P.G.Vudhauz. Svadebnye kolokola otmenyayutsya
P.G.Wodehouse. No wedding bells for bingo (1921)
Perevod A. Balyasnikova (1999)
The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------
Tri dnya spustya Bingo dolozhil, chto Rozi M. Benks -- imenno to, chto
trebuetsya, i nesomnenno goditsya dlya primeneniya vo vseh voinskih chastyah i
soedineniyah. Staryj Littl sperva bylo vzbryknul i popytalsya protivit'sya
smene literaturnoj diety -- on, deskat', ne bol'shoj lyubitel' belletristiki i
vsyu zhizn' priderzhivalsya isklyuchitel'no solidnyh periodicheskih izdanij; no
Bingo sumel usypit' ego bditel'nost' i prochel emu pervuyu glavu "Vs’ radi
lyubvi" prezhde, chem tot uspel opomnit'sya, i posle etogo knigi miss Benks
poshli "na ura". S teh por oni prochli "Aluyu rozu leta", "Sumasbrodku Mertl",
"Fabrichnuyu devchonku" i dobralis' do serediny "Svatovstva lorda
Stratmorlika".
Vse eto Bingo soobshchil mne ohripshim golosom, glotaya gogol'-mogol' na
herese. On priznalsya, chto nash plan, prevoshodnyj vo vseh otnosheniyah,
obladaet odnim nedostatkom: chtenie vsluh pagubno otrazhaetsya na ego zdorov'e,
golosovye svyazki ne vyderzhivayut napryazheniya i nachinayut sdavat'. On smotrel v
medicinskoj enciklopedii i po simptomam opredelil, chto ego bolezn'
nazyvaetsya "lektorskij sindrom". No zato glavnoe: delo yavno shlo na lad, i,
krome togo, posle vechernih chtenij ego vsyakij raz ostavlyali uzhinat'; a, kak ya
ponyal s ego slov, nikakie, samye krasnorechivye rasskazy ne dayut dazhe
otdalennogo predstavleniya o kulinarnyh shedevrah povarihi starogo Littla.
Kogda stradalec zhivopisal kristal'nuyu prozrachnost' bul'onov, na glazah u
nego stoyali slezy. I to skazat' -- posle togo, kak on neskol'ko nedel'
perebivalsya s korzhika na gazirovku, lyubaya normal'naya pishcha dolzhna byla
dostavlyat' emu rajskoe naslazhdenie.
Starik Littl byl lishen vozmozhnosti prinimat' dejstvennoe uchastie v etih
pirshestvah, no, po slovam Bingo, vyhodil k stolu i, pokonchiv so svoej
porciej ovsyanoj zatiruhi, vdyhal zapah podavaemyh blyud i rasskazyval o
delikatesah, kotorye emu dovodilos' probovat' v proshlom, a takzhe obsuzhdal
menyu roskoshnogo uzhina, kotoryj on zakatit, kogda vrachi snova privedut ego v
formu; tak chto, dumayu, on po-svoemu tozhe poluchal ot vsego etogo
udovol'stvie. Kak by tam ni bylo, dela shli ochen' dazhe neploho, i Bingo
priznalsya, chto u nego est' plan, s pomoshch'yu kotorogo on nadeetsya uspeshno
zavershit' operaciyu. V chem sostoit ego plan, on mne rasskazyvat' ne stal, no
zaveril, chto eto vernyak.
-- My dobilis' opredelennyh uspehov, Dzhivs, -- skazal ya.
-- Mne dostavlyaet bol'shoe udovletvorenie eto slyshat', ser.
-- Mister Littl govorit, kogda oni doshli do finala "Fabrichnoj
devchonki", ego dyadyushka revel, kak novorozhdennyj telenok.
-- Vot kak, ser?
-- Kogda lord Klod zaklyuchaet devushku v svoi ob®yatiya i govorit...
-- YA znakom s etoj scenoj, ser. Bessporno trogatel'nyj epizod. Moya tetya
tozhe ego ochen' lyubit.
-- Mne kazhetsya, my na vernom puti.
-- Dumayu, chto tak, ser.
-- Pohozhe, eto eshche odin vash triumf, Dzhivs. YA vsegda govoril i nikogda
ne ustanu povtoryat', chto po moshchi intellekta vy na golovu vyshe vseh velikih
myslitelej nashego vremeni. Prochie -- lish' tolpa statistov, provozhayushchie vas
pochtitel'nymi vzglyadami.
-- Bol'shoe spasibo, ser. YA starayus'.
