ty ranila starika v samoj serdce.
-- Ni v kakih durackih podmaster'yah ya u tebya ne hodila, -- serdito
otvetila |jffi. -- Tebya perenesla v etot mir sila, kotoroj ya obladayu, a
sobstvennoj sily u tebya net nikakoj, chto-chto, a eto ya znayu navernyaka. I esli
na to poshlo, to da, ya schitayu, chto nauchilas' pochti vsemu, chemu ty sposoben
menya nauchit' -- nu, chto ty skazhesh' na eto?
Golosa uzhe bol'she ne priblizhalis' k Farrellu, i on samuyu malost'
priotkryl odin glaz.
Ona stoyala posredi tropy yardah v pyatidesyati ot nego, licom k Niklasu
Bonneru. Odety oba byli odinakovo, na maner oruzhenoscev -- sapogi, rejtuzy i
izryadno vycvetshie dublety, tol'ko u |jffi volosy skryval kapyushon peleriny, a
shevelyura Niklasa Bonnera s votknutym v nee edinstvennym sovinym perom
ostavalas' nepokrytoj.
So snishoditel'nym ehidstvom on sprosil:
-- A ta staruha, chto vyshvyrnula tebya na ulicu, vsyu v slyunyah i soplyah? S
neyu ty bez menya spravish'sya?
|jffi fyrknula i nasmeshlivo, i neuverenno srazu.
-- Mozhet, spravlyus', mozhet, ne spravlyus'. I voobshche, eto tvoya staruha,
tvoya pechal' -- vot ty s nej sam i spravlyajsya. YA nichego protiv nee ne imeyu,
razve chto sily v nej mnogovato. YA ne lyublyu nastol'ko sil'nyh lyudej.
Niklas Bonner otkliknulsya golosom, umirotvoryayushchim, kak solnechnaya dymka:
-- Nu chto zhe, edinstvennaya sladost' moya, my prishli syuda, chtoby uznat',
naskol'ko ty nyne sil'na. |ta ih igrushechnaya vojna dlya tebya -- poligon,
ispytatel'naya ploshchadka, tak pokazhi zhe, na chto ty sposobna. Te pustyakovye
bedy, kotorye ty do sej pory na nih nasylala, byli lish' ekzersisami, ty
sposobna proizvodit' takie, ne prosypayas', da sobstvenno, i proizvodila uzhe,
-- on gladil ee po telu, zapustiv ruki pod pelerinu. -- Nastalo vremya dlya
del, kotorye trebuyut neskol'ko bol'shih usilij.
|jffi hihikala i vzdyhala, ona uzhe pozvolila pelerine svalit'sya na
zemlyu.
-- Pochemu tebe vsegda tak hochetsya etogo? Tebe zhe eto nichego ne daet --
dumaesh', ya ne znayu? Otkuda takaya tyaga?
Niklas Bonner otvetil ej chestno, s chem-to, blizkim k dostoinstvu:
-- Lyubov' moya, naslazhdenie mne dostavlyaet v tochnosti to zhe, chto i tebe,
a imenno -- udovletvorennaya pohot' vlasti. Inyh vostorgov ya vkusit' ne mogu,
dazhe esli ih pozhelayu. I vse zhe pri kazhdom nashem soitii nechto prihodit v
dvizhenie, nechto rozhdaetsya, kak eto byvaet u nastoyashchih lyudej. Mne i togo
dovol'no.
On opustil ee na pelerinu, i malen'kie, okruglye grudi ee metnulis' emu
navstrechu, kak koshki.
Farrell nachal medlenno pyatit'sya, otpolzaya podal'she ot tropy, no propolz
vsego neskol'ko yardov, kogda na nego obrushilsya kto-to tyazhelyj, zalepiv emu
rot ladon'yu, vdaviv ego v zemlyu i tak pritisnuv kolenom, chto on lishilsya
dyhaniya. I srazu zhe Ben prosheptal:
-- Ne dergajsya.
Farrell, svernuv golovu na storonu, uvidel ego potemnevshee ot gryaznyh
podtekov pota lico i s®ehavshij nabok shlem s odnim, sil'no urezannym rogom.
|jffi zaunyvno pela, holodnye, podvyvayushchie slova izvergalis' iz nee v tom zhe
ritme, v kakom vhodil v nee Niklas Bonner. Zavorozhennyj i pristyzhennyj,
Farrell smotrel na nih, poka Ben ne pnul ego loktem, i oba ne udalilis' na
chetveren'kah v uyutnye zarosli ezheviki. Naposledok Farrell oglyanulsya i emu
pokazalos', chto tam, gde lezhat |jffi i Niklas Bonner, vozduh struitsya,
podragivaya, kak nad batareej v klasse, v pervuyu shkol'nuyu zimu. Mne bylo
togda sem' let i ya reshil, chto vot-vot oslepnu.
-- Kak oni syuda probralis'? -- sprosil on. -- Simon special'no vydelil
lyudej, chtoby celyj den' patrulirovat' bereg.
Ben, nemedlenno obratyas' v professionala, hot' i ukrashennogo ozherel'em
iz medvezh'ih klykov, pokachal golovoj.
-- Lyudi Simona priglyadyvayut lish' za tremya uchastkami berega, k kotorym
mozhno podplyt' na grebnoj shlyupke. Razve tak patruliruyut? Nastoyashchee
patrulirovanie -- eto kogda sledish', ne vyplyvaet li otkuda chto-nibud' vrode
bajdarki. |ta parochka poprostu proskol'znula na ostrov so storony okruga
Marin -- chego uzh proshche? I nikakogo volshebstva ne ponadobilos'.
Oni shli, peresekaya ostrov, i listva myagko, kak velosipednye pedali,
sviristela nad ih golovami. Kuperov yastreb, rassekaya kosye stolby sveta, pal
s nebes, udaril kogo-to pochti u ih nog i, hlopaya kryl'yami, vzletel i sel na
yasen', zadyhayas' i gnevno oziraya lyudej. Farrell skazal:
-- Slushaj, tam u nih ne ryadovoj perepih proishodit, v parkovom
variante. Tam kakaya-to mashina rabotaet.
-- Tantricheskoe koldovstvo. Ono zhe seksual'naya magiya. Ochen' dejstvennaya
shtuka, esli umeesh' ej pol'zovat'sya, i huzhe dinamita, kogda ee vypuskaesh' iz
ruk. Svoego roda detskij stroitel'nyj nabor -- s ee pomoshch'yu mozhno sooruzhat'
samye nepriyatnye veshchi. Ziya skazala, chto oni, skoree vsego, pribegnut imenno
k nej.
-- CHto eshche ona tebe rasskazala?
Ben slabo ulybnulsya i pozhal plechami.
