Pelem Grenvil Vudhauz. CHto-to ne tak
---------------------------------------------------------------
© Copyright P.G.Wodehouse. Something Fishy (1957)
© Copyright Perevod E. Dobrohotovoj-Majkovoj (1999)
Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
10 sentyabrya 1929 v n'yu-jorkskoj rezidencii Dzh.Dzh.Ben'yana sobralis'
odinnadcat' gostej; pochti vse tolstye i vse, za isklyucheniem Mortimera
Bajlissa, millionery. V dooktyabr'skie dni etogo, 1929 goda v N'yu-Jorke ot
nih prohoda ne bylo -- kuda ni plyun', obyazatel'no popadesh' v millionera.
Mozhet stat'sya, v ponedel'nik on kak raz ne pri den'gah, no uzh k pyatnice-to
vernet s pribyl'yu i na etom ne ostanovitsya. Kazhdyj iz gostej Dzh.Dzh.Ben'yana
chas-dva nazad uvelichil svoj kapital tyschonok tak na sto; mozhno ne
somnevat'sya, chto Keggs, anglijskij dvoreckij Ben'yana, a takzhe ostal'naya
prisluga v dome na Park-Avenyu zametno popolnili karman, ravno kak i dva
shofera, desyat' sadovnikov, pyat' konyuhov i povar v Midouhemptone,
Long-Ajlend, kuda mister Ben'yan vyezzhal na leto.
Potomu chto akcii rosli, kak na drozhzhah, barabannyj boj, zvon fanfar i
gudenie trub vozvestili nachalo zolotogo veka. V te schastlivye dni u lyudej
ostalas' odna zabota: kuda devat' legkie den'gi, kotorye milostivoe
Providenie shchedro syplet iz bezdonnogo Roga Izobiliya.
|tot-to vopros i obsuzhdali gosti. (Obed zakonchilsya, Keggs velichavo
udalilsya, ostaviv ih potyagivat' sigary i kofe.) Obsuzhdenie bylo v samom
razgare, kogda vmeshalsya Mortimer Bajliss, kotoryj do togo sidel nahohlyas' i
molcha krivil guby.
Mortimer Bajliss byl hranitelem vsemirno izvestnogo Ben'yanovskogo
sobraniya zhivopisi. Mister Ben'yan lyubil priglashat' ego vmeste s
priyatelyami-finansistami, otchasti -- chtob vnesti intellektual'nuyu struyu, no,
glavnoe, chtob poteshit' svoe nemudrenoe chuvstvo yumora: Mortimer Bajliss byl
neobyknovenno oster na yazyk i pominutno govoril gadosti vsem, krome hozyaina,
a togo eto strashno veselilo. Mister Bajliss byl vysok, hud, zhelchen i pohodil
na Mefistofelya-yazvennika; kollegi ne zhalovali ego za krajnee vysokomerie.
Gostej mistera Ben'yana on schital nevezhdami i filisterami, ih glupaya boltovnya
oskorblyala ego sluh.
-- YAhty! -- peredraznil on. -- Dvorcy na Riv'ere! O, Gospodi, o,
Monreal'! Neuzheli vashi kurinye mozgi sovsem ni na chto ne godyatsya? CHto by vam
ne poluchit' ot nepravednogo bogatstva hot' kaplyu udovol'stviya?
-- V kakom smysle udovol'stviya? -- peresprosil samyj tuchnyj millioner.
-- V tom smysle, chtoby u vas poyavilsya kakoj-to interes v zhizni. --
Mortimer Bajliss sverknul chernym monoklem i ostanovil vzglyad na bezobidnom
korotyshke, udivitel'no shozhem s perepugannym krolikom. -- Vot vy! -- skazal
on. -- Bruster, ili kak vas tam. Vy kogda-nibud' slyshali o Tonti?
-- Konechno. On napisal pesnyu "Proshchaj".
-- Ee napisal Tosti, nedoumok. Tonti byl ital'yanskij bankir, kotoryj
procvetal v semnadcatom veke i, kogda ne govoril lyudyam, chto v dannyh
obstoyatel'stvah ne vidit vozmozhnosti prodlit' im kredit, izobrel tontinu.
Esli vy sprosite, chto takoe tontina...
-- YA znayu, -- vmeshalsya Dzh.Dzh.Ben'yan. -- |to kogda kompashka
sbrasyvaetsya, sozdaet fond, a den'gi kopyatsya, poka vse ne peremrut, krome
odnogo -- on i zabiraet kruglen'kuyu summu. Verno?
-- Pravil'no do poslednej melochi, Dzh.Dzh. My s vami lyudi obrazovannye.
-- Kto-to napisal rasskaz pro tontinu.
-- Robert Luis Stivenson.
-- Tochno. Pomnyu, zachityvalsya v detstve.
-- U vas prekrasnyj vkus. Kto-nibud' iz vas, nedouchek, chital
Stivensona? Net? Tak ya i dumal. Razumeetsya, vy chitaete tol'ko "Birzhevoj
vestnik" i sborniki anekdotov. Polugramotnye debily, -- skazal Mortimer
Bajliss i nalil eshche bokal kon'yaka, na kotoryj vrachi zapretili emu dazhe
smotret'.
-- K chemu vy vspomnili pro Tonti, Mort? -- skazal Dzh.Dzh.Ben'yan. --
Predlagaete nam ustroit' tontinu?
-- Da, a chto? Razve eto ne zabavno?
-- M-m.
CHelovek, kotorogo nazvali Brusterom, namorshchil lob. On voobshche tugo
soobrazhal vo vsem, krome cifr.
-- YA chto-to ne ponyal, Dzh.Dzh. CHto dolzhno proizojti? Polozhim, my
sbrosimsya po tysyache dollarov...
-- Po tysyache? -- fyrknul Mortimer Bajliss. -- Pyat'desyat tysyach, ne
men'she. Vy zhe hotite, chtob bylo interesno?
-- Ladno, po pyat'desyat. I chto?
-- Vy umiraete -- s etim v silah spravit'sya dazhe vy. Umiraete odin za
drugim, a poslednij zabiraet bank. Dzh.Dzh. minutu nazad ob®yasnil vse so
svojstvennoj emu chetkost'yu, no, pohozhe, on govoril betonnoj stene. CHem plohi
deshevye mulyazhnye golovy? Oni ne rabotayut.
Do millionera-gipertonika postepenno nachalo dohodit'. On skazal, chto,
po ego mneniyu, eto vse ravno kak dozhidat'sya smerti bogatogo rodstvennika, i
Mortimer Bajliss zaveril, chto v tochnosti tak.
-- Mne eto ne po dushe.
-- Tonti schital inache.
-- Po-moemu, prosto kakaya-to zhut'. I eshche. Vyigravshij poluchit svoe let
tak v devyanosto, na chto emu budut den'gi? Durost' kakaya-to.
SHest' millionerov soglasilis', chto eto durost'.
-- Bol'shinstvo protiv vas, Mort, -- skazal Dzh.Dzh.Ben'yan. -- Pridumajte
chto-nibud' poluchshe.
-- Kak naschet vashih synovej?
-- Prostite?
-- U vseh u vas est' synov'ya, po bol'shej chasti -- redkie pogancy.
Ustrojte tontinu dlya nih. Net, pogodite... -- Mortimer Bajliss podnes palec
ko lbu. -- Menya posetila i vpryam' genial'naya mysl'. Bez somneniya, eto ot
brendi. Ustrojte tontinu dlya svoih oboltusov, no dogovorites', chto den'gi
dostanutsya tomu, kto poslednim zhenitsya. ZHenit'ba, smert' -- v sushchnosti odno
i to zhe.
(Mortimer Bajliss sorok tri goda prozhil holostyakom i sobiralsya takovym
umeret'.)
Na etot raz emu udalos' zainteresovat' slushatelej. Millionery zagudeli.
Soobrazitel'nyj millioner tut zhe prinyalsya rastolkovyvat'
millioneram-tugodumam.
-- Esli kazhdyj iz vas vlozhit po pyat'desyat tysyach, ishodnyj kapital
sostavit bolee polmilliona, a...
-- S kapitalizaciej procentov... -- promurlykal Dzh.Dzh.Ben'yan, smakuya
slova, slovno marochnyj portvejn.
-- V tochnosti tak. Vse eti gody budut idti procenty. Ko vremeni vyplaty
nabezhit million. Dostojnyj vyigrysh, a teryaete vy, samoe bol'shee,
pervonachal'nuyu stavku, kotoruyu vy tak i tak poteryaete, kogda gryanet krizis.
Kak skazal kto-to iz sovremennikov Tiberiya: "|tot myl'nyj puzyr' (Rim, to
est') razdulsya nastol'ko, chto lopnet ot pervoj zhe vstryaski". To zhe budet i
zdes', moi dorogie, gryadet krizis, da takoj, chto u vas koronki posletayut s
zubov i mozzhechok ujdet v pyatki.
Zagudeli vozmushchennye golosa. Konechno, Mortimer Bajliss -- zapisnoj shut,
no vsemu est' predel. Dazhe Dzh.Dzh.Ben'yan prikusil gubu.
-- Nu znaete, Mort!
-- Ladno. Moe delo predupredit'. Prostrelite moyu staruyu seduyu golovu,
no tepereshnee bezobrazie -- nenadolgo. Gadayu po spitoj chajnoj zavarke. Moe
skromnoe sostoyanie nadezhno vlozheno v gosudarstvennye obligacii, chto i vam
sovetuyu. Kogda cena lyuboj groshovoj akcii vzvinchena v desyatki raz, rano ili
pozdno sluchitsya obval. Vot ya i predlagayu ustroit' tontinu dlya synovej, chtoby
hot' odnomu bedolage ne pobirat'sya na vokzale. Razumeetsya, ya ne znayu,
naskol'ko plutokraty doveryayut drug drugu -- veroyatno, ni na jotu, i
pravil'no, -- no mne dovodilos' slyshat', chto dzhentl'menskoe soglashenie vy
soblyudaete. Tak eto, Dzh.Dzh.?
-- Konechno, tak. Dzhentl'menskoe soglashenie! |to svyatoe.
-- Dumayu, vy ponimaete, chto nuzhno derzhat' yazyk za zubami. Tol'ko
nameknite, chego lishat svyashchennye uzy, i vy poluchite odinnadcat' zakorenelyh
holostyakov. Genrih XVIII i Brajen YAng ostalis' by bezbrachnymi, uznaj oni,
chto zov serdca obojdetsya im v million zelenyh. Nu vot, moe delo --
predlozhit'.
Mortimer Bajliss obvel sobravshihsya nenavidyashche-prezritel'nym vzglyadom,
sverknul monoklem, podlil sebe kon'yaka i otkinulsya v kresle -- ni dat', ni
vzyat' Mefistofel', tol'ko chto predlozhivshij perspektivnomu klientu interesnuyu
sdelku. V nastupivshem molchanii mozhno bylo by uslyshat', kak upala akciya.
Narushil ego Dzh.Dzh.Ben'yan.
-- A chto, -- skazal on, -- po-moemu, nash drug Mort sovetuet delo.
Prekrasnym letnim utrom solnyshko ne zhalelo sil na londonskoe predmest'e
Veli-Fildz, milostivo ozaryaya obsazhennye derev'yami ulochki, uhozhennye sadiki,
starinnye vorota i voznesshiesya vvys' televizionnye antenny.
I pravil'no delalo: v Anglii vryad li syshchetsya bolee priyatnyj prigorod.
Zdeshnij zhitel', major Flud-Smit, nazval ego kak-to v pis'me "blagouhannym
oazisom". Major pisal v "YUzhno-Londonskij Argus" o zverstvah mestnogo
Departamenta po nalogam i tarifam, pis'mo otdal kuharke, ta zabyla
otpravit', nashla cherez tri nedeli v komode i sozhgla v pechi, a izdatel' vse
ravno by ne napechatal, poskol'ku ono shlo v razrez s liniej, kotoruyu "Argus"
neuklonno otstaival; odnako -- podcherkivaem -- v slovah o "blagouhannom
oazise" major byl sovershenno prav. On popal v tochku, ugadal samuyu sut' i
podmetil isklyuchitel'no verno.
Drugie predmest'ya gordyatsya shikarnymi magazinami, ploshchadkami dlya kataniya
na rolikah, kinoteatrami; Veli-Fildz specializiruetsya na cvetah i trave.
Kazhduyu vesnu zdes' seyut bol'she semyan, vytaskivayut bol'she gazonokosilok,
berut naprokat bol'she sadovyh katkov i pokupayut bol'she patentovannoj smesi
ot zelenoj tli, chem v lyubom drugom naselennom punkte po yuzhnuyu storonu Temzy.
Otsyuda to sel'skoe ocharovanie, iz-za kotorogo -- vospol'zuemsya eshche raz
vyrazheniem majora Flud-Smita -- sdohni, ne poverish', chto do ploshchadi
Pikadilli vsego sem' mil' (a po vozduhu i voobshche pyat'). Kogda vyhodish' iz
pryanichnogo vokzala, kazhetsya, chto eti-to kraya i naveli Tennisona na mysl' ob
ostrove-doline Avallon, gde ne padet ni dozhd', ni sneg, ni grad, gde dazhe
vetr, i tot neslyshno veet.
Iz vseh prelestnyh ugolkov Veli-Fildz (a ih tak mnogo, chto i ne
perechislish'), starozhily s osoboj gordost'yu pokazyvayut "Tutovuyu Roshchu" --
tupichok srazu za Rozendejl-rod, utopayushchij v sireni, mindale, boyaryshnike,
ryabine i zolotom dozhde. Ego-to solnce i ozaryalo segodnya s osobennoj lyubov'yu.
V dom, kotoryj romantik-stroitel' nazval "Lesnym Zamkom", luchi popadali
skvoz' uyutnyj sadik i, vspyhnuv na steklyannoj dveri, osveshchali, sredi drugih
zanimatel'nyh veshchej, "druzhnuyu semejku" v gorshke, hodiki s kukushkoj, plennuyu
kanarejku, akvarium s rybkami, fotografiyu zamechatel'no krasivoj devushki v
serebryanoj ramke, podpisannuyu "S lyubov'yu, |lejn", i druguyu fotografiyu, v
parnoj ramke, zapechatlevshuyu pozhilogo gospodina s dlinnoj verhnej guboj i
navisshimi brovyami, avtora stroki "Iskrenne vash, Affenhem". Posle dolgogo
puti solnechnyj luch otdyhal na dorodnoj figure Ogastesa Keggsa, otstavnogo
dvoreckogo, ustroivshegosya v kresle pochitat' "Tajms". Na gazete stoyalo "20
iyunya 1955".
Dvadcat' pyat' let i devyat' mesyacev, proshedshie s obeda u Dzh.Dzh.Ben'yana,
unesli i hozyaina, i pochti vseh ego gostej, no edva kosnulis' Keggsa. Uchenye,
vozmozhno, znayut, pochemu dvoreckie ne staryatsya, kak my, vo vsyakom sluchae --
vneshne. Keggs, primostivshij nogi na skameechku i posasyvayushchij legkuyu sigaru,
vyglyadel pochti v tochnosti kak chetvert' veka nazad.
Togda on pohodil na rimskogo imperatora, kotoryj zloupotreblyaet muchnym,
sejchas -- na chut' bolee tuchnogo imperatora, kotoryj otchayalsya schitat' kalorii
i vsemu na svete predpochitaet dobruyu porciyu varenoj kartoshki s horoshim
kuskom masla.
On tak osnovatel'no prosel v podushku, chto, kazalos', ego podnimet
tol'ko zemletryasenie, odnako eto bylo ne tak. Kak tol'ko otkrylas' dver' i
voshla nevysokaya belokuraya devushka, Keggs, pravda, ne vskochil, no medlenno
pripodnyalsya, slovno uchtivyj gippopotam, vypolzayushchij iz rechnogo ila. Devushka
zvalas' Dzhejn Benedik i dovodilas' plemyannicej lordu Affenhemu, u kotorogo
Keggs, vernuvshis' iz Ameriki v nachale tridcatyh, sluzhil dvoreckim vplot' do
okonchatel'nogo uhoda ot del.
-- Dobroe utro, mister Keggs.
-- Dobroe utro, miss.
Dzhejn byla vpolne milovidna -- golubye glaza, malen'kij nosik, ladnaya
figurka -- i nichem by osobenno ne vydelyalas', esli b ne udivitel'nyj, redkoj
krasoty golos. V minuty poeticheskogo nastroya lord Affenhem sravnival ego so
zvyakan'em l'da v bokale viski.
-- YA by ne stala vas bespokoit', -- skazala Dzhejn, -- no oni trebuyut
svoj zavtrak, a ya ne mogu otyskat' "Tajms". |to ne vy utashchili?
Keggs slegka smutilsya.
-- YA, miss. Izvinite. YA proglyadyval ob®yavleniya o brakosochetaniyah.
-- Vychitali chto-nibud' interesnen'koe?
-- Da, miss, dlya menya -- da. YA uznal, chto mister Dzhejms Bruster vchera
zhenilsya.
-- |to vash drug?
-- Syn dzhentl'mena, kotoryj mnogo let nazad, v N'yu-Jorke, byl druzhen s
moim togdashnim hozyainom.
-- Ponyatno. V rannij ili amerikanskij period vashej zhizni.
-- U menya poyavilos' chto-to vrode hobbi -- slezhu, kak skladyvaetsya
semejnaya zhizn' u synovej togdashnih znakomyh Dzh.Dzh.Ben'yana. Po staroj pamyati,
polagayu.
-- Takaya privyazchivost' delaet vam chest'. Ben'yana? On imeet kakoe-nibud'
otnoshenie k Rosko Ben'yanu, kotoryj poselilsya v SHipli?
-- |to ego otec, miss. Bogatejshij chelovek. Kak ostal'nye, on mnogo
poteryal na birzhevom krahe 1929-go goda, no, po moim prikidkam, posle uplaty
naloga na nasledstvo molodoj mister Ben'yan poluchil millionov dvadcat'.
-- Uh ty! A dyadya Dzhordzh govorit, on torgovalsya, kak na vostochnom
bazare. On ved' ne zhenat?
-- Ne zhenat, miss.
-- Nu, podarochek komu-to dostanetsya!
-- Dumayu, vy pravy, miss, esli on ne sil'no izmenilsya s teh por, kak ya
sluzhil u ego otca. Otvratitel'nejshij byl mal'chishka.
-- Vot uzh tochno! Pro Rosko Ben'yana ya takogo mogu narasskazat'!
-- Vy, miss? Kogda vy uspeli s nim poznakomit'sya?
-- V rannij ili amerikanskij period moej zhizni. A vy ne znali, chto v
nachale vojny menya s kuchej drugih detej evakuirovali v Ameriku?
-- Ne znal, miss. YA otoshel ot del i, kogda nachalis' voennye dejstviya,
uzhe ne sluzhil u ego milosti.
-- Tak vot, menya evakuirovali. Dyadya Dzhordzh otpravil, dobrye lyudi
prinyali. Leto dobrye lyudi provodili v Midouhemptone. U Ben'yanov tam dom. V
vashe vremya on uzhe byl?
-- Da, miss. My kazhdoe leto vyezzhali tuda v seredine iyunya i ostavalis'
do Dnya Truda. Ocharovatel'nejshee mesto.
-- Mne by ono bol'she ponravilos', esli b ne Rosko. |tot gad otravil mne
vsyu tamoshnyuyu zhizn'. Zavel podluyu privychku -- tam vse kupalis' v prudu, tak
on podplyvaet ko mne i topit. Kak-to proderzhal pod vodoj stol'ko, chto ya
razdulas', slovno gazometr, uspela vsyu zhizn' vspomnit', a odin bozhestvennyj
mal'chik skazal -- ne otpustish', bashku svernu. Otpustil, konechno, no ya vse
ravno vizhu ego v strashnyh snah. A spustya stol'ko let on ob®yavlyaetsya zdes' i
vygonyaet menya iz rodnogo doma! V strannom mire my zhivem, mister Keggs.
-- Zolotye slova!
-- Ladno, teper' nichego ne podelaesh', -- skazala Dzhejn. -- Oj, a eto
kto?
-- Miss?
Dzhejn stoyala pered stolikom.
-- Vot: "S lyubov'yu, |lejn". Ona ved' segodnya poyavilas'?
-- Tochnee, miss, ya poluchil ee vchera.
-- Kto eto?
-- Moya plemyannica |mma, miss.
-- Tut napisano |lejn.
-- Ee scenicheskij psevdonim -- |lejn Donn.
-- Ona aktrisa? Neudivitel'no, s takim-to licom. Krasavica!
-- Da, mnogie voshishchayutsya.
-- |mma Keggs?
-- Bilson, miss. Ee mat', moya sestra Flossi, zamuzhem za Uilberforsom
Bilsonom.
Dzhejn pritihla, oshelomlennaya vest'yu, chto u sverhcheloveka est' sestra po
imeni Flossi. Interesno, kak zhe ona ego nazyvaet -- neuzheli Gas? V eto vremya
snaruzhi poslyshalis' tyazhelye shagi.
-- Dyadya Dzhordzh izvolili vyjti, -- skazala Dzhejn. -- Nado pojti,
prigotovit' emu zavtrak.
Puhloe lico Keggsa omrachila ten'. Byvshij dvoreckij ponevole smirilsya,
chto obednevshij lord Affenhem iz ekonomii zhivet v prigorode, no dusha ego
sodrogalas', kogda plemyannica ego milosti pachkala ruki gotovkoj. Ogastes
Keggs hot' i provel znachitel'nuyu chast' zhizni v Amerike, sohranil glubokoe
pochtenie k rodnoj aristokratii.
-- Mne ochen' nepriyatno, chto vam prihoditsya stryapat', miss.
-- Dolzhen zhe kto-to, raz vasha missis Braun bol'na. I ne govorite, chto u
menya ploho poluchaetsya.
-- Vy stryapaete prekrasno, miss.
-- Doma nabila ruku. U nas vechno ne bylo kuharki.
Keggs nostal'gicheski vzdohnul.
-- Kogda ya byl dvoreckim v SHipli-holl, u ego milosti naschityvalos'
desyat' chelovek prislugi.
-- A vzglyanite na nego sejchas! Trudnye vremena nastali. Godina
ispytanij.
-- Zolotye slova.
-- A vse-taki my uyutno zdes' ustroilis'. Vot uzh povezlo, pribit'sya v
takuyu tihuyu gavan'! Posle SHipli eto -- luchshee mesto na svete. Zdes' pochti
kak v derevne. Tol'ko by deneg chut' pobol'she...
-- Podozhdite, miss, ego milost' prodast kartiny...
-- A, vy uzhe slyshali?
-- Milord soobshchil mne vchera vecherom, kogda my shli iz "Zelenogo L'va".
On nadeetsya takim sposobom vosstanovit' semejnyj dostatok.
-- Nadeyat'sya ne vredno, -- skazala Dzhejn i poshla zharit' yaichnicu.
Posle ee uhoda Keggs nekotoroe vremya prebyval v glubokoj zadumchivosti,
potom podoshel k stolu, vynul iz yashchika kozhanyj bloknot, raskryl na spiske
imen i postavil vozle odnogo galochku. To byl Dzhejms Barr Bruster
(edinstvennyj syn pokojnogo Dzhona Uoldo Brustera), kotoryj vchera sochetalsya
brakom s Sibilloj, docher'yu polkovnika i missis R.G.Fonsho-CHodvik iz Padubov,
CHeltnem.
Tol'ko dva imeni v spiske ostalis' bez galochki.
Keggs podoshel k telefonu. Emu ne nuzhno bylo zvonit' v spravochnuyu i
uznavat' nomer, navsegda zapechatlevshijsya v ego pamyati.
-- SHipli-holl, -- skazal sochnyj muzhskoj golos. -- Rezidenciya mistera
Rosko Ben'yana.
-- Dobroe utro. Mogu ya pogovorit' s misterom Ben'yanom? |to mister
Keggs, byvshij dvoreckij ego otca.
Golos iz SHipli poteplel. Bezdna govorila s bezdnoj, dvoreckij -- s
dvoreckim.
-- Mister Ben'yan sejchas v Londone. Uehal vchera v gosti. Hotite
pogovorit' s misterom Bajlissom?
-- Net, spasibo, ya po lichnomu voprosu. Vy o mistere Mortimere Bajlisse?
-- Da.
-- On v Anglii?
-- Uzhe s nedelyu. Vrednyj starikan, skazhu ya vam.
Keggs ne stal obsuzhdat' hozyajskogo gostya. U nego byli svoi pravila.
-- CHto zh, -- skazal on ne bez holodnoj vezhlivosti, -- kogda mister
Ben'yan vernetsya?
-- Obeshchal utrom.
-- Esli ya zaedu chasov v odinnadcat'?
-- Dumayu, zastanete.
-- Spasibo, mister...
-- Skidmor.
-- Spasibo, mister Skidmor, -- skazal Keggs i povesil trubku.
V teni raskidistogo sadovogo dereva lord Affenhem, umytyj, pobrityj i
oblachennyj v utrennij naryad sidel za stolikom i zhdal, kogda vorony priletyat
ego napitat'. Ryadom s nim na trave lezhal krasavec-bul'dog i dremal, gotovyj
probudit'sya pri pervyh priznakah zavtraka. Kogda lord Affenhem kushal na
svezhem vozduhe, psu obyknovenno perepadal zhirnyj kusok.
Priroda ne poskupilas' na Dzhordzha, shestogo vikonta Affenhemskogo.
Pohozhe, ona sobiralis' slepit' dvuh vikontov, potom zatoropilas' i reshila
pustit' ves' material na odnogo. Formoj on napominal grushu -- uzkij v
plechah, on postepenno rasshiryalsya k pare nepomernyh botinok, bol'she pohozhih
na skripichnye futlyary. Nad prostorami obshirnogo tela vysilas' bol'shaya
yajcevidnaya golova, golaya makovka vystupala iz chahloj sedoj porosli, navodya
na mysl' o skalistoj gornoj vershine. Verhnyaya guba byla pryamaya i dlinnaya,
podborodok -- ostryj. Dva nemigayushchih golubyh glaza so strannoj
sosredotochennost'yu smotreli iz-pod navisshih brovej. Kazalos', ih vladelec
postoyanno razmyshlyaet, i dogadka eta ne obmanyvala. Podobno Belomu Rycaryu, on
chasten'ko ne slyshal obrashchennyh k nemu slov, ibo razdumyval, kak zhe pitat'sya
mannoj kashej, chtob ezhemesyachno polnet' i stanovit'sya krashe.
-- Vot, -- skazala Dzhejn, podhodya s polnym podnosom. -- Goryachaya
yaichnica, kofe, tosty, maslo, marmelad, "Tajms" i suhariki dlya zverya. O chem
zadumalsya, milyj?
-- |hm?
-- YA slyshala skrezhet i dogadalas', chto eto rabotayut tvoi mozgi.
Nadeyus', ya ne prervala hod kosmicheskih myslej?
-- |hm?
Dzhejn vzdohnula. Razgovory s glavoj sem'i chasten'ko vyvodili blizkih iz
sebya iz-za ego razdrazhayushchej privychki vpadat' v trans. On tak pogruzhalsya v
predmet, chto, kazalos', izvlech' ego mozhno lish' s pomoshch'yu spiriticheskogo
seansa. Odnako Dzhejn nashlas': vzyala kofejnuyu chashku i krepko prizhala k ego
ruke. Sozercatel' srazu ochnulsya i vozmushchenno zavopil:
-- |j! Ty chto?! Lopni kocheryzhka, da etot kofe goryachee plity!
-- YA pytalas' tebya razbudit'. O chem ty razmyshlyal?
-- |hm? Razmyshlyal? A, ty sprashivaesh', o chem ya razmyshlyal! Esli hochesh'
znat', ya razmyshlyal o Keggse, i prishel k vyvodu, chto Keggs -- zagadochnaya,
temnaya lichnost'.
-- V kakom smysle?
-- Hitraya. Kovarnaya. Iz Makiavelli. Poka on zhil u menya, ya nichego ne
podozreval, dvoreckie nosyat masku, no teper' ya opaslivo glyazhu v ego storonu
i gadayu, chego zhdat' sleduyushchim. Voz'mi hot' sluchaj v pivnoj.
-- A chto takoe?
-- Ili vzglyani na Tutovuyu Roshchu. Tri doma -- Lesnoj Zamok, Mirnaya Gavan'
i Uyutnyj Ugolok -- kazhdyj s besedkoj i ptich'ej kupal'nej! Vse prinadlezhat
Keggsu. Besedki i ptich'i kupal'ni sami soboj ne poyavlyayutsya. Otkuda on ih
vzyal?
-- Kupil na svoi sberezheniya.
-- A sberezheniya otkuda?
-- Do tebya on sluzhil v Amerike u mistera Ben'yana, otca togo gada, chto
poselilsya v SHipli. Navernoe, po vyhodnym naezzhala tucha gostej, a
amerikanskie gosti men'she tysyachi dollarov na chaj ne dayut.
Lord Affenhem zadumalsya.
-- Tak, tak. Mda, vozmozhno... I vse zhe, posle sluchaya v pivnoj ya uveren,
zdes' chto-to ne tak. Moshennik on, otpetyj moshennik.
-- CHto sluchilos' v pivnoj? Ty ne govoril.
-- Govoril.
-- Ne govoril.
-- Ne govoril? Znachit, sobiralsya, da zapamyatoval. |to bylo v "Zelenom
L've" na Rozendejl-rod. My s Keggsom zashli vchera vecherom propustit' po
kruzhechke, i ne uspeli sdut' penu, kak on vymanil u aborigenov ih krovnye
posredstvom... kak eto nazyvaetsya?
-- CHto imenno?
-- To, chto ya pytayus' vspomnit'. Manipulyacii? Net...
-- Mahinacii?
-- Verno. Mahinacii. Ty kogda-nibud' byla v pivnoj?
-- Net.
-- Tak vot, tam sidyat, potyagivayut pivo i beseduyut, o chem pridetsya.
Ochen' skoro Keggs svernul razgovor na boks, u nego sestra zamuzhem za
bokserom Bilsonom. Po-moemu, ego nazyvali Boevoj Bilson. Sejchas na pensii,
derzhit gde-to pivnuyu. Mnogie byvshie boksery zavodyat pivnye. Na chem ya
ostanovilsya?
-- Sidyat i potyagivayut pivo.
-- Vot-vot. I tut Keggs zateyal razgovor, priskorbnyj razgovor, uchityvaya
ego pechal'nye posledstviya. On zayavil, chto nyneshnie boksery v podmetku ne
godyatsya prezhnim. "Ah, -- skazal etot shel'mec, -- razve est' u nas v
polusrednem vese takie sportsmeny, kak Dzhek Dempsi?"
-- A razve Dzhek Dempsi vystupal ne v tyazhelom vese?
-- Konechno, v tyazhelom, i desyatki golosov srazu popravili Keggsa. No tot
nastaival, chto ves Dzheka Dempsi -- vsego desyat' stounov (* stoun --
chetyrnadcat' anglijskih funtov (453,6 g), to est' okolo 7 kg.) chetyre funta,
i ostal'nye, uverennye v svoej pravote, vytashchili po shillingu, peredali
hozyainu -- deskat', rassudi. "Mne zhal', mister Keggs, -- skazal tot, -- no,
boyus', reshenie ne v vashu pol'zu. Dzhek Dempsi vesil bol'she trinadcati
stounov, kogda vyigral u Dzhessa Uillarda chempionat v tyazhelom vese". Dumaesh',
Keggs opeshil? Nichut'. Ustydilsya? Raskayalsya? Da ni kapli. "A, etot Dzhek
Dempsi? -- skazal on s legkoj, snishoditel'noj ulybkoj. -- YA ne o nem.
Razumeetsya, ya imel v vidu pervogo Dempsi, Nesravnennogo". On vytashchil knizhku
(da, ona lezhala u nego v karmane!) i prochel, kak udivitel'no, chto boevoj ves
Nesravnennogo sostavlyal vsego sto sorok chetyre funta. Vse, konechno,
vozmutilis', potrebovali denezhki nazad, no hozyain prisudil vyigrysh Keggsu, i
tot zagreb azh pyatnadcat' shillingov. Po doroge domoj produvnaya bestiya
zayavlyaet mne, chto vot uzhe tridcat' let imeet stabil'nyj dohod ot etoj
mahinacii. Tak chto teper' ty, navernoe, soglasish'sya, chto on -- temnaya
lichnost', za kotoroj nuzhen glaz da glaz.
-- Po-moemu, on dushka.
-- Dushka, razumeetsya, no kovarnaya, kotoroj palec v rot ne kladi. YA by
ego k sebe ne podpustil... Skoree uzh... -- Lord Affenhem oglyadelsya, ishcha
material dlya sravneniya, -- skoree by ya vzyal etu paskudnuyu statuyu.
Upomyanutaya statuya vysilas' na luzhajke Mirnoj Gavani, kak nazyvalsya
sosednij dom. Ispolinskuyu nyu izvayal Stenhoup Tvajn, nachinayushchij skul'ptor i
zdeshnij zhitel'. Dzhejn -- veroyatno, potomu, chto byla pomolvlena s Tvajnom --
statuej voshishchalas'; lord Affenhem -- naprotiv. On nenavidel statuyu i
terpet' ne mog Stenhoupa Tvajna. Verhovnoe Sushchestvo ne sozdalo by togo bez
nekoj celi, no chto eto za cel' -- tut lord Affenhem sovershenno teryalsya.
Dovedetsya zhe delit' planetu s nepojmi ch'im synom, kotoryj ukladyvaet volosy,
nosit zheltye vel'vetovye shtany i, zavidev starshih, proiznosit: "A, eto vy,
Affenhem!" merzkim pokrovitel'stvennym tonom. Dzhejn vsegda hotelos'
pogladit' Stenhoupa Tvajna po golove. Lord Affenhem predpochel by udarit' ego
tyapkoj. On ukoriznenno vzglyanul na bul'doga Dzhordzha, svoego tezku.
Zamechatel'nyj pes, no uzhe ne raz vykazyval namerenie podruzhit'sya so
Stenhoupom Tvajnom. Uvy, eto obshchaya beda bul'dogov -- oni lyubyat vseh, ot
dostojnejshih do nedostojnyh.
Dzhejn smotrela na statuyu.
-- Stenhoup schitaet, eto luchshee ego tvorenie.
-- Stenhoup!
-- Ne smej tak govorit'!
-- YA skazal "Stenhoup".
-- Da, no gadkim, plaksivym golosom, kak budto tebe protivno
vygovarivat' eto imya.
Lordu Affenhemu i vpryam' eto bylo protivno, odnako emu ne hvatilo duhu
skazat' pravdu. Muzhestvennyj chelovek, otlichivshijsya v molodosti na vojne,
strashilsya zhenskogo gneva. Dzhejn, esli razbudit' spyashchuyu v nej tigricu, imela
nepriyatnoe obyknovenie soobshchat', chto isportilas' plita, i obedat' pridetsya
buterbrodami. Lord Affenhem delikatno peremenil temu.
-- Poslushaj!
-- Da, milord?
-- Ty hodila v galereyu naschet moih kartin?
-- Hodila i videla samogo mistera Gisha. Kazhetsya, on zaintrigovan.
-- Horosho.
-- YA obeshchala pozvonit' emu i uznat', kak idut dela.
-- Otlichno. Potoropi ego, moshennika. Esli ya prodam kartiny, my smozhem
snova pereehat' v SHipli.
-- A ya -- vyjti za Stenhoupa.
-- U-u!
-- CHto ty skazal?
-- Da tak...
-- Ty skazal: "U-u!"
-- Nichego podobnogo.
-- Mne poslyshalos': "U-u!"
-- Vozmozhno. CHego tol'ko ne poslyshitsya. A teper' -- ne pristavaj ko
mne. YA reshayu krossvord, on segodnya kakoj-to bezumnyj. Sbegaj i sprosi
Keggsa, chto by takoe moglo znachit': "Kon' mchalsya po stepi, napryagaya moguchie
lyzhi". Peredaj, chto eto srochno. I prinesi eshche kofe.
-- Ty p'esh' slishkom mnogo kofe.
-- Kofe mnogo ne byvaet. Ono vzbadrivaet. Podstegivaet myslitel'nyj
process.
-- Ladno, prinesu. Nu i hlopot zhe ot tebya!
Dzhejn vernulas' s kofe.
-- YA svarila rovno chashku, -- skazala ona. -- Ty otravlyaesh' nervnuyu
sistemu. CHto do lyzh, to mister Keggs govorit, eto anagramma, nado -- zhily.
Zapishi.
-- Zapishu. ZHily, da? Potryasayushche. Teper' podi i sprosi ego, chto, chert
voz'mi, takoe: "Pod grohot aplodismentov na scenu podnyalsya znamenityj
kater".
-- Ego net.
-- Erunda. Konechno, on zdes'. On tut zhivet.
-- ZHivet. No sejchas on mchitsya kuda-to, napryagaya moguchie lyzhi. YA pojmala
ego u kalitki. "Proshchaj!" -- vzmahnul on lilejnoyu rukoj i ustremilsya v
beskrajnie prostory. CHto zh, dozhidajsya ego vozvrashcheniya, -- i Dzhejn ushla
hlopotat' po hozyajstvu, a lord Affenhem zadumalsya, do chego zhe nado dojti,
chtob podsunut' bednym chitatelyam etot kater. Tut on zametil, chto iz Mirnoj
Gavani vyhodit Stenhoup Tvajn s yavnym namereniem polyubovat'sya na svoj
shedevr.
Vikont demonstrativno vstal i poshel v dom. On byl ne v nastroenii
uslyshat' "A, eto vy, Affenhem".
Primerno v to vremya, kogda lord Affenhem nes ko rtu pervuyu vilku
yaichnicy, a bul'dog Dzhordzh lovil pervyj suharik, nenavistnyj Rosko Ben'yan
stoyal pered svoim "YAguarom" u kvartiry druga v Sent-Dzhons-vud i sobiralsya
ehat' domoj. Vecherinka byla iz teh bogemnyh sborishch, kotorye dlyatsya do pervyh
pochtal'onov i zakanchivayutsya poutru vse toj zhe yaichnicej.
Rosko Ben'yana bylo dovol'no mnogo. Eshche puhlym mal'chikom on lyubil mezhdu
edoj perehvatit' bulku s sosiskoj, ili, skazhem, konfetu, a dostignuv
sovershennoletiya, ne zapisalsya v poklonniki diet. Bol'shinstvo ego znakomyh
predpochli by, chtob ego bylo pomen'she, odnako on prodolzhal nastojchivo
razdavat'sya vo vse storony. Lico u nego bylo krasnoe, sheya vyvalivalas' iz
vorotnika, a nedavno v svet vyshlo vtoroe izdanie ego podborodka.
Neudivitel'no, chto prohozhie ceniteli izyashchnogo bystro perevodili vzglyad na
stoyashchuyu ryadom devushku.
Na |lejn Donn bezuslovno stoilo posmotret'. Nikto ne zapodozril by v
nej doch' SHordichskogo kabatchika, byvshego boksera-tyazhelovesa. CHasto byvaet,
chto otcy, nesposobnye popast' v pervuyu trojku na plyazhnom konkurse krasoty,
proizvodyat docherej, na kotoryh narod oglyadyvaetsya. Tak vyshlo i s otcom
|lejn, Boevym Bilsonom. On sam, chastichno -- ot prirody, chastichno -- ot
prevratnostej professii, napominal pobyvavshuyu v avtokatastrofe gorillu, zato
doch' vyrosla snogsshibatel'noj bryunetkoj vo vkuse Marka Antoniya. Glyadya na
nee, Rosko ponimal, chto pobudilo ego dve nedeli nazad, pod konec podobnoj zhe
vecherinki, vnezapno sdelat' predlozhenie. |lejn vskruzhila by golovu samomu
rassuditel'nomu cheloveku.
O pomolvke ob®yavlyat' ne stali. Rosko v minutu otkrovennosti proboltalsya
Mortimeru Bajlissu, |lejn zhe mudro hranila molchanie. Doch' takih roditelej
predpochtet, chtoby papa i mama ne videlis' s budushchim zyatem, poka tomu ne
pozdno osoznat', s kem on sobralsya porodnit'sya. |mma Bilson lyubila i
pochitala roditelej, no, kak devushka umnaya, ponimala, chto Rosko ne pridet ot
nih v vostorg. Uspeyut poznakomit'sya potom, posle svadebnogo puteshestviya.
-- Nu, -- skazal schastlivyj zhenih, zevaya vo ves' rot. -- Poedu,
zavalyus'. Domoj doberesh'sya?
Miss Donn zhila v Pini-uej -- eto neskol'ko mil' ot Sent-Dzhons-vuda,
prichem v napravlenii, protivopolozhnom SHipli-hollu. Rosko ne predlozhil
podvezti ee domoj, chto svidetel'stvuet o bol'shoj smekalke. On byl praktichen,
kak i ego vozlyublennaya.
-- Taksi, chto li, voz'mi, -- posovetoval on, sel v mashinu i ukatil.
Ot Londona do SHipli-holla primerno chas s chetvert'yu, no Rosko Ben'yan s
yunosti gonyal tak, chto policejskie lyubopytstvovali, gde gorit. On prodelal
put' za sorok shest' minut, vylez iz mashiny i sonno poplelsya v spal'nyu, no
ego perehvatil Skidmor.
-- Izvinite, ser, -- skazal Skidmor. -- Prishel mister Keggs.
Rosko nahmurilsya.
-- Keggs? Ne znayu nikakogo Keggsa.
-- On skazal, chto byl kogda-to dvoreckim vashego otca.
-- A, etot? -- Iz glubiny nebytiya pered myslennym vzorom voznikli
bryushko, oksfordskij vygovor i polnyj lunnyj lik. -- CHego emu nado?
-- On ne ob®yasnyaet, ser, tol'ko govorit, chto eto vazhno.
-- Gde on?
-- U menya v bufetnoj.
Rosko zadumalsya. Vazhno? Komu vazhno? Ladno, luchshe uzh prinyat' etogo
Keggsa, chtoby srazu otvyazat'sya.
-- Provodi ego v kuritel'nuyu.
Poyavilsya Keggs, s kotelkom, bez kotorogo dvoreckie, hotya by i byvshie,
na lyudyah ne poyavlyayutsya.
-- Dobroe utro, -- skazal on. -- Nadeyus', vy menya pomnite, ser? Mnogo
let nazad ya imel chest' sluzhit' u pokojnogo mistera Ben'yana-starshego v
dolzhnosti dvoreckogo. -- On obvel komnatu kryzhovennymi glazami i
sentimental'no zasopel. -- Kak stranno snova okazat'sya v etoj komnate! -- s
chuvstvom proiznes on. -- Po vozvrashchenii iz Ameriki ya nekotoroe vremya sluzhil
zdes' u lorda Affenhema. Pri vide etih sten ya chut' ne plachu.
