o li? Ili
prosto  hochet  nasladit'sya ego  volneniem,  ego  strahom, chtoby  v poslednij
moment oschastlivit' ego,  skazav, chto  ona prinesla den'gi!  Ili ona  prishla
lish' vyrazit' sozhalenie po povodu togo,  chto ej  ne udalos' dostat' dlya nego
neobhodimuyu summu, i sejchas ona ne  nahodit slov, chtoby skazat'  emu eto? Vo
vsyakom  sluchae  --  i  v  etom  somneniya ne bylo, -- uhodit'  ona sobiralas'
vser'ez; i emu v  ego  bespomoshchnosti  ostavalos' lish' postarat'sya  sohranit'
vyderzhku  i  derzhat'  sebya tak, kak  podobaet galantnomu  molodomu cheloveku,
oschastlivlennomu poseshcheniem molodoj, krasivoj zhenshchiny i  prosto nesposobnomu
otpustit' ee v samyj razgar besedy.
     --  Pochemu  vy  uzhe  uhodite?   --  sprosil  on  tonom  razocharovannogo
poklonnika i neskol'ko reshitel'nee  dobavil: --  Neuzheli vy i v  samom  dele
hotite ujti, Leopol'dina?
     --  Uzhe pora, -- otvetila ona i tak zhe shutlivo prodolzhala: -- U tebya na
takoj chudesnyj letnij vecher, naverno, naznachena vstrecha pointeresnee?
     On  oblegchenno  vzdohnul,  ved'  ona vdrug  snova  obratilas' k nemu  s
doverchivym "ty",  i edva ne  vydal opyat' vspyhnuvshej  v nem nadezhdy. Net,  u
nego  ne  naznacheno  nikakoj  vstrechi, uveril  on,  i ne chasto  v zhizni  emu
prihodilos' chto-libo  utverzhdat' s  bolee chistoj  sovest'yu.  Ona,  ne snimaya
shlyapy s golovy, nemnogo pokoketnichala,  zatem  podoshla k otkrytomu oknu  i s
vnezapno  probudivshimsya   interesom  osmotrela  kazarmennyj  dvor.  Vprochem,
interesnogo  tam  bylo ochen' malo: pered  bufetom  za dlinnym stolom  sideli
soldaty; po dvoru  bystro shel denshchik s paketom pod myshkoj, drugoj podkatyval
k bufetu bochku piva na tachke; dva  oficera, beseduya, napravlyalis' k vorotam.
Villi stoyal  chut' pozadi  Leopol'diny, ee  fulyarovoe plat'e  v belyh i sinih
goroshinah  edva  slyshno  shurshalo,  levaya  ruka  byla  opushchena,  i  kogda  on
prikosnulsya  k nej svoej rukoj, nekotoroe vremya ostavalas'  nepodvizhnoj;  no
postepenno  pal'cy ih splelis'.  Iz  shiroko raskrytyh okon  kazarmy naprotiv
donosilis' melanholicheskie zvuki: tam kto-to uprazhnyalsya na trube.
     Molchanie.
     -- Zdes' nemnogo grustno, -- skazala nakonec Leopol'dina.
     -- Ty nahodish'?
     I tak kak ona kivnula, on skazal:
     -- A ved' moglo by byt' i sovsem ne grustno.
     Ona medlenno povernula k  nemu golovu. On dumal, chto  ona ulybnetsya, no
vyrazhenie lica u  nee bylo nezhnoe, pochti pechal'noe. Vdrug  ona vypryamilas' i
skazala:
     -- Vot teper' dejstvitel'no pora; moya Mari zhdet menya s uzhinom.
     -- Razve vy, sudarynya, eshche nikogda ne zastavlyali Mari zhdat'?
     On  osmelel, uvidev,  chto ona ulybnulas', i  sprosil, ne  hochet li  ona
poradovat' ego i pouzhinat'  vmeste s nim. Denshchik sbegaet  v Ridgof, i ona ne
pozzhe desyati  uspeet vernut'sya domoj.  Ee vozrazheniya zvuchali tak neser'ezno,
chto Villi totchas zhe vybezhal v perednyuyu, bystro otdal denshchiku sootvetstvuyushchie
rasporyazheniya i opyat' vernulsya k  Leopol'dine, kotoraya, vse eshche stoya u  okna,
shirokim  zhestom  shvyrnula cherez stol na  krovat' svoyu  florentijskuyu  shlyapu.
Nachinaya s etoj minuty, ee slovno  podmenili. Ona, smeyas', pogladila Villi po
gladko zachesannym volosam, a on obnyal ee za taliyu i posadil ryadom s soboj na
divan. Odnako  kogda on  hotel ee pocelovat', ona  reshitel'no  otstranilas';
togda  on, otkazavshis' ot dal'nejshih popytok, sprosil,  kak zhe ona  provodit
obychno svoi vechera. Ona ser'ezno posmotrela emu v glaza.
     -- YA ved' tak  zanyata celyj den', -- skazala ona, -- chto vecherom  byvayu
schastliva otdohnut' i nikogo ne videt'.
     On priznalsya ej,  chto  nikak  ne  mozhet  ponyat', chem  ona,  sobstvenno,
zanimaetsya  i, chto emu kazhetsya  ves'ma zagadochnym, kak ona voobshche  pereshla k
takomu obrazu zhizni.
     Ona  otvechala  uklonchivo. Vse  ravno  on v takih  veshchah ne  smyslit. On
ustupil  ne  srazu, poprosil  ee rasskazat',  po krajnej mere, chto-nibud'  o
svoej zhizni,  ne vse,  razumeetsya,  na  eto on  pretendovat'  ne  mozhet,  no
vse-taki  emu  interesno  hot' vkratce uznat',  kak zhila  ona  s  togo  dnya,
kogda... kogda... oni vstrechalis' v poslednij raz. U nego na yazyke vertelos'
eshche mnogo vsyakih slov, i sredi nih imya dyadi, no chto-to meshalo emu proiznesti
eto imya vsluh. I on lish' sprosil ee, bezo vsyakogo perehoda i edva li kstati,
schastliva li ona. Ona pomolchala, ne glyadya na nego.
     -- Razumeetsya, -- tiho  skazala ona zatem. -- Prezhde vsego, ya svobodnyj
chelovek -- ob etom ya vsegda mechtala bol'she vsego; ya ni ot kogo ne  zavishu...
kak muzhchina.
     -- Slava bogu, ty pohozha na muzhchinu tol'ko etim, -- skazal Villi.
     On podsel k nej blizhe, stal nezhen.  Ona  ne soprotivlyalas', hotya i byla
kak-to rasseyanna.  No kogda v perednej skripnula  dver',  Leopol'dina bystro
otodvinulas' ot nego, vstala, vzyala lampu iz nishi kamina i zazhgla ee.  Voshel
Jozef s uzhinom. Leopol'dina okinula vzglyadom, chto tot prines, i odobritel'no
kivnula.
     --  U  gospodina lejtenanta, ya vizhu,  est' nekotoryj  opyt, -- zametila
ona, ulybayas'.
     Potom ona pomogla Jozefu  nakryt' na stol, ne pozvoliv Villi zanimat'sya
etim; on sidel na divane i kuril papirosu, -- kak pasha, zametil on pro sebya.
