Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------------------
     Iz sbornika "Serdce zapada" (1907 g.)
     Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya
---------------------------------------------------------------------------





     Perevod M. Urnova

     Beldi Vudz potyanulsya za butylkoj i dostal ee.  Za  chem  by  na  tyanulsya
Beldi, on obychno... no zdes' rech' ne o Beldi. On nalil sebe v tretij raz, na
palec vyshe, chem v pervyj  i  vo  vtoroj.  Beldi  vystupal  konsul'tantom,  a
konsul'tanta stoit oplatit'.
     - Na tvoem meste ya byl by korolem, - skazal  Beldi  tak  uverenno,  chto
kobura ego skripnula i shpory zazveneli.
     Ueb Iger sdvinul  na  zatylok  svoj  shirokopolyj  stetson  i  rastrepal
svetlye volosy. No parikmaherskij  priem  emu  ne  pomog,  i  on  posledoval
primeru bolee izobretatel'nogo Beldi.
     - Kogda chelovek zhenitsya na koroleve, eto ne znachit, chto on dolzhen stat'
dvojkoj, - ob座avil Ueb, podytozhivaya svoi goresti.
     - Nu, razumeetsya, - skazal Beldi, polnyj sochuvstviya,  vse  eshche  tomimyj
zhazhdoj i iskrenno uvlechennyj problemoj sravnitel'nogo dostoinstva  igral'nye
kart. - Po pravu ty korol'. Na tvoem meste ya potreboval by  peresdachi.  Tebe
vsuchili ne te karty... YA skazhu tebe, kto ty takoj, Ueb Iger.
     - Kto? - sprosil Ueb, i v ego bledno-golubyh glazah blesnula nadezhda.
     - Ty prnnc-konsort.
     - Polegche, - skazal Ueb, - ya tebya nikogda ne rugal.
     - |to titul, - ob座asnil Beldi, - kotoryj v hodu sredi kartochnyh  chinov;
no on ne beret-vzyatok. Pojmi, Ueb, eto klejmo,  kotorym  v  Evrope  otmechayut
nekotoryh zhivotnyh. Predstav', chto ty, ili ya, ili  kakoj-nibud'  gollandskij
gercog zhenitsya na persone korolevskoj familii. Nu,  so  vremenem  nashi  zheny
stanovyatsya korolevami. A my - korolyami? CHerta s dva! Na koronacii nashe mesto
gde-to mezhdu pervym konyuhom malyh  korolevskih  konyushen  i  devyatym  velikim
hranitelem korolevskoj opochival'ni. Ot nas tol'ko i pol'zy, chto my snimaemsya
na fotografiyah i nesem otvetstvennost' za poyavlenie naslednika. |to  igra  s
podvohom. Da, Ueb, ty princ-konsort. I bud' ya na tvoem meste, ya  by  ustroil
mezhducarstvie, ili habeas corpus, ili chto-nibud' v  etom  rode.  YA  stal  by
korolem, esli by, dazhe mne prishlos' smeshat' k chertu vse karty.
     I Beldi oporozhnil stakan v podtverzhdenie svoih slov, dostojnyh Varvika,
delatelya korolej.
     - Beldi, - skazal Ueb torzhestvenno, - my mnogo let pasli korov v  odnom
lagere. Eshche mal'chishkami my begali po odnomu i tomu zhe  pastbishchu  i  toptali,
odni i te zhe tropinki. Tol'ko tebya ya posvyashchayu v svoi semejnye dela.  Ty  byl
prosto ob容zdchikom na rancho Nopalito, kogda ya zhenilsya na Sante Mak-Allister.
Togda ya byl starshim; a chto ya teper'? YA znachu men'she, chem pryazhka na uzdechke.
     - Kogda starik Mak-Allister byl korolem  skota  v  Zapadnom  Tehase,  -
podhvatil Beldi s sataninskij vkradchivost'yu, - i ty byl kozyrem. Ty  byl  na
rancho takim zhe hozyainom.
     - Tak bylo, - soglasilsya Ueb, - poka on ne  dogadalsya,  chto  ya  pytayus'
zaarkanit' Santu. Togda on otpravil menya na pastbishche, kak  mozhno  dal'she  ot
doma. Kogda starik umer, Santu stali zvat' "korolevoj  skota".  A  ya  tol'ko
zaveduyu skotom. Ona prismatrivaet za vsem  delom;  ona  rasporyazhaetsya  vsemi
den'gami. A ya  ne  mogu  prodat'  dazhe  bychka  na  obed  turistam.  Santa  -
"koroleva", a ya - mister "Nikto".
     - Na tvoem meste ya byl by korolem,  -  povtoril  zakorenelyj  Monarhist
Beldi Vudz. - Kogda chelovek zhenitsya na koroleve, on dolzhen  idti  s  nej  po
odnoj cene v lyubom vide - solenom i vyalenom, u  povsyudu  -  ot  pastbishcha  do
prilavka. Mnogie, Ueb, schitayut strannym, chto ne  tebe  prinadlezhit  reshayushchee
slovo na Nopalito. YA ne hochu skazat' nichego hudogo pro  missis  Iger  -  ona
samaya zamechatel'naya damochka mezhdu Rio Grande  i  budushchim  rozhdestvom,  -  no
muzhchina dolzhen byt' hozyainom v svoem dome.
     Britoe smugloe lico Igera vytyanulos'  v  masku  uyazvlennoj  melanholii.
Vyrazhenie ego lica, rastrepannye zheltye volosy i prostodushnye golubye  glaza
- vse eto napominalo shkol'nika, u kotorogo mesto konovoda perehvatil  kto-to
posil'nee. No ego energichnaya  muskulistaya  semidesyatidvuhdyujmovaya  figura  i
revol'very u poyasa ne dopuskali takogo sravneniya.
     - Kak eto ty menya nazval, Beldi? - sprosil on. -  CHto  eto  za  koncert
takoj?
     - "Konsort", - popravil Veldi, -  "princ-konsort".  |to  psevdonim  dlya
nevazhnoj karty. Ty po dostoinstvu gde-to mezhdu kozyrnym valetom i trojkoj.
     Ueb Iger vzdohnul i podnyal s pola remen' ot chehla svoego vinchestera.
     - YA vozvrashchayus' segodnya na rancho, - skazal on bezuchastno. -  Utrom  mne
nado otpravit' gurt bykov v San-Antonio.
     - Do Suhogo ozera ya tebe poputchik, - soobshchil Beldi. - V moem  lagere  v
San-Markos sognali skot i otbirayut dvuhletok.
     Oba companeros (1) seli na  loshadej  i  zarysili  proch'  ot  malen'kogo
zheleznodorozhnogo poselka, gde v eto utro utolyali zhazhdu.
     U Suhogo ozera, gde ih puti rashodilis', oni ostanovili loshadej,  chtoby
vykurit' po proshchal'noj papirose. Mnogo mil' oni  proehali  molcha,  i  tishinu
narushali lish' drob'  kopyt  o  primyatuyu  meskitovuyu  travu  i  potreskivanie
kustarnika, zadevavshego za derevyannye stremena. No v Tehase razgovory  redko
byvayut  svyaznymi.  Mezhdu  dvumya  frazami  mozhno  proehat'  milyu,  poobedat',
sovershit' ubijstvo, i vse eto bez ushcherba dlya  razvivaemogo  tezisa.  Poetomu
Ueb bez vsyakih predislovij dobavil koe-chto k  razgovoru,  kotoryj  zavyazalsya
desyat' mil' nazad.
     -  Ty  sam  pomnish',  Beldi,   chto   Santa   ne   vsegda   byla   takaya
samostoyatel'naya. Ty pomnish' dni, kogda starik  Mak-Allister  derzhal  nas  na
rasstoyanie i kak ona  davala  mne  znat',  chto  hochet  videt'  menya.  Starik
Mak-Allister obeshchal sdelat' iz menya durshlag,  esli  ya  podojdu  k  ferme  na
ruzhejnyj vystrel. Ty pomnish' znak,  kotoryj,  byvalo,  ona  posylala  mne...
serdce i v nem krest.
     - YA-to? - vskrichal Beldi s  hmel'noj  obidchivost'yu.  -  Ah  ty,  staryj
kojot! Pomnyu li? Da znaesh' li ty, proklyataya  dlinnorogaya  gorlica,  chto  vse
rebyata v lagere znali eti vashi ieroglify? "ZHeludok s kostyami  krest-nakrest"
- vot kak my nazyvali ih. My vsegda primechali ih  na  poklazhe,  kotoruyu  nam
privozili s rancho. Oni byli vyvedeny uglem na meshkah s mukoj i karandashom na
gazetah... A kak-to ya videl takuyu shtuku, narisovannuyu melom na spine  novogo
povara, kotorogo prislal s rancho starik Mak-Allister. CHestnoe slovo! -  Otec
Santy, - krotko ob座asnil Ueb, - vzyal s nee obeshchanie, chto ona ne budet pisat'
mne i peredavat' poruchenij. Vot ona i pridumala etot znak "serdce i  krest".
Kogda ej ne terpelos' menya uvidet', ona uhitryalas' otmechat' etim znakom  chto
pridetsya, lish' by popalos' mne na glaza. I ne bylo sluchaya,  chtoby,  primetiv
etot znak, ya ne mchalsya v tu zhe noch' na rancho.  YA  vstrechalsya  s  neyu  v  toj
roshchice, chto pozadi malen'kogo konskogo korralya.
     - My znali eto, - protyanul Beldi, - tol'ko vidu  ne  podavali.  Vse  my
byli za vas. My znali, pochemu ty v lagere derzhish' konya  vsegda  nagotove.  I
kogda my videli "zheludok s kostyami", raspisannye na povozke, my  znali,  chto
stariku Pinto pridetsya v etu noch' glotat'  mili  vmesto  travy.  Ty  pomnish'
Skerri... etogo uchenogo ob容zdchika? Nu, parnya iz kolledzha,  kotoryj  priehal
na pastbishche lechit'sya ot p'yanstva.  Kak  zavidit  Skerri  na  chem-nibud'  eto
klejmo "priezzhaj k svoej milke", mahnet, byvalo, rukoj vot takim  manerom  i
skazhet:
     "Nu, nynche noch'yu nash priyatel' Leandr opyat' doplyvet cherez Gellispunkt".
     - V poslednij raz, - skazal Ueb, - Santa poslala mne znak,  kogda  byla
bol'na. YA zametil ego srazu, kak tol'ko vernulsya v lager', i v tu noch' sorok
mil' prognal Pinto galopom. V roshchice ee ne bylo. YA poshel k domu, i v  dveryah
menya vstretil starik Mak-Allister.
     - Ty priehal, chtoby byt' ubitym? - govoril on. - Segodnya ne  vyjdet.  YA
tol'ko chto poslal za toboj meksikanca. Santa hochet tebya videt'. Stupaj v etu
komnatu i pogovori s nej. A potom vyhodi i pogovorish' so mnoj.
     Santa lezhala v posteli sil'no bol'naya. No ona vrode kak  ulybnulas',  i
nashi ruki scepilis', i ya sel vozle krovati kak byl - gryaznyj, pri shporah,  v
kozhanyh shtanah i tomu podobnom.
     - Neskol'ko chasov mne chudilsya topot kopyt tvoej loshadi, Ueb, -  govorit
ona. - YA byla uverena, chto ty priskachesh'. Ty uvidel znak? - SHepchet ona:
     - Kak tol'ko vernulsya v lager', - govoryu ya. - On byl narisovan na meshke
s kartoshkoj i lukom.
     - Oni vsegda vmeste, - govorit ona nezhno, - vsegda vmeste v zhizni.
     - Vmeste oni zamechatel'ny, - govoryu ya, - s tushenym myasom.
     - YA imeyu v vidu serdce i krest, - govorit ona. -  Nash  znak.  Lyubov'  i
stradanie - vot chto on oboznachaet.
     Tut zhe  byl  staryj  Dok  Mesgrov,  zabavlyavshijsya  viski  i  veerom  iz
pal'movogo lista. Nu, vskore Santa zasypaet. Dok trogaet ee  lob  i  govorit
mne: "Vy ne plohoe zharoponizhayushchee. No sejchas vam  luchshe  ujti,  potomu  chto,
soglasno diagnozu, vy ne trebuetes' v bol'shih dozah. Devica budet  v  polnom
poryadke, kogda prosnetsya".
     YA vyshel i vstretil starika Mak-Allistera.
     - Ona spit, - skazal ya. - Teper' vy  mozhete  delat'  iz  menya  durshlag.
Pol'zujtes' sluchaem; ya ostavil svoe ruzh'e na sedle.
     Starik smeetsya i govoryat mne:
     - Kakoj mne raschet nakachat' svincom  luchshego  upravlyayushchego  v  Zapadnom
Tehase? Gde ya najdu takogo? YA pochemu govoryu, chto ty horoshaya  mishen'?  Potomu
chto ty hochesh' stat' moim zyatem. V chleny semejstva ty, Ueb, mne ne  godish'sya.
No ispol'zovat' tebya na Nopalito ya mogu, esli ty  ne  budesh'  sovat'  nos  v
usad'bu. Otpravlyajsya-ka naverh i lozhis' na kojku, a kogda  vyspish'sya,  my  s
toboj eto obsudim.
     Beldi Vudz nadvinul shlyapu i skinul nogu s sedel'noj luki.  Ueb  natyanul
povod'ya, i ego zastoyavshayasya loshad'  zaplyasala.  Ceremonno,  kak  prinyato  na
Zapade, muzhchiny pozhali drug drugu ruki.
     - Adios, Beldi,  -  skazal  Ueb,  -  ochen'  rad,  chto  povidal  tebya  i
pobesedoval.
     Loshadi rvanuli s  takim  shumom,  budto  vsporhnula  staya  perepelov,  i
vsadniki poneslis' k raznym  tochkam  gorizonta.  Ot容hav  yardov  sto,  Beldi
ostanovil, loshad' na vershine gologo holmika i ispustil vopl'. On  kachalsya  v
sedle. Idi on peshkom, zemlya by zavertelas' pod nim i svalila ego. No v sedle
on vsegda sohranyal ravnovesie, smeyalsya nad viski i preziral centr tyazhesti.
     - Uslyshav signal, Ueb povernulsya v sedle.
     - Na tvoem meste, - donessya s pronzitel'noj izdevkoj golos Beldi,  -  ya
byl by korolem.
     Na sleduyushchee utro, v vosem' chasov, Bed Terner skatilsya  s  sedla  pered
domom v Nopalito i zashagal, zvyakaya shporami, k galeree. Bed dolzhen byl v  eto
utro gnat' gurt rogatogo skota v San-Antonio. Missis Iger byla na galeree  i
polivala cvetok giacinta v krasnom glinyanom gorshke.
     "Korol'" Mak-Allister zaveshchal svoej docheri mnogo polozhitel'nyh kachestv:
svoyu reshitel'nost', svoe veseloe  muzhestvo,  svoyu  upryamuyu  samouverennost',
svoyu gordost' carstvuyushchego  monarha  kopyt  i  rogov.  Tempom  Mak-Allistera
vsegda bylo allegro, a maneroj - fortissimo. Santa  unasledovala  ih,  no  v
zhenskom klyuche. Vo mnogom ona napominala svoyu mat', kotoruyu prizvali na inye,
bespredel'nye zelenye pastbishcha zadolgo do togo,  kak  rastushchie  stada  korov
pridali domu korolevskoe velichie. U nee byla strojnaya krepkaya figura  materi
i  ee  stepennaya  nezhnaya  krasota,  smyagchavshaya  surovost'  vlastnyh  glaz  i
korolevski-nezavisimyj vid Mak- Allistera.
     Ueb stoyal v konce galerei s neskol'kimi upravlyayushchimi, kotorye  priehali
iz razlichnyh lagerej za rasporyazheniyami.
     - Privet! - skazal Bed kratko. - Komu v gorode sdat' skot? Barberu, kak
vsegda?
     Otvechat' na  takie  voprosy  bylo  prerogativoj  korolevy.  Vse  brazdy
hozyajstva - pokupku,  prodazhu  i  raschety  -  ona  derzhala  v  svoih  lovkih
pal'chikah. Upravlenie skotom celikom bylo dovereno ee muzhu. - V dni "korolya"
Mak-Allistera Santa byla ego sekretarem i pomoshchnikom. I ona prodolzhala  svoyu
rabotu  razumno  i  s  vygodoj.  No  do  togo,  kak  ona  uspela   otvetit',
princ-konsort zagovoril so spokojnoj reshimost'yu:
     - Sdaj etot gurt v zagony Cimmermana i  Nesbita.  YA  govoril,  ob  etom
nedavno s Cimmermanom.
     - Bed povernulsya na svoih vysokih kablukah.
     - Podozhdite, - pospeshno pozvala  ego  Santa.  Ona  vzglyanula  na  muzha,
udivlenie bylo v ee upryamyh seryh glazah.
     - CHto eto znachit, Ueb? - sprosila ona, i nebol'shaya morshchinka poyavilas' u
nee mezhdu brovej. - YA ne torguyu s Cimmermanom i Nesbitom. Vot uzhe  pyat'  let
Barber zabiraet ves' skot, kotoryj idet ot nas na prodazhu.  YA  ne  sobirayus'
otkazyvat'sya ot ego uslug. - Ona povernulas' k Bedu Terneru. -  Sdajte  etot
skot Barberu, - zaklyuchala ona reshitel'no.
     Bed bezuchastno posmotrel  na  kuvshin  s  vodoj,  visevshij  na  galeree,
perestupil s nogi na nogu i pozheval list meokita.
     - YA hochu, chtoby etot gurt byl otpravlen Cimmermanu i Nesbitu, -  skazal
Ueb, i v ego golubyh glazah sverknul holodnyj ogonek.
     - Gluposti! - skazala  neterpelivo  Santa.  -  Vam  luchshe  otpravlyat'sya
sejchas, Bed,  chtoby  otpoldnichat'  na  vodopoe  "Malen'kogo  vyaza".  Skazhite
Barberu, chto cherez mesyac u nas budet novaya partiya brakovannyh telyat.
     Bed posmotrel ukradkoj na Ueba, i vzglyady ih vstretilis'. Ueb zametil v
glazah Beda pros'bu izvinit' ego, no voobrazil, chto vidit soboleznovanie.
     - Sdaj skot, - skazal on surovo, - firme...
     - Barbera, - rezko dokonchila Santa. - I postavim tochku.  Vy  zhdete  eshche
chego- nibud', Bed?
     - Net, mem, - skazal Bed. No prezhde chem ujti, on  zameshkalsya  rovno  na
stol'ko vremeni, skol'ko nuzhno korove, chtoby trizhdy  mahnut'  hvostom;  ved'
muzhchina  -  vsegda  soyuznik  muzhchine;  i  dazhe  filistimlyane,  dolzhno  byt',
pokrasneli, ovladev Samsonom tak kak oni eto sdelali.
     - Slushajsya svoego hozyaina! - sardonicheski kriknul Ueb. On snyal shlyapu  i
tak nizko poklonilsya zhene, chto shlyapa kosnulas' pola.
     - Ueb, - skazala Santa s uprekom, -  ty  segodnya  vedesh'  sebya  strashno
glupo.
     - Pridvornyj shut, vashe velichestvo, - skazal Ueb medlenno,  izmenivshimsya
golosom. - CHego zhe eshche i zhdat'? Pozvol'te vyskazat'sya.  YA  byl  muzhchinoj  do
togo, kak zhenilsya na "koroleve" skota. A chto ya teper'?  Posmeshishche  dlya  vseh
lagerej. No ya stanu snova muzhchinoj.
     Santa pristal'no vzglyanula na nego.
     - Bros' gluposti, Ueb, - skazala  ona  spokojno.  -  YA  tebya  nichem  ne
obidela. Razve ya vmeshivayus' v tvoe upravlenie skotom? A kommercheskuyu storonu
dela ya znayu luchshe tebya. YA nauchilas' u papy. Bud' blagorazumen.
     - Korolya i korolevy, - skazal Ueb, - ne po vkusu mne,  esli  ya  sam  ne
figura.  YA  pasu  skot,  a  ty  nosish'  koronu.  Prekrasno!  YA  luchshe   budu
lord-kanclerom korov'ego lagerya, chem  vos'merkoj  v  chuzhoj  igre,  |to  tvoe
rancho, i skot poluchaet Barber.
     Loshad' Ueba byla privyazana k konovyazi. - On voshel v dom i vynes svertok
odeyal, kotorye bral tol'ko v dal'nie poezdki, i  svoj  plashch,  i  svoe  samoe
dlinnoe lasso, pletenoe iz syromyatnoj kozhi. Vse eto on ne spesha pritorochil k
sedlu, Santa s poblednevshim licom sledila za nim.
     Ueb vskochil v sedlo. Ego ser'eznoe, britoe lico bylo spokojno,  lish'  v
glazah tlel upryamyj ogonek.
     - V blizi vodopoya Hondo v doline Frio, - skazal  on,  -  pasetsya  stado
korov i telyat. Ego nado otognat' podal'she ot lesa. Volki zadrali treh telyat.
YA zabyl rasporyadit'sya. Skazhi, pozhalujsta, Simmsu, chtoby on pozabotilsya.
     Santa vzyalas' za uzdechku i posmotrela muzhu v glaza.
     - Ty hochesh' brosit' menya, Ueb? - sprosila ona spokojno.
     - YA hochu snova stat' muzhchinoj, - otvetil on.
     - ZHelayu uspeha v pohval'nom nachinanii,  -  skazala  ona  s  neozhidannoj
holodnost'yu. Potom povernulas' i ushla v dom.
     Ueb Iger poehal  na  yugo-vostok  po  pryamoj,  naskol'ko  eto  pozvolyala
topografiya Zapadnogo Tehasa. A dostignuv gorizonta, on, vidno, rastvorilsya a
goluboj dali, tak kak na rancho Nopalito o nem s teh por ne bylo ni sluhu, ni
duhu. Dni s voskresen'yami vo glave stroilis' v nedel'nye eskadrony, i nedelya
pod komandoyu polnolunij vstupali ryadami v mesyachnye polki, nesushchie  na  svoih
znamenah "Tempos fugit" (2), i mesyacy marshirovali v neob座atnyj lager' godov.
No Ueb Iger ne yavlyalsya bol'she vo vladeniya svoej korolevy.
     Odnazhdy nekij  Bartolom'yu  s  nizov'ev  Rio-Grande,  ovchar,  a  posemu,
chelovek neznachitel'nyj, pokazalsya  v  vidu  rancho  Nopalito  i  pochuvstvoval
pristup goloda. Ex consuetudine (3) ego, vskore usadili za obedennyj stol  v
etom gostepriimnom korolevstve. I on zagovoril: budto  iz  nego  izvergalas'
voda, slovno ego stuknuli aaronovym zhezlom...  Takov  byvaet  tihij,  ovchar,
kogda slushateli, ch'i ushi ne zarosli sherst'yu, udostoyat ego vnimaniya.
     - Missis Iger, - taratoril on, - na dnyah  ya  videl  cheloveka  na  rancho
Seko, v okruge Gidal'go, tak ego tozhe zvali Iger,  Ueb  Iger.  Ego  kak  raz
nanyali tuda v upravlyayushchie. Vysokij takoj, belobrysyj i  vse  molchit.  Mozhet,
kto iz vashej rodni?
     - Muzh, - privetlivo skazala Santa. - Na Seko horosho sdelali, chto nanyali
ego. Mister Iger odin iz luchshih skotovodov na Zapade.
     Ischeznovenie princa-konsorta  redko  dezorganizuet  monarhiyu.  Koroleva
Santa naznachila starshim ob容zdchikom nadezhnogo poddannogo po imeni  Remsi,  -
odnogo iz vernyh vassalov ee otca. I na rancho Nopalito vse shlo gladko i  bez
volnenij, tol'ko trava na obshirnyh lugah volnovalas' ot briza, naletavshego s
zaliva.
     Uzhe neskol'ko let v Nopalito proizvodilis' opyty s  anglijskoj  porodoj
skota,  kotoryj  s  aristokraticheskim  prezreniem   smotrel   na   tehasskih
dlinnorogih. Opyty byli priznany  udovletvoritel'nymi,  i  dlya  golubokrovok
otvedeno otdel'noe pastbishche. Slava o  nih  razneslas'  po  prerii,  po  vsem
ovragam i zaroslyam, kuda tol'ko mog proniknut'  verhovoj.  Na  drugie  rancho
prosnulis', proterli glaza i s neudovol'stviem poglyadeli na dlinnorogih.
     I v rezul'tate odnazhdy zagorelyj, lovkij, frantovatyj yunosha s  shelkovym
platkom na shee, ukrashennyj revol'verami i soprovozhdaemyj tremya meksikanskimi
yaqueros (4) speshilsya  na  rancho  Nopalito  i  vruchil  "koroleve"  sleduyushchee
delovoe pis'mo:
     "Missis Iger. - Rancho Nopalito. Milostivaya gosudarynya!
     Mne porucheno vladel'cami rancho Seko zakupit' 100 golov telok,  dvuh-  i
trehletok, sessekskoj porody, imeyushchejsya u  Vas.  Esli  Vy  mozhete  vypolnit'
zakaz, ne otkazhite peredat' skot podatelyu  sego.  -  CHek  budet  vyslan  Vam
nemedlenno.
               S pochteniem Uebster Iger,
                        Upravlyayushchij rancho Seko".
     Delo vsegda delo, -  dazhe  ya  chut'-chut'  ne  napisal:  "osobenno"  -  v
korolevstve.
     V etot vecher sto golov skota prignali s pastbishcha i  zaperli  v  korral'
vozle doma, chtoby sdat' ego utrom.
     Kogda spustilas' noch' i dom zatih, brosilas'  li  Santa  Iger  licom  v
podushu, prizhimaya eto delovoe pis'mo k  grudi,  rydaya  i  proiznosya  to  imya,
kotoromu gordost' (ee ili ego) ne pozvolyala sorvat'sya s ee gub  mnogie  dni?
Ili zhe, so svojstvennoj ej delovitost'yu, ona podkolola ego k drugim bumagam,
sohranyaya spokojstvie i vyderzhku, dostojnye  korolevy  skota?  Dogadyvajtes',
esli hotite, no korolevskoe dostoinstvo svyashchenno.  I  vse  sokryto  zavesoj.
Odnako koe-chto vy vse-taki uznaete.
     V polnoch' Santa nakinuv temnoe, prostoe plat'e,  tiho  vyskol'znula  iz
doma. Ona zaderzhalas' na minutu pod dubami. Preriya byla slovno v  tumane,  i
lunnyj svet, mercayushchij skvoz' neosyazaemye chasticy  drozhashchej  dymki,  kazalsya
bledno-oranzhevym. No drozdy-peresmeshniki svisteli na  kazhdom  udobnom  suku,
mili cvetov nasyshchali aromatom vozduh, a na polyanke  rezvilsya  celyj  detskij
sad - malen'kie prizrachnye kroliki. Santa povernulas' licom na yugo-vostok  i
poslala tri vozdushnyh poceluya v etom  napravlenii.  Vse  ravno  podglyadyvat'
bylo nekomu.
     Zatem ona besshumno napravilas' k  kuznice,  nahodivshejsya  v  pyatidesyati
yardah. O tom, chto  ona  tam  delala,  mozhno  tol'ko  dogadyvat'sya.  No  gorn
nakalilsya i razdavalos' legkoe postukivanie  molotka,  kakoe,  verno,  mozhno
uslyshat', kogda kupidon ottachivaet svoi strely.
     Vskore ona vyshla, derzha v odnoj ruke kakoj-to strannoj formy predmet  s
rukoyatkoj, a v drugoj - perenosnuyu zharovnyu, kakie mozhno videt' v  lageryah  u
klejmovshchikov. Osveshchennaya lunnym svetom, ona bystro podbezhala k korralyu, kuda
byl zagnan sessekskij skot.
     Ona otvoryala vorota i proskol'znula  v  korral'.  Sessekskij  skot  byl
bol'shej chast'yu temno-ryzhij. No v etom gurte byla odna  molochno-belaya  telka,
zametnaya sredi drugih.
     I vot Santa stryahnula s plech nechto, chego  my  ran'she  ne  primetili,  -
lasso. Ona  vzyala  petlyu  v  pravuyu  ruku,  a  smotannyj  konec  v  levuyu  i
protisnulas' v gushchu skota.
     Ee mishen'yu byla belaya telka. Ona metnula lasso, ono zadelo za odin  rog
i soskol'znulo. Santa metnula eshche raz - lasso obvilo perednie nogi telki,  i
ona gruzno upala. Santa kinulas' k nej, kak  pantera,  no  telka  podnyalas',
tolknula ee i svalila, kak bylinku.
     Santa sdelala novuyu popytku. Vstrevozhennyj skot plotnoj massoj tolkalsya
u sten korralya. Brosok byl udachen; belaya telka snova  pripala  k  zemle,  i,
prezhde chem ona smogla podnyat'sya, Santa bystro zakrutila lasso vokrug stolba,
zavyazala ego prostym, no krepkim uzlom  i  kinulas'  k  telke  s  putami  iz
syromyatnoj kozhi.
     V minutu (ne takoe uzh rekordnoe vremya) nogi zhivotnogo byli  sputany,  i
Santa, ustalaya i  zapyhavshayasya,  na  takoj  zhe  srok  prislonilas'  k  stene
korralya.
     Potom ona bystro pobezhala k zharovne, ostavlennoj u vorot,  i  pritashchila
strannoj formy klejmo, raskalennoe dobela.
     Rev oskorblennoj beloj telki, kogda klejmo kosnulos' ee, dolzhen byl  by
razbudit'  sluhovye  nervy  i  sovest'  nahodivshihsya  poblizosti   poddannyh
Nopalito, no etogo ne sluchilos'. I sredi glubochajshej  nochnoj  tishiny  Santa,
kak ptica, poletela domoj, upala na  krovat'  i  zarydala...  Zarydala  tak,
budto u korolev takie zhe serdca, kak i u zhen obyknovennyh ranchmenov, i budto
korolevy ohotno sdelayut princev-  konsortov  korolyami,  esli  oni  priskachut
iz-za holmov, iz goluboj dali.
     Poutru lovkij, ukrashennyj revol'verami yunosha  i  ego  vaqueros  pognali
gurt sessekskogo skota cherez prerii k rancho  Seko.  Vperedi  devyanosto  mil'
puti. SHest' dnej s ostanovkami dlya past'by i vodopoya.
     Skot pribyl na rancho Seko v sumerki i byl prinyat i  pereschitan  starshim
po rancho.
     Na sleduyushchee  utro,  v  vosem'  chasov,  kakoj-to  vsadnik  vynyrnul  iz
kustarnika na usad'be Nopalito.  On  s  trudom  speshilsya  i  zashagal,  zvenya
shporami, k domu. Ego vzmylennaya loshad' ispustila tyazhelyj vzdoh i zakachalas',
ponurya golovu i zakryv glaza.
     No ne rastochajte svoego  sostradaniya  na  gnedogo,  v  melkih  pezhinah,
Bel'shazara. Sejchas na konskih pastbishchah Nopalito on procvetaet v lyubvi i  v
hole, nesedlaemyj, leleemyj derzhatel' rekorda na dal'nie distancii.
     Vsadnik, poshatyvayas', voshel v dom. Dve ruki obvilis' vokrug ego shei,  i
kto-to kriknul golosom zhenshchiny i korolevy: "Ueb... O Ueb!"
     - YA byl merzavcem, - skazal Ueb Iger.
     - Ts-s, - skazala Santa, - ty videl?
     - Videl, - skazal Ueb.
     Odin bog znaet, chto oni imeli v  vidu.  Vprochem,  i  vy  uznaete,  esli
vnimatel'no prochli o predshestvuyushchih sobytiyah.
     - Bud' korolevoj skota, - skazal Ueb, - i zabud' obo vsem, esli mozhesh'.
YA byl parshivym kojotom.
     - Ts-s! - snova skazala, Santa, polozhiv pal'chik na ego  guby.  -  Zdes'
bol'she net korolevy.  Ty  znaesh',  kto  ya?  YA  -  Santa  Iger,  pervaya  ledi
korolevskoj opochival'ni. Idi syuda.
     Ona potashchila ego s galerei v komnatu napravo. Zdes' stoyala kolybel',  i
v  nej  lezhal  infant-krasnyj,  bujnyj,  lepechushchij,  zamechatel'nyj   infant,
nahal'no plyuyushchij na ves' mir.
     - Na etom rancho net korolevy, - povtorila Santa. - Vzglyani na korolya. U
nego tvoi glaza, Ueb. Na koleni i smotri na ego vysochestvo.
     No na galeree poslyshalos' zvyakan'e shpor, i opyat' poyavilsya Bed Terner  s
tem zhe samym voprosom, s kakim prihodil on bez malogo god nazad.
     - Privet! Skot uzhe na doroge. Gnat' ego k Barberu ili...
     On uvidel Ueba i zamolk s otkrytym rtom.
     - Ba-ba-ba-ba-ba-ba, - zakrichal korol' v svoej lyul'ke, kolotya kulachkami
vozduh.
     - Slushajsya svoego hozyaina, Bed, - skazal Ueb Iger s  shirokoj  usmeshkoj,
kak skazal eto god nazad.
     Vot i vse. Ostaetsya upomyanut', chto kogda starik  Kuin,  vladelec  rancho
Seko, vyshel osmotret' stado sessekskogo skota, kotoryj  on  kupil  na  rancho
Nopalito, on sprosil svoego novogo upravlyayushchego:
     - Kakoe klejmo na rancho Nopalito, Uilson?
     - H-cherta-U, - skazal Uilson.
     - I mne tak kazalos', - zametil Kuin. - No vzglyani na etu beluyu  telku.
U nej drugoe klejmo serdce i v nem - krest. CHto eto za klejmo?
     ---------------------------------------------------
     1) - Priyateli (ispan.).
     2) - Vremya bezhit (lat.).
     3) - Po ustanovlennomu obychayu (lat.).
     4) - Kovboj (ispan.).





