Stendal'. Rasin i SHekspir
----------------------------------------------------------------------------
OCR Artem Milovanov
----------------------------------------------------------------------------
Predislovie
My sovsem ne pohozhi na teh markizov v rasshityh kamzolah i bol'shih
chernyh parikah stoimost'yu v tysyachu ekyu, kotorye okolo 1670 goda obsuzhdali
p'esy Rasina i Mol'era.
|ti velikie lyudi hoteli ugodit' markizam i rabotali dlya nih.
YA utverzhdayu, chto otnyne nuzhno pisat' tragedii dlya nas, rassuzhdayushchih,
ser'eznyh i nemnogo zavistlivyh molodyh lyudej goda ot voploshcheniya Bozhiya 1823.
|ti tragedii dolzhny pisat'sya prozoj. V nashi dni aleksandrijskij stih bol'shej
chast'yu est' lish' pokrov dlya gluposti.
Carstvovaniya Karla VI, Karla VII, blagorodnogo Franciska I yavlyayutsya dlya
nas bogatym istochnikom nacional'nyh tragedij glubokogo i dlitel'nogo
interesa. No kak opisat' hot' skol'ko-nibud' pravdopodobno krovavye sobytiya,
o kotoryh rasskazyvaet Filipp de Komin, i skandal'nuyu hroniku ZHana de Trua
{1}, esli slovo pistolet nikak ne mozhet byt' upotrebleno v tragedijnom
stihe?
Dramaticheskaya poeziya nahoditsya vo Francii na toj zhe stupeni, na kakoj v
1780 godu nashel zhivopis' znamenityj David {2}. Pervye opyty etogo otvazhnogo
geniya byli ispolneny v vyaloj i poshloj manere Lagrene, Fragonarov i Vanloo
{3}. On napisal tri ili chetyre kartiny, sniskavshie bol'shoe odobrenie.
Nakonec - i eto sdelaet ego bessmertnym - on zametil, chto glupyj zhanr staroj
francuzskoj shkoly uzhe ne sootvetstvuet surovomu vkusu naroda, u kotorogo
nachinala razvivat'sya zhazhda energichnyh deyanij. G-n David, derznuv izobrazhat'
Bruta i Goraciev, ukazal zhivopisi, kak svernut' s puti Lebrenov i Min'yarov
{4}. Prodolzhaya sledovat' zabluzhdeniyam veka Lyudovika XIV, my navsegda
ostalis' by lish' blednymi podrazhatelyami.
Vse govorit za to, chto my nahodimsya nakanune podobnoj zhe revolyucii v
poezii. Poka ne nastupit den' uspeha, nas, zashchitnikov romanticheskogo zhanra,
budut osypat' bran'yu. No kogda-nibud' etot velikij den' nastupit,
francuzskaya molodezh' probuditsya; eta blagorodnaya molodezh' budet udivlena
tem, chto tak dolgo i s takim glubokim ubezhdeniem voshvalyala takoj strashnyj
vzdor [...]
Glava I
Nado li sledovat' zabluzhdeniyam
Rasina ili zabluzhdeniyam SHekspira,
chtoby pisat' tragedii,
kotorye mogli by zainteresovat'
publiku 1823 goda?
Vo Francii etot vopros kazhetsya izbitym, odnako my do sih por slyshali
dovody tol'ko odnoj storony; zhurnaly samyh protivopolozhnyh politicheskih
vzglyadov - "Quotidienne", tak zhe kak i "Constitutionnel" {5}, - soglasny
drug s drugom lish' v odnom: ob®yavlyaya Francuzskij teatr ne tol'ko pervym
teatrom v mire, no i edinstvenno razumnym. Esli by bednyj romantizm zahotel
vystupit' s kakim-nibud' vozrazheniem, gazety vseh napravlenij okazalis' by
dlya nego ravno zakrytymi.
No eta kazhushchayasya nemilost' nichut' ne pugaet nas, tak kak eto vopros
uzkih, kruzhkovyh pristrastij. My otvetim lish' odnim dovodom.
Kakoe literaturnoe proizvedenie imelo naibol'shij uspeh vo Francii za
poslednie desyat' let?
Romany Val'tera Skotta.