Slezy Keggsa ne volnovali Rosko Ben'yana; emu hotelos' spat'.
-- Vykladyvajte, chego nuzhno, -- skazal on.
Keggs s minutu molchal, slovno vystraivaya mysli i reshaya, s kakoj nachat'.
On vzglyanul na kotelok, i, vidimo, pocherpnul ottuda vdohnovenie.
-- Vy -- bogatyj chelovek, mister Ben'yan, -- nachal on.
Rosko vzdrognul, slovno uvidel mestnoe prividenie.
Slabaya, snishoditel'naya usmeshka tronula guby Keggsa. On vse ponimal.
-- Net, ser, -- prodolzhal on, -- ya ne proshu u vas deneg. YA hotel
skazat', chto, buduchi chelovekom bogatym, vy, veroyatno, ne otkazhetes'
razbogatet' eshche bol'she. Perehodya bez dal'nejshih predislovij k tomu, chto
nazval by sut'yu, skazhu, ser, chto znayu, kak vam poluchit' million dollarov.
-- CHto?!
-- Konechno, ya nazval priblizitel'nuyu summu, no, dumayu, ona dovol'no
blizka k istinnoj.
Znakomye Rosko Ben'yana chasten'ko govorili, chto, dazhe nagruzhennyj
den'gami vyshe vaterlinii, on ne polenitsya projti desyat' mil' v tesnyh
botinkah, chtoby podobrat' obronennyj kem-to medyak. Kogda otstavnye dvoreckie
govoryat emu, chto znayut, kak poluchit' million, oni zatragivayut samye glubiny
ego sushchestva. Rosko Ben'yan smotrel na Santa-Klausa v kotelke, kak nekogda
muzhestvennyj Kortes (a skoree -- muzhestvennyj Bal'boa) smotrel na Tihij
Okean. Podozrenie, chto muzhestvennyj Keggs perebral, on otbrosil s poroga.
Posetitel' tak i izluchal trezvost'.
Vnezapno ego osenila nepriyatnaya mysl'. CHto esli emu predlagayut kuda-to
vlozhit' den'gi? Mozhet, gost' izobrel patentovannyj shtopor, ili, ne daj Bog,
vladeet pozhelteloj kartoj, na kotoroj krestikom otmecheny sokrovishcha kapitana
Kidda? Rosko slegka zasopel, polagaya, chto takie prozhekty nado dushit' v
zarodyshe.
Keggs razbiralsya v sopenii ne huzhe, chem v tajnom smysle vzdragivanij.
On otecheski vozdel ruku, slovno verhovnyj zhrec, uprekayushchij mladshego zhreca v
otstuplenii ot kastovyh standartov.
-- Kazhetsya, ya ponimayu, chto vy podumali, ser. Vy sochli, chto ya proshu vas
profinansirovat' nekoe kommercheskoe nachinanie.
-- A razve ne tak?
-- Otnyud', ser. YA prishel prodat' vam informaciyu.
-- Prodat'? -- |to slovo poistine rezalo sluh.
-- Estestvenno, ya hotel by poluchit' voznagrazhdenie za predostavlennye
svedeniya.
Rosko s somneniem pozheval gubu. On ne lyubil voznagrazhdat'. Den'gi v ego
koshel'ke prednaznachalis' isklyuchitel'no na nuzhdy R.Ben'yana. Odnako, esli eto
pravda pro million dollarov...
-- Ladno. Valyajte.
-- Horosho, ser, -- vazhno proiznes Keggs. -- YA vynuzhden nachat' s
voprosa. Znakoma li vam familiya Tonti?
-- Nikogda ne slyshal. A kto eto?
-- Pravil'nee sprosit', kto eto byl. Tonti uzhe s nami net, -- skazal
Keggs takim tonom, kakim govoryat, chto vsyakaya plot' -- trava. -- |to byl
ital'yanskij bankir, kotoryj procvetal v semnadcatom veke i pridumal tontinu.
V chem ona sostoit, ya sejchas ob®yasnyu. A teper', -- zaklyuchil on svoe
ob®yasnenie, -- esli vam interesno, ser, ya rasskazhu korotkuyu istoriyu.
On eshche raz sverilsya s kotelkom, potom nachal:
-- Desyatogo sentyabrya 1929 goda, ser, vash pokojnyj batyushka prinimal za
obedom v rezidencii na Park-Avenyu odinnadcat' gostej. Vse oni, za
isklyucheniem mistera Mortimera Bajlissa, byli, kak i on, izvestnye
finansisty. Ne nado vam napominat', chto eto proishodilo za neskol'ko nedel'
do sokrushitel'nogo birzhevogo kraha. Igra na povyshenie, sgubivshaya rynok, byla
v samom razgare. Vse prisutstvuyushchie nazhili ogromnye sostoyaniya, i pod konec
obeda razgovor kosnulsya togo, kak rasporyadit'sya den'gami, kotorye v epohu
bezuderzhnyh spekulyacij sami plyli v ruki.
Zdes' Keggs zamolk, chtoby perevesti dyhanie, kotoroe s godami sdelalos'
u nego neskol'ko zatrudnennym, i Rosko, vospol'zovavshis' pauzoj,
polyubopytstvoval, nel'zya li, chtob vas tak, pokoroche. Ne mozhet li Keggs,
sprosil Rosko, podlozhit' pod sebya hotya by brusok dinamita, chtoby perejti k
suti.
-- YA k nej i perehozhu, -- spokojno otvechal Keggs. -- Itak, dzhentl'meny,
povtoryayu, obsuzhdali, kak by potratit' den'gi, i mister Mortimer Bajliss so
svojstvennoj emu izobretatel'nost'yu predlozhil ustroit' tontinu, odnako -- ne
takuyu, o kakoj ya tol'ko chto rasskazal. Ideya samogo Tonti -- zhdat', poka
smert' ustranit odnogo pretendenta za drugim -- ne vyzvala sochuvstviya u teh,
kto stradal povyshennym davleniem, i togda mister Bajliss vydvinul
al'ternativnoe predlozhenie. On posovetoval, chtoby mister Ben'yan i ego gosti
vnesli po pyat'desyat tysyach, i vsya summa so slozhnymi procentami dostalas' tomu
iz ih synovej, kotoryj zhenitsya poslednim. Vy chto-to skazali, ser?
Rosko ne skazal, on zasopel. Sopenie bylo uzhe ne to, chto proshlyj raz.
Togda ono otlichalos' holodnoj nastorozhennost'yu, stremilos' zhe podavit' v
zarodyshe vsyakie finansovye novacii. Sejchas on vstrepenulsya, zagorelsya,
preispolnilsya entuziazma -- i vyrazil svoi chuvstva.
-- Kto poslednij zhenitsya?
-- Da, ser.
-- YA ne zhenat. -- Ne zhenaty, ser.
Vzoram Rosko Ben'yana predstalo raduzhnoe videnie.
-- Vy uvereny, chto moj otec uchastvoval?
-- Uveren, ser.
-- On nikogda mne ne govoril.
-- |to uslovie tontiny.
-- I vse proizoshlo v 1929-m?
-- Da, ser.
-- Znachit...
-- Imenno tak, ser. Za proshedshie gody igrokov na pole, esli pribegnut'
k futbol'nomu sravneniyu, znachitel'no poubavilos'. CHast' molodyh dzhentl'menov
pogibla v bor'be s yaponskim i nemeckim militarizmom, drugie zhenilis'. Esli
verit' gazete "Tajms", vchera sochetalsya brakom mister Dzhejms Bruster, syn
pokojnogo Dzhona Brustera. Uceleli, esli pozvoleno tak vyrazit'sya, tol'ko vy
i eshche odin dzhentl'men.
-- Vy hotite skazat', nas vsego dvoe?
-- V tochnosti tak, ser, vy i drugoj kandidat. On, -- tut Keggs sdelal
mnogoznachitel'nuyu pauzu, -- pomolvlen.
-- Nu!
-- A tak zhe, -- Keggs snova pomedlil, -- stesnen v sredstvah. Radost',
ohvativshaya bylo Rosko Ben'yana, snova pomerkla.
-- Togda on ne zhenitsya, -- gor'ko skazal on. -- CHert, on ne zhenitsya
mnogo let! Keggs kashlyanul.
-- Esli kto-to, bolee sostoyatel'nyj, ne okazhet emu skromnuyu finansovuyu
podderzhku, podtolknuv takim obrazom k braku. |to mozhete sdelat' vy.
-- |?
-- Esli vy emu pomozhete, ser, vy, skoree vsego, perelomite hod sobytij.
On osmeleet i reshitsya, ostaviv vam to, chto ya, prostite za vyrazhenie, nazval
by zhirnym kuskom.
Rosko pogruzil golovu v dvojnoj podborodok i uglubilsya vo vnutrennij
spor. Poka on, kak mnogie lyudi ego vozrasta, mayalsya na rasput'e, voshel
Mortimer Bajliss.
Gody, kotorye tak myagko oboshlis' s Ogastesom Keggsom, byli k nemu kuda
surovee -- on usoh i napominal teper' nechto, izvlechennoe iz grobnicy rannih
Ptolemeev. Pri vide gostya on ostanovilsya i nacelil chernyj monokl', kotoryj
stojko prones skvoz' vse mirovye kataklizmy.
-- Keggs! -- udivlenno vskrichal Mortimer Bajliss.
-- Dobroe utro, mister Bajliss.
-- Vy eshche zhivy? Vot uzh ne dumal vas vstretit'! A vy vse tolsteete, moj
dorogoj. I durneete. Kakim vetrom vas prineslo?
-- YA k misteru Ben'yanu po delu, ser.
-- A, u vas dela? Togda uhozhu.
-- Nikuda vy ne uhodite! -- ochnulsya Rosko Ben'yan. -- Vas-to mne i nado.
|to pravda, chto Keggs mne govoril?
-- Mister Ben'yan imeet v vidu to, chto sluchilos' za obedom u ego otca
desyatogo sentyabrya 1929-go goda, mister Bajliss. Esli pomnite, vy predlozhili
brachnuyu tontinu.
Mortimera Bajliss ne tak legko bylo oshelomit', no pri etih slovah
monokl' vypal iz ego glaza.
-- Vy ob etom znaete? Bozhe pravyj! Gde vy byli? Sideli pod stolom?
Pritvorilis' kadkoj dlya pal'my?
-- Net, ser, telesno ya ne prisutstvoval. Odnako ya zavel obyknovenie, s
teh por, kak akcii poshli vverh, pryatat' diktofon za portretom Dzhordzha
Vashingtona, na kaminnoj polke. YA podumal, chto eto pomozhet mne rasporyadit'sya
moimi sberezheniyami.
-- Vy zapisyvali kazhdoe slovo? Dolzhno byt', poluchili mnogo cennyh
sovetov.
-- Da, ser. Odnako samyj cennyj byl vash -- prodat' akcii, a den'gi
vlozhit' v gosudarstvennye bumagi.
-- Vam hvatilo uma eto sdelat'?
-- Na sleduyushchij zhe den', ser. YA beskonechno blagodaren vam, i schitayu,
chto vy zalozhili osnovy moego blagosostoyaniya.
Rosko, kotoryj s rastushchim neterpeniem slushal druzheskuyu besedu, grubo
vmeshalsya.
-- Nu, hvatit! Blagosostoyanie, vidite li! |to pravda pro tontinu,
Bajliss?
-- Istinnaya pravda. Moya samaya blestyashchaya mysl'.
-- Den'gi i vpryam' poluchit tot, kto poslednim zhenitsya?
-- Da. Oni zhdut.
-- Okolo milliona?
-- Navernoe. Pervonachal'nyj kapital sostavlyal polmilliona. Odin iz
odinnadcati...
-- Dvenadcati.
-- Odinnadcati! YA -- bezdetnyj holostyak. Dzh.Dzh. i desyat' gostej --
vsego odinnadcat'. Kogda vy menya perebili, ya sobiralsya skazat', chto odin iz
odinnadcati utrom, na svezhuyu golovu vyshel iz igry. Tak chto desyat' chelovek
vnesli po pyat'desyat tysyach s nosa.
-- Keggs govorit, ostalis' dvoe.
-- Vot kak? YA ne sledil. Kto vtoroj?
-- Eshche ne znayu.
-- A kogda uznaete?
-- Ustranyu ego.
-- V kakom smysle?
-- Keggs govorit, on hochet zhenit'sya, no ne mozhet, deneg net. YA podbroshu
emu samuyu malost'...
-- ... i podtolknete v propast'. Vizhu, k chemu vy klonite. Opoit' chuzhuyu
loshad'. Podlen'kaya mysl'. Kto ee predlozhil?
-- Keggs.
-- Vot kak? Vozmozhno, vy etogo ne vidite, Keggs, no ya za vas krasneyu.
Mezhdu nami, vy prevrashchaete chisto sportivnoe sostyazanie v naduvatel'stvo
samogo merzkogo svojstva. A kak naschet mzdy? Polagayu, Keggs zhdet ot svoej
prodelki kakih-to vygod. Skol'ko vy emu dadite?
Rosko zadumalsya.
-- Pyat'desyat funtov.
Keggs, gladivshij kotelok, vzdrognul tak, budto tot ego ukusil.
-- Pyat'desyat, ser?
-- A chto?
-- YA zhdal gorazdo bol'she, ser.
-- No ne dozhdetes', -- skazal Rosko.
Oni pomolchali. Bylo vidno, chto Keggs ranen v samoe serdce. Dvoreckie ne
proyavlyayut chuvstv, no eks-dvoreckij proyavil ih. Odnako burya vskore uleglas',
i polnoe lico uspokoilos'.
-- Ochen' horosho, ser, -- skazal on, dokazyvaya, chto on iz teh, kto
sposoben, po slovu mistera Kiplinga, byt' tverdymi v udache i v neschast'e,
kotorym, v sushchnosti, cena odna.
-- Ladno, -- skazal Mortimer Bajliss. -- Znachit, mozhno prodolzhat'. Kto
etot zagadochnyj neznakomec?
-- Nekij Tvajn, ser.
-- Tvajn? -- Rosko obernulsya k Bajlissu. -- YA ne pomnyu, chtob u otca byl
takoj drug. A vy?
Mortimer Bajliss pozhal plechami.
-- Mne chto, nechego bol'she pomnit'? Vy schitaete, chto merzkie znakomcy
pokojnogo Dzh.Dzh. -- dragocennye perly, i ya kazhdyj den' lyubovno perebirayu ih
v pamyati? Rasskazhite nam pro Tvajna, Keggs.
-- On skul'ptor, ser. ZHivet ryadom so mnoj, v sosednem dome.
-- Strannoe sovpadenie.
-- Da, ser. YA chasto govoryu, chto mir tesen.
-- S kem zhe on pomolvlen?
-- S miss Benedik, plemyannicej lorda Affenhema, kotoromu ya odno vremya
sluzhil. Molodaya ledi i ego milost' prozhivayut v Lesnom Zamke.
-- |?
-- V moem dome, ser. Lesnoj Zamok, Tutovaya Roshcha, Veli-Fildz. Mister
Tvajn zhivet v Mirnoj Gavani.
-- I tam zhe vayaet?
-- Da, ser.
-- No bez osobogo uspeha?
-- Da, ser. YA by skazal, chto mister Tvajn nahoditsya v finansovoj yame.
|to i prepyatstvuet emu soedinit'sya s molodoj ledi.
-- Bednost' -- bananovaya kozhura na doroge lyubvi.
-- Imenno tak, ser.
-- I vy predlagaete, chtoby mister Ben'yan ispravil eto polozhenie?
-- Da, ser. Esli mister Ben'yan dast misteru Tvajnu dvadcat' tysyach
funtov, tot zhenitsya nemedlenno.
Rosko sotryassya ot nosa do kormy, glaza ego prosto vylezli.
-- Vy chto, rehnulis'? -- vygovoril on. -- Dvadcat' tysyach funtov?
-- Nasadish' melkuyu rybeshku -- vytashchish' kita, -- skazal Mortimer
Bajliss. -- Ne zhmites' po melocham, drugimi slovami -- kto ne vlozhit, tot ne
poluchit.
Rosko lihoradochno provel rukoj po volosam. On ponimal, chto izbitye
istiny verny, no ne hotel s nimi mirit'sya.
-- Ne mogu zh ya prijti i sunut' emu den'gi!
-- Da, verno. CHto vy posovetuete, Keggs?
-- Dumayu, eto prosto, ser. V sadu Mirnoj Gavani stoit statuya mistera
Tvajna. Mozhno predpolozhit', chto den' ili dva nazad, mister Ben'yan, zajdya k
dvoreckomu svoego pokojnogo batyushki, sluchajno vzglyanul za ogradu...
-- Uvidel shedevr i porazilsya? Konechno. Vy pravy. Ponyali, Rosko? "Bozhe!
-- vskrichali vy. -- Nevedomyj genij!" I -- k nemu, s chekovoj knizhkoj.
-- CHtoby otvalit' dvadcat' tysyach funtov? On podumaet, chto ya rehnulsya.
-- Kak vy spravites' s etim, Keggs?
-- Legko, ser. Nedavno ya chital avtobiografiyu izvestnogo dramaturga,
kotoryj vspominaet, kak k nemu, v nachale tvorcheskogo puti, obratilsya
finansist i predlozhil vyplachivat' ezhegodno tverduyu summu v obmen na tret'
budushchih dohodov.
-- On soglasilsya?
-- Net, ser, no ya uveren, chto mister Tvajn primet analogichnoe
predlozhenie.
-- Konechno, primet! Dvadcat' tysyach nalichnymi! Vy ne progadaete, Rosko.
On poshlet za portnym, snimat' merku dlya svadebnyh bryuk, cherez pyat' minut
posle togo, kak poluchit den'gi po cheku. Znaete, chto? YA voz'mu vse na sebya.
Ostavajtes' na zadnem plane etakim tainstvennym blagodetelem. Kak ego nomer,
Keggs? Pojdu, pozvonyu.
Mortimer Bajliss otpravilsya zvonit'. Neskol'ko minut Rosko tupo glyadel
v prostranstvo, a Keggs poglazhival kotelok. Ego probnaya remarka ob
udivitel'noj pogode otklika ne nashla. Rosko ne byl raspolozhen k obmenu
mneniyami.
-- YA s nim pogovoril, -- skazal Mortimer Bajliss. -- Nado skazat', mne
bylo priyatno, kak on vosprinyal moe imya. "Neuzheli tot samyj?" -- vygovoril
on. "Sobstvennoj personoj", -- otvechal ya, milo krasneya. Potom ya soobshchil, chto
vy videli statuyu i prosite menya dat' professional'nyj otzyv o drugih
rabotah. Veroyatno, durny neskazanno, a, Keggs?
-- Mne oni ne po vkusu, ser.
-- V dovershenie vsego on priglasil menya segodnya pouzhinat' v Privetnom
SHalashe. Ili eto Besedka Otdohnoveniya?
-- Mirnaya Gavan', ser.
-- Tak zhe ploho, esli ne huzhe. Dumayu, podadut obychnuyu pakost'.
-- Otnyud', ser. U mistera Tvajna prevoshodnaya kuharka.
-- Vot kak? I na tom spasibo. Pomozhet skorotat' otvratitel'nyj vecher.
CHto nenavizhu, to nenavizhu -- byusty. Dzh.Dzh. vsegda hotel, chtob ya ih pokupal,
prosto strast' kakaya-to. Ladno, segodnya uzhinaem u Tvajna. Zavtra dam emu
potomit'sya, a poslezavtra priglashu v svoj klub i oshelomlyu. CHek nado budet
imet' s soboj, chtob pomahat' u nego pered glazami. Blagodarite Keggsa za
mudruyu mysl'.
Rosko sglotnul. On stradal, kak stradaet berezhlivyj mul'timillioner,
kotoromu predstoit rasstat'sya s dvadcat'yu tysyachami. Da, on ponimal, chto
vlozhenie razumno -- nasadish' melkuyu rybeshku, vytashchish' kita, i vse zhe ele
vygovoril:
-- Spasibo, Keggs.
-- Ne za chto, ser. Na zdorov'e, ser. Do svidan'ya, mister Bajliss.
-- Vy nas pokidaete?
-- Mne pora domoj.
-- Toropites' na poezd?
-- Net, ya na mashine.
-- YA provozhu vas, -- skazal Mortimer Bajliss, prikryvaya za soboj dver'.
Monokl' sverknul, mumificirovannoe lico prinyalo to vyrazhenie, s kotorym
uchastkovyj sud'ya nachinaet perekrestnyj dopros otpetogo prestupnika. -- Nu-ka
otvechajte, moj hitryj mazhordom, chto za etim kroetsya?
-- Ser?
-- Bros'te korchit' svyatoshu! YA sprashivayu, chto za etim kroetsya, i trebuyu
pryamogo otveta. Priznavajtes', uvenchannyj kotelkom moshennik. Vy ne huzhe
moego znaete, chto u Dzh.Dzh.Ben'yana ne bylo druga po familii Tvajn.
My ne skazhem, chto Keggs hihiknul -- dvoreckie, dazhe otstavnye, ne
hihikayut; odnako on tol'ko chto ne hihiknul.
-- YA i sam podumyval, ne udivilo li vas eto, ser.
-- Udivilo.
-- YA dazhe boyalsya, kak by vy ne raskryli moj malen'kij obman.
Mortimer Bajliss zalomil brov'.
-- Moj dorogoj! Kogda ya vizhu, chto Rosko Ben'yan vot-vot vylozhit dvadcat'
tysyach ni za chto, ni pro chto, ya ne porchu udovol'stviya, raskryvaya malen'kie
obmany. Gospod' svidetel', v nashe vremya redko vypadaet dostojnyj sluchaj
poveselit'sya.
-- Verno, ser.
-- Milostivoe Providenie mnogo let gotovilo Rosko chto-to podobnoe.
Slishkom on lyubit den'gi, eto vredno dlya dushi. Otnimat' u nego hot' chto-to --
dolg miloserdiya. Vy eto pochuvstvovali?
-- Eshche kak!
-- Predstavlyayu, kakovo vam bylo, kogda on predlozhil vam pyat'desyat
funtov.
-- Priznayus', v dannyh obstoyatel'stvah voznagrazhdenie pokazalos' mne ne
vpolne adekvatnym.
-- I vy, kak govoritsya, v otmestku napravili ego ne tuda?
-- Mnoj rukovodilo takzhe iskrennee zhelanie pomoch' miss Benedik, ser.
Ocharovatel'naya molodaya ledi. Ne skazhu, chtoby ya schital mistera Tvajna
ideal'noj partiej, no, poskol'ku ona stremitsya k etomu soyuzu, budu tol'ko
rad sposobstvovat' ego osushchestvleniyu.
-- Blesk!
-- Ser?
-- Voshishchayus', kak vy govorite. Vas nikogda ne nazyvali Zlatoustom
Veli-Fildz?
-- Ne slyshal, ser.
-- Potomki nazovut. A teper', dorogoj Keggs, skazhite mne, esli sumeete
-- kratko, kto zhe tainstvennyj uznik?
-- Ser?
-- Nu, pretendent, kandidat. Sopernik Rosko.
-- Ah, izvinite, ser. Vy menya nemnogo smutili. Ego familiya Hollister.
-- Kak?! -- Mortimer Bajliss udivilsya. -- Syn Dzho Hollistera?
-- Esli ya ne oshibayus', mistera Hollistera-starshego zvali Dzhozef.
-- Komu vy rasskazyvaete! On byl moim luchshim, pravil'nee skazat' --
edinstvennym drugom. Kak ni stranno, menya po bol'shej chasti ne zhalovali. CHto
zhe podelyvaet yunyj Bill? Poslednij raz, kogda ya on nem slyshal, on sobiralsya
uchit'sya zhivopisi... da, v Parizhe.
-- Mister Hollister-mladshij rabotaet pomoshchnikom v znamenitoj Galeree
Gisha na Bond-strit.
-- Vorovskoj priton! I sobiraetsya zhenit'sya?
-- Na miss Anzhele Merfi, ser, molodoj osobe, kotoraya uchitsya igrat' na
skripke v Korolevskom Muzykal'nom Kolledzhe.
-- Kak zhe vy vse eto uznali?
-- CHerez sysknoe agentstvo, ser, k uslugam kotorogo obratilsya.
-- Bozhe! Ustroili za nim slezhku?
-- |to prostejshij sposob ostavat'sya v kurse ego del.
-- Keggs, vam by stat' nachal'nikom Moskovskoj razvedki.
-- Ne dumayu, ser, chtob mne hotelos' pereehat' v Rossiyu. Klimat ne tot.
Hotite uznat' eshche chto-nibud'?
-- Net. YA, kazhetsya, ischerpal povestku dnya. Vsego vam horoshego, Keggs,
vsyacheskih blag i procvetaniya.
Mortimer Bajliss vernulsya k Rosko. Tot zametno poveselel, obdumav vse i
smirivshis' s utratoj melkoj rybeshki.
-- Ushel? -- sprosil on.
-- Da, uehal. Po-moemu, razobizhen. Pyat'desyat funtov, Rosko! Malovato,
a? Ne raskaivaetes'?
-- Nichut'.
-- Eshche raskaetes'.
-- V kakom smysle?
-- Da tak... Znaete, u etoj istorii est' odna storona, kotoruyu vy
upustili iz vidu.
-- CHego-chego?
-- Kak naschet vashej svad'by? Pomnitsya, vy govorili, chto pomolvleny.
-- A, eto! Razorvu pomolvku.
-- YAsno. Razorvete. A kak naschet iska o narushenii brachnyh obyazatel'stv?
Vy pisali ej pis'ma?
-- CHto-to pisal.
-- Upominali o svad'be?
-- Upominal.
-- Togda vam est' o chem bespokoit'sya.
-- Vot eshche! Vse v poryadke.
-- Pochemu? Ob®yasnite, ya ditya v etih voprosah.
-- YA znayu takogo, Pilbema, on derzhit sysknoe byuro "Argus". Vernet mne
pis'ma. S god nazad ya k nemu obrashchalsya, i on upravilsya v dva scheta. Konechno,
ya podozhdu rvat', poka pis'ma ne vernu.
Mister Bajliss zaprokinul golovu, i komnatu oglasili raskaty hriplogo
hohota, kotoryj dvadcat' shest' let nazad chasten'ko dosazhdal gostyam
Dzh.Dzh.Ben'yana.
-- Poslednij romantik! Zolotaya dusha! Pravo, Rosko, vy napominaete mne
sera Galahada.
Solnce vysoko stoyalo nad londonskim Vest-endom, i vse dobrye lyudi davno
trudilis' po lavkam i masterskim, kogda molodoj chelovek, muchimyj golovnoj
bol'yu, svernul s Pikadilli na Bond-strit -- plechistyj molodoj chelovek s
kvadratnym podborodkom, pohozhij bol'she na boksera, kotoryj gotovilsya k
chempionatu v srednem vese, no vremenno zabrosil trenirovki, chem na sluzhashchego
hudozhestvennoj galerei. Zvali ego Bill Hollister, a golovoj on muchilsya po
toj prichine, chto, kak i Rosko Ben'yan, kutil vsyu noch' v Sent-Dzhons-Vud.
Odnako, hotya nevidimaya ruka vremya ot vremeni vgonyala v viski
raskalennye gvozdi, serdce ego likovalo, a guby to i delo skladyvalis' v
trubochku, chtoby zasvistet' veselyj motivchik. Po primeru nebezyzvestnoj Pippy
on polagal, chto Gospod' na nebe i vse-to mire ladno. Sluchis' sejchas ryadom
Pippa, Bill pohlopal by ee po plechu i skazal, chto soglasen s nej na vse sto.
Mnogie (v tom chisle i lord Affenhem, kotoryj na zare tumannoj yunosti
chasten'ko daval slovo ne toj devushke, a potom dolgo terzalsya) zametili, chto
net bol'shego schast'ya, chem vnezapno poluchit' otstavku iz ust nevesty, k
kotoroj posvatalsya v strannom pomrachenii rassudka. Imenno eto i proizoshlo s
Billom. Posle neskol'kih mesyacev neudachnoj pomolvki s miss Anzheloj Merfi, o
kotoroj govoril Keggs, on, vernuvshis' utrom iz gostej, nashel pis'mo,
formal'no razryvayushchee ih otnosheniya.
Pis'mo eto ne bylo polnoj neozhidannost'yu. Miss Merfi uzhe kak-to
namekala, chto somnevaetsya v pravil'nosti svoego vybora. Ona prinadlezhala k
tomu tipu devic, kotorye, ne smushchayas', ukazyvayut lyubimym na ih nedostatki.
"Pochemu ty ne prichesyvaesh'sya? -- sprashivala ona. -- Ty pohozh na shotlandskuyu
ovcharku". Ili: "Pochemu ty nosish' etot zhutkij pidzhak i polosatye bryuki? Ty
pohozh na pohoronnogo agenta". Bespolezno bylo govorit', chto volosy -- ego
krest, poskol'ku vstayut dybom, stoit otnyat' raschesku. Bespolezno bylo i
opravdyvat'sya, chto vizitka i takie bryuki -- cehovoj mundir; pridi on na
rabotu v shtatskom, mister Gish nechayanno ego podstrelit. Ostavalos' molcha
stradat'.
Slovom, iz pomolvki s miss Merfi Bill vynes nemnogoe: on uznal, chto
pohozh na kudlatuyu sobaku, kotoraya sterezhet ovec i v svobodnoe vremya
rasporyazhaetsya na pohoronah; a on zhdal ot soyuza lyubyashchih serdec chego-to
bol'shego. Mysl', chto otnyne miss Merfi pojdet verhom, a on -- nizom, i na
milyh bregah Loh-Lomonda i voobshche nigde im ne vstretit'sya, isklyuchitel'no
bodrila. Pomoshchnik v galeree Gisha dolzhen byt' na postu v devyat' tridcat', i
hotya strelka podbiralas' k dvenadcati, a za portalom vpolne mog pritait'sya
Leonard Gish, chtoby prygnut' iz-za spiny i perekusit' gorlo, Bill reshil, chto
ne pozvolit obstoyatel'stvam isportit' sebe nastroenie. Pribyv na mesto, on
ulybnulsya devushke za kontorskim stolikom, miss |lfinstoun, i voskliknul tak,
slovno posle dolgih poiskov obrel starinnogo druga:
-- Dobroe utro, |lfinstoun, dobroe utro, dobroe utro, dobroe utro. Vse
prismotreno?
Vo vzglyade ee ne bylo otvetnogo zhara, skoree ukorizna i holod
osuzhdeniya. Billa chasten'ko podmyvalo zametit': "Vyn'te izo rta limon i
ulybnites' hot' na minutu! V mire tak mnogo prekrasnyh veshchej, chto vse my
schastlivee korolej".
-- Ha! -- skazala sekretarsha.
-- I vam togo zhe, -- vezhlivo otvechal Bill.
-- Znala by, chto vy pridete, ispekla by pirog, -- prodolzhala ona. --
|to nado zhe, yavilis' na rabotu!
Bill nemnogo nahmurilsya.
-- Ne proiznosite pri mne slova "rabota". Segodnya utrom ono rezhet mne
sluh.
-- Horoshen'koe utro -- dvenadcat' chasov.
-- A, teper' ponyal. Vy schitaete, chto ya pripozdnilsya? Da, vozmozhno, vy
pravy. Vchera ya byl v gostyah, vernulsya s utrennim molokom. Upal v kreslo,
zadremal, prosnulsya -- i s izumleniem obnaruzhil, chto uzhe dvenadcatyj chas.
Vot chto, -- skazal Bill, pristal'no vglyadyvayas' v sekretarshu, -- mne ne
nravitsya vasha zheltaya pudra. I pochemu vy tryasete resnicami? |to vyvodit iz
ravnovesiya.
-- Sami zatryasetes', kogda uvidite mistera Gisha. On prygal, kak koshka
na skovorodke.
-- Vy, veroyatno, imeli v vidu rybu v tom zhe nepriyatnom polozhenii.
Nemnogo nedovolen, da? CHto zh, dosadno, segodnya ya hotel by videt' vokrug
tol'ko schastlivye lica. Vy licezreete menya, o |lfinstoun, kogda sizhu na
vershine mira s radugoj v ruke i v shlyape nabekren'. Ne znaya obstoyatel'stv,
vam ne ponyat', v chem delo, no ya chuvstvuyu sebya zhavoronkom, kotoromu otvorili
kletku i pozvolili vzmyt' v empirei s pesnej na ustah. Vstret' menya sejchas
SHelli, on by skazal "Zdravstvuj, duh veselyj", i byl by prav. YA chuvstvuyu...
no chto-to v vashem vzglyade mne podskazyvaet, chto vam plevat' na moi chuvstva,
a poskol'ku papa Gish, nesomnenno, gorit zhelaniem so mnoj pobesedovat', ya,
tak i byt', udelyu emu minutu-druguyu.
-- On ushel.
-- Kak? Do obeda?
-- On uehal za gorod na rasprodazhu mebeli.
-- YAsno. -- Lico u Billa razgladilos'. -- YA ispugalsya bylo, chto on
sidit, vperya vzor v ciferblat, a dobraya staraya galereya prebyvaet v zabvenii.
Ladno, esli by vy skazali ran'she, vy by sberegli mne nemalo nervov. YA-to
voobrazhal, chto on zhdet v zasade. Ne peredaval li chego-nibud' milyj starichok?
-- Peredaval. Esli vy voz'mete v ruki po funtu svinca i prygnete v
reku, on budet tol'ko rad.
-- |to govorit ne nastoyashchij Gish. On pozhaleet o svoih slovah, kak tol'ko
najdet vremya porazmyslit'. Est' eshche ukazaniya? Pomnite, moj deviz -- Sluzhit'.
-- Da, chto-to naschet kartin v Kente. Adres na stole. Posle obeda nado
s®ezdit'.
-- Net, -- otvechal Bill, chuvstvuya, chto nastalo vremya proyavit'
tverdost'. -- YA gotov delat' vse v razumnyh predelah, no segodnya nikuda ne
poedu. Zavtra.
-- Kak ugodno. SHeyu ne mne namylyat.
-- CHto za vul'garnye u vas vyrazheniya! Poroj mne kazhetsya, ya ponaprasnu
trachu vremya i sily, pytayas' vas prosvetit'. Prosto ruki opuskayutsya. I
perestan'te morgat', ya uzhe govoril. Eshche chto-nibud'?
-- Da, on skazal... podozhdite minutku. Vse zapisano. Vot, esli pridet
missis Ueston-Smidt, pokazat' ej "Podrazhanie |l'-Greko", zatem "Natyurmort s
cvetami" v stile Diasa, potom -- v duhe mastera Svyashchennogo Kel'nskogo
bratstva -- i, nakonec, Bernardo Daddi.
-- Moe serdce prinadlezhit Daddi.
-- "Ni v koem sluchae ne pereputat' poryadok!" Vam eto chto-nibud'
govorit?
-- Prosto, kak vsyakij obman. |to nazyvaetsya "obrabotat' klienta".
Predstav'te, chto vy rasskazyvaete istoriyu s neozhidannym koncom i narochno
tyanete rezinu, chtoby gromche prozvuchal final. My hotim prodat' Daddi i mostim
put' podrazhatelyami, posledovatelyami i natyurmortami. Vsyu etu strast' gospodnyu
my pokazyvaem dlya zatravki. Nasha cel' -- smirit' missis Ueston-Smidt,
vnushiv, chto takova kara za prinadlezhnost' k chelovecheskomu rodu. I vot, poka
ona barahtaetsya v puchine otchayaniya, ne nadeyas' iz nee vybrat'sya, my
podsovyvaem ej Daddi. Neschastnoj kazhetsya, chto ona vsyu zhizn' mechtala o takoj
kartine. Sdelka sovershaetsya. Psihologiya.
Miss |lfinstoun s novym uvazheniem vzglyanula na Billa.
-- Umno. YA i ne znala, chto vy takoj doka. Dumala, vy prosto...
-- Kudlataya ovcharka? Net, net. Vseh vvodit v zabluzhdenie moya
skromnost'. Eshche chto-nibud'?
-- Ah, da. Vam tol'ko chto zvonil kakoj-to Cvajn.
-- Ne Cvajn. Tvajn. Klubnyj znakomyj i, mezhdu nami, poryadochnyj zanuda.
CHego emu nado?
-- On mne ne dokladyval.
-- Ladno, ya rad, chto ne prishlos' s nim govorit'. Porazitel'no, kak ya
chuvstvuyu sebya segodnya utrom! Duhom ya s heruvimami i serafimami, vot-vot
zapoyu Osannu, a telom -- v upadke. Bashka treshchit, razum na poroge zabyt'ya,
kak budto p'yu nastoj boligolova, kak budto v Letu pogruzhayus' ya. Kits znal,
chto pishet. Vy nachinaete zhizn', i ya dam vam poleznyj sovet. Ne kutite nochi
naprolet s hudozhnikami, a esli etogo ne izbezhat', pejte yachmennuyu vodu. Togda
vy ne uznaete, kakovo vernut'sya domoj v seryh utrennih sumerkah, esli golova
razduta nasosom vtroe protiv polozhennogo.
Spustya neskol'ko minut, kogda Bill prislonil upomyanutuyu golovu k
telefonu, v nadezhde nemnogo ee ostudit', tot vyvel ego iz ocepeneniya. Ustalo
podnyav trubku, Bill uslyshal rezkij muzhskoj golos.
-- Allo, eto vy?
-- Net, -- otvechal Bill. -- Ne ya.
-- |to vy, Hollister? Tvajn zvonit. Poslushajte, vy, kazhetsya, znakomy s
Mortimerom Bajlissom?
-- Byl znakom v detstve. On hodil k otcu igrat' v shahmaty i rugalsya,
chto ya zaglyadyvayu cherez plecho. A chto?
-- Segodnya on pridet ko mne uzhinat'.
-- Togda sovetuyu rasstarat'sya. On isklyuchitel'no priveredliv, ne ugodite
-- zakolet vilkoj. Mortimer Bajliss tot eshche krokodil. Kak vas ugorazdilo s
nim poznakomit'sya?
-- Istoriya fantasticheskaya. Znaete v klube takogo Ben'yana?
-- Rosko Ben'yana? Znayu s teh por, kak my s nim pod stol peshkom hodili.
A on tut pri chem?
-- On uvidel moi raboty, oni emu ponravilis', i on poprosil Bajlissa
vyskazat' svoe mnenie. Nu, ya ego priglasil. Ne priedete li vy?
-- Podderzhat' vas moral'no?
-- Da. On vas znaet, i vy kogo ugodno zaboltaete.
-- YA predpochel by, chtob eto nazyvali krasnorechiem.
-- Pogovorite s nim za uzhinom, a potom ischeznite, chtob ya mog pokazat'
raboty.
-- YAsno.
-- Priedete?
V golose slyshalas' mol'ba, i myagkoserdechnyj Bill drognul. On ne lyubil
Stenhoupa Tvajna, oni byli malo znakomy, tol'ko vstrechalis' v klube, no Bill
ponimal, kakie vozmozhnosti otkryvayutsya pered neschastnym, i chuvstvoval, chto
otkazat' -- podlo. V nem vsegda bylo chto-to bojskautskoe.
K tomu zhe emu hotelos' vzglyanut' na Mortimera Bajlissa. On skazal
Tvajnu, chto eto krokodil, i, esli gody ne smyagchili ego, prevrativ v
dobrodushnogo starichka, krokodilom tot i ostalsya. Odnako Bill znal: pod
gruboj shkuroj b'etsya zolotoe serdce. Otec rasskazyval, kak razorilsya posle
birzhevogo kraha, i kak Mortimer ego spas. On rugalsya, na chem svet stoit, no
prishel s chekovoj knizhkoj i predlozhil vypisat' chek na lyubuyu summu.
-- Ladno, -- skazal Bill. -- YA sobiralsya idti domoj i tiho predat'sya
snu, no -- priedu.
-- Otlichno. Adres takoj: Veli-Fildz, Tutovaya Roshcha, Mirnaya Gavan'. Vy
znaete, kak doehat' do Veli-Fildz?
-- Moj tuzemnyj provodnik Mbongo otyshchet put'. Ochen' tolkovyj malyj.
-- CHasov v sem'.
-- Horosho.
Bill polozhil trubku, vzglyanul na chasy. Da, tak on i dumal, vremya
poest'. On otyskal shlyapu, druzheski pohlopal miss |lfinstoun po spine i
otpravilsya proverit', ne otyshchet li v sebe sil proglotit' kusochek-drugoj.
Prigotovleniya k uzhinu nachalis', edva Mortimer Bajliss povesil
telefonnuyu trubku; vsya Tutovaya Roshcha prishla v dvizhenie. Stenhoup Tvajn cherez
zabor soobshchil novost' neveste, ta, ne teryaya vremeni, pobezhala predupredit'
dyadyu, chto segodnya on uzhinaet na storone. Ona zastala ego v kabinete, gde on
lomal golovu nad frazoj: "Na grudi u damy pobleskival izyashchnyj kloun", i
kakoe-to vremya sochuvstvenno vyslushivala soobrazheniya o nedoumkah, kotoryh v
prezhnie vremena na vystrel ne podpustili by k sochineniyu krossvordov. Lord
Affenhem byl vospitan v klassicheskom duhe, na solnechnom boge Ra i bol'shoj
avstralijskoj ptice emu, i ne prinimal novshestv vrode katerov i klounov. On
rezko ih osudil, Dzhejn s nim soglasilas'.
-- A teper' naschet uzhina. Kak by tebe ponravilos': na zakusku ikra,
potom bul'on, zharenaya kurica pod hlebnym sousom, dva ovoshchnyh garnira, omlet
s varen'em, grushi?
-- Velikolepno.
-- Tak vot, ty etogo ne poluchish', -- soobshchila zhestokaya Dzhejn. --
Segodnya u Stenhoupa bol'shoj priem, mne nado tam gotovit'. My namereny
porazit' Mortimera Bajlissa.
-- |? -- Mortimera Bajlissa. Ochen' znamenityj starichok, i ne ego vina,
chto ya segodnya vpervye o nem uslyshala. Vidimo, bol'shaya shishka v mire
iskusstva. Priedet vzglyanut' na byusty i voobshche. Nadeyus', Stenhoup emu
ponravitsya.
-- Ty skazala "Stenhoup ponravitsya"?
-- Skazala.
-- YAsno. A to, ya dumal, oslyshalsya... Vprochem, -- prodolzhil lord
Affenhem, iskusno obhodya opasnuyu temu, -- sut' ne v etom. Sut' v tom, chto
menya segodnya ne kormyat. Ladno, pojdu v zabegalovku, s®em otbivnuyu. I Keggsa
s soboj prihvachu.
-- Ne prihvatish'. On poobeshchal tryahnut' starinoj i vyjti v roli
dvoreckogo. Skazano, u nas vse budet po vysshemu razryadu. My reshili ubit'
Bajlissa.