     Perevod M. Urnova


     YA i starikashka Mak Lonsberi, my vyshli iz etoj igry v pryatki s malen'koj
zolotonosnoj zhiloj, zarabotav po sorok tysyach dollarov  na  brata.  YA  govoryu
"starikashka" Mak, no on ne byl starym. Sorok  odin,  ne  bol'she.  Odnako  on
vsegda kazalsya starikom.
     - |ndi, - govorit mne Mak, - ya ustal  ot  suety.  My  s  toboj  zdorovo
porabotali eti tri goda. Davaj otdohnem malost' i spustim lishnie den'zhonki.
     - Predlozhenie mne po vkusu,  -  govoryu  ya.  -  Davaj  stanem  na  vremya
nabobami i poprobuem, chto eto za shtuka. No chto my budem delat'  proedemsya  k
Niagarskomu vodopadu ili budem rezat'sya v "faraon"?
     - Mnogo let, - govorit Mak, - ya mechtal, chto esli u  menya  budut  lishnie
den'gi, ya snimu gde-nibud' hibarku iz dvuh komnat,  najmu  povara-kitajca  i
budu sebe sidet' v odnih noskah i chitat' "Istoriyu civilizacii" Boklya.
     - Nu chto zh, - govoryu ya, - priyatno,  polezno  i  bez  vul'garnoj  pompy.
Pozhaluj, luchshego pomeshcheniya deneg ne pridumaesh'. Daj mne chasy  s  kukushkoj  i
"Samouchitel' dlya igry na bandzho" Sepa Uinnera, i ya tebe kompan'on.
     CHerez nedelyu my s Makom popadaem v gorodok Pin'ya, milyah v  tridcati  ot
Denvera, i nahodim elegantnyj domishko iz dvuh komnat, kak raz  to,  chto  nam
nuzhno. My vlozhili v gorodskoj bank vagon deneg i  pereznakomilis'  so  vsemi
tremyastami soroka  zhitelyami  goroda.  Kitajca,  chasy  s  kukushkoj,  Boklya  i
"Samouchitel'" my privezli s soboj iz Denvera, i v nashej hibarke srazu  stalo
uyutno, kak doma.
     Ne  ver'te,  kogda  govoryat,  budto  bogatstvo  ne  prinosit   schast'ya.
Posmotreli by vy, kak starikashka Mak sidit v svoej kachalke,  zadrav  nogi  v
golubyh nityanyh noskah na  podokonnik,  i  skvoz'  ochki  pogloshchaet  snadob'e
Boklya, - eto byla kartina dovol'stva, kotoroj pozavidoval by sam  Rokfeller.
A ya uchilsya naigryvat' na bandzho "Starichina-molodchina Zip", i kukushka vovremya
vstavlyala svoi zamechaniya, i A-Sin nasyshchal atmosferu  prekrasnejshim  aromatom
yaichnicy s vetchinoj, pered kotorym spasoval by dazhe  zapah  zhimolosti.  Kogda
stanovilos'  slishkom  temno,  chtoby  razbirat'  chepuhu  Boklya  i   zakoryuchki
"Samouchitelya", my s Makom zakurivali trubki i tolkovali o nauke, o dobyvanii
zhemchuga, ob ishiase, o Egipte, ob orfografii, o rybah, o passatah, o  vydelke
kozhi, o blagodarnosti, ob orlah i o vsyakih  drugih  predmetah,  otnositel'no
kotoryh u nas prezhde nikogda ne hvatalo vremeni vyskazyvat' svoe mnenie.
     Kak-to vecherom Mak voz'mi da sprosi menya,  horosho  li  ya  razbirayus'  v
nravah i politike zhenskogo sosloviya.
     - Kogo ty sprashivaesh'! - govoryu ya samonadeyannym tonom. - YA znayu  ih  ot
Al'freda do Omahi (1). ZHenskuyu prirodu i tomu podobnoe,  -  govoryu  ya,  -  ya
raspoznayu tak zhe bystro, kak zorkij osel - Skalistye gory. YA sobaku s容l  na
ih uvertkah i vyvertah...
     - Ponimaesh', |ndi, - govorit Mak, vrode kak vzdohnuv, - mne  sovsem  ne
prishlos' imet' delo s ih predraspolozheniem. Vozmozhno, i vo mne  vzygrala  by
sklonnost' obygrat' ih sosedstvo, da vremeni ne bylo. S chetyrnadcati  let  ya
zarabatyval sebe  na  zhizn',  i  moi  razmyshleniya  ne  byli  obogashcheny  temi
chuvstvami, kakie, sudya po opisaniyam, obychno vyzyvayut  sozdaniya  etogo  pola.
Inogda ya zhaleyu ob etom, - govorit Mak.
     - ZHenshchiny - neblagopriyatnyj predmet dlya izucheniya, - govoryu ya, -  i  vse
eto zavisit ot  tochki  zreniya.  I  hotya  oni  otlichayutsya  drug  ot  druga  v
sushchestvennom, no ya chasto zamechal,  chto  oni  kak  nel'zya  bolee  neshodny  v
melochah.
     - Kazhetsya mne, - prodolzhaet Mak, - chto gorazdo luchshe  proyavlyat'  k  nim
interes i vdohnovlyat'sya imi, kogda molod i k etomu prednaznachen. YA  prozeval
svoj sluchaj. I, pozhaluj, ya slishkom star, chtoby vklyuchit' ih v svoyu programmu.
     - Nu, ne znayu, - govoryu ya emu, - mozhet, ty otdaesh' predpochtenie bochonku
s den'gami i polnomu osvobozhdeniyu ot vsyakih zabot i hlopot. No ya  ne  zhaleyu,
chto izuchil ih, - govoryu ya. - Tot ne dast sebya v obidu v etom mire, kto umeet
razbirat'sya v zhenskih fokusah i uvertkah.
     My prodolzhali zhit' v Pin'e, nam nravilos' eto mestechko. Nekotorye  lyudi
predpochitayut tratit' svoi den'gi s shumom, treskom i vsyakimi  peredvizheniyami,
no mne i Maku nadoeli  sumatoha  i  gostinichnye  polotenca.  Narod  v  Pin'e
otnosilsya k nam horosho. A-Sin stryapal kormezhku po nashemu vkusu. Mak i  Bokl'
byli nerazluchny, kak dva kladbishchenskih vora, a ya pochti v  tochnosti  izvlekal
na bandzho serdceshchipatel'noe "Devochki iz Buffalo, vyhodite vecherkom".
     Odnazhdy mne vruchili telegrammu ot  Spejta,  iz  N'yu-Meksiko,  gde  etot
paren' razrabatyval zhilu,  s  kotoroj  ya  poluchal  procenty.  Prishlos'  tuda
vyehat', i ya protorchal tam dva mesyaca. Mne ne terpelos' vernut'sya v Pin'yu  i
opyat' zazhit' v svoe udovol'stvie.
     Podojdya k hibarke, ya chut' ne upal v obmorok. Mak stoyal v dveryah, i esli
angely plachut, to, klyanus', v etu minutu oni ne stali by ulybat'sya.
     |to byl ne chelovek - zrelishche! CHestnoe slovo! Na nego stoilo  posmotret'
v lornet, v binokl', da chto tam,  v  podzornuyu  trubu,  v  bol'shoj  teleskop
Likskoj observatorii!
     Na nem byl syurtuk, shikarnye botinki, i belyj zhilet i cilindr, i geran',
velichinoj s puchok shpinata, byla priklepana  na  fasade.  I  on  uhmylyalsya  i
korobilsya, kak torgash v  preispodnej  ili  mal'chishka,  u  kotorogo  shvatilo
zhivot.
     - Allo, |ndi, - govorit Mak, cedya skvoz' zuby, - rad, chto ty  vernulsya.
Tut bez tebya proizoshli koe-kakie peremeny.
     - Vizhu, - govoryu ya, - i, soznayus', eto koshchunstvennoe yavlenie. Ne  takim
tebya sozdal  vsevyshnij,  Mak  Lonsberi.  Zachem  zhe  ty  nadrugalsya  nad  ego
tvoreniem, yaviv soboj stol' derzkoe nepotrebstvo!
     - Ponimaesh', |ndi, - govorit on, - menya vybrali mirovym sud'ej.
     YA vnimatel'no posmotrel na Maka. On byl bespokoen i vozbuzhden.  Mirovoj
sud'ya dolzhen bat' skorbyashchim i krotkim.
     Kak raz v etot moment po  trotuaru  prohodila  kakaya-to  devushka,  i  ya
zametil, chto Mak slovno by zahihikal i  pokrasnel,  a  potom  snyal  cilindr,
ulybnulsya i poklonilsya, i ona ulybnulas', poklonilas' i poshla dal'she.
     - Ty propal, - govoryu ya, - esli v tvoi gody zabolevaesh' lyubovnoj kor'yu.
A ya-to dumal, chto ona k tebe ne pristanet. I lakirovannye botinki! I vse eto
za kakie- nibud' dva mesyaca!
     - Vecherom u menya svad'ba... vot eta samaya yunaya devica,  -  govorit  Mak
yavno s pod容mom.
     - YA zabyl koe-chto na pochte, - skazal ya i bystro zashagal proch'.
     YA nagnal etu devushku yardov cherez sto. YA snyal shlyapu i  predstavilsya.  Ej
bylo etak let devyatnadcat', a vyglyadela ona molozhe svoih let. Ona  vspyhnula
i posmotrela na menya holodno, slovno ya byl metel'yu iz "Dvuh sirotok".
     - YA slyshal, chto segodnya vecherom u vas svad'ba? - skazal ya.
     - Pravil'no, - govorit ona, - vam eto pochemu-nibud' ne nravitsya?
     - Poslushaj, sestrenka, - nachinayu ya.
     - Menya zovut miss Reboza Rid, - govorit ona obizhenno.
     - Znayu, - govoryu ya, - tak  vot,  Reboza,  ya  uzhe  ne  molod,  gozhus'  v
dolzhniki tvoemu papashe, a  eta  staraya,  rasfranchennaya,  podremontirovannaya,
stradayushchaya morskoj bolezn'yu razvalina, kotoraya nositsya,  raspustiv  hvost  i
kuldykaya,  v  svoih  lakirovannyh  botinkah,  kak   naskipidarennyj   indyuk,
prihoditsya mne luchshim drugom. Nu na koj chert ty svyazalas' s  nim  i  vtyanula
ego v eto brachnoe predpriyatie?
     - Da ved' drugogo-to netu, - otvetila miss Reboza.
     - Gluposti! - govoryu ya, brosiv toshnotvornyj vzglyad voshishcheniya  na  cvet
ee lica i obshchuyu kompoziciyu. - S tvoej krasotoj  ty  podcepish'  kogo  ugodno.
Poslushaj, Reboza, starikashka Mak tebe ne para. Emu bylo dvadcat' dva,  kogda
ty stala - urozhdennaya Rid, kak pishut v gazetah. |tot rascvet u nego dolgo ne
protyanetsya. On ves' propitan starost'yu, celomudriem i truhoj. U nego pristup
bab'ego leta - tol'ko i vsego. On prozeval svoyu poluchku, kogda byl molod,  a
teper' vymalivaet u prirody procenty po vekselyu,  kotoryj  emu  dostalsya  ot
amura vmesto nalichnyh... Reboza, tebe  nepremenno  nuzhno,  chtoby  etot  brak
sostoyalsya?
     - Nu yasno, - govorit ona, pokachivaya anyutiny glazki na svoej shlyape. -  I
dumayu, chto ne mne odnoj.
     - V kotorom chasu dolzhno eto svershit'sya? - sprashivayu ya.
     - V shest', - govorit ona.
     YA srazu reshil, kak postupit'. YA dolzhen sdelat' vse, chtoby spasti  Maka.
Pozvolit' takomu horoshemu, pozhilomu ne podhodyashchemu dlya supruzhestva  cheloveku
pogibnut' iz-  za  devchonki,  kotoraya  ne  otvykla  eshche  gryzt'  karandash  i
zastegivat' plat'ice na spine, - net, eto prevyshalo meru moego ravnodushiya.
     - Reboza, - skazal ya ser'ezno pustiv v  hod  ves'  svoj  zapas  znanij,
pervoprichin zhenskih rezonov, - neuzheli  net  v  Pin'e  molodogo  cheloveka...
prilichnogo molodogo cheloveka, kotoryj by tebe nravilsya?
     - Est', - govorit Reboza, kivaya svoimi anyutinymi glazkami,  -  konechno,
est'. Sprashivaet tozhe!
     - Ty emu nravish'sya? - sprashivayu ya. - Kak on k tebe otnositsya?
     - S uma shodit, - Otvechaet Reboza. - Mame prihoditsya  polivat'  kryl'co
vodoyu, chtoby on ne sidel na nem celyj den'. No zavtra, dumaetsya mne, s  etim
budet pokoncheno, - zaklyuchila ona so vzdohom.
     - Reboza, - govoryu ya, - ty  ved'  ne  pitaesh'  k  starichku  Maku  etogo
sil'nogo obozhaniya, kotoroe nazyvayut lyubov'yu, ne pravda li?
     - Eshche nedostavalo! - govorit devushka, pokachivaya golovoj. - Po-moemu, on
ves' issoh, kak dyryavyj bochonok. Vot tozhe vydumali!
     -  Kto  etot  molodoj  chelovek,  Reboza,  kotoryj  tebe   nravitsya?   -
osvedomilsya ya.
     - |ddi Bejlz, - govorit ona, -  On  sluzhit  v  kolonial'noj  lavochke  u
Krosbi. No on zarabatyvaet tol'ko tridcat' pyat' dollarov v mesyac. |lla Nouks
byla ran'she ot nego bez uma.
     - Starikashka Mak soobshchil Mne, - govoryu ya, - chto segodnya v shest'  u  vas
svad'ba.
     - Sovershenno verno, - govorit ona, - v shest' chasov, u nas v dome.
     - Reboza, - govoryu ya. - Vyslushaj menya! Esli by |ddi Bejlz  imel  tysyachu
dollarov nalichnymi... Na tysyachu dollarov, imej v vidu, on  mozhet  priobresti
sobstvennuyu  lavochku...  Tak  vot,  esli  by  vam  s  |ddi  popalas'   takaya
razreshayushchaya somneniya summa, soglasilas' by ty povenchat'sya s  nim  segodnya  v
pyat' vechera?
     Devushka smotrit na menya  s  minutu,  i  ya  chuvstvuyu,  kak  ee  organizm
ohvatyvayut  neperedavaemye  razmyshleniya,  obychnye  dlya  zhenshchin   pri   takih
obstoyatel'stvah.
     - Tysyachu dollarov? - govorit ona. - Konechno, soglasilas' by.
     - Pojdem, - govoryu ya. - Pojdem k |ddi!
     My poshli v lavochku Krosbi i vyzvali |ddi  na  ulicu.  Vid  u  nego  byl
pochtennyj i vesnushchatyj, i ego brosilo v zhar i v holod, kogda ya izlozhil  emu
svoe predlozhenie.
     - V pyat' chasov? - govorit on. - Za tysyachu dollarov? Oj, ne budite menya.
Ponyal! Vy bogatyj dyadyushka,  nazhivshij  sostoyanie  na  torgovle  pryanostyami  v
Indii. A ya pokupayu lavochku starika Krosbi - i sam sebe hozyain.
     My voshli v lavochku, otozvali Krosbi v storonu i ob座asnili vse  delo.  YA
vypisal chek na tysyachu dollarov i otdal ego stariku. On dolzhen  byl  peredat'
ego |ddi i Reboze, esli oni povenchayutsya v pyat'.
     A potom ya blagoslovil ih i poshel pobrodit' po lesu. YA uselsya na pen'  i
razmyshlyal o zhizni, o starosti, o zodiake, o zhenskoj logike i o tom,  skol'ko
trevolnenij vypadaet na dolyu cheloveka.
     YA pozdravil sebya s tem, chto ya, ochevidno, spas  moego  starogo  priyatelya
Maka ot pristupa vtoroj molodosti. YA znal, chto, kogda on  ochnetsya  i  brosit
svoe sumasbrodstvo i svoi lakirovannye botinki,  on  budet  mne  blagodaren.
"Uderzhat' Maka ot podobnyh recidivov, - dumal ya, - na eto ne zhalko i  bol'she
tysyachi dollarov". No osobenno ya byl rad tomu, chto ya izuchil zhenshchin i  chto  ni
odna menya ne obmanet svoimi prichudami i podvohami. Kogda ya  vernulsya  domoj,
bylo, naverno, polovina shestogo, YA voshel  i  vizhu  -  starikashka  Mak  sidit
razvalivshis' v kachalke, v  starom  svoem  kostyume,  nogi  v  golubyh  noskah
zadrany na podokonnik, a na kolenyah - "Istoriya civilizacii".
     - Ne ochen'-to pohozhe, chto ty k shesti otpravlyaesh'sya na svad'bu, - govoryu
ya s nevinnym vidom.
     - A-a, - govorit Mak i tyanetsya za tabakom, -  ee  peredvinuli  na  pyat'
chasov. Izvestili zapiskoj, chto peremenili chas. Vse uzhe koncheno.  A  ty  chego
propadal tak dolgo, |ndi?
     - Ty slyshal o svad'be? - sprashivayu ya.
     - Sam venchal, - govorit on. - YA  zhe  govoril  tebe,  chto  menya  izbrali
mirovym  sud'ej.  Svyashchennik  gde-to  na  Vostoke  gostit  u  rodnyh,   a   ya
edinstvennyj v gorode, kto imeet pravo sovershat'  brachnye  ceremonii.  Mesyac
nazad ya poobeshchal |ddi i Reboze,  chto  obvenchayu  ih.  On  paren'  tolkovyj  i
kak-nibud' obzavedetsya sobstvennoj lavochkoj.
     - Obzavedetsya, - govoryu.
     - Ujma zhenshchin byla na svad'be, - govorit Mak, - no nichego  novogo  ya  v
nih kak-to ne primetil. A hotelos' by znat' strukturu  ih  vyvertov  tak  zhe
horosho, kak ty... Ved' ty govoril...
     - Govoril dva mesyaca nazad, - skazal ya i potyanulsya za bandzho.

     ---------------------------------------------------------

     1) - Ot al'fy do omegi. Omaha - gorod v shtate Nebraska.





