delannyh im vo vremya plavanij po Baltijskomu i Belomu moryam. V poslednem on zabralsya daleko na vostok, stav pervym v dokumental'noj istorii issledovatelem, pochti dostigshim Novoj Zemli.
Verlen, Pol' (18441896) francuzskij poet-simvolist.
"lastochka" Lastochka po-francuzski Hirondelle.
botelyj but Botelyj, soglasno slovaryu V. Dalya, "tuchnyj, dorodnyj, polnotelyj" proishodit, vozmozhno ot nem. butt "besformennyj, utolshchennyj, splyushchennyj". But (bud) "ovod, slepen'", opredelenno svyazannoe s angl. bot to zhe samoe.
lemur'ya glista Lichinka ovoda (Dermatobia hobinis), rasprostranennogo v YUzhnoj Afrike, parazitiruyushchaya na lyudyah i obez'yanah.
Vanessa Babochka-nimfalida Vanessa atalanta, temno-korichnevaya s krasnymi poloskami na koncah kryl'ev.
|ster Vanomri (16901723) podruga Svifta, s kotoroj on poznakomilsya v 1708-om godu i kotoruyu nazyval Vanessoj. Vospeta v poeme "Kadenus i Vanessa" (1713): "Mezh tem Vanessa vse cvetet / Prekrasnaya, kak Atalanta" (stroki 305306). Nabokov neodnokratno Kalamburil na temu Vanessy, naprimer v "Lolite".
Atalanta Personazh grecheskoj mifologii, deva-ohotnica.
harvalda (geral'dicheskaya) Odna iz versij proishozhdeniya slova herald (otkuda i heraldry "geral'dika") proizvodit ego ot st.-germ. hariwald, heriwald "komanduyushchij armiej". V rodstve s nim sostoit st.-norv. imya Haraldr (sm. prim. k komm. k strokam 433435, Harfar).
...eshche bolee nesgovorchivyj Karl... Schitaetsya, chto Karl I Styuart byl vlyublen v svoego favorita, gercoga Bukingemskogo (15921628), izvestnogo u nas preimushchestvenno po "Trem mushketeram". Karl I zhenilsya v 1625-om godu, no naslednik poyavilsya tol'ko posle gibeli gercoga.
..."Ombre", pochti chto "chelovek"... "CHelovek" po-ispanski hombre; ombre po-francuzski "ten'". Zdes' ta zhe slovesnaya igra, chto i s imenem Gumberg (Humbert) v "Lolite".
"Est' i v Arkadii mne udel" "Et in Arcadia ego", nadpis' na nadgrobii hudozhnika Dzhovanni-Franchesko Barbieri, prozvannogo "Gverchino" (15911666). Posle nego ispol'zovalas' po tomu zhe naznacheniyu eshche mnogimi hudozhnikami.
Bretvit Esli prinyat' ob®yasnenie Kinbota, chto eta familiya oznachaet "shahmatnyj um", to poluchaetsya, chto ona proishodit ot nem. Brett "shahmatnaya doska" (sr. norv. brett c tem zhe znacheniem) i angl. wit (isl. vit) "um, razum". Odnako my znaem, chto, kogda nabokovskij povestvovatel' podsovyvaet nam (obychno v skobkah) kakoe-to vneshne pravdopodobnoe ob®yasnenie, eto chashche vsego obmannyj, lozhnyj hod (kstati, chut' nizhe figuriruet samo upominanie o "lozhnom hode", no po-francuzski faux pas). Poetomu etimologiyu familii sleduet, skoree, iskat' v vyrazhenii "brevity of wit", chto oznachaet "skudoumie". Svyaz' baronov Bretvit s prusskimi generalami i russkimi (nemeckogo proishozhdeniya) baronami Pritvic maloveroyatna. Imya Osvin, vozmozhno, proishodit ot isl. osvin "bestaktnost', nerazumie". Shozhee imya (Oswin) nosil brat korolya anglosaksov Osval'da (IX vek) oba oni byli osazhdeny datchanami v kreposti (Gradus priezzhaet k Osvinu Bretvitu iz Kopengagena) i vynuzhdeny byli otdat' im svoi sokrovishcha, no posle oderzhali nad nimi pobedu. Imya Zule proishodit ot angl. zule, oznachayushchego v geral'dike shahmatnuyu lad'yu v gerbe. Ferc ot ustar. angl. fers, ferz "ferz'".
...s celym Brokenom ih zhen... Broken gora v Garce, na kotoruyu, soglasno pover'yam, v Val'purgievu noch' sletalis' ved'my (sm., naprimer, "Faust" Gete).
Na opushke Dalvichskogo lesa... "Tut papa pisaet". Schitaetsya, chto ideya proslavlennoj dramaticheskoj poemy "Pippa prohodit mimo" ("Pippa passes", 1842) zarodilas' u Roberta Brauninga (18121889) vo vremya progulki po Dalvichskomu lesu, chto v prigorodah Londona. Drama Brauninga sostoit iz neskol'kih, ne svyazannyh drug s drugom scen, kotorye formal'no ob®edineny obrazom prostodushnoj i nevinnoj devochki Pippy, kotoraya vystupaet v roli dobroj fei, i, prohodya mimo teh ili inyh personazhej v kul'minacionnyj moment razvorachivayushchihsya v ih zhizni dramaticheskih sobytij, ona svoej bezyskusnoj pesenkoj sposobstvuet probuzhdeniyu v ih dushah dobrogo nachala i podtalkivaet iz k pravil'nomu nravstvennomu vyboru.
pada... rek Nabokov pisal |ndryu Fil'du 26 noyabrya 1966-go goda, chto eto "sostavlennoe iz iskazhennyh slov predosterezhenie dlya ee otca i namek na poemu, kotoroj eshche predstoit byt' napisannoj mnogo let spustya:
Padre ne stoit hodit' za proulok, chtoby ego ne prinyali za starogo Goldsvarta (-vorta), posle zaversheniya im blednogo Feuer (fire ogon') plameni [ryadom s kotorym u SHekspira stoit "arrant"], chto vmeste s "lent" (lant) daet babochku Atalantu v poslednej scene s SHejdom. Vse eto "rek" prizrak v sarae."