Vot tak i poluchilos', chto, v sem' chasov vechera, kogda pered Billom
raspahnulas' paradnaya dver' Mirnoj Gavani, ego vzoram predstal Ogastes
Keggs, slovno vyshedshij iz salonnoj komedii vremen korolya |duarda. Bill chut'
ne upal. Kogo on ne dumal vstretit' v gluhom predmest'e, tak eto marochnogo
dvoreckogo stoletnej vyderzhki.
-- A gde mister Tvajn? -- sprosil on, prihodya v sebya.
-- Vyshel kupit' sigaret, ser. Skoro vernetsya. Sadites', pozhalujsta.
Bill sel, no krasa uhodyashchego dnya vymanila ego v sadik. S etoj storony,
kak i v Ugolke, i v Lesnom Zamke sadik byl malen'kij, i
dostoprimechatel'nosti ego skoro ischerpalis'. Polyubovavshis' besedkoj i
ptich'ej kupal'nej, Bill natknulsya glazami na statuyu, zazhmurilsya, otvel
vzglyad i stal smotret' vpravo, za ogradu, v nadezhde uvidet' chto-nibud' bolee
otradnoe. On byl voznagrazhden zrelishchem grushevidnogo dzhentl'mena v preklonnyh
letah. Dzhentl'men kopal gryadku.
Kopat' voobshche tyazhelo, a, esli vy eshche i vyshli iz nezhnogo vozrasta, u vas
vskore zanoet spina. Lord Affenhem vypryamilsya, uvidel Billa i zashagal k
nemu. On vsegda radovalsya sluchayu obmenyat'sya myslyami s blizhnim.
-- Prekrasnyj vecher, -- skazal on.
-- Ne bez togo, -- soglasilsya Bill.
-- Kogda-nibud' reshali krossvordy?
-- Sluchalos'.
-- Ne znaete chasom, kak razgadyvaetsya "Na grudi u damy pobleskival
izyashchnyj kloun"?
-- Boyus', chto net.
-- Tak ya dumal. Znaete chto? |ti krossvordy -- pustaya trata vremeni.
Dumat' o nih protivno.
-- Prekrasno skazano.
-- ZHizn' slishkom korotka.
-- Da, slishkom, -- snova soglasilsya Bill.
Lord Affenhem snyal s vystupayushchego podborodka komochek zemli i
prigotovilsya smenit' temu. Segodnya za chaem ego gluboko potryasla zametka v
vechernej gazete. Gazety postoyanno otkryvali emu glaza.
-- M-m-m, -- skazal on.
-- Da? -- skazal Bill.
-- Vot ya vas sejchas udivlyu, -- prodolzhal lord Affenhem. -- Znaete,
skol'ko lyudej rozhdaetsya kazhdyj god?
-- Gde, zdes'?
-- Net, vezde. V Anglii, Amerike, Kitae, YAponii, Afrike -- povsyudu.
Tridcat' shest' millionov.
-- Neuzheli?
-- Fakt. Kazhdyj god v mire pribavlyaetsya tridcat' shest' millionov lyudej.
Zadumaesh'sya.
-- I vpryam'.
-- Tridcat' shest' millionov! I, podi, polovina skul'ptory. Kak budto
malo skul'ptorov uzhe koptit nebo.
-- Vy ih ne lyubite?
-- Poslednie lyudi.
-- Vse-taki Bozh'i tvari.
-- V kakom-to smysle, da. Odnako oni ne imeyut prava na... na takoe.
Bill okinul vzglyadom Obnazhennuyu.
-- Konechno, mesto mozhno bylo by ispol'zovat' s bol'shim tolkom, --
priznal on. -- No emu nravitsya!
-- On -- vash drug?
-- My prinadlezhim k odnomu klubu.
-- Klub, odnako... Prinimayut kogo ni popadya. Kotoryj, po-vashemu, chas?
-- Dvadcat' minut vos'mogo.
-- Uzhe? Pora otpravlyat'sya za otbivnoj.
-- Za otbivnoj?
-- Nu, v zabegalovku.
-- ZHelayu priyatnogo appetita.
-- |? A, konechno, konechno. Verno podmecheno. Do svidaniya, -- lord
Affenhem vraskachku zakovylyal proch', a Bill, chuvstvuya estestvennyj pod®em
posle besedy s odnim iz luchshih umov Veli-Fildz, povernul k domu, otkuda
tol'ko chto vyshel Mortimer Bajliss.
-- Zdravstvujte, mister Bajliss, -- skazal Bill. -- Vy, veroyatno, menya
ne pomnite. Bill Hollister.
Govorya eto, on dumal, do chego zhe neveroyatno starym tot vyglyadit. Odnako
pri vneshnosti cheloveka, ch'ya sto chetvertaya vesna minovala davnym-davno,
hranitel' Ben'yanovskoj kollekcii sohranil dushevnyj ogon', po prichine
kotorogo ego v prezhnie gody redko priglashali dvazhdy v odno mesto.
-- Bill Hollister? Konechno, pomnyu. Merzkij malen'kij tip, kotoryj dyshal
v zatylok, kogda ya igral v shahmaty s vashim otcom. Ryzhij obormot s
otvratitel'noj ulybkoj i, naskol'ko ya mog ocenit', bez kakih-libo
dostoinstv. Znaete li vy, chto pri vashem rozhdenii mne prishlos' stoyat'
nasmert', chtob ne sdelat'sya vashim krestnym? Pfu! Ele uberegsya!
Bill zadohnulsya ot nezhnosti k Mortimeru Bajlissu.
-- Vy mnogo poteryali, -- skazal on. -- Vam by eshche vse zavidovali.
Neznakomye lyudi podhodyat ko mne na ulice i govoryat: "Vot by vy byli moim
krestnikom!". S toj dalekoj pory ya stal mnogo luchshe.
-- CHepuha. Esli vy menyalis', tak tol'ko v hudshuyu storonu. Porazitel'no,
chto hot' kakaya-to devushka na vas vzglyanula. I tem ne menee mne skazali, chto
vy pomolvleny.
-- Kto skazal?
-- Ne vashego uma delo. U menya est' svoi istochniki. Tak vy pomolvleny?
-- Uzhe net.
-- Hvatilo uma unesti nogi? |to horosho. A eshche ya slyshal, chto vy
rabotaete u starogo Gisha.
-- Da. Esli vy ego sprosite, on, vozmozhno, otvetit inache, no lichno ya --
rabotayu.
-- A pisat' brosili?
-- Tak poluchilos'.
-- CHern' ne prinyala vashego tvorchestva?
-- Tak ya i skazal pro sebya.
-- I vnezapno vspomnili, chto vam nado est'?
-- Vot imenno. A blagodarya Gishu zhit' mozhno. Ochen' skromno, konechno,
nikakih izlishestv. Otkuda vy znaete, chto ya hotel byt' hudozhnikom?
-- Kogda ya v poslednij raz videl vashego otca, za god ili za dva do ego
smerti, on govoril, chto vy edete uchit'sya v Parizh, -- skazal Mortimer
Bajliss, ne dobavlyaya, chto den'gi na eto dal on sam. -- YA tozhe kogda-to
grezil o zhivopisi, no vovremya ochnulsya. Mnogo proshche ob®yasnyat' drugim, kak im
pisat'. -- On napravil monokl' na toshchuyu figuru, kotoraya poyavilas' iz doma i
sejchas speshila k nim.
-- A eto vyshel kto iz-pod zemli? -- osvedomilsya on.
-- Nash hozyain.
-- Vyglyadit bolvanom.
-- Takoj i est'. Privet, Stenhoup.
Ot volneniya golos u Tvajna stal eshche pronzitel'nee.
-- Privet, Hollister. YA uzhasno, uzhasno izvinyayus', chto ne vstretil vas,
mister Bajliss. Hodil kupit' vam sigaret.
-- V zhizni ne kuril etu gadost', -- radushno otvechal Mortimer Bajliss.
-- Esli vy sobiraetes' predlozhit' mne koktejl', to znajte, chto ya k nim ne
pritragivayus'.
-- A heres vy p'ete?
-- YA nichego ne p'yu uzhe mnogo let.
-- No vy hot' edite? -- vstrevozheno sprosil Bill. -- My hotim
proizvesti na vas vpechatlenie.
Mortimer Bajliss vzglyanul na nego holodno.
-- |to vy shutite?
-- Starayus'.
-- Bezuspeshno.
-- Kushat' podano, -- proiznes Keggs, sgushchayas' iz vozduha, kak i
polozheno horoshemu dvoreckomu. Vrode by ih net -- i vot, pozhalujsta!
V polovine desyatogo, vskore posle togo, kak Keggs podal kofe, Bill,
poslushnyj ukazaniyam, pokinul obshchestvo, vyshel v sad, i, opustivshis' v
shezlong, stal smotret' na zvezdy.
Vecher poluchilsya neozhidanno priyatnym. Mortimer Bajliss izluchal
blagodushie, kakogo ne zapodozrili by nem blizhajshie druz'ya (ezheli by takovye
syskalis'). Podobrev ot prevoshodnogo uzhina, prevoshodno podannogo
dvoreckim, umevshim v svoe vremya ugodit' Dzh.Dzh.Ben'yanu, on nastol'ko
smyagchilsya, chto ditya moglo by igrat' s nim, malo togo -- sluchis' ryadom eto
ditya, on pogladil by ego po golovke i odaril shestipensovikom. Ego zastol'naya
rech' -- potok istorij pro podpol'nyh millionerov i eshche bolee podpol'nyh
rumynskih torgovcev kartinami -- byla vesela i iskrometna. Bill s
udovol'stviem poslushal by eshche, odnako ponimal, chto teper', kogda led sloman,
Stenhoup Tvajn hochet poluchit' razmyakshego eksperta v svoe rasporyazhenie; i
udalilsya, kak bylo uslovleno.
Sad, prekrasnyj v polovine vos'mogo, okutalsya barhatnoj tishinoj letnego
vechera i stal eshche prekrasnee. Vprochem, tishina -- ponyatie otnositel'noe. So
svoego pokojnogo shezlonga Bill slyshal pianista iz Ugolka, kotoryj, vidimo,
prebyval v nezhnom vozraste i uchilsya po perepiske igrat' chto-to vrode
"Zvonkih pesenok dlya milyh kroshek". CHerez dorogu, v "Balmorale",
razgovarival televizor, a v sosednem "CHatsvorte", kto-to, chej golos ne
meshalo by obrabotat' napil'nikom, ispolnyal otryvki iz p'es Gilberta i
Sallivana.
Odnako, hotya Billu i hotelos', chtob v "Balmorale" vyklyuchili televizor,
a virtuoz iz Ugolka ostavil neravnuyu bor'bu i ushel spat', on nashel letnyuyu
noch' v Veli-Fildz krajne umirotvoryayushchej i vskore otdalsya ee myagkomu
ocharovaniyu. Podobno majoru Flud-Smitu, on s trudom veril, chto lish' neskol'ko
mil' otdelyayut ego ot suetlivogo gama stolicy, i, veroyatno, vskore zabylsya by
snom, esli b ego ne privleklo strannoe, dazhe podozritel'noe yavlenie. Na
luzhajke, vsego v neskol'kih yardah, mel'kal ogonek. Kakoe-to nochnoe sushchestvo
proniklo v Mirnuyu Gavan' s elektricheskim fonarikom.
Pomimo hozyajskogo dolga sushchestvuet i dolg gostya. Dazhe esli vy ne
pitaete osoboj priyazni k pozvavshemu vas cheloveku, vy ne pozvolite hishchnikam
ryskat' v ego sadu. Vy eli ego hleb i sol', eto nakladyvaet obyazatel'stva.
Povinuyas' nepisanomu zakonu, Bill vstal i kraduchis' dvinulsya k prishel'cu,
podobno tem indejcam u Fenimora Kupera, u kotoryh suchok ne hrustnet pod
nogoj. Okazavshis' pozadi neizvestnogo, on ne pridumal nichego luchshe, chem
pozaimstvovat' slovechko iz arsenala miss |lfinstoun, poetomu skazal:
-- Ha!
Lord Affenhem -- a eto byl on -- razvernulsya i gromko fyrknul.
Trudno ustanovit' mig, kogda rozhdaetsya vdohnovenie -- nikogda ne
znaesh', kak dolgo genial'naya dogadka dremala v polubytii. Vpolne vozmozhno,
chto mysl' vzyat' puzyrek s chernoj kraskoj, perelezt' cherez zabor i
pririsovat' Obnazhennoj val'yazhnuyu espan'olku, zrela nedelyami. No tol'ko na
puti iz "Zelenogo L'va", posle skudnogo uzhina, zloschastnyj vikont osoznal,
chto goloj ispolinshe ne dostavalo imenno borodki klinyshkom, i chto drugogo
sluchaya ne predstavitsya. Plemyannica na kuhne u Stenhoupa Tvajna, Ogastes
Keggs pogloshchen obyazannostyami dvoreckogo, sam Stenhoup i ego gosti sidyat
doma. Koroche, vse soshlos', kak po zakazu.
Tak razmyshlyal lord Affenhem, i potomu nepriyatno izumilsya razdavshemusya
iz temnoty okriku, oznachayushchemu, chto kto-to eshche gulyaet v nochi. K zavtrashnemu
strogomu doprosu on byl vnutrenne gotov. CHelovek, zadavshijsya vysokoj cel'yu,
sterpit melkie nepriyatnosti. No on ne dogovarivalsya, chto v sadu budut i
drugie. Ih prisutstvie stesnyalo ego, v osobennosti zhe -- vnezapnye okriki. A
teper', v dovershenie vsego, cepkie pal'cy uhvatili ego za nos, da eshche i
krutanuli, yavno pokazyvaya, chto ne namereny shutit'. Bol' byla uzhasnaya, i
vyrvavsheesya u stradal'ca "|?" edva ne zaglushilo vopli balmoralskogo
televizora.
Vsyakij, kto hot' raz slyshal, kak lord Affenhem proiznosit "|?",
zapominaet ego navsegda, a Billu, kak my pomnim, takoe udovol'stvie vypalo.
On ponyal, chto pered nim -- nedavnij znakomec, tak gluboko rassuzhdavshij o
skul'ptorah.
-- A, eto vy, -- skazal on i vypustil nos. Vocarilos' korotkoe
molchanie. Potom izuvechennyj zagovoril drozhashchim ot obidy golosom.
-- Nikogda tak bol'she ne delajte, -- skazal on. -- YA dumal, otorvete.
-- Mne ochen' zhal'.
-- Teper' pozdno zhalet'.
-- YA prinyal vas za polunochnogo grabitelya.
-- Kak eto "polnochnogo"? Sejchas chasov desyat'.
-- Nu, za desyatichasovogo. Menya udivilo, chto vy ryshchete po sadu s
fonarikom.
Lord Affenhem uzhe opravilsya ot ispuga. On snova stal chestnym pozhilym
dzhentl'menom, kotoryj neredko glyadel v glaza plemyannice i tverdo (a chasto --
i uspeshno) otmetal lyubye podozreniya.
-- Lopni kocheryzhka! -- skazal on. -- Vy znakomy s zhizn'yu v predmest'e?
-- Ne ochen'. YA skoree gorozhanin.
-- Nu tak vot, my zdes' -- odna bol'shaya sem'ya. YA zahozhu v vash sad, vy
-- v moj. YA beru vashu kosilku, vy -- moyu.
-- Ty mne -- ya tebe.
-- Vot imenno. Zavtra ya vyglyanu iz okna i uvizhu na svoej luzhajke
Stenhoupa Tvajna. "A, eto vy!" -- skazhu ya, i on otvetit: "Dobroe utro,
dobroe utro". Vse ochen' milo, po-sosedski. No vse-taki vy luchshe emu ne
govorite. On ne lyubit, kogda zahodyat k nemu v sad, boitsya za svoyu statuyu.
Sosedskie detishki inogda pulyayut v nee iz rogatki, on sovsem izdergalsya. Tak
chto zabud'te o nashej vstreche.
-- Zabudu.
-- Spasibo. YA znal, chto vy pojmete. |to ved' s vami ya govoril pered
uzhinom?
-- Da. Kak otbivnaya?
-- Kakaya otbivnaya?
-- V zabegalovke.
-- A, eta! Ne bylo tam otbivnoj. Prishlos' vzyat' pechenku.
-- Kakoj uzhas!
-- Nichego, ya spravilsya. Vy byli tam, u Tvajna?
-- Da.
-- Kak zhe vam udalos' vybrat'sya? -- sprosil lord Affenhem tonom
starinnogo parizhanina, vstretivshego znakomca, kotoryj tol'ko chto sidel v
Bastilii.
-- Menya vystavili na moroz. Tvajn hotel ostat'sya s drugim gostem. Tot
zainteresovalsya ego rabotami.
-- Zainteresovalsya? CHudak, navernoe. Ladno, -- lord Affenhem vnezapno
ponyal, chto vremya bezhit i plemyannica vot-vot zasobiraetsya domoj, -- priyatno s
vami besedovat', no nel'zya zhe stoyat' tut vsyu noch'. Esli vy podsadite menya na
zabor, ya perelezu k sebe.
Vse luchshe, chtoby Dzhejn po vozvrashchenii zastala ego za knizhechkoj, v
uyutnom kresle, kotoroe on, yasnoe delo, ne pokidal neskol'ko chasov.
Na sleduyushchij den' Dzhordzh, shestoj vikont Affenhemskij, poseyavshij noch'yu
veter, pozhinal buryu. On tshchetno bilsya nad frazoj "Pri durnom pravlenii
bedneet nakaz", kogda v kabinet voshla plemyannica. Opytnyj lord s hodu
opredelil, chto ona kipit ot gneva i, esli hotite, zla, kak mokraya kurica.
-- Dyadya Dzhordzh, -- skazala ona, i ee melodichnyj golos emu ne
ponravilsya, -- eto ty narisoval usy Obnazhennoj?
Ona ves'ma udachno sformulirovala vopros. Teper' lord Affenhem mog
otvetit' s chistoj sovest'yu. My pomnim, chto usov on ne risoval, tol'ko
borodku.
-- Konechno, net, -- proiznes on s dostoinstvom, kotoroe tak emu shlo. --
Dazhe i ne dumal.
-- Krome tebya, nekomu.
-- Smeshno!
-- Kto eshche mog?
-- |?
-- Ne pritvoryajsya, chto vpal v trans. Ty slyshal, chto ya skazala.
-- Da, slyshal, i gluboko potryasen. Davaj razberemsya. Ty govorish',
kto-to pririsoval usy ZHenskomu Dnyu v Tureckoj Bane. Prekrasno i
zamechatel'no. Imenno ih i ne hvatalo. No esli ty dumaesh', chto eto ya...
-- Dumayu.
-- Togda zadaj sebe odin vopros.
-- Kakoj?
-- Sejchas skazhu. Sprosi sebya, mozhet li chelovek, razryvayushchijsya mezhdu
sotnyami del, begat' po okruge i risovat' vsyakie usy... Lopni kocheryzhka, ty
eshche skazhesh'... Ne znayu, chto ty skazhesh'... -- Lord Affenhem bespomoshchno razvel
rukami. -- Vot, luchshe otvet': u menya v krossvorde napisano "Pri durnom
pravlenii bedneet nakaz". CHto by eto moglo znachit'?
-- YA ne predlagala smenit' temu.
-- Ladno, prodolzhaj, hotya ya i somnevayus', chto my kuda-nibud' pridem. Po
mne, tol'ko vremya poteryaem. Kak Tvajn? Ogorchilsya?
-- V beshenstve, -- skazala Dzhejn i ustydilas' legkogo nedovol'stva,
kotoroe vozniklo pri vospominanii, kak istoshno tot vopil. Stenhoup Tvajn v
gor'kuyu minutu -- zrelishche ne iz priyatnyh.
-- Ponyatno, no nezachem valit' vse na menya. |to, navernoe, detishki, --
skazal lord Affenhem tonom doktora Vatsona, govoryashchego: "Holms, eto sovershil
rebenok!" -- Ih tam troe. Kazhdyj sposoben narisovat' sotnyu usov. Pust' Tvajn
poishchet uliki. Ne najdet, konechno. Delo sovershenno temnoe. Kak mozhno obvinyat'
menya?!
Imenno etot vopros i povergal Dzhejn v rasteryannost' i dosadu. Ona
chuvstvovala sebya syshchikom, tverdo znayushchim, chto imenno professor Moriarti
podsypal mysh'yak v sup ruritanskomu poslu, no ne sposobnym ubedit' v etom
prisyazhnyh. V podobnyh sluchayah syshchik morshchit lob i kusaet guby; i Dzhejn
namorshchila lob, prikusila gubu. Mgnovennoe zhelanie ogret' dyadyu kofejnikom
nakatilo i proshlo. V takih-to sluchayah i skazyvaetsya vospitanie.
Odnako u nee bylo v zapase drugoe oruzhie.
-- YA tebe ne govorila, chto plita isportilas'? -- nebrezhno sprosila ona.
-- Ne govorila.
-- Zavtrakat' budesh' sardinami.
Lord Affenhem voinstvenno fyrknul. Soznanie moral'noj pobedy pridalo
emu sil.
-- Provalit'sya mne so vsemi potrohami! Kakie sardiny?! Znaesh', chto ya s
toboj sdelayu? Voz'mu v London i do otvala nakormlyu u Barribo. Gul'nem! A
potom mozhesh' zakatit'sya na Bond-strit, potykat'sya nosom v vitriny yuvelirov.
On ne mog by vernee uspokoit' razgnevannuyu plemyannicu. Dzhejn redko
vypadala takaya radost', kak zavtrak u Barribo, v etoj Mekke tehasskih
millionerov i zaezzhih maharadzh. Bol'she zhe vsego na svete ona lyubila glazet'
na vitriny. Ona srazu perestala byt' guvernantkoj, raspekayushchej maloletnego
prestupnika, i pocelovala lorda Affenhema v lysuyu makushku.
-- Zamechatel'no. Tol'ko ya vernus' poran'she. Dora Uimpol priglasila menya
v gosti. Ladno, sochtem, chto usy pririsovala mezhdunarodnaya mafiya.
-- Da, ona takaya. Ot nee zhdi.
Dovol'nyj schastlivym zaversheniem epizoda, kotoryj grozil vylit'sya v
ser'eznye nepriyatnosti, lord Affenhem vernulsya k "Tajms", no, obnaruzhiv, chto
v po gorizontali stoit "Nad neokonchennym hramom stroiteli vozdvigli polku",
a po vertikali "V ambare na mel'nice soderzhitsya rezon", chto ne po zubam dazhe
Keggsu, vybrosil vse eto iz golovy i prigotovilsya besedovat' dal'she.
-- CHto zh teper' Tvajn?
-- Tret ee skipidarom.
-- Dumaesh', ototret?
-- On nadeetsya, chto da.
-- Ototret, konechno... Bednye detishki! Stol'ko staranij, i vse zazrya.
-- My, kazhetsya, dogovorilis', chto eto mafiya.
-- Nu da, bednaya mafiya. Staralas', staralas' -- i vse zrya. Znachit, on v
vopit? Kazhetsya, ya slyshal. Dumal, porosenka rezhut. Poistine, vse ego
neischislimye nedostatki merknut v sravnenii s golosom. Ne ponimayu, kak ty
ego vynosish', a tem bolee -- hochesh' za nego zamuzh.
Obyknovenno, esli razgovor dohodil do etogo voprosa, Dzhejn otvechala so
svojstvennoj ej pryamotoj, no perspektiva pozavtrakat' u Barribo zametno ee
smyagchila, i ona krotko zametila, chto ne stoit vozvrashchat'sya k teme, kotoruyu
obsuzhdali sto raz.
Lord Affenhem ne sdalsya. On schital sebya chem-to vrode roditelya i
zabotilsya o ee schast'e.
-- Ochen' dazhe stoit. Hochu tebya spasti. Da i sebya. Menya toshnit ot odnoj
ego fizionomii! Ladno, vyhodi zamuzh, no hot' za cheloveka, s kotorym mozhno
vykurit' trubochku. Vrode molodogo Millera. Nashla zhe tvoya sestra! YA to i delo
k nim zahazhival, do sih por goryuyu, chto oni svalili v Ameriku. Nedostaet mne
Uoltera.
-- Dzhefa.
-- Ego zovut Dzhef?
-- Po krajnej mere, tak on predstavilsya.
-- Da, konechno, Dzhefa. Vechno ya putayu. Pomnyu, v dvenadcatom godu nekaya
Kitti dala mne ot vorot povorot, potomu chto ya nachal pis'mo slovami: "Dorogaya
moya Mejbl". No ya govoril... CHto ya govoril?
-- CHtoby ya vyshla za horoshego cheloveka.
-- Vot-vot. Kazalos' by, nemnogo. I chto zhe? Ty pribegaesh', kladesh' mne
na kovrik etogo kamenotesa i radostno krichish': "|j, vse syuda!". Mogla by i o
drugih podumat'.
-- Ne dlya togo vyhodyat zamuzh, chtoby ugodit' dyade. Dumat' nado o sebe.
-- Vot kak? Da i voobshche, voz'mi menya. Razve ya dumal o sebe? Net! YA
skazal sebe: "On ne ponravitsya tvoej plemyannice. Vybros' ee iz golovy,
Affenhem, vybros' iz golovy".
-- Dyadya Dzhordzh!
-- |?
-- O kom ty govorish'?
-- O moej neveste.
-- O kom, o kom?
-- Lopni kocheryzhka, ty znaesh', chto takoe nevesta. Ty sama nevesta,
prosti Gospodi. Teper', kogda vse pozadi, ya mogu tebe rasskazat'. Nedavno ya
obruchilsya s biletershej iz "Rivoli", nu na |rn-hill. Ee zovut Madlen. Potom ya
ponyal, chto vy ne poladite, i razorval pomolvku.
Zdes' lord Affenhem pozvolil sebe malen'kuyu vol'nost'. Pomolvku
razorvala nevesta, kotoraya (nado skazat' -- k radosti prestarelogo pera)
vstretila raz®ezdnogo torgovca, vidom, plat'em i obshchej bojkost'yu davavshego
emu sto ochkov vpered.
Vprochem, per sovsem ne schital sebya prestarelym. Esli zabyt' redkie
pristupy revmatizma, nastigavshie ego surovym anglijskim letom, on chuvstvoval
sebya tem zhe veselym molodym povesoj, chto i v 1912. Smutili ego ne proshedshie
sorok let, a chereschur roskoshnye zamashki izbrannicy. Kogda zhivesh' na skromnuyu
godovuyu rentu, trudno yavlyat'sya cherez den' s flakonchikom duhov ili korobkoj
shokolada. V takih obstoyatel'stvah slushaesh' golos berezhlivosti i vdumchivo
kivaesh'.
-- Mda, -- podytozhil on, -- vot tak. Tebe by ona ne pokazalas', i ya
prines sebya v zhertvu.
Dzhejn stoyala s otkrytym rtom.
-- Nu i nu! -- proiznesla ona nakonec.
-- Istinnaya pravda, -- skazal lord Affenhem tonom Sidni Kartona. --
Prishlos' pereshagnut' cherez sebya. Noblesse oblige. (polozhenie obyazyvaet
(fr.))
-- Vot chto byvaet, esli na minutu ostavit' tebya bez prismotra! Pridetsya
vodit' na povodke. V tvoi gody...
-- CHto znachit "v moi gody"?
-- ...shlyat'sya nevest' gde...
-- Mne ne nravitsya slovo "shlyat'sya".
-- ... i delat' predlozheniya biletersham.
-- Vse luchshe, chem prinimat' predlozheniya ot skul'ptorov.
-- Kak tebya ugorazdilo otmochit' takuyu glupost'?
Voobshche-to na predlozhenie ruki i serdca ego tolknula davnyaya privychka
svatat'sya, edva razgovor pougasnet i nado zapolnit' pauzu. |to i prezhde
dovodilo ego do bedy, osobenno v 1912, 1913, 1920 i 1921 gg., i sejchas on
videl, kak sil'no oshibalsya. Odnako on ne stal govorit' etogo Dzhejn,
poskol'ku uvidel vozmozhnost' otvetit' vesko i k mestu.
-- YA tebe ob®yasnyu, kak menya ugorazdilo. |to -- pervaya milovidnaya osoba,
kotoruyu ya vstretil s teh por, kak my syuda pereehali. Vot ona menya i srazila.
Kak govoritsya, kolos pod ee serpom. V tochnosti to zhe proizoshlo s toboj. Ty
by na etogo Tvajna vtoroj raz ne poglyadela, ne okazhis' ty v Londonskom
predmest'e.
-- CHepuha, -- otvechala Dzhejn, no otvechala neuverenno. Lord Affenhem,
kak opytnyj voenachal'nik, prodolzhal nastuplenie. Notka neuverennosti ne
uskol'znula ot ego vnimaniya.
-- YA tebe dokazhu na zhiznennom primere. Pomnish' svoyu dvoyurodnuyu babku
Annu? Net, ona umerla za tri goda do tvoego rozhdeniya, tak chto vryad li vy
voobshche vstrechalis'. Ona zhila v gluhoj derevne na granice Uellsa i SHropshira,
papen'ka otpravil menya k nej na leto. Skazal -- poglyadi, mozhet chego vygorit.
Nichego ne vygorelo, ona vse zaveshchala Rasprostraneniyu Evangeliya v Zamorskih
Stranah, no ya vot k chemu: ne proshlo i nedeli, ya obruchilsya so svoyachenicej
nekoj missis Posltvajt, ona eshche razvodila siamskih koshek. Prosto ot skuki,
chtoby kak-to ubit' vremya. S toboj priklyuchilos' rovno to zhe samoe, i moj dolg
tebya predupredit'. Ne vzdumaj vyhodit' ot skuki za etogo ne razberi pojmesh'!
Gor'ko razocharuesh'sya, -- i, zavershiv lekciyu, lord Affenhem vernulsya k tajne
slov "Kupec razlozhil na prilavke konus"; a Dzhejn, vidya, chto do nego teper'
ne dostuchat'sya, poshla k sebe vybirat' plat'e, kotoroe ne uronilo by chest'
sem'i.
Vid u nee byl takoj, slovno ona poluchila pishchu dlya razmyshlenij.
Primerno ob etu zhe poru Bill Hollister vhodil v galereyu Gisha.
-- Zamet'te, tik v tik, -- skazal on miss |lfinstoun, -- esli vy
izvinite eto neskol'ko zhargonnoe vyrazhenie. Vchera ya vernulsya rano i prospal
polnyh vosem' chasov. Otsyuda blesk v glazah, rumyanec i uprugaya pohodka, i
otsyuda zhe, bez somneniya, to, chto vy smotrite na menya s obychnoj
privetlivost'yu, a ne kak vchera, zheltushnym kitajcem. YA prishel k vyvodu, o,
|lfinstoun, chto oba my, i vy, i ya -- duraki. My ne znaem svoej pol'zy. Gde
vy zhivete?
-- U tetki, v Kemden-taune.
-- Esli eto mozhno nazvat' zhizn'yu. A ya prozyabayu v CHelsi, na Kings-rod.
Vot pochemu ya skazal, chto my duraki. ZHit' nado v Veli-Fildz. V etom
blagoslovennom meste mozhno ustroit'sya po pervomu razryadu, po-carski, luchshe
ne pridumaesh' i tak dalee. YA znayu, chto govoryu. YA tam uzhinal.
-- Vy chasto byvaete v gostyah!
-- Da, ya vseobshchij baloven'. Veroyatno, delo v moej obhoditel'nosti.
Uzhinal ya u klubnogo znakomogo, Tvajna, ili Cvajna, kak vy predpochitaete ego
nazyvat'. CHeloveka, prostite, chertovski bednyj, no ne uspel ya perestupit'
porog, kak iz kazhdoj shcheli polezli roty dvoreckih. Vy by ne oshiblis', skazav,
chto Tvajn obitaet v mramornyh horomah, gde emu prisluzhivayut vassaly i
chelyadincy. Malo togo, ego kuharka -- nastoyashchaya cordon bleu.
-- CHego-chego?
-- Tak ya i dumal, ne prohodili. YA hotel skazat', bespodobnaya povariha.
Gotovit -- pal'chiki oblizhesh'. ZHutkaya nespravedlivost'! Tvajn -- poslednyaya
spica v kolese mirozdaniya, a ego kuharka truditsya, ne pokladaya ruk, ya zhe
zanimayu vazhnyj post v proslavlennoj kartinnoj galeree, na menya smotrit vsya
Bond-strit -- i chto zhe? YA pitayus' ob®edkami i buterbrodami.
-- Segodnya vam ne pridetsya est' buterbrody. Mister Gish skazal, chtoby vy
kogo-to ugostili.
-- Kogo?
-- Ne znayu. Pokupatelya.
-- Klienta, moya milaya, klienta. Ladno, -- skazal Bill, nimalo ne
udivlyayas', ibo mister Gish, ch'e pishchevarenie isportilos' eshche v 1947, chasten'ko
otpravlyal ego kormit' potencial'nuyu zhertvu. -- Otlichno. Zamechatel'no.
Nadeyus', est' budem u Barribo. YA ne byl tam s teh por, kak papa Gish prodal
Matissa v shest' raz dorozhe nastoyashchej ceny, i tak oshalel na radostyah, chto
priglasil menya sprysnut'. Kak vy dumaete, klient dostatochno vazhnyj, chtob ego
tam kormit'?
-- Sprosite mistera Gisha. On hotel vas videt'.
-- Menya vse hotyat videt'. Ladno, udelyu emu pyat' minut. Vy ponimaete,
chto eto znachit? |to znachit, chto kakoe-to vremya vam pridetsya obojtis' bez
menya. Nu zhe, nu, ne rydajte! YA vernus', kogda v polyah zabeleyut romashki.
V samoj galeree mister Gish, vidom i harakterom napominayushchij salamandru,
stoyal pered statuetkoj goloj damy, kotoraya, sudya po vsemu, razuchivala
chechetku, i metelochkoj stryahival s nee pyl'. Bill galantno pripodnyal shlyapu.
-- Madam, on vam chasom ne dosazhdaet? -- sprosil on uchtivo.
Zvuk znakomogo golosa podejstvoval na vladel'ca galerei kak ukus
krokodila. On povernulsya vokrug svoej osi, blesnul ochkami v rogovoj oprave,
i, podobno miss |lfinstoun v pohozhem sluchae, skazal: "Ha!"
-- Soizvolili yavit'sya?
-- I, kak vy mozhete zametit', v polozhennyj chas.
-- Gde vas vchera cherti nosili?
Bill podnyal ruku.
-- Zabud'te pro vchera. Kak skazal poet: "Kazhdym utrom -- svezhee nachalo,
kazhdyj den' miry tvoryatsya vnov'". Segodnya -- eto segodnya, i ya pered vami,
bodryj, rastoropnyj, gotovyj uznat', chto vy zateyali.
Pri razgovore s molodym pomoshchnikom mister Gish razryvalsya mezhdu dvumya
protivorechivymi chuvstvami -- zhelaniem sejchas zhe ukazat' emu na dver' i
nepriyatnymi ugryzeniyami. Dvadcat' shest' let nazad, v shchedrom 1929 godu, otec
Billa, ne znavshij, kuda devat' den'gi, predostavil misteru Gishu nachal'nyj
kapital, a chelovek sovestlivyj ne zabyvaet takih obyazatel'stv. K tomu zhe
Bill -- horoshij pomoshchnik, esli nauchit'sya terpet' ego obhoditel'nost', mnogo
luchshe kretinov s derevyannymi licami, rabotavshih zdes' do nego. Kogda daesh'
emu poruchenie, on ne razevaet rot, slovno slaboumnaya ryba, a idet i
ispolnyaet, malo togo -- ne putaet vse na hodu. On prekrasno rasskazyvaet o
kartinah i nravitsya klientam. CHto-to v ego chestnom, otkrytom lice, dazhe v
iskarezhennom uhe (pamyat' o bokse) vnushaet doverie.
Vzvesiv vse eto, mister Gish reshil ne vykladyvat', chto u nego na serdce,
i Bill prodolzhal.
-- YA slyshal, vy hoteli, chtob ya nakormil kogo-to iz mestnyh prokazhennyh.
Kogo na etot raz?
-- Bol'shoj chelovek! Proizvodstvo lakov i krasok. Familiya -- Makkol. YA
prodal emu Budena i nadeyus', chto on kupit Dega.
-- Kupit, esli poddastsya ocharovaniyu zastol'noj besedy. Dumayu, men'she
chem Barribo tut ne obojtis'.
-- Da, otvezite ego k Barribo. Poprosite miss |lfinstoun zakazat'
stolik.
-- Vsenepremenno. Kstati ob etoj miss. Ona skazala, mne nado bylo
vzglyanut' na kakie-to kartiny.
-- Da. Est' chto-nibud' stoyashchee?
-- YA eshche ne smotrel.
Mister Gish vzdrognul.
-- Kak ne smotreli? Vy ne ezdili?
-- Ne smog. Zdorov'e ne pozvolilo. Kazhetsya, ya v poslednee vremya
pererabotal. Rasskazhite mne o nih.
Na mgnovenie pokazalos', chto kormchij galerei Gisha zabudet ob
obyazatel'stvah pered Hollisterom-starshim, no luchshie storony ego natury vzyali
verh, i on usiliem voli sderzhal besposhchadnye slova.
-- Oni prinadlezhat lordu Affenhemu. Vchera zahodila devushka...
-- Tak i letyat, tak i letyat! Trepetnye motyl'ki.
-- Miss Benedik. Ego plemyannica. Ona skazala, chto on prosit menya ih
prodat'. Oni v ego pomest'e SHipli-holl, vozle Tonbridzha.
-- Rad sluzhit', no vy oshibaetes'. SHipli-holl -- votchina moego starogo
priyatelya, Rosko Ben'yana. On sovsem nedavno govoril ob etom v klube. Vy ne
znakomy? On napominaet karikaturu na Kapital. Vidimo, delo v derevenskom
masle. Lopaet ego funtami. Gde, sprosite vy? V SHipli-holle, kotoryj, kak ya
skazal, prinadlezhit emu, a ne vashemu lordu Affenhemu.
-- Lord Affenhem sdal emu SHipli-holl.
-- Ponyatno. Togda drugoe delo.
-- Ugostite Makkola i ezzhajte posmotret' na eti kartiny.
-- Pochemu ne vy?
-- YA dolzhen byt' v Brajtone.
-- Vechno vy gde-to gulyaete. Ah, tak vsegda! Vse rabotayut, krome
papochki.
Mister Gish medlenno soschital do desyati. Vnov' luchshie storony ego natury
chut' ne dali slabinu.
-- Na rasprodazhe, -- holodno skazal on.
-- Na rasprodazhe?
-- Na rasprodazhe.
-- Horoshij predlog, -- priznal Bill. -- Ladno, poka vy kutite, ya
rasproshchayus' s Makkolom i poedu v SHipli-holl, o kotorom stol'ko naslyshan. Gde
vas najti?
-- S chetyreh chasov ya budu v otele "Metropol'".
-- YAsno. V bare, konechno.
-- V zale. YA p'yu chaj s klientom.
-- S klientkoj, nado ponimat'. V chem, chasto dumayu ya, sekret etoj
privlekatel'nosti? Kak vy mne, odnako, doveryaete!
-- Nikak ya vam ne doveryayu. Mnenie, vidite li! Poprosite Mortimera
Bajlissa, chtob on o nih vyskazalsya.
-- Mortimera Bajlissa? On v SHipli-holl? YA ego vchera vstretil.
-- Znachit, vstretite eshche i segodnya. Uznajte, kak oni emu. Samyj luchshij
ekspert na svete.
-- I na kakom! -- podhvatil Bill. -- Vot, pozhalujsta. Oglyanesh'sya
vokrug...
Odnako mister Gish, ne sposobnyj dolgo zaderzhivat'sya na odnom meste,
osobenno -- beseduya s obhoditel'nym pomoshchnikom, uzhe ischez.
Utro proshlo kak vsyakoe utro. Missis Ueston-Smidt uvidel, v
perechislennom poryadke, "Podrazhanie |l'-Greko", "Natyurmort", "V duhe
mastera..." i, kogda okonchatel'no pala duhom -- samogo Bernardo Daddi,
kotorogo i kupila. V chas Bill vzyal shlyapu, proshelsya shchetkoj po vizitke i
prigotovilsya otbyt' k Barribo, vdohnovlennyj perspektivoj ugostit'sya za schet
firmy.
V predbannike miss |lfinstoun govorila po telefonu.
-- Oj, minutochku, -- skazala ona, zavidev Billa, potom, prikryv ladon'yu
trubku: -- Kakaya-to devushka.
-- Neschastnoe sozdan'e!
-- Vy znaete chto-nibud' o kakih-to kartinah?
-- YA znayu o kartinah vse.
-- |to miss Benedik. Naschet kartin. Ona govorit, zahodila k misteru
Gishu pozavchera. Nu, ee dyadi, lorda Baffenhema.
-- Bozhe, chto za sintaksis! YA polagayu, vy hoteli skazat', chto miss
Benedik zvonit v svyazi s voprosom o nekih polotnah, prinadlezhashchih ee dyade,
lordu Affenhemu -- otnyud' ne Baffenhemu -- o prodazhe kotoryh ona besedovala
tret'ego dnya s moim nanimatelem. Da, ya v kurse. Kstati, dajte, ya sam
razberus'. Allo! Miss Benedik?
-- Dobroe utro. YA zvonyu po porucheniyu svoego dyadi, lorda Affenhema, --
skazal golos, i Bill chut' ne vyronil trubku.
Golos byl edinstvennyj na million -- tot samyj, kotoryj zavorazhivaet
sluh, pronikaet v serdce i beredit ego desyatifutovym shestom. Bill v zhizni ne
slyshal podobnogo; i strannyj trepet probezhal po ego spine.
-- |to naschet kartin? -- s trudom vydavil on.
-- Da.
-- V SHipli-holl?
-- Da.
-- Vy zahodili k nam na dnyah?
-- Da.
Billu zahotelos', chtob ona otvechala ne tak odnoslozhno. On mechtal o
dlinnyh, voshititel'nyh frazah.
-- Sejchas ya edu v SHipli-holl na nih poglyadet'.
-- Prekrasno. Kto vy?
-- YA rabotayu u Leonarda Gisha. Da zamolchite vy!
-- Prostite?
-- Vinovat. YA obrashchayus' k bezmozgloj sekretarshe, kotoraya sidit tut
ryadom. Ona utverzhdaet, chto ya ne proiznesu "rabotayu u Leonarda Gisha" desyat'
raz kryadu.
-- A vy proiznesete?
-- Ne uveren.
-- Ladno, poprobujte. I spasibo vam bol'shoe. YA peredam dyade.
Bill oshalelo povesil trubku. On chuvstvoval sebya tak, budto ispytal
sil'nejshee potryasenie -- kak, vprochem, ono i bylo -- i divilsya, chto miss
|lfinstoun, kotoroj tozhe poschastlivilos' slyshat' volshebnyj golos, sidit
spokojno i nevozmutimo, huzhe togo, prodolzhaet zhevat' rezinku.
