|dgar Uolles. Tajna zheltyh narcissov
---------------------------------------------------------------
OCR: Grafdesign, Voronezh. Zamechaniya otpravlyajte na grafzero2000@mail.ru
---------------------------------------------------------------
- Boyus', chto ne vpolne ponyala vas, mister Lajn, - skazala Odetta Rajder
i mrachno posmotrela na molodogo cheloveka, sidevshego za pis'mennym stolom. Ee
nezhnuyu kozhu zalivala gustaya kraska, a v glubine ee seryh zadumchivyh glaz
vspyhnul ogonek, kotoryj mog by byt' preduprezhdeniem dlya kazhdogo. No mister
Lajn byl nastol'ko uveren v sebe, v svoih sposobnostyah i vpechatlenii,
proizvodimom ego lichnost'yu na drugih, chto schital, chto vse lyudi dolzhny
pokoryat'sya ego zhelaniyam.
On ne smotrel ej v lico. Ego vzglyady skol'zili po ee chudnoj figure, i
on izumlyalsya ee izumitel'no pryamoj posadke, krasivo ocherchennoj golove i
tonkim nezhnym rukam.
On smahnul so lba svoi dlinnye chernye volosy i ulybnulsya. Emu
dostavlyala udovol'stvie mysl', chto cherty ego lica svidetel'stvuyut o ego
umstvennyh sposobnostyah, i chto ego neskol'ko blednyj cvet lica mozhno
pripisat' dolgim razmyshleniyam.
Vdrug on otvernulsya i poglyadel v bol'shoe vnutrennee okno, iz kotorogo
otkryvalsya vid na ozhivlennye torgovye pomeshcheniya firmy Lajn.
V svoe vremya on velel ustroit' svoe byuro v poluetazhe, i bol'shie okna
byli ustroeny s takim raschetom, chto on v lyuboj moment mog odnim vzglyadom
prokontrolirovat' vazhnejshie otdeleniya svoego predpriyatiya.
Ot vremeni do vremeni on povorachival golovu licom k svoej komnate. On
znal, chto vnimanie vseh devushek v magazine skoncentrirovano na scene,
razygryvayushchejsya v ego kabinete, kotoruyu mozhno bylo horosho nablyudat' iz
nizhnego etazha.
Odetta tozhe otlichno znala v chem delo, i, chem dol'she ej prihodilos'
ostavat'sya, tem neschastnee i neuyutnee ona sebya chuvstvovala. Ona sdelala
dvizhenie, kak budto sobirayas' uhodit', no on uderzhal ee.
- Mne kazhetsya, Odetta, chto vy na samom dele nepravil'no ponyali menya, -
proiznes on myagkim, melodichnym i pochti laskayushchim golosom. - CHitali li vy moyu
malen'kuyu knizhechku? - vnezapno sprosil on.
- Da, ya prochla v nej raznoe, - otvetila ona, i gustaya kraska snova
zalila ee shcheki. On rassmeyalsya.
- Vy, veroyatno, nahodite eto ochen' interesnym, chto chelovek v moem
polozhenii zanimaetsya tem, chto pishet knigi. No vy mozhete sebe, konechno,
predstavit', chto bol'shaya chast' byla napisana ran'she, chem ya perenyal
upravlenie etim delom - prezhde chem ya stal kupcom!
Ona nichego ne otvetila, i on s lyubopytstvom posmotrel na nee.
- Kakovo vashe mnenie ob etih stihotvoreniyah? - sprosil on posle
korotkoj pauzy.
Ee guby zadrozhali, no on snova ne dogadalsya v chem delo.
- YA schitayu ih uzhasnymi, - skazala ona tiho, - u menya net drugogo
nazvaniya dlya nih. On namorshchil lob.
- Kakoe zhe u vas posredstvennoe i plohoe mnenie, miss Rajder, - otvetil
on s dosadoj. - |ti stihi luchshie kritiki strany sravnivali s samymi
krasivymi stihotvoreniyami drevnih ellinov.
Ona hotela chto-to skazat', no uderzhalas' i plotno szhala guby.
Tornton Lajn pozhal plechami i prinyalsya rashazhivat' vzad i vpered po
svoemu, s bol'shoj roskosh'yu ubrannomu, byuro.
- Nu, ponyatno, shirokie massy rassuzhdayut o poezii kak ob ovoshchah, -
skazal on, pomolchav minutu, - vy dolzhny eshche nemnogo zanyat'sya svoim
obrazovaniem, osobenno v oblasti literatury. Pridet eshche vremya, kogda vy mne
budete blagodarny, chto ya dal vam vozmozhnost' poznakomit'sya s krasivymi
myslyami, izlozhennymi takim krasivym yazykom.
Ona vzglyanula na nego.
- Mogu ya teper' ujti, mister Lajn?
- Eshche net, - otvetil on holodno.
- Vy ran'she skazali, chto vy ne v sostoyanii ponimat' menya.
- Mne hotelos' by povtorit' eto eshche raz nemnogo yasnee.
- Vy, kak vam, veroyatno, samoj izvestno, - ochen' krasivaya devushka. V
dal'nejshem techenii vashej zhizni vy, kak eto v vashem soslovii prinyato, vyjdete
zamuzh za cheloveka srednih umstvennyh sposobnostej i bez bol'shogo obrazovaniya
i u nego pod bokom budete vesti obraz zhizni, kotoryj vo mnogih otnosheniyah
napominaet zhizn' rabyni. Takova sud'ba vseh zhenshchin srednego klassa, kak vam
eto, veroyatno, horosho znakomo. Hotite li vy tozhe ispytat' etu sud'bu, tol'ko
potomu, chto kakoj-to muzhchina v chernom syurtuke i v belom vorotnike skazhet vam
slova, kotorye dlya intelligentnyh lyudej ne imeyut ni znacheniya, ni prava na
opredelenie sud'by? YA nikogda ne predlozhil by prodelat' vam podobnuyu
durackuyu ceremoniyu, no ya sdelal by vse, chtoby sdelat' vas schastlivoj.
On podoshel k nej i polozhil ej ruku na plecho. Ona, vzdrognuv, podalas'
nazad. On rassmeyalsya.
- Nu, chto vy skazhete na eto?
Ona vnezapno obernulas', ee glaza blesnuli, no ona uspela ovladet'
svoim golosom.
- Sluchajno, ya odna iz teh nerazumnyh molodyh devushek iz predmest'ya,
kotorye pridayut bol'shoe znachenie proiznosimym pri venchanii slovam, o kotoryh
vy sejchas tak prezritel'no otzyvalis'. No, v konce koncov, ya ne nastol'ko
uzka, chtoby ne znat', chto ceremoniya venchaniya, odna, sama po sebe, ne delaet
eshche lyudej bolee schastlivymi ili bolee neschastnymi. No, zahodit li rech' o
brake ili o kakoj-nibud' drugoj forme otnoshenij, vo vsyakom sluchae tot
chelovek, kotoromu ya otdayu svoyu lyubov', dolzhen byt' muzhchinoj s nog do golovy.
On posmotrel na nee s razdrazheniem. - CHto hotite vy etim skazat'? - ego
golos uzhe bol'she ne zvuchal tak myagko i laskatel'no-l'stivo, kak ran'she.
U Odetty gotovy byli prostupit' slezy na glazah, no ona eshche raz
sderzhalas'.
- Mne protiven takoj, ne znayushchij uderzhki chelovek, kotoryj voploshchaet
uzhasnye mysli i chuvstva v nichego ne govoryashchie stihi; povtoryayu vam eshche raz,
chto ya mogu polyubit' tol'ko nastoyashchego muzhchinu.
Ego lico peredernulos'.
- Znaete li vy s kem vy razgovarivaete? - sprosil on, povyshaya golos.
Ee dyhanie stalo uchashchennym.
- YA govoryu s Torntonom Lajnom, vladel'cem firmy Lajn, shefom Odetty
Rajder, kotoraya kazhduyu nedelyu poluchaet ot nego tri funta zhalovaniya.
On prishel v beshenstvo i ot volneniya edva mog govorit'.
- Beregites', - kriknul on.
- YA govoryu s chelovekom, vsya zhizn' kotorogo yavlyaetsya oploshnym uprekom
dlya nastoyashchego muzhchiny. - Teper' ona govorila bystro, ne sderzhivayas' bolee.
- Vy chelovek neiskrennij i vedete roskoshnyj obraz zhizni, potomu chto vash otec
byl bol'shoj delec. Vy tratite den'gi ne schitaya, te den'gi, kotorye luchshie
lyudi priobreli dlya vas tyazhelym trudom. YA ne dam zapugat' sebya! - gnevno
voskliknula ona, kogda on vzdumal podojti k nej. - YA ostavlyayu svoyu dolzhnost'
eshche segodnya.
Tornton Lajn byl gluboko zadet i pristyzhen ee prezreniem. Ona eto srazu
ponyala, ej stalo zhalko, chto ona byla nastol'ko rezka, i ej zahotelos' hot'
otchasti zagladit' svoi slova.
- Mne ochen' zhal', chto ya byla nastol'ko rezkoj, - lyubezno skazala ona, -
no vy sami vyzvali menya na eto, mister Lajn.
On ne v sostoyanii byl proiznesti ni slova i tol'ko molcha ukazal golovoj
na dver'.
Odetta Rajder pokinula komnatu, i mister Lajn podoshel k odnomu iz
bol'shih okon. On posmotrel ej vsled, kak ona s opushchennoj golovoj medlenno
prohodila skvoz' ryady sluzhashchih i na drugoj storone magazina podnyalas' na tri
stupeni, vedushchie k pomeshcheniyu glavnoj kassy.
- Ty eshche poplatish'sya mne za eto, - proshipel on, stisnuv zuby.
On byl vyshe mery oskorblen i obizhen. On byl synom bogatogo cheloveka,
ego vsegda beregli i ohranyali ot zhestokoj bor'by za sushchestvovanie. On ne
poseshchal obshchestvennoj shkoly, v kotoroj on bol'she stalkivalsya by s okruzhayushchej
zhizn'yu i drugimi lyud'mi, no on poseshchal chastnye uchebnye zavedeniya, v kotorye
prinimalis' tol'ko synov'ya samyh bogatyh lyudej. On postoyanno byl okruzhen
l'stecami i lyud'mi, zhelavshimi izvlekat' pol'zu iz ego bogatstva. Nikogda ni
sam on, ni ego dejstviya ne podvergalis' rezkoj kritike spravedlivyh uchitelej
i vospitatelej. Tol'ko tret'estepennaya pechat' hvalila ego literaturnye
proizvedeniya vyshe mer, izvlekaya iz etogo sootvetstvuyushchuyu pol'zu.
On zakusil guby, podoshel k pis'mennomu stolu i pozvonil. Sejchas zhe
voshla ego sekretarsha, kotoruyu on ran'she otoslal.
- Mister Tarling prishel?
- Da, ser, on uzhe chetvert' chasa ozhidaet v zale dlya zasedanij.
On kivnul golovoj.
- Blagodaryu vas.
- Pozvat' li mne ego syuda?
- Net, ya sam otpravlyus' k nemu, - otvetil Lajn.
On vynul iz zolotogo portsigara sigaretu i zakuril. Ego nervy byli
nemnogo vozbuzhdeny posle nedavnej besedy, i ego ruka drozhala, no burya v ego
dushe ponemnogu uleglas'; emu prishla v golovu mysl'. Tarling! Kakaya blestyashchaya
vozmozhnost', etot chelovek, imevshij reputaciyu genial'nosti i neobychajnogo
uma! |ta neozhidannaya vstrecha byla prosto bespodobna. Bystrymi shagami on
poshel po koridoru, soedinyavshemu ego lichnoe byuro s zaloj zasedaniya, i s
protyanutymi rukami voshel v bol'shoe pomeshchenie.
CHelovek, kotorogo on tak lyubezno privetstvoval, imel na vid ne to
dvadcat' sem', ne to tridcat' sem' let. On byl vysokogo rosta, stroen i
skoree molod, chem silen. Ego lico imelo smugluyu okrasku, a golubye glaza,
kotorymi on posmotrel na Lajna, glyadeli tverdo i nepronicaemo.
Takovo bylo pervoe vpechatlenie, kotoroe on proizvel na Lajna. Tarling
pozhal Lajnu ruku s nepriyatnym oshchushcheniem. Ruka Lajna byla myagkaya, sovsem kak
u zhenshchiny. Pozdorovavshis', Lajn obnaruzhil prisutstvie v komnate eshche
'tret'ego lica. |to byl chelovek srednego rosta, sidevshij v teni vystupa
steny. On tochno tak zhe podnyalsya i otvesil korotkij poklon.
- Vy vzyali s soboj kitajca? - sprosil Lajn i s lyubopytstvom posmotrel
na etogo cheloveka. - Ah, ya pochti zabyl, chto vy kak raz pribyli iz Kitaya. No
sadites' zhe, proshu vas.
Lajn tozhe pridvinul sebe stul i predlozhil Tarlingu svoj portsigar.
- O poruchenii, kotoroe ya vam sobirayus' dat', my pogovorim potom. Dolzhen
vam otkrovenno soznat'sya, chto ya ochen' vysokogo mneniya o vas, posle vseh
gazetnyh statej, kotorye mne prishlos' pro vas chitat'. Ved' eto vy nedavno
nashli dragocennosti gercogini Genri? YA eshche gorazdo ran'she slyhal o vas,
kogda sam byl v Kitae. Naskol'ko ya znayu, vy ne sostoite na sluzhbe v
Skotlend-YArde?
- Net; ya, pravda, zanimal krupnyj post v shanhajskoj policii i,
vozvrashchayas' v Angliyu, imel namerenie postupit' na sluzhbu v zdeshnyuyu policiyu,
no vyshli raznye obstoyatel'stva, kotorye pobudili menya otkryt' sobstvennoe
sysknoe agentstvo. V Skotlend-YArde ya ne imel by toj svobody dejstviya, v
kotoroj ya tak nuzhdayus'.
Lajn bystro kivnul golovoj.
- Vo vsem Kitae togda rasskazyvali o podvigah Dzheka Olivera Tarlinga.
Kitajcy nazyvali vas "Li-Ien"- Ohotnik na lyudej.
Lajn vseh lyudej ocenival so svoej tochki zreniya i v cheloveke, sidyashchem
naprotiv nego, videl podhodyashchee orudie i, po vsej veroyatnosti, eshche cennogo
sotrudnika.
U sysknoj policii, v SHanhae, sudya po tomu, chto ob etom rasskazyvalos',
byli svoi sobstvennye metody, i ona ne imela ugryzenij sovesti po povodu
togo, soglasny li ee dejstviya s bukvoj zakona ili net. Rasskazyvali dazhe,
chto "Ohotnik na lyudej" podvergal svoih plennyh pytke, zhelaya napast' na sled
bolee krupnyh i tyazhkih prestuplenij.
Lajn znal daleko ne vse legendy ob "Ohotnike na lyudej", a takzhe ne byl
v sostoyanii otlichat' istinu ot lzhi vo vseh teh istoriyah, kotorye
rasskazyvalis' o znamenitom syshchike.
- YA znayu, zachem vy za mnoj posylali, - skazal Tarling. - On govoril
medlenno ya obdumanno. - V vashempis'me vy v obshchih chertah nametili mne zadachu.
Vy podozrevaete odnogo iz vashih lyudej, chto on v techenie mnogih let putem
bol'shih rastrat nanes firme znachitel'nye ubytki. Rech' idet o nekoem mistere
Mil'burge, vashem glavnom upravlyayushchem.
- YA zhelal by, chtoby vy poka zabyli obo vsej etoj istorii, - tiho skazal
Lajn. - YA sejchas zhe predstavlyu vam Mil'burga, on, po vsej veroyatnosti, mozhet
okazat'sya horoshim pomoshchnikom pri vypolneniya moego plana. Ne hochu utverzhdat',
chto on chestnyj chelovek, a takzhe, chto moi podozreniya protiv nego
neobosnovanny, no v dannyj moment ya zanyat koe-chem bolee vazhnym, i byl by vam
priznatelen, esli vy poka chto vsyu istoriyu s Mil'burgom otodvinete na zadnij
plan. - On podoshel k dlinnomu stolu, vzyal sluhovuyu trubku i pozvonil v
magazin.
- Poprosite mistera Mil'burga prijti ko mne v zal zasedanij.
Potom on vernulsya k svoemu posetitelyu.
- Istoriya s Mil'burgom mozhet podozhdat', ya eshche ne znayu tochno, vozvrashchus'
li ya kogda-nibud' k nej. A vy uzhe nachali vashi rozyski? Esli tak, to skazhite
mne, pozhalujsta, samoe sushchestvennoe, poka Mil'burg eshche ne prishel.
Tarling vynul iz karmana malen'kuyu beluyu kartochku i brosil na nee
vzglyad. - Kakoe zhalovanie poluchaet u vas Mil'burg?
- Devyat'sot funtov v god, - otvetil Lajn.
- No on tratit okolo pyati tysyach, - otvetil Tarling. - Esli ya budu
prodolzhat' svoi rozyski, to eta summa eshche, mozhet byt', uvelichitsya. On
vladeet domom vverh po reke, ustraivaet bol'shie vechera.
Lajn neterpelivo mahnul rukoj.
- Ostavim eto luchshe poka. YA uzhe skazal vam, chto v dannyj moment u menya
dlya vas gorazdo bolee vazhnaya zadacha. Pust' Mil'burg budet vorom.
- Vy posylali za mnoj, ser?
Lajn bystro obernulsya. Dver' besshumno otvorilas'. Na poroge stoyal
licemerno ulybayushchijsya chelovek, vse vremya potiraya ruki, kak budto on myl ih
nevidimym mylom.
- Razreshite predstavit', - mister Mil'burg, - predstavil ego Lajn,
nemnogo smushchennyj. Esli dazhe Mil'burg slyhal poslednie slova svoego shefa, to
ni odno ego dvizhenie ne vydavalo etogo. On samodovol'no ulybalsya, i v
malovyrazitel'nyh chertah ego lica otrazhalos' polnoe dovol'stvo. Tarling
bystro poglyadel na nego i sdelal svoi sobstvennye vyvody. |tot chelovek byl
prirozhdennyj lakej, imel tupoe vyrazhenie lica, lysuyu golovu i sutulye plechi,
kak budto by on kazhduyu minutu gotov byl klanyat'sya.
- Zakrojte dveri, mister Mil'burg, i prisyad'te. |to mister Tarling -
syshchik.
- CHrezvychajno interesno, ser.
Mil'burg pochtitel'no poklonilsya Tarlingu. Syshchik vnimatel'no nablyudal za
nim, no mister Mil'burg ne krasnel i ne blednel, i ego lico bylo nepodvizhno.
Tarling ne zametil ni odnogo iz teh priznakov, blagodarya kotorym prestupniki
neredko vydavali sebya emu golovoj.
- Opasnyj chelovek, - podumal on.
On brosil vzglyad na Ling-CHu, chtoby uznat', kakoe vpechatlenie na nego
proizvel Mil'burg. Kazhdyj drugoj nablyudatel' ne nashel by nichego osobennogo v
vyrazhenii lica i poze kitajca. No Tarling uvidel, chto ego guby pochti
nezametno vzdrognuli i nozdri slegka pripodnyalis'. |to byli ne dopuskayushchie
somneniya priznaki, chto Ling-CHu pochuyal prestuplenie.
- Mister Tarling - syshchik, - povtoril Lajn. - YA ochen' mnogo slyhal o
nem, kogda byl v Kitae, - vy zhe pomnite, chto ya vo vremya svoego krugosvetnogo
puteshestviya tri mesyaca byl v etoj strane, - sprosil on Tarlinga, kotoryj
korotko kivnul v otvet.
- Da, ya znayu, vy prozhivali v Bunt-Otele i mnogo vremeni provodili v
tuzemnom kvartale. Vam prishlos' perezhit' nepriyatnoe priklyuchenie, kogda vy
poshli kurit' opium.
Lajn pokrasnel, potom rassmeyalsya.
- Vy, okazyvaetsya, znaete obo mne gorazdo bol'she, chem ya o vas, Tarling!
- Po ego tonu bylo slyshno, chto poslednee zamechanie bylo emu nepriyatno. On
snova obratilsya k svoemu sluzhashchemu.
- YA imeyu vse osnovaniya predpolagat', chto v moem dele propadayut den'gi,
kotorye pohishchayutsya odnim iz sluzhashchih glavnoj kassy.
- |to sovershenno nevozmozhno! - v uzhase voskliknul mister Mil'burg. -
Kto zhe eto mog sdelat'? Noya udivlyayus' vashemu yasnomu vzglyadu, ser, chto vy eto
raskryli. Ved' ya vsegda utverzhdal, chto vy vsegda uspevaete zametit' to, chto
my, starye delovye lyudi, ne zamechaem dazhe togda, kogda eto tvoritsya u nas na
glazah!
Mister Lajn, pol'shchennyj, ulybnulsya.
- Vas eto, veroyatno, zainteresuet, mister Tarling, chto ya sam v etom
smysle imeyu nekotorye poznaniya, ya skazal by dazhe, chto imeyu koe-kakie
otnosheniya k prestupnomu miru. Vy, veroyatno, znaete, chto ya v izvestnoj
stepeni zabochus' ob odnom takom neschastnom cheloveke. Za poslednie chetyre
goda ya delal vsyacheskie popytki k ego ispravleniyu. CHerez neskol'ko dnej on
snova vyhodit iz tyur'my. YA vse eti zaboty vzyal na sebya, - skromno skazal on,
- potomu chto pochuvstvoval, chto eto yavlyaetsya obyazannost'yu kak raz teh lyudej,
kotorye nahodyatsya v schastlivom imushchestvennom polozhenii, pomogat' drugim,
kotorye ne nahodyatsya v podobnyh blagopriyatnyh usloviyah v tyazheloj bor'be za
sushchestvovanie.
Na Tarlinga eti slova ne proizveli ni malejshego vpechatleniya.
- Znaete li vy, kto vas vse vremya obkradyval?
- U menya vse osnovaniya predpolagat', chto eto byla odna molodaya baryshnya.
YA byl vynuzhden segodnya uvolit' ee bez preduprezhdeniya i poprosil by vas
sledit' za nej.
Syshchik kivnul golovoj.
- |to sravnitel'no prostaya veshch'. - Po ego licu nezametno skol'znula
ulybka. - Razve v vashem bol'shom dele ne sostoit na sluzhbe chastnyj syshchik,
kotoryj mog by zanyat'sya etim? YA takimi melkimi krazhami ne interesuyus'. Kogda
ya syuda prishel, to predpolagal, chto rech' idet o gorazdo bolee vazhnoj zadache.
On zamolchal, tak kak nevozmozhno bylo v prisutstvii Mil'burga skazat'
eshche chto-libo.
- Vam eto delo mozhet pokazat'sya neznachitel'nym, no dlya menya ono imeet
bol'shuyu vazhnost', - ser'eznym tonom otvetil mister Lajn. - Rech' idet o
devushke, kotoraya pol'zuetsya bol'shim uvazheniem v glazah sosluzhivcev i, vvidu
etogo, imeet bol'shoe vliyanie na ih nravstvennye vzglyady. Ona, po vsej
veroyatnosti, prodolzhitel'noe vremya delala podlogi v knigah, utaivala
prednaznachavshiesya dlya firmy den'gi i pri etom pol'zovalas' vsegda
blagozhelatel'nym otnosheniem i uvazheniem k sebe so storony vseh. Vpolne yasno,
chto ona gorazdo opasnee, chem kakoj-nibud' bednyj prestupnik, poddayushchijsya
minutnomu iskusheniyu. Po moemu mneniyu, ee sledovalo by nakazat', no ya dolzhen
otkrovenno soznat'sya vam, mister Tarling, chto u menya na rukah net
dostatochnyh dokazatel'stv, chtoby nakryt' ee s polichnym. Inache ya, veroyatno,
ne obratilsya by k vam.
- Ah tak, ya sperva dolzhen sostavit' material? - s lyubopytstvom sprosil
mister Tarling.
- Kto eta dama, o kotoroj idet rech'? - sprosil Mil'burg.
- Miss Rajder, - mrachno otvetil Lajn.
- Miss Rajder? - Mil'burg sdelal krajne izumlennoe lico. - Miss Rajder,
- ah net, eto zhe sovershenno nevozmozhno!
- Pochemu zhe eto nevozmozhno? - rezko sprosil Lajn.
- Nu da, prostite menya, - ya tol'ko polagal, - zaikayas' probormotal
upravlyayushchij. - |to sovershenno na nee ne pohozhe. Ona takaya slavnaya devushka.
Tornton Lajn koso posmotrel na nego sboku.
- U vas kakie-nibud' osobye osnovaniya zastupat'sya za miss Rajder? -
holodno sprosil on.
- Net, ser, vovse net. Proshu vas, ne dumajte nichego takogo, - nemnogo
vozbuzhdennyj, skazal mister Mil'burg, - mne eto tol'ko kazhetsya takim
neveroyatnym.
- Vse neveroyatno, chto ne soglasno s obychnym hodom veshchej, - sdelal emu
zamechanie Lajn. - Naprimer, bylo by ochen' stranno, esli by vas obvinili v
krazhe, Mil'burg. Ne bylo li by strannym, esli by my otkryli, chto vy tratite
pyat' tysyach funtov v god, v to vremya kak vashe zhalovanie, kak my vse horosho
znaem, sostavlyaet tol'ko devyat'sot funtov?
Tol'ko na odnu sekundu Mil'burg poteryal samoobladanie. Ego ruka,
kotoroyu on pogladil lob, zadrozhala. Tarling, vse vremya nablyudavshij za ego
licom, uvidel, kakie usiliya on upotreblyal, chtoby ne vyjti iz sostoyaniya
ravnovesiya.
- Da, ser, eto bylo by vo vsyakom sluchae ochen' stranno, - skazal
Mil'burg na sej raz uzhe tverdym golosom.
Lajn vse bolee i bolee vzvinchival sebya i, hotya ego rezkie slova byli
obrashcheny k Mil'burgu, no myslenno on obrashchalsya k gordoj vysokomernoj devushke
s gnevnymi glazami, kotoraya tak prezritel'no oboshlas' s nim v ego zhe
sobstvennom byuro.
- Bylo by ochen' stranno, esli by vas prisudili k tyuremnomu zaklyucheniyu,
potomu chto ya yakoby otkryl, chto vy v techenie dolgih let obmanyvali firmu, -
vozbuzhdenno prodolzhal on. - YA ubezhden, chto vse sluzhashchie firmy skazali by to
zhe, chto i vy!
- |to ya tozhe hochu skazat', - zayavil Mil'burg so svoej obychnoj ulybkoj.
On snova sdelal lyubeznoe lico i potiral ruki. - |to zvuchalo by ochen'
stranno, i nikto ne byl by bolee porazhen, chem sama neschastnaya zhertva. -
Skazav eti slova, on rashohotalsya vo vse gorlo.
- Mozhet byt', i net, - holodno skazal Lajn. - YA hochu sejchas v vashem
prisutstvii povtorit' neskol'ko slov, proshu vas, slushajte vnimatel'no. Vy
uzhe mesyac tomu nazad zhalovalis' mne, - Lajn proiznosil kazhdoe slovo s
udareniem, - chto v kasse ne hvatalo melkih summ.
Utverzhdat' takuyu veshch' bylo bol'shoj smelost'yu, eto bylo dazhe v izvestnoj
stepeni riskovanno. Uspeh etogo, naskoro improvizirovannogo plana zavisel ne
tol'ko ot viny Mil'burga, no i ot nezhelaniya ego priznat' svoyu vinu. Esli ego
upravlyayushchij nichego ne vozrazit protiv nevernogo utverzhdeniya, to tem samym
priznaet sobstvennuyu vinu. Tarling, kotoromu razgovor etot sperva kazalsya
neponyatnym, teper' nachal smutno dogadyvat'sya, kuda klonit Lajn.
- YA zhalovalsya vam, chto za poslednij mesyac byla nedohvatka denezhnyh
summ? - s izumleniem sprosil Mil'burg.
On ne ulybalsya bolee, i na ego lice vnezapno pokazalas' rasteryannost'.
Ego zagnali v tupik.
- Da, ya govoryu eto, - otvetil Lajn, nablyudaya za nim. - |to
sootvetstvuet dejstvitel'nosti?
Posle prodolzhitel'noj pauzy Mil'burg kivnul golovoj.
- Da, eto tak, - slabym golosom otvetil on.
- I vy zhe sami soobshchili mne, chto vy podozrevaete miss Rajder v
sovershenii etoj rastraty?
Snova nastupila pauza, i snova Mil'burg kivnul golovoj.
- Vy slyshite eto? - torzhestvuya sprosil Lajn.
- Da, - spokojno otvetil Tarling. - No chto zhe mne delat', ved' eto
kasaetsya obyknovennoj policii? Lajn sdvinul brovi.
- My dolzhny sperva podgotovit' zayavlenie dlya policii. YA posvyashchu vas vo
vse podrobnosti, dam vam adres molodoj damy, a takzhe vse dannye o ee
lichnosti. Togda vashej zadachej budet dostavit' nam takuyu informaciyu, chtoby my
byli v sostoyanii peredat' etot sluchaj Skotland-YArdu.
- Ponimayu, - skazal Tarling i ulybnulsya. No potom on pokachal golovoj. -
YA ne mogu zanimat'sya etim delom, mister Lajn.
- Pochemu zhe net? - udivlenno sprosil Lajn.
- Potomu chto ya ne zanimayus' podobnymi veshchami. Kogda vy pisali mne, u
menya bylo chuvstvo, chto blagodarya vam v moi ruki popadaet odin iz
interesnejshih sluchaev, s kotorym mne kogda-libo prihodilos' imet' delo;
Ochevidno, pervoe vpechatlenie mozhet byt' inogda obmanchivym, - on vzyalsya za
shlyapu.
- CHto vy hotite etim skazat'? Vy takim obrazom otkazyvaetes' ot cennogo
klienta.
- YA ne znayu naskol'ko vy cenny, no v dannyj moment delo vyglyadit ne
ochen' raduzhnym. YA ne hotel by zanimat'sya etoj istoriej, mister Lajn.
- Vy polagaete, chto delo nedostatochno znachitel'no dlya vas? - nepriyatno
porazhennyj, sprosil Lajn. - YA gotov uplatit' vam za trudy pyat'sot funtov.
- Dazhe esli vy mne uplatite pyat' tysyach, dazhe pyat'desyat tysyach funtov, ya
dolzhen budu otklonit' predlozhenie zanyat'sya etim delom, - otvetil Tarling.
Ego otvet zvuchal reshitel'no i kategoricheski.
- Togda razreshite sprosit', pochemu vy ne hotite zanyat'sya etim delom? Vy
znakomy s etoj devushkoj? - izlishne gromko sprosil on.
- YA nikogda ne videl etoj molodoj damy i, po vsej veroyatnosti, nikogda
ee i ne uvizhu. YA hochu tol'ko ustanovit', chto ne zhelayu, chtoby mne nadoedali
podobnymi iskusstvenno postroennymi obvineniyami.
- Iskusstvenno postroennymi obvineniyami?
- YA polagayu, vy horosho znaete, chto ya dumayu, no ya hochu skazat' eto vam v
bolee yasnoj i ponyatnoj forme. V silu kakoj-nibud' prichiny vy zly na odnu iz
vashih sluzhashchih. YA mogu raspoznat' vash harakter po vashemu lipu, mister Lajn.
Myagkaya forma vashego kruglogo podborodka i vash chuvstvennyj rot pokazyvayut
mne, chto vam ne dostavlyaet ugryzenij sovesti vashe obrashchenie s damami,
kotorye u vas rabotayut. YA ne znayu, no predpolagayu, chto kakaya-nibud'
poryadochnaya devushka dala vam kak sleduet po nosu, chto vas ochen' rasserdilo,
i, oburevaemyj zhazhdoj mshcheniya, vy sochinyaete sovershenno neobosnovannye
obvineniya protiv nee.
- Mister Mil'burg, - on snova obratilsya k upravlyayushchemu, - imeet
osnovaniya idti navstrechu vashim podlym zhelaniyam. On vash sluzhashchij i, krome
togo, na nego okazyvaet dejstvie skrytaya ugroza, chto vy sobiraetes' upryatat'
ego v tyur'mu, esli on otkazhetsya dejstvovat' zaodno s vami.
Lico Torntona Lajna bylo iskazheno yarost'yu.
- YA uzh pozabochus', chtoby vashe podloe povedenie poluchilo shirokuyu
oglasku. Vy zdes' v samoj oskorbitel'noj forme brosili mne v lico obvinenie,
i ya podam na vas v sud za klevetu. Delo, ochevidno, v tom, chto vy chuvstvuete,
chto moe zadanie vam ne po silam i ishchete povoda otklonit' ego.
Tarliig vynul iz karmana sigaru i otkusil konchik.
- Moya reputaciya slishkom horosha, chtoby ya dolzhen byl vputyvat'sya v
podobnye gryaznye dela. Mne ochen' ne hotelos' by oskorblyat' drugih, i ya
neohotno vypuskayu iz ruk vozmozhnost' horosho zarabotat', no ya ne hochu
zarabatyvat' den'gi, sovershaya podlosti, mister Lajn. I esli vy pozvolite
dat' sebe horoshij sovet, to ostav'te etot vzdornyj plan dejstviya, kotoryj
vyzvan tol'ko vashim zadetym samolyubiem. Zamechu mimohodom, chto eto naibolee
neudachnaya forma podnyat' delo. Pojdite luchshe i poprosite u molodoj damy
izvineniya, potomu chto, kak ya predpolagayu, vy ee, dolzhno byt', grubejshim
obrazom oskorbili.
On kivnul svomu sputniku kitajcu i medlenno vyshel iz pomeshcheniya. Lajn
nablyudal za nim, drozha ot gneva. On soznaval svoe bessilie, no kogda dver'
uzhe napolovinu zakrylas', on vskochil s podavlennym krikom, shiroko raspahnul
dver' i podskochil k syshchiku.
Tarling shvatil ego obeimi rukami, podnyal, otnes obratno v komnatu i
posadil na stul. Potom dobrodushno posmotrel na nego sverhu vniz.
- Mister Lajn, - skazal on slegka sarkasticheski, - vy sami podaete
durnoj primer prestupnikam. Horosho, chto vash priyatel'-prestupnik eshche sidit v
tyur'me! Ne govorya bol'she ni slova, on pokinul komnatu.
Dva dnya spustya Tornton Lajn sidel v svoem bol'shom avtomobile, stoyavshem
na krayu trotuara, nedaleko ot Uondvort-Kompona i smotrel po napravleniyu k
vorotam tyur'my..
On byl poet i akter, redkaya pomes' dlya delovogo cheloveka ego tipa.
Tornton Lajn byl holost. On vyderzhal universitetskij ekzamen i poluchil
otlichie za nauchnuyu rabotu. Byl on takzhe avtorom-izdatelem tonen'kogo tomika
stihov. Kachestvo ego stihov bylo ne osobenno vydayushcheesya, no kniga byla
ukrashena ochen' krasivymi zastavkami i perepletena v starinnom vkuse.
On byl kupec, i eto emu v nekotoryh otnosheniyah bylo daleko ne
nepriyatno. Tem bolee, chto ego professiya davala emu vozmozhnost' vesti
roskoshnyj obraz zhizni. On vladel neskol'kimi avtomobilyami, derevenskim
pomest'em i domom v gorode. Otdelka i mebel' dlya obeih kvartir poglotili
takie krupnye summy, na kotorye on smelo mog by skupit' bol'shoe chislo melkih
magazinov.
Dzhozef |manuel' Lajn osnoval etu firmu i podnyal ee na znachitel'nuyu
vysotu. On vyrabotal special'nuyu sistemu prodazhi, soglasno kotoroj kazhdyj
klient obsluzhivalsya sejchas zhe, kak tol'ko on uspeval vojti v magazin. |tot
metod osnovyvalsya na starom principe - derzhat' postoyanno nagotove
dostatochnye rezervy.
Tornton Lajn dolzhen byl perenyat' upravlenie delom v tot Moment, kogda
vyhod v svet ego malen'kogo tomika vozvysil ego v sonm neponyatyh
znamenitostej. V svoih stihotvoreniyah on pol'zovalsya sovershenno neobychnoj
punktirovkoj, perevernutymi zapyatymi, vosklicatel'nymi i voprositel'nymi
znakami, chtoby vyrazit' svoj gnev i prezrenie chelovechestvu. Nesmotrya na to,
chto tomik byl ochen' tonkij, ego vse-taki ne pokupali, no Lajn sumel dobit'sya
izvestnogo uvazheniya u teh muzhchin i zhenshchin, kotorye tochno tak zhe pisali
stihi, i knigi kotoryh nikto ne chital.
Nichto v etom mire ne kazalos' etoj neponyatoj znamenitosti bolee
nadezhnym, chem to, chto naivysshaya stepen' blagorodstva vyrazhaetsya v prezrenii.
Pri drugih obstoyatel'stvah Tornton Lajn mog by dobrat'sya i do dal'nejshih
stepenej neponyatosti - na takuyu vysotu, gde mozhno chuvstvovat' sebya
vozvyshennym nad brakom, mylom, chistymi rubahami i svezhim vozduhom. Lish' to
obstoyatel'stvo, chto vnezapno umer ego otec, bylo vinoj, chto on ne dostig
etoj stepeni sovershenstva.
Snachala on pochti uzhe byl gotov prodat' vsyu firmu, chtoby poselit'sya
gde-nibud' vo Florencii ili na Kapri, v kakoj-nibud' uedinennoj ville. No
potom ego soblaznilo protivorechie, mozhno skazat', komizm ego polozheniya.
Uchenyj chelovek, vazhnyj barin, neponyatyj poet dolzhen byl zasest' v kupecheskoj
kontore. I, ko vseobshchemu izumleniyu, on stal prodolzhat' rabotu svoego otca,
vernee govorya, on podpisyval cheki i poluchal dohod. Dejstvitel'noe
rukovodstvo firmoj on peredal tem lyudyam, kotorym doveril eto uzhe sam staryj
Lajn.
Tornton sostavil vozzvanie k svoim trem tysyacham sluzhashchih, vozzvanie,
kotoroe on dal napechatat' na bumage verzhe antichnoj formovki, s izumitel'no
krasivymi zastavkami i shirokimi polyami. On citiroval Seneku, Aristotelya,
Marka Avreliya i vstavil takzhe neskol'ko stihov iz Iliady.
|to vozzvanie bylo prorecenzirovano kak kniga, dlinnymi kriticheskimi
stat'yami v gazetah.
On poluchil novyj interes k zhizni - on sam sebe kazalsya ves'ma
interesnym, tak kak mnogie iz ego vostorzhennyh druzej tol'ko rukami
razvodili i s izumleniem sprashivali: "Kak mozhete vy, chelovek takih
sposobnostej, takogo haraktera?..."
ZHizn' prodolzhala by ostavat'sya dlya nego i vpred' takoj zhe interesnoj i
krasivoj, esli by vse lyudi, kotoryh on vstrechal na svoem puti, prodolzhali
schitat' ego .polubogom. No, bylo, po krajnej mere, dvoe lyudej, na kotoryh
prekrasnyj harakter i milliony Lajna ne proizvodili nikakogo vpechatleniya.
V limuzine bylo priyatno i teplo, tak kak on otaplivalsya elektricheskoj
pech'yu. V eto hmuroe aprel'skoe utro na ulice bylo chuvstvitel'no holodno.
Kuchka drozhashchih zhenshchin, stoyavshih na pochtitel'nom rasstoyanii ot vorot tyur'my,
kak mozhno bolee plotno zakutyvalas' v svoi platki i shali, kogda nachalo
slegka snezhit'.
Vskore vsya mestnost' pokrylas' legkim belym pokryvalom, i pervye
vesennie cvety vyglyadeli dovol'no zhalko v svoej beloj ramke.
Tyuremnye chasy probili vosem'. Otvorilas' malen'kaya dver', iz kotoroj
vyshel chelovek. On nagluho zastegnul kurtku i vorotnik i gluboko nadvinul na
lico kepku. Lajn vypustil iz ruk gazetu, kotoruyu on vse vremya chital, otkryl
dvercy avtomobilya, vyskochil i pospeshil navstrechu vypushchennomu arestantu.
- Nu, Sem, - lyubezno skazal on, - na sej raz vy menya, naverno, ne
ozhidali?
CHelovek vdrug ostanovilsya, kak porazhennyj molniej, i ustavilsya na
figuru v dorogoj shube.
- Ah, mister Lajn, - otvetil on ustalym golosom. - Moj milyj barin! -
bol'she on ne mog vygovorit', slezy katilis' po ego shchekam, i on obeimi rukami
shvatil protyanutuyu emu ruku.
- Ved' ne dumali zhe vy v samom dele, chto ya ostavlyu vas na proizvol
sud'by, Sem.
Lajn byl v vostorge ot svoego sobstvennogo blagorodnogo obraza myslej.
- A ya dumal, chto na sej raz vy sovershenno otkazalis' ot menya, ser, -
hriplo otvetil Sem Stej. - Vy voistinu blagorodnyj dzhentl'men. YA dolzhen
stydit'sya samogo sebya.
- CHepuha, Sem, ne nado! Pojdemte skoree v moj ekipazh, sadites' syuda,
moj mal'chik. Teper' lyudi mogut podumat', chto i vy millioner.
Sem vzdohnul, bessmyslenno uhmyl'nulsya i sel v avtomobil'. On so
vzdohom opustilsya na myagkoe sidenie, obitoe dorogoj korichnevoj saf'yanovoj
kozhej.
- Bozhe moj, esli podumat' tol'ko, chto est' eshche na svete takie lyudi, kak
vy, to voistinu eshche mozhno verit' v angelov i chudesa!
- Ne govorite glupostej, Sem. Vy poedete teper' ko mne domoj, pokushaete
hot' raz dosyta, a potom ya vam pomogu nachat' novuyu zhizn'.
- Teper', nakonec, ya dejstvitel'no hochu nachat' vesti poryadochnyj obraz
zhizni, - skazal Sem, podavlyaya rydanie.
CHtoby ne sogreshit' protiv istiny, nado skazat', chto mister Lajn, v
sushchnosti govorya, ochen' malo interesovalsya tem, vedet li Sem chestnyj obraz
zhizni ili net. Byt' mozhet, on dazhe prishel by v uzhas, esli by Sem stal
poryadochnym chelovekom.
On derzhal u sebya Sema priblizitel'no tak zhe, kak drugie lyudi derzhat
redkuyu pticu ili porodistyh sobak, i gordilsya im ne men'she, chem drugie lyudi
gordyatsya svoimi kollekciyami pochtovyh marok ili kitajskogo farfora. Sem
prinadlezhal k toj roskoshi, kotoruyu on mog sebe pozvolit' i kotoroj on mog
pohvastat'. V svoem klube on ohotno rasskazyval o znakomstve s etim
prestupnikom - Sem byl ochen' izvestnyj vzlomshchik nesgoraemyh shkafov, kotoryj
nichem drugim ne zanimalsya. Privyazannost' Sema byla dlya Lajna neobychajno
priyatnoj shchekotkoj nervov. Obozhanie, s kotorym etot prestupnik otnosilsya k
Lajnu, bylo dejstvitel'no neobychajno. Sem bez malejshego kolebaniya otdal by
zhizn' za etogo , cheloveka s blednym licom i legkomyslennym rtom. On dal by
razorvat' sebya na kuski dlya svoego blagodetelya, esli by on byl v sostoyanii
takim putem prinesti emu k pol'zu. Potomu chto Lajn byl dlya nego Bogom,
soshedshim s nebes. Dva raza Sem byl osuzhden na kratkosrochnoe zaklyuchenie, a
odnazhdy emu prishlos' posidet' dazhe bolee I prodolzhitel'noe vremya, i kazhdyj
raz Tornton bral ego k sebe domoj, zapravski ugoshchal, davaya emu pri etom
celuyu kuchu svetskih, no sovershenno izlishnih sovetov, i otpuskal ego ot sebya
s desyat'yu funtami v karmane. |toj summy kak raz hvatalo Semu na pokupku
novogo nabora fomok i otmychek.
No nikogda eshche prezhde Sem ne vyskazyval stol'ko blagodarnosti, i
nikogda eshche do sih por Tornton Lajn ne okazyval emu tak mnogo vnimaniya.
Prezhde vsego emu predlozhili goryachuyu vannu, posle kotoroj byl podan goryachij
zavtrak. Sem poluchil novyj kostyum, i v ego zhiletnom karmane na sej raz
shurshali ne dve, a dazhe celyh chetyre pyatifuntovye bumazhki. Posle zavtraka
Lajn derzhal k nemu svoyu obychnuyu rech'.
- Ah, ser, eto ne podhodit dlya menya! - sovershenno otkrovenno skazal Sem
i pokachal golovoj. - YA delal vsyacheskie popytki nachat' vesti chestnyj obraz
zhizni, no vechno chto-to meshaet. Kogda ya vyshel v predposlednij raz iz tyur'my,
ya zhe stal shoferom i tri mesyaca podryad ezdil na taksi.
- No potom odin iz etih proklyatyh syshchikov uznal, chto u menya net
shoferskogo svidetel'stva, i moemu chestnomu obrazu zhizni prishel konec. Net
nikakogo smysla dat' mne dolzhnost' v vashem dele, eto vse ravno ne moglo . by
dolgo prodolzhat'sya. YA uzhe privyk k zhizni na vol'nom vozduhe i dolzhen byt'
sam sebe gospodinom. YA prinadlezhu k razryadu...
- Iskatelej priklyuchenij? - skazal Lajn i tiho:
usmehnulsya.
- Da, da, vy pravy, Sem. I ya sam na sej raz mogu vam dat' odnu dovol'no
avantyurnogo svojstva zadachu, kotoraya vam budet kak raz po serdcu.
I on rasskazal emu istoriyu devushki, kotoroj on pomog, kotoruyu on spas
ot golodnoj smerti i kotoraya obmanula ego samym nizkim obrazom. Tornton Lajn
byl v takoj zhe stepeni lzhecom, kak i poetom. On s odinakovoj legkost'yu
govoril lozh' ili pravdu. No pravda vremenami byvala ochen' surovoj i
ottalkivayushchej i ne podhodila k ego iznezhennym hudozhestvennym naklonnostyam.
Kogda on zagovoril o zlosti Odetty Rajder, Sem slushal v bol'shom vozbuzhdenii,
sdvinuvshi veki. Dlya takoj tvari ne bylo dostatochno tyazhkogo nakazaniya, i ona
ne zasluzhivala ni malejshego sochuvstviya. Tornton Lajn na minutu prerval
rasskaz, chtoby videt', kakoe vpechatlenie proizveli na Sema ego slova.
- Skazhite mne tol'ko, - drozhashchim golosom prosheptal Sem, - kak mozhno
razdelat'sya s etoj kanal'ej? - YA gotov opustit'sya v samyj ad, chtoby
otomstit' za vas etoj osobe!
- Ohotno slyshu, - otvetil Lajn i nalil iz butylki s dlinnym gorlyshkom
polnuyu ryumku. |to byl lyubimyj napitok Sema.
- A teper' ya mogu vam skazat', kak ya sebe predstavlyayu eto delo.
Oni eshche neskol'ko chasov prosideli vmeste i sostavlyali plan uzhasnoj
mesti Odette Rajder, kotoraya tak tyazhelo zadela tshcheslavie Torntona Lajna i
ch'e nravstvennoe povedenie raspalilo nenavist' etogo porochnogo cheloveka.
Vecherom togo zhe dnya, kogda Sem Stej byl vypushchen iz tyur'my, Dzhek Tarling
lezhal rastyanuvshis' na svoej zhestkoj krovati. S sigaretoj v zubah on chital
knigu o kitajskoj filosofii i byl dovolen soboj i vsem mirom.
On perezhil hlopotlivyj den', tak kak emu bylo porucheno raskryt' krupnuyu
rastratu v odnom banke. |to delo moglo by, sobstvenno govorya, poglotit' ego
celikom, esli by u nego odnovremenno ne bylo malen'kogo pobochnogo zanyatiya.
|to ne prinosilo emu, pravda, nichego, no ego lyubopytstvo i interes byli
razbuzheny. On ostavil lezhat' knigu na grudi, kogda uslyshal, kak ego
assistent tiho otkryl dveri. Ling-CHu bezzvuchno voshel i postavil podnos na
nizen'kij stolik ryadom s postel'yu svoego gospodina. Tarling uvidel, chto
kitaec nosit plat'e iz sinego shelka,
- Ty segodnya vecherom, sledovatel'no, ne sobiraesh'sya vyhodit' na ulicu,
Ling-CHu? - Net, Li-Ien.
Oni razgovarivali mezhdu soboj na myagkom, melodichnom shantungskom
narechii. I - Byl li ty u gospodina s hitrym licom?
Vmesto otveta kitaec vynul iz vnutrennego karmana ; konvert i podal ego
Tarlingu, kotoryj prochel adres. - Vot gde zhivet molodaya dama? Miss Odetta
Rajder, 127 dom Kerrimora, |dzhvar Rood.
- |to dom, gde zhivet mnogo lyudej, - skazal Ling-CHu. ' - YA poshel tuda
sam po tvoemu porucheniyu i videl, kak lyudi vhodili i uhodili bespreryvno, i
ni razu ya ne videl odnogo i togo zhe cheloveka vtorichno.
- CHto skazal chelovek s hitrym licom, poluchiv moe pis'mo?
- On molchal, gospodin. On vse perechityval pis'mo i sdelal vot takoe
lico.
Ling-CHu stal podrazhat' ulybke mistera Mil'burga, i potom on napisal to,
chto ty zdes' vidish'. Tarlkng na minutku ustavilsya glazami v pustotu, potom
opersya na lokot' i vzyal v ruku chashku chaya, prinesennuyu Ling-CHu.
- Uznal li ty eshche chto-nibud' pro cheloveka s myagkim belym licom, Ling?
Razyskal li ty i ego?
- Da, gospodin, ya videl ego, - ser'ezno otvetil kitaec, - eto chelovek
bez neba.
Tarling kivnul golovoj. Delo v tom, chto kitajcy upotreblyayut slovo
"nebo" vmesto slova "Bog", i on znal, chto Ling-CHu horoshij nablyudatel' i
hotel etim samym vyrazit', chto Tornton Lajn byl chelovekom, lishennym duhovnyh
sposobnostej.
On vypil chayu i podnyalsya. - Ling, etot gorod i eta strana ochen' mrachny i
pechal'ny, i ya ne dumayu, chto dolgo prozhivu zdes'.
- Razve gospodin snova hochet vernut'sya v SHanhaj? - sprosil kitaec bez
malejshej teni udivleniya po povodu etoj novosti.
- Da, ya tak dumayu, no vo vsyakom sluchae zdeshnie mesta slishkom skuchny.
|ta para zhalkih sluchaev, melkih krazh i brachnyh istorij, - ya ne v sostoyanij
bol'she slyshat' ob etom.
- |to tol'ko meloch', - s filosofskim spokojstviem skazal Ling-CHu. - No
uchitel', - on imel v vidu velikogo filosofa Konfuciya, - skazal, chto vse
velikoe nachinaetsya s melochej, i mozhet byt', malen'kij chelovek snimet golovu
s bol'shogo i togda tebya pozovut izlovit' ubijcu.
Tarling rassmeyalsya.
- Ty bol'shoj optimist, Ling. YA ne dumayu, chtoby moya pomoshch' byla zdes'
zhelatel'na pri poimke ubijcy. V etoj strane chastnyh syshchikov v podobnyh
sluchayah ne privlekayut k rabote.
Ling-CHu pokachal golovoj.
- No moj gospodin dolzhen vylavlivat' ubijc, ili zhe on bol'she ne budet
Li-Ienom - Ohotnikom na lyudej.
- Ty krovozhaden, - vnezapno skazal Tarling na anglijskom yazyke, kotoryj
Liig znal ochen' ploho, hotya on i uchilsya v luchshih missionerskih shkolah. -
Teper' ya nemnogo vyjdu, - prodolzhal Tarling snova po-kitajski, - i pojdu
posetit' malen'kuyu zhenshchinu, kotoruyu tak hochetsya imet' "belomu licu".
- Mogu ya soprovozhdat' tebya, gospodin? Tarling minutu kolebalsya.
- Da, ty mozhesh' idti so mnoj, no ty dolzhen ostavat'sya pozadi.
Doma Kerrimora sostavlyali bol'shoj blok, lezhavshij mezhdu dvumya
feshenebel'nymi zdaniyami na |dzhvar Rood.
Nizhnij etazh byl sdan pod magaziny, i blagodarya etomu kvartirnaya plata
dlya zhil'cov neskol'ko udeshevlyalas'. Nesmotrya na eto, Tarling predpolozhil,
chto kvartirnaya plata dolzhna byt' sravnitel'no vysokoj, v osobennosti dlya
devushki, sluzhashchej v magazine, v tom sluchae, esli ona prozhivaet otdel'no ot
sem'i. No u shvejcara on poluchil novoe raz®yasnenie. Ona zanimala malen'kuyu
kvartirku v poluetazhe, gde pomeshcheniya imeli nizkij potolok, i vvidu etogo
miss Rajder platila za kvartiru ne osobenno dorogo.
Skoro on stoyal pered gladko otpolirovannoj dver'yu iz krasnogo dereva i
razmyshlyal, pod kakim predlogom on mog vojti k molodoj dame tak pozdno
vecherom. Po ee vzglyadu on ponyal srazu, chto emu pridetsya dat' ob®yasnenie,
kogda ona emu otkryla dver'.
- Da, ya miss Rajder, - skazala ona.
- Mogu ya pogovorit' s vami neskol'ko minut?
- Mne ochen' zhal', no ya v kvartire odna i ne mogu vas poprosit' k sebe.
|to bylo plohim nachalom.
- Mozhet byt', vy soglasites' nemnogo pogulyat' so mnoj? - sprosil on
ozabochenno. Nesmotrya na vsyu strannost' dannogo polozheniya, ej prishlos'
ulybnut'sya.
- Dlya menya sovershenno nevozmozhno gulyat' s kem-nibud', kogo ya ran'she
nikogda ne vidala.
- YA vpolne ponimayu vashi zatrudneniya. Boyus', chto zdes', v Anglii, menya
nedostatochno znayut. Vy, naverno, ne znaete moego imeni. Ona vzyala kartochku v
ruki i prochla.
- CHastnyj syshchik? - ispuganno sprosila ona. - Kto poslal vas ko mne?
Ved' ne mister.
- Net, ne mister Lajn.
Ona kolebalas' odnu sekundu, potom otkryla dver' nemnogo poshire. -
Proshu vas, vojdite, - my mozhem pogovorit' zdes' v perednej. Nadeyus', ya
pravil'no ponyala vas, chto ne mister Lajn napravil vas ko mne? - Misteru
Lajnu vo vsyakom sluchae ochen' hotelos' by, chtoby ya razyskal vas, i ya v
izvestnoj stepeni zloupotreblyayu ego doveriem, no ya ne dumayu, chtoby on tak
ili inache mog by rasschityvat' na moe molchanie. YA, sobstvenno govorya, ne
znayu, zachem ya prishel syuda i trevozhu vas, no ya hotel by posovetovat' vam byt'
nastorozhe.
- Pochemu?
- Vy dolzhny opasat'sya intrig odnogo gospodina, kotorogo vy... - on na
minutku pokolebalsya i zamolchal.
- Oskorbili, - dopolnila ona.
- YA zhe ne znayu, chto vy emu skazali, - skazal on, ulybayas', - no
predpolagayu, chto vy v silu toj ili inoj prichiny, zadeli mistera Lajna, i chto
on sobiraetsya otomstit' vam. YA ne hochu sprashivat' vas o tom, chto sluchilos',
potomu chto ponimayu, chto vy edva li schitali by nuzhnym rasskazat' mne eto. No
ya dolzhen soobshchit' vam, chto mister Lajya, po-vidimomu, gotovit protiv vas
obvinenie, i chto on staraetsya izobresti koe-chto, chtoby obvinit' vas v krazhe.
- V krazhe? - voskliknula ona s vozmushcheniem.
- On sobiraetsya zayavit' policii, chto ya ego obkradyvala? No eto zhe
nemyslimo, chtob on byl takim durnym chelovekom.
- O, eto vovse uzh ne tak nevozmozhno, chto chelovek mozhet byt' chrezvychajno
podlym, - vozrazil Tarling. Ego lico ostavalos' nepronicaemym, nesmotrya na
to, chto v glazah iskrilas' ulybka. Vo vsyakom sluchae ya znayu ob etom i slyshal
svoimi ushami, kak on zastavil mistera Mil'burga dat' koe-kakie pokazaniya,
budto by v glavnoj kasse proishodili denezhnye krazhi.
- No ved' eto zhe sovershenno nevozmozhno, - skazala ona s uzhasom, -
mister Mil'burg ne v sostoyanii skazat' etogo. CHto sovershenno isklyucheno!
- Mister Mil'burg pervonachal'no ne hotel sdelat' etogo, gotov ohotno
soglasit'sya s etim. - On vkratce rasskazal ej scenu v zale zasedanij firmy
Lajn, umolchav tol'ko o vseh pryamyh i kosvennyh podozreniyah protiv samogo
mistera Mil'burga. - Vy vidite, stalo byt', chto vy ochen' dolzhny byt'
nastorozhe. YA hotel by dazhe posovetovat' vam snestis' s kakim-nibud'
advokatom i peredat' emu vse delo. Vy ne dolzhny nachinat' vesti delo protiv
mistera Lajna neposredstvenno, no eto by ochen' usililo vashu poziciyu, esli by
vy peredali vse eto delo i posovetovalis' s kakoj-nibud' izvestnoj v
obshchestve lichnost'yu.
- YA premnogim vam obyazana, mister Tarling, - goryacho skazala ona,
poglyadev pri etom na nego. Ee ulybka byla nastol'ko sladkoj, mnogovyrazhayushchej
i bespomoshchnoj, chto Tarling byl kak-to osobenno tronut.
- A esli vy ne hotite brat' advokata, to mozhete polozhit'sya na menya. YA
vsegda pridu vam na pomoshch', esli vy kakim-libo obrazom okazhetes' v opasnosti
ili budete imet' nepriyatnosti.
- Vy ne znaete, kak ya vam blagodarna, mister Tarling. I ya ved' tak
nelyubezno prinyala vas!
- Bylo by s vashej storony, esli mozhno tak vyrazit'sya, ves'ma
bezrassudno, esli b vy vzdumali obrashchat'sya so mnoj inache.
Ona podala emu obe ruki, on krepko pozhal ih i uvidel slezy v ee glazah.
No potom ona vzyala sebya v ruki i vvela ego v svoyu malen'kuyu zhiluyu komnatu. -
YA poteryala dolzhnost', no imeyu uzhe neskol'ko novyh predlozhenij. Odno iz nih ya
primu. No ostatok nedeli ya sobirayus' ispol'zovat' dlya sebya i ustroit' sebe
kanikuly.
Vdrug Tarling sdelal ej znak zamolchat': u nego byl chrezvychajno chutkij
sluh.
- Vy razve ozhidaete vizita? - tiho sprosil on.
- Net, - otvetila ona udivlenno.
- Krome vas eshche kto-nibud' prozhivaet v etom pomeshchenii?
- Moya prisluga spit zdes', no ona segodnya vecherom poshla gulyat'.
- U nee est' klyuch?
Odetta otricatel'no pokachala golovoj.
Tarling podnyalsya. I ona udivilas', kak bystro i lovko dvigalsya etot
roslyj i krupnyj muzhchina. On besshumno pospeshil k dveri, bystro povernul
ruchku i raspahnul dver' nastezh'.
Snaruzhi na kovrike dlya nog stoyal chelovek i otskochil nazad v tot moment,
kogda Tarling neozhidanno poyavilsya u vhoda.
Neznakomec vyglyadel ochen' ploho i byl odet v novyj kostyum, ochevidno,
sshityj ne na ego rost. Ego lico imelo zheltuyu nezdorovuyu okrasku, kak eto
chasto nablyudaetsya u tol'ko chto otbyvshih nakazanie prestupnikov.
- Prostite, pozhalujsta, eto ne nomer 8? - sprosil on.
V sleduyushchij moment Tarling shvatil ego za shivorot i vtashchil v kvartiru.
- CHto vam zdes' nuzhno? CHto u vas tam v ruke? - s etimi slovami Tarling siloj
otnyal u nego kakoj-to predmet. |to ne byl klyuch, a kakoj-to strannyj ploskij
instrument. Odnim dvizheniem on sorval s neznakomca syurtuk, sdelal neskol'ko
shagov nazad i prikryl dver'. Bystro i s izumitel'noj lovkost'yu on obyskal
syurtuk Iz dvuh karmanov on vytashchil, no krajnej mere, dyuzhinu ukrashennyh
brilliantami perstnej, snabzhennyh malen'kimi etiketkami firmy Lajn.
- Vot kak? - sarkasticheski sprosil Tarling. - |to, po-vidimomu, podarki
mistera Lajna miss Rajder, potomu chto on tak lyubit ee?
Neznakomec onemel ot yarosti. Esli by vzglyady byli v sostoyanii ubivat'
kogo-nibud', to Tarling dolzhen by tut zhe upast' mertvym. - |to dovol'no
glupyj tryuk. - Tarling pechal'no pokachal golovoj. - Stupajte k tomu, kto
poruchil vam eto delo, imenno k misteru Torntonu Lajnu, i skazhite, chto mne
stydno, kak takoj intelligentnyj chelovek mozhet primenyat' takie nizkie i
takie durackie priemy. - On otkryl dveri i vystavil Sema Stej v temnyj
koridor, na lestnicu.
Odetta, ispuganno nablyudavshaya za vsem, teper' voprositel'no posmotrela
na Tarlinga.
- CHto vse eto dolzhno oznachat'? YA tak boyus'. CHto nuzhno bylo zdes' tomu
cheloveku?
- Vy ne dolzhny boyat'sya ni ego, ni kogo by to ni bylo voobshche. Mne ochen'
zhal', chto eto dostavilo vam ogorchenie.
Emu udalos' nakonec uspokoit' ee i, kogda vskore posle togo vernulas'
prisluga, on rasproshchalsya s nej.
- Itak, podumajte ob etom, - u vas est' moj telefonnyj nomer, i vy
mozhete pozvonit' ko mne, esli vy kak-nibud' popadete v zatrudnitel'noe
polozhenie, v osobennosti, esli zavtra u vas vyjdut kakie-nibud'
nepriyatnosti, - osobenno podcherknuto dobavil on. No na sleduyushchij den' ne
sluchilos' nichego osobennogo. Nesmotrya na eto, ona v tri chasa pozvonila emu:
- YA hochu vam skazat' eshche, chto ya poedu za gorod, - skazala ona. - YA
vse-taki ochen' ispugalas' vchera vecherom.
