Rajder Haggard. Allan Kvatermen
--------------------
ROMAN
Perevod s anglijskogo V. Karpinskoj
2-oe izdanie, 1-oe v 1903 godu
Izdatel'stvo ALNA Litera, 1991, Vil'nyus
OCR: Sergej Vasil'chenko
--------------------
YA pohoronil nedavno moego mal'chika, moego milogo mal'chika, kotorym ya
tak gordilsya. Serdce moe razbito. Tak tyazhelo -- imet' tol'ko odnogo syna i
poteryat' ego. Bozh'ya volya! I ya ne mog nichego podelat'. Smeyu li ya, mogu li
zhalovat'sya? Neumolimo vertitsya koleso sud'by i lovit vseh nas poocheredno, --
odnih skoree, drugih pozzhe, -- v konce koncov, unichtozhaet vseh. My ne podaem
nic pered neumolimym rokom, kak bednye indejcy, my pytaemsya ubezhat' tuda ili
syuda, my vopim o poshchade... no bespolezno! Kak grom, razrazhaetsya nad nami
mrachnyj rok i obrashchaet nas v pyl' i prah.
Bednyj Garri! Umeret' tak rano, kogda celaya zhizn' raskryvalas' pered
nim! On tak userdno rabotal v bol'nice, tak blestyashche sdal poslednie
ekzameny, i ya tak gordilsya etim, polagayu, dazhe bol'she, chem on sam. Emu nuzhno
bylo otpravit'sya v druguyu bol'nicu dlya izucheniya ospennoj zarazy. On pisal
mne ottuda, chto ne boitsya ospy, i chto emu neobhodimo izuchit' bolezn' i
nabrat'sya opyta. Strashnaya bolezn' unesla ego, i ya, staryj, sedoj, slabyj,
ostalsya oplakivat' ego, sovsem odinokij na svete. U menya net nikogo, ni
detej, ni blizkih, chtoby pozhalet' i uteshit' menya. YA mog by spasti ego, -- ne
puskat' tuda, u menya dostatochno sredstv dlya nas oboih, -- bolee, chem nuzhno,
rudniki carya Solomona v izobilii snabzhayut menya den'gami. No ya govoril sebe:
net, pust' mal'chik uchitsya zhit', pust' rabotaet, chtoby nasladit'sya potom
otdyhom! No etot otdyh zastal ego sredi raboty. O, moi mal'chik, moj dorogoj
mal'chik! Sud'ba moya pohozha na sud'bu biblejskogo Iova, kotoryj imeya mnogo
imushchestva, mnogo zhitnic s hlebom, -- ya tozhe pripasal mnogo dobra dlya moego
mal'chika! Bog prislal za ego dushoj, i ya ostalsya odin, v polnom otchayanii. O,
ya hotel by umeret' vmesto moego milogo mal'chika!
My pohoronili ego posle poludnya, pod sen'yu drevnej, seroj cerkovnoj
bashni, v toj derevne, gde ya zhivu. |to byl pechal'nyj dekabr'skij den'.
Tyazhelye snegovye tuchi oblegali nebo. Kak tol'ko grob postavili v mogilu,
neskol'ko snezhnyh hlop'ev upalo na nego. CHistoj devstvennoj beliznoj siyali
oni na chernyh pokrovah! Pered tem, kak opustit' grob v mogilu, proizoshlo
zameshatel'stvo, -- zabyli nuzhnye verevki. My stoyali molcha i zhdali, nablyudaya,
kak pushistye snezhnye hlop'ya padali na grob, slovno blagoslovenie neba, tayali
i prevrashchalis' v slezy nad telom bednogo Garri. |to eshche ne vse. Krasnogrudyj
snegir' smelo spustilsya, sel na grob i nachal pet'. YA ispugalsya i upal na
zemlyu s rasterzannym serdcem. Ser Genri Kurtis, chelovek bolee sil'nyj i
smelyj, chem ya, takzhe upal na koleni, a kapitan Gud otvernulsya. Kak ni veliko
bylo moe gore, ya ne mog ne zametit' etogo.
|ta kniga "Allan Kvatermen" -- izvlechenie iz moego dnevnika, kotoryj ya
vel bolee dvuh let tomu nazad. YA perepisyvayu ego vnov', tak kak mne kazhetsya,
chto on mozhet sluzhit' nachalom istorii, kotoruyu ya sobirayus' rasskazat', esli
Bogu ugodno budet dozvolila mne okonchit' ee. Nevelika beda, esli ya i ne
okonchu. |tot otryvok iz dnevnika byl napisan za sem' tysyach mil' ot togo
mesta, gde ya lezhu teper', bol'noj, i pishu eto, a krasivaya devushka stoit
okolo menya i otmahivaet muh ot moego avgustejshego lica. Garri -- tam, a ya
zdes', i vse zhe ya chuvstvuyu, chto i ya skoro ujdu k nemu.
V Anglii ya zhil v malen'kom, krasivom dome, -- govoryu v krasivom dome,
sravnitel'no s domami, k kotorym ya privyk, zhivya v Afrike, -- ne dal'she, chem
v 500 yardah ot staroj cerkvi, gde spit vechnym snom moj Garri. Posle pohoron
ya vernulsya domoj i nemnogo poel, potomu chto mozhet li byt' horoshij appetit u
togo, kto pohoronil vse svoi zemnye nadezhdy! Nemnozhko zakusiv, ya prinyalsya
hodit', vernee kovylyat', -- ya davno uzhe hromayu blagodarya ukusu l'va, -- vzad
i vpered po otdelannoj pod dub perednej komnate, potomu chto v moem
anglijskom dome est' komnaty. Na chetyreh stenah komnaty byli razmeshcheny okolo
sotni par rogov. Tut byli dejstvitel'no prekrasnye obrazcy, tak kak ya hranil
tol'ko luchshie roga. V centre komnaty, nad bol'shim kaminom, nahodilos' pustoe
prostranstvo, gde ya povesil svoi vintovki. Nekotorye iz nih byli starinnogo
obrazca, kotoryh teper' uzhe ne uvidish', ya dostal ih 40 let tomu nazad. Odno
staroe ruzh'e ya kupil neskol'ko let tomu nazad u bura, kotoryj skazal mne,
chto iz etogo ruzh'ya strelyal ego otec v bitve pri Krovavoj reke, posle togo
kak Dingan napal na Natal' i ubil shest'sot chelovek, vklyuchaya zhenshchin i detej.
Bury nazvali eto mesto mestom placha, i tak nazyvaetsya ono i do sih por.
Mnogo slonov ubil ya iz etogo ruzh'ya. Ono vmeshchaet gorst' chernogo porohu i tri
uncii pulek i daet srazu dvojnoj vystrel. Itak, ya prohazhivalsya vzad i
vpered, posmatrivaya na ruzh'ya i na roga, i velikaya trevoga zapolzala v moyu
dushu. YA dolzhen uehat' proch' iz etogo doma, gde ya zhivu prazdno i spokojno,
opyat' v dikuyu stranu, gde ya provel luchshuyu polovinu zhizni, gde vstretil moyu
doroguyu zhenu, gde rodilsya moj bednyj Garri, gde sluchilos' so mnoj stol'ko
horoshego i durnogo. Vo mne zhila zhazhda pustyni, dikoj strany, ya ne mog
vynosit' bolee moej zhizni zdes', ya dolzhen uehat' i umeret' tam, gde ya zhil,
sredi dikarej i dikih zverej! Rashazhivaya po komnate, ya dumal i smotrel na
lunnyj svet, serebristym bleskom zalivavshij nebesnyj svod, i tainstvennoe
more kustarnika, nablyudal za prichudlivoj igroj ego na vode. Gospodstvuyushchaya v
cheloveke strast' sil'nee vsego otzyvaetsya pered smert'yu, kak govoryat, a moe
serdce umerlo v etu noch'. Nezavisimo ot moego volneniya, ponyatno, chto ni odin
chelovek, prozhivshij sorok let tak, kak ya, ne mozhet beznakazanno zaperet'sya v
Anglii, s ee naryadnymi, ogorozhennymi, vozdelannymi polyami, s ee chopornymi,
obrazcovymi manerami, ee razodetoj tolpoj. Malo-pomalu, on nachnet toskovat',
o svezhem dyhanii vozduha pustyni, grezit' bezbozhnymi zulusami, kotorye,
podobno orlam, brosayutsya na vragov so skaly, i serdce ego vozmushchaetsya protiv
uzkih granic civilizovannoj zhizni.
I eta civilizaciya! CHto daet ona? Celyh sorok let provel ya sredi
dikarej, izuchaya ih nravy i obychai, potom neskol'ko let ya prozhil v Anglii, i,
po sobstvennomu glupomu razumeniyu, prismatrivalsya k detyam civilizacii. I chto
zhe ya nashel? Ogromnuyu propast' mezhdu temi i drugimi? Net, nebol'shoe
rasstoyanie, kotoroe prostodushnyj chelovek legko pereprygnet. Dikar' i
civilizovannyj chelovek ochen' pohozhi drug na druga, tol'ko poslednij --
izobretatel'nee i obladaet sposobnost'yu kombinacii. Zato dikar', naskol'ko ya
uznal ego, ne znaet zhadnosti k den'gam, kotorye, podobno raku, vpivayutsya v
serdce belogo cheloveka. V obshchih chertah dikar' i ditya civilizacii shodny
mezhdu soboj. Smeyu dumat', chto vysokoobrazovannaya dama, chitaya eti stroki,
ulybnetsya naivnosti starogo glupca-ohotnika, kogda podumaet o svoih chernyh,
uveshannyh busami sestrah! Ulybnetsya takzhe vysokokul'turnyj prozhigatel'
zhizni, smakuya svoj obed v klube. Cena etogo obeda mogla by prokormit' celuyu
nedelyu ne odnu golodnuyu sem'yu! Moya dorogaya baryshnya! CHto eto za prelestnye
veshchi nadety na vashej shejke? Oni imeyut strannoe shodstvo, osobenno, kogda vy
nadevaete nizko vyrezannoe plat'e, s ukrasheniyami dikoj zhenshchiny. Vasha
privychka vertet'sya pod zvuki muzyki, vashe pristrastie k pritiraniyam i
pudram, ulovki, k kotorym vy pribegaete, chtoby zapoluchit' sebe bogatogo
zavoevatelya, kotoryj dolzhen sdelat'sya vashim suprugom, lovkost', s kotoroj vy
ubiraete sebe golovu per'yami i vsyakoj vsyachinoj -- vse eto priblizhaet vas k
vashim chernym sestram! Vspomnite, chto v osnovnyh principah vashej prirody --
vy soversheniyu shozhi s nimi! Vy, sudar', takzhe smeetes'? Pust' dikar' pridet
i udarit vas po licu, poka vy naslazhdaetes' udivitel'no prigotovlennym
blyudom, my uvidim togda, ne sidit li v vas samih takoj zhe dikar'?!
YA uedu navsegda otsyuda, i chto zdes' horoshego? Civilizovannye lyudi -- te
zhe dikari, poserebrennye sverhu! Civilizaciya -- suetnye slova, podobno
severnomu siyaniyu, ona sverknet i ischeznet, i okruzhayushchij mrak sgustitsya eshche
sil'nee. Ona podobna derevu, vyrosshemu na pochve varvarstva, i ya uveren, rano
ili pozdno, ona padet, kak pala civilizaciya Egipta, kul'tura ellinov i
rimlyan i mnogo drugih, kotoryh ne perechest'. Ne podumajte, chto ya osuzhdayu
sovremennye uchrezhdeniya, predstavlyayushchie iz sebya ekstrakt chelovecheskih opytov
na pol'zu obshchuyu! Civilizaciya dala nam bol'shie preimushchestva, napr., bol'nicy.
No, podumajte, eti bol'nicy napolneny bol'nymi lyud'mi, zhertvami toj zhe
civilizacii! V dikih stranah bol'nic net. YAvlyaetsya vopros: naskol'ko eti
blagoslovlennye nebom lyudi obyazany bol'she hristianstvu, chem civilizacii?
Vesy kachayutsya, podnimayutsya, -- zdes' bol'she, tam men'she, priroda daet
srednij vyvod na obeih chashkah vesov, i obshchaya summa yavlyaetsya glavnym faktorom
v etom ogromnom uravnenii, rezul'tat kotorogo raven neizvestnomu kolichestvu
celej i namerenij.
Razumeetsya, na vse eto mozhno smotret' tol'ko kak na vstuplenie molodogo
naroda na put' progressa. Mne priyatno dumat', chto my pytaemsya inogda ponyat'
granicy nashej prirody, chto ser'eznost' poznanij vovse ne pugaet nas!
CHelovecheskoe iskusstvo neob®yatno i rastyazhimo, podobno elastichnoj lente, no
chelovecheskaya priroda pohozha na zheleznoe kol'co. Vy mozhete ego obojti krugom,
mozhete otlichno otpolirovat' ego, splyushchit', mozhete pricepit' ego k drugomu
kol'cu, no nikogda, poka sushchestvuet mir i chelovek, ne uvelichite ego
postoyannuyu okruzhnost'. |to -- veshch' neizmenyaemaya, kak zvezdy na nebe, bolee
prochnaya, chem gory, neizmennaya, kak puti Vechnogo. Priroda cheloveka -- eto
kalejdoskop Boga, -- malen'kie cvetnye stekla, v kotoryh otrazhayutsya nashi
strasti, nadezhdy, strahi, radosti, stremleniya k dobru i zlu. Vsemogushchaya
Desnica upravlyaet imi, kak zvezdami, uverenno i spokojno napravlyaya ih v
novye sochetaniya i kombinacii. No osnovnye elementy prirody ostayutsya
neizmennymi, nezavisimo ot togo, budet li bol'she cvetnyh stekol, ili men'she.
Civilizaciya dolzhna osushit' chelovecheskie slezy, a my plachem i ne mozhem
uteshit'sya. Vojna otvratitel'na ej, a my deremsya radi domashnego ochaga, radi
doma, chesti i slavy i nahodim udovletvorenie v drake. I tak vezde i vo vsem.
Kogda serdce ubito, a golova lezhit v prahe, nam ne nado civilizacii.
Nazad, nazad! My polzem nazad, ukladyvaemsya na velikoj grudi Prirody, kak
malyutki, i zhdem, chto ona uteshit nas, zastavit nas zabyt' perezhitoe ili
spaset ot zhala vospominanij!
Kto iz nas, v svoem velikom gore, ne chuvstvoval zhelaniya smotret' v
divnoe lico prirody, nashej vseobshchej materi? Kto ne stremilsya lezhat'
gde-nibud' na gore i sledit', kak oblaka plyvut po nebu, slushat' raskaty
otdalennogo groma, slit'sya, hotya by nenadolgo, svoej bednoj, zhalkoj zhizn'yu s
zhizn'yu prirody, pochuvstvovat' bienie ee serdca, zabyt' vse svoi pechali,
pogruzit'sya v ee vechnuyu energiyu i zhiznennuyu silu! Ona sozdala nas, ot nee my
proizoshli, k nej i vernemsya! Ona dala nam zhizn' i poglotit nas v svoih
nedrah.
Rashazhivaya po komnate moego doma v Jorkshire, ya mechtal o nezhnyh ob®yatiyah
materi-prirody. Ne toj prirody, kotoruyu vy znaete i vidite -- v rovnyh
zeleneyushchih lesah, v ulybayushchihsya nivah, no dikoj prirody, takoj, kakoj ona
byla sozdana, netronutoj, devstvennoj, ne znayushchej boryushchegosya i myatushchegosya
chelovechestva. YA ujdu tuda, gde na svobode begayut zveri, nazad, v stranu,
istoriya kotoroj nikomu neizvestna, k dikaryam, kotoryh ya lyublyu, hotya
nekotorye iz nih tak zhe besposhchadny, kak politicheskaya ekonomiya. Tam ya nauchus'
spokojnee dumat' o bednom Garri, kotoryj lezhit pod sen'yu staroj cerkvi, i
serdce moe ne budet razryvat'sya ot toski.
Dekabrya 23.
Proshla nedelya so vremeni pohoron bednogo Garri. Odnazhdy vecherom ya
kovylyal po komnate i razdumyval, kak vdrug pozvonili u naruzhnoj dveri.
Spustivshis' s lestnicy, ya sam otkryl dver'. Voshli moi starye druz'ya -- ser
Genri Kurtis i kapitan Dzhon Gud. Oni uselis' pered kaminom, gde, ya horosho
pomnyu eto, gorel yarkij ogon'.
-- Vy ochen' dobry, chto zashli ko mne, -- skazal ya, -- ne ochen' priyatno
gulyat' po takoj pogode!
Oni nichego ne skazali, no ser Genri molcha nabil svoyu trubku i
naklonilsya zakurit' ee u kamina. V eto vremya bol'shoe sosnovoe poleno yarko
vspyhnulo i ozarilo vsyu ego figuru. On byl udivitel'no krasivyj chelovek.
Spokojnoe, vlastnoe lico, tonkie pravil'nye cherty, bol'shie serye glaza,
zolotistye volosy i boroda -- velikolepnyj obrazec utonchennogo chelovecheskogo
tipa. Ego figura ne ustupala po krasote licu. YA nikogda ne videl takih
moguchih plech i takoj shirokoj grudi. V sushchnosti, ser Genri tak
proporcional'no slozhen, chto nesmotrya na svoj rost -- 5 futov -- on vyglyadit
dovol'no vysokim chelovekom. YA smotrel na nego i ne mog ne podumat', kakoj
kur'eznyj kontrast s ego licom i rosloj figuroj predstavlyaet moya sobstvennaya
tshchedushnaya osoba. Voobrazite sebe malen'kogo, slabogo cheloveka, shestidesyati
treh let, s pozheltevshim licom, tonkimi rukami, bol'shimi temnymi glazami i
korotko ostrizhennymi, posedevshimi volosami na golove, torchashchimi, kak shchetina,
hudogo, utonuvshego v svoem plat'e, -- i vy budete imet' polnoe ponyatie ob
Allane Kvatermene, kotorogo obyknovenno nazyvayut "ohotnik Kvatermen", a po
mestu rozhdeniya "Makumacan-anglichanin".
Kapitan Gud malo pohodil na nas. Koroten'kij, mrachnyj, ochen' korenastyj
chelovek, s mercayushchimi chernymi glazami, s vechnym steklyshkom v odnom glazu. YA
nazval ego korenastym, no eto skazano slishkom myagko, skoree on dyuzhij
chelovek. V posleduyushchie gody ya dolzhen, k sozhaleniyu, soznat'sya, Gud nachal
ochen' nekrasivo tolstet'. Ser Genri uveryaet, chto vse proishodit ot
prazdnosti i obzhorstva. Gudu eto ne nravitsya, hotya on ne mozhet otricat'
dannogo fakta.
Nekotoroe vremya my sideli molcha, potom ya zazheg lampu, stoyavshuyu na
stole, potomu chto pechal'nyj polumrak v komnate sil'nee nagonyal tosku,
napolnyavshuyu serdce cheloveka, pohoronivshego nedelyu tomu nazad vse nadezhdy
svoej zhizni. YA otkryl shkap, nahodivshijsya v stene, i nashel tam butylku viski,
neskol'ko bokalov i vodu. YA lyublyu delat' vse sam, dlya menya nevynosimo vechno
videt' kogo-nibud' okolo sebya, pod bokom.
Kurtis i Gud sideli molcha, ya polagayu potomu, chto im nechego bylo skazat'
mne, chto oni rady byli uteshit' menya svoim prisutstviem, svoim molchalivym
sochuvstviem moemu goryu, tak kak eto byl ih vtoroj vizit posle pohoron.
I eto verno, chto inogda, v tyazhelye minuty toski, nas luchshe uspokaivaet
molchalivoe prisutstvie lyudej, chem razgovor, kotoryj tol'ko razdrazhaet. Moi
druz'ya sideli, kurili, pili viski s vodoj, ya stoyal u kamina, takzhe kuril i
smotrel na nih. Nakonec, ya zagovoril.
-- Starye druz'ya, -- skazal ya, -- kak davno my vernulis' iz strany
Kukuana?
-- Tri goda, -- skazal Gud. -- Pochemu ty sprashivaesh'?
-- YA sprashivayu potomu, chto ya dovol'no poproboval civilizacii. YA poedu
obratno k dikaryam!
Ser Genri otkinul golovu na spinku kresla i ulybnulsya svoej glubokoj,
zagadochnoj ulybkoj.
-- Kak stranno! -- skazal on. -- A, Gud?
Gud tainstvenno vzglyanul na menya skvoz' svoe steklyshko.
-- Da, stranno, ochen' stranno!
-- YA nichego ne ponimayu, -- proiznes ya, smotrya to na odnogo, to na
drugogo, -- i ne lyublyu zagadok!
-- Ne ponimaesh', staryj druzhishche? -- skazal ser Genri. -- YA ob®yasnyu
tebe. My s Gudom shli syuda i tolkovali. On govoril...
-- Esli Gud chto-libo i govoril, -- vozrazil ya sarkasticheski, -- on ved'
master boltat'. CHto zhe eto takoe?
-- Kak ty dumaesh'? -- sprosil ser Genri.
YA pokachal golovoj. Kak ya mog znat', chto boltal Gud? On boltaet o masse
veshchej.
-- |to otnositel'no malen'kogo plana, kotoryj ya sostavil, -- imenno,
esli ty zahochesh', my mozhem otpravit'sya v Afriku, v novuyu ekspediciyu!
YA podprygnul pri etih slovah.
-- CHto ty govorish'? -- voskliknul ya.
-- Da, ya eto govoryu, i Gud tozhe govorit! Nepravda li, Gud?
-- Verno! -- otvetil dzhentl'men.
-- Vyslushaj, staryj druzhishche! -- prodolzhal ser Genri, zametno ozhivlyayas'.
-- YA ustal, smertel'no ustal ot bezdel'ya, razygryvaya rol' skvajra. Bol'she
goda ya ne mogu najti sebe pokoya, kak staryj slon, pochuyavshij opasnost'. YA
vechno grezhu o strane Kukuana, o rudnikah carya Solomona i sdelalsya zhertvoj
nepreodolimogo stremleniya bezhat' otsyuda, uveryayu tebya! Mne do smerti nadoelo
ubivat' fazanov i kuropatok, ya nuzhdayus' v puteshestvii. Ty pojmesh' eto
chuvstvo, -- raz poproboval viski s vodoj, moloka ne voz'mesh' i v rot! God,
provedennyj nami v strane Kukuana, kazhetsya mne, stoit vseh ostal'nyh let
moej zhizni, slozhennyh vmeste. Dobavlyu, chto ya glup, chto stradayu ot etogo, no
pomoch' nichem ne mogu. YA skuchayu i, bolee togo, tol'ko i dumayu ubrat'sya
otsyuda!
On pomolchal i prodolzhal.
-- V konce koncov, pochemu mne ne ehat'? U menya net ni zheny, ni rodnyh,
ni rebyat, ni cyplyat. Esli so mnoj chto-libo sluchitsya, to baronetstvo perejdet
k moemu bratu Georgu i ego synu, kak izvestno. Mne nechego delat' zdes'!
-- A, ya tak i dumal, chto, rano ili pozdno, ty pridesh' k etomu. Nu,
teper' ty, Gud, kakie u tebya rezony dlya puteshestviya? Est' oni?
-- Da, -- otvetil torzhestvenno Gud, -- ya nichego ne delayu bez prichiny, i
esli tut zameshana dama, to ne odna, a neskol'ko!
YA vzglyanul na nego. Gud -- udivitel'no suetnyj chelovek.
-- CHto zhe u tebya? -- sprosil ya.
-- Esli vy zhelaete znat', -- hotya mne nezhelatel'no bylo by govorit' o
delikatnom i lichno kasayushchemsya menya dele, -- ya skazhu vam: ya nachal slishkom
tolstet'!
-- Zamolchi, Gud! -- skazal ser Genri. -- Kvatermen, skazhi nam, chto ty
mozhesh' predlozhit'?
YA zazheg svoyu trubku, prezhde chem otvetit'.
-- Slyhali li vy, gospoda, o gore Kenia? -- sprosil ya.
-- Net, ya ne znayu takogo mesta! -- otvechal Gud.
-- Slyhali li vy ob ostrove Lamu?
-- Net. Pogodi. Ne on li nahoditsya pochti v 300 milyah k severu ot
Zanzibara?
-- Da. Slushajte. Vot chto ya predlagayu vam. Otpravimsya v Lamu, i ottuda
nado sdelat' 250 mil' do Kenia. Ot Kenia do Lekakizara eshche 200 mil', ili
vrode etogo, i tam, ya uveren, nikogda eshche ne stupala noga belogo cheloveka.
Zatem, esli my pojdem dal'she, to vstupim v sovershenno neizvedannuyu oblast'.
CHto vy skazhete na eto, druz'ya moi?
-- Trudnyj plan? -- skazal ser Genri zadumchivo.
-- Ty prav, -- otvetil ya, -- no ya reshil eto, potomu chto vse my troe
otpravimsya vypolnyat' etot trudnyj plan. Nam nuzhna peremena zhizni, i my
najdem sovershenno inuyu prirodu, inyh lyudej -- polnuyu peremenu. Vsyu moyu zhizn'
ya mechtal posetit' eti strany, i ya nadeyus' sdelat' eto ran'she, chem umru.
Smert' moego mal'chika porvala poslednyuyu svyaz' mezhdu mnoj i civilizovannym
mirom, i ya vernulsya k moej prirodnoj dikosti. Teper' ya skazhu vam druguyu
veshch'. V prodolzhenie neskol'kih let do menya dohodili sluhi o velikoj beloj
rase, kotoraya, kak predpolagali, obitaet gde-to v etom napravlenii, i ya
mechtayu uvidat' etih lyudej, esli oni dejstvitel'no sushchestvuyut. Esli vy,
druz'ya, zhelaete otpravit'sya so mnoj, otlichno! Esli net, ya poedu odin!
-- YA s toboj, hotya i ne veryu v tvoyu beluyu rasu! -- skazal ser Genri
Kurtis, vstavaya i kladya ruku ta moe plecho.
-- YA tozhe! -- zametil Gud. -- YA potashchus' za toboj! Vsemi silami ya
postarayus' dobrat'sya do Kenia i v drugoe mesto s trudno proiznosimym
nazvaniem i uvizhu nesushchestvuyushchuyu beluyu rasu! Vot vse, chto ya skazhu!
-- Kogda ty predpolagaesh' otpravit'sya? -- sprosil ser Genri.
-- V etom mesyace, -- otvechal ya. -- Na parohode Britanskoj Indii. Ty ne
uveren v sushchestvovanii rasy, potomu chto ne slyhal o nej, Gud! Vspomni o
rudnikah carya Solomona!
CHetyrnadcat' nedel' proshlo so vremeni etogo razgovora. Posle dolgih
rassuzhdenij i spravok, my prishli k zaklyucheniyu, chto nashim ishodnym punktom
dlya puteshestvij k gore Kenia dolzhen byt' ne Mombaza, a ust'e reki Tana, na
100 mil' blizhe k Zanzibaru.
My reshili eto, blagodarya svedeniyam, kotorye dal odin nemeckij
puteshestvennik, vstretivshijsya nam na parohode po puti v Aden. YA dumayu, chto
eto samyj gryaznyj nemec, kotorogo ya kogda-libo znal, no on byl horoshij
tovarishch i dal nam dragocennye svedeniya.
-- Lamu? -- skazal on. -- Vy edete v Lamu? O, kakoe eto prekrasnoe
mesto! -- on povernul k nam svoe zhirnoe lico i podmignul s vyrazheniem
krotkogo voshishcheniya. -- Poltora goda ya prozhil tam i nikogda ne menyal
rubashki, sovsem nikogda!
Pribyv na ostrov, my soshli s parohoda so vsem svoim imushchestvom, i ne
znaya, kuda idti, smelo napravilis' k domu konsula, gde byli ochen'
gostepriimno prinyaty.
Lamu -- kur'eznoe mestechko, no bol'she vsego ostalis' u menya v pamyati
neobychajnaya gryaz' i von'. |to bylo nechto uzhasnoe. Okolo konsul'stva tyanetsya
vzmor'e, ili, vernee, gryaznyj bereg, nazyvaemyj vzmor'em. Vo vremya otliva
bereg sovershenno gol i sluzhit mestom svalki vsyakih nechistot, otbrosov
goroda. Zdes' zhenshchiny zaryvayut v pribrezhnuyu gryaz' kokosy, ostavlyaya ih tut,
poka verhnyaya sheluha sovershenno ne sgniet, togda ih vyryvayut iz gryazi i iz
volokon pletut cinovki i raznye drugie veshchi. |to zanyatie perehodit po
nasledstvu iz pokoleniya v pokolenie, poetomu trudno voobrazit' i opisat' vse
uzhasnoe sostoyanie berega. YA znal mnogo durnyh zapahov v techenie moej zhizni,
no nikogda ne oshchushchal takoj uzhasayushchej voni, kak zdes', na beregu, kogda my
sideli, pri svete mesyaca, pod gostepriimnoj krovlej nashego druga konsula.
Neudivitel'no, chto narod zdes' umiraet ot lihoradki. Mestechko, samo po sebe,
ne lisheno izvestnoj prelesti, no eto vpechatlenie ischezaet pod gnetom
zlovoniya.
-- Kuda vy dumaete napravit'sya, dzhentl'meny? -- sprosil gostepriimnyj
konsul, kogda my zakurili nashi trubki posle obeda.
-- My predpolagaem otpravit'sya v Kenia, a ottuda v Lekakizera, --
otvechal ser Genri. -- Kvatermen slyshal chto-to o beloj rase lyudej, zhivushchih na
neizvedannyh territoriyah!
Konsul posmotrel na nas, zainteresovannyj, i otvetil, chto on takzhe
slyshal ob etom.
-- CHto vy slyshali? -- sprosil ya.
-- O, nemnogo. Vse, chto ya znayu, znayu iz pis'ma, poluchennogo mnoyu god
tomu nazad ot Mekenzi, shotlandskogo missionera, post kotorogo nahoditsya na
samom vozvyshennom punkte reki Tana!
-- U vas est' ego pis'mo? -- sprosil ya.
-- Net, ya unichtozhil ego, no pomnyu, chto on pisal, kak odin chelovek
yavilsya k nemu i zayavil, chto on puteshestvoval dva mesyaca, poka dobralsya do
Lekakizera, gde ne byval nikogda eshche belyj chelovek. Tam on nashel ozero po
imeni Laga, zatem on poshel dal'she, k severo-vostoku, i stranstvoval celyj
mesyac, cherez pustyni, celye zarosli kolyuchego ternovnika i ogromnye gory, i,
nakonec, dostig strany, gde zhili belye lyudi v kamennyh domah. Snachala ego
prinyali ochen' gostepriimno, no potom zhrecy sochli ego za d'yavola, i narod
hotel ubit' ego. On ubezhal ot nih i puteshestvoval 8 mesyacev, dobralsya,
nakonec, do missionerskogo doma i umer, kak ya slyshal. Vot vse, chto ya znayu. I
esli vy sprosite menya, ya otvechu vam, chto vse eto lozh'. No, byt' mozhet, vam
nuzhno uznat' ob etom povernee, poezzhajte k missioneru Mekenzi na Tanu i
rassprosite ego!
Ser Genri i ya pereglyanulis'. Vse eto bylo zagadochno.
-- YA dumayu, chto nam pridetsya otpravit'sya tuda! -- skazal ya.
-- Otlichno, -- otvechal konsul, -- eto samoe luchshee, chto vy mozhete
sdelat', no ya dolzhen predosterech' vas, chto vy imeete vvidu tyazheloe
puteshestvie, potomu chto ya slyshal, chto Mazai brodyat nepodaleku, a s nimi
shutki plohi. Luchshe vsego, esli vy najdete neskol'ko lyudej v kachestve vashih
slug i ohotnikov, i neskol'kih nosil'shchikov. Pravda, s nimi vam budet nemalo
hlopot, no vse zhe eto okazhetsya deshevle i vygodnee, chem nanimat' celyj
karavan. Krome togo, u vas budet men'she riska, chto oni ubegut.
K schast'yu, v Lamu nahodilas' v eto vremya partiya soldat (Vakvafi
Askari). Vakvafi -- eto skreshchennoe plemya Mazai i Vataveta. Oni predstavlyayut
soboj muzhestvennyj narod obladayushchij mnogimi horoshimi kachestvami zulusov i
bol'shoj sposobnost'yu k civilizacii. Vse oni otlichnye ohotniki. Sluchilos'
tak, chto eti lyudi sovershili dlinnoe puteshestvie s odnim anglichaninom, po
imeni Dzhutson, kotoryj otpravilsya iz Mombaza -- gavan' na rasstoyanii 150
mil' ot Lamu, -- i oboshel vokrug Kilimandzharo, odnoj iz vysochajshih gor
Afriki. Bednyaga, on umer ot lihoradki na obratnom puti, na rasstoyanii odnogo
dnya dorogi do Mombaza. On perenes massu opasnostej i ne dozhil neskol'kih
chasov, kotorye otdelyali ego ot spaseniya. Ohotniki pohoronili ego i pribyli v
Lamu. Nash drug konsul ubedil nas nanyat' etih lyudej. Na sleduyushchee utro my
otpravilis' povidat'sya s nimi, soprovozhdaemye perevodchikom.
My nashli ih v gryaznoj lachuge, v predmest'e goroda. Troe iz nih sideli u
lachugi i vyglyadeli dobrodushnymi molodcami, bolee ili menee civilizovannogo
vida. My ostorozhno ob®yasnili im cel' nashego poseshcheniya, snachala sovsem
bezuspeshno. Oni pryamo zayavili, chto ne hotyat i govorit' ob etom, chto oni
slishkom ustali i izmuchilis' v dolgom puteshestvii, chto sil'no goryuyut o smerti
svoego hozyaina. Oni dumayut otpravit'sya domoj i otdohnut'.
Vse eto zvuchalo neuteshitel'no, i chtoby otvlech' ih vnimanie, ya sprosil,
gde nahodyatsya ostal'nye. Mne skazali, chto ih shestero, a ya videl tol'ko
troih. Odin iz nih skazal mne, chto ostal'nye troe spyat v lachuge, otdyhayut ot
trudov.
-- Son otyagchil ih veki, -- dobavil on, -- i serdce ih oblegchilos'.
Samoe luchshee -- eto spat', potomu chto son daet zabvenie! K neschast'yu,
chelovek dolzhen prosypat'sya!
Nakonec, troe ostal'nyh muzhchin, zevaya, vyshli iz hizhiny. Pervye dva
byli, ochevidno, toj zhe samoj rasy, kak te, chto stoyali peredo mnoj. No, uvidya
tret'ego, ya gotov byl vyprygnut' iz svoej sobstvennoj kozhi. |to byl chelovek
vysokogo rosta, grubyj, no hudoshchavyj, s krepkimi stal'nymi muskulami. Odin
vzglyad na nego skazal mne, chto on byl ne iz Vakvafov, a chistejshej krovi
zulus. On vyshel, prikryvaya rot tonkoj, pochti aristokraticheskoj rukoj, chtoby
skryt' zevotu. YA sejchas zhe zametil, chto on "Kashla" ili chelovek s kol'com!*
On otnyal ruku oto rta, i ya uvidel energichnoe lico zulusa, s nasmeshlivym
rtom, korotkoj borodoj, uzhe posedevshej, i paroj temnyh sokolinyh glaz. YA
srazu uznal etogo cheloveka, hotya ne vidal ego 12 let.
* Mezhdu zulusami sushchestvuet obychaj, chto chelovek, dostigshij izvestnyh
let i polozheniya, prisvaivaet sebe pravo nosit' kol'co, sdelannoe iz chernoj
kamedi, perevitoe volosami i otpolirovannoe, kak brilliant. Pochetnoe
polozhenie supruga neskol'kih zhen takzhe daet pravo nosit' takoe kol'co. Poka
chelovek ne nosit kol'ca, na nego smotryat, kak na mal'chika, hotya emu mozhet
byt' 35 i bolee let.
-- Kak ty pozhivaesh', Umslopogas? -- sprosil ya ego.
Vysokij chelovek, o proishozhdenii i priklyucheniyah kotorogo na ego rodine
hodyat celye legendy, izvestnyj pod imenem "Dyatla" ili "Gubitelya", vzglyanul
na menya i v udivlenii vyronil iz ruk dlinnyj boevoj topor. Sejchas zhe on
uznal menya i poklonilsya.
-- Nachal'nik! -- skazal on. -- Starinnyj nachal'nik! Velikij nachal'nik!
Otec! Makumacan! Staryj ohotnik! Gubitel' slonov, pozhiratel' l'vov! Zorkij,
ostorozhnyj, smelyj, spokojnyj! Ego vystrely vsegda metki, ego glaza zorki!
On veren druz'yam! Otec! Mudrost' govorit golosom nashego naroda: gora nikogda
ne vstretitsya s goroj, no, na rassvete, chelovek vstretitsya s drugim
chelovekom! Slushaj! Prishel vestnik iz Natalya. Makumacan umer! -- vskrichal on.
-- Makumacana bol'she net na zemle. |to bylo neskol'ko let tomu nazad.
Teper', v etom strannom meste, ya nahozhu Makumacana, moego druga. Tut nechego
somnevat'sya. Staryj shakal posedel, no razve glaza ego ne zorki i zuby ne
ostry? Ha! Ha! Makumacan, pomnish' kak ty vsadil pulyu mezhdu glaz bujvola?
Pomnish'...
YA pozvolil emu boltat', potomu chto videl vpechatlenie ego slov na licah
ostal'nyh ohotnikov, kotorye, kazalos', ponyali ego boltovnyu. No potom ya
prerval ego, potomu chto nenavizhu etu maneru zulusov chrezmerno voshvalyat'
cheloveka.
-- Molchi! -- skazal ya. -- YA udivlyayus', chto vizhu tebya s etimi lyud'mi! YA
ostavil tebya nachal'nikom na tvoej rodine. Kak ty popal syuda vmeste s etimi
chuzhezemcami?
Umslopogas oblokotilsya na ruchku svoego dlinnogo topora, s prekrasno
sdelannoj rogovoj rukoyatkoj, i lico ego omrachilos'.
-- Otec moj! -- otvechal on. -- Mne nado skazat' tebe, no ya ne mogu
govorit' pered etoj svoloch'yu, -- on vzglyanul na soldat Vakvafi, -- moi slova
godny tol'ko dlya tvoih ushej. Otec moj, ya skazhu tebe, -- lico ego eshche bolee
potemnelo, -- odna zhenshchina smertel'no oskorbila i obmanula menya, pokryla moe
imya pozorom, moya sobstvennaya zhena, kruglolicaya devushka, obmanula menya. No ya
izbezhal smerti, ubil teh, kotorye iskali ubit' menya. Vot etim toporom ya
udaril tri raza: napravo, nalevo i v lob, -- ty pomnish', kak ya b'yu, i ubil
treh chelovek. Potom ya ubezhal, i hotya ya ne molod, no nogi moi legki, kak nogi
antilopy, i nikto ne pojmaet menya na begu. YA bezhal iz svoego sobstvennogo
kraalya, i za mnoj gnalis' ubijcy i vyli, slovno sobaki na ohote.
Spryatavshis', ya vysledil tu, kotoraya menya obmanula, kogda ona shla za vodoj k
istochniku. Podobno teni smerti, ya naletel na nee i udaril ee toporom. Ee
golova upala v vodu. Togda ya bezhal k severu. Tri mesyaca bluzhdal ya, ne
ostanavlivayas', ne otdyhaya, vse podvigayas' vpered, poka ne vstretil belogo
ohotnika. On umer, a ya prishel syuda s ego slugami. Nichego u menya net. YA
proishozhu ot vysokogo roda, ot krovi CHeki, velikogo caryanachal'nika -- i
teper' ya strannik, chelovek, ne imeyushchij kraalya. Nichego u menya net, krome
topora. Oni otnyali u menya moj skot, vzyali moih zhen, moi deti ne uvidyat bolee
moego lica! Vot etim toporom, -- on vertel vokrug golovy svoe uzhasnoe
oruzhie, -- ya prob'yu sebe novuyu dorogu. YA vse skazal!
-- Umslopogas, -- skazal ya, -- ya davno znayu tebya. Ty samolyubiv, rodilsya
ot carstvennoj krovi i, pozhaluj, prevzoshel samogo sebya teper'. Neskol'ko leg
tomu nazad, kogda ty sostavil zagovor protiv Cetivajo, ya predostereg tebya, i
ty poslushalsya. Teper', kogda menya ne bylo s toboj, ty natvoril vsyakih bed.
No chto sdelano, to sdelano. Zabudem eto! YA znayu tebya, Umslopogas, za
velikogo voina carskoj krovi, preziravshego smert'. Vyslushaj menya. Vidish' li
ty etogo vysokogo cheloveka, moego druga? -- ya pokazal emu na sera Genri. --
On takoj zhe velikij voin, kak ty, tak zhe silen, kak ty, i, pozhaluj, shire
tebya v plechah. Ego zovut Inkubu. A vot drugoj, vidish', s kruglym zhivotom,
blestyashchimi glazami i veselym licom. Ego zovut Bugvan "Steklyannyj glaz", on
horoshij chelovek i proishodit iz strannogo plemeni, kotoroe provodit vsyu
zhizn' na vode i zhivet v plavuchih kraalyah. Nas troe, i my otpravlyaemsya
puteshestvovat' vnutr' strany, projdem beluyu goru (Kenia) i vstupim v
neizvedannye oblasti. My ne znaem, chto budet s nami, my budem ohotit'sya,
iskat' priklyuchenij, novyh mest, potomu chto nam nadoelo sidet' v gorode i
videt' odno i to zhe vokrug sebya. Hochesh' idti s nami? Ty budesh' nachal'nikom
nashih slug, no chto s nami budet, ya ne znayu. Ran'she my puteshestvovali uzhe
vtroem, brali s soboj odnogo cheloveka -- Umbona -- i ostavili ego
nachal'nikom velikoj strany, povelitelem ubrannyh per'yami voinov, kotorye
povinovalis' odnomu ego slovu. CHto budet teper' -- neizvestno. Mozhet byt',
smert' zhdet nas. Hochesh' idti s nami, ili boish'sya, Umslopogas?
Staryj voin zasmeyalsya.
-- Ty ne sovsem prav, Makumacan, -- skazal on, -- ne samolyubie dovelo
menya do padeniya, -- a pozor i styd mne, -- krasivoe zhenskoe lico! No zabudem
eto. YA idu s vami. ZHizn' ili smert' vperedi, chto mne za delo, esli mozhno
ubivat', esli krov' potechet rekoj. YA stareyu, stareyu, i vse-taki ya velikij
voin sredi voinov! Posmotri! -- on pokazal mne beschislennye rubcy, shramy,
carapiny na grudi i rukah. -- Znaesh', Makumacan, skol'ko chelovek ubil ya v
rukopashnom boyu? Soschitaj, Makumacan! -- on ukazal mne na pometki, sdelannye
na rogovoj rukoyatke topora. -- Sto tri! YA ne schitayu teh, komu ya vskryl
zhivot.*
* Zulusy imeyut obyknovenie vskryvat' zhivot umershemu vragu. U nih
sushchestvuet sueverie, chto, esli ne sdelat' etogo, to trup raspuhaet, tak zhe
kak telo ego ubijcy.
-- Dovol'no, -- skazal ya, zametiv, chto ego tryaset, kak v lihoradke, --
zamolchi! Ty poistine "Gubitel'"! My ne lyubim slushat' ob ubijstvah. Slushaj,
nam nuzhny slugi. |ti lyudi, -- ya ukazal na Vakvafi, kotorye otoshli v storonu
vo vremya nashego razgovora, -- ne hotyat idti s nami!
-- Ne hotyat idti? -- vskrichal Umslopogas. -- Kakaya eto sobaka ne hochet
idti, kogda moj otec prikazyvaet? Ty, slushaj! -- odnim sil'nym pryzhkom on
ochutilsya okolo soldata, s kotorym ya govoril ranee, shvatil ego za ruku i
krepko szhal. -- Sobaka! -- povtoril on, sil'no szhimaya ruku ispugannogo
cheloveka. -- Ty skazal, chto ne pojdesh' s moim otcom? Skazhi eshche raz, i ya
zadushu tebya... -- ego dlinnye pal'cy vpilis' v gorlo Vakvafi, -- skazhi, i te
ostal'nye... Razve ty zabyl, kak ya sluzhil tvoemu bratu?
-- Net, my pojdem s belym chelovekom! -- probormotal tot.
-- Belyj chelovek! -- prodolzhal Umslopogas s pritvorno usilivayushchejsya
yarost'yu. -- O kom ty govorish', derzkaya sobaka?
-- My pojdem s velikim nachal'nikom!
-- To-to! -- skazal Umslopogas spokojnym golosom i vnezapno otnyal ruku,
tak chto soldat upal nazad. -- YA tak i dumal!
-- |tot Umslopogas imeet sil'noe nravstvennoe vozdejstvie na svoih
sputnikov! -- zametil potom Gud.
Skoro my pokinuli Lamu i cherez desyat' dnej ochutilis' v mestechke CHarra,
na reke Tana, ispytav mnogo raznyh priklyuchenij, o kotoryh ne stoit govorit'.
Mezhdu prochim, my posetili razrushennyj gorod, kotoryj, sudya po mnogochislennym
razvalinam mechetej i kamennyh domov, byl ochen' naselennym mestom. |ti
razrushennye goroda, a ih tut neskol'ko, -- otnosyatsya k glubokoj drevnosti,
i, ya dumayu, byli bogaty i imeli znachenie eshche vo vremena Vethogo Zaveta,
kogda oni sluzhili centrom torgovli s Indiej. No slava ih ischezla, kogda
prekratilas' torgovlya nevol'nikami. Tam, gde kogda-to bogatye torgovcy,
sobravshiesya so vseh koncov mira, tolpilis' i torgovali na ploshchadyah, gromko
revet lev, ohranyaya svoe logovishche, i vmesto boltovni nevol'nikov i
pronzitel'nyh golosov baryshnikov po razrushennym prohodam i koridoram zvuchit
eho ego uzhasnogo rychan'ya. Tut, v ograde, gde valyalsya vsevozmozhnyj musor, my
nashli dva ogromnyh kamnya udivitel'noj krasoty i zhaleli, chto ne mogli unesti
ih osoboj. Net somneniya, chto oni ukrashali soboj vhod vo dvorec, ot kotorogo
ne ostalos' i sleda.
Ischezlo, vse ischezlo! Podobno blagorodnym gospodam i damam, zhivshim za
etimi vorotami, goroda eti kipeli kogda-to zhizn'yu, teper' pogibli, kak
Vavilon i Nineviya, kak pogibnut v svoe vremya London i Parizh. Nichto ne vechno
-- takov neprelozhnyj zakon. Muzhchiny, zhenshchiny, imperii, goroda, trony,
vlast', mogushchestvo, gory, reki, morya, miry, prostranstva -- vse pogibnet. V
etih zabroshennyh razvalinah moralist uvidit simvol uchasti vsej vselennoj.
V CHarra my zhestoko possorilis' s nachal'nikom nashih nosil'shchikov, kotoryh
my nanyali idti dal'she. On vzdumal zalomit' s nas nebyvaluyu cenu.
V konce koncov, on grozil nam prizvat' Mazai. V etu zhe noch' on bezhal so
vsemi nosil'shchikami, stashchiv bol'shuyu chast' nashego imushchestva, kotoruyu im
porucheno bylo nesti.
K schast'yu, im ne udalos' utashchit' nashi vintovki, odezhdu; razumeetsya, ne
iz delikatnosti, a potomu, chto vsya poklazha okazalas' v rukah pyateryh
Vakvafi.
Posle etogo my yasno ponyali, chto nam nado brosit' vsyakuyu mysl' o
karavanah i nosil'shchikah, da i imushchestva u nas ostalos' nemnogo. Kuda i kak
nam otpravit'sya teper'?
Gud bystro reshil etu zadachu.
-- Zdes' voda, -- skazal on, ukazyvaya na reku, -- i vchera ya videl
tuzemcev, kotorye v pirogah ohotilis' za gippopotamami. YA znayu, chto dom
missionera Mekenzi nahoditsya na reke Tane. Pochemu by ne poehat' tuda v
lodkah?
|to blestyashchee predlozhenie bylo vstrecheno s radost'yu. YA reshil kupit'
nuzhnye pirogi u tuzemcev. CHerez tri dnya ya uspel zapoluchit' dve bol'shih
pirogi, kazhdaya iz nih byla vydolblena iz ogromnogo brevna i mogla vmestit'
shest' chelovek s bagazhom. Za eti dve pirogi my otdali vse ostavsheesya u nas
plat'e i nekotorye veshi.
Na sleduyushchij den' my pustilis' v put' na dvuh pirogah. V pervoj
nahodilis' Gud, ser Genri i troe soldat Vakvafi, vo vtoroj sideli ya,
Umslopogas i ostal'nye dvoe soldat. Nam prishlos' ehat' vverh po reke, i my
poprobovali pustit' v delo nashi chetyre vesla i rabotali vse, krome Guda, kak
nevol'niki. |to byla tyazhelaya, utomitel'naya rabota.
Gud, edva uspev vojti v lodku, ochutilsya v rodnoj stihii i prinyal
komandu nad nami. On horosho komandoval. Na sushe Gud byl vezhlivyj dzhentl'men,
s myagkimi manerami, lyubivshij podurachit'sya. Na vode zhe on stal sushchij demon.
On znal v sovershenstve vse, chto kasalas' vody i plavaniya, ot morskoj torpedy
do umen'ya derzhat' veslo v afrikanskih pirogah, a my rovno nichego ne znali.
Ego ponyatiya o discipline byli ochen' strogi, mozhno skazat', on okazalsya nashim
povelitelem na vode i storicej otplatil nam za nebrezhnost', s kotoroj my
otnosilis' k nemu na sushe. No, s drugoj storony, ya dolzhen skazat', chto on
udivitel'no horosho pravil lodkoj.
CHerez den' Gudu udalos' s pomoshch'yu koj-kakogo plat'ya pridelat' parusa k
kazhdoj piroge, chto neskol'ko oblegchilo nash trud. Techenie bylo ochen' sil'no,
i my s trudom plyli po dvadcat' mil' v den'.
My otpravlyalis' v put' na rassvete i plyli do desyati chasov, kogda
solnce nachinalo zhech' tak, chto gresti bylo nevozmozhno. Togda my vyhodili na
bereg, s®edali nash skromnyj obed, posle kotorogo spali ili zanimalis'
chem-nibud' do treh chasov.
V tri chasa my snova otpravlyalis' v put', do zakata solnca, kogda
ostanavlivalis' na nochleg. Odnazhdy vecherom, pristav k beregu. Gud zadumal, s
pomoshch'yu Askari, ustroit' zagorodku iz ternovyh kustov i razvesti ogon'. YA,
ser Genri i Umslopogas otpravilis' podstrelit' chto-nibud' k uzhinu. Zadacha
byla legkaya, potomu chto na beregah Tany voditsya mnogo vsyakogo zver'ya i dichi.
Odnazhdy noch'yu ser Genri ubil samku zhirafa, mozgovaya kost' kotoroj --
velikolepnoe blyudo.
Mne udalos' ubit' paru kosul'. Inogda my raznoobrazili nash stol, ubivaya
gvinejskih kur ili pavlinov, ili lovili prekrasnuyu rybu, kotoroj izobiluet
Tana.
CHerez tri dnya s nami proizoshlo nepriyatnoe priklyuchenie. My pristali k
beregu, po obyknoveniyu, na nochleg, kak vdrug zametili nevdaleke chelovecheskuyu
figuru, ochevidno, podzhidavshuyu nas. Odnogo vzglyada bylo dostatochno, chtoby ya
uznal molodogo voina iz plemeni Mazai |l'moren.
Esli by ya dazhe usomnilsya v etom, to vse somneniya moi rasseyalis' pri
ispugannom krike nashih Vakvafi: "Mazai!"
Kakuyu dikuyu, voinstvennuyu figuru predstavlyal on iz sebya! YA privyk k
vidu dikarej, no skazhu, chto nikogda ne videl lica bolee svirepogo i
vnushayushchego uzhas. On byl gromadnogo rosta, pochti kak Umslopogas, i krasiv, no
krasotoj d'yavola. V pravoj ruke on derzhal kop'e v pyat' s polovinoj futov
dliny, prichem tol'ko klinok imel dva s polovinoj futa. V ego levoj ruke
nahodilsya bol'shoj ellipticheskoj formy shchit iz kozhi bujvola, na kotorom byli
narisovany strannye geral'dicheskie nadpisi. Na plechah ego lezhal kapyushon iz
sokolinyh per'ev, a vokrug shei byla nadeta polosa bumazhnoj pestroj materii.
Obychnaya ego odezhda iz kozlinoj kozhi byla zavyazana uzlom, v vide poyasa, a na
boku torchal mech, kotoryj predstavlyaet iz sebya kusok stali, vlozhennyj v
derevyannye nozhny. Samoj zamechatel'noj prinadlezhnost'yu iz vsego ego odeyaniya
byla shapka iz strausovyh per'ev, kotoraya shodilas' u podborodka i shla krugom
vsego lica, udivitel'no ottenyaya sataninskoe vyrazhenie fizionomii dikarya v
ramke pestryh per'ev. Vokrug lodyzhek boltalas' chernaya bahroma, a na nogah
byli nadety shpory, iz-pod kotoryh torchali puchki prekrasnogo chernogo
obez'yan'ego volosa.
V takom naryade stoyal Mazai |l'moren, podzhidaya nashi pirogi. YA ne mog
razlichit' vseh podrobnostej ego kostyuma, sovershenno podavlennyj obshchim
vpechatleniem i mysl'yu o tom, chto my dolzhny predprinyat'.
Poka my razmyshlyali o tom, chto nam delat', voin dvinulsya s mesta, mahnul
na nas kop'em i ischez.
-- Gola! -- zakrichal ser Genri s drugoj lodki. -- Nash drug, nachal'nik
karavana, sderzhal svoe slovo i vydal nas Mazai. Ne opasno li pristat' k
beregu?
YA dumal, chto eto nebezopasna; no, s drugoj storony, my ne mogli nichego
sostryapat' v piroge, chtoby poest', a est' hotelos' vsem. Nakonec, Umspopogas
uskoril nashe reshenie, zayaviv, chto pojdet na razvedku, i popolz v kustarnik,
kak zmeya, a my ostalis' zhdat' ego na vode. CHerez polchasa on vernulsya i
skazal nam, chto my videli ne Mazai, a prosto voina-dikarya, chto on sam
vysledil mesto, gde oni, dejstvitel'no, raspolozhilis' lagerem, i po
nekotorym priznakam dumaet, chto Mazai tronulis' ne bolee, kak chas tomu
nazad. Voin, kotorogo my videli, byl poslan s doneseniem o nashem poyavlenii.
My prichalili k beregu, raspolozhilis' kruzhkom, pouzhinali i prinyalis'
obsuzhdat' vsyu opasnost' nashego polozheniya. V sushchnosti, vozmozhno, chto
poyavlenie voina vovse ne grozit nam nichem, chto on odin iz shajki, poslannyj
grabit' i ubivat' lyudej iz vrazheskogo plemeni. No kogda my vspomnili ugrozu
nashih nosil'shchikov i zloveshchee pomahivanie kop'em v nashu storonu, delo
pokazalos' nam neskol'ko inym. Odno bylo nesomnenno, chto otryad Mazai sledil
za nami i zhdal udobnogo sluchaya, chtoby napast' na nas.
U nas bylo dva vyhoda: ili idti vpered, ili ubirat'sya nazad. Poslednee
bylo otvergnuto vsemi, tem bolee, chto, otstupaya, my mogli natknut'sya na eshche
bol'shie opasnosti. Poetomu reshili otpravit'sya vpered vo chto by to ni stalo.
Rassudiv, chto spat' na beregu nebezopasno, my zabralis' v pirogi i otveli ih
na seredinu reki, prikrepiv ih, vmesto yakorya, k bol'shim kamnyam tolstymi
verevkami, sdelannymi iz volokon kokosa.
Zdes' moskity userdno nakinulis' na nas, i eto, vmeste s boyazn'yu za
svoyu bezopasnost', otognalo son ot menya, hotya drugie spali, ne obrashchaya
vnimaniya na moskitov. YA lezhal, kuril, razmyshlyal, obdumyval, glavnym obrazom,
kak by izbezhat' Mazai. Byla chudnaya lunnaya noch', i, nesmotrya na moskitov i na
opasnost' zabolet' lihoradkoj, nochuya na reke, nesmotrya na sudorogu v moej
pravoj noge ot neudobnogo polozheniya v piroge, na to, chto spyashchie Vakvafi
otchayanno hrapeli, ya poistine naslazhdalsya chudnoj noch'yu. Luchi mesyaca igrali na
poverhnosti reki, vody kotoroj neuklonno stremilis' k moryu, kak chelovecheskaya
zhizn' k mogile. Na beregah caril mrak, i nochnoj veter pechal'no vzdyhal v
trostnikah. Sleva ot nas, na beregu reki, nahodilas' peschanaya otmel', na
kotoroj ne bylo derev'ev. Tut ya mog razlichit' celoe stado antilop,
podoshedshih k vode pit'. Kak vdrug razdalos' zloveshchee rychanie, i vse oni
ispuganno ubezhali. CHerez neskol'ko minut ya uvidel massivnuyu figuru ego
velichestva, carya zverej, yavivshegosya zapivat' svoj obed. On medlenno dvigalsya
v trostnikah v pyatidesyati shagah ot nas, a eshche cherez neskol'ko minut
ispolinskaya chernaya massa vydelilas' iz vody i zahrapela.
|to byl gippopotam. On byl tak blizko ot menya, chto ya videl, kak on,
dvizhimyj lyubopytstvom uznat', chto takoe predstavlyayut iz sebya nashi pirogi,
otkryl svoyu past', posmotrel i shiroko zevnul, davaya mne vozmozhnost'
polyubovat'sya svoimi klykami.
YA hotel bylo vsadit' emu pulyu, no, podumav, ostavil ego v pokoe, tem
bolee, chto on byl slishkom tyazhel dli nashej pirogi. Skoro on besshumno ischez iz
vidu. Pri vzglyade vpravo, na bereg, mne pokazalos', chto ya vizhu temnuyu
figuru, pryachushchuyusya za derev'yami. U menya ochen' ostroe zrenie, tak chto ya byl
uveren, chto vizhu kogo-to, no byl li eto zver', ptica ili chelovek -- ya ne mog
razlichit'.
V eto vremya temnoe oblachko zakrylo mesyac, les zatih. Vdrug razdalsya
rezkij, horosho mne znakomyj krik sovy, povtorivshijsya nastojchivo neskol'ko
raz. Posle etogo nastupila polnejshaya tishina, tol'ko veter shumel sredi
derev'ev i v trostnike.
Neizvestno pochemu, menya ohvatilo strannoe nervnoe vozbuzhdenie. Osobyh
prichin poka ne bylo, potomu chto puteshestvennik v Central'noj Afrike
postoyanno okruzhen opasnostyami, no, tem ne menee, ya ne mog uspokoit'sya.
Obyknovenno ya smeyus' i ne veryu raznym predchuvstviyam, no teper', pomimo moej
voli, mnoj ovladelo gnetushchee predchuvstvie blizkoj opasnosti. Holodnyj pot
vystupil na moem lbu, no mne ne hotelos' budit' drugih. YA chuvstvoval, chto
strah moj vozrastaet, pul's slabo bilsya, kak u umirayushchego cheloveka, nervnoe
sostoyanie doshlo do krajnosti. |to oshchushchenie vpolne znakomo tomu, kto
podverzhen koshmaram. No moya volya torzhestvovala nad strahom, ya prodolzhal
polulezhat' v piroge, povernuv lico v storonu Umslopogasa i dvoih Vakvafi,
spavshih okolo menya.
Na nekotorom rasstoyanii ya slyshal vspleski gippopotama, zatem krik sovy
povtorilsya neestestvenno vizglivym vskrikom.* Veter zhalobno tyanul
razdirayushchuyu serdce pesnyu. Nad nashimi golovami stoyalo mrachnoe oblako, a pod
nami -- holodnaya, chernaya massa vody. I ya oshchushchal dyhanie smerti v okruzhayushchem
mrake! |to bylo gnetushchee oshchushchenie.
* Net somneniya, chto krik sovy, kak ya uznal potom, sluzhit signalom sredi
plemen Mazai.
Vdrug ya pochuvstvoval, chto krov' zastala v moih zhilah, i serdce
perestalo bit'sya. Pokazalos' eto mne, ili my dvigaemsya? YA perevel vzglyad na
druguyu lodku za nami, no ne videl ee, a vmesto nee zametil huduyu, chernuyu
ruku, protyanutuyu nad pirogoj.
Neuzheli eto koshmar? V tu zhe minutu temnoe d'yavol'skoe lico pokazalos'
iz vody. Piroga pokachnulas', blesnul nozh, razdalsya uzhasnyj krik odnogo iz
spavshih Vakvafi, i chto-to teploe bryznulo mne v lico.
V odno mgnovenie ya ochnulsya, ponyal, chto eto ne koshmar, a napadenie
Mazai. Shvativ pervoe, chto popalos' pod ruku -- eto byl topor Umslopogasa --
ya izo vsej sily udaril im po tomu mestu, gde videl ruku s nozhom. Udar
prishelsya pryamo po ruke i otrubil vsyu kist'. Dikar' ne izdal ni stona, ni
krika. YAvivshis', kak prividenie, on ischez tak zhe tainstvenno, ostaviv posle
sebya otrublennuyu ruku, vse eshche szhimayushchuyu mech, votknutyj v serdce nashego
bednogo Vakvafi.
Mezhdu dikaryami proizoshlo smyatenie, i mne pokazalos', ne znayu, verno li
eto bylo, chto neskol'ko golov skol'znuli po vode k pravomu beregu, u
kotorogo dolzhna byla skoro ochutit'sya nasha piroga, tak kak yakornaya verevka
byla pererezana.
Kak tol'ko ya osvoilsya s obstanovkoj, ya ponyal plan dikarej. Oni
pererezali verevku, chtoby pirogu estestvennym techeniem reki pribilo k
beregu, gde zhdal otryad voinov s kop'yami, gotovyj perebit' vseh nas.
Shvativ veslo, ya velel Umslopogasu vzyat' drugoe, -- ostavshijsya v zhivyh
Askari byl ni zhiv, ni mertv ot straha, -- i my prinyalis' userdno gresti k
seredine reki, i kak raz vovremya, potomu chto cherez neskol'ko minut my
okazalis' by u berega, i togda nam vsem grozila smert'.
Kak tol'ko my dostatochno otdalilis' ot berega, to pospeshili uznat',
ucelela li nasha drugaya piroga.
Tyazhelaya i opasnaya eto byla rabota k okruzhayushchem mrake! Ochevidno
miloserdnyj Bog rukovodil nami. Nakonec, userdno rabotaya veslami, my uvidali
nashu druguyu pirogu i byli rady uznat', chto na nej vse blagopoluchno.
Nesomnenno, ta zhe samaya chernaya ruka dikarya, kotoraya pererezala nashu
verevku, namerevalas' sdelat' eto i s drugoj pirogoj, esli by dikarya ne
pogubila nepreodolimaya naklonnost' ubivat' pri vsyakom udobnom sluchae. I hotya
eto stoilo zhizni odnomu iz nas, no zato spaslo vseh ostal'nyh ot gibeli! Ne
yavis' eta chernaya ruka, etot prizrak okolo lodki, -- ya nikogda do smerti ne
zabudu etoj minuty, -- piroga byla by u berega, prezhde, chem ya mog ponyat',
chto sluchilos', i eta istoriya ne byla by napisana mnoj!
My prikrepili ostatki nashej verevki k drugoj piroge i stali ozhidat'
rassveta, pozdravlyaya drug druga s izbavleniem ot strashnoj opasnosti, chto
bylo skoree milost'yu k nam Provideniya, chem rezul'tatom nashih sobstvennyh
usilij. Nakonec, nachalo svetat'. Redko tak radostno vstrechal ya rassvet. Na
dne pirogi lezhal neschastnyj Askari i okolo nego okrovavlennaya ruka dikarya. YA
ne mog vynosit' etogo zrelishcha. Vzyav kamen', kotoryj sluzhil yakorem dlya
pirogi, ya privyazal k nemu ubitogo cheloveka i brosil ego v vodu. On poshel ko
dnu, i tol'ko puzyri ostalis' na vode posle nego. Ah! Kogda pridet vremya,
bol'shinstvo iz nas kanet v Letu, ostaviv za soboj tol'ko puzyri --
edinstvennyj sled nashego sushchestvovaniya! Ruku dikarya my takzhe brosili v reku.