U Billa Hollistera byl neobyknovennyj sluh na golosa. On predpochital
rezhe videt'sya so Stenhoupom Tvajnom otchasti i potomu, chto tot, uvlekshis',
imel obyknovenie vopit', slovno rimskie privideniya pered ubijstvom YUliya
Cezarya. I eshche Billu kazalos', chto on legche perenes by sravnenie s lohmatoj
sobakoj, rasporyazhayushchejsya vynosom tela, esli by golos miss Merfi men'she
napominal o pavline.
Golos, kotoryj on tol'ko chto uslyshal i kotoryj po-prezhnemu otdavalsya v
koridorah ego dushi, byl volshebnyj, okruglyj, tyaguchij. Takoj golos rastrogal
by dorozhnogo polismena i usmiril nalogovogo inspektora. Billu chudilos', chto
on vstupil v telefonnyj kontakt s angelom, veroyatno -- solistom nebesnogo
hora, i pered ego glazami voznikla divnaya kartina: cerkov', on sam v vizitke
i polosatyh bryukah idet po prohodu ruka ob ruku s obladatel'nicej
serebryanogo golosa, organ igraet "O, Sovershennaya Lyubov'!", a publika na
skam'yah peresheptyvaetsya: "Kakaya ocharovatel'naya para!". Episkop i prichetniki
otstrelyalis', vse nuzhnye "da" proizneseny, i ona s nim... s nim... s nim...
v bede i v radosti, v bolezni i v zdravii, pokuda smert' ih ne razluchit...
Tut on vspomnil, chto ne znakom s nej i vryad li kogda-nibud'
poznakomitsya. Vechno eti prepyatstviya! V mrachnom raspolozhenii duha Bill vyshel
na Bond-strit, napravil stopy na vostok i vskore sidel s misterom Makkolom
za stolikom v siyayushchem zale Barribo.
Obed ne zadalsya, hotya u Barribo, kak vsegda, ne pozhaleli usilij. Bill
ne imel vozmozhnosti proverit', naskol'ko obshchitel'ny krupnye proizvoditeli
lakov i krasok, no chas v obshchestve mistera Makkola ubedil ego, chto tot,
veroyatnee vsego, ne dotyagivaet do statisticheskogo urovnya. On molchalivo
pogloshchal pishchu, chto zhe do pirshestva uma i obshcheniya dush -- lish' izredka sopel,
pripominaya, vidimo, poslednyuyu partiyu kraski ili vcherashnie postavki lakov.
Slovom, Billu prishlos' potrudit'sya sil'nee, chem on zhelal, osobenno v takie
minuty, kogda serdce opechaleno, a golova zanyata neveselymi myslyami. Kogda
gost' nakonec vstal, Bill s radost'yu provodil ego k vrashchayushchimsya dveryam i
preporuchil zabotam ruritanskogo marshala, kotoryj podaet taksi posetitelyam
Barribo.
Kogda on vernulsya v zal, serdce ego bylo po-prezhnemu opechaleno, hotya s
misterom Makkolom on rasprostilsya naveki. Obshchepriznanno, chto samyj gor'kij
udel olicetvoryaet chelovek, odetyj na vyhod, kotoromu nekuda pojti; i malo
najdetsya stol' cherstvyh dush, chtoby, rassuzhdaya o takom cheloveke, oni ne
vzdohnuli i ne uronili slezinki. No hotya etot neschastnyj bezuslovno vlip i,
veroyatno, lupit sebya v grud', kak brachnyj gost' pri zvukah fagota, stradaniya
ego merknut pered mukami togo, kto rvetsya slozhit' bogatstva svoej dushi k
nogam vozlyublennoj, no, k sozhaleniyu, ne znaet, gde ona zhivet i kak vyglyadit.
Na Billa nashlo neodolimoe zhelanie zakurit'. On polez v karman i ne
obnaruzhil tam portsigara. Reshiv, chto zabyl ego na stolike, on rvanul v
restoran -- zabrat' portsigar, poka tot ne priglyanulsya kakomu-nibud'
maharadzhe.
Put' ego lezhal mimo nevysokoj belen'koj devushki. Bill skol'znul po nej
vzglyadom i otmetil pro sebya "simpatichnaya", kogda ona zagovorila, obrashchayas' k
mal'chiku s telezhkoj.
-- Pozhalujsta, pozovite metrdotelya, -- skazala ona, i Bill vzdrognul,
kak budto sluzhiteli Barribo vsadili emu v nogu raskalennyj vertel, i zastyl,
slovno lord Affenhem v minuty ocherednogo transa. Emu na mgnovenie
pomereshchilos', chto upomyanutye sluzhiteli, kak ni malo eto na nih pohozhe,
ogreli ego po golove polnym noskom syrogo peska.
Mnogie skazhut, chto v samoj fraze "Pozovite, pozhalujsta, metrdotelya" net
nichego, chto by porazilo chuvstva i vyzvalo stolbnyak. Takie pustye repliki
proiznosit vtorostepennyj personazh v nachale tret'ego akta (scena uzhina),
chtoby zaglushit' shum, poka zriteli po nogam vozvrashchayutsya posle antrakta.
Slovom, fraza eta i blizko ne podhodit k aristotelevu idealu zhalosti i
straha.
Billa povergla v prostraciyu ne ona sama, a golos, kotoryj ee proiznes.
On ne veril, chto v malen'kom Londone mozhet byt' dva takih volshebnyh golosa.
Vylupivshis' na belen'kuyu simpatichnuyu devushku, on videl, chto ee ocharovanie
usilil samyj chto ni na est' prelestnyj rumyanec. Mnogie devushki, dazhe v nashe
izoshchrennoe vremya, krasneyut, kogda sliznyaki v chelovecheskom oblich'e zamirayut
pered ih stolikom i pyalyat vylezshie na shest' dyujmov glaza. Vzglyanuv na
sliznyaka, kak brezglivaya princessa -- na gusenicu v salate, Dzhejn otvela
vzglyad i stala smotret' v storonu, kogda sliznyak zagovoril.
-- Miss Benedik? -- sprosil on nizkim, hriplym golosom,
zainteresovavshim by specialista po boleznyam gorla, i Dzhejn vstrepenulas',
kak vspugnutyj kotenok. Rumyanec ee ot smushcheniya sdelalsya eshche gushche. Vpervye za
poslednie chetvert' chasa ona poradovalas', chto s nej net dyadi Dzhordzha. Dyadya
Dzhordzh surovo osuzhdal podobnuyu zabyvchivost'. "Adskie truby! -- govarival
dyadya Dzhordzh, svodya kustistye brovi. -- Lyudej nado pomnit', a to ot tebya
budet radosti, kak ot murav'ya na piknike. Terpet' ne mogu, kogda devushka pri
vtoroj vstreche zapamyatuet, chto ty -- ee luchshij znakomyj."
Sejchas ona glyadela pryamo na molodogo cheloveka, videla ego otchetlivo i
smutno pripominala, chto gde-to ih puti peresekalis': na kakom-nibud' davnem
balu, ili v gostyah, ili v inoj zhizni. Ona gde-to videla eti ryzhie volosy,
kotorye, skoree vsego, ne raschesyvali s pozaproshloj sredy, eti, kak ona
teper' ponimala, ochen' priyatnye glaza. Ona rylas' v pamyati, pytayas' nasharit'
imya, a pamyat', kak vsegda v takih sluchayah, pozhimala plechami i otkazyvalas'
pomoch'; no tut on zagovoril.
-- My besedovali segodnya po telefonu. O kartinah lorda Affenhema. YA iz
galerei Gisha.
U Dzhejn otleglo ot serdca. Nikto ne obyazan pomnit' telefonnyh
sobesednikov. Ona ne podvela velikogo hranitelya etiketa, svoego dyadyu
Dzhordzha, i na radostyah tak ozhivilas', chto serdca i utroby u ee sobesednika
eshche raz perevernulo desyatifutovym shestom. Neuzheli on mog podumat'
"simpatichnaya"? Tak kto-to, vpervye uvidev Tadzh-Mahal, soobshchil by
rodstvennikam v pis'me: "Nichego, vpolne pristojnaya mogilka".
-- Konechno! -- skazala Dzhejn. -- Vy rabotaete u Leonarda Gisha.
Sadites', pozhalujsta,
Bill sel, raduyas' etomu, potomu chto golova u nego nemnogo kruzhilas'.
Ulybka, kotoroj Dzhejn soprovodila svoi slova, proizvela sokrushitel'noe
dejstvie. Edinstvennoj ego svyaznoj mysl'yu bylo to, chto zhizn', prozhitaya v
ozhidanii etoj ulybki, ne propala darom.
Dzhejn nedoumenno sprosila:
-- Kak zhe vy ponyali, chto eto ya?
-- Uznal vash golos.
-- Uznali golos? -- udivilas' Dzhejn. -- Posle pyati slov po telefonu?
-- Dostalo by i odnogo, -- skazal Bill. On uzhe pereborol pervoe
smushchenie, i k nemu vernulas' vsegdashnyaya obhoditel'nost'. -- |to chudnyj,
udivitel'nyj golos, edinstvennyj v svoem rode, nezabyvaemyj, zhurchashchij, kak
lesnoj ruchej, polnyj muzyki sfer. Kogda vy poprosili etogo mal'chika prislat'
vam metrdotelya, mne poslyshalis' serebryanye kolokol'chiki nad morem sumrachnym
v strane zabvennoj.
-- Prostite, gde?
-- V strane zabvennoj. |to ne ya. Kits.
-- Vot kak. Zdorovo, pravda?
-- Da uzh kuda luchshe.
Dzhejn vnezapno orobela. Obychno ona derzhala pylkih yuncov na bezopasnom
rasstoyanii, i zabespokoilas', ne pora li pribegnut' k etoj taktike. Mnogie
molodye lyudi govorili ej komplimenty, no nikogda -- s takoj lihoradochnoj
strastnost'yu. Vrode by, etot chelovek govorit pryamo ot serdca. I kakoj
nachitannyj! Kits, vse-taki. No tut ej vspomnilos' drugoe slovco dyadi
Dzhordzha. "Kogda tebe nachinayut chitat' stihi, -- preduprezhdal on, -- derzhi uho
vostro".
Smutilo ee to, chto ej sovsem ne hotelos' kak by to ni bylo derzhat' uho.
Ee tyanulo k cheloveku, tak vnezapno vorvavshemusya v ee zhizn' i uzhe neskol'ko
minut smotrevshego na nee s neskryvaemym vostorgom mal'chishki, pered kotorym
postavili polnuyu misku morozhennogo. Ej nravilis' ego glaza, na udivlenie
druzheskie i chestnye. Ej nravilos' v nem vse... i gorazdo sil'nee, uprekala
sovest', chem prilichestvuet neveste. Neveste, napominala sovest', polozheno
tak zamirat' lish' v prisutstvii zheniha. To, chto etot ryzhij chelovek, kotorogo
ona vidom ne vidyvala pyat' minut nazad, vyzyvaet u nee takoe chuvstvo, budto
ona parit v rozovom oblake, reshitel'no nikuda ne goditsya, zamechala sovest' v
svoem nepriyatnom tone.
Soznavaya, chto sovest' prava, emocional'nyj nakal razgovora sleduet
ostudit', Dzhejn obratilas' k bolee bezopasnoj teme.
-- Vy edete segodnya v SHipli-holl smotret' dyadiny kartiny? -- skazala
ona. -- Zaviduyu vam. Tam ochen' horosho, osobenno vesnoj. YA tak po nemu
skuchayu.
-- Vy davno tam ne byli?
-- Mnogo let.
-- Vy byvali tam v detstve?
-- Da, ya tam zhila.
Bill vostorzhenno zazhmurilsya.
-- Kak chudesno budet uvidet' komnaty i ugolki, po kotorym vy brodili!
-- proiznes on. -- YA budu chuvstvovat' sebya na svyatoj zemle.
Dzhejn ponyala, chto eta tema ne takaya uzh bezopasnaya, i reshila isprobovat'
druguyu.
-- CHto-to metrdotel' ne idet, -- skazala ona.
Bill sobiralsya govorit' mnogo i dolgo. On smorgnul, kak budto vyskochil
na ulicu i s razgonu vpechatalsya v fonarnyj stolb. Net, kakie metrdoteli?! No
chto podelaesh'... Znachit, tak tomu i byt'.
-- Ah da, vy hotite ego videt'!
-- Ni kapel'ki, no, k sozhaleniyu, dolzhna.
-- CHto sluchilos'?
-- YA ne mogu zaplatit' po schetu.
-- Poteryali koshelek?
-- Koshelek pri mne, no v nem nichego net. Hotite vyslushat' moyu skorbnuyu
povest'?
-- YA ves' vnimanie.
-- Moj dyadya priglasil menya vypit' kofe...
-- U Nensi Mitford govoryat "kofeyu", no prodolzhajte.
-- My dogovorilis', chto on zaglyanet v klub, a v chas my vstretimsya u
restorana i vmeste vyp'em kofeyu za ego schet. Kogda v polovine vtorogo on ne
poyavilsya, ya ne vyderzhala. Zashla i sama zakazala.
-- Ne obrashchaya vnimaniya na ceny v pravom stolbce?
-- Reshitel'no. YA dumala, vse uladitsya, kogda on pridet, a on tak i ne
prishel. YA znayu, chto sluchilos'. On zagovorilsya s rebyatami, kak on ih
nazyvaet, i zabyl pro menya.
-- Rasseyannyj?
-- Ne to chtoby rasseyannyj, skoree uvlekayushchijsya. Veroyatno, obsuzhdaet
sejchas apostol'skoe preemstvo v abissinskoj cerkvi. A mozhet, rasskazyvaet,
pochemu borzye nazyvayutsya borzymi. Prochel vchera v gazete i ochen'
vzvolnovalsya.
-- A pochemu?
-- Potomu chto oni ochen' borzo begayut. I znaete, za kem? Za barsukami.
-- YA dumal, oni begayut za elektricheskim zajcem.
-- |to kogda ne mogut razdobyt' barsuka. Ladno, kak by oni ni provodili
vremya, fakt ostaetsya faktom. U menya net ni penni. Vernee, ni dvuh funtov
pyati.
-- Dumaete, vy nastol'ko naeli?
-- Primerno. YA nemnozhko dala sebe volyu...
-- I pravil'no sdelali. ZHalok, kto ne veselilsya, a molodost' daetsya
lish' odnazhdy, chasten'ko govoryu ya. Togda vse zamechatel'no. Dva funta pyat'
shillingov u menya najdutsya.
-- U vas? No vy zhe ne mozhete zaplatit' za moj kofe.
-- Konechno ya mogu zaplatit' za vash kofij. Kto mne pomeshaet?
-- Tol'ko ne ya. Vy spasli mne zhizn'.
Pered nimi materializovalas' dorodnaya figura metrdotelya. Bill vzglyanul
na nego svysoka.
-- L'addition, (schet (fr.)) -- skazal on velichestvenno.
Dzhejn pochtitel'no vydohnula.
-- Eshche i po-francuzski! -- skazala ona.
-- Kak-to samo vyshlo.
-- Vy govorite svobodno?
-- Ochen', oba slova, kotorye znayu. |to "L'addition" i, razumeetsya,
"O-la-la!"
-- YA i stol'ko ne pomnyu, a ved' u menya byla guvernantka-francuzhenka.
Gde vy uchili yazyk?
-- V Parizhe, kogda izuchal zhivopis'.
-- A, vot pochemu vy ne prichesyvaetes'.
-- Vinovat?
-- YA hotela skazat', potomu chto vy hudozhnik.
-- YA ne hudozhnik. Moya dusha prinadlezhit papashe Gishu.
-- Kakaya zhalost'!
-- Nu, eto sovsem ne tak ploho. Gish mne nravitsya. CHto on obo mne
dumaet, ne skazhu. Inogda ya ugadyvayu v ego manere legkoe razdrazhenie.
-- Kak vyshlo, chto vy etim zanyalis'?
-- Dolgaya istoriya, no, dumayu, ee mozhno rasskazat' korotko. Soldatom vo
vremya vojny ya dovol'no dolgo byl v Londone, polyubil ego, potom vernulsya v
Ameriku, rabotal, skopil nemnogo deneg i otravilsya syuda, v etakoe
sentimental'noe puteshestvie. Den'gi konchilis' ran'she, chem ya ozhidal, prishlos'
iskat' mesto, a vybor mest v chuzhoj strane, kogda u tebya net prava na rabotu,
dovol'no ogranichen.
-- Predstavlyayu.
-- Kogda ya vstretil starogo otcovskogo druga i tot predlozhil mne
ubezhishche v svoem vorovskom pritone, ya uhvatilsya obeimi rukami.
-- Kak zhe vy ego vstretili?
-- YA nosil svoi kartiny po vsem galereyam. Ego byla sorok sed'moj. On
menya vzyal, i s teh por ya rabotayu.
-- No predpochli by pisat'.
-- Bud' u menya den'gi, ya by nichego drugogo ne delal. A chto by vy
delali, bud' u vas den'gi?
Dzhejn zadumalas'.
-- Nu, snachala ya vernula by dyadyu Dzhordzha v SHipli. Emu tak obidno zhit' v
drugom meste. A potom... navernoe, kazhdyj den' pila by kofij u Barribo.
-- YA tozhe. Zdes' zdorovo.
-- Da.
-- Prekrasno gotovyat.
-- Zamechatel'no. A kakih interesnyh lyudej vstretish'. Oj!
-- CHto takoe?
-- K vam kradetsya oficiant s podnosikom. Boyus', neset durnye vesti.
-- Ili poceluj smerti, kak ya eto nazyvayu.
-- Vy uvereny, chto smozhete zaplatit'?
-- Segodnya -- da. Obychno -- net. O-la-la! Ten' minovala.
-- A s moej dushi svalilsya kamen'. Ne znayu, kak vas blagodarit'. Moj
spasitel'! Kak po-vashemu, chto bylo by so mnoj, esli b vy ne priskakali na
belom kone? CHto by so mnoj sdelali?
-- Trudno skazat'. Ne znayu, kak reshayut takie voprosy u Barribo. So mnoj
eto proizoshlo v kuda bolee zadripannoj kafeshke, mnogo let nazad. YA ot dushi
podzapravilsya hot-dogami i morozhennym, a potom s detskoj neposredstvennost'yu
soobshchil oficiantu, chto ne mogu vypolnit' svoih finansovyh obyazatel'stv.
Togda vyshel dyad'ka v rubahe, napominayushchij Roki Marchano, shvatil menya za
shkirku i pnul chetyrnadcat' raz. Potom menya otpravili myt' posudu.
-- Kak uzhasno!
-- Zato pouchitel'no. Zakalennyj v gornile, ya vyshel iz kuhni pechal'nej i
mudrej.
-- Gde eto bylo?
-- Vo "Vkusnyh obedah u Archi", nedaleko ot Midouhemptona.
-- CHto?! Vy skazali, Midouhempton?
-- Da. |to na Long-Ajlende.
-- Potryasayushche!
-- Pochemu?
-- YA tam zhila.
Bill ochen' udivilsya.
-- Vy pravda ego znaete? YA dumal, nikto za predelami Ameriki o nem ne
slyshal. Kogda vy tam byli?
-- Davnym-davno. Menya otpravili v Ameriku, kogda nachalas' vojna.
-- Ponyatno. -- YA pomnyu ego vo vseh podrobnostyah. Gazetnyj kiosk,
restoran "Ispanskij dvorik", apteku, biblioteku, kinoshku, klub "Ryba-mech"...
Mne nravilsya Midouhempton. Stranno, chto on presleduet menya i v Anglii.
-- Po-vashemu, eto presledovanie?
-- YA ne pro vas. CHelovek, kotoryj priehal ottuda, zanyal SHipli.
-- Rosko Ben'yan.
-- Pravil'no. Vy ego znaete? ZHal', ya hotela nagovorit' o nem gadostej.
No esli on -- vash drug...
-- Ne to chtoby drug. My hodim v odin klub, inogda perebrasyvaemsya paroj
slov, no my prinadlezhim k raznym sloyam. On -- bogach, ya -- nikto. Vprochem, on
neplohoj malyj. Mne nravitsya.
-- Vam, navernoe, vse nravyatsya.
Bill zadumalsya. Mysl' byla novaya, no vernaya.
-- Kazhetsya, da.
-- Eshche odin Dzhordzh.
-- Kto?
-- Nash bul'dog.
-- Ko vsem lastitsya?
-- Eshche kak! Esli k nam zaberetsya vor, Dzhordzh srazu pokazhet emu, chtob ne
stesnyalsya. Obrazcovyj hozyain doma. Net, ne mozhet byt', chtob vam nravilsya
Rosko Ben'yan!
-- Terpet' mogu. Hotya v detstve ne mog.
-- Nemudreno. Merzkij mal'chishka!
-- Vy tozhe zametili? Ves' v otca. YA ego chut' ne pobil.
-- Zdorovo! A za chto? On ukral vash dolgoigrayushchij ledenec?
-- My razoshlis' vo vzglyadah. Tem letom v Midouhemptone otdyhala odna
zanyuhannaya kryska, i on reshil, chto samoe ono -- poderzhat' ee pod vodoj, poka
glaza ne vylezut. YA priderzhivalsya inogo mneniya i surovo skazal, chto esli
on...
Restoran "U Barribo" vystroen prochno, odnako Dzhejn pokazalos', chto
steny plyvut. Podoshedshij metrdotel' yavstvenno tanceval shimmi.
-- Ne mozhet byt'! -- vskrichala ona. -- Ne veryu! Neuzheli eto vy?!
Bill nichego ne ponimal. Dzhejn podalas' vpered, glaza ee siyali.
-- Tol'ko ne govorite mne, chto vy -- Bill Hollister!
-- YA -- Bill Hollister, no...
-- A ya -- kryska, -- skazala Dzhejn.
Bill zamorgal.
-- Kryska?
-- Zanyuhannaya.
-- Vy?
-- Da.
-- To est' vy -- ta devochka?
-- Ta samaya. Kotoraya celuyu vechnost' puskala puzyri... poka Rosko Ben'yan
derzhal ee pod vodoj.
Bill ustavilsya cherez stol. S minutu on pristal'no smotrel na Dzhejn,
potom pokachal golovoj.
-- Net, -- skazal on, -- ne shoditsya. Kryska, o kotoroj vy govorite...
kak ee zvali?
-- Dzhejn.
-- Verno. Ot ee fizionomii ostanavlivalis' chasy.
-- YA ostanavlivala ih desyatkami, hotya i ne znala svoej sily.
-- U nee byl polnyj rot kakih-to zhelezyak.
-- YA nosila takie plastinki.
-- U nee byli tolstennye ochki.
-- Do dvenadcati ya hodila v ochkah, chtoby ispravit' legkoe kosoglazie.
-- A pochemu ya ne pomnyu vashego divnogo golosa?
-- Potomu chto on ne byl divnym. Skoree vizglivym.
Bill ne unyalsya.
-- |to, -- skazal on, -- ochen' stranno.
-- Eshche by!
-- Vy ne protiv, esli ya zakazhu ryumochku brendi?
-- Na zdorov'e.
-- A vam?
-- Net, spasibo.
Bill pojmal vzglyad metrdotelya i sdelal zakaz.
-- YA porazhen, -- skazal on. -- Mne po-prezhnemu kazhetsya, chto vy shutite.
-- Net, vse -- chistaya pravda. Klyanus'.
-- Vy i vpryam'...
-- Vpryam'.
Bill gluboko vdohnul.
-- Neveroyatno. V golove ne ukladyvaetsya. Tol'ko poglyadet' na vas. Vy...
-- Da?
-- Vy -- prekrasnoe... obvorozhitel'noe... divnoe... nezemnoe...
luchezarnoe videnie. Ta Dzhejn mogla by zarabatyvat' horoshie den'gi,
raspugivaya voron na polyah Minnesoty, a vy... vy nachinaete tam, gde konchaetsya
Elena Troyanskaya.
-- Nikakih chudes. Lovkost' ruk.
Oficiant prines brendi, Bill zalpom osushil ryumku.
-- Nado bylo pit' po glotochku, -- skazala Dzhejn materinskim tonom.
-- Po glotochku! Kogda vsya moya nervnaya sistema otplyasyvaet chechetku?!
CHelovek bolee slabyj hlopnul by bochonok.
-- Boyus', ya vas ogorchila.
-- YA ne nazval by eto ogorcheniem. Skoree... Net, ne znayu, kak vyrazit'.
-- Vse pochernelo?
-- Sovsem naoborot. Kak budto solnce zasiyalo skvoz' potolok, oficianty
s uborshchikami zapeli strojnymi golosami. YA ne mogu poverit', chto vy pomnili
menya vse eti gody.
-- Kak zhe mozhno zabyt'? YA vami grezila. YA obozhala vas so strast'yu,
kotoruyu ne nadeyus' vyrazit' slovami.
-- Vy?!
-- YA vas bogotvorila. YA hodila za vami po pyatam i divilas', chto
vozmozhno takoe sovershenstvo. Kogda vy nyryali s vyshki, ya smotrela s melkogo
berega i sheptala: "Moj geroj!" YA umerla by za odnu rozu iz vashih volos.
Bill snova shumno vdohnul.
-- Mogli by skazat'.
-- YA stesnyalas'. YA reshila molchat' o svoej lyubvi, no tajna eta, slovno
cherv' v butone, rumyanec na moih shchekah tochila. |to ne ya. SHekspir. A potom,
chto tolku? Vy by na menya ne vzglyanuli. Ili vzglyanuli, no s sodroganiem.
Bill po-prezhnemu ne mog razdyshat'sya, a esli hotite -- ispytyval sil'nuyu
kislorodnuyu nedostatochnost'. Kogda on nakonec zagovoril, to vyyasnilos', chto
on osip. Specialist po boleznyam gorla, sluchis' on ryadom, srazu by uznal
svoego pacienta.
-- Vot, znachit, chto vy ko mne chuvstvovali. I my snova vstretilis'.
Pravda, sud'ba?
-- Nu, takoj sluchaj.
-- Net, eto sud'ba, a sud'bu ne obmanesh'. Vy ved' ne zamuzhem? Konechno,
net! Vy skazali, miss Benedik? Prekrasno! CHudesno! Zamechatel'no!
-- Pochemu vy tak obradovalis'?
-- Potomu chto... potomu chto... Vam eto pokazhetsya neskol'ko vnezapnym,
tak chto pomnite, vse predresheno ot nachala vremen, i ne nam vstavlyat' palki v
kolesa roka. Dzhejn, -- skazal Bill, podavayas' vpered i kladya ruku na ee
ladon'. -- Dzhejn...
-- Privet, privet, vot vy gde, -- skazal golos. Pered stolikom vyroslo
chto-to ogromnoe, grushevidnoe, s kustistymi brovyami i pristyzhennym vyrazheniem
lica. -- Zapozdal, da? -- proizneslo ono, izbegaya, vprochem, smotret'
plemyannice v glaza. -- Zagovorilsya s rebyatami.
Bud' eto piknikom, a lord Affenhem -- murav'em, o kotorom on tak
obrazno govoril v privedennom ranee tekste, ego vtorzhenie vryad li bol'she
razdosadovalo by Billa, ch'yu krasochnuyu rech' ono prervalo na poluslove. Tot
obernulsya, strashno oskalilsya, da tak i zamer. Prilagatel'nye, opisyvayushchie
vneshnost' lorda Affenhema, vpolne opredelenny i mgnovenno prihodyat na yazyk;
Bill bez truda uznal vcherashnego priyatelya. Mysl', chto pogovori on togda
serdechnee, lord Affenhem priglasil by ego vypit', i znakomstvo s Dzhejn
sostoyalos' by neskol'kimi chasami ran'she, nastol'ko potryasla ego, chto on
poteryal dar rechi. Kazhdyj chas bez Dzhejn, dumal on, eto chas, vybroshennyj na
svalku.
Dzhejn, kak ni hotelos' by ee dyade, dara rechi ne lishilas'.
-- Dyadya Dzhordzh... -- nachala ona.
-- Pro novuyu krolich'yu bolezn'... -- prodolzhal lord Affenhem, vse tak zhe
pryacha glaza, -- miko-kak-ee-tam. Porazitel'no! Znaete li vy, chto lisy, uznav
o nehvatke krolikov, pereshli na lyagushek? Gonyayut ih stayami po vsej okruge.
Rebyata v klube klyanutsya, chto eto fakt.
Dzhejn ne pozvolila sbit' sebya na razgovor o trudnostyah lis'ej zhizni. Nu
horosho, net krolikov -- pust' edyat pirozhnye.
-- Dyadya Dzhordzh, -- skazala ona ledyanym tonom, -- soznaete li vy, chto,
esli by ne Bill Hollister, administraciya Barribo shvatila by menya za shkirku,
pnula chetyrnadcat' raz i otpravila myt' posudu?
-- Lopni kocheryzhka! A zachem?
-- Tak isstari postupayut s temi, kto est za obe shcheki, a potom
otkazyvaetsya platit'. K schast'yu, v poslednyuyu sekundu spustilsya s oblaka Bill
i spas menya ot uchasti, kotoraya huzhe smerti. Ty dolzhen emu dva funta desyat'
shillingov. Raskoshelivajsya.
Lord Affenhem raskoshelilsya.
-- Spasibo, -- skazal on velichavo. -- Ochen' lyubezno s vashej storony...
Golos ego oseksya. On tozhe uznal vcherashnego gostya. Pri mysli, chto ot
togo, sposoben li tot hranit' tajny zavisit teper' ego sud'ba, serdce lorda
Affenhema ushlo v moguchie pyatki. On opasalsya voprosov vrode "CHto vy delali
takogo-to iyunya?", sgubivshih nemalo ego brat'ev-prestupnikov. Dostatochno
etomu molodomu cheloveku hotya by obmolvit'sya o besede v sadu tem samym
vecherom, kogda u statui poyavilas' borodka, i ego imya vyvalyano v gryazi. On
posmotrel na Billa, vlozhiv vsyu dushu v odin umolyayushchij vzglyad.
Bill udivilsya, no ne podvel.
-- Ah, chto tam! -- skazal on. -- Rad byl pomoch'. Ochen' priyatno
vstretit' vas, lord Affenhem..
-- ...vpervye, -- bystro dobavil predstavitel' kriminal'nogo mira.
-- Vpervye, -- skazal Bill, -- potomu chto kak raz menya mister Gish
otpravil smotret' vashi kartiny.
-- Vas? Lopni kocheryzhka!
-- Bill rabotaet u Leonarda Gisha, -- skazala Dzhejn, -- rabotaet u
Leonarda Gisha... labotaet u Reonar... YA znala, chto eto nevozmozhno. Rasskazhi
emu pro kartiny.
-- Da, ya hotel by pro nih poslushat', -- skazal Bill.
Lord Affenhem zadumalsya. Serdce ego vernulos' na polozhennoe mesto i
razryvalos' ot blagodarnosti k cheloveku, kotoryj svoej soobrazitel'nost'yu
vytashchil ego iz gotovoj zatyanut'sya petli. Nikto emu tak ne nravilsya. On ne
predpolagal, chto takih lyudej eshche delayut.
-- Nu, eto... -- lord Affenhem zamolk, podyskivaya tochnoe slovo, -- sami
ponimaete, kartiny. Kogda vy sobiraetes' ih smotret'?
-- Pryamo sejchas i edu.
-- YA s vami.
-- Zamechatel'no. Vy tozhe?
-- Net, k sozhaleniyu, -- skazala Dzhejn. -- YA obeshchala shkol'noj podruge
vypit' s nej chayu. Ne mogu ee obmanut'.
-- Pochemu?
-- Ochen' staraya podruga. Pochti dryahlaya.
-- A my devic i ne priglashali, -- galantno zametil lord Affenhem. --
Dajte mne minutku na perekus, i ya edu s vami.
-- Togda ya pojdu podgonyu mashinu.
-- Valyajte. Budu zhdat' vas na ulice. Vy menya ne propustite. Mda, --
skazal lord Affenhem, -- fakt. Lisy, lishivshis' nasushchnyh krolikov, edyat
lyagushek. Slovno, -- dobavil on dlya yasnosti, -- slovno francuzy kakie-nibud'.
Kak bylo uslovlenno, lord Affenhem zhdal Billa na ulice. On uvlechenno
besedoval s ruritanskim fel'dmarshalom u dverej. Klubnyj priyatel',
prosvetivshij ego naschet krolikov, zatronul i ugrej; lord Affenhem,
schitavshij, chto znaniyami nado delit'sya, znakomil teper' fel'dmarshala s
zhivotrepeshchushchim voprosom o zasil'e ugrej na yuge Anglii.
-- Mda, -- govoril on, -- etot tip -- Parirter ego familiya, hot' i
somnevayus', chtob vy ego znali -- utverzhdaet, chto oni tam kishmya kishat. Voda
-- ne voda, a studen'.
-- Gu! -- skazal fel'dmarshal.
-- Trehdyujmovye, s belym bryushkom.
-- Gy, -- skazal fel'dmarshal.
-- Ne byvali v Vest-Indii?
Fel'dmarshal soznalsya, chto ne byval.
-- Nu, tam oni vyluplyayutsya, a kak podrastut, pereplyvayut v Angliyu. Hotya
uma ne prilozhu, na koj chert im eta Angliya, gde neroven chas pridut k vlasti
lejboristy.
K neschast'yu, eti slova vnesli razdor v garmonichnoe techenie besedy.
Fel'dmarshal raspryamilsya na vse svoi shest' futov odinnadcat' dyujmov i soobshchil
lordu Affenhemu, chto neizmenno golosuet za lejboristov, chtoby, kak on
ob®yasnil, spasti lyubimuyu stranu ot poganyh fashistov, a lord Affenhem
posovetoval kak mozhno skoree proverit' golovu, potomu chto vsyakij, krome
bol'nogo vodyankoj mladenca, ponimaet, chto eti lejboristy -- prosto parshivye
bol'sheviki. Posledovala diskussiya, prichem vikont utverzhdal, chto fel'dmarshal
-- na zhalovanii u Moskvy, a fel'dmarshal napomnil, chto mister |n'yurin Bivan
nazval takih, gm, person, myagko vyrazhayas', huzhe chem parazitami. Spor grozil
sdelat'sya zharkim, no tut zagudel klakson pod®ehavshej mashiny.
Rasserzhennyj per protisnulsya v dvercu i opustilsya na siden'e. Billa za
rulem podbrosilo na neskol'ko dyujmov. SHestoj vikont imel obyknovenie, prezhde
chem sest', zavisat' na sekundu, a zatem, obmyaknuv, rushit'sya, kak lavina.
Ehali sperva molcha: Bill dumal o Dzhejn, lord Affenhem -- o teh
pravil'nyh veshchah, o kotoryh skazal by fel'dmarshalu, esli by dodumalsya srazu.
Posle mili tyagostnyh razdumij o nevozvratnom, on vdrug vspomnil, chto ne
poblagodaril yunogo druga, stol' umno promolchavshego ob ih nedavnej vstreche, i
pospeshil ispravit' upushchenie.
-- Lovko eto vy soobrazili, -- skazal on. -- Tak pryamo i vidite menya v
pervyj raz! YA azh zamer.
Bill poradovalsya, chto trevozhivshaya ego neyasnost' nakonec razreshitsya.
-- A ya udivilsya. Prochel pros'bu v vashih glazah, no ne ponyal, v chem
delo. Pochemu vy otvergli lyubov' i druzhbu prezhnih dnej?
-- Sejchas ob®yasnyu. Vernites' myslenno na den'. Pomnite skul'pturu?
Goluyu babu?
-- YAvstvenno.
-- My soglasilis', chto eto merzopakost'?
-- Soglasilis'.
-- Nu tak vot, kogda my vchera vstretilis', ya tol'ko chto pririsoval ej
borodku.
-- Borodku?
-- Malen'kuyu borodku klinyshkom. CHernuyu.
-- A, yasno. Ochen' zdravo.
-- Vy odobryaete?
-- Vsem serdcem.
-- YA tak i dumal. Vy myslite shiroko. A vot moya plemyannica Dzhejn -- net.
Esli b ona uznala, chto ya byl v sadu, to svela by odno s drugim, i mne by ne
pozdorovilos'. Voobshche ona -- horoshaya devushka...
-- Angel.
Lord Affenhem zadumalsya.
-- Mda, s nekotoroj natyazhkoj ee mozhno nazvat' angelom, no ona zhenshchina,
i luchshe ee ne zlit'. ZHenshchiny, oni huzhe slonov. Nichego ne zabyvayut. Mat' ee
byla takaya. Moya sestra Beatris. Pomnyu, vytashchit sobytie pyatnadcatiletnej
davnosti, iz nashego obshchego detstva. "Na tvoem meste ya by ne stala est'
bol'she salatu, Dzhordzh, -- propishchal lord Affenhem. -- U tebya takoj slabyj
zheludok. Pomnish', kak ploho tebe bylo v 1901, na Rozhdestve u Montgomeri?". V
takom vot rode. YA starayus' ne davat' Dzhejn povodov.
-- Rad, chto pomog vam. My, muzhchiny, dolzhny derzhat'sya vmeste.
-- Mda. Spina k spine. Inache nikak, -- skazal lord Affenhem i
pogruzilsya v trans. Kazalos', on rassedlal svoj razum i pustil popastis' na
vole, odnako slova, kotorye on proiznes cherez neskol'ko mil', oprovergali
eto lozhnoe vpechatlenie. Razvernuvshis' na shirokom osnovanii i vperiv v Billa
goluboj vzor, on promolvil:
-- Angel, vy skazali?
-- Vinovat?
-- Dzhejn. Vy vrode skazali, chto ona -- angel.
-- A, Dzhejn? Opredelenno angel. Bez vsyakih somnenij.
-- Davno ee znaete?
-- Vstrechalis' det'mi v Amerike.
-- V 1939?
-- Da.
-- CHasto s teh por videlis'?
-- Segodnya vpervye.
-- Vy uvideli ee pervyj raz za pyatnadcat' let i govorite, chto ona --
angel?
-- Govoryu.
-- Bystro zhe vy reshili.
-- Dovol'no odnogo vzglyada. Takoe prekrasnoe lico!
-- Horoshen'kaya ona, da...
-- Ne to slovo! Uma ne prilozhu, kak za neskol'ko let ona prevratilas'
iz kikimory v svetyashchuyusya, prekrasnuyu devushku. CHudo, da i tol'ko. Vot chto
delayut pravil'nyj nastroj i volya k pobede.
Lord Affenhem vzdrognul, glaza ego zazhglis' interesom. Esli on ne
oshibalsya, to slyshal golos lyubvi, a eto delo horoshee, eto nado pooshchryat'. Lord
Affenhem chasten'ko grezil o Prekrasnom Prince, kotoryj vyskochit, kak chertik
iz korobochki, i pri dolzhnoj podderzhke, poka ne pozdno, otvlechet Dzhejn ot
Stenhoupa Tvajna. Vidimo, takoj chelovek sidel ryadom s nim. Lord Affenhem uzhe
prigotovilsya zadat' navodyashchij vopros, chtob vyyasnit' istinnye chuvstva svoego
sobesednika, no tut za derev'yami pokazalsya SHipli-holl, i mysli ego mgnovenno
prinyali novoe, sentimental'noe napravlenie.
SHipli-holl vozvyshalsya na ploskom lesistom holme -- bol'shoj belyj dom v
okruzhenii luzhaek i klumb. Kogda mashina v®ehala v chugunnye vorota na alleyu, u
lorda Affenhema zabul'kalo v gorle, kak u bul'doga Dzhordzha pri vide horoshej
kostochki, i chutkij Bill vse ponyal. V devyatnadcatom veke poet Tomas Mur
trogatel'no opisal chuvstva izgnannoj iz raya peri; britanskij zemlevladelec,
poseshchayushchij dom, kotoryj nuzhda vynudila sdat' bogatomu amerikancu, ispytyvaet
primerno to zhe.
Slovno narochno, chtoby usugubit' stradaniya izgnannika, u dverej stoyal
"YAguar" novogo obitatelya. Lord Affenhem vzglyanul na nego koso, no tut zhe
pereborol minutnuyu slabost', i dlinnaya verhnyaya guba vnov' obrela tverdost'.
-- Ben'yan zdes', -- brezglivo skazal on.
-- Da, eto ego mashina.
-- Esli my vojdem, on zahochet vodit' nas po domu, slovno hozyain. Bill
ne stal povorachivat' nozh v rane, napominaya, chto Ben'yan dejstvitel'no zdes'
hozyain, i zametil prosto:
-- Vojti nado, inache kak ya posmotryu kartiny?
-- Uspeetsya. YA hochu vas sam povodit'. Vidite derevo? V desyat' let ya
spryatalsya za etim derevom i popal iz luka pryamo sadovniku v zad. I vopil zhe
on! Vidite rozarij?
Bill videl rozarij.
-- Zdes' byl prudik. Moya plemyannica kak-to v nego sverzilas' --
malen'kaya eshche byla -- i shla tretij raz shla ko dnu, kogda ee vytashchili, vsyu v
piyavkah.
U Billa ostanovilos' serdce. Konechno, eto sluchilos' davnym-davno, ona,
navernoe, opravilas', i vse ravno on sodrognulsya pri mysli o Dzhejn, tonushchej
v chernom ile. Vidimo, zhenshchina, kotoruyu on lyubit, pochti vse gody svoego
stanovleniya provela pod vodoj.
-- Gospodi! -- vygovoril on.
-- Nasosalis' ee krovi, kak ne znayu chto. Pomnyu, ya togda skazal: "Lopni
kocheryzhka, |nn..."
-- Dzhejn.
-- Net, eto byla ne Dzhejn. |nn, ee sestra.
Bill mgnovenno poteryal interes. On ne vozrazhal, chtob piyavki sosali
krov' -- na to oni i piyavki -- lish' by ne iz Dzhejn.
-- Mne pravda nado posmotret' kartiny, -- skazal on. -- V konce koncov,
za etim ya i priehal.
Lord Affenhem podumal i nashel eto razumnym.
-- Da, navernoe. Ladno, poshli. Nadeyus', -- skazal on, kogda oni
prohodili v istoricheskie vorota mimo legendarnyh kustov, -- chto oni potyanut
na prilichnuyu summu, tak chto ya smogu vernut'sya v SHipli i vystavit' etogo
Ben'yana. Obidno, kogda tebya vykidyvayut iz rodnogo doma. Affenhemy zhili v
SHipli ne znayu s kakih vekov. Kartiny ved' dorogo prodayutsya?
-- Eshche kak! U papy Gisha est' Renuar, kotorogo on rasschityvaet prodat'
za sto tysyach dollarov.
-- Sto tysyach dollarov, -- soznalsya lord Affenhem, -- prishlis' by ochen'
kstati. Nu vot my i u celi. Proskol'znem v bokovuyu dver', chtob ne bespokoit'
vsyakih dvoreckih.