- Dajte mne, pozhalujsta, znat', kogda vy snova vernetes', - otvetil
Tarling, kotoromu trudno stalo otdelat'sya ot mysli o nej. - YA zavtra snova
pojdu k Lajnu i snova pogovoryu s nim. Mimohodom zamechu, chto chelovek, kotoryj
vchera pozdno vecherom vozilsya u vashih dverej, protezhe mistera Lajna i predan
emu telom i dushoj. S etogo tipa my ne dolzhny spuskat' glaz. A delo nachinaet
pridavat' novyj interes moej zhizni!
On uslyshal ee tihij smeh.
- Neuzheli menya dolzhny sperva ubit', chtoby syshchik poluchil udovol'stvie? -
dovol'naya sprosila ona. I on tozhe ulybnulsya.
- Na vsyakij sluchaj ya zavtra zajdu k Lajnu. No zadumannoj Dzhekom
Tarlingom besede voobshche ne suzhdeno bylo sostoyat'sya. Na sleduyushchij den', rano
utrom, kakoj-to rabochij, prohodya po Gajd-Parku, chtoby skoree popast' na
rabotu, uvidel po doroge kakogo-to cheloveka, lezhavshego v trave nedaleko ot
broshennogo avtomobilya. On byl odet, no bez syurtuka i zhileta. Ego grud' byla
obmotana shelkovoj damskoj nochnoj rubashkoj. On byl ves' zabryzgan krov'yu.
Ruki etogo cheloveka byli skreshcheny na grudi, i v rukah lezhal buket zheltyh
narcissov.
V odinnadcat' chasov utra gazety pomestili bol'shie otchety, chto lichnost'
tela, najdennogo v Gajd-Parke, ustanovlena. |to byl ne kto inoj, kak Tornton
Lajn. Smertel'nyj vystrel popal emu kak raz v serdce.
"Londonskim policejskim vlastyam neozhidanno prihoditsya imet' delo s
zagadochnym ubijstvom, prichem pobochnye obstoyatel'stva ego nastol'ko
svoeobrazny, chto bez preuvelicheniya mozhno nazvat' eto prestuplenie zagadkoj
nashego veka. Populyarnaya v londonskom obshchestve figura, mister Tornton Lajn,
glava krupnogo torgovogo doma, dovol'no znachitel'nyj poet, millioner, ch'i
gumannye stremleniya pol'zuyutsya obshchej izvestnost'yu, byl segodnya v rannij
utrennij chas najden v takom polozhenii, kotoroe ne ostavlyaet ni malejshego
somneniya, chto on ubit samym podlejshim obrazom.
V polovine shestogo utra kamenshchik Tomas Sevedzh, prohodya cherez Gajd-Park,
zametil kakuyu-to figuru, lezhashchuyu nedaleko ot dorogi v trave. On pobezhal tuda
i ustanovil, chto lezhavshij chelovek umer uzhe neskol'ko chasov tomu nazad. Na
trupe ne bylo ni syurtuka, ni zhileta, a ego grud' byla obmotana shelkovym
plat'em, po-vidimomu, dlya togo, chtoby unyat' sil'noe krovotechenie rany na
levoj storone. Ruki byli skreshcheny na grudi. Naibolee interesnym, faktom
yavlyaetsya to, chto ubijca sam ulozhil telo v etom strannom polozhenii. Na grudi
ubitogo nashli eshche buket zheltyh narcissov. Skoro pribyla na mesto policiya, i
posle togo, kak byli ustanovleny vse neobhodimye fakty, telo bylo ubrano.
Policiya priderzhivaetsya togo mneniya, chto ubijstvo soversheno ne v Gajd-Parke,
no neschastnyj byl ubit v drugom meste i privezen v park na svoem sobstvennom
avtomobile, kotoryj stoyal broshennyj, priblizitel'no v sta metrah ot mesta,
gde bylo najdeno telo. Kak nam soobshchayut, policiya nashla na ves'ma vazhnyj sled
i neposredstvenno predstoit arest odnogo lica".
Mister D.O.Tarling, byvshij chinovnik sysknoj policii v SHanhae, prochel
etot kratkij otchet i pogruzilsya v zadumchivost'.
Lajn byl ubit! |to byl neobyknovennyj sluchaj, chto kak raz za neskol'ko
dnej do etogo on stolknulsya s etim molodym chelovekom.
Sam Tarling, v sushchnosti, nichego ne znal o chastnoj zhizni Lajna. On
tol'ko predpolagal, sudya po tomu, chto on uznal o kratkom prebyvanii Lajna v
SHanhae, chto koe-kakie ego pohozhdeniya Lajnu prihodilos' skryvat'. No u
Tarlinga v to vremya v Kitae bylo slishkom mnogo dela, chtoby eshche lomat' sebe
golovu po povodu glupyh shalostej kakogo-nibud' turista. Teper' zhe emu smutno
vspomnilas' odna skandal'naya istoriya, svyazannaya s imenem Lajna, i on
staralsya vosstanovit' v pamyati vse podrobnosti. On otlozhil gazetu v storonu.
Emu bylo zhalko, chto on ne sostoit na sluzhbe v Skotlend-YArde. |to byl by dlya
nego chudesnyj sluchaj. Zdes' skryvalas' tajna, sposobnaya v znachitel'noj
stepeni' prikovat' vnimanie obshchestvennosti i vpolne dostojnaya, chtoby ee
raskryli!
Ego mysli obratilis' k Odette Rajder. CHto skazala by ona po etomu
povodu? Konechno, ona prishla by v uzhas ot etogo strashnogo prestupleniya. Emu
bylo ochen' nepriyatno, kogda on dumal o tom, chto ee mogut postavit' v svyaz'
so vsej etoj skandal'noj istoriej, hotya by dazhe tol'ko kosvenno i v
otdalennoj stepeni. Po vsej veroyatnosti, gazety stali by upominat' ee imya i
mogut soobshchit' o tom, chto u nee s ubitym vyshla ssora.
- Sovershenno nevozmozhno, - skazal on vpolgolosa, razgovarivaya sam s
soboj, i pozhal plechami pri etoj mysli. On podoshel k dveri i pozval Ling-CHu.
Kitaec sejchas zhe molcha voshel.
- Slushaj, chelovek s belym licom mertv. Ling-CHu spokojno posmotrel na
svoego gospodina.
- Vse lyudi umirayut odin raz, - skazal on spokojnym golosom. - |tot
chelovek umer skoro, eto luchshe, chem umirat' dolgo.
Tarling pytlivo posmotrel na nego. - Otkuda ty znaesh', chto on umer
skoro?
- Ob etih veshchah govoryat, - bez malejshej zapinki otvetil Ling-CHu.
- No ved' lyudi zdes' ne govoryat po-kitajski, - vozrazil Tarling, - a ty
ne govorish' po-anglijski.
- YA nemnogo ponimayu, gospodin, - otvetil Ling-CHu,
- i ya slyshal, kak lyudi na ulice govorili ob etom.
- Ling-CHu, - skazal Tarling posle nekotoroj pauzy,
- etot chelovek priehal v SHanhaj, kogda my tam byli, i togda proizoshel
bol'shoj skandal. Odnazhdy on byl vyshvyrnut iz chajnogo domika Ling-Fu, gde on
kuril opium. Iz-za nego vyshlo togda eshche odno volnenie, - ty pomnish' ob etom?
Kitaec posmotrel emu pryamo v glaza.
- YA zabyl ob etom. CHelovek s belym licom byl durnoj chelovek, i ya rad
tomu, chto on umer.
- Gm, - skazal Tarling i korotkim kivkom golovy otpustil kitajca.
|tot kitaec byl samym hitrym iz vseh ego ishcheek. Emu dostatochno bylo
ukazat' sled, i on neuklonno sledoval po pyatam kazhdogo prestupnika, pri etom
on byl odnim iz samyh predannyh i vernyh slug Tarlinga. No eshche nikogda
syshchiku ne udalos' nastol'ko ponyat' mysli Ling-CHu, chtoby byt' v sostoyanii
pripodnyat' pokryvalo, kotorym kitajcy okutyvayut svoi sobstvennye chuvstva i
mysli. Dazhe kitajskie prestupniki udivlyalis' sposobnostyam Ling-CHu, i mnogim,
po doroge na plahu, vse eshche ne bylo yasno, kak eto Ling-CHu udalos' raskryt'
ih prestupleniya.
Tarling snova podoshel k stolu i vzyal gazetu v ruki, no edva on nachal
chitat', kak razdalsya telefonnyj zvonok. On snyal trubku i k svoemu velikomu
izumleniyu uslyshal golos Kresvelya, glavnogo policejskogo inspektora, po
sovetu kotorogo on priehal v Angliyu.
- Ne otkazhete v lyubeznosti nemedlenno zaglyanut' ko mne v direkciyu, ya
hotel by pogovorit' s vami ob etom ubijstve.
- CHerez neskol'ko minut ya budu u vas, - otvetil Tarling.
Kogda on spustya neskol'ko minut voshel v Skotlend-YArd, ego totchas zhe
proveli v byuro Kresvelya. Sedovlasyj dzhentl'men podnyalsya i s dovol'noj
ulybkoj poshel emu navstrechu.
- YA rasporyazhus' doverit' vam raskrytie etogo dela. Tarling, - skazal
on.
- S etim ubijstvom svyazany raznye pobochnye obstoyatel'stva, s kotorymi
zdeshnyaya policiya spravit'sya ne mozhet, i, v konce koncov, nichego
neobyknovennogo net v tom, chto Skotlend-YArd privlekaet pomoshchnika so storony,
v osobennosti, esli delo idet o prestuplenii, podobnom etomu. - On otkryl
dovol'no tonkuyu papku. - Zdes' nahodyatsya vse sluzhebnye otchety, kotorye vy
mozhete prochest'. U Toritona Lajna byli, vyrazhayas' myagko, nemnogo
ekscentrichnye naklonnosti. U nego byli raznye podozritel'nye znakomstva, v
tom chisle s odnim tipichnym prestupnikom, kotoryj tol'ko na dnyah byl vypushchen
iz tyur'my,
- |to ochen' interesno, - otvetil Tarling. podnyav brovi. - CHto on imel
obshchego s etim chelovekom? Kresvel' pozhal plechami.
- Po moemu mneniyu, on hotel tol'ko hvastat' etim znakomstvom. Emu
priyatno bylo, kogda ob etom neobyknovennom sluchae govorili. |to davalo emu
pravo na osobennyj interes so storony svoih druzej.
- Kto etot prestupnik?
- Sem Stej, -- vor i gromila, gorazdo bolee opasnyj tip, chem eto
predpolagayut policejskie vlasti.
- Vy dumaete, chto on...- nachal Tarling,..
- My spokojno mozhem vycherknut' ego iz spiska lyudej, nahodyashchihsya v
podozrenii, chto oni sovershili eto ubijstvo. Sem Stej, pravda, imel ochen'
malo polozhitel'nyh kachestv, no, bez somneniya, on byl ochen' predan Lajnu.
Kogda syshchik, navodivshij pervye spravki, poshel v Lambet doprashivat' ego, to
on nashel ego rastyanuvshimsya na krovati i ryadom s nim gazetu s otchetom ob
ubijstve.
On byl vne sebya ot gorya i s dikimi proklyatiyami vopil, chto najdet
ubijcu. Vy tozhe mozhete razyskat' ego, no, polagayu, chto edva li vy mnogo ot
nego uznaete: on nastol'ko vozbuzhden, chto govorit sovershenno bessvyazno.
Lajn v ego glazah byl nechto bol'shee, chem obyknovennyj chelovek, i ya mogu
sebe predstavit', chto edinstvennym blagorodnym pobuzhdeniem vo vsej ego zhizni
byla privyazannost' k etomu cheloveku, kotoryj byl tak horosh s nim. Mozhno
ostavit' v storone vopros, yavlyaetsya li eto pravil'nym i rekomenduemym
sposobom zabotlivosti o drugih lyudyah. YA hochu tol'ko soobshchit' vam neskol'ko
faktov, kotorye ne poluchili publichnoj oglaski. Kresvel' otkinulsya na spinku
siden'ya.
- Vy dolzhno byt' znaete, chto grud' Lajna byla obmotana shelkovoj nochnoj
rubashkoj? - Tarling kivnul golovoj.
- No tam zhe nashli dva skomkannyh platka, kotorymi, po-vidimomu,
pytalis' priostanovit' krovotechenie. Sudya po velichine, eto byli damskie
platochki. Znachit, my dolzhny predpolozhit', chto v delo zameshana zhenshchina.
Tarling snova zadumchivo kivnul golovoj.
- Eshche odin primechatel'nyj fakt. kotoryj, po schast'yu, uskol'znul ot
vnimaniya teh. kotorye pervye nashli telo i dali pervye svedeniya gazetnym
reporteram. Hotya on byl vpolne odet, ego nogi byli obuty v tolstye vojlochnye
tufli. My ustanovili, chto on velel ih dostavit' sebe iz magazina vchera
vecherom, i odin iz sluzhashchih prines emu tufli na dom. Botinki Lajna byli
najdeny v avtomobile, kotoryj stoyal v nekotorom rasstoyanii ot tela.
V-chetvertyh, zhelayu soobshchit' vam, - i eto glavnaya prichina, v silu kotoroj ya
privlek vas k raskrytiyu dannogo sluchaya, " chto syurtuk i zhilet, zabryzgannye
krov'yu, byli najdeny v ego avtomobile. V pravom zhiletnom karmane nashli vot
eto, - Kresvel' medlenno i s udareniem proiznes poslednie slova i, vynuv iz
vydvizhnogo yashchika malen'kij kvadratnyj kusok bumagi, peredal ee syshchiku.
Tarling vzyal bumazhku v ruki i s izumleniem posmotrel na nee. Tolstymi
chernymi shtrihami na nej stoyali chetyre kitajskie bukvy. "Tcu CHao Fan Nao"-0n
sam sebe etim obyazan".
Oba molcha poglyadeli drug na druga.
- Nu? - nakonec sprosil Kresvel'. Tarling udivlenno pokachal golovoj.
- |to ochen' stranno, - on snova posmotrel na malen'kij kusochek bumagi,
kotoruyu on derzhal v ruke.
- Teper' vy ponimaete, pochemu ya privlek vas? Esli delo imeet
kakoe-nibud' otnoshenie k Kitayu, to nikto ne sumeet razobrat'sya v etom luchshe
vas. YA dal perevesti sebe etu nadpis'. Ona glasit "on sam sebe etim obyazan".
- No vy, byt' mozhet, koe-chego ne razglyadeli. Esli vy vnimatel'nee
posmotrite na bumazhku, to uvidite, chto eti slova ne napisany, a napechatany.
On podal listok Kresvelyu, i tot vnimatel'no stal razglyadyvat' ego.
- Vy sovershenno pravy, - skazal on udivlenno, - na eto ya sovsem ne
obratil vnimaniya. Razve vy uzhe ran'she imeli delo s podobnymi bumazhkami?
- Neskol'ko let tomu nazad, kogda v SHanhae proishodilo bol'shoe
kolichestvo prestuplenij. Bol'shinstvo iz nih bylo soversheno bandoj,
nahodivshejsya pod rukovodstvom odnogo znamenitogo prestupnika. Mne udalos'
shvatit' ego, i on byl kaznen na osnovanii moih pokazanij. |ta shajka
prestupnikov nosila imya "radostnyh serdec". Vam, veroyatno, izvestno, chto
kitajskie razbojnich'i shajki bol'sheyu chast'yu nosyat fantasticheskie imena. U nih
byl obychaj ostavlyat' na meste prestupleniya svoj znak, mozhno skazat', svoyu
vizitnuyu kartochku. |to vsegda byli takie krasnye bumazhki, kak i eta, tol'ko
bukvy byli napisany ot ruki. |ti bumazhki pokupalis' potom v kachestve
kur'ezov, i byli lyubiteli, plativshie za nih bol'shie ceny, poka odin
predpriimchivyj kitaec ne dal ih napechatat', tak chto ih mozhno bylo pokupat',
kak otkrytki, v lyubom pischebumazhnom magazine SHanhaya.
- Ponimayu, - skazal Kresvel'. - A eto tochno takaya zhe bumazhka?
- Da, no Bog ee znaet, kak ona popala syuda. |to vo vsyakom sluchae
dovol'no znachitel'noe otkrytie. - Kresvel' podoshel k shkafu, otper ego i
vynul ottuda malen'kij chemodanchik, kotoryj on otkryl na stole.
- Nu, a posmotrite eshche na eto, Tarling.
On pokazal emu zabryzgannuyu krov'yu rubahu. Tarling sejchas zhe uvidel,
chto eto nochnaya rubashka. On vzyal ee v ruki, vnimatel'no razglyadyvaya. Na beloj
shelkovoj rubashke, za isklyucheniem dvuh malen'kih vetochek nezabudki, ne bylo
nikakih kruzhev ili inyh ukrashenij.
- Ona byla, kak vam izvestno, obmotana vokrug ego grudi. A vot i oba
nosovyh platka. - On ukazal na dva malen'kih nosovyh platochka, kotorye byli
nastol'ko izmazany krov'yu, chto ih edva mozhno bylo opoznat'.
Tarling vzyal v ruki tonkuyu rubashku i podnes ee blizhe k svetu.
- Byla li najdena metka prachechnogo zavedeniya?
- Net.
- I na platkah tozhe netu metki?
- Net.
- Sledovatel'no, eti veshchi prinadlezhat molodoj dame, kotoraya zhivet odna.
Ona, pravda, ne obladaet bol'shimi sredstvami, no u nee ochen' horoshij vkus, i
ona lyubit horoshee bel'e, odnako ne chereschur roskoshnoe.
- Otkuda vy vse eto znaete? - s izumleniem sprosil inspektor policii.
Tarling rassmeyalsya.
- Ishodya iz togo, chto net nikakih metok prachechnogo zavedeniya, mozhno
zaklyuchit', chto ona svoe shelkovoe bel'e moet doma, po-vidimomu, takzhe i
platki. Otsyuda ya delayu dal'nejshee zaklyuchenie, chto ona ne osobenno izbalovana
zemnymi blagami. No tak kak ona imeet shelkovye nochnye rubashki i platochki iz
tonchajshego batista, to my, po-vidimomu, imeem delo s damoj, obladayushchej
horoshim vkusom i razbirayushchejsya v kachestve veshchej.
- Sdelali li vy eshche drugie otkrytiya, iz kotoryh mozhno bylo by sdelat'
okonchatel'nye vyvody?
My tol'ko vyyasnili, chto mister Lajn imel ser'eznuyu ssoru s odnoj iz
svoih sluzhashchih, nekoej miss Odettoj Rajder. - Tarling gluboko vzdohnul. On
skazal samomu sebe, chto dlya syshchika ne podhodit nastol'ko interesovat'sya
damoj, s kotoroj on uspel pogovorit' vsego polchasa i kotoruyu on za nedelyu do
togo sovershenno ne znal. No, tak ili inache, devushka proizvela na nego bolee
glubokoe vpechatlenie, chem eto emu kazalos'. U etogo cheloveka, ch'ej zhiznennoj
cel'yu bylo raskryvat' prestupleniya i lovit' prestupnikov, ostavalos' slishkom
malo vremeni, chtoby interesovat'sya zhenshchinami. No vstrecha s Odettoj Rajder
byla dlya nego otkroveniem.
- Sluchajno ya znayu ob etoj istorii i znayu dazhe ee prichinu, - Tarling
vkratce rasskazal inspektoru, pri kakih obstoyatel'stvah on videl Torntona
Lajna neskol'ko dnej tomu nazad.
- Kakie u vas uliki protiv nee? On prinyal ravnodushnyj vid, hotya v dushe
daleko ne byl ravnodushen.
- U menya nikakih opredelennyh dannyh protiv nee net, otvetil Kresvel'.
- Tol'ko Sem Stej tyazhko obvinyaet ee. I, hotya on pryamo ne obvinyaet ee v
ubijstve, no on nameknul, chto v izvestnom smysle ona otvetstvenna za eto. No
on ne mog skazat' nichego bolee tochnogo. Sperva ya byl ochen' udivlen, chto on
voobshche znal ob etoj devushke, no teper' ya gotov predpolozhit', chto on
pol'zovalsya doveriem Torntona Lajna.
- Kakogo vy mneniya o Seme Stej? - sprosil Tarling.
- On v sostoyanii dokazat', gde on provel poslednyuyu noch' i segodnyashnee
utro?
- On pokazal, chto v devyat' chasov vechera on zashel k misteru Lajnu na
kvartiru, i tot v prisutstvii shvejcara dal emu 5 funtov. Potom on ostavil
kvartiru i poshel k sebe domoj v Lambet, gde on skoro leg spat'. Vse nashi
rozyski do sih por podtverdili ego pokazaniya. My doprosili shvejcara Lajna,
ch'i pokazaniya shodyatsya s pokazaniyami Steya. V pyat' minut desyatogo Stej ushel
iz kvartiry Lajna i rovno cherez polchasa Lajn sam vyshel iz domu. On poehal
odin v svoem malen'kom dvuhmestnom avtomobile i skazal shvejcaru, chto on
sobiraetsya poehat' v klub.
- Kak on byl odet?
- Da, eto ves'ma vazhno. Do devyati chasov on byl v vechernem tualete.
Posle togo, kak Stej ushel, on vdrug pereodelsya i nadel tu odezhdu, v kotoroj
ego nashli mertvym.
Tarling zakusil guby.
- Sledovalo predpolozhit', chto on ne smenil by smokinga na syurtuchnuyu
paru, esli by imel namerenie otpravit'sya v klub.
Vskore posle etogo razgovora Tarling vyshel iz policejskogo upravleniya.
Vse eti novosti nemnogo smutili ego. Pervym delom on otpravilsya na |dzhvar
Rood, gde prozhivala Odetta Rajder. Ee ne bylo doma, i shvejcar skazal emu,
chto ona ne prihodila domoj s posleobedennogo vremeni predydushchego dnya. Ona
poruchila emu peresylat' svoi pis'ma v Gertford i dala emu svoj adres.
"Hillington Grov, Gertford".
Tarling stal bespokoit'sya. Hotya, kak on sam ugovarival sebya, v etom ne
bylo nikakoj prichiny, no vse-taki on, bez somneniya, byl ozabochen i, krome
togo, on eshche otchasti byl udovletvoren. On chuvstvoval, chto mog by, posle
korotkogo razgovora s molodoj devushkoj, sejchas zhe ochistit' ee ot podozrenij,
kotorye tak ili inache padali na nee. No ee ne bylo doma. Togo, chto ona
ischezla kak raz v tot vecher, kogda Lajn byl ubit, bylo, naskol'ko on znal,
vpolne dostatochno, chtoby pustit' policiyu po ee sledam.
- Byt' mozhet, vy mozhete mne skazat', imeet li miss Rajder rodnyh ili
druzej v Gsrtforde? - sprosil on u shvejcara.
- Da, ser, tam prozhivaet ee mat'.
Tarling uzhe sobiralsya uhodit', kogda shvejcar sdelal eshche odno zamechanie,
kotoroe snova vybilo v ego mozgu kartinu ubijstva so vsemi ego koshmarnymi
podrobnostyami i nastroilo ego mysli na pechal'nyj lad.
- YA rad, chto miss Rajder proshloj noch'yu ne bylo doma, zhil'cy etazhom vyshe
ochen' zhalovalis'.
- Po povodu chego? - sprosil Tarling, no shvejcar razdumyval, otvetit' li
emu.
- Predpolagayu, chto vy drug molodoj damy? Tarling kivnul golovoj.
- Iz etogo eshche raz sleduet, - druzheskim tonom skazal emu shvejcar, - kak
chasto lyudej obvinyayut v raznyh veshchah, s kotorymi u nih net nichego obshchego.
Kvartirant prilegayushchej kvartiry - nemnogo strannyj chelovek. On muzykant i
pochti ogloh. Esli by etogo ne bylo, on ne stal by utverzhdat', chto on iz-za
nee vdrug prosnulsya posredi nochi. Naverno, na ulice byl kakoj-to shum.
- CHto zhe on slyshal? - bystro sprosil Tarling. No shvejcar rassmeyalsya v
otvet.
- Podumajte tol'ko - vystrel!... krome togo, krik, pohozhij na zhenskij.
Togda on prosnulsya. Mozhno bylo predpolozhit', chto emu eto prisnilos', no
krutoj gospodin, takzhe prozhivayushchij v poluetazhe, slyhal to zhe samoe. Samoe
udivitel'noe to, chto oba priderzhivayutsya odnogo i togo zhe mneniya, chto shum byl
slyshen iz kvartiry miss Rajder.
- V kakoe vremya vse eto proizoshlo?
- |ti lyudi utverzhdayut, chto delo bylo okolo polunochi, no ved' eto
sovershenno nevozmozhno, potomu chto miss Rajder vovse ne bylo doma.
Tarling obdumyval etu sovershenno neozhidannuyu novost', sidya v vagone po
doroge v Gertford. On tverdo reshil razyskat' i predupredit' Odettu, hotya emu
bylo sovershenno yasno, chto v ego obyazannosti ne vhodilo osobenno
preduprezhdat' kogo-nibud', kto byl zapodozren v prestuplenii. Ego povedenie
bylo neobychajno i protivorechilo vsem ego privychkam, no eto obstoyatel'stvo
ochen' malo interesovalo ego.
On tol'ko chto kupil bilet i shel po platforme, kak vdrug uvidel odnogo
znakomogo, pospeshno vyhodivshego iz tol'ko chto pribyvshego poezda. Ochevidno,
tot uzhe ran'she uznal ego, tak kak srazu svernul v storonu i sobiralsya
ischeznut' v tolpe, no syshchik vovremya nagnal ego.
- Allo, mister Mil'burg! Ved' eto vy sobstvennoj personoj, esli ya ne
oshibayus'. - Upravlyayushchij obernulsya, potiraya ruki i ulybayas', kak vsegda.
- Predstav'te sebe tol'ko, ved' eto zhe mister Tarling, izvestnyj syshchik!
Kakaya uzhasnaya novost'! Kakoj uzhas dlya vseh, kogo ona zatragivaet!
- |to uzhasnoe sobytie, naverno, privelo v vozbuzhdenie ves' torgovyj
dom.
- Ah, da, - skazal Mil'burg upavshim golosom. - Segodnya nashe delo
zakryto. |to prosto uzhasno, - eto samyj zhutkij sluchaj na moej pamyati! Est'
li kakie-nibud' podozreniya o tom, kto ubijca?
Tarling pokachal golovoj.
- |to ves'ma tainstvennaya istoriya, mister Mil'burg. - A Lajn
zablagovremenno rasporyadilsya, kto v sluchae ego smerti dolzhen prodolzhat'
rukovodit' delom?
Mil'burg zamyalsya i, po-vidimomu, s bol'shoj neohotoj otvetil:
- Konechno, ya vedu delo, - skazal on, tochno tak zhe, kak togda, kogda
mister Lajn sovershal svoe krugosvetnoe puteshestvie. YA uzhe poluchil ot
advokatov mistera Lajna doverennost' na prodolzhenie vedeniya del do teh por,
poka sud ne naznachit opekuna.
Tarling pytlivo posmotrel na nego.
- Kakoe vliyanie imeet smert' Lajna na vashu lichnuyu sud'bu? - rezkim
tonom sprosil on. - Vashe polozhenie uhudshaetsya ili uluchshaetsya blagodarya
etomu? Mil'burg ulybnulsya.
- K neschast'yu, ono uluchshaetsya, tak kak ya poluchayu gorazdo bol'shie
polnomochiya i, ponyatno, beru na sebya eshche bol'shie obyazannosti. YA byl 'by rad,
chtoby nikogda ne prishlos' ochutit'sya v podobnom polozhenii, mister Tarling.
- V etom ya vpolne uveren, - otvetil syshchik i vspomnil o podozreniyah
Lajna naschet chestnosti etogo cheloveka.
Obmenyavshis' eshche paroj obshchih fraz, oba rasstalis'. Po doroge v Gertford
Tarlingu prishlos' mnogo dumat' ob etom cheloveke. Mil'burg vo mnogih
otnosheniyah byl lichnost'yu nichtozhnoj i nenadezhnoj, i u nego, naverno, ne
hvatalo kachestv, neobhodimyh dlya poryadochnogo delovogo cheloveka.
V Gertforde Tarling sel v avtomobil' i dal shoferu adres.
- Hillington Grov? |to svyshe dvuh mil' otsyuda, - zametil shofer. - Vy,
veroyatno, k mistriss Rajder? Tarling kivnul golovoj.
- Vy ne priehali vmeste s molodoj damoj, kotoruyu tozhe ozhidayut v gosti?
- Net, - udivlenno otvetil Tarling.
- Vidite li, mne bylo skazano, osmotret'sya na vokzale, - ob®yasnil
shofer.
No syshchika ozhidala eshche odna neozhidannost'. Nesmotrya na gromkoe imya, on
predstavlyal sebe Hillington Grov malen'kim domikom, gde-nibud' v predmest'e,
i byl izumlen, kogda shofer, zavernuv v vysokie vorota parka, poehal po
dlinnoj shirokoj allee i, nakonec, ostanovilsya na usypannoj graviem ploshchadke
pered bol'shim krasivym zdaniem. On ne mog predpolozhit', chto roditeli
prikazchicy firmy Lajn zhivut nastol'ko po-barski. On eshche bolee izumilsya,
kogda dveri raskryl livrejnyj lakej. Tarlinga proveli v zhiluyu komnatu,
ubrannuyu s hudozhestvennym vkusom. On byl tverdo ubezhden, chto tut kakaya-to
oshibka, kogda otvorilis' dveri i voshla dama. Ej moglo byt' let pod sorok, no
ona byla eshche ochen' krasiva i imela postup' damy obshchestva. Ona byla
chrezvychajno lyubezna s Terlingom, no emu pokazalos', chto prochel nekotoruyu
boyazlivost' i ozabochennost' v vyrazhenii ee lica i golosa.
- Boyus', chto ya oshibsya, - nachal on. - YA, vidite li, hotel pogovorit' s
miss Odettoj Gajdar.
No, k ego velikomu izumleniyu, dama kivnula golovoj.
- |to moya doch'. U vas est' kakie-nibud' izvestiya o nej? YA ochen'
ozabochena po povodu nee.
- Vy ozabocheny po povodu nee? - bystro sprosil Tarling, razve
chto-nibud' sluchilos'? Ee zdes' net?
- Net, ee net, ona ne priehala.
- No ne byla li ona zdes' uzhe ran'she? Ne pribyla li ona eshche vchera
vecherom?
Mistriss Rajder otricatel'no pokachala golovoj.
- Net, ee zdes' ne bylo. Ona obeshchala mne provesti neskol'ko dnej u
menya, no vchera vecherom ya poluchila telegrammu. Obozhdite minutu, ya sejchas
prinesu ee. - Ona vyshla na korotkoe vremya i vernulas' s korichnevo-zheltym
telegrammnym listkom v rukah, kotoryj ona podala syshchiku. Tot prochel:
"YA ne mogu priehat', ne pishi po moemu adresu. Kak tol'ko ya dostignu
mesta naznacheniya, ya dam tebe znat'. Odetta".
Telegramma byla podana na glavnoj londonskoj pochte ya, sudya po shtempelyu,
byla prinyata v devyat' chasov vechera,
- sledovatel'no, za tri chasa do togo, kogda, no obshchemu mneniyu, bylo
soversheno ubijstvo!
- Mogu ya ostavit' sebe etu telegrammu? - sprosil Tarling..
Dama kivnula v znak soglasiya.
On videl, chto ona byla v ochen' nervnom i vozbuzhdennom sostoyanii. - YA
nikak ne mogu ponyat', pochemu Odetta ne priezzhaet. Byt' mozhet, vy znaete
prichinu?
- YA, k sozhaleniyu, tozhe ne mogu dat' vam nikakogo ob®yasneniya. No proshu
vas, ne bespokojtes', mistriss Rajder. Ona, po vsej veroyatnosti, v poslednij
moment izmenila svoe reshenie i ostanovilas' u priyatelej v gorode.
- Razve vy ne videli Odetty? - sprosila boyazlivo mistriss Rajder.
- YA uzhe neskol'ko dnej kak ne govoril v nej.
- Razve chto-nibud' sluchilos'? - Ee golos drozhal, i ona s trudom
podavila rydanie. - Vidite li, ya uzhe dva ili tri dnya ne videla ni Odetty, ni
eshche kogo by to ni bylo, - bystro dobavila ona, i pri etih slovah sdelala
slabuyu popytku ulybnut'sya.
Kogo ona eshche mogla ozhidat'? I pochemu ona sdelala imenno etu pauzu v
razgovore? Vozmozhno li, chto ona nichego ne slyhala ob ubijstve Lajna? On
reshil ustanovit' vse fakty.
- Ves'ma vozmozhno, chto vasha doch' zaderzhalas' v gorode vsledstvie smerti
mistera Lajna, - skazal on, vnimatel'no nablyudaya za nej. Ona nepodvizhno
ustavilas' na nego i poblednela.
- Mister Lajn umer? - probormotala ona, - Razve etot molodoj chelovek
tak rano dolzhen byl umeret'?
- Ego vchera utrom ubili v Gajd-parke. Mistriss Rajder zashatalas' i
bessil'no opustilas' na stul.
- Ubit! Ubit! - prosheptala ona. - O, Bozhe, tol'ko ne eto! Tol'ko ne
eto!
Ee lico poserelo. Ona drozhala vsem telom, eta statnaya zhenshchina, kotoraya
nezadolgo do togo voshla v komnatu s takoj vazhnoj osankoj. Vdrug ona zakryla
lico rukami i nachala tiho plakat'.
- Vy znali mistera Lajna lichno? - sprosil on cherez nekotoroe vremya.
Ona otricatel'no pokachala golovoj.
- A slyhali li vy chto-nibud' o mistere Lajne? Ona podnyala golovu.
- Net, - spokojno skazala ona. - Tol'ko to, chto on byl chelovekom
nepriyatnym v obrashchenii.
- Prostite, no vy, kazhetsya, ochen' zainteresovany? - On zamyalsya, kogda
ona podnyala golovu i posmotrela na nego.
On ne znal, kak emu zakonchit' vopros. On byl izumlen, chto doch' etoj
zhenshchiny, kotoraya zhila, po-vidimomu, v blestyashchih material'nyh usloviyah,
rabotala v torgovom dome na melkoj dolzhnosti. Emu hotelos' takzhe uznat',
znala li ona ob uvol'nenii Odetty i dostavlyaet li ej eto zabotu? Beseda s
Odettoj Rajder ne dala emu togo ubezhdeniya, chto ona mogla by prenebrech'
dolzhnost'yu.
Naprotiv, ona govorila o tom, chto sobiraetsya iskat' novuyu dolzhnost', i
vse eto vovse ne govorilo za to, chto ee mat' zhivet v horoshih usloviyah.
- Razve vasha doch' vynuzhdena zarabatyvat' sebe na zhizn'? - neozhidanno
sprosil on. Ona opustila glaza.
- |to ee sobstvennoe zhelanie, - tiho otvetila ona. - Ona doma ne
uzhivaetsya s lyud'mi, - poryvisto dobavila ona.
Posledovalo kratkoe molchanie. Potom on podnyalsya i podal ej na proshchanie
ruku.
- YA nadeyus', chto ne slishkom potrevozhil vas svoimi rassprosami. Vy,
veroyatno, udivites', pochemu ya voobshche priehal syuda. Hochu vam sovershenno
otkrovenno skazat', chto mne porucheno raskryt' eto ubijstvo, i ya nadeyalsya
uznat' ot vashej docheri, a takzhe i ot drugih lyudej, imevshih otnoshenie k
misteru Lajnu, chto-nibud', chto moglo by dat' mne kakoj-nibud' klyuch k
dal'nejshim, bolee vazhnym otkrytiyam.
- Tak, znachit, vy syshchik? - sprosila ona. I on byl gotov poklyast'sya, chto
prochel strah v ee vzglyade.
- Syshchik osobogo roda, - skazal on ulybayas', - no ne iz Skotlend-YArda,
mistriss Rajder.
Ona provodila ego do dverej i poglyadela emu vsled, kogda on poshel vniz
po allee. Potom ona medlenno vernulas' v dom, prislonilas' k mramornomu
kaminu, zakryla lico rukami i gor'ko rasplakalas'.
Tarling pokinul Gertford eshche bolee rasstroennyj, chem byl po doroge
tuda. On velel shoferu zhdat' ego s mashinoj u vorot. On reshil rassprosit'
shofera i uznal takim obrazom, chto mistriss Rajder uzhe chetyre goda prozhivaet
v Gertforde i pol'zuetsya bol'shim uvazheniem. On osvedomilsya takzhe ob Odette.
- O, da, moloduyu damu ya chasto vidal, no v poslednee vremya ona rezhe
priezzhaet syuda. Sudya po vsemu, chto prihoditsya slyshat', ona, po-vidimomu,
ploho ladit s otcom.
- S ee otcom? YA sovsem ne znal, chto u nee est' eshche otec, - udivlenno
otvetil Tarling...
- Da, otec eshche zhiv. On regulyarno priezzhal v gosti, obychno on pribyval
poslednim poezdom iz Londona, i na stancii ego ozhidal sobstvennyj
avtomobil'. SHofer nikogda eshche ne vidal ego, no rasskazyval, chto te nemnogie
lyudi, kotorye prihodili s nim v soprikosnovenie, govorili, chto on ochen'
obhoditel'nyj chelovek, horosho izvestnyj v Siti.
Tarling telegrafiroval svoemu pomoshchniku, kotorogo Skotlend-YArd
predostavil v ego rasporyazhenie, i policejskij inspektor Uajtsajd uzhe ozhidal
ego na stancii.
- U vas est' kakie-nibud' novosti? - sprosil Tarling.
- O, da. My nashli koe-chto ochen' vazhnoe, - otvetil policejskij. - U
stancii nas ozhidaet sluzhebnyj avtomobil', i my mozhem pogovorit' po doroge v
policiyu.
- V chem zhe delo?
- My poluchili svedeniya ot shvejcara mistera Lajna. Pohozhe na to, chto on,
po porucheniyu glavnoj policii, pereryl vsyu korrespondenciyu mistera Lajna,
prichem on nashel v uglu pis'mennogo stola telegrammu. Kogda my pribudem, ya
pokazhu vam ee. Ona ochen' vazhna dlya vyyasneniya vsej etoj istorii i, polagayu,
chto ona navedet vas na sled nastoyashchego ubijcy.
Pri slove "telegramma" Tarling avtomaticheski pochuvstvoval v svoem
karmane telegrammu, kotoruyu mistriss Rajder poluchila ot svoej docheri. On
vynul ee iz karmana i snova prochel ee.
- No ved' eto izumitel'no, - skazal inspektor Uajt-sajd, kotoryj tozhe
beglo prosmotrel telegrammu.
- CHto vy hotite skazat'? - s udivleniem sprosil Tarling.
- YA videl podpis' "Odetta".
- Razve eto imya zaklyuchaet v sebe chto-nibud' neobyknovennoe?
- |to strannoe sovpadenie. Telegramma, najdennaya na stole mistera Lajna
i priglashavshaya ego v opredelennuyu kvartiru na |dzhvar Rood, byla tozhe
podpisana imenem "Odetta".
On naklonilsya vpered i posmotrel na telegrammu, kotoruyu izumlennyj
Tarling vse eshche derzhal v ruke. - I, vzglyanite eshche raz, - skazal on s
torzhestvuyushchim vidom, - ona byla podana kak raz v to zhe samoe vremya, imenno v
devyat' chasov vechera.
Posle togo, kak oni pribyli v Skotlend-YArd, obe telegrammy byli
provereny, i okazalos', chto Uajtsajd ne oshibsya. Nemedlenno byl poslan kur'er
na glavnyj pochtamt cherez dva chasa byli polucheny originaly telegramm. Obe
telegrammy byli napisany odnim i tem zhe pocherkom. Pervaya byla adresovana
materi Odetty i glasila o tom, chto ona ne mozhet priehat'. Vtoraya telegramma,
otpravlennaya Lajnu, imela sleduyushchij tekst: "Soglasny li vy segodnya vecherom v
odinnadcat' chasov posetit' menya na domu? Odetta Rajder".
Tarling poteryal muzhestvo. |tot novyj, neozhidannyj fakt vyvel ego iz
sostoyaniya ravnovesiya. On snova ugovarival sebya v tom, chto eto nevozmozhno,
chtoby eta devushka mogla ubit' Lajna. No esli ona vse-taki sovershila
ubijstvo? Gde eto sluchilos'? Mozhet byt', ona sela v ego avtomobil' i
zastrelila vo vremya poezdki krugom po Gajd-Parku. No zachem on nadel tolstye
vojlochnye tufli, i na nem ne bylo syurtuka? I kak vyshlo, chto eta shelkovaya
nochnaya rubashka byla obmotana vokrug ego grudi?
Ego mysl' byla pogloshchena vsemi dopustimymi vozmozhnostyami, no chem bol'she
on uglublyalsya v eto delo, tem bol'shej zagadkoj ono stanovilos' dlya nego.
Sovershenno razbityj, on v tot zhe vecher poshel v glavnuyu policiyu i
vyhlopotal prikaz ob obyske v kvartire Odetty.
Potom on otpravilsya v soprovozhdenii Uajtsajda k nej na kvartiru na
|dzhvard Rood, pred®yavil svoi polnomochiya i poluchil ot shvejcara klyuch ot
kvartiry.
V mozgu Tarlinga vspyhnulo vospominanie o vizite, kotoryj on sdelal
Odette. On chuvstvoval sebya ochen' skverno, i ego ohvatilo chuvstvo zhalosti k
devushke v tot moment, kogda on, otperev dver', voshel v malen'kuyu perednyuyu i
zazheg elektrichestvo.
Zdes' ne bylo zametno nichego osobennogo. Emu tol'ko udaril v nos
zathlyj vozduh, kotoryj byvaet vsegda, kogda kvartira ne provetrivalas'
neskol'ko dnej podryad.
No kogda oni probyli v pomeshchenii korotkoe vremya, oni uslyshali eshche odin
zapah, napominavshij zapah zhzhenogo kordita.
Oni voshli v malen'koe zhiloe pomeshchenie. Zdes' vse bylo ochen' chisto, i
kazhdaya veshch' nahodilas' na svoem meste.
- No eto, odnako, ochen' stranno, - skazal Uajtsajd. ukazyvaya na
sosednij stolik. Tarling posmotrel tuda i uvidel cvetochnuyu vazu, napolovinu
napolnennuyu zheltymi narcissami. Dva ili tri cvetka vypali ili zhe byli ynuty
i lezhali, smorshchennye i zasohshie, na polirovannom stolike.
Tarling molcha obernulsya, snova poshel v perednyuyu i otkryl druguyu dver',
kotoraya byla tol'ko pritvorena, i zazheg elektrichestvo. On nahodilsya v
spal'ne molodoj devushki i na mgnoven'e nepodvizhno zastyl na meste, kogda
uspel oglyadet' pomeshchenie. Komod byl v polnom besporyadke, vse yashchiki byli
vydvinuty, odezhda i predmety tualeta lezhali razbrosannye po polu. Vse
svidetel'stvovalo o bystrom i pospeshnom razgrome. Potom oni oba nashli na
krovati malen'kij ruchnoj chemodanchik, kotoryj byl broshen upakovannym
napolovinu.
Tarling voshel v seredinu pomeshcheniya i, dazhe bud' on poluslepym, on ne
mog by projti mimo tyazheloj uliki:
na kovre pesochnogo cveta, pokryvavshem polkomnaty, u kamina bylo vidno
bol'shoe temno-krasnoe nepravil'noj formy pyatno.
Lico Tarlinga stalo mrachnym.
- Na etom meste byl zastrelen Lajn, - skazal on.
- Posmotrite-ka syuda! - kriknul vzvolnovannyj Uajtsajd, ukazyvaya na
odin iz yashchikov komoda.
Tarling bystro vytashchil rubashku, svisavshuyu cherez kraj yashchika. |to byla
shelkovaya nochnaya rubashka, i na ee rukavah byli vytkany vetochki nezabudki.
Rubashka byla pohozha na tu, kotoroyu byla obmotana grud' Lajna v tot moment,
kogda nashli ego mertvym.
Kogda rubashka byla vynuta iz yashchika, otkrylos' eshche odno novoe
obstoyatel'stvo. Na beloj emalirovannoj naruzhnoj storone yashchika oni uvideli
krovavyj ottisk bol'shogo pal'ca!
Tarling posmotrel na svoego assistenta. Ego lico prinyalo tverdoe i
nepronicaemoe vyrazhenie. - Uajtsajd, - spokojno skazal on, - prikazhite
zagotovit' prikaz ob areste Odetty Rajder vvidu tyazhkogo podozreniya v
sovershenii predumyshlennogo ubijstva. Telegrafirujte vo vse policejskie
uchrezhdeniya prikaz zaderzhat' etu devushku i soobshchite mne, kak uspeshno vdet
delo.
I, ne govorya bol'she ni slova, on pokinul kvartiru Odetty i vernulsya k
sebe domoj.
Sem Stej nahodilsya v Londone. Policiya znala, gde on prozhivaet, i den' i
noch' on nahodilsya pod neusypnym nadzorom. Dlya nego ne bylo nichego novogo v
tom, chto za nim po pyatam sledil s yakoby nevinnym vidom syshchik, no vpervye za
vsyu ego zhizn' eto ego niskol'ko ne bespokoilo.
Smert' Torntona Lajna byla dlya nego samym tyazhkim udarom sud'by, kotoryj
priklyuchalsya s nim kogda-libo. Dazhe esli by ego posadili za reshetku, eto bylo
by emu sovershenno bezrazlichno, potomu chto etot neispravimyj prestupnik s
prodolgovatym melanholicheskim, izborozhdennym morshchinami licom, pridavavshimi
emu starcheskij vid, bezgranichno lyubil Torntona Lajna. Lajn byl dlya nego
bozhestvennym yavleniem so sverhchelovecheskimi svojstvami i sposobnostyami, o
kotoryh krome nego nikto nichego ne znal. V glazah Sema Lajn ne byl v
sostoyanii postupat' nespravedlivo, on byl dlya nego olicetvoreniem vsego
horoshego i prekrasnogo, vsego vysokogo i blagorodnogo.
Tornton Lajn umer! Nikogda on bol'she ne vernetsya k zhizni! Umer! Na
kazhdom shagu otdavalos' gulkoe eho etogo strashnogo slova. Sem Stej sovershenno
otupel. Vse ego prochie zaboty i ogorcheniya umolkli pered etim bol'shim
strashnym gorem.
A kto byl vo vsem vinovat? Blagodarya ch'emu predatel'stvu tak skoro i
uzhasno okonchilas' zhizn' etogo chudnogo cheloveka? Pri etoj mysli on yarostno
skrezhetal zubami. Ne kto inoj - kak Odetta Rajder. |to imya stoyalo pered nim,
nachertannoe ognennymi bukvami. On staralsya vosstanovit' v pamyati vse
oskorbleniya, kotorye ona nanesla ego blagodetelyu. On vspominal kazhdoe slovo
iz prodolzhitel'nogo razgovora s Lajnom v den' svoego vyhoda iz tyur'my. On
vspomnil vse plany, kotorye oni togda vmeste vyrabotali. Ved' ne mog zhe on
znat', chto ego obozhaemyj geroj skazal emu nepravdu, a v svoem gneve i
oskorblennom tshcheslavii poprostu vydumal raznye obvineniya i oskorbleniya,
kotorye on vynes ot Odetty Rajder, chto na samom dele nikogda ne proishodilo
v dejstvitel'nosti. Stej znal tol'ko, chto Tornton Lajn nenavidel etu devushku
i, s ego tochki zreniya, eta nenavist' asluzhivala polnogo opravdaniya. Ona odna
vinovata v smerti etogo velikogo cheloveka.
On bescel'no napravilsya v zapadnuyu chast' goroda, sovershenno ne
interesuyas' policejskim, kotoryj sledil za nim. Kogda on doshel do konca
Pikadilli, on vdrug pochuvstvoval, chto kto-to vezhlivo vzyal ego za ruku. On
obernulsya s kislym vidom i uznal odnogo starogo znakomogo.
- Vam nechego boyat'sya, - skazal syshchik, smeyas'. - Za vami nichego ne
chislitsya. YA hotel by tol'ko zadat' vam paru voprosov.
- Policiya i tak dostatochno doprashivala menya den' i noch' posle togo, kak
sluchilos' samoe uzhasnoe.
On vse-taki dal uspokoit' sebya i uselsya vmeste so svoim sputnikom na
odinoko stoyavshej skamejke v parke.
- Skazhu vam sovershenno otkrovenno, Sem, my ne tol'ko nichego protiv vas
ne imeem, no dazhe ubezhdeny, chto vy nam mozhete mnogo pomoch'. Vy ochen' horosho
znali mistera Lajna, on po otnosheniyu k vam vsegda byl blagozhelatelen i
lyubezen.
- Da prekratite zhe, - diko kriknul Sem. - YA ne hochu bol'she govorit' ob
etom. YA ne smeyu bol'she dumat' ob etom. Poslushajte, neuzheli vam eto
neponyatno? Samyj velikij chelovek, kotoryj zhil kogda-libo na svete, byl
mister Lajn! Ah, Bozhe, Bozhe, - on stal prichitat' i, k velichajshemu izumleniyu
policejskogo, etot zhestokij prestupnik zakryl lico rukami i zarydal.
- YA vpolne ponimayu vashe gore, Sem. YA znayu, chto on byl k vam ochen'
horosh. Razve u nego ne bylo vragov? Mozhet byt', on govoril s vami ob etom i
doveril vam to, chego on ne doveryal nikomu iz svoih druzej?
Sem nedoverchivo posmotrel na nego svoimi krasnymi zaplakannymi glazami.
- A dlya menya potom ne skrutyat verevki, esli ya sejchas rasskazhu vam
koe-chto?
- Ni v koem sluchae, Sem, - bystro otvetil policejskij. - Bud'te dobrym
parnem i pomogite nam naskol'ko eto v vashih silah. Byt' mozhet, my tozhe
kogda-nibud' posmotrim skvoz' pal'cy, esli vy opyat' chto-nibud' natvorite.
Ved' vy zhe ponimaete, chto nam nuzhno? Ne znaete li vy kogo-nibud', kto byl s
nim vo vrazhdebnyh otnosheniyah i nenavidel ego?
Sem kivnul golovoj.
- |to byla zhenshchina? - sprosil Sled s ravnodushnym vidom.
- Da, eto byla ona! - izrygaya proklyatiya, voskliknul Sem.
- CHert poberi, eto byla ona. Mister Lajn tak horosho obrashchalsya s iej,
ved' ona sovershenno opustilas'. On podnyal ee iz gryazi polugolodnuyu i dal ej
horoshuyu dolzhnost', a ona otblagodarila ego tem, chto stala obvinyat' ego,
oklevetala ego samym podlejshim obrazom!
Gnev i yarost' Sema izlivalis' na devushku potokom dikih proklyatij i
rugatel'stv, kakih syshchik eshche nikogda na slyhal svoimi ushami.
- |takaya podlaya tvar' byla ona, Sled, - prodolzhal on. On nazyval
chinovnika tol'ko po imeni, kak eto prinyato u staryh prestupnikov. - Ona
voobshche ne dolzhna zhit'.
Ego golos oborvalsya, i on snova zarydal.
- Ne hotite li vy nazvat' mne ee imeni? - Sem snova posmotrel na nego
nedoverchivo, iskosa.
- Poslushajte-ka, Sled, predostav'te mne imet' delo s nej, ona ot menya
poluchit svoyu porciyu, bud'te spokojny!
- No poslushajte, Sem, eto privedet vas tol'ko k novym oslozhneniyam.
Mozhete spokojno skazat' nam se imya. Ne nachinaetsya li ono na bukvu "R"?
- Otkuda mne znat' eto? YA ne mogu bol'she skandirovat' bukvy. Ee zvali
Odettoj.
- Rajder?
- Da, tak zovut ee. Ona ran'she byla kassirshej v torgovom dome Lajna.
- Itak, uspokojtes' nakonec i rasskazhite nam razumno, po poryadku, chto
Lajn rasskazyval vam o nej.
Sem Stej nepodvizhno poglyadel na nego, i vdrug v ego glazah vspyhnul
lukavyj ogonek.
- Esli ona eto byla! - skazal on, tyazhelo dysha. - Esli by tol'ko ya mog
nakazat' ee za eto!
Ne bylo nichego luchshego dlya ispravleniya nastroeniya etogo cheloveka, kak
dat' vozmozhnost' policii shvatit' Odettu Rajder. Ved' eto zhe zamechatel'naya
mysl'! On snova s zagadochnoj ulybkoj posmotrel na syshchika.
- YA pomogu vam, - skazal on nakonec. - No ya skazhu eto komu-nibud' iz
vysshih chinovnikov, no ne vam.
- Vse v poryadke, Sem, - otvetil lyubezno syshchik. - Vy mozhete soobshchit' ob
etom misteru Tarlingu ili misteru Uajtsajdu. |ti gorazdo bol'she v kurse
dela.
CHinovnik vzyal avtomobil', i oba poehali, no ne v Skotlend-YArd, a v
malen'koe byuro Tarlinga na Bondst-rit. Tarliig vmeste s Uajtsajdom ozhidal
zdes' vozvrashcheniya syshchika, kotorogo on poslal za Semom Stej. Sem medlenno
voshel v komnatu, podavlenno posmotrel to na odnogo, to na drugogo i
otkazalsya sest' v predlozhennyj emu stul. U nego bolela golova. Mysli
peremeshalis' v ego mozgu. Eshche nikogda v zhizni on ne chuvstvoval sebya tak
ploho. V ego ushah stoyal strannyj shum i zhuzhzhanie, tak chto on ochnulsya tol'ko
togda, kogda pochuvstvoval na sebe yasnyj pronizyvayushchij vzglyad Tarliiga. On ne
mog vspomnit', gde on videl ran'she etogo cheloveka.
- Nu, Stej, - nachal Uajtsajd, kotoryj horosho znal prestupnika s prezhnih
vremen. - My ohotno uslyhali by ot vas, chto vy znaete pro eto ubijstvo.
Stej plotno szhal guby i nichego ne otvetil.
- Da sadites' zhe, - lyubezno skazal Tarling, i na sej raz Sem
poslushalsya. - Nu, moj milyj, ya uznal, chto vy byli drugom mistera Lajna.
Kogda nuzhno bylo ugovorit' kogo-nibud', to Tarling mog govorit' tak
myagko i lyubezno, chto, glyadya na nego, trudno bylo by etomu poverit'.
Sem kivnul golovoj.
- On vsegda byl k vam ochen' horosh, ne pravda li?
- Vy govorite tol'ko horosh? Sem tyazhko i gluboko vzdohnul.
- YA by otdal za nego poslednyuyu kaplyu krovi, chtoby tol'ko uberech' ego ot
gorya. YA by vse sdelal dlya nego. Provalis' ya na meste, esli ya vru! |to byl
angel v obraza cheloveka. Bozhe moj, esli ya kogda-nibud' doberus' do etoj
devushki, to ya svernu ej sheyu! YA vypushchu iz nee duh! YA ne uspokoyus' ran'she, chem
ne razorvu ee na kuski!
Ego golos vse povyshalsya. Na gubah pokazalas' pena, i vse lico bylo
iskazheno beshenstvom. - Ona obkradyvala ego gody podryad! A on zabotilsya o
nej, ohranyal ee, a ona obolgala, oklevetala ego i zavlekla ego v zapadnyu!
On vizglivo vskriknul i podnyalsya, kak by sobirayas' podojti k
pis'mennomu stolu. On nastol'ko kredko szhal kulaki, chto pal'cy sudorozhno
splelis', i kisti ruk pobeleli. Tarling podskochil, znaya, chto oznachayut eti
simptomy. No prezhde chem on uspel vygovorit' slovo,
Stej vzdrognul i ruhnul na pol, kak podkoshennyj. Tarling sejchas zhe
podbezhal k beschuvstvennomu Semu i polozhil ego na spinu. On podnyal odno veko
i stal nablyudat' za glaznym yablokom.
- Pripadok paduchej ili eshche nechto bolee hudshee, - skazal on. - |to bylo
slishkom mnogo dlya bednyagi. Uaj-tsajd, vyzovite bol'nichnuyu karetu!
- Ne dat' li mne emu nemnogo vody?
- Net, ne nado. Projdet neskol'ko chasov, poka on ochnetsya, esli on
voobshche perezhivet etot pripadok. Esli Sem Stej imeet kakie-nibud' uliki
protiv Odetty Rajder, to, ochen' mozhet byt', chto on uneset ih s soboj v
mogilu.
V glubine dushi Tarling pochuvstvoval izvestnoe udovletvorenie po povodu
togo, chto usta etogo cheloveka bol'she ne v sostoyanii byli obvinyat'.
Gde byla Odetta Rajder? |tot vopros, vo vsyakom sluchae, dolzhen byl byt'
vyyasnen. Ona propala, kak budto zemlya razverzlas' i poglotila ee. Vse
policejskie posty vo vsej Anglii iskali ee. Za vsemi sudami, vyhodivshimi v
more iz anglijskih gavanej, sledili. Vo vseh mestah, gde ee mozhno bylo by
najti, proizvodilis' sekretnye rassledovaniya. Za domom ee materi v Gertforde
sledili bespreryvno den' i noch'.
Tarling dobilsya togo, chtoby pokaz tela ubitogo otlozhili na den'. Kakovy
by ni byli ego chuvstva k Odette Rajder, on byl chelovekom nadezhnym i prezhde
vsego zhelal vypolnit' svoj dolg po otnosheniyu k gosudarstvu. Prezhde vsego
nuzhno bylo dobit'sya, chtoby kakoj-nibud' lyubopytnyj sud'ya ne slishkom
zainteresovalsya etim delom i vsemi pobochnymi obstoyatel'stvami, privedshimi k
smerti Torntona Lajna, ran'she, chem sledstvie ne sdelalo dal'nejshih uspehov.
Pri nastoyashchem polozhenii veshchej prestupnik, blagodarya oglaske vsej istorii,
mog by tol'ko byt' preduprezhdennym.
V soprovozhdenii inspektora Uajtsajda on snova osnovatel'no obyskal
kvartiru Odetty, kotoraya, sudya po bol'shomu krovavomu pyatnu na kovre, bez
somneniya byla mestom soversheniya ubijstva. Krovavyj ottisk bol'shogo pal'ca na
belom komode byl sfotografirovan, i predpolagalos' sravnit' ego s ottiskom
bol'shogo pal'ca Odetty Rajder, kak tol'ko ee udastsya zahvatit'.
Dom Kerrimora, gde prozhivala Odetta Rajder, byl ogromnyj dom s bol'shim
kolichestvom barskih kvartir. V pervom etazhe byli magaziny. Paradnye dveri,
vedushchie v kvartiry, byli raspolozheny ravnomerno mezhdu kazhdymi dvumya
vitrinami. K neskol'ko pripodnyatym podval'nym pomeshcheniyam takzhe veli
lestnicy. Zdes' nahodilos' shest' kvartir, okna kotoryh vyhodili na uzkij
dvor. Seredinu etogo podval'nogo pomeshcheniya zanimalo bol'shoe betonirovannoe
skladskoe pomeshchenie. Vokrug nego vidny byli malen'kie kvadratnye pomeshcheniya,
v kotoryh zhil'cy mogli skladyvat' mebel' i raznye drugie nenuzhnye veshchi.
Tarling ustanovil, chto iz podval'nogo koridora mozhno bylo popast' v eto
skladskoe pomeshchenie i otsyuda cherez malen'kuyu skladnuyu dver' na zadnij dvor.
Dovol'no bol'shie vorota otkryvali dostup s ulicy. |to bylo ustroeno, chtoby
obyvateli doma mogli poluchat', udobnym dlya sebya obrazom, ugol', toplivo i
prochie neobhodimye dlya hozyajstva zapasy. So storony malen'koj ulichki,
prohodivshej pozadi doma, nahodilos' okolo dyuzhiny konyushen, kotorye odno
obshchestvo, vladevshee naemnymi avtomobilyami, arendovalo pod garazhi.
Esli ubijstvo bylo soversheno v kvartire, to telo mozhno bylo takim putem
vynesti na zadnyuyu ulicu. Zdes', stoyavshij v ozhidanii avtomobil' ne privlek by
k sebe nich'ego vnimaniya. Tarling rassprosil sluzhashchih avtomobil'noj firmy, iz
kotoryh nekotorye prozhivali v pomeshcheniyah nad garazhami, i mog ustanovit', chto
koe-kto iz nih videl avtomobil' v tu noch'. Na etot fakt pri pervom
policejskom doznanii ne bylo obrashcheno nikakogo vnimaniya.
Dvuhmestnyj avtomobil' Lajna imel yarko-zheltuyu okrasku, i ego trudno
bylo by smeshat' s drugim avtomobilem. Ego nashli broshennym poblizosti ot
trupa. V noch' ubijstva mezhdu desyat'yu i odinnadcat'yu chasami ego videli zdes'.
No, hotya Tarling delal chrezvychajnye usiliya i doprosil mnogih lyudej, nikto ne
mog skazat', chto videl Lajna lichno, i nikto ne nablyudal, kak avtomobil'
priehal, ili kak on uehal.
Byl doproshen shvejcar, kotoryj dal odnoslozhnyj otvet, chto mezhdu desyat'yu
i polovinoj odinnadcatogo nikto ne voshel cherez paradnuyu dver'. Mezhdu
polovinoj i tremya chetvertyami odinnadcatogo kto-nibud' mog i prijti, potomu
chto kak raz v eto vremya on voshel v shvejcarskuyu, chtoby pereodet'sya, ran'she
chem pojti domoj. SHvejcarskaya nahodilas' pod lestnicej, tak chto on ottuda
nikogo ne mog videt'.
On obychno zapiral paradnuyu dver' v odinnadcat' chasov. CHto sluchilos'
pozdnee, on, ponyatno, ne mog bol'she videt'. On, vprochem, skazal, chto v tot
vecher on ushel, mozhet byt' nezadolgo do odinnadcati, hotya tochno ne mog
skazat' etogo.
- Ego pokazaniya ochen' malo mogut pomoch' nam, - zametil Uajtsajd. - Kak
raz v eto vremya, kogda ubijca mog vojti v dom, imenno mezhdu polovinoj i
tremya chetvertyami odinnadcatogo, on ne byl na svoem postu.
Tarling kivnul v znak soglasiya. On predprinyal tochnoe obsledovanie vseh
pogrebov, vseh prohodov zadnego dvora, no nigde ne nashel krovavyh sledov. On
i ne ozhidal ih najti, tak kak bylo sovershenno yasno, chto shelkovaya rubashka ne
davala prosachivat'sya krovi pri transportirovanii tela.