(Perevod priblizitel'nyj, poskol'ku i fraza, i ee rekonstrukciya Nabokovym, estestvenno, anglijskie.)
"The Beau and the Butterfly" |tot zhurnal upominaetsya takzhe v "Ade" i v "Smotri na arlekinov!" (gde on harakterizuetsya kak "dobrejshij v mire zhurnal"). Rech' idet o zhurnale "The New Yorker", gde nemalo pechatalsya Nabokov: v 1925-om godu na ego oblozhke byl pomeshchen risunok Ri Irvin, izobrazhavshij dendi YUstasa Tilli, kotoryj skvoz' monokl' vglyadyvalsya v babochku; v dal'nejshem etot risunok eshche mnogo raz poyavlyalsya na oblozhkah zhurnala.
"T. S. Eliot" "toilest" Bezobidnaya anagramma imeni T. S. |liota maskiruet druguyu, gorazdo bolee obidnuyu, kotoraya figuriruet v pis'me k |dmundu Uilsonu "toilets" (The NabokovWilson Letters. P. 214).
nekij vshlip poezii YAzvitel'naya parodiya na T. S. |liota. V originale (stroki 367370) Gezel' stavyat v tupik slova grimpen, chtonic i sempiternal, svidetel'stvuyushchie o tom, chto ona chitaet ego "CHetyre kvarteta". Grimpen ne slovarnoe slovo, v "Vebstere" ego ne najdesh'; ono vzyato |liotom iz "Sobaki Baskervilej" Artura Konan Dojlya, gde yavlyaesya chast'yu nazvaniya strashnogo bolota, vokrug kotorogo razvorachivayutsya dramaticheskie sobytiya, i poyavlyaetsya vo vtoroj chasti cikla ("Ist Kouker"):
In the middle, not only in the middle of the way But all the way, in a dark wood, in a bramble On the edge of a grimpen, where is no secure foothold.
Rech' v etom fragmente idet o nochnom stranstvii Dante v chashche lesnoj, i slovo grimpen, po zamyslu |liota, dolzhno pridat' duhovnym stranstviyam bolee nacional'nyj, anglijskij duh.
Slovo chtonic figuriruet v tret'ej chasti ("Draj Selvejdzhez"), pravda, Gezel' proiznosit ego neverno; pravil'nyj variant chthonic (htonicheskij) figuriruet v svyazi s "demonicheskimi silami preispodnej" i obretaet bogoslovskij smysl.
Slovo sempiternal obnaruzhivaetsya v chetvertoj chasti cikla ("Littl Gidding"). Slovari fiksiruet dlya nego znachenie "vechnyj, beskonechnyj", no v proizvedenii |liota ono napolnyaetsya specificheskim bogoslovskim soderzhaniem i sluzhit dlya sootneseniya razryva estestvennogo krugovorota prirody s razrusheniem privychnogo dvizheniya vremeni v moment duhovnogo prozreniya.
V interpretacii Nabokova poeziya |liota obretaet razrushitel'nye svojstva, i v etih treh obrativshih na sebya vnimanie Gezel' slovah soderzhitsya predskazanie mesta, vremeni i prichin ee samoubijstva. Grimpen predveshchaet to boloto, v kotorom ej predstoit utopit'sya, sempiternal tu ne sootvetstvuyushchuyu vremeni goda ottepel', iz-za kotoroj ona provalilas' pod led, a chthonic sostoyanie depressii, podtolknuvshee ee k samoubijstvu.
Nattochdag Imya professora voshodit k shvedskomu natt och dag "noch' i den'" i formal'no maskiruet odnu iz osnovnyh tem romana protivopostavlenie sveta i t'my, zhizni i smerti, igru tenej. Krome togo, odna iz drevnejshih semej SHvecii nosit etu familiyu (Natt och Dag imenno s takoj grafikoj), prichem famil'nyj gerb razdelen chertoj na svetluyu i temnuyu chasti. Tak zhe nazyvaetsya rasprostranennyj polevoj cvetok mar'yannik dubravnyj, ili ivan-da-mar'ya (Melampyrum nemorosum), kotoryj, soglasno rasprostranennym v SHvecii pover'yam, schitaetsya simvolom plodorodiya. Milyj, simpatichnyj, polnyj zhiznennyh sil professor Nattochdag protivopostavlen mrachnomu gomoseksualistu Kinbotu.
Sauti... ego episkopa. Imeetsya v vidu perevedennaya V. ZHukovskim ballada "Sud Bozhij nad episkopom".
"Blagoslovennyj svyshe" Vzyato iz Vtoroj epistoly "Opyta o cheloveke" A. Popa (stroki 269270): "The starving chemist in his golden views / Supremely blest, the poet in his muse" ("Golodnyj himik blagosloven svyshe videniyami zolota, poet ego muzoj", ili v perevode V. Kutika: "Alhimik grezit o schastlivom sdvige / V svoih iskan'yah, a poet o knige"; V. Mikushevicha: "Mechtoj svoej alhimik obogret / I schastliv s nej, kak s muzoyu poet."). Otmetim to obstoyatel'stvo, chto v etoj chasti poemy Pop rassuzhdaet o dvojstvennosti chelovecheskoj prirody i protivopostavlennosti sveta i t'my.
