igatel' ispol'zoval by zhidkij
parafin, kotoryj unichtozhaet i samogo sebya, i vse, s chem soprikosnetsya.
-- Znachit, ya ne smogu segodnya pojti k agnostikam, Frejzer. Mne nechego
nadet'!
-- YA vizhu, chto vy prinimaete udary sud'by ochen' muzhestvenno -- kak to i
podobaet uchenomu i dzhentl'menu, doktor Mellori.
-- Spasibo, -- poklonilsya Mellori. Povislo molchanie. -- Frejzer, mne
nuzhno vypit'. Frejzer medlenno kivnul.
-- Boga radi, Frejzer, davajte pojdem kuda-nibud', gde mozhno budet
nadrat'sya po-nastoyashchemu, kak poslednie merzavcy, kak rvan' podzabornaya, v
zavedenie, gde net nikakih etih hrustalej, pozoloty i lepnyh potolkov.
Plyunem na etot rasprekrasnyj Dvorec i pojdemte v kakoj-nibud' traktir, gde
ne pobrezguyut chelovekom, u kotorogo ne ostalos' nichego, krome poslednego
syurtuka na plechah!
Mellori pokovyryal nogoj v ostankah platyanogo shkafa.
-- YA znayu, chto vam nuzhno, ser, -- soglasno otkliknulsya Frejzer. --
Veseloe zavedenie, gde mozhno vypustit' par -- gde est' vypivka, tancy i
obshchitel'nye damy.
Mellori obnaruzhil pochernevshie latunnye pugovicy svoego vajomingskogo
plashcha i okonchatel'no voznenavidel negodyaya, kotoryj ustroil pozhar.
-- Vy ved' ne stanete vodit' menya na pomochah? YA znayu, Olifant prikazal
vam nyanchit'sya so mnoj. Ne nuzhno, Frejzer. U menya boevoe nastroenie.
-- YA ponimayu vas, ser. Den' vydalsya ochen' plohoj. No nichego, vy eshche ne
videli Kremornskie sady.
-- Bol'she vsego ya hochu uvidet' etogo merzavca v pricele
krupnokalibernoj vintovki!
-- YA prekrasno ponimayu vashi chuvstva, ser.
Mellori otkryl serebryanyj portsigar -- hot' chto-to iz pokupok da
ostalos', -- raskuril svoyu poslednyuyu sigaru i posle neskol'kih glubokih
zatyazhek s naslazhdeniem oshchutil umirotvoryayushchee dejstvie tabaka.
-- Ladno, -- skazal on, -- na hudoj konec sojdut i eti vashi Kremornskie
sady.
Sleduya za Frejzerom po Kromvel'-lejn mimo ogromnoj grudy svetlogo
kirpicha -- Centra legochnyh zabolevanij, -- Mellori nevol'no predstavil sebe,
kakoj koshmar tvoritsya tam segodnya.
Isterzannyj etim medicinskim koshmarom, on byl bukval'no vynuzhden
zavernut' v pervyj zhe popavshijsya po doroge pab i vypit' pyat' ryumok viski, na
udivlenie prilichnogo. Uyutno raspolozhivshiesya v pabe tuzemcy veli sebya vpolne
veselo i druzhelyubno; k sozhaleniyu, oni to i delo skarmlivali svoi trudovye
dvuhpensoviki pianole, liho otzvyakivavshej "Pridi ko mne" -- motivchik,
vyzyvavshij u Mellori pochti fiziologicheskuyu toshnotu. Nu i ladno, eto zhe eshche
ne Kremornskie sady.
Na pervye priznaki ser'eznyh besporyadkov oni natknulis' neskol'kimi
kvartalami dal'she po N'yu-Brompton-roud, vozle manufaktury "Bennet i Harper.
Kovrovye pokrytiya". Tolpa lyudej v uniforme osadila zavodskie vorota.
Kakoj-to trudovoj konflikt.
Minutu spustya Mellori i Frejzer razobralis', chto tolpa pochti polnost'yu
sostoit iz policejskih. "Bennet i Harper" proizvodili -- iz holsta,
probkovoj kroshki i kakoj-to ugol'noj himii -- simpatichnyj, s veselen'kim
risunkom, vodonepronicaemyj material, ochen' podhodivshij dlya oklejki polov v
kuhnyah, vannyh i tualetah. Krome etogo materiala, pol'zovavshegosya bol'shoj
lyubov'yu srednego klassa, zavod proizvodil ogromnoe kolichestvo udushlivyh
gazoobraznyh othodov, bez kotoryh i srednij klass i ostal'noe naselenie
goroda vpolne mogli by obojtis', a sejchas i tem bolee. Pervymi oficial'nymi
licami na meste sobytij -- vo vsyakom sluchae, oni pripisyvali sebe takuyu
chest' -- byli inspektory Korolevskoj patentnoj sluzhby, mobilizovannye v
sootvetstvii s chrezvychajnym planom pravitel'stva. Gospoda Bennet i Harper,
sovsem ne zhelavshie poteryat' dnevnuyu produkciyu, osporili polnomochiya patentnoj
sluzhby ostanavlivat' raboty. Dva inspektora iz Promyshlennogo komiteta
Korolevskogo obshchestva, pod容havshie chut' pozzhe, soslalis' na precedenty.
Besporyadki privlekli mestnogo konsteblya, sledom za nim primchalsya na parobuse
letuchij otryad gorodskoj policii s Bou-strit. Bol'shinstvo parobusov bylo
rekvizirovano pravitel'stvom, ravno kak i ves' park naemnyh ekipazhej goroda,
-- v sootvetstvii s chrezvychajnym planom, prednaznachennym dlya bor'by s
zabastovkami na zheleznyh dorogah.
Dymovye truby uzhe ne dymili -- chest' i hvala rastoropnoj policii i
zabotlivomu pravitel'stvu, -- no rabotniki manufaktury vse eshche ostavalis' na
ee territorii, prazdnye i ochen' vozbuzhdennye, poskol'ku nikto nichego ne
skazal im ob oplachennom vyhodnom, vpolne imi zasluzhennom -- tak, vo vsyakom
sluchae, polagali oni sami. Predstoyalo takzhe vyyasnit', kto budet nesti
otvetstvennost' za ohranu sobstvennosti gospod Benneta i Harpera i kto mozhet
dat' oficial'noe razreshenie snova zapustit' kotly.
CHto eshche huzhe, voznikli ser'eznye nepoladki v policejskoj telegrafnoj
sluzhbe, zavyazannoj, po vsej veroyatnosti, na vestminsterskuyu piramidu
Central'nogo statisticheskogo byuro. Smrad tam chto-nibud' raz容l, predpolozhil
Mellori.
-- Vy zhe iz Osobogo otdela, mister Frejzer, -- nevinno zametil on. --
Pochemu by vam ne vpravit' mozgi etim oluham?