- No odno, po moemu mneniyu, ustanovleno: Odetta Rajder dolzhna byla
imet' pomoshchnika, v sluchae, esli ona sovershila ubijstvo. Sovershenno
nevozmozhno, chtoby ona mogla vynesti ili vytashchit' na ulicu etogo,
sravnitel'no tyazhelogo cheloveka. Ona takzhe ne mogla by sama vtashchit' ego v
avtomobil', a potom vynesti i polozhit' na travu.
- YA vse eshche ne ponimayu, chto, sobstvenno govorya, dolzhny oznachat' zheltye
narcissy na ego grudi i, esli on byl zdes' ubit, pochemu zhe ona potrudilas'
polozhit' emu cvety na grud'?
Tarling pokachal golovoj. On byl blizhe k razresheniyu etoj zagadki, chem
kto-nibud' predstavlyal sebe.
Posle togo, kak oni obyskali kvartiru, oni vmeste poehali v Gajd-park,
a Uajtsajd ukazal emu na mesto nahodki trupa, nedaleko ot dorogi. On
ob®yasnil emu takzhe polozhenie, v kotorom byl najden trup. Tarling osmotrelsya
i vnezapno ispustil podavlennyj krik.
- Ved' eto zhe udivitel'no! Mne kazalos', chto pri etom ubijstve my
nahodim odni zheltye narcissy!
Tarling napravilsya k bol'shoj cvetochnoj klumbe, splosh' nekrytoj zheltymi
narcissami, ch'i nezhnye chashechki kolyhalis', koleblemye legkim vesennim
veterkom.
- Gm, - skazal Tarling. - Znaete li vy tolk v zheltyh narcissah? Znakomy
li vam vse ih raznovidnosti, Uajtsajd?
Uajtsajd, smeyas', pokachal golovoj.
- Dlya menya vse narcissy odinakovy. Razve est' voobshche raznica?
Tarling utverditel'no kivnul golovoj.
- |tot sort nazyvaetsya "zolotymi shporami", - ob®yasnil on. - |tot sort
chasto vstrechaetsya v Anglii. Cvety v kvartire miss Rajder nazyvayutsya
"imperatorskimi narcissami.
- Nu, kakoj vy iz etogo delaete vyvod?
- Na grudi Lajna byli najdeny narcissy "zolotye shpory".
On opustilsya na koleni ryadom s klumboj, razdvinul stebli i vnimatel'no
stal osmatrivat' rasteniya.
- Posmotrite-ka syuda, - on ukazal na neskol'ko sorvannyh steblej.
- Zdes' byli sorvany narcissy. Gotov prinyat' prisyagu. I oni vse sorvany
v odin priem.
Uajtsajd s somneniem posmotrel na nego.
- Cvety mogli sorvat' i ulichnye mal'chishki.
- Te, kto kradut cvety, sryvayut po otdel'nomu cvetochku.
- Bol'shinstvo lyudej, kotorye delayut podobnye veshchi, tshchatel'no izbegayut
sryvat' cvety na odnom i tom zhe meste, chtoby ne obratit' na sebya vnimanie
sadovyh storozhej.
- Znachit, vy predpolagaete...
- YA predpolagayu, chto ubijca, - bud' eto muzhchina ili zhenshchina, - v silu
kakoj-nibud' prichiny, kotoroj my eshche poka ne znaem, ukrasil telo cvetami. I
vzyaty cvety s etoj klumby.
- A ne iz kvartiry Odetty Rajder?
- Net, - zadumchivo otvetil Tarling. - Mne eto uzhe bylo yasno, kogda vy
pokazali mne cvety v Skotlend-YArde. Uajtsajd provel rukoj po lbu.
- CHem dal'she my prodvigaemsya pri vyyasnenii etogo sluchaya, tem zagadochnej
stanovitsya dlya menya vse eto delo. Itak, my zdes' imeem delo s bogatym
chelovekom, kotoryj, ochevidno, ne imel smertel'nyh vragov. Ego v odno
prekrasnoe utro nahodyat v Gajd-parke. Ego grud' obernuta damskoj nochnoj
sorochkoj. Na nem vojlochnye tufli. V karmane nahodyat bumazhku s kitajskoj
nadpis'yu. I, v dovershenie vsego, emu na grud' polozhili buket zheltyh
narcissov. Takuyu veshch' mogla sdelat' tol'ko zhenshchina, - vnezapno dobavil on.
Tarling posmotrel na nego bol'shimi glazami.
- Pochemu vy tak dumaete?
- Tol'ko zhenshchina mogla ukrasit' mertvogo cvetami, - spokojno otvetil
Uajtsajd. ZHeltye narcissy govoryat o sochuvstvii i sostradanii, byt' mozhet, o
raskayanii.
Tarling pochti nezametno usmehnulsya.
-- Moj milyj Uajtsajd, vy stanovites' sentimental'nym.
On oglyanulsya. - Posmotrite-ka, slovno prityagivaemyj etim mestom, snova
pokazyvaetsya dzhentl'men, kotorogo ya povsyudu obyazatel'no vstrechayu - mister
Mil'burg.
Uvidev oboih syshchikov, tot vdrug ostanovilsya. Po ego licu vidno bylo,
chto on ohotnee vsego by ischez. No Tarling zametil ego, i on, kakoj-to
osobennoj, skol'zyashchej pohodkoj podoshel poblizhe. Hotya on staralsya skryvat'
svoe smushchenie, prikryvayas' ulybkoj, no Tarling sejchas zhe zametil boyazlivyj
neuverennyj vzglyad, kotoryj on uzhe raz nablyudal u Mil'burga.
- Dobrogo utra, gospoda, - skazal Mil'burg i poklonilsya oboim, snyav
shlyapu, - Po-vidimomu, eshche nichego novogo ne najdeno?
- Vo vsyakom sluchae ya ne ozhidal vstretit' vas zdes' segodnya utrom! - s
nasmeshlivoj ulybochkoj otvetil Tarling. - YA polagal, chto u vas dostatochno
raboty v dele.
Mil'burg pochuvstvoval sebya ne v svoej tarelke.
- |to mesto imeet izvestnuyu prityagatel'nuyu silu dlya menya, - hriplo
skazal on. - Menya vsegda ohvatyvaet iskushenie prihodit' syuda. - On opustil
glaza pered pytlivym vzglyadom Tarlinga.
- Est' li u vas chto-nibud' novoe ob ubijce?
- |to ya hotel by u vas sprosit'. Mil'burg nervno posmotrel na nego.
- Ne dumaete li vy o miss Rajder? - sprosil on.
- Net, ser, ne nashlos' nichego takogo, chto svidetel'stvovalo by protiv
nee, no ya ne mogu ustanovit', gde ona sejchas nahoditsya, nesmotrya na vse moi
usiliya. I eto menya volnuet.
Tarling zametil peremenu v ego povedenii. On horosho pomnil, chto
Mil'burg sperva kategoricheski otrical pered Lajnom vinovnost' Odetty v
krazhe, no teper' on byl pochemu-to vrazhdebno nastroen k nej. Zvuk ego golosa
dal mnogoe ponyat' Tarlingu.
- Vy polagaete, chto miss Rajder imela osnovanie bezhat'?
- V etom mire, - skazal on elejnym golosom, - chashche vsego oshibaesh'sya v
teh, k komu otnosish'sya s naibol'shim doveriem.
- Vy, sledovatel'no, zhelaete skazat' etim, chto podozrevaete miss Rajder
v tom, chto ona obokrala firmu?
No Mil'burg sejchas zhe protestuyushche zamahal svoimi bol'shimi rukami. -
Net, etogo ya ne sobirayus' utverzhdat'. YA ne zhelal by obvinyat' moloduyu damu v
tom, chto ona podobnym obrazom obkradyvala svoego shefa, i ya kategoricheski
otkazyvayus' vydvigat' kakie-libo obvineniya do togo, kak revizory torgovyh
knig ne zakonchili svoej raboty. Bez vsyakogo somneniya, - dobavil on, - u miss
Rajder na rukah byvali bol'shie summy deneg, i ona. skoree chem kakaya-libo
drugaya iz sluzhashchih kassy, byla v sostoyanii sovershat' rastraty, bez togo,
chtoby ya ili mister Lajn eto mogli sejchas zhe zametit'. No eto ya soobshchayu vam
tol'ko po sekretu.
- Imeete li vy ponyatie, gde ona mozhet byt'? Mil'burg otricatel'no
pokachal golovoj.
- Edinstvenno, chto ya, - on zamyalsya i neuverenno posmotrel na Tarlinga.
- Nu, chto vy hotite skazat'? - neterpelivo sprosil syshchik.
- |to, vo vsyakom sluchae, tol'ko moe predpolozhenie, chto ona mozhet byt'
pokinula stranu. YA ni v koem sluchae ne sobirayus' utverzhdat' etogo, no ona
ochen' horosho govorit po-francuzski i uzhe prezhde byvala na kontinente.
Tarling zadumchivo posmotrel na nego.
- Nu, v takom sluchae, ya dolzhen poiskat' na kontinente, potomu chto ya
tverdo reshil najti miss Rajder! On kivnul svoemu assistentu i bystro
povernulsya. Mister Mil'burg, smushchennyj, poglyadel emu vsled.
Tarling posle obeda prishel domoj v podavlennom nastroenii. |tot sluchaj
zadal emu tak mnogo novyh zagadok, chto on v tot moment ne mog razobrat'sya v
nih. Ling-CHu, eshche po prezhnim vremenam, znal podobnye depressii za svoim
gospodinom. No na etot raz on zametil v ego povedenii nechto novoe. On
pokazalsya emu sovershenno izlishne vozbuzhdennym i emu pokazalos', chto on
podmetil u Tarlinga kakuyu-to boyazlivost', kotoraya do sih por byla absolyutna
chuzhda etomu ohotniku na lyudej. Kitaec molcha prigotovil svoemu gospodinu chaj,
osteregayas' upominat' chto-libo ob etoj istorii ili o podrobnostyah sledstviya,
On pridvinul stolik k krayu posteli i uzhe sobiralsya besshumno, kak koshka,
ischeznut' iz komnaty, kogda Tarling uderzhal ego.
- Ling-CHu, - skazal on na kitajskom narechii, - ty ved' pomnish', chto
"radostnye serdca" v SHanhae vsegda ostavlyali svoj "hong" na meste soversheniya
prestupleniya.
- Da, gospodin, ya pomnyu eto ochen' horosho. Na bumazhke stoyali
opredelennye slova. Vposledstvii ih mozhno bylo pokupat' v lavkah, potomu chto
lyudi hoteli imet' eti udivitel'nye bumazhki, chtoby pokazyvat' ih svoim
druz'yam.
- Mnogie lyudi imeli pri sebe togda eti bumazhki, - medlenno otvetil
Tarling, - i bumazhka so znakami "radostnyh serdec" byla takzhe najdena v
karmane ubitogo.
Ling-CHu posmotrel na nego sovershenno spokojno.
- Gospodin, - skazal on, - razve chelovek s belym licom, kotoryj sejchas
mertv, ne mog privezti takie shtuki iz SHanhaya? On ved' byl turistom. I takie
lyudi vsegda sobirayut raznye sumasbrodnye suveniry.
Tarling kivnul golovoj.
- |to bylo by vpolne vozmozhno. YA uzhe podumal ob etom. No pochemu zhe kak
raz v tu noch', kogda on byl ubit, on imel zggu bumazhku v karmane?
- Gospodin, - sprosil kitaec, - pochemu zhe on voobshche byl ubit?
Tarling' dolzhen byl ulybnut'sya etomu obratnomu voprosu svoego slugi.
- Ty hochesh' skazat' etim, chto na odin vopros tak zhe trudno otvetit',
kak na drugoj.
- Nu horosho.
Ling-CHu pokinul komnatu. Tarling v dannyj moment byl ne slishkom
ozabochen razresheniem etogo voprosa. Teper' prezhde vsego nado bylo razyskat'
mestoprebyvanie Odetty Rajder. On vse vremya obdumyval etu problemu. On byl
smushchen vsemi temi strannymi faktami, kotorye on ustanovil. Pochemu zhe Odetta
Rajder prinyala takuyu melkuyu dolzhnost' v firme Lajna, v to vremya kak ee mat'
vela v Gerdforde roskoshnyj obraz zhizni? Kto ee otec, etot tainstvennyj
chelovek, kotoryj poyavlyalsya v Gerdforde i snova ischezal? Kakuyu rol' mog on
igrat' v etom prestuplenii? A esli ona byla nevinna, to pochemu yase ona tak
bessledno ischezla, pri obstoyatel'stvah, kotorye mogli navlech' na nee
vsyacheskie podozreniya? CHto mog Sem Stej na samom dele znat' ob ubijstve? Bylo
sovershenno yasno, chto on nenavidel Odettu Rajder. Kogda Tarling tol'ko
upomyanul imya Odetty, to moglo kazat'sya, chto v dushe Sema Stej zabil penyashchijsya
fontan yadovityh bryzg. No Sem ne dal nikakih razumnyh svyaznyh pokazanij. Vse
ego razglagol'stvovaniya svidetel'stvovali o ego bespredel'noj zlobe k
devushke i bezgranichnom pochtenii k pokojniku.
On bespokojno povernulsya na druguyu storonu i tol'ko chto sobralsya vzyat'
v ruku chashku chaya, kak snaruzhi poslyshalis' tihie shagi, i Ling-CHu proskol'znul
v komnatu... "Siyayushchij chelovek snova prishel", - skazal on. Tak on nazyval
Uajtsajda, kotoryj vsegda vnosil v komnatu svezhij, zhivoj duh, chto pobudilo
Ling-CHu dat' emu takoe prozvishche.
- Mister Tarling, - nachal policejskij inspektor i vynul iz karmana
malen'kuyu zapisnuyu knizhku, - mne, k sozhaleniyu, mnogogo ne udalos' uznat' o
meste prebyvaniya miss Rajder. YA byl- na stancii CHaring-Kross i navodil
spravki u biletnoj kassy. Za poslednie dva dnya neskol'ko molodyh dam bez
soprovozhdeniya uehali na kontinent.
- Ni odna iz primet ne podhodit k miss Rajder? - razocharovanno sprosil
Tarling.
Syshchik otricatel'no pokachal golovoj. No, nesmotrya na neznachitel'nyj
uspeh ego rozyskov on, po-vidimomu, sdelal vazhnoe otkrytie, tak kak imel
samouverennyj vid.
- Vy chto-nibud' nashli? - bystro sprosil Tarling.
- Da" blagodarya chistejshej sluchajnosti, mne udalos' uznat' interesnuyu
istoriyu. YA besedoval s nekotorymi biletnymi kontrolerami, ne videl li
kto-nibud' iz nih etoj devushki. YA, vidite li, nashel ee fotografiyu,
uvelichennyj portret, vzyatyj iz fotografii gruppy sluzhashchih torgovogo doma.
Ona ves'ma prigodilas' mne pri moih rozyskah.
- V to vremya, kak ya besedoval s odnim iz lyudej u bar'era, - prodolzhal
Uajtsajd, - podoshel kontroler, soprovozhdayushchij poezda, i rasskazal mne
interesnuyu istoriyu, sluchivshuyusya v |shforde, V tot zhe vecher, kogda proizoshlo
ubijstvo, s kontinental'nym ekspressom proizoshel neschastnyj sluchaj.
- YA vspominayu, chto chital ob etom koe-chto v gazete. No ya byl slishkom
zanyat drugim delom.
- CHto zhe tam sluchilos'?
Bol'shoj chemodan, stoyavshij na zadnej ploshchadke vagona, vo vremya ezdy upal
mezhdu dvumya vagonami, i odin iz nih soskochil s rel's. Povrezhdeniya poluchila,
vprochem, tol'ko odna dama, nekaya miss Stevens. Po-vidimomu, ona otdelalas'
tol'ko legkim sotryaseniem mozga. Poezd totchas zhe byl ostanovlen, i ee
dostavili v Kottedzh-gospi-tal', gde ona nahoditsya eshche sejchas. Doch' biletnogo
kontrolera - sestra miloserdiya v tom zhe gospitale, i rasskazala svoemu otcu,
chto eta samaya miss Stevens, prezhde chem prijti v soznanie, sil'no bredila i
pri etom chasto upominala imena nekoego mistera Lajna i mistera Mil'burga!
Tarling bystro podnyalsya na krovati i, prishchuriv glaza, poglyadel na
Uajtsajda.
- Rasskazyvajte dal'she.
- YA eshche uznal ot chinovnika, chto ego doch' poluchila vpechatlenie, chto dama
byla v plohih otnosheniyah s misterom Lajnom i eshche v hudshih s misterom
Mil'burgom.
Tarling podnyalsya i snyal halat. On udaril pal'cami v gong. Poyavilsya
Ling-CHu, i Tarling po-kitajski otdal emu prikazanie, kotorogo Uajtsajd ne
mog ponyat'.
- Vy poedete v |shford? YA tak i dumal. Mogu ya soprovozhdat' vas? -
sprosil Uajtsajd.
- Net, blagodaryu vas, - otvetil Tarling, - ya poedu odin. U menya
opredelennoe vpechatlenie, chto pokazaniya miss Stzvevs mogut vyyasnit' delo
Lajna, i eto mozhet vnesti gorazdo bol'she yasnosti vo vse eti zaputannye
sobytiya, chem vsyakie drugie, zaprotokolirovannye nami do sih por, pokazaniya.
Kogda on prishel na stanciyu, emu prishlos' eshche celyj chas dozhidat'sya poezda v
|shford.
On bespokojno razgulival po platforme. |to bylo zaputyvayushchim delo
obstoyatel'stvom. Kto mogla byt' eta miss Stevens, i pochemu zhe ona v tot
vecher, kogda sluchilos' ubijstvo, poehala v Duvr?
On pribyl v |shford i s trudom mog najti ekipazh, tak kak nachalsya sil'nyj
dozhd'. V dovershenie vsego on ne vzyal s soboj ni dozhdevika, ni zontika.
Kogda on pribyl v Kottedzh-gospital', nachal'nica sejchas zhe dala emu
ob®yasneniya po vazhnejshemu punktu.
- O, da, miss Stevens eshche zdes', - skazala ona. On oblegchenno vzdohnul.
Moglo sluchit'sya, chto ona uzhe vypushchena, i togda bylo by ochen' trudno snova
najti ee.
Pozhilaya dama ukazala emu dorogu po dlinnym koridoram, kotorye konchalis'
u malen'koj perednej ploshchadki. Prezhde chem ona doshla do etogo mesta, ona
otkryla malen'kuyu dver'- sprava.
- My polozhili ee zdes', v etoj chastnoj komnate, tak kak sperva dumali,
chto ee pridetsya operirovat'.
Tarling voshel, uzhe stoya v dveryah on uvidel krovat'. Devushka povernula
golovu, i ih vzglyady vstretilis'. On v uzhase zastyl na meste, potomu chto
miss Stevens byla Odettoj Rajdsr!
Snachala oba molchali. Tarling medlenno podoshel k nej, vzyal stul,
postavil ego vozle krovati i sel. On ne spuskal glaz s devushki. Odetta
Rajder, kotoruyu razyskivala policiya vsej Anglii, kotoruyu prikazano bylo
arestovat' po podozreniyu v predumyshlennom ubijstve, lezhala zdes' v etom
malen'kom gospitale.
Tarling kolebalsya odin moment. Esli by on ne byl zainteresovan v etoj
istorii i nablyudal by ee kak postoronnij zritel', esli by eta devushka ne
byla emu tak doroga, to on sdelal by vyvod, chto ona zdes' skryvaetsya i
vybrala etot malen'kij gospital' dlya nadezhnogo ubezhishcha. To, chto ona
nahodilas' zdes' pod fal'shivym imenem, bylo dostatochno podozritel'no.
Odetta ne spuskala s nego glaz. On prochel v ee glubokih glazah ispug i
uzhas i byl ves'ma oshelomlen. Teper' tol'ko emu stalo yasno, chto glavnym
pobuzhdeniem dlya nego pri raskrytii ubijstva Torntona Lajna bylo by ne
zhelanie najti ubijcu, a dokazat' nevinovnost' etoj devushki.
- Mister Tarling, -- tiho skazala ona upavshim golosom. - YA nikak ne
ozhidala uvidet' vas zdes'.
|to bylo sovershenno lishnee zamechanie, ni v koem sluchae ne sposobnoe
vnesti yasnost' v polozhenie. Svoi zhe sobstvennye slova pokazalis' ej ves'ma
neudachnymi, tak kak ona uzhe zaranee prigotovilas' skazat' emu vse, chto
hotela skazat' po etomu povodu. Potomu chto ee mysli. nachinaya s togo momenta,
kogda ona prishla v soznanie, vse vremya vitali vokrug etogo cheloveka s
rezkimi i smelymi chertami lica. CHto on mozhet o nej podumat'? CHto by on
skazal i chto by on pri izvestnyh obstoyatel'stvah sdelal?
- |to ya tozhe predpolagayu, - vezhlivo otvetil Tar-ling. - Mne ochen' zhal',
chto s vami proizoshel etot neschastnyj sluchaj, miss Rajder. Oni kivnula
golovoj, i slabaya ulybka mel'knula na ee gubah.
- Ah, eto ne bylo tak strashno; sperva ya, ponyatno, ispugalas', no zachem
vy prishli?
Poslednie slova ona naskoro vydavila iz sebya. Ona i ne hotela, i ne
mogla podderzhivat' vidimosti vezhlivogo razgovora. Tarling otvetil ne srazu.
- YA hotel najti vas, - medlenno skazal on i snova prochel boyazn' i strah
v ee lice.
- Nu, ladno, - zapinayas', skazala ona, - vy nashli menya.
Tarling kivnul golovoj.
- Itak, kak vy menya nashli, - prodolzhala ona bystro i poryvisto, - chto
vam ot menya ugodno?
Oblokotivshis', ona posmotrela na nego. V ee poze yasno skazyvalos'
vozbuzhdenie.
-- YA hotel by zadat' vam neskol'ko voprosov, - skazal Tarling, vynuv iz
karmana malen'kuyu zapisnuyu knizhku, kotoruyu on polozhil k sebe na koleni.
On byl porazhen, kogda ona pokachala golovoj.
- Ne dumayu, chto budu v sostoyanii otvechat' na vashi voprosy, - otvetila
ona nemnogo spokojnej, - no ya ne vizhu nikakoj prichiny, pochemu by vam ne
zadat' mne etih voprosov.
Tarling ne predvidel podobnogo povedeniya. On ponyal by ee, esli by ona
sovershenno rasteryalas', esli by ona rydala, esli by ona byla ispugana
nastol'ko, chto ne mogla by svyazno otvechat'. Bud' ona vozmushchena ili
pristyzhena, ona vela by sebya s vidom oskorblennoj nevinnosti, ili s
soznaniem svoej viny.
- Prezhde vsego ya dolzhen uznat' u vas, pochemu vy nahodites' zdes' pod
chuzhim imenem, miss Stevens? - sprosil on nemnogo rezko.
Ona zamyalas' i minutu podumala, potom snova reshitel'no pokachala
golovoj.
- |to vopros, na kotoryj mne ne hotelos' by vam otvechat', - spokojno
skazala ona.
- Mne ne hotelos' by v dannyj moment glubzhe pronikat' v vashu dushu, tak
kak etot otvet nahoditsya v tesnoj svyazi s raznymi drugimi neobychajnymi
dejstviyami, miss Rajder.
Ona pokrasnela i opustila glaza.
- Pochemu vy tajno pokinuli London, ne soobshchiv ni vashim druz'yam, ni
vashej materi hot' chto-nibud' otnositel'no vashih namerenij?
Ona pytlivo vzglyanula na nego.
- Vy videli moyu mat'? - bystro sprosila ona.
- Da, ya posetil vashu mat', ya takzhe prochel telegrammu, kotoruyu vy
otpravili ej. Miss Rajder, neuzheli zhe vy ne hotite razreshit' mne pomoch' vam?
Pover'te, ot vashih otvetov zavisit nechto gorazdo bol'shee, chem vy
predpolagaete. Podumajte tol'ko, naskol'ko ser'ezno vashe polozhenie.
On videl, kak ona plotno szhala guby.
- YA nichego ne mogu otvetit' na eto. - Ona tyazhelo dyshala. - Esli vy togo
mneniya, chto ya...- Ona vdrug oborvala na polufraze.
- Mozhete zakonchit' predlozhenie, - tverdo skazal Tarling. - Ne hoteli li
vy skazat', chto ya togo mneniya, budto vy sovershili eto prestuplenie?
Ona kivnula golovoj. On sunul zapisnuyu knizhku v karman i, prodolzhaya
razgovarivat' s nej, nagnulsya nad kraem krovati, vzyav ee za ruku.
- Miss Rajder, ya hotel by pomoch' vam, - ubeditel'no skazal on, - i ya
luchshe vsego v sostoyanii pomoch' vam, esli vy budete sovershenno otkrovenny so
mnoj. Zayavlyayu vam, chto ne veryu v to, chto vy sovershili eto delo, i, nesmotrya
na to, chto vse obstoyatel'stva ukazyvayut na vashu vinu, ya vse-taki tverdo
ubezhden, chto vy mogli by svoimi otvetami rasseyat' vydvinutye protiv vas
obvineniya.
Na ee glazah pokazalis' slezy, no ona podavila v sebe etot priliv
chuvstv i svobodno posmotrela emu v glaza.
- |to ochen' milo i horosho s vashej storony, i ya vpolne mogu ocenit' vashu
dobrotu, no ya nichego ne mogu skazat' vam - ya ne mogu sdelat' etogo. - V
svoem vozbuzhdenii ona tak poryvisto shvatila ego za lokot', chto on podumal,
chto ona gotova upast' v obmorok, no maksimal'nym napryazheniem voli ona snova
ovladela soboj. On preispolnilsya pochteniem k ee samoobladaniyu.
- Vy budete plohogo mneniya obo mne, mister Tarling, mne eto ochen' zhal'
i gorazdo bol'she, chem vam kazhetsya. YA proshu vas: ver'te moej nevinovnosti...
no ya nichego ne predprimu, chtoby dokazat' vam ee.
- |to bezumie, - grubo prerval on ee. -• Polnejshee bezumie! Vy dolzhny
chto-nibud' skazat' mne. Vy slyshite menya? Vy dolzhny vo vsyakom sluchae sdelat'
chto-nibud', chtoby ochistit'sya ot podozrenij.
Ona pokachala golovoj, i ee malen'kaya ruchka, pokoivshayasya na ego ruke,
obhvatila dva ego pal'ca.
- |to dlya menya sovershenno nevozmozhno, - prosto skazala ona: - ya ne mogu
etogo sdelat'.
Tarling v volnenii otodvinul svoj stul. |tot sluchaj byl prosto
beznadezhnym. Esli b ona sdelala emu hot' malejshij namek, kotoryj dal by
vozmozhnost' prosledit' dal'she. No raz ona protestuet protiv vsego, chto moglo
by dokazat' ee nevinovnost'! On poteryal vsyakoe muzhestvo i bespomoshchno i
pechal'no glyadel na nee.
- Predpolozhim, - hriplo skazal on, - chto protiv vas vozbuzhdeno
obvinenie po povodu etogo prestupleniya. Neuzheli vy hotite skazat' mne, chto i
togda vy ne budete zashchishchat'sya, ne budete dokazyvat' vashu nevinovnost' i ne
zahotite sdelat' nichego, chto moglo by ochistit' vas?
- Da, eto ya i hotela skazat'.
- Bozhe moj, vy ne vedaete, chto govorite! -- voskliknul on, podskochiv. -
Vy ne v svoem ume, Odetta. Vy soshli s uma.
Slabaya ulybka mel'knula na ee lice, kogda ona uslyshala, kak on nazval
ee po imeni.
- Net, mister Tarling, ya ne soshla s uma. YA vpolne v zdravom ume.
Ona zadumchivo posmotrela na nego, no vdrug tverdost' ee pozy nachala
poddavat'sya, i ona poblednela.
- Vy, vy... imeete pri sebe prikaz o moem areste? On kivnul.
- Vy sobiraetes' arestovat' menya? On otricatel'no pokachal golovoj.
- Net, - korotko skazal on, - eto ya dolzhen predostavit' drugim. - Mne
ne po sebe ot etoj istorii, i ya hochu uklonit'sya.
- On prislal vas syuda? - medlenno sprosila ona.
- On?
- YA pripominayu: ved' vy rabotali dlya nego, ili on sobiralsya vas
priglasit' k sebe?
- O kom eto vy govorite? - bystro sprosil Tarling.
- Pro Torntona Lajna.
Tarling nepodvizhno ustavilsya na nee.
- Vy govorite o Torntone Lajne? Da razve vy ne znaete?
- CHto zhe ya dolzhna znat'? - sprosila ona, morshcha lob.
- To, chto Tornton Lajn ubit, i chto prikaz o vashem areste dan po
obvineniyu vas v ego ubijstve.
Ona na moment ustavilas' na nego shiroko raskrytymi glazami.
- Ubit? Ubit? Tornton Lajn ubit? No ved' eto zhe ne ser'ezno...
Ona shvatila ego za ruku.
- Skazhite mne, chto eto nepravda. Tornton Lajn ne ubit! - Ona
zashatalas', upala nichkom, Tarling bystro opustilsya na koleni ryadom s
krovat'yu i uspel podhvatit' ee kak raz v tot moment, kogda ona upala v
obmorok.
V to vremya, kogda sestra miloserdiya hlopotala vokrug Odetty, Tarling
zashel k glavnomu vrachu gospitalya.
- YA polagayu, chto sostoyanie miss Stevens ne osobenno ser'ezno. YA mog by
vypisat' ee uzhe vchera iz bol'nicy i ostavil tol'ko po ee pros'be. A skazhite,
pravda li, chto ee razyskivayut v svyazi s "narcissovym ubijstvom"?
- Da, my nuzhdaemsya v ee svidetel'skih pokazaniyah, - uklonchivo otvetil
Tarling. Vprochem, on ponimal, chto ego otvet zvuchal ne osobenno pravdopodobno
vvidu togo, chto prikaz ob areste Odetty Rajder byl ochevidno izvesten
povsyudu.
Opisanie ee primet i vse prochie podrobnosti byli togda zhe razoslany
direkciyam vseh gospitalej i obshchestvennyh uchrezhdenij. Posleduyushchie slova vracha
podtverdili vse ego predpolozheniya.
- V kachestve svidetel'nicy? - suho sprosil on. - Nu mne ne hotelos' by
uglublyat'sya v vashi sekrety i eshche menee v sekrety Skotlend-YArda, no, mozhet
byt', dlya vas vpolne dostatochno togo fakta, chto ona v sostoyanii nemedlenno
pokinut' gospital'.
V dver' postuchali, i v byuro voshla pozhilaya dama.
- Miss Rajder zhelaet govorit' s vami, - obratilas' ona k Tarlingu.
Syshchik vzyal svoyu shlyapu i otpravilsya v malen'kuyu bol'nichnuyu komnatu. On
nashel ee uspokoennoj, hotya ona byla blednee prezhnego.
Ona vstala s posteli i sidela v kresle v svoem utrennem halate. Sdelav
znak rukoj, ona predlozhila Tarlingu sest' ryadom s nej. No ona zagovorila
tol'ko togda, kogda sestra miloserdiya vyshla iz komnaty,
- |to byl neprostitel'nyj pripadok slabosti, mister Tarling, No eto
izvestie bylo chereschur uzhasnym i prishlo kak-to neozhidanno. Ne otkazhite v
lyubeznosti soobshchit' mne vse podrobnosti. So dnya postupleniya v gospital' ya ne
chitala bol'she ni odnoj gazety. YA slyshala, kak odna iz sester miloserdiya
rasskazyvala o "narcissovom ubijstve"- razve eto?
Ona zamyalas', i Tarling kivnul golovoj. Teper' emu stalo legche na dushe,
i on dazhe pochti obradovalsya. ON nimalo ne somnevalsya v tom" chto ona byla
nevinovna. ZHizn' opyat' stala emu kazat'sya bolee radostnoj.
- Tornton Lajn byl ubit v noch' s chetyrnadcatogo na pyatnadcatoe. V
poslednij raz ego videl zhivym ego sluga priblizitel'no v polovine devyatogo
vechera. Na sleduyushchij den' na rassvete ego nashli mertvym v Gajd-parke. On byl
zastrelen, prichem byla sdelana ionytka unyat' krov' v rane: kto-to obmotal
ego grud' damskoj shelkovoj nochnoj rubashkoj. Na grudi ubitogo nashli buket
zheltyh narcissov.
- ZHeltyh narcissov? - povtorila ona s izumleniem.
- No kak zhe?
- Ego avtomobil' byl najden priblizitel'no v sta metrah ot trupa, -
prodolzhal Tarling. - Sovershenno yasno, chto on byl ubit v drugom meste i chto
ego potom dostavili v park v ego zhe sobstvennom avtomobile. Na nem ne
okazalos' ni syurtuka, ni zhileta, a nogi byli obuty v myagkie vojlochnye tufli.
- YA ne v sostoyanii ponyat' vsego etogo, - skazala ona sovershenno
smushchennaya. - YA ne ponimayu vsej svyazi. Kto zhe... - Vdrug ona zamolchala i
zakryla lico rukami.
- O, kak eto uzhasno, kak eto uzhasno! YA by dazhe vo sne ne mogla
predstavit' sebe etogo. |to prosto uzhasno! Tarling laskovo polozhil ruku na
ee plecho.
-- Miss Rajder, vy podozrevaete kogo-nibud', kto mog sovershit' eto
ubijstvo? Ne soglasilis' li by vy nazvat' ego imya?
Ona pokachala golovoj, ne glyadya na nego.
- YA ne smeyu etogo.
- No razve vy ne vidite, chto podozrenie celikom padaet na vas? Na
pis'mennom stole Lajna byla najdena telegramma, v kotoroj ego priglashali
prijti v tot rokovoj vecher k vam na kvartiru.
Ona bystro vzglyanula na nego.
- Kak? Telegramma ot menya? YA ne posylala emu nikakoj telegrammy.
- Slava Bogu!
- YA vse eshche ne mogu ponyat'. Razve v samom dele kto-nibud' otpravil
telegrammu misteru Lajnu, priglashaya ego prijti ko mne na kvartiru?
- Po vsej vidimosti, tak, - skazal on ser'ezno, - potomu chto ubijstvo
bylo soversheno v vashej kvartire.
- Bozhe moj! - vyrvalos' u nee. - Ved' ne eto zhe vy v samom dele
sobiraetes' utverzhdat'? No net zhe...
On soobshchil o vseh sdelannyh im otkrytiyah. On znal, chto ego povedenie s
policejskoj tochki zreniya sovershenno nepravil'no. On rasskazal ej vse i,
takim obrazom, Dal ej vozmozhnost' zashchishchat'sya i iskat' lazejki. On rasskazal
ej o bol'shom krovavom pyatne na kovrike i opisal nochnuyu rubashku, obmotannuyu
vokrug tela Torn-tona Lajna.
- Rubashka prinadlezhit mne, - otvetila ona prosto i bez zapinki. - No,
pozhalujsta, rasskazhite mne vse, chto vy znaete, mister Tarling.
On rasskazal ej o krovavom ottiske bol'shogo pal'ca na vydvizhnom yashchike
komoda.
- Na vashej krovati, - prodolzhal on, - ya nashel vashu malen'kuyu dorozhnuyu
sumochku napolovinu zapakovannuyu.
Ona snova zashatalas' i protyanula ruki kak by dlya zashchity.
- O, kak durno eto bylo s ego storony! Kak podlo! |to lish' on mog
sdelat'!
- Kto? - bystro sprosil Tarling i vzyal ee za ruku. - Kto eto sdelal? Vy
dolzhny mne skazat' eto. Vasha zhizn' zavisit ot etogo. Neuzheli zhe vy ne
ponimaete, Odetta, chto ya hochu pomoch' vam? Vy podozrevaete opredelennoe lico,
i vy dolzhny nazvat' mne imya.
Ona posmotrela na nego s otchayaniem.
- YA ne mogu skazat' vam etogo, - otvetila ona slabym golosom, - i ya
nichego bol'she ne mogu vam skazat'. - YA nichego ne znala ob ubijstve do togo,
kak vy mne rasskazali o nem. YA ne imela ni malejshego predstavleniya. Da, ya
nenavidela Torntona Lajna, nenavidela ego vsej dushoj, no nikogda ne
prichinila by emu ni malejshego zla. Kak eto uzhasno!
Vdrug ona stala spokojnee.
- YA sejchas zhe dolzhna vernut'sya v London. Ne budete li vy stol' lyubezny
vzyat' menya s soboj?
Ona uvidela ego smushchenie i vdrug ponyala v chem delo.
- U vas, u vas pri sebe prikaz ob areste? On molcha poklonilsya.
-- Potomu chto menya obvinyayut v ubijstve Lajna?
On snova kivnul golovoj.
Nekotoroe vremya ona molcha glyadela na nego.
- CHerez polchasa ya gotova.
Ne govorya bol'she ni slova, Tarling vyshel iz komnaty. On vernulsya v byuro
vracha, kotoryj s neterpeniem ozhidal ego.
- No ved' eto zhe chepuha, chto moloduyu damu sobirayutsya doprosit' v
kachestve svidetel'nicy. YA usomnilsya srazu zhe i posle etogo prochel izveshchenie
iz Skotlend-YArda, kotoroe poluchil uzhe tret'ego dnya. Soglasno opisaniyu
sovershenno yasno, chto eta molodaya dama Odetta Raj-der. Ee sobirayutsya
arestovat' po podozreniyu v ubijstve. Tarling tyazhelo opustilsya na kreslo.
- Vy razreshite zakurit'?
- Pozhalujsta, - lyubezno skazal doktor. - Po-vidimomu, vy sejchas zhe
berete damu s soboj? Tarling kivnul golovoj.
- YA ne mogu predstavit' sebe" chtoby takaya devushka mogla sovershit'
ubijstvo, - skazal d-r Sanders. - Ona vovse ne obladaet dostatochnymi silami,
chtoby vypolnit' vse to, chto sdelal ubijca. YA prochel v gazete "Mor-ning Glok"
vse podrobnosti. Ved' Torntona Lajna ottashchili na sto metrov ot ego
avtomobilya i polozhili na travu. No eta molodaya devushka edva li mogla by
podnyat' rebenka.
Tarling kivnul golovoj v znak soglasiya.
- Krome togo, ona vovse ne imeet vida ubijcy. YA ne hochu skazat', chto
ona ne mogla sovershit' ubijstva potomu tol'ko, chto ona takaya krasivaya. No ya
videl na svoem veku nemalo lyudej i nemnogo razbirayus' v nih. Ona prinadlezhit
k tomu osobomu tipu, kotoryj cherpaet vneshnyuyu krasotu v krasote duhovnoj,
vnutrennej, ya schitayu vpolne isklyuchennym, chtoby ona mogla sovershit' ubijstvo.
- YA sovershenno togo zhe mneniya. YA tverdo ubezhden, chto ona nevinovna,
hotya vse priznaki govoryat protiv nee.
V etot moment razdalsya zvonok po telefonu. D-r podoshel k apparatu i
skazal neskol'ko slov.
- |to inogorodnij razgovor. - On podal syshchiku trubku cherez stol. -
Polagayu, chto delo kasaetsya vas. Govoryat iz Skotlend-YArda.
- Zdes' Uajtsajd, - uslyshal Tarling v trubku. - Vy zdes', mister
Tarling? My nashli revol'ver.
- Gde? - bystro sprosil Tarling.
- V kvartire miss Rajder.
Na lice Tarlinga mel'knula ten' uzhasa, no, v konce koncov, etogo
otkrytiya sledovalo ozhidat'. Dlya nego nikakogo somneniya ne bylo v tom, chto
Torntoi Lajn byl ubit na kvartire Odetty, i esli eto sootvetstvovalo
dejstvitel'nosti, to bylo vpolne estestvennym, chto i oruzhie najdeno na meste
prestupleniya.
- Gde nashli vy revol'ver?
- On lezhal v korzinke dlya shit'ya, na samom dne, i byl prikryt motkami
shersti, loskutkami i obryvkami lent.
- CHto eto byl za revol'ver? - sprosil Tarling posle nekotoroj pauzy.
- Revol'ver-brauning. V obojme nashli shest' patronov i v stvole odin.
Ochevidno, iz revol'vera byl sdelan vystrel, potomu chto dulo iznutri bylo
pokryto porohovoj kopot'yu. Vypushchennuyu pulyu my nashli zastryavshej v kamine. Vy
vstretili zdes' miss Stevens?
- Da. Miss Stevens tozhdestvenna s Odettoj Rajder. On uslyshal, kak ego
sobesednik svistnul v telefon. - Vy arestovali ee?
- Eshche net, - otvetil Tarling. - Bud'te lyubezny vstretit' menya na
stancii. CHerez polchasa ya vyezzhayu. - On povesil trubku i obratilsya k vrachu.
- YA predpolagayu, chto najden revol'ver, - skazal s zainteresovannym
vidom vrach.
-Da.
- Gm, - skazal doktor i zadumchivo posmotrel na Tarlinga. - Skvernaya
istoriya. CHto za chelovek, sobstvenno govorya, byl etot Tornton Lajn?
Tarling pozhal plechami.
- On ne prinadlezhal k luchshim lyudyam. No dazhe samyj durnoj chelovek imeet
pravo na zakonnuyu zashchitu, i ubijca vo vsyakom sluchae budet nakazan.
- Vy polagaete, ubijca v zhenskom rode? - ulybayas', sprosil doktor.
- Net, ubijca prosto, - korotko otvetil Tarling. - Imel li ubityj
horoshij ili durnoj harakter, eto obstoyatel'stvo ne imeet nikakogo vliyaniya na
nakazanie.
Doktor Sanders puskal gustye kluby dyma.
- |to vpolne oshibochno obvinyat' takuyu devushku, kak miss Rajder, v
podobnom ubijstve.
V dver' postuchali, i voshla pozhilaya dama.
- Miss Stevens gotova, - skazala ona.
Tarling podnyalsya. Dokgoro Sanders tozhe vstal, podoshel k svoemu pul'tu,
snyal ottuda bol'shuyu knigu dlya zapisi bol'nyh, polozhil ee na stol, otkryl i
vzyal v ruki pero.
- YA eshche dolzhen sdelat' otmetku o vypiske bol'noj, - skazal on i
perelistal neskol'ko stranic, - vot zdes'. Miss Stevens, legkoe sotryasenie
mozga i kontuziya.
Vdrug on posmotrel na syshchika.
-- Kogda bylo soversheno ubijstvo?
- Vecherom chetyrnadcatogo.
- CHetyrnadcatogo, - povtoril d-r, zadumavshis'. - V kotorom chasu?
- Vremya ne sovsem tochno ustanovleno. - On ohotnee vsego prerval by
razgovor: boltlivost' vracha dejstvovala emu na nervy. - Po vsej veroyatnosti,
sejchas zhe posle odinnadcati.
- |to, navernoe, sluchilos' posle odinnadcati? Mozhet byt', ubijstvo bylo
soversheno ran'she? I kogda Lajna videli v poslednij raz?
- V polovine desyatogo, - otvetil Tarling nemnogo ironicheskim tonom. -
Ne sobiraetes' li i vy stat' syshchikom, doktor?
- Net, ne sobirayus', - ulybayas', skazal Sanders, - po menya raduet, chto
ya mogu dokazat' nevinovnost' devushki.
- Dokazat' ee nevinovnost'? Kak vy eto predpolagaete?
- Itak, ubijstvo ne moglo byt' soversheno ran'she odinnadcati chasov.
Ubitogo v poslednij raz videli v polovine desyatogo?
- Nu. i...
- V devyat' chasov poezd, na kotoryj miss Rajder sela v CHaring-Krosse,
pokinul stanciyu, a v polovine desyatogo ee s sotryaseniem mozga dostavili v
gospital',
Na odin moment Tarling ostalsya sovershenno spokojnym. Potom on podoshel k
doktoru Sandersu, shvatil udivlennogo vracha za ruku i krepko pozhal ee.
- |to samaya priyatnaya novost', kotoruyu ya kogda-libo slyshal v svoej
zhizni, - hriplo skazal on.
Obratnyj put' v London byl odnim iz teh isklyuchitel'nyh perezhivanij,
kotoroe s fotograficheskoj tochnost'yu ostalos' v pamyati Tarlinga na vsyu zhizn'.
Odetta ne govorila, i on sam byl ochen' dovolen tem, chto mog ne dumat' o vseh
strannyh obstoyatel'stvah, kasavshihsya ee begstva.
No esli oni ne razgovarivali, to vse zhe oba byli schastlivy sidet'
ryadom. V etom molchanii skazyvalos' nevyskazannoe tovarishcheskoe chuvstvo i
vzaimnoe ponimanie, kotoroe trudno bylo ob®yasnit'. Razve on vlyublen v nee?
On nikak ne mog osvoit'sya s mysl'yu, chto dlya nego nastupila eta katastrofa.
Nikogda eshche v svoej zhizni on ne vlyublyalsya. Dlya nego eto bylo udivitel'nym
obstoyatel'stvom, o kotorom on eshche nikogda kak sleduet ne dumal. On znal
lyudej, kotorye byli vlyubleny. V ego glazah eto bylo to zhe samoe, kak esli by
oni boleli malyariej ili zheltoj lihoradkoj... Nikogda emu dazhe v golovu ne
prihodila mysl', chto i on kogda-nibud' ochutitsya v podobnom sostoyanii. On byl
robok i sderzhan, i pod ego tverdoj zamknutoj vneshnost'yu skryvalas' takaya
tonkost' chuvstv, o kotoroj ne dogadyvalis' ego druz'ya.
Uzhe odna mysl', chto on mozhet byt' vlyublen v Odettu, privodila ego v
smushchenie, potomu chto u nego eshche ne vyrabotalos' doverie k sebe v etih veshchah,
i on opasalsya, chto ego simpatii k nej sovershenno beznadezhny.
On ne mog predstavit' sebe, chto zhenshchina voobshche mozhet polyubit' ego. I
vot ee prisutstvie i sladkaya blizost' uspokaivali ego, uspokaivali i
vozbuzhdali v odno i to zhe vremya.
On popytalsya razobrat'sya v svoem polozhenii. On byl syshchikom" kotoryj
dolzhen byl dejstvovat' protiv zhenshchiny, nad kotoroj tyagotelo obvinenie v
ubijstve, i on boyalsya vypolnit' svoyu rol'. V ego karmane lezhal prikaz ob
areste, i teper' on byl rad, chto emu ne prishlos' privesti ego v ispolnenie.
Dlya nego yavlyalos' izvestnym udovletvoreniem, chto Skotlend-YArd ne vozbudit
protiv nee obvineniya v ubijstve, potomu chto, hotya glavnaya policiya i
dopustila uzhe tyazhelye oshibki, no v dannom sluchae delo bylo nastol'ko yasnym,
chto Odetta nikak ne mogla schitat'sya neposredstvennym uchastnikom dela.
Poezdka kazalas' emu chereschur korotkoj, i tol'ko kogda poezd uzhe voshel v
polosu tumana, pokryvavshego London, on snova upomyanul ob ubijstve, no eto
stoilo emu bol'shogo napryazheniya.
- YA dostavlyu vas v gostinicu, v kotoroj vy provedete noch'. - skazal on,
- a zavtra ya dostavlyu vas v Skotlend-YArd, gde vam pridetsya govorit' s odnim
iz vysshih chinovnikov.
- Znachit, ya ne arestovana? - sprosila ona, ulybayas'.
- Net, vy ne arestovany, - on ulybnulsya ej v otvet, - no boyus', chto vam
budet postavleno mnogo voprosov, kotorye vam budut ves'ma nepriyatny. Ved' vy
dolzhny zhe ponyat', miss Rajder. chto vash obraz dejstvij navlek na sebya
podozrenie. Vy pod fal'shivym imenem uehali vo Franciyu. I podumajte tol'ko,
chto ubijstvo bylo soversheno v vashej kvartire!
Ona zadrozhala.
- Pozhalujsta, ne govorite so mnoj bol'she ob etom, - tiho poprosila ona.
On pochuvstvoval, chto obrashchalsya s nej ochen' strogo i surovo, no on znal,
chto dolzhen podgotovit' ee k doprosu so storony lyudej, kotorye ne stanut
schitat'sya s ee chuvstvami.
- Mne tol'ko hotelos' by, chtoby vy udostoili menya vashim doveriem. YA
tverdo ubezhden v tom, chto sumel by izbavit' vas ot mnogih nepriyatnostej i
mog by rasseyat' vse podozreniya protiv vas.
- Mister Lajn nenavidel menya. Polagayu, ya ugodila emu v samoe bol'noe
mesto, zadev ego tshcheslavie. Vy sami znaete, chto on poslal etogo prestupnika
ko mne na kvartiru, chtoby podbrosit' veshchi dlya dokazatel'stva moej viny.
On kivnul golovoj.
- Vy uzhe ran'she vidali Sema Stej?
- Net, ya tol'ko slyhala o nem. YA znala, chto mister LaJn ochen'
interesuetsya kakim-to prestupnikom, i chto poslednij ochen' uvazhal ego.
Odnazhdy mister Lajn vzyal ego dazhe s soboj v delo, chtoby dat' emu dolzhnost'.
No sam Stej ne zahotel. Mister Lajn skazal mne odnazhdy, chto etot chelovek
sdelal by dlya nego vse, chto v chelovecheskih silah.
- Stej ubezhden v tom, chto vy sovershili ubijstvo, - mrachno skazal
Tarling. - Lajn, po-vidimomu, rasskazal emu vsyacheskie istorii pro vas i pro
vashu nenavist' k nemu. Po moemu mneniyu, on dlya vas gorazdo opasnee, chem
policiya. Po schast'yu, bednyaga lishilsya rassudka.
Ona izumlenno poglyadela na nego.
- Razve on soshel s uma? -- sprosila ona. -• |to neschast'e nastol'ko
porazilo ego? Tarling kivnul golovoj.
- Segodnya utrom ego pomestili v sumasshedshij dom. V moem byuro on ruhnul
bez soznaniya, i kogda on potom v bol'nice snova prishel v sebya, bylo
ustanovleno, chto on, po-vidimomu, lishilsya rassudka. Miss Rajder, ne otkazhite
mne v vashem doverii i rasskazhite mne vse.
Ona snova poglyadela na nego i pechal'no ulybnulas'.
- Boyus', chto ne sumeyu soobshchit' vam bol'she, chem soobshchila do sih por.
Esli vy budete dopytyvat'sya uznat', pochemu ya vydavala sebya za miss Stevens,
to ya ne sumeyu dat' vam nikakogo otveta. U menya bylo dostatochno osnovanij - i
u menya, byt' mozhet, bylo by bol'she osnovanij udrat'...
On naprasno zhdal, chto ona snova zagovorit, i polozhil svoyu ruku na ee.
- Kogda ya rasskazyval vam ob ubijstve, - ser'ezno skazal on, - ya sejchas
zhe ponyal po vashemu izumleniyu i volneniyu, chto vy ne vinovny. Potom doktor
okazalsya v sostoyanii dokazat' vashe alibi; eto dokazatel'stvo vpolne
bezuprechno i neoproverzhimo. No v svoem vozbuzhdenii vy skazali mnogoe takoe"
chto zastavlyaet sdelat' vyvod, chto vy znaete ubijcu. Vy upomyanuli ob odnom
cheloveke, i ya ubeditel'no proshu vas nazvat' mne ego imya.
- |togo imeni ya ni v koem sluchae ne mogu nazvat' vam.
- No razve vam ne yasno, chto vas mogut obvinit' v souchastii do ili posle
prestupleniya? Razve vy ne ponimaete, chto eto oznachaet dlya vas i vashej
materi?
Kogda on upomyanul o ee materi, ona zakryla glaza.
- Pozhalujsta, ne govorite ob etom, - prosheptala ona. - Delajte to, chto
vy dolzhny delat'. Predostav'te zhe policii arestovat' menya, predat' sudu ili
povesit', no ne sprashivajte menya bol'she, potomu chto ya ne hochu i ne mogu vam
otvechat'.
Tarling, oshelomlennyj i obeskurazhennyj, tyazhelo opustilsya na myagkoe
siden'e vagona i ne proiznes bol'she ni slova. Uajtsajd ozhidal ih na
platforme v soprovozhdenii dvuh lyudej, kotoryh uzhe izdaleka mozhno bylo
priznat' za policejskih iz Skotlend-YArda. Tarling otvel ego v storonu i v
dvuh slovah ob®yasnil emu polozhenie.
- Pri takih obstoyatel'stvah ya ne proizvedu aresta. Uajtsajd byl togo zhe
mneniya.
- |to sovershenno nevozmozhno, chto ona sovershila ubijstvo.
- Ee alibi vpolne neoproverzhimo. Krome togo, dannye, soobshchennye vrachom,
byli soobshcheny nachal'nikom stancii v |shforde, kotoryj zanes v svoj sluzhebnyj
dnevnik tochnoe vremya katastrofy i sam pomogal vynosit' devushku iz poezda.
- Pochemu zhe togda ona nazvalas' miss Stevens? I pochemu ona tak pospeshno
pokinula London? - sprosil Uajtsajd-
Tarling pozhal plechami.
- |to ya tozhe ohotno uznal by ot nee, no moi staraniya ne uvenchalis'
uspehom, tak kak miss Rajder otkazalas' dat' po etomu povodu kakie-libo
pokazaniya. Teper' ya ee dostavlyu v kakuyu-nibud' gostinicu. Zavtra ya dostavlyu
ee v Skotlend-YArd, no somnevayus', chtoby shef mog okazat' na nes kakoe-libo
vliyanie, i chtoby ona dala pokazaniya.
- Ona byla udivlena, kogda vy ej rasskazali ob ubijstve? Mozhet byt',
ona nazvala kakoe-nibud' imya v svyazi s etim? - sprosil Uajtsajd.
Tarling zamyalsya, a potom solgal, chto ochen' redko sluchalos' s nim:
- Net, ona byla vne sebya, no ne nazvala nikogo. On dostavil Odettu v
naemnom avtomobile v malen'kuyu spokojnuyu gostinicu i byl schastliv, chto snova
nahodilsya s nej naedine.
- U menya net slov blagodarnosti dlya vas, mister Tarling, za to, chto vy
tak lyubezny i dobry ko mne, - skazala ona na proshchanie, - i esli ya chem-nibud'
mogu oblegchit' vashu zadachu, to ya eto ohotno sdelayu. - On prochel boleznennoe
vyrazhenie na ee lice.
- YA vse eshche ne mogu osoznat' etogo. Mne vse eto kazhetsya durnym
snovideniem. - Ona govorila, otchasti obrashchayas' sama k sebe. - No vovse ne
trebuetsya, chtob ya ponimala eto. Mne hotelos' by zabyt' eto. Zabyt' vse.
- CHto vy hotite zabyt'?
- Ah, proshu vas, ne sprashivajte menya.
Ozabochennyj i s mrachnymi myslyami on soshel vniz po bol'shoj lestnice. On
ostavil avtomobil' dozhidat'sya u dverej, no, k ego velikomu izumleniyu, mashina
uzhe uehala. On obratilsya k shvejcaru: - Kuda zhe devalsya moj avtomobil'? Ved'
ya ne zaplatil shoferu.
- YA sovsem ne zametil vashego avtomobilya, ser, no ya osvedomlyus' ob etom.
Stoyavshij u dverej shvejcar rasskazal strannuyu istoriyu. Kakoj-to
neznakomyj gospodin vnezapno vynyrnul iz temnoty, zaplatil shoferu, kotoryj
sejchas zhe uehal. No shvejcar ne uspel razglyadet' lico etogo gospodina.
Tainstvennyj blagotvoritel' ushel i ischez vo mrake nochi.
Tarling namorshchil lob-
- |to ochen' stranno. Dostan'te mne drugoj avtomobil'.
Boyus', chto v dannyj moment eto budet dovol'no zatrudnitel'no. - SHvejcar
pokachal golovoj. - Vy vidite, kakoj gustoj tuman? V nashej mestnosti on
vsegda ochen' gustoj, v etom godu on derzhitsya dol'she. Obychno v eto vremya
tumana ne byvaet.
Tarling prerval ego rassuzhdeniya o pogode, zastegnul svoe pal'to do
podborodka i napravilsya k blizhajshej stancii podzemnoj zheleznoj dorogi.
Gostinica, v kotoruyu on pomestil moloduyu devushku, nahodilas' v tihom
rajone, i v etom pozdnij chas ulicy byli sovershenno pusty.
Tumannaya pogoda zastavlyala vseh sidet' doma.
Tarling ne osobenno horosho razbiralsya v topografii Londona, on
priblizitel'no znal, v kakom napravlenii idti.
On smutno razlichal ulichnye fonari i nahodilsya kak raz na ravnom
rasstoyanii mezhdu dvumya fonaryami, kak vdrug uslyhal pozadi sebya tihie shagi.
SHum shagov byl ochen' slabyj, no on sejchas zhe obernulsya, kak tol'ko razobral
shoroh. Instinktivno on otoshel v storonu i podnyal ruki dlya zashchity.
Mimo ego golovy proletel kakoj-to tyazhelyj predmet, kotoryj udarilsya o
trotuar.
Tarling sejchas zhe brosilsya na pokushavshegosya, kotoryj popytalsya bylo
iskat' spaseniya v pospeshnom begstve. Kogda Tarling shvatil zloumyshlennika,
razdalsya oglushitel'nyj vzryv, i ego nogi pokrylis' raskalennym korditom. Emu
na mgnoven'e prishlos' vypustit' iz ruk svoego protivnika, kotoryj shvatil
ego za gorlo. On skoree pochuvstvoval, chem uvidel, chto tot napravil na nego
revol'ver, i bystro pribegnul k voennoj hitrosti, kotoroj nauchilsya u
yaponcev: on brosilsya nazem' i stal katat'sya po zemle, v to vremya, kak
revol'ver dvazhdy vystrelil. On s razmaha hotel brosit'sya svoemu protivniku
na koleni. |to byl hitryj i lovkij tryuk, no tainstvennyj neznakomec bystro
ischez, i kogda Tarling snova vskochil na nogi, on uzhe byl odin.
No on videl lico protivnika - bol'shoe beloe, iskazhennoe mest'yu lico. On
videl ego tol'ko odin moment. No s nego bylo dostatochno. On znal svoego
protivnika. On pospeshil k tomu napravleniyu, kuda, po-vidimomu, ischez
napadavshij, no tuman byl ochen' gustoj, i on poteryal svoego protivnika iz
vidu. Vnezapno on uslyshal na ulice shagi, poshel navstrechu i uvidel
policejskogo, privlechennogo syuda vystrelami. Policejskij nikogo ne vidal.
- Togda on, veroyatno, bezhal v drugom napravlenii, - skazal Tarling, i
so vseh nog pospeshil tuda, no i na sej raz bez vsyakogo uspeha.
Medlennym shagom on vernulsya na mesto, gde bylo soversheno na nego
pokushenie. Policejskij tem vremenem pri pomoshchi svoej karmannoj lampochki stal
obyskivat' trotuar, chtoby ustanovit' lichnost' prestupnika.
- Nichego ne najdesh'. YA nashel tol'ko etu malen'kuyu krasnuyu bumazhku.
Tarling vzyal bumazhku v ruki i razglyadel ee pri svete ulichnogo fonarya.
|to byla krasnaya kvadratnaya bumazhka, na kotoroj stoyali chetyre kitajskih
bukvy: "on sam sebe obyazan etim".
|to byla ta zhe samaya nadpis', kotoraya stoyala na klochke bumagi,
najdennom v karmane Torntona Lajna v to utro, kogda ego mertvogo i
zastyvshego nashli v Gajd-parke.
Mister Mil'burg zanimal ne ochen' bol'shoj dom v odnoj iz fabrichnyh ulic
Kemden-Touna. Ulica pochti na vsem svoem protyazhenii sostoyala iz gladkih sten,
kotorye ot vremeni do vremeni preryvalis' okovannymi zhelezom vorotami, cherez
kotorye otkryvalsya vid na gryaznye fabrichnye zdaniya i zakopchennye fabrichnye
truby.
Dom Mil'burga byl edinstvennym zhilym domom na etoj ulice, esli ne
schitat' sluzhebnyh kvartir storozhej i sluzhashchih. Vse schitali, chto u mistera
Mil'burga horoshij domohozyain, tak kak uchastok zemli soderzhalsya v obrazcovom
poryadke. Dom zanimal bol'shuyu ploshchad'. On imel tol'ko odin etazh, i tak kak
vse komnaty nahodilis' ryadom, to on po velichine ravnyalsya malen'koj fabrike.
Firmy sprava i sleva predlagali bol'shie summy deneg za etot uchastok, no
domohozyain mistera Mil'burga otklonyal vse predlozheniya. Byli lyudi, kotorye
predpolagali, chto mister Mil'burg byl sam domovladel'cem. No kak zhe eto bylo
vozmozhno? Ego godovoe zhalovan'e edva dostigalo 900 funtov sterlingov, a
cennost' uchastka zemli, na kotorom stoyal dom, sostavlyala po krajnej mere
6000 funtov? Zdanie nahodilos' neskol'ko v storone ot ulicy.
Pered nim nahodilas' bol'shaya luzhajka, na kotoroj ne bylo ni odnoj
cvetochnoj klumby. Zelen' byla ograzhdena krasivoj vysokoj zheleznoj reshetkoj,
kotoruyu domohozyain mistera Mil'burga velel sdelat', ne zhaleya rashodov. CHtoby
vojti v dom, nuzhno bylo projti bol'shie zheleznye vorota i idti po dovol'no
dlinnoj, vymoshchennoj gladkimi kamnyami dorozhke.
V tot vecher, kogda mister Tarling edva ne pal zhertvoj pokusheniya, mister
Mil'burg vernulsya domoj, otper bol'shie zheleznye vorota, voshel i s bol'shoj
zabotlivost'yu snova zaper ih. On byl odin i po obyknoveniyu nasvistyval
kakuyu-to pechal'nuyu melodiyu bez nachala i bez konca. On medlenno poshel po
dorozhke, otvoril dver', nereshitel'no postoyal nemnogo i eshche raz obernulsya i
posmotrel na gustoj tuman prezhde, chem vojti v dom. Potom on tshchatel'no zaper
iznutri dver' i zazheg elektrichestvo.
On teper' stoyal v malen'koj, prosto, no s bol'shim vkusom ubrannoj
perednej komnate. Na stene viseli razlichnye gravyury. Mister Mil'burg s
dovol'nym vidom razglyadyval ih, potom povesil pal'to i shlyapu na veshalku,
snyal odetye po sluchayu gniloj pogody galoshi i zashel v zhiluyu komnatu. |ta
komnata byla ubrana i omeblirovana s toj zhe blagorodnoj prostotoj, kak i
priemnaya. Mebel' byla prostaya na vid, no sdelana iz prekrasnogo materiala.
