San Antonio. Prichesyvaya ZHirafu.. Glava 1.
Glava 2.
Glava 3.
Glava 4.
Glava 5.
Glava 6.
Glava 7.
Glava 8.
Glava 9.
Glava 10.
Glava 11.
Glava 12.
|pilog.
-- Damy i gospoda, primat, kotorogo vy zdes' vidite, vopreki
vsyakoj ochevidnosti, ne obez'yana. Razve obez'yany razgovarivayut?
Net, damy i gospoda! A eto strannoe sushchestvo govorit, i my
predstavim vam dokazatel'stvo etogo.
-- Poslushaj, -- skazal ya, obrashchayas' k mohnatomu sushchestvu,
sidyashchemu posredine ploshchadki, -- skazhi neskol'ko slov nashej
dorogoj publike.
Ogromnoe sushchestvo, borodatoe, tolstokozhee, s dlinnymi
volosami na zatylke i s goloj verhushkoj cherepa, s nalitymi
krov'yu glazami, s tolstymi gubami, s isporchennymi i vstavnymi
zubami, s moshchnymi muskulami, ogromnym zhivotom i tyazhelymi vekami,
-- eto sushchestvo podnyalo golovu i skazalo:
-- Kakaya segodnya zabavnaya publika!
Sovershenno neob座asnimaya, eta ne slishkom umnaya fraza vyzvala
buryu aplodismentov.
Togda chudovishche podnyalo tyazheluyu, pokrytuyu v'yushchimisya volosami
golovu.
-- Vse v poryadke, parni! -- zayavilo ono. -- Ne nado provodit'
manifestacii v publichnom meste. Ne zabyvajte, chto my nahodimsya
posredine ploshchadi, i, esli podnimetsya kupol, vas obryzgaet svet
zvezd!
Snova grom aplodismentov.
-- Odnako to, chto on govorit, -- verno, -- zametila odna dama,
sidyashchaya vnizu.
Ona okazalas' ital'yankoj.
YA vmeshalsya:
-- Bezuslovno, madam, etot individuum govorit kak lyuboj iz
nas. I on dumaet. On umeet schitat'! Hotite dokazatel'stva?
YA nagnulsya k monstru:
-- Skol'ko budet pyat'yu shest', dzhentl'men?
Ego brovi nahmurilis', a vzglyad pomrachnel.
-- Dvadcat' devyat'! -- nakonec otvetil on.
-- Vy nemnogo nedoschitalis', dzhentl'men. |to budet tridcat'!
-- A uderzhanie v pol'zu firmy, druzhok? -- zametil primat. -- Ty
eto budesh' vykladyvat' iz svoego karmana?
Smeh sredi publiki.
-- Vy mozhete ubedit'sya, damy i gospoda, chto etot dzhentl'men ne
lishen chuvstva yumora. Vyvod: eto dejstvitel'no chelovek.
-- Esli u kakoj-nibud' krasotki est' somneniya na etot schet, --
zayavil monstr, -- ona mozhet prijti ko mne v furgon posle
predstavleniya, i ya sovershenno besplatno dokazhu ej, chto ya
muzhchina.
Snova burnye aplodismenty.
YA podnyal obe ruki v polozhenie "ya vas ponyal".
-- Ledi i dzhentl'meny! -- prodolzhal ya. -- Esli ya zaostryayu vashe
vnimanie na tom, chto prisutstvuyushchij zdes' individuum -- samyj
nastoyashchij muzhchina, nastoyashchego teloslozheniya, to eto lish' potomu,
i vy sami ubedites' v etom, chto ego povedenie i postupki v eshche
bol'shej stepeni, chem ego vneshnost', mogut zastavit' vas
somnevat'sya v etom.
|togo muzhchinu zovut Beru. Emu sorok let, i ego roditeli byli
sovershenno normal'nymi lyud'mi. Ego otec byl sel'skim
policejskim, mat' sidelkoj. Ego mladshij brat rabotaet v
beregovoj ohrane, a on, damy i gospoda, -- kladez'! V pervyj raz
v zhizni vy budete prisutstvovat' pri sovershenno unikal'nom
nomere -- bulimii. A tochnee tak: prisutstvuyushchij zdes' Beru
sposoben proglotit' vse chto ugodno, za isklyucheniem metallicheskih
predmetov. Pri etom, kogda ya govoryu o metalle, ya delayu
isklyuchenie dlya rtuti, kotoraya v soedinenii s lyubym vinom --
osobenno "Bozhole" -- yavlyaetsya ego ves'ma lyubimym napitkom. Rtut'
dlya nego -- nastoyashchee lakomstvo, i on kazhdoe voskresen'e lomaet
dyuzhinu gradusnikov i pogloshchaet iz nih rtut' dlya vozbuzhdeniya
appetita.
On derzhit rekord Evropy po bulimii vseh kategorij sidyachego
polozheniya s teh por, kak odin raz poglotil: tridcat' dve dyuzhiny
ustric vmeste s rakovinami, dva zhenskih zontika, shlyapu kyure,
plastinku ZHana Kloda Paskalya, francuzsko-russkij slovar', ochki
aviatora, tachku navoza, dve voskovye svechi, shest' dohlyh krys,
tri gorshka hrizantem i fotografiyu Bridzhit Bordo!
YA perevel dyhanie, v to vremya kak publika bushevala. Tolstyak
skromno klanyalsya. YA prochistil gorlo:
-- Osob, zhelayushchih predlozhit' fenomenu predmety dlya pogloshcheniya,
prosyat spustit'sya na ploshchadku. Mes'e Beru goloden. Damy i
gospoda, ved' on nichego ne el v techenie dvadcati minut! |to
znachit, chto to, chto vy predlozhite emu, budet s radost'yu prinyato.
YA vyter mokryj ot pota lob i obodryayushche posmotrel na zritelej.
Oni shepotom soveshchalis'.
Nakonec, odin iz zritelej otvazhilsya i protyanul chto-to vrode
miniatyurnoj lopatki.
-- A chto eto takoe? -- sprosil ya, razglyadyvaya predmet.
-- SHadela, -- otvetil proyavivshij iniciativu. YA po-prezhnemu
nichego ne ponyal, hotya menya schitayut ochen' obrazovannym dlya moego
vozrasta.
-- A chto vy nazyvaete shadeloj, dorogoj mes'e?
-- |to pechen'e Borzhuana.
YA vam ne skazal, chto v etot vecher nash cirk daval
predstavlenie v Borzhuane (departament v Iver), na poldoroge
mezhdu Lionom i Grenoblem, i chto tolstyak i ya v pervyj raz
predstali pered publikoj.
Ego Velichestvo proglotil pechen'e v dva glotka. Zriteli
aplodirovali slabo, tak kak ne nahodili v etom nichego
osobennogo. Oni sami v yunom vozraste prodelyvali to zhe samoe.
-- |to bezdelica! -- skazal ya. -- Nu zhe, damy i gospoda, nemnogo
voobrazheniya, pozhalujsta! Bulimik v neterpenii. Esli vy ne
uspokoite ego appetit, on nachnet pozhirat' central'nuyu machtu, i
kupol cirka obvalitsya na vashu golovu!
Podoshel molodoj chelovek, razvyazyvaya na hodu galstuk. Ne
govorya ni slova, on protyanul ego Nenasytnomu.
Beru zhadno shvatil ego.
-- Ocharovatel'no, -- skazal on. -- On polosatyj, a ya takie
obozhayu.
On s appetitom s容l galstuk, v to vremya kak v ryadah zriteli
dpnf`kh ot vostorga.
YA brosil vzglyad na kulisy. Sredi lyudej, obsluzhivayushchih arenu,
ya zametil krepkuyu figuru mes'e Barnabi, direktora cirka.
On byl odet v bol'shoj flanelevyj kostyum i ogromnuyu kovbojskuyu
shlyapu. U nego byli v'yushchiesya bakenbardy i bol'shoj, zarosshij
sherst'yu nos. On kuril sigaru lish' nemnogim koroche Vandomskoj
kolonny. |tot vecher byl ispytatel'nym: esli nomer pojdet, on nas
ostavit u sebya, esli zhe my provalimsya, to mozhem rasschityvat' na
ego proshchal'nyj poklon. Vot pochemu tolstyak dolzhen byl sdelat' vse
vozmozhnoe dlya nashego uspeha.
Razdelavshis' s galstukom, on zatem unichtozhil gorshok s cvetami
pod ovacii publiki.
-- Vot eto nazyvaetsya nemnogo zakusit' posle galstuka! --
brosil ya.
Odin tip, neskol'ko zhirnovatyj, podoshel so svoej kasketkoj.
Beru osmotrel ee.
-- Ona, kazhetsya, kak raz v meru zhirnaya, -- skazal on. On
vcepilsya v nee krepkimi zubami. No eto -- lish' manera vyrazhat'sya,
tak kak ego "universal'naya molotilka" byla bolee pohozha na
staryj greben', chem na kol'e iz zhemchuga.
YA ostanovil ego na vtorom zakuse.
-- Spasibo, dzhentl'meny! -- skazal ya. -- Demonstraciya
zamechatel'naya.
-- YA hochu zakonchit' kozyrek, -- zaprotestoval Beru, -- ya obozhayu
ego hrust.
Teper' publika zatoropilas', nesya raznye shtuki. Malen'kij
starichok prines svoyu palku, odna dama fotografiyu svoej svekrovi,
rebenok protyanul programmu vechera, a staraya anglichanka,
protisnuvshayasya na arenu, dala tolstyaku kusok pudinga
sobstvennogo proizvodstva.
Ogromnyj monstr stoicheski prinimal vse: puding, trost',
fotografiyu, programmu. On s容l takzhe podoshvu ot botinka, list
bumagi, velosipednoe sedlo, zhivuyu zhabu, blyudechko, baran'yu kost',
dvadcat' vosem' metrov karamelek, paket vaty, ekzemplyar
ezhemesyachnika "Dom i sad", buket gvozdik, lifchik, sherstyanoj nosok
ruchnoj vyazki, dve pryazhki ot poyasa, paru podtyazhek, igru v taro,
kost' cyplenka, shestnadcat' gashenyh marok, Polnoe sobranie
sochinenij ZHana Kokto, chuchelo belki, korobochku aromatnoj mazi,
nechto vrode amuleta, solnechnye chasy, paket korma dlya popugaev,
diplomaticheskuyu notu, chetyrnadcat' prizyvov o pomoshchi,
"Val'purgievu noch'", sluzhebnuyu lestnicu, tri tolstennyh knigi,
dva lucha solnca...
Triumf, druz'ya! Istuplennyj vostorg! Nikogda ni Sara Bernar,
ni |lvis Presli, ni Robinzon ili Spingboki ne znali podobnogo
uspeha.
Tolstyak, kogda on v udare, esli ego ne ostanovit', sposoben
proglotit' cirk, Borzhuan i ves' departament Iver celikom! V
svoem poryve, proglotiv vselennuyu, on mozhet proglotit' i samogo
sebya!
Da, v etot vecher Beru byl chem-to vrode konca sveta, ili eshche
pohleshche.
Po sravneniyu s nim vodorodnaya bomba -- malen'kij smirnyj
krolik.
My vyigrali, rebyata! YA ponyal eto po shirokoj, vo vse lico,
ulybke mistera Barnabi.
Kogda my pokinuli arenu, direktor brosilsya k nam i stal s
zavidnym rveniem rastirat' bicepsy tolstyaka.
-- CHert voz'mi! -- zakrichal on. -- |to samyj isklyuchitel'nyj
nomer iz vseh, kotorye ya kogda-libo videl! -- On bystro uvel nas
k svoemu roskoshnomu furgonu.
O nem mne sleduet vam rasskazat', bratcy. |to Versal' sredi
furgonov. Vnutri on ves' iz mramora, v nem est' central'noe
otoplenie, kondicionirovannyj vozduh, vannaya komnata s
plavatel'nym bassejnom vmesto vanny, gostinaya dvenadcat' na
shestnadcat' metrov, spal'naya komnata, obtyanutaya tisnenym
barhatom, kuhnya, po sravneniyu s kotoroj kuhnya Rajmonda Olivera
pohozha na pechku v kempinge, i holl, polnyj dospehov i tigrovyh
shkur.
Barnabi vyrazil nam svoe udovletvorenie. Beru poluchil
komplimenty i prinyal ih so svoej obychnoj skromnost'yu. Madam
Barnabi, samaya chto ni na est' zakonnaya supruga bol'shogo bossa,
byla v vostorge ot podvigov yunogo geroya i s vozhdeleniem smotrela
na nego svoimi studenistymi glazami. |ta "krasivaya"
svetlovolosaya kukla byla primerno s poltonny vesom i s licom
stol' zhe vyrazitel'nym, kak banka yablochnogo kompota. Ona
podmazalas' golubym, zelenym, rozovym, krasnym i, veroyatno,
ispol'zovala dlya etogo masterok kamenshchika.
Brillianty, kotorye ona taskala na sebe, garantirovali
ustojchivost' byudzheta sem'i minimum let na dvadcat', ser'gi
napominali lyustry v salone Grand-otelya v Parizhe, a braslety byli
takovy, chto ona ne v sostoyanii byla protyanut' ruku bez opory na
trenogu ot pulemeta. CHto kasaetsya ee ozherel'ya, to ono bylo
pohozhe na cep' zemlemera, sdelannuyu iz massivnogo zolota.
-- Net li u vas pit'evoj vody? -- sprosil Beru, vsegda gotovyj
na flirt.
-- Zachem? Vas pereutomil vash nomer? -- zabespokoilsya nash
uvazhaemyj patron.
-- O! Ni v koej mere, -- zaprotestoval Napyshchennyj. -- Tol'ko tam
byla staraya anglichanka, kotoraya sunula mne kusochek neveroyatnogo
pudinga.
K vashemu svedeniyu, ya by otpravil v tualet vsyu britanskuyu
kuhnyu, ne prikosnuvshis' k nej, a osobenno etot puding, rastertyj
s kalom. K tomu zhe on, kazhetsya, zaplesnevel. Koroche, on
potrevozhil zheludok Beru.
Tolstyak otpravil sebe v zheludok bol'shuyu porciyu bikarbonata i,
proglotiv lekarstvo, zayavil, chto teper' uzhe vse gazuet, chto i
dokazal, pereklyuchivshis' na shampanskoe.
-- Esli by u vas nashelsya nebol'shoj biskvit, -- obratilsya on k
madam Barnabi, -- ya byl by ne protiv ego s容st'.
|to zayavlenie polnost'yu ubedilo direktora, i on zagovoril o
nashej rabote.
My byli angazhirovany na neplohoj kusok v sto tysyach frankov za
predstavlenie. YA zhe, krome raboty konferans'e, dolzhen byl eshche
prichesyvat' zhirafu i storozhit' slona, i, buduchi vsegda v
prevoshodnyh otnosheniyah s zhirafochkami i lyubya slonovuyu kost', ya
ohotno prinyal eto uslovie.
Nam predstoyalo zolotoe budushchee, vrode vyshitogo plat'ya madam
Barnabi.
Kogda my chokalis' bokalami, v dver' postuchali. Metrdotel'
zayavil nam, chto kakoj-to zhurnalist prosit ob interv'yu.
|to byl horoshij priznak.
Barnabi izlil smeh, kak lopnuvshij tomat.
-- Pust' nemedlenno vojdet!
Poyavilsya paren' s barhatnymi glazami, kotoryj okazalsya ne kem
inym, kak moim drugom Markom Perri iz "Dofin Libers". |to staryj
priyatel', kotoryj znaet menya otlichno.
-- Vot tak syurpriz! -- voskliknul on so svoej obychnoj maneroj.
-- Kogda ya uvidel tebya na arene, ya stal strashno ikat'.
YA vydal emu takoj vyrazitel'nyj vzglyad, chto on byl oshelomlen.
-- Starina Mark! -- zakrichal ya, kinuvshis' emu na sheyu.
Szhimaya ego v ob座atiyah, ya sheptal v ego otverstiya dlya okurkov:
-- Ni slova o tom, chto ya flik, ya potom tebe vse ob座asnyu.
Perri -- eto tip, u kotorogo stol'ko soobrazitel'nosti, chto on
ne znaet, kuda ee devat'. On ostavalsya takim zhe nevyrazitel'nym,
kak ryb'e file v steklyannoj banke.
-- Vy znakomy? -- udivilsya Barnabi.
-- My -- zemlyaki, -- ob座asnil ya.
Mark szhal guby i zayavil:
-- Vash nomer, parni, isklyuchitel'nyj! Soedinennye SHtaty shiroko
raspahnuli by dlya vas dveri!
-- Padre di dio! Ne sejchas, -- zaprotestoval Barnabi. -- My s
etimi gospodami prodelaem tur po Evrope: Italiya, SHvejcariya,
Germaniya, Gollandiya...
My otkuporili dve butylki "Pommeri". Mark, u kotorogo palec
byl vsegda na spuske fotoapparata, sdelal neskol'ko snimkov
tolstyaka v domashnej obstanovke.
Potom my pokinuli nashego dorogogo direktora, chtoby vernut'sya
v nash sobstvennyj furgon.
Ochutivshis' v nashej usad'be na kolesah, Mark Perri tyazhelo
opersya o stenu.
-- Nu i svin'i, -- probormotal on, -- ya nadeyus', ty rasskazhesh'
svoyu istoriyu vdol' i poperek, a?
YA upal v kreslo, uroniv na kover ruki, kak broshennye vesla
(horoshaya metafora, a?).
CHto kasaetsya tolstyaka, to on ubiral v shkaf svoi bryuki iz
kozhi, a takzhe pantalony i pidzhak iz medvezh'ej shkury.
-- Poslushaj, moj dorogoj Mark, -- skazal ya, -- ya budu s toboj
otkrovenen, potomu chto ty moj drug. No esli, k neschast'yu, ty
napishesh' hot' nichtozhnuyu dolyu istorii prezhde, chem ya dam tebe
zelenuyu ulicu, ya zastavlyu tebya proglotit' svoyu avtoruchku i
gazetu, v kotoroj budet napechatana tvoya stat'ya. Soobrazil?
Mark provel rukoj po v'yushchimsya volosam i pozhal plechami.
-- Ugrozy ni k chemu, -- skazal on. -- Dostatochno obrashcheniya k
moemu blagorazumiyu.
-- Blagodaryu, bratec.
YA vytashchil iz-pod divana butylku viski.
-- Vot, propusti v sebya glotok etogo supergoryachego, poka ya
rasskazhu tebe obo vsem. Ty -- rabotnik pressy i, veroyatno,
nahodish'sya v kurse vseh krazh kartin, kotorye proizoshli v
razlichnyh muzeyah?
-- Da, mes'e, -- otvetil Perri, vlivaya sebe za galstuk, kotoryj
on po oshibke zabyl nadet', sto gramm chistogo solodovogo
produkta. -- Ty imeesh' v vidu togo, kogo moi parizhskie kollegi
nazvali Arsenom Lyupenom Muzeev?
-- Sovershenno tochno. V Luvre ukrali Mane, v Tuluze -- Koro,
Fragon ukraden v Marsele, Sezann -- v ZHese v Provanse i Fra-
Anzheliko -- v Lione. Horoshen'kij schet, ponimaesh'?
-- Ponimayu. Ty proizvodish' sledstvie?
-- Uzhe dva dnya.
-- I ty nashel sled?
-- Ne znayu.
Mark nahmuril brovi.
-- Nehorosho skryvat' ot menya, San-Antonio.
-- YA nichego ot tebya ne skryvayu. YA skazal grustnuyu pravdu: ya ne
znayu, nahozhus' li ya na slede ili net.
-- No togda chto zhe ty delaesh' v etom cirke?
-- YA prinyuhivayus'. Arsen Lyupen Muzeev dejstvuet s
isklyuchitel'nym masterstvom, nikogda ne ostavlyaya ni malejshego
sleda. No ya vyvel odno zaklyuchenie, kotoroe mozhet okazat'sya
poleznym.
-- Ne daj mne umeret' ot lyubopytstva, -- umolyal Mark. -- YA
chuvstvuyu, chto sejchas eto sluchitsya.
-- V kazhdom gorode, v kotorom proishodili krazhi, cirk Barnabi
daval predstavlenie imenno v tot den', kogda ischezali kartiny.
Perri upal na divan i zvonko poceloval butylku viski.
-- Krome shutok?
-- Da. Mozhet byt', delo idet o prostom sovpadenii, zamet' eto.
-- Net, -- tiho vozrazil Perri, -- pyat' sovpadenij... eto slishkom!
-- YA tozhe tak podumal, i togda mne v golovu prishla mysl'
pozhit' nemnogo vnutri cirka, chtoby poblizhe poznakomit'sya s
povedeniem kazhdogo ego uchastnika.
-- I ty nanyal bulimika, chtoby on pomog tebe?
-- Sovsem net, etot proklyatyj gospodin, kotorogo ty vidish',
odetyj v halat i pogloshchayushchij sendvich, ne kto inoj, kak moj
sotrudnik, glavnyj inspektor Aleksandr-Benua Berur'e.
Beru poklonilsya: on zakanchival den' legkim uzhinom.
-- Beru, -- poyasnil ya, -- vsegda obladal isklyuchitel'nym
appetitom, a v nastoyashchij moment u nego eshche zavelis' solitery.
Kogda my iskali vozmozhnost' proniknut' v cirk, u nego poyavilas'
eta ideya. Sudya po tomu, kak idut dela, nado dumat', chto on popal
v yablochko.
Mark byl voshishchen.
-- Cirk otpravlyaetsya v Italiyu? -- sprosil on.
-- Da, syn moj. Italiya -- eto strana muzeev. YA nadeyus', chto my
tam chto-nibud' da zasechem.
-- Ty budesh' derzhat' menya v kurse dela?
-- Obeshchayu.
-- Ty tol'ko podumaj, kak budet otlichno, esli ya pervym soobshchu
o zatravlennom zajce.
-- Ty smozhesh' eto sdelat', kogda ya raskroyu eto delo, no v
nastoyashchij moment my igraem v molchanku.
My eshche nemnogo pogovorili, no v konce koncov Mark podnyalsya s
divana. On uzhe podoshel k dveri, kogda zametil, chto poteryal
elektricheskuyu lampochku ot svoego fotoapparata. On vstal na
chetveren'ki, chtoby poiskat' ee, no tolstyak skonfuzhenno
probormotal:
-- Proshu proshcheniya, gospodin zhurnalist, no mne kazhetsya, chto ya
ee s容l.
YA ne znayu, parni, zhili li vy kogda-nibud' v cirke. V
sushchnosti, s vashimi idiotskimi bashkami, v etom ne bylo by nichego
udivitel'nogo.
YA otlichno predstavlyayu vas v zverince, bratcy, mezhdu
amerikanskimi mangustami i shimpanze. Vy ocharovatel'ny v vashej
krasivoj kletke! Vam menyayut podstilku dva raza v den', tak kak
obsluzhivanie tam roskoshnoe! A krome togo, ploho veritsya, no u
publiki dobroe serdce.
Dazhe trudno sebe predstavit', chto oni mogut shvyrnut' vam na
ugoshchenie. No pust' ne eto vas soblaznyaet, a chudesnaya zhizn' bez
zabot i ogorchenij!
My poocheredno davali predstavleniya v sleduyushchih gorodah: Tur-
de-Nin, v Ponde Boavuazi, v Bojro i v Grenoble. Tak kak v
poslednem imeetsya muzej, ya ozhidal novoj krazhi, no kak by ne tak:
bylo polnoe spokojstvie. Povsyudu tolstyak proizvodil furor so
svoim nomerom bulimii. V nem probudilsya ogromnyj talant!
Vremya ot vremeni, buduchi v osobennom udare, on oshelomlyal nas,
poedaya chervyakov, promokatel'nuyu bumagu ili zontik, no eto byla
lish' zabava, esli ya mogu tak vyrazitsya. (A pochemu by ya ne mog
r`j vyrazit'sya? Vy ne mozhete zapretit' mne eto.) V kazhdom
gorode, gde my vystupali, nas ozhidal triumf. Nashemu poyavleniyu
predshestvovala neobychajnaya reklama. Vse zhdali tolstyaka, a
zhurnalisty osazhdali ego, lish' tol'ko poyavlyalsya Barnabi. Ego
zastavlyali davat' avtografy, voshishchennye damy prinosili emu v
furgon lakomstva: baran'i kosti, bituyu posudu i tomu podobnoe.
Primite vo vnimanie: vse eti veshchi bogaty kal'ciem.
Ego Svetlost' sushchestvenno izmenilsya. Teper', stav zvezdoj, on
svysoka posmatrival na menya i prinimal pozy. Skoro mne pridetsya
im zanyat'sya!
Odnazhdy vecherom, eto bylo, kazhetsya, v SHamberi, on skazal mne:
-- YA zayavlyayu tebe, San-Antonio, chto ya sobirayus' podat' Stariku
zayavlenie ob otstavke.
YA nahmuril brovi.
-- V samom dele?
-- Da, mes'e. Ty otlichno ponimaesh', chto mne net nikakogo
osnovaniya tyanut' lyamku v techenie dolgih let, togda kak zdes' ya
za dva dnya zarabatyvayu stol'ko, skol'ko za mesyac sluzhby v
policii.
-- Kak hochesh', tolstyak.
-- |to tebya ogorchaet? -- obespokoilsya Uzhasnyj.
Tak kak ya ne otvetil, on prodolzhal:
-- Ponimaesh', San-Antonio, nuzhno obespechit' sebe starost'. Mne
nuzhno kormit' zhenu, a ona est pochti stol'ko zhe, skol'ko ya, ty zhe
znaesh'.
-- Est' tol'ko odna veshch', kotoruyu ya ponimayu, Beru: my nachali
sledstvie, i my ego zakonchim. Kogda sledstvie budet zakoncheno,
ty smozhesh' delat' vse, chto zahochesh'.
On nahmurilsya.
-- Sudya po tomu, kak sejchas idet delo, eto tvoe sledstvie eshche
ne skoro budet zakoncheno.
Tut on skazal sushchuyu pravdu. Vse, kazalos', idet horosho v etom
cirke. Kazhdyj vypolnyaet svoyu rabotu kak mozhno luchshe.
Teper' razreshite mne, raz uzh my zagovorili ob etom,
rasskazat' vam o nomerah, sostavlyayushchih programmu.
Tam byli znamenitye klouny Voma i Rango; znamenitye
antipodisty (epitety vzyaty iz programmy) Grados; madam Kaval'eri
so svoej legkoj kavaleriej; professor Pivunikoni, prestizherator;
miss Muguet i ee slony; |ksobrutos na vozdushnoj trapecii i
Spranet, pervyj zhongler mira.
Vot eto spektakl'!
Vnachale nas prinyali ochen' milo, no posle ogromnogo uspeha Ego
Velichestva lyudi stali storonit'sya nas. Tem bolee, chto Barnabi
izmenil poryadok nomerov. Otnyne v zvezdah vmesto |ksobrutosa
hodil Beru. Vse oni byli ochen' nedovol'ny i staralis' nam
napakostit'. Tol'ko miss Muguet byla lyubezna s nami. Vo-pervyh,
potomu, chto ya zanimalsya ee zhivotnymi, i, vo-vtoryh, potomu, chto
ona ne ostalas' ravnodushnoj k moemu sharmu. V osobennosti, kogda
ya ustremlyal na nee svoj charuyushchij vzglyad.
|to byla sovsem eshche moloden'kaya devchonka, natural'naya
blondinka s golubymi glazami, vyrazitel'nymi gubami i vysokimi
skulami. Pover'te mne, ee mamasha ne poskupilas' na ee grudnuyu
kletku, a takzhe na ee vozmozhnosti otdavlivat' podushki. YA uzhe
davno reshil predlozhit' sebe etu boginyu, i, uveryayu vas, skoro eto
proizojdet.
Itak, v techenie dobroj nedeli my bluzhdali po yugo-vostoku
Francii bez malejshih proisshestvij. Nakonec my priehali v Italiyu.
YA vel sebya ves'ma skromno. I ne potomu, chto ya ne hotel
privlekat' ch'ego-libo vnimaniya. Edinstvennym interesnym faktom
bylo to, chto ni odna kartina posle Liona ne byla ukradena. Mozhet
a{r|, Arsen Lyupen Muzeev uzhe zapolnil svoyu kollekciyu i otkazalsya
ot krazh?
Cirk Barnabi raskinul svoj shater na ploshchadi Raviolo Rakui v
okrestnostyah Turina.
Vremya prohodilo tiho i skuchno. Beru hrapel v furgone v
ozhidanii chasa predstavleniya, a ya, vzobravshis' na vysokuyu
lestnicu, raschesyval zhirafu Zo.
S moego nasesta otkryvalsya obshirnyj vid. Zo, dobroe zhivotnoe,
na samom dele menee opasna, chem mozhno bylo by predpolozhit'.
YA privel ee v prilichnyj vid i sobiralsya slezat', kogda
uvidel, kak na ploshchad' v容hala amerikanskaya mashina i
ostanovilas' u kraya nashego shalasha. Iz nee vydavilsya shofer v
beloj bluze i goluboj kepi i podoshel k furgonu-kasse, v kotorom
madam Barnabi prodavala bilety.
YA podumal, chto eto kakoj-nibud' predstavitel' p'emontskogo
kapitala poslal svoego slugu za biletami dlya svoih shchenyat.
No vmesto togo, chtoby otorvat' emu bilety, madam Barnabi
ukazala emu na furgon Grados.
SHofer napravilsya tuda i postuchal v dver'. Emu otkryli, i on
voshel.
Vy menya, nadeyus', znaete? A esli vy vse zhe ne znaete, to
pojdite i svarite sebe dva yajca, utrennij sonya.
S bezrazlichnym vidom ya priblizilsya k mashine, chtoby vzglyanut'
na nee. Interesno, chto ponadobilos' ee vladel'cu?
Puteshestvenniki, kak govoryat zhurnalisty, lisheny poezii, i u nih
net privychki prinimat' vazhnyh viziterov.
Mashina -- "kadillak", esli vam eto nravitsya, a esli ne
nravitsya, ya nichego ne mogu podelat', chernyj snaruzhi i belyj
vnutri. Pripisana k Turinu. Nomernye znaki u nee poserebrennye,
rul' iz pozolochennogo serebra, a kolpaki koles iz zolota.
Roskoshnaya mashina, mozhete sebe predstavit'. Ukrasheniya vnutri
mashiny byli iz platiny. Zadnee siden'e otdeleno ot perednego
litym steklom, chtoby ne smeshivat' tryapki s portfelem.
Mne by hotelos', chtoby vy uvideli vnutrennost' etoj mashiny!
Skol'ko ugodno holodnoj i goryachej vody! Pogrebok dlya vin!
Televizor, magnitofon, mashinka dlya podzharivaniya hleba, sushilka
dlya volos, gimnasticheskij zal, bil'yardnaya, tennisnyj kort.
Utonchennost' zashla slishkom daleko. Imelas' dazhe statuya Viktora-
|mmanuila v uglu salona, ne znayu vo skol'ko raz bol'she
natural'noj velichiny. Koroche govorya, eta mashina byla ne dlya
vseh.
SHofer vyshel iz furgona v soprovozhdenii Donato Grados-
starshego, odetogo v temno-sinij kostyum. Krome togo, na nem byla
nadeta belaya rubashka iz shelka i galstuk tozhe iz belogo shelka. V
buton'erke u nego byl iskusstvennyj cvetok. U nego byl ochen'
elegantnyj vid, i on shel s professional'noj legkost'yu, tak kak,
po zavereniyam zlyh yazykov, on samyj nastoyashchij ped.
Donato i Pol' Grados sozdali vdvoem ekstraordinarnyj nomer.
Donato ustroilsya na zadnem siden'e "kadillaka", kotoryj tut
zhe ot容hal, podnyav tuchu pyli. Da, moi krasavicy, vash San-Antonio
byl nemnogo rasteryan. O chem zhe podumal dorogoj komissar? S kakih
eto por livrejnye shofery zanimayutsya dostavkoj artistov cirka?
Nuzhno bylo razuznat' po etomu povodu vse.
S bezrazlichnym vidom ya podoshel k furgonu Grados i brosil
vzglyad v lyubovnoe gnezdyshko etih gospod.
|to byla nastoyashchaya bomban'erka: steny, obtyanutye materiej,
mebel' iz krasnogo dereva, a na polu -- persidskie kovry. Pol' --
blondin, volosy u nego dostigayut shei. On byl odet v kruzhevnoj
halat.
YA ne znayu, gde on pokupaet gubnuyu pomadu, no ona zamechatel'no
ophd`er ego gubam estestvennyj krasnyj cvet.
Pol' -- flamandec, v to vremya kak Donato uvidel svet v
Neapole.
V tot moment, kogda ya rassmatrival ih dvorec, Pol' pisal za
malen'kim sekreterom v stile Karla X, kurya sigaretu s zolotym
obodkom.
Reshiv priglyadyvat' za etimi tipami, ya otpravilsya navodit'
blesk na bivni slonov pri pomoshchi zamshi. Miss Muguet karaulila
menya poblizosti, i ne uspel ya proniknut' v detskuyu ee igrushek,
kak ona poyavilas'. Na nej byli parchovye bryuki, belyj sviter i
ulybka -- tozhe belaya. (Zdes' beloe -- eto ne cvet, kak utverzhdayut
shahtery i prodavcy uglya.)
-- YA pomogu vam, -- zagovorila ona, -- tak kak Ippolit nahoditsya
v durnom nastroenii.
Ippolit -- eto ee samyj bol'shoj slon, bestiya v pyat' tonn vesom
i s otmahivatelyami ot moshek stol' zhe ogromnymi, kak zanaves
opernoj sceny.
Ona gladila ego hobot, v to vremya kak ya chistil ego bivni.
Ippolit, v sushchnosti, dobryj tolstyak, v stile Beru, no inogda on
vzryvaetsya i togda stanovitsya nevynosimym.
YA sprosil u Muguet, chto zastavilo ee zanyat'sya dressirovkoj
slonov, i ona otvetila, chto v etom vinovat ee papa. Ee roditel'
sperva zanimalsya demonstraciej bloh, no posle togo, kak on stal
ploho videt', on stal zanimat'sya dressirovkoj bolee krupnyh
zhivotnyh -- sperva sobak, zatem tigrov i, kogda zrenie ego stalo
eshche huzhe, slonov. Rabochaya drama! Posle ego smerti Muguet
prodolzhala predpriyatie -- shest' indijskih slonov v polnom
rascvete sil.
Kogda klyki Ippolita priobreli trebuemuyu beliznu, ya reshil,
chto nastalo vremya zanyat'sya ego hozyajkoj.
YA priblizilsya k nej s chetko vyrazhennym vidom, chto dolzhno bylo
dat' ej ponyat' o moih namereniyah.
-- Emu povezlo, vashemu slonu, -- progovoril ya glubokim golosom.
-- Pochemu? -- prolepetala ona.
-- Potomu, chto vy ego hozyajka. Mne by ochen' hotelos' byt' na
ego meste.
-- Kakoj zhe vy nahal! -- zaprotestovala Muguet.
Moya ruka obvilas' vokrug ee gibkoj talii (nekotorye moi
sotrudniki pribavili by "kak liana", no ya predpochitayu
vozderzhat'sya ot etogo).
-- YA vash glavnyj i samyj zamechatel'nyj slon, -- pribavil ya,
laskaya ee taliyu.
YA ne znayu prihodilos' li vam obnimat' moloduyu zhenshchinu sredi
poldyuzhiny vzroslyh slonov. Dolzhen vam zayavit', chto eto
vpechatlyayushche.
-- |j, hvatit lapat'sya, Dzhumba! -- zakrichala ona.