     Perevod M. Urnova


     Vernuvshis' s ohoty,  ya  podzhidal  v  malen'kom  gorodke  Los-Pin'os,  v
N'yu-Meksiko, poezd, idushchij na yug.  Poezd  zapazdyval  na  chas.  YA  sidel  na
kryl'ce restoranchika "Vershina"  i  besedoval  o  smysle  zhizni  s  Telemakom
Hiksom, ego vladel'cem.
     Zametiv, chto voprosy lichnogo haraktera ne isklyuchayutsya, ya  sprosil  ego,
kakoe, zhivotnoe, ochevidno davnym-davno, skrutilo i  obezobrazilo  ego  levoe
uho. Kak ohotnika menya interesovali zloklyucheniya,  kotorye  mogut  postignut'
cheloveka, presleduyushchego dich'.
     - |to uho, - skazal Hiks, - relikviya vernoj druzhby.
     - Neschastnyj sluchaj? - ne unimalsya ya.
     - Nikakaya druzhba ne mozhet byt' neschastnym sluchaem, - skazal Telemak,  i
ya umolk,
     - YA znayu odin-edinstvennyj sluchaj  istinnoj  druzhby,  -  prodolzhal  moj
hozyain, - eto sluchaj polyubovnogo soglasheniya mezhdu chelovekom iz  Konnektikuta
i obez'yanoj. Obez'yana vzbiralas'  na  pal'my  v  Barrankville  i  sbrasyvala
cheloveku kokosovye orehi. CHelovek raspilival ih popolam, delal iz nih chashki,
prodaval ih po dva reala za shtuku i pokupal rom. Obez'yana vypivala kokosovoe
moloko. Poskol'ku kazhdyj byl dovolen svoej dolej v  dobyche,  oni  zhili,  kak
brat'ya. No u chelovecheskih sushchestv druzhba - zanyatie prehodyashchee: pobaluyutsya eyu
i zabrosyat.
     Byl u menya kak-to drug, po imeni Pejsli Fish,  i  ya  voobrazhal,  chto  on
privyazan ko mne na veki vechnye.  Sem'  let  my  bok  o  bok  dobyvali  rudu,
razvodili skot, prodavali  patentovannye  maslobojki,  pasli  ovec,  shchelkali
fotografii i vse, chto popadalos' pod ruku, stavili  provolochnye  izgorodi  i
sobirali SLEIVY. I dumalos'  mne  chto  ni  chelovekoubijstvo,  ni  lest',  ni
bogatstvo, ni p'yanstvo, nikakie uhishchreniya ne poseyut  razdora  mezhdu  mnoj  i
Pejsli Fishem. Vy i predstavit' sebe ne mozhete, kak my byli druzhny.  My  byli
druz'yami v dele, no nashi druzheskie chuvstva ne ostavlyali nas v chasy dosuga  i
zabav. Poistine u nas byli dni Damona i nochi Pifiasa (1).
     Kak-to letom my s Pejsli, naryadivshis'  kak  polagaetsya,  skachem  v  eti
samye gory San-Andres, chtoby na mesyac okunut'sya v bezdel'e i legkomyslie. My
popadaem syuda, v Los-Pin'os, v etot  Sad  na  kryshe  mira,  gde  tekut  reki
sgushchennogo moloka i meda. V nem neskol'ko ulic i vozduh, i kury, i restoran.
CHego eshche cheloveku nado!
     Priezzhaem my vecherom, posle uzhina, i reshaem obsledovat', kakie s容stnye
pripasy imeyutsya v restorane u zheleznoj dorogi. Tol'ko my uselis' i  otodrali
nozhami tarelki ot  krasnoj  kleenki,  kak  vdrug  vletaet  vdova  Dzhessap  s
goryachimi pirozhkami i zharenoj pechenkoj.
     |to byla takaya zhenshchina, chto dazhe peskarya vvela by v greh. Ona  byla  ne
stol'ko  malen'kaya,  skol'ko  krupnaya  i,   kazalos',   duh   gostepriimstva
pronizyval vse ee sushchestvo. Rumyanec ee lica govoril o kulinarnyh sklonnostyah
i pylkom temperamente, a ot ee ulybki chertopoloh mog by zacvesti  v  dekabre
mesyace. Vdova Dzhessap naboltala nam vsyakuyu vsyachinu: o klimate, ob istorii, o
Tennisone, o chernoslive, o nehvatke baraniny i,  v  konce  koncov,  pozhelala
uznat', otkuda my yavilis'.
     - Spring-Velli, - govoryu ya.
     - Big-Spring-Velli, - prozhevyvaet Pejsli vmeste s kartoshkoj i vetchinoj.
     |to byl pervyj zamechennyj mnoyu priznak togo, chto  staraya  druzhba  fidus
Diogenes mezhdu mnoyu i Pejsli okonchilas' navsegda. On znal, chto ya terpet'  ne
mogu  boltunov,  i  vse-taki  vlez  v  razgovor  so   svoimi   vstavkami   i
sintaksicheskimi dobavleniyami. Na karte znachilos' Big-Spring-Velli, no ya  sam
slyshal, kak Pejsli tysyachu raz govoril prosto Spring-Velli.
     Bol'she my ne skazali ni slova i, pouzhinav, vyshli i uselis' na  rel'sah.
My slishkom dolgo byli znakomy, chtoby ne znat', kakie mysli brodili v  golove
u soseda.
     - Nadeyus', ty ponimaesh', - govorit Pejsli, - chto ya reshil  prisovokupit'
etu vdovu, kak organicheskuyu  chast',  k  moemu  nasledstvu  v  ego  domashnej,
social'noj, yuridicheskoj i drugih formah otnyne  i  naveki,  poka  smert'  ne
razluchit nas.
     - Vse yasno, ponyatno, - otvechayu ya. - YA prochel eto mezhdu strok,  hotya  ty
obmolvilsya tol'ko odnoj. Nadeyus', tebe takzhe izvestno, - govoryu ya, -  chto  ya
predprinyal shag k peremene familii vdovy  na  familiyu  Hiks  i  sovetuyu  tebe
napisat' v gazetu, v otdel svetskoj hroniki, ya zaprosit' tochnuyu  informaciyu,
polagaetsya li shaferu kameliya v petlicu i noski bez shva.
     - V tvoej programme projdut ne vse nomera, - govorit Pejsli,  pozhevyvaya
kusok zheleznodorozhnoj shpaly. - Bud' eto delo mirskoe, ya ustupil  by  tebe  v
chem hochesh', no zdes' - shalish'! Ulybki zhenshchin, -  prodolzhaet  Pejsli,  -  eto
vodovorot Scilly i Haribdy, v puchinu kotorogo chasto popadaet,  razbivayas'  v
shchepki, krepkij korabl' "Druzhba".  Kak  i  prezhde,  ya  gotov  otbit'  tebya  u
medvedya, - govorit Pejsli, - poruchit'sya po tvoemu vekselyu ili rastirat' tebe
lopatki opodel'dokom. No na etom moe chuvstvo etiketa  issyakaet.  V  azartnoj
igre na missis Dzhessap my igraem porozn'. YA chestno predupredil tebya.
     Togda ya soveshchayus'  sam  s  soboj  i  predlagayu  sleduyushchuyu  rezolyuciyu  i
popravki:
     - Druzhba mezhdu muzhchinami, -  govoryu  ya,  -  est'  drevnyaya  istoricheskaya
dobrodetel', rozhdennaya v te dni, kogda lyudi dolzhny byli zashchishchat' drug  druga
ot letayushchih cherepah i yashcherice vos'midesyatifutovymi hvostami. Lyudi  sohranyayut
etu privychku po sej den' i stoyat drug za druga do teh por, poka ne  prihodit
koridornyj i ne govorit, chto vse eti zveri im tol'ko pomereshchilis'.  YA  chasto
slyshal, - govoryu ya,  -  chto  s  poyavleniem  zhenshchiny  ischezaet  druzhba  mezhdu
muzhchinami. Razve eto neobhodimo? Vidish' li, Pejsli, pervyj vzglyad i  goryachij
pirozhok missis Dzhessap, ochevidno, vyzvali v nashih  serdcah  vibraciyu.  Pust'
ona dostanetsya luchshemu iz nas. S toboj ya budu igrat' v otkrytuyu, bez  vsyakih
zakulisnyh prodelok, YA budu za nej uhazhivat' v tvoem prisutstvii, tak chto  u
tebya budut ravnye vozmozhnosti. Pri takom uslovii ya ne vizhu osnovanij, pochemu
nash parohod "Druzhba" dolzhen perevernut'sya v ukazaniem toboj vodovorote,  kto
by iz nas ni vyshel pobeditelem.
     - Vot eto drug! - govorit Pejsli, pozhimaya mne ruku. - YA  sdelayu  to  zhe
samoe, - govorit on. - My budem za nej uhazhivat', kak bliznecy,  bez  vsyakih
ceremonij i krovoprolitij, obychnyh v takih sluchayah. I pobeda ili porazhenie -
vse ravno my budem druz'yami.
     U restorana missis Dzhessap stoyala pod  derev'yami  skamejka,  gde  vdova
imela obyknovenie posizhivat' v holodke, nakormiv i otpraviv poezd, idushchij na
yug. Tam my s Pejsli obychno i sobiralis' posle uzhina i proizvodili  chastichnye
vyplaty dani uvazheniya dame nashego serdca. I my byli tak chestny i shchepetil'ny,
chto esli kto- nibud' prihodil pervym, on podzhidal drugogo,  ne  predprinimaya
nikakih dejstvij.
     V pervyj vecher, kogda missis Dzhessap uznala o nashem uslovii, ya prishel k
skamejke ran'she Pejsli. Uzhin tol'ko chto okonchilsya, i missis  Dzhessap  sidela
tam v svezhem rozovom plat'e, ostyvshaya posle  kuhni  uzhe  nastol'ko,  chto  ee
mozhno bylo derzhat' v rukah.
     YA  sel  s  nej  ryadom  i  sdelal   neskol'ko   zamechanij   otnositel'no
oduhotvorennoj  vneshnosti  prirody,  raspolozhennoj  v   vide   landshafta   i
primykayushchej  k  nemu  perspektivy.  Vecher,  kak  govoryat,  nastraival.  Luna
zanimalas' svoim delom v otvedennom ej uchastka nebosvoda, derev'ya rasstilali
po zemle svoi teni, soglasuyas' s naukoj i prirodoj, a v kustah  shla  gromkaya
pereklichka  mezhdu  kozodoyami,  ivolgami,  krolikami  i   drugimi   pernatymi
nasekomymi. A gornyj veter raspeval, kak gubnaya garmoshka,  v  kuche  zhestyanok
iz-pod tomata, slozhennoj u zheleznodorozhnogo polotna.
     YA pochuvstvoval v levom boku kakoe-to  strannoe  oshchushchenie,  budto  testo
podymalos' v kvashne. |to missis Dzhessap pridvinulas' ko mne poblizhe.
     - Ah, mister Hiks, - govorit ona, - kogda chelovek odinok, razve  on  ne
chuvstvuet sebya eshche bolee odinokim v takoj zamechatel'nyj vecher?
     YA momental'no podnyalsya so skamejki.
     - Izvinite menya, sudarynya, - govoryu ya, - no, poka ne pridet  Pejsli,  ya
ne mogu vam dat' vrazumitel'nyj otvet na podobnyj navodyashchij vopros.
     I tut ya ob座asnil ej, chto my - druz'ya, spayannye godami lishenij, skitanij
i souchastiya, i chto, popav v cvetnik zhizni,  my  uslovilas'  ne  pol'zovat'sya
drug pered drugom nikakim preimushchestvom, kakoe mozhet  vozniknut'  ot  pylkih
chuvstv i priyatnogo sosedstva. Na minutu missis Dzhessap ser'ezno  zadumalas',
a potom razrazilas' takim smehom, chto dazhe les zasmeyalsya ej v otvet.
     CHerez neskol'ko minut podhodit Pejsli, volosy ego  oblity  bergamotovym
maslom, i on saditsya po druguyu storonu missis Dzhessap i  nachinaet  pechal'nuyu
istoriyu o tom, kak v devyanosto pyatom  godu  v  doline  Santa-Rita  vo  vremya
devyatimesyachnoj zasuhi, on i Lamli Myakinnoe rylo zaklyuchili pari  na  sedlo  s
serebryanoj otdelkoj, kto bol'she obderet izdohshih korov.
     Itak, s samogo nachala uhazhivaniya ya strenozhil Pejsli Fisha i  privyazal  k
stolbu. U kazhdogo iz nas  byla  svoya  sistema,  kak  kosnut'sya  slabyh  mest
zhenskogo  serdca.  Pejsli,  tot  stremilsya  paralizovat'  ih  rasskazami   o
neobyknovennyh sobytiyah, perezhityh im lichno ili izvestnyh emu iz gazet.
     Mne kazhetsya, chto on zaimstvoval etot metod pokoreniya  serdec  iz  odnoj
shekspirovskoj p'esy pod nazvaniem "Otello", kotoruyu ya kak-to videl. Tam odin
chernokozhij  pichkaet  gercogskuyu  dochku  razgovornym  vinegretom  iz  Rajdera
Haggarda, L'yu Dokstejdera i doktora Parkhersta i takim obrazom poluchaet  to,
chto nado. No podobnyj sposob uhazhivaniya horosh tol'ko na scene.
     A vot vam  moj  sobstvennyj  recept,  kak  dovesti  zhenshchinu  do  takogo
sostoyaniya, kogda pro nee mozhno  skazat':  "urozhdennaya  takaya-to".  Nauchites'
brat' i derzhat' ee ruku - i ona vasha. |to ne tak  legko.  Nekotorye  muzhchiny
hvatayut zhenskuyu ruku takim obrazom, slovno sobirayutsya otodrat' ee ot  plecha,
tak chto chuesh' zapah arniki  i  slyshish',  kak  razryvayut  rubashka  na  binty.
Nekotorye berut ruku, kak raskalennuyu podkovu,  i  derzhat  ee  daleko  pered
soboj, kak aptekar', kogda nalivaet v puzyrek sernuyu kislotu. A  bol'shinstvo
hvataet ruku i suet ee pryamo pod nos dame, kak  mal'chishka  bejsbol'nyj  myach,
najdennyj v trave, vse vremya napominaya ej, chto ruka u nee torchit  iz  plecha.
Vse eti priemy nikuda ne godyatsya.
     YA ukazhu vam vernyj sposob.
     Vidali vy kogda-nibud', kak chelovek kradetsya na zadnij dvor i podnimaet
kamen', chtoby zapustit' im v kota, kotoryj sidit  na  zabore  i  smotrit  na
nego? CHelovek delaet vid, chto v rukah u nego nichego net, i chto on  ne  vidyat
kota, i chto kot ne vidit ego. V etom vsya sut'. Sledite, chtoby eta samaya ruka
ne popadalas' zhenshchine na glaza. Ne davajte ej ponyat', chto  vy  dumaete,  chto
ona znaet, budto vy  imeete  hot'  malejshee  predstavlenie  o  tom,  chto  ej
izvestno, chto vy derzhite ee za ruku. Takovo bylo pravilo moej taktiki. A chto
kasaetsya pejslevskih serenad naschet voennyh dejstvij i  neschastnyh  sluchaev,
tak  on  s  takim   zhe   uspehom   mog   chitat'   ej   raspisanie   poezdov,
ostanavlivayushchihsya v Oushen-Grouv, shtat N'yu-Dzhersi.
     Odnazhdy vecherom, kogda ya poyavilsya u skamejki  ran'she  Pejsli  na  celuyu
perekurku, druzhba moya na minutu oslabla, i ya sprashivayu  missis  Dzhessap,  ne
dumaet li ona, chto bukvu H legche pisat',  chem  bukvu  D.  CHerez  sekundu  ee
golova razdrobila cvetok oleandra u menya v petlice, i ya  naklonilsya  i...  i
nichego.
     - Esli vy ne protiv, - govoryu ya vstavaya, -  to  my  podozhdem  Pejsli  i
zakonchim pri nem. YA ne sdelal eshche nichego beschestnogo po  otnosheniyu  k  nashej
druzhbe, a eto bylo by ne sovsem dobrosovestno.
     - Mister Hiks, - govorit missis Dzhessap, kak-to stranno  poglyadyvaya  na
menya v temnote. - Esli  by  ne  odno  obstoyatel'stvo,  ya  poprosila  by  vas
otchalit' i ne delat' bol'she vizitov v moj dom.
     - A chto eto za obstoyatel'stvo, sudarynya?
     - Vy slishkom horoshij drug, chtoby stat' plohim muzhem, - govoryat ona.
     CHerez pyat' minut Pejsli uzhe sidel s polozhennoj emu  storony  ot  missis
Dzhessap.
     - V Silver-Siti letom devyanosto vos'mogo goda, -  nachinaet  on,  -  mne
privelos' videt' v  kabake  "Goluboj  svet",  kak  Dzhim  Bartolom'yu  otkusil
kitajcu uho po toj prichine, chto kletchataya satinovaya rubaha,  kotoraya...  CHto
eto za shum?
     YA vozobnovil svoi zanyatiya s missis Dzhessap kak raz s  togo  na  chem  my
ostanovilis'.
     - Missis Dzhessap, - govoryu ya, - obeshchala stat' missis Hiks. Vot eshche odno
tomu podtverzhdenie.
     Pejsli obvil svoi nogi vokrug nozhki skamejki i vrode kak zastonal.
     - Lem, - govorit on, - sem' let my  byli  druz'yami.  Ne  mozhesh'  li  ty
celovat' missis Dzhessap potishe? YA by sdelal eto dlya tebya.
     - Ladno, - govoryu ya, - mozhno i potishe.
     - |tot kitaec, - prodolzhaet Pejsli, - byl tem samym, chto ubil  cheloveka
po familii Mallinz vesnoj devyanosto sed'mogo goda, i eto byl...
     Pejsli snova prerval sebya.
     - Lem, - govorit on, - esli by  ty  byl  nastoyashchim  drugom,  ty  by  ne
obnimal missis Dzhessap tak krepko. Ved' pryamo  skam'ya  drozhit.  Pomnish',  ty
govoril, chto predostavish' mne ravnye shansy, poka u menya ostanetsya hot' odin.
     - Poslushajte, mister, - govorit missis Dzhessap, povertyvayas' k  Pejsli,
- esli by vy cherez dvadcat' pyat'  let  popali  na  nashu  s  misterom  Hiksom
serebryanuyu svad'bu, kak vy dumaete, svarili by vy v svoem  kotelke,  kotoryj
vy nazyvaete golovoj, chto vy v  etom  dele  s  boku  pripeka?  YA  vas  dolgo
terpela, potomu chto vy drug mistera Hiksa, no, po-moemu, pora by vam  nadet'
traur i ubrat'sya podal'she.
     - Missis Dzhessap, - govoryu ya, ne oslablyaya svoej zhenihovskoj  hvatki,  -
mister Pejsli - moj drug, i ya predlozhil emu igrat' v otkrytuyu  i  na  ravnyh
osnovaniyah, poka ostanetsya hot' odin shans.
     - SHans! - govorit ona. - Neuzheli on  dumaet,  chto  u  nego  est'  shans?
Nadeyus', posle togo, chto on videl segodnya, on pojmet, chto u nego est' shish, a
ne, shans.
     Koroche govorya, cherez mesyac my  s  missis  Dzhessap  sochetalis'  zakonnym
brakom v metodistskoj, cerkvi v Los-Pin'os, i ves' gorod sbezhalsya  poglyadet'
na eto zrelishche.
     Kogda my stali plechom k plechu  pered  propovednikom  i  on  nachal  bylo
gnusavit' svoi ritualy i pozhelaniya, ya oglyadyvayus' i ne nahozhu Pejsli.
     - Stoj! - govoryu ya propovedniku. - Pejsli net. Nado  podozhdat'  Pejsli.
Raz druzhba, tak druzhba navsegda, takov Telemak Hiks, - govoryu ya.
     Missis Dzhessap tak i strel'nula glazami,  no  propovednik,  -  soglasno
instrukcii, prekratil svoi zaklinaniya.
     CHerez neskol'ko minut  galopom  vletaet  Pejsli,  na  hodu  pristegivaya
manzhetu. On ob座asnyaet, chto edinstvennaya v gorode galanterejnaya lavochka  byla
zakryta po sluchayu svad'by, i on ne mog dostat' krahmal'nuyu sorochku  sebe  po
vkusu, poka ne vystavil zadnee okno lavochki i ne obsluzhil sebya sam. Zatem on
stanovitsya po druguyu storonu nevesty, i venchanie prodolzhaetsya. Mne  kazhetsya,
chto Pejsli rasschityval, kak na poslednij shans, na propovednika - voz'met  da
i obvenchaet ego po oshibke s vdovoj.
     Okonchiv  vse  procedury,  my  prinyalis'  za  chaj,  vyalenuyu  antilopu  i
abrikosovye konservy, a zatem narodishka ubralsya s mirom.  Pejsli  pozhal  mne
ruku poslednim i skazal, chto ya dejstvoval chestno i blagorodno i on gorditsya,
chto mozhet nazyvat' menya svoim drugom.
     U propovednika byl nebol'shoj domishko fasadom  na  ulicu,  oborudovannyj
dlya sdachi vnaem, i on razreshil nam zanyat' ego do utrennego poezda  v  desyat'
sorok, s kotorym my otbyvali v nashe svadebnoe puteshestvie v  |l'-Paso.  ZHena
propovednika ukrasila komnaty mal'vami i plyushchom, i dom stal pohozh na besedku
i vyglyadel prazdnichno.
     CHasov okolo desyati v tot vecher ya  sazhus'  na  kryl'co  i  staskivayu  na
skvoznyachke sapogi; missis Hiks pribiraet v komnate. Skoro svet v dome pogas,
a ya vse sizhu i vspominayu bylye vremena i sobytiya. I vdrug  ya  slyshu,  missis
Hiks krichit:
     - Lem, ty skoro?
     - Idu, idu, - govoryu ya, ochnuvshis'. - Ej-zhe-ej, ya  dozhidalsya  starikashku
Pejsli, chtoby...
     No  ne  uspel  ya  dogovorit',  -  zaklyuchil  Telemak  Hiks,  -  kak  mne
pokazalos', chto kto-to otstrelil moe  levoe  uho  iz  sorokapyatikalibernogo.
Vyyasnilos', chto po uhu menya s容zdila  polovaya  shchetka,  a  za  nee  derzhalas'
missis Hiks.

     ------------------------------------------------------------

     1) - Legendarnye zhiteli drevnih Sirakuz, proslavivshiesya svoeyu druzhboj.






