Ocenite etot tekst:



                                  Rasskaz


     -----------------------------------------------------------------------
     Kipling P. Svet pogas: Roman;
     Otvazhnye moreplavateli: Priklyuchench. povest'; Rasskazy;
     Mn.: Mast. lit., 1987. - 398 s. - Perevod G.Ostrovskoj
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 29 oktyabrya 2003 goda
     -----------------------------------------------------------------------

     Knigu  izbrannyh  proizvedenij izvestnogo anglijskogo pisatelya Red'yarda
Kiplinga  (1865-1936)  sostavili  ego  rannij  i  naibolee talantlivyj roman
"Svet  pogas",  rasskazyvayushchij  o  tragicheskoj  sud'be odarennogo hudozhnika,
poterpevshego  krushenie  v  lichnoj  zhizni,  priklyuchencheskaya  morskaya  povest'
"Otvazhnye  moreplavateli" i rasskazy, povestvuyushchie o tyagotah i budnyah lyudej,
sozdayushchih   imperiyu   vdali  ot  Staroj  Anglii,  oveyannye  v  to  zhe  vremya
zagadochnost'yu i ekzotikoj zhizni kolonial'nogo mira.


                                              Vzglyani na blednogo stradal'ca
                                              v pylayushchej rubashke.

                                                            Oshibka naborshchika

     Ob  etom  i  ponyne govoryat v lesistyh gorah Berbaldy i v podtverzhdenie
pokazyvayut  na dom missii, ot kotorogo ostalis' odni steny. Vse eto sovershil
velikij  bog  Dangara,  bog  vsego  sushchego,  groznyj,  odnoglazyj, s krasnym
slonov'im  bivnem,  -  kto  ot  nego  otvernetsya, togo porazit bezumie YAta -
bezumie,  postigshee synovej i docherej plemeni baria-kol, kogda oni otreklis'
ot  Dangary  i prikryli svoe telo odezhdoj. Tak govorit Athon Daze, verhovnyj
zhrec  hrama  i  strazh Krasnogo Slonov'ego Bivnya. No esli vy sprosite ob etom
pomoshchnika  pravitelya  teh mest, na kotorogo vozlozheno popechenie o baria-kol,
on  rassmeetsya  v  otvet - i ne potomu, chto missii emu ne po dushe, a potomu,
chto  on  svoimi glazami videl, kak duhovnye chada prepodobnogo YUstusa Krenka,
pastora  Tyubingenskoj missii, i ego dobrodetel'noj suprugi Lotty podverglis'
vozmezdiyu Dangary.
     A  vmeste  s tem esli uzh kto-nibud' i zasluzhival blagovoleniya bogov, to
imenno   prepodobnyj   YUstus,   kotoryj,  sleduya  vlecheniyu  serdca,  pokinul
Gejdel'berg   i   poehal   v  eti  dikie  mesta,  vzyav  s  soboj  belokuruyu,
goluboglazuyu Lottu.
     - My  etih  yazychnikov,  chto  v  takom  mrake idolopoklonstva prebyvayut,
budem  luchshe  sdelat',  -  govoril  YUstus  v  pervye dni po priezde. - Da, -
dobavlyal  on  ubezhdenno,  -  oni  horoshimi  stanut  i svoimi rukami rabotat'
nauchatsya. Vse horoshie hristiane rabotat' dolzhenstvuyut.
     I  na  zhalovan'e,  bolee  skromnoe  dazhe, chem to, chto v Anglii poluchaet
prichetnik,  Krenk  umudryalsya  svodit'  koncy  s koncami v svoej missii po tu
storonu  Kamaly  i  Malairskogo  ushchel'ya, na beregu reki Berbaldy, u podnozhiya
goluboj  gory Panth, na vershine kotoroj stoit hram Dangary, - v samom serdce
vladenij   baria-kol,  nagih,  dobrodushnyh,  puglivyh,  ne  vedayushchih  styda,
lenivyh baria-kol.
