Saki (Gektor H'yu Manro). Zveri i superzveri
-----------------------------------------------------------------
Copyright (C), Saki (H.H.Munro), "Beasts and Super-Beasts"
(1914), "The Hen"
Copyright (C), perevod s anglijskogo, Guzhov E., 1997
e-mail: gu@samuni.silk.org
-----------------------------------------------------------------
"Dora Bithol'c priezzhaet v chetverg", skazala missis Sangrejl.
"V sleduyushchij chetverg?", sprosil Klovis.
Ego mat' kivnula.
"Konechno, ty special'no tak ustroila, ne tak li?", hohotnul
on. "Dzhejn Martlet zdes' vsego pyat' dnej, a ona vsegda ostaetsya
ne men'she chem na dve nedeli, dazhe kogda opredelenno prositsya
vsego na nedelyu. Tebe ne udastsya vyprovodit' ee iz doma k
chetvergu."
"A zachem mne eto?", sprosila missis Sangrejl. "Ona i Dora -
horoshie podrugi, ne pravda? Naskol'ko ya ponimayu, oni privykli
drug k drugu."
"Oni privykli; imenno eto delaet ih sejchas eshche bolee rezkimi.
Kazhdaya dumaet, chto prigrevala zmeyu na sobstvennoj grudi. Nichego
tak ne razduvaet plamya nenavisti cheloveka kak otkrytie, chto ego
grud' ispol'zovalas' v kachestve zmeinogo sanatoriya."
"No chto proizoshlo? Kto-to iz nih sodeyal zlo?"
"Ne sovsem", skazal Klovis; "mezhdu nimi probezhala kurica."
"Kurica? Kakaya kurica?"
"Bronzovyj leggorn ili kakaya-to drugaya ekzoticheskaya poroda;
Dora prodala ee Dzhejn po ves'ma ekzoticheskoj cene. Ponimaesh', obe
interesuyutsya cennymi porodami ptic i dzhejn dumala, chto ona vernet
nazad svoi den'gi v vide gromadnogo semejstva porodistyh cyplyat.
Po chasti yaic eta ptica okazalas' vozderzhankoj i mne govorili, chto
pis'ma, kotorymi obmenyalis' obe zhenshchiny yavilis' otkroveniem kak
mnogo invektiv mozhet pomestit'sya na liste bumagi."
"Kak smeshno!", skazala missis Sangrejl. "Ne mog by kto-to iz
ih druzej uladit' ssoru?"
"Probovali", skazal Klovis, "no eto okazalos' ves'ma pohozhe
na popytku uspokoit' muzyku shtorma v "Letuchem gollandce". Dzhejn
obeshchala zabrat' nazad svoi samye klevetnicheskie remarki, esli
Dora zaberet nazad kuricu, odnako Dora skazala, chto eto budet
oznachat' priznanie nepravoty i ty ponimaesh', chto ona skoree
priznaetsya, chto vladeet trushchobami v Uajtchepele, chem sdelaet eto."
"Kakaya zatrudnitel'naya situaciya", skazala missis Sangrejl.
"Ty predpolagaesh', chto oni ne zahotyat govorit' drug s drugom?"
"Naoborot, trudno budet zastavit' ih perestat' eto delat'. Ih
zamechaniya otnositel'no povedeniya i haraktera drug druga do sih
por sderzhivalis' tem faktom, chto tol'ko chetyre uncii prostoj
brani mozhno pereslat' pochtoj za odno penni."
"YA ne mogu otlozhit' priezd Dory", skazala missis Sangrejl. "YA
odnazhdy uzhu otkladyvala ee vizit, i nichego, krome nebol'shogo
chuda, ne smozhet zastavit' Dzhejn uehat' do istecheniya ee obychnyh
samonaznachennyh dvuh nedel'."
"CHudesa - eto skoree po moej chasti", skazal Klovis. "V dannom
sluchae ya ne pretenduyu na slishkom bol'shie rezul'taty, no sdelayu
vse, chto smogu."
"Esli ty ne stanesh' vmeshivat' v eto delo menya...", postavila
uslovie ego mat'.
***
"So slugami nebol'shaya nepriyatnost'", probormotal Klovis, sidya
posle lencha v kuritel'noj komnate i preryvisto razgovarivaya s
Dzhejn Martlet v promezhutkah mezhdu smeshivaniem ingradientov
koktejlya, kotoryj on nepochtitel'no zapatentoval pod imenem |lla
Uiler Uilkoks. Koktejl' sostoyal chast'yu iz vyderzhannogo brendi, a
chast'yu iz kyurasao; byli i drugie sostavnye chasti, no pro nih
nikogda ne govorilos' vnyatno.
"Slugi - vsegda nepriyatnost'!", voskliknula Dzhejn, nyryaya v
temu s roskoshnym vspleskom ohotnika, kogda on ostavlyaet bol'shuyu
dorogu i chuvstvuet torf pod kopytami svoej loshadi. "YA dumayu, vse
oni takie! Vy edva poverite, kakie hlopoty ya perizhila v etom
godu. No ya ne vizhu, na chto vam zhalovat'sya - vashej materi tak
chudesno vezet so slugami. Sturridzh, naprimer - on u vas mnogo
let, i ya ubezhdena, chto on - obrazec dvoreckogo."
"Imenno v etom i zaklyuchaetsya trudnost'", skazal Klovis.
"Kogda slugi u vas godami, oni stanovyatsya po-nastoyashchemu ser'eznoj
nepriyatnost'yu. Slugi tipa "segodnya zdes', a zavtra uhozhu" ne v
schet - vy ih prosto menyaete; imenno dolgozhiteli i obrazcy -
nastoyashchaya trevoga."
"Nu, esli oni vpolne udovletvoritel'no..."
"Hlopoty oni vse ravno prinosyat. Vy upomyanuli Sturridzha;
imenno o Sturridzhe ya osobenno dumal, kogda delal zamechanie o tom,
chto slugi prinosyat nepriyatnosti."
"Velikolepnyj Sturridzh - i nepriyatnost'! YA v eto ne veryu."
"Znayu, chto on velikolepen, i my prosto ne smozhem bez nego
obojtis'; on - odin iz samyh nadezhnyh elementov v nashem ves'ma
anarhicheskom hozyajstve. No ego bol'shaya akkuratnost' imeet svoi
obratnye storony. Vy kogda-nibud' zadumyvalis', chto eto takoe -
neustanno vypolnyat' pravil'nye dela pravil'nym obrazom v odnom i
tom zhe okruzhenii bol'shuyu chast' svoej zhizni? Vse znat', vse
uporyadochivat', vsem tochno rukovodit': kakoe serebro, hrustal' i
skaterti nado stavit' i nakryvat' po kakim sluchayam, do melochej
produmyvat' i neuklonno upravlyat' poshrebom, kladovoj i posudnym
shkafom, byt' besshumnym, neosyazaemym, vezdesushchim i - naskol'ko
kasaetsya sobstvennogo dela - vseznayushchim?"
"YA navernoe soshla by s uma", ubezhdenno skazala Dzhejn.