-- Ne mogu pripomnit'. Vidish' li, ona rastolkala menya, vyturila iz
posteli, chut' li ne sobstvennymi rukami odela i zapihala v avtomobil'. I vse
vremya povtoryala, chto dolzhno proizojti nechto uzhasnoe, i chto mne neobhodimo
ves' den' neotluchno byt' s toboj ryadom. I dolzhen dobavit', ya sebe chut'
zadnicu ne vyvihnul, pytayas' odnovremenno i srazhat'sya i priglyadyvat' za
toboj. Ni v tom, ni v drugom ya, po pravde skazat', ne ochen'-to preuspel.
Golosa ih kazalis' Farrellu hrupkimi i doletayushchimi otkuda-to izdali --
slovno prizrachnye pauchki toroplivo vspolzali, perebiraya nozhkami, po pyl'nym
stolbam sveta. On rasskazal Benu o prorochestve Hamida i obstoyatel'stvah, v
kotoryh ono prozvuchalo.
-- Ob etom govorila Ziya? Slushaj, ty mne prosto skazhi -- da ili net.
Ben molchal dovol'no dolgo -- dostatochno dolgo, chtoby Farrell uspel
prochuvstvovat', naskol'ko krepko kol'chuga Dzhulii naterla emu kozhu na shee i
na plechah. Nakonec, Ben skazal:
-- Vidish' li, ona ne vsegda byvaet prava. A inogda, ona vrode by i
prava, no proishodit ne to, chto ty sebe napridumyval. Kto znaet, chto imenno
Ziya ponimaet pod smert'yu?
Pervyj poslanec |jffi voznik iz nebytiya, poka Ben i Farrell dokladyvali
Simonu Dal'nestranniku, chto ona i Niklas Bonner uzhe na ostrove. Poslanec
etot, pohodivshij naruzhno na syroj, okrovavlennyj zheludok s golovoj
krokodila, naletel na nih, pomavaya kryl'yami, po krayam kotoryh shli krohotnye
pasti. Ben, Farrell i Simon zavopili i ruhnuli nazem', a merzkaya tvar',
bezobrazno vonyaya, proneslas' nad nimi i razvernulas' dlya vtorogo zahoda,
izdavaya pri etom zvuki, s kakimi zasasyvaet chto-libo glubokaya gryaz'. Glaza u
tvari byli do smeshnogo yarkie i golubye.
Blizilsya vecher i polovina vojska Simona byla uzhe styanuta vnutr'
fanernogo zamka, prochie -- i Hamid sredi nih -- libo nahodilis' v razvedke i
uchastvovali v poslednih stychkah, libo pomogali drug drugu ukreplyat' shatkie
vneshnie steny kreposti, za kakovym zanyatiem Ben s Farrellom i zastali
Simona. Na samom-to dele postrojka byla kuda prochnee, chem vyglyadela, chto i
poluchilo reshitel'noe podtverzhdenie, kogda poyavilis' vtoroe i tret'e chudishcha,
odno napodobie pomesi zhaby s bojcovym petuhom, a drugoe -- slovno by
vyskochivshij iz disneevskoj Syuity iz baleta "SHCHelkunchik" myakotnyj grib s
zheltymi chelovecheskimi zubami i zmeinym yazykom; oba stremitel'no zakruzhili,
edva ne ceplyayas' za zamok. K etomu vremeni v glavnye vorota kreposti i v dva
ee prohoda cherez glasis nabilos' takoe kolichestvo orushchih blagim matom
rycarej Ligi, chto vsemu zamku polagalos' by ruhnut', razletevshis' bryzgami,
slovno prolitoe moloko, tem ne menee steny ego ostalis' stoyat' -- k bol'shomu
udobstvu dlya |jffinyh poslancev, ispol'zovavshih ih vmesto nasesta. Mezhdu tem
nechist' vse pribyvala, voznikaya pryamo iz vozduha: kakie-to kozlonogie
potroha, klykastye kaktusy, sliznyaki s pes'imi mordami, tvari, pohozhie na
myagkie igrushki, nespeshno sochashchiesya nechistotami, i drugie -- vrode bol'shih
ptich'ih skeletov s pylayushchim mezhdu rebrami ognem. Ot vseh bez isklyucheniya
neslo pometom plotoyadnyh zhivotnyh, oni lezli i lezli nevedomo otkuda,
neischerpaemye gibridy nochnyh koshmarov, strekochushchie, kak dlinnohvostye
popugai, i sopyashchie, kak medvedi. Oni pikirovali na teh, kto udarilsya v
begstvo, padali sverhu na rycarej, v isterike pokativshihsya po zemle, norovya
kusnut' ili hotya by glumlivo oshcherit'sya, oni zastilali uzhe pokrasnevshee
solnce, ostavlyaya rovno stol'ko sveta, chtoby ih bylo vidno. |jffiny detki,
podumal Farrell i kazhetsya dazhe zahihikl, utknuvshis' nosom v zatoptannuyu
buruyu travu.
Ryadom s nim Ben provorchal:
-- Da kakogo hrena, v samom-to dele? -- i vstal, otmahivayas' ot
nechisti, slovno ot komarov.
-- Absolyutno bezvrednaya shatiya, -- gromko ob®yavil on. -- Groshovye
speceffekty, strashnogo v nih rovno stol'ko zhe, skol'ko v diafil'me. Mezhdu
prochim, vojna eshche prodolzhaetsya.
I on provorno dvinulsya k zamku, podobrav dorogoyu molotok i prigorshnyu
gvozdej, chtoby ukrepit' ego rasshatavshijsya karkas. Sledom tronulsya Farrell,
protiskivayas' skvoz' goryachie oblaka v'yushchihsya vokrug fantazmov. Vposledstvii
on, i neizmenno s penoj u rta, uveryal, budto odin iz nih na mig plyuhnulsya
emu na plecho, tak chto von' etoj tvari na veki vechnye pristala k tunike. On
nikogda ee bol'shee ne nadeval, a spustya neskol'ko let, noch'yu, po p'yanoj
lavochke szheg.
-- Zdorovo u nee poluchaetsya, -- tiho skazal Ben. -- Esli by on ne tak
liho nad nej trudilsya, nadelala by ona nam nepriyatnostej.
-- Tak oni zhe ne nastoyashchie, -- ostorozhno napomnil Farrell.
Ben, pribivavshij uglovuyu podporku, serdito pokachal golovoj.
-- Poka -- i ne vpolne. Budut tebe eshche i nastoyashchie. CHerez mesyac, cherez
nedelyu. Ostalos' samuyu malost' potrenirovat'sya, tol'ko i vsego, -- zvuchalo
eto tak, slovno rech' shla o begune na dlinnye distancii. -- Hotel by ya znat',
chem ona nas teper' ugostit.
Nechist' proderzhalas' eshche kakoe-to vremya. Vse v bol'shej mere stanovyas'
ne stol'ko pugayushchej, skol'ko nastyrnoj, ona zadirala Simonovyh rycarej,
kotorye s orobelym i pristyzhennym vidom po-dvoe, po-troe vozvrashchalis' k
zamku. Kazalos', nekaya zavesa, sgushchayas', otdelyaet etih tvarej ot vremeni, v
kotoroe oni vtorglis', i kogda k zamku netoroplivo priblizilsya Hamid ibn
SHanfara, chudishcha uzhe skukozhilis' do razmerov uvechnyh golubej, chto klyanchat
podachki vokrug sadovyh skameek. Vnezapno, slovno gde-to shchelknuli
vyklyuchatelem, oni edinym mahom sginuli, i vernulsya, okrasiv teni zolotom i
zelen'yu, predvechernij svet i okazalos', chto vremeni do zakata eshche dobryj
chas. Ben snova sprosil:
-- I chto zhe teper'?
-- O, chto do etogo, -- golosom, priberegaemym im dlya predanij,
promurlykal Hamid, -- chto do etogo, to moglo sluchit'sya tak, chto nekij
chelovek ne dalee chem v dvadcati minutah hod'by otsyuda, zametil v lesu dvuh
prigozhih otrokov, i moglo sluchit'sya, chto odin otrok skazal, obrashchayas' k
otrokovice: "Net, etogo ty ne sdelaesh', ya zapreshchayu tebe, da". I sdaetsya mne,
chto otrokovica, ne zadumyvayas', osporila ego rechi, promolviv: "Sebe
zapreshchaj, indyuk! Mne nadoelo eto der'mo, ya togo i glyadi proigrayu vojnu,
vozyas' s etoj padal'yu, solnce uzhe saditsya. Otojdi i smotri, sejchas ya dobudu
sebe nastoyashchih pomoshchnikov". No vtorogo iz otrokov obuyal predivnyj gnev, i
molvil on takie slova: "ZHizn'yu tvoej zaklinayu tebya, ne smej etogo delat'! Ne
tebe vtorgat'sya v podobnye sfery, ty eshche ne nastol'ko sil'na, chtoby
spravit'sya s nimi, pover' moemu slovu, milaya sestra, pover' moemu slovu". I
vozmozhno, chto ona rassmeyalas' emu v lico, i byt' mozhet, nekto uslyshal,
rechennoe eyu togda: "Grosh cena tvoemu slovu, i ya uzhe govorila tebe, eshche kogda
vytashchila tebya syuda, chto sumeyu spravit'sya s lyubym sushchestvom, kakoe vyzovu. I
ya sumeyu -- ponyal? i stanesh' ty mne pomogat' ili ne stanesh', a ya vyzovu ih
pryamo sejchas!" I govoryat, chto on eshche dolgo ponosil ee za bezrassudstvo, no,
vozmozhno, i ne ponosil. Bardu zhe nadlezhit povestvovat' lish' o tom, chto on
vedaet, -- Hamid legko poklonilsya Benu i Farrellu i prinyalsya perematyvat'
svoj na divo bezuprechnyj tyurban.
Simon Dal'nestrannik rasporyazhalsya vnutri zamka, rasstavlyaya ostatki
svoih lyudej vdol' sten, daby dostojno vstretit' predzakatnyj shturm. Farrell
s ispugom obnaruzhil, chto chislo ih razitel'no sokratilos' -- boevye poteri i
primerno dyuzhina podozritel'nyh ranenij ostavili pri Simone chto-to okolo
shestnadcati utomlennyh rycarej pomimo nego samogo. Ponachalu on ne pozhelal
rasstat'sya dazhe s odnim, kogda Ben s Farrellom peredali emu rasskaz Hamida i
nastoyatel'no posovetovali otpravit' kogo-libo v razvedku:
-- Da pust' ona dazhe vystavit protiv nas vseh paladinov Karla Velikogo.
CHto proku, esli my i budem ob etom znat'?
No Ben yarostno nastaival, i Simon v konce koncov ustupil i skazal,
tknuv pal'cem v Farrella:
-- Nu pust' togda on idet -- von s tem vmeste.
I on ukazal na shotlandskogo laerda Krofa Granta, po samye glaza
obmotannogo v tartan, uvenchannogo pohozhej na rozhdestvenskij keks s cukatami
shotlandskoj shapochkoj, obveshannogo krasnymi i zelenymi znachkami klanov i
shchegolyayushchego dostojnym vulkana plyumazhem, po kotoromu legko mozhno bylo
vosstanovit' vsego strausa celikom.
-- Bez |gilya |jvindssona ya zashchitit' krepost' ne smogu, no esli ujdut
eti dvoe, my ne stanem slabee.
Farrell pochuvstvoval sebya tak, slovno ego opyat' postavili poslednim
nomerom v ulichnoj bejsbol'noj komande.
Kraduchis' s Krofom Grantom skvoz' zarosli, Farrell dumal, chto nechto
ochen' pohozhee on uzhe perezhil odnazhdy, kogda pytalsya v gluhuyu noch' utyanut'
bil'yardnyj stol iz kvartiry, raspolozhennoj na chetvertom etazhe doma, v
kotorom ne bylo lifta. Prezhde vsego, odeyanie Granta nikuda krast'sya ne
zhelalo, ceplyayas' vmesto togo za vse, sposobnoe proizvesti hot' kakoj-to shum,
da i sam Grant, teploj, ni na minutu ne zamirayushchej struej razbryzgivaya
smychnye i shchelevye soglasnye, balabonil o beschislennyh sassenahah, pavshih v
sej den' ot ego vernogo klejmora. Pytat'sya zaglushit' razglagol'stvovaniya
Granta bylo bessmyslenno, poskol'ku Farrell ne reshalsya povysit' golos hotya
by do takogo zhe urovnya gromkosti. V samyj razgar opisaniya ego edinoborstva s
tremya vooruzhennymi morgenshternami vragami, koim dospehami sluzhila
vsesokrushayushchaya yunost': "Bogom klyanus', druzhishche, kaby slozhit' ih goda
voedino, i to do moih by ne dotyanulo", -- oba razvedchika vyshli na polyanku i
uvideli bezmolvno podzhidayushchih ih voinov Garta.
Nado otdat' Krofu Grantu dolzhnoe, prezhde, chem smazat' pyatki, on skazal
lish': "Utyu-tyu!". Farrell zhe na odin zhutkij mig zaderzhalsya -- ne ot izumleniya
ili ostolbeneniya, no pytayas' razglyadet' pyateryh muzhchin, plotno sbivshihsya
pozadi stoyavshej ryadom s otcom |jffi. Na pervyj vzglyad, malo chto otlichalo ih
ot prochih mrachnyh ot ustalosti, obodrannyh voinov Garta, no Farrellu,
kogda-to stolknuvshemusya v dome Zii s zheltoglazym muzhchinoj, stala teper'
ponyatnoj sut' prepiratel'stv mezhdu |jffi i Niklasom Bonnerom. Gospodi-Bozhe,
ona taki vyzvala ih. Tut |jffi uvidela ego i rassmeyalas', i ukazala na nego
rukoyu, i odin iz rycarej-chuzhakov natyanul luk s takim provorstvom, chto
Farrell edva uspel zametit' ugrozu. Strela propela nad ego levym uhom i
nyrnula v kusty mozhzhevel'nika.
K etomu vremeni Farrell uzhe bezhal, polusognuvshis', prikryvaya ladonyami
lico, prodirayas' skvoz' ezheviku, siren', boligolov, odin raz on upal i
potratil kakoe-to vremya, chtoby proverit', ne postradala li lyutnya -- i v ushah
ego bul'kali izdavaemye im samim sdavlennye zvuki, slovno vshlipyval sadovyj
shlang ili ne perekrytaya tolkom batareya parovogo otopleniya. Neskol'ko v
storone ot nego, chto-to zhutko treshchalo i topalo, opredelennejshim obrazom
oblichaya begstvo Krofa Granta, a szadi do Farrella donosilsya lish' uhayushchij i
drebezzhashchij hohot |jffi. No on soznaval, chto ego presleduyut, tak zhe yasno,
kak ponyal vdrug, kto eti pyatero: eto uzhe ne poddelka, samye nastoyashchie
dusheguby iz nastoyashchih Srednih Vekov -- iz Krestovyh Pohodov, iz Ispanskih
Niderlandov, iz Vojny Aloj i Beloj Rozy. Ni pritvorstva, ni miloserdiya, ni
znakomstva s mylom -- podlinnye, hot' sejchas v draku. Gospozha Kannon,
smilujsya nyne nado mnoj. Tut on, ogibaya odno derevo, s razbegu vlepilsya v
drugoe, otletel nazad k pervomu i spolz po ego stvolu na zemlyu, uspev vse zhe
prikryt' lyutnyu rukami.
Na kakoe-to vremya belyj svet lishilsya dlya Farrella krasok, i kogda on
sumel podnyat'sya na nogi, troica seryh lyudej uzhe pochti nastigla ego. Samyj
blizhajshij mog byt' i podavshimsya v naemniki piligrimom, i normannom iz teh,
chto vtorglis' v Siciliyu. Iz-pod stal'noj kaski smotrelo obvetrennoe
kvadratnoe lico s ploskimi skulami i kustistymi brovyami, smotrelo tak mirno
i uslybchivo, chto ponevole voznikala mysl' o bezumii ego obladatelya. Farrell
podobral suhoj suk i s obmirayushchim, terpelivym lyubopytstvom razglyadyval
priblizhayushchegosya k nemu cheloveka, slegka prisognutye v kolenyah nogi, ladon',
svobodno ohvativshuyu rukoyatku mecha, perhot', useyavshuyu brovi i usy. Mech byl
rzhavyj, s mercavshej u ostriya vyshcherbinoj, nichem ne ukrashennaya golovka efesa
pohodila na staruyu mednuyu dvernuyu ruchku shishechkoj. Farrell na mig zadumalsya,
gde, sobstvenno, saditsya solnce, svet kotorogo padaet emu na lico, -- v
Avicenne ili v Palestine?
Vozdetyj mech nachal smeshchat'sya nazad, i Farrell podnyal suk nad golovoj.
Mech plyl neestestvenno medlenno, i tak zhe netoroplivo szhimalis', pokryvayas'
morshchinami, guby muzhchiny, telo kotorogo uzhe zatverdelo, izgotovyas' k bokovomu
udaru. Tut-to mezhdu nimi i vstryal Krof Grant, besstrashno hvatayas' za mech i
gromyhaya:
-- Vozderzhis', ili ty pokroesh' sebya tyazhkim pozorom. Pred toboyu, voin,
bezvrednyj muzykant -- uzhel' podnimesh' ty ruku na iskusnogo, ispugannogo,
mirnogo menestrelya?
Dikaya shlyapchonka gde-to sletela s ego golovy, i belye volosy vse vremya
padali na glaza. Rycar' negromko zarokotal i otstupil na shag, namerevayas'
dostat' Farrella s drugoj storony. No Grant posledoval za nim, snova
chastichno prikryv Farrella svoim nepovorotlivym, spelenutym telom.
-- Net, govoryu ya, ne smej! Razve tebe ne vedomy pravila Ligi, voin?
Mech pogruzilsya v sheyu Granta i on, neuverenno shvativshis' za ranu, upal.
Kraski vernulis' v mir vmeste s hlynuvshej krov'yu.
Vposledstvii Farrell ne smog vspomnit', kak on popal v zamok, on znal
lish', chto ego ne presledovali, i chto, vletaya v zamok, on plakal. Ben
podderzhival ego, ne davaya upast', i bukval'no perevodya ego poluistericheskij
rasskaz o proisshedshem Simonu Dal'nestranniku, no nikto, krome Hamida,
pohozhe, ne prinyal rasskaza vser'ez. So vseh storon slyshalis' uvereniya, chto
na samom dele Krof Grant nikak ne mog umeret', chto v srazheniyah Ligi zheleznye
mechi nikogda razresheny ne byli, i chto ni odnomu kapitanu dazhe v golovu ne
pridet verbovat' novyh bojcov posle togo, kak vojna uzhe nachalas'. CHto
kasaetsya naslannyh |jffi chudishch, to o nih malo kto proyavlyal zhelanie
razgovarivat', ibo obshchee mnenie sklonyalos' k tomu, chtoby schest' ih massovoj
gallyucinaciej, prichinennoj obshchim, po schast'yu nesil'nym, solnechnym udarom
vrode teh, chto postoyanno sluchalis', nachinaya s poludnya. Da i voobshche sledovalo
gotovit'sya k poslednemu pristupu, tak chto bodryashchaya muzyka byla kuda nuzhnej
razgovorov. Hamid smotrel na Farrella s shatkih pomostej i molchal.
Armiya Garta poshla na pristup, kogda do zakata ostavalos' kakih-nibud'
dvadcat' minut. Popytki vzyat' osazhdennyh vrasploh predprinyato ne bylo,
ucelevshie rycari iz vojska Garta de Monfokon, po-prezhnemu ne prevoshodivshie
chislom voinov Simona i eshche pushche izmotannye s vidu, otkryto i smelo
priblizilis' k zamku, stupaya v medlennom, groznom ritme i raspevaya dlya
preprovozhdeniya vremeni nechto mrachnoe. Sam Gart vazhno vyshagival vperedi, no
|jffi s Niklasom Bonnerom v ih neprimetnyh, lishennyh znakov otlichiya kostyumah
oruzhenoscev, skromno breli neskol'ko v storone, vozglavlyaya pyaterku vyzvannyh
ej sebe na podmogu muzhchin. Farrell, zabravshijsya k Hamidu, skazal:
-- Von tot, vtoroj sleva, prizemistyj.
|jffi pokazalas' emu vstrevozhennoj i pritihshej. Hamid bez vsyakogo
vyrazheniya proiznes:
-- YA ne zhelal ego smerti. YA voobshche ne zhelal predskazyvat' ch'yu-libo
smert'.
-- On mertv, uveryayu vas, -- otvetil Farrell.
Gart podvel svoe vojsko k vneshnej stene i, vystupiv vpered, kriknul:
-- Bud'te stol' lyubezny, otojdite podal'she ot sten, ibo my ne zhelaem,
chtoby kogo-nibud' ranilo, kogda steny padut.
Farrell znal, chto ispol'zovanie tarana dlya proniknoveniya v zamok --
delo v Lige stol' zhe tradicionnoe, skol' i vykupy ili pirshestva v chest'
pobedy, vprochem nikakogo tarana on v rukah osazhdayushchih ne nablyudal. Tem ne
menee, neskol'ko rycarej spustilos' so sten.
-- Vsem stoyat', -- kriknul Simon. -- Ne slushajte ego i derzhite luki
natyanutymi.
|jffi zvuchno pocelovala snachala odnu svoyu ladon', potom druguyu,
podnesla ladoni ko rtu i sdula pocelui v storonu zamka, razvedya ruki, chtoby
naputstvenno pomahat' im vsled. Vnutrennie i vneshnie vorota zamka ruhnuli, i
voiny Garta ustremilis' v podnyavsheesya oblako pyli.
Simon Dal'nestrannik i ego luchniki otchayanno strelyali pryamo v oblako i
ulozhili neskol'kih bojcov, poka te perebiralis' cherez oblomki vorot. Zatem
razmahnut'sya hotya by morgenshternom stalo uzhe negde da i dlya sudej mesta ne
ostalos'. Zamok burlil i sodrogalsya, budto vagon podzemki v chas pik;
srazhayushchiesya rycari, proskochiv odin mimo drugogo, uzhe ne mogli otyskat'
bylogo protivnika ili okazyvalis' v gushche chej-to chuzhoj shvatki, gde shansy
ucelet' byli v tochnosti ravny shansam past' ot mecha svoego zhe tovarishcha.
Upavshie ves'ma ser'ezno riskovali tem, chto ih zatopchut, poetomu Farrell s
Hamidom postaralis' ubrat'sya kak mozhno dal'she ot mesta srazheniya. Oni
zabilis' v dal'nij ugol zamka, Farrell obnyal lyutnyu, a Hamid prisel na zemlyu,
shchegol'ski skrestiv pod soboyu nogi i vse eshche prodolzhaya vsluh opisyvat'
proishodyashchee. Pyl', seraya i oranzhevaya, elegantno voznosilas' nad bitvoj, i
zastyvala, slovno par ot dyhaniya bojca.
-- A vot i oni, -- myagko skazal Hamid, i Farrell, podnyav glaza, uvidel,
kak skvoz' ruhnuvshie vorota vhodyat v zamok pyatero |jffinyh novobrancev: troe
ryadkom vperedi i dvoe szadi, v zatylok, vstupaya v gushchu srazheniya s
ostorozhnost'yu koshek, podbirayushchihsya k ptich'ej kupal'ne. Farrella -- dazhe pri
tom, chto on o nih znal -- porazilo ih shodstvo s pereodetymi bankovskimi
upravlyayushchimi.
-- Vse bolee ili menee iz odnoj i toj zhe epohi, -- proiznes Hamid. --
Skol'ko ya sposoben sudit', odin iz nih normann, odin -- venecianskij
kondot'er, dvoe iz pervyh krestovyh pohodov, a vot pro etogo malogo ya nichego
skazat' ne mogu, krome togo, chto dobra ot nego zhdat' ne prihoditsya.
Oba podnyalis' na nogi, Hamid prodolzhal zadumchivo:
-- Interesno, kak ej udalos' spravit'sya s psihologicheskim shokom. Uzh
bol'no spokojnymi oni vyglyadyat, osobenno esli uchest', chto u nih navernyaka
byli sovsem drugie plany na vecher.
Farrell vo vse gorlo vykriknul pervoe prishedshee v golovu slovo:
-- Nastoyashchie!
Hamid prysnul, no bol'she nikto ne obratil na krik nikakogo vnimaniya.
Farrell zaoral:
-- Nastoyashchie mechi, u chuzhakov, ostorozhnee, u nih nastoyashchie mechi!
Pyatero rassypalis', nametiv sebe po zhertve. Venecianec nachal
podbirat'sya k Simonu Dal'nestranniku, a tot, chto ubil Krofa Granta, dvinulsya
pryamikom k Farrellu i Hamidu.
Hamid skazal:
-- Nado budet kak-nibud' vybrat' vremya i obsudit', tak li uzh vam stoilo
eto delat'.
Normann sboku rubanul otkryvshegosya Vil'yama Somnitel'nogo tak, chto tot
sognulsya popolam, i podnyal mech dlya zavershayushchego udara, kotoryj raznes by
shlem Vil'yama vdrebezgi. CHto bylo dal'she, Farrell ne uvidel, poskol'ku ubijca
Krofa Granta zaslonil ot nego etu paru. Lico ubijcy vyrazhalo zhivuyu radost',
slovno on tol'ko chto vstretil v aeroportu milyh serdcu druzej.
Kogda on nachal vzdymat' mech, Hamid gromko prodeklamiroval: "Ne hotelos'
by mne pominat' tvoyu mamu, takaya byla horoshaya zhenshchina" -- i, slovno v tance,
peremestilsya vlevo ot Farrella. Mech nevol'no kachnulsya, posledovav za nim, i
Farrell tknul lyutnej v fizionomiyu ubijcy, sbiv nabok stal'nuyu kasku. Vvnutri
u nego vse zavopilo pri mysli, chto instrument ispol'zuetsya vmesto oruzhiya, no
on vspomnil, kak tshcheslavnyj, gromoglasnyj, smeshnoj Krof Grant vstal na ego
zashchitu, i izo vsej sily snova ahnul ego ubijcu lyutnej po golove. Prekrasnaya
ellipticheskaya spinka lyutni vdavilas' vovnutr', a ubijca, pokachnuvshis', upal
na koleni. Farrell uspel udarit' eshche raz, prezhde chem Hamid uvolok ego
podal'she ot etogo mesta.
Bitva mezhdu tem s razmahu v®ehala v polnyj haos i pokatila dal'she,
propustiv po men'shej mere dve stancii. Ponimala |jffi ili ne ponimala, chto
ona ne smozhet upravlyat' svoimi novobrancami nastol'ko, chtoby oni lish'
pritvoryalis', budto togo i glyadi kogo-nibud' ub'yut -- chto pritvorstvo otnyud'
ne po ih chasti -- o tom, kakoe vpechatlenie eti pyatero proizvedut na prochih
voinov Garta ona opredelenno ne podumala. Nekotorye iz ego luchshih bojcov do
smerti perepugalis', tol'ko uvidev ih, i vozblagodarili sud'bu za to, chto
ona uzhe uspela vyvesti ih iz stroya. Drugie udivitel'nym obrazom oserchali i
obratilis' protiv svoih uzhasnyh soyuznikov, oboronyaya rycarej Simona
Dal'nestrannika ot kakih by to ni bylo posyagatel'stv, krome svoih
sobstvennyh. V otvet |jffiny novobrancy, ne koleblyas', udarili po nim, i
nastoyashchie mechi okrasilis' nastoyashchej krov'yu, ostavlyaya voinov obeih armij kogo
s negodnoj v delo pravoj rukoj, kogo s rassechennym ahillovym suhozhiliem, a
kogo bredushchim, poshatyvayas', napolovinu oslepshim i derzhashchimsya za rasskroennyj
cherep. Farrell i sam poluchil udar poperek grudi, ot kotorogo kol'chuga Dzhulii
tak vpechatalas' v ego telo, chto kol'chatyj uzor na kozhe byl zameten eshche dve
nedeli spustya, i takoe zhe vremya dyhanie Farrellu davalos' s nemalym trudom.
Oni vpyaterom pereb'yut nas vseh.
Pozzhe on i Hamid soshlis' vo mnenii, chto Dzhon |rne mozhet gordit'sya
svoimi uchenikami, a ucheniki v ih chered obyazany emu zhizn'yu, hotya v
bol'shinstve svoem i ne podozrevayut ob etom. Kakimi by neumehami ni vyglyadeli
oni ryadom s professionalami iz dvenadcatogo stoletiya, dvizheniya i priemy
zashchity, kotorym nauchil ih Dzhon |rne, spasli ih hotya by ot uchasti byt'
zarublennymi na meste. Farrell videl, kak polnyj yunosha s propitannymi krov'yu
reden'kimi svetlymi usami obmannym dvizheniem beder, tochnym, slovno u
bejsbol'nogo igroka, svalil s nog normanna; on videl, kak odin iz
krestonoscev obrushil na golovu ronina Benkei rubyashchij udar, sposobnyj
rassadit' i derevyannyj shchit i ukrytoe za nim telo -- no ronin Benkei otshagnul
vbok i s takoj siloj dvinul vverh svoj kruglyj stal'noj shchit, chto mech
vyskochil iz ruki krestonosca i, kuvyrkayas', uletel k vnutrennim vorotam.
Krestonosec ne stal ego podbirat' i v dal'nejshem s bol'shoj zloboj orudoval
kinzhalom. Farrell navsegda sohranil uverennost', chto mech podobral Gart de
Monfokon.
Tem vremenem otkuda-to zaslyshalsya gromovyj rev -- kto-to snova i snova
vkolachival v pyl'nye sumerki imya:
-- |jvindsson! |jvindsson!
Vblizi vorot, rycha i vrashchaya nad golovoj toporom razmerom s dobryj
dvuruchnyj mech, stoyal Ben. Farrell uzhe videl u nego odnazhdy takoe lico --
pylayushchee belym ognem, iskazhennoe yarost'yu, razdirayushchej cheloveka inogo
vremeni, i upoenie etoj yarost'yu, dlya kotorogo Farrell znal neskol'ko mertvyh
nazvanij. Topor pronosilsya nad golovoj Bena so zvukom, napominayushchim
toroplivoe dyhanie kakogo-to krupnogo zverya, a Ben prodolzhal revet' imya,
slovno tomimyj smertel'noj skorb'yu po sebe samomu:
-- |jvindsson! |jvindsson!
Pyatero voinov |jffi ustremilis' k nemu, i on vstrechal ih, nabegavshih
poparno i poodinochke, to ispol'zuya dlinnoe toporishche, kak kol, kotorym on
probival golovy i krushil rebra, to vynuzhdaya ih otshatyvat'sya ot svistyashchego
polumesyaca lopasti, ne davaya im i mgnoveniya peredyshki, kotoraya pozvolila by
sobrat'sya s razumeniem i pribegnut' k privychnym dlya nih priemam boya, no
bezostanovochno molotya ih igrushkoj, voobshche govorya, ne sposobnoj poranit' i
kozhi. Vposledstvii Farrell soobrazil, chto vsem pyaterym yavno prihodilos' v ih
sobstvennom vremeni stalkivat'sya so strashnym berserkom i imenno eto
obstoyatel'stvo zastavilo ih obratit'sya v begstvo, a vovse ne to, chto Ben
odnim koncom topora nenadolgo vyshib duh iz venecianca, a drugim zaehal
normannu po rebram, otchego tot vykatilsya iz vorot, budto kroketnyj shar.
Tut-to i nastupil nastoyashchij konec Vojny Ved'my, ibo ostal'nye chetvero
prosto-naprosto posledovali za normannom -- professionaly, otstupivshie vo
izbezhanie nenuzhnyh poter'. |jffi s krikom pobezhala za nimi, no oni uzhe
daleko ushli v temneyushchem vozduhe, yavno otyskivaya mesto, v kotorom ih,
vyrvannyh iz razumno ustroennogo mira, vyshvyrnulo v etot. Farrellu
pokazalos', chto on uvidel, kak oni otyskalii eto mesto, no tut ih skryli
derev'ya.
Vse zhe oni dolgo ne shli u nego iz golovy, i vremya ot vremeni on
predstavlyal ih sebe zavyazshimi, podobno Mansa Muse, v ego, Farrella, vremeni
-- neschastnyh kondot'erov, zasosannyh Parnell-strit, po kotoroj oni s
bezumnym revom nosyatsya sredi polubezumcev, pritvornyh bezumcev i tihih
molodyh lyudej, mechtayushchih o tom, kak oni ub'yut kogo-to moral'no. A vprochem,
otkuda mne znat', mozhet, i prizhivutsya. Veroyatno, takoe sluchaetsya gorazdo
chashche, chem ya polagayu. Na hudoj konec, pristroyatsya gde-nibud' v Central'noj
Amerike. On nikogda ih bol'she ne videl, da ne ochen'-to i hotel uvidet', no i
poglyadyvat' po storonam nikogda uzhe ne perestaval.
Poslednyaya ataka Simona, zazhavshaya Garta s ego ucelevshimi rycaryami mezhdu
mechom Simona i toporom Bena, pokazalas' izryadno skuchnoj vsem, kto v nej tak
ili inache uchastvoval. Kogda glavnyj sud'ya vykriknul: "Solnce selo, krepost'
stoit!" -- fanernyj zamok, u kotorogo ruhnuli vse chetyre ugla, no eshche
koe-kak stoyali dve ucelevshih tryaskih steny, ostalsya za dyuzhinoj, primerno,
osevshih nazem' chumazyh, hohochushchih muzhchin. Iz ih peresohshih glotok vyrvalos'
slaboe, nasmeshlivoe ura, i Ben, nakonec, utih, ozirayas' vokrug s boleznennym
vyrazheniem na vzdragivayushchem lice i opustiv topor, kotoryj teper' volochilsya
za nim po zemle. Sidevshuyu na rasshcheplennom toporishche lopast' svernulo nabok,
kozhanaya obmotka ee byla razodrana, iznutri vysypalas' snezhno-belaya
penoplastovaya kroshka.
Oshchushcheniya prazdnika pochemu-to ni u kogo ne vozniklo. Mertvye
podnimalis', otryahivayas' i obmenivayas' so svoimi zapyhavshimisya ubijcami
zamechaniyami naschet oruzhiya, mezhdu tem kak dva studenta-medika, sostoyashchie v
pomoshchnikah lekarya, nakladyvali tompony i perevyazyvali nepoddel'nye rany,
stanovivshiesya vse bolee neob®yasnimymi. Iz gusteyushchego tumana poyavlyalis',
chtoby dogovorit'sya ob usloviyah vykupa, plennye; pole boya na skoruyu ruku
pribrali; bylo dazhe vypito nekotoroe kolichestvo polozhennogo po obychayu elya i
speto neskol'ko pobednyh pesen. |jffi i Niklas Bonner s poslednimi luchami
solnca ischezli. Spustya kakoe-to vremya, neskol'ko chelovek otpravilis' na
poiski Krofa Granta.
Na tele ego ne nashli ni carapiny, i nikakoj krovi ne vidno bylo na
list'yah v tom meste, gde on lezhal. Ben i Farrell stoyali bok o bok na
obryvistom beregu, sledya za pervoj shlyupkoj, uplyvavshej tuda, gde uzhe
zagorelis' ogni. Nepodaleku ot nih Hamid, kak on delal iz goda v god,
vyvodil plach po vsem pavshim:
-- S vesel'em ushli oni v stan bogov, soratniki nashego utra.
Na mgnovenie shafranovaya rubaha Granta vspyhnula rozovoj iskroj, i teni
poglotili ee.
Farrell skazal:
-- YA vse nadeyalsya, chto nikto iz inogo vremeni ne mozhet po-nastoyashchemu
ubit' cheloveka v etom, -- Ben ne otvetil, i Farrell, pochuvstvovavshij, chto
dolzhen prodolzhat' razgovor, skazal: -- Nu chto zhe, vyhodit, Ziya vse-taki
naklikala smert'. Ziya i Hamid.
Ben povernulsya k nemu, i Farrell uvidel lico pyatnadcatiletnego
mal'chika, hrupkoe ot boli, kak yaichnaya skorlupa.
-- Oni naklikali dve raznyh smerti, -- skazal on. -- |gil' umer.
Farrell molcha glyadel na nego. Mal'chik s bezzashchitnym licom dobavil:
-- On umer. |gil' mertv. YA chuvstvoval, kak on umiraet.
Farrell tronul ego za plecho, no Ben otstranilsya.
-- Ty hochesh' skazat', chto poteryal s nim kontakt, chto svyaz' prervalas'?
Tak?
Nu pravil'no, Farrell, nu molodec. A kak zhe inache? Emu hotelos' obnyat'
Bena, kak Ben obnimal Ziyu, no on ne reshalsya.
-- YA hochu skazat', chto on umer, -- otvetil Ben. -- V svoem vremeni, v
svoem nastoyashchem vremeni, v vozraste tridcati devyati let.
Farrell popytalsya prervat' Bena, no tot predupredil ego vopros.
-- YA ne znayu, otchego on umer. I nikogda uzhe ne uznayu. Lyudi to i delo
umirali v devyatom stoletii, tridcat' devyat' -- eto pochtennyj srok. No ya
vsegda teper' budu dumat', chto umer on iz-za menya. Iz-za togo, chto ya sdelal
s nim, chto zastavlyal ego delat'. Mozhet byt', ya izmuchil ego, nagradil ego
yazvoj ili bolezn'yu serdca, ili s nim sluchilsya udar, -- vnezapno lico Bena
sudorozhno zadergalos', no glaza ostalis' suhimi. -- YA pochuvstvoval, chto on
umiraet, Dzho. Pytalsya zakrepit' vorota i vdrug pochuvstvoval.
-- Vot pochemu ty nachal vykrikivat' ego imya.
Kraem szhatoj v kulak ladoni Ben yarostno ter rot, soskrebaya s nego vkus
smerti. Farrell skazal:
-- Ty zhe ne znaesh' tochno, chto eto ty ego ubil. Ne mozhesh' ty etogo
znat'.
Pyatnadcatiletnee lico snova povernulos' k nemu, stranno pripuhshee i
komkovatoe v temnote, kak budto proglochennoe ego obladatelem gore vyzvalo
allergicheskuyu reakciyu. Ben slabo ulybnulsya.
-- Vidish' li, esli ya ne znayu tochno, znachit mne ostaetsya teryat'sya v
dogadkah do konca moih dnej. A esli ya priznayus' sebe, chto ubil ego, ubil
tysyachu let nazad, togda ya smogu nadeyat'sya, chto rano ili pozdno mne udastsya
perestat' dumat' ob etom. Ne pohozhe na to, no vdrug?
-- Gospodi, da zaplach' zhe ty, nakonec, -- potreboval Farrell. -- Ty zhe
nadorvesh'sya, esli ne zaplachesh'.
No Ben pokachal golovoj i ushel ko vtoroj shlyupke, kotoroj predstoyalo
vot-vot otplyt'. Farrell stoyal, glyadya na vodu, i voobrazhaya, kak |jffi s
Niklasom Bonnerom shustro skol'zyat po vode na bajdarke, uyutno sokrytoj mezhdu
temnymi volnami. Krupnaya morskaya chajka bol'shuyu chast' puti letela za shlyupkoj,
padaya na vodu, slovno pytayas' vyhvatit' poslednie, blestyashchie, tochno
seledoch'i spinki, oskolki dnevnogo sveta iz ostavlyaemoj shlyupkoj kil'vaternoj
strui.
XVII
Smert' Krofa Granta otnesli za schet serdechnogo pristupa. U nego i v
samom dele chto-to davno uzhe bylo ne v poryadke s koronarnym krovoobrashcheniem,
i vrachi sovetovali emu po vozmozhnosti ne perenapryagat'sya. Istoriya eta
vyzvala opredelennyj shum, neskol'ko dnej podryad ne shodya s gazetnyh stranic
po vsemu poberezh'yu Zaliva, -- ne stol'ko iz-za policejskogo rassledovaniya,
otlichavshegosya kak ischerpyvayushchej glubinoj, tak i polnym otsutstviem
voobrazheniya, skol'ko iz-za ugroz vdovy Krofa Granta vchinit' Lige Arhaicheskih
Razvlechenij isk na tridcat' pyat' millionov dollarov. Soglasno soobshcheniyam
pressy, ona stavila Lige v vinu ne tol'ko smert', no takzhe i nemaluyu chast'
zhizni muzha -- ot upadka ego professional'noj reputacii do neregulyarnyh
pristupov podagry, vse bolee chastyh provalov v pamyati, otvergnutyh
predlozhenij zanyat' gde-nibud' v drugom meste bolee primetnyj post i obshchego
razlada v semejnoj zhizni.
-- YA dazhe vyjti s nim nikuda ne mogla! On chego-to govoril, govoril, ya i
poloviny ne ponimala, a potom vdrug vyzyval metrdotelya na duel' za simpatii
k anglichanam. Deti i te perestali nas naveshchat'. |ti merzavcy prevratili
obrazcovogo muzha i otca v kakogo-to Vladetelya Ballantre, chert by ego pobral!
V sud na Ligu ona, razumeetsya, ne podala, no zato nanyala chastnogo
detektiva, ochen' ser'ezno otnesshegosya k poruchennomu delu. Eshche dolgoe vremya
posle togo, kak ischezli reportery, on mayachil v pole zreniya, s terpelivym
tshchaniem otyskivaya i oprashivaya pochti kazhdogo, kto nahodilsya na ostrove
Kazador vo vremya Vojny Ved'my. Strogo govorya, on popustu tratil vremya i
sily, poskol'ku te neskol'ko chelovek, kotorye prisutstvovali pri konchine
Krofa Granta, vse, za vychetom Farrella, skoree vsego vernulis' k sebe domoj,
v rannee Srednevekov'e; tem ne menee on dejstvoval lyudyam na nervy, i lyudi
nachali pokidat' Ligu. Slishkom mnogo strannyh i ser'eznyh ranenij ostavila
posle sebya eta vojna, slishkom mnogie prosypalis' nochami ot slishkom pohozhih
koshmarov, skvoz' kotorye pronosilis' kishki s zubami, i slishkom mnogie,
pytayas' zavesti razgovor o zakatnom srazhenii i pyaterke fizionomij, takih zhe
bezzhalostnyh, kak zakat, obryvali eti popytki odinakovym pozhatiem plech, tak
chto so storony kazalos', budto oni umolyayushche ezhatsya. U detektiva voznikli
ser'eznye podozreniya, chto v dele zameshany narkotiki, o chem on i soobshchil
vdove Krofa Granta. Vdova otvetila, chto tak ona i znala, i prikazala emu
vyvesti etih merzavcev na chistuyu vodu.
-- SHest'desyat odin god, uma ne bol'she, chem u bryukvy, tak oni eshche vzyali
i prikonchili ego svoimi treklyatymi narkotikami. Nu razumeetsya, eto vse
ob®yasnyaet.
Reportery vernulis' eshche raz, na pohorony, poskol'ku na nih
prisutstvovala, soglasno vyrazhennoj v zaveshchanii vole Krofa Granta, bol'shaya
oficial'naya delegaciya Ligi v sootetstvuyushchih kostyumah. Farrell stoyal ryadom s
Dzhuliej i paroj negromko beseduyushchih kolleg Granta po fakul'tetu izyashchnyh
iskusstv, nablyudaya, kak v voskovom vozduhe prednaznachennoj dlya otpevaniya
usopshih chasovni vspyhivayut, sklonyayas' u groba, plyumazhi, vysokie konusy s
vual'kami, kapyushony, kamzoly, plashchi, gambizony, mantii, nakidki i peleriny.
V etu nedelyu Liga priobrela chetyrnadcat' novyh chlenov, bolee chem vozmestiv
svoi poteri.
Obnaruzhilos' takzhe, chto vo vremya vojny nikto, krome Farrella, |jffi na
ostrove ne videl. Lyudi Garta reshitel'no otricali, budto ona hot' na minutu
vozglavila ih ili kak-to pomogala im koldovstvom, k tomu zhe dva svidetelya,
ne schitaya ee otca, klyalis', chto ves' konec nedeli ona provela v Kupertino, v
gostyah u dvoyurodnoj sestry. Farrell rasskazal Dzhulii obo vsem, chemu byl
svidetelem, ot tantricheskogo sovokupleniya |jffi i Niklasa Bonnera do
yarostnogo otchayaniya, v kotoroe vpal Ben iz-za smerti |gilya |jvindssona,
sluchivshejsya gde-to okolo 880-go goda. Dzhuliya molcha vyslushala ego, a kogda on
zakonchil, sprosila:
-- I chto ty nameren delat'?
Na pohoronah Krofa Granta ona gor'ko plakala, udiviv Farrella tem
sil'nee, chto bol'she nikto ne proronil i slezinki.
-- Nu chto delat', nu, pogovoryu s etim tipom, kotorogo ona nanyala, --
otvetil on. -- Begat' za nim ya ne sobirayus', no kogda on yavitsya peregovorit'
so mnoj, ya rasskazhu emu vse, chto znayu. |to chestno?
Dzhuliyu ego otvet, kazalos', udovletvoril, chto obradovalo Farrella. V
prilive chistoserdechiya on dobavil:
-- Voobshche-to ya nadeyus', chto on do menya ne doberetsya, no ya poprobuyu vse
emu rasskazat', -- on i vpravdu namerevalsya sderzhat' dannoe slovo.
Odnako detektiv do nego dobralsya, prishel pryamo na rabotu, i v konce
koncov Farrell, kak i vse prochie v Lige, ne skazal emu pravdy, otdelavshis'
chashkoj kofe i nedomolvkami.
-- Dzhevel, ni cherta by ne izmenilos', rasskazhi ya emu, kak vse bylo.
Vo-pervyh, on ne poveril by ni edinomu slovu, ne bol'she, chem policejskie, ya
eto srazu pochuvstvoval, a vo-vtoryh... Net, ty poslushaj. Vo-vtoryh, esli by
i poveril, tozhe nichego by ne izmenilos'. Togo, kto ubil Krofa Granta, vse
ravno v gorode net, udral za granicu da eshche i na vosem' stoletij nazad. My
zhe ne zaklyuchali s dvenadcatym vekom soglasheniya ob ekstradicii.
Lico u vser'ez razozlivshejsya Dzhulii vsegda stanovilos' takim, budto ona
vot-vot rassmeetsya.
-- Tot, kto ego ubil, prespokojno smotrit televizor, paru vecherov v
nedelyu sidit s chuzhimi det'mi, zarabatyvaya karmannye den'gi, i naradovat'sya
na sebya ne mozhet. Ubijstvo soshlo ej s ruk, i teper' ona znaet, chto mozhet,
kogda ej pridet takaya blazh', prikonchit' kogo ugodno, potomu chto nikto ne
posmeet i slova skazat', chto by on ni uvidel. A ty, imenno ty,
prosto-naprosto otdal v ee rasporyazhenie vsyu etu chertovu Ligu, iz kotoroj ya
uhozhu siyu zhe minutu.
Farrell nachal bylo protestovat', no Dzhuliya oborvala ego.
-- Motaj otsyuda, Dzho, i postarajsya kakoe-to vremya ne popadat'sya mne na
glaza. Vymetajsya, pryamo sejchas.
On ushel, ne oglyadyvayas', i prilozhil osobye usiliya, chtoby ne hlopnut'
dver'yu ee doma.
Vzbeshennyj, ozhestochenno opravdyvayushchijsya pered soboj,