ih snova, ona uvidela, kak Byk uvernulsya ot ee udara. Rog edinoroga vnov' svetilsya, i svet ego trepetal, slovno kryl'ya babochki. Ona udarila snova, i Byk opyat' otstupil. On byl tyazhel, no dvizheniya ego byli legki, kak u ryby v vode. Ego roga napominali molnii, i malejshij povorot ego golovy zastavlyal ee uklonyat'sya, no on otstupal, otstupal vniz k vode, kak tol'ko chto otstupala ona. Ona brosilas' na nego, pytayas' ubit', no ne mogla. S tem zhe uspehom ona mogla by pytat'sya ubit' ten' ili pamyat'. Tak bez bitvy otstupal Krasnyj Byk, poka Ona ne zagnala ego v vodu. Tam on vstal, priboj bilsya o ego kopyta, vymyvaya iz-pod nih pesok. On ne nastupal i ne spasalsya begstvom, i teper' Ona znala, chto ne mozhet ubit' ego. I vse zhe, poka v gorle Byka chto-to udivlenno klokotalo, Ona gotovilas' k novomu brosku. V glazah Molli Otravy v etot moment mir zastyl nepodvizhnoj kartinoj. Slovno by s bashni, bolee vysokoj, chem bashni zamka, ona glyadela na blednoe vzmor'e, gde dve kukly, muzhchina i zhenshchina, kak prikovannye ne otryvali glaz ot glinyanogo bychka i kroshechnogo edinoroga iz slonovoj kosti. Broshennye igrushki... A ryadom eshche odna, poluzatoptannaya v pesok, vblizi vysitsya pesochnyj zamok so shchepkoj-korolem, votknutoj v odnu iz krivyh bashen. Sejchas vse poglotit priliv, i ne ostanetsya nichego, krome vyalo kruzhashchih nad plyazhem ptic. Togda SHmendrik ryvkom prizhal ee k sebe: -- Smotri, Molli! Izdaleka, ot gorizonta nabegali tyazhelye volny, vzdymaya belopennye grebni nad zelenym steklom, vdrebezgi razbivavshimsya o peschanye otmeli i pokrytye sliz'yu skaly, volny, terzavshie bereg so svirepost'yu ognya. Stayami s berega vzletali pticy, i polnye vnezapnoj yarosti kriki ih tonuli v reve voln. A v snezhnoj pene iz belizny razodrannoj v kloch'ya vody, iz struyashchegosya zelenogo s belym prozhilkami mramora -- ih grivy, hvosty, izyashchnye borodki samcov v luchah solnca... temnye i glubokie, kak samo more, dragocennye kamni glaz... i siyanie... perlamutrovoe siyanie rogov. Roga priblizhalis', slovno raduzhnye machty serebryanyh korablej. No vybrat'sya na zemlyu, poka tam byl Byk, oni ne osmelivalis'. Oni bilis' na melkovod'e, budto perepugannye ryby, kogda set' podnimaet ih iz vody, -- eshche ne ostavivshie more, no uzhe teryayushchie s nim svyaz'. Kazhdaya volna prinosila vse novye sotni edinorogov i brosala ih k tem, kto uzhe borolsya s potokami vody, vynosyashchimi ih na bereg. Oni tolkalis', vstavali na dyby, spotykalis', otkidyvali nazad dlinnye molochno-belye shei. V poslednij raz Ona opustila golovu i brosilas' na Krasnogo Byka. I sushchestvo iz ploti i krovi, i beplotnyj duh ot etogo udara lopnulo by, kak perezrelyj arbuz. Dazhe ne zametiv udara, on povernulsya i medlenno voshel v more. Davaya emu dorogu, edinorogi zametalis' v vode, razbivaya priboj v melkie bryzgi, vstavavshie u berega stenoj tumana, kotoryj ih roga prevrashchali v radugu; no i pesok, i skaly, i vse korolevstvo Haggarda, i vsya zemlya vzdohnuli, kogda Byk stupil v more. CHtoby pustit'sya vplav', emu prishlos' zajti daleko. Samye bol'shie volny dostavali lish' do ego kolen, priliv zastenchivo razbegalsya v storony. Nakonec Byk pogruzilsya v more, podnyav chudovishchnuyu cherno-zelenuyu volnu, tverduyu i gladkuyu kak veter. Ona bezzvuchno vzdymalas', zaslonyaya gorizont, poka na mgnovenie ne skryla iz vida sgorblennye plechi i pokatyj krup Krasnogo Byka. SHmendrik podnyal mertvogo Princa i pobezhal vmeste s Molli, poka ih ne ostanovila krutaya stena utesa. Volna razletelas' livnem razbivayushchihsya cepej. Togda edinorogi vyshli iz morya. Molli ne razlichala ih -- oni byli nesushchimisya k nej krikom i svetom, slepivshimi glaza. Ona byla dostatochno umna, chtoby ponimat': ni odin smertnyj ne dolzhen videt' vseh edinorogov na svete, i ona popytalas' najti tol'ko svoego edinoroga i glyadet' tol'ko na nee. No ih bylo slishkom mnogo, i oni byli slishkom prekrasny. Protyanuv ruki, slepo, kak Byk, ona dvinulas' k nim. Edinorogi, konechno, rastoptali by ee, kak Krasnyj Byk Princa Lira. Oni obezumeli ot svobody. No SHmendrik zagovoril, i oni razdelilis', obtekaya Molli, Lira i ego samogo sprava i sleva: nekotorye dazhe pereprygivali cherez nih -- tam more obtekaet skalu i vnov' smykaet za nej svoi vody. Vokrug Molli, sverkaya, tek potok sveta, stol' zhe neveroyatnogo, kak goryashchij sneg, tysyachi razdvoennyh kopyt peli slovno cimbaly. Ona stoyala ochen' tiho. ne placha i ne smeyas', takoe schast'e bylo nepomernym dlya nee. -- Posmotri naverh, -- skazal SHmendrik. -- Zamok rushitsya. Ona obernulas' i uvidela, chto v potoke vsprygivayushchih na utes i obtekayushchih zamok edinorogov tayut steny i bashni, slovno pesochnaya krepost' v volnah. Zamok