Og Mandino. Velichajshij v mire torgovec
OTZYVY
"Velichajshij v mire torgovec" - odna iz samyh vdohnovlyayushchih i
uvlekatel'nyh knig, kotorye ya kogda-libo chital. Mne ponyatno, pochemu ona
poluchila takoe blestyashchee priznanie ".
Normam Vinchent Peal
"Nakonec-to, poyavilas' kniga o sbyte i torgovle, sposobnaya poradovat' i
veterana, i novichka v ravnoj stepeni! YA tol'ko chto zakonchil vtoroj raz
chitat' "Velichajshego v mire torgovca" - kniga slishkom horosha, chtoby
ogranichit'sya odnim prochteniem - i so vsej iskrennost'yu govoryu, chto eto samoe
yasnoe, samoe tolkovoe i samoe poleznoe rukovodstvo dlya obucheniya torgovomu
delu, kotoroe ya kogda-libo chital".
F. V. |rrigo, menedzher. Amerikanskaya torgovaya shkola Park, Devis i K".
"YA nikogda ne propuskayu ni odnoj knigi, kogda-libo napisannoj o
torgovle, i dumayu, vse oni ohvacheny Og Mandino v ego "Velichajshem v mire
torgovce". Nikto ne budet neudachnym torgovcem, esli on sleduet etim
pravilam, i nikto ne stanet bez nih voistinu velik; no, pomimo izlozhennyh
pravil, avtor sdelal nechto bol'shee - on vplel ih v tkan' odnoj iz samyh
charuyushchih istorij, kotorye ya kogda-libo chital".
Pol Dzh. Mejer, prezident instituta motivacii uspeha, Ink.
"Kazhdyj torgovyj upravlyayushchij dolzhen prochest' "Velichajshego v mire
torgovca". |tu knigu horosho derzhat' u izgolov'ya ili na stole v gostinoj,
chtoby pri neobhodimosti izuchat' ee, vremya ot vremeni perelistyvat',
malo-pomalu pronikat'sya eyu. |ta kniga na chas i na gody, kniga, k kotoroj
obrashchaesh'sya snova i snova, kak k drugu, kniga moral'nogo, duhovnogo i
eticheskogo rukovodstva, neissyakayushchij isto chnik utesheniya i vdohnoveniya ".
LesterDzh. Bradsham Mladshij, byvshij dekan instituta oratorskogo iskusstva
i problem vzaimootnosheniya mezhdu lyud'mi Dejla Karnegi
"Velichajshij v mire torgovec" porazil menya. |to, bez somneniya, samaya
velikaya i trogatel'naya istoriya, kotoruyu ya kogda-libo chital. Ona tak horosha,
chto ya svyazal by s neyu dva pravila: vo-pervyh, vy ne dolzhny otkladyvat' ee,
ne dochitav, vo-vtoryh, kazhdyj chelovek, kotoryj chem-to topguet (a takovy my
vse), dolzhen prochitat' se".
Robert B. Hensli, prezident strahovoj kompanii iz Kentukki
"Og Mandino, masterski razvorachivaya svoe povestvovanie, zahlestyvaet
vashe vnimanie i privodit v voshishchenie. "Velichajshij v mire torgovec" - eto
kniga so strastnym obrashcheniem k millionam".
Roj Garn, ispolnitel'nyj direktor instituta |moshnl Appil
"YA tol'ko chto, ne otryvayas', prochel "Velichajshego v mire torgovca".
Zamysel originalen i yasen. Stil' intriguet i charuet. Poslanie voodushevlyaet i
trogaet. Kazhdyj iz nas, nezavisimo ot svoej dolzhnosti ili professii, znaet,
chto takoe torgovat'sya s samim soboj, i prezhde vsego, cheloveku neobhodimo
etomu nauchit'sya, chtoby obresti lichnoe schast'e i umirotvorenie. |ta kniga,
esli ee vnimatel'no prochitat', vosprinyat' i osmyslit', mozhet pomoch' lyubomu
iz nas stat' svoim luchshim torgovcem".
D-r Louiz Binstok, ravvin sinagogi "SHolom", CHikago
Glava PERVAYA
Hafid zaderzhalsya pered bronzovym zerkalom i, glyadya na svoe otrazhenie v
blestyashchem metalle, probormotal: "Tol'ko glaza i sohranili molodost'", -
otvernulsya i medlenno napravilsya v konec zala. SHarkaya, on proshel snachala
mezhdu kolonn iz chernogo oniksa, podderzhivayushchih vyzolochennye i poserebrennye
potolki, potom mimo reznyh stolov iz kiparisa i slonovoj kosti.
Na kushetkah, divanah i stenah pobleskivali ukrasheniya iz cherepash'ih
pancirej, inkrustirovannyh dragocennymi kamnyami, otlivala parcha s
iskusnejshimi uzorami. Ogromnye pal'my v bronzovyh sosudah obramlyali fontan s
mramornymi nimfami, i cvetochnye vazy, otdelannye dragocennostyami,
sostyazalis' v privlekatel'nosti so svoim soderzhimym. Ni odin posetitel' ne
mog by usomnit'sya, chto vladelec dvorca dejstvitel'no chelovek ochen' bogatyj.
Starik minoval krytyj sad i proshel na svoj tovarnyj sklad, kotoryj
rastyanulsya za osobnyakom na pyat'sot shagov. |rasmus, glavnyj kaznachej, v
nereshitel'nosti ozhidal ego u vhoda.
- Zdravstvujte, gospodin.
Hafid kivnul i molcha posledoval dal'she. |rasmus dvinulsya za nim, i lico
ego yavno vyrazhalo obespokoennost' neobychnym predlozheniem hozyaina vstretit'sya
s nim v etom meste. Vozle pomostov Hafid zaderzhalsya, chtoby vzglyanut' na
tovary, kotorye snimali s gruzhenyh povozok, perenosili v otdel'nye palatki i
pereschityvali.
Tut byli tonkie holsty i sherst', pergament i med, kovry i maslo iz
Srednej Azii; steklo, figi, orehi i bal'zam iz etih mest; tkani i lekarstva
iz Pal'miry; imbir', korica i cennye mineraly iz Aravii; zerno, bumaga,
granit, alebastr i bazal't iz Egipta; gobeleny iz Vavilona, kartiny iz Rima,
a takzhe statui iz Grecii. Vozduh byl propitan bal'zamom, no chuvstvitel'nyj k
zapaham staryj Hafid takzhe razlichal aromat sladkogo izyuma, yablok, syra i
smokvy.
Nakonec on obernulsya k |rasmusu.
- Starina, skol'ko sejchas u nas v kazne?
|rasmus poblednel.
- Vsego, hozyain?
- Vsego.
- YA ne podvodil okonchatel'nogo scheta, no polagayu, chto tam ne menee semi
millionov zolotyh talantov.
- A esli vse dobro v moih skladah i lavkah obratit' v zoloto, skol'ko
eto budet?
