--------------------------------------------------------
Kniga: Viktor Kanning. "Na yazyke plameni. Kletka"
Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova
Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993
OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 4 sentyabrya 2001
--------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova
Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993
"Izvestno kazhdomu, chto
vedomstvo shpionov -
glavnejshij vrag vseh
smertnyh na zemle"
U. SHekspir, "Makbet".
Avtobus na uhabah tak tryaslo i podkidyvalo, chto stariku naprotiv sestry
Luizy i kusok v gorlo ne lez. Na kolenyah u nego poverh krasnogo platka
lezhali rybnye lepeshki i kusok ovech'ego syra. Starym nozhom s kostyanoj
rukoyatkoj starik otrezal lomtik sochashchejsya brynzy, klal ego na lezvie,
podnosil ko rtu, derzha pod nim i lepeshku, chtoby ni kroshki ne rasteryat'.
Szadi, iz glubiny avtobusa kto-to okliknul starika i zahohotal. Tot
obernulsya, uhmyl'nulsya, vdrug dvinul nozhom tak, slovno hotel pyrnut' kogo-to
i, smorshchiv lico ot udovol'stviya, otvetil krichavshemu slovami grubovatymi, ne
sovsem pristojnymi. Sestru Luizu oni ne pokorobili. Po davnej privychke ona
prosto ne obratila na nih vnimaniya. Gde-to zaigral tranzistor i zhenskij
golos - glubokij, hriplovatyj, tomnyj - raznes po avtobusu zhalobu ob
utrachennoj lyubvi.
Monahinya otvernulas' ot starika i glyanula v okno. Dorogu okajmlyali
zarosli probkovyh dubkov. Na ih temnom fone v okne, slovno v zerkale,
otrazilos' ee lico, a povyshe - nad verhushkami derev'ev - proletel udod.
Monahinya ne otvela glaza ot stekla - smotret' na svoe lico ej uzhe ne
kazalos' zapretnym. Ved' bol'she ne pridetsya vydumyvat' pregresheniya prosto
radi ispovedi. Mozhno hotya by nenadolgo pozvolit' sebe svobodu, otrinutuyu s
uhodom v monastyr'. Tri mesyaca nazad telo predalo sestru Luizu. Vprochem, ee
plot' pobedila duh ne v odnochas'e. Teper' monahinya ponimala: za vosem' let
zemnoe nachalo postepenno peresililo stremlenie k istinnomu pokoyu,
obretaemomu v svyatoj predannosti delu sluzheniya Iisusu Hristu. I nichto uzhe ne
moglo tronut' ee serdce, krome gordyni - ona i privela sestru Luizu na etot
avtobus, podderzhit ee eshche neskol'ko kratkih chasov.
Starik porylsya pod siden'em, vynul kozhanyj burdyuk s vinom, podnes ko
rtu. Kadyk medlenno zapul'siroval, upirayas' v latunnuyu zakolku na rubashke
bez vorotnika, a uvyadshij cvetok lyupina vypal iz-za lenty na ponoshennoj shlyape
starika i teper' lezhal na krasnom platke u nego na kolenyah. Kakoj-to paren'
s pidzhakom cherez plecho proshel mimo monahini i stal u voditelya. Tot vytashchil
iz-za uha okurok. Paren' chirknul spichkoj, voditel' zakuril. Na parne byla
potrepannaya golubaya rubashka, tugaya v plechah. Nogi u nego byli strojnye,
slovno devich'i. Sestra Luiza opustila glaza i razgladila pis'mo, spryatannoe
pod poyasom.
Starik otrygnul, tranzistor zaigral voennyj marsh. Sestra Luiza smotrela
na dorogu. V detstve ona chasto byvala zdes', s udovol'stviem ezdila po etim
mestam s mater'yu na zadnem siden'e "Rolls-Rojsa" - ego vel Dzhordzhio, odetyj
v zelenuyu livreyu s serebryanymi pugovicami, solnce sverkalo na polirovannom
chernom kozyr'ke ego furazhki, a on s otvrashcheniem dumal, chto vskore pridetsya
svernut' s shosse na gravijku k moryu; mat' tem vremenem boltala bez umolku -
neugomonnaya, slovno ptica, ona razmahivala sigaretoj "Balkan Subrejn",
ostavlyaya v vozduhe legkie oblachka dyma... mat', kotoroj davno uzhe net v
zhivyh.
Avtobus pritormozil. Monahinya vstala i dvinulas' k vyhodu. Paren' uzhe
sprygnul nazem'. Bol'she nikto vyhodit' ne sobiralsya. Ona dostala pis'mo i
protyanula ego voditelyu.
- Bud'te lyubezny, otprav'te ego, kogda priedete v Lagush, - poprosila
ona po-portugal'ski.
- Konechno, sestra. - On rasseyanno kivnul. Monahinya iz座asnyalas' na yazyke
shofera uverenno i bez oshibok, no on mgnovenno ponyal - yazyk etot ej ne
rodnoj. SHofer polozhil pis'mo na polku pod spidometrom.
- Spasibo.
Monahinya soshla i ostanovilas' na obochine, propustila avtobus. Paren',
nasvistyvaya, poshel vdol' dorogi, pomahal vsled avtobusu. Ona dozhdalas',
kogda mashina skrylas' za povorotom, peresekla shosse i napravilas' po
tropinke, chto spuskalas' po sklonu, izvivayas' mezhdu nizen'kih zontichnyh
sosen, k gravijke, razmytoj zimnimi dozhdyami - potomu ee i nenavidel
Dzhordzhio. Poslednij raz ona priezzhala syuda v 15 let, za god do smerti
materi. S nimi byl i otec, chto sluchalos' chrezvychajno redko.
Solnce uzhe sadilos', nebo na zapade okrasilos' v zelenoe i goluboe -
kak per'ya u zimorodka. Za derev'yami pokazalos' more, spokojnoe v etot
bezvetrennyj vecher, za chto sestra Luiza byla emu blagodarna.
Monahinya podoshla blizhe, i nichto ne prosnulos' u nee v dushe, kogda ona
minovala krytuyu cherepicej villu, zarosshuyu plyushchom i v'yunom. Pozdnie
dikorastushchie belye irisy rosli u sten, a na zheltoj shtukaturke krasnoj
kraskoj byli vyvedeny politicheskie lozungi. U podnozhiya holma tropinka
povorachivala napravo - nogi stali uvyazat' v prinesennom s morya peske - shla
mezhdu redkimi bednyackimi hizhinami i krytymi solomoj plyazhnymi navesami. U
vinnoj lavki za grubo skolochennym stolom vypivali troe rybakov. Oni oglyadeli
sestru Luizu bez lyubopytstva, a nevzrachnyj korotkolapyj korichnevo-belyj pes
- hvost kryuchkom - pobezhal za nej.
ZHenshchina, chto lushchila fasol' pod solomennym navesom, korotko kivnula ej,
provodila vzglyadom, a ruki ee tem vremenem trudilis' nad struchkami fasoli
slovno sami po sebe. Pes obognal monahinyu i uvel ot hizhin na peschanuyu kosu,
porosshuyu po beregam ovoshchami i molodoj kukuruzoj. Na okrugloj stene
irrigacionnogo kolodca bylo napisano, chto voda dlya pit'ya neprigodna.
Lastochki i strizhi nosilis' u samoj zemli v pogone za muhami i slepnyami.
Izdaleka donosilis' kriki chaek. Mezhdu ryzhimi skalami monahinya proshla v
nebol'shuyu dolinu, uvidela priglazhennyj morem pesok, a za nim - legkuyu penu
lenivogo priboya. Imenno zdes' Dzhordzhio ostanavlival "Rolls-Rojs", vynosil na
pesok plyazhnye korzinki i zontiki, a potom uezzhal do naznachennogo chasa...
Dzhordzhio s vechno nepronicaemym licom - ono ne menyalos' nikogda, nevziraya na
vse kaprizy materi.
Pes po-prezhnemu bezhal vperedi. Sestra Luiza ostorozhno stupila na pesok.
Pozadi, daleko v storone, stoyali celikom vytashchennye na bereg shalandy, okolo
prohazhivalis' rybaki. Voda nachala otstupat', i eto bylo ej na ruku. Otliv
vyneset ee kuda nuzhno. Glyadya na bezmyatezhnoe more, ona chuvstvovala, kak
uspokaivaetsya, ne ostavlyaya mesto straham i somneniyam. Idya po pesku, monahinya
povorachivala golovu tak, chtoby nakrahmalennyj chepec ne meshal smotret' na
bezbrezhnoe more. Zdes' mat', ochen' lyubivshaya vodu, nauchila ee plavat', zdes'
zhe otec edva ne udaril, kogda ona prolila bokal krasnogo vina emu na
bezukoriznenno belye bryuki. On vovremya oseksya, no ona do sih por pomnila,
kakih usilij emu eto stoilo, kak on zatryassya, edva sderzhivaya sebya. I vot
teper', osvobozhdennaya ot shor pravednosti i vseproshcheniya, ona priznalas' sebe,
chto nikogda ego po-nastoyashchemu ne lyubila. Mat' - drugoe delo... iz nee tak i
vypleskivalis' k nemu lyubov' i obozhanie, yarkie, teplye i obvolakivayushchie,
shchedro sdobrennye neuemnymi laskami i nezhnost'yu.
Monahinya minovala nevysokie bezzhiznennye skaly - oboshla ih vdol'
zaroslej tamariska - i priblizilas' k malen'koj buhte, chto zastyla v
odinochestve, i lish' perelivy potokov teplogo vozduha ot nagretyh solncem
skal narushali yasnuyu nepodvizhnost' morya i plyazha. Vdali, tam, gde vody
smykalis' s nebom, chetkoj linii gorizonta ne bylo - odna blednaya dymka cveta
vnutrennej storony vysushennyh solncem rakovin midij, useivavshih bereg.
Monahinya opustilas' na pesok v teni nevysokogo utesa. Pes podoshel i
gavknul. Ona ne obratila vnimaniya, i on prinyalsya iskat' chto-to u samoj
kromki morya. Sestra Luiza rasseyanno smotrela na nego. Zatem, stryahnuv okovy
samootrecheniya, lenivo podnyala lezhavshuyu ryadom palku, pepel'no-seruyu ot solnca
i vody, gladkuyu, i s legkim udovol'stviem provela po nej pal'cami. Pes
vozvratilsya i svernulsya kalachikom u nog monahini. Solnce postepenno
rastvoryalos' v more, teni ot skal udlinyalis', udruchayushche odnoobrazno krichali
chajki. Tak i prosidela sestra Luiza do sumerek, terebya otpolirovannuyu
palochku, slovno chetki, chto lezhali v karmane ee sarzhevoj yubki. Pes usnul.
Podnyalsya edva zametnyj tuman, zavolok zvezdy. More, podchinyayas' silam Luny,
otstupalo.
Monahinya podnyalas' i nachala medlenno razdevat'sya. Pes prosnulsya i,
rasschityvaya na igru, pobegal nemnozhko vzad i vpered, a potom razocharovanno
zaskulil. Sleduya mnogoletnej privychke, sestra Luiza akkuratno skladyvala
odezhdu na rovnyj valun. Plat'e bylo ne ee, prinadlezhalo monastyryu. Ne zhelaya
poznat' sobstvennuyu nagotu, ona ostalas' v nochnoj rubashke i grubyh sherstyanyh
chulkah. Pridavila stopku odezhdy na valune tyazhelymi chernymi bashmakami.
Nakonec otstegnula tugie rezinki chepca, slozhila ego i sunula v bashmak. I s
neprivychkoj oshchutila, kak prohladnyj nochnoj vozduh laskaet korotko
podstrizhennye volosy.
Ona podoshla k samomu moryu. Pes kovylyal za nej po pyatam. Bez kolebanij
ona voshla v vodu, pochti ne chuvstvuya holoda. Vskore ostanovilas', oshchutila,
kak ee nachinaet tashchit' otliv, i opustila ruki - teper' i oni soprikasalis' s
prohladoj morya. Pes layal i skulil, begal iz storony v storonu vdol' kromki
vody. Glubina byla ej uzhe po poyas, monahinya prisela - plechi skrylis' - i
poplyla brassom, nespeshno, bez truda prevozmogaya ves namokshih nochnoj rubashki
i chulok, chto tyanuli na dno. Proplyv neskol'ko soten yardov, ona obernulas' na
bereg. Tam, vdali, na fone neba mel'knuli fary avtomobilya. K vostoku ot nih
v nochi mercali ogni letnih domikov. Nad plyazhem, gde ona razdelas', odinoko
siyalo okno villy, napolovinu zaslonennoe chernym stvolom mindal'nogo dereva.
Po mernomu povorotu ego silueta na fone okna monahinya dogadalas', chto otliv
snosit ee k zapadu, proch' ot berega. Ee vpolne ustraivalo plyt' po techeniyu,
zhdat', kogda verh voz'mut holod i ustalost'. Potom ona pochuvstvovala, chto s
nogi s容zzhaet chulok i, ne razdumyvaya, sbrosila ego. Otliv vse skoree unosil
ee v otkrytoe more. Vskore ona osvobodilas' i ot vtorogo chulka.
Pes vernulsya k vinnoj lavke i ustroilsya na zaporoshennoj peskom
derevyannoj stupen'ke. A troe rybakov po-prezhnemu pili mestnoe vino,
zakusyvali zharenym tuncom, kosyaki kotorogo teper' shli vdol' poberezh'ya v
poiskah ust'ev rek dlya nerestilishch. Nikto iz rybakov o monahine i ne
vspomnil. U goloj lampochki - ona visela nad zarosshej plyushchom verandoj -
vilis' komary. Odin iz rybakov otrygnul, oshchutil vo rtu kislyj privkus vina i
brosil psu ob容dki so svoej tarelki.
Krysa, chto rylas' sredi vybroshennogo priboem hlama, unyuhala nechto
novoe, pokrutila golovoj i uglyadela na valune stopku prilezhno slozhennoj
odezhdy. Pozhevav kraeshek nakrahmalennogo chepca, ona vernulas' k moryu, a
vysoko v nebe s edva slyshnym gulom, s edva zametnymi ognyami proletel
"Boing-707" kompanii TAP rejsom na Rio-de-ZHanejro.
Kogda ogni "Boinga" ischezli v nochi, sestra Luiza, urozhdennaya Sara
Branton, doch' polkovnika Dzhona Brantona i ego zheny Dzhin, beremennaya uzhe tri
mesyaca, oshchutila: holod i ustalost' ovladeli eyu nastol'ko, chto hotelos'
odnogo - zabyt'sya. Podnyav ruki nad golovoj, ona pozvolila sebe pogruzit'sya
pod vodu. No tut okazalos', chto telo - etot velikij predatel' dushi - zhivet v
postoyannoj vrazhde so smert'yu. V podvodnoj t'me Sara ponyala: telo vnov'
pobezhdaet dushu; ruki i nogi slovno sami po sebe vynesli ee, zahlebyvavshuyusya,
na poverhnost', zabili po vode. Ona otdyshalas' i eshche dolgo pomogala sebe
derzhat'sya na plavu medlennymi, slabymi dvizheniyami.
Richard Farli sidel, vytyanuv nogi, prisloniv kabluki k kamennomu porozhku
kamina, gde zheltymi, golubymi i zelenymi ogon'kami perelivalis' starye
sosnovye shishki - potreskivali, razbrasyvali iskry. Kogda on podnes k gubam
ryumku s brendi, okazalos', spirtnoe sogrelos' teplom ruk. Richard byl
sorokaletnim muzhchinoj s temnymi volosami i glazami, zagrubevshim smuglym
licom, pochti nepriyatnym, so sledami zhiznennyh neuryadic. On nosil golubuyu
rubashku svobodnogo pokroya s zaplatoj na pleche i bez dvuh pugovic. Na ego
svetlyh voennogo obrazca bryukah zapeklis' starye maslyanye i smolyanye pyatna.
Slovom, chelovek on byl neprimetnyj, znal ob etom i davno s etim smirilsya. On
slyshal, kak German Ragge podnimaetsya po lestnice, shum vody v vannoj, a potom
znakomye vzdohi, s kotorymi zapolnyalsya bachok starinnogo tualeta villy. On
otpil brendi, otkinulsya na spinku kresla i zadremal, polozhiv na koleni ruku
s ryumkoj. Vskore ego razbudil German, otnyav etu ryumku.
- Ty l'esh' na shtany. - German podoshel k bufetu, nalil brendi sebe,
napolnil ryumku Richarda. Vernulsya, otdal emu vypivku i sprosil: - Opyat'
gosti?
- Pohozhe na to. - Farli zakuril. - Komu-to, vidimo, vechno nuzhen ot menya
ili priyut, ili podderzhka, ili milostynya. Na lovca, kak govoritsya, i zver'
bezhit. Ili vse ot togo, chto ya tak i ne nauchilsya otkazyvat' dazhe durnym
lyudyam? Vprochem, na etot raz vybora ne bylo.
- Pochemu ty vyzval imenno menya?
Farli oglyadel Germana. Tot byl krupnym muzhchinoj s grubymi chertami lica,
mladshe ego let na desyat', s l'vinoj grivoj volos, bol'shim, vechno smeyushchimsya
rtom. Na takogo mozhno polozhit'sya. Po vecheram on igral na gitare v orkestre
otelya "Palomares", a dnem rabotal v sadu - on vladel neskol'kimi gektarami
olivkovyh i limonnyh derev'ev. German vyuchilsya v Berline na vracha, no
vser'ez medicinoj ne zanimalsya - iz-za gitary i sklonnosti k bezzabotnoj
zhizni. Richard i German lyubili drug druga i ponimali s poluslova.
- CHuet moe serdce, ona ne zahochet, chtoby ya soobshchal o nej vlastyam.
Pozovi ya obychnogo doktora, i tomu prishlos' by dokladyvat' v policiyu. K tomu
zhe Marsoks prignal shalandu pryamo k ville, vot my zhenshchinu syuda i prinesli - a
ty okazalsya pod rukoj. Vrachu by prishlos' chasa dva ko mne dobirat'sya. Kak
ona?
- YA sdelal ej ukol uspokoitel'nogo i raster gubkoj. Esli ona prospit
celye sutki - nichego strashnogo.
- Kak mozhet zhenshchina v takom vide upast' s korablya nezamechennoj? Ili ee
stolknuli?
- Daleko li ot berega vy ee uvideli?
- Milyah v dvuh - ryba tol'ko-tol'ko stala poyavlyat'sya.
German snyal s shei stetoskop, sunul ego v karman pidzhaka i skazal: "Ona
mogla i s berega priplyt' - ee otliv vynes".
- Ne ranovato li eshche kupat'sya? Da v nochnoj rubashke! I pochemu ona tak
korotko podstrizhena?
- Ee sprosi, kogda ochnetsya. - German ulybnulsya. - Ona krasivaya zhenshchina
s horoshej figuroj. Po-moemu, ej net eshche i tridcati. Mozhet, sobiralas'
pokonchit' s soboj?
- Esli tak, to vovremya peredumala. Kogda my zametili ee, ona krichala vo
vse gorlo, a potom chut' ne razorvala menya, kogda ya ee vytaskival. Smotri, -
Farli raspahnul rubashku, pokazal glubokie carapiny na grudi, - mne dazhe
prishlos' udarit' ee, chtoby utihomirit', inache nam by ee ne spasti.
- Hochesh', zamazhu carapiny jodom?
- Net, spasibo. YA uzhe smazal ih chem-to iz aptechki Holdernov, kogda
pereodevalsya. - Richard Farli vzdohnul. - Byla minuta, ya podumal - vse, nam
oboim kryshka, no tut podospel Marsoks, vtashchil ee na shalandu, gde ona
poteryala soznanie i, - on vdrug ulybnulsya, - lezhala pochti takaya zhe golaya,
kak te tuncy, chto my pojmali.
- Ladno, Richard. - German vstal. - Zavtra vecherom ya k nej zaglyanu. No
esli ponadoblyus' ran'she - zvoni.
- Spasibo, German. - Farli provodil ego do dveri. - Ona tebe chto-nibud'
skazala?
- Net. Hotya, po-moemu, byla v soznanii, kogda ya delal ukol. Vidimo, ona
v shoke... a mozhet, prosto ne hotela poka ni s kem razgovarivat'. Nu, do
zavtra.
Farli vstal u dveri, posmotrel, kak German saditsya v mashinu. Zazhglis'
fary. V ih blednom svete olivy i oleandry kazalis' podbitymi ineem.
Avtomobil' uehal, a Farli eshche nemnogo postoyal u poroga.
Prezhde chem lech' spat', on zaglyanul k spasennoj. German ostavil dver'
otkrytoj, nochnik - vklyuchennym. ZHenshchina lezhala licom k stene, ukrytaya odeyalom
do samogo podborodka, tyazhelo dyshala. Pled Marsoksa, kotoryj on vsegda bral
na rybalku - v nego oni i zavernuli spasennuyu, - lezhal na polu u
zanaveshennogo okna. Farli podnyal ego, pochuvstvovav, kakoj on tyazhelyj,
mokryj. Na kryuchke visela zhenskaya nochnaya rubashka iz gruboj beloj tkani, v
blednyh pyatnah zamytoj krovi. Ego krovi. Kogda on doplyl do zhenshchiny, ona
vcepilas' v nego kak dikaya koshka, carapalas' i rvalas', i oni vmeste ushli
pod vodu...
On pokinul komnatu, prihvativ i pled, i rubashku, dver' ne zakryl,
nochnik ne vyklyuchil. Zashel v vannuyu, vklyuchil elektricheskij polotencesushitel',
povesil na nego mokroe. Dver' svoej spal'ni on tozhe ne zakryl, chtoby
uslyshat', esli zhenshchina prosnetsya, poprosit pomoshchi, hotya i somnevalsya, chto
tak mozhet sluchit'sya. German dal ej yavno sil'nodejstvuyushchee lekarstvo. Farli
pereodelsya v pizhamu i cherez desyat' minut uzhe spal.
Na drugoe utro on vstal spozaranku. ZHenshchina spala po-prezhnemu, dazhe na
drugoj bok ne perevernulas'. Poka on varil kofe i zharil tosty, priehala
Mariya, staraya ekonomka i gornichnaya Holdernov. On skazal ej, chto odnu iz
komnat zanimaet gost'ya, kotoraya ne zhelaet, chtoby ee bespokoili. Gornichnaya ne
udivilas' i togda, kogda on utochnil, chto gost'ya - molodaya zhenshchina. Kogda
cheta Holdernov uezzhala v Angliyu, Richard chasto prismatrival za villoj, i
Mariya uzhe ubedilas' - tam, gde Richard Farli, nichego predosuditel'nogo byt'
ne mozhet. Blizhe k poludnyu - Mariya uzhe sobiralas' uhodit' - vo dvore
poslyshalsya shum motocikla Marsoksa, a potom ego gromkij razgovor s gornichnoj
- ta byla gluhovata. Marsoks vmeste so starushkoj-mater'yu zapravlyal rybnym
restoranom, a po vesnam sadilsya v shalandu i otpravlyalsya za tuncom.
On voshel v dom, Farli protyanul emu stakan vina. Marsoksu perevalilo za
shest'desyat, i hotya na vid on byl suhoj, kak osokor', i kostlyavyj, on obladal
nezhnoj dushoj, prekrasnym pevcheskim golosom - no tak i ne zhenilsya,
predpochitaya, k vyashchemu sozhaleniyu materi (ej ochen' hotelos' ponyanchit' vnukov),
polnuyu svobodu.
- Spit kak ubitaya, - skazal Farli. - Byl German, sdelal ej ukol.
Vsyakon'kuyu rybu sluchalos' nam lovit', no takuyu - nikogda.
- Krasivaya rybka. Da, vot chto. YA edu v Faro. Tam tebe nichego ne nuzhno?
- Net, spasibo.
- Kasatel'no nee ty eshche nichego ne sdelal? V policiyu, k primeru, ne
soobshchil?
- Net.
- I pravil'no. Posmotrim, chto ona sama skazhet. Esli sdelaesh' chto-nibud'
dlya zhenshchiny bez ee vedoma, obyazatel'no oshibesh'sya.
Kak tol'ko Marsoks i Mariya - kogda hozyaeva uezzhali, ona rabotala vsego
poldnya, - ushli, on podnyalsya na vtoroj etazh. ZHenshchina vse eshche spala, hotya
perevernulas' na drugoj bok, licom k oknu, tak chto iz-pod odeyala vidnelis'
ruka, plecho i otchasti grud'. Na podborodke, tam, kuda on udaril ee, chtoby
utihomirit', proklyunulsya sinyak. Prikryvaya nagotu spasennoj odeyalom, Richard
reshil podobrat' dlya nee odnu iz nochnyh rubashek |len Holdern. A kogda
prosnetsya, predlozhit' ej vospol'zovat'sya i drugoj odezhdoj |len - oni odnogo
slozheniya, i |len, esli by zhila na ville, ne stala by vozrazhat'. A raz tak,
on poshel v spal'nyu Holdernov, razyskal tam halat i shlepancy i ostavil ih u
posteli spyashchej. Esli zhenshchina prosnetsya, a ego poblizosti ne okazhetsya, u nee
budet chem prikryt'sya.
S容v na zavtrak kotletu iz tunca i vypiv stakan vina, Richard napravilsya
k bassejnu. V ego dogovorennost' s Holdernami vhodilo pokrasit' bassejn i
stavni. Takaya zhizn' emu nravilas'. Priyatno bylo sdelat' chto-nibud' svoimi
rukami, a potom otojti, polyubovat'sya rezul'tatami. Kogda v vorota villy
v容hala mashina Germana, Farli uzhe ushel v rabotu s golovoj, nasvistyval ot
udovol'stviya.
German uselsya na kraj bassejna i zametil: "Pochemu by tebe ne pojti v
malyary? - No tut zhe pereshel k delu: - Nu, kak ona?"
- Zavtrak prospala bez zadnih nog.
- Pojdu vzglyanu. YA priehal sejchas, potomu chto vecherom u menya repeticiya
v "Palomares". Na sleduyushchej nedele restoran vnov' otkroetsya.
On poshel v dom i ochen' bystro vernulsya, skazal: "Ona eshche spit, no ukol
uzhe ne dejstvuet. Pul's u nee normal'nyj. Skoro ona zaprosit edy i vnimaniya.
Zavtra ya zaedu snova, uznayu, kak dela".
- Kakie dela?
- Nu, chto s nej proizoshlo. Kto ona i kak ochutilas' v more. A ty razve
ne hochesh' uznat'?
- Pozhaluj, net. Vryad li eto takaya uzh priyatnaya povest', verno? A ya lyublyu
istorii veselye.
German rassmeyalsya, pokachal golovoj, kinul v druga sosnovoj shishkoj i
uehal.
A Farli, nasvistyvaya, vernulsya k rabote. Iz treshchiny v stene bassejna
vyskochila krasivaya bronzovaya yashcherka i ustavilas' na nego glazami-businkami.
Lastochki letali nad samoj golovoj. Perekliknulis' dva Udoda, i pervyj v etom
godu pcheloed uselsya na stolb s telefonnymi provodami k ville. Babochki
otdyhali na plyushche, podstaviv krylyshki solncu. Farli hotel prochest' "Otche
nash", no vspomnil tol'ko pervuyu stroku.
Kogda Sara Branton prosnulas', skvoz' balkonnuyu dver' v komnatu
struilis' luchi predzakatnogo solnca. Na ulice kto-to nasvistyval staruyu
anglijskuyu pesnyu. Mnogo let proshlo s teh por, kogda Sara slyshala etu melodiyu
v poslednij raz, i vot teper' lezhala, smakuya zvuki, znamenovavshie
vozvrashchenie k zhizni. Nesmotrya na potryasenie, Sara vse pomnila prekrasno.
Itak, ona reshila utopit'sya, no telo predalo ee... Sestra Luiza pogibla...
Sara Branton vyzhila. No segodnyashnyaya Sara Branton byla sovsem ne toj, chto
okonchila monastyrskuyu shkolu, proshla gody poslushnichestva i nakonec dala obet.
I lish' vremya pokazhet, kto i chto ona teper'. S poznaniem samoj sebya speshit'
ne stoit. Kakoj-to muzhchina brosilsya v more, prevozmog ee strah i spas. Ona
rodilas' vnov', i v nej nachali potihon'ku rasti schast'e i blagodarnost',
prichinu kotoryh iskat' ne hotelos', daby ne isportit' ih. Na etot raz ona
izberet zhiznennyj put' sama... ne dast drugim igrat' soboj... slovno kukloj,
bezvol'noj i bezzhiznennoj, poka ne dernut za nitochki.
Ona vstala s posteli i vpervye za mnogo let vzglyanula na sebya
obnazhennuyu v bol'shom zerkale. Bez smushcheniya i chuvstva, budto narushaesh'
kakoj-to zapret, osmotrela ona sebya i vspomnila vremena, kogda byla
zagoreloj ot chastyh solnechnyh vann. Sara provela rukoj po zhivotu, kotoryj
poka eshche ne vykazyval nikakih priznakov polnoty, prikasalas' k sebe bez
styda, znaya - eto lish' nachalo toj svobody, dlya kotoroj ona vozrodilas'.
Nadevaya halat, Sara pokachnulas' ot vnezapnogo golovokruzheniya i dazhe
prisela na kraj posteli, chtoby prijti v sebya. Potom sunula nogi v shlepancy i
vyshla na malen'kij balkon. Ee vstretilo teploe solnce i zapah smoly v
vozduhe, kotoryj ona gluboko vdohnula. Neskol'ko vorob'ev zateyali draku
iz-za prigorshni hlebnyh kroshek - ih kto-to vybrosil na kroshechnuyu luzhajku,
obramlennuyu limonnymi derev'yami, ch'i plody solnechnymi zajchikami sverkali v
temno-zelenoj listve. Sprava byl nebol'shoj mindal'nyj sad, davno otcvetshij,
a za nim mezhdu vysokimi sosnami vidnelos' more. Sara vzdrognula, vspomniv
uzhas, ovladevshij eyu, kogda ona tonula, otvernulas' ot morya, posmotrela
napravo i uvidela muzhchinu - on stoyal na dne osushennogo bassejna, krasil
stenu i, slovno privetstvuya Saru, zasvistel vnov'.
Ona hotela bylo vernut'sya v spal'nyu, no ostanovilas' - muzhchina podnyal
golovu, zametil ee. On privetlivo pomahal Sare, vylez iz bassejna, podoshel k
balkonu i sprosil na portugal'skom: "Kak sebya chuvstvuete?"
Kak drugie zamechali v proiznoshenii Sary, tak i ona zametila, chto eto ne
rodnoj dlya nego yazyk, no otvetila na nem zhe: "Horosho, spasibo". Potom,
vspomniv pronizannye uzhasom mgnoveniya v more, i muzhchinu, brosivshegosya k nej
na vyruchku, stushevalas', smushchenno rassmeyalas' i zametila: "U vas lico v
goluboj kraske". On tronul shcheku konchikami pal'cev, osmotrel ih, skazal:
"Verno" - na sej raz po-anglijski, i ego smugloe nekrasivoe lico rasplylos'
v shirokoj ulybke.
- |to vy menya spasli, da? - sprosila Sara.
- YA. Menya zovut Richard Farli. Est' hotite?
- Nu... da. Pozhaluj. Skazat' po pravde, sejchas ya ni v chem ne uverena.
- I ne stoit nichego toropit'sya vyyasnyat'. Poedite u sebya ili spustites'
v stolovuyu?
- YA by rada spustit'sya, da mne nadet' nechego.
- Pustyaki. Zajdite vo vtoruyu dver' sprava po koridoru. Tam stoit
bol'shoj garderob, gde vsego polno. Vybirajte na svoj vkus. Vy slozheny tak
zhe, kak i |len.
- |len?
- |len Holdern. Ona s muzhem uehala v Angliyu. YA prosto prismatrivayu za
villoj. |len ne vozrazit, esli vy nadenete ee plat'e. Pojdu, svarganyu
chto-nibud' poest'. - On pomolchal nemnogo, potom ulybnulsya - sochuvstvenno,
obodryayushche. - Da, popali vy v istoriyu s geografiej... No toropit'sya ne budem.
Razberemsya vo vsem ne spesha. Odnako, chto by ni sluchilos', znajte - zdes' vy
v bezopasnosti.
On opustil golovu i proshel v dom. Tronutaya ego dobrotoj, Sara ostalas'
na balkone, gluboko vdyhala teplyj, pahnuvshij cvetami i smoloyu vozduh, i
vdrug zakryla glaza, pytayas' poborot' podstupavshie slezy.
"Vtoraya dver' sprava po koridoru" vela v glavnuyu spal'nyu - prostornuyu i
izyskannuyu, s otdel'noj vannoj. Pol byl vylozhen bledno-rozovoj plitkoj i
ustlan golubymi palasami. Teh zhe cvetov byli pokryvala na dvuspal'nyh
krovatyah i dlinnye okonnye zanavesi. Hozyajnichala zdes' yavno zhenshchina - v
nedvizhnom vozduhe vital legkij zapah duhov, na tualetnom stolike stoyala
kosmetichka v serebryanoj oprave, hrustal'nye puzyr'ki i flakony vystroilis'
ryadkom, sverkali v solnechnyh luchah. Sare vspomnilis' - smutno - neuhozhennyj
tualetnyj stolik materi i - yasnee - sobstvennaya kroshechnaya spal'nya-kel'ya v
monastyre, mrachnaya i golaya. Sara vzyala greben' s serebryanoj rukoyat'yu,
provela im po korotkim volosam i usmehnulas' - on byl ej poka ni k chemu. Nu
chto zh, vremya vse izmenit, a vremeni u nee vdovol', i net nuzhdy reshat'
nezamedlitel'no, kak ego provesti. Poka chto ona svobodna ot obyazatel'stv, ej
ranee navyazannyh. Odezhdu Sara vybrala so spokojstviem, ee udivivshim - ved'
posle vos'mi let v monastyrskom oblachenii svoboda nosit', chto hochesh', dolzhna
byla pokazat'sya ej v dikovinku. Ona ostanovilas' na bezyskusnom golubom
plat'e iz plotnogo hlopka s vysokim vorotnikom i yubkoj, konchavshejsya gorazdo
nizhe kolen. V yashchike tualetnogo stolika otyskalsya byustgal'ter, u kotorogo
prishlos' udlinit' bretel'ki, chtoby on uderzhival ee polnuyu grud', tak
smushchavshuyu Saru - ona vspomnila ob etom i ulybnulas' - v shkole. V tom zhe
yashchike lezhali korichnevye kolgotki, belye trusiki i krohotnaya shelkovaya
kombinaciya. Na dne garderoba ryadkom stoyali tufli, no oni byli malovaty,
poetomu ona vybrala bosonozhki bez pyatki.
Sara, ne toropyas', odelas', i s kazhdoj sekundoj nezhdannoj zhizni, chto
razvorachivalas' pered nej i zahvatyvala, ona vse otchetlivej osoznavala,
naskol'ko ne pohozha stala na tu Saru Branton ili sestru Luizu, kakih znala
ran'she, i chto teper' sobstvennaya sud'ba v ee vlasti.
CHerez zerkalo tualetnogo stolika byl perekinut bol'shoj kvadratnyj kusok
belogo shelka s golubymi razvodami. Sara svernula ego i povyazala golovu
slovno platkom, skryla korotko ostrizhennye volosy. Potom, glyanuv v zerkalo,
uvidela tam neznakomku s sinyakom na podborodke - tuda ee udarili, chtoby
vyvesti iz shoka, - vspomnila ob uzhasah proshloj nochi i oshchutila, kak sily
vnov' pokidayut ee, kak nachinaet kruzhit'sya golova. Sara prisela na pufik,
obhvatila golovu i ne nashla sil pereborot' drozh' vo vsem tele, ne smogla
nichego s soboj podelat', poka holodnaya strast' ne issyakla sama soboj.
Neizvestno, skol'ko prosidela by ona tak, esli by na plecho ej ne
opustilas' ruka Richarda i on by ne proiznes umirotvoryayushche: "Nichego
strashnogo... |to zapozdalyj shok. Dumaetsya, vse uzhe pozadi, a on tut kak tut.
I so mnoj takoe byvalo. Poterpite nemnogo, vse projdet".
Skvoz' umirayushchij vodovorot oshchushchenij Sara uslyshala, kak Richard stuchal
kablukami, spuskayas' po lestnice. Potom vernulsya i podnyal ej golovu, vzyav za
podborodok. Hotya slezy zastilali glaza, ona razglyadela, chto lico u nego
po-prezhnemu v kraske; nekrasivoe, smugloe obodryayushchee lico, polnoe teploty i
sochuvstviya. V etu minutu Sara ponyala, skol' mnogim obyazana Richardu i dolzhna
otblagodarit' ego, kakuyu by vysokuyu cenu ni zaprosil on ili tajno ni
naznachila samoj sebe ona.
On vlozhil v ee ruku ryumku i skazal: "Vot, vypejte".
Sara, ne otvodya vzglyada ot Richarda, - ej ne hotelos' ni na mig
razluchat'sya s sochuvstviem, napisannym na ego lice, - pokachala golovoj,
ob座asnila: "Ne mogu. |to zhe brendi!"
Richard vdrug sil'no vstryahnul ee za plecho i voskliknul: "Vypejte - ili
ya silkom vol'yu!.. "
Vot togda ona i ulybnulas' emu - edva zametno, - smorgnula tumanivshie
vzglyad slezy, ponyala: tot, komu ona obyazana zhizn'yu, nakonec-to poprosil
chto-to dlya nego sdelat', i otkazat' nevozmozhno. Ni sejchas, ni potom, chego by
on ni potreboval. Sara podnesla ryumku k gubam i vypila, vypila bol'shimi
glotkami, prevozmogaya otvrashchenie k zhguchemu vkusu spirtnogo, vypila s
blagodarnost'yu - tajno ona uzhe otdala sebya v ruki Richarda Farli, reshila
sluzhit' emu i nichego ne prosit' vzamen, krome vozmozhnosti blagodarit' za
spasenie. I nevazhno, kto poslal ej ego - Bog ili d'yavol.
Farli vdrug ulybnulsya i skazal: "Vot molodchina. Vypila do samogo
donyshka. Teper' vam nado perekusit' i rasskazat' mne vse po poryadku". On
postavil ee na nogi, otstupil na neskol'ko shagov, vnov' rasplylsya v
neozhidannoj i kakoj-to pugayushchej ulybke, zametil: "Vot chto ya vam skazhu - v
etom plat'e vy smotrites' gorazdo luchshe |len Holdern".
U protivopolozhnoj ot bassejna storony doma byl vnutrennij dvorik,
uvityj plyushchom. Sara sidela za steklyannym stolikom, okolo suetilsya Farli,
veselo boltal, a chtoby ne smushchat' ee, pryamyh voprosov o sluchivshemsya izbegal.
Pridet chas, i ona otvetit na nih sama, a poka on obvolakival Saru
uteshitel'noj teplotoj i zabotoj, laskal sluh dobrymi slovami, starayas'
rasseyat' ee bespokojstvo.
Gotovil on horosho, delal vse akkuratno, dvigalsya na udivlenie provorno,
chto sovsem ne vyazalos' s nim - korenastym i neskladnym. Ruki u nego byli
bol'shie, korotkopalye, no rastoropnye i lovkie. Kogda on podaval Sare
ocherednoe blyudo, ego karie s zelenymi krapinkami glaza vstrechalis' s ee
vzglyadom i v ugolkah rta poyavlyalas' obodryayushchaya ulybka. Richard prines molodoj
salat, zelenyj perec i omlet s syrom, kotorye ona upisyvala za obe shcheki.
Udivlyayas' samoj sebe, Sara bez stesneniya vzyala stakan, kotoryj on napolnil
belym vinom.
- Vy prekrasno gotovite i ochen' dobry ko mne, - nakonec skazala ona.
Pol'shchennyj, Richard pozhal plechami i otvetil:
- Stryapnya - eto professional'noe. YA soderzhal nebol'shoj restoran zdes',
na poberezh'e. No progorel: malo umet' gotovit', nuzhno byt' eshche i horoshim
upravlyayushchim, a ya chelovek ne delovoj. CHto zhe kasaetsya dobroty... tak u menya
byvali bedy, i cenu druzheskoj pomoshchi, soveta ya znayu. Odnako vy esh'te, pejte,
nikuda ne speshite, a ya pojdu priberus' v bassejne. Esli ponadoblyus' -
pozvonite. - On kivnul na bronzovyj kolokol'chik na stole. - I eshche... - On
pomolchal, poskreb podborodok zaskoruzloj smugloj rukoj, - mne podumalos', a
vdrug est' kto-to... slovom, tot, kto dolzhen znat', chto vy zhivy i zdorovy, i
ne bespokoit'sya.
Sara opustila glaza, chtoby ne vykazat', kak tronula ee zabota Richarda,
provela pal'cem po prohladnomu stakanu s vinom.
- Net, - tiho proiznesla ona. - Poka, vo vsyakom sluchae. Spasibo.
- Net tak net. Esh'te, omlet ostyvaet. Sara vzglyanula na Richarda,
nagradila ego mimoletnoj ulybkoj, no slov ne nashla, hotya, kogda on pered
uhodom podmignul, ponyala - vol'no ili nevol'no on sochuvstvuet ej.
Ona slushala, kak on nasvistyvaet, pribiraya v bassejne, ela i pila,
izumlyayas' spokojstviyu, postepenno zapolnyavshemu ee. V monastyre Sara byla,
kak i ostal'nye, otverzhennoj, tam lyubili i slavili tol'ko Iisusa Hrista. I
kogda Richard, chuzhoj chelovek, druzheski podmignul ej, to pochudilos', budto
pticy vdrug zapeli sred' zimy... dobryj, sovsem ne krasivyj, zato tverdo
stoyashchij na nogah muzhchina vozvrashchal ee k mirskoj krasote, vpervye za mnogo
let razbudil v nej chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, podskazal, chto ona
zhenshchina i zhazhdet prinyat' novuyu veru... veru v bogatstvo mira, ot kotorogo
otvernulas', kak ej kazalos', navsegda.
Ego dolgo ne bylo. A vernulsya on v svetlo-golubom dzhinsovom kostyume i
beloj kashemirovoj vodolazke. So shchek ischezla kraska, mokrye volosy blesteli -
Richard prinyal dush. Sara slyshala, kak on napeval pod struyami vody. Richard
sobral posudu, otnes na kuhnyu, vozvratilsya i skazal: "Solnce skoro syadet.
Pojdemte v dom. YA zatopil kamin". Sara vstala, on zadvinul za neyu stul, vzyal
pod ruku i provel v gostinuyu, usadil u ognya. Sam raspolozhilsya v kresle
naprotiv i, molcha glyadya na Saru, nabil trubku. Ne zagovoril i zakuriv -
prosto sidel, smotrel na otbleski plameni, plyasavshie na ee lice. Potom
kashlyanul, povel plechami, potyanulsya vpered i proiznes: "YA tut podumal, a
vdrug vam ne hochetsya mne nichego rasskazyvat'. Esli tak, ya ne nastaivayu. Ne
hotite - ne nado. YA odolzhu vam odezhdu i den'gi, esli nado, zakazhu mashinu i
otpushchu s mirom. V obshchem, tak: vy ne dolzhny mne nichego, krome, - tut on
ulybnulsya, - vezhlivogo "spasibo" za to, chto ya okazalsya v nuzhnoe vremya v
nuzhnom meste i vytashchil vas iz vody. Slovom, vse v vashih rukah".
Sara zamotala golovoj: "Net, net! YA obyazana vam zhizn'yu i nichego ne
utayu... a eshche, esli mozhno, mne by hotelos' pozhit' zdes' nemnogo. Vidite
li... ya tol'ko chto vernulas' v mir, mne poschastlivilos' vstretit' vas -
cheloveka, naskol'ko ya ponimayu, dobrogo, i tut tak horosho, a... " - Ona
oseklas', ne nahodya slov, v ugolkah glaz nabuhli slezy.
On negromko rassmeyalsya i podhvatil: "... a vdobavok vy prilichno
gotovite omlet!.. No vy ni o chem ne pechal'tes', pozhalujsta, i, esli hotite,
mozhete, konechno, ostat'sya. Vot, voz'mite". - On vynul iz nagrudnogo karmana
chistyj nosovoj platok.
Sara promoknula ugolki glaz. Hotela vernut' platok, no Richard
otricatel'no pokachal golovoj. Mokraya pryad' upala emu na lob, i Sara vdrug
predstavila ego mal'chishkoj, yunoshej s kopnoj neposlushnyh volos, vnov'
osoznala - na etot raz s obozhaniem, - chto nikogda by ne rasstalas' s nim,
chto vstrecha ih ne sluchajna. On poluchit ot nee vse, chto zahochet, ego mechty
stanut ee mechtami, ona pomozhet emu voplotit' ih. Malo togo, ona ponimala, -
eto ne minutnoe osleplenie, chtoby uteshit'sya. Nevazhno, kto podstroil tak, chto
Sara okazalas' ryadom s Richardom, vazhno, chto ona bezogovorochno verit - eto ne
sluchajno.
Ona otorvalas' ot spinki kresla, sobralas' s duhom i nachala: "YA byla
monahinej... celyh vosem' let. Utopit'sya hotela ot styda - uzhe tri mesyaca,
kak ya beremenna. No v reshayushchij mig otstupila. Zahotela zhit' - i vy vernuli
menya v mir".
On nichego ne otvetil. Lish' besstrastno posmotrel na Saru. Potom ne
spesha otlozhil trubku i podoshel k sosnovomu bufetu. Sara uslyshala, kak
zazveneli ryumki i polilos' spirtnoe. On vernulsya, greya v ruke ryumku brendi,
vstal u kresla Sary, ulybnulsya i skazal: "Kak zhe eto ya srazu ne dogadalsya?
Tak vot pochemu u vas takie korotkie volosy! YA dumal, vy bezhali iz tyur'my, no
tak sejchas zhenshchin, po-moemu, ne strigut dazhe zdes', v Portugalii. A vy,
okazyvaetsya, monahinya... mne eto i v golovu ne prihodilo. Kak vas zovut?"
- YA byla sestroj Luizoj, a teper' - Sara Branton.
- "Sara" mne nravitsya bol'she. Vy anglichanka ili irlandka?
- Moj otec anglichanin. Mat' byla irlandkoj.
- Kazhetsya, ya gde-to slyshal vashu familiyu. - On vnov' sel i vnov'
ulybnulsya. - Nu vot, glavnoe vyyasnili. Naschet rebenka vy uvereny?
- U menya trizhdy ne bylo mesyachnyh.
- Vasha mat' umerla?
- Da, - teper' otvechalos' legko.
- A otec, znachit, zhiv. Monastyr' vy izvestili?
- Otpravila nastoyatel'nice pis'mo, gde rasskazala, chto sobralas'
delat'. A dlya otca menya davno uzhe net v zhivyh. Malo togo, on razoshelsya s
mater'yu, kogda ya byla eshche rebenkom. U menya est' v Portugalii tetya, no ona
pochti vse vremya provodit v Amerike. Tak chto zdes' ya sovsem odna.
- A tot muzhchina? Otec rebenka?
- Zabudem o nem. Vo vsem vinovata lish' ya sama. On - doktor v malen'kom
gospitale, opekayushchem monastyr'. Inogda prosto ne veritsya, chto eto i v samom
dele proizoshlo. Kazhetsya, budto prisnilos'.
- Pochemu by i net? Tak ili inache, ya poproshu Germana osmotret' vas. On
znaet tolk v medicine.
- Kakogo Germana?
- Moego druga vracha. |to on ulozhil vas v postel' i sdelal ukol, ot
kotorogo vy tak dolgo spali. - Richard pomolchal nemnogo, pokusyvaya ugolok
nizhnej guby, i sprosil: - A esli by ne beremennost', vy ostalis' by v
monastyre?
- Ne znayu.
- Po-moemu, tot, kto govorit "ne znayu", prekrasno vse znaet, prosto
priznavat'sya ne zhelaet. - On pokachal golovoj. - Vy ved' i ran'she hoteli
ubezhat' ottuda, verno?
- Da, hotela, no pokonchit' s soboj reshila iz-za beremennosti.
- Znaete, chto ya dumayu? - zayavil on s shirokoj ulybkoj. - Vy prosto
opustili ruki i poplyli po techeniyu. Uveren: topit'sya - eto ne dlya vas.
Sara neuverenno ulybnulas' i zastyla, pytayas' sderzhat' chuvstva,
nahlynuvshie v otvet na grubovatye, no takie dobrye i estestvennye slova
Richarda, a potom proiznesla: "Kak vy horosho vse ob座asnili... postavili na
mesto. Ne mogu dazhe vyrazit', kak menya eto uteshaet".
- I ne pytajtes'. - On vstal i podoshel k magnitole na knizhnoj polke,
brosil cherez plecho: - Vy otdyhajte, a ya pojdu, zapru na noch' koz i kur.
SHCHelknula knopka vosproizvedeniya. Vozduh komnaty myagko tronula muzyka.
Sara otkinulas' na spinku kresla, zakryla glaza, otdalas' laskam skripok i
ot vsego serdca poblagodarila sud'bu za to, chto k zhizni ee vozvrashchaet eshche i
odin iz lyubimyh koncertov SHuberta.
V to zhe samoe vremya u sebya doma v CHeltneme Arnold Geddi, starshij
sovladelec notarial'noj kontory "Geddi, Parsonz i Renk", stoyal u okna,
smotrel, kak po vechernemu bul'varu neskonchaemym potokom dvizhutsya lyudi, a
legkij aprel'skij dozhdik navodit blesk na moloduyu listvu. Geddi vzdohnul ot
vnezapnoj grusti... sorok let on stryapchij, i vse vremya lyudi, lyudi i ih
zaboty. Net u nego v rabote istinnogo tvorchestva, kak, skazhem, u hudozhnika,
kogda tot beret palitru i kist' i perenosit na holst cveta, chto vidneyutsya za
oknom. On neveselo usmehnulsya, soznavaya, chto podpadaet pod vlast' chuzhdoj emu
sentimental'nosti.
On byl nevysok, s bryushkom i zalysinami, gladkim blednym licom i
pautinoj ven na skulah - licom, kotoromu on bez truda pridaval
holodno-ravnodushnoe vyrazhenie, chtoby skryt' svoi mysli.
Na stole zazvonil telefon. Geddi protyanul ruku za spinu, snyal trubku.
- Slushayu.
- Mister Geddi, na provode mezhdunarodnaya, zvonyat iz Portugalii. Hotyat
snachala uznat', soglasny li vy oplatit' razgovor. |to otec Dominik iz
monastyrya v Lagushe.
Arnold otvetil ne srazu, hotya i ne udivilsya - otca Dominika on znal
prekrasno, pravda, ne videlsya s nim uzhe mnogo let. Nakonec skazal: "Horosho,
soedinyajte".
Vskore v trubke poslyshalsya golos svyashchennika. Razgovor dlilsya minut
pyat'. Potom Geddi poprosil sekretarshu pozvonit' polkovniku Brantonu i
uznat', ne primet li on ego segodnya vecherom. Vskore sekretarsha soobshchila, chto
Branton uehal v Uel's i vernetsya tol'ko zavtra.
Polozhiv trubku, mister Geddi pozhal plechami. Nu i pust'. Delo ne
speshnoe, podozhdet i do zavtra, i do sleduyushchego mesyaca. Uznav, chto ego
beremennaya doch' utopilas', polkovnik i glazom ne morgnet. No est' drugie,
kogo eto, naoborot, ochen' zainteresuet. Geddi snyal trubku s drugogo telefona
- pryamoj svyazi s gorodom - i nabral londonskij nomer.
Ozhidaya otveta, on vzdohnul, vspomniv Saru - svetlovolosuyu zastenchivuyu
devushku, a potom ee mat' - strastnuyu, kak ogon', podvizhnuyu, kak rtut'... da
i besshabashnuyu - ona zhazhdala poluchit' ot zhizni vse i nichem radi etogo ne
gnushalas'.
Hotya nochami bylo eshche holodno, Sara legla spat', priotkryv okno i
razdvinuv shtory. Ona glyadela na zvezdy, na temnye ochertaniya probkovogo duba
na fone neba, i u nee stanovilos' kak nikogda spokojno na dushe, strahi
ischezali. ZHizn', ponimala Sara, so vremenem naladitsya. Ved' nichto ne
sluchilos' prosto tak. Vse, s toj samoj minuty, kak Sara ushla iz monastyrya -
a mozhet byt', i gorazdo ran'she - predopredeleno. Kem, kakoj siloj - ona ne
zadumyvalas'. Prosto blagodarila ee i ne lyubopytstvovala, dobraya eto sila
ili zlaya. Sara myslila dostatochno trezvo, chtoby ponyat': budushchee ne
obyazatel'no prineset schast'e. No eto ne samoe glavnoe. Vazhno, chto v zhizni
poyavilas' cel' - sluzhit' Richardu tak, kak kogda-to ona schitala sebya
prizvannoj sluzhit' Iisusu Hristu. I esli v religii ona poterpela neudachu, to
zdes' preuspeet navernyaka, tol'ko by Richard pozvolil. Luchshe chem on, ee ne
pojmet nikto. Ona poslana Richardu, potomu chto nuzhna emu. Poka on etogo ne
soznaet, no odnazhdy pravda otkroetsya.
Ves' vecher oni proveli u kamina, govorili malo, ne pytalis' blizhe
uznat' drug druga. Po bol'shej chasti slushali muzyku - Richard stavil kassety
odnu za drugoj. Sara uhodila v zapisi, rastvoryalas' v zvukah i nichego bol'she
ne zhelala. Otpravlyayas' spat', Richard predlozhil ej ne zakryvat' dver', chtoby
mozhno bylo pozvat' ego, esli ponadobitsya. Slushaya i nablyudaya za nim, Sara
ulybalas'. A on snachala s ser'eznym vidom, vypyativ nizhnyuyu gubu, a potom
vdrug s ulybkoj prodolzhil: "Vsyakoe byvaet. Noch' - ne luchshee vremya dlya
vospominanij - nayavu ili vo sne, vse ravno. Tak chto esli ponadoblyus' -
zovite. Dver' svoej spal'ni ya tozhe ostavlyu otkrytoj". Imenno togda Sara
ponyala - Richard ej slovno brat, zabotitsya o popavshej v bedu sestre. I
obradovalas' etomu, kak obradovalas' by vsemu, chto by on ni poprosil, kem by
ni zahotel ee videt'.
Tak ona i usnula, razmyshlyaya o Richarde. A prosnulas' uzhe utrom, v
bezoblachnom nebe gulyal krepkij veter. Richard na pokrytom belosnezhnoj
salfetkoj podnose prines ej v postel' zavtrak - stakan apel'sinovogo soka,
kofe i dve vazochki - s klubnichnym varen'em i marmeladom.
Sara ulybnulas', udivlenno zametila, kak spokojno ej ryadom s Richardom,
kak iskrenne rada videt' ego, i skazala: "Kushan'ya tak zamechatel'no vyglyadyat,
chto ya ne pojmu, pochemu vash restoran progorel. Tol'ko vzglyanite!" Ona podnyala
s podnosa odnu iz vazochek.
- Kak eto ni stranno, - ulybnulsya on, - neudachi upryamo presleduyut menya.
Hotya, priznat'sya, kogda ya prodal restoran, dela shli ne tak uzh ploho. Sumel
vernut' pochti vse vlozhennye den'gi. Nalit' vam eshche kofe?
- Net, spasibo. Znaete, - ona zamyalas', - ne mogu vspomnit', kogda mne
v poslednij raz podavali zavtrak v postel'.
- Nu i esh'te na zdorov'e. - Richard poshel k dveri, uzhe vzyalsya za ruchku,
no obernulsya i kak-to vinovato zametil: - YA dolzhen vam koe v chem priznat'sya.
Dumayu, vy ne obidites'. Po-moemu, eto bylo blagorazumno.
- CHto imenno?
- Vy skazali, chto otpravili nastoyatel'nice pis'mo o tom, chto sobiralis'
sdelat'. Ona poluchila ego ili vchera, ili segodnya utrom. YA poschital
blagorazumnym soobshchit' ej, chto vy zhivy. Vy zhe znaete, kakovy v Portugalii
policiya i vlasti. A tut eshche vasha odezhda na beregu. Ee, naverno, uzhe
obnaruzhili. Tak chto... slovom, ya reshil dat' monastyryu znat', chto vy zdorovy
i net smysla predavat' delo oglaske. - On vnov' ulybnulsya. - Tam skandalov
ne lyubyat. Vy napisali, chto beremenny?
- Da, no ne bolee. Ob otce - ni slova. I znaete, ya sovsem ne v obide na
nego. Vy pravil'no sdelali. Kak vy uznali, iz kakogo ya monastyrya? Ah da, ya
zhe sama rasskazala vchera. S kem vy govorili?
- Po-moemu, s privratnicej. Zastavil ee vse zapisat', a potom perechest'
mne. Skazal, s vami vse horosho, vy v bezopasnosti i prochee. Gde vy, ne
soobshchil, odnako poobeshchal, chto segodnya vy sami im pozvonite. Vy ne protiv?
Sara opustila golovu. Richard byl ej nikto, odnako spas, priyutil,
uspokoil, i tak po-dobromu, po-chelovecheski, chto blagodarnost' prosto
perepolnila ee. Ona podnyala glaza, ulybnulas': "YA, konechno, ne protiv i
prosto ne znayu, kak vyrazit'... "
- I ne nado, - oborval Richard. - Nu, esh'te, esh'te, - skazal on i bystro
vyshel. No s lestnicy kriknul: "Kogda pojdete v tualet, ne pugajtes' shuma
bachka. Esli povezet, ya sumeyu pochinit' ego do priezda Holdernov".
No Sara ego uzhe ne slushala. Teplo ego chuvstv okutalo ee, slovno shuba.
Glaza napolnilis' slezami. Sara shvatilas' za ruchki podnosa, chtoby unyat'
drozh' vo vsem tele.
German Ragge poyavilsya blizhe k poludnyu, podnyalsya osmotret' Saru k nej v
spal'nyu. Farli ushel v sad, vklyuchil polival'nik i vnov' prinyalsya krasit'
bassejn. Okno v komnate Sary bylo zakryto. Mariya vyshla vo dvor razvesit' na
verevke mezhdu derev'yami vystirannoe bel'e. On slyshal, kak ona tolkovala s
kurami i kozami na privyazi, pered kotorymi blagogoveli Holderny. Potom
podoshla k bassejnu, ostanovilas' na poroge i, uperev pustuyu bel'evuyu korzinu
v bedro, vzglyanula na Farli sverhu vniz - pozhilaya zhenshchina s potemnevshim
licom, izborozhdennym morshchinami, slovno greckij oreh; v chernoj yubke i takogo
zhe cveta vyazanoj shali poverh beloj kofty, v muzhskoj fetrovoj shlyape, iz-pod
kotoroj vybivalis' sedye volosy. Farli razgovarival s nej v osnovnom lish' o
hozyajstvennyh delah, no vremya ot vremeni ona byvala obezoruzhivayushche pryamoj i
pronicatel'noj.
I vot teper' Mariya proiznesla pochti razdrazhenno: "Sen'or Farli, eta
zhenshchina vyshla iz morya. I ej nel'zya byt' v nashem dome. Ona vas pogubit".
- Otkuda ty znaesh', chto ona vyshla iz morya?
Mariya kivnula v storonu bel'evoj verevki: "YA vystirala ee rubashku. Ona
byla zhestkaya ot morskoj soli. I gde ee ostal'naya odezhda? Ved' ona hodit v
plat'e hozyajki. Kogda utrom ya voshla k nej ubrat' postel', ona pozdorovalas'
i tut zhe otvernulas', no ya-to uspela zaglyanut' ej v glaza!"
- Ej prosto bylo nelovko pered toboj.
- Net. Kogda u vas byl restoran, vy dali moemu muzhu rabotu, i ya skazhu
pravdu. Ona ved'ma. Ona vas pogubit. - Mariya vospol'zovalas' slovom "bruxa"
- ved'ma, koldun'ya - i Richard Farli ulybnulsya. Ved' muzh Marii tochno tak zhe
nazyval ee samu. "Neuzheli, - podumal Richard, podaviv ulybku, - ona revnuet
Saru?" I skazal: "Mariya, eta zhenshchina popala v bedu. Bol'she nichego dobavit'
ne mogu. YA postupil tak, kak i vsyakij by na moem meste".
- Vechno vy delaete bol'she, chem polozheno. - Ona pokachala golovoj. -
Otprav'te ee otsyuda. Inache vam nesdobrovat'. Vot ya vernus' domoj i vse uznayu
tochno.
- Kak? Po kartam?
- |to moe delo. Mozhet, rasskazhu vam, a mozhet, i net. Tak ili inache ej
luchshe ujti. - Ona zadiristo tryahnula golovoj i skrylas' v dome.
Richard vernulsya k rabote, tihon'ko zasvistel, razmyshlyaya o muzhe Marii,
Cezare - u togo levaya ruka byla suhaya. Vremya ot vremeni Cezar' prikladyvalsya
k butylke i po-starikovski zaglyadyvalsya na moloden'kih devushek. U nego v
restorane on rabotal ili pri kuhne, ili za stojkoj, chto davalo emu
vozmozhnost' udovletvorit' obe eti prihoti. K tomu zhe odnoj rukoj on
umudryalsya delat' bol'she, chem bol'shinstvo muzhchin - dvumya.
Nakonec iz doma vyshel German. Richard prines pivo, oni uselis' v teni
otcvetshego bagryanika.
- Nu, chto s nej?
- Ne znayu. Ona menya ozadachivaet.
- To est'?
- Vedet sebya v obshchem-to poslushno. No imet' delo so mnoyu ne hochet. Ot
potryaseniya ona uzhe opravilas', reshila skazat' mne spasibo i otpravit'
vosvoyasi do togo, kak ya ee osmotryu.
- Pochemu? - Farli nachal ne spesha nabivat' trubku.
- Ty zhe govoril, budto ona schitaet sebya beremennoj. Mezhdu tem ona dolgo
byla v vode, chut' ne utonula. A eto mozhet prervat' beremennost'. No ona
zayavila, chto chuvstvuet sebya horosho i ni o chem ne volnuetsya. Po tomu, kak ona
vela sebya, ya ponyal - men'she vsego ona zhelaet, chtoby ya po-nastoyashchemu ee
osmotrel. Posemu... ya prosto izmeril u nee temperaturu, pul's - vot i vse.
Ona zdorova. - German ulybnulsya i othlebnul piva. - YA dumayu, ona boitsya menya
kak vracha - opasaetsya, chto esli ya osmotryu ee, vyyavitsya nechto, dlya nee
nezhelatel'noe.
- Naprimer?
- CHto ona prosto vnushila sebe beremennost', a na samom dele nevinna.
- Lyubopytno! Ved' u nee trizhdy ne bylo mesyachnyh.
- Nu i chto! U zhenshchin sluchayutsya mnogomesyachnye zaderzhki i bez vsyakoj
beremennosti. Sejchas ustanovit' istinu mozhet tol'ko tshchatel'noe obsledovanie
i analiz mochi. Mozhet byt', zhenshchina prosto istoshchena.
- Glyadya na nee, etogo, chert voz'mi, ne skazhesh', - probormotal Farli. On
chuvstvoval - German chto-to skryvaet, poetomu (a eshche potomu, chto oni druzhili
ne pervyj den') otkrovenno poprosil: - Nu, davaj, davaj, vykladyvaj. Ot menya
skryvat' nechego. Tak chto zhe s nej? Na chto ty namekaesh'?
German zapustil kameshkom v yashchericu na tropinke i pokosilsya na Farli:
"Beda, Richard, v tom, chto ty bezogovorochno verish' lyudyam. Verish' na slovo. Ty
ne raz gorel na etom, no nikakogo uroka ne izvlek. Ladno, vyskazhus'
nachistotu. Po-moemu, tvoya Sara Branton, vernee, sestra Luiza - obyknovennaya
isterichka".
Farli suho usmehnulsya: "Neploho skazano. CHto eto znachit?"
- A to, chto poka ty, ne razdumyvaya, brosaesh'sya pomoch' hromomu perejti
dorogu, ya, kak vrach, pytayus' ponyat', ne pritvoryaetsya li on.
- Nu i denek! - Farli rashohotalsya. - Snachala Mariya nazyvaet ee ved'moj
i prosit vygnat'. A teper' ty zayavlyaesh', budto ona chert-te chto sebe vnushila
i chut' ne utopilas' iz-za etogo!
- Poslushaj ty, durachok. A ved' Mariya po-svoemu prava. Sara okoldovala
sama sebya. Ej, vidimo, ochen' hotelos' vyrvat'sya iz monastyrya. No gordost' ne
pozvolyala priznat' eto. Nuzhno bylo pridumat' bolee veskoe opravdanie. I vot,
osnovyvayas' na kakoj-to real'noj melochi, Sara sostryapala celuyu legendu.
Monahini chasto vtreskivayutsya v svyashchennikov ili vrachej. A s Saroj proizoshlo
nechto, ubedivshee ee, budto ona imela snoshenie s doktorom i zaberemenela ot
nego. Ona poverila etomu nastol'ko, chto u nee dazhe mesyachnye prekratilis'.
Bog znaet kak, no fantaziya stala real'nost'yu.
- Nastol'ko, chto Sara reshila utopit'sya?
- Ne udivlyajsya, no dlya cheloveka net nichego uzhasnee ego navyazchivoj idei.
Sara osvobodilas' ot ee vlasti, lish' nachav tonut'. Vot kogda vozobladala
real'nost' - i, k schast'yu, ryadom okazalsya ty. - German vstal. - Sporim, ya
prav?
