o byla Dora |lton. Podnyav glaza, Odri vstretilas' so vzorom Dory i
uvidela takuyu nenavist' v glazah sestry, chto nevol'no sodrognulas'.
XIX. Istoriya odnoj vrazhdy
-- YA, kazhetsya, ne vovremya, -- metallicheskim golosom skazala Dora |lton.
Ona spokojno vstretilas' so vzglyadom Marshalta, zadyhavshegosya ot
beshenstva.
-- Ty slishkom pristrasten k nashej sem'e, Lesi! -- usmehnulas' Dora.
Odri podnyalas' na nogi i, podobrav svoj plashch, neuverenno napravilas' k
dveri. Projdya mimo sestry, ona probezhala po koridoru i vyrvalas' nakonec na
holodnyj nochnoj vozduh. Ni edinogo slova ne bylo proizneseno, poka ne
razdalsya zvuk zahlopnuvshejsya dveri.
-- YA ne sprashivayu u tebya ob®yasnenij, vse slishkom yasno, -- skazala Dora.
On drozhashchej rukoj nalil sebe vina i zalpom vypil ego, a zatem
progovoril:
-- YA priglasil ee na obed, i ona vypila nemnogo lishnego, no nichego
plohogo ne bylo.
Dora ulybnulas'.
-- YA ne mogu sebe predstavit', kak eto milaya Odri vypila lishnee, no
zhenshchiny menyayutsya pod tvoim magicheskim vliyaniem, Lesi! -- i totchas dobavila:
-- Bonni znaet, chto ya vchera byla zdes' vmesto koncerta.
-- Mne bezrazlichno, znaet li on eto, -- provorchal Marshalt. -- Esli ty
tak boish'sya, chto Bonni uznaet, to luchshe ne prihodi syuda. Dora opyat'
ulybnulas'.
-- I, konechno, ty hochesh' poluchit' obratno svoj klyuch? A kak on
prigodilsya by Bonni! Im otpirayutsya vorota, dver' v galereyu, eta dver' v tvoyu
svyataya svyatyh. Bonni lyubit takie klyuchi.
-- YA ne hochu, chtoby ty dumala, chto mezhdu tvoej sestroj i...
-- Ona mne ne sestra, no eto nevazhno. CHto zhe kasaetsya tvoih s nej
otnoshenij, to ty negodyaj, Lesi!..
Dora ne mogla bol'she govorit' snishoditel'no-nasmeshlivym tonom. Ona
dazhe lishilas' slov, no tol'ko na minutu. Drozha ot yarosti, Dora vykrikivala:
-- YA vsem riskovala radi tebya. YA lgala i obmanyvala... O, nizkaya tvar'!
YA vsegda nenavidela ee! Kak ya nenavizhu ee teper'! A ty hochesh' zamenit' menya
eyu! YA ub'yu tebya ran'she, ya zastrelyu tebya, kak sobaku, Lesi!
-- Vy ubivaete menya kazhdyj den', -- serdito rassmeyalsya on, -- to ty, to
tvoj muzh. YA sluzhu zhivoj mishen'yu dlya |ltonov. Nu, uspokojsya, Dora!
On vzyal ee za plechi i privlek golovu rydayushchej zhenshchiny k svoej grudi.
-- Esli ty dumaesh', chto ya lyublyu etu devushku, to oshibaesh'sya. YA hochu
priznat'sya tebe koe v chem, i ty teper' dolzhna poverit' mne.
Ona probormotala chto-to nevnyatnoe, no on otgadal smysl ee slov i
nezametno ulybnulsya.
-- Na etot raz ya skazhu tebe pravdu! Est' odin chelovek, kotorogo ya
nenavizhu bol'she vsego na svete, i etot chelovek -- otec Odri Bedford. Ty
porazhena?
-- Ee imya ne Bedford, -- skazala ona, glotaya slezy i vytiraya malen'kim
platochkom glaza.
-- Ty prava. Ee imya -- Torrington. My s Denom Torringtonom starye
vragi. U nas davnishnie schety, i oni eshche ne okoncheny.
-- Ee otec -- katorzhnik!
V ee golose eshche slyshalis' rydaniya.
Lesi kivnul golovoj.
-- Da, on na katorge v Kejptaune, v pozhiznennom zaklyuchenii, -- skazal
on. -- Vystreli ya udachnee, on davno byl by mertv. No emu povezlo, ya tol'ko
prostrelil emu nogu, i s teh por on hromaet. Esli by syshchiki ne razyskali i
ne arestovali ego togda, ya, veroyatno, davno byl by na tom svete.
-- Znachit, ego arestovali po tvoemu ukazaniyu? -- s udivleniem sprosila
ona.
On opyat' utverditel'no kivnul.
-- Da, ya sluzhil tajnym agentom v kompanii almaznyh rossypej na
"Potokah" i obnaruzhil, chto Den zameshan v dele nezakonnoj skupki almazov. YA
vysledil ego, vot i vsya istoriya, no on poluchil dopolnitel'noe nakazanie za
to, chto strelyal v menya.
Dora ottolknula ego i podoshla k zerkalu, visyashchemu nad kaminom.
-- Posmotri na moi glaza, -- skazala ona s otchayaniem, -- kak bylo glupo
s moej storony prijti syuda! YA ne znayu, verit' tebe ili net, Lesi! Kak ty
mozhesh' otomstit' Torringtonu, uhazhivaya za devushkoj?
On rassmeyalsya:
-- No eto zhe ochen' prosto, -- skazal on. -- Glupo, chto ya napugal ee,
nado bylo dejstvovat' ostorozhno i medlenno, togda ona soglasilas' by vyjti
za menya zamuzh.
-- Zamuzh za tebya? -- sprosila Dora v izumlenii.
-- Da, v etom sostoit moj plan! -- On ukazal ej na stul u stola, i. ona
sela. -- Slushaj, ya rasskazhu tebe istoriyu, kotoraya zvuchit kak roman. U
Torringtona byla ferma pod nazvaniem "Graspen". Takih ferm tysyachi v YUzhnoj
Afrike, no ego ferma nahodilas' u reki, u odnoj iz rek, sostavlyayushchih
"CHetyrnadcat' Potokov". NX uspeli ego soslat' na katorgu, kak na ego zemle
byli otkryty bogatye almaznye rossypi. YA uznal eto tol'ko nedavno, potomu
chto ego vladeniyami upravlyali ego poverennye -- firma "Hellem i Kul'd".
Rossypi nazyvayutsya teper' ih imenem. Den Torrington -- millioner, no etot
millioner skoro umret. S teh por kak ya v Anglii, ya poluchayu ezhemesyachno ot
odnogo iz nadziratelej katorzhnoj tyur'my v Brekuotere soobshcheniya ob etom
cheloveke, i poslednee izvestie, kotoroe ya imel, glasilo, chto on pri smerti.
-- Tak chto, esli ty zhenish'sya na Odri ?.. On snova rassmeyalsya:
-- Sovershenno verno! Esli ya zhenyus' na Odri, ya budu neobyknovenno
bogatym chelovekom.
Ona s udivleniem posmotrela na nego.
-- No ty i tak bogat!
-- Da, ya i tak bogat, -- rezko skazal on, -- no ya mogu stat' eshche
bogache.
Stuk v dver' prerval ego.
-- Kto tam? -- razdrazhenno sprosil Lesi. Golos gornichnoj otvetil:
-- Kakoj-to dzhentl'men zhelaet vas videt', ser! On govorit, chto u nego
srochnoe delo.
-- YA nikogo ne mogu prinyat'. Kto on?
-- Kapitan SHennon, ser!
Dora voskliknula s uzhasom:
-- On ne dolzhen videt' menya. Kuda mne det'sya?
-- Projdi cherez zimnij sad i dal'she chernym hodom, toj zhe dorogoj, kakoj
prishla, -- korotko prikazal Lesi.
On pochti vytolkal ee v neosveshchennuyu biblioteku i uspel vernut'sya v
komnatu prezhde, chem Dik SHennon poyavilsya v dveryah. Na lice posetitelya bylo
vyrazhenie, ne predveshchavshee nichego dobrogo.
-- YA hochu pogovorit' s vami, Marshalt.
-- Mister Marshalt, -- ogryznulsya tot, ponyav vrazhdebnost' ego tona.
-- Mister ili prosto Marshalt, mne bezrazlichno. Vy priglasili segodnya
odnu damu poobedat' s vami. Millioner nachinal ponimat'.
-- A chto esli dama sama naprosilas' poobedat' so mnoj? -- hladnokrovno
skazal on.
-- Vy priglasili damu k obedu i nanesli ej tyagchajshee oskorblenie, kakoe
muzhchina mozhet nanesti zhenshchine.
-- Lyubeznejshij, -- nasmeshlivo skazal Marshalt. -- Vy chelovek obshchestva.
Neuzheli vy dumaete, chto devushka yavilas' syuda, ne znaya, chem eto mozhet
konchit'sya?
Na mig Dik SHennon ustavilsya na Lesi, a zatem udaril ego po licu, i
Marshalt otskochil s yarostnym krikom.
-- |to lozh', kotoruyu vy ne osmelites' povtorit', -- tiho skazal Dik
SHennon.
-- Vy -- policejskij. CHto zh, eto tozhe vhodit v vashi obyazannosti? --
zakrichal Lesi.
-- Obyazannosti policii mne horosho izvestny, -- mrachno skazal Dik.-- Oni
vysecheny na fasade tyur'my "Old-Bejli". Zapomnite ih, Marshalt: "Zashchishchat'
slabyh i nakazyvat' prestupnikov"...
Ves' etot vecher Dik provel pered tainstvennym domom Mal-pasa, i, kogda
Odri vyshla ot Marshalta, on bukval'no stolknulsya s nej.
Vyjdya iz -doma Marshalta, Dik SHennon pochti mashinal'no vzglyanul na
sosednij dom i uvidel uzkuyu polosku sveta v odnom iz okon. Nesmotrya na to
chto on byl zanyat myslyami ob Odri i preispolnen gneva na Lesi Marshalta, on
byl porazhen etim neobychnym yavleniem, pereshel ulicu, chtoby razglyadet' vse
vnimatel'nee. V dome po-prezhnemu ne bylo priznakov zhizni, no kto-to stoyal u
okna, vyglyadyvaya v osveshchennuyu shchel'. Dik uvidel neyasno mel'knuvshuyu ten',
zatem svet pogas. Snova perejdya ulicu, kapitan postuchal v dver', no otveta
ne posledovalo. On podozhdal, vspomnil plachushchuyu Odri, i vdrug emu pokazalos',
chto on slyshit v dome tihij zvuk. Pokazhetsya li tainstvennyj chelovek? Dik
sdelal shag vpered i vynul malen'kij karmannyj fonar'. No, vidno, etot mister
Malpas izmenil svoe namerenie i ne vyshel iz doma. Dik prozhdal minut desyat' i
reshil prekratit' besplodnoe ozhidanie. On hotel snova uvidet' Odri i uznat' u
nee podrobnosti istorii, kotoruyu ona naskoro i bessvyazno rasskazala emu.
Projdya po ploshchadi do Bejker-strit, SHennon oglyadelsya vokrug v poiskah
taksi, no nichego ne nashel i vernulsya obratno toj zhe dorogoj. Bylo li eto ego
voobrazhenie ili dejstvitel'no on uvidel, kak temnaya figura vyskol'znula iz
tainstvennogo doma i pereshla ulicu strannoj hromayushchej pohodkoj, pospeshno
napravlyayas' k dal'nemu koncu ploshchadi. V real'nosti etoj figury somnenij byt'
ne moglo, vopros zaklyuchalsya lish' v tom, ne oshibsya li on, kogda emu
pokazalos', chto ona vyshla iz doma mistera Malpasa. Dik bystro poshel vsled za
udalyavshimsya chelovekom, ego botinki na myagkoj rezinovoj podoshve ne
proizvodili ni malejshego shuma. CHelovek napravilsya na Oksford-strit i uzhe
hotel zavernut' za ugol, kogda SHennon nagnal ego.
-- Prostite!
Hromoj neznakomec obernulsya k syshchiku. U nego bylo tonkoe, umnoe lico i
ostrye glaza, skrytye ochkami v zolotoj oprave. On vnimatel'no razglyadyval
Dika, i ego ruka nezametnym dvizheniem opustilas' v karman pal'to.
-- Vy drug mistera Malpasa? -- sprosil Dik. -- YA videl, kak vy vyhodili
iz ego doma.
SHennon inogda ispytyval strannoe chuvstvo: emu sluchalos' chitat' mysli
chuzhih lyudej. Tak i teper', on yasno ugadyval mysli pristal'no smotrevshego na
nego cheloveka, slovno on proiznosil ih vsluh. Neznakomec, kazalos', govoril:
"Vy byli daleko ot doma, kogda uvideli menya, inache vy dognali by menya
ran'she. Poetomu vy ne uvereny, iz kakogo doma ya vyshel". Vsluh zhe, on skazal:
•
-- Net, ya ne znayu mistera Malpasa. YA ne znayu Londona i pytalsya najti
dorogu na Oksford-Serkus.
-- No ya ne videl vas na Portmen-skver neskol'ko minut tomu nazad, --
skazal Dik.
CHelovek v ochkah ulybnulsya:
-- Veroyatno, potomu, chto ya prishel s etoj storony Portmen-skver i,
uvidev, chto zabludilsya, povernul obratno. Bluzhdat' v chuzhom gorode dovol'no
nepriyatno dlya inostranca.
Dik ne spuskal glaz s ego lica.
-- Vy zhivete v gorode?
-- Da, v otele "Ritc-Karlton". YA vladelec rossypej v YUzhnoj Afrike. Vy,
mozhet byt', udivites', chto ya soobshchayu eti svedeniya sluchajnomu vstrechnomu, no
vy agent sysknoj policii kapitan SHennon iz Skotland-YArda, esli ne oshibayus'.
-- YA ne pomnyu, chtoby my vstrechalis' s vami, mister?.. On umolk v
ozhidanii.
-- Moe imya ne mozhet interesovat' vas, a pasport u menya na imya Brauna.
Ministerstvo kolonij mozhet soobshchit' vam podrobnosti obo mne. Net, my nikogda
ne vstrechalis', no ya znayu vas.
Nesmotrya na svoe razocharovanie, Dik nevol'no rassmeyalsya:
-- Razreshite pomoch' vam najti dorogu na Oksford-Serkus. Samyj luchshij i
bystryj sposob popast' tuda, eto -- taksi. YA poedu s vami, mne nuzhno popast'
na Ridzhent-strit.
Starik vezhlivo soglasilsya, kivnuv golovoj. V eto vremya svobodnyj
avtomobil' pokazalsya vblizi i byl ostanovlen imi.
-- Menya porazhaet bogatstvo Londona, -- skazal so vzdohom mister Braun.
-- Kogda ya vizhu takoe mnozhestvo domov, v kotoryh zhivut lyudi, imeyushchie ne
menee desyati tysyach funtov godovogo dohoda, ya zadayu sebe vopros, kakim putem
oni dobyli eti den'gi.
-- YA nikogda ne zadumyvalsya nad etim, -- skazal SHennon.
Pri svete ulichnyh dugovyh fonarej on luchshe rassmotrel svoego sputnika.
V nem ne bylo nichego zloveshchego. U nego byli gustye, sedye volosy, slegka
sutulye plechi, i, hotya ego hudye ruki ogrubeli, po-vidimomu, ot ruchnogo
truda, on byl pohozh na sostoyatel'nogo dzhentl'mena. Na uglu Oksford-strit
avtomobil' ostanovilsya, i starik medlenno vyshel iz nego.
-- YA nastoyashchij kaleka, -- shutlivo skazal on. -- Blagodaryu vas, kapitan
SHennon, za vashu pomoshch'.
Dik SHennon sledil za nim vzglyadom, poka starik, prihramyvaya, ne
zateryalsya v tolpe u ostanovki metropolitena.
-- Lyubopytno!.. -- gromko skazal Dik.
XX. Izvestie ot Malpasa
Odri zhdala v gostinoj otelya, i vse sledy ee otchayaniya ischezli.
-- Nadeyus', ya ne slishkom pozdno, -- skazal Dik tonom izvineniya.
Vsyu dorogu do otelya on nadeyalsya zastat' ee nespyashchej.
Odri ne hotelos' vozvrashchat'sya k rasskazu o nepriyatnyh priklyucheniyah
etogo vechera, no SHennon nastoyal:
-- YA bol'she ne podnimu skandala.
Odri obratila vnimanie na slovo "bol'she", no rassprashivat' ne stala.
-- Reputaciya u Marshalta ochen' plohaya, i, esli by ya znal, chto vy
sobiraetes' otpravit'sya k nemu, ya pomeshal by vam.
-- YA dumala, chto on zhenat, -- s raskayaniem skazala ona. Dik pokachal
golovoj.
-- Net, eto ego znamenitaya ulovka, prepyatstvuyushchaya nekotorym damam
stroit' slishkom smelye plany. On uzhasnyj negodyaj, nesmotrya na svoe
bogatstvo, i ya by dorogo zaplatil za vozmozhnost' vozdat' emu po zaslugam...
Odri, vam pridetsya ne poseshchat' bol'she Portmen-skver.
-- Odri?.. Pozhaluj, eto slishkom famil'yarno, no ya ne serzhus'. V
Holloueje menya zvali "nomer 83" ili, kogda byvali nemnogo lyubeznee
"Bedford"; no ya vse zhe predpochitayu slyshat' "Odri" ot lyudej, kotorye ne
derzhat menya za ruku i ne tayut ot izbytka chuvstv.
Dik tshchetno staralsya prinyat' obizhennyj vid,
-- Vy pridiraetes'. Vse zhe ya budu govorit' vam "Odri", a esli ya vdrug
nachnu tayat', proiznesite slovo "delo", i ya budu vesti sebya prilichno. Tak
vot, ya govoryu: vam bol'she nel'zya hodit' na Port-men-skver.
Devushka bystro vzglyanula na nego:
-- Vy podrazumevaete mistera Malpasa? On kivnul golovoj.
-- YA ne znayu, skol'ko vy istratili iz ego deneg!
-- SHest'desyat funtov, -- skazala ona.
-- YA dam vam ih, i vy smozhete otoslat' emu den'gi.
-- YA ne mogu vzyat' u vas den'gi, kapitan SHennon, -- bystro otvetila
Odri. -- YA postuplyu po-drugomu. V subbotu ya poproshu ego opredelit'
zhalovan'e, kotoroe on sobiraetsya mne platit', otkrovenno skazhu, skol'ko ya
istratila, a ostal'noe predlozhu vernut' emu. Posle etogo svidaniya...
-- Luchshe pust' ono budet pokoroche, princessa, -- mrachno skazal Dik, --
ili ya posleduyu za vami v tainstvennuyu komnatu.
-- Pochemu vy nazvali menya princessoj? -- sprosila ona, slegka
nahmurivshis'. On pokrasnel.
-- YA ne znayu... net, znayu. YA izmenyu svoej privychke i skazhu vam pravdu.
YA prozval vas "princessoj v lohmot'yah". Est' staraya nemeckaya legenda, a
mozhet byt', kitajskaya, ob odnoj princesse, kotoraya byla tak horosha, chto
zakon prinudil ee odevat'sya v lohmot'ya, chtoby nikto ne vlyublyalsya v nee i ne
razbival etim svoj semejnyj pokoj i schast'e. Kogda ya v pervyj raz uvidel
vas, ya vspomnil etu legendu i nazval vas tak.
-- Davajte na etom rasstanemsya, -- strogo skazala Odri.
Ostavshis' v svoej komnate odna, ona zasmeyalas' dolgim tihim smehom...
Odri sobiralas' uzhe lech' v postel', kogda uvidela zapisku, lezhashchuyu na
tualetnom stolike. Ona srazu uznala nechetkij pocherk i raspechatala konvert.
"Pozdravlyayu vas s udachnym izbavleniem, -- glasilo pis'mo,-- vam
sledovalo vospol'zovat'sya nozhom".
Ona gluboko vdohnula vozduh. Kak mog Malpas uznat', chto proizoshlo za
zakrytoj dver'yu malen'koj stolovoj?
Dik SHennon prekrasno ponimal, chto Odri skryvaet svoj nastoyashchie chuvstva,
da i delaet eto ne ochen' iskusno. On dumal o nej po doroge domoj. Kapitan
doshel do svoej kvartiry posle odinnadcati chasov, kogda iz teatrov
raz®ezzhalas' publika, i po ozhivlennym ulicam verenicej dvigalis' avtomobili.
Podhodya k domu, on eshche izdali uvidel togo samogo cheloveka, s kotorym
vstretilsya v etot vecher na Portmen-skver. SHennon bystro podoshel k
nepodvizhnoj figure.
-- Vy opyat' zabludilis', mister Braun? -- sprosil on shutya.
-- Net, -- spokojno otvetil Braun. -- Rasstavshis' s vami, ya vspomnil,
chto mne nuzhno s vami pogovorit'.
Dik priglasil neznakomca vojti i provel ego v svoj kabinet. -- Itak,
mister Braun? -- sprosil on, pridvinuv posetitelyu kreslo, v kotoroe tot
opustilsya so vzdohom oblegcheniya.
-- Mne ne legko dolgo stoyat' ili hodit', -- skazal on. -- Blagodaryu
vas, kapitan SHennon... CHto vy znaete o Malpase? Pryamota voprosa porazila
syshchika.
-- Pochti nichego ili, veroyatno, men'she vas, -- skazal on nakonec.
-- YA nichego ne znayu, -- byl reshitel'nyj otvet, -- krome togo, chto etot
dzhentl'men okruzhil sebya tajnoj, nichego obshchego ne imeet so svoimi sosedyami i
ne lyubit chuzhogo vmeshatel'stva v svoyu zhizn'.
Ne skryvalas' li ugroza v etih slovah? SHennon teryalsya v dogadkah.
-- Edinstvennoe, chto my znaem o nem, eto to, chto u nego byvayut strannye
posetiteli.
-- U kogo ih ne byvaet, -- otvetil Braun. -- No vam neizvestno nichego,
chto govorilo by ne v ego pol'zu?
-- Net, nichego, -- otkrovenno soznalsya Dik, -- krome togo
obstoyatel'stva, chto my vsegda podozrevaem zhivushchih odinoko pozhilyh lyudej.
Vsegda sushchestvuet opasnost', chto pridetsya vzlomat' dveri i natknut'sya na
tragicheskie ostanki. Pochemu vy predpolozhili, chto ya voobshche znayu chto-libo o
nem?
-- Potomu chto vy sledili za domom eshche do togo, kak iz doma Marshalta
vyshla molodaya devushka, kotoraya zanyala vse vashe vnimanie, -- spokojno otvetil
Braun.
Dik vnimatel'no posmotrel na svoego gostya.
-- Vy govorili mne, chto tol'ko zashli na Portmen-skver i povernuli
obratno, -- skazal on.
-- Inogda prihoditsya govorit' nepravdu, -- holodno vozrazil tot. --
Dazhe i vam trudno vsegda priderzhivat'sya istiny. Po pravde skazat', ya sledil
za vami i mne stalo interesno, chto vy imeete protiv Malpasa.
-- Ne sledili li vy sluchajno iz doma? -- suho sprosil Dik. Gost'
rassmeyalsya:
-- |to bylo by, bessporno, samym udobnym mestom dlya nablyudeniya, --
uklonchivo otvetil on. -- Mezhdu prochim, ya hotel by znat', chto sluchilos' s
etoj bednoj devushkoj? V prezhnie gody u Marshalta byla plohaya reputaciya, i ya
ne dumayu, chtoby on ispravilsya. Vy nikogda ne videli chego-nibud' v etom rode?
Braun progovoril vse eto ochen' bystro i bez ostanovki i, sunuv ruku v
karman svoego zhileta, vynul malen'kij korichnevyj kameshek s krasnoj pechat'yu.
Dik vzyal kameshek v ruku i s lyubopytstvom nachal rassmatrivat' ego.
-- CHto eto takoe? -- sprosil on.
-- |to neotshlifovannyj almaz, a krasnyj znak -- pechat' nashej kompanii.
My vse kamni zapechatyvaem takim obrazom osobym voskom, kotoryj dlya etogo ne
nuzhno nagrevat'.
Dik osmotrel almaz i otdal ego obratno.
-- Net, ya etogo nikogda ne videl. Pochemu vy sprashivaete?
-- Tak, mne hotelos' znat'.
Starik vnimatel'no sledil za SHennonom.
-- Vy uvereny, chto nikto ne prinosil vam takogo kameshka? V policiyu
chasto postupayut samye strannye veshchi.
-- Net, ya takih kamnej nikogda prezhde ne videl. A vy poteryali takoj
kamen'?
Starik obliznul guby i kivnul golovoj.
-- Da, my poteryali kamen', -- rasseyanno skazal on. -- Vy nikogda ne
slyshali o nekoem Lekere? YA vizhu, chto ne slyshali. YA byl by rad poznakomit'
vas s nim. |to byl umnica, no pil slishkom mnogo, a eto dokazyvaet, chto on
vovse ne byl umen! Vino polezno tol'ko tem, kto im torguet. Leker trezvyj
byl geniem, a p'yanyj on byl durakom. Vy nikogda ne videli ego?
Glaza starika vpilis' v Dika.
-- Net, ya ne znayu Lekera, -- soznalsya Dik SHennon, -- a eto znachit, chto
on ne izvesten policii.
-- T-a-k!
Starik kazalsya razocharovannym i vstal tak zhe vnezapno, kak sel.
-- Vy, veroyatno, reshili, chto ya sam -- voploshchenie tajny, -- skazal on i
prodolzhal otryvistym tonom: --S etoj molodoj devushkoj ne sluchilos' nichego
plohogo?
-- Net, nichego, krome malen'koj nepriyatnosti. Mister Braun mrachno
usmehnulsya.
-- Kak mozhno vstrechat'sya s Lesi Marshaltom i ne imet' nepriyatnostej! --
suho skazal on.
-- Vy znaete ego? -- sprosil Dik. Braun kivnul golovoj.
-- Horosho znaete?
-- Nikto ne znaet drug druga horosho, -- otvetil tot. -- Spokojnoj nochi,
kapitan SHennon! Prostite, chto pobespokoil vas. Vy znaete moj adres, no, esli
zahotite videt' menya, pozhalujsta, pozvonite snachala, potomu chto ya bol'shuyu
chast' vremeni provozhu za gorodom.
Dik podoshel k oknu i uvidel, kak ego hromoj gost' ischez v temnote. Kto
on byl? Kakaya vrazhda sushchestvovala mezhdu nim i Mar-shaltom? Dik gotov byl
pozhalet', chto on ne v luchshih otnosheniyah s millionerom, chtoby sprosit' ego ob
etom.
XXI. Martin |lton predrekaet sudebnoe sledstvie
Lesi Marshalt vyshel k zavtraku v samom mrachnom nastroenii. Sledy pal'cev
Dika vse eshche goreli krasnymi pyatnami na ego lice, a glaza Lesi opuhli ot
bessonnoj nochi. Vseponimayushchij Ton-ger staralsya ne navlekat' na sebya gnev
hozyaina. No rano ili pozdno ego gnev dolzhen byl prervat'sya, i sluga, kak
istyj filosof, vyzhidal, poka Marshalt ne konchil zavtrakat', prezhde chem
skazat':
-- Prihodil mister |lton, i ya skazal emu, chto vy eshche ne vstali. On
zajdet eshche raz.
Marshalt posmotrel na nego.
-- Vy mozhete skazat' emu, chto menya net v gorode, -- progovoril on.
-- On znaet, chto vy v gorode. Sobstvenno govorya, ne moe delodavat' vam
sovety, Marshalt, no eto plohaya privychka -- stoyat' u okna, kogda vy eshche ne
odety. On videl vas.
Lesi oshchutil nekotoroe bespokojstvo pri upominanii imeni Martina, no
esli predstoyali nepriyatnosti, to luchshe bylo by izbavit'sya ot nih poskoree,
poka on sam nahodilsya v sootvetstvuyushchem nastroenii.
-- Privedite ego syuda, kogda on pridet, -- prikazal on, -- i esli on
sprosit vas o missis |lton...
-- YA ne rebenok, -- prezritel'no prerval sluga, -- a, krome togo, |lton
ne takoj chelovek. On vospitan kak dzhentl'men. Takie ne rassprashivayut
prislugu.
Esli |lton yavitsya s vrazhdebnymi namereniyami, mozhno budet pokonchit' raz
i navsegda s etim delom. Dora nachinala nadoedat' emu. Idealom zhenshchiny dlya
Lesi byl tip bolee reshitel'nyj i lishennyj vsyakoj sentimental'nosti. Snachala
on dumal, chto Dora sootvetstvuet etomu tipu, no ona vse bolee i bolee
stanovilas' emu v tyagost', vzvalivaya na nego reshenie voprosov v takih delah,
kotorye mogla by reshit' sama. Ona privyazalas' k nemu tak sil'no, chto on byl
napugan i nedovolen etim.
Lesi nedolgo zhdal ee muzha. On uspel prochest' tol'ko polovinu peredovoj
stat'i "Tajmsa", kogda yavilsya Tonger i zamogil'nym golosom proiznes:
-- Mister |lton, ser!
Millioner podnyal golovu, starayas' razglyadet' nepodvizhnoe lico izyashchnogo
molodogo cheloveka, lico, pohodivshee na masku sfinksa. Martin voshel v
komnatu, derzha cilindr v odnoj ruke i palku iz chernogo dereva v drugoj.
-- Dobroe utro, |lton!
-- Dobroe utro, Marshalt!
Gost' polozhil svoyu shlyapu i medlenno snyal perchatki.
-- Prostite, chto prerval vash zavtrak.
On pridvinul k stolu stul i sel. Ego lico bylo bledno, kak vsegda,
temnye glaza spokojno smotreli na hozyaina doma.
-- YA napisal vam nekotoroe vremya tomu nazad pis'mo o Dore, -- skazal
on, igraya vilkoj, lezhavshej na stole. -- Ono bylo ves'ma otkrovennym.
Nadeyus', vy ne obidelis'?
-- YA ne pomnyu, chtoby poluchal ot vas pis'mo, kotoroe moglo by menya
obidet', -- s ulybkoj skazal Marshalt.
-- YA ne dumayu, chtoby vy mogli zabyt' poslanie, v kotorom govorilos' o
vashih obedah s Doroj, -- skazal Martin.-- Esli ya ne oshibayus', ya prosil vas
ne priglashat' ee opyat'.
-- No, moj dorogoj... -- nachal tot.
-- YA znayu, eto mozhet pokazat'sya glupost'yu, no ya lyublyu Doru. Inogda
sluchaetsya, chto lyubish' sobstvennuyu zhenu, i ya zhelayu spasti ee ot tyazhelogo
ispytaniya -- obnarodovaniya pered sudom ee otnoshenij s vami.
Bonni vstretilsya vzglyadom s Lesi i stal smotret' na nego v upor.
-- Konechno, -- prodolzhal on s legkoj ulybkoj, -- ya ne hotel by
podvergat'sya risku otvechat' pered sudom za vashe ubijstvo, no vy mozhete
umeret' pri takih obstoyatel'stvah, pri kotoryh podozrenie ne kosnetsya menya.
YA postarayus' izbegnut' shuma, potomu chto eshche sohranil nekotoroe uvazhenie k
moej sem'e, kotoruyu hotel by izbavit' ot skandala, sozdavaemogo gazetami v
takih sensacionnyh sluchayah.
-- YA ne ponimayu vas. Mne kazhetsya... -- nachal Lesi.
-- Ostav'te! -- prerval ego Martin |lton. -- Mne ochen' nepriyatno, no,
vizhu, chto pridetsya govorit' yasnee. Dora byla u vas dva raza posle togo, kak
vy poluchili moe preduprezhdenie. Tret'ego vizita ne dolzhno byt'.
-- Vasha zhena vchera vecherom prishla ko mne so svoej sestroj, -- skazal
izobretatel'nyj Lesi, -- ona ne probyla zdes' i minuty. Glaza |ltona
udivlenno rasshirilis'.
-- So svoej sestroj? Vy govorite ob Odri? Ona byla zdes'?
-- Da, ona byla zdes'. Razve Dora ne skazala vam? Lesi Marshalt reshil
idti naprolom. On mog pozvonit' Dore, kogda ujdet ee muzh, i soobshchit' ej o
svoej vydumke.
-- Da, Odri obedala u menya, i Dora, uznav ob etom, prishla za nej,
schitaya, chto moe obshchestvo isportit ee. On ulybnulsya. Martin dolgo razdumyval.
-- |to pohozhe na Doru, -- skazal on. -- Mne ona skazala, chto vovse ne
byla zdes', no takoj malen'kij obman ya mogu ponyat'. Vy znaete Odri?
Millioner pozhal plechami.
-- YA ne mogu skazat', chto znayu ee, no vstrechalsya s nej.
-- No Odri ne byla zdes' v vecher koncerta v Al'bert-Holle, ili byla?
Lesi ne otvetil.
-- Ne dumayu, chtoby vy izobreli tret'e lico i dlya etogo sluchaya! Nu vot,
eto vse, chto ya hotel skazat'.
Bonni podnyalsya, vzyav shlyapu, perchatki i palku.
-- Vy hitrec, Marshalt, i, kazhetsya, izryadnyj negodyaj. YA ne hochu
povtoryat' to, chto podobaet v takih sluchayah, i poyasnyat' vam, chto byt' zhivym
millionerom kak nikak luchshe, chem... Sud, veroyatno, vyneset reshenie o
vyrazhenii soboleznovaniya vashim rodstvennikam. V etom vy budete imet'
preimushchestvo peredo mnoj. No vse zhe priyatnee prochest' o ch'ih-nibud'
pohoronah, chem byt' geroem sobstvennyh. Do svidaniya, Marshalt!
On ostanovilsya u dverej.
-- Mozhete ne zvonit' Dore: ya byl nastol'ko ostorozhen, chto isportil
telefon, prezhde chem ujti iz doma, -- skazal Bonni, kivnuv Lesi na proshchanie.
XXII. Predlozhenie
Bylo yasnoe zimnee utro. Na sinem nebe siyalo solnce, zalivaya komnatu
Odri zheltymi luchami. |to byl odin iz teh dnej, kogda tyanet na vozduh i len'
rabotat'. Odri neohotno ispolnyala svoi obyazannosti. Malen'kaya pachka pisem,
nacarapannyh karandashom na klochkah bumagi, dolzhna byla byt' perepisana i
otnesena k vecheru. Rabota sama po sebe byla legkaya, no odnoobrazie i
bescel'nost' ee udruchali devushku. U nee bylo predchuvstvie, perehodivshee v
uverennost', chto tainstvennyj Malpas special'no pridumal etu legkuyu rabotu,
chtoby chem-nibud' zanyat' ee, i chto nastoyashchie uslugi, kotorye on mozhet
potrebovat' ot Nee, eshche vperedi i budut dlya nee nepriemlemy. Ona otkryla
okno i vyglyanula vniz na ozhivlennuyu ulicu so smutnym zhelaniem najti tam
kakoe-nibud' razvlechenie, chtoby otlozhit' nenadolgo svoyu rabotu. No ona ne
uvidela nichego interesnogo, so vzdohom vernulas' k svoemu pis'mennomu stolu,
obmaknula pero i nachala pisat'.
K zavtraku ona spravilas' s rabotoj, vlozhila pis'ma i kopii v bol'shoj
konvert, napisala adres: "A. Malpasu, eskvajru, No 551, Portmen-skver" i
brosila paket v pochtovyj yashchik otelya.
Kto byl mister Malpas i chem on zanimalsya? Odri ochen' hotelos' uznat'
eto. Molodye voobshche ne lyubyat neponyatnogo, i Odri ne byla isklyucheniem. S
nekotorym strahom ozhidala ona svidaniya, kotoroe moglo konchit'sya dlya nee
ploho.
I vse zhe mysli ee byli o drugom. Bol'shim udarom dlya nee bylo otkrytie,
kasavsheesya otnoshenij Dory i Marshalta. Odri ne stol'ko vozmushchalas', skol'ko
uzhasalas' etim. Ee mnenie o Dore eshche bolee uhudshilos'. Ne ee li vzdohi
slyshala ona v tot vecher? Hotya net, eto bylo maloveroyatno. Ne bylo li vse eto
lish' igroj ee voobrazheniya, vyzvannoj strahom. Odri dumala o Dore s
otvrashcheniem. Zatem ona vspomnila, chto Dora byla dlya nee pochti chuzhoj. Ran'she
Odri schitala eto rodstvo chem-to nezyblemym, obyazyvayushchim nevol'no k nekotoroj
obshchnosti interesov. Ona i sestra byli kak dve ruki odnogo tela. Hotya Dora
nikogda ne byla ej blizka, no dazhe posle okonchatel'nogo razryva Odri ne
ispytyvala k nej takoj nepriyazni, kak posle svoego novogo otkrytiya.
Odri napravilas' v restoran. V holle shvejcar podal ej pis'mo. Vzglyanuv
na adres, napisannyj karandashom, ona srazu uznala ruku Malpasa. On nikogda
eshche ne prisylal ej pisem dnem, i devushka nevol'no ispugalas', chto on zahochet
uvidet' ee. Zapiska okazalas' korotkoj i strannoj:
"YA zapreshchayu vam vstrechat'sya s Marshaltom. Predlozhenie, kotoroe on
sdelaet vam segodnya, vy dolzhny otvergnut'".
Kakoe predlozhenie mog sdelat' ej Marshalt? No vse ravno, i bez etogo
prikaza ona otklonila by vsyakoe predlozhenie, dazhe samoe zamanchivoe,
ishodyashchee ot etogo cheloveka.
Ochen' skoro Odri uznala, chto eto za predlozhenie. Vo vremya zavtraka ej
prinesli eshche odno pis'mo, i ona uznala razmashistyj pocherk Lesi Marshalta.
Pis'mo nachinalos' unizhennym izvineniem za ego povedenie proshlym vecherom.
Marshalt pisal, chto nikogda ne prostit sebe svoego postupka, no nadeetsya, chto
Odri budet snishoditel'na. On znaet ee dol'she, chem ona predpolagaet. A
dal'she shlo sleduyushchee:
"YA izbral samyj nelepyj, samyj nepodhodyashchij put' dlya znakomstva s Vami.
Odri, ya lyublyu Vas iskrenne i strastno, i ya hochu, chtoby Vy soglasilis' stat'
moej zhenoj i sdelali menya samym schastlivym chelovekom v mire...".
Predlozhenie zhenit'sya na nej! Ona men'she vsego ozhidala podobnogo ot Lesi
Marshalta i pospeshila otvetit', dazhe ne okonchiv zavtraka.
"Uvazhaemyj ser, blagodaryu Vas za Vashe predlozhenie, no bez vsyakogo
sozhaleniya otkazyvayus' ot nego.
Odri Bedford".
-- Otoshlite eto sejchas zhe, -- poprosila ona rassyl'nogo i vernulas' k
svoemu zavtraku, s udovletvoreniem chuvstvuya, chto den' nachalsya, neploho.
Predlozhenie Marshalta zastavilo Odru izmenit' plany. Ona reshila
dejstvovat'. Keb dostavil devushku k malen'komu domu na Kerzon-strit, i na
etot raz ee prinyali lyubeznee, chem v proshlyj, po toj prostoj prichine, chto
gornichnaya byla novaya i ne znala ee.
-- Missis |lgon, miss? YA uznayu, doma li ona. Kak dolozhit'?
-- Skazhite -- Odri Bedford.
Ochevidno, gornichnaya ne znala ee imeni, poetomu provodila ee v neuyutnuyu
komnatu, gde ee prinimali i ran'she. Odri podozhdala, poka sluzhanka ushla
naverh, a zatem posledovala za nej. Ona ne oshiblas' v namereniyah Dory.
-- Skazhite ej, chto menya net doma, -- proiznes golos Dory. -- Esli ona
ne ujdet, poshlite za polismenom.
-- YA ne zaderzhu tebya nadolgo, -- skazala Odri, bystro vhodya v komnatu.
Dora vstretila ee molcha, s goryashchimi glazami. Ona s usiliem (sderzhala
sebya i otoslala gornichnuyu iz komnaty.
-- Kazhdaya minuta, kotoruyu ty provodish' v moem dome, kazhetsya mne
beskonechnoj. CHto tebe nuzhno?
Odri ne spesha podoshla k kaminu i vstala spinoj k ognyu, zalozhiv ruki za
spinu.
-- Martin znaet o Lesi Marshalte? -- sprosila ona. Zrachki Dory suzilis',
kak temnye shchelki.
-- A! Tak rech' idet o Marshalte.
-- YA hochu, chtoby ty porvala s nim, Dora!
-- Ustupit' ego tebe?
Golos molodoj zhenshchiny zvuchal hriplo. Odri videla ee drozhashchie guby i po
opytu znala, chto eto priznak nadvigayushchejsya grozy, kotoraya dolzhna razrazit'sya
pripadkom dikogo beshenstva.
-- Net, ya prezirayu ego! YA ne znayu cheloveka, kotorogo nenavidela by
sil'nee. Dora, neuzheli ty ego lyubish'? Pomolchav, Dora skazala:
-- Pochemu zhe net! |to vse?
-- Net, eto ne vse. YA ne budu chitat' tebe propovedej, Dora, no Martin
-- tvoj muzh i lyubit tebya. Dora kivnula golovoj.
-- Da, eto tak. I eto vse?
Skrytoe stradanie v ee slovah na minutu tronulo Odri. Ona priblizilas'
na shag k sestre, no Dora otpryanula ot nee s takim vyrazheniem nenavisti i
prezreniya na lice, chto devushka zastyla na meste.
-- Ne podhodi ko mne!.. |to vse? Ty hochesh', chtoby ya ostavila cheloveka,
kotorogo lyublyu i kotoryj lyubit menya. Otdat' ego tebe? Zachem ty prishla
segodnya?
Odri gluboko vzdohnula.
-- Bespolezno s toboj govorit', -- skazala ona. -- YA zhelayu tebe
schast'ya, Dora.
-- Ne nazyvaj menya Doroj, zmeya! Ty -- tyuremnaya ptica!.. Ty prishla syuda,
zhelaya mne dobra? YA nenavizhu tebya, ya nenavidela tebya vsegda! I mat' nasha tozhe
nenavidela tebya, -- ona skazala mne eto odnazhdy. Otdat' Marshalta! |togo ty
hotela? YA vyjdu za nego zamuzh, kogda izbavlyus'... kogda pridet vremya!
Ubirajsya von!
Ona podbezhala k dveri i raspahnula ee. Smertel'no poblednev ot
beshenstva, s glazami, goryashchimi kak ugli, ona proiznesla:
-- YA razdelayus' s toboj, Odri Torrington!
-- Torrington! -- prosheptala devushka.
Dora ukazala na otkrytuyu dver', i v otchayanii Odri vyshla iz komnaty. Ona
spustilas' s lestnicy, Dora sledovala po pyatam, bormocha chto-to pro sebya,
slovno bezumnaya. Odri slyshala eto otryvistoe bormotanie i sodrognulas'.
Maska spala, vsyakaya sderzhannost' ostavila Doru.
-- Ty shpionka, licemernaya vorovka! On hochet na tebe zhenit'sya?! Nikogda,
nikogda, nikogda!
Odri uslyshala zvuk zazvenevshej stali i bystro obernulas'. Na stene
viselo shotlandskoe oruzhie: kinzhal, sablya i skreshchennye piki.
-- Dora, opomnis', radi Boga!
V rukah Dory blesnul dlinnyj kinzhal. Ona stoyala u lestnicy, kak dikij
zver', gotovyj k pryzhku. Ona obezumela ot revnosti i nenavisti. Za nej Odri
uvidela drozhavshuyu ot straha gornichnuyu. Ona shvatilas' za ruchku dveri,
vedushchej v malen'kuyu gostinuyu, no prezhde chem uspela povernut' ruchku, Dora
nastigla ee. Ona zamahnulas', no Odri instinktivno nagnulas', i kinzhal
vonzilsya v dver'. Vytashchiv ego, Dora snova podnyala ruku, i Odri v strahe
spotknulas' i upala.
-- Aga, popalas' nakonec! -- zakrichala obezumevshaya zhenshchina, snova
zanosya kinzhal.
Vnezapno ch'ya-to ruka obhvatila ee ruku. Dora obernulas' i uvidela
nasmeshlivye glaza, smotrevshie na nee.
-- Prostite, esli ya pomeshal interesnoj kinematograficheskoj kartine,
ledi! -- skazal Slik Smit, -- no moi nervy ne perenosyat takoe.
XXIII. Nameki Slika
Dver' zakrylas' za Odri, prezhde chem Dora uspela hot' nemnogo prijti v
sebya. Ona vsya drozhala, i golova ee kruzhilas'. Slik Smit vzyal ee pod ruku,
otvel v malen'kuyu gostinuyu i usadil v kreslo. Ona bezvol'no povinovalas'
emu.
-- Prinesite missis |lton stakan vody, -- prikazal on vzvolnovannoj
gornichnoj. -- Repeticii k lyubitel'skim spektaklyam ochen' utomitel'ny.
Dora s udivleniem posmotrela na nego.
-- YA natvorila glupostej, -- slabo progovorila ona.
-- S kem etogo ne byvaet! -- sochuvstvenno zametil Smit. -- Vsyakaya
zhenshchina delaet gluposti iz-za kakogo-nibud' muzhchiny. No prihoditsya tol'ko
pozhalet', esli on nedostoin etogo!
Gornichnaya prishla so stakanom vody. Dora zhadno vypila ego i otodvinula
stakan, kotoryj derzhal Slik.
-- |to ona vinovata, -- skazala ona. Ona... ona!.. O, kak ya nenavizhu
ee!
-- YA ne budu sporit' s vami, -- diplomatichno skazal mister Slik. --
Riskuyu rasserdit' vas, no vse zhe skazhu: ona vsegda kazalas' mne slavnoj
devushkoj. Ona ved', kazhetsya, i v tyur'mu popala, chtoby spasti vas, ne tak li?
Dora posmotrela na nego i tol'ko teper' zametila, chto s nej govorit
neznakomyj. V pylu yarosti ona etogo ne soznavala.
-- Kto vy? -- sprosila ona.
-- Vash muzh znaet menya. YA -- Smit, Slik Smit iz Bostona. SHennon dumaet,
chto ya obmanyvayu, kogda govoryu, chto imel dela v Amerike, no on neprav. YA
rodilsya v Anglii i korennoj bostonec; eto samaya blagorodnaya smes', kotoruyu
znalo chelovechestvo, -- vysokij klass i kul'tura. Ledi, on ne stoit togo.
On tak rezko izmenil temu razgovora, chto ona dazhe snachala ne ponyala.
-- Kto... kto togo ne stoit?
-- Marshalt -- on ploho konchit. Vy ne hotite, chtoby ya prodolzhal? Esli by
emu ponadobilis' sapogi, on ubil by svoego pervenca i izvel by ego na
sapozhnuyu kozhu. YA lyublyu Martina -- on slavnyj malyj. I ya ne hotel by, chtoby s
nim chto-nibud' sluchilos' i chtoby ego arestovali do togo, kak on uspeet
zastrelit'sya. Takie sluchai byvayut. Mozhet byt', vy pojdete na sud, i on budet
ulybat'sya vam do poslednego mgnoveniya, poka ne poyavitsya chelovek v chernom
kapyushone i ne otvedet ego v kameru smertnikov, a vy ostanetes' na meste,
okamenev ot uzhasa i vspominaya, kakim negodyaem byl Marshalt, i kak oni oba
pogibli iz-za vas. Obychno tri nedeli ostayutsya posle prigovora, podumajte,
tri koroten'kih nedeli, a potom -- smert'. Za den' do togo vy mozhete pojti k
Martinu, i on popytaetsya uteshit' vas. A potom nastupit noch', poslednyaya noch',
noch' ozhidaniya. I kogda chasy prob'yut vosem'...
-- Zamolchite, radi Boga! -- Ona vskochila i obeimi rukami zakryla emu
rot. -- Vy svedete menya s uma! Martin poslal vas...
-- Martin ne videl menya segodnya i ne razgovarival so mnoj. Dora, vy
prosto ne znaete, chto za mraz' etot Marshalt. I ya skazhu vam -- ne delajte
etogo! Vse ego serdce naskvoz' propitano myslyami o zolote.
Ona podnyala ruku, chtoby prekratit' etot potok uspokaivayushchih slov.
-- YA znayu... no teper', pozhalujsta, uhodite. Vy prishli, chtoby skazat'
mne eto? Kak stranno: vse znayut, chto ya ego lyublyu.
Slik tihon'ko zakryl za soboj dver' i na cypochkah poshel k vyhodu.
Ochutivshis' na ulice, on uvidel Martina, kotoryj vyhodil iz keba. Zametiv
Slika, Bonni nahmurilsya:
-- CHto vam nuzhno, chert voz'mi? -- vrazhdebno sprosil on.
-- Mne nekogda ob®yasnyat' vam vse podrobnosti. No ya dolzhen skazat', chto
vy postupaete slishkom oprometchivo. Vy naskakivaete na menya tol'ko za to, chto
ya yavilsya s vizitom. Vy serdites' na legkomyslennyh molodyh lyudej za to, chto
oni hotyat raznoobraziya!
Ostrye glaza Slika byli ustremleny na Martina, i on uvidel, kak tot
izmenilsya v lice.
-- Vy gonites' za deshevymi den'gami iz Italii i verite Stenfordu,
kotoryj govorit, chto eto legkoe delo...
-- Martin smertel'no poblednel i ne nashelsya chto otvetit'.
-- Pomnite! Vy popadete v ser'eznuyu bedu. |to "vernoe delo" bylo
predlozheno i mne. V nem uchastvuet Dzhovanni Strenessi. Iz Genui i,
nesomnenno, chast' deneg uzhe pushchena v oborot. V sravnenii s takim delom
grabezh -- prosto detskaya zabava.
-- YA ne ponimayu, o chem vy govorite, -- nachal Martin. -- Sten-ford ezdil
v Italiyu pokupat' dragocennosti.
-- Mozhet byt', kto-nibud' postoronnij slyshal vash razgovor, kogda on
soobshchal, vam svoj plan, -- skazal Slik. -- Podozhdite, shofer, vy otvezete
menya domoj! Itak, |lton, -- on ponizil golos, -- dazhe zanyatie starogo
Malpasa luchshe, chem novoe delo Billi Sten-forda.
-- Kakoe zhe u nego zanyatie?
-- U Malpasa? -- Slik razdumyval minutu. -- YA tochno ne znayu... no
nikogda ne hodite v ego dom odin, -- skazal on. -- YA videl ego odin raz, no
on ne videl menya, i tol'ko poetomu ya eshche zhiv, |lton!
XXIV. Plovec
Mister Lesi Marshalt poslednie dni byl ochen' rasstroen, i hitryj Tonger,
horosho znavshij svoego hozyaina, srazu zametil eto. Obyknovenno
yuzhnoafrikanskogo millionera malo chto bespokoilo. Dazhe ugroza Martina |ltona
ne ispugala ego. Odnako poslednee vremya Tonger vse chashche nahodil hozyaina
pogruzhennym v neveselye mysli.
V subbotu dnem sluga prines Lesi v kabinet pachku pisem i polozhil ih
okolo nego na pis'mennyj stol. Millioner bystro prosmotrel ih i nahmurilsya.
-- Net izvestij ot nashego druga iz Madzhestfontejna, -- skazal on. --
Uzhe bol'she mesyaca ya ne poluchayu ot nego pisem. CHto vy dumaete ob etom?
-- Mozhet byt', on umer? -- predpolozhil Tonger. -- Lyudi umirayut dazhe v
YUzhnoj Afrike. Marshalt kusal guby.
-- Mozhet byt', chto-nibud' sluchilos' s Torringtonom, -- skazal on.
-- Mozhet byt', umer imenno on! -- ulybnulsya Tonger.
-- Pochemu vy smeetes', chert voz'mi!
-- Vy vsegda byli optimistom, Lesi: eto odno iz vashih dostoinstv, -- on
podumal nemnogo. -- Mozhet byt', on ne umeet plavat'? Lesi bystro vzglyanul na
nego.
-- Vy uzhe vtoroj raz upominaete ob etom. Konechno, on umeet plavat'. On
odin iz luchshih plovcov, kotoryh ya znal, i dazhe ego hromaya noga ne meshaet
emu. CHto vy hotite etim skazat'?
-- YA tol'ko hotel by znat', -- nachal Tonger, naslazhdayas' tajnoj,
kotoruyu znal i ne hotel soobshchit' srazu, -- ya hotel by znat', umeli li
plavat' deti glavnogo komissara...
Marshalt podozritel'no i vnimatel'no posmotrel na nego.
-- A esli oni ne umeli plavat', oni ne dolzhny byli sadit'sya v lodku i
vyezzhat' v more, osobenno letom, kogda duyut takie sil'nye yugo-vostochnye
vetry.
Lesi povernulsya k svoemu sluge i vpilsya v nego glazami:
-- Dovol'no, -- prikriknul on. -- Govorite yasnee, na chto vy namekaete?
Deti glavnogo komissara? Vy govorite o detyah lorda Dzhilberi?
Tonger utverditel'no kivnul:
-- Poltora goda tomu nazad deti Dzhilberi vyehali na parusnoj lodke v
zaliv, lodka perevernulas', i oni utonuli by, esli by odin iz katorzhnikov ne
brosilsya v vodu i ne spas ih.
Lesi shiroko otkryl rot.
-