Primerno cherez nedelyu posle etogo ko mne vvalilsya Bingo i soobshchil, chto
podagra perestala muchit' ego dyadyu, i vrachi razreshayut emu s zavtrashnego dnya
est' normal'nuyu pishchu bezo vsyakih ogranichenij.
-- Mezhdu prochim, -- skazal Bingo, -- on priglashaet tebya zavtra na obed.
-- Menya? S kakoj stati? On zhe ponyatiya ne imeet o moem sushchestvovanii.
-- A vot i imeet. YA emu pro tebya rasskazyval.
-- CHto zhe ty, interesno, emu naplel?
-- Nu, mnogo chego. Kak by tam ni bylo, on hochet s toboj poznakomit'sya.
I moj tebe sovet, druzhishche, -- prihodi, ne pozhaleesh'. Zavtrashnij obed, mogu
tebya zaverit', budet snogsshibatel'nyj.
Ne znayu, otchego, no uzhe togda mne pochudilos' v slovah Bingo chto-to
podozritel'noe, ya by dazhe skazal, zloveshchee. On yavno temnil i ne dogovarival.
-- Tut chto-to nechisto, -- skazal ya. -- S chego eto vdrug tvoj dyadya
priglashaet na obed cheloveka, kotorogo v glaza ne videl?
-- Uvazhaemyj mister oluh, ya tebe tol'ko chto ob®yasnil: on znaet, chto ty
moj samyj blizkij drug, chto my vmeste uchilis', i tak dalee.
-- Ladno, dopustim. No ty-to s chego tak ob etom hlopochesh'?
Bingo zamyalsya.
-- YA zhe skazal, u menya est' odna ideya. YA hochu, chtoby ty soobshchil dyade o
moih namereniyah. U menya prosto duhu ne hvatit.
-- CHto? Eshche chego!
-- I eto govorit moj drug!
-- Da, no vsemu est' predel!
-- Berti, -- s ukorom proiznes on. -- Kogda-to ya spas tebe zhizn'.
-- Kogda eto?
-- Razve net? Znachit, komu-to drugomu. No vse ravno, my vmeste rosli, i
vse takoe. Ty ne mozhesh' menya podvesti.
-- Nu ladno, ladno. No kogda ty zayavlyaesh', budto u tebya ne hvatit duhu
na kakuyu-to naglost', ty sebya nedoocenivaesh'. CHelovek, kotoryj...
-- Znachit, dogovorilis', -- skazal Bingo. -- Zavtra v chas tridcat'.
Smotri, ne opazdyvaj!
Dolzhen priznat'sya, chto chem bol'she ya razmyshlyal o predstoyashchej mne missii,
tem men'she mne nravilas' vsya eta zateya. Dopustim, Bingo prav, i obed
dejstvitel'no budet shedevrom kulinarnogo iskusstva. Ne vse li ravno, kakie
kulinarnye izyski znachatsya v menyu, esli tebya spustyat s lestnicy prezhde, chem
ty uspeesh' pokonchit' s supom. Odnako slovo Vusterov svyato, nerushimo i prochee
i prochee, i na sleduyushchij den' rovno v chas tridcat' ya netverdoj pohodkoj
podnyalsya po stupenyam kryl'ca doma nomer shestnadcat' po Paunsbi-Gardenz i
pozvonil. A cherez polminuty ya uzhe stoyal v gostinoj i pozhimal ruku samomu
tolstomu cheloveku, kakogo mne v zhizni dovodilos' videt'.
Vne vsyakogo somneniya, devizom sem'i Littlov bylo "raznoobrazie vidov".
Skol'ko ya pomnyu Bingo, on vsegda byl dolgovyazym i toshchim, kozha da kosti. Zato
ego dyadya sumel povysit' srednestatisticheskij ves chlenov sem'i do urovnya
gorazdo vyshe normy. Kogda my obmenyalis' rukopozhatiem, moya ruka bukval'no
utonula v ego ladoni, i ya vser'ez zabespokoilsya, udastsya li ee ottuda
izvlech' bez special'nogo vodolaznogo snaryazheniya.
-- Mister Vuster -- ya schastliv... ya pol'shchen... bol'shaya chest'...
YA ponyal, chto Bingo -- s kakoj-to tajnoj cel'yu -- rashvalil menya sverh
vsyakoj mery.
-- Nu, chto vy... -- smutilsya ya.
Tolstyak otstupil na shag, po-prezhnemu ne vypuskaya moyu ruku.