- Po takim povodam ya ne sporyu, - otrezal Farli. - YA znayu odno - Sara v
bede, a vydumannaya ona ili net - nevazhno. Beda est' beda. I bez tolku
rassuzhdat' o nej cinichno.
- Kak hochesh'. My prosto po-raznomu podhodim k lyudyam. Vosem' let Sara
zhila v nereal'nom mire monastyrya. I chtoby ubezhat' ottuda, ubezhat' ot zhizni
voobshche, - a eto v nashih silah, - sozdala drugoj, nereal'nyj mir. No huzhe
drugoe - zachem chelovek, k zhizni sovershenno ne prisposoblennyj, vdrug
hvataetsya za nee? - On legon'ko shchelknul Farli po shcheke. - Ostanemsya druz'yami?
- Konechno, duren' ty staryj.
- Ladno. Esli ponadoblyus' - zvoni. Koldun'ya, da? V etom vsya Mariya.
CHuvstvuet proishodyashchee, ne ponimaya ego do konca. Takim darom obladayut
nemnogie.
- Mozhet byt', ne znayu. Ne hochu dumat' o lyudyah tak, kak ty mne
predlagaesh'.
- YA prosto realist. Vprochem, tvoya ocharovatel'naya koldun'ya bystro
obrazumitsya. Osobenno esli ryadom budet takoj dobryj, prostoserdechnyj paren',
kak ty.
- Kogda ty tak govorish', - ulybnulsya Farli, - ya chuvstvuyu sebya panaceej,
universal'nym plastyrem - stoit nakleit' sebya na chuzhie bolyachki, kak oni
zatyanutsya.
- Pozhaluj. Ty zhe myagkij. U tebya v karmane vsegda est' butylochka s
molokom chelovecheskoj dobroty. A potomu ty prityagivaesh' durnyh lyudej. Takih,
kto srazu ponimaet - iz tebya mozhno vytyanut' vse. Skol'ko shatayushchihsya na
poberezh'e brodyag dolzhny tebe?
- Nemalo.
- I oni ne rasschitayutsya nikogda, - usmehnulsya German. - Ne Sare, a tebe
nado otrech'sya ot mira - zaperet'sya v kakom-nibud' monastyre. Stat' bratom
Rikardo, osvobodit'sya ot brodyag i nravstvennyh kalek.
- Brys' otsyuda, porosenok.
- Ladno, ladno. Nazyvaj kak hochesh', ya ne obizhus'.
German ushel, a Farli eshche porazmyshlyal o tol'ko chto uslyshannom. On ne byl
nastol'ko glup, chtoby otricat' mnogoe iz skazannogo Germanom. No chto delat',
dumal on, esli takov tvoj harakter? Byl takim, est' i, vidimo, budet. A
vprochem, stoit li voobshche lomat' nad etim golovu?
Poka ne ushla Mariya, Sara sidela u sebya i lish' potom spustilas' k
Richardu. On lezhal na kushetke, chital vcherashnyuyu "Dejli Telegraf" - ee Mariya
prinosila iz derevni kazhdyj den'.
Zavidev Saru, Richard podnyalsya i s ulybkoj sprosil: "Nu, kak dela?"
- YA pozvonila v monastyr' po telefonu naverhu.
- I...
- Pogovorila s nastoyatel'nicej, no nedolgo. Prosto skazala, chto zhiva i
ne vernus', chto ya v nadezhnyh rukah... izvinyayus' za prichinennoe bespokojstvo
i prochee.
- O rebenke ona sprosila?
- Net. Blagoslovila menya, obeshchala pomolit'sya i vse. Da, eshche obyazalas'
izvestit' otca, chto ya zhiva, i prosila napisat' emu.
- Napishete?
- Net.
- A, po-moemu, nado.
- YA znala, chto vy tak podumaete, - ulybnulas' Sara. - Mozhet byt',
popozzhe i napishu. No ya ne lgala, skazav, chto nichego dlya nego ne znachu. Oni s
mater'yu razoshlis', kogda ya byla eshche sovsem malen'koj. Vremya ot vremeni on
dlya prilichiya priezzhal i provodil s nami neskol'ko dnej.
- Vot, znachit, kak. - Farli pomolchal nemnogo, vspominaya monolog Germana
o Sare i ego, Richarda, chrezmernoj dobrodetel'nosti. Potom, razocharovannyj
sobstvennoj myagkotelost'yu, prodolzhil:
- Tak chto zhe vy sobiraetes' delat' dal'she?
- YA hotela poprosit' u vas razresheniya prigotovit' obed. Hochetsya vnov'
stat' k plite. Mne vsegda nravilos' stryapat'. A potom... mne by obzavestis'
odezhdoj. Mozhet, ya nadenu platok i segodnya vecherom my proedemsya po
magazinam... skazhem, Al'bufejry ili dazhe Faro. Pravda, pridetsya odolzhit' u
vas den'gi - no nenadolgo. Poka ya ne svyazhus' s tetej.
- Horosho, - kivnul on. - Nachnem s obeda. Kuhnya v vashem rasporyazhenii.
Esli ponadobitsya pomoshch', zovite menya.
- YA sama.
Farli provodil ee vzglyadom, vnov' vzyal gazetu i tupo ustavilsya na nee.
Ego vopros: "CHto vy teper' sobiraetes' delat'?" - podrazumeval ne tol'ko
blizhajshie chasy, no i plany Sary naschet samoj sebya i budushchego rebenka, odnako
ona ot takogo tolkovaniya namerenno uvil'nula. Vozmozhno, chert voz'mi, ona ne
obrela eshche pochvu pod nogami, zhivet proshlym. Nichego, vremya est'. I u nego
samogo byvali dni, kogda v schet shlo tol'ko nastoyashchee, a o proshlom i budushchem
zadumyvat'sya ne stoilo. "Ved'ma"! Kakaya erunda! Net, ona prosto mnogo
perezhivshaya zhenshchina, u kotoroj po-prezhnemu ne vyhodit iz golovy tot uzhasnyj
mig, kogda ona uverilas', chto neminuemo utonet. Takoe ne zabyvaetsya
chertovski dolgo. Uzh on-to znaet. Durnye vospominaniya zhivuchi, oni tayatsya v
ukromnyh ugolkah pamyati, gotovye zastat' tebya vrasploh.
Arnold Geddi ne spesha ehal iz CHeltnema v Sajrensester. Byl rannij vecher
- chudesnyj, aprel'skij, - kogda, kak skazal sebe Geddi, krasota vokrug
vnezapno tak porazit tebya, chto na glaza navernutsya slezy. Na obochine mayakom
vspyhnul kust molodogo rododendrona. Neozhidanno zazvuchala pesn' chernogo
drozda, pochti do boli izyskannaya, a kruzhivshaya nad vysokimi travami pustel'ga
zastyla, trepeshcha konchikami kryl'ev, kazalos', ne na mig, chtoby kamnem upast'
na zajca, a navsegda. Redkie narcissy, otara ovec, ten' oblaka na prudu, a
sprava, za glubokoj lozhbinoj - perlamutrovo-serye prizraki holmov Uel'sa...
vse eto stol' yasno otpechatyvalos' v pamyati, chto dolzhno bylo by ostat'sya tam
navechno. No uzhe cherez neskol'ko chasov zabyvalos'. Zapamyatovat' nechto istinno
vazhnoe, neprehodyashchee legche vsego, tak zhe kak i vspomnit' pustyachnoe. Vo
vsyakom sluchae, Arnoldu Geddi. Vozrodit' v myslyah podrobnosti sdelki,
zaklyuchennoj neskol'ko let nazad, emu udavalos' bez truda. Uzhasy, kakie on
videl ili tvoril sam v vojnu, vspominalis' legko, a vot lico, odezhda i golos
zhenshchiny, kotoruyu on podcepil odnazhdy noch'yu na plyazhe v Pochitano i sdelal
svoej lyubovnicej na vremya kratkogo letnego uvol'neniya iz polka, zabylis'
nachisto. Vozmozhno, imenno poetomu on i byl horoshim stryapchim. Pomnil vse
tol'ko o sdelkah, kontraktah i dogovorah... |ti razmyshleniya prihodili emu na
um tak chasto, chto on dazhe ulybnulsya. Neskol'ko provedennyh na vojne let
izmenili ego do neuznavaemosti. On legkomyslenno pozhalel istinnogo Arnolda
Geddi, pavshego gde-to davnym-davno. Kak tam u Kerrolla - "YA slezy l'yu, -
skazal ej Morzh, - sochuvstvuya tebe", Arnold vdrug rashohotalsya gromkim
schastlivym smehom, chto pozvolyal sebe lish' v takie minuty, kak sejchas - kogda
ehal v mashine odin. On radovalsya, chto Sara zhiva... eta kogda-to zastenchivaya
krasivaya devushka s zolotistymi volosami; radovalsya, chto ona vyrvalas' iz
monastyrya. V dobryj chas, Sara! I eshche on radovalsya, chto vchera ne udalos'
povidat' polkovnika Brantona i peredat' emu izvestie, segodnya okazavsheesya
lozhnym.
Dzhon Branton zhil na okraine Sajrensestera, v starinnom kamennom dome. U
nego byl bol'shoj neuhozhennyj sad, k zdaniyu vela uhabistaya doroga, pochti
neproezzhaya posle vcherashnego dozhdya. Kogda-to dom Brantona prinadlezhal
prihodskim svyashchennikam i, po mneniyu Geddi, ih duhi yavno ne odobryayut zhizn'
ego nyneshnego hozyaina - on ostavit v nasledstvo odni dolgi.
Dver' Arnoldu otkryla ocherednaya missis Branton - sej supruzheskij soyuz
ne byl ni osvyashchen cerkov'yu, ni zaregistrirovan gosudarstvom. U nee byli
ryzhie volosy, vse eshche otkrovenno krasivoe, hotya i oplyvshee lico, a telo - i
Geddi ne stal gasit' pohotlivuyu mysl' (v konce koncov, on holostyak, ne
svyazan ni s kem, esli ne schitat' naezdov k odnoj dame v London dvazhdy v
mesyac) - telo ee kak nel'zya luchshe otvechalo samym sokrovennym muzhskim
mechtaniyam. "Vprochem, - podumal Geddi, - po mne, tak maslo na etom
buterbrodike namazano slishkom tolsto".
- Arnold! Kak ya rada vas videt'. - Ona podstavila shcheku, i Geddi,
pocelovav ee, oshchutil legkij zapah dzhina. - Nadeyus', vy priehali ne zhurit'
Dzhonni za proschety v delah? Esli da, to ne sejchas - on ne v duhe. CHetyre dnya
prosidel na reke v Uel'se i nichego ne pojmal.
- Otnyud', moya dorogaya Dolli.
- Horosho. Prohodite. On zhdet vas. - I ona podruzheski podtolknula ego k
kabinetu Brantona unizannoj perstnyami rukoj.
Dzhon gorbilsya u nepribrannogo stola, terpelivo rasputyval lesku na
spinninge. Kogda voshel Arnold, on vstal i brosil spinning na divan,
zavalennyj rybolovnymi prinadlezhnostyami.
- Proklyataya "boroda". Ne odin chas potratish', poka rasputaesh'. Nu,
hvatit o moih bedah. |to melochi. Kak tvoi dela? Vyglyadish', kak vsegda,
podtyanutym i procvetayushchim. Ty za rulem, poetomu vypivku predlagat'
bessmyslenno, tak?
- Da, spasibo, Dzhon.
- Zato ko mne eto ne otnositsya. - On zhestom ukazal Geddi na kreslo, a
sam podoshel k bufetu, nalil sebe viski. On byl vysokij, sil'nyj, strojnyj,
nesmotrya na vozrast; s prodolgovatym licom, kotoroe vremya, uvy, ne poshchadilo,
golubymi glazami - oni skryvalis' pod kustistymi sedeyushchimi brovyami; skvoz'
poredevshie, pochti belye volosy prosvechivala rozovaya kozha.
Inogda, razmyshlyal Geddi, polkovnik emu yavno ne nravilsya, odnako
sluchalos', v protivoves nepriyazni k chelovecheskim otbrosam Arnold gluboko,
iskrenne sochuvstvoval Brantonu - ved' tot byl kogda-to poryadochnym chelovekom,
prosto sbilsya s puti. Dzhon sebyalyubiv i zhadnovat - no byl takim ne vsegda, a
peremenit'sya k hudshemu ego po bol'shej chasti vynudili.
- Itak, chto privelo tebya ko mne? - sprosil Branton, ne oborachivayas' ot
bufeta. - Bozhe, - kivnul on v storonu okna, - vzglyani na etot sad! Platish'
smotritelyu celoe sostoyanie, a on tol'ko i delaet, chto kurit v teplice. U
moego otca na klumbah ne bylo ni travinki i vse loshadi losnilis'. - On
povernulsya k Arnoldu, ulybnulsya i ten' davno proshedshej yunosti mel'knula na
ego lice. - Vot tak prohodit vse zemnoe... Nu davaj, vykladyvaj svoi durnye
vesti. Ili izmenish' sebe i povedaesh' chto-nibud' horoshee?
- Uvy, net. Rech' pojdet o Sare.
- O Sare? - Branton ozadachenno podnyal brovi.
- Tvoej docheri Sare. Ili sestre Luize.
- A-a... - Polkovnik sel na stol, prigubil viski i sprosil: - CHto ona
natvorila ili, naoborot, ne sdelala? A mozhet, sluchaj nastol'ko ser'eznyj,
chto pridetsya prolit' krokodilovy slezy? Izobrazit' skorb' i prochee?
Takoj otklik Geddi ne udivil. Stryapchij pozhal plechami: "Net, vse ne tak
prosto. Ee ugorazdilo zaberemenet', i ona sbezhala iz monastyrya".
Branton medlenno pokachal golovoj: "Soglasis', eto materinskaya krov'.
Ladno, rasskazyvaj po poryadku".
Geddi peredal emu soderzhanie dvuh telefonnyh razgovorov s otcom
Dominikom, a zakonchil tak: "Nakonec ona sama pozvonila nastoyatel'nice,
skazala, chto zdorova i v nadezhnyh rukah, no gde - ne utochnila. Ty,
estestvenno, dolzhen obo vsem etom znat'".
- Pochemu "estestvenno"? - V dushe Brantona po-prezhnemu nichto ne
shevel'nulos'. - Soglasno yuridicheskoj tochke zreniya, no nikak ne
"estestvenno". Iz soobrazhenij, davno ustarevshih, ya dal ee materi svoyu
familiyu, otprazdnoval svad'bu po vsem pravilam, horosho soderzhal zhenu. Gde
teper' eti den'gi? M-da... No v muzhestve Sare ne otkazhesh' - nado zhe, udrala
iz monastyrya. Da eshche i zaberemenela. CHto zh... vse eto geny. Ee mat' mogla
lech' v postel' s kem ugodno, lish' by eto bylo ej na ruku. Dazhe s Dzhordzhio.
Kstati, emu kryshka. Neskol'ko let nazad on hlebnul lishnego i sletel na
hozyajskom "Mersedese" s dorogi. - Dzhon uhmyl'nulsya. - Naverno, potomu, chto
preziral "Mersedesy". Dzhordzhio stoyal tol'ko za "Rolls-Rojs". V obshchem, Sara -
ne moya zabota. CHto, cinichno rassuzhdayu?
- Net, na drugoe ya i ne rasschityval. No rasskazat' o sluchivshemsya - moj
dolg. YA zhe tvoj poverennyj.
- Konechno, i spasibo tebe, Arnold. Bellmaster znaet? Ona vse zhe ego
doch'. Mozhet byt', on o nej i pozabotitsya? Iz sostradaniya. Vprochem, vryad li.
On takoj zhe beschuvstvennyj, kak i ya.
- YA pytalsya svyazat'sya s nim. No on za granicej. Prishlos' ostavit' u
sekretarya zapisku.
Branton osushil ryumku, tronul nos bol'shim i ukazatel'nym pal'cami i
medlenno pokachal golovoj: "Moj samyj oprometchivyj shag v tom, chto ya vlyubilsya
v mat' Sary i zhenilsya na nej. Mnoyu prosto vospol'zovalis'. Za menya, togda
lish' kapitana Dzhona Brantona, obeshchal pohlopotat' sam Bellmaster. V te
vremena on sluzhil v voennom vedomstve. I pomahal pered nosom soblaznitel'noj
primankoj. Sulil sdelat' menya brigadnym generalom. I ne bez osnovanij. No
stoilo mne klyunut', kak on obo vsem zabyl".
- Usloviya kontrakta Bellmaster vypolnil. A bol'she tebe oficial'no
nichego ne obeshchali, - no Geddi znal, delo obstoyalo ne sovsem tak. Bellmaster
mog vyhlopotat' dlya Brantona mnogoe. I teper' mozhet. Vprochem, poluchit' ledi
Dzhin Oreston i horoshij brachnyj kontrakt v pridachu - odno eto moglo vskruzhit'
golovu molodomu kapitanu artillerii. "Davaj obruchimsya! S razlukoj prostimsya.
No chem zaplatit' za kol'co?" - tak, kazhetsya, u Kerrolla... Za kol'co
zaplatil Bellmaster i Branton do sih por taskaet ego v nosu.
- Znachit, mne nikto nichego ne dolzhen, tak, chto li? - Branton vstal i
poshel napolnit' ryumku vnov'. - Ladno, spasibo za novosti. No dlya Sary ya
nichego ne hochu, da i ne mogu sdelat'. Ona sama dolzhna otvechat' za sebya. Kak
ya uzhe govoril, u nee v zhilah techet materinskaya krov', hotya Sare nikogda ne
stat' takoj dvulichnoj ved'moj, kakoj byla ledi Dzhin. Pust' sama postoit za
sebya. Bozhe moj, - rassmeyalsya on, - kak vse eto pohozhe na ee mat'. Umudrit'sya
zaberemenet' v monastyre! Sovershenno v duhe ledi Dzhin. - Polkovnik rezko
obernulsya, zagovoril hriplym golosom: - Ne pojmi menya nepravil'no, Arnold. YA
lyubil etu chertovu babu, hotya znal o nej vse i ponimal - ona iskoverkala mne
zhizn'. - Tut ego nastroenie peremenilos': on ulybnulsya, pozhal plechami, i
Geddi pokazalos', budto Branton otbrosil starost' proch' - pered stryapchim
vnov' stoyal krepkij, molodcevatyj kapitan artillerii, pol'zuyushchijsya uspehom u
zhenshchin i uvazheniem u muzhchin, zavsegdataj nochnyh klubov, rastoropnyj, smelo
shagavshij po sluzhebnoj lestnice, poka ne poyavilsya Bellmaster pod ruchku s ledi
Dzhin... strojnoj rozovo-belo-zolotistoj feej, chto vskakivala na cypochki,
stoilo Bellmasteru vzmahnut' bichom. No i on okazalsya ne v sostoyanii uderzhat'
ee. Bellmaster soznaval - ona mogla unichtozhit' ego, dazhe kak-to priznalsya v
etom Brantonu i poslal ego iskat' zashchitu ot ledi Dzhin. No tshchetno.
Geddi vozvrashchalsya domoj, kogda v nebe uzhe zablistal Sirius, a obochinu
poserebril nochnoj morozec. "Interesno, - razmyshlyal on, - kak otkliknulsya by
Branton, esli by uznal, chto Bellmaster i ledi Dzhin iskoverkali zhizn' i mne,
vsemi uvazhaemomu Arnoldu Geddi, stryapchemu iz CHeltnema, chlenu okruzhnogo suda,
kotoryj vrode by tol'ko i dolzhen naslazhdat'sya melkimi prelestyami i pochetnymi
obyazannostyami svoego polozheniya?" Uvy, nochnoj plyazh v Pochitano i zvonok na
drugoe utro polozhili etoj idillii konec, kogda vinovnica vsemu - zhenshchina,
chej oblik on nedavno bezuspeshno pytalsya vspomnit', - eshche spala, a luchi
rannego solnca prevrashchali more za oknom v zhivuyu biryuzu i ametist.
"Gosudarstvo, vybiraya slug, ih ubezhdeniyami ne interesuetsya. Lish' by oni
sluzhili emu veroj i pravdoj", - skazal kogda-to Oliver Kromvel'. I byl prav,
hotya imel v vidu sovsem inoe gosudarstvo. Geddi ono ne predostavilo
vozmozhnost' ni vybrat', ni dazhe vyskazat' svoi vzglyady. Prosto prikazalo.
Lish' sklonivshis' nad zhenshchinoj pocelovat' ee na proshchan'e, Geddi ponyal - ona
mertva.
Sara Branton lezhala v posteli bez vsyakoj nadezhdy zasnut' - slishkom
mnogo myslej vertelos' v golove. Dnem ona stol'ko raz ispytala davno zabytye
radosti, skromnye udovol'stviya i vol'nosti, chto sejchas i ne pomyshlyala o sne,
a perebirala ih v pamyati, slovno v speshke sobrannye s morskogo berega
kameshki, kotorye teper' nuzhno vnimatel'no osmotret', nichego ne upuskaya.
Odezhda i vse ostal'noe, chto ona kupila, bylo prilezhno razlozheno na divane.
Farli - Sara eshche ne reshalas' nazyvat' ego po imeni (vsemu svoe vremya) -
zaehal v bank i snyal so scheta den'gi. K radosti Sary, vopreki ee predlozheniyu
pojti propustit' stakanchik v kafe, poka ona hodit po magazinam, on ostalsya s
nej i v sleduyushchie dva chasa ni razu ne vykazal skuki ili neterpeniya. "Menya
vse prodavcy znayut, - ob座asnil on. - So mnoj vas ne obschitayut. K tomu zhe mne
nravitsya torgovat'sya". Ego i vpryam' vse ne tol'ko znali, no lyubili i
uvazhali: Sara, shedshaya ryadom s Farli, vyzyvala lish' dobrozhelatel'noe
lyubopytstvo, ni odnogo kosogo vzglyada ne pojmala ona. Na obratnom puti
sdelali bol'shoj kryuk, chtoby otobedat' v restorane vdali ot morya. Vladelica i
ee muzh vstretili Farli radostnymi vozglasami i burnymi ob座at'yami; zdorovayas'
s Saroj, oni ulybalis', okidyvali ee ocenivayushchimi vzglyadami, no ponravilas'
ona im ili net, ponyat' bylo nevozmozhno. "YA slyvu odinochkoj. Vot oni i lomayut
golovu, chto eto za krasavica so mnoj", - potom poyasnil on - prostodushno,
shutlivo, no u Sary slezy kol'nuli ugolki glaz. Krasavica! Posle vos'mi let
zatvornichestva ona uzhe razuchilas' dumat' o vneshnosti. Schitala sebya lish'
odnoj iz monahin' v chasovne, chto sideli, prekloniv koleni, skloniv golovy, i
smirenno molilis'.
Za edoj Farli rasskazal nemnogo o sebe; govoril, kak vsegda, legko, v
podrobnosti ne uglublyalsya, ne pol'zovalsya lyubopytstvom Sary, chtoby
predstavit' sebya v vygodnom svete. Otec ego otsluzhil na flote i stal
razvodit' chaj v Kenii. I on, i mat' uzhe umerli. U nego ne bylo ni sester, ni
brat'ev, tol'ko gorstka dal'nih rodstvennikov v Anglii. Tam on i uchilsya, na
kanikuly letal v Afriku, v armiyu poshel v Kenii. O dal'nejshem rasskazyval
neohotno, zametil lish', chto mnogo puteshestvoval, svobodno vladeet tremya ili
chetyr'mya yazykami i "... ne zarabotal deneg, o kotoryh stoilo by govorit'.
Net u menya ni yasnoj celi, ni zhelaniya chego-to dostich'". On odaril Saru
nekrasivoj, no iskrennej ulybkoj.
Izdaleka donessya zvon cerkovnogo kolokola - probilo tri. V ee monastyre
sejchas nachinalsya dnevnoj moleben. Pravila na etot schet byli strogi, poetomu
monahini bezropotno speshili v chasovnyu. Skol'ko raz voznikalo grehovnoe
zhelanie propustit' sluzhbu! No Sara vsegda preodolevala ego, povtoryaya s
ostal'nymi vtoroj i tretij stihi vos'mogo psalma:
"Gospodi, Bozhe nash! Kak velichestvenno imya Tvoe po vsej zemle! Slava
Tvoya prostiraetsya prevyshe nebes!
Iz ust mladencev i grudnyh detej Ty ustroil hvalu radi vragov Tvoih,
daby sdelat' bezmolvnym vraga i mstitelya".
Sara pogladila sebya po zhivotu pod shelkom tol'ko chto kuplennoj nochnoj
rubashki. "SHelk skryvaet kozhu, a telo - greh", - podumala ona i glaza
pochemu-to zatumanilis'. Ne ot zhalosti li k samoj sebe? Vyrazhenie lica i
povedenie druga Farli, Germana, podskazyvali ej, chto on ponyal: v poslednie
mesyacy ona chasto poddavalas' etomu chuvstvu. Neuzheli ona tak ploho
razbiralas' v sobstvennom tele, chto poshla na povodu vymysla, daby uvil'nut'
ot zhizni, kotoraya stala nevynosimoj. A tot vrach ne raz nahodil predlog zajti
v dushnyj sklad postel'nogo bel'ya, kotorym zavedovala ona... skoree po
umyslu, chem nechayanno prikasalsya on k ee ruke ili zadeval bedrom, zhivotom v
uzkom prohode mezhdu uzlami prostynej i odeyal. V tot den' Sara bezoshibochno
chuvstvovala: zhara - po skladu prohodili truby parovogo otopleniya - skoro
dovedet ee do obmoroka, kak uzhe sluchilos' odnazhdy... Mysl' popytalas'
uskol'znut', no Sara zastavila sebya vernut'sya k muchitel'nym vospominaniyam...
kak poteryala soznanie, ochnulas' i, hotya pochuvstvovala, chto odezhdy oslableny,
on odnoj rukoj obnimaet ee za plechi, a drugoj laskaet, ne nashla v sebe sil
srazu otkryt' glaza i ostanovit' ego, no v konce koncov vse zhe zastonala,
tryahnula golovoj, razomknula veki, uvidela ego besstrastnoe lico, uslyshala:
"Kak vy menya napugali. Esli obmorok povtoritsya, ya poproshu perevesti vas
otsyuda". Tut on ulybnulsya i, kazhetsya, podtverdil opaseniya Sary, kosnuvshis'
ee shcheki tyl'noj storonoj ladoni. A potom u nee propali mesyachnye i
zameshatel'stvo postepenno prevratilos' v otchayanie".
Sara sela na krovati, tyazhelo vzdohnula, shvatilas' za golovu, vspomnila
vyrazhenie lica drugogo vracha, Germana, razgadala ego mysli - oni sovpali s
ee sobstvennymi i ukrepili nadezhdu, kotoraya ran'she den' oto dnya lish'
slabela.
Sara vstala, nakinula na plechi halat |len Holdern i raspahnula okno.
Solovej privetstvoval ee chudnoj pesnej - rydaniem... potokom perelivchatyh
volshebnyh trelej, i ot ih prelesti u Sary srazu stalo legche na dushe.
No tut v raspahnutuyu dver' spal'ni iz komnaty Farli vorvalsya snachala
ston, a potom krik - protyazhnyj, neskonchaemyj.
Sara zazhgla svet i brosilas' v spal'nyu k Richardu. Kogda vbezhala, on
snova zakrichal - neistovo zaprichital na neizvestnom ej yazyke. Ona sela
ryadom, vstryahnula ego za plecho, i on umolk. Potom vskochil i, ne zametiv
Saru, potyanulsya k nochniku, bormocha: "Bozhe... o Bozhe".
Ona legon'ko potrepala ego za shcheku, on podnyal glaza - lico prorezali
glubokie teni ot gorevshego sboku nochnika.
- CHto s vami? Pridite v sebya, uspokojtes'...
On soglasno kivnul, opustil golovu, pryacha ot sveta lico, vyprostal ruku
iz-pod prostyni i - Sara byla uverena, on sdelal eto bessoznatel'no - vzyal
ee za ruku. Posmotrel v glaza, gluboko vzdohnul, ovladel soboj i sprosil: "YA
krichal kak rezanyj?"
- Prisnilos' chto-to uzhasnoe?
- Pozhaluj. Izvinite. - On ulybnulsya. - Ostavil dver' otkrytoj, chtoby
uslyshat', esli pozovete vy. A poluchilos' naoborot. Ne obrashchajte vnimaniya. U
menya eto davno. Vozvrashchajtes' k sebe. I ne trevozh'tes'. - On szhal ee ruku. -
Idite k sebe. A ya nemnogo pochitayu i vse projdet.
- Vy uvereny?
- Sovershenno.
Ona medlenno podnyalas', ne svodya s Farli glaz. Serdce razryvalos' ot
zhelaniya chto-nibud' dlya nego sdelat'. Strastno hotelos' sest' ryadom, vzyat'
ego na ruki, pokachat', kak rebenka, i ne bylo v etoj strasti nichego
plotskogo... prosto prizhat' by ego k sebe i vycherknut' iz pamyati omrachavshie
son koshmary.
- Mozhet, prigotovit' vam kofe? - nereshitel'no predlozhila ona. - Ili
chego-nibud' pokrepche?
V otvet on ulybnulsya, rastyanuv tolstye guby, gromko vzdohnul, nadul ih
i skazal: "Spasibo, sestrichka, ne nado. YA v poryadke. Pravda-pravda".
Sara vernulas' k sebe. Solovej eshche pel, no teper' ego serenade
razdrazhenno vtoril, slovno zhaluyas' na chto-to, filin. Sara uleglas' na
vysokie podushki. Vo t'me, v kotoroj slivalis' more, zemlya i nebo, ee obozhgla
takaya sil'naya zhazhda zhizni, chto Sara zakrichala, zavopila tak zhe, kak Richard.
I togda uzhe on prishel k nej. V etu noch' on poznal uzhas i rasseyat' ego
pomogla Sara. A teper' on sam ej dolzhen pomoch'. Tak uzh slozhilis' ih sud'by,
tak uzh im bylo na rodu napisano. I oni eto priznali ne vdrug. Sara davno
chuvstvovala, chto vse predopredeleno. I nevazhno, kto svel ee s Richardom, -
Bog ili d'yavol. Richard prinadlezhal ej i imel pravo trebovat' ot nee vse, chto
ugodno. Takova plata za spasenie ot smerti, i eto tak zhe verno, kak i to,
chto Sare budet svyshe ukazano, kak sluzhit' Richardu i lyubit' ego. Ona lezhala v
posteli i slezy sverkali v glazah, i telo trepetalo ot volneniya.
Kogda Sara prosnulas', uvidela rassvetnoe nebo, uslyshala pohotlivyj
krik petuha, uvivavshegosya za kurami, okazalos', noch'yu ej bylo dano pervoe
znamenie togo, chto ona sovershenno svobodna sluzhit' Richardu i lyubit' ego, ne
oglyadyvayas' na proshloe.
Blizilsya polden', Richard Farli otpravilsya k Germanu. Vrach zhil
priblizitel'no v mile ot villy Holdernov v dome na pologom holme, zarosshem
probkovymi dubami. Richard vybral tropinku v storone ot shosse i dvinulsya v
put', nasvistyvaya. Sara ostalas' u sebya - reshila peredelat' odno iz
kuplennyh vchera plat'ev. V nebe ne bylo ni oblachka, s Monchikskih holmov dul
prohladnyj severo-zapadnyj veter. Cvel lyupin, pestreli tam i syam trehcvetnye
v'yunki. V trave vdol' tropinki vidnelis' pervye lilovye orhidei. Raz dorogu
perepolz uzh - chernaya cheshuya sverknula na solnce, zheltoe pyatnyshko na golove
pokazalos' zolotym. Vskore Richardu vstretilas' zhenshchina verhom na mule - ona
ehala, svesiv nogi v odnu storonu, - odarila shirokoj privetstvennoj ulybkoj,
ozarivshej ee seroe i morshchinistoe lico. Vosem' let nazad on zhil dal'she ot
morya i znal v okruge pochti vseh. U nebol'shoj hizhiny Richard ostanovilsya i
pogovoril s drugoj zhenshchinoj, s neproporcional'no malen'kim licom - ta nesla
na golove plastikovuyu flyagu s vodoj. Izdaleka pahnulo svezheispechennym
hlebom.
German okuchival moloduyu kukuruzu, polozhiv na perevernutoe vedro
magnitofon s zapisyami ispanskoj gitary.
- Molodec, chto zashel, - skazal on. - Pojdem vyp'em.
German usadil gostya pod bambukovym navesom, prines kuvshin belogo vina i
tarelku chernyh maslin. Napolnil stakany i sprosil: "CHto eto tebya ko mne
zaneslo?"
- Prosto reshil progulyat'sya.
German dernul sebya za dlinnyj us i ulybnulsya: "A nasha monahinya - ona,
verno, progulyat'sya ne zahotela?"
- Net. Pereshivaet novoe plat'e.
- Marsoks zahodil. Skazal, ty s nej v gorod ezdil. - German zapustil
maslinovoj kostochkoj v yashcherku, i ta pospeshila v zarosli rododendrona. - Ty,
konechno, odolzhil ej deneg?
- Nichego ne podelaesh'... Svoih u nee net.
- Zamechatel'nye slova. Znaesh', kakaya zhenshchina tebe nuzhna? Ta, chto
voz'met tebya v oborot i vozrodit tvoj issyakayushchij bankovskij schet. YA ved'
prav, a?
Farli kivnul i ulybnulsya: "Ty, German, vsegda prav. CHestno govorya, ya i
prishel k tebe skazat', naskol'ko ty okazalsya prav. U nee vchera noch'yu
nachalis' mesyachnye. Ee beremennost' - samoobman. Ty kak v vodu glyadel".
- Ona sama skazala?
- Kogda ya prines ej zavtrak. I glazom ne morgnula. Vylozhila i vse.
Sidela takaya goluboglazaya, svetlovolosaya, kak podstrizhennaya Madonna.
- CHto zh, otlichno. - German pozhal plechami. - I nichego udivitel'nogo. Na
svete nemalo naivnyh devushek, kotorye schitayut, chto zaberemeneyut, edva
muzhchina ih poceluet. Itak, teper' ej ne o chem bespokoit'sya, mozhno
puteshestvovat' svobodno... bez postydnogo bagazha.
- Ty ee nevzlyubil, verno?
- Delo ne v etom. Est' u menya na ee schet odno strannoe oshchushchenie. Boyus',
chto ona pogubit tebya. Koldun'ya.
- Ty prinyal storonu Marii, - usmehnulsya Farli.
- Net. No oshchushchenie ostaetsya. Moe zavetnoe zhelanie - posmotret', kak ty
vezhlivo proshchaesh'sya s etoj zhenshchinoj navsegda. Ili, eshche luchshe, zhenish'sya. Na
drugoj.
- Takaya mysl' mne i v golovu ne prihodila.
- V tom-to i beda. Sara dolzhna pitat' k tebe sovsem osobye chuvstva - ty
zhe spas ee. Delo bylo by proshche, esli by ona, skazhem, prosto svalilas' za
bort korablya. Skazala by tebe spasibo - i vse. No eta zhenshchina, vidimo,
staraetsya vospolnit' toboyu to, chto tak dolgo otricala. Vosem' let ona byla
monahinej i o blizosti s muzhchinoj dazhe dumat' ne smela. A potom - iz-za
kakogo-nibud' sovershenno nevinnogo sluchaya - voobrazila sebya beremennoj. Dazhe
telo svoe zastavila na vremya etomu poverit' i ubedila sebya, budto sohranit'
chest' ili chto tam eshche, mozhno tol'ko pokonchiv s soboj. No v reshayushchij mig
zdravyj smysl vostorzhestvoval - ona ponyala, chto hochet zhit'. A zhizn' ej
sohranil imenno ty... vytashchil ee iz puchiny. Teper' ej est' za chto
uhvatit'sya. Est' opora... est' chelovek, kotoromu, po ee ubezhdeniyu, ona
nuzhna.
- Nu, eto uzh slishkom. Nikto mne ne nuzhen. Da ej i nechego mne dat'.
German pokachal golovoj: "Togda zachem ty pripersya syuda? Obychno ty
zaglyadyvaesh' ko mne raz ili dva v godu - esli telefon portitsya. K chemu eta
utrennyaya progulka?"
- Ne znayu.
- Eshche kak znaesh'. Ved' o mesyachnyh mozhno rasskazat', pozvoniv, ili
podozhdat', kogda ya priedu k tebe sam.
Farli podnyal golovu i posmotrel Germanu pryamo v glaza, ulybnulsya -
teplo, iskrenne, s voshishcheniem: "U tebya svetlaya golova, starik. Zrya ty
vser'ez ne zanimaesh'sya vrachevaniem. Intuiciya tebya by ozolotila".
- Ni den'gi, ni intuiciya, - rassmeyalsya German, - ne zvuchat, kak gitara.
Ty vot poslushaj. - On kivnul na prinesennyj iz sada magnitofon, kotoryj vse
igral i igral. - |to Zaraden. Kazhdaya notka na ves zolota. Nu, vykladyvaj,
zachem prishel.
Segodnya utrom ya poluchil pis'mo ot Holdernov. V konce nedeli oni
vernutsya. Muzh reshil uchastvovat' v kakom-to tennisnom turnire v Val'-de-Lobo,
i oni priedut ran'she obychnogo.
- Nichego strashnogo. Pereedesh', kak i prezhde, ko mne. Muzyku ty lyubish',
raboty ne boish'sya. Da tebya zdes' kto hochesh' najmet... - German nahmurilsya. -
Ah da. Kak zhe ya srazu ne soobrazil?.. Ty ej uzhe vse rasskazal?
- Za zavtrakom. V konce koncov, pri Holdernah ej na ville ostavat'sya
nel'zya. YA skazal, chto sobirayus' kuda-nibud' pereehat', i sprosil, kakie
plany u nee.
- Ne mozhet byt', chtoby u nee ne bylo ni druzej, ni rodstvennikov.
- Otec zhivet v Anglii, no sobstvennuyu doch' i znat' ne hochet. Vse delo v
staroj semejnoj ssore. Podrobnosti Sara ne ob座asnila. Mat' umerla, no
ostalas' tetka, zhivet zdes' na ville v gorah. - On vzboltal vino v stakane i
vypil. - Sara hochet, chtoby ya otvez ee tuda.
- Tak otvezi i s glaz doloj.
- Ne tak vse prosto. Poka ya razmyshlyal, kak postupit', Sara ubezhala v
spal'nyu Holdernov i pozvonila tetke. Ta, uslyshav ee golos, prishla v vostorg.
Ochevidno, ona znala o begstve plemyannicy iz monastyrya. I - vot gde sobaka
zaryta - Sara skazala ej, chto ya skoro ostanus' bez kryshi nad golovoj, i
staruha (vprochem, ya ne znayu, staruha ona ili net, ne sprashival) nastoyala,
chtoby ya pozhil u nee nekotoroe vremya. Otkazat' Sare ya ne mog. Dovody byli
neotrazimy - "vy stol'ko dlya menya sdelali" i prochee. Glavnoe, ona tak
radovalas', chto smozhet nakonec otblagodarit' menya... V obshchem, ya soglasilsya.
K tomu zhe, - Farli upryamo vypyatil podborodok, - eto na vremya reshit moi
neuryadicy. Pozhivu tam nemnogo dlya prilichiya i uedu.
- Kuda?
- Kuda? - Farli razvel rukami. - Mozhno vernut'sya v Keniyu. YA podumyvayu
ob Anglii, Amerike... Ne znayu. S kazhdym godom zdeshnie mesta vse bol'she
napominayut Blekpul ili Kanny. Ta zhe ujma narodu. - On vzyal kuvshin, napolnil
stakany i, ozabochenno, zadumchivo glyadya na Germana, s gorech'yu prodolzhil: -
Ved' mne, chert voz'mi, pochti sorok. A ya eshche nichego v zhizni ne dobilsya.
Nichego, German. I ne dob'yus', esli ne zajmus' delom. U menya, krome
neskol'kih tysyach eskudo, mashiny, odezhdy i udochek nichego net. Dazhe knigi
horoshej. YA vse vlozhil v restoran i, kogda dela stali plohi... YA podumal,
mozhet, uehat'? Mozhet, etogo hochet Bog? - On ulybnulsya, vospryanul duhom. -
Takova pechal'naya povest' Richarda Farli, neispravimogo, no ne slishkom
predpriimchivogo optimista. Ladno, nachnu vse snachala. I vyb'yus' iz gryazi v
knyazi. Tol'ko, Bozhe, zachem vse eto?
Geddi vyshel iz lifta na tret'em etazhe otelya "Savoj" i napravilsya po
koridoru v poiskah nomera lorda Bellmastera. Razdrazhenie po povodu togo, chto
ego speshno vyzvali v London, uzhe proshlo. Tem bolee, chto on ustroil sebe
nebol'shoe razvlechenie v nagradu za skuchnyj chas, kotoryj pridetsya provesti s
ego svetlost'yu. "Stoit im odnazhdy vospol'zovat'sya toboj, - razmyshlyal Geddi,
krivo usmehayas', - kak oni reshayut, chto ty u nih na kryuchke i pobezhish' begom,
edva oni pomanyat tebya pal'cem". Vprochem, poslednie desyat' let oni bespokoili
ego ne chasto i ne sil'no. Bellmaster, kak i sam Geddi, s nimi pochti ne
sotrudnichal, no v setyah u nih ostavalsya. Tol'ko smert' mogla osvobodit' ot
gneta Kletki.
Povernuv za ugol, on natolknulsya na arabchonka - tot s ulyulyukan'em katil
pylesos (bez somneniya, vyproshennyj u gornichnoj), presledoval devochku - ona
so smehom bezhala vperedi, katila igrushechnuyu telezhku. Edva Geddi dal detyam
dorogu, kak iz blizhnego nomera vybezhala zhenshchina, odetaya po-arabski, i
zakrichala na nih. "Prizraki imperskogo proshlogo, - podumal Geddi, - verno,
uzhe perestali brodit' po zdeshnim koridoram: ih glaza tumanyat slezy po
krusheniyu velikogo gosudarstva". Slabo ulovimyj pikantnyj zapah kuskusa vital
v vozduhe. Vpervye Geddi otvedal eto afrikanskoe blyudo, prigotovlyaemoe iz
krupy na paru myasnogo bul'ona, v Tunise - on byl togda molodym i dovol'nym
zhizn'yu kapitanom artillerii: vojna pozvolila emu vyrvat'sya iz notarial'noj
kontory otca. V tot samyj den' Bellmaster - poka eshche ne lichno - i voshel v
ego zhizn' - Geddi pereveli v razvedotdel. Arnold poznakomilsya s aristokratom
posle vojny, kogda ponadobilos' uladit' delo s brachnym kontraktom Brantona.
Ego vybrali yavno ne sluchajno. Sor nel'zya bylo vynosit' iz izby.
Na dveri nuzhnogo emu nomera visela tablichka: "Ne bespokoit'". Geddi
postuchal, otkryl Bellmaster, privetstvoval ego krepkim rukopozhatiem,
izumlennym vzglyadom i slovami: "Moj dorogoj Geddi, kak ya rad vas videt'".
Dver' zahlopnulas', tablichka tak i ostalas' viset' na ruchke.
Esli sudit' po gostinoj, kuda popal Arnold, moglo pokazat'sya, budto v
nomere voobshche nikto ne zhivet, ne govorya uzh o takom aristokrate, kak
Bellmaster. Odnako na bufete stoyal podnos s viski, ryumkami i - Geddi ne
udivilsya, vspomniv, chto u starika otlichnaya pamyat', - dvumya butylkami ego
lyubimoj mineral'noj vody "Perr'e". V Kletke vas vsegda stremilis' ocharovat',
sygrat' na malen'kih slabostyah, odnako ne kichilis' etim.
Bellmaster napolnil dve ryumki i sel naprotiv Geddi, po druguyu storonu
nizkogo stola. On byl krupnyj muzhchina, horosho sohranivshijsya dlya svoih
shestidesyati s lishnim let, v odnobortnom kostyume s platinovoj chasovoj
cepochkoj, belaya rubashka devstvennym snegom siyala na ego grudi. Gody
poserebrili volosy, no rezhe ih ne sdelali - slovom, pered Geddi sidel
chelovek znachitel'nyj, s bol'shimi prityazaniyami, ispolnit' kotorye byli
prizvany ostryj um i obshirnye znaniya. Ran'she Geddi ponimal, chego hochet
Bellmaster. Teper' zhe tol'ko dogadyvalsya.
Oni vypili, i aristokrat zagovoril: "Horosho, chto vy zaglyanuli. YA
poluchil vashu zapisku i reshil, nam stoit pobesedovat'. - On ulybnulsya, kak
horoshij akter na scene. - Radi proshlogo. Ne vashego, a moego i drugih
zainteresovannyh lyudej. Milaya ledi Dzhin - dazhe iz mogily ona zastavlyaet nas
plyasat' pod ee dudku. A teper' rasskazhite o Sare".
Geddi skrupulezno, ne davaya volyu voobrazheniyu, soobshchil vse, chto znal. On
byl dostatochno osvedomlen o lichnoj i delovoj (osobenno delovoj) svyazi ee
materi s Bellmasterom, inache ego ne priglasili by oformit' brachnyj kontrakt
Brantona.
Vyslushav Arnolda, Bellmaster sprosil: "I nikto ne znaet, gde ona
sejchas?"
- Net. Dumayu, Sara vse eshche v Portugalii.
- A kak naschet rebenka? CHto ob etom dumaete vy?
- Tol'ko to, chto skazano v ee pis'me.
- Zaberemenet' v monastyre?! Kak ona umudrilas'? Pohozhe na roman iz
zhizni srednevekov'ya. Vprochem, docheri ledi Dzhin po plechu i eto.
- No vas, po-moemu, bespokoit drugoe.
- Za chto vy mne vsegda nravilis', - Bellmaster vnov' ulybnulsya, - tak
eto za sposobnost' nadavit' na sobesednika. Da, menya bespokoit drugoe. U
Sary v Portugalii est' tetka, verno? Ne ej li prinadlezhit villa Lobita?
- Ej.
- Bozhe, a ved' u menya nemalo svyazano s etoj villoj - i plohogo, i
horoshego... slovom, vsyakogo. Odnako imya tetki ya zabyl.
- Ona vyshla zamuzh za amerikanca, no vskore ovdovela. Ee zovut missis
Rindzhel Fejnz. Bogata. Mnogo puteshestvuet. K ee delam ya nikakogo otnosheniya
ne imeyu. Znayu tol'ko, chto villa zaveshchana Sare mater'yu. A Sara, uhodya v
monastyr', otkazalas' ot nee, kak i ot ostal'nogo imushchestva.
- Esli ona hot' nemnogo pohozha na mat', to nachnet trebovat' ee obratno,
- s ulybkoj zametil Bellmaster. - Kak vy schitaete, ne poehala li ona tuda?
- Ne znayu.
- YA ne sprashivayu, chto vy znaete i chto - net, - nahmurilsya Bellmaster. -
YA interesuyus', kak vy schitaete.
V etih slovah, v intonacii zaklyuchalas' ugroza. Geddi raspoznal ee i
pozhal plechami:
- Za Saroj kto-to prismatrivaet. Ona yasno skazala ob etom v pis'me. A
schitayu ya vot chto: ona pojdet dorozhkoj materi. Nauchitsya, kak koshka, padat'
tol'ko na lapy. Da, ya dumayu, za neimeniem luchshego Sara poedet k tetke.
Lord Bellmaster ne spesha pogladil ladon'yu podborodok i ulybnulsya s
pochti rebyacheskim vostorgom. "Da, da, Geddi, - vzdohnul on, - znajte, vse
ostalos' po-prezhnemu. Vy, ya vizhu, zhdete, kogda ya v etom priznayus', no pryamo
sprosit' ne reshaetes'. Ved' brachnyj kontrakt obsuzhdalsya pri vas, vy slyshali,
chto skazala ledi Dzhin".
- Prekrasno pomnyu. Ona byla v polnom smyatenii. Zaberemenev ot vas, ona,
estestvenno ili samonadeyanno, schitala, chto vy na nej zhenites' i sdelaete ee
ledi Bellmaster. I kapitan Branton pokazalsya dovol'no deshevoj zamenoj.
- Vy rasskazali ne vse.
- Ne hotel vas smushchat'.
Lord Bellmaster rashohotalsya, nalil viski tol'ko sebe, chemu Arnold ne
udivilsya - on by vse ravno otkazalsya, o chem ego svetlost' znal, a potomu ne
stal tratit' vremya na pustye ceremonii.
- Prodolzhajte, - skazal Bellmaster, - davajte proverim vashu pamyat'.
Vernee, posmotrim, takaya zhe ona cepkaya, kak ran'she, ili net. Sami vy etogo
ne sdelaete. Vy zhe chelovek malen'kij, skromnyj.
Geddi ulybnulsya, uslyshav perefrazirovannoe vyskazyvanie svoego lyubimogo
L'yuisa Kerrolla, i, prekrasno ponimaya, chto hochet uslyshat' Bellmaster,
otvetil: "Ledi Dzhin zakatila odnu iz svoih znamenityh scen. ZHivopisat', kak
vzygrala ee irlandskaya krov', slozhno da i ne stoit, milord. Koroche govorya,
ledi Dzhin zayavila, chto vyjdet za Brantona na usloviyah brachnogo kontrakta, no
vy... no vy po-prezhnemu mozhete raspolagat' eyu kak v professional'nyh, tak i
v lichnyh celyah... "
- I vyrazheniya ne vybirala. Spasibo, chto vy ih smyagchili.
-... odnako pri pervom udobnom sluchae, - prodolzhil Geddi, - ona
unichtozhit vas i vneset sumyaticu... - on pomolchal, po staroj privychke
podbiraya obtekaemye slova, hotya znal - razgovor ne podslushivaetsya - ...
vneset sumyaticu tam, gde eto naibolee opasno, v chastnosti, v dela, svyazannye
s vneshnej politikoj. No ya uveren, milord, vy poslali za mnoj sovsem ne dlya
togo, chtoby osvezhit' vashu pamyat' i zaodno proverit' moyu.
Lord Bellmaster molchal, pomeshivaya viski v ryumke konchikom dlinnogo
smuglogo ukazatel'nogo pal'ca. On posmotrel na vozrozhdennye puzyr'ki gaza ot
mineral'noj vody, vynul iz karmana ploskij zolotoj portsigar, zadumchivo
postuchal im po podborodku, nakonec dostal sigaretu i zakuril. Geddi
terpelivo zhdal. CHerez okno nevnyatno donessya zvon musornyh bachkov,
priglushennye golosa musorshchikov-kokni. Vnezapno Bellmaster proiznes: "Ona ne
blefovala nikogda. A sluchaj shantazhirovat', skazat' po pravde, predostavil ya
ej. CHerez mnogo-mnogo let. No ne budem ob etom. Ona umerla skoropostizhno,
vskore posle nashego razryva. Estestvenno, v Kletke koe-chto predprinyali, daby
obezopasit' sebya. Vse ee veshchi peretryasli. Ona togda zhila - esli eto mozhno
nazvat' zhizn'yu - v Portugalii. Pomnite, vy eshche lyubezno pozvolili nam
oznakomit'sya s ee zaveshchaniem i lichnymi bumagami?"
- YA postupilsya professional'noj etikoj, chto bylo sdelano, govorya vashimi
slovami, v gosudarstvennyh interesah.
- A kak eshche ya mog skazat'? - neozhidanno Bellmaster zagovoril zhestko,
svarlivo. "CHto za bes v nem prosnulsya? - podumal Geddi, - Zabiyaka i drachun,
vechno skryvavshijsya pod napusknym ravnodushiem? Net, skoree vsego zagovorilo
opasenie za sobstvennuyu reputaciyu i bezgranichnoe samolyubie".
- Ledi Dzhin byla d'yavol'ski hitra, - prodolzhal Bellmaster. - Ona
prekrasno ponimala, chto my pereroem vse ee bumagi. Vo vsyakom sluchae srazu
posle ee smerti. Kak vy dumaete, kto sil'nee vsego tolkal - imenno tolkal -
Saru v religiyu?
Geddi pritvorilsya, chto razmyshlyaet nad voprosom, hotya otvet znal
prekrasno. Na samom dele on analiziroval vse ottenki besedy s aristokratom.
Hotya s tajnym mirom Bellmastera Arnold byl pochti ne svyazan, on ne mog ne
priznat', chto voshishchalsya im, i potomu davno nauchilsya zaglyadyvat' "pod" i
dazhe "za" vsyakogo voprosa, chtoby ponyat', kakoj podspudnyj smysl pridaet emu
sobesednik - ved' stryapchij znal: esli lyudi Kletki vdrug nachinayut
interesovat'sya ochevidnym - eto lovushka.
- Po-moemu, - otvetil on nakonec, - Saru tolkali s dvuh storon. Branton
ne hotel tratit' na nee vremya, i, kogda razoshelsya s ledi Dzhin, ona
ostavalas' ili u materi, ili s tetkoj. Ledi Dzhin, vidimo, vse-taki lyubila
po-svoemu doch', - no tozhe vozit'sya s nej ne hotela. V kratkie kanikuly ona
balovala Saru kak mogla, byla ej istinnym drugom. Dumayu, ledi Dzhin - bez
vsyakoj zadnej mysli, chto vyplyla by posle ee smerti, bezvremennoj ili,
naoborot, dolgozhdannoj, - povliyala na doch'. Ved' ona obladala romanticheskim
harakterom. Vozmozhno, ej hotelos', chtoby doch' - nazlo vam, milord, - zhila
pravednoj zhizn'yu.
- K chertu "nazlo", Geddi. Vy zhe ponimaete, kuda ya klonyu. Devchonka
sbezhala. A ya tak i slyshu, kak Dzhin govorit ej: "Esli pojmesh', chto tebe tam
nevynosimo, ne otchaivajsya. Uhodi ottuda. I o tebe pozabotyatsya. Stoit
tol'ko... " CHto zhe imenno?
- Ponyatiya ne imeyu, milord.
- A u vas samih nichego dlya Sary net? Skazhem, klyucha ot yachejki v banke
ili dokumentov? Vozmozhno, vam peredali chto-nibud' dlya nee uzhe posle smerti
Dzhin?
- Nichego. I, skazat' po pravde, ya dazhe ledi Dzhin ne schitayu hitroj i
predusmotritel'noj nastol'ko, chtoby pripryatat' nechto dlya docheri na sluchaj,
esli ta reshit pokinut' monastyr', i predupredit' ob etom eshche do togo, kak tu
postrigli v monahini.
- Pozhaluj, vy pravy. Po krajnej mere, hochetsya verit'. A kak naschet
polkovnika Brantona?
- Esli u nego i est' nechto takoe, razve on mozhet vam pomeshat'?
- Ni v koem sluchae. Ubrat' ego truda ne sostavlyaet.
- Vot imenno, milord. I uchtite - poslednyuyu frazu ya ne slyshal.
- Otlichno. - Bellmaster vstal. - My so svoej storony sdelaem vse, chtoby
razyskat' devchonku. No esli i vy chto-nibud' o nej uslyshite - dajte mne
znat'. Da, vot eshche chto. YA ne hotel tashchit' vas syuda cherez polstrany, no,
nadeyus', vy uspeete horoshen'ko razvlech'sya na Kadogan-skver do othoda vashego
poezda?
Ne vyskazav udivleniya, - a Geddi vse-taki ne ozhidal, chto Kletka do sih
por sledit za nim, - on pariroval: "Moi vizity v London vsegda zakanchivayutsya
priyatno, milord".
Geddi ushel, a lord Bellmaster Konarejskij v razdum'e opustilsya v kreslo
i ne spesha dopil viski. Nemnogo porazmyshlyal o Geddi. Kogda on, Bellmaster,
byl svyazan s Kletkoj tesnee, on pol'zovalsya molodym Geddi vovsyu. Odnomu Bogu
izvestno, kto pervym razglyadel ego ogranichennye, no poleznye sposobnosti, a
vsego cherez neskol'ko mesyacev Arnolda podchinili Kletke polnost'yu, pribegnuv
k staromu kak mir sposobu. Iz nego sdelali mishen', privlekli vnimanie
protivnikov, i te pristavili k nemu tu zhenshchinu - Bellmaster dazhe imya ee ne
zabyl - Franchinu Pavi. Zavyazalsya korotkij voennyj roman, odin iz uik-endov
lyudi Kletki zastavili Geddi provesti v Pochitano, gde on v noch' s subboty na
voskresen'e dolzhen byl opoit' Franchinu snotvornym yakoby dlya togo, chtoby
vypisat' iz ee zapisnoj knizhki vse adresa i telefony, hotya v Kletke ih davno
uzhe znali. Vedomstvo reshilo, chto chrezmerno ceremonit'sya s Franchinoj ne
stoit, ee nuzhno bez obinyakov ubrat' - ona sluzhila dvum gospodam. Esli by eto
ne sdelala Kletka, miss Pavi rano ili pozdno unichtozhila by drugaya storona.
Slovom, usiliyami nichego ne podozrevavshego Geddi ona umerla vo sne - v
snotvornoe byl dobavlen yad, - i cherez chetvert' chasa posle vse ob座asnivshego
telefonnogo zvonka Arnolda na gornoj doroge v Amal'fi podobral avtomobil'.
Togda Bellmaster nahodilsya v Londone i eshche ne znal ego lichno. V donesenii na
Geddi govorilos': "Reakciya devyat' desyatyh". |to oznachalo, chto Geddi vykazal
lish' verhushku ajsberga svoih chuvstv. V ego lichnom dele znachilos': "Dlya
polevyh uslovij nepriemlem. Predlozhenie: rabota v Londone, a potom
perekvalifikaciya". CHto v perevode s tarabarskogo oznachalo: "Dajte emu delo,
bolee podhodyashchee ego sposobnostyam i urovnyu myshleniya". Itak, Geddi otozvali v
London, poznakomili s Bellmasterom i zanyali ser'eznoj rabotoj. Slovom, v
tom, chto vposledstvii dlya zaklyucheniya brachnogo kontrakta Brantona Bellmaster
vospol'zovalsya uslugami imenno Geddi, ne bylo nichego udivitel'nogo. K tomu
zhe on ponravilsya i Dzhin, vyzval u nee doverie s pervogo vzglyada.
"Milaya Dzhin, - podumal Bellmaster i gorestno ulybnulsya, - ved' ty
sposobna na vse". Tol'ko slaboumnyj sbrosil by ee so schetov sejchas, kogda
Bellmastera sobiralis' naznachit' ili poslom v SSHA, ili vice-prezidentom
komissii Evropejskogo |konomicheskogo Soobshchestva, a znachit, so vremenem on
stal by ee prezidentom prosto po rotacii. Ved' samolyubie tolkalo Bellmastera
imenno k vlasti, k vysokomu chinu. Deneg u nego hvatalo vsegda.
On pozvonil privratniku - okazalos', taksi uzhe zhdet - i spustilsya v
vestibyul'. Otpustiv mashinu u Mella, on peresek Sent-Dzhejms-park; zamedliv
shag na mostu, posmotrel, kak parochka baklanov lovila rybu, kak vzletela
kryakva, i na mgnovenie perenessya na rodinu v Konari, v yunost'. Bol'she vsego
na svete togda emu hotelos', chtoby poskoree umer p'yanica otec i ostavil emu
titul i pomest'e, a eshche - zatashchit' v postel' vosemnadcatiletnyuyu SHejlu, doch'
Angusa. Pervoe sluchilos' cherez tri mesyaca posle ego shestnadcatiletiya, vtoroe
- cherez devyat'. Vspominat' i o tom, i o drugom bylo priyatno.
Pokinuv park, on popal v pereulok Kletki. I nemnogo ne dohodya do kazarm
Vellingtona, voshel v odin iz domov s oknami na park.
V tot zhe vecher Keslejk, sidya za stolom v kabinete na verhnem etazhe togo
samogo doma, kuda zahodil Bellmaster, chital pamyatnuyu zapisku, kotoruyu tol'ko
chto prinesla ego sekretarsha Dzhoun.
Tam znachilos':
"Sara Branton, doch' ledi Dzhin Branton (v devichestve Oreston) i
polkovnika Dzhona Brantona. Vozrast - 28 let. Poslednie vosem' let byla
monahinej monastyrya Svyatogo Serdca v Kal'vire, provinciya Al'gavre,
Portugaliya. Pokinula monastyr', schitaya sebya beremennoj, chetvertogo aprelya
nyneshnego goda. Svyazyvalas' s monastyrem. Mesto ee nahozhdeniya v nastoyashchee
vremya neizvestno. Imeet tetku - missis Rindzhel Fejnz, vdovu, zhivushchuyu na
ville Lobita, nepodaleku ot Monchikskih holmov. Zaprosite lissabonskij otdel
o rozyske miss Branton. S nej samoj v kontakt ne vstupajte. S portugal'skimi
vlastyami ne svyazyvajtes'".
Keslejk perechital zapisku dvazhdy. V Kletke on rabotal sravnitel'no
nedavno, poetomu imena v zapiske emu ni o chem ne govorili. Esli eti lyudi
znachatsya v arhivah i Keslejku polagalos' by znat' ih proshloe, emu
predstavili by spisok dos'e, k kotorym sledovalo by obratit'sya. Keslejk byl
terpelivym, umnym molodym chelovekom, znal svoe mesto i pri pervoj
vozmozhnosti (a takaya emu rano ili pozdno podvernetsya) namerevalsya bystro
prodvinut'sya po sluzhebnoj lestnice. On otper yashchik stola, vynul shifroval'nyj
bloknot dlya lissabonskogo otdela i nachal kodirovat' telegrammu v Portugaliyu.
Mezhdu tem Geddi sidel v vagone pervogo klassa v poezde na CHeltnem,
pochesyval konchik nosa bol'shim pal'cem pravoj ruki i ulybalsya legkomu zapahu
duhov, ostavshemusya na tele. "Arpezh" francuzskoj firmy "Lanven", - opredelil
on. - Itak, v Kletke o moej lyubovnice znayut... Nu i pust'". Bellmaster pochti
ne izmenilsya, razve chto nachal slishkom yavno vyskazyvat' svoi namereniya.
Zabavno, esli ledi Dzhin vstanet iz mogily i s d'yavol'skoj hitrost'yu,
prisushchej ej pri zhizni, nachnet presledovat' Bellmastera i mstit' emu.
V shirokom prohladnom koridore visel napisannyj maslom portret ledi Dzhin
Branton. Na kartine ona stoyala na verhnej stupen'ke korotkoj lestnicy. Sboku
iz kamennoj vazy nispadala geran', skvoz' treshchiny v kamennyh stupenyah
probivalsya ochitok - ego zolotistye cvetochki podcherkivali krasotu volos ledi
Dzhin - po prihoti hudozhnika oni razvevalis' pod voobrazhaemym brizom. On zhe
podhvatil i legkoe perlamutrovoe plat'e, ono obleglo ruki i boka zhenshchiny,
proyavilo ee gibkoe strojnoe telo. I hotya otkrytymi ostavalis' tol'ko kisti i
lico ledi Dzhin, ona zastyla v stol' chuvstvennoj poze, chto kazalas' bolee
obnazhennoj, chem esli by pozirovala nagishom. Ee taliyu ohvatyval zolotoj
remen', vernee, poyas chudesnoj raboty, usypannyj dragocennymi kamnyami, s
bol'shoj pryazhkoj v vide dvuh kupidonov, protyanuvshih drug drugu puhlye
ruchonki. Ot poyasa glaz nel'zya bylo otorvat', hotya chuvstvovalos' v nem nechto
opredelenno vul'garnoe, poshloe. Shodstvo s docher'yu oshchushchalos', no slaboe.
Ledi Dzhin svoej krasotoj slovno vyzov brosala. Ee ulybka iskushala,
korallovye gubki soblaznyali, golubye glaza nedobro usmehalis', telo prosto
istochalo vysokomerie. "Ocharovatel'naya ved'ma, - mel'knulo v myslyah u Farli.
- Pered takoj nikomu ne ustoyat'".
On otvernulsya ot kartiny, proshel na verandu - otsyuda otkryvalsya vid na
sklon, spuskavshijsya k dalekomu moryu za derev'yami. Hotya villa Lobita byla
nevelika, stroili ee, s rashodami ne schitayas': snabdili otkrytym
podogrevaemym bassejnom, figurnym parkom na yuge, a na zapade - dorogoj,
obsazhennoj rozhkovymi derev'yami i inzhirom. U istoka dorogi stoyala nebol'shaya
storozhka - v nej kruglyj god zhili shofer-sadovnik i ego zhena,
domopravitel'nica. Po stilyu villa napominala marokkanskie stroeniya: vse
spal'ni i dve vannye - na vtorom etazhe, kazhdaya spal'nya so svoim balkonom. Na
pervom etazhe yugo-vostochnogo kryla - dlinnaya lodzhiya, gde mozhno bylo
nasladit'sya utrennim solncem i spryatat'sya ot solnca dnevnogo. A eshche tam
nahodilis' kabinet-biblioteka, kuhnya i komnaty lichnoj sluzhanki hozyajki.
Sejchas oni byli svobodny.