Kartinnaya galereya raspolagalas' na vtorom etazhe, k nej nado bylo
podnimat'sya po krutoj dubovoj lestnice. ("Oh i poletel zhe ya s nee v
pyatnadcat' let! Bezhal ot dyadi Gregori, a on gnalsya za mnoj s ohotnich'im
hlystom, ne pomnyu uzh, pochemu"). V dannyj moment ona byla ne pusta, Mortimer
Bajliss sozercal kartiny; vo vzglyade, kotorym on nagradil neproshennyh
posetitelej, skvozila holodnaya nepriyazn'.
-- Zdravstvujte, mister Bajliss, -- skazal Bill. -- Horoshij denek, a?
-- Vas tol'ko ne hvatalo! -- s obychnoj svoej serdechnost'yu voskliknul
tot. -- Koj chert vy pritashchilis'?
-- Ispolnyayu dolg, poruchennyj mne misterom Gishem: vzglyanut' na kartiny
lorda Affenhema.
-- Nda? A eto chto za rozha? -- sprosil mister Bajliss, ukazuya na shestogo
vikonta, kotoryj pri vide rodimyh sten vpal v ocherednoj trans.
-- Sam lord Affenhem. Reshil prokatit'sya. Lord Affenhem!
-- |?
-- |to mister Mortimer Bajliss. Umiraet ot zhelaniya poznakomit'sya.
Mister Mortimer Bajliss -- iskusstvoved.
-- CHto znachit iskusstvoved? -- vozmushchenno proiznes Mortimer Bajliss.
-- Izvinite. YA dolzhen byl skazat' Iskusstvoved. S bol'shoj bukvy.
-- To-to zhe! -- Mister Bajliss obratil monokl' na lorda Affenhema i
kakoe-to vremya sozercal ego, kak pokazalos' Billu -- s zhalost'yu. -- Tak
znachit vam prinadlezhit eta zhutkaya maznya?
Bill vzdrognul.
-- Maznya?
-- Nu, ya pogoryachilsya. Est' vpolne dobrotnye veshchi. Vy, nadeyus',
ponimaete, chto eto -- poddelki?
-- CHto?!
-- Tipichnaya rumynskaya galereya. Kto-to sprosil odnazhdy: "Bud' ya
poddelkoj, gde by ya okazalsya?" i emu otvetili "V rumynskoj galeree". Da, eto
poddelki, vse do odnoj.
Lord Affenhem medlenno vyshel iz komy -- kak raz vovremya, chtoby pojmat'
poslednie slova. On probormotal:
-- CHto vy skazali? Poddelki?
-- Vot imenno. Esli hotite, mogu nazvat' hudozhnikov. |to, -- prodolzhal
mister Bajliss, ukazyvaya na Gejnsboro, pered kotorym stoyal, -- bez somneniya
Uilfred Robinson. On pisal prekrasnyh Gejnsboro. Konstebl' -- Sidni Biffen.
Dumayu, ego srednij period. Naschet Vermeera ya ne tak uveren. |to mozhet byt'
Pol Myuller, a mozhet byt' i YAn Dirks. U nih dovol'no shodnaya manera, chto
neudivitel'no, poskol'ku oba uchilis' u Van Meegrena. Ah, -- s zharom
voskliknul mister Bajliss, -- vot eto byl chelovek! Nachinal skromno, s De
Hooha, potom doros do Vermeera i nizhe ne opuskalsya. Vprochem, i Myuller, i
Dirks tozhe nichego. Vpolne nichego, -- snishoditel'no zaklyuchil on.
Lord Affenhem pohodil na cheloveka, kotorogo neozhidanno udarilo molniej.
Slaboe "lopni kocheryzhka" sorvalos' s ego gub.
-- Vy hotite skazat', eta dryan' nichego ne stoit?
-- Nu, na neskol'ko soten potyanet, esli najti lyubitelya. -- Mortimer
Bajliss vzglyanul na chasy. -- Nado zhe, kak pozdno! V eto vremya ya lozhus'
otdohnut' pered uzhinom. CHto zh, rad byl pomoch', -- i s etimi slovami on
vyshel.
Bill chuvstvoval sebya tak, budto ego oglushili chem-to tverdym i tyazhelym.
On uspel privyazat'sya k lordu Affenhemu i goryacho sochuvstvoval potryasennomu
peru. Ponikshij bylo pod udarom, tot vnov' raspryamilsya i teper' pohodil na
statuyu samogo sebya, vozdvignutuyu vskladchinu druz'yami i pochitatelyami. U Billa
serdce oblivalos' krov'yu.
I ne tol'ko iz-za lorda Affenhema. Mister Gish navernyaka rasschityval na
horoshie komissionnye. Teper' pridetsya rasskazyvat' emu ob Uilfrede
Robinsone, Sidni Biffene, o Pole Myullere i YAne Dirkse. Sochuvstvenno vzglyanuv
na lorda Affenhema, po-prezhnemu vysivshegosya, slovno mramornyj istukan, on
vybezhal iz galerei, i prohodyashchaya gornichnaya napravila ego k telefonu.
Lord Affenhem byl chelovek stojkij. On poroj klonilsya pod udarami
molnij, no vsegda opravlyalsya i vnov' stanovilsya samim soboj. CHerez dve
minuty posle togo, kak ushel Bill, on uzhe ulybalsya. On osoznal, chto net huda
bez dobra, grozovoj tuchi -- bez raduzhnoj kaemki. Mozhet, vse kak raz i k
luchshemu.
CHto govorit', priyatno zagnat' famil'nuyu galereyu za horoshie den'gi, no
posmotrim i s drugoj storony. Kogda vasha plemyannica bezdumno obruchilas' so
skul'ptorom i, tol'ko podtolkni, vyskochit za nego zamuzh, horoshie den'gi
opasny. Stan' on chelovekom sostoyatel'nym, rassuzhdal lord, sposobnym
razdavat' den'gi gorstyami, on ne smog by otkazat' bednoj zabludshej devochke v
ee dole, i chto togda? Ne uspeesh' oglyanut'sya, kakoj-nibud' svyashchennik skazhet:
"Hochesh' li ty, Dzhejn, vyjti za etogo Stenhoupa?", i Dzhejn otvetit: "Da,
lopni kocheryzhka! Inache zachem ya, po-vashemu, kupila svadebnoe plat'e?", i vse,
pridetsya ej korotat' vek s etim zhutkim tipom. Razumeetsya, deyatel'nost'
Robinsona, Biffena, Dirksa i Myullera zasluzhivaet nekotorogo poricaniya, no,
chert voz'mi, vse moglo obernut'sya kuda huzhe.
Sootvetstvenno, vernuvshis' cherez desyat' minut, Bill zastal v galeree
vpolne ozhivshego lorda. Odnako, poskol'ku surovoe lico redko vyrazhalo
kakie-libo chuvstva (obnaruzhivaya yavnoe shodstvo s zaspirtovannoj lyagushkoj),
to Bill pervym delom pospeshil vyrazit' soboleznovaniya -- slovesnuyu zamenu
molchalivogo rukopozhatiya ili sochuvstvennogo pohlopyvaniya po spine.
-- Mne strashno zhal', -- proiznes on tonom, kakim govoryat s beznadezhno
bol'nym.
-- |?
-- Naschet kartin.
-- A, naschet nih! Plyun'te i razotrite, -- veselo skazal lord Affenhem.
-- Osharashil on menya, da, no muzhchina dolzhen stojko perenosit' udary. Legko
dostalos', legko ushlo, ya tak schitayu. Nado, konechno, predstavlyat', kak eto
sluchilos'. YA ved' daleko ne pervyj vikont. SHestoj. Znachit, pyat' vikontov do
menya, vse nuzhdalis' v nalichnosti, a kartiny tol'ko i zhdut, chtob ih obratili
v den'gi. Nu i obratili. CHto zh, molodcy. Dumayu, dyadya Gregori, kotoryj
ostavil ih mne, horoshen'ko pogrel ruki. Vechno sidel bez grosha. Byl u nego
punktik, stavit' na loshad', kotoraya prihodit desyatoj. V den' raschetov vse
bukmekery za nim gonyalis'. Pomnyu, moj starikan govoril, zhal', ne poluchayu
hot' funta vsyakij raz, kak bratec Gregori ulepetyvaet po Pikadilli. Formu,
konechno, eto podderzhivaet, da.
Bill vzdohnul s oblegcheniem. On ne ozhidal uslyshat' stol' bodryh slov,
osobenno posle telefonnogo razgovora s misterom Gishem. Mister Gish, uslyshav
durnuyu vest', vpal v bezuteshnoe gore.
-- Nu, ya rad, chto vy prinyali eto po-filosofski.
-- |?
-- Boyalsya ya, vy rasstroites'.
-- A chego rasstraivat'sya? Nu, poteryal den'. Vot tol'ko Dzhejn, ta
ogorchitsya. Dumala, kartiny pomogut vernut' semejnyj dostatok. Pojdu, pozvonyu
-- I ya pojdu. Mne nado s nej pogovorit'.
-- Vyrazit' sochuvstvie?
-- Net, sdelat' predlozhenie.
-- Lopni kocheryzhka! Tak ya byl prav. Vtyurilis'?
-- Ne bez togo.
-- Bystro.
-- My, Hollistery, takie. Vidim, vlyublyaemsya, dejstvuem. Voila!
-- Prostite?
-- Francuzskoe vyrazhenie. Oznachaet "vot vam, pozhalujsta". Nado skazat'
Dzhejn. Ona dumaet, ya znayu po-francuzski tol'ko "L'addition" i "O-la-la!"
Stoya vozle telefona, poka ego sputnik gromoglasno pereskazyval novost',
Bill slushal, i ego neterpenie roslo. On toropilsya izlit' svoyu dushu, kazhdaya
poteryannaya minuta kazalas' godom.
-- Nu, -- skazal lord Affenhem, -- vot, pozhalujsta. Voila! |? YA skazal:
"Voila!" Ne duri, konechno rasslyshala. Vermishel', Ustricy, Antrekot...
Bill ne vyderzhal.
-- Dajte mne.
-- Da, zabyl. Dzhejn, ne otklyuchajsya. Tut s toboj hotyat pogovorit'.
Bill vyhvatil trubku, i lord Affenhem skazal emu:
-- Vybirajte slova, moj mal'chik, ne ogorosh'te ee.
-- Ne ogoroshu. Dzhejn? |to Bill. Poslushajte, Dzhejn, eto vazhno. Soglasny
vy stat' moej zhenoj?
-- Vot etogo ya i boyalsya, -- skazal lord Affenhem, neodobritel'no kachaya
golovoj. -- Pomnyu starikan chital mne v detstve stihi. Pro takogo Al'fonso i
takuyu, znaesh', |miliyu. Kak tam? Ved' naizust' pomnil. Ah, da: Al'fonso, chto
byl gord i tverd i tot eshche nahal, vosstal i etoj ta-ra-ra |milii skazal...
Bill polozhil trubku. Vid u nego byl otoropelyj.
-- Moeyu budesh' i privet, skazhi odno lish' slovo. -- O, da, -- |miliya v
otvet, -- gotova, kak korova. -- On pristal'no vglyadelsya v Billovo lico. --
Po vashemu vyrazheniyu ya zaklyuchayu, chto Dzhejn otvetila inache?
-- Nichego ona ne otvetila. Poperhnulas' i povesila trubku. Lord
Affenhem mudro kivnul. V ego molodosti devushki chasten'ko, poperhnuvshis',
veshali trubku, i eto nichego horoshego ne sulilo.
-- YA govoril, ne ogorosh'te. Vidite, chto poluchilos'? Ona reshila, chto vy
ee razygryvaete.
-- Razygryvayu?
-- Podkalyvaete. Podnimaete na smeh. A chto by vy podumali, bud' vy
devushka, i tip, kotorogo vy ele znaete, vysunul by golovu i kriknul: "Ty!
Davaj pozhenimsya"? Nikakogo takta, nikakih predislovij, raz-dva, slovno na
chaj s buterbrodami priglasil.
Naskol'ko osmotritel'nej, podumal lord Affenhem, vedet sebya v podobnyh
obstoyatel'stvah samec bol'shoj indijskoj drofy! Kak soobshchayut "CHudesa
pernatogo mira", pochuvstvovav k samke etoj drofy nechto bol'shee, chem prostaya
druzhba, on ne oret po telefonu, no raspushaet hvostovye per'ya, razduvaet
grud' i pryachet v nee usy, vykazyvaya tem samym i takt, i zdravomyslie. Lord
Affenhem uzhe sobiralsya pereskazat' eto Billu, kogda tot zagovoril sam.
-- Dumaete, ya potoropilsya?
-- Mne tak pokazalos'.
Bill zadumalsya.
-- Da, navernoe. A mne i v golovu ne prishlo.
-- Voobshche, ne delajte predlozheniya po telefonu. Pomnyu v 1920 vlyubilsya ya
v odnu devushku, Doris ee zvali. Zvonyu ej i govoryu: "YA tebya lyublyu, lyublyu,
lyublyu. Pojdesh' za menya zamuzh?", a ona otvechaet: "A to kak zhe. Konechno,
pojdu".
-- Znachit, vse horosho?
-- Kuda tam! YA pereputal nomera i pozvonil ne Doris, a Konstans,
kotoruyu na duh ne perenosil. Ele vykrutilsya.
-- Mne tozhe nado vykruchivat'sya. Sadites' v mashinu, edem k vam. YA vse ej
ob®yasnyu.
-- Ee ne budet doma. Ona sobralas' k podruge, a vy znaete, chto byvayut,
kogda vstrechayutsya devushki staroj shkoly. Vernetsya ne ran'she polunochi.
-- Mne nado ee uvidet'.
-- Priezzhajte zavtra. K semi. Smoking mozhete ne nadevat'.
Bill odobritel'no vzglyanul na vikonta. Vozmozhno, on i chudakovat, no ego
poseshchayut na udivlenie udachnye mysli.
-- Priedu. Spasibo ogromnoe.
-- Obeshchayu vam prekrasnyj uzhin. Dzhejn stryapaet -- pal'chiki oblizhesh'.
-- Ona eshche i stryapaet?
-- Dolzhny by znat'. Ona gotovila uzhin Tvajnu, nu, kogda vy priezzhali.
Ved' vkusno bylo?
-- Eshche by! YA tol'ko segodnya utrom komu-to govoril. A pochemu ee vdrug
poneslo gotovit' Tvajnu?
-- Ona s nim pomolvlena.
-- Pomolvlena? CHto vy hotite skazat'?
-- V kakom smysle?
-- Ona sobiraetsya za nego zamuzh?
-- Govorit, chto da.
V rannej yunosti, zanimayas' boksom, Billu neskol'ko raz sluchalos'
ugodit' chelyust'yu v to samoe mesto, kuda protivnik ugodil kulakom, i
voznikalo strannoe vpechatlenie, budto verhnyaya chast' cherepa rezko otdelilas'
ot nizhnej. Sejchas on ispytyval nechto shodnoe. On zashatalsya i upal by, esli
by vo chto-to ne vcepilsya. |to okazalsya lokot' lorda Affenhema, kotoryj
(lord, a ne lokot') izdal tot zhe zvuk, chto nedavno, v sadu Mirnoj Gavani.
Bill eshche ne ochuhalsya.
-- Oj, izvinite, -- skazal on. -- YA vas pridavil?
-- Kak tonna kirpichej. Zverskaya bol'. CHto stryaslos'? Golova kruzhitsya?
-- Net, vse v poryadke. YA prosto nemnogo opeshil.
-- Eshche by! YA tozhe opeshil, kogda ona mne skazala. Sizhu ya utrechkom, reshayu
krossvord, tut ona vryvaetsya i spokojnen'ko tak, slovno kambala na l'du,
ob®yavlyaet, chto vyjdet za Stenhoupa Tvajna. YA pryamo oshalel. "CHto? -- govoryu.
-- Za eto koshmarishche? Ty shutish'." No net. Uperlas', i ni v kakuyu.
Bill stoyal, pogruzhennyj v svoi mysli, i lord Affenhem vzdohnul.
-- Ne skroyu, u menya chut' serdce ne lopnulo ko vsem chertyam. Net, vy
poslushajte, Tvajn!
-- YA vas ponimayu.
-- On ukladyvaet volosy!
-- Da.
-- Nosit zheltye shtany!
-- Da.
-- Vot uzh kogo ne hotelos' by pustit' v dom!
-- Sovershenno soglasen. My ne mozhem eto tak ostavit'. Polozhim etomu
konec.
-- A kak?
-- YA pogovoryu s Dzhejn i otkroyu ej glaza.
-- Ne ogoroshite?
-- Konechno, net. YA budu spokoen, taktichen i ubeditelen. Samyj vernyj
ton.
-- Neuzheli sumeete ee uvesti?
-- Dumayu, sumeyu.
-- CHto zh, udachi. Esli vy spravites', ya pervye vzmahnu shlyapoj i kriknu
"ura!" Odnako ne skroyu, chto do sih por eta durishcha ostavalas' gluha k golosu
razuma. Lopni kocheryzhka! -- Lord Affenhem snova vzdohnul. -- Kogda ya dumayu,
chto Dzhejn sobiraetsya za Tvajna i vspominayu, kak na ee sestru nashla blazh'
povenchat'sya s hudozhnikom po inter'eru, to u menya voznikaet mysl', net li v
nashej sem'e kakoj-to strannosti.
V teh redkih sluchayah, kogda pozvolyala pogoda, Rosko Ben'yan imel
obyknovenie vypivat' posleobedennyj koktejl' na otkrytoj verande
SHipli-holla, otkuda prekrasno vidny holmistye luzhajki i dal'nij les. Zdes'
on i obretalsya vecherom togo dnya, kogda Bill s lordom Affenhemom posetili
SHipli, sil'no napominaya molodogo otca v priemnoj rodil'nogo doma: on
sadilsya, vskakival, hodil vzad-vpered i voobshche obnaruzhival tu vzvinchennuyu
neposedlivost', kotoraya obychno associiruetsya s ryboj na skovorodke ili
koshkoj na goryachih kirpichah. Mortimer Bajliss uehal v klub, chtoby predlozhit'
Stenhoupu Tvajnu dvadcat' tysyach; v lyubuyu minutu on mog vernut'sya s vest'yu ob
uspehe ili provale.
Mozhet pokazat'sya strannym, chto Rosko, tak ne hotevshij ponachalu
rasstat'sya s ves'ma znachitel'noj summoj, teper' razvolnovalsya, chto sdelka
sorvetsya. Odnako posle besedy s Keggsom uteklo poryadochno vremeni, delovoe
chut'e, dostavsheesya Rosko ot pokojnogo otca, uspelo porabotat' i skazalo emu,
chto, kak ni bol'no rasstat'sya s dvadcat'yu tysyachami dollarov, esli oni
prinesut million, on ostanetsya v bol'shom baryshe. A barysh byl dlya Rosko i
edoj, i pit'em.
Voshel Skidmor s koktejlyami. Rosko uspel zaglotit' odin i uzhe spokojnee
prinyat'sya za drugoj, prezhde chem poyavilsya Mortimer Bajliss, pohozhij na
egipetskuyu mumiyu, kotoraya ishchet chego by vypit'.
-- Nakonec-to! -- vskrichal Rosko Ben'yan.
Mortimer Bajliss celenapravlenno dvinulsya k stoliku, no vzyal lish'
tomatnyj sok. Mnogo let nazad vrachi zapretili emu dazhe smotret' na
chto-nibud' menee soobrazuyushcheesya s sovremennym prosveshchennym duhom. Podobno
Dzhamshidu, on pil kogda-to do dna, no eti slavnye dni davno minovali.
-- A vy zhdali menya ran'she? -- skazal on, prihlebyvaya adskuyu smes' i
zhelaya, kak byvalo chasten'ko, chtob ona men'she napominala razbavlennye kaloshi.
-- Posle kluba ya zaglyanul k Gishu. Menya vsegda izumlyaet, chto Leonard Gish eshche
na svobode. Emu davno pora otbyvat' srok v kakoj-nibud' tyur'me. YAvnyj
nedosmotr.
Rosko byl ne v nastroenii obsuzhdat' vladel'ca galerei.
-- Kak dela? -- sprosil on, trepeshcha vsem telom.
-- Pytalsya vytashchit' iz menya dvesti tysyach dollarov za Renuara, kotoromu
sto -- krasnaya cena. Vot vam nravy galerejshchikov.
Rosko prodolzhal izobrazhat' kamerton.
-- V klube, chert voz'mi! S Tvajnom!
-- Ah, togda? Vse proshlo kak po maslu. YA dal emu chek, i on umchalsya v
bank, ne dozhidayas' kofe.
Rosko s oblegchennym sopeniem upal v kreslo.
-- YA boyalsya, on otkazhetsya.
-- Isklyucheno. Na mgnovenie mne pokazalos', chto on menya rasceluet.
Poroj, -- Mortimer Bajliss s otvrashcheniem poglyadel na tomatnyj sok, -- poroj
mne hochetsya skazat' vracham, kuda im zasunut' svoi predpisaniya, i vernut'sya k
schastlivym godam, kogda menya zvali Bajliss-shest'-martini. Togda ya napominayu
sebe, chto nespravedlivo lishat' mir ego luchshego iskusstvoveda. Da, kak i
sledovalo ozhidat', Tvajn uhvatilsya dvumya rukami.
-- Blesk!
Mortimer Bajliss vynul monokl', tshchatel'no proter, vstavil obratno i
vozzrilsya na Rosko Ben'yana s vyrazheniem, v kotorom bolee chutkij nablyudatel'
usmotrel by nechto zagadochnoe.
-- Blesk? -- peresprosil on razdumchivo. -- Interesno...
-- CHego-chego?
-- YA ne sovsem ubezhden, chto vashi vostorgi opravdanny.
U Rosko zakralas' trevozhnaya mysl'.
-- Vy chto, hotite skazat', on ne pomolvlen?
-- Pomolvlen, pomolvlen.
-- CHto zh togda?
Mortimer Bajliss dopil tomatnyj sok, postavil stakan na stol, poezhilsya
i skazal, chto Bordzhia mogli by mnogomu nauchit'sya v nyneshnie dni.
-- Da, on skazal, chto pomolvlen, no dal'she proiznes nechto strannoe, i ya
usomnilsya, tak li raduzhno obstoyat vashi dela. Tvajn zatronul temu
vnutrisemejnogo neponimaniya. Otec ne hotel, chtoby on stanovilsya skul'ptorom.
Torgovcy senom, zernom i kormami obychno hotyat, chtoby synov'ya prodolzhali ih
delo.
Rosko ne ponyal.
-- CHto, chto?
-- Otec Tvajna -- preuspevayushchij liverpul'skij torgovec senom, zernom i
kormami. Kazhetsya, firma nazyvaetsya "Tvajn i Bessemer".
Rosko udivilsya eshche sil'nee.
-- No on zhe amerikanec!
-- Tvajn? Anglichanin. CHistoj vody. Nikakogo otnosheniya k Amerike.
-- Keggs skazal...
Lico Mortimera Bajlissa sohranyalo nevozmutimost' umershego i
pohoronennogo na beregah Nila pyat' tysyach let nazad, odnako v serdce ego
klokotalo vesel'e. Mortimer Bajliss ne lyubil Rosko Ben'yanov mira sego.
-- |to mne napomnilo, chto ya sobiralsya myagko vam soobshchit'. To, chto
skazal Keggs, kogda prines vam million dollarov na blyudechke i poluchil v
blagodarnost' pyat'desyat funtov -- ne dokazatel'stvo. Ego gordost' byla
uyazvlena, i on skazal, chto vash sopernik -- Tvajn, otlichno znaya, chto dvadcat'
tysyach pojdut psu pod hvost. Naskol'ko ya znayu Keggsa, a ya v svoe vremya
vnimatel'no ego izuchil, takoj rozygrysh vpolne v duhe ego svoeobraznogo
yumora. Ne hochu pokazat'sya nazojlivym, no mne chasto kazhetsya, chto skupost'
kogda-nibud' dovedet vas do bedy.
Holmistye luzhajki i dal'nie lesa zaprygali pered Rosko Ben'yanom, kak v
starom nemom kino. On vstal. Lico u nego bylo bagrovoe, glaza sverkali.
-- YA emu sheyu slomayu!
-- Nu, esli eto neobhodimo, lomajte. No protiv etogo est' zakon.
-- Pryamo sejchas i slomayu.
-- A kak naschet obeda?
-- YA ne hochu obedat'.
-- A ya hochu, -- skazal Mortimer Bajliss. -- YA bezumno goloden, no ne
mogu propustit', kak vy budete lomat' Keggsu sheyu. Edu s vami. YA odin iz teh
podrostkov, o kotoryh pishut v gazetah -- ohotnik do ostryh oshchushchenij.
Lord Affenhem nechasto prinimal gostej v Veli-Fildz, predpochitaya
vykazyvat' radushie v klube, no, kogda prinimal, Ogastes Keggs lyubezno
oblachalsya v staryj dospeh, kak pamyatnym vecherom u Stenhoupa Tvajna, i speshil
v boj. Ogastes Keggs, pensioner i kapitalist, po-prezhnemu zhil feodal'nym
duhom, i esli uzh prisluzhival, tak ne shchadya zhivota, kak v SHipli-holl.
Sootvetstvenno on i raspahnul paradnuyu dver' Lesnogo Zamka pered
priehavshim Billom. Bill, perezhivshij za poslednie dni znachitel'nye nervnye
potryaseniya, v pervuyu minutu podumal bylo, chto tronulsya pod ih vliyaniem i
vidit gallyucinacii. Zatem v golovu prishlo bolee priemlemoe ob®yasnenie.
Keggs, rassudil on, za sootvetstvuyushchuyu mzdu nanimaetsya na vecher k tem
zhitelyam Veli-Fildz, kotorym prishla fantaziya ustroit' vecherinku. I on
serdechno privetstvoval starogo znakomogo.
-- Privet, -- skazal on. -- My chasten'ko vidimsya v poslednee vremya?
-- Da, ser, -- soglasilsya Keggs, snishoditel'no ulybayas'.
-- A vy, pohozhe, prygaete s mesta na mesta, kak al'pijskaya serna.
Kazhetsya, ya proshlyj raz ne skazal vam, kak menya zovut? Ladno, kakie mogut
byt' tajny mezhdu starymi druz'yami. YA -- Hollister.
V vypuklyh glazah Keggsa blesnul pochtitel'nyj interes.
-- Vot kak, ser? Ne sochtite za vol'nost', no mogu li ya sprosit', ne syn
li vy mistera Dzhozefa Hollistera iz N'yu-Jorka?
-- Verno, moego otca zvali Dzhozef. Vy ego znali?
-- YA sluzhil u pokojnogo Dzh.Dzh.Ben'yana, a mister Hollister-starshij
chasten'ko obedal za nashim stolom. Vy porazitel'no na nego pohozhi. Proshu
syuda, ser. Ego milost' u sebya v kabinete.
Kabinet byl bol'shoj, prostornyj, uyutno obstavlennyj v sel'skom stile --
izgnannyj iz raya lord Affenhem ne polenilsya prihvatit' s soboj vse milye
serdcu kresla, kovry, kartiny, knigi i melkie veshchicy. Po stenam viseli ego
fotografii na raznyh etapah stanovleniya: shkol'nik, student, gvardeec,
bul'vard'e, voin na polyah Loosa i Sommy... Bill s interesom by ih
rassmotrel, daby uznat', vsegda li ego hozyain obladal takoj strannoj formoj.
Odnako emu ne dali -- lord Affenhem, mrachnyj, slovno tol'ko chto poluchil
trevozhnye vesti, usadil ego v kreslo, sunul emu v ruku bokal i tut zhe
zagovoril.
-- Hollouej, -- skazal on.
Bill zametil, chto ego zovut Hollister. Lord Affenhem udivilsya, no
skazal, chto eto nevazhno, potomu chto teper' oni blizkie druz'ya i on budet
nazyvat' ego prosto Ogastes.
-- Pochemu? -- s interesom sprosil Bill.
-- |to vashe imya.
-- Moe imya -- ne Ogastes.
-- Ne Ogastes?
-- Net, ne Ogastes.
Lord Affenhem prishchelknul yazykom.
-- A, ya vizhu, pochemu oshibsya. |to Keggsa zovut Ogastes. YA, byvaet, putayu
imena. Moya plemyannica |nn, sestra Dzhejn...
-- |to kotoruyu vytashchili iz pruda?
-- Da, vsyu v piyavkah. Ona vyskochila za takogo Dzhefa Millera, i lish'
mnogo pozzhe ya izbavilsya ot ubezhdeniya, chto ego zovut Uolter Uillard.
-- Po-moemu, raznica ne bol'shaya.
-- Ne bol'shaya, no hochetsya byt' tochnym. Dzhejn vechno rugaet menya za etu
zabyvchivost'.
-- A gde Dzhejn?
-- V kuhne.
-- Mozhno s nej pogovorit'?
-- Ne sovetuyu. ZHenshchiny ne lyubyat, kogda im meshayut gotovit', osobenno
esli oni uzhe na vzvode. Mda, Fred, ne hochetsya govorit', no ona na vzvode.
Hodit, kak vo sne, smotrit, kak umirayushchaya utka, i ne otvechaet, kogda s nej
zagovarivaesh'. U nee nervnoe potryasenie.
-- Da net, ne mozhet byt'.
-- Potryasenie, -- tverdo povtoril lord Affenhem. -- A chego vy hotite?
Vy zhe ee i ogoroshili. Pomnyu, v dvenadcatom godu u odnoj devicy sluchilos'
nervnoe potryasenie, kogda mne ne ponravilas' ee novaya shlyapka. CHtoby
vylechit', prishlos' kupit' ej brilliantovoe solnyshko. Vy potryasli Dzhejn do
glubiny dushi, bud' ona neladna. Esli hotite obskakat' etogo chertova Tvajna,
pridetsya vam ryt' zemlyu i est' sapozhnyj krem. Obstoyatel'stva slozhilis'
krajne neblagopriyatnye. Znaete chto ona skazala pered tem, kak sunut' kuricu
v duhovku? Tvajn ogreb zhutkuyu kuchu deneg.
Bill vzdrognul.
-- Tvajn? Skol'ko?
-- Dvadcat' tysyach, chtob emu pusto bylo.
-- CHto?!
-- Fakt. Ej skazal Keggs, a on, pohozhe, prisutstvoval pri razgovore
Ben'yana i togo, iskusstvoveda.
-- Bajlissa?
-- YA by skazal Bansteda.
-- Prichem tut oni s Ben'yanom?
-- YA i rasskazyvayu. Pohozhe, etot Ben'yan s etim Banstedom govorili pro
etogo Tvajna, i etot Bansted skazal, chto etot Tvajn genij ili chto-to takoe,
i etot Ben'yan dal etomu Tvajnu dvadcat' tysyach dollarov v obmen na procent ot
ego budushchih zarabotkov. S p'yanyh glaz, navernoe. Vyhodit, u Tvajna, chtob emu
provalit'sya, teper' dvadcat' tysyach v zadnem karmane. Znachit, ischezlo
poslednee prepyatstvie, kotorogo nas spasalo. On mog by zhenit'sya na
pyatidesyati Dzhejn. Esli by, -- dobavil lord Affenhem, obdumav poslednyuyu
frazu, -- on byl mormon. Mda, -- zaklyuchil on, -- eto murlo zapoluchilo
denezhki, i, esli vy namereny chego-nibud' dobit'sya, Fred, berite nogi v ruki.
Ego mrachnost' peredalas' Billu. Do sih por tot byl sklonen
nedoocenivat' protivnika; no Stenhoup Tvajn, chej vel'vetovyj karman
ottopyrivaet Ben'yanovskoe zoloto -- protivnik opasnyj. Bez somneniya, nado
brat' nogi v ruki, ryt' zemlyu i est' vaksu, ne govorya uzhe o tom, chtoby
zasuchit' rukava i razbit'sya v lepeshku.
-- Vy uvereny?
-- Govoryu vam, Keggs tam byl.
-- Gde?
-- V SHipli, pri razgovore.
-- CHto on tam delal?
-- Poehal k Ben'yanu, chto-to emu ponadobilos'.
-- Stranno, chto oni govorili pri Keggse.
-- On, navernoe, podslushival v zamochnuyu skvazhinu.
-- I eshche. Ne ponimayu, kak Rosko reshilsya postavit' dvadcat' tysyach
dollarov nevest' na kogo. Reshitel'no ne v ego duhe.
Lord Affenhem ponyal, chto ego molodoj drug zaputalsya, i otnessya k etomu
terpelivo. On i sam inogda zaputyvalsya.
-- |to ne Rosko, a Ben'yan.
-- Ego zovut Rosko.
-- Net, net. Ben'yan.
-- Rosko -- imya, Ben'yan -- familiya.
Na lorda Affenhema snizoshlo prosvetlenie. On tozhe umel shvatyvat' na
letu.
-- Ah, imya? Tak, tak, tak. Teper' ya razobralsya.
-- V eto sovershenno nevozmozhno poverit'. Rosko nikogda ne rasstaetsya s
den'gami. Vse znayut, chto u nego v karmanah odnostoronnee dvizhenie.
Lord Affenhem ne lyubil sporov.
-- A vot otdal!
-- Esli eto pravda.
-- Konechno, pravda. Zachem Keggsu vydumyvat'? Vy uklonilis' ot suti,
Fred. Nel'zya teryat' dragocennoe vremya, sprashivaya sebya, zachem etot Ronal'd
sovershil oprometchivyj postupok. My dolzhny ob®edinit' usiliya i vyrabotat'
plan sovmestnyh dejstvij. Eshche koktejl'?
-- Spasibo. Da, on mne nuzhen.
-- Pered nami stoyat dve problemy, -- skazal lord Affenhem, kogda vnov'
napolnil bokaly. -- A: kak pomirit' vas s Dzhejn, i B: kak sdelat', chtob ona
ne pomchalas' k registratoru i ne okrutilas' s etim parshivcem. Pervaya
problema -- samaya slozhnaya. Reshiv ee, vy sami razberetes' so vtoroj. Vot uzh
ne poveryu, chto vam slabo uteret' emu nos! Vy budete rady uslyshat', chto
pervoe zatrudnenie ya gotov ustranit'.
-- Gotovy?
-- Da. Mozhno pristupat'. Vy stihi chitaete?
-- CHasto. A chto?
-- YA vot podumal: byvaet, kto-nibud' ih poetov nabredaet na chto-to
del'noe. Pomnite, odin skazal, chto zhenshchiny -- sushchie stervy, kogda s vami vse
horosho, no prosto angely, kogda vy muchaetes' pohmel'em...
-- Kogda legko, gorda i holodna...
-- Vot, vot. Moj starikan chital eto vsyakij raz, kak nap'etsya. Vse tak i
est'. Voz'mite Dzhejn. Ona zlitsya, no stoit goryu omrachit' vashe chelo, uveren,
brositsya vas oblizyvat'. V tochnosti kak ee sestra.
-- |to kotoraya vyshla za Uillarda?
Lord Affenhem prishchelknul yazykom.
-- Starajtes' zapominat' imena, Fred, -- skazal on ukoriznenno. -- YA
vam govoril, ego zovut Miller, Dzhef Miller. Vy ploho slushaete. Mda, Dzhef
Miller, otlichnyj malyj, kotorogo ya schital svoim synom, vtyurilsya v moyu
plemyannicu i stal za nej uhlestyvat', a ona, durishcha, ne zhelala slushat',
potomu chto voobrazila, budto lyubit etu klejsternuyu dushu, Lajonela Grina.
Kogda Dzhef k nej podkatyvalsya, ee perekashivalo, kak ot flyusa. Ne zhelala s
nim govorit'. Zavela privychku: ostanutsya s glazu na glaz -- pulej vyletaet
iz komnaty. |to zatrudnyalo uhazhivaniya.
-- Oslozhnyalo, mozhno skazat'.
-- Eshche kak. Bednyaga sovsem skis. A bylo eto v SHipli, na moih
sobstvennyh glazah. U menya serdce krov'yu oblivalos' smotret', kak |nn
otshivaet Dzhefa i kazhdaya minuta priblizhaet den', kogda ona stanet zhenoj etogo
kiselya. YA gotovilsya, skrepya serdce, prinyat' v sem'yu hudozhnika po inter'eru,
no tut, odnazhdy vecherom, ocharovatel'naya osoba, nekaya missis Molloj, kotoraya
togda gostila v SHipli, ogrela Dzhefa po golove moej tabakerkoj.
Billu podumalos', chto v semejnoj zhizni ego hozyaina bylo chem
zainteresovat' SHerloka Holmsa.
-- Ogrela?
-- Pryamo po zatylochnoj kosti. Oni s muzhem byli moshenniki. Dzhef pojmal
ih, kogda oni pytalis' obchistit' dom. On potreboval, chtoby mister Molloj
vernul ukradennoe, i missis Molloj, estestvenno, ogloushila ego tabakerkoj.
Razumeetsya, posle etogo mezhdu nim i |nn vse uladilos'.
-- Uladilos'? -- Bill ispytyval chuvstvo, kotoroe vseh nas kogda-nibud'
da poseshchalo -- emu kazalos', chto on ne vyderzhivaet intellektual'nogo nakala
besedy. -- Pochemu?
-- |?
-- Pochemu eto privelo k schastlivoj razvyazke?
-- Potomu chto u |nn otkrylis' glaza. Ona zaglyanula v svoe serdce i
prochla, chto tam napisano. Kogda Dzhef lezhal, otkinuv lapki i, po vsemu, otdav
koncy, ona ponyala, chto lyubit ego, brosilas' na prostertoe telo, celovala i
prigovarivala: "O, Dzhef! O, o, Dzhef!" Pro Lajonela Grina i dumat' zabyla.
Zanyatno, a? Prolivaet svet na zhenskuyu psihologiyu.
-- Osnovatel'naya byla tabakerka.
-- Eshche kakaya! YA kupil ee, kogda postupil v Kembridzh. Vsyakij
pervokursnik pervym delom pokupaet takuyu banku dlya tabaka s gerbom kolledzha.
Sejchas pokazhu. -- Lord Affenhem vraskachku pereshel komnatu i vskore vernulsya.
-- Stoyashchaya veshchica, -- skazal on, lyubovno razglyadyvaya banku. -- Sorok let
sluzhit, i hot' by chto. Dzhefova golova dazhe vyshcherbinki ne ostavila. Lopni
kocheryzhka, pryamo vizhu etu scenu, kak sejchas vizhu. Dzhef pokatil bochku na
Molloya -- nepriyatnyj byl tip, lysovatyj, -- a Dolli, eto missis Molloj,
ocharovatel'naya osoba, hotya, razumeetsya, so svoimi nedostatkami -- podnyala
banku i chpok! Vot tak, -- progovoril lord Affenhem i vraskachku poshel k
dveri. -- Dzhejn, -- pozval on. -- Dzhe-ejn!
-- Da?
-- Podi-ka syuda. Tut s molodym Holloueem... Pokazyval emu tabakerku i u
menya ruka drognula...
Nekotoroe vremya spustya Bill ochnulsya ot besporyadochnogo koshmara, v
kotorom s nim tvorilos' nechto strannoe, i postepenno ponyal, chto kto-to stoit
ryadom, protyagivaya emu bokal s brendi.
-- Glotnite, moj mal'chik, -- skazal lord Affenhem. Lico
chelovekolyubivogo pera luchilos' samodovol'stvom, slovno u generala, tol'ko
chto oderzhavshego slavnuyu pobedu. Navernoe, tak vyglyadel Vellington posle
Vaterloo.
Bill glotnul, i v golove u nego nemnogo proyasnilos'. On ustremil na
hozyaina rassteryanno-serdityj vzglyad.
-- |to vy menya? -- sprosil on.
-- |?
-- |to vy udarili menya tabakerkoj?
Samodovol'noe lico rascvelo skromnoj uhmylkoj, otchego stalo eshche huzhe.
SHestoj vikont slovno govoril: "Ne stoit blagodarnosti, vsyakij na moem meste
sdelal by to zhe samoe".
-- Da, konechno, -- priznal on. -- Molodym nado pomogat'. Kak ya i
predvidel, eto srabotalo. YA podoshel k dveri, kriknul: "Dzhejn! Dzhe-ejn!", ona
otozvalas': "CHto tam u vas?" -- vidat', zakrutilas' s uzhinom, ne hotela
otvlekat'sya. "Podi-ka syuda, -- skazal ya. -- CHto-to s molodym Hollueeem". Ona
voshla, uvidela vashe prostertoe telo, brosilas' na nego -- nu, vse, kak
obychno. Celuet, prichitaet... Bill i ne dumal, chto v chelovecheskih silah unyat'
pul'siruyushchuyu bol' v zatylke, na kotoryj upalo s sed'mogo etazha nechto vrode
Obnazhennoj, odnako pri etih slovah bienie prekratilos' i bol' kak rukoj
snyalo. Ee smenil kipuchij vostorg, kakogo Bill ne ispytyval i chitaya pis'mo
Anzhely, osvobozhdavshee ego ot slova chesti. On chuvstvoval sebya tem tipom iz
poemy, kotoryj voskormlen medom i mlekom raya napoen, tak chto ne ochen'
udivilsya by, esli b lord Affenhem, zametiv: "O, beregis'! Blestyat ego glaza,
vzletayut kudri!" oboshel ego horovodom.
Bill s shumom vtyanul vozduh, chto za poslednie dni voshlo u nego v
privychku.
-- Ona menya pocelovala? -- trepetno peresprosil on.
-- A chto podelaesh'? Kricha pri etom: "Bill, milyj! Skazhi hot' slovo,
Bill, milyj! Lopni kocheryzhka, ty ne umer, Bill, milyj?" Stranno, pochemu
Bill, kogda vy -- Fred? No eto -- delo desyatoe. Glavnoe, ona nazvala vas
"milyj" i pocelovala.
Bill vstal i zahodil po komnate. Esli my vspomnim, kak stremitel'no,
mozhno dazhe skazat' -- yarostno on uhazhival, nas udivit, chto sejchas glavnym
ego chuvstvom (pomimo vostorzhennogo zhelaniya pohlopat' po plechu ves' mir,
nachinaya s lorda Affenhema) bylo glubochajshee smirenie. On muchitel'no oshchushchal
svoe nedostoinstvo, podobno svinopasu iz skazki, kotorogo polyubila
princessa.
Nado skazat', on vovse ne pohodil na kinoaktera ili grecheskogo boga.
Nad kaminom u lorda Affenhema viselo zerkalo, i on na mgnovenie zaderzhalsya
pered svoim otrazheniem. Vse, kak on i predpolagal. Lico chestnoe -- i,
sobstvenno, vse. Vidimo, Dzhejn -- ta redkaya devushka, kotoraya ne
ostanavlivaetsya na vneshnej obolochke, no roet glubzhe, poka ne doberetsya do
dushi.