-- Vy tak molody i uzhe stol'ko uspeli sdelat'!
YA byl sovershenno sbit s tolku. U nas v sem'e, eto v pervuyu ochered'
otnositsya k tete Agate, kotoraya zhuchit menya s samogo rozhdeniya, prinyato
schitat', chto ya -- polnyj nol', vpustuyu rastrativshij zhizn', i chto s teh por,
kak v pervom klasse ya poluchil priz za luchshij gerbarij polevyh cvetov, ya ne
sdelal nichego, chtoby vpisat' svoe imya na skrizhali slavy. Veroyatno, on menya s
kem-to sputal, reshil ya, no tut v holle zazvonil telefon, voshla gornichnaya i
skazala, chto menya prosyat k apparatu. YA poshel, vzyal trubku i uslyshal golos
Bingo.
-- Privet, -- skazal on. -- Pribyl? Molodec! YA znal, chto na tebya mozhno
polozhit'sya. Poslushaj, starik, dyadya ochen' tebe obradovalsya?
-- Prosto bez uma ot schast'ya. Nichego ne ponimayu.
-- Vse idet kak nado. YA zvonyu, chtoby tebe ob®yasnit'. Delo v tom,
starina, chto ya skazal emu, budto ty -- avtor knig, kotorye ya emu chital. Ty
ved' ne protiv?
-- CHto?
-- YA skazal, chto "Rozi M. Benks" -- tvoj literaturnyj psevdonim, tak
kak ty chelovek ochen' skromnyj i zastenchivyj, i ne hochesh', chtoby na oblozhke
stoyalo tvoe imya. Teper' on tebya poslushaetsya. Budet vnimat' kazhdomu tvoemu
slovu. Blestyashchaya ideya, verno? Dumayu, dazhe sam Dzhivs ne sumel by pridumat'
nichego luchshe. Tak chto davaj, druzhishche, podnazhmi horoshen'ko, i, glavnoe,
pomni, chto on dolzhen pribavit' mne soderzhanie. Kogda ya zhenyus', ya ne smogu
prozhit' na tu summu, kotoruyu sejchas ot nego poluchayu. Esli predpolagaetsya,
chto v final'nyh kadrah fil'ma ya derzhu svoyu nevestu v ob®yatiyah, soderzhanie
dolzhno byt' po krajnej mere udvoeno. V obshchem, ty vse ponyal. Schastlivo!
I on povesil trubku. V etot moment prozvuchal gong, i radushnyj hozyain
zatopal vniz po lestnice s takim grohotom, slovno v podval ssypali tonnu
uglya.
Vspominaya ob etom obede, ya vsegda ispytyvayu chuvstvo gorechi i sozhaleniya.
Takoj pir vypadaet na dolyu prostogo smertnogo raz v zhizni, a ya okazalsya ne
sostoyanii ego po dostoinstvu ocenit'. Podsoznatel'no-to ya ponimal, chto eto
vydayushcheesya proizvedenie kulinarnogo iskusstva, no tak nervnichal iz-za
polozheniya, v kotoroe popal po milosti Bingo, chto ne mog prochuvstvovat' ego
do konca -- s takim zhe uspehom ya mog zhevat' osinovye opilki.
Staryj Littl s mesta v kar'er zalopotal o literature.
-- Moj plemyannik, veroyatno, rasskazyval vam, chto ya za poslednee vremya
prochel mnogie vashi knigi, -- nachal on.
-- Da, on ob etom upominal. Nu i... e-e-e... kak vam moi opusy-pokusy?
On posmotrel na menya s neskryvaemym blagogoveniem.
-- Dolzhen priznat'sya, mister Vuster, kogda plemyannik chital mne vsluh
vashi romany, slezy to i delo navorachivalis' mne na glaza. YA porazhen, chto
takoj molodoj chelovek, kak vy, sumel tak gluboko proniknut' v samuyu sut'
chelovecheskoj prirody, tak umelo igrat' na strunah serdca svoih chitatelej,
sozdat' knigi stol' pravdivye, stol' trogatel'nye i stol' zlobodnevnye!
-- Nichego osobennogo, u menya eto vrozhdennoe...
Krupnye kapli pota katilis' u menya po lbu. V zhizni ne popadal v bolee
idiotskoe polozhenie.
-- V stolovoj slishkom zharko? -- uchastlivo sprosil on.
-- Net-net, chto vy. Nichut'.