-- |to ne Dzhumba, -- prosheptal ya, oprokidyvaya ee na seno.
YA ne stanu teryat' vremeni, opisyvaya vam vse nomera vysokoj
ekvilibristiki, kotorye my prodemonstrirovali. K chemu eto, raz
vy vse ravno ne pojmete. No devochka Muguet, mezhdu nami i
zverincem budet skazano, ne boyalas' takih uprazhnenij.
Kogda ona vyshla iz pomeshcheniya, v kotorom zhivut ee slony, na ee
odezhde byla soloma, i esli u koe-kogo posle etogo seno okazalos'
v botinkah, to u nee ono bylo na volosah.
YA nashel Beru zanyatym pogloshcheniem spagetti. |to bylo chto-to
vrode trenirovki zheludka. On voodushevlyaetsya pered
predstavleniem.
Sidya v bare, ya ozhidal vozvrashcheniya amerikanskoj mashiny, no
vmesto etogo uvidel Donato, vyshedshego iz taksi i
prisoedinivshegosya k svoej "podruzhke".
YA ne bezumno bogat, no ohotno by otdal svoj tekushchij schet v
banke, chtoby uznat', kuda on ezdil. Tak kak eto bylo poka
nevozmozhno, ya stal nablyudat', chto zhe proizojdet dal'she. CHto-to
govorilo mne, chto segodnya eshche budut novosti. Vy znaete, chto
predchuvstvie v nashem dele -- eto samoe glavnoe. Esli by u flikov
ne bylo chut'ya, 98 iz 100 prestuplenij byli by ne raskryty.
Kogda nastupil vecher, ya ustroilsya v uglu parka i nablyudal za
prihodom i uhodom kazhdogo. Tak kak paren' Beru vystupaet v konce
programmy, to ya mog sebe eto pozvolit'.
Predstavlenie otkryla madam Kaval'eri so svoimi
dressirovannymi ryzhimi loshad'mi. Priyatnaya osoba eta madam
Kaval'eri! Ona nemnogo uglovata dlya svoego vozrasta. U nee
dvenadcat' detej i bol'noj muzh, kotoryj nichego ne delaet. Ego
dobraya zhena vospityvaet detej, a so starshimi iz nih delaet
nomera.
Potom nastupila ochered' Spraneta. D'yavol'skij zhongler!
Edinstvennyj zhongler v moej pamyati, kotoryj odnovremenno
zhongliruet per'yami pavlina i tyazhestyami v pyat' kilogrammov.
On imel bol'shoj uspeh. |tot Spranet -- anglichanin. ZHil on s
odnoj damochkoj, kotoraya starshe ego, -- Dafke. Ona sovershenno ne
govorit po-francuzski i revniva, kak tigrica. Poka ee rostbif
prodelyvaet svoi nomera, ona stoit za zanavesom i nablyudaet za
nim, chtoby emu ne prishla v golovu mysl' sdelat' glazki kakoj-
nibud' horoshen'koj zritel'nice. Kogda on zakanchivaet nomer, ona
vytiraet emu lico mahrovym polotencem, na kotorom izobrazhena
koroleva Anglii na loshadi, i utaskivaet ego domoj, kak pauk
muhu.
Posle Spraneta vystupal Pivunikoni, illyuzionist. U nego vid i
osanka diplomata. K tomu zhe, on vo frake! Drugogo takogo net
sredi specialistov po nomeru s golubyami. A nomer s tainstvennym
sundukom -- ego gvozd'. On zapiraet tuda mademuazel' Lolu, ego
assistentku i podruzhku. Dobrovolec iz publiki perevyazyvaet
sunduk vdol' i poperek. Sunduk stavyat na podstavki. Pivunikoni
delaet magicheskie zhesty -- i vse zakoncheno! Posle etogo
razvyazyvayut sunduk: Loly tam bol'she net. Ona uzhe sidit v furgone
i prigotavlivaet sebe kakao.
Potom poyavilis' Voma i Rango, izvestnye klouny. Ih nomer --
sploshnoe vesel'e! Esli by ya byl avtorom syuzhetov ih nomera, ya by
prosypalsya noch'yu, chtoby skazat' sebe, chto ya genij. Vamo
poyavlyaetsya posle Rango. On priblizhaetsya k nemu i govorit:
-- Kak pozhivaesh', Vodepol'?
Tot otvechaet:
-- Kak vidish', Turabras!
|to uzhe strashno smeshno, ne pravda li?
No podozhdite, eto eshche ne konec. Vamo protestuet protiv imeni
Turabras. Drugoj govorit, chto ne verit ego protestam i schitaet
ih hitrost'yu. Vy prodolzhaete ulavlivat'? Budet zhalko, esli vy
propustite eto. Vamo govorit, chto net nikakoj hitrosti. Togda
Rango zayavlyaet, chto ego zovut ne Vodepol'. I tut, mozhete mne
poverit', chto vse prisutstvuyushchie smeyutsya.
Nomer klounov zakonchen. Pervoe otdelenie zakanchivaetsya
vystupleniem Grados.
Vo vremya predstavleniya ya, kak ohotnich'ya sobaka, ne perestavaya
snoval mezhdu arenoj i furgonami, nezametno nablyudaya za artistami
i rabochimi sceny. YA osobenno vnimatel'no sledil za Grados, tak
kak do sih por ne razobralsya v sluchae s "kadillakom".
Kogda oni zakonchili svoj nomer, ya stal brodit' vokrug ih
furgona. |ti dobrye rebyata stali obedat', boltaya, kak popugai.
Uspokoennyj ih povedeniem, ya napravilsya k tolstyaku, chtoby velet'
emu prigotovit'sya k vyhodu, tak kak posle slonov miss Muguet,
onqke |ksobrutosa, posle eshche odnogo vystupleniya Pivunikoni (na
etot raz on dolzhen izobrazhat' fakira), i posle eshche odnogo
poyavleniya klounov -- nastupit ego ochered' vyjti na arenu.
Neskol'ko stakanov limonada, chtoby rastyanut' bryuho, lozhka
vismuta, chtoby uspokoit' zheludok, i on gotov. V kurtke iz shkury
pantery i s borodoj peshchernogo cheloveka, on byl velikolepen. Ego
muskulistye ruki proizvodili vpechatlenie. |to zamechatel'nyj i
blagorodnyj obzhora, vyzyvayushchij svoimi sposobnostyami grom
aplodismentov.
YA vystupil so svoej boltovnej na kuhonnom ital'yanskom yazyke,
i seans nachalsya. Beru nabivaet svoj zheludok ponoshennym kovrikom,
podsvechnikom, proizvedeniyami Dante, genuezskim hlebom, starym
apparatom dlya prodelyvaniya dyr v makaronah, shlyapoj borsal'era,
papskoj buloj, marsel'skim mylom, vidom Florencii, nosom
venecianskoj gondoly, neapolitanskim zalivom, portretom
Mussolini v polnyj rost, starym futbol'nym myachom...
Sudya po aplodismentam, po etu storonu Al'p ego uspeh stal eshche
znachitel'nej. Ego s triumfom nosili na rukah. Direktor fabriki
po proizvodstvu makaron predlozhil emu kontrakt na god, chtoby on
sluzhil im dlya reklamy. Vy uhvatili, nakonec, situaciyu?
Kak obychno, posle predstavleniya Beru razdaval avtografy.
Potom on vernulsya v furgon, ispytyvaya legkuyu toshnotu iz-za pera
na shlyape borsal'era, kotoroe shchekotalo ego zheludok. My vypili po
dva ili tri skotcha i rastyanulis' na krovatyah, udovletvorennye
ispolnennym dolgom.
Tol'ko ya zakryl svoi prekrasnye glaza, kak shum zastavil menya
vzdrognut'. Begotnya, vosklicaniya i dazhe proklyatiya, dolzhen vam
skazat'!
YA vstal, natyanul bryuki, sdelal teatral'noe lico i vyshel
naruzhu.
Paren', obsluzhivayushchij scenu, prohodil mimo furgonov, i ya ego
sprosil:
-- Kondagtuchr vetalaskgal?
|to -- na ego yazyke, tak kak ya beglo govoril po-moldavanski.
-- Ubit kakoj-to muzhchina, -- otvetil on na moem yazyke, a ne po-
moldavanski. Vezhlivost' v otvet na vezhlivost'.
-- A kto on? -- vzdohnul ya.
-- Rkpeis nalag kr noig, -- skazal on, chto, kak izvestno
kazhdomu, oznachaet "ya etogo ne znayu".
YA pospeshil po napravleniyu k tomu seromu zdaniyu, gde stolpilsya
narod. S bol'shim trudom rastolkal zevak. Kakoj-to tip lezhal tam
licom k zemle s nozhom mezhdu lopatkami. Srazu vidno, chto on ne iz
cirka. Flik v uniforme, ochen' nedovol'nyj, zhestikuliroval okolo
umershego.
Neozhidanno poyavilsya mes'e Barnabi v chernom barhatnom zhilete,
otdelannom zolotom.
-- CHto eto takoe? -- sprosil on, perevernuv mertvogo noskom
botinka.
Pochemu u menya, kogda ya uvidel eto blednoe lico, sozdalos'
vpechatlenie, chto ya ego uzhe gde-to videl? Mezhdu tem, eto
bezuslovno byl ital'yanec, i v etom ne moglo byt' somnenij. Ego
volosy byli cveta blestyashchej nochi, a shiroko raskrytye glaza eshche
sohranyali vyrazhenie, svojstvennoe tol'ko zaal'pijskoj rase, --
vyrazhenie mulov. No ya nikak ne mog vspomnit', gde ya videl etogo
bednogo parnya. Mozhet byt', ya oshibayus'... no... YA nagnulsya nad nim i,
sunuv dva pal'ca v naruzhnyj karman pidzhaka, vytashchil razorvannyj
bilet v cirk Barnabi.
-- |to byl nash klient, -- skazal ya. -- Kto ego obnaruzhil?
-- Il son ko ki, -- progovoril paren', prismatrivavshij za
konyushnej, koreec.
-- Ah, tak eto ty. Kak eto proizoshlo?
On ob座asnil mne, chto nes pishchu dlya slonov. Kogda on tashchil
bol'shuyu ohapku sena, to obo chto-to spotknulsya, i eto chto-to
okazalos' gospodinom, zakolotym v spinu. On srazu zhe privel
ohranu, i vot...
YA dotronulsya do tipa: on byl teplym. YA posmotrel na chasy. Oni
pokazali mne, chto sejchas bylo 12.45, drugimi slovami, bez
chetverti chas! Predstavlenie bylo zakoncheno rovno v polnoch'. Na
to, chtoby razojtis', tolpe potrebovalos' okolo pyatnadcati minut.
Znachit, paren' byl ubit menee, chem polchasa nazad. I eto
proizoshlo togda, kogda na ploshchadi uzhe nikogo ne bylo, v
protivnom sluchae, esli tam kto-nibud' i byl, on dolzhen byl ujti
ran'she moego druzhka.
YA u mamy durachok.
Zaklyuchenie: etot bednyj paren' boltalsya vokrug cirka po
neizvestnoj mne prichine. Mozhet byt', on kogo-nibud' zhdal?
YA vzdrognul. Tak i est', ya znayu, kto eto takoj. |to shofer
"kadillaka", kotoryj segodnya utrom priezzhal za Donato Grados.
Sejchas na nem net livrei, chto i ob座asnyaet, pochemu ya srazu ne
uznal ego.
YA napravilsya k furgonu, v kotorom zhili eti mes'e-damy, i
postuchal. Mne nikto ne otvetil. Uvidev otkrytoe okno, ya
vzobralsya na koleso i zaglyanul vnutr'. Luch moego karmannogo
fonarika osvetil horosho ubrannoe, no pustoe pomeshchenie.
Skazhite, dorogie, razve chto-nibud' proyasnyaetsya? YA zanimayus'
delom ob ukradennyh kartinah -- i vot popadayu v istoriyu s
ubijstvom. Potryasayushche! Zatrudnenie sostoit v tom, chto ya nahozhus'
na chuzhoj territorii, i moe zvanie komissara zdes' sovershenno
bespolezno. Zdes' ya lish' rabotnik cirka, prichesyvayushchij zhirafu, a
takzhe konferans'e, predstavlyayushchij publike obzhoru. No eto ne
meshalo moemu seromu veshchestvu rabotat'. YA gotov derzhat' pari na
chto ugodno i dazhe na chto-nibud' menee cennoe, chto avtor ubijstva
-- Donato. Zarezav parnya, on ubezhal so svoej "podruzhkoj" Polem,
chtoby sfabrikovat' sebe alibi, i teper', veroyatno, sidit v kakoj-
nibud' korobke v Turine.
YA osmotrel chast' salona, a zatem prilozhil vse svoi usiliya k
sekreteru. U vseh sekreterov est' svoi sekrety, vy ved' znaete
ob etom, a? YA uzhe napisal kak-to, chto ne sushchestvuet parnya,
kotoryj luchshe menya mog obnaruzhit' eti sekrety. Ved' eto moya
osnovnaya rabota.
CHerez nekotoroe vremya obnaruzhilsya potajnoj yashchik. On nahodilsya
v glubine stolika. CHtoby ego obnaruzhit', nado bylo sperva vynut'
nastoyashchij yashchik, a zatem v glubine obrazovavshegosya proema najti
nebol'shoe otverstie i sunut' tuda palec.
Sunuv palec v otverstie, ya tem samym privel v dvizhenie
skrytyj mehanizm, i yashchik otkrylsya.
V nem lezhali dve bol'shie spichechnye korobki. Vnutri ih ya nashel
pachku inostrannoj valyuty: dollary, anglijskie funty, shvejcarskie
franki. Vse vmeste sostavlyalo primerno 300622 staryh franka.
Vnutri yashchika lezhalo takzhe dva malen'kih meshochka, soderzhashchih
belyj poroshok. YA srazu dogadalsya, chto eto kokain. Odin iz gospod
nyuhaet ego. A mozhet byt', oba?
YA vzyal iz sekretera ruchku i napisal na odnom iz paketikov
pechatnymi bukvami sleduyushchee poslanie:
"YA znayu obo vsem. Vstretimsya zavtra vecherom posle
predstavleniya na pustyre za ploshchad'yu".
Zakonchiv pisat', ya polozhil vse na mesto i bystren'ko smylsya.
Azhiotazh na ploshchadi vse prodolzhalsya. Vstrevozhennye shumom,
donosivshimsya snaruzhi, mestnye zhiteli prosnulis' i vyshli, chtoby
posmotret', chto zhe proizoshlo. Tolpa sobralas' prosto
mebepnrm`, i sanitarnoj mashine, priehavshej za trupom, bylo
ochen' trudno probit' skvoz' nee sebe put'.
YA myslenno pozhelal svoim ital'yanskim kollegam horoshen'kogo
udovol'stviya. Ono lezhalo tam, na ploshchadi, pohozhee na meshok s
zagadkami. Tip, zanimayushchijsya otpechatkami pal'cev, na etot raz
poluchit nelegkuyu zadachu.
V nashej hate Beru spal snom pravednika.
|tot baobab neploho ustroilsya! Ego hrap kolyhal zelenoe
pokryvalo, podarennoe nam madam Barnabi.
YA svistnul, i ego motor stal rabotat' menee intensivno, a
eto, v svoyu ochered', dalo mne vozmozhnost' ulech'sya spat'.
-- Ty otpravlyaesh'sya v svet? -- udivilsya Ego Velichestvo.
-- Ty dazhe ne predstavlyaesh', kak verno skazal, -- otvetil ya,
zavyazyvaya shelkovyj galstuk s chernymi poloskami poverh
krahmal'noj rubashki. -- YA idu v bol'shoj svet.
-- Nu, a kuda? -- nastaival Beru.
-- Professional'nyj sekret, tolstyak.
-- O, ponyatno! Ty podcepil roskoshnuyu myshku!
-- Ostudis'! YA ob座asnyu tebe kak-nibud' pozdnee.
YA bystro napravilsya v put', no chej-to golos proiznes moe imya,
i ya povernulsya, chtoby ulybnut'sya miss Muguet. Segodnya utrom ona
byla ochen' shikarna, moya malen'kaya kuropatochka -- ukrotitel'nica
krupnokopytnyh hobotnyh. Na nej byla kletchataya yubka i chernyj
poluver, iz pod kotorogo zdorovo vypirala ee grud'.
-- Vy napravlyaetes' v gorod, Toni?
-- Jes, miss.
-- Vy voz'mete menya s soboj?
YA uderzhalsya ot togo, chtoby nahmurit' brovi, tak kak eto moglo
ee shokirovat'.
-- YA ochen' hotel by etogo, moya kroshka, no ya dolzhen povidat'
odnu iz moih tetok, kotoraya zhivet v monastyre, tak chto...
-- Zlyuka! -- brosila ona.
YA ne lyublyu takih, kotorye navyazyvayutsya. |ta devochka, vidimo,
prinadlezhala k etoj opasnoj kategorii.
-- YA povedu vas pogulyat' dnem, -- poobeshchal ya.
YA uzhe sobiralsya smyt'sya, no okolo nas ostanovilsya "fiat-
1500", nabityj legavymi. Odin tip, temnyj, kak sliva, s
barhatnym vzglyadom, vyprygnul iz mashiny.
-- Kuda vy idete? -- sprosil on menya po-ital'yanski.
-- Na rybnuyu lovlyu, -- otvetil ya po-francuzski.
On podnyal vverh pravuyu brov', chto okruglilo ego glaza.
-- Da ved' my znakomy! -- zakrichal on.
YA sdelal emu znak molchat', potomu chto zdes' prisutstvovala
miss Muguet. YA tozhe uznal pribyvshego: eto byl komissar Ferna-
Brassa. On otvel menya v storonu. |to ochen' udobnoe mesto, nado
vam skazat'!
-- San-Antonio! -- zakrichal on.
-- Milyj moj kollega, zdes' ya lish' sluzhashchij, -- otvetil ya. -- No
ya dumal, chto vy v Rime.
-- YA poprosil perevesti menya syuda, tak kak moya zhena ne vynosit
ego.
-- Schastliv eto slyshat'.
-- No kak eto sluchilos', chto vy?..
-- Sekretnaya sluzhba, -- prosheptal ya. -- A vy provodite sledstvie
po delu ob ubijstve segodnyashnej noch'yu?
-- Sovershenno tochno. A est' svyaz' mezhdu nim i vashim delom?
-- YA eshche nichego ne znayu. No ya, so svoej storony, sunu vas v
}rn delo.
On pomahal svoim krasivym pal'chikom pered moim krasivym
nosom.
-- Vy prosto sama skrytnost'! -- poshutil Ferna-Brassa.
-- CHto vy! Esli by ya znal chto-nibud', ya by vam skazal. YA dazhe
ne znayu lichnosti ubitogo. Vy horosho by sdelali, esli by osvetili
moj put' svoim fonarem znanij.
-- Nash fonar' svetit tol'ko nam, -- provorchal Ferna-Brassa. --
No ya dobryj. Ubityj -- eto nekto Dzhuzeppe Farolini. On rabotal
shoferom u sin'ora Kabellaburna, fabrikanta, proizvodyashchego
elektricheskie kofevarki.
-- Graciass, komissar. Budem derzhat' drug druga v kurse nashih
rassledovanij. Ne hotite li poobedat' vmeste segodnya vecherom?
-- S udovol'stviem. Vy chto, hotite vytyanut' iz menya vse
svedeniya otnositel'no etogo dela?
On zasmeyalsya, otkryv rot tak, chto stali vidny vse ego
oslepitel'nye zuby.
-- Svidanie v vosem' chasov u Kva-moda, v restorane de lya Via
Rasurella.
Posle etogo ya pokinul ego.
Legkimi shagami ya napravilsya k blizhajshej avtobusnoj ostanovke
i sel v avtobus, kotoryj za neskol'ko monet dovez menya do centra
goroda.
Proboltavshis' nekotoroe vremya, ya v konce koncov nashel to, chto
iskal: lavku, torguyushchuyu teatral'nym rekvizitom.
Lavka byla temnaya i vonyuchaya. Tam rasporyazhalsya starik,
kotoromu nado bylo by pridelat' k nogam kolesa, chtoby on mog
svobodno dvigat'sya -- do takoj stepeni on byl zhirnyj i
nepovorotlivyj.
YA emu navral, chto mne nuzhno idti na zvanyj obed, i pereryl
vse ego barahlo, chtoby vyudit' to, chto izmenilo by moyu priyatnuyu
vneshnost'.
Bol'shie cherepahovye ochki s bol'shimi steklami, kauchukovye
shariki dlya togo, chtoby zasunut' ih v nos, -- i vot ya stal
sovershenno neuznavaemym. Arsen Lyupen ne smog by sdelat' etogo
luchshe. YA zaplatil i bystren'ko smylsya. Potom ya zashel v pochtovoe
otdelenie i stal listat' telefonnyj spravochnik, chtoby uznat'
adres sin'ora Kabellaburna. YA legko nashel ego potomu, chto on byl
napechatan kak afisha, krupnymi bukvami.
Fabrikant zhil v rajone Rizoto, samom feshenebel'nom v Turine.
Taksi sverhbystro dostavilo menya tuda.
Otlichnaya lachuga, deti moi!
Fasad ves' iz rozovogo mramora, pod容zd v dva raza
impozantnee, chem v Fonteblo, a okna takie zhe bol'shie, kak v
galeree Lafajett.
YA poyavilsya v fal'shivoj borode i bol'shih fal'shivyh ochkah, i
eto sovsem ne pridavalo mne radosti. YA takzhe ne byl gord svoim
grimom. V nem ya byl nemnozhko pohozh na gospodina, kotoryj hodit
prodavat' ovoshchevarki k markizu Sen-Glinglyani.
Sluga v livree otkryl mne dver'. On byl hudoj, volosy na
golove u nego byli sovershenno belymi. Vid stepennyj. Mozhno bylo
podumat', chto ego nakrahmalili.
On sprosil menya, chto mne ugodno. YA emu otvetil, chto mne
srochno nuzhno pogovorit' s sin'orom Kabellaburna.
Togda on skazal mne, chto eto trudno sdelat', tak kak sin'or
nahoditsya v Soedinennyh SHtatah Ameriki uzhe desyatyj den' i
vernetsya on ne ran'she konca mesyaca.
Tak kak ya nemnogo rasteryalsya, sluga sprosil, ne iz policii li
ya. Tol'ko takoj staryj rab, kak on, mozhet tak horosho raspoznat'
social'noe polozhenie parnya. Nesmotrya na moj francuzskij akcent,
nm unyuhal, kto ya takoj, etot protiral'shchik kovrov.
YA prinyal udivlennyj vid.
-- Iz policii, moj bozhe! -- voskliknul ya. -- Fatal'no! Prijti iz-
za ubijstva shofera v chastnyj dvorec i zacapat' shikarnuyu
turinskuyu kurochku! Ved' ya dumayu, madam Kabellaburna zdes', a?
YA izobrazil na svoem zagrimirovannom lice ulybku, sposobnuyu
rastopit' Monblan.
On kolebalsya.
-- Sin'ora eshche v svoej komnate. Kak o vas dolozhit'?
-- Vy ved' slyshali o San-Antonio, ne tak li? Vy ved' znaete,
kakoe u nego chut'e? Skazhite sin'ore, chto ya prishel ot ee druga
Donato, -- progovoril ya s redkim aplombom.
On nahmuril brovi eshche bol'she, tak, chto oni sostavili pryamuyu
liniyu. Potom ukazal mne na banketku, pokrytuyu shkuroj pantery, i
ischez.
YA chuvstvoval, chto poblednel do kolen, moi dorogie. Vy
predstavlyaete sebe: proniknut' v chastnyj dvorec, da eshche navrat'
odnoj iz samyh zamechatel'nyh dam P'emonta.
Vremya, kazalos', teklo beskonechno medlenno. Nakonec moj
protiral'shchik kovrov vernulsya.
-- Pozhalujsta, sledujte za mnoj! -- predlozhil on slegka
smyagchivshimsya golosom.
Vy ponimaete vsyu vazhnost' proishodyashchego, moi dorogie? Raz
sin'ora soglashaetsya prinyat' neizvestnogo, kotoryj predstavilsya
ej priyatelem Donato, znachit, ona znakoma s Donato. Interesno,
skazhu ya vam.
Lakej podvel menya k lestnice iz belogo mramora, po sravneniyu
s kotoroj lestnica v opere kazalas' deshevkoj.
My podnyalis' po nej i voshli v shirokij koridor, ustlannyj
persidskimi kovrami. Steny byli obtyanuty belym barhatom s
vyshivkoj iz zolota. Roskosh'!
Moj mentor provel menya v buduar, v kotorom mozhno bylo delat'
vse chto ugodno, no tol'ko ne serdit'sya na bednost' obstanovki.
Steny byli pokryty shvedskoj kozhej. Kazhetsya, v Italii eto stoit
dorogo, tak kak privozit' ee prihoditsya izdaleka!
Mebel' byla anglijskaya, v stile "regent". YA uselsya v kreslo i
stal zhdat' dal'nejshih sobytij.
V vozduhe veyal tonkij aromat duhov, i menya obvolakivala
uspokaivayushchaya teplota. Na stenah viseli kartiny Pikasso, Sagana
i Butoni rozovogo cveta.
Tyazhelaya, obitaya zhelezom dver' besshumno otvorilas', i vash
druzhok San-Antonio sovsem oshalel! Vy uzh menya prostite za
vyrazhenie, deti moi.
Dazhe v Italii takogo kazhdyj den' ne uvidish'.
Predstav'te sebe osobu let tridcati pyati (na kotorye ona ne
vyglyadela), slozhennuyu kak Venera v molodosti. |ta kukolka byla
blondinkoj, vernee, ee volosy byli belokury belokurost'yu
ital'yanok, u kotoryh volosy ne byli temnymi, s bol'shimi chernymi
glazami, dlinnymi resnicami, s kozhej cveta ohry, s gubami,
sozdannymi, chtoby govorit' "ty", i dlinnymi nogami amerikanskoj
kinozvezdy.
Kakoe neobyknovennoe zrelishche! Na dame bylo beloe shelkovoe
dezabil'e, shvachennoe na poyase zolotym shnurkom.
Kogda ona shla, ee odezhda nemnogo raspahivalas', priotkryvaya
vyshe kolen ee fenomenal'nye nogi.
Ona privykla proizvodit' effekt. YA eto ponyal potomu, chto ona
dala mne neskol'ko sekund, chtoby ya uspel prijti v sebya, prezhde
chem sprosila golosom, kotoryj privel menya v neopisuemoe
volnenie:
-- Kto vy takoj?
-- Moe imya vam nichego ne skazhet, -- prolepetal etot bednyj
kretin San-Antonio.
-- |to ne osnovanie dlya togo, chtoby skryvat' ego ot menya, --
zametila voshititel'naya dama.
Razve tut ne skazhesh'? Oshibki net, ya nahozhus' v vysshem svete.
Mne nuzhno bylo nadet' perchatki cveta svezhesbitogo masla
shapoklyak.
-- Menya zovut Benvenutto CHellini, -- otvetil ya.
-- I chto vy hotite?
-- YA prishel ot Donato.
-- Kakogo Donato?
-- Togo, kotoryj vystupaet v cirke, -- otvetil ya i stal
puncovym.
Vnezapno mezhdu glaz u menya poyavilas' skladka.
-- YA ne ponimayu.
-- Vy slyshali o cirke Barnabi? -- sprosil ya, ocharovatel'no
ulybayas'.
-- U menya imeyutsya bol'shie osnovaniya dlya etogo, potomu chto moj
bednyj shofer byl zakolot segodnya noch'yu imenno vozle etogo
brodyachego balagana.
YA proglotil slova "brodyachij balagan" i prodolzhal:
-- Imenno po povodu etoj dramy ya i prishel. Donato i ego drug
ochen' obespokoeny. Oni sami ne mogut neposredstvenno vojti s
vami v kontakt i poruchili mne poprosit' vas prijti povidat' ih
segodnya vecherom posle predstavleniya na pustyre za ploshchad'yu.
Vidimo, ya nachal slishkom sil'no.
Sin'ora otkryla bol'shie, kak fonari, glaza.
-- No chto vy mne tut rasskazyvaete, mes'e! -- voskliknula ona s
latinskoj zhivost'yu. -- YA nichego ne ponimayu iz togo, chto vy mne
govorite! YA nahozhu vash vizit prosto podozritel'nym.
Vmesto togo chtoby protestovat', ya podoshel neslyshnymi shagami k
dveri, v kotoruyu voshel, i rezko raspahnul ee.
Lakej, sidevshij na kortochkah za dver'yu, vletel v komnatu i
rastyanulsya na polu.
YA podobral ego vstavnye zuby i sunul ih emu v ruku.
-- U tebya mozhet sluchit'sya vospalenie uha, druzhok, tak vot: net
nichego bolee predatel'skogo, chem zamochnaya skvazhina. Esli hochesh'
nachat' zanimat'sya shpionazhem, nuzhno sperva izlechit'sya ot astmy:
tvoe dyhanie slyshno dazhe v Vatikane.
Ochen' skonfuzhennyj, on ushel.
Sin'ora, kotoraya prisutstvovala na etom spektakle, vydala mne
ulybku, ne lishennuyu bespokojstva.
-- A teper', -- skazala ona, -- mozhet byt', vy ob座asnites'?
YA pozhal plechami.
-- CHto mne ob座asnyat', sin'ora? YA tol'ko lish' povtoril slova
moego priyatelya Donato. |to skromnyj chelovek, i on mne bol'she
nichego ne skazal.
Ona pokachala svoej prekrasnoj zolotoj shevelyuroj. CHem bol'she ya
smotrel na etu Ofeliyu, druz'ya moi, tem bol'she mne hotelos'
provesti s nej konec nedeli v ukromnoj gostinice. U nee est'
vse, chtoby sgladit' monotonnost' voskresen'ya.
-- U menya est' zhelanie soobshchit' o vas v policiyu, -- proiznesla
ona, pryamo glyadya mne v glaza.
-- Vam vidnee, madam, -- ne drognuv progovoril ya.
-- |to vse, chto vy imeete mne skazat'? -- sprosila ona.
-- Po porucheniyu Donato -- da. No so svoej storony ya mog by
dobavit' neskol'ko slov, esli vy mne pozvolite.
-- YA vas slushayu.
-- Vy samaya prekrasnaya zhenshchina v Italii, sin'ora, -- skazal ya,
strashno sozhaleya o tom, chto ya tak obezobrazil svoyu prelestnuyu
bmexmnqr|.
Ona slegka vzdrognula ot negodovaniya.
YA slomalsya popolam v svetskom poklone i vyshel.
Lakej, stoyashchij v konce koridora, posmotrel na menya ledyanym
vzglyadom, no vse zhe provodil menya do dveri, derzhas' na nekotorom
rasstoyanii ot menya.
Zabavnyj domishko! Demarsh, kotoryj ya tol'ko chto predprinyal, --
eto prosto idiotstvo s moej storony. Nichto ne dokazyvaet, chto
madam Kabellaburna svyazana s Grados. |to prosto fantaziya moego
razgoryachennogo mozga. No potom ya uteshil sebya mysl'yu, chto, esli
ona pridet v naznachennoe mesto, ya vsegda smogu sdelat' nebol'shoj
syurpriz moemu znamenitomu kollege, komissaru Ferna-Brassa. Nu
chto zh, pozhivem -- uvidim.
A poka nado, kak govoritsya na yuridicheskom yazyke, prodolzhat'
delo.
Kogda chasy probili vosem' raz, ya nashel Ferna-Brassa v
restorane. On byl zdes' horosho izvesten, i na nego byli
ustremleny vse vzory.
-- Itak, strelok! -- brosil on mne s akcentom, kotoryj ya ne
sobirayus' vosproizvodit'.
-- Itak, bol'shoj shef!
Posle togo, kak my s legkost'yu poglotili po dva "vin-ano", my
zakazali special'nye delikatesy.
-- Kak vashe sledstvie? -- sprosil ya.
-- A vashe?
-- O svoem ya soobshchu zavtra utrom, tak kak ozhidayu novostej eshche
segodnya. A kak po vashemu mneniyu, kto ubil shofera?
-- Esli vy hotite znat' moe lichnoe mnenie, to eto sdelal kto-
to iz sluzhashchih cirka, San-Antonio. Za etim personalom nikto ne
sledit. A raznye prestupniki, begushchie ot zakona, nanimayutsya
rabotat' v cirki: eto pozvolyaet im perehodit' granicu bez
osobogo riska. YA dumayu, chto eto proizoshlo tak: shofer zhdal svoyu
podruzhku. Uvidev ego odnogo, da k tomu zhe stoyashchego v teni, odin
iz vashih brodyag reshil ego potryasti, a chtoby on ne rypalsya,
votknul emu nozh v spinu.
-- A razve zhertva byla ograblena?
-- Net, chto verno, to verno. Ubijcu, nesomnenno, potrevozhili.
Po moemu mneniyu, nikto ne stal by tak riskovat', ne znaya radi
chego.
-- A vy u vseh proverili alibi? -- nebrezhno sprosil ya.
-- Da. No eto bylo ne ochen' prosto. Bol'shinstvo artistov uzhe
legli spat', vo vsyakom sluchae oni tak utverzhdayut, i po etoj
prichine nichego ne slyshali.
-- A vy ih vseh proverili?
-- Da, vseh.
-- I vse nahodilis' v svoih furgonah?
-- Ne vse. Pivunikoni, mag, i ego assistentka otpravilis'
obedat' v nochnuyu korobku. YA proveril: eto pravda. A Grados
davali chastnoe predstavlenie v odnoj korobke, gde ih vse horosho
znayut.
YA vzdrognul.
-- Tozhe provereno?
-- Da, sin'or komissar. Na etom predstavlenii oni ispolnyali
svoj nomer.
YA ne stal rassprashivat' ob etom bolee podrobno, chtoby ne
navesti Ferna-Brassa na sled, no mne stalo grustno. Svoej
bashkoj, sdelannoj vo Francii, ya schital, chto ubijca -- eto Donato.
I vot eta teoriya razrushena. YA vse bolee sozhalel o svoem
poseshchenii dvorca Kabellaburna.
My s moim kollegoj veselo proveli vremya, vspominaya o horoshih
bpelem`u i prezhnih delah. Potom ya otpravilsya k francuzskomu
Gargantyua, perevarivayushchemu vse chto ugodno, dazhe obidy.
YA nashel Beru lezhashchim na krovati bez dvizheniya. On menyaetsya na
glazah, hrabrec.
-- Tebe chto, ne po sebe, kozlenok? -- zametil ya.
-- |to iz-za zavtrashnego dnya, -- otvetil on.
-- Prichem tut zavtra?
-- Zavtra voskresen'e.
-- Nu i chto iz etogo?
-- Zavtra sostoyatsya dva dnevnyh predstavleniya, tak zayavil
patron.
-- YA ponimayu tvoe opasenie, tolstyak, ya sochuvstvuyu tebe. No ty
budesh' pozhirat' pomen'she dryani v kazhdom predstavlenii, chtoby
uravnyat' tvoi vozmozhnosti, vot i vse.
-- |to-to vse erunda, -- voskliknul on, -- no u menya ne budet
vremeni dlya obeda mezhdu vtorym dnevnym i vechernim
predstavleniyami!
Poka on natyagival na sebya kostyum, v kotorom emu predstoyalo
vystupat', ya otpravilsya poshatat'sya okolo Grados. |tot milyj duet
uzhe zakonchil svoj nomer. Donato prisypalsya tal'kom, v to vremya
kak Pol' raskladyval pas'yans. Obnaruzhili li oni moyu zapisku? Bez
somneniya. Esli oni pol'zuyutsya narkotikami, oni dolzhny byli
otkryt' yashchik. YA zametil, chto zhesty ih byli mertvymi, nervnymi,
nu i, potom, oni ne razgovarivali, chto protivorechit ih
obyknoveniyu.
-- SHpionchik! -- proiznes vdrug chej-to golos u menya za spinoj.
YA povernulsya: eto byla Muguet. Po-prezhnemu sledit za mnoj,
eta trusiha, s teh por kak ya oprokinul ee na seno.
-- Vy obeshchali pojti so mnoj pogulyat' segodnya dnem, -- skazala
ona.
-- Prostite menya, moe nezhnoe serdechko, no menya zaderzhala tetya.
-- Esli vy hotite, chtoby ya vas prostila, povedite menya uzhinat'
posle predstavleniya.
|to predlozhenie ne obradovalo menya.
-- Segodnya vecherom eto nevozmozhno, -- progovoril ya, prinimaya
bez osobogo truda ogorchennyj vid.
-- Pochemu zhe, skazhite na milost'? -- sprosila devochka.
|ti myshki vsegda takie. S togo momenta, kak vy sygrali svoyu
ariyu, oni nachinayut smotret' na vas, kak na svoyu sobstvennost'.
-- YA dolzhen prigotovit' svoego partnera k trem zavtrashnim
predstavleniyam, -- pozhalovalsya ya.
-- Kak eto tak -- prigotovit'?
-- Udalenie nechistot, promyvka zheludka, massazh, pul'verizaciya,
bystro perechislil ya. -- Vy dolzhny ponyat', chto takoj tip trebuet
osobenno delikatnogo obrashcheniya! U nego takoj vid, kak budto on
mozhet proglotit' gory, no eto tol'ko blagodarya osobomu uhodu za
nim. YA menyayu ego vozdushnyj fil'tr kazhdye chetyre predstavleniya,
eto tol'ko odin iz priemov. Odnovremenno ya proveryayu dyhanie i
glotatel'nye sposobnosti. Potom, nuzhno takzhe, chtoby u nego
horosho rabotali sustavy, k tomu zhe, pishchevod legko zasoryaetsya.
Esli by ya kazhdyj den' ne prochishchal ego kishechnik special'nym
rastvorom, on ne vyderzhal by i desyati dnej. YA s radost'yu zanyalsya
by chem-nibud' drugim. Publika glupa, ona aplodiruet tomu, chto
Beru s容daet matrac ili mel'nichku dlya peremolki perca. No, bez
somneniya, nikto ne podozrevaet, kakuyu nuzhno tratit' energiyu i
kakuyu massu zabot preodolet', chtoby eto prohodilo gladko.
Ona byla porazhena.
-- Nikogda by ne podumala, -- probormotala ona. -- Horosho, togda
kogda zhe?
-- YA pridu k vam v furgon, moe nezhnoe ditya. I ne zapirajte
dbep|, potomu chto ya pridu bez preduprezhdeniya.
Posle etogo ya sdelal koe-chto, chto prevratilo ee nervy v
vazilin, i pobezhal iskat' Beru, tak kak teper' byla ego ochered'.
Vyjdya na scenu pod aplodismenty, Tolstyak snova obrel svoyu
formu.
Nuzhno skazat', chto ego vystuplenie v etot vecher ostanetsya v
annalah istorii.
Razve ne udalos' emu togda proglotit' Polnoe sobranie
sochinenij Danielya Rola, perevedennoe na ital'yanskij yazyk?
Mne by hotelos', chtoby ono bylo napechatano na papirosnoj
bumage, no gde tam, zaal'pijskaya publika ne oshibalas' i s
entuziazmom privetstvovala etot gerojskij postupok.
Voshishchennyj i napolnennyj soznaniem sobstvennogo dostoinstva,
znamenitost' udalilsya v svoj furgon pohodkoj gladiatora,
oderzhavshego pobedu nad sopernikom.
Tam on povalilsya na krovat' i vzdohnul.
-- Resheno, -- skazal on, -- ya pokidayu policiyu. Vidish' li, San-
Antonio, kogda nahodish' svoe istinnoe prizvanie, nuzhno ego
ispol'zovat'. YA zavtra zhe otpravlyu Stariku moi udostovereniya i
telegrafiruyu Berte, chtoby ona priehala ko mne. Dumayu, chto posle
nebol'shoj trenirovki ona smozhet rabotat' so mnoj na scene. YA
predstavlyayu sebe eto v takom aspekte: ya beru na sebya takie veshchi,
kak starye tyufyaki, kozhu krolikov, prikrovatnye stupen'ki,
razbitye supovye miski, a Berta, u kotoroj delikatnyj vkus,
poluchit bolee priyatnye veshchi, takie, kak kost' otbivnoj kotlety,
korobki ot sigaret, dohlyh krys i drugie igrushki, usek? Vechno v
doroge -- Berte eto ponravitsya. A potom, uspeh -- eto
voodushevlyaet, nado priznat'sya. Kogda ona uvidit, kak publika
aplodiruet, ona vojdet vo vkus. Ona zahochet stat' Bridzhit Bordo
cirka, ponimaesh'?
-- Kak hochesh', Tolstyak, -- prolepetal ya, udivlennyj do glubiny
dushi ego resheniem.
Posle etogo ya vyshel, staratel'no zasunuv za poyas svoego
malen'kogo druga "ty vsegda ubivaesh'".
Vecher byl svezhij, i nikogda ne znaesh', chto mozhet proizojti.
YA peresek ploshchad' i sdelal bol'shoj krug, chtoby proniknut' na
pustyr'.
|tot pustyr', nado skazat', ne takoj uzh pustynnyj, potomu chto
na nem sooruzhaetsya zdanie etazhej v shest'desyat.
Gigantskie krany vydelyalis' svoimi chernymi karkasami v
svetloj nochi. Inogda poyavlyalas' luna iz-za tuch i osveshchala svoim
belym i prizrachnym svetom eti bloki iz cementa i zheleza.
Nikogo na gorizonte. Vash dorogoj San-Antonio vnimatel'no
osmotrel okrestnosti, potom, prinyav reshenie, vzobralsya na odin
iz kranov i spryatalsya v vysoko raspolozhennoj kabine. Ottuda, gde
ya nahodilsya, otkryvalsya zamechatel'nyj vid: ya vozvyshayus' nad
mestnost'yu i vizhu raspolozhennyj za pustyrem cirk i furgon, v
kotorom zhivut ego rabotniki. Otsyuda oni pohozhi na stado skota.
Probilo desyat' minut pervogo. Pridut li syuda moi golubchiki? A
esli da, to chto ya dolzhen delat'? YA nacepil na sebya fal'shivuyu
borodu i fal'shivye ochki i stal zhdat'.
Proshlo okolo chetverti chasa. Nichego ne sluchilos'. V
zasteklennoj kabine krana u menya poyavilos' oshchushchenie, chto ya -- eto
storozh mayaka, i chto ya izolirovan ot sveta. A ogni Turina,
kotorye sverkayut vdaleke, -- eto ogni bol'shoj zemli, otdelennoj
ot menya morem.
Vnezapno chto-to zastavilo menya vzdrognut': eto byla mashina. I
me kakaya-nibud' tachka, a krasivaya "lanchiya", belaya, kak pervoe
prichastie.
Ona ostanovilas' na krayu pustyrya. Fary mashiny pogasli, no
dvercy ne otkryvalis'.
CHerez nekotoroe vremya odno steklo slegka opustilos', i
nebol'shoj dymok vyletel iz mashiny.
Kto by eto mog byt'?
YA podozhdal eshche nemnogo, a zatem reshil, chto nuzhno otpravit'sya
na razvedku. YA podumal, chto luchshe podozhdat', poka luna ne
spryachetsya za bol'shim oblakom, chtoby ne privlech' nich'ego
vnimaniya. No eto oblako bylo takoe zhe tolstoe, kak Beru, i ono
peremeshchalos' tak zhe medlenno, kak mysli v mozgu zhandarma.
YA byl ves' v neterpenii.
Resheno: kak tol'ko eto sluchitsya, ya katapul'tiruyu k "lanchii",
chtoby prointerv'yuirovat' ee passazhirov.
Nakonec, luna pozhelala mne dobrogo vechera i nyrnula v seroe
oblako. Teper' tebe igrat', goryacho lyubimyj San-Antonio!
YA otkryl dver' kabiny, i moya noga uzhe stala sharit' v poiskah
pervoj stupen'ki, kak proizoshlo chto-to noven'koe.
Na bol'shoj skorosti poyavlyaetsya chernaya mashina i so skrezhetom
tormozov ostanavlivaetsya podle "lanchii". Ottuda vyshel kakoj-to
paren'. Po prichine tak nedavno zhelannoj, a imenno spryatannoj za
oblakom luny, ya smog razglyadet' lish' siluet tipa. Na nem byla
shlyapa s shirokimi polyami i temnyj plashch. On podoshel k "lanchii" so
storony, gde nahodilsya voditel', i ya razlichil bormotanie
golosov. Potom tip v shlyape s shirokimi polyami otoshel ot beloj
"lanchii" i vernulsya na svoe mesto v chernom avtomobile, kotoryj,
veroyatno, tozhe byl "lanchiej", no mnogomestnogo tipa.
CHernyj avtomobil' tut zhe ischezaet, vedomyj drugim chelovekom.
So storony beloj "lanchii" ne donositsya ni zvuka.
Ee voditel' po-prezhnemu zhdet. Zachem podhodil k nemu chelovek v
shlyape? Horosho, znachit, ya zadam emu eshche na odin vopros bol'she.
Na etot raz ya spustilsya po zheleznoj lestnice i bystro
napravilsya k mashine, opasayas', kak by ona ne uehala u menya iz-
pod nosa.
Po mere togo kak ya priblizhalsya k nej, ya ubedilsya, chto ee
voditel' eto voditel'nica, i chto eta voditel'nica ne kto inaya,
kak sin'ora Kabellaburna.
Itak, eshche odin nyuh znamenitogo San-Antonio funkcioniroval ne
vpustuyu.
Gimn vostorga v moej golove transformirovalsya v pohoronnyj
marsh, kogda ya uvidel, chto voshititel'naya blondinka poluchila
porez nozhom na gorle. Ee roskoshnoe manto pokrasnelo ot krovi, i
skornyaku Kabellaburna prishlos' by ochen' potrudit'sya, chtoby
vernut' emu prezentabel'nyj vid.
CHto kasaetsya semejnogo vracha, to ego obyazannosti budut
namnogo proshche, potomu chto budut kasat'sya lish' razresheniya na
pohorony, napisannogo na roskoshnoj bumage. Dejstvitel'no, eta
dama mertva. Ee vzglyad polon izumleniya. Ona sovsem ne ozhidala
togo, chto ej votknut kinzhal v gorlo.
Vash dorogoj San-Antonio vyglyadel kak vyzhatyj limon, iz
kotorogo vypustili ves' sok. Uvedomit' policiyu? Estestvenno. No
sotrudniki Ferna-Brassa podymut d'yavol'skuyu voznyu v okrestnostyah
cirka.
YA ostavil madam Kabellaburna v ee krasivom grobu i ustremilsya
k furgonu Grados. Nuzhno budet nablyudat' za ih reakciej, kogda
oni uvidyat etu doroguyu madam. Vpechatlenie ot etogo budet
nastol'ko sil'nym, chto mne ne pridetsya osobenno tormoshit' ih,
chtoby zastavit' govorit'.
Vse tiho u mes'e-dam. Ne spyat li oni sluchajno? YA postuchal v
qrejkn dveri furgona. Nikogo. Vot kak! |ti malyutki otsutstvuyut!
YA sobiralsya pojti obratno, no potom reshil, chto budet
interesno uznat', nahoditsya li eshche moe poslanie v potajnom
yashchike. Vse-taki vozmozhno, chto oni ego ne obnaruzhili. Moj "Sezam"
otryl mne dver', i ya voshel v ih furgon.
Bystro podojdya k sekreteru, osveshchennomu tol'ko svetom ot
ulichnyh fonarej, ya vytashchil potajnoj yashchik. On pust. Absolyutno
pust! Zaklyuchenie, moi druz'ya, takovo: oni prochli moe poslanie.
Oni, bezuslovno, imeyut otnoshenie k smerti ocharovatel'noj sin'ory
Kabellaburna.
Mne kazhetsya, chto ya podnyal bol'shoj kamen', iz-pod kotorogo
zakoposhilis' tarakany.
Bystrym shagom ya napravilsya iz furgona i po doroge obo chto-to
spotknulsya. Ne bylo nikakoj vozmozhnosti sohranit' ravnovesie, i
ya upal na zemlyu. Kogda ya govoryu "na zemlyu", eto tol'ko
figural'noe vyrazhenie, potomu chto ya upal na cheloveka. Na
cheloveka teplogo, no nepodvizhnogo.
Sderzhivaya bienie svoego serdca, ya osmotrel etogo cheloveka.
Proklyat'e! Donato Grados tozhe zarezan. I na eto, bratcy, bylo
nepriyatno smotret'. YA predpochitayu lyubovat'sya Ledovitym okeanom
ili fotografiej generala Spruntca.
Moi otkrytiya na etom ne zakanchivayutsya. Na kushetke lezhal drug
Pol' tozhe prikonchennyj. Golova razdroblena tupym tverdym
predmetom. Vse eto oznachaet, chto Barnabi lishilsya odnogo iz svoih
luchshih attrakcionov.
YA proizvel bystryj osmotr domika na kolesah. Za isklyucheniem
dvuh trupov, vse bylo v poryadke. Mozhno skazat', deti moi, chto
situaciya stanovitsya vse bolee interesnoj. Za neskol'ko minut
ocharovatel'nyj San-Antonio okazalsya v otvratitel'nom obshchestve
treh trupov. |to mnogo dlya odnoj nochi. Slishkom mnogo!
YA razbudil tolstyaka, kotoryj hrapel kak motor u Ferrari. V
etu noch' u nego byli vse osnovaniya hrapet', potomu chto odin iz
zritelej zastavil ego proglotit' ventilyator.
-- |j, eto ty? YA zabyl chto-nibud' s容st'? -- podskochil obzhora.
-- Zabud' nenadolgo pro svoyu korobku dlya ragu! -- skazal ya. --
Zdes' proishodyat neveroyatnye veshchi.
YA rasskazal emu obo vsem proisshedshem, i on vnimatel'no slushal
menya, pochesyvaya volosatoe uho.
-- Skazhi pozhalujsta! -- probormotal on, kogda ya zakonchil. --
Esli nachnut tak unichtozhat' kazhdoe predstavlenie, eto budet
zdorovo! Odin trup v proshluyu noch', a segodnya uzhe tri. |to
mnogoobeshchayushche!
-- Vlez' pervym delom v svoi bryuki i botinki, a potom pojdesh'
so mnoj!
-- Kuda eto?
-- YA hochu skryt' trup madam Kabellaburna.
-- Kak eto -- skryt'?
-- YA tebe ob座asnyu. Poshli...
Tolstyak privyk slushat'sya. V etu noch' on ne govoril o svej
otstavke: on byl vozbuzhden predstoyashchej akciej.
My podoshli k "lanchii" i vynuli mertvuyu moloduyu zhenshchinu, odin
za nogi, a drugoj pod myshki.
-- Kuda my polozhim ee? -- pointeresovalsya Ego Velichestvo.
-- Pomogi mne vtashchit' ee v kabinu von togo krana. Zavtra
voskresen'e, i ran'she ponedel'nika ee ne obnaruzhat.
-- A chem eto tebe mozhet pomoch', esli ee najdut ne srazu?
-- Parni, kotorye ee ukokoshili, budut zadavat' sebe vopros,
chto zhe sluchilos'. Oni ozhidayut, chto eto ubijstvo podnimet mnogo
shuma. I tak kak nichego ne sluchitsya, oni pridut k fatal'nomu
zaklyucheniyu i zahotyat proverit' eto. Ne sushchestvuet nichego opasnee
r`jncn lyubopytstva.
Bylo ochen' tyazhelo tashchit' po takoj lestnice trup, no Beru
sil'nee, chem dvenadcat' bykov. Posle desyati minut usilij madam
Kabellaburna byla ustroena v kabine.
Kto-to, kto pridet syuda rabotat' v ponedel'nik, nevol'no
pozovet svoyu mamu. I boyus', chto ego golova ne skoro pridet v
poryadok.
-- A tachka? -- sprosil tolstyak, ukazyvaya na beluyu mashinu.
-- |to zapadnya, dorogoj.
-- Ne soobrazhayu...
-- |to to mesto, na kotoroe ubijcy pridut zavtra posmotret', ya
garantiruyu eto tebe.
-- My spryachem i teh dvuh?
-- Net. YA dazhe uvedomlyu ob etom policiyu.
-- YA pojdu vmeste s toboj, -- reshil Tolstyak. -- YA ne znayu, chto
segodnya so mnoj sluchilos', no ya chuvstvuyu sebya nemnogo ne po sebe
i dumayu, chto svezhij vozduh prineset mne pol'zu.
My napravilis' bystrymi shagami k centru goroda. Na odnoj iz
ulic odin iz kabachkov byl eshche otkryt, i vnutri kakoj-to tip
igral v okruzhenii tabachnogo dyma na gitare. Vlyublennaya parochka
molcha smotrela na nego. Odin p'yanica povalilsya na stol, a hozyain
zanimalsya prognozom na zavtrashnij futbol'nyj match.
YA poprosil u nego butylku "Kianti" i razresheniya pozvonit' po
telefonu.
Poluchiv i to i drugoe v minimal'noe vremya, ya napravilsya k
kabine.
Trubku snyal sam komissar Ferna-Brassa. On zevnul chut'-chut'
gromche, chem l'vy v nashem cirke.
-- Govorit San-Antonio, -- skazal ya emu. -- Kak ya vam i obeshchal,
u menya est' dlya vas novosti.
-- Kakie novosti?
-- Pozvonite v morg i sdelajte dve zayavki, a potom priezzhajte
v cirk, gde ya budu imet' udovol'stvie obo vsem vas osvedomit'.
Tut ya srazu zhe povesil trubku.
Ferna-Brassa byl ne ochen'-to dovolen: ne rabochie chasy,
osobenno v subbotu vecherom, -- eto ne raduet.
Tem ne menee, nemnogo pozdnee on pod容hal so svoimi rebyatami,
i zabavnyj cirk nachalsya vnutri cirka.
YA skazal emu, chto podozreval oboih eshche vo Francii. YA hotel
koe v chem ubedit'sya, i potomu voshel k nim v furgon, chtoby
proverit', nahodyatsya li oni doma, i nashel ih oboih ukokoshennymi.
-- YA ochen' by hotel, chtoby vy ne upominali obo mne v svoem
otchete, dorogoj kollega, -- poprosil ya. -- Vas izvestil anonimnyj
zvonok, idet?
-- Net, -- mrachno progovoril on. I tut zhe nachal prichitat': -- A
ya zavtra dolzhen byl pojti k odnomu iz moih priyatelej, padre di
dio! I vy nichego bol'she ne videli?
-- Net, nichego.
-- Vy nikogda nichego ne vidite, ni cherta ne znaete, tak pochemu
vy zvonili po telefonu, chtoby predlozhit' mne dva trupa na
voskresen'e? Esli by vy skazali mne, chto podozrevaete Grados, ya
by nablyudal za nimi, i sejchas oni by ne byli trupami.
Nado bylo pozabotit'sya, chtoby on ne slishkom vo mne
razocharovalsya, moj zaal'pijskij tovarishch.
Menya ohvatyvaet uzhas, kogda kto-nibud' duet na moj slishkom
goryachij sup.
-- A pochemu vy podozrevali Grados? -- vdrug sprosil on.
-- Potomu chto moj dvadcat' pervyj palec skazal mne ob etom, --
otvetil ya, povernuvshis' k nemu spinoj.
Posle etogo ya otpravilsya dryhnut', schitaya, chto moe nochnoe
bpel bylo horosho zapolneno, tak zhe, kak i ves' predydushchij den'.
Na sleduyushchee utro svetilo solnce. |to sogrelo menya ot nogtej
na nogah do kornej volos. Pervyj vzglyad ya brosil na "lanchiyu",
stoyashchuyu u kraya ploshchadi, vtoroj -- na kran, torchashchij vysoko v
bezoblachnom nebe.
Do chetyreh chasov utra v nashem lagere byl perepoloh. Dvojnoe
ubijstvo vneslo rasteryannost' v nashi ryady. S bol'shim
samoobladaniem mes'e Barnabi telegrafiroval impresario v Parizh,
chtoby tot prislal emu so sleduyushchim samoletom zamenu
antipodistam.
CHleny truppy i sluzhashchie reshili sovmestno kupit' venki na
pohorony.
Italiya zanimaet odno iz pervyh mest v mire po pohoronnym
venkam. Ni v odnoj strane na nih net takih snogsshibatel'nyh cen.
Bednye Grados, im povezlo v neschast'e: ih mogila budet pohozha
na dekoraciyu SHitelee. Vy ne nahodite, chto eto ochen' lestno dlya
artistov?
Kogda chisto vybrityj i blagouhayushchij ya vyshel iz furgona, to
stolknulsya s Muguet. |ta krasotka prishla otchityvat' menya.
-- Vy dolzhny byli prijti ko mne segodnya noch'yu, -- skazala ona.
-- YA neskol'ko raz zahodila v vash furgon, no tut nikogo ne bylo.
Golos u nee byl kakoj-to strannyj, vzglyad tozhe. Koroche, ona
byla ne takoj, kak vsegda.
-- So vsemi etimi proisshestviyami, -- vzdohnul ya, -- my proveli
zabavnuyu noch'!
Nekotoroe vremya ona ostavalas' molchalivoj, potom nebrezhno
sprosila:
-- Vy predlozhite mne kofe?
-- S radost'yu, dorogaya.
YA podhvatil ee za krylyshko i uvlek v blizhajshuyu pivnuyu, tak
kak ne hotel daleko udalyat'sya.
Prohodya mimo, ya oglyadel furgony. Kazhetsya, vse hoteli
otdohnut' posle etoj nochi. Stavni madam Kaval'eri byli zakryty,
to zhe samoe bylo u |ksobrutosa i Voma Rango. Tol'ko iz furgona
Pivunikoni shel dym. Sam fokusnik tozhe puskal dym okolo vhoda.
-- Pervaya segodnya? -- sprosil ya.
On protyanul ruku, derzhavshuyu sigaretu, i -- "pff" -- ona
ischezla. Pivunikoni podoshel ko mne i vytashchil ee iz vnutrennego
karmana moego pidzhaka.
-- Prostite, chto ya ne aplodiruyu vam, -- skazal ya emu, -- no u
menya ruki zanyaty.
Ulybka u nego skepticheskaya. |tot tip schitaet sebya luchshim iz
vsego, chto tol'ko est' na zemle. Stavlyu fotografiyu vashej teshchi
protiv luny, chto, kogda on zahodit v Panteon, on mashinal'no ishchet
svoyu grobnicu. CHtoby luchshe poyasnit' vam, skazhu, chto vse vnutri
ego furgona, predstav'te sebe, uveshano ego portretami. On veshaet
ih na peregorodki furgona, chtoby smotret' na nih pri
probuzhdenii. I samoe zabavnoe -- chto on sam ih napisal. Kto chasto
pishet sam svoj portret, tot horosho sebya znaet. On izobrazhaet
sebya fakirom, magom, gipnotizerom. Inogda, kogda emu kazhetsya,
chto portret na nego ne pohozh, on na mesto narisovannogo
prikleivaet svoyu fotografiyu, posle chego snova nachinaet pisat'.
Man'yak!
-- YA sovershenno ne vynoshu etogo tipa, -- povedala ona mne, --
eto staraya svin'ya. Kazhdyj raz, kogda emu udaetsya prizhat' menya v
temnom uglu, on zabavlyaetsya tem, chto zastavlyaet ischezat'
razlichnye veshchi, kotorye on potom nahodit v moem lifchike ili pod
lnhlh podvyazkami.
YA ulybnulsya.
-- Razumnaya hitrost', -- odobril ya. -- Nuzhno budet kak-nibud' i
mne pouprazhnyat'sya v etih manipulyaciyah. Mne kazhetsya, chto u menya
eto otlichno vyjdet.
My ustroilis' za nebol'shim stolikom, i vospitatel'nica slonov
srazu zhe sunula svoi nogi mezhdu moimi.
-- Vy ochen' tainstvennyj chelovek, -- skazala ona.
-- Pochemu, dorogoe sokrovishche?
-- Prosto tak, -- otvetila ona, prinyav nezavisimyj vid.
YA ne ochen'-to lyublyu takie razgovory i poetomu poprosil u
oficianta gazetu.
-- Dnevnuyu? -- sprosil on menya po-ital'yanski.
On poyavilsya so special'nym vypuskom voskresnoj gazety.
YA uzhe sobiralsya otlozhit' gazetu v storonu, kogda uvidel eti
zagolovki, i stal interesovat'sya tol'ko etoj stranicej. Dva
zagolovka pylali na nej, kak na afishe:
UBIJCA IZ CIRKA NANOSIT DVOJNOJ UDAR
SEGODNYA NOCHXYU OGRABLEN MUZEJ BLEKORADZHI
Tut, moi angelochki, ya nabrosilsya na soobshchenie. YA prochital:
"Gastrolery pohitili kartinu Rafaelya, predstavlyayushchuyu
Franciska I. Odno iz luchshih poloten mastera posle "|meri"..."
V sushchnosti, v zametke sovershenno otsutstvuet ob座asnenie,
kakim obrazom grabitel' pronik v muzej. Krazha byla obnaruzhena v
tri chasa utra hranitelem muzeya, sin'orom Tuttikuanti, u kotorogo
v etot den' gostili nemcy, kotorym on hotel dat' polyubovat'sya
Rafaelem.
Mimohodom zametim, chto delo idet o beloj epohe i chto belye
Rafaeli osobenno redki. Blagodarya etomu nochnomu vizitu sin'or
Tuttikuanti i obnaruzhil krazhu. On totchas zhe vyzval strazhu. Bylo
proizvedeno rassledovanie, no bezrezul'tatno. Nakanune, v
vosemnadcat' chasov, polotno bylo na meste, v galeree, a v tri
chasa ego uzhe ne bylo. Vot i vse.
V zaklyuchenie redaktor gazety zametil, chto v etom pohishchenii
zameshan mificheskij Arsen Lyupen Muzeev, kotoryj nedavno
dejstvoval vo Francii.
YA lichno byl s nim vpolne soglasen.
Miss Muguet posle togo, kak prochla gazetu cherez moe plecho,
skazala, chto ee bol'she interesovalo ubijstvo, i eto bylo
sovershenno estestvenno.
-- Vam tozhe kazhetsya, chto ubijca prinadlezhit k personalu cirka,
kak eto dumaet policiya? -- sprosila ona.
-- Vozmozhno, -- otvetil ya.
I ya prodolzhal chitat' stat'yu pro ubijstvo. Menya osobenno
interesoval konec. Redaktor zakonchil tak: "Nashi serdca szhimayutsya
pri mysli, chto takie zamechatel'nye artisty, kotorym my eshche vchera
aplodirovali, vycherknuty iz spiska zhivyh".
V zadumchivosti ya otodvinul gazetu.
-- Vash kofe ostyl, darling, -- skazala devochka, kotoraya,
okazyvaetsya, umela govorit' na mnogih yazykah.
YA vypil ego.
-- CHto, esli by my nemnogo progulyalis' po gorodu? -- predlozhila
ona svoyu lapku v moyu ruku.
-- Ne segodnya utrom, -- vozrazil ya.
Ona byla nedovol'na.
-- Pochemu?
-- Potomu chto ya dolzhen pojti na sluzhbu, ved' segodnya
voskresen'e.
-- YA pojdu k messe vmeste s vami.
-- No ya otpravlyus' ne na katolicheskuyu sluzhbu, prekrasnaya
bngk~akemm` s vozbuzhdayushchej grud'yu. YA prinadlezhu k religii
numizmatov, i tol'ko oni dopuskayutsya tuda. |to drakonovskij
zakon, no eto tak.
Miss ochen' rasserdilas'.
-- Bezuslovno, -- prosheptala ona, -- ya v konce koncov podumayu,
chto ya ne v vashem vkuse.
-- Vot nelepaya mysl'! Moya obozhaemaya, ya lyublyu vas. CHto kasaetsya
slonov i ih ocharovatel'noj vospitatel'nicy...
Poceluj v sheyu zakrepil eto zayavlenie.
-- Tol'ko ne ustraivaj oslozhnenij, moya prelest'. My znali,
oba, zahvatyvayushchie minuty, i menya ne ochen' by ubedilo, esli by
my perezhili by ih snova vmeste.
Posle etogo my vernulis' v lager'.
|tot kuryatnik po-prezhnemu volnovalsya. Mes'e Barnabi izobrazhal
iz sebya Karla V. On zayavil, chto on sam, lichno, so vsej svoej
kozhej i kostyami, zamenit Grados. On, okazyvaetsya, vspomnil nomer
svoego debyuta, kotoryj sostoyal v glotanii ognya.
U moego Beru byl takoj zamknutyj vid, kak u zaplombirovannogo
vagona s zolotom. On otkazalsya ot zavtraka, chto vyzvalo moe
bespokojstvo. YA predlozhil pozvat' vracha, no on otkazalsya,
govorya, chto delo lish' v skoroprohodyashchem nedomoganii.
-- Poslushaj, Tolstyak, -- skazal ya emu. -- U menya dlya tebya est'
rabota. Ty budesh' nablyudat' za "lanchiej".
-- Kak, po-tvoemu, ya dolzhen budu eto delat'? -- pointeresovalsya
on.
-- My peredvinem furgon tak, chtoby on okazalsya okolo "lanchii",
i ty budesh' smotret' na nee. Vse te, kotorye podojdut k nej,
chtoby zaglyanut' vnutr', budut nahodit'sya pod podozreniem.
Sledovatel'no, ty dolzhen budesh' zahvatit' ih i zastavit'
terpelivo dozhidat'sya moego vozvrashcheniya.
-- Resheno, -- vzdohnul Tolstyak.
YA podoshel k nachal'niku po hozyajstvennoj chasti i poyasnil emu,
chto my hoteli by pomenyat' mesto zhitel'stva nashego furgona, tak
kak sejchas my nahodimsya slishkom blizko ot l'vov, a l'vy zdorovo
zevayut, chto vyzyvaet neudovol'stvie moego kollegi.
Paren' soglasilsya i otpravilsya za traktorom, chtoby mozhno bylo
manevrirovat'. I nikakoj problemy.
Dobivshis' togo, chto nuzhno, ya, San-Antonio, otklanyalsya i
napravil svoi stopy k Tortikoli, v korobku gorodskih
prostitutok.
Zdanie pomeshchalos' pozadi zheleznodorozhnoj stancii, v tochnosti
okolo depo gruzovyh vagonov.
Kogda ya poyavilsya, tam, estestvenno, bylo pusto. Tol'ko dvoe
parnej igrali v holostyakov; odin iz nih blondin, drugoj -- ryzhij.
Oba molody i oba krasivy.
V to vremya kak ya poyavilsya, oni podmetali tanceval'nuyu
ploshchadku, rabotaya pod muzyku. Mal'chiki postavili plastinku bugi-
vugi, i moe poyavlenie pomeshalo im i zastavilo nahmurit'sya.
-- Sejchas zakryto, sin'or, -- izvestil menya ryzhij.
-- YA znayu, -- otvetil ya. -- YA pribyl syuda ne dlya togo, chtoby
vypit'.
Blondinchik podkrasil sebe guby i sprosil, priblizhayas' ko mne
i polozhiv ruku na bedro:
-- Togda zachem zhe?
-- |j! Minutku, Papa Pij XI, -- prerval ego ryzhij.
Esli ya ne poosteregus', menya mogut nazvat' prezidentom
turinskih pederastov. Vy uzhe vidite menya vozvrashchayushchimsya v Parizh
v tvidovoj yubke i v zelenom kozyr'ke, parni? Zamet'te, ya nichego
ne imeyu protiv tvida, no yubki vsegda stesnyali menya vo vremya
bega.
Vse eto pokazyvalo, chto eti "baryshni" nashli menya po svoemu
vkusu. Da, vkus u nih dejstvitel'no byl! Teper' ryzhij tozhe nachal
vyvorachivat'sya, kak mog. Pozhaluj, zdes' v skorom vremeni budet
iz-za menya draka!
-- YA francuzskij zhurnalist, -- skazal ya im. -- Moya gazeta
poslala menya syuda po povodu ubijstva, kotoroe proizoshlo segodnya
noch'yu.
-- Kakogo ubijstva?
Oni ne pritvoryalis', bezdel'niki.
YA rasskazal im pro ubijstvo Grados, i eti malyutki zalilis'
slezami. A potom oni stali vozmushchat'sya. I tot i drugoj. Ryzhij
pomchalsya pokupat' gazety, chtoby uznat' vse podrobnosti, a
blondin stal osazhdat' menya voprosami. YA zashchishchalsya, kak mog.
-- Kazhetsya, proshloj noch'yu oni prihodili syuda, chtoby pokazat'
nomer v Tortikoli? -- sprosil ya.
-- Da, -- otvetil blondin. Na samom dele ego zvali Antuanom. --
I eto bylo zamechatel'noe zrelishche. Oni byli golymi, lish' s
listikom plyushcha na odnom meste. Kogda ya vspominayu ih zagorelye
tela, to dumayu, padre di dio, razve vozmozhno podobnoe? Skazhite,
razve vozmozhno, chtoby ih ubili?
YA s polnoj uverennost'yu mog ego zaverit', tak kak imel
grustnuyu privilegiyu obnaruzhit' ih.
-- Skazhite mne, dorogoj drug, -- sprosil ya, -- ya polagayu, chto
Grados byli zdes' ne odni?
-- Da.
-- I vy znaete etih druzej?
Vnezapno nedoverie promel'knulo v ego glazah. On s
podozreniem posmotrel na menya. On dazhe ne znal, sleduet li emu
otvechat'.
YA vytashchil bilet dostoinstvom v tysyachu lir, takoj zhe bol'shoj,
kak afisha cirka, i dal na nego posmotret' moemu blondinu. |to
celebnoe sredstvo, dejstvuyushchee bezotkazno.
Ocharovatel'nyj tip kolebalsya.
-- Kak zovut etih druzej? -- sprosil ya.
Ego ruka drozhala. On posmotrel na ulicu, na kotoroj uvidel
vozvyshayushchegosya tovarishcha s gazetoj pod myshkoj. Togda on bystro
shvatil banknotu i prosheptal:
-- |to markiz Umberto di CHaprini.
-- Gde on zhivet?
-- U nego svoj chastnyj dvorec okolo parka Astopunenio.
-- Bol'shoe spasibo, -- skazal ya emu po-francuzski.
Ryzhij voshel, rydaya nad gazetoj. YA ostavil parnej naedine s ih
pechal'yu. |to ih lichnoe delo.
YA ostanovil taksi i skazal, chtoby menya otvezli v muzej
Blekoradzhi. On byl osazhden pressoj i publikoj. YA podoshel k
legavomu, kotoryj storozhil vhod, i pokazal emu svoyu policejskuyu
kartochku, poyasniv, chto ya ego francuzskij kollega, prislannyj iz
Parizha, chtoby naladit' kontakt s flikami Turina.
|tot tip propustil menya.
Galereya, iz kotoroj byl ukraden Rafael', -- samaya
zamechatel'naya v muzee. V nej nahodilis' zamechatel'nye kartiny,
no otsutstvie Rafaelya zametnee prisutstviya drugih poloten.