rushilsya gromadnymi holodnymi glybami, tayavshimi i ischezavshimi v vozduhe. On ischez bez zvuka, ne ostaviv sleda ni na zemle, ni v pamyati dvoih lyudej, sledivshih za ego padeniem. CHerez minutu oni ne mogli vspomnit', ni gde on stoyal, ni kak vyglyadel. Vpolne real'nyj Korol' Haggard padal, nozhom prorezaya oblomki zamka. Molli uslyshala ego otryvistyj smeh, slovno on ozhidal i eto. Malo chto udivlyalo kogda-nibud' Korolya Haggarda. XIV Kogda more poglotilo zvezdchatye, slovno brillianty, otpechatki sledov, nichto uzhe ne govorilo ni o tom, chto zdes' byli edinorogi, ni o tom, chto zdes' byl zamok Korolya Haggarda. Tol'ko u Molli v glazah vse eshche tek, sverkal potok. "Horosho, chto Ona ushla ne poproshchavshis', -- podu mala Molli. -- Bylo by glupo hotet', chtoby vse okonchilos' po-drugomu, i ya pobudu glupoj s minutku, no vse zhe takoj konec nesomnenno luchshe. Slovno solnechnyj luch kosnulsya vdrug ee shei svoim teplom, skol'znul po volosam, ona obernulas' i obhvatila rukami sheyu edinoroga. -- O, ty ostalas'! -- sheptala ona. -- Ty ostalas'! -- V etot moment Molli poteryala golovu na stol'ko, chto uzhe sobiralas' sprosit': "A bol'she ty ne ujdesh'?" No Ona myagko vyskol'znula iz ee ob®yatij tuda, gde lezhal Princ Lir, ch'i sinie glaza uzhe nachinali blednet'. Ona stoyala nad nim tak, kak stoyal on, ohranyaya Ledi Amal'teyu. -- Ona mozhet ozhivit' ego, -- tiho skazal SHmendrik. -- Protiv edinoroga bessil'na i sama smert'. -- Molli vnimatel'no, kak ne delala uzhe davno, vzglyanula na nego i uvidela, chto on, nakonec, obrel vsyu svoyu silu i svoe nachalo. Ona ne mogla skazat', pochemu ponyala eto -- ot nego ne ishodilo neistovogo siyaniya; nikakie drugie priznaki, po krajnej mere v tot moment, ne otlichali ego ot prochih smertnyh. |to byl obychnyj SHmendrik Mag, i vse-taki on byl vpervye. Ona dolgo stoyala ryadom s Princem Lirom, prezhde chem prikosnulas' k nemu rogom. I pust' vse konchilos' i konchilos' schastlivo, vo vsem ee oblike byla ustalost', a v krasote -- pechal', kotoroj nikogda ran'she ne videla Molli. Ej vnezapno pokazalos', chto edinorog toskuet ne o Prince Lire, no ob ischeznuvshej devushke, kotoruyu nel'zya vernut' nazad, o Ledi Amal'tee, kotoraya mogla by schastlivo zhit' s Princem. Ona sklonila golovu, i rog ee zastenchivo, kak pervyj poceluj, kosnulsya podborodka Lira. On sel, morgaya i ulybayas' chemu-to proshedshemu. -- Otec, -- pozval on toroplivo, s udivleniem.-- Otec, ya videl son. -- No vot on zametil edinoroga, i krov' vnov' prilila k ego licu. On skazal: -- YA byl mertv. Ona prikosnulas' k nemu eshche raz, na sej raz k serdcu, i rog zaderzhalsya tam na nekotoroe vremya. Oba oni drozhali, vmesto slov Princ Lir protyanul k nej ruki. Ona skazala: -- YA pomnyu tebya. YA pomnyu. -- Kogda ya byl mertv... -- nachal Princ Lir, i Ona ischezla. Kogda Ona vzletela na utes, ne shelohnulsya ni odin kamen', ne drognul ni odin kust: Ona neslas', slovno ten' pticy... Kogda Ona obernulas'. podnyav perednyuyu nogu s razdvoennym kopytcem, solnechnyj svet igral na ee bokah, golove i shee, nelepo hrupkoj dlya tyazhelogo roga, i vse troe vnizu s bol'yu vozzvali k nej. Ona povernulas' i ischezla; no Molli Otrava videla, chto zov kazhdogo popal v nee, slovno strela, i pozhalela o tom, chto pozvala, eshche bolee, chem hotela, chtoby ta vernulas'. Princ Lir skazal: -- Kak tol'ko ya uvidel ee, ya ponyal, chto byl mertv. Tak bylo i v tot den', kogda s bashni otcovskogo zamka ya uvidel ee v pervyj raz. -- On vzglyanul vverh, i u nego perehvatilo dyhanie. Takim byl edinstvennyj vzdoh skorbi o Korole Haggarde. -- |to sdelal ya? -- prosheptal on. -- V proklyatii govorilos', chto eto ya dolzhen obrushit' zamok, no ya nikogda ne sdelal by etogo. On ne byl dobr so mnoyu, no lish' potomu, chto ya ne byl tem, chto nuzhno bylo emu. Ego padenie -- delo moih ruk? SHmendrik otvetil: -- Esli by vy ne popytalis' spasti edinoroga, ona nikogda by ne pobedila Krasnogo Byka i ne zagnala by ego v more. Byk vyzval potop, osvobodivshij edinorogov, i oni razrushili zamok. Hoteli by vy, chtoby vse bylo inache? Princ Lir pokachal golovoj, no nichego ne skazal. Molli sprosila: -- No pochemu Byk bezhal ot nee? Pochemu on ne bilsya? Kogda oni posmotreli v more, Byka ne bylo vidno, hotya on byl slishkom gromaden, chtoby uspet' propast' iz vida. No dostig li on drugogo berega ili voda nakonec utyanula vniz dazhe ego gromadnuyu tushu, dolgoe vremya ne znal nikto iz nih; no v etom korolevstve ego bol'she ne videli. -- Krasnyj Byk nikogda ne prinimaet boya, -- otvetil SHmendrik, -- on pokoryaet, no ne b'etsya. On obernulsya k Princu Liru i polozhil ruku emu na plecho. -- Teper' vy -- korol', -- skazal on. On prikosnulsya i k Molli, proiznes ili skoree