     Perevod M. Urnova

     YA,  Sanderson  Pratt,  pishushchij  eti  stroki,   polagayu,   chto   sisteme
obrazovaniya v Soedinennyh SHtatah sledovalo  by  nahodit'sya  v  vedenii  byuro
pogody. V pol'zu etogo ya mogu privesti veskie dovody. Nu, skazhite, pochemu by
nashih professorov ne  peredat'  meteorologicheskomu  departamentu?  Ih  uchili
chitat',  i  oni  legko  mogli  by  probegat'   utrennie   gazety   i   potom
telegrafirovat' v glavnuyu kontoru, kakoj  ozhidat'  pogody.  No  etot  vopros
interesen i s drugoj storony. Sejchas ya sobirayus' vam rasskazat', kak  pogoda
snabdila menya i Ajdaho Grina svetskim obrazovaniem.
     My nahodilis' i gorah Bitter-Rut, za hrebtom Montana, iskali zolota.  V
mestechke Uolla-Uolla odin borodatyj malyj, nadeyas' neizvestno na chto,  vydal
nam avans. I vot my torchali v gorah,  kovyryaya  ih  ponemnozhku  i  raspolagaya
zapasom edy, kotorogo hvatilo by na prokorm celoj armii na vse vremya  mirnoj
konferencii.
     V odin prekrasnyj den' priezzhaet iz Karlosa  pochtal'on,  delaet  u  nas
prival, s容daet tri banki slivovyh konservov i ostavlyaet nam svezhuyu  gazetu.
|ta gazeta pechatala svodki predchuvstvij pogody, i karta, kotoruyu  ona  sdala
goram Bitter-Rut s samogo  niza  kolody,  oznachala:  "Teplo  i  yasno,  veter
zapadnyj, slabyj".
     V tot zhe den' vecherom poshel sneg i podul sil'nyj vostochnyj veter. My  s
Ajdaho perenesli svoyu stoyanku povyshe, v staruyu  zabroshennuyu  hizhinu,  dumaya,
chto eto vsego-navsego naletela  noyabr'skaya  metelica.  No  kogda  na  rovnyh
mestah snegu vypalo na tri futa, nepogoda razygralas' vser'ez, i my  ponyali,
chto nas zaneslo. Grudu topliva my nataskali eshche do togo, kak  ego  zasypalo,
kormezhki u nas dolzhno bylo hvatit' na dva mesyaca, tak  chto  my  predostavili
stihiyam bushevat' i zlit'sya, kak im zablagorassuditsya.
     Esli vy hotite pooshchryat' remeslo chelovekoubijstva, zaprite na mesyac dvuh
chelovek v hizhine vosemnadcat' na dvadcat' futov. CHelovecheskaya  natura  etogo
ne vyderzhit.
     Kogda upali pervye snezhnye hlop'ya, my hohotali nad svoimi ostrotami  da
pohvalivali burdu, kotoruyu izvlekali iz kotelka i nazyvali hlebom.  K  koncu
tret'ej nedeli Ajdaho opublikovyvaet takogo roda edikt.
     - YA ne znayu, kakoj zvuk izdavalo by kisloe moloko, padaya  s  vozdushnogo
shara na dno zhestyanoj kastryul'ki, no,  mne  kazhetsya,  eto  bylo  by  nebesnoj
muzykoj  po  sravneniyu  s  bul'kan'em  zhiden'koj  strujki  dohlyh  myslishek,
istekayushchih iz vashih razgovornyh organov. Poluprozhevannye zvuki,  kotorye  vy
ezhednevno izdaete, napominayut mne korov'yu zhvachku s toj tol'ko raznicej,  chto
korova - osoba vospitannaya i ostavlyaet svoe pri sebe, a vy net.
     - Mister Grin, - govoryu ya, - vy kogda-to byli  moim  priyatelem,  i  eto
meshaet mne skazat' vam so vsej otkrovennost'yu,  chto  esli  by  mne  prishlos'
vybirat' mezhdu vashim obshchestvom i obshchestvom obyknovennoj kudlatoj, kolchenogoj
dvornyazhki, to odin iz obitatelej etoj hibarki vilyal by sejchas hvostom.
     V takom duhe my beseduem neskol'ko dnej,  a  potom  i  vovse  perestaem
razgovarivat'. My delim kuhonnye prinadlezhnosti, i Ajdaho stryapaet na  odnom
konce ochaga, a ya -  na  drugom.  Snega  navalilo  po  samye  okna,  i  ogon'
prihodilos' podderzhivat' celyj den'.
     My s Ajdaho, nado vam dolozhit', ne imeli  nikakogo  obrazovaniya,  razve
chto umeli chitat' da vychislyat' na grifel'noj doske "Esli u Dzhona tri  yabloka,
a  u  Dzhejmsa  pyat'..."  My  nikogda  ne  oshchushchali  osoboj  neobhodimosti   v
universitetskom diplome, tak kak, boltayas'  po  svetu,  priobreli  koe-kakie
istinnye poznanie i mogli imi pol'zovat'sya v kriticheskih obstoyatel'stvah. No
zagnannye snegom v hizhinu na Bitter-Rut, my vpervye pochuvstvovali, chto  esli
by izuchali Gomera ili grecheskij yazyk, drobi i vysshie otrasli, znaniya, u  nas
byli by koe-kakie zapasy dlya razmyshlenij i dum v odinochestve. YA  videl,  kak
molodchiki iz vostochnyh kolledzhej rabotayut  v  kovbojskih  lageryah  po  vsemu
Zapadu, i u menya sozdalos' vpechatlenie, chto obrazovanie bylo dlya nih men'shej
pomehoj, chem  moglo  pokazat'sya  s  pervogo  vzglyada.  Vot,  k  primeru,  na
Snejk-River u Andru Mak-Uil'yamsa verhovaya loshad' podcepila chesotku,  tak  on
za desyat' mil' pognal telezhku za odnim iz etih chudakov, kotoryj velichal sebya
botanikom. No loshad' vse-taki okolela.
     Odnazhdy utrom Ajdaho sharil polenom na nebol'shoj polke, - do nee  nel'zya
bylo dotyanut'sya rukoj. Na pol upali dve knigi. YA shagnul k nim, no vstretilsya
vzglyadom s Ajdaho. On zagovoril v pervyj raz za nedelyu.
     - Ne obozhgite vashih pal'chikov, - govorit on. - Vy godites'  v  tovarishchi
tol'ko spyashchej cherepahe, no, nevziraya, na eto, ya postuplyu s vami po-chestnomu.
I eto bol'she togo,  chto  sdelali  vashi  roditeli,  pustiv  vas  po  svetu  s
obshchitel'nost'yu gremuchej zmei i otzyvchivost'yu morozhenoj repy.  My  sygraem  s
vami do tuza,  i  vyigravshij  vyberet  sebe  knigu,  a  proigravshij  voz'met
ostavshuyusya.
     My sygrali, i Ajdaho vyigral. On vzyal svoyu knigu, a ya  svoyu.  Potom  my
razoshlis' po raznym uglam hizhiny i zanyalis' chteniem.
     YA nikogda tak ne radovalsya samorodku v desyat'  uncij,  kak  obradovalsya
etoj knige. I Ajdaho smotrel na svoyu, kak rebenok na ledenec.
     Moya  knizhonka  byla  nebol'shaya,  razmerom  pyat'  na  shest'  dyujmov,   s
zaglaviem: "Herkimerov  spravochnik  neobhodimyh  poznanij".  Mozhet  byt',  ya
oshibayus', no, po- moemu, - eto  velichajshaya  iz  vseh  napisannyh  knig.  Ona
sohranilas' u menya do sih por, i, pol'zuyas' ee  svedeniyami,  ya  kogo  hochesh'
mogu obygrat' pyat'desyat raz v pyat' minut. Kuda do nee Solomonu ili "N'yu-Jork
tribyun"! Herkimer oboih zatknet za poyas. |tot malyj, dolzhno  byt',  potratil
pyat'desyat  let  i  proputeshestvoval  million  mil',  chtoby  nabrat'sya  takoj
premudrosti. Tut tebe i statistika naseleniya vseh  gorodov,  i  sposob,  kak
uznat' vozrast devushki, i svedeniya o kolichestve zubov u verblyuda. Tut  mozhno
uznat', kakoj samyj dlinnyj v mire tunnel', skol'ko  zvezd  na  nebe,  cherez
skol'ko dnej vysypaet vetryanaya ospa, kakih razmerov dolzhna byt' zhenskaya sheya,
kakie prava "veto" u gubernatorov, daty postrojki rimskih akvedukov, skol'ko
funtov risa mozhno kupit', esli ne vypivat' tri kruzhki piva v  den',  srednyuyu
ezhegodnuyu temperaturu goroda Ogesty, shtat Men, skol'ko nuzhno semyan  morkovi,
chtoby zaseyat' odin akr ryadovoj seyalkoj, kakie byvayut protivoyadiya, kolichestvo
volos na golove u blondinki, kak sohranyat' yajca, vysotu, vseh  gor  v  mire,
daty vseh vojn  i  srazhenij,  i  kak  privodit'  v  chuvstvo  utoplennikov  i
ochumevshih ot solnechnogo udara, i skol'ko gvozdej idet na funt, i kak  delat'
dinamit, polivat' cvety i stlat'  postel',  i  chto  predprinyat'  do  prihoda
doktora - i eshche  propast'  vsyakih  svedenij.  Mozhet,  Herkimer  i  ne  znaet
chego-nibud', no po knizhke ya etogo ne zametil.
     YA sidel i chital etu knigu chetyre  chasa.  V  nej  byli  spressovany  vse
chudesa prosveshcheniya. YA zabyl pro sneg i pro nash  razlad  s  Ajdaho.  On  tiho
sidel na taburetke, i kakoe-to nezhnoe i  zagadochnoe  vyrazhenie  prosvechivalo
skvoz' ego ryzhe-buruyu borodu.
     - Ajdaho, - govoryu ya, - tebe kakaya kniga. Dostalas'?
     Ajdaho, ochevidno, tozhe zabyl starye schety, potomu chto otvetil umerennym
tonom, bez vsyakoj brani i zlosti,
     - Mne-to? - govorit on, - Po vsej vidimosti, eto Omar Ha-|m (1).
     - Omar X. M., a dal'she? - sprosil ya.
     - Nichego dal'she. Omar Ha-|m, i vse, - govorit on.
     - Vresh', - govoryu ya, nemnogo zadetyj tem, chto Ajdaho hochet vteret'  mne
ochki. - Kakoj durak stanet podpisyvat' knizhku inicialami. Esli eto  Omar  X.
M. Spupendajk, ili Omar X. M. Mak-Suini, ili Omar H. M. Dzhons, tak  i  skazhi
po- chelovecheski, a ne zhuj konec frazy, kak telenok podol rubahi,  vyveshennoj
na prosushku.
     - YA skazal tebe vse kak est', Sandi, - govorit Ajdaho spokojno.  -  |to
stihotvornaya kniga, avtor - Omar Ha-|m. Snachala ya ne mog ponyat', v chem  tut,
sol', no pokopalsya i vizhu, chto zhila est'. YA ne promenyal by etu knigu na paru
krasnyh odeyal.
     - Nu i chitaj ee sebe na zdorov'e, - govoryu ya.  -  Lichno  ya  predpochitayu
bespristrastnoe izlozhenie faktov, chtoby bylo nad chem porabotat'  mozgam,  i,
kazhetsya, takogo sorta knizhonka mne i dostalas'.
     - Tebe, - govorit Ajdaho, - dostalas' statistika -  samaya  nizkoprobnaya
iz vseh sushchestvuyushchih nauk. Ona otravit tvoj mozg. Net, mne priyatnej  sistema
namekov starikashki Ha-|m. On, pohozhe, chto-to vrode agenta  po  prodazhe  vin.
Ego dezhurnyj tost:  "Vse  tryn-trava".  Po-vidimomu,  on  stradaet  izbytkom
zhelchi, no v takih dozah razbavlyaet ee spirtom, chto  samaya  bespardonnaya  ego
bran' zvuchit kak "priglashenie razdavit' butylochku. Da, eto poeziya, - govorit
Ajdaho, - i ya prezirayu tvoyu kreditnuyu lavochku, gde mudrost' meryayut na futy i
dyujmy.  A  esli  ponadobitsya  ob座asnit'  filosoficheskuyu  pervoprichinu   tajn
estestva, to starikashka Ha-|m zab'et tvoego parnya po vsem stat'yam  -  vplot'
do ob容ma grudi i srednej godovoj normy dozhdevyh osadkov.
     Vot tak  i  shlo  u  nas  s  Ajdaho.  Dnem  i  noch'yu  my  tol'ko  tem  i
razvlekalis', chto izuchali nashi knigi. I, nesomnenno, snezhnaya  burya  snabdila
kazhdogo iz nas ujmoj vsyakih poznanij. Esli by v to vremya, kogda  sneg  nachal
tayat', vy vdrug podoshli ko mne isprosili: "Sanderson  Pratt,  skol'ko  stoit
pokryt' kvadratnyj fut kryshi zhelezom  dvadcat'  na  dvadcat'  vosem',  cenoyu
devyat' dollarov pyat'desyat centov za yashchik?" - ya otvetil by  vam  s  takoj  zhe
bystrotoj, s kakoj svet  probegaet  po  ruchke  lopaty  so  skorost'yu  v  sto
devyanosto dve tysyachi mil' v sekundu. Mnogie mogut eto sdelat'?  Razbudite-ka
v polnoch' lyubogo iz vashih znakomyh i poprosite ego srazu  otvetit',  skol'ko
kostej v chelovecheskom skelete, ne schitaya zubov, ili  kakoj  procent  golosov
trebuetsya v parlamente shtata Nebraska, chtoby  otmenit'  "veto".  Otvetit  on
vam? Poprobujte i ubedites'.
     Kakuyu pol'zu izvlekal Ajdaho iz svoej stihotvornoj knigi,  ya  tochno  ne
znayu. Stoilo emu otkryt' rot, i on uzhe proslavlyal svoego vinnogo agenta,  no
menya eto malo v chem ubezhdalo:
     |tot Omar X. M., sudya po tomu, chto prosachivalos' iz ego knizhonki  cherez
posredstvo Ajdaho, predstavlyalsya mne chem-to vrode sobaki, kotoraya smotrit na
zhizn', kak na konservnuyu banku,  privyazannuyu  k  ee  hvostu.  Nabegaetsya  do
polusmerti, usyadetsya, vysunet yazyk, posmotrit na banku i skazhet:
     "Nu, raz my ne mozhem ot nee osvobodit'sya, pojdem v kabachok  na  uglu  i
napolnim ee za moj schet".
     K tomu zhe on, kazhetsya, byl persom. A ya ni razu ne slyshal, chtoby  Persiya
proizvodila  chto-nibud'  dostojnoe  upominaniya,  krome  tureckih  kovrov   i
mal'tijskih koshek.
     V tu vesnu my s Ajdaho natknulis' na bogatuyu zhilu. U nas  bylo  pravilo
rasprodavat' vse v dva scheta i dvigat'sya dal'she. My sdali nashemu  podryadchiku
zolota na vosem' tysyach dollarov kazhdyj, a potom napravilis' v etot malen'kij
gorodok Rozu, na reke  Salmon,  chtoby  otdohnut',  poest'  po-chelovecheski  i
soskoblit' nashi borody.
     Roza  ne  byla  priiskovym  poselkom.  Ona  raspolozhilas'  v  doline  i
otsutstviem shuma i rasputstva napominala lyuboj gorodok sel'skoj mestnosti. V
Roze byla trehmil'naya tramvajnaya liniya, i my s Ajdaho celuyu nedelyu  katalis'
v odnom vagonchike, vylezaya tol'ko na noch' u otelya "Vechernyaya zarya".  Tak  kak
my i mnogo poezdili, i byli teper' zdorovo nachitany, my vskore stali vhozhi v
luchshee obshchestvo Rozy, i nas priglashali na samye shikarnye i bontonnye vechera.
Vot   na   odnom   takom   blagotvoritel'nom   vechere-konkurse   na   luchshuyu
melodeklamaciyu i na bol'shee kolichestvo  s容dennyh  perepelov,  ustroennom  v
zdanii municipaliteta v pol'zu pozharnoj komandy, my s Ajdaho  i  vstretilis'
vpervye s missis D. Ormond Sempson; korolevoj obshchestva Rozy.
     Missis Sempson byla vdovoj  i  vladetel'nicej  edinstvennogo  v  gorode
dvuhetazhnogo doma. On byl vykrashen v zheltuyu krasku, i, otkuda by na nego  ni
smotret', on byl viden tak zhe yasno, kak ostatki  zheltka  v  postnyj  den'  v
borode irlandca. Dvadcat'  dva  cheloveka,  krome  menya  i  Ajdaho,  zayavlyali
pretenzii na etot zheltyj domishko.
     Kogda noty i perepelinye kosti byli vymeteny iz zaly,  nachalis'  tancy.
Dvadcat' tri poklonnika galopom podleteli k missis Sempson i  priglasili  ee
tancevat'. YA otstupilsya ot tustepa i  poprosil  razresheniya  soprovozhdat'  ee
domoj. Vot zdes'-to ya i pokazal sebya.
     Po doroge ona govorit:
     - Ax, kakie segodnya prelestnye i yarkie zvezdy, Mister Pratt!
     - Pri ih vozmozhnostyah, - govoryu ya, - oni vyglyadyat dovol'no  simpatichno.
Vot  eta,  bol'shaya,  nahoditsya  ot  nas  na  rasstoyanii  shestidesyati   shesti
milliardov mil'. Potrebovalos' tridcat' shest' let, chtoby ee svet  dostig  do
nas. V vosemnadcatifutovyj teleskop mozhno uvidet' sorok tri milliona  zvezd,
vklyuchaya i zvezdy trinadcatoj velichiny, a esli kakaya-nibud' iz etih poslednih
sejchas zakatilas' by, vy prodolzhali by videt' ee dve tysyachi sem'sot let.
     - Oj! - govorit missis Sempson. - A ya nichego  ob  etom  ne  znala.  Kak
zharko... YA vsya vspotela ot etih tancev.
     - Ne udivitel'no, - govoryu ya, - esli prinyat' vo vnimanie, chto u vas dva
milliona potovyh zhelez i vse oni dejstvuyut odnovremenno. Esli  by  vse  vashi
potoprovodnye trubki dlinoj v chetvert'  dyujma  kazhdaya  prisoedinit'  drug  k
drugu koncami, oni vytyanulis' by na sem' mil'.
     - Carica nebesnaya! - govorit missis Sempson. - Mozhno podumat',  chto  vy
opisyvaete orositel'nuyu kanavu, mister Pratt. Otkuda u vas  vse  eti  uchenye
poznaniya?
     - Iz nablyudenij, - govoryu ya ej. - Stranstvuya po svetu,  ya  ne  zakryvayu
glaz.
     - Mister Pratt, - govorit ona,  -  ya  vsegda  obozhala  kul'turu.  Sredi
tupogolovyh idiotov nashego goroda tak malo obrazovannyh lyudej, chto  istinnoe
naslazhdenie pobesedovat' s kul'turnym dzhentl'menom. Pozhalujsta, zahodite  ko
mne v gosti, kogda tol'ko vzdumaetsya.
     Vot kakim obrazom ya zavoeval raspolozhenie  hozyajki  dvuhetazhnogo  doma.
Kazhdyj vtornik i kazhduyu pyatnicu, po vecheram, ya naveshchal ee i rasskazyval ej o
chudesah vselennoj, otkrytyh, klassificirovannyh i vosproizvedennyh s  natury
Herkimerom. Ajdaho i drugie  donzhuany  goroda  pol'zovalis'  kazhdoj  minutoj
ostal'nyh dnej nedeli, predostavlennyh v ih rasporyazhenie.
     Mne bylo nevdomek, chto Ajdaho pytaetsya vozdejstvovat' na missis Sempson
priemami uhazhivaniya starikashki X.  M.,  poka  ya  ne  uznal  ob  etom  kak-to
vecherom, kogda shel obychnym svoim putem, nesya ej korzinochku  dikoj  slivy.  YA
vstretil missis Sempson v pereulke, vedushchem k ee domu. Ona sverkala glazami,
a ee shlyapa ugrozhayushche nakryla odnu brov'.
     - Mister Pratt, - nachinaet  ona,  -  etot  mister  Grin,  kazhetsya,  vash
priyatel'?
     - Vot uzhe devyat' let, - govoryu ya.
     - Porvite s nim, - govorit ona, - on ne dzhentl'men.
     - Pojmite, sudarynya, - govoryu ya, - on obyknovennyj zhitel' gor, kotoromu
prisushche hamstvo i obychnye nedostatki rastochitelya i lguna, no nikogda, dazhe v
samyh kriticheskih obstoyatel'stvah, u  menya  ne  hvatalo  duha  otricat'  ego
dzhentl'menstvo.  Vpolne  vozmozhno,  chto  svoim  manufakturnym   snaryazheniem,
naglost'yu i vsej svoej ekspoziciej on protiven glazu, no  po  svoemu  nutru,
sudarynya, on tak zhe  ne  sklonen  k  nizkoprobnomu  prestupleniyu,  kak  i  k
tuchnosti. Posle devyati let, provedennyh v obshchestve Ajdaho, - govoryu ya, - mne
bylo by nepriyatno poricat' ego i slyshat', kak ego poricayut drugie.
     - Ochen' pohval'no, mister Pratt, chto vy vstupaetes' za svoego druga,  -
govorit missis Sempson, - no eto  ne  menyaet  togo  obstoyatel'stva,  chto  on
sdelal  mne  predlozhenie,   dostatochno   oskorbitel'noe,   chtoby   vozmutit'
skromnost' vsyakoj zhenshchiny.
     - Da ne mozhet byt'! - govoryu  ya.  -  Starikashka  Ajdaho  vykinul  takuyu
shtuku? Skoree etogo mozhno bylo ozhidat' ot menya. Za  nim  voditsya  lish'  odin
greh, i v nem povinna metel'. Odnazhdy, kogda sneg zaderzhal nas v gorah,  moj
drug  stal  zhertvoj  fal'shivyh  i  nepristojnyh  stihov,  i,  vozmozhno,  oni
razvratili ego manery.
     - Vot imenno, - govorit missis Sempson. - S teh por, kak ya ego znayu, on
ne perestavaya deklamiruet mne bezbozhnye stihi  kakoj-to  osoby,  kotoruyu  on
nazyvaet Rubaj Ate, i esli sudit' po ee stiham, eto negodnica, kakih svet ne
vidal.
     - Znachit, Ajdaho natknulsya na novuyu knigu, - govoryu ya, - avtor toj, chto
u nego byla, pishet pod pot de plume (2) X. M.
     - Uzh luchshe by on i derzhalsya za nee, - govorit missis Sempson,  -  kakoj
by ona ni byla. A segodnya on pereshel vse granicy. Segodnya ya poluchayu ot  nego
buket cvetov, i k nim prikolota zapiska. Vy, mister Pratt,  vy  znaete,  chto
takoe vospitannaya zhenshchina, i vy znaete, kakoe i zanimayu polozhenie v obshchestve
Rozy. Dopuskaete vy na minutu, chtoby ya pobezhala v les s muzhchinoj,  prihvativ
kuvshin vina i karavaj hleba, i stala by pet' i skakat' s nim pod  derev'yami?
YA vypivayu nemnogo krasnogo za  obedom,  no  ne  imeyu  privychki  taskat'  ego
kuvshinami v kusty i teshit' tam d'yavola na takoj maner.  I  uzh,  konechno,  on
prines by s soboj etu knigu stihov, on tak i napisal. Net, pust' uzh on  odin
hodit na svoi skandal'nye pikniki. Ili pust' beret s soboj svoyu  Rubaj  Ate.
Uzh ona-to ne budet brykat'sya, razve chto ej ne ponravitsya,  chto  oj  zahvatit
bol'she hleba, chem vina. Nu, mister Pratt, chto vy teper' skazhete  pro  vashego
priyatelya-dzhentl'mena?
     - Vidite li, sudarynya, - govoryu ya, - ves'ma veroyatno,  chto  priglashenie
Ajdaho bylo svoego roda poeziej i ne imelo v vidu obidet' vas. Vozmozhno, chto
ono prinadlezhalo k razryadu stihov, nazyvaemyh figural'nymi.  Podobnye  stihi
oskorblyayut zakon i poryadok, no pochta ih propuskaet na tom osnovanii,  chto  v
nih pishut ne to, chto dumayut. YA byl by rad za Ajdaho, esli by  vy  posmotreli
na eto skvoz' pal'cy, - govoryu ya. - I pust' nashi mysli vzletyat  s  nizmennyh
oblastej poezii v vysshie sfery rascheta i fakta Nashi mysli,  -  govoryu  ya,  -
dolzhny byt' sozvuchny takomu chudesnomu dnyu. Nepravda li, zdes' teplo,  no  my
ne dolzhny zabyvat', chto na ekvatore liniya vechnogo holoda nahoditsya na vysote
pyatnadcati tysyach futov A mezhdu sorokovym i sorok devyatym gradusom shiroty ona
nahoditsya na vysote ot chetyreh do devyati tysyach futov.
     - Ah, mister Pratt, - govorit missis Sempson, - kakoe uteshenie  slyshat'
ot vas chudesnye fakty posle togo, kak vsya iznervnichaesh'sya iz-za stihov  etoj
negodnoj Rubaj.
     -  Syadem  na  eto  brevno  u  dorogi,  -  govoryu  ya,  -  i  zabudem   o
beschelovechnosti i razvrashchennosti poetov. V dlinnyh  stolbcah  udostoverennyh
faktov i obshcheprinyatyh mer i vesov - vot gde  nado  iskat'  krasotu.  Vot  my
sidim na brevne, i v nem, missis Sempson, - govoryu ya, - zaklyuchena statistika
- bolee izumitel'naya, chem lyubaya  poema.  Kol'ca  na  sreze  pokazyvayut,  chto
derevo prozhilo shest'desyat let. Na glubine dvuh tysyach futov, cherez tri tysyachi
let ono prevratilos' by v  ugol'.  Samaya  glubokaya  ugol'naya  shahta  v  mire
nahoditsya v Killingvorte bliz N'yukastlya. YAshchik v chetyre futa dlinoj, tri futa
shirinoj i dva futa vosem' dyujmov vyshinoj vmeshchaet tonnu uglya.  Esli  porezana
arteriya, styanite ee vyshe rany. V noge cheloveka tridcat'  kostej.  Londonskij
Tauer sgorel v tysyacha vosem'sot sorok pervom godu.
     - Prodolzhajte, mister Pratt, prodolzhajte, - govorit missis  Sempson,  -
vashi idei tak original'ny i uspokoitel'ny. Po moemu, net  nichego  prelestnee
statistiki.
     No tol'ko dve nedeli spustya ya do konca ocenil Herkimera.
     Odnazhdy noch'yu ya prosnulsya ot krikov: "Pozhar!" YA vskochil, odelsya i vyshel
iz otelya polyubovat'sya zrelishchem. Uvidev, chto  gorit  dom  missis  Sempson,  ya
ispustil oglushitel'nyj vopl' i cherez dve minuty byl na meste.
     Ves' nizhnij etazh byl ob座at plamenem, i tut zhe stolpilos'  vse  muzhskoe,
zhenskoe i sobach'e naselenie Rozy i oralo, i layalo, i meshalo pozharnym. Ajdaho
derzhali shestero pozharnyh, a on pytalsya vyrvat'sya iz  ih  ruk.  Oni  govorili
emu, chto ves' niz pylaet i kto tuda vojdet, obratno zhivym ne vyjdet.
     - Gde missis Sempson? - sprashivayu ya.
     - Ee nikto ne videl, - govorit odin iz pozharnyh. - Ona spit naverhu. My
pytalis' tuda probrat'sya, no ne mogli, a lestnic u nashej komandy eshche net.
     YA vybegayu  na  mesto,  osveshchennoe  plamenem  pozhara,  i  vytaskivayu  iz
vnutrennego karmana spravochnik. YA zasmeyalsya, pochuvstvovav ego v svoih rukah,
- mne kazhetsya, chto ya nemnogo obaldel ot vozbuzhdeniya.
     - Herki, drug, - govoryu ya emu, perelistyvaya stranicy, - ty  nikogda  ne
lgal mne i nikogda ne ostavlyal menya v bede.  Vyruchaj,  druzhishche,  vyruchaj!  -
govoryu ya.
     YA sunulsya na stranicu  117:  "CHto  delat'  pri  neschastnom  sluchae",  -
probezhal pal'cem vniz po listu i popal v tochku Molodchina Herkimer, on nichego
ne zabyl!
     Na stranice 117 bylo napisano:
     "Udushenie ot vdyhaniya dyma ili gaza. - Net nichego luchshe l'nyanogo semeni
Vlozhite neskol'ko semyan v naruzhnyj ugol glaza".
     YA sunul  spravochnik  obratno  v  karman  ya  shvatil  probegavshego  mimo
mal'chishku.
     - Vot, - govoryu ya, davaya emu den'gi, -  begi  v  apteku  i  prinesi  na
dollar l'nyanogo semeni. ZHivo, i poluchish' dollar za rabotu. - Teper', - krichu
ya, - my dobudem missis Sempson! - I sbrasyvayu pidzhak i shlyapu.
     CHetvero pozharnyh i grazhdan hvatayut menya,
     - Idti v dom - idti na vernuyu smert', - govoryat oni. -  Pol  uzhe  nachal
provalivat'sya.
     - Da kak zhe, chert poberi! - krichu ya i vse eshche smeyus', hotya  mne  ne  do
smeha. - Kak zhe ya vlozhu l'nyanoe semya v glaz, ne imeya glaza?
     YA dvinul loktyami pozharnikov po licu, lyagnul odnogo grazhdanina i  svalil
bokovym udarom drugogo. A zatem ya vorvalsya v dom. Esli ya umru ran'she vas,  ya
napishu vam pis'mo i soobshchu, na mnogo li huzhe v chertovom, pekle, chem  bylo  v
stenah etogo doma; no poka ne delajte vyvodov. YA prozharilsya kuda bol'she  teh
cyplyat, chto podayut v restorane po srochnym zakazam. Ot dyma i ognya  ya  dvazhdy
kidalsya na pol i chut'-chut' ne posramil Herkimera, no pozharnye  pomogli  mne,
pustiv nebol'shuyu strujku vody, i ya dobralsya do komnaty missis  Sempson.  Ona
ot dyma lishilas' chuvstv, tak chto ya zavernul ee v odeyalo i vzvalil na  plecho.
Nu yasno, pol ne byl tak uzh povrezhden, kak mne govorili, a  to  razve  by  on
vyderzhal? I dumat' nechego!
     YA ottashchil ee na pyat'desyat yardov ot  doma  i  ulozhil  na  travu.  Togda,
konechno, vse ostal'nye dvadcat'  dva  pretendenta  na  ruku  missis  Sempson
stolpilis' vokrug s kovshikami vody,  gotovye  spasat'  ee.  Tut  pribezhal  i
mal'chishka s l'nyanym semenem.
     YA raskutal golovu missis Sempson. Ona otkryla glaza i govorit:
     - |to vy, mister Pratt?
     - T-s-s, - govoryu ya. - Ne govorite, poka ne primete lekarstvo.
     YA obvivayu ee sheyu rukoj i tihon'ko podnimayu ej golovu,  a  drugoj  rukoj
razryvayu paket s l'nyanym semenem; potom so vsej  vozmozhnoj  ostorozhnost'yu  ya
sklonyayus' nad nej i puskayu neskol'ko semyan v naruzhnyj ugolok ee glaza.
     V etot moment galopom priletaet  derevenskij  doktor,  fyrkaet  vo  vse
storony, hvataet missis Sempson za  pul's  i  interesuetsya,  chto  sobstvenno
znachat moi idiotskie vyhodki.
     - Vidite li, klistirnaya trubka, - govoryu ya, - ya ne zanimayus' postoyannoj
vrachebnoj praktikoj, no tem ne menee mogu soslat'sya na avtoritet.
     Prinesli moj pidzhak, i ya vytashchil spravochnik.
     - Posmotrite stranicu  sto  semnadcat',  -  govoryu  ya.  -  Udushenie  ot
vdyhaniya dyma ili gaza. L'nyanoe semya v naruzhnyj ugol glaza, ne tak li? YA  ne
sumeyu skazat', dejstvuet li  ono  kak  poglotitel'  dyma,  ili  pobuzhdaet  k
dejstviyu slozhnyj gastrogippopotamicheskij nerv, no Herkimer ego  rekomenduet,
a on byl pervym priglashen k pacientke. Esli  hotite  ustroit'  konsilium,  ya
nichego ne imeyu protiv.
     Staryj doktor  beret  knigu  i  rassmatrivaet  ee  s  pomoshch'yu  ochkov  i
pozharnogo fonarya.
     - Poslushajte, mister Pratt, - govorit on, - vy, ochevidno, popali ne  na
tu strochku, kogda stavili svoj diagnoz. Recept ot udush'ya  glasit:  "Vynesite
bol'nogo kak mozhno  skoree  na  svezhij  vozduh  i  polozhite  ego  na  spinu,
pripodnyav golovu", a l'nyanoe semya  -  eto  sredstvo  protiv  "pyli  i  zoly,
popavshih v glaz", strochkoj vyshe. No v konce koncov...
     - Poslushajte, - perebivaet  missis  Sempson,  -  mne  kazhetsya,  ya  mogu
vyskazat' svoe mnenie na etom  konsiliume.  Tak  znajte,  eto  l'nyanoe  semya
prineslo mne bol'she pol'zy, chem vse lekarstva v moej zhizni.
     A potom ona podnimaet golovu, snova opuskaet ee mne na plecho i govorit:
"Polozhite mne nemnozhko i v drugoj glaz, Sandi, dorogoj".
     Tak vot, esli  vam  pridetsya  zavtra  ili  kogda-nibud'  v  drugoj  raz
ostanovit'sya v Roze, to vy uvidite zamechatel'nyj noven'kij yarko-zheltyj  dom,
kotoryj ukrashaet soboyu missis Pratt,  byvshaya  missis  Sempson.  I  esli  vam
pridetsya stupit' za  ego  porog,  vy  uvidite  na  mramornom  stole  posredi
gostinoj "Herkimerov spravochnik neobhodimyh poznanij", zanovo  perepletennyj
v krasnyj saf'yan  i  gotovyj  dat'  sovet  po  lyubomu  voprosu,  kasayushchemusya
chelovecheskogo schast'ya i mudrosti".

     ----------------------------------------------------------

     1) - Rech' idet o stihotvoreniyah  starinnogo  persidskogo  poeta  XI  v.
Omara Hajama.
     2) - Psevdonim (franc.).





     Perevod M. Urnova

     Kogda my sgonyali gurt skota s tavrom  "Treugol'nik-O"  v  doline  Frio,
torchashchij suk suhogo meskita zacepilsya za moe derevyannoe stremya,  ya  vyvihnul
sebe nogu i nedelyu provalyalsya v lagere.
     Na tretij den'  moego  vynuzhdennogo  bezdel'ya  ya  vypolz  k  furgonu  s
proviziej i bespomoshchno rastyanulsya pod razgovornym obstrelom Dzhedsona  Odoma,
lagernogo povara Dzhed byl rozhden  dlya  monologov,  no  sud'ba,  kak  vsegda,
oshiblas', navyazav emu professiyu, v kotoroj  on  bol'shuyu  chast'  vremeni  byl
lishen auditorii.
     Takim obrazom, ya byl mannoj nebesnoj v  pustyne  vynuzhdennogo  molchaniya
Dzheda.
     Svoevremenno vo mne zagovorilo estestvennoe dlya bol'nogo zhelanie poest'
chego- nibud' takogo, chto ne vhodilo v  opis'  nashego  pajka.  Menya  posetili
videniya matushkinogo bufeta, "chto  sladostny,  kak  pervaya  lyubov',  istochnik
gor'kih sozhalenij", i ya sprosil.
     - Dzhed, ty umeesh' pech' blinchiki?
     Dzhed otlozhil svoj shestizaryadnyj revol'ver, kotorym sobiralsya  postuchat'
antilop'yu otbivnuyu, i vstal nado mnoyu,  kak  mne  pokazalos',  v  ugrozhayushchej
poze. Vpechatlenie ego vrazhdebnosti eshche bolee usililos', kogda on ustremil na
menya holodnyj i podozritel'nyj vzglyad svoih blestyashchih golubyh glaz.
     - Slushaj, ty, - skazal on s yavnym,  hotya  i  sderzhannym  gnevom.  -  Ty
izdevaesh'sya ili ser'ezno? Kto-nibud' iz  rebyat  rasskazyval  tebe  pro  etot
podvoh s blinchikami?
     - CHto ty, Dzhed, ya ser'ezno, ya by, kazhetsya, promenyal svoyu loshad' i sedlo
na gorku maslenyh podzharistyh blinchikov s  gorshochkom  svezhej  novoorleanskoj
patoki. A razve byla kakaya-nibud' istoriya i blinchikami?
     Dzhed srazu smyagchilsya, uvidev, chto ya govoryu bez namekov. On pritashchil  iz
furgona kakie-to tainstvennye meshochki i zhestyanye banochki i slozhil ih v  teni
kusta,  pod  kotorym  ya  primostilsya.  YA  sledil,  kak  on  nachal  ne  spesha
rasstavlyat' ih i razvyazyvat' mnogochislennye verevochki.
     - Net, ne istoriya,  -  skazal  Dzhed,  prodolzhav  svoe  delo,  -  prosto
logicheskoe  nesootvetstvie  mezhdu  mnoj,  krasnoglazym  ovcharom  iz   loshchiny
SHeludivogo Osla i miss Uilleloj Lirajt. CHto zh, ya, pozhaluj, rasskazhu tebe.