- Opis' za etot sezon eshche ne zakonchena, gospodin, no ya pribavil by eshche
kak minimum tri milliona talantov.
Hafid kivnul.
- Tovarov bol'she ne zakupaj. Ne medlya nachni delat' prigotovleniya dlya
prodazhi vsego prinadlezhashchego mne, ya hochu obratit' vse v zoloto.
Kaznachej otkryl rot, no ne smog izvlech' ni zvuka. On zashatalsya kak ot
udara i, kogda, nakonec, smog zagovorit', s trudom vymolvil:
- YA ne ponimayu, gospodin. |to byl nash samyj udachnyj god. Kazhdaya lavka
otchitalas' ob uvelichenii dohodov po sravneniyu s proshlym sezonom. Dazhe
rimskie legionery stali teper' nashimi pokupatelyami, ibo razve ty ne prodal
prokuratoru Ierusalima dvesti arabskih zherebcov za dve nedeli? Prosti moyu
derzost', nechasto ya rassprashivayu o tvoih prikazah, no etogo mne ne ponyat'...
Hafid ulybnulsya i myagko pozhal |rasmusu ruku.
- Moj vernyj drug, sumeesh' li ty pripomnit' pervoe rasporyazhenie,
kotoroe poluchil ot menya, kogda nachal rabotat' zdes' mnogo let nazad?
|rasmus na mgnovenie nahmurilsya, zatem ego lico proyasnilos'.
- Ty povelel mne kazhdyj god otdelyat' ot nashej kazny polovinu dohoda i
razdavat' bednym.
- Ne schel li ty menya togda bezrassudnym?
Hafid kivnul i ukazal v napravlenii pomostov s tovarami.
- Teper' ty vidish', chto tvoi opaseniya byli bezosnovatel'ny?
- Da, gospodin.
- Togda ne speshi osudit' moe reshenie, poka ya ne ob®yasnyu tebe svoih
namerenij. YA uzhe star i prihotliv. Moya vozlyublennaya Lisha posle stol'kih
schastlivyh let vzyata ot menya, i poetomu ya zhelayu razdat' vse svoe bogatstvo
bednyakam etogo goroda. YA ostavlyu sebe rovno stol'ko, chtoby zavershit' svoyu
zhizn' bez hlopot. YA hochu, chtoby ty, pomimo rasporyazheniya nashim imushchestvom,
prigotovil neobhodimye dokumenty dlya peredachi vladeniya kazhdoj moej lavkoj
tomu, kto upravlyal eyu. YA zhelayu takzhe, chtoby ty razdelil mezhdu upravlyayushchimi
pyat' tysyach zolotyh talantov v nagradu za mnogie gody vernoj sluzhby s tem,
chtoby oni mogli zapolnit' svoi prilavki chem pozhelayut.
|rasmus nachal bylo govorit', no Hafid zhestom ostanovil ego. Kaznachej
sklonil golovu i popytalsya ulybnut'sya.
- Net, gospodin, ya prosto ne mogu ponyat' hod tvoej mysli. Ty govorish'
kak chelovek, dni kotorogo sochteny.
- |to v tvoem haraktere, |rasmus, - bespokoit'sya obo mne prezhde sebya.
Ty ne dumaesh', chto stanet s toboj, kogda nasha torgovaya imperiya raspadetsya?
- My byli tovarishchami mnogie gody. Kak zhe ya mogu teper' dumat' lish' o
sebe?
Hafid obnyal svoego druga i otvetil;
- |to i ne nuzhno. YA proshu tebya teper' zhe perevesti pyat'desyat tysyach
zolotyh talantov na tvoe imya i umolyayu ostavat'sya so mnoyu, poka ya ne ispolnyu
obeshchanie, dannoe mnoyu ochen' davno. Kogda ono budet vypolneno, ya zaveshchayu tebe
etot dvorec i sklad, ibo togda budu gotov vossoedinit'sya s Lishej.
Staryj schetovod rasteryanno smotrel na svoego hozyaina.
- Pyat'desyat tysyach zolotyh talantov, dvorec, sklad... YA ne dostoin...
Hafid kivnul.
- YA vsegda schital druzhbu s toboj velichajshim dostoyaniem. To, chto ya dayu
tebe sejchas, - eto lish' malaya tolika v sravnenii s tvoej beskonechnoj
predannost'yu. Ty ovladel iskusstvom zhit' ne tol'ko dlya sebya, no i dlya
drugih, i eta zabotlivost' vydelyaet tebya sredi lyudej. Teper' ya zhelayu, chtoby
ty uskoril osushchestvlenie moih planov. Vremya - samyj dorogoj tovar, kotorym ya
vladeyu, i pesok v chasah moej zhizni pochti na ishode.
|rasmus otvernulsya, chtoby skryt' slezy. Drognuvshim golosom on sprosil:
- A chto za obeshchanie ty dolzhen ispolnit'? Hotya my kak brat'ya, ya nichego
ne slyshal ot tebya ob etom.
Hafid razvel rukami i ulybnulsya.
- YA vstrechus' s toboj snova posle togo, kak ty ispolnish' utrennie
rasporyazheniya, i otkroyu tebe sekret, kotorym ya za tridcat' s lishnim let ne
podelilsya ni s kem, krome moej vozlyublennoj zheny.
Glava VTORAYA
Vskore iz Damaska otpravilsya tshchatel'no ohranyaemyj karavan s gramotami
na vladenie imushchestvom i s zolotom dlya upravlyayushchih vsemi torgovymi lavkami
Hafida. Vse desyat' upravlyayushchih, ot Obeda iz Dzheppy do Rejelya iz Petry,
prinyali izvestie ob udalenii Hafida ot del i podarki ot nego v izumlennom
molchanii. Sdelav poslednyuyu ostanovku u lavki v Anti-patrise, karavan
zavershil svoyu missiyu.
Samaya mogushchestvennaya torgovaya imperiya svoego vremeni prekratila
sushchestvovanie.
Opechalennyj |rasmus velel peredat' hozyainu, chto sklad opustel i nad
lavkami net bol'she velichavyh flagov Hafida. Posyl'nyj vernulsya k |rasmusu s
rasporyazheniem nemedlenno vstretit'sya s hozyainom u persidskogo fontana.
Vglyadyvayas' v lico svoego druga, Hafid sprosil:
- Gotovo?
- Gotovo.
- Ne ogorchajsya, dobryj drug, i sleduj za mnoj.
Hafid vel |rasmusa k mramornoj lestnice v zadnej chasti doma, i stuk ih
sandalij ehom razletalsya po ogromnomu zalu. Kogda oni priblizilis' k vaze,
otdel'no stoyashchej na vysokom postamente iz apel'sinovogo dereva, Hafid
zamedlil shag i s ulybkoj nablyudal, kak solnechnyj svet izmenyaet cvet stekla
ot belogo do fioletovogo.