Kogda vse  bylo  gotovo i uzhin stoyal na stole, Jozef byl otpushchen iz  domu na
ves'  vecher. Pered ego uhodom  Leopol'dina  sunula emu  v ruku  na chaj takuyu
monetu, chto ot izumleniya on rasteryalsya i stal pered  nej vo front, kak pered
generalom.
     -- Za tvoe zdorov'e! -- skazal Villi i choknulsya s Leopol'dinoj.
     Oni vypili do dna, ona  so  zvonom  postavila  ryumku  na stol i  krepko
pocelovala Villi v guby. Kogda zhe on stal nastojchivee, ona otstranila ego  i
skazala:
     -- Snachala -- pouzhinaem!  -- i peremenila tarelki. Ela ona, kak  obychno
edyat  zdorovye  lyudi,  horosho potrudivshiesya  za den',  ela  belymi, krepkimi
zubami, no v  to zhe vremya po-svetski  vospitanno,  s horoshimi manerami,  kak
edyat damy, kotorym  prihodilos'  ne raz  uzhinat'  s izyskannymi gospodami  v
roskoshnyh  restoranah. Butylka vina byla skoro vypita,  i gospodin lejtenant
ves'ma  kstati vspomnil, chto u  nego  v shkafu stoit eshche butylka francuzskogo
kon'yaka,  priobretennaya  neizvestno  po  kakomu povodu.  Posle vtoroj  ryumki
Leopol'dinu  stalo klonit' ko snu. Ona  otkinulas' na ugol divana,  i  kogda
Villi  naklonilsya nad neyu i stal celovat'  ee v  glaza,  v guby, v sheyu,  ona
bezvol'no, uzhe slovno skvoz' son, prolepetala ego imya.
        XIV
     Kogda Villi prosnulsya, tol'ko rassvetalo i svezhij utrennij veterok veyal
v okno. Odnako Leopol'dina stoyala posredi komnaty, sovsem  odetaya,  v  svoej
florentijskoj shlyape i s  zontikom v ruke.  "Bozhe  moj,  do chego  zhe krepko ya
spal!" --  bylo pervoj mysl'yu Villi,  i  vtoroj: "A  gde zhe den'gi?" Vot ona
stoit,  v  shlyape,  s zontikom, gotovaya  v  sleduyushchee zhe  mgnovenie  pokinut'
komnatu. Ona  privetlivo kivnula probudivshemusya.  Togda on, slovno  v toske,
protyanul k nej  ruki. Ona podoshla blizhe i prisela na krovat', s laskovym, no
ser'eznym  vyrazheniem lica. I kogda on obnyal ee i hotel privlech' k sebe, ona
pokazala na  svoyu  shlyapu,  na svoj zontik,  kotoryj  ona krepko,  pochti  kak
oruzhie, derzhala v rukah, i pokachala golovoj:
     -- Bol'she nikakih glupostej,  -- i popytalas' privstat'. On ne otpuskal
ee.
     -- Ne sobiraesh'sya zhe ty ujti? -- sprosil on hriplo.
     -- Konechno, sobirayus', --  skazala  ona i kak-to  po-sestrinski provela
rukoj po ego volosam. -- Mne by nado otdohnut' kak sleduet  neskol'ko chasov:
v devyat' u menya vazhnoe soveshchanie.
     Emu  prishlo v  golovu,  chto, byt'  mozhet, eto soveshchanie -- kak  stranno
zvuchit eto slovo!  -- posvyashcheno ego delu, eto  konsul'taciya s advokatom, dlya
kotoroj ona vchera, veroyatno, ne nashla vremeni. I on neterpelivo sprosil ee v
upor:
     -- Soveshchanie s tvoim advokatom?
     -- Net,  -- otvetila ona prosto, -- ya zhdu odnogo delovogo  znakomogo iz
Pragi.
     Ona naklonilas' nad nim, prigladila ego usiki, slovno priotkryvaya guby,
nebrezhno pocelovala ih, prosheptala: "Do svidan'ya",  i podnyalas'. V sleduyushchuyu
sekundu  ona mogla uzhe okazat'sya za dver'yu. Serdce u Villi ostanovilos'. Ona
uhodit?  Ona  uhodit tak?! I  vse-taki novaya nadezhda prosnulas'  v nem. Byt'
mozhet, ona iz taktichnosti polozhila den'gi kuda-nibud' nezametno?  Vzglyad ego
boyazlivo, bespokojno  zabegal  tuda i syuda  po  komnate  -- nad  stolom,  po
kaminnoj nishe. Ne sunula li ona ih pod podushku, poka on spal?
     Nevol'no on polez tuda rukoj. Nichego.  Ili spryatala v koshelek, lezhavshij
ryadom  s ego  karmannymi chasami? Esli by tol'ko on mog posmotret'! I v to zhe
vremya  on  chuvstvoval,  znal,  videl,  chto ona sledit  za  ego vzglyadom, ego
dvizheniyami, sledit s nasmeshlivost'yu, a to i  so zloradstvom. Na dolyu sekundy
vzglyady ih vstretilis'. On otvel svoj v storonu, slovno ego pojmali na meste
prestupleniya. Ona byla uzhe u dveri i  derzhalas' rukoj  za shchekoldu. On  hotel
vykriknut'  ee  imya,  no golos otkazal  emu,  budto sdavilo gorlo,  on hotel
vyprygnut'  iz krovati, brosit'sya k nej, uderzhat' ee. Da,  da, on gotov  byl
bezhat' za nej po lestnice v odnoj rubashke... tochno tak zhe... kak... -- pered
ego  glazami  vstala   kartina,  vidennaya  im  mnogo   let   nazad  v  odnom
provincial'nom  publichnom  dome...  --  kak   bezhala  prostitutka  vsled  za
muzhchinoj,  ne zaplativshim ej za lyubov'... A ona, slovno uslyshav na ego ustah
svoe imya, kotoroe on tak i ne proiznes,  i ne  snimaya ruki so shchekoldy dveri,
drugoj rukoj polezla vdrug v vyrez plat'ya.
     -- CHut' ne  zabyla, --  skazala ona nebrezhno, priblizilas', polozhila na
stol odnu assignaciyu. -- Vot... -- I snova uzhe byla u dveri.
     Villi ryvkom podnyalsya,  sel na kraj  posteli i vozzrilsya na assignaciyu.
|to byla tol'ko odna bumazhka, odna tysyacha. Kupyur  krupnee ne byvaet, znachit,
tol'ko tysyacha.
     -- Leopol'dina! -- voskliknul on chuzhim golosom.
     Kogda zhe  ona, vse  eshche derzha  ruku  na  shchekolde, obernulas'  i  slegka
udivlennym, holodnym,  kak  led,  vzglyadom  posmotrela  na nego, ego ohvatil
styd, takoj glubokij, takoj  muchitel'nyj styd, kakogo  on  ne ispytyval  eshche
nikogda v zhizni. No teper' bylo uzhe slishkom pozdno,  nuzhno bylo  dejstvovat'
dal'she, dal'she, kak by stydno ni bylo. I s ego gub neuderzhimo sorvalos':
     --  |togo  zhe   malo,  Leopol'dina!  YA  prosil  u  tebya  ne  tysyachu,  a
odinnadcat'! Ty menya vchera, naverno, ne ponyala.