     YA pas togda skot u starika  Billa  Tumi  na  San-Miguele.  Odnazhdy  mne
strast'  kak  zahotelos'  pozhevat'   kakoj-nibud'   takoj   konservirovannoj
kormezhki, kotoraya nikogda ne mychala, ne bleyala, ne hryukala i ne otmerivalas'
garncami. Nu ya vskakivayu na svoyu  malyshku  i  lechu  v  lavku  dyadyushki  |msli
Telfera u Pimientskoj perepravy cherez Nueses.
     Okolo treh popoludni ya nakinul povod'ya na suk meskita i  peshkom  proshel
poslednie dvadcat' shagov do lavki dyadyushki |msli. YA  vskochil  na  prilavok  i
ob座avil emu, chto, po vsem primetam, mirovomu urozhayu fruktov  grozit  gibel'.
CHerez minutu ya imel meshok suharej, lozhku s  dlinnoj  ruchkoj  i  po  otkrytoj
banke abrikosov, ananasov, vishen i slivy, a ryadom  trudilsya  dyadyushka  |msli,
vyrubaya toporikom zheltye kryshki. YA chuvstvoval sebya, kak Adam do  skandala  s
yablokom, vonzal shpory v prilavok i  orudoval  svoej  dvadcatichetyrehdyujmovoj
lozhkoj, kak vdrug posmotrel sluchajno v  okno  na  dvor  doma  dyadyushki  |msli
nahodivshegosya ryadom s lavkoj.
     Tam stoyala  devushka,  neizvestnaya  devushka  v  polnom  snaryazhenii;  ona
vertela  v  rukah  kroketnyj  molotok  i  izuchala   moj   sposob   pooshchreniya
fruktovo-konservnoj promyshlennosti.
     YA skatilsya s prilavka i sunul lopatu dyadyushke |msli.
     - |to moya plemyannica, - skazal on.  -  Miss  Uillela  Lirajt,  priehala
pogostit' iz Palestiny. - Hochesh', ya tebya poznakomlyu?
     "Iz svyatoj zemli, - skazal ya sebe, i moi  mysli  sbilis'  v  kuchu,  kak
ovcy, kogda ih zagonyaesh' v korral'. A pochemu net?  Ved'  byli  zhe  angely  v
Pales..." - Konechno, dyadyushka |msli, - skazal ya vsluh, - mne bylo by  strashno
priyatno poznakomit'sya s miss Lirajt.
     Togda dyadyushka |msli vyvel menya vo dvor i predstavil nas drug drugu.
     YA nikogda ne byl robok s zhenshchinami. YA nikogda ne mog ponyat', pochemu eto
nekotorye muzhchiny, sposobnye v dva scheta ukrotit'  mustanga  i  pobrit'sya  v
temnote, stanovyatsya vdrug paralitikami i chert znaet kak poteyut i  zaikayutsya,
zavidev kusok mitkalya, obernutyj vokrug togo,  vokrug  chego  emu  polagaetsya
byt' obernutym. CHerez vosem' minut ya i miss Uillela druzhno gonyali  kroketnye
shary, budto  dvoyurodnye  brat  i  sestra.  Ona  s座azvila  naschet  kolichestva
unichtozhennyh mnoyu fruktovyh konservov, a ya, ne ochen'  smushchayas',  dal  sdachi,
napomniv kak nekaya osoba, po imeni Eva,  ustroila  scenu  iz-za  fruktov  na
pervom svobodnom pastbishche... "kazhetsya, v Palestine, ne pravda li?" -  govoryu
ya etak legko i spokojno, slovno zaarkanivayu odnoletku.
     Takim vot manerom ya srazu raspolozhil k sebe miss Uillelu Lirajt, i  chem
dal'she, tem nasha druzhba stanovilas' krepche.  Ona  prozhivala  na  Pimientskoj
pereprave radi popravleniya zdorov'ya, ochen' horoshego, i radi klimata, kotoryj
byl zdes' zharche na sorok procentov, chem v Palestine.
     Snachala ya naezzhal povidat' ee raz v nedelyu, a potom rasschital, chto esli
ya udvoyu chislo poezdok, to budu videt'sya s nej vdvoe chashche.
     Kak-to na odnoj nedele ya vykroil vremya dlya tret'ej poezdki. Vot  tut-to
i vtesalis' v igru blinchiki i krasnoglazyj ovchar.
     Sidya v tot vecher na prilavke, s persikom i  dvumya  slivami  vo  rtu,  ya
sprosil dyadyushku |msli, chto podelyvaet miss Uillela.
     - A ona, - govorit dyadyushka |msli,  -  poehala  pokatat'sya  s  Dzheksonom
Pticej, ovcevodom iz loshchiny SHeludivogo Osla.
     YA proglotil persikovuyu kostochku i dve  slivovyh.  Navernoe,  kto-nibud'
derzhal prilavok pod uzdcy, kogda ya slezal. A potom ya vyshel i  napravilsya  po
pryamoj poka ne upersya v meskit, gde byl privyazan moj chalyj.
     - Ona poehala katat'sya,  -  prosheptal  ya  v  uho  svoej  malyshke,  -  s
Pticsonom Dzhekom, SHeludivym Oslom iz Ovcevodnoj loshchiny,  ponimaesh'  ty  eto,
drug s kopytami?
     Moj chalyj zaplakal na svoj maner. |to byl  kovbojskij  kon',  i  on  ne
lyubil ovcevodov.
     YA vernulsya i sprosil dyadyushku |msli: "Tak ty skazal - s ovcevodom?"
     - YA skazal - s ovcevodom, - povtoril dyadyushka |msli. - Ty, verno, slyshal
o Dzheksone Ptice. U nego vosem' uchastkov  pastbishcha  i  chetyre  tysyachi  golov
luchshih merinosov k yugu ot severnogo polyusa.
     YA  vyshel,  sel  na  zemlyu  v  teni  lavki  i  prislonilsya  k   kaktusu.
Bezrassudnymi rukami ya sypal za golenishcha  pesok  i  proiznosil  monologi  po
povodu pticy iz porody Dzheksonov.
     Za svoyu zhizn' ya  ne  izuvechil  ni  odnogo  ovcevoda  ya  ne  schital  eto
neobhodimym. Kak- to ya povstrechal odnogo, on ehal verhom i  chital  latinskuyu
grammatiku, - tak ya ego pal'cem ne  tronul.  Ovcevody  nikogda  osobenno  ne
razdrazhali menya, ne to chto drugih  kovboev.  Ochen'  mne  nuzhno  urodovat'  i
kalechit' plyugavcev, kotorye edyat za stolom, nosyat shtiblety i govoryat s toboyu
na vsyakie temy. Projdesh', byvalo, mimo i  poglyadish',  kak  na  krolika,  eshche
skazhesh' chto-nibud' priyatnoe i potolkuesh' naschet pogody, no, konechno, nikakih
raspivochnyh i navynos ne bylo. Voobshche ya ne schital nuzhnym s nimi svyazyvat'sya.
Tak vot potomu,  chto  po  dobrote  svoej  ya  daval  im  dyshat',  odin  takoj
raz容zzhaet teper' s miss Uilleloj Lirajt.
     Za chas do zakata oni priskakali obratno i ostanovilis' u vorot  dyadyushki
|msli. Ovech'ya osoba, pomogla Uillele slezt', i nekotoroe vremya oni postoyali,
perebrasyvayas' igrivymi i hitroumnymi frazami. A  potom  okrylennyj  Dzhekson
vzletaet v sedlo,  pripodnimaet  shlyapu-kastryul'ku  i  trusyat  v  napravlenii
svoego baran'ego rancho.  K  tomu  vremeni  ya  vytryahnul  pesok  iz  sapog  i
otshchepilsya ot  kaktusa.  On  ne  ot容hal  i  polmili  ot  Pimienty,  kogda  ya
poravnyalsya s nim na moem chalom.
     YA nazval etogo ovchara krasnoglazym, no eto ne verno. -  Ego  zritel'noe
prisposoblenie bylo dovol'no serym, no resnicy byli krasnye, a volosy ryzhie,
ottogo on i kazalsya krasnoglazym. Ovcevod?.. Kuda k chertu, v  luchshem  sluchae
yagnyatnik, kozyavka kakaya-to,  s  zheltym  shelkovym  platkom  vokrug  shei  i  v
bashmakah s bantikami.
     - Privet! - skazal ya emu. -  Vy  sejchas  edete  s  vsadnikom,  kotorogo
nazyvayut Dzhedson  Vernaya  Smert'  za  priemy  ego  strel'by.  Kogda  ya  hochu
predstavit'sya neznakomomu cheloveku, ya vsegda predstavlyayus' emu do  vystrela,
potomu chto terpet' ne mogu pozhimat' ruku pokojniku.
     - Vot kak! - govorit on sovershenno  spokojno.  -  Rad  poznakomit'sya  s
vami, mister Dzhedson. YA Dzhekson Ptica s rancho SHeludivogo Osla.
     Kak raz v etu minutu odin moj glaz uvidel kuropatku, skachushchuyu po  holmu
s molodym tarantulom v klyuve, a drugoj glaz zametil  yastreba,  sidevshego  na
suhom suku vyaza. YA hlopnul ih dlya pushchej vazhnosti odnu za  drugim  iz  svoego
sorokapyatikalibernogo.
     - Dve iz treh, - govoryu ya. - Pticy, dolzhen vam zayavit', tak  i  sadyatsya
na moi puli.
     - CHistaya strel'ba, - govorit ovcevod, ne morgnuv glazom. -  Skazhite,  a
vam ne sluchalos' promahnut'sya na tret'em vystrele? Horoshij dozhdik  vypal  na
proshloj nedele, mister Dzhedson, teper' trava tak i pojdet.
     - CHizhik, - govoryu ya, pod容zzhaya vplotnuyu k ego fasonnoj loshadi,  -  vashi
osleplennye  roditeli  nadelili  vas  imenem  Dzhekson,  no  vy   opredelenno
vyrodilis' v chirikayushchuyu pticu. Davajte brosim eti samye analizy  dozhdichka  i
stihij i pogovorim o tom, chto ne vhodit v slovar' popugaev. Vy zaveli durnuyu
privychku katat'sya s molodymi devicami iz Pimienty. YA znaval ptashek, - govoryu
ya, - kotoryh podzharivali za men'shie prostupki. Miss Uillela, - govoryu  ya,  -
sovsem ne nuzhdaetsya v gnezde, svitom iz ovech'ej shersti  pichuzhkoj  iz  porody
Dzheksonov. Tak vot, namereny  li  vy  prekratit'  eti  shtuchki,  ili  zhelaete
galopom naskochit' na moyu klichku "Vernaya  Smert'",  v  kotoroj  dva  slova  i
ukazanie po men'shej mere na odnu pohoronnuyu processiyu?
     Dzhekson Ptica slegka pokrasnel, a potom zasmeyalsya.
     - Ah, mister Dzhedson, - govorit  on,  -  vy  zabluzhdaetes'.  YA  zaezzhal
neskol'ko raz k miss Lirajt, no ne s toj cel'yu, kak vy dumaete.  Moj  ob容kt
chisto gastronomicheskogo svojstva.
     YA potyanulsya za revol'verom.
     - Vsyakij kojot, - govoryu ya, - kotoryj osmelitsya nepochtitel'no...
     - Podozhdite minutku, - govorit eta ptashka, - dajte  ob座asnit'.  K  chemu
mne zhena? Posmotreli by vy na moe rancho. YA sam sebe stryapayu i shtopayu. Eda  -
vot edinstvennoe udovol'stvie, izvlekaemoe mnoj iz razvedeniya  ovec.  Mister
Dzhedson, vy probovali kogda-nibud' blinchiki, kotorye pechet miss Lirajt?
     - YA? Net, - govoryu, - ya i  ne  znal,  chto  ona  zanimaetsya  kulinarnymi
manipulyaciyami.
     -  |to  zhe  zolotye  sozvezdiya,  -  govorit  on,  -  podrumyanennye   na
ambrozijnom ogne |pikura. YA by otdal dva goda zhizni za recept  prigotovleniya
etih blinchikov. Vot zachem ya ezdil k miss Lirajt, - govorit Dzhekson Ptica,  -
no mne ne udalos' uznat' ego. |to starinnyj recept, on sohranyaetsya  v  sem'e
uzhe  sem'desyat  pyat'  let.  On  peredaetsya  iz  pokoleniya  v  pokolenie,   i
postoronnim ego ne soobshchayut. Esli by ya mog dostat' etot recept, ya pek by sam
sebe blinchiki na rancho i byl by schastlivym chelovekom, - govorit Ptica.
     - Vy uvereny, - govoryu ya emu, - chto vy gonyaetes' ne za ruchkoj,  kotoraya
mesit blinchiki?
     - Uveren, - govorit Dzhekson, - Miss  Lirajt  sovershenno  ocharovatel'naya
devushka, no, povtoryayu, moi namereniya ne vyhodyat za predely gastro..." -  Tut
on uvidel, chto moya ruka skol'znula k  kobure,  i  izmenil  vyrazhenie:  -  Za
predely zhelaniya dostat' etot recept, zaklyuchil on.
     - Ne takoj uzh vy plohoj chelovechishko, - govoryu ya starayas' byt' vezhlivym.
- YA zadumal bylo sdelat', vashih ovec sirotami, no na etot  raz  pozvolyu  vam
uletet'. No pomnite: pristavajte k blinchikam, da pokrepche. Kak srednij  blin
k gorke, i ne vzdumajte smeshat' podlivku s sentimentami,  ne  to  u  vas  na
rancho budet penie, a vy ego ne uslyshite.
     - CHtoby ubedit' vas v svoej iskrennosti, - govorit ovcevod, -  ya  proshu
vas, pomoch' mne. Miss Lirajt i vy bol'shie druz'ya, i, mozhet byt', ona sdelaet
dlya vas to chego ne sdelala dlya menya. Esli - vy dostanete mne etot recept, to
dayu vam slovo, ya nikogda k nej bol'she ne poedu.
     - Vot eto po-chestnomu, - skazal ya i pozhal ruku Dzheksona Pticy. - YA  rad
usluzhit' i sdelayu, vse, chto smogu.
     On povernul  k  bol'shoj  zarosli  kaktusov  na  P'edre,  v  napravlenii
SHeludivogo Osla, a ya vzyal kurs na severo-zapad, k rancho starika Billa Tumi.
     Tol'ko pyat' dnej spustya mne udalos' snova zaehat'  na  Pimientu.  My  s
miss Uilleloj ochen' milo proveli vecherok u dyadyushki |msli. Ona spela koe-chto,
poryadochno poterzala pianino citatami iz oper, A ya izobrazhal gremuchuyu zmeyu  i
rasskazal ej o novom sposobe obdirat' korov, pridumannom Sneki Mak-Fi,  i  o
tom, kak ya odnazhdy ezdil v  Sent-Luis.  Nashe  vzaimnoe  raspolozhenie  kreplo
vovsyu. I vot, ya dumayu,  esli  teper'  mne  udastsya  ubedit'  Dzheksona  Pticu
sovershit' perelet, delo v shlyape. Tut ya vspominayu ego obeshchanie naschet recepta
blinchikov i reshayu vyvedat' ego u miss Uillely i soobshchit' emu.  I  uzh  togda,
esli ya snova pojmayu zdes' ptichku iz SHeludivogo Osla, ya ej podrezhu krylyshki.
     I vot chasov okolo desyati ya nabrasyvayu na lico l'stivuyu ulybku i  govoryu
miss Uillele: "Znaete, seli mne chto-nibud' i  nravitsya  bol'she  vida  ryzhego
byka na zelenoj trave, tak eto vkus horoshego goryachego  blinnika  s  patochnoj
smazkoj".
     Miss Uillela slegka podprygnula na fortepiannoj taburetke i stranno  na
menya posmotrela.
     - Da, - govorit ona,  -  eto  dejstvitel'no  vkusno.  Kak  vy  skazali,
nazyvaetsya eta ulica v Sent-Luise, mister Odom, gde vy poteryali shlyapu?
     - Blinchikovaya ulica, - govoryu ya, podmignuv, chtoby  pokazat',  chto  mne,
mol, izvestno o famil'nom recepte i menya ne provedesh'. - CHego uzh  tam,  miss
Uillela, - govoryu, - rasskazyvajte,  kak  vy  ih  delaete.  Blinchiki  tak  i
vertyatsya u menya v golove, kak furgonnye kolesa. Da nu zhe... funt  krupchatki,
vosem' dyuzhin yaic i tak dalee. CHto tam znachitsya v kataloge ingredientov?
     - Izvinite menya, ya na minutochku, - govorit miss Uillela, okidyvaet menya
bokovym vzglyadom i soskal'zyvaet s taburetki. Ona rys'yu  vybezhala  v  druguyu
komnatu, i vsled za tem ottuda vyhodyat ko mne dyadyushka |msli v svoej  zhiletke
i s kuvshinom vody. On povorachivaetsya k stolu za stakanom  i  ya  vizhu  v  ego
zadnem karmane mnogozaryadku.
     "Nu i nu! - dumayu ya. -  |ta  semejka,  vidno,  zdorovo  dorozhit  svoimi
kulinarnymi receptami, koli zashchishchaet ih s oruzhiem. YA znaval sem'i,  tak  oni
ne stali by k nemu pribegat' dazhe pri famil'noj vrazhde".
     - Vypej-ka vot eto, - govorit  dyadyushka  |msli,  protyagivaya  mne  stakan
vody. - Ty slishkom mnogo ezdil  segodnya  verhom.  Dzhed,  i  vse  po  solncu.
Popytajsya dumat' o chem-nibud' drugom.
     - Ty znaesh', kak pech' blinchiki, dyadya |msli? - sprosil ya.
     - Nu, ya ne ahti kak osvedomlen v ih anatomii, - govorit dyadyushka  |msli,
- no mne kazhetsya, nado vzyat' pobol'she  skovorodok,  nemnogo  testa,  sody  i
kukuruznoj muki i smeshat' vse eto, kak voditsya, s  yajcami  i  syvorotkoj.  A
chto, Dzhed, starik Bill opyat' sobiraetsya po vesne gnat' skot v Kanzas-Siti?
     Tol'ko etu blinchikovuyu specifikaciyu mne i udalos' poluchit' v tot vecher.
Ne udivitel'no, chto Dzhekson Ptica oseksya  na  etom  dele.  Odnim  slovom,  ya
brosil etu temu i nemnogo pogovoril s dyadyushkoj |msli o skote i  ciklonah.  A
potom voshla miss Uillela i skazala: "Spokojnoj nochi", i ya pomchalsya k sebe na
rancho.
     Nedelyu spustya ya vstretil Dzheksona Pticu, kogda  on  uezzhal  ot  dyadyushki
|msli, a ya napravlyalsya k nemu. My  ostanovilis'  na  doroge  i  perekinulis'
pustyakovymi zamechaniyami.
     - CHto, eshche ne dostali spisok detalej dlya vashih rumyanchikov? - sprosil  ya
ego.
     - Predstav'te, net, - govorit Dzhekson, - i, po vsej vidimosti,  u  menya
nichego ne vyjdet. A vy pytalas'?
     - Pytalsya, - govoryu ya, - da eto  vse  ravno,  chto  vymanivat'  iz  nory
lugovuyu sobachku orehovoj  skorlupoj.  |tot  blinchikovyj  recept  -  talisman
kakoj-to, sudya po tomu, kak oni za nego derzhatsya.
     - YA pochti gotov otstupit'sya, - govorit  Dzhekson  s  takim  otchayaniem  v
golose, chto ya pochuvstvoval k nemu zhalost'. - No mne strashno  hochetsya  znat',
kak pech' eti blinchiki, chtoby lakomit'sya imi na moem  odinokom  rancho.  YA  ne
splyu po nocham, vse dumayu, kakie oni zamechatel'nye.
     - Prodolzhajte dobivat'sya, - govoryu ya emu, - i  ya  tozhe  budu.  V  konce
koncov kto- nibud' iz nas da nakinet arkan emu na  roga.  Nu,  do  svidaniya,
Dzheksi.
     Sam vidish', chto v eto vremya my byli v naimirnejshih otnosheniyah. Kogda  ya
ubedilsya, chto on ne  gonyaetsya  za  miss  Uilleloj,  ya  s  bol'shim  terpeniem
sozercal etogo ryzhego zamorysha. ZHelaya udovletvorit' zaprosy ego appetita,  ya
po prezhnemu pytalsya vymanit' u miss Uillely zavetnyj recept. No  stoyalo  mne
skazat' slovo "blinchiki", kak v ee glazah  poyavlyalsya  ottenok  tumannosti  i
bespokojstva i ona staralas' peremenit' temu. Esli zhe ya na nee nasedal,  ona
vyskal'zyvala iz komnaty i vysylala ko mne dyadyushku |msli s kuvshinom  vody  i
karmannoj gaubicej.
     Odnazhdy ya priskakal, k lavochke s bol'shushchim buketom goluboj verbeny, - ya
nabral ego v stade dikih cvetov, kotoroe paslos' na dugu Otravlennoj Sobaki.
Dyadyushka |msli posmotrel na buket prishchuryas' i govorit:
     - Ne slyhal novost'?
     - Skot vzdorozhal?
     - Uillela i Dzhekson Ptica povenchalis' vchera v Palestine, - govorit  on.
- Segodnya utrom poluchil pis'mo.
     YA uronil cvety v bochonok s suharyami i vyzhdal, poka novost', otzvenev  v
moih ushah i skol'znuv k verhnemu levomu karmanu  rubashki,  ne  udarila  mne,
nakonec, v nogi.
     - Ne mozhesh' li ty povtorit' eshche raz, dyadyushka,  |msli,  -  govoryu  ya,  -
mozhet byt', sluh izmenil mne i ty lish' skazal, chto pervoklassnye telki  idut
po chetyre vosem'desyat za golovu ili chto-nibud' v etom rode?
     - Povenchalis' vchera,  -  govorit  dyadyushka  |msli,  -  i  otpravilis'  v
svadebnoe puteshestvie v Vako i na Niagarskij vodopad. Neuzheli ty  vse  vremya
nichego ne zamechal? Dzhekson Ptica uhazhival za Uilleloj s togo samogo dnya, kak
on priglasil ee pokatat'sya.
     - S togo samogo dnya! - zavopil ya. - Kakogo zhe cherta on boltal  mne  pro
blinchiki? Ob座asni ty mne...
     Kogda ya skazal "blinchiki", dyadyushka |msli podskochil i popyatilsya.
     - Kto-to menya razygral s etimi blinchikami, - govoryu ya, - i ya  doznayus'.
Tebe-to vse navernoe vse izvestno. Vykladyvaj, ili ya,  ne  shodya,  s  mesta,
zameshu, iz tebya olad'i.
     YA peremahnul cherez prilavok k dyadyushke |msli. On shvatilsya za koburu, no
ego pulemet byl v yashchike i on ne dotyanulsya do nego na dva dyujma.  YA,  uhvatil
ego za Vorot rubahi vtolknul v ugol.
     - Rasskazyvaj pro blinchiki, -  govoryu  ya,  -  ili  sam  prevratish'sya  v
blinchik. Miss Uillela pechet ih?
     - V zhizni ni odnogo ne ispekla, a tak ih vovse ne videl, -  ubeditel'no
govorit dyadyushka |msli. - Nu uspokojsya, Dzhed, uspokojsya. Ty razvolnovalsya,  i
rana v golove zatemnyaet tvoj rassudok, starajsya ne dumat' o blinchikah.
     - Dyadyushka |msli, - govoryu ya, - ya ne  ranen;  v  golovu,  no  ya,  vidno,
rasteryal svoi prirodnye myslitel'nye sposobnosti. Dzhekson Ptica skazal  mne,
chto on  naveshaet  miss  Uillelu,  chtoby  vyvedat'  ee  sposob  prigotovleniya
blinchikov, i prosil menya pomoch' emu dostat' spisok ingredientov. YA  pomog  i
rezul'tat nalico. CHto on  sdelal  etot  krasnoglazyj  ovchar,  nakormil  menya
belenoj, chto li?
     - Otpusti-ka moj vorotnik, - govoryat dyadyushka  |msli.  -  i  ya  rasskazhu
tebe. Da, pohozhe  na  to,  chto  Dzhekson  Ptica  malost'  tebya  odurachil.  Na
sleduyushchij den' posle kataniya s Uilleloj on snova priehal i skazal nam, chtoby
my osteregalis' tebya, esli ty vdrug zagovorish' o blinchikah. On  skazal,  chto
odnazhdy u vas v lagere pekli blinchiki i kto-to  iz  rebyat  tresnul  tebya  po
bashke skovorodkoj. I posle etogo stoit tebe razgoryachit'sya ili vzvolnovat'sya,
rana nachinaet tebya bespokoit' i  ty  stanovish'sya  vrode  kak  sumasshedshim  i
bredish' blinchikami. On  skazal,  chto  nuzhno  tol'ko  otvlech'  tvoi  mysli  i
uspokoit' tebya, i ty ne opasen. Nu vot, my s Uilleloj i staralis' kak mogli.
N-da, govorit dyadyushka |msli, - takih ovcevodov, kak etot Dzhekson  Ptica,  ne
chasto vstretish'.
     Rasskazyvaj  svoyu  istoriyu,  Dzhed   ne   spesha,   no   bojko   smeshival
sootvetstvuyushchie porcii iz svoih meshochkov i  banochek.  K  koncu  rasskaza  on
postavil peredo mnoj gotovyj produkt - paru rumyanyh i  pyshnyh  blinchikov  na
olovyannoj tarelke. Iz kakogo-to sekretnogo hranilishcha  on  izvlek  v  pridachu
kusok prevoshodnogo masla i butylku zolotistogo siropa.
     - A davno eto bylo? - sprosil ya ego.
     - Tri goda  proshlo,  -  skazal  Dzhed.  -  Oni  zhivut  teper'  na  rancho
SHeludivogo Osla. No ya ni ego, ni ee s teh por ne vidal. Govoryat, chto Dzhekson
Ptica ukrashal svoyu fermu kachalkami i gardinami vse vremya  poka  morochil  mne
golovu etimi blinchikami. Nu, ya pogoreval da i brosil. No rebyata do  sih  por
nado mnoj smeyutsya.
     - A eti blinchiki ty delal po znamenitomu receptu? - sprosil ya.
     - YA zhe tebe govoryu, chto nikakogo recepta ne  bylo,  -  skazal  Dzhed.  -
Rebyata vse krichali o blinchikah, poka sami na nih ne pomeshalis', i ya  vyrezal
etot recept iz gazety. Kak na vkus?
     - CHudesno, - otvetil ya. - Otchego ty sam ne poprobuesh', Dzhed?
     Mne poslyshalsya vzdoh.
     - YA? - sprosil Dzhed. - YA ih v rot ne beru.