"Tochno", zadumchivo skazal Klovis, probuya svoj zavershennyj
koktejl' |lla Uiler Uilkoks.
"No Sturridzh ne soshel s uma", skazala Dzhejn s notkoj voprosa
v golose.
"V bol'shinstve sluchaev on sovershenno zdorov i nadezhen",
skazala Klovis, "no vremenami podverzhen v vysshej stepeni upryamym
illyuziyam, i v etih sluchayah stanovitsya ne prosto nepriyatnost'yu, no
reshitel'nym zatrudneniem."
"Kakie illyuzii?"
"K neschast'yu, obychno oni koncentriruyutsya na odnom iz gostej
doma i imenno otsyuda ishodit nelovkost'. Naprimer, on vzyal v
golovu, chto Matil'da SHeringhem - eto prorok Iliya, a tak kak vse,
chto on pomnil ob istorii Ilii, byl epizod s voronami v pustyne,
on absolyutno otkazyvalsya vmeshivat'sya v to, chto on voobrazhal bylo
lichnym delom Matil'dy - v dostavku ej provizii, ne razreshaya,
naprimer, chtoby chaj podavali ej naverh po utram, a esli on
prisluzhival za stolom, to podavaya blyuda, on vsegda ee propuskal."
"Kak nepriyatno. I chto vy s etim sdelali?"
"O, Matil'da poluchala edu drugim sposobom, no my rassudili,
chto dlya nee luchshe sokratit' vizit. V dejstvitel'nosti, tol'ko eto
i mozhno bylo sdelat'", skazal Klovis s osobym nazhimom.
"YA by tak ne postupila", skazala Dzhejn, "ya by vysmeyala ego
kak-nibud'. I, konechno, ne uehala by."
Klovis nahmurilsya.
"Ne sovsem mudro vysmeivat' lyudej, kogda oni vbivayut takie
idei sebe v golovu. Ne izvestno, kuda oni mogut zajti, esli ih
pooshchrit'."
"Ne hotite li vy skazat', chto on mozhet byt' opasen", sprosila
Dzhejn s nekotoroj trevogoj.
"Nikogda nel'zya byt' uverennym", skazal Klovis, "vremya ot
vremeniu nego voznikayut nekotorye idei o gostyah, kotorye mogut
prinyat' neschastlivuyu formu. Imenno eto i bespokoit menya v
nastoyashchij moment."
"CHto zhe, sejchas emu priglyanulsya kto-nibud' iz
prisutstvuyushchih?", vozbuzhdenno sprosila Dzhejn. "Kak volnitel'no!
Skazhite mne, kto eto?"
"Vy", korotko otvetil Klovis.
"YA?"
Klovis kivnul.
"I kem zhe, on dumaet, yavlyayus' ya?"
"Korolevoj Annoj", byl neozhidannyj otvet.
"Korolevoj Annoj! Kakaya mysl'. No v lyubom sluchae otnositel'no
ee net nikakoj opasnosti; ona takaya bescvetnaya lichnost'."
"CHto potomki glavnym obrazom govorili o koroleve Anne?",
sprosil Klovis ves'ma surovo.
"Edinstvennoe, chto ya o nej mogu pripomnit'", skazala Dzhejn,
"eto poslovica: koroleva Anna mertva."
"Tochno", skazal Klovis, pristal'no razglyadyvaya bokal,
soderzhashchij koktejl' |lla Uiler Uilkoks, "mertva."
"Vy hotite skazat', chto on prinimaet menya za duh korolevy
Anny?", sprosila Dzhejn.
"Duh? Net, dorogaya. Nikto ne slyhival o duhe, kotoryj vyhodit
k zavtraku i est pochki, tosty i med so zdorovym appetitom. Net,
imenno fakt, chto vy sushchestvuete takaya zhivaya i cvetushchaya, sbivaet s
tolku i razdrazhaet ego. Vsyu svoyu zhizn' on privyk smotret' na
korolevu Annu, kak na pesonifikaciyu vsego, chto umerlo i ushlo;
znaete - mertva, kak koroleva Anna - a sejchas on napolnyaet za
lenchem i obedom vash bokal i prislushivaetsya k vashemu rasskazu o
veselom vremeni, kotoroe vy proveli na Dublinskih konnyh skachkah,
i, estestvenno, on chuvstvuet, chto s vami chto-to ne to."
"No on zhe ne budet iz-zi etogo otkrovenno vrazhdeben ko mne?",
nervno sprosila Dzhejn.
"Vplot' do segodnyashnego lencha ya ne byl po-nastoyashchemu
vstrevozhen", skazal Klovis; "no segodnya ya zastal ego pozhirayushchim
vas ves'ma zloveshchim vzglyadom i bormochushchim: "Ona davno dolzhna byt'
mertvoj, davno dolzhna, i kto-to dolzhen za etim prismotret'." Vot
pochemu ya rasskazal ob etom vam."
"|to zhe uzhas", skazala Dzhejn, "vasha mat' dolzhna byla srazu
skazat' mne ob etom."
"Moya mat' ne dolzhna slyshat' ob etom ni edinogo slova", surovo
skazal Klovis; "eto strashno rasstroit ee. Ona polagaetsya na
Sturridzha vo vsem."
"No on zhe mozhet ubit' menya v lyuboj moment", zaprotestovala
Dzhejn.
"Ne v dannyj moment: segodnya ves' den' on zanyat stolovym
serebrom."
"Vam vse vsremya nado vnimatel'no priglyadyvat' za nim i byt'
nagotove predotvratit' lyubuyu smertonosnuyu ataku", skazala Dzhejn i
dobavila tonom slabogo upryamstva: "Strashno nahodit'sya v podobnoj
situacii, kogda bezumnyj dvoreckij navisaet nad vami, kak mech nad
Kak-ego-tam-carem, no ya konechno ne sokrashchu svoj vizit."
Klovis chudovishchno vyrugalsya pro sebya; chudo, ochevidno,
provalilos'.
Lish' na sleduyushchee utro v holle posle pozdnego zavtraka k
Klovisu prishlo okonchatel'noe ozarenie, kogla on stoyal, zanimayas'
vyvedeniem pyaten rzhavchiny so starinnogo kinzhala.
"Gde miss Martlet?", sprosil on dvoreckogo, kotoryj v etot
moment peresekal holl.
"Pishet pis'ma v gostinoj", otvetil Sturridzh, ob®yavlyaya fakt, v
kotorom sprashivayushchij byl vpolne uveren.
"Ona hotela skopirovat' nadpis' s etoj drevnej sabli s
setchatoj rukoyat'yu", skazal Klovis, ukazyvaya ne cennoe oruzhie,
visyashchee na stene. "YA hochu, chtoby vy otnesli ej sablyu; u menya ruki
v masle. Voz'mite ee bez nozhen, tak men'she hlopot."