     Znaete  li  vy,  chto takoe zhizn' v zateryannoj v glubine strany missii -
etom  avanposte  hristianstva?  Postarajtes'  voobrazit'  odinochestvo  - eshche
bolee  polnoe,  chem  v  samom  gluhom  uglu,  kuda vas zabrasyvaet sluzhba, -
odinochestvo,  kotoroe nachinaet davit' vas uzhe s utra, kak tol'ko vy otkroete
glaza,  i  zastavlyaet,  hotite  vy togo ili net, s golovoj uhodit' v dnevnye
zaboty.  Vy ne poluchaete pisem, vam ne s kem peremolvit'sya slovom, k vam net
dorog;  vse,  chto  u  vas est', - eto pishcha, chtoby podderzhat' vashe telo, no i
ona  nepriyatna  na  vkus,  i esli vy hotite, chtoby v vashej zhizni byli smysl,
krasota,  dobro,  istochnik vsego etogo vy dolzhny iskat' lish' v svoej dushe, v
nisposlannoj vam blagodati.
     Po  utram,  myagko stupaya bosymi nogami, novoobrashchennye, koleblyushchiesya, a
takzhe  i  otkrovennye  vashi  protivniki  tolpoj sobirayutsya vozle verandy. Vy
dolzhny  byt'  beskonechno  dobry i terpelivy i, samoe glavnoe, pronicatel'ny,
ibo  vy  imeete  delo  s  prostodushiem rebenka, zhiznennym opytom vzroslogo i
hitrost'yu  dikarya. Vam sleduet pomnit' o mnogochislennyh nuzhdah vashej pastvy,
no  pervyj  vash  dolg  -  ved'  vy polagaete sebya lichno otvetstvennym za nih
pered  bogom  -  otyskat'  iskru  duha,  bude ona tam est', v osazhdayushchej vas
tolpe.  Esli,  pomimo  vrachevaniya  dushi,  vy  zanimaetes' i vrachevaniem tel,
zadacha  vasha  stanovitsya eshche trudnee, ibo bol'nye i uvechnye na slovah stanut
ispovedovat'  kakuyu  ugodno  veru,  lish'  by  ih  iscelili,  a  potom  eshche i
posmeyutsya nad vami za to, chto vy po prostote dushevnoj poverili im.
     Kogda  solnce  nachnet  klonit'sya  k  zakatu i energiya, dvigavshaya vami s
utra,  oslabeet,  vas  ohvatit  gnetushchee  chuvstvo  besplodnosti  vseh  vashih
usilij.  S  etim chuvstvom nado borot'sya, i edinstvennoj podderzhkoj vam mozhet
sluzhit'  vera,  chto  vy srazhaetes' s d'yavolom za spasenie dushi cheloveka. |to
velikaya  i  radostnaya  vera,  no  tot, kto sposoben sohranyat' ee nekolebimoj
dvadcat'   chetyre   chasa   podryad,   dolzhen  obladat'  na  redkost'  krepkim
teloslozheniem i ne menee krepkimi nervami.
     Sprosite  ubelennyh  sedinami  bennokbernskih  vrachuyushchih brat'ev, kakuyu
zhizn'   vedut   ih   propovedniki;  obratites'  k  Oajsinskomu  obshchestvu  po
rasprostraneniyu  Evangeliya,  k etim suhoparym amerikancam, kotorye hvalyatsya,
chto   pronikayut  tuda,  kuda  ne  sunetsya  ni  odin  anglichanin;  poprobujte
zastavit'  pastora  Tyubingenskoj  missii  rasskazat'  vam,  chto emu dovelos'
perezhit',  -  vas  otoshlyut  k  oficial'nym  otchetam. No v etih otchetah vy ne
najdete  i  slova  o  lyudyah, kotorye poteryali v pustyne zdorov'e i yunost', -
vse,  chto  chelovek  mozhet  poteryat', krome very; o molodyh devushkah, kotorye
pokinuli  Angliyu  i  otpravilis'  v  zarazhennye lihoradkoj dzhungli Panthskih
gor,  znaya  napered, chto ih zhdet tam vernaya smert'. Redkij iz missionerov ne
rasskazhet  vam  ob  etom,  kak ne rasskazhet i o molodom Devide iz Sent-Biza,
kotoryj,  uehav  v  glub'  strany  trudit'sya  na  nive  bozh'ej,  ne vyderzhal
odinochestva  i  polubezumnym vernulsya v glavnuyu missiyu, kricha: "Boga net, no
ya zhil bok o bok s d'yavolom!"