     I, pod ee vse bolee ledeneyushchim vzglyadom, on nevol'no natyanul  odeyalo na
svoi golye nogi.
     Ona smotrela na nego,  slovno ne  ponimaya. Zatem neskol'ko raz kivnula,
kak budto tol'ko teper' ej vse stalo yasno.
     --  Ah, tak,  -- skazala ona, -- ty dumal... -- I bystrym prezritel'nym
dvizheniem golovy ukazala na  assigna ciyu.  -- Ona  ne imeet  k  etomu  rovno
nikakogo otnosheniya. |tu  tysyachu gul'denov ya dayu tebe ne v dolg. Ona  tvoya...
za proshedshuyu noch'.
     I  mezhdu  poluotkrytymi  gubami  Leopol'diny, sredi  sverkayushchih  zubov,
zabegal ee vlazhnyj yazyk.
     Odeyalo soskol'znulo s nog  Villi.  On vstal vo ves' rost, krov', pylaya,
udarila emu  v glaza i v  golovu. Leopol'dina, ne dvigayas' s  mesta,  ne bez
lyubopytstva smotrela na nego. I tak kak on ne v silah byl vydavit' ni slova,
ona sprosila:
     -- Razve etogo malo?  CHto ty,  sobstvenno, voobrazil? Tysyacha gul'denov!
Togda ya poluchila ot tebya vsego lish' desyat', pomnish'?
     On sdelal po  napravleniyu  k nej neskol'ko shagov.  Leopol'dina spokojno
stoyala u dveri. Vdrug on shvatil assignaciyu, smyal ee, pal'cy u nego drozhali,
kazalos', on hotel  brosit' den'gi k ee nogam. Togda  ona otpustila shchekoldu,
podoshla k nemu i v upor posmotrela emu v glaza.
     -- |to  sovsem  ne uprek,  -- skazala  ona. --  Na bol'shee ya togda i ne
pretendovala. Desyati  gul'denov bylo vpolne  dostatochno, dazhe slishkom mnogo.
-- I,  pogruziv  svoj vzglyad eshche  glubzhe v  ego glaza, povtorila: -- Slishkom
mnogo...  Esli  byt'  tochnym  --  rovno  na  desyat'  gul'denov  bol'she,  chem
sledovalo.
     On pristal'no posmotrel na nee, opustil glaza, nachal koe-chto ponimat'.
     -- Ved' ya zhe ne mog etogo znat', -- pochti bezzvuchno sletelo s ego gub.
     -- Mog, -- skazala ona v otvet, -- dogadat'sya bylo ne tak uzh trudno.
     On snova medlenno podnyal golovu. I teper', v glubine ee glaz, on uvidel
strannoe  mercanie:  oni  svetilis'  kakim-to  milym detskim svetom, kotoryj
videl on i  togda,  v  tu davno proshedshuyu noch'. I vospominanie vnov' ozhilo v
nem --  vospominanie ne  tol'ko o  toj strasti, kotoruyu ona emu darila,  kak
mnogie drugie do i posle nee, ne  tol'ko o teh nezhnyh,  vkradchivyh slovah --
ih on  slyshal  i  ot  drugih, --  no i  ob  udivitel'noj, nikogda  bol'she ne
ispytannoj im samozabvennosti, s kotoroj ona obvivala emu sheyu svoimi tonkimi
detskimi rukami; i on vnov' uslyshal prozvuchavshie togda slova -- takih slov i
takogo golosa on nikogda ne slyshal bol'she: "Ne ostavlyaj menya, ya tebya lyublyu".
     Vse zabytoe im vspomnilos'  emu  snova.  I  tochno  tak  zhe, kak segodnya
postupila ona, -- on eto tozhe  vspomnil, -- bespechno, bezdumno, poka ona eshche
pokoilas'  v  sladkoj  istome,  on  vstal   togda  s  posteli   i,   sekundu
pokolebavshis' --  nel'zya  li  obojtis' men'shej  summoj, shchedro polozhil na  ee
nochnoj  stolik assignaciyu  v  desyat'  gul'denov;  i  zatem,  uzhe  v  dveryah,
pochuvstvovav  na  sebe zaspannyj i tem ne menee  ispugannyj  vzglyad medlenno
probuzhdavshejsya zhenshchiny, bystro ushel, chtoby eshche neskol'ko chasov  vzdremnut' u
sebya  v  kazarme; a  utrom,  kogda  on  otpravlyalsya  na  zanyatiya,  malen'kaya
cvetochnica ot Horniga byla uzhe zabyta.
     Poka ta, davno proshedshaya noch' tak nepostizhimo ozhivala  pered nim, milyj
detskij svet v glazah Leopol'diny postepenno ugasal. I vot uzhe  ona smotrela
na nego holodno, otchuzhdenno,  i, po mere  togo kak obraz  toj nochi blednel v
nem,  Villi ohvatyvalo chuvstvo protesta, ozhestocheniya, gneva. Kak ona  smela?
CHto eto ona  sebe pozvolila? Zachem prikidyvat'sya, slovno ona i vpryam' verit,
chto on prinadlezhal ej za  den'gi? Obrashchat'sya s nim, kak s sutenerom, kotoryj
zastavlyaet  oplachivat'   svoyu  lyubov'?  I  on  myslenno   obrushival  na  nee
neslyhannye  izdevatel'stva   i  gnusnejshuyu  bran'  za  to,   chto  ona,  kak
slastolyubec,   razocharovannyj  v  lyubovnom  iskusstve  prostitutki,  snizhala
naznachennuyu cenu. Da razve ona smeet somnevat'sya v tom, chto on shvyrnul by ej
pod nogi vse odinnadcat' tysyach gul'denov, esli by ona derznula predlozhit' ih
emu v uplatu za lyubov'!
     Oskorblenie bylo uzhe gotovo  sletet' s ego gub, on podnyal kulak, slovno
hotel obrushit' ego na prezrennuyu,  no slova  zamerli u  nego na yazyke i ruka
medlenno opustilas': on vdrug ponyal, -- kak on ne dogadalsya ob  etom ran'she?
-- chto  on byl  uzhe  gotov  prodat' sebya. I ne  tol'ko ej,  a lyuboj  drugoj,
kazhdoj,  kto  mog predlozhit' emu summu,  kotoraya mogla  ego spasti. I -- pri
vsej zhestokosti  i  kovarstve  obidy, prichinennoj  emu  zlobnoj  baboj, -- v
glubine dushi, kak on  ni soprotivlyalsya, on nachal postigat' skrytuyu  i tem ne
menee  neizbezhnuyu spravedlivost',  kotoraya gluboko potryasla ego, nesmotrya na
vsyu mrachnost' i zaputannost' ego polozheniya.
     On  ochnulsya, oglyadelsya  po storonam, slovno prosnuvshis'  posle tyazhelogo
sna. Leopol'diny ne bylo. On ne uspel otkryt' rta, kak ona uzhe ushla. On ne v
sostoyanii byl ponyat', kak ona  mogla ischeznut' iz komnaty tak vnezapno,  tak
nezametno.  On  pochuvstvoval  vo vse  eshche szhatoj ruke skomkannuyu assignaciyu,
brosilsya  k  oknu  i  raspahnul  ego,  slovno  sobiralsya shvyrnut' den'gi  ej
vdogonku. Ona shla po dvoru. On hotel kriknut', no ona  byla uzhe daleko.  Ona
shla vdol' steny bodroj, samodovol'noj pohodkoj,  s  zontikom v ruke, v svoej
pokachivavshejsya  florentijskoj  shlyape, shla, slovno  posle obychnogo  lyubovnogo
svidaniya, kak shla posle  nih  uzhe  sotni raz. Vot ona u samyh vorot. CHasovoj
vzyal pered nej "na karaul", budto pered bol'shim nachal'stvom, i ona skrylas'.