-- Ochen' smeshno, -- ogryznulsya Frejzer.
-- A ya-to vse udivlyayus', pochemu eto na ulicah net policejskih. Oni zhe,
navernoe, vot tak kopayutsya na manufakturah po vsemu Londonu!
-- A vas eto privodit v dikij vostorg, -- burknul policejskij.
-- Byurokraty! -- torzhestvuyushche provozglasil Mellori. -- A ved' takoe
razvitie sobytij bylo legko predskazuemo, izuchi oni povnimatel'nee teoriyu
katastrofistov. My imeem delo s klubkom sinergicheskih vzaimodejstvij --
sistema svalivaetsya v haos cherez kaskad udvoeniya perioda!*
-- Gospodi, a eto eshche chto takoe?
-- Govorya poprostu, -- ulybnulsya Mellori, -- eto znachit, chto vse
stanovitsya vdvoe huzhe i nesetsya vdvoe bystree, poka vkonec ne razvalitsya.
-- Zaumnaya beliberda. Neuzhto vy skazhete, chto eto imeet kakoe-to
otnoshenie k polozheniyu del v Londone?
-- Ochen' interesnyj vopros! -- kivnul Mellori. -- Vy zatronuli
glubochajshie metafizicheskie korni problemy. Esli ya stroyu rabotosposobnuyu
model' yavleniya, znachit li eto, chto ya ego ponimayu? A mozhet byt', vse delo v
trivial'nejshem sovpadenii ili v artefakte metoda? Lichno ya ubezhdennyj
analogist i otnoshus' k mashinnomu modelirovaniyu s velichajshim doveriem, odnako
eto eshche ne znachit, chto ego ishodnye predposylki -- istina v poslednej
instancii. Temnoe delo, Frejzer, ochen' temnoe. Starik YUm da episkop Berkli*
-- vot kto sobaku s容l na takih voprosah.
-- A vy, sluchaem, ne p'yany, ser?
-- Prosto v slegka pripodnyatom nastroenii, -- probubnil skvoz' platok
Mellori. -- V nebol'shom poddatii.
Oni zashagali dal'she, blagorazumno predostaviv policii samostoyatel'no
razbirat'sya s problemoj gazoobraznyh promyshlennyh othodov.
Vnezapno Mellori ostro oshchutil utratu svoego starogo dobrogo
vajomingskogo plashcha. Emu ne hvatalo pohodnoj flyagi, podzornoj truby,
nadezhnoj tyazhesti vintovki za spinoj. Holodnyh chistyh prostorov, gde zhizn'
byla polnokrovnoj, a smert' -- bystroj i chestnoj. Emu hotelos' v ekspediciyu,
kak mozhno dal'she ot Londona. Mozhno otmenit' vse dogovorennosti. Mozhno podat'
zayavku na finansirovanie v Korolevskoe obshchestvo ili, i togo luchshe, v
Geograficheskoe. I motat' iz etoj Anglii, motat' kak mozhno skoree!
-- Ne stoit, ser, -- skazal Frejzer. -- |to budet eshche huzhe.
-- YA chto, opyat' govoril vsluh?
-- Da, ser, nemnogo.
-- Gde v etom gorode mozhno najti horoshuyu vintovku, Frejzer?
CHelsi-park ostalsya daleko pozadi, teper' oni vyshli na Kamera-skver.
Raspolozhennye zdes' magaziny predlagali pokupatelyu vsevozmozhnye opticheskie
tovary: tablotajpy i volshebnye fonari, fenakistoskopy i lyubitel'skie
teleskopy. Imelis' zdes' i prosten'kie mikroskopy dlya yunyh naturalistov --
koposhashchiesya v gryaznoj vode animal'kuly neizmenno privlekayut k sebe vnimanie
lyuboznatel'nyh podrostkov. Krohotnye sushchestva ne predstavlyayut nikakogo
prakticheskogo interesa, no ih izuchenie mozhet privesti yunye umy k doktrinam
istinnoj nauki. Ohvachennyj sentimental'nymi vospominaniyami, Mellori
ostanovilsya pered vitrinoj s takimi mikroskopami. Oni napomnili emu o dobrom
starom lorde Mentelle, kotoryj dal emu ego pervuyu rabotu -- uborshchika v muzee
L'yuisa. Ot uborki mal'chik pereshel k katalogizacii kostej i ptich'ih yaic, a
zatem k nastoyashchej kembridzhskoj stipendii. Staryj lord neskol'ko userdstvoval
s rozgoj, no, kak ponimal teper' Mellori, ne bolee, chem on, Mellori, togo
zasluzhival.
V konce ulicy razdalsya strannyj svistyashchij zvuk; Mellori povernul golovu
i uvidel, kak iz tumana vyletaet kakoe-to ne sovsem real'noe sushchestvo.
Odezhda na hlipkoj, nizko prignuvshejsya figurke razvevalas' i hlopala ot
skorosti, iz-pod myshek torchali dlinnye palki.
Mimo osharashennogo Mellori so svistom i ulyulyukan'em pronessya samyj
obychnyj londonskij shpanenok let trinadcati ili skolotogo, v botinkah na
rezinovyh kolesikah. Umelo zatormoziv, mal'chishka razvernulsya i dvinulsya
nazad, ottalkivayas' palkami ot mostovoj. CHerez neskol'ko sekund Mellori i
Frejzer okazalis' v okruzhenii celoj shajki krichashchih i priplyasyvayushchih
d'yavolyat. Ni na odnom iz nih -- za isklyucheniem pervogo -- ne bylo bashmakov s
kolesikami, zato pochti kazhduyu fizionomiyu prikryvala kvadratnaya marlevaya
maska, tochno takaya zhe, kakimi pol'zovalis' tehniki Byuro pri rabote s
mashinami.
-- Poslushajte, rebyata, -- ryavknul Frejzer, -- otkuda u vas eti maski?
No mal'chishki slovno ego ne slyshali.
-- Potryasno! -- kriknul odin iz nih. -- A nu-ka eshche razok, Bill!
Drugoj ispolnil nechto vrode korotkogo ritual'nogo tanca; trizhdy
otstaviv nogu v storonu, on vysoko podprygnul i zaoral vo ves' golos:
-- Polnyj kajf!
SHajka otkliknulas' hohotom i krikami "ura".
-- A nu-ka stihnite! -- prikazal Frejzer.
-- Kislaya harya! -- prezritel'no osklabilsya kolesnik. -- Govnyuk!
Ego druzhki razrazilis' izdevatel'skim hohotom.
-- Gde vashi roditeli? -- ne unimalsya Frejzer. -- V takuyu pogodu nuzhno
sidet' doma.
-- A hu-hu ne ho-ho? -- fyrknul vse tot zhe kolesnik. -- Vpered, moya
besstrashnaya komanda! Vas vedet Pantera Bill!
On ottolknulsya palkami i pomchalsya. Ostal'nye posledovali za nim, vopya i
ulyulyukaya.
-- Slishkom uzh horosho odety dlya besprizornikov, -- zametil Mellori.
Sorvancy otbezhali na nekotoroe rasstoyanie i teper', sudya po vsemu,
gotovilis' sygrat' v "shchelkni knutom". Kazhdyj iz nih shvatil soseda za ruku,
obrazuya cepochku; mal'chishka na kolesah zanyal mesto v hvoste.
-- Ne nravitsya mne eto, -- probormotal Mellori.
Mal'chishki pomchalis' gus'kom, vse bol'she nabiraya skorost', zatem
perednij iz nih rezko svernul, i zhivaya cepochka razmahnulas' po Kamera-skver,
peredavaya impul's ot zvena k zvenu. V konce koncov proizoshlo to, iz-za chego
i zatevalas' eta igra: mal'chishka na kolesah nabral golovokruzhitel'nuyu
skorost' i otorvalsya ot cepochki, kak vybroshennyj iz prashchi kamen'. Likuyushche
vopya, on ponessya po mostovoj, no vdrug spotknulsya o kakuyu-to vyboinu i
vlomilsya golovoj v vitrinu; gil'otinnymi nozhami posypalis' oskolki.
Pantera Bill lezhal na mostovoj, ne to mertvyj, ne to oglushennyj;
kakoe-to mgnovenie ostal'nye potryasenno molchali.
-- Sokrovishcha! -- vzvizgnul vdrug odin iz mal'chishek.
S bezumnymi krikami vsya svora maloletnego huligan'ya brosilas' v
razbituyu vitrinu i prinyalas' hvatat' vse chto ni popadya: teleskopy, shtativy,
himicheskuyu posudu...
-- Stoj! -- kriknul Frejzer. -- Policiya!
On sunul ruku v karman, sorval s lica platok i trizhdy svistnul v
nikelirovannyj policejskij svistok.
Mal'chishek slovno vetrom sdulo. Oni neslis' po ulice, kak staya
vspugnutyh pavianov, -- i unosili pochti vsyu zahvachennuyu dobychu. Frejzer
pustilsya v pogonyu; mgnoven'e spustya za nim posledoval i Mellori. Probegaya
mimo razgromlennogo magazina, oni uvideli, chto Pantera Bill pripodnyalsya na
lokte i tryaset okrovavlennoj golovoj.
-- Ty ranen, mal'chik? -- rezko ostanovilsya Mellori.
-- Ne bois', vse v poryade. -- Mal'chishka s trudom vorochal yazykom, golova
ego byla rassechena do kosti, po licu struilas' krov'. -- Ne trogajte menya,
vy, zamaskirovannye bandity!
Mellori toroplivo styanul s lica platok i popytalsya ulybnut'sya:
-- Ty poranilsya, mal'chik. Tebe nuzhna pomoshch'. Oni s Frejzerom
naklonilis' nad Panteroj Billom.
-- Na pomoshch'! -- zaoral tot. -- Na pomoshch', moya vernaya komanda!
Mellori oglyanulsya. Mozhet byt', kogo-nibud' iz etoj shpany udastsya
poslat' za pomoshch'yu.
Sverkayushchij treugol'nyj oskolok stekla vyletel, vrashchayas', iz tumana i
vonzilsya Frejzeru v spinu. Policejskij ryvkom vypryamilsya, ego glaza
napolnilis' zhivotnym uzhasom.
Pantera Bill podnyalsya na chetveren'ki, zatem vskochil. Gde-to nepodaleku
vdrebezgi razletelas' ocherednaya vitrina -- iz tumana doneslis' grohot, zvon
i likuyushchie kriki.
Steklyannyj oskolok krepko zasel v spine Frejzera.
-- Oni zhe nas ub'yut! -- kriknul Mellori, hvataya inspektora za ruku, i
brosilsya bezhat'. Za nimi bombami vzryvalis' vitriny, zveneli osypayushchiesya na
trotuar oskolki, inogda razdavalos' rezkoe, korotkoe zvyakan'e kuska stekla,
broshennogo v stenu.
-- Vot zhe svolochi, -- probormotal Frejzer.
-- Sokrovishcha! -- zvenel v tumane krik Pantery Billa. -- Sokrovishcha!
-- Teper' derzhites', -- skazal Mellori. Obernuv ruku platkom, on
vydernul oskolok iz spiny Frejzera. K velikomu ego oblegcheniyu, oskolok ne
razlomalsya, vyshel celikom. Inspektor vsem telom peredernulsya ot boli.
Mellori ostorozhno pomog emu snyat' syurtuk. Krov' propitala rubashku
Frejzera do poyasa, no vse vyglyadelo mnogo luchshe, chem mozhno bylo ozhidat'.
Oskolok vonzilsya v zamshevyj remen', uderzhivavshij podmyshkoj Frejzera
malen'kij mnogostvol'nyj pistolet.
-- V remen' popalo, -- skazal Mellori. -- Rana sovsem neglubokaya, nuzhno
tol'ko ostanovit' krov'...
-- Policejskij uchastok, -- kivnul blednyj, ni krovinki v lice, Frejzer.
-- Kingsroud Uest.
Szadi snova posypalis' stekla.
SHli oni bystro, kazhdyj shag zastavlyal Frejzera morshchit'sya otboli.
-- Vam luchshe ostat'sya so mnoj, -- skazal on. -- Provedete noch' v
policejskom uchastke. Na ulicah plohaya obstanovka.
-- Da uzh, -- soglasilsya Mellori. -- No vy za menya ne bespokojtes'.
-- YA ser'ezno govoryu, Mellori.
-- Razumeetsya.
Dva chasa spustya Mellori byl v Kremornskih sadah.
Podvergnutyj ekspertize dokument predstavlyaet soboj pis'mo, napisannoe
ot ruki na liste bumagi s otorvannym verhnim kraem. List dvazhdy slozhen
popolam, sudya po vsemu -- v speshke. Data otsutstvuet, odnako ekspertiza
ustanovila, chto eto podlinnyj avtograf |dvarda Mellori. Pocherk toroplivyj,
nekotorye osobennosti pocherka ukazyvayut na chastichnuyu utratu myshechnoj
koordinacii.
Bumaga srednego kachestva, tipichnaya dlya oficial'nyh blankov serediny
1850-h godov; issledovannyj obrazec sil'no pozheltel ot vremeni. Veroyatnoe
proishozhdenie blanka -- policejskij uchastok Kings-roud Uest.
Tekst, nanesennyj sil'no poblekshimi chernilami i perom, snoshennym ot
dolgogo pol'zovaniya, glasit sleduyushchee:
MADAM!
YA nikomu ne skazal. No komu-to vse zhe dolzhen skazat'. YA reshil, chto moej
konfidentkoj budete Vy, poskol'ku inyh variantov net.
Vzyav na hranenie Vashu sobstvennost', ya sdelal eto po dobroj vole. Vasha
pros'ba ravnosil'na dlya menya korolevskomu prikazu, i Vashi vragi -- moi
vragi. Ispolnyat' rol' Vashego paladina -- vysochajshaya privilegiya v moej zhizni.
YA proshu vas ne bespokoit'sya o moej bezopasnosti. Umolyayu, ne
predprinimajte radi menya nikakih shagov, mogushchih podvergnut' opasnosti Vas
samoe. Lyuboj risk v etoj shvatke ya prinimayu s radost'yu, no est' i drugoj
risk. Esli so mnoj sluchitsya hudshee, Vashu sobstvennost' edva li kogda-nibud'
najdut.
YA izuchil perfokarty. YA smutno dogadyvayus' ob ih naznachenii, hotya smysl
programmy lezhit daleko za predelami moih skudnyh poznanij. Prostite menya,
esli ya pozvolil sebe lishnee.
YA nadezhno obernul perfokarty v polotno i sobstvennoruchno zapechatal ih v
germetichnyj gipsovyj kontejner. Kontejner etot -- cherep brontozavrusa,
vystavlennogo v Muzee prakticheskoj geologii na Dzhermin-strit. Vasha
sobstvennost' sejchas prebyvaet v polnoj bezopasnosti na vysote tridcati
futov ot pola. Ob etom ne znaet ni odna zhivaya dusha, za isklyucheniem Vas i
smirennejshego slugi Vashej svetlosti,
|dvarda Mellori, CH.K.O., CH.K.G.O.
ITERACIYA CHETVERTAYA
SEMX PROKLYATIJ
Ob容kt, massivnyj fayansovyj oval, predstavlyaet soboj patrioticheskuyu
memorial'nuyu tablichku. Vypuskom podobnyh tablichek otmechali smert' chlenov
korolevskoj sem'i i glav gosudarstva. Pod pervonachal'no bescvetnoj glazur'yu,
potreskavshejsya i pozheltevshej ot vremeni, mozhno razlichit' cherty lorda
Bajrona.
Posle smerti prem'er-ministra v Anglii bylo prodano neskol'ko desyatkov
tysyach takih predmetov. Fayansovye zagotovki proizvodilis' massovym sposobom i
postoyanno hranilis' na skladah na sluchaj konchiny dostatochno zametnoj
persony. Portret Bajrona, okruzhennyj girlyandami, svitkami i kartinami iz
rannej istorii Promyshlennoj radikal'noj partii, otpechatan na prozrachnoj
plenke, a zatem perenesen na fayans, pokryt glazur'yu i obozhzhen.
Sleva ot Bajrona, sredi pyshnyh svitkov, vencenosnyj britanskij lev
podnyalsya na zadnie lapy nad kol'cami poverzhennogo zmeya, simvoliziruyushchego,
nuzhno ponimat', ludditskoe dvizhenie.
Kak do, tak i posle prihoda Bajrona k vlasti mnogie avtory otmechali,
chto odno iz pervyh ego vystuplenij v Palate lordov -- fevral'skaya rech' 1812
goda -- bylo posvyashcheno zashchite ludditov. Soglasno shiroko rasprostranennoj
legende sam Bajron vyskazalsya po etomu povodu sleduyushchim obrazom: "No ved'
byli luddity, ser, i byli luddity". Pri vsej apokrifichnosti etoj frazy ona
polnost'yu sootvetstvuet tomu, chto izvestno o lichnosti prem'er-ministra i
otchasti ob座asnyaet krajnyuyu zhestokost', s kakoj on podavil massovoe
antipromyshlennoe dvizhenie Uoltera Dzherarda, vspyhnuvshee pozdnee v
Manchestere. Ved' etot luddizm borolsya ne so starym rezhimom, a s novym, s
tem, kotoryj byl ustanovlen samimi radikalami.
Nastoyashchij ob容kt byl v svoe vremya sobstvennost'yu |benezera Frejzera,
inspektora Osobogo otdela Bou-strit.
Mellori okolachivalsya ryadom s Frejzerom, nablyudaya, kak policejskij vrach
oruduet somnitel'noj chistoty gubkoj i bintami, poka ne ubedilsya, chto
inspektor polnost'yu ushel v svoi stradaniya. CHtoby eshche bolee usypit' ego
podozreniya, Mellori pozaimstvoval u strazhej zakona list bumagi i uselsya za
sostavlenie pis'ma.
Tem vremenem uchastok na Kings-roud ponemnogu napolnyalsya gorlanyashchimi
p'yanicami i deboshirami. Kak social'nyj fenomen eto predstavlyalo nesomnennyj
interes, odnako Mellori byl daleko ne v nastroenii provesti noch' na topchane
v shumnoj muzhskoj kompanii. On nametil sovershenno inuyu programmu dejstvij i
uporno ee priderzhivalsya, a potomu vezhlivo rassprosil zapyhavshegosya i
izdergannogo serzhanta o doroge, akkuratno zapisal ego ukazaniya v bloknot i
vyskol'znul iz uchastka. Kremornskie sady on nashel bez truda.
Caryashchaya zdes' atmosfera otlichno demonstrirovala dinamiku krizisa. Nikto
v sadah, kazalos', ne soznaval, chto tvoritsya chut' dal'she, udarnye volny
lokalizovannogo razlozheniya ne rasprostranilis' eshche po vsej sisteme.
I vonyalo zdes' ne tak sil'no. Sady raspolagalis' v CHelsi, namnogo vyshe
samogo gryaznogo uchastka Temzy. Vechernij briz prinosil s reki legkij, dazhe
priyatnyj zapah ryby; drevnie raskidistye vyazy pochti skryvali ot glaz
zavladevshij gorodom tuman. Solnce selo, i na radost' pochtennejshej publiki v
sgushchayushchejsya t'me smutno zamercali miriady gazovyh fonarej.
Mellori bez truda mog predstavit' sebe pastoral'noe ocharovanie sadov v
bolee schastlivye vremena. Zdes' byli klumby yarkoj gerani, rovno postrizhennye
luzhajki, opletennye vinogradom besedki, prichudlivye pavil'ony i, konechno zhe,
znamenityj "Hrustal'nyj krug". A eshche "Slonovij vygon" -- ogromnyj
tanceval'nyj zal, krytyj, no bez sten, gde na derevyannom, s vyboinami ot
kablukov nastile mogli val'sirovat' ili otplyasyvat' pol'ku tysyachi tancorov
odnovremenno. Vnutri imelis' prilavki so sned'yu i napitkami; ogromnyj, s
konnym privodom panmelodium liho naigryval popurri iz modnyh oper.
Odnako segodnya upomyanutye tysyachi otsutstvovali. Na pomoste vyalo
tolklis' tri, ne bolee, sotni narodu, i ne bolee sotni iz nih mozhno bylo by
nazvat' lyud'mi respektabel'nymi. |ta sotnya, kak dumalos' Mellori, sostoyala
iz teh, kto ustal ot sideniya v chetyreh stenah, a takzhe vlyublennyh parochek,
otvazhno perenosyashchih lyubye trudnosti. Iz ostavshihsya dve treti sostavlyali
muzhchiny -- bolee ili menee opustivshiesya, a tret' -- prostitutki, bolee ili
menee naglye.
Mellori podoshel k baru i vypil dve ryumki viski. Viski okazalos'
parshivym, da i zapah u nego byl strannovatyj -- to li iz-za smrada, to li
kto-to popytalsya uluchshit' groshovyj samogon potashem, ili nashatyrem, ili
kassiej. Da net, skoree uzh indejskoj yagodoj, von kakoj u etoj otravy gustoj
cvet, pryamo kak u portera. A v zheludke-to, v zheludke kak zhzhet, slovno i ne
viski eto vovse, a sernaya kislota.
Tancevali nemnogo, lish' neskol'ko par pytalis' izobrazit' chto-to vrode
val'sa. Mellori i v luchshie-to vremena tanceval redko, poetomu on prinyalsya
rassmatrivat' zhenshchin.
Vysokaya molodaya zhenshchina s horoshej figuroj kruzhilas' v pare s pozhilym
borodatym dzhentl'menom. Dzhentl'men byl tuchen i yavno stradal podagroj, zato
zhenshchina tancevala s professional'nym izyashchestvom; v iskusstvennom svete to i
delo pobleskivali med'yu kabluki francuzskih botinok. Kruzhenie ee nizhnih yubok
davalo nekotoroe predstavlenie o forme i razmere beder pod nimi. I nikakih
turnyurov, nikakogo kitovogo usa. U nee byli krasivye lodyzhki, obtyanutye
krasnymi chulkami, a yubki konchalis' dyujma na dva vyshe, chem to dopuskali
prilichiya.
Lica zhenshchiny on ne videl.
Panmelodium nachal novyj motivchik, no dzhentl'men uzhe yavno vydohsya. Para
ostanovilas' i otoshla k gruppe druzej, sostoyavshej iz pozhiloj, prilichnogo
vida zhenshchiny v kapore, dvuh moloden'kih devushek vpolne opredelennogo
svojstva i eshche odnogo pozhilogo dzhentl'mena, ch'e unyloe lico yavno ukazyvalo
na inostrannoe proishozhdenie. Gollandiya ili kakaya-nibud' iz Germanij.
Tancevavshaya devushka zagovorila s podruzhkami; vremya ot vremeni ona
zaprokidyvala golovu, kak budto smeyalas'. U devushki byli velikolepnye temnye
volosy, shlyapka, podvyazannaya na shee lentami, visela u nee za spinoj. Krasivaya
krepkaya spina i tonkaya taliya.
Mellori nachal medlenno probirat'sya v ee storonu. Devushka chto-to goryacho
vtolkovyvala inostrancu, odnako na ego kisloj fizionomii ne otrazhalos'
nichego, krome brezglivogo vysokomeriya. Devushka nebrezhno izobrazila chto-to
vrode kniksena i otvernulas'.
I tut Mellori vpervye uvidel ee lico. U nee byl neobychno dlinnyj
podborodok, gustye brovi i shirokij ulybchivyj rot s chut' podvedennymi pomadoj
gubami. Lico ne to chtoby urodlivoe, no prosten'koe, zauryadnoe, razve chto
serye glaza ego nemnogo skrashivayut da volosy. I vse zhe bylo v etoj devushke
nechto privlekatel'noe, besshabashno derzkoe i chuvstvennoe. A eshche -
izumitel'naya figura. |to bylo osobenno zametno, kogda ona shla -- plavno
pokachivayas', pochti skol'zya -- k baru. Snova eti voshititel'nye bedra i
plavnyj izgib spiny. Devushka oblokotilas' o stojku i nachala lyubeznichat' s
barmenom; podol ee yubki zadralsya pochti do serediny ikr. Mellori vzdrognul,
slovno poluchiv pinok etoj muskulistoj, obtyanutoj krasnym chulkom nogoj.
On podoshel k baru. Devushka ne lyubeznichala s barmenom, a sporila,
svarlivo i slegka zhalobno, chisto po-zhenski. Ej hotelos' vypit', no u nee ne
bylo deneg, zaplatyat ee druz'ya, chut' popozzhe. Barmen ne veril, no ne govoril
etogo pryamo.
Mellori postuchal po stojke shillingom:
-- Barmen, nalejte dame, chto ona prosit.
Devushka vzglyanula na nego s razdrazhennym udivleniem, no tut zhe vzyala
sebya v ruki, koketlivo opustila resnicy i ulybnulas'.
-- Ty znaesh', Nikolas, chto ya lyublyu bol'she vsego, -- skazala ona
barmenu.
Tot prines vysokij bokal s shampanskim i osvobodil Mellori ot ego deneg.
-- Obozhayu shampanskoe, -- skazala devushka Mellori. -- Kogda p'esh'
shampanskoe, tancuesh' potom kak peryshko. Vy tancuete?
-- Koshmarno, -- otvetil Mellori. -- Mogu ya pojti k tebe domoj?
Ona oglyadela ego s golovy do nog, ugolok shirokogo rta pripodnyalsya v
chuvstvennoj usmeshke.
-- Podozhdi sekundu. -- Devushka postavila pustoj bokal na stojku i
napravilas' k svoej kompanii.
Mellori ne stal zhdat', reshiv, chto ona poprostu vil'nula hvostom. On
nespeshno zashagal vokrug gigantskogo pomosta, rassmatrivaya drugih zhenshchin, no
tut uvidel, chto nedavnyaya znakomaya prizyvno mashet rukoj, i vernulsya k stojke.
-- YA mogu otvesti tebya domoj, no tebe eto mozhet i ne ponravit'sya, --
skazala ona.
-- Pochemu? -- udivilsya Mellori. -- Ty mne nravish'sya.
-- Ne v etom delo, -- rassmeyalas' devushka. -- YA zhivu ne zdes', v
Bromptone, a v Uajtchepele.
-- Daleko.
-- Poezda ne hodyat. I keba sejchas ne najti. YA boyalas', chto mne pridetsya
nochevat' pryamo v parke!
-- A kak zhe tvoi druz'ya? -- pointeresovalsya Mellori.
Devushka tryahnula golovoj, slovno govorya: "Da poshli oni, eti druz'ya". Ot
rezkogo dvizheniya v yamke u ee gorla mel'knul kraeshek mashinnyh kruzhev.
-- YA hochu vernut'sya v Uajtchepel. Ty menya dovedesh'? U menya net deneg. Ni
grosha.
-- Horosho. -- Mellori predlozhil ej ruku. -- Pyat' mil' peshkom, no nogi u
tebya chudesnye.
Devushka vzyala ego pod lokot' i ulybnulas':
-- My eshche uspeem na rechnoj piroskaf ot Kremornskoj pristani.
-- A-a, -- protyanul Mellori. -- |to chut' nizhe po Temze, da?
-- |to sovsem ne dorogo. -- Oni spustilis' po stupen'kam gigantskogo
nastila v mercayushchuyu svetom gazovyh rozhkov temnotu. -- Ty ved' ne iz Londona?
Kommivoyazher?
Mellori pokachal golovoj.
-- Ty mne dash' soveren, esli ya s toboj peresplyu? Mellori ne otvetil,
neskol'ko shokirovannyj takoj pryamolinejnost'yu.
-- Ty mozhesh' ostat'sya na vsyu noch', -- prodolzhala devushka. -- U menya
ochen' simpatichnaya komnata.
-- Da, tak ya i hochu.
On spotknulsya o kamen' i chut' ne upal. Devushka pomogla neustojchivomu
kavaleru sohranit' ravnovesie i vzglyanula emu v glaza.
-- Ty nemnogo pod gradusom, da? A tak ty vrode nichego. Kak tebya zvat'?
-- |dvard. No vse nazyvayut prosto Ned.
-- No eto zhe i moe imya tozhe! -- voskliknula ona. -- Harriet |dvardes,
ne |dvards, a |dvardes, s "e". |to moj scenicheskij psevdonim. A druz'ya zovut
menya Hetti.
-- U tebya bozhestvennaya figura, Hetti. YA nichut' ne udivlen, chto ty
igraesh' na scene.
-- Tebya nravyatsya nehoroshie devushki, Ned? -- V polut'me serye glaza
Hetti kazalis' pochti chernymi. -- Nadeyus', da, potomu chto u menya segodnya
nastroenie delat' ochen' nehoroshie veshchi.
-- Konechno, nravyatsya. -- Mellori obnyal levoj rukoj ee tugo styanutuyu
taliyu, prizhal pravuyu ruku k ob容mistoj grudi i bukval'no vpilsya v ee guby.
Devushka chut' vzvizgnula ot udivleniya, a potom zakinula emu ruki na sheyu.
Poceluj rastyanulsya na neskol'ko minut; Mellori chuvstvoval ee yazyk u sebya na
zubah.
Zatem Hetti chut' otstranilas'.
-- Nam ved' nuzhno popast' domoj, Ned. Ty ponimaesh'?
-- Ponimayu, -- otvetil on, tyazhelo dysha. -- No tol'ko ty pokazhi mne svoi
nogi, pryamo sejchas. Pokazhesh'?
Devushka oglyanulas' po storonam, pripodnyala nizhnie yubki do kolen i tut
zhe ih opustila.
-- Ideal'nye! -- voshitilsya Mellori. -- Ty mogla by pozirovat'
hudozhnikam.
-- Pozirovala, -- usmehnulas' Hetti. -- Tol'ko na etom ne zarabotaesh'.
Ot pristani donessya gudok piroskafa. Oni pobezhali so vseh nog i uspeli
vzletet' po shodnyam za kakuyu-to sekundu do othoda. Posle sumatoshnogo bega
viski snova udarilo Mellori v golovu. Dav devushke shilling, chtoby ta
zaplatila chetyre pensa za proezd, on otyskal na palube parusinovyj shezlong.
Korablik razvel pary, ego kolesa zashlepali po chernoj vode.
-- Poshli v salon, -- skazala Hetti. -- Tam est' chto vypit'.
-- Mne hochetsya posmotret' na London.
-- Ne dumayu, chto tebe ponravitsya.
-- Ponravitsya, esli ty ostanesh'sya so mnoj.
-- Kak ty interesno govorish', Ned! -- rassmeyalas' devushka. -- Zabavno,
ya sperva podumala, chto ty faraon, takoj ty byl strogij i vazhnyj. No faraony
tak ne govoryat, hot' p'yanye, hot' trezvye.
-- Tebe ne nravyatsya komplimenty?
-- Net, ochen' nravyatsya. No i shampanskoe mne tozhe nravitsya.
-- Podozhdi minutku. -- Mellori byl p'yanee, chem emu hotelos' by. Tyazhelo
podnyavshis', on otoshel k ograzhdeniyu nosa i krepko ego stisnul, starayas'
vernut' pal'cam chuvstvitel'nost'. -- Temnotishcha-to kakaya v gorode.
-- Slushaj, a ved' tochno, -- udivilas' devushka. Ot nee pahlo solenym
potom, chajnoj rozoj i shahnoj. Mellori zadumalsya, mnogo li u nee tam volos i
kakogo oni cveta. Emu ochen' hotelos' ih uvidet'.
-- A pochemu eto, Ned?
-- CHto pochemu?
-- Pochemu tak temno? |to chto, iz-za tumana?
-- Gazovye fonari, -- ob座asnil Mellori. -- Pravitel'stvo otklyuchilo vse
gazovye fonari v gorode, potomu chto ot nih dym.
-- Lovko pridumano.
-- A teper' lyudi shlyayutsya po temnym ulicam i gromyat vse, chto ni
popadetsya.
-- Otkuda ty znaesh'? On pozhal plechami.
-- Tak ty tochno ne faraon?
-- Net, Hetti.
-- Ne lyublyu faraonov. Oni vsegda tak razgovarivayut, budto znayut
chego-to, chego ty ne znaesh'. I ne govoryat, otkuda oni eto znayut.
-- YA by mog tebe rasskazat', -- vzdohnul Mellori. -- Dazhe hotel by. No
ty ne pojmesh'.
-- Pojmu, Ned, -- skazala Hetti golosom tusklym, kak shelushashchayasya
kraska. -- YA lyublyu slushat', kak govoryat umnye muzhchiny.
-- London -- eto ochen' slozhnaya sistema, vyvedennaya iz ravnovesiya. |to
kak... Kak p'yanyj muzhik, vdrebezgi p'yanyj, v komnate s butylkami viski.
Viski spryatano -- poetomu on hodit i ishchet. Najdet butylku, glotnet i
otstavit, i tut zhe o nej zabudet. A potom snova hodit i ishchet -- i tak raz za
razom.
-- A potom u nego konchaetsya vypivka, i emu prihoditsya bezhat' v lavku.
-- Net. Spirtnoe nikogda ne konchaetsya. Est' eshche demon, on postoyanno
dolivaet butylki. |to u nas otkrytaya dinamicheskaya sistema. CHelovek brodit i
brodit po komnate vechno, nikogda ne znaya, kakim budet ego sleduyushchij shag.
Sovershenno vslepuyu i nichego na znaya napered, on vypisyvaet krugi, vos'merki,
lyubye figury, kakie tol'ko mozhno pridumat', katayas' na kon'kah, no on
nikogda ne vyhodit iz komnaty. A potom odnazhdy gasnet svet, i chelovek slomya
golovu vybegaet naruzhu
v kromeshnuyu t'mu. I togda mozhet sluchit'sya vse, chto ugodno, ibo t'ma
kromeshnaya est' Haos. Vot i u nas tam Haos, Hetti.
-- I tebe eto nravitsya, da?
-- CHto?
-- YA ne ochen' ponimayu, chto ty tam sejchas govoril, no vizhu, chto tebe eto
nravitsya. Tebe nravitsya ob etom dumat'. -- Legkim, sovershenno estestvennym
dvizheniem Hetti prilozhila ruku k ego shirinke. -- Kolom stoit! -- Ona
otdernula ruku i torzhestvuyushche usmehnulas'.
Mellori boyazlivo oglyanulsya. Na palube bylo s desyatok passazhirov. Nikto,
pohozhe, ne smotrel, no razve v etoj temnote chto razberesh'.
-- Ty draznish'sya, -- obizhenno skazal on.
-- Vot vytashchi i uvidish', kak ya umeyu draznit'sya.
-- YA uzh podozhdu bolee podhodyashchih vremeni i mesta.
-- Vona kak muzhiki zagovorili, -- rassmeyalas' Hetti.
Mernoe shlepan'e vnezapno zazvuchalo po-inomu; k nemu primeshalsya tresk
lopayushchihsya puzyrej. Ot chernoj vody pahnulo nevynosimym smradom.
-- Gadost' kakaya! -- voskliknula Hetti, zazhimaya rot ladon'yu. -- Poshli v
salon, Ned, poshli, nu, pozhalujsta!
No Mellori uderzhivalo strannoe lyubopytstvo.
-- A chto, byvaet eshche huzhe? Nizhe po reke?
-- Gorazdo huzhe, -- probubnila Hetti skvoz' pal'cy. -- YA videla, kak
lyudi shlepayutsya v obmorok.
-- Togda pochemu paromy eshche hodyat?
-- Oni vsegda hodyat, -- ob座asnila Hetti. -- |to zhe pochtovye.
-- YAsno, -- kivnul Mellori. -- A mogu ya tut kupit' marku?
-- Vnutri.-- Hetti nastojchivo tyanula ego za lokot'.-- I marku, i
chto-nibud' eshche, dlya menya.
Hetti zazhgla v kroshechnoj, tesno zastavlennoj prihozhej maslyanuyu lampu;
Mellori, neskazanno dovol'nyj, chto vyrvalsya nakonec iz dushnoj zhuti zakoulkov
Uajtchepela, protisnulsya mimo nee v gostinuyu. Na kvadratnom stolike
gromozdilas' pachka illyustrirovannyh gazet, vse eshche dostavlyavshihsya po domam,
nesmotrya na smrad. ZHirnye, razlichimye dazhe v polut'me zagolovki stenali ob
ocherednom uhudshenii zdorov'ya prem'er-ministra. Starik Bajron vechno
simuliroval kakuyu-nibud' bolezn': to u nego otnimalas' noga, to otekalo
legkoe, to barahlila pechen'.
Hetti vnesla v gostinuyu goryashchuyu lampu, i tut zhe na pyl'nyh oboyah
rascveli poblekshie rozy. Mellori uronil na stol zolotoj soveren. On
nenavidel nepriyatnosti v podobnyh delah i vsegda platil vpered. Hetti
uslyshala zvon i ulybnulas'. Potom ona sbrosila gryaznye botinki, proshla,
pokachivaya bedrami, v konec komnaty i raspahnula dver', iz-za kotoroj
donosilos' priglushennoe myaukan'e. V komnatu vbezhal bol'shoj seryj kot. Hetti
podhvatila ego na ruki, pogladila, prigovarivaya: "Soskuchilsya, Tobi,
soskuchilsya po mamochke",-- i vyprovodila na lestnicu. Mellori terpelivo zhdal.
-- Nu a teper' zajmemsya toboj, -- skazala Hetti, vstryahivaya
temno-kashtanovymi lokonami.
Spal'nya okazalas' dovol'no malen'koj i ubogoj, zdes' stoyali dubovaya
dvuspal'naya krovat' i vysokoe pomutnevshee tryumo, stoivshee kogda-to nemalyh
deneg. Hetti postavila lampu na obodrannuyu prikrovatnuyu tumbochku i nachala
rasstegivat' koftochku; vytashchiv ruki iz rukavov, ona chut' li ne s nenavist'yu
otbrosila ni v chem ne povinnuyu odezhdu v storonu. Perestupiv cherez upavshuyu na
pol yubku, devushka nachala snimat' korset i tugo nakrahmalennuyu nizhnyuyu yubku.
-- Ty ne nosish' krinolina, -- hriplo zametil Mellori.
-- Terpet' ih ne mogu.
Hetti rasstegnula nizhnyuyu yubku, snyala ee i otlozhila v storonu. Lovko
rasstegnuv kryuchki korseta, ona raspustila shnurovku, styanula ego cherez bedra
i s oblegcheniem vzdohnula; teper' na nej ostalas' tol'ko koroten'kaya
kruzhevnaya rubashka.
Mellori osvobodilsya ot syurtuka i botinok. SHirinka u nego chut' ne
lopalas'. Ochen' hotelos' vypustit' zarogovevshij organ na volyu, no pri svete
bylo kak-to neudobno.
Hetti s razmahu zaprygnula na postel', gromko skripnuv pruzhinami.
Mellori ne mog pozvolit' sebe takoj poryvistosti; on ostorozhno prisel na
kraj krovati, naskvoz' propitannoj zapahami apel'sinovoj tualetnoj vody i
pota, akkuratno snyal bryuki i "neupominaemye", slozhil ih i polozhil na stul,
ostavshis' -- po primeru hozyajki doma -- v odnoj rubashke.
Zatem Mellori naklonilsya, rasstegnul karmashek natel'nogo poyasa i
vytashchil paketik "francuzskih dirizhablej".
-- YA vospol'zuyus' zashchitoj, dorogaya, -- probormotal on. -- Ty ne protiv?
-- Daj-ka mne poglyadet'. -- Hetti pripodnyalas' na lokte.
Mellori prodemonstriroval ej skatannyj kolpachok iz ovech'ej kishki.
-- |tot ne iz teh, hitryh, -- oblegchenno skazala devushka. -- Delaj, kak
tebe nravitsya, dorogusha.
Mellori ostorozhno natyanul prisposoblenie na chlen. Tak budet luchshe,
dumal on, dovol'nyj svoej predusmotritel'nost'yu. "Zashchita" davala oshchushchenie,
chto on kontroliruet obstanovku, k tomu zhe tak bezopasnee, i den'gi, -- te,
otdannye suteneru, -- ne zrya vykinuty.
Krepko obviv sheyu Mellori rukami, Hetti namertvo prisosalas' k nemu
vlazhnym shirokim rtom. Mellori vzdrognul, pochuvstvovav na desnah konchik
skol'zkogo, vertkogo, kak ugor', yazyka. Neobychnoe oshchushchenie rezko podstegnulo
ego pyl. On zabralsya na devushku; ee plotnoe telo, chut' prikrytoe nepristojno
tonkoj rubashkoj, naoshchup' bylo voshititel'no. Posle nekotoryh trudov emu
udalos' zadrat' podol pochti do talii. Dal'she prishlos' iskat' dorogu vo
vlazhnyh gustyh zaroslyah; Hetti pooshchryayushche vzdyhala i postanyvala. Poteryav
nakonec terpenie, ona bez osobyh ceremonij vzyala delo v svoi ruki i dovela
zaplutavshego putnika do zhelannogo priyuta.
Teper' ona perestala sosat' rot Mellori, oba oni dyshali kak parohody,
krovat' pod nimi tryaslas' i skripela, kak rasstroennyj panmelodium.
-- O, Ned, dorogoj! -- vnezapno vzvizgnula Hetti, vonziv emu v spinu
vosem' ostryh nogtej. -- Kakoj on bol'shoj! YA sejchas konchu! -- Ona nachala
sudorozhno izvivat'sya.
Mellori davno ne slyshal, chtoby zhenshchina govorila vo vremya sovokupleniya
po-anglijski; sovershenno osharashennyj, on rezko konchil, kak budto besstydnoe
raskachivanie gladkih, uprugih beder nasil'no vyrvalo semya iz ego ploti.
Posle korotkoj pauzy, kogda oba oni perevodili duh, Hetti chmoknula
Mellori v shcheku i skazala:
-- |to bylo prekrasno, Ned. Ty dejstvitel'no znaesh', kak eto delaetsya.
A teper' davaj poedim, davaj? Do smerti zhrat' hochetsya.
-- Horosho, -- otozvalsya Mellori, vyvalivayas' iz potnoj lyul'ki ee beder.
Ego perepolnyala blagodarnost' k nej -- kak, vprochem, i vsegda, k kazhdoj
zhenshchine, kotoraya byla k nemu blagosklonna, -- blagodarnost' s nekotoroj
primes'yu styda. No vse zaglushal golod. On ne el uzhe mnogo chasov.
-- V "Olene", eto traktir vnizu, mogut soobrazit' dlya nas vpolne
prilichnyj pti-supe*. Poprosim missis Kernz, ona shodit i prineset. Missis
Kernz -- eto zhena hozyaina doma, oni zhivut tut pryamo cherez stenku.
-- Prekrasno, -- kivnul Mellori.
-- No tebe pridetsya zaplatit' i za edu, i ej tozhe nado budet dat'
chto-nibud'.
Hetti skatilas' s krovati -- i tol'ko potom odernula zadrannuyu rubashku;
vid roskoshnyh okruglyh yagodic napolnil Mellori blagogovejnym trepetom. Hetti
vybila po stene rezkuyu drob'; cherez neskol'ko dolgih sekund razdalsya
otvetnyj stuk.
-- Tvoya podruzhka chto, po nocham ne spit? -- udivilsya Mellori.
-- Ona u menya privychnaya, -- skazala Hetti, zabirayas' v krovat'; pruzhiny
snova zhalobno skripnuli. -- Ne obrashchaj na nee vnimaniya. Po sredam nasha
missis Kernz tak obrabatyvaet svoego neschastnogo mistera, chto nikto v dome
spat' ne mozhet.
Mellori ostorozhno snyal "francuzskij dirizhabl'", neskol'ko
rastyanuvshijsya, odnako ne poluchivshij proboin, stol' gubitel'nyh dlya
vozduhoplavatel'nyh apparatov, i brezglivo uronil ego v nochnoj gorshok.
-- Mozhet, otkroem okno? ZHarko tut, sil net.
-- Ty chto, dorogusha, hochesh' vpustit' syuda smrad? -- Hetti usmehnulas' i
s naslazhdeniem poskrebla sebya mezhdu lopatok. -- Da i voobshche okna tut ne
otkryvayutsya.
-- Pochemu?
-- Vse ramy nagluho zabity. Devushka, kotoraya zhila zdes' ran'she, proshloj
zimoj... Strannaya byla, ochen' uzh spesivaya i derzhala sebya -- budto iz
blagorodnyh, no vsyu dorogu zhutko boyalas' kakih-to tam vragov. Vot ona,
navernoe, i zakolotila vse okna. Da zakolachivaj ne zakolachivaj, vse ravno do
nee dobralis'.
* Petit-souper (fr.) "perekusit'
-- |to kak? -- pointeresovalsya Mellori.
-- Ona nikogda ne vodila syuda muzhchin, ya takogo ni razu ne videla, no v
konce koncov za nej prishli faraony. Iz Osobogo otdela, slyhal, navernoe? I
na menya tozhe, ublyudki, naseli, a otkuda mne znat', chem ona tam zanimalas' i
kakie u nee druz'ya. YA dazhe familiyu ee ne znala, tol'ko imya, to li nastoyashchee,
to li pridumannoe, podi razberis'. Sibil kakaya-to. Sibil Dzhons.
Mellori podergal sebya za borodu.
-- A chto ona takogo sdelala, eta Sibil Dzhons?
-- Rodila vrode by rebenka ot chlena parlamenta, kogda byla sovsem eshche
moloden'koj, -- pozhala plechami Hetti. -- Ot muzhika po familii... da ladno,
tebe eto ni k chemu. Ona krutila vsyu dorogu s politikami i eshche nemnozhko pela.
A ya vot zato poziruyu. Konnesevu poz plastik?*
-- Net.
Mellori sovsem ne udivilsya, zametiv na svoem kolene blohu. Izloviv
nasekomoe, on bezzhalostno ego razdavil; na nogtyah bol'shih pal'cev ostalis'
malen'kie pyatnyshki krovi.
-- My odevaemsya v oblegayushchee triko, tochno pod cvet kozhi, razgulivaem za
steklom, a muzhiki na nas glazeyut. Missis Uinterholter -- ty videl ee segodnya
v sadah -- za nami prismatrivaet, ona, kak eto nazyvaetsya, moj impresario.
Narodu segodnya bylo koshmarno malo, a eti shvedskie diplomaty, s kotorymi my
prishli, oni zhmoty, kak ne znayu chto. Tak chto mne povezlo, chto ty podvernulsya.
* Connaissez-vous poses plastiques? (fr.) -- Znaete li vy plasticheskie
pozy?
V naruzhnuyu dver' korotko postuchali.
-- Donne-mua* chetyre shillinga,-- skazala Hetti, vstavaya.
Mellori vzyal so stula svoi bryuki, pokopalsya v karmane i vytashchil
neskol'ko monet. Hetti vyshla v prihozhuyu i cherez paru sekund prinesla na
obodran