Dvoreckij vzyal sablyu, ves'ma ostruyu i sverkayushchuyu dlya svoego
pochtennogo vozrasta, i pones ee v gostinuyu. Vozle pis'mennogo
stolya nahodilas' dver', vedushchaya na bokovuyu lestnicu; Dzhejn
vyletela v nee s takoj molnienosnoj skorost'yu, chto dvoreckij
zasomnevalsya, videla li ona voobshche, chto on voshel. CHerez polchasa
Klovis vez ee i ee naspeh sobrannyj bagazh na stanciyu.
"Mat budet strashno ogorchena, kogda vernetsya s verhovoj
progulki i obnaruzhit, chto vy uehali", zametil on otbyayushchej
gost'e, "no ya sochinyu kakuyu-nibud' istoriyu o srochnoj telegramme,
vyzvavshej vas. Ne sleduet bez nuzhdy trevozhit' ee po povodu
Sturridzha."
Dzhejn slegka fyrknula na mysl' Klovisa o nenuzhnoj trevoge, i
byla pochti gruba s molodym chelovekom, kotoryj prishel v sebya
tol'ko posle vdumchivogo issledovaniya soderzhimogo korzinki dlya
lencha.
CHudo slegka poteryalo v svoej poleznosti posle togo, kak Dora
v tot zhe den' napisala, chto otkladyvaet datu svoego vizita, no v
lyubom sluchae Klovis zasluzhil reputaciyu edinstvennogo
chelovecheskogo sushchestva, kotoromu kogda-libo udalos' vybit' Dzhejn
Martlet iz raspisaniya ee migracij.
Saki (G.H.Manro). Komnata dlya ruhlyadi
----------------------------------------------------------------
Sopyright (C), Saki (H. H. Munro), "Beasts and Super-Beasts"
(1914), "The Lumber-Room"
Copyright (C), Guzhov E., perevod s anglijskogl, 1997.
e-mail: gu@samuni.silk.org
----------------------------------------------------------------
-------------------
V kachestve osobogo razvlecheniya detej povezli na peski
Dzhegboro. Nokolasa ne vzyali; on byl v nemilosti. Vsego lish' utrom
on otkazalsya est' svoj celebnyj hleb-s-molokom na tom kazhushchemsya
nelepom osnovanii, chto v nem byla lyagushka. Bolee starshie, bolee
mudrye i bolee horoshie lyudi govorili emu, chto nevozmozhno chtoby
lyagushka byla v ego moloke, i chtoby on ne boltal chepuhi; on, tem
ne menee, prodolzhal uporstvovat' v tom, chto kazalos' sushchej
bessmyslicej, i s bol'shimi podrobnostyami opisyval okrasku i
osobye primety predpolagaemoj lyagushki. Dramaticheskoj chast'yu
incidenta okazalos' to, chto v kruzhke moloka Nikolasa
dejstvitel'no byla lyagushka; on sam polozhil ee tuda i poetomu
chuvstvoval, chto imeet pravo koe-chto znat' ob etom. Udovol'stvie
ot lovli lyagushki v sadu i opuskaniya ee v sosud dlya celebnogo
hleba s molokom vozrastalo do gromadnoj velichiny ne tol'ko iz-za
togo, chto on ostavalsya sovershenno chistym vo vsej etoj prodelke,
no i iz-za togo, chto bolee starshie, bolee mudrye i bolee horoshie
lyudi okazalis' v glubokom zabluzhdenii po voprosu, otnositel'no
kotorogo oni vyrazhali svoyu absolyutnuyu uverennost'.
"Vy govorili, chto ne mozhet byt' lyagushki v moem
hlebe-s-molokom; no vse taki v moem hlebe-s molokom byla
lyagushka", povtoryal on s nastojchivost'yu iskusnogo taktika, kotoryj
ne nameren pokadat' blagopriyatnogo placdarma.
Poetomu ego kuzena i kuzinu, i ego sovershenno
nezainteresovanno men'shego brata vzyali na peski Dzhegboro na den',
a on byl ostavlen doma. Ego dvoyurodnaya tetushka, kotoraya s
neopravdannoj siloj voobrazheniya utverzhdala, chto ona yavlyaetsya i
ego tetushkoj, naspeh izobrela ekspediciyu v Dzhegboro, chtoby
proizvesti na Nikolasa vpechatlenie udovol'stviyami, kotoryh on
tol'ko chto lishilsya iz-za svoego pozornogo povedeniya za zavtrakom.
Takova byla ee manera: kogda kto-nibud' iz detej lishalsya ee
blagosklonnosti, improvizirovat' kakoj-nibud' prazdnik, ot
kotorogo vinovnika surovo otstranyali; esli zhe vse deti progreshali
kollektivno, im vdrug soobshchali o cirke v sosednem gorodke, cirke
neveroyatnoj krasoty i s neischislimym kolichestvom slonov, v
kotoryj, esli by ne ih isporchennost', ih poveli by segodnya.
Kogda nastal moment otpravleniya ekspedicii, dlya Nikolasa
nashlos' neskol'ko prilichestvuyushchih sluchayu slez. Pravda, fakticheski
vse slezy byli prolity ego kuzinoj, kotoraya ochen' bol'no
udarilas' kolenom o stupen'ku ekipazha, kogda karabkalas' v nego.
"Kak ona vyla", radostno skazal Nikolas, kogda ekspediciya
udalilas' bez malejshego voodushevleniya, kotoroe po idee delzhno by
bylo ee horakterizovat'.
"|to u nee skoro projdet", skazala tetushka-samozvanka;
"segodnya velikolepnyj den' dlya poezdki po taki krasivym peskam.
Kak oni budut naslazhdat'sya!"
"Bobbi ne budet naslazhdat'sya, i on sovsem ne hotel katat'sya",
skazal Nikolas so zloveshchim smeshkom, "u nego botinki zhmut. Oni
slishkom tesnye."
"Pochemu on ne skazal mne, chto oni zhmut?", dovol'no rezko
sprosila tetushka.
"On dvazhdy skazal vam, ne vy ne slushali. Vy chasto ne
slushaete, kogda my govorim vam vazhnye veshchi."
"Ty ne pojdesh' v kryzhovnik!", skazala tetushka, menyaya temu.
"Pochemu?", potreboval Nikolas.
"Potomu chto ty v nemilosti", nadmenno otvetila tetushka.
Nikolas oshchushchal nebezuprechnost' dannogo ob®yasneniya; on znal,
chto prekrasno sposoben odnovremenno byt' i v nemilosti, i v
kryzhovnike. Dlya tetushki bylo ochevidno, chto on reshil pojti v
kryzhovnik "tol'ko potomu", zametila ona pro sebya, "chio ya skazala
emu ne delat' etogo".
V kryzhovnik veli dve kalitki, cherez kotorye mozhno bylo vojti,
i esli uzh malen'kij chelovek vrode Nikolasa proskol'znul tuda, on
mog effektivno ischeznut' iz vida sredi maskiruyushchej porosli
artishokov, malinovyh kustov i fruktovyh derev'ev. Segodnya u
tetushki bylo mnozhestvo drugih del, no ona potratila dva chasa na
pustyachnye sadovye operacii sredi cvetochnyh klumb i zaroslej
kustarnikov, gde ona mogla derzhat' bditel'nyj vzglyad na dvuh
dveryah, vedushchih v zapretnyj raj. Ona byla zhenshchina s deyami i
sneimovernoj siloj koncentracii.