     Villi  zakryl  okno i  vernulsya v  komnatu. Vzglyad ego  upal  na smyatuyu
postel',  na  stol  s  ostatkami  uzhina, na  opustoshennye ryumki  i  butylki.
Nevol'no on razzhal  ruku, i  ottuda vypala assignaciya. V zerkale nad komodom
on  uvidel svoe  lico -- vsklokochennye volosy, temnye  krugi vokrug glaz; on
sodrognulsya, emu stalo nevyrazimo protivno, chto on eshche v rubashke; on shvatil
shinel', visevshuyu na  veshalke, nadel ee v rukava, zastegnul, podnyal vorotnik.
Neskol'ko raz bescel'no proshelsya vzad i vpered  po komnatke. Nakonec, slovno
zacharovannyj ostanovilsya pered komodom. Tam, v srednem yashchike, mezhdu nosovymi
platkami, lezhal revol'ver, -- on znal eto. Da, teper' pora. Tak zhe pora, kak
i tomu, drugomu, dlya  kotorogo, byt' mozhet, eto uzhe pozadi. Ili  on vse  eshche
zhdet chuda? I vse-taki on,  Villi, sotvoril dlya  nego eto chudo, dazhe  bol'she,
chem chudo. V  etu minutu emu i v samom dele kazalos', chto on sel za kartochnyj
stol tol'ko radi Bognera, tol'ko radi Bognera on tak dolgo ispytyval sud'bu,
poka sam ne stal ee zhertvoj.
     Na tarelke ryadom s nachatymi kuskami torta lezhala assignaciya, kotoruyu on
minutu nazad brosil tuda,  i -- strannoe  delo!  -- eta  assignaciya  dazhe ne
vyglyadela  osobenno smyatoj.  Ona sama po  sebe  raspravilas' --  eto  zanyalo
sovsem nemnogo vremeni; teper' ona byla uzhe gladkoj, sovsem gladkoj,  slovno
chistyj  list bumagi,  i nikto bol'she  ne  dogadalsya by,  chto eto, sobstvenno
govorya,  ne  chto  inoe,  kak  plata  za  pozor  i  greh.  I vot  eti  den'gi
prinadlezhali  emu,  eto bylo ego,  tak skazat',  nasledstvo. Gor'kaya usmeshka
zaigrala  na  ego  gubah. On mozhet ih zaveshchat', esli  zahochet i esli  na nih
najdetsya pretendent. Bogner,  pozhaluj, -- skoree chem kto-libo  drugoj. Villi
nevol'no  rassmeyalsya.  Prevoshodno!  O  nem-to  uzh  on,  vo  vsyakom  sluchae,
pozabotitsya. Nado  nadeyat'sya, Bogner za  eto vremya eshche ne  pokonchil s soboj.
Itak, dlya nego chudo svershilos'! Emu ostaetsya tol'ko podozhdat'.
     Gde Jozef? On zhe znaet, chto segodnya vyhod v pole. Villi dolzhen byl byt'
gotov rovno v tri, a  sejchas  uzhe polovina pyatogo. Vo  vsyakom  sluchae,  polk
davno ushel.  On  spal tak krepko, chto  nichego ne slyshal.  On  otkryl dver' v
perednyuyu --  tam sidel  denshchik, sidel na  taburetke okolo malen'koj zheleznoj
pechki.
     -- Osmelyus' dolozhit', gospodin lejtenant, -- vytyanulsya on, -- ya skazal,
chto gospodin lejtenant nezdorov.
     -- Nezdorov? Kto  vam prikazal?..  Ah da...  Leopol'dina!.. S  takim zhe
uspehom ona mogla skazat', chto on mertv, -- eto bylo by proshche.
     -- Horosho. Prigotov'te mne kofe, -- skazal on i zakryl dver'.
     Kuda devalas' vizitnaya kartochka? On stal iskat' ee, on iskal ee vo vseh
yashchikah,  na polu, vo vseh uglah... iskal tak, slovno ot  etogo zavisela  ego
sobstvennaya zhizn'. Naprasno. Ee ne bylo... Znachit, ne suzhdeno. Vot i Bogneru
tozhe  ne  povezlo,  --  vidno,  ih sud'by nerazryvno svyazany... Vnezapno  on
uvidel ee: ona belela  v nishe kamina. Itak,  kartochka na meste, adres na nej
ukazan: Piaristengasse,  dvadcat'.  Sovsem  blizko... A hot' by  i daleko!..
Znachit,  etomu  Bogneru  vse-taki povezlo!  Ved', ne  najdi  Villi  vizitnoj
kartochki...
     On vzyal assignaciyu, dolgo  rassmatrival  ee, nichego, vprochem,  ne vidya,
potom slozhil ee  popolam, zavernul v  belyj list bumagi, hotel bylo napisat'
neskol'ko soprovoditel'nyh  slov,  no  pozhal  plechami:  "Zachem?",  i napisal
tol'ko  adres na konverte:  "Gospodinu  ober-lejtenantu  Otto fon  Bogneru".
Ober-lejtenantu...  Da!..  On vozvrashchal  emu etot chin  sobstvennoj  vlast'yu.
Vse-taki oficer  vsegda ostaetsya  oficerom, chto  by on ni sdelal,  ili snova
stanovitsya im... esli vyplachivaet svoj dolg.
     On pozval denshchika, dal emu pis'mo i velel otnesti.
     -- Potoropites'.
     -- Otvet nuzhen, gospodin lejtenant?
     -- Net.  Peredadite pis'mo emu v sobstvennye ruki i... otveta ne nuzhno.
Kogda vernetes',  menya ne budite ni v koem sluchae. YA budu spat', poka sam ne
prosnus'.
     -- Slushayus', gospodin lejtenant.
     Denshchik shchelknul kablukami, povernulsya i ushel. Na poroge  on uslyshal, kak
pozadi nego v dveri povernulsya klyuch.
        XV
     Tri chasa spustya v paradnom  pozvonili. Jozef,  davno uzhe  vernuvshijsya i
mirno  dremavshij  na svoem meste, vzdrognul i otkryl  dver'.  Za  neyu  stoyal
Bogner,  kotoromu  on soglasno rasporyazheniyu tri  chasa  nazad peredal  pis'mo
svoego hozyaina.
     -- Gospodin lejtenant doma?
     -- Izvinyayus', gospodin lejtenant eshche spit.
     Bogner  vzglyanul   na   chasy.  ZHelaya  nemedlenno  poblagodarit'  svoego
spasitelya,   on  srazu  zhe  posle   revizii  otprosilsya  na  chas  i  ne  mog
zaderzhivat'sya  dol'she.  Neterpelivo on proshelsya vzad i vpered  po  malen'koj
perednej.
     -- Razve gospodin lejtenant segodnya svoboden ot sluzhby?