     Obo  vsem  etom  otchety  umalchivayut,  ibo  geroizm,  neudachi, somneniya,
otchayaniya  i  samopozhertvovanie kakogo-to tam civilizovannogo belogo cheloveka
-   nichto   po  sravneniyu  so  spaseniem  hotya  by  odnoj  dushi,  kotoruyu  i
chelovecheskoj-to  nazvat'  nel'zya,  ot nelepoj very v lesnyh, gornyh i rechnyh
duhov.
     I  Gallio,  pomoshchniku pravitelya, bylo naplevat' na vse eti veshchi. On uzhe
davno  zhil zdes', i baria-kol lyubili ego i prinosili emu v dar ubituyu kop'em
rybu,  orhidei,  sorvannye  v  chashche  syrogo,  temnogo  lesa, i stol'ko dichi,
skol'ko  on  mog  s®est'.  On,  v  svoyu  ochered',  daval im hinin i vmeste s
Athonom Daze, verhovnym zhrecom, napravlyal ih nehitruyu vnutrennyuyu politiku.
     - Kogda  prozhivesh'  v  etoj  strane  neskol'ko  let, - skazal Gallio za
obedom  u  Krenkov,  -  nachinaesh'  ponimat',  chto  odna vera ne huzhe drugoj.
Razumeetsya,  ya  stanu  pomogat'  vam  po  mere  sil,  no  ne  obizhajte  moih
baria-kol. |to horoshij narod, i oni doveryayut mne.
     - YA  ih  bozh'emu  slovu  uchit' budu, - skazal YUstus, i ego krugloe lico
zagorelos'  vostorgom,  -  i, konechno, ih predrassudkam ya, ne dumaya napered,
nichego  plohogo  ne sdelat'. No, drug moj, vasha ravnodushnost' k voprosu very
est' ochen' nepohval'naya.
     - Nu,  - neterpelivo skazal Gallio, - mne nado zabotit'sya ob ih brennom
tele;  na  moih  rukah  vsya okruga. No vy mozhete poprobovat' spasti ih dushi.
Tol'ko  ne  dejstvujte kak vash predshestvennik, a to, boyus', mne trudno budet
poruchit'sya za vashu zhizn'.
     - A  chto  s nim sluchilos'? - ne drognuv, sprosila Lotta, protyagivaya emu
chashku chaya.
     - On  otpravilsya  na  goru,  v hram Dangary, - yasnoe delo, on byl zdes'
novichkom,  -  i  stal  kolotit' starogo Dangaru zontikom po golove; ponyatno,
baria-kol  vytolkali  ego  iz  hrama  i zhestoko otkolotili samogo. Menya v to
vremya  zdes'  ne  bylo,  i  on  otpravil  mne s goncom zapisku: "Podvergayus'
presledovaniyam  vo  slavu  bozh'yu.  Prishlite  rotu soldat". Blizhajshij voennyj
post  nahoditsya  v  dvuhstah  milyah  otsyuda,  no  ya dogadalsya, v chem delo. YA
poehal  k  Athonu  Daze  i po-otecheski pogovoril s nim. YA vyrazil udivlenie,
kak  eto  pri ego mudrosti on ne ponyal, chto u sahiba byl solnechnyj udar i on
ot  etogo  lishilsya  rassudka.  Nuzhno  bylo  videt', kak oni sozhaleli o svoej
oshibke.  Athon  Daze prines svoi izvineniya, poslal emu moloka, drov, pticy i
vsyakoj  vsyachiny,  a ya pozhertvoval pyat' rupij na hram i skazal Maknamare, chto
on  vel  sebya  neblagorazumno.  On  otvetil,  chto  ya iz soobrazhenij politiki
preklonyayu  koleni  v kapishche idola. No esli by on perevalil za greben' gory i
oskorbil   Palin-Deo,  boga  plemeni  saria,  ego  by  posadili  na  kol  iz
obozhzhennogo  bambuka  zadolgo do togo, kak ya podospel by k nemu na pomoshch', i
togda  mne  prishlos'  by  povesit' neskol'kih bednyag. Bud'te s nimi pomyagche,
padre... Vprochem, ya ne dumayu, chto vy mnogogo zdes' dob'etes'.