     Perevod M. Urnova


     Ot容hav dvadcat' mil' ot Paradajza i  ne  doezzhaya  pyatnadcati  mil'  do
Sanrajz-Siti, Bilded Roz, kucher  dilizhansa,  ostanovil  svoyu  upryazhku.  Sneg
valil ves' den'. Sejchas na rovnyh mestah on dostigal vos'mi  dyujmov  Ostatok
dorogi, polzushchej po vystupam rvanoj cepi zubchatyh  tor,  byl  nebezopasen  i
dnem. Teper' zhe, kogda sneg i noch' skryli vse lovushki, ehat' dal'she i dumat'
bylo nechego, - tak zayavil Bilded  Roz.  On  ostanovil  chetverku  zdorovennyh
loshadej i vyskazal pyaterke passazhirov vyvody svoej mudrosti.
     Sud'ya Menefi, kotoromu muzhchiny, kak na podnose, prepodnesli rukovodstvo
i iniciativu, vyprygnul iz karety pervym. Troe ego poputchikov, vdohnovlennye
ego  primerom,  posledovali   za   nim,   gotovye   razvedyvat',   rugat'sya,
soprotivlyat'sya, podchinyat'sya, vesti nastuplenie - v zavisimosti ot togo,  chto
vzdumaetsya ih predvoditelyu. Pyatyj passazhir - molodaya zhenshchina  -  ostalas'  v
dilizhanse.
     Bilded  ostanovil  loshadej  na  pleche  pervogo  gornogo  vystupa.   Dve
polomannye  izgorodi  okajmlyali  dorogu.  V  pyatidesyati  shagah  ot   verhnej
izgorodi, kak chernoe pyatno v belom  sugrobe,  vidnelsya  nebol'shoj  domik.  K
etomu domiku ustremilis' sud'ya Menefi i  ego  kogorta  s  detskim  gikan'em,
porozhdennym vozbuzhdeniem i snegom. Oni zvali, oni barabanili v dver' i okno.
Vstretiv negostepriimnoe molchanie, oni voshli v  razh,  -  atakovali  i  vzyali
shturmom preodolimye pregrady i vtorglis' v chuzhoe vladenie.
     Do nablyudatelej v dilizhanse donosilis' iz  zahvachennogo  doma  topot  i
kriki. Vskore tam zamercal ogon', zablestel, razgorelsya yarko i veselo. Potom
likuyushchie  issledovateli  begom  vernulis'  k  dilizhansu,  probivayas'  skvoz'
krutyashchiesya hlop'ya.  Golos  Menefi,  nastroennyj  nizhe,  chem  rozhok,  -  dazhe
orkestrovyj po diapazonu, - vozvestil  o  pobedah,  dostignutyh  ih  tyazhkimi
trudami. Edinstvennaya komnata doma neobitaema, skazal on, i  mebeli  nikakoj
net, no imeetsya bol'shoj  kamin,  a  v  sarajchike  za  domom  oni  obnaruzhili
solidnyj zapas topliva. Krov i  teplo  na  vsyu  noch'  byli,  takim  obrazom,
obespecheny. Bildeda Roza ublazhili izvestiem o konyushie s senom na cherdake, ne
nastol'ko razvalivshejsya, chtoby eyu nel'zya bylo pol'zovat'sya.
     - Dzhentl'meny, - zaoral s kozel Bilded  Roz,  ukutannyj  do  brovej,  -
otderite mne dva proleta v zagorodke, chtoby mozhno bylo proehat'. Ved' eto  zh
hibarka starika Redruta. Tak i znal, chto my gde-nibud' poblizosti. Samogo-to
v avguste upryatali v zheltyj dom.
     CHetyre passazhira bodro  nabrosilis'  na  pokrytye  snegom  perekladiny.
Ponukaemye koni vtashchili dilizhans na goru, k dveri doma, otkuda v letnyuyu poru
bezumie pohitilo ego vladel'ca. Kucher i dvoe passazhirov  nachali  raspryagat'.
Sud'ya Menefi otkryl dvercu karety i snyal shlyapu.
     - YA  vynuzhden  ob座avit',  miss  Garlevd,  -  skazal  on,  -  chto  siloyu
obstoyatel'stv nashe puteshestvie prervano. Kucher utverzhdaet, chto  ehat'  noch'yu
po gornoj doroge nastol'ko riskovanno, chto ob etom ne prihoditsya i  mechtat'.
Pridetsya probyt' do utra pod krovlej etogo doma. YA zaveryayu vas, chto  vy  vne
vsyakoj  opasnosti  i  ispytaete  lish'  vremennoe  neudobstvo.  YA   samolichno
issledoval dom i ubedilsya, chto imeetsya polnaya vozmozhnost' hotya  by  ohranit'
vas ot surovosti nepogody. Vy  budete  ustroeny  so  vsem  komfortom,  kakoj
pozvolyat obstoyatel'stva. Razreshite pomoch' vam vyjti.
     K sud'e podoshel passazhir, zhiznennym principom kotorogo bylo  razmeshchenie
vetryanyh mel'nic "Malen'kij Goliaf". Ego familiya byla  Denvuri,  no  eto  ne
imeet bol'shogo znacheniya. Na peregone  ot  Paradajza  do  Sanrajz-Siti  mozhno
pochti ili sovsem obojtis' bez  familii.  I  vse  zhe  tomu,  kto  zahotel  by
razdelit' pochet s sud'ej Medisonom L. Menefi, trebuetsya familiya,  kak  nekaya
zacepka,  na  kotoruyu  slava  mogla  by  povesit'  svoj  venok.   Gromko   i
neprinuzhdenno vetrenyj mel'nik zagovoril:
     - Vam vidno, pridetsya vytryahnut'sya iz kovchega, Missis  Makfarlend.  Nash
vigvam ne sovsem "Pyal'mer haus" (1), no snegu tam net i pri ot容zde ne budut
sharit' v vashem chemodane, skol'ko lozhek vy vzyali na  pamyat'.  Ogonek  my  uzhe
razveli i usadim vas na suhie shlyapy, i budem otgonyat'  myshej,  i  vse  budet
ochen', ochen' milo.
     Odin iz dvuh passazhirov,  kotorye  suetilis'  v  meshanine  iz  loshadej,
upryazhi, snega, i sarkasticheskih nastavlenij Bildeda Roza, kriknul v pereryve
mezhdu svoimi dobrovol'cheskimi obyazannostyami:
     - |j, molodcy! A nu, kto-nibud', dostav'te miss Solomon v dom! Slyshite?
Tprru, d'yavol! Stoj, skotina proklyataya!
     Snova prihoditsya vezhlivo ob座asnit'; chto na  peregone  ot  Paradajza  do
Sanrajz-Siti  tochnaya  familiya  -  izlishnyaya  roskosh'.  Kogda  sud'ya   Menefi,
pol'zuyas'  pravom,  kotoroe  davali  emu  ego  sediny  i  shiroko   izvestnaya
reputaciya,  predstavilsya  passazhirke,  ona  v  otvet  nezhno  vydohnula  svoyu
familiyu, kotoruyu ushi  passazhirov  muzhskogo  pola  vosprinyali  po-raznomu.  V
voznikshej atmosfere sopernichestva,  ne  lishennoj  primesi  revnosti,  kazhdyj
uporno derzhalsya svoej teorii. So, storony passazhirki utochnenie ili  popravka
mogla  by  pokazat'sya  nedopustimym  nravoucheniem  ili,   eshche   togo   huzhe,
nepozvolitel'nym  zhelaniem  zavyazat'  intimnoe   znakomstvo.   Poetomu   ona
otklikalas' na miss Garlend, missis Makfarlend i miss Solomon  s  odinakovoj
skromnoj snishoditel'nost'yu... Ot Paradajza do  Sanrajz-Siti  tridcat'  pyat'
mil'. Klyanus' kotomkoj Agasfera, dlya takogo kratkogo puteshestviya  dostatochno
nazyvat'sya compagnon de voyage! (2)
     Vskore malen'kaya kompaniya putnikov rasselas' veselym  polukrugom  pered
polyhayushchim ognem. Pledy, podushki i otdelimye chasti karety vtashchili  v  dom  i
upotrebili v delo. Passazhirka vybrala sebe  mesto  vblizi  kamina  na  odnom
konce polukruga. Tam ona ukrashala soboyu svoego roda  tron,  vozdvignutyj  ee
poddannymi. Ona vossedala na prinesennyh iz karety podushkah, prislonivshis' k
pustomu yashchiku i bochonku, ustlannym  pledami  i  zashchishchavshimi  ee  ot  poryvov
skvoznogo vetra. Ona protyanula prelestno obutye nozhki k laskovomu ognyu.  Ona
snyala perchatki, no ostavila na shee dlinnoe mehovoe boa.  Koleblyushcheesya  plamya
slabo osveshchalo ee  lico,  poluskrytoe  zashchitnym  boa,  -  yunoe  lico,  ochen'
zhenstvennoe, yasno ocherchennoe i spokojnoe, v nepokolebimoj uverennosti  svoej
krasoty. Rycarstvo i muzhestvennost' sopernichali zdes', ugozhdaya ej  i  uteshaya
ee. Ona  prinimala  ih  preklonenie  ne  igrivo,  kak  zhenshchina,  za  kotoroj
uhazhivayut; ne koketlivo, kak mnogie predstavitel'nicy ee  pola,  nedostojnye
etih pochestej; ne s tupym ravnodushiem, kak byk, poluchayushchij ohapku  sena,  no
soglasno  ukazaniyam  samoj  prirody:  kak  liliya  vpityvaet  kapel'ku  rosy,
prednaznachennuyu dlya togo, chtoby osvezhit' ee.
     Vokrug doma yarostno zavyval veter, melkij sneg so  svistom  vryvalsya  v
shcheli, holod pronizyval spiny prinesshih sebya v zhertvu muzhchin, no  v  tu  noch'
stihiya ne byla lishena zashchitnika. Menefi vzyalsya byt' advokatom snezhnoj  buri.
Pogoda yavlyalas' ego klientom, i v  odnostoronne  argumentirovannoj  rechi  on
staralsya ubedit' svoih kompan'onov po holodnoj  skam'e  prisyazhnyh,  chto  oni
vossedayut v besedke iz roz, ovevaemye lish' nezhnymi  zefirami.  On  obnaruzhil
zapas veselosti, ostroumiya i anekdotov, ne sovsem prilichnyh, no  vstrechennyh
s odobreniem. Nevozmozhno bylo protivostoyat' ego  zarazitel'noj  bodrosti,  i
kazhdyj pospeshil vnesti svoyu leptu V obshchij fond  optimizma.  Dazhe  passazhirka
reshilas' zagovorit'.
     - Vse eto, po-moemu, ocharovatel'no, -  skazala  ona  tihim,  kristal'no
chistym golosom.
     Vremya ot vremeni kto-nibud' vstaval i shutki  radi  obsledoval  komnatu.
Malo ostalos' sledov ot ee prezhnego obitatelya, starika Redruta.
     K  Bildedu  Roz  nastojchivo  pristali,  chtoby  on   rasskazal   istoriyu
eks-otshel'nika. Poskol'ku loshadi byli  ustroeny  s  komfortom  i  passazhiry,
po-vidimomu tozhe, k voznice vernulis' spokojstvie i lyubeznost'.
     - Staryj hrych, - nachal Bilded Roz ne sovsem  pochtitel'no,  -  torchal  v
etoj hibarke let  dvadcat'.  On  nikogo  ne  podpuskal  k  sebe  na  blizkuyu
distanciyu. Kak, byvalo, pochuet karetu, shmygnet v dom i dver'  na  kryuchok.  U
nego, yasno, vintika v golove ne hvatalo. On zakupal bakaleyu i tabak v  lavke
Sema Tilli na Littl-Maddi.
     V avguste on yavilsya tuda, zavernutyj v krasnoe odeyalo, i  skazal  Semu,
chto on car' Solomon i chto carica Savskaya edet k nemu v gosti. On privolok  s
soboj ves' svoj kapital - nebol'shoj meshochek, polnyj serebra, - i brosil  ego
v kolodec Sema. "Ona ne priedet,  -  govorit  starik  Redrut  Semu,  -  esli
uznaet, chto u menya est', den'gi".
     Kak tol'ko lyudi uslyhali takie rassuzhdeniya naschet, zhenshchin i  deneg,  im
srazu stalo yasno, chto starik spyatil. Ego zabrali i  upryatali  v  sumasshedshij
dom.
     - Mozhet, v ego zhizni byl kakoj-nibud' neudachnyj roman, kotoryj zastavil
ego iskat' otshel'nichestva? - sprosil odin iz  passazhirov,  molodoj  chelovek,
imevshij agentstvo.
     - Net, - skazal Bilded,  -  na  etot  schet  nichego  ne  slyhal.  Prosto
obyknovennye nepriyatnosti.  Govoryat,  chto  v  molodosti  emu  ne  povezlo  v
lyubovnom predpriyatii s odnoj devicej; eto zadolgo do togo, kak on  zakutalsya
v krasnoe odeyalo i proizvel svoi finansovye raschety. A o  romane  nichego  ne
slyshal.
     - Ax! - voskliknul sud'ya Menefi s vazhnost'yu, - eto, nesomnenno,  sluchaj
lyubvi bez vzaimnosti.
     - Net, ser, - zayavil Bilded, - nichego podobnogo. Ona za nego ne  poshla.
Marmadyuk Malligen vstretil kak-to v Paradajze cheloveka  iz  rodnogo  gorodka
starika Redruta. On govoril, chto Redrut byl paren' chto nado, no  vot,  kogda
hlopali ego po karmanu, zvyakali tol'ko zaponki  da  svyazka  klyuchej.  On  byl
pomolvlen s etoj molodoj osoboj, miss Alisa ee zvali, a familiyu zabyl.  |tot
chelovek rasskazyval, chto ona byla takogo sorta devochka, dlya kotoroj  priyatno
kupit' tramvajnyj bilet. No vot v gorodishko prikatil molodchik, bogatyj  i  s
dohodami. U nego svoi ekipazhi, paj v rudnikah i  skol'ko  hochesh'  svobodnogo
vremeni. I miss Alisa, hot' na nee uzhe byla zayavka,  vidno,  stolkovalas'  s
etim priezzhim. Nachalis' u nih sovpadeniya i sluchajnye vstrechi  po  doroge  na
pochtu, i takie shtuchki, kotorye inogda zastavlyayut devushku vernut' obruchal'noe
kol'co i prochie podarki. Odnim slovom, poyavilas' "treshchinka v lyutne",  -  kak
vyrazhayutsya v stihah.
     Kak-to  lyudi  videli:  stoit  u  kalitki  Redrut  s   miss   Alisoj   i
razgovarivaet. Potom on snimaet shlyapu - i hodu. I s  teh  por  nikto  ego  v
gorode bol'she ne videl. Vo vsyakom sluchae tak peredaval etot chelovek.
     - A chto stalo s devushkoj? - sprosil molodoj chelovek, imevshij agentstvo.
     - Ne slyhal, - otvetil Bilded. - Vot zdes'  to  mesto  na  doroge,  gde
ekipazh slomal koleso i bagazh moih svedenij upal v kanavu.  Vse  vykachal,  do
dna.
     - Ochen' pechal'... - nachal sud'ya Menefi, no ego  replika  byla  oborvana
bolee vysokim avtoritetom.
     - Kakaya ocharovatel'naya istoriya, - skazala  passazhirka  golosom  nezhnym,
kak flejta.
     Vocarilas' tishina, narushaemaya tol'ko zavyvaniem vetra i  potreskivaniem
goryashchih drov.
     Muzhchiny sideli na polu, slegka smyagchiv ego negostepriimnuyu  poverhnost'
pledami i struzhkami. CHelovek, kotoryj razmeshchal vetryanye mel'nicy  "Malen'kij
Goliaf", podnyalsya i nachal hodit', chtoby porazmyat' onemevshie nogi.
     Vdrug poslyshalsya  ego  torzhestvuyushchij  vozglas.  On  pospeshil  nazad  iz
temnogo ugla komnaty, nesya chto-to v vysoko podnyatoj ruke. |to  bylo  yabloko,
bol'shoe, rumyanoe, svezhee: priyatno bylo smotret' na  nego.  On  nashel  ego  v
bumazhnom  pakete  na  polke,  v  temnom  uglu.  Ono  ne  moglo  prinadlezhat'
srazhennomu lyubov'yu Redrutu, ego velikolepnyj vid dokazyval, chto ne s avgusta
lezhalo ono na zathloj polke. Ochevidno, kakie-to  puteshestvenniki  zavtrakali
nedavno v etom neobitaemom dome i zabyli ego.
     Denvudi -  ego  podvigi  opyat'  trebuyut  pochtit'  ego  naimenovaniem  -
pobedonosno podbrasyval yabloko pered nosom svoih poputchikov.
     -  Poglyadite-ka,  chto  ya  nashel,  missis  Makfarlend!  -  zakrichal   on
hvastlivo. On vysoko podnyal  yabloko  i,  osveshchennoe  ognem,  ono  stalo  eshche
rumyanee. Passazhirka ulybnulas' spokojno... neizmenno spokojno.
     - Kakoe ocharovatel'noe yabloko, - tiho, no otchetlivo skazala ona.
     Nekotoroe vremya sud'ya Menefi chuvstvoval sebya  razdavlennym,  unizhennym,
razzhalovannym. Ego otbrosili na vtoroe mesto, i eto  zlilo  ego.  Pochemu  ne
emu, a vot etomu gorlanu, derevenshchine, nazojlivomu mel'niku, vruchila  sud'ba
eto proizvedshee sensaciyu yabloko? Popadi ono k nemu, i on razygral by  s  nim
celoe dejstvo, ono posluzhilo by temoj dlya kakogo-nibud' ekspromta, dlya rechi,
polnoj blestyashchej vydumki, dlya komedijnoj sceny i  on  ostalsya  by  v  centre
vnimaniya. Passazhirka uzhe smotrela na etogo nelepogo Denboddi ili Vudbendi  s
voshishchennoj ulybkoj, slovno  paren'  sovershil  podvig!  A  mel'nik  shumel  i
vertelsya, kak obrazchik svoego tovara - ot  vetra,  kotoryj  vsegda  duet  iz
strany horistov v oblast' zvezdy podmostkov.
     Poka vostorzhennyj Denvudi  so  svoim  aladinovym  yablokom  byl  okruzhen
vnimaniem kapriznoj tolpy, izobretatel'nyj sud'ya obdumal plan,  kak  vernut'
svoi lavry.
     S lyubeznejshej ulybkoj na  obryuzgshem,  no  klassicheski  pravil'nom  lice
sud'ya Menefi vstal i vzyal iz  ruk  Denvudi  yabloko,  kak  by  sobirayas'  ego
issledovat'. V ego rukah ono prevratilos' v veshchestvennoe dokazatel'stvo e 1.
     - Prevoshodnoe yabloko, - skazal on odobritel'no. -  Dolzhen  priznat'sya,
dorogoj moj mister Denvindi, chto vy zatmili vseh  nas  svoimi  sposobnostyami
furazhira. No u  menya  voznikla  ideya.  Pust'  eto  yabloko  stanet  emblemoj,
simvolom, prizom, kotoryj razum i serdce krasavicy vruchat dostojnejshemu.
     Vse prisutstvuyushchie, za isklyucheniem odnogo cheloveka, zaaplodirovali.
     - Zdorovo zagnul! - poyasnil passazhir, kotoryj ne byl  nichem  osobennym,
molodomu cheloveku, imevshemu agentstvo.
     Vozderzhavshimsya ot  aplodismentov  byl  mel'nik.  On  pochuvstvoval  sebya
razzhalovannym v ryadovye. Emu by i v golovu nikogda ne prishlo ob座avit' yabloko
emblemoj. On sobiralsya, posle togo kak yabloko razdelyat i  s容dyat,  prikleit'
ego semechki ko lbu i nazvat' ih imenami znakomyh dam. Odno semechko on  hotel
nazvat' missis Makfarlend. Semechko, upavshee pervym, bylo by... no teper' uzhe
pozdno.
     - YAbloko, - prodolzhal sud'ya Menefi, atakuya prisyazhnyh, - zanimaet v nashu
epohu, nado skazat', sovershenno  nezasluzhenno-nichtozhnoe  mesto  v  diapazone
nashego vnimaniya. V samom dele, ono tak chasto associiruetsya  s  kulinariej  i
kommerciej, chto edva li ego mozhno prichislit' k razryadu blagorodnyh  fruktov;
No  v  drevnie  vremena  eto  bylo  ne  tak.  Biblejskie,   istoricheskie   i
mifologicheskie predaniya izobiluyut dokazatel'stvami  togo,  chto  yabloko  bylo
korolem v gosudarstve fruktov. My i sejchas govorim "zenica oka", kogda hotim
opredelit' chto-nibud' chrezvychajno cennoe. A chto takoe  zenica  oka,  kak  ne
sostavnaya chast' yabloka, glaznogo yabloka? V Pritchah  Solomonovyh  my  nahodim
sravnenie s "serebryanymi yablokami". Nikakoj inoj plod  dereva  ili  lozy  ne
upominaetsya tak chasto v figural'noj rechi.  Kto  ne  slyshal  i  ne  mechtal  o
"yablokah  Gesperid?"  ne  net  neobhodimosti  privlekat'  vashe  vnimanie   k
velichajshemu po znacheniyu i tragizmu primeru, podtverzhdayushchemu prestizh yabloka v
proshlom, kogda  potreblenie  ego  nashimi  praroditelyami  povleklo  za  soboj
padenie cheloveka s ego p'edestala dobrodeteli i sovershenstva.
     - Takie yabloki,  -  skazal  mel'nik,  zatragivaya  material'nuyu  storonu
voprosa, - stoyat na chikagskom rynke tri dollara pyat'desyat centov bochonok.
     - Tak vot, - skazal sud'ya  Menefi,  udostoiv  mel'nika  snishoditel'noj
ulybki, -  to,  chto  ya  hochu  predlozhit',  svoditsya  k  sleduyushchemu:  v  silu
obstoyatel'stv,  my,  dolzhny  ostavat'sya  zdes'  do  utra.  Topliva   u   nas
dostatochno, my ne zamerznem. Nasha sleduyushchaya zadacha - razvlech' sebya nailuchshim
obrazom, chtoby vremya shlo ne slishkom medlenno. YA predlagayu vlozhit' eto yabloko
v ruchki miss Garlend. Ono bol'she ne frukt,  no,  kak  ya  uzhe  skazal,  priz,
nagrada,  simvoliziruyushchaya  velikuyu  chelovecheskuyu  ideyu.  Sama  miss  Garlend
perestaet byt' individuumom... tol'ko na vremya, ya schastliv dobavit'  (nizkij
poklon, polnyj staromodnoj gracii), - ona budet predstavlyat' svoj  pol,  ona
budet kvintessenciej zhenskogo, plemeni, serdcem  i  razumom,  ya  by  skazal,
venca tvoreniya. I v etom kachestve ona budet sudit', i reshat'  po  sleduyushchemu
voprosu.
     Vsego  neskol'ko  minut  nazad  nash  drug,  mister  Roz,   pochtil   nas
uvlekatel'nym, no  fragmentarnym  ocherkom  romanticheskoj  istorii  iz  zhizni
byvshego vladel'ca etogo obitalishcha. Skudnye fakty, soobshchennye nam, otkryvayut,
mne  kazhetsya,  neob座atnoe  pole  dlya  vsevozmozhnyh  dogadok,   dlya   analiza
chelovecheskih  serdec,  dlya  uprazhneniya  nashej   fantazii,   slovom   -   dlya
improvizacii. Ne upustim zhe etu vozmozhnost'. Pust' kazhdyj iz  nas  rasskazhet
svoyu versiyu istorii otshel'nika Redruta i ego damy serdca, nachinaya,  s  togo,
na chem obryvaetsya rasskaz mistera Roza, - s togo, kak vlyublennye  rasstalis'
u kalitki. Prezhde vsego uslovimsya: vovse ne obyazatel'no predpolagat',  budto
Redrut soshel suma voznenavidel mir i stal otshel'nikom isklyuchitel'no po  vine
yunoj ledi. Kogda my konchim, miss Garlend vyneset prigovor  zhenshchiny.  YAvlyayas'
duhovnym simvolom  svoego  pola,  ona  dolzhna  budet  reshit',  kakaya  versiya
naibolee pravdivo  otrazhaet  kolliziyu  serdca  i  razuma  i  naibolee  verno
ocenivaet harakter i postupki nevesty Redruta s tochki zreniya zhenshchiny. YAbloko
budet vrucheno tomu, kto udostoitsya etoj nagrady. Esli vse vy soglasny, to my
budem imet' udovol'stvie uslyshat' pervoj istoriyu mistera Dinvidi.
     Poslednyaya fraza plenila mel'nika. On byl ne iz teh, kto sposoben  dolgo
unyvat'.
     - Proekt pervyj sort, sud'ya, - skazal on iskrenno, - Sochinit',  znachit,
rasskazik  posmeshnej?  CHto  zhe,  ya  kak-to  rabotal   reporterom   v   odnoj
springfildskoi gazete, i kogda novostej ne bylo, ya  ih  vydumyval.  Nadeyus',
chto ne udaryu licom v gryaz'.
     - Po-moemu, ideya ocharovatel'naya, - skazala passazhirka  prosiyav.  -  |to
budet sovsem kak igra.
     Sud'ya Menefi vystupil vpered i torzhestvenno vlozhil yabloko v ee ruchku.
     - V drevnosti, - skazal on s pod容mom, - Paris prisudil zolotoe  yabloko
krasivejshej.
     - YA byl v Parizhe na vystavke, - zametil snova razveselivshijsya  mel'nik,
- no nichego  ob  etom  ne  slyshal.  A  ya  vse  vremya  boltalsya  na  ploshchadke
attrakcionov, esli ne torchal v mashinnom pavil'one.
     - A teper', - prodolzhal sud'ya, - etot plod dolzhen istolkovat' nam tajnu
i mudrost' zhenskogo serdca. Voz'mite yabloko, miss Garlend.  Vyslushajte  nashi
nehitrye romanticheskie istorii i prisudite priz po spravedlivosti.
     Passazhirka milo ulybnulas'. YAbloko lezhalo u nee na kolenyah pod  plashchami
i pledami. Ona pritknulas' k svoemu zashchitnomu ukrepleniyu, i ej bylo teplo  i
uyutno. Esli by ne shum golosov i vetra, navernoe mozhno bylo  by  uslyshat'  ee
murlykan'e.
     Kto-to podbrosil v ogon'  drov.  Sud'ya  Menefi  uchtivo  kivnul  golovoj
mel'niku.
     - Vy pochtite nas pervym rasskazom? - skazal on.
     Mel'nik uselsya  po-turecki,  sdvinuv  shlyapu  na  samyj  zatylok,  chtoby
predohranit' ego ot skvoznyaka.
     - Nu, - nachal on bez vsyakogo smushcheniya, -  ya  razreshayu  eto  zatrudnenie
primerno takim  manerom.  Konechno,  Redruta  zdorovo  poddel  etot  gus',  u
kotorogo hvatalo deneg na vsyakie igrushki i kotoryj  pytalsya  otbit'  u  nego
devushku. Nu, yasno, on idet pryamo k nej i sprashivaet, fal'shivit ona ili  net.
Komu ohota, chtoby kakoj-to hlyust pod容zzhal s ekipazhami i zolotymi  priiskami
k devushke, na kotoruyu  vy  nacelilis'?  Nu,  znachit,  on  idet  k  nej.  Nu,
vozmozhno, chto on goryachitsya i razgovarivaet s nej, kak s  sobstvennoj  zhenoj,
zabyv, chto chek eshche ne nalichnye. Nu, nado dumat', chto Alise stanovitsya  zharko
pod koftochkoj. Nu, ona kroet emu v otvet. Nu, on...
     - Slushajte, - perebil ego passazhir, kotoryj ne byl nichem  osobennym.  -
Esli by vy stol'ko razmeshchali vetryanyh mel'nic, skol'ko raz povtoryaete  "nu",
vy by nazhili sebe kapitalec, verno?
     Mel'nik dobrodushno usmehnulsya.
     - Nu, ya vam ne Gyuj de Mopassam, -  skazal  on  veselo.  -  YA  vyrazhayus'
prosto, po- amerikanski. Nu, ona govorit  chto-nibud'  vrode  etogo:  "Mister
Priisk mne tol'ko drug, - govorit ona, - no on kataet menya i pokupaet bilety
v teatr, a ot tebya etogo ne dozhdesh'sya. CHto zhe, mne i  udovol'stviya  v  zhizni
imet' nel'zya? Tak ty dumaesh'?" - "Bros' eti shtuchki, - govorit Redrut. -  Daj
etomu shchegolyu otstavku, a  to  ne  stavit'  tebe  komnatnyh  tufel'  pod  moyu
tumbochku".
     Nu, takoe raspisanie ne goditsya devushke,  kotoraya  razvela  pary;  esli
devushka byla s harakterom, takie slova, konechno, prishlis' ej ne po vkusu.  A
b'yus' ob zaklad, chto ona tol'ko ego i lyubila. Mozhet, ej prosto hotelos', kak
eto byvaet s devushkami, povertihvostit' nemnozhko, prezhde chem zasest' shtopat'
Dzhordzhu noski i stat' horoshej zhenoj. No emu popala vozhzha pod hvost i  on  ni
tpru ni nu. A ona, yasno, ponyatno, vozvrashchaet  emu  kol'co.  Dzhordzh,  znachit,
smyvaetsya i nachinaet zakladyvat'. Da-s! Vot  ona  shtuka-to  kakaya.  A  derzhu
pari, chto devochka vystavila etot rog izobiliya v modnoj zhiletke  rovno  cherez
dva dnya, kak ischez ee  suzhenyj.  Dzhordzh  pogruzhaetsya  na  tovarnyj  poezd  i
napravlyaet meshok so svoimi pozhitkami v kraya neizvestnye.  Neskol'ko  let  on
p'et gor'kuyu. A potom anilin i vodka  podskazyvayut  reshenie.  "Mne  ostaetsya
kel'ya otshel'nika, - govorit Dzhordzh, - da boroda po poyas, da zarytaya  kubyshka
s den'gami, kotoryh net".
     No Alisa, po moemu mneniyu, vela sebya vpolne  poryadochno.  Ona  ne  vyshla
zamuzh i, kak tol'ko nachali pokazyvat'sya morshchinki, vzyalas' za pishushchuyu mashinku
i zavela sebe koshku, kotoraya bezhala so vseh nog, kogda ee zvali: "Kis,  kis,
kis!" YA slishkom veryu v horoshih zhenshchin i ne mogu dopustit', chto  oni  brosayut
parnej, s kotorymi  horovodyatsya  vsyakij  raz  kak  im  podvernetsya  meshok  s
den'gami. - Mel'nik umolk.
     - Po-moemu, - skazala passazhirka, slegka potyanuvshis'  na  svoem  nizkom
trone, - eto ocharo...
     - O miss Garlend! - vmeshalsya sud'ya Menefi, podnyav ruku. - Proshu vas, ne
nado  kommentariev!  |to  bylo  by  nespravedlivo  po  otnosheniyu  k   drugim
sorevnuyushchimsya. Mister... e-e... vasha ochered', -  obratilsya  sud'ya  Menefi  k
molodomu cheloveku, imevshemu agentstvo.
     - Moya  versiya  etoj  romanticheskoj  istorii  takova,  -  nachal  molodoj
chelovek, robko potiraya ruki: - oni ne ssorilis', rasstavayas'. Mister  Redrut
prostilsya s neyu i poshel po svetu iskat' schast'ya. On znal,  chto  ego  lyubimaya
ostanetsya verna emu. On ne dopuskal mysli, chto ego  sopernik  mozhet  tronut'
serdce, takoe lyubyashchee i vernoe. YA by skazal, chto mister Redrut napravilsya  v
Skalistye gory Vajeminga v poiskah zolota. Odnazhdy shajka piratov  vysadilas'
tam i zahvatila ego za rabotoj i...
     - |j! CHto za chert? - rezko  kriknul  passazhir,  kotoryj  ne  byl  nichem
osobennym. - SHajka piratov vysadilas' v Skalistyh gorah? Mozhet, vy  skazhete,
kak oni plyli...
     -  Vysadilas'  s  poezda,  -  skazal  rasskazchik  spokojno  i  ne   bez
nahodchivosti. - Oni dolgo derzhali ego plennikom v peshchere, a potom otvezli za
sotni mil' v lesa Alyaski. Tam krasivaya indianka  vlyubilas'  v  nego,  no  on
ostalsya  veren  Alise.  Probluzhdav  eshche  god  v  lesah   on   otpravilsya   s
bril'yantami...
     - Kakimi bril'yantami?  -  sprosil  neznachitel'nyj  passazhir  pochti  chto
grubo.
     - S temi, kotorye shornik pokazal emu  v  Peruanskom  hrame,  -  otvetil
rasskazchik neskol'ko tumanno. - Kogda on vernulsya domoj, mat' Alisy,  vsya  v
slezah otvela ego  k  zelenomu  mogil'nomu  holmiku  pod  ivoj.  "Ee  serdce
razbilos', kogda vy uehali", - skazala mat'. "A chto stalo s moim  sopernikom
CHesterom Makintosh?" - sprosil  mister  Redrut,  pechal'no  skloniv  koleni  u
mogily Alisy. "Kogda on uznal, - otvetila ona, - chto ee serdce  prinadlezhalo
vam, - on chahnul i chahnul, poka, nakonec, ne  otkryl  mebel'nyj  magazin,  v
Grand-Rapidz. Pozzhe my slyshali, chto ego do smerti iskusal beshenyj los' okolo
Saus-Bend, shtat Iidiana, kuda on  otpravilsya,  chtoby  zabyt'  civilizovaannj
mir". Vyslushav eto, mister Redrut otvernulsya ot Lyudej i, kak my  uzhe  znaem,
stal otshel'nikom.
     - Moj rasskaz, - zaklyuchil molodoj chelovek, imevshij; agentstvo, -  mozhet
byt', lishen literaturnyh dostoinstv, no ya hochu v nem pokazat',  chto  devushka
ostalas' vernoj. V sravnenii s istinnoj lyubov'yu ona ni vo,  chto  ne  stavila
bogatstvo. YA tak voshishchayus' prekrasnym; polom, i veryu emu, chto inache  dumat'
ne mogu.
     Rasskazchik umolk, iskosa vzglyanuv v ugol, gde sidela passazhirka.
     Zatem sud'ya Menefi poprosil Bildeda Roza vystupit' so svoim rasskazom v
sorevnovanii na simvolicheskoe yabloko. Soobshchenie kuchera bylo kratkim:
     - YA ne iz teh zhivoderov, - skazal on, - kotorye vse neschast'ya svalivayut
na bab. Moe pokazanie, sud'ya, naschet rasskaza, kotoryj vy sprashivaete, budet
primerno takoe: Redruta sgubila len'.  Esli  by  on  sgreb  za  holku  etogo
Pegasa, kotoryj pytalsya ego ob容hat', ya dal by emu do morde,  da  derzhal  by
Alisu v stojle, i nadel by ej uzdu s naglaznikami, vse bylo  by  v  poryadke.
Raz tebe priglyanulas' babenka, tak radi nee  stoit  postarat'sya.  "Poshli  za
mnoj, kogda opyat' ponadoblyus'", - govorit Redrut, nadevaet  svoj  stetson  i
smatyvaetsya. On, mozhet byt', dumal, chto eto gordost', a  po-nashemu  -  len'.
Takaya zhenshchina stanet begat' za muzhchinoj? "Puskaj sam pridet", - govorit sebe
devochka; i ya ruchayus', chto ona, velit parnyu s moshnoj popyatit'sya,  a  potom  s
utra do nochi vyglyadyvaet iz okoshka, ne  idet  li  ee  razlyubeznyj  s  pustym
bumazhnikom i pushistymi usami.
     Redrut  zhdet,  naverno,  let  devyat',  ne  prishlet  li,  ona  negra   s
zapisochkoj, s pros'boj prostit' ee. No ona ne shlet. "SHtuka  ne  vygorela,  -
govorit Redrut, - a ya progorel". I on  beretsya  za  rabotenku  otshel'nika  i
otrashchivaet borodu. Da, len' i boroda - vot  v  chem  zaryta  sobaka.  Len'  i
boroda drug bez druga nikuda.  Slyshala  vy  kogda-nibud',  chtoby  chelovek  s
dlinnymi volosami i borodoj natknulsya na zolotye rossypi? Net. Voz'mite hot'
gercoga Molboro ili etogo zhulika iz "Standard Ojl". Est'  u  nih  chto-nibud'
podobnoe?
     Nu, a eta Alisa tak i ne vyshla zamuzh, klyanus'  dohlym  merinom.  ZHenis'
Redrut na drugoj - mozhet, i ona vyshla by. No on tak i  ne  vernulsya.  U  nej
hranyatsya kak sokrovishcha  vse  eti  shtuchki,  kotorye  oni  nazyvayut  lyubovnymi
pamyatkami. Mozhet byt', klok volos i stal'naya plastinka ot  korseta,  kotoruyu
on slomal. Takogo sorta tovarec dlya nekotoryh  zhenshchin  vse  ravno  chto  muzh.
Verno, ona tak i zasidelas' v devkah. I ni odnu zhenshchinu ya ne vinyu v tom, chto
Redrut rasstalsya s parikmaherskimi i chistymi rubahami.
     Sleduyushchim po poryadku vystupil passazhir, kotoryj ne byl nichem osobennym.
Bezymennyj dlya nas, on sovershaet put' ot Paradajza do Sanrajz-Siti.
     No vy ego uvidite, esli tol'ko ogon' v kamine  ne  pogasnet,  kogda  on
otkliknetsya na prizyv sud'i.
     Hudoj, v ryzhevatom kostyume, sidit, kak lyagushka, obhvatil rukami nogi, a
podborodkom upersya v koleni. Gladkie, pen'kovogo cveta volosy, dlinnyj  nos,
rot, kak u satira, s vzdernutymi, zapachkannymi tabakom  uglami  gub.  Glaza,
kak u ryby; krasnyj galstuk s bulavkoj v forme podkovy. On nachal drebezzhashchim
hihikan'em, kotoroe postepenno oformilos' v slova.
     - Vse zavralis'. CHto? Roman bez flerdoranzha? Go, go! Stavlyu koshelek  na
parnya s galstukom babochkoj i s chekovoj knizhkoj v karmane.
     S rasstavan'ya u kalitki? Ladno! "Ty nikogda menya ne lyubila,  -  govorit
Redrut yarostno, - inache ty by ne stala razgovarivat'  s  chelovekom,  kotoryj
ugoshchaet tebya morozhenym". - "YA nenavizhu ego, - govorit ona, - ya proklinayu ego
taratajku. Menya toshnit ot ego pervosortnyh konfet, kotorye on prisylaet  mne
v zolochenyh korobkah, obernutyh v nastoyashchie kruzheva; ya  chuvstvuyu,  chto  mogu
pronzit' ego kop'em, esli on podneset  mne  massivnyj  medal'on,  ukrashennyj
biryuzoj i zhemchugom. Propadi on propadom! Odnogo tebya lyublyu ya". - "Polegche na
povorotah! - govorit Redrut. - CHto ya, kakoj-nibud'  rasputnik  iz  Vostochnyh
shtatov? Ne lez' ko mne, pozhalujsta. Delit' tebya ya ni  s  kem  ne  sobirayus'.
Stupaj i prodolzhaj nenavidet' tvoego priyatelya. YA obojdus' devochkoj  Nikerson
s avenyu B., zhevatel'noj rezinoj i poezdkoj v tramvae".
     V tot zhe vecher zayavlyaetsya Dzhon Unl'yam Krez, "CHto? Slezy?" - govorit on,
popravlyaya svoyu zhemchuzhnuyu  bulavku.  "Vy  otpugnuli  moego  vozlyublennogo,  -
govorit Alisa rydaya. - Mne protiven vash vid".  -  "Togda  vyhodite  za  menya
zamuzh", - govorit Dzhon Uil'yam, zazhigaya sigaru "Genri Klej". "CHto!  -  krichit
ona, negoduya, - vyjti za vas? Ni za chto na svete, - govorit ona, - poka ya ne
uspokoyus' i ne smogu koe-chto zakupit', a vy ne vypravite razresheniya na brak.
Tut ryadom est' telefon: mozhno pozvonit' v kancelyariyu mera".
     Rasskazchik sdelal pauzu, i opyat' razdalsya ego cinichnyj smeshok.
     - Pozhenilis' oni? - prodolzhal on. -  Proglotila  utka  zhuka?  A  teper'
pogovorim o starike Redrute. Vot zdes', ya schitayu, vy tozhe vse oshiblis'.  CHto
prevratilo ego v otshel'nika? Odin govorit: len', drugoj  govorit:  ugryzeniya
sovesti, tretij govorit: p'yanstvo. A ya govoryu: zhenshchiny. Skol'ko  sejchas  let
stariku? - sprosil rasskazchik, obrashchayas' k Bildedu Rozu.
     - Let shest'desyat pyat'.
     - Ochen' horosho. On hozyajnichal  zdes'  v  svoej  otshel'nicheskoj  lavochke
dvadcat' let. Dopustim, chto emu, bylo dvadcat' pyat', kogda on rasklanyalsya  u
kalitki. Takim obrazom, ot nego trebuetsya otchet za dvadcat' let  ego  zhizni,
inache emu kryshka. Na chto zhe on potratil etu desyatku i dve pyaterki? YA  soobshchu
vam svoyu mysl'yu. Sidel v tyur'me za dvoezhenstvo. Dopustim, chto  u  nego  byla
tolstaya blondinka v Sen-Dzho i hudoshchavaya bryunetka v Skillet-Ridzh i eshche  odna,
s zolotym zubom, v doline Ko. Redrut zaputalsya i ugodil  v  tyur'mu.  Otsidel
svoe,  vyshel  i  govorit:  "Bud'  chto  budet,  no  yubok  s  menya  hvatit.  V
otshel'nicheskoj otrasli net pereproizvodstva, i stenografistki ne  obrashchayutsya
k otshel'nikam za rabotoj. Veselaya zhizn' otshel'nika - vot eto  mne  po  dushe.
Hvatit s menya dlinnyh volos v  grebenke  i  shpilek  v  sigarnom  yashchike".  Vy
govorite, chto starika Redruta upryatali v zheltyj dom potomu,  chto  on  nazval
sebya carem Solomonom? Dudki. On i byl Solomonom. YA  konchil.  Polagayu,  yablok
eto ne stoit. Marki na otvet prilozheny. CHto-to ne pohozhe, chto ya pobedil.
     Uvazhaya predpisanie sud'i Menefi  -  vozderzhivat'sya  ot  kommentariev  k
rasskazam, nikto nichego ne skazal, kogda  passazhir,  kotoryj  ne  byl  nichem
osobennym, umolk. I togda izobretatel'nyj zachinshchik konkursa prochistil gorlo,
chtoby nachat' poslednij rasskaz na priz. Hotya sud'ya Menefi vossedal  na  polu
bez osobogo komforta,  eto  otnyud'  ne  umalilo  ego  dostoinstva.  Otbleski
ugasavshego plameni osveshchali ego lico, takoe zhe chekannoe, kak  lico  rimskogo
imperatora na kakoj-nibud' staroj monete, i gustye pryadi ego pochtennyh sedyh
volos.
     - ZHenskoe serdce! - nachal on rovnym, no vzvolnovannye  golosom,  -  kto
razgadaet ego? Puti i zhelaniya muzhchin raznoobrazny. No  serdca  vseh  zhenshchin,
dumaetsya mne, b'yutsya a odnom ritme i  nastroeny  na  staruyu  melodiyu  lyubvi.
Lyubov' dlya zhenshchiny oznachaet zhertvu. Esli ona dostojna  etogo  imeni,  to  ni
den'gi, ni polozhenie ne perevesyat dlya nee istinnogo chuvstva.
     Gospoda prisyazh... ya hochu skazat': druz'ya moi!  Zdes'  razbiraetsya  delo
Redruta protiv lyubvi i privyazannosti. No kto zhe podsudimyj? Ne  Redrut,  ibo
on uzhe pones nakazanie. I ne eti bessmertnye strasti, kotorye ukrashayut  nashu
zhizn' radost'yu angelov. Tak kto zhe? Segodnya kazhdyj iz nas  sidit  na  skam'e
podsudimyh i dolzhen otvetit', blagorodnye ili  temnye  sily  obitayut  vnutri
nas. I sudit nas  izyashchnaya  polovina  chelovechestva  v  obraze  odnogo  iz  ee
prekrasnejshih cvetkov. V ruke ona derzhit priz, sam po  sebe  neznachitel'nyj,
no  dostojnyj  nashih  blagorodnyh  usilij  kak  simvol  priznaniya  odnoj  iz
dostojnejshih predstavitel'nic zhenskogo suzhdeniya i vkusa.
     Perehodya  k  voobrazhaemoj  istorii  Redruta  i  prelestnogo   sozdaniya,
kotoromu on otdal svoe serdce, ya dolzhen prezhde vsego  vozvysit'  svoj  golos
protiv nedostojnoj insinuacii, chto yakoby egoizm, ili verolomstvo, ili lyubov'
k roskoshi kakoj by to ni, bylo zhenshchiny priveli ego k otrecheniyu ot mira. YA ne
vstrechal zhenshchiny stol' bezdushnoj  ili  stol'  prodazhnoj.  My  dolzhny  iskat'
prichinu v drugom -  v  bolee  nizmennoj  prirode  i  nedostojnyh  namereniyah
muzhchiny.
     Po vsej veroyatnosti, v tot dostopamyatnyj den', kogda vlyublennye  stoyali
u kalitki, mezhdu nimi proizoshla  ssora.  Terzaemyj  revnost'yu,  yunyj  Redrut
pokinul rodnye kraya. No imel li  on  dostatochno  osnovanij  postupit'  takim
obrazom? Net dokazatel'stv ni za, ni  protiv.  No  est'  nechto  vysshee,  chem
dokazatel'stvo; est' velikaya, vechnaya vera v dobrotu zhenshchiny, v ee  stojkost'
pered soblaznom, v ee vernost' dazhe pri nalichii predlagaemyh sokrovishch.
     YA risuyu sebe  bezrassudnogo,  yunoshu,  kotoryj,  terzayas',  bluzhdaet  po
svetu. YA vizhu ego postepennoe padenie i, nakonec, ego sovershennoe  otchayanie,
kogda on osoznaet, chto poteryal samyj dragocennyj dar iz teh, chto zhizn' mogla
emu predlozhit'. Pri takih obstoyatel'stvah stanovitsya ponyatnym  i  pochemu  on
bezhal ot mira pechali i posleduyushchee rasstrojstvo ego umstvennoj deyatel'nosti.
     Perejdem ko  vtoroj  chasti  razbiraemogo  dela.  CHto  my  zdes'  vidim?
Odinokuyu zhenshchinu, uvyadayushchuyu s techeniem vremeni,  vse  eshche  zhdushchuyu  s  tajnoj
nadezhdoj, chto vot on poyavitsya, vot razdadutsya ego shagi. No  oni  nikogda  ne
razdadutsya. Teper' ona uzhe starushka. Ee volosy posedeli i gladko  prichesany.
Kazhdyj den' ona sidit u kalitki i tosklivo smotrit  na  pyl'nuyu  dorogu.  Ej
mnitsya, chto ona zhdet ego ne zdes', v brennom mire, a tam, u rajskih vrat,  i
ona - ego naveki. Da, - moya vera,  v  zhenshchinu  risuet  etu  kartinu  v  moem
soznanii. Razluchennye navek na zemle, no ozhidayushchie: ona - predvkushaya vstrechu
v |liziume, on - v geenne ognennoj.
     - A ya dumal, chto on v zheltom dome, - skazal passazhir,  kotoryj  ne  byl
nichem osobennym.
     Sud'ya Menefi razdrazhenno poezhilsya. Muzhchiny  sideli,  opustiv  golovy  v
prichudlivyh pozah. Veter  umeril  svoyu  yarost'  i  naletal  teper'  redkimi,
zlobnymi poryvami. Drova  v  kamine  prevratilis'  v  grudu  krasnyh  uglej,
kotorye otbrasyvali v komnatu tusklyj svet. Passazhirka v svoem uyutnom ugolke
kazalas' besformennym svertkom, uvenchannym koronoj blestyashchih kudryavyh volos.
Kusochek ee belosnezhnogo lba vidnelsya nad myagkim mehom boa.
     Sud'ya Menefi s usiliem podnyalsya.
     - Itak, miss  Garlend,  -  ob座avil  on,  -  my  konchili.  Vam  nadlezhit
prisudit' priz tomu iz nas, chej  vzglyad,  -  osobenno,  ya  podcherkivayu,  eto
kasaetsya ocenki neporochnoj zhenstvennosti, - blizhe  vsego  podhodit  k  vashim
sobstvennym ubezhdeniyam.
     Passazhirka ne otvechala. Sud'ya  Menefi  ozabochenno  sklonilsya  nad  neyu.
Passazhir, kotoryj ne byl  nichem  osobennym,  hriplo  i  protivno  zasmeyalsya.
Passazhirka sladko spala. Sud'ya Menefi poproboval vzyat'  ee  za  ruku,  chtoby
razbudit' ee. Pri etom on kosnulsya chego-to malen'kogo, holodnogo,  vlazhnogo,
lezhavshego u nee na kolenyah.
     - Ona s容la yabloko! - vozvestil sud'ya Menefi s blagogovejnym uzhasom  i,
podnyav ogryzok, pokazal ego vsem.