Na polu rasstilalsya prekrasnyj myagkij kover. Mil'burg povernul drugoj
vyklyuchatel', i vspyhnula elektricheskaya pech' v kamine. Potom on sel za
bol'shoj stol, kotoryj vydelyalsya sredi vsej mebeli, potomu chto on byl pokryt
nebol'shimi svyazkami raznyh bumag i del. Oni byli tshchatel'no razlozheny po
otdelam, i otdel'nye pakety byli perevyazany rezinkami. No on ne dal sebe
nikakogo truda prochest' ili prosmotret' ih, on zadumchivo posmotrel na
krasnuyu promokatel'nuyu bumagu, i ego mysli, kazalos', vitali daleko.
Vdrug on s korotkim vzdohom podnyalsya, proshel na drugoj konec komnaty,
otper starinnogo vida shkaf i vynul ottuda dyuzhinu nebol'shih knig, kotorye on
polozhil na stol. Oni vse byli odinakovoj velichiny i na kazhdoj stoyal god. |to
byli dnevniki, no ne ego sobstvennye. Kogda on odnazhdy sluchajno zashel v byuro
Torntona Lajna, on nashel eti knigi v lichnom denezhnom shkafu svoego hozyaina.
Iz byuro shefa mozhno bylo videt' vse pomeshcheniya firmy, tak chto on dolzhen byl
zametit' prihod Torntona Lajna i ego nel'zya bylo nakryt' s polichnym.
Mil'burg togda zhe vzyal odin iz tomov i prochel.
V tot raz on, vprochem, prochel vsego neskol'ko stranic, no vposledstvii
on nashel sluchaj prochest' odin iz tomov s nachala do konca. On mog pocherpnut'
ottuda ochen' mnogo informacii, kotoraya emu ves'ma prigodilas' i prigodilas'
by eshche bol'she, esli b Tornton Lajn ne umer tak vnezapno.
V tot den', kogda telo Lajna bylo najdeno v Gajd-parke, mister
Mil'burg, imevshij eshche odin klyuch k denezhnomu shkafu svoego hozyaina, dostavil
eti dnevniki k sebe na kvartiru. V nih bylo ochen' mnogo takogo, chto bylo ne
osobenno lestno dlya mistera Mil'burga, v osobennosti v dnevnike za poslednij
god. Potomu chto Tornton Lajn zapisyval ne tol'ko raznye perezhivaniya i to,
chto sluchalos' kazhdyj den', no i svoi mysli, svoi poeticheskie nabroski i vse
takoe prochee. Iz vsego bylo yasno, chto on imel tyazhkie podozreniya protiv
svoego upravlyayushchego. CHtenie etih dnevnikov okazalos' dlya mistera Mil'burga
vpolne interesnym. On raskryl knigu na tom meste, na kotorom on ostanovilsya
v proshlyj vecher. On legko mog najti ego, tak kak prolozhil mezhdu stranicami
konvert s krasnymi tonen'kimi bumazhkami. Vdrug on, kazalos', vspomnil chto-to
i tshchatel'no oshchupal svoj karman, no, po-vidimomu, ne nashel togo, chego iskal,
i s ulybkoj zabotlivo polozhil konvert s kitajskimi bumazhkami na stol. Potom
on otkryl knigu i stal chitat' dal'she.
"Obedal v London-Otele, posle obeda nemnogo prileg. Pogoda uzhasno
zharkaya. Sobiralsya posetit' dal'nego rodstvennika Tarlinga, kotoryj sluzhit v
shanhajskoj policii, no eto chereschur hlopotlivo. Vechernie chasy provel v
tanceval'nom pavil'one CHu-Hana. Tam poznakomilsya s malen'koj krasivoj
obvorozhitel'noj kitayankoj, kotoraya umeet govorit' po-anglijski. Na
zavtrashnij den' uslovilsya vstretit'sya s nej v chajnom domike Ling-Fu. Ee
zovut zdes' "malen'kim narcissom", i ya nazyval ee "moj milyj malen'kij
zheltyj narciss". - Mister Mil'burg na etom meste ostanovilsya. - Malen'kij
zheltyj narciss, - povtoril on pro sebya, potom posmotrel v potolok i szhal
guby. - Malen'kij zheltyj narciss? - skazal on eshche raz, i shirokaya ulybka
rasplylas' po ego licu.
On byl eshche zanyat chteniem, kak vdrug razdalsya zvonok. On podskochil i
prislushalsya. Pozvonili eshche raz. On bystro potushil povsyudu elektrichestvo,
ostorozhno otodvinul v storonu tolstuyu shtoru, prikryvavshuyu okno, i posmotrel
v tuman.
Pri svete ulichnogo fonarya on mog razlichit' neskol'ko chelovek, stoyavshih
u okna. Ostorozhno on snova opustil shtoru, zazheg svet, vzyal knigi v ruki i
ischez s nimi v koridore. Pomeshchenie, nahodivsheesya pozadi, bylo ego spal'nej.
On skrylsya tuda i v techenie pyati minut ne obrashchal vnimaniya na prodolzhavshiesya
zvonki.
Potom on snova pokazalsya. On nadel pizhamu i poverh nee solidnyj halat.
On otper dver' i v vojlochnyh tuflyah proshel po dorozhke k bol'shim zheleznym
vorotam.
- Kto tam? - sprosil on.
- Tarling. Vy zhe znaete menya.
- Mister Tarling? - sprosil udivlennym tonom Mil'burg. - No eto
sovershenno neozhidannoe udovol'stvie. Podojdite blizhe, gospoda.
- Otpirajte vorota, - korotko prikazal syshchik.
- Izvinite, gospoda, ya sperva dolzhen shodit' za klyuchami, ya nikak ne
ozhidal gostej v takoj pozdnij chas. - On voshel obratno v dom, eshche raz
osmotrelsya i vtorichno vernulsya s klyuchom. Hotya i ran'she on imel ego pri sebe
v karmane, no, buduchi ostorozhnym chelovekom, on hotel ubedit'sya v tom, ne
zabyl li on chego-nibud'.
Tarling byl v soprovozhdenii Uajtsajda i eshche odnogo cheloveka, v kotorom
Mil'burg pravil'no ugadal syshchika. No tol'ko Tarling i policejskij inspektor
prinyali priglashenie vojti. Tretij ostalsya u vorot.
Mil'burg vvel ih v svoe uyutnoe pomeshchenie.
- YA uzhe neskol'ko chasov kak leg spat' i mne ochen' zhal', chto ya zastavil
vas tak dolgo zhdat'.
- Odnako vasha elektricheskaya pech' eshche ochen' goryachaya, - spokojno zametil
Tarling, naklonivshijsya k malen'komu apparatu.
Mil'burg zasmeyalsya.
- No vy srazu zhe otkryvaete vse, - skazal on s udivleniem. - Kogda ya
otpravilsya v postel', menya ohvatila takaya sonlivost', chto ya zabyl vyklyuchit'
pech'. Kogda ya tol'ko chto vyshel, ya uvidel eto i pospeshil vyklyuchit' ee.
Snova Tarling nagnulsya i vzyal v ruki tleyushchij okurok sigary, broshennyj v
pepel'nicu na kamine.
- Vy kurite vo vremya sna? - suho sprosil on.
- O net, - bezzabotno otvetil Mil'burg. - YA kuril kak raz v tot moment,
kogda spuskalsya s lestnicy, chtoby vpustit' vas. Pogruzhennyj v mysli ya zazheg
sigaru i sunul ee v rot. |to ya delayu kazhdoe utro, prosypayas'. YA tol'ko chto
polozhil ee, kogda vyklyuchal radiator.
Tarling ulybnulsya.
- Ne zhelaete li prisest'? - sprosil Mil'burg, kotoryj sam pri etom
opustilsya na stul. On so znachitel'nym vidom ukazal na bumagi, lezhavshie na
stole: - Vy vidite, u nas v dele sejchas ochen' mnogo raboty s teh por, kak
bednyj mister Lajn umer. YA vynuzhden dazhe brat' rabotu na dom i mogu uverit'
vas, chto inoj raz rabotayu do rassveta tol'ko dlya togo, chtoby prigotovit' vse
scheta dlya predstoyashchej revizii novyh knig.
- Vy razve vsegda rabotaete? - s nevinnym vidom sprosil Tarling. - Ne
vyhodite vy inoj raz pogulyat' noch'yu v tumannoe vremya, chtoby osvezhit'sya?
Mil'burg voprositel'no podnyal brovi.
- Gulyat', mister Tarling? - skazal on krajne izumlennyj. - YA vas ne
vpolne ponyal. Samo soboj razumeetsya, chto takoj noch'yu, kak eta, ya ne pojdu
gulyat'. Segodnya ved' sovershenno neveroyatnyj tuman.
- A vy voobshche znaete Padding-Ton?
-- Net, ya znayu tol'ko, chto tam nahoditsya zheleznodorozhnaya stanciya,
otkuda ya inoj raz sazhus' na poezd. No kazhite mne, pozhalujsta, zachem vy
prishli ko mne?
- Segodnya vecherom na menya sdelal napadenie kakoj-to chelovek, kotoryj
dva raza vystrelil v menya pochti v upor. |tot chelovek byl odinakovogo rosta s
vami i voobshche byl ochen' pohozh na vas. U menya pri sebe oficial'noe
predpisanie.
Mister Mil'burg zazhmurilsya.
- Mne dano poruchenie proizvesti obysk v vashem dome.
- CHto vy sobiraetes' iskat'? - holodno sprosil Mil'burg.
- Revol'ver ili zhe avtomaticheskij pistolet. Byt' mozhet, ya v dannom
sluchae najdu eshche koe-chto.
Mil'burg podnyalsya.
- Vy mozhete obyskat' ves' dom sverhu donizu. Vy skoro budete gotovy,
potomu chto dom ochen' malen'kij. Moe zhalovanie ne pozvolyaet mne derzhat'
bol'shoj dorogoj kvartiry,
- Vy zhivete zdes' odin? - sprosil Tarling.
- Da. Tol'ko v vosem' chasov utra prihodit podenshchica, kotoraya
prigotovlyaet mne zavtrak i ubiraet komnaty no ona ne ostaetsya zdes' na noch'.
YA schitayu sebya ves'ma oskorblennym etim prikazom ob obyske.
- Nam pridetsya eshche bol'she obidet' vas, - suho otvetil Tarling i nachal
obyskivat' pomeshchenie.
No uspeh byl somnitel'nyj, tak kak on ne mog najti oruzhiya. Emu takzhe ne
udalos' najti ni odnoj iz malen'kih krasnyh bumazhek, kotorye, kak on
predpolagal, byli u Mil'burga. Potomu chto emu gorazdo bol'she hotelos'
izlovit' ubijcu Torntona Lajna, chem togo cheloveka, kotoryj segodnya podstereg
ego.
On vernulsya v tu komnatu, v kotoroj on ostavil Mil'burga pod
nablyudeniem inspektora; neuspeh, po-vidimomu, ne proizvel na nego nikakogo
vpechatleniya,
- Mister Mil'burg, - rezko skazal on, - ya hotel by postavit' vam odin
vopros. - Vy uzhe vidali kogda-nibud' takuyu bumazhku?
On vynul iz karmana malen'kuyu krasnuyu bumazhku. Mil'burg vnimatel'no
razglyadel ee i kivnul golovoj.
- Vam znakomy takie bumazhki? - sprosil udivlennyj Tarling.
- Da, ser. Esli by ya otrical eto, ya skazal by nepravdu, a ya terpet' ne
mogu vvodit' drugih v zabluzhdenie.
- Mogu sebe predstavit' eto, - ironicheski skazal Tarling.
- Mne ochen' zhal', chto vy ne udostaivaete moi slova doveriem, no mogu
vas uverit' eshche raz, chto ya terpet' ne mogu govorit' nepravdu.
-- Gde vy mogli videt' podobnye bumazhki?
- Na pis'mennom stole mistera Lajna. Tarling snova byl porazhen etim
otvetom.
- Pokojnyj mister Lajn, vernuvshis' iz krugosvetnogo puteshestviya, privez
s soboj mnogo ekzoticheskih kur'ezov. Mezhdu nimi bylo takzhe mnogo podobnyh
bumazhek s kitajskimi bukvami. YA ne ponimayu po-kitajski i nikogda eshche ne imel
sluchaya pobyvat' v Kitae. I ya v etih bumazhkah ne razbirayus'.
- Vy vidali eti bumazhki na pis'mennom stole Lajna? Pochemu zhe vy ne
skazali eto policii? Ved' vam izvestno, chto Skotlend-YArd pridaet znachenie
etoj bumazhke, kotoraya byla najdena v karmane ubitogo.
- Sovershenno verno, ya nichego ne govoril policii ob etom, no vy dolzhny
ponyat', mister Tarling, chto menya eto pechal'noe sobytie nastol'ko vyvelo iz
ravnovesiya, chto ya ni o chem drugom ne dumal. Vpolne vozmozhno, chto vy mogli
najti neskol'ko takih bumazhek i u menya doma:
misteru Lajnu dostavlyalo udovol'stvie darit' ekzoticheskie kur'ezy svoim
druz'yam. On dazhe podaril mne mech, kotoryj vy vidite tam na stene. Kazhetsya,
on podaril mne takzhe neskol'ko takih krasnyh bumazhek. On rasskazal mne pri
etom celuyu istoriyu, no ya v dannyj moment ne mogu vspomnit' ee suti.
On sobralsya bylo rasskazyvat' eshche raznye veshchi o svoem pokojnom hozyaine,
no Tarling rasproshchalsya s nim. Mil'burg provodil ego do bol'shih vorot,
kotorye on potom tshchatel'no zaper. Posle etogo on vernulsya k sebe i
samodovol'no ulybnulsya.
- |to tak i ya vpolne ubezhden, chto imenno Mil'burg sovershil na menya
pokushenie. |to ne podlezhit nikakomu somneniyu, - skazal Tarling.
- Imeete li vy kakie-nibud' dogadki, po kakoj prichine on sobiralsya
"ugrobit'" vas? - sprosil Uajtsajd.
- Ne imeyu ni malejshego predstavleniya, no, ochevidno, tot chelovek,
kotoryj sovershil na menya pokushenie, vse vremya shel za mnoj po pyatam i videl,
kak ya ehal s miss Rajder po ulicam Londona. Kogda ya voshel v gostinicu, on
vyshel iz svoego avtomobilya i rasplatilsya s moim shoferom. SHofer vsegda
dovolen, kogda emu ne prihoditsya zhdat'. Posle etogo on poshel za mnoj, poka ya
ne popal na odinokuyu ulicu. Tam on sperva brosil v menya chto-to, a potom i
strelyal.
- YA ne ponimayu tol'ko, pochemu on vse eto sdelal, - snova zagovoril
Uajtsajd. - Predpolozhim, Mil'burg znal koe-chto ob etom ubijstve - hotya eto
vse eshche ochen' somnitel'no, - kakuyu vygodu on mog imet', ubrav vas s dorogi?
- Esli by ya mog otvetit' na etot vopros, to mog by skazat' vam, kto
ubil Torntona Lajna.
Poslednie kluby tumana uzhe uspeli rasseyat'sya, kogda Tarling na
sleduyushchee utro podoshel k oknu svoej spal'ni. Ulicy byli osveshcheny yarkim
solnechnym svetom, i prekrasnyj teplyj vesennij vozduh nastraival terpelivogo
londonca na veselyj lad, posle togo, kak emu celuyu zimu prishlos' stradat' ot
tumannoj syrosti.
Tarling potyanulsya i zevnul. On byl dovolen svoej zhizn'yu. Ling-CHu
prisluzhival emu.
Kitaec v sinem shelkovom plat'e stoyal za stulom svoego gospodina, nalil
emu chayu i polozhil gazetu s pravoj storony stola, a pis'ma - s levoj. Tarling
pozavtrakal molcha.
- Ling-CHu, - skazal on nakonec, - ya poteryayu pravo nazyvat'sya ohotnikom
na lyudej, potomu chto etot sluchaj zadaet mne odnu zagadku za drugoj.
- Gospodin, - otvetil kitaec, - vo vseh etih sluchayah nastupaet moment,
v kotoryj chuvstvuesh', chto prihoditsya sdelat' pauzu i privesti v poryadok svoi
mysli. U menya bylo takoe chuvstvo, kogda ya presledoval Vu-Funga - dushitelya iz
Han'kou. I vse-taki v odin prekrasnyj den' ya nashel ego, i sejchas on spit
neprobudnym snom v Carstve Nochi, - dobavil on s filosofskim spokojstviem. On
upotrebil krasivoe simvolicheskoe vyrazhenie, kotoroe sluzhit kitajcam dlya
oboznacheniya smerti.
- Vchera ya nashel malen'kuyu moloduyu zhenshchinu, - skazal Tarling posle
nekotoroj pauzy. On imel v vidu Odettu Rajder.
- Ty mog najti malen'kuyu moloduyu zhenshchinu, no tem samym ty eshche ne nashel
ubijcy, - otvetil Ling-CHu, stoyavshij vozle stola, pochtitel'no spryatav svoi
ruki v shirokih rukavah. - Malen'kaya zhenshchina ne ubila cheloveka s belym licom.
- Pochem ty eto znaesh'?
- Malen'kaya molodaya zhenshchina ne obladaet dostatochnoj siloj, gospodin. U
nee ne hvatit takzhe umeniya upravlyat' skorym ekipazhem.
- Ty hochesh' skazat' avtomobilem? - bystro sprosil Tarliig" i Ling-CHu
utverditel'no kivnul.
- Ob etom ya eshche ne uspel podumat'. No ponyatno, ubijca Torntona dolzhen
byl upravlyat' avtomobilem. No otkuda zhe ty znaesh', chto ona ne umeet
upravlyat' avtomobilem?
- YA osvedomilsya ob etom, - prosto otvetil kitaec. - V bol'shom magazine
mnogie lyudi znayut malen'kuyu moloduyu zhenshchinu, i oni skazali mne, chto ona
etogo ne umeet.
Tarling nemnogo podumal.
- Da, eto tak, malen'kaya molodaya zhenshchina ne ubila cheloveka s belym
licom, potomu chto ona byla na rasstoyanii mnogih mil' otsyuda v to vremya,
kogda sluchilos' ubijstvo. No vse eshche ostaetsya otkrytym vopros, kto eto
sdelal?
- |to ohotnik na lyudej eshche otkroet, - s uverennost'yu skazal Ling-CHu.
- Posmotrim, - otvetil Tarling.
On odelsya i poshel v Skotlend-YArd. gde uslovilsya vstretit'sya s
Uajtsajdom. Potom on sobiralsya provodit' Odettu Rajder v glavnuyu policiyu.
Kogda Tarling voshel v byuro, Uajtsajd rassmatrival odin predmet, lezhashchij
pered nim na kuske bumagi.
- Allo, - voskliknul zainteresovannyj Tarling, - etim oruzhiem byl ubit
Tornton Lajn?
- Da, my nashli ego v korzinke dlya shit'ya u miss Rajder, - otvetil
Uajtsajd.
- Pistolet kazhetsya mne ochen' znakomym, - skazal Tarling i vzyal oruzhie v
ruki. - On eshche zaryazhen?
- Net, ya vynul vse patrony vmeste s magazinnoj korobkoj.
- Vy, po vsej veroyatnosti, razoslali opisanie pistoleta i ego fabrichnyj
nomer po vsem oruzhejnym masterskim?
Uajtsajd kivnul golovoj.
- |to vam mnogo pol'zy ne prineset, potomu chto eto amerikanskij
pistolet, i esli on ne byl kuplen v Anglii, to my imeem malo shansov
ustanovit' takim putem ego vladel'ca. - Tarling osmotrel oruzhie so vseh
storon.
Kogda on vnimatel'no razglyadyval ruchku pistoleta, on vdrug izdal
vosklicanie. Uajtsajd vnimatel'no posmotrel v chem delo i nashel dve glubokie
carapiny, kotorye shli poperek ruchki.
- CHto eto takoe? - sprosil on.
- Pohozhe na to, kak budto uzhe neskol'ko let tomu nazad vo vladel'ca
etogo oruzhiya byli vypushcheny dva vystrela, kotorye popali ne v nego, no v
ruchku revol'vera. Uajtsajd rassmeyalsya.
- Otkuda zhe vy znaete eto, mister Tarling? |to vashi vyvody?
- Net, eto fakt. Delo v tom, chto pistolet prinadlezhit mne.
- |to vashe oruzhie? - nedoverchivo sprosil Uajtsajd. - Milyj drug, vy,
ochevidno, ne v svoem ume. Kak zhe etot pistolet mozhet byt' vashim?
- I vse-taki eto moj pistolet, - spokojno otvetil Tarling. - YA sejchas
zhe uznal ego, kak tol'ko uvidel na stole, no podumal, chto byt' mozhet ya
oshibayus'. No sledy pul' pokazyvayut, chto oshibki byt' ne mozhet. |tot pistolet
byl moim vernym drugom, i ya shest' let nosil ego pri sebe v Kitae.
U Uajtsajda zahvatilo dyhanie.
- To est', eto znachit, chto Tornton Lajn byl ubit iz vashego pistoleta?
Tarling kivnul golovoj.
- |to izumitel'noe otkrytie, no eto vse-taki moe oruzhie, i ono bylo
najdeno v kvartire miss Rajder. U menya net ni malejshego somneniya, chto
smertel'nyj vystrel byl dan iz etogo pistoleta.
Nastupilo dolgoe molchanie.
- Nu-s, eto perevorachivaet vverh dnom vse moi teorii, - zayavil Uajtsajd
i polozhil oruzhie na stol.
- My natykaemsya vse na novye i novye tajny, uglublyayas' v etot sluchaj.
|to uzhe vtoraya neveroyatnaya istoriya, kotoraya priklyuchilas' so mnoj segodnya.
- Vtoraya? - sprosil Tarling.
On sprosil ob etom sovershenno ravnodushno, potomu chto ego mysli byli vse
eshche zanyaty etim otkrytiem, kotoroe pridavalo delu drugoj vid i bylo dlya nego
ves'ma nepriyatnym. Tornton Lajn byl ubit iz ego pistoleta.
- Da, segodnya eto vtoraya neozhidannost', - podtverdil Uajtsajd.
Sobrav vse svoi sily, Tarling vyshel iz zadumchivosti.
- Pomnite li vy eshche ob etom? - On otkryl nesgoraemyj shkaf i vynul
ottuda bol'shoj konvert, otkuda dostal telegrammy. Da, eto telegramma, v
kotoroj Odetta Rajder priglashaet Lajna prijti k nej na kvartiru. Ona byla
najdena sredi, bumag ubitogo, kogda v dome byl proizveden obysk.
- Vyrazhayas' tochnee, - popravil Uajtsajd, - ona byla najdena shvejcarom
Lajna, nekim Koolem. |to, po-vidimomu, vpolne chestnyj chelovek, i na nego ne
mozhet past' ni malejshego podozreniya. YA priglasil ego syuda na segodnyashnee
utro s cel'yu ego bolee tochno, ne znaet li on eshche raznyh podrobnostej, kuda
Lajn mog pojti v tot vecher. On ozhidaet v sosednem pomeshchenii. YA velyu pozvat'
ego.
On pozvonil i otdal prikazanie voshedshemu v polnoj forme policejskomu.
Sejchas zhe dver' otvorilas' snova, i policejskij vvel horosho odetogo
cheloveka srednego vozrasta, po naruzhnosti kotorogo mozhno bylo srazu uznat'
ego professiyu.
- Rasskazhite misteru Tarlingu to, chto vy rasskazyvali mne.
- Vy govorite o telegramme? - sprosil Kool'.
- YA boyus', chto dopustil oshibku, no menya nastol'ko vyveli iz ravnovesiya
vse eti uzhasnye sobytiya, chto ya togda poteryal golovu.
- Kak zhe obstoit delo s telegrammoj? - sprosil Tarling.
- YA prines etu telegrammu cherez den' posle ubijstva misteru Uajtsajdu,
no ya pri etom sdelal nevernye pokazaniya. |togo nikogda ran'she so mnoj ne
sluchalos'. No ya govoryu vam, chto eti beschislennye voprosy v policii menya
sovershenno sbili s tolku.
- Kakogo obstoyatel'stva kasalos' vashe nepravil'noe pokazanie?
- Vidite li, ser, - skazal shvejcar, nervno terebya v rukah svoyu shlyapu, -
ya togda pokazal, chto mister Lajn otkryl telegrammu, no v dejstvitel'nosti
telegramma byla poluchena cherez chetvert' chasa posle ot®ezda mistera Lajna. YA,
vidite li togda sam vskryl ee, kogda uslyshal ob ubijstve. No ya boyalsya imet'
nepriyatnosti za vmeshatel'stvo v dela, kotorye menya ne kasayutsya, i takim
obrazom rasskazal misteru Uajtsajdu, chto mister Lajn sam otkryl telegrammu.
- Sledovatel'no, on ne uspel poluchit' etoj telegrammy? - sprosil
Tarling.
- Net, ser.
Oba syshchika izumlenno pereglyanulis'.
- CHto vy dumaete ob etom, Uajtsajd?
- YA byl by schastliv imet' vozmozhnost' ob®yasnit' eto; ved' eta
telegramma byla samoj tyazhkoj ulikoj protiv Odetty Rajder. |to novoe otkrytie
v znachitel'noj stepeni snimaet s nee podozreniya.
- No s drugoj storony u nas bol'she net nikakih ob®yasnenij, pochemu Lajn
v tot vecher otpravilsya v kvartiru miss Rajder. Vy vpolne uvereny Kool', chto
mister Lajn v tot vecher ne poluchil telegrammy?
- Vpolne, ser. - otvetil Kool', - ya sam prinyal ee. Kogda mister Lajn
uehal, ya vyshel na kryl'co, chtoby nemnogo podyshat' svezhim vozduhom, i stoyal
kak raz na lestnice, kogda rassyl'nyj prines telegrammu. Esli vy tochno
posmotrite na formulyar, vy najdete, chto telegramma prinyata v devyat' chasov
dvadcat' minut. V eto vremya kak raz ona postupila na nash pochtamt. Pochta
nahoditsya ot nas priblizitel'no v dvuh milyah, i bylo by sovershenno
neveroyatno, esli by telegramma mogla pribyt' k nam v to vremya, kogda mister
Lajn byl doma. Menya ochen' udivlyaet, chto vy do sih por proshli mimo etogo
fakta.
- V etom sluchae vy pravy, - ulybayas' soglasilsya Tarling. - Blagodaryu
vas, Kool', vashi pokazaniya sovershenno dostatochny.
Kogda Kool' ushel, on sel naprotiv Uajtsajda, zasunuv ruki v karman.
- YA bol'she ne razbirayus' ni v chem, - skazal on. - YA vam nabrosayu
vkratce vsyu situaciyu, Uajtsajd. |tot sluchaj nastol'ko uslozhnilsya, chto ya
nachinayu zabyvat' o samyh prostyh veshchah. Vecherom 14 chisla Tornton Lajn byl
ubit odnoj ili neskol'kimi, do sih por neizvestnymi lichnostyami, po vsej
veroyatnosti, v kvartire Odetty Rajder, svoej byvshej kassirshi. Na kovre byla
najdena bol'shaya luzha krovi; pistolet i pulya byli takzhe najdeny v kvartire.
Nikto ne vidal, kak mister Lajn voshel v dom i kak on ottuda vyshel. Na
sleduyushchee utro mister Lajn byl najden v Gajd-parke bez syurtuka i zhileta.
Vokrug ego grudi byla obmotana damskaya shelkovaya nochnaya rubashka, v otkrytoj
rane nashlis' dva platochka Odetty Rajder, emu na grud' byl polozhen buket
zheltyh narcissov, a syurtuk, zhilet i botinki nashlis' v ego avtomobile. |tot
avtomobil' stoyal na rasstoyanii okolo sta metrov ot mesta nahodki trupa. YA
pravil'no izlozhil vse?
Uajtsajd kivnul golovoj.
- U vas vse ochen' horosho ostalos' v pamyati.
- Pri obyske spal'ni, v kotoroj bylo soversheno eto prestuplenie, na
belom yashchike komoda byl najden krovavyj ottisk bol'shogo pal'ca. Malen'kij
chemodanchik napolovinu upakovannyj lezhit na krovati. Udaetsya ustanovit', chto
on prinadlezhit Odette Rajder. Potom takzhe nahodyat pistolet v korzinke dlya
shit'ya etoj molodoj damy, spryatannyj pod vsyakogo roda loskutami. Pistolet
okazyvaetsya moej sobstvennost'yu. Sperva nakaplivaetsya podozrenie v takom
duhe, chto mozhno predpolozhit', chto ubijca miss Rajder. No obvineniya ne
vyderzhivayut kritiki, potomu chto, vo-pervyh, v to vremya, kogda bylo soversheno
ubijstvo, ona lezhala v beschuvstvennom sostoyanii v gospitale v |shforde, zatem
shvejcar Lajna nashel telegrammu, kotoraya yakoby byla otpravlena eyu i v kotoroj
ona priglashaet Lajna prijti k nej na dom, no eta telegramma ne byla peredana
lichno ubitomu.
Tarling podnyalsya.
- Pojdemte, nado zajti k Kresvelyu. |ta istoriya eshche svedet menya s uma!
Glavnyj inspektor vyslushal ot nih etu istoriyu sovershenno spokojno. Na
ego lice nel'zya bylo zametit' ni malejshego izumleniya.
- Delo prinimaet takoj oborot, chto eto ubijstvo eshche stanet znamenitym v
istorii kriminalistiki. Ponyatno, protiv miss Rajder ne sleduet bol'she nichego
predprinimat'. I eto ochen' umno s vashej storony, chto vy ne proizveli aresta.
Nesmotrya na eto, ona vse zhe dolzhna ostat'sya pod nablyudeniem, tak kak ona,
ochevidno, znaet ubijcu ili dumaet, chto znaet ego. Ona dolzhna ostavat'sya pod
nadzorom den' i noch' - rano ili pozdno, my najdem cheloveka, protiv kotorogo
ona pitaet podozrenie.
- Pust' luchshe Uajtsajd v sleduyushchij raz pobeseduet s nej, -• obratilsya
on k Tarlingu, - byt' mozhet, on sumeet bol'she vypytat' u nee. A, vprochem, ya
ne dumayu, chtoby eto imelo bol'shoj smysl. Zamet'te mimohodom, Tarling, chto
vse torgovye knigi firmy Lajn peredany dlya revizii izvestnoj firme Beshvud i
Salomon v Sent-Meri-|kse. Beli vy imeete podozrenie, chto sluzhashchie firmy
sovershili rastraty, i chto eto imelo chto-nibud' obshchee s ubijstvom, to vam
rezul'tat revizii mozhet vo vsyakom sluchae prigodit'sya. Skol'ko vremeni
prodolzhitsya reviziya?
- Revizory naznachili nedel'nyj srok. Knigi peredany firme segodnya
utrom. |to zastavlyaet menya, vprochem, vspomnit' o vashem druge -• mistere
Mil'burge. On ohotno dal policii vse svedeniya, tak chto ona imeet yasnuyu
kartinu finansovogo polozheniya firmy.
Kresvel' otkinulsya v kresle i posmotrel na Tarlinga.
- Sledovatel'no, pri pomoshchi vashego oruzhiya bylo soversheno ubijstvo, -
sprosil on, chut' ulybayas'. - Mne kazhetsya, chto eto ves'ma nepriyatno.
- YA tozhe ne znayu, chto delat' s etim. - otvetil Tar-ling, smeyas'. - YA
sejchas pojdu domoj i nemedlenno rassleduyu, kakim putem moj pistolet mog
popast' tuda. YA otchetlivo pomnyu, chto 14 dnej tomu nazad ya otpravil ego k
oruzhejnomu masteru, chtoby on vychistil i smazal ego.
- Gde vy obychno hranite pistolet?
- V yashchike komoda vmeste so vsemi prochimi suvenirami o SHanhae. Nikto,
krome Ling-CHu, ne imeet dostupa v moyu komnatu, a kitaec vsegda ostaetsya v
kvartire, kogda ya uhozhu.
- Vy govorite o vashem sluge-kitajce?
- On ne vpolne moj sluga, - ulybayas', skazal Tar-ling. - On odin iz
luchshih kitajskih syshchikov i izlovil uzhe nemalo prestupnikov. On chelovek
absolyutno nadezhnyj, i ya mogu pri vseh obstoyatel'stvah absolyutno doveryat'
emu.
- Sledovatel'no, mister Lajn ubit iz vashego pistoleta? - snova sprosil
Kresvel'. Nastupila nebol'shaya pauza.
- Po-vidimomu, vse sostoyanie Lajna perehodit v kaznu, - prodolzhal
Kresvel'. - Naskol'ko ya znayu, posle nego ne ostalos' ni rodnyh, ni
naslednikov.
- |to ne tak, - spokojno skazal Tarling. Kresvel' izumlenno posmotrel
na nego.
- U nego imeetsya kuzen, - ulybayas', otvetil Tarling, kotoryj, k
neschast'yu, nahoditsya v takom blizkom rodstve s nim, chto vynuzhden pred®yavit'
prava na millionnoe nasledstvo Lajna.
Pochemu k neschast'yu? - sprosil Kresvel'. Potomu chto etot naslednik - ya.
Tarliig pokinul glavnuyu policiyu i poshel vdol' zalitogo solncem berega
Temzy. On byl vozbuzhden i skazal samomu sebe, chto vyyasnenie etogo sluchaya
prevyshaet vse ego sily. Glavnyj inspektor ochen' stranno posmotrel na nego,
kogda uznal, chto naslednikom sostoyaniya ubitogo byl syshchik, kotoryj sobiralsya
raskryt' eto ubijstvo. Krome togo, ego revol'ver byl najden v toj komnate, v
kotoroj bylo soversheno ubijstvo.
On usmehnulsya po povodu etogo sovpadeniya. Teper' nastupala ego ochered'
sovershenno nespravedlivo popast' pod podozrenie. I on vdrug vspomnil o tom,
skol'ko lyudej on zapodozril nepravil'no v techenie vsej svoej deyatel'nosti.
On podnyalsya po lestnice k svoej kvartire i zastal Ling-CHu zanyatogo
chistkoj serebra. Ling-CHu, v sushchnosti govorya, byl lovcom zhulikov i v svoem
rode velikim syshchikom, no zaodno vzyal na sebya i zadachu zabotit'sya o lichnom
blagopoluchii Tarlinga. Tarling, ne govorya ni slova, pryamo proshel v svoyu
komnatu i otkryl komod. V otdel'nom yashchike lezhali tshchatel'no vyglazhennye ego
belye tropicheskie kostyumy. Ego tropicheskij shlem visel tut zhe na kryuke, a
ryadom s nim kozhanaya sumka iz-pod revol'vera. On snyal ee i uvidel, chto sumka
byla pusta. On, vprochem, nichego inogo i ne ozhidal.
- Ling-CHu, - skazal on spokojno.
- YA slushayu tebya, Li-Ien, - skazal kitaec i otlozhil v storonu lozhki i
tryapochki.
- Gde moj revol'ver?
- Ego net, Li-Ien.
- Kak dolgo ego uzhe net?
- Uzhe chetyre dnya, - ravnodushno skazal Ling-CHu.
- Kto vzyal ego?
- YA ne vizhu ego uzhe chetyre dnya.
Nastupila pauza. Potom Tarling medlenno kivnul.
- Horosho, Ling-CHu, ne budem bol'she govorit' ob etom.
Nesmotrya na svoe vneshnee spokojstvie, on byl ves'ma porazhen. Kak zhe eto
bylo vozmozhno, chtoby kto-nibud' v otsutstvie Ling-CHu popal v komnatu? Oni
tol'ko odin raz vyshli vmeste, v tot vecher, kogda on v pervyj raz posetil
Odettu Rajder, a Ling-CHu shel pozadi nego. Ling-CHu sam?
No on sejchas zhe otbrosil etu mysl', kak sovershenno-bessmyslennuyu i
absurdnuyu. Kakuyu pol'zu Ling-CHu mog imet' ot smerti Lajna, kotorogo on videl
tol'ko odin raz togda, kogda Tornton Lajn pozval ih k sebe.
|to bylo nevozmozhnoe podozrenie, no tem ne menee on ne mog otdelat'sya
ot etoj mysli. Nakonec on otpravil Ling-CHu s kakim-to nevazhnym izvestim v
Skotlend-YArd. On reshilsya sam posledovat' etoj neveroyatnoj teorii i proverit'
ee, naskol'ko eto vozmozhno.
Kvartira Tarlinga sostoyala iz chetyreh komnat i kuhni. Ego spal'nya
soedinyalas' so stolovoj i zhilym pomeshcheniem. Krome togo bylo eshche odno
pomeshchenie, v kotorom on hranil svoi yashchiki i chemodany. Zdes' on hranil svoj
revol'ver. CHetvertuyu komnatu zanimal Ling-CHu.
Tarling obozhdal, poka kitaec ne ushel iz doma, potom vstal i nachal svoi
rozyski.
Komnata Ling-CHu byla nebol'shaya, no byla pribrana ochen' chisto i
akkuratno. Krome krovati, stola, stula i prostogo chernogo yashchika pod
krovat'yu, v komnate ne bylo bol'she nikakoj mebeli.
CHisto vymytyj pol byl pokryt krasivoj kitajskoj cinovkoj. Edinstvennym
ukrasheniem komnaty byla malen'kaya krasivaya vaza, stoyavshaya u kamina. Tarling
napravilsya k vhodnoj dveri kvartiry i zaper ee ran'she, chem pristupit' k
svoim rozyskam.
Esli voobshche mozhno bylo najti chto-nibud', chto moglo by raskryt' tajnu
ukradennogo revol'vera, to sledovalo iskat' v etom chernom yashchike. YAshchik byl
krepko zapert, i prishlos' potratit' 10 minut, poka nashelsya klyuch, podhodivshij
k oboim zamkam.
V yashchike bylo ne osobenno mnogo veshchej. Ling-CHu ne obladal bol'shim
garderobom. Ego odezhda zanimala edva polovinu yashchika. Tarling ochen' ostorozhno
podnyal kostyumy, shelkovye platki, tufli i vse te malen'kie tualetnye
prinadlezhnosti, kotorymi pol'zovalsya kitaec. On bystro doshel do nizhnego
otdeleniya, gde nashel dva nezapertyh lakovyh yashchichka. Pervyj yashchik soderzhal
prinadlezhnosti dlya shit'ya, a vo vtorom on nashel malen'kij paketik, tshchatel'no
upakovannyj v kitajskuyu bumagu i perevyazannyj lentochkoj. Tarling razvyazal
uzel, otkryl paketik i, k svoemu izumleniyu, uvidel massu gazetnyh vyrezok.
|to byli, glavnym obrazom, vyrezki iz kitajskih gazet, no neskol'ko vyrezok
byli iz odnoj anglijskoj gazety, vyhodivshej v SHanhae. On sperva podumal, chto
eto otchety o delah, v kotoryh uchastvoval Ling-CHu, i hotya udivilsya tomu, chto
kitaec dal sebe stol'ko truda sobirat' suveniry, v osobennosti vyrezki na
anglijskom yazyke, no vse zhe ne dumal, chtoby eti bumazhki imeli kakoe-libo
znachenie. No on hotel najti hot' kakuyu-nibud' tochku opory, kotoraya dala by
emu hot' kakoe-nibud' ob®yasnenie o prichinah ischeznoveniya pistoleta. On
sperva poverhnostno razglyadyval anglijskie vyrezki, no vdrug zainteresovalsya
imi.
"Vchera vecherom proizoshel skandal v chajnom domike Ho-Hana. Odin iz
posetitelej - anglichanin - stal vykazyvat' bol'shoj interes k tancovshchice
"Malen'komu narcissu", kak ee nazyvayut inostrancy".
"Malen'kij narciss", Tarling vypustil gazetnuyu vyrezku iz ruk i
staralsya vspomnit' podrobnosti etogo sluchaya. On horosho znal SHanhaj i ego
tainstvennoe podpol'e, a takzhe horosho znal chajnyj domik Ho-Hana, kotoryj v
dejstvitel'nosti byl pritonom kuril'shchikov opiuma. Nezadolgo do svoego
ot®ezda emu udalos' vyyasnit' harakter etogo zavedeniya, i ono bylo zakryto.
On eshche horosho pomnil etu krasivuyu tancovshchicu. On nikogda ne interesovalsya
eyu, kogda emu prihodilos' byvat' v etom zavedenii, potomu chto u nego togda
byli bolee vazhnye dela. No vdrug on vspomnil obo vsem. On slyshal v
anglijskom klube, kak dzhentl'meny besedovali o krasote i gracii etoj
malen'koj kitayanki. Kogda ona debyutirovala v poslednij raz, ee tancy vyzvali
sensaciyu sredi anglichan, kotorye chuvstvovali sebya v SHanhae, kak v ssylke.
Sleduyushchaya vyrezka byla takzhe vzyata iz anglijskoj gazety.
"Segodnya utrom proizoshel pechal'nyj sluchaj. Molodaya devushka kitayanka
0-Ling, sestra policejskogo inspektora Ling-CHu, vchera byla podnyata umirayushchej
na zadnem dvore chajnogo domika Ho-Hana. Devushka vystupala tam v kachestve
tancovshchicy protiv voli svoego brata. Ona posluzhila kosvennoj prichinoj odnogo
ves'ma nepriyatnogo skandala, o kotorom my soobshchali na proshloj nedele.
Predpolagayut, chto etot tragicheskij sluchaj - odno iz teh samoubijstv,
kotorye, k sozhaleniyu, ochen' chasto sluchayutsya sredi kitayanok i yavlyayutsya
sredstvom spaseniya chesti.
Tarling prisvistnul.
Malen'kij narciss! Znachit, ona byla sestroj Ling-CHu! On znal nemnogo
kitajcev i znal ih beskonechnuyu terpelivost' i nenavist', kotoraya nikogda ne
v sostoyanii proshchat'. Ubityj Tornton Lajn smertel'no oskorbil ne tol'ko ee,
no i vsyu ee sem'yu: v Kitae oskorblyayut ne odno lico, a vse ego obshchestvo. I
eta devushka v soznanii pozora, kotoryj padal takzhe na ee brata, vybrala
edinstvennyj ishod ostavshijsya ej, kak kitayanke.
No kakogo roda moglo byt' eto oskorblenie? Tarling stal ryt'sya v
vyrezkah iz kitajskih gazet i nashel eshche neskol'ko rasskazov, napisannyh
cvetistym yazykom. Vse rasskazy shodilis' v odnom, chto kakoj-to
anglichanin-turist otkryto stal uhazhivat' za etoj devushkoj. Vprochem', s tochki
zreniya evropejca, eto ne bylo osobennym oskorblenim, no v delo vmeshalsya
kitaec, i v rezul'tate vyshel bol'shoj skandal.
Tarling prochel vse gazetnye vyrezki s nachala do konca, zabotlivo
upakoval ih i sunul paket v lakovyj yashchichek. On zapakoval vse kak mozhno
ostorozhnej. Slozhil vse v tom zhe poryadke, v kakom vse nahodilos', zaper
chernyj yashchik na klyuch i postavil ego pod krovat'.
On popytalsya predstavit' sebe yasnuyu kartinu vseh sobytij.
Ling-CHu uvidal Torntona Lajna i poklyalsya otomstit' emu. Pohitit'
revol'ver Tarlinga bylo netrudnym delom. No pochemu zhe on ostavil oruzhie na
meste prestupleniya, esli on uzhe ubil Lajna? Na Ling-CHu eto ne bylo pohozhe.
Tak mog postupit' tol'ko neopytnyj chelovek.
No kak zhe emu udalos' zamanit' Torntona Lajna v tu kvartiru? I kak zhe
on mog ee znat'? Vdrug emu v golovu prishla mysl'. Eshche nezadolgo do ubijstva
Ling-CHu govoril s nim o toj besede v chastnom byuro Lajna. On togda yasno ponyal
vsyu situaciyu. Ling-CHu znal, chto Torpton Lajn vlyublen v Odettu i hotel
obladat' eyu; nichego udivitel'nogo v tom, esli on eti svedeniya ispol'zoval
dlya sebya.
No telegramma, kotoraya vyzyvala Lajna v kvartiru Odetty, byla napisana
po-anglijski, a Lin-CHu edva ponimal etot yazyk. Zdes' Tarling snova ochutilsya
na mertvoj tochke. Hotya on mog vpolne doverit' etomu kitajcu svoyu sobstvennuyu
zhizn', emu vse zhe bylo sovershenno yasno, chto Ling-CHu rasskazyval emu daleko
ne vse, chto znal. Vpolne vozmozhno, chto Ling-CHu i vladel anglijskim yazykom,
- YA otkazyvayus' ot etogo, - s otchayaniem skazal Tarling. obrashchayas' k
samomu sebe.
On nikak ne mog reshit', obozhdat' li emu vozvrashcheniya svoego assistenta i
brosit' emu ego prestuplenie v lico. ili zhe v techenie neskol'kih dnej
predostavit' delo svoemu hodu, a snachala posetit' Odettu Rajder. On reshilsya
na poslednee, ostavil zapisku i uzhe chetvert' chasa spustya byl v malen'koj
gostinice.
Odetta Rajder ozhidala ego. Ona byla bledna i vyglyadela ustaloj. Pohozhe
bylo na to, chto ona proshloj noch'yu malo spala, no ona vstretila ego
privetlivoj ulybkoj.
- Mogu vam prinesti priyatnuyu novost', chto vy ne dolzhny otpravlyat'sya v
Skotlend-YArd, i chto vy izbavleny ot doprosa. On prochel v ee glazah naskol'ko
ee obradovalo eto soobshchenie.
- Vy uspeli pogulyat' v eto prekrasnoe utro? - s nevinnym vidom sprosil
on.
No ona gromko rassmeyalas' v otvet na etot vopros.
- Ved' vy zhe prekrasno znaete, chto ya ne vyhodila gulyat', i tri syshchika
iz Skotlend-YArda ohranyayut gostinicu. |ti lyudi sejchas zhe posledovali by za
mnoj po pyatam, esli by ya vyshla iz gostinicy.
- Otkuda vy uznali ob etom? - sprosil on, ne otricaya samogo fakta.
- Potomu chto ya vyshla pogulyat', - naivno skazala ona i rassmeyalas'. - Vy
vovse ne takoj hitryj, kak ya predpolagala. YA ozhidala, chto kogda ya vam
skazala, chto ne vyhodila, vy mne tochno rasskazhete, kuda ya poshla, kak daleko
i chto ya kupila.
- Esli vy nepremenno zhelaete znat' eto - vy kupili zelenogo shelka,
shest' platochkov i zubnuyu shchetku, -- tochno otvetil Tarling.
- YA vse-taki dolzhna byla luchshe znat' vas, - skazala ona. - Skazhite, vy
pristavili ko mne shpionov?
- Nu, kak skazat'? - otvetil on, ulybayas', - ya tol'ko chto pogovoril v
vestibyule so starshim iz nih, kotoryj mne vse rasskazal. On, mozhet byt',
sledoval za vami?
- Net, ya nikogo ne vidala, - soznalas' ona, - hotya ya ochen' vnimatel'no
oglyadyvalas'. No skazhite mne, pozhalujsta, chto vy sejchas sobiraetes' delat'?
Vmesto otveta Tarling vynul iz karmana ploskij prodolgovatyj yashchichek.
Ona s udivleniem uvidela, chto, kogda on otkryl kryshku, tam okazalas'
farforovaya chashka, pokrytaya tonkim sloem chernoj kraski, i dve belye kartochki.
Ego ruka drozhala, kogda on polozhil ih na stol, i ona vdrug ponyala v chem
delo.
- Vy zhelaete snyat' ottiski s moih pal'cev?
- Mne ochen' zhal', chto ya dolzhen poprosit' vas ob etom, no...
- Pokazhite mne tol'ko, kak ya dolzhna eto sdelat'? - prervala ona ego, i
on dal ej kratkie ukazaniya.
On chuvstvoval sebya ne osobenno horosho pri etom. On sam sebe kazalsya
predatelem. Vozmozhno, chto ona dogadalas' ob etom, potomu chto rassmeyalas',
vytiraya svoi gryaznye pal'cy.
- Dolg ostaetsya dolgom, - skazala ona nemnogo nasmeshlivo. - No skazhite
mne, pozhalujsta, vy sobiraetes' vse vremya derzhat' menya pod nablyudeniem?
- Tol'ko ochen' korotkoe vremya, - ser'ezno otvetil Tarling. - Tak dolgo,
poka my ne soberem nuzhnoj nam informacii. - On sunul yashchichek snova v karman.
- Neuzheli zhe vy ne hotite v samom dele dat' nam klyucha k razgadke? Po
moemu mneniyu vy sovershaete krupnuyu oshibku No, v konce koncov, ya ved' tozhe ne
nahozhus' v zavisimosti ot vashih pokazanij, ya, po vsej veroyatnosti, raskroyu
vse bez togo, chtob vy skazali mne hot' odno slovo. |to zavisit ot...
- Ot chego? - sprosila ona s lyubopytstvom, posle togo, kak on zamyalsya.
- Ot togo, chto mne rasskazyvayut drugie.
- Drugie? O kom zhe vy govorite? Ona posmotrela emu pryamo v lico.
- Byl kogda-to znamenityj politik, pustivshij v hod vyrazhenie "obozhdi i
prismatrivajsya!", - otvetil Tarling. YA hotel by poprosit' vas posledovat'
etomu sovetu. No teper' ya hochu koe-chto skazat' vam, miss Rajder. Zavtra zhe ya
udalyu nablyudatelej, no proshu vas eshche nemnogo vremeni probyt' v etoj
gostinice. Samo soboj razumeetsya, chto vy ne mozhete vernut'sya na svoyu
kvartiru.
- Ne govorite, pozhalujsta, ob etom, - tihim golosom poprosila ona, - No
razve eto neobhodimo, chtoby ya ostalas' zdes'?
- YA mog by najti eshche drugoj ishod, - medlenno skazal on, pytlivo glyadya
na nee. Ona bystro vzglyanula na nego.
- |to sovershenno nevozmozhno. On pomolchal nemnogo.
- Pochemu zhe vy ne udostaivaete menya doveriya, miss Rajder? YA ne budu
zloupotreblyat' im. Pochemu vy ne rasskazyvaete mne nichego o vashem otce?
-- O moem otce? - Ona diko posmotrela na nego. On kivnul golovoj. - No
ved' u menya bol'she net otca.
- Vy imeete, - emu stalo trudno podyskivat' slova, i on soobrazhal, kak
imenno sprosit' ee ob etom. - Vy imeete poklonnika?
- CHto vy hotite skazat' etim?
Po tonu ee golosa on zametil, chto ona nedovol'na.
- YA hochu skazat' etim, kakovy vashi otnosheniya s misterom Mil'burgom, i
chto on vam?
Ona posmotrela na nego, sovershenno rasstroennaya i porazhennaya.
- Nichego, •- skazala ona hriplo. - Nichego? Nichego?
Tarling po doroge domoj medlenno shel po shirokoj |dzhvard Rood. On shel
sutulyas' i nizko opustiv golovu. Emu ne hotelos' dumat' o tom, chto pri
sozdavshihsya obstoyatel'stvah na nego samogo padaet podozrenie. Ved' on byl
sravnitel'no malo izvestnyj syshchik, nedavno pribyvshij iz Kitaya. Ego rodstvo s
Torntonom Lajnom i fakt, chto on okazalsya edinstvennym naslednikom, navlekli
na nego podozrenie. I krome togo fakt, chto na meste prestupleniya najden ego
revol'ver. Vysshie chiny policii ne otkazhutsya ot etogo podozreniya uzhe potomu,
chto emu bylo porucheno rassledovanie etogo dela.
On slishkom horosho znal, chto vsya ogromnaya mashina Skotlend-YArda pushchena v
hod i rabotala energichno nad tem, chtoby vtyanut' ego v etu tragediyu. Hotya eto
proishodilo pochti nezametno, no on niskol'ko ne somnevalsya v etom. On
ulybnulsya i, pozhav plechami" otdelalsya ot etoj mysli.
Samoe sil'noe podozrenie padalo na Odettu Rajder. Tarling ni minuty ne
dumal, chto Tornton Lajn dejstvitel'no lyubil ee. Lajn byl ne sposoben na
iskrennyuyu lyubov', ego bogatstvo delalo emu zadachu lyubvi dostatochno legkoj, i
tol'ko nemnogie zhenshchiny soprotivlyalis' ego zhelaniyu. Odetta Rajder byla
isklyucheniem. Tol'ko odin Tarling dogadyvalsya o scene, razygravshejsya mezhdu
Odettoj Rajder i Lunnom v tot den', kogda on zashel v depo. No, po vsej
veroyatnosti, uzhe ran'she byvali sceny, ves'ma shchekotlivye dlya devushki i ne
delavshie chesti pokojnomu.
Vo vsyakom sluchae, on byl blagodaren sud'be za uverennost' v tom, chto
Odettu bol'she ne schitali ubijcej. Uzhe v techenie nekotorogo vremeni on privyk
nazyvat' ee myslenno tol'ko Odettoj - otkrytie, nad kotorym on pri drugih
obstoyatel'stvah posmeyalsya by. No, vo vsyakom sluchae, on mog schitat' ee
sovershenno nevinnoj, tak kak nevozmozhno, chtob ona odnovremenno mogla byt'
srazu v dvuh mestah. Kogda Tornton Lajn byl najden v Gajd-parke, v tot
moment ona lezhala v gospitale v |shforde, v pyatidesyati milyah ot mesta
ubijstva, v beschuvstvennom sostoyanii.
No chto zhe sledovalo emu dumat' o Mil'burge, etom polzuchem i skol'zkom
sozdanii? Tarling vspomnil o tom, chto pokojnyj Lajn dal emu zadachu
osvedomit'sya ob obraze zhizni Mil'burga. Mil'burg uporno podozrevalsya v tom,
chto sovershal po sluzhbe krupnye rastraty. Esli by Mil'burg byl tol'ko
ubijcej? Razve ne bylo vozmozhno, chto on zastrelil svoego shefa v celyah
pokrytiya rastrat? No eto bylo oshibochnym zaklyucheniem, potomu chto smert' Lajna
tol'ko uskorila by rassledovanie i raskrytie ego rastrat. Bylo yasno, kak na
ladoni, chto posle, smerti vladel'ca firmy budet proizvedena reviziya knig, i
togda vse moglo vyplyt' naruzhu. A Mil'burg eto horosho znal.
No s drugoj storony chasto byvali sluchai, chto prestupniki sovershali
samye bezrassudnye dejstviya. Oni chasto vovse ne dumali o posledstviyah svoih
postupkov, a takoj chelovek, kak Mil'burg, mozhet byt', i ne byl v sostoyanii
predvidet' vse vozmozhnosti, kotorye mogli poluchit'sya v rezul'tate podobnogo
prestupleniya.
Kogda Tarling doshel uzhe do konca |dzhvard-Rood, on uslyshal, kak ego
okliknuli. On obernulsya i uvidel avtomobil', ehavshij vozle trotuara. Iz
avtomobilya vyprygnul inspektor Uajtsajd.
- YA tol'ko chto hotel zaehat' k vam pogovorit' nemnogo. Vasha beseda s
molodoj damoj uzhe konchena. YA tol'ko rasplachus' s shoferom. V policii ya videl
vashego kitajca. Vy, po-vidimomu, otoslali ego, chtoby nekotoroe vremya pobyt'
odnomu. YA znayu, o chem vy zadumalis', - prodolzhal Uajtsajd. - No, pover'te
mne, shef schitaet vsyu etu istoriyu lish' strannym sovpadeniem. Vy rassledovali
propazhu revol'vera?
Tarling kivnul golovoj.
- Vam udalos' ustanovit', kak on popal v ruki, - on sdelal pauzu, -•
ubijcy Torntona Lajna?
- U menya est' tol'ko predpolozhenie, no ono eshche ne vpolne obosnovano.
Tarling rasskazal emu ob otkrytii, sdelannom im v yashchike Ling-CHu, o
gazetnyh vyrezkah, v kotoryh soobshchalos' o pohozhdeniyah mistera Lajna v SHanhae
i tragicheskih posledstviyah etogo.
Uajtsajd slushal molcha.
-- Tut, navernoe, chto-nibud' da est', - skazal on nakonec, kogda
Tarling konchil rasskazyvat'. - YA slyhal ochen' mnogo o vashem Ling-CHu. On
ochen' del'nyj policejskij.
- Luchshij kitaec, kotorogo ya kogda-libo videl na sluzhbe, - otvetil
Tarling. - No ya ne v sostoyanii utverzhdat', chto razbirayus' v ego myslyah.
Razberemsya eshche raz v faktah. Revol'ver nahodilsya v moem komode, i
edinstvennyj, kto mog ego vzyat', byl Ling-CHu. V svyazi s etim nahoditsya
drugoj bolee vazhnyj fakt, imenno, chto Ling-CHu imel dostatochno osnovanij
nenavidet' Torntona Lajna, kotoryj kosvenno byl vinoven v smerti ego sestry.
YA vse eto obdumal i v sostoyanii teper' vspomnit', chto Ling-CHu stal
neobyknovenno molchalivym posle togo, kak uvidel Lajna. On rasskazal mne
takzhe, chto poshel v torgovyj dom Lajna navodit' spravki. My obsuzhdali s nim.
vozmozhno li to, chto miss Rajder ubila Lajna, i Ling-CHu upomyanul, chto ona ne
v sostoyanii upravlyat' avtomobilem. Kogda ya sprosil, otkuda on eto znaet, on
rasskazal mne, chto proizvodil rassledovanie v samoj firme. Dolzhen vam
soobshchit' eshche odin interesnyj fakt. - prodolzhal Tarling, - u menya vsegda bylo
podozrenie, chto Ling-CHu ne govorit po-anglijski. V luchshem sluchae on znaet
paru slov na popugajno-anglijskom yazyke, na tom zhargone, na kotorom kitajcy
ob®yasnyayutsya v portovyh gorodah No on navodil spravki v torgovom dome Lajna u
sluzhashchih, i mogu derzhat' pari na million protiv odnogo, chto on ne nashel tam
ni odnoj prodavshchicy, govoryashchej na kantonskom narechiya.
- YA velyu dvum syshchikam nablyudat' za nim, - skazal Uajtsajd, no Tarling
otricatel'no pokachal golovoj.
- |to bylo by lishnej tratoj vremeni, potomu chto Ling-CHu luchshe lyubogo
evropejca umeet vodit' takih lyudej za nos. On gorazdo luchshaya ishchejka, chem
lyuboj syshchik iz Skotlend-YArda, i on obladaet osobennym iskusstvom ischezat'
ili stanovit'sya nevidimym, kogda za nim sledyat. Predostav'te Ling-CHu mne. YA
znayu, kak obrashchat'sya s nim! - gnevno dobavil on.
- Malen'kij narciss, - skazal zadumchivo Uajtsajd, - ved' eto zhe bylo
imya malen'koj kitayanki. Neuzheli zhe eto bol'she, chem prostoj sluchaj? Kakovo
vashe mnenie, Tarling?
- Da ili net, - ostorozhno skazal Tarling. - Kitajskij yazyk ne imeet
osobogo oboznacheniya dlya etogo cvetka, i ya ne znayu, yavlyaetsya li zheltyj
narciss tuzemnym rasteniem v Kitae, no Kitaj - strana obshirnaya, i vse eto
vozmozhno. Konechno, eto moglo byt' bolee chem prostym sluchaem, chto chelovek,
tak tyazhko obidevshij etu devushku, byl ubit kak raz v eto vremya, kogda ee brat
nahodilsya v Londone,
Beseduya takim obrazom, oni peresekli shirokuyu ulicu i voshli v Gajd-park.
Strannym obrazom na Tarlinga eto mesto imelo tu zhe prityagatel'nuyu silu, kak
na mistera Mil'burga.
- Zachem vy menya, sobstvenno govorya, hoteli videt'? - vdrug sprosil on,
vspomniv, chto Uajtsajd napravlyalsya k _ gostinice v tot moment, kogda oni
vstretilis'.
- YA hochu dat' vam poslednij otchet o Mil'burge. Znachit, snova Mil'burg?
Vse razgovory, vse mysli, vse ukazaniya privodili k etomu tainstvennomu
cheloveku. No to, chto Uajtsajd mog rasskazat', bylo ne osobenno volnuyushchego
svojstva. Mil'burg nahodilsya pod nablyudeniem den' i noch', i otchet vyshel
ochen' obydennym. No eto uzhe fakt, proverennyj na opyte, chto iz sovershenno
nezametnyh veshchej mozhno inoj raz sdelat' ochen' obshirnye vyvody.
- YA pravo ne znayu, chego Mil'burg ozhidaet ot rezul'tata proverki
torgovyh knig, - skazal Uajtsajd, - no, ochevidno, on ochen' zainteresovan v
etom, ili zhe ozhidaet, chto eto navlechet na nego podozrenie.
- Kakim obrazom eto prishlo vam v golovu? - sprosil Tarling.
- On kupil torgovye knigi bol'shogo formata. Tarling rassmeyalsya.
- No ved' eto, kazhetsya, otnyud' ne nakazuemoe dejstvie, - skazal on. -
CHto eto byli za torgovye knigi?
- |to byli ogromnye tyazhelye knigi, kakie upotreblyayutsya tol'ko v ochen'
krupnyh firmah. Oni nastol'ko tyazhely, chto odin chelovek edva v sostoyanii
unesti ih. I strannoe delo: on kupil kak raz tri takih folianta na Siti-Rood
i potom na taksi dostavil ih v svoyu chastnuyu kvartiru. YA teper' predpolagayu,
- ser'ezno skazal Uajtsajd, - chto etot chelovek ne sovsem obyknovennyj
prestupnik, esli tol'ko ego voobshche mozhno ulichit' v prestuplenii. Vpolne
vozmozhno, chto on doma vedet dvojnye knigi.
- |to ne osobenno veroyatno, - prerval ego Tarling. - Govoryu vam eto,
hotya ya ochen' uvazhayu vas za vashu nablyudatel'nost'. Dlya togo, chtoby uderzhat' v
pamyati vse podrobnosti takogo ogromnogo dela, nuzhny sverhchelovecheskie sily.
Skoree mozhno predpolozhit', chto on imeet namerenie perejti sluzhit' v druguyu
firmu, ili imet' svoe sobstvennoe delo. Vo vsyakom sluchae, eto eshche ne
prestuplenie - imeet odnu ili dazhe tri takie tolstye torgovye knigi. Kogda
on priobrel ih?
- Vchera rano utrom, do togo, kak firma Lajn otkryla svoi dveri. A vy
uznali kakie-nibud' novosti vo vremya razgovora s miss Rajder?
Tarling pozhal plechami. Emu ochen' nepriyatno bylo razgovarivat' s etim
chelovekom ob Odette. No v tot zhe moment emu stalo yasno, chto s ego storony
neprostitel'no i glupo pozvolit' krasote etoj devushki okazyvat' na sebya
vliyanie.
- YA ubezhden v tom, chto ona sama nichego ne znaet ob ubijstve, kogo by
ona ni podozrevala v etom.