-- Znachit, delo v perce. Esli est' iz®yan v iskusstve moej povarihi --
hotya ya v etom somnevayus', -- to eto lish' sklonnost' izlishne pedalizirovat'
percovuyu notu v myasnyh blyudah. Kstati, kak vy nahodite ee kuhnyu?
YA obradovalsya, chto razgovor ushel ot moego vklada v sokrovishchnicu mirovoj
literatury, i s voodushevleniem vospel hvalu ee kulinarnym talantam.
-- Rad eto slyshat', mister Vuster. YA, vozmozhno, slishkom pristrasten,
no, po-moemu, eta zhenshchina -- genij.
-- Vne vsyakogo somneniya!
-- Ona sluzhit u menya sem' let i za vse vremya ni na jotu ne opuskala
planku vysochajshih kulinarnyh standartov. Razve chto odnazhdy, zimoj
semnadcatogo goda, pridirchivyj gurman mog by upreknut' ee v nedostatochnoj
vozdushnosti sousa. No tot sluchaj osobyj. Togda na London bylo soversheno
neskol'ko vozdushnyh naletov, i oni ne na shutku napugali bednuyu zhenshchinu.
Odnako v etom mire za vse udovol'stviya nado platit', mister Vuster, i ya v
etom smysle -- ne isklyuchenie. Sem' let ya zhil v postoyannom strahe, chto kto-to
peremanit ee k sebe na sluzhbu. YA znal, chto ona poluchala podobnye predlozheniya
-- i ves'ma shchedrye predlozheniya. Mozhete predstavit' sebe moe smyatenie, mister
Vuster, kogda segodnya utrom grom vse-taki gryanul. Ona oficial'no izvestila
menya ob uhode.
-- O, Gospodi!
-- Vashe uchastie lishnij raz svidetel'stvuet o vydayushchihsya dushevnyh
kachestvah avtora "Aloj rozy leta". No ya schastliv vam soobshchit', chto hudshee
pozadi. Delo tol'ko chto ulazheno. Dzhejn ostaetsya.
-- Molotok!
-- Dejstvitel'no, molotok -- hotya ya ne znakom s etim vyrazheniem. Ne
pomnyu, chtoby ono popadalos' mne na stranicah vashih proizvedenij. Kstati,
vozvrashchayas' k knigam, dolzhen priznat', chto naryadu s pronzitel'noj
trogatel'nost'yu povestvovaniya, na menya ogromnoe vpechatlenie proizvela vasha
zhiznennaya filosofiya. London ves'ma i ves'ma vyigral by, mister Vuster, esli
by v etom gorode zhilo pobol'she takih lyudej, kak vy.
|to zayavlenie polnost'yu protivorechilo zhiznennoj filosofii teti Agaty:
ona nikogda ne upuskala vozmozhnosti podcherknut', chto imenno iz-za takih
tipov, kak ya, London stanovitsya vse menee i menee podhodyashchim mestom dlya
zhizni normal'nyh lyudej.
-- Pozvol'te vam skazat', mister Vuster, chto ya voshishchen vashim polnym
prenebrezheniem perezhitkami odryahlevshego obshchestvennogo stroya. Da, voshishchen! U
vas dostalo shiroty vzglyada zayavit', chto obshchestvennoe polozhenie -- lish' shtamp
na zolotom, i chto esli vospol'zovat'sya zamechatel'nymi slovami lorda
Bletchmora iz "Fabrichnoj devchonki", "Kakim by nizkim ni bylo proishozhdenie
zhenshchiny, esli u nee dobroe serdce -- ona nichem ne huzhe samoj znatnoj damy".
-- YA rad. Vy dejstvitel'no tak schitaete?
-- Da, mister Vuster. Stydno priznat'sya, no bylo vremya, kogda ya,
podobno mnogim drugim, byl rabom idiotskih predrassudkov, pridaval znachenie
klassovym razlichiyam. No s teh por, kak prochel vashi knigi...
Mozhno bylo ne somnevat'sya. |to byla ocherednaya pobeda Dzhivsa.
-- Znachit, vy ne vidite nichego predosuditel'nogo v tom, chto molodoj
chelovek, zanimayushchij vysokoe obshchestvennoe polozhenie, zhenitsya na devushke,
prinadlezhashchej k tak nazyvaemym "nizshim klassam"?
-- Sovershenno nichego predosuditel'nogo, mister Vuster.
YA sdelal glubokij vdoh, chtoby soobshchit' emu radostnuyu novost'.
-- Bingo -- nu znaete, vash plemyannik -- hochet zhenit'sya na oficiantke.