     --------------------------------------------------------

     1) - Feshenebel'naya gostinica v N'yu-Jorke.
     2) - Poputchik (franc.).





     Perevod M. Urnova


     YA zanocheval na ovech'ej  ferme  Rasha  Kinni  u  Peschanoj  izluchiny  reki
Nueses. Mister Kinni i ya v glaza ne vidali drug druga do toj minuty, kogda ya
kriknul "allo" u ego konovyazi; no s etogo momenta  i  do  moego  ot容zda  na
sleduyushchee utro my, soglasno kodeksu Tehasa, byli zakadychnymi druz'yami.
     Posle uzhina my s hozyainom fermy vytashchili nashi stul'ya iz  dvuhkomnatnogo
doma na galereyu s zemlyanym polom,  krytuyu  chaparralem  i  sakvistoj.  Zadnie
nozhki stul'ev gluboko ushli v utrambovannuyu  glinu,  i  my,  prislonivshis'  k
vyazovym podporkam galerei,  pokurivali  el'torovskij  tabachok  i  druzhelyubno
obsuzhdali dela ostal'noj vselennoj.
     Peredat' slovami charuyushchuyu prelest' vechera v prerii - beznadezhnaya zateya.
Derzok budet tot povestvovatel', kotoryj popytaetsya opisat'  tehasskuyu  noch'
rannej vesnoj. Ogranichimsya prostym perechnem.
     Ferma raspolozhilas' na vershine otlogogo  kosogora.  Bezbrezhnaya  preriya,
ozhivlyaemaya ovragami i temnymi pyatnami kustarnika i kaktusov,  okruzhala  nas,
slovno  stenki  chashi,  na  dne  kotoroj  my  pokoilis',  kak  osadok.   Nebo
prihlopnulo nas  biryuzovoj  kryshkoj.  CHudnyj  vozduh,  nasyshchennyj  ozonom  i
sladkij ot aromata dikih cvetov, ostavlyal  priyatnyj  vkus  vo  rtu.  V  nebe
svetil bol'shoj, kruglyj laskovyj luch prozhektora, i  my  znali,  chto  eto  ne
luna, a tusklyj fonar'  leta,  kotoroe  yavilos',  chtoby  prognat'  na  sever
prismirevshuyu vesnu. V blizhajshem korrale smirno lezhalo  stado  ovec,  -  lish'
izredka oni s shumom podymalis' v besprichinnoj panike  i  sbivalis'  v  kuchu.
Slyshalis' i drugie zvuki: vizglyavaya semejka kojotov zalivalas'  za  zagonami
dlya strizhki ovec, i kozodoi krichali v vysokoj trave. No dazhe eti  dissonansy
ne zaglushali zvonkogo potoka not drozdov-peresmeshnikov, stekavshego s desyatka
sosednih kustov i derev'ev. Hotelos' podnyat'sya na cypochki i potrogat'  rukoyu
zvezdy, takie oni viseli yarkie i oshchutimye.
     ZHenu mistera Kinni, moloduyu i rastoropnuyu zhenshchinu, my ostavili v  dome.
Ee zaderzhali domashnie obyazannosti, kotorye, kak ya zametil, ona  ispolnyala  s
veseloj i spokojnoj gordost'yu.
     V odnoj komnate my uzhinali. Vskore iz drugoj k nam na galereyu vorvalas'
volna neozhidannoj i blestyashchej muzyki. Naskol'ko ya mogu sudit'  ob  iskusstve
igry na pianino, tolkovatel' etoj shumnoj  fantazii  s  chest'yu  vladel  vsemi
tajnami klaviatury. Pianino i tem bolee takaya zamechatel'naya igra ne vyazalis'
v moem predstavlenii s etoj malen'koj  i  nevzrachnoj  fermoj.  Dolzhno  byt',
nedoumenie bylo  napisano  u  menya  na  lice,  potomu  chto  Rash  Kinni  tiho
rassmeyalsya, kak smeyutsya yuzhane, i kivnul mne skvoz' osveshchennyj lunoyu  dym  ot
nashih papiros.
     - Ne chasto prihoditsya slyshat' takoj priyatnyj shum na  ovech'ej  ferme,  -
zametil on. - No ya ne vizhu prichin, pochemu  by  ne  zanimat'sya  iskusstvom  i
podobnymi fioriturami, esli vdrug ochutilsya v glushi. Zdes' skuchnaya zhizn'  dlya
zhenshchiny, i esli nemnogo muzyki mozhet ee priukrasit', pochemu ne imet'  ee?  YA
tak smotryu na delo.
     - Mudraya i blagorodnaya teoriya, - soglasilsya ya. - A missis Kinni  horosho
igraet. YA ne obuchen muzykal'noj, nauke, no vse  zhe  mogu  skazat',  chto  ona
prekrasnyj ispolnitel'. U nee est' tehnika i nezauryadnaya sila.
     Luna, ponimaete li, svetila ochen'  yarko,  i  ya  uvidel  na  lice  Kinni
kakoe-to dovol'noe i sosredotochennoe vyrazhenie, slovno ego chto-to volnovalo,
chem on hotel podelit'sya.
     - Vy proezzhali perekrestok "Dva Vyaza", - skazal on mnogoobeshchayushche. - Tam
vy, dolzhno byt', zametili po levuyu ruku zabroshennyj dom pod derevom.
     - Zametil, - skazal ya. - Vokrug kopalas' stado  kabanov.  Po  slomannym
izgorodyam bylo vidno, chto tam, nikto ne zhivet,
     - Vot tam-to i nachalas' eta muzykal'naya istoriya, - skazal Kinni. -  CHto
zh, poka my kurim, ya ne proch' rasskazat' vam ee. Kak raz tam zhil  staryj  Kel
Adams. U nego bylo okolo vos'misot merinosov uluchshennoj  porody  i  dochka  -
chistyj shelk i krasiva, kak novaya uzdechka  na  tridcatidollarovoj  loshadi.  I
samo soboj razumeetsya, ya byl vinoven, hotya i zasluzhival snishozhdeniya, v tom,
chto torchal u rancho starogo Kela vse vremya, kakoe udavalos' urvat' ot strizhki
Ovec i uhoda za yagnyatami. Zvali ee miss Marilla. I ya  vyschital  po  dvojnomu
pravilu arifmetiki, chto ej suzhdeno stat' hozyajkoj i vladychicej rancho Lomito,
prinadlezhashchego R. Kinni, eskvajru, gde vy sejchas nahodites' kak  zhelannyj  i
pochetnyj gost'.
     Nado vam skazat', chto staryj Kel nichem ne vydelyalsya  kak  ovcevod.  |to
byl malen'kij, sutulovatyj hombre (1), rostom s ruzhejnyj  futlyar,  s  zhidkoj
sedoj borodenkoj i strashno boltlivyj.
     Staryj Kel byl do togo neznachitelen v vybrannoj im professii, chto  dazhe
skotopromyshlenniki ne pitali k nemu nenavisti. A uzh esli ovcevod ne sposoben
vydvinutsya nastol'ko, chtoby zasluzhit' vrazhdebnost' skotovodov, on imeet  vse
shansy umeret' neoplakannym i pochti chto neotpetym.
     No ego Marilla byla sushchej otradoj dlya glaz, i  hozyajka  ona  byla  hot'
kuda. YA byl ih blizhajshim sosedom i naezzhal, byvalo, v "Dva Vyaza"  ot  devyati
do shestnadcati raz v nedelyu to so svezhim maslom, to s olen'im okorokom, to s
novym rastvorom dlya myt'ya ovec, lish' by byl hot' pustyakovyj predlog povidat'
Marillu. My s nej krepko uvleklis' drug drugom, i ya byl  sovershenno  uveren,
chto zaarkanyu ee i privedu v Lomito. Tol'ko ona byla tak propitana  dochernimi
chuvstvami k staromu Kelu, chto mne nikak ne udavalos' zastavit' ee pogovorit'
o ser'eznyh veshchah.
     Vy v zhizni ne vstrechali cheloveka, u kotorogo bylo by stol'ko poznanij i
tak malo mozgov, kak u starogo Kela. On  byl  osvedomlen  vo  vseh  otraslyah
znanij, sostavlyayushchih uchenost', i vladel osnovami vseh doktrin i teorij.  Ego
nel'zya bylo udivit' nikakimi  ideyami  naschet  chastej  rechi  ili  napravlenij
mysli. Mozhno bylo podumat', chto on professor pogody, i politiki, i himii,  v
estestvennoj  istorii,  i  proishozhdeniya  vidov.  O  chem  by  vy  s  nim  ni
zagovorili, staryj Kel mog dat' vam detal'noe opisanie lyubogo  predmeta,  ot
grecheskogo ego kornya i do momenta ego upakovki i prodazhi na rynke.
     Odnazhdy, kak raz posle osennej  strizhki,  ya  zaezzhayu  v  "Dva  Vyaza"  s
zhurnalom damskih mod dlya Marilly i nauchnoj gazetoj dlya starogo Kela.
     Privyazyvayu ya konya k  meskitovomu  kustu,  vdrug  vyletaet  Marilla,  do
smerti obradovannaya kakimi-to novostyami, kotorye ej ne terpitsya rasskazat'.
     - Ah, Rash! - govorit ona, tak i pylaya ot uvazheniya  i  blagodarnosti.  -
Podumaj tol'ko! Papa sobiraetsya kupit' mne pianino. Nu ne chudesno li! YA i ne
mechtala nikogda, chto budu imet' pianino.
     - Opredelenno zamechatel'no, - govoryu ya. - Menya vsegda voshishchal priyatnyj
rev pianino. A tebe  ono  budet  vmesto  kompanii.  Molodchina  dyadyushka  Kel,
zdorovo pridumal.
     - YA ne znayu, chto vybrat', -  govorit  Marilla,  -  pianino  ili  organ.
Komnatnyj organ tozhe neploho.
     - I to i drugoe, - govoryu ya, - pervoklassnaya shtuka dlya smyagcheniya tishiny
na ovech'em rancho. CHto do menya - govoryu  ya,  -  tak  ya  ne  zhelal  by  nichego
luchshego, kak priehat' vecherom domoj i poslushat' nemnogo val'sov  i  dzhig,  i
chtoby na taburetke u pianino sidel kto-nibud' tvoej komplekcii i obrabatyval
noty.
     - Ah, pomolchi ob etom, - govorit Marilla,  -  i  idi  v  dom.  Papa  ne
vyezzhal segodnya. Emu nezdorovitsya.
     Staryj Kel byl v svoej komnate, lezhal na kojke. On sil'no prostudilsya i
kashlyal. YA ostalsya uzhinat'.
     - YA slyshal, chto vy sobiraetes' kupit' Marille pianino, - govoryu ya emu.
     - Da, Rash, chto-nibud' v etom rode, govorit on. - Ona davno iznyvaet  po
muzyke, a sejchas ya kak raz mogu, ustroit' dlya nee chto-nibud' po etoj  chasti.
Nynche osen'yu ovcy dali po shest' funtov shersti s golovy na krug,  i  ya  reshil
dobyt' Marille instrument, esli dazhe na nego ujdet vsya vyruchka ot strizhki.
     - Pravil'no, - govoryu ya. - Devochka etogo zasluzhivaet.
     - YA sobirayus' v San-Antonio s  poslednej  podvodoj  shersti,  -  govorit
dyadyushka Kel, - i sam vyberu dlya nee instrument.
     - A ne luchshe li, - predlagayu ya, - vzyat' s soboj Marillu, i pust' by ona
vybrala po svoemu vkusu?
     Mne sledovalo by znat', chto posle podobnogo predlozheniya dyadyushku Kela ne
ostanovish'. Takoj chelovek, kak on, znavshij vse obo vsem, vosprinyal  eto  kak
umalenie svoih poznanij.
     - Net, ser, eto ne pojdet, - govorit on, terebya svoyu seduyu borodenku. -
Vo vsem mire net luchshego znatoka muzykal'nyh instrumentov, chem ya. U menya byl
dyadya, - govorit on, - kotoryj sostoyal kompan'onom fabriki royalej, i ya videl,
kak ih sobirali tysyachami. YA znayu vse muzykal'nye instrumenty  ot  organa  do
svistul'ki. Na svete net takogo cheloveka, ser, kotoryj mog by  soobshchit'  mne
chto-nibud' novoe po chasti lyubogo instrumenta, duyut li v  nego,  kolotyat  li,
carapayut, vertyat, shchiplyut ili zavodyat klyuchom...
     - Kupi, chto hochesh', pa, -  govorit  Marilla,  a  sama  tak  i  yulit  ot
radosti. - Uzh ty-to sumeesh' vybrat'. Pust' budet pianino, ili organ, ili eshche
chto-nibud'.
     - YA kak-to videl v Sent-Luise  tak  nazyvaemyj  orkestrion,  -  govorit
dyadyushka Kel, - samoe, po-moemu, zamechatel'noe izobretenie v oblasti  muzyki.
No dlya nego v dome net mesta. Da i stoit on, nado dumat', tysyachu dollarov. YA
polagayu, chto Marille luchshe vsego podojdet chto-nibud' po chasti  pianino.  Ona
dva goda brala uroki v Berdstejle. Net, tol'ko sebe ya mogu doverit'  pokupku
instrumenta i nikomu bol'she. YA tak polagayu, chto ne voz'mis' ya za  razvedenie
ovec, ya byl by odnim iz luchshih v mire kompozitorov ili fabrikantov royalej  i
organov.
     Takov byl dyadyushka Kel.  No  ya  terpel  ego,  potomu  chto  on  ochen'  uzh
zabotilsya o Marille. I ona zabotilas' o nem ne men'she. On posylal ee na  dva
goda v pansion v Berdstejl, hotya na pokrytie  rashodov  uhodil  chut'  li  ne
poslednij funt shersti.
     Pomnitsya, vo vtornik dyadyushka Kel otpravilsya v San-Antonio  s  poslednej
podvodoj shersti. Poka on byl v ot容zde, iz Berdstejla priehal dyadya  Marilly,
Ben, i poselilsya  na  rancho.  Do  San-Antonio  bylo  devyanosto  mil',  a  do
blizhajshej zheleznodorozhnoj stanciya sorok, tak chto  dyadyushka  Kel  otsutstvoval
dnya chetyre. YA byl v "Dvuh Vyazah", kogda on prikatil  domoj  kak-to  vecherom,
pered zakatom. Na vozu opredelenno chto-to torchalo - pianino ili organ, my ne
mogli razobrat', - vse bylo ukutano v meshki iz-pod shersti i  poverh  natyanut
brezent na sluchaj dozhdya. Marilla vyskakivaet i krichit: "Ah, ah!" Glaza u nee
blestyat i volosy razvevayutsya. "Papochka... Papochka, - poet ona, -  ty  privez
ego... Privez?" A ono u nee pryamo pered glazami. No zhenshchiny inache ne mogut.
     - Luchshee pianino vo vsem San-Antonio,  -  govorit  dyadyushka  Kel,  gordo
pomahivaya rukoj. - Nastoyashchee rozovoe derevo, i samyj luchshij,  samyj  gromkij
ton, kakoj tol'ko mozhet byt'. YA slyshal, kak na nem  igral  hozyain  magazina;
zabral ego, ne torguyas', i rasplatilsya nalichnymi.
     My s Benom, dyadya Kel da  eshche  odin  meksikanec  snyali  ego  s  podvody,
vtashchili v dom i postavili v ugol. |to byl  takoj  stoyachij  instrument  -  ne
ochen' tyazhelyj i ne ochen' bol'shoj.
     A potom ni s togo ni s sego dyadyushka Kel shlepaetsya na pol i govorit, chto
zahvoral. U nego sil'nyj zhar, i on zhaluetsya na  legkie.  On  ukladyvaetsya  v
postel', my s Benom tem vremenem raspryagaem, i otvodim na pastbishche  loshadej,
a Marilla suetitsya, gotovya goryachee pit'e dyadyushke Kelu. No prezhde  vsego  ona
kladet obe ruki na pianino i obnimaet ego  s  nezhnoj  ulybkoj,  nu,  znaete,
sovsem kak rebenok s rozhdestvenskimi igrushkami.
     Kogda ya vernulsya  s  pastbishcha,  Marilla  byla  v  komnate,  gde  stoyalo
pianino. Po verevkam i meshkam na polu bylo vidno, chto ona  ego  raspakovala.
No teper' ona snova natyagivala na nego brezent, i na  ee  poblednevshem  lice
bylo kakoe-to torzhestvennoe vyrazhenie.
     - CHto eto ty, Marilla, nikak snova zavertyvaesh' muzyku? - sprashivayu  ya.
- A nu-ka parochku melodij, chtoby poglyadet', kak ono hodit pod sedlom.
     - Ne segodnya, Rash, - govorit ona, - ya  ne  mogu  segodnya  igrat'.  Papa
ochen' bolen. Tol'ko podumaj, Rash, on zaplatil  za  nego  trista  dollarov  -
pochti tret' togo, chto vyruchil za sherst'.
     - CHto zh takogo, ty stoish' bol'she lyuboj treti chego  by  to  ni  bylo,  -
skazal ya. - A potom, ya dumayu, dyadyushka Kel uzh  ne  nastol'ko  bolen,  chto  ne
mozhet poslushat' legkoe sotryasenie klavishej. Nado zhe okrestit' mashinu.
     - Ne segodnya, Rash, - govorit Marilla takim tonom,  chto  srazu  vidno  -
sporit' s nej bespolezno.
     No chto ni govori, a dyadyushku Kela, vidno, krepko skrutilo. Emu stalo tak
ploho, chto Ben, osedlal loshad' i poehal v Berdstejl za doktorom Simpsonom. YA
ostalsya na ferme na sluchaj, esli chto ponadobitsya.
     Kogda dyadyushke Kelu nemnogo polegchalo, on pozval Marillu i govorit ej:
     - Ty videla instrument, milaya? Nu, kak tebe nravitsya?
     - On chudesnyj, papochka, - govorit ona, sklonyayas' k  ego  podushke.  -  YA
nikogda ne vidala  takogo  zamechatel'nogo  instrumenta.  Ty  takoj  milyj  i
zabotlivyj, chto kupil mne ego!
     - YA ne slyshal, chtoby ty na nem igrala, - govorit dyadyushka  Kel.  -  A  ya
prislushivalsya.  Bok  sejchas  menya  ne  ochen'   trevozhit.   Mozhet,   sygraesh'
kakuyu-nibud' veshchicu, Marilla?
     No net, ona zagovarivaet zuby  dyadyushke  Kelu  i  uspokaivaet  ego,  kak
rebenka. Po- vidimomu, ona tverdo reshila ne prikasat'sya poka k pianino.
     Priezzhaet doktor Simpson i  govorit,  chto  u  dyadyushki  Kela  vospalenie
legkih v samoj tyazheloj forme; stariku bylo za  shest'desyat,  i  on  davno  uzh
nachal sdavat', tak chto shansy byli za to, chto emu ne pridetsya  bol'she  gulyat'
po travke.
     Na chetvertyj den' bolezni on snova  zovet  Marillu  i  zavodit  rech'  o
pianino. Tut zhe nahodyatsya i doktor Simpson  i  Ben,  i  missis  Ben,  i  vse
uhazhivayut za nim, kto kak mozhet.
     - U menya by zdorovo poshlo po chasti muzyki, - govorit dyadyushka Kel.  -  YA
vybral luchshij instrument, kakoj mozhno dostat' za den'gi v San-Antonio. Ved',
verno, Marilla, chto pianino horoshee vo vseh otnosheniyah?
     - Ono prosto sovershenstvo, papochka, - govorit  ona.  -  YA  v  zhizni  ne
slyshala takogo prekrasnogo tona. A ne luchshe li tebe sosnut', papochka?
     - Net, net, - govorit dyadyushka Kel. -  YA  hochu  poslushat'  pianino.  Mne
kazhetsya, chto ty dazhe ne prikasalas' k klavisham. YA sam poehal v San-Antonio i
sam vybral ego dlya tebya. Na nego ushla tret' vsej vyruchki ot osennej strizhki.
No mne ne zhal' deneg, lish' by bylo  udovol'stvie  dlya  moej  miloj  devochki.
Poigraj mne nemnozhko, Marilla.
     Doktor Simpson pomanil Marillu v storonu  i  posovetoval  ej  ispolnit'
zhelanie dyadyushki Kela, chtoby on uspokoilsya. I dyadya Ben i ego zhena prosili  ee
o tom zhe.
     - Pochemu by tebe ne otstukat' odnu-dve  pesenki  s  gluhoj  pedal'yu?  -
sprashivayu ya Marillu. - Dyadyushka  Kel  stol'ko  raz  tebya  prosil.  Emu  budet
zdorovo priyatno poslushat', kak ty pereschityvaesh' klavishi na pianino, kotoroe
on kupil dlya tebya. Pochemu by ne sygrat', v samom dele?
     No Marilla stoit i molchit, tol'ko slezy  iz  glaz  katyatsya.  Potom  ona
podsovyvaet ruki pod sheyu dyadyushki Kela i krepko ego obnimaet.
     - Nu kak zhe, papochka, - uslyshali my ee golos, - vchera vecherom  ya  ochen'
mnogo igrala. CHestnoe slovo... ya igrala. Takoj eto zamechatel'nyj instrument,
chto ty dazhe predstavit' ne mozhesh', kak on  mne  nravitsya.  Vchera  vecherom  ya
igrala. "Bonni Dendi", pol'ku "Nakoval'nya",  "Goluboj  Dunaj"  i  eshche  massu
vsyakih veshchic. Hot' nemnozhko, no ty, navernoe, slyshal,  kak  ya  igrala,  ved'
slyshal, papochka? Mne ne hotelos' igrat' gromko, poka ty bolen.
     - Vozmozhno, vozmozhno, - govorit dyadyushka Kel, - mozhet byt', ya i  slyshal.
Mozhet byt', slyshal i zabyl. Golova u menya kakaya-to durnaya stala.  YA  slyshal,
hozyain magazina prekrasno igral na nem. YA ochen' rad, chto tebe ono, nravitsya,
Marilla. Da, pozhaluj, ya sosnu nemnogo, esli ty pobudesh' so mnoyu.
     Nu, i zadala zhe mne Marilla zagadku. Tak nosilas' ona so svoim starikom
i vdrug ne hochet vystukat' ni odnoj notki na pianino, kotoroe on ej kupil. YA
ne mog ponyat', zachem ona skazala otcu, chto igrala, kogda  dazhe;  brezent  ne
staskivala s pianino s teh samyh por, kak nakryla ego v pervyj den'. YA znal,
chto ona hot' nemnozhko da umeet igrat', potomu chto slyshal  odnazhdy,  kak  ona
otkalyvala kakuyu-to dovol'no priyatnuyu tanceval'nuyu muzyku na starom  pianino
na rancho CHarko Largo.
     Nu-s,  primerno  v  nedelyu  vospalenie  legkih  uhodilo  dyadyushku  Kela.
Horonili ego v Berdstejle, i vse my otpravilis' tuda. YA privez Marillu domoj
v svoej telezhke. Ee dyadya Ben i ego zhena sobiralis' pobyt'  s  nej  neskol'ko
dnej.
     V tot vecher, kogda vse byli na galeree, Marilla otvela menya v  komnatu,
gde stoyalo pianino.
     - Podi syuda, Rash, - govorit ona. - YA hochu tebe chto-to pokazat'.
     Ona razvyazyvaet verevku, i sbrasyvaet brezent.
     Esli vy kogda-nibud'  ezdili  na  sedle  bez  loshadi  ili  strelyali  iz
nezaryazhennogo ruzh'ya, ili napivalis' iz pustoj butylki, togda, vozmozhno,  vam
udalos' by izvlech' operu iz instrumenta, kuplennogo dyadyushkoj Kelom. |to bylo
ne pianino, a odna iz teh mashin,  kotorye  izobreli,  chtoby  pri  pomoshchi  ih
igrat' na pianino. Sama po sebe ona byla tak zhe muzykal'na, kak dyrki flejty
bez flejty.
     Vot kakoe pianino vybral dyadyushka  Kel.  I  vozle  nego  stoyala  dobraya,
chistaya, kak pervosortnaya sherst', devushka, kotoraya tak i ne  skazala  emu  ob
etom.
     - A to, chto  vy  sejchas  slushali,  -  zaklyuchil  mister  Kinni,  -  bylo
ispolneno etoj samoj  podstavnoj  muzykal'noj  mashinoj;  tol'ko  teper'  ona
pritknuta k pianino v shest'sot dollarov, kotoroe ya kupil Marille, kak tol'ko
my pozhenilis'.

