Red'yard Kipling. Doch' polka
Rasskaz
-----------------------------------------------------------------------
Kipling P. Svet pogas: Roman;
Otvazhnye moreplavateli: Priklyuchench. povest'; Rasskazy;
Mn.: Mast. lit., 1987. - 398 s. - Perevod |.Lineckoj
OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 29 oktyabrya 2003 goda
-----------------------------------------------------------------------
Knigu izbrannyh proizvedenij izvestnogo anglijskogo pisatelya Red'yarda
Kiplinga (1865-1936) sostavili ego rannij i naibolee talantlivyj roman
"Svet pogas", rasskazyvayushchij o tragicheskoj sud'be odarennogo hudozhnika,
poterpevshego krushenie v lichnoj zhizni, priklyuchencheskaya morskaya povest'
"Otvazhnye moreplavateli" i rasskazy, povestvuyushchie o tyagotah i budnyah lyudej,
sozdayushchih imperiyu vdali ot Staroj Anglii, oveyannye v to zhe vremya
zagadochnost'yu i ekzotikoj zhizni kolonial'nogo mira.
Dzhejn Harding, obvenchalas' ty
S serzhantom v Oldershote
I s nim morya pereplyla
Na slavnom nashem flote.
(Hor)
Znakoma l' vam Dzhejn Harding,
Dzhejn Harding,
Dzhejn Harding,
Dzhejn Harding, ta, kotoroj my
Gordimsya v nashej rote?
Staraya kazarmennaya ballada
- Esli dzhentl'men ne umeet tancevat' cherkesskij tanec, tak nechego emu
i sovat'sya, drugim meshat'.
Tak skazala miss Makkenna, i serzhant, moj vizavi, vsem svoim vidom
vyrazil soglasie s nej. Miss Makkenna vnushala mne strah: v nej bylo shest'
futov rostu, sploshnye ryzhie vesnushki i ognennye volosy. Odeta ona byla bez
vsyakih shtuk: belye atlasnye tufli, rozovoe muslinovoe plat'e,
yadovito-zelenyj iz nabivnogo materiala poyas, chernye shelkovye perchatki i v
volosah zheltye rozy. Posemu ya sbezhal ot miss Makkenna i v polkovoj lavke
razyskal moego priyatelya, ryadovogo Malveni, - on prilip k stojke s
napitkami.
- Znachit, ser, vy plyasali s kroshkoj Dzhhansi Makkenna? Ona vot-vot za
kaprala Slejna vyjdet. Budete razgovarivat' s vashimi damami i gospodami,
tak ne zabud'te pomyanut', chto tancevali s kroshkoj Dzhhansi. Tut est' ot chego
zagordit'sya.
No ya ne zagordilsya. YA byl polon smireniya. Po glazam ryadovogo Malveni ya
videl, chto u nego est' v zapase istoriya; krome togo, ya znal: zaderzhis' on u
stojki podol'she - i ne minovat' emu eshche parochki naryadov. A nabresti na
uvazhaemogo druga, kogda on otstaivaet naryad u karaul'nogo pomeshcheniya, ochen'
nepriyatno, osobenno esli v eto vremya vy progulivaetes' s ego komandirom.
- Poshli na plac, Malveni, tam prohladnee. I rasskazhite mne ob etoj
miss Makkenna - kto ona, i chto ona, i pochemu ee zovut Dzhhansi.
- Vy chto zh, nikogda ne slyhali pro dochku mamashi Pampushi? A dumaete,
budto znaete vse na svete! Vot raskuryu trubku, i pojdem.
My vyshli. Nad nami bylo zvezdnoe nebo. Malveni uselsya na
artillerijskij peredok i, po svoemu obyknoveniyu zazhav trubku v zubah,
svesiv tyazhelye kulaki mezhdu kolen i liho sdvinuv na zatylok golovnoj ubor,
nachal:
- Kogda missis Malveni, ya hochu skazat' - miss SHedd, eshche ne stala
missis Malveni, vy, ser, kuda molozhe byli, da i armiya zdorovo s teh por
peremenilas'. Nynche rebyata ni v kakuyu ne hotyat zhenit'sya, potomu i nastoyashchih
zhen - etakih, znaete, samostoyatel'nyh, predannyh, gorlastyh, zdorovennyh,
dushevnyh, zhilistyh bab - u nas namnogo men'she, chem kogda ya byl kapralom.