CHto takoe romany Val'tera Skotta?
|to romanticheskaya tragediya so vstavlennymi v nee dlinnymi opisaniyami.
[...]
Ves' spor mezhdu Rasinom i SHekspirom zaklyuchaetsya v voprose, mozhno li,
soblyudaya dva edinstva: mesta i vremeni, - pisat' p'esy, kotorye gluboko
zainteresovali by zritelej XIX veka, p'esy, kotorye zastavili by ih plakat'
i trepetat', drugimi slovami, dostavili by im dramaticheskoe udovol'stvie
vmesto udovol'stviya epicheskogo, privlekayushchego nas na pyatidesyatoe
predstavlenie "Parii" {6} ili "Regula" {7}.
YA utverzhdayu, chto soblyudenie etih dvuh edinstv: mesta i vremeni -
privychka chisto francuzskaya, privychka, gluboko ukorenivshayasya, privychka, ot
kotoroj nam trudno otdelat'sya, tak kak Parizh - salon Evropy i zadaet ej ton;
no ya utverzhdayu takzhe, chto eti edinstva otnyud' ne obyazatel'ny dlya togo, chtoby
vyzvat' glubokoe volnenie i sozdat' podlinnoe dramaticheskoe dejstvie.
Pochemu vy trebuete, skazal by ya storonnikam klassicizma, chtoby dejstvie
tragedii dlilos' ne bolee dvadcati chetyreh ili tridcati shesti chasov i chtoby
mesto dejstviya ne menyalos', ili, po krajnej mere, kak govorit Vol'ter,
menyalos' lish' v predelah odnogo dvorca?
Akademik. Potomu, chto nepravdopodobno, chtoby dejstvie, predstavlyaemoe v
techenie dvuh chasov, dlilos' nedelyu ili mesyac ili chtoby za neskol'ko minut
aktery pereezzhali iz Venecii na Kipr, kak v "Otello" SHekspira, ili iz
SHotlandii k anglijskomu dvoru, kak v "Makbete".
Romantik. Ne tol'ko eto nepravdopodobno i nevozmozhno; tak zhe nevozmozhno
i to, chtoby spektakl' dlilsya dvadcat' chetyre ili tridcat' shest' chasov.
Akademik. Bozhe izbavi nas ot nelepoj mysli utverzhdat', chto uslovnoe
vremya dejstviya dolzhno strogo sootvetstvovat' material'nomu vremeni, kotoroe
zanimaet predstavlenie. Togda by pravila byli nastoyashchimi okovami dlya geniya.
V podrazhatel'nyh iskusstvah nuzhno byt' strogim, no ne pedantichnym. Zritel'
otlichno mozhet sebe predstavit', chto za vremya antraktov proshlo neskol'ko
chasov, tem bolee, chto vnimanie ego otvlekayut simfonii, kotorye igraet
orkestr.
Romantik. Bud'te ostorozhnee v slovah, sudar', vy daete mne ogromnoe
preimushchestvo; vy, znachit, soglasny s tem, chto zritel' mozhet sebe
predstavit', chto vremya dejstviya, proishodyashchego na scene, bol'she togo,
kotoroe on provel v teatre. No, skazhite, mozhno li predstavit' sebe, chto
vremya dejstviya vdvoe, vtroe, vchetvero, v sto raz bol'she nastoyashchego vremeni?
Gde my togda ostanovimsya?
Akademik. Strannye vy lyudi, sovremennye filosofy; vy branite poetiku,
tak kak, po vashim slovam, ona skovyvaet geniya; a teper', chtoby dokazat'
prigodnost' pravila edinstva vremeni; vy zastavlyaete nas primenyat' ego s
matematicheskoj strogost'yu i tochnost'yu. Ved' zritel', konechno, ne mozhet sebe
predstavit', chto proshel god, mesyac ili hotya by nedelya s teh por, kak on
poluchil svoj bilet i voshel v teatr. Ne dostatochno li vam etogo?
Romantik. A kto vam skazal, chto zritel' ne mozhet sebe etogo
predstavit'?
Akademik. Mne govorit eto razum.