     - Ne  ya,  -  skazal  YUstus,  -  moj gospodin. My s malyh detej nachinat'
budem.  Mnogie  iz nih est' bol'ny, tak ved'? Za det'mi pojdut materi, potom
muzhchiny. No ya hotel, chtoby vy v dushe na nashej storone byli.
     Gallio  pokinul  ih  i,  riskuya  zhizn'yu,  otpravilsya nalazhivat' pochinku
prognivshih   bambukovyh   mostov,   istreblyat'  slishkom  nazojlivyh  tigrov,
nochevat'   v   propitannyh  miazmami  dzhunglyah  i  vyslezhivat'  voinstvennyh
saria-kol,  unosyashchih  posle nabegov golovy svoih sobrat'ev baria. Gallio byl
neskladnyj,  kosolapyj molodoj chelovek, po samoj prirode svoej nesposobnyj k
bezogovorochnoj   vere  i  blagogoveniyu  pered  svyatynyami  i  stremivshijsya  k
neogranichennoj  vlasti,  kotoroj  on i pol'zovalsya v teh maloprivlekatel'nyh
krayah.
     - Nikto  ne zaritsya na moe mesto, - ne raz s mrachnym yumorom govoril on.
-  Moj  nachal'nik  zaglyadyvaet  syuda, tol'ko kogda on sovershenno uveren, chto
zdes'  net  lihoradki.  YA  tut  polnovlastnyj  vladyka,  a  Athon Daze - moj
namestnik.
     Gallio  gordilsya  tem,  chto  ni  v grosh ne stavit chelovecheskuyu zhizn', -
hotya  na  praktike  eto otnosilos' lish' k ego sobstvennoj, - i, ochevidno, po
etoj  prichine  proehal  do  missii  sorok mil' verhom s kroshechnym korichnevym
mladencem na luke sedla.
     - U  menya  est'  dlya  vas  koe-chto, padre, - skazal on. - Baria brosayut
slabyh  mladencev  v  lesu.  Ne  vizhu prichin, pochemu by im tak ne delat', no
etogo  rebyatenka  vy  mozhete  vyrastit'.  YA  podobral ego u rukava Berbaldy.
Podozrevayu, chto mat' vse vremya shla za mnoj sledom.
     - Pervaya  ovechka moego duhovnogo stada, - skazal YUstus, a Lotta prizhala
orushchuyu kroshku k grudi i bystro ee uspokoila.
     Mezh  tem  Matui,  ta,  chto rodila rebenka i, povinuyas' zakonam plemeni,
tut  zhe obrekla na smert', izmuchennaya, zagnannaya, so sbitymi v krov' nogami,
kak  volchica,  brodila  vokrug,  v zaroslyah molodogo bambuka, sledya za domom
zhadnymi  materinskimi  glazami. CHto sdelaet vsemogushchij pomoshchnik pravitelya? I
ne  s®est li ee doch' zhiv'em etot malen'kij chelovek v chernom plat'e? Ved', po
slovam Athona Daze, eto v obychae u vseh lyudej v chernom.
     Vsyu  dolguyu  noch'  prozhdala  Matui sredi bambuka, a utrom iz doma vyshla
belaya  zhenshchina  so svetlymi volosami, kakoj Matui nikogda v zhizni ne videla,
i  na  rukah  u  nee byla doch' Matui, oblachennaya v belosnezhnye odezhdy. Lotta
pochti  ne  znala yazyka baria-kol, no kogda mat' govorit s mater'yu, oni legko
ponimayut  drug druga. Uvidev molyashchie glaza i ruki, robko protyanutye k podolu
ee  plat'ya,  uslyshav  strastnyj gortannyj golos, Lotta dogadalas', kto pered
nej.  I  tak  Matui  vnov'  obrela  svoyu  doch'... Ona budet sluzhankoj, budet
rabynej  etoj  udivitel'noj  beloj zhenshchiny; ved' sobstvennoe plemya teper' ee
ne  primet. I Lotta, bespreryvno smorkayas' v platok, plakala vmeste s nej do
polnogo iznemozheniya, kak eto voditsya u nemok.
     - Pervyj  -  ditya,  vtoroj  -  mat',  poslednij - muzhchina, vse vo slavu
bozh'yu, - skazal YUstus Upovayushchij.