- Ona, stalo byt', podozrevaet kogo-nibud'? Tarling kivnul golovoj.
- Kogo?
Tarling snova zapnulsya.
- Predpolagayu, chto eto Mil'burg.
On vynul iz karmana uzen'kij yashchichek i vynul ottuda oba kartona s
ottiskami pal'cev Odetty Rajder. Emu stoilo bol'shogo usiliya voli sdelat'
eto, hotya samomu bylo trudno razobrat'sya v svoih chuvstvah.
- Vot ottiski pal'cev, kotorye vy zhelaete imet'. Uajtsajd byl ochen'
vzvolnovan, potomu chto inspektor Uajtsajd schitalsya v policii samym bol'shim
avtoritetom po chasti daktiloskopii.
Issledovanie prodolzhalos' dovol'no dolgo. Tarling dolgie gody spustya
eshche vspominal ob etoj minute, ob osveshchennoj solncem doroge, o mnogih
prazdnoshatayushchihsya peshehodah, kotorye bystrym ili medlennym shagom shli po
doroge, i o pryamoj figure Uajt-sajda, kotoryj derzhal v rukah obe kartochki,
vse vremya vnimatel'no razglyadyvaya ih.
- |to ochen' interesno, - nachal Uajtsajd. - Vy vidite, chto ottiski oboih
bol'shih pal'cev pochti odinakovy. |to vstrechaetsya chrezvychajno redko.
- Nu i? - neterpelivym, pochti zlym tonom sprosil Tarling.
- |to ochen' interesno, - povtoril Uajtsajd, - no ni odin iz oboih
ottiskov ne pohozh na ottisk na yashchike komoda,
- Slava Bogu! - radostno voskliknul Tarling. - Slava Bogu!
Byuro firmy Beshvud i Salomon nahodilos' v malen'kom zdanii v centre
Siti. |ta firma pol'zovalas' horoshej reputaciej, i v chisle ee klientov
nahodilis' samye uvazhaemye firmy Anglii. Oboim vladel'cam bylo pozhalovano
dvoryanskoe dostoinstvo.
Ser Feliks Salomon prinyal Tarlinga v svoem chastnom byuro. |to byl
vysokogo rosta impozantnyj muzhchina v zrelyh godah. Ego obrashchenie bylo
nemnogo rezkim, no on obladal dobrodushnym harakterom. On posmotrel na
voshedshego syshchika poverh ochkov.
- Vy iz Skotlend-YArda? - skazal on, eshche raz posmotrev na kartochku
Tarlinga. - U menya vsego pyat' minut vremeni dlya razgovora s vami. Vy, po
vsej veroyatnosti, zhelaete pogovorit' so mnoj otnositel'no revizii knig Laj
na.
Tarling kivnul golovoj,
"-My eshche ne nachali zanimat'sya etim delom, no nadeemsya prinyat'sya za
knigi zavtra. U nas teper' ochen' mnogo dela i nam pridetsya nanyat' novyh
sluzhashchih dlya togo, chtoby spravit'sya so vsemi rabotami, kotorye nam peredany
pravitel'stvom - zamechu mimohodom. Kak vam, veroyatno, izvestno, firma Lajn
ne prinadlezhit k nashim klientam, a vse revizii svoih knig davala proizvodit'
firme P'yurbrek i Stoor, no my prinyali eto poruchenie po pros'be mistera
P'yurbreka, kotoromu ochen' vazhno, chtoby reviziya proizvodilas' nejtral'nym
licom. Vidite pi, est' predpolozhenie, chto odin iz sluzhashchih firmy sovershil
rastratu. Vdobavok mister Lajn umer tak tragicheski, i okazyvaetsya vpolne
neobhodimym, chtoby reviziya knig proizvodilas' nejtral'noj firmoj.
- |to ya vpolne ponimayu, - otvetil Tarling. - Nashe uchrezhdenie vpolne
umeet cenit' vse vashi zatrudneniya. No ya prishel syuda dlya polucheniya lichnoj
informacii, tak kak ya vdvojne zainteresovan v etom sluchae.
Ser Feliks pytlivo vzglyanul na nego.
- Mister Tarling, -• povtoril on, - nu, ponyatno, ya polagayu, chto v
dannom sluchae vy by, sobstvenno govorya, dolzhny byli pred®yavit' pis'mo ili
oficial'nuyu bumagu vashego uchrezhdeniya?
- Sovershenno verno, no moj interes k sostoyaniyu imushchestva firmy v dannyj
moment bolee ili menee bezlichen. Upravlyayushchim firmy yavlyaetsya nekij Mil'burg.
Ser Feliks kivnul golovoj.
- Da, on byl ves'ma lyubezen i dal nam vse ukazaniya. I esli sluhi, chto
mister Mil'burg obkradyval firmu, v kakoj-libo stepeni osnovyvayutsya na
istine, to on nam, ochevidno, bol'she vsego pomog ulichit' samogo sebya.
- U vas est' vse torgovye knigi?
- Da, vse. - s udareniem na kazhdom slove otvetil ser Feliks, -
poslednie tri knigi byli dostavleny misterom Mil'burgom lichno. Vot oni, - on
ukazal na bol'shoj paket, zavernutyj v zheltuyu bumagu i lezhavshij na malen'kom
stolike bliz okna. On byl plotno obvyazan shnurkom i, krome togo, obernut
krepkoj krasnoj lentoj s surguchnoj pechat'yu. Ser Feliks naklonilsya vpered i
pozvonil. Sejchas zhe voshel edin iz sluzhashchih.
- Polozhite eti knigi k prochim. Sluzhashchij chut' ne zakachalsya pod tyazhest'yu
etoj noshi, kogda vyhodil iz komnaty.
-- My hranim vse knigi, scheta i opravdatel'nye dokumenty firmy Lajn v
osobom pomeshchenii, - ob®yasnil ser Feliks. - Oni vse byli zapechatany, i pechati
budut snyaty v prisutstvii mistera Mil'burga, kak zainteresovannoj storony,
i, krome togo, odnogo predstavitelya korolevskogo attorneya.
- Kogda eto sluchitsya?
- Zavtra, posle obeda, ili, mozhet byt', dazhe utrom. My dadim znat'
Skotlend-YArdu o tochnom vremeni, tak kak my predpolagaem, chto eto uchrezhdenie
zainteresovano v etom, i poshlet svoego predstavitelya.
On tut zhe podnyalsya i rasproshchalsya s syshchikom. Tarling snova popal na
mertvuyu tochku, kogda on v Sent-Meri-|kse sel v avtobus, napravlyayas' v
zapadnuyu chast' goroda,
Vo vseh svoih rassledovaniyah on postoyanno popadal v tupik. Sperva on po
oshibke zapodozril Odettu Rajder, a teper' snova moglo okazat'sya, chto
Mil'burg ne vinoven v etom ubijstve,
Nesmotrya na eto, on ispytyval chuvstvo udovletvoreniya, chto torgovye
knigi firmy Lajn budut tak bystro provereny. |ta proverka mogla, byt' mozhet,
privesti k poimke ubijcy i, vo vsyakom sluchae, dat' novye fakty dlya togo,
chtoby okonchatel'no snyat' vse podozreniya s Odetty Rajder. On poshel v firmu
Beshvud i Salomon, chtoby imet' vozmozhnost' orientirovat'sya lichno. Posle togo,
kak on poluchil uspokoitel'nuyu informaciyu ob etom dele, on vernulsya v svoyu
kvartiru, chtoby vyyasnit' sluchaj s Ling-CHu, kotoryj sejchas byl pod naibol'shim
podozreniem v sovershenii ubijstva. On skazal polnuyu pravdu, kogda ob®yavil
inspektoru Uajtsajdu, chto znaet, kak obrashchat'sya s Ling-CHu. S kitajskim
prestupnikom --on byl gotov poverit', chto i Ling-CHu, ego vernejshij
assistent, byl takim, - nel'zya obrashchat'sya po-evropejski. I on, izvestnyj pod
imenem "ohotnika na lyudej", vo vsem YUzhnom Kitae imeya reputaciyu cheloveka,
sposobnogo vyzhimat' pokazaniya metodami, ne dopuskaemymi nikakimi pisanymi
zakonami.
On voshel v svoyu kvartiru, zaper za soboyu dver' i sunul klyuch v karman.
On znal, chto Ling-CHu doma. tak kak on velel emu zhdat' svoego vozvrashcheniya.
Kitaec vyshel v perednyuyu, snyal s nego pal'to i shlyapu i posledoval za nim
v komnaty.
- Zapri dver', Ling-CHu, - skazal Tarliig po-kitajski. - YA tebe koe-chto
dolzhen skazat'.
Poslednie slova on skazal po-anglijski, i kitaec bystro vzglyanul na
nego. Tarling nikogda ran'she ne govoril s nim na etom yazyke. I on sejchas zhe
ponyal, chto eto dolzhno oznachat'.
Tarling sel za stol, podperev rukoj podborodok.
- Ling-CHu, ty eshche nikogda'ne govoril mne, chto umeesh' razgovarivat'
po-anglijski. On ne spuskal glaz so svoego slugi.
-• Gospodin ved' nikogda menya ob etom ne sprashival, - spokojno otvetil
kitaec. K velichajshemu izumleniyu Tarlinga on govoril po-anglijski bez
malejshego akcenta i vpolne pravil'no.
- |to nepravda, - strogo skazal Tarling, - Kogda ty mne v tot raz
rasskazyval, chto ty slyhal ob ubijstve, ya skazal, chto ty ne ponimaesh'
po-anglijski, i ty ne vozrazhal mne.
- |to i ne goditsya dlya slugi - vozrazhat' svoemu gospodinu, - holodno
otvetil Ling-CHu. - YA ochen' horosho izuchil anglijskij yazyk. YA byl uchenikom
iezuitskogo kolledzha v Han'kou. No dlya kitajca nehorosho govorit'
po-anglijski v Kitae, i eto nehorosho, chtoby drugie znali, chto on ponimaet
po-anglijski. No gospodin dolzhen byl znat', chto ya govoryu i dazhe chitayu
po-anglijski, inache zachem zhe mne derzhat' v yashchike gazetnye vyrezki, kotorye
gospodin segodnya utrom iskal?
Tarling sdvinul veki.
- Ty, sledovatel'no, znaesh', chto ya otkryl tvoj yashchik?
Kitaec ulybnulsya. |to bylo nechto neobychajnoe, potomu chto. naskol'ko
Tarling mog vspomnit'. Ling-CHu eshche nikogda ne ulybalsya.
- Gazetnye vyrezki lezhali v izvestnom poryadke: odna v odnom
napravlenii, a sleduyushchaya v protivopolozhnom. Kogda ya razglyadyval ih po
vozvrashchenii iz Skotlend-YArda, oni byli polozheny sovershenno inache. Ne mogli
zhe oni sami prijti v besporyadok, gospodin. A krome vas nikto ne mog otkryt'
moego yashchika.
Nastupila prodolzhitel'naya pauza, dostatochno nepriyatnaya dlya Tarlinga,
potomu chto blagodarya ego nebrezhnosti Ling-CHu obnaruzhil fakt obyska svoih
veshchej.
- YA dumal, chto polozhil ih v tom zhe poryadke, kak ih vynul. - Tarling
horosho znal, chto lozh'yu on nichego ne vyigraet. - Nu, a teper' skazhi mne,
Ling-CHu, eto pravda vse to, chto ya vychital v vyrezkah?
- Da, eto pravda, gospodin. "Malen'kij narciss", ili, kak ee nazyvali
chuzhestrancy, "Malen'kij zheltyj narciss", byla moej sestroj. Ona protiv moej
voli stala tancovshchicej v chajnom domike, potomu chto nashi roditeli uzhe umerli.
Ona byla horoshej devushkoj" gospodin, i ona byla krasiva, kak cvetok mindalya,
gospodin. Kitayanki v glazah chuzhestrancev, po bol'shej chasti, ne kazhutsya
krasivymi, no "Malen'kij narciss byla pohozha na farforovuyu figurku, i ona
obladala dobrodetel'yu tysyachi let.
- Ona byla horoshej devushkoj, - povtoril Tarling, na sej raz govorya
po-kitajski. On vybiral slova osobogo znacheniya, kotorye vyrazhali pochtenie k
umershej,
- Ona horosho zhila i horosho umerla, - spokojno skazal kitaec. - Slova
odnogo anglichanina oskorbili ee. On stal nazyvat' ee mnogimi nehoroshimi
imenami, potomu chto ona ne hotela podojti k nemu i sest' k nemu na koleni, i
hotya on opozoril ee, obnyav ee na glazah u drugih muzhchin, no vse-taki ona
byla horoshaya i umerla pochetnoj smert'yu.
Snova nastupilo glubokoe molchanie.
- |to ya ponimayu, - spokojno skazal Tarling. - Kogda ty zayavil mne, chto
gotov soprovozhdat' menya v Angliyu, ty ozhidal snova vstretit' etogo zlogo
anglichanina?
Ling-CHu pokachal golovoj.
- Net, eto ya vybrosil iz golovy do teh por, poka ya' nedavno ne uvidel
ego v torgovom dome; togda snova nahlynuli zlye mysli, i nenavist', kotoruyu
ya schital preodolennoj, vspyhnula yarkim plamenem.
- I ty zhelal ego smerti?
Ling-CHu otvetil na vopros tol'ko korotkim kivkom. Kitaec bespokojno
zashagal vzad i vpered po komnate, Ego vozbuzhdenie skazyvalos' v dvizheniyah
ego ruk.
- YA ochen' lyubil "Malen'kogo Narcissa" i nadeyalsya, chto ona skoro vyjdet
zamuzh i budet imet' detej. Togda, soglasno vere moego naroda, ee imya bylo by
blagoslovleno. Ved' skazal zhe velikij uchitel' Konfucij: "CHto mozhet byt'
bolee dostojno pochteniya, chem mat', imeyushchaya detej!" I kogda ona umerla, ya
pochuvstvoval, chto v moem serdce stalo pusto, potomu chto u menya ne bylo
drugoj lyubvi vo vsej moej zhizni. No togda sluchilos' ubijstvo Goo-Singa, i ya
poehal v glub' strany, chtoby zahvatit' Lu-fayaga. I eta rabota pomogla zabyt'
svoyu bol'. I ya zabyl ee do teh por, poka snova ne uvidel ego. No togda
staryj traur snova voshel v moe serdce, i ya poshel...
- CHtoby ubit' ego?
- Da, chtoby ubit' ego, - povtoril Ling-CHu.
- Rasskazhi mne teper' vse, - tyazhelo dysha skazal Tarling.
- |to bylo v tot vecher, kogda gospodin poshel k malen'koj molodoj
zhenshchine. YA tverdo reshilsya tozhe vyjti, no ne mog najti podhodyashchego predloga,
potomu chto ty dal mne strogij prikaz ne pokidat' kvartiry v tvoe otsutstvie.
Poetomu ya sprosil, nel'zya li mne soprovozhdat' tebya. YA sunul v karman pal'to
skorostrel'nyj pistolet, kotoryj ya predvaritel'no zaryadil. Gospodin, ty dal
mne poruchenie sledovat' za toboj, no kogda ya uvidel. chto ty poshel svoej
dorogoj, ya pokinul tvoj sled i poshel k bol'shomu magazinu.
-- Pochemu zhe ty poshel tuda? - udivlenno sprosil Tarling, - ved' Lajn ne
zhivet v etom dome?
- |to ya tozhe otkryl, - prosto ob®yasnil Ling-CHu, - ya dumal, chto v takom
bol'shom dome on sam dlya sebya ustroil horoshuyu kvartiru. V Kitae vladel'cy
bol'shih firm obychno sami prozhivayut v svoem torgovom pomeshchenii, poetomu ya
poshel tuda, chtoby obyskat' ego-
- Kak ty popal tuda? - snova udivlenno sprosil Tarling.
Ling-CHu opyat' ulybnulsya.
- |to bylo ochen' legko; ved' gospodin znaet, chto ya horosho umeyu lazit'.
YA nashel dlinnuyu zheleznuyu vodostochnuyu trubu, kotoraya vela do samoj kryshi.
Torgovyj dom dvumya storonami vyhodit na bol'shie ulicy, tret'ya storona
vyhodit na uzen'kuyu ulicu, a chetvertaya na sovsem malen'kij pereulok, v
kotorom gorelo neskol'ko ognej. Ottuda ya podnyalsya na kryshu. Na kryshe ya nashel
mnogo okon i dverej, i dlya takogo cheloveka, kak ya, bol'she ne bylo
zatrudnenij YA popadal iz odnogo etazha v drugoj;
nigde ne bylo sveta vo vseh etih pomeshcheniyah, no ya vsetaki tshchatel'no
prodolzhal poiski. No nichego ne nashel, krome bol'shogo kolichestva tovarov i
yashchikov, shkafov i ochen' dlinnyh bar'erov.
- Ty hochesh' skazat' prilavkov - popravil ego Tar-ling.
Ling-CHu kivnul golovoj.
- I nakonec ya popal v poluetazh, gde uvidel cheloveka s belym licom. - On
sdelal kratkuyu pauzu. - Sperva ya poshel v bol'shoe pomeshchenie, gde my ego
vstretili, no ono bylo zaperto. YA otkryl ego klyuchom" no tam bilo temno, i ya
uznal, chto tam nikogo ne bylo. Potom ya tiho poshel po koridoru, potomu chto
uvidel svet v drugom konce, i potom ya popal v byuro.
- |to pomeshchenie bylo tozhe pustym?
- Da, no odna lampa gorela, i vydvizhnye yashchiki pis'mennogo stola byli
otkryty. YA podumal, chto on zdes' dolzhen nahodit'sya. YA vynul pistolet,
spryatalsya za shkafom. Vdrug ya uslyshal shagi. YA ostorozhno vyglyanul iz-za ugla i
uznal drugogo cheloveka.
- Mil'burga? - skazal Tarling.
- Da, eto ego imya. On uselsya za pis'mennyj stol cheloveka s belym licom.
YA znal, chto eto ego pis'mennyj stol, potomu chto na nem stoyalo mnogo
portretov i cvetov. CHelovek povernulsya ko mne spinoj.
- CHto zhe on delal? - sprosil Tarling.
- On obyskal pis'mennyj stol i vynul iz odnogo yashchika konvert. YA so
svoego mesta mog takzhe zaglyanut' v yashchik. Tam bylo mnogo malen'kih
bezdelushek, kakie turisty pokupayut v Kitae. Iz konverta on vynul bumazhku s
chetyr'mya chernymi bukvami, kotoruyu my nazyvaem "hong".
Tarliig byl porazhen.
- I chto sluchilos' dal'she? - s zhadnost'yu sprosil on.
- On sunul konvert v karman i vyshel. YA slyshal, kak on shel vdol' po
koridoru, potom ya vyshel iz svoego ubezhishcha i takzhe obyskal pis'mennyj stol.
Pri etom ya polozhil revol'ver na stol, tak kak mne nuzhny byli obe ruki. No ya
nichego ne nashel, tol'ko malen'kuyu knigu, v kotoroj chelovek s belym licom
zapisyval vse, chto on perezhil.
- Ty hochesh' skazat' - dnevnik. A chto ty sdelal potom?
- YA obyskal vse pomeshchenie i pri etom nastupil na provod. On dolzhno byt'
soedinyal kontakt s elektricheskoj lampoj na stole. V etot moment ya uslyshal,
chto belyj chelovek vernulsya i bystro udalilsya v druguyu dver'. |to vse.
gospodin, - prosto skazal Ling-CHu. - YA snova, kak mozhno bystree, podnyalsya na
kryshu, potomu chto boyalsya byt' nakrytym. |to ne bylo by pochetno dlya menya.
Tarling svistnul.
- A pistolet ty ostavil tam?
- Da, eto pravda, gospodin. YA sam ponizilsya v svoih glazah, a v svoem
serdce ya ubijca. Potomu chto ya poshel na mesto, chtoby ubit' cheloveka,
opozorivshego moyu sem'yu.
- I pri etom ty ostavil pistolet, - eshche raz skazal Tarling. - I
Mil'burg nashel ego.
Bylo trudno poverit' Ling-CHu. Net bolee iskusnogo vydumshchika v rasskaze,
chem kitaec. On ochen' obstoyatel'no, podrobno i tochno opisyvaet vse detali i
kak rozhden dlya vydumyvaniya istorij i lovko spletaet niti mezhdu soboj. No
Tarling byl ubezhden, chto Ling-CHu skazal emu pravdu, on govoril sovershenno
svobodno i otkryto, on dazhe otdalsya v ruki Tarlinga, priznavshis' emu v
namerenii ubit' Lajna. Tarling mog sebe predstavit', chto sluchilos' posle
togo, kak kitaec ushel. Mil'burg, spotykayas' v temnote, shel vpered, zazheg
spichku i uvidel, chto elektricheskij provod vypal iz stennogo kontakta. On
sejchas zhe snova zazheg svet i, k svoemu velikomu izumleniyu, uvidel na stole
smertonosnoe oruzhie. Mozhet byt', on podumal, chto ran'she ne zametil ego. No
chto moglo sluchit'sya s pistoletom posle togo, kak Ling-CHu ostavil ego lezhat'
na stole Torntona Lajna do togo momenta, kogda on byl najden v korzinke dlya
shit'ya Odetty Rajder? Naprashivalsya eshche odin vopros: chto Mil'burgu nuzhno bylo
tak pozdno v dele, v osobennosti v chastnom byuro Lajna? Bylo maloveroyatno,
chto Lajn ostavlyal svoj pis'mennyj stol nezapertym. Dolzhno byt' Mil'burg sam
otkryl ego. Zachem on vzyal konvert s krasnymi kitajskimi bumazhkami? Fakt, chto
Torntorn Lajn hranil eti veshchi v svoem pis'mennom stole, mozhno bylo legko
ob®yasnit'. Kak turist on sobiral kur'ezy i v tom chisle kupil eti bumazhki,
kotorye togda mozhno bylo poluchit' vo vseh bol'shih gorodah Kitaya v kachestve
suvenirov razbojnich'ej shajki "Radostnyh Serdec".
Svoj razgovor s Ling-CHu on dolzhen budet peredat' Skotlend-YArdu, a eto
uchrezhdenie, po-vidimomu, sdelaet iz etogo svoi sobstvennye vyvody. Po vsej
veroyatnosti, Skotlend-YArd sdelaet vyvody, ochen' malo blagopriyatnye dlya
Ling-CHu, kotoryj blagodarya etomu okazhetsya zapodozrennym neposredstvenno.
No Tarling byl udovletvoren etim rasskazom ili, vernee govorya, on
dumal, chto udovletvoren. On mog proverit' nekotorye dannye i, ne teryaya
vremeni, poshel v torgovyj dom Lajna. Polozhenie doma vpolne soglasovalos' s
tem, chto skazal Ling-CHu. Tarling poshel na druguyu storonu bol'shogo zdaniya i
tam nashel zheleznuyu vodostochnuyu trubu, po kotoroj Ling-CHu zabralsya naverh.
|to bylo emu dovol'no legko, potomu chto on lazil, kak koshka. Tarling ne imel
nikakogo osnovaniya usomnit'sya v etoj chasti rasskaza.
On poshel k fasadu zdaniya i voshel v bol'shuyu steklyannuyu dver'. U vitrin
stoyalo mnogo naroda, tak kak blagodarya isterii s ubijstvom delo priobrelo
pechal'nuyu izvestnost'. On vstretil Mil'burga v svoem byuro, kotoroe bylo
gorazdo bol'she, no ubrano s men'shej roskosh'yu, chem byuro mistera Lajna. On
vezhlivo poklonilsya Tarlingu, pridvinul emu kreslo i predlozhil sigaru.
- My nahodimsya v ochen' zaputannom polozhenii, mister Tarling, - skazal
on svoim l'stivym golosom. On kak vsegda oficial'no ulybalsya. - Nashi
torgovye knigi otpravleny na reviziyu, i eto sil'no zatrudnyaet mne vedenie
del. Nam prishlos' naskoro organizovat' vremennuyu buhgalteriyu, i, kak delovoj
chelovek, vy pojmete, kakie eto dostavlyaet zatrudneniya.
- Vam ochen' mnogo prihoditsya rabotat', mister Mil'burg?
- O, da, ya vsegda dolzhen byl napryazhenno rabotat'.
- Vy i do smerti Lajna byli ochen' prilezhny?
- Da, ya mogu eto utverzhdat'.
- Do pozdnej nochi?
Mil'burg vse eshche ulybalsya, no sejchas v ego glazah promel'knulo strannoe
puglivoe vyrazhenie.
- YA ochen' chasto rabotal do pozdnej nochi.
- Ne mozhete li vy vspomnit', chto vy delali vecherom 11 chisla etogo
mesyaca?
Mil'burg ustavilsya glazami v potolok, kak budto pogruzhennyj v
razmyshleniya,
- Da, ya dumayu, v tot vecher ya rabotal do pozdnego vremeni.
- V vashem sobstvennom byuro?
- Net, ya bol'shej chast'yu rabotal v byuro mistera Lajna - po ego
sobstvennomu predlozheniyu.
|to bylo, vo vsyakom sluchae, ochen' smelym utverzhdeniem, potomu chto
Tarling horosho znal, chto Lajn sil'no podozreval ego.
- I on vam dal takzhe klyuchi ot svoego sobstvennogo pis'mennogo stola? -
suho sprosil Tarling.
- Da, ser, - otvetil Mil'burg s legkim poklonom. - Iz etogo mozhete
zaklyuchit', chto mister Lajn doveryal mne vo vseh otnosheniyah. - |to on proiznes
tak estestvenno i ubezhdenno, chto Tarling byl porazhen.
- Da, ya mogu utverzhdat', chto mister Lajn doveryal mne bol'she, chem
komu-libo. On rasskazyval mne o svoej sobstvennoj zhizni i o sebe bol'she, chem
komu-libo drugomu.
- Odnu minutu, - medlenno otvetil Tarling, - skazhite mne, pozhalujsta,
chto vy sdelali s revol'verom, kotoryj vy nashli na stole mistera Lajna. |to
byl avtomaticheskij pistolet i vdobavok zaryazhennyj.
Mister Mil'burg s izumleniem posmotrel na nego.
- Zaryazhennyj pistolet? - sprosil on, namorshchiv lob. - No, moj milyj
Tarling, ya ne znayu, o chem vy govorite. YA nikogda ne vidal zaryazhennogo
pistoleta na ego pis'mennom stole. Mister Lajn tak zhe, kak i ya, ne zhelal
imet' delo s takim opasnym oruzhiem.
Vse povedenie Mil'burga dlya Tarlinga ravnyalos' poshchechine, no on ne podal
vida, chto razdosadovan ili izumlen. Mil'burg sidel pogruzhennyj v
zadumchivost', kak budto on sobiralsya chto-to vspomnit'.
- Mozhet byt', - skazal on, zapinayas', - vchera vecherom, obyskivaya moj
dom, vy dumali najti podobnoe oruzhie?
- |to vpolne vozmozhno i dazhe veroyatno, - holodno otvetil Tarling. - Na
sej raz ya, nakonec, budu sovershenno otkrovenen s vami, mister Mil'burg. YA
podozrevayu, chto vy gorazdo bol'she znaete ob etom ubijstve, chem vy nam
skazali, i chto vy gorazdo bol'she udovletvoreny smert'yu mistera Lajna, chem vy
v dannyj moment priznaete. Razreshite mne sperva konchit', - skazal on, kogda
Mil'burg zahotel prervat' ego. - YA hotel by eshche koe-chto rasskazat' vam.
Kogda ya v pervyj raz popal v etot torgovyj dom, ya byl zanyat nablyudeniyami za
vami. |to, sobstvenno govorya, bylo skoree zadachej revizora knig, chem syshchika.
No mister Lajn dal mne togda poruchenie razuznat', kto obmanyval firmu.
- I vy razuznali eto? - holodno sprosil Mil'burg. Delannaya ulybka vse
eshche igrala na ego gubah, no v glazah pokazalos' vyrazhenie nedoverchivosti i
podozritel'nosti.
- Net, ya bol'she ne zanimalsya etim delom posle togo, kak vy, po soglasiyu
s misterom Lajnom, zayavili, chto firmu obkradyvala Odetta Rajder. - On
uvidel, chto Mil'burg poblednel i byl dovolen etim uspehom.
- YA ne zhelayu dokapyvat'sya do prichin, pobudivshih vas gubit' nevinnuyu
devushku, - strogo skazal Tarling. - |to vashe delo, kotoroe vy dolzhny
obdelat' so svoej sovest'yu. No ya mogu vam tol'ko skazat', mister Mil'burg,
chto esli vy nevinovny v ischeznovenii deneg, ravno, kak i v etom uzhasnom
ubijstve, to, znachit, ya nikogda eshche ne vidal v svoej zhizni vinovnogo
cheloveka,
- CHto vy hotite etim skazat'? - gromko sprosil Mil'burg. - Vy smeete
obvinyat' menya?
- YA obvinyayu vas i vpolne ubezhden v tom, chto vy v techenie dolgih let
obkradyvali firmu. Dalee ya obvinyayu vas, chto vy znaete, kto ubijca, v tom
sluchae, esli vy sami ne ubili mistera Lajna.
- Vy obezumeli! - voskliknul Mil'burg gromkim golosom, no ego lico
poblednelo, kak polotno. - Predpolozhim, eto pravda, chto ya ograbil firmu,
zachem zhe mne nuzhno bylo ubivat' mistera Lajna? Samyj fakt ego smerti
nemedlenno imel by posledstviem reviziyu knig.
|to byl ubeditel'nyj dovod, o kotorom Tarling uzhe ran'she podumal.
- CHto kasaetsya vashego nizkogo i absurdnogo obvineniya, chto ya yakoby
obkradyval firmu, to v dannyj moment vse knigi nahodyatsya v rukah ochen'
izvestnoj firmy, kotoraya tochno proverit vse dokumenty i vyyasnit lozhnost'
vseh vashih utverzhdenij otnositel'no menya.
On snova po-prezhnemu ovladel soboj i stoyal, shiroko rasstaviv nogi,
zasunuv bol'shie pal'cy v prorezi zhileta, lyubezno ulybayas' syshchiku, glyadya na
nego cherez plecho.
- YA mogu so spokojnoj sovest'yu ozhidat' rezul'tata proverki knig. Posle
etogo moya chest' budet stoyat' vyshe vsyakih somnenij!
Tarling bol'shimi glazami posmotrel na nego.
- YA porazhayus' vashej smelosti, - skazal on i, ne govorya bol'she ni slova,
pokinul byuro.
Tarling imel kratkoe soveshchanie so svoim assistentom Uajtsajdom. K ego
velichajshemu izumleniyu policejskij inspektor zayavil, chto schitaet slova
Ling-CHu pravdoj.
- YA vsegda dumal, chto Mil'burg nahal, - zadumchivo skazal Uajtsajd. - No
on, kazhetsya, chelovek gorazdo bolee zlobnyj i zhelchnyj, chem ya predpolagal. Vo
vsyakom sluchae, ya vashemu kitajcu doveryayu gorazdo bol'she, chem Mil'burgu.
Vprochem, molodaya dama sumela vvesti v zabluzhdenie nablyudatelej, kotoryh my
pristavili k nej.
- O kom vy govorite? - s udivleniem sprosil Tarling.
- O miss Odette Rajder, no ya nikak ne mogu ponyat', pochemu vy - staryj
opytnyj policejskij chinovnik tak pokrasneli?
- YA ne krasneyu, - vozrazil Tarling, - no chto s nej sluchilos'?
- YA poruchil dvum syshchikam nablyudat' za nej, - ob®yasnil Uajtsajd. - Vy
sami znaete, chto za nej sledili po pyatam kuda by ona ni hodila. Soglasno
vashemu porucheniyu ya rasporyadilsya, chtoby s zavtrashnego dnya oba nablyudatelya
byli ubrany. No kogda ona segodnya poshla na Bond-Strit, to ili Dzhekson byl
nepozvolitel'no nebrezhen, ili zhe ona byla ochen' lovkoj. On, vo vsyakom
sluchae, zhdal celyh polchasa, ozhidaya, chtob ona vyshla iz magazina, no kogda ona
bol'she ne poyavilas', on voshel v magazin i mog tol'ko ustanovit', chto s
drugoj storony byl eshche odin vyhod, kotorym ona i vospol'zovalas'. S teh por
ona bol'she ne pokazyvalas' v gostinice.
- Mne eto ne nravitsya. - Tarling byl ves'ma ozabochen. - YA zhelal, chtoby
ona nahodilas' pod nablyudeniem prezhde vsego v celyah ee sobstvennoj
bezopasnosti. Ostav'te, pozhalujsta, u gostinicy odnogo cheloveka i pozvonite
mne, kak tol'ko ona vozvratitsya.
- |togo ya ozhidal i rasporyadilsya sootvetstvuyushchim obrazom. CHto vy teper'
predprimete?
- YA poedu v Gertford razyskat' ee mat'. Vpolne vozmozhno, chto sluchajno ya
ee tozhe vstrechu tam - mozhet byt', ona poehala domoj?
- Vy dumaete, chto sumeete ot materi uznat' chto-nibud'?
- Vse mozhet byt'. Nado vyyasnit' eshche neskol'ko razlichnyh melkih
voprosov. Kto, naprimer, etot tainstvennyj chelovek, kotoryj poyavlyaetsya v
Gertforde i snova ischezaet? I kakim obrazom mistriss Rajder zhivet okruzhennaya
roskosh'yu, v to vremya kak ee doch' dolzhna zarabatyvat' sebe na zhizn' sluzhboj v
torgovom dome?
- Tut chto-nibud' da kroetsya, - soglasilsya Uajtsajd. - Ne poehat' li mne
s vami v Gertford?
- Blagodaryu vas, - ulybayas', skazal Tarling. - |to melkoe delo ya mogu
obdelat' sam.
- Mne eshche raz prihoditsya vernut'sya k Mil'burgu, - nachal Uajtsajd.
- My vse vremya vozvrashchaemsya k Mil'burgu, - promychal Tarling. - Nu-s?
- Mne ne nravitsya ego nahal'noe povedenie. Pohozhe, pozhaluj, na to, kak
budto vse nashi nadezhdy poluchit' v ruki novye knigi, blagodarya revizii knig,
ne osushchestvyatsya.
- Pozhaluj, vy pravy. YA tozhe dumal ob etom, no vse knigi i dokumenty
nahodyatsya v rukah luchshih revizorov. Esli chto-nibud' ne v poryadke, oni uzh
najdut, v chem delo. I ne tol'ko eto, no oni sumeyut dat' nam ukazaniya na to,
kto otvetstven za rastraty. Mil'burg otnyud' ne voobrazhaet, chto on legko
otdelaetsya togda, kogda revizory knig voz'mutsya za rabotu, i ego tverdost'
po otnosheniyu ko mne navodit na razmyshleniya.
Oba razgovarivali, sidya v malen'kom kafe naprotiv zdaniya parlamenta.
Tarling uzhe sobiralsya uhodit', kak vdrug vspomnil ob uvesistyh knigah,
kotorye byli utrom dostavleny firme, proizvodyashchej reviziyu knig.
- Oni byli poslany otnositel'no pozdno, - ironicheski skazal Uajtsajd. -
Menya eto ochen' udivlyaet,
- Vy udivlyaetes'?
- Pochemu zhe on vchera kupil tri novye bol'shie torgovye knigi? Mne
kazhetsya, chto eto ochen' ne umno s ego storony poslat' eti knigi na reviziyu.
Tarling vnezapno podskochil i v vozbuzhdenii edva ne oprokinul stol.
- ZHivo, Uajtsajd, pozovite ekipazh, a ya poka uplachu po schetu! -
voskliknul on.
- Kuda zhe vy sobiraetes' ehat'?
- ZHivo, pozovite avtomobil'! Oni tut zhe seli.
- Poezzhajte v Sent-Meri-|ks, -- kriknul on shoferu.
- No chto vam nuzhno tam tak pozdno, v posleobedennyj chas? Vladel'cy
firmy ne ochen' rady budut nas videt'. Ne bylo li by luchshe, esli by my
zaehali zavtra utrom?
- YA edu ne radi vladel'cev firmy, a iz-za teh treh bol'shih knig,
kotorye Mil'burg otpravil tuda segodnya utrom.
- Kakoe otkrytie vy v nih sobiraetes' sdelat'?
- |to ya vam skazhu potom, - Tarling posmotrel na chasy. - U nih eshche ne
zakryto, slava Bogu!
Avtomobil' byl zaderzhan u Blekfajer-bridzha, a takzhe u
Kvin-Viktoriya-Strit. Vdrug oni uslyshali rezkoe zavyvanie gongov. Vse ekipazhi
svernuli v storonu, chtoby dat' dorogu pozharnym avtomobilyam, kotorye bystrym
tempom sledovali odin za drugim,
- Sudya po kolichestvu mashin, sluchilsya bol'shoj pozhar, - predpolozhil
Uajtsajd, - a, vprochem, byt' mozhet, pozhar i neznachitel'nyj. V poslednee
vremya oni v Siti stali ochen' boyazlivymi, i stoit tol'ko zadymit'sya trube,
kak oni sobirayut celyj pozharnyj divizion.
Oni poehali dal'she, no na Kel'non-Strit byli snova zaderzhany pozharnymi
avtomobilyami.
- Luchshe vyjdem, ya dumayu, my skoree doberemsya do mesta, esli pojdem
peshkom, - skazal Tarlipg. Uajtsajd uplatil shoferu.
- Projdemte zdes', togda my skoree pridem na mesto. Uajtsajd
ostanovilsya i obratilsya k policejskomu.
- Gde gorit?
- V Sent-Meri-|ks, ser. Bol'shoj pozhar sluchilsya v firme Beshvud i
Salomon. Govoryat, chto ves' dom ob®yat plamenem sverhu donizu.
Tarling zaskrezhetal zubami, uslyhav etu novost'.
- Vse dokazatel'stva viny Mil'burga, sledovatel'no, uletuchilis' v dymu
pozhara, - skazal on. - Mne kazhetsya, ya znayu, chto bylo v etih knigah:
malen'kij chasovoj mehanizm i neskol'ko funtov ternita; etogo dostatochno,
chtoby vse dokazatel'stva ubijstva unichtozhit' naveki.
Ot bol'shogo zdaniya firmy Ezshvud i Salomon ostalas' tol'ko zakopchennaya
perednyaya stena. Tarling osvedomilsya o polozhenii dela u brand-majora,
rukovodivshego tusheniem pozhara.
- Prodolzhitsya eshche neskol'ko dnej, poka my sumeem proniknut' vnutr', i ya
opasayus', chto nichego bol'she ne udastsya dostat'. Vse zdanie vygorelo celikom.
Vy sami mozhete videt', chto cherdak uzhe provalilsya, i ya ne dumayu, chtoby mozhno
bylo najti kakie-libo bumagi ili dokumenty, razve chto oni nahodilis' v
nesgoraemom shkafu.
Ryadom s Tarlingom stoyal ser Feliks Salomon i nepodvizhno glyadel na
plamya. Kazalos', chto on ne ochen' udruchen unichtozheniem svoego byuro.
- Nashi ubytki budut pokryty strahovkoj" - skazal on s filosofskim
spokojstviem, - a v obshchem nichego vazhnogo ne sgorelo, ponyatno, za isklyucheniem
torgovyh dokumentov i knig firmy Lajna.
- Razve oni ne hranilis' v ognestojkom pomeshchenii?
- Net, oni nahodilis' tol'ko v bezopasnosti ot vorov i, strannoe delo:
pozhar nachalsya kak raz v etom pomeshchenii. Dazhe esli by my hranili ih v
ognestojkom pomeshchenii, to eto tozhe ne prineslo by mnogo pol'zy, potomu chto
ogon' vspyhnul mezhdu dokumentami slovno sam soboj. Pervoe izvestie my
poluchili ot odnogo iz sluzhashchih, kotoryj spustilsya v pogreb i uvidel, chto
iz-za zheleznoj reshetki pomeshcheniya ą4 pokazalis' yazyki plameni.
Tarling kivnul golovoj.
- Polagayu, chto o tom, chto knigi, prislannye misterom Mil'burgom
segodnya, hranilis' tam zhe, nechego i sprashivat'?
Ser Feliks udivlenno posmotrel na nego.
- Ponyatno, oni byli polozheny vmeste s dokumentami i s knigami firmy.
Oni nahodilis' eshche v moem byuro, kogda eto sluchilos'. No pochemu zhe vy
sprashivaete ob etom?
- Potomu chto, po moemu mneniyu, eto ne byli knigi v obyknovennom smysle
etogo slova. Esli ya ne ochen' oshibayus', v pakete byli tri bol'shie kontorskie
knigi, vydolblennye iznutri, prichem kryshki byli skleeny. Vnutri nahodilsya
terpit i chasovoj mehanizm, kotoryj v opredelennyj moment vyzval vspyshku
plameni. Ser Feliks s uzhasom posmotrel na nego.
- Vy shutite?
No Tarling otricatel'no pokachal golovoj.
- Net, ya govoryu sovershenno ser'ezno.
- No kto zhe mog sdelat' takuyu uzhasnuyu veshch'? Odin iz moih sluzhashchih edva
ne pogib pri etom!
- CHelovek, sovershivshij eto prestuplenie, tot samyj, kotoromu hotelos'
vo chto by to ni stalo pomeshat' revizii torgovyh knig.
- Ved' ne govorite zhe vy o...
- YA v dannyj moment ne hochu nazyvat' etogo imeni, i esli ya no oshibke
slishkom yasno dal ponyat', o kom ya govoryu, to nadeyus', chto vy budete schitat'
moe soobshchenie preuvelichennym, - otvetil Tarling. Potom on snova obratilsya k
porazhennomu Uajtsajdu.
- Neudivitel'no, chto Mil'burg, vvidu predstoyashchej revizii, byl nastol'ko
ostorozhen, - gor'ko skazal on. - |tot d'yavol pritashchil tuda paket s knigami,
postaviv udarnuyu trubku na tochnyj srok. Nu, segodnya vecherom my nichego bol'she
ne mozhem predprinyat' v otnoshenii Mil'burga. - On posmotrel na chasy. - YA
otpravlyus' sejchas domoj, a potom v Gertford.
U nego eshche ne bylo opredelennogo plana otnositel'no Gertforda, on imel
tol'ko neyasnoe predstavlenie, chto tam ego rozyski, esli tol'ko udastsya
proizvesti ih akkuratno i s oglyadkoj, priblizyat ego k razresheniyu tajny. |ta
krasivaya dama, okruzhennaya roskosh'yu, chej muzh tak redko pokazyvalsya, mozhet
byt', mogla by dat' emu dal'nejshie svedeniya.
Uzhe stemnelo, kogda on podoshel k domu mistriss Raj-der. Na etot raz on
ne vzyal avtomobilya i ves' dlinnyj put' ot stancii k domu sovershil peshkom,
tak kak ne zhelal, chtoby na nego obrashchali vnimanie. Zdanie lezhalo u bol'shoj
dorogi i bylo ogorozheno vysokoj stenoj, kotoraya svorachivala vdol' malen'koj
bokovoj dorozhki. S drugoj storony vdol' steny byli raspolozheny konyushni.
V sad veli bol'shie okovannye zhelezom vorota, kotorye on sejchas zhe
uznal* Vo vremya ego pervogo vizita vorota byli otkryty, i on togda prosto
vyshel i bez dal'nejshih zatrudnenij dobralsya do doma. Segodnya vorota byli
zakryty. Pri pomoshchi karmannogo fonarika on nashel elektricheskij zvonok,
kotoryj byl, po-vidimomu, proveden za eto vremya- Odnako on ne pozvonil, a
prodolzhal svoi issledovaniya. Priblizitel'no v pyati-shesti metrah ot vorot
nahodilsya malen'kij domik, iz kotorogo vidnelsya svet. Po-vidimomu, eto bylo
zhilishche sadovnika, k kotoromu vel zvonok. V to vremya" kak on stoyal v
ozhidanii, on vdrug uslyshal svist. Poslyshalsya shum bystro priblizhayushchihsya
shagov, i on spryatalsya v teni. Kto-to podoshel k vorotam, poslyshalsya slabyj
zvonok, i otvorilas' dver'.
|to byl mal'chik-gazetchik, sunuvshij neskol'ko gazet skvoz' reshetku. On
sejchas zhe ushel. Tarling obozhdal, poka ne zakrylis' dveri domika privratnika.
Potom on oboshel vokrug uchastka v nadezhde najti drugoj dostup. Pozadi doma on
nashel eshche odin vhod dlya prislugi, no i tot byl zapert. Kogda on posvetil
svoim karmannym fonarikom, to uvidel, chto na zadnej stene ne bylo rassypano
bitogo stekla, kak eto bylo speredi. Srazu zhe reshivshis', on podprygnul,
shvatilsya za kraj steny, podnyalsya na loktyah i skoro uzhe sidel verhom na
stene.
On sprygnul s drugoj storony v temnotu i blagopoluchno kosnulsya zemli.
Potom on ostorozhno, oshchup'yu napravilsya k zdaniyu. Esli by dom ohranyalsya
sobakami, to delo moglo prinyat' dlya nego plohoj oborot. No, ochevidno, sobak
ne bylo, i on besprepyatstvenno prodvinulsya vpered. On ne zametil sveta ni v
verhnih, ni v nizhnih komnatah zdaniya. On doshel do zadnej steny. Zdes',
poseredine, nahodilas' kolonnada. Nad nej byl, po-vidimomu, zimnij sad.
Vnizu on zametil dveri i zagorozhennoe reshetkoj okno. Kogda on vnimatel'nej
oglyanulsya, to uvidel slabyj svet skvoz' shchel' v verhnem etazhe. On naprasno
iskal lestnicu i poproboval potom vzobrat'sya naverh. |to udalos' s toj zhe
legkost'yu, kak vzobrat'sya na stenu sada. On popal na podokonnik, upersya ob
odnu iz kolonn i otsyuda mog dobrat'sya do kakogo-to zheleznogo pruta. On
shvatilsya za nego i vzobralsya na perila zimnego sada. Tam nahodilis' bol'shie
okna, iz kotoryh odno bylo otkryto. On ostorozhno sklonilsya na podokonnik i
prislushalsya.
V pomeshchenii nikogo ne bylo. Mercayushchij svet dohodil iz odnoj vnutrennej
komnaty, nahodivshejsya ryadom s otkrytym steklom zimnego sada. On bystro
skol'znul v okno i spryatalsya v teni bol'shogo oleandra. V pomeshchenii pahlo
cvetami i zemlej.
Oshchupav stenu, syshchik pochuvstvoval truby parovogo otopleniya. On uvidel
neskol'ko okon vo vnutrennej stene, medlenno podkralsya tuda i zaglyanul
vnutr' skvoz' zanavesku odnogo okna. Vnutri on uvidel mistriss Rajder. Ona
sidela za malen'kim pis'mennym stolom i derzhala v rukah pero, podperev
drugoj rukoj podborodok. Ona ne pisala, a zadumchivo smotrela na stenu, kak
budto obdumyvaya chto-to.
Pomeshchenie bylo horosho osveshcheno bol'shoj visyachej alebastrovoj lampoj, i
Tarling mog horosho razglyadet', chto delalos' vnutri.
Pomeshchenie bylo ubrano prosto, no blagorodno i nosilo harakter rabochego
kabineta. Ryadom s pis'mennym stolom stoyal zelenyj denezhnyj shkaf, napolovinu
zamurovannyj v stenu. Po stenam byli razvesheny neskol'ko kartin: para
stul'ev i divan dovershali obstanovku. On ozhidal vstretit' Odettu Rajder u
materi i byl razocharovan, tak kak poluchil vpechatlenie, chto krome mistriss
Rajder nikogo ne bylo doma.
Tarling stal na koleni pered oknom i priblizitel'no desyat' minut podryad
nablyudal za mistriss Rajder. Vdrug on uslyshal shoroh snaruzhi, ostorozhno
prokralsya nazad i poglyadel v okno zimnego sada. On pospel kak raz vovremya,
chtoby zametit' figuru, bystro dvigavshuyusya po doroge. Potom on zametil, chto
eto byl velosipedist, ehavshij bez fonarya. Hotya on ochen' napryag zrenie, no ne
mog razlichit', byl li eto muzhchina ili zhenshchina. On slyshal, kak velosiped
prislonili k kolonne. Potom v zamke zvyaknul klyuch, i vnizu otkrylas' dver'.
Mistriss Rajder, po-vidimomu, ne slyshala shuma, potomu chto prodolzhala
po-prezhnemu sidet' nepodvizhno i glyadet' pered soboj.
No vdrug ona obernulas'; ee vzglyad obratilsya k dveri.
Tarling napryazhenno posmotrel tuda. On mog vse tochno razglyadet' i
zametil dazhe vyklyuchatel' na stene. Medlenno otvorilas' dver', i on zametil,
chto lico mistriss Rajder ozarilos' radost'yu. Potom on uslyhal, kak kto-to
shepotom sprosil o chem-to, on mog ponyat' ee otvet:
- Net, milyj, nikogo.
Tarling ozhidal, zataiv dyhan'e. Vdrug v komnate potushili svet. No
dolzhno byt' kto-nibud' voshel v pomeshchenie, potomu chto shagi priblizhalis' k
oknu, i sejchas zhe posle etogo byli prispushcheny zhalyuzi v oknah vnutrennego
pomeshcheniya. Spustya korotkoe vremya snova poyavilsya svet, no on bol'she ne mog
nichego videt' ili slyshat'.
Kto mog by byt' etim tainstvennym posetitelem mistriss Rajder? U
Tarlinga ostavalas' tol'ko odna vozmozhnost' otkryt' ih. On snova dolzhen byl
slezt' vniz i nablyudat' na meste. No on podozhdal eshche nemnogo, poka ne
uslyshal, kak vnutri zaperli dvercu denezhnogo shkafa. Togda on vylez iz okna i
spustilsya vniz. Velosiped stoyal u kolonny. On nichego ne mog videt' i ne
pospel zazhech' lampochku. No ego chuvstvitel'nye ruki nashchupali ramu. On s
trudom podavil vosklicanie, gotovoe vyrvat'sya iz grudi. |to byl damskij
velosiped. On podozhdal eshche nemnogo i potom spryatalsya v kusty, nahodivshiesya
kak raz naprotiv dveri. Emu ne prishlos' dolgo ozhidat': dver' snova
otvorilas'. Kto-to sel na velosiped. V etot zhe samyj moment Tarling vyskochil
iz svoego ubezhishcha i nazhal knopku svoej lampochki, no ona ne zazhglas'. -
Ostanovites', - kriknul on i protyanul ruki. On promahnulsya na neskol'ko
santimetrov, no uvidel, kak velosiped na moment pokachnulsya i poslyshalsya zvuk
padeniya tyazhelogo predmeta nazem'. V sleduyushchuyu sekundu velosipedist ischez v
temnote. On snova stal razglyadyvat' svoyu lampu. Bez fonarya presledovanie
bylo nemyslimo. On ispustil proklyatie po adresu fabrikanta i bystro zamenil
batarejku drugoj. Potom on stal sharit' na zemle v poiskah predmeta,
obronennogo beglecom. Emu pokazalos', chto on uslyshal pozadi sebya
vosklicanie, i bystro obernulsya. No v radiuse svoej lampy on nikogo ne mog
zametit'. Kogda on snova vyshel na dorogu, on uvidel na zemle kozhanuyu sumku i
podnyal ee. Ona byla ves'ma bol'shaya i tyazhelaya. Kogda on zahotel vnimatel'nee
razglyadet' ee pri svete fonarya, sverhu ego okliknuli:
- Kto tam vnizu?
|to byla mistriss Rajder, no Tarling ne otvetil, tak kak v etot moment
ne zhelal byt' uznannym. On pogasil svet i ischez v kustah. Vskore posle etogo
on vybralsya na dorogu.
Doroga byla pusta, i ne bylo nikakih sledov velosipedista. Emu nichego
ne ostavalos', kak vernut'sya v gorod kak mozhno bystree i v polnom
spokojstvii issledovat' soderzhimoe kozhanoj sumki. Sravnitel'no so svoej
velichinoj ona byla neobyknovenno tyazhela.
Doroga v Gertford, kotoruyu emu snova prishlos' projti peshkom, pokazalas'
emu ochen' dlinnoj, i chasy v mestechke probili uzhe chetvert' odinnadcatogo,
kogda on dobralsya do zheleznodorozhnoj stancii.
- V London bol'she net poezdov, - skazal stancionnyj shvejcar. - Pyat'
minut tomu nazad ushel poslednij poezd.
Tarling byl v sostoyanii nereshitel'nosti. CHto emu predprinyat'? Ne bylo
nikakoj neobhodimosti v ego nemedlennom vozvrashchenii v gorod. On mog by
nanyat' avtomobil', esli by imel v vidu speshnoe delo, no on skazal sebe, chto
mozhet provesti noch' v Gertforde tak zhe horosho, kak u sebya doma.
Esli on ostanetsya v Gertforde, to on sejchas zhe sumeet issledovat'
soderzhanie kozhanoj sumki. V konce koncov on reshil, chto bylo by horosho, po
krajnej mere, pozvonit' v London po telefonu, tak kak emu ochen' hotelos'
znat', kak obstoyalo delo s Odettoj Rajder. Vernulas' li ona v svoyu komnatu v
gostinicu, ili policiya nashla ee sled?
Vo vsyakom sluchae, on mog snestis' so Skotlend-YArdom i poshel so stancii
v gorodok iskat' kvartiru. No eto bylo ves'ma zatrudnitel'no, potomu chto
luchshie gostinicy byli perepolneny, tak kak v gorode proishodil
sel'skohozyajstvennyj s®ezd. Posle dolgih poiskov on, nakonec, nashel
pristanishche v malen'koj gostinice, kotoraya byla pochti pusta.
On sejchas zhe velel soedinit' sebya s Londonom. No tam ob Odette Rajder
nichego bol'she ne slyhali. On poluchil tol'ko odno vazhnoe novoe izvestie, chto
Sem Stej skrylsya iz sumasshedshego doma.
Tarling podnyalsya naverh v svoyu uyutnuyu komnatu. Vse to, chto on slyhal
pro Sema Stej, v dannyj moment ego ochen' malo bespokoilo, tak kak on uspel
razocharovat'sya v Seme. Mozhet byt', mozhno bylo by uznat' ot etogo cheloveka
mnogoe, chto moglo by prolit' nekotoryj svet na temnye sobytiya nochi, v
kotoroj bylo soversheno ubijstvo, no posle zabolevaniya ego nel'zya bylo brat'
v raschet kak svidetelya, i policii prihodilos' obhodit'sya bez ego pokazanij.
Tarlnng zaper dveri, vzyal v ruki kozhanuyu sumku i polozhil ee na stol. On
sperva poproboval otkryt' ee pri pomoshchi svoih sobstvennyh klyuchej, no eto ne
udalos'. On ubedilsya v tyazhesti portfelya, no skoro otkryl prichinu - kogda
popytalsya svoim nozhom srezat' kozhu vokrug zamkov. Portfel' byl tol'ko
snaruzhi sdelan iz krepkoj kozhi, a vnutri nahodilas' setka iz stal'noj
provoloki. Vvidu etogo nel'zya bylo udalit' zamki. Razocharovannyj, on shvyrnul
portfel' snova na stol. Emu prishlos' umerit' svoe lyubopytstvo do vozvrashcheniya
v Skotlend-YArd. Tam uzhe eksperty sdelayut svoe delo. V to vremya, kak on
razdumyval o tom, chto moglo by nahodit'sya v portfele, on vdrug uslyshal v
koridore shagi cheloveka, prohodivshego mimo ego dveri i napravlyavshegosya k
lestnice, nahodivshejsya protiv ego komnaty. Po-vidimomu, eto byli gosti*
popavshie v takoe zhe zatrudnenie, kak i on.
V etom chuzhom okruzhenii vse delo vdrug prinyalo dlya nego sovershenno
drugoj vid. Vse lica, uchastvovavshie v etoj izumitel'noj drame, imeli v sebe
chto-to neobychajnoe.
Tornton Lajn pokazalsya emu fantasticheskim i takim zhe fantasticheskim byl
ego konec. Mil'burg so svoej vechnoj ulybkoj, bol'shim gubchatym licom i lysoj
golovoj, mistriss Rajder, eto bescvetnoe prividenie, kotoroe ot vremeni do
vremeni poyavlyalos' na zadnem plane, nikogda ne vmeshivalos' aktivno i
vse-taki bylo neotdelimo ot vsej etoj tragedii. Ling-CHu so svoim
nepronicaemym licom i neizmennym spokojstviem, okutannyj tainstvennoj
atmosferoj svoej rodiny. Tol'ko Odetta Rajder byla dlya nego sama zhizn' -
teplaya, vozbuzhdayushchaya, izumitel'naya.
Tarling, namorshcha lob" podnyalsya so stula. On proklinal sebya za svoyu
slabost'. Kak eto on mog vse vremya nahodit'sya pod vliyaniem etoj zhenshchiny, vse
eshche podozrevaemoj v ubijstve? |to bylo ego obyazannost'yu - predat' ee v ruki
palacha, esli ona vinovna, no pri etoj mysli ego obdalo holodom.
On voshel v nahodivshuyusya ryadom spal'nyu, polozhil kozhanyj portfel' na
stol, ryadom so svoej krovat'yu, zaper dver' i otkryl okno. Zavtra v pyat'
chasov utra uhodil pervyj poezd, i on velel razbudit' sebya. On razdelsya, no
ne sovsem, a tol'ko snyal botinki, syurtuk, zhilet, vorotnik i galstuk,
rasstegnul poyas. Potom on brosilsya na krovat' i prikrylsya odeyalom. On ne mog
zasnut' i vse dumal... dumal...
- A chto, esli vremya neschastnogo sluchaya v |shforde bylo ukazano netochno?
Esli Tornton Lajn byl ubit ran'she? Esli Odetta Rajder dejstvitel'no
hladnokrovnaya..,
On slyshal, kak cerkovnye chasy probili dva, i neterpelivo zhdal, chtob oni
probili sleduyushchie chetvert' chasa.
S togo vremeni, kak on prileg, on slyshal boj chasov kazhdye chetvert'
chasa, no na sej raz on bol'she nichego ne uslyshal. Dolzhno byt', on zasnul
bespokojnym snom, potomu chto vdrug emu prisnilos', chto on v Kitae i popal v
ruki uzhasnoj bandy "Radostnyh Serdec". On uvidel sebya v kakom-to hrame,
lezhashchim na bol'shom kvadratnom chernom kamne, a ego ruki i nogi byli svyazany
shelkovymi verevkami. Sklonivshis' nad nim, stoyal ataman shajki s nozhom v
rukah. On zlobno poglyadel na nego i uznal lico Odetty Rajder. On videl, kak
ostryj kinzhal byl napravlen v ego grud', i prosnulsya, oblivayas' holodnym
potom.
Cerkovnye chasy tol'ko chto probili tri, i v mire carilo zhutkoe molchanie.
No on instinktivno pochuvstvoval, chto kto-to nahodilsya v pomeshchenii. On znal
eto sovershenno tochno, lezhal, ne dvigayas', i napryazhenno glyadel poluzakrytymi
glazami po storonam. No nikogo nel'zya bylo uvidet'. Ni odno dvizhenie ne
vydavalo prishel'ca, tol'ko ego shestoe chuvstvo govorilo emu, chto kto-to
nahodilsya poblizosti. On ostorozhno oshchupal stolik ryadom s krovat'yu v poiskah
portfelya. Portfel' ischez.
Vdrug skripnula polovica - shum poslyshalsya po napravleniyu k dveri. V
sleduyushchij moment on vyskochil iz krovati. On uvidel, kak dver' raspahnulas',
i vybezhala figura. Gromile, mozhet byt', udalos' by bezhat', no vdrug upal
stul, i Tarling uslyshal krik.
Prezhde, chem on uspel podnyat'sya, syshchik shvatil ego i rvanul nazad. On
podskochil k dveri, vedushchej v koridor, zaper ee i povernul klyuch v zamke.
- Nu, a teper' posmotrim, chto za redkuyu pticu nam udalos' izlovit'? -
zlobno skazal Tarling, i zazheg elektrichestvo.
No on shatayas' udarilsya o dver' v polnom izumlenii, tak kak nezvannyj
gost' byl ne kto inoj kak Odetta Raj-der. Ona derzhala v ruke kozhanyj
portfel',
On mog tol'ko molcha s izumleniem glyadet' na nee. No nakonec on sobralsya
s silami:
- Vy? - sprosil on porazhennyj.
Odetta byla bledna, kak polotno, i ne spuskala s nego
glaz.
- Da, eto ya, - tiho skazala ona.
- Kak vy popali syuda? - On napravilsya k nej, protyanul ruku, i ona, ne
govorya ni slova, peredala emu portfel'.
- Sadites', pozhalujsta, - lyubezno skazal on. On boyalsya, chto ona mozhet
upast' v obmorok.
- YA nadeyus', chto ne prichinil vam vreda? U menya ne bylo ni malejshego
ponyatiya.
- O, net, vy ne nanesli mne ni malejshih povrezhdenij, - ustalo skazala
ona, - ne v tom smysle, v kakom vy dumaete.
Ona pridvinula stul k stolu i polozhila golovu na ladoni.
On stoyal ryadom s nej s ispugom i zameshatel'stvom po povodu etogo novogo
i sovershenno neozhidannogo kazusa.
- Znachit, eto vy byli posetitelem, priehavshim na velosipede, - skazal
on posle dolgogo molchaniya. - |togo ya ne predpolagal.
Vdrug emu prishla v golovu mysl', chto Odetta ne sovershila nichego
zapretnogo tem. chto pod®ehala na velosipede k domu svoej materi i vzyala
kozhanyj portfel', kotoryj, po vsej veroyatnosti, byl ee sobstvennost'yu. Beli
kto-libo sovershil prestuplenie, tak eto on sam, potomu chto on podnyal i
ostavil u sebya veshch', zaderzhat' kotoruyu on ne imel ni malejshego prava. Pri
etih slovah ona vzglyanula na nego.
- YA? Na velosipede? Net. eto ne ya byla.
- Kak eto ne vy?
- Da, ya byla tam, ya videla, kak vy posvetili vashej elektricheskoj
lampochkoj, i byla sovsem blizko ot vas v tot moment, kogda vy podnyali
kozhanyj portfel', - bezzvuchno skazala ona. - No eto ne ya byla na velosipede.
- Kto zhe eto byl? - sprosil on. No ona tol'ko pokachala golovoj.
- Dajte mne, pozhalujsta, moj portfel' obratno. - Ona protyanula ruku, no
on zakolebalsya.
Pri etih obstoyatel'stvah on ne imel nikakogo prava derzhat' u sebya
portfel'. On nashel ishod, polozhiv portfel' na stol.
Ona ne sdelala ni malejshej popytki vzyat' ego.
- Odetta, - laskovo skazal on i polozhil ej ruku na plecho. - Pochemu vy
ne hotite doverit'sya mne?