Vprochem, i eto ne vyderzhivalo kritiki. Dushu svoyu Bill znal horosho --
kak-nikak, prozhil s nej celuyu zhizn'. Prilichnaya dusha, no nichego osobennogo. V
nebesnyh knigah, dolzhno byt', zapisano "dusha muzhskaya obychnaya odna". Nesmotrya
na vse eto, Dzhejn brosilas' na ego prostertoe telo i celovala, prigovarivaya:
"Bill, milyj! Skazhi hot' slovo, Bill, milyj! Lopni kocheryzhka", i tak dalee.
Vse eto bylo ochen' zagadochno. Ne ishodi rasskaz iz nadezhnogo istochnika, ot
neposredstvennogo ochevidca, Bill vryad li by emu poveril. Ego ohvatilo zhguchee
zhelanie uvidet' Dzhejn.
-- Gde ona? -- vskrichal on.
-- Poshla za holodnoj vodoj, gubkoj, i... -- Lord Affenhem zametno
vzdrognul. -- Slyshu, ona vozvrashchaetsya. Kazhetsya, mne pora uhodit'.
Voshla Dzhejn s miskoj. Uvidev glavu sem'i, ona sverknula glazami.
-- Dyadya Dzhordzh... -- procedila ona skvoz' zuby.
-- Tiho. Tiho. U menya -- srochnoe delo. Do skorogo, -- skazal shestoj
vikont i propal, slovno nyrnuvshaya utka.
Dzhejn postavila misku. Ogon' v ee glazah potuh, oni byli vlazhny.
-- O, Bill! -- skazala ona.
Bill govorit' ne mog. Dar rechi emu izmenil. On mog lish' molcha smotret',
zanovo divyas', chto eta zolotaya princessa unizilas' do nego, svinopasa, da i
to ne ahti kakogo.
Kak ona horosha, dumal Bill, ne podozrevaya, skol' dalek sejchas ot
real'nosti. Nel'zya prostoyat' u plity teplym iyun'skim vecherom, gotovya kuricu
i dva garnira, ne govorya uzhe o bul'one, i ostat'sya v polnom bleske. Lico u
Dzhejn raskrasnelos', volosy vybilis', na odnoj shcheke chernelo pyatno -- vidimo,
ot sazhi. Tem ne menee Billu ona kazalas' sovershenstvom. Takoj, govoril on
sebe, ya zapomnyu ee na vsyu zhizn' -- chumazoj i v fartuke.
-- Dzhejn! -- prosheptal on. -- Dzhejn!
-- Tvoej golove, -- skazala ona cherez neskol'ko sekund, -- eto skoree
vredno.
-- Polezno, polezno, -- zaveril Bill. -- YA tol'ko-tol'ko ponyal, chto ya
ne prosto splyu. Ili splyu?
-- Net.
-- Ty dejstvitel'no...
-- Konechno.
I vnov' Bill pochuvstvoval to zhe respiratornoe zatrudnenie. On pozhal
plechami, otkazyvayas' chto-nibud' ponimat', odnako dusha ego pela, ravno kak i
serdce.
-- Net, ochen' stranno, vse-taki! Kto ty i kto -- ya? YA sprashivayu: "CHem
ty zasluzhil eto, Uil'yam Kuokenbush Hollister?"...
-- Uil'yam chto Hollister?
-- Vina ne moya, a krestnogo. Dumaj prosto "K". Tak ya sprashivayu: "CHem
zasluzhil?" i otvechayu: "Ni cherta ne zasluzhil". Odnako, raz ty govorish'... CHto
ty delaesh' s etoj gubkoj?
-- Sobirayus' obmyt' tebe golovu.
-- Gospodi, sejchas ne vremya myt' golovu! YA hochu skazat', esli najdu
slova, chto ya o tebe dumayu. Ty -- zamechatel'naya.
-- Nu, chto ty! YA samaya zauryadnaya.
-- Vot uzh net. Ty prekrasna.
-- Ran'she ty tak ne dumal.
-- CHego ty hochesh' ot mal'chishki, ne sposobnogo otlichit' pravuyu ruku ot
levoj? Rasskazhi mne, kstati, o svoej krasote. Kogda ty nachala ee oshchushchat'?
-- Dumayu, ya stala pohodit' na cheloveka let v chetyrnadcat'. Kogda snyali
zhelezyaki.
-- I ochki?
-- I ochki. Astigmatizm ispravilsya.
Bill podavil vzdoh pri mysli o tom, kak mnogo on poteryal. Oni sideli v
kresle lorda Affenhema, dovol'no prostornom, slovno narochno sdelannom dlya
teh, kto ne proch' ustroit'sya ryadyshkom. So steny na nih blagodushno smotrela
fotografiya lorda Affenhema v kakoj-to strannoj forme, slovno govorya:
"Blagoslovi vas Bog, deti moi".
-- Kogda tebe bylo chetyrnadcat', ya shagal po Normandii k Parizhu s armiej
osvoboditelej.
-- Kricha "O-la-la"?
-- Da, i eshche "L'addition". Vse govorili, eto ochen' pomogaet. Ne erzaj.
-- YA ne erzayu. YA vstayu. Sejchas ya vymoyu tebe golovu.
-- YA ne hochu myt' golovu.
-- U tebya ogromnaya shishka.
-- Pustyaki. Do svad'by zazhivet. Vprochem ya rad, chto eto ne sluchilos'
ran'she, kogda milord Affenhem byl molozhe i sil'nej.
Lico Dzhejn vnov' obrelo holodnuyu surovost'.
-- Ne upominaj pri mne etogo cheloveka. Ego mesto v psihushke.
-- CHepuha. Ne zhelayu slyshat' nichego durnogo o dyade Dzhordzhe. Puti ego
neispovedimy, dela ego chudny, no plody oni prinosyat.
-- Vse ravno, ego nado osvezhevat' tupym nozhom i okunut' v kipyashchee
maslo. CHtob zapomnil. Pochemu vsyakogo, kto zhelaet s nami porodnit'sya,
obyazatel'no nado bit' tabakerkoj?
-- Ty ne uvazhaesh' tradicii? Vprochem, ya ponimayu. Kogda-nibud' popadetsya
tonkokostnyj uhazher, i staryj filantrop predstanet pered sudom za ubijstvo.
-- Ne budet bol'she uhazherov, sestry Benedik issyakli. Kak kroliki. Ih
bol'she net.
-- Ladno. YA poluchil tu sestru, kotoruyu hotel.
-- Videl by ty pervuyu!
-- CHto?
-- Nu, pervuyu, |nn.
-- A, nekrasivuyu!
-- Vot uzh net. Ona -- redkaya krasavica.
Bill ne sdalsya.
-- Lyubaya tvoya sestra, bud' ona Kleopatra, Lilian Gish i Merilin Monro v
odnom lice, dlya menya -- nekrasiva. I voobshche, somnevayus', chtoby |nn mne
ponravilas'. Vsya v piyavkah! Kstati, razreshi spor, ona -- missis Dzhef Miller
ili missis Uolter Uillard?
-- Dzhef Miller.
-- Dolgo on byl s nej znakom?
-- Net.
-- Znachit, u menya preimushchestvo. YA zhenyus' na svoej detskoj lyubvi. Kuda
romantichnee.
-- Na detskoj lyubvi?! V Midouhemptone ty na menya i ne smotrel.
-- My uzhe s etim razobralis'. Ty byla kikimoroj.
-- Znachit, vse delo v moej vneshnosti?
-- Eshche chego! Davaj proyasnim eto raz i navsegda. YA zhenyus' na tebe za
tvoyu stryapnyu, i budu strogo sledit', chtob ona ostavalas' na vysote. Kstati,
raz uzh my reshili pohoronit' proshloe, kak naschet Tvajna? A, to-to zhe, pryachesh'
glaza i sharkaesh' nogami! Stoilo otvernut'sya na polminuty...
-- Na pyatnadcat' let.
-- YA otvernulsya na kakie-to pyatnadcat' let, i chto? Ty brosaesh' menya
radi tipa, kotoryj nosit zheltye shtany. Kstati, eto vozvrashchaet nas k vazhnomu
punktu. CHto s nim delat'? Negumanno derzhat' ego v nevedenii, poka delo ne
dojdet do svadebnogo piroga. CHto my predprimem?
-- Oj, Bill!
-- Gospodi, ty plachesh'?
-- Net, smeyus'.
-- CHto tut smeshnogo?
-- Ty skazal, predprimem shagi. Ne nado. On sam vse predprinyal.
Bill vytarashchil glaza.
-- Ty hochesh' skazat', on dal tebe otstavku?
-- On vyrazilsya inache -- svobodu.
-- Rasskazhi!
-- Rasskazyvat', sobstvenno, nechego. Segodnya utrom ya soobshchila emu, chto
za kartiny nichego ne vyruchit'. On derzhal sebya kak-to stranno, a vecherom,
pered tvoim prihodom, prislal zapisku. Ochen' krasivuyu. On ne vprave...
-- Ne govori. Mozhno, ya ugadayu? Otnimat' luchshie gody tvoej zhizni..?
-- Da. Nechestno trebovat' ot menya vernosti slovu, kogda u nego net i
malejshej nadezhdy skopit' deneg na zhenit'bu, poetomu on poschital spravedlivym
dat' mne svobodu. Ochen' trogatel'no.
-- Dvadcati tysyach nedostatochno?
-- On ne znal, chto ya pro nih znayu.
-- Uzh navernoe.
-- YA ugadyvayu hod ego myslej. Slyshali pro cheloveka, kotoryj v pervuyu
mirovuyu zapisalsya ne v kavaleriyu, a v pehotu, i skazal...
-- "Kogda ya pobegu, ne pridetsya tashchit' loshad'". Da, Mortimer Bajliss
rasskazal mne v odnom iz redkih pristupov blagodushiya. K chemu eto?
-- Nu, Stenhoup vsegda govoril, chto emu nado poputeshestvovat' po
Italii, po Francii, rasshirit' krugozor, usovershenstvovat'sya v masterstve.
Teper' takaya vozmozhnost' predstavilas', i on ne hochet tashchit' zhenu. Tem bolee
nishchuyu. On vsegda blyudet svoi interesy.
-- CHto zhe ty v nem nashla, bednoe zabludshee sozdanie?
-- Dumayu, dyadya Dzhordzh prav, tol'ko ne govori emu, ne podryvaj
disciplinu. "Ty by i ne posmotrela v ego storonu, -- skazal on, -- esli by
ne okazalas' v prigorode, gde i vzglyad-to ostanovit' ne na kom". Navernoe,
tak i est'. Privykaesh' govorit' cherez zabor, a dal'she vse vyhodit samo
soboj.
-- Veroyatno, tebya oslepili ego bryuki. Ladno, na pervyj raz prostim, no
chtoby bol'she takogo ne povtoryalos'. -- Bill zamolchal, prislushalsya. -- Vy
derzhite doma slona?
-- Naskol'ko ya znayu -- net. Hotya dyadya Dzhordzh chasto pogovarivaet, chto
nado by kupit' strausa. Hochet posmotret', kak straus zaryvaet golovu v
pesok. Pochemu ty sprosil?
-- Mne pokazalos', chto on podnimaetsya po lestnice. |to okazalsya ne
slon, a shestoj vikont Affenhemskij. On vorvalsya v komnatu, vyglyadya --
naskol'ko eto dlya nego vozmozhno -- ozhivlennym.
-- |j! -- skazal on. -- CHto tam v kuhne, bud' ona neladna? Dym valit
klubami, smerdit do nebes.
U Dzhejn vyrvalsya sdavlennyj krik.
-- O, Gospodi, uzhin! Navernoe, sgorel dotla.
Ona stremglav vybezhala iz komnaty, lord Affenhem provodil ee
snishoditel'nym vzglyadom.
-- ZHenshchiny! -- proiznes on s dovol'nym smeshkom. -- Nu, kak dela, Fred?
-- Otlichno, dyadya Dzhordzh. Vy teryaete plemyannicu, no obretaete
plemyannika.
-- Prevoshodno. Luchshe byt' ne mozhet.
-- Voobshche-to moglo byt' mnogo luchshe. Delo v tom, chto pri moej bednosti
nechego i mechtat' o zhenit'be. Vse, chto u menya est' -- zhalovanie ot Gisha.
-- I bol'she nichego?
-- Ni centa.
-- ZHalko, chto s kartinami poluchilsya oblom.
-- Da, no vzglyanite s drugoj storony. Esli b ne oni, ya by ne vstretil
Dzhejn.
-- Tozhe verno. Ladno, chto-nibud' da podvernetsya. Da, Keggs?
V komnatu vplyl opechalennyj Keggs.
-- Miss Benedik prosila menya podnyat'sya i soobshchit' vashej milosti, chto, k
svoemu velichajshemu sozhaleniyu, ne smozhet segodnya podat' uzhin, -- proiznes on.
-- Otbrosil kopyta, da? Nam-to chto! Keggs, ya poproshu vas napolnit'
bokal i vypit' za zdorov'e molodyh.
-- Milord?
-- Vot etogo Freda Holloueya i moej plemyannicy Dzhejn. Oni sobralis'
pozhenit'sya.
-- Vot kak, milord? ZHelayu vam vsyacheskogo schast'ya, ser.
Voshla Dzhejn. Ona byla gryaznaya i rasstroennaya.
-- Edy ne budet, -- skazala ona. -- Odni ugol'ki ostalis'. Pridetsya nam
idti v pivnuyu, kuda vy s misterom Keggsom uskol'zaete po vecheram.
Lord Affenhem brezglivo skrivilsya.
-- CHto? Tashchit'sya v mestnuyu zabegalovku, kogda ty prozrela, dala
otstavku Tvajnu i podcepila otlichnogo malogo? Da ne za kuvshin piva! My edem
k Barribo, a tebe stoit umyt'sya. U tebya vse lico chernoe. Mozhno podumat', ty
namazalas' sazhej, chtoby pet' pod bandzho s lodki.
Otkrytie, chto volk v shkure dvoreckogo lovko nagrel vas na dvadcat'
tysyach dollarov, obyknovenno skazyvaetsya na masterstve voditelya, osobenno
esli tot cenit den'gi. Ne uspev tolkom ot®ehat' ot SHipli-holla, Rosko, ch'i
mysli bluzhdali v drugom meste, v®ehal v telegrafnyj stolb. Vnutrennij ushcherb,
prichinennyj mashine, okazalsya stol' velik, chto prishlos' peshkom vozvrashchat'sya
za limuzinom. Sootvetstvenno, byl uzhe dovol'no pozdnij chas, kogda oni s
Mortimerom Bajlissom pribyli v Lesnoj Zamok.
Ogastes Keggs ne udivilsya posetitelyam. Emu i ran'she prihodilo v golovu,
chto syn byvshego hozyaina skoro zayavitsya v Veli-Fildz. Keggs voshishchalsya
Mortimerom Bajlissom, no znal togo za cheloveka, nesposobnogo priberech' pro
sebya horoshuyu shutku. Takim obrazom, deputaciya iz SHipli-holla zastala ego vo
vseoruzhii. Keggs byl radushen i polon starosvetskoj uchtivosti v polnuyu
protivopolozhnost' Rosko, kotoryj napominal vulkan, gotovyj izvergnut'
goryachuyu lavu vosled begushchim sonmam. Keggs provodil viziterov v krohotnuyu
gostinuyu i nakryl zelenoj byaz'yu kletku s kanarejkoj, slovno zhelaya ogradit'
delovuyu vstrechu ot neumestnyh trelej. Nikto ne mog by byt' lyubeznee. Dazhe
kogda Rosko obrel dar rechi i obozval ego shest'yu oskorbitel'nym imenami,
samoe myagkoe iz kotoryh -- "zhirnyj moshennik", Keggs prodolzhal luchit'sya
krotost'yu, slovno osobo blagoobraznyj episkop.
-- YA ozhidal nekotoryh vyrazhenij neudovol'stviya s vashej storony, ser, --
skazal on spokojno, -- odnako uveren, mister Bajliss menya podderzhit, chto
vzaimnymi uprekami nichego ne dostich'.
Mortimer Bajliss byl ne v duhe. Ego utashchili ot obeda, o kotorom on
mechtal neskol'ko chasov. On kislo glyadel na Rosko, v tysyachnyj raz dumaya,
kakim vyrozhdencem okazalsya syn starogo Dzh.Dzh., kotorogo on, nesmotrya na
mnogochislennye nedostatki, po-svoemu lyubil. Dzh.Dzh. Ben'yan byl staryj pirat,
ego delovaya etika mnogih udivlyala, no byla v nem i shchedrost', napominayushchaya o
prosolennyh bukan'erah Karibskogo morya. V Rosko Ben'yane shchedrosti ne bylo.
Mortimer Bajliss vsegda schital ego zhmotom i proshchelygoj.
-- Verno, -- skazal on. -- |to -- delovaya vstrecha.
Rosko zadrozhal vsemi svoimi podborodkami.
-- Mne chto zhe, govorit' vezhlivo s etim sklizkim starym banditom?
-- Ne vam vinit' mistera Keggsa za etu malen'kuyu mest'. YA skazal, chto
vy pozhaleete o svoej skuposti. Pyat'desyat funtov? Vy ranili ego chuvstva.
-- Eshche kak, ser, -- skazal Keggs, glyadya na Rosko s ukoriznennoj
dobrotoj episkopa, uznavshego, chto lyubimyj svyashchennik kurit marihuanu. --
Pyat'desyat funtov! Menya eto gluboko zadelo.
-- Nu, a teper' vy gluboko zadeli Rosko, znachit, vse kvity i mozhno
nachinat' s nachala, -- skazal Mortimer Bajliss. -- I, radi Boga, perejdem k
delu, potomu chto ya hochu obedat'. YA tak ponyal, teper' vy gotovy otkryt'
istinnoe imya zagadochnogo dolgozhitelya?
Zdes' mister Bajliss poschital nuzhnym ustremit' na Ogastesa Keggsa
dolgij, pryamoj vzglyad, kotoryj nedvusmyslennee shepota na uho preduprezhdal:
"Tol'ko vydajte menya, i ya zadushu vas golymi rukami". Emu nravilos' draznit'
Rosko, no razum sovetoval ne perehodit' chertu, za kotoroj proshchenie
nevozmozhno, a etogo ne minovat', esli prizhimistyj yunosha uznaet: odno ego,
Mortimera Bajlissa slovo spaslo by emu dvadcat' tysyach dollarov i slovo eto
skazano ne bylo. Rosko, pri vseh svoih iz®yanah -- vladelec ben'yanovskoj
kollekcii, i mozhet otkazat'sya ot uslug hranitelya.
Keggs, uzhe predstavlennyj v nashej hronike opytnym diagnostom sopenij i
vzdragivanij, prekrasno razbiralsya i v dolgih pryamyh vzglyadah. On bez truda
prochel poslanie chernogo rogovogo monoklya. Bud' on ne stol' velichav, o
bystrom dvizhenii ego levogo veka mozhno bylo by skazat' "podmignul".
-- Konechno, ser, -- skazal on, -- na priemlemyh usloviyah.
-- CHto vy nazyvaete priemlemymi usloviyami?
-- Sto tysyach dollarov, ser.
Kazalos' by, Rosko pil iz chashi gorechi stol'ko, chto mog by, ne
pomorshchas', proglotit' i etu kaplyu; tem ne menee on vyletel iz kresla, kak
(vospol'zuemsya metkim sravneniem) pulya iz ruzh'ya. Sejchas on pohodil na
razdrazhitel'nogo kita, kotoromu ohotniki vsadili garpun v lyubimuyu mozol'.
-- CHto? Da vy...
-- Proshu vas, ser! -- skazal Keggs.
-- Proshu vas, Rosko! -- skazal Mortimer Bajliss. -- Esli vy budete
perebivat', my ni k chemu ne pridem. Sto tysyach dollarov? Sejchas i nalichnymi?
-- Net, ser. YA imel v vidu pyat' tysyach dollarov zadatka, ostal'noe --
kogda mister Rosko poluchit prichitayushchuyusya emu summu. YA schitayu, chto zasluzhil
nebol'shuyu kompensaciyu za predostavlennye svedeniya.
Drozh' probezhala po telu Rosko -- takogo roda drozh' predveshchaet
zemletryasenie.
-- Nebol'shoe? NEBOLXSHOE?! Sto tysyach dollarov!
-- Desyat' procentov -- obychnaya plata posredniku.
-- Vy...
-- Proshu vas, ser!
-- Proshu vas, Rosko! -- skazal Mortimer Bajliss. -- Da, ya schitayu eto
razumnym. YA potreboval by polovinu. Vy zhe vidite, vy u nego na kryuchke. Bez
finansovoj pomoshchi tot drugoj mozhet voobshche ne zhenit'sya. Kto znaet, vdrug on
obrazumitsya i pojmet, chto edinstvenno stoyashchaya zhizn' -- holostaya? A pomoch'
emu finansovo vy ne mozhete, poka Keggs ne nazovet vam familiyu. Znayu, chekovaya
knizhka pri vas, vy bez nee ne vyhodite. Dajte emu pyat' tysyach.
-- CHtob on snova nazval mne nepravil'noe imya? -- Rosko gor'ko
rassmeyalsya. -- Ishchite duraka!
Mortimer Bajliss kivnul.
-- A ved' verno. Ponyali, Keggs? Esli vy nazovete familiyu prezhde, chem
poluchite chek, Rosko vas perehitrit i nichego ne zaplatit, a poka vy ne
skazhete familiyu, ne vypishet cheka. Po-moemu, eto tupik.
-- Esli pozvolite, ya znayu, kak iz nego vyjti. Imya vam znakomo, i vy
smozhete podtverdit' ego podlinnost'. Esli by ya doveritel'no soobshchil vam ego
na uho...
-- Prekrasnaya mysl'. Vse ustraivaetsya. Vpered, Keggs. SHepnite, i ya
uslyshu... Nu zhe! -- Vidnyj iskusstvoved s preuvelichennym interesom dostal
batistovyj nosovoj platok i prochistil uho. -- Nu, nu, nu! Vse pravil'no,
Rosko, eto horosho.
Poka Rosko, podobno seru Bediveru, pechal'nym predavalsya razmyshlen'yam,
ne znaya, kotoryj put' izbrat', Keggs podoshel k pis'mennomu stolu, dostal
list bumagi, polozhil na podnos (tak neiskorenimy starye dvoreckie privychki)
i podal Mortimeru Bajlissu.
-- V nadezhde, chto mister Ben'yan odobrit moe predlozhenie, ya zagotovil
kontrakt, kotoryj s ego podpis'yu obretet zakonnuyu silu. Soblagovolite
vzglyanut'? Mortimer Bajliss vzyal dokument i popravil monokl'.
-- Vy uvidite, chto usloviya i obstoyatel'stva ogovoreny ochen' chetko.
-- I vpryam'. |to sostavil yurist?
-- Net, ser, ya vospol'zovalsya knigoj "Sam sebe advokat".
-- Prekrasno. Davajte, Rosko. Vynimajte chekovuyu knizhku. Net, pogodite.
YA vizhu to zhe prepyatstvie, chto i v proshlyj raz. Kak vruchit' misteru Iks
den'gi?
-- Ochen' prosto, ser. Mister Ben'yan -- vladelec Ben'yanovskogo sobraniya,
vy -- ego hranitel'. Molodoj chelovek zanimaetsya kartinami.
-- I?
-- Budet vpolne estestvenno, esli mister Ben'yan predlozhit emu mesto
vashego pomoshchnika s solidnym zhalovan'em, a, vozmozhno, i s ogovorkoj, chto
predpochtet vzyat' cheloveka zhenatogo. On mog by nameknut', chto molodoj
dzhentl'men dovol'no skoro smenit vas na meste hranitelya, tak kak vy uzhe
stary i ne spravlyaetes' s rabotoj.
-- No-no!
-- Prostaya ulovka, ser.
-- Zovite eto ulovkoj, esli hotite, a ya nazyvayu eto koshchunstvom. Da, ya
ponyal. Pravda, neskol'ko zhestoko. Tot bedolaga brosit rabotu, zhenitsya, a
Rosko tut zhe ego i vystavit.
-- Net, ser. Ochevidno, mezhdu nimi budet zaklyucheno pis'mennoe
soglashenie, garantiruyushchee molodomu cheloveku rabotu v techenie opredelennogo
sroka.
-- |to vam tozhe "Sam sebe advokat" prisovetoval?
-- V tochnosti tak, ser. Inache molodoj chelovek ne budet oshchushchat'
dostatochnoj uverennosti, chtoby prinyat' na sebya nalagaemuyu brakom
otvetstvennost'.
-- Inymi slovami, poboitsya, chto ne prokormit zhenu?
-- Vot imenno, ser.
-- Vy vse produmali?
-- Staralsya, ser.
Mortimer Bajliss mahnul rukoj so shchedrost'yu cheloveka, kotoryj
rasporyazhaetsya chuzhimi den'gami.
-- Davajte zhe, Rosko. Skoren'ko. Podpishite zdes'.
-- CHego-chego?
-- Podpishite etu bumagu. Uznajte, kto vash sopernik. Togda, mozhet byt',
ya smogu ujti i razdobyt' chto-nibud' s®estnoe.
V proslavlennom gril'-bare Barribo vse chudesno proveli vremya. Lord
Affenhem prevzoshel sebya. Ot pervogo kusochka kopchenoj lososiny do poslednej
chashechki kofe on byl dushoj obshchestva i ocharovyval slushatelej vospominaniyami o
gromkih proisshestviyah na sushe i na more, kogda lish' schastlivaya sluchajnost'
vyruchala ego so starinoj Dzhekom, Dzho ili Dzhimom iz opasnogo perepleta.
Vprochem, ne vsegda vyruchala, poskol'ku v luchshej istorii rasskazyvalos', kak
noch'yu lodochnoj gonki 1911 goda derzkij vrag vzyal ih so starinoj Semmi v
polon, dostavil v uchastok i utrom oshtrafoval na sorok shillingov.
Uzhe temnelo, kogda veseloe trio Affenhem-Hollister-Benedik podkatilo na
Billovoj mashine k vorotam Lesnogo Zamka. Oni pospeli kak raz k zaversheniyu
delovoj vstrechi. Kogda oni vylezali, Keggs, ubravshij chek i kontrakt v yashchik
pis'mennogo stola, provozhal gostej k limuzinu.
Sytyj vid pogulyavshej u Barribo troicy kak nozhom rezanul izgolodavshegosya
Bajlissa. Na um prishli bifshteksy, otbivnye i sochnye antrekoty. On rezkim
shepotom prinyalsya ubezhdat' Rosko, obmenivavshegosya lyubeznostyami s lordom
Affenhemom, radi vsego svyatogo zakruglyat'sya i ehat'. Odnako Rosko schital
inache.
-- Mozhno s vami pogovorit', Hollister? -- skazal on i otvel Billa v
storonu.
Dzhejn i lord Affenhem voshli v dom, Mortimer Bajliss skryuchilsya v
limuzine, mechtaya o vengerskom gulyashe, a Rosko temperamentno zagovoril s
Billom. Kogda, nedolgoe vremya spustya lord Affenhem, ustroivshijsya v kresle s
"CHudesami ptich'ego mira", vnov' uvidel budushchego plemyannika, lico u togo
luchilos' neobychnym svetom.
-- Kak vy byli pravy! -- skazal Bill.
Lord Affenhem znal, chto vsegda i vo vsem prav, odnako zainteresovalsya,
o kakom imenno sluchae ego prozorlivosti govorit molodoj drug.
-- V chem na etot raz? -- sprosil on.
-- Kogda skazali: chto-nibud' da podvernetsya. Videli, kak Rosko Ben'yan
tol'ko chto derzhal menya za pugovicu?
-- Mda, videl. ZHirnaya rozha, etot Ben'yan.
-- Ne nazyvajte ego tak.
-- ZHirnaya rozha i est'.
-- Znayu, no ne govorite tak o cheloveke, kotorogo ya lyublyu.
-- On -- fesvityanin.
Bill vsegda byl razumen.
-- Soglasen, on pohozh na fesvityanina, -- soglasilsya on, -- no za
fesvityanskoj vneshnost'yu taitsya zolotoe serdce. On tol'ko chto predlozhil mne
shikarnuyu rabotu.
Na lorda Affenhema eto proizvelo vpechatlenie.
-- Vot kak? Znachit, v stervece vse-taki chto-to est'. Beru nazad
fesvityanina. -- On zadumchivo pomolchal. -- No ne zhirnuyu rozhu, -- dobavil on.
-- V kakom smysle rabotu? Kakuyu rabotu?
-- Samuyu luchshuyu. Davajte ya pereskazhu vse po poryadku. Snachala on
sprosil, ne dumayu li ya ujti ot Gisha.
-- I vy otvetili?
-- CHto dumayu, no boyus' ostat'sya bez trehrazovogo pitaniya, stol'
neobhodimogo cheloveku, zhelayushchemu sohranit' rumyanec. Togda on sorval
nakladnye usy i predstal v podlinnom oblichii moego angela-hranitelya.
Mortimer Bajliss, povedal on, vyzhil iz uma i ne spravlyaetsya s rabotoj. Kak
by mne ponravilos' stat' ego pomoshchnikom, a vskorosti i hranitelem
Ben'yanovskogo sobraniya?
-- |?
-- Otec Rosko, pokojnyj Dzh.Dzh.Ben'yan, sobral, a Rosko unasledoval, odnu
iz luchshih v mire zhivopisnyh kollekcij. No eto eshche ne vse. On nazval
zhalovan'e -- dlya nachala, uchtite, tol'ko dlya nachala -- i u menya zahvatilo
duh. YA -- bogat!
-- Lopni kocheryzhka!
-- Vo vsyakom sluchae, nastol'ko, chtoby soderzhat' zhenu, kotoraya umeet
gotovit'. Vprochem, mne nado toropit'sya. CHerez neskol'ko dnej ya otplyvayu v
Ameriku.
-- S Dzhejn?
-- Konechno. Bozhe pravyj, neuzheli vy dumaete, chto ya ostavlyu ee zdes'?!
Kak bystro mozhno pozhenit'sya?
-- Dumayu, v dva scheta, esli razdobyt' special'noe razreshenie.
-- YA na vsyakij sluchaj razdobudu dva.
-- Pravil'no, zapas ne povredit. -- Lord Affenhem pomolchal s minutu. --
Znaete li vy, -- skazal on nakonec, -- chto serebristaya chajka, kogda
uhazhivaet, naduvaet sheyu, raskryvaet klyuv i otrygivaet znachitel'noe
kolichestvo neperevarennoj pishchi?
-- Vot kak? Odnako v svadebnyj obryad anglikanskoj cerkvi eto ne vhodit?
-- Vrode by net. Vprochem, -- zametil lord Affenhem, -- mysl'
interesnaya. Ponevole zadumaesh'sya, kak raznoobrazen mir.
Tem vremenem Rosko Ben'yan i Mortimer Bajliss, ot®ehav na mashine,
ostanovilis' u "Zelenogo L'va" na Rozendejl-rod i voshli tuda, chtoby s®est'
holodnogo okoroka. Mortimer Bajliss predpochel by caviar frais, consomme aux
pommes d'amour, supreme de foie gras au champagne, timbale de ris de veau
Toulousiane i diabolitins, (ikra, konsome (ochen' krepkij bul'on) s
pomidorami, pashtet iz gusinoj pecheni v shampanskom, sladkoe myaso po-tuluzski,
zapechennoe v teste i d'yaboliten (vid shokoladnyh konfet)) no, podobno lordu
Affenhemu, umel spravlyat'sya s surovostyami zhizni. My ne skazhem, chto ostatok
puti do SHipli-holla on siyal, kak solnechnyj luch, odnako nastroenie ego yavno
uluchshilos'. U nego bylo vremya pripomnit', chto Rosko Ben'yan tol'ko-- tol'ko
rasstalsya eshche s pyat'yu tysyachami dollarov i pis'menno obyazalsya vyplatit' sto.
Eshche nemnogo, dumal on, i naslednik ben'yanovskih millionov nastol'ko
proniknetsya duhovnost'yu, chto obshchat'sya s nim stanet chistym udovol'stviem.
Kogda oni vhodili v dver', poyavilsya Skidmor.
-- Izvinite, ser, -- skazal on. -- Vy zhelaete pogovorit' s misterom
Pilbemom?
-- Pilbemom? -- Rosko vzdrognul. -- On zdes'?
-- Net, ser. On pozvonil po telefonu v vashe otsutstvie i ostavil svoj
nomer.
-- Soedinite menya s nim, -- pylko potreboval Rosko. -- YA budu govorit'
iz kuritel'noj.
-- Idu, ser.
-- I prinesite mne syrnogo omleta, mnogo kofe, gorku tostov i pirog s
yablokami, kotoryj my vchera ne doeli, -- skazal Mortimer Bajliss. On sidel v
utrennej gostinoj, ozhidaya, poka dostavyat proviant, kogda voshel Rosko. Glaza
ego goreli, manera byla vozbuzhdennoj.
-- Pilbem ih razdobyl, -- ob®yavil on.
-- A? -- Mortimer Bajliss ne bez truda otorval mysli ot priblizhayushchejsya
trapezy. -- Kto takoj Pilbem i chto on razdobyl?
-- YA rasskazyval. On rukovodit sysknym agentstvom "Argus". YA nanyal ego,
chtoby vernut' pis'ma.
-- Ah, da. Ot vashej nevesty |lali Din ili kak ee.
-- |lejn Donn.
-- |to ee nastoyashchee imya?
-- Dumayu, da.
-- A ya ne dumayu. Gotov posporit', ee zovut Marta Stabbz ili chto-nibud'
v tom zhe rode. Tak znachit, razdobyl? I teper', kak ya ponimayu, vy izvestite
bednuyu devushku, chto vse koncheno?
-- Razumeetsya.
Mortimer Bajliss hohotnul.
-- O, yunye mechty lyubvi! -- skazal on. -- Nam, starym holostyakam etogo
ne ponyat'. Vy, sovremennye Romeo, umeete vklyuchat' i vyklyuchat' svoi chuvstva
prostym povorotom krantika. Tol'ko nedelyu nazad vy vzahleb rasskazyvali o
nej. CHto za chert, pochemu by vam na nej ne zhenit'sya?
-- I poteryat' million?
-- Zachem vam eshche million? On vam ne nuzhen.
-- Ne govorite glupostej, -- skazal Rosko.
Mortimer Bajliss ne stal dokazyvat' svoyu pravotu. Dver' otkrylas',
pribyl syrnyj omlet.
Sysknoe agentstvo "Argus", ch'ya kontora nahoditsya v yugo-zapadnom
pochtovom okruge, vozniklo za neskol'ko let do opisyvaemyh sobytij v itoge
davno nazrevshej nuzhdy -- nuzhdy Persi Pilbema, ee osnovatelya, v
dopolnitel'nyh sredstvah. On nachinal redaktorom proslavlennogo ezhenedel'nika
"Svetskie spletni", no ustal vyvedyvat' postydnye tajny za zhalovan'e i
prishel k vyvodu, chto pri ego sposobnostyah kuda vygodnee vyvedyvat' ih dlya
sebya. On vzyal kredit, uvolilsya i teper' procvetal. "Argus" hvastalsya, chto
nikogda ne spit, i vse, znavshie ego, ne udivlyalis'. Dopuskaya, chto u etogo
agentstva est' sovest', s takimi myslyami dejstvitel'no ne zasnesh'.
Nanimaya chastnogo syshchika, chelovek praktichnyj gonitsya ne za vneshnej
krasotoj, a za lovkost'yu, i tut rukovodyashchemu duhu "Argusa" povezlo.
Vozmozhno, v Londone est' shpiki bezobraznee Persi Pilbema, no iskat' ih
pridetsya dolgo. |to byl hudosochnyj pryshchavyj chelovek s blizko posazhennymi
glazami, ego flanelevye kostyumy napominali morozhennoe-assorti, a verhnyuyu
gubu urodovali zhidkie usiki. Koroche, zrelishche, kotoroe predstalo Rosko,
voshedshego v kontoru "Argusa" na sleduyushchij den', zastavilo by cheloveka
chuvstvitel'nogo otvesti glaza, odnako Rosko ih ne otvel, tak radovalo ego
vozvrashcheniyu rokovyh bumag. On bodro shvatil konvert.
-- Blesk! -- vskrichal on. -- Kak vam udalos' ih razdobyt'? Persi Pilbem
bespechno pochesal ruchkoj v nabrilliantinennyh volosah.
-- Zaprosto. Ona kazhdyj vecher v teatre. YA dozhdalsya, poka ona ujdet,
voshel, porylsya, otyskal pis'ma i vyshel. Vse ochen' legko. Vprochem, kogda ya
govoryu legko,
-- Pilbem zapozdalo vspomnil o schete, kotoryj namerevalsya vystavit', --
eto ne sleduet ponimat' bukval'no. YA shel na ogromnyj risk. I ne zabyvajte
pro nervnoe napryazhenie.
-- Nu, vam eto vse nipochem, -- skazal Rosko, tozhe dumaya o gonorare. --
Pri vashem-to opyte!
-- I vse zhe... Prostite?
-- A?
-- Vy chto-to skazali?
Zdes' Persi Pilbem dopustil netochnost'. Rosko ne skazal. On zaurchal, i
zaurchal ottogo, chto mysl', podobno zreloj roze, yavilas' na ego chele. On ne
chasto ispytyval takie ozareniya, mozgi ego vorochalis' tugo, no sejchas
ozarenie prishlo i potryaslo ego do podoshv.
Dazhe samym zemnym naturam ne zakazano pomechtat'. S samogo vizita v
Lesnoj Zamok pered Rosko mayachilo videnie: vot on razdobyvaet kontrakt i rvet
v klochki, lishaya kovarnogo Keggsa gubitel'noj sily. I sejchas on pridumal, kak
eto osushchestvit', prichem srazu vo vseh podrobnostyah. Pravda, plan treboval
muzhestva, a muzhestva emu nedostavalo. Tut nuzhen soyuznik, i on vdrug ponyal,
chto obretaet soyuznika v lice Pilbema.
-- Poslushajte, -- skazal on, -- ya hochu predlozhit' vam eshche rabotu.
-- V kakom duhe?
-- V takom zhe.
-- Vy napisali eshche pis'ma?!
Golos Pilbema zvuchal izumleniem i dazhe blagogovejnym vostorgom. |to
budet uzhe tret'ya stopka komprometiruyushchih pisem ot odnogo klienta -- rekord
neprevzojdennyj. Dazhe izvestnye svoej raspushchennost'yu baronety ogranichivalis'
dvumya. Ben'yan pospeshno razveyal zabluzhdenie.
-- Net, net. Na etot raz ne pis'ma. |to bumaga, dokument.
-- "Voenno-morskoe soglashenie"? -- sprosil ne lishennyj ostroumiya
Pilbem.
-- Svoego roda dogovor.
Pilbem nachal ponimat'.
-- Vy chto-to podpisali?
-- Da.
-- I hotite zapoluchit'?
-- Verno. A edinstvennyj sposob...
-- Stashchit'? Vse ponyatno. Hotite poruchit' eto mne?
-- Da.
-- Hm.
-- |to budet proshche prostogo, -- ubeditel'no skazal Rosko. -- Bumaga u
takogo Keggsa. On mnogo let nazad byl dvoreckim u moego otca, sejchas na
pokoe i zhivet v Veli-Fildz. Tam u nego nedvizhimost'. Zajdete, skazhete, chto
ot menya, ishchete dom, net li u nego podhodyashchego. On navernyaka budet prygat' do
potolka -- ya sluchajno znayu, odin iz ego zhil'cov razbogatel, skoro s®edet. On
vas vpustit, a kogda pojdet za napitkami -- on obyazatel'no zahochet vas
ugostit' -- podlejte emu ubojnogo pojla i gotovo. Proshche, chem s brevna
svalit'sya, -- podbodril Rosko, i s mukoj vzglyanul na Pilbema. -- Pochemu, --
sprosil on, -- vy govorite "hm"?
Pilbem bez zapinki eto ob®yasnil.
-- Esli vse tak prosto, pochemu vy ne stashchite sami?
Rosko zamyalsya. Emu ne hotelos' otkryvat' istinnuyu prichinu pered
chelovekom, kotorogo on hotel by otpravit' vzamen sebya. Vo vremya delovoj
besedy, zavershivshejsya podpisaniem kontrakta, v dver' zaglyanul zlobnogo vida
bul'dog, ugrozhayushche kashlyanul i vyshel, predvaritel'no brosiv na Rosko stol' zhe
ugrozhayushchij vzglyad. Rosko sobak boyalsya, i ni za chto ne soglasilsya by na novuyu
vstrechu. (Na samom dele Dzhordzh kashlyanul, chtoby privlech' vnimanie -- vdrug u
kogo est' lishnee pechen'e; odnako shestoe chuvstvo podskazalo emu, chto zdes'
pechen'ya ne dozhdesh'sya, i on ushel iskat' shchedruyu Dzhejn.)
-- Keggs menya budet opasat'sya, -- vdohnovenno sovral on. -- Mne i do
pervoj bazy ne dojti. Drugoe delo vy.
|to bylo priemlemoe ob®yasnenie, i Pilbem s nim soglasilsya, hotya i
pomotal golovoj. Namechennyj plan ne oskorblyal sovest', kotoroj u nego ne
bylo, odnako predstavlyalsya slishkom riskovannym. On navsegda zapomnil to
mgnovenie v dome prekrasnoj |lejn, kogda vnezapno razdalsya dvernoj zvonok. U
nego chut' serdce ne vyskochilo, a sejchas -- ostanavlivalos' pri odnoj mysli,
chto takoe mozhet povtorit'sya.
On soobshchil ob etom Rosko. Tot otmahnulsya.
-- Gospodi, tut vse budet po-drugomu! Vam ne pridetsya nikuda pronikat'!
Vy prosto vojdete...
Pilbem prodolzhal kachat' golovoj.
-- Ochen' zhal', -- nachal on, no Rosko ego perebil.
-- YA gotov bol'she zaplatit'.
Pilbem perestal kachat' golovoj. On drognul. Kak i Rosko on lyubil, chtoby
deneg bylo pobol'she.
-- CHto za soglashenie? -- sprosil on, vozderzhivayas' poka ot
okonchatel'nogo otveta.
-- Da tak, znaete, -- skazal Rosko. Prirodnaya ostorozhnost' podskazyvala
emu: chastnyj syshchik, uznavshij, chto spasaet klientu sto tysyach, -- eto chastnyj
syshchik, kotoryj zalomit cenu.
-- Kak ono vyglyadit?
-- Obychnyj list bumagi. Keggs ubral ego v konvert, nadpisal
"soglashenie", ili "kontrakt", ili tam "kasatel'no R.Ben'yana". Potom zaper v
pis'mennom stole.
Pilbem zadumalsya. Ego uporstvo slabelo.
-- Znachit, dolgo iskat' ne pridetsya?
-- Da vy zapoluchite ego v dva scheta. Vsego i delov, yashchik vzlomat'.