     I  muzhchina yavilsya vooruzhennyj lukom i strelami i ochen', ochen' serdityj,
potomu chto teper' nekomu bylo varit' emu pishchu.
     No  rasskaz o missii - rasskaz dolgij; upomyanem lish' vkratce o tom, kak
YUstus,   pozabyv   primer   svoego   neblagorazumnogo   predshestvennika,   s
priskorbiem  udaril  Mato,  muzha  Matui,  za  ego zhestokost' k nej; kak Mato
sil'no  ispugalsya,  no, uvidev, chto ego ne ubili na meste, vospryanul duhom i
stal  vernym  soyuznikom  YUstusa i pervym, kogo tomu udalos' obratit' na put'
istinnoj   very;  kak  chislo  novoobrashchennyh  ponemnogu  roslo,  k  velikomu
negodovaniyu  Athona  Dazes;  kak  sluzhitel'  boga  vsego sushchego povel tajnuyu
vojnu  so  sluzhitelem  boga  vsego  dolzhnogo i byl pobezhden; kak Dangare vse
rezhe  stali  prinosit'  v  dar  pticu,  i  rybu,  i  medovye soty; kak Lotta
oblegchala  zhenshchinam  noshu  Evy i kak YUstus delal vse, chto v ego silah, chtoby
vozlozhit'  na  muzhchin  noshu  Adama;  kak  baria-kol vosstavali protiv etogo,
govorya,  chto  ih  bog  -  prazdnyj  bog,  i  kak YUstus chastichno preodolel ih
predubezhdenie  protiv  truda  i  pokazal  im,  chto  ih zemlya mozhet rodit' ne
tol'ko zemlyanye orehi.
     Na  vse  eto  ponadobitsya  ne  odin  mesyac, i vse eti mesyacy sedovlasyj
Athon  Daze  obdumyval  mest'  za  prenebrezhenie,  okazannoe  plemenem  bogu
Dangare.  So  svojstvennoj  dikaryam  hitrost'yu on prikinulsya drugom YUstusa i
dazhe  namekal,  chto  sam  perejdet  v  hristianstvo,  no pochitatelyam Dangary
skazal  zagadochno:  "Te,  kto  ushel  v  stado padre, nadeli na sebya odezhdy i
poklonyayutsya  bogu,  kotoryj  velit  trudit'sya.  Za  eto  Dangara  porazit ih
zhestokoj  bol'yu  i  oni kinutsya s voplyami v vody Berbaldy". Po nocham Krasnyj
Slonovyj   Biven'   trubil  i  zavyval  v  gorah,  i  vernye  emu  baria-kol
prosypalis'  i  govorili:  "Bog  vsego sushchego gotovit mest' tem, kto ot nego
otstupilsya.  Bud'  miloserd, Dangara, k nam, tvoim detyam, i otdaj nam posevy
otstupnikov".
     Pozzhe, kogda spala zhara, v kraj baria-kol priehali pravitel' s zhenoj.
     - Poezzhajte,  posmotrite na missiyu Krenka, - skazal Gallio. - On delaet
po-svoemu  horoshee  delo  i,  ya  dumayu, obraduetsya, esli vy pochtite otkrytie
postroennoj   im   cerkvi.  Vo  vsyakom  sluchae,  vy  uvidite  civilizovannyh
baria-kol.
     Veliko bylo volnenie v missii!
     - Teper'  pravitel' i milostivaya ledi svoimi glazami uvidet' budut, chto
my  dobroe  delo delat' i... kak eto... my im nashih obrashchennyh pokazyvat' vo
vseh  ih  novyh  odezhdah,  kotorye  oni svoimi rukami sotvorili. |to velikij
den'  budet,  vo  slavu  gospoda  boga,  -  skazal  YUstus, i Lotta dobavila:
"Amin'!"
     YUstus  uzhe  davno  v  dushe  zavidoval  Bazel'skoj  missii, gde tuzemcev
obuchali  tkackomu remeslu, potomu chto ego podopechnye nichego ne umeli delat',
no  nezadolgo  do  priezda  pravitelya  Athon  Daze  nauchil  neskol'kih baria
trepat'  na  volokno stebli rasteniya, v izobilii rastushchego na gore Panth. Iz
etogo  volokna,  shelkovistogo i blestyashchego, poluchilas' tkan', pochti takaya zhe
belaya  i  gladkaya, kak tappa, kotoruyu tkut na ostrovah YUzhnyh morej, i v den'
otkrytiya  cerkvi  novoobrashchennye  dolzhny  byli v pervyj raz nadet' sshitoe iz
etoj tkani plat'e. Serdce YUstusa bylo preispolneno gordosti.