Razmyshlyaya obo vsem etom, Richard pobrel k bassejnu. Kogda dva dnya nazad
oni pod容hali k ville, Farli ostalsya v mashine, a Sara poshla pozdorovat'sya s
tetej. Iz priotkrytoj vhodnoj dveri donosilsya razgovor - no ne s tetej, a,
kak okazalos', s domopravitel'nicej. Vskore Sara vmeste s nej pokazalas' na
dorozhke i po-anglijski izvestila, chto tetya neozhidanno uehala v Ameriku i oni
mogut zhit' na ville skol'ko zahotyat. Teper' on ulybnulsya vospominaniyam: Sara
togda yavno solgala i dazhe ne popytalas' sdelat' obman ubeditel'nym, pripisav
"neozhidannyj" ot容zd, naprimer, vizitu k bol'nomu ili umiravshemu
rodstvenniku ili hotya by speshnym denezhnym delam. Richard potihon'ku nachinal
ponimat' ee. Stoilo ej voobrazit' chto-nibud', kak eto stanovilos' dlya nee
real'nost'yu. Ona vo chto by to ni stalo hotela vzyat' Richarda s soboj na
villu, znala - tetki ne budet, a potomu sochinila ee prisutstvie, daby on ne
mog otkazat'sya. Vozmozhno, skvoz' gody ee monashestva probilis' otgoloski
aristokraticheskogo vospitaniya, kotoroe trebovalo pokrovitel'stvovat' Richardu
nekotoroe vremya, sobrat' ego v put' i vezhlivo rasproshchat'sya. |to ego ne
obizhalo - on i sam schital sebya pereletnoj pticej. Sara sorvala ego s mesta,
i on ne speshil rasstat'sya s kochevoj zhizn'yu. Villa Lobita - lish' vremennoe
pristanishche, dolgo on zdes' ne zaderzhitsya.
Richard podoshel k bassejnu kak raz togda, kogda Sara vyhodila iz vody.
Ona zamerla na parapete, ulybnulas', pomahala rukoj i stala vytirat'
polotencem golovu - volosy uzhe nemnogo otrosli i teper' delali ee pohozhej na
mal'chishku. So dnya priezda Sara po utram i vecheram kupalas' v bassejne, i
Farli sprashival sebya, ne hotela li ona etim ubit' v sebe ostatki straha ili
nepriyatnyh vospominanij o provedennyh v vode chasah. Iz kupal'nyh kostyumov
ona vybrala samyj neprityazatel'nyj - cel'nyj, golubogo cveta. Glyadya na nee,
Farli reshil, chto ona vse-taki pohozha na mat' - takaya zhe polnogrudaya,
uzkobedraya, tol'ko na lice ne bylo materinskogo nasmeshlivogo zadornogo
soznaniya sobstvennoj krasoty. Uvidev, chto Farli razglyadyvaet ee, ona, kak
obychno, otvernulas', nakinula halat.
Na stolike pod zontikom ot solnca domopravitel'nica postavila im
neskol'ko butylok, banok, ryumki i stakany. Sara sela i sprosila: "CHto budete
pit', Richard?"
Vpervye ona nazvala ego tak po doroge na villu.
- Pivo, pozhaluj. Spasibo... Sara. - Samomu Richardu ne ochen' hotelos'
obrashchat'sya k nej po imeni. "Pochemu? - sprashival on sebya. - Potomu, chto
blizko znakomit'sya s "ved'moj" nel'zya... a luchshe ee imya ne proiznosit'
voobshche?"
On sel, othlebnul piva i reshil vyskazat' vse, chto bespokoilo ego s
samogo utra. Gotovyas' nabit' trubku, on nachal: "YA by hotel pogovorit' s
vami... nachistotu o nashih otnosheniyah".
Sara natyanuto rassmeyalas': "Udivitel'no, no i ya hotela pogovorit' s
vami otkrovenno. Mne ne nravitsya... v obshchem, ya ne mogu, kogda my chto-to
skryvaem drug ot druga".
- Tak kto zhe nachnet? - usmehnulsya Farli. - Mozhet, brosim zhrebij?
- U vas ochen' ser'eznye soobrazheniya?
- Net. No vyskazat' ih neobhodimo.
- A u menya - ser'eznye. I ya hochu snyat' etot gruz s dushi.
- Togda vy i nachinajte.
- Spasibo. - Ona vzyala dve koktejl'nye solominki i stala rasseyanno
zapletat' ih v kolechko. - Rech' pojdet o nashej poezdke syuda. YA obmanula vas.
No obman byl kroshechnyj, poetomu snachala pokazalsya nevazhnym. A potom, kak ni
stranno, ya ponyala: vy tak mnogo dlya menya znachite, sdelali stol'ko horoshego,
chto ya vam lgat' ne mogu - dazhe po melocham, dazhe vo spasenie. YA i vpryam'
govorila s tetej po telefonu iz villy Holdernov, i ona v samom dele
soglasilas' nas prinyat' s radost'yu. No tak sluchilos', chto v tot samyj den'
ona uletela v Ameriku - cherez Lissabon i London. Slovom, ona zayavila: raz ya
pokinula monastyr', ona bol'she ne schitaet villu svoej. Ved' ran'she ona
prinadlezhala mne. Razve ya ne govorila vam?
- Net.
- YA otpisala ee tete, kogda uhodila v monastyr'.
Farli raskuril trubku i zadul spichku: "Otchego vy ne priznalis' srazu?
CHto by eto izmenilo?"
- YA boyalas', vy ne poedete. Ponimaete, my tol'ko vdvoem na etoj
ville...
On rashohotalsya: "Vy otstali ot vremeni na vosem' let, po krajnej
mere... I razve ya pohozh na lovelasa, kotoryj zaprosto prygaet v chuzhuyu
postel'?"
- Nichego podobnogo. Naprotiv, eto ya poboyalas' pokazat'sya vam...
navyazchivoj. Vidite li, ya ochen' mnogim obyazana vam i, konechno, hochu vernut'
dolg. I vernu. Dolzhna vernut'!
- Po-moemu, takie rassuzhdeniya zaveli vas slishkom daleko, - ulybayas',
zametil Farli. - Dopustim, ya spas vam zhizn' i vy chuvstvovali sebya obyazannoj.
Vam ne hotelos' teryat' menya iz vidu, ne otblagodariv. Odnako vam kazalos',
chto zdes' vdvoem bez teti my razrushim ravnovesie, nachnem sozdavat'
otnosheniya, kotorye zavedut nas... v postel'?
Kogda Sara vskinula na Richarda glaza, on ugadal v nih slezy. Skazannoe
pokazalos' emu glupym. Protivorechivym... ispolnennym bessmyslennoj zhenskoj
logiki. Slovno prochitav ego mysli, ona vshlipnula i skazala: "Ne znayu, chto ya
podumala. Vse pereputalos'. S vami ya chuvstvovala sebya takoj schastlivoj i
blagodarnoj, chto ochen' boyalas' chem-nibud' vse isportit'. Da i ne hotelos'
mne s vami rasstavat'sya".
Minutu-druguyu Farli molchal. Pytalsya vybrat'sya iz labirinta myslej...
potom, vspomniv perezhitoe Saroj, vzyal devushku za ruku, tihon'ko szhal i
proiznes: "Zabudem ob etom. Da, vy nemnogo splutovali. No eto pustyaki".
Ona medlenno podalas' vpered, hriplym, pochti rezkim golosom, v kotorom
zazvuchalo vdrug sil'noe chuvstvo, skazala: "YA hotela privezti vas syuda, na
villu, chto kogda-to prinadlezhala mne. I otblagodarit' vas. A eto mozhno
tol'ko zdes'. YA ne mogla ne privezti vas. I, pozhalujsta, ne sprashivajte poka
bol'she ni o chem. - Ona vstala, tuzhe zavernulas' v halat i prodolzhila: -
Proshu, ne govorite togo, chto hoteli skazat', - ya i sama dogadyvayus'. Vy
spasli mne zhizn'. Tak ne lishajte menya prava otblagodarit' vas. YA dolzhna eto
sdelat' i sdelayu. - Sara podoshla k Richardu i so slezami na glazah
sklonilas', tronula ego lob gubami. - Pozhalujsta... ya proshu sovsem nemnogo.
Tol'ko ispolnit' svoj dolg. A dlya etogo nuzhno lish' s容zdit' v Lissabon. -
Ona neozhidanno ulybnulas', pal'cami vyterla slezy pod glazami i otvernulas',
skazala: - YA pojdu prigotovlyu obed. Segodnya subbota, Mario s zhenoj uehali v
gorod za pokupkami".
Ostavshis' odin, Farli potyanulsya bylo k pivu, no peredumal, nalil sebe
dzhina s vermutom. Vypil i vzdohnul. A vprochem, stoit li vzdyhat'? Idti emu
nekuda, zhivet on zdes' ni o chem ne zabotyas', na lone chudesnoj prirody.
Mozhet, Sara prava-taki? Ona i vpryam' emu mnogim obyazana. On prikryl glaza,
podnyal golovu, podstavil lico solncu. Ne vremya li horoshen'ko oglyadet' sebya
so storony i otbrosit' vse to, chto delalo ego "bezzabotnym, slavnym malym"?
Lyudi izdavna pol'zovalis' ego dobrotoj, a on tol'ko ushami hlopal. Razve ne
interesno, ne zamanchivo peredelat' samogo sebya? I esli Sara schitaet, chto
obyazana ego otblagodarit', zachem perechit'? Vprochem, on dazhe predstavit' ne
mog, kak ona eto sdelaet. Pri chem tut Lissabon? Vozmozhno, u nee tam tajnyj
schet v banke - otkryla, uhodya v monastyr'.
V tot zhe vecher, kogda oni sideli na nebol'shoj verande, pristroennoj k
yuzhnoj stene ogromnoj gostinoj, Sara - chto uzhe ne udivilo Richarda, a
pozabavilo - vernulas' k razgovoru bez vsyakogo smushcheniya.
Solnce stoyalo nizko na zapade, ego krasnye luchi vosplamenyali verhushki
evkaliptov na sklonah holma. Na visevshej na verande vaze s lobeliej otdyhala
babochka. Sara byla v legkom dlinnom plat'e golubogo shelka, s ryadkom
perlamutrovyh pugovic speredi, pod vysokim otlozhnym vorotnichkom. Vosem' let
v monastyre priuchili ee stesnyat'sya sobstvennogo tela, poetomu Richard redko
prihodil k bassejnu, kogda ona kupalas' tam. Glyadya, kak Sara rasseyanno
potyagivaet apel'sinovyj sok, on dogadyvalsya - ona podgotovila celuyu rech' i
vot teper' hmuritsya, zhdet podhodyashchego mgnoveniya ili slova, kotoroe nastroit
razgovor na otkrovennost'. Ne uspel Richard reshit', stoit li pomogat' Sare,
kak ona vdrug vypalila: "Mne nuzhno pogovorit' s vami o sebe i o vas tozhe. Vy
ne protiv?"
Ne svodya glaz s babochki, kotoraya, sidya na cvetke, medlenno otkryvala i
zakryvala krylyshki, on otvetil: "Net. - I, vzglyanuv na devushku, prodolzhil s
ulybkoj: - Vy vse ravno by vyskazalis', verno? Mne uzhe ponyatno eto
reshitel'noe vyrazhenie na vashem lice".
Ona ulybnulas' v otvet, bystro opustila glaza i raspravila plat'e,
proiznesla: "Vyslushajte menya. Mozhet, ya stanu govorit' putano. No glavnoe vy
pojmete - to, chto ya uznala sama ili uslyshala ot drugih".
On otkinulsya na spinku kresla i stal slushat', glyadya, kak solnce, vse
bol'she skryvayas' za kraem zemli, prevrashchalo nebo iz dymchato-krasnogo v
bledno-zolotistoe i zelenovatoe. Vskore emu prishlos' myslenno priznat', chto
Sara - otmennaya rasskazchica: redko otstupaet ot vremennogo poryadka sobytij i
ne otvlekaetsya na nesushchestvennoe. Vozmozhno, ispolnennaya yasnyh obyazannostej i
chetkogo rasporyadka zhizn' v monastyre nauchila ee vydelyat' glavnoe, ne
pridavaya vnimaniya pustyakam.
Ee mat' vyshla zamuzh za bogatogo oficera, kotoryj po-prezhnemu zhil v
Glochestershire. CHerez dva goda posle rozhdeniya Sary oni razvelis', no ne
"rasplevalis'", tak chto otec chasto priezzhal k docheri i byvshej zhene. Pervoe
vremya posle razvoda oni s mater'yu kochevali... Parizh, Florenciya, Rim, Kair,
Madrid... no domom schitali villu Lobita. Mat' chasto ostavlyala zdes' Saru pod
prismotrom nyani ili guvernantki, potom otpravila v shkolu vo Florencii, a
posle - v internat pri odnom iz monastyrej Lissabona. S rannego detstva Sara
pochemu-to schitala, chto stanet monahinej.
- Teper' ya uverena - etu mysl' vselila v menya mat', v protivoves svoej,
ochen' svetskoj zhizni. YA znala, u nee byli lyubovniki, vsegda bogatye, ona
obozhala mirskie utehi, - no v glubine dushi soznavala, chto greshit, - i men'she
vsego na svete hotela, chtoby ya poshla po ee stopam. Let s chetyrnadcati ona
vdohnovlyala i napravlyala menya na religioznyj put'. I mne samoj stalo
kazat'sya, budto ya mechtala o monashestve vsegda, a potomu nikogda ne
osparivala etot vybor.
Odnako materi tak i ne udalos' uvidet' doch' monahinej. Kogda Sare bylo
shestnadcat' let, mat' neozhidanno zabolela, i doch' privezli k nej na villu
Lobita iz internata v Lissabone.
- Kogda ya priehala, to ponyala - ee dni sochteny. Hotya v etom ona ne
priznavalas' nikomu, dazhe samoj sebe. Ona umela izgonyat' nepriyatnye ili
nezhelatel'nye mysli. Ved' v ee zhizni byvali ne tol'ko burnye vremena, dni
napokaz, no i skrytye, tajnye. V tot raz ona o sebe pochti ne govorila. Vse
obo mne bespokoilas'... v osnovnom o moem budushchem postrizhenii v monahini. I
u menya, naivnoj devchonki, slozhilos'-taki vpechatlenie, budto mat', ponimaya,
vidimo, chto perestaralas' s moej religioznost'yu, pytalas' dat' mne
vozmozhnost' peredumat'. No kogda ya tverdo zayavila, chto hochu tol'ko odnogo -
sluzhit' Gospodu, ona vozlikovala. Mozhet, i ne stoit tak govorit', no mat',
vspominaya sobstvennuyu zhizn', zdorovo uteshalas', znaya, chto ee doch' reshila
posvyatit' sebya Bogu, i eto... slovom, eto otkroet put' na nebesa i ej samoj.
O, kak trudno zayavlyat' takoe o materi... no, po-moemu, ya razgadala hod ee
myslej. I vsemi silami staralas' ugodit' ej. K tomu zhe ya i vpryam' zhelala
stat' monahinej. Bozhe, kak dolog i nuden moj rasskaz... No mne ochen' hochetsya
ob座asnit' vam vse.
Kogda Sara chut'-chut' otvernulas' ot Richarda, on zametil, kak u nee v
glazah blesnuli slezy. Potom posmotrel na sklon za verandoj, uslyshal drobnuyu
ptich'yu trel' v zaroslyah oleandra. Tiho skazal: "Nichego, nichego, ne
toropites'", - vnov' vzglyanul na Saru, i, okazalos' - ona smotrit na nego,
promokaet ugolki glaz kraeshkom nosovogo platka - i nevpopad podumal, chto,
kogda ezdili v gorod, ona zabyla kupit' kosmetichku.
- Koroche, ya zayavila materi, chto v svoem namerenii uverena sovershenno.
Prekrasno pomnyu - ona sidela togda v kresle u bassejna, zakutavshis' v pled,
hotya stoyal iyun'. Ona skazala mne - pomnyu doslovno: "Sovershennaya uverennost'
v shestnadcat' let, tak zhe kak sovershennaya uverennost' v loshadi, na kotoruyu
ty postavila, - a mat' obozhala skachki, - mozhet podvesti. Poetomu ya hochu
koe-chto skazat' tebe po sekretu, kotorym ty ne dolzhna delit'sya ni s kem do
teh por, poka ne zahochesh' vernut'sya v mir iz monastyrya. Ty znaesh', Orden
potrebuet otrecheniya ot vsego imushchestva?" Konechno, ya znala, eshche by ne znat'.
Kogda mat' umerla, - vskore posle nashej besedy, - ya unasledovala etu villu i
ochen' mnogo deneg... "
I Sara ob座asnila, no uzhe besstrastno, kak otpisala villu tete, a
ostal'noe otcu, ne potomu, chto byla svyazana s nim uzami dochernej lyubvi, a
potomu, chto ne hotela obidet' ego, otdav den'gi na storonu. Zametiv, chto
Sara otvleklas', Farli sprosil: "Tak chto zhe skazala vam mat'? Konechno, esli
ne hotite otkryt'sya mne, ne nado".
- Da, da, Richard, konechno, ya hochu, chtoby vy vse znali. Zdes' i zaryta
sobaka. Vidite li, ya ponimayu - deneg u vas malo. A vy mnogogo mogli by
dobit'sya. I ya hochu vam pomoch'. Vy uzhe znaete, pochemu. Ne stoit povtoryat'sya,
verno?
Farli ulybnulsya. Mysli Sary utratili logiku i posledovatel'nost',
odnako ee iskrennee zameshatel'stvo tronulo - on oshchutil, kak sil'no hochet ona
ego otblagodarit'. A sam on - esli ne schitat' nedavnego ukola samolyubiya -
slushal ee ravnodushno. CHto ona mogla dat' emu, esli, uhodya v monastyr',
otkazalas' ot vsego? Soznavaya, chto ej ponravitsya, esli on nazovet ee po
imeni, Farli skazal: "Sara, ne nado obo mne. Sejchas hotya by. CHto vam skazala
mat'?"
- To, chto ya tak do konca i ne ponyala. I kogda mat' vyskazalas', mne
pokazalos', budto ona i sama ob etom pozhalela, v lice peremenilas'. Ona ved'
byla krasiva. Dazhe v bolezni. No vdrug kak budto postarela i s gorech'yu
zametila: "ZHizn' nevozmozhno predskazat'. Den' za dnem za tebya boryutsya Bog i
d'yavol i ty v ih rukah. YA prosto hochu, chtoby ty znala: esli vernesh'sya iz
monastyrya v mir, milostynyu tebe prosit' ne pridetsya. Mne, v otlichie ot tebya,
nikomu obety davat' ne nuzhno. Krome menya u tebya est' tol'ko tetya i otec. No
on i pal'cem radi tebya ne shevel'net, a tetya starshe menya na desyat' let i k
tomu vremeni mozhet umeret'". A potom vo vsem priznalas'.
Sara umolkla.
Villu okutyvali sumerki, na nebe pokazalis' pervye zvezdy. To tut, to
tam nochnoe nebo pronzal svet far podnimavshihsya naizvolok avtomobilej.
- V chem ona priznalas'? - myagko sprosil Richard.
- V tom, chto ya dolzhna poehat' v Lissabon i poprosit' u Meliny
ostavlennoe mne, prichem, esli ya s umom vospol'zuyus' im, etogo hvatit na vsyu
zhizn'.
- Zvuchit tumanno. Kto takaya Melina?
- Ona byla sluzhankoj moej materi. Vyshla zamuzh za Karlo, shofera,
kotorogo my nanyali, kogda Dzhordzhio ushel. Teper' oni oba ne sluzhat bol'she,
otkryli nebol'shuyu gostinicu v |storile. Tak chto, - ona podnyalas' i vdrug
veselo ulybnulas', - nam nuzhno tol'ko s容zdit' tuda i vzyat' to, chto zaveshchala
mne mat'. |to ili den'gi, ili nechto ochen' cennoe, i ya hochu otdat' ego vam.
Vy ved' ne otkazhetes', verno?
Farli tozhe vstal. Vremya ot vremeni emu kazalos', chto s toj minuty,
kogda on uslyshal krik Sary v nochi, on popal v novoe izmerenie, v drugoj mir,
gde brodil teper' s toskoj po staromu, raz navsegda zavedennomu zhiznennomu
ukladu, takomu privychnomu. A teper' - beremennaya i vovse ne beremennaya
monahinya, sbezhavshaya iz monastyrya, obmanom privozit ego na roskoshnuyu villu;
neponyatnye slova ee materi, prozhivshej na redkost' burnye gody, slova,
pereskazannye docher'yu, - devushkoj s telom zhenshchiny. |ta Sara Branton
prisosalas' k nemu, kak princessa Sabra k svyatomu Georgiyu, kogda tot spas ee
ot drakona, i hochet otdat' emu esli ne samu sebya, to hotya by vse, chto imeet,
a on zhelaet odnogo - vyslushat' slova blagodarnosti i otchalit'. V etot mig
ego mozg pronzila mysl' - vernaya ili net, on ne znal - o tom, chto, vozmozhno,
Sara po-prezhnemu zhivet tem snom nayavu, kotoryj nachalsya, kogda ee vytashchili iz
morya i brosili, obnazhennuyu, na dno shalandy poverh skol'zkih tuncov. Richard
reshil pri pervom udobnom sluchae rassmotret' portret ledi Dzhin
povnimatel'nee: on yavno proglyadel v ee glazah ottenok bezumiya, stol'
svojstvennogo irlandkam.
- YA vyp'yu eshche, - proiznes Richard. - A vy?
Ne glyadya na nego, Sara otvetila: "Net, spasibo. Znachit, vy ne hotite
ehat' v Lissabon?"
- Otchego zhe? - neozhidanno dlya sebya otvetil on. - Hochu. No schitayu, vy
dolzhny podgotovit'sya k razocharovaniyu. Net, net, ya k vashej materi otnoshus' s
pochteniem. No kogda chelovek umiraet... on chasto vydaet zhelaemoe za
dejstvitel'noe.
Sara povernulas' i upryamo vzglyanula na Richarda: "Moya mat' ostavalas'
holodno-trezvoj. Vprochem, ya vas ponimayu. Vy hotite otvyazat'sya ot menya. YA
slishkom nazojliva. No bol'she takoj ne budu. CHestnoe slovo. YA hochu lish'
podarit' vam to, chto zaveshchala mat'. YA chuvstvuyu - hranyashcheesya u Meliny pomozhet
vam nachat' zhizn' snachala. |to oschastlivit menya i sdelaet nezavisimym vas...
"
Srazhennyj umolyayushchim i vmeste s tem reshitel'nym vyrazheniem na ee lice,
Richard ostorozhno, berezhno vzyal Saru za podborodok, sklonil golovu, legon'ko
poceloval i nezhno skazal: "Da, oschastlivit' vas bylo by zdorovo, hotya ya i
sejchas nezavisim. Slovom, ya vyp'yu eshche i kogda-nibud' my poedem v Lissabon".
- Zavtra?
On gromko rashohotalsya nad ee neterpeniem. No kogda poshel proch',
uslyshal ee preryvavshijsya ot radosti vozglas: "Zavtra! Zavtra, da?!" - i ne
ostanavlivayas', otvetil: "Bud' po-vashemu, miss Sara Branton. Zavtra, tak
zavtra".
Stoyal voskresnyj polden', v parke progulivalis' lyudi. Na klumbah
zacvetali tyul'pany. Lebed' na prudu vytyanul sheyu, podstavil grudku pod
solnechnye luchi i, ne pytayas' vzletet', zabil ot naslazhdeniya kryl'yami. Indus
v krasnoj shapochke i belyh krossovkah kormil utok hlebnymi kroshkami.
Negrityanka, kotoruyu on derzhal pod ruku, vdrug prityanula ego k sebe i
pocelovala. "Vesna, - podumal Keslejk, - nastoyashchaya vesna". Byl by on v
Barnsteple, on by vzyal udochku i poshel na krutoj bereg reki rybachit', svozil
by Margaret v restoran, a potom uedinilsya s nej v mashine gde-nibud' u
peschanyh holmov... Perepiska mezhdu nimi zamerla, chego Keslejk i dobivalsya.
Na ego poprishche o lyubovnyh svyazyah luchshe zabyt'. Vsemu svoe vremya. A poka...
esli prispichit, mozhno snyat' devochku i za den'gi. No sejchas emu hotelos'
drugogo - etoj raboty, etogo kabineta, i providenie pomoglo - buduchi syshchikom
v Barnsteple, on vstretilsya so sluchajno okazavshimsya tam Kuintom, proizvel
horoshee vpechatlenie i vskore okazalsya zdes', v Londone.
On polozhil ruku na telefon, sobirayas' pozvonit' Kuintu, no reshil eshche
raz perechest' tol'ko chto rasshifrovannoe donesenie iz Lissabona.
"Na vash zapros OH 137. Sara Branton. Prozhivaet v Monchike, na ville
Lobita, prinadlezhashchej missis Rindzhel Fejnz, kotoraya otbyla v SSHA za dva dnya
do priezda Branton. Poslednyaya pribyla v soprovozhdenii Richarda Farli,
predpolozhitel'no grazhdanina Velikobritanii. O nem samom rassledovaniya ne
provodilos'. ZHdem ukazanij. Budem sledit' za Branton do polucheniya novyh
rasporyazhenij".
Keslejk pozvonil Kuintu i uslyshal: "YA uhozhu, tak chto chitajte pryamo v
trubku". Razlichiv v dyhanii nachal'nika astmaticheskie hripy, Keslejk
ulybnulsya. Astma sposobna srazit' cheloveka v lyubuyu minutu, i v odin
prekrasnyj den' Kuinta otstranyat ot dolzhnosti, a pustotu zapolnyat im,
Keslejkom. On otchetlivo, ne spesha, prochital donesenie. Kuint pomolchal i
skazal: "Pust' vyyasnyat vse ob etom Farli. No s portugal'cami ne svyazyvayutsya.
I vy so svoej storony uznajte o nem, chto mozhno. Avos' chto-nibud' i
proklyunetsya. Kakogo cherta oni ne soobshchili, - hotya by priblizitel'no, -
skol'ko emu let? Vozmozhno, on voeval ili sluzhil v nashej armii. Porojtes' v
arhivah Ministerstva oborony. Horosho?"
- Slushayus', ser.
On polozhil trubku i prinyalsya sostavlyat' shifrovku v Lissabon, ne
pozvolyaya sebe rassuzhdat', pochemu etoj Saroj Branton vdrug tak
zainteresovalis'. Esli budet nuzhno, emu soobshchat.
Vyehali posle zavtraka. Farli vel mashinu umelo. Tak zhe, dogadyvalas'
Sara, on delal vse, za chto by ni bralsya: uhodil v rabotu s golovoj,
otdavalsya ej bez ostatka. Boyas' otvlech' ego, ona pochti ne raskryvala rta. Da
ej, priznat'sya, i ne hotelos' govorit' - ved' ona byla schastliva. Ne raz
ezdila Sara po etoj doroge v detstve: snachala ee vozil Dzhordzhio, a potom muzh
Meliny Karlo Spudzhi. S Dzhordzhio ej byvalo odinoko - na voprosy on otvechal,
no sam razgovora ne zavyazyval. Ego volnovali tol'ko doroga, da lyubimyj
"Rolls-Rojs", podchinyavshijsya emu bezropotno. Kazalos', Dzhordzhio nikogda ne
snimal livreyu, ne othodil ot mashiny ni na shag, tam i spal. Sara ulybnulas'.
Karlo sovsem drugoj. Treshchal, kak soroka, po malejshemu povodu i ochen' lyubil
otpuskat' oskorbitel'nye shutochki o zapryazhennyh mulami povozkah ili
avtomobilyah, kotorye obgonyal. Korenastyj, pohozhij na gorillu korotyshka, on
sumel zavoevat' serdce statnoj temnovolosoj krasavicy Meliny tem, chto igral
pod ee oknami na gitare, kogda uezzhala mat'. A inogda, radi zabavy - Karlo
znal: Sara tozhe lyubit slushat' ego, a po harakteru byl dobr i shchedr - on
ostanavlivalsya i pod ee oknom i, prezhde chem prokrichat' "dobroj nochi", pel
korotkuyu serenadu. Emu udalos' ponravit'sya dazhe otcu, edva terpevshemu
Dzhordzhio.
Molchanie Richarda ne ugnetalo Saru - ono ved' zdorovo otlichalos' ot
molchaniya Dzhordzhio. V myslyah o nem, a chasto i v besedah ona obrashchalas' k nemu
po imeni. A on nazyval ee Saroj izredka. Tol'ko horoshen'ko podumav. i, kak
ona dogadyvalas', s vpolne opredelennymi dobrymi namereniyami. Esli ona
rasstraivalas', - a ej nado nauchit'sya derzhat' sebya v rukah, ved' Richarda
bespokoit ee malejshee volnenie, - on tochno znal, kogda uteshit' ee i nazvat'
ne sestroj Luizoj, a Saroj. Udivitel'no, skol' dalekoj ej kazalas' teper'
sovsem nedavnyaya zhizn'.
Vskore posle poludnya oni minovali Lissabon i poehali k |storilyu po
doroge vdol' berega. Gostinica Karlo i Meliny raspolagalas' nedaleko ot morya
u glavnoj ploshchadi. Kogda Farli ostanovil mashinu, Sara sprosila: "Hotite,
pojdem vmeste?"
On pokachal golovoj i, vyuzhivaya iz karmana trubku, skazal: "Net, eto
vashe delo. A ya posizhu, pokuryu".
Sara voshla v gostinicu. Holl byl pust, no v stolovoj, kuda ona
zaglyanula skvoz' steklyannye dveri, sidelo mnogo naroda - tam podavali obed.
Pustoval i stolik dezhurnoj. Sara nazhala knopku zvonka, i v holl vyshla sama
Melina. Nekotoroe vremya ona vezhlivo oglyadyvala Saru, potom skazala: "Slushayu
vas, sen'orita". Ona nemnogo rastolstela za gody, provedennye v gostinice,
no krasoty ne poteryala - tak zhe kak i temnyh voloskov nad verhnej guboj.
- Melina, - tiho proiznesla Sara, - ty ne uznaesh' menya?
Mgnovenie lico byvshej sluzhanki ostavalos' besstrastnym. Potom ona
ahnula, vsplesnula rukami i voskliknula: "O, net, net! Neuzheli?!"
I ne uspela Sara kivnut', kak Melina brosilas' k nej, obnyala i
pocelovala.
Ee iskrennyaya radost' peredalas' i Sare, obe vsplaknuli. Melina provela
ee k sebe, usadila v kreslo, otstupila na shag, oglyadela s golovy do nog,
vnov' obnyala i zasypala voprosami. Obedala li ona? Sara, znaya, chto Richard ne
hochet vstrechat'sya s Melinoj, otvetila utverditel'no. Mozhet, stakanchik
portvejna? Sara otkazalas'.
Vdrug glaza Meliny okruglilis', a ruki povisli, kak pleti, i ona
probormotala: "No... no kak zhe monastyr'?"
S izumivshim samu sebya spokojstviem Sara otvetila: "YA ostavila ego
navsegda. Iz menya monahinya nikudyshnaya. No, pozhalujsta, Melina, dorogaya, ne
sprashivaj menya bol'she. Kogda-nibud' ya priedu k tebe i vse rasskazhu".
- Ne opravdyvajsya, - zhivo otkliknulas' Melina. - YA vse ponimayu. Ne raz
govarivala ya tvoej materi, chto eta zhizn' ne dlya tebya... umolyala ee tebya
razubedit'. Ty ne obyazana mne nichego rasskazyvat'. Kstati, ya znayu, za chem ty
priehala. Podozhdi.
Poka Meliny ne bylo, Sara podoshla k oknu. Richard perestavil mashinu v
ten' pod akaciyu. Vskore Melina vernulas', prizhimaya k grudi svertok iz
korichnevoj voshchenoj bumagi, perevyazannyj tolstoj verevkoj s sinim surguchom na
uzlah.
- Kto privez tebya syuda? - sprosila Melina so svojstvennoj ej
pronicatel'nost'yu.
- Odin muzhchina. Istinnyj drug. On spas mne zhizn', kogda ya ushla iz
monastyrya. I ne sprashivaj bol'she ni o chem. Odnazhdy rasskazhu vse sama.
- A ya i ne lyubopytstvuyu. Ne moe eto delo. YA dazhe rada, chto Karlo uehal
k druz'yam - on ved' ob etom, - Melina postuchala pal'cem po svertku, - nichego
ne znaet. A ya znayu odno - etot svertok mne ostavila tvoya mat', na sluchaj,
esli ty kogda-nibud' ko mne obratish'sya.
- A esli by ya ne priehala?
- YA dolzhna byla hranit' ego vechno, no ne vskryvat', a v zaveshchanii
ukazat', chtoby ego sozhgli, tozhe ne vskryvaya. Strannaya pros'ba, no, po-moemu,
tvoya mat' chuvstvovala - ty priedesh' za nim. Tak i sluchilos'. A sejchas
poraduj menya - obeshchaj navestit', kogda ustroish' svoyu zhizn'.
- Obeshchayu.
- Otlichno. YA rada, chto ty bol'she ne monahinya. - Ona rasplylas' v
ulybke. - Zatvornichestvo - eto ne pro tebya, ty vse zhe chem-to pohozha na mat'.
Sara vernulas' k avtomobilyu, Farli vyshel navstrechu i, slovno lichnyj
shofer, usadil ee na perednee siden'e, sel za rul', zavel motor, proiznes:
"Do villy daleko, priedem pozdno. Hotite, poedim gde-nibud' po doroge?"
- Net, spasibo, Richard.
- Ladno.
Oni tronulis' v put'. Sara sidela bok o bok s Richardom, svertok
polozhila na koleni. Farli, konechno, zametil ego, no vidu ne podal. "V etom
ves' Richard, - podumala Sara. - CHuvstvuyu, ne verit on, chto ya sposobna
otblagodarit' ego". On, po-vidimomu, schital ee slova - a teper' ona mogla
byt' sama s soboj otkrovennoj - novym proyavleniem isterii, uzhe zagnavshej ee
odnazhdy v more. Dobrodushno poddakival ej, no vser'ez ne vosprinimal. Ona
oshchupala svertok, no ugadat', chto v nem, ne smogla. I vdrug s uzhasom
podumala: "A chto esli tam hlam, kotoryj ne stoit ni grosha? CHto, esli mat' i
vpryam' byla ne v sebe, kogda dogovarivalas' s Melinoj?" Ej vspomnilos', kak
v predsmertnye dni razum vdrug otkazyval materi i ona nachinala
zagovarivat'sya. Sara zhivo predstavila, kak mat' nabivaet svertok vsem, chto
popadaetsya pod ruku.
- Udivitel'nyj sluchaj priklyuchilsya so mnoj v |storile, - zagovoril
Richard neozhidanno. Rasskaz o nem vas pozabavit. Odnazhdy ya provel tam nedelyu.
Znaete, ya nikogda ne igral na den'gi, a tut reshil poprobovat'. Postavil vse,
chto u menya bylo, i vdrug vyigral stol'ko, chto hvatilo otkryt' restoran. No,
kak govoritsya, Bog dal, Bog i vzyal. Verno?
Sara prikosnulas' ladon'yu k ego ruke. Slova Richarda pochemu-to - ona tak
i ne ponyala, pochemu - razveyali ee opaseniya.
Kogda oni vyehali s ploshchadi i povernuli k shosse na Lissabon, za nimi
uvyazalsya seryj zapylennyj "Vol'vo". Za rulem sidel Mett'yu Gejnz,
pyatidesyatiletnij muzhchina s sedymi volosami i dlinnym licom, syn uzhe umershih
portugalki i anglichanina. Ego otec rabotal v Oporto v parohodnoj kontore i v
konce koncov zhenilsya na docheri hozyaina doma, gde snimal kvartiru. Pri
neobhodimosti Gejnz mog vydat' sebya i za portugal'ca, i za anglichanina - eto
nesomnennoe dostoinstvo sdelalo by ego bogatym i znamenitym, esli by ne
vsepobezhdayushchaya len', chto davala znat' o sebe v samoe nepodhodyashchee vremya.
Odnako on veselo mirilsya s nej - len' vypestovala ego voobrazhenie i nauchila
ubeditel'no lgat', kogda rabota trebovala poshevelivat'sya.
Parochka, za kotoroj on teper' sledil, ne vozbuzhdala u nego lyubopytstva.
On s容zdil v Monchik i razyskal villu Lobita. Razgovorit'sya s sadovnikom,
kotoryj vmeste s zhenoj-domopravitel'nicej zhil v hizhine na samoj granice
pomest'ya, truda ne predstavlyalo - togo tak i podmyvalo povedat' vstrechennomu
v pivnoj neznakomcu o sen'orite Branton, sbezhavshej iz monastyrya. A v subbotu
vecherom sadovnik nameknul, chto "sen'orita" i ee drug poedut poutru v
Lissabon.
Sleduya za Saroj i Richardom, on bez truda ubedil sebya, - tak byvalo
vsegda, kogda len' vstupala v svoi prava, - chto rano ili pozdno oni vernutsya
na villu. A sidet' za rulem celyj den' emu ne hotelos'. Vo vsyakom sluchae, na
etot raz. On reshil proehat' za nimi cherez Lissabon do shosse na villu, a
potom vernut'sya v stolicu i porazvlech'sya tam do utra. CHto tut
predosuditel'nogo? Platili malo, rabotat' prihodilos' pochti vsegda vpot'mah,
pensii ne obeshchali, a otchet on napishet stol' obtekaemo, chto ulichit' ego v
"halyave" budet nevozmozhno. Krome togo, esli by nachal'niki hot' nemnogo
soobrazhali, oni dlya slezhki za parochkoj na obratnom puti vydelili by druguyu
mashinu. Odin i tot zhe avtomobil', vstretivshijsya po doroge v oba konca,
obespokoit dazhe slaboumnogo. A sudya po tomu, chto udalos' razglyadet' v
binokl', muzhchina za rulem kazalsya otnyud' ne takim i, vidimo, byl sposoben
postoyat' za sebya.
Vprochem, Mett'yu prekrasno znal, kak zadobrit' bossov - bros' im
prigorshnyu kroshek i oni dovol'ny - samonadeyannye merzavcy, schitayushchie, budto
upravlyayut mirom, i on vrashchaetsya vokrug nih, a ne Solnca. Ih umirotvorit dazhe
takoe: "Ezdili v |storil', v gostinicu "Globo". Sen'orita zahodila tuda
odna. Vyshla so srednih razmerov bumazhnym svertkom. Sela v mashinu i uehala
vmeste s sen'orom Farli". Schastlivchik etot "sen'or", esli "sen'orita" emu
blagovolit.
On sledoval za mashinoj Richarda, tonen'ko nasvistyval skvoz' zuby. V
konce koncov emu zhe porucheno "obespechit' legkij kontakt"! A chto mozhet byt'
legche, chem vozobnovit' slezhku zavtra?
Na villu oni vernulis' uzhe noch'yu. Fabrina, domopravitel'nica, ostavila
im, k udovol'stviyu Farli, holodnyj uzhin. A Sare den' pokazalsya stol' burnym,
chto i est' ne hotelos'. Kogda ona voshla v prostornuyu prihozhuyu, prizhimaya
svertok k grudi, Farli skazal: "Na moj schet ne trevozh'tes'. YA poem odin, -
perevel vzglyad s ee lica na svertok i ulybnulsya. - Vse ponyatno. Hochetsya
poskorej podnyat'sya naverh i vskryt' ego, tak?"
Ona kivnula s priznatel'nost'yu i podumala: "Dogadyvaetsya li on -
naverno, da, on menya uzhe horosho ponimaet - o moih somneniyah?" Saru
presledoval obraz materi - smyatennoj, zabyvavshejsya, ukladyvayushchej v svertok
groshovye bezdelushki...
- Verno, - skazala ona, - imenno etogo mne i hochetsya, Richard.
Uslyshav ego otvet, ona ubedilas' - Farli ee opaseniya ponimaet. Slozhiv
tolstye guby v prostovatuyu ulybku, on pozhal plechami i proiznes: "Da vy ne
volnujtes'. Esli v svertke okazhetsya hlam, ya ne zarevu. Kak by vy ni dumali,
ya schitayu, vam ne za chto menya blagodarit'. Dazhe za benzin na poezdku v
Lissabon". On kosnulsya ee shcheki kostyashkami pal'cev - tak dobryj dyadyushka
stremitsya razveyat' glupen'kie strahi malen'koj plemyannicy. Potom otvernulsya,
poshel na kuhnyu i na hodu brosil: "Spokojnoj nochi. Priyatnyh snov".
Gruz perezhivanij zatumanil Sare glaza na puti vverh po shirokoj
lestnice, vedshej k portretu materi, kotoryj teper' skryvalsya v glubokoj teni
- svet gorel tol'ko u vhodnoj dveri.
V spal'ne Sara zazhgla vse lampy i sela za malen'kij pis'mennyj stol u
okna. Vzyav drozhashchimi rukami manikyurnye nozhnicy, ona pererezala verevki i
lipkuyu lentu na svertke. Iz nego vypali dva drugih, zavernutye v myagkoe
beloe polotno. Odin - dlinnyj i ploskij, vtoroj - pryamougol'nyj i legche
pervogo. A mezhdu nimi lezhal belyj nezapechatannyj i nepodpisannyj konvert.
Ruki Sary drozhali po-prezhnemu, kogda ona vynula ottuda slozhennyj vchetvero
list pischej bumagi. Razvernuv ego, uvidela vverhu gerb villy Lobita i srazu
uznala melkij akkuratnyj staromodnyj pocherk materi. Dokument, sostavlennyj,
sudya po date, za nedelyu do ee smerti, glasil:
"O soderzhimom etogo paketa izvestno otcu Ansol'do iz Sobora Bogomateri
v Monchike, v prisutstvii kotorogo on i byl zapechatan... "
Sara pomnila otca Ansol'do. Fabrina skazala, chto on umer.
"... a takzhe sen'orite Meline Montes, moej lichnoj sluzhanke, kotoruyu ya
obyazyvayu peredat' ego v polnoe i bezrazdel'noe vladenie moej docheri Sare
Branton".
Dokument podpisala mat', zaverili otec Ansol'do i Melina, raspisavshayasya
po-devich'i. Nizhe byl eshche abzac, kotoryj mat' dobavila, vidimo, kogda
svideteli ushli:
"Sara, dochen'ka moya, esli eto pis'mo popadet tebe v ruki, postav' za
menya svechu i pomolis' za spasenie moej dushi i iskuplenie mnogochislennyh
grehov".
Sara tak rastrogalas', chto totchas upala na koleni, preklonila golovu i
stala molit'sya za mat', hotya i sama ne vela pravednuyu zhizn'. Ne skoro nashla
ona sily vernut'sya za stolik k dvum ostavshimsya svertkam. Tem vremenem vzoshla
luna, v pridorozhnyh kashtanah zapel svezhij veter. Sara sidela v spal'ne i tak
zhe, kak kogda-to mat', smotrela na umytyj lunnym svetom mir za oknom. Mat'
lyubila etu villu i obyazatel'no vozvrashchalas' syuda posle skitanij... pozhit'
bez zatej i, kak teper' ponimala doch', popytat'sya obresti pokoj i nadezhdu -
ej vsegda ih ochen' ne hvatalo.
Sara medlenno snyala polotno s dlinnogo svertka. Obnazhilsya uzkij
saf'yanovyj futlyar. Ona otkryla ego, i u nee zaryabilo v glazah - tak
zasverkalo ego soderzhimoe v myagkom svete nastol'noj lampy. Kazalos', na volyu
vyrvalas' sama krasota, stol' dolgo tomivshayasya pod kryshkoj futlyara. Sara
srazu uznala poyas materi, tot, s portreta na lestnice, hotya nayavu videla ego
vpervye.
Ona vynula poyas iz futlyara, razlozhila na rukah. On sostoyal iz krupnyh
pryamougol'nyh raspisannyh emal'yu zolotyh zven'ev, usypannyh almazami i
izumrudami. Pryazhku, okajmlennuyu melkimi sapfirami, s kazhdoj storony
podderzhival puhlyj kupidon, a sama ona predstavlyala soboj bol'shoj oval'nyj
medal'on s izobrazheniem podnimavshejsya iz morya Venery. Po nizhnej kromke shli
slova, napisannye po-latyni: "Pobedit dobrodetel'". Neskol'ko minut Sara
sidela kak zacharovannaya, glaz ne mogla otorvat' ot poyasa, chuvstvuya, kak ego
ves ottyagivaet pal'cy, povorachivala to odno zveno, to drugoe, naslazhdayas'
igroj sveta na kamnyah. I napolnyala ee velikaya radost' - ne tol'ko ot
sozercaniya krasoty, no i ot soznaniya, chto takoj poyas stoit mnogo deneg.
Nakonec Sara zametila beluyu kartochku na dne futlyara. Otlozhiv poyas,
vzyala ee. Vnov' pocherk materi, te zhe vycvetshie chernila, chto i v pis'me.
"|to poyas Venery, - prochla Sara. - Ego podaril mne lord Bellmaster
mnogo-mnogo let nazad. V nem menya i napisal hudozhnik Avgust Dzhon. Mne samoj
on kazalsya nemnogo vul'garnym i ya redko ego nadevala. On usypan almazami,
izumrudami i sapfirami. Ego pripisyvayut francuzskomu yuveliru semnadcatogo
veka po imeni ZHil' Legare, no znatoki, k kotorym ya obrashchalas', v odin golos
zayavlyali: esli by ego v samom dele vypolnil Legare, on obyazatel'no ukrasil
by centry kazhdogo zvena harakternym cvetochnym ornamentom. V 1948 godu, za
dva goda do tvoego rozhdeniya, on stoil tridcat' tysyach funtov".
Vo vtorom svertke lezhala tolstaya, no gibkaya kniga v myagkom, teper'
vycvetshem pereplete iz sinej zamshi, otkryt' kotoruyu meshala malen'kaya zolotaya
zastezhka. Kogda Sara ee otkinula, na stol vypal listok bumagi. Sara, snova
uznav pocherk materi, ulybnulas'. Mat' imela obyknovenie ostavlyat' povsyudu
zapiski slugam i druz'yam, a eshche pamyatki sebe, naprimer, polozhit' pod
francuzskie chasy na kaminnoj polke listok so slovami: "Otvezti na remont v
Lissabon"; ili - u telefona - "Esli pozvonit Ogyust, ne zabyt' pereskazat'
emu bescennoe zamechanie Meliny!" A v etoj zapiske znachilos': "|to, Sara, moj
lichnyj dnevnik. YA vela ego ot sluchaya k sluchayu mnogie gody. Rasporyazhajsya im,
kak sochtesh' nuzhnym. Dzh. B. "
Listki dnevnika byli ochen' tonkie, nelinovannye, na pervom stoyalo
chislo: 16 iyunya 1946 g. Akkuratnyj, no znachitel'no mel'che obychnogo, pocherk
materi pokryval stranicy rovnymi strokami, ostavlyavshimi lish' kroshechnye polya,
na kotoryh, kak zametila Sara, listaya dnevnik, mat' tonchajshim perom risovala
lyudej, zverej i ptic, doma i cerkvi, landshafty i vse prochee, chto,
po-vidimomu, imelo otnoshenie k napisannomu ryadom. Vprochem, Sare bylo ne do
dnevnika. Slishkom uzh bol'shoj gruz svalilsya u nee s plech. Ona vlozhila zapisku
obratno i zamknula zastezhku, reshiv zanyat'sya dnevnikom pozzhe.
Vnov' podnyala ona zolotoj poyas Venery, posmotrela, kak perelivaetsya na
kamnyah i emali svet nastol'noj lampy. I slovno vtorya ee radostnomu
oblegcheniyu, za oknom v zaroslyah klubnichnogo dereva pozadi bassejna, ch'i
spokojnye vody polirovannym serebrom lezhali v svete narodivshejsya luny, zavel
uzhe znakomuyu pesnyu solovej.
Okna kabineta Kuinta na vtorom etazhe vyhodili v malen'kij skverik,
vymoshchennyj krasnym kirpichom, kotoryj vymyli dozhdi i vyshcherbili morozy.
Posredi dvora ros drevnij platan. CHitaya sostavlennoe Keslejkom donesenie,
Kuint sopel, poigryvaya okrugloj rukoyat'yu alebastrovogo press-pap'e. Stoya po
druguyu storonu stola, - Kuint priglashal podchinennyh sest', tol'ko esli
razgovor namechalsya dlinnyj, - Keslejk glyadel na dvuh golubej, vorkovavshih na
nizhnej vetke dereva. Samec raspinalsya pered nevzrachnoj samochkoj. V
Barnstaple ego otec, nyne pokojnyj, derzhal kogda-to golubej - pochtovyh, v
osnovnom golubyh turmanov, i ekzoticheskih. Oni vilis' chasami nad gorodom,
zabiralis' stol' vysoko, chto pochti ischezali iz vidu. Odnazhdy noch'yu -
Keslejku togda bylo shestnadcat' - kto-to, oburevaemyj zavist'yu, zabralsya v
golubyatnyu k ekzoticheskim pticam i svernul im sheyu. Gore otca tak potryaslo
syna, chto on dal sebe slovo najti i zasudit' razoritelya. I sderzhal... To byl
pervyj shag Keslejka na poprishche syska. Pervyj shag k etomu kabinetu.
Kuint hriplo vzdohnul, podnyal glaza na Keslejka i tak dolgo glyadel na
nego ni slova ne govorya, chto molodomu cheloveku stalo nelovko, hotya on uzhe
privyk k etoj prichude nachal'nika. Kogda Kuint vperivalsya v nego vzglyadom, on
chuvstvoval sebya bezzashchitnym.
Vnezapno Kuint ulybnulsya i opyat' zhe vnezapno sprosil:
- Vam govorit chto-nibud' imya lord Bellmaster Konarejskij?
- Net, ser.
- Prishla pora poznakomit'sya s nim. Kogda-to, mnogo let nazad, on sidel
na moem meste. Davno eto bylo. Vprochem, on po-prezhnemu rabotaet na nas. Vam
polezno budet s nim vstretit'sya. Dolozhit' o proishodyashchem. Esli on o
chem-nibud' poprosit, soglashajtes', no prezhde chem vypolnyat', posovetujtes' so
mnoj. Ob etom, - on postuchal pal'cem po doneseniyu, - rasskazhete emu vse. -
Kuint sunul papku v stol. - YA soobshchu, gde i kogda vam s nim vstretit'sya.
Kstati, mne ponravilos' dobytoe vami v Ministerstve oborony i iz drugih
istochnikov. Tak vot, s Bellmasterom derzhite uho vostro. Bud'te s nim
lyubezny, no ne dajte sebya oblaposhit'. Mezhdu nami govorya, on pervosortnyj
iuda.
V tot zhe den', bez pyati tri popoludni Keslejk vyshel iz taksi nepodaleku
ot Albert-gejt v londonskom rajone Kingsbridzh, proshel neskol'ko metrov i
ostanovilsya u roskoshnogo mnogokvartirnogo doma. Protyanul shvejcaru vizitnuyu
kartochku i sprosil lorda Bellmastera. SHvejcar pozvonil kuda-to iz steklyannoj
budki, vernulsya k Keslejku, odobritel'no kivnul i skazal: "Syuda, ser".
Oni podnyalis' na lifte, a kogda dveri kabiny raspahnulis', shvejcar
ukazal napravo i poyasnil: "Kvartira 36-b. Tret'ya dver'".
Keslejk dvinulsya po koridoru. Ne uslyshav shuma lifta, on ne udivilsya,
ponyal: shvejcar ne uedet, poka ne ubeditsya, chto posetitel' voshel imenno tuda,
kuda napravlyalsya. V Londone polnym-polno takih krepostej, kak eta, gde za
vsemi neznakomcami nenavyazchivo sledyat.
Sluga vpustil Keslejka v priemnuyu, vzyal u nego kotelok i zontik, provel
po uzkomu koridoru, raspahnul dver' i otstupil so slovami: "Vhodite, ser.
Ego vysochestvo zhdet vas".
Edva slyshno zashipev, dver' za Keslejkom zakrylas', vspyhnula potolochnaya
lampa. Vperedi okazalas' eshche odna dver' bez ruchki. On tolknul ee i voshel,
soobraziv, chto popadaet v zvukonepronicaemuyu komnatu.
Ona okazalas' prostornym, svetlym, udobnym kabinetom s ogromnym oknom v
park. Nad kaminom visela kartina kisti Muningsa - scena ohoty. Vdol' steny
protyanulsya nizkij knizhnyj shkaf, chastichno skrytyj dlinnym divanom. Ne
vykazyvaya lyubopytstva, Keslejk vnimatel'no osmotrel i zapomnil etu udobnuyu
komnatu, obstavlennuyu i ukrashennuyu na vkus hozyaina - ili, mozhet byt', tak,
chtoby vselyat' v nego chuvstvo neuyazvimosti? Na stenah viseli natyurmorty s
dich'yu, podlinnik Rassela Flinta s obnazhennymi i poluobnazhennymi ispankami u
mramornoj kupal'ni, lis'ya golova nad dver'yu, vedshej, ochevidno, v stolovuyu i
spal'nyu, na hrustal'nom blyude - malopriyatnoe na vid chuchelo gorbushi.
Lord Bellmaster stoyal u okna. Pered tem kak on povernulsya navstrechu,
Keslejk uspel razglyadet', chto skvoz' ego temnye poserebrennye sedinoj volosy
prosvechivaet vesnushchataya kozha. A kogda povernulsya, krupnoe lico, shirokie
plechi, uzkie bedra i dlinnye nogi sozdali vpechatlenie gotovoj k boyu sily. "I
esli by on etoj siloj ne obladal i ne pol'zovalsya, - reshil Keslejk, - to
davno by obryuzg i razmyak".
- Keslejk?
- Da, milord.
- Prisazhivajtes', - bol'shaya ruka s edinstvennym kol'com ukazala na
divan, - i obrashchajtes' ko mne "ser". |togo vpolne dostatochno.
- Blagodaryu vas, ser. - Keslejk sel, chuvstvuya: s minuty na minutu
dolzhno reshit'sya, polyubit on ili voznenavidit aristokrata. Serediny byt' ne
moglo.
Lord Bellmaster ostanovilsya u kamina i skazal: "Kuint vas hvalit".
- Spasibo, ser.
Tolstye guby na krupnom lice rastyanulis' v podobie ulybki:
- A pohvala Kuinta vse ravno chto sneg v iyune. Kem vy byli v Barnstaple?
- Serzhantom ugolovnogo rozyska, ser.
- Ne zhaleete, chto pokinuli rodnye penaty?
- Net, ser.
- Itak, s chem pozhalovali?
- S poslednim doneseniem iz Lissabona, ser. Vchera Farli vozil miss Saru
Branton v |storil'. Ona nenadolgo zahodila v tamoshnyuyu gostinicu i vernulas'
s korichnevym svertkom, to est' so svertkom iz korichnevoj bumagi. Gostinica
nazyvaetsya "Globo", vladel'cy - muzh i zhena Karlo i Melina Spudzhi. V arhivah
Lissabona oni ne znachatsya.
- Tam vsegda rabotali spustya rukava.
- Oni ustanovili tol'ko "legkij kontakt", ser.
- Porazitel'noe userdie, - ulybnulsya Bellmaster, - i ne nado tak chasto
nazyvat' menya "ser".
- Horosho, milord.
- CHto udalos' uznat' o Richarde Farli?
- Lissabon zdes' ne pomozhet. Poka tam rabotayut na legkom kontakte, oni
ne stanut im zanimat'sya. Poetomu my koe-chto vyyasnili o nem zdes'.
- Kto eto "my"? Kstati, kurite esli hotite, - Bellmaster kivnul v
storonu serebryanogo yashchichka na nizkom stolike u divana.
- Spasibo, ne kuryu. My - eto ya i Kuint. Bol'shinstvo svedenij ya otyskal
v Ministerstve oborony, a ostal'noe uznal iz dos'e kolonial'nogo otdela.
Okazalos', chto Farli sluzhil v Kenii. Ego otec, oficer VMF, vyshel posle vojny
v otstavku v chine kapitana vtorogo ranga i vmeste s zhenoj uehal v Keniyu.
Togda ya svyazalsya s otdelom kadrov VMF. Odin iz ego veteranov horosho pomnit
starshego Farli - znal ego lichno, perepisyvalsya nekotoroe vremya. Delo v tom,
chto on sluzhil pod ego komandovaniem na linkore. On soobshchil, chto posle vojny
suprugi Farli obzavelis' fermoj v Kenii, a ih edinstvennyj syn uchilsya zdes',
v internate v Kente. Vse eto est' i v posluzhnom spiske mladshego Farli.
- Vy trudolyubivy kak krot, - ulybnulsya Bellmaster. - Neuzheli vam
udalos' stol'ko uznat' vsego za poldnya?
- Tak svedeniya lezhali pod nosom, - pozhal plechami Keslejk.
- Ego otec umer. A mat'?
- YA kak raz sobiralsya skazat', chto oni umerli oba. Ih ubili tuzemcy vo
vremya besporyadkov.
- Vot merzavcy! Nu a chto zhe syn, Richard?
- Drug otca dovol'no horosho znal i ego. Nachal'nuyu shkolu Richard zakonchil
v Kenii, a kogda uchilsya v Kente, zaezzhal, byvalo, k nemu na kanikulah.
Vprochem, ya na druga ego otca poka ne nasedayu, schitayu - rano. Voennye vsegda
nam pomogayut, no stoit na nih nadavit', kak oni zaryvayutsya v pesok -
nachinayut trebovat' oficial'nye razresheniya. A u menya takih net. No ya
nameknul, chto interesuyus' Farli ne iz prazdnogo lyubopytstva, a v svyazi s
delami i sud'bami krupnyh lyudej.
- O segodnyashnej zhizni Farli chto-nibud' vyyasnili?
- Lish' krohi, ser. Posle gibeli roditelej on uehal iz Kenii, rabotal v
YUAR. Bol'she drug otca o nem ne znaet nichego. U menya vse, ser.
Bellmaster v razdum'e provel rukoj po podborodku. "Pozhalovat'sya ne
mogu. Vy porabotali otlichno", - proiznes on i povernulsya k oknu.
Keslejk molcha zhdal. "Dorogo by ya dal, - dumal on, - chtoby uznat', kakie
mysli ego sejchas odolevayut". Kogda-to lord Bellmaster byl v Kletke bol'shoj
shishkoj. Da i sejchas, naverno, ne utratil vliyaniya, ved' s etim vedomstvom
zaprosto ne rasstanesh'sya. Keslejk chuvstvoval, Richard Farli ne slishkom ego
zanimaet, no ne hotel do pory do vremeni davat' volyu voobrazheniyu - eto
vredilo zdravomu smyslu. I eshche: v Kletke mogli obrugat' kak za len', tak i
za chrezmernoe userdie - stan' on podrobno rassprashivat' byvshego druga
Farli-starshego, i delo, vozmozhno, ne vyigralo by, a postradalo.
Ne otvorachivayas' ot okna, Bellmaster kak by nevznachaj sprosil: "Kakaya u
vas ocenka po sysknomu delu?"
- Pyat' s minusom, ser.
- Kakimi yazykami vladeete?
- Tol'ko anglijskim.
Po-prezhnemu ne oborachivayas', Bellmaster usmehnulsya i dobavil: "S legkim
devonshirskim akcentom. A po yurisprudencii?"
- Pyat' s plyusom, ser.
- V Portugalii byvali?
- Net, ser.
- A voobshche za granicej?
- Vo Francii, Germanii i na Madzhorke.
- Hotite poigrat' v stryapchego?
- Ser?
- Teper', kogda ya vyslushal vas, skazhu: nado uladit' s Saroj odin
yuridicheskij vopros. Ochen' prostoj - vy spravites' v dva scheta. Pered vashim
ot容zdom v Portugaliyu ya ob座asnyu ego sut' s yuridicheskoj i s chelovecheskoj
tochki zreniya. A poka sdelajte mne odolzhenie - ne govorite Kuintu ob etoj
poezdke. V svoe vremya ya obo vsem pozabochus' sam. Pojmite, ya trebuyu ot vas
otnyud' ne predatel'stva, proshu lish' ne toropit' sobytiya. Soglasny?
- Da, milord.
- Horosho. Nu vot i vse. YA provozhu vas.
CHerez pyatnadcat' minut posle uhoda Keslejka Bellmaster pozvonil Geddi v
CHeltnem, soobshchil, chto zavtra pridet k nemu, i predlozhil otobedat' vmeste.
Dogovorivshis', svyazalsya s domom polkovnika Brantona. Hozyain byl v ot容zde,
trubku snyala zhena. Lord Bellmaster poprosil peredat' suprugu, chto zavtra on
budet nepodaleku ot Sajrensestera i hotel by vstretit'sya s polkovnikom v
chetyre chasa. Esli tot ne smozhet prinyat' ego v eto vremya, pust' pozvonit.
Trubku Bellmaster polozhil, nichut' ne somnevayas', chto Branton ego primet - on
vospol'zovalsya uslovnoj frazoj: "Po voprosu, ot resheniya kotorogo zavisit
blagopoluchie mistera Brantona".
V eto zhe vremya Keslejk zakanchival pereskazyvat' Kuintu soderzhanie
besedy s lordom Bellmasterom. "Mozhet byt', - reshil on po doroge v Kletku, -
ya eshche ne podnatorel v etoj igre, no znayu, s kakoj storony buterbrod namazan.
YA chelovek Kuinta, a ne Bellmastera".
Kogda on zakonchil, Kuint kivnul na kozhanoe kreslo, proiznes:
"Sadites'".
Keslejk sel, dogadyvayas', chto eta lyubeznost' predveshchaet pohvalu, a ne
raznos. Kuint podnyalsya, molcha podoshel k bufetu, vynul butylku viski i dve
ryumki. Napolnil ih, ne sprashivaya Keslejka, hochet li tot spirtnogo, protyanul
emu odnu so slovami: "Pit', voobshche-to, eshche ranovato. No vasha chestnost' togo
zasluzhivaet. Ili vy kakim-to chudom znaete, chto my vtiharya ot Bellmastera
podslushivaem razgovory v ego kabinete?"
- Net, ser.
- Mozhete ne nazyvat' menya tak, poka ne konchitsya viski. Vot kakoj ya
sejchas dobryj. Itak, Bellmaster, vozmozhno, zastavit vas poehat' v Portugaliyu
povidat' miss Branton. Segodnya vecherom pridut zapisi ego telefonnyh
razgovorov. Poslushaem, kuda on zvonil, kogda vy ushli.
CHuvstvuya, chto minuta podhodyashchaya, Keslejk osvedomilsya: "Pochemu on
poprosil menya poka ne govorit' vam o poezdke v Portugaliyu? Razve ona tak
vazhna?"
- Horoshij vopros. I prikazhi ya vam porazmyslit' nad nim minut
pyatnadcat', vy nashli by otvet sami. No ya izbavlyu vas ot etogo truda. Hotya
Bellmaster v Kletke bol'she ne komanduet, on vse eshche vprave obratit'sya k nam
za pomoshch'yu. A on tshcheslaven. Lyubit vlast', obozhaet derzhat' lyudej v uzde. Vot
i vas on reshil priruchit'. I priruchil by, ne daj vy mne polnogo otcheta o
besede s nim. Zapoluchil by iz-za melochi, pustyaka, esli ne schitat' vozmozhnoj
poezdki za granicu. Nichego luchshego u Bellmastera pod rukoj poka ne
okazalos'. No v sleduyushchij raz emu, vozmozhno, udalos' by zastavit' vas utait'
chto-nibud' vazhnoe. A otkazhis' vy, on by soobshchil syuda o vashej pervoj
oploshnosti, zayaviv, chto proveryal vashu predannost' nam. I vas by vygnali. No
vy derzhalis' molodcom, ya rad za vas. A teper' oficial'noe ukazanie.
Podygrajte emu. I esli on poprosit vas chto-nibud' skryt', ne ceremon'tes',
smelo govorite: "Da, milord. Konechno, vasha svetlost'". O chem by on ni
poprosil - soglashajtes'. No prezhde chem vypolnyat' pros'bu, posovetujtes' s
nami, - Kuint rasplylsya v ulybke, prigubil viski i usmehnulsya. - On bol'shoj,
sil'nyj chelovek - i v pryamom, i v perenosnom smysle. I namerenij ne
skryvaet. Metit v posly ili na druguyu dolzhnost', ne menee vazhnuyu. A ee ne
dadut tomu, u kogo, kak govoritsya, est' skelet v shkafu. Komu est', chto
skryvat'. Ved' shkaf mogut otkryt' konkurenty. Znachit, nado unichtozhit' skelet
- rastoloch' kosti i razveyat' ih po vetru. Popast'sya mozhno, lish' esli
kto-nibud' uvidit, kak vy razbiraete kosti, prezhde chem ih toloch'. Zaputanno?
Pozhaluj, da. Nu nichego. Lez'te emu v ruki, lish' tol'ko on podstavit ih. U
nas na nego samogo ruki najdutsya. - On dopil viski, i Keslejk, ponyav namek,
osushil i svoyu ryumku, vstal.
- Spasibo za ugoshchenie, ser.
- Vy ego zasluzhili. My davno hoteli otdat' Bellmasteru kogo-nibud' iz
nashih. Do pory do vremeni on budet derzhat'sya s vami oficial'no, a potom
poprosit o lichnom odolzhenii. Vzamen poobeshchaet povyshenie po sluzhbe - skazhem,
mesto nachal'nika otdela. Vy, konechno, stat' im ne proch'. I, naverno,
stanete, no ne blagodarya emu. - Kuint zakuril, zakashlyalsya posle pervoj zhe
zatyazhki. Hriplo sprosil: - |to vam ne Barnstapl, a?
- Da, ser.
- No mir vezde odinakov. Vezde gryaz', zhadnost' i pohot'. Kak vy
dumaete, gde mikrofon?
Na mig obeskurazhennyj, Keslejk tupo vzglyanul na Kuinta, no bystro
opomnilsya. Kuint lyubil sharady.
- Dumayu, ne v lis'ej golove. Slishkom ochevidnoe mesto. Znachit, i ne v
chuchele gorbushi. Navernoe, v rame odnoj iz kartin.
- Verno. V toj, chto so znojnymi grudastymi ispankami, kakih - eto vsem
izvestno - Bellmaster obozhaet. Ladno. Idite. Vy molodec.
- Blagodaryu vas, ser.
Keslejk ushel, soznavaya, chto otnosheniya s Kuintom prodvinulis' v vygodnuyu
dlya nego storonu. "Nachal'nik otdela". Obychnym poryadkom emu v eto kreslo
ran'she, chem cherez desyat' let, ne sest'. CHto zh... vremya pokazhet. Pritvoriv
dver', on dvinulsya po koridoru, tonen'ko nasvistyvaya skvoz' zuby.
Ves' den' Farli ne pokidalo chuvstvo, chto Sara vozbuzhdena i izbegaet ego
imenno poetomu. Utrom on slyshal, kak ona napevala u sebya v komnate.
Spustivshis' v stolovuyu, ona ob座avila, chto nadolgo uhodit gulyat' - hochet
mnogoe obdumat' i, esli on ne protiv, predpochla by pobyt' odna. On otvetil,
chto ne protiv i vse utro provel s Mario - oni shkurili, a potom krasili
kovanye uzorchatye vorota; Mario nemalo porasskazal o vremenah, kogda
hozyajkoj villy byla ledi Dzhin. Veselye den'ki, sploshnye gosti. Mario
vspominal o nih s udovol'stviem. A missis Rindzhel Fejnz na sestru ne pohozha.
Na ville byvaet redko, a esli i byvaet, to v gosti pochti nikogo ne zovet.
Mario schital ee dobroj zhenshchinoj chestnyh pravil - v otlichie ot sestry (pryamo
on ne zayavil, no nameknul otkrovenno). Za obedom Sara bez umolku voshishchalas'
svoej progulkoj, no ni slova ne skazala o svertke iz |storilya, a poev,
nemedlya ushla k sebe.
I vot teper' Farli, ulybayas' myslyam, sidel na verande, zhdal, kogda Sara
spustitsya vypit' ryumochku pered uzhinom. Neskol'ko minut nazad Fabrina
postavila na steklyannyj stolik shampanskoe v vederke so l'dom i Richard
soobrazil: soderzhimoe svertka okazalos' dlya Sary nastol'ko zhelannym i
volnuyushchim, chto dazhe nemnogo otvleklo ot real'noj zhizni, i bez truda
dogadalsya - Sara gotovit emu syurpriz. CHto zh, on ne rebenok, ego ne tak-to
legko udivit'. Ugadav nastroj Sary, Richard za obedom o svertke i slovom ne
obmolvilsya - ne hotel isportit' ej udovol'stvie. A shampanskoe... S togo
samogo dnya, kogda Richard vpervye otpravlyalsya v internat v Kente, otec nachal
provozhat' i vstrechat' ego shampanskim... sidel na verande, zaperev v konyushne
loshadej, smotrel na yug, gde uhodila pod oblaka vershina Kilimandzharo...
smeyalas' mat' - zvonko, veselo - i hlopala probka! Richard szhal zuby i
otognal etu kartinu, chtoby ee ne uspela zatmit' drugaya, tragicheskaya.
CHerez chetvert' chasa v koridore poslyshalis' shagi Sary. Farli sidel,
podavshis' vpered, polozhil ruki na koleni, chital knigu, delal vid, budto
nichego ne zamechaet, ponimal: k etomu mgnoveniyu Sara gotovilas' ves' den',
ego nel'zya isportit'. Uslyshal, kak devushka zamerla na poroge, pochuvstvoval
legkij zapah duhov.
Pomolchav nemnogo, ona pozvala: "Richard... "
Farli povernulsya i medlenno podnyalsya s kresla. Sara ulybalas', zhdala,
chto on skazhet. Ona ulozhila volosy po-mal'chisheski, nadela dlinnyj belyj halat
bez rukavov s dostatochno nizkim vyrezom. On znal: na ville ostalos' nemalo
materinskoj odezhdy, i dogadalsya - Sara pereshivala halat vse utro, ved'
odnazhdy ona skazala, chto mat' byla vyshe ee. Na taliyu ona nadela poyas, s
kotorym Avgust Dzhon napisal portret ee materi. Farli ne uspel eshche najti
podhodyashchie slova, kak k gorlu podkatil komok. Dazhe s korotkimi volosami ona
byla sama prelest', sama zhenstvennost', i ego razdosadovala mysl', chto
vosem' let zhizni eta devushka provela...
- Sara! - voskliknul on, brosilsya k nej, vzyal za obnazhennye ruki i
poceloval v shcheku.
- Kak ya vyglyazhu? - sprosila ona i otstupila, potupilas' v smushchenii.
- Kak koroleva. Hotya, - Richard lukavo ulybnulsya, chtoby ona perestala
smushchat'sya, - i korotko podstrizhennaya. Kogda vashi volosy otrastut, mne
pridetsya poberech' glaza. Vy smotrites' prosto chudesno, i ya dam po nosu
kazhdomu, ne soglasnomu s etim. No radi chego?.. - prervav samogo sebya, on
kivnul na vederko s shampanskim i skazal: - Vykladyvajte skoree, ya ne lyublyu
tajn.
Ona zasmeyalas' i podoshla k stolu: "A vy ne dogadyvaetes'?"
- Net. Ne hochu gadat' i ne budu. Rasskazyvajte sami.
- Radi vot etogo. - Sara polozhila ruki na zolotoj poyas.
- Vse ravno ne ponyal. Znayu tol'ko, chto on est' na portrete vashej
materi. Nemnogo teatral'nyj, verno?
- Teatral'nyj?! O, Richard! |to ne butaforiya, krasivaya, no deshevaya. On
nastoyashchij! - Ona povysila golos: - On i byl v svertke. Ego i ostavila mne
mat', on iz chistogo zolota i ochen' staryj. Posmotrite! - Ona rasstegnula
poyas i protyanula ego Richardu. - |to nastoyashchie brillianty, izumrudy i
sapfiry. I on vash. Celikom i polnost'yu. Primite ego, pozhalujsta. Pozhalujsta.
Davnym-davno mame ocenili ego v tridcat' tysyach. A sejchas... sejchas on stoit
celoe sostoyanie. I ya daryu ego vam.
Richard vzyal poyas v ruki, srazu ocenil ego tyazhest' i smutilsya. Ona
prosto pomeshalas' na zhelanii otblagodarit' ego... on podygral ej, svozil v
|storil'. No eto... Richard provel bol'shimi pal'cami po kupidonam u pryazhki,
ne svodya glaz s Venery, vyhodyashchej s razvevayushchimisya volosami iz morskoj peny,
i vdrug zametil v nej otdalennoe shodstvo s Saroj. Ego latyni hvatilo, chtoby
perevesti: "Pobedit dobrodetel'". A kogda poyas kachnulsya v rukah, luchi
vechernego solnca vysekli iz dragocennyh kamnej iskry. Sara soshla s uma, esli
schitaet, chto on primet takoj podarok. Ved' ona dolzhna emu lish' spasibo
skazat'. V krajnem sluchae eshche medal' za spasenie utopayushchih vyhlopotat'.
Ulybayas' etoj mysli, on vernul poyas i tiho skazal: "Naden'te ego. Tam emu i
mesto - na vashej talii, tonkoj i krasivoj. Nadevajte, nadevajte i ne
smotrite tak upryamo".
- |to ne upryamstvo, - skazala ona s siloj, kakoj Richard v nej ran'she ne
zamechal. - |to gnev. Znaete, Richard, esli vy ne voz'mete ego, ya... ya syadu v
lodku i vybroshu ego v more!
On rassmeyalsya i potyanulsya k shampanskomu so slovami: "Po-moemu, nam
oboim polezno vypit'. Mysl' o shampanskom prinadlezhit vam, znachit,
otkazyvat'sya vy ne vprave. A potom my syadem i vse obsudim. Tol'ko, radi
Boga, - on na mig posurovel, - ne schitajte menya chereschur shchepetil'nym ili
glupym. Est' veshchi, kotorye prosto ne delayut".
Na mgnovenie emu pokazalos', chto Sara sejchas goryacho zasporit. I vpervye
on osoznal: esli ona chego-to zahochet, u nee hvatit voli dobit'sya svoego. I
vdrug, kogda ona vot-vot dolzhna byla zagovorit' gromko i reshitel'no, sily
ostavili ee.
- Da, - tiho progovorila Sara, - vy, naverno, pravy, Richard. Nado
obsudit' eto delo tiho i spokojno. Razygrav ves' etot spektakl', ya sglupila.
No mne kazalos', tak luchshe... hotelos' prevratit' radostnuyu vest' v
prazdnik. O, Richard, pojmite, nado zhe kak-to otblagodarit' vas!
- Eshche by, - rassmeyalsya on, - konechno. Tak nachnite s togo, chto posidite
so mnoj kak prekrasnaya princessa - vyp'em shampanskogo, a za uzhinom pogovorim
kak razumnye lyudi. - On nachal raskruchivat' provoloku na probke i podmignul
Sare. - Dogovorilis'?
- Esli pozvolite vyskazat' odnu mysl'.
- Valyajte.
- Milee vas ya nikogo v zhizni ne vstrechala.
Richard pozhal plechami, ulybnulsya i napolnil bokaly. Vypili za zdorov'e
drug druga. Potom Sara skazala: "Poslednij raz ya pila shampanskoe zdes' zhe,
na imeninah materi".
Stremyas' zamyat' razgovor o poyase, Richard poprosil: "Rasskazhite o nej.
Pohozhe, ona byla ochen' zhiznelyubiva".
Noch'yu, v posteli, Richard vernulsya myslyami k proshedshemu vecheru. Sara
dolgo rasskazyvala o materi. Ona, konechno, lyubila mat', hotya prekrasno
ponimala, chto eto byla zhenshchina, myagko govorya, ne ochen' shchepetil'naya v
voprosah morali. Ona stol' sil'no zhazhdala udovol'stvij, chto radi nih
zachastuyu prenebregala blagopristojnost'yu. Proizvodila vpechatlenie sushchestva
beznravstvennogo, no ostroumnogo i ocharovatel'nogo, ne sposobnogo lyubit' ili
nenavidet' vpolsily. Takuyu zhenshchinu, ponyal on, gorazdo luchshe imet' sredi
druzej, chem vragov. I teper' Richard razmyshlyal, chto zhe unasledovala ot nee
Sara. Konechno, upryamstvo i zhelanie stoyat' na svoem - snova i snova
vozvrashchalas' ona k razgovoru o poyase, k bespovorotnomu resheniyu otplatit' im
Richardu za spasenie. V konce koncov, chtoby uklonit'sya ot pryamogo otveta, on
skazal, chto hochet podumat', k tomu zhe poyas nado ocenit', a on znaet
shvejcara-yuvelira, kotoryj nedavno otoshel ot del i obosnovalsya na ville pod
Albufejroj. Na dnyah on s容zdit k nemu i pokazhet poyas. Predlozhenie, ochevidno,
uverilo Saru, budto on smirilsya s ee darom, i o poyase rech' bol'she ne
zahodila. Hotya okol'nymi putyami Sara dobivalas' ot nego polnogo soglasiya,
potomu chto za uzhinom neprestanno vysprashivala o budushchem. CHem on sobiraetsya
zanimat'sya? Otkroet novyj restoran? "Net, spasibo, - otvetil on. - S menya
hvatit". Poedet v Angliyu, kupit tam fermu? Raz ili dva on zagovarival ob
etom, no ponimal, chto tak ne postupit. A potom, zagnannyj v ugol, on vyudil
iz pamyati sovsem nelepuyu mysl': "YA znayu v Dordoni bol'shuyu staruyu fermerskuyu
usad'bu. I odnazhdy podumal, chto zdorovo bylo by kupit' ee i prevratit' v
gostinicu". Zamysel Saru ochen' obradoval, ona zahotela uznat' ob usad'be
vse, i Richardu prishlos', chtoby utolit' ee lyubopytstvo, vydumyvat' raznye
podrobnosti. A mezhdu tem istina ochevidna, tol'ko Sare on ne hotel
priznavat'sya - net u nego nikakih planov. On zhivet odnim dnem. Vremya ot
vremeni emu podvorachivaetsya delo, kotorym on zanimaetsya ot dushi. Vot i vse.
Potom, po doroge v spal'nyu, kogda on, namerevayas' pozhelat' Sare
spokojnoj nochi, ostanovilsya u poroga ee komnaty, Sara, ne koleblyas', bez
smushcheniya proiznesla: "YA o svoih roditelyah rasskazala. A o vashih ne znayu
nichego. Oni zhivy?"
Sekundu-druguyu Richard dumal, chto otvetit prosto: "Net, umerli", no
vdrug ego zahlestnulo nepreodolimoe zhelanie vylozhit' vsyu gor'kuyu pravdu, i
on skazal: "Moi mat' i otec pogibli. Odnazhdy ya vernulsya iz Najrobi pozdno
vecherom, - a ih zarezali tuzemcy iz plemeni May-May".
Preziraya sebya za eti slova, on lezhal i videl ee perekosivsheesya ot uzhasa
lico, vspominal, kak ona brosilas' k nemu, polozhila ruki na plechi,
pocelovala, bormocha: "Richard... bednyj Richard... " A potom povernulas' i
ischezla v spal'ne.
Sejchas on zhalel, chto ne sderzhalsya. Ego priznanie lish' eshche bol'she
rastrogalo Saru, usililo ee zhelanie otblagodarit' svoego spasitelya. Richard
vzyal so stolika knigu, ponimaya: v etu noch' pridetsya chitat', poka kniga ne
vypadet iz ruk. Iz otkrytogo okna doneslas' raskatistaya bystraya trel'
krasnosheego kozodoya: kutuk-kutuk-kutuk. On krichal i v tu noch', kogda Richard
proshel, podnyav naves, v gostinuyu i uvidel na polu ubityh roditelej.
Oni besedovali lyubezno, odnako lyubeznost' eta napominala hod'bu po
tonkomu l'du - malejshaya neostorozhnost' grozila razrushit' ih i bez togo
natyanutye otnosheniya. Bellmaster preziral Brantona v osnovnom potomu, chto ego
legko okazalos' kupit' i podchinit'. I eshche - on tak i ne smog izbavit'sya ot
zavisti k polkovniku, zavisti neob座asnimoj, voznikshej posle davnej sdelki, v
kotoroj v vyigryshe ostalsya Branton. Buduchi zakonnym muzhem Dzhin, on znal ee,
spal s nej. A pustiv muzhchinu v postel', ona otdavalas' emu bez ostatka. SHla
na povodu u sobstvennoj ploti, s radost'yu predavalas' chuvstvam. Mezhdu tem
Bellmaster revnoval ee dazhe togda, kogda sam svodil s muzhchinami, chtoby
izvlech' vygodu iz ee... rasputstva (stanem nazyvat' veshchi svoimi imenami).
Polkovnik Branton sidel za nepribrannym stolom, smotrel iz-pod
nahmurennyh kosmatyh brovej, ne skryvaya vrazhdebnosti. Potom s izdevkoj
brosil: "Vy, konechno, priehali po delu. Inache ya by vas, Bellmaster, i na
porog ne pustil. Vykladyvajte, chto u vas".
Edva sderzhivayas', tot otvetil: "YA by hotel pogovorit' o vashej docheri
Sare".
- Ne moej, a vashej. YA k nej nikakogo otnosheniya ne imeyu. Po krajnej
mere, predpolozhim, budto ona - vasha. Esli delo kasaetsya ledi Dzhin, nichego
nel'zya utverzhdat' navernyaka.
Bellmaster pozhal plechami i nevozmutimo prodolzhil: "YA dopuskayu i takoe,
hotya sejchas eto nevazhno. Segodnya ya obedal s Geddi... "
- S etim Vinni-Puhom? Emu po-prezhnemu nravitsya zhit' u vas v karmane? -
Branton vdrug ulybnulsya. - Prostite, ya otvlekayus'. No nemnogo poyazvit'
inogda byvaet tak zhe uteshitel'no, kak hlopnut' ryumku viski. Itak, pogovorim
o Sare i nezabvennom Geddi.
- On poluchil ot missis Rindzhel Fejnz telegrammu o tom, chto ona
vozvrashchaet Sare villu Lobita.
- Povezlo devchonke, ved' villa stoit bol'shih deneg. CHto zh, eto postavit
ee na nogi. A ot menya chego vy hotite?
- Sara ne v sostoyanii ni sebya prokormit', ni villu soderzhat'.
- Otchego zhe? Pust' sdaet chast' komnat. Tak postupayut mnogie. Raz uzh
Sara zapoluchila villu, pust' i zhivet tam na zdorov'e. Lichno menya etot dom
vsegda razdrazhal. Tol'ko i dumaesh', byvalo, chto za muzhchina sogreval postel'
Dzhin v noch' pered tvoim priezdom.
Lord Bellmaster bezzlobno rassmeyalsya i skazal: "Po-moemu, ya v vas
koe-chto proglyadel. Ili ono nedavno poyavilos', eto zloradstvo?"
- Vse delo v rasstrojstve zheludka - moya kuharka (dura!) otvratitel'no
gotovit. Do pervoj ryumki v pyat' minut shestogo ya vechno sam ne svoj. No
vernemsya k Sare.
Bellmaster s otvetom ne speshil. CHto by ni zayavlyal Branton, a Sara -
ego, Bellmastera, doch'. Da, ona sglupila, reshiv pojti v monahini, i vse zhe
ona plot' ot ploti ego. On dolzhen o nej pozabotit'sya, k tomu zhe eto otvedet
vozmozhnuyu ugrozu kar'ere. "Horosho, - terpelivo nachal on. - Ej nuzhny den'gi.
YA hochu, chtoby vy vzyali ee na soderzhanie".
- Slavno pridumano! - rashohotalsya Branton. - A skol'ko ej nado? Desyat'
tysyach v god? YA rasporyazhus' ob etom cherez bank. Esli tol'ko menya tuda pustyat.
- YA i ne rasschityvayu, chto platit' stanete vy. Mne prekrasno izvestno -
deneg u vas net. No radi Sary nuzhno soblyudat' prilichiya, verno? Dazhe teper',
posle stol'kih let.
- Da, da, konechno. Sohranyat' prilichiya ochen' vazhno i chertovski trudno,
kogda vse proigrano na skachkah. No ya na vashej storone, Bellmaster. Den'gi
dadite vy, a Geddi ustroit tak, chto vsem pokazhetsya, budto oni idut ot menya.
Sara ne zapodozrit nichego. Vosem' let ona zhila zatvornicej i do sih por
schitaet menya bogatym provincial'nym dzhentl'menom, pomeshannym na ohote i
rybalke, - v golose polkovnika zazvuchala gorech'. - A ved' ya, esli na ohotu
edu, loshadej nanimayu. A ruzh'ya? Vse anglijskie prishlos' prodat' shest' let
nazad i pol'zovat'sya ispanskoj deshevkoj, na kakuyu otec by i ne glyanul.
Hotite uznat', kak ya rybachu? Poka vse tam zhe, no reka prinadlezhit uzhe ne
mne, a otelyu, i za to, chtoby udit' besplatno, ya uchu rybachit' tolstosumov iz
Birmingema i Manchestera, kotorye iz pojmannoj foreli delayut chuchela. "Tak
prohodit zemnaya slava", - govorili drevnie rimlyane. Mezhdu tem odnazhdy kto-to
zayavil, chto esli ya budu verno sluzhit', to dorastu do general-majora. Net,
dazhe ne zayavil. Poobeshchal. Vprochem, eto sovsem ne znachit, chto u menya net
otcovskih chuvstv. Naprotiv. Posylajte ej den'gi ot moego imeni skol'ko
hotite. No za oskorblennoe dostoinstvo menya polagaetsya voznagradit'. Dlya
etogo vy syuda i yavilis', verno?
- Sovershenno verno.
- "Sovershenno". Kakoe tochnoe slovo. - Branton vzyal so stola nozhik iz
slonovoj kosti - takimi razrezayut knigi - i zabarabanil im po stoleshnice.
Potom vdrug ulybnulsya i prodolzhil: - Itak, govorya yazykom Geddi, kakuyu cenu
za moi uslugi vy schitaete razumnoj?
Vnezapno uyazvlennyj tonom Brantona, Bellmaster proiznes: "Po-moemu,
tysyacha funtov - plata dostatochno shchedraya".
- V god, konechno, - ulybnulsya Branton i perestal barabanit' nozhichkom.
Bellmaster pokachal golovoj, s trudom sderzhivaya gnev, kotoryj
sobesedniku vse-taki udalos' v nem probudit', i vneshne spokojno skazal:
"Prostite, Branton, ya vedu rech' o edinovremennom voznagrazhdenii. I tysyachi
funtov bolee chem dostatochno - soglasites', ot vas sovsem nichego ne
potrebuetsya. Vse ustroit Geddi".
- Da, Geddi na etom sobaku s容l. Interesno, chego eto vam vzdumalos'
vzyat' Saru na soderzhanie? Lyubopytno. Vprochem, delo vashe. No tysyacha menya
nikak ne ustroit. Znaete, - vnov' ulybnulsya Branton, - mozhet stat'sya, ya
iz-za vas pod sud popadu. Vdrug vy nachnete muhlevat' s bankom...
- Ne bud'te idiotom!
- Vot imenno. Ne hochu okazat'sya im. Boyus', vam pridetsya raskoshelit'sya.
Bellmasteru vdrug nesterpimo zahotelos' poskoree otvyazat'sya ot Brantona
i ujti, poetomu on vkradchivo predlozhil: "Horosho. Znaya vashe predlozhenie i po
staroj druzhbe, ya zaplachu dve tysyachi".
- Net mezhdu nami nikakoj staroj druzhby, - pokachal golovoj Branton. -
Odna staraya vrazhda. No vam pochemu-to ochen' hochetsya uladit' eto delo, poetomu
ya zaproshu vsego desyat' tysyach i pyat' - nemedlenno: nuzhno rasschitat'sya s
lavochnikom, bukmekerom i direktorom banka. - On razvalilsya v kresle,
tonen'ko zasvistel skvoz' zuby. V ego yasnyh golubyh glazah l'dom iskrilos'
schast'e. Vpervye emu udalos' vzyat' Bellmastera v oborot i on naslazhdalsya
etim.
... Oni poladili na semi tysyachah, Bellmaster podpisal chek i vruchil
Brantonu, ne shodya s mesta.
Kogda Bellmastera uvozili v "Rolls-Rojse" po uhabistoj doroge, on
potyanulsya k vstroennomu v avtomobile baru. Uspokoit' sejchas mogla lish'
bol'shaya ryumka brendi. Vpervye Brantonu udalos' poezdit' na nem verhom,
vyzvat' neprivychnuyu, smeshannuyu s neterpeniem yarost'. "Iz-za chego? - so
zlost'yu sprashival on sebya i otvechal: - Navernoe, popustu". Ved' on reshil
otkupit'sya ot Sary i Brantona lish' potomu, chto kogda-to Dzhin brosila emu v
lico neskol'ko gnevnyh fraz, kotorye on tak i ne smog zabyt'. Do sih por ona
stoyala u nego pered glazami, kricha: "Ty ispohabil moyu sud'bu, i poka ya zhiva,
ne smogu otomstit', ne pogubiv sebya. No posle smerti ya vernus' - vernus' i
unichtozhu tebya".
Glotok brendi nachal uspokaivat' Bellmastera, aristokrat ustalo tryahnul
golovoj. Vryad li Dzhin govorila vser'ez. Veroyatno, v nej prosto vzygrala
irlandskaya krov'. No radi budushchego nuzhno predusmotret' vse... Vse.
Ostavshijsya v kabinete Branton ne vypuskal chek iz ruk. Ot privalivshego
emu schast'ya i soznaniya togo, chto Bellmaster porasteryal s godami
samoobladanie - uzh slishkom legko pozvolil on sebya oblaposhit', - polkovnik
podobrel. "Kakoj cherv' ego glozhet? - razmyshlyal on, razvalyas' v kresle. - A
vprochem, ne vse li ravno?" V dver' tihon'ko postuchali, voshla zhena s podnosom
v rukah.
- YA prinesla tebe chaj, dorogusha.
Ne spesha svernuv chek i polozhiv ego vo vnutrennij karman pidzhaka,
Branton ulybnulsya: "Spasibo, milaya".
- Kak ego svetlost'?
- Neploho. Proezzhaya mimo, reshil zaglyanut', potolkovat' o staryh dobryh
vremenah. Kstati, davno hotel tebe skazat' - mne nuzhno budet s容zdit' v
gorod na neskol'ko den'kov. A ty poka, mozhet byt', sestru navestish'?
- S udovol'stviem. Sto let ne vstrechalas' s Vi.
- Otlichno. Povorkuete, kak starye kumushki. A ya ostanovlyus' v klube.
Glyadya, kak ona razlivaet chaj i bez umolku boltaet, ne ozhidaya nichego v
otvet, Branton dumal: "Horoshaya, udobnaya babenka, umeet vse, chto nado".
Odnako v poslednie mesyacy ona polkovnika ne ublazhala. Emu po-prezhnemu vremya
ot vremeni hotelos' drugogo. Molodoj devochki. |h, bud' u nego ne sem', a
sem'desyat tysyach, on by prognal "zhenu", zadelalsya holostyakom i... v omut
golovoj!
Na platane vnov' vorkovali dva golubya, no ne te, chto ran'she. V petlice
u Kuinta byla vetochka zimnego zhasmina. Stoyalo bezoblachnoe, chistoe utro.
Dyshalos' legko, na lice Kuinta igrala ulybka - on horosho sebya chuvstvoval,
chto byvalo nechasto. Podnyav golovu ot bumag, on ulybat'sya perestal. Keslejk
perevel vzglyad ot okna k nachal'niku.
- Lyubite smotret' na ptic, tak? - lyubezno osvedomilsya tot.
- Da, ser. Moj otec razvodil golubej.
- YA i eto znayu, chto vas ne udivlyaet, verno?
- Verno, ser.
- V tri chasa u vas delovoe svidanie. S misterom Arnoldom Geddi iz
notarial'noj kontory "Geddi, Parsons i Renk" v CHeltneme. Byvali tam?
- Net, ser.
- Gorod zdorovo izmenilsya... Mister Geddi vam koe-chto ob座asnit. A
zavtra utrom vstretites' s lordom Bellmasterom. On skazhet, chto emu nadobno
ot vashej poezdki v Portugaliyu. Na villu Lobita. Poedete tuda poslezavtra.
Dopolnitel'nye ukazaniya poluchite, esli potrebuetsya, v nashem lissabonskom
otdele. Gostinicu vyberete sami. Esli priglasyat ostanovit'sya na ville, ni v
koem sluchae ne soglashajtes'. Kogda vse zakonchite, poluchite tri dnya vyhodnyh.
Nastoyashchij otpusk. Bez nashej opeki. Ponimaete, o chem ya?
- Konechno, ser.
Kuint nemnogo pomolchal, ne svodya glaz s Keslejka, potom kivnul tak,
slovno poborol kakie-to vnutrennie somneniya, i skazal: "Znajte - Geddi
kogda-to, eshche vo vremya vojny, rabotal na nas. Operativnik iz nego
nikudyshnyj, a vot s bumagami on upravlyalsya otmenno. On ob etom govorit',
konechno, ne stanet, a mne hotelos' pokazat' vam, kak nekotorye iz nas delayut
horoshuyu kar'eru. Nu, vot i vse. Begite i nachinajte pritvoryat'sya molodym
sluzhashchim procvetayushchej notarial'noj kontory iz provincii".
- Da, ser.
- I eshche: esli ukazaniya Bellmastera budut otlichat'sya ot moih, - a moi on
znaet, - esli on poprosit vas skryt' chto-nibud' ot menya, soglashajtes'. Pust'
schitaet, budto vas mozhno podkupit'.
- Da, ser.
- Kak i nas vseh, konechno. I ne otvechajte na vse moi slova svoim
neizmennym: "Da, ser".
- Horosho, ser.
Na drugoe utro Keslejk vstretilsya s lordom Bellmasterom u nego na
kvartire. Tot sidel za stolikom v bannom halate: tol'ko chto prinyal vannu,
pobrilsya i teper' zavtrakal - pil kofe s tostami. Keslejk, izmeniv sebe,
soglasilsya vypit' chashechku. Podchinyayas' ne pryamomu ukazaniyu Kuinta, a zakonam
toj roli, chto prochil emu Bellmaster, Keslejk reshil pozvolit' sebe vykazat'
kroshechnuyu iskorku radosti ot yakoby voznikshego mezhdu nim i aristokratom
vzaimoponimaniya, svoekorystnyj interes i tshcheslavie. Na udivlenie, on vskore
pochuvstvoval, chto Bellmaster prinimaet eto kak dolzhnoe, budto Keslejk tol'ko
i hotel, chto zalezt' k nemu v karman, okazat'sya pod ego pokrovitel'stvom.
- Kak vam ponravilsya nash staryj dobryj Geddi?
- Ochen' priyatnyj chelovek, ser.
- I ochen' sposobnyj. On, konechno, soobshchil, chto den'gi miss Branton budu
posylat' ya, a ne polkovnik.
- Da, ser.
- No pochemu, ne ob座asnil, tak? - Bellmaster vnov' nalil sebe kofe,
dobavil slivok.
- Da, ser.
- Nu, dlya Kletki eto ne sekret. Ona moya doch'. Ee mat' vyshla zamuzh za
Brantona po raschetu. Polkovniku, estestvenno, zaplatili za oskorblennoe
samolyubie. Davnym-davno. A vchera ya kupil ego soglasie uchastvovat' v sdelke.
On chelovek nikudyshnyj i zhadnyj. Priznayus', mne prishlos' vylozhit' emu
neskol'ko tysyach. A znaete, pochemu ya tak s vami otkrovenen?
Keslejk nekotoroe vremya molcha rassmatrival kartinu Rassela Flinta,
nadeyas', chto Bellmaster prochtet u nego na lice glubokoe razdum'e...
kolebanie, granichashchee s lyubopytstvom, esli takoe sochetanie vozmozhno. Ved' on
uzhe znal otvet, poetomu razmyshlyal o tom, chto grudi u odnoj iz zhenshchin u
kupal'ni toch'-v-toch', kak u Margaret... vspomnil ee, lezhashchej na peske s
lifchikom v ruke.
Nakonec, s narochitym userdiem podbiraya slova, chtoby ne narushit'
voznikshee mezhdu nim i Bellmasterom vzaimoponimanie, Keslejk proiznes: "Kogda
vy rabotali u nas, mat' Sary, po-vidimomu, byla vashej nezamenimoj - hotya i
neshtatnoj - pomoshchnicej dolgie gody... "
- Do samoj smerti. - Bellmaster rassmeyalsya. - |to byl nastoyashchij Bordzhia
v yubke, vot chto ya vam skazhu. Ona iz teh zhenshchin, kotorye ne zabyvayut i ne
proshchayut predatel'stva, mstyat obyazatel'no - dazhe posle smerti. Ved' lyudej s
nezapyatnannym proshlym net. Teper' vam vse dolzhno byt' yasno.
- Priznat'sya, ne vse. - "Hot' ya i horosho igrayu rol' klyunuvshej ryby, -
dumal Keslejk, - slishkom legko v set' lezt' ne stoit".
- Po-moemu, vy ne sovsem chestny. Nu, da ladno. Vo vsyakoj igre est'
pravila. Istina v tom, chto mat' Sary do sih por predstavlyaet dlya menya
opasnost', no ne takuyu, chto zabotila by lyudej Kletki. U nih svoi interesy, a
u menya - svoi. Zagvozdka v tom, chto ya vrashchayus' v dvuh mirah - i vashego
vedomstva, i otkrytoj politiki. Nuzhno li eshche ob座asnyat'?
- Net, ser. YA zhe chitayu kolonki politicheskih spleten v gazetah. No ya
predan Kletke. I kar'ery vne ee ne ishchu.
- |to nam ne pomeha. Ved' dazhe stan' vy glavoj Kletki, vse ravno u vas
na poyase budet prochnaya nit', za kotoruyu vsegda smogut dernut' vyshestoyashchie.
Tak chto ne bojtes', esli ob usluge, kotoruyu vy mne okazhete, stanet izvestno.
- V etom dele, ser, mne dano ukazanie podchinyat'sya vam polnost'yu.
- No i soobshchat' im obo vsem?
- Estestvenno, ser.
- Togda vse v poryadke. Stanete posylat' polnye i otkrovennye otchety.
Delat' vse, chto ya poproshu, a potom - vot slovo, kotoroe mozhno tolkovat'
po-raznomu - dokladyvat' ob etom. Vy soglasny?
- Da, ser. Krome togo sluchaya, kogda ya obyazan budu poluchit' ot Kletki
predvaritel'noe razreshenie.
Ne vykazav udivleniya, Bellmaster otstavil chashku, razvalilsya v kresle i
zakuril. Posidel nemnogo, poigryvaya zamkom zolotogo portsigara, i so smehom
skazal: "Dorogoj moj, neuzheli vy schitaete, chto v etom dele stol'ko podvodnyh
kamnej? Nichego podobnogo. Dazhe v samom krajnem sluchae fizicheski ustranyat'
nikogo ne pridetsya. Mech vam ne ponadobitsya. Rech' mozhet pojti lish' o tom,
chtoby szhech' odnu ili neskol'ko tetradej. - On vstal, podoshel k kaminu, na
hodu podtyanuv poyas halata. - YA prosto hochu tochno znat' soderzhimoe svertka,
za kotorym Sara ezdila v |storil'. A potom... vpolne vozmozhno, mne
ponadobitsya zapoluchit' vse ili ego chast'. Takovy moi ukazaniya. O vypolnenii
dolozhite nemedlenno. YA dam vam nomera treh telefonov - po odnomu iz nih vy
menya vsegda najdete... Kstati, vy uchastvovali kogda-nibud' v ustranenii?
- Poka eshche net, ser.
- CHto zh, u vas vse vperedi. No, radi Boga, pomnite - na sej raz do
etogo ne dojdet.
- Da, ser, - Keslejka podmyvalo dobavit' "spasibo", no on vozderzhalsya.
Vot kogda rech' pojdet ob ustranenii...
- Horosho. Itak, postavim tochki nad "i". Vy poedete na villu i
razuznaete o svertke. Kak - ne mne vas uchit'. Esli v nem byli pis'ma ili
dnevnik, dobud'te ih. Opravdanie etomu vy, estestvenno, najdete. Kakoe -
menya ne interesuet. No dobud'te i peredajte mne. YA skoree vsego vernu ih
vam, prosmotrev. No esli reshu ostavit' sebe - eto stanet nashej malen'koj
tajnoj i ya postarayus' voznagradit' vas za nee tak, kak vy pozhelaete. Kletke
luchshe ne znat' o vashih nahodkah. Vidite, vse ochen' prosto, ya ne zastavlyayu
vas predavat' nachal'nikov. K tomu zhe, vpolne vozmozhno, moi starcheskie
opaseniya ne podtverdyatsya, - on dvinulsya k oknu. - Stoit li ob座asnyat', chto
bol'shinstvo poluchivshih vysokie posty imeet v proshlom... temnye pyatna...
kotorye nezhelatel'no vynosit' na svet. Byvali vremena, kogda mne hotelos'
ostavit' bol'shuyu politiku i vernut'sya v rodovoe pomest'e. No kto-to - ili
Bog, ili d'yavol - ne pozvolil. I, k sozhaleniyu, namereniya pervogo byvayut ne
tak yasny i prosty, kak zamysly vtorogo, - on vnezapno povernulsya k
sobesedniku, zaulybalsya. - Vot tak, molodoj chelovek. YA proshu lish' o
malen'kom odolzhenii. O. skazhem, kroshechnoj ustupke radi budushchej kar'ery.
- Da, milord.
- ZHelayu priyatnogo puteshestviya. Villa vam ponravitsya. U menya s nej
svyazano mnogo raznyh vospominanij.
Kuint vyslushal otchet Keslejka, ni razu ego ne prervav, a potom s
ulybkoj zametil: "Iz nego poluchitsya neplohoj posol, a? Razgovarivaya s nim,
ne pojmesh': to li on tebya obvodit vokrug pal'ca, to li ty ego".
- Da, ser, trudno urazumet', chego on dobivaetsya.
Po dvoru protyanulis' dlinnye predzakatnye teni, v otkrytoe okno
donosilsya nizkij rokot potoka londonskih mashin.
- Na eto on i rasschityvaet. Snachala dumaesh', on ni o chem
predosuditel'nom ne prosit. A cherez minutu okazyvaetsya, ty soglasilsya na
nekuyu - predatel'skuyu! - igru radi bystrogo povysheniya. Nu i dela! CHto za
chelovek! Da, iz nego vyjdet prevoshodnyj posol ili kuda on tam metit, no na
bedu est' lyudi, zhelayushchie kak mozhno dal'she otstranit' ego ot togo, chto v
prostorechii nazyvaetsya "koridory vlasti". K schast'yu dlya nego, on vremya ot
vremeni byvaet nuzhen nam, a k schast'yu dlya nas, on otnyud' ne nepogreshim -
vechno chto-nibud' proshlyapit. Zavtra voz'mite v lissabonskom otdele
fotoapparat. Esli najdete dnevnik, peresnimite kazhduyu stranicu. Dorogaya ledi
Dzhin, ona i vpryam' emu vsyu plesh' proela. On, verno, ne tol'ko na nas
rabotal. Idite i bon voyazh.
Richard vel mashinu ne spesha - otkinuv verh, s naslazhdeniem vdyhal
utrennij vozduh. Ryadom na siden'e lezhal zavernutyj v gazetu i styanutyj
rezinkami prodolgovatyj futlyar s zolotym poyasom. Richard dumal vzyat' i Saru,
no ona predpochla ostat'sya doma. Naverno, zahotela dat' emu vozmozhnost' vse
spokojno obdumat' odnomu. I, pozhaluj, pravil'no. Nado zhe nakonec reshit', chto
delat' s poyasom. Poezdka k Fransua Norberu na ego ocenku - eto lish' povod
ottyanut' vremya. Sara vse tak zhe upryamo zhelala vo chto by to ni stalo
otblagodarit' Richarda. On ulybnulsya i podumal: "Kak ej nejmetsya postavit'
menya na nogi. Odnogo ona ne pojmet - ya vsegda stoyal i sejchas stoyu na nogah".
On takoj, kakoj est' - byl takim syzmal'stva i vpolne dovolen soboj. Zateya s
restoranom - sluchajnost', zaskok: snachala vyigral v ruletku, hotya k azartnym
igram ego nikogda ne tyanulo, a potom poddalsya na ugovory Germana otkryt'
"Il' Gallo". A Sare, vidimo, nevdomek, chto, izo vseh sil starayas' pomoch'
emu, ona nikakogo dolga ne otdast - potomu chto i ne dolzhna nichego, tol'ko
obyazhet samogo Richarda. Da, on spas ej zhizn'. Prekrasno. Tochka. Odnako ona
hochet oschastlivit' ego nagradoj gorazdo bol'shej, chem togo trebuet
sovershennoe im po vole sluchaya. Naverno, pravil'no govoryat o zhenshchinah: "Stoit
razbudit' ih chuvstva, kak zdravyj smysl vyletit v okno". V okno spal'ni,
kstati. K schast'yu, pri vsem obozhanii Richarda Sara na postel' dazhe ne
namekala. Slovom, emu ne prihodilo v golovu nichego drugogo, krome kak
raskrutit' ruletku sud'by i nadeyat'sya, chto zhizn' sama osvobodit ego... ot
chego? Ne ot nazojlivosti Sary, net. Skoree, ot ee pochti devicheskoj strasti
uvidet' v nem geroya, spasitelya i v znak blagodarnosti stat' damoj ego
serdca, ne zhelaya priznat' ochevidnogo - on otnyud' ne rycar'.
Richard obognal zapryazhennuyu mulami povozku, nagruzhennuyu koroj probkovogo
duba. Na povozke sidel starik, pod bokom u nego igral tranzistor; sledom shli
dve zhenshchiny, pogonyali dvuh koz. Richard ulybnulsya dalekoj associacii: ne
tak-to prosto zastavit' zhenshchinu znat' svoe mesto.
Villa Norbera stoyala v neskol'kih milyah k vostoku ot Albufejry, na
vozvyshennosti, vyhodivshej k moryu. Doroga prolegala mezhdu dvuh bezukoriznenno
uhozhennyh lugov, kotorymi Fransua ochen' gordilsya. On to i delo kosil zdes'
travu i strig kusty, ostavlyaya klumby u villy na popechenie zheny |lizy.
Fransua, shvejcarec francuzskogo proishozhdeniya, davno brosil svoyu lavku v
Cyurihe - slabye legkie zastavili ego perebrat'sya v Portugaliyu, gde ne bylo
holodnyh zim. |liza, pyshnaya blondinka i prekrasnaya hozyajka iz shvejcarskih
nemok, byla znachitel'no molozhe muzha. Edva pozdorovavshis' s Farli, ona
udalilas' kuda-to v oblast' kuhni, i, hotya do poludnya bylo eshche daleko, v
vozduhe uzhe vital aromat zharivshihsya sardin, i Richard soobrazil: skoro im s
Fransua vynesut ih pryamo syuda, pod uvityj plyushchom naves, obrashchennyj k lugu. A
grafin s suhim vinom stoyal zagodya na stole. Fransua, myagkij, obhoditel'nyj,
el za troih, no ne polnel, a uvidet' ego razdobrevshim bylo zavetnoj mechtoj
|lizy, ej ona posvyashchala sebya bez ostatka, i postoyannye neudachi nichut' ne
obeskurazhivali.
Posle obychnyh privetstvij i pervoj ryumki za zdorov'e drug druga Fransua
pokosilsya na zavernutyj v gazetu paket na stole, sprosil: "|to on i est'?"
- Da. Ego odnoj moej znakomoj zaveshchala mat'. YA zaveril ee, chto ty
mozhesh' skazat', skol'ko on priblizitel'no stoit.
- Dlya tebya gotov na vse, - ulybnulsya Fransua. - Davaj posmotrim.
Farli kivnul, i Fransua nachal razvorachivat' paket. Akkuratno svernul
gazetu, a uzh potom otkryl futlyar. Vynul poyas, perebral ego, slovno chetki,
zveno za zvenom, s licom, sovershenno nepronicaemym. Dostal iz karmana
yuvelirnuyu lupu, osmotrel poyas vnimatel'nej i nakonec ostorozhno vernul ego v
futlyar, skazal: "Izumitel'nejshaya rabota. CHudesnaya. Ty znaesh' ego
proishozhdenie ?"
- Naskol'ko mne izvestno, etot poyas materi moej znakomoj podarili.
Kazhetsya, na den' rozhden'ya. Govoryat, ego eshche v nezapamyatnye vremena sdelal
nekto po imeni Legare.
- Naschet Legare ya ne uveren. Davno li on u tvoej znakomoj?
- Lish' neskol'ko dnej. Po slovam ee materi, v sorok vos'mom godu ego
ocenili priblizitel'no v tridcat' tysyach funtov.
- Davno li vy poznakomilis'?
- Tozhe net.
Fransua ulybnulsya: "Ona krasiva?"
- Da, pozhaluj.
- Ej ochen' nuzhny den'gi - i poskorej?
- Ne dumayu. Ona, Fransua, prosto hochet znat', skol'ko poyas stoit.
Vozmozhno, chtoby zastrahovat' ego. Vot ya i reshil obratit'sya k tebe.
- Pravil'no sdelal. No dlya tochnoj ocenki nuzhno vremya. Dnya tri-chetyre. S
sovremennymi dragocennostyami vse yasno srazu, a vot so starinnymi... tut i
proishozhdenie, i imya mastera rol' igrayut... slovom, nado byt' ochen'
ostorozhnym. Ty mozhesh' ostavit' ego u menya?
- Konechno. I bol'shoe spasibo.
- Ne za chto. A teper', kak ty uzhe ponyal po predydushchim vizitam, v etot
chas ot zharenyh sardin, chto gotovit |liza, ne otvertet'sya.
Itak, na stole poyavilis' zharennye na uglyah svezhie sardiny. Richard i
Fransua eli, derzha rybki za hvost i golovu, snimali myaso snachala s odnogo
boka, potom s drugogo, ostavlyaya skeletiki, kotorye, podumalos' vdrug Farli,
Marsoks ili German, kak istinnye urozhency Portugalii, polozhili by mezhdu
dvumya lomtikami hleba i plotno szhali, a potom zakusili by etim pahuchim
hlebom ostatki vina.
Fransua provodil Richarda k mashine i, kogda tot sel za rul', skazal:
"Pogovarivayut, ty spas krasivuyu devushku i uehal zhit' s nej v gory. Po mne,
tak zhivi hot' s rusalkoj, lish' by nravilos'. No ya obeshchal |lize uznat'
pravdu. ZHizn' zdes' odnoobrazna, posemu spletni moyu zhenu ochen'
podbadrivayut".
- Ty ugadal pochti vse, - rassmeyalsya Farli. - Tol'ko ya zhivu ne s neyu, a
u nee.
- No ona tebe nravitsya?
- Da.
- Ej i prinadlezhit zolotoj poyas?
- Da.
- I v konce koncov ona pozhelaet ego prodat'?
- Naverno. Pomozhesh'?
Fransua edva zametno pozhal plechami: "CHto zh... ot del ya otoshel, no ne
nastol'ko, chtoby ne rasstarat'sya dlya prekrasnoj damy. V obshchem, podumayu. Uzh
ochen' zanyatnaya veshchica".
YUvelir smotrel vsled udalyayushchemusya avtomobilyu, rasseyanno poshchipyvaya
konchik dlinnogo nosa. Nakonec povernulsya i vozvratilsya pod naves. U stola
zhena razglyadyvala lezhavshij v futlyare poyas.
- Kakaya prelest', Fransua, - skazala ona. - Znakomaya Richarda hochet
prodat' ego?
- Vozmozhno.
- On dorogo stoit?
- Nedeshevo, - pokachal golovoj Fransua, - no groshi po sravneniyu s cenoj
podlinnika. Ved' eto lish' ochen' iskusnaya poddelka. On ne iz zolota i kamni
ne nastoyashchie, no rabota stol' tonkaya, chto pod silu lish' odnomu-edinstvennomu
masteru na svete.
- No, Fransua, pochemu ty ne skazal sen'oru Farli pravdu?
- Razve mozhno tak ogoroshit' druga? Tem bolee, kogda on p'et u tebya v
gostyah vino, a na dvore takoe chudesnoe utro? S plohimi vestyami mozhno i
podozhdat'. K tomu zhe ya hochu koe-chto razuznat' ob etom poyase. - On ulybnulsya,
provel tyl'noj storonoj ladoni po shcheke zheny i zakonchil: - Kstati, Farli ne
spit s etoj zhenshchinoj.
- Kakaya zhalost'. Emu uzhe davno pora kogo-nibud' najti.
Pis'mo prishlo, edva Richard uehal k Fransua Hopberu. Na konverte stoyal
cheltnemskij shtempel', po krayu shla nadpis': "Lichno v sobstvennye ruki". Za
utrennim kofe Sara perechitala ego trizhdy. Ona smutno pomnila Arnolda Geddi.
On byl poverennym v delah otca, a inogda zashchishchal i interesy materi. Priyatnyj
chelovek - dobryj i vezhlivyj. Posle smerti ledi Dzhin imenno on priehal na
villu ustraivat' dela Sary. No byval tam i ran'she - raz ili dva naveshchal
mat'. Sara ulybnulas', vspomniv prozvishche, kotorym ego nadelila mat'...
Vinni-Puh. Geddi ono bylo, konechno, sovsem ne k licu... Ot radosti Sara
zasmeyalas'. Uzh teper' Richard ot ee podarka ne otvertitsya ni za chto.
Pis'mo Geddi napisal sobstvennoruchno na gerbovoj bumage.
"Moya dorogaya miss Branton!
Nadeyus', vy vspomnite menya i bez napominanij. No v moem remesle byt'
slishkom samonadeyannym nerazumno. YA poverennyj v delah Vashego otca, zashchishchal
takzhe interesy Vashi i Vashej materi. Poetomu ne udivitel'no, chto ot Vashego
otca ya uznal o proisshedshih nedavno sobytiyah, privedshih Vas na villu Lobita.
Vvidu izmenivshihsya obstoyatel'stv mister Branton i missis Rindzhel Fejnz
poruchili mne predprinyat' nekotorye yuridicheskie mery dlya obespecheniya Vashego
budushchego. V podrobnosti v pis'me ya uglublyat'sya ne stanu, skazhu tol'ko, chto
bedstvovat' Vam ne pridetsya. Nadeyus', eto Vas obraduet.
Vidite li, mister |duard Keslejk, mladshij sovladelec nashej kontory, po
schastlivomu stecheniyu obstoyatel'stv namerevaetsya neskol'ko dnej otdohnut' v
Portugalii, poetomu ya pozvolil sebe napravit' ego s vizitom k Vam, daby on
vvel Vas v kurs dela i pokonchil s formal'nostyami, kotorye vyzvany
rasporyazheniyami Vashego otca i missis Rindzhel Fejnz. Po pribytii v Lissabon
mister Keslejk pozvonit Vam i dogovoritsya o vstreche. Tochnuyu datu ego priezda
nazvat' ne mogu - on predvaritel'no dolzhen uladit' delo odnogo iz nashih
klientov v Parizhe, odnako v Lissabone budet ne pozzhe chem cherez dva-tri dnya
posle etogo pis'ma.
I v zaklyuchenie razreshite dobavit' neskol'ko teplyh slov - ved' ya znayu
Vas ochen' davno. Esli Vam ponadobitsya posovetovat'sya po lichnomu ili delovomu
povodu, nadeyus', Vy obratites' ko mne - tak v proshlom postupala i Vasha
matushka.
S nailuchshimi pozhelaniyami iskrenne Vash Arnold Geddi".
Sara otnesla pis'mo v spal'nyu, polozhila na pis'mennyj stolik u okna. I
tut ee vzglyad upal na lezhavshij u promokashki - tam, gde ona ego nedavno
ostavila - dnevnik v sinem zamshevom pereplete. Op'yanennaya schast'em ottogo,
chto teper' u nee est' veskoe osnovanie zastavit' Richarda prinyat' shchedryj dar,
ona vzyala dnevnik i vdrug zametila nadpis', vyvedennuyu zolotom na koreshke.
"Besedy dushi i tela. Svyataya Katerina Genuezskaya". Sara ulybnulas'. Kak eto
harakterno dlya materi - zashchishchat'sya ot sobstvennogo legkomysliya. Ved' ona
chasto razbrasyvala pis'ma, bumagi i dragocennosti gde popalo. Zdes' raschet
prost - ne mnogie, prochitav takoe nazvanie, otvazhatsya zaglyanut' v "knigu".
Sara raspahnula dnevnik naugad, prochla pervyj popavshijsya abzac, napisannyj
staromodnym pocherkom davnym-davno, - chernila poblekli do svetlo-korichnevogo
cveta, kakoj byvaet u dubovyh list'ev osen'yu, - legko perevela s
francuzskogo: "Bellmaster vernulsya yavno ne v duhe. "Otvazhnyj grek" - loshad',
na kotoruyu on postavil, - upal za tri bar'era do finisha i ego prishlos'
prikonchit'. Horosho, chto menya ne bylo doma. Vprochem, ya i ne sobiralas'
vozvrashchat'sya - CHeltnem v marte nesnosen. Obedali v "Savoje" s Polidorom, on
ni na mig ne svodil s menya malen'kih chernyh, pohozhih na masliny, glaz. Bozhe
moj... Nadeyus', Bellmaster ne priglasit ego k nam na "Morskoj lev".
Vzglyad Sary bescel'no pereskochil na druguyu stranicu, ona prochla:
"Poluchila ocharovatel'noe pis'mo ot Bo-bo iz Larkhilla s malen'kim lyubovnym
stihotvoreniem - rifma est', a smysla malo. I vse zhe on milyj i dobryj.
ZHivet po koleno v gryazi. Priglashaet pochetnoj gost'ej na kakoj-to zvanyj uzhin
k nemu v polk. Ne poedu - ot voennyh v bol'shih dozah u menya pryshchi. Sam po
sebe on mne nravitsya, no v bratskoj kompanii oficerov ego slovno podmenyayut.
Vodit menya, kak fokusnik assistentku po arene cirka, i chut' ne krichit:
"Posmotrite-ka, chto ya zaimel!" A ved' eto nepravda".
Sara s ulybkoj zakryla dnevnik. Ona kak budto snova vstretilas' s
mater'yu - ostroumnoj, kapriznoj, besceremonnoj. "Kogda-nibud' syadu i
prochitayu dnevnik ot korki do korki, - reshila Sara. - A chto takogo? Inache by
mat' mne ego ne ostavila".
Tut za oknom poslyshalsya shum avtomobilya - priehal Richard. Sara brosilas'
vstrechat'. No u dveri spal'ni soobrazila, chto dnevnik vse eshche u nee v rukah,
i ostanovilas'. Sprava ot dveri visel nebol'shoj knizhnyj shkaf na tri polki,
zastavlennyj tomikami v tverdyh i myagkih oblozhkah. Sara sunula dnevnik v
knigi i pospeshila vniz.
Kogda Farli voshel v dom, ona byla uzhe v prihozhej. Podletela k nemu,
vzyala za lokti i s neterpeniem sprosila: "Nu, chto on skazal? Govorite zhe
skorej!"
- Uh, - Richard ulybnulsya, - ne nado brat' byka za roga. Snachala vyp'yu
ryumochku. Pojdemte. - On vzyal Saru pod ruku i povel k verande.
- Richard, ne muchajte menya!
- Horosho, tol'ko uspokojtes'. On soglasilsya ocenit' poyas. I poprosil
neskol'ko dnej, chtoby sdelat' eto po vsem pravilam. I skazal, chto eto
prekrasnaya rabota. I mne strashno hochetsya pit' posle zharenyh sardin, kotorymi
nas potchevala ego zhena.
- A u menya tozhe est' novosti. Smotrite - eto pis'mo prishlo iz Anglii,
kak tol'ko vy uehali. Teper' mezhdu nami raznoglasij byt' ne mozhet. - Sara
protyanula poluchennoe ot Geddi poslanie. - YA tak rada, chto i vyskazat' ne
mogu.
On vzyal pis'mo, ne svodya glaz s Sary, i vdrug sgoryacha vydal: "Vy vse v
oblakah vitaete. Ne pojmu, kak vam udalos' stol'ko proderzhat'sya v
monastyre".
Sara dazhe v lice peremenilas'. Ona ponimala i pochemu on tak skazal, i
chto on ne vinovat, esli pravda obidno kol'nula ee, i otchego vpervye v zhizni
ej stalo stydno za sebya - neudachnicu. Styd skoro projdet, a soznanie
sobstvennoj slabosti ostanetsya. Ved' ona i vpryam' razmaznya.
Farli, uvidev, chto s Saroj, potyanulsya k nej, legon'ko poceloval v shcheku
i uspokaivayushche probormotal: "Prostite. YA smorozil glupost'. Kakoj osel!"
Ona pokachala golovoj, chuvstvuya, kak na glaza navorachivayutsya slezy, i
proiznesla: "Idite na verandu, prochtite pis'mo. A ya shozhu za l'dom k
Fabrine".
Keslejka zhdali v aeroportu i privezli pryamo v lissabonskij otdel. Ego
nachal'nik, YAnsen, vstretil |duarda privetlivo. Pomimo privetlivosti, sedyh
volos i vpechatlyayushchego bryushka YAnsena harakterizovala eshche i skuka, skuka
zastarelaya. On zhazhdal perebrat'sya v London, v mozgovoj centr Kletki, no
soznaval, chto ostanetsya v Lissabone, poka ne vyjdet v otstavku, poluchit
horoshuyu pensiyu i skromnuyu medal' za trudovye zaslugi. No molodym i podayushchim
nadezhdy sotrudnikam Kletki on ne zavidoval. Ved' u semeryh iz kazhdyh desyati
kar'era okazhetsya ne luchshe ego sobstvennoj.
Posle obmena obychnymi pustyakovymi frazami i predlozheniya vypit', kotoroe
Keslejk otklonil, YAnsen skazal: "Po ukazaniyu iz Londona nablyudenie za villoj
Lobita my svernuli. CHelovek, im zanimavshijsya, sejchas zdes'. Polagayu, vam
zahochetsya s nim pobesedovat'. Kstati, ya peredayu ego v vashe polnoe
rasporyazhenie".
- Kto on?
- Nekij Gejnz. - Otec - anglichanin, mat' - iz mestnyh. Esli beretsya za
delo vser'ez, to rabotaet horosho, no mozhet byt' i chertovski lenivym. Uzh
slishkom on obozhaet dva glavnyh udovol'stviya v zhizni. Hotya v trudnuyu minutu
ne podvedet.
- Nado perebrosit'sya s nim dvumya-tremya slovami.
- Vsegda pozhalujsta. My zabronirovali vam nomer v gostinice u samyh
gor, kilometrah v pyati ot villy. Dadim mashinu, a segodnya perenochuete v otele
nepodaleku. Vy ot Kuinta, ne tak li?
- Sovershenno verno.
- Tolkovyj rabotnik. YA znayu ego s davnih por. On budet zhit' i rabotat'
vechno. Ego tol'ko vremya ot vremeni nado razbirat' i smazyvat'. - YAnsen
zasmeyalsya, ne udivivshis', chto shutka nichut' ne tronula Keslejka. - Hotya ne
stoit nad nim podtrunivat'. Takih sredi nas, ya dumayu, nemnogo. Da i voobshche
na sluzhbe Ee Velichestva shutit' ne polagaetsya.
- YA nachinal syshchikom na pobegushkah. I tozhe bylo ne do smeha. - Keslejk
vnezapno ulybnulsya. - Vprochem, ya, mozhet byt', ne tuda smotrel. Est' li u
etogo Gejnza mashina?
- Est'.
- Togda pust' on otvezet menya v otel'. Po puti i pogovorim.
YAnsen usmehnulsya i kivnul: "Ochen' neglupo. A ya razdumyval, podslushat'
vashu besedu s nim ili net. K schast'yu, vy osvobodili menya ot vybora. YA
provozhu vas, a zaodno i s Gejnzom poznakomlyu".
CHerez desyat' minut Keslejk sel v mashinu ryadom s Gejnzom, povernulsya k
nemu licom i poprosil: "Prezhde chem napravit'sya v otel', davajte zaedem
kuda-nibud' v ukromnoe mesto i potolkuem".
- Slushayus', ser.
Vskore avtomobil' povernul na nemoshchennuyu dorogu, zatormozil pod
derev'yami naprotiv nedostroennogo zhilogo doma. Gejnz nichemu ne udivilsya. Za
dolguyu sluzhbu on navidalsya vsyakih tipchikov. Raskusil i Keslejka. Takie dazhe
materi ne doveryayut. Odnako s nimi najti obshchij yazyk proshche, chem s pedantami,
kotorye sleduyut instrukciyam gde nado i ne nado.
- Kurite, esli hotite, - razreshil Keslejk.
- Spasibo, ser. - Gejnz polez v karman za sigaretami.
Posle ego pervoj zatyazhki Keslejk sprosil: "Skol'ko raz vy byli na ville
Lobita?"
- Ne ponyal voprosa, ser, - otvetil udivlennyj Gejnz. - Mne zhe
prikazyvali tol'ko sledit' za nej.
- CHto vam prikazyvali, mne izvestno. YA sprashivayu, skol'ko raz vy byli
na ville?
- Dvazhdy, ser, - priznalsya Gejnz, pozhav plechami. - V pervyj raz eto
proizoshlo, mozhno skazat', sluchajno. Tam v storozhke zhivet pozhilaya para. K
muzhu, Mario, ya vtersya v doverie. I vot odnazhdy pod vecher, kogda hozyaeva
uehali, on predlozhil mne osmotret' dom. No pokazal tol'ko pervyj etazh.
- Opishite ego.
Podrobnosti, kotorymi izobiloval rasskaz Gejnza, proizveli sil'noe
vpechatlenie. Syshchik obladal otmennoj nablyudatel'nost'yu i pamyat'yu. Kogda on
zakonchil, Keslejk sprosil: "A vo vtoroj raz?"
Gejnz oglyadel lesa na nedostroennom zdanii.
- Znaete, ser, ya reshil, chto ne pomeshaet na vsyakij sluchaj - takoj, kak
sejchas - pobyvat' i na vtorom etazhe villy. A vdrug delo okazhetsya ser'eznym,
im zajmutsya novye lyudi... Slovom, chem bol'she ya by uznal, tem luchshe. Ili vy
ne soglasny, ser?
- Da, ne soglasen. No raz uzh tak sluchilos', rasskazhite i o vtorom
etazhe.
- Mario odnazhdy proboltalsya, chto hozyaeva sobirayutsya kuda-to na uzhin.
Tak vot, kogda oni umotali, a Mario s zhenoj uedinilis' v storozhke, ya poshel
na villu. Klyuch ot doma lezhit pod cvetochnoj kadkoj sprava u lestnicy pered
vhodom.
Poka Gejnz rasskazyval, Keslejk razglyadyval prohodivshuyu mimo moloduyu
zhenshchinu. Ona nesla na golove kipu bel'ya iz prachechnoj, pokachivayas' na vysokih
kablukah. SHtukatur, zaderzhavshijsya na lesah dol'she naparnikov, chto-to kriknul
ej i ona otvetila kratkim oskorbitel'nym zhestom. Dva golubya vozilis' v pyli
u dorogi, za dal'nim koncom kotoroj vidnelos' more. Vnezapno Keslejk oshchutil
ustalost' i unynie. Vse lyudi otvratitel'ny... i on tozhe. Podglyadyvaet v
spal'ni, kovyryaetsya v samyh sokrovennyh melochah chuzhih zhiznej.
- Sejf vam na glaza ne popadalsya? - prerval on Gejnza.
- Net, ser.
- On za knizhnym shkafom v odnoj iz spalen.
- Da, ya pomnyu etot shkaf. Sleva ot vhoda v spal'nyu Sary.
- Oni spyat porozn'?
- Pohozhe, ser. Ona ved'... - Gejnz nereshitel'no smolk.
- CHto ona?
- Nu, sovsem nedavno byla monahinej, verno, ser?
- A on chto iz sebya predstavlyaet?
- Po-moemu, horoshij paren'. Dolgo zhil v Al'gavre. Ego, po sluham, tam
mnogie znayut i lyubyat. No mne v ego proshlom kopat'sya ne prikazyvali.
- Tak zhe, kak i na ville.
- |to zhe sovsem drugoe delo, ser. Nadeyus', vy soglasny?
- Skazhem tak: ya ne stanu ob etom nikomu donosit'.
- Blagodaryu, ser. YA vsegda schital, nemnogo iniciativy ne povredit...
hotya odni eto ponimayut, a drugie - net. Poehat' s vami zavtra, ser?
- Ne nuzhno.
Gejnz, sderzhav ulybku i vzdoh oblegcheniya, skazal: "Sen'or YAnsen
prikazal mne podchinyat'sya vam. Tol'ko prikazhite, i cherez neskol'ko chasov ya
poyavlyus'... esli, konechno, ponadoblyus', ser".
- Vremya pokazhet. Vy horosho razglyadeli svertok, za kotorym miss Branton
ezdila v gostinicu "Globo"?
- Ne ochen'.
- Kak on vse-taki vyglyadel?
Gejnz vybrosil okurok i namorshchil lob, pritvorilsya, budto gluboko
zadumalsya. Nachal'nikam eto nravilos', tak pochemu ne podygryvat' im? "Znaete,
ser, ona, kazhetsya, prizhimala ego k grudi. On skoree prodolgovatyj, - Gejnz
rasstavil ruki na dlinu svertka, - chem kvadratnyj. I sovsem ne tolstyj".
- Ponyatno. Vy znaete otel', gde dlya menya zabronirovan nomer?
- Da, ser. Vam budet tam udobno.
Keslejk nemnogo pomolchal. Kletka navodit' spravki o gostinice "Globo"
zapretila. Odno nevernoe slovo, sposobnoe nastorozhit' ee hozyaev, - i vse
pojdet nasmarku. Keslejku ostavalos' dejstvovat' tol'ko na svoj strah i
risk. Imenno poetomu on tak dolgo prismatrivalsya k Gejnzu i teper',
razobravshis', chem tot dyshit, reshilsya, skazal: "Nuzhno uznat', kto vladel'cy
gostinicy "Globo" i kem oni byli ran'she. No k samoj gostinice i blizko ne
podhodit', tak zhe kak ne soobshchat' ob etot zadanii v Lissabon. Premiyu vam
zaplatyat pryamo iz Londona. Dumayu, s etim delom vy spravites'".
Gejnz, kotoromu pol'stilo doverie i vozmozhnost' podzarabotat', skryl
radost', mnogoznachitel'no nahmurivshis', i otvetil: "YA tozhe tak dumayu, ser".
- Otlichno. A esli uznaete vse k zavtrashnemu dnyu i pozvonite mne
vecherom, ya budu prosto schastliv.
- Prilozhu vse sily, ser.
A pochemu by i net? Delat' schastlivymi drugih - eto po-hristianski,
osobenno esli ne zabyvat' i o sebe. Interesno, chto ponachalu Gejnz schital,
budto s Keslejkom ne poladit, - tot pokazalsya emu zanoschivym, - no
poluchilos' naoborot. Novyj nachal'nik emu ponravilsya - takoj sozhret dvuh
"sen'orov YAnsenov" na zavtrak i nichut' ne nasytitsya.
- Prekrasno, - prerval ego mysli Keslejk. - Teper' - v otel'.