     -- Gospodin lejtenant nezdorov. V  otkrytuyu dver'  voshel polkovoj  vrach
Tugut.
     -- Gospodin lejtenant Kasda zhivet zdes'?
     -- Tak tochno, gospodin polkovoj vrach.
     -- Mogu ya govorit' s nim?
     --  Osmelyus'  dolozhit',  gospodin  polkovoj  vrach,  gospodin  lejtenant
nezdorov. Sejchas on spit.
     -- Dolozhite emu, chto prishel polkovoj vrach Tugut.
     --   Pokornejshe  proshu  prostit',  gospodin  polkovoj  vrach,   gospodin
lejtenant prikazali ego ne budit'.
     -- |to srochno. Budite gospodina lejtenanta pod moyu otvetstvennost'.
     Jozef,  chutochku  pokolebavshis',   nachal  stuchat'  v   dver',   a  Tugut
podozritel'no oglyadel shtatskogo, stoyavshego  v perednej. Bogner predstavilsya.
Imya oficera,  vyshedshego  v  otstavku pri  ves'ma nepriyatnyh obstoyatel'stvah,
bylo znakomo polkovomu vrachu, odnako on, ne  podav vida, nazval v otvet svoe
imya. Ruki oni drug drugu ne podali.
     V  komnate  lejtenanta  Kasdy  bylo  po-prezhnemu  tiho.  Jozef postuchal
sil'nee,  prilozhil  uho   k   dveri,  pozhal  plechami  i,  slovno  uspokaivaya
prisutstvuyushchih, skazal:
     --  Gospodin  lejtenant  vsegda  spyat  ochen'  krepko.  Bogner  i  Tugut
posmotreli drug na druga,  i mezhdu  nimi  slovno  ruhnula pregrada. Polkovoj
vrach sam podoshel k dveri i gromko okliknul Kasdu po imeni. Otveta ne bylo.
     -- Stranno, -- nahmurilsya Tugut i podergal za ruchku, no bezuspeshno.
     Jozef stoyal ves' blednyj, shiroko raskryv glaza.
     -- Pozovite polkovogo slesarya, da pozhivej, -- prikazal Tugut.
     -- Slushayus', gospodin polkovoj vrach. Bogner i Tugut ostalis' odni.
     -- Nepostizhimo, -- zametil Bogner.
     -- Vy v kurse dela, gospodin... fon Bogner? -- sprosil Tugut.
     -- Gospodin polkovoj vrach imeet v vidu proigrysh?
     Tugut kivnul.
     -- Razumeetsya.
     -- YA  hotel  uznat', kak  u nego  obstoyat  dela,  -- nereshitel'no nachal
Tugut. -- Udalos'  li emu etu summu... Mozhet byt',  vy znaete, gospodin  fon
Bogner?
     -- Mne  nichego  ne  izvestno,  -- skazal Bogner.  Tugut snova podoshel k
dveri,  potryas ee, okliknul Kasdu po  imeni. Otveta ne bylo. Bogner  stoyal u
okna.
     -- Von uzhe Jozef idet so slesarem.
     -- Vy byli ego tovarishchem? -- sprosil Tugut.
     U Bognera drognuli ugolki rta:
     -- YA i sejchas ego tovarishch.
     Tugut slovno i ne zametil etoj popravki.
     --  Da,  byvaet,  chto posle  bol'shih volnenij... -- snova nachal  on. --
Ponyatno, chto on ne spal i proshluyu noch'.
     -- Vo vsyakom  sluchae, vchera  dnem deneg u nego eshche ne bylo, -- delovito
zametil Bogner.
     Tugut, slovno predpolozhiv, chto Bogner, vozmozhno, prines chast' trebuemoj
summy, voprositel'no vzglyanul na nego, i tot, kak by otvechaya, skazal:
     -- Mne, k sozhaleniyu, ne udalos' dostat' nichego.
     Poyavilsya  Jozef, a  s  nim i polkovoj slesar',  upitannyj, krasnoshchekij,
sovsem eshche molodoj chelovek v forme polka; neobhodimyj  instrument on prines.
Tugut eshche raz izo vseh sil postuchal v dver'  -- poslednyaya popytka; neskol'ko
sekund vse stoyali, zataiv dyhanie, -- v komnate nichto ne shevel'nulos'.
     -- Nu-s,  -- s povelitel'nym zhestom povernulsya Tugut k slesaryu, kotoryj
totchas zhe prinyalsya za rabotu.
     Osobennyh  usilij  ne  potrebovalos':  cherez   neskol'ko  sekund  dver'
raspahnulas'.
     Lejtenant Villi Kasda, v shineli  s podnyatym vorotnikom, sidel na chernom
kozhanom divane, v uglu, obrashchennom k oknu; veki ego byli poluzakryty, golova
upala na grud', pravaya ruka bessil'no  svisala vdol' tulovishcha; na polu lezhal
revol'ver, s viska po  shcheke  struilas'  uzkaya poloska  temno-krasnoj  krovi,
ischezavshaya  mezhdu  sheej  i  vorotnikom. Kak  ni  podgotovleny  byli k  etomu
prisutstvuyushchie,  zrelishche  potryaslo ih.  Polkovoj vrach priblizilsya pervym. On
vzyal  povisshuyu ruku, podnyal ee  i opustil, i ona snova bessil'no upala vdol'
tela.  Zatem Tugut  rasstegnul na lejtenante shinel': pod nej  okazalas' lish'
shiroko raspahnutaya na grudi, pomyataya rubashka.
     Bogner nevol'no naklonilsya, chtoby podnyat' revol'ver.
     --  Nazad!  --  kriknul  Tugut,  prikladyvaya  uho  k  obnazhennoj  grudi
pokojnogo. -- Vse dolzhno ostavat'sya, kak bylo.
     Jozef  i slesar'  vse eshche nepodvizhno  stoyali v otkrytyh dveryah; slesar'
boyazlivo  pozhimal plechami i smushchenno smotrel na Jozefa, slovno chuvstvuya sebya
otvetstvennym za to zrelishche, kotoroe predstalo za vskrytoj im dver'yu.
     Vnizu poslyshalis' ch'i-to shagi. Snachala oni priblizhalis' medlenno, zatem
vse bystree, bystree, poka ne ostanovilis'. Bogner nevol'no perevel glaza na
raspahnutuyu  dver'.  V  nej poyavilsya  pozhiloj  muzhchina  v  svetlom,  nemnogo
ponoshennom letnem kostyume,  so  skorbnym licom  aktera; glaza ego bespokojno
begali po storonam.
     -- Gospodin Vil'ram! --  voskliknul  Bogner. -- Ego dyadya, --  shepnul on
polkovomu vrachu, podnyavshemusya ot tela pokojnogo.
     Robert Vil'ram  ne  srazu  osoznal,  chto  proizoshlo.  On  uvidel svoego
plemyannika,  ponikshego v uglu divana s bessil'no  opushchennoj  rukoj, i  hotel
podojti  k nemu, On uzhe pochuvstvoval, chto sluchilos',  no  eshche ne hotel etomu
verit'. Polkovoj vrach uderzhal ego, polozhiv emu ruku na plecho.