..."venki"... "dolgovechnee devich'ih" Iz stihotvoreniya A. Hausmana "Na smert' molodogo atleta".
...amerikanca Dzhozefa S. Lavendera... Slovo lavender oznachaet, sobstvenno govorya, "lavanda", odnako angl. laundry dejstvitel'no etimologicheski svyazano s it. lavanda "umyvanie, omovenie; myt'e".
Libitina Libitina, rimskaya boginya pohoron, kotoraya, vprochem, v pozdnejshee vremya otozhdestvlyalas' s Veneroj, dlya chego osnovaniem sluzhilo ee imya, rodstvennoe libido lat. "strast', zhelanie" (otkuda i frejdistskoe "libido").
Frost, Robert (18741963) znamenityj amerikanskij poet, dlya stihotvorenij kotorogo harakterny predel'naya prostota, prozrachnost' sloga. Stihotvorenie, kotoroe tak hvalit v svoem primechanii Kinbot, nazyvaetsya "Stopping by Woods" ("Zimnim vecherom u lesa"). Procitiruem ego v perevode O. CHuhonceva:
CHej etot les i eti dali? Hozyain etih mest edva li Pojmet, k chemu my zdes', u kromki Zasnezhennogo polya stali. I neponyatno loshadenke, Zachem my zdes' v nochnoj pozemke Stoim, gde pasmurnye eli Glyadyatsya v belye potemki. Zvenya uzdechkoj ele-ele, Mol, chto takoe, v samom dele, Ona vse zhdet, poka ezdok Prislushivaetsya k meteli. Prekrasen les, dremuch, glubok, No dolzhen ya vernut'sya v srok, I put' do doma eshche dalek, I put' do doma eshche dalek.
...Villa Paradisa, pozzhe, daby pochtit' lyubimuyu vnuchku, u villy otnyali pervuyu polovinu nazvaniya Tonkaya igra slov: raj (angl. paradise) stanovisya adom (o smyslovyh podtekstah imeni korolevy sm. prim. k komm. k stroke 82, Diza).
Harfar Shozhee imya imeet geroj odnoj iz poem "Starshej |ddy" Haral'd Harfar (poslednee oznachaet "Prekrasnovolosyj").
...Friny, ot Timandry... Sravnenie s lyubovnicami Alkiviada v tragedii V. SHekspira "Timon Afinskij".
narstran Ot isl. nar "mertvec, trup" i russk. "strana". Otmetim, chto nazvanie Valgalla (sm. prim. k komm. k stroke 149, Odivalla) proishodit ot isl. valhöll "strana pavshih v boyu".
BZHZ Blok zheleznogo zanavesa.
...v zhasminovom poyase... ZHeltyj zhasmin yavlyaetsya simvolom shtata YUzhnaya Karolina, v kotorom sil'ny rasistskie tradicii.
botkin Kinbot v "Ukazatele" opredelyaet eto slovo kak "datskij stilet", chto opredelenno svyazyvaet ego i s Gamletom, princem datskim, i s samoubijstvom, poskol'ku ishodnoe, oznachayushchee "korotkij kinzhal" slovo bodkin (boidekin, botken), imeet ne to kel'tskoe, ne to vallijskoe proishozhdenie i upotreblyaetsya Gamletom v proslavlennom monologe (3.1): "When he himself might his quietus make / With the bare bodkin" ("Kogda b on mog kinzhalom tonkim sam / Pokoj dobyt'" perevod V. Nabokova). Sm. takzhe Botkin (prim. k komm. k stroke 171(2)) i botelyj but (prim. k komm. k stroke 247).
..."na moej verande posle partii v shahmaty, nich'ya". Sm. prim. k komm. k stroke 130, mos'e Boshan... mister Kempbell.
Gades Aid, carstvo mertvyh v grecheskoj mifologii.
psihopompos Prozvanie Germesa, sluzhivshego provodnikom dush, napravlyayushchihsya v carstvo mertvyh.
Blazhennyj Avgustin Avgustin Avrelij (354430), odin iz otcov hristianskoj cerkvi.
Parmant'e, Antuan-Avgustin (17371813) francuzskij agronom i farmakolog, posvyativshij svoyu zhizn' tomu, chtoby priuchit' sootechestvennikov k kartofelyu (francuzy v masse svoej schitali, chto kartofel' vyzyvaet prokazu), i napisavshij neskol'ko traktatov o kartofel'nom klubne.
Tanagra Drevnij beotijskij gorod, proslavlennyj terrakotovymi statuetkami, vo mnozhestve najdennymi na ego meste arheologami.
shargar Toshchij, chahlyj, nedomerok chelovek ili zhivotnoe (shotl.).
Ne raz v tu noch' nash korol'... opasnostej. Zdes' pochti doslovno vosproizvoditsya fragment rasskaza o begstve Karla II posle porazheniya pri Vustere v 1651-om godu iz knigi "Istoriya myatezha", napisannoj v 17021704 godah |dvardom Gajdom, grafom Klarendonom: "Ne raz v tu noch' on brosalsya nazem' v porozhdennoj otchayaniem i upryamstvom reshimosti dozhdat'sya rassveta, kotoryj pozvolit emu s men'shimi mukami uklonyat'sya ot eshche tol'ko chaemyh opasnostej".