Otsutstvie vsegda zametno. Vot, naprimer, kogda u vas tridcat'
dva zuba, lishites' hotya by odnogo iz nih vse eto zametyat.
Pustaya rama Rafaelya imela idiotskij vid: odna, bez kartiny,
na beloj stene. |to ochen' grustno, no eto tak.
Stoya posredi gruppy reporterov, sin'or Tuttikuanti
rasskazyval o tom, kak on obnaruzhil propazhu kartiny. YA
prisoedinilsya k reporteram, chtoby tozhe poslushat'.
Hranitel' rasskazyval, chto ni odna iz dverej ne byla
bgknl`m`. Nakanune vecherom nachal'nik ohrany, sin'or Grozopino,
sdelal obhod, udostoverilsya, chto vse kartiny nahodyatsya na svoih
mestah, zakryl dveri i okna, kotorye vse snabzheny special'noj
signalizaciej, i proveril, vse li posetiteli pokinuli muzej.
Pri obhode ego soprovozhdali storozha Kupetadiane i Saffilo.
Vse eti tri persony prisutstvovali zdes' i s zharom podtverdili
vse skazannoe.
YA otdelilsya ot osnovnoj massy, chtoby proizvesti bystryj
osmotr muzeya.
Poslednij, krome okon, raspolagal lish' dvumya vyhodami:
glavnym pod容zdom i nezametnoj dver'yu, kotoraya vedet v kvartiru
hranitelya.
Zamki na dveryah byli vnushitel'nymi. Spryatat'sya zdes' bylo
nevozmozhno, tak kak vsya mebel' muzeya sostoyala iz banketok,
pokrytyh lakom. Esli by kto-nibud' spryatalsya pod odnoj iz nih,
ego by nemedlenno obnaruzhili. I, k tomu zhe, nuzhno bylo by, chtoby
etot kto-nibud' vyshel iz muzeya do togo, kak obnaruzhili propazhu
kartiny, a sin'or Tuttikuanti nastaival: kogda on obnaruzhil
propazhu, vse vyhody byli krepko zaperty.
Vot eshche odna tajna: kak grabitel' vyshel iz muzeya? Esli eto
byla by edinstvennaya krazha, ya zapodozril by hranitelya, potomu
chto on byl edinstvennym, kto mog proniknut' noch'yu v galereyu, no
posle vseh teh krazh kartin, kotorye proizoshli vo Francii, ego
vinovnost' okazyvalas' ves'ma somnitel'noj.
YA ushel tak zhe skromno, kak i poyavilsya, i vernulsya v cirk.
Bylo uzhe pozdno -- 12 chasov, -- a pervoe voskresnoe
predstavlenie bylo naznacheno na 13.45.
Belaya "lanchiya" stoyala po-prezhnemu na svoem meste.
YA brosilsya v nash furgon i uvidel Tolstyaka, sidyashchego verhom na
stule i ustremivshego svoj vzor v okno.
-- Nichego novogo, Beru?
-- Veshchi! -- otvetil on, chto v perevode s yazyka Beru oznachaet
"nichego".
On v vorchlivom nastroenii. On provel utro, sidya nepodvizhno i
ustavivshis' v odnu tochku, i po ego telu stali begat' murashki, a
v glazu nachinalsya yachmen'.
-- Idi zavtrakat', ya tebya zamenyu.
-- Ne goloden, -- brosil on.
YA zadrozhal.
-- Ty skazal?..
-- YA skazal, chto u menya net ohoty zhrat'. |to chto, neponyatno
skazano, a? Vidimo, vchera ya slopal chto-to ne sovsem svezhee.
-- I ty ne smozhesh' prodelat' svoj nomer?
-- Razumeetsya, smogu. Ved' est' raznica mezhdu zhelaniem zhrat' i
vozmozhnost'yu zhrat', a? Prosto ya ne hochu zhrat', zapolnyat' svoj
zheludok pered tem, kak vyjti na scenu.
-- U tebya plohoj vid.
-- |to potomu, chto ya nedostatochno dvigayus'. U tebya tozhe vidik...
Bozhe moj!..
Tolstyak tak podskochil, chto ego siden'e upalo vmeste s nim. On
lezhal na polu na svoem tolstom zade i vyglyadel kak upavshaya
grusha.
On podnyal ruku i zamahal eyu.
-- U tebya zakruzhilas' golova? -- obespokoilsya ya.
-- Net! |to "lanchiya"! Skoree! Ona tol'ko chto ot容hala!
On ne uspel okonchit' svoej frazy, kak ya uzhe vyskochil naruzhu.
Beru ne solgal: v samom dele, belaya "lanchiya" pokojnoj madam
J`aekk`aspm` udalyalas' s ploshchadi.
YA byl v yarosti. Esli by, po krajnej mere, zdes' byl moj
"yaguar", ya mog by pomchat'sya za nej. CHto delat'? CHto ne delat'?
Kuda idti? Kuda ne idti?
YA s bespomoshchnym vidom smotrel na udalyayushcheesya beloe pyatno.
Potom moe napryazhenie razryadilos' trojnym sal'to-mortale.
Tyazhelyj gruzovik, nagruzhennyj lesom, v容hal na ploshchad', na
minutu zagorodiv v容zd na nee.
Vash San-Antonio vzyal nogi v ruki i pokazal mirovoj rekord v
bege po musoru na vosem'sot metrov.
YA bezhal nastol'ko bystro, chto zebry v kletkah poteryali
soznanie ot styda za svoyu medlitel'nost'.
Gruzovik razvorachivalsya s trudom. U nego byl pricep, i eto
strashno meshalo emu manevrirovat'.
Tip iz "lanchii" soobrazil, chto proishodit. Po-vidimomu, on
videl v zerkal'ce, kak ya pobezhal za mashinoj. On dogadalsya, chto ya
pojmayu ego prezhde, chem put' budet svoboden, i reshilsya na manevr:
proehal nemnogo zadnim hodom, potom razvernulsya tak, chtoby ehat'
v protivopolozhnom napravlenii, i vot on uzhe pomchalsya pryamo na
menya.
YA prigotovilsya k boyu i dostal svoego priyatelya "ty vsegda
ubivaesh'", no bylo ochen' trudno prodelat' eto odnovremenno so
skachkom na tri metra v storonu. I tut "lanchiya" kak bomba
promchalas' mimo menya, mimo moego udruchennogo nosa.
Soglasites', chto pozvolit' nadut' sebya podobnym obrazom
nedostojno supermena moego klassa!
Napolnennyj yarost'yu, ya stal galopirovat' v novom napravlenii,
i to, chto ya uvidel, kogda uzhe sovsem zadyhalsya, bylo pohozhe na
chudo.
Posredine shosse stoyal Tolstyak, krepko derzhas' na svoih
tumbah. Avtomobil' mchalsya na nego, gromko gudya.
YA sprosil sebya, ne sobiraetsya li on odnoj rukoj uderzhat'
"lanchiyu", mchashchuyusya so strashnoj skorost'yu?
No net: u nego chto-to bylo v ruke, kakoj-to nebol'shoj
predmet, kotoryj on brosil v vetrovoe steklo mashiny.
Steklo razletelos' na kuski, a Beru nyrnul v storonu, chtoby
izbezhat' udara.
Mashina, ves'ma opasno raskachivayas', udarilas' o furgon s
tigrami i raznesla ego v shchepki.
I tigry, nemnogo oshelomlennye, no ochen' dovol'nye, reshili,
chto raz segodnya voskresen'e, to im mozhno pojti poznakomit'sya s
okrestnostyami Turina.
Esli vy hotite izuchat' zoopark na svobode, to stoilo priehat'
syuda radi etogo!
Pyatnadcat' tigrov, i vse -- bengal'skie, na svobode -- eto
takoj spektakl', kotoryj ne skoro zabudesh'.
Oni brosilis' v raznyh napravleniyah, vyzvav takuyu paniku, o
kotoroj mozhno bylo tol'ko mechtat'.
Rabotniki konyushni popryatalis' za furgonami, a fliki, kotorye
proizvodili sledstvie, brosilis' plashmya na zhivoty pod temi zhe
samymi furgonami. Oni byli nedostatochno provorny dlya togo, chtoby
zalezt' vnutr'.
Beru podnyalsya: okazalos', chto u nego obodran konchik nosa.
Bednyj kozlenochek dazhe stal ploho govorit' po-francuzski iz-za
svoego nosa!
-- Ty videl eto predstavlenie? -- voshishchalsya on. -- Samo
providenie polozhilo etu bol'shuyu gajku na moem puti.
-- Ty etoj svoej gajkoj podnyal bol'shoj shum, -- skazal ya i
ukazal emu na bol'shih koshek, ubegavshih v raznye storony. -- Ih ne
privedesh' obratno, kupiv potroha i govorya im "kis-kis".
Tolstyak pozhal plechami.
-- YA sovsem ne imeyu nichego protiv togo, chtoby oni nahodilis'
na svobode, -- uveril on menya. -- Mne nepriyatno smotret' na zverej
v kletkah.
-- Esli by to byli kanarejki, ya ne stal by utverzhdat'
obratnoe, no s etimi bestiyami nuzhno ozhidat' bol'shih
nepriyatnostej.
Obmenivayas' takimi komplimentami, my priblizilis' k "lanchii".
Teper' ona byla bol'she pohozha na grudu zheleza, chem na "lanchiyu".
Ves' pered byl razbit, a kolesa razletelis' v raznye storony.
S pomoshch'yu silacha mne udalos' otkryt' dvercu i vytashchit'
ostanki nebol'shogo cheloveka let pyatidesyati, smorshchennogo, kak
akkordeon. Na shee u nego visel rul', chto malo ukrashalo ego dlya
vyhoda v svet, a v grudi u nego torchala tyaga rulevogo
upravleniya.
Nesmotrya na eti legkie povrezhdeniya, ya ne dumayu, chtoby zhizn'
ego nahodilas' v opasnosti. Tem ne menee, hotya on dazhe i ne
poteryal soznaniya, ya ne schital, chto on byl v sostoyanii poboltat'
so mnoj sejchas za chashkoj chaya.
Neskol'kimi sekundami pozdnee dvenadcat' pozharnyh mashin,
shestnadcat' avtobusov policii i sanitarnaya mashina pribyli na
ploshchad'.
Obstoyatel'stva vynuzhdali mertvyh ot straha pozharnyh lovit'
tigrov, a sanitarnaya mashina pribyla za pohititelem "lanchii".
I byl paren', kotoryj proizvodil bol'she shuma, chem vse
ob容dineniya "Pezho", -- eto Barnabi, hozyain cirka. Oba ego
utrennika propali, i, vozmozhno, vechernee predstavlenie tozhe,
esli k tomu vremeni ne udastsya izlovit' koshek.
Prefektura policii otdala rasporyazhenie, kak o krajnej mere, o
zakrytii vseh publichnyh mest i sborishch bol'she odnogo cheloveka do
teh por, poka tigry ne budut posazheny obratno v kletki.
-- Pust' govoryat, chto hotyat, -- skazal Beru, -- no eto cirk, a v
cirke vsegda byvayut nastoyashchie spektakli.
On byl udovletvoren, hrabrec. Utrenniki otmeneny, i eto ego
ustraivalo. U nego budet vremya nemnogo prijti v sebya. YA zhe
podvozhu itog vsemu, chto proizoshlo.
Posle nashego priezda v Turin nachalis' razlichnye proisshestviya.
Ubijstvo shofera, a takzhe i ego hozyajki, potom Grados, krazha
Rafaelya, potom "lanchiya" i begstvo tigrov.
I vse eto za kakie-to dvadcat' chetyre chasa: nuzhno byt'
spravedlivymi, parni, i ne uprekat' menya v bezdeyatel'nosti.
Soglasen, chto v etoj istorii vizhu ne bol'she, chem krot, zapertyj
v temnoj komnate fotografa v bezlunnuyu noch'. No ya razbirayus' v
obstanovke.
YA posovetoval Tolstyaku otdohnut', a sam ustremilsya v
gospital' CHipeskobianiko, chtoby uznat', chto zhe sluchilos' s
pohititelem "lanchii" i osvoboditelem tigrov.
U menya poyavilas' schastlivaya vozmozhnost' dlya etogo, tak kak ya
obnaruzhil Ferna-Brassa u izgolov'ya ranenogo.
-- Vot kak! Vot kak! -- progovoril on po-ital'yanski. -- Kak my
chasto vstrechaemsya, znachit, etot gospodin interesuet vas?
-- Nemnogo, plemyannichek! A vas tozhe?
-- YA hotel uvidet' ego i pogovorit' s nim, potomu chto eto moj
staryj znakomyj Al'berto Rizotto, vy ne slyshali?.. Opytnyj
pohititel' mashin.
Razocharovanie skovalo moyu rech'. YA ochen' rasschityval na nego,
i vot, okazyvaetsya, chto on prostoj vorishka.
YA otvel svoego kollegu v storonu.
-- Vy uvereny, chto eto imenno tot tip?
-- YA sovershenno uveren v etom. On kradet mashiny, chtoby
p`gahp`r| ih na chasti: snimaet kolesa, rul', pokryshki... On nemalo
na etom zarabatyvaet: sbyvaet vse eto torgovcam zapasnymi
detalyami dlya avtomobilej.
-- Vy razreshite mne doprosit' ego?
-- Dejstvujte!
YA podoshel k krovati. Rizotto tyazhelo dyshal.
-- Po ch'emu porucheniyu vy ukrali etu mashinu? -- sprosil ya,
pogruziv svoj yasnyj vzor v ego rasshirennye stradaniem glaza.
-- Ni dlya kogo ya etu mashinu ne kral. YA prosto hotel sovershit'
na nej nebol'shoj voyazh.
YA povernulsya k Ferna-Brassu.
-- U nego est' obyknovenie prinimat' flikov za prostofil'?
Moj kollega byl sovsem ne nedovolen: on posmotrel na menya s
sarkasticheskoj usmeshkoj.
-- Poslushajte, starina, -- progovoril ya, do takoj stepeni
rezkim golosom, chto on rezal mne guby. -- YA krupnoe lico vo
francuzskoj policii, i esli vy mne nemedlenno ne otvetite na moj
vopros, ya podam na vas zhalobu za popytku ubijstva, tak kak vy
pytalis' razdavit' menya!
On pozelenel.
-- Moj sin'or! Kak raz naoborot, ya sdelal vse vozmozhnoe, chtoby
izbezhat' etogo.
-- Nuzhno budet ubedit' v etom sudej. Tam budet vashe slovo
protiv moego, i, esli sudit' po vashej reputacii, ono budet imet'
cennost' ne bol'shuyu, chem ispol'zovannaya tualetnaya bumaga. Vam
slovo, starina!
On posmotrel na Ferna-Brassa. Moj kollega otvel vzglyad.
-- YA zhdu, -- skazal ya. -- Podav zhalobu, ya sdelayu vse neobhodimoe
dlya togo, chtoby predstavitel' departamenta inostrannyh del moej
strany dejstvoval tak kak nuzhno! Vy vyjdete iz gospitalya, chtoby
nadolgo popast' v tyur'mu!
On provel yazykom po gubam.
-- Segodnya utrom mne pozvonili po telefonu v bar, v kotorom ya
obychno zavtrakayu.
Ferna-Brassa podoshel zainteresovannyj, s neudovol'stviem
konstatiruya tot fakt, chto ya prodelal horoshuyu rabotu i poluchil
svedeniya tam, gde on nichego ne obnaruzhil.
-- CHto eto byl za zvonok?
-- Mne skazali, chto esli ya interesuyus' "lanchiyami", to imeetsya
odna, broshennaya okolo cirka.
-- Kto vam eto skazal?
-- Muzhchina.
-- No chto eto byl za muzhchina?
-- YA ne znayu, padre di dio! YA klyanus', chto ne znayu! |to byl
chelovek, kotoryj dolzhen byl znat' menya, potomu chto on nazval
menya po imeni. On skazal mne sleduyushchee: "Al'berto! Esli ty
lyubish' "lanchii", to imeetsya odna otlichnaya vozle cirka. Zabrat'
ee ochen' prosto". Potom on povesil trubku.
-- I vy ne znaete ego po golosu?
-- Net, sin'or, klyanus' vam.
YA povernulsya k Ferna-Brassu.
-- Stranno, ne pravda li?
No u menya v golove uzhe nachalas' rabota. Moj raschet byl
pravil'nyj. YA pravil'no sdelal, chto udalil trup iz mashiny, chtoby
podlovit' ubijc. Tol'ko ya imeyu delo s professionalami. Oni
zapodozrili chto-to i ne pozhelali sami priblizit'sya k mashine,
otsyuda i eta d'yavol'skaya hitrost' s Rizotto.
YA pozhelal Rizotto skorejshego vyzdorovleniya i podoshel k Ferna-
Brassu.
-- To, chto skazal Al'berto, ochen' menya bespokoit, -- uveryal
lem zaal'pijskij komissar.
-- Ah, chto?
-- Predstav'te sebe, eta "lanchiya" prinadlezhit madam
Kabellaburna, zhene industrial'nogo deyatelya, u kotorogo rabotal
shofer, ubityj proshloj noch'yu.
-- Ne mozhet byt'!
-- Odnako, eto tak. Madam Kabellaburna ushla iz doma vecherom i
do sih por ne vernulas'. Ee dvoreckij ochen' bespokoitsya.
Kazhetsya, ee vchera navestil kakoj-to neznakomec. U nego byla
boroda, tolstye ochki s opravoj... I on govoril po-ital'yanski s
uzhasnym akcentom. |to vam ni o chem ne govorit?
Ego glaza pytlivo ustavilis' na menya.
-- Rovno ni o chem, -- uveril ya ego. -- U menya net znakomyh s
borodami.
-- O! -- vzdohnul Ferna-Brassa. -- Boroda i ochki legko
nadevayutsya i legko snimayutsya.
On protyanul mne ruku.
-- Prostite menya, no u menya svidanie s moim bol'shim
nachal'stvom. Oni ochen' nedovol'ny. |ti ubijstva, da eshche eta
krazha v muzee -- eto slishkom mnogo dlya odnogo voskresen'ya.
Park Astopunenio v Turine -- eto umen'shennyj i bolee
rafinirovannyj Bulonskij les. Flora zdes' ochen' raznoobrazna.
Roskoshnye zdaniya raspolozhilis' po krayam parka.
Sobstvennyj dvorec markiza di CHaprini vypolnen v stile Medichi
i nazyvaetsya "Villa Katerin", chto dokazyvaet vam, chto ya ne lgu.
Prezhde chem posetit' etu roskoshnuyu obitel', ya na kakoj-to
moment zakolebalsya. No ni muzhchiny, ni principy, ni dazhe stihii
ne v sostoyanii ostanovit' pobednyj marsh vashego goryacho lyubimogo
San-Antonio.
Tol'ko myshka s roskoshnoj figurkoj mogla by zaderzhat' menya,
znamenitogo komissara, vy ved' eto znaete. No nikakih myshek
poblizosti ne bylo. Vot pochemu ya podoshel k dveri i pozvonil.
Tip, kotoryj otkryl mne dver', v molodosti, mozhet byt', i
neploho vyglyadel, no teper' u nego byl voskovoj cvet lica,
steklyannyj vzglyad i on byl strashno hudym. Esli by on prikleil na
svoe udostoverenie fotografiyu seledki, to ni odin tamozhennik i
ni odin flik etogo by ne zametili.
Vmesto gub u nego pod nosom byla cherta, kak budto provedennaya
karandashom, a lob u nego nadvisal nad ostal'nym licom, kak
kozyrek. Na golove u nego bylo chetyre volosinki.
-- YA hotel by vstretit'sya s markizom, -- skazal ya, prizhimaya
tyl'nye storony ladonej k bedram, chtoby pokazat', chto u menya
horoshie manery.
Byvshaya mumiya podnyala veki i obvolokla menya vzglyadom, bolee
ledyanym, chem brachnaya noch' na SHpicbergene.
-- O kom ya dolzhen dolozhit'?
-- Moe imya Peter San-Antonio Avantibra Bamusisa, -- skazal ya. --
YA vam soobshchil svoi imena tol'ko dlya togo, chtoby u vas ne
vyskochili plomby, moj dorogoj. Vam budet dostatochno skazat'
markizu, chto ya priyatel' Grados i chto mne nuzhno peredat' emu
nechto v vysshej stepeni vazhnoe.
Sin'or lakej provodil menya v salon, meblirovannyj v stile
Viktora-|mmanuila Vtorogo, i poprosil menya podozhdat'. YA
ustroilsya na banketke i stal zhdat'.
YA ne znayu, chem zanimalsya markiz, no on ne toropilsya prinyat'
posetitelya. Vozmozhno, on nahodilsya za stolom i ne hotel srazu
pokidat' svoih gostej.
Menya ohvatilo priyatnoe ocepinenie, i vot uzhe vash San-Antonio
zadremal, kak sluzhashchij ministerstva vo vremya svoej raboty.
No ya ne polnost'yu pogruzilsya v son. Moi mysli bodrstvovali i
opndnkf`kh rabotat'.
YA podumal o tom, chto mne redko prihodilos' rasputyvat' takoj
klubok. Vse eti ubijstva i krazhi kartin sostavlyali takoj
ogromnyj meshok zagadok, chto ego trudno razgadat'.
Kakaya svyaz' sushchestvovala mezhdu Grados i madam Kabellaburna?
Kakaya svyaz' sushchestvovala mezhdu Grados i shoferom Kabellaburna?
Kakaya svyaz' sushchestvovala mezhdu Grados i markizom Umberto di
CHaprini?
Paren', obladayushchij bol'shim kolichestvom mozgov, chem drugie, i
sposobnyj otvetit' na eti voprosy, avtomaticheski imel by pravo
na moyu blagodarnost', na obespechennuyu pensiyu i na roskoshnyj
zavtrak kazhdoe utro.
Tyazhelaya dver' otvorilas', i strannaya persona poyavilas' na
poroge. Hotya on byl molod, vy zatrudnilis' by opredelit' datu
ego rozhdeniya.
U nego ochen' dlinnye ruki, ego aristokraticheskoe lico bylo
rozovym i napudrennym. Volosy byli platinovye i zavity kak u
kukly. Na nem byl nadet dorogoj kostyum iz chernogo barhata i
rubashka, otdelannaya kruzhevom na vorotnike i manzhetah. Vmesto
galstuka na shee boltalas' krasnaya barhatnaya lenta. Pokroj
kostyuma byl ustarevshij.
Mozhno bylo podumat', chto on sobiraetsya igrat' v "Bogeme" v La
Skala.
U menya bylo nekotoroe podozrenie v otnoshenii krasnoty gub,
chernoty brovej i sinevy v vekah.
Takogo peda, kak on, ne fabrikuyut dazhe v San-|t'ene.
On oblaskal menya plotoyadnym vzglyadom, potom podoshel tancuyushchej
pohodkoj i sel okolo menya na banketku.
-- Vy hoteli pobesedovat' so mnoj? -- prolepetalo eto
prekrasnoe ditya.
-- Nu, mozhno skazat' i tak.
-- Besedovat'! Bezuslovno, net. |to ne v moih vozmozhnostyah,
tak kak dlya etogo nuzhno vremya i zhelanie.
-- Dejstvitel'no, markiz, -- otvetil ya.
-- Menya zovut Umberto, -- prodolzhal markiz. I dobavil: -- Moi
druz'ya zovut menya Toto.
-- |to redkaya privilegiya, -- ser'ezno progovoril ya, otodvigayas'
na shest' santimetrov, tak kak Toto kasalsya menya.
YA popal v zabavnoe polozhenie, moi ovechki! Po schast'yu, on --
markiz, i eto pozvolit mne vyjti, pyatyas' zadom, tak chto ne nuzhno
boyat'sya ego zaigryvanij.
On pribavil golosom, kotoryj zastavil menya zadrozhat':
-- Vy sluchajno ne francuz?
-- Da, -- otvetil ya. -- A kak vy dogadalis' ob etom, monsin'or?
-- Vash zaal'pijskij akcent voshititelen, -- provorchal Umberto,
laskaya mne shcheku legkim prikosnoveniem ruki.
On ulybnulsya.
-- Takim obrazom, milyj drug, eto Grados poslal vas ko mne?
-- |to oni byli prichinoj moego vizita, -- otvetil ya.
-- Vy s nimi druz'ya?
-- Da, monsin'or.
-- Pochemu vy ne prihodili vmeste s nimi noch'yu k Tortikoli?
-- YA byl slishkom zanyat v cirke. Delo v tom, ya prichesyval
zhirafu, a kakoj-to bezdel'nik spryatal moyu lestnicu. Mne prishlos'
obhodit'sya sobstvennymi sredstvami.
-- No ved' eto opasno! -- procedil Umberto.
-- Nel'zya, konechno, stradat' golovokruzheniem. No u menya
krepkaya golova.
-- A kak segodnya pozhivayut moi milye Grados?
YA otkryl svoj klyuv tak zhe shiroko, kak vorona, kotoraya
g`unrek` syra.
|tot tipchik blefuet ili na samom dele ne znaet o tom, chto
sluchilos' s Grados? Esli on igraet komediyu, pover'te mne, eto
bylo ochen' horosho sdelano, tak kak v ego vzglyade skoree skvozilo
otkrovennoe prostodushie.
-- Vy ne chitaete gazet, Toto? -- rezko sprosil ya.
-- Naprotiv, ya chitayu "Rimskuyu gazetu".
-- I tol'ko?
-- A k chemu etot vopros?
Razumeetsya, esli on interesuetsya tol'ko rimskoj chepuhoj, on
eshche ne uznal o novosti, proisshedshej etoj noch'yu.
-- Segodnya noch'yu s Grados proizoshel neschastnyj sluchaj,
monsin'or.
-- Svyataya devstvennica! -- voskliknul on na yazyke Dante. -- Vo
vremya ih nomera?
-- Net. V furgone. Ih oglushili!
-- Oglushili? No eto neveroyatno!
-- Uvy, eto tak.
-- I eto ser'ezno?
-- Isklyuchitel'no ser'ezno, potomu chto oni umerli!
Moj malen'kij markiz izdal slabyj krik i poteryal soznanie. YA
brosilsya k nemu. I mne izvestno, chto delat' v takom sluchae, tak
kak ya chital romany knyagini Sozhor. YA vzyal ego za ruku i pohlopal
po nej.
-- Markiz! Markiz! Pridite v sebya, moya dorogaya!
|ffekt ne zastavil sebya zhdat'. Di CHaprini otkryl svoi
krasivye glaza i skazal umirayushchim golosom:
-- Gde ya?
YA otvetil, chto on u sebya. On brosil vzglyad na stenu i, uvidev
portret svoego pradedushki, prishel v sebya.
-- Vy, znachit, tak lyubili ih? -- prosheptal ya.
Vmesto togo, chtoby otvetit', on vzdohnul na yazyke D'Anuncio:
-- YA chto, dolzhen govorit' obo vsem sam?
Nado bylo dumat', chto mezhdu nimi troimi byla bol'shaya lyubov'.
Menya bespokoila tol'ko odna shtuka: Grados byli lyud'mi iz cirka.
Oni ne dolzhny byli byvat' v Turine bol'she odnogo-dvuh raz v god,
i ih snosheniya s markizom dolzhny byli byt' lish' epizodicheskimi.
Otkuda zhe takaya sil'naya pechal', vernee, takoe sil'noe volnenie?
Moya mysl' zakrutilas'. YA posmotrel na svoi nogti, podul na
nih, kak eto delal odin amerikanskij akter v Vesterne, kogda ego
zacapal sherif, i poter ih o lackan.
-- YA odin iz pervyh pribyl na mesto proisshestviya, -- skazal ya.
-- Donato byl eshche zhiv i smog skazat' mne...
YA staralsya ne smotret' na markiza, no v to zhe vremya ochen'
pristal'no sledil za nim v zerkalo. Mne kazhetsya, parni, chto on
pokrasnel pod sloem rumyan i, vidimo, zadaval sebe vopros, chto zhe
mne nuzhno, tak kak nastupil moment perejti k osnovnomu.
-- On rasskazal mne o nekotoryh veshchah, -- brosil ya.
-- Ah, da? -- prolepetala eta kukla.
YA molchal. |to bylo ugrozhayushchee molchanie, tyazheloe molchanie.
Paren' Toto bol'she ne pytalsya poblizhe udostoverit'sya, horosho li
ya vybrit. Emu stoilo ogromnyh trudov proglotit' slyunu. On takzhe
ne govoril ni slova, eto ochen' udivitel'no s ego storony.
Nashe molchanie napominalo salon.
-- |to uzhasno, -- vydavil Umberto bez malejshego vyrazheniya.
On eshche nadeyalsya, chto ya zagovoryu, no ya pochuvstvoval, chto on
doshel do predela i vozderzhalsya ot etogo.
-- CHto zhe vam skazal etot bednyj Donato?
-- YA vam skazal: koe-kakie veshchi.
-- Kakie veshchi?
YA prodelal s nogtyami tu zhe operaciyu, no na drugoj ruke.
-- Znaete, Toto, kogda chelovek, na kotorogo napali, delaet
pered smert'yu zayavlenie, to ego sleduet peredat' tol'ko policii.
On gluboko vzdohnul, kak rebenok, kotoryj dolgo plakal.
-- Skol'ko? -- zhalobnym tonom sprosil on.
Magicheskoe slovo! Skol'ko v nem samootrecheniya! Vysshaya
samootverzhennost'! Samopozhertvovanie! "Skol'ko"! Skol'ko za to,
chtoby sekret byl sohranen! Skol'ko za to, chtoby byt' spokojnym?!
CHtoby merzost' byla skryta, porok byl neizvesten, chest' zhenshchiny
spasena!
-- |to zavisit ot vashego dobrogo serdca, -- otvetil ya,
privetlivo ulybayas'.
U bednogo monsin'ora izmenilsya cvet lica. Mozhno bylo
podumat', chto on spal v ekspresse.
-- Pyat'sot tysyach lir!
-- Vy prinimaete menya za nishchego, Toto. Lira -- takaya zhalkaya
moneta.
-- Togda skol'ko zhe vy hotite?
Ego zhalkoe predstavlenie o lire i ego predlozhenie ukazyvalo
na to, chto chego on opasalsya bylo ne takim uzhe ser'eznym. No,
mozhet byt', on skupoj?
-- Desyat' millionov, -- bryaknul ya naugad, -- i eto moya poslednyaya
cena.
-- Net, pyat' millionov, a eto kak raz ta summa, kotoruyu ya dam
policejskim, chtoby zamyat' delo, tak chto vidite...
YA dal emu nebol'shogo tumaka i vytashchil udostoverenie.
-- Polyubujtes' nemnogo na etot pejzazh, Umberto.
-- Policiya! -- voskliknul on. -- Francuzskaya policiya! No chto vse
eto oznachaet?
-- To, chto vy vse mne ob座asnite, dorogoj markiz. Donato, uvy,
byl uzhe mertv, kogda ya ego obnaruzhil, no ya vam skazal nepravdu,
chtoby uznat' pravdu. Itak, vy skazhete mne vsyu pravdu. Esli vy
etogo ne sdelaete, ya ustroyu takuyu buryu s gromom, chto vam vashimi
pyat'yu millionami pridetsya uspokaivat' zhurnalistov.
Bednoe sozdanie razrazilos' konvul'sivnymi rydaniyami. Ono
stuchalo nogoj, terlo lico i prolivalo gor'kie slezy na shelk
divana.
-- Vy ochen' zloj, ochen' otvratitel'nyj policejskij, -- setoval
Umberto.
-- Vmesto togo, chtoby izlivat' svoyu ekspansivnost', vy by
sdelali luchshe, esli by osvedomili menya. Esli vy budete govorit'
ser'ezno, ya sdelayu tak, chto vy okazhetes' v storone ot etogo
otvratitel'nogo dela, i eto dazhe ne budet stoit' vam ni odnoj
liry.
Navodnenie slez srazu prekratilos'.
-- U menya est' vashe chestnoe slovo?
-- Vy ego imeete, no nikomu ob etom ne govorite: ono bylo
poslednim, chto u menya ostavalos'. Itak, prekrasnyj blondin?!
-- Nu vot... ya... u menya period depressii, i, chtoby podbodrit'sya,
mne neobhodimo nemnogo dopinga...
YA nemedlenno vspomnil o dvuh paketah s belym poroshkom v
potajnom yashchike Grados. |to osvetilo vse.
-- Oni snabzhali vas narkotikami?
-- Da. Kazhdyj raz, kogda oni proezzhali cherez Turin, oni
privozili mne narkotiki. I ne dorogo, potomu chto oni byli
nastoyashchimi druz'yami.
YA zadumalsya.
-- A gde vy byli v etu noch', markiz?
On vozmutilsya:
-- Ved' ne mozhete zhe vy podozrevat' menya v tom, chto ya ih ubil!
Me zabyvajte, chto ya markiz di CHaprini.
-- |, net! -- provorchal ya. -- Vam sovershenno ne nuzhno krichat' ob
etom, Toto. Bespolezno povyshat' golos, ya ne vizhu prichiny, pochemu
by mne ne podozrevat' v ubijstve malen'kogo markiza, nachinennogo
narkotikami i hvastayushchego tem, chto druzhit s torgovcami
narkotikov.
|to udruchilo ego i on zaplakal.
-- O! Kak vy zhestoki so mnoj!
-- Otvet'te na moj vopros, proshu vas!
-- |tu noch' ya provel zdes' s moimi zhelannymi druz'yami. YA mogu
soobshchit' vam ih imena, i, nadeyus', oni vas ubedyat.
-- YA tozhe nadeyus' na eto, no tol'ko radi vas. A chto, Grados
byli krupnymi perevozchikami narkotikov?
-- YA etogo ne znayu.
-- No-no, bez vran'ya, ya etogo ne terplyu. A esli ya nedovolen,
to ya serzhus', i ne skryvayu, chto kogda ya serzhus', to nachinayutsya
nepriyatnosti.
-- No ya dejstvitel'no ne byl v kurse ih del.
-- Zabavno! A u nih bylo mnogo takih klientov, kak vy?
-- YA vam klyanus', chto ne znayu. No eto vozmozhno, ved' oni
rabotali v cirke. YA absolyutno nichego bol'she ne mogu vam skazat'.
YA ne mogu...
-- S kem, pomimo vas, oni videlis' v Turine?
Krasivaya "markiza" pozhala hrupkimi plechami. Ona, veroyatno,
ochen' ne durna v vechernem naryade.
-- YA ne znayu.
-- S sin'oroj Kabellaburna? -- naugad sprosil ya.
On nahmuril brovi.
-- Vozmozhno! YA dejstvitel'no slyshal, kak v tu noch' Donato
zvonil etoj dame.
-- Otkuda on zvonil?
-- Otsyuda. Oni prishli vypit' po stakanchiku posle vystupleniya u
Tortikoli. Donato poprosil u menya razresheniya pozvonit' po
telefonu, a tak kak telefon nahoditsya v sosednej komnate, to ya
otlichno slyshal, kak on vyzyval sin'oru Kabellaburna.
-- CHto on ej skazal?
Toto namorshchil lob. On ne ochen'-to horosho znaet. V to vremya
on, veroyatno, balovalsya s drugim Grados, i golova ego byla
zanyata sovsem ne etim!
My prodolzhaem.
-- A on nichego ne skazal, vernuvshis' posle togo, kak pozvonil?
sprosil ya.
Ocharovatel'nyj markiz kolebalsya.
-- U nego byl ozabochennyj vid, i on skazal svoemu drugu:
"Dzhuzeppe eshche ne vernulsya".
YA poryvisto shvatil di CHaprini za ruku.
-- Povtorite!
-- On skazal: "Dzhuzeppe eshche ne vernulsya", -- zayavil Toto.
Ne znayu, pomnite li vy eshche, banda bezdel'nikov, chto ubitogo
shofera zvali Dzhuzeppe Farolini.
-- A chto otvetil Pol'?
-- Nichego. |to, kazalos', ne slishkom ego obespokoilo.
-- A vchera vy opyat' videlis' s Grados?
-- Net, ya byl v Milane. No oni dolzhny byli prijti syuda
vecherom.
-- Vy znakomy s Kabellaburna?
-- YA vstrechalsya s nim na priemah.
-- Kakogo roda eti lyudi?
-- O, on krupnyj delec. On ochen' bogat. Ego zhena...
Ego zhena -- tozhe, veroyatno. Hotya ona uzhe mertva.
-- Nu, chto zhe ego zhena? -- sprosil ya.
-- Ona, kazalos', skuchala v zhizni.
-- I ona pol'zovalas' narkotikami?
-- YA mogu v eto poverit', -- otvetil Toto.
Moj mizinec soobshchil mne, chto mne bol'she nechego vytyanut' iz
etogo heruvima. YA vstal, chtoby vyjti.
-- Vy soobshchite ob etom ital'yanskoj policii? -- sprosil on.
-- Net, moya prelest', -- otvetil ya markizu. -- Tol'ko ne
isklyucheno, chto ital'yanskaya policiya sama dodumaetsya do etogo. Ona
zahochet sprosit' lyudej, s kotorymi obshchalis' Grados posle ih
priezda v Turin, nu, a tak kak vy nahodites' v ih chisle, to ne
isklyucheno...
On ulybnulsya:
-- |to otnositel'no narkotikov?
-- YA vas ponyal. No eto zavisit celikom ot vas. Vam nuzhno
sygrat' tak, chtoby vash nos byl chist, esli mozhno tak vyrazit'sya.
YA ushel. A kak vy dumaete, kogo, vyhodya, ya vstretil na poroge?
Moego druzhka Ferna-Brassa. Po ego licu ya ponyal, chto nashi
vstrechi nachinayut stanovit'sya vse menee i menee serdechnymi.
-- CHto vy tut delaete? -- pervym razrazilsya on.
-- YA sobirayu milostynyu dlya cerkovnogo prihoda, -- otvetil ya. --
Vam net nuzhdy idti tuda, tak kak mne zdes' uzhe podali.
S etimi slovami ya proshel proch', adresovav emu privetlivuyu
ulybku.
To, chto bol'she vsego vzvolnovalo turincev, -- eto ne ubijstvo
Dzhuzeppe Farolini i ne ubijstvo Grados ili gercoga de Giza. Ih
takzhe ne volnovala krazha znamenitoj kartiny, hotya ona i
proizoshla pri tainstvennyh obstoyatel'stvah.
Net, to, chto bol'she vsego zastavlyalo tech' chernila i slyunu --
eto begstvo pyatnadcati tigrov. Smert' ne kusaetsya, esli mozhno
pozvolit' sebe takuyu fantasticheskuyu shutku, na odnu kartinu stalo
men'she, chto ne tak uzh uzhasno, dazhe esli ona izobrazhala
Fernandelya, a vot pyatnadcat' bel'gijskih tigrov pitayutsya ne
bananami. Takim obrazom, kazhdyj v etom doblestnom p'emontskom
gorodke dumal ob etih kotah i o svoih detyah, a takzhe o tom, chto
oni predstavlyayut dlya sbezhavshih iz kletok tigrov priyatnuyu
zakusku.
Pozharnye, tehniki, povozki, bersel'ery, policejskie i
zhandarmy s vertoletami ob容dinilis' i vystupili dlya dejstvij.
Kogda nastupil chernyj vecher, chetyrnadcat' hishchnikov byli
vodvoreny na svoi mesta, no pyatnadcatyj otsutstvoval.
Mes'e Barnabi, kotoryj nadeyalsya na vozmozhnost' ustrojstva
vechernego predstavleniya, dolzhen byl razocharovat'sya. Poka hot'
odin tigr budet nahodit'sya na svobode, vse predstavleniya budut
otmeneny. Bolee togo, prefektura prikazala emu pokinut' gorod.
Bednyj chelovek ne znal bol'she, k kakoj grudi pril'nut'. On
zapersya v svoem furgone-dvorce i tam hlestal viski i bil svoyu
zhenu: vse kak v staroe dobroe vremya nachala ego kar'ery.
Kogda ya postuchal v dver' ego usad'by, on byl v bryukah dlya
verhovoj ezdy i fufajke.
-- Kto eto tam? -- zaoral Barnabi.
YA voshel. On odaril menya mrachnym vzglyadom, kak kongolezskij
student-puteshestvennik.
Ego belokuraya polovina gadala na kartah, chtoby provesti
vremya. Ona podarila mne chisto zolotuyu ulybku vseh svoih zubov.
Tridcat' tretij byl taburet, na etot raz iz dereva.
-- Dorogoj patron, -- nachal ya. -- YA hotel by pogovorit' s vami.
-- U menya net nastroeniya razgovarivat', -- predupredil menya
boss.
-- Tak govoryat, kogda nahodyatsya v mrachnom nastroenii, no ochen'
bystro obnaruzhivayut, chto razgovor oblegchaet, -- uveril ya. -- Ne
hotite li pogovorit' o Grados?
-- O nih uzhe nechego govorit', potomu chto oni mertvy, -- upryamo
otvetil mes'e Barnabi.
Argument dejstvitel'no vesomyj, tak zhe, pravda, kak i zhena
patrona, no on menya ne obeskurazhil.
-- Dva ubijstva pod sen'yu cirka -- eto mnogovato, vy ne
nahodite?
On otvetil, chto edinstvennoe, chto ego interesuet, tak eto
pyatnadcatyj tigr, i, ishodya iz etogo, ego malo interesuet, zhivy
ili mertvy ego sotrudniki. |to oznachaet na yazyke bolee stil'nom,
chem moj, chto eto stoilo by shelka, kak zametil by cherv', vypolzaya
iz isporchennogo kokona.
-- YA hotel by doverit' vam nebol'shoj sekret, mes'e Barnabi, --
skazal ya.
On zazheg sigaru dlinoj 70 santimetrov, vypustil oblako dyma,
kotoroe ne osudil by poezd i provorchal:
-- Vy chto, prinimaete menya za kyure?
-- Ne sovsem tak. No vy -- moj patron, i, v takom sluchae, ya
dolzhen vam vse skazat', chtoby byt' uverennym, chto nichego ot vas
ne skryvayu, ne tak li?
-- Ladno, govorite! -- priglasil Barnabi.
-- Predstav'te sebe, chto ya uslyshal razgovor mezhdu komissarom
Ferna-Brassom i odnim iz ego podchinennyh...
|to ego zainteresovalo. Glaza u nego polezli na lob, i on
probormotal, derzha vo rtu sigaru:
-- Da, nu a dal'she?
-- Komissar govoril svoemu parnyu, chto Grados byli zameshany v
gryaznoe delo s prodazhej narkotikov i vskore cirku ne
pozdorovitsya. Oni gotovyatsya k uzakonennomu obysku vashego
uchrezhdeniya. Ital'yanskie legavye, ne znayu, izvestno li eto vam,
luchshie v mire po proizvodstvu obyskov. Oni d'yavol'ski lovkie!
Oni dazhe raskroshat vashu sigaru, chtoby uvidet', net li vnutri
chego-nibud' nedozvolennogo. Mozhete mne poverit'.
YA zamolchal i, skrestiv ruki na kolenyah, stal smirno zhdat'.
Moe zayavlenie proizvelo effekt, kotoryj na teatral'nom
zhargone prinyato nazyvat' "pustotoj". Barnabi prodolzhal tyanut'
svoyu sigaru, v to vremya, kak ego madam prodolzhala raskladyvat'
karty na malen'kom zelenom kovrike. Mozhno bylo podumat', chto
dostojnaya para nichego ne slyshala.
Proshlo dovol'no mnogo vremeni, potom Barnabi sgreb s
desertnogo stolika stakan i postavil ego na stol s suhim stukom.
On nalil mne dovol'no vnushitel'nuyu porciyu, prodelal to zhe samoe
so svoim stakanom i podnyal ego.
-- Tvoe zdorov'e, synok! -- skazal on.
YA, v svoyu ochered', vypil, ne spuskaya s nego glaz.
Karty madam Barnabi proizvodili legkij shelest. Ona otkryla
trefovogo korolya i priyatno ulybnulas' emu, kak budto prinimala
vysokogo gostya.
-- |to vse, chto ty imeesh' mne skazat'? -- v upor sprosil
bol'shoj boss.
YA otmetil, chto on skazal mne "ty". Mne kazhetsya, chto v ego
mnenii ya podnyalsya na neskol'ko stupenek vyshe.
-- Net, eto ne vse, patron.
-- Valyaj, rasskazyvaj!
-- YA ne hotel by, chtoby vy ploho prinyali to, chto ya vam skazhu.
-- Oporozhnyajsya, ya vyderzhu.
-- Tak vot. YA podumal, chto, esli vam budet nepriyaten etot
obysk, ya smog by najti vozmozhnost' skryt' komprometiruyushchie vas
predmety.
-- CHto takoe ty mne rasskazyvaesh'?! -- razdrazhenno provorchal
on.
V pervoe mgnovenie ya podumal, chto on dast mne po rozhe, tak
kak, v sushchnosti, to, chto ya predlozhil emu, oskorbitel'no. No net,
on tol'ko vozmushchen. Nuzhno skazat', chto za vremya svoej brodyachej
zhizni on nasmotrelsya grubostej. Lyudi ego remesla ne vodyat
znakomstv s det'mi iz cirkovogo hora.
YA vstal, chtoby ujti.
-- Spasibo, parenek, -- probormotal on, protyagivaya mne svoj
otrostok s pyat'yu vetkami.
YA ushel. Odna popytka ni k chemu ne privela: ya ne sozdaval sebe
illyuzij. V nashej proklyatoj rabote mnogo prihoditsya delat'
vpustuyu. Nezachem oplakivat' ni svoi podoshvy, ni trudy, ni slyunu.
Libo ty unichtozhish' prepyatstviya, libo na tebya syadut. Koroche,
nuzhno imet' legkuyu ruku i bronirovannuyu spinu.
Den' zakanchivalsya mrachno. YA smotrel na kran, na samuyu ego
makushku, kotoraya vyrisovyvalas' na ustalom nebe, i ne mog
uderzhat'sya ot drozhi pri vospominanii o toj, chto nahodilas' v
kabine. Zavtra utrom, kogda rabochie zajmut svoi mesta,
podnimetsya d'yavol'skij shum. Da, zhurnalistam Turina ne legko s
takimi parnyami, kak my! Zavtra oni smogut pomestit' fotografiyu
samoj krasivoj devochki P'emonta v "Unita".
YA reshil sovershit' progulku v kompanii Tolstyaka. On vel
slishkom sidyachij obraz zhizni, moj paren'. Nuzhno ego nemnogo
razvlech'.
YA nashel ego, razvalivshegosya v kresle, s illyustrirovannym
zhurnalom pod nazvaniem "Zigoto" v rukah. Na prekrasno
oformlennyh stranicah s krasochnymi illyustraciyami povestvovalos'
o priklyucheniyah issledovatelya dvenadcati let ot rodu, poteryannogo
v ekvatorial'nom lesu s edinstvennymi predmetami civilizacii --
svistkom i pilkoj dlya nogtej.
-- U tebya est' novosti? -- sprosil Ego Velichestvo.
On dovolen i na nego priyatno v svyazi s etim smotret'.
-- Est' koe-chto. Pojdi pobrejsya, Tolstyak, my oplatim sebe
nebol'shuyu vylazku v gorod, chtoby nemnogo razvlech'sya.
On priyatno udivilsya, potom pokachal golovoj.
-- Ty schitaesh', chto mne nuzhno pobrit'sya?
-- U tebya takoj vid, chto tebe nel'zya budet posetit' prilichnoe
obshchestvo.
-- No zavtra ved' ya dolzhen prodelyvat' svoj nomer!
-- Ty prodelaesh' ego britym, eto tol'ko podnimet tvoj prestizh
pered damami.
On s nedovol'nym vidom proshel v nashu tualetnuyu komnatu. Poka
on privodil sebya v poryadok, ya smenil rubashku i galstuk.
Ne proshlo i desyati minut, kak ya uslyshal strashnyj shum v
vannoj, smeshannyj s shumom tekushchej vody. Mozhno bylo podumat', chto
tam proishodit vodnoe srazhenie. Beru zakrichal kak pomeshannyj,
potom dver' raskrylas', i on vyshel zlobnyj, sosya svoj palec.
-- Padal'! -- provorchal on. -- Kazhetsya, ya porezal palec!
-- CHto proizoshlo?
On prilozhil svoj porezannyj palec k gubam, chtoby ya zamolchal i
soblyudal tishinu.
-- Pojdem, posmotrim!
YA voshel v vannuyu komnatu. Velikolepnyj tigr, samyj krupnyj iz
zverinca Barnabi, lezhal na polu, skrestiv lapy.
-- No ved' eto pyatnadcatyj prazdnoshatayushchijsya! -- voskliknul ya.
-- Tot, kotorogo ne nashli.
-- Zamolchi, -- skazal Beru. -- YA pomestil ego zdes' dlya togo,
chtoby my imeli pokoj.
-- Kak eto -- pokoj?
-- Poka ego ne najdut, ne budet predstavlenij, soobrazhaesh'?
Vot potomu ya i spryatal ego. No kogda ya voshel, chtoby pobrit'sya,
mes'e zahotel sdelat' mne nepriyatnosti! YA skazal: "Ne nado,
Lizavetta!" YA etoj bestii dal na zavtrak zharenyj bifshteks s
lukom. Mne protivna neblagodarnost'...
On nagnulsya k hishchniku i nemnogo potrepal ego.
-- Ty vidish', Medor, kogda hochesh' sdelat' Beru nepriyatnosti,
delaesh' huzhe sebe. Ty hotel menya capnut', tak chto zasluzhil
trepku.
Tigr vorchal, no eto bylo ne ot straha. Pokorennyj siloj i
avtoritetom Tolstyaka, on szhalsya v komok.
Tolstyak odnim dvizheniem zadvinul ego pod umyval'nik.
-- Nu, usatyj, ustraivajsya tam. Mne nuzhno prihoroshit'sya.
YA pokinul etih dvuh druzej. Kak skazal kto-to, Beru ne
perestaet nas udivlyat'.
CH'ya-to ten' obrisovalas' na steklyannoj dveri. Ten' voshla,
transformirovalas' v komissara Ferna-Brassa. Vid u nego byl
neprivetlivym i nedovol'nym, on yavno byl nedovolen zhizn'yu. On
zheval kusochek dereva, a melkie kusochki vyplevyval na pol.
-- Itak, kollega, -- sprosil ya ego, -- est' svezhie novosti?
-- YA hotel by znat', chto skazal vam markiz! -- zayavil on,
vytiraya svoj krasivyj nos ital'yanskogo flika.
-- On mne nichego ne skazal.
-- ...?!
-- |to vosklicanie mne kazhetsya ochen' podhodyashchim. |tot
blagorodnyj paren' samyj nastoyashchij ped.
-- Pohozhe na to, chto v tu noch', kogda ih ubili, Grados
zakonchil vecher u nego, a?
-- YA tozhe uznal ob etom, potomu i hotel rassprosit' markiza.
No on mne pokazalsya chistym... kak sneg!
Ferna-Brassa somnevalsya.
-- Vy mnogoe ot menya skryvaete, -- proskrezhetal on.
YA hlopnul ego po spine.
-- Ne delajte takoj oshibki, drug. Ved' my, v sushchnosti,
rabotaem na odin dom. A est' novosti otnositel'no ukradennoj
kartiny?
On pokachal golovoj.
-- Ne ya zanimayus' etim delom, u menya i bez togo slishkom mnogo
zabot.
YA nemnogo pomolchal, a potom posledoval sovetu, dannomu mne
moej intuiciej.
-- Pochemu by i net? Obshar'te cirk bystro i gluboko.
On posmotrel na menya takim goryachim vzglyadom, chto ya, dolzhno
byt', dazhe zagorelsya.
-- CHto eto vy mne tut rasskazyvaete?
-- Procheshite vse chastym grebeshkom: furgony, zverinec, kletki,
yashchiki s senom. Mozhet byt', vy poluchite horoshij syurpriz.
-- No mne nuzhen mandat na obysk! Segodnya voskresen'e, i sud'ya...
-- YA uveren, chto esli vy otpravites' k Barnabi i poprosite u
nego razreshenie na obysk, ob座asniv emu, chto takim obrazom on
izbegaet nepriyatnostej, esli soglasitsya, to on pozvolit vam
dejstvovat'.
Ferna-Brassa molcha smotrel na menya. Ego vzglyad smyagchilsya. On
konchil tem, chto slegka fyrknul i prosheptal:
-- Ochen' horosho. YA nadeyus', vash sovet horosh.
On vyshel.
Pochemu ya tak sdelal? Tol'ko Bog eto znaet. Vechno etot drevnij
hmqrhmjr, kotoryj tolkaet menya na dejstviya prezhde, chem ya
podumayu.
V vannoj komnate Beru gromko pel. Zolotoe serdce i shkura
korovy. Dusha arhangela v tele trubochista. Spasibo, Beru! |to
bylo velikolepno!
Vskore on poyavilsya: prekrasen, kak novobrachnyj, odet v zheltuyu
rubashku s fioletovymi polosami i butylochno-zelenyj kostyum.
-- U menya ne sovsem barhatnaya kozha, -- uveryal on, provedya svoej
muzhestvennoj rukoj po shcheke, -- tak chto devushkam nado budet
osteregat'sya, tem bolee chto my nahodimsya v strane, kotoroj ya ne
posvyashchal vremya. YA slyshal, chto malyutki zdes' znayut raznye tryuki.
Kak tvoe mnenie, San-Antonio?
Moe mnenie? YA ne imel vremeni vyskazat' ego, tak kak k nam v
saraj, kak pulya, vletel mes'e Barnabi. On byl bleden, kak
baklazhan, i ego tolstye guby drozhali ot volneniya.
-- CHto-to idet ne tak, patron? -- sprosil ya. -- Ili
neispravnost' v korobke peredach?
On zamolchal, tak kak iz vannoj komnaty poslyshalos' myaukan'e
tigra.
-- CHto ya slyshu? -- probormotal on.
-- |to ya zevnul, -- zayavil Beru, staratel'no vosproizvodya
myaukan'e tigra.
On ochen' sposoben k inostrannym yazykam, etot Master. Rev
slona, rychan'e l'va, pesn' lebedya ne yavlyayutsya dlya nego
zagadkami.
-- Nu, ya pojdu nemnogo prinaryazhus', -- reshil on i bystro
skrylsya v vannoj komnate.
On ischez, i vnov' poslyshalsya shum potasovki. Moj dorogoj
tovarishch zanimalsya ukroshcheniem nashego milogo postoyal'ca.
No ostavim tigra, chtoby vernut'sya k nashim bratishkam, kak
govorila ZHanna d'Ark.
Barnabi, etot demonstrator akrobatov, kazalsya zdorovo
rasstroennym.
-- Ukromnoe mesto, o kotorom ty mne govoril, gde ono
nahoditsya? nebrezhno sprosil on.
-- |to zavisit, -- prerval ya ego, -- ot togo, bol'shie li
predmety nado pryatat'.
-- Bol'shie.
-- No kakoj velichiny?
On podnyal ruku na rasstoyanii odnogo metra i tridcati dvuh
santimetrov ot pola.
-- Est' veshchi takoj vysoty, -- ne smushchayas' otvetil on.
No veshch' takoj velichiny ne mozhet byt' kartinoj. V takom
sluchae, chto zhe eto takoe?
Dejstvitel'no, v cirke Barnabi proishodyat strannye veshchi i
sborishche v nem tozhe dovol'no-taki strannoe.
-- |to tverdoe ili myagkoe?
-- Tverdoe.
Mozhno skazat', igra v dogadki. YA eshche mog by sprosit' ego: ne
kladet li ono yajca, ne vykrasheno li v zelenyj cvet, est' li u
nego sherst', govorit li ono "mama", ne koletsya li, ne poet li,
ne moetsya li, a esli moetsya, to moetsya li vodoj, est' li u nego
oslinye ushi, lazaet li ono po stenam, tyazheloe li ono, govorit li
po-anglijski, mozhno li ego razrezat' nozhnicami, kak ono pahnet,
est' li takoe zhe u generala de Gollya, est' li u nego dva takih
zhe, est' li u nego tri, mozhet li ono byt' vyshe golovy, vidno li
eto v temnote, mazhet li ono pal'cy, nosit li ono borodu, letaet
li, rastet li eto v sadah, est' li na nem ruchnye chasy, pohozhe li
ono na Franko, ili zhe u nego umnyj vid, mog li napisat' ego
Pikasso, pol'zuyutsya li im vdovy, hranitsya li eto pod cellofanom,
hleer li ono pravo na sidyachee mesto, dorogo li ono stoit,
proizvoditsya li eto vo Francii, boitsya li ono syrosti, nahoditsya
li eto v svobodnoj prodazhe vo vseh bol'shih aptechnyh magazinah...
Da, ya mog by obo vsem etom sprosit', a takzhe eshche o mnogom
drugom, no reshil vozderzhat'sya ot etogo.
-- YA dumayu, nam nado vyjti iz cirka, -- skazal ya. -- Polozhite
eto v bagazhnik vashej mashiny, dajte mne klyuchi i bumagi na nee i
skazhite, kuda ya dolzhen vse eto otvezti.
No, kak govoril Van Gog, on slushal ne tem uhom.
-- Ty shutish'! A esli tebya obyshchut?
-- Menya ne stanut obyskivat'.
-- Pochemu zhe, skazhi na milost'.
-- Potomu chto komissar Ferna-Brassa byl lyubovnikom moej
sestry, i ya tabu v ego glazah. On sdelal ej shest' malen'kih
detej, i on znaet, chto ya mogu isportit' ego kar'eru, ustroiv
skandal. Vot pochemu ya mogu pozvolit' sebe byt' hitrym.
Barnabi ulybnulsya.
-- O, ponimayu! Nu, chto zh, raz delo obstoit tak, my sdelaem,
kak ty govorish'. Kogda eto budet pogruzheno, vy uedete, a ya budu
zhdat' vas za dve ulicy otsyuda i sam zajmus' vygruzkoj. Banko?
On krepko pozhal moi pyat'.
-- Vstretimsya cherez tri minuty pered moim furgonom. Nuzhno
dejstvovat' bystro. -- On ushel, a ya otpravilsya za Hrabrejshim.
-- Beru, -- nachal ya emu, -- est' srochnoe delo. Ty pomchish'sya k
blizhajshej stoyanke taksi, syadesh' v taksi i otpravish'sya za dve
ulicy otsyuda i tam budesh' zhdat' kremovyj "kadillak" patrona. Za
rulem budu ya. Potom poyavitsya papasha Barnabi i zamenit menya za
rulem svoej tachki. S etogo momenta ty i nachinaesh' dejstvovat'.
Ostorozhno posleduj za nim i zapomni to mesto, kuda on priedet.
Potom srochno vozvrashchajsya, i my provedem konferenciyu. Usek?
-- CHto eto eshche za mahinaciya? -- vozmutilsya Neob座atnyj. -- A kak
zhe moj delikatnyj vecher, kotoryj propadaet v etoj begotne?
-- YA vse ob座asnyu tebe potom. CHto zhe kasaetsya tvoih
razvlechenij, to ty ih poluchish', tol'ko poterpi nemnogo. YA tebe
obeshchayu eto.
-- Ty dopustish' oshibku s moim kotenochkom, poka menya ne budet,
bespokoilsya on.
-- Mozhesh' ne bespokoit'sya i proyavi lovkost', Tolstyak. Nel'zya,
chtoby Barnabi tebya uvidel.
-- YA sdelayu eto, kak dlya sebya.
YA pobezhal k furgonu patrona. On kak raz zapiral bagazhnik s
tainstvennym gruzom. On nervnichal, korol' teplen'koj veshchichki.
Da, eto verno, my oba hozyaeva etoj veshchi, on i ya.
-- Ty dumaesh', chto smozhesh' proehat', synok? -- bespokoilsya on.
-- Raz ya vam skazal, boss, vse budet v poryadke!
-- Esli tebe eto udastsya, ty poluchish' horoshen'kij podarok.
Barnabi obeshchaet tebe eto.
-- Idite i zhdite menya, i ne zabot'tes' ob ostal'nom, -- skazal
ya.
On byl pohozh na prodavca staryh mashin.
-- Esli u tebya net vozrazhenij, synok, to hozyajka poedet s
toboj.
Slyshite, druz'ya? Vot chto mozhet rasstroit' moi namereniya i
riskuet vse isportit'. No razve byla vozmozhnost' otkazat'?
-- Konechno, u menya net vozrazhenij!
Vyhod madam Barnabi iz furgona ne byl zamechen. YA hotel by,
chtoby ee mozhno bylo uvidet' na fotografii v zhurnale, a takzhe,
chtoby ee mozhno bylo otpravit' so sleduyushchim avtomobilem.
Ona pohozha na novoe sredstvo peredvizheniya. Na nej bylo nadeto
vyshitoe serebrom plat'e v stile ZHanny d'Ark. Ono bylo pohozhe na
wexs~. Na nej takzhe byli serebryanye bosonozhki, nakidka iz seroj
norki, pokrytaya sverhu donizu brilliantami.
Kogda ona shla, mozhno bylo podumat', chto eto idet bol'shaya
lyustra iz galanterei zerkal. Na nej byla polozhena vechernyaya
kosmetika, i eto bylo nastoyashchim proizvedeniem iskusstva. Duhi,
kotorymi ona nadushilas', vyzyvayut zhelanie otpravit'sya na
kanikuly na bortu furgona. Ona dazhe vstavila svoyu prazdnichnuyu
iskusstvennuyu chelyust', kotoruyu ona upotreblyaet dlya ikry, zhirnoj
pechenki i svetskih poceluev.
-- Znachit, eto nechto vrode pohishcheniya? -- zhemanilas' eta uzhasnaya
zhenshchina, povalivshis' na kozhu "kadillaka".
-- Esli mozhno tak skazat', to chto-to vrode etogo, -- soglasilsya
ya i pribavil, bystro strel'nuv na nee glazami: -- Uvy! |to tol'ko
mechty, prekrasnaya madam!
YA zasluzhil vzdoh. Pover'te mne, eta malyutka ohotno pozvolila
by uvezti sebya.
S bezrazlichnym vidom ya opustil elektroficirovannye stekla
"kadillaka", chtoby ne zadohnut'sya. YA ne znayu, gde madam Barnabi
beret svoi duhi, no uzh vo vsyakom sluchae ne na ulice Fabursh-
Onore. Ona, veroyatno, sobiraet ih s samogo dna cistern.
-- So vsemi etimi nepriyatnostyami, -- vorkovala eta golubka, --
moj muzh ne mozhet somknut' glaz, a tak kak on dostatochnyj egoist,
to ne daet spat' i mne. YA, veroyatno, ochen' osunulas', da?
Ona osunulas', no eto proizoshlo vsledstvie pohudeniya na
pyat'desyat lishnih kilogrammov zhira.
YA zaveril ee, chto u nee shelkovistaya kozha i lico madonny, chto
privelo ee v vostorg.
YA dovel svoj "kontr-minonosec" do opushki cirka. V lagere
carila strannaya atmosfera. Nachalo manezha, konec zabastovki,
proekt vseobshchej mobilizacii sozdayut podobnyj zhe klimat.
Menya ostanovili dvoe legavyh v polnoj amunicii.
-- Zdes' proehat' nel'zya! -- izrekli oni.
-- Pochemu? -- sprosil ya u nih.
-- Sperva nado osmotret' mashinu.
U matushki Barnabi nachalis' sudorogi, ot kotoryh zadrozhala vsya
mashina.
-- Pozovite komissara Ferna-Brassa, -- predlozhil ya.
-- No mne dano rasporyazhenie ne poluchat' prikazy ot kogo-libo
inogo, vozrazil verzila s temnymi usami.
-- Ot menya -- net, no ot nego -- da. Pozovite ego, i on dast vam
rasporyazhenie.
Cerbery nachali soveshchat'sya. Potom odin iz nih zakrichal:
-- Sin'or komissar!
Poyavilsya Ferna-Brassa.
Ego lyudi stali emu ob座asnyat', pochemu ego potrevozhili. On
vyslushal ih i probormotal, sarkasticheski glyadya na menya.
-- Nikakih isklyuchenij, vse dolzhno byt' osmotreno.
YA spokojno pokinul tachku. Teper' sozdavalos' uzh slishkom mnogo
shuma. YA vzyal Ferna-Brassa pod ruku.
-- Krome shutok, kollega, -- skazal ya, -- ya igrayu v slishkom
krupnoj igre v dannyj moment. Vse vy riskuete shlepnut'sya na
zemlyu.
-- CHto takoe vy tashchite v etoj mashine?
-- Delo v tom, chto ya sam etogo ne znayu, no klyanus' vam, chto,
esli vy otmenite svoe rasporyazhenie, ya vskore budu znat' eto i
skazhu vam.
-- Ladno, -- progovoril moj kollega. -- No eto v poslednij raz ya
okazyvayu vam doverie. Esli vy budete prodolzhat' dejstvovat'
odin, vy pozhaleete ob etom.
On brosil prikaz svoim sluzhashchim, kotorye s sozhaleniem otoshli
nr mashiny.
YA brosilsya k rulyu i postaralsya kak mozhno bystree uvelichit'
mezhdu nami distanciyu.
-- CHto vy emu skazali? -- pointeresovalas' matrona.
-- To, chto bylo nuzhno, kak vy sami mogli ubedit'sya. Net, vy
podumajte, eti fliki schitayut, chto im vse razresheno. Pochti u vseh
pod nosom nasiluyut vashu sestru i eshche hotyat byt' so mnoj hitrymi!
YA ispytyval vse zhe nekotoroe bespokojstvo otnositel'no etoj
legkovernoj damy, no eta sdobnaya bulochka dumala tol'ko o svoih
klyuchah ot bagazhnika i gotova byla dazhe sosat' ih, kak budto eto
byli ne klyuchi, a lapki langusta.
YA spilotiroval etu dobruyu mashinu do naznachennogo mesta.
Sin'or Barnabi shagal zhuravlinymi shagami, s rukami, zasunutymi v
karmany, s sigaroj, vsunutoj v ego bol'shuyu past', i byl pohozh na
stolb na sel'skoj ploshchadi. S bespokojnym vidom on brosilsya ko
mne.
-- Nu, kak?
-- Vse o'kej, boss, -- otvetil ya emu, tak kak on prekrasno
ponimal po-anglijski.
Tut vmeshalas' ego uveshannaya brilliantami matrona.
-- On byl potryasayushch! |ti brodyagi hoteli obsharit' mashinu, no on
osvobodilsya ot nih.
Tut hozyain cirka zasiyal, kak prozhektor ohrannikov vo vremya
besporyadkov v tyur'me.
-- |to horosho, synok, eto tebe zachtetsya. -- Potom on dobavil: --
Teper' ty mozhesh' slezat', ya syadu na tvoe mesto.
Nemnogo nedoverchiv, ne pravda li? No eto bylo eshche ne vse.
-- Vot hozyajka dlya nachala predlozhit tebe stakanchik, ne tak li,
dorogaya?
Nezhnaya Lolita pospeshila vyjti iz mashiny, v vostorge ot
predlozheniya. CHto zhe kasaetsya cirkovogo deyatelya, to on srazu zhe,
bez vsyakih ceremonij, ot容hal.
On speshil spryatat' svoj gruz i nashel ideal'nyj sposob
pomeshat' mne prosledit' za nim: on navyazal mne na sheyu etu dobruyu
zhenshchinu.
Itak, my ostalis' vdvoem na krayu trotuara, ona i ya. YA s
bespokojstvom osmotrelsya vokrug. Izdaleka vidnelas' ego kremovaya
mashina, a za nej sledoval drugoj furgon. Beru nahodilsya na trope
vojny. On manevriroval na vysshem urovne, tak kak ya nichego ne
zametil vo vremya korotkogo razgovora s Barnabi.
-- Kuda my idem? -- zhemanno sprosila ona.
Na nej nadet vechernij naryad, i ej hochetsya v nem pokazat'sya.
Kol'chuga iz chistogo serebra, ser'gi iz chistogo ugleroda,
roskoshnyj meh -- vse eto ona napyalila ne dlya togo, chtoby chistit'
na kuhne ovoshchi. CHto ej bylo nuzhno, tak eto roskoshnuyu korobku s
fontanom, osveshchennuyu svechami.
-- YA oplachu vash stakan v kakom-nibud' kabare, -- reshila ona.
Bednaya malyutka, ona prinimaet menya za glupogo kozlenka. Kak
budto kakaya-to "madam" mogla "platit'" za stakan San-Antonio.
-- A kak zhe vash muzh? -- zametil ya. -- On daleko poehal?
-- Ne osobenno, no tol'ko on riskuet zaderzhat'sya tam. Poshli!
Ona protyanula svoe krylyshko i potashchila menya. U nee sila, kak
u dokera, u etoj Lolity. Kogda Barnabi zhenilsya na nej, ona,
veroyatno, ispolnyala na yarmarkah rol' zhenshchiny-silachki.
CHerez neskol'ko minut hod'by my uzhe spuskalis' po neskol'kim
stupen'kam v korobku v stile San-ZHarmen de Pri. Po-ital'yanski --
Stromboli.
Ona zasluzhila svoe imya: v etoj korobke pahlo goryachim. Tam
nahodilas' tol'ko molodezh', tancuyushchaya tvist.
Nashe poyavlenie pozabavilo obshchestvo. Popadaya v takie mesta, ya
wsbqrbs~ sebya tak zhe horosho, kak chelovek v skafandre verhom na
loshadi.
My zabilis' v dal'nij ugol i zakazali shampanskoe.
-- Pobystrej! -- kak govoryat u nas vo Francii.
Madam Barnabi nachala menya obrabatyvat'. Ona uveryala menya, chto
u menya samye krasivye glaza v mire i chto brat'ya Lissazh
predlozhili by mne celoe sostoyanie za to, chtoby ya u nih vystupal.
Potom ona vzyala menya za ruku i skazala, chto u menya goryachie
ruki, v chem ya i sam ne somnevayus'. V-tret'ih, Lolita utverzhdala,
chto takie guby, kak moi, samye chuvstvitel'nye iz vseh
vstrechennyh eyu. I kak by ya mog somnevat'sya v etom, kogda 17.894
zhenshchiny i 33 muzhchiny govorili mne uzhe ob etom.
Ee uzhasnoe koleno prizhimalos' k moemu, ee pal'cy lezhali na
moih, ee shcheki nahodilis' okolo moih shchek, ee bochonok byl okolo
moego bedra, ee dyhanie nahodilos' u menya v nosu, a ee uzhasnye
duhi pahli ponemnogu povsyudu.
-- O, dorogoj, -- govorila ona, zakryvaya glaza, -- kak priyatno
prozhit' hot' odno mgnovenie okolo vas.
Ona prochitala eto v "Iznasilovannoj i dovol'noj", stranica
122; shestaya stroka sverhu. Ona vyuchila etu frazu naizust', chtoby
pri sluchae vospol'zovat'sya eyu.
Vokrug nas proishodilo bol'shoe ozhivlenie. Molodye lyudi
okruzhili nas bol'shim krugom i stali brosat' nam "lacci". YA
pojmal tri dyuzhiny, potomu chto eto vsegda mozhet prigodit'sya, no
potom ya obnaruzhil, chto ne sostavlyayu isklyucheniya, kak predmet
shutok, i nakinulsya na samogo zdorovogo iz nih. On vyplyunul zub v
dovol'no-taki prilichnom sostoyanii, i vse tut zhe zamolchali, chtoby
horoshen'ko rassmotret' ego. Srazu zhe nastupila tishina. Lolita
eshche sil'nej prizhalas' ko mne.
-- Ty sil'nyj, znaesh', -- prosyusyukala ona.
Malen'kij San-Antonio togda skazal sebe, chto horoshee vsegda
vytekaet iz plohogo. CHto, esli ya vospol'zuyus' raspolozheniem
Lolity, chtoby vytyanut' u nee iz nosa zelen', kak govoryat v
Jorkshire, v kotorom bol'shinstvo lyudej govoryat po-anglijski. |to
horoshaya mysl', ne pravda li?
-- Vy uvereny, chto mes'e Barnabi nadolgo zaderzhitsya? -- sprosil
ya, laskaya konchikami gub belokurye usy moej partnershi.
-- Nu, da.
-- On poehal k druz'yam?
-- Da.
YA podozhdal chut'-chut', potom pozvolil sebe vol'nost'. Skvoz'
serebristoe plat'e ya ushchipnul ee za sil'no natyanutuyu podvyazku. I
srazu shutlivym tonom sprosil:
-- CHto zhe takoe vash muzh uvez s takimi predostorozhnostyami?
Ona sobiralas' otvetit', no ne smogla. Kto-to shvatil nashe
vederko s shampanskim i vylil ego soderzhimoe na nashi lica.
YA zadyhayus' i otryahivayus', v to vremya kak Lolita, so svoej
storony, staraetsya delat' to zhe samoe.
YA oglyanulsya i uvidel miss Muguet, stoyashchuyu so zlobnoj minoj u
nashego stolika.
-- Otvratitel'naya lichnost'! -- vyrugalas' ona. -- S takoj staroj
shkuroj, kak eta! Razve eto ne stydno?
Mamasha Barnabi vyterla lico salfetkoj, kotoruyu ej dal
metrdotel'. Ee krasnoe, ohra, zelenoe, goluboe, chernoe, beloe --
vse smeshalos'. I vot ona prevratilas' v radugu. V radugu,
kotoroj nikak ne udaetsya otdyshat'sya. Radugu, poteryavshuyu vstavnuyu
chelyust'. Tak kak ona slishkom sil'no zhestikulirovala, ee plat'e
ob座avilo o svoej nesostoyatel'nosti.
Proizoshlo nechto, pohozhee na vzryv v pod容mnike.
Razdalsya gluhoj shum, pohozhij na shum bad'i, vybrasyvayushchej svoe
qndepfhlne. |to ee levaya grud' vypala na stol.
K nashemu stoliku ustremilis' oficianty. Samyj korenastyj iz
nih izobrazhaet ZHana Vol'zhana i podsovyvaet pod grud' ruku, chtoby
s usiliem zapihat' ee obratno. Ostal'nye sledyat za etim ego
manevrom.
Dama iz vestibyulya pribezhala s norkovoj nakidkoj, kotoruyu ona
stydlivo nakinula na besporyadok v odezhde madam Barnabi.
Vo vremya etogo bazara miss Muguet prodolzhala dejstvovat'. Ona
brosila mne v lico vse, chto mogla shvatit': stakany, blyudca,
pepel'nicy, butylki. Ej ne udalos' oslepit' menya, hotya ona dazhe
brosila v moe lico prigorshnyu pugovic ot muzhskih bryuk.
Orkestr igral ital'yanskij gimn, chtoby popytat'sya uspokoit'
umy.
Naprasno!
Patron poyavilsya iz svoih apartamentov, gde ego massazhist
zanimalsya massirovaniem ego prestatel'noj zhelezy. Polovina ego
tela byla odeta, ostal'noe bylo absolyutno golym. Na nem nadet
ochen' krasnyj poluver, on stal rugat'sya po-egipetski, po-
arabski, po-albanski, po-neapolitanski, no v osobennosti po-
ital'yanski. Potom on shvatil sifon i stal polivat' nas.
Madam Barnabi (dlya blizkih Lolita) poluchila struyu v dekol'te.
Do etogo tam uzhe pomestilis' dvenadcat' l'dinok i dva bokala
shampanskogo. Ona reshila, chtoby uprostit' problemu, lishit'sya
soznaniya, i ej udalos' eto sdelat' v tot moment, kogda
oficiantam udalos' sovladat' s ee levoj grud'yu, svyazat' ee,
nadet' na nee puty i vodvorit' na mesto.
Esli govorit' o bor'be po pravilam i bez pravil, to eto
otnosilos' ko vtoromu tipu. YA by skazal, chto pravil'nee nazvat'
eto bitvoj, no bitvoj bez pravil.
Vechno u menya zaboty o pravde, dazhe v takoj moment!
Odin anglichanin, vyigravshij srazhenie, stal bit' patrona po
licu na osnovanii togo, chto povedenie poslednego bylo
nedostojnym.
Kstati, estestvenno, chto policiya tozhe reshila zaglyanut' v etu
korobku.
SHest' verhovyh karabinerov, troe na motociklah i eskadron iz
aeroporta primchalis' na shum, i, v konce koncov, nashli dver'
pogreba, cherez kotoruyu pronikli i my.
Nas evakuirovali na trotuar: madam Barnabi, miss Muguet i
menya samogo.
Noch' byla prekrasnoj: na nebe sverkali zvezdy i siyala luna.
Sidya na musornom yashchike, madam Barnabi brosila skvoz'
vorchanie:
-- Kak eto vse prekrasno!
-- Zamolchite, staruha, -- oborvala ee miss Muguet. -- I vam ne
stydno?
Lolita vyglyadela teper' otvratitel'no.
-- Vy mozhete vzyat' svoih slonov pod myshku i otpravlyat'sya
iskat' druguyu rabotu v drugom meste, -- zayavila ona.
-- Ah, da! -- skazala miss Muguet. -- A vam, esli ya pogovoryu s
vashim muzhem, mozhet byt' pridetsya iskat' drugogo muzha v drugom
meste. Mne kazhetsya, emu ne ponravitsya eta shtuka, vashemu Barnabi.
Takie razgovory prodolzhalis' v techenie semi minut, dvuh celyh
i dvuh desyatyh sekundy.
V konce koncov mne udalos' uspokoit' dam. Golos rassudka,
dazhe esli on govorit v nos i zaikaetsya, prihodit k tomu, chto
dohodit do slushatelej.
Nakonec nastupilo spokojstvie.
-- Kakim obrazom poluchilos', chto vy prishli v etu korobku? --
sprosil ya Muguet.
-- YA sledila za vami, -- otvetila ona.
-- Sledili?
-- Da. Vy pokinuli "kadillak" patrona, chtoby ostat'sya s etoj
obrazinoj... Togda mne zahotelos' uznat', chto vy budete delat'
vdvoem. YA nikogda takogo ot vas ne ozhidala! Takoj krasivyj
muzhchina!
-- No ved' mezhdu nej i mnoj nichego net! -- protestoval ya.
-- Moglo byt', -- vozrazila Muguet.
-- Nikogda by ne bylo, -- garantiroval ya. -- YA slishkom uvazhayu
madam Barnabi, chtoby dat' volyu toj pozhirayushchej menya strasti,
kotoraya napolnyaet moyu dushu...
Govorya eto, ya podmignul Muguet. Ona uspokoilas', i my
vernulis' v lager' bez zatrudnenij i nikogo ne vstretiv po
doroge. |to podtverzhdalo tot fakt, chto prepyatstviya ploho
prizhivayutsya v ital'yanskom klimate.
Barnabi, korol' cirka, eshche ne vernulsya, chto izbavilo ego
dostojnuyu suprugu ot tyazhelyh ob座asnenij po povodu ee
potrepannogo vida. YA ostavil damu moej mechty v mrachnom razdum'e
i uvlek Muguet k svoemu furgonu, chtoby uprochit' svoe proshchenie.
Pered tem kak perestupit' porog, miss Kapriza nachala
krivlyat'sya, govorya, chto u nee k etomu ne lezhit serdce i tomu
podobnoe.
YA ej otvetil, chto eto sovershenno ne imeet znacheniya, hochetsya
li ej ili net, lezhit li u nee k etomu serdce ili net: vazhno vse
ostal'noe, krome serdca. A tak kak ostal'noe u nee bylo, to ona
soglasilas' vojti.
YA zakryl dver' i sobralsya zazhech' torsher, no moya koketka
ostanovila menya.
-- Net, darling, -- propela ona po-ryazanski, -- pust' ostanetsya
blagopriyatnaya temnota, chtoby nashi drozhashchie tela mogli bez
ogranicheniya slivat'sya.
Ona byla prava. Lyublyu devushek, govoryashchih yasno.
YA provel ee k divanu i ulozhil ee na nego. Tam ya i lyubil ee.
Znaya, kakie vy vse isporchennye, ya ne somnevayus', chto vy
ozhidaete samyh detal'nyh opisanij nashih snoshenij. Esli by ya ne
uderzhalsya ot etogo, vy by konchili tem, chto stali by nahodit'
udovol'stvie v samih moih rasskazah. Poetomu ya ne budu
pokazyvat' vsyu pornografiyu v cvete. Inache o chem potom mechtat'?
Kogda imeesh', kak eto byvaet i s ostal'nymi, pod nosom lakomyj
kusochek, dolgo ne razmyshlyaesh'.
Postojte, no, esli dazhe ya vam skazhu, chto sdelal ej
"bolgarskij vodovorot", vy ne pojmete, v chem delo, soglasny? I
tem ne menee, ya ej sdelal "bolgarskij vodovorot", i takzhe
"sigaru Fidelya", i zatem "tureckij volchok", zatem
"protivoatomnoe ubezhishche", ne zabyvaya takzhe i mnozhestvo drugih
veshchej. Ona byla dovol'na. Ona mne eto govorila, ona mne eto
prokrichala, ona mne eto vopila, ona menya uveryala v etom, ona mne
eto dokazyvala, ona mne eto povtoryala po-anglijski, po-nemecki,
po-shvedski, zhestikuliruya mezhdu dvizheniyami. Slovom, zamechatel'naya
partnersha!
Vospitanie slonov vospityvaet zhenshchinu! V etom ya ne oshibayus'.
Kogda ya pokinul mademuazel', nogi ee byli v forme vos'merki,
glaza v forme nolya, a telo v forme lebedya.
Kak umirayushchij Gete, ona potrebovala sveta, i poluchila ego.
SHatayas', ona otpravilas' v vannuyu, chtoby podmazat' guby chernym,
a glaza krasnym. Tut ya zametil na polu strannyj predmet: eto
byli shtany. YA s udivleniem smotrel na nih, tak kak oni ne
ophm`dkef`kh ni mne, ni Beru i byli isterzany v lohmot'ya.
YA zadaval sebe vopros, kto by mog byt' etot gospodin,
odevavshij takim obrazom bryuki, kogda on vyshel iz-pod divana, na
kotorom my s Muguet balovalis'.
CHelovek, o kotorom ya vam govoryu, -- eto moj znakomyj kollega
Ferna-Brassa, poteryavshij vsyu svoyu elegantnost' i dobruyu chast'
svoego dostoinstva. On byl pochti golyj, v lohmot'yah i ves'
iscarapannyj. Ego galstuk boltalsya za spinoj, volosy byli
vz容rosheny, nos porezan, guby rastreskalis', trusy porvalis',
odno uho oborvano, polovinu pidzhaka on derzhal v okrovavlennyh
rukah.
YA oshelomlenno smotrel na nego.
-- Vy tut chto-to ishchete ili prosto ozhidaete avtobusa? -- sprosil
ya ego.
On plyunul.
-- Gde on?
-- Kto "on", moj dorogoj?
-- Tigr! YA obsledoval tut, u vas, i ogromnyj tigr brosilsya na
menya... ya...
On upal v obmorok pri vospominanii o toj titanicheskoj bitve,
kotoruyu vyderzhal.
YA privel ego v chuvstvo, vvedya v nego nekotoroe kolichestvo
viski. Potom ya vyshel i pozval parnya iz konyushni.
-- Vyzovi sanitarnuyu karetu i bystro! -- skazal ya.
Paren' polozhil ohapku sena, kotoruyu nes, i ushel.
Ferna-Brassa shchelkal zubami.
-- On hotel menya sozhrat', -- zahlebyvalsya v slezah moj kollega.
-- No schast'e, chto mne udalos' zalezt' pod divan. Gde ona, eta
merzkaya tvar'?
-- Ee najdut, kollega, i zastavyat dorogo zaplatit' za takie
shtuchki. Da, lishat' shtanov oficera policii pri ispolnenii im
sluzhebnyh obyazannostej! |to pozor!
YA podmignul emu.
-- Vo vsyakom sluchae, vy teper' mozhete byt' spokojny, vy budete
v bezopasnosti, poka drugie budut provodit' eto zaputannoe
sledstvie.
Moi slova prolili nemnogo bal'zama na ego rany.
-- |to ved' pravda, -- prosopel on.
-- CHto eto byla za mysl' provodit' u menya obysk? Znachit, vy ne
doveryaete svoemu drugu San-Antonio?
-- Vy stol'ko veshchej skryvali ot menya!
-- A v drugih furgonah vy chto-nibud' nashli?
-- Nichego!
Pod容hala sanitarnaya mashina, i ya poproshchalsya s Ferna-Brassa.
Teper' u menya bylo sovershenno svobodnoe pole deyatel'nosti.
No teper' ya ne mog rasschityvat' na sotrudnichestvo ital'yanskoj
policii.
Kak tol'ko moj znamenityj kollega byl uvezen, ya otpravilsya v
vannuyu komnatu, posmotret', chto tam delaetsya.
YA obnaruzhil dovol'no udivitel'noe zrelishche. Prosto
zahvatyvayushchee duh.
Predstav'te sebe miss Muguet, oblokotivshuyusya ob umyval'nik, s
licom, spryatannym v rukah. Tigr -- bol'shoj tigr Tolstyaka -- stoyal
pozadi nee, polozhiv perednie lapy ej na plechi, i s umileniem
lizal ej zatylok, a miss Muguet vorkovala zamirayushchim golosom:
-- Net, dorogoj! Net, hvatit, eto slishkom! No ved' ty
nenasyten!
-- Dayu slovo, konchitsya tem, chto ya nachnu revnovat'! -- skazal ya.
Ona vypryamilas', podskochila, uvidev tigra, vse ponyala, stala
krichat', prizhimaya ruku ko lbu, zakatila glaza i lishilas' chuvstv.
CHto zhe, zhenshchina est' zhenshchina, parni. Ona otlichno ukroshchaet
tolstokozhih, no, kak i lyuboj, pri vide tigra lishaetsya chuvstv. Iz-
za kakogo-to neschastnogo tigra!
YA skazal Medoru, chtoby on ostavalsya spokojnym, tak kak eta
dama, kotoraya mozhet byt' nastoyashchej l'vicej, obyazannosti tigricy
vypolnyat' ne smozhet.
Posle etogo ya osvezhil lico miss Muguet nashatyrnym spirtom,
chto bystro privelo ee v sebya. Ona ushla, neskol'ko okrepshaya, kak
raz v tot moment, kogda vhodil Beru.
Vy zametili, kak prekrasno rasplanirovany prihody i uhody v
moem furgone? Mozhno podumat', chto nahodish'sya v p'ese Labisha...
Tolstyak v igrivom nastroenii pokazal mne paket s tortom,
kotoryj on derzhal v ruke.
-- |to dlya Medora, -- poyasnil on. -- Ved' segodnya zhe
voskresen'e!
On poshel ugoshchat' svoego heruvima, a vernuvshis', ob座avil:
-- Missiya vypolnena, komissar. YA smog prosledit' Barnabi do
samogo konca. On otpravilsya na malen'kuyu ulochku ochen' blizko ot
vokzala. |ta ulochka -- ya zapomnil ee nazvanie -- ulica Nia Dyuk.
Patron ostanovilsya pered nomerom dvenadcat'. On pozvonil u odnoj
iz dverej, i dvoe parnej, kotorye, vidimo, ego zhdali, vyshli.
Oni vtroem oporozhnili ot tovara bagazhnik. Potom vse troe
voshli v dom i probyli tam chasa dva. Potom vyshel odin Barnabi i s
ochen' dovol'nym vidom sel v svoj "kadillak", chtoby vernut'sya
domoj. Teper' vse izvestno, i my mozhem otpravit'sya na progulku?
-- Odnu sekundu, Tolstyak. Na chto byl pohozh tovar, o kotorom
idet rech'?
On sdelal grimasu.
-- YA ne mog rassmotret'. Boss postupil ochen' hitro: on polozhil
tovar v futlyary ot muzykal'nyh instrumentov. Mozhno bylo
podumat', chto on razgruzhaet orkestr, ponimaesh'? |to bylo pohozhe
na flejty, na saksofony i prochie instrumenty!
YA medlenno produmal eto soobrazhenie, chto bylo dovol'no-taki
trudno. Bylo slishkom rano, chtoby nanosit' nochnoj vizit lyudyam,
kotoryh ne znaesh'. |to nuzhno budet prodelat' nemnogo pozzhe.
Kogda my prigotovilis' k vyhodu, poyavilsya Barnabi s gubami,
rastyanutymi v ulybku.
-- Spasibo, synok, -- skazal on mne, -- vot, voz'mi, chtoby
nemnogo razvlech'sya.
On sunul mne v ruku bilet ital'yanskogo banka. YA posmotrel na
nego: eto byl bilet v pyat'sot lir. Nemnogo skupovat etot boss.
Dlya nego riskovali chest'yu i dostoinstvom, a on predlagaet
summu, kotoruyu drugoj postesnyalsya by dat' port'e v otele! Polnoe
otsutstvie vospitaniya!
-- YA ne znayu, kak vas blagodarit', patron, -- proskulil ya. --
|to slishkom! |to slishkom mnogo! Kak mne vyrazit' vam svoyu
blagodarnost'? YA prosto onemel! Vashe velikodushie szhimaet mne
gorlo. YA ne prozhivu dostatochno dolgo, chtoby otblagodarit' vas za
vse.
On pohlopal menya po plechu.
-- Nu, nu, eto nichego, synok, ty zasluzhil eto.
-- YA kuplyu sebe karamel'ki, -- skazal ya, -- medovye. YA, kak
muha, lyublyu med i... Vot pochemu vy dolzhny pozvolit' mne pocelovat'
vas!
Prezhde chem on uspel opomnit'sya, ya nalepil dva poceluya na ego
shcheki. On bystro otstupil, i v etot moment Medor Tolstyaka izdal
myaukan'e, kotoroe zastavilo zatryastis' furgon.
Vstrevozhennyj Barnabi brosilsya ko mne.
-- CHto takoe ya uslyshal? -- sprosil on. -- |to pohozhe na rev
tigra?
-- Net, -- otrezal Beru, -- eto sdelal ya svoim zhivotom. |to so
mnoj sluchaetsya, kogda Kristofor Kolumb stalkivaetsya s drugimi
predmetami.
Udovletvorennyj takim mediko-fantasticheskim ob座asneniem,
Barnabi otpravilsya k svoej tolstushke, a my s Beru tozhe
otpravilis' v put'.
-- Kuda eto my otpravilis'? -- sprosil Beru, bespokoyas' o tom,
chtoby provesti delikatnyj vecher.
|tot den' vozderzhaniya (kak govoryat v Ausburge, vo Frankfurte,
na Borneo i Spiro) voodushevil ego, a presledovanie privelo v
normu.
-- YA znayu odnu dovol'no simpatichnuyu korobku, -- otvetil ya emu,
dumaya o Tortikoli.
-- Tam est' sestrenki?
YA vozderzhalsya ot togo, chtoby otvetit' emu, chto tam, skoree,
nahodyatsya bratishki.
-- Est'!
-- Ne stanu skryvat' ot tebya, ya obyazatel'no podceplyu sebe
odnu. YA uzhe predstavlyayu ee sebe: krasivaya, horosho slozhennaya, s
dovol'no tonkoj taliej i horoshim balkonom nad nej, dovol'no v
tele i s nebol'shimi usikami, chtoby mozhno bylo sudit' o cvete
volos etoj damy.
-- Takaya najdetsya, -- obeshchal ya emu.
-- K tomu zhe, u menya polno monety dlya takogo roda razvlechenij.
Ty otdaesh' sebe otchet, chto s tem, chto ya zarabatyvayu, ya smog by
kupit' sebe korolevu, esli by ona mne ponravilas'.
Korobka Tortikoli eshche ne byla polnost'yu zapolnena, kogda my
tam poyavilis', no ya byl uveren, chto v svoe vremya ona budet
polna.
Oba oficianta, iz kotoryh odin, uznav menya, zaulybalsya,
brosils' k nam.
-- Vot syuda, sin'or, eto luchshij stolik.
Oni posmotreli na Beru, i ryzhij prosheptal mne:
-- Ne vo gnev budet skazano, sin'or, no vasha podruzhka ne ochen'
krasiva. Dlya vas mozhno podyskat' poluchshe.
-- Ne bespokojtes', druzhok, ob etom. My vmeste uzhe dolgo, ona
i ya. Privychka v lyubvi -- eto odno iz proyavlenij poroka.
My zakazali butylku zolotistogo shampanskogo, i Tolstyak srazu
vypil polovinu, chtoby nemnogo prijti v sebya.
-- Zdes' bol'she muzhchin, -- zametil on. -- Srazu vidno, chto my
nahodimsya blizko ot Afriki: zhenshchiny ostayutsya v garemah.
On byl ogorchen, i, chtoby pokonchit' so svoim razocharovaniem,
on reshil utopit' ego v shampanskom.
Orkestr, estestvenno, zaigral "Milanskuyu grabitel'nicu",
pesnyu, soprovozhdaemuyu akkompanementom spagetti.
Osveshchenie bylo pritusheno, a potomu mne trudno bylo
rassmotret' prisutstvuyushchih.
Nechego i govorit', chto segodnya vecherom zdes' prisutstvovali
mes'e-damy!
Blondin s obescvechennymi volosami proizvel furor sredi
publiki. Nuzhno byt' Beru, chtoby nichego ne zametit'.
Vnezapno ya nastorozhilsya, uvidev vhodivshego markiza Umberto di
CHaprini. On byl ne odin. V protivopolozhnost' svoemu obyknoveniyu,
ego soprovozhdala ocharovatel'naya molodaya zhenshchina s tomnymi
glazami. Ona byla vlita v plat'e, napominayushchee kozhu zolotistogo
ugrya (eti ugri samye redkie), kotoroe vygodno vystavlyalo ee
garmonichnye formy. Kogda ona shla, ee zad kak by zhil svoej zhizn'yu
h byl ocharovatelen.
Markiz osmatrival prisutstvuyushchih, privetlivo mahal rukoj i,
obhodya stolik za stolikom, okazalsya pered nami. On szhalsya,
poblednel, potom porozovel, ulybnulsya i probormotal:
-- Kakoj priyatnyj syurpriz!
-- CHto vy, monsin'or, vy eshche bol'she obradovali menya, -- otvetil
ya, protyagivaya emu ruku.
Buduchi v smyatenii, on poceloval mne ruku.
-- Vot eto -- sin'or Berur'e, -- kvaknul ya.
Markiz reshil ne ostavat'sya v dolgu. On ukazal na damu i
skazal, posle togo kak predstavil ee nam: -- Barbara!
U devochki byli dlinnye resnicy, chernye i zagnutye. Ona
nemnogo pomigala imi, potom brosila iz-pod nih vzglyad, bolee
vyrazitel'nyj, chem solo na mandaline.
-- Ocharovana, -- skazala ona.
-- Vy s kem-nibud' uslovilis' vstretit'sya? -- sprosil ya u
markiza.
-- Net.
-- Togda okazhite nam chest' i sostav'te nam kompaniyu, markiz!
-- Ohotno!
Oni raspolagayutsya za nashim stolikom. Beru porazhen krasotoj
etoj myshki, chto ochen' pohval'no s ego storony. On smotrit na nee
dovol'no besstydno: tochno tak zhe kot smotrit na slivki.
-- Kak prodvigaetsya vashe sledstvie? -- sprosil markiz.
-- Hromaet, -- otvetil ya. -- Ochen' vyalo. Nichego ne yasno. My
pogryazli v neizvestnosti.
-- Vskore posle vashego uhoda... -- nachal Toto.
-- YA znayu, -- oborval ya ego, -- vam nanes vizit odin iz chinov
ital'yanskoj policii. -- YA nagnulsya k nemu. -- YA hochu
vospol'zovat'sya etoj blagopriyatnoj vozmozhnost'yu, kotoruyu nam
predostavil sluchaj, markiz, chtoby vozzvat' k vashemu
blagoslovennomu otnosheniyu i poprosit' o malen'koj usluge,
kotoraya budet vam deshevo stoit'...
YA sdelal glotok roskoshnogo "Por'e".
-- Kogda vy zdes' poyavilis', vas privetstvovalo bol'shinstvo
prisutstvuyushchih, ne pravda li? I tak kak vy obladaete
preimushchestvom byt' znakomym s bol'shinstvom iz nih, ne mozhete li
vy mne skazat', ne vidite li vy sredi etoj publiki lyudej,
kotorye znali neschastnyh Grados?
On sdelal grimasu.
-- Sin'or komissar, ya ne osvedomitel' policii.
-- Razve to, chto vy pomozhete policii zaderzhat' ubijcu dvuh
nashih druzej, postydno?
On byl porazhen etim argumentom.
-- Pozhaluj, vy pravy.
-- Itak?
-- YA projdus' k baru, chtoby poluchshe rassmotret' zal.
-- Proshu vas.
On vstal, ostaviv nam Barbaru. Kakaya koroleva! U nee golos,
kotoryj hvataet vas za odno mesto, i vzglyad, kotoryj hvataet za
drugoe. My ne perestavali lyubovat'sya eyu. |tot markiz, veroyatno,
sposoben na mnogoe. Takaya prekrasnaya sestrenka, kak sin'orina
Barbara, svodit ego s pryamogo puti. |to fatal'no.
Tut ya konstatiroval neveroyatnuyu veshch'. YA podelyus' eyu s vami,
no ya uveren, chto vy mne ne poverite. Tem ne menee, ya vam skazhu:
devochka smotrit tol'ko na Beru. YA by ochen' hotel, chtoby Master
potratil na nee vsyu monetu, chtoby soblaznit' ee, no boyus', chto
ego sharm skoro ischeznet.
On s triumfal'nym vidom podmignul mne.
-- U menya est' opredelennyj shans, -- prosheptal on, prikryvaya
pnr rukoj.
Mne vsegda govorili, chto zhenshchiny otdayutsya tem, kto ih zhelaet,
no tem ne menee...
Beru vne sebya. On provodit ishchushchej rukoj pod stolom, i po
sudorozhnym ego dvizheniyam ya dogadyvayus', chto devochka ne ochen'
serditsya.
-- Sderzhivaj sebya, Tolstyak, -- skazal ya. -- Vse vidno.
-- Kak zhal', chto ya ne govoryu po-ital'yanski, -- prostonal moj
kompan'on. -- No ved' vsegda najdetsya vozmozhnost' zastavit' sebya
ponyat', kogda u tebya est' moneta i vozmozhnost' tratit' ee, ne
pravda li, devochka? -- sprosil on, laskaya dekol'te devochki
Barbary.
Ona izvivaetsya. Vidimo, ej nravyatsya drachuny, zabiyaki,
Gargantyua, silachi, podlecy. Ona dokazyvaet eto, polozhiv svoyu
krasivuyu golovku na plecho Hrabreca. On pryamym hodom otpravlyaetsya
na sed'moe nebo bez lestnicy. Steklyannyj vzglyad, rot,
iskrivlennyj v ekstaze, laskayushchaya ruka: on oshchushchaet mgnoveniya
nevyrazimogo blazhenstva.
YA podumal, chto, kogda markiz poyavitsya i uvidit, chto zdes'
delaetsya, s nim budet isterika. Dva krizisa v bol'shom spektakle
-- eto slishkom mnogo, i ya tverdo reshil presech' bitvu v samom
nachale.
No moi opaseniya byli naprasny. Kogda di CHaprini vernulsya, on
ulybnulsya pri vide parochki, sidyashchej shchekoj k shcheke.
-- Kapitan, vash drug ochen' ponravilsya Barbare, -- skazal on.
YA dolzhen byl dogadat'sya, chto on ne ustroit isteriki iz-za
devochki. On prihodit s nej radi fasada. Ona sluzhit dlya nego
shirmoj.
-- A chto kasaetsya nashih nebol'shih del, to v kakom oni
polozhenii? sprosil ya ego.
-- Nu chto zh, ya dumayu, chto smogu dat' vam nekotorye ukazaniya, --
uveril menya markiz.
-- Pravda, monsin'or?
-- Za stolom sleva ot orkestra sidit para, vy ih vidite?
-- Prevoshodno, markiz.
-- V tu noch', kogda my ushli otsyuda, Grados i ya, eta para
posledovala za nami po ulice.
-- Interesno, nu a potom?
-- Donato obernulsya, i sdelal eto eshche neskol'ko raz do togo,
kak my seli v mashinu. On skazal: "Potoropimsya". On kazalsya
ispugannym i obespokoennym.
-- Pochemu zhe vy nichego ne rasskazali mne ob etom sluchae, kogda
ya prihodil k vam?
-- U menya eto vyskochilo iz golovy, tol'ko teper', uvidev etu
paru zdes', ya vspomnil...
-- I chto zhe proizoshlo?
-- Nichego. No v techenie vsego puti otsyuda do moego doma Donato
ne perestaval smotret' v zadnee steklo. Priehav ko mne, on
poprosil u menya razresheniya vospol'zovat'sya moim telefonom, i kak
raz togda on i vyzval sin'oru Kabellaburna.
Kogda on zakonchil svoj rasskaz, para, o kotoroj on govoril,
podnyalas' s mesta.
-- Markiz, -- skazal ya Umberto, -- vy mozhete odolzhit' mne vashu
mashinu?
-- U menya est' "ferrari". No, znaete, eto vzyatyj naprokat,
slomannyj avtomobil'.
-- A u nas, -- prohripel ya, -- kogda ne hotyat dat' mashinu,
govoryat, chto mashina kak zhenshchina: ee ne odalzhivayut. No dlya vas,
kak ya vizhu, eto neponyatno, tak kak vy ne revnivy.
Dejstvitel'no, Beru derzhal Barbaru v svoih ob座atiyah, szhimaya
ee svoimi moshchnymi lapami i prizhimayas' k nej shchekoj.
Di CHaprini snishoditel'no ulybnulsya.
-- Barbara mne ne zhena, -- progovoril on. Potom dobavil: -- No
esli vy pozvolite mne vesti mashinu, eto tol'ko dostavit mne
udovol'stvie.
-- Ohotno.
My ostavili nashih lastochek naedine. Beru otvel svoyu ruku ot
gub Barbary. U nego guby byli kak u obez'yany -- ot krasnoj pomady
etoj damy.
-- Vy snimaetes'? -- sprosil on.
-- My otpravlyaemsya na rabotu, -- otvetil ya, prisoedinivshis' k
pare, ostanovivshejsya u garderoba.
-- Kogda ty vernesh'sya v cirk, -- tiho shepnul mne Beru, -- sperva
sprosi u menya, mozhno li tebe vojti, potomu chto u menya est'
namerenie priglasit' mademuazel' posetit' nash zverinec, i mozhet
sluchit'sya, chto ya kak raz budu zanyat na ressornom matrace.
-- Bud' spokoen, ved' ya ochen' skromen.
My vlezli v "ferrari" krasnogo cveta i stali zhdat', kogda te,
drugie, otpravyatsya v put'. Oni zanyali mesta v chernoj "lanchii".
V mashine CHaprini ego gerb byl vyshit na spinkah sidenij. On
predstavlyaet soboj golovu loshadi s krasnoj uzdechkoj na fone
peska i gordelivyj deviz: "Ni v chem net otkaza".
Itak, sobirayas' nachat' presledovanie, Umberto (dlya druzej
Toto), stal natyagivat' (za neimeniem luchshego) perchatki cveta
slivochnogo masla.
Presledovanie nachalos'. CHernaya "lanchiya" svernula na vio
Vilito, potom ona napravilas' na avenyu Pompulus, na kotorom ogni
kinoteatra "Romus" uzhe pogasli.
YA posovetoval Umberto nemnogo otstat' ot nih, chtoby ne
vozbuzhdat' ih podozrenij.
V konce ulicy Lavatori I, s ee fontanami i tekushchej vodoj na
ploshchadi, my svernuli na ulicu Felini i poehali po nej v
napravlenii Personagranta, ocharovatel'noj mestnosti s
bespodobnym geograficheskim raspolozheniem, potomu chto ona
nahoditsya v 200 kilometrah ot Monblana, i v 250 ot Sredizemnogo
morya, i v 700 ot Parizha.
My mchalis' s bol'shoj skorost'yu. My peresekli odin za drugim i
v hronologicheskom poryadke: Santa Mutardamora, Patermarkoni,
Bendvello, ZHiati Rosso.
Nakonec, "lanchiya" pokinula Nacional'nuyu B14, chtoby svernut'
na proselochnuyu dorogu 0001. Kilometr, eshche 388 metrov -- i mashina
parochki ostanovilas' pered germeticheski zapertymi vorotami
pomest'ya.
Muzhchina vynul iz karmana klyuch i otkryl vorota. Potom voshel v
nih vmeste so svoej devicej.
Markiz podozhdal pyatnadcat' sekund i v svoyu ochered'
priblizilsya.
-- Vy by luchshe ostavili svoyu mashinu snaruzhi, -- skazal ya.
On okazalsya ochen' bezrassudnym, etot milyj sin'or.
-- Ba, -- progovoril on, -- uvidim.
On ehal medlenno, s potushennymi farami. V konce allei,
okajmlennoj kustarnikami, vozvyshalsya dom, mrachnyj i strogij pri
lunnom svete. Para voshla v nego. Markiz ostanovil mashinu, i my
poshli vdol' kustov, skryvayas' v teni.
Na fasade doma svetilis' okna. Igraet muzyka, organnaya
muzyka, kotoruyu ya s udovol'stviem slushayu.
-- A chto teper'? -- sprosil Umberto, kotoryj, vidimo, voshel vo
vkus.
On ne trus, etot Toto, no esli eti gospoda nakinutsya na nas,
eto mozhet dorogo stoit'.
-- Vy vooruzheny? -- sprosil ya.
-- Vooruzhen? YA? Da vy chto?! -- voskliknul on. -- A vy?
On shiroko raskryl glaza, kozlenok.
YA vytashchil svoyu pushku.
-- Bolee ili menee, -- prosheptal ya. -- V moej professii chashche
pol'zuyutsya etim, chem kontrabasom.
Odin za drugim my podoshli k kruglomu kryl'cu. My podnyalis' na
nego po stupenyam, kotorye v sluchae srochnoj neobhodimosti dayut
vozmozhnost' i spustit'sya s nego, i ya ostorozhno tolknul dver'. Po
schast'yu, ona okazalas' nezapertoj.
YA voshel, po-prezhnemu soprovozhdaemyj Toto, v nebol'shoj holl,
takoj nebol'shoj, chto on skoree pohodil na vestibyul' tipa
koridora -- sluzhebnyj vhod.
Luch sveta prosachivalsya skvoz' shchel' vnizu dveri. Ottuda i
razdavalas' muzyka. YA nagnulsya, chtoby posmotret' v zamochnuyu
skvazhinu, no tut dver' stremitel'no raspahnulas', i ya okazalsya
nos k nosu s tipom iz "lanchii". On ozhidal moego vizita, eto
ochevidno.