prosvistel kakoe-to slovo, i, budto vlekomye vetrom pushinki oduvanchika, vse troe pereneslis' na vershinu utesa. Molli ne boyalas'. Volshebstvo podhvatilo ee tak myagko, kak golos podhvatyvaet pesnyu. Molli chuvstvovala, chto sila magii mozhet stat' vnezapno svirepoj i opasnoj, no ej bylo zhalko, kogda ta ostavila ee na utese. Ot zamka ne ostalos' ni kamnya, ni sleda; dazhe zemlya na ego meste ne stala blednee. CHetvero molodyh lyudej v rzhavyh nishchenskih dospehah izumlenno brodili po ischeznuvshim koridoram, kruzhili v naprasnyh poiskah togo, chto bylo bol'shim zalom. Uvidev Lira, Molli i SHmendrika, oni smeyas' brosilis' k nim. Pered Lirom oni pali na koleni i druzhno vykriknuli: -- Vashe velichestvo! Da zdravstvuet Korol' Lir! Lir pokrasnel i popytalsya podnyat' ih na nogi. -- Nu chto vy! -- bormotal on. -- Nu chto vy? Kto vy takie? -- On udivlenno perevodil vzglyad s odnogo lica na drugoe. -- YA znayu vas... YA v samom dele znayu vas... No kak eto moglo sluchit'sya? -- Da, vashe velichestvo, -- radostno skazal pervyj iz molodyh lyudej. -- My dejstvitel'no voiny Korolya Haggarda, prosluzhivshie emu stol'ko holodnyh i tomitel'nyh let. My ubezhali iz zamka, kogda vy propali v chasah, -- ved' Krasnyj Byk revel i bashni drozhali, i nam bylo strashno. My znali, chto svershaetsya, nakonec, staroe proklyatie. -- Gromadnaya volna poglotila zamok, -- skazal vtoroj strazhnik, -- v tochnosti kak predskazala ved'ma. YA videl, chto on medlenno, kak vo sne, skol'zit s utesa, i pochemu on ne uvlek nas s soboj, ya ne znayu. -- Obtekaya nas, volna razdelilas', -- skazal tretij. -- YA nikogda ne videl, chtoby s volnoj sluchalos' takoe. |to byla strannaya voda, prizrachnaya, iskryashchayasya raduzhnym svetom, i na mgnovenie mne pokazalos'... -- On poter glaza, poezhilsya i bespomoshchno ulybnulsya: -- YA ne znayu. |to bylo kak son. -- No chto sluchilos' so vsemi vami? -- dopytyvalsya Lir. -- Vy byli uzhe starikami, kogda ya rodilsya, a teper' vy molozhe menya. CHto za chudo proizoshlo s vami? Troe uzhe govorivshih, posmeivayas', s udivleniem poglyadyvali po storonam, a molchavshij do sih por chetvertyj proiznes: -- CHudo v tom, chto my kogda-to govorili ob etom. Odnazhdy my skazali Ledi Amal'tee, chto pomolodeem, esli ona etogo zahochet, i, dolzhno byt', my skazali pravdu. Gde ona? My dolzhny pomoch' ej, dazhe esli pridetsya vstretit'sya licom k licu s Krasnym Bykom. -- Ona ushla. -- skazal Korol' Lir. -- Najdite moego konya i osedlajte ego. -- Ego golos byl rezok, i voiny pospeshili povinovat'sya novomu gospodinu No stoyavshij ryadom s nim SHmendrik spokojno skazal: -- Vashe Velichestvo, etogo ne mozhet byt'. Vy ne dolzhny iskat' ee. Korol' obernulsya, v etot moment on byl pohozh na Haggarda. -- Volshebnik, ona moya! -- On ostanovilsya i prodolzhal uzhe bolee myagkim, pochti molyashchim tonom. -- Ona dvazhdy spasla menya ot smerti, i esli ona ne spaset menya v tretij raz, ya umru. -- On shvatil SHmendrika za ruki s takoj siloj, chto mog by razdavit' dazhe kosti, no volshebnik ne shevel'nulsya. I Lir skazal: -- YA ne Haggard. YA ne hochu nevolit' ee, ya hochu provesti vsyu zhizn', sleduya za neyu, otstavaya na mili, ligi, mozhet byt', gody... vozmozhno, ni razu ne vstretiv ee, no ya budu dovolen. |to moe pravo. Skazka pro lyubogo geroya dolzhna imet' schastlivuyu razvyazku, kogda do etogo dohodit delo. No SHmendrik otvetil: -- Net, eto ne konec, ni dlya vas, ni dlya nee. Teper' vy -- korol' opustoshennoj zemli, gde ran'she pravil ne korol', a strah. Vashe istinnoe delo lish' nachalos', a kak vy s nim spravites', vy, byt' mozhet, uznaete lish' v konce zhizni, i to esli poterpite neudachu. CHto zhe kasaetsya ee--v ee istorii net konca, ni schastlivogo, ni pechal'nogo. Ona ne mozhet prinadlezhat' nikomu, kto smerten nastol'ko, chtoby zhelat' ee. -- I chto sovsem stranno, SHmendrik obnyal i prizhal k sebe molodogo korolya. -- I vse zhe bud'te dovol'ny, vashe velichestvo, -- dobavil on nizkim golosom. -- Nikomu iz smertnyh ee krasota ne prinadlezhala bol'she, chem vam, i nikto drugoj ne budet blagosloven i udostoen ee vospominaniem. Vy lyubili ee i sluzhili ej -- bud'te dovol'ny etim i bud'te korolem. -- No eto vovse ne to, chego ya hochu! -- voskliknul Lir. Volshebnik ne otvetil ni slova, lish' posmotrel na nego. Zelenye glaza glyadeli v sinie; lico, stavshee strogim i carstvennym, bylo obrashcheno k licu, krasimomu i smelomu, no ne nastol'ko. Korol' zamorgal, slovno smotrel na solnce, potom otvel vzglyad i probormotal: -- Pust' budet tak. YA ostanus' i v odinochestve budu pravit' neschastnym narodom v nenavistnoj mne strane. Uzh ot takogo pravleniya ya poluchu ne bol'she radosti, chem bednyaga Haggard. Malen'kij kotik s razodrannym uhom v shubke