Mech, kotoryj my vytashchili iz grudi ubitogo, byl ochen' krasivoj, ochevidno,
arabskoj raboty, s rukoyatkoj iz slonovoj kosti, otdelannoj zolotom. YA vzyal
ego sebe vmesto ohotnich'ego nozha, i on okazalsya ochen' poleznym mne. Odin iz
Vakvafi perebralsya v moyu pirogu, i my snova pustilis' v put' v neveselom
raspolozhenii duha, nadeyas' dobrat'sya do missii tol'ko noch'yu.
CHerez chas posle voshoda solnca polil sil'nyj dozhd', eshche bolee
uhudshivshij nashe polozhenie. My promokli do kostej, tak kak ne mogli ukryt'sya
ot dozhdya v pirogah. Veter upal, i parusa byli bespolezny; my polzli
potihon'ku s pomoshch'yu vesel.
V odinnadcat' chasov my pristali k levomu beregu; dozhd' neskol'ko utih,
i my razveli ogon', pojmali i zazharili rybu, ne smeya pojti v les
poohotit'sya. V dva chasa my tronulis' v put', vzyav s soboj zapas zharenoj
ryby.
Dozhd' polil eshche sil'nee. Plyt' po reke stanovilos' vse trudnee,
blagodarya kamnyam, melkovod'yu i chrezvychajno sil'nomu techeniyu. Ochevidno bylo,
chto k nochi nam ne dobrat'sya do gostepriimnoj krovli missii -- perspektiva ne
osobenno priyatnaya! V pyat' chasov popoludni, sovershenno izmuchennye, my mogli
yasno opredelit', chto nahodimsya pochti v 10 milyah ot missii. Primirivshis' s
etim, my dolzhny byli pozabotit'sya o bezopasnom nochlege.
My ne reshilis' pristat' k beregu, pokrytomu gustoj rastitel'nost'yu, gde
mogli spryatat'sya Mazai. K schast'yu, my zametili malen'kij skalistyj ostrovok
na seredine reki. My sejchas zhe pristali k nemu, krepko privyazali pirogi i
vyshli na zemlyu, starayas' ustroit'sya vozmozhno komfortabel'nee, naskol'ko
pozvolyali obstoyatel'stva. CHto kasaetsya pogody, to ona byla otvratitel'na:
dozhd' pronizyval nas do kostej, meshaya razvesti ogon'. Odno obstoyatel'stvo
neskol'ko uteshalo nas. Nashi Askari ob®yavili, chto nichto ne zastavit Mazai
napast' na nas v takuyu pogodu, tak kak oni ne lyubyat dozhdya i nenavidyat dazhe
samuyu mysl' o myt'e. My poeli nevkusnoj holodnoj ryby, vse, za isklyucheniem
Umslopogasa, kotoryj, kak istyj zulus, ne vynosil ee, i vypili vodki,
kotoroj u nas, k schast'yu, ostalos' neskol'ko butylok. |to byla samaya tyazhelaya
noch', kotoruyu mne prishlos' perezhit', za isklyucheniem, pozhaluj, toj nochi,
kogda my, troe belyh lyudej, gotovy byli pogibnut' ot holoda vo vremya nashego
puteshestviya v stranu Kukuanov. Noch' tyanulas' beskonechno, i ya boyalsya, chto
nashi Vakvafi umrut ot dozhdya i holoda; oni, navernoe, umerli by, esli by ya ne
daval im nebol'shih porcij vodki. Dazhe takoj zakalennyj, staryj voin, kak
Umslopogas, zhivo oshchushchal vse neudobstvo nashego polozheniya, hotya, v
protivopolozhnost' Vakvafi, kotorye stonali i zhalovalis' na svoyu sud'bu, on
ne proiznes ni odnoj zhaloby. Pod utro my uslyhali krik sovy i nachali
gotovit'sya k napadeniyu vraga, hotya ya ne dumayu, chtoby my mogli okazat'
ser'eznoe soprotivlenie. No sova na etot raz okazalas' nastoyashchej, da i sami
Mazai, navernoe, chuvstvovali sebya tak skverno, chto i ne pomyshlyali o
napadenii.
Nakonec, pervye luchi rassveta skol'znuli po vode, i dozhd' perestal.
Poyavilos' luchezarnoe solnce, prognalo tuman i obogrelo vozduh. Izmuchennye,
istoshchennye, my podnyalis' i poshli otogrevat'sya v yarkih luchah, chuvstvuya
goryachuyu blagodarnost' k solncu. YA vpolne ponimayu, pochemu pervobytnye narody
bogotvorili solnce, kotoroe igralo slishkom bol'shuyu rol' v ih zhizni.
CHerez polchasa my pustilis' v put' s pomoshch'yu poputnogo vetra. Vmeste s
solncem k nam vernulos' horoshee raspolozhenie duha, i my gotovy byli smeyat'sya
nad opasnostyami predshestvovavshej nochi. V odinnadcat' chasov, kogda mi
podumyvali, po obyknoveniyu, ostanovit'sya na otdyh i popytat'sya zastrelit'
kakuyu-nibud' dich' na obed, vnezapnyj povorot reki otkryl pered vami kartinu
nastoyashchego evropejskogo doma, s verandoj vokrug, prevoshodno raspolozhennogo
na holme i okruzhennogo vysokoj kamennoj stenoj i rvom.
Nad domom shiroko razroslas' ogromnaya, vetvistaya sosna, verhushku kotoroj
my videli neskol'ko raz za poslednie dva dnya, ne podozrevaya, chto ona rastet
v samoj missii. YA pervyj uvidel dom i ne mog uderzhat'sya ot radostnogo
vozglasa, k kotoromu prisoedinilis' drugie. My i ne podumali ostanavlivat'sya
teper' na beregu, a userdno prinyalis' gresti, i hotya dom kazalsya blizko,
odnako, my plyli dolgo i tol'ko v chas prichalili k beregu, na kotorom vysilsya
dom missii. Vyjdya na bereg, my zametili tri figury, speshivshih nam navstrechu,
odetyh v obychnyj anglijskij kostyum.
-- Gospodin, dama i devochka, -- voskliknul Gud, vglyadyvayas' v trio
skvoz' svoe steklyshko, -- shestvuyut samym civilizovannym manerom, po
prekrasnomu sadu nam navstrechu. Poves'te menya, esli eto ne samaya lyubopytnaya
veshch', kotoruyu my videli!
Gud byl prav. Stranno bylo videt' zdes' etih evropejcev; eto pohodilo
na son ili na scenu iz ital'yanskoj opery. No son obratilsya v
dejstvitel'nost', kogda my uslyhali slova, obrashchennye k nam na chistejshem
shotlandskom narechii:
-- Zdorovy li vy, gospoda? -- skazal mister Mekenzi, sedovolosyj,
uglovatyj chelovek, s dobrym licom i krasnymi shchekami. -- Nadeyus', chto vizhu
vas v polnom zdravii. Tuzemcy skazali mne, chto chas tomu nazad vysledili dve
lodki s belymi lyud'mi, plyvushchie po reke, i my pospeshili vstretit' vas!
-- YA tak rada snova uvidet' belyh lyudej! -- proiznesla dama,
prelestnaya, izyashchnaya na vid osoba.
My snyali shlyapy i predstavilis'.
-- A teper', vy, navernoe, ustali i progolodalis', gospoda! -- skazal
mister Mekenzi. -- Pojdemte! My ochen' rady videt' vas! Poslednij belyj
chelovek, kotoryj priehal k nam god tomu nazad, byl Al'fons -- vy ego
uvidite!
My poshli po otkosu holma, nizhnyaya chast' kotorogo byla otgorozhena i
predstavlyala soboj sady, polnye cvetov i ovoshchej. Po uglam etih sadov
gruppirovalis' griboobraznye hizhiny, zanimaemye tuzemcami, kotorym
pokrovitel'stvoval mister Mekenzi. V centre sadov byla prolozhena dorozhka,
okajmlennaya po obeim storonam ryadami apel'sinovyh derev'ev; oni byli
posazheny ne bolee desyati let tomu nazad, no v etom prekrasnom klimate
razroslis' do neveroyatnyh razmerov i byli obremeneny zolotistymi plodami.
Posle dovol'no krutogo pod®ema, my podoshli k prekrasnoj ograde, zaklyuchavshej
prostranstvo zemli v 4 akra, gde nahodilsya sobstvennyj sad, dom, cerkov' i
drugie stroeniya mistera Mekenzi, na samoj vershine holma. I chto eto byl za
sad! YA vsegda lyubil horoshie sady i vsplesnul rukami ot vostorga, kogda
uvidel sad missionera. Ryadami stoyali zdes' vse luchshie evropejskie plodovye
derev'ya. Na vershine holma klimat byl tak roven, chto vse anglijskie rasteniya,
derev'ya, cvety proizrastali velikolepno, byli dazhe nekotorye raznovidnosti
yablok. Byla zdes' zemlyanika, tomaty, i kakie eshche! Dyni, ogurcy, vsevozmozhnye
vidy rastenij i plodov...
-- Velikolepnyj u vas sad! -- skazal ya s voshishcheniem i s nekotoroj
zavist'yu.
-- Da, -- otvetil missioner, -- sad ochen' horosh i vpolne voznagrazhdaet
vse moi trudy. I klimat zdes' blagodatnyj! Esli vy posadite v zemlyu
persikovuyu kostochku, ona prineset vam plod cherez tri goda, a cherenok rozy
zacvetet cherez god. Prekrasnyj klimat!
My podoshli ko rvu, napolnennomu vodoj, na drugoj storone kotorogo
vozvyshalas' kamennaya stena s bojnicami v 8 futov vyshiny.
-- Tam, -- skazal mister Mekenzi, ukazyvaya na rov i stenu, -- za etoj
stenoj "magnum opus", tam -- cerkov', a po drugoj storone -- dom. Mne
potrebovalos' dvadcat' chelovek tuzemcev, kotorye dva goda ryli rov i stroili
stenu, i ya ne byl spokoen, poka raboty ne byli okoncheny. Teper' ya vpolne
ograzhden ot vseh dikarej Afriki, potomu chto potok, napolnyayushchij rov. vytekaet
iz-pod steny, zhurchit odinakovo letom i zimoj, i ya vsegda derzhu v dome zapas
provizii na chetyre mesyaca!
Projdya po doshchechke cherez rov, my prolezli cherez uzkoe otverstie v stene
i voshli vo vladeniya mistera Mekenzi, imenno, v ego chudnyj sad, krasotu
kotorogo trudno opisat'. YA nikogda ne videl takih roz, gardenij, kamelij
(redkie sorta dazhe v Anglii). Tut byla celaya kollekciya prekrasnyh lukovic,
sobrannyh malen'koj dochkoj missionera, miss Flossi. V seredine sada zhurchal
fontan, s kamennym, ochen' krasivo ustroennym bassejnom. Dom predstavlyal
soboj massivnoe stroenie, s prelestnoj verandoj, i byl postroen v vide
chetyreh®ugol'nika, chetvertaya storona kotorogo, vmeshchavshaya kuhnyu, byla
otdelena ot doma. Prekrasnyj plan postrojki v takoj zharkoj strane!
V centre chetyreh®ugol'nika nahodilsya samyj zamechatel'nyj predmet iz
vsego vidennogo nami v etom prelestnom meste -- original'noe derevo, imevshee
trista futov v vyshinu; stvol ego imel 16 futov v diametre. Vysoko, na
sem'desyat futov, podnimalsya pryamoj prekrasnyj stvol, bez edinoj vetvi, a
naverhu shiroko razroslis' temno-zelenye such'ya, imevshie vid gigantskih
list'ev, raskinulis' nad domom i sadom, osenili ego blagodatnoj ten'yu i v to
zhe vremya, blagodarya vyshine, ne prepyatstvovali svetu i vozduhu pronikat' v
dom.
-- Kakoe zamechatel'noe derevo! -- voskliknul ser Genri.
-- Da, vy pravy, udivitel'no krasivoe derevo! Vo vsej strane, naskol'ko
ya znayu, net takogo drugogo! -- otvetil missioner. -- YA nazyvayu ego
storozhevoj bashnej. Kogda mne nuzhno, ya prikreplyayu verevku k nizhnim such'yam i
podnimayus' na derevo so zritel'noj truboj. YA mogu videt' s dereva na 15 mil'
krugom. No ya zabyl, chto vy golodny, a obed gotov. Idemte, druz'ya moi! YA
rasskazhu vam, kak mne udalos' zapoluchit' francuzskogo povara!
On napravilsya k verande. YA posledoval za nim. V eto vremya dver',
vedushchaya iz doma na verandu, otvorilas', i poyavilsya malen'kij, provornyj
chelovek, odetyj v sinyuyu bumazejnuyu kurtku, v kozhanyh bashmakah, zamechatel'nyj
svoim hlopotlivym vidom i ogromnymi chernymi usami.
-- Madam pozvolit mne dolozhit', chto obed podan? Gospoda, moj privet
vam! -- vnezapno, uvidev Umslopogasa, kotoryj stoyal pozadi nas i igral svoim
toporom, on vsplesnul rukami ot udivleniya. -- Ah, kakoj chelovek! -- vskrichal
on po-francuzski. -- Kakoj uzhasnyj dikar'! Zamet'te, kakoj u nego strashnyj
toporishche!
-- CHto vy tam boltaete, Al'fons? -- sprosil mister Mekenzi.
-- Boltayu? -- vozrazil malen'kij francuz, ne otvodya glaz ot
Umslopogasa, vid kotorogo, kazalos', sovershenno ocharoval ego. -- CHto ya
boltayu? YA govoryu ob etom chernom gospodine!
Vse my zasmeyalis', a Umslopogas, zametiv, chto sdelalsya predmetom obshchego
vnimaniya, svirepo nahmurilsya.
-- CHert voz'mi! -- vskrichal Al'fons. -- On serditsya, delaet grimasy.
Mne eto ne nravitsya. YA ischezayu!
On bystro ubezhal. Mister Mekenzi prisoedinilsya k obshchemu smehu.
-- Strannyj harakter u Al'fonsa! -- skazal on. -- Potom ya rasskazhu vam
ego istoriyu. A poka pojdem probovat' ego stryapnyu!
-- Skazhite mne, -- skazal ser Genri, kogda my uselis' za prevoshodno
prigotovlennyj obed, -- kak vam udalos' zaluchit' francuzskogo povara v etu
dikuyu stranu?
-- On priehal syuda po svoemu sobstvennomu zhelaniyu i prosil prinyat' ego
v usluzhenie. Vy mozhete poprosit' ego rasskazat' vam svoyu istoriyu!
Kogda obed byl okonchen, my zakurili trubki, i ser Genri opisal
gostepriimnomu hozyainu vse nashi puteshestvie.
-- Ochevidno, -- skazal missioner, -- chto eti rakalii Mazai vysledili
vas, i ya ochen' rad, chto vy blagopoluchno dobralis' syuda. Ne dumayu, chtoby oni
reshilis' napast' na vas zdes'. K neschast'yu, pochti vse moi lyudi ushli s
karavanom, okolo dvuhsot chelovek, a zdes' ostalos' ne bolee dvadcati
chelovek, chtoby otrazit' vnezapnoe napadenie. Vo vsyakom sluchae, ya otdam
sejchas zhe koe-kakie prikazaniya!
Podozvav chernogo cheloveka, stoyavshego u sada, on podoshel k oknu i chto-to
skazal emu na tuzemnom dialekte. CHelovek vyslushal, poklonilsya i ushel.
-- Smeyu nadeyat'sya, -- skazal ya, kogda on vernulsya na svoe mesto, -- chto
my ne prichinim vam stol'ko trevogi. My ujdem ran'she, chem eti krovozhadnye
negodyai osmelyatsya bespokoit' vas!
-- Vy ne ujdete. Esli Mazai idut, to pridut, i ya polagayu, chto my
ustroim im tepluyu vstrechu. YA ne sposoben ukazat' cheloveku na dver' radi vseh
dikarej na svete!
-- YA pomnyu, -- prodolzhal ya, -- konsul v Lamu govoril mne, chto u nego
est' vashe pis'mo, v kotorom vy pisali, budto k vam prihodil chelovek,
zayavivshij, chto on videl belyh lyudej vnutri strany. Kak vy dumaete, pravda li
eto, ili vymysel? YA sprashivayu potomu, chto do menya dohodili sluhi o
sushchestvovanii etoj beloj rasy!
Vmesto otvet missioner vyshel iz komnaty i vernulsya, derzha v rukah
kur'eznejshij dlinnyj mech.
Ves' klinok ego, tolstyj i ostryj, byl stranno raskrashen, no menya
udivilo bolee vsego, chto kraya mecha, ostro ottochennye, nesmotrya na
sushchestvovanie klinka, byli velikolepno otdelany zolotom.*
* YA videl sotni mechej potom, no nikogda ne mog ponyat', kak vdelyvayutsya
plastinki zolota v stal' oruzhiya. Oruzhejniki Cu-vendi, kotorye vydelyvayut
mechi, dayut klyatvu nikomu ne otkryvat' sekreta.
-- Videli li vy kogda-nibud' takoj mech? -- sprosil mister Mekenzi.
My osmotreli oruzhie i pokachali golovoj.
-- Horosho, ya pokazal vam mech, potomu chto ego mne prines chelovek,
kotoryj skazal, chto videl belyh lyudej, i eto oruzhie bolee ili menee
podtverzhdaet pravdivost' ego slov, hotya ya prinyal vse ego rosskazni za basnyu.
YA skazhu vam vse, chto znayu ob etom!
-- Odnazhdy, posle poludnya, ya sidel na verande, kak vdrug voshel bednyj,
zhalkij, ustalyj chelovek. YA sprosil ego, otkuda on prishel, i chto emu nado. On
pustilsya v dlinnoe povestvovanie o tom, chto on prinadlezhal k plemeni,
zhivshemu daleko na severe, kotoroe bylo unichtozheno drugim, vrazhdebnym
plemenem, chto on s nemnogimi, ostavshimisya v zhivyh, bezhal dalee na sever i
proshel ozero, po imeni Laga. Zatem, kazhetsya, put' ego lezhal k drugomu ozeru,
nahodivshemusya v gorah; "ozero bez dna" tak nazval on ego. Zdes' ego zhena i
brat umerli ot kakoj-to zaraznoj bolezni, -- veroyatno, ot ospy, -- i narod
prognal ego iz svoih selenij. Desyat' dnej shatalsya on po goram i, nakonec,
ochutilsya v gustom lesu, gde ego nashel belyj chelovek, kotoryj ohotilsya i
privel ego k belym lyudyam, zhivshim v bol'shih kamennyh domah. Tut on prozhil s
nedelyu, poka odnazhdy, noch'yu, k nemu ne prishel chelovek s beloj borodoj,
"chelovek, kotoryj lechit" -- tak skazal on mne, -- issledoval i osmotrel ego.
Posle etogo ego otveli opyat' v les, na granicu pustyni, dali emu pishchi i etot
mech i ostavili odnogo.
-- Tak, -- proiznes ser Genri, slushavshij s bol'shim interesom, -- chto zhe
dal'she?
-- Soglasno ego slovam, on perenes mnogo stradanij i lishenij, nedelyami
pitalsya tol'ko kornyami rastenij, yagodami i tem, chto uhitryalsya pojmat' ili
ubit'. Nakonec, on dobralsya do nas. YA tak i ne uznal vseh podrobnostej ego
puteshestviya, potomu chto velel emu pridti na drugoj den' i prikazal starshemu
iz slug pozabotit'sya o nem. Sluga uvel ego. Bednyak stradal chesotkoj, i zhena
moego slugi ne hotela pustit' ego v hizhinu iz boyazni zarazit'sya. Emu dali
odeyalo i veleli spat' na vozduhe. K neschast'yu, poblizosti ot nas brodil lev,
kotoryj zametil neschastnogo, prygnul na nego i otkusil emu golovu. Nikto iz
lyudej ne podozreval ob etom. Tak konchilas' ego zhizn' i vsya istoriya o belyh
lyudyah, i ya ne znayu sam, pravda eto ili vymysel! Kak vy dumaete, mister
Kvatermen?
-- YA tozhe ne znayu, -- otvechal ya, -- no v etoj dikoj strane tak mnogo
zagadochnogo, chto mne budet dosadno, esli vsya istoriya okazhetsya vymyslom! Vo
vsyakom sluchae, my popytaemsya i poishchem! My namerevaemsya otpravit'sya k
Lekakizare, a ottuda, esli budem zhivy, k ozeru Laga. Esli tam zhivut belye
lyudi, my najdem ih!
-- Vy -- otvazhnyj narod, druz'ya moi, -- skazal missioner s legkoj
ulybkoj.
Posle obeda my osmotreli vse zdanie i vse stroeniya missii. YA dolzhen
soznat'sya, chto eto prekrasnejshij ugolok vo vsej Afrike.
My vernulis' na verandu, gde nashli Umslopogasa za ego lyubimym zanyatiem,
-- on userdno chistil vintovki. |to byla edinstvennaya rabota, kotoruyu on
priznaval, potomu chto nachal'nik zulusov ne mog unizit' svoego dostoinstva
kakoj-nibud' drugoj rabotoj. Kur'eznoe zrelishche predstavlyal iz sebya ogromnyj
zulus, sidyashchij na polu, togda kak ego boevoj topor stoyal okolo nego,
prislonennyj k stene. Ego tonkie aristokraticheskie ruki delikatno i
zabotlivo chistili mehanizm vintovok. On pridumal imya kazhdoj vintovke. Odnu,
prinadlezhavshuyu seru Genri, on nazyval "Gromoboj", druguyu malen'kuyu, no
dayushchuyu sil'nyj vystrel -- prozval "malyutkoj, kotoraya govorit, slovno
hleshchet". Vinchestery on nazyval "zhenshchiny, kotorye govoryat tak bystro, chto ne
razlichish' odnogo slova ot drugogo", vintovki Martini on nazyval
"obyknovennym narodom", i tak vse do odnoj. Kur'ezno bylo slyshat', kak on,
vo vremya chistki, razgovarival s nimi, kak s lyud'mi, shutil s samim
dobrodushnym vidom. On besedoval takzhe so svoim toporom, schitaya ego, kazhetsya,
zadushevnym drugom, i celymi chasami rasskazyval emu svoi priklyucheniya. S
prisushchim emu yumorom, on nazval svoi topor "Inkozi-kaas", chto znachit
"nachal'nica" na yazyke zulusov. YA udivlyalsya takomu nazvaniyu i, nakonec,
sprosil ego ob etom. On ob®yasnil mne, chto ego topor -- zhenskogo pola, potomu
chto u nego zhenskaya privychka gluboko pronikat' vo vse. On dobavil, chto ego
topor zasluzhivaet nazvaniya "nachal'nicy", tak kak vse lyudi padayut pered nim,
podavlennye ego siloj i krasotoj. Krome togo, Umslopogas sovetovalsya so
svoim toporom vo vseh zatrudneniyah, potomu chto etot topor, po ego slovam,
obladaet bol'shoj mudrost'yu, tak kak "zaglyanul v mozgi mnogih lyudej".
YA vzyal topor i dolgo rassmatrival uzhasnoe oruzhie. Rogovaya rukoyatka
imela okolo treh futov dliny, s shishkoj na konce, velichinoj s apel'sin, chtoby
ne skol'zila ruka. Okolo etogo nabaldashnika bylo sdelano mnogo zarubok,
oboznachavshih chislo lyudej, ubityh toporom. On byl sdelaj iz prekrasnejshej
stali i horosho otshlifovan. Umslopogas ne znal, navernoe, proishozhdeniya etogo
topora, tak kak vzyal ego iz ruk cheloveka, kotorogo ubil neskol'ko let tomu
nazad.* Topor ne byl tyazhel, vesil vsego 21/2 funta, kak ya dumayu, no v rukah
Umslopogasa byl smertonosnym orudiem. Obyknovenno on s siloj udaryal vraga
neskol'ko raz nabaldashnikom topora, upotreblyaya ostrie tol'ko v osobyh
sluchayah. Blagodarya etoj privychke dolbit' vraga, on i poluchil prozvishche
"Dyatel". Umslopogas dorozhil svoim zamechatel'nym i uzhasnym oruzhiem bol'she
sobstvennoj zhizni. On vypuskal ego iz ruk tol'ko, kogda el, no i togda topor
lezhal u nego pod nogoj.
* Pozdnee ya uznal, chto etot topor prinadlezhal dikaryu, prozvannomu
"Nepobedimym"
Edva ya uspel otdat' Umslopogasu topor, yavilas' miss Flossi i prosila
menya posmotret' kollekciyu ee cvetov, afrikanskih lilij i cvetushchih kustov.
Nekotorye byli udivitel'no krasivy, hotya sovershenno neizvestny mne. YA
sprosil ee, ne slyhala li ona o lilii "Goja", chudnaya krasota kotoroj
porazhala afrikanskih puteshestvennikov. |ta liliya cvetet tol'ko odnazhdy v 10
let i lyubit suhuyu pochvu. Pozdnee mne udalos' uvidet' etot redkij cvetok, i ya
ne sumeyu opisat' ego krasotu i neobyknovenno nezhnoe i sladkoe blagouhanie.
Cvetok vyhodit iz venchika lukovicy tolstym myasistym stebel'kom i inogda
imeet do 14 dyujmov v diametre. Snachala obrazuyutsya zelenye nozhny, potom
poyavlyayutsya cvetistye usiki i graciozno v'yutsya po steblyu. V konce koncov,
vyhodit sam cvetok, oslepitel'no belaya duga kotorogo zaklyuchaet v sebe
chashechku barhatistogo malinovogo cveta; iz serediny etoj chashechki vyglyadyvaet
zolotistyj pestik. YA nikogda ne videl nichego podobnogo etomu roskoshnomu
cvetku, kotoryj malo komu izvesten. Smotrya na nego, ya nevol'no podumal, chto
v kazhdom cvetke otrazhaetsya velichie i slava Sozdatelya! K moemu udovol'stviyu,
miss Flossi zayavila mne, chto horosho znaet cvetok, i pytalas' vyrastit' ego v
svoem sadu, no bezuspeshno.
-- Vprochem, -- dobavila ona, -- teper' takoe vremya, chto on cvetet, i ya
postarayus' dostat' vam odni ekzemplyar!
Zatem ya sprosil ee, ne skuchaet li ona zdes' i ne chuvstvuet li sebya
odinokoj, sredi dikarej, ne imeya podrug-sverstnic.
-- Odinoka li ya? -- vozrazila miss Floosi. -- O, net! YA schastliva i
zanyata celyj den', u menya est' druz'ya. Mne protivno bylo by nahodit'sya v
tolpe belyh devochek, takih zhe, kak ya! Zdes', -- prodolzhala ona, -- kachnuv
golovkoj, -- ya -- eto ya sama! Na neskol'ko mil' v okruzhnosti tuzemcy horosho
znayut "Vodyanuyu liliyu", -- tak nazyvayut oni menya, -- i gotovy vse sdelat' dlya
menya. A v knizhkah, kotorye ya chitala o malen'kih devochkah v Anglii, nichego
net podobnogo. Vsego oni boyatsya i delayut tol'ko to, chto nravitsya ih
uchitel'nice! O, esli b menya posadili v kletku -- eto razbilo by mne serdce!
YA svobodna teper', svobodna, kak vozduh!
-- Razve vy ne lyubite uchit'sya?
-- YA uchus'. Otec uchit menya latyni, francuzskomu yazyku i arifmetike!
-- Vy ne boites' etih dikarej?
-- Boyat'sya? O, net, oni ne trogayut menya. YA dumayu, oni veryat, chto ya
"Ngoi" (bozhestvo), potomu chto u menya belaya kozha i zolotistye volosy.
Vzglyanite! -- ona sunula svoyu malen'kuyu ruchku za korsazh plat'ya i dostala
malen'kij revol'ver v vide bochenochka. -- YA vsegda noshu ego s soboj
zaryazhennym, i esli kto-nibud' tronet menya, ya ub'yu ego! Odnazhdy ya ubila
leoparda, kotoryj nabrosilsya na moego osla. On perepugal menya, no ya
vystrelila emu v uho, i on upal mertvym. SHkura etogo leoparda lezhit vmesto
kovra u moej krovati. -- Posmotrite teper' syuda! -- prodolzhala ona
izmenivshimsya golosom, ukazyvaya vdal'. -- YA skazala vam, chto u menya est'
druz'ya, vot odin iz nih!
YA vzglyanul po tomu napravleniyu, kuda ona pokazyvala i uvidal prekrasnuyu
goru Kenia. Gora pochti vsegda skryvalas' v tumane, no teper' ee luchezarnaya
vershina siyala izdaleka, hotya podoshva byla eshche okutana tumanom. Vershina,
podnimayushchayasya na 20 000 futov k nebu. kazalas' kakim-to videniem, visyashchim
mezhdu nebom i zemlej. Trudno opisat' torzhestvennoe velichie i krasotu beloj
vershiny.
YA smotrel na nee vmeste s devochkoj i chuvstvoval, chto serdce moe
usilenno b'etsya, i velikie i chudnye mysli ozaryayut mozg, kak luchi solnca
iskryatsya na snegah gory Kenia. Tuzemcy nazyvayut goru "Bozhiem perstom", i eto
nazvanie, kazhetsya mne, govorit o vechnom mire i torzhestvennoj tishine, caryashchej
tam, v etih snegah. Nevol'no vspomnilis' mne slova poeta: krasota -- eto
radost' kazhdogo cheloveka! I ya v pervyj raz ponyal vsyu glubinu ego mysli.
Razve ne chuvstvuet chelovek, smotrya na velichestvennuyu, snegom pokrytuyu goru,
etu beluyu grobnicu protekshih stoletij, -- svoe sobstvennoe nichtozhestvo,
razve ne vozvelichit Tvorec v serdce svoem? Da, eta vechnaya krasota raduet
serdce kazhdogo cheloveka, i ya ponimayu malen'kuyu Flossi. kotoraya nazyvaet goru
Kenia svoim drugom. Dazhe Umslopogas, staryj dikar', kogda ya ukazal emu na
snezhnuyu vershinu, skazal: "chelovek mozhet smotret' na nee tysyachu let i nikogda
ne naglyadet'sya!" On pridal svoeobraznyj kolorit svoej poeticheskoj mysli,
kogda dobavil protyazhno, slovno pechal'no pel, chto kogda on umret, to zhelal
by, chtoby ego duh vechno nahodilsya na snezhno-beloj vershine, oveyannoj dyhaniem
svezhego gornogo vetra, ozarennyj siyaniem sveta, i mog by ubivat', ubivat',
ubivat'!..
-- Kogo ubivat', krovozhadnyj starik? -- sprosil ya.
On zadumalsya.
-- Teni lyudej! -- nakonec, otvetil on.
-- Ty hochesh' prodolzhat' ubivat' dazhe posle smerti?
-- YA ne ubivayu, -- otvechal on vazhno, -- ya b'yu vo vremya boya. CHelovek
rozhden, chtoby ubivat'. Tot, kto ne ubivaet -- zhenshchina, a ne muzhchina! Narod,
kotoryj ne znaet ubijstva, -- plemya rabov. YA ubivayu lyudej v bitve, a kogda ya
sizhu bez dela "v teni", to nadeyus' ubivat'! Pust' budet proklyata naveki moya
ten', pust' promerznet do kostej, esli ya perestanu ubivat' lyudej, podobno
bushmenu, kogda u nego net otravlennyh strel! -- i on ushel, polnyj
sobstvennogo dostoinstva. YA zasmeyalsya emu vsled.
V eto vremya vernulis' lyudi, poslannye nashim hozyainom eshche rano utrom
razuznat', net li v okrestnostyah sledov Mazaev, i ob®yavili, chto oboshli na 15
mil' vsyu okruzhnost' i ne vidali ni odnogo dikarya. Oni nadeyalis', chto dikari
brosili presledovanie i ushli k sebe. Mister Mekenzi, vidimo, obradovalsya,
uznav eto, vprochem, kak i my, tak kak imeli dostatochno zabot i trevog ot
Mazaev. V obshchem, my polagali, chto dikari, znaya, chto my blagopoluchno dostigli
missii, ne risknuli napast' na nas zdes' i brosili pogonyu. Kak obmanchivy
byli nashi dogadki, pokazalo nam dal'nejshee!
Kogda mister Mekenzi i Flossi ushli spat', Al'fons, malen'kij francuz,
prishel k nam, i ser Genri prosil ego rasskazat', kak on popal v Central'nuyu
Afriku. On rasskazal nam vse takim strannym yazykom, chto ya ne berus'
vosproizvodit' ego.
-- Moj dedushka, -- nachal on, -- byl soldatom i sluzhil v gvardii eshche pri
Napoleone. On byl v vojske pri otstuplenii iz Moskvy i pitalsya celye 10 dnej
golenishchami svoih sapog i chuzhih, kotorye on ukral u tovarishcha. On lyubil vypit'
i umer p'yanyj. Pomnyu, ya barabanil po ego grobu... Moj otec...
Zdes' my perebili ego, poprosiv rasskazat' o sebe i ostavit' predkov v
pokoe.
-- Horosho, gospoda! -- vozrazil malen'kij smeshnoj chelovek s uchtivym
poklonom. -- YA hotel tol'ko ukazat' vam, chto voennye naklonnosti ne
nasledstvenny. Moj ded byl velikolepnyj muzhchina, 6 futov rosta, krepko
slozhennyj i silach. Ochen' zamechatel'ny byli ego usy. Ko mne pereshli tol'ko
eti usy, i bol'she nichego. YA, gospoda, povar i rodilsya v Marsele. V etom
milom gorode ya provel schastlivuyu yunost'. Godami ya myl posudu v otele
Kontinental'. To byli zolotye dni! -- pribavil on so vzdohom. -- YA --
francuz, i neudivitel'no, gospoda, chto ya poklonyayus' krasote! YA obozhayu
krasotu. Gospoda, my lyubuemsya rozami v sadu, no sryvaem odnu iz nih. YA
sorval odnu rozu, gospoda, uvy! Ona bol'no ukolola mne palec. |to byla
prelestnaya sluzhanka, Aneta, s voshititel'noj figurkoj, angel'skim lichikom, a
ee serdce! Uvy! YA hotel by obladat' im, hotya ono cherno i zhestko, kak kniga v
kozhanom pereplete. YA lyubil ee bez uma, obozhal ee do otchayaniya. Ona voshishchala
menya. Nikogda ya ne stryapal tak chudesno, kak togda, kogda Aneta, dorogaya
Aneta, ulybalas' mne! Nikogda, -- golos ego oborvalsya v rydaniyah, -- nikogda
ne budu ya tak horosho stryapat'!
On zalilsya gor'kimi slezami.
-- Perestan'te! Uspokojtes'! -- proiznes ser Genri, druzheski hlopnuv
ego po spine. -- Neizvestno, chto mozhet eshche sluchit'sya. Esli sulit' po
segodnyashnemu obedu, to vy na puti k vyzdorovleniyu!
Al'fons perestal plakat' i poter sebe spinu.
-- Gospodin dumaet, konechno, uteshit' menya, no ruka u nego tyazhelaya.
Prodolzhayu: my lyubili drug druga i byli schastlivy. Ptichki v svoem gnezdyshke
ne byli schastlivee Al'fonsa i ego Anety. I vdrug razrazilsya udar! Gospoda
prostyat mne, chto ya plachu. Moe gore bylo ochen' tyazhelo. Fortuna otomstila mne
za obladanie serdcem Anety. Nastupila tyazhelaya minuta. YA dolzhen byl sdelat'sya
soldatom! YA bezhal, no byl pojman grubymi soldatami, i oni kolotili menya
prikladami ruzhej do teh por, poka moi usy ot boli ne podnyalis' kverhu. U
menya byl dvoyurodnyj brat, torgovec materiyami, ochen' nekrasivyj soboj.
-- Tebe, kuzen, -- skazal ya, -- tebe, v zhilah kotorogo techet gerojskaya
krov' nashih predkov, ya poruchayu Anetu. Beregi ee, poka ya budu zavoevyvat'
slavu v krovavyh boyah!
-- Bud' spokoen! -- otvechal on. -- YA vse sdelayu! -- I on sdelal, kak
okazalos' vposledstvii.
-- YA ushel, zhil v barakah i pitalsya zhidkim varevom. YA -- obrazovannyj
chelovek, poet po nature, ya mnogo vyterpel ot grubosti okruzhayushchih. Byl u nas
odin serzhant i imel trostochku. Ah, eta trost'! Nikogda ya ne zabudu ee!
-- Odnazhdy utrom prishli novobrancy. Moemu batal'onu prikazano bylo
otpravit'sya v Tonkin. Zloj serzhant i drugie grubye chudovishcha obradovalis'. YA
navel spravki o Tonkine. V Tonkine zhili dikie kitajcy, kotorye vskryvayut
lyudyam zhivoty. Moi artisticheskie naklonnosti, -- potomu chto ya artist, --
vozmutilis' protiv mysli, chto mne mogut vskryt' zhivot. Velikie lyudi
prinimayut velikie resheniya. YA podumal i reshil, chto ne zhelayu vskryt' sebe
zhivot, i dezertiroval. Pereodetyj starikom, ya dobralsya do Marselya, voshel v
dom kuzena i nashel tam Anetu. |to bylo kak raz vo vremya sbora vishen. Oni
zabrali sebe bol'shoj suk vishnevogo dereva, polnyj vishen. Moj kuzen polozhil
odnu vishnyu sebe v rot, Aneta s®ela neskol'ko. Oni obryvali suk do teh por,
poka guby ih vstretilis' i o, uzhas! Oni pocelovalis'! Igra byla ochen'
interesna, no napolnyala moe serdce yarost'yu. Gerojskaya krov' predkov zakipela
vo mne. YA brosilsya v kuhnyu, udaril kuzena moim kostylem. On upal, ya ubil
ego. Aneta zakrichala. Pribezhali zhandarmy. YA ubezhal, dobralsya do gavani i
spryatalsya na korable, kotoryj shel v more. Kapitan nashel i pribil menya, no ne
vysadil na bereg, potomu chto ya otlichno emu stryapal, stryapal vsyu dorogu do
Zanzibara. Kogda ya poprosil zaplatit' mne, on tolknul menya nogoj. Gerojskaya
krov' deda snova zakipela vo mne. YA pokazal emu kulak i poklyalsya otomstit'.
On snova tolknul menya. V Zanzibare nas zhdala telegramma. YA proklyal cheloveka,
kotoryj izobrel telegraf, i proklinayu teper'. Menya arestovali za
dezertirstvo i za ubijstvo. YA bezhal iz tyur'my, dolgo skryvalsya i, nakonec,
natknulsya na lyudej dobrogo gospodina kyure. Oni priveli menya syuda. YA ves'
perepolnen moim gorem, no ne vozvrashchus' vo Franciyu. Luchshe riskovat' zhizn'yu v
etom uzhasnom meste, chem poznakomit'sya s tyur'moj!
On zamolchal, a my zadyhalis' ot smeha, otvernuvshis' ot nego.
-- A, vy plachete, gospoda! -- okazal on, -- Neudivitel'no! -- |to takaya
pechal'naya istoriya!
-- Byt' mozhet, gerojskaya krov' vashih predkov vostorzhestvuet eshche raz, --
skazal ser Genri, -- byt' mozhet, vy eshche budete velikim chelovekom! A teper',
pora spat'! YA ustal do smerti. My vse ploho spali proshluyu noch'!
My ushli. Kak stranny kazalis' nam opryatnye komnaty i belosnezhnye
prostyni posle nashih nedavnih priklyuchenij!
UMSLOPOGAS DAET OBESHCHANIE
Na sleduyushchee utro, kogda my sobralis' k zavtraku, ya zametil otsutstvie
Flossi i sprosil, gde ona.
-- Segodnya utrom, -- skazala ee mat', -- ya nashla zapisku u moej
dveri... Da vot i zapiska, vy mozhete sami prochitat' ee!
Ona podala mne kusochek bumagi, na kotorom rukoj Flossi bylo napisano
sleduyushchee:
"Dorogaya mama! Uzhe svetlo, i ya otpravlyayus' na holm dobyt' g. Kvatermenu
cvetok lilii, kotoryj emu tak nravitsya. Ne zhdite menya. YA vzyala s soboj
belogo oslika, nyanyu i paru mal'chikov, a takzhe nemnozhko provizii. YA mogu
probyt' v lesu dolgo, celyj den', potomu chto reshila dostat' liliyu, hotya by
mne i prishlos' projti 20 mil'. Flossi".
-- Nadeyus', chto ona vernetsya blagopoluchno, -- okazal ya s ispugom, -- ya
nikogda ne podumal by bespokoit' ee etim cvetkom!
-- Flossi sama znaet, chto delaet, -- otvetila mat', -- ona chasto
ubegaet tak, kak nastoyashchaya dikarka!
No mister Mekenzi, kotoryj tol'ko chto voshel i prochital zapisku,
nahmurilsya, hotya nichego ne skazal. Posle zavtraka ya otvel ego v storonu i
sprosil, nel'zya li poslat' kogo-nibud' za devochkoj i vernut' ee domoj, vvidu
togo, chto poblizosti mogut skryvat'sya Mazai, i ona popadet pryamo k nim v
ruki.
-- YA boyus', chto eto bespolezno! -- otvetil on. -- Ona, mozhet byt', ushla
teper' za 15 mil', i kto mozhet skazat', po kakomu puti ona poshla. Povsyudu
zdes' holmy! -- on ukazal na dlinnyj ryad vozvyshennostej, tyanuvshihsya
parallel'no techeniyu reki Tany i postepenno spuskavshihsya v pokrytuyu
kustarnikom ravninu, na rasstoyanii 5 mil' ot doma.
YA predlozhil vzobrat'sya, na bol'shoe derevo i posmotret' na okrestnost'
cherez zritel'nuyu trubu. My tak i sdelali, krome togo, mister Mekenzi
prikazal svoim lyudyam pojti poiskat' sledy Flossi. Pod®em na derevo byl ne
osobenno udoben dazhe po verevochnoj lestnice, no Gud bystro i lovko pervym
vlez tuda. Dobravshis' do vershiny dereva, my vzoshli bez truda na ploshchadku iz
dosok, perekinutyh s odnogo suka na drugoj, na kotoroj legko mogla
pomestit'sya dyuzhina lyudej. Vid s ploshchadki byl velikolepnyj. Po vsem
napravleniyam kusty kazalis' ogromnymi volnami, katyashchimisya na celye mili, i
daleko, naskol'ko mozhno bylo videt', tam i zdes' peresekalis' yarkoj zelen'yu
vozdelannyh polej ili siyayushchej poverhnost'yu ozer. K severo-vostoku Kenia
podnimala svoyu moguchuyu golovu, i my mogli videt', kak reka Tana izvivalas',
slovno serebristyj zmej, u ee podoshvy i tekla dal'she v okean. |to -- divnaya,
chudnaya strana i zhdet ruki civilizovannogo cheloveka, kotoryj by razvil ee
proizvodstvo. No my ne zametili nikakogo priznaka Flossi i ee oslika i soshli
s dereva opechalennye.
Na verande ya nashel Umslopogasa. On tochka svoj topor malen'kim oselkom,
kotoryj on vsegda nosil s soboj.
-- CHto ty delaesh', Umslopogas? -- sprosil ya.
-- Pahnet krov'yu, -- byl otvet, -- ya toroplyus' natochit' ego!
Posle obeda my opyat' vzobralis' na derevo i osmotreli vsyu okrestnost',
no bezuspeshno.
Kogda my soshli vniz, Umslopogas vse eshche tochil svoj "Inkozi-kaas", hotya
topor byl oster, kak britva. Al'fons stoyal pered nim i smotrel na nego so
straham i voshishcheniem. Dejstvitel'no, sidya na kortochkah, po obychayu zulusov,
Umslopogas predstavlyal soboj strannoe zrelishche so svoim dikim, no osmyslennym
licom, natachivaya neprestanno svoj ubijstvennyj topor.
-- O, chudovishche, uzhasnyj chelovek! -- voskliknul malen'kij francuz,
vsplesnuv rukami. -- Posmotrite na ego golovu! Slovno u kroshechnogo bebi! I
kto tol'ko vskormil takogo dityatku! -- on razrazilsya smehom. S minutu
Umslopogas smotrel na nego, i zloj ogonek zagorelsya v ego glazah.
-- CHto takoe boltaet eta bujvolica RASSVET BLIZOK
Ponyatno, chto pri pervom poyavlenii Mazaev vse naselenie missii vysypalo
naruzhu, za kamennuyu stenu. Muzhchiny, zhenshchiny, deti sobralis' gruppami,
razgovarivaya o dikaryah, ob ih obychayah, ob uchasti, kotoraya zhdet ih, esli
krovozhadnym voinam udastsya proniknut' za stenu.
My prinyalis' nemedlenno za vypolnenie plana. Mister Mekenzi poslal
privesti mal'chikov 12-15 let i napravil ih v raznye mesta sledit' za lagerem
Mazaev s prikazaniem donosit' vremya ot vremeni, chto tam proishodit.
Neskol'ko parnej i zhenshchin byli postavleny vdol' steny, chtoby predupredit'
nas v sluchae neozhidannogo napadeniya. Zatem dvadcat' chelovek, sostavlyavshie
nashi glavnye sily, sobralis' v dome, i nash hozyain obratilsya k nim i k nashim
Askari s rech'yu.
|to byla isklyuchitel'naya scena, ostavivshaya glubokoe vpechatlenie na
prisutstvovavshih.
Okolo ogromnogo dereva stoyala korenastaya figura miossionera. On snyal
shlyapu, odna ruka ego, poka on govoril, byla podnyata kverhu, drugaya pokoilas'
na gigantskom stvole dereva. Na dobrom lice ego yasno otrazhalas' dushevnaya
skorb'. Bliz nego sidela na stule ego bednaya zhena, zakryv lico rukami. Sboku
stoyal Al'fons, vyglyadevshij ochen' pechal'no, a pozadi nego stoyali my troe. Za
nimi Umslopogas, skloniv vniz svoe ugryumoe lico i opirayas', po obyknoveniyu,
na svoj topor. Vperedi stoyala gruppa vooruzhennyh lyudej, odni s vintovkami v
rukah, drugie -- s kop'yami i shchitami, sledivshie s ser'eznym vnimaniem za
kazhdym slovom missionera.
Serebristye luchi mesyaca, pronikaya cherez vetvi dereva, osveshchali blednym
svetom vsyu scenu, a melanholicheskaya pesnya nochnogo vetra pribavlyala eshche bolee
tyazhelyj ottenok grusti vsej kartine.
-- Lyudi, -- proiznes mister Mekenzi, ob®yasniv vsem sobravshimsya nash plan
vozmozhno yasnee, -- mnogo let ya byl vashim luchshim drugom, zashchishchal vas, uchil,
bereg vas i vashi sem'i ot vsyakih trevog, i vy blagodenstvovali zdes', u
menya!
-- Vy videli vse, kak moe edinstvennoe ditya -- "Vodyanaya Lidiya", kak vy
ee nazyvaete, moya doch' rosla i rascvetala, s samogo rannego detstva do
tepereshnego vremeni. Ona byla tovarishchem igr vashih detej, ona pomogala
nyan'chit' bol'nyh, i vy vsegda lyubili ee!
-- My lyubim ee, -- otvetil chej-to glubokij golos, -- my rady umeret' za
nee!
-- Blagodaryu vas ot vsego serdca! Blagodaryu. YA uveren v etom teper', v
tyazhelyj chas trevogi. Ee molodaya zhizn' v opasnosti, dikari hotyat ubit' ee,
ibo, poistine, oni sami ne znayut, chto delayut!
-- Vy budete borot'sya iz vseh sil, chtob spasti ee, ya znayu eto, chtob
izbavit' menya i moyu zhenu ot otchayaniya. Podumajte o vashih zhenah i detyah! Ditya
umret, i za ee smert'yu posleduet napadenie na nas; esli vy sami uceleete, to
vashi doma i sady budut razrusheny, a imushchestvo i skot sdelayutsya dobychej
vragov. Vy znaete, chto ya mirnyj chelovek. Za vse eti gody ya ne prolil kapli
chelovecheskoj krovi, no teper' ya budu borot'sya, vo imya Bozhie. On pomozhet nam
spasti nashu zhizn' i nashi doma. Klyanites', -- on prodolzhal s vozrastayushchim
zharom, -- klyanites' mne, chto poka hotya by odin chelovek iz vas ostanetsya v
zhivyh, vy budete srazhat'sya ryadom so mnoj i s etimi hrabrymi lyud'mi, chtoby
spasti ditya ot uzhasnoj smerti!
-- Ne govori bolee, otec moj! -- proiznes tot zhe glubokij golos,
prinadlezhavshij starejshemu iz obitatelej missii. -- My klyanemsya. Pust' my i
nashi sem'i umrut sobach'ej smert'yu, pust' shakaly gryzut nashi kosti, esli my
narushim nashu klyatvu! Strashnoe delo, otec moj, nam borot'sya s mnozhestvom
vragov, no my pojdem srazhat'sya i umrem, esli nuzhno! Klyanemsya!
-- Klyanemsya vse! -- povtorili za nim drugie.
-- Vse my obeshchaem eto! -- okazal ya.
-- Horosho! -- prodolzhal missioner. -- Vy vse vernye, chestnye lyudi, na
vas mozhno polozhit'sya. A teper', druz'ya moi, i chernye, i belye, preklonim
koleni i voznesem nashi smirennye molitvy Vsemogushchemu! Ego desnica upravlyaet
nashej zhizn'yu. On daet zhizn' i smert'. Emu ugodno budet ukrepit' nashu ruku,
chtoby my oderzhali verh nad vragami segodnya, na rassvete!
On vstal na koleni. My eto sdelali tozhe, vse, krome Umslopogasa,
kotoryj mrachno stoyal pozadi, opirayas' na svoj topor. U gordogo starogo
zulusa ne bylo ni sem'i, ni imushchestva, nichego, krome boevogo topora!
Hozyain podnyalsya na nogi. My posledovali ego primeru i nachali gotovit'sya
k srazheniyu. Lyudi byli zabotlivo vybrany, im dana podrobnaya instrukciya, chto i
kak delat'. Posle dolgih obsuzhdenij my reshili, chto 10 chelovek,
predvoditel'stvuemye Gudom, ne voz'mut ognestrel'nogo oruzhiya, krome samogo
Guda, u kotorogo byl revol'ver i mech, tot samyj, kotoryj ya vytashchil iz grudi
ubitogo v lodke Askari. My boyalis', chto ih perekrestnye vystrely mogut ubit'
nashih sobstvennyh lyudej. Krome togo, my dumali, chto oni otlichno obojdutsya i
holodnym oruzhiem, tak zhe, kak Umslopogas, goryachij zashchitnik stali. U nas bylo
chetyre vintovki Vinchestera i poldyuzhiny vintovok Martini. YA vooruzhilsya svoej
sobstvennoj vintovkoj, prevoshodnym oruzhiem. Mister Mekenzi takzhe vzyal
vintovku. Ostal'nye byli rozdany dvoim lyudyam, kotorye umeli horosho strelyat'
iz nih. Vintovki Martini byli vrucheny tem, kotorye dolzhny byli otkryt' ogon'
s raznyh storon kraalya v spyashchih Mazaev i bolee ili menee privykli k
upotrebleniyu oruzhiya. Umslopogas ostalsya so svoim toporom. Ser Genri i odin
iz Askari dolzhny byli zasest' u vhoda v kraal' i perebit' dikarej, esli by
oni vzdumali spasat'sya begstvom; takzhe oni poprosili dat' im kakoe-nibud'
holodnoe oruzhie. K schast'yu, u mistera Mekenzi byl vybor velikolepnejshih,
anglijskogo izdeliya, toporikov. Ser Genri vybral odin iz nih, Askari vzyal
drugoj, Umslopogas prikrepil rukoyatki, sdelannye iz kakogo-to tuzemnogo
dereva, pohozhego na yasen', potom opustil ih na polchasa v vedro s vodoj, chtob
derevo razbuhlo k rukoyatki voshli prochnee. V eto vremya ya ushel v svoyu komnatu
i prinyalsya otkryvat' malen'kij zhestyanoj yashchik, soderzhavshij v sebe -- chto vy
dumaete? Ne bolee, ne menee, kak 4 kol'chugi.
V predposlednem nashem puteshestvii po Afrike etim kol'chugam my byli
obyazany spaseniem svoej zhizni. Pripomniv eto, ya reshil, chto my nadenem ih,
prezhde chem otravimsya v nashu opasnuyu ekspediciyu. Rabota birmingamskih
masterov byla prevoshodna, kol'ca sdelany iz luchshej stali. Moya kol'chuga
vesila tol'ko sem' funtov, ya mog nosit' ee neskol'ko dnej, i ona ne
nagrevalas'. U sera Genri bylo celyh dve kol'chugi, odna -- obyknovennaya,
oblegayushchaya telo, kak dzhersi, i drugaya, sdelannaya po ego sobstvennomu
ukazaniyu i vesivshaya 12 funtov. Ona pokryvala vse telo do kolen, no byla ne
tak udobna, tak kak zastegivalas' pozadi i byla neskol'ko tyazhela. Neskol'ko
stranno, konechno, govorit' o kol'chugah v nashi dni, tak kak oni sovershenno
bespolezny protiv pul'.
No v bor'be s dikaryami, kotorye vooruzheny kop'yami i toporami, kol'chugi
nepronicaemy dlya udarov i okazyvayut nesomnennuyu uslugu.
My blagoslovlyali teper' svoyu predusmotritel'nost', ne zabyv zahvatit'
ih s soboj, raduyas', chto nashi nosil'shchiki ne uspeli ukrast' ih, kogda bezhali
so vsem nashim imushchestvom. Tak kak Kurtis imel dve kol'chugi, to ya predlozhil
emu odolzhit' odnu Umslopogasu, kotoryj takzhe podvergalsya nemaloj opasnosti.
On soglasilsya i pozval zulusa, kotoryj prishel, nesya topor sera Genri,
sovershenno gotovyj k upotrebleniyu. My pokazali emu stal'nuyu rubashku i
ob®yasnili, chto ee nado nadet' na sebya; on snachala zayavil, chto nosit svoyu
sobstvennuyu kozhu celyh sorok let i ne hochet nadevat' na sebya zheleznuyu. Togda
ya vzyal ostroe kop'e, brosil rubashku na pol i izo vsej sily udaril ee kop'em.
Kop'e otskochilo, ne ostaviv dazhe znaka na stali.
|tot opyt, vidimo, ubedil ego. Kogda ya emu ukazal na to, chto
predostorozhnost' neobhodima, esli ona mozhet sohranit' zhizn' cheloveka, chto,
odev etu rubashku, on mozhet svobodno vladet' shchitom, tak kak obe ruki budut
svobodny, on soglasilsya nadet' na sebya "zheleznuyu kozhu". Rubashka, sdelannaya
dlya sera Genri, otlichno sidela na zuluse. Oba oni byli pochti odinakovogo
rosta, i hotya Kurtis vyglyadel tolshche, no mne kazhetsya, eta raznica
sushchestvovala tol'ko v nashem voobrazhenii. V sushchnosti, on vovse ne byl tolst.
Ruki Umslopogasa byli ton'she, no krepki i muskulisty. Kogda oba oni vstali
ryadom, odetye v kol'chugi, oblegavshie kak plat'e ih moguchie chleny, vykazyvaya
sil'nye muskuly i izgiby tela -- eto byla takaya para, chto desyat' chelovek
mogli otstupit' pri vstreche s nimi!
Bylo okolo chasu popoludni. Razvedchiki donesli, chto Mazai, napivshis'
krovi bykov i naevshis' do otvalu, otpravilis' spat' vokrug kostrov. CHasovye
rasstavleny u vseh otverstij kraalya. -- Flossi, -- dobavili oni, -- sidit
nedaleko ot steny u zapadnoj storony kraalya, s nej nyanya i belyj osel,
kotoryj privyazan. Nogi devochki svyazany verevkoj, i voiny uleglis' vokrug
nee.
My zakusili i poshli zasnut' chasa na dva pered ekspediciej. YA tol'ko
udivlyalsya, kogda Umslopogas povalilsya na pol i sejchas zhe zasnul glubokim
snom. Ne znayu, kak drugie, no ya ne mog spat'. Obyknovenno, v takih sluchayah,
hotya mne dosadno v etom soznat'sya, ya chuvstvoval vsegda nekotoryj strah. No
teper' ya spokojno obdumyval nashe predpriyatie, kotoroe mne sovsem ne
nravilos'. Nas bylo 30 chelovek, bol'shaya chast' nashih lyudej sovershenno ne
umela strelyat', a my gotovilis' srazhat'sya s sotnyami hrabryh, svirepyh i
uzhasnejshih dikarej Afriki, zashchishchennyh kamennoj stenoj. V sushchnosti, eto bylo
sumasshedshee predpriyatie, v osobennosti potomu, chto my dolzhny byli zanyat'
svoi pozicii, ne privlekaya vnimaniya chasovyh. Kakaya-nibud' sluchajnost', shum
razryadivshegosya ruzh'ya -- i my propali, potomu chto ves' lager' podnimetsya na
nogi, a vse nashi nadezhdy osnovyvalis' na neozhidannom napadenii.
Krovat', na kotoroj ya lezhal, predavayas' takim pechal'nym razmyshleniyam,
stoyala bliz otkrytogo okna, vyhodivshego na verandu. Vdrug ya uslyhal strannye
stony i plach. Snachala ya ne mog ponyat', chto eto takoe, no, nakonec, vstal,
vysunul golovu v okno i oglyadelsya. YA uvidel na verande chelovecheskuyu figuru,
kotoraya stoyala na kolenyah, bila sebya v grud' i rydala. |to byl Al'fons. Ne
razobrav slov, ya pozval ego i sprosil, chto s nim delaetsya.
-- Ah, sudar', -- vzdohnul on, -- ya molyus' za dushi teh, kotoryh ya
dolzhen ubit' segodnya noch'yu!
-- No ya zhelal by, -- vozrazil ya, -- chtoby vy molilis' nemnozhko potishe!
Al'fons ushel, i vse stihlo. Proshlo neskol'ko vremeni. Nakonec, mister
Mekenzi shopotom pozval menya v okno.
-- Tri chasa, -- okazal on, -- cherez polchasa my dolzhny dvinut'sya!
YA poprosil ego vojti ko mne. On voshel. Esli by mne ne bylo stydno, ya
gotov byl razrazit'sya smehom pri vide missionera, yavivshegosya ko mne v polnom
vooruzhenii.
Na nem byla shirokaya odezhda svyashchennika, poyas i shirokopolaya shlyapa,
kotoruyu on, po ego slovam, cenil za ee temnyj cvet. On opiralsya na bol'shuyu
vintovku, kotoruyu derzhal v ruke; za rezinovym poyasom, kotoryj obyknovenno
nosyat anglijskie mal'chiki, byl zasunut ogromnyj, s rogovoj ruchkoj, razreznoj
nozh i desyatistvol'nyj revol'ver.
-- Drug moj, -- skazal on, -- zametiv, chto ya izumlenno ustavilsya na
poyas, -- vy smotrite na moj nozh? YA dumayu, chto on budet udoben, on sdelan iz
prevoshodnoj stali, ya ubil im neskol'kih svinej!
V eto vremya vse ostal'nye vstali i uzhe odevalis'.
YA odel legkij zhaket sverh stal'noj rubashki, chtob imet' pod rukoj, v
karmane, patrony, i pristegnul revol'ver. Gud sdelal to zhe samoe. No ser
Genri nichego ne nadel, krome stal'noj rubashki i pary myagkih bashmakov, tak
chto nogi ego byli obnazheny ot kolen. Revol'ver visel na remne, nadetom
poverh kol'chugi. Mezhdu tem Umslopogas sobral vseh nashih lyudej pod bol'shim
derevom i hodil krugom, osmatrivaya ih vooruzhenie. V poslednyuyu minutu my
koe-chto izmenili. Dvoe iz lyudej, vooruzhennyh ruzh'yami, ne umeli strelyat', no
otlichno vladeli kop'em; my otobrali u nih vintovki, dav shchity i dlinnye
kop'ya, i veleli prisoedinit'sya k Kurtisu, Umslopogasu i Askari. Nam bylo
yasno, chto tri cheloveka, kak by oni ni byli sil'ny, ne spravyatsya s delom!
S minutu my stoyali tiho, ozhidaya momenta vystupleniya. |to bylo tyazheloe
ozhidanie, i kak dolgo ono tyanulos'! Kazalos', minuty shli cherepash'im shagom.
Vocarilos' torzhestvennoe molchanie, eshche bolee ugnetavshee dushu. Pomnyu, kak-to
raz mne privelos' videt' povesivshegosya cheloveka. YA ushel ot etogo zrelishcha s
oshchushcheniem, pohozhim na moe tepereshnee chuvstvo, s toj raznicej, chto v nem
teper' preobladal zhivoj i lichnyj element. Torzhestvennye lica lyudej, kotorye
znali, chto, byt' mozhet, neskol'ko minut otdelyayut ih ot perehoda k vechnomu
pokoyu i zabveniyu, strannyj shepot, postoyannoe poglyadyvanie sera Genri na svoj
topor, dazhe osobaya manera, s kotoroj Gud protiral svoe steklyshko, -- vse
govorilo, chto nervy lyudej vozbuzhdeny do krajnosti. Odin Umslopogas stoyal,
opirayas' na topor i derzha shchepotku nyuhatel'nogo tabaku ya ruke, i byl
sovershenno spokoen i nepodvizhen.
Trudno bylo potryasti ego zheleznye nervy!
Mesyac sklonyalsya vse blizhe k gorizontu, nakonec, ischez. Stalo temno.
Tol'ko na vostoke nebo nachalo blednet', predveshchaya skoroe poyavlenie zari.
Mister Mekenzi stoyal, s chasami v ruke, zhena derzhala ego za ruku,
starayas' podavit' rydaniya.
-- 20 minut chetvertogo, -- proiznes on, -- skoro budet dostatochno
svetlo. Kapitan Gud mog by dvinut'sya, tri ili chetyre minuty projdet v
doroge!
Gud kivnul golovoj i eshche raz proter svoe steklyshko. Vsegda uchtivyj, on
rasklanyalsya s missis Mekenzi i otpravilsya zanimat' svoyu poziciyu u kraalya,
kuda ego dolzhny byli provesti tuzemcy znakomymi tropinkami.
YAvilsya mal'chik i dones, chto v lagere Mazaev vse krepko spyat, za
isklyucheniem dvuh chasovyh, kotorye prohazhivalis' u vhoda. Zatem vystupili vse
my. Snachala shel provodnik, za nim -- ser Genri, Umslopogas, Askari, dvoe
tuzemcev iz missii, vooruzhennye dlinnymi kop'yami i shchitami. YA shel za nimi,
ryadom s Al'fonsom i pyat'yu tuzemcami, kotorye imeli ruzh'ya. Missioner zamykal
shestvie s ostal'nymi shest'yu lyud'mi.
Kraal', gde raspolozhilis' lagerem Mazai, nahodilsya u podoshvy holma, v
800 yardah ot missii. Pervye pyat'sot yardov my proshli blagopoluchno. Zatem my
popolzli tiho, kak leopard za dobychej, skol'zya, slovno prizraki, iz kusta v
kust. Projdya nemnogo, ya oglyanulsya nazadi uvidal Al'fonsa. On edva derzhalsya
na nogah, s blednym licom i drozhavshimi kolenyami. Ego vintovka so vzvedennym
kurkom pochti upiralas' ya moyu spinu. Blagopoluchno otnyav vintovku u Al'fonsa,
my prodolzhali svoj put', poka ne ochutilis' v sotne yardov ot kraalya. Zuby
Al'fonsa nachali stuchat' samym uzhasnym obrazom.