     -- K sozhaleniyu,  sluchilos' neschast'e. Nichego sdelat' nel'zya. -- I kogda
Vil'ram, slovno ne ponimaya, ustavilsya na nego, dobavil:  --  YA polkovoj vrach
Tugut, Smert', vidimo, nastupila uzhe chasa dva tomu nazad.
     Vnezapno  Robert Vil'ram -- i  eto  dvizhenie  vsem pokazalos'  v vysshej
stepeni strannym  --  sunul pravuyu ruku  v  karman  pidzhaka,  dostal  ottuda
konvert i pomahal im v vozduhe.
     -- No ved' ya zhe prines  ih, Villi! -- vskrichal on, slovno v  samom dele
verya, chto mozhet  ego etim  ozhi vit'. -- Vot  den'gi, Villi! Ona dala ih  mne
segodnya utrom. Vse odinnadcat' tysyach, Villi. Vot oni! -- I, kak by zaklinaya,
obratilsya  k ostal'nym:  -- Gospoda,  eto zhe  vsya summa,  odinnadcat'  tysyach
gul'denov! -- slovno teper', kogda den'gi byli dobyty, sledovalo, po krajnej
mere, popytat'sya razbudit' umershego.
     -- K sozhaleniyu, slishkom pozdno, -- skazal polkovoj vrach.  On povernulsya
k Bogneru. -- Pojdu napishu raport. -- I, nakonec, strogo  glyanuv na denshchika,
dobavil: -- Vy otvechaete za to, chtoby vse ostalos' kak est',
     I prezhde chem ujti, on eshche raz oglyanulsya i pozhal Bogneru ruku.
     "Otkuda zhe on vzyal etu tysyachu... dlya menya?" -- dumal Bogner. Vzglyad ego
vdrug  upal  na  stol,  otodvinutyj ot  divana. On  uvidel  tarelki,  ryumki,
opustoshennye  butylki.  Dve  ryumki!.. Ne  privel  li  on  k sebe zhenshchinu  na
poslednyuyu noch'?
     Jozef podoshel k divanu, gde sidel ego  mertvyj hozyain, i zastyl ryadom s
nim, kak  chasovoj.  Nesmotrya  na eto,  on  ne  stal  vozrazhat', kogda Robert
Vil'ram  neozhidanno  podoshel  k  pokojnomu  s  podnyatymi, slovno  umolyayushchimi
rukami, v odnoj iz kotoryh vse eshche byl zazhat konvert s den'gami.
     -- Villi!
     On slovno v otchayanii pokachal golovoj. Zatem opustilsya pered mertvym  na
koleni i pridvinulsya k nemu tak, chto oshchutil na ego obnazhennoj grudi i smyatoj
rubashke zapah duhov,  pokazavshijsya emu stranno znakomym. On  potyanul nosom i
perevel vzglyad na lico pokojnogo, slovno pytayas' sprosit' ego o chem-to.
     Vo dvore razdavalsya mernyj topot -- polk vozvrashchalsya v kazarmy. Bogneru
zahotelos'  ujti  ran'she, chem  v  komnate,  vozmozhno,  poyavyatsya  ego  byvshie
tovarishchi.  Vo vsyakom sluchae,  ego prisutstvie zdes'  bylo  lishnim. On brosil
poslednij, proshchal'nyj  vzglyad  na  pokojnogo,  nepodvizhno  ponikshego v  uglu
divana,  i,  soprovozhdaemyj  slesarem,  bystro  spustilsya  po  lestnice.  On
podozhdal u  vorot, poka polk ne  promarshiruet mimo,  zatem ushel -- medlenno,
kraduchis' vdol' steny.
     Robert  Vil'ram,  vse eshche  stoya na  kolenyah pered mertvym  plemyannikom,
snova  skol'znul  vzglyadom  po  komnate.  Tol'ko  teper'  on zametil  stol s
ostatkami uzhina,  tarelki, butylki, ryumki. Na dne odnoj  iz  nih eshche  tusklo
svetilos' nechto zolotistoe. On sprosil denshchika:
     -- Razve u gospodina lejtenanta vchera vecherom kto-to byl?
     SHagi na lestnice. Gul golosov. Robert Vil'ram podnyalsya s kolen.
     --  Tak  tochno,  --  otvetil  Jozef,  po-prezhnemu stoya  navytyazhku,  kak
chasovoj. -- Do pozdnej nochi... odin ego tovarishch.
     I uzhasnoe  podozrenie,  na  mgnovenie  ohvativshee  starika,  totchas  zhe
rasseyalos'.
     Golosa i shagi vse priblizhalis'.
     Jozef vytyanulsya eshche bol'she, chem prezhde. Voshla komissiya.
     1926
        PRIMECHANIYA
     Cvety ("Blumen"). -- Pervaya novella iz cikla "ZHena mudreca". Napisana v
1894 g.
     Ves' cikl, sostoyashchij iz pyati novell, byl vpervye opublikovan v Germanii
otdel'noj  knigoj  v  1898  g. izdatel'stvom  S.  Fishera.  Na  russkij  yazyk
perevodilas' mnogo raz (izd. Odessa, 1901; SPb. 1902; i dr. ).
     Str. 20.  Prater -- rajon Veny, raspolozhennyj mezhdu Dunaem  i Dunajskim
kanalom,  gde nahoditsya znamenityj park, izlyublennoe mesto otdyha i  gulyaniya
vencev.  V Pratere raspolozheny restorany  i kafe, dorogi dlya verhovoj ezdy i
ippodromy, cirk i kinoteatr, kacheli, karuseli, tiry i drugie attrakciony.
     Proshchanie ("Ein Abschied"). -- Novella iz cikla "ZHena mudreca". Napisana
v 1895 g. Publikovalas'  vmeste s drugimi novellami etogo  cikla. Na russkij
yazyk perevodilas' pod nazvaniem "Poslednee svidanie".
     ZHena mudreca ("Die Frau des Weisen"). -- Po etoj novelle nazvan cikl iz
pyati novell. Napisana v 1896 g.
     Publikovalas'  mnogo  raz  vmeste  s  drugimi  novellami  etogo  cikla.
Prinadlezhit  k  chislu  naibolee  znachitel'nyh  i populyarnyh  proizvedenij A.
SHniclera.   Posle   prochteniya   novelly   sovremennik   pisatelya,  izvestnyj
avstrijskij poet i dramaturg Gugo fon Gofmanstal', pisal: "... hotel skazat'
Vam,  chto  "ZHena mudreca"  --  prevoshodnaya novella. YA  byl prosto  potryasen
finalom,  sovershenno  neozhidannym  i  vmeste  s tem  beskonechno  prostym;  v
matematike  takoe   reshenie  arifmeticheskoj   zadachi   nazyvayut  "prekrasnym
resheniem". Vse vneshnee, chto podderzhivaet razvitie  syuzheta, izumitel'no skupo
i  prozrachno.  Pejzazha  ne  vidish',  kazhetsya,  chto  zhivesh'  posredi  nego  i
chuvstvuesh' neposredstvennoe ego vozdejstvie na nastroeniya personazhej".
     Mertvye molchat ("Die  Toten schweigen"). --  Poslednyaya novella iz cikla
"ZHena mudreca".
     Vpervye byla opublikovana v "Internacionale revyu", 1897, No 2, oktyabr'.
     Na russkom yazyke publikovalas' vmeste s drugimi novellami cikla.