     - Oni  v  belyh  odezhdah pravitelya i ego vysokorodnuyu suprugu vstretit'
vyjdut  i  "Voznesem hvalu sozdatelyu" budut pet'. Potom my cerkov' otkryvat'
budem,  i...  kak  eto... dazhe Gallio togda nachinat' poverit'. Stan'te, deti
moi,  po  param...  Lotta,  pochemu  oni  sebya  tak  cheshut?  Nala,  ditya moe,
izgibat'sya est' neprilichno. Pravitel' tebya uvidit i stanet ogorchen byt'.
     Pravitel'  okruga,  ego  zhena  i  Gallio  podnyalis' na holm, gde stoyala
missiya.  Novoobrashchennye  byli  vystroeny  v  dve  sherengi - siyayushchij beliznoj
otryad, chislennost'yu okolo soroka chelovek.
     - Ogo!  - skazal pravitel', kotoromu blagodarya sobstvennicheskomu skladu
uma  uzhe  stalo  kazat'sya, chto vse eto - delo ego ruk. - YA vizhu, oni sdelali
bol'shoj skachok vpered.
     I  eto  byla  sushchaya  pravda!  Pastva  prepodobnogo  YUstusa  vela sebya v
tochnosti,  kak  on skazal, - sperva oni stydlivo pereminalis' s nogi na nogu
i  podprygivali  na  meste,  no  vskore  prinyalis' skakat', slovno uzhalennye
ovodom  loshadi, i nakonec poneslis' vpered, kak obezumevshie kenguru. Na gore
Panth   Krasnyj   Slonovij  Biven'  ispustil  rezkij,  protyazhnyj  voj.  Ryady
novoobrashchennyh  drognuli,  raskololis', s krikami boli i uzhasa oni brosilis'
vrassypnuyu. YUstus i Lotta zastyli, tochno porazhennye gromom.
     - |to  mest'  Dangary!  -  razdalsya  chej-to  golos. - YA goryu! YA goryu! K
reke, ne to my umrem!
     Tolpa  povernula,  i, korchas' vsem telom, na begu sryvaya odezhdy i topcha
ih  nogami,  obrashchennye  kinulis'  k skalam, navisavshim nad Berbaldoj. A rev
Dangary  zvuchal  vse  gromche.  YUstus  i  Lotta podbezhali k pravitelyu chut' ne
placha.
     - Nichego  ponyat'  ne  mozhno!  -  tyazhelo dysha, skazal YUstus. - Vchera oni
desyat'  zapovedej  uchili,  a  sejchas...  CHto  s  nimi delaetsya? Vo imya vsego
svyatogo! Nala! O styd!
     Odnim  pryzhkom na skalu nad ih golovami s voplem vzletela Nala, nekogda
gordost'    missii,   devica   chetyrnadcati   let,   dobraya,   poslushnaya   i
dobrodetel'naya, sejchas golaya - v chem mat' rodila - i zlaya, kak dikaya koshka.
     - Tak  radi  etogo, - isstuplenno zakrichala ona, shvyrnuv v YUstusa yubku,
-  radi  etogo  ya  ostavila  svoj narod i Dangaru... radi togo, chtoby zazhivo
sgoret'  v  tvoej  skvernoj  geenne. Slepaya obez'yana! ZHalkij chervyak! Sushenaya
ryba!  Ty  govoril,  chto  ya  nikogda ne sgoryu. O Dangara, ya uzhe goryu! Poshchadi
menya, bog vsego sushchego!
     Ona  povernulas'  i  brosilas'  v  vody  Berbaldy,  i  v  reve  Dangary
poslyshalos'   torzhestvo.  Vskore  poslednyaya  iz  obrashchennyh  v  Tyubingenskoj
missii,  podhvachennaya  bystrym  potokom  reki,  byla uzhe za chetvert' mili ot
svoih nastavnikov.