Udarom kolena v zhivot on tolknul menya nazad. YA podnyal ruku, v
kotoroj derzhal pushku, chtoby obezvredit' ego, no moj malen'kij
hrabryj markiz udaril menya po zapyast'yu. |to nehorosho.
Moj vernyj drug "ty vsegda ubivaesh'" poletel v komnatu.
Devica iz "lanchii" podobrala ego. U ee priyatelya imelas'
sobstvennaya artilleriya, kotoruyu on pristavil mne mezhdu glaz.
-- Esli ty poshevelish'sya, ya vystrelyu! -- skazal on.
-- Ne stoit hvastat'sya etim, -- skazal ya. -- YA tozhe umeyu
strelyat'.
No emu ne nravilis' shutki. |tot tip byl kakoj-to holodnyj,
blednyj i temnyj, so slomannym nosom, nepriyatnymi glazami i
grubymi manerami.
YA nemnogo perestal interesovat'sya im i perenes vse svoe
goryachee vnimanie na markiza.
-- Skazhite, vy, -- sprosil ya ego. -- YA znayu, chto v silu vashih
isporchennyh nravov u vas est' obyknovenie delat' nizosti, no kak
vy reshilis' na takoj sverh-podobnyj postupok? Teper' ya ponimayu,
pochemu vy s takoj gotovnost'yu predlozhili mne pomoch'.
-- Lyubopytnye lyudi vsegda byvayut nakazany, moj dorogoj, --
otvetil Toto s vazhnost'yu. -- Francuzskomu policejskomu nechego
delat' v nashej strane. Esli by vy prinadlezhali k ital'yanskoj
policii, my by prinyali menee chrezvychajnye mery.
-- Ne ustraivajte patrioticheskih vystuplenij, Toto, -- umolyal ya
ego. |to mozhet zastavit' menya stoshnit', i togda na kovre mozhet
poyavit'sya merzkoe pyatno.
On pokachal golovoj.
-- Kak legko vy vosprinimaete veshchi, komissar.
-- Dostatochno, -- oborval ego chelovek iz "lanchii". -- YA zadam
tebe neskol'ko voprosov. Ty otvetish' na nih ili ne otvetish' --
eto tvoe delo. Esli ty otvetish', budet horosho, esli ty ne
otvetish', budet ploho. Esli budet horosho, ya broshu tebya v podval
doma, chtoby ty tam dozhdalsya luchshih dnej. Esli budet ploho, ya
vsazhu tebe dve puli v golovu i my otpravimsya spat'.
Prevoshodnoe rassuzhdenie, soglasites'. |tot paren' -- delovoj
chelovek: on igraet s otkrytymi kartami. Vzyat' ili brosit', kak
govoryat veroncy. I sudya po ego golosu i vzglyadu, po szhimaniyu ego
chelyustej, delaetsya ponyatno, chto on ne blefuet.
-- CHto zhe vy zhelaete uznat', moi milye sin'ory?
-- Nachnem s togo, chto tebe izvestno.
-- |to legche legkogo. Vot ya, naprimer, znayu, chto deti
rozhdayutsya ne v kapuste, kak mne v svoe vremya rasskazyvali, ya
znayu takzhe...
Potom... YA uzhe ne pomnyu, na chem ya ostanovilsya, potomu chto on
ugostil menya udarom po golove, i ves' Mlechnyj Put' spikiroval
mne na golovu.
YA uvidel chetyreh tipov so slomannymi nosami, chetyreh markizov
i chetyreh devushek, i oni smotreli na menya s yavnym
nedobrozhelatel'stvom. YA staralsya otvetit' im tem zhe. |to byla
klassicheskaya vozmozhnost', za kotoruyu ya ucepilsya, tak kak ona
pomogaet prijti v sebya.
-- Ty naprasno korchish' iz sebya bolvana, legavyj! -- uveril menya
tip. U menya ochen' moshchnyj udar, i ty ischeznesh' iz cirkulyacii
ran'she, chem budesh' imet' vremya soobrazit', chto s toboj
sluchilos'.
Markiz zakashlyalsya, derzha ruku okolo rta, kak budto sobiralsya
sobrat' rezul'tat etogo kashlya.
-- Frank, -- skazal on, -- ya protiv etih rassuzhdenij. Znaet li
nash drug vse ili on nichego ne znaet -- bezrazlichno: eto nichego ne
menyaet. Edinstvennoe, chto sleduet sdelat', eto -- chtoby on ischez.
Uvy! Mne budet ochen' zhal' s nim rasstavat'sya, no eto stalo
neobhodimost'yu.
-- Soglasen, -- skazal Frank, kotoryj byl ochen' lyubeznym
chelovekom.
I tak zhe glupo, kak ya eto opisyvayu, on nazhal na kurok, chtoby
pokonchit' so mnoj. Vo vsyakom sluchae, on hotel sdelat' eto, no
moj angel-hranitel' vmeshalsya. A angel-hranitel' ved'
predstavitel' Boga? I vy znaete, chto sdelal dlya menya dobryj Bog?
On proizvel osechku v revol'vere Franka.
YA dogadyvayus', chto vy polny sarkazma po samoe gorlo! Vy
govorite, chto ya nemnogo pridumyvayu! Priznajtes'? A znaete, ved'
revol'ver mozhet zaest'. YA dazhe priznayus' vam, kak flik: eto
proishodit ne chasto. No vse zhe, avtomat -- eto predatel'. Kogda
vy edete v ekspresse Parizh-Ruan, vy znaete, kuda napravlyaetes'.
No s revol'verom vy nikogda ne mozhete byt' uvereny.
U Franka byl ne slishkom-to umnyj vid s ego apparatom dlya
ohlazhdeniya tel, kotoryj delaet "klik" vmesto togo, chtoby delat'
"bum". Vy ved' menya znaete? YA ne takoj chelovek, chtoby upustit'
takuyu vozmozhnost'.
Kogda udacha potryasaet svoej shevelyuroj pod vashim nosom, nel'zya
kolebat'sya i nuzhno hvatat' ee. |to imenno to, chto ya i sdelal. V
men'shee kolichestvo vremeni, chem nuzhno Ganibalu, chtoby s容st'
chlen evnuha, ya s siloj udaril ego golovoj. On prinyal moj
zheleznyj udar v grud' i otletel nazad na tri metra, i etot
unikal'nyj pryzhok privel ego zatylok v soprikosnovenie s
mramornoj kamennoj doskoj. Moshchnost' udara dolzhna byla vyzvat'
povrezhdenie odnogo iz nih. No mramor ostalsya celehonek, a golova
Franka -- net.
Ego myshka zavopila pri vide etogo. Sumasshedshaya ot yarosti, ona
napravila moj revol'ver na menya i nazhala na kurok. Moya pushka --
eto professional'nyj instrument. No miss bol'she privykla k
drugim veshcham, chem k etomu neizvestnomu ej predmetu.
Ee nervoznost', volnenie, nelovkost' -- eti tri samyh opasnye
punkta, no ne kazhdomu suzhdeno eto ponyat', a osobenno Umberto
CHaprini, kotoryj nahodilsya pozadi menya i poetomu prinyal dobruyu
porciyu svinca. On tol'ko uspel kriknut' "aj" po-ital'yanski i
povalilsya, ubityj nasmert'.
Ego predki vo vremya krestovyh pohodov, vozmozhno, pogibali
gerojskoj smert'yu. On ne byl udostoen etoj uchasti. A mozhet byt',
on privyk k daram ot pul'? No pust' budet mir ego dushe.
Situaciya zdorovo izmenilas', vy ne nahodite? A ved' proshlo
ochen' malo vremeni.
YA priblizilsya k strelyavshej devushke.
-- Ne podhodite, ili ya budu strelyat'! -- zakrichala ona,
postaviv na moyu shirokuyu grud' pustoe oruzhie, na grud', v kotoroj
b'etsya takoe blagorodnoe serdce.
-- Ne utomlyajsya, ubijca, -- ulybnulsya ya. -- V magazine etoj
igrushki bylo vosem' patronov, i ty ih vse izrashodovala: ya
schital ih.
Zabrat' u nee iz ruk oruzhie bylo detskoj igroj. Vydat' ej
pryamoj pravoj v skulu bylo ne namnogo trudnej. Na glazah u nee
poyavilis' slezy.
-- Vot chto sluchaetsya, kogda nachinaesh' igrat' v ZHannu Gashett
vmesto togo, chtoby sidet' doma i vyazat' noski, -- nastavlyal ya ee.
-- Ty nastol'ko zavyazla v etom gryaznom dele, doch' moya, chto ni
"Omo", ni "Persi" ne vernut tebe prezhnej chistoty.
Ee rydaniya usililis'.
-- Kak grustno, chto takaya krasota, kakoj obladaesh' ty, dolzhna
zavyanut' v syryh stenah tyur'my. Sejchas ty pohozha na rozu, a
cherez desyat' let ty budesh' pohozha na smorchok! I, k tomu zhe,
vysohshij smorchok, chto eshche vazhnej. No chto ya govoryu desyat' let!
Ubijstvo i popytka ubijstva, torgovlya narkotikami -- eto budet
stoit' tebe dvadcat' let, i to tol'ko v tom sluchae, esli tebe
udastsya razzhalobit' sudej.
Govorya eto, ya vozobnovil zapas patronov v svoej petarde.
|ta operaciya zainteresovala i ispugala devochku.
-- Vidish', -- skazal ya ej, kogda zakonchil. -- My sejchas vdvoem.
V etom pomeshchenii uzhe est' dvoe umershih. I esli sdelat'
predpolozhenie, chto ya ulozhu takzhe i tebya, to ih budet troe.
-- Vy ne sdelaete etogo!
-- Zakonnaya zashchita, devochka! Ty ved' ne kolebalas', pochemu zhe
ty hochesh', chtoby ya ne sdelal etogo?
-- Net! Net! -- umolyala ona. -- YA poteryala golovu.
YA navel na nee dulo pistoleta. Devochka prizhalas' k stene,
sozhaleya, chto ona ne listok bumagi.
-- Rasskazhi mne nemnogo ob etoj organizacii. |to, mozhet byt',
izmenit moi namereniya.
Udivitel'no, do chego oruzhie vyzyvaet strah. Samye tverdye
dushi teryayut svoyu tverdost' pri vide chernogo glaza pushki,
ustremlennogo na nih.
-- Kto etot chelovek? -- sprosil ya, ukazyvaya na Franka.
-- Inspektor Frank Tiffozi iz brigady po bor'be s narkotikami.
|to imenno to, chto nazyvaetsya probleskom sveta. YA soobrazil:
flik, zanimavshijsya temnymi delami. On zarabatyval sebe na hleb
narkotikami i zdorovo pogryaz v etom dele.
-- Rasskazyvaj, deva lyubvi!
Ona ne razdumyvaya, sela na stol.
Tiffozi sotrudnichal s gangsterami. On imel delo s etimi
gospodami cherez posrednichestvo bezdel'nika-markiza. Ih
soobshchestvo bylo opytno, hotya i skromno organizovano. Umberto
zanimalsya svetskimi lyud'mi, a legavyj polusvetom. Oni delali
dvojnuyu igru, shantazhiruya gorodskih zhitelej, upotreblyayushchih
narkotiki. Delo chrezvychajno pribyl'noe, ponimaete? Oni
vyigryvali vo vseh napravleniyah. Prodavcy platili za molchanie, i
klienty tozhe. Markiz mog ezdit' v karete, a paren' Frank mog
pozvolit' sebe razvlecheniya s roskoshnymi kukolkami. Do sih por
oni ne zanimalis' vymogatel'stvom u Grados, no blagodarya
neskromnosti shofera Kabellaburna oba eti tipa popali v bedu.
ZHena industrial'nogo deyatelya pichkalas' narkotikami, i imenno
ee shofer, a po sovmestitel'stvu i lyubovnik, dostaval ej "sneg".
YA delayu nebol'shuyu ostanovku, chtoby posmotret', uspevaete li
vy za mnoj. YA vizhu, kak eto medlenno u vas poluchaetsya. Ne
serdites', moi poklonniki! Esli vy ploho soobrazhaete, ya nachnu
qbnh rassuzhdeniya s nachala. YA prekrasno znayu, chto vy s vashimi
murav'inymi mozgami ne mozhete tvorit' chudesa! YA znayu zhizn'. YA ne
perestaval interesovat'sya vami tol'ko potomu, chto vy ostavili
vashe seroe mozgovoe veshchestvo v garderobnoj. Kto skazhet vam eto,
ne ver'te emu. Znaete, chto skazal odin poet? Beznadezhnye sluchai
samye prekrasnye. Bezuslovno, vy staraetes' ponyat'.
Rasslab'tes', parni, zabud'te na mgnovenie sroki platezhej vashih
dolgov, vashi bolezni, vashi nepriyatnosti, vashi unizheniya i uzhasnye
zrelishcha, kotorye brosayutsya vam v glaza kazhdyj raz, kogda vy
podhodite k zerkalu! Soglasny? O'kej, ya prodolzhayu.
Madam Kabellaburna nazhimala na svoego shofera. |to bylo ee
pravo, potomu chto on nahodilsya u nee v usluzhenii.
Odnovremenno ona davala emu dokazatel'stva svoej
privyazannosti, chto ne sluzhilo chesti Kabellaburna. Tak kak ona
byla nevropatkoj i nabivala sebe nozdri poroshkom, paren'
Dzhuzeppe dostaval ej "sneg". V Italii etot poroshok ochen' redok.
Ego poiski privlekali vnimanie markiza i ego akolita-
policejskogo. (Mezhdu prochim, teper' ya ponyal, pochemu moe
poseshchenie nakanune ne ochen' ispugalo di CHaprini: on chuvstvoval
sebya pod zashchitoj.) |ti poslednie voshli v kontakt s zhadnym
shoferom, kotoryj navel ih na Grados.
A vy po-prezhnemu sledite za hodom moih rassuzhdenij? Net, ya zhe
vizhu, chto vy smotrite po storonam, kogda ya govoryu! Esli vy ne
budete slushat', vam nado budet sto dvadcat' tysyach raz napisat'
takuyu frazu:
"Ne sledil za ob座asneniyami San-Antonio, kogda on ih mne
daval", ponyatno? I chtoby eto bylo akkuratno sdelano, inache ya
zastavlyu vas perepisat' vse zanovo.
Koroche, prodolzhayu.
Ukazav na dostojnyj duet (esli by ih bylo na odnogo bol'she,
on ukazal by na trio), shofer reshil nazhit'sya. |to v poryadke veshchej
i v nature lyudej, kak govoril kakoj-to general. On koe-chto
razuznal o Franke Tiffozi i, uznav, chto on iz legavyh, nachal
ugrozhat' emu, chto vydast ego, to est' shantazhiroval, nadeyas'
vytyanut' iz nego nemnogo frika. On naznachil emu svidanie okolo
cirka, yavilsya na eto svidanie i ne vernulsya s nego, potomu chto
Frank, kotoryj byl radikalom v otnoshenii metodov, prevratil ego
v mertveca vmesto togo, chtoby platit'. Vy vse ponyali, druz'ya?
Teper' vash kotelok horosho varit?
O'kej, ya prodolzhayu v normal'nom tempe. Pust' vse usyadutsya za
stol. Ne toropites'! Vse seli? Spasibo!
-- Skazhi mne, luchezarnoe voploshchenie zemnogo sladostrastiya, -- s
prostotoj v golose obratilsya ya k devochke, -- pochemu eto svidanie
bylo naznacheno okolo cirka?
Ona etogo ne znala, no ya, San-Antonio, u kotorogo
velikolepnyj mozg, znayu otvet na etot vopros, i u menya est'
nebol'shaya ideya. Vy hotite uznat' ee teper', ili luchshe ostavit'
ee na zakusku? Da, vy pravy, luchshe derzhat' ee pro zapas...
Tak vot, luchshe ne derzhat', chem ne znat'...
Itak, ya pochti uveren, chto papasha Barnabi nemnogo zameshan v
etom dele. Kto znaet, ne byl li on svyazan s Frankom Tiffozi?
-- Horosho, -- prodolzhal ya. -- Tvoj priyatel' pristuknul shofera,
chtoby byt' spokojnym, nu a potom?
-- Metrdotel' sin'ora Kabellaburna byl svyazan s shoferom i byl
v kurse dela. Na sleduyushchij den' posle ubijstva poslednego
sin'oru posetil neznakomyj chelovek s borodoj i v ochkah...
|tot neznakomyj chelovek zakashlyalsya, chtoby skryt' smushchenie. Po
spinnomu mozgu u menya probezhala drozh': eta drozh' proshla v
tolstuyu kishku, pronzila podzheludochnuyu zhelezu, skazav "dobryj
den'" zamedlennomu pul'su, i rastvorilas' v moem dyhanii. YA
g`dpnf`k, tak kak predugadyval prodolzhenie. A devica govorila
monotonnym golosom:
-- |tot chelovek skazal sin'ore, chto Grados koe-chto izvestno
otnositel'no ubijstva, i chto oni naznachayut ej svidanie v tot zhe
vecher okolo cirka.
-- A zatem, -- prohripel ya.
-- Zatem metrdotel' predupredil Franka.
|to vse. YA soobrazil. Frank, schitaya, chto ego bezopasnost'
narushena (Kabellaburny -- ochen' mogushchestvennye lyudi), prosto stal
unichtozhat' lyudej.
YA pochuvstvoval sebya ubitym. Moe vmeshatel'stvo stoilo zhizni
trem lyudyam. Kak eto uzhasno! I kak glupo! Kak eto nepriyatno!
YA provel po licu, mokromu ot pota, drozhashchej rukoj.
V nashej rabote vsegda byvayut zhertvy. Svoej hitrost'yu Arsena
Lyupena ya spustil s cepi ubijcu, i etot tip unichtozhil sperva
Grados, a potom bednuyu doroguyu madam!
Est' ot chego kupit' tridcat' dyuzhin nosovyh platkov, vyshit' na
nih chernymi nitkami inicialy i vymochit' ih v slezah!
-- Teper' rasskazhi mne o Barnabi, -- vzdohnul ya.
-- O kom? -- udivilas' ona.
-- O Barnabi, direktore cirka.
-- YA nichego o nem ne znayu i nikogda ne slyshala, chtoby o nem
govorili.
Ona kazalas' iskrennej, i ya ne stal nastaivat'.
-- A ty znaesh' chto-nibud' o krazhe v muzee?
Ona udivilas' eshche bol'she.
-- Pochemu ya dolzhna znat' ob etom chto-nibud'?
Nu vot, ya opyat' okazalsya v tom zhe polozhenii, chto i v nachale
doprosa. Nikakoj vozmozhnosti prodvinut'sya vpered. Bluzhdaesh'
vokrug tajny. Prosto unosi nogi!
-- |to Tiffozi, shchelkoper, zastavil ukrast' avtomobil' damy?
-- Da. Ego kollegi iz kriminal'noj policii nichego ne slyshali o
trupe madam Kabellaburna, i Frank zadaval sebe vopros, chto zhe
proizoshlo? Togda emu prishla v golovu mysl' pozvonit'
professional'nomu voru avtomobilej, kotorogo on znal, i soobshchit'
emu mestonahozhdenie avtomobilya madam Kabellaburna.
YA gluboko vzdohnul, dumaya o trupe molodoj zhenshchiny, lezhashchej na
verhu krana, v kabine. Eshche neskol'ko chasov, i ee obnaruzhat. Esli
uznayut pravdu o moej roli vo vsem etom, u menya budet ochen'
blednyj vid. Menya budut nazyvat' ne |rkyul' Puaro, a |rkyul'
Navet.
YA posmotrel na oba trupa, lezhashchie na polu.
-- A gde my sejchas nahodimsya, moya prelest'?
-- |tot dom prinadlezhit markizu.
On zdorovo nadul menya, etot markiz, svoimi zhemannymi
manerami. YA prinimal ego za bezdel'nika i rasputnika, a on,
fakticheski, byl glavoj opasnoj bandy. Da, teper' dvoryanstvo uzhe
ne to. Gerby potuskneli, parni! Ih nuzhno bylo by otdat'
pozolotit'! Esli by Gotfrid Bulonskij vernulsya, on vyprygnul by
v okno! I vsya blagorodnaya kompaniya istorii... Vnezapno ya
vzdrognul.
-- A kto byla ta devushka, chto soprovozhdala markiza v
Tortikoli?
-- YA ee ne znayu, -- uveryala sestrenka.
YA vskochil. Teper' ya ponyal, pochemu Tolstyak imel u nee takoj
uspeh. Ona ustroila emu lovushku, v to vremya kak markiz to zhe
samoe prodelal so mnoj. Oni nas raz容dinili, chtoby poluchshe
osvedomit'sya o nashih lichnostyah.
"Razdelyaj i vlastvuj". YA vse ponyal.
-- Poshli, -- skazal ya, -- my uhodim.
-- CHto zhe vy hotite so mnoj sdelat'?
-- Ne zabot'sya ob etom, ya predostavlyu tebe horoshij pansion s
vidom na more. YA ne obeshchal tebe, chto tam budet tennis i bassejn,
no tebya budut kormit'.
Ona stala zhalobno hnykat'. No ya, kak bifshteks v obshchestvennyh
stolovyh, ne smyagchalsya. V tyur'me u nee budet vremya dlya zhalob i
sozhalenij.
Doroga byla tak zhe svobodna, kak deputat,
predsedatel'stvuyushchij pri raspredelenii prizov.
YA mchalsya so skorost'yu 200 km v chas na "ferrari" markiza di
CHaprini. |to horoshaya skorost', osobenno esli ne speshish'.
Telegrafnye stolby kazhutsya plotnym zaborom.
Vpered! Vpered!
Sidya ryadom so mnoj, devushka nichego ne govorila. |to u nee
reakciya. Ona nahoditsya v prostracii.
Vdrug, v tot moment, kogda ya sbrosil skorost', chtoby sdelat'
virazh, ona otkryla dvercu i vybrosilas' iz mashiny. Vy znaete,
kogda sidish' v takom bolide, to teryaesh' predstavlenie o
skorosti, i, kak tol'ko ty nemnogo zamedlyaesh' hod, kazhetsya, chto
ty sejchas ostanovish'sya. Ona, veroyatno, podumala, chto ya sbrosil
skorost' do 30 km v chas, v to vremya kak spidometr pokazyval 140.
YA sil'no zatormozil i ostanovilsya.
Prizhav lokti k telu, ya pobezhal po osveshchennoj lunoj doroge,
chtoby otyskat' ee. YA ee nashel.
Ona lezhala na asfal'te s vyvernutymi rukami. U nee byla
tol'ko polovina golovy, i, pust' eto budet skazano mezhdu nami,
eto, pozhaluj, zhalko, tak kak ostal'noe bylo dovol'no priyatnym.
YA nichego ne mog dlya nee sdelat', tak chto ya pokinul ee.
Vybrosivshis' iz zhizni, devochka postavila menya v ochen' tyazheloe
polozhenie. No, mozhet byt', nekotorye moi dejstviya ostanutsya
neizvestnymi?
YA nichego ne mog sdelat' drugogo, ved' vy menya znaete. Raz moj
staryj drug -- sud'ba -- reshil imenno tak, k chemu zhe mne byt'
bol'shim gumanistom, chem markiz?
Ne ochen'-to blagorodno s moej storony ostavlyat' trup krasivoj
damy na doroge. No ya dolzhen byl dumat' o zhivyh. I v osobennosti
-- o Berur'e.
CHto zhe takoe proizoshlo s Ego Velichestvom? S Bulimikom I? YA
ispytyval zhivejshee bespokojstvo.
Esli s nim chto-nibud' sluchilos', to k spisku zhertv,
postradavshih po moej vine, pribavitsya eshche odin trup. Ih budet
uzhe chetyre. Neskol'ko mnogovato dlya razumnogo komissara,
soglasny?
"Ferrari" ostanovilsya pered nashim furgonom. YA pochuvstvoval,
chto v golove u menya poteplelo, kogda ya uvidel svet v nashej
lachuge na kolesah. Znachit, Tolstyak doma!
O, radost'! O neskazannoe blazhenstvo! Znachit, s Beru vse v
poryadke!
YA uzhe sobiralsya podnyat'sya po stupen'kam (u nas ih pyat',
vedushchih k dveri), kogda vse moe vnimanie bylo privlecheno stonom,
pohozhim skoree na krik novorozhdennogo. On donosilsya s pravoj
storony. YA sdelal neskol'ko shagov, ne pomnyu v tochnosti skol'ko
imenno, no chto-to mezhdu tremya i tremya s polovinoj.
YA uvidel tipa v lohmot'yah, lezhashchego na zemle. On byl molod,
naskol'ko ya mog sudit' po ego iskalechennoj fizionomii. U nego
byli chernye maslyanistye glaza, ego razbitye guby byli tolstymi,
kak kuski dyni, pokalechennye skuly krovotochili, i vremya ot
bpelemh on vyplevyval odin ili dva zuba, kak obychno vyplevyvayut
kostochki ot vinograda. On stonal. Emu bylo trudno dyshat', tak
kak, veroyatno, u nego bylo slomano neskol'ko reber. Koroche, on
byl v zhalkom sostoyanii.
YA nagnulsya nad nim, i mne pokazalos', chto ya uzhe gde-to videl
etogo zebra.
-- Kto vy, blagorodnyj neznakomec? -- laskovo sprosil ya.
On chto-to probormotal. |to bylo pohozhe na zvuk, izdavaemyj
stochnymi zhelobami, esli ih bystro zatknut'.
YA reshil shodit' za Tolstyakom, chtoby on pomog mne.
YA bystro pronik v nash furgon i nashel Beru, razvalivshimsya na
divane s tigrom v rukah.
-- Ty dazhe ne mozhesh' sebe predstavit', naskol'ko eta bestiya
mila, skazal on. -- So mnoj -- nastoyashchij kotenok. YA s kazhdym chasom
privyazyvayus' k nemu vse bol'she i bol'she.
-- Skazhi, Beru, -- oborval ya ego, -- v nashem rajone ne bylo
nikakogo srazheniya? Tam snaruzhi nahoditsya tip, kotoryj pohozh na
chto-to srednee mezhdu zharkoe iz pechenki i Robinzonom.
Moj Beru zasmeyalsya.
-- Kakoe srazhenie?! |to ya otdelal ego.
-- Na tebya napali? YA byl v etom uveren.
-- Napadenie-to bylo, no tol'ko na moyu dobrodetel'. Pomnish' tu
devushku, kotoruyu ya podcepil v korobke i kotoraya prishla tuda s
markizom?
-- Barbara?
-- Da. Predstav' sebe, chto ya prodolzhal svoj seans obol'shcheniya.
Vse shlo prevoshodno, ona delala mne takie avansy, chto ya ne mog
usidet' na meste, a kogda my vyshli iz mashiny, ya poshel zigzagami.
-- U nee byl druzhok, kotoryj tebya podsteregal i kotoryj
popytalsya...
-- Podozhdi! YA predlozhil ej posmotret' na moego bengal'skogo
tigra. Kogda net yaponskih estampov, nuzhno pol'zovat'sya tem, chto
est', ty soglasen?
-- Nu, konechno!
-- Ona soglasilas'. YA privel ee syuda i pokazal svoego Medora...
Tut ej stalo strashno, ona stala krichat' i uhvatyvat' menya za
sheyu. Vidya eto, ya ostavil svoego Medora v vannoj i ulozhil svoyu
detochku na divan, na kotorom sejchas sizhu. YA nachal uspokaivat'
etu bednuyu kozochku. YA nemnogo privral ej, nemnogo ee pogladil,
slovom, sam znaesh', kak eto delaetsya.
Ty ne mozhesh' sebe predstavit', do chego ona byla horoshej
partnershej. No ty ved' znaesh' Berur'e?! Raznye bezdelicy -- ego
glavnyj porok. YA reshil, chto provedu delikatnyj vecher, s
fakel'nym shestviem i horom mal'chikov.
CHto zhe kasaetsya prelestej, to ih u nee hvatalo. I, nado
skazat', ona umela imi pol'zovat'sya. Moya zhemannica prodolzhala
zavlekat' menya, i eto ej zdorovo udavalos'. YA zhe vospol'zovalsya
klassicheskim sposobom, potomu chto u menya est' diplom po etomu
vidu deyatel'nosti.
YA govoril ej o ee glazah, a kogda ya gladil ee nozhku, u menya
sozdavalos' vpechatlenie, chto ya glazhu per'ya utki. YA skazal ej,
chto ee rot takoj nezhnyj, kak pervosortnoe file, a dyhanie takoe
zhe laskayushchee, kak aromat vozdushnogo piroga u Grand Marn'e. Ty
ulavlivaesh' stil' cheloveka? Aleksandr Myusse, Viktor Lamartin,
SHatobrian nikogda ne imeli nichego podobnogo, i, ne zhelaya
hvastat'sya, dolzhen skazat', chto eto moj stil'.
Ona prosila menya prodolzhat', i ya dovel ee do beschuvstviya. YA
uzhe prigotovilsya k glavnoj operacii, i chto zhe ya obnaruzhil?
-- Devushku?
No Beru ne obratil vnimaniya na moe vmeshatel'stvo.
-- Tvoya Barbara byla muzhchinoj! Ty slyshish', San-Antonio? Kakoj-
to ZHyul', prevrashchennyj v devushku, grom i molniya! A?! Ty ne mozhesh'
znat'! Esli by ya obnaruzhil udava v moej tarelke ili statuyu
Napoleona IV na moej krovati, ya by i to men'she udivilsya. YA
ostavalsya nedvizhim, po krajnej mere, minut desyat', prezhde chem
soobrazil. Vnachale ya podumal, chto eta myshka zashla v magazin i
zakupila etih shtuk i lovushek, prezhde chem prijti v korobku. No
erunda! Ona byla ser'ezna. Togda ya uvidel vse v krasnom svete.
Bol'shoj tanec, vot chto ej nado ustroit'!
Snachala, kak ya tebe govoril, ona nahodila vse prekrasnym. Ee
pros'by! "Eshche dorogoj", -- umolyala ona menya, -- "eshche"! Ona
poluchila to, chego dobivalas'. YA ne hochu hvalit'sya, San-Antonio,
no ya uveren, chto samaya prekrasnaya vyvolochka v moej zhizni byla
ta, chto ya zadal etoj bestii! Ona zakrichala, chto ya zloj, eto ya-
to, Beru?! Ty otdaesh' sebe otchet?! Vmesto togo, chtoby
uspokaivat' menya, ona tol'ko trepala moi nervy. I bac! I bac! I
vot tebe! Vot tebe! Na! Poluchi!
Rasskazyvaya eto, Tolstyak yarostno boksiroval vozduh rukami.
Tigr, protestuya, zamyaukal, tak kak sotryaseniya divana
potrevozhili ego son. Odnim udarom Tolstyak uspokoil ego.
-- |to eshche ne vse, -- skazal ya. -- Nuzhno teper' vernut' tvoyu
malen'kuyu zhenshchinu.
-- Ah! Ne shuti so mnoj po etomu povodu! -- zavopil Beru. -- YA
etogo ne vynesu.
-- Nu, Tolstyak, -- skazal ya, -- nuzhno nemnogo umerit' svoi
emocii.
V nashu dver' postuchali. YA poshel otkryvat' dver', v to vremya
kak Beru s zametnym hladnokroviem nabrosil pokryvalo na svoyu
bengal'skuyu koshku.
Na poroge nashej dveri stoyal Pivunikoni, kak vsegda s
dostoinstvom, kak vsegda nemnogo chopornyj, s vidom posla v
otstavke.
-- Prostite menya za to, chto ya narushil vash pokoj v takoj
pozdnij chas, zametil mag, -- no mne kazhetsya, chto odna persona
snaruzhi nuzhdaetsya v pomoshchi.
I Hrabrec, i ya izobrazili iz sebya ochen' udivlennyh lyudej.
-- On, veroyatno, poskol'znulsya na bananovoj kozhure, --
progovoril moj kompan'on.
-- Nado pozvonit' v gospital', -- skazal ya.
Devyatyj sluchaj! Prosto nepostizhimo, kakoe kolichestvo lyudej
otpravlyaetsya v morg i v gospital' iz-za etogo dela.
Osteregajtes', chtoby vam tozhe ne popast' tuda. Aspirin ne
vsegda smozhet pomoch' vam, parni. Organizm k nemu
prisposablivaetsya. Nastanet den', kogda vy upadete bez chuvstv ot
odnogo slova San-Antonio. Zamet'te, chto eto sostavit mne
reklamu, no, tak kak u menya dobroe serdce, ya prol'yu nad vami
odnu slezu, osobenno esli ryadom so mnoj budet nahodit'sya luk.
Koroche, Beru pogruzhaetsya v holodnuyu noch' zabveniya.
Pivunikoni skazal mne, chto on otpravitsya v svoj furgon za
lekarstvami.
YA pol'zuyus' vozmozhnost'yu prointerv'yuirovat' moloduyu devushku,
lezhashchuyu u moih botinok.
-- Skazhi-ka, devochka, -- sprosil ya, -- vy davno uzhe druzhite s
markizom di CHaprini?
Ona vyplyunula dva poslednih zuba, kotorye eshche ostalis' u nee.
-- So vcherashnego dnya.
-- A kak vy poznakomilis'?
-- U Tortikoli. YA noven'kaya, priehala iz Sodoma, gde rabotala
tancovshchicej v Jellou Grand. No ya ne znayu nikakogo drugogo
sluchaya...
|to vse, chto ya hotel uznat'.
Pivunikoni vernulsya, nagruzhennyj medikamentami. On
prodezinficiroval rany neschastnoj i prilozhil k nim kakie-to
snadob'ya. Potom on perevyazal ih.
Koroche, kogda poyavilas' sanitarnaya kareta, im ostavalos' lish'
zabrat' moloduyu zhenshchinu.
Beru byl mrachen, ego isporchennyj vecher isportil emu zheludok.
-- Ne dostavite li vy mne udovol'stviya, vypiv so mnoj nemnogo
punsha? lyubezno predlozhil Pivunikoni.
YA sobiralsya otkazat'sya, tak kak chuvstvoval, chto glaza moi
nachinayut slipat'sya, no Beru uzhe otvetil:
-- S bol'shim udovol'stviem.
Tak chto my okazalis' u maga ran'she, chem uspeli by prochitat'
polnoe sobranie sochinenij ZHyulya Romana.
V pomeshchenii Pivunikoni chuvstvuesh' sebya dovol'no stranno. Miss
Lola, ego partnersha, baryshnya, ischezayushchaya iz chemodana, nesmotrya
na pozdnij chas, ochen' lyubezno vstretila nas.
CHas byl nastol'ko pozdnij, chto uzhe nastupalo utro.
Pivunikoni prigotovlyal punsh kak alhimik, gotovyashchij slozhnyj
opyt.
Nos u nego byl kryuchkom, vzglyad pristal'nyj i lihoradochnyj, a
skuly vystupali tak sil'no, kak vypavshaya bukva v vyveske
predprinimatelya.
Zabavnyj paren'!
-- V etom cirke proishodyat strashnye veshchi, ne pravda li? --
skazal Beru miss Lole.
Lola -- eto ne zvezda Gollivuda, torguyushchayasya iz-za kazhdogo
dollara. Ona bedna, pokorna i nemnogo zhemanna. Prinuzhdennaya zhit'
v chemodane i ischezat', ona v konce koncov stala pohozha na dymok.
Bezuslovno, mag porazhaet ee. On zhe schitaet sebya Napoleonom
illyuzionistov. Pervym manipulyatorom mira, kak ob座avlyayut o nem
afishi. Afishi, kotorye on sam sochinyaet, -- ya, kazhetsya, govoril vam
uzhe ob etom?