     Izvestnyj  nemeckij literaturoved Georg  Brandes pisal  v  svoej  knige
"Obrazy  i mysli" ("Gestalten  und Gedanken", Myunhen, 1903,  str. 37): "ZHena
mudreca" sostoit  iz horoshih zhivyh rasskazov,  i sredi nih --  odno poistine
masterskoe  proizvedenie,  kotoroe  nazyvaetsya  "Mertvye molchat". |to analiz
zhenskogo serdca, sdelannyj vernoj rukoj i vernym glazom".
     Str.  61.  Pratershtrasse  --  alleya, peresekayushchaya Prater ot  Dunajskogo
kanala do central'noj ploshchadi Pratershtern.
     Str. 63. Lyusthauz -- restoran v Pratere.
     Monument admirala Tegetgofa -- pamyatnik na central'noj ploshchadi Pratera,
vozdvignutyj v pamyat' o pobede Avstrii nad Italiej v morskoj bitve pri Lisse
(1868 g.).
     Str. 64. Bol'shoj Dunaj. -- Tak  vency nazyvayut reku Dunaj, v otlichie ot
Dunajskogo kanala, takzhe peresekayushchego gorod v ego vostochnoj chasti.
     Str.  75.  Vnutrennij  gorod  -- centr  Veny,  sostoyashchij  iz  starinnyh
uzen'kih i korotkih ulic i ploshchadej, prichudlivo perepletennyh.
     Ring -- glavnaya magistral'  Veny, ohvatyvayushchaya polukol'com shirokih ulic
(protyazhennost'yu  4 km.)  centr goroda. Na Ringe nahodyatsya parlament, ratusha,
muzei,  opernyj teatr,  Burgteatr, universitet, Akademiya nauk,  Nacional'naya
biblioteka, banki, birzha i torgovye firmy.
     Benefis ("Der Ehrentag"). --  Novella iz cikla "ZHena mudreca". Napisana
v 1897 g.
     Publikovalas'  vmeste s drugimi novellami etogo cikla. Na russkom yazyke
inogda perevodilas' pod nazvaniem "Triumf".
     Lejtenant Gustl' ("Leutnant Gustl"). -- Novella napisana v 1900 g.
     Vpervye  opublikovana v  1900  g. v rozhdestvenskom prilozhenii  k  "Noje
freje presse" (Vena, 25 dekabrya 1900 g. ).
     Neodnokratno  perevodilas'  na  russkij  yazyk  pod  nazvaniem  "Poruchik
Gustl'" (SPb. 1902; sobraniya sochinenij SHniclera 1903 i 1906 gg. i t. d. ).
     |tu  novellu SHnicler napisal za pyat' dnej, s 12 po  17  iyulya  1900  g.,
kogda on zhil v Rejhenau. Pervaya publikaciya ee v Avstrii vyzvala skandal, ibo
voennoe  ministerstvo   usmotrelo  v  novelle   vypad  protiv   avstrijskogo
oficerstva. Poskol'ku  sam SHnicler  v eto vremya  imel chin starshego  voennogo
vracha, v Vene sostoyalos' rassledovanie po etomu povodu. "Iz-za etoj novelly,
-- pisal SHnicler  G. Brandesu, -- ya  nahozhus' pod sudom  chesti (ved'  ya  eshche
sostoyu "na uchete" kak  voennyj vrach) i, veroyatno,  poteryayu svoj chin. Esli Vy
eshche ne znaete novelly, to, kogda nachnete ee chitat', vspomnite ob etom, i Vam
mnogoe "avstrijskoe" stanet yasnym. Mne, razumeetsya, vsya eta  istoriya gluboko
bezrazlichna,  ibo u menya  s etimi lyud'mi net bol'she nichego obshchego, i moj chin
imel by  znachenie tol'ko v  sluchae vojny. Odnako eto tak harakterno dlya  tak
nazyvaemogo naivnogo  licemeriya teh  krugov, ot kotoryh v  izvestnom  smysle
vsegda zavisish'; esli by tol'ko u nih ne bylo nikakoj vlasti ni nad kem!.. "
     SHnicler ne soglasilsya s predŽyavlennym emu obvineniem i  "za oskorblenie
chesti  avstro-vengerskoj  armii"  byl lishen  oficerskogo  zvaniya.  Ser'eznye
napadki  novella  vyzvala  i  so  storony reakcionnoj  literaturnoj  kritiki
Avstrii.  Po etomu  povodu  SHnicler  pisal  Germanu  Baru: "Poistine, oni ne
zasluzhili moego  "Lejtenanta  Gustlya".  YA eto  ponimayu. CHital  li ty nedavno
stat'yu  v "Rejhsver" (gazeta, v  kotoroj byli  sdelany pervye  vypady protiv
"Lejtenanta Gustlya".  -- T. P.  )? Mne  kazhetsya, chto  v  nej  vyrazilas' vsya
grandioznost' toj gluposti, kotoraya byla proyavlena v etoj istorii".
     Pomimo obshchestvennogo rezonansa, novella  eta porodila obshirnuyu polemiku
i  svoej hudozhestvennoj maneroj.  Gugo  fon Gofmanstal' govorit o nej, kak o
novom samostoyatel'nom  zhanre  nemeckoj literatury,  kotoryj otkryl  SHnicler.
Dejstvitel'no, novella postroena na neskol'ko neobychajnom v to vremya prieme,
kogda vse  dejstvie  raskryvaetsya cherez razmyshleniya samogo geroya,  --  pozzhe
etot priem poluchil  v  literature nazvanie "vnutrennego  monologa".  Sam  zhe
SHnicler priznavalsya, chto pri  napisanii  "Lejtenanta Gustlya"  on ispol'zoval
literaturnyj  opyt  svoih  sovremennikov -- |duarda  Dyuzhordena, avtora knigi
"Lavry srezany" ("Les lauriers sont  coupjs", 1887),  rasskazyvayushchej o shesti
chasah iz zhizni odnogo  francuzskogo studenta, i  F. M. Dostoevskogo. Gul'den
-- zolotaya (s XVII v.  --  serebryanaya) moneta,  imevshaya  hozhdenie v Avstrii,
Germanii i drugih stranah Evropy. V  Avstro-Vengrii sushchestvovala do denezhnoj
reformy 1892 g.
     Str.  102. "Madam  San-ZHen"  -- p'esa  francuzskih dramaturgov V. Sardu
(1831-1908) i |. Moro (1852-1922).
     Str.  112.  Aspernskij  most --  most  v Vene,  vedushchij ot Ringa  cherez
Dunajskij kanal na Prater.
     Kagran -- nebol'shoj gorod okolo Veny na levom beregu Dunaya.
     Str. 124. "Sredi l'da i nochi" -- roman izvestnogo norvezhskogo polyarnogo
issledovatelya  Frit'ofa  Nansena,  posvyashchennyj  ego  puteshestviyu na "Frame".
Pervoe izdanie romana na nemeckom yazyke poyavilos' v 1897 g.
     Str. 126. Narodnyj sad  -- park,  raspolozhennyj  v  samom centre  Veny,
vdol' Ringa.
     Str. 130. "Trabukko" -- sort dorogih sigar.
     Frau Berta Garlan ("Frau Berta Garlan"). -- Napisana v 1900 g.
     Vpervye opublikovana v "Noje dojche  rundshau", XVII,  1--3, 1901, yanvar'
-- mart.