-- Perestan'te, ili ya ub'yu vas! -- prosheptal ya svirepo. Mysl' o tom,
chto vse my mozhem pogibnut' iz-za etogo stuka zubov, vovse ne ulybalas' mne.
YA nachal boyat'sya, chto povar vydast vseh nas, i iskrenno zhelal, chtoby on
ostalsya gde-nibud' pozadi.
-- No, sudar', ya ne mogu nichego podelat', -- otvechal on, -- mne
holodno!
|to byla trudnaya zadacha, no k schast'yu ya bystro reshil ee. V karmane moem
nahodilsya malen'kij kusochek gruboj tryapochki, kotoroj ya chistil ruzh'e.
-- Voz'mite ee v rot, -- prosheptal ya, otdavaya emu tryapku, -- esli ya
uslyshu eshche zvuk, vy -- pogibli!
YA znal, chto tryapka smyagchit stuk zubov; Al'fons bezropotno povinovalsya
mne i prodolzhal idti tiho.
My snova popolzli. Ostalos' okolo 50 yardov do kraalya. Mezhdu im i nami
nahodilos' pustoe prostranstvo, zarosshee kustami mimoz i suhim kustarnikom.
My spryatalis' v kustah. Nachalo svetat'. Zvezdy pobledneli, i vostok zaalel.
My yasno videli ochertaniya kraalya i legkij otblesk potuhayushchih kostrov v lagere
Mazaev. My ostanovilis' i prislushalis', znaya, chto chasovoj nahoditsya blizko.
On poyavilsya, vysokij, statnyj chelovek, i lenivo prohazhivalsya v pyati shagah ot
zarosshego kustarnikom vhoda. My nadeyalis' ubit' ego sonnogo, no on i ne
dumal spat'. Esli nam ne udastsya ubit' ego, ubit' tiho, bez zvuka, bez stona
-- my propali! My spryatalis' i prodolzhali nablyudat' za nim. Umslopogas,
nahodivshijsya vperedi menya, povernulsya, sdelal mne znak, i v sleduyushchuyu
sekundu ya uvidel, chto on leg na zhivot i popolz, kak zmeya, po trave, vyzhidaya
sluchaya, kogda chasovoj povernet golovu. CHasovoj bezzabotno zamurlykal pesnyu.
Umslopogas polz, nezamechennyj, dobralsya do kustov mimozy i zhdal. CHasovoj
rashazhival vzad i vpered, potom obernulsya i vzglyanul na stenu, Umslopogas
proskol'znul blizhe, pryachas' pozadi kustov, ne svodya glaz s voina. Glaza
chasovogo ustremilis' na dorozhku mezhdu kustami, i, kazalos', chto-to udivilo
ego. On sdelal neskol'ko shagov vpered, ostanovilsya, zevnul, vzyal malen'kij
kamen' i brosil ego v kusty. Kamen' proletel nad golovoj Umslopogasa, ne
zadev ego kol'chugi. Esli by on zadel ee, to zvuk nepremenno vydal by nas. K
schast'yu, rubashka byla sdelana iz temnoj stali i ne blestela. Uverivshis', chto
v kustah net nichego, voin opersya na svoe kop'e i lenivo posmotrel v kusty.
On stoyal tak minuty tri, pogruzhennyj v zadumchivost', a my lezhali, terzayas'
opaseniyami, kazhduyu minutu ozhidaya, chto budem otkryty, blagodarya kakoj-nibud'
sluchajnosti. YA snova uslyshal, kak stuchali zuby Al'fonsa dazhe cherez tryapku.
povernulsya k nemu i sdelal svirepoe lico. Nakonec, pytka zakonchilas'.
CHasovoj vzglyanul na vostok, vidimo, dovol'nyj, chto blizitsya smena, i
prinyalsya potirat' ruki i hodit' vzad i vpered, chtoby sogret'sya.
V tu minutu, kogda on povernulsya, dlinnaya chernaya zmeya skol'znula v
blizhajshij kustarnik, mimo kotorogo dolzhen byl prohodit' dikar'. CHasovoj
vernulsya, dvinulsya mimo kustov, ne podozrevaya ob opasnosti. Esli by on
vzglyanul vniz, mozhet byt', izbezhal by ee. Umslopogas vstal i s podnyatoj
rukoj poshel po ego sledam. Kak tol'ko voin povernulsya, zulus sdelal pryzhok,
i pri svete zari my videli, kak ego dlinnye ruki vcepilis' v gorlo vraga.
Zatem dva temnyh tela konvul'sivno splelis' vmeste, potom golova Mazaya
otkinulas' nazad, my slyshali, kak on zahripel i upal na zemlyu, vzdragivaya
vsemi chlenami. Zulus pustil v hod vsyu svoyu silu i slomal sheyu dikaryu. Na
minutu on pridavil kolenom grud' svoej zhertvy, vse eshche szhimaya emu gorlo,
poka ne ubedilsya, chto voin mertv. Togda on vstal, kivnul nam, chtoby my shli
vpered. I my dvinulis' na chetveren'kah, kak obez'yany. Dobravshis' do kraalya,
my zametili, chto Mazai zagorodili vhod, protyanuv syuda chetyre ili pyat' kustov
mimozy, -- nesomnenno, iz boyazni napadeniya. Zdes' my razdelilis'. Mekenzi s
svoim otryadom popolzli v teni steny nalevo, ser Genri i Umslopogas zanyali
mesta po storonam ternovoj zagorodki, a dva cheloveka, vooruzhennyh kop'yami, i
dva Askari zalegli pryamo protiv vhoda. YA polz so svoimi lyud'mi po pravuyu
storonu kraalya, dlina kotorogo byla okolo 50 shagov. CHerez neskol'ko minut ya
ostanovilsya i razmestil moih lyudej nepodaleku drug ot druga, ne otpuskaya ot
sebya Al'fonsa. V pervyj raz ya vzglyanul cherez stenu vo vnutrennost' kraalya.
Bylo sovsem svetlo, i pervoe, chto mne brosilos' v glaza, byl belyj oslik, a
za nim blednoe lichiko malen'koj Flossi, kotoraya sidela v 10 shagah ot steny.
Vokrug nee lezhali spyashchie voiny. Po vsemu kraalyu vidnelis' ostatki kostrov,
vokrug kotoryh spali Mazai. Odin iz nih vstal, zevnul, posmotrel na vostok i
snova leg. YA reshil podozhdat' eshche pyat' minut.
Nezhnye luchi rassveta shiroko razlilis' nad ravninoj, lesom, rekoj i
velichestvennoj goroj Kenia, okutannoj molchaniem vechnyh snegov, i odeli
purpurno-krasnym otbleskom ee velichavuyu vershinu, vysoko vzdymavshuyusya k
yarko-sinemu nebu, nezhnomu, kak ulybka materi. Pticy zvonko peli svoyu
utrennyuyu pesn', legkij veterok shelestel v kustah. Utro dyshalo mirom i
schast'em narozhdayushchejsya sily, vsyudu byli tishina i spokojstvie, vsyudu, krome
chelovecheskogo serdca!
Vdrug, kogda ya napryazhenno zhdal signala, uzhe uspev vybrat' cheloveka,
kotoromu poruchil otkryt' ogon', -- zuby Al'fonsa snova zastuchali, kak kopyta
zhirafov, narushaya carivshuyu vokrug tishinu. Tryapka nezametno vypala iz ego rta.
Mazai, lezhavshij v kraale, vblizi nas, oglyanulsya vokrug, udivlyayas' etomu
zvuku. Vne sebya ya udaril koncom vintovki pryamo v zhivot francuza. |to
ostanovilo ego drozh'. Teper' signal ne byl nuzhen. S obeih storon kraalya
poslyshalis' vystrely, zasverkal ogon'. YA prisoedinilsya k napadayushchim; s
verhnego konca kraalya razdalsya uzhasnyj rev, v kotorom ya razlichil golos Guda,
rezko vydelyavshijsya v obshchem shume. So strashnym krikom uzhasa i yarosti chernaya
tolpa dikarej vskochila na nogi, mnogie iz nih sejchas zhe upali pod vystrelami
nashih ruzhej. S minutu oni stoyali v nereshimosti, no, uslyhav neprestannye
kriki i rev na verhnem konce kraalya, osazhdaemye gradom vystrelov, brosilis'
bezhat' k vyhodu. My otkryli ogon' im vsled, strelyaya pryamo v tolpu dikarej. YA
sdelal 10 vystrelov iz svoego ruzh'ya, kak vdrug vspomnil o malen'koj Flossi.
Vzglyanuv v ee storonu, ya zametil, chto belyj oslik lezhal na zemle, veroyatno,
ubityj nashimi pulyami ili kop'em Mazai. Poblizosti ne vidno bylo ni odnogo
dikarya. CHernaya nyanya Flossi stoyala pered nej i toroplivo pererezala kop'em
verevku, svyazyvayushchuyu ee nogi. Zatem ona bystro pobezhala k stene kraalya i
nachala karabkat'sya na nee. Devochka posledovala ee primeru, no, vidimo,
oslabela i s trudom ceplyalas' za stenu. Uvidav eto, dvoe dikarej brosilis',
chtoby ubit' ee. Pervyj blizko podbezhal k bednoj devochke, kotoraya posle
naprasnyh usilij snova upala na zemlyu. Blesnulo kop'e, no moya pulya ulozhila
dikarya na meste. Pozadi ego stoyal drugoj, a u menya, -- uvy! -- ostalsya
tol'ko odin patron v magazine. Flossi vskochila na nogi i vstala pered
dikarem, kotoryj podnyal kop'e. YA otvernulsya, chuvstvuya nevynosimuyu bol' v
serdce pri mysli, chto dikar' ub'et dorogoe ditya. No, vzglyanuv tuda, ya s
udivleniem zametil dymok; kop'e Mazai lezhalo na zemle, a dikar' zashatalsya,
obhvativ golovu rukami, i svalilsya na zemlyu. YA vspomnil, chto u Flossi byl
revol'ver, kotoryj spas ej zhizn'. Potom devochka sobrala vse sily, s pomoshch'yu
nyani perelezla cherez stenu i takim obrazom byla spasena. Vse eto zanyalo ne
bolee neskol'kih sekund. YA napolnil magazin patronami i snova otkryl ogon'
po beglecam, kotorye karabkalis' po stene. YA ubil neskol'kih dikarej, i,
nakonec, dobralsya do ugla kraalya, gde shel goryachij boj. Dvesti chelovek
dikarej, -- schitaya, chto my unichtozhili iz nih 50, -- sobralis' u vhoda,
zarosshego kustarnikom, predstavlyaya iz sebya znachitel'nuyu silu protiv Guda i
desyatka lyudej, kotorye userdno porazhali ih kop'yami. Dikari uporno derzhalis'
u zagorodki, kotoraya predstavlyala soboj dejstvitel'no sil'noe ukreplenie.
Odin iz nih uspel pereprygnut' cherez zagorodku, no topor sera Genri s siloj
opustilsya na ego ukrashennuyu per'yami golovu, i voin upal v seredine kustov.
S krikom i revom nachali dikari prygat' cherez izgorod'; bol'shoj topor
sera Genri i Inkozi-kaas letali nad ih golovami, i, odin za drugim, dikari
padali na zemlyu, na trupy tovarishchej, obrazuya novoe prepyatstvie svoimi
telami.
Te, kotorye spaslis' ot toporov, padali ot ruki Askari ili dvuh kafrov
iz missii.
YA i mister Mekenzi strelyali v ucelevshih dikarej.
Gud i ego lyudi okazalis' teper' otgorozhennymi ot nas, i my dolzhny byli
perestat' strelyat' v dikarej iz boyazni ubit' svoih (odin iz lyudej Guda
vse-taki byl ubit). Obezumev ot uzhasa, Mazai druzhnym usiliem prorvalis'
cherez izgorod', i, vytolknuv Kurtisa, Umslopogasa i drugih troih pered
soboj, nachali drat'sya u vhoda. Tut my prinyalis' strelyat' v nih.
Nash bednyj Askari upal zamertvo, s kop'em v spine, za nim upali dvoe
lyudej, vooruzhennyh kop'yami, i, umiraya, dralis', kak l'vy. Mnogie iz nashego
otryada podverglis' toj zhe uchasti. YA boyalsya, chto bitva proigrana, i velel
svoim lyudyam brosit' vintovki i vzyat' kop'ya. Oni povinovalis', potomu chto
krov' ih byla razgoryachena. Lyudi missionera posledovali ih primeru. |to
prineslo horoshie rezul'taty, no uspeh bitvy vse eshche byl somnitelen.
Nashi lyudi dralis' velikolepno, otbivalis', krichali, ubivali dikarej i
padali sami.
V obshchem haose vydelyalsya rezkij krik Guda, obodryayushchie ego vozglasy. S
regulyarnost'yu mashiny podnimalis' i opuskalis' dva topora, ostavlyaya za soboj
smert' i razrushenie. No ya zametil, chto ser Genri ustal ot chrezmernogo
napryazheniya, poblednel ot neskol'kih ran, ego dyhanie sdelalos' preryvistym,
i zhily na lbu nalilis'. Dazhe Umslopogas, etot zheleznyj chelovek, utomilsya. On
perestal dolbit' vragov svoim Inkozi-kaas i pustil v delo klinok. YA ne
vmeshivalsya v boj, puskaya puli v Mazai, kogda eto bylo nuzhno. YA vynuzhden byl
postupat' tak, potomu chto istratil sorok devyat' patronov v eto utro i ne
promahnulsya ni razu.
Vse-taki boj klonilsya ne v nashu pol'zu. Nas ostalos' ne bolee
pyatnadcati ili shestnadcati, a dikarej bylo okolo pyatidesyati chelovek. Esli by
oni splotilis' vmeste i druzhno prinyalis' za delo, pobeda byla by na ih
storone. No dikari ne sdelali etogo, a mnogie iz nih bezhali, pobrosav
oruzhie. Uhudshilo delo eshche i to, chto missioner brosil svoyu vintovku, i
kakoj-to dikar' pognalsya za nim s mechom. Missioner vyhvatil iz-za poyasa svoj
ogromnyj nozh. Oni vstupili v otchayannuyu bor'bu. V uzkom prostranstve
missioner i dikar' katalis' po zemle, okolo steny. Zanyatyj svoimi delami,
pomyshlyaya o svoem sobstvennom spasenii, ya ne znal, chem okonchilas' eta bor'ba.
Boj prodolzhalsya. Delo klonilos' v durnuyu dlya nas storonu. Tol'ko
schastlivyj sluchaj spas nas. Umslopogas, narochno ili sluchajno, vyrvalsya iz
obshchej svalki i pognalsya za odnim dikarem. Togda drugoj dikar' izo vsej sily
udaril ego bol'shim kop'em mezhdu plech. Kop'e udarilos' o stal'nuyu rubashku i
otskochilo. S minutu dikar' stoyal, kak ocharovannyj, -- eto dikoe plemya ne
imelo ponyatiya o kol'chugah, -- potom pobezhal, kricha dikim golosom:
-- |to d'yavoly, d'yavoly! Oni zakoldovany, zakoldovany!
YA poslal pulyu emu vsled, i Umslopogas prikonchil svoego dikarya. Strashnaya
panika ohvatila vseh voinov.
-- Zakoldovany, zakoldovany! -- krichali oni i bezhali vo vse storony,
pobrosav svoi shchity i kop'ya.
Nechego i rasskazyvat' o konce etogo uzhasnogo poboishcha. |to byla uzhasnaya
reznya, v kotoroj nikomu ne bylo poshchady. Proizoshel eshche incident dovol'no
skvernogo svojstva. YA nadeyalsya, chto vse koncheno, kak vdrug iz-pod kuchi
ubityh vylez ucelevshij voin i, raskidav trupy, kak antilopa prygnul i vetrom
ponessya v tu storonu, gde stoyal ya. No Umslopogas shel po ego sledam s
prisushchej emu lovkost'yu. Kogda oni priblizilis' ko mne, ya uznal v dikare
vestnika, kotoryj prihodil v missiyu proshedshej noch'yu. Umslopogas takzhe uznal
ego.
-- A, -- kriknul on nasmeshlivo, -- eto s toboj ya razgovarival proshloj
noch'yu. Ligonini! Vestnik! Pohititel' malen'kih devochek! Ty hotel ubit'
rebenka! Ty nadeyalsya stat' licom k licu s Umslopogasom iz naroda Anazulusov!
Molitva tvoya uslyshana! YA poklyalsya raskroshit' tebya na kuski, derzkaya sobaka!
I ya sdelayu eto!
Mazai yarostno zaskrezhetal zubami i brosilsya s kop'em na zulusa.
Umslopogas otstupil, vzmahnul toporom nad ego golovoj i s takoj siloj vsadil
topor v plechi dikarya, chto probil kosti, myaso i muskuly i otrubil golovu i
ruki ot tulovishcha.
-- O, -- voskliknul zulus, smotrya na trup svoego vraga, -- ya sderzhal
svoe slovo. |to byl horoshij udar!
Poboishche okonchilos'. Otvernuvshis' ot uzhasnogo zrelishcha, ya vspomnil, chto
ne vidal Al'fonsa s togo vremeni, kak siloj zastavil ego umolknut', udariv v
zhivot. Boj, kazalos', tyanulsya beskonechno, no, v sushchnosti, prodolzhalsya
nedolgo, Gde byl Al'fons? YA boyalsya, chto bednyaga pogib, i nachal iskat' ego
sredi ubityh, no potom reshil, chto on, navernoe, zhiv i zdorov, i poshel k toj
storone kraalya, gde my stoyali snachala, oklikaya ego po imeni. V pyatnadcati
shagah ot kamennoj steny nahodilos' starinnoe derevo iz porody bananov.
-- Al'fons! -- krichal ya, -- Al'fons!
-- Da, sudar'! -- otvechal golos. -- YA zdes'!
YA oglyanulsya krugom. Nikogo.
-- Gde vy? -- kriknul ya.
-- YA zdes', sudar', v dereve!
YA vzglyanul v duplo banana i uvidev blednoe lico, dlinnye usy, zhalkuyu
figuru povara, pohozhego na pobituyu mos'ku. V pervyj raz ya ponyal, chto moe
podozrenie spravedlivo. Al'fons ot®yavlennyj trus! YA podoshel k nemu.
-- Vylezajte ottuda!
-- Vse koncheno, sudar'? -- sprosil on boyazlivo. -- Sovsem koncheno? Ah,
kakie uzhasy ya perezhil! Kakie molitvy ya voznosil k nebu!
-- Nu, vylezaj, bezdel'nik! -- skazal ya ne sovsem druzhelyubno, -- vse
koncheno!
-- Znachit, sudar', molitvy moi uslyshany? YA vyhozhu!
My poshli k drugim, kotorye sobralis' gruppoj u vhoda v kraal', pohozhij
teper' na kladbishche. Vdrug iz kustov vyskochil dikar' i yarostno brosilsya na
nas. S voplem uzhasa Al'fons pobezhal ot nego, za nim pognalsya Mazai i,
navernoe, ubil by francuza, esli by ya ne uspel vsadit' dikaryu pulyu v spinu.
Al'fons spotknulsya i upal, dikar' upal na nego, sodrogayas' v predsmertnoj
agonii. Zatem nachalis' takie pronzitel'nye vopli, chto ya ispuganno pobezhal k
tomu mestu, otkuda oni slyshalis', otbrosil trup dikarya i izvlek Al'fonsa. On
byl pokryt krov'yu i tryassya, kak gal'vanizirovannaya lyagushka. Bednyaga, --
dumal ya, -- dikar' uspel-taki prikonchit' ego! Vstav na koleni okolo
Al'fonsa, ya nachal iskat' ego ranu.
-- O, moya spina! -- vopil on. -- YA ubit, ya umer!
YA dolgo vozilsya s nim, no, ne nashel ni odnoj carapiny. On prosto
perepugalsya i bol'she nichego.
-- Vstavajte! -- kriknul ya. -- Vstavajte! Ne stydno li vam? Vy
celehon'ki!
On vstal.
-- No, sudar', ya dumal, chto menya ubili! -- skazal on, -- ya ne znal, chto
pobedil dikarya!
Tolknuv trup Mazai, on vskrichal torzhestvuyushchim golosom.
-- A, dikaya sobaka! Ty mertv. Kakova pobeda!
YA ostavil Al'fonsa lyubovat'sya svoej pobedoj i otoshel, no on posledoval
za mnoj, kak ten'. Pervoe, chto mne brosilos' v glaza, kogda my
prisoedinilis' k drugim, eto -- missioner, sidevshij na kamne; ego noga byla
zavyazana platkom, skvoz' kotoryj sochilas' krov'. On dejstvitel'no poluchil
ranu v nogu kop'em i sidel, derzha v ruke svoj lyubimyj razreznoj nozh, kotoryj
byl sognut teper'.
-- A, Kvatermen, -- skazal on drozhashchim vzvolnovannym golosom, -- my
pobedili! No kakoe uzhasnoe zrelishche! Pechal'noe zrelishche!
Perejdya na svoe rodnoe shotlandskoe narechie i glyadya na svoj sognutyj
nozh, on prodolzhal:
-- Mne dosadno, chto ya sognul moj luchshij nozh v bor'be s dikarem. -- On
istericheski zasmeyalsya.
Bednyj missioner! Rana i volnenie okonchatel'no razbili emu nervy. I
neudivitel'no. Mirnomu cheloveku tyazhelo uchastvovat' v takom ubijstvennom
dele. Sud'ba chasto i zhestoko smeetsya nad lyud'mi!
Strannaya scena proishodila u vhoda v kraal'.
Reznya konchilas', ranenye umirali ot stradanij. Kusty byli zatoptany i
vmesto nih povsyudu lezhali trupy lyudej. Smert', povsyudu smert'! Trupy lezhali
v raznyh polozheniyah, odni na drugih, kuchami, v odinochku, nekotorye pohodili
na lyudej, mirno otdyhavshih na trave.
Pered vhodom, gde valyalis' kop'ya i shity, stoyali ucelevshie lyudi, okolo
nih lezhalo chetvero tyazheloranenyh. Iz tridcati sil'nyh, krepkih lyudej edva
ostalos' pyatnadcat', i pyat' iz nih, vklyuchaya missionera, byli raneny, dvoe --
smertel'no. Kurtis i zulus ostalis' nevredimymi. Gud poteryal pyateryh lyudej,
u menya bylo ubito dvoe, Mekenzi oplakival pyat' ili shest' chelovek. CHto
kasaetsya vseh ucelevshih, za isklyucheniem menya, oni byli v krovi s golovy do
nog, -- rubashka sera Genri kazalas' vykrashennoj v krasnyj cvet, -- i strashno
izmucheny. Odin Umslopogas stoyal, ozarennyj luchami sveta, okolo grudy trupov,
mrachno opirayas' na svoj topor, i ne kazalsya rasstroennym ili ustalym, hotya
tyazhelo dyshal.
-- Ah, Makumacan! -- skazal on, kogda ya kovylyal okolo nego, chuvstvuya
sebya bol'nym, -- ya govoril tebe, chto budet horoshij boj, tak i sluchilos'.
Nikogda ya ne videl nichego podobnogo, takogo otchayannogo dnya! A eta zheleznaya
rubashka, navernoe, zakoldovana. ee ne prob'esh'. Esli by ya ne vlez v nee, ya
byl by tam! -- on kivnul po napravleniyu grudy ubityh lyudej.
-- YA daryu tebe etu rubashku! Ty -- hrabryj chelovek! -- skazal ser Genri.
-- Nachal'nik! -- otvechal zulus, gluboko obradovannyj i podarkom, i
komplimentom. -- Ty. Inkubu, mozhesh' nosit' takuyu rubashku, ty sam hrabryj
chelovek, no ya dolzhen dat' tebe neskol'ko urokov, kak vladet' toporom. Togda
ty pokazhesh' svoyu silu!
Missioner sprosil o Flossi. My vse iskrenne obradovalis', kogda odin iz
lyudej skazal, chto videl, kak ona bezhala k domu vmeste s nyan'koj. Zahvativ s
soboj ranenyh, kotorye mogli vynesti dvizhenie, my tiho napravilis' k missii,
izmuchennye, pokrytye krov'yu, no s radostnym soznaniem pobedy. My spasli
zhizn' rebenka i dali Mazayam horoshij urok, kotoryj oni dolgo ne zabudut! No
chego eto stoilo!
U vorot stoyala, ozhidaya nas, missis Mekenzi. Zavidev nas, ona vskriknula
i zakryla lico rukami.
-- Uzhasno, uzhasno! -- povtoryala ona i neskol'ko uspokoilas', tol'ko
uvidev svoego dostojnogo supruga. V nemnogih slovah ya rasskazal ej ob ishode
bor'by (Flossi, blagopoluchno pribezhavshaya domoj, mogla potom rasskazat' ej
vse podrobno). Missis Mekenzi podoshla ko mne i torzhestvenno pocelovala menya
v lob.
-- Bog da blagoslovit vas, Kvatermen, -- skazala ona, -- vy spasli
zhizn' moego rebenka!
My otpravilis' k sebe peremenit' plat'e i perevyazat' nashi rany. YA rad
priznat'sya, chto ostalsya nevredim, a ser Genri i Gud, blagodarya stal'nym
rubashkam, poluchili neznachitel'nye raneniya, legko izlechimye prostym
plastyrem.
Rana missionera imela ser'eznyj harakter, no, k schast'yu, kop'e ne
zadelo arterii. Vymyvshis' s naslazhdeniem, odev nashe obychnoe plat'e, my
proshli v stolovuyu, gde nas ozhidal zavtrak. Kak-to kur'ezno bylo sidet' v
prilichno obstavlennoj stolovoj, pit' chaj i est' podzharennyj hleb, slovno
vse, chto sluchilos' s nami, bylo snom, slovno my neskol'ko chasov tomu nazad
ne dralis' s dikimi k rukopashnoj shvatke.
Gud skazal, chto vse proisshedshee kazhetsya emu kakim-to koshmarom. Kogda my
konchili zavtrak, dver' otvorilas', i voshla Flossi, blednaya, izmuchennaya, no
nevredimaya, ona pocelovala nas vseh i poblagodarila. YA pozdravil ee s
nahodchivost'yu i smelost'yu, kotoruyu ona vykazala, ubiv dikarya radi spaseniya
svoej zhizni.
-- O, ne govorite, ne vspominajte! -- proiznesla ona i zalilas'
istericheskim plachem. -- YA nikogda ne zabudu ego lica, kogda on povernulsya ko
mne, nikogda! YA ne mogu!
YA posovetoval ej pojti i usnut'. Ona poslushalas' i vecherom prosnulas'
bodraya, so svezhimi silami. Menya porazilo, chto devochka, vladevshaya soboj, i
strelyavshaya v dikarya, teper' ne mogla vynesti dazhe napominaniya ob etom.
Vprochem, eto otlichitel'naya cherta ee pola!
Bednaya Flossi! YA boyus', CHto nervy ee dolgo ne uspokoyatsya posle uzhasnoj
mochi, provedennoj v lagere dikarej. Posle ona rasskazyvala mne, chto eto bylo
uzhasno, nevynosimo, sidet' dolgie chasy v etu beskonechnuyu noch', ne znaya, kak,
kakim obrazom budet sdelana popytka spasti ee! Ona pribavila, chto, znaya nashu
malochislennost', ne smela ozhidat' etogo, tem bolee, chto Mazai ne vypuskali
ee iz vida; bol'shinstvo iz nih ne vidalo nikogda belyh lyudej, oni trogali ee
za ruki, za volosy svoimi gryaznymi lapami. Ona reshila, esli pomoshch' ne
yavitsya, s pervymi luchami solnca ubit' sebya. Nyan'ka slyshala slova ligonini,
chto ih zamuchat do smerti, esli pri voshode solnca nikto iz belyh lyudej ne
yavitsya zamenit' ee. Tyazhelo bylo rebenku reshit'sya na eto, no ya ne somnevayus',
chto u nee hvatilo by muzhestva zastrelit'sya. Ona byla v tom vozraste, kogda
anglijskie devochki hodyat v shkolu i pomyshlyayut o deserte. |to dikoe ditya, eta
dikarka vykazala bolee muzhestva, uma i sily voli, chem lyubaya vzroslaya
zhenshchina, vospitannaya v prazdnosti i roskoshi.
Konchiv zavtrak, my otpravilis' spat' i prospali do obeda. Posle obeda
my vse vmeste, so vsemi obitatelyami missii -- muzhchinami, zhenshchinami, yunoshami,
det'mi -- poshli k mestu poboishcha. chtoby pohoronit' nashih ubityh i brosit'
trupy dikarej v volny reki Tany, protekayushchej v 50 yardah ot kraalya.
V torzhestvennom molchanii pohoronili my nashih mertvecov. Gud byl izbran
prochest' pohoronnuyu sluzhbu (za otsutstviem missionera, vynuzhdennogo lezhat' v
posteli), blagodarya zvonkomu golosu i vyrazitel'noj manere chteniya. |to byli
tyazhelye minuty, no, po slovam Guda, bylo by eshche tyazhelee, esli by nam
prishlos' horonit' samih sebya!
Zatem my prinyalis' nagruzhat' trupami Mazaev telegu, zapryazhennuyu bykami,
sobrav snachala vse kop'ya, shchity i drugoe oruzhie. Pyat' raz nagruzhali my telegu
i brosali trupy v reku. Ochevidno bylo, chto nemnogie dikari uspeli bezhat'.
Krokodilam predstoyal sytnyj uzhin v etu noch'! V odnom iz trupov my uznali
chasovogo s verhnego konca kraalya. YA sprosil Guda, kakim obrazom emu udalos'
ubit' ego. On rasskazal mne, chto polz za nim po primeru Umslopogasa i udaril
mechom. Tot otchayanno stonal, no, k schast'yu, nikto ne slyhal etih stonov.
Po slovam Guda, -- uzhasnaya veshch' ubivat' lyudej, i otvratitel'nee vsego
-- eto obdumannoe, hladnokrovnoe ubijstvo. Poslednim trupom, broshennym nami
v volny Tany, zakonchili my incident nashego napadeniya na lager' Mazaev. SHCHity,
kop'ya, vse oruzhie my vzyali s soboj, v missiyu, ne mogu ne vspomnit' odnogo
sluchaya pri etom. Vozvrashchayas' domoj, my prohodili mimo dupla, gde skryvalsya
Al'fons segodnya utrom. Malen'kij chelovek prisutstvoval pri pogrebenii ubityh
i vyglyadel sovsem drugim, chem byl togda, kogda Mazai srazhalis' s nami. Dlya
kazhdogo trupa on nahodil kakuyu-nibud' ostrotu ili nasmeshku. On byl vesel,
lovok, hlopal v ladoshi, pel, kogda techenie reki unosilo trupy voinov za
sotni mil'. Koroche govorya, ya podumal, chto emu nado dat' urok i predlozhil
sudit' ego voennym sudom za postydnoe povedenie utrom.
My priveli ego k derevu i nachali sud. Ser Genri ob®yasnil emu na
prekrasnom francuzskom yazyke ves' styd trusosti, ves' uzhas ego povedeniya,
derzost', s kotoroj on vybrosil izo rta tryapku, mezhdu tem kak, stucha zubami,
on mog podnyat' na nogi ves' lager' Mazaev i razrushit' vse nashi plany.
My zhdali, chto Al'fons budet pristyzhen, skonfuzhen, no razocharovalis'. On
klanyalsya, ulybalsya i zayavil, chto ego povedenie mozhet pokazat'sya strannym,
no, v dejstvitel'nosti, zuby ego stuchali vovse ne ot straha, o, net,
konechno, on udivlyalsya, chto gospoda mogli dazhe podumat' eto, -- no prosto ot
utrennego holoda. Otnositel'no tryapochki, esli gospodam ugodno poprobovat' ee
uzhasnyj vkus -- kakaya-to mikstura iz parafinovogo masla, sala i porohu!
CHto-to uzhasnoe! No on poslushalsya i derzhal ee vo rtu, poka zheludok ego ne
vozmutilsya... Tryapka vyletela izo rta v priladke nevol'noj bolezni.
-- Ubirajtes' vy von, parshivaya sobachonka! -- prerval ego ser Genri so
smehom i dal Al'fonsu takoj tolchok, chto tot otletel na neskol'ko shagov s
kislym licom.
Vecherom ya imel razgovor s missionerom, kotoryj poryadochno stradal ot
svoih ran. Gud, ves'ma iskusnyj v medicine, lechil ego.
Mister Mekenzi skazal mne, chto stolknovenie s dikaryami dalo emu horoshij
urok, i kak tol'ko on opravitsya, on peredast dela missii molodomu cheloveku,
kotoryj gotovitsya k missionerskoj deyatel'nosti, i uedet v Angliyu.
-- Vidite, Kvatermen, -- skazal on, -- ya reshil postupit' tak segodnya
utrom, kogda my polzli k lageryu dikarej. YA skazal sebe, chto esli my
ostanemsya zhivy i spasem Flossi, to ya nepremenno uedu v Angliyu. Dovol'no s
menya dikarej! YA ne smel dumat', chto my uceleem. Blagodarenie Bogu i vam
chetverym, chto my zhivy, i ya ostayus' pri moem reshenii, inache budet huzhe! Eshche
nechto podobnoe, i moya zhena ne vyderzhit! Mezhdu nami, Kvatermen, ya bogat! U
menya est' trista tysyach funtov, i kazhdyj grosh zarabotan chestnoj torgovlej.
Den'gi lezhat v Zanzibarskom banke, potomu chto moya zhizn' zdes' ne trebuet
zatrat. Hotya mne budet tyazhelo pokidat' eti mesta i ostavit' etih lyudej,
kotorye lyubyat menya, ya dolzhen ehat'!
-- YA rad vashemu resheniyu, -- otvechal ya, -- po dvum prichinam. Pervaya -- u
vas est' obyazannosti po otnosheniyu k vashej zhene i docheri, v osobennosti vy ne
dolzhny zabyvat' o rebenke. Flossi dolzhna poluchit' obrazovanie i zhit' v srede
takih zhe detej, kak ona, inache ona vyrastet dikarkoj. Drugaya prichina: rano
ili pozdno, no Mazai otomstyat vam za sebya. Neskol'ko chelovek ih uspeli
ubezhat', -- i rezul'tatom budet novoe napadenie na vas! Radi odnogo etogo ya
uehal by nepremenno! Kogda oni uznayut, chto vas zdes' net, oni, mozhet byt', i
ne pojdut syuda!*
* Mazai v aprele 1886 g., dejstvitel'no, ubili missionera Gutona i ego
zhenu v opisannom meste, na beregu Tany; eto byli pervye belye lyudi, kotorye
pali zhertvami zhestokogo plemeni.
-- Vy pravy! -- otvechal missioner. -- YA uedu otsyuda v etom zhe mesyace.
No zhal', ochen' zhal'!
Proshla nedelya. Odnazhdy vecherom my sideli za uzhinom, v stolovoj missii,
v neveselom raspolozhenii duha, tak kak zavtra dolzhny byli prostit'sya s
druz'yami i otpravit'sya dal'she. O Mazayah ne bylo ni sluhu, ni duhu. Krome
dvuh kopij, zabytyh na trave, i pustyh patronov, valyavshihsya u steny, nichto
ne napominalo, chto v starom kraale proishodila uzhasnejshaya reznya. Mekenzi,
blagodarya svoemu spokojnomu temperamentu, bystro opravilsya i hodil teper' s
pomoshch'yu pary kostylej. Iz drugih ranenyh odin umer ot gangreny, a ostal'nye
ponemnogu vyzdoravlivali. Lyudi mistera Mekenzi, ushedshie s karavanom,
vernulis', i v missii teper' byl celyj garnizon.
Nesmotrya na radushnye i goryachie pros'by ostat'sya eshche, my reshili, chto
pora dvinut'sya v put', snachala k gore Kenia, potom v neizvedannye oblasti,
iskat' tainstvennuyu beluyu rasu lyudej. Za eto vremya my uspeli ocenit'
dostoinstva osla, stol' poleznogo v puteshestviyah, i priobreli ih celuyu
dyuzhinu dlya perevozki nashego imushchestva i, esli ponadobitsya, nas samih. U nas
ostalos' tol'ko dvoe slug, te zhe Vakvafi, i my sochli nevozmozhnym nanimat'
tuzemcev i tashchit' ih za soboj Bog znaet kuda.
Mister Mekenzi skazal, chto emu kazhetsya strannym, kak my, troe
obrazovannyh lyudej, obladayushchih vsem v zhizni -- zdorov'em, horoshimi
sredstvami, polozheniem, -- dlya sobstvennogo udovol'stviya otpravlyaemsya
kuda-to v glush', v pogonyu za priklyucheniyami, otkuda mozhem sovsem ne
vernut'sya. No my -- anglichane, iskateli priklyuchenij s gotovy do pyatok! Nashi
velikolepnye kolonii obyazany svoim sushchestvovaniem otvazhnym lyudyam i ih
chrezmernoj lyubvi k priklyucheniyam, hotya eta lyubov' na pervyj vzglyad kazhetsya
chem-to vrode tihoj formy pomeshatel'stva.
"Iskatel' priklyuchenij" idet navstrechu vsemu, chto by ni sluchilos'. YA
dazhe gorzhus' etim titulom, kotoryj govorit o smelom serdce, o goryachej vere v
Providenie. Krome togo, kogda imena Krezov, pered kotorymi preklonyaetsya mir,
imena vsyakih politikov, kotorye upravlyali mirom, -- zabyvayutsya, imena
otvazhnyh iskatelej priklyuchenij, kotorye sdelali Angliyu takoj, kakoj ona
yavlyaetsya teper', eti imena budut vspominat'sya vsegda s lyubov'yu i s gordost'yu
peredadutsya detyam! My troe, konechno, ne mozhem rasschityvat' na eto, my
dovol'stvuemsya tem, chto my est'!
V etot vecher, sidya na verande, pokurivaya trubki, my uvideli Al'fonsa,
kotoryj podoshel k nam s izyashchnym poklonom i zayavil, chto zhelaet peregovorit' s
nami. My poprosili ego ob®yasnit'sya.
On skazal, chto boitsya prisoedinit'sya k nam v nashem puteshestvii, eto
vovse ne udivilo nas, znavshih o ego trusosti. Mister Mekenzi uezzhaet v
Angliyu, a Al'fons byl ubezhden, chto ego bez hozyaina shvatyat, preprovodyat vo
Franciyu i posadyat v tyur'mu. |ta mysl' presledovala ego, i rasstroennoe
voobrazhenie pridumyvalo tysyachu opasnostej. V sushchnosti, ego prestuplenie bylo
davno zabyto, i on mog besprepyatstvenno poyavit'sya vo Francii. No on ne
dopuskal i mysli ob etom i prosil nas vzyat' ego s soboj. Trus ot prirody,
Al'fons skoree gotov byl idti na vsyakij risk, podvergat'sya vsevozmozhnym
opasnostyam v nashej ekspedicii, chem obrech' sebya na stolknovenie s policiej v
rodnoj strane. Vyslushav Al'fonsa, my nachali obsuzhdat' mezhdu soboj ego
predlozhenie i soglasilis' vzyat' ego s soboj.
Mister Mekenzi takzhe sovetoval nam vzyat' francuza. Nas bylo nemnogo, a
francuz byl zhivoj, deyatel'nyj paren', kotoryj umel prilozhit' ruki ko vsemu i
otlichno stryapat'. Ah, kak on umel stryapat'! YA uveren, chto on sostryapal by
velikolepnoe kushan'e iz staryh shtiblet svoego geroya-dedushki, o kotorom on
tak lyubil govorit'. Zatem malen'kij chelovek imel prekrasnyj harakter, byl
vesel, kak obez'yana, i ego smeshnye, tshcheslavnye rasskazy byli neskonchaemoj
zabavoj dlya nas; krome togo, on byl udivitel'no nezlobiv. Dazhe ego
truslivost' ne meshala nam, potomu chto my znali teper' ego slabost' i mogli
osteregat'sya ee. Preduprediv francuza, chto on riskuet natolknut'sya na
opasnosti, my skazali, chto prinimaem ego predlozhenie pri uslovii polnogo
povinoveniya nashim prikazaniyam. My takzhe reshili polozhit' emu zhalovan'e po 10
funtov v mesyac, chtoby, vernuvshis' v civilizovannuyu stranu, on mog vsegda
poluchit' ih. Na vse eto on soglasilsya ochen' ohotno i otpravilsya pisat'
pis'mo Anete, kotoroe missioner obeshchal otoslat'.
Potom on prochital nam svoe pis'mo, ser Genri perevel ego, i my ves'ma
udivilis'. Zdes' bylo mnogo vsego: i predannosti, i stradanij; "daleko,
daleko ot tebya, Aneta, radi kotoroj, obozhaemoj, dorogoj moemu serdcu, ya
obrek sebya na stradan'ya!" Vse eto dolzhno bylo rastrogat' serdce zhestokoj i
prelestnoj sluzhanki!
Nastupilo utro. V sem' chasov osly byli nagruzheny. Pora otpravlyat'sya!
Pechal'noe eto bylo proshchanie, osobenno s malen'koj Flossi! My byli s nej
horoshimi druz'yami, chasto besedovali. No ee nervy vsegda rasstraivalis' pri
vospominanii ob uzhasnoj nochi, kotoruyu ona provela vo vlasti krovozhadnyh
Mazaev.
-- O, gospodin Kvatermen, -- vskrichala ona, obvivaya rukami moyu sheyu i
zalivayas' slezami, -- ya ne v silah prostit'sya s vami. Kogda my snova
uvidimsya?
-- Ne znayu, moe dorogoe ditya, -- skazal ya, -- ya stoyu na odnom konce
zhizni, a vy -- na drugom! Mne nemnogo ostalos' vperedi, celaya zhizn' v
proshlom, a vam, ya nadeyus', predstoyat dolgie i schastlivye gody zhizni i mnogo
horoshego v budushchem! Malo-pomalu vy vyrastete i prevratites' v prekrasnuyu
zhenshchinu, Flossi, vsya eta dikaya zhizn' budet kazat'sya vam kakim-to snom! Esli
my nikogda bolee ne vstretimsya, ya nadeyus', vy budete vspominat' vashego
starogo druga i ego slova! Starajtes' byt' vsegda dobroj i horoshej, moya
dorogaya, a, glavnoe, pravdivoj. Dobrota i schast'e -- odno i to zhe! Bud'te
sostradatel'ny, pomogajte drugim, mir polon stradaniya, moya dorogaya, i
oblegchit' ego -- nash blagorodnejshij dolg.
Esli vy sdelaete eto, vy budete miloj, bogoboyaznennoj zhenshchinoj, ozarite
schast'em pechal'nuyu uchast' mnogih lyudej, i vasha sobstvennaya zhizn' budet
polnee, chem zhizn' drugih zhenshchin. YA dayu vam dobryj sovet, po staromodnomu
obychayu. A teper' skazhu vam nechto priyatnoe dlya vas. Vy vidite etot klochok
bumagi, kotoryj my nazyvaem chekom? Ego nado otdat' vashemu otcu vmeste s etoj
zapiskoj. Kogda-nibud' vy vyjdete zamuzh, moya dorogaya Flossi, vam kupyat
svadebnyj podarok, kotoryj vy budete nosit', a posle vas vasha doch', esli ona
budet u vas, v pamyat' ohotnika Kvatermena!
Malen'kaya Flossi dolgo krichala i plakala i dala mne na pamyat' lokon
svoih zolotistyh volos, kotoryj hranitsya u menya do sih por. YA podaril ej chek
na tysyachu funtov i v zapiske upolnomochil ee otca polozhit' kapital pod
procenty v pravitel'stvennoe uchrezhdenie, s tem, chtoby po dostizhenii
izvestnogo vozrasta ili zamuzhestva Flossi kupit' ej luchshee brilliantovoe
ozherel'e. YA vybral brillianty, potomu chto cennost' ih ne padaet, i v trudnye
minuty posleduyushchej zhizni moya lyubimica mozhet vsegda obratit' ih v den'gi.
Nakonec, posle dolgih proshchanij, rukopozhatij, privetstvij, my
otpravilis', prostivshis' so vsemi obitatelyami missii. Al'fons gor'ko plakal,
proshchayas' so svoimi hozyaevami, u nego bylo myagkoe serdce. YA ne osobenno
ogorchalsya, kogda my ushli, tak kak nenavizhu vse eti proshchan'ya. Tyazhelee vsego
bylo smotret' na grust' Umslopogasa, kogda on proshchalsya s Flossi, k kotoroj
sil'no privyazalsya. On govoril, chto ona tak zhe mila, kak zvezda na nochnom
nebe, i nikogda ne ustaval pozdravlyat' sebya s tem, chto ubil ligonini,
kotoryj posyagal na zhizn' rebenka. Poslednij raz vzglyanuli my na krasivoe
zdanie missii -- nastoyashchij oazis v pustyne, -- i prostilis' s evropejskoj
civilizaciej. No ya chasto dumayu o Mekenzi, o tom, kak dobralis' oni do
Anglii, i esli zhivy i zdorovy, to, veroyatno, prochtut eti stroki. Dorogaya
malen'kaya Flossi! Kak pozhivaet ona v strane, gde net chernyh lyudej, chtoby
besprekoslovno ispolnyat' ee prikazaniya, gde net snezhnoj vershiny
velichestvennoj gory Kenia, na kotoruyu ona lyubovalas' po utram! Proshchaj, moya
dorogaya Flocci!
Pokinuv missiyu, my poshli vdol' podoshvy Kenia, proshli mimo gornogo ozera
Baringo, gde odin iz nashih Askari byl uzhalen zmeej i umer, nesmotrya na vse
nashi usiliya spasti ego. My proshli rasstoyanie okolo 150 mil' do drugoj
velikolepnoj, pokrytoj snegom gory Lekekizera, na kotoruyu, po moemu
ubezhdeniyu, ne stupala nikogda noga evropejca. Tut my proveli dve nedeli,
zatem voshli v netronutyj i gustoj les okruga |l'gumi. YA nikogda ne vstrechal
takoj massy slonov, kak v etom lesu.
Ispugannye chelovekom, zveri bukval'no roilis' v etom lesu, povinuyas'
tol'ko zakonu prirody, kotoraya reguliruet prirost zhivotnyh. Nechego i
govorit', chto my ne podumali strelyat' slonov, vo-pervyh, potomu, chto u nas
bylo nemnogo zaryadov, -- zapas nashej ammunicii znachitel'no umen'shilsya, tak
kak osel, nagruzhennyj eyu, pereplyvaya vbrod reku, uplyl vmeste s nej ot nas,
a, vo-vtoryh, potomu, chto my ne mogli nesti s soboj clonovuyu kost' i ne
hoteli ubivat' zhivotnyh radi udovol'stviya. V etom lesu slony, neznakomye s
nravami ohotnikov, podpuskayut lyudej k sebe na 20 yardov, stoyat, slozhiv svoi
ogromnye ushi, pohozhie na gigantskih shchenkov, i razglyadyvayut neobyknovennyj
dlya nih fenomen -- cheloveka. Kogda issledovanie pokazhetsya im
neudovletvoritel'nym, slon, stoyashchij vperedi, nachinaet trubit' trevogu. No
eto sluchaetsya redko. Krome slonov, v lesu voditsya mnogo vsyakogo zver'ya,
dichi, est' dazhe l'vy! YA ne vynoshu vida l'va, posle togo, kak poluchil ranu na
noge i ostalsya kalekoj na vsyu zhizn'. Les |l'gumi izobiluet takzhe muhami
ce-ce, ukus kotoryh smertelen dlya zhivotnyh. Ne znayu, blagodarya li plohomu
kormu, ili tomu, chto ukusy ce-ce osobenno yadovity v etoj mestnosti, no nashi
bednye osly bukval'no padali i iznemogali. K schast'yu, eti ukusy okazali svoe
dejstvie ne ran'she, kak cherez dva mesyaca, kogda vdrug, posle dvuh dnej
holodnogo dozhdya, vse zhivotnye pali; snyav shkuru s nekotoryh iz nih, ya nashel
na myase polosy, harakternyj priznak smerti ot ce-ce, ukazyvayushchij na mesto,
huda nasekomoe vpustilo svoj hobotok. Vyjdya iz lesa, my poshli k severu,
soglasno ukazaniyam mistera Mekenzi, i dostigli bol'shogo ozera Laga, v 50
mil' dliny, o kotorom govoril neschastnyj, tragicheski pogibshij
puteshestvennik. Zdes' my okolo mesyaca stranstvovali po vozvyshennostyam;
mestnost' eta voobshche pohozha na Transvaal'. Vse eto vremya my podnimalis', no
krajnej mere, na sotnyu futov kazhdye 10 mil'. Dejstvitel'no, strana byla
gorista i zakanchivalas' massoj snegovyh gor, sredi kotoryh nahodilos' eshche
ozero, po slovam puteshestvennika, "ozero, kotoroe ne imeet dna". Nakonec, my
dobralis' do etogo ozera na vershine gor, ochevidno, nahodivshegosya na meste
pogasshego kratera. Zametiv derevushki na beregu ozera, my spustilis' vniz s
bol'shim trudom cherez sosnovyj les, razrosshijsya po bokam kratera, i byli
gostepriimno prinyaty prostym, mirnym narodom, kotoryj nikogda ne vidal i ne
slyhal o belyh lyudyah. Oni obrashchalis' k nam ochen' pochtitel'no i laskovo
ugoshchali nas molokom i vsem, chto u nih bylo. |to chudnoe, udivitel'noe ozero
lezhit, soglasno ukazaniyu nashego aneroida, na vysote 11,450 futov nad urovnem
morya; klimat strany dovol'no holodnyj, pohozhij na klimat Anglii. Pervye tri
dnya, vprochem, my rovno nichego ne videli, blagodarya nepronicaemomu tumanu.
Polil dozhd', ukusy yadovitoj muhi skazalis' na nashih ostavshihsya oslah, i vse
oni podohli.
|to neschastie postavilo nas v skvernejshee polozhenie, tak kak u nas ne
bylo vozmozhnosti perevozit' nashu poklazhu, s drugoj storony, izbavlyalo nas ot
vsyakih hlopot. Pravda, ammunicii u nas bylo nemnogo: poltorasta patronov dlya
vintovok i 50 ruzhejnyh patronov. Kak byt' s etim nemnogim imushchestvom -- my
ne znali. Nam kazalos', chto my dostigli konca nashih stranstvij. Esli by my
dazhe i brosili vsyakoe namerenie iskat' beluyu rasu lyudej, to bylo by smeshno
vozvrashchat'sya nazad za 700 mil', pri nashem tepereshnem bespomoshchnom polozhenii.
My reshili, chto samoe luchshee -- ostat'sya zdes', -- blago tuzemcy otlichno
otnosyatsya, k nam, -- vyzhidat' sobytij i issledovat' stranu i ee okrestnosti.
My priobreli bol'shuyu, tolstuyu lodku, dovol'no prostornuyu, chtoby
vmestit' vseh nas, s bagazhom.
Nachal'niku poseleniya, u kotorogo my dostali lodku, my otdali v uplatu
za nee tri pustyh mednyh patrona, kotorymi on byl voshishchen do krajnosti.
Zatem my reshili ob®ehat' ozero, s cel'yu najti udobnoe mesto dlya lagerya. Ne
znaya, vernemsya li my v derevnyu, my ulozhili v lodku vse nashe imushchestvo i
chetvert' zharenoj kosuli -- prevoshodnoe kushan'e! Kogda my plyli, tuzemcy
uspeli obognat' nas v svoih legkih lodochkah, i predupredili obitatelej
drugih dereven' o nashem priblizhenii. My tiho grebli, kak vdrug Gud zametil
neobyknovenno yasnyj goluboj cvet vody i skazal, chto tuzemcy govorili emu, --
vse oni yarye rybolovy, tak kak ryba sostavlyaet ih glavnuyu pishchu, -- ob
udivitel'noj glubina ozera, kotoroe imeet na dne glubokoe otverstie, kuda
ischezaet voda i otkuda vybrasyvetsya inogda ogon'.
YA skazal emu, chto on, navernoe, slyshal legendu o dejstvovavshih v
dalekie vremena vulkanah, kotorye teper' pogasli. My dejstvitel'no videli na
beregah ozera sledy dejstviya vulkana, posle vulkanicheskoj smerti
central'nogo kratera prevrativshegosya teper' v dno ozera. Priblizivshis' k
otdalennomu beregu ozera, my uvideli, chto on predstavlyal soboj
perpendikulyarnuyu skalistuyu stenu. My poplyli parallel'no ej, na rasstoyanii
sta shagov, v konec ozera, tak kak znali, chto tam nahodilas' bol'shaya derevnya.
Mimo nas neslos' bol'shoe kolichestvo obrubkov, such'ev, vetok i drugogo hlama;
Gud polagal, chto ih neslo techeniem. Poka my rassuzhdali ob etom, ser Genri
ukazal nam na bol'shih belyh lebedej, kotorye paslis' nedaleko ot nas. YA
zametil eshche ranee lebedej, letavshih nad ozerom, i ochen' hotel zapoluchit'
odin ekzemplyar. YA rassprashival o nih tuzemcev i uznal, chto v opredelennyj
period goda oni priletayut rano utrom syuda s gor, i togda ih legko pojmat',
tak kak oni ochen' istoshcheny. YA sprosil tuzemcev, iz kakoj strany priletayut
lebedi, no oni pozhali plechami i otvetili, chto na vershine bol'shoj chernoj
skaly nahoditsya negostepriimnaya strana, a nad nej snegovye gory, gde mnogo
zverej, gde nikto ne mozhet zhit', a za gorami na sotni mil' tyanetsya gustoj,
ternovyj les, nedostupnyj ne tol'ko lyudyam, no i slonam. Na moj vopros,
slyhali li oni o belyh lyudyah, zhivushchih po tu storonu gor i lesa, oni
zasmeyalis'. No pozdnee odna drevnyaya staruha prishla ko mne i skazala, chto v
detstve ona slyhala ot svoego deda rasskaz o tom, kak ego predok v yunosti
proshel i gory, i pustynyu, pronik v les i videl belyh lyudej, zhivushchih v
kamennyh kraalyah. |ti svedeniya byli ochen' neopredelennymi, no kogda ya
uslyhal rasskaz staruhi, vo mne vyroslo i okreplo ubezhdenie, chto vo vseh
etih sluhah est' dolya pravdy, i chto neobhodimo raskryt' etu tajnu. Mne ne
prihodilo v golovu, kakim chudesnym putem ispolnitsya moe goryachee zhelanie!
My pod®ehali k lebedyam, mirno pokachivavshimsya na vode; ser Genri, vyzhdav
minutu, vystrelil i ubil dvoih. Ostal'nye podnyalis', sil'no razbryzgivaya
vodu. Snova razdalsya vystrel. Odin lebed' upal s prostrelennym krylom, i ya
videl, chto u drugogo ranena noga, hotya on cherez silu poplyl dal'she.
Ostal'nye lebedi podnyalis' i, opisav krug, vystroilis' treugol'nikom i
uleteli kuda-to na severo-vostok. My podnyali v lodku dvuh krasivyh mertvyh
ptic, iz kotoryh kazhdaya vesila okolo 30 funtov, i prinyalis' lovit' ranenogo
lebedya, nepodvizhnoj massoj plyvshego po yasnoj vode. Tak kak plyvushchie po ozeru
obrubki i such'ya meshali dvizheniyu lodki, to ya velel nashemu Vakvafi, kotoryj
otlichno plaval, chtoby on prygnul v vodu i pojmal lebedya, -- ya znal, chto v
ozere net krokodilov, sledovatel'no, opasnosti ne predvidelos' nikakoj.
Vakvafi povinovalsya i skoro pojmal lebedya za krylo, prichem postepenno
priblizilsya k skale, o kotoruyu s siloj bilas' voda. Vdrug on nachal krichat',
chto ego otnosit kuda-to. V samom dele, my videli, chto on plyl izo vseh sil,
stremyas' k nam, po techenie neslo ego k skale. Otchayanno vzmahnuv veslami, my
rvanulis' k nemu, no chem bol'she my staralis', tem sil'nee tyanulo ego k
skale. Vdrug ya zametil, chto pered nami, pochti na 18 dyujmov nad poverhnost'yu
ozera, vozvyshalos' chto-to pohozhee na arku tunnelya. Ochevidno, na neskol'ko
futov skala byla zatoplena vodoj. K etoj-to arke nessya s uzhasnoj bystrotoj
nash bednyj sluga. Op hrabro borolsya s techeniem, i ya nadeyalsya spasti ego, kak
vdrug zametil vyrazhenie otchayaniya na ego lice. Na nashih glazah ego vtyanulo
vglub', i on ischez iz vida. V tu zhe minutu ya pochuvstvoval, chto kakaya-to
sil'naya ruka shvatila nashu lodku i s siloj shvyrnula ee k skale.
My ponyali strashnuyu opasnost' i prinyalis' yarostno rabotat' veslami.
Naprasno! Streloj neslis' my k arke, i ya dumal, chto spaseniya net.
K schast'yu, ya nastol'ko sohranil prisutstvie duha, chto brosilsya na dno
lodki i kriknul: -- skoree, vniz licom! Lozhis'! -- Ostal'nye posledovali
moemu primeru.
Poslyshalsya gluhoj shum, kak budto ot treniya, lodku potyanulo vniz, i voda
nachala zalivat' ee. My tonuli. Vdrug shum prekratilsya, i my pochuvstvovali,
chto lodka plyvet. YA nemnogo povernul golovu, ne smeya podnyat' ee, i vzglyanul.
Pri slabom svete ya uvidel navisshuyu nad nashimi golovami arku skaly. V
sleduyushchij moment ya pochti ne mog nichego videt', potomu chto svet ischez, i my
ochutilis' v sovershennoj i nepronicaemoj temnote.
Okolo chasu my lezhali tak na dne lodki, ne smeya podnyat' golovu, i ne
mogli dazhe govorit', potomu chto shum vody zaglushal nashi golosa. Razumeetsya, u
nas ne bylo osobogo zhelaniya razgovarivat', potomu chto my byli podavleny
uzhasom nashego polozheniya, strahom neminuemoj smerti, boyalis' byt'
pridavlennymi k stene peshchery ili vtyanutymi vglub', ili opasalis' prosto
zadohnut'sya ot nedostatka vozduha. Vsevozmozhnye vidy smerti lezli mne v
golovu, poka ya lezhal na dne lodki, prislushivayas' k revu vody. YA slyhal i
drugoj zvuk -- neprestannye vopli Al'fonsa, no oni, kazalos' mne, donosilis'
otkuda-to izdaleka. YA nachal dumat', chto sdelalsya zhertvoj koshmara.
My plyli. Techenie neslo nas. Nakonec, ya zametil, chto shum vody sdelalsya
slabee. YA mog teper' yavstvenno razlichit' vopli Al'fonsa. Vzyav veslo, ya tknul
im francuza, a on, dumaya, chto nastupil konec, zarevel eshche sil'nee. Togda ya
tiho i ostorozhno podnyalsya, vstal na koleni i staralsya oshchupat' rukoj svod, no
ego ne bylo. YA vzyal veslo, podnyal ego nad golovoj, naskol'ko mog, naklonyal
ego vpravo, vlevo i nichego ne nashchupal, krome vody.
Vspomniv, chto u nas imeetsya s soboj malen'kij fonar' i maslo, ya
razyskal ego, ostorozhno zazheg, i kogda fitil' razgorelsya, oglyadelsya krugom.
Pervoe, chto mne brosilos' v glaza, -- eto blednoe, iskazhennoe lico Al'fonsa,
kotoryj, polagaya, chto vse koncheno, i on vidit sverh®estestvennoe yavlenie,
ispustil uzhasnyj vopl', za chto i poluchil tolchok veslom dlya uspokoeniya.
Gud lezhal na spine, so steklyshkom v glazu i smotrel v temnotu, ser
Genri, golova kotorogo pokoilas' poperek lodki, rukoj pytalsya opredelit'
skorost' techeniya. Kogda svet fonarya upal na starogo Umslopogasa, ya gotov byl
rassmeyat'sya.
Kak izvestno, my vzyali s soboj chast' zharenoj kosuli. Sluchilos' tak, chto
kogda my brosilis' vse na dno lodki, golova Umslopogasa okazalas' v blizkom
sosedstve s zharkim, i kak tol'ko on ochnulsya ot potryaseniya, to pochuvstvoval,
chto goloden. On otrezal svoim toporom kusok myasa i teper' unichtozhal ego s
vidom polnejshego dovol'stva. Potom on ob®yasnil mne, chto, prigotavlivayas' k
"dalekomu puteshestviyu", predpochel otpravit'sya tuda s sytym zheludkom.
Kak tol'ko drugie uvideli, chto ya zazheg fonar', vse obodrilis' i
ottolknuli Al'fonsa v dal'nij konec lodki, s ugrozoj, chto esli on ne
zamolchit, uspokoit' ego, brosiv v vodu vsled za utonuvshim Vakvafi podzhidat'
vstrechi s Anetoj v drugom mire. Zatem my nachali obsuzhdat' nashe polozhenie.
Prezhde vsego, po predlozheniyu Guda, my privyazali oba vesla dlya togo, chtoby
oni mogli predohranit' nas ot stolknoveniya so skaloj ili ot vnezapnogo
ponizheniya svoda. Nam bylo yasno, chto my nahodimsya v podzemnoj reke,
vytekavshej iz ozera. Takie reki sushchestvuyut vo mnogih chastyah sveta, no, k
sozhaleniyu, puteshestvennikam ne prihodilos' issledovat' ih. Reka byla
dostatochno shiroka, my videli eto, tak kak svet fonarya dostigal ee beregov.
Kogda techenie sluchajno otnosilo nas v storonu, my mogli razlichit' stenu
tunnelya i arki na vysote 25 futov nad nashimi golovami. K schast'yu dlya nas,
techenie bylo sil'nee na seredine reki.
Pervoe, chto my sdelali, eto uslovilis', chtoby odin iz nas s fonarem i
shestom v ruke nahodilsya u vesel, gotovyj predupredit' nas o vsyakoj
opasnosti. Umslopogas, otlichno zakusivshij, sejchas zhe vzyalsya za delo v pervuyu
ochered'. |to bylo vse, chto my mogli sdelat' dlya sobstvennogo spaseniya. Zatem
drugoj iz nas zanyal mesto na korme, s veslom v ruke, chtoby sderzhivat' lodku
i ne davat' ej udarit'sya o boka peshchery. Ustroiv eto, my poeli nemnogo
zharenogo myasa (my ne znali, dolgo li ostanemsya v temnote!) i pochuvstvovali
sebya v luchshem raspolozhenii duha. YA zayavil, chto polozhenie nashe ochen'
ser'ezno, no ne beznadezhno, dazhe esli by slova tuzemcev, uveryavshih, chto reka
vpadaet pryamo v nedra zemli, i okazalis' vernymi. Ochevidno, reka kuda-nibud'
techet, mozhet byt', po tu storonu gor, i my dolzhny derzhat'sya na lodke, poka
priedem "tuda", no kuda -- neizvestno! Gud zloveshchim golosom vozrazil mne,
chto my mozhem sdelat'sya zhertvami raznyh neozhidannyh uzhasov, ili reka vpadaet,
v konce koncov, kuda-nibud' v propast' -- togda nasha sud'ba budet ochen'
plachevna.
-- Ladno, budem nadeyat'sya na luchshee i gotovit'sya k hudshemu! -- skazal
ser Genri, vsegda veselyj i ostroumnyj -- priznak nesomnennoj nravstvennoj
sily v tyazhelye minuty. -- My perezhili vmeste stol'ko opasnostej, chto, mne
kazhetsya, blagopoluchno vyputaemsya i teper'!
My posledovali etomu prevoshodnomu sovetu kazhdyj po-svoemu, za
isklyucheniem Al'fonsa, kotoryj lezhal v kakom-to ocepenenii. Gud sidel u rulya,
Umslopogas na veslah, mne i seru Genri ostavalos' tol'ko lezhat' v lodke i
dumat'. Konechno, nashe polozhenie bylo ochen' kur'ezno -- plyt' po podzemnoj
reke, podobno dusham greshnikov, perepravlyaemyh Haronom cherez Stiks, kak shutil
Kurtis! Kak temno bylo vokrug nas! Tol'ko slabyj luch sveta ot nashej lampy
ozaryal temnotu. Na veslah sidel Umslopogas s shestom v ruke, nastorozhe, a za
nim, v teni, figura Guda, kotoryj vsmatrivalsya v temnotu i periodicheski
pogruzhal veslo v vodu.