"Pridetsya tiho ischeznut', - takoe mnenie skladyvalos' u Richarda, -
nichego drugogo ne ostaetsya. Trudnost' v tom, chto v odnochas'e ne soberesh'sya,
da i ne reshish', kuda podat'sya. K tomu zhe nado podozhdat' etogo stryapchego,
ran'she ehat' nel'zya, inache Sara nadelaet Bog znaet chto. A tem vremenem
obdumat', gde skryt'sya i gde razdobyt' deneg". Ih u Richarda pochti ne
ostalos', prihodilos' nadeyat'sya na ruki da na smekalku. Nichego, on vydyuzhit.
Richard unylo ulybnulsya. On lezhal v posteli, otlozhiv knigu. Mozhet, eto i k
luchshemu. Zazhilsya on v Portugalii. No kuda podat'sya? O Gospodi, kak davno
nachalis' ego skitaniya. YUzhnaya Afrika, gornorudnaya kontora. Poltora goda
chaevodstva na Cejlone. Potom ni s togo ni s sego Angliya... ferma v Kente
(hmel' i yabloki), a posle tri goda raz容zdnym. YAzyki emu vsegda davalis'
legko. |to ot materi: sredi lyudej, kotoryh on znal, ona byla edinstvennoj,
svobodno govorivshej na kikuju, a ne na kisuahili, kak bol'shinstvo belyh v
Kenii... Richard izgnal iz myslej vospominanie o materi. CHto zhe delat', chert
voz'mi? A mozhet, stat' proshche... ne stol' shchepetil'nym? Vzyat' to, chto
predlagaet Sara, i delo s koncom? Ved' po bol'shomu schetu on eto zasluzhil.
"CHert poberi, paren', ty opyat' za svoe? - upreknul on sebya. - Tak i ne
nauchilsya vzveshivat' vse "za" i "protiv", prinimat' tverdoe reshenie i
vypolnyat' ego neukosnitel'no. Ona vbila sebe v golovu, chto tebya nado
otblagodarit', a izvestie o namerenii otca vzyat' Saru na soderzhanie lish'
ukrepilo ee v etoj mysli. I vse zhe chem zanyat'sya, esli u menya zavedutsya
den'gi?" On ne hochet delat' nichego - v pryamom smysle slova. Net u nego ni
zavetnoj mechty, ni vsepogloshchayushchej strasti. Skazat' po pravde, v odin
prekrasnyj den' on ponyal, chto proval s restoranom vtajne ego obradoval.
Nesmotrya na to chto rabotat' tam bylo interesno, prihodilos' nesti
otvetstvennost' za drugih i vse uspevat' vovremya - usloviya dlya Farli
sovershenno nevypolnimye. A razgovory o dome v Dordoni - pustoe. Odnazhdy,
lish' odnazhdy - v Kenii - on znal, chego hochet: podnimat' fermu vmeste s
otcom... Nu i chto, chert voz'mi? Mozhet byt', samoe glavnoe, - sest', podzhav
hvost, i zhdat', kogda dela ustroyatsya sami soboj? Proshche vsego pozhit' nemnogo
u Germana. Net, eto ne goditsya. Ved' Sara, pytayas' otplatit' tak nazyvaemyj
dolg, razyshchet ego tam. ZHal', chto on ne pohozh na mnogih znakomyh emu muzhchin,
ne upuskavshih sluchaya perespat' s krasivoj podatlivoj zhenshchinoj. No s godami
on vse tverzhe ubezhdalsya, chto davnym-davno stal sil'no smahivat' na evnuha.
Mozhet, obratit'sya k mozgopravu? Net, bespolezno. Pered glazami vse ta zhe
kartina... nedvizhnyj gekkon na stene... obnazhennye, istekayushchie krov'yu tela
roditelej na polu... v ushah ego sobstvennyj bezumnyj ot uzhasa i yarosti krik.
On serdito vzyal knigu, povernulsya nabok, chtoby lampa svetila na
stranicy, i chital, poka glaza ne zaboleli, veki ne otyazheleli, tomik ne vypal
iz ruk, i Richard usnul, tak i ne vyklyuchiv svet.
Prosnulsya on sidya; podavshis' vpered, zakryl glaza rukami, zastonal - on
srazu ponyal, v chem delo. Na krayu krovati primostilas' Sara v nochnoj rubashke,
obnimala ego za sheyu. On molchal, prihodil v sebya. Na ee lice gorem zastylo
sochuvstvie.
- YA uslyshala, kak vy krichite, - skazala ona. - Novyj koshmar?
S dosadoj iz-za togo, chto ona zastala ego v minutu slabosti, on
voskliknul:
- Net, vse tot zhe!
- O, Richard, mozhet byt', vyp'ete chto-nibud'?
- Da ostav'te zhe menya, radi Boga!
- Ni za chto! - vdrug tverdo i vlastno skazala Sara. - Uslyshav vashi
kriki vpervye, ya prishla syuda. Potom neskol'ko raz ne prihodila. No segodnya
ne mogla zastavit' sebya ostat'sya v posteli. CHto eto za son? Mozhet byt', on
otvyazhetsya, esli vy pereskazhete ego mne. YA pomolyus', chtoby on propal. YA
gotova na vse, lish' by pomoch' vam... lish' by uteshit' vas.
CHuvstvuya teplo ee ruki na pleche, vidya ee perekoshennoe ot gorya lico, on
ustalo pokachal golovoj: "Vy nichego ne smozhete sdelat'".
- Nepravda! Ne mozhet byt'. YA zhe vam ne chuzhaya. Razve vy zabyli, kak ya
tochno tak zhe krichala vo sne i vy prishli ko mne? Sejchas zhe rasskazhite mne
son!
On pomolchal, sobralsya s silami. Pochemu by i net? Ved' on eshche nikomu ob
etom ne rasskazyval. Mozhet byt', imenno ej i nuzhno vo vsem priznat'sya. Mozhet
byt', imenno etim ona sposobna otblagodarit' ego za spasenie... Bozhe, chto za
izvrashchennye rassuzhdeniya! Ved' emu ne pomozhet nikto i nichto. No ne uspel on
dodumat' etu mysl' do konca, kak uslyshal sobstvennye gor'kie slova, kotorye
govoril, ne shchadya chuvstv Sary: "CHto zh, izvol'te. S teh por, kak vse eto
sluchilos', ya ne ispovedovalsya ni razu. Govoryat, Bog vezdesushch. Ne ver'te
etomu!"
- Odnako odnazhdy noch'yu na pomoshch' mne vas nisposlal On.
- Da, da. No v drugie nochi On chasto zakryval na mir glaza. Ochen' chasto.
Sejchas ya rasskazhu ob odnoj iz nih...
Tverdym, besstrastnym golosom on povedal Sare o toj nochi v Kenii, kogda
vosemnadcatiletnim parnem priehal iz kino domoj i obnaruzhil, chto roditelej
rasterzali tuzemcy... brosili ih golye tela na polu, mat' iznasilovali, otca
oskopili. Sara slushala ego molcha, ne snimaya ruki s plecha.
-... byvaet, oni prisnyatsya i ya s krikom prosypayus' ves' v potu. Inogda
ya prosto prosypayus' s krikom, a sna ne pomnyu. No ponimayu - eto byl imenno
on. Dumaete, zdes' mozhno stavit' tochku? Uvy, net. S teh samyh por u menya
nichego ne poluchaetsya, hotya ya dazhe inogda napivayus', chtob zabyt'sya... Stoit
mne priblizit'sya k zhenshchine... i nichego... ya vnov' okazyvayus' tam, vizhu ih,
vizhu mat'. - On povernulsya k Sare, vdrug ulybnulsya, provel kostyashkami
pal'cev po ee gladkoj shcheke, prilaskal. - Vot tak, Sara. I kogda snova
uslyshite moi kriki, pomnite - etogo ne ispravit'. A teper' vozvrashchajtes' k
sebe.
Sara podnyalas' i skazala: "YA rada, chto vy raskryli dushu. Zdorovo, chto
mne pervoj. I hotya ya velikaya greshnica, ya pomolyus' gospodu i On pojmet".
- Ne stoit truda. On, navernoe, spit.
- Takimi slovami vy menya ne obidite, - ulybnulas' Sara. - I uzh tochno ne
obidite Ego. A sejchas - spat'.
Na drugoe utro Keslejk otbyl iz Lissabona, prihvativ v kontore
fotoapparat. Dobralsya do gostinicy, zaregistrirovalsya, a posle, uzhe pod
vecher, proehalsya po okrestnostyam, osvoilsya s nimi. Na obratnom puti
ostanovil mashinu chut' severnee villy Lobita, osmotrel pomest'e v binokl'.
Pered uzhinom emu pozvonil Gejnz, peredal, chto gostinicej "Globo" vladeyut
Melina i Karlo Spudzhi, byvshie sluzhanka i shofer ledi Dzhin Branton. Uznat'
eto, ob座asnil Gejnz, okazalos' neslozhno. Imya Karlo Spudzhi, vladel'ca,
znachilos' na tablichke u vhoda v gostinicu. Iz kratkoj besedy s prodavshchicej
loterejnyh biletov v kioske na ploshchadi - Gejnz pritvorilsya, budto
podyskivaet horoshij otel' - vyyasnilos', chto Karlo vsegda pokupal bilety u
nee i lyubil posudachit' o staryh den'kah, kogda vodil "Rolls-Rojs" ledi Dzhin
Branton. Posle razgovora s Gejnzom Keslejk sprosil sebya, znaet li lord
Bellmaster, kto vladeet gostinicej "Globo". I reshil - naverno, net, inache by
on obyazatel'no skazal ob etom.
Posle uzhina i kofe Keslejk pozvonil na villu. Otvetila Sara.
Predstavivshis', Keslejk ob座asnil, budto on tol'ko chto iz Lissabona, a iz
aeroporta dozvonit'sya ne smog - ne rabotala liniya. Oni dogovorilis', chto on
priedet zavtra, v polovine odinnadcatogo. Keslejk zvonil pryamo iz nomera,
ego nikto ne videl, poetomu, uslyshav v golose Sary neterpenie, pozvolil sebe
ulybnut'sya. Zakonchiv razgovor, on prinyal dush, leg v postel' i vzyalsya za
"Vozvrashchenie na rodinu" Tomasa Gardi, - etot roman v myagkoj oblozhke on kupil
v aeroportu, - no usnul, ne prochitav i pervoj glavy.
Na drugoe utro on vyehal rano, vel mashinu ne spesha, chtoby pribyt'
vovremya. Teper' Keslejk igral rol' mladshego sovladel'ca notarial'noj kontory
"Geddi, Parsonz i Renk". Nesmotrya na teplyj den', on nadel strogij
temno-sinij kostyum i kotelok. Dver' otkryla domopravitel'nica Fabrina -
provela Keslejka v nebol'shoj kabinet ryadom s prihozhej, obstanovku kotorogo
on uzhe znal po opisaniyu Gejnza. Bez lyubopytstva zhdal Keslejk znakomstva s
Saroj Branton, byvshej monahinej, vozmozhno, stavshej poperek kar'ery lorda
Bellmastera. Intuiciya podskazyvala: hotya Sara Bellmasteru i doch', sdelku s
Brantonom on zaklyuchil ne iz beskorystnoj otcovskoj zaboty. Tri tysyachi v god
- summa vpolne prilichnaya, no vse ravno ego svetlost' yavno presledoval
kakoj-to interes... Ne znaya, vidimo, est' u docheri chto-nibud' protiv nego
ili net, on reshil na vsyakij sluchaj zadobrit' ee. Kogda takoj chelovek, kak
Bellmaster, zadumyvaet probit'sya ochen' vysoko, on obyazatel'no
perestrahovyvaetsya. Prizrak ledi Dzhin vse eshche vitaet nad nim. Opasen li on -
ne izvestno, no Bellmaster ne uspokoitsya, poka ne zagonit ego obratno v
mogilu.
V kabinet voshla Sara Branton - pokoj i svezhest' molodosti igrali na ee
lice. Na nej bylo prostoe beloe plat'e i bosonozhki. "Krasivaya devochka, -
podumal Keslejk. - Ne zhemanitsya, no i ne tushuetsya, hotya est' v nej chto-to...
net, ne ot byvshej monahini, a ot kogo zhe togda? Naverno, ot uchitel'nicy v
zhenskoj shkole, kotoraya nachinaet mechtat' o zamuzhestve gorazdo ran'she, chem o
dolzhnosti direktora".
On predstavilsya slegka napyshchenno, kak i polagalos' po roli, otkazalsya
ot predlozhennogo kofe.
- YA dostavlyayu vam stol'ko hlopot, mister Keslejk, - zametila Sara.
- Otnyud', miss Branton, - s ulybkoj vozrazil on. - Sochetayu priyatnoe s
poleznym. Mne eto nravilos' vsegda, a teper' - osobenno. Podoshel moj otpusk,
vot mister Geddi i predlozhil zaehat' k vam.
- Vy v Portugalii vpervye?
- Da. I uveren - ona pridetsya mne po dushe. A sejchas, esli pozvolite,
perejdem k delu, i ono, smeyu utverzhdat', vas ochen' obraduet. Vy, konechno,
ponimaete, chto mne izvestno vse... o vashem proshlom, skazhem tak.
- Konechno. Priznayus', menya udivilo, chto otec vzdumal obo mne
pozabotit'sya. Skazat' po pravde, my s nim ne ladili nikogda.
Raskryv papku, Keslejk nagradil Saru dostatochno sderzhannoj, po ego
mneniyu, ulybkoj i snishoditel'no kivnul: "Vash otec uzhe ne molod. A s godami
lyudi, miss Branton, menyayutsya. Davajte schitat', chto moj priezd vyzvan
peremenami v ego dushe... zhelaniem naverstat' upushchennoe. Vprochem, nesti
horoshie vesti ya rad vsegda, chem by oni ni vyzyvalis'. A teper', - on pereshel
na delovoj ton, - pozvol'te koe-chto ob座asnit'".
Keslejk vylozhil na malen'kij stolik svoi bumagi - dokumenty o perevode
villy na imya Sary, dogovor o ezhegodnoj rente, blank zayavleniya, kotoryj Sara
dolzhna byla zapolnit', chtoby poluchit' pasport, i skazal: "Mozhet byt', vy
sfotografiruetes' do moego ot容zda? Togda ya sam oformlyu i vyshlyu vam
pasport".
Sara sidela, pokorno i vnimatel'no slushala. I teper' kazalas' skoree
shkol'nicej, chem uchitel'nicej. Ona nravilas' Keslejku pomimo voli - simpatiya
k lyudyam, s kotorymi emu prihoditsya stalkivat'sya po dolgu sluzhby, neizbezhno
tait opasnost'. No inogda nichego nel'zya bylo s soboj podelat'. Kakie-nibud'
muzhchina ili zhenshchina vdrug zadevali za zhivoe, i ostavalos' tol'ko nadeyat'sya,
chto s nimi nichego strashnogo ne sluchitsya. Vprochem, vse eto, v konce koncov,
nevazhno - santimenty vypolot' iz pamyati tak zhe legko, kak sornyaki s gryadki.
Uznav o velichine renty, Sara obradovanno skazala: "Kak shchedro s ego
storony. No ya obojdus' i men'shej summoj, esli eta ego stesnyaet. Mne vsegda
predstavlyalos', chto dela u nego idut ne slishkom horosho".
- Vashi opaseniya naprasny, miss Branton. Vash otec takoe mozhet pozvolit'
sebe vpolne. - On ulybnulsya, chuvstvuya, chto stanovitsya napyshchennym, kak Geddi.
- Roditeli lyubyat pritvoryat'sya bednyakami. Tak oni zashchishchayutsya ot
rastochitel'stva detej. Pover'te, vashego otca eti den'gi nichut' ne zatrudnyat.
- Nado napisat' emu.
- Obyazatel'no. - Keslejk nashel v bumagah listok s napechatannym na
mashinke tekstom i prodolzhil: - Est' malen'kij vopros, kasayushchijsya vashej teti,
missis Rindzhel Fejnz. Ona prislala nam telegrammu s perechnem veshchej, dorogih
ej kak pamyat'. Ih ona hotela by ostavit' sebe. Boyus', mne, slovno ocenshchiku,
pridetsya projti s vami po domu i ubedit'sya, chto oni na meste. A kopiyu spiska
ostavit' u vas.
Missis Rindzhel Fejnz i vpryam' prislala Geddi etot spisok telegrafom iz
SSHA, i Kuint, prochitav ego posle vozvrashcheniya iz CHeltnema, sklonil golovu
nabok, ulybnulsya i proiznes: "Nam povezlo. Teper' vy uznaete, gde klyuch ot
sejfa".
Perechen' byl korotkij. Sara i Keslejk otpravilis' po domu vmeste,
nachali s pervogo etazha. Prezhde chem podnyat'sya na vtoroj, Keslejk zaglyanul v
spisok i skazal: "Zdes' eshche vot chto: "Dve svyazki pisem ot moego pokojnogo
muzha. Oni v spal'ne - ili v sejfe, ili v nizhnem yashchike komoda". Mozhet byt',
miss Branton, klyuch ot sejfa zdes', vnizu, i vy prihvatite ego?"
- Net, mister Keslejk, klyuch v spal'ne v komode - on s yarlychkom. A sejf
za knizhnym shkafom. Tam mat' hranila dragocennosti.
- Ponyatno. Itak, idem naverh?
Oni voshli v spal'nyu. Pisem v nizhnem yashchike komoda ne okazalos'. Sara
vynula klyuch i pokazala, kak otvesti shkaf ot steny. Pis'ma lezhali v sejfe.
Bol'she tam nichego ne bylo. Pered uhodom Sara vernula klyuch v komod.
Na verhnem etazhe nahodilos' vsego tri predmeta iz spiska. Odin iz nih
znachilsya kak "Gejsha s zontikom". Trehcvetnyj estamp raboty Isikavy Toenobu.
Visit v glavnoj spal'ne".
Vojdya v spal'nyu, Keslejk srazu ponyal - ona obitaema. U garderoba stoyal
chemodan. Na spinke stula viseli ponoshennaya rubashka i pizhama, postel' byla ne
ubrana.
- Izvinite za besporyadok, - skazala Sara. - Fabrina syuda eshche ne
dobralas'. Vidite li, u menya gostit ochen' blizkij drug... - Ona podoshla k
slozhennomu iz dikogo kamnya kaminu, nad kotorym visel estamp Toenobu.
Ravnodushno vzglyanuv na estamp, - Keslejk v iskusstve nichego ne smyslil, - on
podumal o "blizkom druge". |to, bez somneniya, Richard Farli. On, vidimo,
znal, kogda pridet Keslejk, i pochel za luchshee nenadolgo ischeznut'. Povedenie
Sary, svoboda, s kotoroj ona rashazhivala po komnate, ubedila Keslejka, chto
mezhdu nimi nichego net. Znachit, Sara Branton ne iz teh, kto zaprosto skachet
iz posteli v postel'. Ot etogo ona ponravilas' Keslejku eshche bol'she.
Nakonec nashlis' i ostal'nye veshchi iz perechnya. Dojdya do nizhnego povorota
shirokoj lestnicy, Keslejk ostanovilsya i vzglyanul na portret ledi Dzhin. Geddi
upominal o nem, i Keslejk reshil do konca priderzhivat'sya roli poverennogo v
delah sem'i.
- Prekrasnyj portret, - skazal on. - Vasha mat', miss Branton, byla
ochen' krasiva.
- |to pravda. A portret napisal sam Avgust Dzhon.
- Neuzheli? Togda on stoit bol'shih deneg.
- Naverno.
Keslejk snishoditel'no pokachal golovoj: "Nikakih "naverno", miss
Branton. |tot portret dejstvitel'no cennyj. I on podvodit nas k poslednemu
voprosu, reshit' kotoryj ya priehal syuda. Villa i pochti vse v nej otnyne
prinadlezhit vam. A dogovor po ee strahovke, zaklyuchennyj missis Rendzhel
Fejnz, istekaet cherez dva mesyaca. Znachit, o strahovke pridetsya pozabotit'sya
vam samoj. I mister Geddi budet rad uladit' eto delo cherez nashego agenta v
Lissabone. Zaplatit' mozhno ili v funtah, ili v portugal'skoj valyute. No dlya
etogo, boyus', pridetsya sostavit' novyj perechen' obstanovki i dragocennostej,
esli oni u vas est'".
Sara pomotala golovoj i rassmeyalas': "Po-moemu, vy zabyli o moem
nedavnem proshlom, mister Keslejk. Vosem' let nazad ya otkazalas' ot vsego,
chem vladela. Nikakih dragocennostej u menya net... hotya pogodite-ka, ya i
zabyla".
- O chem, miss Branton? - Keslejk vtihomolku naslazhdalsya lichinoj
terpelivogo notariusa.
- O poyase. Tom, chto na portrete materi. On, kazhetsya, strashno cennyj,
hotya, skazat' po pravde, mat' ego nedolyublivala. Schitala poshlym. Vprochem...
vprochem, net smysla strahovat' poyas, ved' ya ego pochti chto podarila.
Keslejk usmehnulsya: "Prostite, miss Branton, no nel'zya li ob座asnit'sya
podrobnee? Uhodya v monastyr', vy otkazalis' ot vsego. Otkuda zhe on u vas?..
"
Sara zasmeyalas': "V tom-to vse i delo, mister Keslejk. Moya mat' byla
umna i predusmotritel'na. Ona predvidela, chto odnazhdy ya mogu... pozhalet' o
svoem vybore. I skazala mne, chto na sej sluchaj ostavila koe-chto, sposobnoe
pomoch' nachat' zhit' snachala. Ostavila u byvshej sluzhanki Meliny - ta vyshla
zamuzh za nashego shofera i u nih teper' svoya gostinica v Lissabone. Ochen'
romantichno, ne pravda li? Na dnyah ya ezdila k Meline. I poluchila etot poyas.
No o nem ne stoit bespokoit'sya - ya daryu ego misteru Farli".
- Misteru Farli?
- Da. - Sara na mig upryamo vypyatila podborodok. - Vidite li, kogda ya
ubezhala iz monastyrya, on spas mne zhizn'. I bol'she govorit' ob etom ne stoit.
- Samo soboj. Tak eto on gostit u vas?
- Da.
Keslejk nichut' ne soblaznilsya vyjti iz roli notariusa i zadat'
neozhidannyj vopros. Dolgie gody Melina Spudzhi beregla dlya Sary poyas. No
tol'ko li ego? Esli v svertke nahodilos' chto-to eshche, mozhno poruchit'sya - ono
do sih por na ville. Emu vspomnilis' slova lorda Bellmastera: "Esli v nem
byli pis'ma ili dnevnik, dobud'te ih". On ulybnulsya Sare i druzhelyubno
proiznes: "Vy ochen' shchedry, miss Branton, - snova vzglyanul na kartinu i
povtoril: - Vasha mat' byla potryasayushche krasiva. Mogu vam skazat', - on lukavo
ulybnulsya, - chto nash mister Geddi, - ubezhdennyj holostyak, - dazhe on tajkom
vzdyhal po nej".
- Ee vse lyubili, mister Keslejk. Vse.
- Konechno, konechno. A teper' s vashego pozvoleniya vernemsya v kabinet,
utryasem koe-kakie melochi. Naprimer, nuzhno reshit' vopros o schete, kuda vam
budut prisylat' rentu.
... On pokinul villu cherez polchasa, pozvoliv ugovorit' sebya vypit' s
Saroj ryumku heresa; dopivaya ee, zametil proshedshego pod oknom muzhchinu,
dogadalsya, chto eto Richard Farli. Uezzhaya, podumal: nuzhno proniknut' na villu
i pohozyajnichat' bez svidetelej. CHem skoree, tem luchshe. Nu da eto ne slozhno
ustroit'.
V tot zhe vecher on pozvonil i sprosil miss Branton, ne zhelaet li ona -
konechno, vmeste s gostem, misterom Farli - otuzhinat' zavtra v otele u
Keslejka v chest' togo, chto Sara - kak nekogda i ledi Dzhin - predostavila
kontore "Geddi, Parsonz i Renk" chest' zashchishchat' ee interesy? Sara, chutochku
pokolebavshis', skazala, chto prinimaet priglashenie s udovol'stviem. Na sej
raz eto byl prostejshij vyhod iz polozheniya. Keslejk polozhil trubku, ulegsya na
krovat', nenadolgo ustavilsya v potolok, a zatem zakazal razgovor s lordom
Bellmasterom.
Lord Bellmaster napolnil ryumku kon'yakom, ne othodya ot bufeta. On tol'ko
chto vernulsya s Dauning-strit, gde besedoval s prem'erom i ministrom
inostrannyh del. Tut i pozvonil Keslejk. Razgovor s nim zanimal aristokrata
men'she, chem vstrecha na Dauning-strit. Zakulisnye intrigi ne oslabevali.
Priblizhennye k vlasti podchas stroyat d'yavol'ski hitrye kozni, no mysli
prem'era on znal nazubok. Tot daleko ne glup, odnako v dushe tshcheslaven. Esli
vy rodilis' v rabochem poselke v sem'e traktirshchika, polshkoly prohodili v
zaplatannyh shtanah... chto zh, eto mozhno napravit' na pol'zu kar'ere, no
chervyachok zavisti k aristokratam vsyu zhizn' budet glodat' vas. Prem'er lyubil
ezdit' k Bellmasteru v rodovoe pomest'e, no Bozhe upasi sbrasyvat' ego iz-za
etogo so schetov. Ved' bednyaga obozhaet raskovannost', caryashchuyu tam na priemah
lish' potomu, chto ego zhena podcherknuto ne interesuetsya al'kovnymi
udovol'stviyami. Ministr inostrannyh del... sovsem drugaya ptica... zakonchil
Iton, veruyushchij, stavshij socialistom, no ne zatem, chtoby izbavit'sya ot
famil'nogo bogatstva, a chtoby issushat' svoyu i bez togo asketichnuyu dushu
postoyannym samobichevaniem... vprochem, i ego mozhno kupit', hotya poka neyasno,
kak. Posulit' chto-nibud' odnomu iz dvuh ego synovej-umnikov? Mesto redaktora
kakoj-nibud' gazety? Veroyatno. Ved' dlya cheloveka s den'gami, dostupom k
presse i shirokimi delovymi svyazyami nichego nevozmozhnogo net. Bog svidetel',
Bellmaster vorochaet teper' millionami, i oni pomogut osushchestvit' ego
zavetnuyu mechtu. Vsyu zhizn' on posvyatil ej. Tak mozhno li otstupat'? |to vse
ravno, chto oslepnut' ili stat' impotentom. Hotya - Bog svidetel' i etomu -
dela ne vsegda shli stol' blestyashche, kak sejchas. Odnazhdy - o chem ne izvestno
nikomu - on, po sobstvennym merkam, konechno, - skatilsya pochti na samoe dno.
Bellmaster vypil i vdrug rashohotalsya. CHert by pobral etot zolotoj
poyas. Vprochem, zdorovo, chto on popalsya togda na glaza. Sama ne znaya, Dzhin
spasla Bellmastera ot bankrotstva, i s teh por on zareksya oglyadyvat'sya na
proshloe. A Keslejk... esli otluchit' ego ot Kletki, mozhno vymushtrovat' na
svoj lad. On iz teh ostroumnyh molodyh lyudej, kogo delaet uyazvimym
kakoj-nibud' nedostatok. Na takih u Bellmastera pryamo-taki sobachij nyuh. Kak
pustel'ga za tridcat' metrov razlichaet trepet poedaemogo zhukom listka, tak i
Keslejk uhvatyvaet otrazhennye v glazah mysli sobesednika i chitaet ih. CHto
eto? Snorovka? YAsnovidenie? Tak ili inache, on - chelovek poleznyj. Esli
dnevnik est', on ego najdet. A ved' ona otricala, chto vedet dnevnik. S
ulybkoj, no otricala. Ah, kakaya zhenshchina! Ee slovno vzryvchatkoj nachinili.
"Nu, ne rasstraivajsya, - skazal on sebe, soobraziv, chto na nego snachala
povliyal prem'er, a teper' - brendi. - Kak eto tam govoritsya? Klare - dlya
mal'chishek, portvejn - dlya muzhchin, a tot, kto mechtaet stat' geroem, dolzhen
pit' brendi. Vozmozhno, dlya vojny siya poslovica primenima. No ne dlya
politicheskoj gryzni. Eshche odnu ryumku, i spat'. Poyas Venery. Kto zhe snyal s
nego kopiyu? Nevazhno". Kogda lord Bellmaster podaril poyas ledi Dzhin, on
zastavil ee nadet' ego goloj. "Pobedit dobrodetel'"? CHerta s dva.
Keslejk priglasil Saru i Richarda k vos'mi vechera. Oni pokinuli pomest'e
v polovine vos'mogo, i Keslejk - on ostavil mashinu u otvetvleniya dorogi na
Lissabon i peshkom proshel do holma, na vershine kotorogo stoyala villa, -
prosledil za ih ot容zdom. Potom, starayas' skryvat'sya za kustami i derev'yami,
podoshel k bokovomu vhodu. Slugi byli daleko, v storozhke u vorot.
Keslejk vynul iz-pod kamennoj kadki klyuch, otper dver', polozhil klyuch
obratno i voshel, stvorka zahlopnulas' sama. "ZHenshchiny vechno chto-nibud'
zabyvayut, - podumal on i neveselo usmehnulsya, vspomniv Margaret. - No esli
Sara i Richard vernutsya, ya uslyshu shum mashiny i uspeyu vyprygnut' v okno".
Vojdya v prihozhuyu, on pozvonil v svoyu gostinicu dezhurnomu. Skazal, chto
priglasil k uzhinu sen'oritu Branton i sen'ora Farli, poprosil peredat' im
izvineniya i soobshchit', chto nemnogo zaderzhitsya - po doroge iz Faro u nego
lopnula shina. A tem vremenem pust' ih usadyat i podadut chto-nibud' vypit'. On
vse oplatit.
Tshchatel'no obyskat' nuzhno bylo tol'ko dve komnaty. Spal'ni Farli i Sary.
On nachal s poslednej. Dostal iz komoda klyuch i otkryl sejf. Tam lezhali lish'
pis'ma ot muzha missis Rindzhel Fejnz. Zaperev sejf i vernuv na mesto knizhnyj
shkaf, on provel rukoj po trem ryadam knig i vnimatel'no osmotrel ih. |to v
osnovnom byli romany v myagkih oblozhkah, religioznye traktaty i neskol'ko
dorogih knig v tverdyh perepletah.
Zatem on oglyadel pis'mennyj stol u okna. V odnom iz yashchichkov s ruchkami
iz slonovoj kosti nashlos' pis'mo ot ledi Dzhin Branton, zaverennoe otcom
Ansol'do i sluzhankoj Melinoj, soglasno kotoromu soderzhimoe nekoego svertka -
vidimo, s poyasom Venery - zaveshchalos' Sare. Ryadom lezhala zapiska s dannymi o
poyase, o tom, chto ego podaril ledi Dzhin lord Bellmaster. "Esli v sorok
vos'mom on stoil tridcat' tysyach, - prikinul Keslejk, - odnomu Bogu izvestno,
kakova ego cena sejchas. Da, lord Bellmaster ne skupilsya... vprochem, u nego
milliony. Odnako ni den'gi, ni vlast' ne osvobodili ego mysli ot
poselivshegosya tam chervyachka straha".
Posledovatel'no, rastoropno i vnimatel'no Keslejk obyskal vsyu spal'nyu.
|to byla uzhe ne trenirovka, kogda nad dushoj stoyal Kuint, podsmatrival,
ocenival. Keslejk zapomnit vse, k chemu prikasalsya. Na stolike u bokovogo
okna valyalis' igolki, vata, nitki, nozhnicy i letnee plat'e, podmetannoe,
chtoby ukorotit' ego. Sara, vidimo, koldovala nad starymi plat'yami tetki ili
materi. V Keslejka vselilos' tverdoe ubezhdenie, chto Sare nechego skryvat'.
Ona zhe prostushka, a potomu vse, chto hotela by shoronit' ot chuzhih glaz,
polozhila by v sejf.
Keslejk pereshel v komnatu Farli. Vse imushchestvo Richarda umeshchalos' v
sakvoyazhe. Na stolike lezhal staryj nomer "Kantri Lajf" i potertyj tomik
"Belogo popugaya" Lourensa. Farli byl yavno iz teh, kto puteshestvuet nalegke.
Na poslednem liste ego chekovoj knizhki - ona otyskalas' v zadnem karmane
dzhinsov - znachilos', chto na tekushchem schetu vsego 2760 eskudo. "I, navernoe,
net dolgosrochnyh vkladov, - podumal Keslejk. - Odnako polozhenie izmenitsya,
kogda on prodast poyas Venery". CHuvstvovalos', chto den'gi dlya Farli - ne
glavnoe. Znaval Keslejk i takih lyudej. Oni zhivut odnim dnem. CHto zh, kazhdomu
svoe, k tomu zhe, Bog svidetel', tak sejchas zhivut mnogie, i nichego -
perebivayutsya.
Obyskav spal'nyu Richarda, on bystro proshelsya po ostal'nym komnatam
verhnego etazha, potom - nizhnego i pokinul villu. Na puti k mashine ego vdrug
ohvatilo gnetushchee chuvstvo - vspomnilos' odno iz nastavlenij Kuinta: "Esli
lyudi reshayut chto-to spryatat', vse v poryadke. Rano ili pozdno vy eto otyshchete.
Beda, esli oni obladayut chem-to takim, chto im i v golovu ne pridet shoronit'.
Oni ostavyat ego u vas pryamo pod nosom, no vy i ne zametite". Vot ledi Dzhin
Branton - bud' u nee nechto protiv Bellmastera - dnevnik, skazhem, ona by...
Net. Delo v drugom. To zhe chuvstvo ohvatyvalo Keslejka i na zanyatiyah, kogda
nastupalo vremya povernut'sya k Kuintu i skazat': "Zadanie vypolneno". Uzh
slishkom mnogo zaviselo ot etih dvuh slov.
On sel v mashinu, zaper fotoapparat v perchatochnyj yashchik i uehal.
Otuzhinali prekrasno. Keslejk bez truda vnov' voshel v rol' notariusa, da
i Farli emu ponravilsya. Prostoj, bez zatej paren', a posle neskol'kih ryumok
- eshche i prekrasnyj rasskazchik. Pered rasstavaniem, kogda Sara poshla v
tualet, Farli poprosil: "Mne by hotelos' pogovorit' s glazu na glaz".
- Pozhalujsta.
- |to kasaetsya tol'ko nas s Saroj, no vam, kak poverennomu v ee delah,
ya otkroyus'. Ubezhav iz monastyrya, ona pytalas' utopit'sya. U nee bylo bezumnoe
i sovershenno neobosnovannoe ubezhdenie, budto ona beremenna. A ya spas ee. Kak
eto sluchilos' - ne vazhno. Tak vot ona - i eto vam tozhe znat' ne pomeshaet -
hochet otblagodarit' menya, podariv zolotoj poyas. Reshila tverdo. No ya ne mogu
prinyat' takuyu doroguyu veshch'. Mozhet byt', vy pri udobnom sluchae... popytaetes'
ee vrazumit'?
- Ona mne uzhe obo vsem rasskazala. Uvy, na sej schet ya bessilen. Vy
sosluzhili ej velikuyu sluzhbu. U nee shchedraya dusha, a den'gami na zhizn' ee
obespechit otec. Tak chto, - Keslejk suho ulybnulsya, - vam pridetsya ili
prinyat' dar, ili, esli vy smirit'sya ne smozhete, vtihomolku ischeznut' do
togo, kak Sara vam ego prepodneset.
- Vozmozhno, vy pravy. No menya ne pokidaet chernaya mysl' o tom, chto Sara
nachnet presledovat' menya.
- Mir velik.
- Vot ya i dumayu, - usmehnulsya Richard, - velik on ili tesen.
- Izvinite, ya vam sochuvstvuyu, no nichem pomoch' ne mogu. Reshajte sami.
Pozvol'te zametit', ya odobryayu vashi namereniya. I eshche: po-moemu, vy zdorovo
pomogli Sare, ne ostavlyaya ee odnu stol'ko vremeni.
Kogda oni uehali, Keslejk podnyalsya k sebe, pozvonil snachala
Bellmasteru, potom v Kletku, peredal dlya Kuinta podrobnyj otchet o svoih
dejstviyah i razgovore s Bellmasterom, kotoryj, uznav, chto nikakih sledov
dnevnika ne obnaruzheno, dazhe ne popytalsya skryt' vzdoh oblegcheniya.
CHerez dva dnya Farli vnov' otpravilsya k Fransua Norberu. Sara poehala by
tozhe, kogda by ne notarius Keslejk - on dolzhen byl vstretit'sya s neyu i
okonchatel'no vse utryasti.
Richard ne spesha ehal vdol' poberezh'ya. "Priblizhaetsya razvyazka", -
razmyshlyal on. Po vozvrashchenii na villu pridetsya davat' otvet Sare, i Richard
znal, chto skazhet. Poyas on ne voz'met. S villy pridetsya bezhat', a zhal'. Pozhiv
na novom meste vsego neskol'ko dnej, on uzhe chuvstvoval sebya tam kak doma,
pokidat' ego ne hotelos'. No uezzhat' nuzhno, hotya - teper' on eto yasno
ponimal - v otkrytuyu ne udastsya. Pridetsya ubrat'sya tajkom, poka Sary ne
budet doma, ostavit' ej proshchal'noe pis'mo. On lenivo porazmyslil, ne
osnovany li ego postupki na zastareloj privychke ne brat' na sebya lishnyuyu
otvetstvennost'. Emu ne hotelos' ni svyazannyh s bol'shimi den'gami novyh
zabot, ni obyazannosti (a imenno etogo Sara i dobivaetsya) uluchshit' etimi
den'gami... chto? Sobstvennoe polozhenie? Budushchee? Sara pochti nazojlivo
zabotilas' o drugih, vse vremya interesovalas', horosho li zhivut te, s kem ona
znakoma. I izbavit'sya ot ee opeki budet trudno. Ona obladaet vsemi zadatkami
nastavnicy, rukovoditel'nicy - eto, vidimo, otgoloski materinskogo
haraktera, kotorye v zhenshchine ne stol' krasivoj i prostodushnoj bystro stali
by neperenosimy. Richarda ne nuzhno nastavlyat', nad nim ne nuzhno verhovodit'.
Ni ran'she, ni sejchas. I takih, kak on, v Portugalii polno. Teh, kto zhivet
podnozhnym kormom. A chto plohogo? Ot nih net vreda nikomu.
Fransua sidel pod navesom, chital pozavcherashnij nomer "Tajme", na
stolike zhdal grafin s belym vinom i dve ryumki. Na luzhajkah rabotali
polival'niki, v bryzgah igrala raduga; dve ivolgi rezvilis' v luzhice na
trave.
Fransua teplo pozdorovalsya, razlil vino, skazal: "|liza prosila
izvinit'sya za nee. Ona uehala v Faro za pokupkami, poetomu zharenyh sardin
nam segodnya ne poest'. YA tozhe izvinyayus' - slishkom dolgo vozilsya s etim
poyasom. Prishlos' napisat' drugu koe o chem, spravit'sya u nego". YUvelir vzyal
so stula krasnyj saf'yanovyj futlyar, otkryl, no poyas ne vynul.
- K kakomu zhe vyvodu ty prishel, Fransua?
Tot pozhal plechami: "K ochen' interesnomu. No, boyus', ne stol' priyatnomu
dlya tvoej znakomoj".
- Pochemu?
- Ne toropis'. Obo vsem po poryadku.
V etu minutu, sam ne znaya otchego, - razve chto sudya po povedeniyu
Fransua, - Farli ponyal: novosti budut neuteshitel'nye. I poshel naprolom,
poprosil: "Net, davaj s konca. On poddel'nyj, tak? Poetomu i |liza uehala".
Fransua potrogal pal'cem yamochku na podborodke i kivnul: "Da,
poddel'nyj. Vprochem, takoe slovo zdes' neumestno. |to odna iz luchshih kopij
antikvariata, kotorye mne dovodilos' videt'. Sam po sebe on stoit dve-tri
tysyachi funtov. ZHal', ne pravda li? YA imeyu v vidu tvoyu znakomuyu".
- Ee - da. K schast'yu, den'gi u nee est'.
- Togda drugoe delo. A ty, estestvenno, hochesh' uznat' o proishozhdenii
poyasa.
- Estestvenno. - Farli prigubil ryumku. U nego vdrug slovno gora s plech
svalilas'. Dazhe budushchee razocharovanie Sary ne omrachalo. Razgovor s Saroj on
perezhivet, a potom otpravitsya vosvoyasi. Vozmozhno, on postupit sebyalyubivo. No
eto luchshe, chem uliznut' noch'yu, ne prinyav iskrennego dara.
- YA napisal v Parizh drugu. - prodolzhil tem vremenem Fransua, - vedushchemu
znatoku antikvarnyh dragocennostej, konsul'tantu krupnejshih muzeev Francii i
Gollandii, znamenitomu yuveliru. On znaet gorazdo, gorazdo bol'she menya. -
Fransua umolk, s lyubopytstvom vzglyanul na Farli. - Rasskazat' v podrobnostyah
ili tol'ko v obshchih chertah? Sudya po vyrazheniyu na tvoem lice, k dolgoj povesti
ty ne gotov.
- |to poddelka. Vot glavnoe. Tak chto valyaj v obshchih chertah.
- Togda rassusolivat' ne budu. - Fransua Norber potyanulsya k grafinu i
napolnil obe ryumki.
Farli sidel, slushal Fransua, razglyadyvaya zelenuyu yashchericu na stene doma.
Nastoyashchij poyas v 1948 g. kupil u potomkov drevnego francuzskogo roda
anglijskij millioner lord Bellmaster. A v 1950 g. on zakazal ego kopiyu
ital'yanskomu yuveliru, kotoryj specializirovalsya na podobnyh veshchah samogo
vysokogo klassa, "... eto, znaesh', neobhodimoe remeslo, potomu chto nosit'
original vsegda opasno. I na priemy znatnye damy zachastuyu nadevayut kopii".
V 1951 g. lord Bellmaster tajno prodal nastoyashchij poyas odnomu
germanskomu promyshlenniku, kotoryj umiraya, zaveshchal ego venskomu
Istoricheskomu muzeyu, gde poyas hranitsya i po sej den'.
Doslushav Fransua, Richard sprosil: "Tebe ob etom lorde Bellmastere
chto-nibud' izvestno?"
- Pochti nichego. Znayu tol'ko, chto on eshche zhiv. Tak napisal mne drug iz
Parizha. Tvoya znakomaya ochen' ogorchitsya?
- Da... pozhaluj. Ne iz-za deneg, a potomu, chto on poddel'nyj.
- Skazhesh' ej, chto nastoyashchij sdelal uchenik ZHilya Legare vskore posle
smerti uchitelya. A eta kopiya, hotya ona i prekrasna... stoit, uvy, groshi po
sravneniyu s originalom. Prosti, no mne tebya poradovat' nechem.
- Nichego ne podelaesh'. I vse zhe bol'shoe spasibo za hlopoty. Interesno,
zachem lordu Bellmasteru ponadobilas' kopiya?
- Bogachi legko s den'gami ne rasstayutsya, - usmehnulsya Fransua. - Potomu
oni i bogaty. Darish' lyubovnice original, potom pri udobnom sluchae podmenyaesh'
ego kopiej, a lyubovnica ni o chem ne dogadyvaetsya. Prodat' original - bez
oglaski, v chastnuyu kollekciyu - neslozhno. Vot deshevyj sposob umirotvorit'
doroguyu lyubovnicu.
... Ot Fransua Farli poehal k Germanu. On reshil, chto s plohimi vestyami
speshit' ne stoit, dazhe dumat', kak rasskazat' Sare pravdu, perestal, hotya
ponimal: etot udar budet dlya nee tyazhelee, chem ego otkaz prinyat' poyas. Kogda
Farli vyshel iz mashiny i pomahal Germanu, - tot okuchival kukuruzu, - on s
bol'yu vspomnil tu noch', kogda uslyshal vo t'me kriki Sary. Surovy i
neispovedimy puti Gospodni. Vozmozhno, eto tak. Odnako Richardom ovladelo
sovershenno nepreodolimoe ubezhdenie, chto emu naplevat' na chuvstva Sary. Ved'
on sobiralsya ostavit' ee, sovershenno odinokuyu i bezuteshnuyu v etom mire...
CHert voz'mi!
Podoshel German, s ulybkoj vyter so lba pot tyl'noj storonoj ladoni i
veselo sprosil: "Nu, kak zhizn' na ville Lobita?"
- Moi dni tam sochteny, - tozhe ulybayas', otozvalsya Richard.
- A potom? Kuda napravish'sya?
- Kuda glaza glyadyat.
- U tebya prostaya filosofiya fatalista. I sebyalyubca.
- Tochno.
- Mysli o drugih dlya tebya slovno kletka dlya pticy. Vchera v gostinice
"Palomaro" ya vstretil Al'varesov. Oni na dva mesyaca uezzhayut na Bermudy.
Interesovalis' toboj. Mozhesh' poka pozhit' u nih v dome.
- YA im, pozhaluj, pozvonyu.
Villa Al'varesov stoyala na vostochnoj okraine Al'gavry, mezhdu Faro i
Taviroj, gde Sara vryad li stanet ego iskat'.
- Ostanesh'sya u menya perekusit'?
- S udovol'stviem.
Na villu Lobita on ne toropilsya.
Lord Bellmaster obedal s Kuintom u sebya v klube na Sent-Dzhejms-skver.
Oni zanyali stol v dal'nem konce zala, v nishe s oknom na vnutrennij dvorik,
kuda pochti ne zaglyadyvalo solnce. Posredi dvorika vozvyshalas' bronzovaya
statuya kakogo-to politika vosemnadcatogo veka v parike, ego plechi zasideli
vorob'i i golubi. Za pervym i vtorym rech' shla o pustyakah. Teper' prinesli
portvejn i kofe. Kuint znal: s minuty na minutu Bellmaster perejdet k delu,
- esli takovoe imeetsya, - ob座asnit, zachem priglasil ego v klub.
I Bellmaster, slovno prochitav eti mysli, skazal: "Pogovorim o vashem
cheloveke, o Keslejke".
Kuint prigubil portvejn i otozvalsya: "Perspektivnyj paren'. U nego vse
vperedi - kak u menya kogda-to".
- Tak zhe, kak i teper'. - Bellmaster dvusmyslenno ulybnulsya. - V
Portugalii on slavno potrudilsya. Spasibo, chto odolzhili mne ego.
- Emu mnogomu nado uchit'sya, milord.
- |to vopros vremeni. YA vot chto podumal. Esli moya... mechta sbudetsya,
pochemu by vam ne otdat' ego nasovsem? Ved' on vse ravno ostanetsya dlya vas
poleznym. Nikogda ne pomeshaet imet' svoego cheloveka v posol'stve.
- |to mysl', - soglasilsya Kuint, a sam podumal: "No chto skryvaetsya za
neyu? Ved' my oba prekrasno ponimaem, chto svoego cheloveka v posol'stvo ya
posazhu v lyubom sluchae". Otvet naprashivalsya sam. Bellmaster nametil sebe
novuyu zhertvu. Kogda-to eyu byla ledi Dzhin.
Bez obinyakov, slovno chitaya mysli Kuinta i dal'she, Bellmaster priznalsya:
"Kakie slavnye i poleznye dlya vseh byli den'ki, kogda my s ledi Dzhin
rabotali vmeste. No pol'za ot zhenshchiny... kak by eto potochnee vyrazit'sya...
ogranichena samoj zhenskoj sut'yu".
Reshiv vospol'zovat'sya horoshim nastroeniem Bellmastera, Kuint sprosil:
"Vy po-prezhnemu glavnyj kandidat na mesto posla v Vashingtone, ser?"
- Dorogoj moj, - rashohotalsya Bellmaster, - kak chetko vy znaete, kogda
zastat' menya vrasploh. Uvy, moj milyj, eto gosudarstvennaya tajna.
- Konechno. - Kuint kashlyanul, nechayanno vdohnuv dym ot sigary
Bellmastera. - Hotya mezhdu starymi druz'yami ne dolzhno byt' nikakih tajn. Vy,
naprimer, zaprosto poprosili razresheniya nadet' homut na Keslejka. CHto zh,
budu otkrovenen i ya: esli vy ne otvetite na moj vopros, ya vozderzhus' ot
obeshchanij naschet Keslej-ka. - On ulybnulsya. - V konce koncov, nuzhno ser'ezno
podumat', stoit li otdavat' takogo mnogoobeshchayushchego sotrudnika... v chuzhoe
vedomstvo.
Bellmaster provel rukoj po podborodku, kryaknul i ulybnulsya: "Neuzheli
vam tak vazhno znat' imya novogo posla v SSHA vsego za poltora - dva mesyaca do
ego naznacheniya?"
- Glavnoe delo Kletki - uznat' napered kak mozhno bol'she. Nevazhno o kom
- pape rimskom ili Predsedatele Soveta Ministrov SSSR. Mozhet byt', eti
svedeniya i ne prigodyatsya, no imet' ih pod rukoj - vsegda neobhodimo. A chto
kasaetsya Keslejka, vy, dumayu, najdete kogo-nibud' poluchshe. Kak ya uzhe
govoril, emu eshche mnogomu predstoit nauchit'sya. Voz'mite hotya by takoe prostoe
delo, kak likvidaciya. Na nem pogorelo nemalo nashih luchshih rebyat.
Po-nastoyashchemu svoimi my schitaem lish' teh, kto vyderzhal i eto ispytanie. A
Keslejku ono eshche predstoit. Itak, vernemsya k voprosu o Vashingtone.
Bellmaster, razdrazhennyj i odnovremenno naslazhdayushchijsya slovesnoj
perepalkoj, skazal: "Vpolne vozmozhno, vy menya tam videt' ne hotite".
- S drugoj storony, my, mozhet byt', ochen' etogo hotim, no zhelaem znat'
obo vsem zaranee. Vremya - den'gi. Vprochem, ya chelovek malen'kij, mogu i
oshibat'sya. CHto delaetsya na verhnih etazhah Kletki, mne ne izvestno. YA imeyu
delo lish' - da ne obidyat vas moi slova - s pustyakami.
- Vy chertovski hitryj lis, - rassmeyalsya Bellmaster. - Kakim byli, takim
i ostalis'.
- A vy v prekrasnom raspolozhenii duha, milord. I ya znayu, otchego.
- Vy byli by - ne obizhajtes' - kruglym durakom, esli by ne dogadalis'.
Ledi Dzhin ischerpala sebya i dlya menya, i dlya Kletki. Odnako ya schital, chto
gde-to v sejfe ona zaperla mnozhestvo skeletov, kotorye tak i rvutsya naruzhu.
I hotel ubedit'sya, pravda li eto.
- No kogda sejf otkryli, tam ne okazalos' nichego krome krasivoj
dragocennosti. Skazka zakonchilas' schastlivo. No my ostanovilis' na
Vashingtone - da ili net? I na Keslejke - da ili net?
Bellmaster dopil portvejn. Poludennoe solnce brosilo zheltyj luch na lico
istukana vo dvore. Kuint katal po skaterti sharik iz hlebnyh kroshek.
Nakonec aristokrat negromko proiznes: "Vashington - da. Ob座avyat cherez
shest' nedel'".
Kuint, smakuya pobedu, nadul guby i otvetil: "Keslejk - da. CHerez shest'
nedel'".
- Nu i hitrec, - usmehnulsya Bellmaster, - vy prishli syuda, gotovyj
torgovat'sya.
- Tak zhe, kak i vy, milord, - kivnul Kuint. - Nadeyus', my oba ne v
naklade?
- Estestvenno. Teper', ya polagayu, Keslejka mozhno schitat' bolee ili
menee moim chelovekom. CHerez shest' nedel' to est'.
- Da, konechno, - otvetil Kuint, hotya znal, chto Bellmaster, esli
prispichit, vospol'zuetsya Keslejkom zavtra zhe. Ubedit ili prinudit ego
sluzhit'. Vprochem, eto ne tak vazhno. Vazhno drugoe: Bellmaster sobiraetsya v
Vashington. Tak, po krajnej mere, on sam schitaet. No Kletku takoj oborot ne
ustraivaet sovershenno. Kak horosho, chto v zapase celyh shest' nedel'. I kak
zhal', chto ledi Dzhin ne ostavila docheri oblichayushchih zapisej, kotorye podchinili
by Bellmastera Kletke, pozvolili ispol'zovat' ego postydnye sposobnosti
polnost'yu. Po ironii sud'by Bellmaster dostig takogo vozrasta i vliyaniya, chto
pozhelal zanyat' mesto, dostupnoe lish' cheloveku s bezukoriznennoj reputaciej.
Kak mozhno stol' prostodushno schitat', budto vse grehi uzhe iskupleny, zabyty?
Priznaj on Kletku svoej bezrazdel'noj gospozhoj, i tam by ego, kak kandidata
v Vashington, podderzhali. Odnako - hotya veskih dokazatel'stv ne bylo, chto
razdrazhalo, osobenno bossov - sama zhizn' podskazyvala: on rabotal i na
drugih, Kletku predaval ne odnazhdy. No on byl i chrezvychajno obhoditelen, chto
pozvolilo emu imet' v soyuznicah ledi Dzhin - ocharovat' i porabotit' etu
zhenshchinu pochti do samoj ee konchiny. ZHenis' on na ledi Dzhin, i ego kar'era
byla by v bezopasnosti. No on zhenilsya na den'gah odnoj amerikanki, kotoraya
cherez pyat' let posle svad'by blagopoluchno slomala sheyu, upav s loshadi na
ohote. Kuintu, byvalo, prihodila v golovu besserdechnaya mysl', a ne podstroil
li etot neschastnyj sluchaj sam Bellmaster. ZHena ostavila aristokratu dvuh
pohotlivyh, zdorovyh synovej - oni prodolzhayut rod lordov Konarejskih - i
svoi milliony v pridachu. Luchshego on i zhelat' ne mog. Da... vpolne vozmozhno,
on otdelalsya ot nee... razrubil etot gordiev uzel. "Bozhe moj, - vzdohnul pro
sebya Kuint, prinyav ot Bellmastera grafin s portvejnom, - neuzheli Kletku
provel stol' besstyzhe odin iz ee sobstvennyh sotrudnikov? Takogo eshche ne
byvalo". |tot vopros davno ne daval emu pokoya. Kak zhal' ledi Dzhin. Para
otkrovennyh strok v ee dnevnike, i Bellmaster okazalsya by v kletke
bukval'no, pokorno nadel by homut i stal by plyasat' pod ih dudku.
Sara sgorala ot neterpeniya. Bylo shest' vechera, ona sidela u sebya v
spal'ne, pereodelas' k uzhinu. Vot uzhe tri chasa zhdala ona, kogda zashurshit po
dorozhke mashina Richarda. Ne raz prikazyvala sebe byt' terpelivoj. A on,
naverno, ostalsya u Norberov na obed, a potom... ved' u nego tak mnogo
druzej. No terpenie, kak teper' ubezhdalas' Sara - eto dobrodetel', kotoruyu
ona istratila na zhizn' v monastyre. Kak on ne dogadaetsya, chto ona prosto
zhazhdet uznat' cenu poyasa... obsudit' plany Richarda, ego novuyu zhizn'. O,
skol' mnogo ona emu zhelala, no bol'she vsego - vyvesti iz prazdnosti,
snabdit' nastoyashchej cel'yu v zhizni pod stat' ego haraktepy i sposobnostyam...
Sara otvernulas' ot okna, iz kotorogo vidnelsya povorot dorogi k ville,
i zametalas' po komnate. Ostanovilas' pered zerkalom. Rasseyanno otmetila:
volosy otrasli uzhe nastol'ko, chto nikogo ne udivlyayut, a ee samu ne smushchaet
nosit' korotkoe plat'e, vystavlyat' napokaz zagorelye ruki i nogi. Na
mgnovenie ona poddalas' iskusheniyu priznat' sebya zhenshchinoj, pritom krasivoj...
pozvolila sebe brosit' mimoletnyj vzglyad v budushchee... podumat' o zamuzhestve,
o tom, kogo polyubit i kto polyubit ee. Stydlivo zardelas'.
Otoshla ot zerkala. Podumala: "Nado zanyat'sya chem-nibud' do priezda
Richarda. Najti podhodyashchuyu knigu. Uspokoit'sya i pochitat'. Da, nado pochitat'.
Ugomonit'sya. Ne vesti sebya kak vzbalmoshnaya shkol'nica".
Ona podoshla k knizhnomu shkafu, stala razglyadyvat' koreshki knig. Imena
avtorov i nazvaniya nichego ne govorili. K literature ona byla v obshchem-to
ravnodushna. Vot mat' - ta chitala zapoem... inogda pochti nochi naprolet.
Vzglyad ostanovilsya na sinem pereplete materinskogo dnevnika. On ej i nuzhen.
Ona tihon'ko syadet i ne spesha budet chitat', poka ne vernetsya Richard.
S dnevnikom v rukah Sara uselas' u okna - tam, otkuda legche uvidet' i
uslyshat' mashinu. Otkryla naugad i prochla:
"Bo-bo kupil polurazvalivshijsya dom v mrachnom Kotsuoldse. Kogda-to dom
prinadlezhal ego predkam, - po-moemu, tem, chto ushli v svyashchenniki, - i
vse-taki udivitel'no, kak eto rod Brantonov ne vymer ot vospaleniya legkih. YA
nastaivayu tol'ko na odnom - smenit' v dome ves' vodoprovod. Ved' on
dopotopnyj: chtoby smyt' unitaz, nado snachala nakachat' vodu v bachok
(chuvstvuesh' sebya katorzhnicej na galere), a esli otkroesh' kran, voda bezhit
tak zhe neohotno, kak rebenok idet v shkolu. Bo-bo vsem etim ochen'
voodushevlen, chto zakonomerno. Voennyh vsegda voodushevlyayut holod i
neudobstva. |to, po ih mneniyu, delaet cheloveka muzhchinoj, a im ya stanovit'sya
ne hochu...
Priglasila Olistera Kuinta posovetovat'sya, kak luchshe peredelat'
komnaty. Bo-bo velichal ego "Kuini" - |to Olisteru ne nravilos' - i govoril,
chto u sebya v kabinete nichego menyat' ne pozvolit. Ved' tam oboi vremen ego
prababki. A na nih - splosh' fazany, lisicy i ryby da pyatna, slovno ot
prokazy, tam, gde ran'she viseli kartiny. Slovom, hochetsya pozhit' na ville,
poka dom ne privedut v poryadok.
Posle obeda pozvonil Bellmaster. Vrach ustanovil smert' ot neschastnogo
sluchaya. Mne by pozhalet' Polidora, da, priznat'sya, ne hochetsya. Gnusnyj byl
tip. I mne ne zhal', chto Bellmaster nameren prodat' "Morskogo l'va".
Tut poslyshalsya shum mashiny. Moshchnaya volna vozbuzhdeniya i lyubopytstva
zahlestnula Saru, i, zahlopnuv dnevnik, ona vskochila i vybezhala iz komnaty.
Kogda ona otkryla vhodnuyu dver', Farli podnimalsya po lestnice s
futlyarom pod myshkoj. Sara brosilas' k nemu, shvatila za ruku i voskliknula:
"Gde vy propadali, Richard? YA uzhe vse glaza proglyadela. Nu, chto skazal
Norber? CHto?"
Richard vzyal ee za plecho, prikriknul: "Nu, tiho, tiho! Uspokojtes'!"
- No ya hochu znat'! YA dolzhna znat'!
- Uznaete. Odnako sperva mne nado vypit'. - On uvlek ee v prihozhuyu. -
Prostite chto zaderzhalsya. YA poobedal s Germanom - vy ego pomnite?
- Konechno, pomnyu.
- Potom prishlos' zaehat' k Marsoksu i koe-chto s nim obsudit'. A na
obratnom puti zasorilsya karbyurator.
- Nu, eto vse erunda. Glavnoe - vy vernulis' i sejchas zhe rasskazhete obo
vsem. - Ona pochti vytolknula ego na verandu. - Sadites' i nachinajte, a ya tem
vremenem prigotovlyu vam vypit'.
- Otlichno. Menya muchit zhazhda. Nalejte piva.
Richard sel za stolik, futlyar polozhil pered soboj. Sara nalila piva iz
banki. Na mgnovenie ih vzglyady vstretilis', i nechto v ego glazah, v lice
obespokoilo Saru tak sil'no, chto u nee dazhe ruki zadrozhali. Ona podala
Richardu stakan, uselas' naprotiv i ne vyderzhala, voskliknula: "CHto-to
neladno! Vy rasstroeny, pravda?"
On postavil stakan, tak i ne prigubiv piva, otvetil: "YA - net. No eto
ne glavnoe. YA za vas bespokoyus'. - I vinovato prodolzhil: - Sara, milaya,
vest' ya prines pechal'nuyu. |tot poyas Venery - uvy, lish' kopiya. Po sravneniyu s
originalom on nichego ne stoit".
Ona slushala ne slysha - potryasenie bylo stol' veliko, chto mysli na
neskol'ko sekund, kazalos', utonuli v holodnom tumane. Ona otkinulas' na
spinku kresla medlenno, slovno tuman lishil ee sposobnosti ne tol'ko
soobrazhat', no i dvigat'sya. Odnazhdy ona poznala strah i v tot mig zakrichala.
Sejchas ona poznala razocharovanie, no ponimala - na sej raz chuvstva pridetsya
skryt'... Teper' ponyatno, pochemu Richard tak dolgo ne vozvrashchalsya. On
ottyagival ob座asnenie, no shchadil ne sobstvennye chuvstva, a ee, Saru... boyalsya
razrushit' ee nadezhdu pomoch' emu. A sejchas uzhe ej prihoditsya sderzhivat'sya,
shchadit' ego, izbavlyat' ot ovladevshego eyu otchayaniya. Kak mnogo ona rasschityvala
sdelat' dlya Richarda! I vot teper', lishennaya etoj radosti, ne dolzhna
vykazat', chto tyazhelo stradaet.
Nakonec ona spokojno poprosila: "Richard, rasskazhite bez utajki, o chem
govoril vash drug. Nichego ne bojtes'. Hudshee uzhe pozadi, i ya, - ej udalos'
ulybnut'sya, - teper' vyderzhu vse".
On tronul ee za konchiki pal'cev: "Vot i umnica. YA ponimayu - vam
hotelos' otblagodarit' menya. Pust' dazhe protiv moej voli. I zhal' vse-taki,
chto ya privez durnye vesti... nevynosimo videt' vas rasstroennoj i... "
- Richard, k delu.
- Da, da, vy pravy. Davajte pokonchim s etim.
Sara vnimala pereskazu uslyshannoj ot Norbera istorii poyasa Venery. I
kak ni stranno, ej stanovilos' legche ot zarozhdavshegosya... net, ne gneva...
skoree, prezreniya k lordu Bellmasteru, tak naglo obmanuvshemu ee mat'. Sara
smutno pomnila ego po redkim vizitam na villu. Povzroslev, ponyala, - hotya
redko terzala sebya myslyami ob etom, - chto mat' byla ego lyubovnicej dazhe
posle zamuzhestva. Neuzheli takoj bogach sposoben lyubit' den'gi nastol'ko,
chtoby radi nih obmanut' mat'? Ne stesnennaya bolee religioznymi zapretami,
Sara pozhelala, chtoby zhadnost' kogda-nibud' pogubila ego. Pust' ona tozhe
greshna i budet, vidimo, obdelena Bozh'ej blagodat'yu... no ved' ona v grehe
svoem ne navredila nikomu, tol'ko sebe... i tak hotela... tak hotela
otblagodarit' Richarda za to, chto do sih por zhiva. Slezy zakololi glaza, i
Sara zazhmurilas', chtoby ih ne zametil Richard. A kogda peresilila slezy i
razomknula veki, on vzyal ee ruku v svoi, i ego uglovatoe, sovsem ne krasivoe
smugloe lico rasplylos' v grustnoj ulybke.
- Vot tak, devochka moya. No nichego ne podelaesh' i, po-moemu, ne stoit
sidet' s mrachnymi licami, skorbet' o proshlom. Nepodaleku est' horoshij
restoranchik. Vozvrashchayas' ot Norbera, ya zakazal tam stolik. Tuda-to my i
poedem, zabudem o poyase Venery i lorde Bellmastere. A obo mne ne
trevozh'tes'. - On vstal, i Sara podnyalas' vmeste s nim. - Vse obrazuetsya.
- O, Richard...
Sara podoshla, on polozhil ruku ej na plecho, prityanul k sebe:
"Uspokojtes'. Pojdite prinaryadites'. V tom restorane prekrasno gotovyat
omarov".
... Restoran ej ponravilsya, ona celikom pogruzilas' v ego atmosferu...
lihoradochno pytayas' zabyt' o nedavnem razocharovanii, pochti perevoplotilas' v
tu schastlivuyu i dovol'nuyu Saru Branton, kakoj byla by, esli by dela shli
horosho. Ona vypila bol'she, chem obychno, potom tancevala s Richardom i, hotya za
dolgie gody v monastyre pochti razuchilas', na pomoshch' prishlo vrozhdennoe
chuvstvo ritma. A vskore okazalos', chto pritvoryat'sya veseloj i skryvat'
grust' uzhe ne nuzhno - durnoe zabylos' samo soboj. O zavtrashnem dne i voobshche
o budushchem Sara i Richard ne govorili. Hotelos' prodlit' ocharovanie vechera,
plyt' po ego techeniyu. Do zavtra bylo daleko, ego ten' eshche ne padala na Saru.
Vozvrashchalis' oni s vklyuchennym radio, a kogda otpravilis' spat', Sara,
prezhde chem ujti k sebe, ostanovilas' na verhnej stupen'ke lestnicy. Richard
polozhil ruki ej na plechi, shiroko, no tak neuverenno ulybnulsya i poceloval v
shcheku.