cveta osennih list'ev vdrug poyavilsya slovno iz vozduha i zevnul v lico Molli. Ona podhvatila i prizhala ego k licu, on zapustil lapy ej v volosy. SHmendrik ulybnulsya i skazal Korolyu: -- Teper' my dolzhny vas ostavit'. Ne provodite li vy nas po-druzheski do granicy vashego korolevstva? Mnogoe na etom puti stoit vashego vnimaniya, i uveryayu vas, po doroge my uslyshim koe-chto o edinorogah. Togda Korol' Lir vnov' prikazal podat' konya, i voiny otyskali i osedlali ego, dlya Molli i SHmendrika konej ne bylo. No kogda voiny veli konya k korolyu, uvidev izumlenie v ego glazah, oni obernulis' i obnaruzhili pozadi sebya eshche dvuh konej: voronogo i gnedogo, vznuzdannyh i osedlannyh. SHmendrik vzyal sebe voronogo, a gnedogo otdal Molli. Sperva ona ispugalas'. -- Oni tvoi? -- sprosila ona. -- Ty ih sdelal? Teper' ty mozhesh' i tvorit'? -- Ee izumlenie otzyvalos' i v shepote korolya. -- YA nashel ih,--otvechal volshebnik. -- No pod slovom "nashel" ya ponimayu ne to, chto ty. Ne sprashivaj menya bol'she. -- On podsadil ee v sedlo i vzletel na konya. Itak, oni ehali, a voiny shli peshkom sledom za nimi. Nikto ne oborachivalsya -- ved' pozadi nichego ne bylo. CHerez kakoe-to vremya Korol' Lir skazal: -- A stranno, vyrasti, stat' muzhchinoj v zamke, kotorogo teper' net. Vdrug sdelat'sya korolem. Neuzheli vse eto na samom dele? Da sushchestvuyu li ya sam? -- SHmendrik ne otvechal. Korol' Lir hotel ehat' bystro, no volshebnik sderzhival loshadej i vybiral okol'nye dorogi. Kogda Korol' treboval pribavit' shagu, SHmendrik napomnil emu o peshih voinah, hotya oni chudesnym obrazom ne ustavali vse vremya puti. No Molli skoro ponyala, chto volshebnik delaet eto dlya togo, chtoby Korol' podol'she i povnimatel'nee posmotrel na svoe korolevstvo. K sobstvennomu udivleniyu, ona obnaruzhila, chto na nego stoilo vzglyanut'. Ved' medlenno, ochen' medlenno, v stranu, kotoraya ran'she prinadlezhala Haggardu, vozvrashchalas' vesna. Ne znaya etih kraev, ob etom trudno bylo by dogadat'sya, no Molli videla, chto issushennaya zemlya pokryvaetsya dymkoj. Prizemistye sukovatye derev'ya, kotorye nikogda eshche ne cveli, slovno armiya v razvedku, vypuskali butony, chto-to nachinalo zhurchat' v davno issohshih ruslah ruch'ev, a melkie zver'ki uzhe zvali drug druga. Slovno lenty perepletalis' zapahi: zhuhloj travy i chernoj gryazi, meda i kashtanov, myaty, sena i gniyushchih yablonevyh such'ev, i dazhe svet poludennogo solnca tak nezhno poshchipyval nozdri, chto Molli uznala by etot zapah gde ugodno. Ona ehala ryadom so SHmendrikom, smotrela na tihie shagi vesny i dumala, chto k nej samoj tozhe, hot' i pozdno, nadolgo prishla vesna. -- Zdes' proshli edinorogi, -- shepnula ona volshebniku. -- V etom li prichina, ili v padenii Haggarda, ili v uhode Krasnogo Byka? CHto zhe, chto proizoshlo? -- Vse, -- otvechal on, -- vse srazu. |to ne odna vesna, a pyat'desyat, i ischez ne odin koshmar i ne dva, a rasseyalis' tysyacha nebol'shih tenej. Podozhdem i posmotrim.-- A obrativshis' k Liru, on dobavil: -- I eto ne pervaya vesna v etoj strane. Kogda-to, davno, eto byla horoshaya zemlya, i chtoby vnov' stat' takoj zhe, ej nuzhno nemnogo -- nastoyashchego korolya. Smotrite, kak ona rascvetaet pered vami. Korol' Lir molchal... Glyadya po puti to napravo, to nalevo, on ne mog ne zametit', kak menyaetsya lico zemli. Cvela dazhe nedobroj pamyati dolina Hagsgej-ta: vodosbor, kolokol'chik, lavanda, lyupin, naperstyanka i tysyachelistnik. Izborozdivshie ee sledy Krasnogo Byka uzhe zatyagivali mal'vy. No kogda k koncu dnya oni dobralis' do Hagsgejta, vzoru ih predstala strannaya i dikaya kartina. Vspahannye polya byli potoptany i izryty, v sadah i vinogradnikah ne ostalos' ni edinogo dereva. Takoe razorenie mog by prichinit' Krasnyj Byk, no Molli pokazalos', chto vse napasti, ot kotoryh zaklyatie pyat'desyat let osteregalo Hagsgejt, srazu obrushilis' na gorod, tochno tak zhe, kak pyat'desyat vesen srazu greli ostal'nuyu zemlyu. Vzrytaya zemlya v luchah klonyashchegosya k zakatu solnca kazalas' stranno seroj. Korol' Lir spokojno sprosil: -- CHto eto? -- Edem dal'she, vashe velichestvo, -- otvechal volshebnik, -- edem dal'she. Solnce uzhe sadilos', kogda, perebravshis' cherez oprokinutye gorodskie vorota, oni medlenno probiralis' po ulicam, zavalennym doskami, pozhitkami, bitym steklom, oblomkami sten, okonnyh ram, dymovyh trub, kresel, kuhonnoj utvari, krysh, vann, krovatej, kaminov, tualetnyh stolikov. Vse doma v Hagsgejte byli razrusheny, vse, chto moglo izlomat'sya, bylo slomano. Gorod vyglyadel tak, slovno na nego nastupili. ZHiteli Hagsgejta sideli na svoih porogah (tam, gde ih mozhno bylo najti) i rassmatrivali ruiny. U nih vsegda, dazhe vo vremena izobiliya, byl vid bednyakov, i