YA vspominayu drugogo Karla... rostom chut' vyshe dvuh yardov. Karl II Styuart byl temnovolos i rostu imel shest' futov (t. e. dva yarda) dva dyujma (primerno 1,9 m).
|dzel' Ford Ne vpolne ponyatno, o kakom "nedavnem" stihotvorenii govorit Kinbot. Edinstvennyj |dzel' Ford (18931943), kotorogo udalos' ustanovit', eto syn Genri Forda, nominal'nyj glava kompanii, tak i ne sumevshij stat' real'nym ee glavoj, chto i uskorilo ego konchinu.
Sinyavin Kogda Nabokov utverzhdaet, chto ni imya, ni familiya ego syna "nichem s nebesnoj tverd'yu ne svyazany", on, kak obychno, lukavit. Ved' imya materi Starouvera Blyu Stella (zvezda), a familiya Lazarchuk otlivaet nebesnym cvetom. Krome togo, kak verno otmecheno Dzh. T. Lokranc, v Starouvere Blyu Nabokov shutlivo skombiniroval doktora Starova iz "Sebast'yana Najta" i doktora Blyu iz "Lolity".
Saratov Gorod na Volge, mesto rozhdeniya Sinyavina i perevodchika.
Sietl Gorod v SSHA, shtat Vashington.
kashuba Predstavitel'nica slavyanskogo plemeni kashubov, zhivushchego po beregam Baltijskogo morya k zapadu ot nizov'ev Visly.
Demenciya Slaboumie, priobretaemoe vo vremya zhizni (v otlichii ot vrozhdennogo) vsledstvie zabolevaniya; ot lat. dementia "bezumie, sumasshestvie".
|bertella Strannovatoe imya dlya zhenshchiny: tak nazyvaetsya rod bakterij, svyazannyh s vospalitel'nymi processami; opredelennye ego predstaviteli vyzyvayut tifoznuyu goryachku.
"Gudibras" Napisannaya v 1663-em godu chetyrehstopnym yambom poema Semyuelya Batlera (16121680), do togo ponravivshayasya Karlu II, chto on naznachil avtoru pozhiznennuyu pensiyu v sto funtov.
...stihotvoreniem Gete ob el'fijskom care... Imeetsya v vidu ballada "Der Erlkönig" ("Ol'hovyj korol'"), izvestnaya u nas v perevode V. ZHukovskogo kak "Lesnoj car'". Osnovoj dlya Gete posluzhila perevedennaya Gerderom na nemeckij yazyk datskaya narodnaya ballada, prichem Gerder oshibsya, prinyav datskoe eller (el'f) za nemeckoe Erle "ol'ha". Lyubopytno, chto Vera Nabokova pisala R. Abelyu 31 yanvarya 1968-go goda: "'Erlkönig' Gete byl neverno pereveden na francuzskij kak "Roi des Aulnes" "Ol'hovyj korol'" (Erl, konechno, oznachaet "el'f")". Lyubopytno i to, chto eta putanica na samom dele ne tak uzh i neosnovatel'na. |l'fy, kak izvestno, pohishchayut iz kolybelej eshche nekreshchenyh detej, podkidyvaya vmesto nih svoih, neudachnyh, i, soglasno narodnomu pover'yu, osobenno chasto oni bespokoyat detej, lezhashchih v ol'hovyh kolybelyah. Motiv opasnosti, navisshej nad rebenkom, neodnokratno figuriruet u Nabokova v svyazi s etoj balladoj, naprimer, v romane "Pod znakom nezakonnorozhdennyh".
"Neukroshchennyj morskoj konek" Vzyato iz poslednih strok stihotvoreniya "Moya poslednyaya gercoginya" Roberta Brauninga.
Donn, Dzhon (15721631) anglijskij poet i svyashchennik. V aprele 1625-go goda on propovedoval pered Karlom I.
Marvell, |ndryu (16211678) anglijskij poet, vospevshij v "Goracianskoj ode na vozvrashchenie Kromvelya iz Irlandii" (1650) otvagu Karla I. Motivy, zaimstvovannye iz poezii Marvella, Nabokov razvivaet v "Ade".
drungen |to zemblyanskoe slovo obrazovano ot prichastiya proshedshego vremeni nemeckogo glagola dringen (pronikat') gedrungen.
Koroleva YAruga Ot russk. "yaruga" glubokaya vodoroina (takzhe "yarug" klyuch, istochnik), naprimer, v "Slove o polku Igoreve": "Pritopsha Svyatoslav vse holmy i yarugi". Otmetim, chto ves' etot abzac vrashchaetsya vokrug "Slova", perevedennogo V. Nabokovym na anglijskij yazyk ("The Song of Igor's Campaign", N. Y., Vintage, 1960). Kinbot nazyvaet "Slovo" "russkoj geroicheskoj poemoj, obyknovenno pripisyvaemoj bezymyannomu bardu dvenadcatogo stoletiya", darom chto imya etogo barda mel'kaet tut zhe. K edinomu mneniyu i ob avtorstve, i podlinnosti "Slova" uchenomu miru ne udalos' prijti i ponyne, odnim iz avtorov (poddelki, esli eto poddelka), schitayut grafa A. I. Musina-Pushkina, priobretshego rukopis' "Slova" (esli eto podlinnik) v YAroslavskom monastyre i sdelavshego s nee spisok, v kotorom on vvel razdelenie slov proizvol'noe, razumeetsya, poskol'ku podlinnik byl napisan skoropis'yu i bez razdeleniya. |to spisok byl vpervye izdan v 1800-om godu v tom zhe, v kotorom utonula v prorubi koroleva YAruga. Fraza iz etogo pervogo izdaniya "Rek Boyan i hody na" rekonstruiruetsya kak "Rek Boyan i Hodyna", otkuda delaetsya vyvod, chto avtora "Slova" zvali Hodyna. Takim obrazom lyubovnik YArugi Hodynskij, "izvestnyj takzhe pod klichkoj Hodyna" (kak otmechaet Kinbot v Ukazatele) i sobravshij v 1798-om godu zemblyanskie varianty "Kongs-skugg-sio" ("Zercalo korolya"), anonimnogo shedevra dvenadcatogo stoletiya", tak ili inache svyazan s voprosom ob avtorstve "Slova". Sochinil li on poslednee sam ili eto sdelal ego tezka? Sam Kinbot v avtorstve "darovitogo poeta" Hodynskogo (Hodyny) ne somnevaetsya, nazyvaya ego v Ukazatele "avtorom izvestnoj pastishi", t. e. "poddelki, imitacii, kompilyacii". Dalee, kak upominaet Kinbot, bol'shinstvo istorikov schitayut, chto Hodynskij byl otcom Igorya II, syna YArugi i pradeda Karla Vozlyublennogo. V svyazi s etim otmetim, chto Igor' I v knige ni razu ne upominaetsya, tak chto "Igorem pervym" vpolne moglo okazat'sya sochinennoe Hodynskim "Slovo o polku Igoreve". Poslednij shtrih vnosit ukazanie ego pridvornoj dolzhnosti goliart, slovo, kotoroe Kinbot tut zhe perevodit kak "pridvornyj shut". Mezhdu tem eto zemblyanskoe slovo lish' neznachitel'no graficheski otlichaetsya ot obshcheizvestnogo "gol'yard" (goliard) tak nazyvali sebya v srednevekovoj Francii brodyachie poety-shkolyary. Sami oni vyvodili eto slovo iz imeni Goliafa, kotorogo schitali svoim pokrovitelem, odnako, skoree vsego, ono proishodit ot provansal'skogo gualiador "morochashchij drugih". Drugoe ih nazvanie, "vaganty" (ot lat. vagari stranstvovat', brodyazhit'), oznachaet "brodyagi, perehozhie lyudi", a otsyuda uzhe rukoj podat' do "Hodyna". Otmetim nakonec, chto Nabokov, kak i Pushkin, v podlinnosti "Slova" ne somnevalsya i chto Igor' Svyatoslavovich (11511202), knyaz' novgorod-severskij, vystupil v svoj pohod, polozhivshij osnovanie russkoj hudozhestvennoj literatury, 23 aprelya 1185-go goda, t. e. rovno za 714 let do dnya rozhdeniya Nabokova.
Uran Poslednij Pomimo ochevidnoj otsylki k vlastitelyu carstva mertvyh, zdes' i namek na chasto ispol'zuemoe Nabokovym ponyatie "uranizm" (sm. prim. k komm. k stroke 71, Uranograd).
Lang Hudozhnik, figuriruyushchij v neskol'kih nabokovskih tekstah. V romane "Pnin" upominaetsya "velikij Lang", v 1938-om godu ukrasivshij steny universitetskoj stolovoj "znamenitoj freskoj". V "Drugih beregah" Nabokov, perechislyaya chitannye im v detstve knigi po entomologii, nazyvaet "Mémoires vel. kn. Nikolaya Mihajlovicha, posvyashchennye aziatskim babochkam (s nesravnenno prekrasnymi illyustraciyami kisti Kavrigina, Rybakova, Langa)".
fra Pandol'f Imya hudozhnika v stihotvorenii Roberta Brauninga "Moya poslednyaya gercoginya".
...sovsem nikakie ne ivolgi Imeetsya v vidu baltimorskij trupial, nazvanie kotorogo doslovno perevoditsya s anglijskogo kak "ivolga baltimorskaya".
mowntrop Ot zembl. muwan "lug" i russk. "tropa".
...babochek, chto tak priglyanulis' SHatobrianu... V svoih "Zamogil'nyh zapiskah" (opubl. 18481850) Fransua Rene de SHatobrian (17681848) rasskazyvaet o tom, kak on uvidel amerikanskih babochek primerno cherez shest' nedel' posle ego pribytiya v Ameriku, sostoyavshegosya 2 iyulya 1791-go goda.
...dushka Marsel'... Uzhe upominavshijsya Marsel' Prust (18711922).
...ZHid Prosvetlennyj... Podrazumevaetsya eshche odin "zemblyanskij patriot" i nobelevskij laureat (1947), francuzskij pisatel'-estet Andre ZHid (18691951), ch'i eksperimenty s romannoj tehnikoj (v osobennosti s ispol'zovaniem priema "tekst v tekste" i vvedeniem povestvovatelya-romanista v chislo personazhej) uchityvalis' Nabokovym. "ZHid Prosvetlennyj" pereklikaetsya s nazvaniem romana "Dzhud Nezametnyj" ("Jude the Obscure", 1895) Tomasa Gardi. M. Prust i A. ZHid upomyanuty zdes' Kinbotom preimushchestvenno iz-za ih gomoseksual'noj orientacii.
Billi Riding Istoricheskij Vil'yam Riding, svyashchennik, pisatel' i redaktor latinskih i grecheskih tekstov, byl v konce XVII stoletiya hranitelem biblioteki v Kolledzhe Sion v Londone. Izvesten tem, chto 31 yanvarya 1714-go goda, v godovshchinu kazni Karla I, prochital v Vestminsterskom abbatstve propoved' "Vernost' Davida caryu Saulu", v kotoroj osudil etu kazn' i careubijstvo voobshche.
...s chahotochnym bosnijskim bombistom... Upominanie o "bosnijskom bombiste" navodit na mysl' o nacional'nom geroe YUgoslavii Gavrile Principe (18941918), chlene organizacii "Molodaya Bosniya", ubivshem 28 iyulya 1914-go goda avstrijskogo prestolonaslednika ercgercoga Franca Ferdinanda, chto posluzhilo povodom k nachalu Pervoj mirovoj vojny.
Radugovitra Ot russk. "raduga" i lat. vitrum "steklo".
umrudy Pohozhe, chto eto samoedskoe plemya vydumano Nabokovym dlya sozdaniya kalamburnogo sozvuchiya s familiej Izumrudov, a takzhe, v kombinacii s drugoj leksikoj v dannom abzace, chtoby podcherknut' dvojnichestvo Izumrudova i Geral'da |meral'da. Otmetim, v chastnosti, smaragdovye (emtrald) vody, a takzhe upominanie o "glashatae (herald) pobed".
umiak ZHenskaya lodka u eskimosov (v otlichie ot "kayaka" lodki muzhskoj), obitaya shkurami, shirokaya i otkrytaya, promyslovaya i gruzovaya.
Lejn, Frenklin K. amerikanskij politik, ministr vnutrennih del v administracii Vudro Vil'sona. Kniga "Pis'ma Frenklina K. Lejna, lichnye i politicheskie" vypushchena v Bostone v 1922-om godu.
Rejnir-park Nacional'nyj park "Maunt-Renir" v shtate Vashington.
"Orli" Odin iz Parizhskih aeroportov.
Semblerland Ot fr. sembler "kazat'sya, predstavlyat'sya".
...v sushchestvovanie v nedavnem proshlom "ery Mak-Karti"... Makkarti, Dzhozef (19081957), amerikanskij politicheskij deyatel', vozglavlyavshij Komissiyu po rassledovaniyu antiamerikanskoj deyatel'nosti, organizator massirovannoj antikommunisticheskoj kampanii, vylivshejsya v massovuyu isteriyu i goneniya na levoliberal'nuyu intelligenciyu.
kinbote V anglijskom yazyke slovom kinbote (kinboot) istoricheski oboznachalas' denezhnaya summa (bote), kotoroj ubijca otkupalsya ot rodni (kin, chto, kstati predstavlyaet soboj davnyuyu formu slova king "korol'") ubitogo. Ne putat' so st.-angl. cynebut korolevskoe vozmeshchenie. No samoe lyubopytnoe zdes', chto professor Pardon nedvusmyslenno namekaet na to, chto Kinbot na samom dele yavlyaetsya Botkinym (familii preobrazuyutsya posredstvom anagrammy).
francuzskoe nazvanie shiny Pneu.
Da, moj chitatel', Pop Parodiruetsya passazh iz "Opyta o kritike" A. Popa (stroki 5659):
Kogda zhe pamyat' dushu polonit, Dlya razumen'ya budet put' zakryt; A zharkie fantazii pridut -- I pamyati viden'ya propadut. (Perevod A. Subbotina)
Tak dybom voloski V svoem esse "Imya i priroda poezii" (1933) Hausman pishet: "I vpravdu, poeziya predstavlyaetsya mne yavleniem skoree telesnym, chem intellektual'nym... YA po opytu znayu, chto, breyas', mne luchshe sledit' za svoimi myslyami, poskol'ku, esli v pamyat' ko mne zabredaet poeticheskaya stroka, voloski na moej kozhe vstayut dybom, tak chto britva s nimi uzhe ne spravlyaetsya".
SHvejcer, Al'bert (18751965) filosof, teolog, vrach, issledovatel' Baha, laureat Nobelevskoj premii mira (1952).
Frejd, Zigmund (18561939) avstrijskij vrach-psihiatr i filosof, osnovatel' psihoanaliza, ob®ekt postoyannyh napadok Nabokova, slishkom mnogochislennyh, chtoby ih zdes' perechislyat'.
Fromm, |rih (19001980) nemecko-amerikanskij teoretik psihoanaliza, pytavshijsya ob®edinit' frejdizm, ekzistencializm i marksizm; vse tri koncepcii byli otvratitel'ny Nabokovu.
V Grenlandii il' v Zemble... Povestvovatel' raskryvaet istochnik, iz kotorogo zaimstvovana Zembla. Citiruetsya stroka 224 iz Vtoroj epistoly "Opyta o cheloveke".
But where the Extreme of Vice was ne'er agreed. Ask where's the North? At York? 'tis on the Tweed; In Scotland? at the Oroads? ant there, At Greenland, Zembla, or the Lord knows where; No creature owns it in the first degree, But thinks his neibor farther gone than he.
K sozhaleniyu, v dvuh imeyushchihsya russkih perevodah etogo proizvedeniya slovo "Zembla" otsutstvuet. Tem ne menee privedem sootvetstvuyushchie mesta etih perevodov:
A gde porok? On svoj predel tait. Gde Sever? Tam, gde Jork, i tam, gde Tvid, V Grenlandii, na ledyanoj gryade, Po pravde govorya, Bog znaet gde: Nikto ne znaet vseh ego primet I mnit, chto blizhe k polyusu sosed. (V. Mikushevicha) My dlya poroka ishchem otgovorki: Sprosiv, gde sever, ty uslyshish' v Jorke, CHto on bliz Tvida, a shotlandec, tot, K Orknejskim ostrovam tebya zashlet. Porok dlya nas -- chuzhaya zagranica, I vsyak v sebe priznat' ego boitsya... (V. Kutika)
Stoit otmetit' nalichie u Popa "soseda" v neposredstvennoj blizosti k "Zemble".
rusker sirsusker Pervoe eto, razumeetsya, "russkij"; vtoroe proishodit ot angl. seersucker "tkan' v polosku dlya letnih plat'ev i kostyumov".
maska Komusa U grekov i rimlyan Komus eto bog kutezha, p'yanstva i chuvstvennyh naslazhdenij. Dzhon Mil'ton (16081674) v svoej dramaticheskoj pastorali "Maski, predstavlennye v zamke Ladlou" (1634), dal emu Bahusa v otcy i Circeyu (obrativshuyu v svinej sputnikov Odisseya) v materi.
Nachal on so svezhego vypuska "The New York Times". Citiruetsya nomer "N'yu-Jork Tajms" ot 21 iyulya 1959-go goda s nekotorymi anagrammaticheskimi preobrazovaniyami: dragocennosti Rahil' (Rachel) polucheny iz "Dragocennosti CHarel (Charel)", a brat'ya Helman (Helman)" iz "brat'ev Leman (Lehman)", Belokonsk eto osnovannyj v 1898-om godu, vo vremya "zolotoj lihoradki", gorod Whitehorse (angl. white "belyj", horse "loshad', kon'"), nyne stolica YUkonskoj territorii v Kanade; Karl Sendberg (18681967) amerikanskij poet; "prisyazhnyj obozrevatel'" Oliver Preskott, napisavshij o "Lolite" (19 avgusta 1958-go goda, v toj zhe "N'yu-Jork Tajms"), chto eto kniga, "vo-pervyh, skuchnaya, skuchnaya, skuchnaya na pretencioznyj, cvetistyj i velerechivyj maner, i vo-vtoryh otvratitel'naya... vysokolobaya pornografiya"; do vstrechi v Zemble polucheno iz "do vstrechi v Norvegii".
BVK Bibliotka Vordsmitskogo kolledzha.
efemeridy U drevnih grekov tak nazyvalis' ezhednevnye otchety o deyatel'nosti vazhnogo oficial'nogo lica (naprimer, "|femeridy Aleksandra Makedonskogo"); ephemeridae babochki-odnodnevki.
...malen'kij brauning... Vybor tipa pistoleta (kak i v "Lolite") zakonomeren i svyazan s mnozhestvom prisutstvuyushchih v tekste brauningovskih (t. e. voshodyashchih k poetu Robertu Brauningu) allyuzij.
"bejsik-inglish" Predlozhennyj v 1932-om godu lingvistom CH. K. Ogdenom reducirovannyj anglijskij yazyk, soderzhashchij vsego 860 slov.
Florens Hauton V Hautonskoj biblioteke Garvardskogo universiteta, proslavlennoj kollekciej slavistiki, nahoditsya, v chastnosti, izdanie "Evgeniya Onegina" 1837-om godu, faksimil'no vosproizvedennoe v pervom iz chetyreh tomov Nabokovskogo perevoda i kommentariya k romanu Pushkina.
lysyj professor |to, razumeetsya, professor Timofej Pavlovich Pnin.
Konmal' Nekotorye podrobnosti biografii etogo zemblyanskogo "velikogo knyazya" zastavlyayut, kazhetsya, vspomnit' izvestnogo pod psevdonimom K. R. velikogo knyazya Konstantina Konstantinovicha Romanova (18581915), muza kotorogo, kak soobshchaet "|nciklopedicheskij slovar' Brokgauza i |frona", primykala k "poezii chistogo iskusstva". Emu, v chastnosti, prinadlezhit perevod "Gamleta". Nelestnyj otzyv o ego poeticheskom tvorchestve soderzhitsya v "Ade".
"Stihi o treh kotikolovah" |to stihotvorenie Red'yarda Kiplinga (18651953) bylo vpervye opublikovano v sbornike "Sem' morej" (1896).
Al'tamira Peshcherami Al'tamiry, upominaemymi v romane "Pod znakom nezakonnorozhdennyh", nazyvayutsya otkrytye v 1897-om godu malen'koj docher'yu arheologa Marselino de Sautuola v ispanskoj provincii Santander peshchery s velikolepnymi stennymi rospisyami epohi paleolita.
YA mogu perechislit' zdes' lish' nekotorye iz derev'ev... Vse epitety, otnosyashchiesya k etim derev'yam, vzyaty iz sleduyushchih proizvedenij SHekspira: gordyj dub YUpitera "Burya", 5.1.45; britanskij, kak grozovaya tucha "Korol' Lir", 3.2.5; uzlovatyj sredizemnomorskij; zaslon nenast'ya (lipa, line, a nyne lime); tron feniksa (a nyne finikovaya pal'ma); sosna i kedr "Burya", 1.2.295; 5.1.10; 3.3.23; 5.1.48; venecianskij belyj klen "Otello", 4.3.40; dve ivy zelenaya, tozhe iz Venecii, i sedolistaya iz Danii "Otello" 4.3.41 i "Gamlet", 4.7.66-67; vyaz letnij... letnyaya smokva "Son v letnyuyu noch'", 4.1.44; 5.1.148; grustnyj kiparis shuta iz Illirii "Dvenadcataya noch'", 2.4.52.
"eshche pril'nuv k nenarushimoj teni" Iz stihotvoreniya Met'yu Arnol'da (18221888) "SHkolyar-cygan" (1883) ("Lovya neulovimost' na begu / Leleya neizbyvnuyu mechtu" v perevode V. Orla).
Tesserskaya ploshchad' Ot lat. tessera; pervonachal'no tak nazyvalis' kubicheskie igral'nye kosti, kotorymi pol'zovalis' v drevnem Rime, zatem v Vizantii eto nazvanie poluchili steklyannye kubiki s zolotoj ili serebryanoj nakladkoj na odnoj iz granej, iz kotoryh nabiralis' mozaiki.
sholiya Ot lat. scholium "kratkoe izlozhenie ili zamechanie na polyah klassicheskogo teksta".
UKAZATELX
Ukazatel' zanimaet v "Blednom plameni" sovershenno isklyuchitel'noe polozhenie, i eto ne prosto svoego roda "dovesok", prizvannyj sposobstvovat' stilizacii vsego romana pod uchenoe sochinenie, no vpolne samostoyatel'nyj i samocennyj element nabokovskogo igrovogo teksta. Osnovnye ego svojstva vyyavleny v soderzhatel'noj stat'e D. Bartona Dzhonsona "The Index of Refraction in Pale Fire // Johnson, Donald B. Worlds in Regression. PP. 6073. Privedem zdes' neskol'ko osnovnyh ee tezisov.
1. Ukazatel' ne menee strannyj dokument, chem Kommentarij. On pochti ne privyazan k poeme i imeet otnoshenie lish' k tem chastyam Kommentariya, gde zatragivaetsya zemblyanskaya tematika i (v men'shej stepeni) zhizn' Kinbota v Vordsmite. Iz 88 rubrik 44 posvyashcheny personaliyam zemblyanskoj istorii i 21 zemblyanskoj toponimike.
2. V Ukazatele okonchatel'no otbrasyvaetsya posylka, budto Kinbot i korol' Karl II raznye lica: svedeniya o nih pomeshcheny v odnu rubriku.
3. Zdes' imeyutsya perekrestnye ssylki, sozdayushchie igrovoj labirint, iz kotorogo net vyhoda.
4. Ryad personazhej soznatel'no ne vklyuchen Nabokovym v Ukazatel', v tom chisle professora H. i C., kotorye vopreki vole Kinbota stali soizdatelyami poemy SHejda. Ih prisutstvie zdes' prinimaet lish' kosvennye formy; v rubrike "Kinbot" my obnaruzhivaem: "ego prezrenie k professoru H." i v skobkah dobavleno: "v Ukazatele otsutstvuet"; ili "vmeste s SH tryasemsya nad lakomymi kusochkami iz universitetskoj antologii professora C.", i opyat'-taki v skobkah: "v Ukazatele otsutstvuet".
5. Ukazatel' takzhe pozvolyaet proyasnit' ryad voprosov. Naprimer, iz nego chetko vidno, chto Botkin i Kinbot odno i to zhe lico.
Affenpin Ot nem. Affe (obez'yana) + Pinscher (pincher) ohotnich'ya sobaka. Affenpinchery samye malen'kie iz pincherov (vesom men'she 3,5 kg), obladayushchie vrozhdennoj nenavist'yu k krysam. Po povodu imeni Osvin sm. prim. k komm. k stroke 286, Bretvit.
Krummgol'c "Krummgol'cem", ili "el'fijskim lesom" nazyvayut ugnetennyj al'pijskij les (ot nem. Krummholzbaum al'pijskaya sosna; bukval'no krumm "izognutyj, krivoj", Holz "les").
Makaronizm |lement makaronicheskogo stilya, predpolagayushchego peresypanie rechi (kak pravilo, shutochnoe) inostrannymi slovami ili slovami, iskoverkannymi na inostrannyj maner; takzhe tekst, sostavlennyj iz elementov raznyh yazykov.
Marrovskij Imeetsya v vidu Komarovskij, graf Evgraf Fedotovich (17691848), voennyj i diplomat.
SHamoni Gornolyzhnyj kurort v Al'pah (Franciya), mesto provedeniya pervyh zimnih Olimpijskih igr (1924).
YAn, Joni i Angeling Imena etih stroitelej potajnogo hoda, po kotoromu Turgus dobiralsya do svoej lyubovnicy Iris Akt, svyazany kak s raznogo roda prohodami, tak i s muzhskim i zhenskim nachalami. YAnus (zhenskie formy imeni YAna i Diana) bog vhodov i prohodov v Drevnem Rime; po tradicii ego izobrazhenie ustanavlivalos' u dveri doma. Biblejskogo proroka Ionu proglotil kit. V induistskoj kosmologii yoni zhenskoe nachalo, olicetvoryaemoe stilizovannymi izobrazheniyami zhenskih genitalij, takzhe svoego roda vhodom; emu protivostoit izobrazhenie fallosa, ili linga, otkuda, vozmozhno, i Angeling. Vprochem, "angeling" vyzyvaet associaciyu s angelom, kotoryj, kak izvestno, schitaetsya sushchestvom bespolym, blagodarya chemu on i mog ugodit' v etu troicu. V drevnekitajskoj filosofii muzhskoe nachalo imenovalos' "yan", a zhenskoe "in'".
...strana daleko na severe (A distant northern land) Citata iz proizvedeniya A. Popa "Pohishchenie lokona" (1.5.155).
A. Lyuksemburg, S. Il'in
100-letiyu so dnya rozhdeniya pisatelya posvyashchaetsya