Potom menya razzhalovali, no vse ravno ya byl kapralom. Muzhchina v tu poru i
zhil i umiral v svoem polku, nu, i, ponyatno, zhenoj obzavodilsya, esli on byl
muzhchina. Kogda ya byl kapralom - gospodi bozhe moj, ves' polk s togo vremeni
i peremeret' uspel i opyat' narodilsya! - serzhantom moim byl papasha Makkenna,
chelovek, ponyatno, zhenatyj. A zhena ego - ya o pervoj govoryu: nash Makkenna eshche
dva raza potom zhenilsya - miss Bridzhit Makkenna, byla rodom iz
Portarlingtona, moya zemlyachka. Kak tam ee devich'e imya, ya zabyl, no v rote
"B" vse zvali ee mamasha Pampusha, takaya u nee byla okruglaya lichnost'.
Baraban, da i tol'ko! I eta samaya Pampusha - upokoj gospodi ee dushen'ku vo
blazhenstve! - tol'ko i znala, chto rozhat' detej. I kogda ih stalo ne to
pyatero, ne to shestero piskunov na pereklichke, Makkenna pobozhilsya, chto
nachnet ih numerovat' pri kreshchenii. No Pampusha trebovala, chtoby ih nazyvali
po fortam, gde oni rozhdalis'. I poyavilis' u nee v rote i Kolaba Makkenna, i
Muttra Makkenna, ves', mozhno skazat', okrug Makkenna, i eta samaya kroshka
Dzhhansi, kotoraya sejchas otplyasyvaet tam. Rozhala Pampusha mladencev odnogo za
drugim i odnogo za drugim horonila. Nynche oni u nas pomirayut kak yagnyata, a
togda merli kak muhi. Moya malyshka SHedd tozhe pomerla, no ya eto ne k tomu.
CHto proshlo, to proshlo, u missis Malveni bol'she detej ne bylo.
O chem eto ya? Da, tak vot, zhara v to leto byla adovaya, i vdrug prihodit
prikaz iz kakogo-to chertova izzata, zabyl ego nazvanie, polku
perekvartirovat'sya v glub' okruga. Mozhet, oni hoteli uznat', kak po novoj
zheleznoj doroge vojska budut perepravlyat'sya. I provalit'sya mne na meste,
oni uznali! Glazom eshche ne uspeli morgnut', kak uznali! Mamasha Pampusha
tol'ko-tol'ko pohoronila Muttru Makkenna. Pogoda stoyala zlovrednaya, u
Pampushi odna Dzhhansi i ostalas', chetyreh let ot rodu. Za chetyrnadcat'
mesyacev pyateryh detej shoronit' - eto ne shutka, ponimaete vy eto?
Otpravilis' my po takoj zharishche na novoe mesto - da razrazit svyatoj
Lavrentij togo tipa, kotoryj sochinil etot prikaz! Vovek ne zabudu etoj
poezdki. Dali oni nam dva sostava, a nas vosem'sot sem'desyat dush. Vo vtoroj
sostav zapihali "A", "B", "V i "G" roty, da eshche dvenadcat' zhenshchin -
ponyatno, ne oficerskih zhen - i trinadcat' detej. Ehat' ni malo ni mnogo
shest'sot mil', a zheleznye dorogi byli togda eshche v novinku. Proveli my noch'
v utrobe nashego poezda, nu, i rebyata v svoih mundirah pryamo na stenki stali
lezt', pili chto popalo, zhrali gnilye frukty, i nichego my s nimi podelat' ne
mogli - ya togda byl kapralom, - a na rassvete otkrylas' u nas holera.
Molites' vsem svyatym, chtoby nikogda vam ne dovelos' uvidet' holeru v
voinskom poezde. |to vrode kak bozhij gnev s yasnogo neba. Dobralis' my do
promezhutochnogo lagerya - znaete, vrode Ludhiany, tol'ko sortom pohuzhe.