- CHto ya vam dolzhna doverit'? - sprosila ona, ne glyadya na nego.
- Skazhite mne vse, chto vy znaete obo vsej etoj istorii. YA ohotno gotov
pomoch' vam, i ya mogu eto sdelat'. - Ona poglyadela na nego.
- Pochemu vy hotite pomoch' mne?
- Potomu chto ya lyublyu vas, - tiho skazal on. Emu pokazalos', kak budto
eti slova byli proizneseny ne im samim, a prishli otkuda-to izdaleka. On ne
hotel govorit' ej, chto lyubit ee. On eshche ne uspel yasno razobrat'sya v etom
fakte i vse-taki skazal pravdu.
Vvechatlenie, proizvedennoe ego slovami na Odettu, pokazalos' emu
neobychajnym. Ona ne ispugalas', no i ne udivilas'. Ona tol'ko opustila svoj
vzglyad na stol i proiznesla:
-Ah!
ZHutkoe spokojstvie, s kotorym ona vosprinyala etot fakt, iz-za kotorogo
u Tarliiga zahvatyvalo dyhanie, bylo dlya nego vtorym bol'shim potryaseniem
etoj vochyo. Ona, po-vidimomu, davno znala vse. On opustilsya ryadom s nej na
koleni i obnyal ee rukoj. No on ne sdelal eto namerenno, a ego vlekla
kakaya-to nevedomaya sila.
- Odetta, milaya Odetta, - nezhno skazal on. - YA proshu tebya, dover' mne
vse.
Ona vse eshche sidela s opushchennoj golovoj i govorila tak tiho, chto on edva
mog ponimat' ee.
- CHto mne vam skazat'?
- CHto ty znaesh' ob etom? Razve ty, nakonec, ne vidish', chto protiv tebya
vse bolee i bolee sgushchayutsya podoz-reliya?
- O chem zhe ya dolzhna rasskazat'? - snova sprosila ona,
On zamyalsya.
- YA dolzhna prolit' svet na ubijstvo Torntona Laj-na? No ya nichego ne
znayu ob etom.
On nezhno pogladil ee, no ona sidela pryamaya i nepodvizhnaya, i eto vnushalo
emu strah. On opustil svoyu ruku i podnyalsya. Ego lico bylo bledno i pechal'no.
On medlenno napravilsya k dveri i otper ee.
- Teper' ya bol'she ni o chem ne budu sprashivat' vas, - skazal on s zhutkim
spokojstviem.
- Vy sami prekrasno znaete, zachem vy etoj noch'yu pronikli ko mne v
komnatu, - ya predpolagayu, chto vy posledovali za mnoj i tozhe vzyali komnatu v
etoj gostinice. Sejchas zhe posle moego pribytiya syuda ya slyshal, kak kto-to
podnimalsya po lestnice.
Ona kivnula golovoj.
-- Vam eto nuzhno? - sprosila ona i ukazala na kozhanyj portfel', vse eshche
lezhavshij na stole.
- Voz'mite ego s soboj.
Ona vstala i zashatalas'. V tot zhe moment on ochutilsya ryadom s nej i
podhvatil ee; ona ne soprotivlyalas'. On dazhe pochuvstvoval, kak ona legko
prizhalas' k nemu. Ona podnyala k nemu svoe blednoe lico, a on sklonilsya nad
nej i poceloval ee.
- Odetta, Odetta, - prosheptal on. - Razve ty ne chuvstvuesh', chto ya lyublyu
tebya bol'she vsego na svete, chto ya gotov otdat' svoyu zhizn', chtoby uberech'
tebya ot neschast'ya? Ty dejstvitel'no nichego ne hochesh' skazat' mne?
- Net, net, - prostonala ona. - Proshu tebya, ne sprashivaj menya ni o chem.
YA boyus', o, kak ya boyus'!
On prizhal ee k sebe, prilozhil svoyu shcheku k ee shcheke i pogladil ee volosy.
- No ved' ty ne dolzhna zhe boyat'sya menya, - skazal on nastojchivo, - i
esli by ty zasluzhila vse muki ada, i esli ty molchish', chtoby vzyat'
kogo-nibud' vod zashchitu, to ya by tozhe zashchitil ego, potomu chto ya bezgranichno
lyublyu tebya, Odetta
- Net, net! - voskliknula ona i ottolknula ego, upershis' svoimi
malen'kimi ruchkami o ego grud' - Ne sprashivajte menya!
- Sprosite menya!
Tarling momental'no obernulsya. V otkrytyh dveryah stoyal kakoj-to
gospodin.
- Mil'burg! - s yarost'yu skazal Tarling.
- Da, Mil'burg. - s izdevkoj otvetil tot. - Mne ochen' zhal', chto
prishlos' prervat' etu krasivuyu scenu, no obstoyatel'stva nastol'ko ekstrenny,
chto mne prihoditsya narushit' pravila horoshego tona, mister Tarling.
Tarling vypustil Odettu i poshel navstrechu d'yavol'ski ulybayushchemusya
Mil'burgu. Odnim vzglyadom on srazu okinul ego figuru i uvidel, chto ego bryuki
byli skrepleny zazhimami i pokryty gryaz'yu. Emu stalo yasno, kto byl na
velosipede.
- |to, znachit" vy uehali na velosipede iz doma mistriss Rajder?
- Da, ya chasto raz®ezzhayu na velosipede.
- CHto vam zdes' nuzhno?
- YA hotel by tol'ko, chto vy sderzhali svoe obeshchanie, - myagko otvetil
Mil'burg.
Tarling porazhennyj ustavilsya na nego.
- Moe obeshchanie? Kakoe obeshchanie?
- Zashchishchat' ne tol'ko prestupnika, no i teh, kotorye popali v skvernuyu
istoriyu potomu chto oni zashchishchali prestupnika.
Tarling podskochil.
- Vy hotite skazat' etim, - hriplo nachal on: - ne sobiraetes' li vy
obvinyat'?
- YA nikogo ne obvinyayu, - vozrazil Mil'burg, sdelav vezhlivyj zhest rukoj.
- YA hotel by tol'ko ob®yasnit' vam, chto my oba •- miss Rajder i ya - nahodimsya
v ochen' ser'eznom polozhenii, i chto v vashej vole dat' nam uskol'znut', chtoby
my mogli otpravit'sya v stranu, kotoraya ne zaklyuchila s Angliej konvencii o
vzaimnoj vydache prestupnikov.
Tarling sdelal shag po napravleniyu k nemu, i Mil'burg otpryanul nazad.
- Vy sobiraetes' obvinyat' miss Rajder v souchastii v etom ubijstve?
Mil'burg ulybnulsya, no bylo vidno, chto on chuvstvuet sebya nevazhno.
- YA uzhe raz skazal, chto ne sobirayus' nikogo obvinyat'. CHto zhe kasaetsya
ubijstva, - on pozhal plechami, - vy sumeete luchshe ponyat' vsyu svyaz', kogda vy
prochtete dokumenty, kotorye zaperty na klyuch v portfele, YA kak raz sobiralsya
dostavit' ego v ukromnoe mesto.
Tarling vzyal kozhanyj portfel' so stola i poglyadel na nego.
- YA zavtra budu znat', chto tam soderzhitsya. Zamki ne predstavlyayut soboj
zatrudnenij dlya menya.
- Vy mozhete prochest' soderzhanie sejchas, - spokojno skazal Mil'burg i
vynul iz karmana cepochku, na konce kotoroj visela malen'kaya svyazka klyuchej. -
Vot vam klyuch, pozhalujsta, otoprite.
Tarling otkryl portfel'.
Vdrug kto-to vyrval u nego portfel' iz ruk, i kogda on obernulsya, to
uvidel vzvolnovannoe lico Odetty i prochel uzhas v ee vzglyade,
- Net, etogo vy ne dolzhny chitat', - krikiula ona vne sebya.
Tarling otstupil na shag nazad. On uvidel na lice Mil'burga nasmeshlivuyu
ulybku i ohotnee vsego sshib by ego s nog.
-' Miss Rajder ne zhelaet, chtoby ya poznakomilsya s soderzhaniem etogo?
- U nee vse osnovaniya dlya etogo, - otvetil Mil'burg, d'yavol'ski
ulybayas'.
- Pozhalujsta, voz'mite eto! - golos Odetty vdrug prozvuchal yasno i
tverdo. Ona podala syshchiku bumagi, kotorye tol'ko chto vynula iz portfelya.
- U menya byla prichina, - tiho skazala ona. - No eto ne ta, kotoruyu vy
predpolagaete.
Mil'burg zashel slishkom daleko. Tarling uvidel razocharovanie na ego
lice. Togda on bez malejshego kolebaniya nachal chitat'. No uzhe pervaya stroka
potryasla ego nastol'ko, chto u nego zahvatilo dyhanie.
"Priznanie Odetty Rajder*.
- Velikij Bozhe! - prosheptal on, prochitav dal'she. Dokument byl ochen'
korotok i soderzhal vsego neskol'ko strok, pisanyh tverdym krasivym pocherkom
devushki.
"YA, Odetta Rajder, sim priznayus', chto v techenie treh let obkradyvala
firmu Lajn Ltd. i za eto vremya rastratila summu v 25.000 funtov".
Tarling obronil dokument na stol, podderzhivaya Odettu, kotoraya
zashatalas' i upala v obmorok.
Mil'burg nadeyalsya dobit'sya svoego bez togo, chtoby Tarling prochel
soderzhanie dokumenta. |tot umnyj chelovek davno uzhe, ran'she chem Tarling, sam
uznal eto, uspel zametit', chto znamenityj syshchik iz SHanhaya, naslednik
millionov Lajna, vlyubilsya v Odettu Rajder i celikom nahodilsya pod gipnozom
ee krasoty. Ego predpolozhenie polnost'yu podtverdila scena, kotoroj on tol'ko
chto pomeshal. Krome togo, on, stoya v koridore, uspel podslushat' bol'shuyu chast'
besedy. On teper' pytalsya beznakazanno i s uverennost'yu vyputat'sya iz vsej
etoj istorii. On nahodilsya v panicheskom sostoyanii, hotya Tarling ne razglyadel
etogo i delal poslednie otchayannye popytki prodolzhat' vesti obraz zhizni,
kotoryj on tak lyubil, etu zhizn', polnuyu udobstv i roskoshi, radi kotoroj on
tak mnogo postavil na kartu.
Mil'burg vse vremya zhil pod strahom, chto Odetta Rajder doneset na nego.
Iz boyazni, chto ona mozhet priznat'sya vo vsem Tarlingu v tot samyj vecher,
kogda on privez ee iz |shforda obratno v London, on sdelal popytku ustranit'
syshchika s dorogi, tak kak polagal, chto tot pol'zovalsya doveriem Odetty.
Vystrely v tumannuyu noch', kotorye edva ne vyzvali smert' Tarlinga, byli
sdelany tol'ko potomu, chto Mil'burg prebyval v panicheskom strahe byt'
razoblachennym. Tol'ko odin chelovek vo vsem mire mog posadit' ego na skam'yu
podsudimyh, i esli by ona vydala ego..,
Tarling otnes Odettu na divan. Potom on bystro proshel v spal'nyu
prinesti stakan vody. |tim momentom vospol'zovalsya Mil'burg. V komnate v
kamine gorel ogon'. S bystrotoj molnii on shvatil listok s priznaniem Odetty
i sunul ego v karman.
Na malen'kom stolike lezhal pis'mennyj pribor i korobochka s pischej
bumagoj. Prezhde, chem Tarling uspel vernut'sya, on vynul bol'shoj list bumagi s
nadpechatkoj gostinicy, slozhil ee i brosil v ogon'. Kogda syshchik snova
poyavilsya v dveryah, on uvidel, kak bumaga vspyhnula.
- CHto vy tol'ko chto sdelali?
- YA szheg priznanie miss Rajder.
- YA dumayu, chto eto ne v vashih interesah. Tarling polozhil golovu devushki
ponizhe i obryzgal ee lico vodoj. Ona otkryla glaza i zadrozhala. Tarling
podoshel k kaminu. Bumaga sgorela pochti celikom. Ostalsya tol'ko malen'kij
kusochek. On bystro nagnulsya, podnyal ee i vnimatel'no razglyadel. Potom on
obernulsya i, uvidev, chto yashchichek s pischej bumagoj stoit ne na starom meste,
rassmeyalsya.
- Vy hotite vvesti menya slegka v zabluzhdenie? - s serditym vidom
sprosil on, poshel k dveri, zaper ee, sunul klyuch v karman i stal,
povernuvshis' spinoj k vyhodu.
- A teper', Mil'burg, podajte-ka syuda tot list, kotoryj vy tol'ko chto
sunuli v karman.
- Ved' vy zhe videli, chto ya szheg ego, mister Tarling.
- Vy gnusnyj lgun! Vy horosho znaete, chto ya ne vypushchu vas iz etogo
pomeshcheniya, poka etot dokument nahoditsya v vashih rukah. Vy pytalis' provesti
menya, potomu chto vy sozhgli tol'ko chistyj list pischej bumagi. Nu, davajte-ka
syuda priznanie,
- No ya uveryayu vas, - nachal Mil'burg.
- Davajte syuda dokument! - kriknul Tarling. Mil'burg, smushchenno
ulybayas', dostal skomkannyj dokument iz karmana.
- Ved' vy zhe tol'ko chto skazali, chto sozhgli ego, - ironicheski skazal
Tarling. - A teper' vy smozhete svoimi glazami ubedit'sya, chto on budet
sozhzhen. On eshche raz prochel dokument, brosil ego v ogon' i podozhdal, poka on
ne prevratilsya v pepel. Togda on vzyal kochergu i razmeshal zolu.
- Tak, eto, stalo byt', uregulirovano, - udovletvorenno skazal Tarling.
- Nado polagat', vy znaete, chto vy tol'ko chto sdelali, - fyrknul
Mil'burg. - Vy unichtozhili vazhnyj dokument, svidetel'skoe pokazanie,
priznanie - vy, kotoryj dolzhen stoyat' na strazhe zakona i spravedlivosti...
-- Ah, da ne boltajte zhe erundy, - korotko otvetil Tarling.
Vo vtoroj raz etoj noch'yu on otper dver' i shiroko raskryl ee.
-- Vy mozhete idti, Mil'burg. YA znayu, gde vas najti, esli vy
ponadobites' policii.
- Ob etom vy eshche pozhaleete! - vozbuzhdenno kriknul Mil'burg.
- Vo vsyakom sluchae, men'she vas, kogda ya tol'ko konchu svoyu rabotu, -
brosil v otvet Tarling.
- YA zavtra rano utrom sejchas zhe otpravlyus' v Skot-lend-YArd i sdelayu
donesenie na vas! - yarostno skazal Mil'burg, blednyj ot zlosti.
- Delajte to, chto schitaete nuzhnym. No bud'te stol' lyubezny i zaodno
peredajte serdechnyj privet ot menya s pros'boj, chtoby vas do teh por
zaderzhali, poka ya sam ne priedu.
S etimi slovami on zaper dver'.
Odetta uselas' na kraj divana i ispytuyushche posmotrela na cheloveka,
kotoryj lyubil ee.
- CHto ty sdelal? - tiho sprosila ona.
- YA unichtozhil tvoe priznanie. YA tverdo ubezhden v tom, chto tol'ko pod
davleniem ty napisala ego. Razve ya ne prav?
Ona kivnula golovoj.
- A teper' podozhdi eshche nemnogo, poka ya ne odelsya, ya togda dostavlyu tebya
domoj.
- Domoj? - porazhennaya, sprosila ona. - Ne vedi menya k materi. Ona
nikogda ne dolzhna uznat' ob etom.
- Naprotiv, ona dolzhna eto uznat'. Nakopilos' uzhe slishkom mnogo tajn, i
eto teper' dolzhno prekratit'sya.
Ona podnyalas' s divana, podoshla k kaminu i oblokotilas' o mramornyj
karniz.
- YA skazhu tebe vse, chto znayu. Mozhet byt', ty i prav. Slishkom mnogo
skryvalos' ot tebya. Ty prezhde sprashival menya, kto takoj Mil'burg,
Pri etih slovah ona obernulas' i posmotrela na nego.
- YA ne budu bol'she stavit' etogo voprosa, tak kak ya znayu v chem delo.
- Ty znaesh'?
- Mil'burg vtoroj muzh tvoej materi. Ona bol'shimi glazami posmotrela na
nego.
-- Kak ty uznal ob etom?
- YA predpolagal eto, - skazal on samodovol'no, ulybayas'. - Soglasno
zhelaniyu Mil'burga, ona sohranila familiyu Rajder. Ne prav li ya?
Ona kivnula golovoj.
- Moya mat' vstretilas' s nim sem' let tomu nazad, kogda my byli v
Harrogete. Ona obladala nekotorym sostoyaniem, i Mil'burg, po vsej
veroyatnosti, predpolozhil, chto u nee bol'she, chem eto okazalos' na samom dele.
On byl s nej ochen' lyubezen i rasskazal ej, chto vladeet samym bol'shim
torgovym domom v gorode. Moya mat' verila emu vo vsem
- Nu teper' ya ponimayu, - skazal Tarling. - Mil'burg rastratil den'gi
firmy, chtoby tvoya mat' mogla horosho zhit'.
Ona otricatel'no pokachala golovoj.
-- |to verno tol'ko otchasti. Moya mat' nichego ne znaet ob etih veshchah. On
kupil etot bol'shoj i krasivyj dom v Gertforde, po-knyazheski obstavil ego i,
eshche god tomu nazad, derzhal dva avtomobilya. Tol'ko vvidu moih vozrazhenij, on
prekratil eto i stal zhit' proshche. Ty ne mozhesh' sebe predstavit', skol'ko ya
vystradala v etom godu, posle togo kak ya nakonec ponyala, chto vse schast'e
moej materi mozhet ruhnut', kogda ona uznaet o ego skvernyh postupkah.
- Kak zhe ty uznala ob etom?
- Vskore posle ee svad'by ya kak-to raz zashla v torgovyj dom Lajna. Odna
iz sluzhashchih oboshlas' so mnoj nevezhlivo. YA by promolchala obo vsej etoj
istorii, esli by odin iz starshih sluzhashchih ne byl svidetelem incidenta. On
sejchas zhe uvolil etu devushku, i kogda ya pytalas' zamolvit' o nej dobroe
slovo, on nastoyal na tom, chtoby ya pogovorila s upravlyayushchim. Menya proveli k
nemu v ego chastnoe byuro, gde ya uvidela mistera Mil'burga i ponyala, chto on
zhivet dvojstvennoj zhizn'yu. On stal menya uprashivat', chtoby ya molchala,
raspisyvaya mne uzhasnye posledstviya, kotorye proizoshli by, esli by ya
rasskazala ob etom moej materi. On skazal mne, chto mozhet vse snova privesti
v poryadok, esli ya tozhe postuplyu v delo. On govoril mne o krupnyh summah,
vlozhennyh im v raznye spekulyacii, ot kotoryh on ozhidal krupnoj pribyli.
|timi den'gami on sobiralsya pokryt' svoi rastraty v firme. Poetomu ya
postupila kassirshej v torgovyj dom. No on sejchas zhe s pervogo momenta
narushil svoe obeshchanie.
- YA vse-taki ne ponimayu, pochemu on dal tebe mesto u sebya?
- |to byla vazhnaya kontrol'naya dolzhnost' i, esli by na moem meste
nahodilsya drugoj, to ego rastraty mogli legko raskryt'sya. On znal, chto vse
spravki otnositel'no nepravil'nosti hoda del ili raschetov dolzhny byli prezhde
vsego minovat' moi ruki, i emu nuzhen byl chelovek, kotoryj informiroval by
ego obo vsem. On nikogda ne govoril mne etogo. No ya skoro ponyala, chto eto
bylo istinnoj prichinoj ego obraza dejstviya po otnosheniyu ko mne.
I ona nachala rasskazyvat', kakuyu zhizn' ej prihodilos' vesti, kak tyazhko
ee davilo soznanie svoej viny i kakie muki sovesti ona pri etom perezhivala.
- S pervogo zhe momenta ya byla ego soobshchnicej. |to hotya pravda, chto ya
sama ne vorovala, no blagodarya moemu molchaniyu on byl v sostoyanii snova
privodit' v poryadok vse nepravil'nosti i upushcheniya i spasat' moyu mat' ot
styda i pozora, kotoryj nepremenno pokryl vy ee, esli by vse uznali istinnoe
lico Mil'burga. No i v etom otnoshenii on gor'ko razocharoval menya, potomu chto
vmesto togo, chtoby zagladit' svoi prezhnie postupki, on stal sovershat' eshche
novye rastraty.
Ona poglyadela na nego, pechal'no ulybayas'.
- YA v dannyj moment sovershenno ne dumala o tom, chto razgovarivayu s
syshchikom i chto vse, za chto ya poslednie gody stradala, bylo naprasno. No
pravda dolzhna nakonec vyplyt' na svet Bozhij, kakie by ona ni imela
posledstviya.
Ona sdelala pauzu.
- A teper' ya rasskazhu tebe, chto sluchilos' v noch' ubijstva.
Nastupilo glubokoe molchanie. Tarling chuvstvoval bienie svoego serdca.
- Kogda ya v tot vecher ushla iz dela, - prodolzhala Odetta, - ya reshilas'
poehat' k materi i ostat'sya u nee dva ili tri dnya, poka ne postuplyu na novuyu
dolzhnost'. Mister Mil'burg provodil v Gertforde tol'ko konec nedeli. Dlya
menya bylo by sovershenno nevozmozhno zhit' s nim pod odnoj kryshej posle togo,
kak ya uznala o nem reshitel'no vse.
YA vyshla iz svoej kvartiry priblizitel'no v polovine sed'mogo vechera. YA
tochno uzhe ne mogu vspomnit' minutu, no eto bylo priblizitel'no v eto vremya,
potomu chto ya hotela poehat' v Gertford semichasovym poezdom. Kogda ya pribyla
na stanciyu, ya kupila bilet i nagnulas', chtoby dostat' svoyu sumochku, kak v
tot moment pochuvstvovala, chto kto-to kosnulsya moej ruki. YA obernulas' i
uznala mistera Mil'burga, kotoryj byl ochen' vzvolnovan i podavlen. On
ugovoril menya poehat' poezdom pozzhe i vzyal s soboj v malen'kij restoran" gde
on zanyal otdel'nyj kabinet. On skazal mne, chto poluchil ves'ma durnye
izvestiya, kotorymi on dolzhen so mnoj podelit'sya.
YA ostavila svoj bagazh na hranenie i poshla s nim. My pouzhinali, i on tem
vremenem rasskazal mne, chto nahoditsya na krayu razoreniya. Mister Lajn poruchil
odnomu syshchiku sobrat' ves' material protiv nego, i tol'ko zloba Lajna protiv
menya byla v tot moment nastol'ko velika, chto on otkazalsya ot svoego
namereniya.
- Tol'ko ty odna mozhesh' spasti vse polozhenie, - skazal Mil'burg.
- Kak ya mogu spasti tebya? - sprosila ya s udivleniem.
- Ty poprostu dolzhna vzyat' otvetstvennost' za rastratu na sebya, inache
na tvoyu mat' padut ochen' tyazhkie podozreniya.
- Ona znaet ob etom?
On kivnul golovoj v znak soglasiya. Potom tol'ko ya otkryla, chto eto bylo
lozh'yu, i chto on, igraya na moej lyubvi k materi, hotel zastavit' menya sdelat'
eto.
YA byla sil'no potryasena i zastyla ot uzhasa pri mysli, chto moya bednaya
mat' mozhet byt' zameshana v etot uzhasnyj skandal. I kogda on potom potreboval
ot menya, chtoby ya pod diktovku napisala priznanie o svoej vine, ya sdelala eto
bez malejshego vozrazheniya i dala ugovorit' sebya pervym zhe poezdom pokinut'
Angliyu i uehat' vo Franciyu i ostavat'sya tam tak dolgo, poka vse ne
uspokoitsya. - |to vse.
- Pochemu zhe ty segodnya vecherom priehala v Gertford? Ona ulybnulas'.
- YA hotela poluchit' obratno svoe soznanie. YA znala, chto Mil'burg hranil
ego v denezhnom shkafu. YA vstretilas' s nim posle togo, kak ya pokinula
gostinicu. On predvaritel'no pozvonil mne i ukazal magazin, gde ya mogla
skryt'sya ot nadzora so storony syshchikov, i togda on skazal mne...
Ona vdrug zamolchala" i kraska zalila ee lico.
- On skazal tebe, chto ya lyublyu tebya, - spokojno dopolnil Tarling.
Ona kivnula golovoj.
- On grozil mne izvlech' iz etogo polozheniya pol'zu dlya sebya i pokazat'
tebe moe pis'mennoe priznanie.
- Teper' ya ponimayu vsyu svyaz', - skazal Tarling, oblegchenno vzdyhaya. -
Slava Bogu, zavtra ya arestuyu ubijcu Torntona Lajna!
- Net, pozhalujsta, ne delaj etogo, - poprosila ona, polozhiv emu ruku na
plecho i pechal'no poglyadev na nego.
- Ty oshibochno podozrevaesh' ego. Mister Mil'burg etogo ne sdelal: on ne
takoj prohvost.
- Kto zhe poslal telegrammu tvoej materi o tom, chto ty ne mozhesh'
priehat'?
- |to byl Mil'burg.
- Razve on otpravil dve telegrammy? Ne mozhesh' li ty vspomnit'?
- Da. No ya ne znayu, komu on otpravil vtoruyu.
- |to my tozhe razuznali, potomu chto oba formulyara byli vypolneny odnim
i tem zhe pocherkom.
- No...
- Moya milaya, ty bol'she ne dolzhna bespokoit'sya. Tebe v blizhajshem vremeni
pridetsya preodolet' eshche ochen' mnogo tyazhelogo, no ty dolzhna bodro glyadet' na
budushchee ne tol'ko radi sebya i tvoej materi, no takzhe i radi menya,
- nezhno dobavil on.
Nesmotrya na vsyu tyazhest' svoego polozheniya, ona ulybnulas' emu so
vzglyadom, polnym lyubvi.
- No ty predpolagaesh' nechto, kak fakt?
- CHto ty dumaesh'? - sprosil on izumlenno.
- Ty dumaesh', - ona pokrasnela do kornej volos, - chto ya lyublyu tebya i
vyjdu za tebya zamuzh?
-- Da, ya dumayu eto, - medlenno otvetil Tarling, - Mozhet byt', eto s
moej storony bylo tol'ko tshcheslaviem, chto ya uveril sebya v etom?
- Mozhet byt', eto bylo vernym chuvstvom, - skazala ona i krepko szhala
ego lokot'.
- No sejchas ya dolzhen dostavit' tebya k tvoej materi. Doroga pokazalas'
emu na redkost' korotkoj, hotya oni
shli ochen' medlenno. Schast'e kazalos' emu neveroyatnym.
kak son.
U Odetty byl klyuch k vorotam parka, i oni voshli.
- Tvoya mat' znaet o tom, chto ty segodnya v Gertforde?
- vdrug sprosil on.
- Da, ya byla segodnya u nej prezhde, chem posledovala za toboj.
- Ona znaet...
U nego ne hvatilo duhu zakonchit' frazu.
- Net, - skazala Odetta, - ona ne znaet. I esli by ona uznala, to ee
serdce ne vyderzhalo by uzhasayushchej pravdy. Ona lyubit Mil'burga. On vsegda
ochen' predupreditel'no i vnimatel'no otnositsya k nej, i ona lyubit ego tak
sil'no, chto verit slepo vsem ego ob®yasneniyam naschet tainstvennosti ego
prihoda i uhoda. V ee serdce eshche nikogda ne zarozhdalos' ni malejshego
podozreniya.
Oni prishli k tomu mestu, gde on podnyal kozhanyj portfel'. Dom byl
pogruzhen v temnotu, i nigde nel'zya bylo zametit' sveta.
- My projdem cherez dver' pod kolonnadoj. Po etoj doroge vsegda prihodit
mister Mil'burg. U tebya est' lampochka?
On posvetil ej tak, chto ona mogla najti zamochnuyu skvazhinu. Ona hotela
otperet' dver', no dver' sama podalas' i otkrylas'.
- Dver' ne zaperta, - ispuganno skazala ona. - No ved' ya zhe vpolne
uverena v tom, chto ya ee zaperla.
Tarling obsledoval zamok pri svete svoego karmannogo fonarika i uvidel,
chto v zadvizhku byl vstavlen malen'kij kusochek dereva, tak chto yazychok zamka
ne mog vyskochit' sam.
- Kak dolgo ty nahodilas' v dome? - bystro sprosil on.
- Vsego lish' paru minut.
- A ty zaperla dveri za soboj, kogda vhodila v dom? Odetta minutku
podumala.
- Mozhet byt', ya i zabyla, - skazala ona potom. - Ponyatno, ya ostavila
dver' otkrytoj, ved' ya vyshla iz domu ne etim putem. Moya mat' vypustila menya
cherez perednyuyu dver',
Tarling stal sharit' karmannym fonarikom po vestibyulyu i uvidel v glubine
ego lestnicu, pokrytuyu tolstoj dorozhkoj. U nego uzhe bylo predpolozhenie o
sluchivshemsya. Kto-nibud' dolzhno byt' videl, chto dver' byla tol'ko prislonena,
potomu chto tot, kto voshel v dom, sobiralsya bystro vernut'sya obratno i sunul
kusochek dereva v zamok, chtoby dver' bol'she ne mogla by byt' zaperta.
- CHto tut moglo sluchit'sya? - ozabochenno sprosila ona.
- Nichego, - skazal Tarling. - Byt' mozhet, eto sdelal tvoj otchim, potomu
chto poteryal svoj klyuch.
- No ved' on by mog projti cherez perednyuyu dver', - boyazlivo skazala
ona.
- YA pojdu vpered, - skazal Tarling s bezzabotnym vidom, hotya ego samogo
ohvatilo shchemyashchee chuvstvo.
On ostorozhno podnyalsya po lestnice, derzha lampu v odnoj ruke, revol'ver
v drugoj.
Stupeni veli na obshirnuyu ploshchadku, ogorozhennuyu perilami. Zdes' on
uvidel dve dveri.
- Vot komnata moej materi, - skazala Odetta, ukazyvaya na blizhajshuyu
dver'. Ee vdrug ohvatil strah, i ona zadrozhala.
Tarling, zhelaya obodrit' ee, obhvatil ee rukoj. On podoshel k dveri i
ostorozhno nazhal ruchku. No, pochuvstvovav prepyatstvie, on izo vsej sily naleg
na dver'. V konce koncov emu udalos' nastol'ko shiroko otkryt' ee, chto on mog
zaglyanut' vnutr'.
Na pis'mennom stole gorela lampa. Oni ne mogli uvidet' svet snaruzhi,
potomu chto okno bylo prikryto tyazhelymi zanavesyami. No on ne glyadel ni na
okna. ni na pis'mennyj stol. Za dver'mi, na polu lezhala mistriss Rajder. Na
ee lice zastyla tihaya ulybka, a v grudi, v oblasti serdca, torchala rukoyatka
kinzhala.
Odnim vzglyadom Tarling okinul vsyu komnatu. On snova obratilsya k Odette,
kotoraya hotela proniknut' v pomeshchenie. Nezhno vzyav ee za ruku, on uvlek ee
obratno na ploshchadku.
- CHto sluchilos'? - ispuganno sprosila ona. - Pusti menya k materi!
Ona pytalas' vysvobodit'sya iz ego ruk, no on krepko derzhal ee.
- Bud' muzhestvennoj, - vnushitel'no skazal on, laskovo pogladiv ee. On
otkryl vtoruyu dver' i uvlek Odettu za soboj v komnatu i zazheg svet. Oni oba
nahodilis' v spal'ne, v kotoroj redko prozhival kto-nibud'. Iz etogo
pomeshcheniya vela eshche drugaya dver' v protivopolozhnoe napravlenie, ochevidno, vo
vnutr' doma-
- Kuda vedet eta dver'? - eshche raz sprosil on. Ona, kazalos', ne slushala
ego.
- Mama! Mama! - v strahe voskliknula ona. - CHto s nej sluchilos'?
- Kuda vedet eta dver', - eshche raz sprosil on.
Vmesto otveta ona zaglyanula v sumochku i podala emu klyuch.
On otkryl dver' i popal v dlinnuyu galereyu, iz kotoroj otkryvalsya vid na
perednij vestibyul'.
Ona poshla sledom za nim. On vzyal ee snova za ruku i otvel obratno v
malen'kuyu komnatu.
- Ty dolzhna byt' spokojnoj, teper' vse zavisit ot togo, hvatit li u
tebya muzhestva. Gde nahodyatsya komnaty prislugi?
Ona neozhidanno vyrvalas' iz ego ruk i pospeshila v komnatu materi.
- Radi Boga, Odetta, ne hodi tuda! - No ona izo vsej sily nalegla na
dver' i ochutilas' v komnate materi.
Ona srazu zhe uvidela uzhasnoe zrelishche, opustilas' na pol ryadom s
pokojnoj i celovala ee holodnye guby.
Tarling tiho uvlek ee za soboj i uvel, podderzhivaya za taliyu, obratno v
galereyu. On uvidel, kak kakoj-to obezumevshij chelovek, imevshij na tele tol'ko
rubashku i shtany, bezhal vverh po galeree. Tarling predpolozhil, chto eto
dvoreckij.
- Razbudite vsyu prislugu, - tiho skazal on. - Mistriss Rajder ubita.
- Ubita? - kriknul chelovek v uzhase. - No ved' etogo zhe ne mozhet byt'!
-- Pomogite mne, skoren'ko, - nastojchivo skazal Tarling. - Miss Rajder
upala v obmorok.
Oni vmeste unesli Odettu v zhiluyu komnatu i polozhili ee na divan.
Tarling ostavalsya pri nej do teh por, poka emu na smenu ne prishla sluzhanka.
Potom on vmeste s dvoreckim vernulsya v komnatu, gde lezhala ubitaya. On
zazheg vse elektricheskie lampy i predprinyal tochnoe obsledovanie vsego
pomeshcheniya. Okno, vedushchee k perekrytomu steklyannoj kryshej zimnemu sadu, bylo
nagluho zakryto.
Tyazhelye shtory, kotorye Mil'burg opustil, veroyatno, v tot moment, kogda
on dostaval kozhanyj portfel', byli ne tronuty. Sudya po tomu, chto u mistriss
Rajder na lice zastylo spokojnoe, mirnoe vyrazhenie, on zaklyuchil, chto smert'
prishla vnezapno i neozhidanno. Po vsej veroyatnosti ubijca podkralsya szadi v
tot moment, kogda ona stoyala ryadom s divanom. Ona, po-vidimomu, zhelaya
skorotat' vremya do vozvrashcheniya docheri, sobiralas' vzyat' knigu iz malen'kogo
shkafa, nahodivshegosya u dverej. On dejstvitel'no nashel na podu knigu,
kotoraya, ochevidno, vypala iz ee ruk v tot moment, kogda ej nanesli
smertel'nyj udar.
Oba podnyali umershuyu i polozhili ee na divan.
- Teper' shodite v gorod ili mozhet byt' u vas zdes' est' telefon?
- Est', ser.
- Togda hodit' budet izlishne.
Posle togo, kak Tarling uvedomil mestnuyu policiyu, on velel soedinit' so
Skotlend-YArdom, chtoby vyzvat' Uajtsajda.
Kogda on posmotrel v okno, to uvidel, chto nebo na vostoke nachinaet
proyasnyat'sya, no blednyj seryj svet delal eshche bolee koshmarnoj uzhasnuyu t'mu
vokrug.
On stal razglyadyvat' oruzhie, pri pomoshchi kotorogo bylo soversheno
ubijstvo. Ono imelo vid obyknovennogo kuhonnogo nozha. On nashel na rukoyatke
neskol'ko vyzhzhennyh bukv, kotorye ot chastogo upotrebleniya uzhe pochti uspeli
steret'sya. S trudom on mog razobrat' propisnoe "M", a potom uznat' eshche dve
drugie bukvy, kotorye pohodili na propisnoe "K" i propisnoe "A".
On popytalsya ugadat' znachenie etoj nadpisi. V etot moment vernulsya
dvoreckij.
- Molodaya ledi chuvstvuet sebya ochen' ploho, ser. YA poslal za vrachom.
- Vy pravil'no postupili, - skazal Tarling. - Vse eti volneniya i ispug
byli chereschur tyazhely dlya bednoj devushki.
On snova podoshel k telefonu i na sej raz vyzval soedinenie s odnoj iz
londonskih bol'nic. On velel poslat' bol'nichnuyu karetu, chtoby
nezamedlitel'no uvesti Odettu. Kogda on pozvonil v Skotlend-YArd, on prosil
nemedlenno prislat' v Gertford Ling-CHu. On imel bol'shoe doverie k kitajcu, v
osobennosti v dannom sluchae, gde vse sledy eshche byli sovershenno svezhi.
Ling-CHu obladal pochti sverh®estestvennymi sposobnostyami i nyuhom gonchej
sobaki.
- Nikto ne dolzhen zahodit' v verhnie pomeshcheniya, - skazal on dvoreckomu.
- Kogda pribudut vrach i sherif, vy ih vpustite cherez perednij vhod, a esli
menya zdes' ve budet, to vy ni pod kakim vidom ne dolzhny dopustit', chtoby
kto-nibud' vospol'zovalsya zadnej lestnicej, vedushchej k kolonnade.
On sam vyshel iz doma cherez perednyuyu dver', sobirayas' sovershit' obhod
uchastka. On, priznat'sya, malo nadeyalsya najti pri etom chto-nibud' novoe. S
rassvetom, navernoe, mozhno bylo mnogo najti, no bylo neveroyatnym, chtoby
ubijca ostalsya poblizosti ot mesta prestupleniya.
Park byl dovol'no bol'shoj i gusto usazhen derev'yami. Skvoz' chashchu
zmeilos' mnogo dorozhek, kotorye veli k vysokim stenam, ograzhdayushchim park.
V odnom uglu nahodilas' dovol'no otkrytaya ploshchadka, ne zasazhennaya ni
derev'yami, ni kustami. On poverhnostno obyskal eto mesto i osvetil fonarikom
dlinnye ryady ovoshchnyh gryadok. On uzhe sobiralsya uhodit', kogda vdrug otkryl na
zadnem plane chernoe zdanie, kotoroe on prinyal za zhilishche sadovnika. On
napravil na nego svoj karmannyj fonarik. CHto eto, igra fantazii ili on na
samom dede na mgnovenie uvidel blednoe lico, vyglyadyvayushchee iz-za ugla
domika? On snova napravil na eto mesto svet, no nichego nel'zya bylo zametit'.
On podoshel k domiku, oboshel krugom, no ne smog nikogo najti. Nesmotrya na
eto, u nego bylo neopredelennoe oshchushchenie, chto kto-to, pol'zuyas' gustoj
ten'yu, otbrasyvaemoj domom, prokralsya v gustye zarosli, okruzhavshie dom s
treh storon. On snova zazheg svoj fonarik, no svet byl nedostatochno silen,
chtoby razlichit' chto-nibud' na bol'shom rasstoyanii. On poshel poetomu tuda, gde
predpolagal najti etu figuru. Odin raz on gotov byl poklyast'sya, chto yasno
uslyshal hrust vetok.
On pospeshil po napravleniyu k mestu, otkuda ishodil shum. Teper' on byl
vpolne uveren, chto kto-to pryatalsya v zaroslyah. On uslyhal bystrye shagi.
potom snova vocarilos' glubokoe molchanie. On pobezhal vpered, no,
po-vidimomu, pereuserdstvoval, potomu chto vdrug uslyshal podozritel'nyj shoroh
pozadi sebya. On tut zhe obernulsya.
- Kto tam? - gromko kriknul on. - Stoj, ili ya strelyayu!
No otveta ne bylo. Poka on ozhidal, on uslyshal tresk obuvi o stenu. I on
znal, chto beglec pytaetsya perelezt' cherez stenu. On obernulsya v tom
napravlenii, otkuda poslyshalsya shum, i snova nichego ne nashel.
No vdrug sverhu razdalsya rezkij d'yavol'skij smeh.
Smeh zvuchal nastol'ko zhutko, chto Tarlinga ohvatil uzhas. Verh steny byl
pokryt svisayushchimi vetkami tak, chto ego fonarik ne mog nichem pomoch'.
- Sejchas zhe slezajte ili ya strelyayu! No opyat' razdalsya etot uzhasnyj
demonicheskij smeh. kotoryj zvuchal vovuboyazlivo, poluizdevatel'ski.
- Ubijca! Proklyatyj ubijca! Ty ubil Torntona Lajna! Na tebe! - vdrug
zakrichal sverhu kto-to hriplym golosom.
Tarling uslyhal, kak skvoz' vetki chto-to upalo vniz. Na ego ruku upala
kaplya. On s krikom smahnul ee, potomu chto zhidkost' zhgla, kak ogon'.
Tainstvennyj neznakomec sprygnuv na druguyu storonu i ubezhal. Syshchik nagnulsya
i pri svete lampy podnyal predmet, kotorym brosili v nego. |to byla malen'kaya
butylochka, a na etiketke stoyalo "Kuporosnoe maslo".
Na sleduyushchee utro. chasov v 10, Uajtsajd i Tarling sideli na dhvyane,
snyavshi syurtuki, i pili kofe. V polnuyu protivopolozhnost' policejskomu Tarling
vyglyadel ustalym i osunuvshimsya. Uajtsajda tozhe podnyali rano s posteli, no
predvaritel'no on uspel horosho vyspat'sya.
Oni sideli v komnate, v kotoroj byla ubita mistriss Rajder.
Temno-krasnye pyatna na kovre byli govoryashchimi svidetelyami etoj zhutkoj
tragedii.
Oni molcha sideli ryadom i kazhdyj dumal o svoem. Vvidu izvestnyh lichnyh
soobrazhenij. Tarlnng rasskazal ne vse, chto sovershilos' etoj noch'yu.
Takzhe o vstreche s tainstvennym neznakomcem u steny parka on ne upomyanul
ni slova.
Uajtsajd zakuril sigaretu. Tresk zazhzhennoj spichki probudil Tarlniga iz
sonnogo sostoyaniya.
- Kakovo vashe mnenie obo vsej etoj istorii? - sprosil on.
Uajtsajd pokachal golovoj.
- Esli by chto-nibud' bylo ukradeno, mozhno bylo najti prostoe
ob®yasnenie, no etogo ne bylo i mne ochen' zhal' bednoj devushki!
Tarling kivnul golovoj.
- |to uzhasno. Doktor Dodzhej byl sperva dat' ej narkoticheskie sredstva,
inache se nevozmozhno bylo uvesti otsyuda.
- Vsya istoriya ves'ma nepriyatna i zaputana, - skazal policejskij
inspektor i zadumchivo provel rukoj po lbu. Razve molodaya devushka ne mogla
dat' nikakih ukazanij, kotorye mogli by posluzhit' ishodnoj tochkoj dlya poimki
ubijcy?
- Net, ona ne mogla dat' nikakih pokazanij. Ona priehala k svoej materi
i ostavila otkrytoj zadnyuyu dver', tak kak pervonachal'no predpolagala
vernut'sya tem zhe putem, okonchiv razgovor s mater'yu. No mistriss Rajder
vypustila ee cherez perednyuyu dver'. Ochevidno, kto-to nablyudal za nej i
ozhidal, poka ona snova ne vyjdet. No, kogda ona dolgo ne poyavlyalas', on
prokralsya k domu. |to, naverno, byl Mil'burg, - skazal Uajtsajd.
Tarling ne otvetil. On imel svoe sobstvennoe mnenie, no v dannyj moment
eshche ne hotel vyskazat' ego.
- Sovershenno yasno, chto eto byl Mil'burg, - skazal Uajtsajd. - On noch'yu
prihodil k vam - my znaem, chto on nahoditsya v Gertforde, my znaem takzhe, chto
on pytalsya ubit' vas, potomu chto dumal, chto devushka predala ego, i vy
pronikli v ego tajnu. A teper' on ubil eshche ee mat', kotoraya, po vsej
veroyatnosti, o tainstvennoj smerti Torntona Lajna znaet gorazdo bol'she svoej
docheri.
Tarling poglyadel na chasy.
- Ling-CHu, sobstvenno govorya, uzhe dolzhen byl pribyt', - skazal on.
- Ah, tak, vy poslali za svoim kitajcem? - s udivleniem sprosil
Uajtsajd. - YA dumal, chto vy otkazalis' ot podozrenij protiv nego.
- YA pozvonil emu neskol'ko chasov tomu nazad.
- Gm. Razve vy predpolagaete, chto on znaet chto-nibud' ob etoj istorii?
Tarling otricatel'no pokachal golovoj.
- Net, ya tverdo veryu tomu, chto on mne rasskazal. Kogda ya peredaval ego
istoriyu v Skotlend-YArde, ya ne ozhidal, chto ona i vas sumeet ubedit'. No ya
horosho znayu Ling-CHu. On eshche nikogda ne solgal mne.
- Ubijstvo - skvernoe delo, - otvetil Uajtsajd. - I esli chelovek ne
lzhet, dazhe togda, kogda delo pahnet viselicej, to on voobshche ne lzhet nikogda.
Vnizu ostanovilsya avtomobil', i Tarling podoshel k oknu.
- Vot i Ling-CHu, - skazal on.
CHerez neskol'ko minut kitaec besshumno voshel v komnatu. Tarling korotkim
kivkom otvetil na ego poklon i rasskazal emu vkratce vse, chto zdes'
proizoshlo. On govoril s nim po-anglijski, tak chto Uajtsajd byl v sostoyanii
sledit' za razgovorom, ot vremeni do vremeni vstavlyaya svoi zamechaniya. Kitaec
slushal, ne govorya ni slova, i kogda Tarling konchil, on otvesil korotkij
poklon i pokinul komnatu.
- Vot zdes' pis'ma, - skazal Uajtsajd posle togo, kak Ling-CHu vyshel.
Dve pachki pisem v obrazcovom poryadke lezhali na pis'mennom stole mistriss
Rajder. Tarling pridvinul stul i sel.
- Zdes' vse?
- Da, ya segodnya s vos'mi chasov utra obyskival ves' dom i nichego bol'she
ne mog najti. Te sprava - vse ot Mil'burga. Oni podpisany tol'ko inicialom
"M", eto ego osobennost', no na vseh pis'mah ukazan ego gorodskoj adres.
- Vy chitali ih uzhe raz? - sprosil Tarling.
- YA dazhe dva prochel, no nichego ne nashel takogo, chto moglo by sluzhit'
ulikoj protiv Mil'burga. |to samye obyknovennye pis'ma, kotorye po bol'shej
chasti kasayutsya melkih del i vkladov, kotorye Mil'burg delal imenem svoej
zheny, vernee govorya, imenem mistriss Rajder. Iz nih legko mozhno uvidet', kak
gluboko bednaya zhenshchina byla zameshana vo vsyu etu istoriyu, nichego ne znaya o
prestuplenii Mil'burga.
Tarling po poryadku stal vynimat' pis'ma iz konvertov, prochityval ih i
snova klal obratno. On doshel do poloviny pachki, kak vdrug ostanovilsya i
podnes odno pis'mo k svetu.
- Poslushajte-ka, - obratilsya on k Uajtsajdu. - Prosti menya, chto ya
posylayu tebe zapyatnannoe pis'mo, no ya strashno toroplyus' i zapachkal palec
chernilami, nechayanno oprokinuv chernil'nuyu banochku".
- No ved' tut zhe nichego osobennogo net, - smeyas' otvetil Uajtsajd.
- V slovah, konechno, net, - soglasilsya Tarling. - No nash priyatel'
ostavil na etom liste bumagi ves'ma prigodnyj ottisk bol'shogo pal'ca. YA
zaklyuchayu, po krajnej mere. po velichine, chto eto byl bol'shoj palec.
- Dajte mne. pozhalujsta, etot list.
Uajtsajd vzvolnovanno podskochil, oboshel vokrug stola i poglyadel cherez
plecho Tarlinga, vse eshche derzhavshego pis'mo v ruke. On prishel v bol'shoe
vozbuzhdenie i shvatil Tarlinga za ruku.
- Teper' on v nashih rukah! - gromko kriknul Uajtsajd - On ne mozhet
bol'she uskol'znut' ot nas!
- CHto vy hotite skazat'?
- Gotov prisyagnut' v tom, chto etot ottisk pal'ca tozhdestven s krovavymi
sledami, kotorye my nashli na yashchike komoda miss Rajder.
- Vy vpolne uvereny v etom?
- Absolyutno, - bystro otvetil Uajtsajd. - Posmotrite-ka na eti spirali,
na harakter etih linij. U menya pri sebe fotografiya krovavogo ottiska. - On
poiskal v svoej zapisnoj knizhke i nashel uvelichennyj snimok.
- Sravnite zhe, - voskliknul torzhestvuyushche Uajtsajd. - Liniya k linii,
borozda k borozde tochno podhodyat. |to ottisk bol'shogo pal'ca Mil'burga, i
Mil'burg tot chelovek, kotorogo my razyskivaem!
On bystro nadel syurtuk.
- Kuda vy sobiraetes'?
- Nazad v London, - gnevno skazal policejskij inspektor. - Prikazat'
izgotovit' prikaz ob areste Dzhordzha Mil'burga, cheloveka, ubivshego Torntona
Lajna i svoyu sobstvennuyu zhenu, - samogo tyazhkogo prestupnika v dannyj moment.
V etu minutu Ling-CHu snova voshel v komnatu. CHerty ego yajca byli
nepronicaemy, kak obychno. On vsegda prinosil s soboj svoeobraznoe dyhanie
tainstvennoj atmosfery.
- Nu? - sprosil Tarling, - chto ty nashel? Dazhe Uajtsajd prislushalsya,
hotya on uzhe schital etot sluchaj vpolne vyyasnennym.
- Dva cheloveka podnimalis' etoj noch'yu po lestnice, - skazal Ling-CHu. -
Takzhe i moj gospodin. - On posmotrel na Tarlinga, kotoryj utverditel'no
kivnul golovoj. - Sledy nog moego gospodina yasny, - prodolzhal on, - takzhe i
te, kotorye prinadlezhat malen'koj molodoj zhenshchine, a takzhe bosye nogi.
- Ty zametil sledy bosyh nog? - sprosil Tarling.
- |to byl muzhchina ili zhenshchina? - zainteresovalsya Uajtsajd.
- |togo ya ne mogu reshit', - otvetil kitaec, - no nogi byli porazheny, i
iz nih sochilas' krov'. Na dvore, na usypannyh graviem dorozhkah vidny
krovavye sledy.
- |togo ne mozhet byt', - rezko skazal Uajtsajd.
- Ne preryvajte ego teper', - predupredil Tarling.
- Odna zhenshchina voshla v dom i snova vyshla, - prodolzhal Ling-CHu.
- |to byla miss Rajder.
- Potom prishli odna zhenshchina i odin muzhchina, potom bosoj chelovek, ch'i
krovavye sledy vidny poverh sledov pervyh.
- Otkuda vy znaete, kakie sledy ostavila pervaya zhenshchina i kakie vtoraya?
- Nesmotrya na svoe otricatel'noe otnoshenie, Uajtsajd vse-taki
zainteresovalsya etim.
- Nogi pervoj zhenshchiny byli mokrye, - otvetil Ling-CHu.
- No ved' dozhdya zhe bylo, •- torzhestvuyushche skazal policejskij inspektor.
- Ona stoyala na trave, - ob®yasnil Ling-CHu, i Tarling kivnul golovoj v
znak podtverzhdeniya. On vspomnil. chto Odetta stoyala, prikrytaya kustami, na
trave i nablyudala ottuda ego priklyuchenie s Mnl'burgom.
- No odnogo ya ne mogu ponyat', gospodin, - skazal Ling-CHu. - Tut est'
eshche sledy nog drugoj zhenshchiny" kotorye ya ne mog najti ni na lestnice, ni v
vestibyule. |ta zhenshchina oboshla ves' dom. Naskol'ko ya mogu ustanovit', ona
opisala krug dva raza, potom ona vyshla v sad i proshla mezhdu derev'ev.
Tarling s udivleniem poglyadel na nego.
- Miss Rajder vyshla na ulicu, - skazal on, - i potom posledovala za
mnoj v Gertford.
- YA krome togo nashel eshche sledy nog zhenshchiny, kotoraya oboshla vokrug doma,
- upryamo otvetil Ling-CHu, - i poetomu, ya dumayu, chto lico, hodivshee bosikom,
bylo zhenshchinoj...
- A krome nas troih est' eshche muzhskie sledy?
- |to ya tol'ko chto sobiralsya skazat'. YA nashel eshche slabyj sled muzhchiny,
kotoryj prishel dovol'no rano, sledy mokryh nog pokryvayut ego sledy, on opyat'
ushel, no ya ve nashel ego sledov na gravii i nashel sledy velosipeda.
- Znachit, eto byl Mil'burg, - dopolnil Tarling.
- Esli noga ne kosnulas' zemli, - ob®yasnil Ling-CHu, - to ona pochti ne
ostavlyaet sledov. Sledy nog zhenshchiny, brodivshej vokrug doma" mne tak trudno
ob®yasnit' sebe, potomu chto ya ne nashel ih na lestnice, i vse-taki ya znayu, chto
oni ishodyat ot doma, ya tochno mogu posledit' ih v napravlenii ot dveri.
Pozhalujsta, pojdemte vmeste so mnoj vniz, i ya pokazhu vam ih.
On provel oboih v sad. Uajtsajd tol'ko teper' zametil, chto kitaec byl
bos.
- A vy ne smeshali svoi sobstvennye sledy so sledami drugih lyudej? -
shutya sprosil on. Ling-CHu pokachal golovoj.
- YA ostavil svoi botinki tam za dver'yu, potomu chto mne tak legche
rabotat'. - Potom on snova poshel za dver' i nadel svoi botinki.
On privel oboih k bokovomu fasadu doma, i pokazal im tam yasnye sledy,
bez somneniya prinadlezhavshie zhenshchine. |ti sledy veli vokrug doma. Strannym
obrazom, oni byli yasnee zametny pered vsemi oknami, kak budto etot
tainstvennyj posetitel', peremahnuv cherez stenu sada, pytalsya najti dostup v
dom.
- Kakovo tvoe mnenie obo vsem etom, Ling-CHu? -sprosil Tarling.
- Kto-to voshel v dom, prokravshis' cherez zadnyuyu dver' i podnyavshis' po
lestnice. Sperva etot prishelec sovershil ubijstvo, potom on obyskal ves' dom,
no ne mog projti v dveri.
-- Da, on prav, - skazal Uajtsajd. - Vy hotite ukazat' na dver',
kotoraya vedet iz etogo malen'kogo fligelya v dom. Ved' ona zhe byla zaperta,
Tarling, v tot moment, kogda vy raskryli ubijstvo?
- Da, - skazal Tarling, - dver' byla krepko zaperta.
- Kogda ona uvidela, chto ne mozhet popast' v dom, - prodolzhal Ling-CHu, -
ona popytalas' proniknut' cherez okno.
- Ona? Ona? - neterpelivo sprosil Tarling. -- Ling-CHu, kto zhe eto byl?
Ty hochesh' skazat' zhenshchina?
|to novoe utverzhdenie Ling-CHu ego nemnogo smushchalo. Tarling vspomnil o
vtorom uchastnike etoj tragedii - korichnevoe pyatno na ego ruke yavstvenno
napominalo emu o ego sushchestvovanii. - Nu, kto zhe bylo eto tret'e lico?
- YA govoryu o zhenshchine, - spokojno otvetil Ling-CHu.
- No kto zhe, radi vsego svyatogo, sobiralsya eshche popast' v dom, posle
togo, kak on ubil mistriss Rajder? Vasha teoriya protivorechit zdravomu smyslu.
Esli kto-nibud' sovershil ubijstvo, to on vsegda staraetsya kak mozhno bystree
i kak mozhno dal'she ujti ot mesta prestupleniya.
Ling-CHu ne otvetil.
- Skol'ko zhe lyudej uchastvovalo v ubijstve? - sprosil Tarling.
- Muzhchina - ili zhenshchina bosikom - voshel v dom i ubil mistriss Rajder;
drugoj chelovek oboshel vokrug doma i pytalsya proniknut' cherez odno iz okon. YA
tochno ne mogu skazat', bylo eto odno lico ili dva, - otvetil Ling-CHu.
Tarling obyskal zadnyuyu chast' zdaniya eshche raz. Ona, kak uzhe skazal
Ling-CHu, i kak Tarling uzhe ob®yasnil kitajcu, otdelena ot ostal'nogo doma.
Ochevidno, vse eto bylo ustroeno tak, chtoby mistera Mil'burga ne zamechali,
kogda on poseshchal Gertford.
|ta chast' zdaniya sostoyala iz treh pomeshchenij: spal'ni, nahodivshejsya
ryadom s komnatoj, v kotoroj zhila miss Rajder, i gde byli v shkafu najdeny ee
plat'ya, eshche komnaty, v kotoroj bylo soversheno ubijstvo, i zapasnoj spal'ni,
cherez kotoruyu Tarling proshel vmeste s Odettoj, popav tuda iz galerei
perednego vhoda.
Tut byla takzhe dver', predstavlyayushchaya soboj edinstvennoe soobshchenie so
vsem domom.
- Nam nichego bol'she ne ostaetsya sdelat', kak peredat' vse delo mestnoj
policii i vernut'sya v London, - skazal Tarling, zakonchiv svoi rozyski.
- I arestovat' Mil'burga, - vyskazal svoe mnenie Uajtsajd. - Schitaete
li vy ob®yasnenie Ling-CHu pravil'nym?
Tarling pokachal golovoj.
- Mne ne hotelos' by otbrosit' ego teorii, potomu chto Ling-CHu -
izumitel'no hitryj i vnimatel'nyj syshchik. On v sostoyanii obnaruzhit' sledy
nog, sovershenno nezametnye dlya drugih. Pri ego pomoshchi v Kitae ya dostigal
prekrasnyh rezul'tatov.
Oni vernulis' na avtomobile v gorod. Vo vremya poezdki Ling-CHu sidel
ryadom s shoferom i vse vremya kuril sigarety. Tarling po doroge govoril malo:
ego mysli byli zanyaty poslednimi tainstvennymi sobytiyami, kotorym on vse eshche
ne mog najti podhodyashchego ob®yasneniya.
Ih put' lezhal mimo gospitalya, v kotorom nahodilas' Odetta Rajder.
Tarling velel ostanovit' avtomobil', zhelaya osvedomit'sya o sostoyanii ee
zdorov'ya. On nashel se uzhe neskol'ko opravivshejsya ot zhestokogo udara. Ona
spala glubokim snom.
- |to samoe luchshee dlya nee, - vozvratyas', skazal on Uajtsajdu. - YA
ochen' bespokoilsya za nee.
- Vy, po-vidimomu, ochen' interesuetes' miss Rajder?
Sperva eto nepriyatno zadelo Tarlinga, no potom on rashohotalsya.
- O, da, ya ochen' interesuyus' eyu" - priznalsya on, - no eto vpolne
estestvenno.
- Pochemu eto tak estestvenno?
- Potomu chto miss Rajder budet moej zhenoj, - podcherknuto otvetil on.
- Ah, vot chto! - s udivleniem skazal Uajtsajd i zamolchal.
Prikaz ob areste Mil'burga byl uzhe zagotovlen i peredan dlya privedeniya
v ispolnenie Uajtsajdu, kogda oni pribyli v Skotlend-YArd.
- My ne dadim emu vremeni udrat', - skazal policejskij inspektor. -
Boyus', chto emu slishkom vezet vo vsem. Budem nadeyat'sya, chto my ego vstretim
doma.
Dom v Kemdentoune okazalsya pokinutym, kak i predpolagal Uajtsajd.
Podenshchica, prihodivshaya kazhdoe utro, terpelivo ozhidala u zheleznyh vorot. Ona
rasskazala" chto mister Mil'burg obychno vpuskal ee v polovine devyatogo.
Uajtsajd otper zamok pri pomoshchi otmychki, nesmotrya na to, chto podenshchica,
v interesah svoego gospodina, stala protestovat'.
Otkryt' dver' doma okazalos' trudnee, potomu chto ona byla zaperta
patentovannym zamkom. No Tarling ne stal zaderzhivat'sya iz-za takih pustyakov
i vybil okno.
- Vy slyshite eto?
V tot samyj moment, kogda okonnye stekla byli vybity, razdalsya rezkij
zvon.
- Signal ot vorov, - korotko skazal Tarling i otkryl okno. Potom on
voshel i popal v malen'kuyu komnatu, v kotoroj v proshlyj raz razgovarival s
Mil'burgom.
Dom byl sovershenno pust. Oni perehodili iz komnaty v komnatu, obyskivaya
shkafy i komody, i v odnom iz poslednih Tarling koe-chto nashel. |to byli sledy
blestyashchego pyleobraznogo poroshka, Tarling obnaruzhil ego v odnom yashchike komoda
i vysypal sebe na ruku.
- Pust' menya povesyat, esli eto ne termit, - skazal on. - Vo vsyakom
sluchae, my mozhem dokazat', chto mister Mil'burg sovershil podzhog, na sluchaj,
esli nam ne udastsya ulichit' ego v ubijstve. Otprav'te eto, pozhalujsta, k
kazennomu himiku. Uajtsajd.
Esli Mil'burg i ne ubil Torntona Lajna, to on, naverno, podzheg dom
firmy Beshvud i Salomon, chtoby unichtozhit' dokazatel'stva svoih rastrat?
Uajtsajd sdelal drugoe otkrytie: mister Mil'burg spal v ogromnoj
krovati.
- |tot d'yavol privyk k bol'shoj roskoshi, - skazal Uajtsajd. -
Posmotrite-ka, chto za krepkij pruzhinnyj matrac!
On vnimatel'no obyskal krovat' i potom obernulsya s udivlennym licom.
Konstrukciya krovati byla chereschur massivna. Uajtsajd otkinul polog, chtoby
yasnee razglyadet' ee. Sboku on nashel malen'koe krugloe otverstie, vynul
sejchas zhe svoj perochinnyj nozh, raskryl ego, vstavil uzkoe lezvie vnutr' i
nazhal. Razdalsya legkij tresk, i raspahnulis' dve dveri. Oni byli pohozhi na
dvercy grammofonnogo yashchika.
Uajtsajd stal sharit' v etom shkafchike i vynul ottuda koe-chto.
- Knigi, - skazal on sperva razocharovanno, no vse-taki stal ih
vnimatel'no razglyadyvat'. Vdrug ego lico proyasnilos'. -- Ved' eto zhe
dnevniki. Hotel by ya znat', neuzheli etot tip na samom dele vel dnevnik?
On polozhil tomiki na krovat'. Tarling vzyal odin iz nih v ruki i raskryl
ego.
- Ved' eto zhe dnevniki Torntona Lajna! Oni mogut dat' nam, byt' mozhet,
poleznyj material.