-- Otlichno, -- dumal ya, -- vy hoteli priklyuchenij, milyj Allan, i
dostukalis'! Vam nado by postydit'sya v vashi gody, no raz eto sluchilos', kak
ni uzhasno, vashe polozhenie, byt' mozhet, vam vse ravno nichego tut ne podelat'!
I kogda vse budet koncheno, podzemnaya reka vovse ne durnoe mesto dlya vechnogo
uspokoeniya!
YA dolzhen priznat'sya, chto nervy moi byli napryazheny do krajnosti. Dazhe
holodnomu, mnogo ispytavshemu cheloveku tyazhelo privykat' k mysli, chto emu,
byt' mozhet, ostaetsya zhit' ne bolee 5 minut! No, pravdu govorya, nashi opaseniya
byli nelogichny, potomu chto chelovek nikogda ne mozhet byt' uveren, chto s nim
sluchitsya v sleduyushchuyu minutu, dazhe sidya v horosho ustroennom dome s dvumya
policejskimi pod oknom, ohranyayushchimi ego pokoj!
Proshlo neskol'ko chasov s teh por, kak my plyli v temnote, a Gud i
Umslopogas byli na chasah. Dezhurstvo, kak my uslovilis', prodolzhalos' 5
chasov. V 7 chasov ya i ser Genri smenili drugih, kotorye legli spat'. Celyh
tri chasa vse shlo blagopoluchno, hotya ser Genri inogda ottalkival veslom lodku
ot sten tunnelya. Sil'noe techenie neslo nas po seredine reki, hotya inogda
lodka stremilas' k odnoj ili drugoj storone. CHto menya osobenno zanimalo i
interesovalo, eto vopros: kakim obrazom podderzhivalsya zdes' pritok svezhego
vozduha? On byl tyazhelyj i syroj, no vse-taki udovletvoritel'nyj.
Edinstvenno, chem ya ob®yasnil sebe eto yavlenie, chto vody ozera soderzhali v
sebe dostatochnoe kolichestvo vozduha, kotoryj pronikal v tunnel' i ne
zastaivalsya zdes'. Okolo treh chasov prosidel ya u rulya, kak vdrug nachal
zamechat' znachitel'noe izmenenie temperatury. Snachala ya ne obratil na eto
vnimaniya, no, cherez polchasa, kogda zhara vse usilivalas', ya sprosil sera
Genri, zamechaet li on, chto stanovitsya zharko, ili eto igra moego voobrazheniya.
-- Zamechayu li ya? -- otvetil on, -- YA dumayu. Mne kazhetsya, chto ya popal v
tureckuyu banyu!
Prosnulis' Gud i Umslopogas, zadyhayas' ot zhara. Vse my vynuzhdeny byli
snyat' s sebya plat'e. Umslopogas imel preimushchestvo pered nami, tak kak emu
nechego bylo snimat', krome "musha".
ZHara vse usilivalas', my edva mogli dyshat', oblivayas' potom. CHerez
polchasa, hotya my i razdelis' donaga, uzhe edva mogli vynosit' zhar. |to
pohodilo na preddverie ada. YA opustil ruku v vodu i s krikom otdernul ee;
voda kipela. Malen'kij termometr pokazyval 123 gradusa. U poverhnosti vody
klubilsya par. Al'fons stonal; chto my popali v ad eshche pri zhizni. Ser Genri
predpolagal, chto my nahodilis' bliz podzemnogo vulkana, i, pozhaluj, eto
predpolozhenie bylo verno. Trudno opisat' nashi stradaniya! Pot vysyhal na nas.
My lezhali na dne lodki, fizicheski nesposobnye upravlyat' eyu, k ispytyvali to
zhe oshchushchenie, kotoroe ispytyvaet ryba, umirayushchaya na zemle ot nedostatka
vozduha. Nasha kozha nachala lopat'sya, i krov' prilivala k golove, stucha, kak
parovaya mashina.
Vdrug reka povernula nalevo, i ser Genri hriplym, zadyhayushchimsya golosom
pozval menya i ukazal na uzhasnoe zrelishche. Na polmili vperedi nas podnimalsya s
poverhnosti vody ogromnyj stolb belogo plameni, na 50 futov vverh, i padal
nazad izvilistymi kaskadami ognya. Uzhasnoe izverzhenie gaza pohodilo na
bol'shoj ognennyj cvetok, vyrosshij na poverhnosti vody. Nad nim i krugom nego
caril mrak. Kto mozhet opisat' vsyu krasotu i uzhas etogo zrelishcha? Hotya my
nahodilis' v 500 yardah ot nego, no v peshchere bylo svetlo, kak dnem, i my
mogli videt' svod ee, vozvyshavshijsya na 40 futov nad nashimi golovami.
Skala byla sovershenno chernaya, i ya mog razlichit' dlinnye blestyashchie zhilki
rudy na stenah ee. No kakoj eto byl metall -- ya ne znayu!
Mi neslis' pryamo k ognennomu stolbu, pohozhemu na gornilo pechi.
-- Derzhi lodku vpravo, Kvatermen, -- vpravo! -- vskrichal ser Genri.
CHerez minutu on upal bez chuvstv. Al'fons davno lezhal bez soznaniya. Gud byl
blizok k etomu. Ostalis' tol'ko my dvoe s Umslopogasom. My nahodilis' teper'
v 50 yardah ot ognya. YA zametil, chto golova Umslopogasa sklonilas' na ruki. YA
ostalsya odin, ne mog dyshat' i prosto zadyhalsya. Derevo lodki nachalo goret'.
YA videl, kak tleli per'ya odnogo iz ubityh lebedej, i ponimal, chto esli my
priblizimsya eshche na 3 -- 4 yarda k ognyu, to pogibnem bezvozvratno.
YA shvatil veslo, chtoby napravlyat' lodku vozmozhno dal'she ot ognya, i
vyronil ego. Moi glaza gotovy byli lopnut', i skvoz' opushchennye veki ya
chuvstvoval strashnyj zhar. My ochutilis' kak raz naprotiv ognya, voda yarostno
kipela vokrug. Eshche 5 sekund... My proplyli mimo... YA poteryal soznanie.
Pervoe, chto ya oshchutil, ochnuvshis', -- eto vozduh, osvezhivshij moe lico. Moi
glaza otkrylis' s bol'shim trudom. YA oglyanulsya. Vdali, naverhu, vidnelsya
svet, krugom vas prezhnyaya temnota. YA pripomnil vse. Lodka plyla po reke, i na
dne lodki ya uvidal golye figury moih sputnikov. ZHivy li oni? -- podumal ya.
Neuzheli ya ostalsya odin v etom uzhasnom meste? YA sunul ruku v vodu i snova s
krikom otdernul ee. Kozha moya byla obozhzhena, a voda dovol'no holodna, i
prikosnovenie ee k obozhzhennomu mestu prichinyalo nesterpimuyu bol'. YA vspomnil
o drugih i bryznul na nih vodoj. K moej radosti, vse oni prishli v sebya.
Snachala Umslopogas, potom ostal'nye. Oni napilis' vodi, pogloshchaya ee v
bol'shom kolichestve, kak nastoyashchie gubki. Bylo svezho, i my pospeshili odet'
plat'e. Gud ukazal nam na kraj lodki. Ot zhary derevo pokrylos' puzyryami i
mestami pokorobilos'. Esli by lodka byla vystroena kak obyknovennye
evropejskie lodki, ona nepremenno by rassohlas' i poshla by ko dnu, no, k
schast'yu, ona byla sdelana iz kakogo-to tuzemnogo dereva i ostalas'
nevredimoj. Otkuda vzyalos' eto plamya, my tak i ne uznali. Nado polagat', eto
vulkanicheskie gazy vyrvalis' iz nedr zemli.
Odevshis' i pogovoriv nemnogo, my nachali osmatrivat'sya. My plyli
po-prezhnemu v temnote i reshili pristat' k beregu reki, predstavlyavshij
oblomki skaly, nepreryvno obmyvaemye vodoj. Tut, na ploshchadke v 7 ili 8
yardov, my reshili otdohnut' nemnogo i raspravit' chleny. |to byla uzhasnoe
mesto, no vse zhe davalo vozmozhnost' otdyshat'sya ot vseh uzhasov reki i
osmotret' i ispravit' lodku. My vybrali luchshee mesto, s trudom prichalili k
beregu i vskarabkalis' na kruglye, negostepriimnye golyshi.
-- CHestnoe slovo, -- skazal Gud, pervym vyshedshij k beregu, -- vot
uzhasnoe mesto! -- On zasmeyalsya. Sejchas zhe gromovoj golos povtoril ego slova
sotnyu raz. -- Mes-to! to.. to! -- otvechal drugoj golos gde-to so skaly. --
Mesto! mesto! mesto!.. to... to-to... -- gremeli golosa, soprovozhdaemye
hohotom, kotoryj povtoryalsya vsyudu i nakonec, zamolk tak zhe neozhidanno, kak
nachalsya.
-- O, Bozhe moj! -- prostonal Al'fons, teryaya vsyakoe samoobladanie.
-- Bozhe moj! Bozhe moj! Bozhe moj! -- zagremelo eho na vse lady i golosa.
-- Ah, ya vizhu, chto zdes' zhivut d'yavoly! -- skazal tiho Umslopogas. --
Mesto tak i vyglyadit!
YA staralsya ob®yasnit' emu, chto prichina etih krikov zamechatel'noe,
interesnoe eho, no on ne hotel verit'.
-- YA znayu eho! -- vozrazil on. -- Naprotiv moego kraalya, v strane
zulusov, zhilo takoe eho, i my govorili s nim. No zdes' eho kak grom, a u
menya eho pohodilo na golos rebenka. Net, net, zdes' zhivut d'yavoly! No mne
vse ravno, ya ne dumayu o nih! -- dobavil on, zatyagivayas' trubkoj. -- Puskaj
oni revut, chto hotyat: oni ne smeyut pokazat' svoi lica!
On zamolchal, schitaya d'yavolov nedostojnymi svoego vnimaniya. My nashli
neobhodimym razgovarivat' shepotom, no dazhe shepot razdavalsya v skalah
kakim-to tainstvennym ropotom i zamiral v stonal ya vzdohah. |ho --
prelestnaya, romantichnaya veshch', no my presytilis' im zdes', v etom uzhasnom
meste.
Raspolozhivshis' koe-kak na kamnyah, my poshli pomyt' i perevyazat',
naskol'ko bylo vozmozhno, nashi ozhogi. U nas nashlos' maslo dlya fonarya, no my
pozhaleli tratit' ego dlya etoj celi; razrezali odnogo iz lebedej i zhirom ego
pomazali nashu obozhzhennuyu kozhu. Zatem my osmotreli lodku, popravili ee i
zahoteli est', potomu chto, po nashim chasam, byl polden'. My uselis' v kruzhok
i nachali istreblyat' nashe zharkoe. No ya s®el malo, tak kak chuvstvoval sebya
bol'nym ot stradanij predshestvovavshej nochi. U menya sil'no bolela golova.
Kur'eznyj eto byl obed! Mrak, okruzhavshij nas, byl tak glubok, chto my edva
videli pishchu, kotoruyu podnosili ko rtu. YA nechayanno vzglyanul nazad, tak kak
moe vnimanie bylo privlecheno kakim-to shorohom po kamnyam, i uvidel ogromnyh
chernyh krabov. Neskol'ko dyuzhin etih uzhasnyh zhivotnyh polzli k nam, veroyatno,
privlekaemye zapahom myasa. Krab -- eto otvratitel'noe sushchestvo -- obladaet
blestyashchimi glazami, ochen' dlinnymi, gibkimi shchupal'cami i gigantskimi
kleshnyami. Oni okruzhili nas so vseh storon. Porazhennyj etim zrelishchem, ya
vskochil i videl, kak odin iz krabov vytyanul svoi ogromnye kleshni i dal
nichego ne podozrevavshemu Gudu takogo shchipka, chto tot s krikom podskochil i
razbudil stogolosoe eho. Drugoj ogromnyj krab ushchipnul nogu Al'fonsa. Mozhno
voobrazit' posleduyushchuyu scenu. Al'fons oral, za im revelo eho, povtoryaya ego
kriki. Umslopogas vzyal topor i udaril odnogo kraba, kotoryj uzhasno zavizzhal,
i eho povtorilo ego vizg na raznye lady. Zatem, s penoj u rta, krab izdoh.
Iz raznyh uglov i shchelej vylezli sejchas zhe sotni ego priyatelej, slovno
kreditory na bankrota, i zametiv, chto zhivotnoe upalo, brosilis' na nego,
bukval'no razorvali na kloch'ya svoimi ogromnymi kleshchami i pozhrali. Shvativ
chto popalo pod ruku, -- kamni, golyshi, my ubivali odnogo ili neskol'kih iz
nih, drugie hvatali i pozhirali ubityh s penoj u rta, s otvratitel'nym
vizgom. Oni pytalis' ushchipnut' nas ili ukrast' u nas myaso. Odin ogromnejshij
krab podpolz k lebedyu i nachal pozhirat' ego. Nemedlenno naleteli drugie, i
nachalas' otvratitel'naya scena. CHudovishcha vizzhali, besilis', delya dobychu, i
rvali ee drug u druga! |to bylo chudovishchnoe zrelishche v neproglyadnom mrake, pri
uzhasnoj muzyke razdrazhayushchego nervy eha. Stranno bylo smotret' na krabov!
Kazalos', vse hudshie chelovecheskie strasti i zhelaniya voplotilis' v etih
zhivotnyh i doveli ih da beshenstva. Ven eta scena mogla by sluzhit' bogatym
materialom dlya novoj pesni "Dantova Ada", kak skazal Kurtis.
-- YA vizhu, molodcy, vy dobiraetes' do myasa, i nam nado ubirat'sya
otsyuda? -- tiho skazal Gud. My ne stali medlit', otvyazali i stolknuli lodku,
vokrug kotoroj sotnyami koposhilis' uzhasnye zhivotnye, i napravilis' k seredine
reki, ostaviv pozadi sebya ostatki obeda i vizzhashchuyu, besnuyushchuyusya massu
chudovishch polnymi hozyaevami uzhasnogo bereta.
-- |to i est' zdeshnie d'yavoly! -- skazal Umslopogas s takim vidom, kak
budto reshil nakonec zadachu, i ya byl gotov, pozhaluj, soglasit'sya s nim.
Zamechaniya Umslopogasa pohodili na udary ego topora -- vsegda metki i v
tochku.
-- CHto teper' delat'? -- sprosil ser Genri.
-- Plyt', ya dumayu! -- otvechal ya, i my prodolzhali put'.
Ves' den' i vecher my plyli v temnote, edva razlichaya, kogda konchalsya
den' i nachinalas' noch', poka Gud ne ukazal nam na zvezdu, poyavivshuyusya vpravo
ot nas, za kotoroj my nablyudali s bol'shim interesom.
Vdrug zvezda ischezla, snova vocarilsya mrak, i znakomyj rokochushchij zvuk
vody donessya do nas.
-- Opyat' pod zemlej! -- skazal ya so vzdohom, derzha fonar'.
Da, ne bylo somneniya, nad nami byl opyat' svod tunnelya.
Snova nachalas' i potyanulas' dolgaya, dolgaya noch', polnaya opasnostej i
uzhasa. Opisyvat' vse nashi strahi -- ne stoit truda. Skazhu tol'ko, chto okolo
polunochi my natknulis' na otmel', koe-kak oboshli ee i poplyli dal'she.
Tak shlo vremya do treh chasov nochi. Ser Genri, Gud i Al'fons spali,
Umslopogas sidel na veslah, ya pravil rulem, kak vdrug zametil, chto steny
tunnelya budto razdvinulis'. Potom ya uslyhal vosklicanie Umslopogasa i zvuk
lomayushchihsya vetok dereva, kak budto lodka protiskivalas' skvoz' kustarnik i
zarosli. V sleduyushchij moment svezhij, zhivitel'nyj vozduh poveyal mne v lico, i
ya pochuvstvoval, chto my vybralis' iz tunnelya i plyli po obyknovennoj vode. YA
chuvstvoval, no ne videl nichego, potomu chto temnota byla nepronicaema, kak
byvaet inogda pered rassvetom. YA byl schastliv, chto my ostavili za soboj
uzhasnuyu reku. YA sidel, vdyhal svezhij nochnoj vozduh i zhdal rassveta,
vooruzhas' vsem svoim terpeniem.
Okolo chasu sidel ya v molchanii i zhdal rassveta. Umslopogas ushel spat'.
Nakonec, vostok zasvetlel, i tuman podnimalsya s poverhnosti vody navstrechu
voshodyashchemu solncu. Alaya poloska razgoralas' na vostoke. Nastupal den'.
YA ne mog nalyubovat'sya na chudnoe sinee nebo. Voda eshche byla okutana
tumanom, no, malo-pomalu, solnce ego rastopilo, i ya uvidel, chto nasha lodka
plyvet po goluboj vode. Za vosem' ili desyat' mil' pozadi nas ostalis' grudy
skal, obrazovavshie soboj kak by stenu ozera, i ya uvidel, chto cherez eto
otverstie v skalah podzemnyj potok probil sebe dorogu. Pozdnee ya ubedilsya v
etom, i edinstvennym ob®yasneniem togo, chto nasha lodka blagopoluchno vybralas'
iz tunnelya, mozhet sluzhit' neobyknovennaya sila techeniya tainstvennoj reki.
Teper' my s prosnuvshimsya Umslopogasom dali lodke inoe napravlenie. Zametiv
kakoj-to predmet na vode, Umslopogas privlek moe vnimanie i neskol'kimi
udarami vesla prignal lodku k tomu mestu, gde nahodilsya plavayushchij predmet, v
kotorom my uznali trup cheloveka. Mozhno predstavit' sebe ves' moj uzhas, kogda
ya uznal v etih iskazhennyh chertah ego lica -- kogo by vy dumali? Nashego
bednogo slugu Vakvafi, kotoryj dva dnya tomu nazad utonul, plyvya za lebedem.
|to bylo uzhasno! YA dumal, chto my ostavili ego pozadi sebya, a, mezhdu tem, on
plyl za nami i vmeste s nami vybralsya iz podzemnoj reki.
Ego vid byl strashen, potomu chto nosil sledy ozhogov, odna ruka
sovershenno skorchena, volosy obozhzheny. Lico vzdulos', na nem zapechatlelos'
tragicheskoe vyrazhenie otchayaniya, kotoroe ya videl eshche v poslednie minuty ego
bor'by s techeniem. |to zrelishche ochen' rasstroilo menya, i ya byl ochen' dovolen,
kogda trup vdrug i bez vsyakoj vidimoj prichiny nachal pogruzhat'sya v vodu,
slovno ispolniv svoe naznachenie. Nastoyashchaya prichina, nesomnenno, byla ta, chto
gazy, napolnyavshie trup, nashli svobodnyj vyhod, i telo zatonulo. Tol'ko
puzyri, da neskol'ko krugov poshli po vode v tom meste, gde nashel sebe vechnyj
pokoj nash bednyj sluga.
Umslopogas zadumchivo nablyudal za trupom.
-- Zachem on plyl za nami? -- sprosil on. -- |to predveshchaet nedobroe
delo tebe i mne, Makumacan!..
YA serdito obernulsya k nemu. Terpet' ne mogu etih nelepyh
predznamenovanij i nenavizhu lyudej, kotorye nosyatsya s predchuvstviyami i
rasskazyvayut svoi veshchie sny.
V eto vremya prosnulis' nashi ostal'nye sputniki i chrezvychajno
obradovalis', chto my vybralis' iz uzhasnoj reki i plyvem pod yasnym nebom.
Nachalis' tolki, rassuzhdeniya, i konchili my tem, chto zahoteli est'. Iz
vsej nashej provizii zhadnye kraby ostavili nam tol'ko neskol'ko kuskov dichi,
i my reshili pristat' k beregu. No vozniklo novoe zatrudnenie. My ne znali,
gde byl bereg, potomu chto nichego ne videli pered soboj, krome shirokogo
prostranstva sinevatoj vody. Zametiv, chto pticy, letavshie nad vodoj,
napravlyalis' vlevo, my zaklyuchili, chto oni stremilis' k beregu, i poplyli po
etomu napravleniyu. Podul horoshij, poputnyj veter, my ustroili iz odeyala
parus, i lodka veselo poneslas' vpered. Sdelav eto, my unichtozhili ostatki
nashej provizii, zalili ozernoj vodoj i zakurili trubki.
Proshlo okolo chasu. Gud, smotrevshij v podzornuyu trubu, vdrug ob®yavil,
chto vidit zemlyu, i ukazal na peremenu cveta vody, oznachavshuyu, chto my
priblizhaemsya k ust'yu reki. Skoro my uvideli bol'shoj zolotoj kupol,
vidnevshijsya izdali v tumane, i poka s udivleniem glyadeli na nego. Gud
ob®yavil, chto malen'kaya parusnaya lodka plyvet k nam navstrechu. My edva mogli
verit' etomu udivitel'nomu izvestiyu, poka ne udostoverilis' sobstvennymi
glazami.
Sledovatel'no, obitateli etoj strany i ozera imeyut ponyatie o parusnyh
lodkah i obladayut nekotoroj dolej civilizacii! CHerez neskol'ko minut my yasno
uvideli, chto lodka napravlyaetsya k nam. CHerez desyat' minut ona nahodilas' ne
bolee, chem v sotne yardov ot nas. |to byla malen'kaya lodka, postroennaya iz
dosok, na evropejskij maner, s shirokim parusom. Vse nashe vnimanie bylo
ustremleno, konechno, na passazhirov lodki. Ih bylo dvoe: muzhchina i zhenshchina,
pochti takie zhe belye lyudi, kak my.
My pereglyanulis', dumaya, chto oshibaemsya. Net, my yasno videli ih teper'.
Oni ne byli krasivy, no, nesomnenno, prinadlezhali beloj rase, kak ispancy
ili ital'yancy. Itak, sluchajno i neozhidanno, my otkryli i nashli belyh lyudej!
YA gotov byl zakrichat' ot radosti, my pozhimali drug drugu ruki i pozdravlyali
s neozhidannym uspehom nashego predpriyatiya. Vsyu zhizn' do menya dohodili sluhi o
beloj rase lyudej, zhivushchih vnutri strany, i teper' ya videl ih svoimi
sobstvennymi glazami! Dejstvitel'no, kak skazal ser Genri, staryj rimlyanin
byl prav, govorya: "Ex Africa semper aliquid novi", chto znachit: "v Afrike
vsegda mozhno najti novosti".
CHelovek v lodke byl krepkogo, hotya i ne izyashchnogo slozheniya, obladal
chernymi volosami, orlinymi chertami i intelligentnym licom. On byl odet v
temnoe plat'e, chto-to v vide flanelevoj rubashki bez rukavov, i v shtany iz
toj zhe materii. Ruki k nogi byli obnazheny. Vokrug pravoj ruki i levoj nogi
byli nadety kol'ca iz kakogo-to metalla, kotoryj ya prinyal za zoloto. U
zhenshchiny bylo nezhnoe, zastenchivoe lico, bol'shie glaza i temnye v'yushchiesya
volosy. Ee plat'e bylo sdelano iz takogo zhe materiala, kak u muzhchiny, i
sostoyalo iz polotnyanoj nizhnej odezhdy (eto my razglyadeli potom), visevshej do
kolen, i prostogo dlinnogo kuska tkani, kotoryj skladkami oblegal vse telo
zhenshchiny i byl perekinut cherez levoe plecho, tak chto ego konec sveshivalsya
napered, ostavlyaya pravuyu ruku i chast' grudi obnazhennymi. Gud, u kotorogo na
etot schet ostrye glaza, voshishchalsya ee naryadom. V samom dele, eto bylo i
prosto, i effektno.
V to vremya, kak my s udivleniem razglyadyvali nevedomyh lyudej, oni s
nemen'shim izumleniem smotreli na nas. Kazalos', muzhchina sil'no ispugalsya i
ne smel pod®ehat' k nam blizhe.
Nakonec, on reshilsya priblizit'sya i skazal nam chto-to na yazyke,
zvuchavshem nezhno i krasivo, hotya my ne ponyali ni slova. Togda my poprobovali
govorit' po-anglijski, po-francuzski, po-latyni, pogrecheski, po-nemecki, na
yazyke zulusov, sisuti, kukuana i na mnogih drugih dialektah, no bezuspeshno.
CHelovek v lodke ne ponimal nichego. CHto kasaetsya zhenshchiny, ona stoyala
nepodvizhno, smotrya na nas, i Gud obernulsya i razglyadyval ee cherez svoe
steklyshko, chto, kazalos', ochen' zabavlyalo ee. Zatem, vidya, chto ne dobit'sya
ot nas tolku, muzhchina povernul lodku i napravilsya k beregu.
-- Lodochka poletela streloj. Kogda ona plyla mimo nas. Gud
vospol'zovalsya sluchaem i poslal vozdushnyj poceluj dame. YA ispugalsya, chto
zhenshchina obiditsya, no, k moemu udovol'stviyu, ona ne tol'ko ne obidelas', no,
oglyanuvshis' i zametiv, chto ee suprug ili brat, kto by on ni byl, otvernulsya,
poslala Gudu takoj zhe poceluj!
-- Aga! Nakonec-to my nashli yazyk, kotoryj ponyaten etomu narodu! --
skazal ya.
-- V dannom sluchae, -- dobavil ser Genri, -- Gud neocenimyj posrednik!
YA nahmurilsya, potomu chto reshitel'no ne odobryal glupostej Guda; on znal
eto i perevel razgovor na ser'eznuyu temu.
-- Dlya menya yasno, -- skazal ya, -- chto etot chelovek vernetsya nazad s
tovarishchami, i nam nado podumat', kak vstretit' ih!
-- Ves' vopros v tom, kak oni primut nas? -- skazal ser Genri.
Gud molchal, no prinyalsya ryt'sya v bagazhe i vynul malen'kij
chetyreh®ugol'nyj yashchichek, soprovozhdavshij nas v puteshestvii. My neskol'ko raz
sprashivali Guda o soderzhimom yashchika, no on otvechal tainstvenno i uklonchivo:
vse, chto zaklyuchaetsya v ego yashchike, kogda-nibud' ves'ma prigoditsya nam.
-- Radi Boga, chto vy sobiraetes' delat'. Gud? -- sprosil ser Genri.
-- Odevat'sya! Ne dumaete li vy, chto ya poyavlyus' v etoj novoj strane v
takom odeyanii? -- on ukazal na svoe zapachkannoe i ponoshennoe plat'e, kotoroe
vsegda bylo opryatno, kak i vse veshchi Guda, i chinilos' vsegda, kogda eto
trebovalos'.
My s vozrastayushchim interesom sledili za nim. Pervoe, chto on sdelal, eto
poprosil u Al'fonsa, ves'ma kompetentnogo v etih veshchah, prichesat' emu borodu
i volosy vozmozhno luchshe.
YA uveren, esli by u Guda byla teplaya voda i mylo, on pobrilsya by, no, k
sozhaleniyu, u nego ne bylo nichego podobnogo. Zatem on zayavil, chto my dolzhny
spustit' parus u lodki, i pod prikrytiem ego vykupat'sya, chto my i sdelali, k
uzhasu i udivleniyu Al'fonsa, kotoryj vozdeval ruki k nebu i vosklical, chto
"eti anglichane prosto udivitel'nyj narod!"
Umslopogas, kak horosho vospitannyj zulus, byl ochen' chistoploten, no
posmotrel na eto kupan'e, kak na shutku, i s udovol'stviem nablyudal za nami.
My vernulis' na lodku, osvezhennye holodnoj vodoj, i obsushilis' na solnce.
Gud snova otkryl svoj tainstvennyj yashchik, vytashchil ottuda prekrasnejshuyu chistuyu
beluyu rubashku i nachal razvorachivat' svoi naryady, zabotlivo obernutye snachala
v korichnevuyu, potom v beluyu i, nakonec, v serebryanuyu bumagu. My prodolzhali
nablyudat' za nim s velichajshim lyubopytstvom. Odnu za drugoj Gud vytashchil iz
yashchika vse svoi veshchi.
Pered nami v polnom bleske zolotyh epolet, galunov i pugovic, lezhala
polnaya forma komandira korolevskogo flota. Tut byl i mech, i trehugolka, dazhe
kozhanye sapogi.
My bukval'no onemeli.
-- CHto eto? Neuzheli vy hotite nadet' eto, Gud?
-- Razumeetsya! -- otvechal on. -- Vy znaete, kak mnogo znachit pervoe
vpechatlenie, osobenno dlya zhenshchin. Hotya by odin iz nas budet poryadochno odet!
My zamolchali, porazhennye lovkost'yu Guda, s kotoroj on tak iskusno
skryval ot nas vse eti mesyacy soderzhimoe yashchika. Odno tol'ko my predlozhili
emu -- nepremenno nadet' vniz stal'nuyu rubashku. Snachala on vozrazil, chto emu
neudobno nadevat' ee pod mundir, no potom soglasilsya. Zabavnee vsego bylo
udivlenie Umslopogasa i vostorg Al'fonsa pri vide blestyashchej formy Guda.
Kogda zhe on vstal, vypryamilsya vo vsem svoem bleske, dazhe s medalyami na
grudi, i lyubovalsya na sebya v spokojnoj vode ozera, staryj zulus ne mog dolee
sderzhivat' svoih chuvstv.
-- O, Bugvan! -- vskrichal on, -- Bugvan! YA vsegda dumal, chto ty
nevazhnyj, malen'kij chelovek, zhirnyj, kak korova, kogda ona hochet telit'sya, a
teper' ty pohozh na golubuyu soyu, kotoraya raspustila svoj naryadnyj hvost.
Pravo, Bugvan, glazam bol'no smotret' na tebya!
Gud nedolyublival nameki na svoyu polnotu, hotya vo vremya nashego
puteshestviya on dostatochno pohudel. V obshchem, on byl dovolen voshishcheniem
zulusa. CHto kasaetsya Al'fonsa, tot byl sovsem ocharovan.
-- A, monsieur prekrasno vyglyadit, -- blestyashchij vid voennogo! O, damy
budut v vostorge, tam, na beregu. Monsieur udivitel'no horosho vyglyadit! On
napominaet mne moego geroya dedushku...
Tut my prervali izliyaniya Al'fonsa. Lyubuyas' Gudom, my pochuvstvovali duh
sorevnovaniya i prinyalis', naskol'ko vozmozhno, privodit' sebya v prilichnyj
vid. My odeli na sebya ohotnich'i kurtki, a pod nih stal'nye rubashki. CHto
kasaetsya moej naruzhnosti, to nikakaya, samaya izyskannaya odezhda ne mogla
sdelat' ee luchshe, no ser Genri vyglyadel sovsem krasavcem v svoej kurtke i v
sapogah. Al'fons takzhe pribralsya, kak-to osobenno podkrutiv svoi ogromnye
usishchi. Dazhe staryj Umslopogas, kotoryj rovno nichego ne ponimal v naryadah,
vzyal masla iz fonarya i poter sebe kozhu, tak chto ona blestela ne huzhe kozhanyh
sapog Guda. Potom on nadel na sebya stal'nuyu rubashku, kotoruyu ser Genri
podaril emu, i "musha" i, vychistiv svoj Inkozi-kaas, stoyal v polnom parade.
V eto vremya my snova podnyali parus i bystro dvigalis' k beregu, ili,
vernee, k ust'yu bol'shoj reki. CHerez poltora chasa posle togo, kak ot nas
uplyla malen'kaya lodka, my uvideli na reke bol'shoe kolichestvo lodok.
Nekotorye iz nih shli na 24 veslah, drugie pod parusom. My skoro razlichili
sredi nih bol'shoj oficial'nyj korabl'. Lyudi, nahodivshiesya na korable, byli
odety v kakoe-to podobie formy. Na palube, licom k nam, stoyal starik
pochtennogo vida s razvevayushchejsya beloj borodoj, s mechom na boku, ochevidno,
komandir korablya. Ostal'nye lodki byli napolneny lyubopytnymi i kruzhilis'
okolo nas.
-- CHto eto znachit? -- skazal ya. -- Hotyat li oni druzhelyubno vstretit'
nas ili pokonchit' s nami?
Nikto ne mog otvetit' na moj vopros. V eto vremya Gud zametil v vode, v
200 yardah ot nas, begemota i reshil, chto nedurno proizvesti vpechatlenie na
tuzemcev strel'boj. K neschastno, my uhvatilis' za etu mysl', vytashchili nashi
vintovki, hotya patronov u nas ostalos' nemnogo, i prigotovilis' dejstvovat'.
Begemotov bylo chetyre, dva postarshe i dva pomolozhe.
Kogda pervye lodki nahodilis' v 500 yardah ot nas, ser Genri otkryl
ogon'. Pulya zasela mezhdu glaz molodogo begemota, on pogruzilsya v vodu,
ostaviv za soboj krovavyj sled. V tot zhe moment ya vystrelil v drugogo, a Gud
v tret'ego begemota. Moj vystrel byl ne sovsem udachen, begemot, razbryzgivaya
vodu, uplyl dal'she i yarostno zahryukal. YA sejchas zhe dobil ego novym
vystrelom. Gud, plohoj strelok, promahnulsya, i pulya zadela tol'ko mordu
zhivotnogo. Oglyanuvshis' na tuzemcev, ya zametil, chto oni, ochevidno, ne imeli
ponyatiya o strel'be, potomu chto byli porazheny i izumleny v vysshej stepeni.
Sidevshie v lodkah nachali krichat' ot straha, nekotorye udirali ot nas izo
vseh sil, dazhe staryj dzhentl'men zametno vstrevozhilsya i ostanovil svoj
korabl'.
No my ne imeli vremeni nablyudat', potomu chto staryj begemot,
razdrazhennyj ranoj, poyavilsya vblizi, grozno poglyadyvaya na nas. My vystrelili
vse razom i tyazhelo ranili ego. Mezhdu tem lyubopytstvo prevozmoglo strah
zritelej. Nekotorye lodki pod®ehali k nam, i mezhdu nimi nahodilas' lodka,
gde sideli muzhchina i zhenshchina, kotoryh my videli dva chasa tomu nazad.
Ogromnej, raz®yarennoe zhivotnoe vdrug vyplylo okolo ih lodki i s yarostnym
revom razinulo past'. ZHenshchina zakrichala, muzhchina pytalsya dat' lodke drugoe
napravlenie, no bezuspeshno.
V sleduyushchuyu sekundu ya uvidel ogromnye krasnye chelyusti i klyki begemota,
vonzivshiesya v bok lodki. Lodka oprokinulas', i lyudi okazalis' v vode.
Prezhde, chem my uspeli opomnit'sya, strashnoe chudovishche razinulo past',
chtoby proglotit' zhenshchinu, kotoraya borolas' v vode. YA vystrelil nad ee
golovoj v gorlo begemota. On otplyl v storonu i nachal kruzhit'sya, a ruch'i
krovi tekli iz ego nozdrej. Ne davaya emu opomnit'sya, ya snova vystrelil i
prikonchil ego. Nashej pervoj mysl'yu bylo spasti devushku, poka muzhchina plyl k
drugoj lodke.
Nam eto udalos'. Pod shum i kriki zritelej my posadili ee v nashu lodku.
Teper' vse lodki tuzemcev sobralis' vmeste, na nekotorom rasstoyanii ot
nas, ochevidno, dlya soveshchaniya. My nemedlenno shvatili vesla i dvinulis' k
nim.
Gud stoyal v lodke i, derzha treugolku, vezhlivo rasklanivalsya vo vse
storony s veseloj ulybkoj. Glavnaya lodka napravilas' k nam navstrechu. YA
videl, chto nash vid -- v osobennosti forma Guda i figura Umslopogasa --
preispolnili udivleniya pochtennogo starika.
On byl odet tak zhe, kak vse, no rubashka ego byla sdelana iz chistogo
belogo polotna s purpurovoj kajmoj. Zolotoe kol'co bylo nadeto na ruke i na
levom kolene.
Gud mahnul shlyapoj staromu dzhentl'menu i osvedomilsya o ego zdorov'e na
chistejshem anglijskom yazyke. Starik, v otvet na eto, prilozhil dva pal'ca
pravoj ruki k gubam, chto my prinyali za privetstvie s ego storony. Zatem on
skazal nam neskol'ko slov na tom zhe yazyke, kak i pervyj nash sobesednik. My
opyat' rovno nichego ne ponyali, zakivali golovami i pozhimali plechami. Posle
nekotorogo molchaniya, ya, chuvstvuya sil'nyj golod, nachal pokazyvat' na svoj rot
i pohlopyvat' po zhivotu. |ti signaly starik, vidimo, otlichno ponyal, potomu
chto energichno zakival golovoj i ukazal na gavan'.
Odin iz ego lyudej brosil nam verevku, kotoruyu my krepko privyazali k
lodke. Lodka dvinulas' k gavani i povela nas na buksire, v soprovozhdenii
drugih lodok. CHerez 20 minut my voshli v gavan', perepolnennuyu narodom,
sobravshimsya posmotret' na nas. My zametili, chto obitateli goroda
prinadlezhali k odnomu tipu, i nekotorye byli ochen' krasivy. Mezhdu zritelyami
my videli dam, obladayushchih ochen' beloj kozhej.
Na povorote reki otkrylsya gorod. Krik voshishcheniya i udivleniya sorvalsya s
nashih gub, kogda my uvideli ego. Pozdnee my uznali, chto gorod nazyvaetsya
Milozis, ili "Nahmurennyj gorod" (Mi -- gorod, Lozis -- nahmurennaya brov').
Na rasstoyanii pyatisot yardov ot berega reki vozvyshalas' granitnaya skala
v dvesti futov vyshinoj.
Na samoj vershine skaly nahodilos' zdanie, vystroennoe iz granita; u
podoshvy ego imelas' zubchataya stena s malen'koj, probitoj v nej dver'yu.
Potom my uznali, chto eto zdanie bylo dvorcom korolev strany. Pozadi
dvorca gorod podnimalsya vverh k velikolepnomu zdaniyu iz belogo mramora,
uvenchannomu zolotym kupolom, kotoryj my uzhe zametili izdali. Za isklyucheniem
etogo zdaniya, vse doma goroda byli vystroeny iz krasnogo granita i okruzheny
sadami, kotorye smyagchali neskol'ko surovoe, odnoobraznoe vpechatlenie
granitnyh postroek.
Nakonec, my uvideli chudo i gordost' Milozisa -- bol'shoe kryl'co i
lestnicu dvorca, ot velikolepiya kotoryh u nas zahvatilo dyhanie.
Voobrazite sebe velikolepnuyu lestnicu s ballyustradoj, v dva yarusa;
kazhdyj yarus v sto dvadcat' pyat' stupenej, -- i krasivoj ploshchadkoj. Lestnica
spuskaetsya ot dvorcovoj steny k krayu skaly, gde po kanalu provedena voda iz
reki. CHudesnejshee kryl'co podderzhivaetsya ogromnoj granitnoj arkoj,
uvenchannoj krasivoj ploshchadkoj mezhdu dvumya yarusami. Ot etoj arki otdelyaetsya
drugaya letuchaya arka, krasota kotoroj zatmevaet vse, chto my videli do sih
por.
|to kryl'co bylo redkim proizvedeniem iskusstva, kotorym chelovek mog
poistine gordit'sya. Nam rasskazyvali potom, chto kryl'co, postrojka kotorogo
byla nachata eshche v drevnosti, obvalivalos' chetyre raza, i tri stoletiya
prostoyalo neokonchennym, poka za nego ne vzyalsya molodoj inzhener Rademes,
kotoryj zayavil, chto ili okonchit rabotu, ili pozhertvuet svoej zhizn'yu! Esli
emu ne udastsya okonchit' rabotu, on brositsya so skaly vniz, esli rabota budet
okonchena, nagradoj emu budet ruka korolevskoj docheri! Pyat' let vozilsya on s
rabotoj, kotoraya poglotila neveroyatnoe kolichestvo truda i materiala. Tri
raza padala arka, poka inzhener, vidya, chto ego trudy naprasny, ne reshil
pokonchit' s soboj.
Noch'yu, vo sne, emu yavilas' prekrasnaya zhenshchina, dotronulas' do ego lba,
i on uvidel zdanie zakonchennym i ponyal, chto, nesmotrya na massu zatrudnenij,
ego genij preodoleet vse. On prosnulsya i snova prinyalsya za rabotu, no uzhe po
drugomu planu, i zakonchil ee. CHerez pyat' let truda i terpeniya Rademes povel
prekrasnuyu doch' korolya po lestnice vo dvorec, sdelalsya korolem-suprugom i
polozhil osnovanie tepereshnej korolevskoj dinastii Cu-vendi, kotoruyu nazyvayut
do sih por "Domom lestnicy", v pamyat' moguchej energii i talanta stroitelya,
kotorye posluzhili stupenyami k ego velichiyu.
V chest' svoego torzhestva i uspeha, korol'-suprug Rademes sdelal statuyu,
izobrazhavshuyu ego spyashchim, a nad nim prekrasnuyu zhenshchinu, kotoraya prikasaetsya k
ego lbu, i postavil skul'pturu v bol'shom zale dvorca, gde ona stoit i
teper'.
Takovo proishozhdenie velikolepnoj lestnicy dvorca v Milozise.
Neudivitel'no, chto ego nazyvayut "Nahmurennym gorodom". Moguchie granitnye
zdaniya glyadyat surovo i hmuryatsya na chelovechestvo v svoem mrachnom velichii.
My uvideli Milozis, kogda on byl zalit luchami solnca, no kogda groznye
tuchi sobirayutsya nad carstvennoj vershinoj goroda, on vyglyadit kakim-to
sverh®estestvennym obitalishchem, mechtoj poeticheskoj fantazii!
Bol'shaya lodka proskol'znula po kanalu u podnozh'ya lestnicy i
ostanovilas'. Starik vyshel iz lodki i priglasil nas sledovat' za nim.
Ustalye, my bez kolebaniya poshli za nim, konechno, zahvativ s soboj vintovki.
Nash provodnik snova prilozhil pal'cy k gubam, nizko poklonilsya i prikazal
lyudyam v lodkah, sobravshimsya smotret' na nas, otpravlyat'sya po domam.
Poslednej vyshla iz nashej lodki devushka, kotoruyu my vytashchili iz vody. Ona
pocelovala moyu ruku, veroyatno, iz blagodarnosti za spasenie ot begemota. Mne
kazalos', chto ona sovershenno zabyla svoj strah pered nami i vovse ne
toropilas' ujti k svoim. Ona poshla pocelovat' ruku Guda, kogda molodoj
chelovek, ee sputnik, vmeshalsya i uvel ee. Kak tol'ko my ochutilis' na beregu,
neskol'ko chelovek sejchas zhe zahvatili nashe imushchestvo i pozhitki i otpravilis'
s nimi na velikolepnoe kryl'co, a nash provodnik vsemi sposobami staralsya
ob®yasnit' nam, chto nashi veshchi ostanutsya cely i nevredimy. Zatem on povernul
vpravo i povel nas k malen'komu domu, kak ya posle uznal, predstavlyavshemu
soboj gostinicu. My voshli v krasivuyu komnatu i uvideli derevyannyj stol,
ustavlennyj vsyakimi yavstvami, ochevidno, prigotovlennyj dlya nas. Nash
provodnik priglasil nas sest' na skamejku okolo stola. My ne stali zhdat'
vtorichnogo priglasheniya i nakinulis' na zakusku. Ona byla podana na
derevyannyh blyudah i sostoyala iz holodnogo koz'ego myasa, obernutogo v
kakie-to list'ya, pridavshie emu voshititel'nyj vkus; iz zeleni, vrode latuka,
korichnevogo hleba i krasnogo vina, nalivaemogo v rogovye chashi. Vino imelo
nezhnyj i prekrasnyj vkus, chto-to vrode burgundskogo.
CHerez dvadcat' minut my vstali iz-za stola, chuvstvuya sebya sovsem
drugimi lyud'mi. Posle vsego, chto my perezhili, my nuzhdalis' v dvuh veshchah: v
pishche i otdyhe. Dve krasivye devushki, sovershenno tak zhe odetye, kak ta,
kotoruyu my videli v lodke, stoyali okolo nas, poka my eli, i byli ochen'
delikatny. YA uznal pozdnee, chto nacional'nyj kostyum tuzemnoj zhenshchiny --
belaya polotnyanaya yubka do kolen i verhnee plat'e v vide togi iz korichnevoj
tkani, prichem chast' grudi i pravaya ruka ostayutsya obnazhennymi. Esli yubka byla
sovershenno belaya, eto oznachalo, chto obladatel'nica ee -- devushka, belaya yubka
s purpurnoj kajmoj na konce oboznachala zamuzhnyuyu zhenshchinu i pervuyu zakonnuyu
zhenu. Esli kajma na yubke byla volnistaya -- zhenshchina byla vtoroj ili drugoj
zhenoj; yubka s chernoj kajmoj ukazyvala na vdovu.
Toga, ili "kef", kak ee nazyvayut zdes', mogla byt' razlichnogo -- cveta,
ot belogo do temno-korichnevogo, soglasno obshchestvennomu polozheniyu, i vyshita
na konce razlichnymi shelkami. Rubashki ili tuniki muzhchin razlichalis' lish'
cvetom i materialom. Odno tol'ko nacional'noe ukrashenie neizmenno nosili i
muzhchiny, i zhenshchiny -- zolotoj obruch na pravoj ruke, okolo loktyami na levoj
noge, nizhe kolena. Lyudi vysokopostavlennye nadevali zolotoj obruch na sheyu, i
ya zametil takoj obruch na shee nashego pochtennogo provodnika.
Kak tol'ko my konchili est', etot pochtennyj starik, stoyavshij okolo nas i
bespokojno poglyadyvavshij na nashi ruzh'ya, nizko poklonilsya Gudu, kotorogo,
ochevidno, schital predvoditelem otryada, blagodarya ego blestyashchej forme, i
povel nas k bol'shomu kryl'cu. Zdes' my ostanovilis' polyubovat'sya dvumya
kolossal'nymi l'vami, izvayannymi iz chernogo mramora i stoyavshimi na konce
shirokoj ballyustrady kryl'ca. |ti l'vy byli velikolepno sdelany, kak govoryat,
samim Rademesom, kotoryj, sudya po ego rabotam, byl odnim iz velichajshih
skul'ptorov v mire. S chuvstvom udivleniya i voshishcheniya my podnimalis' po
lestnice, etomu chudnomu proizvedeniyu chelovecheskogo geniya, kotorym,
nesomnenno, cherez mnogie tysyachi let budet lyubovat'sya eshche ne sushchestvuyushchie
pokoleniya! Dazhe staryj Umslopogas, schitavshij nedostojnym sebya chemu-nibud'
udivlyat'sya, byl porazhen i sprosil, byl li most vystroen lyud'mi ili
d'yavolami, tak kak lyubil vse pripisyvat' sverh®estestvennoj sile. Tol'ko
Al'fons nichego ne ponimal i ne zabotilsya ob etom. Surovaya krasota lestnicy
byla neponyatna legkomyslennomu francuzu, kotoryj skazal: -- "vse eto ochen'
krasivo, no pechal'no, ah, kak pechal'no!" -- I dobavil, chto emu bol'she bylo
by po dushe, esli by lestnica byla vyzolochena.
My proshli pervyj yarus v 120 stupenej i vstupili na ploshchadku,
soedinyavshuyu ego so vtorym, gde zalyubovalis' velikolepnym vidom na stranu,
okajmlennuyu gorami i golubymi vodami ozera. Projdya lestnicu, my ochutilis' na
otkrytoj ploshchadke, otkuda shli tri vyhoda. Dva iz nih veli v uzkie gallerei,
vyrytye v skale, kotoraya shla krugom vsej dvorcovoj steny do glavnyh vorot
goroda, sdelannyh iz bronzy. Kak ya uznal posle, mozhno bylo zaperet' vse eti
vhody i vyhody i sdelat' ih sovershenno nedostupnymi nepriyatelyu. Tretij vyhod
vel cherez 10 chernyh mramornyh stupenej pryamo k dveri v dvorcovoj stene. K
etoj dveri i povel nas provodnik. Ona byla massivna, sdelala iz kakogo-to
prochnogo dereva i zashchishchena bronzovoj reshetkoj. Kak tol'ko my podoshli k nej,
dver' shiroko raspahnulas'. Nas vstretil chasovoj, vooruzhennyj kop'em i mechom.
Na grudi u nego byla nadeta iskusno vydelannaya kozha begemota, v ruke on
derzhal kruglyj shit iz toj zhe kozhi. Osobenno mech ego privlek vse nashe
vnimanie. On byl sovershenno odinakov s tem, kotoryj imelsya u mistera
Mekenzi, poluchennyj im ot neizvestnogo puteshestvennika. Znachit, etot
neizvestnyj chelovek govoril pravdu! Nash provodnik skazal parol', i soldat
opustil svoe kop'e, kotoroe zazvenelo, udarivshis' o pol. My proshli vo dvor
dvorca, predstavlyavshij soboj chetyrehugol'nik, ubrannyj cvetami, kustami i
rasteniyami, bol'shaya chast' kotoryh byla nam neizvestna. V centre sadika shla
shirokaya alleya, okajmlennaya bol'shimi rakovinami, prinesennymi syuda s ozera.
Po allee my doshli do drugogo vhoda, pod krugloj arkoj, na kotoroj visel
plotnyj zanaves, zamenyavshij dveri. Zatem my ochutilis' v bol'shom zale dvorca
i ostanovilis' v udivlenii pered grandioznym zrelishchem.
Zal byl ogromnyj, s velikolepnym dugoobraznym svodom iz reznogo dereva.
Na rasstoyanii 20 futov ot steny vysilis' strojnye kolonny iz chernogo
mramora. V konce zala, podderzhivaemogo etimi kolonnami, nahodilas' mramornaya
gruppa, vypolnennaya korolem Rademesom v pamyat' sooruzheniya im kryl'ca.
Krasota gruppy porazhala vzor. Na chernom mramore cokolya vydelyalas'
velikolepno izvayannaya figura iz belogo mramora, predstavlyavshaya molodogo
cheloveka s blagorodnym licom, spyashchego na lozhe. Odna ruka ego bessil'no
opushena na kraj lozha, a na drugoj pokoitsya golova, napolovinu zakrytaya
lokonami. Sklonivshis' nad nim, polozhiv ruku na ego lob, stoit zakutannaya
figura zhenshchiny s licom porazitel'noj krasoty. YA ne v silah opisat' vse
spokojnoe velichie prekrasnogo lica, na kotorom siyaet otblesk nezhnoj,
angel'skoj ulybki! -- I v nej, v etoj ulybke, vse -- mogushchestvo, lyubov' i
bozhestvennaya krasota! Glaza zhenshchiny ustremlena na spyashchego yunoshu. Samaya
zamechatel'naya veshch' v etoj gruppe, osobenno udavshayasya skul'ptoru, eto
vnezapnyj pod®em tvorcheskogo duha, otrazivshijsya na ustalom i izmuchennom lice
spyashchego. Vy vidite, kak vdohnovenie pronikaet v temnotu chelovecheskoj dushi i
ozaryaet ee novym svetom, podobno luchu rassveta, razbivayushchemu mrak nochi! |to
-- divnoe sozdanie ruk chelovecheskih, i tol'ko genij mog sozdat' chto-libo
podobnoe! Mezhdu chernymi mramornymi kolonnami stoyat drugie mramornye gruppy,
izobrazhayushchie razlichnye allegorii ili byusty velikih lyudej raboty togo zhe
velikogo skul'ptora Rademesa, no ni odna iz nih, po nashemu mneniyu, ne mozhet
sravnit'sya s vysheopisannoj gruppoj.
V centre zala nahoditsya svyashchennyj kamen' naroda. Na nem monarhi posle
ceremonij koronovaniya klyanutsya soblyudat' interesy strany, ee tradicii,
zakony i obychai. |tot kamen', ochevidno, prinadlezhal k glubokoj drevnosti,
boka ego byli pokryty zametkami i liniyami, chto, po mneniyu sera Genri,
sluzhilo dokazatel'stvom ego sushchestvovaniya v otdalennyj period vremeni.
Otnositel'no etogo kamnya sushchestvovalo kur'eznoe predskazanie: on, po
narodnomu pover'yu, upal s solnca, i, kogda budet razdroblen v kuski, togda
korol' chuzhezemnoj rasy budet pravit' vsej stranoj. No kamen' vyglyadel poka
ochen' prochnym, i dinastiya imela mnogo shansov pravit' stranoj eshche dolgie
gody.
V konce zala, na bogatyh kovrah, stoyali dva trona v vide bol'shih
kresel, sdelannyh iz zolota i bogato ukrashennyh. Nad kazhdym tronom vidnelas'
emblema solnca, posylayushchego svoi luchi po vsem napravleniyam. Podnozh'yami oboih
tronov sluzhili spyashchie l'vy s bol'shimi topazami vmesto glaz.
Svet prohodil v zal cherez uzkie otverstiya naverhu, sdelannye v vide
zamkovyh bojnic, no bez stekol, kotorye, ochevidno, byli neizvestny zdes'.
U nas ne bylo vremeni horosho rassmotret' zal, potomu chto pri vhode v
nego my zametili bol'shoe kolichestvo lyudej, sobravshihsya pered tronami,
ostavavshimisya nezanyatymi. Znatnejshie iz prisutstvovavshih lyudej sideli na
raznyh derevyannyh kreslah, postavlennyh sprava i sleva ot tronov, i byli
odety v belye tuniki, bogato rasshitye, s raznocvetnoj kajmoj, i derzhali v
rukah ukrashennye zolotom mechi. Suda po dostoinstvu ih osanki, vse oni byli
ochen' vysokopostavlennye osoby. Pozadi kazhdogo iz nih stoyala kuchka slug i
predannyh lyudej.
Nalevo ot tronov sidela malen'kaya gruppa lyudej, -- shest' chelovek,
kotorye zametno otlichalis' ot drugih; na nih byla odeta dlinnaya belaya odezhda
s izobrazheniem solnca, perevyazannaya u poyasa chem-to vrode zolotoj cepi, ot
kotoroj shli vniz dlinnye, ellipticheskoj formy, zolotye doshchechki, sdelannye v
vide ryb'ej cheshui, tak chto, pri kazhdom dvizhenii vazhnyh osob, oni zveneli i
blesteli. Vse eti lyudi nahodilis' v pochtennom vozraste, imeli surovyj i
vnushitel'nyj vid i dlinnye borody.
Odin iz nih proizvodil osobenno strannoe vpechatlenie. Om byl ochen'
star, -- okolo 80 let, -- chrezvychajno vysok, s belosnezhnoj borodoj, kotoraya
visela da poyasa. CHerty lica ego byli strogi i surovy, serye glaza smotreli
holodnym, pronizyvayushchim vzglyadom. Golovy drugih byli nepokryty, a u vysokogo
starika na golove byla nadeta vyshitaya zolotom shapochka, ukazyvavshaya, chto
obladatel' ee -- persona osoboj vazhnosti. Pozdnee my uznali, chto eto byl
|gon, velikij zhrec strany. Kogda my podoshli blizhe, vse eti lyudi, vklyuchaya i
zhrecov, vstali i ves'ma uchtivo poklonilis' nam, prikladyval dva pal'ca k
gubam, v znak privetstviya. Iz-za kolonn vyshli slugi i prinesli kresla, na
kotorye my seli licom k tronam. My seli vtroem, a Umslopogas i Al'fons
vstali pozadi nas. Edva my uspeli sest', kak razdalis' zvuki trub sprava i
sleva. Zatem voshel chelovek, vstal protiv trona s pravoj storony i
provozglasil chto-to gromkim golosom, prichem povtoril tri raza stoyu
"Nilepta". Drugoj chelovek prokrichal chto-to pered levym tronom, povtoriv tri
raza slovo "Zorajya".
S kazhdoj storony poyavilis' vooruzhennye lyudi, vstali no obeim storonam
tronov i opustili vniz svoi kop'ya, zazvenev imi po mramornomu polu. Snova
zvuki trub, i s raznyh storon poyavilis' obe korolevy, soprovozhdaemye shest'yu
damami. Vse prisutstvovavshie v zale vstali, privetstvuya ih.
YA vidal na svoem veku krasivyh zhenshchin i bolee ne prihozhu v vostorg ot
prekrasnogo lica, no krasota sester-korolev prevoshodit vsyakoe opisanie! Obe
byli molody -- okolo 25 let; obe vysoki i izyashchno slozheny. No na etom
shodstvo ih konchalos'. Nilepta byla zhenshchina oslepitel'noj krasoty, ee pravaya
ruka i chast' grudi, soglasno obychayu, byli obnazheny i siyali beliznoj iz-pod
skladok beloj, rasshitoj zolotom togi, ili "kef". Ee lico bylo tak prelestno,
chto, raz uvidevshi, ego trudno bylo zabyt'. Volosy nastoyashchego zolotistogo
cveta, sobrannye korotkimi lokonami vokrug golovy, osenyali chistyj,
prekrasnyj, kak slonovaya kost', lob, glubokie, iskristye serye glaza siyali
nezhnost'yu i carstvennym velichiem. Rot byl udivitel'no nezhno ocherchen. Vse ee
lico porazhalo prelest'yu i krasotoj ochertanij vmeste s legkim ottenkom
usmeshki, priyutivshejsya v uglah gub, podobie serebristoj kaple rosy na rozovom
butone. Na nej ne bylo nikakih dragocennostej, krome zolotogo obrucha na shee,
ruke i kolene, sdelannogo v vide zmejki. Ee toga byla sdelana iz
snezhno-belogo polotna, bogato rasshita zolotom i ukrashena emblemoj solnca.
Drugaya sestra, Zorajya, predstavlyala soboj neskol'ko inoj, mrachnyj
harakter krasoty. Volosy Zoraji, volnistye, kak u Nilepty, byli
issinya-chernogo cveta i padali lokonami na plechi. Cvet lica olivkovyj,
bol'shie temnye glaza, mrachnye i blestyashchie, polnye, ya skazal by, zhestokie
guby! |to lico, spokojnoe i holodnoe, govorilo o zataennoj strastnosti i
zastavilo menya podumat' o tom, kak ono izmenitsya, kogda strast' vyrvetsya
naruzhu. YA smotrel na lico Zoraji, i mne pripomnilis' spokojnye i glubokie
vody morya, kotoroe v yasnye dni nichem ne proyavlyaet svoej moguchej sily, i
tol'ko v sonnom rokote ego slyshitsya zataennyj duh buri! Figura Zoraji byla
prekrasna po svoim liniyam i ochertaniyam, hotya neskol'ko polnee, chem u
Nilepty. Odety obe byli sovershenno odinakovo.
Kogda prekrasnye korolevy spokojno uselis' na svoih tronah pri glubokom
molchanii vsego dvora, ya dumal, chto obe sestry sovershenno voploshchayut moe
ponyatie o carstvennosti. |ta carstvennost' skazyvalas' v ih formah, gracii,
dostoinstve, dazhe v varvarskoj pyshnosti okruzhayushchej ih obstanovki. Byt'
mozhet, oni vovse ne nuzhdalis' v voinah i zolote, chtoby utverdit' svoyu
vlast', chtoby podchinit' svoej vole upryamyh lyudej! Dostatochno bylo odnogo
vzglyada blestyashchih glaz, odnoj ulybki prekrasnyh ust, chtoby zastavit'
poddannyh idti na smert' radi nih!
No korolevy byli prezhde vsego zhenshchinami i potomu ne byli chuzhdy
lyubopytstvu. Prohodya k svoim tronam, oni brosili bystryj vzglyad na nas. YA
videl, kak ih glaza skol'znuli po mne, ne najdya nichego interesnogo v
neznachitel'nom i sedom starike. S yavnym udivleniem pereveli oni svoi vzor na
mrachnuyu figuru starogo Umslopogasa, kotoryj podnyal svoj topor v znak
privetstviya, potom pristal'no vglyadelis' v Guda, privlechennye bleskom ego
mundira i, nakonec, ostanovili svoi vzor na lice sera Genri. Solnechnye luchi
igrali na ego svetlyh volosah i borode, vystavlyaya v vygodnom svete krasivye
linii massivnoj figury. On podnyal glaza i vstretil vzglyad prelestnoj
Nilepty. YA ne znayu pochemu, no krov' prilila k nezhnoj kozhe korolevy, ee
prekrasnoe lico vspyhnulo, pokrasnela dazhe prekrasnaya grud', ruka i
lebedinaya sheya. SHCHeki zakrasnelis', kak lepestki rozy. Potom ona uspokoilas' i
snova poblednela. YA vzglyanul na sera Genri, on pokrasnel do samyh glaz.
CHestnoe slovo, -- podumal ya, -- na scene poyavilis' damy, sledovatel'no,
proshchaj mir i spokojstvie!
YA vzdohnul i pokachal golovoj, potomu chto znal, chto krasota zhenshchiny
podobna krasote molnij i neset s soboj razrushenie i otchayanie! Poka ya
razmyshlyal, obe korolevy sideli na tronah. Eshche raz zazvuchali truby.
Pridvornye seli na svoi mesta. Koroleva Zorajya ukazala na nas.
Iz tolpy vyshel nash provodnik, derzha za ruku devushku, kotoruyu my spasli
iz vody. Poklonivshis', on obratilsya k korolevam, ochevidno, rasskazyvaya im o
nas. Kur'ezno bylo videt' vyrazhenie udivleniya i straha na ih licah, poka oni
slushali rasskaz. YAsno bylo, chto oni ne mogut ponyat', kakim obrazom my
ochutilis' na ozere, i gotovy pripisat' nashe poyavlenie sverh®estestvennoj
sile. Rasskaz prodolzhalsya, i ya zaklyuchil po chastym obrashcheniyam rasskazchika k
devushke, chto on govoril o begemotah, kotoryh my zastrelili; zatem my
podumali, chto on vret chtonibud' otnositel'no begemotov, potomu chto ego
rasskaz chasto preryvalsya negoduyushchimi vosklicaniyami zhrecov i pridvornyh, v to
vremya kak korolevy slushali s izumleniem, osobenno, kogda rasskazchik ukazal
na kashi vintovki, kak na orudiya razrusheniya i smerti. YA dolzhen poyasnit'
teper', chto obitateli strany Cu-vendi byli solncepoklonnikami, i begemot
schitalsya u nih svyashchennym zhivotnym. V izvestnoe vremya goda oni ubivayut
begemotov tysyachami -- begemoty oberegayutsya special'no dlya etogo v ozere
strany, tak kak ih kozha idet na ammuniciyu soldat, -- chto niskol'ko ne meshaet
tuzemcam schitat' begemota svyashchennym zhivotnym.*
* Veroyatno, g. Kvatermen ne znal, chto u naroda, bogotvoryashchego zhivotnyh,
sushchestvuet obychaj ezhegodno prinosit' ego v zhertvu bogam. Smotri Gerodota 42.
Te begemoty, kotoryh my zastrelili, prinadlezhali k svyashchennym zhivotnym,
i special'noj obyazannost'yu zhrecov bylo zabotit'sya o nih. Takim obrazom, sami
ne znaya togo, my sovershili svyatotatstvo samogo uzhasnogo vida.