-- |to delaet emu chest', -- skazal staryj Littl.
-- Vy ego ne osuzhdaete?
-- Naoborot, odobryayu.
YA sdelal eshche odin glubokij vdoh i kosnulsya merkantil'noj storony
voprosa.
-- Nadeyus', vy ne sochtete, budto ya lezu ne v svoe delo, no ...e-e-e...
kak naschet... etogo samogo? -- vygovoril ya.
-- Boyus', chto ne sovsem vas ponimayu.
-- Nu, ya imeyu v vidu ego soderzhanie i vse takoe. V smysle deneg,
kotorye vy tak lyubezno emu vyplachivaete. On rasschityvaet, chto vy emu
nemnozhko podkinete sverh prezhnej summy.
Staryj Littl s vidom glubokogo sozhaleniya otricatel'no pokachal golovoj.
-- Uvy, eto nevozmozhno. Vidite li, v moem polozhenii prihoditsya
ekonomit' kazhdyj penni. YA gotov i vpred' vyplachivat' plemyanniku prezhnee
soderzhanie, no nikak ne smogu ego uvelichit'. |to bylo by nespravedlivym po
otnosheniyu k moej zhene.
-- ZHene? No ved' vy ne zhenaty!
-- Poka net. No ya rasschityvayu sochetat'sya brakom v samoe blizhajshee
vremya. ZHenshchina, kotoraya v techenie stol'kih let tak zamechatel'no menya
kormila, segodnya utrom okazala mne chest' i prinyala moe predlozhenie ruki i
serdca. -- Ego glaza torzhestvuyushche sverknuli. -- Teper' pust' poprobuyut u
menya ee otnyat'! -- s vyzovom proiznes on.
-- Molodoj mister Littl neskol'ko raz pytalsya svyazat'sya s vami po
telefonu, ser, -- skazal mne Dzhivs, kogda vecherom ya vernulsya domoj.
-- Nichego udivitel'nogo, -- skazal ya. Vskore posle obeda ya otpravil emu
s posyl'nym zapisku, v kotoroj izlozhil rezul'taty peregovorov.
-- Mne pokazalos', on chem-to vzvolnovan.
-- Eshche by! Kstati, Dzhivs, prizovite na pomoshch' vse vashe muzhestvo,
stisnite zuby: boyus', u menya dlya vas plohaya novost'. |tot vash plan, naschet
chteniya knizhek staromu Littlu, dal osechku.
-- Knigi ego ne pereubedili?
-- V tom-to i beda, chto pereubedili. Dzhivs, mne ochen' nepriyatno vam eto
govorit', no vasha nevesta -- miss Uotson, slovom, eta povariha -- tak vot,
ona, esli vyrazit'sya kratko, predpochla bogatstvo skromnomu dostoinstvu, esli
tol'ko vy ponimaete, chto ya imeyu v vidu.
-- Ser?
-- Ona ostavila vas s nosom i vyhodit zamuzh za starogo Littla.
-- V samom dele, ser?
-- Vy, ya glyazhu, ne slishkom rasstroeny.
-- CHestno govorya, ser, ya predvidel podobnyj povorot sobytij.
YA vzglyanul na nego s udivleniem.
-- Togda chego radi vy sami predlozhili etot plan?
-- Skazat' po pravde, ser, ya nichego ne imeyu protiv razryva
diplomaticheskih otnoshenij s miss Uotson. Bolee togo, ya etogo ochen' dazhe
hochu. Pri vsem beskonechnom uvazhenii, kotoroe ya pitayu k miss Uotson, ya davno
ponyal, chto my ne podhodim drug drugu. Tak vot, drugaya yunaya osoba, s kotoroj
u menya dostignuto vzaimoponimanie...
-- CHert menya poderi, Dzhivs. Tak est' i drugaya?
-- Da, ser.
-- I davno?
-- Uzhe vtoroj mesyac, ser. Ona srazu zhe proizvela na menya neizgladimoe
vpechatlenie, kogda my poznakomilis' na blagotvoritel'nom balu v Kamberuelle.
-- CHtob mne provalit'sya! No ved' eto ne...
Dzhivs mnogoznachitel'no kivnul.
-- Imenno tak, ser. Po strannomu sovpadeniyu, eto ta samaya devushka,
kotoruyu molodoj mister Littl... YA polozhil sigarety na zhurnal'nyj stolik.
Spokojnoj nochi, ser.
The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/
Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:51:32 GMT