Nikolas sovershil odnu-dve vylazki v bol'shoj sad, peredvigayas'
kruzhnymi putyami i soznatel'no pryachas' on prokladyval dorogu to k
odnoj, to k drugoj kalitke, no tak i ne nashel momenta, chtoby
izbezhat' bditel'nogo tetushkinogo glaza. Po suti dela u nego ne
bylo namereniya proniknut' v kryzhovnik, odnako bylo isklyuchitel'no
udobno, chto tetushka verit, chto on etogo hochet; eta vera uderzhala
ee bol'shuyu chast' dnya na vzyatom na sebya postu chasovogo.
Osnovatel'no podtverdiv i ukrepiv ee podozreniya, Nikolas
proskol'znul nazad v dom i bystro nachal vypolnenie plana
dejstvij, kotoryj dolgo leleyal v svoih myslyah. Stoya na kresle v
biblioteke, on smog dotyanut'sya do polki, no kotoroj pokoilsya
tolstyj, vazhno smotrevshijsya klyuch. Klyuch okazalsya takim vazhnym,
kakim i smotrelsya: eto byl instrument, kotoryj derzhal v
neprikosnovennosti ot neavtorizovannogo vtorzheniya tajny komnaty
dlya ruhlyadi i kotoryj otkryval dorogu tuda tol'ko dlya tetushek i
podobnyh im privilegirovannyh person. U Nikolasa ne bylo bol'shogo
opyta v iskusstve vstavleniya klyuchej v zamochnye skvazhiny i
otkryvaniya zamkov, odnako neskol'ko dnej nazad on popraktikovalsya
s klyuchem ot dveri shkol'noj komnaty; on na slishkom rasschityval na
udachu i schastlivyj sluchaj. Klyuch v zamke povorachivalsya tugo, no
vse zhe povernulsya. Dver' otkrylas' i Nikolas okazalsya v
neizvelannoj strane, po sravneniyu s kotoroj kryzhovnik byl
vostorgom banal'nym, prostym material'nym udovol'stviem.
CHasto, ochen' chasto Nikolas risoval sebe, no chto mozhet byt'
pohozha komnata dlya ruhlyadi, ta oblast', kotoruyu tak zabotlivo
skryvali ot yunyh glah, i otnositel'no kotoroj ni na kakie voprosy
nikogda ne otvechali. Komnata prevzoshla ego ozhidaniya. Vo-pervyh,
ona byla gromadnoj i tusklo osveshchennoj; odno bol'shoe okno,
vyhodyashchee v zapretnyj sad, bylo edinstvennym istochnikom
osveshcheniya. Vo-vtoryh, ona byla skladom nevobrazimyh sokrovishch.
Samozvannaya tetushka byla odnoj iz teh person, kotorye dumayut, chto
veshchi portyatsya, kogda imi pol'zuyutsya, i preporuchayut ih pyli i
syrosti, chtoby takim sposobom dol'she sohranit'. Te chasti doma,
kotorye Nikolas znal luchshe vsego, byli ves'ma golye i
bezradostnye, zdes' zhe nahodilis' chudesnye veshchi, raduyushchie glaz.
Prezhde vsego zdes' byl gobelen v rame, kotoryj ochevidno dolzhen
byl vypolnyat' rol' kaminnogo ekrana. Dlya Nikolasa eto byla zhivaya,
dyshashchaya istoriya; on prisel na svertok indijskoj drapirovki, pod
sloem pyli pylayushchej chudesnoj rascvetkoj, i vpital vse podrobnosti
izobrazheniya na gobelene. CHelovek, odetyj v kostyum kakogo-to
dalekogo perioda, tol'ko chto pronzil streloj olenya; vystrel ne
mog byt' trudnym, potomu chto olen' byl vsego lish' v odnom-dvuh
shagah ot nego; v gustoj chashche rastenij, na kotoryj namekala
kartinka, bylo netrudno podkrast'sya k pasushchemusya olenyu, a dva
pyatnistyh psa, prygnuvshij vpered, chtoby prisoedinit'sya k ohote,
ochevidno byli natrenirovany idti po pyatam, poka ne vyletit
strela. |ta chast' kartinki byla prostoj, hotya i interesnoj, no
vidit li ohotink to, chto vidit Nikolas: chto chetyre skachushchih volka
probirayutsya cherez les v ego storonu? Nevernoe, ih eshche bol'she
pryachetsya za derev'yami, i, v lyubom sluchae, smozhet li chelovek i dve
ego sobaki spravit'sya s chetyr'mya volkami, esli oni napadut? V
kolchane u cheloveka ostalos' tol'ko dve strely, a on mozhet i
promahnut'sya odnoj streloj ili obeimi; vse, chto izvestno o ego
iskusstve strel'by, eto tol'ko to, chto on smog popast' v
gromadnogo olenya na smehotverono korotkom rasstoyanii. Nikolas
provel mnogo zolotyh minut, perebiraya vozmozhnosti sceny; on
sklonyalsya k myli, chto volkov bol'she chetyreh, i chto chelovek i ego
sobaki zazhaty v tesnyj ugol.
Odnako, zdes' byli i drugie predmety vostorga i voshishcheniya,
trebuyushchie ego nemedlennogo vnimaniya: prichudlivo izognutye
podsvechniki v forme zmej i chajnik, pohozhij na kitajskuyu utku, iz
otkrytogo klyuva kotoroj dolzhen byl izlivat'sya chaj. Kakim skuchnym
i besformennym po sravneniyu kazalsya chajnik iz detskoj! I byl
reznoj yashchik sandalovogo dereva, plotno nabityj aromatnoj vatoj, a
mezhdu sloyami vaty lezhali malen'kie mednye figurki, byki s
gorbatymi sheyami, pavliny i trolli, voshititel'nye dlya zreniya i
osyazaniya. Menee obeshchayushchej na pervyj vzglyad kazalas' gromadnaya
kvadratnaya kniga v prostom chernom pereplete; Nikolas brosil v nee
vzglyad, i, o schast'e!, ona byla polna cvetnymi kartinkami ptic. I
kakih ptic! V sadu i na tropinkah, po kotorym ego vodili na
progulku, Nikolas vstrechal nekotoryh ptic, samymi bol'shimi iz
kotoryh byli redkie soroki ili lesnye golubi; zdes' zhe byli capli
i kormorany, korshuny i tukany, krivoklyuvye popugai i hvostatye
indyuki, belye ibisy i zolotye fazany, celaya portretnaya galereya
neveroyatnyh sozdanij! I kak raz togda, kogda on voshishchalsya
rascvetkoj mandarinskoj utochki i pridumyval ej istoriyu zhizni,
golos ego tetushki, rezko vykrikivayushchej ego imya, donessya iz sada.