- Vot tak. Spokojnoj nochi. I ne bespokojtes' o budushchem. YA o nem ne
perezhivayu nikogda. Vse imeet obyknovenie stanovit'sya na svoi mesta.
- Da, konechno. - Ona vzyala ego ruku i pocelovala v kostyashki pal'cev. -
Vse budet v poryadke.
Ona ne zadernula shtory. Spal'nyu zalival seryj svet zvezd, povsyudu
prolegli dlinnye teni, i vskore Saru protiv voli pokinuli porozhdennye
restoranom veselost', muzhestvo i reshimost', a otchayanie, kotoroe ona stol'
tshchatel'no skryvala ot Richarda, vernulos' k nej. "Net, - trezvo rassudila
ona, - restoran - ne uteha, lish' narkotik, goreutolyayushchee, ch'e dejstvie
bystro prohodit". Ona vdrug sela na posteli i, preziraya sebya za slabost',
zaplakala, zakryv rukami lico, izo vseh sil starayas' sderzhat' slezy,
pereborot' po-detski muchitel'noe razocharovanie. No plakala vse sil'nee,
nakonec sovsem poteryala vlast' nad soboj, i ni styd, ni gordost' uzhe ne
mogli sovladat' s ee gorem. ZHalost' k samoj sebe i bessmyslennye opaseniya
perepolnili Saru, i ona zarydala v golos. Nikogo-to u nee net, ona odna na
vsem svete... i chto by ni pytalas' sozdat' sebe ili drugim, obrecheno. Vot
uedet Richard i ostavit ee zdes', na ville odnu-odineshen'ku... luchshe by, da,
luchshe by on ne uslyshal ee kriki v tu rokovuyu noch'.
V samuyu tyazheluyu minutu ona ponyala, chto Richard sidit ryadom, obnimaet za
plechi, prizhimaet k sebe, shepchet chto-to uspokaivayushchee ej v zalituyu slezami
shcheku. Ona krepche prizhalas' k nemu, ishcha zashchity v ego tverdosti i sile protiv
sobstvennoj slabosti, i ego laski rozhdali v nej novuyu strast', ukroshchavshuyu ee
strashnye muki...
Prosnulas' ona uzhe utrom. Spal'nej zavladelo solnce. S ulicy slyshalos'
chirikan'e voevavshih na doroge vorob'ev. Izdaleka donessya kolokol'chik - takoj
priveshivayut kozam. Sara lezhala ne shevelyas', vpityvala teplo ruki Richarda,
chto obnimala ee za sheyu. Ne glyadya na nego, ona znala - on ne spit. U nee ne
bylo ni myslej, ni chuvstv, kotorye hotelos' by vyrazit' slovami. Razum i
telo slilis' v blazhenstve, i ego ne stoilo osparivat' ili portit'
razgovorami. Richard nemnogo podvinulsya, - ona oshchutila, kak povernulas' ego
ruka, - pripodnyalsya i, ulybayas', vzglyanul ej v lico. Ona ulybnulas' v otvet,
i ego guby nezhno ovladeli ee gubami, ruki vernulis' k ee telu, vnov'
razbudili ee zhelanie. Na sej raz on byl sama nezhnost', laskal i leleyal ee -
i oni nachali prazdnovat' proryv k polnomu osvobozhdeniyu ot proshlogo,
istinnomu vzaimoponimaniyu.
Za oknom shel dozhd' - vetra ne bylo, tyazhelye kapli padali otvesno, - i
raspustivshiesya na ulice raznocvetnye zontiki v rukah shedshih obedat' zhenshchin
sopernichali s chetko podobrannymi cvetami na klumbah parka. Sidya u okna v
tesnom kabinete Keslejka, Arnold Geddi nablyudal za nimi i teshilsya mysl'yu o
predstoyashchem vizite k dame na Kadogen-skver.
Na stole pered Keslejkom lezhali privezennye ot miss Branton dokumenty,
za kotorymi i zashel Geddi.
- Kstati, mne vot chto prishlo v golovu, - zametil Keslejk. - YA, konechno,
predupredil miss Branton, chtoby po vsem notarial'nym voprosam ona
svyazyvalas' lichno s vami. No vdrug ona pozvonit v CHeltnem i sprosit menya? Ot
takogo nedorazumeniya nado zastrahovat'sya. Ved' vash sekretar' mozhet
prostodushno otvetit' ej: "Nikakogo mistera Keslejka u nas net, mem". Stavlyu
sebe dvojku za to, chto ne produmal i ne reshil etot vopros eshche v Portugalii.
"Umnica, - podumal Geddi s ulybkoj. - Takim kogda-to byl i ya. No vse ne
predusmotrish'. |to vyshe chelovecheskih sil. Slovom, paren' - molodec". Geddi
proglyadel siyu tonkost' i sam, no priznavat'sya ne stal. "Esli ne znaesh', chto
skazat', delaj reverans", - vspomnilos' iz Kerrolla, i Geddi zachem-to
otkashlyalsya, vazhno kivnul i skazal: "Takaya mysl' prihodila mne v golovu,
mister Keslejk. Moi telefonistki poluchili ukazanie soedinyat' vseh, zvonyashchih
misteru Keslejku, so mnoj".
- Vy ochen' pronicatel'ny, mister Geddi. Spasibo.
- Privychka, moj mal'chik. Ved' vy, hotya i ne podaete vida, - i
pravil'no, - znaete, chto kogda-to ya rabotal zdes'. Sidel kak raz na vashem
meste. No nedolgo i rad etomu, v otlichie ot vas.
- Da, ya v kurse dela, - ulybnulsya Keslejk. - Vy tozhe sluzhili pod
nachalom Kuinta?
- O, net, chto vy! |to bylo vo vremya vojny, Kuinta togda pereveli v
Vashington. YA rabotal na Polidora, ocharovatel'nogo greka. Ocharovatel'nogo,
vozmozhno, ne dlya muzhchin, no uzh tochno dlya zhenshchin. Priznat'sya, on obladal i
drugimi dostoinstvami.
- Nichego o nem ne slyshal.
- Dorogoj moj Keslejk, zdes' sluzhilo nemalo lyudej, o kotoryh
segodnyashnee pokolenie ponyatiya ne imeet. Vprochem, bednyaga Polidor davno umer.
No raz uzh, kak pisal Kerroll, "lukavstvo nikogda ne bylo v chisle moih
porokov", soznayus', ya ego nedolyublival. A teper' rasskazhite eshche o Richarde
Farli. Opishite ego harakter v obshchih chertah.
Keslejk vylozhil vse, chto znal o Farli i ego roditelyah, zakonchil tak:
"Tolkom pobesedovat' s nim mne udalos' lish' odnazhdy - za sovmestnym uzhinom.
On mne ponravilsya, hotya porohu, po-vidimomu, ne izobretet. Odin iz
oficiantov v gostinice, gde ya ostanavlivalsya, obmolvilsya, chto sluzhil u Farli
- kogda tot derzhal restoran na poberezh'e. Farli byl horoshim nachal'nikom, no
plohim predprinimatelem. Slishkom mnogo daval v dolg priyatelyam, i v itoge
razorilsya sam. On, naverno, iz teh, kto schastliv zhit' odnim dnem. No
zhenshchinami, po slovam oficianta, ne interesovalsya sovsem.
- Izvrashchenec?
- Net. Prosto ne glyadel na nih i vse. A vy podumali, zachem emu miss
Branton?
- Net. - Geddi pokachal golovoj. - Ona, kak vy by skazali, tol'ko chto iz
yajca vylupilas'. Odnako Sara - doch' ledi Dzhin, i esli unasledovala ee
harakter hotya by napolovinu, - on slegka ulybnulsya, - to znaet sebe cenu, i
trevozhit'sya za ee zhizn' nechego.
- Tak zhe, kak i za blagosostoyanie. Otec obespechil ee horoshim
soderzhaniem. A nedavno ona unasledovala ot materi, - Keslejk postuchal
pal'cem po dokumentam, kotorye namerevalsya zabrat' Geddi, - ochen' cennyj
zolotoj poyas. Hotya i ne zastrahovala ego - reshila podarit' Farli v
blagodarnost' za spasenie.
- Neuzheli? - Geddi pomedlil, vspomniv pogovorku kerrollovskoj
gercogini: "Esli by nikto ne soval nos v chuzhie dela, mir krutilsya by gorazdo
bystree". I pozvolil sebe rasskazat' cheloveku iz Kletki nechto tomu yavno ne
izvestnoe: - "Somnevayus', chto poyas vyruchit Farli. |to krasivaya veshchica cenoj
v neskol'ko soten, ne bol'she. Ved' eto kopiya, o chem ledi Dzhin i ne
dogadyvalas'. Lord Bellmaster podaril ej original, a potom, kogda emu srochno
ponadobilis' den'gi, podmenil ego. YA znayu ob etom dopodlinno. - On s
naslazhdeniem primetil, kak zastyli v izumlenii glaza i lico Keslej-ka. -
Buduchi poverennym v ego delah, ya sam dogovarivalsya o tajnoj prodazhe poyasa
odnomu nemcu - on uzhe umer i zaveshchal poyas, po-moemu, kakomu-to iz
evropejskih muzeev".
- Vy soobshchili ob etom v Kletku?
- Zachem? YA togda uzhe ne byl s nej svyazan. YA i sejchas vernulsya syuda, -
zametil on s grustnoj usmeshkoj, - lish' potomu, chto menya bukval'no k stenke
priperli. Ne lyublyu ya Bellmastera, potomu i reshil donesti vam ob etom
udivitel'nom pustyachke. No uveren - verham Kletki on izvesten.
Kogda Geddi otklanyalsya, Keslejk podoshel k oknu. Ozero v parke nalilos'
svincom, ryabilo pod naporom livnya. Keslejk byl blagodaren Geddi, hotya i
ponyal teper', pochemu tot ne zaderzhalsya v Kletke - on byl slishkom pohozh na
staruhu-spletnicu.
Keslejk po-prezhnemu stoyal u okna, kogda dver' raspahnulas' i voshel
Kuint v plashche i shlyape. "Obozhayu dozhd', - veselo skazal on. - Vozduh chishche, da
i moim meham legche. Sejchas za nami priedet mashina. Vy porabotali otlichno,
posemu my edem obedat' v restoran. Kak nash dorogoj Geddi? Po-prezhnemu
citiruet L'yuisa Kerrolla?"
- Tak vot chto eto byli za priskazki!
- Ne tol'ko byli, no i est'. Odnazhdy on zayavil mne, chto nashe vedomstvo
luchshe nazvat' ne Kletkoj, a Krokodilom: "I skromno ulybayas', on kil'ku v
gosti zval".
- Ne tol'ko kil'ku, no i akul, ser.
- Verno, nas ne pugaet ni velichina, ni sezon, kogda rybachit' zapreshcheno.
Zametiv v okno, chto u pod容zda ostanovilas' mashina, Keslejk radostno
poshel k veshalke za shlyapoj i pal'to - eti neskol'ko sekund pozvolyat sobrat'sya
s myslyami - i skazal: "On priznalsya, chto kogda-to rabotal u nas. S nekim
Polidorom".
- Pravda? On i vpryam' rabotal s... vernee skazat', na Polidora. Nikto
nikogda ne rabotal s Polidorom. Lyudi ili podchinyalis' emu, ili rukovodili im.
- Kuint zamolk, poglyadel, kak Keslejk nadevaet pal'to, suho hmyknul i
prodolzhil: - Pozhaluj, posle obeda ya prinesu dos'e na nego. Vam stoit
prochest'. Potom dolozhite svoi soobrazheniya, - vdrug prosiyal: - Polidor,
znaete li, davnym-davno pogib. Neschastnyj sluchaj. Nastoyashchaya tragediya. Nu,
pojdemte. - On po-otecheski vzyal Keslejka pod ruku i vyvel iz kabineta.
Keslejk povinovalsya nachal'niku so schastlivoj ulybkoj. Vpervye emu obeshchali
dat' prochest' dos'e na sotrudnika Kletki, i, znaya Kuinta, on ponimal - eto
ne prosto nagrada za sluzhbu, i vyzvana ona ne mimoletnym raspolozheniem
nachal'nika k podchinennomu.
Farli, v pizhame i halate, tolknul bedrom poluotkrytuyu dver' i voshel v
spal'nyu, nesya na podnose zavtrak. Sara sidela v posteli, nakinuv na plechi
koroten'kuyu nochnuyu rubashku.
- Zavtrak, sen'orita, - progovoril Richard, ulybayas'. - I eshche raz s
dobrym utrom. - On postavil podnos na krovat' i legon'ko poceloval Saru.
Nalil kofe v dve chashki, vzyal odnu i uselsya za stolikom u okna.
- Richard, zakroj dver', - poprosila Sara. - Fabrina uvidit.
On povinovalsya i skazal: "Radi nee ne bespokojsya. Ona uzhe v kurse
dela".
- Otkuda ty znaesh'?
- Tebe i vpryam' nuzhno ob座asnit'?
- Da, i, kstati, ty chto, est' ne sobiraesh'sya?
- Net. Kofe vyp'yu i vse. Ona dogadalas' potomu, chto vlyublennyh vydayut
glaza. Da i ne tak ona glupa, chtoby ne otlichit' postel', v kotoroj spali, ot
prosto skomkannoj. A esli hochesh', chtoby nashi otnosheniya vyglyadeli dlya nee
normal'no, skazhi ej, chto my sobiraemsya pozhenit'sya. Na svete net takoj
strany, gde by vlyublennye ne zabegali vpered.
- Ty ochen' pryamolineen.
- Znayu. |to ot schast'ya. Tebe pridetsya s etim smirit'sya.
- Ty i vpryam' hochesh' svad'by?
- Net, esli u tebya najdetsya mysl' poluchshe.
- Otkuda?!
- Znachit, resheno. Ili tebe hotelos' uslyshat' bolee napyshchennoe
predlozhenie ruki i serdca?
- Net, durachok. Sojdet i takoe. Richard, ya prosto ne veryu svoim usham.
- YA vsegda govoryu pravdu. Znaj, mne mozhno verit'. I ya ne storonnik
polumer. Esli krashu bassejn, to polnost'yu. I tak vo vsem. Pogovorim ser'ezno
ili prosto nasladimsya zavtrakom i vdovol' naglyadimsya drug na druga?
- Mne na tebya za vsyu zhizn' ne naglyadet'sya. Kak, po-tvoemu, u nas budet
rebenok?
- Neuzheli ty dumaesh', chto net, - rassmeyalsya on, - esli my stanem
prodolzhat' v tom zhe duhe?
- Ty snova pryamolineen.
- Horosho, stanu praktichnym. Ty, nadeyus', ponimaesh', chto ya zhenyus' na
tebe i iz-za deneg tozhe? Ved' krome dvuh tysyach eskudo, shtanov i mashiny,
davno perezhivshej luchshie dni, u menya nichego net.
- Pereb'emsya. U menya est' villa, renta ot otca... da i za poyas Venery
mozhno koe-chto vyruchit'.
- A ya stanu opyat' baklushi bit'? Net, tak delo ne pojdet.
- Kak zhe byt'?
- Ne znayu. Nado podumat'. - On pomolchal nemnogo, soznavaya, chto eto ne
pustye slova, kotorymi prikryvayut istinnye plany na budushchee. Emu ne hotelos'
poka obsuzhdat', razbirat' proisshedshee mezhdu nim i Saroj. Vremya i
obstoyatel'stva otkryli ih drug drugu. I ih lyubov' krepnet s kazhdoj minutoj.
I tochka. Ne v ego haraktere osparivat' sluchivsheesya. Glavnoe - oba rady
takomu raskladu. Vot Sara sidit i smotrit na nego - vse ta zhe i vmeste s tem
sovsem drugaya. Da i on uzhe daleko ne prezhnij Richard Farli. Nevedomye ranee
chuvstva izmenili ih, vyveli na novuyu stupen', gde zhdalo nepredvidennoe
schast'e. Teper' ona stala zhenshchinoj, a on - muzhchinoj v polnom smysle etih
slov. Oni voistinu rascveli. I greshno bylo by razbirat' sluchivsheesya po
chastyam, pytayas' ponyat', kak ono zarodilos' i chem dyshit. Inache mozhno i ne
sobrat' ego potom.
I Sara - ona, kazalos', uzhe obrela sposobnost' chitat' mysli Richarda -
skazala: "Ne stoit toropit' sobytiya. U nas ujma vremeni obdumat' i ustroit'
nashu zhizn'".
- Verno, - ulybnulsya on. - A poka davaj prosto povitaem v oblakah.
Zemnymi delami zajmemsya potom.
- I vse-taki nado napisat' obo vsem otcu. Ved' on moj edinstvennyj
blizkij rodstvennik i - nesmotrya na proshloe - otnessya ko mne so vsej dushoj.
- Konechno... - On chut' otvernulsya, chtoby ona ne uvidela ego lica
polnost'yu. Uzhe bez muk - koshmary kazhetsya, ostavili ego - on podumal, kak
obradovalis' by oni takomu pis'mu, esli by byli zhivy. Mat' obozhala by
Saru... a otec odnazhdy skazal by: "Esli budesh' ee obizhat', ya s tebya shkuru
spushchu". On slegka smutilsya i, po-prezhnemu skryvaya lico, povertel v rukah
vzyatuyu so stola knigu, prochel nazvanie na pereplete: "Besedy dushi i tela -
Svyataya Katerina Genuezskaya".
Ne vypuskaya ee iz ruk, on povernulsya k Sare i prodolzhil: "Ne slishkom li
eto ser'eznoe dlya tebya chtenie?"
- Otnyud'. - Sara rashohotalas'. - |to dnevnik materi. YA privezla ego iz
|storilya vmeste s poyasom. Mat' nazvala ego, navernoe, tak, chtoby nikogo
chuzhogo ne prel'shchalo zaglyadyvat' tuda. Ona obozhala podobnye rozygryshi.
- Neuzheli? Ona, vidimo, byla ochen' interesnoj zhenshchinoj. Pri sluchae
rasskazhi mne o nej.
- Konechno, rasskazhu, no pochemu by tebe ne prochest' ee dnevnik? On
rasskazhet o materi gorazdo luchshe menya.
- No razve mozhno zaglyadyvat' v chuzhoj dnevnik?
- O, Richard, ne bud' takim shchepetil'nym, - Sara vnov' rashohotalas'. -
CHitaj na zdorov'e, esli hochesh'. Mat' zaveshchala ego mne, a vse moe teper'
prinadlezhit tebe.
- Ladno, kogda-nibud'. - On polozhil dnevnik na mesto i povernulsya k
Sare vsem licom; poglyadel, kak ona namazyvaet na hleb maslo, a potom -
persikovoe varen'e. Lyubov' k nej sogrela ego. "Kakaya ona krasivaya devushka...
net, teper' uzhe zhenshchina... polnogrudaya, strastnaya... Gospodi, skol'ko let
ona poteryala. Glupaya zateya, vse eti monastyri... Neuzheli Bogu nravitsya,
kogda lyudi otrekayutsya ot mira?" - On otognal eti mysli i s legkim serdcem
zametil: - Ty varen'em vsyu postel' zakapala. A ya na lipkih prostynyah spat'
ne lyublyu.
- Ne bespokojsya. - Ona ulybnulas'. - YA ih peremenyu. Idi syuda, poceluj
menya i ya dobavlyu tebe kofe.
On podoshel k nej, a ona tem vremenem polozhila buterbrod na podnos i
vyterla guby salfetkoj. On postavil podnos na pol i skol'znul k nej v
postel'.
- Richard, ty chto! O, Richard!
- Sara... milaya Sara...
Polkovnik Branton stoyal spinoj k Geddi, razglyadyval prospekt za oknom.
Molodye listochki na derev'yah trepetali pod vetrom, solnce ryabilo na nih,
slovno na reke. Ne za gorami maj. Vse rastet, vse volnuet i volnuetsya...
yagnyata i ozimye... molodye devushki i devushki uzhe ne stol' molodye... molodye
lyudi i neschastnye stariki - takie, kak on sam. Branton ulybnulsya myslyam. I
zagovoril:
- Dela priveli menya v CHeltnem, vot ya i reshil zaglyanut' k vam, pokazat'
ee pis'mo. A ona darom vremya ne teryaet. Vosem' let prosidela v monastyre...
odnako, edva sbezhav ottuda, vlyubilas' i sobralas' zamuzh. Est' v nej chto-to
ot Evy, chem ee mat' obladala v izbytke. Vy znakomy s etim parnem?
Geddi otorval vzglyad ot pis'ma Sary, kotoroe tol'ko chto dochital: "YA
naslyshan o nem. Odin iz moih podchinennyh ezdil k miss Branton ulazhivat'
denezhnye dela i vstrechalsya s nim. Govorit, horoshij paren', no ne slishkom
chestolyubivyj. Ego otec sluzhil v VMF, vyshel v otstavku kapitanom vtorogo
ranga".
- |to uzhe koe-chto.
- Kstati, imenno on vytashchil ee iz morya.
- Neuzheli? Togda vse yasno kak bozhij den'. CHto eshche mozhet sil'nee
vzvolnovat' takuyu prostushku, kak Sara? Oni namerevayutsya vskore priehat' ko
mne. On, vidimo, hochet sdelat' vse chest' po chesti. Prosit' ruki moej docheri,
kak v starye vremena... i ya ne protiv. Priznat'sya, ya dazhe tronut. Mne chasto
kazalos', budto ledi Dzhin syzmal'stva nastraivala Saru protiv menya. Bog
znaet, pochemu. Kstati, ne zabud'te rasskazat' obo vsem Bellmasteru.
- Razumeetsya.
- Vozmozhno, on podgotovit brachnyj kontrakt. - Branton ulybnulsya. -
CHerez menya, konechno.
- Vryad li.
- Pozhaluj, vy pravy. Strannaya ptica, etot Bellmaster. Tak i ne mogu v
nem razobrat'sya. Do sih por ne ponyal, pochemu on ne zhenilsya na ledi Dzhin. U
nego i bez toj amerikanskoj hryushki deneg hvatalo. Naverno, on schital ledi
Dzhin chereschur nepredskazuemoj. Ne sozdannoj dlya zamuzhestva. Uzh slishkom ona
byla, kak govoritsya, do muzhchin ohochaya. - Branton podoshel k stolu, vzyal
pis'mo. - ZHelaete skopirovat' ego?
- Net, spasibo. No prochel s radost'yu. Nadeyus', Sara budet schastliva, a
vy napishite ej ob etom.
- Net, starik, zajmites' etim sami. Po pravu poverennogo v delah sem'i,
- Branton rashohotalsya, - dobryaka-notariusa... blagorazumnogo, vsemi
uvazhaemogo. B'yus' ob zaklad, vam uzhe prihodilos' razgrebat' gryaz'.
Geddi podavil razdrazhenie i spokojno otvetil: "Da... tak zhe, kak i vam
v armii, verno?"
- Ne tol'ko razgrebat', no i zhit' v nej. Durakov vozvyshali nad
klassnymi parnyami na kazhdom shagu... Odnako mne pora ehat', zabirat' svoyu
d'yavolicu iz parikmaherskoj. Oh uzh eti zhenshchiny... Slava Bogu, zhenshchin ya
lyublyu, no chtoby derzhat' ih v uzde, nuzhna tverdaya ruka. Vprochem, priznayus', s
ledi Dzhin mne bylo ne sovladat' - da upokoj, Bozhe, ee irlandskuyu Dushu.
Kogda Branton uehal, Geddi pozvolil sebe zakurit'. Segodnya on pochemu-to
ostalsya nedovolen polkovnikom. Itak, Sara sobiraetsya zamuzh. CHto zh, po slovam
Brantona, luchshego dlya nee i zhelat' nel'zya. "Mozhet byt', imenno poetomu, -
osenilo Geddi, - on i yazvil? Konechno zhe! A u menya uma ne hvatilo dogadat'sya
srazu. Eshche by emu ne zloradstvovat'! A ved' Bellmaster postavil vse tochki na
"i", okonchatel'no ispoganil emu zhizn'. Ved' Brantonu bol'she vsego na svete
hochetsya syna ili doch' - lyubit' ih i leleyat'. Da i otec iz nego poluchilsya by
otmennyj. Bednyj Branton, prodalsya za den'gi i obeshchanie bystroj kar'ery. Kak
eto pohozhe na Bellmastera - obmanyvat' lyudej, posuliv im samoe zhelannoe".
On potyanulsya k pryamomu telefonu i pozvonil v Kletku. |togo mozhno bylo i
ne delat', no ego tolknula nedavno vozrozhdennaya staraya privychka. Pogovoriv s
Keslejkom, Geddi pozvonit lordu Bellmasteru. Hotya Bellmastera novosti vryad
li zainteresuyut.
Kogda pozvonil Geddi, Keslejk chital dos'e na Polidora. Pogovoriv so
stryapchim, on napisal Kuintu koroten'koe donesenie, vvel nachal'nika v kurs
dela. Svedeniya est' svedeniya - oni vsegda prigodyatsya. Vidimo, Farli - paren'
chto nado. Ne pronyra i ne styazhatel'. Skoree vsego, s Saroj oni uzhivutsya. Po
suti svoej on chestnyj i umnyj. Hotya, vozmozhno, nemnogo lenivyj. Da i Sara
neploha. Vprochem, ona ne v ego, Keslejka, vkuse. Emu glyanulis' takie, kak
Margaret - malen'kie, zhivye bryunetki. Vremya ot vremeni on vyalo sprashival
sebya, stoit li Kletka teh zhertv, kotorye trebuet. Ved' on probilsya by i v
policii... zhenilsya na Margaret... obzavelsya domom... det'mi...
On vernulsya k dos'e na Polidora, dochital ego. Ono zakanchivalos' skupym
nekrologom.
"Pogib vo vremya progulki na yahte lorda Bellmastera "Morskoj lev". Byl
shtorm, kater, v kotorom ledi Dzhin, lord Bellmaster (za shturvalom) i Polidor
napravlyalis' ot yahty k beregu, perevernulsya. Ledi Dzhin i lord Bellmaster
dobralis' do berega vplav'. Polidor plavat' ne umel, a spasatel'nogo kruga
na katere ne okazalos'. Telo vylovili cherez nedelyu. CHerep utonuvshego byl
prolomlen - Polidor, ochevidno, udarilsya pri padenii ob ugol borta katera.
Pri rassledovanii lord Bellmaster prisutstvoval lichno, a ledi Dzhin iz-za
bolezni prislala pis'mennye pokazaniya. Byla zasvidetel'stvovana smert' ot
neschastnogo sluchaya. RNP. "
"Lyubopytno, - podumal Keslejk. - Ne potomu li Kuint i pozvolil mne ego
prochest'? Ved' RNP oznachaet "Rassledovanie ne prekrashcheno". Odno delo - vyvod
patologoanatoma o smerti ot neschastnogo sluchaya i sovsem drugoe - ishodivshij
iz Kletki prikaz ne prekrashchat' rassledovanie".
Richard byl na rasput'e. Sare nachali prihodit' den'gi ot otca v bank,
kotoryj ona vybrala v Faro. Stryapchij vyslal ej pasport. I vot segodnya ona
uehala pokupat' plat'ya dlya poezdki v Angliyu - oni oba soglasilis', chto pered
svad'boj nado navestit' ee otca. A mozhet byt', - Richard ne vozrazhal, dlya
nego eto znacheniya ne imelo - i obvenchat'sya tam. Znaya, chto Richardu budet
skuchno slonyat'sya po damskim magazinam, Sara vmesto nego vzyala s soboj
Fabrinu (v znak blagodarnosti) i Mariyu (za shofera). Richard soglasilsya - svoyu
staruyu mashinu emu ne zhal' bylo odolzhit' i samomu skvernomu voditelyu na
svete.
I vot v desyat' utra on sidel na verande, potyagival pivo i razmyshlyal,
chto delat' dal'she. K prazdnosti ne privyk. Pust' u nego ne bylo ni
chestolyubiya, ni yasnoj celi v zhizni, odnako bezdel'e ugnetalo. Konechno, lyubov'
i svad'ba s Saroj skrasyat zhizn'. No vse sil'nee hotelos' emu zanyat'sya,
ovladet' chem-nibud' del'nym, chem mozhno bylo by poistine gordit'sya, chto
prevratit ego, bezzabotnogo prostofilyu, v podlinnogo muzha, otca, kormil'ca.
O chem eto on govoril odnazhdy s Saroj? Ob usad'be v Dordoni, kotoruyu mozhno
peredelat' pod gostinicu. Eshche nedavno eto byla pustaya fantaziya. No ne
teper'. Vdvoem oni by spravilis'. Ved' ni on, ni Sara nichem s Portugaliej v
obshchem-to ne svyazany, v Angliyu uezzhayut bez sozhalenij. A po puti mozhno
zaskochit' v Dordon', razyskat' tu usad'bu. I ne beda, esli ne hvatit deneg.
Pri nuzhde berut ssudu v banke. Glavnoe - zacepit'sya, vzyat'sya za delo
vser'ez, a ne tak, kak on rabotal u sebya v restorane. I nikomu ne davat' v
dolg. Esli ran'she on zhil sam po sebe i mog takoe pozvolit', to skoro
pridetsya zabotit'sya o zhene, a potom i o detyah. |to emu eshche v dikovinku, no
uzhe nravitsya. Mozhet, i k luchshemu, chto poyas Venery okazalsya, chert poberi,
poddelkoj. Ved' eto zdorovo - nadeyat'sya tol'ko na sebya, ne zhdat' pomoshchi
svyshe, sozdavat' vse svoimi rukami. I vse zhe kakoj svoloch'yu byl Bellmaster -
da i sejchas on, navernoe, ne luchshe... "Srazu i ne soobrazish', kuda ehat' i
chto vzyat' s soboj otsyuda, - razmyshlyal on. - Kstati, villu mozhno prodat' -
vot i den'gi. Kak zhe ya srazu ne dogadalsya? Da ved' ya nikogda nichem ne
vladel. I na chuzhie sredstva ne rasschityval".
Richard vstal. Reshil projtis' po ville. Missis Rindzhel Fejnz ee poryadkom
zapustila. Mnogoe pridetsya remontirovat'.
Novym vzglyadom oglyadel on nizhnij etazh zdaniya. Kraska na kuhne i v
komnatah slug sil'no oblupilas'. Koe-gde otoshel kafel', odin iz kranov
protekal, ramy potreskalis'. Slovom, nakopilas' prorva del. Vse eto dolzhen
byl ustranyat' Mario, no esli v dome net istinnogo hozyaina, to i u slug
opuskayutsya ruki.
Richard ostanovilsya na lestnice, oglyadel portret kisti Avgusta Dzhona.
Doch' pohozha na mat', no lish' vneshne. Sara, vstavshaya na nogi, stanovilas' vse
rassuditel'nej i praktichnej. A ledi Dzhin, kazalos', plyla, edva kasayas'
kamennyh stupenej, voznesshis' siloj b'yushchego cherez kraj, neukrotimogo duha.
Net, ona ne vitala v oblakah slavy, zato vsegda - on uzhe tverdo znal -
tyanula za soboj shlejf mnogochislennyh vozdyhatelej i lyubovnikov. Ona
perelezala cherez zabory i pereprygivala glubokie yamy, ne boyas' slomat' ni
nogi, ni sheyu, a esli i ispytyvala ugryzeniya, to ne sovesti. Richard popytalsya
voobrazit' lorda Bellmastera. Uznaj ledi Dzhin, chto tot podmenil poyas, ona
zakatila by zhutkij skandal. "Interesno, - podumal Richard, - na kartine ona s
podlinnikom ili uzhe s poddelkoj?" Kak pohozha mat' na doch' s vidu i kak
otlichaetsya po harakteru! Vprochem, nichego strannogo. On tozhe byl vneshne
vylityj otec, no ne obladal i polovinoj ego dostoinstv.
Richard prikryl glaza, nasladilsya spokojstviem, s kotorym teper'
vspominal o roditelyah. I myslenno poblagodaril Saru.
On podnyalsya po lestnice, poshel po komnatam vtorogo etazha - tak on
kogda-to osmatrival zhilishcha druzej, reshiv podlatat' chto-nibud' v
blagodarnost' za gostepriimstvo. Odnako sejchas im dvigalo drugoe; za
neskol'ko nedel' nado bylo obnovit' vsyu villu, chtoby prodat' ee podorozhe...
Gostinica v Dordoni. A pochemu by i net? Richard vospryanul duhom, predstaviv
sebya otcom semejstva, predprinimatelem s yasnoj cel'yu v zhizni. Proshchaj, Farli,
besshabashnyj skitalec; dobro pozhalovat', mister Farli, kormilec i truzhenik.
On voshel v spal'nyu Sary. Odnu iz okonnyh ram pridetsya perebrat' - ot
syrosti ona iskrivilas'. Plitka u dveri vspuchilas' - ee nado budet podnyat' i
perelozhit'. Ogrehi brosalis' v glaza to tut, to tam. Oni i spasut ot
bezdel'ya. Richard sel za pis'mennyj stolik, vynul iz uglubleniya list bumagi i
akkuratno zapisal vse podmechennye na ville nepoladki. "Glavnoe - poryadok", -
lyubil prigovarivat' otec. Sostaviv spisok, Richard zakuril i otdalsya vo
vlast' schastlivyh razmyshlenij, kotorye, Bog dast, nikogda ne smenyatsya
pechal'nymi. Napolnennyj radost'yu, on rasseyanno provel rukoj po sinej
zamshevoj oblozhke knigi, ozaglavlennoj "Besedy dushi i tela - Svyataya Katerina
Genuezskaya", - ona po-prezhnemu lezhala na stole. Potom vspomnil, chto eto
dnevnik ledi Dzhin, vzyal ego, podumal: "Lyubopytno, chto pobudilo ee skryt'
pravdu imenno pod takim zagolovkom? Vprochem, dusha i telo - v etom ves'
chelovek". On ulybnulsya, soobraziv, chto vitavshaya nad stupenyami zhenshchina,
voploshchenie Evy-soblaznitel'nicy, vybrala ego ne sluchajno. "Pobedit
dobrodetel'", - bylo napisano na ee poyase. "Vryad li", - reshil Richard i
poblagodaril Boga za to, chto Sara - v etom on vse bol'she i bol'she ubezhdalsya
- nichut' ne zabluzhdalas' naschet materi i ee lyubovnikov. Ved' k shestnadcati
godam deti uzhe prekrasno ponimayut, kakovy na samom dele ih roditeli.
On razomknul zastezhku i otkryl dnevnik, polistal tonkie, uboristo
ispisannye stranicy. Vdrug ego privlek risunok na polyah. ZHenshchina verhom, v
damskom sedle, loshad' pereskakivaet cherez kamennuyu stenu. Risunok byl sdelan
otlichno - bez edinogo lishnego shtriha. Sam Avgust Dzhon mog by gordit'sya ego
avtorom. CHerez neskol'ko stranic risunki poyavilis' vnov'. Pozhiloj muzhchina vo
frake razvalilsya v myagkom kresle s ryumkoj v odnoj ruke i sigaroj v drugoj.
Vmesto lica u nego byla besovskaya rozha, na pol svisal hvost, kak u cherta.
Vnizu stoyali napisannye vycvetshimi chernilami inicialy "L. B. " "CHto zh, -
podumal Richard, - s takoj karikaturoj soglashus' i ya". Na oborote byli
izobrazheny tri ptichki na vetke i koshka, chto, zataivshis', sledila za nimi.
Zatem - vysokaya zhenshchina s diademoj na golove, veerom v odnoj ruke i povodkom
v drugoj. Na povodke sidel karlik v odezhde dlya gol'fa i gercogskoj korone.
Podpis' glasila: "|lla D. vygulivaet ego svetlost'". Inye bukvy zabegali na
izobrazhenie - ochevidno, ledi Dzhin snachala risovala, a pisala potom. Na odnoj
iz kartinok byla parovaya yahta s nadpis'yu "Morskoj lev" na bortu, okruzhennaya
shlyupkami. Kogda Richard vnov' nachal listat' dnevnik, vypali dva lista bumagi.
On podobral ih. Na pervom znachilos': "O soderzhimom etogo paketa izvestno
otcu Ansol'do iz Sobora Bogomateri v Monchike, v prisutstvii kotorogo on i
byl zapechatan, a takzhe sen'orite Meline Montes, moej lichnoj sluzhanke,
kotoruyu ya obyazyvayu peredat' ego v polnoe i bezrazdel'noe vladenie moej
docheri Sare Branton".
Nizhe ih podpisej byli takie stroki: "Sara, dochen'ka moya, esli eto
pis'mo popadet tebe v ruki, postav' za menya svechu i pomolis' za spasenie
moej dushi i iskuplenie mnogochislennyh grehov".
Na drugom listke bylo vyvedeno: "|to, Sara, moj lichnyj dnevnik. YA vela
ego ot sluchaya k sluchayu na protyazhenii mnogih let. Rasporyazhajsya im, kak
sochtesh' nuzhnym. Dzh. B. ".
Kogda Richard zasovyval listki obratno v knizhku, emu stalo ne po sebe.
Hotya Sara pozvolila chitat' dnevnik, on vdrug osoznal - razreshit' eto vprave
lish' sama ledi Dzhin. Vprochem, ona tak i sdelala, zaveshchav rasporyazhat'sya
dnevnikom Sare. Odnako chto-to po-prezhnemu smushchalo chestnogo po harakteru
Richarda. Kakoj smysl chitat' dnevnik? Est' Sara, Richard lyubit ee i vskore
nachnet s nej novuyu zhizn', tak stoit li voroshit' proshloe? Vyhvachennye s
akkuratno ispisannyh stranic razroznennye stroki svidetel'stvovali: ledi
Dzhin poveryala bumage vse svoi mysli bez utajki - nastol'ko, chto Richard
listal stranicy, nevol'no starayas' nichego ne chitat', lish' rassmatrival
kartinki, sdelannye chetkimi, skupymi shtrihami. Pravo na lichnuyu zhizn' imeyut
dazhe umershie. Odnako esli ledi Dzhin priderzhivalas' togo zhe mneniya, zachem ona
ostavila dnevnik Sare? Hotela chto-to peredat', soobshchit' ej? "Teper' Sara na
moem popechenii, - rassuzhdal Richard, - i mne kazhetsya, ona znaet - ili
dogadyvaetsya - o mnogom v haraktere materi. Tak stoit li podtverzhdat' ee
hudshie opaseniya?"
On vzglyanul na otkryvshijsya razvorot. Ledi Dzhin, kak uzhe ne raz byvalo,
otkazalas' ot anglijskogo. Ona chasto pisala v dnevnike na francuzskom ili
ital'yanskom. Sejchas vybrala francuzskij.
"CHtoby obezopasit' sebya, Bellmaster byl gotov na vse. Delo konchilos'
tem, chto on zamanil menya v lovushku i sdelal soobshchnicej ubijstva".
Prochitav eti stroki, Richard glazam svoim ne poveril. Kak mozhno stol'
oprometchivo zayavlyat' takoe, a dal'she v podrobnostyah obrisovyvat' ubijstvo
cheloveka po imeni Polidor? |ta zhenshchina, vidimo, rehnulas'. I vdrug Richarda
osenilo: ledi Dzhin potomu vela dnevnik stol' otkrovenno, chto on pri ee zhizni
nahodilsya v ukromnom, nadezhnom meste. Malo togo, nikto ne stanet pisat'
podobnoe bez vsyakih osnovanij, i oni legko ugadyvalis'. Ledi Dzhin szhigala
zhazhda otomstit' lordu Bellmasteru, dazhe esli ej budet suzhdeno umeret' ran'she
nego. A vprochem, odin Bog znaet, hotela li ona sdelat' orudiem mesti imenno
doch'. Vryad li mat' byla stol' raschetliva. Net, skoree ona polagalas' na
sud'bu. Na schastlivyj sluchaj dlya nee i zloj rok dlya Bellmastera - vdrug
okazhetsya, chto Sara unasledovala hot' kaplyu togo, chem mat' obladala v
izbytke, i chto iz solidarnosti zastavit ee opolchit'sya protiv Bellmastera.
Richard so zlost'yu zahlopnul dnevnik i vstal. Nel'zya, chtoby zapiski
materi popalis' Sare na glaza. Radi etogo on gotov dazhe lgat'. Pridetsya
unichtozhit' dnevnik... i bud' chto budet. On poshel k sebe i zaper knizhku v
chemodan. Pust' polezhit tam, poka on ne reshit, chto s nej delat'. Nu i podlec
etot Bellmaster! Obmanyvaet mat' - da i doch' - snachala s poyasom Venery, a
teper', pridya iz proshlogo materi, mozhet isportit' Sare vsyu zhizn'. Vyhodya iz
spal'ni, Richard bormotal proklyatiya v ego adres.
Kuint voshel k Keslejku s dos'e pod myshkoj, pozdorovalsya, nenadolgo
zaderzhalsya u okna, a potom ustroilsya v potertom kozhanom kresle, polozhil nogi
na divan u okna. Ego rezko ocherchennyj na fone blednogo majskogo neba profil'
kazalsya surovym.
- Dumayu, prishlo vremya soobshchit', - besstrastno nachal Kuint, - esli lord
Bellmaster poluchit mesto posla v Vashingtone, vy poedete s nim kak ego lichnyj
sekretar'.
- Blagodaryu vas, ser.
- Za chto? - Kuint posurovel eshche bol'she - tak byvalo vsegda, kogda on
zlilsya.
- Za priyatnuyu vest', ser. YA eshche ne byl v Amerike i...
- I s nashej storony, - besceremonno prerval ego Kuint, - my, uveryayu
vas, sdelaem vse, chtoby vy tuda ne popali. S Bellmasterom, razumeetsya.
Konechno, my by predpochli i ego tuda ne puskat', no eto, vidimo, vyshe nashih
sil. Kogda vsplylo delo s ledi Dzhin, ya ponadeyalsya bylo, chto Bog dast nam v
ruki kozyri protiv nego. No uvy.
- Da, ser.
- CHto oznachaet eto "da, ser"?
Uyazvlennyj, Keslejk pozvolil sebe vyrazit' negodovanie: "YA imeyu v vidu,
ser, vot chto: hotya dokazatel'stv u menya net, ya uveren - Bellmaster do sih
por sluzhit ne nam odnim. I nevozmozhnost' dokazat' eto lish' ukreplyaet moyu
veru. YA prochel dos'e na Polidora. Bellmaster yavno ego ubil. Polidor byl
chelovekom Kletki - vernym, gotov poruchit'sya, tol'ko ej. I nakopil dostatochno
svedenij, chtoby pogubit' Bellmastera".
- CHto zh... - Kuint nemnogo uspokoilsya. - Dogadat'sya ob etom netrudno.
Oni s ledi Dzhin ubrali ego. A teper', umnica iz Devonshira, ob座asnite, zachem.
- U menya est' lish' predpolozheniya, pravdopodobnye domysly.
- Tak vyskazhite ih. Esli ne hvataet faktov, stroyat gipotezy. I v etom
net nichego zazornogo. Opishite mne zhizn' Bellmastera - tak, kak vy ee
ponimaete.
- Izvol'te. Naibolee deyatel'no on sotrudnichal s nami vo vremya i totchas
posle vojny. Byl neobychajno znayushchim, poleznym chelovekom. No chto-to -
vozmozhno, den'gi, a skoree, tshcheslavie... zhazhda vlasti, gordynya ili dazhe
prezrenie k nam...
- |to uzh tochno.
-... zastavilo ego vesti dvojnuyu ili dazhe trojnuyu igru. Nachinal on,
vozmozhno, radi deneg, a potom stal zanimat'sya shpionazhem iz chistogo
razvlecheniya, daby poteshit' samolyubie.
- Verno podmecheno. On prodolzhal shpionit' potomu, chto obman u nego v
krovi. Zanimaetsya etim do sih por, ne otstupitsya i v Vashingtone. Potomu my i
ne hotim videt' ego tam, no ne pojdesh' zhe k prem'er-ministru s pustymi
rukami - Bellmaster davno kupil ego mnogochislennymi podachkami i umirotvorit
lyuboj skazkoj. Fakty - vot chego trebuet melkotravchatyj um prem'era, chtoby
nachat' dejstvovat'. Itak, prodolzhajte. On ubil Polidora, a zachem?
- U togo bylo protiv Bellmastera nechto neoproverzhimoe. No Polidor ne
podozreval, chto aristokrat znaet ob etom, a ego svetlost' darom ne poteryal
ni minuty. Stuknul Polidora po golove...
- Trost'yu, kak v starinnyh detektivah, a? - Kuint nakonec ulybnulsya.
- A potom perevernul shedshij k beregu kater. |to bylo netrudno. YA
posmotrel meteosvodku togo dnya. Semiball'nyj yugo-zapadnyj veter, sil'noe
volnenie.
- Neuzheli i do nee dobralis'? Molodchina. - Kuint yavno voodushevilsya. - A
kak zhe nezabvennaya ledi Dzhin?
- K tomu vremeni ona stala igrushkoj v rukah Bellmastera. Oni znali drug
o druge stol'ko, chto ponimali: esli ih puti razojdutsya, oni pogibnut oba. I
on, i ona obozhali zhizn'. Kogda Bellmaster prikonchil Polidora, ej ostavalos'
odno - tozhe polozhit' golovu na plahu. Uzh slishkom dolgo ona plyasala pod ego
dudku. I vot, podtverzhdaya bajku o smerti Polidora ot neschastnogo sluchaya, ona
zaputyvalas' v setyah Bellmastera eshche sil'nee. Beda v tom, chto sejchas, kogda
ledi Dzhin net v zhivyh, emu zahotelos' stat' vsemi uvazhaemym stolpom
obshchestva. Iskrenne zahotelos' nachat' chestnuyu zhizn'. Potomu on i zasuetilsya,
reshil zapoluchit' dnevnik ili... chego on ot vas dobivalsya?
- Delo ne v etom. Emu uzhe ne ostanovit'sya. |to neizlechimo, kak
p'yanstvo. Tak chto esli on popadet v Vashington, podchinyajtes' emu
besprekoslovno, a tem vremenem izo vseh sil starajtes' ulichit' ego. CHto by
on ni poprosil, ne otkazyvajte. Vse vashi grehi my voz'mem na sebya. - Kuint
gromko vzdohnul. - |h, esli by nam udalos' ne pustit' ego v SHtaty...
- No ved' est' ochen' prostoj vyhod, ser.
- K lyudyam, vrode Bellmastera, kotorye mnogo greshili, v Kletke schet
osobyj. Skoraya smert' - eto dlya nih ne kara. Pust'-ka luchshe pomuchayutsya...
dolgo, na vidu u vseh... pust' ih vtopchut v samuyu gryaz'. Slovom, znajte - vy
sluzhite bogam revnivym. Bellmasteru udalos' - sluchaj v nashem vedomstve
redchajshij - oblaposhit' nas, a ne naoborot. I my zhazhdem razvenchat' ego
publichno, chtoby otomstit' za oskorblennuyu chest'. Vy udivleny?
- Net, ser.
- Horosho. A teper' novost', kasayushchayasya lichno vas. S Ministerstvom
oborony ya vse soglasoval. Otnyne za Bellmasterom stanete prismatrivat' vy. YA
predostavlyayu vam polnuyu svobodu dejstvij. Kak kogda-to Polidoru. Perehitrite
Bellmastera. No ne zabyvajte, chem zakonchil Polidor. Esli Bellmaster zahochet
vospol'zovat'sya vami eshche do ot容zda v Vashington, soglashajtes'. Esli on
popadet-taki tuda, prodolzhajte emu podygryvat'. Otnyne dos'e na Bellmastera
i drugie, s nim svyazannye, otkryty dlya vas. Odno iz takih ya prines s soboj.
- On protyanul Keslejku papku. - Vam polezno prochest' ego v nazidanie: zdes'
skupo, no krasnorechivo opisany metody Bellmastera. I pospeshu dobavit' - to,
o chem vy prochitaete, bylo sdelano... dlya nashej pol'zy.
- Blagodaryu vas, ser. - Keslejk vzyal papku. Na oblozhke znachilos': "Ego
vysokoprepodobie Albert Redzhinald Dolmat, magistr iskusstv". On polozhil
dos'e na stol i sprosil: "Zavedeno li dos'e na ledi Dzhin?"
- Da.
- Nel'zya li uznat', kak ona poznakomilas' s lordom Bellmasterom?
- Mozhno. Ona byla iz drevnego, no obnishchavshego irlandskogo roda. Otec
vladel ogromnoj usad'boj v Golvee, zhil - kak by pokrasochnee vyrazit'sya - na
hlebe i vode i propovedoval odnogo Boga - igru na skachkah. U materi bylo
nemnogo deneg, k kotorym on podobrat'sya ne mog, i ej udalos' dat' docheri
horoshee obrazovanie. CHtoby zarabotat' na zhizn', ledi Dzhin ustroilas'
sekretarshej v ministerstvo inostrannyh del. Tut ee primetil Bellmaster,
prodvinul po sluzhbe i sdelal svoej lyubovnicej. Vskore okazalos', chto imenno
takaya soratnica emu i nuzhna, on nauchil ee vsemu, na ego vzglyad,
neobhodimomu. No priruchit' ee Bellmasteru tak i ne udalos'. Mne dazhe
sdaetsya, vremenami on zhalel, chto vybral imenno ee. - Kuint zamolk, tiho
vzdohnul i prodolzhil: - Ona, esli hotela, mogla predstat' poistine
ocharovatel'noj. I eshche byla otmennoj soblaznitel'nicej - gotov posporit',
malo komu iz muzhchin udalos' by protivostoyat' ee charam. Vprochem, obo vsem
etom vy uznaete iz dos'e. - On vstal, glyanul v okno, hmyknul, slovno uvidel
tam nechto nepriyatnoe, i podoshel k dveri. Otkryl ee, obernulsya i zametil
pochti sokrushenno: - Kak daleko vy shagnuli ot prostogo syshchika, moj mal'chik...
ochen', ochen' daleko.
Kogda on ushel, Keslejk pozvolil sebe ulybnut'sya. V poslednih slovah
Kuinta nechayanno proskol'znula toska po proshlomu, hotya on prosto hotel
podcherknut', chto chelovek Kletki dolzhen ostavat'sya takim vo chto by to ni
stalo. Net u nego ni vybora, ni puti nazad.
Keslejk prinyalsya za dos'e na Dolmata. Ono okazalos' sravnitel'no
korotkim. Ego vysokoprepodobie Albert Redzhinald Dolmat byl v pyatidesyatyh
godah svyashchennikom odnoj iz provincial'nyh eparhij. Let soroka, zhenatyj na
docheri episkopa, on slyl cerkovnosluzhitelem novogo pokoleniya - za slovom v
karman ne lez, izvestnosti ne strashilsya, uchastvoval v marshah protesta protiv
atomnogo oruzhiya, vystupal za uprochenie kul'turnyh i duhovnyh svyazej s
Rossiej. Do raya na zemle, po ego mneniyu, bylo rukoj podat' - stoilo lish'
duhovno vozrodit' narody i vystroit' ih pod znamenem mira vo vsem mire. On
ne churalsya vyskazat' svoi vzglyady s lyuboj tribuny ili izlozhit' ih v gazete.
Da eshche kak nazlo byl horosh soboj, otlichnyj orator, prekrasnyj sobesednik.
Slovom, peshka, sposobnaya bystro stat' ferzem. V dos'e ne ukazyvalos', kogda
emu reshili ob座avit' vojnu, no Keslejk ponimal: dos'e ne zaveli by voobshche, ne
prikazhi kto-to iz Uajtholla taktichno perepravit' Dolmata v raj pomen'she
togo, kotoryj on sulil mirovomu proletariatu. Delo poruchili lordu
Bellmasteru, i tot reshil pojti naprolom, bez obinyakov. Dolmata - on, kak
istinnyj demokrat, poseshchal i baraki, i zamki - priglasili v usad'bu
Bellmastera. Tam on povstrechalsya s ledi Dzhin, i ona ne preminula
posochuvstvovat' ego vzglyadam, ne zabyv, odnako, voshitit'sya Dolmatom i kak
muzhchinoj. Neskol'ko prilozhennyh k dos'e pisem k nemu pokazyvali, chto ih
druzhba postepenno pereshla vo vzaimnoe obozhanie. Dolmat osuzhdal lest', no
kogda sam okazalsya ee mishen'yu, bystro ubedil sebya, chto takaya dobrodetel'naya
i ocharovatel'naya zhenshchina, kak ledi Dzhin, krivit' dushoj ne sposobna. Nakonec
ego priglasili provesti neskol'ko dnej na "Morskom l've", i vot odnazhdy,
glyadya na severnoe siyanie u SHetlendskih ostrovov, on vpervye po-bratski obnyal
ledi Dzhin za taliyu. Potom ledi Dzhin so smehom opisala, kak Bellmaster speshno
pokinul yahtu radi yakoby vazhnyh del v pomest'e, a po suti lish' chtoby ostavit'
Dolmata vdvoem s neyu. Na druguyu noch', op'yanennyj lunnym svetom, vinom
Bellmastera i charami ledi Dzhin, Dolmat oprometchivo soglasilsya pojti k nej v
kayutu vypit' ryumochku na noch' i okazalsya v ee posteli. Na sleduyushchee zhe utro,
polnyj ugryzenij sovesti, on pokinul yahtu, kaznya sebya za pregreshenie. No
prigovor sebe on uzhe podpisal. Ved' greh mozhno zamolit', a chto delat' s
fotografiyami, kotorye otsnyala skrytaya v kayute kamera?
Ostal'noe dlya Kletki bylo detskoj zabavoj. Ego vysokoprepodobie Albert
Redzhinald Dolmat otoshel ot obshchestvennoj deyatel'nosti, udalilsya v Uel's, v
uedinennyj prihod... K oblozhke dos'e s vnutrennej storony byl prikolot
konvert s shest'yu snimkami iz teh, chto sdelala skrytaya kamera. Keslejk beglo
prosmotrel ih i zahlopnul papku.
Vdrug on s grust'yu vspomnil vstrechu s Saroj Branton. Prosto ne
verilos', chto ona doch' ledi Dzhin. Uvy, eto tak, i lord Bellmaster - ee otec.
Ostatok dnya on provel, chitaya dos'e, kotorymi emu razreshili
pol'zovat'sya. Samym polnym i lyubopytnym okazalos' dos'e na Bellmastera.
Za chetyre dnya Richardu udalos' prochest' dnevnik ledi Dzhin ot korki do
korki tajkom ot Sary - ona s golovoj pogruzilas' v schastlivye hlopoty o
budushchej poezdke v Angliyu, vybirala plat'ya, ukladyvalas'. Otec otvetil na ee
pis'mo lyubezno, zhivo odobril predstoyashchee zamuzhestvo, i, konechno zhe, pozval
doch' v gosti vmeste s zhenihom...
Zapiski ledi Dzhin vskore poteryali nad nim vlast' - chitalis' kak roman,
ne sposobnyj izmenit' ni ego zhizn', ni otnosheniya s Saroj. Dnevnik ee mat'
vela mnogie gody, hotya inogda zabyvala o nem na celye mesyacy, a odnazhdy -
dazhe na god... kak raz kogda vyshla zamuzh za Brantona i rodila Saru. Ves'
dnevnik pronizyvalo odno - ee otnosheniya s lordom Bellmasterom, gde lyubov' to
i delo smenyalas' nenavist'yu, a nenavist' - lyubov'yu. Richardu stalo yasno: lord
Bellmaster byl ran'she - a vozmozhno, i po sej den' - svyazan s zarubezhnymi
razvedkami, chto vkupe s neblagovidnymi delami v samoj Anglii vremya ot
vremeni tolkalo na prestupleniya - kak v sluchae s chelovekom po imeni Polidor
- i ego, i ledi Dzhin. No ee pohozhdeniya pochemu-to ne stol'ko vozmushchali
Richarda, skol'ko izumlyali. Ona byla bessovestna i nerazborchiva v svyazyah
pochti kak rimskaya getera - slova, ne stol' besposhchadnogo, u Richarda ne
nashlos'. CHitaya, on inogda vse zhe negodoval - kak mat' mogla podsunut' takoe
docheri!
Lyubov' k Sare prinuzhdala ego iskat' opravdaniya ledi Dzhin, no on v etih
ispovedyah nashel lish' odno - lord Bellmaster kak budto okoldoval,
zagipnotiziroval ee, podchinil ee volyu svoej. I chem dal'she chital Richard, tem
bol'she sokrushalsya o ledi Dzhin i sochuvstvoval ej, tem osoznannej, krepche
preziral lorda Bellmastera. S kazhdoj stranicej on nenavidel ego vse sil'nee.
Ne znaya, kak tot vyglyadit na samom dele, Richard voobrazhal ego vse bolee i
bolee pohozhim na cherta v kresle s sigaroj i ryumkoj portvejna v rukah, kakim
ego narisovala odnazhdy ledi Dzhin. Vnachale smutno, a potom vse yasnee on
osoznaval, chto posle razvoda i ona, i lord Bellmaster, da i polkovnik
Branton (vprochem, on - chelovek bezvol'nyj, ego mozhno sbrosit' so schetov)
nachali potihon'ku podtalkivat' Saru k mysli ob uhode v monastyr' - ona
stesnyala ih vseh. Eyu prishlos' pozhertvovat'.
Sluchalos', Richard otkladyval dnevnik i shel progulyat'sya, uspokoit'sya. V
tom, chto Bellmaster - dushegub, somnenij ne ostavalos': na toj zhe stranice,
gde ledi Dzhin priznalas', chto on sdelal ee souchastnicej ubijstva, ona kratko
opisala, kak oni perevernuli kater, chtoby zamesti sledy.
A vmesto blagodarnosti lord Bellmaster podmenil (zachem? srochno
ponadobilis' den'gi?) poyas Venery: cherez mesyac posle etogo prestupleniya
Bellmaster vzyal ego u ledi Dzhin yakoby dlya prodleniya strahovki. Richard
ponimal - Bellmaster ne uderzhitsya ot soblazna napakostit' i emu, i Sare. No
kak imenno? Slovom, horosho, chto oni reshili ne spesha prokatit'sya v Angliyu.
Budet vremya vse tolkom obdumat'. A poka glavnoe - ne dopustit', chtoby
dnevnik popalsya Sare na glaza.
K schast'yu, ona tak mnogo sil otdavala sboram, chto, kazalos', sovsem
pozabyla o dnevnike, ischeznuvshem s pis'mennogo stolika u nee v spal'ne.
Vprochem, nakanune ot容zda, utrom, v posteli, ona vdrug sprosila: "Dorogoj,
ne u tebya li dnevnik materi? YA hochu zaperet' ego v sejf".
- Da, u menya, - spokojno otvetil Richard. - No ya ego eshche ne dochital, - a
ved' on uzhe prochel dnevnik celikom.
- Nu kak, zabavno?
- Ochen'. YA polozhu ego v sejf sam. Kstati, ne ustroit' li nechto vrode
proshchal'nogo piknika na myse svyatogo Vinsenta?
- S udovol'stviem. Odnazhdy nas vozil tuda Dzhordzhio. S morya dul uzhasnyj
veter i vskore ves' "Rolls-Rojs" zabryzgalo sol'yu. Dzhordzhio chut' ne lopnul
ot zlosti.
- Znachit, edem.
V tot zhe vecher Richard voshel k Sare v spal'nyu i u nee na glazah dostal
iz komoda klyuch i zaper dnevnik v sejf. No na drugoe utro, kogda oni pokidali
villu, perelozhil k sebe v chemodan - Richard reshil otvyazat'sya ot nego i chem
skoree, tem luchshe. Odnako lord Bellmaster zhil v mire, o kotorom Farli ne
znal nichego, poetomu naschet dnevnika stoilo posovetovat'sya s umeyushchim molchat'
chelovekom, naprimer, s poverennym v delah sem'i Brantonov ili na hudoj konec
s samim polkovnikom. No snachala pridetsya posmotret', chto on za ptica. Ledi
Dzhin vyshla za nego i, nesmotrya na rezkie otzyvy v dnevnike, uvazhala -
vprochem, ne nastol'ko, chtoby hranit' emu vernost'.
Po doroge v Lissabon, kogda ryadom sidela radostnaya i voodushevlennaya
Sara, on reshil vybrosit' vse eto iz golovy do Anglii. CHto by ni sluchilos',
im nado nalazhivat' sobstvennuyu zhizn' - v poslednee vremya oni vse chashche
govorili o gostinice v Dordoni.
Slushaya, kak ryadom milo vorkuet Sara, on s izumleniem osoznal, naskol'ko
izmenilsya sam i kak kruto povernula zhizn' vsego za neskol'ko nedel'. I ne on
odin. Oni oba slovno rodilis' zanovo - vstupili v svetlyj mir, gde proklyatyj
Bellmaster ne sil'nee kroshechnoj tochki na gorizonte ih schast'ya.
Stoya u bufeta spinoj k Keslejku, lord Bellmaster vtihomolku ulybnulsya.
Nakonec-to sej molodoj chelovek soglasilsya vypit' s nim zdes', u nego v
kabinete. Za oknom sumerki zatenyali park, mashiny vystraivali cepochki iz
besporyadochnyh to zolotyh, to serebryanyh ogon'kov.
- S prostoj vodoj ili s mineral'noj?
- Ne razbavlyajte nichem, ser.
Nalivaya viski iz grafina, lord Bellmaster brosil cherez plecho: "Horosho,
chto vy prinyali moe priglashenie, Keslejk. O dele govorit' ne budem. Prosto
pobeseduem... poznakomimsya poblizhe. Dumayu, vy sumeete mne koe-chto
proyasnit'".
- Budu rad pomoch', ser, esli smogu.
- Otvet poryadochnogo cheloveka. - "Keslejk stal so mnoj esli i ne
lyubeznee, to prosto pomyagche, - podumal Bellmaster, - no menya etim ne
provedesh'. S nim, vidimo, pogovoril Kuint. Znayu ya ego! On, naverno, i o
Vashingtone vse vylozhil".
Bellmaster podnes Keslejku ryumku i vsluh prodolzhil: "Prostite, no ya k
vam ne prisoedinyus'. Uzhe prichastilsya za obedom, a vecherom mne idti na
bol'shoj priem. Znaete, promyshlennyj ili finansovyj magnat - tot zhe kapitan
korablya i p'et ne men'she ego, chtoby otvlech'sya ot bremeni rukovodstva.
Znachit, vy viski ne razbavlyaete?".
- Sam ya rodom iz Devona, - Keslejk ulybnulsya, - no moi mat' s otcom -
shotlandcy.
- Ponyatno. - Bellmaster podoshel k oknu i zadernul shtory, otrezal
kabinet ot vesennego vechera. - Vy vstrechalis' s Geddi, stryapchim - ne tak li?
- vnezapno sprosil on.
- Da. Pered ot容zdom v Portugaliyu.
Bellmaster ne sel - pomeshala privychka glavenstvovat' nad sobesednikom,
stol' krepko ukorenivshayasya, chto on perestal ee zamechat' - i proiznes:
"Tol'ko chto ot nego prishlo pis'mo. Pishet, budto slyshal ot Sary Branton, chto
ona sobiraetsya zamuzh. Vy v kurse dela?"
- Da, ser. Mister Geddi soobshchil ob etom misteru Kuintu.
- Neuzheli? - Bellmaster ne udivilsya. - Znachit, vremya ot vremeni nash
dorogoj Geddi vse zhe stuchit v vashe vedomstvo. A vprochem, kto, hot' raz
pobyvavshij tam, etogo ne delaet?.. Vy, naverno, uzhe prochli tamoshnee dos'e na
menya?
- Da, milord. Mister Kuint poschital takoj shag celesoobraznym vvidu...
togo, chto mozhet proizojti cherez neskol'ko nedel'.
Lord Bellmaster rashohotalsya. Vse-taki slavnyj paren' etot Keslejk.
Znaet, chto est' smysl govorit', a chto - net, da i derzhitsya vsegda molodcom.
U nego ne harakter, a pryamo granit, nekogda shershavyj, a teper'
otpolirovannyj Kletkoj.
- Tonko podmecheno, - skazal Bellmaster. - Prodolzhaya v tom zhe duhe,
zamechu: vy, veroyatno, znaete, chto o Sare Branton ya zabochus' ne prosto po
druzhbe.
- Da, ser. Mne izvestno - ona vasha doch'.
- Sovershenno verno. Poetomu ya i hochu pobol'she uznat' o ee budushchem muzhe,
etom Richarde Farli. Rasskazhite o nem. Vy zhe vstrechalis'.
- On otlichnyj paren', ser. Mne ponravilsya. Po prichinam, na vashi ne
pohozhim, prishlos' pokopat'sya v ego proshlom. YA ne nashel nichego, sposobnogo
oporochit' mistera Farli... skazhem tak: v glazah nashego vedomstva.
- On veruyushchij?
- Net, ser.
- |to delo popravimoe. Nu, vykladyvajte vse, chto znaete. - Lord
Bellmaster opustilsya v glubokoe kreslo, zakuril sigaru i, vertya v rukah
zolotoj portsigar, vyslushal iz ust Keslejka podrobnosti zhizni i okruzheniya
Richarda Farli. Potom sprosil: - A blizkie rodstvenniki? Neuzheli u nego
sovsem nikogo net?
- Kogda my uzhinali vmeste, on upomyanul ob ochen' staroj vdovoj tetke
gde-to v Uel'se.
- Znachit, on vam priglyanulsya?
- Da, ser.
- On prirozhdennyj lodyr' ili prosto ne mozhet najti delo po dushe?
- On ne lodyr'. Po-moemu, na nego slishkom sil'no povliyala gibel'
roditelej. Dumayu, zhenit'ba i obyazannosti glavy semejstva vernut vse na
mesto. Ved' on ne glup, da i vyshel iz horoshej sem'i. K tomu zhe miss Branton
yavno dushi v nem ne chaet.