     Na russkom yazyke napechatana v sobraniyah sochinenij A. SHniclera v 1903, v
1907 i v 1910 gg.
     Sam SHnicler nazyval etu novellu "malen'kim romanom".
     Gugo fon Gofmanstal'  pisal:  "V etoj "Berte Garlan" skryvaetsya stol'ko
sily i  teploty, uma, takta i znaniya. Ona  prekrasno napisana i pri etom tak
dobra i celomudrenna".
     Str. 133. Vahau -- zhivopisnaya mestnost' na Dunae nedaleko ot Veny.
     Str. 140.... v  pol'zu  zhitelej Forarl'berga, postradavshih or nedavnego
navodneniya...  --  Forarl'berg   --   odna  iz  devyati   provincij  Avstrii,
raspolozhennaya v zapadnoj chasti strany, v Al'pah.
     Str. 141. Burgteatr -- vedushchij dramaticheskij teatr Veny, sushchestvuyushchij s
1776 g. Novoe zdanie teatra postroeno v 1874--1888 gg. i  nahoditsya v centre
goroda na Ringe, protiv ratushi.
     Str.  147.  "YArmarka"  Tenirsa.  --  David Tenirs  (1610  --  1690)  --
flamandskij  zhivopisec, avtor mnogochislennyh kartin iz krest'yanskogo byta. V
Venskom  muzee  istorii  iskusstv   hranyatsya  kartiny  "Krest'yanskaya  izba",
"Kolbasnica" i dr.
     Str.  148.  Ostade,  "Kuril'shchik   s  trubkoj".  --  Adrian  van  Ostade
(1610--1685)  -- izvestnyj  gollandskij  zhivopisec  i ofortist.  Predstavlyal
demokraticheskoe napravlenie  v  iskusstve, izobrazhal  sceny iz  krest'yanskoj
zhizni.
     Str. 156. Kol'markt -- odna iz starinnyh  ulic Veny,  izvestnaya  svoimi
hudozhestvennymi salonami.
     Str. 161. Elizavetinskij most -- samyj bol'shoj most cherez Dunaj.
     Str. 162.... iz rusla Veny... -- Vena -- reka, protekayushchaya cherez gorod.
     Karlskirhe -- cerkov' svyatogo Karla --  vydayushchijsya pamyatnik arhitektury
v stile venskogo barokko (arhitektor -- Fisher fon |rlah). Postroena v 1737g.
v  chest'  izbavleniya  vencev  ot epidemii  chumy, chemu posvyashcheny barel'efy na
frontone.
     Str. 185. Gershteker Fridrih  (1816--1872)  -- nemeckij puteshestvennik i
romanist.  Avtor  mnogih  povestej, romanov i  ocherkov  iz zhizni Kalifornii,
Egipta, YUzhnoj Ameriki.
     Str. 194. Klosternejburg  -- gorod,  raspolozhennyj nedaleko  ot  Veny u
severnogo kraya Venskogo lesa, nad Dunaem.
     Hram  Tezeya -- zhivopisnoe stroenie  v centre  Narodnogo sada, malen'kij
hram v dorijskom  stile, odin iz nemnogih pamyatnikov venskogo klassicizma. V
svoe  vremya  byl postroen  dlya gruppy "Tezej i Minotavr" (avtor  --  Antonio
Kanova,  1757--1822),  ustanovlennoj teper' na lestnichnoj ploshchadke  Venskogo
muzeya istorii iskusstv.
     Str. 205. Pamyatnik Marii-Terezii -- raspolozhen v centre Veny, na Ringe,
protiv byvshej rezidencii Gabsburgov -- dvorca Hofburg.
     Str. 207. Votivkirhe -- cerkov' v goticheskom stile,  postroennaya v Vene
v 70-h godah XIX v.  venskim arhitektorom Ferstelem na meste, gde v 1853  g.
bylo proizvedeno pokushenie na avstrijskogo imperatora Franca-Iosifa.
     Ploshchad' svyatogo Stefana -- central'naya ploshchad' Veny, na kotoroj vysitsya
znamenityj sobor svyatogo Stefana, postroennyj v nachale XII v.
     Str. 208. Kertnershtrasse -- central'naya torgovaya ulica v Vene.
     Str. 221. Lerhenfel'derkirhe -- odna  iz samyh starinnyh cerkvej  Veny,
raspolozhennaya nedaleko ot central'noj chasti goroda.
     Slepoj Dzheronimo i ego brat ("Der blinde Geronimo und sein Bruder"). --
Novella napisana v 1900 g.
     Vpervye opublikovana v  venskom zhurnale "Di cajt" v dekabre  1900 g. --
yanvare 1901 g.
     Str. 262.  Pereval Stel'vio  --  odin iz nebol'shih gornyh  perevalov na
puti iz Avstrii v Italiyu.
     Str. 278.... na yug, v Bormio, potom dal'she cherez Val'tellinu... potom v
Tirano... v |dole... v Breno...  na ozero Izeo -- put' iz Tirolya v Italiyu na
ozero, raspolozhennoe na severe Italii, v Lombardskih Al'pah.
     Grecheskaya  tancovshchica  ("Die griechische Tdnzerin"). -- Napisana v 1902
g.
     Vpervye opublikovana v  venskom zhurnale "Di cajt" v sentyabre 1902 g. Na
russkom  yazyke  izdana  v  1904  g.  v  sbornike  pod  nazvaniem  "Grecheskaya
tancovshchica".
     Str.      288.     "Secession"      --      obŽedinenie     avstrijskih
hudozhnikov-modernistov, otkryvshee v 1897 g. svoj vystavochnyj zal pod  tem zhe
nazvaniem.
     Sud'ba  barona  fon  Lejzenbog  ("Das  Schicksal   des  Freiherrn   von
Leisenbohg"). -- Napisana v 1903 g. i  vklyuchena v sbornik "Sumerechnye dushi".
Vpervye opublikovana v "Di  noje rundshau",  1904,  No 7,  iyul', zatem  --  v
izdatel'stve S. Fishera v 1907 g. Na russkom yazyke napechatana v izdaniyah 1903
i 1909 gg.
     Gugo fon Gofmanstal' pisal  ob  etoj novelle: "Lejzenbog  ves'ma horosh,
priyaten i izyashchen, v nem tol'ko sledovalo by usilit' grotesk".
     Str. 298. Carica nochi -- partiya v opere Mocarta "Volshebnaya flejta".
     Str.  299.  Mariyahil'fskij  kvartal  --  odin  iz  naibolee  ozhivlennyh
torgovyh rajonov Veny.
     Min'on  -- geroinya  odnoimennoj opery  (1866) francuzskogo  kompozitora
Toma, napisannoj po motivam Gete.
     Filina -- vtoraya zhenskaya partiya opery "Min'on".
     Str. 305.  Kovent-Gardenskij teatr  -- krupnejshij opernyj teatr Anglii,
osnovannyj v 1732 g.
     Str. 307. Zvezda (Pratershtern) -- central'naya ploshchad' Pratera.
     Str.  311. Ishl' -- kurort v Verhnej Avstrii, izvestnyj svoimi lechebnymi
vannami.
     |ngadin  --  dolina  reki Inn  v  SHvejcarii, izvestnaya  svoim  leche