Romantik. Proshu prostit' menya; razum ne mog vam soobshchit' eto. Zritel',
govorite vy, mozhet sebe predstavit', chto proshlo dvadcat' chetyre chasa s teh
por, kak on dva chasa tomu nazad voshel v svoyu lozhu; no otkuda vy mogli by eto
uznat', esli by vam ne skazal etogo opyt? Otkuda mogli by vy uznat', chto
chasy, kotorye kazhutsya takimi dolgimi dlya skuchayushchego cheloveka, kak budto
letyat dlya togo, kto veselitsya, esli by vas ne uchil etomu opyt? Slovom, odin
tol'ko opyt dolzhen razreshit' nash spor.
Akademik. Konechno, opyt.
Romantik. Tak vot! Opyt uzhe vyskazalsya protiv vas. V Anglii v
prodolzhenie dvuh vekov, v Germanii v techenie pyatidesyati let stavyat tragedii,
dejstvie kotoryh prodolzhaetsya celye mesyacy, i voobrazhenie zritelej otlichno
predstavlyaet sebe eto.
Akademik. Nu, vy ssylaetes' na inostrancev, da eshche na nemcev!
Romantik. My pogovorim kak-nibud' v drugoj raz ob etom neosporimom
prevoshodstve francuzov voobshche i zhitelej Parizha v chastnosti nad vsemi
narodami mira. YA otdayu vam spravedlivost'; vy iskrenne ubezhdeny v etom
prevoshodstve, vy - despoty, izbalovannye dvuhvekovoj lest'yu. Sluchayu bylo
ugodno poruchit' vam, parizhanam, sozdat' literaturnye reputacii v Evrope; a
odna umnaya zhenshchina, izvestnaya svoim polnym entuziazma prekloneniem {8} pered
krasotami prirody, chtoby ponravitsya parizhanam, voskliknula: "Samaya krasivaya
kanavka na svete - eto kanavka na ulice Bak!" Vse dobroporyadochnye pisateli
ne tol'ko vo Francii, no i vo vsej Evrope l'stili vam dlya togo, chtoby
poluchit' ot vas vzamen nemnogo literaturnoj slavy; i to, chto vy nazyvaete
vnutrennim chuvstvom, psihologicheskoj ochevidnost'yu, ne chto inoe, kak
psihologicheskaya ochevidnost' izbalovannogo rebenka, drugimi slovami, privychka
k lesti.[...]
CHto zhe kasaetsya Rasina, to ya ochen' rad, chto vy nazvali etogo velikogo
cheloveka. Imya ego privodyat, kogda hotyat vybranit' nas. No slava ego
nezyblema. On navsegda ostanetsya odnim iz velichajshih geniev, vyzyvayushchih
udivlenie i vostorg lyudej. Delaet li Cezarya menee velikim polkovodcem to,
chto posle ego vojn s nashimi predkami gallami byl izobreten poroh? My
utverzhdaem lish' odno: esli by Cezar' vnov' vernulsya v mir, pervoj ego
zabotoj bylo by zavesti v svoej armii pushki. [...]
Rasin ne dopuskal, chtoby tragedii mozhno bylo pisat' inache. Esli by on
zhil v nashe vremya i derznul sledovat' novym pravilam, on napisal by tragediyu,
vo sto raz luchshuyu, chem "Ifigeniya". Vmesto togo chtoby vozbuzhdat' tol'ko
voshishchenie - chuvstvo nemnogo holodnoe, - on vyzval by potoki slez. Est' li
hot' odin skol'ko-nibud' obrazovannyj chelovek, kotoryj by ne poluchil bol'she
udovol'stviya ot "Marii Styuart" {9} gospodina Lebrena vo Francuzskom teatre,
chem ot "Bayazeta" Rasina? Odnako stihi gospodina Lebrena ochen' slaby;
ogromnaya raznica v kolichestve udovol'stviya proishodit ottogo, chto gospodin
Lebren derznul byt' napolovinu romantikom. [...]
Glava II
Smeh
Ah, sudar' moj, na chto vam nos ponomarya?
ZH. F. Ren'yar {10}
Nedavno odin nemeckij knyaz' {11}, izvestnyj svoej lyubov'yu k literature,
naznachil premiyu za luchshuyu filosofskuyu dissertaciyu o smehe. Nadeyus', chto
premiyu poluchit francuz. Bylo by smeshno, esli by my byli pobezhdeny v etoj
oblasti. YA dumayu, chto v Parizhe za odin tol'ko vecher shutyat bol'she, chem vo
vsej Germanii za mesyac.
Odnako programma konkursa o smehe napisana po-nemecki. Nuzhno ob®yasnit'
ego prirodu i ottenki, nuzhno otvetit' yasno i tochno na etot trudnyj vopros:
"CHto takoe cmex?"
Vse neschast'e v tom, chto sud'i - nemcy; mozhno opasat'sya, chto neskol'ko
polumyslej, izyashchno rasseyannyh na dvadcati stranicah akademicheskih fraz i
iskusno razmerennyh periodov, pokazhutsya etim grubym sud'yam pustym vzdorom. YA
dolzhen sdelat' eto predosterezhenie molodym pisatelyam, stol' izyskanno
prostym, stol' manerno-estestvennym, stol' krasnorechivym pri nebol'shom
kolichestve myslej, -
Vladyka distihov, katrenov povelitel'.
Zdes' zhe trebuyut myslej, chto, konechno, yavlyaetsya bol'shoj naglost'yu.
Kakie varvary eti nemcy! [...|
Glava III
CHto takoe romantizm
Romantizm - eto iskusstvo davat' narodam takie literaturnye
proizvedeniya, kotorye pri sovremennom sostoyanii ih obychaev i verovanij mogut
dostavit' im naibol'shee naslazhdenie.
Klassicizm, naoborot, predlagaet im literaturu, kotoraya dostavlyala
naibol'shee naslazhdenie ih pradedam.
Sofokl i Evripid byli v vysshej stepeni romantichny; oni davali grekam,
sobiravshimsya v afinskom teatre, tragedii, kotorye sootvetstvenno
nravstvennym privychkam etogo naroda, ego religii, ego predrassudkam
otnositel'no togo, chto sostavlyaet dostoinstvo cheloveka, dolzhny byli
dostavlyat' emu velichajshee naslazhdenie.
Podrazhat' Sofoklu i Evripidu v nastoyashchee vremya i utverzhdat', chto eti
podrazhaniya ne vyzovut zevoty u francuza XIX stoletiya, - eto klassicizm.
YA, ne koleblyas', utverzhdayu, chto Rasin byl romantikom: on dal markizam
pri dvore Lyudovika XIV izobrazhenie strastej, smyagchennoe modnym v to vremya
chrezvychajnym dostoinstvom, iz-za kotorogo kakoj-nibud' gercog 1670 goda dazhe
v minutu samyh nezhnyh izliyanij roditel'skoj lyubvi nazyval svoego syna ne
inache, kak "sudar'".
Vot pochemu Pilad iz "Andromahi" {12} postoyanno nazyvaet Oresta
"sen'orom"; i, odnako, kakaya druzhba mezhdu Orestom i Piladom!
|togo "dostoinstva" sovershenno net u grekov, i Rasin byl romantikom
imenno blagodarya etomu "dostoinstvu", kotoroe teper' kazhetsya nam takim
holodnym.
SHekspir byl romantikom, potomu chto on pokazal anglichanam 1590 goda
sperva krovavye sobytiya grazhdanskih vojn, a zatem, chtoby dat' otdyh ot etogo
pechal'nogo zrelishcha, mnozhestvo tonkih kartin serdechnyh volnenij i nezhnejshih
ottenkov strasti. Sto let grazhdanskih vojn i pochti neprekrashchayushchihsya smut,
izmen, kaznej i velikodushnogo samopozhertvovaniya podgotovili poddannyh
Elizavety k tragedii takogo roda, kotoraya pochti sovershenno ne vosproizvodit
iskusstvennosti pridvornoj zhizni i civilizacii zhivushchih v spokojstvii i mire
narodov. Anglichane 1590 goda, k schast'yu, ves'ma nevezhestvennye, lyubili
videt' na scene izobrazhenie bedstvij, ot kotoryh oni nedavno byli izbavleny
v dejstvitel'noj zhizni blagodarya tverdomu harakteru ih korolevy. Te zhe samye
naivnye podrobnosti, kotorye byli by s prenebrezheniem otvergnuty nashim
aleksandrijskim stihom, no v nastoyashchee vremya tak cenyatsya v "Ajvengo" i "Rob
Roe", nadmennym markizam Lyudovika HIV pokazalis' by lishennymi dostoinstva.
|ti podrobnosti smertel'no ispugali by chuvstvitel'nyh i razdushennyh
kukolok, kotorye pri Lyudovike XV ne mogli uvidet' pauka, chtoby ne upast' v
obmorok. Vot - ya otlichno chuvstvuyu eto - malodostojnaya fraza.
Dlya togo chtoby byt' romantikom, neobhodima otvaga, tak kak zdes' nuzhno
riskovat'.
Ostorozhnyj klassik, naprotiv, nikogda ne vystupaet vpered bez tajnoj
podderzhki kakogo-nibud' stiha iz Gomera ili filosofskogo zamechaniya Cicerona
iz traktata "De senectute" {13} [...].
Antiromantichen r-n Leguve, kotoryj v svoej tragedii "Genrih IV" ne
mozhet vosproizvesti prekrasnejshie slova etogo korolya-patriota: "YA hotel by,
chtoby u samogo bednogo krest'yanina v moem korolevstve hotya by po
voskresen'yam byl k obedu sup iz kuricy".
Samyj nichtozhnyj uchenik SHekspira sdelal by trogatel'nuyu scenu iz etih
poistine francuzskih slov. Tragediya vo vkuse Rasina vyrazhaetsya gorazdo bolee
blagorodno:
Hochu ya, chtoby v den', kogda pokoj vse chtut,
V smirennyh hizhinah trudolyubivyj lyud
Po milosti moej na stol, ne skudnyj bole,
Postavit' blyudo mog, chto el bogach dotole.
"Smert' Genriha IV", dejstvie IV {*}
{* Ital'yanskie i anglijskie stihi pozvolyayut govorit' vse; odin tol'ko
aleksandrijskij stih, sozdannyj dlya spesivogo dvora, obladaet vsemi ego
nelepymi kachestvami. [...]}
Prezhde vsego romanticheskaya komediya ne stanet nam pokazyvat' svoih
geroev v rasshityh kamzolah, ne budet vechnyh vlyublennyh i braka v konce
p'esy, geroi ne budut menyat' svoego haraktera kak raz v pyatom dejstvii,
inogda ona budet izobrazhat' lyubov', kotoraya ne mozhet byt' uvenchana brakom, i
brak ne budet nazyvat'sya Gimeneem radi rifmy. Mozhno li zagovorit' o Gimenee
v obshchestve, ne vyzvav smeha? [...]
Abbat Delil' {14} byl v vysshej stepeni romantichen dlya veka Lyudovika XV.
To byla poeziya, kak raz sozdannaya dlya naroda, kotoryj pri Fontenua {15},
snyav shlyapy, govoril anglijskoj pehote: "Gospoda, strelyajte pervymi".
Konechno, eto ochen' blagorodno, no kak takie lyudi imeyut derzost' govorit',
chto oni voshishchayutsya Gomerom?
Drevnie ochen' posmeyalis' by nad nashej chest'yu.
I posle etogo trebuyut, chtoby takaya poeziya nravilas' francuzu, kotoryj
uchastvoval v otstuplenii iz Moskvy {Poemoj nashej epohi mogla by byt'
"Panipokriziada" {16} g-na Lemers'e, esli by ona byla ne tak ploho napisana.
Predstav'te-ka sebe scenu "Polya bitvy pri Pavii" {17}, izlozhennuyu
po-francuzski Bualo ili abbatom Delilem. V etoj poeme v chetyresta stranic
est' sorok stihov, bolee porazhayushchih i prekrasnyh, chem lyuboj stih Bualo.}.
Na pamyati istorika nikogda eshche ni odin narod ne ispytyval bolee bystroj
i polnoj peremeny v svoih nravah i svoih razvlecheniyah, chem peremena,
proisshedshaya s 1780 i do 1823 goda. A nam hotyat davat' vse tu zhe literaturu!
[...]
Romantiki nikomu ne sovetuyut neposredstvenno podrazhat' dramam SHekspira.
To, v chem nuzhno podrazhat' etomu velikomu cheloveku, - eto sposob
izucheniya mira, v kotorom my zhivem, i iskusstvo davat' svoim sovremennikam
imenno tot zhanr tragedii, kotoryj im nuzhen, no trebovat' kotorogo u nih ne
hvataet smelosti, tak kak oni zagipnotizirovany slavoj velikogo Rasina.
Po vole sluchaya novaya francuzskaya tragediya budet ochen' pohodit' na
tragediyu SHekspira.
No tak budet tol'ko potomu, chto obstoyatel'stva nashej zhizni te zhe, chto i
v Anglii 1590 goda. I u nas takzhe est' partii, kazni, zagovory. Kto-nibud'
iz teh, kto, sidya v salone, smeetsya, chitaya etu broshyuru, cherez nedelyu budet v
tyur'me. A tot, kto shutit vmeste s nim, naznachit prisyazhnyh, kotorye ego
osudyat. [...]
Otvet {18}
Romantik - klassiku
[...] Ne stanu otricat', chto dazhe v nashe vremya mozhno sozdavat'
prekrasnye proizvedeniya, sleduya klassicheskoj sisteme; no oni budut skuchnymi.
Prichina ta, chto oni otchasti rasschitany na trebovaniya francuzov 1670
goda, a ne na umstvennye zaprosy, ne na strasti, harakternye dlya francuza
1824 goda. [...]
Vy somnevaetes', chtoby ya mog otvetit' na prostoj vopros: chto takoe
romanticheskaya tragediya?
Otvechayu smelo: eto tragediya v proze, kotoraya dlitsya neskol'ko mesyacev i
proishodit v raznyh mestah. Mne kazhetsya, chto net nichego yasnee sleduyushchego:
romanticheskaya tragediya napisana v proze, ryad sobytij, kotorye ona izobrazhaet
pered vzorami zritelej, dlitsya neskol'ko mesyacev, i proishodyat oni v
razlichnyh mestah [...]
Rasin i SHekspir
Central'noe mesto v literaturnoj bor'be 20-h godov, naryadu s
Predisloviem Gyugo k drame "Kromvel'", zanyal traktat Stendalya "Rasin i
SHekspir" (I chast' traktata izdana v 1823 g.; II chast' - v marte 1825 g. |ta
chast' traktata yavilas' otvetom Stendalya na antiromanticheskoe vystuplenie
akademika Ozhe).
"Rasin i SHekspir" - manifest iskusstva, otvechayushchij svoemu vremeni. V
nem Stendal' zayavil o tom, chto mezhdu "tragicheskimi sistemami" Rasina i
SHekspira nachalas' bor'ba ne na zhizn', a na smert' (v spore mezhdu klassikami
i romantikami Rasin byl olicetvoreniem tradicij klassicizma, SHekspir -
romantizma). V manifeste Stendal' zashchishchal iskusstvo, svobodnoe ot
obyazatel'nyh pravil, ot klassicistskih edinstv. Romantizm v ponimanii
Stendalya - eto iskusstvo aktivnoe, zhiznedeyatel'noe, razvivayushcheesya soobrazno
sovremennoj dejstvitel'nosti. Olicetvoreniem takogo iskusstva dlya Stendalya,
kak i dlya vseh romantikov, bylo tvorchestvo SHekspira. Traktat "Rasin i
SHekspir" ne soderzhit vseh statej Stendalya v zashchitu romantizma, no te stat'i,
kotorye v nego vhodyat, okazali vliyanie na sovremennikov.
& Po knige Zarubezhnaya literatura XIX veka: Realizm: Hrestomatiya
istoriko-literaturnyh materialov. - M.: Vyssh. shk., 1990.
1 Filipp de Komin (1447 - 1511) - francuzskij istorik. Ego "Memuary"
(1524) povestvuyut o sovremennyh emu sobytiyah.
ZHan de Trua - literator, avtor "Skandal'noj hroniki" (epohi Lyudovika
XI), pereizdannoj nezadolgo do poyavleniya "Rasina i SHekspira".
2 David ZHak Lui (1748 - 1825) - francuzskij hudozhnik, krupnejshij
predstavitel' klassicistskogo napravleniya predrevolyucionnoj epohi, dlya
kotorogo harakterno vyrazhenie svobodolyubivyh idealov cherez obrazy
antichnosti.