- Eshche by. On zhe spas ej zhizn'. Kak by to ni bylo, vy menya uteshili. YA ne
hotel by videt' doch' zamuzhem za bezdel'nikom ili razmaznej. CHto zh, - lord
Bellmaster podnyalsya, - blagodaryu vas, Keslejk. Uveren, my najdem obshchij yazyk.
A teper', - on podoshel k kaminnoj polke, vzyal dva teatral'nyh bileta i
protyanul ih Keslejku, - vot dva bileta na zavtra na vechernij spektakl'. YA
pojti ne smogu. Tak chto najdite devushku pokrasivee i shodite sami.
- Bol'shoe spasibo, ser.
- Ne stoit. I eshche raz blagodaryu vas, moj dorogoj.
Po puti k liftu Keslejk rassmotrel bilety. Oni byli v Nacional'nyj
teatr. On lyubil ego spektakli i, konechno, poshel by, ne bud' eto bilety
Bellmastera. A potomu razorval ih, vyjdya na ulicu, i vybrosil klochki v urnu,
kak primernyj grazhdanin.
Lord Bellmaster tem vremenem sidel u sebya v kabinete i razmyshlyal o
Richarde Farli: "CHelovek on, vidimo, horoshij... Da, uchasti roditelej ne
pozaviduesh'. No semejnaya zhizn' otrezvit ego. A pri sluchae i ya pomogu. Est'
sposoby obstavit' pomoshch' tak, chtoby on schital, budto emu prosto povezlo.
Ved' on zhenitsya na moej docheri. Ledi Dzhin, bud' ona zhiva, iskala by dlya Sary
muzha posolidnee... i svad'bu zakatila by pyshnuyu. Gde-nibud' v
Vestminsterskom abbatstve, s pazhami i shaferami. Ne tihoe semejnoe torzhestvo,
a roskoshnyj priem, blistayushchij znamenitostyami so vseh koncov sveta. - On
ulybnulsya. - Uzh ona-to znala v etom tolk. Da i ya ne proch' pogulyat' na takoj
svad'be. Ved' vyhodit zamuzh moya doch', a radi nee i v pamyat' o ledi Dzhin ne
greh i poshikovat'. Zagvozdka odna - kak vse eto ustroit'? Oficial'no ya
tol'ko krestnyj Sary. I mogu lish' sdelat' ej dorogoj podarok. Vprochem,
pochemu eto mysl' o grandioznoj svad'be menya tak zahvatila? Naverno, stareyu,
stanovlyus' sentimental'nym. Odnako sejchas takoe prostitel'no. A vot kak
sovladat' s polkovnikom Brantonom? Uznav, chto na svad'be emu otvedut rol'
rasporyaditelya, tamady, on oskorbitsya. Ili net? Ved' byvshim voyakam chertovski
nravyatsya napyshchennye ceremonii. Bud' Branton bogat, on i sam by obstavil
venchanie docheri dostojno. Slovom, esli podojti k nemu ostorozhno, vse
ustroitsya. Uyazvlennoe samolyubie polkovnika uteshit kruglen'kaya summa. Glavnoe
- vzyat'sya za delo s nuzhnogo konca. Poehat' i pogovorit' s nim? Ili napisat'
pis'mo - pust' vse horoshen'ko obdumaet, podgotovitsya k muzhskomu,
otkrovennomu razgovoru o delovom soglashenii, kotoroe dast emu vozmozhnost'
sygrat' na svad'be Sary rol' velikodushnogo otca. Kto zapretit mne
rasshchedrit'sya radi edinstvennoj docheri? Ved' ot braka s amerikankoj u menya
lish' dvoe synovej, - on teplo ulybnulsya. - Synov'ya est' synov'ya. Doch' - delo
drugoe. Ee doch'. Esli by devochku rodila millionersha iz Bostona, ya by tak ne
suetilsya. No v pamyat' o ledi Dzhin... Ved' krome nee ya po-nastoyashchemu ne lyubil
nikogo. I nevazhno, chto zdes' byla zameshana i koryst'. Pochemu ne
otblagodarit' bogov za to, chto ledi Dzhin ne vstala iz mogily otomstit' mne?
Hotya, konechno, pri zhizni ne raz pomyshlyala ob etom. Irlandka, s
unasledovannoj ot otca sklonnost'yu k azartnoj igre, ona, esli by reshilas',
postavila vse na samuyu mizernuyu vozmozhnost' pogubit' menya. Vidimo, ona
prostila menya kak istinnaya katolichka, chtoby spasti svoyu bessmertnuyu dushu.
Itak, pisat' Brantonu pis'mo ili srazu ehat' k nemu?".
On vzglyanul na kartinu Rassela Flinta s krasavicami u kupal'ni. Odna
slegka napomnila ledi Dzhin. Vnezapno Bellmaster pochuvstvoval sebya ustalym.
"Kakaya skuka segodnyashnij uzhin, - podumal on. - Da i vsya eta zateya s
Vashingtonom. Hochu li ya popast' tuda? Iz Kletki mne uzhe ne vyrvat'sya. Ee lyudi
pojdut za mnoj po pyatam do samoj smerti, dazhe za grobom prosledyat, - on
uhmyl'nulsya, - ne obmanul li ya ih i na etot raz. Vernee vsego bylo by
zhenit'sya na ledi Dzhin i spokojno zhit' s nej v Konari. CHto imeem - ne
hranim... Resheno. Snachala - pis'mo".
Iz Lissabona oni poehali v |storil', dva dnya prozhili v gostinice
"Globo" na radost' Meline i ee muzhu Karlo. Dlya Sary zdes' nachalos', pozhaluj,
samoe schastlivoe vremya. Ona podolgu razgovarivala s Melinoj, kotoroj Richard
yavno ponravilsya. Saru eto tol'ko radovalo - ona ne stesnyalas' otkryto
naslazhdat'sya, esli Richard prihodilsya komu-nibud' po dushe. Karlo tozhe ego
polyubil i vskore - edva uznal, chto Richard kogda-to vladel restoranom, a
teper' podumyval kupit' dom v Dordoni - uzhe uvlechenno rasskazyval, kak
soderzhat' gostinicu, s gordost'yu provel Richarda po "Globo", ob座asnyaya
tonkosti svoego zanyatiya.
Kogda sobiralis' uezzhat', Melina uedinilas' s Saroj v nomere i skazala:
"Ty nashla sebe horoshego muzha. Srazu vidno. I ne kazni sebya za to, chto
sbezhala iz monastyrya. Zrya ty voobshche tuda uhodila. Znaesh', kogda bylo resheno,
chto ty stanesh' monahinej, ya skazala tvoej materi: "|to ne dlya Sary. Ne takoj
u nee harakter... ne ta dusha". I znaesh', chto ona mne s usmeshkoj otvetila?"
- Net.
- "Ne volnujsya. Sara vsya v menya. Esli pojmet, chto tam ej ne po nravu,
nasilovat' sebya ne stanet".
Tut voshel Richard so svertkom pod myshkoj. V nem okazalsya novyj kostyum,
kotoryj on kupil po nastoyaniyu Sary na smenu staromu, potrepannomu. Melina
ushla, i Richard, chtoby poradovat' Saru, tut zhe ego primeril.
- Milyj, ty v nem prosto krasavec. YA znayu - ty ne slishkom zabotish'sya o
plat'e, no moj otec blagovolit horosho odetym lyudyam. Navernoe, armiya
povliyala. A teper' snimaj kostyum i ya ulozhu ego po-nastoyashchemu, a ne
po-tvoemu, to est' kak popalo.
- YA spokon veku tak veshchi skladyval.
- Teper' eto delat' budu ya. - Ona podoshla i pocelovala ego. A on
vspomnil, chto v detstve uchebniki v ranec emu vsegda ukladyvala mat', i kak
ona nedovol'no shchelkala yazykom, glyadya na ranec vecherom. |ta zhe kartina
vsplyvala u nego v pamyati i na ville, pered samym ot容zdom, i on vynul
dnevnik iz chemodana, zavernul v gazetu i spryatal v mashine, pod zadnim
siden'em.
Iz |storilya oni poehali v Biarric, potom v Bordo i v glub' materika v
Perige, gde tri dnya prozhili v malen'koj gostinice, izuchali poluchennyj ot
agenta po nedvizhimosti spisok usadeb na prodazhu. Tri ili chetyre ih
zainteresovali, oni reshili zaehat' tuda na obratnom puti, pricenit'sya.
V noch' pered ot容zdom iz Dordoni Sara skazala: "Mne ochen' nravitsya
puteshestvovat' tak, kak my. S mater'yu ezdit' bylo prosto nakazan'e -
sploshnye tyuki i chemodany, da zhaloby, esli ej ne ugodili v gostinice ili
restorane".
- I nikakih piknikov s butylkoj vina, hlebom i pashtetom?
- Nechto podobnoe sluchalos', no posmotrel by ty na eto! - rassmeyalas'
Sara. - Skladnye stul'ya i stoliki, kamchatye skaterti i serebryanye vilki.
Vysshij klass, kak govoryat francuzy. Ohlazhdennoe vino, i Dzhordzhio v roli
oficianta. Uchityvalas' kazhdaya meloch', osobenno esli s nami byl lord
Bellmaster. Vprochem, otca eta napyshchennost' nikogda ne prel'shchala.
Richard obnyal Saru i, raduyas', chto v temnote ej ne razglyadet' ego lica,
sprosil: "Kakoj on byl, etot Bellmaster?"
- Ne znayu, - vzdohnula Sara. - Mne vrode by sledovalo storonit'sya ego -
hotya by v te gody, kogda ya ponimala uzhe, kem on byl mame. A on mne nravilsya.
On ochen' horosho ko mne otnosilsya. Dazhe luchshe papy. Vprochem, poroyu otec
menyalsya - i togda on byl zabotlivej, gorazdo zabotlivej Bellmastera. Znaesh',
chto udivitel'no? Mne, prozhivshej vdali ot mira stol'ko let... sejchas ponyat'
ego gorazdo proshche, chem ran'she. A mama, po-moemu, v glubine dushi byla ochen'
neschastna... na lyudyah ona prosto pritvoryalas'.
- Ty hochesh' skazat' - neschastna, potomu chto Bellmaster na nej ne
zhenilsya?
- Vozmozhno. Hotya, znaesh', ona, byt' mozhet, i mechtala stat' ledi
Bellmaster, no po-nastoyashchemu ego ne lyubila. Melina rasskazala mne mnogo
neozhidannogo, i teper' ya schitayu, mama lyubila papu, nesmotrya ni na chto.
- Tut sam chert nogu slomit. A kak uzhivalis' tvoj otec i Bellmaster?
- YA redko videla ih vmeste. Oni lyubeznichali drug s drugom, i tol'ko.
- Ne pojmu, otchego otec ego ne vyshvyrnul.
- Mozhet, mama ne pozvolyala, a on tak ee lyubil, chto mirilsya so vsem. Ot
Meliny ya vpervye uslyshala, pochemu uvolilsya Dzhordzhio. Kogda on ushel, ya uzhe
byla v monastyre. Delo v tom, chto "Rolls-Rojs", na kotorom ezdila mama,
prinadlezhal Bellmasteru. I odnazhdy ego svetlost' skazal Dzhordzhio, chto mashina
iznosilas' i nado kupit' novuyu, drugoj marki. Ne pomnyu, to li "Dajmler", to
li kakuyu-nibud' roskoshnuyu amerikanskuyu. I tut Dzhordzhio vzorvalsya. On kak raz
myl mashinu, a garazh u nas byl ryadom s komnatami dlya prislugi, tak chto Melina
i Karlo vse slyshali. Dzhordzhio zayavil Bellmasteru, chto nikogda ne syadet ni v
kakuyu druguyu mashinu i, esli ego svetlost' kupit ne "Rolls-Rojs", on srazu zhe
ujdet. - Sara dazhe zatryaslas' ot smeha. - Melina govorit, oni pryamo-taki
orali drug na druga. Nakonec Bellmaster otrezal: "Ne hvatalo tol'ko, chtoby ya
pokupal "Rolls-Rojs" v ugodu kakomu-to shoferishke!" Dzhordzhio nas brosil, -
eto bylo ploho samo po sebe, - no pered uhodom on eshche poshel k Bellmasteru i
vylozhil vse, chto dumal o nem. Tut vmeshalas' mama, popytalas' umirotvorit' ih
oboih, no tol'ko podlila masla v ogon' - Dzhordzhio vyshel iz sebya, vyskazal i
ej vse, chto na dushe nakipelo. - Sara vnov' rassmeyalas'. - Melina govorit, ej
edva udalos' uderzhat' Karlo - on hotel vstupit'sya za mamu, potomu chto ne
zhaloval ni Bellmastera, ni Dzhordzhio. Kakie oni vse glupye, pravda? Voevat'
iz-za kakoj-to staroj durackoj mashiny!
- Tak chem delo konchilos'?
- Dzhordzhio uehal v tot zhe den'. SHoferom sdelali Karlo, kupili novuyu
mashinu. No i eto ne vse. O Bozhe! - Ona zamolkla, pereborola smeh i
prodolzhila: - CHerez dve nedeli Karlo - on ved' vodil nevazhno - vrezalsya v
tramvaj, kazhetsya, v Lissabone, i razbil avtomobil' vdrebezgi. A potom...
potom... - Sara povernulas' k Richardu, zahohotala emu v plecho - govorit' ona
uzhe ne mogla, - i v te minuty Richarda zatopila volna bespredel'nogo,
neopisuemogo schast'ya.
- Tak chto zhe potom? - sprosil on.
Ona otodvinulas' i, uspokoivshis', zakonchila: "Nikogda ne dogadaesh'sya!
Bellmaster zamenil ee "Rolls-Rojsom". Glupo, pravda? Stol'ko shuma iz nichego.
No i smeshno. Nado budet posmotret', opisala li mama etot sluchaj v dnevnike.
A mozhet, i kartinku k nemu podrisovala. Kak vernemsya na villu, voz'mus' za
ee dnevnik".
Vskore Sara usnula, a Richard lezhal vo t'me, razmyshlyal. On znal - mat'
nichego ob etom proisshestvii v dnevnike ne napisala, znal, chto ne pozvolit
Sare ego chitat', i dumal - a ne szhech' li ego? Naverno, tak i nuzhno sdelat'.
Sara prosypaetsya pozdno i zavtrakaet v posteli. Nado by zavtra vstat'
poran'she, najti uedinennoe mestechko i... Tut Richard posurovel i otkazalsya ot
etoj mysli. "Bellmaster, - podumal on, - a ne prishlo li vremya rasplatit'sya
za vse? No odin Bog znaet, kak otomstit' tebe. Nado posovetovat'sya s
kem-to... kto ne vydast, vse pojmet, kto nastavit na vernyj put'. No tol'ko
ne s polkovnikom Brantonom. On - chelovek zainteresovannyj, da i ot Sary
slishkom dolgo otkreshchivalsya. Na vosem' let zasadil ee v temnicu. Otchasti v
etom, vprochem, i Bellmaster vinovat. Potom, kogda Sara vyshla na svobodu,
okazalos', Bellmaster eshche i melkij moshennik - podsunul materi deshevuyu
fal'shivku. Mozhet byt', Keslejk? Da, pozhaluj, on. On - stryapchij i glupostej
ne dopustit. Kak priedem v Angliyu, zaglyanu k nemu v kontoru".
... Iz Perige oni cherez Limozh i Orlean priehali v Parizh, gde tri dnya
razvlekalis'.
Stoyala chudesnaya majskaya pogoda. Blizilsya polden', dlinnye kisti rakit
kazalis' v golubom nebe zolotymi, siren' u dorogi pokrylas' kroshechnymi
zvezdochkami lilovyh cvetov, vernulis' lastochki - oni gnezdilis' nad
zastrehami, sosedskaya kobyla na pastbishche cherez dorogu losnilas', kak
polirovannyj kashtan. A na stole v kabinete polkovnika Brantona
neraspechatannymi lezhali utrennie pis'ma. Oni davnym-davno perestali
prinosit' radost'. Ved' eto byli, chert poberi, v osnovnom neoplachennye
scheta.
Branton sel za stol i bystro prosmotrel pyat' konvertov. Sam ne ponimaya
otchego - vesna, chto li? - on prebyval v otlichnom nastroenii. Sobiralsya ehat'
na reku Uej, poldnya porybachit' v odinochestve, a poldnya - v obshchestve
provincial'noj znati, lyudej bogatyh i chestolyubivyh, kotorye vdyhali zhizn' v
zdeshnie predpriyatiya i banki, no ne gnushalis' muhlevat' s nalogami,
ostavayas', vprochem, lyud'mi priyatnymi... ne vse, no bol'shinstvo.
Pyat' pisem. Dva - yavno scheta. On razorval ih, ne vskryvaya, i brosil v
musornuyu korzinu. Tret'e, v neoficial'nom konverte, raspechatal, a tam
okazalis' - nu i hitry zhe eti kreditory - davno prosrochennyj schet i zapiska
s vezhlivoj, no tverdoj pros'boj o nemedlennoj oplate. Polkovnik povesil schet
na stoyavshuyu u lampy nakolku. CHetvertoe pis'mo s zagranichnym shtempelem on
ozadachenno povertel i tak i syak, tshchetno pytayas' ugadat', ot kogo ono.
Nakonec vskryl. Pis'mo, kak okazalos', ot Sary, iz Parizha. Ot korotkogo, no
nezhnogo poslaniya polkovnik eshche bolee vospryanul duhom. Sara soobshchala, chto
priedet v Angliyu cherez neskol'ko dnej vmeste s Richardom Farli i srazu
pozvonit. CHto zh, radi Boga. Ona - ego doch', teper' on ni za chto ne nazovet
ee chuzhoj - tak pust' pozhivet u nego. Pravda, pridetsya raskoshelit'sya. Nu i
chto? Pokutim malost', a potom potuzhe zatyanem poyas. Ne vpervoj.
Poslednee pis'mo lezhalo v dorogom konverte bez risunka, adres byl
napisan smutno znakomym pocherkom. Ne proyasnil dela i shtempel' - on byl, kak
obychno, smazan, slovno mashina ili chelovek, ego stavivshij, stradali
tryasuchkoj. CHego Anglii do zarezu ne hvataet, tak eto... no stoit li
raspinat'sya?
On vskryl konvert, brosil vzglyad na listok s figurnym kraem i
vydavlennym adresom i ot serdca otleglo. Pis'mo napisal staryj obmanshchik
Bellmaster. Polkovnik otlozhil ego i zakuril sigaretu. "Prekrasnaya pogoda, -
podumal on. - V nachale nedeli proshel dozhd', tak chto rybachit' segodnya - odno
udovol'stvie. Vzyat' by s soboj Bellmastera da i skinut' v reku s kamnem na
shee. Interesno, rybachit li etot Farli? Navernoe, da. Kak-nibud' s容zdim na
reku vmeste. Tam i poznayutsya lyudi. Kogda klyuet krupnaya ryba, da esli eshche
volna sil'naya, posmotrish', kak chelovek upravlyaetsya s udochkoj - i uznaesh' o
nem bol'she, chem posle tysyachi otvetov na voprosy. Tak zhe i na ohote... " On
zatushil okurok i, veselo nasvistyvaya, vzyalsya za pis'mo. Odnako vskore smolk.
"Dorogoj Branton, - pisal Bellmaster. - Nedavno ya s radost'yu uznal ot
Geddi, chto nasha milaya Sara vyhodit zamuzh za Richarda Farli - togo samogo, kto
spas ej zhizn' v Portugalii. Geddi schitaet ego chestnym malym - on vyhodec iz
dobroporyadochnoj sem'i i prochee, hotya v zhizni poka dobilsya nemnogogo.
Vprochem, eto legko ispravit', zamolviv, gde nuzhno, za nego slovechko. Kak
krestnyj otec Sary, ya, konechno, rad za nee ne men'she, chem Vy. Bud' zhiva nasha
dorogaya ledi Dzhin, ona, vozmozhno, zhelala by docheri muzha poznatnej, no v nashi
dni tituly i pochesti razdayut napravo i nalevo vsyakim prohodimcam, kotorye
tol'ko i umeyut chto brenchat' na gitarah (Bellmaster, ochevidno, imeet v vidu
nagrazhdenie vysshimi ordenami Velikobritanii uchastnikov gruppy "Bitlz" v 1965
godu, stol' vozmutivshee anglijskuyu znat'. - Prim. perev.), slovom, pervym
vstrechnym, esli eto vygodno pravitel'stvu.
Koroche govorya, esli budete v Londone v blizhajshee vremya, zaglyanite ko
mne - pogovorim, kak luchshe ustroit' svad'bu, kto voz'met na sebya rashody.
Iskrenne Vash Bellmaster".
Horoshee nastroenie ot prekrasnoj pogody i v predvkushenii rybalki s
Brantona kak vetrom sdulo. On vyrugalsya i otbrosil pis'mo. Vot merzavec!
Polkovnik otlichno znal vse ulovki Bellmastera, a potomu raskusil ego zamysel
mgnovenno. Nechto podobnoe zateyala by i ledi Dzhin. Razvela by vokrug svad'by
takuyu suetu! Ustroila by venchanie v Vestminsterskom abbatstve, a obed - v
samom dorogom restorane... A ego otodvinula by na zadnij plan. I dazhe ne
pointeresovalas' by mneniem Sary. Bellmastera tozhe zanimaet lish' sobstvennoe
"ya". "No cherta s dva ya poddamsya emu, - reshil polkovnik. - Pust' Sara reshaet
sama".
Odna strochka iz pis'ma obozhgla ego osobenno sil'no: "Geddi schitaet ego
chestnym malym - on vyhodec iz dobroporyadochnoj sem'i i prochee, hotya v zhizni
poka dobilsya nemnogogo". |to bylo skazano o Farli, no s takim zhe uspehom
moglo otnosit'sya i k samomu Brantonu. Imenno poetomu Bellmaster tak i
vyrazilsya. "Slovom, protiv voli Sary Bellmaster pojdet tol'ko cherez moj
trup, - skazal sebe Branton. - Vidit Bog, ya byl ej plohim otcom. No
ispravit'sya nikogda ne pozdno. Kak ona zahochet, tak i budet. I tochka".
Tut v kabinet zaglyanula zhena, skachala: "A ty, okazyvaetsya, eshche zdes'.
To-to ya ne slyshala shuma tvoej mashiny. Milyj, po puti v CHeltnem sdelaj dlya
menya koe-chto, a?"
Zataennyj gnev vyplesnulsya naruzhu, i polkovnik prokrichal: "Po doroge v
CHeltnem ya ni dlya kogo nichego delat' ne budu - razve chto zadavlyu
kakogo-nibud' oboltusa, esli on sduru vyskochit na dorogu! A esli na reke
kakoj-nibud' kozel iz Birmingema nachnet mne rasskazyvat' o svoem novom
"YAguare", a za poplavkom smotret' ne stanet, ya ego utoplyu. A esli... "
ZHena vnezapno rashohotalas': "O milyj, kak ya lyublyu tebya takim!
Poslednie dni ty byl vyalym. I ochen' priyatno videt' tebya prezhnim... boevym.
Sohrani etot pyl do nochi, pozhalujsta".
Gneva kak ne byvalo, on ulybnulsya: "Kakaya zhe ty poshlaya. No ya tebya
obozhayu. A teper' - proch', inache ya ne stanu dozhidat'sya nochi!"
- Da, lyubimyj. Tak chto zavezi po puti svertok yuveliru. YA skazala emu,
chto ty zaedesh'. - Ona poslala muzhu vozdushnyj poceluj i, smeyas', udalilas'.
Polkovnik, teper' uzhe sovershenno spokojnyj, podnyal so stola pis'mo.
"Horosho byt' takim, kak Bellmaster, - podumal on. - I horosho by na nem
otygrat'sya, ustroit' svad'bu tak, kak hochet Sara. A ona, ya uveren, mechtaet o
skromnom semejnom prazdnike. Pod dudku Bellmastera ya uzhe naplyasalsya. Hvatit.
CHert voz'mi, hvatit!"
Sara lezhala v posteli s knigoj v rukah. Dva dnya nazad oni s Richardom
priehali k otcu i, soblyudaya prilichiya, spali otdel'no. Otec i ego zhena
vstretili ih radushno. Oglyadyvayas' na proshloe, Sara ne mogla vzyat' v tolk,
otchego on, teper' takoj nezhnyj i zabotlivyj, staralsya ne zamechat' ee ili
dazhe ottalkival, kogda ona byla devochkoj. Ponravilas' ej i ego zhena -
shchedraya, nemnogo boltlivaya, no delovaya i rastoropnaya, a glavnoe - po ushi
vlyublennaya v otca.
Horosho i to, chto oni srazu soshlis' s Richardom, a on - s nimi. Ved' Sara
trevozhilas' za etu vstrechu. Dazhe pobaivalas' ee. No vskore posle priezda
opaseniya rasseyalis'. Nikto ni slovom ne obmolvilsya o monastyre, o tom, kak
Richard Farli voshel v ee zhizn'. Kazalos', ona prosto vernulas' k privychnym
delam, srazu voshla v koleyu. Saru zdes' zhdali - vot v chem sut'. Da i Richard
bystro pochuvstvoval sebya kak doma.
Vot on voshel, odetyj v halat i pizhamu, pozhelat' spokojnoj nochi. Sel na
kraeshek krovati, poceloval ee, a potom skorchil rozhicu i sprosil: "Ne slishkom
li my uvleklis' prilichiyami, a?"
- Tak nado, lyubov' moya. I delo tut ne v otce. Prosto tak polozheno.
- Soglasen. A starik u tebya otlichnyj. Pravda, na yazyk rezkovat, - on
rassmeyalsya, - osobenno s zhenoj. Hotya ona, po-moemu, ne protiv. Kstati, ona
tozhe v poryadke. V molodosti, naverno, byla krasavica.
- Ona ved' emu ne nastoyashchaya zhena. Ty znaesh' ob etom?
- Da, on rasskazyval. Raz ego eto ustraivaet, kakoe nam delo, verno?
- Ona hochet vzyat' menya s soboj zavtra v CHeltnem. - Sara smolkla,
tronula Richarda za ruku, pogladila ego zagrubevshie pal'cy. - Vybrat'
prazdnichnoe plat'e sebe, a mozhet byt', i mne svadebnoe. Pryamo oni ne
govoryat, no, po-moemu, hotyat, chtoby my obvenchalis' zdes' i svad'bu
otprazdnovali u nih. Kak ty na eto smotrish'?
- Prekrasnaya mysl'. No est' odna zakavyka. Ty katolichka, a ya
neveruyushchij. Tak kuda zhe my pojdem - v cerkov' ili k notariusu?
- Mne vse ravno. A vprochem, net. Posle vsego, chto sluchilos'... Net,
luchshe ne v cerkov'. Nadeyus', ty menya ponimaesh'?
- Konechno. Ladno, razberemsya. YA, pozhaluj, navedayus' k tvoemu
poverennomu, pust' dast mne nuzhnuyu bumagu.
- Togda, mozhet byt', otvezesh' nas zavtra v CHeltnem i po puti zavernesh'
k nemu?
- Tol'ko ne zavtra. Zavtra my s tvoim otcom sobiraemsya na rybalku.
- ZHal'. Togda daj nam mashinu s容zdit' v CHeltnem. Horosho?
- Radi Boga.
- Vot i slavno. - Vnezapno ona sela, obnyala Richarda, utknulas' golovoj
emu v plecho i vzdohnula. - Milyj, inogda mne prosto ne veritsya. Neuzheli u
nas vse poluchitsya? YA tak schastliva.
- Da, tebe gryadet bol'shoe schast'e. - On pogladil ee po shcheke. - Tol'ko
polozhis' na menya.
Na drugoe utro on zashel v kabinet k Brantonu. Polkovnik razbiral pochtu.
Pod myshkoj u Richarda byl zavernutyj v gazetu i peretyanutyj rezinkami dnevnik
ledi Dzhin.
Branton postuchal pal'cem po pis'mam: "I takie muki kazhdyj den'. Scheta,
sploshnye scheta, - on vyglyanul v okno. - Esli ryba zahochet lovit'sya, den'
budet udachnyj. Solnca malo. YA tol'ko chto zvonil uznat', kak dela na reke.
Govoryat, normal'no. CHto eto ty prizhimaesh' k svoemu krutomu boku?"
- Podarok Sare. Ved' u nee skoro den' rozhden'ya.
- Bozhe moj, verno! V nachale iyunya. Spasibo, chto napomnil.
- Net, net, ser, eto poluchilos' sluchajno. Prosto ya spryatal podarok v
mashine, a Sara i Dolli segodnya poedut na nej za pokupkami, i mne by ne
hotelos', chtoby Sara vdrug natknulas' na nego. Ne polozhite li vy ego v sejf?
- Razumeetsya, moj mal'chik. Zapri ego tuda sam. Klyuch lezhit v staroj
tabakerke na polke. YA ego i ne pryachu. Ved' v sejfe nichego stoyashchego net. On i
sam - lish' muzejnaya redkost'. Po sluham, ded hranil tam otlichnuyu podborku
starinnyh pornograficheskih knig. Esli eto pravda, ih, vidimo, szheg otec.
Zamechatel'nyj byl chelovek, no uzh slishkom revnostno priderzhivalsya poslovicy
"V zdorovom tele - zdorovyj duh". Nado budet skazat' Dolli o dne rozhden'ya
Sary. Zdes' est' nad chem podumat'. Ustroim prazdnik, priglasim gostej.
- Neploho by. Ved' Sara tak odinoka. - Farli spohvatilsya i dobavil: -
Prostite, ser, ya ne hotel vas obidet'.
- A vot i naprasno. Mne v samom dele est', v chem sebya vinit'. Vot
porodnimsya, togda i pogovorim ob etom za butylochkoj "Kroftza" 1955 goda -
poslednej iz mogikan otcovskogo vinnogo pogreba.
- Lovlyu vas na slove, ser.
Farli vzyal klyuch ot sejfa i zaper svertok.
No sluchilos' tak, chto oni raspili butylku "Kroftza" v tot zhe vecher. Na
Uee oni prekrasno porybachili. Eshche do obeda kazhdyj vytashchil po gorbushe:
Branton - na chetyre, a ego gost' - na pyat' kilo. S ogromnym udovol'stviem
polkovnik priznal, chto Richard - rybolov otmennyj. Izyashchno zakidyval, umelo
travil i podsekal, a zakinuv udochku, ne spuskal s poplavka glaz. Vyvazhival
rybu spokojno, bez suety. Posle obeda u polkovnika raz sorvalos', a Richard
vytashchil eshche odnu na pyat' kilo. Na obratnom puti za rul' sel Richard -
polkovnik tak obradovalsya uspeham budushchego zyatya, chto dazhe vypil za nih ryumku
dzhina.
CHerez polchasa posle ih vozvrashcheniya pozvonila Dolli, skazala: oni s
Saroj kupili vse, otobedali v CHeltneme, a vecherom pojdut v teatr - nado zhe
pobalovat' Saru. "Nadeyus', - dobavila ona, - vy sumeete prigotovit' uzhin bez
nas?" Konechno. Oni zazharili yaichnicu s vetchinoj, zapili ee posredstvennym
"SHatonyuf-dyu-Kape", a potom uedinilis' v kabinete i vzyalis' za uzhe perelityj
v grafin "Kroftz" 1955 goda - polkovnik Branton byl v prekrasnom nastroenii,
a Farli nemnogo grustil, zato vladel soboj gorazdo luchshe budushchego testya.
Za oknom temnelo, chernyj drozd v sadu pel tak zhe radostno, kak bylo u
polkovnika na dushe. "Richard, - razmyshlyal on, - tolkovyj, zdravomyslyashchij
paren', ya ego uvazhayu". Ot Brantona ne uskol'znulo, chto za obedom Richard edva
pritronulsya k dzhinu, ponyal: kto-to dolzhen ostat'sya trezvym, ved' eshche do domu
nado bylo doehat'. Kakaya predusmotritel'nost'!
Vino sdelalo predislovie nenuzhnym, i Branton bez obinyakov sprosil:
"Dumaesh', gostinica v Dordoni tebe po plechu, a, Richard?"
- Nado poprobovat'. Esli ne v Dordoni, tak gde-nibud' eshche. Sara
uhvatilas' za etu ideyu. Budem starat'sya izo vseh sil. Drugogo vyhoda net. YA
i tak slishkom dolgo balbesnichal. Pora vzyat'sya za delo.
- Da-da, pora. Pora vam oboim. |h, mne by tvoi gody. I chtob sud'ba
nastupala na pyatki. YA by povel inuyu zhizn'. Ved' znaesh', kak byvaet? Odin
nevernyj shag - i ty na obochine do konca dnej. Potomu pozvol', ya koe-chto tebe
rasskazhu. Sejchas, kogda my odni, samoe vremya. - On pododvinul grafin poblizhe
k Farli i rassmeyalsya. - Ne bojsya, ya ne stanu chitat' nastavleniya na pravah
budushchego testya. Otnyud'. Poslushaj, mal'chik moj, mne, znaesh' li, kogda-to
otlichno sluzhilos', vse dorogi byli otkryty. Nichto ne moglo ostanovit'. Po
krajnej mere, ya tak dumal. Vo vse storony odin zelenyj svet. I znaesh', chto ya
nadelal? - On zalpom osushil ryumku, ne svodya glaz s Farli. "Horoshij on
paren', - opyat' mel'knulo v myslyah polkovnika. - ZHal', chto pridetsya ego
ogoroshit', no bud' ya proklyat, esli ne vyskazhu vse nachistotu. YA i tak slishkom
mnogo skryval na svoem veku". - I znaesh', chto ya nadelal? - s narochitym
nazhimom povtoril on.
- Net, ser, predstavit' ne mogu.
- Eshche by. Bozhe moj, ya tozhe v svoe vremya ne predstavlyal, chto sposoben na
eto. Tak vot, ya poproboval postupit' po-muzhski. Rasskazhesh' ty ob etom Sare
ili net - reshaj sam. YA by, konechno, ne stal. A tebe znat' nado. Ty uzhe
nemalo slyshal o ee materi, ledi Dzhin, tak?
- Da, nemalo.
- Prelestnaya zhenshchina, no byla hitra, kak vsyakaya irlandka. YA znal i
lyubil ee mnogie gody. Ne zhenshchina - poroh! YA bogotvoril ee. Dlya menya ona
ostavalas' svyatoj, hotya greshila na kazhdom shagu. I hotya, kak govoritsya, o
mertvyh - ili horosho, ili nichego, sejchas eta poslovica neumestna, ved' ty
sobiraesh'sya zhenit'sya na ee docheri... - On zamolk, otkashlyalsya i ne spesha
prodolzhil: - Ty zhenish'sya na docheri ledi Dzhin, no ne na moej, i rasskazat' ob
etom Sare ili net - delo isklyuchitel'no tvoe. - On suho usmehnulsya. - Ne
ozhidal, da? No tebe, kak nikomu, polozheno znat' vsyu pravdu. Po
spravedlivosti.
Farli pomolchal nemnogo, potom tiho predlozhil: "Dumayu, ser, budet luchshe,
esli vy rasskazhete vse po poryadku, a ya posizhu i poslushayu. Napered skazhu
tol'ko odno. Mne vse ravno, ch'ya Sara doch'. YA lyublyu ee i zhenyus' na nej".
- Molodchina. YA tak i znal. CHto zh, vot tebe vse bez prikras. Odnazhdy
ledi Dzhin skazala, chto beremenna uzhe chetyre mesyaca, a otec rebenka zhenit'sya
ne hochet, hotya ona soglasna vyjti za nego... po soobrazheniyam, s lyubov'yu,
mozhno skazat', ne svyazannym. Togda na nej zhenilsya ya, poddavshis' (mne teper'
stydno v etom priznat'sya) na... kak luchshe nazvat' ih?.. - on vdrug
posurovel, - na zavereniya, posuly, obeshchaniya bystrogo i vernogo prodvizheniya
po sluzhbe, kotorye dal mne otec budushchego rebenka. I ne dumayu, chto on ne mog
ih vypolnit'. Mog, no edva my pozhenilis', on blagopoluchno obo vsem zabyl, a
kogda ya napomnil o glavnom - prodvizhenii po sluzhbe, - prosto otmahnulsya.
Malo togo, on, kak ya potom uznal, dazhe prepyatstvoval moej kar'ere. Molodec,
pravda? A ya-to, staryj durak! Odno menya opravdyvalo - lyubov' k ledi Dzhin. A
potom i eto proshlo. Eshche by!.. - On napolnil ryumku do kraev i ochen'
staratel'no podnes k gubam, vypil, no vino vse-taki vyplesnulos', lilovoj
strujkoj poteklo iz ugolka rta. On vyter ego ladon'yu.
Richard otvernulsya, glyanul v nezashtorennoe okno. Vysypali zvezdy. O
steklo bilis' dva motyl'ka. On ponimal, emu chasto sluchalos' byt' tomu
svidetelem - esli chelovek zahochet vyskazat' nabolevshee, ego ne ostanovish'.
Luchshe prosto sidet' i slushat'. Bol'shego on i ne prosit. Ego uspokoyat
sobstvennye slova.
- Da, proshla i lyubov'. Ved' ledi Dzhin ne perestala spat' s nim. -
Branton vnezapno rashohotalsya. - Segodnya skelety tak i gremyat v staryh
semejnyh shkafah, verno? No bud' ya proklyat, esli ty zhenish'sya, ne uznav vsej
pravdy. Hvatit, napritvoryalsya ya. Do samoj smerti ledi Dzhin ya delal vid,
budto ne znayu, chto ona izmenyaet.
- Kto ugovoril Saru ujti v monastyr'? - Richardu ne nado bylo nazyvat'
imya lyubovnika ledi Dzhin. On i tak ponyal vse. Sara okazalas' docher'yu
Bellmastera, no eto nichego ne menyaet. I ona nikogda ob etom ne uznaet. A o
Bellmastere on poka strogo-nastrogo zapretil sebe dumat'. Vsemu svoe vremya.
- Ne znayu. Tut, kak govoritsya, my oba seredinka-napolovinku. Odna iz
sester ledi Dzhin byla monahinej. Znaesh', kak vedetsya v irlandskih sem'yah:
odin syn v cerkov', drugoj - v traktir, a tretij doma chistit sortir. Sare,
kazalos', mysl' o sluzhenii Hristu prishlas' po dushe, poetomu ya ne
prepyatstvoval. A Dzhin etogo ochen' hotelos'. Ona ved' byla po-svoemu nabozhna.
I kak eto uzhivalos' v nej s rasputstvom, ne sprashivaj. I ne sprashivaj, za
chto ya lyubil ee... i, chert voz'mi, lyublyu do sih por. - On zasmeyalsya i ves'
vdrug kak-to razmyak. - Dumaesh', ya vypil i vot raschuvstvovalsya? Net, hotelos'
prosto snyat' s dushi greh. Odnako prosti, tebe zhe nepriyatno vse eto
vyslushivat'. No poterpi eshche nemnogo - ya dolzhen doskazat'. Kogda lord
Bellmaster... ya vrode ne nazval eshche imeni etogo merzavca?
- Net, ser. Vprochem, ya dogadalsya. Sara govorila, on vechno krutilsya
ryadom s mater'yu.
- Nastoyashchij snob. U nego polno deneg, on napichkan tshcheslaviem i eshche Bog
znaet chem. No ya o drugom: rentu, kotoruyu Sara poluchaet yakoby ot menya,
posylaet on. Mne takoe ne po karmanu, poetomu on i reshil soderzhat' Saru.
Mozhet, v nem prosnulas'-taki sovest'. Esli da, eto chto-to noven'koe.
Naverno, on budet platit' i dal'she. Ne znayu.
Farli prikuril sigaretu i, brosiv spichku v pepel'nicu na stole, tiho
skazal: "Vy, konechno zhe, i znat' nichego ne mozhete. Zato znayu ya. Iz ego deneg
my ne voz'mem ni grosha. Tol'ko napishite Sare, chto s den'gami stalo tugo i ot
soderzhaniya prishlos' otkazat'sya".
- Da, neglupo. Pravda, Bellmaster mozhet zaupryamit'sya. Plevok v lico
lish' raspalit ego.
- Mne do etogo net nikakogo dela. Spravlyus' ya s vashim Bellmasterom.
- O chem ty?
- Luchshe poka pomolchu, ser. Skazhu odno - pust' Sara ego doch', no ona eshche
i moya budushchaya zhena.
- Ty chto-to zadumal?
- Da, no lish' radi schast'ya Sary. A Bellmastera ya odoleyu.
- Ladno, tol'ko ne sglupi. Ne hotelos' mne vse eto na tebya vzvalivat',
no pojmi - dal'she tait'sya prosto net smysla.
- YA rad, chto vy mne otkrylis'.
... Toj zhe noch'yu, lezha v posteli, - a bylo ne do sna, - Richard
malo-pomalu osmyslil, chto delat'. No vyvod ego ne uteshil. Hotelos' by
vstretit'sya s Bellmasterom licom k licu, no on soznaval - eto bespolezno.
Nichego ne reshit. Ved' Bellmaster uzhe ispoganil zhizn' i ledi Dzhin, i
polkovniku Brantonu, edva ne pogubil Saru. Poslyshalos', kak Branton tyazhelo
vzbiraetsya po stupen'kam k sebe v spal'nyu. "Udivitel'no, - dumal Richard, -
chto ya sposoben tak sil'no... prezirat', osuzhdat' lorda Bellmastera, hotya
dazhe ne vstrechalsya s nim". On sprosil sebya, chto sdelal by, esli by ne znal
Saru, a na dnevnik natknulsya sluchajno? Reshil by i togda, chto Bellmastera
nuzhno pokarat'? Navernoe, net. Vprochem, vopros etot slishkom otvlechennyj, na
nego tochno ne otvetish'. Ved' Richard lyubit Saru, a potomu bespristrastno
rassuzhdat' ne mozhet. Odnako on ne stol' glup, chtoby riskovat' svoej ili ee
zhizn'yu, ne vyslushav snachala del'nyj sovet. Lord Bellmaster ubil uzhe dvazhdy,
i oba raza ne bez pomoshchi ledi Dzhin... Davno, chto, vprochem, Bellmastera ne
opravdyvaet. Vremya samo po sebe grehi ne otpuskaet. I tem ne menee Richardu
bylo kak-to nelovko, v chem on s gotovnost'yu priznalsya. Ne nravilas' emu ego
zateya. Mozhno nazvat' ee dolgom ili drugim vozvyshennym, pravednym slovom. I
vse zhe po suti svoej ona ostanetsya ne bolee chem mest'yu cheloveku, kotorogo
Richard i v glaza ne videl. YAsno odno - i shagu nel'zya sdelat', ne
posovetovavshis' s yuristom. A takih na primete dva. Keslejk ili ego nachal'nik
Geddi. Poverennyj v delah sem'i Brantonov. Pust' reshayut oni, a on s radost'yu
polozhitsya na ih mnenie - ono budet bespristrastnym, oni vynesut ego,
rukovodstvuyas' pravosudiem i zakonnost'yu, a ne chuvstvami.
Na drugoj den', posle obeda, Dolli uvezla Saru na chaj k podrugam, a
polkovnik Branton - emu posle vypitogo nakanune bylo tyazhko - uedinilsya v
kabinete, reshil nemnogo vzdremnut'. No snachala vynul iz sejfa potertyj
kozhanyj futlyar s brilliantovym ozherel'em, kogda-to prinadlezhavshim materi.
Otkryl futlyar, postoyal u sejfa. Podumal: "Ono stoit nemalo. Kogda luchshe
podarit' ego Sare - na svad'bu ili ko dnyu rozhdeniya? Odnako nuzhno navesti
losk. Richard sobiralsya v CHeltnem, pust' i zavezet ego nashemu yuveliru. Eshche za
obedom dumal poprosit' ob etom, da ne zahotelos' pri Sare". Ostaviv sejf
nezapertym, on poshel iskat' Richarda. Tot byl u konyushen. Polkovnik otdal emu
ozherel'e, ob座asnil, chto s nim delat', i dobavil: "Dostalos' mne ot materi.
Nikak ne reshu, na svad'bu ego Sare podarit' ili na den' rozhdeniya. No vremya
porazmyslit' eshche est'".
Vernuvshis' v kabinet, on zametil otkrytuyu dvercu sejfa i podoshel
zaperet' ego. Tut na glaza popalsya zavernutyj v gazetu i peretyanutyj
rezinkami paket - podarok Sare, kotoryj prigotovil Richard. "Strannaya obertka
dlya podarka na den' rozhdeniya, - mel'knula u polkovnika mysl'. - Naverno, on
potom obernet ego poluchshe". S ulicy donessya shum ot容zzhayushchej mashiny Richarda.
Polkovnik byl nemnogo ne v svoej tarelke - pytayas' izbavit'sya ot pohmel'ya,
on vypil s utra dve ryumki dzhina, a za obedom eshche i belogo vina, potomu ego
sil'no klonilo ko snu. Podumalos': "Stareyu. Ne to, chto mnogo let nazad,
kogda ya mog pit' i tancevat' vsyu noch', a v shest' utra stoyat' v stroyu svezhij,
kak ogurchik. |h, chudesnye byli gody. Vsya zhizn' vperedi. I zdorovo, chto ya ne
znal, kak ona slozhitsya". Polkovnik rassmeyalsya i vynul iz sejfa svertok.
"Stranno vse-taki obernut podarok. Interesno, chto tam vnutri? Odnako
lyubopytstvovat' neprilichno". Gazeta s odnoj storony proterlas' i nemnogo
porvalas'. On otvel bumazhnyj loskutok v storonu. Pokazalsya pereplet knigi.
Staroj... iz sinej zamshi. "Neuzheli Sara lyubit starinnye knigi?" Udalos'
prochest' dva slova iz vytisnennogo zolotom na pereplete: "Katerina
Genuezskaya". "Znachit, kniga religioznaya. Naverno, Sara eshche ne sovsem otoshla
ot Boga. I vse-taki stranno... " - On polozhil svertok na mesto i zaper sejf.
A teper' spat'. Paru chasov sna - i vse projdet. "Slava Bogu, zhenshchiny ushli i
ne stanut chirikat' po uglam. Odnako kak slavno oni soshlis'. Dolli dazhe
podtyanulas', vyglyadit molozhe let na desyat'. Eshche by, - on plyuhnulsya v kreslo,
- ved' na nosu svad'ba. Sudya po vsemu, Sara i Richard pyshnogo torzhestva ne
hotyat. No etot chertov Bellmaster... "
On polozhil nogi na skameechku i vytyanulsya poudobnee. "Kak vse-taki lovko
Richard obhazhivaet rybu. Govorit, otec nauchil. Kakoj koshmar, chto ego roditeli
pogibli. Proklyatye tuzemcy... A kogda-to ya uchil rybachit' i ledi Dzhin...
Pustoe delo. CHerez minutu leska zaputyvalas', i Dzhin nachinala rugat'sya kak
izvozchik. " - Pered nim poplyli kartinki proshlogo. Vot on vhodit k nej v
komnatu - ona odevaetsya, sobirayas' na priem, - nagibaetsya i celuet ee v sheyu,
a ona gladit ego po licu... Mogla, kogda hotela, byt' i nezhnoj... Vot ona
rasstegivaet dlinnymi tonkimi pal'cami cepochku s medal'onom - nosila ego
vsegda, esli ne nadevala plat'e s dekol'te... Polkovnik zadremal i tut zhe
prosnulsya ot sobstvennogo hrapa. Iz proshlogo, preodolev labirint pamyati,
zazvuchal golos ledi Dzhin: "Oh uzh eta durackaya zastezhka. Milyj, pomogi snyat'
Katerinu... " Stranno, pochemu Katerinu? Ah da, Katerinu Genuezskuyu. |to byla
ee lyubimaya svyataya. "Kazhetsya, eto imya vstrechalos' mne sovsem nedavno... - On
vzdohnul. - ZHal', chto vtoraya rybina sorvalas'. Naverno, kryuchok tolkom vzyat'
ne uspela".
Kogda pozvonili, Geddi s golovoj byl pogruzhen v oficial'nye bumagi, a
potomu ne srazu ponyal, kto hotel s nim govorit', poprosil: "Povtorite ego
imya, pozhalujsta".
- Sejchas, ser, - otvetila sekretarsha. - Prishel mister Farli,
interesuetsya, ne udelit li emu neskol'ko minut mister Keslejk.
- Keslejk?
- Da, ser. Vy zhe sami prosili...
- Verno, verno, vspomnil... CHto zh, ego primu ya.
V ozhidanii Farli on potiral podborodok, korya sebya za to, chto
rasteryalsya, pust' dazhe i nenadolgo. Ran'she ego vrasploh bylo ne zastat'.
Bozhe moj!.. Ved' vsego neskol'ko dnej nazad on vstrechalsya s Brantonom i
uznal, chto Sara i Farli priezzhayut k tomu v gosti. Oni zhe sobirayutsya
pozhenit'sya. Vot kak romantichno zakanchivaetsya eta istoriya. Rycar' beret v
zheny spasennuyu im krasavicu princessu. A s Keslejkom nado derzhat' uho
vostro. Eshche luchshe - voobshche otmezhevat'sya ot nego. Pridetsya pogovorit' ob etom
s Kuintom.
Nakonec priveli Richarda, oni nemnogo poboltali o pustyakah, Richard sel,
ot predlozhennogo chaya otkazalsya, i togda Geddi ob座avil: "K sozhaleniyu, mistera
Keslejka sejchas net. On v Londone, utryasaet dela nekotoryh nashih klientov.
Mozhet byt', ya zamenyu ego. Odnako snachala pozvol'te skazat', kak ya
obradovalsya, uslyshav novosti o vashej pomolvke. Kakoj schastlivyj i
romanticheskij povorot sobytij!"
- Spasibo, ser.
- Mister Keslejk byl by rad povidat' vas. Odnako vy, nadeyus',
ponimaete, chto ya tozhe v kurse vseh del miss Branton.
- Bezuslovno, ser. Vprochem, ya priehal ne radi nee. Mne ochen' nuzhno
posovetovat'sya s takim chelovekom, kak mister Keslejk.
- Znachit, vam hotelos' pogovorit' ne so mnoj, a imenno s nim?
- Net, net. Vy menya ne tak ponyali. Naoborot, luchshe obsudit' eto delo
kak raz s vami - vy zhe znaete sem'yu Brantonov davno.
Geddi ulybnulsya i podumal: "Horoshij paren'. Po-vidimomu, stepennyj i
blagorazumnyj. Teper' ponyatno, pochemu on ponravilsya Keslejku". Potom skazal:
"YA znal etu sem'yu s detstva. Do menya ih dela vel otec. Tak chto, mister
Farli, ya v vashem rasporyazhenii".
- Togda vy dolzhny znat' i lorda Bellmastera, ser.
- Da. Priznat'sya, ya izredka i ego interesy zashchishchal.
- I kak on vam pokazalsya?
Vopros zastal Geddi vrasploh, stryapchemu prishlos' skryt' zameshatel'stvo
za suhim smeshkom.
- Nu chto vy, mister Farli, - pokachal on golovoj. - Razve ob etom u
notariusov sprashivayut?
- Mozhet byt' i net. Odnako ya ego nenavizhu.
- Ponyatno... - intuiciya podskazala - otnyne nuzhno dejstvovat'
ostorozhno. CHto-to gluboko zapalo v dushu Farli, i sejchas Arnoldu - pozhilomu,
umudrennomu opytom, dobroporyadochnomu stryapchemu iz CHeltnema - proshche prostogo
sdelat' kakoj-nibud' nevernyj shag. Esli on ne oshibaetsya, to, sudya po
omrachivshemusya licu Farli, delo ser'eznoe. I v pervuyu ochered' nado dumat',
chto govorit', a ne kak. Derzhat' uho vostro. Eshche by, ved' mir Bellmastera i
Kletki - nastoyashchaya "Alisa v strane chudes", tol'ko kozni i krov' tam
vsamdelishnye... "Pozhaluj, vy ne odinoki v svoih chuvstvah k nemu, mister
Farli, - ostorozhno nachal Geddi. - Sil'nye mira sego chasto vyzyvayut
nepriyazn'. Inogda spravedlivo, inogda - net. No znajte - esli vy prishli
obsuzhdat' dela Bellmastera kak odnogo iz moih podopechnyh, ya vam ne
pomoshchnik".
- Ponimayu, mister Geddi. Odnako nichego obsuzhdat' ne sobirayus'. Prosto
opishu vam nekotorye sobytiya, a vy posovetuete, chto mne predprinyat'. I
blagodaryu vas za to, chto vy otkrovenno obrisovali moe polozhenie.
- Togda my najdem obshchij yazyk, mister Farli.
- Otlichno. - Richard neozhidanno ulybnulsya. - Izvinite, esli ya pokazalsya
vam mrachnym i zavedennym. Otseku ochevidnoe srazu. Menya zlit sovsem ne to,
chto vy dumaete. YA prishel syuda ne potomu, chto uznal, - kstati ot polkovnika
Brantona, - chto Sara - doch' lorda Bellmastera, i chto polkovnik zhenilsya na
ledi Dzhin po raschetu, v obmen na shchedroe voznagrazhdenie, i chto ledi Dzhin
ostavalas' lyubovnicej lorda Bellmastera do samoj smerti...
- Vse eto pravda. - Geddi kivnul. - I vy dolzhny znat' ee, raz zhenites'
na Sare. No pozvol'te sprosit', znaet li Sara, kto ee otec... nastoyashchij
otec?
- Net. Kak, po-vashemu, nuzhno li govorit' ej ob etom?
- A kogda vy uznali pravdu, vashi chuvstva k Sare izmenilis'?
- Ni kapel'ki.
- Znachit, i ona otkliknetsya na etu vest' tochno tak zhe. Vprochem, esli
pozhelaete ej vse rasskazat', ne rubite splecha, uluchite podhodyashchuyu minutu.
Kakuyu - reshajte sami. Tut ya vam ne sovetchik.
- Delo neskol'ko slozhnee, mister Geddi. Vopros ne v tom, kto ee otec, a
v tom, chto on iz sebya predstavlyaet.
- Ne ponyal vas. Lord Bellmaster - chelovek izvestnyj i bogatyj...
- Ne tol'ko. On eshche i ubijca. A ledi Dzhin prinudil stat' souchastnicej.
... Neskol'ko sekund, Geddi smotrel Richardu pryamo v glaza, potom
medlenno podnyalsya i podoshel k oknu. On izumilsya, a glavnoe, oshchutil, chto
nadvigaetsya burya, sposobnaya - esli ne dejstvovat' do predela vnimatel'no i
ostorozhno - smesti ego s lica zemli. Posle nochi v Pochitano put' nazad k
bezmyatezhnoj zhizni byl emu otrezan. CHto by on ni delal, dusha ego pokoj uzhe ne
obretet. Na svete tol'ko i ostalos', chto notarial'naya kontora da reputaciya
poryadochnogo cheloveka. I poteryat' eto - znachilo poteryat' vse.
Geddi otvernulsya ot okna i spokojno skazal: "|to ochen', ochen' ser'eznoe
obvinenie, mister Farli. Nadeyus', u vas est' chem ego podkrepit'?"
- Bezuslovno.
Geddi kolebalsya. "Mozhet, i k luchshemu, chto Farli prishel ko mne, a ne v
policiyu, - mel'knulo v golove. - Esli tak, nuzhno vospol'zovat'sya etim i
ottyanut' vremya, obezopasit' sebya, poka ne posovetuyus' s Kletkoj. Vprochem,
pervyj shag yasen. Nado igrat' rol' blagopristojnogo stryapchego i obojti vse
podvodnye kamni, kotorye, bezuslovno, podsteregayut menya".
On vernulsya k stolu i sel.
- Mister Farli, prezhde chem vy prodolzhite rasskaz, pozvol'te neskol'ko
voprosov.
- Pozhalujsta, mister Geddi.
- To, chto vy znaete o lorde Bellmastere - izvestno li eto komu-nibud'
eshche?
- Po-vidimomu, ni odnoj zhivoj dushe.
- Otchego vy poshli ko mne, a ne srazu v policiyu?
- YA snachala hotel posovetovat'sya s yuristom. Takoe delo dezhurnomu
serzhantu v policejskom uchastke ne doverish'. K tomu zhe ono kasaetsya sem'i
Brantonov, vot ya i reshil svyazat'sya s ee poverennym.
- Ponyatno. Nu chto zh... - Geddi pridal golosu rezkij ottenok. - Nemalo
udivitel'nyh istorij slyshali steny moego kabineta. No vasha, kazhetsya,
prevzojdet ih vse. Mne by hotelos', chtoby vy rasskazali obo vsem kak mozhno
posledovatel'nej i podrobnej. YA perebivat' ne stanu - hochetsya sperva
uyasnit', chto proishodit. Itak, - Geddi pochuvstvoval sebya spokojnee, a potomu
ulybnulsya, - vam slovo.
Farli izlozhil sut' dela. Geddi vnimal emu, kak i obeshchal, ne perebivaya -
on dazhe obradovalsya etomu obeshchaniyu: ono pozvolyalo bez pomeh obdumyvat'
uslyshannoe. Vprochem, on bystro reshil, kak dejstvovat', a o posledstviyah dlya
sebya, i Richarda tozhe, dazhe ne zadumyvalsya. Vo-pervyh, prezhde chem hotya by
popytat'sya posovetovat' chto-to, nuzhno snestis' s Kuintom. Vo-vtoryh, ni v
koem sluchae nel'zya razmyshlyat' o tom, chto predprimut v Kletke. (Tam, konechno,
s radost'yu raspravyatsya nakonec s Bellmasterom, bez styda vospol'zuyutsya
naivnost'yu i neopytnost'yu Farli.) I v tret'ih, etomu parnyu kryshka, tut vse
yasno, odnako nuzhno spasti kak mozhno bol'she drugih lyudej, v pervuyu ochered'
sebya. Sovest' potom nachnet muchit', no nichego - sterpitsya.
Kogda Richard zakonchil, Arnold proiznes:
- Vy uvereny, chto Sara dnevnik ne chitala?
- Sovershenno uveren. Ona dazhe ne znaet, chto on u menya.
- A polkovnik Branton?
- Net, i on ne v kurse dela. Pravda, dnevnik sejchas v ego sejfe.
Zavernut v gazetu. YA skazal, chto eto podarok Sare na den' rozhdeniya.
- Ponyatno. Tak vy govorite, ledi Dzhin podrobno opisala ubijstva
Polidora i Matersona?
- Da. Odno - po-francuzski, vtoroe - po-anglijski. - Farli neterpelivo
zaelozil po kreslu. - Kak zhe mne so vsem etim postupat', mister Geddi? Vot
vopros.
- Da, razumeetsya. Moj otvet prost. Ne postupajte poka nikak. Nikomu o
dnevnike ne govorite i pust' lezhit sebe v sejfe u Brantona. Kstati, kogda u
Sary den' rozhdeniya?
- Tret'ego iyunya.
- Verno, verno, v iyune. A teper' vozvrashchajtes' k Brantonu i zhdite ot
menya izvestij. Mne, kak vy ponimaete, pridetsya posovetovat'sya s lyud'mi,
oblechennymi vlast'yu. |to nedolgo. Ne govorite nikomu o nashej vstreche.
Izlishnyaya boltovnya inogda vyzyvaet nepriyatnye voprosy.
- Da, konechno.
- YA tozhe budu derzhat' delo v strogoj tajne. A zatem soobshchu, chto
predprinyat' vam. - Geddi vstal i, vertya v rukah linejku, vzyatuyu so stola,
pointeresovalsya: - Vy, nadeyus', ponimaete, chem vse eto grozit Bellmasteru?
- Ponimayu, ser. No esli vy sprosite, postupil li by ya tak zhe, okazhis'
na ego meste kto-to drugoj, v otvet uslyshite: "Ne znayu". A tak u menya dazhe
somnenij ne vozniklo. Lyudi, im ubitye, mne nikto, oni, mozhet byt', togo i
zasluzhivali. No iskalechennye im sud'by - ledi Dzhin, polkovnika Brantona i,
glavnoe, Sary - drugoe delo. YA ego nenavizhu, hotya, priznat'sya, byl by
gorazdo schastlivej, sozhgi ledi Dzhin svoej dnevnik pered smert'yu. No ona ne
sozhgla ego, i vot ya zdes'.
Kogda Farli ushel, Geddi nalil nerazbavlennogo viski i, potyagivaya ego,
popytalsya razobrat'sya v sobstvennyh myslyah. "Nikuda ne denesh'sya, pridetsya
obo vsem soobshchit' v Kletku. I kak tol'ko uznayut o dnevnike, ya okazhus' u nih
v rukah. Tut tozhe nikuda ne denesh'sya. Odnako v ruki k nim popadu ne tol'ko
ya, no i Farli. I odin Bog znaet, chto tam reshat. Uorbojz i Kuint darenomu
konyu v zuby smotret' ne stanut. Lish' odno yasno kak Bozhij den'. Oglaske delo
Bellmastera oni ne predadut. Ved' oni vse vremya dobivalis' i teper'
dobivayutsya, chtoby on plyasal pod ih dudku do konca dnej v otmestku za davnee
predatel'stvo. V takom oblich'e on budet im ochen' polezen. No sej zamysel
osushchestvim tol'ko v sluchae, esli ischeznet Farli, kotoryj zahochet znat',
pochemu Bellmastera ne sudyat. Farli okazhetsya ocherednoj zhertvoj Bellmastera.
Dlya nego vse koncheno".
On dopil viski i vyshel na ulicu. Proshel neskol'ko kvartalov, myslenno
smirilsya s tem, chto ostatok zhizni pridetsya prozhit' s bol'noj sovest'yu, zashel
v budku i nabral nomer pryamogo telefona Kuinta.
Kuint rastyanulsya v protertom kresle v kabinete u Keslejka, nogi polozhil
na shirokij divan u okna. Na dushe u nego bylo pokojno i radostno. Big Ben -
sovsem blizko - probil pyat', ulicu pod oknom ozhivila tolkotnya vozvrashchavshihsya
so sluzhby - murav'ev, zanyatyh tol'ko sobstvennymi zabotami. Voodushevlenie
sogrevalo, slovno pervaya dolgozhdannaya ryumka spirtnogo posle trudnogo dnya.
Net, ne spirtnogo, a eliksira, bal'zama - emu segodnya ulybnulos' samo
providenie, chto byvaet tak redko.
Nablyudavshij za nim Keslejk eto podmetil. I ponimal - nado podozhdat',
poka nachal'nik ne vylozhit vse sam.
Nakonec Kuint gluboko, nespeshno vzdohnul, i ego golos zazvuchal chisto,
bez astmaticheskogo prisvista - horoshaya vest' iscelyaet luchshe efedrina.
- Bellmaster u nas v rukah, - skazal on. - Sama sud'ba podnesla ego
nam. My tut ni pri chem. Tak tozhe byvaet, no ves'ma redko. Vy iskali nechto
gluboko zapryatannoe, a ono lezhalo pod nosom, tol'ko i zhdalo, kogda vy ego
zametite. Ochen' hotelo popast'sya vam na glaza. Dumaete, ya obvinyayu vas v
nevnimatel'nosti? Otnyud'. Sara, naverno, zasunula ego mezhdu knig, sobirayas'
prochest' na dosuge. A dumala tol'ko o poyase Venery. Kak vsyakaya vlyublennaya
zhenshchina, zhelayushchaya otblagodarit' vozlyublennogo i spasitelya. Dnevnik ee materi
- on v sinem zamshevom pereplete s nadpis'yu "Dialogi dushi i tela - Katerina
Genuezskaya". Vam eto nichego ne govorit?
- Net, ser.
- Sara ego dazhe ne chitala. Tem luchshe dlya nee. No Farli prochel i tak
vozmutilsya, chto tajkom ot Sary privez v Angliyu posovetovat'sya s vami, kak
postupit'. No vmesto vas narvalsya na Geddi. Arnold pozvonil mne chas nazad,
ochen' hlopotal za nego. Vy, konechno, ponimaete, chego on opasaetsya?
- Da, ser, - hriplo otvetil Keslejk. On soobrazil, o chem sejchas pojdet
rech', no totchas vykinul iz golovy mysli ob etom.
- Prishlos' emu otkazat'. Nichego ne podelaesh'. Fortuna na nashej storone,
a ne Farli. My ne mozhem upustit' sluchaj imet' poslom v Vashingtone nashego
cheloveka, no togda Farli zabespokoitsya, pochemu protiv Bellmastera nichego ne
predprinimayut. Po-moemu, on chelovek volevoj, k tomu zhe lyuto nenavidit lorda.
I mozhet vse isportit'. Pridetsya sdelat' iz nego kozla otpushcheniya. Ironiya
sud'by - on hotel raspravit'sya s Bellmasterom, a poluchitsya naoborot. Teper'
pogovorim kak druz'ya. Tak vot, ledi Dzhin chernym po belomu raspisala, kak
ubrali Polidora i Matersona. No Bellmaster dolzhen ostavat'sya dlya vseh, krome
nas, chistym i neporochnym, daby plyasat' pod nashu dudku do samoj smerti. Ili,
kak govoritsya, chtoby pahat' na nas, kak pchelka. - Kuint sbrosil nogi s
divana, povernulsya i posmotrel Keslejku pryamo v glaza. - Vy uzhe ponyali -
nastala vasha ochered' prichastit'sya, hotya voobshche-to vam i ranovato, I esli by
eto mog sdelat' drugoj, ya ne stal by trevozhit' vas. No uladit' delo sposobny
vy odin - na pravah dobroporyadochnogo stryapchego, kotoryj nastavlyaet
podopechnogo. Kak prochitaete otchet, dolozhite svoi soobrazheniya. Uchtite - Farli
dejstvuet v odinochku. Nikto iz ego okruzheniya o proishodyashchem ne znaet. A mir
polon nerazgadannyh tajn... Mudrit' ne nado, chtoby lishnij raz ne oshibit'sya.