Poka oni podnimalis' po stupenyam, vedushchim v komnatu pod kupolom,
|rasmus zametil, chto vooruzhennogo strazhnika, kotoryj vsegda stoyal u
lestnicy, uzhe ne bylo. Dobravshis' do lestnichnoj ploshchadki, oni nenadolgo
ostanovilis', chtoby perevesti dyhanie, a kogda doshli do vtoroj ploshchadki,
Hafid dostal iz-za poyasa malen'kij klyuch i otper tyazheluyu dubovuyu dver',
nalegaya na nee, poka ona so skripom ne otvorilas'. Hozyain kivnul stoyavshemu v
nereshitel'nosti |rasmusu, i tot robko stupil v komnatu, kuda nikomu ne
pozvolyalos' vhodit' bolee treh desyatkov let.
Seryj i tusklyj svet prosachivalsya sverhu cherez proemy v bashenkah, i
|rasmus ne otpuskal ruki Hafida, poka glaza ego ne privykli k polut'me.
Slabo ulybayas', Hafid nablyudal, kak |rasmus medlenno osmatrivaet komnatu,
kotoraya byla by sovershenno pustoj, esli by ne malen'kij sunduk iz kedra,
kotoryj stoyal v uglu, osveshchennyj solncem.
- Ty ne razocharovan, |rasmus?
- Ne znayu, chto skazat', gospodin.
- Kak ty nahodish' obstanovku? |ta komnata, nesomnenno, - zagadka dlya
mnogih. Tebya ne udivlyala, ne bespokoila tainstvennost', s kotoroj etu veshch' ya
stol' revnostno oberegal vse eto vremya?
|rasmus kivnul.
- |to tak. Vse eti gody bylo mnogo spleten i sluhov o tom, chto pryachet
nash hozyain v bashne.
- Da, drug moj, i bol'shinstvo iz nih ya slyshal. Govorili, chto zdes'
nahodyatsya bochki s almazami, zolotye slitki ili dikie zhivotnye i redkie
pticy. Odnazhdy pers, torguyushchij kovrami, skazal, chto, veroyatno, ya zdes' derzhu
nebol'shoj garem. Lisha rassmeyalas', predstaviv menya v krugu nalozhnic. No, kak
ty mozhesh' videt', zdes' net nichego, krome malen'kogo yashchika. Podojdem zhe.
Muzhchiny sklonilis' nad sundukom, i Hafid nachal ostorozhno raspuskat'
kozhanye remni, styagivavshie larec. On gluboko vdohnul aromat drevesiny i,
nakonec, ostorozhno podnyal kryshku. |rasmus podalsya vperedi cherez plecho Hafida
vzglyanul na soderzhimoe, potom na hozyaina i v nedoumenii opyat' posmotrel
vniz. Tam ne bylo nichego, krome svitkov... kozhanyh svitkov.
Hafid berezhno izvlek odin iz nih, prizhal k grudi i zakryl glaza.
Bezmyatezhnoe vyrazhenie poyavilos' na ego lice i morshchiny razgladilis'. Zatem on
podnyalsya i ukazal na larec.
- Dazhe esli by eta komnata byla doverhu napolnena almazami, stoimost'
ih ne prevzoshla by togo, chto ty vidish' svoimi glazami v etom prostom
derevyannom yashchike. Ves' uspeh, schast'e, lyubov', umirotvorenie i bogatstvo,
dostavsheesya mne, pryamo svyazany s soderzhimym etih neskol'kih svitkov. Naveki
ya v neoplatnom dolgu pered mudrecom, doverivshim mne zabotu o nih.
Ispugannyj intonaciej Hafida, |rasmus otstupil nazad i sprosil:
- I eto tajna, o kotoroj ty govoril? |ti svitki kak-to svyazany s
obetom, kotoryj ty eshche dolzhen ispolnit'?
- Na oba voprosa otvechu "da"
|rasmus vyter so lba isparinu i vzglyanul na Hafida s nedoveriem.
- CHto zhe zapisano na listah, kotorye ty cenish' vyshe almazov?
- |to svitki, vse, krome odnogo, zaklyuchayut v sebe nekoe pravilo, zakon
ili fundamental'nuyu istinu, izlozhennye v osoboj forme, pomogayushchej ponyat' ih
znachenie. CHtoby ovladet' iskusstvom torgovli, nuzhno postich' i nauchit'sya
ispol'zovat' sekret kazhdogo svitka. Kto postignet eti zakony, tot vlasten
sobrat' lyuboe sostoyanie, kakoe tol'ko pozhelaet.
|rasmus posmotrel na starye svitki so strahom.
- Dazhe takoe bogatstvo, kak tvoe?
- Esli zahochet, to i bol'she.
- Ty utverzhdaesh', chto vse svitki, krome odnogo, soderzhat pravila
torgovli. A chto v poslednem svitke?
- Poslednij svitok, kak ty ego nazval, dolzhen byt' prochitan pervym,
poskol'ku vse oni pronumerovany dlya chteniya v osobom poryadke. I etot pervyj
svitok soderzhit tajnu, kotoraya na protyazhenii vsej istorii byla doverena lish'
gorstke mudrecov.
V pervom svitke ukazan voistinu samyj pryamoj put' k postizheniyu togo,
chto zapisano v ostal'nyh.
- Vyhodit, eta zadacha po silam ne kazhdomu?
- Na samom dele, eto prostaya zadacha, trebuyushchaya ot cheloveka gotovnosti
vovremya rasplachivat'sya i ostavat'sya vnimatel'nym do teh por, poka kazhdyj
zakon ne stanet chast'yu ego lichnosti, poka kazhdoe pravilo ne stanet
privychkoj.
|rasmus sklonilsya k larcu i izvlek odin - iz svitkov. Ostorozhno derzha
ego v ruke, on ukazal im v storonu Hafida.
- Prosti, gospodin, no pochemu zhe ty ne podelilsya etimi pravilami s
drugimi, osobenno s temi, kto dolgo rabotal u tebya? Ty vsegda byl stol'
velikodushen, pochemu zhe vse, kto torgoval dlya tebya, ne poluchili vozmozhnost'
prochest' slovo mudrosti i stat' bogatymi? Blagodarya takomu cennomu znaniyu
vse mogli by stat' bolee sovershennymi prodavcami. Pochemu ty vse gody derzhal
eti pravila pri sebe?
- U menya ne bylo vybora. Kogda mnogo let nazad eti svitki byli dany mne
na hranenie, ya poklyalsya, chto podelyus' ih soderzhaniem tol'ko s odnim
chelovekom. Togda ya ne ponyal smysla stol' strannogo trebovaniya, no mne bylo
veleno primenyat' eti pravila tol'ko do teh por, poka ne poyavitsya tot, kto by
nuzhdalsya v pomoshchi i rukovodstve etih svitkov bol'she, chem ya, kogda byl
yunoshej. Takzhe mne bylo skazano, chto po nekoemu znaku ya uznayu cheloveka,
kotoromu dolzhen peredat' ih, dazhe esli on i ne znaet, chto imenno ishchet.