Kogda nash provodnik okonchil svoj rasskaz, vysokij starik s dlinnoj
borodoj i v krugloj shapochke, velikij zhrec |gon, vstal i nachal besstrastnym
tonom govorit' chto-to korolevam. Mne ne nravilsya holodnyj vzglyad ego seryh
glaz, ustremlennyh na nas. Veroyatno, on nravilsya by mne eshche men'she, esli by
ya ponimal ego rech' i znal, chto, vo imya oskorblennogo bozhestva, zhrec
treboval, chtoby my byli prineseny v zhertvu i sozhzheny. Kogda on konchil,
koroleva Zorajya zagovorila nezhnym, muzykal'nym golosom, i, sudya po ee
zhestam, razbirala druguyu storonu voprosa. Zatem Nilepta skazala chto-to
zhrecu. My, konechno, i ne podozrevali, chto ona zastupalas' za nas i prosila o
pomilovanii. V konce koncov, ona obernulas' k vysokomu cheloveku srednih let,
s chernoj borodoj i dlinnym mechom v ruke, kotorogo zvali (eto my uznali
potom) Nasta, i kotoryj byl ochen' vazhnym licom k strane. Ochevidno, ona zhdala
ot nego podderzhki. No kogda ona pereglyanulas' s serom Genri eshche pri vhode v
zal i pokrasnela, kak roza, ya zametil, chto eto bylo nepriyatno vysokomu
cheloveku, potomu chto on zakusil gubu i shvatilsya za mech. Potom nam skazali,
chto on zhazhdal poduchit' ruku korolevy i vstupit' s nej v brak. Nilepta ne
mogla sdelat' hudshego vybora, kogda obratilas' k nemu za pomoshch'yu. On tiho
zagovoril s nej, ochevidno, soglashayas' s dovodami velikogo zhreca. Vo vremya
etogo razgovora Zorajya polozhila lokot' na koleno, uperlas' podborodkom na
ruki i smotrela na Nastu s prezritel'noj ulybkoj na gubah, kak budto videla
naskvoz' ego mysli i plany. Nilepta, ochevidno, rasserdilas', ee shcheki
pokrasneli, glaza zablesteli, i ona stala eshche krasivee. Nakonec, ona
povernulas' k |gonu i, kazalos', dala emu soglasie, potomu chto tot nizko
poklonilsya ej. Vse eto vremya Zorajya sidela i ulybalas'. Vdrug Nilepta
sdelala znak. Razdalsya zvuk trub. Vse vstali i pokinuli zal, krome strazhi,
kotoroj ona prikazala ostat'sya na meste.
Kogda vse ushli, Nilepta naklonilas', nezhno ulybayas', i s pomoshch'yu znakov
i vosklicanij dala nam ponyat', chto zhelala by uznat', kak my popali syuda.
Ochen' trudno bylo ob®yasnit' ej eto. No vdrug menya osenila mysl'. V karmane u
menya imelas' zapisnaya knizhka i karandash. YA nabrosal na bumage chertezh
podzemnoj reki i ozera, podoshel k stupenyam trona i podal knizhku Nilepte. Ona
ponyala srazu, radostno zahlopala v ladoshi, soshla s trona i podala chertezh
Zoraje, kotoraya takzhe sejchas ponyala ego. Nilepta vzyala karandash u menya, s
lyubopytstvom posmotrela na nego i sdelala neskol'ko prelestnyh risunkov.
Pervyj izobrazhal ee, radostno privetstvuyushchuyu obeimi rukami cheloveka, ves'ma
pohozhego na sera Genri. Na vtorom risunke ona izobrazila begemota,
umirayushchego v vode, i na beregu cheloveka, v uzhase podnyavshego ruki pri etom
zrelishche. V etom cheloveke my bez truda uznali velikogo zhreca. Zatem byl
risunok, predstavlyavshij uzhasnuyu ognennuyu pech', v kotoruyu |gon tolkal nas
svoim posohom.
|tot risunok uzhasnul menya, no ya neskol'ko uspokoilsya, kogda ona laskovo
kivnula mne i prinyalas' za chetvertyj risunok. Ona narisovala cheloveka, opyat'
pohozhego na sera Genri i dvuh zhenshchin, sebya i Zorajyu, kotorye stoyali, obnyav
ego i derzha nad nim mech v znak zashity i pokrovitel'stva.
Zorajya, kotoraya vse eto vremya smotrela na nas, osobenno na sera Genri,
odobrila risunki legkim kivkom golovy. Nakonec Nilepta nabrosala chertezh
voshodyashchego solnca, poyasniv, chto dolzhna ujti, i chto my vstretimsya na
sleduyushchee utro. Ser Genri glyadel tak pechal'no, chto, veroyatno, zhelaya uteshit'
ego, Nilepta protyanula emu ruku dlya poceluya, chto oni sdelal s blagogoveniem.
Zorajya, s kotoroj Gud vse vremya ne svodil glaz i svoego steklyshka,
voznagradila ego, takzhe protyanuv emu ruku dlya poceluya, hotya glaza ee byli
ustremleny na sera Genri. YA rad soznat'sya, chto ne uchastvoval v etoj
ceremonii, ni odna iz korolev ne dala mne ruki dlya poceluya.
Potom Nilepta podozvala k sebe cheloveka, veroyatno, nachal'nika
telohranitelej, i otdala emu strogoe i tochnoe prikazanie, ulybayas',
koketlivo kivnula nam golovoj i vyshla iz zala, soprovozhdaemaya Zorajej i
strazhej. Kogda obe korolevy ushli, oficer, kotoromu Nilepta otdala
prikazanie, s vidom glubokogo pochteniya povel nas iz zala cherez raznye
koridory i celyj ryad pyshnyh appartamentov v bol'shuyu komnatu, osveshchennuyu
visyachimi lampami (uzhe stemnelo), ustlannuyu bogatymi kovrami, ustavlennuyu
lozhami. Na stole, v centre komnaty, byla prigotovlena zakuska, plody i mnogo
cvetov. Tut bylo voshititel'noe vino v drevnih glinyanyh flyazhkah, krasivye
kubki iz zolota i iz slonovoj kosti.
Slugi, muzhchiny i zhenshchiny, byli gotovy sluzhit' nam, i poka my eli, do
nas otkuda-to doneslos' chudnoe penie. "Serebryanaya lyutnya govorila, poka ne
razdalsya vlastnyj zvuk truby!" -- pel chej-to nezhnyj golos. Nam kazalos', chto
my nahodimsya v zemnom rayu, esli by mysl' ob otvratitel'nom velikom zhrece ne
otravlyala nashego udovol'stviya. No my tak ustali, chto edva mogli sidet' za
stolom, i skoro nachali poyasnyat' znakami, chto strashno hotim spat'. Nas poveli
kuda-to i hoteli polozhit' kazhdogo v otdel'nuyu komnatu, no my dali ponyat',
chto hotim spat' vdvoem v odnoj komnate. Radi predostorozhnosti, my polozhili
spat' Umslopogasa s ego toporom v glavnoj komnate, bliz zanaveshennoj dveri,
kotoraya vela v nashe pomeshchenie. Gud i ya legli v odnoj komnate, ser Genri i
Al'fons -- v drugoj. Sbrosiv s sebya vse plat'e, za isklyucheniem stal'noj
rubashki, my brosilis' na nashi roskoshnye lozha i pokrylis' bogatymi, vyshitymi
shelkom odeyalami.
CHerez dve minuty ya zadremal, kak vdrug byl razbuzhen golosom Guda.
-- Kvatermen! -- skazal on. -- Vidali li vy kogda-nibud' takie glaza?
-- Glaza? -- sprosil ya skvoz' son. -- Kakie glaza?
-- Konechno, glaza korolevy Zoraji, tak, mne kazhetsya, ee zovut.
-- O, ya pravo ne znayu! -- zevnul ya. -- YA ne zametil! Dumayu, chto u nih
obeih dobrye glaza!
YA snova zadremal. Gud razbudil menya cherez pyat' minut.
-- Kvatermen, poslushajte!
-- Nu, chto eshche tam?
-- Zametili vy, kakaya u nee noga?
|togo ya ne mog vynesti. Okolo moej posteli na stole lezhala moya shlyapa.
Pochti nevol'no ya shvatil ee i brosil pryamo v golovu Guda.
Posle etogo ya zasnul snom pravednika. CHto kasaetsya Guda, ne znayu, spal
li on, ili mechtal o prelestnoj Zoraje, do etogo mne ne bylo dela!
Zanaves opustilsya na neskol'ko chasov, i aktery novoj dramy pogruzheny v
glubokij son; vse spyat, byt' mozhet, za isklyucheniem Nilepty, kotoraya dala
volyu svoim poeticheskim sklonnostyam i, lezha v posteli, ne mogla zasnut',
dumaya ob inostrancah, kotorye posetili ee stranu, nikogda ne vidavshuyu
podobnyh posetitelej, razmyshlyaya o tom, kto oni, chto taitsya v ih proshlom,
sravnivaya ih s tuzemnymi muzhchinami. U menya net poeticheskih naklonnostej, ya
hochu prosto sobrat'sya s myslyami k dat' sebe otchet o tom narode, sredi
kotorogo my nahodimsya, soobrazno moim vpechatleniyam.
Nazvanie strany Cu-vendi proishodit ot slova Cu -- zheltyj i Vendi --
strana, ili mesto. YA nikogda ne mog ponyat', otchego ona tak nazyvaetsya, dazhe
sami obitateli ne znayut etogo. Po moemu mneniyu, sushchestvuyut tri osnovaniya dlya
takogo nazvaniya strany. Vo-pervyh, nazvanie eto proizoshlo ot gromadnogo
kolichestva zolota v strane. V etom otnoshenii Cu-vendi -- nastoyashchee
|l'dorado.
Na rasstoyanii odnogo dnya ezdy ot Milozisa nahodyatsya celye zalezhi
zolota. YA sam videl massu zolotonosnogo kvarca. V strane Cu-vendi zoloto --
samyj zauryadnyj metall, i serebro cenitsya vyshe.
Drugoe proishozhdenie nazvaniya mozhet byt' sleduyushchee: v izvestnoe vremya
goda tuzemnye travy, ves'ma zhirnye i obil'nye, -- sil'no zhelteyut, tak zhe,
kak i hlebnoe zerno.
Tret'ya versiya o nazvanii strany proishodit ot pover'ya, chto prezhde zdes'
zhil narod, imevshij zheltuyu hozhu, zatem, cherez mnogie pokoleniya, on
prevratilsya v belokozhih lyudej. Cu-vendi -- strana goristaya, imeet formu
ovala i okruzhena bezgranichnymi ternovymi lesami, bolotami, kotorye tyanutsya
na sotni mil', pustynyami i gorami. Ona zanimaet central'noe mesto na
kontinente. Milozis lezhit, soglasno ukazaniyu moego aneroida, na 9000 futov
nad urovnem morya, no ostal'naya chast' strany eshche vyshe, i ya dumayu, dostigaet
11 000 futov. Klimat sravnitel'no holodnyj, pohozhij na klimat yuzhnoj Anglii,
hotya neskol'ko teplee i ne tak dozhdliv. Strana chrezvychajno plodorodna. Zdes'
rastut i hlebnye rasteniya, i frukty, i velikolepnyj stroevoj les. YUzhnaya
chast' strany proizvodit mnogo saharnogo trostnika. Kamennyj ugol' zdes'
imeetsya v bol'shom izobilii, mnogo mramora, chernogo i belogo. Mnogo zdes'
vsevozmozhnyh metallov, krome serebra, kotoroe vstrechaetsya redko i nahoditsya
tol'ko v gorah, na severe strany. Cu-vendi -- krasivaya i zhivopisnaya strana.
Na rubezhe ee tyanutsya dva ryada snegovyh gor, kotorye s zapadnoj storony
zakanchivayutsya neprohodimym ternovym lesom, peresekayut stranu s severa na yug
i prohodyat na rasstoyanii 80 mil' ot Milozisa. V strane tri bol'shih ozera,
odno nazyvaetsya takzhe Milozis, po imeni goroda.
Narodonaselenie etoj cvetushchej strany, v obshchem, ochen' znachitel'no, ot 10
do 12 millionov. |to -- zemledel'cheskaya naciya i razdelyaetsya po klassam.
Srednij klass sostoit, glavnym obrazom, iz kupcov, oficerov armii;
prostoj narod -- trudolyubivye krest'yane -- zhivut na zemlyah gospod, u kotoryh
sostoyat v feodal'noj zavisimosti.
Vysshij klass v strane obladaet sovershenno beloj kozhej i chertami lica
yuzhnogo tipa, no u prostogo naroda temnaya kozha, hotya on vovse ne pohodit na
negrov ili drugih afrikanskih dikarej. Proishozhdenie naroda Cu-vendi
zateryalos' vo mrake vremen. Arhitektura i skul'ptura v strane napominaet
egipetskuyu, ili, vernee, assirijskuyu. Izvestno, chto zamechatel'nyj stil'
tepereshnih postroek poyavilsya ne bolee 800 let nazad i sovershenno poteryal
vsyakie sledy vliyaniya Egipta.
Naruzhnost' i privychki naroda skoree napominayut evreev, byt' mozhet, on i
predstavlyaet soboj potomkov odnogo iz 10 plemen, rasseyannyh po vsemu miru.
Krome togo, ya slyshal odnu legendu ot arabov na vostochnom beregu Afriki.
Legenda eta glasit, chto bolee 2000 let tomu nazad v strane, izvestnoj pod
imenem Vavilonii, proishodili smuty, i bol'shaya partiya Parsov bezhala ottuda
na korable i pristala k severo-vostochnomu beregu Afriki, gde, soglasno
legende, zhili lyudi, poklonyavshiesya solncu i ognyu. Oni possorilis' s novymi
poselencami i ushli vnutr' strany, gde vse sledy ih sovershenno zateryalis'.
Razve ne vozmozhno, chto narod Cuvendi predstavlyaet soboj potomkov etih
ognepoklonnikov? Est' chto-to v ego harakternyh chertah i obychayah, chto smutno
napominaet Parsov. Ser Genri govorit, chto esli pamyat' ne izmenyaet emu, to
dejstvitel'no v Vavilone byli smuty, vsledstvie kotoryh mnozhestvo naroda
ushlo iz strany. Ustanovlen fakt, chto sushchestvovalo neskol'ko otdel'nyh
emigracij Parsov ot beregov Persidskogo zaliva k vostochnomu beregu Afriki.
Cu-vendi, buduchi zemledel'cheskim narodom, otlichaetsya voinstvennymi
naklonnostyami i pri vsyakom udobnom sluchae nachinaet vojnu s drugimi narodami,
rezul'tatom chego yavlyaetsya to obstoyatel'stvo, chto prirost naseleniya nikogda
ne prevyshaet proizvoditel'nosti strany. Politicheskoe polozhenie strany takzhe
sposobstvuet etomu. Monarhicheskoe pravlenie neskol'ko ogranicheno vlast'yu
zhrecov i sovetom iz vysshih sanovnikov strany. No slovo korolya yavlyaetsya
zakonom.
V sushchnosti, sistema upravleniya napominaet feodalizm, hotya rabstva, v
nastoyashchem znachenii etogo slova, zdes' ne sushchestvuet. Vse vysshie sanovniki
strany tol'ko nominal'no schitayutsya poddannymi korolya, no, v
dejstvitel'nosti, sovershenno nezavisimy, rasporyazhayutsya zhizn'yu i smert'yu
svoih podchinennyh, voyuyut i miryatsya s sosedyami soobrazno svoim interesam, a
inogda otkryto vosstayut protiv korolya ili korolevy k spokojno pryachutsya v
svoih zamkah, ne obrashchaya vnimaniya na pravitel'stvo.
Vosem' razlichnyh dinastij vladeli trotom za poslednee tysyacheletie,
zahvatyvaya vlast' posle krovoprolitnoj bor'by.
Kogda my priehali v stranu, dela obstoyali luchshe, potomu chto poslednij
korol', otec Nilepty i Zoraji, byl chrezvychajno sposobnyj i energichnyj
pravitel' i umel derzhat' v rukah i zhrecov, i sanovnikov.
Dva goda proshlo posle ego smerti. Dve sestry, ego docheri, nasledovali
tron, tak kak vsyakaya popytka otstranit' ih ot vlasti vyzvala by
krovoprolitnuyu vojnu. No raznoobraznye intrigi chestolyubivyh sanovnikov,
pretenduyushchih na ruku odnoj iz korolev, sil'no bespokoili stranu. Obshchee
mnenie bylo, chto bez krovoprolitiya ne obojdetsya.
Narod poklonyalsya solncu v samom vysshem ponyatii etogo slova. Vokrug
etogo pochitaniya solnca gruppirovalas' celaya social'naya sistema Cu-vendi.
Nachinaya ot nichtozhnyh melochej i do ser'eznyh sobytij, solnce igralo
glavenstvuyushchuyu rol' v zhizni naroda. Novorozhdennogo derzhali pod luchami solnca
i posvyashchali solncu, "simvolu dobra, vlasti, nadezhdy na vechnost'" -- eta
ceremoniya sootvetstvovala tainstvu kreshcheniya. Roditeli ukazyvali malyutke na
velichestvennoe svetilo, kak na vidimuyu i blagotvornuyu silu, i on, edva
derzhas' na nozhenkah, uchilsya pochitat' i bogotvorit' ego. Derzhas' za togu
materi, rebenok shel v hram solnca, i zdes', kogda poludennye luchi goreli nad
central'nym altarem i ozaryali luchezarnym svetom ves' hram, on slushal, kak
odetye v belye odezhdy zhrecy torzhestvenno peli hvalebnyj gimn solncu, videl,
kak narod s goryachej mol'boj padal nic pered altarem, kak pri zvukah zolotyh
trub prinosilis' zhertvy, broshennye v ognennuyu pech' pod altarem. Zdes' zhe, v
hrame, zhrecy ob®yavlyali, chto on "vzroslyj muzh" i blagoslovlyali ego na vojnu i
dobrye dela, zdes', pered altarem, budet on stoyat' s izbrannoj nevestoj, i
zdes' zhe, esli brak neschastliv, mozhet razvestis' s zhenoj.
Tak prohodit vsya zhizn' cheloveka, poka ego ne prinosyat syuda mertvym i
kladut ego prah pered vostochnym altarem. Kogda poslednij luch zahodyashchego
solnca ozarit ego blednoe, mertvoe lico, on ischezaet v raskalennoj pechi pod
altarem... i vse koncheno!
ZHrecy solnca ne zhenyatsya i nabirayutsya iz molodyh lyudej special'no
prednaznachennyh dlya etoj celi roditelyami.
Posvyashchenie v san zhreca zavisit ot carskoj vlasti, no naznachennyj zhrec
ne mozhet uklonit'sya ot svoih obyazannostej. YA ne oshibus', esli skazhu, chto
sobstvenno zhrecy pravyat stranoj. Prikazanie velikogo zhreca v Milozise sejchas
zhe i bezropotno vypolnyaetsya vsemi zhrecami, zhivushchimi za tri ili chetyre sotni
mil' ot nego. Oni yavlyayutsya glavnymi sud'yami v strane i po ugolovnym, i
obshchestvennym delam, hotya dopuskaetsya i apellyaciya v sovet sanovnikov i ot nih
k korolyu. ZHrecam dana ogromnaya vlast' v delah nravstvennogo i religioznogo
haraktera, vplot' do otlucheniya ot cerkvi. I eto ser'eznoe i opasnoe oruzhie v
ih rukah! V sushchnosti, vlast' i prava zhrecov neogranichenny, no ya dolzhen
soznat'sya, chto zhrecy solnca mudry i ostorozhny v svoih postupkah. Ves'ma
redko sluchaetsya, chtoby oni vykazali izlishnee rvenie, presleduya kogo-nibud'.
Naprotiv, oni sklonny k poshchade i miloserdiyu vo izbezhanie riska razdrazhit'
sil'nyj, no dobrodushnyj narod, kotoryj krotko neset ih yarmo na svoej spine,
no sposoben vosstat' i sbrosit' ego s sebya.
Odin iz istochnikov neogranichennogo mogushchestva zhrecov, -- eto monopoliya
ih na gramotnost', poznaniya v astronomii, chto pomogaet im derzhat' narod v
rukah, predskazyvaya emu zatmeniya i poyavlenie komet. V strane Cu-vendi tol'ko
nemnogie iz vysshego klassa umeyut chitat' i pisat', no vse zhrecy obyazatel'no
gramotny i vyglyadyat uchenymi lyud'mi.
Zakony strany, v obshchem, krotki i spravedlivy i raznyatsya vo mnogom ot
nashih civilizovannyh zakonov.
Naprimer, v Anglii zakon karaet ochen' surovo vsyakoe pokushenie na chuzhuyu
sobstvennost', bolee strogo, chem pokushenie na zhizn' cheloveka. |to vpolne
ponyatno u naroda, preobladayushchaya strast' kotorogo -- den'gi i den'gi!
Lyuboj chelovek mozhet zakolotit' do smerti svoyu zhenu ili dopustit' samoe
zhestokoe obrashchenie so svoimi det'mi, i eto obojdetsya deshevle, chem esli on
pokusitsya ukrast' paru staryh sapog. V Cu-vendi na eto smotryat inache.
Ubijstvo nakazyvaetsya smert'yu, predatel'stvo, ograblenie sirot ili vdov,
svyatotatstvo, popytka narushit' spokojstvie strany -- vse eto grozit
vinovniku smert'yu.
Ego brosayut v ognennuyu pech' pod altarem boga solnca. Za drugie
prostupki, vklyuchaya i prazdnost', vinovnyj osuzhdaetsya na rabotu pri
kakih-libo nacional'nyh postrojkah v strane, soobrazno velichine prostupka.
Social'naya sistema Cu-vendi predostavlyaet polnuyu svobodu vsyakoj
otdel'noj lichnosti, esli tol'ko ona ne narushit zakonov i obychaev strany.
Sushchestvuet zdes' i poligamiya, no bol'shinstvo muzhchin imeet tol'ko odnu zhenu,
vo izbezhanie lishnih rashodov. Po zakonu, esli muzhchina imeet neskol'kih zhen,
on obyazan predostavit' kazhdoj iz nih otdel'noe pomeshchenie. Pervaya zhena eto
zakonnaya zhena, i ee deti prinadlezhat "k domu otca".
Deti drugih zhen prinadlezhat domu svoih pochtennyh materej. No pervaya
zhena, vstupiv v supruzhestvo, mozhet zaklyuchit' uslovie, chtoby ee suprug ne
imel drugih zhen. Vprochem, eto sluchaetsya redko, i zhenshchiny derzhatsya za
poligamiyu, kotoraya daet bol'shie preimushchestva pervoj zhene, yavlyayushchejsya, takim
obrazom, glavoj neskol'kih hozyajstv. Na brak zdes' smotryat, kak na
grazhdanskij dogovor, i podchinyat'sya izvestnym usloviyam yavlyaetsya obyazatel'nym
dlya obeih dogovarivayushchihsya storon, razvod zdes' sovershaetsya formal'no i s
ceremoniyami. V obshchem, Cu-vendi -- dobryj, veselyj, myagkoserdechnyj narod.
Mezhdu nimi net yaryh torgovcev, net osoboj lyubvi k den'gam. Oni starayutsya
zarabotat' stol'ko, chtoby prozhit'. Vse oni chrezvychajno konservativny i s
nedoveriem smotryat na vsyakie novovvedeniya i reformy. Denezhnaya sistema ih --
serebryanaya, zoloto upotreblyaetsya tol'ko na dekorativnye ukrasheniya. Torgovlya
zdes' proizvoditsya, glavnym obrazom, v vide menovogo torga. Zemledelie --
glavnoe zanyatie zhitelej, i rabotayut oni userdno. Bol'shoe vnimanie obrashchaetsya
na razvedenie skota i loshadej. Loshadi zamechatel'nye, kakih ya nikogda ne
vstrechal, v Evrope ili Afrike.
Sistema podatej ochen' neslozhna: gosudarstvo beret tret'yu chast'
zarabotka zemledel'cev, zhrecy poluchayut pyat' procentov s ostatkov. No esli
chelovek vpadet v nishchetu, to pravitel'stvo podderzhivaet ego i pomogaet. Esli
on leniv, ego otsylayut rabotat' na pravitel'stvennyh postrojkah, i
gosudarstvo beret na sebya zabotu o ego zhenah i detyah. Gosudarstvo vedet vse
postrojki dorog i gorodskih domov i delaet eto ochen' zabotlivo. Ono soderzhit
armiyu v 20 000 chelovek, storozhej i t.d.
Za svoi pyat' procentov zhrecy nesut sluzhbu pri hramah, sovershayut vse
religioznye ceremonii, soderzhat shkoly, v kotoryh obuchayut, chemu hotyat.
Nekotorye hramy imeyut svoe otdel'noe imushchestvo, no zhrecy, kak otdel'nye
lichnosti, ne imeyut prava sobstvennosti.
Voznikaet vopros, na kotoryj ya s trudom mogu otvetit': prinadlezhit li
narod Cu-vendi k civilizovannoj ili varvarskoj rase? V nekotoryh otraslyah
iskusstva oni dostigli vysokoj stepeni sovershenstva, naprimer, v arhitekture
ili skul'pture. YA ne dumayu, chtoby kakaya-libo strana v mire mogla sravnit'sya
v etom s nimi. No v drugih veshchah oni sovershenno nesvedushchi. Ser Genri,
koe-chto ponimayushchij v etom, pokazal im, kak smeshat' kremnezem i izvest', a
oni priznalis', chto nikogda ne vidali kusochka stekla, i ih glinyanaya posuda
ochen' pervobytna. Nashi karmannye chasy chrezvychajno voshishchali ih. Oni ne imeli
ponyatiya ob elektrichestve, pare, porohe, knigopechatanii, pochte. Oni izbezhali,
blagodarya etomu, mnogih neschastij, potomu chto staraya mudraya pogovorka
glasit: kto pribavlyaet sebe poznanij, tot pribavlyaet i gorya! Otnositel'no
religii: v nej net nichego spiritualisticheskogo, ni vozvyshennogo. Pravda,
nekotorye iz Cu-vendi govoryat, chto solnce -- "odeyanie duha", no eto slishkom
obshchee i tumannoe vyrazhenie, mnogie veryat v budushchuyu zhizn', no eto kakaya-to
pervobytnaya, neobosnovannaya vera, a vovse ne sushchnost' religii.
V obshchem, ya ne mogu skazat', chtoby ya videl v religii solncepoklonnikov
opredelennuyu religiyu civilizovannoj rasy, kak ni velikolepny ih obryady, kak
ni vozvyshenny pravila zhrecov, kotorye, ya uveren, imeyut svoe osoboe mnenie ob
etom predmete. Mne ostaetsya skazat' teper' tol'ko o yazyke Cu-vendi i ih
kalligrafii. YAzyk ih ochen' zvuchen, ochen' bogat i gibok. Ser Genri uveryaet,
chto on pohodit na novejshij grecheskij yazyk, s kotorym ya, k sozhaleniyu, vovse
ne znakom. YAzyk Cu-vendi ochen' prost, ego legko izuchit'. Osobennost' ego
zaklyuchaetsya v sozvuchii slov i v primenenii ih k znacheniyu togo, chto oni
vyrazhayut soboj. My skoro ponyali yazyk, tak kak on postoyanno byl na sluhu u
nas. On udivitel'no horosho zvuchit v poeticheskih deklamaciyah, kotorye ochen'
lyubit etot zamechatel'nyj narod. Alfavit Cu-vendi, po slovam sera Genri,
proishodit ot finikijskogo i, mozhet byt', neskol'ko zaimstvovan ot
egipetskogo gieraticheskogo pis'ma. Tochno ne skazhu, tak kak malo smyslyu v
etom. YA znayu tol'ko, chto alfavit Cu-vendi sostoit iz 22 bukv, iz kotoryh
bukvy B, E i O neskol'ko pohodyat na nashi. V obshchem, kalligrafiya ih dovol'no
gruba i trudna. No tak kak narod Cu-vendi ne pishet novell, nichego, krome
delovyh bumag i dokumentov, to vpolne dovolen svoim alfavitom.
Bylo polovina vos'mogo na moih chasah, kogda ya prosnulsya utrom na drugoj
den' nashego priezda v Milozis, prospav rovno 12 chasov i chuvstvuya sebya
nesravnenno luchshe. Blagodatnaya veshch' son! |ti 12 chasov krepkogo sna tak
osvezhili nas posle mnogih dnej i nochej truda i opasnosti! Legli my v postel'
ustalymi, izmuchennymi, a prosnulis' sovsem drugimi lyud'mi!
YA sel na shelkovoe lozhe, -- nikogda ya ne spal na takoj posteli, -- i
pervoe, chto mne brosilos' v glaza -- eto steklyshko Guda, ustremlennoe na
menya s ego posteli. YA ne videl nichego, krome etogo steklyshka v glazu Guda,
no po ego vzglyadu ponyal, chto on zhdal moego probuzhdeniya.
-- Kvatermen, -- nachal on, -- zametili li vy ee nogu, osobenno lodyzhku?
Ona gladka i blestyashcha, kak oborotnaya storona rogovoj shchetki!
-- Luchshe vzglyanite, Gud, chto tam? -- otvetil ya, ukazyvaya na zanaves, za
kotorym poyavilsya chelovek, pokazyvavshij nam znakami, chto gotov vesti nas v
vannuyu. My s udovol'stviem soglasilis' i byli privedeny v voshititel'nuyu
mramornuyu komnatu, v seredine kotoroj nahodilsya prud s kristal'noj vodoj,
kuda my s naslazhdeniem pogruzilis'. Vykupavshis', my vernulis' v svoi
komnaty, odelis' i otpravilis' v central'nuyu komnatu, gde byl prigotovlen
utrennij zavtrak dlya nas. Posle zavtraka my dolgo prohazhivalis' po komnate,
lyubuyas' obivkoj sten i kovrami, statuyami i podzhidaya, chto budet dal'she. V
samom dele, za eto vremya my tak privykli udivlyat'sya, chto teper' byli gotovy
ko vsemu. V eto vremya yavilsya nash drug kapitan i lyubezno poyasnil nam znakami,
chto my dolzhny sledovat' za nim. My povinovalis' ne bez kolebaniya i s
stesnennym serdcem, potomu chto dogadyvalis', chto nash drug s holodnym
vzglyadom, |gon, -- velikij zhrec, ne prostil nam ubitogo begemota. No pomoch'
tut nichem bylo, nel'zya, i ya lichno nadeyalsya tol'ko na zashchitu korolev, znaya,
chto esli zhenshchina zahochet chto-to sdelat', to najdet vozmozhnost' vsegda.
Minutnaya progulka cherez koridory i dvor, i my ochutilis' u bol'shih vorot
dvorca, kotorye vedut na holm k hramu solnca.
|ti vorota ochen' shiroki, massivny i udivitel'no krasivy. Pered nimi
rov, napolnennyj vodoj, s perekinutym cherez nego pod®emnym mostom. Kak
tol'ko my podoshli, polovina vorot shiroko raspahnulas', my proshli cherez most
i ostanovilis', glyadya na chudesnejshuyu v mire dorogu, vedushchuyu k hramu. Po
obeim storonam dorogi velichestvenno vozvyshalis' krasivye zdaniya iz krasnogo
granita -- zhilishcha pridvornyh i sanovnikov dvora, tyanuvshiesya na milyu do
holma, uvenchannogo velikolepnym hramom solnca, gospodstvovavshim nad vsej
dorogoj. Poka my lyubovalis' etim grandioznym zrelishchem, k vorogam pod®ehali 4
kabrioleta, zapryazhennye belymi, kak sneg, loshad'mi. |to byli dvuhkolesnye,
derevyannye kabriolety, pridelannye k krepkoj osi, tyazhest' kotoroj
podderzhivalas' kozhanymi podprugami, v vide shor. Kolesa s 4 spicami byli
obtyanuty zhelezom. V perednej chasti kabrioleta, nad os'yu, ustroeno siden'e
dlya kuchera, s perilami, chtoby on mog uderzhat'sya na meste pri tryaske. Vnutri
ekipazha nahodilis' tri nizkih siden'ya, dva po bokam kabrioleta i odno zadom
k loshadyam, naprotiv dvercy.
|kipazh byl legok, prochno sdelan i dovol'no neuklyuzh. Esli kabriolet
ostavlyal zhelat' mnogo luchshego, to pro loshadej etogo nel'zya bylo skazat'!
Koni byli velikolepny, ne ochen' veliki, no krepki, s malen'koj golovoj,
udivitel'no shirokimi i kruglymi kopytami, ochen' bystrye i goryachie. Pervyj i
poslednij iz kabrioletov byl zanyat strazhej, no v seredine ostavalis' dva
pustyh mesta. Al'fons i ya seli v pervyj ekipazh, ser Genri, Gud i Umslopogas
-- v drugoj, i dvinulis' v put'.
V strane Cu-vendi prinyato puskat' loshadej rys'yu, no esli puteshestvie ne
dlinno, to ih puskayut galopom. Bozhe ty moj! Kak tol'ko my doehali! Edva my
uspeli sest', kucher zakrichal, loshadi ponesli, i my pomchalis' s takoj
bystrotoj, chto edva mogli dyshat'. YA privyk k bystroj ezde, no sil'no
ispugalsya. CHto kasaetsya neschastnogo Al'fonsa, to on otkinulsya s otchayannym
licom na bok ekipazha "d'yavol'skogo fiakra", kak on skazal, schitaya sebya
pogibshim. Kogda on sprosil menya, kuda my edem, ya otvetil, chto nas vezut,
chtoby brosit' v ogon' dlya zhertvoprinosheniya. Nado bylo videt' ego lico, kogda
on shvatilsya za ekipazh i nachal otchayanno vopit'.
No kabriolet nessya vpered, veter, svistya u nas v ushah, zaglushal kriki
Al'fonsa.
Nakonec pered nami, vo vsem udivitel'nom bleske i pyshnoj krasote,
pokazalsya hram solnca, gordost' naroda Cu-vendi, dlya kotorogo on to zhe, chto
hram Solomona dlya Iudeev. Massa bogatstva, iskusstva i truda celyh pokolenij
bylo polozheno na postrojku etogo divnogo zdaniya, kotoroe zakoncheno tol'ko v
poslednie 50 let. I rezul'tat poluchilsya udivitel'nyj ne tol'ko po razmeram,
-- eto ogromnejshij hram vo vsem mire, -- no po sovershenstvu postrojki,
bogatstvu i krasote materiala i po udivitel'noj rabote stroitelej. Zdanie
zanimaet prostranstvo v 8 akrov na vershine holma, vokrug kotorogo nahodyatsya
zhilishcha zhrecov. Ono imeet formu bol'shogo cvetka, s central'noj zaloj, nad
kotoroj vysitsya kupol. Ot kupola, v vide luchej, idet 12 lepestkoobraznyh
portikov, kazhdyj iz nih posvyashchen odnomu iz 12 mesyacev i sluzhit hranilishchem
statuj, vozdvignutyh v pamyat' znamenityh usopshih. Vyshina kupola ravnyaetsya
400 futam, dlina luchej -- 150 futov. Oni shodyatsya v central'nom kukole, kak
lepestki cvetka v ego serdcevine.
Zdanie vystroeno iz chistogo belogo mramora, predstavlyayushchego razitel'nyj
kontrast s krasnym granitom gorodskih domov i, podobno carstvennoj diademe,
siyaet na chele mrachnoj korolevy. Naruzhnaya storona kupola i portikov pokryta
listovym zolotom. Na krayu svoda kazhdogo iz 12 portikov nahoditsya zolotaya
figura angela s truboj v ruke i s rasprostertymi kryl'yami. Mogu sebe
predstavit', kak porazitel'no krasivy eti zolotye svody, siyayushchie v luchah
solnca, podobno tysyache ognej, na mramornoj gore; oni sverkayut tak yarko, chto
vidny s vershin gor, za sotni mil' otsyuda.
|ffekt zrelishcha eshche usilivaetsya velikolepnymi tuzemnymi cvetami, --
kotorye opoyasyvayut mramornuyu stenu hrama i siyayut krasotoj svoih zolotyh
chashechek i lepestkov.
Glavnyj vhod v hram -- mezhdu dvumya, obrashchennymi k severu dvorami,
zashchishchen bronzovymi vorotami i dveryami iz prochnogo mramora, velikolepno
ukrashennymi razlichnymi allegoriyami i zolotom. Za etimi dveryami nahoditsya
stena i snova dver' iz belogo mramora, vedushchaya vo vnutrennost' hrama. Vy
ochutilis', nakonec, v glavnoj zale, vod kupolom, i idete k central'nomu
altaryu, porazhayas' divnym zrelishchem, kotoroe otkryvaetsya vashim vzoram! Vas
ohvatyvaet tishina svyashchennogo mesta, nad vashej golovoj mramornyj kupol s
vozdushnymi arkami, neskol'ko pohozhij na kupol hrama sv. Pavla v Londone,
figura letyashchego angela i celoe more solnechnyh luchej, l'yushchihsya na zolotoj
altar'! Na vostochnoj i zapadnoj storonah nahodyatsya dva drugih altarya, takzhe
ozarennye luchami solnca, kotorye l'yutsya v svyashchennyj polumrak svyatyni.
Povsyudu belizna mramora, tainstvennost', krasota!
Na central'nom zolotom altare gorit blednoe plamya, uvenchannoe legkim
golubym dymkom. Altar' sdelan iz mramora, ukrashen zolotom, imeet krugluyu
formu v vide solnca. K osnovaniyu altarya pridelany 12 bol'shih lepestkov
chistogo zolota. Vsyu noch' i ves' den' zgi lepestki zakryty nad altarem,
podobno tomu, kak lepestki lilii zakryvayutsya v nenastnuyu pogodu. No kogda
poludennye luchi solnca skol'znut cherez kupol i ozaryat zolotye cvety,
lepestki tainstvenno raskryvayutsya.
Desyat' zolotyh angelov steregut pokoj svyatyni. |ti figury s
blagogovejno sklonennoj golovoj, s licom, zakrytym kryl'yami, porazhayut
udivitel'noj krasotoj.
K vostoku ot glavnogo altarya pol sdelan ne iz belogo mramora, kak
vezde, a iz prochnoj medi, i eto obstoyatel'stvo obratilo na sebya moe
vnimanie. Vostochnyj i zapadnyj altari ne tak bogaty i krasivy, hotya takzhe
soslany iz zolota, i krylatye figury zolotyh angelov stoyat po bokam etih
altarej. V stene, pozadi vostochnogo altarya, sdelano otverstie v vide
bojnicy. V eto otverstie vryvaetsya pervyj luch voshodyashchego solnca, nezhno
kasaetsya lepestkov bol'shogo zolotogo cvetka-altarya i padaet na zapadnyj
altar'. Vecherom poslednie luchi zahodyashchego solnca dolgo pokoyatsya na vostochnom
altare, poka ne pogasnut vo mrake nochi.
|to nezhnoe proshchanie vechera s zarej.
Za isklyucheniem etih treh altarej i krylatyh figur nad nimi, ostal'noe
prostranstvo hrama pod belym kupolom sovershenno pusto i lisheno vsyakih
ukrashenij, chto, mne kazhetsya, usilivaet grandioznoe vpechatlenie, kotoroe
proizvodit hram solnca.
Kogda ya sravnivayu eto genial'noe proizvedenie iskusstva s pestrymi
postrojkami i zhalkimi ornamentami, kotorymi arhitektory ukrashayut evropejskie
goroda, ya chuvstvuyu, chto im by sledovala pouchit'sya u masterov Cu-vendi! Kogda
moi glaza privykli k mrachnomu osveshcheniyu velikolepnogo zdaniya, k ego
mramornoj krasote, k sovershenstvu ego linij i ochertanij, s moih gub
sorvalos' nevol'noe vosklicanie: "Zdes' i sobaka nauchilas' by religioznomu
chuvstvu!" |to vosklicanie vul'garno, no yasnee vyrazhaet moyu mysl', chem
vezhlivaya pohvala.
U vorot hrama nas vstretila strazha i soldaty, nahodivshiesya v podchinenii
zhrecov. Oni poveli nas v odin iz portikov i ostavili zdes' na polchasa. My
uspeli v eto vremya peregovorit' o tom, chto nahodimsya v bol'shoj opasnosti, i
reshili: esli budet sdelayu popytka shvatit' nas, zashchishchat'sya, naskol'ko
vozmozhno. Umslopogas nemedlenno zayavil, chto razdrobit pochtennuyu golovu
velikogo zhreca svoim toporom. S togo mesta, gde my stoyali, my mogli videt'
nesmetnuyu tolpu naroda, napolnyavshuyu hram, ochevidno, v ozhidanii neobychajnyh
sobytij. Kazhdyj den', kogda poludennye luchi solnca ozaryayut central'nyj
altar', pri zvuke trub sovershaetsya zhertvoprinoshenie bogu solnca, sostoyashchee
inogda iz trupa barana ili byka, inogda fruktov i zerna. Sluchaetsya eto i
posle poludnya, tak kak Cu-vendi lezhit nedaleko ot ekvatora i ochen' vysoko
nad urovnem morya, tak chto solnce i posle poludnya brosaet vertikal'no svoi
goryachie luchi na zemlyu. Segodnya zhertvoprinoshenie dolzhno bylo sovershit'sya v 8
minut pervogo.
Rovno v 12 chasov poyavilsya zhrec, podal znak, i strazha priglasila nas
podvinut'sya vpered, chto mm i sdelali vse, krome Al'fonsa, lico kotorogo
vyrazhalo uzhas. CHerez neskol'ko sekund my stoyali vne portika i smotreli na
more chelovecheskih golov, okruzhavshih central'nyj altar' i zhadno
razglyadyvavshih inostrancev, kotorye sovershili svyatotatstvo, -- pervyh
inostrancev, kotoryh im privelos' uvidat' u sebya.
Pri nashem poyavlenii ropot probezhal v tolpe. My proshli cherez nee i
ostanovilis' s vostochnoj storony, tam, gde pol byl sdelan iz medi, licom k
altaryu. Prostranstvo vokrug zolotyh krylatyh figur bylo ogorozheno verevkoj,
i narod tolpilsya za verevkoj. Odetye k belye odezhdy zhrecy, derzha v rukah
zolotye truby, vstali krugom, i vperedi nih |gon, velikij zhrec, s kur'eznoj
shapochkoj na golove. My stoyali na mednom polu, ne podozrevaya, chto gotovitsya
nam, hotya ya slyshal kakoj-to strannyj zvuk shipen'ya pod polom. YA oglyanulsya
krugom, zhelaya videt', poyavilis' li sestry-korolevy v hrame, no ih ne bylo.
My zhdali. Razdalsya snova, zvuk truby, i obe korolevy voshli ryadom,
soprovozhdaemye sanovnikami, mezhdu kotorymi ya uznal Nastu. Pozadi sledoval
otryad telohranitelej. YA byl ochen' rad poyavleniyu korolev. Obe oni vstali
vperedi, sleva i sprava vstali sanovniki, a pozadi, polukrugom,
raspolozhilas' strazha.
Nastupilo molchanie. Nilepta vzglyanula na nas i pojmala moj vzglyad. Mne
pokazalos', ona hotela chto-to skazat' glazami. S moego lica ee vzglyad
pereshel na mednyj pol, kotoryj byl pod nashimi nogami. Zatem posledovalo edva
zametnoe dvizhenie golovy. Snachala ya ne ponyal, ona povtorila. Togda ya
dogadalsya, chto nado podvinut'sya nazad ot mednogo poda. Eshche vzglyad, -- i moya
dogadka pereshla v uverennost' -- opasnost' byla v tom, chto my stoyali na
mednom polu! Ser Genri stoyal ryadom so mnoj s odnoj storony, Umslopogas s
drugoj. Ne povorachivaya golovy, ya shepnul im, chtoby oni podvigalis' nazad,
medlenno, shag za shagom, poka ih nogi ne stupyat na mramornyj pol, tam, gde
konchitsya mednyj.
Ser Genri shepnul eto Gudu i Al'fonsu. My nachali pyatit'sya medlenno,
nezametno, tak nezametno, chto tol'ko Nilepta i Zorajya zametili eto. YA snova
vzglyanul na Nileptu, ona nezametno kivnula golovoj v znak odobreniya. Poka
glaza |gona byli v molitvennom ekstaze obrashcheny k altaryu, moi tozhe, v
nekotorom ekstaze, ustremilis' v ego spinu. Vdrug on podnyal svoi dlinnye
ruki i torzhestvennym golosom zapel gimn solncu.
|to bylo vozzvanie k solncu, i smysl ego sostoyal v sleduyushchem:
Molchaniem skovany nedra glubokogo mraka!
Tol'ko v nebesnom prostranstve zvezda govorit so zvezdoj!
Zemlya skorbit, i oblivaetsya slezami zhelaniya,
Useyannaya zvezdami noch' obnimaet ee, no ne mozhet uteshit'.
Ona odevaetsya tumanom, slovno traurnym plat'em,
I protyagivaet svoi blednye ruki k vostoku!
Tam, na dalekom vostoke, vidneetsya poloska sveta;
Zemlya smotrit tuda, s nadezhdoj vozdevaya ruki.
Togda angely sletayutsya iz svyashchennogo mesta, o, solnce,
I razgonyayut temnotu svoimi ognennymi mechami,
Vzbirayutsya na lono mrachnoj, uhodyashchej nochi!
Mesyac bledneet, kak lico umirayushchego cheloveka!
Ty, o solnce svetloe, poyavlyaesh'sya vo vsej slave tvoej!
O, ty, luchezarnoe solnce, odetoe ognennoj mantiej!
Ty shestvuesh' po nebu v svoej ognennoj kolesnice!
Zemlya -- tvoya nevesta! Ty voz'mesh' ee v svoi ob®yatiya,
I ona rodit tebe detej! Ty lyubish' ee, ona prinadlezhit tebe!
Ty -- otec mira, istochnik sveta, o solnce!
Tvoi deti protyagivayut k tebe ruki i greyutsya v luchah tvoih!
Stariki tyanutsya k tebe i vspominayut byluyu silu i udal'!
Tol'ko smert' zabyvaet o tebe, luchezarnoe solnce!
Kogda ty gnevaesh'sya, ty pryachesh' lik svoj ot nas.
Temnaya zavesa oblakov skryvaet tebya,
Zemlya drozhit ot holoda, i nebesa plachut,
Plachut pod udarami zloveshchego groma,
I slezy ih dozhdem padayut na zemlyu!
Nebesa vzdyhayut, i eti vzdohi slyshatsya v poryvah vetra,
Cvety umirayut, plodonosnye polya skuchayut, bledneyut,
Stariki i deti pryachutsya i toskuyut.
Po tvoemu zhivonosnomu telu i svetu, o, solnce!
Skazhi, kto ty, o vechnoe solnce?
Kto utverdil tebya na tvoej vysote, o, ty, vechnoe plamya!
Kogda poyavilos' ty, i kogda okonchish' svoj put' po nebu?
Ty, voploshchenie zhivushchego duha!
Ty neizmenno i vechno, potomu chto ty -- nachalo vsego,
I tebe ne budet konca, kogda deti tvoi budut zabyty!
Da, ty vechno i beskonechno! Ty vossedaesh' v vysote,
Na svoem zolotom trone, i vedesh' schet vekam!
Otec zhizni! Luchezarnoe, zhivotvornoe solnce!
|gon zakonchil gimn, ves'ma krasivyj i original'nyj, i posle minutnoj
pauzy vzglyanul vverh, k kupolu, i proiznes: "O, solnce, sojdi na svoj
altar'!"
I vdrug sluchilas' udivitel'naya veshch'!
S vysoty, podobno ognennomu mechu, blesnul yarkij luch sveta... On ozaril
lepestki zolotogo altarya-cvetka, i divnyj cvetok raskrylsya pod ego
luchezarnym dyhaniem. Medlenno raskryvalis' bol'shie lepestki i otkryli
zolotoj altar', na kotorom gorel ogon'. ZHrecy zatrubili v truby... Gromkij
krik pronessya v tolpe, podnyalsya k zolochenomu kupolu i vyzval otvetnoe eho v
mramornyh stenah hrama. Solnechnyj luch upal na zolotoj altar', na svyashchennoe
plamya, kotoroe zavolnovalos', zakachalos' i ischezlo. Snova razdalis' zvuki
trub. Snova zhrecy podnyali ruki, vosklicaya:
-- Primi zhertvu nashu, o, svyashchennoe solnce!
YA snova pojmal vzor Nilepty, glaza ee byli ustremleny na mednyj pol.
-- Beregis'! -- proiznes ya gromko. -- Beregis'!
YA videl, kak |gon naklonilsya i kosnulsya altarya. Lica v tolpe vokrug nas
vdrug pokrasneli, potom pobeleli... Slovno glubokij vzdoh pronessya nad nami!
Nilepta naklonilas' vpered i nevol'nym dvizheniem prikryla glaza rukoj.
Zorajya obernulas' i chto-to shepnula nachal'niku telohranitelej. Vdrug s rezkim
shumom mednyj pol dvinulsya pered nami i otkryl uzhasnejshuyu pech' pod altarem,
ogromnuyu i raskalennuyu do togo, chto v nej moglo rastopit'sya zhelezo.
S krikom uzhasa my otskochili nazad, vse, krome neschastnogo Al'fonsa,
kotoryj pomertvel ot uzhasa i, navernoe, upal by v ogon', esli by sil'naya
ruka sera Genri ne shvatila ego i ne ottashchila nazad.
Uzhasnyj ropot podnyalsya v tolpe. My, chetvero, vse podvigalis' nazad;
Al'fons byl poseredine, pryachas' za nashi spiny. S nami byli revol'very, hotya
ruzh'ya u nas vezhlivo otnyali pri vyhode iz dvorca, tak kak zdes' ne imeyut
ponyatiya o revol'verah.
Umslopogas prines s soboj topor, potomu chto nikto ne reshalsya otnyat'
ego, i teper' s vyzyvayushchim vidom vertel ego nad golovoj i udaryal v mramornye
steny hrama. Vdrug zhrecy vyhvatili mechi iz-pod svoego belogo odeyaniya i
brosilis' na nas. Nado bylo dejstvovat' ili pogibat'. Pervyj zhrec, kotoryj
brosilsya na nas, byl zdorovyj i roslyj detina. YA pustil v nego pulyu, on upal
i s uzhasayushchim krikom skatilsya v ogon', prigotovlennyj dlya nas.
Ne znayu, chto podejstvovalo na zhrecov, uzhasnyj krik ili zvuk
neozhidannogo vystrela, no oni ostanovilis', sovershenno paralizovannye
strahom. Prezhde, chem oni opomnilis', Zorajya chto-to skazala, i celaya stena
vooruzhennyh lyudej okruzhila nas, obeih korolev i pridvornyh. Vse eto
proizoshlo v odin moment, zhrecy kolebalis', narod stoyal v ozhidanii. Poslednij
vopl' sgorevshego zhreca zamer vdali. Vocarilas' mertvaya tishina.
Velikij zhrec |gon povernul svoe zloe, d'yavol'skoe lico.
-- Prikazhite dokonchit' zhertvoprinoshenie! -- zakrichal on korolevam. --
Razve eti chuzhezemcy ne sovershili svyatotatstva? Zachem vy prikryvaete svoej
carskoj mantiej etih zlodeev? Razve oni ne obrecheny na smert'? Razve nash
zhrec ne umer, ubityj volshebstvom etih chuzhezemcev? Kak veter s nebes,
prileteli oni syuda, otkuda -- nikto ne znaet, i kto oni -- my ne znaem!
Beregites', korolevy, oskorblyat' velichie boga pered ego svyashchennym altarem!
Ego vlast' vyshe vashej vlasti! Ego sud spravedlivee vashego suda! Beregites'
podnyat' protiv nego nechestivuyu ruku! Pust' zhertvoprinoshenie sovershitsya, o,
korolevy!
Togda Zorajya zagovorila nezhnym golosom, i kak ni ser'ezna byla ee rech',
mne slyshalas' v nej nasmeshka.
-- O, |gon, ty vyrazil svoe zhelanie i ty govoril pravdu! No ty sam
hochesh' podnyat' nechestivuyu ruku protiv pravosudiya boga. Podumaj, poludennaya
zhertva prinesena, solnce udostoilo prinyat' v zhertvu svoego zhreca! -- ona
vyrazila sovershenno novuyu mysl', i narod odobril ee vosklicaniyami. --
Podumaj ob etih lyudyah! Oni -- chuzhezemcy, priplyvshie syuda po ozeru. Kto
prines ih syuda? Kak dobralis' oni? Pochemu ty znaesh', chto oni tak zhe, kak my,
ne poklonyayutsya solncu? Razve okazyvat' gostepriimstvo tem, kto priehal v
nashu zemlyu -- znachit brosit' ih v ogon'? Stydis'! Stydis'! Razve eto
gostepriimstvo? Nas uchili prinyat' chuzhezemca i oblaskat' ego, perevyazat' ego
rany, uspokoit' i nakormit'! Ty hotel uspokoit' ih v ognennoj pechi i
nakormit' dymom? Stydno tebe, stydno!
Ona zamolchala, sledya za vpechatleniem svoih slov na tolpu, i vidya, chto
narod odobryaet ee, peremenila ton.
-- Na mesto! -- kriknula ona rezko. -- Na mesto, govoryu vam. Dajte
dorogu korolevam i tem, kogo oni pokryli svoej carskoj mantiej!
-- A esli ya ne hochu, koroleva? -- procedil skvoz' zuby |gon.
-- Strazha prolozhit nam dorogu, -- byl gordyj otvet, -- dazhe zdes', v
svyatilishche, cherez trupy zhrecov!
|gon poblednel ot yarosti i vzglyanul na tolpu. YAsno bylo, chto vse
simpatii naroda na storone korolevy. Cu-vendi -- lyubopytnyj i obshchitel'nyj
narod. Kak ni chudovishchno bylo v ih glazah nashe svyatotatstvo, oni vovse ne
radovalis' mysli brosit' v ognennuyu pech' zhivyh chuzhezemcev, kotoryh oni
videli v pervyj raz, stremilis' razglyadet', razuznat' i udovletvorit' svoyu
lyuboznatel'nost'. |gon videl eto i kolebalsya. Togda zagovorila Nilepta svoim
muzykal'nym golosom:
-- Podumaj, |gon, -- skazala ona, -- sudya po slovam moej sestry,
chuzhezemcy, mozhet byt', takzhe sluzhiteli solnca! Oni ne mogut govorit'. Ostav'
eto, poka oni ne nauchatsya nashemu yazyku! Razve mozhno osuzhdat', ne vyslushav
opravdaniya? Kogda eti lyudi budut v sostoyanii govorit' za sebya, togda mozhno
budet doprosit' ih i vyyasnit' vse!
|to byla otlichnaya ulovka dlya |gona, i staryj, mstitel'nyj zhrec
uhvatilsya za nee.
-- Pust' budet tak, o korolevy! -- skazal on. -- Otpustim etih lyudej s
mirom, i kogda oni nauchatsya nashemu yazyku, doprosim ih! YA zhe voznesu moyu
smirennuyu molitvu pered altarem bozhestva, chtoby otvratit' ot strany
bedstvie, poslannoe v nakazanie za svyatotatstvo!
Ropot odobreniya byl otvetom na slova zhreca.
Okruzhennye korolevskoj strazhej, my napravilis' iz hrama domoj.
Dolgo potom obsuzhdali my vse, chto proizoshlo, tu opasnost', kotoroj
podvergalis' my, blagodarya zhrecam. Dazhe koroleva bessil'na protiv ih
mogushchestva! Esli by ne zashchita korolev, my by byli ubity ranee, chem uvideli
znamenityj hram solnca.
Popytka brosit' nas v ogon', kogda my ne podozrevali ob opasnosti, byla
poslednej ulovkoj zhrecov, chtoby pokonchit' s nami.
My vernulis' vo dvorec i otlichno provodili vremya.
Obe korolevy, sanovniki, narod starilis' vykazat' nam pochtenie i
zasypali nas podarkami. CHto kasaetsya pechal'nogo incidenta s begemotom, ego
predali zabveniyu, chto nas ochen' poradovalo. Kazhdyj den' yavlyalis' delegacii i
raznye lica, rassmatrivali nashi ruzh'ya i plat'ya, nashi stal'nye rubashki, nashi
instrumenty, osobenno karmannye chasy, kotorye ih voshishchali. No my prishli v
yarost', kogda modnye franty Cuvendi vzdumali skopirovat' nashe plat'e, imenno
-- zhaket sera Genri.
Odnazhdy, kogda my prosnulis', nas ozhidala celaya gruppa lyudej, i Gud, po
obyknoveniyu, dal rassmotret' im svoyu morskuyu formu.
No eta delegaciya, kazalos', sostoyala iz lyudej drugogo klassa, chem te,
kotorye prihodili k nam ran'she.
|to byli kakie-to neznachitel'nye lyudi, chrezvychajno uchtivye, vse ih
vnimanie bylo obrashcheno na podrobnosti formy Guda, s kotoroj oni snyali merku.
Gud byl ochen' pol'shchen, ne podozrevaya, chto imeet delo s shest'yu glavnymi
portnymi goroda Milozisa. CHerez den' on imel udovol'stvie uvidet' sem' ili
vosem' chelovek frantov, shchegolyavshih v polnoj morskoj forme. YA nikogda ne
zabudu udivleniya i dosady na ego lice.
Vsledstvie etogo, chtoby izbezhat' podrazhaniya, my reshili nadet'
nacional'noe plat'e Cu-vendi, tem bolee, chto nasha odezhda poryadochno
iznosilas'. I kak udobno bylo eto plat'e, hotya ya dolzhen soznat'sya, chto
vyglyadel v nem ochen' smeshno, tak zhe, kak i Al'fons.
Tol'ko odin Umslopogas otkazalsya nadet' na sebya chto-libo. Kogda ego
"musha" iznosilas', staryj zulus sdelal sebe novuyu i prodolzhal hodit' golym,
kak ego sobstvennyj topor.
Vse eto vremya my izuchali yazyk Cu-vendi i sdelali znachitel'nye uspehi v
nem. Na drugoe utro, posle nashego priklyucheniya v hrame, k nam yavilis' troe
vazhnyh i pochtennyh sin'orov, vooruzhennyh manuskriptami, knigami, chernilami,
per'yami i ob®yasnili nam, chto poslany obuchat' nas.
Vse my, za isklyucheniem Umslopogasa, ohotno zaseli za uroki, posvyashchaya im
chetyre chasa v den'. CHto kasaetsya Umslopogasa, on ne hotel i slyshat' ob
uchen'e, ne zhelaya uchit'sya "zhenskomu yazyku". Kogda odin iz nastavnikov podoshel
k nemu s knigoj i razvernul ee pered nim samym ubeditel'nym obrazom, s
ulybkoj na ustah, podobno cerkovnomu staroste, kotoryj podobostrastno
podnosit kruzhku dlya pozhertvovanij bogatomu, no skupomu prihozhaninu,
Umslopogas vskochil so strashnym rugatel'stvom i zavertel toporom pered
glazami ispugannogo nastavnika. Tem i konchilas' popytka nauchit' ego yazyku
Cu-vendi.
Celoe utro my provodili v etom poleznom zanyatii, kotoroe stanovilos'
vse interesnee dlya nas, a posle poludnya my naslazhdalis' polnoj svobodoj.
Inogda my hodili gulyat', osmatrivali zolotye rossypi ili kamenolomni
mramora, inogda ohotilis' s sobakami. |to prekrasnejshij sport, i nashi loshadi
byli velikolepny. Korolevskie konyushni byli k nashim uslugam, krome togo,
Nilepta podarila nam 4 velikolepnyh konya.
Sluchalos' nam byvat' na yastrebinoj ohote -- ona v bol'shom favore u
Cu-vendi, -- yastrebov vypuskayut zdes' na pticu vrode kuropatki,
zamechatel'nuyu bystrotoj i siloj poleta. Otbivayas' ot napadeniya yastreba,
ptica teryaet golovu, vzletaet vysoko v vozduh i predstavlyaet prekrasnoe
zrelishche! Inogda raznoobrazyat ohotu, vypuskaya priruchennogo orla na zhivotnoe
tipa antilopy. Ogromnaya ptica udivitel'no krasivo parit v vozduhe,
podnimayas' vse vyshe i vyshe, poka ne delaetsya edva zametnoj chernoj tochkoj, i
vdrug, slovno pulya, padaet vniz na zhivotnoe, skrytoe gustoj travoj ot vseh,
krome ego glaz.
V drugie dni my otplachivali za vizity, poseshchaya krasivye zamki
sanovnikov i derevushki pod stenami etih zamkov. My videli vinogradniki,
hlebnye polya, velikolepnye parki s roskoshnoj rastitel'nost'yu, kotoraya
privodila menya v voshishchenie.
Ogromnye derev'ya stoyat, kak sil'nye, moguchie velikany! Kak gordo oni
podnimayut svoyu golovu navstrechu buryam i nepogodam, kak raduyutsya nastupleniyu
zhivotvornoj vesny! Kak gromko razgovarivayut oni s vetrom! Tysyachi eolovyh arf
ne mogut sravnit'sya s etimi vzdohami ogromnyh derev'ev, s shelestom ih
listvy! Prohodyat veka. Derevo stoit, lyubuyas' voshodom i zakatom solnca,
lyubuyas' zvezdami nochi, besstrastnoe, spokojnoe pod revom buri, pod dozhdem,
pod snegom; tyanet ono soki iz nedr materi-zemli i, sledya za techeniem vekov,
izuchaet velikuyu tajnu rozhdeniya i smerti. Celye pokoleniya prohodyat pered nim,
lyudi, dinastii, obychai, poka, v naznachennyj den' svirepaya burya razygraetsya
nad nim i naneset emu poslednij udar.
Po vecheram u sera Genri, Guda i u menya voshlo v privychku uzhinat' s ih
velichestvami, konechno, ne vsegda, no raza 4 v nedelyu, kogda oni byli odni i
ne zanyaty gosudarstvennymi delami. YA dolzhen priznat'sya, chto eti malen'kie
uzhiny byli prelestny. YA dumayu, chto osobaya prelest' Nilepty zaklyuchalas' v ee
prostote, v ee naivnom interese ko vsyakim pustyakam. |to byla samaya prostaya i
milaya zhenshchina, kakuyu ya kogda-libo znal, i kogda ee strasti byli spokojny,
udivitel'no krotkaya i nezhnaya; no ona umela byt' gordoj korolevoj, kogda ej
bylo nuzhno, i plamennoj dikarkoj, esli ee razdrazhali.
Nikogda ya ne zabudu sceny, kogda ya v pervyj raz ubedilsya, chto ona lyubit
Kurtisa. Vse eto proizoshlo iz-za pristrastiya Guda k zhenskomu obshchestvu.
Proshlo 3 mesyaca obucheniya yazyku Cu-vendi, kak vdrug kapitan Gud poreshil, chto
emu strashno nadoel staryj nastavnik, i, ne govorya nikomu ni slova, zayavil
stariku, chto my ne mozhem delat' dal'nejshih uspehov v yazyke, esli nas ne
budut uchit' zhenshchiny -- molodye zhenshchiny, -- zabotlivo dobavil on. -- Na moej
rodine, -- poyasnil Gud, -- sushchestvuet obychaj vybirat' prelestnejshih devushek,
chtoby uchit' yazyku chuzhestrancev.
Starye dzhentl'meny slushali, razinuv rot. Oni poverili ego slovam,
filosofski dopuskaya, chto sozercanie krasoty blagodetel'no dejstvuet na
razvitie uma, podobno tomu, kak solnce i svezhij vozduh blagotvorno ozhivlyayut
fizicheski cheloveka. Bylo resheno, chto my nesravnenno skoree i legche izuchim
yazyk Cu-vendi, esli najdutsya uchitel'nicy! I tak kak zhenskij pol boltliv, to
my, takim obrazom, skoro priobretem nuzhnuyu nam praktiku v yazyke.
Uchenye dzhentl'meny ushli, uveryaya Guda, chto ego prikazanie vpolne
soglasno s ih sobstvennym zhelaniem!
Mozhno sebe predstavit' moe udivlenie i uzhas, dumayu, tak zhe kak i sera
Genri, kogda, vojdya v komnatu, gde my obyknovenno zanimalis', na sleduyushchee
utro, my uvideli vmesto nashih pochtennyh nastavnikov treh prehoroshen'kih
molodyh zhenshchin, kotorye krasneli, ulybalis', prisedali, poyasnyaya nam znakami,
chto prislany obuchat' nas. Togda Gud, poka my udivlenno poglyadyvali drug na
druga, nachal ob®yasnyat', chto starye dzhentl'meny skazali emu nakanune vecherom
o neobhodimosti najti uchitel'nic dlya dal'nejshego izucheniya yazyka. YA byl
porazhen i sprosil soveta sera Genri v takih kriticheskih obstoyatel'stvah.
-- Ladno, -- skazal on, -- ved' damy uzhe zdes'! Esli my otoshlem ih
nazad, to eto mozhet oskorbit' ih chuvstva. Ne nado byt' grubym s nimi, vy
vidite, kak oni krasny i smushcheny!