Vse genial'noe prosto. My vas prikroem. Pozabot'tes' lish', chtoby on nikomu
ne skazal, chto idet na vstrechu s vami. On soglasitsya - emu zhe krovi
Bellmastera hochetsya. A potom s nashej pomoshch'yu vy ischeznete iz kontory Geddi
bez truda. Ne nado ob座asnyat', chto v Kletke o sotrudnikah zabotyatsya. CHem
skoree vy eto sdelaete, tem luchshe. Esli ponadobitsya, zadejstvujte Geddi. No
bez lishnego shuma.
Kuint vstal s kresla i poshel k dveri.
- Vy eshche pobudete u sebya, ser? - sprosil Keslejk.
- Da, - kivnul Kuint. - YA ne ujdu, poka vy ne prochtete otchet i ne
predstavite plan dejstvij.
Ostavshis' odin, Keslejk podoshel k oknu i vyglyanul na ulicu. Nad prudom
kruzhilis' nedavno vernuvshiesya lastochki i strizhi. "Tak zhe, naverno, v'yutsya
oni i v Barnstaple", - podumal Keslejk. Utrom prishlo pis'mo ot Margaret. Ona
soobshchala, chto vyhodit zamuzh za Toma Bikerstaffa, prodavca avtomobilej.
Keslejk ne raz igral s nim v regbi, a potom vypival kruzhku piva. Interesno,
kak by poveli sebya Margaret i Tom, uznaj oni, chto on stoit u okna i, glyadya,
kak u pruda vstrechayutsya vlyublennye, nedolgo progulivayutsya v obnimku i speshno
proshchayutsya, chtoby ne opozdat' na svoi poezda, i obdumyvaet pervoe v zhizni
ubijstvo. CHto oshchushchaet on? Da nichego. Intuiciya podskazyvaet - samoe opasnoe
vperedi. A potom on budet prinadlezhat' Kletke bezrazdel'no... Kak Uorbojz,
kak Kuint, kak vse ostal'nye. CHertov dnevnik. Ved' on, naverno, stoyal na
polke, na samom vidnom meste. "Besedy dushi i tela". Da, ledi Dzhin v chuvstve
yumora... ili v ironii?.. ne otkazhesh'. A vot emu, Keslejku, takie besedy
protivopokazany.
V kabinet, postuchav, voshla sekretarsha. Ona polozhila na stol bol'shoj
zapechatannyj konvert i skazala: "Mister Kuint prosil peredat' ego vam".
- Spasibo, Dzhoun.
- CHudesnyj vecher, pravda?
- Da, prevoshodnyj.
- V takoj vecher hochetsya chego-to... - Ona ulybnulas'. - Pojti
kuda-nibud', razveyat'sya...
Keslejk ulybnulsya v otvet. On znal, chto priglyanulsya Dzhoun. A romany
mezhdu sotrudnikami nachal'stvo pooshchryalo. I on lyubezno skazal: "Segodnya u menya
kucha del, a to razveyalis' by vmeste".
- ZHal'. |to bylo by zdorovo. Togda, mozhet byt', v drugoj raz?
- Pochemu by i net?
Kogda ona ushla, Keslejk sel za stol i vskryl konvert. Okazalos', Geddi
govoril po telefonu dolgo, na podrobnosti ne poskupilsya. "Navernoe, u nego
byl polnyj karman melochi, - reshil Keslejk. - Ili zvonok oplatili iz Kletki?"
On chital medlenno i vdumchivo, besstrastno. So strastyami davno prishlos'
rasprostit'sya.
Oni legli spat' pozdno - ves' den' proezdili vmeste s Dolli v Uel's, k
staren'koj tete Richarda. On zashel k Sare pozhelat' spokojnoj nochi, da tak i
ostalsya u nee. I vot teper' posle lyubvi oni lezhali i tiho besedovali.
- Mne ochen' ponravilas' tvoya tetya, Richard.
- Ona zhe sovsem staraya.
- Zato dushoj moloda. I dom u nee chudesnyj, pryamo na reku smotrit. Ves'
v zaroslyah rododendrona. Nikogda eshche ne videla ya takogo ocharovatel'nogo
ugolka.
- Ej trudno smotret' za edakoj gromadinoj. Ved' v nem celyj polk mozhet
stat' postoem. - On medlenno provel rukoj po shcheke Sary, ta povernula golovu
i legon'ko ukusila ego za palec. - Ona mne nameknula, chto sobiraetsya prodat'
dom i perebrat'sya k staroj shkol'noj podruge v SHyusberi. Po-moemu, mudroe
reshenie. - On pomolchal i, razmyshlyaya, kak vstretit ego slova Sara, prodolzhil:
- Tebe tam ponravilos', verno?
- Eshche by, konechno!
- Tak vot, kogda vy s Dolli obognali nas, ya rasskazal ej, chto sobirayus'
kupit' usad'bu v Dordoni, a ona i sprashivaet: "Na koj chert vam s Saroj
tashchit'sya za granicu?"
Sara negromko rassmeyalas': "I ona predlozhila tebe to zhe samoe, chto i
mne, kogda ya zashla k nej pered obedom?.. "
- A imenno?
- Ty zhe znaesh'. Ona skazala eto sperva mne, a zatem tebe, chtoby kazhdyj
obdumal ee slova otdel'no, a potom... vot teper' i nastupilo "potom".
- Ty imeesh' v vidu predlozhenie nedorogo prodat' nam usad'bu, chtoby my
peredelali ee pod gostinicu?
- Pochemu by i net? Luchshego mesta, chem zdes', nam ne najti. Mnozhestvo
komnat v dome, reka, dva tennisnyh korta...
- Sovsem zarosshie... A znaesh', skol'ko ujdet deneg, chtoby privesti vse
v poryadok?
- Zato ot papy i Dolli nedaleko. K tomu zhe na rodine. My slishkom dolgo
zhili vdali ot nee. Milyj, - vzdohnula Sara, - ya byla by tam po-nastoyashchemu
schastliva. Mne tam vse srazu prishlos' po dushe. K tomu zhe etot dom
prinadlezhit tebe po pravu... a znachit, i mne tozhe.
Richard pripodnyalsya na lokte, vzglyanul Sare v glaza i ulybnulsya: "Vy eto
s nej vdvoem podstroili, tak?"
- Konechno, net.
- Konechno, da. Ved' tebe ona rasskazala obo vsem do obeda, a mne - uzhe
posle.
- A hotya by i tak. Kakaya raznica?
- Nikakoj. Po-moemu, mysl' pervoklassnaya.
Potom, v posteli u sebya, ne v silah usnut', razmyshlyaya o tetkinom dome,
o tom, kak peredelat' ego pod gostinicu, on vdrug ponyal, chto za poslednie
nedeli ego zhizn' sil'no izmenilas'. Iz vpolne dovol'nogo svoim polozheniem
nichtozhestva, lentyaya bez celi on prevratilsya v cheloveka, tverdo znayushchego,
chego hochet. Ego budushchee bezoblachno... esli ne schitat' tuchki po imeni
Bellmaster. CHto zh, s etim uzhe nichego ne podelaesh'. Starik Geddi posovetuetsya
so znayushchimi lyud'mi, i Richard sdelaet tak, kak oni skazhut. Posle razgovora s
Geddi emu vremenami hotelos', chtoby dnevnika ne bylo voobshche - nepriyazn' k
Bellmasteru uzhe oslabela. Ved' vse eto - dela davno minuvshih dnej, i Richardu
stanovilos' ne po sebe ot sobstvennoj... chego? Mstitel'nosti? Pozhaluj.
Mertvyh uzhe ne voskresit'. Dazhe esli otygrat'sya na Bellmastere, eto ne
vernet Sare vos'mi provedennyh v monastyre let, ne vosstanovit ledi Dzhin
dobroe imya. K tomu zhe esli uzh rech' zashla o nej - otchego eto ledi Dzhin
bezropotno podchinyalas' Bellmasteru? Ved' byli u nee i volya, i muzhestvo. Ona
vybrala takuyu zhizn' dobrovol'no. No huzhe vseh prishlos' bednyage Brantonu.
Vprochem, stal by on bogache ili schastlivej, esli by ne zhenilsya na ledi Dzhin?
Vryad li. Ot sud'by ne ujdesh'. |to sejchas, zadnim chislom yasno - emu srazu
nado bylo zhenit'sya na takoj zhenshchine, kak Dolli... "Itak, kogda Geddi
pozvonit, - reshil Richard (zvonit' k nemu v kontoru Geddi zapretil), - ya
skazhu, chto brosayu zateyu s Bellmasterom. Esli eshche ne pozdno. Ved' stoit dat'
delu zakonnyj hod, i ego ne ostanovish'. Slovom, ne bylo u baby zabot...
Szhech' by v svoe vremya dnevnik, da i vse.
I vot chto eshche udivitel'no. Stoilo rot raskryt', kak Geddi yavno zahotel
otdelat'sya ot menya kak mozhno skoree. No eto ponyatno. On zhe vremya ot vremeni
rabotal i na Bellmastera, razoblachat' svoego klienta emu ne ulybalos'".
Richard reshil otvlech'sya, vklyuchil svet, vzyal knigu. No ne uspel probezhat'
glazami po pervoj stroke, kak ponyal so vsej ochevidnost'yu, chto sovershil
nepopravimyj promah. Kak skazal by starik Branton, lyubitel' latinskih
pogovorok: "Lyudyam svojstvenno oshibat'sya".
Keslejk zaranee uslovilsya vstretit'sya s Geddi i na drugoe utro priehal
k nemu domoj.
Stryapchij provel ego v kabinet - uyutnyj, zastavlennyj knigami. Na
kaminnoj polke po obe storony ot zasteklennogo yashchika s chuchelami raznocvetnyh
tropicheskih ptic stoyali vzyatye v serebro snimki rodstvennikov, a v odnom
legko ugadyvalsya i sam Geddi - shkol'nik v formennom kostyumchike i solomennoj
shlyape. Nedavno poholodalo, v kabinete rabotal reflektor. Okolo nego, za
nizkij s zubchatymi krayami stolik i uselis' sobesedniki.
Naceliv kofejnik na chashku, Geddi pomedlil, sprosil: "Blizitsya polden'.
Mozhet, luchshe heresa vyp'ete, mister Keslejk?"
- Net, spasibo. Sojdet i kofe, - glyadya, kak Geddi l'et ego v chashku,
Keslejk zametil, chto ruki u stryapchego ne drozhat, podumal: "Da, on staraya,
mudraya ptica, vladeet soboj otmenno".
- CHem rezhe budut vas videt' u menya v kontore, tem luchshe. Potomu ya i
priglasil vas syuda.
- Ponimayu. Vprochem, s zavtrashnego dnya ya perestanu vas bespokoit'.
Geddi pomrachnel: "Vy-to perestanete. A sovest' - net. Neuzheli bez etogo
ne obojtis'?"
- Vy zhe vse prekrasno ponimaete, mister Geddi. Nam v Kletke takoj
oborot tozhe ne po dushe, no inogo ne dano. K tomu zhe vam samomu pochti nichego
delat' ne pridetsya.
- |to lozh' vo spasenie. - Geddi pokachal golovoj. - Vy zamyslili ubit'
cheloveka i zdes' slova "pochti nichego" neumestny.
- Odnako i vam raz prishlos' eto prodelat'. Vo vremya vojny, naskol'ko ya
znayu.
- Da uzh, - Geddi vnezapno ulybnulsya. - Togda ya popalsya. No ta zhenshchina
byla shpionkoj, k tomu zhe na vojne vse sredstva horoshi. Vprochem, ne
volnujtes', mister Keslejk, ya ispolnyu vse, chto ot menya potrebuetsya.
Lyubopytno... YA, kazhetsya, chut' ne vlyubilsya v nee. S vidu - istinnaya
ital'yanka. Utrom ona lezhala, razmetav po podushke temnye volosy, s rumyancem
na shchekah, i ne verilos', chto ona mertva. No eto bylo davno, i, priznayus', ya
vspominayu ee vse rezhe.
- Na sej raz vam voobshche nechego budet vspomnit'. Esli vsplyvet hot'
kraeshek etogo dela, Kletka sdelaet vse, chtoby skryt' ego i ot pravosudiya, i
ot politikov, i ot pressy. Mir, kak izvestno, polon nerazgadannyh tajn.
- Vasha uverennost' sogrevaet menya i uteshaet. Verno, dlya Kletki net
nichego nevozmozhnogo, ee vysshie zhrecy zabotyatsya o svoih rabah i prisluzhnikah.
I hotya ya ne cinik, no schitayu, chto takogo ponyatiya, kak "pravoe delo", v mire
bol'she net. Esli prinyat', chto bozhestvennoe nachalo v cheloveke umerlo, - a ono
tak i est', - to on vprave zashchishchat' sebya lyubymi sredstvami, lish' by oni byli
sil'nee teh, kakimi pol'zuyutsya ego vragi. Inogda, bessonnymi nochami - eto
uteshaet.
- Konechno.
- Mozhno sprosit' bez obinyakov? Vy Farli sobstvennoruchno uberete?
- Da.
Razgovor s Keslejkom utomlyal, odnako Geddi byl terpeliv - on ponimal
ego i sochuvstvoval, hotya pomoch' nichem ne mog.
- Vpervye idete na takoe delo?
- Da, mister Geddi, vpervye, - otvetil Keslejk rezko: ne hotelos'
tratit' dushevnye sily na stryapchego, luchshe sohranit' ih do toj minuty, chto
svyazhet ego s Kuintom i drugimi sosluzhivcami navsegda. Glyadya v chashku s
netronutym i uzhe ostyvshim kofe, zatyanutym plenkoj, kotoraya smorshchilas' i
stala pohozha na rel'efnuyu kartu, Keslejk predlozhil: "A sejchas, ser, davajte,
ne otvlekayas', obsudim predstoyashchee".
- Konechno, konechno. "Prokuror ya i sud'ya, - hitro molvila Kletka. - YA
vse delo rassmotryu, k smerti Farli prigovoryu". Da prostit menya Kerroll. No ya
v vashej vlasti: mne moya shkura i rabota dorogi.
Keslejk s trudom vspomnil, chto slyshal o L'yuise Kerrolle gde-to...
naverno, v shkole... porazmyslil, ne predast li Geddi, i otmel podozreniya. On
slishkom mnogo poteryaet, esli vdrug zaupryamitsya.
- Mne by hotelos', - nachal Keslejk, - chtoby vy pozvonili misteru Farli
pryamo sejchas, pri mne. Ob座avili by emu, chto ni s policiej, ni s vlastyami po
ego delu poka ne svyazyvalis', ni s kem o nem ne govorili. Poyasnite, chto
reshili, hotya i ne somnevaetes' v iskrennosti Richarda, vse zhe ubedit'sya v
sushchestvovanii dnevnika. Tak na vashem meste postupil by lyuboj zdravomyslyashchij
stryapchij, daby ne popast' vprosak. On pojmet, verno?
- Bezuslovno. I professional'naya gordost' vynuzhdaet dobavit': to, chto
vy predlagaete, ya hotel sdelat' i sam. Mister Farli - chelovek blagorazumnyj,
on obyazatel'no soglasitsya.
- Krome togo, vy predlozhite emu vstretit'sya ne u sebya v kontore, a
gde-nibud' za gorodom, v meste uedinennom, neprimetnom, skazhem, na
avtostoyanke, v derevenskom traktire ili gostinice. Mne by hotelos', chtoby on
priehal tuda zavtra pod vecher. Otkladyvat' nerazumno.
- Soglasen.
- I eshche. Pust' ob etoj vstreche on nikomu ne govorit. Naprimer, esli
miss Branton ili kto drugoj polyubopytstvuet, kto zvonil i zachem, nado
otvetit', chto zvonili vy - znali o ego budushchej svad'be i reshili pozdravit',
a zaodno pointeresovat'sya, ne nuzhna li yuridicheskaya pomoshch'... Mozhno sochinit'
i druguyu legendu.
- Nichego, sojdet i eta. - Geddi ulybnulsya. - Tak gde zhe naznachit'
vstrechu?
- Reshajte sami, ser.
- Otlichno. Vy lyubite prirodu? Ved', naskol'ko ya ponimayu, na vstrechu s
misterom Farli poedete imenno vy.
- Pejzazh znacheniya ne imeet, lish' by mesto bylo uedinennoe. I... verno,
tuda otpravlyus' ya.
- I vse dolzhno projti tiho, ne privlech' nich'ego vnimaniya...
- Imenno tak. YA syadu k nemu v mashinu ob座asnit', pochemu priehal vmesto
vas. Vystrel prozvuchit ne gromche hlopka probki ot shampanskogo, smert'
nastupit mgnovenno.
- I na tom spasibo.
Sarkazm uzhalil Keslejka, zastavil ego skazat': "A ved' mne ponravilsya
Farli. Da, po-moemu, i vy, v pervyj raz sovershaya likvidaciyu, perezhivali to
zhe, chto i ya sejchas".
- Ne sovsem. YA rasschityval prosto opoit' devushku i obyskat' ee veshchi.
Odnako mne vas obidet' ne hotelos'. YA vse prekrasno ponimayu i chuvstvuyu sebya
vinovnym ne men'she vashego. Sejchas zhe pozvonyu, uznayu, doma li mister Farli.
Geddi podoshel k telefonu, snyal trubku, nabral nomer. V ozhidanii otveta
povertel v rukah press-pap'e - privezennuyu iz Tajvanya bronzovuyu figurku
loshadi. Emu povezlo: Dolli s Saroj poshli progulyat'sya, polkovnik Branton
uehal v London, tak chto trubku snyal Farli. Geddi govoril s nim minut pyat',
ne bol'she, vstretitsya uslovilis' na drugoj den' v polovine chetvertogo. Potom
vynul iz knizhnogo shkafa melkomasshtabnuyu topograficheskuyu kartu voennogo
obrazca pokazat' Keslejku mesto vstrechi.
Razvernuv kartu, on nashel nuzhnyj kvadrat i poyasnil: "Vot zdes' u
Pejnsuika est' zhivopisnyj holm pod nazvaniem "Mayak". S ego verhushki
otkryvaetsya chudesnyj vid. A zdes', u podnozh'ya, - pole dlya gol'fa, klub.
Srazu za nim - kladbishche s prostornoj stoyankoj. Vas skroyut kladbishchenskaya
ograda, kusty i derev'ya. Tut obozhayut ustraivat' pikniki, chasto priezzhayut
vlyublennye. Odnako sejchas eshche ne sezon, tam budet mashiny tri-chetyre, ne
bol'she".
- Spasibo, mister Geddi.
- Nadeyus', vy ne zhdete v otvet "pozhalujsta"? Gde zanochuete?
- Eshche ne reshil.
- Togda ostanovites' u Strauda. |to vsego v neskol'kih milyah ot Mayaka.
Tam polno gostinic.
- Tak i sdelayu, a po puti zaglyanu na Mayak. - Keslejk vstal i, ne
podavaya ruki, skazal: - YA vam ochen' obyazan, mister Geddi.
Stryapchij pozhal plechami i molcha provodil ego do dveri.
... |tu noch' Keslejk provel v gostinice nepodaleku ot Strauda. On usnul
ne srazu - iz golovy ne vyhodila kartina porosshej travoj stoyanki u kladbishcha.
Kuint prav - Keslejk daleko shagnul ot syshchika iz Barnstapla. Tak, iz Londona
on priehal na mashine s fal'shivymi nomerami - v Kletke pozabotilis' o tom,
chtoby po nim voditelya najti ne udalos'. Sadyas' za rul', Keslejk nadeval
perchatki iz moyushchejsya zamshi; on ne snimet ih i kogda peresyadet v mashinu k
Farli. V tot zhe vecher on pozvonil Kuintu, dogovorilsya, chto u perekrestka s
shosse M-4 ego podberet avtomobil' iz Kletki. A cherez pyat' minut ego mashinu
podozhzhet zazhigatel'naya bomba zamedlennogo dejstviya. V podzemnom tire Kletki
Keslejk posidel ryadom s zamenyavshej Farli kukloj, trizhdy vynimal iz karmana
kroshechnyj, v pol-ladoni, pistolet - odnu iz novinok v dlinnom spiske
raznoobraznyh prinadlezhnostej agentov Kletki - i strelyal s legkim hlopkom v
levyj "visok" kukly tak, chtoby pulya shla snizu vverh.
Farli umret mgnovenno, ne uspeet ponyat', chto s nim. Ryadom stoyal Kuint i
odobritel'no kival. No oba soznavali - eto lish' blednaya ten' togo, chto
pridetsya sovershit' na samom dele. I nikto ne hotel priznat', chto ot lezhashchego
na kurke pal'ca Keslejka budet zaviset' ego kar'era v Kletke. Ved' mnozhestvo
agentov etogo vedomstva po-nastoyashchemu poznavali samih sebya tol'ko v
poslednyuyu minutu. S grust'yu Keslejk podumal, chto Geddi povezlo. Bog prostit
ego - on ne vedal, chto tvoril.
Keslejk vyklyuchil nochnik, povernulsya nabok i podumal o svoej sekretarshe
Dzhoun. Zatmil mrachnye mysli uspokoitel'nymi eroticheskimi mechtaniyami i v
konce koncov usnul.
Na drugoj den' v tri chasa popoludni Richard podoshel k stoyavshemu u doma
avtomobilyu. Zavernutyj v gazetu dnevnik on polozhil tuda eshche utrom. Polkovnik
Branton iz Londona poka ne vernulsya, tak chto vynut' svertok iz sejfa truda
ne sostavilo.
Edva Richard namerilsya sest' za rul', kak iz-za doma pokazalas' Sara v
rabochih rukavicah i s korzinkoj, gde lezhali sadovye nozhnicy i grabel'ki. Ona
podoshla blizhe i sprosila: "Richard, razve ty uezzhaesh'?"
- Da, milaya. Nado utryasti odno malen'koe del'ce.
- A mne s toboj mozhno? V sadu porabotat' ya vsegda uspeyu.
- Net, nel'zya, - ulybayas', otvetil on.
- Pochemu zhe?
Richard podalsya vpered i poceloval ee v shcheku: "Potomu chto ya tak hochu. I
ne hmur'sya. Sredi mnozhestva sobytij blizhajshih dnej budet i den' rozhdeniya
moej vozlyublennoj, a eto prinyato otmechat' podarkom".
- Da, konechno, - ulybnulas' i Sara, - prichina uvazhitel'naya.
- A ty pojdi k Dolli i vmeste s nej zadaj-ka zharu razrosshejsya zhivoj
izgorodi, ladno?
Sara pocelovala ego, kogda on uzhe sadilsya v mashinu, predupredila: "Bud'
ostorozhen, dorogoj".
- Obyazatel'no, - poobeshchal on i zavel motor.
Sara stoyala, provozhala vzglyadom mashinu, i lyubov' k Richardu teplom
razlivalas' u nee v dushe. Podoshla Dolli, sprosila:
- Kuda eto on?
- Za podarkom dlya menya k dnyu rozhdeniya.
- Ty chto-nibud' emu posovetovala?
- Net, ya lyublyu syurprizy.
Dolli kivnula: "YA tozhe. No oni vypadayut mne redko. Tvoj otec
raznoobraziem ne baluet. Ko dnyu rozhdeniya vsegda duhi - "SHanel'" ili "Arpezh".
A iz Londona privozit korobku shokoladnyh konfet - ochen' dorogih i
obyazatel'no s tverdoj nachinkoj. Takie lyubit on sam, a ya - ne ochen'. Ladno,
pojdem, nabrosimsya na izgorod'. Ran'she u nas sluzhili dva sadovnika, tak chto
pridetsya zamenit' ih hotya by na segodnya".
Kogda lord Bellmaster spuskalsya po lestnice svoego kluba na
Sent-Dzhejms-strit, ishcha glazami taksi s Brantonom, polkovnik vdrug pochti s
vostorgom osoznal - sud'ba na ego storone. I dazhe esli ona v konce koncov
reshit ot nego otvernut'sya - chert s nej. Hotya pochemu by ne otblagodarit' ee
za vozmozhnost' spasti svoyu shkuru? Vchera vecherom on pozvonil iz svoego kluba
Bellmasteru, predlozhil vstretit'sya i pogovorit' o budushchej svad'be Sary. U
oboih obed byl zanyat, soshlis' na tom, chto Branton pod容det k klubu
Bellmastera i oni otpravyatsya k poslednemu na kvartiru. Byl chetverg. Branton
vybral ego ne sluchajno: znal, v etot den' u slugi Bellmastera vyhodnoj.
Zdes' polkovnik oboshelsya bez pomoshchi provideniya. Ono posobilo v drugom: v
soprovozhdenii Bellmastera minovat' privratnika udastsya bez truda - riskovat'
bez nuzhdy Branton ne hotel. A chtoby proniknut' v kvartiru k Bellmasteru v
odinochku, prishlos' by nakleivat' usy, predstavlyat'sya reporterom "Tajmsa",
prosit' ego svetlost' udelit' emu neskol'ko minut i podelit'sya mneniem po
povodu... Slovom, ustraivat' celyj maskarad. Bellmaster na nego by kupilsya -
on porisovat'sya lyubil. No sud'ba ulybnulas' polkovniku - on vojdet v
kvartiru vmeste s hozyainom, posemu privratnik na nego vnimaniya ne obratit.
Bellmaster uselsya v taksi ryadom s Brantonom - ego lico razgorelos' ot
sytnogo obeda i vypitogo portvejna, on kuril blagouhayushchuyu gavanskuyu sigaru.
- Horosho, chto vy za mnoj zaehali, Branton. Davnen'ko my ne vstrechalis'.
Vy prekrasno vyglyadite. Hotya my oba molozhe ne stanovimsya, verno?
- Verno, milord... So vremenem gody chuvstvuesh' vse sil'nee. I tem
ostree zhaleesh' utrachennoe. Bolezni nastupayut, zdorov'e uhodit.
- Tak vy priehali k londonskim lekaryam?
- Pomimo prochego. Glavnoe - mne hotelos' pogovorit' s vami.
- CHto zh... Poka ya svoboden. No v pyat' mne na audienciyu k
prem'er-ministru.
- YA vas nadolgo ne zaderzhu.
Za razgovorom oni i ne zametili, kak doehali do doma Bellmastera.
Aristokrat vyzvalsya zaplatit' za taksi, oni voshli v pod容zd vmeste.
Privratnik sidel u sebya v kletushke. On pripodnyalsya, skazal: "Dobryj den',
milord".
- Dobryj, Benks. Sidite, sidite. YA vyzovu lift sam.
Stoya ryadom s Bellmasterom, Branton smotrel v storonu ot privratnika.
Oni podnyalis' na lifte, podoshli k kvartire. Vynuv klyuch, Bellmaster proiznes:
"Rodzhers segodnya vyhodnoj. My budem odni".
Branton perestupil porog, ne vynimaya ruk iz karmanov - on znal: ni k
chemu prikasat'sya golymi rukami nel'zya. Ni k chashke s kofe, ni k ryumke, a
pered uhodom nuzhno nadet' perchatki. Pomimo tverdoj reshimosti pokonchit' s
aristokratom polkovnik oshchushchal vozbuzhdenie... Ne ot straha - na svoyu zhizn'
emu bylo naplevat', odnako iskushat' sud'bu glupost'yu ne hotelos': zhizn'
vse-taki zamechatel'naya shtuka. Vprochem, on uzhe popol'zovalsya eyu spolna i
ostatok est' smysl pomenyat' na vozmozhnost' rasschitat'sya s Bellmasterom.
Sravnyat' schet. Pulya ili snaryad mogli pogubit' polkovnika davnym-davno -
opasnosti ot voennoj sluzhby neotdelimy. No v petlyu suyut golovu bez nuzhdy
tol'ko duraki.
Polkovnik sel v kreslo u kamina, i, poka lord Bellmaster hodil myt'
ruki, on razglyadyval chuchelo gorbushi. Otlichnaya rybina. A v Konari sejchas
samaya rybalka. "ZHal', esli ne udastsya bol'she vytyanut' ni odnoj foreliny.
Vprochem, ya svoe uzhe otudil". Oshchupyvaya pistolet v karmane, Branton uverilsya -
ruka ne drognet... kak ne drognet i reshimost'. Pistolet podvernulsya emu v
Italii vo vremya vojny - devyatizaryadnyj "Val'ter Mangurin", otlichnaya veshch'. V
magazine shest' patronov. No hvatit i dvuh. Sosedi primut vystrely za hlopki
glushitelya kakoj-nibud' mashiny. Ruki ne drozhali. S chego im drozhat'? Polkovnik
gotov prinyat' vse, ugotovannoe provideniem, lish' by raspravit'sya s
Bellmasterom.
Aristokrat vernulsya i opustilsya na divan u okna. Solnechnyj luch upal emu
na golovu, skvoz' sedye volosy zablestela kozha. On lyubezno ulybnulsya: "Itak,
rad videt' vas vnov'. A vy slavno pohudeli, podtyanulis'. Ne to, chto ya, -
pohlopal on po svoemu bryushku. - Vot beda - sovsem malo dvigayus'. Zabyl,
kogda byl na ohote poslednij raz".
- V klube pogovarivayut, budto vy vysoko metite, - zametil Branton. -
Mozhet, so dnya na den' budete ohotit'sya uzhe v Merilende.
- Sluhi, moj dorogoj, sluhi. Imi Vestminster tol'ko i polnitsya. - On
vynul iz pidzhaka zolotoj portsigar i predlozhil sigaretu Brantonu.
- Net, spasibo. - Kogda aristokrat zakuril, polkovnik vspomnil ledi
Dzhin i vnov' ubedilsya, - eto chuvstvo ne pokidalo ego s toj samoj minuty, kak
on prochel dnevnik, kotoryj Richard zaper u nego v sejfe, - chto prishel mstit'
ne za nee i dazhe ne za teh, kogo pogubil Bellmaster. On hotel svesti s nim
lichnye schety, otplatit' za neudavshuyusya kar'eru, za chiny, kotorye poluchil by,
ne svyazhis' s Bellmasterom. "Da, eto sebyalyubie, - priznalsya Branton samomu
sebe, - zato kak uteshaet!"
Mezhdu tem Bellmaster pereshel na delovoj ton: "Znachit vy moe pis'mo
poluchili. Dumayu, Farli horoshij paren', da i Sara ocharovatel'na. I ne hudo by
im pomoch' so svad'boj".
- Pozhaluj, - otozvalsya Branton i podumal: "Otchego by ne potrafit' emu
naposledok?" Hotelos' odnogo - spokojno posidet' i posmotret' na
Bellmastera, soznavaya, chto ego minuty sochteny. - Odnako vy znaete - deneg u
menya net. Roskoshnuyu svad'bu mne ne podnyat'.
- |to my uladim bez lishnego shuma. Ved' vy mozhete skazat', chto razbili
kopilku, kuda dolgie gody otkladyvali den'gi kak raz na takoj sluchaj. YA
dobivayus' nemnogogo - ustroit' svad'bu, kotoraya prishlas' by Sare po dushe -
ona zhe, ne v obidu vam budet skazano, moya doch'.
U Brantona edva ne sorvalos' s yazyka: "Neuzheli?", no on sderzhalsya i
skazal: "Konechno".
- I eto glavnyj den' v ee zhizni. Vsyakaya devushka mechtaet otmetit' ego s
shikom.
- Pozhaluj. - Ne kosnuvshis' podlokotnikov, Branton vstal s kresla i
podoshel k oknu. - Odnako schitayu svoim dolgom predupredit' - mozhet
zaupryamit'sya Richard.
- Pustyaki. Esli zahochet Sara, soglasitsya i on. Inache on prosto dikar'!
I esli Sara pohozha na mat' hot' nemnogo, on okazhetsya u nee pod kablukom.
Branton kivnul. Za oknom v parke bylo chudesno - cvety, derev'ya s
molodoj listvoj. "Da, naverno. Vprochem, est' odna zagvozdka. Kogda oni
priehali ko mne v gosti, on poprosil razresheniya polozhit' nekij svertok v moj
staryj sejf. Skazal, tam podarok Sare na den' rozhdeniya - on u nee... "
Bellmaster razdrazhenno perebil: "YA ne huzhe vas znayu, kogda rodilas'
Sara. K chemu vy, chert poberi, klonite?"
- K svertku. Richard edva prikryl ego staroj gazetoj, da rezinkami
peretyanul. Neskol'ko dnej nazad ya zachem-to polez v sejf. I hotya eto ne v
moih pravilah, soblaznilsya zaglyanut' v svertok. - Otkrovenno zabavlyayas'
igroj, polkovnik otoshel ot okna, chtoby poluchshe razglyadet' lico
Bellmastera... kak eto on ne zamechal, chto ono stanovitsya vse brylastee?.. I
razryadil nakonec napryazhenie. - Priznayus', ya razvernul ego. Vy ne slyshali o
knige "Besedy dushi i tela"?
- Net, ne slyshal. - Bellmaster vskochil, bespokojno proshelsya po komnate
i ostanovilsya u kamina.
- Da?.. A sledovalo by. Ved' vy proveli s ledi Dzhin bol'she vremeni, chem
dazhe ya. Zagolovok - prosto otvlekayushchaya ulovka. Kniga okazalas' dnevnikom -
Dzhin vela ego mnogie gody. CHitaetsya - ne otorvesh'sya. YA provel s nim ves'
den', kogda Sara i Richard ezdili k ego tetke v SHopshir. Mestami chertovski
zabavno... i otkrovenno. I pestrit ee risunochkami. Vy zhe pomnite, kak
zamechatel'no ona risovala. Est' takie karikatury i na menya, i na vas, chto
zakachaesh'sya!.. - S naslazhdeniem vidya, kak rumyanec sytoj zhizni shodit u
Bellmastera so shchek, polkovnik zakonchit' ne speshil. - Bog moj, stoilo ej
nevzlyubit' kogo-nibud', i ona klejmila ego, ne stesnyayas'. Pomnite togo
razmaznyu Archi Kardingtona - on sluzhil v Korolevskom polku...
- Branton!
- Da, milord?
- Ne delajte iz menya idiota. Govorite, chego dobivaetes'. Vy zhe ne radi
svad'by Sary priehali, da i mne sejchas tozhe ne do nee.
- Net, konechno, net. Znaete, ledi Dzhin vremenami byvala ochen'
nesderzhanna. Ona priznalas', chto vy neskol'ko raz tolkali ee na pryamo-taki
gryaznye dela...
- Dzhin ne nado bylo tolkat'. Ona i sama svyatoj ne byla.
- Tem huzhe dlya vas. Ved' ona obo vsem napisala, a zrya.
- Obo vsem?
Branton ulybnulsya: "Obo vsem, milord. I podrobno - na stranicah,
kotorye zalozhil listikami, po-vidimomu, Farli. Tam govoritsya o dvuh
ubijstvah - Polidora i Matersona. Prostranno opisany i vashi svyazi s raznymi
inostrannymi agentami... vernee, s agentami inostrannyh razvedok. Osobenno s
kubincem po imeni Monteverde i... "
- Horosho, Branton. Razzhevyvat' ne stoit. Kogda vy uezzhali, dnevnik
ostavalsya v sejfe?
- Da.
- I Farli vam o nem ni slovom ne obmolvilsya?
- Net.
- Farli mozhno kupit'?
Golos Bellmastera edva ne sorvalsya... v nem zazvuchali gnev i, kak
pokazalos' Brantonu, pervye notki otchayaniya. Polkovnik tverdo zayavil: "Net,
ili ya sovsem v lyudyah ne razbirayus'".
- Kupit' mozhno vsyakogo.
- Tol'ko ne ego, milord.
Bellmaster vnezapno vypyatil podborodok, nadul guby i zlo brosil: "Vy,
chert voz'mi, torzhestvuete?"
Branton kivnul. Vpervye v zhizni on byl tak spokoen i dovolen soboj.
Bellmaster bukval'no razvalilsya na glazah, poetomu polkovnik skazal pochti s
zhalost'yu: "Da, milord, torzhestvuyu. I po-moemu, spravedlivo. No prishel ya syuda
eshche i pomoch' vam... sdelat' to, na chto u vas samih duhu ne hvatit".
- Poslushajte, Branton, neuzheli nel'zya dogovorit'sya? YA za cenoj ne
postoyu. Mozhno zhe kak-to ulomat' Farli.
Branton ulybnulsya: "Est' tol'ko odin vyhod, milord, Farli radi vas i
palec o palec ne udarit. Ne takoj on chelovek. YA sam vyruchu vas. I,
priznayus', s velichajshim udovol'stviem, hotya vy, mozhet byt', moyu uslugu i ne
ocenite. Tem ne menee ona svedet nashi starye schety na net".
On vynul "Val'ter" iz karmana i nazhal kurok. Vystrel prozvuchal gromche,
chem ozhidal polkovnik. Pulya popala Bellmasteru v levyj glaz, probila golovu
naskvoz' i vonzilas' v kartinu Alfreda Munningsa na stene. Bellmaster ruhnul
na spinu, Branton vstal nad nim, vzglyanul na izurodovannoe lico ravnodushno.
Na vojne emu chasto sluchalos' videt' podobnoe.
Tiho skazav: "Tak i proshla tvoya, chert poberi, zemnaya slava", polkovnik
otvernulsya i nadel perchatki. Iz kvartiry on spustilsya na lifte so shlyapoj v
ruke, a kogda prohodil mimo privratnika, podnyal ee, slovno hotel nadet', i
skryl lico.
Na ulice polkovnik pojmal taksi, vzglyanul na chasy, prikinul, skol'ko
vremeni ostavalos' do poezda s Paddingtonskogo vokzala - okazalos', mnogo, -
i poprosil otvezti ego k univermagu "Harrodz". "Segodnya den' osobennyj, -
reshil Branton. - Nado kupit' Dolli chto-nibud' poser'eznee, chem konfety".
V "Harrodz" on priehal v tri chasa popoludni.
V polovine chetvertogo Keslejk uzhe sidel v mashine okolo cerkvi. Na
drugom krayu porosshej travoj ploshchadki stoyal vsego odin avtomobil'. On priehal
pozzhe Keslejka, ottuda vyshla zhenshchina s sobakoj, zaperla dvercu i otpravilas'
k Mayaku. Bez dvadcati pyati chetyre na doroge pokazalas' drugaya mashina, i,
kogda ona priblizilas', Keslejk uznal za rulem Farli. Pomahal emu rukoj v
perchatke. Farli razvernulsya i postavil mashinu ryadom.
Keslejk peresel k nemu na perednee siden'e. Farli ulybnulsya i skazal:
"Rad videt' vas snova. Izvinite, ya nemnogo opozdal - zaplutalsya".
- Nichego. YA tem vremenem nasladilsya prirodoj i solncem. - Keslejk
rassmeyalsya. - Itak, vy chto-to s soboj privezli, verno? - On voshel v rol'
molodogo preuspevayushchego stryapchego. Ran'she ona emu nravilas'. On sygraet ee i
segodnya, no po-inomu - ved' eto proshchal'naya gastrol'. Ne snimaya perchatok, on
polozhil na koleni papku.
Farli pomrachnel: "Znaete, ya zhaleyu, chto zavaril etu kashu. Vek by ne
videt' proklyatogo dnevnika. Nado bylo szhech' ego, ne skazav nikomu ni slova.
No vot on. Bog znaet, chto s nim delat'".
- Nu, eto ne vasha zabota. I ne moya. Kogda my vpervye vstretilis', on
uzhe byl u vas? - Ni radi dela, ni radi samogo sebya Keslejku toropit' sobytiya
ne hotelos'.
- Da, hotya ya etogo eshche ne znal. On to li u Sary na stole valyalsya, to li
v knizhnom shkafu stoyal. Ona poluchila ego ot byvshej sluzhanki materi vmeste s
poyasom Venery. Slava Bogu, chto ona ego ne prochla i uzhe nikogda ne uvidit.
- Ona mozhet sprosit' o nem. I vam nado pridumat' chto-nibud' v otvet.
- Ne bespokojtes'. Vykruchus'. Sejchas u nee golova zabita dnem rozhdeniya,
svad'boj i budushchej gostinicej.
- Vy hotite otkryt' gostinicu? Gde? - "Pust' govorit, - podumal
Keslejk, - a ya stanu izobrazhat' dobrozhelatel'nogo stryapchego". Nad travoj
proneslas' soroka i uselas' okolo poslednej lunki polya dlya gol'fa. Durnaya
primeta.
- O, v SHopshire. Hotya nichego eshche okonchatel'no ne resheno. Mesto chudnoe.
Otmennye zemli, reka, nepodaleku prohodyat glavnye turistskie marshruty. Sara
ot etoj zatei bez uma, dazhe reklamnyj prospekt nachala pisat', hlopochet o
takih veshchah, kak zanaveski i prochee.
- CHto zh, esli delo vygorit, uspehov vam, - skazal Keslejk i ne
udivilsya, chto slova prozvuchali iskrenne. Oni - kak shlyuhi, gotovy ugodit'
vsem prihotyam klienta.
- Spasibo.
- Nadeyus', dnevnik vy ne zabyli?
- On na zadnem siden'e. - Farli obernulsya i dostal svertok. Polozhil na
koleni i prodolzhil: - Tak chto zhe vy s nim sobiraetes' delat'?
- V CHeltneme - nichego. - Keslejk ulybnulsya. - Naverno, mister Geddi
peredast ego v Ministerstvo vnutrennih del. Tam u nego est' svyazi. Ne
pojdesh' zhe s nim v policiyu, verno?
- Soglasen. Potomu ya i obratilsya k misteru Geddi. On - strelyanyj
vorobej. I mne ponravilsya.
- Da, starik chto nado. - Odinokij igrok v gol'f poslal myach v poslednyuyu
lunku i soroka uletela. Poslednim naputstviem Kuinta bylo: "Igrajte svoyu
rol', a o razvyazke spektaklya ne zadumyvajtes'". Legko skazat'...
- Nu, dajte vzglyanut' na nego, - s ulybkoj poprosil Keslejk. - My,
konechno, vam verim. I vse zhe... Slovom, vy ne predstavlyaete, kakuyu chush'
podchas vydumyvayut lyudi.
- Eshche by. - Farli snyal rezinki, razvernul gazetu, skazal: - Sejchas ne
samoe podhodyashchee vremya vostorgat'sya risunkami ledi Dzhin, i vse zhe skazhu -
nekotorye chrezvychajno lyubopytny. Tri iz nih ya dazhe listikami zalozhil.
Prochtite to, k chemu oni otnosyatsya, i vy pojmete, otchego u menya volosy vstali
dybom.
Keslejk polozhil kozhanuyu knizhechku na koleni i prochel pervuyu zalozhennuyu
stranicu, gde ledi Dzhin rasskazyvala, kak lord Bellmaster sdelal ee
souchastnicej ubijstva Polidora i kak eto ubijstvo proizoshlo.
Kogda on zakonchil i sobiralsya perejti k sleduyushchej zakladke, Farli
sprosil: "Veselen'koe delo, a? Vprochem, v tom mire, gde oni vrashchalis'... v
mire shpikov i fiskalov... vse eto v poryadke veshchej. Bozhe, kogda chitaesh' o
podobnom v romanah, vosprinimaesh', kak skazku dlya vzroslyh. No i v zhizni,
okazyvaetsya, byvaet takoe. CHto zhe oni za lyudi? Prosto dushu vorotit...
Matersona ubrali tak zhe grubo".
Keslejk ne otvetil. On otkryl dnevnik na vtoroj zakladke i nekotoroe
vremya glyadel na unizannye staromodnym pocherkom stroki, ne ponimaya ih. Ego
zahvatil malen'kij risunok chernilami. Na nem bodalis' dva olenya-samca, a na
zadnem plane za nimi nablyudala oleniha. U olenej byli chelovecheskie lica. V
odnom bez truda ugadyvalis' cherty lorda Bellmastera. Drugoe bylo Keslejku ne
znakomo - ochevidno, ono prinadlezhalo Matersonu. Lico samki na zadnem plane
ochen' pohodilo na lico ledi Dzhin s portreta, visevshego na lestnice villy
Lobita. "CHto zhe oni za lyudi?" - voproshal Farli. Da takie zhe, kak Keslejk.
Obyknovennye - vot tol'ko zanimayutsya gryaznymi delami, bez kotoryh nashemu
greshnomu miru ne obojtis'. Kogda Keslejk postupal na sluzhbu v Kletku, emu
prochitali celuyu lekciyu, gde ob座asnili - i ochen' ubeditel'no, - pochemu tam
carit svoya moral'. Nachinaete s bor'by so zlom, no v konce koncov
okazyvaetsya, chto pol'zuetes' sredstvami samogo d'yavola, a blagie celi davno
zabyty.
Keslejk vdrug rasserdilsya na sobstvennye mysli, vzyal sebya v ruki i
prochel:
"Belli, konechno, znal, chego dobivaetsya Matti - on potom chestno v etom
priznalsya. Bellmaster uehal iz Konari, skazal, otpravlyaetsya na yug,
sobiraetsya uspet' na vechernij poezd v London iz Invernessa. Tu noch' ya
vpervye provela naedine s Matti. On - dushka, no zavyaz tak zhe gluboko, kak i
Bellmaster. A eshche on bystro p'yaneet, Ushel ot menya chasa v tri nochi. Slava
Bogu, on umer, polnyj priyatnyh myslej - upal s lestnicy v bashne i svernul
sebe sheyu. YA uzhe spala i nichego ne slyshala. Obo vsem uznala v sem' utra, ot
sluzhanki.
V vosem' pozvonil Bellmaster, skazal, chto v puti slomalas' mashina i na
vechernij poezd on opozdal, no nadeetsya uehat' na utrennem i sprosil, kak
dela. YA otvetila, chto nichego emu neizvestnogo soobshchit' ne mogu, on
rassmeyalsya i zayavil: "Esli u muzhchiny ot lyubvi zvezdy v glazah, nado smotret'
pod nogi". CHerez dva dnya my snova vstretilis', i on rasskazal, chto vernulsya
i dozhdalsya, kogda Materson vyjdet iz moej spal'ni. U Bellmastera bylo ne
men'she desyatka sposobov vernut'sya v Konari nezamechennym. Matti kremirovali.
Na pominkah Bellmaster podaril mne izumrudnoe ozherel'e, ya ego vskore
prodala. S teh por nenavizhu izumrudy".
Keslejk zahlopnul dnevnik, proiznes: "Pozhaluj, dal'she ya chitat' ne
stanu".
- I pravil'no. Stoilo ej smolchat' o Polidore, kak ona okazalas' u
Bellmastera pod kablukom. Znaete... inogda vse eto kazhetsya prosto koshmarom.
YA glyazhu na Saru i - hotite ver'te hotite net - raduyus', chto ona ushla v
monastyr'. Ostan'sya Sara pri nih, Bog znaet, v kogo by ona prevratilas'.
|tot Bellmaster - nastoyashchij vampir. Tak pust' poluchit po zaslugam. Bespokoit
menya drugoe - esli zapisi ledi Dzhin predat' oglaske, sluchitsya krupnyj
skandal, kotoryj zatronet i Saru. CHert, kak eto vse protivno.
- YA uveren, ona pojmet. Ved' vy lish' vypolnyaete svoj dolg. - Keslejk
sunul dnevnik v papku. - My peredadim ego nuzhnym lyudyam, a ob ostal'nom
pozabotyatsya oni sami. Vozmozhno, im i udastsya ne upominat' ni vas, ni Saru.
- |to by menya vpolne ustroilo. YA hochu tol'ko otvyazat'sya ot dnevnika i
vse zabyt'. Delajte, chto hotite.
- Da, konechno. - Keslejk sunul ruku v karman plashcha. "To, chto sejchas
svershitsya, - podumal on, - budet zlom ne men'shim sotvorennogo Bellmasterom,
skol'ko by Kletka ni tverdila obratnogo. YA ne luchshe, a naoborot, mnogo huzhe
togo, kto odnazhdy noch'yu perebil otcovskih golubej. Odnako Bellmaster - tot
naslazhdalsya svoimi prestupleniyami: oni utolyali ego chestolyubie i zhadnost'.
|h, mne by ego hladnokrovie... ili on prosto chut'-chut' pomeshannyj, schitaet
sebya polubogom, k kotoromu merki morali nepriemlemy?" Keslejk oshchutil, kak
sogrevaetsya v rukah stal' pistoleta... slovno iz tumana doneslis' slova
Richarda: "... esli vygorit delo s gostinicej v SHopshire. A pochemu by i net? I
horosho by vashej kontore vzyat'sya za ego yuridicheskuyu storonu".
- Soglasen, - rasseyanno otvetil Keslejk.
Derzha ruku v karmane, on, nichego po-nastoyashchemu ne ponimaya, slyshal, kak
Richard bubnil: "Tam i detej mozhno otmenno vospitat'... Tol'ko s rekoj nado
poostorozhnej, poka oni plavat' ne nauchatsya. Pomnyu, kak-to raz na Mombase
odin durak zasnul, a ego karapuz... "
V tri chasa Kuint poluchil raspechatku podslushannogo v kvartire
Bellmastera. Obychno oni byvali utrom i v polovine shestogo vechera. Poyavlenie
ee v drugoe vremya oznachalo - material vazhnyj, vzglyanut' na nego nuzhno
nemedlenno.
Raspechatka pohodila na kusok p'esy, no bez ukazanij na vyrazhenie lic, s
kakim govorilos' to ili inoe slovo, kto i kak pri etom dvigalsya; ostalsya
lish' dialog i familii besedovavshih. Kuint chital, pereskakivaya cherez
otdel'nye stroki, pytalsya kak mozhno skoree dokopat'sya do suti.
"Branton: Priznayus', ya razvernul ego. Vy ne slyshali o knige "Besedy
dushi i tela" kakoj-to svyatoj devy?
Bellmaster: Net, ne slyshal".
Ne otryvaya glaz ot raspechatki, Kuint potyanulsya k telefonu, snyal trubku
i skvoz' zvuchavshij v golove razgovor Bellmastera i Brantona uslyshal gudok.
"Bellmaster: Kupit' mozhno vsyakogo.
Branton: Tol'ko ne ego, milord".
On chital, yasno predstavlyaya sebe dvuh muzhchin pod kartinoj Rassela
Flinta, skryvavshej mikrofon, kotoryj rabotal kruglye sutki - uzh ochen' v
Kletke hoteli skomprometirovat' Bellmastera.
"Bellmaster: Poslushajte. Branton, neuzheli nel'zya dogovorit'sya? YA za
cenoj ne postoyu. Ved' mozhno zhe kak-to ulomat' Farli!
Branton: Est' tol'ko odin vyhod, milord. Farli radi vas i palec o palec
ne udarit. Ne takoj on chelovek. YA sam vyruchu vas... "
Vzglyad Kuinta pereprygnul na konec raspechatki. Tam znachilos' v skobkah:
"Vystrel. Kalibr oruzhiya nebol'shoj. Znachitel'naya pauza. - I uzhe bez skobok: -
Branton: Tak i proshla tvoya, chert poberi, zemnaya slava".
Kuint pridvinul telefon blizhe i stal nabirat' nomer kontory Geddi v
CHeltneme. Bylo pyat' minut chetvertogo. V polovine chetvertogo Keslejk
vstrechaetsya s Farli nepodaleku ot Pejnsuika. Polozhim dvadcat' minut na
razgovory. Znachit, za sorok pyat' minut Geddi dolzhen popast' v Pejnsuik. Pod
rukoj li u nego mashina? Skol'ko ot CHeltnema do Pejnsuika - mil' vosem' -
desyat'? Vremeni v obrez, no uspet' mozhno. ZHal', Geddi ne umeet bystro
ezdit'. Daj Bog, chtoby Keslejk ne potoropilsya. V nem Kuint uveren ne byl -
on dazhe posporil s Uorbojzom (oni vsegda stavili na novichka pyaterku), chto u
Keslejka ne hvatit duhu. Kuint schital ego myagkotelym provincialom. CHto zh,
budem nadeyat'sya. Vprochem, chuzhaya dusha - potemki. A esli Geddi vse-taki ne
uspeet, spektakl' pridetsya zakonchit' tyazhelym nepronicaemym zanavesom. I
Branton vyvernetsya. Posle zvonka v kontoru k Geddi pridetsya poslat'
kogo-nibud' k Bellmasteru i vse ustroit'. Prevratit' eto ubijstvo v
samoubijstvo mozhno v dva scheta. Geddi, Geddi, gde zhe ty? CHto zhe skazat' emu?
"Tol'ko chto ob座avili - lord Bellmaster pokonchil s soboj. YA ehal v mashine,
uslyshal eto po radio i srazu brosilsya zvonit' vam. K chemu raspinat'
mertvogo? Dnevnik luchshe prosto unichtozhit'... " I Geddi totchas voz'metsya za
delo...
Kuint uslyshal, kak na drugom konce podnyali trubku i vsegda besstrastnyj
golos progovoril: "Geddi u telefona".
A Farli razglagol'stvoval po-prezhnemu: "... I kogda vse ustroitsya, vy
priedete k nam v gosti".
- S udovol'stviem. A chto za ryba voditsya v reke? Losos'?
- Losos' i forel'. Sejchas ee tam, navernoe, prorva.
Keslejk sidel, slushal, tronutyj voodushevleniem Farli, vspominal
sobstvennoe detstvo na reke Tau i ponimal - ubit' Richarda ne smozhet. Nu i
chto? Lish' nemnogih v Kletke vybirali na rol' likvidatorov, i polovina
izbrannyh okazyvalas' na nee ne sposobna. Odni uhodili iz Kletki, znaya, chto
ih v lyubuyu minutu mogut vozvratit', inye ostavalis'. Im hvatalo drugoj
raboty. Odnako, kak govorit Kuint, esli hochesh' dosluzhit'sya do verha, dolzhen
okrestit'sya krov'yu. Pistolet v potnoj ruke Keslejka stal sovsem teplym. "No
hochu li vysoko vzletet'? - sprashival sebya Keslejk. - Mozhet byt', vzyat' da
uvolit'sya?" On vypustil pistolet i vyter ruku o tkan' karmana.
Farli mezhdu tem govoril: "Stol'ko let ya potratil vpustuyu? No teper'
obrel oporu v zhizni, reshil zanyat'sya nastoyashchim delom. - On ulybnulsya. - Smelo
skazano, a? Vam povezlo - vy vsegda znali, kem hotite stat', da i
pokrovitelej nashli otlichnyh".
- Verno, - otvetil Keslejk, - ya s detstva znal, kem budu. - On vnov'
szhal pistolet v ruke. ZHenshchina, chto vygulivala sobaku, vernulas' i teper'
ugovarivala ee zalezt' v mashinu. Vdrug v pamyati u Keslejka vsplyla Dzhoun.
Kogda on vernetsya, ona tol'ko vzglyanet na nego i srazu pojmet, - da ili net.
A vskore i ostal'nye sosluzhivcy uznayut pravdu... Da, v mire lyubyat
pobeditelej.
ZHenshchina s sobakoj uehala. Farli vse boltal, chasy na pribornoj doske
pokazyvali bez desyati pyat'.
Bylo pochti vosem' vechera, no sumerki eshche ne sgustilis'. Kuint stoyal u
okna v kabinete Keslejka. Vechernee nebo priobrelo cvet gryaznogo gusinogo
yajca. Kuint uslyshal, kak Keslejk zakurivaet u nego za spinoj. Kuril on ochen'
redko. Glavnyj vopros zadavat' ne stoilo - vse bylo yasno i tak. Muzhchiny
prosto vzglyanuli drug drugu v glaza, i starshij uvidel v nih to, chto chasto
zamechal i ran'she, u drugih molodyh sotrudnikov. Takoe ot lyudej vrode Kuinta
ne skroesh'. Neskol'ko minut nazad Keslejk postuchal po sinej zamshevoj knizhke
na stole i skazal: "Vot on".
- Horosho. - Lish' odno eto sletelo s gub Kuinta do togo, kak on podoshel
k oknu. No sejchas, ne povorachivayas', dobavil: - Mozhet, on nam eshche i
prigoditsya.
Kuint videl, kak pelikan na prudu vysoko zadral klyuv i hlopal
gromozdkimi kryl'yami. Za derev'yami svetilos' oknami Ministerstvo inostrannyh
del. Gibel' Bellmastera ego rabotu ne narushit. Tam k smertyam i tragediyam
privykli. Avantyurizm, krovopuskanie, zashchita imperii - im vse edino. Imperii
bol'she net, no zashchishchat' stranu po-prezhnemu nado, a potomu nuzhny i lyudi,
gotovye zhertvovat' soboj radi blaga bol'shinstva. I Kuint kak by pro sebya, a
na samom dele dlya Keslej-ka - ego nuzhno bylo uteshit' vo chto by to ni stalo -
proiznes: "Brantona my ne tronem. Vprochem, kak znat'... vozmozhno, on nam eshche
i prigoditsya, nesmotrya na preklonnye gody. Kstati, zapis' ego vstrechi s
Bellmasterom vam stoit poslushat'. On poteshil sebya ot dushi. I obraduetsya eshche
bol'she, kogda vynesut zaklyuchenie o "samoubijstve". Odnako vyigral v konce
koncov vse-taki Bellmaster. On izbezhal razoblacheniya. - Kuint povernulsya
licom k Keslejku: - Kak u vas na dushe?"
- Koshki skrebut.
- Spervonachala tak chuvstvuet sebya kazhdyj. Hotya vash sluchaj osobennyj.
Esli by etot staryj durak Geddi podospel vovremya, vy by tak i ne uznali
pravdu o sebe. Ostalis' by v nevedenii. No nenadolgo. Rano ili pozdno vy
vnov' okazalis' by na tom zhe rasput'e. Odnako segodnya lezt' v debri ni k
chemu. Svoj put' vy uzhe izbrali. Davajte spokojno obsudim ego zavtra... ili
kogda-nibud' pri sluchae. Voz'mite-ka vyhodnoj, provedite ego s horoshimi
druz'yami, razvejtes'...
- Da, pozhaluj.
- Vot slavno.
Kuint podoshel k Keslejku, sochuvstvenno tronul ego za plecho i skazal: "A
reka vse techet i techet pod mostom v Barnstaple. Slovom, chto by my ni delali,
kakimi my ni byli, solnce po-prezhnemu kruzhit nad mirom, kotoryj Bog
sotvoril, a chelovek obeschestil".
Kuint ushel, a Keslejk sel za stol i ponyal - on uzhe ne tot, kakim sidel
zdes' eshche vchera. Keslejk uznal pravdu o sebe, i eto iskalechilo emu dushu.
Raspahnulas' dver', voshla Dzhoun. Ona tihon'ko pritvorila dver' za soboj,
stala u poroga, vzglyanula na nego s nepronicaemym licom. Oni posmotreli drug
drugu v glaza, potom Keslejk sprosil: "CHto, zametno?"
Ona kivnula: "Da, kak i u vseh pervoe vremya. Nezavisimo ot togo, smogli
oni ili net".
- A ya, po-tvoemu, smog?
Ona podoshla blizhe, uselas' na kraj stola, i vnezapno on ponyal - oni
stali drug drugu rodnej.
- Smog, - otvetila Dzhoun.
- Ty raduesh'sya ili sozhaleesh'?
- Ni to, ni drugoe. YA ostavlyayu chuvstva doma.
Keslejk podnyalsya, nezhno provel rukoj po ee shcheke i predlozhil: "Togda,
mozhet, pojdem k tebe i tam vse vyyasnim?"
- S radost'yu. - Ona vzyala ego ruki i pocelovala ih. On tem vremenem
tronul gubami ee lob i vdrug s suhim smeshkom skazal:
- Sejchas ya zadam glupyj vopros. Mozhno u tebya vymyt'sya?
Dzhoun vstala, no ego ruki ne vypustila: "Konechno. I znaj - ty ne pervyj
sprashivaesh' menya ob etom".
On ulybnulsya: "CHto zh, dushevnym zdorov'em i zhizn'yu my riskuem zdes' vse
odinakovo".
Geddi sidel u sebya v kabinete za natertym do bleska pis'mennym stolom.
Domopravitel'nica davno ushla k sebe. On redko pil po vecheram, no sejchas
pered nim stoyal serebryanyj podnos s hrustal'nym grafinom. Posle uzhina on
zabotlivo napolnil grafin kollekcionnym "SHato Margo", kotoroe, kak
vyyasnilos' posle neskol'kih glotkov, uzhe nachalo staret', odnako po-prezhnemu
medom razlivalos' po zhilam, izgonyalo iz golovy ostatki trevozhnyh myslej.
Derzha bokal v ruke, on razvalilsya v kresle, ustavyas' na bronzovuyu loshadku iz
Tajvanya. "V starye vremena, - podumal on, - otec iz CHeltnema v Pejnsuik
dobiralsya na sharabane bystree, chem ya segodnya na mashine. Krugom ob容zdy,
zatory, obognat' ne dayut, mashiny pletutsya ele-ele".
A kogda on nakonec dostig otvetvleniya k Mayaku, navstrechu uzhe speshil
avtomobil' Keslejka. Doroga byla uzkaya, prishlos' svernut' na obochinu. Oni
ostanovilis' drug protiv druga, opustili okna. Edva Geddi nachal ob座asnyat',
zachem priehal, Keslejk grubo oborval ego, prikazal nemedlenno vozvrashchat'sya.
Vvodit' Geddi v kurs dela ne stal, lish' burknul: "Delajte, chto vam govoryat!"
- i ukatil. "CHto zh, - Geddi prigubil klare, - ya i vernulsya. Skazalas'
vospitannaya provedennymi v Kletke godami privychka podchinyat'sya prikazam. Da i
bessmyslenno bylo ehat' dal'she. Tam uzhe ili nel'zya bylo nichego ispravit',
ili ne stoilo vozbuzhdat' lyubopytstvo Farli svoim poyavleniem". Geddi tak
nichego i ne uznal, ne uslyshal i nichego ne popytalsya vyyasnit'. Plohie vesti
podozhdut, horoshie zhe rano ili pozdno pridut sami. A poka ostaetsya lish'
molit'sya, vot tol'ko veru v molitvy on davno poteryal, hotya vidimost' ee
soblyudal - v cerkov' hodil ispravno. ZHizn' daet otvety na vse voprosy, no
vsegda s opozdaniem. Ili u Keslejka nervy ne vyderzhali i Farli ostalsya zhiv,
ili - Keslejk ne pohozh na razmaznyu - paren' pogib. Tret'ego ne dano. Tut ne
Strana chudes, gde "chto est', to est', chto dolzhno byt', tomu ne minovat', a
chego net, togo ne budet. Takova logika". Vprochem... v Kletke rassuzhdayut
pochti tak zhe.
On vypil eshche vina, vzglyanul na fotografiyu na kaminnoj polke, gde byl
snyat mal'chishkoj v solomennoj shlyape. "Detstvo, otrochestvo, yunost', - vzdohnul
on, - a potom - stop... CHert, ot klare mysli putayutsya. Verno govoryat:
"Uvidet' Neapol' i umeret'". Tam on i umer, mnogo-mnogo let nazad.
Desyat' vechera. Posle uzhina eto u Brantona uzhe chetvertaya ryumka viski. Da
i ne uzhinal on pochti. Vypivka uteshaet, esli ponimaesh' - nado ostavat'sya
trezvym. Otkrylas' dver', voshla Dolli. Plyuhnulas' v kreslo naprotiv,
shvatila ryumku polkovnika, zalpom vypila.
- Polegche, starushka, - vyalo predostereg on.
- Eshche!
On nalil ej iz butylki, a sam poshel za novoj ryumkoj, podumal: "Slava
Bogu, chto est' viski. Uteshaet luchshe lyubogo svyashchennika" - i sprosil: "Kak
ona?"
- A kak ty schitaesh'? Kak na ee meste chuvstvovala by sebya lyubaya drugaya?
Doktor poka oglushil ee snotvornym. No rano ili pozdno nastupit utro, ona
prosnetsya i pojmet - Richarda bol'she net. Gospodi, za chto ej vse eto?
- Ne sprashivaj, starushka. Ni u menya, ni u Nego. Bog molchit. Naverno,
schitaet, tak luchshe. My eshche ne vyrosli, chtoby nauchit'sya ponimat' ego. YA ne
raz videl, kak gibli luchshie parni. Pravedniki. A zlodei vyzhivali. Strannyj
zhrebij, skazhu ya vam. No vse na mesta postavit vremya. Ved' zhizn' bol'she vsego
pohozha na reku, chto vyshla iz beregov. Ona vse prevozmogaet. Goda cherez
tri-chetyre Sara vnov' vstretit horoshego parnya. Serdce - ne kamen'. Ono
zazhivaet.
Dolli vzglyanula na nego so slezami v glazah i prostonala: "O Bozhe,
Dzhimmi, ya zabyla zaperet' kur".
- Ne bespokojsya. YA sam eto sdelayu. A ty idi pospi. I ne zabud' vypit'
paru tabletok.
Spuskayas' po tropinke k kuryatniku, Branton uslyshal vdali lisij laj.
"Dolzhno byt', lisyata rodilis', - mel'knula mysl', - est' prosyat". Mezhdu tuch
mel'knul uzkij serp umirayushchego mesyaca. Vozyas' s zadvizhkoj na zabrannoj
setkoj dveri, polkovnik podumal: "Nichego ya v mire ne ponimayu i gotov sporit'
- ne ponimaet nikto. Nikto na vsem svete, chert poberi!"
Lisica zalayala vnov'. Ot sil'nogo vechernego livnya trava byla syraya, i
vskore shlepancy polkovnika promokli naskvoz'.
Last-modified: Wed, 05 Sep 2001 15:34:25 GMT