Odin iz tomov byl zakryt na zamok. |to byl poslednij iz vsej serii, i
yasno bylo vidno, chto ego pytalis' otkryt'. Mil'burg proboval eto sdelat', no
tak kak on prinyalsya za sistematicheskoe chtenie etih knig, to, vozmozhno,
otlozhil etu zateyu pod konec.
- Est' eshche chto-nibud' v etom tajnike? - sprosil Tarling.
- Net, - razocharovannym tonom otvetil policejskij inspektor. - No,
mozhet byt', est' eshche neskol'ko otdelenij.
Oni oba prinyalis' userdno iskat', no bol'she nichego ne nashli.
- Nam zdes' bol'she nechego delat', - skazal Tarling.
- Ostav'te zdes' odnogo iz vashih lyudej na postu, na sluchaj, esli
Mil'burg vernetsya, YA lichno ne veryu v to, chto on eshche raz vynyrnet zdes',
- Vy dumaete, chto miss Rajder ispugala ego?
- |to ves'ma veroyatno, - otvetil Tarliig. - YA sejchas poedu eshche v
torgovyj dom, no tam my ego tozhe ne zastanem.
Ego predpolozheniya okazalis' pravil'nymi. Nikto vo vsem ogromnom
torgovom dome ne videl upravlyayushchego i ne mog dat' nikakoj spravki
otnositel'no ego mestoprebyvaniya. Mil'burg ischez, kak budto zemlya
razverzlas' i poglotila ego.
Skotlend-YArd sejchas zhe razoslal ego primety po vsem policejskim postam.
V techenie 24 chasov kazhdyj policejskij uzhe poluchil fotografiyu i opisanie
primet razyskivaemogo. I esli Mil'burg eshche ne pokinul stranu, chto edva li
mozhno bylo predpolozhit', to ego arest byl neizbezhen.
V pyat' chasov popoludni udalos' najti eshche odnu ishodnuyu tochku. Para
damskih tufel', snoshennyh i gryaznyh, byla najdena v kanave, vozle shosse, v
Gertforde. |to mesto nahodilos' v chetyreh milyah ot doma mistriss Rajder.
Nachal'nik Gertfordskoj policii peredal eto izvestie po telefonu v
Skotlend-YArd i s osobym rassyl'nym poslal tuda tufli. V polovine vos'mogo
vechera paketik polozhili Tarlingu na pis'mennyj stol.
On otkryl kartonku i nashel v nej paru ponoshennyh utrennih tufel'. Vidno
bylo, chto kogda-to oni vidali luchshie dni.
- Oni prinadlezhali zhenshchine: poglyadite na kabluki. Uajtsajd vzyal odnu
tuflyu v ruki.
- Zdes', - vdrug skazal on, ukazyvaya na svetluyu podkladku tufel'. - |ti
krovavye pyatna podtverzhdayut predpolozheniya Ling-CHu. Nogi togo lica, kotoroe
nosilo tufli, byli poraneny, iz nih sochilas' krov'. - Tarling osmotrel tufli
i I kivnul v znak soglasiya. On podnyal yazychki tufel', chtoby rassmotret'
shtempel' firmy. No vdrug tuflya vypala iz ego ruk.
- CHto zhe sluchilos'? - sprosil Uajtsajd, podnimaya tufli.
On zaglyanul vnutr', potom nervno rassmeyalsya: tam byla prikleena
malen'kaya kozhanaya etiketka izvestnoj londonskoj sapozhnoj firmy, a pod nej
chernilami bylo napisano: "miss O .Rajder".
Nachal'nica bol'nicy prinyala mistera Tarlinga. Ona skazala emu, chto
Odetta snova prishla v sebya, no nuzhdaetsya eshche v neskol'kih dnyah polnogo
pokoya, i neobhodimo poetomu otpravit' ee na nekotoroe vremya za gorod.
- YA nadeyus', chto vy ne budete slishkom utruzhdat' ee voprosami? - skazala
pozhilaya dama, - potomu chto ona ne v sostoyanii perenosit' bol'shih volnenij.
- YA dolzhen postavit' ej tol'ko odin vopros, - serdito skazal syshchik.
On nashel Odettu v krasivo ubrannoj bol'nichnoj komnate. Ona laskovo
privetstvovala ego.
On naklonilsya k nej i poceloval ee, a potom bez predislovij vynul tuflyu
iz karmana.
- Milaya Odetta, eto tvoya tuflya?
Ona brosila na nego vzglyad i kivnula v znak soglasiya.
- Gde ty nashel ee?
- Ty uverena v tom, chto ona prinadlezhit tebe?
- Ponyatno, - skazala ona, ulybayas'. |to moi starye utrennie tufli,
kotorye ya vsegda nosila doma. No pochemu ty menya sprashivaesh' ob etom?
- Gde ty v poslednij raz videla eti tufli? Devushka zakryla glaza i
zadrozhala.
- V maminoj komnate. O, mama, mama!
Ona utknulas' licom v podushku i zaplakala. Tarling gladil ee ruki,
pytayas' uspokoit' ee.
Proshlo neskol'ko vremeni, poka ona snova ovladela soboj. No ona ne
mogla ob®yasnit' nichego novogo.
- Mame tak nravilis' eti tufli. U nas oboih byla odna i ta zhe noga...
Ot rydanij ona bol'she ne mogla govorit', i Tarling potoropilsya
perevesti razgovor na drugie temy. On vse bol'she prihodil k ubezhdeniyu, chto
teoriya Ling-CHu byla pravil'noj, hotya ne vse fakty, otkrytye im, mozhno bylo
soglasovat'. Po doroge v glavnuyu policiyu on userdno dumal o tom, kak mozhno
privesti k obshchemu znamenatelyu vse eti protivorechiya. Kto-to bosikom voshel v
dom, iz ego nog sochilas' krov', i posle togo, kak on sovershil ubijstvo, oe
stal iskat' paru tufel'. Ubijca, bud' to zhenshchina ili muzhchina, nashel paru
utrennih tufel'. •Nashel i posle togo vyshel iz domu. No dal'she ostavalsya
otkrytym vopros, pochemu eto lico posle ubijstva snova pytalos' proniknut' v
dom, i chto ono tam iskalo? Esli Ling-CHu byl prav, to, ochevidno, Mil'burg ne
byl ubijcej. Esli on mog poverit' ostroj nablyudatel'nosti kitajca, to
chelovek s malen'kimi nogami byl tot samyj, kotoryj vysmeyal ego i brosil v
nego butylku s kuporosnym maslom. On podelilsya etimi vyvodami s Uajtsajdom,
kotoryj priznal ih pravil'nymi.
- No iz etogo vse eshche ne sleduet, - zayavil Uajtsajd, chto bosoj chelovek,
kotoryj, ochevidno, vorvalsya v dom mistriss Rajder, sovershil ubijstvo. Po
moemu mneniyu, ubijcej yavlyaetsya Mil'burg. Ne budem sporit' ob etom, no edva
li mozhno somnevat'sya v tom, chto on ubil Torntona Lajna.
- YA uveren, chto znayu teper', kto sovershil ubijstvo Lajna, - reshitel'no
skazal Tarling. - YA vse obdumal i, nakonec, privel svoya mysli v yasnost'. Vy,
veroyatno, sochtete moyu teoriyu fantasticheskoj i ne soglasites' s nej.
- Kogo zhe vy schitaete ubijcej? - sprosil Uajtsajd. Tarling pokachal
golovoj; on schital moment nepodhodyashchim dnya raz®yasneniya svoej gipotezy.
Uajtsajd otkinulsya na spinku i v techenie neskol'kih chasov sidel, gluboko
zadumavshis'.
- |tot sluchaj s samogo nachala polon protivorechij. Tornton Lajn byl
bogatym chelovekom, - zamechu mimohodom, kak i vy teper', Tarling. i poetomu ya
dolzhen byl by sobstvenno govorya, obrashchat'sya s vami s bol'shim pochteniem.
Tarling ulybnulsya.
- Prodolzhajte.
- U Lajna byli strannye slabosti. On byl plohim poetom, chto yasno vidno
iz ego tomika stihov. On byl chelovekom, lyubivshim ekstravagantnosti.
Dokazatel'stvom etogo sluzhit ego simpatiya k Semu Stej, kotoryj, kak vy eto,
po vsej veroyatnosti, uznali, ubezhal iz sumasshedshego doma.
- YA znayu, - skazal Tarling. - No prodolzhajte.
- Lajn vlyublyaetsya v krasivuyu moloduyu devushku, kotoraya sluzhit v ego
firme. On privyk, chtoby vse ego zhelaniya ispolnyalis' i chtoby vse zhenshchiny byli
k ego uslugam, esli emu hochetsya imet' ih. |ta devushka otklonila ego
predlozhenie, i vsledstvie etogo on pochuvstvoval k nej neukrotimuyu,
bezuderzhnuyu zlobu.
- No ya vse eshche ne vizhu, o kakih protivorechiyah vy dumaete, - vozrazil
Tarling, laskovo podmignuv emu.
- K etomu ya sejchas pristupayu. |to byl nomer pervyj. Nomer vtoroj - eto
mister Mil'burg, chelovek elejnyj, v techenie mnogih let obkradyvavshij firmu i
zhivshij v Gertforde na shirokuyu nogu na te den'gi, kotorye on dobyval
nechestnym putem. Iz vsego togo, chto emu prihoditsya slyshat' ili uznavat', on
znaet, chto ego nakryli i sobirayutsya vzyat' za shivorot. On v otchayanii, no
vdrug uznaet, chto Tornton Lajn bezumno vlyubilsya v ego padchericu. CHto zhe
udivitel'nogo v tom, chto on pol'zuetsya eyu dlya togo, chtoby vliyat' na Lajna v
svoem duhe?
- Po moemu mneniyu, - prerval ego Tarling, - on skoree popytalsya by
vzvalit' vsyu otvetstvennost' za krazhu, proishodivshuyu v magazine, na moloduyu
devushku, imeya v vidu, chto ona, putem ustupchivosti po otnosheniyu k svoemu
shefu, otdelaetsya ot nakazaniya.
- I eto, mozhet byt', vpolne verno. YA ne sobirayus' upuskat' iz vidu etu
vozmozhnost', - otvetil Uajtsajd.
- Mil'burgu vazhno bylo, pol'zuyas' blagopriyatnymi obstoyatel'stvami,
imet' chastnye razgovory s Torntonom Lajnom, poetomu on otpravil telegrammu
svoemu shefu, priglashaya ego prijti v kvartiru miss Rajder, polagayas' na to,
chto eto posluzhit horoshej primankoj.
- I Tornton Lajn prihodit v vojlochnyh tuflyah? - sarkasticheski sprosil
Tarling. - Net, Uajtsajd, tut chto-to ne v poryadke.
- Da, vy pravy, - soglasilsya tot, - no ya hotel by sperva obrisovat'
etot sluchaj v obshchih chertah. Lajn v samom dele prihodit v kvartiru Odetty i
vstrechaet Mil'burga. Mil'burg puskaet teper' v hod svoj poslednij kozyr': on
delaet polnoe priznanie v svoej vine i staraetsya reshit' delo tak, kak on
podgotovlyal ego v techenie dolgogo vremeni. Lajn otklonyaet eto. Mezhdu nimi
voznikaet spor, i v otchayanii Mil'burg zastrelil ego.
Tarling pokachal golovoj i minutku ulybalsya s samodovol'nym vidom.
- Da, vsya eta istoriya zadaet nam nemalo zagadok, -
skazal on.
Dver' otvorilas', i voshel policejskij,
- Vot vam vse podrobnosti, kotorye vy pozhelali imet', - obratilsya on k
Uajtsajdu, peredavaya emu pisanyj na mashinke list.
- Aga, vot poglyadite: zdes' vse detali pro nashego priyatelya Sema Stej. -
skazal Uajtsajd. kogda policejskij vyshel iz komnaty. On stal chitat' vsluh
vpolgolosa: - "Rost 162 santimetra, blednyj cvet lipa... odet v seryj kostyum
i nizhnee bel'e so shtempelem sumasshedshego doma. Allo.
- CHto takoe? - sprosil Tarling.
- |to ochen' vazhno. - Uajtsajd prodolzhal chitat': - "Kogda pacient
skrylsya, na nem ne bylo botinok. U nego neobyknovenno malen'kaya noga. Krome
togo, ne hvataet odnogo bol'shogo kuhonnogo nozha. Vpolne vozmozhno, chto on
vooruzhen. Nado izvestit' vseh sapozhnikov..."
Sem Stej byl bosikom, kogda skrylsya! Sem Stej nenavidel Odettu Rajder!
Oba posmotreli drug na druga.
- A teper' vy vidite, kto ubil mistriss Rajder, - skazal Tarling. - Ona
byla ubita chelovekom, kotoryj videl, kak Odetta Rajder voshla v dom, i
naprasno zhdal ee vtorichnogo poyavleniya. On prokralsya vsled za nej, chtoby, kak
on voobrazhal, otomstit' za smert' svoego blagodetelya. A potom on ubil etu
neschastnuyu zhenshchinu. Teper' ob®yasnyayutsya takzhe bukvy M.KA. na rukoyatke nozha.
Oni oznachayut Mejl' Seks Kontri Azil'. On imel pri sebe etot nozh. Kogda on
uvidel svoyu oshibku, on stal iskat' paru tufel' dlya svoih okrovavlennyh nog,
i kogda emu bol'she ne udalos' popast' v dom drugim putem, on oboshel vokrug
zdaniya v poiskah okna, cherez kotoroe mozhno popast' vnutr' i najti Odettu
Rajder.
Uajtsajd s udivleniem posmotrel na nego.
- Uzhasno zhalko, chto vy unasledovali takoe krupnoe sostoyanie, - skazal
on, - esli vy udalites' ot del, to nashe otechestvo poteryaet velikogo syshchika.
- YA vas uzhe gde-to videl?
Solidnogo vida reverend v bezukoriznennom belom vorotnike lyubezno
sklonil golovu k cheloveku, sprashivavshemu ego, a potom s lyubeznoj ulybkoj
pokachal golovoj.
- Net, moj milyj drug, ya nikak ne mogu vspomnit', chtoby ran'she
gde-nibud' videl vas.
|to byl malen'kij chelovechek v ponoshennom kostyume, blednyj, s
boleznennym vidom. Ego hudoshchavoe lico bylo izborozhdeno morshchinami. Uzhe v
techenie mnogih dnej on ne brilsya, i zarosshee shchetinoj lico kazalos' osobenno
mrachnym. Reverend kak raz vyshel iz Templ' Garden, kogda k nemu podoshel etot
chelovek. U reverenda byl svyashchennicheskij blagozhelatel'nyj vid, i on nes
bol'shuyu knigu pod myshkoj.
- No ya vas uzhe gde-to videl. - nastojchivo skazal malen'kij chelovechek, -
ya dazhe videl vas vo sne.
- Nu, horosho, pust' budet tak, a teper' izvinite menya, pozhalujsta, -
otvetil reverend, - bol'she ne mogu besedovat' s vami: mne predstoit vazhnoe
svidanie.
- Obozhdite, ya dolzhen s vami pogovorit'! - voskliknul nevzrachnyj
chelovechek nastol'ko poryvisto, chto ego sobesednik nevol'no ostanovilsya, - YA
govoryu vam, chto vy mne snilis', ya videl vas. kak vy tancevali vmeste s
chetyr'mya golymi chertyami, i vse oni byli uzhasno zhirny i bezobrazny.
Poslednie slova on vygovoril tihim, no ves'ma vnushitel'nym golosom.
Reverend v ispuge sdelal shag nazad.
- Moj milyj, - ser'ezno skazal on, - vy ne v prave zaderzhivat' na ulice
lyudej dlya togo, chtoby rasskazyvat' im podobnuyu chepuhu. YA ran'she nikogda ne
vstrechal vas. Moe imya reverend Dzhosiya Dzhennings.
- Vy - Mil'burg. YA vpolne uveren v etom, i teper' ya znayu eto. On chasto
rasskazyval o vas, etot udivitel'nyj chelovek. Poslushajte-ka. - On vzyal
reverenda za rukav, i Mil'burg - tak kak eto byl on, a ne kto-nibud' inoj -
poblednel, potomu chto drugoj yarostno shvatil ego za ruku i govoril s dikoj
strast'yu.
- Znaete li vy, gde on sejchas? On pokoitsya v krasivom
Reverend- svyashchennik. Mavzolee, velichinoyu s dom" i nahoditsya na
Hajgetseom kladbishche! Dve dveri vedut vnutr'. Oni bol'shie i krasivye, kak
cerkovnye dveri, i potom nado spustit'sya vo nebol'shoj lestnice iz mramora.
- Kto vy takoj? - sprosil Mil'burg, u kotorogo ot ispuga ne popadal zub
na zub.
- Vy ne znaete menya? - Malen'kij chelovechek rezko posmotrel na nego. -
Ved' vy zhe slyhali, chto on mne rasskazyval o vas? YA Sem Stej, ya neskol'ko
dnej prorabotal v torgovom dome* Vse, chto vy imeete, bylo ot nego. Kazhdyj
zarabotannyj vami pens vy poluchili ot nego. On byl laskov so vsemi lyud'mi -
s bednymi i neschastnymi, dazhe s takim prestupnikom" kak ya. - Ego glaza
napolnilas' slezami.
Mil'burg oglyanulsya, zhelaya ustanovit'" ne nablyudaet li za nimi
kto-nibud'.
- Ne govorite chepuhi, - tiho skazal on. - I slushajte vnimatel'no. Esli
vas kto-nibud' sprosit, videli li vy mistera Mil'burga, to govorite: net.
- YA horosho ponyal vas, YA vas znayu. YA znayu vseh lyudej, s kotorymi on
nahodilsya v svyazi. On podnyal menya iz gryazi. On - moj Bog.
Oni poshli vmeste i prishli k tihomu ugolku v parke. Mil'burg sel na
skamejku • predlozhil svoemu sputniku sest' ryadom s soboj. V pervyj raz on
byl dovolen svoim | pereodevaniem. Vid pastora, beseduyushchego s oborvancem, '
mog obratit' na sebya vnimanie, no ni v koem sluchae ne | mog vyzvat'
podozrenij. Ved' eto vhodilo v obyazannosti duhovnogo lica - uteshat' bednyh i
stradayushchih" i mozhno bylo predpolozhit', chto oni vedut mezhdu soboj besedu na
religioznuyu temu.
Razgovor s etim ploho odetym chelovekom ne umalyal ego dostoinstva. Sem
Stej s lyubopytstvom i nedoverchivost'yu posmotrel na ego chernoe odeyanie i
belyj vorotnik.
- S kakih eto por vy stali pastyrem?
- Ne osobenno davno, - gladko, bez zapinki otvetil Mil'burg. On
popytalsya vosstanovit' v svoej pamyati vse, chto on slyhal o Seme Stej. No tot
ne dal emu dazhe potrudit'sya nad etim.
- Menya zaperli v kakoj-to sumasshedshij dom. No ved' vy zhe znaete, chto ya
ne soshel s uma, mister Mil'burg?
Ved' on ne stal by imet' delo s chelovekom, u kotorogo v golove ne vse v
poryadke. Vot vy v odin prekrasnyj den' stali duhovnym licom. - On vnezapno
kivnul s umnym i ponimayushchim vidom. - |to on vas sdelal svyashchennikom? Mister
Lajn mog tvorit' udivitel'nye veshchi. Skazhite, vy derzhali zaupokojnuyu rech' vo
vremya ego pohoron? Ved' vy zhe znaete, eto tam - v malen'kom krasivom
mavzolee v Hajgete. YA ego videl tam, ya kazhdyj den' hozhu tuda, i ya nashel ego
blagodarya sluchayu. Vnutr' vedut dve malen'kie dveri; oni pohozhi na cerkovnye
dveri.
Mister Mil'burg gluboko vzdohnul. On vspomnil teper', chto Sem Stej byl
pomeshchen v sumasshedshij dom. On uznal takzhe, chto Stej snova ubezhal ottuda.
Bylo ne osobenno priyatno besedovat' s beglym bezumcem, no iz etogo mozhno
bylo popytat'sya izvlech' pol'zu. Mister Mil'burg byl chelovekom, ne upuskavshim
ni malejshego blagopriyatnogo sluchaya. Kak on mog ispol'zovat' eto
obstoyatel'stvo v svoyu pol'zu? I snova Sem Stej navel ego na podhodyashchuyu
mysl'.
- YA eshche privedu v poryadok istoriyu s etoj devushkoj! Vdrug on oborval
razgovor i zakusil guby, potom s hitroj ulybkoj poglyadel na Mil'burga.
- YA nichego ne skazal, mister Mil'burg, ne pravda li? YA nichego ne
skazav, chto moglo by vydat' menya?
- Net, moj drug, - otvetil Mil'burg blagozhelatel'nym tonom duhovnogo
lica. - O kakoj molodoj devushke vy govorite?
Na lice Sema Stej poyavilas' yarostnaya grimasa.
- Est' na svete tol'ko odna devushka, o kotoroj ya mogu govorit', -
zlobno skazal on. - No ya eshche scapayu ee. S nej ya eshche rasschitayus'! U menya
zdes' est' koe-chto dlya nee. - On neuverenno oshchupal svoj karman. - YA dumal,
chto eto u menya pri sebe, ya tak dolgo nosil eto s soboj. No u menya eto
gde-nibud' da lezhit.
- Znachit, vy ne skazhete dobrogo slova pro Odettu Rajder? - sprosil
Mil'burg. - Razve vy ee tak sil'no nenavidite?
- Da, ya nenavizhu ee!
Malen'kij chelovek yarostno kriknul eto. Ego lico stalo bagrovym, glaza
blesteli zhutkim ognem, i ruki sudorozhno vzdragivali.
- YA dumal, chto scapal ee proshloj noch'yu, - nachal on i vdrug zamolchal.
Mister Mil'burg ne znal, k chemu otnosyatsya ego slova, potomu chto v tot
den' eshche ne chital gazet.
- Poslushajte-ka, - prodolzhal Sem. - Vy v svoej zhizni kogda-nibud'
iskrenno lyubili kogo-nibud'?
Mister Mil'burg molchal. Odetta Rajder dlya nego nichego ne znachila, no k
ee materi on byl beskonechno privyazan.
- O, da, ya dumayu, chto koe-kogo ochen' lyublyu, - skazal on posle nekotoroj
pauzy. - No pochemu zhe vy sprashivaete menya ob etom?
- Nu, v takom sluchae, vy mozhete ponyat', chto ya chuvstvuyu, - hriplo skazal
Sem Stej. - V takom sluchae vy znaete, pochemu ya dolzhen dobrat'sya do togo
cheloveka, kotoryj ugrobil ego! Ona podsteregla ego, oklevetala ego...-Ah,
Bozhe moj!
On zakryl lico rukami i zashatalsya.
Mister Mil'burg v otchayanii oglyanulsya. No vdrug emu prishla v golovu
mysl'.
Odetta byla glavnoj svidetel'nicej protiv nego, a etot chelovek
smertel'no nenavidel ee. Ona byla edinstvennoj svidetel'nicej, kotoraya mogla
vystupit' protiv nego na sude posle togo. kak on unichtozhil vse uliki. Kak
mozhno bylo by obvinit' ego, esli Odetta ne dast pokazanij protiv nego?
On obdumal vse hladnokrovno, kak kupec, vzveshivayushchij kommercheskoe delo.
On uznal, chto Odetta lezhit v odnoj iz londonskih bol'nic, no on vse-taki ne
znal, kakie pechal'nye obstoyatel'stva priveli ee tuda. Utrom on pozvonil v
firmu, chtoby uznat', ne navodili li o nem spravok. Pri etom on uznal, chto
dlya Odetty v gospital' byla poslana koe-kakaya odezhda, i takim obrazom on
uznal adres. On, hotya i ochen' udivilsya, chto ona zabolela, no ob®yasnil eto
volneniyami, kotorye ona perezhila poslednej noch'yu v Gertforde.
- Esli by vy vstretili teper' miss Rajder? Sem Stej, uhmylyayas', oskalil
zuby.
- V blizhajshem vremeni vy ee, dolzhno byt', ne uvidite, potomu chto ona
lezhit v gospitale na ploshchadi Kevendish, ą 304.
- Ploshchad' Kevendish, ą 304! - povtoril Sem, - ved', eto zhe poblizosti ot
Redzhen-strit. ne pravda li?
- YA etogo vpolne tochno ne znayu, - skazal Mil'burg. -A ona lezhit tam v
odnom gospitale, i vy, no vsej veroyatnosti, ne sumeete uvidet' ee.
Mil'burg podnyalsya i uvidel, chto etot chelovek drozhit s nog do golovy ot
yarostnogo vozbuzhdeniya.
- Ploshchad' Kevendish, ą 304! - Potom on povernulsya k Mil'burgu spinoj i
udalilsya.
Pochtennyj reverend poglyadel emu vsled, podnyalsya i ushel v drugom
napravlenii. On reshil, chto mozhet vzyat' bilet na kontinent, kak na stancii
Vaterloo, tak i na vokzale v CHarning-Krose. V nekotoryh otnosheniyah poslednee
bylo bezopasnee.
Tarlingu sledovalo vyspat'sya. U nego nyli vse kosti i muskuly, i emu
nastoyatel'no trebovalsya pokoj. No on sidel v svoej komnate za stolom, i
pered nim, slozhennye v dve bol'shie kipy lezhali dnevniki Lajna. On prochel uzhe
bol'shuyu chast', i ostalos' prosmotret' eshche neskol'ko tomov.
|ti tetradi byli bez nadpechatok i lineek. Inogda odna kniga ohvatyvala
dva ili tri goda. Inogda ona ohvatyvala tol'ko period v neskol'ko mesyacev.
Levaya kipa stanovilas' vse bol'she, v to vremya kak pravaya ubyvala. Nakonec,
ostalas' ne prosmotrennoj tol'ko odna kniga, kotoraya otlichalas' ot prochih
tem, chto byla zaperta na dva bronzovyh zamka, otkrytye specialistami
Skotlend-YArda.
Tarling vzyal etot tomik v ruki i stal perelistyvat' ego stranicu za
stranicej. Kak on pravil'no predpolozhil, eto byla poslednyaya iz knig, v
kotoroj Tornton Lajn delal zapisi do samogo dnya svoego ubijstva. Tarling
otkryl knigu, ne ozhidaya bol'shih rezul'tatov (i v prezhnih tomah on nichego ne
nashel, krome neveroyatnogo samomneniya).
No, hotya on predpolagal, chto i etot poslednij dnevnik nichego osobennogo
ne dast, Tarling vse zhe vnimatel'no chital ego.
Vdrug on vzyal zapisnuyu knizhku i nachal delat' vyderzhki. |to byl otchet o
predlozhenii, sdelannom Lajnom Odette Rajder, kotoroe ona otvergla. Vse bylo
obrisovano ves'ma sub®ektivno, s prikrasami i ochen' neinteresno. Potom
Tarling doshel do mesta, napisannogo den' spustya posle vyhoda Sema Stej iz
tyur'my. Zdes' Tornton Lajn bolee podrobno ostanavlivalsya na svoem unizhenii.
Stej vypushchen iz tyur'my. Prosto trogatel'no, kak etot chelovek pochitaet
menya. Inogda mne hochetsya obratit' ego na istinnyj put', chtoby on bol'she ne
popadal v tyur'mu, no esli by eto mne udalos', i ya sdelal by ego prilichnym,
solidnym chelovekom, to ya bol'she ne imel by teh chudesnyh perezhivanij,
kotorymi ya naslazhdayus' blagodarya ego obozhaniyu. Ved' eto tak priyatno kupat'sya
v luchah obogotvoreniya drugim chelovekom. YA govoril s nim ob Odette. |to, vo
vsyakom sluchae, strannoe delo - govorit' o takih veshchah s prestupnikom, no on
tak vnimatel'no prislushivalsya. YA daleko vyshel iz ramok postavlennoj sebe
celi, no iskushenie bylo slishkom veliko. Kakoj nenavist'yu pylali ego glaza,
kogda ya konchil rasskazyvat'...
On sostavil plan, kak on mog by izurodovat' ee krasivoe lichiko. Delo v
tom, chto on sidel v tyur'me vmeste s odnim chelovekom, kotoryj byl osuzhden za
to, chto oblil devushku sernoj kislotoj... Sem sobiralsya sdelat' to zhe samoe.
Sperva ya prishel v uzhas, no potom soglasilsya s nim. On skazal takzhe, chto
mozhet dat' mne klyuch, pri pomoshchi kotorogo mozhno otpirat' vse dveri. Esli by ya
tuda poshel... v temnote... i mog by ostavit' tam chto-nibud'
podozritel'noe... chto eto moglo by byt'? No, vot, eto ideya... Predpolozhim, ya
prines by chto-nibud' kitajskoe. Tarling, po-vidimomu, v ochen' horoshih
otnosheniyah s devushkoj... Esli u nee budet najdeno chto-nibud' kitajskoe, to i
on zaodno budet zapodozren..."
Dnevnik zakanchivalsya slovom: "zapodozren". |to byl zamechatel'nyj konec!
Tarling snova i snova prochityval poslednie frazy do teh por, poka ne vyuchil
ih naizust'. Potom on zahlopnul knigu i zaper ee v svoj pis'mennyj stol.
On sidel eshche celyh polchasa, podperev rukoj podborodok. Teper' on vse
bol'she i bol'she vyyasnyal etot zamechatel'nyj sluchaj i razreshal zagadku:
stroki, ostavshiesya posle Lajna, znachitel'no oblegchili emu zadachu.
Tornton Lajn poshel k nej na kvartiru ne po telegrafnomu vyzovu, a s
isklyuchitel'nym namereniem skomprometirovat' Odettu i povredit' ee reputacii.
On sobiralsya ostavit' u nee malen'kij klochok bumagi s kitajskoj nadpis'yu,
chtoby poputno oporochit' i Tarlinga.
Mil'burg byl v kvartire Odetty po drugoj prichine. Oba vstretilis',
possorilis' mezhdu soboj, i Mnl'burg vystrelom ubil ego napoval.
Takim obrazom ob®yasnyalos' takzhe, pochemu Tornton Lajn nadel vojlochnye
tufli, i pochemu eta kitajskaya bumazhka okazalas' v ego zhiletnom karmane, a
takzhe, pochemu on prishel v kvartiru Odetty.
Potom Tarling snova podumal o predlozhenii Sema Stej.
Vdrug on vspomnil, chto Sem Stej brosil v nego butylku s kuporosnym
maslom. |to i byl chelovek, sostavivshij plan izurodovat' devushku, kotoraya, po
ego mneniyu, oklevetala i obmanula ego blagodetelya.
Mil'burg dolzhen byt' najden vo chto by to ni stalo! On byl poslednim
nehvatayushchim zvenom cepi.
Tarling prinyal mery, chtoby nachal'nik policejskogo posta Kennon-Rove
sejchas zhe izvestil ego, kak tol'ko poluchitsya kakoe-libo novoe soobshchenie. Do
sih por k nemu eshche nikto ne zvonil, • on lichno napravilsya k Ken-nom-Rove,
chtoby nodutat' poslednie izvestiya iz pervyh ruk. On, vprochem, uznal
nemnogoe. No v to vremya, kogda on razgovarival s policejskim inspektorom, na
post prishel vzvolnovannyj shofer s zayavleniem, chto ukraden ego avtomobil'.
Takie sluchai proishodyat v Londone ezhednevno. SHofer podvez gospodina s damoj
k odnomu iz teatrov v Vest-|yade, i emu bylo prikazano zhdat' do konca
predstavleniya. Posle togo, kak on vysadil svoih passazhirov, on poshel v
malen'kij restoranchik pouzhinat' i, kogda vyshel ottuda, ego avtomobil' uspel
ischeznut'.
- YA znayu, kto eto sdelal! - rezko kriknul shofer. - I esli ya spadayu
etogo tipa, to ya ego togda...
- Otkuda vy znaete, kto byl prestupnik?
- On voshel v restoran i vyshel v to vremya, poka ya uzhinal.
- Kak on vyglyadel? - sprosil policejskij inspektor.
- On byl ochen' bleden. YA mog by uznat' ego sredi tysyachi drugih, i,
krome togo, ya eshche koe-chto uspel zametit': on nosil paru sovershenno novyh
botinok.
Vo vremya etoj besedy Tarling otoshel ot pis'mennogo stola, no teper'
podoshel snova.
- On s vami razgovarival? - sprosil on.
- Da, ser, - skazal shofer. - YA sprosil ego, ne ishchet li on kogo-nibud',
i on skazal, chto net. Potom on govoril mnogo vsyakoj chepuhi o kakom-to
cheloveke, kotoryj byl ego luchshim drugom. YA sidel nedaleko ot dveri i, takim
obrazom, razgovorilsya s nim, polagaya, chto u nego v golove bylo ne vse v
poryadke.
- Rasskazyvajte dal'she, - neterpelivo skazal Tarling. - CHto zhe
proizoshlo potom?
- On snova vyshel, i ya sejchas zhe posle etogo uslyshal shum motora. YA
podumal, chto eto kto-nibud' iz moih tovarishchej - na ulice stoyalo eshche
neskol'ko drugih avtomobilej" -- a etot restoran poseshchaetsya, glavnym
obrazom, shoferami. I ya ne obratil na eto vnimaniya. Tol'ko, kogda ya snova
vyshel na ulicu, ya uvidel, chto moj avtomobil' ischez. Paren', kotoromu ya
poruchil prismatrivat' za moim avtomobilem, poshel v kakuyu-to pivnuyu i tam
propil den'gi, kotorye dal emu podozritel'nyj tip.
- Pohozhe, chto kak budto eto tot samyj chelovek? - obratilsya policejskij
inspektor k Tarlingu.
- Da, eto, dolzhno byt', Sem Stej* No ya ne znal, chto on umeet upravlyat'
avtomobilem. Policejskij kivnul golovoj.
- YA horosho znayu Sema Stej. My tri raza arestovyvali ego. Nekotoroe
vremya on byl takzhe shoferom. Vy razve ne znali etogo?
Tarling kak raz utrom sobiralsya prosmotret' vse dela Sema, no emu
prishlos' otvlech'sya, i on zabyl ob etom.
- On daleko ne ujdet: ved' vy sejchas zhe opublikuete primety avtomobilya.
Teper' nam gorazdo legche izlovit' ego. Avtomobil' on ne mozhet spryatat', i
esli on predpolagaet pri pomoshchi avtomobilya skryt'sya, to zhestoko oshibaetsya. -
Tarling vecherom poehal obratno v Gertford i izvestil Ling-CHu o svoem
namerenii.
S policejskogo posta v Kennon-Rove on sperva poshel v Skotlend-YArd.
chtoby peregovorit' s Uajtsajdom, kotoryj obeshchal podozhdat' ego. On
samostoyatel'no proizvel rozyski po povodu Gertfordskogo ubijstva i sobral
znachitel'noe kolichestvo podrobnostej po etomu delu.
Kogda Tarling prishel v Skotlend-YArd, Uajtsajda ne bylo v byuro, i k nemu
navstrechu pospeshno vyshel dezhurnyj serzhant.
- |to bylo podano dva chasa tomu nazad na vashe imya, - skazal on, podavaya
Tarlingu pis'mo. - My dumali, chto vy nahodites' v Gertforde. Pis'mo bylo
napisano karandashom. Ego prislal Mil'burg, kotoryj ne schel nuzhnym skryvat'
svoego pocherka.
"Uvazhaemyj mister Tarling, tol'ko chto ya, k svoemu glubokomu goryu i
otchayaniyu, prochel v "Izning-Press", chto moya vozlyublennaya zhena Katerina Rajder
ubita uzhasnejshim obrazom. Mysl' ob etom privodit menya v uzhas, tak kak vsego
lish' neskol'ko chasov tomu nazad ya razgovarival s ee ubijcej. YA tverdo
ubezhden v tom, chto eto byl Sem Stej. Ne dumaya ni o chem durnom, ya rasskazal
emu, gde v nastoyashchee vremya nahoditsya miss Rajder. Proshu vas, ne teryaya
vremeni, ohranit' ee ot etogo zhestokogo opasnogo bezumca. U nego,
po-vidimomu, ostalas' tol'ko odna maniya - otomstit' za smert' pokojnogo
Torntona Lajna. Kogda do vas dojdut eti stroki, to ya uzhe budu nahodit'sya vne
dosyagaemosti ruki lyudskogo pravosudiya, tak kak reshil ujti iz zhizni, kotoraya
prinesla mne tak mnogo gorya i razocharovaniya. M."
Tarling byl tverdo ubezhden v tom, chto Mil'burg ne pokonchil
samoubijstvom. Izvestie o tom, chto Sem Stej ubil mistriss Rajder, bylo dlya
nego teper' uzhe lishnim, no soznanie, chto etot mstitel'nyj opasnyj bezumec
znal mestoprebyvanie Odetty, ochen' bespokoilo ego.
- Gde mister Uajtsajd? - sprosil on.
- On poshel v restoran Kemburga vstretit'sya s kem-to, - skazal serzhant.
Tarlingu nuzhno bylo nemedlenno povidat' Uajtsajda, on dolzhen byl sperva
lichno pogovorit' s nim prezhde chem poslat' syshchikov v gospital' na ploshchadi
Kevendish.
On poehal na taksi v restoran i, po schast'yu, vstretil Uajtsajda kak raz
v tot moment, kogda tot uzhe sobiralsya uhodit'.
Tarling sejchas zhe podal emu pis'mo, i Uajtsajd vnimatel'no prochel ego.
- Nu. etot ne pokonchit samoubijstvom! |to uzh samoe poslednee, chto mozhet
sdelat' chelovek tipa Mil'burga. On hladnokrovnyj merzavec. Mogu sebe
predstavit', kak on s polnym spokojstviem sel i napisal eto pis'mo pro
ubijcu svoej zheny.
- A kakovo vashe mnenie o drugom dele - ob ugroze po adresu Odetty?
Uajtsajd kivnul golovoj.
- Tut chto-nibud' da est', my ne imeem prava brat' na sebya risk v etom
dele. Slyshno li chto-nibud' o tom, gde ostalsya Stej?
Tarling rasskazal emu istoriyu s ukradennym avtomobilem.
- Togda my skoro zahvatim ego, - s dovol'nym vidom skazal Uajtsajd. - U
nego net doverennyh lyudej, a bez pomoshchi soobshchnikov prakticheski nevozmozhno
skryt'sya iz Londona na taksi.
Uajtsajd sel v avtomobil' Tarlinga, i cherez neskol'ko minut oni uzhe
pribyli v gospital'.
Ih vstretila nachal'nica, dama nizen'kogo rosta" s materinskoj ulybkoj
na lice.
- Mne ochen' zhal', chto prihoditsya trevozhit' vas v takoj pozdnij chas, -
skazal Tarling, prochtya yavnoe neudovol'stvie na ee lice. - No segodnya vecherom
ya poluchil vazhnye izvestiya, kotorye vynuzhdayut nas vzyat' miss Rajdsr pod
ohranu.
- Vy hotite vzyat' miss Rajder pod ohranu? - sprosila s udivleniem dama.
- YA vas ne vpolne ponimayu, mister Tarling. YA tol'ko chto vyshla vam navstrechu
s namereniem otchitat' vas iz-za miss Rajder. Ved' vy zhe znali" chto ona
absolyutno ne v sostoyanii vyhodit'. Mne kazhetsya, chto segodnya utrom ya
dostatochno yasno dala ponyat' vam eto.
- Ona vovse ne dolzhna vyhodit', - v krajnem izumlenii skazal Tarling. -
CHto vy hotite skazat' etim? Ne hotite li vy v samom dele skazat', chto ona
vyshla gulyat'?
- No vy zhe sami polchasa tomu nazad posylali za nej.
- YA posylal za nej? - sprosil Tarling i poblednel. - Skazhite mne,
pozhalujsta, skoren'ko, chto takoe sluchilos'?
- Priblizitel'no polchasa tomu nazad, mozhet byt', dazhe neskol'ko ran'she,
pribyl shofer i skazal mne, chto on poslan iz Skotlend-YArda sejchas zhe privezti
s soboj miss Rajder. Ee speshno zhelayut doprosit' po povodu ubijstva ee
materi.
Lico Tarlinga nervno peredernulos'. On bol'she ne byl v sostoyanii
skryvat' svoego volneniya.
- Razve vy ne posylali za nej? - rasteryanno sprosila nachal'nica.
Tarling otricatel'no pokachal golovoj* - Kak vyglyadel chelovek, kotoryj
prishel za nej?
- Ves'ma obyknovenno: on byl nizhe srednego rosta i proizvodil
vpechatlenie nezdorovogo cheloveka; eto byl shofer.
- Vy videli v kakom napravlenii on uehal?
- Net, ya tol'ko sil'no zaprotestovala protiv togo, chto miss Rajder
voobshche dolzhna ehat', no kogda ya peredala ej izvestie, kotoroe, po-vidimomu,
ishodilo ot vas, ona nastoyala na tom, chtoby sejchas zhe pokinut' bol'nicu.
Tarling prishel v uzhas. Odetta Rajder nahodilas' vo vlasti
dushevnobol'nogo, kotoryj nenavidel ee, kotoryj ubil ee mat' i kotoryj tverdo
reshil obezobrazit' i izurodovat' ee. Ved' on v svoem bezumii voobrazhal, chto
ona obmanula ego lyubimogo druga i blagodetelya i otplatila emu chernoj
neblagodarnost'yu za dobro i zaboty o nej!
Ne govorya ni slova bol'she, Tarling vmeste s Uajtsaj-dom pokinul
gospital'.
- |tot sluchaj beznadezhen, - skazal on, kogda oni ochutilis' na ulice. -
Bozhe moj, kakaya uzhasnaya mysl'! No esli my zahvatim Mil'burga zhivym, to on
poplatitsya za eto!
Tarling skazal shoferu kuda ehat' i, vsled za Uajtsaj-dom, bystro sel v
avtomobil'.
- Sperva my pojdem ko mne domoj i voz'mem s soboj Ling-CHu. On nam mozhet
okazat'sya ochen' poleznym. My teper' ne imeem prava opazdyvat', my dolzhny
sdelat' vse, chto v nashih silah.
Uajtsajd pochuvstvoval sebya nemnogo zadetym.
- YA ne znayu, v sostoyanii li Ling-CHu prosledit' put' taksi, v kotorom
uehal Sem Stej, - skazal on, no vidya podavlennoe sostoyanie Tarlinga dobavil
gorazdo bolee lyubeznym tonom: konechno, ya tozhe priderzhivayus' togo zhe mneniya,
chto my dolzhny sdelat' ves, chto tol'ko v sostoyanii sdelat'.
Pod®ehav k domu, gde prozhival Tarling, na Bond-strit, oni vbezhali
naverh po lestnice. Povsyudu temno - obstoyatel'stvo ne sovsem obyknovennoe,
potomu chto Ling-CHu raz navsegda bylo prikazano ne pokidat' kvartiry vo vremya
otsutstviya svoego gospodina. No Ling-CHu, bez somneniya, ne bylo doma.
Stolovaya byla pusta. Syshchik zazheg elektrichestvo, i ego vzglyad srazu upal na
ispisannyj list risovoj bumagi. CHernila eshche ne uspeli vysohnut'. Na bumage
stoyalo vsego neskol'ko kitajskih bukv i bol'she nichego.
"Esli gospodin vernetsya ran'she menya, to pust' on znaet" chto ya vyshel
iskat' malen'kuyu moloduyu zhenshchinu", s udivleniem prochel Tarling.
- V takom sluchae on, stalo byt', uzhe znaet, chto ona ischezla. Slava
Bogu! YA hotel by tol'ko znat'...
Vdrug on zamolchal, tak kak emu pokazalos', chto on uslyshal vzdoh. On
posmotrel na Uajtsajda - i tog tozhe uslyshal etot zvuk.
- Razve zdes' kto-nibud' prostonal? - sprosil on. - Poslushajte-ka eshche
raz - On sklonil golovu i stal ozhidat'. Vdrug snova razdalsya ston.
Tarling pobezhal k dveri kamorki Ling-CHu, ona okazalas' zapertoj. On
nagnulsya k zamochnoj skvazhine i prislushalsya. Snova on uslyshal muchitel'nyj
ston. On nazhal plechom dver' i vysadil ee.
Ih glazam predstavilos' neobychajnoe zrelishche. Na krovati, vytyanuvshis' vo
ves' rost, lezhal chelovek, obnazhennyj do poyasa. Ego ruki i nogi byli
privyazany k nozhkam krovati, a lico bylo pokryto tryapkoj. No Tarlingu prezhde
vsego brosilis' v glaza chetyre tonkie krasnye linii poperek grudi. |to
sluzhilo priznakom, chto zdes' byl primenen metod, praktikuemyj kitajskoj
policiej, chtob zastavit' priznat'sya upornyh prestupnikov: legkie nadrezy,
sdelannye ostrym nozhom, kotorye tol'ko slegka zadevali nadkozhnyj sloj, no
zato potom...
On oglyadelsya, ishcha butylochku s zhidkost'yu, upotreblyaemuyu vo vremya pytki,
no nigde ne mog ee najti,
- Kto eto? - sprosil on i sdernul tryapku s lica neizvestnogo.
|to byl Mil'burg!
Mister Mil'burg mnogo perezhil s teh por, kak on rasstalsya s Semom Stej,
poka ego, nakonec, ne nashli zdes'. On prochel v gazete vse podrobnosti
ubijstva, chto ego ochen' opechalilo. On dazhe na svoj lad vpal v melanholiyu.
On, sledovatel'no, otpravil pis'mo v Skotlend-YArd ne dlya togo, chtoby
spasti Odettu Rajder, a tol'ko s toj cel'yu, chtoby otomstit' cheloveku,
ubivshemu edinstvennuyu zhenshchinu, kotoruyu on lyubil. On takzhe ne imel ni
malejshego namereniya pokonchit' samoubijstvom. Uzh celyj god u nego gotovy byli
pasporta na sluchaj begstva. I isklyuchitel'no s etoj cel'yu on uzhe zadolgo do
etogo obzavelsya svyashchennicheskim odeyaniem. On mog pokinut' Angliyu v lyubuyu
minutu. Bilety lezhali u nego v karmane, i kogda on otpravil posyl'nogo v
Skotlend-YArd, on uzhe nahodilsya po doroge k stancii Vaterloo. Tam on
sobiralsya sest' na poezd, soglasovannyj s parohodom v Gavr. On horosho znal,
chto policejskie dezhuryat na stancii, no polagal, chto pod maskoj pochtennogo
sel'skogo reverenda ego ne uznayut, dazhe esli prikaz ob areste uzhe izdan.
V tot moment, kogda on pokupal v stancionnom kioske neskol'ko gazet i
knig, chtoby bylo chto chitat' vo vremya dlitel'nogo puteshestviya, on vnezapno
pochuvstvoval, chto kto-to polozhil ruku na ego plecho. Strannaya boyazn' ohvatila
ego. On oglyanulsya i vdrug uvidel pered soboj zheltoe lico kitajca, kotorogo
on vidal uzhe ran'she.
- Nu, moj milyj, - ulybayas', sprosil Mil'burg, - chem mogu vam sluzhit'?
- Idemte so mnoj, - skazal Ling-CHu, - i dlya vas budet luchshe ne
podnimat' shuma.
- Vy, po-vidimomu, oshibaetes'.
- YA ni v koem sluchae ne oshibayus', - spokojno otvetil Ling-CHu. - Vam
dostatochno budet skazat' policejskomu, stoyashchemu tam naprotiv, chto ya smeshivayu
vas s misterom Mil'burgom po podozreniyu v ubijstve, i togda ya budu imet'
bol'shie nepriyatnosti. - ironicheski dobavil on.
U Mil'burga ot straha zadrozhali guby, i ego lico stalo bledno-serym.
Soprovozhdaemyj Ling-CHu, on pokinul stanciyu Vaterloo. Doroga na
Bond-strit ostalas' strashnym snom v ego vospominaniyah. On ne privyk ezdit'
na avtobuse. potomu chto postoyanno zabotilsya o lichnom komforte i v etom
otnoshenii nikogda ne ekonomil. Ling-CHu. naprotiv, ohotno ezdil v avtobuse i
chuvstvoval sebya tam horosho.
Za vse vremya puti oni ne obmenyalis' ni odnim slovom. Mil'burg
prigotovilsya k tomu, chtoby otvechat' Tarlingu, tak kak polagal, chto kitaec
tol'ko poslan syshchikom, chtoby privesti ego k sebe. No v kvartire Tarling a ne
okazalos'.
- Nu, moj milyj drug, chto vam ugodno ot menya? - sprosil Mil'burg. - |to
pravda, chto ya mister Mil'burg, no esli vy utverzhdaete, chto ya yakoby sovershil
ubijstvo, to eto - gnusnaya lozh'!
K Mil'burgu otchasti vernulas' ego obychnaya smelost'. Sperva on ozhidal,
chto Ling-CHu pryamo dostavit ego v Skotland-YArd, i chto tam ego arestuyut. Tot
fakt, chto ego dostavili k Tarlingu na kvartiru" on ob®yasnyal tem, chto ego
polozhenie ne nastol'ko otchayannoe, kak on predstavlyal sebe. Ling-CHu snova
povernulsya licom k Mil'burgu, shvatil ego za kist' ruki i povernul ego
priemom dzhiu-dzhitsu. Prezhde, chem Mil'burg mog ponyat', chto sluchilos', on uzhe
lezhal nichkom na polu, i Ling-CHu upersya emu kolenom v spinu. On pochuvstvoval,
kak nechto, pohozhee na petlyu, obvivaetsya vokrug kistej ego ruk, i potom
oshchutil pronizyvayushchuyu bol', kogda kitaec scepil naruchniki.
- Vstavajte! - kruto skazal Ling-CHu, i Mil'burg pochuvstvoval na sebe
izumitel'nuyu silu kitajca.
- CHto vy hotite so mnoj sdelat'? - ispuganno sprosil on, stucha zubami
ot straha.
Vmesto otveta Ling-CHu shvatil ego odnoj rukoj, a drugoj otkryl dver' i
vtolknul v malen'koe, skupo omeblirovannoe pomeshchenie. On tolknul ego k
zheleznoj krovati, stoyavshej u steny tak, chto Mil'burg tut zhe ruhnul.
S izumitel'noj uverennost'yu, mozhno skazat'" dazhe osnovatel'nost'yu
uchenogo, kitaec pristupil k delu. Sperva on prikrepil dlinnuyu shelkovuyu
verevku k reshetke nad izgolov'em, tak chto tot ne mog dvigat'sya, ne riskuya
zadohnut'sya.
Ling-CHu posle etogo polozhil ego na krovat', siyal naruchniki i privyazal
ego ruki i nogi k nozhkam krovati.
- CHto vy hotite so mnoj sdelat'? - zhalobno zaskulil Mil'burg, no ne
poluchil nikakogo otveta.
Ling-CHu vytashchil iz svoej bluzy strashnogo vida nozh, i Mil'burg stal
krichat'. On byl vne sebya ot uzhasa, no emu predstoyalo perezhit' eshche bolee
strashnye veshchi. Kitaec zaglushil ego zhalobnyj voj. brosiv emu podushku na lico.
Potom on razrezal Mil'burgu plat'e po poyas i udalil ego.
- Esli vy budete krichat'. - spokojno skazal on, - to podumayut, chto ya
poyu: kitajcy ne obladayut melodichnymi golosami, i lyudi uzhe chasto prihodili
syuda naverh, kogda ya raspeval kitajskie pesni, tak kak predpolagali, chto
kto-to zovet na pomoshch' ot uzhasnoj boli.
- |togo vy ne smeete delat'! - tyazhelo dysha, prohripel Mil'burg. - |to
vopreki zakonu. - On sdelal poslednyuyu popytku spasti sebya. - Za eto
prestuplenie vy popadete v tyur'mu!
- |to menya ves'ma raduet, - skazal Ling-CHu, - vsya zhizn' - tyur'ma. No
vam nadenut petlyu na sheyu i vzdernut na viselicu.
On snyal podushku so smertel'no-blednogo lica Mil'burga, tak chto tot mog
videt' vse dvizheniya kitajca. Ling-CHu s bol'shim udovletvoreniem osmatrival
svoyu rabotu.
Potom on podoshel k malen'komu stennomu shkafchiku i vynul ottuda
malen'kuyu korichnevuyu butylochku, kotoruyu on postavil ryadom s krovat'yu. On sam
sel na krovat' i stal razgovarivat' so svoim plennikom. On plavno govoril
po-anglijski, hotya delal ot vremeni do vremeni malen'kuyu pauzu v poiskah
nehvatayushchego slova. Inogda on upotreblyal vysprennie n vysokoparnye slova.
Inogda on stanovilsya nemnogo pedantichnym. On govoril medlenno, s udareniem
na kazhdom slove.
- Vy ne znaete kitajcev. Vy ne byli v Kitae i ne zhili tam? Esli ya
sprashivayu vas, zhili li vy tam, ya ne hochu skazat', chto vy neskol'ko nedel'
proveli v odnom iz portovyh gorodov, v horoshej gostinice. Vash mister Lajn
postupil tak, i on, ponyatno, nichego ne imel ot svoego prebyvaniya v Kitae.
- YA nichego ne znayu pro mistera Lajna, - prerval ego Mil'burg, kotoryj
pochuvstvoval, chto Ling-CHu kakim-to obrazom stavil ego v svyaz' s durnym
povedeniem etogo cheloveka.
- Horosho, - skazal Ling-CHu i hlopnul sebya ploskim lezviem nozha po ruke.
- Esli by vy zhili v Kitae, - ya hochu skazat' v nastoyashchem Kitae, - togda by
vy, byt' mozhet, imeli ponyatie o nashem narode i o nashih osobennostyah.
Obshcheizvestno, chto kitajcy ne boyatsya ni smerti, ni boli, eto, ponyatno,
nemnogo preuvelicheno, potomu chto ya znal mnogih prestupnikov, kotorye boyalis'
i togo, i drugogo.
Na sekundu ego tonkie guby skrivilis' v ulybku, kak
Budto on s udovol'stviem vspominal ob etih uzhasnyh scenah. No potom on
snova sdelalsya ser'eznym.
- S tochki zreniya evropejca, my vse eshche ochen' neobrazovanny, no, po
nashemu sobstvennomu mneniyu, my obladaem staroj kul'turoj, kotoraya stoit
gorazdo vyshe kul'tury zapada. |to ya sobirayus' vtolkovat' vam.
Mil'burg onemel ot uzhasa, kogda Ling-CHu pristavil k ego grudi ostrie
svoego nozha. No kitaec derzhal nozh tak legko, chto Mil'burg edva oshchushchal ego
prikosnovenie,
- My cenim prava lichnosti ne tak vysoko, kak evropejcy. Naprimer, -
ob®yasnil on zabotlivo Mil'burgu. - my ne ochen' nezhno obrashchaemsya s nashimi
plennymi, kogda my togo mneniya, chto, primenyaya nekotoruyu silu, my mozhem
dobit'sya u nih priznaniya.
- CHto vy sobiraetes' delat' so mnoj? - v uzhase sprosil Mil'burg.
kotoromu vdrug prishla v golovu uzhasnaya mysl'.
- V Anglii, a takzhe v Amerike, hotya amerikancy uzhe nemnogo hitree,
prestupnika posle aresta podvergayut tol'ko prodolzhitel'nomu doprosu. Pri
etom on imeet vozmozhnost' vrat' svoim sud'yam, skol'ko ugodno ego fantazii.
Emu predlagayut voprosy i sprashivayut ego bez konca, i ne znayut, govorit li on
pravdu, ili lzhet.
Mil'burg tyazhelo dyshal.
- Teper' vy ponyali, kuda ya klonyu?
- YA ne znayu, chego vy hotite, - drozhashchim golosom otvetil Mil'burg, - ya
znayu tol'ko, chto vy sobiraetes' sovershit' uzhasnoe prestuplenie.
Ling-CHu sdelal emu znak zamolchat'.
- YA sovershenno tochno znayu, chto ya delayu. Poslushajte tol'ko, chto ya vam
sejchas skazhu. Priblizitel'no nedelyu tomu nazad vash shef, mister Tornton Lajn,
byl najden mertvym v Gajd-parke. Na nem byli tol'ko rubaha i bryuki, i kto-to
polozhil emu na grud' shelkovuyu rubashku, chtoby unyat' krov'.
On byl ubit v kvartire malen'koj molodoj zhenshchiny, ch'e imya ya pravil'no
ne mogu proiznesti, no vy znaete, o kom ya govoryu.
Mil'burg nepodvizhno ustavilsya na kitajca i posle etih slov slabo kivnul
golovoj.
- On byl ubit vami, - medlenno skazal Ling-CHu, - potomu chto on otkryl,
chto vy ego obokrali, i vy boyalis', chto on predast vas v ruki policii.
- |to nepravda, - zarevel Mil'burg. - |to lozh'! YA govoryu vam, chto eto
nepravda!
- |to my sejchas uznaem, pravda li eto, ili net.
Kitaec sunul ruku v karman. Mil'burg shiroko raskrytymi glazami nablyudal
za nim, no tot vynul tol'ko serebryanyj portsigar. Ling-CHu vzyal papirosu i
molcha kuril, vse vremya glyadya na Mil'burga, potom on podnyalsya, podoshel k
shkafu, vzyal ottuda dovol'no bol'shuyu butylochku i postavil ee ryadom s
malen'koj korichnevoj.
Ling-CHu dokuril sigaretu i brosil okurok v pepel'nicu, stoyavshuyu na
kamine.
- V interesah vseh uchastvuyushchih, - medlenno i spokojno skazal on, -
chtoby pravda vyplyla naruzhu. |to v interesah moego pochtennogo gospodina,
Li-Iena - ohotnika na lyudej, a takzhe i v interesah pochtennoj malen'koj
zhenshchiny.
On vzyal nozh i sklonilsya nad polumertvym ot uzhasa Mil'burgom.
- Radi Boga, otpustite menya! - zakrichal on, i ego slova potonuli v
rydaniyah.
- |to ne prineset vam bol'shogo vreda, - skazal kitaec i provel svoim
nozhom chetyre linii po grudi Mil'burga. Ostryj kinzhaloobraznyj nozh, kazalos',
edva dotragivalsya do kozhi plennika, no krasnye sledy, otnyud' ne bolee yarkie,
chem esli by Mil'burg pochesalsya, yasno vidny byli na tele. Plennik chuvstvoval
tol'ko shchekotku, a potom legkuyu zhguchuyu bol'. Kitaec polozhil nozh na stol, a
potom vzyalsya za malen'kuyu butylochku.
- V etom sosude nahoditsya ekstrakt iz neskol'kih rastenij, prichem zdes'
bol'she vsego ispanskogo perca. No eto sovsem drugoj perec, chem vash. |to
osobaya raznovidnost', kotoraya rastet tol'ko v nashej strane. Zdes', v etoj
butylke, - on pokazal na bol'shuyu, - nahoditsya osoboe kitajskoe maslo,
kotoroe sejchas zhe uspokaivaet bol'. vyzyvaemuyu etoj perechnoj tinkturoj.
- CHto vy sobiraetes' delat', vy - sobaka, d'yavol?
- YA budu malen'koj kistochkoj medlenno smazyvat' eti mesta perechnoj
tinkturoj, - on kosnulsya grudi Mil'burga svoimi dlinnymi pal'cami. - Sovsem
medlenno, millimetr za millimetrom. - Togda vy pochuvstvuete boli, kakih
nikogda ne ispytyvali. Vy vsyu zhizn' budete vspominat' ob etom: bol' pronizhet
vas s nog do golovy. YA chasto dumal o tom, kak eto prosto uznavat' pravdu, i
esli vy voobrazite, chto lishaetes' ot boli rassudka, to vse-taki eshche ne
sojdete s uma.
Kitaec medlenno otkuporil butylochku, obmaknul malen'kuyu kistochku v
zhidkost', i Mil'burg s uzhasom videl, kak on vytashchil ee iz gorlyshka. Ling-CHu
vnimatel'no nablyudal za plennikom, i kogda etot bol'shoj chelovek otkryl rot,
chtoby zakrichat', on bystro votknul emu v rot platok, kotoryj s neveroyatnoj
bystrotoj vytashchil iz svoego karmana.
- Pogodite zhe, pogodite! - prohripel, glotaya slova, Mil'burg. - YA
dolzhen vam skazat' koe-chto, chto vash gospodin dolzhen znat'.
- Tak, eto ochen' horosho, - holodno skazal Ling-CHu i snova vynul platok
iz ego rta. - Itak, teper' govorite mne, no tol'ko pravdu.
- CHto ya dolzhen vam skazat'? - sprosil Mil'burg, u kotorogo ot straha
krupnymi kaplyami vystupil na lbu pot.
- Vy dolzhny soznat'sya, chto ubili Torntona Lajka - eto edinstvennaya
pravda, kotoruyu ya zhelayu vyslushat'.
- No, klyanus' vam, chto ya ne ubival ego! Klyanus' vam, slyshite, ya govoryu
pravdu! - voskliknul Mil'burg, obezumevshij ot straha i uzhasa.
- Net, pogodite, pogodite zhe, - zaskulil on, kogda Ling-CHu snova vzyalsya
za platok. - Vy znaete, chto sluchilos' s miss Rajder?
- CHto sluchilos' s miss Lajdel? - bystro sprosil Ling-CHu. (Kitajcy ne
vygovarivayut bukvy "r").
Zataiv dyhanie i slabym golosom Mil'burg rasskazal, kak on vstretilsya s
Semom Stej. I v svoem ispuge verno peredal slovo za slovom ves' svoj
razgovor s nim.
Ling-CHu, sidya na krovati, prislushivalsya k ego slovam. Kogda Mil'burg
konchil, on otstavil butylku v storonu i zakuporil ee.
- Moemu gospodinu ugodno, chtoby malen'kaya molodaya zhenshchina ne nahodilas'
v opasnosti, - skazal on. - Segodnya vecherom on ne vozvratitsya, poetomu ya
dolzhen sam pojti v gospital'. S vashim doprosom mozhno eshche podozhdat'.
- Otpustite menya! - voskliknul Mil'burg, - ya hochu pomoch' vam.
Ling-CHu pokachal golovoj.
- Net, vy ostanetes' zdes', - skazal on s ugrozhayushchej ulybkoj. - YA
sperva pojdu v gospital', i esli vse v poryadke, ya snova vernus' k vam. Togda
my posmotrim, v chem vam sleduet soznat'sya.
On vynul iz shkafa chistoe beloe polotence, pokryl im lico svoej zhertvy i
bryznul na nego neskol'ko kapel' iz tret'ej butylochki, kotoruyu on takzhe
vynul iz shkafa. Mil'burg poteryal soznanie i ne mog bol'she vspomnit' nichego,
poka, priblizitel'no cherez chas, on ne poglyadel v udivlennoe lico Tarlinga.
Tarling sklonilsya nad nim i razvyazal uzly, kotorymi Mil'burg byl
privyazan k krovati. |tot bol'shoj, sil'nyj chelovek byl bleden, kak mel, i
drozhal. Tarlingu prishlos' ego podderzhivat', chtoby on byl v sostoyanii
usest'sya. Tarling i Uajtsajd vnimatel'no nablyudali za nim. Syshchik issledoval
nadrezy na ego grudi i oblegchenno vzdohnul, ustanovivshi, chto Ling-CHu eshche ne
uspel pristupit' k pytke, kotoraya tak chasto dovodila kitajskih prestupnikov
do predela bezumiya. On ni malo ne somnevalsya v tom, chto imenno Ling-CHu
dostavil syuda Mil'burga i privyazal ego k krovati.
Uajtsajd podnyal lohmot'ya odezhdy, kotorye Ling-CHu sorval s Mil'burga, i
polozhil ih ryadom s Mil'burgom na krovat'. Tarling sdelal policejskomu
inspektoru znak perejti v sosednyuyu komnatu.
- CHto eto vse oznachaet? - sprosil Uajtsajd.
- Moj drug Ling-CHu hotel na svoj sobstvennyj lad uznat', kto ubil
Torntona Lajna. Po schast'yu, on eshche ne nachal pytki. Po vsej veroyatnosti, on
prerval svoyu rabotu, kogda Mil'burg skazal emu, chto miss Rajder nahoditsya v
opasnosti.
On posmotrel na bessil'nogo i ustalogo cheloveka, sidevshego na krovati.
- On nemnogo bol'she menya, no ya dumayu, chto moe plat'e emu podojdet.
On bystro napravilsya v svoyu spal'nyu i skoro vernulsya ottuda s koe-kakoj
odezhdoj.
- Nu, Mil'burg, vstavajte i odevajtes'! Polugolyj Mil'burg vzglyanul na
nego. On vse eshche byl vne sebya, i ego ruki i guby drozhali.
- Polagayu, chto luchshe budet, esli vy nadenete eto plat'e, a ne budete
begat' v kostyume reverenda- Pravda, moya odezhda budet vam ne ochen' k lipu, -
sarkasticheski dobavil Tarling.
Mil'burg podnyalsya i vzyal v ruki plat'e. Oba syshchika udalilis' v sosednyuyu
komnatu. Spustya korotkoe vremya dver' otvorilas'. Mil'burg, shatayas', voshel v
komnatu i tyazhelo opustilsya na stul.
- CHuvstvuete li vy sebya nastol'ko sil'nym, chtoby vyjti na ulicu? -
sprosil Uajtsajd.
- Vyjti? - Mil'burg rasteryanno oglyanulsya. - Kuda ya dolzhen ujti?
- Na policejskij post, - suho skazal Uajtsajd. - U menya pri sebe prikaz
arestovat' vas, Mil'burg, potomu chto vas podozrevayut v sovershenii
predumyshlennogo ubijstva, podzhoga, vorovstva i rastraty.
- Predumyshlennogo ubijstva! - zvenyashchim golosom voskliknul Mil'burg i
podnyal svoi drozhashchie ruki. - Vy ne mozhete obvinyat' menya v etom, klyanus', chto
ya nevinoven!
- Gde vy v poslednij raz videli Torntona Lajna? -- sprosil Tarling.
Mil'burg sdelal otchayannoe usilie vzyat' sebya v ruki.
- YA videl ego v poslednij raz zhivym v ego byuro, - nachal on.
- Kogda vy v poslednij raz videli Torntona Lajna? -- rezko povtoril
Tarling. - |to vse ravno - videli li vy ego zhivym ili mertvym?
Mil'burg ne otvetil. Uajtsajd polozhil emu ruku na plecho i skazal, glyadya
v storonu Tarlinga:
- Moej obyazannost'yu v kachestve policejskogo chinovnika yavlyaetsya
neobhodimost' predosterech' vas v tom, chto vse, chto vy sejchas skazhete, mozhet
byt' privedeno protiv vas v kachestve uliki na sude.
- Podozhdite, - otvetil Mil'burg. Ego golos sovershenno osip, i on edva
mog dyshat'.
- Mogu ya poluchit' stakan vody? - sprosil on, smachivaya yazykom svoi
zasohshie guby.
Tarling prines emu osvezhayushchij napitok, i on zalpom zhadno vypil stakan
vody. Kazalos', chto vypitaya voda vernula emu otchasti ego prezhnee vysokomerie
i nahal'stvo. On vdrug vstal so stula i opravil zhilet - on teper' byl odet v
staryj ohotnichij kostyum Tarlinga - i v pervyj raz posle prodolzhitel'nogo
vremeni ulybnulsya.
- Gospoda, - skazal on svoim obychnym tonom. - vam trudno budet
dokazat', chto ya zameshan v ubijstve Torntona Lajna, takzhe trudno budet
dokazat', chto ya imeyu chto-nibud' obshchee s pozharom firmy Beshvut i Salomon - ya
predpolagayu, chto vy dumali ob etom, kogda govorili o podzhoge. I trudnee
vsego budet dokazat', chto ya obkradyval firmu Torntona Lajna. Devushka,
sovershivshaya eto prestuplenie, sdelala uzhe pis'mennoe priznanie, kak vy eto
luchshe znaete, mister Tarling. - On, ulybayas', posmotrel na syshchika, tverdym
vzglyadom otvetivshego na ego ulybku.
- YA nichego ne znayu ni o kakom priznanii, - skazal on s udareniem na
kazhdom slove.
Mil'burg. uhmylyayas', naklonil golovu. Hotya na ego lice eshche byl napisan
strah, kotoryj nagnalo na nego obrashchenie Ling-CHu, no k nemu vse zhe do
izvestnoj stepeni vernulas' ego obychnaya samouverennost'.
- |tot dokument byl sozhzhen, i sdelali eto imenno vy, mister Tarling. A
teper' ya polagayu, chto vy dostatochno dolgoe vremya vodili menya za nos.
- Vodil vas za nos? - sprosil izumlennyj Tarling. - CHto vy hotite etim
skazat'?
- YA podrazumevayu prikaz ob areste, kotoryj vy mne vse vremya tykali v
nos.
- Net. eto ne blef. - skazal Uajtsajd, vynuv iz karmana slozhennyj
vchetvero dokument. Ot otkryl ego i sunul Mil'burgu pod nos, - a na vsyakij
sluchaj u menya pri sebe vot eto, - prodolzhal on, vynuv iz karmana paru
krepkih naruchnikov, i nadel eti braslety na ruki perepugannogo Mil'burga.
Mil'burg, dolzhno byt', uzh ochen' polagalsya na svoe schast'e, ili, mozhet
byt', ego podderzhivalo soznanie, chto emu udalos' horosho zamesti vse sledy
prestupleniya.
No teper' on ruhnul. Tarling vozmushchalsya, kogda etot chelovek sohranyal
vyzyvayushchij vid. Emu bylo sovershenno yasno, chto uliki protiv Mil'burga po
obvineniyu v podzhoge i rastrate byli eshche ne vpolne polnymi. No obvinenie v
ubijstve bylo podavlyayushchim po sravneniyu s prochimi prestupleniyami. Mil'burg,
po-vidimomu, byl togo zhe mneniya, potomu chto on bol'she ne govoril o melochah.
On sidel, s®ezhivshis' na stule, i pri kazhdom dvizhenii ego ruk cepi tiho
zveneli. On polozhil ruki na stul pered soboj i vypryamilsya s nekotorym
napryazheniem.
- Esli vy snimete eto s menya, gospoda, - skazal on, vysoko podnyav
slozhennye ruki, - togda ya skazhu vam mnogoe, chto uspokoit vas otnositel'no
ubijstva Torntona Lajna.
Uajtsajd voprositel'no posmotrel na Tarlinga, kotoryj kivnul v znak
soglasiya. Sejchas zhe posle etogo naruchniki byli snyaty, i Mil'burg stal
potirat' poranennye kisti svoih ruk.
Psihologu, kotoryj sdelal by popytku proanalizirovat' dushevnoe
sostoyanie Tarlinga, prishlos' by imet' delo s trudnoj zadachej. On, vne sebya
ot zaboty ob Odette, pospeshil domoj, chtoby vmeste s Ling-CHu nachat'
presledovanie Sema Stej. I tol'ko uverennost' v tom, chto Ling-CHu uzhe napal
na sled sumasshedshego, uspokoila ego vzvinchennye nervy. Inache on ne stal by
tratit' stol'ko vremeni, vozit'sya s Mil'burgom i zhdat' ego priznanij.
Nesmotrya na eto, emu vnezapno snova prishla v golovu mysl' ob opasnom
polozhenii Odetty, i on hotel pokonchit' kak mozhno skoree. Luchshe vsego bylo by
otpravit' Mil'burga v tyur'mu i zanyat'sya im uzhe posle nahozhdeniya Odetty.
- Prezhde, chem vy nachnete, skazhite mne, v chem vy priznalis' Ling-CHu, chto
on ostavil vas odnogo?
- YA rasskazyval emu o miss Rajder i vyskazal predpolozhenie, chto s nej
moglo by priklyuchit'sya.
- Teper' ya ponimayu, - skazal Tarling, - a teper', moj drug, rasskazhite
kak mozhno skoree, chto vy mozhete skazat', i po vozmozhnosti, priderzhivajtes'
pravdy: kto ubil Torntona Lajna?
No Mil'burg uzhe snova ulybalsya.
- Skazhu, esli vy mne sumeete ob®yasnit', kak Tornton Lajn popal iz
kvartiry Odetty v Gajd-park, potomu chto do sih por ya veryu i tverdo ubezhden v
tom, chto Tornton Lajn byl ubit Odettoj.
Tarling gluboko i yavstvenno vzdohnul.
- Teper' vy lzhete! - voskliknul on. No Mil'burg niskol'ko ne smutilsya.
- Nu horosho zhe, - skazal on, - togda rasskazhu vam, chto znayu ob etom
dele, i chto ya lichno perezhil.
- YA sejchas opishu vam ne vse sobytiya, - plavno nachal Mil'burg, - kotorye
predshestvovali smerti Torntona Lajna* Ne hochu takzhe govorit' o ego
haraktere. On ne byl obrazcovym shefom, on byl podozritelen, nespravedliv i v
nekotoryh otnosheniyah prosto podl. YA znayu, chto on podozreval menya. On poluchil
vpechatlenie, chto ya pohitil u firmy krupnye denezhnye summy, ya uzhe davno znal
ob etom. A potom ya poluchil polnuyu uverennost' v tom blagodarya besede,
kotoruyu on imel s vami, mister Tarling, v tot den', kogda ya vas uvidel v
pervyj raz v zhizni.
Tarling vspomnil ob etom nepriyatnom dne: Mil'burg voshel v byuro kak raz
v tot moment, kogda Lajn tak neostorozhno i otkrovenno vyrazilsya o svoem
sluzhashchem.
- Itak, gospoda, ya ne priznayus' v tom, chto obokral firmu ili vinoven v
kakom-nibud' drugom prestuplenii. YA, pravda, priznayu, chto proishodili
izvestnye nepravil'nosti, za kotorye ya byl moral'no otvetstven, no pomimo
etogo ya ni v chem ne mogu priznat'sya. Pozhalujsta, otmet'te eto, - skazal on
Uajtsajdu, kotoryj stenograficheskim sposobom zapisyval ego pokazaniya. -
Pozhalujsta, upomyanite ob etom bukval'no: netochnosti i nebrezhnosti, -
zabotlivo povtoril on. - Pomimo etogo ya ne soznayus' ni v chem.
- Inymi slovami, vy voobshche ni v chem ne hotite soznat'sya?
- Net, ni v koem sluchae, - ser'ezno skazal mister Mil'burg. -
Sovershenno dostatochno togo, chto mister Lajn dolgoe vremya podozreval menya i
priglasil syshchika, chtoby dokazat' moi kazhushchiesya rastraty. |to pravda, chto ya
trachu mnogo deneg i vladeyu dvumya domami: odnim v Kemdentoune, a drugim v
Gertforde. No ya schastlivo igral na birzhe i blagodarya etomu mog pokryvat' vse
svoi rashody. Tem ne menee, sovest' ne ostavlyala menya v pokoe, potomu chto ya
byl otvetstvennej za vse schetovodstvo firmy i otchasti dogadyvalsya, dazhe
pochti navernoe znal, chto kto-to obmanul firmu, poetomu ya nachal proizvodit'
rassledovanie. Vy pojmete, chto fakt moej moral'noj otvetstvennosti za firmu
Lajn nalagal na menya tyazhkie zaboty.
- Vy govorite, kak pishete, - skazal Uajtsajd. - YA ne veryu ni odnomu
slovu iz vsego togo, chto vy nam tol'ko chto rasskazali. YA schitayu vas krupnym
vorom, Mil'burg. No prodolzhajte rasskazyvat'.
- Blagodaryu vas, - sarkasticheski skazal Mil'burg. •- Nu vot" gospoda,
obstoyatel'stva nastol'ko obostrilis', ya chuvstvoval svoyu otvetstvennost', ya
znal, chto na samom dele proishodili rastraty, chto menya zapodozrili, i chto
zhenshchina, kotoraya byla mne doroga, - ego golos na moment drognul, - budet
tyazhelo porazhena moej nebrezhnost'yu. Miss Odetta Rajder byla uvolena so
sluzhby, potomu chto ona otklonila predlozhenie mistera Lajna. Mister Lajn vsyu
svoyu yarost' obratil v ee storonu, i eto navelo menya na odnu mysl'. Vecherom,
posle obshchego razgovora, v kotorom i vy prinimali uchastie, mister Tarling, ya
ochen' pozdno rabotal v byuro. YA privodil v poryadok pis'mennyj stol mistera
Lajna. Kogda ya na minutu pokinul komnatu, to, po vozvrashchenii, nashel ee
pogruzhennoj v temnotu, YA vosstanovil kontakt stolovoj lampy i uvidel, chto na
pis'mennom stole lezhit pistolet. Ran'she ya, vprochem, pokazal, - s etimi
slovami on snova obratilsya k Tarlingu, - chto ya ne nashel pistoleta. YA dazhe
nastaival na svoih slovah. Mne ochen' zhal', chto ya dolzhen priznat'sya vam, chto
skazal nepravdu. Itak, ya nashel pistolet, sunul ego v karman i vzyal k sebe
domoj. Po vsej veroyatnosti, imenno iz etogo oruzhiya zastrelen Tornton Lajn.
Tarling kivnul golovoj,
- V etom ya nikogda ne somnevalsya, Mil'burg, no u vas byl drugoj
avtomaticheskij pistolet, kotoryj vy uzhe posle ubijstva kupili u Dzhona
Uodhema v Gol'born-parke.
Mister Mil'burn opustil golovu v znak soglasiya.
- |to sovershenno verno, - soglasilsya on, - oruzhie vse eshche nahoditsya v
moej sobstvennosti. YA prozhivayu v svoej kvartire v Kemdentoune i...
- Vam nechego ob®yasnyat' dal'she. Skazhu vam tol'ko, chto ya tochno znayu, gde
vy dostali pistolet, iz kotorogo vy dva raza vystrelili v menya v tot vecher,
kogda ya privez Odettu Rajder iz |shforda.
Mil'burg zakryl glaza, i na ego lice poyavilos' vyrazhenie pokornosti.
- Polagayu, chto budet luchshe sejchas ne vyskazyvat' protivopolozhnyh
vzglyadov, - skazal on. - Razreshite mne sejchas prodolzhat' svoj rasskaz,
priderzhivayas' isklyuchitel'no faktov.
Tarlingu hotelos' gromko rashohotat'sya: nahal'stvo etogo cheloveka
prevoshodilo vse, vidennoe im dosele. Esli by Mil'burg ne obvinyal Odettu
Rajder v ubijstve, to Tarling ostavil by ego naedine s Uajtsajdom i
otpravilsya by na poiski Sema Stej, hotya eto i kazalos' beznadezhnym delom.
- YA vzyal s soboj revol'ver na dom, - prodolzhal Mil'burg, -- vy sami
ponimaete, chto ya byl blizok k nervnomu pripadku. YA chuvstvoval na sebe tyazhkuyu
otvetstvennost' i znal takzhe, chto pridetsya pokonchit' vse raschety s zhizn'yu,
esli mister Lajn ne poverit uvereniyam v moej nevinovnosti.
- Inymi slovami, vy hoteli pokonchit' samoubijstvom? - ironicheski
sprosil Uajtsajd.
- Da, tak obstoyalo delo, - mrachno otvetil Mil'burg:
- Miss Rajder byla uvolena, i ya nahodilsya nakanune razoreniya. Ee mat'
tozhe byla zameshana v eto delo. Udruchennyj etimi myslyami, ya sidel u sebya doma
v Komdentoune. Vdrug mne prishla v golovu mysl': Odetta Rajder nastol'ko
sil'no lyubit svoyu mat', chto sposobna radi nee na vysshie zhertvy. CHto, esli
ona voz'met na sebya otvetstvennost' za vse netochnosti v kassovyh knigah
firmy? Ona mogla by na vremya skryt'sya na kontinent - do teh por. poka by
delo ne zaglohlo. Sperva ya imel namerenie posetit' ee na sleduyushchij den', no
ya vse eshche somnevalsya, ispolnit li ona moyu pros'bu? Nyneshnie molodye lyudi
ochen' egoistichny i sebyalyubivy. V tot zhe vecher ya vyshel iz domu i sluchajno
vstretil ee v tot moment, kogda ona sobiralas' poehat' v Gertford. YA
obrisoval ej moe polozhenie; bednaya devushka, ponyatno, uzhasnulas', no mne
udalos' ubedit' ee: ona podpisala priznanie v rastratah, to samoe, kotoroe
vy, mister Tarling, unichtozhili.
Uajtsajd poglyadel na Tarlinga.
- Ob etom ya nichego ne znayu, - skazal on s legkim uprekom.
- YA eshche vernus' k etomu obstoyatel'stvu, - uspokoil ego Tarling, -
prodolzhajte Mil'burg.
-- YA telegrafiroval mistriss Rajder o tom, chto ee doch' v etot vecher ne
priedet v Gertford. YA telegrafiroval takzhe misteru Lajnu i prosil ego
vstretit' menya v kvartire miss Rajder. YA na vsyakij sluchaj podpisalsya ee
imenem" tak kak byl tverdo ubezhden v tom, chto v takom sluchae on nepremenno
posleduet moemu priglasheniyu.
- Vy zhelali takim putem unichtozhit' vsyakoe podozrenie, kotoroe moglo
past' na vas, - rezko vozrazil emu Tarling, - i hoteli, chtoby vashe imya ne
figurirovalo by vo vsej etoj istorii.
-- Da, - medlenno otvetil Mil'burg s takim vidom, kak budto mysl' ob
etom tol'ko sejchas prishla emu v golovu. - YA s bol'shoj pospeshnost'yu pokonchil
delo s miss Rajder i zaodno poprosil ee bol'she ne vozvrashchat'sya v svoyu
kvartiru. YA obeshchal ej, chto sam zajdu tuda i upakuyu vse, chto neobhodimo v
doroge. YA sobiralsya potom dostavit' chemodan na avtomobile na -stanciyu
CHaring-Kross.
- Sledovatel'no, eto vy upakovali malen'kij chemodanchik? - sprosil
Tarling.
- YA vo vsyakom sluchae uspel zapakovat' ego tol'ko napolovinu, - popravil
ego Mil'burg. - Vy vidite, chto ya oshibsya vo vremeni. Kogda ya tol'ko chto
sobralsya nachat' upakovku veshchej, mne stalo yasno, chto bylo nevozmozhno vovremya
popast' na stanciyu. YA uslovilsya s miss Rajder, chto pozvonyu ej za chetvert'
chasa do othoda poezda, v sluchae, esli ya ne sumeyu prijti. Ona ozhidala menya v
odnoj gostinice, nedaleko ot vokzala. YA nadeyalsya byt' u nee, po krajnej
mere, za chas ot othoda poezda. No kogda? ya uvidel, chto eto nevozmozhno, ya
ostavil lezhat' napolovinu upakovannyj chemodan i poshel na stanciyu podzemnoj
zheleznoj dorogi pozvonit' po telefonu.
- Kak zhe vy popali v kvartiru? - sprosil Tarling. SHvejcar u paradnyh
dverej skazal, chto on ne videl nikogo.
- YA voshel zadnim vhodom, - ob®yasnil Mil'burg. - Ochen' legko vojti v
kvartiru miss Rajder s ulicy, prohodyashchej pozadi doma: dlya togo, chtoby imet'
vozmozhnost' vvodit' svoi velosipedy, vse zhil'cy imeyut klyuchi ot etogo vhoda.
- Sovershenno verno, - skazal Tarling, - prodolzhajte.
- YA uzhe operedil svoj sobstvennyj rasskaz: chemodan ya pakoval pozzhe.
Kogda ya rasproshchalsya s miss Rajder, ya tochno obdumal svoj plan. No eto snova
zavelo by menya slishkom daleko, esli by ya vam sejchas peredal vse, o chem
sobiralsya peregovorit' s Lajnom.
- Vy, ponyatno, sobiralis' zayavit' emu, chto miss Rajder vinovata vo
vsem, - skazal Tarling. -- YA tochno znayu vse, chto vy sobiralis' skazat'.
- V takom sluchae, razreshite pozdravit' vas, mister Tarling vy umeete
chitat' chuzhie mysli, potomu chto ya eshche nikomu ne doveryal svoih samyh
sokrovennyh myslej. No eto ne otnositsya k delu. YA sobiralsya vmeste s
misterom Lajnom zamyat' eto delo. YA hotel napomnit' emu o tom, chto ya dolgie
gody verno sluzhil emu i ego otcu. I esli by ya ne imel uspeha, i on vse-taki
uporstvoval by v namerenii vozbudit' protiv menya delo, ya sobiralsya
zastrelit'sya u nego na glazah.
Poslednie slova on skazal teatral'nym napyshchennym tonom, no na ego
slushatelej eti slova ne okazali ni malejshego dejstviya. Uajtsajd tol'ko na
minutku otorvalsya ot svoego protokola i podmignul Tarlingu.
- Vam kazhetsya, dostavlyaet osoboe udovol'stvie gotovit'sya k
samoubijstvu, chtoby potom izmenit' svoe mnenie po etomu povodu, - skazal
Uajtsajd.
- Mne ochen' zhal', chto vy v takom legkom tone govorite o takom ser'eznom
dele. Kak ya uzhe skazal, mne prishlos' dovol'no dolgo zhdat'. No uzhe sovershenno
stemnelo ran'she, chem ya vernulsya v kvartiru miss Rajder. Odetta peredala mne
vse klyuchi, i ya bez vsyakogo zatrudneniya nashel ee chemodanchik. On nahodilsya v
stolovoj, v nizhnem otdelenii bufeta. YA polozhil ego na krovat' i stal
upakovyvat' ego, kak umel, tak kak ya malo razbirayus' v tom, chto damam nuzhno
v doroge. Tem vremenem mne stalo ochevidno, chto ya bol'she ne sumeyu vovremya
popast' k poezdu. Po schast'yu, ya uslovilsya s miss Rajder pozvonit' ej v tom
sluchae, esli ya ne uspeyu spravit'sya so vsem.
- Mezhdu prochim, razreshite sprosit' vas, - skazal Tarling, - kak vy byli
odety?
- Kak zhe ya byl odet? Razreshite mne podumat'. Na mne bylo tyazheloe
pal'to, naskol'ko ya pomnyu, noch' byla prohladnaya i tumannaya.
- Gde u vas byl pistolet?
- V karmane pal'to, - bystro otvetil Mil'burg.
- Vy nadeli pal'to? Mil'burg minutu podumal.
- YA snyal ego, nahodyas' v kvartire, i povesil vozle posteli, ryadom s
nishej, v kotoroj hranilos' plat'e miss Rajder.
- Kogda vy poshli telefonirovat', vy vzyali s soboj pal'to?
- Net, eto ya znayu sovershenno tochno, - sejchas zhe skazal Mil'burg. - YA
vspominayu, chto potom eshche podumal o tom, kak glupo s moej storony bylo vzyat'
s soboj pal'to i potom ne nadevat' ego.
- Prodolzhajte, - neterpelivo skazal Tarling.
- YA zashel na stanciyu podzemnoj dorogi, pozvonil v gostinicu, i, k moemu
velichajshemu izumleniyu i zabote, miss Rajder ne otvechala. YA sprosil shvejcara,
ne videl li on moloduyu damu v takom-to plat'e, ozhidavshuyu v vestibyule. On
otvetil na moj vopros otricatel'no. Znachit, byla vozmozhnost', chto ona
vozvratilas' k sebe na kvartiru.
- Derzhites' blizhe k faktam. - perebil ego Uajtsajd. - Nam ne nuzhny vashi
predpolozheniya i teorii. Rasskazyvajte nam prosto, chto sluchilos', i my uzhe
sami sdelaem sobstvennye vyvody,
- Nu, horosho, - lyubezno otvetil Mil'burg. - Kogda ya pozvonil, bylo
polovina desyatogo. Vy pomnite, chto ya telegrafiroval misteru Lajnu, chtoby on
vstretilsya so mnoj v kvartire miss Rajder v odinnadcat' chasov.
Sledovatel'no, ne bylo nikakoj prichiny vozvrashchat'sya ran'she naznachennogo
sroka, v krajnem sluchae, na neskol'ko minut ran'she, chtoby vpustit' mistera
Lajna. Vy ran'she sprashivali menya, - obratilsya on k Tarlingu, - nadel li ya
pal'to? YA teper' vspominayu, chto poshel obratno v kvartiru miss Rajder za nim.
No kogda ya prishel na ulicu pozadi doma, ya uvidel neskol'kih lyudej, stoyavshih
u zadnego fasada bol'shogo doma. YA ne hotel, chtoby na menya obratili vnimanie,
i podozhdal poetomu, poka vse ushli. YA nachal merznut', stoya na uglu ulicy, i
tak kak eti lyudi vse eshche ne uhodili, a prodolzhali stoyat' u garazhej, to vremya
pokazalos' mne uzhasno dolgim. YA poshel obratno na glavnuyu ulicu i proshel pri
etom mimo kinematografa. YA ohotno hozhu v kino, i hotya v tot moment ya ne byl
v podhodyashchem nastroenii, no ya vse-taki voshel, chtoby ubit' vremya. Sejchas ya
pristupayu k vazhnejshej chasti svoego otcheta i proshu vas obrashchat' vnimanie na
vse podrobnosti. No ya ochen' zhelayu, tak kak eto v moih sobstvennyh interesah,
chtoby ubijca byl pojman i predan sudu.
Tarling prerval ego, poprosiv rasskazyvat' skoree, no Mil'burg ne dal
sebya zapugivat'.
- Kogda ya potom vernulsya na zadnyuyu ulicu, to ona byla pusta, no u
chernogo hoda stoyal nebol'shoj zheltyj avtomobil'. Ni v avtomobile, ni
poblizosti ot nego nikogo ne bylo. YA byl udivlen, potomu chto v tot moment ne
uznal avtomobilya Torntona Lajna. Dver' chernogo hoda byla otkryta, hotya ya
pomnil, chto, uhodya, zaper ee. YA otkryl dver', vedushchuyu v kvartiru, i voshel.
Kogda ya uhodil, ya potushil svet, no, k moemu velikomu izumleniyu, ya cherez
dver' uvidel svet v komnate Odetty, i ran'she eshche, chem ya voshel v komnatu, ya
uslyshal zapah zhzhenogo poroha. YA uvidel cheloveka, lezhavshego na polu licom
vniz. YA bystro voshel i povernul ego na spinu. S uzhasom ya uznal v etom
cheloveke mistera Torntona Lajna. On byl bez soznaniya, i krov' sochilas' iz
rany na ego grudi. Mne pokazalos', chto on uzhe umer. YA byl v vysshej stepeni
porazhen. Moej pervoj mysl'yu bylo, i pervaya mysl' inoj raz byvaet pravil'noj,
chto Odetta Rajder po kakoj-nibud' prichine vernulas' domoj i zastrelila ego.
I stranno: okno spal'ni bylo shiroko raskryto.
- No okno zashchishcheno krepkoj reshetkoj, - skazal Tarling. - Bylo
sovershenno nevozmozhno skryt'sya cherez okno.
- YA issledoval ranu, - prodolzhal Mil'burg, - i nashel, chto ona byla
ochen' opasna. Tornton Lajn eshche podaval slabye priznaki zhizni. YA sobiralsya
ostanovit' sochivshuyusya iz rany krov', vydvinul yashchik komoda i vynul pervuyu
popavshuyusya mne v ruki veshch'. Mne nuzhno bylo nalozhit' koe-chto na ranu, i dlya
etogo ya ispol'zoval dva platochka Odetty. Sperva ya snyal s nego syurtuk i
zhilet, chto bylo ochen' trudno. Potom ya podnyal ego, naskol'ko eto bylo
vozmozhno. No on umer, veroyatno, v to vremya, poka ya nakladyval perevyazku.
Vnezapno ya ponyal, v kakom uzhasnom polozhenii ya sam nahodilsya. YA podumal
o tom, kakie sil'nye podozreniya dolzhny padat' na menya, esli kto-nibud'
zastanet menya v etoj komnate, i menya ohvatil panicheskij strah. YA sejchas zhe
vzyal visevshee na stene pal'to, pospeshil von iz pomeshcheniya i doshel do svoej
kvartiry v Kemdentoune v sovershenno razbitom sostoyanii.
- Vy ostavili svet nepotushennym? - sprosil Tarling,
Mil'burg podumal nemnogo.
- Da, - skazal on, - ya zabyl vyklyuchit' svet.
- Vy ostavili telo v kvartire?
- Gotov prisyagnut' v etom.
- A revol'ver byl v vashem karmane, koshcha vy poshli domoj?
Mil'burg pokachal golovoj.
- Pochemu zhe vy ne soobshchili obo vsem etom dele policii?
- Potomu chto ya boyalsya. YA byl perepugan nasmert'. Trudno soznat'sya v
takoj veshchi, no ya po prirode trusliv.
- Byl li eshche kto-nibud' v pomeshchenii? Vy obsledovali komnatu?
- Naskol'ko ya mog videt', tam nikogo ne bylo, krome menya. No ya zhe
skazal vam, chto okno bylo otkryto. Vy skazali, chto na nem byla reshetka, no
hudoshchavyj chelovek legko mozhet protisnut'sya skvoz' zheleznye prut'ya, kak,
naprimer, devushka.
- |to nevozmozhno, - korotko otvetil Tarling. - Promezhutki mezhdu
prut'yami reshetki byli ochen' tshchatel'no razmereny, - mezhdu nimi nikto ne mog
proskol'znut'. Vy imeete ponyatie, kto mog ubrat' trup?
- Net, ya ne znayu etogo, - tverdo otvetil Mil'burg. Tarling kak raz
sobiralsya chto-to skazat', kak vdrug
razdalsya telefonnyj zvonok. On vzyal sluhovuyu trubku. On uslyhal hriplyj
i gromkij golos, po-vidimomu,
ne privykshij govorit' po telefonu.
- Zdes' mister Tarling?
- Da, eto ya sam.
- Ona s vami ochen' druzhna, ne pravda li? - sprosil neznakomec s
zvenyashchim hohotom. Tarlinga ohvatil ledenyashchij uzhas, potomu chto nesmotrya na
to, chto on ni razu ne govoril s Semom Stej, ego chuvstvo podskazalo emu, chto
u apparata imenno etot sumasshedshij, - vy zavtra najdete ee; eto znachit,
najdete tol'ko to, chto ot nee ostanetsya, ot toj zhenshchiny, kotoraya predala
ego...
Tarling uslyshal, kak sobesednik dal otboj. V bezumnom strahe on snova
povernul ruchku.
- S kakoj stanciej ya tol'ko chto byl soedinen?
S telefonnoj stancii emu otvetili cherez nekotoroe vremya, chto on
razgovarival s Hemstedom.
Odetta Rajder udobno uselas' na myagkom sidenii avtomobilya. Ona zakryla
glaza, potomu chto vdrug pochuvstvovala legkuyu slabost'. Na nej skazyvalis'
volneniya i trevogi poslednego vremeni. No mysl' o tom, chto Tarling nuzhdaetsya
v nej, dala ej sily dojti do avtomobilya. No teper',' kogda ona sidela odna v
temnom limuzine, ona pochuvstvovala svoyu fizicheskuyu slabost'. Avtomobil'
proezzhal po beskonechno dlinnym ulicam. Ona ne znala, v kakom napravlenii oni
ehali, no pri ee sostoyanii eto bylo ej sovershenno bezrazlichno. Ona do teh
por dazhe ne znala tochnogo mestonahozhdeniya gospitalya.
Odin raz, kogda oni proezzhali po ozhivlennoj ulice, ona uvidela, chto
lyudi oborachivalis' vsled avtomobilyu. Policejskij kriknul chto-to... No ona
byla slishkom slaba, chtoby obrashchat' na eto vnimanie. Do ee soznaniya tol'ko
smutno dohodila smelost' shofera, kotoryj izumitel'nym obrazom spravlyalsya so
vsemi trudnostyami ezdy. Tol'ko kogda ona zametila, chto oni vyehali na
zagorodnoe shosse, u nee vozniklo podozrenie, chto ne vse v poryadke. No i tut
ee somneniya snova rasseyalis', kogda ona po nekotorym priznakam uznala, chto
oni ehali po doroge v Gertford. Ona snova prislonilas' k spinke sideniya.
Vdrug avtomobil' ostanovilsya, zatem dal zadnij hod, v®ehav na proselochnuyu
dorogu, i snova povernul v tom napravlenii, otkuda priehal. Vskore posle
etogo avtomobil' ostanovilsya. Sem Stej vyklyuchil motor i zatormozil. Potom on
slez so svoego siden'ya i otkryl dvercy.
- Vyhodi, - skazal on grubo.
- CHto? CHto? - nachala porazhennaya uzhasom devushka. No, prezhde chem ona
uspela vymolvit' slovo, on shvatil ee za ruku i tak poryvisto vytashchil ee,
chto ona upala na dorogu.
- Kak, ty menya ne znaesh'? - On tak diko shvatil ee za plechi, chto ej
hotelos' gromko kriknut' ot boli. Ona valyalas' na kolenyah i naprasno delala
popytki vstat'. V ispuge i izumlenii ona poglyadela na etogo malen'kogo
cheloveka.
- YA uznayu vas, - skazala ona, zataiv dyhanie. - Vy tot chelovek, kotoryj
pytalsya vlomit'sya v moyu kvartiru?
On uhmyl'nulsya,
- YA tozhe znayu tebya, - grubo rashohotalsya on. - Ty uzhasnoe d'yavol'skoe
sozdanie, kotoroe podkaraulilo ego - etogo luchshego cheloveka vo vsem mire! On
lezhit sejchas v mavzolee na kladbishche v Hajgete" dveri mavzoleya sovsem kak
cerkovnye dveri - tuda ya segodnya noch'yu dostavlyu tebya. Ty... proklyataya tvar'!
Tuda ya sbroshu tebya, vse glubzhe i glubzhe, i tam ty budesh' u nego, potomu chto
op hotel imet' tebya.
On shvatil ee za ruki i poglyadel ej pryamo v lico. V goryashchih bezumiem
glazah pomeshannogo bylo vyrazhenie takoj dikosti i beschelovechnosti, chto
Odetta ot straha ne v sostoyanii byla izdat' ni zvuka. Vdrug ona poteryala
soznanie, on shvatil ee pod ruku i podnyal s zemli.
- CHto, obmorok? |to eshche nemnogo rano! - hriplo kriknul on.
Ego rezkij smeh razdalsya sredi zhutkoj tishiny nochi. On polozhil ee na
travu v storone ot dorogi, vytashchil chemodannyj remen', kotoryj hranilsya u
nego pod siden'em, i skrutil ej ruki. Potom on vzyal ee shal' i zamotal ej
rot.
Nakonec, on shvatil ee, podnyal i polozhil v uglu avtomobilya. Zahlopnuv
dver', on sel na svoe mesto i polnym hodom poehal v London. Dostignuv
granicy Hempseda, on uvidel svetovoj signal u tabachnoj torgovli. Sejchas zhe
posle etogo on ostanovil avtomobil', dostignuv naibolee neosveshchennoj chasti
ulicy. On bystro zaglyanul vnutr' limuzina, devushka soskol'znula s sideniya na
pol i lezhala nepodvizhno.
Potom on pospeshil v tabachnuyu lavku, gde uvidel svetovoj signal,
oznachayushchij telefonnyj avtomat. Emu vdrug prishla v golovu dikaya ideya. chto on
mozhet otomstit' eshche odnomu cheloveku s pronizyvayushchimi glazami, kotoryj
doprashival ego togda, kogda s nim sluchilsya pripadok, - Tarlingu... tak ego
zvali, da!
On perelistal telefonnuyu knigu i nashel nomer, kotoryj iskal. V
sleduyushchuyu minutu on uzhe razgovarival s syshchikom.
On povesil trubku i vyshel iz telefonnoj budki. Lavochnik, slyshavshij ego
tverdyj rezkij golos, nedoverchivo poglyadel emu vsled. No Semu Stej vse eto
bylo bezrazlichno. On bol'she ne interesovalsya tem, podozrevayut li ego lyudi.
On podbezhal k avtomobilyu, vskochil v nego i poehal dal'she.
K kladbishchu v Hajgete!
|ta mysl' mel'kala vse vremya v ego mozgu. Glavnye vorota, navernoe, uzhe
zakryty, no vse-taki on sumeet vypolnit' svoj plan. Mozhet byt', luchshe budet
sperva ubit' ee, a potom perebrosit' cherez stenu? No bylo by gorazdo bol'shej
mest'yu zatashchit' ee na kladbishche i zhiv'em stolknut' k mertvomu, v holodnuyu
syruyu mogilu.
CHerez eti malen'kie dveri, kotorye otkryvalis' kak cerkovnye dveri.
Mysl' ob etom predstavlenii dostavila emu takuyu radost', chto on
ispustil vosklicanie i zatyanul kakuyu-to otvratitel'nuyu pesnyu. Prohodivshie po
ulice peshehody s udivleniem oglyadyvalis' na etot avtomobil'. No Sem Stej byl
schastliv, tak schastliv, kak nikogda eshche ne byl v svoej zhizni.
No kladbishche v Hajgete bylo zakryto. Mrachnye zheleznye vorota pregrazhdali
dostup, a steny ogrady byli chereschur vysoki. |to mesto emu ne ponravilos',
tak kak krugom byli zhilye doma. On dolgo iskal, poka ne nashel udobnogo
mesta, gde steny byli nizhe. Poblizosti nikogo ne bylo, i emu ne nuzhno bylo
opasat'sya, chto kto-nibud' pomeshaet emu. On zaglyanul v avtomobil' i uvidel
lezhavshuyu v nem korchivshuyusya figuru. Znachit, ona vse eshche bez soznaniya? -
podumal on.
On pod®ehal vplotnuyu k kladbishchenskoj stene, podoshel k dverce avtomobilya
i rvanul ee.
- Vyhodi! - yarostno zaoral on. - On protyanul ruku, no vdrug kto-to
vyskochil iz avtomobilya, brosilsya na pego, shvatil ego za gorlo i prizhal k
stene.
Stej borolsya s siloyu i otchayaniem bezumca; no on naprasno pytalsya
osvobodit'sya ot Ling-CHu, ch'i ruki, kak stal'nye tiski, szhimalis' vokrug ego
gorla.
Tarling povesil trubku i s muchitel'nym stonom opustilsya na stul. On byl
bleden i rasstroen, i cherty ego lica vdrug prinyali starcheskij vid.
- CHto s vami? - spokojno sprosil Uajtsajd. - Kto s vami tol'ko chto
razgovarival?
- Sem Stej. Odetta v ego vlasti,
- |to uzhasno!
Uajtsajd prizadumalsya. Lico Mil'burga podergivalos' ot straha, kogda on
uvidel otchayanie Tarlinga.
- |to uzhe chereschur, - skazal Tarling.
V etot moment snova razdalsya telefonnyj zvonok. On vtorichno snyal trubku
i sklonilsya nad stolom. Uajtsajd uvidel, chto v glazah Tarlinga vnezapno
blesnulo vyrazhenie izumleniya i volneniya, U apparata byla Odetta.
- Da, ya eto, ya, Odetta.
- Ty v polnoj sohrannosti? Slava Bogu! Gde ty?
- YA v tabachnoj lavke. - Nastupila pauza: ochevidno, ona sprashivala
kogo-to kak nazyvaetsya ulica. Potom on snova uslyshal ee golos, i uznal gde
ona nahoditsya.
- Obozhdi menya tam, ya v skorom vremeni budu u tebya. Uajtsajd, poskoree
dostan'te avtomobil'. Kak tebe udalos' spastis'?
- Ob etom dolgo rasskazyvat'. Tvoj drug-kitaec spas menya. |tot uzhasnyj
chelovek ostanovilsya nevdaleke ot tabachnoj lavki, chtoby pozvonit' po
telefonu, i slovno chudom poyavilsya Ling-CHu. On, dolzhno byt', lezhal na kryshe
limuzina, potomu chto ya slyshala, kak on soshel sverhu. On pomog mne vyjti,
provel menya v temnuyu podvorotnyu, i sam leg na moe mesto v avtomobil'. No.
pozhalujsta, ne sprashivaj menya bol'she ni o chem. YA strashno ustala.
Polchasa spustya Tarling byl uzhe u nee i vyslushal vsyu istoriyu etogo
prestupnogo plana. Odetta Rajder snova nemnogo opravilas' i uzhe po doroge v
gospital' mogla rasskazat' emu obo vsem, chto sluchilos'.
Kogda Tarling vernulsya k sebe domoj, Ling-CHu eshche ne prihodil, no on
vstretil tam Uajtsajda, kotoryj soobshchil emu, chto otpravil Mil'burga v
policiyu. Na sleduyushchij den' dolzhen byl sostoyat'sya ego dopros.
- Nikak ne mogu ponyat', chto sluchilos' s Ling-CHu? Emu uzhe davno
sledovalo by vernut'sya.
Byla polovina vtorogo nochi. Tarling po telefonu osvedomilsya v
Skotlend-YArde - net li tam kakih-nibud' izvestij o Ling-CHu. no nichego ne mog
uznat'.
- Konechno, vozmozhno, - zametil Tarling, - chto Stej poehal na avtomobile
v Gertford. |tot chelovek stradaet ochen' opasnym bezumiem.
- Vse prestupniki bolee ili menee bezumny, - s filosofskim spokojstviem
skazal Uajtsajd. - Kakovo vashe mnenie o pokazaniyah Mil'burga? Tarling pozhal
plechami.
- Trudno sdelat' okonchatel'nye vyvody. Nekotorye iz ego pokazanij,
bezuslovno, verny, i ya kak-to ubezhden v tom, chto on v glavnom ne solgal i
vse-taki vsya ego istoriya prosto Neveroyatna.
- Myal'burg imel vremya vse eto kak sleduet obdumat', - predupredil
Uajtsajd. - Oh hitryj tip. YA nichego inogo ne ozhidal, kak to, chto on
rasskazhet kakuyu-nibud' dikuyu istoriyu.
- Vozmozhno, chto vy pravy. No, nesmotrya na eto, on, pozhaluj, v obshchem
skazal pravdu.
- No kto zhe ubil Torntona Lajna?
- Vy, po-vidimomu, tak zhe daleki ot resheniya etoj zagadki, kak i ya, i
vse-takya mne kazhetsya, chto ya nashel klyuch etogo resheniya, kotoroe mozhet
pokazat'sya fantasticheskim.
Na lestnice poslyshalis' legkie shagi. Tarling pospeshil k dveri i otkryl
ee.
Voshel Ling-CHu spokojnyj i nepronicaemyj, kak vsegda.
Ego lob i pravaya ruka byli zabintovany.
- Allo, Ling-CHu, - skazal Tarling. - Gde ty byl ranen?
- |to ne strashno, no esli gospodin budet nastol'ko lyubezen i dast mne
sigaretu. Vo vremya bor'by ya vse poteryal.
- Gde Sem Stej?
Ling-CHu sperva zazheg sigaretu, potushil spichku i akkuratno polozhil ee v
pepel'nicu.
- |tot chelovek spit na polyah nochi, - prosto skazal Ling-CHu.
- Umer? - sprosil porazhennyj Tarling. - Kitaec kivnul golovoj.
- Ty ubil ego?
Ling-CHu snova sdelal dlinnuyu pauzu, puskaya tabachnyj dym cherez nos.
- On uzhe v techenie mnogih dnej byl obrechen na smert', - skazal d-r v
bol'shom gospitale. YA odin ili dva raza udaril ego po golove, no ne ochen'
sil'no, a on nemnogo porezal menya nozhom, no eto ne bylo strashno.
- Sema SteJ, stalo byt'. bol'she net v zhivyh? - zadumchivo skazal
Tarling. - Togda i miss Rajder tozhe ne nahoditsya v opasnosti. Kitaec
ulybnulsya.
- Blagodarya etomu eshche mnogoe drugoe privedeno v poryadok, potomu chto
nakanune smerti on eshche raz prishel v polnoe soznanie i zahotel, chtoby ego
priznanie zaprotokolirovali. Bol'shoj d-r v gospitale poslal za sud'ej ili
chinovnikom.
Tarling i Uajtsajd napryazhenno slushali.
- Malen'kij staryj chelovek, kotoryj zhil poblizosti ot gospitalya, - on
prishel i zhalovalsya" chto uzhe tak pozdno. I vmeste s nim prishel sekretar',
kotoryj ochen' bystro zapisyval v knigu. Kogda tot chelovek umer, sekretar'
eshche naskoro perepisal vse na mashinke i dal mne etu kopiyu dlya togo, chtoby ya
mog peredat' vse svoemu gospodinu, Odnu kopiyu on ostavil sebe, a original
poluchil sud'ya, kotoryj razgovarival s tem chelovekom.
On polez v karman i vynul ottuda svertok bumagi. Tarling vzyal v ruki
dovol'no ob®emistyj protokol. Potom on s udovletvoreniem posmotrel na
Ling-CHu.
- Ty mozhesh' spokojno sest'. Sperva rasskazhi mne vse, chto sluchilos'.
Kitaec s legkim poklonom vzyal stul i sel na pochtitel'nom rasstoyanii ot
stola. Tarling videl, chto on pochti vykuril svoyu sigaretu i podal emu korobku
so stola.
- Ty dolzhen znat', gospodin, chto ya protiv tvoej voli i bez tvoego
vedoma dostavil syuda i doprosil cheloveka s bol'shim licom. V etoj strane
takie veshchi obychno ne delayutsya, no ya dumal, chto luchshe vsego bylo by, esli by
pravda vyplyla na svet Bozhij. YA sdelal vse prigotovleniya, chtoby pytat' ego,
kogda on mne soznalsya, chto malen'kaya molodaya zhenshchina nahoditsya v opasnosti,
poetomu ya zdes' ostavil ego odnogo. YA ne dumal, chto gospodin vernetsya do
zavtrashnego utra i poshel k domu, gde ohranyalas' malen'kaya molodaya zhenshchina.
Kogda ya popal na perekrestok ulicy, ya videl, chto ona sadilas' v mashinu.
Mashina prishla v dvizhenie ran'she, chem ya mog dobrat'sya do nee, i ya dolzhen byl
skoro bezhat', chtoby uspet' dognat' ee. YA ucepilsya szadi, i kogda ona sejchas
zhe posle etogo dolzhna byla ostanovit'sya na novom perekrestke, ya bystro
vzobralsya naverh i leg plashmya na limuzine. Neskol'ko lyudej zametili menya i
kriknuli shoferu, no on ne obratil vnimaniya na eto.
YA dolgoe vremya lezhal naverhu. Mashina vyehala za gorod i potom snova
vernulas' v gorod, no prezhde, chem etot chelovek poehal obratno, on
ostanovilsya, i ya videl, kak on ochen' serdito razgovarival s malen'koj
zhenshchinoj. YA uzhe dumal, chto on naneset ej uvech'e i hotel brosit'sya na nego,
no malen'kaya molodaya zhenshchina poteryala soznanie. On podnyal ee i snova polozhil
v avtomobil'. Potom on poehal obratno v gorod i ostanovilsya u lavki, v
kotoroj nahodilas' telefonnaya budka. Za to vremya, poka on uhodil tuda, ya
soshel s kryshi, vynul iz avtomobilya malen'kuyu moloduyu zhenshchinu, razvyazal ej
ruki, provel ee k vorotam i sam leg v avtomobil' na ee mesto. My ehali
prodolzhitel'noe vremya, potom on ostanovilsya u vysokoj steny. I togda,
gospodin, nachalas' bor'ba, - prosto skazal Ling-CHu. - Proshlo poryadochno
vremeni, poka ya sumel spravit'sya s nim, i potom mne prishlos' nesti ego. My
podoshli k policejskomu, kotoryj v drugom avtomobile dostavil nas v
gospital', gde byli perevyazany moi rany. Togda oni podoshli ko mne i skazali,
chto etot chelovek pri smerti i zhelaet videt' kogo-nibud', potomu chto u nego
na sovesti est' nechto, chto ne daet emu pokoya, i emu hochetsya oblegchit' svoyu
dushu.
I on govoril, gospodin, i chelovek pisal celyj chas, a potom etot
malen'kij blednyj chelovek otpravilsya k svoim predkam.
On, kak vsegda, vnezapno oborval svoj rasskaz. Tarling vzyal bumagi,
raskryl ih i prosmotrel list za listom. Uajtsajd terpelivo sidel ryadom s
nim, ne preryvaya ego.
Kogda syshchik konchil chitat', on sidel, glyadya cherez stol.
- Tornton Lajn byl ubit Semom Stej! Uajtsajd s izumleniem ustavilsya na
nego.
- No... - nachal on.
- YA uzhe nekotoroe vremya predpolagal eto, no u menya ne hvatalo eshche
odnogo ili dvuh zven'ev v cepi dokazatel'stv, kotorye ya do sih por naprasno
staralsya poluchit'. YA prochtu vam sushchestvennejshuyu chast' protokola.
"...Kogda ya nedavno snova byl vypushchen iz tyur'my, Tornton Lajn priehal
za mnoj v krasivom avtomobile.
On obrashchalsya so mnoj, kak budto nichego ne sluchilos', vzyal menya s soboj
v svoj bol'shoj dom i dal mne luchshee kushan'e i vina. On skazal mne, chto byl
pozorno predan odnoj molodoj devushkoj" kotoroj on mnogo pomog. Ona byla u
nego na sluzhbe, on vzyal ee v svoe delo, kogda ona umirala s golodu. On
skazal mne, chto ona oklevetala ego. Ona, dolzhno byt', byla ochen' zloj
devushkoj, ee zvali Odetta Rajder. YA prezhde nikogda ne videl ee, no posle
togo, chto on mne skazal, ya voznenavidel ee. I chem bol'she on mne rasskazyval
o nej, tem bol'she mne hotelos' otomstit' ej za nego.
"On skazal mne, chto ona ochen' krasiva, i ya vspomnil o tom, chto odin iz
moih tovarishchej po tyur'me rasskazal mne, chto on oblil sernoj kislotoj lico
devushki, kotoraya obmanula ego.
"YA prozhival v Landeke v dome odnogo starika, byvshego prestupnika,
kotoryj sdaval komnaty tol'ko prestupnikam zhe. Tam prihodilos' platit'
bol'she, no kvartira stoila etogo, potomu chto kogda policiya navodila
kakie-nibud' spravki, on i ego zhena postoyanno davali nevernye svedeniya.
"YA skazal svoemu hozyainu, chto 14 chisla sobirayus' koe-chto natvorit' i
dal emu funt. YA posetil mistera Lajna vecherom 14 i skazal emu, chto ya
sobirayus' sdelat'. YA pokazal emu takzhe butylochku s kuporosnym maslom,
kotoruyu ya kupil na Vaterloo-Rood. On skazal mne, chtoby ya etogo ne delal. No
ya podumal, chto on delaet eto tol'ko potomu, chto ne hochet byt' zameshan v etu
istoriyu. On poprosil menya takzhe predostavit' devushku emu. On uzhe sam
rasschitaetsya s neyu.
"YA vyshel iz ego doma v devyat' chasov vechera i skazal emu, chto idu domoj
k sebe na kvartiru. No v dejstvitel'nosti ya poshel v kvartiru Odetty Rajder.
YA uzhe znal ee, pobyvav tam ran'she, chtoby po porucheniyu mistera Lajna ostavit'
tam neskol'ko brilliantov iz ego magazina. On sobiralsya potom obvinit'
devushku v krazhe. YA v tot raz vnimatel'no osmotrel dom i znal, chto s chernogo
hoda mozhno bylo proniknut' v kvartiru, potomu chto speredi u glavnogo
pod®ezda vsegda nahodilsya shvejcar.
YA dumal, chto bylo by luchshe popast' v kvartiru kak mozhno ran'she, prezhde
chem ona popadet domoj. YA hotel spryatat'sya do ee vozvrashcheniya. Kogda ya voshel,
vse bylo temno. |to otlichno podhodilo dlya moego plana. YA proshel cherez vse
pomeshcheniya i popal nakonec v spal'nyu i nashel mesto, gde mozhno spryatat'sya.
"U kraya krovati nahodilas' nisha, prikrytaya zanaveskoj. Tam viseli
plat'ya i pal'to, i ya spryatalsya za nimi. Bylo nevozmozhno zametit' menya
snaruzhi. Vne nishi bylo eshche neskol'ko platyanyh gvozdej.
*Tem vremenem ya uslyhal, kak snaruzhi otperli dver', i sejchas zhe potushil
elektrichestvo. YA tol'ko chto uspel skryt'sya v nishe, kak otkrylas' dver' i
voshel mister Mil'burg. On zazheg svet i zaper za soboj dver'. Potom on
oglyanulsya, kak by obdumyvaya chto-to, snyal pal'to i povesil ego na kryuk pered
nishej. YA zatail dyhanie ot straha, chto on mozhet najti menya, no on snova
ushel.
"On, odnako, vernulsya skoro i osmotrel vse pomeshchenie, kak by ishcha
chego-to, i ya vse vremya boyalsya byt' obnaruzhennym. No potom on proshel v druguyu
komnatu. V to vremya, kogda ego ne bylo v komnate, ya vyglyanul iz-za zanaveski
i zametil, chto iz ego karmana torchala revol'vernaya kobura. YA ne znal
horoshen'ko, zachem Mil'burg imel pri sebe revol'ver, no s reshitel'nym zhestom
ya vzyal ego i sunul sebe v karman, chtoby imet' pri sebe oruzhie na sluchaj,
esli menya nakroyut i pridetsya zashchishchat'sya.
"A cherez nekotoroe vremya on vernulsya s chemodanom. On polozhil ego na
krovat' i nachal upakovyvat'. Vdrug on posmotrel na chasy, probormotal chto-to
pro sebya, potushil svet i pospeshno ushel. YA zhdal, dolgo zhdal, chto on vernetsya,
no on ne prishel. Nakonec ya osmelilsya vyjti iz svoego ubezhishcha i rassmotrel
pistolet. |to byl zaryazhennyj avtomaticheskij pistolet. Obychno ya pri vzlomah
ne bral s soboj revol'vera, no teper' dumal, chto na etot raz budet luchshe
imet' pri sebe oruzhie, chtoby imet' vozmozhnost' ujti pri kakih ugodno
obstoyatel'stvah. V protivnom sluchae menya ozhidalo prodolzhitel'noe tyuremnoe
zaklyuchenie. Na etot raz mne ne hotelos' byt' pojmannym, i ya reshilsya kupit'
svobodu dazhe cenoj ubijstva.
"YA snova vyklyuchil svet i sel na okno, ozhidaya miss Rajder. YA vykuril
sigaretu i otkryl okno, chtoby rasseyalsya tabachnyj dym, kotoryj mog vydat'
menya. YA vzyal butylku s kuporosnym maslom, otkuporil ee i postavil na stul
ryadom s soboj. YA ne znayu, kak dolgo ya ozhidal v temnote, no priblizitel'no v
odinnadcat' chasov ya uslyshal, chto naruzhnaya dver' tiho otkrylas', i kto-to
voshel v perednyuyu* YA znal, chto eto ne mog byt' Mil'burg, potomu chto tot byl
sil'nyj chelovek i ego shagi mozhno bylo slyshat', a eto sushchestvo dvigalos'
pochti besshumno. YA dazhe ne uslyshal, kak otkrylas' dver' spal'ni. YA ozhidal,
imeya sboku butylochku s kuporosnym maslom, chtoby zazhgli svet, no etogo ne
sluchilos'. YA ne znayu, pochemu ya poshel navstrechu voshedshemu cheloveku.
"No ran'she, chem ya ponyal, chto sluchilos', menya krepko shvatili. Kto-to
szadi shvatil menya za gorlo, tak chto ya ne mog dyshat'. Teper' ya vse-taki
poveril, chto eto Mil'burg, kotoryj obnaruzhil menya eshche v pervyj raz, a teper'
vernulsya, chtoby shvatit'. YA popytalsya osvobodit'sya, no on nanes mne sil'nyj
udar pod podborodok.
"YA ochen' boyalsya, potomu chto dumal, chto shum razbudit lyudej i privlechet
syuda policiyu. Iz straha ya, dolzhno byt', Poteryal rassudok, potomu chto ran'she,
chem ponyal, chto sdelayu, ya vytashchil pistolet i vystrelil naugad. YA slyshal, kak
kto-to tyazhelo ruhnul na pol. Kogda ya snova prishel v sebya, ya zametil, chto
derzhu pistolet v rukah. Moej pervoj mysl'yu bylo otdelat'sya ot oruzhiya. V
temnote ya nashchupal malen'kuyu korzinku. YA otkryl ee, nashel v nej loskutki
materii, motki shersti i raznye lenty. YA sunul pistolet vniz, proshel oshchup'yu k
stene i zazheg elektrichestvo.
V etot moment ya uslyshal, kak v zamke povernuli klyuch, i kto-to otper
dver'. YA posmotrel na figuru, lezhavshuyu nichkom, i snova spryatalsya v nishe.
CHelovek, voshedshij teper', byl Mil'burg. On povernulsya ko mne spinoj. Kogda
on podnyal lezhashchego, ya ne mog razlichit' ego lica. Mil'burg pospeshno rvanul
chto-to iz yashchika i obvyazal vokrug grudi lezhashchego cheloveka. YA eshche videl, kak
on snyal s nego syurtuk i zhilet, no potom on v pospeshnom begstve pokinul
kvartiru. YA snova vyshel iz svoego ubezhishcha, podoshel k lezhashchemu i vnezapno
ponyal, chto ya ubil moego dorogogo mistera Lajna.
YA pochti obezumel ot toski i boli i ne znal bol'she, chto delayu. YA dumal
tol'ko o tom, chto dolzhna byt' kakaya-nibud' vozmozhnost' spasti Torntona
Lajna. On ne mog i ne dolzhen byl umeret'. YA hotel totchas zhe dostavit' ego v
gospital'. My uzhe odnazhdy obsuzhdali plan pojti vmeste v kvartiru devushki,
pri etom on skazal mne, chto na vsyakij sluchaj on ostavit svoj avtomobil' v
zadnej ulice, YA pospeshil na ulicu po chernomu vyhodu i uvidel stoyashchij
avtomobil'.
YA vernulsya v spal'nyu, podnyal Torntona Lajna, otnes ego v avtomobil' i
posadil na myagkoe siden'e. Potom ya shodil za syurtukom i zhiletom i polozhil ih
ryadom s nim. YA poehal k Sent-Dzhordzh gospitalyu i ostanovilsya so storony
parka, tak kak ne hotel, chtoby lyudi uvideli menya.
"V odnom temnom meste ya ostanovil avtomobil' i posmotrel na Torntona
Lajna, no kogda oshchupal ego, to pochuvstvoval, chto on poholodel i mertv.
Potom ya prosidel okolo dvuh chasov ryadom s nim v avtomobile i plakal,
kak eshche nikogda ne plakal vo vsej svoej zhizni. Nakonec ya vzyal sebya v ruki i
otnes ego na odnu iz bokovyh dorozhek. U menya eshche hvatilo soobrazheniya ponyat',
chto budet ploho, esli menya najdut poblizosti ot nego. No ya vse eshche ne mog
pokinut' ego, i posle togo, kak ya skrestil emu ruki na grudi, ya eshche dva chasa
prosidel ryadom s nim. Emu tak holodno i odinoko bylo na trave, i moe serdce
istekalo krov'yu. Kogda zabrezzhil rassvet, ya uvidel, chto na klumbe nedaleko
ot etogo mesta rosli zheltye narcissy. YA sorval neskol'ko cvetov i polozhil
emu na grud', potomu chto ya ego ochen' lyubil."
Tarling podnyal golovu i posmotrel na Uajtsajda.
- |to konec tajny zheltyh narcissov, - medlenno skazal on.
- Vo vsyakom sluchae, ves'ma prostoe ob®yasnenie. I sluchajno rasseivaetsya
podozrenie protiv nashego druga Mil'burga.
CHerez nedelyu posle etogo dvoe lyudej medlenno shli vdol' dyun po beregu
morya. Oni molcha proshli celuyu milyu.
- YA tak skoro ustayu, ne prisest' li nam? - neozhidanno skazala Odetta
Rajder. Tarling sel ryadom s nej.
- YA segodnya utrom prochla v gazete, chto ty prodal torgovoe delo Lajna.
- Sovershenno verno, - otvetil Tarling. - Po mnogim prichinam mne ne
hotelos' by prodolzhat' vesti eto delo. I ya ne hochu bol'she ostavat'sya v
Londone.
Ona ne glyadya na nego igrala sorvannoj bylinkoj travy.
- Ty uedesh' snova za more? - sprosila ona.
- Da, my poedem vmeste.
- My? - ona s udivleniem poglyadela na nego.
- Da, ya govoryu o sebe i ob odnoj devushke, kotoroj ya ob®yasnilsya v lyubvi
v Gertforde.
- YA dumala, chto ya prichinila tebe mnogo zabot i pechali, i tol'ko poetomu
ty ob®yasnilsya mne v lyubvi. YA dumala, chto ty byl nastol'ko mil so mnoj tol'ko
potomu, chto ya byla v beznadezhnom sostoyanii.
- YA skazal tebe vse eto tol'ko potomu, chto lyublyu tebya bol'she vsego na
svete.
- Kuda ty... kuda my... poedem? - smushchenno sprosila ona.
- V YUzhnuyu Ameriku, po krajnej mere, na neskol'ko mesyacev. A potom v
prohladnoe vremya goda v moj lyubimyj Kitaj.
Pochemu zhe my poedem v YUzhnuyu Ameriku?
- YA segodnya prochel odnu stat'yu o sadovyh kul'turah, tam govorilos', chto
v Argentine ne rastut zheltye narcissy.
Last-modified: Sat, 09 Jun 2001 20:13:31 GMT