kazalos', chto gibel' vsego sostoyaniya edva li ne prinesla im oblegchenie, i, uzh vo vsyakom sluchae, oni ne kazalis' obednevshimi. Oni ne zamechali Lira, poka on ne pod®ehal k nim i ne skazal: -- YA -- korol'. CHto u vas proizoshlo? -- |to bylo zemletryasenie, -- sonno prosheptal odin iz nih, no drugoj tut zhe oproverg pervogo: -- |to byla burya, nord-ost. Ona razmetala gorod v kloch'ya, a veter grohotal, kak kopyta. -- Tretij zhe nastaival, chto nad Hagsgejtom proneslas' gromadnaya volna, belaya, kak cvetushchij kizil, i tyazhelaya, kak mramor; volna, poglotivshaya vse bogatstvo hagsgejtcev, no ne tronuvshaya ni odnogo cheloveka. Korol' Lir slushal ih, mrachno ulybayas'. -- Slushajte, -- skazal on, kogda hagsgejtcy zamolchali. -- Korol' Haggard umer, i zamok ego ischez. YA Lir, syn Hagsgejta, kotorogo podkinuli, chtoby ne svershilos' proklyatie ved'my, chtoby vot etogo ne proizoshlo. -- On obvel rukami razgromlennye doma. -- Neschastnye glupye lyudi, edinorogi vernulis', edinorogi, na kotoryh ohotilsya Krasnyj Byk. Vy eto videli, no ne hoteli zamechat'. |to oni razrushili zamok i gorod, no vas pogubili sobstvennye zhadnost' i strah. Gorozhane sokrushenno vzdohnuli, vpered vyshla zhenshchina srednih let i s neprikrytym negodovaniem skazala: -- Proshu vashego proshcheniya, milord, no vse eto neskol'ko nechestno. CHto my mogli sdelat', chtoby spasti edinorogov? My boyalis' Krasnogo Byka. CHto mogli my sdelat'? -- Moglo hvatit' odnogo slova, -- otvetil Korol' Lir. -- Teper' pozdno govorit'. -- On tronul bylo kopya, no uslyshal slabyj vyazhushchij golos: -- Lir... moj malen'kij Lir... ditya moe, moj korol'! -- Molli i SHmendrik uznali cheloveka, kovylyavshego s rasprostertymi rukami k Liru, on sharkal i prihramyval, slovno on byl starshe, chem na samom dele. |to byl Drinn. -- Kto ty? -- vlastno sprosil korol'. -- CHto tebe nado ot menya? Drinn hvatal povod'ya ego konya, musolil borodoj ego sapogi. -- Da, ty ne znaesh' menya, moj mal'chik! Konechno, otkuda zhe? Razve ya zasluzhil, chtoby ty menya znal? YA tvoj otec, tvoj staryj bednyj slishkom schastlivyj otec. |to ya kogda-to zimnej noch'yu ostavil tebya na rynochnoj ploshchadi, predav v ruki naznachennoj tebe geroicheskoj sud'by. Kak mudro ya postupil, kak gor'ko mne bylo potom i kak gord ya sejchas! Moj mal'chik, moj mal'chik! -- Vydavit' iz glaz nastoyashchie slezy on ne mog, no iz nosa u nego teklo. Ne proiznesya ni slova, Princ Lir tronul povod'ya, kon' ego, pyatyas', stal vynosit' ego iz tolpy. Staryj Drinn kartinno uronil protyanutye ruki. -- Tak vot chto takoe -- imet' detej, -- vzvizgnul on. -- Neblagodarnyj syn, neuzheli ty pokinesh' v neschast'i svoego otca, kogda odno slovo tvoego ruchnogo volshebnika moglo by vse ispravit'? Esli hochesh' -- preziraj menya, no to, chto ty stal korolem, delo i moih ruk, i ty ne mozhesh' etogo otricat'. U negodyaya tozhe est' prava. I vse zhe Korol' prosledoval by dal'she, no SHmendrik, tronuv ego za ruku, naklonilsya k uhu. -- Konechno, eto tak, -- prosheptal on. -- No dlya nego, dlya nih vseh eta istoriya dolzhna byla by okonchit'sya sovsem po-drugomu, i, kto znaet, tak li pechalen takoj ishod? Vy dolzhny stat' ih korolem i pravit' imi stol' spravedlivo, kak togo zasluzhil by bolee hrabryj i bolee vernyj narod. Ved' oni chast' vashej sud'by. Togda Lir podnyal ruku, i zhiteli Hagsgejta, rastalkivaya drug druga, prigotovilis' slushat'. On skazal: -- YA dolzhen provodit' moih druzej. No ya ostavlyu zdes' svoih voinov, oni pomogut vam otstroit' gorod. So vremenem ya vernus' i tozhe pomogu vam. YA ne nachnu stroit' sebe zamok, poka ne uvizhu otstroennym Hagsgejt. ZHiteli Hagsgejta pytalis' uprosit' SHmendrika sdelat' vse v mgnovenie oka s pomoshch'yu magii. No on otvetil: -- YA ne smog by sdelat' etogo, dazhe esli by mne prikazali. Iskusstvo magii imeet svoi zakony, neprelozhnye, kak vremena goda, kak prilivy i otlivy. Magiya odnazhdy sdelala vas bogatymi, kogda vse krugom byli bedny. Teper' vremya vashego procvetaniya zakonchilos', i vy dolzhny nachat' vse snachala. To, chto bylo pustosh'yu pri Haggarde, dolzhno snova stat' cvetushchim i plodonosnym, no sushchestvovanie Hagsgejta budet stol' zhe skudnym, kak i zhivushchie zdes' serdca. Vy mozhete vnov' vozdelat' svoi polya, zasadit' sady i vinogradniki, no oni nikogda ne stanut cvesti po-prezhnemu, nikogda... poka vy ne nauchites' radovat'sya im, kakie oni est'. On glyadel na stoyashchih gorozhan bez gneva, s zhalost'yu. -- Na vashem meste ya by zavel detej, -- skazal on, a potom obratilsya k Korolyu Liru- -- CHto skazhet vashe velichestvo? Ne zanochevat' li nam zdes'? Uedem na rassvete. -- No Korol' otvernulsya ot razvalin Hagsgejta i pomchalsya vpered tak bystro, kak tol'ko mog. Ne skoro smogli dognat' ego SHmendrik i Molli, i dolgo skakali oni potom, prezhde chem ostanovilis' na nochleg. Mnogo dnej stranstvovali oni po zemle Korolya Lira, s kazhdym dnem vse men'she i men'she uznavaya ee i vse bol'she i bol'she voshishchayas' eyu. Vperedi nih stremitel'no, kak plamya, neslas' vesna, odevaya nagie such'ya, derev'ya i zemlyu, raskryvaya tak dolgo zakrytye pochki, prikasayas' k zemle, kak edinorog k Liru. Vsyudu na ih puti vstrechalis' zhivotnye: ot chernogo zhuka do medvedya. Vysokoe nebo, byvshee kogda-to suhim i pyl'nym, kak sama zemlya, teper', slovno zemlya cvetami, bylo useyano pticami, kotorye sbivalis' v takie gustye stai, chto den' kazalsya sploshnym zakatom. V penyashchihsya ruch'yah pleskalis'. sverkaya cheshuej, rybki, a polevye cvety, slovno bezhavshie iz tyur'my uzniki, likovali na sklonah holmov. ZHizn' shumela vo vsej strane, i po nocham troim putnikam meshal spat' tihij prazdnik cvetov. ZHiteli dereven' privetstvovali ih sderzhanno i chut' privetlivee, chem togda, kogda SHmendrik i Molli v pervyj raz prohodili etim putem. Tol'ko samye starye iz nih eshche pomnili vesnu, i mnogie podozrevali, chto bushevanie zeleni vokrug -- eto kakaya-to bolezn' ili vtorzhenie neizvestnyh sil. Korol' Lir govoril vsem, chto Haggard umer, a Krasnyj Byk ischez navsegda, priglashal posetit' ego v novom zamke, kogda tot budet postroen, i uezzhal. "Potrebuetsya nekotoroe vremya, chtoby oni privykli k cvetam", -- govoril on. Vsyudu, gde by oni ni ostanavlivalis', Korol' ob®yavlyal amnistiyu, i Molli nadeyalas', chto eta novost' dojdet i do Kapitana Kalli i ego veseloj bandy. Tak i proizoshlo, no, kogda eto sluchilos', vsya veselaya banda, za isklyucheniem samogo Kalli i Dzheka Trezvona, nemedlenno ostavila zelenyj les. Vse bez isklyucheniya stali stranstvuyushchimi menestrelyami i, kak govorili, imeli dostatochnyj uspeh v provincii. Odnazhdy noch'yu vse troe spali v gustoj trave, u samoj dal'nej granicy korolevstva Lira. Na sleduyushchee utro Korol' dolzhen byl prostit'sya s Molli i SHmendrikom i otpravit'sya obratno v Hagsgejt. -- Mne budet odinoko, -- skazal on v temnote. -- YA by hotel ujti s vami i ne byt' korolem. -- O, vam pridetsya polyubit' svoe delo. Samye luchshie molodye lyudi iz dereven' budut stremit'sya k vashemu dvoru, i vy nauchite ih byt' geroyami i rycaryami. Mudrejshie iz ministrov pridut, chtoby stat' vashimi sovetnikami, iskusnejshie muzykanty, zhongchery i rasskazchiki budut iskat' vashego raspolozheniya. I, v svoe vremya, budet princessa, ili spasayushchayasya ot svoego neperedavaemo zhestokogo otca i brat'ev, ili ishchushchaya zashchity dlya nih. A mozhet byt', vy uslyshite o nej, zatochennoj v bashne iz kremnya i adamanta v obshchestve odnoj sochuvstvuyushchej ej pauchihi... . -- Menya eto ne volnuet, -- progovoril Korol' Lir. On molchal tak dolgo, chto SHmendrik podumal, chto Lir uzhe zasnul, no nakonec Korol' skazal: -- Mne by hotelos' uvidet' ee eshche raz, chtoby rasskazat' vse, chto u menya na serdce. Ona nikogda ne uznaet, chto ya v samom dele hotel skazat'. Ty obeshchal mne, chto ya uvizhu ee. Volshebnik rezko otvetil: -- YA lish' obeshchal, chto my uvidim sledy edinorogov, i tak i sluchilos'. A chto kasaetsya vas i vashego serdca, togo, chto vy skazali, i togo, chto ne uspeli skazat', -- ona budet pomnit' vse, kogda pro lyudej mozhno budet prochest' lish' v knigah skazok, napisannyh krolikami; podumajte ob etom i uspokojtes'. Korol' umolk, i SHmendrik pozhalel o svoih slovah. -- Ona dvazhdy prikosnulas' k vam, -- skazal on, pomolchav dve-tri minuty. -- V pervyj raz, chtoby vernut' vas k zhizni, vo vtoroj raz -- tol'ko dlya vas. -- Lir ne otvetil, i volshebnik tak i ne uznal, slyshal li ego Korol'. SHmendriku prisnilos', chto, kogda vshodila luna, Ona vernulas' i vstala ryadom s nim, Nochnoj veterok shevelil ee grivu, v snezhnoj belizne golovy otrazhalas' luna. On znal, chto eto son, no byl rad, chto vidit ee. -- Kak ty prekrasna, -- skazal on. -- YA nikogda ne govoril tebe etogo. -- On razbudil by ostal'nyh. no ee glaza trevozhno zamigali, slovno dve perepugannye pticy, i on znal, chto esli popytaetsya pozvat' Lira i Molli, to prosnetsya sam, i Ona ischeznet. I on skazal tol'ko: -- YA dumayu, oni lyubyat tebya bol'she chem ya, no ya prosto ne mogu lyubit' sil'nee. -- Vot potomu-to... -- skazala Ona, i on ponimal na kakoj vopros Ona otvechaet. On lezhal ochen' tiho nadeyas', chto, kogda prosnetsya poutru, smozhet vspomnit', hotya by kak prekrasny ee ushi. Ona sprosila: -- Teper' ty nastoyashchij smertnyj volshebnik. Ty hotel etogo, schastliv ty teper'? -- Da, -- otvechal on, dovol'no ulybayas'. -- YA ne bednyaga Haggard i ne poteryayu schast'ya, obretya ego. No volshebniki byvayut raznymi, est' belaya magiya i chernaya, i bezdna ottenkov seroj mezhdu nimi, ya vizhu sejchas, chto vse eto odno i to zhe. Reshu li ya byt' tem kogo lyudi nazyvayut mudrym i dobrym volshebnikom -- pomogat' geroyam, rasstraivat' kozni ved'm nakazyvat' zlyh gospod i nerazumnyh roditelej, vyzyvat' dozhd', lechit' sibirskuyu yazvu i vetryanku snimat' koshek s derev'ev, -- ili ya vyberu retorty, polnye eliksirov i essencij, poroshkov, trav i yadov, folianty tajnyh nauk v perepletah iz kozh, kotorye luchshe ne nazyvat', gryaznovatyj tuman, sgushchayushchijsya v palate, lepechushchij v nem sladkij golos -- zhizn' korotka, i mnogim li smogu ya pomoch' ili navredit'? Ko mne, nakonec, prishla sila, no mir po-prezhnemu slishkom tyazhel dlya menya, hotya moj drug Lir, vozmozhno, dumaet inache. -- I on vnov' dovol'no pechal'no rassmeyalsya vo sne. Ona skazala: -- |to verno. Ty chelovek, a chto mozhet sdelat' chelovek? -- Golos ee byl stranno skovan i tih. Ona sprosila: -- A kakoj put' ty vyberesh'? Volshebnik rassmeyalsya v tretij raz: -- Nu, konechno, eto budet dobraya magiya, ved' vam ona bol'she ponravitsya. Ne dumayu, chtoby mne udalos' uvidet' vas snova, no ya poprobuyu delat' to, o chem vam bylo by priyatno uznat'. A vy -- gde budete vy do konca moej zhizni? YA dumal, chto vy uzhe vernulis' v Svoj les. Ona poluotvernulas', ot vnezapnogo zvezdnogo sveta ee plech ves' etot razgovor o magii vstal komom v ego gorle. Motyl'ki, komary i drugie nochnye nasekomye, slishkom krohotnye, chtoby predstavlyat' soboj chto-nibud', plyasali vokrug ee svetyashchegosya roga, i ot etogo Ona ne kazalas' glupej, naprotiv, poklopenie ej delalo ih mudrymi i krasivymi. Kotik Molli tersya o perednie nogi edinoroga. -- Drugie ushli, -- skazala Ona. -- Oni poodinochke razbrelis' po svoim lesam, i uvidet' ih lyudyam budet tak zhe trudno, kak esli by oni vse eshche byli v more. YA tozhe vernus' v svoj les, no teper' ya ne znayu, smogu li ya zhit' spokojno tam ili gde-nibud' eshche. YA byla smertnoj, i kakaya-to chast' menya vse eshche smertna. Menya perepolnyayut slezy, zhelaniya i strah smerti, hotya ya ne mogu plakat', nichego ne hochu i ne mogu umeret'. Teper' ya ne takaya, kak vse, ved' ne rozhdalsya eshche edinorog, kotoryj mozhet zhalet' kak ya. YA zhaleyu. Kak rebenok velikij mag SHmendrik zakryl lico rukami. -- Mne zhal', mne ochen' zhal', -- probormotal on v kulak. -- YA prichinil vam zlo, kak Nikos tomu edinorogu, pust' iz dobryh pobuzhdenij, i ne bolee, chem on, ya mogu izmenit' eto. Mamasha Fortuna, Korol' Haggard i Krasnyj Byk, vmeste vzyatye, byli k vam dobree menya. No Ona myagko otvetila emu; -- Moj narod vernulsya v etot mir. Nikakaya pechal' ne budet zhit' vo mne dol'she, chem eta radost', krome odnoj, i za nee ya tozhe blagodaryu tebya. Proshchaj, dobryj volshebnik. YA popytayus' vernut'sya domoj. Ona bezzvuchno ischezla, SHmendrik ne spal, a kotik s izurodovannym ushkom odinoko myaukal. Povernuv golovu, on uvidel trepet lunnogo sveta v otkrytyh glazah Korolya Lira i Molli Otravy. Tak molcha prolezhali oni do utra. Na rassvete Korol' Lir podnyalsya i osedlal konya. Prezhde chem vskochit' v sedlo, on skazal SHmendriku i Molli: -- YA by hotel, chtoby kogda-nibud' vy navestili menya. Oni soglasilis', no Lir medlil, terebya pal'cami uzdechku. -- Ona prisnilas' mne segodnya! -- skazal on. Molli vskriknula: -- Da, i mne! A SHmendrik otkryl bylo rot i zakryl ego. Korol' Lir hriplo skazal: -- Radi pashej druzhby, pozhalujsta, skazhite, o chem vy s nej govorili. -- Holodnymi pal'cami on krepko shvatil ih za ruki. SHmendrik slabo ulybnulsya v otvet: -- Milord, ya tak redko zapominayu sny. Mne kazhetsya, my govorili tol'ko o pustyakah, kak obychno -- ser'ezno o erunde, pustyakah i suete... -- Korol' otpustil ego ruku i obratil svoj smyatennyj vzor na Molli. -- YA etogo nikogda ne skazhu, -- stranno pokrasnev, skazala ona s legkim ispugom. -- YA pomnyu, no ya nikogda i nikomu ne rasskazhu etogo, dazhe vam, milord. -- Lir otpustil ee ruku i vzvilsya v sedlo tak yarostno, chto ego kon', po-olen'i protrubiv, pryanul na dyby v luchah rassveta. No Lir tverdo sidel v sedle, glyadya vniz na Molli i SHmendrika stol' zhe tyazhelo, beznadezhno i mrachno, kak esli by on, a ne Haggard carstvoval vse ushedshie dolgie gody. -- Ona nichego ne skazala mne, -- prosheptal on. -- Vy ponimaete? Sovsem nichego ne skazala. Potom ego lilo smyagchilos', slovno lico Haggarda na bashne, kogda v prilive tesnilis' edinorogi. V eto mgnovenie on byl opyat' tem zhe molodym princem, lyubivshim sidet' na kuhne vmeste s Molli. On skazal: -- Ona smotrela na menya. V moem sne Ona smotrela na menya i molchala. I on uehal ne poproshchavshis'. Oni sledili za nim, poka Lir ne skrylsya za holmami: pryamoj, pechal'nyj vsadnik, vozvrashchayushchijsya domoj, chtoby byt' korolem. Nakonec Molli skazala: -- Bednyaga. Bednyj Lir. -- CHto zhe, ne takoj uzh on bednyj, -- otvechal volshebnik. -- U velikih geroev dolzhny byt' i velikie pechali ili polovina ih doblesti ostaetsya nezamechen. noj. |to tozhe chast' skazki. -- No v golose ego zvuchalo somnenie, i on nezhno polozhil ruku na plechi Molli. -- Lyubov' k edinorogu ne mozhet byt' nechast'em, -- skazal on. -- Dolzhno byt', eto samoe bol'shoe schast'e, tol'ko samoe trudnoe. Potihon'ku on prizhal ee k sebe i sprosil: --Nu, a teper' ty skazhesh' mne, chto Ona tebe govorila? -- No Molli Otrava lish' rassmeyalas' i kachnula golovoj tak, chto volosy ee rassypalis' po plecham, i ona byla prekrasnee Ledi Amal'tei. Volshebnik skazal: -- Nu horosho, togda ya snova najdu edinoroga, i, mozhet byt', Ona sama mne vse skazhet. -- On povernulsya, chtoby pozvat' loshadej. Molli, molchala, poka on sedlal svoyu loshad', no kak tol'ko on podoshel, k ee konyu, ona prikosnulas' k ego ruke. -- Ty dumaesh'... ty dejstvitel'no nadeesh'sya, chto my smozhem najti ee? YA koe-chto zabyla ej skazat'. SHmendrik glyanul na nee cherez plecho. V luchah utrennego solnca ego glaza svetilis' veseloj zelen'yu travy, no vremya ot vremeni, kogda on zahodil v ten' konya, v nih poyavlyalas' glubokaya, prohladnaya i gor'kovataya zelen' sosnovyh igolok. On otvetil: -- YA boyus' etogo, potomu chto mne strashno za nee. |to budet znachit', chto ona stala skital'cem, eto uchast' lyudej, a ne edinorogov. No ya nadeyus', konechno, ya nadeyus'. -- Potom on ulybnulsya Molli i vzyal ee za ruku. -- Nu raz my s toboj dolzhny teper' vybrat' odnu iz mnogih dorog, vedushchih v konce-to koncov v odno i to zhe mesto, mozhet byt', nasha doroga peresechetsya s toj, po kotoroj poshla ona. Byt' mozhet, my ee nikogda ne uvidim, no gde ona byla, uznaem vsegda. Teper' v put'. Edem. Tak nachali oni svoe novoe puteshestvie, i doroga vela ih vpered i vpered, v raznye ugolki laskovogo i zlogo morshchinistogo mira, navstrechu udivitel'noj i strannoj sud'be. No vse eto bylo potom, a togda, edva perejdya granicu korolevstva Lira, oni uvideli speshivshuyu im navstrechu devushku. Ee odezhda byla ispachkana i razodrana, no sshita ona byla ne iz prostoj materii, volosy devushki byli rastrepany i vzlohmacheny, ruki iscarapany, lico ne umyto, no pri etom ni u kogo ne moglo vozniknut' dazhe teni somneniya v tom, chto eto princessa, pust' i ne v samyj schastlivyj moment svoej sud'by. SHmendrik soskochil na zemlyu, chtoby pomoch' ej, i ona vcepilas' v nego obeimi rukami, slovno ego ruka byla kozhuroj grejpfruta. -- Na pomoshch'! -- krichala ona. -- Na pomoshch', au secours!. Muzh dobryj i sostradatel'nyj da spaset menya! Voistinu ya vysokorodnaya princessa Alison Dzhoselin, doch' dobrogo korolya ZHilya, a ubil ego zhestoko edinokrovnyj brat ego, krovavyj gercog Vul'f, i zatochil on brat'ev moih, princev Korina, Kolina i Kal'pina v temnice tverdokamennoj, daby vyshla ya zamuzh za ego tolstogo syna, lorda Dadli no ya podkupila chasovogo i kinula kusok sobakam.. No SHmendrik Mag podnyal ruku, i ona zamolchala. udivlenno glyadya na nego bol'shimi sirenevymi glazami. -- Prekrasnaya princessa, -- ser'ezno ob®yasnil on. -- Tot, kto vam nuzhen, minutu nazad otpravilsya v tu storonu, -- i on ukazal nazad, v storonu strany, kotoruyu oni tol'ko chto ostavili. -- Voz'mite moego konya, i vy nagonite ego, poka vasha ten' eshche budet za vashej spinoj. -- Slozhiv ruki stupen'koj, on pomog princesse Alison Dzhoselin zabrat'sya v sedlo, chto ona prodelala ustalo i s nekotorym vozbuzhdeniem. SHmendrik povernul konya i dobavil: -- Vy, konechno, legko ego dogonite. Ved' on ne budet toropit'sya. On horoshij chelovek i geroj, kotoromu lyuboj podvig po plechu. Vseh vstrechnyh princess ya otsylayu k nemu. On hlopnul konya po krupu, otpraviv ego toj zhe dorogoj, po kotoroj otbyl Korol' Lir, a potom smeyalsya tak dolgo, chto sovsem obessilel i ne mog vzobrat'sya pozadi Molli na konya, i dolgo shel s nej ryadom. A kogda k nemu vernulos' dyhanie, on zapel, i ona podpevala emu. Uhodya vdvoem iz etoj skazki v druguyu, oni peli: YA ne korol', ne gercog, ne graf I ne soldat, -- on skazal, -- YA prosto skripach, ochen' bednyj skripach, No tebya ya svoeyu nazval. Esli ty lord -- ty budesh' moj lord, Esli ty vor -- moj vor, No raz ty skripach -- bud' moim skripachom, A prochee -- prosto vzdor. A vdrug ne skripach ya i radi lyubvi Tebe tak uzhasno navral? YA skripku lyublyu i igrat' nauchu -- Lish' by lyubimoyu zval. --------------------------------------------------------------- Podgotovka komp'yuternogo varianta: Roman Hmelevskij (2:5010/67.0@fidonet.org romx@usa.net) Risunok oblozhki: Mihail "Malysh" Glotov