3 ZH. L. F. Lagrene (1724 - 1805), ZH. O. Fragonar (1732 - 1806), K.
Vanloo (1705 - 1765) - francuzskie zhivopiscy HVIII v.
4 Lebren SHarl' (1619 - 1690) - francuzskij zhivopisec, pol'zovavshijsya
izvestnost'yu i avtoritetom.
Min'yar Nikola (1606 - 1688), ego brat P'er (1612 - 1695) - francuzskie
hudozhniki, sovremenniki Lebrena; skoree vsego rech' idet o P'ere Min'yare,
rabotavshem v Parizhe.
5 "Quotidienne" ("Kotid'en"). - Vo vremya Restavracii etot zhurnal byl
organom ul'traroyalistov, postoyanno polemizirovavshim s zhurnalom
"Constitutionnel" ("Konstityus'onel'"), organom liberal'noj burzhuazii. V
"Progulkah po Rimu" Stendal' nazyvaet poslednyuyu gazetu "katehizisom vseh
francuzov, rodivshihsya okolo 1800 g.".
6 "Pariya" - tragediya K. Delavinya (1793 - 1843), vpervye predstavlennaya
s bol'shim uspehom v "Odeone" v dekabre 1821 g. K. Delavin', nesmotrya na svoj
liberalizm, ne pol'zovalsya simpatiyami Stendalya.
7 "Regul" - tragediya L. Arno, prem'era kotoroj, sostoyavshayasya vo
Francuzskom teatre v iyune 1822 g., imela bol'shoj uspeh blagodarya neskol'kim
tiradam, slavivshim respublikanskij Rim i klejmivshim tiranov.
8 ...zhenshchina, izvestnaya svoim polnym entuziazma prekloneniem. - Imeetsya
v vidu ZH. de Stal', schitavshaya entuziazm neobhodimym usloviem podlinnogo
hudozhestvennogo tvorchestva. Na ulice Bak v Parizhe nahodilsya ee osobnyak, a
frazu, citiruemuyu Stendalem, ona proiznesla, toskuya v izgnanii po Parizhu.
9 "Mariya Styuart" - drama R. A. Lebrena, yavivshayasya pererabotkoj dramy
SHillera, vpervye byla postavlena vo Francuzskom teatre v marte 1820 g.
Sohranila mnogo elementov, chuzhdyh klassicizmu i utverzhdaemyh romanticheskoj
poetikoj. Poetomu romantikami v nachale 20-h godov prinimalas' kak
romanticheskaya.
10 Ren'yar ZHan Fransua (1655 - 1709) - francuzskij dramaturg; Stendal'
citiruet slova iz komedii Ren'yara "Dvojniki" (d. III, yavl. 10) kak osobo
udachnyj obrazec komicheskoj repliki.
11 ...odin nemeckij knyaz'... - vymyshlennoe lico. Stendal' pripisyvaet
emu proekt konkursa, izlozhennyj v odnom iz ego sobstvennyh zaveshchanij.
12 "Andromaha" - tragediya ZH. Rasina (1668 g.).
13 "O starosti" (lat.).
14 Delil' ZHan (1738 - 1813) - abbat, francuzskij poet, glava
"opisatel'noj" shkoly; v 20-e gody ob®ekt kritiki romantikov.
15 ...pri Fontenua... - srazhenie francuzov s anglichanami i avstrijcami
11 maya 1745 g., zakonchivsheesya chanami i avstrijcami 11 maya 1745 g.,
zakonchivsheesya pobedoj francuzov. Vo vremya srazheniya proizoshel epizod, o
kotorom rasskazyvaet Stendal'.
16 "Panipokriziada" - poema N. Lemers'e (1771 - 1840). Posvyashchena Dante,
i nazvanie ee avtor poyasnyaet kak "poemu o vsyacheskom licemerii".
17 "Pole bitvy pri Pavii" - chetvertaya pesn' poemy, v kotoroj
rasskazyvaetsya o tom, kak Francisk I terpit porazhenie (24 fevralya 1525 g.).
18 Otvet - II chast' traktata Stendalya "Rasin i SHekspir". Ona
predstavlyaet soboj otvet na antiromanticheskij manifest, prochitannyj
akademikom Ozhe na torzhestvennom zasedanii Francuzskogo Instituta.
Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:23:09 GMT