V eto vremya Gud nachal uroki s samoj horoshen'koj iz vseh treh, ya, so
vzdohom, posledoval ego primeru. Den' proshel horosho. Molodye damy byli ochen'
snishoditel'ny i tol'ko smeyalis', kogda my perevirali slova. YA nikogda ne
vidal Guda takim vnimatel'nym k urokam; dazhe ser Genri, kazalos', s novym
rveniem prinyalsya za izuchenie yazyka.
-- Neuzheli eto vsegda budet tak? -- dumal ya.
Na sleduyushchij den' my byli neskol'ko lyubeznee s damami, nashi uroki
preryvalis' ih voprosami o nashej rodine, my otvechali, kak umeli, na yazyke
Cu-vendi. YA slyshal, kak Gud uveryal svoyu uchitel'nicu, chto ee krasota
prevoshodit krasotu celoj Evropy, kak solnce -- krasotu mesyaca. Ona otvechala
legkim kivkom golovy i vozrazila, chto ona "tol'ko uchitel'nica i nichego
bol'she, i chto nel'zya govorit' takie veshchi bednoj devushke!" Zatem damy propeli
nam koe-chto, ochen' estestvenno i prosto. Lyubovnye pesni Cu-vendi ves'ma
trogatel'ny. Na tretij den' my byli uzhe intimnymi druz'yami. Gud rasskazyval
horoshen'koj uchitel'nice svoi lyubovnye priklyucheniya i tak rastrogal ee, chto
oba nachali tomno vzdyhat'. YA tolkoval s moej uchitel'nicej, veseloj
goluboglazoj devushkoj, ob iskusstve Cu-vendi, a ona, pol'zuyas' vsyakim
udobnym sluchaem, sazhala mne na spinu i zatylok kakoe-to nasekomoe vrode
tarakana. V drugom uglu ser Genri so svoej guvernantkoj uglubilis',
naskol'ko ya mog sudit', v izuchenie slov i ih znachenij na yazyke Cu-vendi.
Dama nezhno proiznosila slovo, oznachayushchee "ruka", i ser Genri bral ee za
ruku, "proiznosila slovo "glaza", i on zaglyadyval v ee glubokie glaza, zatem
poslyshalos' slovo "guby"... no v etot moment moya molodaya dama uhitrilas'
zasunut' mne za vorot tarakana i, gromko smeyas', ubezhala. YA ne vynoshu
tarakanov i sejchas zhe nachal otryahivat'sya, smeyas' nad derzost'yu moej
uchitel'nicy. Potom ya shvatil podushku, na kotoroj ona sidela, i brosil ee
vsled. Voobrazite moj styd, moj uzhas, moe otchayanie, kogda dver' vnezapno
otvorilas', i v soprovozhdenii dvuh voinov voshla k nam Nilepta. Podushka,
broshennaya mnoj, popala pryamo v golovu voina. YA sejchas zhe sdelal vid, budto
by nichego ne znayu o podushke. Gud perestal vzdyhat', a ser Genri zasvistal.
CHto kasaetsya bednyh devushek, oni byli sovershenno ozadacheny i rasteryalis'.
A Nilepta! Ona vypryamilas' vo ves' rost, lico ee pokrasnelo, potom
poblednelo, kak smert'.
-- Ubit' etu zhenshchinu! -- prikazala ona voinam vzvolnovannym golosom,
ukazyvaya na prekrasnuyu uchitel'nicu sera Genri.
Voiny stoyali v nereshimosti.
-- Slyshali vy moe prikazanie ili net? -- proiznesla ona opyat'.
Strazha dvinulas' k devushke s podnyatymi kop'yami.
Ser Genri opomnilsya, zametiv, chto komediya grozit prevratit'sya v
tragediyu.
-- Stoj! -- proiznes on serdito, stanovyas' pered ispugannoj devushkoj.
-- Stydis', koroleva! Stydis'! Ty ne ub'esh' ee!
-- Verno, u tebya est' dostatochnaya prichina zashchishchat' ee? -- otvetila
rasserzhennaya koroleva. -- Ona umret, umret! -- Nilepta topnula nogoj.
-- Horosho, -- otvechal baronet, -- togda ya umru vmeste s nej! YA tvoj
sluga, koroleva, delaj so mnoj, chto tebe ugodno! -- ser Genri sklonilsya
pered nej i ustremil svoi yasnye glaza na ee lico.
-- YA hotela by ubit' i tebya, potomu chto ty smeesh'sya nado mnoj! --
otvechala Nilepta, i chuvstvuya, chto ne vladeet soboj, ne znaya, chto delat'
dal'she, ona neozhidanno razrazilas' celym potokom slez i byla tak horosha v
svoem strastnom otchayanii, chto ya, starik, pozavidoval seru Genri, kotoryj
brosilsya uteshat' ee.
Kur'ezno bylo smotret', kak on derzhal ee v svoih ob®yatiyah, ob®yasnyaya ej
vse, chto proizoshlo u nas, i, kazalos', eti ob®yasneniya uteshili ee, potomu chto
ona skoro opravilas' i ushla, ostaviv nas rasstroennymi.
Sejchas zhe k nam vernulsya odin iz voinov i ob®yavil devushkam, chto oni,
pod strahom smerti, nemedlenno dolzhny uehat' iz goroda i vernut'sya domoj, i
togda nikto ih ne tronet. Oni sejchas zhe ushli, prichem odna iz devushek
filosofski zametila, chto tut nichego ne podelaesh', i ona dovol'na tem, chto
mogla hot' nemnogo pomoch' nam v izuchenii yazyka Cu-vendi. Moya uchitel'nica
byla ves'ma milaya devushka, i, zabyv o tarakane, ya podaril ej sohranivshuyusya u
menya shestipensovuyu monetu. Zatem k nam vernulis' nashi pochtennye nastavniki,
soznayus', k moemu velikomu oblegcheniyu.
V etot vecher my ozhidali uzhin so strahom i trepetom, no nam skazali, chto
u korolevy Nilepty sil'no razbolelas' golova. |ta golovnaya bol' prodolzhalas'
celyh tri dnya, na chetvertyj Nilepta snova poyavilas' za uzhinom i s nezhnoj
ulybkoj protyanula seru Genri ruku, chtoby on vel ee k uzhinu.
Ni malejshego nameka ne bylo sdelano na incident s devicami. S nevinnym
vidom Nilepta zametila nam, chto v tot den', kogda ona prishla navestit' nas i
zastala za urokami, u nee sdelalos' takoe sil'noe golovokruzhenie, ot
kotorogo ona opomnilas' tol'ko teper'. Ona dobavila s legkim, prisushchim ej
yumorom, chto, veroyatno, vid uchashchihsya lyudej podejstvoval na nee tak uzhasno.
Ser Genri vozrazil na eto, chto koroleva, dejstvitel'no, ne pohodila na
sebya v etot den'; tut ona brosila na nego takoj vzglyad, kotoryj mog ukolot'
ne huzhe nozha!
Incident byl ischerpan. Posle uzhina Nilepta pozhelala ustroit' nam
ekzamen i ostalas' dovol'na rezul'tatom. Ona predlozhila dat' nam urok,
osobenno seru Genri, i my nashli etot urok ochen' interesnym.
Vse vremya, toka my razgovarivali, ili, vernee, uchilis' razgovarivat' i
smeyalis', Zorajya sidela v svoem reznom kresle, smotrela na nas i chitala na
nashih licah, kak v knige, vremya ot vremeni vstavlyaya neskol'ko slov i
ulybayas' svoej zagadochnoj ulybkoj, pohozhej na luch solnca, prokravshijsya
skvoz' mrachnoe oblako. Bliz Zoraji sidel Gud, blagogovejno vziraya na nee
skvoz' steklyshko, potomu chto on ser'ezno vlyubilsya v etu mrachnuyu krasotu,
togda kak ya vsegda pobaivalsya ee. YA chasto nablyudal za nej i reshil, chto pod
vidimoj besstrastnost'yu v dushe ona gluboko zavidovala Nilepte. YA otkryl eshche,
-- i eto otkrytie ispugalo menya, -- chto Zorajya takzhe vlyubilas' v sera Genri.
Konechno, v etom ya ne byl uveren. Nelegko prochest' chto-libo v serdce holodnoj
i nadmennoj zhenshchiny, no ya pochuyal koe-chto, kak ohotnik chuet, v kakuyu storonu
poduet veter.
Proshlo eshche tri mesyaca, i v eto vremya my dostigli znachitel'nyh uspehov v
yazyke Cu-vendi.
My priobreli takzhe lyubov' naseleniya i pridvornyh, zavoevav sebe
reputaciyu uchenosti. Ser Genri pokazal im, kak izgotovit' steklo, v kotorom
oni nuzhdalis'; s pomoshch'yu starogo al'manaha, kotoryj byl u nas s soboj, my
predskazyvali raznye izmeneniya pogody i neba, sovershenno neizvestnye
tuzemnym astronomam. My ob®yasnyali sobravshimsya okolo nas lyudyam ustrojstvo
parovoj mashiny i mnogo raznyh veshchej, kotorye privodili ih v udivlenie. Za
eto my udostoilis' bol'shih pochestej i byli sdelany nachal'nikami otryada
telohranitelej sester-korolev, prichem nam bylo otvedeno postoyannoe pomeshchenie
vo dvorce i dano bylo pravo golosa v voprosah nacional'noj politiki.
Kak ni yasno bylo nad nami nebo, na gorizonte sobiralas' bol'shaya tucha.
Konechno, nikto ne upominal teper' ob ubityh begemotah, no trudno bylo
predpolozhit', chtoby zhrecy zabyli nashe svyatotatstvo. Naoborot, podavlennaya
nenavist' zhrecov razgoralas' sil'nee, i to, chto bylo nachato iz prostoj
neterpimosti i izuverstva, zakonchilos' nenavist'yu, vytekavshej iz zavisti. V
strane Cu-vendi zhrecy pol'zovalis' osobennym pochetom. Nash priezd, nashi
poznaniya, nashe oruzhie, nakonec, vse to, chto my ob®yasnyali i rasskazyvali
narodu, proizvelo glubokoe vpechatlenie na obrazovannyh lyudej v Milozise i
znachitel'no ponizilo prestizh zhrecov. K bol'shomu ih ogorcheniyu, nas ochen'
polyubili zdes' i ochen' doveryali. |to doverie sil'no vosstanovilo protiv nas
vseh zhrecov.
Krome togo, Nasta sumel vooruzhit' protiv nas nekotoryh sanovnikov,
antagonizm kotoryh gotov byl razgoret'sya opasnym plamenem. Nasta mnogo let
schitalsya kandidatom na ruku Nilepty, i hotya shansov u nego bylo malo, no vse
zhe on ne otchaivalsya.
S nashim poyavleniem vse izmenilos'. Nilepta perestala ulybat'sya emu, i
on skoro otgadal prichinu. Obozlennyj i vozmushchennyj, on obratil vse svoe
vnimanie na Zorajyu, no reshil, chto legche vzobrat'sya na otvesnyj sklon gory,
chem zasluzhit' blagosklonnost' mrachnoj krasavicy.
Dve-tri yadovitye nasmeshki nad ego nevernost'yu, i Zorajya okonchatel'no
otvernulas' ot nego. Togda Nasta vspomnil o 30 000 dikih, vooruzhennyh mechami
lyudej, kotorye, po ego prikazaniyu, gotovy byli projti cherez severnye gory i,
bez somneniya, s udovol'stviem ukrasyat vorota Milozisa nashimi golovami. No
snachala on pozhelal eshche raz prosit' ruki Nilepty pered vsem dvorom, posle
torzhestvennoj ezhegodnoj ceremonii provozglasheniya zakonov, izdannyh
korolevami v techenie goda.
Nilenta uznala eto i otneslas' k izvestiyu dovol'no nebrezhno, no za
uzhinom, nakanune ceremonii, drozhashchim golosom soobshchila nam ob etom.
Ser Genri zakusil gubu i, naskol'ko mog, staralsya podavit' svoe
volnenie.
-- Kakoj otvet budet ugodno koroleve dat' velikomu Nasta? -- sprosil ya,
shutya.
-- Kakoj otvet? -- vozrazila Nilepta, graciozno pozhav prekrasnymi
plechami. -- O, Makumacan! -- Ot zaimstvovala u starogo zulusa nashi imena. --
YA sama ne znayu, chto delat' bednoj zhenshchine, kogda zhenih grozit mechom
zavoevat' ee lyubov'! -- Iz-pod svoih dlinnyh resnic ona brosila bystryj
vzglyad na Kurtisa. Zatem my vstali iz-za stola i pereshli v druguyu komnatu.
-- Kvatermen, odno slovo! -- okazal ser Genri. -- Poslushajte! YA nikogda
ne govoril ob etom, no vy, navernoe, dogadalis'. YA lyublyu Nileptu. CHto mne
delat'?
K schast'yu, ya bolee ili menee zanimalsya ran'she etim voprosom i byl gotov
dat' nuzhnyj otvet.
-- Vy, Kurtis, dolzhny govorit' s Nileptoj segodnya noch'yu! -- skazal ya,
-- Podojdite k nej i shepnite, chto prosite ee pridti v polnoch' k statue
Rademesa v konce bol'shogo zala. YA budu storozhit'. Teper' ili nikogda,
Kurtis!
Kogda my voshli v komnatu, Nilepta sidela, slozhiv ruki, s vyrazheniem
pechali na milom lice. Neskol'ko v storone ot nee Zorajya i Gud tiho
razgovarivali mezhdu soboj.
Bylo pozdno. YA znal, chto skoro, soglasno svoej privychke, korolevy ujdut
k sebe, a seru Genri ne udalos' skazat' Nilepte ni odnogo slova. Hotya my
chasto videli carstvennyh sester, no oni postoyanno byli vmeste. YA lomal
golovu, pridumyvaya, chto by sdelat', kak vdrug menya osenila blestyashchaya mysl'.
-- Ugodno li budet koroleve, -- skazal ya, nizko sklonivshis' pered
Zorajej, -- chto-nibud' spet' nam? Nashi serdca zhazhdut poslushat' tvoe penie!
Spoj nam, carica nochi! (Caricej nochi prozval Zorajyu narod).
-- Moi pesni, Makumacan, ne oblegchat serdca! -- otvetila Zorajya. -- No,
esli ty hochesh', ya budu pet'!
Ona vstala, podoshla k stolu, na kotorom lezhal instrument, vrode lyutni,
i vzyala neskol'ko akkordov. Vdrug, slovno iz gorla pticy, polilis' zvuki ee
glubokogo golosa, polnye dikoj nezhnosti, strasti i pechali, s takim tosklivym
pripevom, chto krov' zastyla v moih zhilah. Serebristye noty lilis' i tayali
vdali, i snova narastali i ozhivali, toskuya mirovoj pechal'yu, oplakivaya
poteryannoe schast'e. |to bylo chudnoe penie, hotya mne nekogda bylo slushat'
ego. YA vse-taki zapomnil slova i perevel ih, naskol'ko mozhno perevesti etu
svoeobraznuyu pesnyu.
Pesnya Zoraji
Goremychnaya ptica, poteryavshaya dorogu vo mrake,
Ruka, bessil'no podnyataya pered licom smerti,
Takova -- zhizn'! ZHizn', strast'yu ee dyshit moya pesnya!
Pesn' solov'ya, zvuchashchaya neskazannoj nezhnost'yu,
Duh, pered kotorym otkryty nebesnye vorota,
Takova lyubov'! Lyubov', kotoraya umret, esli ee kryl'ya razbity!
Groznye shagi legionov, kogda zvuki trub szyvayut ih,
Gnev boga buri, kogda molnii borozdyat mrachnoe nebo,
Takova vlast'! Vlast', kotoraya, v konce koncov, obrashchaetsya v prah!
ZHizn' korotka! Ona skoro projdet i pokinet nas!
Gor'koe zabluzhdenie, son, ot kotorogo my ne mozhem prosnut'sya,
Poka tiho podkradetsya smert' i zastignet nas utrom ili noch'yu!
Pripev
Ah, mir tak prekrasen na zare, na zare, na zare!..
No krasnoe solnce utopaet v krovi... utopaet v krovi!
-- Skoree, Kurtis! -- prosheptal ya, kogda Zorajya nachala vtoroj kuplet.
-- Nilepta, -- proiznes ser Genri (moi nervy byli tak vozbuzhdeny, chto ya
slyshal kazhdoe slovo), -- ya dolzhen govorit' s vami segodnya noch'yu. Ne otkazhite
mne, proshu vas!
-- Kak ya mogu govorit' s toboj? -- otvechala ona, smotrya na nego. --
Korolevy ne svobodny, kak obyknovennye lyudi! YA okruzhena, za mnoj nablyudayut!
-- Vyslushaj menya, Nilepta! V polnoch' ya budu v bol'shoj zale, u statui
Rademesa, u menya est' propusk! Makumacan i zulus budut storozhit'. O, pridi,
moya koroleva, ne otkazhi mne!
-- Ne znayu, -- probormotala ona, -- zavtra...
Muzyka konchilas', i Zorajya povernula golovu.
-- YA pridu! -- bystro skazala Nilepta. -- Radi spaseniya zhizni tvoej,
smotri, ne obmani menya!
Byla noch'. Glubokaya tishina carila nad gorodom. Tajkom, slovno
zloumyshlenniki, ser Genri, Umslopogas i ya probiralis' ko vhodu v tronnyj
zal. CHasovoj zagorodil nam dorogu. YA pokazal emu propusk. Voin opustil kop'e
i propustil nas.
Tak kak my chislilis' nachal'nikami korolevskih telohranitelej, to imeli
svobodnoe pravo vhoda i vyhoda. Blagopoluchno dostigli my zala. V nem bylo
pusto i tiho, i zvuk nashih shagov razbudil eho usnuvshih sten. Slovno prizraki
umershih, skol'zili my po ogromnomu zalu. Menya podavlyala eta mertvyashchaya
tishina. CHerez vysokie otverstiya v stene svetili luchi polnogo mesyaca i
lozhilis' prichudlivymi uzorami na chernyj mramor pola. Serebristyj luch upal na
statuyu spyashchego Rademesa i na sklonennogo nad nim angela, ozariv prekrasnye
cherty ego mramornogo lica. My ostanovilis' u statui i stali zhdat'. Ser Genri
i ya stoyali vmeste, Umslopogas v neskol'kih shagah ot nas, v temnote, tak chto
ya mog razlichit' tol'ko ochertaniya ego figury, opiravshejsya na topor.
My zhdali tak dolgo, chto ya zadremal i prosnulsya ot zvuka, donosivshegosya
otkuda-to izdaleka, slovno statui, stoyavshie vdol' sten, nachali sheptat'sya
mezhdu soboyu. |to byl legkij shelest zhenskoj odezhdy, kotoryj vse priblizhalsya.
My mogli videt' chelovecheskuyu figuru, kradushchuyusya v luchah mesyaca, slyshali
myagkim stuk sandalij. CHernyj siluet zulusa podnyal ruki kverhu, v znak
privetstviya, i vot Nilepta stoyala pered nami.
Kak prekrasna ona byla, ozarennaya luchami mesyaca! Ruka ee byla prizhata k
serdcu, i belaya grud' tyazhelo dyshala. Na golove ee byl nabroshen vyshityj sharf,
skryvavshij ee prelestnoe lico. Kak izvestno, krasota stanovitsya eshche
obayatel'nee, esli ona napolovinu skryta! Ona stoyala v nereshimosti, krotkaya i
tihaya, i skoree pohodila na angela, chem na zhivuyu, lyubyashchuyu zhenshchinu! My nizko
sklonilis' pered nej.
-- YA prishla, -- prosheptala ona, -- no eto bol'shoj risk! Vy znaete, kak
menya steregut! ZHrecy sledyat za mnoj, Zorajya sledit za mnoj svoimi bol'shimi
glazami. Dazhe moya strazha shpionit za mnoj. Nasta takzhe storozhit menya! Pust'
ego storozhit, pust'! -- ona topnula nogoj. -- Pust' ego! YA -- zhenshchina i
sumeyu provesti ego. Da, ya -- koroleva i mogu otomstit' za sebya! Pust'
sledit! Vmesto togo, chtoby otdat' emu moyu ruku, ya voz'mu ego golovu! -- ona
zakonchila svoyu rech' legkim rydan'em, potom ocharovatel'no ulybnulas' nam i
zasmeyalas'.
-- Ty velel mne pridti syuda, moj lord Inkubu (Kurtis nauchil ee nazyvat'
ego tak). Veroyatno, u tebya kakoe-nibud' gosudarstvennoe delo, ya znayu, u tebya
v golove velikie idei i plany dlya blaga moego naroda. Kak koroleva, ya dolzhna
byla pridti k tebe, hotya boyus' temnoty! -- Ona snova zasmeyalas' i brosila
koketlivyj vzglyad na sera Genri.
YA podumal, chto gosudarstvennoe delo neudobno slushat' neposvyashchennym i
hotel otojti podal'she, no Nilepta ne pozvolila mne daleko ujti, boyas'
neozhidannosti, tak chto ya nevol'no slyshal kazhdoe slovo.
-- Nilepta! -- skazal ser Genri. -- Vy znaete, o chem ya hotel govorit' s
vami zdes'! Nilepta, ne vremya shutit'. Vyslushajte menya. YA lyublyu vas!
Kogda on proiznes eti slova, ya videl, kak izmenilos' ee lico. Koketstvo
ischezlo s nego, i lyubov' ozarila ego novym svetom i sdelala pohozhim na lico
mramornogo angela. YA nevol'no podumal, chto, byt' mozhet, prorocheskij instinkt
Rademesa vnushil emu sdelat' cherty angela shodnymi s licom ego priemnicy,
korolevy Nilepty! Veroyatno, ser Genri takzhe podmetil eto shodstvo i byl
porazhen im, potomu chto, vzglyanuv na lico Nilepty, on perevel vzglyad na
ozarennuyu lunnym svetom statuyu.
-- Ty govorish', chto lyubish' menya! -- skazala tiho Nilepta. -- Tvoj golos
zvuchit pravdoj, no kak ya mogu znat', -- chto ty govorish' pravdu? Hotya ya --
nichto v glazah lorda, -- prodolzhala ona s gordym smireniem, prisedaya pered
nim, -- lord proishodit ot chudesnogo naroda, pered kotorym moj narod --
glupye deti, a ya ego glupaya koroleva! No esli ya nachnu bit'sya, to sotni tysyach
kopij sverknut za mnoj, kak zvezdy na nebe! Hotya v glazah lorda moya krasota
ne osobenno velika, -- ona podnyala svoj vyshityj sharf i snova prisela, -- no
sredi moego naroda menya schitayut krasivoj, i mnogo znatnyh lordov ssorilis'
iz-za menya! Oni gonyalis' za mnoj, kak golodnye volki za olenem... Pust' lord
Inkubu prostit, esli ya nadoedayu emu, no emu ugodno bylo skazat', chto on
lyubit menya, Nileptu, korolevu Cu-vendi! Na eto ya skazhu emu, chto hotya moya
lyubov' i moya ruka ne imeyut bol'shoj cennosti v glazah lorda Inkubu, no ih ne
tak-to legko poluchit'! O, kak ya mogu znat', chto ty dejstvitel'no lyubish'
menya? -- voskliknula ona vdrug zazvenevshim golosom. -- Kak ya mogu znat', chto
ne nadoem tebe, i ty ne uedesh' domoj, ostaviv menya v otchayanii? Kto skazhet
mne, chto ty ne lyubish' druguyu prekrasnuyu, neizvestnuyu mne zhenshchinu, na kotoruyu
teper' takzhe l'et svoi luchi serebristyj mesyac? Skazhi mne, kak ya mogu uznat'
eto? -- ona szhala svoi ruki, protyanula ih vpered i voprositel'no smotrela v
lico sera Genri.
-- Nilepta! -- zagovoril ser Genri. -- YA skazal tebe, chto lyublyu tebya!
Kak mogu ya skazat', naskol'ko sil'na lyubov' moya k tebe? Razve lyubov' mozhno
izmerit'? YA ne uveryayu tebya, chto nikogda ne lyubil drugih zhenshchin, no govoryu,
chto lyublyu tebya vsem moim sushchestvom, vsej moej siloj. YA lyublyu tebya teper' i
budu lyubit' do samoj smerti, dumayu, i posle smerti, i vsegda. Tvoi golos --
luchshaya muzyka dlya moih ushej, tvoe prikosnovenie -- voda dlya zhazhdushchej strany!
Kogda a vizhu tebya -- mir kazhetsya mne prekrasnym, kogda tebya net, to svet
merknet dlya menya! O, Nilepta, ya nikogda ne pokinu tebya! Dlya tebya, dorogaya
moya, ya zabudu moyu rodinu, moj narod, otchij dom, ya otkazyvayus' ot vsego!
Okolo tebya hochu ya zhit', Nilepta, okolo tebya i umeret'! -- on zamolchal i
ser'ezno smotrel na nee. Nilepta ponikla golovoj, kak liliya, i molchala. --
Posmotri! -- prodolzhal ser Genri, ukazyvaya na statuyu, ozarennuyu luchami
mesyaca, -- ty vidish' etu zhenshchinu s angel'skim licom? Ee ruka pokoitsya na
chele spyashchego cheloveka, i ot etogo prikosnoveniya dusha ego zagoraetsya, kak
fitil' lampy ot ognya. Tak i my s toboj, Nilepta! Ty razbudila moyu dushu i
zazhgla ee, Nilepta, i teper' eta dusha prinadlezhit tebe, odnoj tebe! Mne
nechego bol'she govorit'. Moya zhizn' v tvoih rukah! -- on opersya na p'edestal
statui, ochen' blednyj, s goryashchimi glazami, no gordyj i krasivyj.
Nilepta medlenno podnyala golovu i ustremila svoi chudesnye glaza, v
kotoryh svetilas' strast', na ego lico, slovno hotela vse prochitat' v ego
serdce.
-- YA, slabaya zhenshchina, ya veryu tebe! -- zagovorila ona, snachala medlenno,
potom bystree, serebristym golosom. -- Strashnyj budet den' dlya tebya i dlya
menya, kogda sud'ba pokazhet mne, chto poverila lzhivomu cheloveku! Teper'
vyslushaj menya, chelovek, priehavshij izdaleka, chtoby ukrast' moe serdce i
sdelat' menya svoej sobstvennost'yu! Vot tebe moya ruka! Moi guby, kotorye
nikogda ne celovali muzhchinu, kosnutsya tvoego lba. Klyanus' tebe moej rukoj,
etim pervym poceluem, blagodenstviem moego naroda, moim tronom, imenem moej
dinastii, svyashchennym kamnem i vechnym velichiem solnca, -- klyanus', chto dlya
tebya odnogo budu zhit' i s toboj hochu umeret'. Klyanus', chto budu lyubit' tebya,
tebya odnogo do samoj smerti! Tvoi slova budut zakonom dlya menya, tvoya, volya
-- moej volej, tvoe delo -- moim delom! O, moj gospodin! Ty vidish', kak
smirenna moya lyubov'! YA, koroleva, preklonyayu koleno pered toboj, k tvoim
nogam ya prinoshu dan' moej lyubvi, moyu veru v tebya, moe uvazhenie!
Strastnoe, lyubyashchee sozdanie brosilos' na koleni pered svoim
vozlyublennym, na holodnyj mramor pola. YA ne znayu, chto sluchilos' dal'she,
potomu chto ne slushal bolee, a otoshel k staromu zulusu i ostavil ih vdvoem.
YA nashel starogo voina v uglu. On opiralsya na svoj topor i nablyudal vsyu
scenu s mrachnoj ulybkoj.
-- Ah, Makumacan! -- skazal on. -- YA stanovlyus' starym, no ne dumayu,
chtoby kto-nibud' nauchilsya ponimat' vas, belyh lyudej! Posmotri na nih!
Prekrasnaya para golubej. No zachem eto vse? Emu nuzhna zhena, ej nuzhen muzh,
pochemu on ne hochet zaplatit' vykup za nee i pokonchit' delo? Bylo by men'she
hlopot, i my by otlichno spali teper'. Oni vse govoryat, govoryat i celuyutsya,
celuyutsya, celuyutsya, slovno bezumnye!
CHerez tri chetverti chasa "para golubkov" prisoedinilas' k nam. Kurtis
vyglyadel sovsem blazhennym, a Nilepta udivitel'no spokojnoj. Gracioznym
zhestom ona vzyala moyu ruku i skazala, chto ya luchshij drug ee "gospodina" i
dorozhe vseh dlya nee. Potom ona vzyala topor Umslopogasa i s lyubopytstvom
razglyadyvala ego, zametiv, chto on mozhet byt' ochen' polezen, zashchishchaya ee.
Potom ona koketlivo kivnula nam golovoj i, brosiv nezhnyj vzglyad na sera
Genri, skol'znula v temnotu i ischezla, kak prekrasnoe viden'e.
Blagopoluchno, bez vsyakih priklyuchenij, dobralis' my do svoih komnat.
Kurtis sprosil menya shutlivo, chto ya dumayu obo vsem etom.
-- Udivlyayus', -- otvetil ya, -- kakim obrazom nekotorye lyudi nahodyat
prekrasnyh korolev i vlyublyayutsya v nih v to vremya, kak drugie vovse ne
nahodyat nikogo, ili eshche huzhe! Dumayu takzhe, skol'ko chelovecheskih zhiznej
pogibnet cenoj segodnyashnej nochi!
|to bylo gadko s moej storony, ya znayu, k sozhaleniyu, ne vse chuvstva
zamerli vo mne s godami, i ya ne mog podavit' v sebe zavisti k moemu staromu
drugu. Sueta, deti moi, sueta suet!
Na sleduyushchee utro Gudu rasskazali o schastlivom proisshestvii, i on ves'
zasiyal ulybkami. Nachinaya so rta, eta ulybka raspolzlas' po vsemu ego licu do
steklyshka v glazu. Delo v tom, chto Gud sil'no obradovalsya izvestiyu, no iz
svoih lichnyh interesov. On obozhal Zorajyu takzhe gluboko, kak ser Genri
Nileptu. No mne kazalos', chto kleopatropodobnoj koroleve Kurtis nravilsya
bolee, chem Gud. Vse-taki Gudu bylo ochen' priyatno uznat', chto ego nevol'nyj
sopernik sovershenno uvlechen v druguyu storonu. V eto utro my opyat' stoyali v
tronnom zale. YA nevol'no ulybnulsya, sravnivaya nash vizit s poslednim
poseshcheniem, i dumal, chto, esli by steny mogli govorit', skol'ko strannyh
veshchej mogli by rasskazat' oni! ZHenshchiny -- udivitel'nye aktrisy! Vysoko na
svoem zolotom trone v belosnezhnom carskom odeyanii, sidela prekrasnaya
Nilepta. Kogda ser Genri voshel v zal, neskol'ko zapozdav, odetyj v formu
nachal'nika korolevskoj strazhi, i smirenno poklonilsya ej, ona otvetila emu
nebrezhnym kivkom golovy i otvernulas'. Dvor byl v polnom sostave. Ne tol'ko
ceremoniya provozglasheniya zakonov privlekla takuyu massu sanovnyh lyudej, no,
glavnoe, sluh, chto Nasta budet publichno prosit' ruki korolevy. Zal byl
perepolnen. Tut byli zhrecy s |gonom vo glave, kotoryj smotrel na nas zlymi
glazami, bol'shoe chislo znatnyh lyudej s brilliantovymi ukrasheniyami na odezhde,
i sredi nih Nasta, zadumchivo poglazhivavshij svoyu chernuyu borodu.
|to bylo blestyashchee zrelishche! Kogda oficer chital vsluh novyj zakon, po
znaku, podannomu korolevami, gromko zvuchali truby, i korolevskaya strazha
otdavala salyut, zvenya kop'yami po polu. Vsya procedura tyanulas' dolgo,
nakonec, okonchilas'. Poslednij zakon glasil "nekotorye znatnye chuzhestrancy"
i t.d. i zhaloval ih chinami "sanovnikov" strany, vmeste s voennymi pochestyami
i ogromnymi pravami i preimushchestvami, darovannymi nam korolevami. Kogda etot
zakon byl prochitan, snova zagremeli truby, kop'ya zazveneli o mramornyj pol,
i ya videl, chto nekotorye sanovniki otvernulis' i nachali sheptat'sya, a Nasta
stisnul zuby. Im, ochevidno, ne nravilis' milosti, okazannye nam, kotorye,
sobstvenno govorya, sypalis' na nas neozhidanno i byli ne sovsem estestvenny.
Posle korotkoj pauzy Nasta vystupil vpered i smirenno, hotya glaza ego
vovse ne vyrazhali smireniya, prosil ruki korolevy Nilepty. Nilepta
povernulas' k nemu, neskol'ko poblednev, graciozno poklonilas' i tol'ko chto
hotela otvetit' emu, kak velikij zhrec |gon vystupil vpered i krasnorechivo
ukazal na massu vygod, svyazannyh s etim predpolagaemym brakom. |tot brak
ukrepit korolevstvo, -- govoril |gon, -- potomu chto vladeniya Nasty, v
kotoryh on byl nastoyashchim korolem, po otnosheniyu k Cu-vendi, predstavlyali
soboj to zhe, chto SHotlandiya po otnosheniyu k Anglii. Kak priyatno ispolnit'
zhelanie gorcev, byt' populyarnoj korolevoj sredi soldat, tak kak Nasta byl
zasluzhennym generalom! Kak prochno utverditsya dinastiya na trone i prizovet na
sebya blagoslovenie solnca v lice ego smirennogo sluzhitelya |gona!
Nekotorye yaz argumentov zhreca byli, nesomnenno, spravedlivy, i s tochki
zreniya politiki mnogoe govorilo za etot brak. No, k neschast'yu, trudno vesti
politicheskuyu igru s molodymi i krasivymi korolevami, dazhe esli oni i byli
tol'ko horoshen'kimi kostyanymi shahmatami v rukah zhrecov! Lico Nilepty, poka
|gon govoril svoyu rech', bylo dostojno izucheniya. Ona ulybalas', no pod etoj
ulybkoj chuvstvovalas' kamennaya holodnost', i glaza ee goreli zloveshchim
ogon'kom.
Nakonec, on zamolchal, Nilepta prigotovilas' otvechat', kak vdrug Zorajya
naklonilas' k nej i dostatochno gromko skazala ej:
-- Podumaj horoshen'ko, sestra, prezhde chem otvetit'; mne kazhetsya,
prochnost' nashego trona zavisit ot tvoih slov!
Nilepta molchala. Zorajya pozhala plechami i, ulybayas', otkinulas' nazad.
-- Poistine, bol'shaya chest' vypala na moyu dolyu, -- proiznesla Nilepta,
-- mne ne tol'ko predlagayut zamuzhestvo, no |gon byl tak dobr, chto obeshchal
blagoslovenie solnca na moj brak! Mozhet byt', v drugoe vremya ya i soglasilas'
by... Nasta, blagodaryu tebya! YA budu pomnit' o tvoih slovah, no teper' ya ne
pomyshlyayu o zamuzhestve, kak o kubke s vinom, vkus kotorogo nikto ne znaet,
poka ne isprobuet. Eshche raz blagodaryu tebya. Nasta!
Ona sdelala dvizhenie, slovno hotela vstat'.
Lico Nasta poblednelo ot yarosti, tak kak on ponyal, chto slova korolevy
byli okonchatel'nym otkazom.
-- Blagodaryu tebya, koroleva, za tvoi milostivye slova! -- proiznes on,
s trudom sderzhivayas'. -- Moe serdce budet svyato hranit' ih! Teper' ya
obrashchayus' s drugoj pros'boj, -- pozvol' mne ostavit' korolevstvo i
otpravit'sya k sebe, v moyu bednuyu stranu, na sever, do teh por, poka koroleva
ne skazhet mne -- da ili net! Mozhet byt', -- pribavil on s nasmeshkoj, --
koroleve ugodno budet navestit' menya i privesti s soboj etih inostrancev! --
on kivnul na nas. -- Pravda, nasha strana bedna i gruba, no nashi gorcy --
otvazhnaya rasa! Tridcat' tysyach lyudej, vooruzhennyh mechami, yavyatsya
privestvovat' korolevu!
|ti vyzyvayushchie slova Nasty byli vstrecheny polnym molchaniem. Nilepta
vspyhnula.
-- O, ya navernoe priedu, Nasta, i so mnoj inostrannye lordy! -- gordo
otvetila ona. -- I dlya kazhdogo iz tvoih gorcev, kotorye zovut tebya knyazem, ya
-- zakonnaya koroleva! Togda uvidim, kto iz nas sil'nee! Poka proshchaj!
Zazvuchali truby. Korolevy vstali, i sobranie razoshlos' v smushchenii. YA
shel domoj s tyazhelym serdcem.
Neskol'ko nedel' proshli spokojno. Kurtis i Nilepta vstrechalis' redko i
prinimali vse predostorozhnosti, chtoby skryt' svoyu lyubov'. No, nesmotrya na
eto, molva uzhe nachalas' i zhuzhzhala povsyudu, kak muha, popavshaya k temnuyu
komnatu.
Malen'koe oblachko na nashem gorizonte prevratilos' v tyazheluyu mrachnuyu
tuchu, -- Zorajya lyubila sera Genri! YA znal, chto burya priblizhaetsya, bednyj ser
Genri takzhe ponimal eto. Lyubov' prekrasnoj i vysokopostavlennoj zhenshchiny ne
takaya veshch', kotoruyu legko skryt', a v polozhenii sera Genri ona byla tyazhelym
bremenem.
Nachat' s togo, chto Nilepta, nesmotrya na vsyu obayatel'nost', imela
dovol'no revnivyj harakter i byla sposobna izlit' svoe negodovanie na golovu
svoego vozlyublennogo. Nakonec, vsya eta tainstvennost' otnoshenij k Nilepte,
usilennye predostorozhnosti nadoeli seru Genri i pobudili ego polozhit' konec
fal'shivomu polozheniyu del i skazat' Zoraje, konechno, chastnym obrazom, chto on
budet suprugom ee sestry. Schast'e sera Genri bylo otravleno soznaniem, chto
Gud chestno i gluboko privyazalsya k prekrasnoj, no zloveshchej koroleve. V samom
dele, nash Bugvan ishudal i pohodil na ten' prezhnego tolstogo kapitana, ego
lico tak vytyanulos', chto steklyshko edva derzhalos' k glazu. Zorajya nebrezhno
koketnichala s nim, obodryala ego, derzhala pri sebe, nesomnenno, vidya v nem
tol'ko zhertvu svoej krasoty. YA pytalsya predosterech' ego, naskol'ko vozmozhno
delikatnee, no on ubezhal ot menya i ne hotel slushat'. Bednyj Gud byl prosto
smeshon v svoej lyubvi i prodelyval vsevozmozhnye gluposti, nadeyas' zavoevat'
blagosklonnost' Zoraji. Odnazhdy on napisal, -- konechno, s pomoshch'yu nashih
pochtennyh nastavnikov, -- dlinnye lyubovnye stihi, pripev kotoryh: "YA hochu
celovat' tebya, ya hochu celovat' tebya!" povtoryalsya besprestanno. Sredi naroda
Cu-vendi sushchestvuet obychaj, v silu kotorogo molodye lyudi poyut noch'yu damam
serenady! Serenady mogut byt' v shutlivom tone, no dazhe zhenshchiny vysshego
sosloviya ne obizhayutsya na eto i prinimayut tak zhe, kak anglijskie devushki
lyubeznyj kompliment. Gud reshil spet' serenadu Zoraje, komnaty kotoroj
nahodilis' kak raz naprotiv nashih, v otdalennom konce uzkogo dvora,
razdelyavshego dvorec na dve poloviny. Vooruzhivshis' chem-to vrode lyutni, na
kotoroj on igral blagodarya umeniyu igrat' na gitare, on dozhdalsya nochi --
samyj podhodyashchij chas dlya koshach'ih koncertov i lyubovnyh serenad, -- i
otpravilsya pod okna Zoraji. YA tol'ko chto nachal zasypat', no skoro prosnulsya
-- u Guda uzhasnejshij golos i ni malejshego ponyatiya o penii, -- i pobezhal k
oknu uznat', v chem delo. Ozarennyj luchami mesyaca, stoyal Gud s ogromnym
strausovym perom na shlyape, v razvevayushchemsya shelkovom plashche, i pel svoi
uzhasnye stihi s potryasayushchim akkompanimentom. Iz pomeshchenij prisluzhnic Zoraji
doneslos' hihikan'e, no v komnatah Zoraji, -- ya iskrenne pozhalel by ee, esli
by ej prishlos' vyslushat' etu serenadu, -- carila tishina. Uzhasnoe penie
prodolzhalos' bez konca. Nakonec, my, -- ya i ser Genri, kotorogo ya pozval
lyubovat'sya zrelishchem, -- ne mogli vynosit' bolee. YA vysunul golovu v okno i
kriknul:
-- Radi neba, Gud, ostav'te, pocelujte ee i dajte nam spat'!
Moi slova podejstvovali, i serenada prekratilas'.
|to byl edinstvennyj smehotvornyj incident v nashej tragedii! YUmor --
ves'ma cennaya prinadlezhnost' zhizni i dejstvuet ochen' blagotvorno na cheloveka
v tyazhelye minuty ego zhizni!
CHem dal'she staralsya derzhat'sya ser Genri, tem blagosklonnee otnosilas' k
nemu Zorajya. Po kakoj-to strannoj sluchajnosti, ona ne znala o nastoyashchem
polozhenii del, i ya so strahom ozhidal momenta ee probuzhdeniya. Zorajya byla
opasnaya zhenshchina, s nej shutit' bylo nel'zya. Nakonec etot uzhasnyj moment
nastal. V odin prekrasnyj den' Gud uehal na ohotu, a ya i ser Genri sideli i
besedovali, kak vdrug poyavilsya sluga s zapiskoj, kotoruyu my s trudom
razobrali. Zapiska glasila, chto koroleva Zorajya trebuet k sebe lorda Inkubu,
kotorogo podatel' zapiski provedet v ee appartamenty.
-- CHestnoe slovo, eto uzhasno! -- prostonal ser Genri. -- Ne mozhete li
vy pojti vmesto menya, staryj druzhishche?
-- Net, ne mogu! -- otvetil ya. -- YA s bol'shim udovol'stviem pojdu
navstrechu ranenomu slonu. Pozabot'tes' sami o svoih delah, moj milyj! Lyubite
katat'sya, lyubite i sanochki vozit'! YA ne hotel by byt' na vashem meste za
celoe korolevstvo!
-- |to napominaet mne shkol'noe vremya, kogda ya shel lozhit'sya pod rozgu, a
mal'chiki uteshali menya! -- proiznes ser Genri mrachno. -- ZHelal by ya znat',
kakoe pravo imeet koroleva trebovat' menya k sebe? Mne ne hochetsya idti!
-- No vy dolzhny idti! Vy -- korolevskij oficer i obyazany povinovat'sya
ej! Ona otlichno znaet eto. Potom, vse eto skoro ob®yasnitsya!
-- Vot eto vy dolzhny byli mne skazat' prezhde vsego! Nadeyus', chto ona ne
zarezhet menya. YA uveren, chto ona sposobna na vse!
On ushel nehotya i ves'ma nedovol'nyj.
YA sidel i zhdal. On vernulsya cherez 45 minut i vyglyadel ochen' pechal'no.
-- Dajte mne vypit' chego-nibud'! -- skazal on mne hriplym golosom.
YA nalil emu vina i sprosil, v chem delo.
-- V chem delo? YA otpravilsya pryamo v komnaty Zoraji. CHudesnye komnaty!
Ona sidela odna, na shelkovom lozhe, igraya na svoej lyutne. YA ostanovilsya pered
nej i stoyal dolgo, poka ona obratila na menya vnimanie, tak kak prodolzhala
igrat' i napevat'. Kak horosho ona poet! Nakonec, ona vzglyanula na menya i
ulybnulas'.
-- Ty prishel? -- proiznesla ona. -- YA dumala, chto ty hlopochesh' po delam
Nilepty. U tebya vsegda kakie-to dela s nej, i ya ne somnevayus', chto ty --
vernyj i chestnyj sluga!
YA poklonilsya i skazal, chto yavilsya po prikazaniyu korolevy.
-- Da, ya hotela poboltat' s toboj. Sadis'! Mne nadoedaet smotret'
vverh, -- ty tak vysok!
Ona ukazala mne mesto podle sebya i sela tak, chtoby videt' moe lico.
-- Mne ne goditsya sidet' ryadom s korolevoj! -- skazal ya.
-- YA skazala -- sadis'! -- byl ee otvet. YA sel, i ona prinyalas'
smotret' na menya svoimi temnymi glazami, Zorajya sidela nepodvizhno, tiho
ronyaya slova, i vse vremya smotrela na menya. Ona pohodila na belyj, prekrasnyj
cvetok! CHernye volosy ottenyali ee blednoe, krasivoe lico! Nakonec, ne znayu
otchego, ot ee li vzglyada, ili ot blagouhaniya ee volos, ya chuvstvoval sebya
tochno pod gipnozom. Golova u menya nachala kruzhit'sya.
Vdrug ona vstala.
-- Inkubu, -- proiznesla ona, -- lyubish' li ty vlast'?
YA otvechal, chto lyublyu bogatstvo, potomu chto ono delaet cheloveka sil'nym.
-- U tebya budet bogatstvo! Inkubu, lyubish' li ty krasotu?
Na eto ya vozrazil, chto lyublyu prekrasnye statui, prekrasnye zdaniya,
kartiny! Ona nahmurilas' i zamolchala. Nervy moi byli tak vozbuzhdeny, chto ya
drozhal, kak list. YA chuvstvoval, chto dolzhno sluchit'sya nechto uzhasnoe, i byl
bespomoshchen!
-- Inkubu! -- proiznesla ona. -- Hochesh' li ty byt' korolem? Vyslushaj
menya. Hochesh' li ty byt' korolem? CHuzhestranec! YA hochu sdelat' tebya korolem
Cu-vendi i suprugom korolevy Zoraji! Slushaj! Nikogda, ni odnomu muzhchine ne
otkryvala ya moego serdca, a tebe, inostrancu, govoryu eto bez styda i gotova
vse otdat' tebe i znayu, chto tebe trudno samomu govorit' ob etom! U tvoih nog
lezhit korona, moj Inkubu, i zhenshchina, kotoruyu mnogie zhelali by nazvat' svoej!
Otvechaj mne, izbrannik moj! Pust' slova tvoi laskayut moi sluh!
-- O, Zorajya! -- skazal ya. -- Ne govori tak, proshu tebya! |to
nevozmozhno! YA obruchilsya s tvoej sestroj Nileptoj, Zorajya, i lyublyu ee, ee
odnu!
Poka ya govoril, Zorajya zakryla lico rukami. Kogda ona otnyala ruki ot
lica, ya otskochil nazad. |to lico bylo belo, kak mel, a glaza ee metali
molnii. Ona vstala i, chto uzhasnee vsego, kazalas' pochti spokojnoj na vid.
Odin raz ona vzglyanula na kinzhal, lezhavshij na stole, slovno sobiralas' ubit'
menya, no ne tronula ego. Odno tol'ko slovo vyrvalos' u nee.
-- Uhodi!
YA ushel, dovol'nyj, chto deshevo otdelalsya. Dajte mne eshche vina, vino --
horoshij tovarishch! I okazhite, chto mne delat'?
YA pokachal golovoj. Delo bylo ser'ezno.
-- Nuzhno skazat' obo vsem Nilepte, -- skazal ya. -- I ya luchshe vas
rasskazhu vse ej. Ona mozhet zapodozrit' vas! Kto iz nas budet stoyat' na
strazhe segodnya noch'yu?
-- Gud!
-- Otlichno! Tem menee shansov, chto Nilepta uznaet chto-libo! Ne glyadite
tak udivlenno! YA dumayu, chto Gudu nado skazat' o sluchivshemsya!
-- Ne znayu! -- skazal ser Genri. -- |to oskorbit ego chuvstva. Bednyaga!
On gluboko uvlechen Zorajej!
-- |to pravda! Pozhaluj, poka ne budem govorit' emu! On skoro uznaet vsyu
pravdu. Teper' vspomnite moi slova. Zorajya soedinitsya s Nastoj, i u nas
budet takaya vojna, kakoj davno ne bylo zdes'! Posmotrite, -- ya ukazal seru
Genri na dvuh pridvornyh vestnikov, kotorye vyshli iz komnat Zoraji. -- Idite
za mnoj! -- YA pobezhal po lestnice na verhnyuyu bashnyu, vzyav s soboj zritel'nuyu
trubu, i stal smotret' cherez stenu dvorca. YA uvidel odnogo vestnika,
napravlyavshegosya k hramu, ochevidno, s prikazaniem Zoraji k zhrecu |gonu,
drugoj sel na konya i poskakal k severu.
-- Zorajya -- umnaya zhenshchina! -- skazal ya. -- Ona srazu nachala
dejstvovat'. Vy oskorbili ee, moj milyj, i chelovecheskaya krov' pol'etsya
rekoj, poka eto oskorblenie ne smoetsya! Nu, ya idu k Nilepte! Ostan'tes'
zdes', moj drug, i uspokojte svoi nervy! Nam oni budut nuzhny, uveryayu vas, ne
darom zhe ya 50 let nablyudal chelovecheskuyu prirodu!
YA poshel i poluchil audienciyu u korolevy.
Ona podzhidala Kurtisa i ne osobenno obradovalas', uvidev menya.
-- CHto-nibud' sluchilos' s Inkubu, Makumacan? On bolen?
YA otvetil, chto on zdorov i, nemedlya, rasskazal ej vsyu istoriyu ot nachala
do konca. O, v kakuyu yarost' prishla ona! Nado bylo tol'ko videt' ee!
-- Kak smeesh' ty rasskazyvat' mne skazki? -- vskrichala ona. -- |to
lozh'. YA ne veryu, chto moj Inkubu vyskazyval lyubov' k Zoraje, moej sestre!
-- Prosti, koroleva, -- otvetil ya, -- ya skazal, chto Zorajya lyubit lorda
Inkubu!
-- Ne shuti slovami! Razve eto ne odno i to zhe? Odin otdaet svoyu lyubov',
drugoj beret! Zorajya! YA nenavizhu ee, hotya ona -- koroleva i moya sestra! Ona
ne upala by tak nizko, esli by on ne pokazal ej put'! Pravdu govorit poet:
chelovek podoben zmee, prikosnovenie k nemu -- yadovito!
-- Zamechanie tvoe, koroleva, prekrasno, no ty neverno istolkovala
poeta! Nilepta, -- prodolzhal ya, -- ty znaesh', chto govorish' vzdor, a u nas
net vremeni dlya glupostej!
-- Kak ty smeesh'? -- prervala ona, topnuv nogoj. -- Razve moj fal'shivyj
Inkubu prislal tebya, chtoby ty nanes mne oskorblenie? Kto ty, chuzhestranec,
chto osmelivaesh'sya tak govorit' so mnoj, s korolevoj? Kak ty osmelilsya?
-- Da, ya osmelilsya. Vyslushaj menya, Nilepta. Za eti minuty nenuzhnogo
gneva ty mozhesh' zaplatit' koronoj i nashej zhizn'yu! Posol Zoraji poskakal k
severu prizvat' k oruzhiyu gorcev! CHerez tri dnya Nasta yavitsya syuda, kak lev za
dobychej, rev kotorogo raznesetsya po vsemu severu. U "Caricy nochi" nezhnyj
golos, i ona ne naprasno pela svoi pesni. Ee znamya podnimetsya nad ryadami
vojsk, a voiny ponesutsya, kak pyl' pod vetrom, i povtoryat ee pobednyj klich.
V kazhdom gorode zhrecy vosstanut protiv chuzhestrancev i vozbudyat narod! YA vse
skazal, koroleva!
Nilepta byla teper' pochti spokojna, ee revnivyj gnev proshel. Ona snova
byla lyubyashchej zhenshchinoj-korolevoj, s umom i s sil'noj volej, dumayushchej o svoem
narode.
Prevrashchenie bylo vnezapnoe, no polnoe.
-- Tvoi slova spravedlivy, Makumacan, prosti mne moe bezumie! O, kakoj
korolevoj byla by ya, esli by ne imela serdca! Ne imet' serdca -- znachit
pobedit' vse i vseh! Strast' podobna molnii, ona prekrasna i prevrashchaet
zemlyu v nebesnyj raj, no ona osleplyaet!
-- Ty dumaesh', chto moya sestra Zorajya nachnet vojnu protiv menya? Pust'! U
menya est' druz'ya i zashchitniki! Ih mnogo, i s krikom "Nilepta" oni pojdut za
mnoj, kogda nachnetsya vojna, kogda ogni zablestyat na utesah gor! YA razob'yu ee
sily i unichtozhu vojsko. Vechnaya noch' budet udelom Zoraji! Daj mne etot
pergament i chernila. Tak. Teper' poshli mne oficera iz toj kombaty! |to --
vernyj chelovek!
YA sdelal, chto mne bylo prikazano. Voshel chelovek, veteran, po imeni
Kara, i nizko sklonilsya pered korolevoj.
-- Voz'mi etot pergament! -- skazala Nilepta. -- |to polnomochie! Vstan'
na strazhe u komnat moej sestry Zoraji, korolevy Cu-vendi, ne vpuskaj nikogo
vyhodit' ottuda i vhodit' tuda! Ili ty zaplatish' zhizn'yu svoej za eto!
CHelovek byl, ochevidno, udivlen.
-- Prikazanie korolevy budet ispolneno! -- skazal on i ushel. Nilepta
poslala za serom Genri, kotoryj yavilsya, ochen' opechalennyj i rasstroennyj. YA
dumal, chto mezhdu nimi posleduet vspyshka, no zhenshchiny udivitel'nyj narod!
Nilepta ne upomyanula ni slova o Zoraje, druzheski kivnula emu golovoj i
skazala, chto poslala za nim, chtoby posovetovat'sya o vazhnom dele.
V to zhe vremya v ee vzglyade na nego, v ee obrashchenii bylo chto-to, chto
zastavilo menya dumat', chto Nilepta ne zabyla svoego gneva, no otlozhila ego
do udobnogo sluchaya.
Skoro vernulsya oficer i dolozhil, chto Zorajya ushla. Ptichka uletela v
hram. Sredi Cu-vendi sushchestvoval obychaj, chtoby znatnye damy -- provodili
nochi v hrame, pered altarem, razmyshlyaya i obdumyval svoi dela. My znachitel'no
posmotreli drug na druga.
Udar nanesen byl slishkom skoro.
Zatem my prinyalis' za delo. Sejchas zhe sobralis' nachal'niki i generaly,
kotorym dany byli nuzhnye instrukcii. To zhe samoe bylo skazano sanovnikam,
derzhavshim storonu Nilepty. Neskol'ko prikazanij bylo razoslano v otdalennye
goroda, i dvadcat' poslov pospeshno otpravilis' k razlichnym nachal'nikam
otdel'nyh klanov s pis'mami. Razvedchiki byli razoslany povsyudu.
Ves' den' i vecher my rabotali soobshcha, s pomoshch'yu doverennyh piscov, i
Nilepta vykazala mnogo uma i energii, kotorye udivili menya.
Bylo vosem' chasov, my vernulis' k sebe.
Zdes' my uznali ot Al'fonsa, kotoryj byl ochen' ogorchen nashim pozdnim
vozvrashcheniem, tak kak prigotovlennyj im obed pereprel, chto Gud vernulsya s
ohoty i otpravilsya na svoj post. Strazhe i chasovym otdany byli vse nuzhnye
prikazaniya, i tak kak neminuemoj opasnosti ne predvidelos', to my mel'kom
skazali Gudu o proisshedshem i, zakusiv nemnogo, vernulis' k prervannoj
rabote. Kurtis skazal staromu zulusu, chtoby on nahodilsya gde-nibud' po
sosedstvu s komnatami Nilepty. Umslopogas horosho znal dvorec, tak kak, po
prikazu korolevy, emu dozvoleno bylo vhodit' i vyhodit' iz dvorca, kogda emu
hotelos'. |tim pozvoleniem korolevy on chasto pol'zovalsya i brodil noch'yu,
celymi chasami, po zalam dvorca. Zulus, ne vozraziv ni slova, vzyal svoj topor
i ushel, a my legli spat'.
YA zasnul, kak vdrug prosnulsya ot kakogo-to strannogo oshchushcheniya,
chuvstvuya, chto v komnate kto-to byl i smotrel na menya. Kakovo zhe bylo moe
udivlenie, kogda, pri svete zari, ya uvidel mrachnuyu figuru Umslopogasa,
stoyavshego u moego lozha.
-- Davno li ty zdes'? -- sprosil ya rezko, potomu chto ne ochen' priyatno
prosypat'sya takim obrazom.
-- Mozhet byt', okolo poluchasa, Makumacan. Mne nado skazat' tebe!
-- Govori!
-- Kogda mne veleli noch'yu storozhit' komnaty beloj korolevy, ya spryatalsya
za stolb vo vtoroj komnate, okolo spal'noj. Bugvan (Gud) byl v pervoj
komnate, a okolo zanaveski stoyal chasovoj. YA prokralsya tuda, i menya nikto ne
vide.). Prozhdal ya mnogo chasov, kak vdrug uvidal temnuyu figuru, tiho
dvigavshuyusya ko mne. |to byla zhenshchina i v ruke derzhala kinzhal. Za zhenshchinoj
kralsya drugoj chelovek, kotorogo ona ne zametila. |to byl Bugvan. On snyal
bashmaki i shel po ee sledam. ZHenshchina proshla mimo menya, i ya videl ee lico.
-- Kto zhe eto byl? -- sprosil ya.
-- Lico prinadlezhalo carice nochi! -- Spravedlivoe nazvanie -- nastoyashchaya
carica nochi! YA zhdal. Bugvan takzhe proshel mimo menya! YA posledoval za nim. My
shli tiho, bezzvuchno, drug za drugom, snachala zhenshchina, potom Bugvan, potom ya.
ZHenshchina ne videla Bugvana, a Bugvan ne videl menya. Nakonec, carica nochi
ostanovilas' u zanavesa, vozle spal'noj komnaty beloj korolevy, voshla tuda.
Za nej Bugvan i ya. V dal'nem konce komnaty tiho i krepko spala belaya
koroleva. YA slyshal ee dyhanie i videl beluyu, kak sneg, ruku, lezhavshuyu okolo
golovy. Carica nochi podnyala svoj nozh i podkralas' k posteli. Ej ne prishlo v
golovu obernut'sya nazad. No Bugvan dotronulsya do ee ruki, ona vdrug
povernulas', i ya videl, kak blesnul nozh. Horosho, chto Bugvan nadel zheleznuyu
rubashku, a to by byl ubit. Kogda Bugvan razglyadel zhenshchinu, on molcha otskochil
nazad. Ona takzhe byla udivlena i ne skazala ni slova, no vdrug prilozhila
palec k gubam i vyshla iz spal'noj vmeste s Bugvanom. Ona proshla tak blizko,
chto ee plat'e kosnulos' menya, i mne hotelos' ubit' ee. V pervoj komnate ona
chto-to govorila Bugvanu shepotom, szhav ruki, ya ne znayu, chto.
-- Potom oni proshli vo vtoruyu komnatu i vse govorili. Mne pokazalos',
chto on hotel pozvat' strazhu, no ona ostanovila ego i glyadela na nego svoimi
bol'shimi glazami, i on byl okoldovan ee krasotoj. Potom ona protyanula ruku,
i on poceloval ee, a ya sobiralsya shvatit' ee, zametiv, chto Bugvan oslabel,
kak zhenshchina, i ne znaet, gde dobro i zlo, kak vdrug ona ushla!
-- Ushla? -- vskrichal ya.
-- Da, ushla, a Bugvan stoyal u steny, kak sonnyj chelovek, a potom ushel.
YA podozhdal nemnogo i poshel syuda!
-- Uveren li ty, Umslopogas, chto ne videl eto vse vo sne segodnya noch'yu?
V otvet on podnyal levuyu ruku i pokazal mne kinzhal iz tonchajshej stali.
-- Esli ya spal, Makumacan, to son ostavil mne etot nozh. On slomalsya o
zheleznuyu rubashku Bugvana, i ya podobral ego v spal'ne beloj korolevy!
YA velel Umslopogasu podozhdat', koe-kak odelsya i poshel s nim v komnatu
sera Genri, gde zulus ot slova do sleva povtoril svoyu istoriyu. Kak
iskazilos' lico sera Genri, kogda on slushal.
-- Svyatye nebesa! -- voskliknul on. -- YA spal, a Nileptu edva ne ubili
-- i vse iz-za menya! Zorajya -- opasnyj vrag! Luchshe by bylo, esli by
Umslopogas ubil ee na meste!
-- Da, da! -- proiznes zulus, -- ne bojsya. YA eshche ub'yu ee. YA zhdal
udobnoj minuty!
YA nichego ne skazal, no nevol'no podumal o tom, skol'ko bylo by spaseno
chelovecheskih zhiznej, esli by Zorajyu postigla sud'ba, kotoruyu ona gotovila
svoej sestre! Dal'nejshee pokazalo, chto ya byl prav.
Umslopogas ushel zavtrakat', a ya i ser Genri nachali tolkovat'. On byl
ochen' razdrazhen protiv Guda, kotoromu, po ego mneniyu, nel'zya bol'she
doveryat', tak kak on vypustil iz ruk Zorajyu, vmesto togo, chtoby otdat' ee v
ruki pravosudiya. On govoril, otzyvayas' o Gude ochen' rezko.
YA molchal, dumaya pro sebya, chto my umeem zhestoko osuzhdat' slabosti drugih
i s nezhnost'yu otnosimsya k svoim sobstvennym.
-- Dejstvitel'no, staryj drug, -- skazal ya emu, -- slushaya vas, trudno
podumat', chto vchera vy imeli razgovor s etoj damoj, kotoruyu osuzhdaete, i
sami nahodili pochti nevozmozhnym ustoyat' protiv ee ocharovaniya, nesmotrya na
to, chto lyubite i lyubimy prekrasnejshej i nezhnejshej zhenshchinoj v celom mire!
Predpolozhite, chto Nilepta pytalas' by ubit' Zorajyu, i vy pojmali ee, i ona
prosila by vas ne vydavat' ee. Mogli by vy, s legkim serdcem, vesti ee na
publichnyj pozor, predat' na sozhzhenie? Posmotrite na delo glazami Guda,
prezhde chem nazyvat' starogo druga podlecom!
Ser Genri vyslushal moi slova i otkrovenno soznalsya, chto byl zhestok k
Gudu. Prekrasnaya cherta v haraktere Kurtisa, -- on vsegda gotov soznat'sya,
esli byl nespravedliv!
Hotya ya zashchishchal Guda, no vse zhe otlichno ponimal vse delo i znal, chto on
popal v ves'ma nepriyatnoe i nelovkoe polozhenie! Byla dikaya, bezumnaya popytka
ubijstva, i on vypustil iz ruk ubijcu, pozvoliv ej obezoruzhit' sebya. On
legko mog sdelat'sya ee orudiem, a chto moglo byt' uzhasnee etogo? No konec
dolzhen byt' odin: Gud okazal ej uslugu, ona, konechno, otvernulas' ot nego, i
on vernetsya snova zavoevyvat' poteryannoe samouvazhenie! Poka ya obdumyval vse
eto, ya uslyhal krik vo dvore, razlichil golosa Umslopogasa i Al'fonsa. Odin
yarostno rugalsya, drugoj vopil. YA pobezhal tuda i uvidal smeshnoe zrelishche.
Malen'kij francuz begal no dvoru, a za nim, kak ohotnich'ya sobaka, gonyalsya
zulus... Kogda ya podoshel k nim, Umslopogas uspel pojmat' Al'fonsa, podnyal
ego za nogi i prones neskol'ko shagov, pryamo k gustomu cvetushchemu kustarniku,
pokrytomu shipami, cvety kotorogo neskol'ko pohodili na gardeniyu. Nesmotrya na
kriki i vopli francuza, zulus spokojno brosil ego v kustarnik, tak chto na
vidu ostalis' tol'ko ikry da pyatki nog. Dovol'nyj svoim postupkom, zulus
slozhil ruki i stoyal, mrachno sozercaya lyagan'ya Al'fonsa i slushaya ego vopli.
-- CHto ty delaesh'? -- okazal ya, -- Ty hochesh' ubit' ego? Tashchi ego sejchas
zhe iz kustarnika!
Zulus povinovalsya, shvativ neschastnogo Al'fonsa za lodyzhki nog tak
sil'no, chto ya boyalsya, ne vyvihnul li on ih, i odnim tolchkom osvobodil ego iz
chashchi kustarnika. Smeshno bylo smotret' na Al'fonsa! Vse plat'e ego bylo
useyano kolyuchkami, on byl do krovi iscarapan shipami, lezhal na trave, vopil i
katalsya po nej. Nakonec on vstal, proklinaya Umslopogasa, klyalsya gerojskoj
krov'yu svoego deda, chto otravit ego i otomstit za sebya. Potom ya uznal sut'
dela. Obyknovenno Al'fons gotovil pohlebku Umslopogasu, kotoruyu on s®edal
vmesto zavtraka v uglu dvora. |ta pohlebka, po obychayu rodiny zulusa,
gotovilas' iz tykvy, i on hlebal ee derevyannoj lozhkoj. No Umslopogas, kak
vse zulusy, ne vynosil ryby, schitaya ee vodyanoj zmeej. Al'fons, podvizhnyj i
lyubivshij prokazy i shutki, kak obez'yana, otlichnyj povar, reshil zastavit' ego
est' rybu. On nakroshil melko ryby i smeshal ee s pohlebkoj zulusa, kotoryj i
s®el ee vsyu, ne zametiv ryby. K neschast'yu, Al'fons ne sumel sderzhat' svoej
radosti i prinyalsya skakat' i prygat' vokrug dikarya, poka Umslopogas ne
zapodozril nechto i posle vnimatel'nogo issledovaniya ostatkov pohlebki otkryl
"novuyu prokazu bujvolicy" i rasschitalsya s francuzom po-svoemu.
Horosho, chto Al'fons ne slomal sebe sheyu pri svoem padenii v kustarnik! YA
udivlyalsya, chto on pozvolil sebe novuyu shutku, hotya znal po opytu, chto "chernyj
gospodin" ne lyubit shutit'.
Incident sam po sebe byl nevazhen, no ya rasskazyvayu ego potomu, chto on
povlek za soboj ves'ma ser'eznye posledstviya.
Vyterev krov' i pomyvshis', Al'fons ushel, proklinaya Umslopogasa, chtoby
opomnit'sya i vernut' obychnoe veseloe raspolozhenie duha. Kogda on ushel, ya
prochital zulusu celuyu notaciyu i skazal, chto mne stydno za nego.
-- ==Ah, Makumacan, -- vozrazil on, -- ty ne dolzhen serdit'sya na menya,
potomu chto zdes' mne ne mesto! YA soskuchilsya do smerti, soskuchilsya pit',
est', spat' i slushat' pro lyubov'! YA ne lyublyu etu zhizn' v kamennyh damah,
kotoraya otnimaet silu u cheloveka i prevrashchaet ego krov' v vodu, a telo v
zhir. YA ne lyublyu belye odezhdy iznezhennyh zhenshchin, zvuki trub i yastrebinye
ohoty!
-- Kogda my dralis' s Mazayami v kraale, togda stoilo zhit', a zdes' ne s
kem i drat'sya. YA nachinayu dumat', chto umru ot skuki i ne podnimu bol'she moj
Inkozi-kaas!
On vzyal topor i dolgo i pechal'no smotrel na nego.
-- Ty zhaluesh'sya? -- okazal ya. -- Ty hochesh' krovi? Dyatlu nuzhno derevo,
chtoby dolbit'! V tvoi gody, stydis', Umslopogas! Stydis'!
-- Makumacan, ya ne zhaleyu krovi i eto luchshe i chestnee vashego! Luchshe
ubit' cheloveka v chestnom boyu, chem vysosat' ego krov' v kuple, prodazhe i
rostovshchichestve, po obychayu belyh lyudej! Mnogo lyudej ya ubil v boyu, i nikomu ne
poboyus' vzglyanut' v lico, mnogie iz etih lyudej byli druz'yami, s kotorymi ya
ohotno pokuril by trubku. Ty -- drugoe delo. U tebya svoya doroga, u menya --
svoya! Kazhdyj idet k svoemu narodu, v svoe rodnoe mesto! Dikij byk hochet
umeret' v lesistoj strane, tak i ya, Makumacan! YA grub i znayu eto, i kogda
krov' moya razgoryachitsya, ya ne pomnyu, chto delayu! No kogda nastaet noch', ty,
navernoe, pozhalel by menya! Mrak ohvatyvaet menya, i ya toskuyu! V serdce svoem
ty lyubish' menya, Makumacan, otec moj, hotya ya -- nichtozhnaya zulusskaya sobaka,
nachal'nik bez kraalya, brodyaga i prishelec! I ya lyublyu tebya, Makumacan, potomu
chto my vmeste sostarilis', mezhdu nami est' chto-to, chto krepko svyazyvaet nas!
-- on vzyal snova tabakerku, sdelannuyu iz starogo mednogo patrona, i
predlozhil mne tabaku.
S volneniem ya vzyal shchepot' tabaku. |to pravda, -- ya byl ochen' privyazan k
krovozhadnomu dikaryu! YA ne mogu tochno opredelit', v chem sostoyala ego
privlekatel'nost', byt' mozhet, ego chestnost' i pryamota ili udivitel'naya
lovkost' i sila podkupali menya. |to bylo sovershenno svoeobraznoe sushchestvo.
Otkrovenno govorya, sredi massy dikarej, kotoryh ya znal, ya ne vstrechal ni
odnogo, podobnogo Umoslopogasu. On byl ochen' umen i naiven, kak ditya, i
obladal ochen' dobrym serdcem. Vo vsyakom sluchae, ya ochen' lyubil ego, hotya
nikogda ne vyskazyval emu etogo.
-- Da, staryj volk! -- otvechal ya. -- Tvoya lyubov' -- strannaya veshch'!
Zavtra ty byl by sposoben raskolot' mne cherep, esli by ya stal na tvoej
doroge!
-- Ty govorish' pravdu, Makumacan, ya sdelal by eto, esli by dolg velel
mne, no vse zhe ne perestal by lyubit' tebya! Razve zdes' mozhno drat'sya,
Makumacan? -- prodolzhal on nasmeshlivym golosom, -- Mne kazhetsya tol'ko, chto
obe korolevy serdyatsya drug na druga! |to ya dumayu potomu, chto videl noch'yu!
Carica nochi dazhe brosila svoi kinzhal!
YA ob®yasnil emu, chto korolevy ser'ezno possorilis' iz-za Inkubu i
rastolkoval polozhenie del.
-- Ah, tak! -- voskliknul on v vostorge. -- Znachit, u nas budet vojna.
ZHenshchiny lyubyat nanesti poslednij udar i skazat' poslednee slovo i, esli
nachnut vojnu iz-za lyubvi, to ne znayut poshchady, kak ranenaya bujvolica! ZHenshchina
lyubit prolivat' krov' po svoemu zhelaniyu. Sobstvennymi glazami ya dvazhdy
ubedilsya v etom. O, Makumacan! My uvidim, kak budut goret' eti krasivye
doma, i boevoj klich razdastsya na ulice! Nu, ya ne naprasno prishel syuda! Kak
ty dumaesh', umeet etot narod srazhat'sya?
V eto vremya k nam podoshel ser Genri, a s drugoj storony poyavilsya Gud,
blednyj, so vpalymi glazami. Minutu Umslopogas smotrel na nego, potom
poklonilsya emu.
-- A, Bugvan! -- zakrichal on. -- Inkoos privetstvuet tebya! Ty ploho
vyglyadish'! Razve ty mnogo ohotilsya vchera? -- ne dozhidayas' otveta, on podoshel
k Gudu. -- Slushaj, Bugvan, ya rasskazhu tebe istoriyu ob odnoj zhenshchine! Budesh'
slushat' ili net?
-- ZHil odin chelovek, kotoryj imel brata. Odna zhenshchina lyubila ego brata,
no byla lyubima im samim. No u brata byla lyubimaya zhena, i on ne hotel
smotret' na etu zhenshchinu i smeyalsya nad nej! Togda zhenshchina, imevshaya goryachee
serdce, zahotela otomstit' i skazala tomu, kotoryj lyubil ee: ya lyublyu tebya!
Nachni vojnu protiv tvoego brata, i ya budu tvoej zhenoj! On znal, chto eto
lozh', no, blagodarya velikoj lyubvi k prekrasnoj zhenshchine, poslushalsya ee i
nachal vojnu. Mnogo lyudej bylo ubito. Togda brat poslal k etomu cheloveku
vestnika so slovami: za chto ty hochesh' ubit' menya? CHto ya sdelal tebe? Razve
ne lyubil ya tebya s samogo detstva? Razve ya ne uteshal tebya v gore, razve my ne
hodili vmeste na vojnu, ne delili porovnu dobychu, skot, devushek, bykov,
korov? Za chto ty hochesh' ubit' menya, moi lyubeznyj brat? Tyazhelo stalo na
serdce u cheloveka, on postupil durno, prekratil vojnu i zhil mirno vmeste s
bratom v odnom kraale. CHerez nekotoroe vremya k nemu prishla lyubimaya im
zhenshchina i skazala: ya zabyla proshloe i hochu byt' tvoej zhenoj!
-- On znal v serdce svoem, chto eto opyat' lozh', i chto zhenshchina zadumala
durnoe delo, no on lyubil ee i vzyal v zheny.
-- V tu zhe samuyu noch', kogda oni obvenchalis', poka ee muzh spal glubokim
snom, zhenshchina vstala, vzyala topor muzha, popolzla k mestu, gde spal ego brat
i ubila ego toporom. Potom ona proskol'znula nazad, kak nasytivshayasya krov'yu
l'vica, i polozhila topor okolo muzha. Na rassvete poslyshalsya krik. Luste ubit
segodnya noch'yu! Narod vbezhal k spyashchemu cheloveku, i vse uvideli, chto on spit,
a okolo nego lezhit okrovavlennyj topor. -- |to on, navernoe, ubil svoego
brata! -- zakrichali vse, hoteli shvatit' ego i ubit'. No on prosnulsya i
ubezhal i, vstretiv po doroge zhenu, kotoraya byla vinovata vo vsem, ubil ee.
-- No smert' ne sterla s lica zemli vseh ee zlodeyanij, i na muzha legla
vsya tyazhest' ee greha!
-- On byl velikij nachal'nik, slavnyj vozhd', a kogda bezhal, to stal
beglecom, brodyagoj bez kraalya, bez zheny, imya kotorogo s gnevom proiznositsya
na rodine! On umret, kak zatravlennyj olen', daleko ot rodiny. Ot pokoleniya
k pokoleniyu perejdet rasskaz o tom, kak nizkij predatel' v temnuyu noch' ubil
svoego brata Luste!
Zulus umolk, i ya videl, chto on gluboko vzvolnovan svoim rasskazom. On
podnyal svoyu opushchennuyu golovu i vzglyanul na Guda.
-- |tot chelovek -- ya, Bugvan! Da, ya etot beglec, brodyaga, pogublennyj
zloj zhenshchinoj! Kak bylo so mnoj, tak i ty budesh' orudiem, igrushkoj zhenshchiny,
na tebya padet tyazhest' chuzhih zlodeyanij. Slushaj! Kogda ty kralsya za caricej
nochi, ya shel po tvoim sledam! Kogda ona udarila tebya nozhom v spal'ne beloj
korolevy, ya byl tam! Kogda ty pozvolil ej uskol'znut', kak zmee v kamnyah, ya
videl tebya, znal, chto ona okoldovala tebya, chto vernyj chelovek zabyl vse,
zabyl pryamoj put' i poshel po krivoj dorozhke. Prosti mne, otec moj, esli moi
slova ostry, no oni skazany ot polnogo serdca! Ne vstrechajsya s nej bolee i s
chest'yu projdesh' svoj put' do mogily! Krasota zhenshchiny iznashivaetsya, kak
plat'ya iz meha, i ty mozhesh' popast' iz-za nee v bedu, kak bylo so mnoj! YA
konchil!
Vo vremya ego dlinnogo i krasnorechivogo rasskaza Gud molchal, no kogda
rasskaz nachal pohodit' na ego sobstvennuyu istoriyu, on pokrasnel, a uznav,
chto zulus byl svidetelem togo, chto proizoshlo mezhdu nim i Zorajej, byl ochen'
rasstroen. Potom on zagovoril ubitym golosom.
-- Priznayus', -- skazal on s gor'koj usmeshkoj, -- ya nikogda ne dumal,
chto zulus budet uchit' menya vypolneniyu dolga. No, veroyatno, ya doshel do etogo!
Vy ponimaete, druz'ya, kak veliko moe unizhenie, i samoe gorshee -- eto
soznanie, chto ya zasluzhil ego! Da, ya dolzhen byl otdat' Zorajyu v ruki
pravosudiya, no ne mog. |to -- fakt! YA otpustil ee i obeshchal ej molchat'. Ona
zaveryala menya, chto esli ya primknu k ee partii, to ona obvenchaetsya so mnoj i
sdelaet menya korolem. Slava Bogu, u menya hvatilo sil skazat' ej, chto dazhe
radi ee lyubvi ya ne ostavlyu moih druzej. Delajte, chto hotite, ya zasluzhil eto.
Skazhu eshche, chto nadeyus', chto vy ne popadete v takoe polozhenie, kak ya, --
lyubit' zhenshchinu vsem serdcem i otkazat'sya ot iskusheniya vladet' eyu!
On povernulsya, chtoby ujti.
-- Pogodi, staryj druzhishche, -- skazal ser Genri, -- pogodi minutu! YA
skazhu tebe koe-chto!
On otoshel v storonu i rasskazal Gudu vse, chto proizoshlo mezhdu nim samim
i Zorajej nakanune. |to byl poslednij udar dlya bednogo Guda. Nepriyatno
cheloveku soznavat', chto on byl igrushkoj v rukah zhenshchiny, no pri tepereshnih
obstoyatel'stvah dlya Guda eto bylo vdvojne gor'ko i obidno!
-- Znaete li, -- proiznes on, -- ya dumayu, chto my vse okoldovany!
On povernulsya i ushel. Mne bylo ochen' zhal' ego. Esli by motyl'ki,
porhayushchie okolo ognya, zabotlivo izbegali ego, ih kryl'ya, navernoe, byli by
cely!
V etot den' byl priem pri dvorce, kogda koroleva obyknovenno vossedala
na trone, v bol'shom zale, prinimala zhaloby, razbirala zakony, zhalovala
nagrady. My otpravilis' v tronnyj zal. K nam prisoedinilsya Gud, vyglyadevshij
ochen' pechal'no.
Kogda my voshli, Nilepta sidela na trone i, po obyknoveniyu, zanimalas'
delami, okruzhennaya sovetnikami, pridvornymi, zhrecami i sil'noj strazhej.
Ochevidno bylo po obshchemu volneniyu, po ozhidaniyu, napisannomu na vseh licah,
chto nikto ne obrashchal osobogo vnimaniya na obychnye dela, vse znali, chto vojna
neizbezhna. My poklonilis' Nilepte i zanyali obychnye mesta. Nekotoroe vremya
vse shlo svoim poryadkom, kak vdrug razdalis' zvuki trub, i bol'shaya tolpa,
sobravshayasya za stenoj dvorca nachala krichat': Zorajya! Zorajya!
Poslyshalsya stuk koles. Bol'shoj zanaves na konce zala otkinulsya, i voshla
carica nochi, no ona byla ne odna. Okolo nee shel velikij zhrec |gon, odetyj v
luchshie odeyaniya, i drugie zhrecy sledovali za nimi.
YAsno bylo, zachem Zorajya privela s soboj zhrecov! V ih prisutstvii
zaderzhat' ee bylo by svyatotatstvom! Pozadi shli sanovniki i nebol'shaya
vooruzhennaya strazha. Odnogo vzglyada na lico Zoraji bylo dostatochno chtoby
videt', chto ona yavilas' ne s mirolyubivoj cel'yu. Vmesto obychnoj vyshitoj
zolotom "kaf" na nej byla nadeta blestyashchaya tunika, sdelannaya iz zolotyh
cheshuek, a na golove zolotoj malen'kij shlem. V ruke ona derzhala ostroe kop'e,
velikolepno sdelannoe iz serebra. Ona voshla v zal, kak raz®yarennaya l'vica, v
gordom soznanii svoej krasoty! Zriteli nizko poklonilis' i dali ej dorogu.
Zorajya ostanovilas' u svyashchennogo kamnya i polozhila na nego ruku.
-- Privet tebe, koroleva! -- vskrichala ona gromko.
-- Privet tebe, moya carstvennaya sestra! -- otvetila Nilepta. -- Podojdi
blizhe. Ne bojsya. YA pozvolyayu podojti!
Zorajya otvetila nadmennym vzglyadom, proshla .cherez zal i ostanovilas'
pered trenami.
-- Pros'ba k tebe, koroleva! -- vskrichala ona.
-- Pros'ba? O chem ty mozhesh' prosit' menya, sestra, ty vladeyushchaya, podobno
mne, polovinoj korolevstva?
-- Ty dolzhna skazat' mne pravdu, -- mne i moemu narodu! Pravda li, chto
ty hochesh' vzyat' etogo chuzhestrannogo volka v muzh'ya i razdelit' s nim tron i
lozhe?
Kurtis sdelal dvizhenie i, povernuvshis' k Zoraje, skazal tiho. -- Mne
kazhetsya, vchera u tebya nashlos' bolee nezhnoe imya dlya etogo volka, o, koroleva!
YA videl, chto Zorajya zakusila gubu, i krov' prilila k ee licu. CHto
kasaetsya Nilepty, ona, ponimaya, chto teper' net smysla dol'she skryvat'
polozhenie del, otvetila na vopros Zoraji v novoj i effektnoj manere,
kotoraya, ya tverdo ubezhden v etom, byla vnushena ej koketstvom i zhelaniem
vostorzhestvovat' nad sopernicej.
Ona vstala s trona i vo vsem bleske svoej carstvennoj krasoty i gracii,
proshla k tomu mestu, gde stoyal ee vozlyublennyj. Ostanovivshis' okolo nego,
ona velela emu vstat' na koleni i otstegnula zolotuyu zmeyu so svoej ruki.
Kurtis vstal iereya nej na koleni, na mramornyj pol; Nilepta, derzha zolotuyu
zmeyu obeimi rukami, nadela ee na ego sheyu i zastegnula, potom pocelovala ego
v lob i nazvala "dorogim gospodinom".
-- Ty vidish', -- skazala ona, obrashchayas' k Zoraje, kogda stih ropot
izumleniya zritelej i ser Genri podnyalsya s kolen, -- ya nadela oshejnik na sheyu
"volka"! On budet moej storozhevoj sobakoj! Vot tebe moj otvet, koroleva
Zorajya, i vsem, kto prishel s toboj! Ne bojsya, -- prodolzhala ona, nezhno
ulybayas' Kurtisu i ukazyvaya na zolotuyu zmeyu, obvivavshuyu ego massivnoe gorlo,
-- esli moe yarmo budet tyazhelo, hotya ono i sdelano iz chistogo zolota, ono ne
prichinit tebe vreda!
-- Da, carica nochi, sanovniki, zhrecy i narod, sobravshijsya zdes', --
prodolzhala Nilepta spokojnym, gordym tonom obrashchayas' k okruzhayushchim, -- pered
licom vsego naroda ya beru v muzh'ya etogo inostranca! Razve ya, koroleva, ne
svobodna izbrat' sebe v muzh'ya cheloveka, kotorogo ya lyublyu? YA imeyu na eto
takoe zhe pravo, kak vsyakaya devushka v moih provinciyah. Da, on zavoeval moe
serdce, moyu ruku i tron, i esli by on ne byl znatnyj lord, krasivejshij i
luchshij iz vseh, ne imel stol'ko mudrosti i poznanij, -- esli by on byl
prostoj nishchij, -- ya otdala by emu vse, chto u menya est', vse!
Ona vzyala ruku Kurtisa i s gordost'yu vzglyanula na nego, i tak, derzha
ego ruku, spokojno stoyala licom k prisutstvuyushchim. Nilepta byla tak
prekrasna, stoya ryadom so svoim vozlyublennym! Ona byla tak uverena v sebe i v
nem, vidimo, byla gotova na vsyakij risk radi nego, na vsyakie zhertvy! Tak
veliko bylo obayanie ee carstvennoj prelesti, sily i dostoinstva, chto
bol'shinstvo zritelej, uloviv ogon' i ee glazah i schastlivyj rumyanec na lice,
nachalo vostorzhenno rukopleskat' ej i krichat'. |to byl smelyj postupok so
storony Nilepty, a narod Cu-vendi lyubit smelost' i muzhestvo -- dazhe togda,
esli oni narushayut tradicii, no sumeyut zatronul ego poeticheskuyu strunku.
Narod krichal, privetstvuya Nileptu. Zorajya stoyala, opustiv glaza, drozha
v pripadke revnivogo gneva, otvernuv blednoe, kak smert', lico. Ej bylo
nevynosimo tyazhelo videt' torzhestvo sestry, kotoraya otnyala u nee lyubimogo
cheloveka. YA uzhe govoril, chto lico Zoraji napominalo mne spokojnye vody morya
v yasnuyu pogodu, kogda v nem dremlyut zataennye sily!
Teper' eto more prosnulos', zataennaya sila vyrvalas' naruzhu i ispugala
i ocharovala menya. Dejstvitel'no, prekrasnaya zhenshchina v svoem carstvennom
gneve vsegda predstavlyaet interesnoe zrelishche, no nikogda v zhizni ya ne vidal
takoj krasoty i yarosti, soedinennyh vmeste.
Obe korolevy proizvodili porazhayushchee vpechatlenie. Zorajya podnyala svoe
blednoe lico, zuby ee byli krepko stisnuty, a pod gorevshimi glazami zalegli
krasnye krugi. Trizhdy pytalas' ona govorit', i trizhdy golos izmenyal ej.
Nakonec, ona zagovorila i, podnyav svoe serebryanoe kop'e, mahnula im.
Sverknulo kop'e, sverknuli zolotye cheshujki tuniki i mrachnye glaza Zoraji!
-- Ty dumaesh', Nilepta, -- proiznesla ona zazvenevshim golosom, -- ty
dumaesh', chto ya, Zorajya, koroleva Cu-vendi, dopushchu, chtoby chuzhestranec sel na
tron moego otca, chtoby ego potomstvo nasledovalo Dom lestnicy? Nikogda!
Nikogda! Poka v moej grudi b'etsya zhizn', poka u menya est' voiny, i est'
kop'e, chtoby nanosit' udary! Kto na moej storone? Kto za mnoj? Kto? Ili
peredaj etogo chuzhestrannogo volka i ego priyatelej v ruki zhrecov, potomu chto
oni sovershili koshchunstvo, ili... Nilepta, ya ob®yavlyayu tebe vojnu, krovavuyu
vojnu! Tvoya strast' povedet k pozharam gorodov nashih, omoetsya krov'yu tvoih
priverzhencev! Na tvoyu golovu padet smert' etih lyudej, v tvoih ushah budut
zvuchat' stony umirayushchih, vopli vdov i sirot!
-- YA hochu stolknut' tebya s trona, Nilepta, Belaya koroleva, sbrosit' k
podnozhiyu nashej lestnicy, potomu chto ty pokryla stydom i pozorom slavnoe imya
nashej dinastii! A vy, inozemcy, vse, krome Bugvana, kotoryj okazal mne
uslugu, -- i ya spasu ego, esli on ostavit svoih druzej! (bednyj Gud pokachal
golovoj i probormotal po-anglijski: "eto nevozmozhno!") vas ya obernu zolotymi
listami i poveshu na cepyah u kolonn hrama, chtoby vy byli predosterezheniem dlya
drugih! Ty, Inkubu, umresh' drugoj smert'yu, ob etom pogovorim posle!
Ona umolkla, preryvisto dysha, potomu chto ee strast' pohodila na buryu.
Ropot udivleniya i uzhasa pronessya po zalu.
-- Govorit' tak, kak govorila ty, sestra, ugrozhat', kak ty, ya schitayu
nedostojnym moego sana i moej gordosti! -- proiznesla Nilepta spokojnym,
uverennym golosom. -- Esli ty hochesh' nachat' vojnu, nachinaj, Zorajya, ya ne
boyus' tebya! Moya ruka nezhna, no sumeet otrazit' tvoyu armiyu! Mne zhal' naroda,
zhal' tebya, no ty mne ne strashna, povtoryayu tebe! Vchera ty pytalas' otbit' u
menya vozlyublennogo i gospodina, togo, kogo segodnya ty nazvala "chuzhezemnym
volkom", ty hotela, chtoby on byl tvoim vozlyublennym, tvoim gospodinom (|ti
slova proizveli sensaciyu v zale)! Ty proshloj noch'yu, kak ya uznala,
prokralas', kak zmeya, v moyu spal'nyu tajnym putem i hotela ubit' menya, tvoyu
rodnuyu sestru, poka ya krepko spala...
-- |to lozh', lozh'! -- razdalis' golosa, sredi kotoryh vydelyalsya golos
velikogo zhreca |gona.
-- |to pravda! -- skazal ya, derzha v ruke i pokazyvaya prisutstvuyushchim
lezvie kinzhala. -- Gde zhe rukoyatka etogo kinzhala, Zorajya?
-- |to pravda! -- vskrichal Gud, reshivshij dejstvovat' otkryto. -- YA
zastal caricu nochi u posteli Beloj korolevy, i etot kinzhal slomalsya o moyu
grud'!
-- Kto za mnoj? -- kriknula Zorajya, mahaya kop'em, zametiv, chto obshchie
simpatii sklonyalis' na storonu Nilepty, -- Bugvan, i ty protiv menya? --
obratilas' ona k Gudu tihim, sderzhannym golosom. -- Ty, nizkaya dusha, ty
otvorachivaesh'sya ot menya, a mog byt' moim suprugom i korolem strany! O, ya
zakuyu tebya v krepkie cepi!
-- Vojna! Vojna! -- kriknula Zorajya. -- Zdes', polozha ruku na svyashchennyj
kamen', kotoryj, po predskazaniyu, budet sushchestvovat', poka narod Cu-vendi ne
sklonitsya pod chuzhezemnym yarmom, ya ob®yavlyayu vojnu, vojnu do konca! Na zhizn' i
na smert'! Kto posleduet za Zorajej, caricej nochi, na pobedu i triumf?
Proizoshlo neopisuemoe smyatenie. Mnogie pospeshili prisoedinit'sya k
Zoraje, drugie posledovali za nami.
Sredi priverzhencev Zoraji okazalsya odin voin iz otryada telohranitelej
Nilepty. On vnezapno povernulsya k nam spinoj i brosilsya k dveri, cherez
kotoruyu prohodili priverzhency Zoraji. Umslopogas, prisutstvovavshij pri etoj
scene i obladavshij udivitel'nym prisutstviem duha, sejchas zhe smeknul, chto
esli etot soldat ujdet ot nas, to ego primeru posleduyut i drugie, i brosilsya
na voina. Tot podnyal svoj mech. Zulus s dikim krikom otprygnul nazad, udaril
vraga svoim uzhasnym toporom i prinyalsya dolbit' emu golovu, poka voin ne upal
mertvym na mramornyj pol. |to byla pervaya prolitaya krov'!
-- Zaperet' vorota! -- prikazal ya, nadeyas', chto my uspeem shvatit'
Zorajyu, no bylo uzhe pozdno. Strazha proshla v vorota za korolevoj, i ulicy
oglasilis' stukom koles i beshenym galopom loshadej.
Zorajya v soprovozhdenii svoih priverzhencev vihrem proneslas' vo gorodu,
po napravleniyu k svoej voennoj kvartire v M'Arstupa, kreposti, raspolozhennoj
v 130 milyah k severu ot Milozisa.
Zatem gorod zanyalsya prigotovleniyami k vojne, i staryj Umslopogas sidel
i, lyubuyas' zakatom solnca, natachival svoj topor.
Odin chelovek, odnako, ne uspel projti vorota, poka ih ne zakryli. |to
byl velikij zhrec |gon, kotoryj, kak my byli uvereny, sostoyal glavnym
sovetnikom i pomoshchnikom Zoraji, dushoj ee partii. Svirepyj starik ne zabyl
nashego svyatotatstva. On znal takzhe, chto u nas bylo neskol'ko religioznyh
sistem i, nesomnenno, ochen' boyalsya, chtoby my ne vzdumali vvodit' svoyu
religiyu v strane, i ya otvetil emu, chto u nas imeetsya, naskol'ko ya znayu, 95
razlichnyh religij. |to strashno porazilo ego; dejstvitel'no, polozhenie ego,
velikogo zhreca nacional'nogo kul'ta, -- bylo nezavidno. On s chasu na chas
boyalsya vodvoreniya novoj religii. Kogda my uznali, chto |gon u nas, Nilepta,
ser Genri i ya dolgo obsuzhdali, chto s nim delat'. YA predlozhil posadit' ego v
tyur'mu, no Nilepta pokachala golovoj i zametila, chto podobnyj postupok
vyzovet smushchenie i tolki v strane.
-- O, esli ya vyigrayu igru i budu nastoyashchej korolevoj, ya unichtozhu vse
mogushchestvo etih zhrecov, ih obryady i mrachnye tajny! -- dobavila Nilepta,
topnuv nogoj.
-- YA zhelal by, chtoby staryj |gon slyshal eti slova; on, navernoe,
ispugalsya by.
-- Esli my ne posadim ego v tyur'mu, -- skazal ser Genri, -- to ya dumayu,
luchshe vsego otpustit' ego! On ne nuzhen nam!
Nilepta posmotrela na nego strannym vzglyadom.
-- Ty tak dumaesh', gospodin moj? -- sprosila ona suho.
-- Da, -- otvetil Kurtis, -- ya ne vizhu, zachem on nuzhen nam?
Nilepta molchala i prodolzhala smotret' na nego nezhnym i zastenchivym
vzglyadom. Nakonec, Kurtis ponyal.
-- Prosti menya, Nilepta, -- skazal on, -- ty hochesh' teper' zhe
obvenchat'sya so mnoj?
-- YA ne znayu, kak ugodno moemu gospodinu? -- byl bystryj otvet. -- No
esli gospodin moj zhelaet, to zhrec -- zdes', i altar' nedaleko! -- dobavila
ona, ukazyvaya na vhod v molel'nyu. -- YA gotova ispolnit' zhelanie moego
gospodina! Slushaj, Inkubu! CHerez 8 dnej, dazhe men'she, ty dolzhen pokinut'
menya i idti na vojnu, potomu chto ty budesh' komandovat' moim vojskom. Na
vojne lyudi umirayut, i esli eto sluchitsya, ty nedolgo budesh' moim, o, Inkubu,
i budesh' vechno zhit' v moem serdce i pamyati...
Slezy vdrug hlynuli iz ee prekrasnyh glaz i orosili nezhnoe lico,
podobno kaplyam rosy na prekrasnom cvetke.
-- Byt' mozhet, -- prodolzhala ona, -- ya poteryayu koronu i s nej moyu zhizn'
i tvoyu. Zorajya sil'na i mstitel'na, ot nee nel'zya zhdat' poshchady. Kto mozhet
znat' budushchee? Schast'e -- eto belaya ptica, kotoraya letaet bystro i chasto
skryvaetsya v oblakah! My dolzhny krepko derzhat' ee, esli ona popala nam v
ruki! Mudrost' ne velit prenebregat' nastoyashchim radi budushchego, moi Inkubu!
Ona podnyala k Kurtisu svoe lico i ulybnulas' emu.
Snova ya pochuvstvoval strannoe chuvstvo revnosti, povernulsya i ushel ot
nih. Oni, konechno, ne obratili vnimaniya na moi uhod, schitaya menya, veroyatno,
starym durakom, i, pozhaluj, byli pravy!
YA proshel v nashe pomeshchenie i nashel Umslopogasa u okna; on tochil topor,
podobno korshunu, kotoryj ottachivaet svoi ostryj klyuv bliz umirayushchego byka.
CHerez chas k nam prishel ser Genri, veselyj, siyayushchij, vozbuzhdennyj, i,
zastav vseh vmeste, Guda, menya i Umslopogasa, sprosil nas, soglasny li my
prisutstvovat' na ego svad'be?
Konechno, my soglasilis' i otpravilis' v molel'nyu, gde uzhe nahodilsya
|gon, smotrevshij na nas zlymi glazami. Ochevidno, on i Nilepta sostavili sebe
sovershenno razlichnoe mnenie o predstoyashchej ceremonii. |gon reshitel'no
otkazalsya venchat' korolevu ili dozvolit' eto drugomu zhrecu. Nilepta sil'no
rasserdilas' i zayavila |gonu, chto ona, koroleva, schitaetsya glavoj cerkvi, i
zhelaet, chtoby ej povinovalis', i nastaivaet, chtoby on venchal ee!*
* V Cu-vendi chleny korolevskogo doma dolzhny byt' obvenchany velikim
zhrecom ili formal'no naznachennym deputatom-zhrecom.
|gon otkazalsya pojti na ceremoniyu, no Nilepta zastavila ego sleduyushchim
argumentom.
-- Konechno, ya ne mogu kaznit' velikogo zhreca, -- skazala ona, -- potomu
chto v narode sushchestvuet nelepyj predrassudok, ya ne mogu dazhe posadit' tebya v
tyur'mu, potomu chto podchinennye tebe zhrecy podnimut krik i rev po vsej
strane, no ya mogu zastavit' tebya stoyat' i sozercat' altar' solnca, i ne dat'
tebe est', poka ty ne obvenchaesh' nas! O, |gon! Ty budesh' stoyat' pered
altarem i ne poluchish' nichego, krome vody, poka ne odumaesh'sya!
Mezhdu tem v eto utro |gon ne uspel pozavtrakat' i byl ochen' goloden. Iz
lichnyh interesov on soglasilsya, nakonec, povenchat' vlyublennyh, zayaviv, chto
umyvaet ruki i snimaet s sebya vsyakuyu otvetstvennost' za eto.
V soprovozhdenii dvuh lyubimyh prisluzhnic yavilas' koroleva Nilepta, so
schastlivym, rozovym licom i opushchennymi glazami, odetaya v beloe odeyanie, bez
vsyakih ukrashenij i vyshivok. Ona ne odela dazhe zolotyh obruchej, i mne
pokazalos', chto bez nih ona vyglyadit eshche prekrasnee, kak vsyakaya
dejstvitel'no prekrasnaya zhenshchina.
Ona nizko prisela pered Kurtisom, vzyala ego za ruku i povela k altaryu.
Posle minutnogo molchaniya, ona proiznesla yasnym, gromkim golosom formulu,
obychnuyu v strane Cu-vendi pri sovershenii brakov.
-- Klyanis' solncem, chto ty ne voz'mesh' druguyu zhenshchinu v zheny sebe, esli
ya sama ne pozhelayu etogo i ne prikazhu ej pridti k tebe!
-- Klyanus'! -- otvechal ser Genri, i dobavil po-anglijski. -- S menya za
glaza dovol'no i odnoj!
Togda |gon, stoyavshij u altarya, vyshel vpered i zabormotal chto-to sebe
pod nos, tak bystro, chto ya ne mog razobrat'. Ochevidno, eto bylo vozzvanie k
solncu, chtoby ono blagoslovilo soyuz i nagradilo ego potomstvom. YA zametil,
chto Nilepta vnimatel'no slushala kazhdoe slovo. Potom ona priznalas' mne, chto
boyalas' |gona, kotoryj mog sygrat' s nej shutku i prodelat' vse obryady,
neobhodimye pri razvode suprugov. V konce koncov, |gon sprosil brachuyushchihsya,
dobrovol'no li izbirayut oni drug druga, zatem oni pocelovalis' pered
altarem, i svad'ba byla konchena, vse obryady soblyudeny. No mne kazalos', chto
chego-to ne hvatalo, ya dostal molitvennik, kotoryj chasto chital vo vremya
bessonnicy, i vozil ego s soboj vsyudu. Neskol'ko let tomu nazad ya otdal ego
moemu bednomu synu Garri, a posle ego smerti vzyal obratno.
-- Kurtis, -- skazal ya, -- ya, konechno, ne duhovnoe lico, i ne znayu, kak
vam pokazhetsya moe predlozhenie, no esli koroleva soglasna, ya prochtu vam
anglijskuyu sluzhbu pri brakosochetanii. Ved' eto torzhestvennyj shag v vashej
zhizni, i ya dumayu, chto ego neobhodimo sankcionirovat' vashej sobstvennoj
religiej!
-- YA dumal uzhe ob etom, -- vozrazil on, -- i ochen' zhelayu etogo! Mne
kazhetsya, chto ya tol'ko napolovinu obvenchan!
Nilepta ne vozrazila ni slova, ponimaya, chto ee muzh hochet sovershit' svoe
brakosochetanie soglasno obychayam svoej rodiny. YA prinyalsya za delo i prochital
vsyu sluzhbu, kak umel. Kogda ya doshel do slov: "ya, Genrih, beru tebya,
Nileptu!> i "ya, Nilepta, beru tebya, Genriha!" -- ya perevel eti slova, i
Nilepta ochen' yasno povtorila ih za mnoj.
Ser Genri snyal gladkoe zolotoe kol'co s mizinca i nadel na ee palec.
|to kol'co prinadlezhalo eshche pokojnoj materi Kurtisa, i ya nevol'no podumal,
kak udivilas' by pochtennaya staraya ledi iz Jorkshira, esli by predvidela, chto
ee obruchal'noe kol'co budet nadeto na ruku Nilepty, korolevy Cu-vendi.
CHto kasaetsya |gona, on s trudom sderzhivalsya vo vremya vtoroj ceremonii,
i, nesomnenno, s uzhasom pomyshlyal o devyanosto pyati religiyah, kotorye zloveshche
mel'kali pered ego glazami. V samom dele, on schital menya svoim sopernikom i
nenavidel menya! V konce koncov, on s negodovaniem ushel, i ya znal, chto my
mozhem ozhidat' ot nego vsego hudshego.
Potom my s Gudom takzhe ushli, s nami Umslopogas, i schastlivaya parochka
ostalas' naedine. My chuvstvovali sebya ochen' skverno. Predpolagaetsya, chto
svad'ba -- veselaya i priyatnaya veshch', no moj opyt pokazal mne, chto chasto ona
otzyvaetsya tyazhelo na vseh, krome dvuh zainteresovannyh lyudej! Svad'ba chasto
lomaet starye ustoi, poryvaet starye uzy; tyazhelo narushat' starye poryadki!
Vzyat' primer: ser Genri, milejshij i luchshij tovarishch vo vsem mire, sovershenno
izmenilsya so vremeni svoej svad'by. Vechno -- Nilepta, tut -- Nilepta, tam --
Nilepta, s utra do nochi vse odna Nilepta, tol'ko ona odna v golove i v
serdce! CHto kasaetsya staryh druzej, konechno, oni ostalis' druz'yami, -- no
molodaya zhena predusmotritel'no zabotitsya ottesnit' ih na vtoroj plan! Kak ni
pechal'no, no eto fakt! Ser Genri izmenilsya, Nilepta -- prekrasnoe,
ocharovatel'noe sozdanie, no ya dumayu, ej hochetsya dat' nam ponyat', chto ona
vyshla zamuzh za Kurtisa, a ne Kvatermena, Guda i K . No chto pol'zy zhalovat'sya
i vorchat'? |to vpolne estestvenno, i vsyakaya zamuzhnyaya zhenshchina ne zatrudnitsya
ob®yasnit' eto, a ya, samolyubivyj, zavistlivyj starik, hotya, nadeyus', nikogda
ne pokazal im etogo.
My s Gudom poshli i molcha poobedali, starayas' podkrepit' sebya dobrym
starym vinom. Kak vdrug yavilsya odin chelovek iz nashej partii i rasskazal nam
istoriyu, kotoraya zastavila nas prizadumat'sya.
Posle svoej ssory s Umslopogasom Al'fons ushel ochen' razdrazhennyj.
Ochevidno, on otpravilsya pryamo k Hramu solnca i proshel v park ili, vernee, v
sad, okruzhavshij naruzhnuyu stenu hrama. Pobrodiv tam, on hotel vernut'sya, no
vstretil poezd Zoraji, otchayanno letevshij po severnoj doroge. Kogda ona
zametila Al'fonsa, to ostanovila poezd i pozvala ego.
On podoshel, ego shvatili, brosili v odin iz ekipazhej i uvezli; hotya on
otchayanno krichal, kak ob®yasnil nam chelovek, kotoryj prishel uvedomit' nas obo
vsem.
Snachala ya zatrudnyalsya ponyat', na chto nuzhen Zoraje malen'kij francuz. S
ee harakterom ona byla v sostoyanii dojti do togo, chtoby vymestit' svoyu
yarost' na nashem sluge. V konce koncov, mne prishla v golovu drugaya mysl'.
Narod Cu-vendi ochen' uvazhal i lyubil nas troih, vopervyh, potomu, chto my byli
pervye inostrancy, kotoryh oni videli, a vo-vtoryh, potomu chto my, no ih
mneniyu, obladali sverh®estestvennoj mudrost'yu. Hotya gnev Zoraji protiv
"chuzhezemnyh volkov" vpolne razdelyalsya sanovnikami i zhrecami, to narod
otnosilsya k nam po-prezhnemu ochen' pochtitel'no. Podobno drevnij afinyanam,
narod Cu-vendi zhazhdal novizny, potom krasivaya naruzhnost' sera Genri
proizvela glubokoe vpechatlenie na rasu, kotoraya goryacho poklonyalas' vsyakoj
krasote. Krasota cenitsya vo vsem mire, no v strane Cu-vendi ee bogotvoryat.
Na rynochnyh ploshchadyah shla molva, chto vo vsej strane ne bylo cheloveka krasivee
Kurtisa, i ni odnoj zhenshchiny, krome Zoraji, kotoraya mogla by sravnit'sya s
Nileptoj, chto Solnce poslalo Kurtisa byt' suprugom korolevy! Ochevidno,
vozmushchenie protiv nas bylo iskusstvenno, i Zorajya luchshe vseh znala eto. Mne
prishlo v golovu, chto ona reshila vystavit' druguyu prichinu razmolvki s
sestroj, chem brak Nilepty s inostrancem, i nashla dovol'no ser'eznyj povod.
Dlya etogo ej neobhodimo bylo imet' pri sebe odnogo chuzhestranca, kotoryj byl
by tak ubezhden v pravote ee dela, chto ostavil by svoih tovarishchej i pereshel v
ee partiyu. Tak kak Gud otvernulsya ot nee, ona vospol'zovalas' sluchaem i
shvatila Al'fonsa, kotoryj byl tak zhe, kak Gud, nebol'shogo rosta, pokazat'
ego narodu i strane, kak velikogo Bugvana.
YA vyskazal Gudu moyu mysl', i nado bylo videt' ego lico! On prosto
ispugalsya.
-- Kak! -- vskrichal on. -- |tot bezdel'nik budet izobrazhat' menya! YA
ujdu iz strany! Moya reputaciya pogibnet navsegda!
YA uteshal ego, kak umel, potomu chto vpolne razdelyal ego opaseniya.
|tu noch' my proveli v uedinenii i chuvstvovali tosku, slovno vernulis' s
pohoron starogo druga. Na sleduyushchee utro my prinyalis' za rabotu. Posly,
razoslannye Nileptoj povsyudu s ee prikazaniyami, uzhe sdelali svoe delo, i
massa vooruzhennyh lyudej stekalas' v gorod.
My s Gudom mel'kom videli Nileptu i Kurtisa v prodolzhenie posleduyushchih
dvuh dnej, no vmeste zasedali na sovete nachal'nikov vojsk i sanovnikov,
namechali plan dejstviya, naznachenie komandirov i sdelali massu del. Lyudi shli
k nam ohotno, i celyj den' doroga, vedushchaya k Milozisu, chernela tolpami
lyudej, stekavshimisya po vsem napravleniyam k koroleve Nilepte.
Skoro nam stalo yasno, chto my imeem v rasporyazhenii 40 000 pehoty i 30000
kavalerii, ves'ma znachitel'nuyu silu, esli prinyat' vo vnimanie korotkoe
vremya, v kotoroe my uspeli sobrat' ee, i to obstoyatel'stvo, chto polovina
regulyarnoj armii posledovala za Zorajej.
Vojsko Zoraji, po doneseniyam nashih razvedchikov, bylo sil'nee. Ona
pomestilas' v gorode M'Arstupa, i vsya okrestnost' steklas' pod ee znamena.
Nasta yavilsya s severa, privedya s soboj 25 tysyach gorcev. Drugoj vel'mozha, po
imeni Belyusha, obitatel' stepnogo okruga, privel 12 tysyach kavalerii. Ochevidno
bylo, chto v rasporyazhenii Zoraji imelos' ne menee sotni tysyach vojska.
My poluchili izvestie, chto Zorajya predpolagaet vystupit' i idti na
Milozis, opustoshiv stranu. U nas voznik vopros: vstretit' li ee v stenah
goroda, ili vyjti iz goroda i dat' ej srazhenie? Gud i ya vyskazalis' za
dvizhenie vpered i za bitvu. Esli my budem sidet' v gorode i zhdat' napadeniya,
eto mozhet pokazat'sya strahom, trusost'yu.
V podobnyh sluchayah malejshij pustyak mozhet izmenit' mnenie lyudej i
napravit' ego v druguyu storonu. Ser Genri soglasilsya s nashim mneniem, tak
zhe, kak i Nilepta. Sejchas zhe byla prinesena bol'shaya karta i razlozhena pered
nami. V 30 milyah ot M'Arstupa, gde raspolozhilas' Zorajya, doroga shla po
krutomu holmu i, okajmlennaya s odnoj storony lesom, byla neudobna dlya
perehoda vojska. Nilepta ser'ezno posmotrela na kartu i polozhila palec na
oboznachennyj holm.
-- Zdes' ty dolzhen vstretit' armiyu Zoraji! -- skazala ona muzhu,
ulybayas' i doverchivo smotrya na nego, -- YA znayu mestnost'. Ty vstretish' zdes'
ee vojsko i rasseesh' ego po vetru, kak burya razgonyaet pyl'!
No Kurtis byl ser'ezen i molchal.
CHerez tri dnya my s Kurtisom otpravilis' v put'.
Vse vojsko, za isklyucheniem malen'kogo otryada telohranitelej korolevy,
vystupilo eshche nakanune noch'yu.
Nahmurennyj gorod opustel i zatih. Krome lichnoj strazhi korolevy,
ostalos' eshche okolo tysyachi chelovek, kotorye, v silu bolezni ili drugih
prichin, byli nesposobny sledovat' za armiej. No eto bylo nevazhno, potomu chto
steny Milozisa byli nepristupny, i nepriyatel' nahodilsya ne v tylu u nas.
Gud i Umslopogas ushli s vojskom. Nilepta provodila sera Genri do
gorodskih vorot, verhom na velikolepnoj beloj loshadi po imeni "Dennoj luch",
kotoraya slyla samoj bystroj i vynoslivoj loshad'yu vo vsej strane. Lico
korolevy nosilo sledy nedavnih slez, no teper' ona ne plakala, muzhestvenno
vynosya gor'koe ispytanie, poslannoe ej sud'boj.
U vorot ona prostilas' s nami. Nakanune etogo dnya ona obratilas' s
krasnorechivymi slovami k nachal'nikam vojska, vyraziv polnuyu uverennost' v ih
voennoj doblesti i v pobede nad vragami.
Ona sumela tronut' ih, i oni otvetili gromkimi krikami i iz®yavleniyami
gotovnosti umeret' za nee.
-- Proshchaj, Makumacan! -- skazala ona. -- Pomni, ya veryu tebe, veryu v
tvoyu mudrost', kotoraya nam tak zhe neobhodima, kak ostrye kop'ya dlya zashchity ot
Zoraji. YA znayu, chto ty ispolnish' svoj dolg!
YA poklonilsya i ob®yasnil, chto boyus' srazheniya i mogu poteryat' golovu ot
straha. Nilepta ulybnulas' i povernulas' k Kurtisu.
-- Proshchaj, moj gospodin! -- skazala ona. -- Vernis' ko mne korolem, na
lavrah pobedy ili na kop'yah soldat!*
* V strane Cu-vendi est' obychaj nosit' umershih oficerov na slozhennyh v
vide nosilok kop'yah soldat. A.K
Ser Genri molchal i povernul loshad', chtoby ehat'. On ne v silah byl
govorit'. Tyazhelo cheloveku idti na vojnu, no, esli zhenat tol'ko odnu nedelyu,
to eto stanovitsya uzhe tyagostnym ispytaniem!
-- Zdes', -- pribavila Nilepta, -- ya budu privetstvovat' vas, kogda vy
vernetes' pobeditelyami! A teper' eshche raz proshchajte!
My pustilis' v put', no, ot®ehav okolo sotni yardov, obernulis' i
uvideli Nileptu, kotoraya, sidya na loshadi, smotrela nam vsled. Proehav eshche s
milyu, my uslyhali pozadi sebya galop loshadi i uvidali pod®ehavshego vsadnika
-- soldata, kotoryj privel nam loshad' korolevy -- "Dennoj luch".
-- Koroleva posylaet belogo konya, kak proshchal'nyj dar, lordu Inkubu, i
prikazala mne skazat' emu, chto etot kon' samyj bystryj i vynoslivyj vo vsej
strane! -- proiznes soldat, nizko sklonyayas' pered nami.
Snachala ser Genri ne hotel brat' loshad', govorya, chto zhivotnoe slishkom
krasivo dlya takogo grubogo dela, no ya ubedil ego vzyat', opasayas', chto
Nilepta zhestoko obiditsya. Mne i v golovu ne prihodilo togda, kakuyu ser'eznuyu
uslugu okazhet nam blagorodnoe zhivotnoe! Kurtis vzyal loshad', poslal s
soldatom svoyu blagodarnost' i privetstvie Nilepte, i my poehali dal'she.
Okolo poludnya my nagnali ar'ergard vojska, i ser Genri formal'no prinyal
komandovanie vsej armiej. |to byla tyazhelaya otvetstvennost', kotoraya ugnetala
ego, no on dolzhen byl ustupit' nastoyaniyam korolevy.
My podvigalis' vpered, ne vstretiv nikogo, potomu chto naselenie gorodov
i dereven' razbezhalos' v raznye storony, boyas' popast'sya mezhdu dvumya
vrazhdebnymi armiyami.
Vecherom, na chetvertyj den', -- vojsko nashe podvigalos' medlenno, -- my
raspolozhilis' lagerem na vershine holma, i nashi razvedchiki donesli nam, chto
Zorajya so vsem svoim vojskom uzhe vystupila protiv nas i raspolozhilas' na
noch' v desyati milyah.
Pered rassvetom my vyslali nebol'shoj otryad kavalerii zanyat' poziciyu.
Edva oni uspeli zanyat' ee, kak byli atakovany otryadom Zoraji i poteryali
tridcat' chelovek. Kogda s nashej storony yavilos' podkreplenie, vojsko Zoraji
otstupilo, unosya svoih ranenyh i umirayushchih.
Okolo poludnya my dostigli ukazannogo nam Nileptoj mesta. Ona ne
oshiblas'. Mesto bylo udobno dlya bitvy, osobenno protiv prevoshodyashchej nas
sily. Na uzkom pereshejke holma Kurtis raspolozhilsya lagerem i, posle dolgogo
soveshchaniya s generalami i s nami, reshil vstupit' zdes' v boj s vojskom
Zoraji. V centre raspolozhilas' pehota, vooruzhennaya kol'yami, mechami i shchitami,
v rezerve u nee nahodilis' peshie i konnye soldaty. S bokov stoyali eskadrony,
a pered nimi dva korpusa vojsk v 7.500 chelovek, obrazuya pravoe i levoe krylo
armii pod zashchitoj kavalerii. Kurtis komandoval vsej armiej. Gud -- pravym
krylom ee, ya prinyal pod svoe nachal'stvo sem' tysyach vsadnikov, stoyavshih mezhdu
pehotoj i pravym krylom, ostal'nye batal'ony i eskadrony byli vvereny
generalam Cu-vendi.
Edva my uspeli zanyat' poziciyu, ogromnaya armiya Zoraji nachala nadvigat'sya
na nas, i vsya ploshchad' pokrylas' mnozhestvom blestyashchih kopij; zemlya tryaslas'
pod topotom ee batal'onov. Razvedchiki ne preuvelichili. Vojsko Zoraji
prevoshodilo nas kolichestvom.
My zhdali napadeniya, no den' proshel spokojno.
Kak raz naprotiv nashego pravogo kryla, obrazuya levoe krylo armii
Zoraji, nahodilsya batal'on mrachnyh, dikogo vida, lyudej. |to byli, kak ya
uznal, gorcy, privedennye Nasta.
-- CHestnoe slovo. Gud, -- skazal ya, -- ih nado vseh perebit' zavtra!
Gud kak-to stranno vzglyanul na menya, no nichego ne otvetil. Ves' den' my
zhdali, i nichego ne sluchilos'. Nakonec, nastala noch', i tysyachi ognej zazhglis'
na sklonah holmov, mercaya i potuhaya, kak zvezdy. Vremya shlo, mertvaya tishina
carila v vojske Zoraji. |to byla dolgaya, tomitel'naya noch'. Predstoyashchaya
bitva, vse uzhasy krovoprolitiya tyazhelym gnetom lezhali na serdce. Kogda ya
razmyshlyal obo vse etom, to chuvstvoval sebya bol'nym, mne bylo tyazhelo
podumat', chto vse eto sil'noe vojsko sobrano zdes' dlya istrebleniya, chtoby
utolit' dikuyu revnost' zhenshchiny!
Dolgo, do glubokoj nochi, sideli my, s tyazhelym serdcem soveshchayas' mezhdu
soboj. Merno shagali chasovye vzad i vpered, mrachno, s nahmurennymi licami,
prihodili i uhodili vooruzhennye nachal'niki raznyh batal'onov.
Nakonec, ya leg, no ne mog spat' pri mysli o zavtrashnem dne. Kto mog
skazat', chto prineset nam utro?
Soznayus', ya boyalsya. Voproshat' budushchee -- etogo vechnogo sfinksa, --
bespolezno! Nakonec, ya neskol'ko uspokoilsya i predostavil Provideniyu reshat'
zagadku zavtrashnego dnya.
Vzoshlo solnce. Lagerya prosnulis' s shumom i grohotom i nachali gotovit'sya
k srazheniyu.
|to bylo prekrasnoe zrelishche, i staryj Umslopogas, opirayas' na svoj
topor, sozercal ego v voshishchenii.
-- Nikogda ne vidal ya nichego podobnogo, Makumacan! -- skazal on. --
Bitvy moego naroda -- eto detskaya igra pered etim! Kak ty dumaesh', skoro
nachnetsya boj?
-- Da, -- otvetil ya pechal'no, -- eto budet boj na zhizn' i na smert'.
Utesh'sya, Dyatel, eshche raz ty mozhesh' prolivat' krov'!
Vremya shlo, no ataki ne bylo. Lyudi pozavtrakali i zhdali. Okolo poludnya,
edva oni uspeli poobedat', -- potomu chto, po nashemu mneniyu, s polnym
zheludkom veselee srazhat'sya, -- so storony nepriyatel'skogo lagerya razdalsya
gromovoj krik: "Zorajya, Zorajya!" YA vzyal podzornuyu trubku i yasno razlichil
figuru Caricy nochi, ob®ezzhayushchuyu na loshadi ryady batal'onov. Poka ona medlenno
ehala, vokrug nee raskatyvalis' gromovye kriki, slovno rokot bushuyushchego
okeana. Zemlya i vozduh sotryasalis' ot etih krikov.
Dogadavshis', chto eto prelyudiya k bitve, my prigotovilis' i zhdali
nedolgo. Vnezapno dva otryada kavalerii napravilis' k malen'komu ruch'yu,
snachala tiho, potom vse bystree. YA poluchil prikaz ot sera Genri, kotoryj
boyalsya, chto stremitel'nyj natisk kavalerii mozhet srazu udarit' v nashu
pehotu, -- vyslat' 5000 lyudej navstrechu kavalerii v tot moment, kogda ona
poyavitsya na vozvyshennosti holma, v sta yardah ot nas.
YA ispolnil prikazanie.
Pyatitysyachnyj otryad vsadnikov, vystroivshis' klinom, ponessya galopom na
vershinu holma. Vdrug otryad svernul vpravo, razvernulsya i, prezhde chem vragi
mogli opomnit'sya, udaril v kavaleriyu so strashnom shumom, podobnym obvalu
ledyanyh glyb, i vrezalsya v seredinu ee. Naprasno otbivalis' vragi, starayas'
okruzhit' otryad kol'com i zashchitit' central'nuyu silu vojska.
Slava Bogu! S gromkim krikom nashi rubili napravo i nalevo, poka sredi
rzhan'ya loshadej, sverkan'ya mechej i pobednyh krikov nashih vojsk,
nepriyatel'skij otryad ne povernulsya i galopom ne pustilsya nazad, spasaya svoyu
zhizn'. Vse eto proizoshlo za kakih-nibud' 10 minut. Zatem moi lyudi vernulis',
poteryav 500 chelovek, -- nemnogo, konechno, prinimaya vo vnimanie
stremitel'nost' ataki. V eto vremya plotnye massy nepriyatel'skogo levogo
flanga, sostoyavshego, glavnym obrazom, iz gorcev, perepravilis' cherez ruchej i
s dikim krikom -- "Nasta!" "Zorajya!" -- blestya mechami i shchitami, brosilis' na
nas
Snova ya poluchil prikazanie otbit' ataku i postaralsya eto sdelat', kak
umel, vyslav neskol'ko eskadronov v tysyachu chelovek protiv nepriyatelya. Na
etot raz nashi eskadrony nanesli bol'shoj uron nepriyatelyu. Udivitel'noe eto
bylo zrelishche, kogda mechi zasverkali na skate holma, i nashi lyudi vrezalis' v
samoe serdce vraga. My poteryali mnogo lyudej, umershih v centre vojska Nasty.
Vragi ne hoteli povtoryat' popytki otdel'nyh atak, no reshili probit'sya
natiskom skvoz' nashi vojska i brosilis' na regulyarnyj otryad Guda, kotoryj
vystroilsya tremya sil'nymi chetyrehugol'nikami. Strashnyj rev skazal mne, chto
glavnoe poboishche proishodilo v centre i na levom flange. YA vzglyanul vlevo.
Povsyudu, kuda dostigal glaz, sverkali mechi, kop'ya, slyshalis' gluhie udary.
Dikie gorcy, sostavlyavshie vojsko Nasty, slovno volna, hlynuli na
strojnye, tverdo splotivshiesya chetyrehugol'niki. Vremya ot vremeni oni
ispuskali dikij voinstvennyj klich i kidalis' na ustremlennye protiv nih
ostrye kop'ya, kotorye otbrasyvali ih nazad.
Dolgih 4 chasa tyanulsya yarostnyj boj. My nichego ne vyigrali, no nichego i
ne poteryali. Dve popytki nepriyatelya okruzhit' nash levyj flang, probivshis'
cherez les, byli otbity, i gorcy, nesmotrya na otchayannye usiliya, nichego ne
mogli podelat' s otryadom Guda, hotya daleko prevoshodili ego chislennost'yu.
CHto kasaetsya centra armii, gde nahodilis' ser Genri i Umslopogas, ona
ponesla bol'shoj uron, no derzhalas' stojko i s chest'yu.
Nakonec, bitva prekratilas', i vojsko Zoraji, veroyatno,
udovol'stvovalos' proisshedshim. No skoro ya ubedilsya v svoej oshibke.
Nepriyatel'skaya kavaleriya razdelilas' na eskadrony, kotorye yarostno brosilis'
na nas vdol' vsej linii, sverkaya mechami i kop'yami. Sama Zorajya rukovodila
dvizheniem vojsk, besstrashnaya, kak l'vica, poteryavshaya detenyshej. Slovno
liven', neslis' na nas nepriyatel'skie vojska! YA videl zolotoj shlem Zoraji,
mel'kavshij sredi vojsk.
Kogda oni obrushilis' na nas, nasha central'naya sila pokolebalas' pod ih
natiskom, i ne bud' u nee v rezerve 10.000 chelovek, ona byla by sovershenno
unichtozhena!
Otryad Guda byl otbroshen nazad, i bol'shaya chast' ego pogibla. Bitva
podoshla k koncu, i na minutu ili na dve vocarilas' tishina.
Potom srazhayushchiesya dvinulis' k lageryu Zoraji.
Pylkie i nepobedimye gorcy Nasty byli otbity, i ostatki lyudej Guda,
ostaviv poziciyu, s radostnym krikom brosilis' im vsled k holmu, gde gorcy
eshche raz pytalis' napast' na nih i vynuzhdeny byli, v konce koncov, bezhat'.
Pervyj chetyrehugol'nik otryada Guda byl unichtozhen, vo vtorom -- ya zametil
Guda verhom na bol'shoj loshadi, -- v sleduyushchij moment vse smeshalos' v odin
haos, v sploshnye ruch'i krovi, i ya poteryal Guda iz vida. Vskore krasivaya
seraya loshad' s belosnezhnoj grivoj probezhala mimo menya bez vsadnika, i ya
uznal v nej loshad' Guda. YA ne kolebalsya i, vzyav s soboj polovinu moego
otryada, prinyal na sebya komandovanie i brosilsya pryamo na gorcev. Zavidev moe
priblizhenie, oni povernulis' i ustroili nam tepluyu vstrechu. Naprasno my
pytalis' otbivat'sya i rubit' ih, chislo ih, kazalos', vse vozrastalo, i mechi
ih ubivali nashih loshadej. Moya loshad' byla ubita podo mnoj, no, k schast'yu, u
menya byla drugaya, moya lyubimaya chernaya kobyla, podarennaya mne Nileptoj. YA
prodolzhal otbivat'sya, hotya davno poteryal iz vidu moih lyudej v minutu
smyateniya. Moego golosa ne bylo slyshno v obshchem shume yarostnyh krikov i voplej.
YA ochutilsya sredi lyudej Guda, kotorye okruzhili ego plotnym kol'com i otchayanno
dralis', spotknulsya o kogo-to i uvidel blesnuvshee steklyshko v glazu Guda. On
upal na koleni. Nad nim stoyal, s podnyatym mechom, ogromnyj detina. YA udaril
ego mechom, i on, padaya, nanes mne strashnyj udar v levyj bok i grud'. Hotya
moya kol'chuga spasla mne zhizn', no vse zhe ya byl sil'no ranen. Na minutu ya
upal na koleni pryamo na kuchu ubityh i umirayushchih lyudej i pochuvstvoval sebya
ochen' durno. Kogda ya ochnulsya, to uvidel, chto vojsko Nasty, ili, vernee, ego
ostatki otstupili i ushli za ruchej, a Gud stoyal okolo menya i ulybalsya.
-- Otstupili! -- voskliknul on, -- Vse horosho, chto horosho konchaetsya!
YA ne dumayu, chtoby dlya menya vse horosho konchilos', potomu chto rana moya
byla ser'ezna. My uvideli nebol'shie otryady kavalerii na nashem pravom i levom
flange, k kotorym yavilos' na podmogu podkreplenie iz 3.000 chelovek,
nahodivshihsya v rezerve. Streloj poleteli oni na besporyadochnye ryady vojsk
Zoraji. I etot natisk reshil konechnyj ishod srazheniya. Nepriyatel' bystro
otstupil za ruchej, gde vystroilsya v novom poryadke. YA poluchil prikazanie ot
sera Genri dvinut'sya vpered. S ugrozhayushchim revom, kolyhaya znamenami i blestya
kop'yami, ostatki nashej armii dvinulis' vpered, medlenno, no neuderzhimo,
ostaviv pozicii, na kotoryh pobedonosno derzhalis' celyj den'.
Teper' byla nasha ochered' napadat'. My shli cherez massy ubityh i
umirayushchih i podoshli uzhe k ruch'yu, kogda vdrug peredo mnoj predstalo
neobyknovennoe zrelishche. K nam streloj nessya chelovek v polnoj general'skoj
forme Cu-vendi, ucepivshis' rukami za sheyu loshadi i prizhavshis' k nej. Kogda on
pod®ehal blizhe, ya uznal v nem Al'fonsa. Oshibit'sya bylo trudno, vidya ogromnye
chernye usy. CHerez minutu on byl sbroshen i lezhal na zemle, schastlivo izbezhav
udarov, poka kto-to iz nashih ne shvatil ego loshad' pod uzdcy i ne prines ego
ko mne,
-- |to vy, sudar', -- proiznes Al'fons golosom, preryvayushchimsya ot
straha, -- slava Bogu, eto vy! Ah, chto ya vynes! Pobeda za vami, za vami! Oni
begut, podlye trusy!! No, vyslushajte menya, sudar', a to ya zabudu. Korolevu
hotyat ubit' zavtra na rassvete, vo dvorce Milozisa! Strazha ee pokinet svoj
post, i zhrecy ub'yut ee! Da, oni ne znayut, chto ya podslushal ih, spryatavshis'
pod znamenem!
-- CHto takoe? -- proiznes ya, porazhennyj uzhasom. -- CHto eto znachit?
-- YA govoryu vam, sudar', chto etot d'yavol Nasta vmeste s verhovnym
zhrecom poreshil ubit' ee. Strazha ostavit otkrytymi malen'kie vorota, vedushchie
na lestnicu i ujdet. Togda Nasta i zhrecy vojdut vo dvorec i ub'yut korolevu!
-- Pojdem so mnoj! -- skazal ya, prikazav shtab-oficeru prinyat' na sebya
komandovanie otryadom, i galopom poskakal, vedya za soboj loshad' Al'fonsa,
tuda, gde ya dumal najti Kurtisa. Nashi loshadi toptali tela ubityh, shlepali po
luzham krovi, poka my uvidali sera Genri verhom na beloj loshadi, okruzhennogo
generalami.
Kak tol'ko my priblizilis' k nemu, vojska dvinulis'. Golova Kurtisa
byla obvyazana okrovavlennoj tryapkoj, no vzor ego byl yasen, kak vsegda. Okolo
nego nahodilsya Umslopogas s okrovavlennym toporom v rukah, svezhij i
dovol'nyj.
-- CHto sluchilos', Kvatermen? -- kriknul on.
-- Skvernaya vest'! Otkryt zagovor ubit' korolevu zavtra na zare!
Al'fons zdes', on ubezhal ot Zoraji i podslushal razgovor Nasty so zhrecami!
YA povtoril emu slova Al'fonsa.
Kurtke poblednel, kak smert', i chelyust' ego zatryaslas'.
-- Na rassvete! -- probormotal on. -- Teper' eshche tol'ko zakat solnca.
Svetaet ran'she chetyreh chasov, a my ushli za sotnyu mil' ot Milozisa. CHto
delat'?
Menya osenila vnezapnaya mysl'.
-- Vasha loshad' ne ustala? -- sprosil ya.
-- Net, ya nedavno sel na nee, kogda pervuyu loshad' ubili podo mnoj!
-- Moya tozhe. Sojdite s loshadi, pust' Umslopogas syadet na nee! On
otlichno ezdit verhom. My dolzhny byt' v Milozise do rassveta, a esli ne
budem... nu ladno, popytaemsya! Net, net, vam nel'zya brosat' srazheniya!
Uvidyat, chto vy uehali, i eto reshit sud'bu srazheniya! Pobeda eshche ne vyigrana.
Ostan'tes' zdes'!
On sejchas zhe slez s konya, i Umslopogas vskochil v sedlo.
-- Proshchajte! -- skazal ya. -- Poshlite tysyachu verhovyh vsled za nami,
cherez chas, esli budet vozmozhno! Postojte, otprav'te kakogo-nibud' iz vashih
generalov na levyj flang, chtoby prinyat' komandovanie vojskom i ob®yasnit'
lyudyam moe otsutstvie!
-- Vy sdelaete vse, chto vozmozhno, chtoby spasti ee, Kvatermen? --
sprosil on razbitym golosom.
-- Da, bud'te uvereny v etom. Poezzhajte s Bogom!
On brosil poslednij vzglyad na nas i, soprovozhdaemyj shtabom, galopom
poskakal vpered, k vojsku.
My s Umslopogasom ostavili pole srazheniya, i, kak strely, pushchennye iz
luka, poleteli po ravnine i cherez neskol'ko minut byli uzhe daleko ot zrelishcha
ubijstv i zapaha krovi. SHum srazheniya, kriki i rev doletali do nashih ushej,
kak zvuki otdalennoj buri.
Na vershine holma my ostanovilis' na odnu sekundu, chtoby dat' peredyshku
loshadyam, i vzglyanuli na pole bitvy, kotoroe rasstilalos' pered nami,
ozarennoe krasnovatymi luchami zahodyashchego solnca. Osobennyj effekt etoj
kartine pridaval otblesk sverkayushchih na solnce mechej i kopij na zelenom fone
ravniny. Vse uzhasnoe v etoj kartine kazalos' neznachitel'nym, kogda my
smotreli na nee izdaleka.
-- My vyigrali den', Makumacan! -- skazal staryj zulus, okinuv svoim
prakticheskim umom polozhenie nashih del. -- Vojska caricy nochi rasseyany, oni
gnutsya, kak raskalennoe zhelezo, derutsya, kak bezumnye! No, uvy, neizvestno,
chem okonchitsya bitva. Temnota sobiraetsya na nebe, i polki vojsk ne mogut v
temnote presledovat' i ubivat' vragov! -- on pechal'no pokachal golovoj.
-- No ya ne dumayu, -- dobavil on, -- chto oni zahotyat snova drat'sya, my
horosho ugostili ih! Horosho byt' zhivym! Nakonec-to ya videl nastoyashchee srazhenie
i nastoyashchee vojsko!
V eto vremya my ehali vpered, ryadom, i ya rasskazal emu, kuda i zachem my
edem, i dobavil, chto esli delo ne udastsya nam, to vsya vojna eta bescel'na, i
sotni lyudej, pogibshih v srazhenii, pogibli naprasno!
-- A, sotnya mil', i tol'ko dve loshadi! Nado priehat' na mesto ran'she
zari! -- skazal zulus. -- Ladno! Vpered, vpered, Makumacan! CHelovek dolzhen
popytat'sya eto sdelat'! Mozhet byt', my uspeem pokolotit' horoshen'ko starogo
kolduna! On hotel szhech' nas! Staryj volshebnik! A teper' on hochet ubit' moyu
mat', (Nileptu)! Horosho! |to tak zhe verno, kak to, chto menya zovut "Dyatlom",
budet li zhiva ili mertva moya mat', ya otorvu emu borodu! Klyanus' golovoj
CHeki!
On pomahal toporom i poskakal galopom. Temnota sgustilas' nad nami, no,
k schast'yu, svetil polnyj mesyac, i doroga byla horosha.
My toroplivo ehali v sumerkah. Obe nashi velikolepnyh loshadi neslis'
vpered kak veter, milya za milej. My proezzhali po sklonam holmov, cherez
shirokie ravniny. Blizhe i blizhe vyrastali golubovatye holmy, mimo kotoryh my
proneslis' kak prizraki, v okruzhayushchej temnote. My ne ostanavlivalis' teper'
ni na minutu. Tishina nochi narushalas' stukom kopyt nashih loshadej. Vot
mel'knuli pustynnye derevushki, pogruzhennye v son, sonnye sobaki vstretili
nas melanholichnym laem, vot pokinutye lyud'mi doma, celye seleniya. My neslis'
po beloj, ozarennoj luchami mesyaca, doroge, chas za chasom, celuyu vechnost'! My
pochti ne govorili, prignuvshis' k sheyam loshadej, kazhdyj iz nas prislushivalsya k
ee glubokomu dyhaniyu i k ravnomernomu stuku kopyt. Okolo menya, kak mrachnoe
izvayanie, verhom na beloj loshadi, ehal Umslopogas, smotrya na dorogu i
izredka ukazyvaya svoim toporom na holmy i doma.
Vse dal'she i dal'she neslis' my, chas za chasom, v okruzhayushchem mrake i
tishine.
Nakonec, ya pochuvstvoval, chto moya prevoshodnaya loshad' nachala ustavat'. YA
vzglyanul na chasy. Bylo okolo polunochi, i my uspeli proehat' polovinu puti.
Na vershine blizhajshego holma protekal malen'kij ruchej, kotoryj ya horosho
zapomnil. Zdes' my ostanovilis', reshivshis' dat' loshadyam 10 minut otdyha. My
soshli s konej, Umslopogas pomog mne, potomu chto ot ustalosti i volneniya rana
moya razbolelas', i ya ne mog poshevelit'sya. Loshadi obradovalis' peredyshke i
otdyhali. Pot lil s nih krupnymi kaplyami, par valil stolbom.
Ostaviv Umslopogasa s loshad'mi, ya pospeshil k ruch'yu napit'sya vody. S
nachala bitvy ya ne bral nichego v rot, krome glotka vina, i ustalost' moya byla
tak sil'na, chto ya ne chuvstvoval goloda. Osvezhiv vodoj moyu gorevshuyu golovu i
ruki, ya vernulsya. Zulus poshel k ruch'yu pit'. Potom my pozvolili loshadyam
sdelat' neskol'ko glotkov vody -- ne bol'she. Siloj prishlos' uvesti bednyh
zhivotnyh ot vody! Ostavalos' eshche dve minuty otdyha, i ya upotrebil ih na to,
chtoby raspravit' zastyvshie chleny i osmotret' loshadej. Moya kobylka, vidimo,
izmuchilas', povesila golovu i smotrela pechal'no. No Dennoj luch, velikolepnaya
loshad' Nilepty, byla eshche svezha, hotya vsadnik ee byl tyazhelee menya. Pravda,
ona ustala, no glaza ee byli yasny i blestyashchi. Prekrasnaya loshad' gordo
derzhala svoyu krasivuyu golovu i smotrela v temnotu, slovno govorila nam, chto
esli by ej i prishlos' umeret', ona probezhit eti 40-50 mil', chto ostalis' do
Milozisa. Umslopogas pomog mne sest' v sedlo, -- milyj dikar'! -- vskochil v
svoe, ne kasayas' stremyan, i my poehali, snachala medlenno, potom bystree. Tak
proleteli my eshche 10 mil'. Nachalsya dlinnyj, utomitel'nyj pod®em... Moya bednaya
loshad' spotykalas' tri raza i gotova byla upast' na zemlyu vmeste so mnoj. Na
vershine, kuda my podnyalis', nakonec, ona sobrala poslednie sily i pobezhala
konvul'sivnoj postup'yu, tyazhelo dysha. Eshche tri, chetyre mili... Vdrug bednaya
loshad' podprygnula, spotknulas' i upala pryamo na golovu, a ya pokatilsya v
storonu. Poka ya borolsya, muzhestvennoe zhivotnoe podnyalo golovu, posmotrelo na
menya zhalkimi, nalitymi krov'yu glazami, potom uronilo golovu i izdohlo.
Serdce loshadi ne vyderzhalo. Umslopogas ostanovilsya u trupa loshadi, i ya s
otchayaniem smotrel na nego. Nam nuzhno bylo sdelat' bolee 20 mil' do rassveta;
kak ehat' na odnoj loshadi?
Zulus molcha sprygnul s konya i pomog mne sest' v sedlo.
-- CHto ty hochesh' delat'? -- sprosil ya.
-- Bezhat'! -- otvetil on, uhvativshis' za moe kozhanoe stremya.
My otpravilis' dal'she, -- ya -- verhom, on begom. No kak zametna byla
peremena loshadi! Loshad' Nilepty bezhala podo mnoj raskidistym galopom,
ostavlyaya s kazhdym shagom begushchego zulusa pozadi sebya. Stranno bylo videt',
kak Umslopogas bezhal vpered, milya za milej, so szhatymi gubami i
razduvayushchimisya, kak u loshadi, nozdryami. Kazhdye pyat' mil' my ostanavlivalis'
na neskol'ko minut, chtoby dat' emu peredohnut', zatem snova mchalis' vpered.
-- Mozhesh' li ty bezhat' dal'she, -- sprosil ya na tret'ej ostanovke, --
ili syadesh' so mnoj na loshad'?
On ukazal svoim toporom na chernevshuyu pered nami massu. |to byl hram
Solnca do kotorogo ostavalos' ne bolee 5 mil'.
-- Dobegu ili umru! -- probormotal zulus.
O, eti poslednie pyat' mil'! Nogi moi goreli, kazhdoe dvizhenie loshadi
prichinyalo mne sil'nuyu bol'. YA byl istoshchen ustalost'yu, golodom, zhazhdoj i
nevynosimo stradal ot rany. Mne kazalos', chto kusok kosti ili chto-to ostroe
votknulos' v moe legkoe. Bednaya loshad' edva dyshala. No v vozduhe uzhe chuyalas'
zarya, i my ne mogli zhdat', hotya by vse troe umerli na doroge, a dolzhny byli
dvigat'sya vpered, poka v nas teplilas' hotya by iskra zhizni. Vozduh byl
udushliv, kak chasto byvaet pered rassvetom. Byli i drugie priznaki blizkogo
solnechnogo voshoda, naprimer, sotni malen'kih paukov na tonkih pautinah,
kotorye reyali nad nami. |ti malen'kie sozdaniya okutali loshad' i nas samih
svoej pautinoj, i tak kak nam nekogda bylo vozit'sya i sbrasyvat' ih, to my
okazalis' pokrytymi celoj setkoj dlinnyh seryh pautin, kotorye bolee, chem na
yard, tyanulis' za nami. Kur'eznyj vid my imeli, veroyatno!
Nakonec, my uvideli pered soboj bronzovye vorota naruzhnoj steny
Milozisa. Novoe somnenie obuyalo menya: vdrug nas ne zahotyat vpustit'?!
-- Otkrojte! Otkrojte! -- zakrichal ya povelitel'no, skazav korolevskij
parol'. -- Otkrojte! Otkrojte! Vestnik s izvestiyami o bitve!
-- Kakie novosti? -- zakrichal strazhnik. -- Kto ty, chto priskakal, kak
bezumnyj? Kto eto bezhal za toboj s vysunutym yazykom, slovno sobaka za
ekipazhem?
-- |to ya, Makumacan, i so mnoj moya chernaya sobaka. Otkryvaj, otkryvaj
vorota! YA privez izvestiya!
Vorota shiroko raspahnulis', zaskripev na blokah, i my bystro proshli v
nih.
-- Kakie novosti, gospodin, kakie novosti? -- krichal strazhnik.
-- Inkubu rasseyal vojsko Zoraji, kak veter tuchu! -- otvechal ya, spesha
vpered.
Poslednee usilie, moj vernyj kon', moj muzhestvennyj zulus! Derzhis',
Dennyj luch, soberi vse sily, eshche 15 minut! Staryj zulus, krepis', begi! Eshche
nemnogo, i vy budete uvekovecheny v istorii strany!
My proskakali po spyashchim, zatihshim ulicam mimo hrama! Eshche milya, odna
malen'kaya milya! Derzhites', soberite vse sily! Doma begut... Vpered, moya
dobraya loshadka, vpered, tol'ko 50 yardov ostalos' nam! A! Ty pochuyala konyushnyu
i stremish'sya k nej! Slava Bogu! Nakonec, dvorec! Pervye luchi zaigrali na
zolotom kupole hrama. CHto, esli vse koncheno, i doroga zakryta?
Snova proiznes ya parol' i zakrichal: "Otkrojte! Otkrojte!" Otveta ne
bylo. Serdce u menya upalo!
Snova ya kriknul, i na etot raz mne otozvalsya golos, kotoryj ya uznal.
|to byl golos Kara, odnogo iz voinov lichnoj ohrany korolevy, cheloveka
chernogo i vernogo.
-- |to ty. Kara? -- kriknul ya. -- YA zdes', Makumacan! Prikazhi strazhe
opustit' most i otkryt' vorota! Skoree tol'ko, skoree!
Proshlo neskol'ko minut, kotorye pokazalis' mne beskonechnymi. Nakonec,
most opustili, i vorota otkrylis'. My ochutilis' vo dvore, i bednaya loshad'
moya zashatalas' i upala. YA koe-kak osvobodilsya i oglyanulsya krugom. Krome
Kara, nikogo ne bylo, da i on vyglyadel stranno, vsya ego odezhda byla
izorvana. On sam otkryl vorota, opustil most, potom snova zaper ih;
blagodarya ostroumno prisposoblennym rychagam i blokam, sdelat' eto bylo
netrudno odnomu cheloveku!
-- Gde zhe storozha? -- sprosil ya, zaranee pugayas' ego otveta.
-- YA ne znayu, -- otvetil on, -- chasa dva tomu nazad, kogda ya spal, menya
shvatili, svyazali, i tol'ko sejchas ya osvobodilsya, razgryz zubami verevku. YA
boyus', strashno boyus', chto nas vydali!
Ego slova pridali mne energii. Shvativ ego za ruku, ya poshel v
soprovozhdenii Umslopogasa, kotoryj brel pozadi, kak p'yanyj, pryamo cherez
tronnyj zal, gde bylo pusto i tiho, v komnaty korolevy.
Kogda my voshli v pervuyu komnatu -- strazhi ne bylo, vo vtoroj -- tozhe
nikogo! O, veroyatno, vse koncheno! My opozdali! Tishina i bezmolvie komnat
proizvodili podavlyayushchee vpechatlenie. My podoshli k spal'ne Nilepty, shatayas',
s bol'yu v serdce, opasayas' vsego hudshego, no zametili tam svet. O, slava
Bogu, Belaya koroleva zhiva i nevredima! Vot ona stoit v nochnom plat'e,
razbuzhennaya nashim prihodom, v glazah ee eshche sledy sna, lico zalito rumyancem
straha i styda!
-- Kto tam? -- krichit ona. -- CHto eto znachit? Makumacan, eto ty? CHto s
toboj? Ty prines durnye vesti... moj gospodin? O, govori zhe, moj gospodin ne
umer? Net? -- ona zashatalas', lomaya svoi belye ruki.
-- YA ostavil Inkubu ranenogo, no bodrogo! On vystupil so svoim vojskom
protiv Zoraji eshche na zakate solnca! Pust' serdce tvoe uspokoitsya! Zorajya
razbita, pobeda za toboj!
-- YA znala eto! -- vskrichala ona s torzhestvom. -- YA znala, chto on
pobedit. Oni nazyvali ego chuzhezemcem i kachali golovami, kogda ya poruchala emu
komandovanie vojskami. Na zakate solnca... govorish' ty, a teper' uzhe
svetaet! Veroyatno...
-- Nabros' na sebya plashch, Nilepta, -- prerval ya ee, i daj nam vina,
potom pozovi prisluzhnic, esli hochesh' spasti svoyu zhizn'! Ne medli!
Ona sejchas zhe pobezhala k zanavesi i kriknula svoih sluzhanok, pospeshno
nadela sandalii, nabrosila plashch. V eto vremya okolo dyuzhiny poluodetyh zhenshchin
vbezhali v komnatu.
-- Sledujte za nami i molchite! -- skazal ya im, poka oni glyadeli na nas
izumlennymi glazami. My vyshli v pervuyu perednyuyu.
-- Teper', -- skazal ya, -- dajte nam pit' i est'. My umiraem!
Komnata sluzhila obyknovenno stolovoj dlya nachal'nikov strazhi. Iz shkapa
sejchas zhe nam podali vina i holodnogo myasa. My s Umslopogasom poeli i vypili
vina, chuvstvuya, chto zhizn' vozvrashchaetsya k nam, i krov' bystro techet v zhilah.
-- Slushaj, Nilepta! -- skazal ya. -- Mozhesh' li ty doverit'sya vpolne hotya
by dvum iz vseh tvoih prisluzhnic?
-- Konechno! -- otvetila ona.
-- Togda prikazhi im projti bokovym vhodom v gorod i pozvat' gorozhan,
kotorye predany tebe. Pust' oni pridut syuda vooruzhennye i privedut s soboj
vseh hrabryh lyudej, chtoby zashchishchat' tebya i spasti ot smerti. Ne sprashivaj,
delaj, chto ya govoryu tebe, i ne medli! Kara vypustit zhenshchin iz dvorca!
Nilepta vybrala dvuh zhenshchin iz tolpy prisluzhnic i povtorila im moi
slova, dav im spisok teh lyudej, k kotorym oni dolzhny idti.
-- Idite skoree i tajkom! Radi spaseniya vashej sobstvennoj zhizni! --
dobavil ya.
Oni ushli vmeste s Kara, kotoromu ya velel vernut'sya k nam, kogda on
vypustit zhenshchin. Zatem my s Umslopogasom poshli dal'she, soprovozhdaemye
korolevoj i ee svitoj. Na hodu my doedali svoyu zakusku, i ya rasskazal
Nilepte vse, chto znal ob ugrozhavshej ej opasnosti, kak my nashli Kara, kak vsya
strazha i slugi razbezhalis', i ona byla odna vo dvorce, so svoimi zhenshchinami.
Ona skazala mne, chto v gorode raznessya sluh, chto nashe vojsko unichtozheno, i
Zorajya s triumfom idet k Milozisu. Poetomu vse ee slugi i voiny razbezhalis'.
My proveli vo dvorce ne bolee 6-7 minut. Nesmotrya na to, chto kupol
hrama byl ozaren luchami voshodyashchego solnca, tak kak nahodilsya na ogromnoj
vysote, rassvet edva nachinalsya. My vyshli vo dvor, -- i zdes' rana moya tak
razbolelas', chto ya dolzhen byl operet'sya na ruku Nilepty. Umslopogas sledoval
za nami, ne perestavaya zhevat'.
Projdya dvor, my dostigli uzkoj dveri vo dvorcovoj stene, kotoraya vela
na velikolepnuyu dvorcovuyu lestnicu.
YA vzglyanul i ostolbenel. Dveri ne bylo, tak zhe, kak i bronzovyh vorot.
Oni byli snyaty s petel', kak my uznali potom, i brosheny s lestnicy na zemlyu.
Pered nami nahodilos' polukrugloe prostranstvo i 10 chernyh mramornyh
stupenej, kotorye veli na lestnicu.
UMSLOPOGAS ZASHCHISHCHAET LESTNICU
My pereglyanulis'.
-- Ty vidish', -- skazal ya, -- oni snyali vorota i dver'. CHem by nam
zadelat' dver'? Skazhi skoree, potomu chto oni skoro dolzhny byt' zdes'!
YA skazal eto, znaya, chto my dolzhny zashchishchat' ploshchadku, drugih dverej vo
dvorce ne bylo, tak kak komnaty otdelyalis' zanaveskami. YA znal takzhe, chto,
esli my sumeem zashchitit' dvor, to ubijcam ne popast' vo dvorec, kotoryj
sovershenno nepristupen s teh por, kak potajnaya dver', v kotoruyu voshla Zorajya
v tu pamyatnuyu noch', kogda hotela ubit' sestru, byla zadelana po prikazaniyu
Nilepty.
-- Najdem! -- skazala Nilepta, k kotoroj vernulas' ee obychnaya bodrost'
i energiya. -- Na dal'nem konce dvora est' glyby i oblomki mramora. Rabochie
prinesli ego syuda dlya p'edestala k novoj statue Inkubu, moego gospodina.
Zavalim imi dvor! -- YA obradovalsya etoj mysli i poslal odnu iz ostavshihsya
devushek na bol'shuyu lestnicu posmotret', ne mozhet li na poluchit' pomoshch' s
naberezhnoj, gde nahodilsya dom ee otca, bogatogo torgovca, druguyu postavil
storozhit' dver'. Zatem my poshli nazad cherez dvor k tomu mestu, gde lezhali
glyby mramora. Navstrechu nam popalsya Kara, provodivshij zhenshchin. V uglu dvora,
dejstvitel'no, lezhali glyby mramora, oblomki, kuski v 6 dyujmov tolshchinoj i
para prisposoblennyh nosilok, na kotoryh rabochie taskali mramor. Ne medlya ni
minuty, my prinyalis' za rabotu. CHetyre zhenshchiny taskali mramor k dveri.
-- Slushaj, Makumacan! -- skazal Umslopogas. -- Esli eti negodyai pridut,
ya budu zashchishchat' lestnicu protiv nih! Da, ya znayu, eto budet moya smert'. Ne
ostanavlivaj menya, staryj drug, odin davno umershij chelovek predskazal mne
takuyu smert'! U menya byl horoshij den', pust' budet i horoshaya noch'! YA pojdu
otdohnu! Kak tol'ko ty uslyshish' ih shagi, razbudi menya! Mne nuzhna moya sila!
On otoshel v storonu, brosilsya na mramornyj pol i momental'no zasnul.
YA sovershenno oslabel i dolzhen byl sest' i nablyudat' za hodom rabot.
ZHenshchiny nosili mramor, v to vremya, kak Kara i Nilepta zakladyvali dver'.
Nado bylo projti 40 yardov, chtoby vzyat' mramor i opyat' 40 yardov, chtoby nesti
ego k dveri, i hotya zhenshchiny rabotali userdno, rabota podvigalas' ochen'
medlenno.
Stalo sovsem svetlo. Vdrug, sredi okruzhayushchej tishiny, my uslyhali
dvizhenie na lestnice i slaboe bryacan'e oruzhiya. Stena byla zalozhena tol'ko na
2 futa vyshiny, i rabotali my nad nej tol'ko 8 minut. Oni prishli. Al'fons
skazal pravdu.
Zvuki vse priblizhalis', i v prozrachnom sumrake utra my uvideli dlinnyj
ryad lyudej, okolo 50 chelovek, medlenno vzbiravshihsya po lestnice. Oni
ostanovilis' na poldoroge u bol'shoj arki i, zametiv, chto ktoto pomeshal im,
vyzhdali tri-chetyre minuty, soveshchayas' mezhdu soboj, potom medlenno i ostorozhno
dvinulis' vpered.
YA razbudil Umslopogasa. Zulus vstal, vytyanulsya i zavertel toporom
vokrug svoej golovy.
-- Horosho! -- proiznes on. -- YA slovno pomolodel! Moya sila vernulas' ko
mne. Svetil'nik vspyhivaet sil'nee pered tem, kak pogasnut'. Ne bojsya... YA
budu horosho drat'sya. Vino i son osvezhili menya i ukrepili moe serdce!
Makumacan! YA videl son! Ty i ya, my oba stoyali vmeste, na zvezde, i smotreli
vniz na mir. Ty byl, kak duh, Makumacan, svet ishodil ot tebya, no svoego
lica ya ne videl. Poslednij chas nastal dlya nas s toboj, staryj ohotnik!
Pust'! My prozhili svoe vremya, no vse zhe ya nikogda ne vidal takogo srazheniya,
kak vchera. Veli pohoronit' menya po obychayu moego naroda, Makumacan, pust'
glaza moi smotryat tuda, na moyu rodinu!
On vzyal moyu ruku, krepko pozhal ee i povernulsya k vragam.
YA ochen' udivilsya, zametiv, chto Kara vskarabkalsya na stenu i vstal ryadom
s zulusom, podnyav svoj mech.
-- Ty prishel syuda? -- zasmeyalsya Umslopogas. -- Dobro pozhalovat', smeloe
serdce! Muzh dolzhen umeret' dostojnoj smert'yu! O, smert' shvatit nas pri
zvone stali! My gotovy. Kak orly, my natochili nashi klyuvy, nashi kop'ya
sverkayut na solnce, my zhazhdem boya! Kto pervyj yavitsya privetstvovat'
nachal'nicu (Inkozi-kaas)? Kto hochet poprobovat' ee poceluya, za kotorym idet
smert'? YA, Dyatel, Ubijca, Legkonogij! YA -- Umslopogas, vladelec topora, iz
naroda Amazulusov, syn Makedama, iz carskoj krovi CHeki, ya -- pobeditel'
nepobedimogo, ya -- chelovek s kol'com, ya -- volk-chelovek, ya prizyvayu vas,
ozhidayu vas! Idite!
Poka on govoril ili, vernee, pel svoyu dikuyu voinstvennuyu pesn', no
lestnice shli vooruzhennye lyudi, sredi kotoryh ya zametil Nasta i velikogo
zhreca |gona. Ogromnyj detina, vooruzhennyj tyazhelym kop'em, brosilsya na
zulusa. Umslopogas lovko uvernulsya, i udar ne popal v nego.
Zato Inkozi-kaas obrushilsya na golovu napadayushchego, i trup ego poletel
vniz s lestnicy. Padaya, voin uronil shchit iz kozhi begemota, zulus podnyal ego i
shvatil. V sleduyushchij moment smelyj Kara ubil odnogo cheloveka. Nachalas'
scena, kakoj mne nikogda ne prihodilos' videt'.
Lestnica byla polna osazhdayushchimi, topor letal tuda i syuda, mech sverkal
nad golovami. Raz, dva, tri, chetyre... bez konca! Po stupen'kam vniz
katilis' mertvye i umirayushchie. Boj stanovilsya ozhestochennee, vzor zulusa
surovee, i ruka -- sil'nee. On ispuskal vremenami voinstvennyj klich, i ego
uzhasnyj topor rubil pryamo, napravo i nalevo. On ne dumal, ne razmyshlyal, ne
imel vremeni na eto, on uvlekalsya zrelishchem bitvy. Kazhdyj udar ego
soprovozhdalsya smert'yu, i trupy lyudej obagryali krov'yu velikolepnye mramornye
stupeni.
Vragi naskakivali na nego s mechami i kop'yami, ranili ego, no krajnej
mere, v dvenadcati mestah, krov' lilas' iz ego ran, no shchit zashchishchal ego
golovu i kol'chuga -- ego grud'. Minuty prohodili za minutami, i s pomoshch'yu
smelogo Kara Umslopogas vse eshche derzhalsya na lestnice.
Nakonec, mech Kara slomalsya, on borolsya s kakim-to chelovekom, i oba
pokatilis' vniz. Razrublennyj v kuski, on umer, kak geroj!
Umslopogas ne vzglyanul, ne obernulsya.
-- Galaci! Ty so mnoj, moj brat, Galaci! -- vskrichal on, ubivaya vragov,
odnogo, drugogo, tret'ego, poka oni ne skatyvalis' vniz po zalitym krov'yu
stupenyam i s uzhasom smotreli na nego, dumaya, chto on ne prostoj smertnyj
chelovek. Mramornaya stena vyrosla teper' v 4 futa vyshiny, i vmeste s nej
vyrosla nadezhda v moem serdce. Koe-kak, stisnuv zuby ot boli, ya podnyalsya i
nablyudal za bitvoj.
YA ne mog prinyat' v nej uchastiya, potomu chto poteryal revol'ver.
Staryj Umslopogas, ves' izranennyj, stoyal, opirayas' na svoj topor, i
smeyalsya nad vragami, nazyvaya ih "zhenshchinami", staryj voin, borovshijsya odin
protiv mnogih! Nikto ne reshalsya podstupit'sya k nemu, nesmotrya na uveshchevaniya
Nasty, poka, nakonec, staryj |gon, dejstvitel'no hrabryj chelovek,
pobuzhdaemyj yarost'yu, vidya, chto stena skoro budet gotova, i vse plany ego
rushatsya, brosilsya s kop'em v ruke na Umslopogasa.
-- Aga! -- vskrichal zulus, uznav velikogo zhreca. -- |to ty, staryj
koldun? Idi, idi! YA zhdu tebya, beloborodyj volshebnik! Idi skoree syuda! YA
poklyalsya ubit' tebya i sderzhu svoyu klyatvu!
|gon s takoj siloj udaril zulusa svoim tyazhelym kop'em, chto ono
protknulo naskvoz' shchit i votknulos' v sheyu Umslopogasa.
Zulus brosil negodnyj shchit, i prezhde chem |gon sobralsya udarit' ego eshche
raz, on, s krikom: "vot tebe, koldun!" shvatil topor obeimi rukami i s siloj
udaril im po golove zhreca. |gon pokatilsya s lestnicy cherez trupy ubityh. On
okonchil svoyu zhizn', a s neyu i vse svoi zlodeyaniya!
Kogda on upal, strashnyj krik razdalsya u podnozhiya lestnicy. My uvideli
vooruzhennyh lyudej, kotorye pobezhali proch', dumaya tol'ko o svoem spasenii. S
nimi pobezhali i zhrecy. No bezhat' bylo nekuda, oni tolkalis' i rezali drug
druga. Tol'ko odin chelovek ostalsya u lestnicy. |to byl Nasta, dusha vsego
zagovora. Sekundu chernoborodyj Nasta stoyal, skloniv lico, opirayas' na svoj
dlinnyj mech, potom so strashnym krikom brosilsya na zulusa i nanes emu takoj
uzhasnyj udar, chto ostryj klinok protknul kol'chugu i votknulsya v bok
Umslopogasa, na minutu sovershenno oshelomiv ego. Snova podnyav mech. Nasta
prygnul vpered, nadeyas' prikonchit' vraga, no on malo znal silu i lovkost'
dikarya. S yarostnym krikom Umslopogas sobral vse sily i vcepilsya v gorlo
Nasty, kak delaet ranenyj lev. CHerez minutu vse bylo koncheno. YA videl, kak
shatalsya zulus na nogah. Sdelav nad soboj ogromnoe usilie, on s torzhestvuyushchim
krikom brosil Nastu za perila mosta, gde tot vdrebezgi razbilsya o skalu.
Mezhdu tem yavilas' pomoshch'. Gromkie kriki, razdavavshiesya za naruzhnymi
vorotami, skazali nam, chto gorod prosnulsya, i lyudi, razbuzhennye zhenshchinami,
pribezhali zashchishchat' korolevu. Nekotorye iz smelyh prisluzhnic Nilepty, v svoej
nochnoj odezhde, s raspushennymi volosami, tak userdno rabotali, zakladyvaya
dveri, chto ona byla pochti gotova, drugie, s pomoshch'yu pribyvshih gorozhan,
stalkivali vniz i unosili nenuzhnyj mramor.
Skoro, cherez bokovoj vhod, v soprovozhdenii tolpy, voshel, shatayas',
Umslopogas, s uzhasnym, no pobedonosnym vidom. Odin vzglyad na nego skazal
mne, chto on blizok k smerti. Vse lico ego i sheya byli v krovi, levaya ruka
tyazhelo ranena, i v pravom boku ziyala rana v 6 dyujmov glubinoj, sdelannaya
mechom Nasty.
On shel, shatayas', strashnyj i velikolepnyj v svoem velichii, i zhenshchiny
nachali gromko krichat' i privetstvovat' ego. Zulus shel, ne ostanavlivayas', s
protyanutymi rukami, pryamo cherez dvor, cherez arkoobraznuyu dver', otkinul
tolstyj zanaves i voshel v tronnyj zal, napolnennyj vooruzhennymi lyud'mi. On
shel, ostavlyaya za soboj krovavyj sled na mramornom polu, poka ne dobralsya do
svyashchennogo kamnya. Zdes' sila pokinula ego, i on dolzhen byl operet'sya na svoj
topor.
-- YA umirayu, umirayu! -- kriknul on gromkim golosom. -- No eto byl
korolevskij udar! Gde zhe te, chto prishli po bol'shoj lestnice? YA ne vizhu ih.
Gde ty, Makumacan, ili ty ushel ran'she menya i podzhidaesh' menya v carstve
vechnogo mraka? Krov' zastilaet mne glaza, vse vertitsya vokrug menya, ya slyshu
golos... Galaci zovet menya!*
* YA ne znayu, kto etot Galaci. Umslopogas nikogda ne govoril mne pro
nego.
Vdrug novaya mysl' porazila ego, on podnyal svoj okrovavlennyj topor i
poceloval ego.
-- Proshchaj, Inkozi-kaas! -- krichal on. -- Net, net, my ujdem vmeste, my
ne mozhem rasstat'sya. My slishkom dolgo zhili vmeste. Nich'ya drugaya ruka ne
voz'met tebya! Eshche odin udar, tol'ko odin! Horoshij, sil'nyj udar!
Zulus vypryamilsya vo ves' rost i s dikim krikom nachal krutit' topor
vokrug svoej golovy. Potom vdrug s uzhasayushchej siloj on udaril im po
svyashchennomu kamnyu. Sila nechelovecheskogo udara byla tak velika, chto poleteli
iskry, mramornyj kamen' s treskom raskololsya na kuski, i na pol upali
oblomki topora i ego rogovoj rukoyatki. Svyashchennyj kamen' rassypalsya v kuski,
i okolo nego, szhimaya v ruke kusok topora, upal staryj Umslopogas i umer.
|to byla smert' geroya!
Ropot udivleniya i voshishcheniya poslyshalsya v tolpe lyudej, kotorye byli
svidetelyami neobychajnogo zrelishcha.
-- Prorochestvo ispolnilos'! -- kriknul kto-to. -- On raskolol svyashchennyj
kamen'!
-- Da, -- skazala Nilepta, s prisushchim ej samoobladaniem, -- da, moj
narod, on raskolol svyashchennyj kamen', i prorochestvo ispolnilos', tak kak
chuzhezemnyj korol' pravit Cu-vendi. Inkubu, moj suprug, razbil vojsko Zoraji,
i ya ne boyus' ee bol'she. Korona prinadlezhit tomu, kto spas ee! |tot chelovek,
-- dobavila ona, povernuvshis' i polozhiv ruku na moe plecho, -- priehal syuda,
nesmotrya na to, chto tyazhelo ranen, vmeste so starym zulusom, kotoryj lezhit
tam; oni priehali za sotnyu mil', chtoby spasti menya ot ruki zagovorshchikov. Za
eti gerojskie postupki, za eti velikie deyaniya, besprimernye v istorii nashego
naroda, govoryu vam, chto imya Makumacan, imya usopshego Umslopogasa i imya Kara,
moego slugi, kotoryj pomogal zashchishchat' lestnicu, budut vechno predmetom
pokloneniya i pochitaniya nashej strany! YA, koroleva, govoryu eto!
|ta goryachaya, prochuvstvovannaya rech' byla vstrechena gromkimi krikami. YA
skazal, chto my tol'ko ispolnili svoj dolg i vovse ne zasluzhili takogo
vostorga. Narod stal krichat' eshche gromche. Potom menya ponesli cherez naruzhnyj
dvor v moe prezhnee pomeshchenie, chtoby ulozhit' v postel'.
Kogda menya nesli, ya uvidal moyu vernuyu loshad' "Dennoj luch", kotoraya
bespomoshchno lezhala, i ee belaya golova rasprosterlas' na zemle. YA velel tem,
kotorye nesli menya, podojti k nej, chtoby ya mog vzglyanut' na dobroe zhivotnoe.
K moemu udivleniyu, loshad' otkryla glaza i, podnyav golovu, slabo
zarzhala. YA gotov byl vskriknut' ot radosti, vidya, chto ona zhiva, no byl ne v
silah poshevelit'sya. Sejchas zhe prislali konyuhov, podnyali loshad', vlili ej
vina v gorlo, i k nochi ona sovsem opravilas', byla sil'na i svezha, kak
vsegda!
Milozis gordilsya etim zhivotnym. Gorozhane ukazyvali svoim detyam na
loshad', kotoraya "spasla zhizn' Beloj Korolevy".
Menya ulozhili v postel', obmyli moyu ranu i snyali s menya kol'chugu. YA
sil'no stradal, potomu chto v grudi i v levom boku u menya byla rana velichinoj
v chajnoe blyudechko.
YA pomnyu, chto uslyhal topot loshadej za dvorcovoj stenoj. |to bylo mnogo
vremeni spustya. YA podnyalsya i sprosil o novostyah. Mne skazali, chto Kurtis
poslal otryad kavalerii na pomoshch' koroleve, i chto on uehal s polya bitvy cherez
dva chasa posle zakata solnca. Vojsko Zoraji otstupilo v M'Arstupu,
presleduemoe kavaleriej. Ser Genri raspolozhilsya lagerem s ostatkami svoego
vojska na tom holme, gde v proshluyu noch' stoyala Zorajya (takova fortuna
vojny!), i predpolagal utrom dvinut'sya na M'Arstupu.
Uslyhav eto, ya pochuvstvoval, chto mogu umeret' s legkim serdcem, i vpal
v zabyt'e.
Kogda ya snova ochnulsya, pervoe, chto mne brosilos' v glaza, bylo
simpatichnoe steklyshko v glazu Guda.
-- Nu, kak vy sebya chuvstvuete, staryj drug? -- sprosil menya laskovyj
golos Guda.
-- CHto vy delaete zdes'? -- udivilsya ya. -- Vy dolzhny byt' v M'Arstupa.
Razve vy ubezhali ottuda?
-- M'Arstupa vzyata na proshloj nedele, -- otvetil on veselo, -- Vy byli
bez pamyati s toj nochi. Byli vsyakie voennye pochesti... Truby zvuchali, flagi
razvevalis' povsyudu... No kakovo toj, Zoraje? Skazhu vam, nikogda nichego
podobnogo ya ne videl v svoej zhizni!
-- A Zorajya? -- sprosil ya.
-- Zorajya... o, Zorajya v plenu! Oni pokinuli ee, moshenniki, -- dobavil
on, menyaya ton, -- pozhertvovali korolevoj, chtoby spasti svoyu shkuru. Zorajyu
prinesli syuda, i ya ne znayu, chto sluchilos' s nej! Bednaya dusha!
On tyazhelo vzdohnul.
-- Gde Kurtis? -- sprosil ya.
-- S Nileptoj. Ona vstretila nas segodnya, i kakoe eto bylo svidanie,
skazhu vam! Kurtis pridet povidat' vas zavtra. Doktora dumayut, chto emu nado
poberech'sya!
YA nichego ne skazal, hotya podumal pro sebya, chto, nesmotrya na zapreshchenie
doktorov, on mog by povidat'sya so mnoj. Konechno, esli chelovek nedavno
zhenilsya i vyigral pobedu, on dolzhen slushat'sya soveta doktorov!
Petom ya uslyhal znakomyj golos, kotoryj osvedomlyalsya u menya: mozhet li
gospodin teper' lech' v postel' sam? -- i uvidal ogromnye chernye usy
Al'fonsa.
-- Vy zdes'? -- sprosil ya.
-- Da, sudar', vojna konchilas', moi voinstvennye instinkty
udovletvoreny, i ya vernulsya, chtoby stryapat' dlya vas!
YA zasmeyalsya, ili, vernee, pytalsya zasmeyat'sya. Kak ni ploh byl Al'fons v
roli voina, -- ya boyus', chto on nikogda ne vozvysilsya do geroizma svoego
dedushki, -- nado skazat' pravdu, on byl samoj luchshej sidelkoj, kotoruyu ya
znal. Bednyj Al'fons! Nadeyus', on budet tak zhe lyubovno vspominat' obo mne,
kak ya dumayu o nem!
Na drugoe utro ya uvidel Kurtisa i Nileptu. On rasskazal mne vse, chto
sluchilos' s teh por, kak my s Umslopogasom uskakali s polya bitvy.
Mne kazhetsya, on vel vojnu otlichno i vykazal nedyuzhinnye sposobnosti
komandira. V obshchem, hotya poterya nasha byla ochen' velika -- strashno dazhe
podumat', skol'ko lyudej pogiblo v boyu, -- ya znayu, chto naselenie strany ne
poricalo nashej vojny. Kurtis byl ochen' rad videt' menya i so slezami na
glazah blagodaril za to maloe, chto ya mog sdelat' dlya korolevy. YA videl, chto
on byl porazhen, kogda uvidal moe lico.
CHto kasaetsya Nilepty, ona polozhitel'no siyala teper', kogda ee dorogoj
suprug vernulsya k nej sovsem zdorovym, s nebol'shoj carapinoj na golove. YA
uveren, chto vsya eta ubijstvennaya vojna, vse eti pogibshie lyudi pochti ne
umen'shali ee radosti, ee schast'ya, i ne mogu poricat' ee za eto, ponimaya, chto
takova natura lyubyashchej zhenshchiny, kotoraya smotrit na vse skvoz' prizmu svoej
lyubvi i zabyvaet o neschast'i drugih, esli lyubimyj chelovek zhiv i nevredim, --
CHto vy budete delat' s Zorajej? -- sprosil ya.
Svetloe lico Nilepty omrachilos'.
-- Zorajya! -- proiznesla ona, topnuv nogoj. -- Opyat' Zorajya!
Ser Genri pospeshil peremenit' razgovor.
-- Skoro vy popravites' i budete sovsem zdorovy, staryj drug! -- skazal
mne Kurtis.
YA pokachal golovoj i zasmeyalsya.
-- Ne obmanyvajte sebya! -- skazal ya. -- YA mogu nemnogo opravit'sya, no
nikogda ne budu zdorov. YA -- umirayushchij chelovek, Kurtis! Mozhet byt', ya budu
umirat' medlenno, no verno. Znaete li vy, chto u menya uzhe nachalos'
krovoharkan'e? CHto-to skvernoe sluchilos' s moimi legkimi! YA chuvstvuyu eto. Ne
ogorchajtes' tak! ZHizn' prozhita, pora uhodit'! Dajte mne, pozhalujsta,
zerkalo, ya hochu posmotret' na sebya!
Kurtis izvinilsya, otkazyvayas' dat' mne zerkalo, no ya nastoyal na svoem.
Nakonec, on podal mne disk iz polirovannogo serebra v derevyannoj ramke,
kotoryj zamenyal zdes' zerkalo. YA vzglyanul na sebya i otlozhil zerkalo v
storonu.
-- YA tak i dumal! -- proiznes ya. -- A vy govorite, chto ya budu zdorov!
YA ne hotel pokazat' im, kak porazilo menya moe sobstvennoe lico. Moi
sedye volosy stali snezhno-belymi, a lico bylo izryto morshchinami, kak u
staruhi, i glubokie krasnye krugi zalegli pod vpalymi glazami. Nilepta
zaplakala, a ser Genri opyat' peremenil razgovor. On skazal mne, chto hudozhnik
vzyal slepok s mertvogo tela starogo Umslopogasa i s nego budet vyleplena
chernaya mramornaya statuya, izobrazhayushchaya ego v tot moment, kogda on razbival
svyashchennyj kamen'. Vmesto kamnya budet stoyat' belaya statuya, kotoraya izobrazit
menya i "Dennoj luch". YA videl potom eti statui, zakonchennye cherez 6 mesyacev,
oni prekrasny, osobenno statuya Umslopogasa, kotoryj udivitel'no pohozh. CHto
kasaetsya menya, hudozhnik idealiziroval moyu nekrasivuyu fizionomiyu, hotya statuya
ochen' horosha. Celye stoletiya prostoit eta statuya, i narod budet smotret' na
nee, i ya dumayu, vovse neinteresno smotret' na takoe neznachitel'noe, zhalkoe
lico!
Zatem oni rasskazali mne, chto poslednee zhelanie Umslopogasa bylo, chtoby
ego pohoronili, a ne sozhgli, soglasno mestnomu obychayu, kak sozhgut menya posle
smerti. ZHelanie ego ispolneno. Zulus pohoronen po obychayu svoej rodiny, v
sidyachem polozhenii, s kolenami pod podborodkom, zavernutyj v tolstyj zolotoj
list, i zaryt vo vpadine steny na verhushke lestnicy, kotoruyu on zashchishchal, s
licom, obrashchennym v storonu svoej rodiny. Tak sidit on tam i budet sidet'
vsegda, potomu chto trup ego nabal'zamirovan i pomeshchen v uzkij kamennyj grob,
kuda net dostupa vozduha.
Narod govorit, chto noch'yu duh starogo zulusa vyhodit iz groba i ugrozhaet
prizrachnym toporom prizrachnym vragam! Razumeetsya, noch'yu nikto ne reshaetsya
prohodit' mimo togo mesta, gde pohoronen geroj!
Mezhdu tem, nepostizhimym putem v narode uzhe voznikla novaya legenda ili
prorochestvo. |ta legenda glasit, chto poka staryj zulus budet sidet' tam i
smotret' na lestnicu, kotoruyu on odin gerojski zashchishchal protiv polsotni
chelovek, do teh por budet sushchestvovat' i procvetat' novaya dinastiya, kotoraya
proizojdet ot braka anglichanina s korolevoj Nileptoj. No kogda, s godami,
kosti ego rassyplyutsya i obratyatsya v prah, togda padet dinastiya, padet
lestnica, i perestanet sushchestvovat' narod Cu-vendi!
Proshla nedelya. YA pochuvstvoval sebya neskol'ko luchshe v odin teplyj
polden'. Ko mne vdrug yavilsya vestnik ot sera Genri i skazal, chto Zorajyu
privedut v polden' v pervuyu komnatu korolevy, i chto Kurtis prosit menya
prisutstvovat' pri etom. Mne hotelos' vzglyanut' eshche raz na neschastnuyu
korolevu, i ya otpravilsya s pomoshch'yu Al'fonsa -- on byl nastoyashchee sokrovishche
dlya menya v moem polozhenii, -- i drugogo slugi, v pomeshchenie korolevy. YA
prishel ranee drugih, hotya neskol'ko oficial'nyh pridvornyh lic uzhe
nahodilis' tam, tak kak im prikazano bylo yavit'sya. No edva ya uspel sest',
kak soprovozhdaemaya otryadom korolevskih telohranitelej yavilas' Zorajya, takaya
zhe prekrasnaya i nadmennaya, kak vsegda, no s vyrazheniem gorechi na gordom i
mrachnom lice. Ona byla odeta, po obyknoveniyu, v korolevskuyu DRUGOJ RUKOJ
Minul god so dnya smerti nashego nezabvennogo druga Allana Kvatermena,
kogda on napisal poslednyuyu glavu svoih zapisok, pod nazvaniem "YA vse
skazal!" Po strannoj sluchajnosti u nas yavilas' vozmozhnost' pereslat' eti
zapiski v Angliyu. Pravda, eta vozmozhnost' ne obol'shchala nas nadezhdami, no my
s Gudom reshili popytat' schast'ya. V prodolzhenie poslednih 6 mesyacev
pogranichnye komitety userdno prinyalis' za rabotu na rubezhe strany Cu-vendi s
namereniem otyskat' vo chto by to ni stalo ili prolozhit' udobnyj put'
soobshchenij v stranu. Rezul'tatom rabot bylo otkrytie soedinitel'nogo kanala,
kotoryj priobshchal stranu ko vsemu ostal'nomu miru. YA uveren, chto po etomu
samomu kanalu tuzemnyj puteshestvennik dobralsya syuda i do missii mistera
Mekenzi, hotya pribytie ego za tri goda do nas v etu stranu i izgnanie iz nee
derzhitsya zhrecami v strogoj tajne! Poka proizvodilis' issledovaniya strany, na
kontinent otpravili posla s depeshej. My vruchili emu rukopis', dva pis'ma ot
Guda k ego druz'yam i pis'mo ot menya k moemu bratu Georgu. Mne bol'no dumat',
chto ya nikogda ne uvizhu ego, i ya uvedomlyal ego, kak blizhajshego moego
naslednika v Anglii, chto on mozhet vladet' vsemi moimi rodovymi pomest'yami,
tak kak ya ne dumayu nikogda vernut'sya na rodinu. My ne mogli by pokinut'
stranu Cu-vendi, esli by dazhe zhelali! |tim poslom byl Al'fons, daj Bog emu
schast'ya v ego zhizni! On do smerti soskuchilsya zdes'!
-- Da, da, zdes' horosho! -- govoril on. -- No mne skuchno, skuchno! On
zhalovalsya na otsutstvie vsyakih kafe i teatrov i stonet o svoej Anete. No mne
kazhetsya, chto ves' sekret ego otvrashcheniya k strane i toski zaklyuchalsya v tom,
chto narod uzhasno smeyalsya nad nim po povodu ego povedeniya v bitve,
proishodivshej 18 mesyacev tomu nazad, kogda on spryatalsya pod znamenem Zoraji,
chtoby izbezhat' srazheniya.
Kazhdyj mal'chishka begal za nim po ulicam i nasmehalsya, oskorblyaya ego
gordost' i delaya zhizn' nevynosimoj. Vo vsyakom sluchae, Al'fons reshilsya
perenesti vse uzhasy dlinnogo puteshestviya, opasnosti, trudy, dazhe gotov byl
risknut' vstretit' francuzskuyu policiyu, chem ostavat'sya v etoj "pechal'noj
strane".
Bednyj Al'fons! My byli ochen' ogorcheny razlukoj s nim, no ya iskrenne
zhelayu emu blagopoluchnogo pribytiya na rodinu. Esli on doberetsya blagopoluchno
i dovezet s soboj dragocennuyu rukopis', kotoruyu my emu vruchili vmeste s
solidnoj summoj zolota, on budet tam, u sebya, bogatym chelovekom i mozhet
zhenit'sya na svoej Anete, esli ona zhiva i udostoit ego soglasiem!
Teper' pol'zuyus' sluchaem, chtoby skazat' neskol'ko slov o dorogom
umershem Kvatermene.
On umer na rassvete sleduyushchego dnya, dopisav poslednie stroki glavy.
Nilepta, Gud i ya byli okolo nego. |to byla trogatel'naya i prekrasnaya scena.
Za chas do nastupleniya utra my zametili, chto on umiraet, i nashe gore bylo
ochen' sil'no. Gud zalilsya slezami, i eti slezy vyzvali poslednyuyu miluyu shutku
iz ust umirayushchego druga, potomu chto on mog shutit' dazhe v poslednie minuty
svoej zhizni. Gud volnovalsya, plakal, i steklyshko ego postoyanno vypadalo so
svoego obychnogo mesta. Kvatermen zametil eto.
-- Nakonec-to, -- probormotal on, pytayas' ulybnut'sya, -- ya uvidel Guda
bez steklyshka v glazu!
Potom on zamolchal do utra i pri pervyh luchah rassveta poprosil podnyat'
ego, chtoby videt' voshod solnca v poslednij raz.
-- CHerez neskol'ko minut, -- skazal on, -- ya dolzhen budu projti cherez
ego zolotye vorota!
Desyat' minut spustya on pripodnyalsya i posmotrel na nas
-- YA otpravlyayus' v dolgoe puteshestvie, bolee strashnoe, chem to, kotoroe
my sovershili vse vmeste. Vspominajte inogda obo mne! -- probormotal
Kvatermen. -- Bog da blagoslovit vas! YA budu ozhidat' vas tam!
On vzdohnul, upal na podushki i umer!
Tak ushel ot nas navsegda prekrasnejshij chelovek! Nezhnyj, postoyannyj,
obladavshij bol'shim zapasom yumora i poeticheskimi naklonnostyami. On byl
neocenim, kak chelovek dela i grazhdanin. YA ne znal nikogo, kto byl by tak
kompetenten v suzhdenii o lyudyah i ih postupkah.
-- Vsyu moyu zhizn' ya izuchal chelovecheskuyu naturu, -- govoril chasto
Kvatermen, -- i dumayu, chto znayu ee!
Dejstvitel'no, on znal lyudej. U nego bylo dva nedostatka: ego
chrezmernaya skromnost' i sklonnost' k revnosti v otnoshenii lyudej, na kotoryh
on sosredotochival svoyu privyazannost'.
CHitateli, veroyatno, pomnyat, chto on chasto govoril o sebe, kak o
boyazlivom, robkom cheloveke; v sushchnosti zhe, on obladal neustrashimoj dushoj i
nikogda ne teryal golovy. V srazhenii s vojskom Zoraji on poluchil ser'eznuyu
ranu, ot kotoroj i umer, no eta rana vovse ne byla sluchajnost'yu, kak mozhno
bylo podumat' po ego slovam. On byl ranen, spasal zhizn' Guda, riskuya svoej
zhizn'yu dlya drugogo cheloveka. Gud lezhal na zemle, i odin iz voinov Nasty
gotov byl ubit' ego, no Kvatermen brosilsya zashchishchat' tovarishcha i poluchil
sil'nyj udar v bok, hotya ubil soldata.
Otnositel'no ego revnosti ya mogu legko opravdat'sya. V svoih zapiskah on
neskol'ko raz upominaet o tom, chto Nilepta sovershenno zavladela mnoj, i oba
my stali otnosit'sya k nemu holodnee. Nilepta i teper' imeet nedostatki, kak
vsyakaya drugaya zhenshchina, ona byvaet vremenami slishkom trebovatel'na, no, v
obshchem, nashe mnimoe ohlazhdenie k nemu -- eto plod ego fantazii.
On zhaluetsya, chto ya ne hotel pridti povidat' ego, kogda on byl bolen, no
doktora reshitel'no zapretili mne eto. Kogda ya prochital eti slova v ego
zapiskah, oni bol'no kol'nuli menya, potomu chto ya gluboko lyubil Kvatermena,
uvazhal ego, kak otca, i nikogda ne dopustil by mysli, chtoby moj brak s
Nileptoj mog otodvinut' na zadnij plan moyu privyazannost' k staromu drugu.
Teper' vse eto proshlo. |ti malen'kie slabosti delayut eshche dorozhe dlya menya
nezabvennyj obraz usopshego druga!
Kvatermen umer. Gud prochital nad nim pohoronnuyu sluzhbu, na kotoroj
prisutstvovali my s Nileptoj. Potom ego ostanki, pri torzhestvennyh krikah
naroda, byli predany sozhzheniyu. Kogda ya shel v dlinnoj i pyshnoj processii za
telom moego druga, ya dumal pro sebya, chto esli by Kvatermen videl vsyu etu
ceremoniyu, on byl by vozmushchen, potomu chto nenavidel tshcheslavie i roskosh'.
No ya ne mog nichego podelat' s etim!
Za neskol'ko minut do zakata solnca, na tret'yu noch' posle smerti, ego
prinesli i polozhili na mednyj pol hrama, pered altarem. Kogda poslednij luch
zahodyashchego solnca upal na ego lico i ozaril blednoe, blagorodnoe chelo
usopshego, zazvuchali truby, pol razdvinulsya, i trup Kvatermena upal v ogon'.
Nikogda my ne uvidim ego, esli prozhivem eshche sto let. On byl darovityj
chelovek, nastoyashchij dzhentl'men, vernejshij drug, iskusnejshij sportsmen i
luchshij strelok vo vsej Afrike!
Tak zakonchilas' zamechatel'naya, polnaya priklyuchenij, zhizn' ohotnika
Allana Kvatermena.
-------------------------------------------------------------------
Vremya shlo. Nasha zhizn' shla horosho. Gud zanyalsya ustrojstvom flota na
ozere Milozisa i na drugih okrestnyh ozerah, i s pomoshch'yu ego my nadeemsya
uvelichit' torgovlyu i proizvodstvo strany i pokorit' bespokojnye i
voinstvennye plemena, obitayushchie po beregam ozer. Bednyj Gud! On nachal
nemnogo zabyvat' tragicheskuyu smert' neschastnoj krasavicykorolevy Zoraji. No
eto byl tyazhelyj udar dlya nego, potomu chto on ser'ezno privyazalsya k nej!
Nadeyus', chto so vremenem on zhenitsya i vykinet sovsem iz golovy svoyu
neschastnuyu lyubov'. Nilepta imeet vvidu dvuh molodyh devushek, odna iz nih
doch' Nasty (on byl vdovcom), krasivaya devushka, s carstvennym vidom, no
slishkom pohozhaya na svoego otca i ochen' nadmennaya. CHto kasaetsya menya, ya
udovol'stvuyus', skazav, chto chuvstvuyu sebya ochen' horosho v moem kur'eznom
polozhenii korolya-supruga, luchshe dazhe, chem ya mog ozhidat'! No ya nahozhu, chto
otvetstvennost' ochen' tyazhela. Vse-taki ya nadeyus' sdelat' chto-nibud' dobroe i
namerevayus' dovesti do konca dva dela. Vo-pervyh, ob®edinit' razlichnye
plemena, sostavlyayushchie narod Cu-vendi, pod odnim central'nym upravleniem i
unichtozhit' vlast' zhrecov. Pervaya reforma polozhit konec grazhdanskim vojnam,
kotorye v techenie celyh stoletij opustoshali stranu, vtoraya -- ustranit
istochnik politicheskoj opasnosti i prolozhit put' novoj, istinnoj religii. YA
nadeyus' uvidet' krest Hristov na zolotom kupole hrama. Esli ya ne uvizhu
etogo, to uvidyat moi nasledniki!
Eshche ob odnoj veshchi ya pozabochus'. YA schitayu neobhodimym vospretit' dostup
inostrancam v stranu Cu-vendi, i ne potomu, chto ya negostepriimen, a po moemu
tverdomu ubezhdeniyu, chto svyashchennyj dolg obyazyvaet menya poberech' velikodushnyj
i serdechnyj narod ot nashestviya varvarov. CHto stanetsya s moim hrabrym
vojskom, esli kakie-nibud' prishel'cy vzdumayut strelyat' v nas iz revol'verov
i ruzhej? YA ne zhelayu vvodit' zdes' poroh, telegrafnoe soobshchenie, parovye
mashiny, gazety, potomu chto tverdo uveren, chto vse eti novovvedeniya nesut s
soboj vsyakie bedstviya i neschast'ya. YA ne hochu navodnyat' prekrasnuyu stranu
tolpami spekulyantov, turistov, politikov, uchitelej, kotorye prinesut s soboj
suetu i nenavist' ostal'nogo mira, otdat' ee na rasterzanie zhadnym
aferistam, kotorye pohozhi na krabov -- etih chudovishch podzemnoj reki,
terzayushchih trup prekrasnogo lebedya. YA ne zhelayu razvit' v strane zhadnost',
p'yanstvo, novye bolezni i obshchuyu demoralizaciyu, vse eti pervye priznaki
civilizacii u neisporchennogo naroda. Esli Provideniyu ugodno budet
prisoedinit' stranu Cu-vendi k ostal'nomu miru -- eto drugoe delo, no ya ne
hochu brat' na sebya otvetstvennost', i Gud vpolne odobryaet moe reshenie!
Proshchajte!
Genri Kurtis. Dekabr' 15, 18...
R.S. YA sovershenno zabyl skazat', chto 9 mesyacev tomu nazad Nilepta,
kotoraya, po-moemu, eshche bol'she pohoroshela, odarila menya synom i naslednikom.
|to -- prelestnyj kudryavyj mal'chik, nastoyashchij goluboglazyj anglichanin, i
hotya on dolzhen nasledovat' tron Cu-vendi, ya nadeyus' sdelat' iz nego prezhde
vsego nastoyashchego dzhentl'mena i chestnogo cheloveka, chto, po moemu mneniyu, vyshe
i dorozhe, chem nasledovat' korolevskij prestol, i sostavlyaet velichajshee
schast'e, kakoe chelovek mozhet obresti na zemle.
G.K.
Primechanie Georga Kurtisa, eskvajra.
My schitali umershim moego rodnogo brata Genri Kurtisa, kak vdrug ya
poluchil rukopis', adresovannuyu mne rukoj moego brata. Na konverte byla
pochtovaya marka Adena, i rukopis' blagopoluchno doshla do menya 20 dekabrya
tekushchego goda, cherez dva goda posle ee posylki iz Central'noj Afriki.
Udivitel'nuyu istoriyu prochital ya v etih zapiskah! Konechno, mne priyatno bylo
uznat', chto Genri i Gud blagodenstvuyut na chuzhbine, no dlya menya i dlya svoih
druzej -- oni davno umerli, potomu chto my poteryali vsyakuyu nadezhdu uvidet'
ih.
Oni porvali vsyakuyu svyaz' so staroj Angliej, so svoim domom, s rodnymi,
i, mozhet byt', po-svoemu, pravy i postupayut mudro.
No ya nikak ne mogu ponyat', kakim obrazom oni pereslali rukopis'!
Predpolagayu, chto malen'kij francuz, Al'fons, blagopoluchno sovershil svoe
puteshestvie.
YA navodil spravki o nem v Marsele i v drugih mestah, starayas' otkryt'
ego mestoprebyvanie, no bezuspeshno. Byt' mozhet, on umer, i paket byl poslan
mne kem-nibud' drugim, ili, mozhet byt', on blagopoluchno obvenchalsya so svoej
Anetoj i, boyas' policii, predpochitaet zhit' inkognito. YA ne znayu etogo. YA
dolgo nadeyalsya razyskat' ego, no dolzhen soznat'sya, chto moya nadezhda slabeet s
kazhdym dnem. Bol'shim prepyatstviem yavlyaetsya to, chto v svoih zapiskah g.
Kvatermen nigde ne upominaet ego prozvishcha. On govorit ob "Al'fonse", a v
mire tak mnogo Al'fonsov! Pis'ma Guda, kotorye moj brat Genri, po ego
slovam, poslal vmeste s rukopis'yu, ne doshli po naznacheniyu. YA predpolagayu,
chto oni poteryany ili unichtozheny!
Georg Kurtis.
Last-modified: Thu, 17 Feb 2000 18:46:56 GMT