-- Esli menya pojmayut za vzlomom yashchikov, posadyat v tyur'mu.
-- Govoryat, v tyur'mah teper' ochen' dazhe neploho.
-- Kto govorit?
-- Nu tak, voobshche. V kino, na koncertah, tam-syam. I potom, kto vas
pojmaet?
-- A kto eshche tam zhivet?
-- Lord Affenhem i ego plemyannica.
-- Nu vot my i priehali.
Rosko ne pozhelal s etim soglasit'sya.
-- Ot nih my izbavimsya, raz nachhat'. Dogovorimsya na subbotu, ya poshlyu
starichku dva bileta v teatr. Dnevnoj spektakl'. Ot darovyh biletov eshche nikto
ne otkazyvalsya. S minutu Pilbem razglazhival vstrepannye usiki, potom zadal
vopros, kotorogo ego sobesednik nadeyalsya ne uslyshat'.
-- Kak naschet sobak?
Rosko zamyalsya, no ponyal, chto nado otvechat' nachistotu. Vse pojdet
prahom, esli syshchik bez preduprezhdeniya natknetsya na zhutkogo bul'doga.
Beschestnyj millioner sudil drugih po sebe: rojsya on v yashchike v chuzhom dome i
okazhis' ryadom bul'dog, brosil by vse i umchalsya, kak krolik. Skryvat'
bespolezno. Pridetsya govorit'.
-- Sobaka est', -- priznalsya on.
-- Kakaya?
-- Bul'dog.
-- M-m.
-- Bul'dogi druzhelyubny.
-- Da? Odin moj znakomyj naporolsya na bul'doga. Vsego sem' shvov. Vtoroj
raz za utro na Rosko snizoshlo vdohnovenie.
-- YA vot chto sdelayu, -- ob®yavil on. -- Esli vy v subbotu otpravites' k
Keggsu, ya pobyvayu tam v pyatnicu i skormlyu sobake myasa s poroshkom.
Pilbem nahmurilsya. Kak ni otricali by eto vse, ego znayushchie, no i u nego
byli principy. CHto-to chelovecheskoe v nem teplilos'.
-- YA ne hochu travit' sobaku, -- skazal on.
-- Zachem zhe srazu travit'? Skormlyu chto-nibud' takoe, chtob ona prodryhla
ves' sleduyushchij den'. Sproshu u veterinara, skol'ko sypat'.
-- Kak vy k nej podberetes'?
-- Ochen' prosto. Pogoda otlichnaya, ona navernyaka budet v sadu. Po
sosedstvu zhivet moj priyatel'. Zajdu k nemu, broshu myaso cherez zabor. -- Rosko
zamolchal i umolyayushche vzglyanul na sobesednika. -- Tak vy beretes'?
Pilbem sidel v zadumchivosti. Rosko pochti ego ubedil. Zateya s sobakoj
emu ponravilas'. Bez somneniya, eto raschistit dorogu, a zakazchik --
millioner, mozhet raskoshelit'sya na svoi kaprizy.
-- Za tysyachu funtov nalichnymi -- berus', -- skazal on, i Rosko skrutila
rezkaya bol' vrode revmaticheskoj.
-- Za tysyachu?
-- YA nevnyatno proiznes? -- holodno skazal Pilbem. Ego nezhnoj nature
pretil vsyakij torg.
Rosko ostavalos' snova ispit' gor'kuyu chashu. Nado bylo soglashat'sya.
Opyat' pereschityval on melkih rybeshek, kotorymi pridetsya pozhertvovat', chtoby
vytashchish' kita, i kolichestvo ih ego uzhasalo.
-- A za sotnyu ne voz'metes'? -- sprosil on s nadezhdoj.
Pilbem otvechal, chto net.
-- Tysyacha funtov -- bol'shie den'gi.
-- Verno, -- skazal Pilbem, energichno potiraya tretij sleva pryshch na
pravoj shcheke. -- |to mne v nej i nravitsya.
Skazav, chto nikto ne otkazhetsya ot darovyh biletov, Rosko obnaruzhil
glubokoe znanie chelovecheskoj prirody. Bilety na dnevnoj spektakl' pribyli po
pochte v pyatnicu i vyzvali burnoe likovanie.
Lord Affenhem, hot' i ne otstupal ot svoego mneniya, chto daritel' --
zhirnaya rozha, tem ne menee serdechno odobril shirokij zhest, i dazhe plemyannica
ego priznala, chto so vremeni ih sovmestnyh kupanij v Midouhemptone Rosko
Ben'yan izmenilsya k luchshemu. Koroche, v pyatnicu radost' carila bezrazdel'no.
Odnako subbotnim utrom solnce zakryli tuchi, ibo dom nastigla beda. Lord
Affenhem, podojdya k sobach'ej korzinke, chtoby vyvesti Dzhordzha na utrennij
promenad, nashel togo vyalym i bezzhiznennym. Sobachij nos poteplel, obrubok
hvosta dazhe ne dernulsya. Slepoj ponyal by, chto besslovesnyj drug chuvstvuet
sebya nevazhnecki. Vikont bez promedleniya sozval konsilium.
-- Dzhe-ejn!
-- A?
-- Keggs!
-- Milord?
-- Podite syuda. CHto-to s Dzhordzhem. Vse troe mrachno sklonilis' nad lozhem
bol'nogo, kusaya guby i kachaya golovami. "Ah, Dzhordzh, bednen'kij moj,
slavnyj!" -- vskrichala Dzhejn, i "V vysshej stepeni neobychno", -- zametil
Keggs, poskol'ku do sego dnya bolyashchij otlichalsya isklyuchitel'no krepkim
zdorov'em. O nem shla slava psa, kotoryj zhret gvozdi po desyat' pensov, i hot'
by hny.
Lord Affenhem odobril ih ozabochennost', no, schitaya ee nedostatochnoj,
vzyal prakticheskij ton.
-- Keggs!
-- Milord?
-- Gde blizhajshij veterinar?
-- Srazu ne otvechu, milord, no mogu spravit'sya v telefonnoj knige.
-- Tak sprav'tes', drazhajshij.
-- I poskoree, -- dobavila Dzhejn. -- Samo soboj, -- prodolzhala ona,
kogda Keggs otbyl s missiej miloserdiya, -- teatr otmenyaetsya.
-- |? Pochemu?
-- Ne mozhem zhe my ostavit' bednogo Dzhordzha v odinochestve!
-- Erunda. Nel'zya, chtob propadali bilety. Ty poedesh', ya ostanus'.
Zvyakni Fredu Holloueyu...
-- Hollisteru.
-- Hollister, Hollouej, sejchas nevazhno. Pozvoni emu i skazhi, chto vedesh'
ego v treklyatyj teatr.
-- |to tak egoistichno! Brosat' tebya odnogo. Ty hotel razveyat'sya.
-- Da nichut'. Kuda ohotnee posizhu s knizhechkoj.
-- A Keggs ne mozhet prismotret' za Dzhordzhem?
-- Ne spravitsya. Dzhordzhu nuzhen otcovskij glaz. Ego nado razvlekat', a ya
somnevayus', chto Keggs sumeet. Delaj, chto ya tebe govoryu.
-- Ladno, raz ty tak velish'.
-- Tebe budet priyatno provesti den' s etim Fredom.
-- Eshche kak, -- ubezhdenno skazala Dzhejn.
Proshlo utro. Pobyval veterinarnyj vrach, opredelil nedomoganie kak
zheludochnoe, predpolozhil, chto Dzhordzh s®el na ulice kakuyu-nibud' gadost' i
ushel, zaveriv, chto otdyh, legkaya dieta i mikstura kazhdye tri chasa so
vremenem prinesut iscelenie. Pod®ehal na mashine Bill, zabral nevestu. Lord
Affenhem i Dzhordzh ustroilis' korotat' den', pervyj v kresle s "CHudesami
ptich'ego mira", vtoroj -- v korzine pod teplym sherstyanym odeyalom. Vse bylo
tiho vokrug Lesnogo Zamka, poka bez dvadcati pyat' pered vhodom ne
ostanovilsya molodoj chelovek v kostyume cveta morozhennogo-assorti i sinih
zamshevyh botinkah. |to byl Persi Pilbem sobstvennoj personoj.
CHelovek pravil'nyj, bezuslovno, osudit Persi Pilbema, chej moral'nyj
kodeks ostavlyaet zhelat' luchshego, odnako bolee myagkoe serdce obol'etsya
krov'yu, esli obladatel' ego uvidit, kak neschastnyj syshchik bespechno vstupaet v
obitel' bedstvij, oshibochno polagaya, chto vstretit tam odnogo Ogastesa Keggsa.
Vot on stoit na poroge, ozhidaya, kogda otkroetsya dver', poglazhivaet usiki i
ni snom, ne duhom ne vedaet o pritaivshemsya nepodaleku shestipudovom vikonte.
Pojdi vse v sootvetstvii s ego planami, nikakih shestipudovyh vikontov
poblizosti by ne bylo, odnako, kak my znaem, vse poshlo naperekosyak. Tak i
hochetsya skazat' vsled za Bernsom: "Malyutka, ty ne odinok, i nas obmanyvaet
rok". Da, porazitel'naya mudrost' zaklyuchena v etih slovah, i sluchaj s
Pilbemom -- novoe im podtverzhdenie, esli, konechno, ih eshche nado podtverzhdat'.
Dver' otkrylas'.
-- Mister Keggs? -- osvedomilsya Pilbem.
-- Da, ser.
-- Dobryj den'. YA ot mistera Ben'yana. On skazal, vy -- ego starinnyj
znakomyj. YA hotel by snyat' domik nepodaleku, i, po ego slovam, vy mozhete
predlozhit' kak raz to, chto mne nuzhno.
-- Da, ser, vse pravil'no, -- skazal Keggs, uznavshij utrom ot Stenhoupa
Tvajna, chto tot osvobozhdaet Mirnuyu Gavan'. -- Zahodite, pozhalujsta.
-- Kak u vas zamechatel'no! ZHal', chto ya ne poselilsya v Veli-Fildz
davnym-davno.
-- A nam-to kak zhal', -- uchtivo otvetstvoval Keggs.
Lord Affenhem provel den' ne bez priyatnosti. On dochital "CHudesa
ptich'ego mira", poboltal s Dzhordzhem, vykuril legkuyu sigaru i podremal s
polchasika. V pyat' Dzhordzh zabylsya celitel'nym snom i, pohozhe, mog nekotoroe
vremya obojtis' bez otcovskogo glaza, poetomu lord Affenhem vyshel v sad
podyshat'.
Pochti srazu on uvidel krasavicu-ulitku i stal smotret' na nee, ne
migaya, no deyatel'no dumaya, kak oni, sovsem bez nozhek, peredvigayutsya s vpolne
prilichnoj skorost'yu. Vot i eta, hot' i ne mogla by tyagat'sya v rekordsmenami
v bege, tem ne menee yavno kuda-to napravlyalas', i lord Affenhem tshchetno iskal
ob®yasneniya etomu provorstvu. On vse eshche bilsya nad razgadkoj, kogda podoshel
Mortimer Bajliss.
Velikij znatok iskusstv, obychno rezkij s blizhnimi, okazalsya ne takim
tolstokozhim. Srazu pochuvstvovav simpatiyu k shestomu vikontu, napomnivshemu emu
slona v n'yu-jorkskom zooparke, na kotorom chasto katalsya malen'kij Mortimer,
on zhelal emu dobra i sokrushalsya, chto prishlos' skazat' gor'kuyu pravdu o
kartinah. Neveselo uznat', chto polotna, kotorymi ty vladeesh' i za kotorye
sobiralsya vyruchit' den'gi, prinadlezhat ne Gejnsboro i Konsteblyu, a Uillardu
Robinsonu i Sidni Biffenu. Kogda zhe pri bolee detal'nom rassmotrenii emu
udalos' obnaruzhit' neskol'ko vpolne prilichnyh tvorenij, nechayanno propushchennyh
predydushchimi pyat'yu vikontami, on s chuvstvom bojskauta, sovershayushchego
ezhednevnyj dobryj postupok, sel v "YAguar", vpolne opravivshijsya ot nedavnego
potryaseniya, i vestnikom schast'ya pomchalsya v Lesnoj Zamok.
-- A, vot vy gde, -- skazal on, vhodya v sad. -- YA zvonyu, zvonyu, i
nikakogo otveta. Peremerli vse, chto li, v etoj bogadel'ne?
-- |? -- skazal lord Affenhem, vyhodya iz transa. -- Zdravstvujte,
Bansted. Zvonili, govorite? Keggs ne slyshal. Zasnul, nebos'. On dnem
ukladyvaetsya polezhat'. YA smotrel na ulitku.
-- Vsegda smotrite na ulitku, -- odobril ego Mortimer Bajliss. -- Vot
on, sekret schastlivoj i zdorovoj zhizni. Tam, kuda zaglyadyvaet ulitka, ne
nuzhen vrach.
-- Vy o nih dumaete?
-- Da kak-to ne ochen'.
-- YA vse gadal, kak oni ustraivayutsya. Vot hot' eta. Nesetsya vskach'. U
nee zhe netu nog!
-- Vidimo, sila voli. Horoshuyu ulitku ne ostanovish'. Vy, navernoe,
udivlyaetes', zachem ya zdes', hotya, bezuslovno, schastlivy menya videt'. YA
priehal soobshchit', chto vse ne tak ploho, kak ya dumal. Kartiny, to est'. YA
ustanovil, chto nekotorye -- podlinnye.
-- Oni stoyat deneg?
-- Poryadochnyh.
-- Nu, zamechatel'no. Prekrasno. Vse opredelenno vypravlyaetsya. U menya
nachalas' schastlivaya polosa. Zamechali, kak vse ulazhivaetsya, stoit vojti v
schastlivuyu polosu? Vy ved' videli vchera moyu plemyannicu?
-- Mel'kom. Ocharovatel'naya devushka.
-- Da, nichego. Tak vot, do vcherashnego dnya ona byla pomolvlena s
nikchemnejshim tom vo vsem Veli-Fildz. A teper' vse. Prozrela, sobiraetsya
zamuzh za vashego Holloueya.
-- Hollistera.
-- Vse tak govoryat. Neuzheli ya sputal familiyu? Pomnitsya, on vash
priyatel'.
-- YA znayu ego s rozhdeniya.
-- Zamechatel'nyj malyj.
-- Odin iz luchshih. YA rugayu ego dlya ego zhe blaga, no lyublyu, kak dyadya.
ZHal', chto emu tugo prihoditsya.
-- Uzhe net. YA kak raz sobiralsya rasskazat'. |tot Ben'yan predlozhil emu
otlichnuyu rabotu.
-- Vot kak? Nu, nu, nu! Bol'shoj al'truist, Rosko Ben'yan. Vse-to ishchet,
kogo by oblagodetel'stvovat'. -- Mortimer Bajliss izdal korotkij smeshok. --
Znachit, predlozhil rabotu?
-- Da. CHto-to svyazannoe s kartinami.
-- Pomoshchnik hranitelya?
-- |to poka. Obeshchal vzyat' hranitelem, kak tol'ko izbavitsya ot
nyneshnego. Starichok sovsem nikuda.
-- Vot kak?
-- Iz uma vyzhil, nichego ne soobrazhaet. CHto zh, vse my ne molodeem.
-- I to spasibo.
-- |?
-- |to zhe ne daj Bog molodet'. Vspomnite, v molodosti vse vremya
riskuesh', chto tebya okrutyat.
-- Verno, -- soglasilsya lord Affenhem, kotorye v svoi dvadcat'
podvergalsya postoyannoj opasnosti.
-- Nikto iz molodyh ne zastrahovan. YA, po milosti Provideniya, sumel
ostat'sya holostym, no raz ili dva okazyvalsya na krayu propasti. Prekrasno
pomnyu zhutkij, neotvyaznyj strah: odno neostorozhnoe slovo -- i vse, ty v otele
"Niagara" s nog do golovy v rise. Konechno, rech' idet o teh dnyah, kogda u
menya eshche byli volosy i zuby. YA zvalsya Krasavchik Bajliss i odnim dvizheniem
mizinca razbival serdca. Da, uberegsya, no ne vsem tak povezlo. Bud' moya
volya, braki zapretili by zakonom.
-- A chelovecheskij rod ne vymer by?
-- Vymer by, konechno, i s kakim by oblegcheniem vse vzdohnuli.
Predstav'te sebe mir bez Ben'yanov.
-- Ne lyubite Ben'yana?
-- Ne lyublyu.
-- YA tozhe. Istinnyj flyus, inache ne skazhesh'. Byl tut vchera vecherom.
Boltal s Dzhordzhem cherez zabor.
-- Kto takoj Dzhordzh?
-- Nash bul'dog. Pribolel segodnya.
-- Kto ne zaboleet posle razgovora s Rosko Ben'yanom? YA obshchayus' s nim
dve nedeli i sostarilsya na dvenadcat' let. Vam, navernoe, grustno, chto
prishlos' uehat' iz SHipli?
-- Da. Nepriyatno lishit'sya rodnogo doma. Hotya i tut dovol'no uyutno.
-- Stranno, chto vy zhivete vmeste s moim priyatelem Keggsom.
-- Da ne tak i stranno. On byl u menya dvoreckim.
-- A, yasno. Konechno, eto sblizhaet. Kak vy podelili dom?
-- On zhivet na pervom etazhe, my s Dzhejn -- na vtorom. Poluchaetsya, kak
dve otdel'nye kvartiry. A pojdemte k nemu. On s udovol'stviem vam vse
pokazhet. On gorditsya svoim domom, i ya ego ne vinyu. Zdorovo tut obzhilsya.
Oni oboshli dom. Mortimer Bajliss ostanovilsya sorvat' cvetok. Lord
Affenhem podoshel k steklyannoj dveri iz sada, zastyl, vytarashchil glaza. Slaboe
"lopni kocheryzhka" sorvalos' s ego gub. Zatem on cypochkah vernulsya k
sputniku, vstavlyavshemu cvetok v petlicu.
-- |h-h-m! -- prosheptal on.
-- Gorlo prostylo? -- pointeresovalsya Mortimer Bajliss.
-- Net.
-- Togda pochemu vy sipite, slovno dyryavaya kanistra?
Lord Affenhem predosteregayushche podnyal palec k gubam.
-- YA vam ob®yasnyu, pochemu siplyu, kak kanistra, -- proiznes on
zagovorshchickim shepotom. -- Tam vzlomshchik!
Mortimera Bajlissa bylo ne prosto ispugat'. Monokl' v ego glazu dazhe ne
drognul.
-- Vzlomshchik, govorite? -- proiznes on tak, slovno zakazal vzlomshchika so
sklada i teper' rad slyshat', chto tovar dostavlen v celosti i sohrannosti.
-- Da. Keggs lezhit na polu bez dvizheniya, a zhutkij tip roetsya v ego
pis'mennom stole. YA ne znal, chto vory teper' vlamyvayutsya sredi bela dnya, --
neodobritel'no skazal vikont, vospitannyj v strogih pravilah. -- Vsegda
schital, chto oni vyhodyat na delo s nastupleniem temnoty.
-- Vy, navernoe, putaete ih s teatral'nymi kritikami. Kakogo roda etot
vzlomshchik?
Lord Affenhem vzglyanul ozadachenno, kak vsyakij, kogo poprosili nabrosat'
slovesnyj portret zlodeya.
-- CHto znachit "kakogo roda"?
-- Bol'shoj? Komnatnyj?
-- Net, malen'kij.
-- Togda vpered, -- s zharom skazal Mortimer Bajliss. Iz klumby, kotoruyu
lord Affenhem, umershchvlyaya figuru, vchera nemnogo vskapyval, torchala lopata. --
CHego vy zhdete? Idemte!
Vot tak i sluchilos', chto u Persi Pilbema, ubiravshego v karman konvert s
nadpis'yu "Kasatel'no R.Ben'yana", vnov' chut' ne vyskochilo serdce. On polagal,
chto ryadom net nikogo, krome Keggsa, kotorogo mozhno ne brat' v raschet, kak
vdrug vnezapnyj golos, pokazavshijsya ego napryazhennomu sluhu glasom sovesti,
razorval dnevnuyu tishinu gromoglasnym "|!". Imenno tak mogla by zagovorit'
Sovest'.
On povernulsya vokrug svoej osi i toroplivo sglotnul podkativshij k gorlu
kom. Za steklyannoj dver'yu vyrisovyvalsya ogromnyj chelovek -- Pilbem takih v
zhizni ne videl, a ryadom ugadyvalsya ego drug i dobrozhelatel' s uvesistoj
lopatoj v rukah. Den' byl teplyj, no po kozhe chastnogo syshchika probezhal
holodok. Vse v etih dvoih dyshalo rukoprikladstvom, a Pilbem ne prinadlezhal k
chislu Marlou i Hammerov, rukoprikladstva on boyalsya i ne lyubil. V nadezhde
razryadit' obstanovku, on vydavil charuyushchuyu ulybku i skazal: "A,
zdravstvujte".
Poluchilos' eshche huzhe.
-- Zdravstvujte, zdravstvujte, -- korotko otvetil lord Affenhem i
obernulsya v Mortimeru Bajlissu, yavno rasschityvaya na podderzhku. --
Uhmylyaetsya, -- proiznes on s drozh'yu v golose. -- My lovim ego na ograblenii,
kak govoryat, s polichnym, a on uhmylyaetsya. On govorit "zdravstvujte" i
UHMYLYAETSYA. Kak cheshirskij kot, bud' on neladen. Derzhite lopatu nagotove,
Bansted. Persi Pilbem oblizal guby, kak pered ob®ektivom fotoapparata. Na
lbu u nego vystupil predatel'skij pot.
-- YA ne grabil, -- probleyal on.
Lord Affenhem prishchelknul yazykom. On ponimal, chto lyudi poryut chush', no ne
do takoj zhe stepeni.
-- Ne valyajte duraka. Zabralsya v chuzhuyu gostinuyu, ulozhil hozyaina tyazhelym
predmetom, roetsya v ego stole! Est' eshche lyudi, u kotoryh mozgi na meste, i
oni nazyvayut eto grabezhom. Krepche derzhite lopatu, Bansted, ona mozhet
ponadobit'sya. Mortimer Bajliss cherez ego plecho opytnym vzglyadom obozreval
komnatu. V svoi, kak on vyrazhalsya, molodye, goryachie gody, on chasten'ko videl
v pitejnyh zavedeniyah takih, lezhachih posetitelej, i znal, chem dostigaetsya
podobnyj rezul'tat.
-- Ne predmetom, -- skazal on. -- U menya takoe vpechatlenie, chto nashemu
staromu drugu podlili ubojnogo pojla.
-- |?
-- Vidimo, v Anglii eto ne prinyato, no v Amerike, osobenno v N'yu-Jorke,
preimushchestvenno -- na vos'moj i devyatoj avenyu i osobenno v subbotnij vecher,
sluchaetsya na kazhdom shagu. Ty podlil emu ubojnogo pojla, rylo?
-- Otvechaj! -- progremel lord Affenhem, poskol'ku rylo stydlivo myalos'.
-- Da ili net?
-- D-da...
Lord Affenhem fyrknul.
-- Vot vidite! Soznalsya. CHto my s nim sdelaem? Iskroshim v kapustu? Ili
mne sletat' v blizhajshij uchastok, privesti konsteblya?
Mortimer Bajliss nekotoroe vremya molchal, vzveshivaya vozmozhnosti. Kogda
on zagovoril, slova ego pokazalis' Persi Pilbemu muzykoj.
-- Dumayu, stoit ego otpustit'.
Lord Affenhem vzdrognul, potom nedoverchivo vytarashchilsya, slovno tigr,
kotoromu predlozhili rasstat'sya s obedennym krolikom.
-- Otpustit'?!
-- Posle nekotoroj predvaritel'noj operacii. Pomnyu, ya chital rasskaz, --
Mortimer Bajliss popravil monokl'. -- Pro vorishku, kotoryj zabralsya v dom.
Hozyain pojmal ego, pod dulom pistoleta velel razdet'sya, a potom vezhlivo
provodil do dverej. Mne pokazalas', chto eto zamechatel'naya mysl'.
-- Prevoshodnaya, -- s zharom soglasilsya lord Affenhem, ustydivshis', chto
na mgnovenie durno podumal ob etom prekrasnom cheloveke. -- Luchshe ne byvaet.
-- Zabavno, budet?
-- A to! Kak vy nazvali sejchas etogo prohvosta?
-- Rylo?
-- Ochen' metko. Razdevajsya, rylo.
Persi Pilbem zatrepetal, kak osinovyj list. Emu vspomnilsya Rosko
Ben'yan, uveryayushchij, chto dom okazhetsya pust, i v dushe ego prokatilas' volna
antiroskianskih chuvstv. Redko chelovek s pryshchami sil'nee nenavidel obladatelya
dvuh podborodkov.
-- No... -- nachal on.
-- Mne pokazalos', ya slyshal "no"? -- osvedomilsya lord Affenhem.
-- Nikakih "no", -- vstavil Mortimer Bajliss. -- My zhdem dobrovol'nogo
i deyatel'nogo sotrudnichestva. Dumayu, sperva bryuki.
Lord Affenhem prilozhil palec k shcheke i zadumalsya.
-- U menya mysl', Bansted. Pochemu by ne vykrasit' ego v chernyj cvet?
-- U vas est' chernaya kraska?
-- Zalejsya.
-- Poluchitsya ochen' milo, -- razdumchivo proiznes Mortimer Bajliss. --
Da, ya prekrasno vizhu ego v chernom.
-- Mozhno mne vypit'? -- sprosil Persi Pilbem.
Govoril on umolyayushche, i lord Affenhem, dazhe v tepereshnem nastroenii,
poschital, chto chutochka miloserdiya pravosudiyu ne povredit. On hozyajskim zhestom
ukazal na stol, gde stoyali sifon i grafin. Pilbem podoshel i nalil stakan do
kraya.
-- Ili v zelenyj? -- proiznes lord Affenhem i uzhe hotel skazat' drugu,
chto zelenaya kraska u nego tozhe est', i ne luchshe li -- shchegolevatee, veselee,
voobshche priyatnee -- budet zelenyj Pilbem, no ne uspel, potomu chto v glaza emu
udarilo viski s sodovoj. Na mgnovenie emu pokazalos', chto on na vinnom
zavode, gde proizoshel vzryv.
Nabrasyvaya portret Persi Pilbema, my podcherknuli, chto on ne krasiv i ne
otvazhen, no, nadeyus', sumeli pokazat' i drugoe -- ego soobrazitel'nost' i
umenie bystro myslit' v minutu opasnosti. Vyplesnut' stakan v lico lordu
Affenhemu i vyskochit' v steklyannuyu dver' bylo delom mgnovennogo ozareniya. On
s shumom vyrvalsya naruzhu i uraganom umchalsya proch'.
Preklonnye leta i hronicheskaya nesgibaemost' sustavov pomeshali lordu
Affenhemu i Mortimeru Bajlissu povtorit' ego podvig. Oni tozhe vyskochili na
ulicu, no, uvy, ih prodvizhenie nel'zya bylo sravnit' dazhe s legkim veterkom.
Oni bezhali medlenno, natuzhno, slovno odyshlivye bujvoly, i neudivitel'no, chto
u vorot ne obnaruzhili nikakogo syshchika. Vmesto nego oni uvideli Billa i
Dzhejn, kotorye tol'ko chto vylezli iz mashiny i s lyubopytstvom glyadeli na
dorogu.
-- Za kem pogonya? -- sprosil Bill.
-- Mimo nas promchalsya kto-to polosatyj, -- dobavila Dzhejn.
-- V pryshchah i krasnom galstuke, -- skazal Bill. -- Po nedomysliyu,
polagayu. Odno ili drugoe, vmeste ih nosit' nel'zya.
Vnezapno Dzhejn vstrevozheno vskriknula.
-- Dyadya Dzhordzh! Ty mokryj.
-- Znayu, -- surovo otvechal lord Affenhem. -- Budesh' mokryj, kogda vory
polivayut tebya viski s sodovoj. Pojdu pereodenus'. Tak i prostyt' nedolgo.
On mrachno udalilsya v dom, a Dzhejn povernulas' k Mortimeru Bajlissu.
-- Vory? -- peresprosila ona. -- U vas tut vor?
-- Byl. YA vzyal lopatu, chtoby ego sokrushit'. Teper', kogda sokrushat'
nekogo, polozhu ee na mesto. -- I Mortimer Bajliss otpravilsya eto ispolnyat'.
-- Vory! -- skazala Dzhejn. -- Tol'ko podumat'!
-- Veselen'kie dela tvoryatsya v Veli-Fildz.
-- Ty dolzhen byl vskrichat': "Ko mne, kroshka!", zaklyuchit' menya v ob®yatiya
i skazat', chtoby ya ne boyalas', ved' ty zdes'.
-- Otlichnaya mysl', -- skazal Bill.
Szadi kto-to kashlyanul. V neskol'kih shagah ot nih stoyal Keggs s
perekoshennym licom. U nego raskalyvalas' golova, legkoe pokashlivanie eshche
usililo muki.
-- A, zdravstvujte, mister Keggs, -- skazal Bill. -- My... e...
obsuzhdali podgotovku k svad'be.
-- YA by ne sovetoval zhenit'sya nemedlenno, ser, -- proiznes Keggs
zamogil'nym golosom.
Kogda Ogastes Keggs, podobno Abu ben Ademu, ochnulsya ot mirnogo sna, on
obnaruzhil, chto zarabotal chudovishchnuyu golovnuyu bol' i lishilsya konverta s
nadpis'yu "Kasatel'no R.Ben'yana". Ponachalu, estestvenno, v ego mozgu caril
polnejshij razbrod; zatem iz burleniya protivorechivyh chuvstv
vykristallizovalis' dve svyaznye mysli. Pervaya -- nado pojti k aptekaryu na
Rozendejl-rod (esli hvatit sil dotuda dobrat'sya) i vzyat' samogo sil'nogo
sredstva ot golovy, kakoe tam syshchetsya; vtoraya -- nado otomstit' Rosko
Ben'yanu za postupok, stol' merzostnyj, chto dazhe mezhdunarodnaya banda
posovestilas' by na nego pojti.
V tom, chto za golovnoj bol'yu i krazhej kroetsya Rosko Ben'yan, Keggs ne
usomnilsya i na mgnovenie. Kogda nekto v usikah i pryshchah zahodit k otstavnomu
dvoreckomu, soobshchaet, chto poslan Rosko Ben'yanom, podlivaet chto-to v bokal i
pohishchaet kontrakt, v kotorom Rosko Ben'yan obyazalsya uplatit' sto tysyach
dollarov, to dvoreckij, esli on ne sovsem tup, mozhet sdelat' sobstvennye
vyvody. On vidit, kuda ukazyvayut uliki i znaet, kogo vnesti v spisok
podozrevaemyh.
Vot pochemu Keggs, dumavshij napravit'sya pryamikom k aptekaryu na
Rozendejl-rod za sredstvom ot golovy, pri vide Billa ostanovilsya i skazal:
-- YA by ne sovetoval zhenit'sya nemedlenno, ser.
I, poka Bill smotrel na nego, soshchuryas', kak my obychno delaem, esli
predpolagaem, chto nash sobesednik slegka perebral, dobavil:
-- Soblagovolite vyslushat' menya, mister Hollister.
SHekspir (Vil'yam) i Pop (Aleksandr), oba podcherkivali, kak skuchna dvazhdy
pereskazannaya povest', a trizhdy pereskazannaya eshche huzhe. V dvuh mestah etoj
hroniki chitatelyam predlagalas' istoriya brachnoj tontiny Mortimera Bajlissa, i
oni, pri svoej soobrazitel'nosti, nado dumat', uzhe primerno ponyali, chto k
chemu. Sootvetstvenno, net nadobnosti privodit' rech' Keggsa doslovno.
Dovol'no skazat', chto, nesmotrya na bol', kotoraya nachinalas' v stupnyah i
usilivalas' s kazhdyj sleduyushchim dyujmom, on izlozhil fakty pered Billom i Dzhejn
ne menee yasno, chem neskol'ko dnej nazad pered Rosko Ben'yanom, i slushali ego
s nemen'shim vnimaniem. Bill vytarashchil glaza. Dzhejn tozhe. Potom oni
vytarashchilis' drug na druga.
-- Vy hotite skazat', -- proiznes Bill, perevodya glaza na Keggsa, --
chto ya poteryayu million dollarov, esli zhenyus'?
-- Da, esli ko vremeni vashego vstupleniya v brak mister Rosko budet
ostavat'sya eshche holost.
-- A on, naskol'ko ya znayu, dazhe ne pomolvlen.
-- Ne pomolvlen, ser.
Vot uzhe neskol'ko dnej kak Billu ne sluchalos' shumno vtyagivat' vozduh,
no sejchas eto proizoshlo. CHelovek, pered kotorym razverzlas' puchina
ben'yanovskoj podlosti, ponevole vzdohnet.
-- Tak vot pochemu on predlozhil mne rabotu! CHtoby ubrat' menya s dorogi.
-- V tochnosti tak, ser. |to ulovka.
-- Vot svoloch'!
-- Da, ser.
-- Podlec!
-- Da, ser.
-- Skol'zkij polzuchij gad!
-- V tochnosti tak, ser, -- iskrenne soglasilsya Keggs. On tozhe schital,
chto Rosko Ben'yan nizkim kovarstvom i obshchej neprivlekatel'nost'yu napominaet
upomyanutuyu reptiliyu. -- Mister Rosko ne ostanovitsya ni pered chem. S detstva
takim byl. Moi druz'ya, ostavshiesya na sluzhbe u pokojnogo mistera Ben'yana,
pisali, chto uzhe togda ego povedenie otlichalos' polnoj besprincipnost'yu. V
pyatnadcat' let ego vygnali iz shkoly, potomu chto on ssuzhal odnoklassnikam
den'gi pod grabitel'skij procent. Kto est' ditya, ser? Otec muzhchiny.
-- Takih detej nado srazu topit' v vedre, -- surovo zametil Bill. --
CHtoby ne stali muzhchinami. No kto sejchas pribegaet k etim prostym domashnim
sredstvam? Viditeli, oni ustareli! CHto zhe my poluchaem? Rosko Ben'yana. A?
-- YA prosto skazal "oh!", ser. U menya strashno bolit golova. Kak raz
sobiralsya k aptekaryu v nadezhde kupit' kakoe-nibud' sredstvo.
-- Togda my ne budem vas zaderzhivat'. YA znayu, chto takoe golovnaya bol'.
Konechno, idite v apteku.
-- Spasibo vam bol'shoe, ser, -- skazal Keggs, i, prilozhiv ruku k
raskalyvayushchemusya chelu, pobrel v Rozendejl-rod za sredstvom.
On ostavil za soboj rasteryannoe molchanie. Pervym zagovoril Bill.
-- Ladno, -- skazal on. -- Net, vse-taki zhal'. YA by obradovalsya
millionu dollarov.
Dzhejn vzglyanula na nego shiroko raspahnutymi glazami.
-- Bill! Ty hochesh' skazat'?
-- Nu, konechno.
-- Ty ved' ne zhenish'sya na mne sejchas?
-- Estestvenno, zhenyus'. Pridetsya prinyat' rabotu u Rosko. YA pozavchera
uvolilsya ot Gisha. V sredu mne nado otplyt' v Ameriku.
-- Nam ne obyazatel'no zhenit'sya do etogo.
Bill vytarashchil glaza.
-- Ty predlagaesh' ostat'sya v Anglii?
-- Prosto pridetsya nemnogo podozhdat'.
-- Nemnogo? -- ryavknul Bill. -- Ty ne znaesh' Rosko Ben'yana. Raz
zhenit'ba lishit ego milliona dollarov, on, esli potrebuetsya, budet zhdat' do
semidesyati s lishnim. Horoshi my budem, ty zdes', ya v Amerike. Obmenivaemsya
otkrytkami i s nadezhdoj ozhidaem, kogda Rosko vdenet v petlicu gardeniyu i
napravitsya k altaryu.
-- Vspomni, chto my pridumali togda u Barribo. Nu, chto by my delali,
esli b u nas okazalis' den'gi. Ty by vernulsya k zhivopisi, ya by vodvorila
dyadyu Dzhordzha obratno v SHipli.
-- Pomnyu. Nu, pridetsya mne obojtis' bez zhivopisi, a dyade Dzhordzhu -- bez
SHipli. Da ty znaesh', chto budet so mnoj, esli ya uedu v Ameriku odin? YA zhe
rehnus'. YA vse vremya budu dumat' o holostyakah, kotorye v'yutsya vokrug tebya.
-- Gospodi, ya ni na kogo i smotret' ne stanu!
-- Pochemu? Kto ya takoj? Prosto odin iz svinopasov, prichem daleko ne
luchshij.
-- Iz kogo?
-- Takaya skazka, ty chitala v detstve. Odna princessa polyubila
svinopasa. YA k tomu, chto tebya budut okruzhat' princy, starayas' otvratit' ot
svinopasov, i so vremenem ty nepremenno zadumaesh'sya, stoit li dal'she zhdat'
Uil'yama Hollistera?
-- Ty pro Uil'yama Kuokenbusha?
-- Pro nego samogo.
-- Ni o chem ya takom ne zadumayus'. YA budu zhdat' tebya hot' celuyu
vechnost'. Bill, durachok, ty eto znaesh'!
-- |to sejchas, no chto ty skazhesh' cherez pyat' let, kogda Rosko
po-prezhnemu budet sidet' nakrepko, otvergaya vse predlozheniya ruki i serdca? YA
vizhu, kak ty slabeesh'. YA vizhu, kak ty govorish' sebe: "Da kto on takoj, etot
Hollister? Gde on motaetsya, pochemu schitaet sebya vprave...
-- "...otnimat' luchshie gody moej zhizni?"
-- Vot-vot! Net uzh, sudarynya! Vy edete so mnoj v sredu, i k chertu vse
tontiny.
Glaza u Dzhejn sverkali.
-- Oj, Bill! YA pravda stoyu dlya tebya milliona dollarov?
-- Bol'she. Gorazdo bol'she. Vsyakij, kto poluchil takuyu devushku vsego za
million dollarov, mozhet skazat', chto emu privalila ogromnaya udacha.
-- Oj, Bill! -- povtorila Dzhejn. Kogda cherez neskol'ko minut Keggc
vernulsya iz svoih stranstvij, emu snova prishlos' kashlyanut'.
Odnako na etot raz kashel' ne prichinil emu boli. S udovol'stviem
soobshchaem, chto Keggs ne naprasno veril v rozendejlrodskogo aptekarya. Tot
znal, chto pomogaet ot golovy. On nalil nemnogo iz togo flakonchika, chut'-chut'
iz etogo, dobavil dinamita, krasnogo perca i vruchil etu smes' stradal'cu.
Pravda, tomu sperva pokazalos', chto sejchas u nego v zhivote vzorvetsya
vodorodnaya bomba, no kogda etogo ne proizoshlo, on smog vernut'sya v svoyu
uyutnuyu gostinuyu pochti kak noven'kij.
Zdes' on obnaruzhil lorda Affenhema. Sovershenno suhoj vikont v svitere i
flanelevyh bryukah, kotorye mog by sshit' na zakaz Omar Delatel' Palatok,
razmyshlyal nad akvariumom s zolotymi rybkami.
-- Murav'inye yajca, -- bormotal on, kogda voshel Keggs. -- Pochemu
murav'inye yajca?
-- Milord?
-- YA vot dumayu, s chego by rybkam lyubit' murav'inye yajca.
-- Oni s udovol'stviem imi kormyatsya, milord.
-- Znayu. Vot ya i sprashivayu: kak oni sumeli ih polyubit'? Ne mogu
predstavit', chtoby oni v prirode obshchalis' s murav'yami. Lopni kocheryzhka, vy
zhe ne skazhete, chto predki etih rybok vyhodili na bereg, shastali po okruge,
nahodili muravejniki i podkreplyalis' yajcami? Da, tut vsya i sut', --
filosofski skazal lord Affenhem i obratilsya k drugomu aspektu murav'inoj
zhizni. -- Vy znaete, chto oni bystree begayut v tepluyu pogodu?
-- Milord?
-- Murav'i. Kogda tepleet, oni begayut bystrej.
-- Vot kak, milord?
-- Tak ya gde-to prochel. Za letnie mesyacy oni naverstyvayut poteryannoe i
nosyatsya galopom. Zimoj u nih son. Kstati. Vam tol'ko chto zvonili po
telefonu. Missis Bilson. Vam eto imya chto-nibud' govorit?
-- |to moya sestra, milord.
-- A, sestra? YA zabyl, chto u vas est' sestra. U menya kak-to bylo celyh
tri, -- proiznes lord Affenhem so skromnoj gordost'yu. -- Tak vot, ona
prosila perezvonit'.
Pokuda Keggs dovol'no dolgo razgovarival po telefonu, lord Affenhem
po-prezhnemu razmyshlyal, sperva o zolotyh rybkah, potom o kanarejke. Kanarejka
ela l'nyanoe semya, chego shestoj vikont ne stal by delat' dazhe na pari, i,
pogruzhennyj v mysli o prichudah ptich'ego vkusa, on ne slyshal, chto proishodit
v drugom konce komnaty. Bud' u nego vremya obratit' vnimanie na razgovor, on
zaklyuchil by, chto abonent v Veli-Fildz poluchil nepriyatnye izvestiya. Lico
Keggsa pobagrovelo, ruka s trubkoj drozhala.
Tem vremenem lord Affenhem, ischerpav temu kanarejki (i nemudreno,
potomu chto nichego zahvatyvayushchego v nej ne bylo) snova pereklyuchilsya na rybok.
On kak raz dumal, chto odna iz nih -- vylitaya SHropshirskaya tetka, k kotoryj
ego nekogda otpravil otec, kogda rezkoe vosklicanie vyvelo ego iz
zadumchivosti. On v udivlenii obernulsya. To, chto proiznes pered etim Keggs,
nikak ne vyazalos' s dostoinstvom byvshego dvoreckogo.
-- CHto vy skazali? -- sprosil lord Affenhem, morgaya.
-- YA skazal, chtob emu provalit'sya, skotine, milord, -- pochtitel'no
otvechal Keggs.
-- |? Komu?
-- Misteru Ben'yanu, milord.
-- A, emu? CHto on natvoril?
Keggs nekotoroe vremya borolsya s chuvstvami. Nakonec vyderzhka vzyala verh.
Dvoreckij, zakalennyj godami sluzhby, kogda hozyain iz vechera v vecher
rasskazyvaet za stolom odin i tot zhe anekdot, nauchaetsya vladet' soboj.
-- Dlya menya eto okazalos' polnoj neozhidannost'yu, milord, no, pohozhe,
mister Ben'yan obruchilsya s moej plemyannicej |mmoj. -- Tut chuvstva snova
vozobladali, i u Keggsa vyrvalos'. -- CHert ego poberi! Tajnaya pomolvka,
milord. Ee mat' uznala tol'ko segodnya utrom.