Komandir polka tut zhe telegrammu otpravil v fort za trista mil' po zheleznoj
doroge - mol, shlite pomoshch'. I uzh ver'te slovu, v pomoshchi my nuzhdalis'.
Sostav eshche ostanovit'sya ne uspel, a uzhe so stancii vseh kak korova yazykom
sliznula. Poka komandir sostavlyal telegrammu, tam ni edinoj dushi ne
ostalos', krome telegrafista, da i tot ottogo tol'ko ne udral, chto zad ot
siden'ya otorvat' ne mog, - kak ego, trusa chernomazogo, uhvatili za zagrivok
da sdavili emu glotku, tak do konca i ne otpuskali. Nastupilo utro, v
vagonah vse orut; na platforme grohot - lyudej pered otpravkoj v lager'
vystraivayut na pereklichku, a oni vo vsej amunicii na zemlyu bryakayutsya. Ne
moe delo ob®yasnyat', chto takoe holera. Nash doktor - tot, mozhet, i ob®yasnil
by, da on, bednyaga, vyvalilsya iz vagonnyh dverej na platformu, kogda my
trupy vyvolakivat' stali. Pomer noch'yu - i ne on odin. My semeryh uzhe
holodnyh vytashchili, i eshche dobryh dva desyatka ele dyshali, kogda my ih nesli.
A zhenshchiny sbilis' v kuchu i vyli ot straha.
Tut komandir polka - zabyl ego imya - govorit: "A nu, otvedite zhenshchin v
mangovuyu roshchu. Zaberite ih iz lagerya. Im tut ne mesto".
Mamasha Pampusha sidit ryadom na svoih uzlah i kroshku Dzhhansi
uspokaivaet. "Idite v mangovuyu roshchu, - govorit komandir. - Ne meshajte
muzhchinam".
"CHerta s dva ya ujdu", - otvechaet Pampusha, a kroshka Dzhhansi ucepilas'
za ee podol i pishchit: "CHerta s dva ujdu!" I vot povorachivaetsya Pampusha k
drugim zhenshchinam i govorit: "Vy, such'i dochki, prohlazhdat'sya ujdete, a nashi
parni pomirat' budut, tak vyhodit? - govorit ona. - Im vody nado prinesti.
A nu, berites' za delo!"
I tut ona zasuchivaet rukava i idet k kolodcu za lagerem, a kroshka
Dzhhansi trusit ryadom s lota i verevkoj v rukah, i vse zhenshchiny idut za
Pampushej kak ovcy, kto s vedrom, kto s kastryulej. Nabrali oni vody v eti
posudiny, i mamasha Pampusha vo glave svoego bab'ego polka marsh-marshem v
lager', a tam vrode kak na pole boya posle otstupleniya.
"Makkenna, muzhenek, - govorit ona, a golos u nee chto tvoya polkovaya
truba, - uspokoj mal'chikov, skazhi, chto Pampusha sejchas zajmetsya imi, vsem
dast vypit', i pritom zadarom".
Tut my vo vsyu glotku garknuli "ura!" - pochti, mozhno skazat', zaglushili
vopli nashih bednyh parnej, kotoryh odolevala holera. Pochti, da ne sovsem.
Byli my vse togda eshche zheltorotye, v holere ni cherta ne smyslili. Tak
chto tolku ot nas ne bylo nikakogo. Parni brodili po lageryu, kak odurevshie
barany, zhdali, kto sleduyushchij na ocheredi, i tol'ko tverdili shepotom. "Za chto
zhe eto nakazanie, gospodi? Za chto?" Vspomnit' strashno. I vse vremya sredi
nas, kak zavedennaya, vzad-vpered, vzad-vpered, hodila mamasha Pampusha i s
nej kroshka Dzhhansi - tak ona i stoit pered glazami, na golovenke shlem s
kakogo-to pokojnika, remeshki na puze boltayutsya - hodila nasha Pampusha, vody
davala popit' i dazhe po glotku brendi.
Inoj raz Pampusha ne vyderzhit, zaprichitaet, lico u nee shchekastoe,
bagrovoe, i po nemu slezy tekut: "Oh vy, mal'chiki moi, bednyagi mertven'kie,
serdechnye moi!" No chashche ona podbadrivala rebyat, chtoby oni derzhalis', a
kroshka Dzhhansi povtoryala, chto k utru oni vse budut zdorovy. |to ona ot
materi perenyala, kogda Muttra v lihoradke gorela i Pampusha ee vyhazhivala. K
utru budut zdorovy! Dlya dvadcati semi nashih rebyat to utro tak vo veki vekov
i ostalos' utrom na kladbishche svyatogo Petra. I pod etim okayannym solncem eshche
dvadcat' chelovek zabolelo. No zhenshchiny trudilis' kak angely, a muzhchiny kak
cherti, pokuda ne priehali dva doktora i ne vyzvolili nas.
No pered samym ih priezdom mamasha Pampusha - ona stoyala togda na
kolenyah vozle parnya iz moego otdeleniya, v kazarme ego kojka byla kak raz
sprava ot moej, - tak vot, Pampusha nachala emu govorit' te slova iz Pisaniya,
kotorye lyubogo za serdce berut, i vdrug kak ohnet: "Derzhite menya, rebyata,
mne hudo!" No ee solnechnyj udar hvatil, a ne holera. Ona pozabyla, chto u
nee na golove tol'ko staraya chernaya shlyapa. Pomerla Pampusha na rukah u
Makkenny, muzhen'ka, i kogda rebyata ee horonili, vse kak odin reveli.
V tu zhe noch' zadul zdorovennyj vetrishche, i dul, i dul, i dul, poka vse
palatki ne polegli, no i holeru on tozhe sdul, i ni odin chelovek bol'she ne
zabolel, kogda my desyat' dnej v karantine otsizhivalis'. No pover'te mne na
slovo, do nochi eta samaya holera raza chetyre s palatki na palatku
perekidyvalas' i takie krendelya vypisyvala, budto kak sleduet nabralas'.
Govoryat, ee s soboj Vechnyj ZHid unosit. Pozhaluj, tak ono i est'.
- Vot ottogo, - neozhidanno zakonchil Malveni, - kroshka Dzhhansi i stala,
kakaya ona est'. Kogda Makkenna pomer, ee vzyala k sebe zhena serzhanta
kvartirmejsterskoj chasti, no vse ravno ona iz roty "B". I vot etu istoriyu,
kotoruyu ya vam sejchas rasskazal, ya ee v kazhdogo novobranca vkolachivayu, uchu
stroyu, a zaodno i obhozhdeniyu s Dzhhansi Makkenna. YA i kaprala Slejna remnem
zastavil sdelat' ej predlozhenie.
- Da nu?
- Vot vam i nu. S vidu ona ne tak chtob ochen', no ona doch' mamashi
Pampushi, i moj dolg pristroit' ee. Za den' do togo, kak Slejna proizveli v
kapraly, ya govoryu emu: "Slushaj, Slejn, esli ya zavtra podnimu na tebya ruku,
eto budet narushenie subordinacii, no vot klyanus' rajskoj dushen'koj mamashi
Pampushi, ili ty pobozhish'sya mne, chto siyu minutu sdelaesh' predlozhenie Dzhhansi
Makkenna, ili ya nynche zhe noch'yu spushchu s tebya shkuru vot etoj bronzovoj
pryazhkoj. I bez togo pozor rote "B", chto devka tak zasidelas'", - govoryu ya
emu. Vy chto, dumaete, ya pozvolyu shchenku, kotoryj vsego-navsego tri goda
otsluzhil, perechit' mne i naperekor moej vole postupat'? Ne vyjdet delo!
Slejn poshel kak milen'kij i sdelal ej predlozhenie. On horoshij paren', etot
Slejn. Vskorosti otpravitsya on v komissariat i najmet na svoi sberezheniya
svadebnuyu karetu. Vot tak ya i pristroil dochku mamashi Pampushi. A teper'
idite i priglasite ee eshche razok potancevat'.
I ya poshel i priglasil.
YA preispolnilsya uvazheniya k miss Dzhhansi Makkenna. Byl ya i u nee na
svad'be.
Ob etoj svad'be ya, mozhet byt', rasskazhu vam na dnyah.
Last-modified: Thu, 30 Oct 2003 06:58:23 GMT