V nej zarodilis' podozreniya po povodu ego dlitel'nogo
ischeznoveniya i ona prishla k zaklyucheniyu, chto on perebralsya cherez
stenu pozadi tenta nad porosl'yu lilij; teper' ona zanimalas'
energichnymi i ves'ma beznadezhnymi poiskami ego sredi artishokov i
kustov maliny.
"Nikolas! Nikolas!", vopila ona, "Vyhodi otsyuda nemedlenno.
Ne pytajsya pryatat'sya, ya vse vremya tebya vizhu!"
Navernoe vpervye za dvadcat' let v komnate dlya ruhlyadi kto-to
ulybnulsya.
Vdrug gnevnye povtoreniya imeni Nikolasa prervalis' voplem i
krikami, chtoby kto-nibud' skorej prishel. Nikolas zakryl knigu,
akkuratno polozhil ee na mesto v uglu i stryahnul na nee nemnogo
pyli s sosednej stopki gazet. Potom on vybralsya iz komnaty, zaper
dver' i vozvratil klyuch na to mesto, gde ego nashel. Kogda on vyshel
v bol'shoj sad, tetushke vse eshche vykrikivala ego imya.
"Kto zovet?", sprosil on.
"YA", donessya otvet s toj storony steny, "razve ty menya ne
slyshal? YA iskala tebya v kryzhovnike i soskol'znula v cisternu dlya
dozhdevoj vody. K schast'yu, zdes' net vody, no boka skol'zkie i ya
ne mogu vybrat'sya. Prinesi malen'kuyu lestnicu iz-pod vishnevogo
dereva..."
"Mne skazali, chtoby ya ne zahodil v kryzhovnik", bystro otvetil
Nikolas.
"YA skazala, chtoby ty ne zahodil, a teper' govoryu, chto mozhno",
donessya ves'ma neterpelivyj golos iz cisterny dlya dozhdevoj vody.
"Tvoj golos ne pohozh na tetushkin", vozrazil Nikolas, "ty
navernoe Zlo, kotoroe iskushaet menya ne povinovat'sya. Tetushka
chasto govorit mne, chto Zlo iskushaet menya i chto ya vsegda poddayus'.
Na etot raz ya ne hochu poddavat'sya."
"Ne boltaj chepuhi", skazala plennica iz cisterny, "idi i
prinesi lestnicu."
"Budet li k chayu kryzhovnyj dzhem?", nevinno sprosil Nikolas.
"Konechno, budet", skazala tetushka, reshiv pro sebya, chto
Nikolas ne poluchit nichego.
"Teper' ya tochno znayu, chto ty - Zlo, a ne tetushka", radostno
prokrichal Nikolas, "kogda vchera my poprosili u tetushki kryzhovnogo
dzhema, ona skazala, chto nichego ne ostalos'. YA znayu, chto est' eshche
celyh chetyre banki v shkafu v kladovoj, potomu chto ya posmotrel, i
konechno ty znaesh', chto on stoit tam, no ona ne znaet, potomu chto
skzala, chto nichego ne ostalos'. O, D'yavol, ty sebya vydal!"
Ohvatyvalo neobychno roskoshnoe chuvstvo ot vozmozhnosti govorit'
s tetushkoj, slovno govorish' s samim Zlom, Odnako Nikolas s
detskoj pronicatel'nost'yu ponimal, chto podobnoj roskoshi nel'zya
slishkom potvorstvovat'. On s shumom udalilsya, i tol'ko kuharka v
poikah pertushki spasla v konce koncov tetushku iz cisterny dlya
dozhdevoj vody.
Vechernee chaepitee prohodilo v strashnom molchanii. Kogda deti
priehali v Dzhegboro, priliv byl na maksimume, poetomu ne ostalos'
peska, gde mozhno poigrat' - obstoyatel'stva, kotoroe
tetushkaprosmotrela v speshke organizacii svoej karatel'noj
ekspedicii. Tesnota botinok Bobbi okazalala katastroficheskie
posledstviya na ego nastroenie, i v celom deti ne smogli skazat',
chto im bylo veselo. Tetushka hranila mertvoe molchanie togo, kto
postradal ot nedostojnogo i nezasluzhennogo zaklyucheniya v cisterne
dlya dozhdevoj vody v techenii celyh tridcati pyati minut. CHto do
Nikolasa, to on tozhe byl molchaliv v sosredotochennosti cheloveka,
kotoromu est' o chem podumat'; vpolne vozmozhno, rassudil on, chto
ohotnik smozhet ubezhat' so svoimi psami, poka volki budut pirovat'
porazhennym olenem.
Saki (G.H.Manro). Otkrytoe okno
-----------------------------------------------------------------
Copyright (C), Saki (H. H. Munro), "Beasts and Super-Beasts"
(1914), "The Open Window".
Copyright (C), perevod s anglijskogo, Guzhov E., 1997.
e-mail: gu@samuni.silk.org
-----------------------------------------------------------------
"Moya tetushka sejchas sojdet, mister Nattel'", skazala ves'ma
hladnokrovnaya devushka let pyatnadcati, "a poka vam pridetsya
smirit'sya so mnoj."
Fremton Nattel' popytalsya skazat' chto-nibud' pravil'noe,
chtoby dolzhnym obrazom pol'stit' plemyannice v dannyj moment, no
bez togo chtoby nedolzhnym obrazom rasstroit' tetushku, kotoraya
sejchas pridet. Pro sebya on bolee obychnogo somnevalsya, smogut li
eti formal'nye vizity k celomu ryadu polnyh neznakomcev
sposobstvovat' uspokoeniyu nervov, kotorym on predpolozhitel'no
zanimaetsya.
"YA znayu, kak eto budet", skazala ego sestra, kogda on
gotovilsya migrirovat' v sel'skoe ubezhishche, "ty pohoronish' sebya
tam, ty ne budesh' razgovarivat' ni s odnoj zhivoj dushoj, i ot
handry tvoi nervy stanut eshche huzhe, chem byli. YA prosto dam tebe
rekomendatel'nye pis'ma ko vsem, kogo ya tam znayu. Nekotorye,
naskol'ko mne pomnitsya, ves'ma mily."
Fremtonu hotelos' znat', vhodit li missis Sepplton, ledi,
kotoroj on predstavil odno iz rekomendatel'nyh pisem, v razryad
milyh.
"Mnogih li vokrug vy znaete?", sprosila plemyannica, kogda
rassudila, chto u nih dostatochno dolgo prodolzhalos' molchalivoe
duhovnoe obshchenie.
"Ni dushi", otvetil Fremton. "Ponimaete, moya sestra neskol'ko
let nazad ostanavlivalas' zdes' u prihodskogo svyashchennika, i ona
dala mne rekomendatel'nye pis'ma k neskol'kim mestnym zhitelyam."
Poslednee zamechanie on sdelal tonom yavnogo sozhaleniya.
"Znachit, vy prakticheski nichego ne znaete o moej tetushke",
prodolzhala hladnokrovnaya molodaya ledi.
"Tol'ko ee imya i adres", priznalsya posetitel'. On hotel by
znat', zamuzhem missis Sepplton, ili vdova. Nechto neopredelennoe v
komnate kazalos' namekalo na muzhskoe prisutstvie.
"Ee bol'shaya tragediya proizoshla tochno tri goda nazad", skazal
rebenok, "znachit, eto bylo posle ot®ezda vashej sestry."
"Tragediya?", sprosil Fremton; v etom pokojnom sel'skom meste
tragedii kazalis' kak-to ne k mestu.
"Vy, navernoe, udivleny, pochemu v oktyabr'skij den' my derzhim
eto okno naraspashku", skazala plemyannica, pokazyvaya na gromadnoe
francuzskoe okno, otkrytoe na luzhajku.
"Dlya etogo vremeni goda eshche sovsem teplo", skazal Fremton,
"razve otkrytoe okno imeet kakoe-nibud' otnoshenie k tragedii?"
"CHerez eto okno tri goda nazad v etot samyj den' ee muzh i dva
ee mladshih brata ushli utrom na ohotu. I nikogda ne vernulis'.
Peresekaya boloto na puti k svoemu izlyublennomu mestu dlya
snajperskoj strel'by, vse troe utonuli v predatel'skoj tryasine.
Ponimaete, stoyalo strashno syroe leto i mesto, kotoroe v drugie
gody bylo bezopasno, vdrug poddalos' pod nogami bez
preduprezhdeniya. Ih tela tak i ne byli najdeny. Takaya uzhasnaya
istoriya." Zdes' golos rebenka poteryal notu hladnokroviya i stal
po-chelovecheski neuverennym. "Bednaya tetushka vse dumaet, chto
kogda-nibud' oni vernut'sya, oni i malen'kij korichnevyj spaniel',
kotoryj propal vmeste s nimi, i vojdut v eto okno, kak privykli
vsegda delat'. Vot pochemu kazhdyj vecher okno derzhitsya otkrytym do
polnoj temnoty. Bednaya dorogaya tetya, ona chasto rasskazyvaet mne,
kak oni ushli, ee muzh s belym dozhdevikom cherez ruku, i Ronni,
samyj mladshij brat, kak vsegda napevayushchij "Berti, pochemu ty
skachesh'?", chtoby poddraznit' ee, potomu chto ona govorila, chto eta
pesenka dejstvuet ej na nervy. Znaete, inogda tihimi spokojnymi
vecherami, vrode etogo, u menya byvaet zhutkoe oshchushchenie, chto vse oni
vhodyat v eto okno..."
Ona prervalas' s legkim sodroganiem. Fremton pochuvstvoval
oblegchenie, kogda v komnatu vorvalas' tetushka s vihrem izvinenij
na zapozdaloe poyavlenie.
"Nadeyus', Vera razvlekla vas?", sprosila ona.
"S nej bylo ochen' interesno", otvetil Fremton.
"Nadeyus', vy ne vozrazhaete, chto okno otkryto", zhivo sprosila
missis Sepplton, "moj muzh i brat'ya dolzhny vernut'sya posle
strel'by, a oni vsegda prihodyat etoj dorogoj. Segodnya oni poshli
postrelyat' na bolota, poetomu ustroyat malen'kij kavardak na moih
bednyh kovrah. Vy, muzhchiny, takovy, ne pravda?"
Ona prodolzhala radostno boltat' ob ohote, ob otsutstvii
ohotnich'ej pticy i o perspektivah zimnej ohoty na utok. Fremtonu
vse eto kazalos' chistym uzhasom. On delal otchayannye, no lish'
chastichno uspeshnye, popytki povernut' razgovor k menee goryachim
temam; on soznaval, chto hozyajka udelyaet emu lish' chast' svoego
vnimaniya, a ee glaza postoyanno bluzhdayut mimo nego v otkrytoe okno
i na luzhajku v okne. Neschastlivoe sovpadenie, chto emu prishlos'
nanesti vizit imenno v den' tragicheskoj godovshchiny.
"Vrachi prishli k soglasiyu propisat' mne polnyj pokoj,
otsutstvie umstvennogo vozbuzhdeniya, uklonenie ot rezkih
fizicheskih nagruzok lyuboj prirody", ob®yavil Fremton, kotoryj
nahodilsya v sostoyanii shiroko rasprostranennogo zabluzhdeniya, chto
absolyutnye neznakomcy i sluchajnye znakomye umirayut ot zhelaniya
uslyshat' poslednie novosti o lechenii i nemoshchah drugogo, ih
prichinah i protekanii. "Po povodu diety vrachi ne stol' soglasny",
prodolzhal on.
"Vot kak?", skazala missis Sepplton golosom, lish' v poslednij
moment podaviv zevok. Potov on vdrug prosiyala napryazhennym
vnimaniem - no ne k tomu, chto govoril Fremton.
"Vot oni, nakonec!", voskliknula ona. "Kak raz k chayu, i ne
kazhetsya, chto oni po ushi v gryazi!"
Fremton slegka vzdrognul i povernulsya k plemyannice,
namerevayas' vyrazit' vzglyadom sochuvstvennoe ponimanie. Odnako,
rebenok smotrel v otkrytoe okno s izumleniem i uzhasom v glazah. V
holodnom potryasenii bezymyannogo straha Fremton povernulsya na
svoem stule i posmotrel v tom zhe napravlenii.
V sgushchayushchemsya sumrake cherez luzhajku k oknu shli tri figury,
vse nesli pod myshkami ruzh'ya, odin iz nih byl dopolnitel'no
obremenen belym plashchom, visyashchem na pleche. Blizko k ih nogam zhalsya
ustavshij korichnevyj spaniel'. Oni besshumno priblizilis' k domu, a
potom hriplyj molodoj golos zapel iz temnoty: "Berti, pochemu ty
skachesh'?"
Fremton diko shvatil svoj stek i shlyapu; dver' v holl, dorozhka
iz graviya i vhodnye vorota byli smutno otmechennymi etapami ego
panicheskogo otstupleniya. Velosipedistu, edushchemu po doroge,
prishlos' vrezat'sya v zhivuyu izgorod', chtoby izbezhat' neminuemogo
stolknoveniya.
"Vot i my, dorogaya", skazal vladelec belogo makintosha, vhodya
v okno, "slegka gryaznye, no v osnovnom suhie. Kto eto vyskochil,
kogda my voshli?"
"Ves'ma ekstraordinarnyj chelovek, mister Nattel'", otvetila
missis Sepplton, "govoril tol'ko o svoih boleznyah i unessya bez
slova proshchaniya ili izvineniya, kogda vy poyavilis'. Mozhno podumat',
chto on uvidel prividenie."
"Mne kazhetsya, eto iz-za spanielya", spokojno ob®yasnila
plemyannica, "on govoril mne, chto boitsya sobak. Kak-to raz na
kladbishche gde-to na beregah Ganga za nim ohotilas' staya odichavshih
sobak i emu prishlos' provesti noch' v svezheotrytoj mogile, kogda
eti tvari rychali, hripeli i puskali slyunu pryamo nad nim.
Dostatochno, chtoby rasstroilis' nervy."
Ee kon'kom byla romantika.
Saki (G.H.Manro). Skazochnik
------------------------------------------------------------------
Copyright (C), Saki (H. H. Munro), "Beasts and Super-Beasts"
(1914), "The Story-Teller".
Sopyright (C), perevod s anglijskogo, Guzhov E., 1997.
e-mail: gu@samuni.silk.org
------------------------------------------------------------------
---------
Stoyal zharkij den', i v vagone poezda bylo sootvetstvenno
dushno, a sleduyushchaya ostanovka ozhidalas' lish' v Templkombe pochti
cherez chas. Passazhirami kupe byli devochka, devochka pomen'she i
mal'chik. Tetushka, prismatrivayushchaya za det'mi, zanimala mesto v
odnom uglu, a naprotiv sidel holostyak, s nimi neznakomyj, odnako
devochki i mal'chik opredelenno nesprosta sideli na ego polovine. I
tetushka, i deti vse vremya veli lakonichnyj i upornyj dialog,
vyzyvaya vpechatlenie domashnej muhi, kotoraya otkazyvaetsya priznat'
porazhenie. Bol'shinstvo zamechanij tetushki nachinalis' slovom
"nel'zya", a pochti vse repliki detej - slovom "pochemu". Holostyak
pomalkival.
"Nel'zya, Siril, nel'zya", voskliknula tetushka, kogda mal'chik
nachal shlepat' po divannym podushkam, podymaya tuchu pyli pri kazhdom
udare.
"Syad' i smotri v okno", dobavila ona.
Rebenok neohotno podvinulsya k oknu. "Pochemu ovec ugonyayut s
polya?", sprosil on.
"Navernoe, ih perevodyat na drugoe pole, gde bol'she travy",
neuverenno skazala tetushka.
"Na etom pole polno travy", vozrazil mal'chik, "zdes' voobshche
nichego net, krome travy. Tetya, na etom pole polno travy."
"Navernoe, na drugom pole trava luchshe", bespomoshchno predlozhila
tetushka.
"Pochemu luchshe?", voznik mgnovennyj i neizbezhnyj vopros.
"Ah, posmotri na etih korov!", voskliknula tetushka. Vdol'
dorogi pochti na kazhdom pole stoyali korovy, no ona zagovorila tak,
slovno obrashchala vnimanie na dikovinu.
"Pochemu trava na drugom pole luchshe?", uporstvoval Siril.
Nedovol'noe vyrazhenie na lice holostyaka prevratilos' v
hmurost'. On cherstvyj, malosimpatichnyj chelovek, myslenno reshila
tetushka. Ona byla sovershenno nesposobna prijti k kakomu-nibud'
udovletvoritel'nomu resheniyu otnositel'no travy na drugom pole.
Men'shaya devochka ustroila vylazku v inom napravlenii, nachav
deklamirovat' "Po doroge v Mandalej". Ona znala tol'ko pervuyu
strochku stihotvoreniya, no ispol'zovala svoe ogranichennoe znanie
samym polnym obrazom. Ona povtoryala stroku snova i snova
mechtatel'nym, no reshitel'nym i ochen' gromkim golosom, i holostyaku
kazalos', chto kto-to posporil s neyu, chto ona ne smozhet povtorit'
stroku vsluh dve tysyachi raz bez ostanovki. Tot, kto sdelal na eto
stavku, pohozhe, proigryval pari.
"Podojdite syuda i poslushajte skazku", skazala tetushka, kogda
holostyak dvazhdy vzglyanul na nee i odin raz - na signal'nyj shnur k
provodniku.
Deti nehotya potyanulis' v tetushkin ugol. Ochevidno, ee
reputaciya skazochnicy ne zasluzhivala u nih vysokoj ocenki.
Tihim doveritel'nym golosom, chasto preryvaemym gromkimi
neterpelivymi voprosami slushatelej, ona nachala neuvlekatel'nuyu i
priskorbno skuchnuyu skazku o malen'koj devochke, kotoraya byla
dobroj, u kotoroj iz-za ee vezhlivosti bylo mnogo druzej i kotoruyu
v konce spasali ot beshenogo byka mnogochislennye spasiteli,
voshishchennye ee vysokoj moral'yu.
"Stali by ee spasat', esli by ona ne byla dobroj?",
potrebovala otveta bol'shaya iz devochek. Imenno takoj vopros hotel
by zadat' i holostyak.
"Voobshche-to, da", neubeditel'no priznala tetushka, "no ne
dumayu, chto oni tak bystro pribezhali by na pomoshch', esli by tak ne
lyubili ee."
"|to samaya glupaya skazka, kotoruyu ya slyshala", s gromadnoj
ubezhdennost'yu skazala bol'shaya devochka.
"Ona takaya glupaya, chto ya pochti srazu perestal slushat'",
skazal Siril.
Men'shaya devochka ne stala kommentirovat' skazku, tak kak uzhe
dolgo bormotala sebe pod nos, povtoryaya polyubivshuyusya strochku.
"Kazhetsya, kak skazochnica vy ne dobilis' uspeha", vdrug skazal
holostyak iz svoego ugla.
Tetushka mgnovenno oshchetinilas', zashchishchayas' ot neozhidannoj ataki.
"Ochen' trudno rasskazyvat' takie skazki, kotorye deti mogli
by odnovremenno ponyat' i prinyat'", choporno skazala ona.
"YA s vami ne soglasen", otvetil holostyak.
"Navernoe, vy sami hotite rasskazat' skazku", parirovala
tetushka.
"Rasskazhite nam skazku", potrebovala bol'shaya devochka.
"Davnym-davno", nachal holostyak, "zhila-byla devochka po imeni
Berta, kotoraya byla chrezvychajno dobroj."
Mgnovenno probudivshijsya interes detej nachal srazu ugasat';
vse skazki okazyvalis' strashno pohozhimi drug na druga vne
zavisimosti ot togo, kto ih rasskazyval.
"Ona delala vse, chto ej govorili, ona vsegda govorila pravdu,
ona derzhala odezhdu v chistote, ona ela molochnye pudingi, slovno
eto bylo pechen'e, namazannoe dzhemom, ona uchila vse uroki naizust'
i vsegda i so vsemi bylo ochen' vezhliva."
"Ona byla krasivaya?", sprosila bol'shaya devochka.
"Ne takaya krasivaya, kak vy obe, no vse zhe chudovishchno
horoshen'kaya", skazal holostyak.
Voznikla volna reakcii v pol'zu skazki; slovo "chudovishchnaya" v
soedinenii s ponyatiem krasoty bylo vpechatlyayushchej novinkoj.
Kazalos', ono vvodilo chastichku pravdy, stol' nedostayushchej v
tetushkinyh skazkah o detskoj zhizni.
"U nee bylo takoe horoshee povedenie", prodolzhal holostyak,
"chto ona zasluzhila neskol'ko medalej, kotorye vsegda nosila na
plat'e. U nee byla medal' za poslushanie, medal' za
ispolnitel'nost', i tret'ya - za horoshee povedenie. |to byli
gromadnye metallicheskie medali i oni zveneli odna o druguyu pri
hod'be. Ni u kogo iz detej goroda, gde ona zhila, ne bylo celyh
treh medalej, i poetomu vse znali, chto ona - isklyuchitel'no
horoshaya devochka.
"CHudovishchno horoshaya", procitiroval Siril.
"Vse tol'ko i govorili o ee horoshem povedenii, ob etom
uslyshal princ toj strany i skazal, chto raz ona takaya dobraya, ej
raz v nedelyu pozvolyaetsya gulyat' v dvorcovom parke, kotoryj
nahodilsya ryadom s gorodom. |to byl krasivyj park, tuda eshche
nikogda ne puskali detej, tak chto dlya Berty bylo bol'shoj chest'yu
poluchit' pozvolenie hodit' tuda."
"V parke byli ovcy?", trebovatel'no sprosil Siril.
"Net", otvetil holostyak, "ovec ne bylo."
"Pochemu tam ne bylo ovec?", posledoval neizbezhnyj vopros.
Tetushka pozvolila sebe ulybku, kotoraya skoree smahivala na
uhmylku.
"Ovec v parke ne bylo", skazal holostyak, "potomu chto mat'
princa videla veshchij son, chto ee syn budet ubit libo ovcoj, libo
upavshimi na nego chasami. Po etoj prichine princ ne derzhal ovec v
parke i chasov vo dvorce."
Tetushka podavila vzdoh voshishcheniya.
"Byl li princ ubit ovcoj ili chasami?", sprosil Siril.
"On zhiv do sih por, poetomu nel'zya skazat', chto son
opravdalsya", nevozmutimo otvetil holostyak, "vo vsyakom sluchae ovec
v parke ne bylo, odnako, po vsemu parku begalo mnozhestvo
porosyat."
"Kakogo cveta?"
"CHernye s belymi mordami, belye s chernymi pyatachkami, splosh'
chernye, serye s belymi pyatnami i nekotorye - sovsem belye."
Skazochnik nemnogo pomolchal, chtoby mysl' o sokrovishchah parka
zahvatila detskoe voobrazhenie, a potom prodolzhil:
"Berte bylo ochen' zhalko, chto ona ne nashla v parke cvetov. So
slezami na glazah ona obeshchala svoim tetushkam, chto ne stanet
sryvat' ni odnogo cvetka v parke princa i ej hotelos' vypolnit'
svoe obeshchanie, poetomu konechno ona chuvstvovala sebya glupo,
obnaruzhiv, chto rvat' nechego."
"Pochemu ne bylo cvetov?"
"Potomu chto ih s®eli porosyata", mgnovenno otvetil holostyak.
"Sadovniki skazali princu, chto v parke mogut byt' libo cvety,
libo porosyata, i on reshil, pust' budut porosyata i ne budet
cvetov."
Odobritel'noe bormotanie vyrazilo voshishchenie blistatel'nym
poveleniem princa: tak mnogo lyudej prinyalo by sovsem drugoe
reshenie.
"V parke bylo mnogo drugogo priyatnogo. Byli prudy s zolotymi,
golubymi i zelenymi rybkami; byli derev'ya s krasivymi popugayami,
kotorye kazhduyu sekundu govorili umnye slova; byli pevchie ptichki,
kotorye peli modnye pesenki. Berta gulyala, bezmerno naslazhdayas',
i dumala pro sebya: "Esli by ya ne vela sebya tak horosho, mne ne
razreshili by hodit' v etom krasivom parke i naslazhdat'sya vsem,
chto ya vizhu." Tri medali zveneli odna o druguyu vo vremya hod'by i
napominali ej, kakaya ona dobraya. I vdrug ogromnyj volk probralsya
v park, chtoby posmotret', nel'zya li tam razdobyt' sebe na obed
zhirnogo porosenka."
"Kakogo cveta byl volk?", sprosili deti s nemedlenno
obostrivshimsya interesom.
"Splosh' cveta gryazi, s chernym yazykom i bledno-serymi glazami,
gorevshimi nevyrazimoj svirepost'yu. Pervoe, chto on uvidel v parke,
byla Berta: ee chistyj perednik byl takim belosnezhnym, chto ego
bylo vidno izdaleka. Berta zametila, chto volk kradetsya k nej, i
zahotela, chtoby ej ne pozvolili gulyat' v etom parke. Ona
pobezhala kak mogla bystro, a volk pomchalsya za nej gromadnymi
pryzhkami i skachkami. Ej udalos' dobezhat' do mirtovyh kustov i ona
spryatalas' v samom gustom kuste. Volk vynyuhival ee sredi vetvej,
chernyj yazyk vysovyvalsya iz ego pasti, a bledno-serye glaza pylali
yarost'yu. Berta uzhasno ispugalas' i podumala pro sebya: "Esli by ya
ne byla tak chrezvychajno dobra, to sejchas byla by v bezopasnosti."
Odnako, zapah mirta byl tak silen, chto volk ne smog vynyuhat', gde
pryachetsya Berta, a kusty - takie gustye, chto on mog by ohotit'sya v
nih ochen' dolgo i ne uvidet' dazhe ee sledov. Poetomu volk
podumal, chto luchshe budet ujti i poprobovat' vmesto nee pojmat'
porosenka. No kogda volk kralsya i vynyuhival ryadom k nej, Berta
drozhala, a kogda ona drozhala, to medal' za poslushanie zvenela,
stukayas' o medali za obyazatel'nost' i horoshee povedenie. Volk uzhe
uhodil, kogda uslyshal predatel'skij zvon medalej. On ostanovilsya
poslushat': medali snova zazveneli za blizhajshem kustom. Volk
brosilsya v kust, ego bledno-serye glaza pylali svirepost'yu i
torzhestvom. On vytashchil Bertu i sozhral ee do poslednego kusochka.
Ot nee ostalis' tol'ko tufel'ki, klochki odezhdy i tri medali za
horoshee povedenie."
"On pojmal porosenka?"
"Net, vse porosyata ubezhali."
"Skazka nachalas' ploho", skazala men'shaya devochka, "no u nee
horoshij konec."
"|to samaya horoshaya skazka, kotoruyu ya slyshala", s gromadnoj
ubezhdennost'yu skazala bol'shaya devochka.
"|to edinstvennaya horoshaya skazka, kotoruyu slyshal ya", skazal
Siril.
Obratnoe mnenie vyskazala tetushka.
"|to samaya neprilichnaya skazka dlya malen'kih detej! Vy
podryvaete rezul'taty mnogoletnego terpelivogo vospitaniya."
"Vo vsyakom sluchae", skazal holostyak, ukladyvaya veshchi i
sobirayas' pokinut' kupe, "ya uderzhal ih v pokoe celyh desyat'
minut, a eto bol'she togo, na chto sposobny vy."
"Neschastnaya zhenshchina!", govoril on sam sebe, shagaya po
platforme stancii Templkomb; "Sleduyushchie polgoda oni budut
pristavat' k nej na lyudyah i trebovat' rasskazat' neprilichnuyu
skazku!"
Last-modified: Sat, 13 May 2000 08:39:48 GMT