Lord Affenhem udivilsya. On ne mog vzyat' v tolk, chem novost' tak
vozmutila dyadyushku. U Rosko Ben'yana v chulke -- dvadcat' millionov dollarov.
Mnogie iz teh, u kogo est' plemyannicy, ohotno pomenyalis' by s Keggsom ego
zabotami.
-- Obruchilsya s vashej plemyannicej? Horosho, chto s nej, a ne so mnoj, no,
na moj vzglyad, eto otlichnaya partiya. On, konechno, zhirnaya rozha, no pri
sredstvah. Vy zhe znaete, chto deneg u nego kury ne klyuyut?
-- Razumeetsya, milord. Mister Ben'yan odin iz samyh bogatyh holostyakov.
-- Tak chego vy kipyatites'? -- v polnom nedoumenii sprosil lord
Affenhem.
I vnov' chuvstva edva ne okazalis' sil'nee Ogastesa Keggsa. CHelovek ego
komplekcii ne mozhet zatrepetat', kak oduvanchik v mae, odnako on bezuslovno
nemnogo zakolyhalsya. Kryzhovennye glaza blesnuli opasnym bleskom, i zagovoril
on s gluhim urchaniem, kak bul'dog Dzhordzh, kogda tomu v gorlo popadet kost'.
-- Moya plemyannica |mma pozvonila materi, milord, i soobshchila, chto mister
Ben'yan razorval pomolvku.
Teper' lord Affenhem ponyal. Ego bol'she ne udivlyalo, chto byvshij
dvoreckij shipit, slovno otkuporennaya butylka piva. Na ego meste on by i sam
zashipel. V nem srazu probudilos' sochuvstvie.
-- Skotina. Dal vashej |mme ot vorot povorot? Sdelal ej ruchkoj? Stranno,
a ya i ne znal, chto u vas est' plemyannica |mma.
-- Dumayu, chto ya, esli i upominal ee pri vashej milosti, to tol'ko pod
scenicheskim psevdonimom |lejn Donn.
-- A, yasno. Ona igraet v teatre?
-- Imenno tak, milord, i, vzvesiv za i protiv, ona poschitala, chto imya
|mma Bilson mozhet stat' pomehoj v kar'ere. Hotelos' vybrat' chto-nibud' bolee
zvuchnoe.
-- Mda, mozhet i tak. Hotya byla zhe Lotti Kollinz.
-- Da, milord.
-- I Florri Ford... i Dejzi Vud. Prostye imena.
-- Da, milord, no upomyanutye vami osoby peli v myuzik-hollah. |mma
zanimaetsya bolee ser'eznym iskusstvom. Ona -- to, chto v teatral'nyh zhurnalah
nazyvaetsya dramaticheskaya aktrisa. Kogda mister Ben'yan s nej poznakomilsya,
ona igrala malen'kuyu rol' v perevodnoj russkoj p'ese.
-- O, Gospodi! Menya kak-to vodila na takuyu tetka. Tolpa zhutkih
lichnostej obsuzhdaet, kak vse ploho, i ne povesitsya li Ivan v ambare. Ne
govorite mne, chto Rosko Ben'yan po sobstvennoj vole hodit na russkie p'esy.
-- Net, milord. On ne videl |mmu na scene. Oni poznakomilis' na
vechernike.
-- A, eto uzhe pravdopodobnee. YA znayu, chto byvaet na vecherinkah. On
sdelal ej predlozhenie?
-- Da, milord.
-- Pisal li on ej pis'ma po etomu povodu?
-- Neskol'ko, milord.
-- CHego ej togda trevozhit'sya? Lopni kocheryzhka, ee delo v shlyape. Ona
mozhet podat' v sud za narushenie brachnogo obeshchaniya i othvatit' million.
-- Net, milord. -- Keggsa peredernulo. Slova pechal'nejshie na zemle",
slovno govoril on, "tak moglo sluchit'sya". -- Segodnya ona podoshla k stolu,
gde derzhala pis'ma ot mistera Ben'yana, i obnaruzhila, chto ih net.
-- To est', ih ne bylo na meste?
-- Imenno tak, milord. Ochevidno, emissar mistera Ben'yana prestupnym
obrazom pronik v zanimaemoe eyu pomeshchenie i zavladel iskomoj
korrespondenciej.
Lordu Affenhemu potrebovalos' neskol'ko mgnovenij, chtob rasputat' frazu
i perevesti s dvoreckogo yazyka na chelovecheskij. Keggs hotel skazat', chto
kakoj-to kuplennyj Ben'yanom podonok zabralsya k devushke v dom i stibril
chertovy pis'ma. Vsya blagorodnaya natura lorda Affenhema vozmutilas'.
-- Merzavec!
-- Da, milord.
-- Fesvityanin!
-- Da, milord.
-- Ona ne dolzhna eto tak ostavlyat'.
-- Trudno predstavit', kak bednoj devushke teper' poluchit' vozmeshchenie.
-- Ona mozhet nabit' emu mordu.
-- Vryad li eto kompensiruet ej obidu.
-- Nu kto-to zhe dolzhen nabit' emu mordu. Pogodite! -- vskrichal lord
Affenhem podnimaya moguchuyu, kak okorok, ruku. -- Vot ono uzhe blizko. Dajte
podumat'. -- On zahodil po komnate. Ochevidno, ego moshchnyj mozg rabotal. --
|j! -- skazal on, ostanavlivayas' na polushage.
-- Milord?
-- Vy, kazhetsya, govorili, chto vash brat byl professional'nym bokserom?
-- Da, milord. On nosil prozvishche Boevoj Bilson.
-- Horoshij byl bokser? Krepkij?
-- Ochen', milord. U menya est' ego fotografiya, esli vashej milosti ugodno
vzglyanut'.
On podoshel k komodu pod oknom i vernulsya s bol'shim al'bomom. Perelistav
stranicy s kartochkami -- ego samogo, zapechatlennogo yunym lakeem, polnoj
damy, tugo obtyanutoj kupal'nym kostyumom konca proshlogo veka s podpis'yu
"kuzina |mi v Llandudno" -- on nakonec nashel, chto iskal.
|to yavno byla svadebnaya fotografiya. Vozle stula, v pyshnom belom naryade,
stoyala polnogrudaya devica so vzbitymi volosami -- kazalos', na nej napisano
"bufetchica". V levoj ruke ona derzhala buket narcissov, pravuyu nezhno polozhila
na plecho muzhchine, kotoryj sidel na stule.
Pri pervom vzglyade v nem porazhal razmer. Lord Affenhem i sam byl ne
karlik, no pokazalsya by im ryadom s zhenihom. Tot vysilsya na stule, slovno
ispolin. Zatem izumlennyj vzglyad zamiral na lice, eshche bolee vpechatlyayushchem. U
nego byl slomannyj nos, a nizhnyaya chelyust' -- kak u aktera iz nizkoprobnogo
vesterna, prizvannogo voploshchat' Reshimost'. Pod svadebnym frakom otchetlivo
ugadyvalis' moguchie muskuly. On sidel, ulozhiv na koleni szhatye kulaki i
slegka podavshis' vpered, budto hotel luchshe rassmotret' sopernika. Ni dat',
ni vzyat' bokser v ozhidanii signala, a trener -- v dannom sluchae, zhenshchina --
nastraivaet ego na pobedu. Na lorda Affenhema eto proizvelo samoe glubokoe
vpechatlenie.
-- |to on, da? Otec?
-- Da, milord.
-- Togda ya vizhu svet, -- skazal lord Affenhem. -- YA vizhu, s kakoj
storony nam podstupit'sya.
Utro posle vizita Pilbema v Lesnoj Zamok zastalo Rosko Ben'yana v samom
raduzhnom nastroenii. Kogda on zavtrakal, pozvonil chastnyj syshchik i soobshchil,
chto vse proshlo po planu. Serdce Rosko Ben'yana pelo, kogda on vyzhimal
sceplenie, napravlyayas' v London.
On nazvalsya priyatnogo vida mal'chiku v priemnoj, i tot nezamedlitel'no
provodil ego v svyataya svyatyh. Vladelec sysknogo agentstva "Argus" sidel za
stolom i prosmatrival bumagi chastnogo svojstva. Kogda Rosko voshel, on podnyal
glaza, no v nih ne bylo togo schastlivogo bleska, chto u posetitelya. Persi
Pilbem byl holoden i surov.
-- A, eto vy? -- sprosil on rasseyanno.
-- Da, ya, -- skazal Rosko, divyas', chto pryshchavyj syshchik ne skachet ot
radosti v takoe divnoe utro.
-- Nu i udruzhili vy mne vchera, -- skazal Pilbem, sodrogayas' pri odnom
vospominanii. -- Vy skazali, chto doma nikogo ne budet.
-- I chto?
-- Vy menya obmanuli. Sejchas ya rasskazhu.
Ne kazhdomu daetsya dar rasskazchika, no Persi Pilbema feya-krestnaya
nadelila im spolna. Trudno bylo by chetche i dramatichnee izlozhit' subbotnee
proisshestvie v dome uzhasov (Lesnoj Zamok, Tutovaya Roshcha, Veli-Fildz).
Kazalos', ozhili samye sil'nye stranicy |dgara Alana Po. Pust' lord Affenhem
i Mortimer Bajliss nashli by nekotoroe preuvelichenie v opisanii svoih
dejstvij i vneshnosti, dazhe im prishlos' by priznat', chto kartina narisovana
vpechatlyayushchaya. Kogda Pilbem zavershil rasskaz, Rosko soglasilsya, chto vse
proshlo ne tak gladko, kak namechalos', i Pilbem eti slova podtverdil. On
skazal, chto trizhdy prosypalsya v etu noch', tryasyas', kak studen' -- emu
snilos', chto ispytanie prodolzhaetsya.
-- Zato, -- skazal Rosko, ukazyvaya na horoshuyu storonu, -- vy razdobyli
bumagu.
-- Razdobyl, -- skazal Pilbem. -- I prochel.
Rosko vzdrognul.
-- Vy hotite skazat', chto raspechatali konvert?
-- Da.
-- Vy ne imeli prava.
Persi Pilbem polozhil ruchku, na kotoruyu pered etim nakruchival vostochnyj
konchik usov.
-- Pozhalujtes' v sud, -- skazal on korotko.
Na mgnovenie povisla tyazhelaya tishina. Odnako Rosko byl slishkom rad,
chtoby dolgo perezhivat' iz-za narushenij professional'noj etiki.
-- Ladno, pustyaki, -- skazal on, vspomniv, chto schet uzhe oplachen. -- Gde
on?
-- V sejfe.
-- Davajte.
-- Razumeetsya, -- skazal Pilbem. -- Kak tol'ko vy dadite mne chek na dve
tysyachi funtov.
Rosko zashatalsya.
-- CHto?!
-- Kupite sluhovoj apparat. YA skazal, dve tysyachi funtov.
-- No ya vam zaplatil.
-- A teper' zaplatite snova.
-- No vy obeshchali vse sdelat' za tysyachu.
-- A vy obeshchali, -- holodno skazal Pilbem, -- chto tam budut tol'ko
Keggs i bol'noj bul'dog. Bol'noj bul'dog, net, vy podumajte! Dom kishmya kishel
chelovekopodobnymi gippopotamami i lyud'mi s lopatami, vse oni hoteli razdet'
menya i vymazat' chernoj kraskoj. Estestvenno, nashe pervonachal'noe soglashenie,
predusmatrivavshee, chto dom budet pust, utratilo silu. Dve tysyachi dollarov --
vozmeshchenie za moral'nyj i intellektual'nyj ushcherb. YA ih poluchu.
-- Vy tak schitaete?
-- YA v etom uveren.
-- Ah, uvereny?
-- Da, uveren.
-- YA ne dam vam ni centa, -- skazal Rosko.
Pilbem, kotoryj na vremya razgovora perestal nakruchivat' usy, snova vzyal
ruchku i zadumchivo prinyalsya zavivat' v kolechko ih zapadnuyu okonechnost'. On
glyadel na Rosko ukoriznenno, kak chelovek, ch'ya vera v iznachal'nuyu dobrotu
chelovecheskoj prirody pokoleblena.
-- Znachit teper', kogda ya izbavil vas ot neobhodimosti platit' Keggsu
sto tysyach dollarov, -- skazal on, -- vy otkazyvaete mne v zhalkih dvuh
tysyachah funtov?
-- Verno, -- skazal Rosko.
Pilbem vzdohnul, okonchatel'no razocharovannyj v lyudyah.
-- Nu, eto kak vam ugodno, -- skazal on tverdo. -- Uveren, Keggs ne
sochtet etu summu chrezmernoj.
Komnata poplyla pered glazami Rosko. Emu kazalos', chto on smotrit
skvoz' mercayushchuyu dymku, skradyvayushchuyu ochertaniya sobesednika i delayushchuyu ego
pochti nevidimym. I hotya vsyakij skazal by emu, chto takoj sposob sozercat'
Persi Pilbema -- samyj priyatnyj, ego eto ne uteshalo.
-- Vy ne sdelaete etogo!
-- Kto vam skazal?
-- Otdadite konvert Keggsu?
-- Prodam, -- popravil Pilbem. -- YA uveren, my s nim stolkuemsya. On
pokazalsya mne chelovekom rassuditel'nym.
-- |to shantazh!
-- Znayu. Ugolovnoe prestuplenie. Vot telefon, esli hotite pozvonit' v
policiyu.
-- Keggs tak i sdelaet. On otpravit vas v tyur'mu.
-- I lishitsya sta tysyach funtov? Nikuda on menya ne otpravit. On rasstelit
peredo mnoj krasnuyu dorozhku.
Rosko nechego bylo otvetit'. On ponyal, chto stolknulsya s moshchnym
intellektom, pered kotorym bessilen, kak novorozhdennyj rebenok. Pohozhe,
nichego ne ostavalos', kak dostojno prinyat' porazhenie.
Vnezapno ego osenila celitel'naya mysl'. CHek mozhno priostanovit'.
-- Ladno, -- skazal on, -- vasha vzyala. -- On vytashchil svoyu postoyannuyu
sputnicu -- chekovuyu knizhku. -- Mozhno vospol'zovat'sya vashej ruchkoj?
Pilbem vynul ruchku iz shevelyury, kuda zapustil ee minutu nazad.
-- Vot. A teper', -- skazal on, poluchaya chek, -- ya poproshu vas dojti so
mnoyu do banka, gde mne dadut po nemu den'gi. Dve tysyachi funtov bez vashego
odobreniya ne vylozhat. Kogda my vernemsya, ya otdam vam konvert, i vse budut
dovol'ny.
Preuvelicheniem budet skazat', chto nazad Rosko ehal v pripodnyatom
sostoyanii duha, odnako, k tomu vremeni, kak on povernul rul' u vorot
SHipli-holla, gor'kaya chasha, stavshaya stol' privychnoj dlya ego gub, pokazalas'
ne takoj i gor'koj. Razumeetsya, utrata dvuh tysyach funtov nikogo poradovat'
ne mozhet, zato, kak-nikak, soglashenie Ben'yan-Keggs stalo kuchkoj pepla v
musornoj korzine Persi Pilbema. Schet nesomnenno v ego pol'zu. On predpochel
by ne tratit'sya tak sil'no na melkuyu rybeshku, no odno bylo ochevidno: on
vytashchil kita.
Rosko ostanovil yaguar u paradnoj dveri i voshel v dom. Ego zhdal Skidmor.
-- K vam mister i missis Bilson, -- skazal dvoreckij.
S samogo svoego probuzhdeniya etim utrom Mortimer Bajliss chuvstvoval sebya
podavlennym i razdrazhennym. Vchera, votknuv lopatu na mesto, on neskol'ko raz
kopnul klumbu, a segodnya u nego razlomilo poyasnicu, otchego zhizn' mgnovenno
sdelalas' ne mila. Vnov' emu napomnili, chto on ne tak molod, kak byvalo, a
emu hotelos' po-prezhnemu videt' sebya ladnym yunoshej.
Kogda on stoyal v galeree, smotrel na tvorenie zrelogo Sidni Biffena, v
golove ego vnezapno vsplyli pechal'nye stroki Uoltera Sevidzha Lendora:
U zhizni grelsya, kak u ochaga;
On ugasaet -- ya gotov k uhodu.
I vdrug on ponyal, chto ne vyneset eshche dnya v obshchestve Rosko Ben'yana.
Dela, svyazannye s Ben'yanovskim sobraniem zhivopisi, priveli Mortimera
Bajlissa v SHipli, teper' dela zakoncheny i nichto ne zastavlyaet ego delit'
krov s chelovekom, kotorogo on nedolyublival mal'chikom i eshche sil'nee ne lyubit
teper', kogda izlishne terpimyj mir pozvolil emu dozhit' do tridcati odnogo.
Vse v Rosko oskorblyalo prestarelogo hranitelya: ego lico, ego dvojnoj
podborodok, ego rech' i manera razdelyvat'sya s nevestami i eks-dvoreckimi pri
pomoshchi chastnyh syshchikov.
Potomu chto teper', kogda nashlos' vremya podumat', Mortimeru Bajlissu
stalo yasno: za vcherashnim vtorzheniem v Lesnoj Zamok kroetsya Rosko Ben'yan.
Sperva ego ozadachilo, zachem usatomu maroderu ryt'sya v gostinoj u Keggsa,
esli, konechno, on ne lyubitel' akvariumnyh rybok i "druzhnoj semejki". Odnako
vse vstaet na svoi mesta, stoit predpolozhit', chto on podoslan Rosko Ben'yanom
s cel'yu pohitit' kontrakt.
Rosko, chuvstvoval Mortimer, chelovek, v ch'em prisutstvii poryadochnomu
iskusstvovedu nevozmozhno bol'she dyshat', poetomu on vzyalsya za zvonok,
namerevayas' pozvat' Skidmora i nemedlenno pristupit' s sboram, no tot kak
raz poyavilsya sam.
-- Prostite, ser, -- skazal Skidmor. -- Vy primete mistera Keggsa?
Smorshchennoe lico Mortimera Bajlissa na mgnovenie zazhglos' interesom.
Ogastes Keggs -- odin iz teh nemnogih, ch'e obshchestvo on byl sposoben sejchas
vynosit'. Im mnogo chto sledovalo obsudit'.
-- On zdes'?
-- On priehal na svoej mashine chas nazad, ser, s ledi i dzhentl'menom.
-- Togda prishlite ego syuda. I ulozhite veshchi.
-- Ser?
-- Moi veshchi, dubina.
-- Vy uezzhaete iz SHipli-holla, ser?
-- Da. On uzhasaet, ya gotov k uhodu.
Voshel Keggs s kotelkom v rukah, i vid ego fizionomii srazil Mortimera
Bajlissa napoval. Stradanie lyubit obshchestvo; on uzhe predvkushal besedu s
neduzhnym drugom i vzaimnye zhaloby. Keggs razocharoval ego sovershenno -- on
tak i luchilsya zdorov'em, mozhno skazat', cvel.
-- Pohozhe, vy opravilis' posle vcherashnego, -- skazal Mortimer Bajliss.
-- YA-to dumal, u vas budet bolet' golova.
-- O net, ser.
-- Neuzheli ne bolit?
-- Ne bolit, ser, spasibo. YA prekrasno sebya chuvstvuyu.
-- ZHalko. Uh!
-- Vam nezdorovitsya, ser?
-- Spinu razlomilo. Radikulit.
-- Nepriyatno.
-- Eshche kak. No ne obrashchajte vnimaniya. Komu kakoe delo do bednogo
starogo Mortimera Bajlissa. Esli by gorilla-ubijca medlenno otryvala mne
ruki-nogi, i dvoe moih znakomyh sluchilis' ryadom, odin skazal by: "Znaesh',
gorilla otryvaet Mortimeru Bajlissu ruki-nogi", a tot by otvetil: "Ty
sovershenno prav", i oba poshli obedat'. Tak chto vas privelo, Keggs? Vcherashnie
sobytiya?
-- Da, moe poseshchenie svyazano s nimi, ser.
-- Polagayu, vy ochnulis' ot obmoroka, obnaruzhili propazhu konverta i
ponyali, chto krasavchik svistnul ego po porucheniyu Rosko Ben'yana?
-- Mgnovenno, ser.
-- I teper' prishli vozzvat' k ego sovesti, chtoby on udelil vam hot'
nemnogo ot svoih shchedrot? Beznadezhno, Keggs, beznadezhno. Sovest' ne zastavit
Rosko rasstat'sya i s nikelem.
-- YA eto predvidel, ser. V moi namereniya ne vhodilo vzyvat' k luchshim
chuvstvam mistera Ben'yana. YA soprovozhdal sestru i ee muzha, oni sejchas s
misterom Ben'yanom v kuritel'noj. Lord Affenhem posovetoval privezti ih syuda.
Oni -- roditeli molodoj zhenshchiny, s kotoroj mister Ben'yan byl do nedavnego
vremeni pomolvlen. Moej plemyannicy |mmy.
-- I chto oni, po-vashemu, sdelayut?
-- Ego milost' uveren, chto vizit vozymeet zhelaemoe dejstvie.
Glaz za chernym rogovym monoklem prinyal dobroe, pochti nezhnoe vyrazhenie.
Mortimer Bajliss tiho zhalel cheloveka, yavno utrativshego vsyakuyu svyaz' s
real'nost'yu.
-- Keggs, -- proiznes on s toj prositel'noj notkoj, kotoraya poyavlyaetsya
v golose, kogda my urezonivaem durachka, -- podonok, kotoryj vykral u vas
kontrakt, vykral i pis'ma, v kotoryh Rosko obeshchal zhenit'sya. Ni vam, ni
devushke nichego sdelat' ne udastsya.
Keggs pokachal golovoj. Sdelaj on eto do vizita k rozendejl-rodskomu
kudesniku, ona by raskololas' nadvoe i vystrelila v potolok.
-- Ego milost' dumaet inache. On schitaet, chto Uilberfors...
-- Kto?
-- Moj shurin, ser. Ego milost' schitaet, chto Uilberfors dohodchivo
ob®yasnit misteru Ben'yanu, chto ego dolg -- zagladit' svoyu vinu pered |mmoj. I
on ne oshibsya. Kogda ya uhodil minutu nazad, mister Ben'yan sklonyalsya k mysli o
nemedlennom brakosochetanii.
CHitat' uzhe znaet, kak neprosto pokolebat' monokl' v glazu Mortimera
Bajlissa, no pri etih slovah steklyshko vyletelo i zakachalos' na verevochke,
slovno razygravshijsya po vesne yagnenok.
-- Sklonyalsya k mysli o nemedlennom brakosochetanii? On zhenitsya?
-- Po special'nomu razresheniyu.
-- Hotya i poluchil nazad pis'ma?
-- Vse tak, ser.
Mortimer Bajliss podtyanul verevochku i vstavil monokl' na mesto. Sdelal
on eto pochti reflektorno, poskol'ku byl osharashen.
-- Pohozhe, vash shurin ochen' krasnorechiv, -- skazal on.
Keggs ulybnulsya.
-- YA by tak ne skazal, ser. On pochti ne otkryvaet rta. Za oboih govorit
moya sestra Flossi. Prosto Uilberfors byl kogda-to professional'nym
bokserom-tyazhelovesom.
T'mu, okruzhavshuyu Mortimera Bajlissa, prorezal luch ponimaniya.
-- Na ringe on vystupal pod imenem Boevoj Bilson. Sejchas on nemnogo
postarel, no kreposti ne utratil. On derzhit pivnuyu v SHorediche; blizhe k
zakrytiyu ego posetiteli, kak eto svojstvenno predstavitelyam ist-endskogo
rabochego klassa, nachinayut buyanit'. Sestra govorit, Uilberforsu nichego ne
stoit kulakami utihomirit' pyatok, a to i bol'she torgovcev ryboj ili
matrosov, i ne bylo sluchaya, chtoby on s nimi ne spravilsya. Naskol'ko ya ponyal,
levyj huk u nego vse tot zhe, chto v molodosti. Uveren, na mistera Ben'yana
podejstvoval odin ego vid.
-- Zdorovennyj, da?
-- Eshche kakoj, ser. Esli vy prostite mne takoe vyrazhenie, u nego
vneshnost' gromily.
Na Mortimera Bajlissa snizoshla tihaya radost'. Mnogo let, govoril on
sebe, Rosko Ben'yan naprashivalsya na chto-to podobnoe, i vot, nakonec, poluchil.
-- Tak svadebnye kolokola zazvonyat?
-- Da, ser.
-- Kogda?
-- Nemedlenno, ser.
-- CHto zh, zamechatel'no. Pozdravlyayu.
-- Spasibo, ser. Sam ya nikogda ne lyubil mistera Ben'yana, no priyatno
znat', chto budushchee moej plemyannicy obespecheno.
-- Skol'ko, po-vashemu, u Rosko? Millionov dvadcat'?
-- Dumayu, okolo togo, ser.
-- Horoshie den'gi.
-- Ochen' horoshie, ser. |mme priyatno budet imi rasporyazhat'sya. I eshche
odno.
-- CHto zhe?
-- YA sostavil novyj kontrakt vmesto pohishchennogo iz moej kvartiry. Kogda
ya vyhodil iz komnaty, Flossi kak sobiralas' obsudit' ego s misterom Ben'yanom
i k nastoyashchemu vremeni, uveren, sumela preodolet' ego nezhelanie. Byt' mozhet,
vy soblagovolite projti v kuritel'nuyu i zasvidetel'stvovat', kak v pervyj
raz? Vozmozhno, -- dobavil Keggs, uprezhdaya ochevidnyj vopros, -- vy dumaete,
chto kontrakt teryaet smysl, poskol'ku mister Ben'yan zhenitsya i avtomaticheski
vyhodit iz tontiny. Odnako u menya est' predlozhenie, kotoroe, nadeyus',
udovletvorit obe zainteresovannye storony.
-- Vot kak?
-- Da, ser. Pochemu by misteru Ben'yanu i misteru Hollisteru ne podelit'
vyigrysh v tontine popolam, nezavisimo ot togo, kto zhenitsya pervym?
Mortimer Bajliss povel sebya, kak zvezdochet, na ch'em nebosvode vnezapno
yavilas' novaya planeta. On vzdrognul i eshche minutu prosidel v molchanii, smakuya
uslyshannoe.
-- Mne takoe v golovu ne prishlo, -- skazal on.
-- Naskol'ko ya ponimayu, mister Ben'yan vynuzhden budet soglasit'sya. Kak
by ni stremilsya mister Hollister k skorejshemu braku, on edva li otkazhetsya
povremenit' neskol'ko dnej do svad'by mistera Ben'yana. Na eto mozhno ukazat'
misteru Rosko.
-- YA sam i ukazhu.
-- Oba dzhentl'mena mogut bez truda zaklyuchit' kontrakt.
-- Zaprosto.
-- I oba najdut ego odinakovo vygodnym. Takoj plan predstavlyaetsya mne
bezuprechnym, ser. Pohozhe, on razreshaet vse zatrudneniya.
-- Konechno! Vy skazali, vashi blizkie v gostinoj?
-- Da, ser.
-- Tak idemte k nim! Mne ne terpitsya uvidet' vashego shurina, kotoryj
odnim svoim vidom zagipnotiziroval nashego mistera Ben'yana. Gospodi!
-- Ser?
-- YA tol'ko chto podumal. Raz on zhenitsya na vashej plemyannice, emu
pridetsya vsyu zhizn' nazyvat' vas dyadya Dzho ili kak tam?
-- Dyadya Gassi, ser.
Mortimer Bajliss vostorzhenno vskinul ruki. Ot rezkogo dvizheniya chto-to
hrustnulo v poyasnice, no on ne obratil vnimaniya.
-- Vseh-to dnej, -- voskliknul on, -- etot den' veselee! YA veryu v fej!
Veryu!
Est' v Londone kluby, gde razgovor treshchit, slovno hvorost pod kotelkom,
gde prinyato shvyryat' kuskami sahara v druzej, i drugie, bolee spokojnye, gde
carit tishina, gde posetiteli ustraivayutsya v kreslah, zakryvayut glaza i
predostavlyayut ostal'noe Prirode. K chislu takih prinadlezhal i klub lorda
Affenhema. Tem vecherom v ego kuritel'noj prisutstvovali, pomimo ego milosti
i Mortimera Bajlissa, s desyatok zhivyh trupov: vse oni rovno dyshali, smezhiv
veki, i ne obrashchali vnimaniya na okruzhayushchij mir. Zaezzhemu puteshestvenniku oni
by nepremenno napomnili dremlyushchih na skalah tyulenej ili ugrevshihsya
krokodilov v teplom tropicheskom bolote.
U lorda Affenhema i ego gostya glaza byli eshche otkryty, no nemnogo
slipalis', i oba oni chuvstvovali potrebnost' v otdyhe. Pozhilym dzhentl'menam
utomitel'no prisutstvovat' na svad'be, celovat' nevestu i, stoya, mahat'
mashine, kotoraya uvozit molodyh v puteshestvie. Oba zametno snikli, kak i
gardenii v ih petlicah.
U lorda Affenhema k ustalosti telesnoj pribavlyalos' polnoe smyatenie
uma. Nyneshnee schast'e sovershenno oshelomilo ego i sbilo s tolku. On primerno
ponimal, chto na molodogo Freda Holloueya, podcepivshego ego plemyannicu Dzhejn,
svalilis' polmilliona dollarov, i eto, razumeetsya, horosho -- Dzhejn zaverila,
chto emu, lordu Affenhemu, dostanetsya svoya dolya upavshih s nebes penni; no kak
imenno eti priyatnye veshchi sluchilis', on urazumet' ne mog. Ves' den' on lomal
golovu, pytayas' vniknut' v ob®yasneniya Dzhejn, Billa, Keggsa i Mortimera
Bajlissa, tak chto k etomu chasu okonchatel'no osolovel.
Poetomu on vpoluha slushal zamechaniya svoego sputnika, kotoryj byl po
obyknoveniyu govorliv, hotya tozhe ispytyval nekotoruyu ustalost'.
-- Svad'by, -- govoril Mortimer Bajliss, zadumchivo potyagivaya sigaru, --
vsegda povyshayut mne nastroenie. Pochemu by eto, Bajliss? Sejchas ob®yasnyu. Oni
daryat mne tihuyu radost', srodni toj, kotoruyu puteshestvennik v dzhunglyah
ispytyvaet, vidya, kak boa-konstriktor glotaet ne ego, a drugogo. Vzglyanu na
zheniha, skazhu sebe: "Nu vot, popalsya, a ved' ty cel, starina", i srazu
serdce zajmetsya, kak budto ya zametil radugu na nebe. Vy ne spite?
-- M-m-m, -- skazal lord Affenhem.
-- Uchtite, ya prekrasno znayu, chto est' chudaki, kotorym zhenit'ba po dushe.
Tot zhe Hollister, pohozhe, nichut' ne ispugalsya, kogda za nim zahlopnulas'
lovushka. On upivalsya svoim neschast'em. Odnako ya uzhe govoril vam, chto smotryu
na svyashchennye uzy samym mrachnym obrazom. V molodosti mne inogda snilos', chto
ya zhenyus', i ya prosypalsya v holodnom potu. No s kazhdym godom opasnost'
ubyvaet, i sejchas dusha moya pochti spokojna. YA glyazhu na sebya v zerkalo i
govoryu: "Muzhajsya! C takim licom tebe nichego ne grozit, Mortimer". Na
redkost' uspokoitel'naya mysl'. Vy eshche ne spite?
Lord Affenhem ne otvetil. On rovno dyshal.
-- Delo v tom, chto, esli vy ne spite, ya by poprosil vas rassudit' moj
myslennyj spor. Bill Hollister. Soglasny li vy, chto eto dostojnyj molodoj
chelovek s vysokimi moral'nymi principami, a ne... koroche, ne takoj, chtoby,
kak pochti lyuboj iz nas, namertvo vcepit'sya v chuzhie den'gi?
Lord Affenhem dyshal rovno.
-- Na menya on vsegda proizvodil imenno takoe vpechatlenie, vot pochemu ya
schel necelesoobraznym posvyashchat' ego v istinnoe polozhenie del s moej brachnoj
tontinoj -- a imenno, chto ego otec v nej ne uchastvoval. Vy izumili menya,
Bajliss, prodolzhajte. YA eto i delayu. Kak ya govoril Rosko v samom nachale,
odin iz gostej Dzh.Dzh.Ben'yana na sleduyushchee utro peredumal. |to byl otec
Billa. On skazal, chto vse eto -- chush', i delat' emu bol'she nechego, kak
otdavat' pyat'desyat tysyach dollarov na kakuyu-to durost'. Drugimi slovami,
chtoby stalo yasno dazhe poslednemu tupice -- ya o vas, moj dorogoj Affenhem --
Rosko vyplatil polmilliona za zdorovo zhivesh', ne schitaya sta tysyach Keggsu,
dvadcati tysyach Stenhoupu Tvajnu i eshche, polagayu, kruglen'koj summy pryshchavomu
vorishke. Luchshego, razumeetsya, trudno i zhelat', ibo, kak ya na dnyah govoril,
eto sdelaet ego duhovnee, a vot komu lishnyaya duhovnost' ne pomeshaet. Odnako,
boyus', Bill Hollister, esli ya pravil'no ego ponimayu, rassudil by inache. YA
pochti uveren, chto on, uznav pravdu, rinulsya by vozvrashchat' den'gi, iz chego
zaklyuchayu, chto govorit' emu ne sleduet. Net, pust' ostaetsya v nevedenii. YA
zakonchil. CHto vy skazali?
Lord Affenhem nichego ne govoril. On tiho pohrapyval i ne slyshal ni
slova iz blestyashchej rechi.
Vot i horosho, podumal Mortimer Bajliss, vot i horosho. Takuyu velikuyu
tajnu sleduet po vozmozhnosti hranit' v odnoj grudi. Vikonty inogda
probaltyvayutsya, osobenno kogda podop'yut. Mortimer Bajliss ni razu ne videl
lorda Affenhema navesele, no takoe mozhet sluchit'sya i togda proshchaj, tajna.
Zamknutye guby, podumal Mortimer Bajliss, zamknutye guby. Net nichego
nadezhnee zamknutyh gub.
On otlozhil sigaru, otkinulsya v kresle i zakryl glaza. Vskore ego rovnoe
dyhanie slilos' s rovnym dyhaniem lorda Affenhema i drugih ugrevshihsya na
solnce alligatorov v kuritel'noj kluba "Mavzolej".
On zasnul, dobryj chelovek, otdyhayushchij posle trudnogo dnya.
Primechaniya
Rasskaz pro tontinu Stivenson napisal sovmestno s pasynkom, Llojdom Osburnom.
Brajen YAng (1801-1877) -- vtoroj glava sekty mormonov. Schitaetsya, chto on byl
zhenat na dvadcati semi zhenshchinah i imel pyat'desyat sem' detej.
Gde ne padet... A.Tennison. "Korolevskie idillii". Uhod Artura, 428.
Den' Truda v Amerike prazdnuetsya v pervyj ponedel'nik sentyabrya.
Bezdna bezdnu prizyvaet. Ps. 35.7.
Vorony priletyat ego napitat'. Vorony pitali v pustyne proroka Iliyu (3 Car.
17.6).
Priroda ne poskupilas'... Vneshnij vid i vyrazheniya lorda Affenhema Vudhauz
pozaimstvoval u odnogo iz svoih priyatelej po nemeckomu plenu.
pitat'sya mannoj kashej... "Alisa v Zazerkal'e" per. D.G.Orlovskoj.
Dzhek Dempsi Dzhejn i posetiteli pivnoj imeyut v vidu Dzheka (Uil'yama Garrisona)
Dempsi (1895-1983), amerikanskogo boksera v tyazhelom vese, chempiona mira s 1919
po 1926 god.
vzmahnul on lilejnoyu rukoj -- parafraz poslednej stroki iz ballady Dzhona Geya
(1685-1732) "Proshchanie milogo Vil'yama s chernookoj S'yuzan". V originale rech' idet
o devushke, poetomu tam ona "vzmahnula lilejnoyu rukoj".
Kortes, |rnando (1485-1547) -- zavoevatel' Meksiki. V stihotvorenii Dzhona Kitsa
"Po sluchayu chteniya Gomera v perevode CHapmena" privoditsya sravnenie s Kortesom,
smotryashchim na Tihij Okean, odnako Darienskij (Panamskij) peresheek vpervye
preodolel drugoj konkistador, Vasko Nun'es Bal'boa (1475-1519).
tverd v udache i neschast'i... R.Kipling, "Esli" per. S.Marshaka.
Gospod' na nebe... rech' idet o pesenke Pippy iz poemy Roberta Brauninga (1812--
1889) "Prohodit Pippa".
na milyh bregah Loh-Lomonda -- anonimnaya shotlandskaya pesnya XVI veka.
V mire tak mnogo... -- iz knigi R.L.Stivensona "Detskij cvetnik stihov".
Zdravstvuj, duh veselyj! Persi Bishi SHelli, "ZHavoronok", per. V.Levika.
razum na poroge zabyt'ya... Dzhon Kits, "Oda solov'yu", per. E.Vitkovskogo.
korolya |duarda Rech' idet ob |duarde VII, kotoryj byl korolem Velikobritanii v
1901-10 gg.
A eto vyshel kto iz-pod zemli? Makbet, akt IV, scena I, per. B.Pasternaka.
ditya moglo by igrat' s nim "... i molodoj lev, i vol budut vmeste, i maloe ditya
budet vodit' ih... I mladenec budet igrat' nad noroyu aspida..." Is, 11, 6-8.
Balmoral -- zamok v SHotlandii.
CHatsvort -- pomest'e, izvestnoe parkom, kotoryj razbil znamenityj landshaftnyj
arhitektor Lanselot Braun.
Gilbert, ser Uil'yam (1836-1911) i Sallivan, ser Artur (1842-1900) -- avtory
chetyrnadcati operett, kotorye schitayutsya luchshimi i samymi znamenitymi
proizvedeniyami etogo zhanra.
Ruritaniya -- vymyshlennoe operettochnoe knyazhestvo iz romana |ntoni Houpa (1863--
1933) "Uznik Zendy".
Miller -- geroj romana "Den'gi v banke".
Sidni Karton -- geroj "Povesti o dvuh gorodah" CH.Dikkensa, chelovek, dobrovol'no
poshedshij za drugogo na gil'otinu.
kolos pod serpom -- obraz iz batal'noj poemy Makoleya, lorda Tomasa Babingtona
(1800-1859), voshedshej vo vse shkol'nye antologii.
rimskie privideniya "Po ulicam metalis' prividen'ya, uzhasnym voem oskorblyaya sluh"
V.SHekspir, "YUlij Cezar'" Akt 2, scena 2, per. M.Zenkevicha.
kak brachnyj gost' pri gromkih zvukah fagota -- imeetsya v vidu "Poema o starom
moryake" S.T.Kol'ridzha.
nad morem sumrachnym v strane zabvennoj -- stroka iz stihotvoreniya Dzhona Kitsa,
"Oda solov'yu", per. E.Vitkovskogo.
Mitford, Nensi (1904-1973) -- anglijskaya pisatel'nica.
Roki Marchano (1923-1969) -- bokser, edinstvennyj chempion v tyazhelom vese, ne
proigravshij ni odnogo boya.
pechal'nej i mudrej -- zaklyuchitel'nye stroki "Poemy o Starom Moryake" Koldridzha.
per. N.Gumileva.
shimmi -- modnyj tanec tridcatyh godov. Tancuya ego, tryaslis' vsem telom.
no tajna eta, slovno cherv'... "Dvenadcataya noch'", akt 2, scena 4. Perevod
E.Lineckoj. (Viola rasskazyvaet gercogu o "docheri svoego otca", poetomu v
originale "rumyanec na ee shchekah").
Pust' edyat pirozhnye skazala Mariya-Antuanetta na slova o tom, chto u parizhan net
hleba.
|n'yurin Bivan (1897-1960) -- anglijskij politicheskij deyatel' i zhurnalist, lider
levogo kryla lejboristskoj partii, chlen kabineta ministrov s 1945 po 1951 god.
Dzhamshid v iranskoj mifologii i epose -- drevnij car', obladatel' chudesnogo kubka.
Vryad li Vudhauz chital "SHah-name", skoree -- Omara Hajyama v perevodah
Ficdzheral'da, tam Dzhamshid upominaetsya.
Kogda legko... -- stroka iz hrestomatijnogo stihotvoreniya Val'tera Skotta.
Voskormlen medom... -- zdes' obygryvaetsya otryvok iz "Kubla-hana" S.Koldridzha
(per. K.Bal'monta)
ne sposobnogo otlichit' pravuyu ruku ot levoj -- kniga Iony, 4, 11.
Podobno seru Bediveru... ne znal, kotoryj put' izbrat'. -- stroka iz "Korolevskih
idillij" A.Tennisona.
Ispol'zuya slovo fesvityanin v kachestve rugatel'stva, lord Affenhem, skoree vsego
schitaet ego nazvaniem kakogo-nibud' vrazhdebnogo biblejskogo naroda, vrode
filistimlyan. Na samom dele ono upotreblyaetsya v Biblii tol'ko po otnosheniyu k
proroku Ilie, veroyatno -- po ego rodnomu gorodu Fesvy.
"Voenno-morskoe soglashenie" razyskivaet SHerlok Holms v odnoimennom rasskaze
Konan-Dojlya.
do pervoj bazy -- vyrazhenie iz bejsbola.
Malyutka, ty ne odinok... Robert Berns. "Polevoj myshi, gnezdo kotoroj razrusheno
moim plugom". Perevod S. Marshaka.
Marlou, Filip -- chastnyj detektiv, geroj romanov Rajmonda CHandlera (1888-1959);
Hammer, Majk -- geroj knig Mikki Spilejna (r.1918), chastnyj syshchik.
Abu ben Adem -- personazh stihotvoreniya anglijskogo poeta Li Hanta (1784-1859)
"Abu ben Adem i angel".
Kto est' ditya? stroka iz stihotvoreniya Uil'yama Vordsvorta (1770-1850) "Zajmetsya
serdce", per. A.Parina.
Omar Delatel' Palatok -- Omar Hajyam, potomu chto imenno tak perevoditsya slovo
Hajyam.
Slova pechal'nejshie... -- poslednie stroki iz stihotvoreniya Dzhona Uit'era "Mod
Maller".
U zhizni grelsya, kak u ochaga -- stroki iz stihotvoreniya Uoltera Sevidzha Lendora
(1775-1864). "Finis" per. S.Buntmana.
Vseh-to dnej etot den'... -- stroki iz "Korolevy maya" Al'freda Tennisona (1809--
1892), per.A.N.Pleshcheeva.
Zajmetsya serdce, chut' zamechu ya radugu na nebe -- stroka iz stihotvoreniya
U.Vordsvorta, per. A.Parina.
The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/
Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:26:57 GMT