YA terpelivo zhdal i po dozvoleniyu ispol'zoval - eti pravila. Blagodarya
znaniyam, ya stal tem, kogo mnogie nazyvayut velichajshim v mire torgovcem,
podobno cheloveku, ot kotorogo ya unasledoval eti svitki, velichajshemu torgovcu
svoego vremeni. Teper', |rasmus, ty pojmesh', nakonec, pochemu nekotorye
dejstviya, sovershennye mnoj v eti gody i kazavshiesya tebe strannymi i
bespoleznymi, prinosili uspeh. V svoih delah i resheniyah ya vsegda
rukovodstvovalsya etimi svitkami, poetomu ne moej mudrost'yu my zarabotali tak
mnogo zolotyh talantov. YA byl tol'ko ispolnitelem.
- Ty do sih por verish', chto tot, kto dolzhen poluchit' ot tebya eti
svitki, eshche poyavitsya, ved' proshlo stol'ko vremeni?
-Da.
Hafid berezhno ulozhil svitki i zakryl sunduk. Ne podnimayas' s kolen, on
tiho sprosil:
- Ty ostanesh'sya so mnoyu do togo dnya, |rasmus?
Kaznachej peresek polosu sveta i podal ruku Hafidu, potom kivnul i
slovno po bezmolvnomu ukazaniyu svoego hozyaina vyshel iz komnaty. Hafid
zatyanul remni, podnyalsya i voshel v malen'kuyu bashenku, zatem stupil na balkon,
okruzhavshij bol'shoj kupol.
V lico ego dul vostochnyj veter, napolnennyj zapahami ozer i
raskinuvshejsya za nimi pustyni. Starik ulybalsya, glyadya na krovli Damaska, i
mysli ego pereneslis' v proshloe.
Glava TRETXYA
Byla zima, i na Maslichnoj gore stoyal holod. Ot Ierusalima cherez uzkoe
ushchel'e doliny Kedron iz Hrama donosilsya zapah dymyashchihsya zhertvoprinoshenij i
voskurenij, etot tyazhelyj duh smeshivalsya so zhguchim zapahom rastushchih na gore
terpentinnyh derev'ev.
Ogromnyj torgovyj karavan Patrosa iz Pal'miry ostanovilsya dlya otdyha na
tom otkrytom sklone, chto vozvyshalsya nad Vifaniej. V etot pozdnij chas vse
stihlo; dazhe lyubimyj zherebec velikogo torgovca perestal shchipat' nizkie
fistashkovye derev'ya i zastyl vozle podatlivoj lavrovoj izgorodi.
Za dlinnoj verenicej pritihshih palatok, vokrug chetyreh drevnih sliv
obrazovalsya kvadratnyj zagon iz gustyh zaroslej konopli, v kotorom s trudom
mozhno bylo razlichit'-sbivshihsya kuchu prodrogshih zhivotnyh - oslov i verblyudov.
Ves' lager' zamer, dvigalis' tol'ko dvoe strazhnikov, ohranyavshih povozki,
vysokaya ten' na stene bol'shogo shatra iz koz'ego volosa.
Vnutri shatra rashazhival rasserzhennyj Patros. On izredka ostanavlivalsya,
vstryahnuv golovoj, glyadel na orobevshego yunoshu, preklonivshego koleni u vhoda.
Nakonec, on opustilsya vsem telom na vyshityj zolotom kover i kivkom podozval
k sebe yunoshu.
- Hafid, vsegda ty mne byl kak rodnoj. YA porazhen i sbit s tolku tvoimi
strannymi rechami. Ty ne dovolen svoej rabotoj?
YUnosha ne svodil glaz s kovra.
- Net, gospodin.
- Mozhet, iz-za togo, chto nashi karavany stanovyatsya vse bol'she, tebe
stalo slishkom tyazhelo uhazhivat' za vsemi zhivotnymi?
- Net, gospodin.
- Togda povtori, pozhalujsta, svoyu neobychnuyu pros'bu i poyasni ee.
- YA hochu byt' prodavcom tvoih tovarov, a ne prostym pastuhom. YA hochu
stat' takim, kak Hadad, Simon, Saleb i ostal'nye, kotorye uhodyat otsyuda s
verblyudami, edva stupayushchimi pod tyazhest'yu tovarov, i vozvrashchayutsya s zolotom
dlya tebya i dlya sebya. YA hochu vyjti v lyudi. Poka ya pogonshchik verblyudov - ya
nichto, no, stav tvoim prodavcom, ya smogu obresti bogatstvo i uspeh.
- Otkuda ty znaesh' eto?
- YA chasto slyshal ot tebya, chto net drugogo takogo dela ili zanyatiya,
kotoroe davalo by stol'ko vozmozhnostej prevratit'sya iz nishchego v ochen'
bogatogo cheloveka, kak torgovlya.
Patros hotel bylo soglasit'sya, no zadumalsya i prodolzhil rassprashivat'
yunoshu.
- Ty uveren, chto smozhesh' vesti dela podobno Hadadu i drugim torgovcam?
Hafid pristal'no vzglyanul na starika i skazal:
- Mnogo raz ya slyshal, kak Saleb zhalovalsya tebe o svoih neudachah s
prodazhej, i kazhdyj raz ty napominal emu, chto lyuboj mozhet prodat' vse tvoi
tovary v samoe korotkoe vremya, esli tol'ko potruditsya usvoit' pravila i
zakony torgovli. Esli ty schitaesh', chto Saleb, kotorogo vse nazyvayut glupcom,
mozhet postich' etu nauku, togda pochemu ya ne mogu poluchit' eto osoboe znanie?
- Esli ty ovladeesh' etimi pravilami, chto budet cel'yu tvoej zhizni?
Hafid pomedlil, a zatem proiznes:
- V etih krayah chasto povtoryayut, chto ty velikij torgovec. Mir eshche ne
videl takoj torgovoj imperii, kak ta, chto ty postroil, blagodarya svoemu
umeniyu torgovat'. Moya cel' - prevzojti tvoe velichie, stat' bogatejshim
chelovekom i velichajshim torgovcem vo vsem mire!
Patros, otkinuvshis' nazad, rassmatrival molodoe smugloe lico Hafida. Ot
odezhdy yunoshi eshche pahlo skotnym dvorom, no v ego manerah smireniya bylo
nemnogo.
- A chto ty stanesh' delat' s ogromnym bogatstvom i toj chudovishchnoj siloj,
kotoruyu ono neizbezhno prinosit?
- YA budu delat' kak ty. Moya sem'ya budet obespechena luchshim, chto est' v
mire, a ostal'nym ya podelyus' s temi, kto prebyvaet v nuzhde.
Patros sklonil golovu.
- Bogatstvo, syn moj, nikogda ne dolzhno byt' cel'yu zhizni. Ty
krasnorechiv, no eto tol'ko slova. Istinnoe sokrovishche v serdce, a ne v
koshel'ke.
Hafid ne otstupal:
- A ty, gospodin, razve ne bogat?
Starik ulybnulsya smelosti Hafida.
- Hafid, chto kasaetsya zemnogo bogatstva, est' tol'ko odno razlichie
mezhdu mnoyu i poslednim nishchim vozle dvorca Iroda. Nishchij dumaet isklyuchitel'no
o svoej predstoyashchej trapeze, a ya dumayu o trapeze, kotoraya stanet poslednej v
moej zhizni. Net, syn moj, ne domogajsya bogatstva i ne trudis' tol'ko zatem,
chtoby stat' bogatym. Luchshe stremis' k schast'yu, zhelaj lyubit' i byt' lyubimym,
no prezhde vsego, ishchi umirotvorenie i bezmyatezhnost'.
Hafid ne otstupal:
- No etogo ne poluchit' bez zolota. Kto mozhet spokojno zhit' v nishchete?
Kak mozhno byt' schastlivym, kogda pusto v zheludke? Razve mozhno proyavit'
lyubov' k sem'e, esli ne mozhesh' nakormit' ih, odet' i dat' kryshu nad golovoj?
CHem zhe ploho moe stremlenie byt' bogatym? Bednost' mozhet byt' polezna i
mozhet stat' obrazom zhizni dlya otshel'nika v pustyne, ibo tol'ko sebya on
dolzhen podderzhivat' i tol'ko Bogu sluzhit', no dlya menya bednost' - eto
priznak nedostatka libo sposobnostej, libo chestolyubiya. U menya zhe hvataet i
togo, i drugogo!
Patros nahmurilsya.
- Otkuda eti stol' chestolyubivye ustremleniya? Ty govorish' o soderzhanii
sem'i, odnako u tebya net rodnyh. ya usynovil tebya, kogda chuma unesla tvoih
roditelej.
Dazhe skvoz' zagar byla vidna kraska, vnezapno prilivshaya k shchekam Hafida.
- V doroge, kogda my ostanavlivalis' v Hevrone, ya vstretil doch'
Kalneha. Ona... ona...
- O, pohozhe, pravda vyhodit naruzhu. Lyubov', a ne blagorodnye idealy
prevratili pogonshchika moih verblyudov v otvazhnogo voina, gotovogo pobedit'
mir. Kalneh ochen' bogatyj chelovek. Ego doch' i pogonshchik verblyudov? Nikogda!
No ego doch' i bogatyj, molodoj krasavec-torgovec... o, eto drugoe delo.
Ochen' horosho, moj yunyj voin, ya pomogu tebe nachat' put' torgovca.
Paren' upal na koleni i shvatil kraj odezhdy Patrosa.
- Gospodin, gospodin! Kak, kakimi slovami ya mogu vyrazit' svoyu
blagodarnost':
Patros vyrvalsya iz ruk Hafida i otstupil nazad.
- YA sovetuyu tebe ostavit' svoi blagodarnosti pri sebe. Lyuboe
sodejstvie, kotoroe ya okazhu tebe, budet peschinkoj po sravneniyu s toj goroj,
kotoruyu tebe predstoit sdvinut' samomu.
Radost' Hafida srazu zhe uleglas', i on sprosil:
- Ty ne obuchish' menya pravilam i zakonam, kotorye prevratyat menya v
bol'shogo torgovca?
- YA - net. YA ne baloval tebya, poetomu tvoya yunost' ne byla legkoj. Menya
chasto osuzhdali za to, chto ya obrek svoego priemnogo syna na zhizn' pogonshchika,
no ya veril, chto esli vnutri gorit podlinnyj ogon', to on v svoe vremya
pokazhetsya... i kogda eto proizojdet, ty poluchish' bol'shee vozdayanie za vse
eti gody tyazhelejshego truda, chem lyuboj drugoj chelovek. Tvoya poslednyaya pros'ba
obradovala menya, ibo ogon' chestolyubiya gorit v tvoih glazah i lico tvoe
pylaet zhelaniem. |to horosho, i sud moj opravdal tebya, no vse zhe tebe
predstoit dokazat', chto ty ne zrya zdes' sotryasal vozduh.
Hafid promolchal, i starik prodolzhal:
- Prezhde vsego ty dolzhen dokazat' mne i, chto bolee vazhno, samomu sebe,
chto ty mozhesh' vesti zhizn' torgovca, ibo ty vybral nelegkij udel. Da, ty
mnogo, raz slyshal ot menya, chto velika nagrada preuspevayushchego, no velika ona
tol'ko potomu. chto stol' nemnogie preuspevayut. Mnogoe predayutsya unyniyu i
oslabevayut, ne vedaya, chto uzhe obladayut vsem neobhodimym dlya styazhaniya
bol'shogo bogatstva. Mnozhestvo drugih otnosyatsya k pregradam na svoem puti so
strahom i nedoveriem, schitaya ih vragami, togda kak, na samom dele, eti
pregrady - druz'ya i pomoshchniki. Prepyatstviya neobhodimy dlya uspeha, ibo v
torgovle, kak i vo vsyakom znachitel'nom predpriyatii, pobedu oderzhivayut tol'ko
posle mnozhestva shvatok i neischislimyh porazhenij. S kazhdoj neudachej, s
kazhdym proigryshem vozrastaet tvoe masterstvo i sila, tvoe muzhestvo i
vynoslivost', tvoj talant i uverennost'. Lyuboe prepyatstvie - eto soyuznik,
vedushchij tebya k sovershenstvu... ili k otstupleniyu. Kazhdyj bar'er - eto
vozmozhnost' prodvinut'sya vpered; otvratis' ty ot nih, nachni izbegat' ih - i
ty upustish' svoe budushchee.
YUnosha hotel chto-to skazat', no starik prodolzhal:
- Krome togo, ty beresh'sya za delo, kotoroe obrekaet na odinochestvo
bol'she, chem lyuboe drugoe. Dazhe nikchemnye sborshchiki podatej vozvrashchayutsya k
zakatu solnca domoj. Ty zhe vstretish' mnozhestvo zakatov vdali ot druzej i
blizkih. Nichto ne mozhet sravnit'sya s toj bol'yu odinochestva, kotoruyu
oshchushchaesh', kogda prohodish' v temnote mimo neznakomogo doma i vidish', kak v
osveshchennoj komnate sobiraetsya sem'ya, chtoby prelomit' vechernij hleb.
V eti minuty tebya nachnut odolevat' iskusheniya, - prodolzhal Patros, - i
ot togo, kak ty vstretish' ih, vo mnogom zavisit tvoya kar'era.
Kogda na doroge tol'ko ty i tvoj mul, ispytyvaesh' strannoe i chasto
pugayushchee chuvstvo. Inogda nashi namereniya i celi na vremya zabyvayutsya, i my
stanovimsya nezashchishchennymi, kak deti, i my menyaem rod zanyatij. Tak zavershilas'
kar'era mnogih, i sredi nih tysyachi ves'ma odarennyh v torgovom dele. Bolee
togo, nikto ne obodrit tebya i ne uteshit, esli ty ne prodash' tovar; razve
lish' te, kto hotyat razluchit' tebya s tvoim koshel'kom.
- YA budu ostorozhen i zapomnyu tvoi sekrety.
- Togda nachnem. Sejchas ukazanij ty bol'she ne poluchish'. Ty podoben
zelenomu inzhiru. Poka inzhir ne sozrel, ego nel'zya nazvat' inzhirom, i poka ty
ne proveril na dele svoi znaniya i opyt, tebya nel'zya nazvat' torgovcem.
- S chego zhe mne nachat'?
- Utrom ty pojdesh' k tovarnym povozkam, najdesh' Sil'vio. On dast tebe
odin iz luchshih plashchej, na nem net shvov, koz'ya sherst' vyderzhivaet samye
sil'nye dozhdi, a krasnaya kraska iz kornej madder - samaya ustojchivaya. Vozle
kromki ty najdesh' vyshituyu iznutri malen'kuyu zvezdu, znak Toly, eto u nego
sh'yut luchshie v mire plashchi. Ryadom so zvezdoj moj znak - krug vnutri kvadrata.
Oba etih znaka izvestny i uvazhaemy po vsej strane, i my prodali tysyachi takih
plashchej. S iudeyami ya tak davno ne obshchalsya, chto pomnyu tol'ko, kak oni nazyvali
takuyu odezhdu abejyah.
Voz'mi plashch, osla i otpravlyajsya vniz v Vifleem, v to selenie, kotoroe
my prohodili, prezhde chem pribyli syuda. Ni odin iz nashih prodavcov dazhe ne
zashel tuda. Oni schitayut eto pustoj tratoj vremeni, potomu chto lyudi tam
slishkom bedny, odnako mnogo let nazad ya prodal tamoshnim pastuham sotni
plashchej. Ostavajsya v Vifleeme, poka ne prodash' plashch.
Hafid kivnul, tshchetno pytayas' skryt' svoe vozbuzhdenie.
- Hozyain, za kakuyu cenu ya dolzhen prodat' plashch?
- V knige ya zapishu na tvoe imya odin serebryanyj dinarij. Po vozvrashchenii
ty peredash' mne odin serebryanyj dinarij. Vse, chto poluchish' sverh etogo,
ostav' sebe kak voznagrazhdenie, a posemu sam naznachish' cenu plashcha. Ty mozhesh'
pojti na bazar, chto u yuzhnyh vorot goroda, ili zhe zazyvat' pokupatelej v
samom gorode u kazhdogo doma, kotoryh, ya polagayu, ne men'she tysyachi. V lyubom
sluchae, odin plashch tam mozhno prodat', soglasen?
Hafid kivnul, on dumal uzhe o zavtrashnem dne.
Patros polozhil ruku na ego plecho.
- Do tvoego vozvrashcheniya ya nikogo ne postavlyu na tvoe mesto. Esli ty ne
pochuvstvuesh' vkusa k etomu zanyatiyu, ya pojmu, i tebe ne nuzhno budet etogo
stydit'sya. Nikogda ne stesnyajsya neudachnyh popytok, ibo tol'ko tot nikogda ne
terpel porazheniya, kto nikogda ne riskoval. Kogda ty vernesh'sya, ya podrobno
rassproshu tebya o tvoih vpechatleniyah. I togda ya reshu, pomogat' li tebe v
ispolnenii tvoih chudnyh mechtanij.
Hafid poklonilsya i obernulsya k vyhodu, no starik eshche ne zakonchil.
- Syn, est' odna zapoved', kotoruyu ty dolzhen zapomnit', nachinaya novuyu
zhizn'. Vsegda hrani ee v svoej pamyati, i ty spravish'sya s lyubymi, kazhushchimisya
nepreodolimymi prepyatstviyami, kotorye neminuemo u tebya budut, kak u vsyakogo
cheloveka, obladayushchego chestolyubiem.
Hafid zhdal.
- Da, gospodin?
- Neudacha ne slomit tebya, esli sil'na tvoya reshimost'.
Patros priblizilsya i sprosil:
- Vse li ty ponyal iz poslednih moih slov?
- Da, gospodin.
- Togda povtori ih mne! - Neudacha ne slomit menya, esli sil'na moya
reshimost'.
Glava CHETVERTAYA
Hafid otlozhil lomot' hleba, kotoryj on nachal bylo est', i zadumalsya o
prevratnostyah svoej sud'by.. Zavtra budet chetyre dnya, kak on v Vifleeme, a
edinstvennyj krasnyj plashch, kotoryj on tak samonadeyanno vzyal v karavane, vse
eshche nahoditsya v tyuke na oslike, kotoryj byl teper' privyazan k kamnyu v peshchere
za postoyalym dvorom.
Ne obrashchaya vnimaniya na shum perepolnennoj trapeznoj, on hmuro glyadel na
svoj nedoedennyj uzhin. Somneniya, ohvatyvayushchie kazhdogo torgovca vo vse
vremena, terzali ego:
"Pochemu lyudi ne slushayut menya? Kak mozhno zavladet' ih vnimaniem? Pochemu
oni zakryvayut dveri prezhde, chem ya uspevayu proiznesti paru slov? Pochemu oni
teryayut interes k tomu, chto ya nachinayu govorit', i uhodyat proch'? Neuzheli vse v
etom gorode tak bedny? CHto ya mogu otvetit', kogda oni govoryat, chto im
nravitsya plashch, no oni ne mogut sebe pozvolit' kupit' ego? Pochemu mnogie
hotyat, chtoby ya prishel v drugoj den'? Kak zhe prodayut drugie, esli ya ne mogu?
CHto za strah ovladevaet mnoj, kogda ya podhozhu k zakrytoj dveri, i kak mne
pobedit' ego? Mozhet, moya cena ne sovpadaet s cenami drugih torgovcev?"
On s dosadoj tryahnul golovoj. Vozmozhno, eta zhizn' ne dlya nego.
Vozmozhno, emu sledovalo ostavat'sya pogonshchikom i izo dnya v den' prodolzhat'
poluchat' medyaki za tyazheluyu rabotu. Kakoj zhe iz nego vyjdet prodavec, esli on
vernetsya v karavan bez dohoda? Kak Patros nazval ego? YUnym voinom? Emu
zahotelos' snova okazat'sya ryadom so svoimi verblyudami.
Potom ego mysli pereneslis' k Lishe i ee strogomu otcu Kalnehu, i
somneniya srazu zhe ostavili ego. Segodnya on snova zanochuet na holmah, chtoby
ne tratit' deneg, a zavtra opyat' budet prodavat' plashch. Krome togo, on budet
govorit' s takim krasnorechiem, chto za plashch dadut horoshuyu cenu. On vstanet
rano, kak tol'ko rassvetet, i vyberet horoshee mesto. On ne propustit ni
odnogo prohozhego i ochen' skoro vernetsya k Maslichnoj gore s serebrom v
koshel'ke.
On stal doedat' hleb i podumal o svoem hozyaine. Patros budet gordit'sya
im, potomu chto on ne otchayalsya i ne sdalsya. Pravda, chetyre dnya - eto slishkom
bol'shoj srok dlya prodazhi vsego odnogo plashcha, no esli udastsya zavershit' eto
delo v chetyre dnya, to mozhno nauchit'sya u Patrosa, kak eto sdelat' v tri,
zatem i v dva dnya. So vremenem on stanet tak iskusen, chto budet prodavat'
kuchu plashchej kazhdyj chas! Togda on dejstvitel'no stanet znamenitym.
On pokinul shumnyj postoyalyj dvor i napravilsya k peshchere, za svoim
oslikom. Bylo holodno, trava pokrylas' izmoroz'yu i list'ya zhalobno
pohrustyvali pod ego bashmakami. Hafid reshil, chto ne povdet segodnya na holmy,
a zanochuet so svoim oslom v peshchere.
Hafid nadeyalsya, chto zavtrashnij den' budet luchshe, hotya i sam teper'
ponyal, pochemu drugie vsegda obhodili etu neblagopoluchnuyu derevnyu. Oni
govorili, chto zdes' nel'zya nichego zarabotat', i on vspominal eti slova
vsyakij raz, kogda kto-nibud' otvorachivalsya ot ego tovara. Kak zhe Patros
nekogda rasprodal zdes' sotni halatov? Vozmozhno, vremena togda byli drugie,
i, k tomu zhe, Patros velikij torgovec.
Mercavshij v peshchere svet nastorozhil ego, esli vnutri vor - nado uskorit'
shag. I on brosilsya v proem izvestnyakovoj peshchery, gotovyj odolet' razbojnika
i vernut' svoi veshchi. No on uspokoilsya, kak tol'ko okazalsya na poroge.
Malen'kaya svechka, votknutaya v rasshchelinu na stene peshchery, slabo osveshchala
borodatogo muzhchinu i moloduyu zhenshchinu, prizhavshihsya drug k drugu. V vognutom
kamne, iz kakih obychno kormyat skot, stoyavshem u ih nog, spal mladenec. Hafid
ploho razbiralsya v takih veshchah, no, sudya po krasnovatoj kozhe rebenka, eto
byl novorozhdennyj. CHtoby zashchitit' rebenka ot holoda, muzhchina i zhenshchina
nakryli ego svoimi nakidkami, tak chto vidna byla tol'ko golovka.
Muzhchina kivnul Hafidu, a zhenshchina pododvinulas' blizhe k rebenku. Oba
molchali. ZHenshchina drozhala, i Hafid uvidel, chto tonkaya odezhda ne spasaet ee ot
peshchernoj syrosti. Hafid snova perevel vzglyad na mladenca i s umileniem
smotrel, kak rebenok otkryvaet rot, pri etom budto by ulybayas', i stranno,
tut on pochemu-to podumal o Lishe. ZHenshchina snova vzdrognula, i eto dvizhenie
vernulo Hafida k real'nosti.
Posle boleznennyh pristupov nereshitel'nosti Hafid snova pochuvstvoval
sebya torgovcem. On podoshel k svoemu oslu, razvyazal meshki, dostav plashch,
raskatal ego i razgladil rukami. Krasnyj cvet zaigral pri svete svechi, i
Hafid uvidel na podkladke znak Patrosa i znak Toly - krug v kvadrate i
zvezdu. Skol'ko raz v eti tri dnya on derzhal v rukah etot plashch? Emu kazalos',
chto on uzhe znaet kazhdoe perepleten'e, kazhdyj volosok. |to i v samom dele
otlichnyj plashch. Esli berech' ego, on prosluzhit vsyu zhizn'.
Hafid zakryl glaza i vzdohnul, potom bystro podoshel k molodomu
semejstvu, opustilsya na koleni pered rebenkom, ostorozhno vynul iz yaslej
ponoshennye nakidki i peredal ih otcu i materi. Oba byli tak oshelomleny etim
postupkom, chto ne proronili ni slova. Zatem Hafid raspahnul svoj dorogoj
krasnyj plashch i berezhno ukryl im spyashchego mladenca.
Vyjdya iz peshchery, Hafid eshche dolgo vspominal vyrazhenie blagodarnosti na
lice molodoj zhenshchiny. Pryamo nad nim visela samaya yarkaya zvezda, kotoruyu on
kogda-libo videl. On smotrel na nee, poka glaza ego ne napolnilis' slezami,
a potom napravilsya so svoim oslikom po doroge, vedushchej k Ierusalimu, k gore,
gde stoyal karavan.
Glava PYATAYA
Hafid medlenno ehal, skloniv golovu, i uzhe zabyl pro zvezdu, osveshchavshuyu
ego put'. Zachem on sdelal takuyu glupost'? On ne znal teh lyudej v peshchere.
Pochemu on ne popytalsya prodat' im plashch? CHto on otvetit Patrosu i ostal'nym?
Oni budut katat'sya po zemle ot smeha, uznav, chto on otdal vverennyj emu
tovar dlya chuzhogo mladency v peshchere. CHto by vydumat' dlya Patrosa? Mozhno
skazat', chto plashch ukrali iz tyuka, kogda on byl v trapeznoj. Poverit li
Patros? V konce koncov, v etoj strane polno razbojnikov. A esli i poverit,
to razve ne osudit za bespechnost'?
CHerez nekotoroe vremya on dobralsya do Gefsimanskogo sada, tam speshilsya i
ponuro shel vperedi osla do samogo karavana. Bylo svetlo kak dnem i vstrecha,
kotoroj on tak boyalsya, sostoyalas' srazu zhe: on uvidel Patrosa, kotoryj stoyal
u palatki i razglyadyval nebosvod. Hafid zamer, no starik uzhe zametil ego.
Vzvolnovannyj Patros podoshel k yunoshe i sprosil:
- Ty idesh' pryamo iz Vifleema?
- Da, gospodin.
- Tebya ne udivilo, chto za toboyu sleduet zvezda?
- YA ne zametil, gospodin.
- Ne zametil? YA ne mogu sojti s mesta s teh por, kak uvidel zvezdu,
vosshedshuyu nad Vifleemom dva chasa nazad. YA nikogda ne videl zvezd podobnogo
cveta i velichiny. Potom ona nachala dvigat'sya i okazalas' nad nashim
karavanom. Smotri, teper' ona pryamo nad nami i, klyanus' bogami, ona
ostanovilas'.
Patros vplotnuyu priblizilsya k yunoshe i, vsmatrivayas' v ego lico,
sprosil:
- Ty ne zametil chego-nibud' neobychnogo, kogda byl v Vifleeme?
- Net, gospodin.
Starik nahmurilsya i pogruzilsya v razdum'e.
- V zhizni ya ne videl takoj nochi, i ne perezhival nichego podobnogo.
Hafid vzdrognul.
- I ya nikogda ne zabudu etu noch', hozyain.
- O, segodnya tochno chto-to proizoshlo. Pochemu ty vozvrashchaesh'sya v stol'
pozdnij chas?
Hafid molchal. Togda starik povernulsya i tknul tyuk na osle Hafida.
- Pusto! Nakonec-to udacha. Zajdi ko mne v palatku i rasskazhi, pochemu
zvezda poshla za yunym pastuhom, o svoih priklyucheniyah. Raz bogi obratili noch'
v den', to ya ne smogu spat', i, mozhet, tvoj rasskaz kak-to ob®yasnit.
Patros leg na matrac s zakrytymi glazami i slushal dlinnyj rasskaz
Hafida o beschislennyh otkazah i oskorbleniyah, vypavshih na ego dolyu v
Vifleeme. On to kival, to ulybalsya, slushaya, snachala o torgovce gorshkami,
kotoryj vybrosil Hafida iz svoej lavki, potom o rimskom soldate, chto shvyrnul
halat v lico Hafidu posle otkaza ponizit' cenu.
Nakonec, Hafid ohripshim gluhim golosom povedal o somneniyah, odolevavshih
ego na postoyalom dvore v etot vecher. Patros prerval ego.
- Hafid, rasskazyvaj mne obo vsem, chto prihodilo tebe v golovu, poka ty
goreval o sebe.
Kogda Hafid perechislil vse, chto mog vspomnit', starik sprosil:
- A kakaya mysl' v konce koncov prishla k tebe i, razveyav vse somneniya,
pridala tebe reshimost' poutru zanovo nachat' torgovlyu?
Hafid nemnogo pomedlil i proiznes:
- YA dumal tol'ko o docheri Kalneha. Vidya etot gryaznyj postoyalyj dvor, ya
soznaval, chto nikogda ne uvizhu ee, esli otstuplyu.
Zatem golos Hafida drognul.
- I vse zhe ya otstupil.
- Otstupil? Ne ponimayu. S toboyu zhe net halata.
Golosom tihim nastol'ko, chto Patrosu prishlos' naklonit'sya k nemu, chtoby
rasslyshat', Hafid povedal o vstreche v peshchere i o mladence. Polog byl
otkinut, i, slushaya yunoshu, Patros to i delo poglyadyval na siyanie toj zvezdy,
chto osveshchala lager'. Rasteryannost' na ego lice postepenno smenilas' ulybkoj,
i on ne zametil, kak yunosha perestal rasskazyvat', i teper' tol'ko
vshlipyval.
Vskore vshlipy prekratilis', i v bol'shoj palatke nastupila tishina.
Hafid ne smel podnyat' golovu. On poterpel neudachu, vryad li teper' on goden k
chemu-libo, krome uhoda za skotom. On borolsya s zhelaniem vstat' i vybezhat'
naruzhu. No tut Hafid oshchutil na svoem pleche ruku velikogo torgovca i zastavil
sebya vzglyanut' Patrosu v glaza.
- Syn moj, eto puteshestvie bol'shoj vygody ne prineslo tebe.
- Da, gospodin.
- A mne prineslo. |ta zvezda izlechila menya ot slepoty, v kotoroj ya ne
hotel sebe priznat'sya. YA ob®yasnyu eto tebe odnomu, kogda my vernemsya v
Pal'miru. Teper' zhe u menya est' k tebe predlozhenie.
- Da, hozyain.
- Nashi prodavcy vozvratyatsya v karavan do zavtrashnego zahoda solnca, i
zhivotnym ponadobitsya prismotr. Ne hochesh' li ty vernut'sya k svoim
obyazannostyam?
Hafid bezropotno vstal i poklonilsya svoemu blagodetelyu.
- YA sdelayu vse, chto ty skazhesh'... i ya sozhaleyu, chto podvel tebya.
- Togda idi i gotov'sya vstretit' nashih lyudej, a s toboj my uvidimsya po
vozvrashchenii v Pal'miru.
Hafid shagnul iz palatki, i yarkij svet na mgnovenie oslepil ego. Kogda
on otkryl glaza, Patros okliknul ego.
YUnosha obernulsya, snova voshel v shater i zhdal, chto skazhet starik. Patros
pomahal emu rukoj i skazal:
- Spi spokojno, ty ne proigral.
YArkaya zvezda svetilas' vsyu noch'.
Glava SHESTAYA
CHerez dve nedeli posle vozvrashcheniya karavana v Pal'miru Hafida podnyali s
solomennogo matraca, na kotorom on spal v hlevu, i veleli totchas yavit'sya k
Patrosu.
Hafid pospeshil v pokoi hozyaina i zastyl v nereshitel'nosti pered
ogromnym lozhem.
Patros otkryl glaza i s trudom sel na posteli. Lico ego pohudelo, na
rukah prostupili sinie prozhilki ven i v nem s trudom mozhno bylo uznat'
cheloveka, s kotorym Hafid razgovarival vsego dvenadcat' dnej nazad.
Patros pridvinulsya k yunoshe, kotoryj, ostorozhno prisev na kraj krovati,
ozhidal, chto skazhet hozyain. Dazhe golos Patrosa sovershenno izmenilsya so dnya ih
poslednej vstrechi.
- Syn moj, u tebya bylo dovol'no mnogo vremeni, chtoby peresmotret' svoi
plany. Ty do sih por dumaesh' stat' bol'shim torgovcem?
- Da, gospodin. Starik kivnul.
- Da budet tak. YA rasschityval dol'she pobyt' s toboyu, no, kak vidish',
sejchas plany peremenilis'. Hotya ya i schitayu sebya horoshim torgovcem, vse zhe ne
mogu otkupit'sya ot smerti. Ona celymi dnyami podzhidaet menya, kak golodnaya
sobaka u dverej nashem kuhni. Kak i sobaka, ona znaet, chto odnazhdy dver'
ostanetsya bez prismotra...
Patros zakashlyalsya, i Hafid, ne shevelyas', smotrel, kak starik hvataet
rtom vozduh. Nakonec, kashel' prekratilsya, i Patros smog slabo ulybnut'sya:
- Nam nedolgo ostalos' byt' vmeste, poetomu nachnem. Sperva vytashchi
iz-pod krovati malen'kij sunduk iz kedra.
Hafid ulybnulsya, dostal sunduchok, peretyanutyj remnyami, i postavil ego
na krovat' u nog Patrosa.
- Mnogo let nazad, kogda polozhenie moe bylo huzhe, chem u pogonshchika
verblyudov, mne poschastlivilos' vyruchit' odnogo puteshestvennika s Vostoka, na
k