     - Vchera  eshche,  -  zaikayas'  ot  volneniya,  skazal YUstus, - ona azbuka v
shkole uchit'. O, eto est' kozni d'yavola.
     Gallio  tem  vremenem s lyubopytstvom razglyadyval yubku devushki, lezhavshuyu
u  ego  nog. On poshchupal tkan', zasuchil rukav rubashki i prilozhil materiyu tam,
gde konchalsya gustoj zagar. Na beloj kozhe poyavilsya yarko-krasnyj voldyr'.
     - A, - skazal Gallio spokojno, - tak ya i dumal.
     - CHto eto? - sprosil YUstus.
     - YA  by  nazval  eto rubashkoj Nessa... Otkuda vy vzyali volokno dlya etoj
tkani?
     - Athon  Daze,  -  skazal  YUstus, - nam pokazyval, kak eto obrabatyvat'
dolzhno.
     - Staraya  lisa!  Znaete  li  vy,  chto on dal vam gnilgirijskuyu krapivu,
Girardenia  heterophilla, kotoraya zhalit pochishche skorpiona. Nechego udivlyat'sya,
chto  oni  tak  korchilis'.  Kogda  delayut  iz etoj shtuki kanaty dlya podvesnyh
mostov,   ee   i   to  vymachivayut  v  vode  bol'she  mesyaca.  Hitraya  bestiya!
Ponadobilos'  polchasa,  chtoby  prozhech' ih tolstye shkury, i togda... - Gallio
razrazilsya hohotom.
     Vse  eto  vremya  Lotta rydala na grudi u zheny pravitelya, a YUstus stoyal,
zakryv lico rukami.
     - Girardenia  heterophilla,  -  povtoril  Gallio.  -  Pochemu  vy mne ne
skazali,  Krenk?  YA  mog by izbavit' vas ot etogo ispytaniya. Ognennaya tkan'!
Vsem,  krome golyh baria, izvestno eto rastenie. Da, naskol'ko ya mogu sudit'
ob ih nravah, oni nikogda bol'she k vam ne vernutsya.
     On  posmotrel  na  reku,  gde  na otmelyah vse eshche s voplyami barahtalis'
verootstupniki,  i  smeh  zamer u nego na gubah - on ponyal, chto Tyubingenskoj
missii v strane baria-kol prishel konec.
     I  hotya YUstus i Lotta eshche tri mesyaca pechal'no brodili vokrug opustevshej
shkoly,  oni  ne  mogli zaluchit' k sebe dazhe teh iz svoej pastvy, kto podaval
samye  bol'shie  nadezhdy.  Net!  Ved'  Dangara nakazal ih ognem etoj skvernoj
geenny  -  ognem, kotoryj probezhal po vsem zhilam i prozheg dazhe kosti. Kto zhe
vtoroj  raz  osmelitsya  podvergnut'  sebya  gnevu  Dangary?  Pust'  malen'kij
chelovek  i  ego  zhena  uhodyat  v  drugoe mesto. Baria-kol ne hotyat ih bol'she
znat'.  Neoficial'noe preduprezhdenie Gallio, chto esli hot' odin volos upadet
s  golovy  Krenkov,  on povesit v altare hrama i samogo Athona Daze i prochih
zhrecov  Dangary,  ogradilo  YUstusa  i  Lottu  ot  korotkih otravlennyh strel
baria-kol,  no ni ryby, ni pticy, ni medovyh sotov, ni soli, ni porosyat k ih
dveryam bol'she ne prinosili. A ved' odnoj duhovnoj pishchej syt ne budesh'.
     - Davaj  uedem  otsyuda,  moya  zhena, - skazal YUstus, - nam nezachem zdes'
ostavat'sya.  Drugoj  chelovek  nashe  delo  sdelat'...  kogda na to volya bozh'ya
budet! My proch' otsyuda uedem, i ya... kak eto... botanike obuchat'sya stanu.
     Esli  kto-nibud' vzdumaet syznova vzyat'sya za obrashchenie baria-kol, to po
krajnej  mere steny missii, stoyashchej u podnozhiya gory Panth, poka eshche cely. No
shkola i cerkov' uzhe davno ustupili svoe mesto dzhunglyam.

Last-modified: Thu, 30 Oct 2003 06:58:23 GMT
Ocenite etot tekst: