Sergej Luk'yanenko. Vostochnaya ballada o doblestnom mente
Doshlo do menya, terpelivyj chitatel', hot' i ne srazu, chto
ne slyhal ty eshche ob otvazhnom mente Akbardine i tom, kak on
dobyl nesmetnye sokrovishcha.
A istoriya eta, dostojnaya zapisi shilom na spine nevernogo,
davno trevozhila moyu dushu.
Odnazhdy, temnoj noch'yu, kogda blagonadezhnye grazhdane
halifata prinesli hvalu emiru i opustilis' pochivat' so svoimi
zhenami, doblestnyj ment Akbardin obhodil svetlye ulicy, ne
prenebregaya odnako i temnymi. Byl on horosh soboj -- krepok,
krivonog i glaz ego pravyj byl zorok.
Zaglyanuv za lavku Buut-al' Nazara, dostoslavnogo torgovca
zamorskimi pritiraniyami, otvazhnyj Akbardin pochuvstvoval ch'e-to
merzkoe dyhanie. Svershiv svoe delo -- ibo dolgo brodil on po
svetlym ulicam, ne prenebregaya i temnymi, Akbardin poshel na
zapah.
I otkrylos' mne, chto uvidel on gryaznogo panka, spavshego v
kartonnoj korobke iz-pod zamorskih pritiranij. Byl eto pank iz
pankov, s merzkim licom, uzhasnoj figuroj i velosipednym zvonkom
v pravom uhe. A zapah ego ustrashil by i bolee otvazhnogo, chem
Akbardin, ne stradaj on v tot den' ot nasmorka.
-- Vstavaj, gryaznyj pank, neugodnyj emiru! -- voskliknul
Akbardin.-- Ibo ya, ment ot rozhdeniya, Akbardin syn Aladdina,
otvedu tebya v pozornoe uzilishche.
Gryaznyj pank prosnulsya i zakrichal:
-- Kto ty, smeyushchij posyagat' na moj son? Ibo ya uzhasen,
prosnuvshis' s pohmel'ya!
No Akbardin dostal svoyu dubinku, i pank, upav na koleni,
vzmolilsya:
-- O, ne bej menya holodnoj rezinoj, Akbardin syn Aladdina!
YA ne prosto pank, ya pank iz pankov! YA otkroyu tebe velikie tajny
i privedu k nesmetnym sokrovishcham! Tol'ko ne bej menya po pochkam,
a takzhe po tem mestam, kotorye podskazyvaet tebe bogataya
fantaziya!
-- CHto ty mozhesh' mne dat', gryaznejshij iz gryaznejshih? --
porazilsya Akbardin.-- Krepka moya hizhina, i kazhdyj den' ya imeyu
hleb s molokom, a po pyatnicam -- da svyatitsya imya emira! --
bol'shuyu rybu v malen'koj zheleznoj banochke.
-- O, ya dam tebya mogushchestvo samogo emira! -- voskliknul
pank.-- I znaj zhe, chto ya by i sam poluchil ego -- no mne v lom.
U tebya budet stol'ko zhen, skol'ko dozvoleno, i stol'ko
nalozhnic, skol'ko zahochesh', i stol'ko vkusnoj ryby, zalitoj
sousom iz pomidorov, chto ona ne polezet v tvoi usta!
-- Govori zhe, esli est' tebe, chto skazat',-- povelel
Akbardin. I gryaznyj pank -- da zabudetsya vsemi ego imya:
Kindersyurprizbek, rasskazal:
-- Znaj zhe, mudrejshij iz mentov i mentovejshij iz
mudrejshih, chto proishozhu ya iz slavnogo roda Kindersyurprizbekov,
da ne oskudeet on. I byl ya slavnym rebenkom i dobrym yunoshej,
poka sud'ba ne pokarala menya za mnogochislennye grehi. I reshiv,
chto vse mne dozvoleno, otpravilsya ya v puteshestvie. I shel dolgo,
ibo byl p'yan. I doshel. I...
-- I?..-- voskliknul Akbardin.
-- I! -- razvel rukami gryaznejshij iz pankov.
-- Tak chto zhe my zhdem? -- udivilsya Akbardin.-- Moj
motocikl bystr, a dubinka rezinova! Ustrashim zhe sami sebya!
I oni vskochili na motocikl menta, prichem Akbardin sel
vperedi, a prezrennejshij iz pankov, da zabudetsya vsemi ego imya
-- Kindersyurprizbek, szadi. I nabegayushchij vozduh obduval
Akbardina, i dyhanie ego bylo legko. A protertye shiny skripeli
na povorotah, i skrip tot byl uzhasen.
I nado skazat', o chitatel', chto v dni te s®ehalis' v
dostoslavnyj halifat mnogochislennye emiry i koroli. Obsuzhdali
oni velikie dela -- kak menyat' med' na serebro, i kak pyat'yu
hlebami nakormit' vseh zhelayushchih. A takzhe s®ehalas'
mnogochislennaya chelyad', i chelyad' chelyadi, i prihlebateli, i
podpevateli -- sredi koih i byl vash pokornyj sluga.
I mnogie menty velikogo halifata ohranyali pokoj ih. Uvidev
zhe druga svoego, Akbardina, kotorogo cenili za veselyj nrav i
chestnost' pri igre v kumalak, reshili oni: neladno.
I reshiv tak, vskochili oni na svoi motocikly, a u kogo ne
bylo svoih -- na chuzhie, i poneslis' za Akbardinom.
Stol'ko peschinok ne lezhit na doroge, skol'ko mentov
mchalos' za otvazhnym Akbardinom. Ibo napryazhennoj byla obstanovka
v halifate. I uvidev ih razbegalis' prezrennye panki, i
zabiralis' v ksivniki hippi, i rokery pritvoryalis' sobstvennymi
motociklami.
I k ishodu tret'ego dnya, kogda pochuvstvoval ustalost' dazhe
otvazhnejshij iz mentov, priehali Akbardin i Kindersyurprizbek k
temnoj peshchere. A tovarishchi Akbardina otstali, ibo byli ne stol'
provorny, kak otvazhny.
-- O ment iz mentov! -- vskrichal pozornyj pank.-- Vot ona,
peshchera mudrosti! I zacherpnesh' ty ee tam stol'ko, chto sam halif
so slezami obnimet tebya -- i naznachit vizirem. A ya teper' ujdu
-- ibo mne v lom.
-- Podozhdi, vonyuchejshij iz moih sedokov! -- voskliknul
Akbardin.-- Otkroj -- kto hranit mudrost', ibo ne byvaet
sokrovishch bez ohrany!
I zatryassya pank, oblivayas' potom, i otvetil:
-- Nikto ee ne hranit, to-to menya i pugaet.
-- Pojdem zhe,-- velel ment Akbardin.-- Napravlyu ya tebya
vpered, daby pozhertvovat' malocennym organizmom v sluchae
opasnosti.
I Kindersyurprizbek poplelsya vpered, ibo nikto eshche ne smel
perechit' Akbardinu -- da zapomnitsya ego imya!
A peshchera byla temna, kak sovest' greshnika, i dlinna, kak
pregresheniya usovestivshegosya. Trizhdy spotknulsya
Kindersyurprizbek, prezhde chem doshli oni do celi.
-- Vot! -- voskliknul prezrennyj pank.-- Vot on, istochnik
mudrosti, b'et klyuchom iz almaznoj chashi! Pej zhe, otvazhnyj ment,
i otpusti menya spat', ibo ya ustal.
-- O net, hitrejshij iz hitryh,-- zasmeyalsya Akbardin.--
Vypej vnachale sam, ibo mog ty zamyslit' hudoe protiv menya.
I pank vypil iz istochnika, ibo Akbardin byl silen, a ego
dubinka rezinova.
Dazhe mne, o terpelivejshe chitateli, ne dovodilos' videt'
podobnogo. Opali s gryaznogo panka korosty i lohmot'ya, stal on
chist chelom i prekrasen dyhaniem.
Posmotrel laskovo na Akbardina i skazal:
-- Pej zhe, moj dobryj drug. Stanesh' ty tak zhe prekrasen
kak ya, i mudr kak halif.
Pokachal golovoj Akbardin, i skazal:
-- O net, prekrasnejshij iz pankov. Zapreshcheno mne pit' na
sluzhbe, i chtu ya etot zakon. Luchshe zacherpnu ya pobol'she mudrosti,
a doma, posle dezhurstva, vkushu ee s podobayushchej zakuskoj.
-- Interesnoe reshenie,-- zametil Kindersyurprizbek,
prosvetlel oblikom i ushel v astral.
A tovarishchi Akbardina, zhdavshie priyatelya u vhoda, ne uspeli
dazhe slezt' s motociklov, kogda uvideli ego svetlyj lik. SHel
Akbardin tverdym shagom, i v rukah ego byl burdyuk s dragocennoj
vlagoj.
-- Veshchestvennye dokazatel'stva,-- skazal on druz'yam, i sev
na motocikl, umchalsya, i nikto ne reshilsya ego peresprashivat',
ibo dubinka ego byla rezinova.
Doma zhe, s®ev polozhennoe i pokuriv zapretnoe, skazal
presvetlyj Akbardin zhene:
-- Zavtra zhe budem lyubimcami halifa!
I nalil sebe Akbardin iz burdyuka, i vypil...
Proshlo tri dnya i tri nochi s teh por. I vot, obhodya svetlye
ulicy (no ne prenebregaya i temnymi!) uvidel mentovejshij iz
mentov, da pomnitsya ego imya -- Akbardin! gryaznogo panka.
-- CHto delaesh' ty v etoj gryazi, svetlejshij iz pankov? --
porazilsya Akbardin.
-- A chto delaesh' ty s etoj dubinkoj, mudrejshij iz mentov?
-- s®ehidnichal Kindersyurprizbek.
Smutilsya Akbardin, chto byvalo s nim redko, i otvetil:
-- Otkrylos' mne, chto hot' i stal ya umnee vizirya, no
ostalsya mentom. I ne uslyshit moih slov halif. Vot i obhozhu ya po
prezhnemu ulicy...
-- A...-- protyanul Kindersyurprizbek.-- Doumnichalsya?
I togda ogorchennyj Akbardin shvatil ego za shivorot, i
otvel v pozornoe uzilishche. Tak i dolzhno byt' v nashem slavnom
halifate, kotoryj tak lyubyat zamorskie koroli, ibo zapadlo
kazhdomu panku smeyat'sya nad mentami.
No vse zhe v puti Akbardin i Kindersyurprizbek besedovali o
vechnom. I beseda ih byla vozvyshena kak lavka Buut-al' Nazara, i
dlinna, kak mentovskaya dubinka.
...I takova moral' etoj istorii -- dazhe vkusiv ot mudrosti
ne ravnyajsya s halifom. Ne polozheno.
Last-modified: Sun, 11 Aug 1996 16:40:58 GMT