V nastoyashchij moment on pridumal novuyu. On predstavlyaetsya na
loshadi, stoyashchej na rozovom oblake. Ego vytyanutaya ruka mechet
molnii, i vse eto proishodit nad planetoj Zemlya. Ego uluchshennaya
fotografiya, na nej ego fizionomiya imeet chto-to anarhicheskoe.
-- Krasivaya rabota, -- skazal ya, -- u vas prosto talant.
U nego poyavilsya tik v uglu gub, blagodarya kotoromu stanovyatsya
vidny dva krasivyh zuba iz zolota, stoimost'yu priblizitel'no v
sto frankov kazhdyj. Krome togo, on slegka ulybaetsya dovol'noj
ulybkoj.
Nikogda ya ne videl cheloveka do takoj stepeni dovol'nogo
soboj. On dolzhen byl by prikrepit' k potolku zerkalo, chtoby
mozhno bylo lyubovat'sya soboj spyashchim. YA zaviduyu emu. Kak horosho,
dolzhno byt', byt' vselennoj dlya samogo sebya. On dlya sebya hram i
Panteon, sam dlya sebya ustanavlivaet zakony i normy povedeniya.
Malen'kij bog i neplohoj chert. K tomu zhe, u nego est'
vozmozhnost', kakoj u drugih net. On mozhet vzyat' u vas naruchnye
chasy i vynut' ih iz trusikov u korolevy ili gercogini. |to
zdorovo, pravda?
-- Kak eto sluchilos', chto vy eshche ne legli v takoj pozdnij chas?
ostorozhno osvedomilsya ya, duya na svoj punsh, chtoby ostudit' ego.
On sardonicheski rassmeyalsya, i smeh ego byl pohozh na karkan'e
vorona, kotorogo ohotnik-dal'tonik prinyal za fazana.
-- Sprosite u miss Loly.
Miss Lola brosila na nego voshishchennyj vzglyad. -- Professor
nikogda ne spit, -- probormotala ona.
-- Kak eto tak -- nikogda?
-- YA -- kak loshad', moj dorogoj, -- poyasnil Pivunikoni, -- kogda
lme hochetsya spat', ya splyu stoya.
-- |to, veroyatno, ochen' praktichno, -- zametil Berur'e. -- I eto,
vozmozhno, sosluzhilo vam dobruyu sluzhbu v armii, osobenno kogda vy
nahodilis' na chasah?
YA stremilsya poskoree ubrat'sya otsyuda. Mne byla nenavistna
atmosfera etogo pomeshcheniya. Vse nenormal'noe mne protivno. I eshche,
vid etoj blednoj devushki nerviroval menya. Ona nikogda ne
poluchala v podarok buketa fialok. Magicheskie fokusy -- tol'ko eto
mog predlozhit' ej etot presyshchennyj kondor. Ee lyubov' k
Pivunikoni mogla by zainteresovat' psihiatra. K tomu zhe, etot
tip do takoj stepeni prinadlezhit ej, chto vse ostal'nye dolzhny
otstupat'.
A on trebuet ot miss Loly lish' togo, chtoby ona krichala
"bravo" i hlopala v ladoshi. Esli by u menya bylo nemnogo pobol'she
vremeni, ya by zainteresovalsya etoj devushkoj, no ne tak, kak vy
ob etom dumaete: ya ne stal by ee udocheryat', na eto ya ne
sposoben. No ya hotel by prodelat' s nej sobstvennye fokusy, vot!
Nu, vot... YA opyat' vas shokiroval? Do kakoj zhe stepeni vy mozhete
byt' stydlivy, nu?
YA oporozhnil svoj stakan, a chto kasaetsya Beru, to u nego eta
operaciya byla davno prodelana, i my rasproshchalis' s etimi
gospodami.
-- YA ne pozhelayu vam dobroj nochi, -- skazal ya Pivunikoni, --
potomu chto vy ne spite, a skazhu: "Dobryj den'!"
Beru zeval tak, kak budto prisutstvoval na koncerte Debyussi.
-- Skoree v postel', -- skazal on. -- YA ochen' rad, chto nashel
Medora. On sogrevaet menya. Dolzhen tebe skazat', on stoit
nastoyashchego odeyala.
-- Pochemu ty zovesh' ego Medor, ved' eto sobach'e imya! Esli by
ono bylo hotya by koshach'im!..
|to zamechanie ogorchilo ego. On nahmurilsya.
-- Vot uzh ne ozhidal, chto ty mozhesh' byt' takim formalistom.
Zatem on vnezapno ponyal spravedlivost' moego zamechaniya.
-- V sushchnosti, ty, vozmozhno, i prav. A kak zhe, po-tvoemu, ya
smog by ego okrestit'?
-- Tri Lans'e, -- predlozhil ya.
-- A mozhet byt', Bisskot?
-- Pochemu?
-- Potomu, chto on iz Bengalii.
-- Net, eto uzh slishkom dlinno. Nuzhno, chtoby imya bylo rezkim i
legko proiznosilos'. A u tebya est' namereniya prodolzhat' zhit' s
etim zhivotnym, Tolstyak?
-- Estestvenno. YA ego usynovlyu. YA kuplyu ego u Barnabi i uvezu
ego v Parizh vmeste s nami, kogda my vernemsya tuda.
-- No mne kazhetsya, chto ty sobralsya podat' Stariku zayavlenie ob
otstavke?
-- YA eto skazal tak prosto, chtoby chto-nibud' skazat', no moe
poslednee vystuplenie zastavilo menya zadumat'sya. Esli ya budu
prodolzhat' etu rabotu, to konchitsya tem, chto u menya ne vyderzhit
kishechnik.
Nakonec, my okazalis' v svoih apartamentah. YA oshchupal stal'nye
muskuly Tolstyaka.
-- Ty na samom dele hochesh' spat', Beru?
-- Nemnogo, plemyannichek. U menya takoe oshchushchenie, kak budto k
moim vekam privyazali pudovye giri.
-- V takom sluchae, ya otpravlyayus' odin, -- skazal ya.
-- Kuda?
-- V to mesto, kuda Barnabi otvez svoj tainstvennyj tovar.
-- A chto tam delat'?
YA udivlenno posmotrel na nego.
-- Skazhi, Beru, ty ne vspominaesh' pro to, chto my s toboj
legavye, provodyashchie opredelennoe sledstvie?
-- My dolzhny zanimat'sya krazhami kartin, a ne drugimi veshchami.
-- A kto tebe skazal, chto v etih korobkah ne kartiny?
Teper' nastupila ego ochered' vyrazit' udivlenie, ne lishennoe
zhalosti.
-- Ty mozhesh' predstavit' sebe kartinu v futlyare dlya flejt?
-- Kartina, vynutaya iz ramy, Beru, svorachivaetsya kak
bretonskij blin.
Ubezhdennyj, on opustil golovu.
-- YA ne rassmatrival problemu pod takim aspektom.
On zadumalsya.
-- Horosho, ya budu soprovozhdat' tebya, -- progovoril on v poryve
goryachej druzhby. -- My dostavim sebe udovol'stvie utrom. YA proshu u
tebya tol'ko desyat' sekund, chtoby pojti k Medoru i dat' emu
saharu.
Po doroge ya rasskazal emu o dele Grados. Ego Velichestvu ne
ponravilsya moj rasskaz.
-- Vidish', kakova zhizn', -- vzdohnul on. -- Ishchut vora kartin, a
nahodyat torgovcev narkotikami: eto kak Genrih IV na vokzale
Austerlic: ty zhdesh' grushchi, a poyavlyayutsya boshi.
Turin pochti pust. |to kak raz to vremya nochi, kogda te, kto
vozvrashchayutsya domoj, vstrechayutsya s temi, kotorym rano vyhodit' na
rabotu... I te i drugie padayut ot nedosypaniya...
Temnota tak zhe plotna, kak ispanskoe vino. Neskol'ko kapel'
dozhdya upalo na asfal't.
-- Vidish', -- probormotal Beru, -- esli u tebya est' porok, ty za
nego platish'. Kapriz madam Kabellaburna, ee shofer, Grados,
drugoj paren', o kotorom ty govorish', i ego myshka, esli by oni
byli normal'nymi, to v nastoyashchij moment oni byli by zhivy.
-- Da, no vremya otnositel'no! -- vzdohnul ya. -- CHelovecheskaya
zhizn' tak korotka, Tolstyak! Tak nenadezhna!
-- YA dam tebe posmotret' na moyu... esli ona nenadezhna, --
vozmutilsya bulimik.
Nashi shagi gulko razdavalis' po pustoj ulice.
-- Razve ty ne chuvstvuesh', do kakoj stepeni nastoyashchee
mimoletno, Berur'e Aleksandr-Benua? Ty ne uzhasaesh'sya pri mysli,
chto kazhdaya sekunda promel'kaet ran'she, chem ty sumeesh' ee
prochuvstvovat'?
-- Ty v nastoyashchij moment zanimaesh'sya tem, chto dekal'ciniruesh'
svoj mozg, -- izrek Skromnyj. -- Nastoyashchee -- eto ne sekundy,
kotorye mel'kayut, San-Antonio, ty zdorovo oshibaesh'sya. Nastoyashchee
-- v tom, chto ty zhiv i horosho sebya chuvstvuesh' v svoej shkuru i chto
est'... drugaya polovina chelovechestva.
Ubeditel'no, a? |to razgovor dvuh francuzskih flikov v konce
nochi na ulicah Turina. Beru, v svoem rode, eto dumayushchee
zhivotnoe.
-- Barnabi byl zdes', -- skazal on mne, ukazyvaya na nizkuyu
dver' v oblupivshemsya fasade doma.
YA osmotrel okna. Oni byli temny, kak namereniya sadista. Nado
vojti v etot dom.
YA dostal svoj "sezam" i nachal rabotat' nad zamkom.
My pronikli v prohladnoe mesto, v kotorom pahlo salom, vinom
i makaronami.
YA vklyuchil svoj karmannyj fonarik i v ego svete obnaruzhil, chto
my nahodimsya v sklade lavochnika. Bochki i flyagi s vinom, korobki,
krugi syra, butylki s olivkovym maslom zapolnyali nizkoe
onleyemhe.
YA prodolzhal osmotr i obnaruzhil druguyu dver'. Pered nashim
vzorom otkrylsya eshche odin sklad. Ogromnye okoroka vetchiny i
sosiski byli privyazany k potolku. Ogromnoe kolichestvo solenyh
sardinok i seledok zanimalo eto pomeshchenie.
-- |to peshchera Lyustikryu! -- poshutil ya i ostorozhno chirknul
neskol'ko spichek, tak kak u menya mnogo uma.
Tret' sleduyushchego podvala byla zanyata kartofelem. Ogromnaya
kucha podnimalas' do samyh potolochnyh balok.
Ego Velichestvo postavil nogu na odnu iz kartofelin, vybrannuyu
sluchajno. On pokachnulsya i upal, a kartofel' stal osypat'sya.
Bol'shaya kucha, bogataya krahmalom, iz semejstva paslenovyh,
upotreblenie kotoryh rasprostraneno vo Francii, stala
razvalivat'sya pod tyazhest'yu uval'nya. |to padenie otkrylo chernuyu
veshch', spryatannuyu sredi kartofelya. Veshch', o kotoroj ya govoryu,
imela vid yashchika s zakruglennoj kryshkoj -- futlyar ot klarneta.
-- Priznajtes', chto mne zdorovo vezet! -- torzhestvoval Hrabrec.
-- To, chto ya ne chuyu nosom, ya nahozhu pri pomoshchi yagodic: eto
priznak upadka, ne tak li?
YA otkryl futlyar: on ochen' legko otkryvalsya.
Podnimaya kryshku, ya byl gotov k hudshemu. I chto zhe ya uvidel...
akkuratno ulozhennoe na podstilku iz barhata cveta sinego yuzhnogo
morya... Dogadajtes'. Vy ne ugadali? Protivnoe menya by unizilo. Nu,
sdelajte usilie. Net?
Itak, v futlyare dlya klarneta lezhal -- klarnet! YA ego vynul,
osmotrel, podul v nego... |to klarnet. Byla tol'ko odna interesnaya
detal': on vesil ochen' mnogo, gorazdo bol'she, chem obyknovennyj
klarnet. Menya osenila ideya, i ya stal konchikom nozha skoblit'
instrument. |to platina! Klarnet iz platiny... Parni, ya ne znayu,
otdaete li vy sebe otchet o stoimosti etogo predmeta?
My stali nervnichat' i sharit' sredi kartofelya. Nashi trudy ne
propali darom: odna flejta i odin klarnet iz platiny, zolotaya
garmonika i gadikon-bas iz massivnogo serebra!
Sokrovishcha Ali-Baby!
-- Posmotri, -- usmehnulsya Beru, -- on neploho zhivet, nash
Barnabi.
Tol'ko on vygovoril eti slova, kak otvorilas' dver'.
Na poroge stoyalo sushchestvo ves'ma neobyknovennoe. CHelovek, o
kotorom idet rech', byl, veroyatno, ne molozhe sta let. Vo rtu u
nego ostavalos' lish' dva zuba. Belye gal'skie usy raspolagalis'
pod nosom, pohozhim na obescvechennuyu zemlyaniku. Na nem byla
nochnaya rubashka i kolpak, a v rukah on derzhal ruzh'e, pohozhee na
trombon.
On zadergalsya pri vide nas i stal izdavat' zvuki, pohozhie na
verblyuzh'i. On govoril na neponyatnom yazyke i pricelilsya v Beru.
Tolstyak stal priblizhat'sya k nemu, zabavlyayas' kak karavan
verblyudov.
Togda staryj hren spustil kurok, mushketon vystrelil, i na ego
ruku posypalsya poroh. Ego kriki udvoilis'. U nego nachali goret'
usy, i my vospol'zovalis' imeyushchejsya zdes' mineral'noj vodoj,
chtoby pogasit' pozhar.
Konchilos' tem, chto "neschastnyj sluchaj" byl likvidirovan, kak
skazal Beru.
Odna storona usov sgorela, no s drugoj storony nichego ne
postradalo.
-- |togo emu budet dostatochno, chtoby sfotografirovat'sya v
profil', shutil Tolstyak.
YA pytalsya rassprosit' starika, no on nahodilsya v shoke i chto-
to bessvyazno bormotal. Potom poyavilas' tolstaya matrona, v
dvenadcat' tonn vesom, tozhe s gal'skimi usami, s glazami-tochkami
h golymi nogami, bolee volosatymi, chem u gorilly.
Ona prisoedinila svoi kriki k krikam svoego papashi, tak kak
ona byla ego starshej docher'yu.
YA spryatal platinovyj klarnet obratno v futlyar i skazal
Tolstyaku, chto nado ubirat'sya otsyuda.
My bystro smylis'.
Kriki razdavalis' teper' po vsemu kvartalu, i esli my ne
pospeem, to budem sbity chelovecheskim potokom, na samom dele
sovsem beschelovecheskim.
-- Kuda my idem? -- sprosil Berur'e, trusya okolo menya.
Pogoda byla prekrasnoj, my sovershenno ne zadyhalis', i nogi
sami nesli nas, tak kak dela shli prekrasno.
-- V cirk Barnabi, Tolstyak!
Zarya medlenno razgoralas'. Nachinalos' utro ponedel'nika.
Vozduh byl gryazno-seryj, cveta fabrichnogo dyma.
-- YA nachinayu presyshchat'sya etoj stranoj, -- zayavil Beru, kogda my
prishli na ploshchad', na kotoroj raspolagalsya cirk. -- No kuda ty
idesh'?
Da, kuda ya idu?.. Skazat' "dobroe utro" nashemu dorogomu
patronu, tol'ko i vsego.
Barnabi prosnulsya, podprygnuv na krovati: etot attrakcion
prines emu mnogo by zolota (esli ya mogu tak vyrazhat'sya posle
nashego otkrytiya).
Madam byla v nochnoj rubashke, pochti prozrachnoj, fioletovyh
tonov s chernymi kruzhevami. Ee kukol'naya shevelyura byla vsya v
bigudi. Vidya ee bez kosmetiki, mozhno skazat', na chto ona pohozha:
na kusok rastoplennogo sala. Mes'e tozhe podurnel v svoej chernoj
s belymi polosami pizhame. Mozhno skazat': tolstaya zebra,
okrashennaya naoborot. Negativnoe izobrazhenie zhirafa.
Para sovershenno otupela pri vide menya.
-- CHto sluchilos'? -- sprosil Barnabi, srochno sunuv ruku v
shirinku svoih pizhamnyh bryuk, chtoby navesti nemnogo poryadka v
meste, po sravneniyu s kotorym lesa Amazonki pohozhi na luzhajki
Gajd Parka.
-- A to, chto vy dostatochno poigrali, Barnabi, -- otvetil ya. --
Teper' s etim pokoncheno i tebe nuzhno vse vylozhit', druzhok.
On nemedlenno vzorvalsya.
-- CHto ya dolzhen vykladyvat'?! CHto ty tut takoe rasskazyvaesh',
moshka?
YA dvazhdy rvanul ego k sebe, on zakachalsya, oprokinulsya na svoyu
tolstuyu Lolitu, i oba oni okazalis' na kovre s zadrannymi kverhu
nogami.
Zrelishche bylo zabavnoe. Beru i ya uspeli otdat' sebe otchet,
naskol'ko ono bylo prekrasno, grandiozno, velikolepno. My
aplodirovali.
Obozlennyj Barnabi vskochil, chtoby nabrosit'sya na menya.
-- Ah ty, vyrodok! -- zavopil on. -- Brodyaga! Proshchelyga! I ty
posmel... Ty posmel!
CHtoby ego srazu utihomirit', ya dostal iz zadnego karmana
shtanov platinovyj klarnet.
-- Hochesh', chtoby ya sygral tebe nebol'shuyu ariyu na etom
platinovom instrumente?
On zamolchal, zamer, perestal dyshat', dumat', nastaivat'.
-- No ved' eto tvoj instrument! -- voskliknula Lolita, kotoraya
eshche ne prishla v sebya posle proisshestviya s Muguet v nochnoj
korobke.
Led, popavshij za vyrez plat'ya, vyzval u nee nasmork, i teper'
ona govorila v nos.
Barnabi stremitel'no zakachal golovoj.
-- Kazhetsya tak, -- proiznes on.
-- Ty vidish', tolstyj svin, -- prodolzhal ya, -- tvoya torgovlya
obnaruzhena. Tebe malo bylo torgovli narkotikami, tak ty eshche
pristroilsya k dragocennym metallam! Mne kazhetsya, chto ty budesh'
vynuzhden zaplatit' za eto. I dorogo zaplatit'!
On poblednel.
-- YA dam vam, skol'ko vy zahotite, -- nereshitel'no prolepetal
on.
-- YA -- flik, -- skazal ya. -- I bulimik -- tozhe. Nas pomestili v
tvoj bordel', chtoby nablyudat' za nim.
Barnabi nachal podozritel'no dvigat' ruku v napravlenii yashchika
komoda.
-- Ne dvigajsya, ili ya tebya s容m! -- ugrozhayushche progovoril Beru.
Ispugannyj Barnabi ostalsya nedvizhim, kak litr arahisovogo
masla, zabytyj na moroze Pol'-|mil'-Koktorom.
-- Poslushajte, -- prosheptal Barnabi, -- ya klyanus' vam zhizn'yu
Lolity, chto tut kakoe-to nedorazumenie. YA ne torgoval
narkotikami. O! Sovsem net!
-- Znachit, ty delaesh' instrumenty iz platiny i zolota tol'ko
potomu, chto ty meloman?
Bednyj Zebra zasopel i otorval kusok chego-to pod shtanami
pizhamy. On s grust'yu posmotrel na eto. YA ne znayu, chto eto takoe,
no ono bylo ryzhim i v zavitushkah.
-- Poslushajte, -- skazal on, -- eti instrumenty -- sberezheniya
vsej moej zhizni.
YA posmotrel na nego. Ego golos byl trogatel'no ubezhdayushchim.
|to moglo byt' pravdoj: u nego ochen' poryadochnyj vid, u papashi
Barnabi. Vnezapno, s toj neozhidannoj vneshnost'yu, kotoraya
sostavlyaet chast' sharma (drugaya chast' byla toj prichinoj, iz-za
kotoroj vasha zhena zvonila mne v tot den', kogda vy
otsutstvovali), ya snova stal sozhalet' o toj ssadine, kotoraya
krasnela v uglu ego rta.
-- Vashi sberezheniya?
-- Da. My, lyudi cirka, neploho zarabatyvaem, no ne doveryaem
den'gi banku: znaete, raznoe byvaet. No ved' nevozmozhno taskat'
krupnye summy s soboj. Togda ya nashel takoj vyhod, kotoryj
pozvolil hranit' mne u sebya vse svoe sostoyanie, ne riskuya, chto
menya mogut potryasti. Ty ponimaesh', synok?
Ego dobrye glaza senbernara (pohozhie takzhe i na glaza Beru,
eto verno) ubeditel'no smotreli na menya.
-- Kogda ty mne zayavil, chto legavye... O, prostite, -- ispravilsya
on, ya hotel skazat' fliki, dolzhny budut proizvesti obysk, ya
poboyalsya, kak by oni, uvidev instrumenty, ne obnaruzhili by, v
chem delo. Togda spryatal ih u svoego dvoyurodnogo brata, u
kotorogo est' v gorode lavka. -- On vzdohnul.
-- A kakim obrazom ty eto obnaruzhil?
-- |to ved' moya rabota policejskogo. Znaete, Barnabi, banki
gorazdo nadezhnee, chem vy dumaete, u nih est' bronirovannye
shkafy, v kotoryh vashi dragocennosti budut nahodit'sya v bol'shej
bezopasnosti.
YA brosil klarnet na krovat'.
Barnabi bystro opravilsya ot perezhitogo. On srazu zhe shvatil
menya za otvoroty pidzhaka.
-- Vy govorite, chto vy iz policii. YA hochu videt'
dokazatel'stva.
-- Net nichego proshche, -- otvetil ya, -- podnosya ruku k karmanu,
chtoby vynut' ottuda udostoverenie.
Proklyat'e! Ego u menya ne bylo! Ono ischezlo!
YA reshil, chto poteryal ego vo vremya nochnyh drak.
-- Beru, -- obratilsya ya k nemu, -- ya poteryal svoe udostoverenie.
Bud' dobr, pokazhi papashe Barnabi svoe.
Ego Blagorodie podnes ruku k karmanu i ne zamedlil sdelat'
takuyu zhe grimasu, chto i ya.
-- YA tozhe poteryal ego! -- probleyal on.
-- Tut chto-to nechisto, -- vmeshalas' Lolita. -- Bud' ostorozhen,
dorogoj, oni hotyat tebya nadut'.
-- Vmesto togo, chtoby oskorblyat' policiyu, -- skazal ya, -- vy by
luchshe otpravilis' i zabrali by svoj orkestr, poka on cel. Okolo
lavki obrazovalas' panika, i sosedi mogut spokojno vzyat' zolotoj
saksofon, tak zhe, kak i okorok vetchiny.
Para, pochti golaya, ya mogu podtverdit' eto, ustremilas' k
"kadillaku", stoyashchemu pered ih furgonom.
Raz my v Italii, ya mogu skazat', chto podumal. |to bogatstvo
pri svete luny imelo chto-to v sebe dantevskoe.
-- Kak po-tvoemu, -- sprosil Tolstyak, -- on iskrenen ili net?
-- Jes, mes'e. Veshchi sdelany iz metalla, i bol'she po zvuku, chem
po cvetu opredelyaetsya sostav metalla.
-- Ischeznovenie moih bumag menya bespokoit, -- vzdohnul Tolstyak.
-- U menya v bumazhnike, krome policejskogo udostovereniya i sotni
tysyach lir, byla fotografiya Berty i moe razreshenie na rybnuyu
lovlyu v etom godu. Ochen' ploho, chto vse propalo.
YA zashatalsya.
-- A ty ne nahodish' strannym, chto my oba poteryali svoi bumagi?
-- Da, -- otvetil on, -- eto pahnet chernoj magiej.
YA okamenel.
-- CHto eto s toboj takoe? -- udivilsya Tolstyak. -- U tebya vid kak
u loshadi, namerevayushchejsya perestupit' zagadochnuyu chertu.
-- Dejstvitel'no, eto magiya, no ne chernaya. My ne teryali nashih
bumag, Beru. U nas ih prosto ukrali. I ukrali s neobyknovennoj
lovkost'yu. Soobrazhaesh'?
-- CHert poberi! -- voskliknul moj kollega (kotoryj byl horovym
mal'chikom, prezhde chem stat' otvratitel'nym vzroslym), -- eto
Pivunikoni!
-- Posle togo, kak on za vse vremya puteshestviya ne obrashchal na
nas vnimaniya, on vdrug priglasil nas vypit' u nego punshu, i eto
sredi nochi! |to ochen' stranno. On byl udivlen nashimi energichnymi
dejstviyami i zahotel uznat', kto my takie. I v tot moment, kogda
on podaval nam stakany s punshem, on oblegchil nashi karmany.
YA nichego bol'she ne skazal. My pobezhali po prosypayushchemusya
lageryu k furgonu prestizheratora. Ploho vyspavshiesya sluzhashchie
konyushni uzhe rabotali, taskaya meshki s ovsom i senom.
Za men'shee vremya, chem nuzhno kitajcu, chtoby prevratit'sya v
korejca, my okazalis' na poroge zhilishcha maga.
Dver' tihon'ko kolyhalas' ot vetra, i pomeshchenie bylo pusto...
Ne bylo ni Pivunikoni, ni miss Loly! Nikakih chemodanov, da i
voobshche pochti nichego ne ostalos'.
-- Begi za mashinoj, Tolstyak, i kak mozhno skorej!
V to vremya, kak on ustremilsya na poiski mashiny, ya stal iskat'
v furgone chto-nibud', no nichego ne nashel. Vinovaty li v etom moi
nervy? Razve ya vsegda ne udachno ugadyvayu? V moej korobke horoshih
idej vse yasno, prosto i logichno.
Beru vernulsya s parnem-chehoslovakom za rulem staroj mashiny.
-- Frippeg'sya? -- sprosil on.
YA ego znal, ego zvali Firmiya.
-- Da, da, -- otvetil ya. -- V central'noe byuro policii.
YA sel na zadnee siden'e.
-- Kak ty dumaesh', kuda on smotalsya? -- sprosil Beru.
-- Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. No SHvejcariya ne tak uzh
d`kejn otsyuda.
-- Dortisshebate? -- zabespokoilsya Firmiya.
-- Soglasen, no pri uslovii, chto ty poedesh' bystro, -- otvetil
ya.
On ustremilsya v medlenno prosypayushchijsya Turin. Avtobusy,
gruzoviki, motocikly... smeyushchiesya lyudi.
My pod容hali k central'nomu byuro p'emontskoj policii.
YA rasskazal tam, kto ya takoj, i poprosil o svidanii s sherifom
policii. Mne otvetili, chto on ne vernulsya iz prigoroda, tak kak
uezzhal na uikend v pyatnicu vecherom vmesto utra sredy, i potomu
zaderzhitsya. Mne predlozhili povidat' zamestitelya shefa policii,
etu vysokuyu lichnost'. I ya soglasilsya.
On okazalsya privetlivym gospodinom, s temnymi v'yushchimisya usami
i v shelkovom yarko-zelenom kostyume s zheltymi polosami.
-- Gospodin zamestitel' sekretarya shefa policii... -- nachal ya.
On ostanovil menya.
-- Nazyvajte menya Bazilio, sin'or.
-- Bazilio, moj dorogoj kollega, nuzhno nemedlenno ob座avit'
trevogu v sluzhbe nablyudeniya na vokzalah i aeroportah. Pust'
prikroyut granicy. Nuzhno otdat' prikaz o zaderzhanii artista cirka
po imeni Pivunikoni, kotoryj puteshestvuet vmeste so svoej
assistentkoj. U etogo cheloveka v bagazhe nahoditsya mnogo ego
portretov, grubo namalevannyh pastel'yu. I ostorozhnee s nim! |ti
portrety na samom dele kartiny, ukradennye vo Francii i v
Turine. |kspertam nuzhno lish' smyt' verhnij sloj i obnaruzhit' pod
nim original...
-- Madonna! Vpered! -- zavopil zamestitel' sekretarya policii, a
poprostu Bazilio.
On snyal srazu tri telefonnye trubki i nachal vopit' v kazhduyu
iz nih srochnye rasporyazheniya i prikazy.
Policejskaya mashina zavertelas'.
Poka vse kuda-to speshili, begali, mchalis' v raznye storony,
Beru otvel menya v storonu.
-- Bez shutok, -- skazal on, -- vorom byl Pivunikoni?
-- |to byl on, moe miloe serdechko. Kak eto ya ran'she ob etom ne
podumal!
-- Potomu chto ne hotel rano konchat' svoyu knizhku? -- kovarno
sprosil on.
-- Net, -- ogryznulsya ya, -- potomu chto iz-za etoj istorii s
narkotikami, kotoraya vmeshalas' v nashu zhizn', karty pereputalis'.
Takoj prestizherator, kak Pivunikoni, mog zamazat' kartinu, ne
privlekaya k sebe pri etom vnimaniya. U nego byla vozmozhnost',
lovkost' i neobhodimye prinadlezhnosti. Takim obrazom, on pisal
sverhu kartiny izobrazhenie svoej vneshnosti pastel'yu, kotoraya
ochen' udobna dlya takih sluchaev. Ee legko snyat'. I eti kartiny,
vmesto togo, chtoby pryatat', on vystavlyal na obozrenie,
razveshivaya po vsem uglam pomeshcheniya. Genial'no, a?
-- Sovershenno genial'no! No kak eto ty vse obnaruzhil, San-
Antonio?
YA prinyal tainstvennyj vid -- vid nomer odin. Imenno on
zastavlyaet tayat' devchonok i prevrashchaet Beru v Lisu (nekotoryh
drugih on prevrashchaet v ptic, i oni uletayut na sed'moe nebo).
-- Tak kakova zhe prichina? -- provorchal zakonnyj suprug Berty
Berur'e.
Bezrazlichnyj k nashemu razgovoru, Bazilio prodolzhal
demonstrirovat' svoj nomer s telefonami. Ryadom s nim organist iz
Sen-Estash -- prosto srednij igrok na pianino.
Sejchas on govoril uzhe v pyat' apparatov i prikazal, chtoby
prinesli eshche.
Esli by Barnabi uvidel eto, on by ego angazhiroval, tak kak
}rnr nomer byl odnim iz samyh unikal'nyh.
Radio N'yu-Jork-Siti dorogo zaplatilo by, chtoby poluchit' ego k
sebe v rabotniki.
-- Otvet', esli mozhesh', -- prodolzhal Tolstyak. -- CHto zhe
podskazalo tebe pravil'noe reshenie?
YA podmignul emu.
-- Obsharivaya furgon, poka ty hodil za pozolochennym katafalkom
s roskoshnym motorom, ya nashel vot etu shtuku, zabytuyu Pivunikoni v
speshke. Ona nahodilas' neponyatno pochemu v yashchike s kraskami.
YA dostal iz karmana dlinnyj mundshtuk dlya sigaret, kotoryj
mozhet razdvigat'sya. On sostavlen iz detalej, svobodno vhodyashchih
drug v druga, kak trubchatye chasti trenog dlya fotoapparatov.
Vytyanutyj maksimal'no, on imel dlinu dobryh tridcat'
santimetrov. V konce mundshtuka -- sigareta.
Tolstyak vnimatel'no nablyudal za moej rabotoj.
-- Ne soobrazhayu, paren'. Ne potomu, chto ya glupee drugih, no
chasto govoryat...
-- Posmotri na sigaretu, vstavlennuyu v mundshtuk.
-- CHert! -- vyrvalos' u nego. -- Ona fal'shivaya!
-- Da, boj, samaya, chto ni na est' fal'shivaya. Tol'ko ne trogaj
ee konec: porezhesh'sya. V toj chasti, gde dolzhen nahodit'sya pepel,
nahoditsya lezvie britvy. |tim instrumentom Pivunikoni razrezal
polotno kartiny, kotoroe on hotel ukrast'. S rukami za spinoj, s
samym neprinuzhdennym vidom on razrezal polotno vokrug ramy
svoimi "zubami". On pritvoryalsya voshishchennym posetitelem,
zabyvshimsya v vostorge pered tvoreniem velikogo hudozhnika. Kogda
kartina byla uzhe vyrezana iz ramy, dostatochno bylo odnogo zhesta,
i kartina ischezala pod ego pidzhakom.
-- Potryasayushche!
-- Po moemu mneniyu, -- skazal ya, -- etot tip nenormal'nyj. |ti
kartiny on kral ne dlya prodazhi, no chtoby udovletvorit' svoe
zhelanie. A teper' pojdem spat', a to ya uzhe valyus' s nog.
Bol'shoe ozhivlenie carilo na krayu ploshchadi.
YA opyat' uvidel krasnyj cvet na kryshe sanitarnoj karety. YA
sprosil o tom, chto proishodit, u odnogo sluzhashchego cirka, togo,
kotoryj prichesyval zhirafu v moe otsutstvie (znachit, on --
pomoshchnik prichesyvatelya zhirafy).
-- S rabochim na krane proizoshel neschastnyj sluchaj, -- otvetil
tot. -- On podnyalsya na svoe rabochee mesto, no, vojdya v kabinu,
zakrichal i upal vniz. Po schast'yu, on upal v kuchu peska, i tak
udachno, chto u nego tol'ko slomany obe nogi i obe ruki, potom u
nego smestilos' neskol'ko pozvonkov, rana v cherepe i eshche odna
rana na spine. A ostal'noe -- sushchie pustyaki.
Beru posmotrel na menya.
-- A chto, v Italii sushchestvuet tehnika bezopasnosti? -- sprosila
menya eta blagorodnaya i chuvstvitel'naya dusha, golos kotoroj drozhal
ot upreka.
|pilog
Posle pyatnadcati chasov sna, vosstanovivshego moi sily, my
prosnulis' svezhimi i uzhe v Milane.
Za eto vremya vse prishlo v poryadok. Barnabi smog zabrat' svoi
instrumenty, a shvejcarskaya policiya zaderzhala Pivunikoni i ego
partnershu s dragocennym gruzom.
Prestizherator nahodilsya v odnom otele v Beni. On propisalsya
pod fal'shivym imenem, sam sebya vydal v minutu rasseyannosti,
zastaviv ischeznut' ortopedicheskij bandazh u port'e.
My trogatel'no proshchalis' s Barnabi.
My pili shampanskoe, pozdravlyali sebya s uspeshnym zaversheniem
dek`. On nichego ne delal, chtoby uderzhat' nas. On prekrasno
ponimal, chto fliki v cirke -- eto neser'ezno.
On prosto skazal, chto angazhiruet novye nomera, chtoby zamenit'
nas i Pivunikoni.
Beru poprosil u nego razresheniya uvezti tigra (kotorogo, kak
on emu skazal, on nashel), i Barnabi velikodushno soglasilsya na
eto za vosem'sot tysyach frankov: vse sberezheniya Tolstyaka.
Nuzhno bylo videt', kak on byl schastliv, moj bulimik, so svoim
milym polosatym kotenkom.
-- Vot uzh udivitsya moya Berta, -- vzdohnul on. -- Tol'ko by ona
ne prichinyala emu slishkom mnogo nepriyatnostej!
-- Ty eshche ne nashel imya dlya svoego polosatogo? -- sprosil ya,
ukazyvaya na tigra.
-- Nu, konechno! -- vozrazil on. -- YA nazovu ego Klemenso!
Last-modified: Thu, 17 Jan 2002 19:48:32 GMT