     ---------------------------------------------------------

     1) - CHelovek (ispan.)





     Perevod O. Holmskoj


     V te dni skotovody byli  pomazannikami.  Oni  byli  samoderzhcami  stad,
povelitelyami  pastbishch,  lordami  lugov,  grandami  govyadiny.  Oni  mogli  by
raz容zzhat' v zolotyh karetah, esli by  imeli  k  etomu  sklonnost'.  Dollary
sypalis' na nih dozhdem. Im dazhe kazalos', chto deneg u  nih  gorazdo  bol'she,
chem prilichno imet' cheloveku. Ibo  posle  togo,  kak  skotovod  pokupal  sebe
zolotye chasy s vdelannymi v kryshku dragocennymi kamnyami takoj velichiny,  chto
oni natirali emu mozoli  na  rebrah,  obzavodilsya  kalifornijskim  sedlom  s
serebryanymi gvozdikami i stremenami  iz  angorskoj  kozhi  i  stavil  darovuyu
vypivku v neogranichennom kolichestve vsem vstrechnym i poperechnym -  kuda  emu
eshche bylo tratit' den'gi?
     Te gercogi lasso, u kotoryh imelis' zheny, byli ne  stol'  ogranicheny  v
svoih vozmozhnostyah po chasti osvobozhdeniya ot izlishkov kapitala. Sozdannyj  iz
adamova  rebra  pol  na  etot  schet  bolee  izobretatelen,  i  v  grudi  ego
predstavitel'nic  genij  oblegcheniya  koshel'kov  mozhet  dremat'  godami,   ne
proyavlyayas' za otsutstviem sluchaya, no nikogda, o moi brat'ya,  nikogda  on  ne
ugasaet sovsem!
     Vot kak sluchilos', chto Dlinnyj  Bill  Longli,  gonimyj  zhenoj  chelovek,
pokinul zarosli chaparralya vozle Bar Serkl Branch na Frio i  pribyl  v  gorod,
daby vkusit' ot bolee utonchennyh radostej uspeha. U nego imelsya kapital etak
v polmilliona dollarov, i dohody ego nepreryvno vozrastali.
     Vse svoi uchenye stepeni Dlinnyj Bil poluchil v skotovodcheskom  lagere  i
na, stepnoj trope. Udacha i berezhlivost',  yasnaya  golova  i  zorkij  glaz  na
tayashchiesya v telke dostoinstva pomogli emu podnyat'sya  ot  prostogo  kovboya  do
hozyaina stad. Potom nachalsya bum v skotopromyshlennosti, i Fortuna,  ostorozhno
probirayas' sredi kolyuchih kaktusov, oporozhnila rog izobiliya,  na  poroge  ego
rancho.
     Longli postroil sebe  roskoshnuyu  villu  v  malen'kom  zapadnom  gorodke
CHapparoze. I  zdes'  on  obratilsya  v  plennika,  prikovannogo  k  kolesnice
svetskih obyazannostej. On obrechen byl stat'  stolpom  obshchestva.  Vnachale  on
brykalsya, kak mustang, vpervye zagnannyj v korral', potom so vzdohom povesil
na stenu shpory i arapnik. Prazdnost' tyagotila ego, vremya devat' bylo nekuda.
On organizoval v  CHapparoze  Pervyj  Nacional'nyj  bank  i  byl  izbran  ego
prezidentom.
     Odnazhdy v banke poyavilsya nevzrachnyj chelovechek, s gemorroidal'nym cvetom
lica, v ochkah s tolstymi steklami, i prosunul v okoshechko glavnogo buhgaltera
sluzhebnogo vida kartochku. CHerez pyat' minut ves' shtat banka begal i suetilsya,
vypolnyaya rasporyazheniya revizora, pribyvshego dlya ocherednoj revizii.
     - |tot revizor, mister Dzh. |dgar Todd, okazalsya ves'ma dotoshnym.
     Zakonchiv svoi trudy, revizor-nadel  shlyapu  i  zashel  v  lichnyj  kabinet
prezidenta banka, mistera Uil'yama R. Longli.
     - Nu,  kak  delishki?  -  lenivo  protyanul  Bill,  umeryaya  svoj  nizkij,
raskatistyj golos. - Vysmotreli kakoe-nibud' tavro, kotoroe vam ne po vkusu?
     - Otchetnost' banka v polnom poryadke, mister Longli, - otvetil  revizor.
- I ssudy vse oformleny soglasno pravilam, za odnim  isklyucheniem.  Tut  est'
odna ochen' nepriyatnaya bumazhka - nastol'ko nepriyatnaya, chto ya dumayu, vy prosto
ne predstavlyali sebe, v kakoe tyazheloe polozhenie ona vas  stavit.  YA  imeyu  v
vidu ssudu, v  desyat'  tysyach  dollarov  s  uplatoj  po  pervomu  trebovaniyu,
vydannuyu  vami  nekoemu  Tomasu  Mervinu.  Ona  ne   tol'ko   prevyshaet   tu
maksimal'nuyu summu, kakuyu vy po zakonu imeete pravo vydavat' chastnym  licam,
no pri nej net ni poruchitel'stva, ni obespecheniya. Takim obrazam, vy  vdvojne
narushili   pravila   o   nacional'nyh   bankah   i    podlezhite    ugolovnoj
otvetstvennosti. Esli ya dolozhu ob etom Glavnomu  kontroleru,  chto  ya  obyazan
sdelat', on, bez somneniya,  peredast  delo  v  departament  yusticii,  i  vas
privlekut k sudu. Polozhenie, kak vidite, ves'ma ser'eznoe.
     Bill Longli sidel, otkinuvshis'  v  svoem  vrashchayushchemsya  kresle,  vytyanuv
dlinnye nogi i scepiv ruki na zatylke. Ne menyaya  pozy,  on  slegka  povernul
kreslo i poglyadel revizoru v lico. Tot s izumleniem uvidel, chto zhestkij  rot
bankira slozhilsya v dobrodushnuyu  ulybku  i  v  ego  golubyh  glazah  blesnula
nasmeshlivaya iskorka. Esli on i soznaval ser'eznost' svoego polozheniya, po ego
vidu eto ne bylo zametno.
     - Nu da, konechno, - promolvil  on,  s  neskol'ko  dazhe  snishoditel'nym
vyrazheniem, - vy ved' ne znaete  Tomasa  Mervina.  Pro  etu  ssudu  mne  vse
izvestno. Obespecheniya pri nej net, tol'ko slovo Toma Mervina. No ya uzhe davno
primetil, chto esli na slovo cheloveka mozhno polozhit'sya, tak eto i est'  samoe
vernoe obespechenie. Nu da, ya znayu. Pravitel'stvo dumaet inache. Pridetsya mne,
znachit, povidat' Toma Mervina naschet etoj ssudy.
     U revizora stal takoj vid, kak budto ego gemorroj vnezapno  razygralsya.
On s izumleniem vozzrilsya na stepnogo bankira skvoz' svoi tolstye stekla.
     - Vidite li, - blagodushno prodolzhal Longli,  ne  ispytyvaya,  vidimo,  i
teni somneniya v ubeditel'nosti svoih argumentov, -  Tom  proslyshal,  chto  na
Rio-Grande u Kamennogo broda prodaetsya stado dvuhletok, dve tysyachi golov  po
vosem' dollarov za kazhduyu. YA  tak  dumayu,  chto  eto  staryj  Leandro  Garsia
peregnal ih kontrabandoj cherez granicu, nu i toropilsya  sbyt'  s  ruk.  A  v
Kanzas-Siti etih korovok mozhno prodat' samoe men'shee po pyatnadcat' dollarov.
Tom eto znal, i ya tozhe. U nego nalichnyh bylo shest' tysyach, nu ya i dal emu eshche
desyat', chtoby on mog obstryapat' eto del'ce. Ego brat |d pognal vse stado  na
rynok eshche tri  nedeli  tomu  nazad.  Teper'  uzh  vot-vot  dolzhen  vernut'sya.
Privezet den'gi, i Tom sejchas zhe zaplatit.
     Revizor s trudom mog poverit', svoim usham. Po-nastoyashchemu, on dolzhen byl
by, uslyshav vse eto, nemedlenno pojti na pochtu  i  telegrafirovat'  Glavnomu
kontroleru. No on etogo ne sdelal. Vmesto togo on proiznes  prochuvstvovannuyu
i yazvitel'nuyu rech'. On govoril celyh  tri  minuty,  i  emu  udalos'  dovesti
bankira do soznaniya, chto on stoit na krayu gibeli.  A  zatem  revizor  otkryl
pered nim uzkuyu spasitel'nuyu lazejku.
     - Segodnya vecherom ya  otpravlyayus'  v  Hilldel,  -  skazal  on  Billu,  -
revizovat' tamoshnij bank. Na obratnom puti zaedu v CHapparozu. Zavtra,  rovno
v dvenadcat', budu u vas v banke. Esli ssuda k tomu vremeni budet  uplachena,
ya ne upomyanu o nej v otchete. Esli net, ya vynuzhden budu ispolnit' svoj dolg.
     Zasim revizor rasklanyalsya i udalilsya.
     Prezident Pervogo Nacional'nogo banka eshche s polchasa posidel, razvalyas',
v svoem kresle, potom zakuril legkuyu sigaru i napravilsya  v  kontoru  Tomasa
Mervina. Mervin, po vneshnosti skotovod v parusinovyh shtanah, a po  vyrazheniyu
glaz sklonnyj k sozercatel'nosti filosof, sidel, polozhiv  nogi  na  stol,  i
plel knut iz syromyatnyh remnej.
     - Tom, - skazal Longli, navalivayas' na stol, - est' kakie-nibud'  vesti
ob |de?
     - Poka netu, - otvetil Mervin, prodolzhaya perepletat' remeshki. -  Den'ka
cherez dva-tri, naverno, sam priedet.
     - Segodnya u nas v banke byl revizor, - prodolzhal Bill. - Lazil po  vsem
uglam, kak uvidal tvoyu raspisku, tak i vstal na dyby. My-to s  toboj  znaem,
chto tut vse v poryadke, no, chert ego deri,  vse-taki  eto  protiv  bankovskih
pravil. YA rasschityval, chto ty uspeesh' zaplatit'  do  ocherednoj  revizii,  no
etot sukin syn nagryanul, kogda ego nikto ne zhdal. U menya-to sejchas nalichnyh,
kak na greh, ni centa, a to by ya sam za tebya zaplatil. On mne dal  sroku  do
zavtra; zavtra, rovno v polden', ya  dolzhen  libo  vylozhit'  na  stol  den'gi
vmesto etoj raspiski, libo...
     - Libo chto? - sprosil Mervin, tak kak Bill zapnulsya.
     - Da pohozhe, chto togda dyadya Sem lyagnet menya oboimi kablukami.
     - YA postarayus' vovremya dostavit' tebe  den'gi,  -  otvetil  Mervin,  ne
podnimaya glaz ot svoih remeshkov.
     - Spasibo, Tom, - skazal Longli, povorachivayas' k dveri. - YA  znal,  chto
ty sdelaesh' vse, chto vozmozhno.
     Mervin shvyrnul na pol svoj knut i poshel  v  drugoj  bank,  imevshijsya  v
gorode. |to byl chastnyj bank Kupera i Krega.
     - Kuper, - skazal Merlin tomu iz kompan'onov, kotoryj nosil eto imya,  -
mne nuzhno desyat' tysyach dollarov. Segodnya ili, samoe pozdnee, zavtra utrom. U
menya zdes' est' dom i uchastok zemli, stoimost'yu v shest' tysyach dollarov.  Vot
poka chto vse moi obespecheniya. No u menya na mazi odno del'ce,  kotoroe  cherez
neskol'ko dnej prineset vdvoe bol'she.
     Kuper nachal pokashlivat'.
     - Tol'ko, radi boga, ne otkazyvajte, - skazal Mervin.  -  YA,  ponimaete
li, vzyal ssudu na desyat' tysyach. S uplatoj po pervomu trebovaniyu. Nu,  i  vot
ee potrebovali. A s etim chelovekom, chto ee potreboval, ya desyat' let spal pod
odnim odeyalom u kostra v lageryah i na stepnyh dorogah. On mozhet  potrebovat'
vse, chto u menya est', i ya otdam. Skazhet - daj vsyu krov', chto est' u  tebya  v
zhilah, i emu ne budet otkaza. Emu do zarezu nuzhny eti  den'gi.  On  popal  v
chertovskij... Nu, odnim slovom, emu nuzhny den'gi, i ya dolzhen ih dostat'.  Vy
zhe znaete, Kuper, chto na moe slovo mozhno polozhit'sya.
     - Bezuslovno, - s izyskannoj lyubeznost'yu otvetil Kuper.  -  No  u  menya
est' kompan'on. YA ne volen sam rasporyazhat'sya ssudami. A krome togo,  bud'  u
vas dazhe samye vernye obespecheniya, my vse ravno ne mogli by predostavit' vam
ssudu ran'she chem cherez nedelyu. Kak  raz  segodnya  my  otpravlyaem  pyatnadcat'
tysyach dollarov brat'yam Majers v Rokdell  dlya  zakupki  hlopka.  Posyl'nyj  s
den'gami vyezzhaet segodnya vecherom po  uzkokolejke.  Tak  chto  vremenno  nasha
kassa pusta Ochen' sozhaleyu, chto nichem ne mozhem vam sluzhit'.
     Mervin vernulsya k sebe, v malen'kuyu, spartanski obstavlennuyu kontoru, i
snova prinyalsya plesti svoj knut.  V  chetyre  chasa  dnya  on  zashel  v  Pervyj
Nacional'nyj bank i opersya o bar'er pered stolom Billa Longli.
     - Postarayus', Bill, dostat' tebe eti den'gi segodnya vecherom, to est'  ya
hochu skazat', zavtra utrom.
     - Horosho, Tom, - spokojno otvetil Longli. V  devyat'  chasov  vechera  Tom
Mervin kraduchis' vyshel iz svoego brevenchatogo domika. Dom stoyal  na  okraine
goroda, i v takoj chas zdes' redko kogo mozhno bylo  vstretit'.  Na  golove  u
Mervina  byla  shlyapa  s  opushchennymi  polyami,  za  poyasom  dva  shestizaryadnyh
revol'vera. On bystro  proshel  po  pustynnoj  ulice  i  dvinulsya  dal'she  po
peschanoj doroge, tyanuvshejsya vdol'  polotna  uzkokolejki.  V  dvuh  milyah  ot
goroda, u bol'shoj cisterny, gde poezda brali vodu, on  ostanovilsya,  obvyazal
nizhnyuyu chast' lica chernym shelkovym platkom i nadvinul shlyapu na lob.
     CHerez desyat' minut vechernij poezd iz CHapparozy na Rokdell zamedlil  hod
vozle cisterny.
     Derzha v kazhdoj ruke  po  revol'veru,  Mervin  vybezhal  iz-za  kustov  i
ustremilsya k parovozu. No v tu zhe minutu dve dlinnyh moguchih ruki  obhvatili
ego szadi, pripodnyali nad zemlej i  kinuli  nichkom  v  travu.  V  spinu  emu
uperlos' tyazheloe koleno, zheleznye pal'cy  stisnuli  ego  zapyast'ya.  Tak  ego
derzhala slovno malogo rebenka, poka mashinist ne nabral  vodu  i  poezd,  vse
ubystryaya hod, ne ischez vdali. Togda ego otpustili, i, podnyavshis' na nogi, on
uvidel pered soboj Billa Longli.
     - |to uzh. Tom, bol'she, chem trebuetsya, -  skazal  Longli.  -  YA  vecherom
vstretil Kupera, i on rasskazal mne, o chem vy s nim govorili. Togda ya  poshel
k tebe i vdrug vizhu,  ty  kuda-to  katish',  s  pistoletami.  Nu,  ya  tebya  i
vysledil. Idem-ka domoj.
     Oni povernulis' i ryadyshkom poshli k gorodu.
     - YA nichego drugogo ne mog pridumat',  -  pomolchav,  skazal  Tom.  -  Ty
potreboval svoyu ssudu - i ya staralsya  vypolnit'  obyazatel'stvo.  No  kak  zhe
teper', Bill? CHto ty stanesh' delat', esli tebya zavtra capnut?
     - A chto by ty stal delat', esli by tebya segodnya capnuli? -  osvedomilsya
Longli.
     -  Vot  uzh  ne  dumal,  chto  budu  kogda-nibud'  lezhat'  v   kustah   i
podkaraulivat' poezd, - zadumchivo promolvil Mervin. - No ssuda  s  vozvratom
po pervomu trebovaniyu - eto delo sovsem osoboe. Dal slovo -  znachit,  svyato.
Slushaj, Bill, u nas eshche dvenadcat' chasov vperedi, poka  etot  shpik  na  tebya
nasyadet. Nado vo chto by to ni stalo razdobyt' den'gi  Ne  poprobovat'  li...
Batyushki! Golubchiki! Tom! Slyshish'?..
     Mervin pustilsya bezhat' so vseh nog, i Longli za nim,  hotya  nichego  kak
budto ne proizoshlo - tol'ko  otkuda-to  iz  temnoty  donosilsya  ne  lishennyj
priyatnosti svist: kto-to  staratel'no  nasvistyval  melanholicheskuyu  pesenku
"ZHaloba kovboya".
     - On tol'ko ee odnu i znaet, - kriknul na begu Mervin. - Derzhu pari...
     Oni uzhe byli u kryl'ca. Tom udarom nogi raspahnul dver' i spotknulsya  o
staryj chemodan, valyavshijsya  posredi  komnaty.  Na  krovati  lezhal  zagorelyj
molodoj chelovek s kvadratnym podborodkom, ves' v dorozhnoj pyli, i  popyhival
korichnevoj sigaretoj.
     - Nu kak, |d? - zadyhayas', voskliknul Mervin.
     - Da tak, nichego sebe, - lenivo otvetstvoval etot  delovityj  yunosha.  -
Tol'ko sejchas priehal, v devyat' tridcat'. Sbyl vseh podchistuyu. Po pyatnadcat'
dollarov. |, da perestan'te zhe pinat' nogami moj chemodan! V nem  zelenen'kih
na  dvadcat'  devyat'  tysyach,  mozhno  bylo,   kazhetsya,   obrashchat'sya   s   nim
podelikatnee!





     Perevod M. Urnova


     Razumeetsya, ne oboshlos' bez korolya  i  korolevy.  Korol'  byl  strashnym
starikom; on nosil shestizaryadnye revol'very i  shpory  i  oral  takim  zychnym
golosom, chto gremuchie  zmei  prerij  speshili  spryatat'sya  v  svoi  nory  pod
kaktusami. Do  koronacii  ego  zvali  Ben  SHeptun.  Kogda  zhe  on  obzavelsya
pyat'yudesyat'yu tysyachami, akrov  zemli  i  takim  kolichestvom  skota,  chto  sam
poteryal emu schet, ego stali zvat' 0'Donnel, korol' skota.
     Koroleva byla meksikanka iz Laredo. Iz nee vyshla horoshaya, krotkaya zhena,
i ej dazhe udalos' nauchit' Bena nastol'ko umeryat' golos v stenah svoego doma,
chto ot zvuka ego ne razbivalas' posuda. Kogda Ben stal korolem, ona polyubila
sidet' na galeree rancho |spinoza i  plesti  trostnikovye  cinovki.  A  kogda
bogatstvo stalo nastol'ko nepreodolimym i ugnetayushchim, chto  iz  San-Antone  v
furgonah privezli myagkie kresla i kruglyj stol,  ona  sklonila  temnovolosuyu
golovu i razdelila sud'bu Danai.
     Vo  izbezhanie  tese  majeste  (1)  vas  snachala  predstavili  korolyu  i
koroleve. No oni ne igrayut nikakoj  roli  v  etom  rasskaze,  kotoryj  mozhno
nazvat' "Povest'yu o tom, kak princessa  ne  rasteryalas'  i  kak  lev  svalyal
duraka",
     Princessoj byla zdravstvuyushchaya  korolevskaya  doch'  ZHozefa  O'Donnel.  Ot
materi ona unasledovala dobroe serdce i smugluyu subtropicheskuyu  krasotu.  Ot
ego velichestva Bena 0'Donnela ona poluchila zapas besstrashiya, zdravyj smysl i
sposobnost' upravlyat' lyud'mi. Stoilo priehat' iz daleka, chto  by  posmotret'
na takoe sochetanie. Na vsem skaku ZHozefa mogla vsadit' pyat' pul' iz shesti  v
zhestyanku iz- pod tomatov, vertyashchuyusya na  konce  verevki.  Ona  mogla  chasami
igrat' so svoim belym,  kotenkom,  naryazhaya  ego  v  samye  nelepye  kostyumy.
Preziraya karandash; ona mogla vyschitat' v ume, skol'ko barysha prinesut tysyacha
pyat'sot sorok pyat' dvuhletok, esli prodat' ih po vosem'  dollarov  pyat'desyat
centov za golovu. Rancho |spinoza imeet okolo soroka mil' v dlinu i  tridcat'
v shirinu - pravda, bol'shej chast'yu  arendovannoj  zemli.  ZHozefa  obsledovala
kazhduyu ee milyu verhom na svoej loshadi. Vse kovboi na etom prostranstve znali
ee v lico i byli  ee  vernymi  vassalami.  Ripli  Givns,  starshij  odnoj  iz
kovbojskih partii |spinozy, uvidel ee odnazhdy i tut zhe reshil  porodnit'sya  s
korolevskoj familiej. Samonadeyannost'? O net. V te vremena na, zemlyah Nueses
chelovek byl chelovekom. I v  konce  koncov  titul  "korolya  skota"  vovse  ne
predpolagaet korolevskoj krovi. CHasto on oznachaet tol'ko, chto ego obladatel'
nosit koronu v znak svoih blestyashchih sposobnostej po chasti krazhi skota.
     Odnazhdy Ripli Givns poehal verhom na  rancho  "Dva  Vyaza"  spravit'sya  o
propavshih odnoletkah. V obratnyj put'  on  tronulsya  pozdno,  i  solnce  uzhe
sadilos', kogda  on  dostig  perepravy  Beloj  Loshadi  na  reke  Nueses.  Ot
perepravy do ego lagerya bylo shestnadcat' mil'. Do usad'by rancho  |spinoza  -
dvenadcat'. Givns utomilsya. On reshil zanochevat' u perepravy.
     Reka v etom meste obrazovala  krasivuyu  zavod'.  Berega  gusto  porosli
bol'shimi derev'yami i  kustarnikom.  V  pyatidesyati  yardah  ot  zavodi  polyanu
pokryvala kurchavaya meskitovaya trava - uzhin dlya konya i postel' dlya  vsadnika.
Givns privyazal loshad' i razlozhil potniki dlya prosushki. On sel, prislonivshis'
k derevu, i svernul papirosu. Iz zaroslej, okajmlyavshih reku,  vdrug  donessya
yarostnyj, raskatistyj rev. Loshad' zaplyasala na privyazi i  zafyrkala,  pochuyav
opasnost'. Givns, prodolzhaya popyhivat' papiroskoj, ne spesha podnyal  s  zemli
svoj poyas i na vsyakij  sluchaj  povernul  baraban  revol'vera.  Bol'shaya  shchuka
gromko plesnula v zavodi. Malen'kij buryj  krolik  obskakal  kust  "koshach'ej
lapki" i sel, povodya usami i nasmeshlivo poglyadyvaya na, Givnsa. Loshad'  snova
prinyalas' shchipat' travu.
     Mery predostorozhnosti ne lishni kogda na zakate solnca meksikanskij  lev
poet soprano u reki. Mozhet byt', ego pesnya govorit o tom, chto molodye telyata
i zhirnye barashki  popadayutsya  redko  i  chto  on  gorit  plotoyadnym  zhelaniem
poznakomit'sya s vami.
     V trave valyalas' pustaya zhestyanka iz-pod fruktovyh konservov,  broshennaya
zdes' kakim-nibud' putnikom. Uvidev ee, Givns  kryaknul  ot  udovol'stviya.  V
karmane ego kurtki, privyazannoj k sedlu, bylo nemnogo molotogo kofe.  CHernyj
kofe i papirosy! CHego eshche nado kovboyu?
     V dve minuty Givns razvel nebol'shoj veselyj koster. On vzyal zhestyanku  i
poshel k zavodi. Ne dohodya pyatnadcati shagov do berega,  on  uvidel  sleva  ot
sebya loshad' pod damskim sedlom, shchipavshuyu travu. A u samoj vody podnimalas' s
kolen ZHozefa O'Donnel. Ona tol'ko chto napilas' i teper' otryahivala s ladonej
pesok. V desyati  yardah  sprava  ot  nee  Givns  uvidel  meksikanskogo  l'va,
poluskrytogo vetvyami sakvisty. Ego yantarnye glaza sverkali golodnym ognem; v
shesti futah ot nih vidnelsya konchik hvosta, vytyanutogo pryamo,  kak  pojntera.
Zver' chut' raskachivalsya na zadnih  lapah,  kak  vse  predstaviteli  koshach'ej
porody pered pryzhkom.
     Givns sdelal, chto mog. Ego revol'ver valyalsya  v  trave,  do  nego  bylo
tridcat'  pyat'  yardov.  S  gromkim  voplem  Givns  kinulsya  mezhdu  l'vom   i
princessoj.
     Shvatka, kak vposledstvii rasskazyval Givns, vyshla korotkaya i neskol'ko
besporyadochnaya. Pribyv na mesto ataki, Givns uvidel v vozduhe dymnuyu polosu i
uslyshal dva slabyh vystrela. Zatem sto funtov meksikanskogo l'va  shlepnulis'
emu na golovu i tyazhelym  udarom  pridavili  ego  k  zemle.  On  pomnit,  kak
zakrichal: "Otpusti, eto ne po pravilam!",  potom  vypolz  iz-pod  l'va,  kak
chervyak, s nabitym travoyu i gryaz'yu rtom i bol'shoj shishkoj  na  zatylke  v  tom
meste,  kotorym  on  stuknulsya  o  koren'  vyaza.   Lev   lezhal   nepodvizhno.
Razdosadovannyj. Givns, podozrevaya podvoh, pogrozil l'vu kulakom i  kriknul:
"Podozhdi, ya s toboj eshche..." - i tut prishel v sebya.
     ZHozefa    stoyala    na    prezhnem    meste,    spokojno     perezaryazhaya
tridcativos'mikalibernyj revol'ver, opravlennyj serebrom. Osobennoj metkosti
ej na etot raz ne  potrebovalos':  golova  zverya  predstavlyala  soboyu  bolee
legkuyu mishen', chem zhestyanka iz-pod tomatov, vertyashchayasya na konce verevki.  Na
gubah devushki i v  temnyh  glazah  igrala  vyzyvayushchaya  ulybka.  Nezadachlivyj
rycar'-izbavitel' pochuvstvoval, kak fiasko ognem zhzhet ego  serdce.  Vot  gde
emu predstavilsya sluchaj, o kotorom on  tak  mechtal,  no  vse  proizoshlo  pod
znakom Momusa, a ne Kupidona. Satiry v lesu uzh, naverno, derzhalis' za  boka,
zalivayas'  ozornym  bezzvuchnym  smehom.  Razygralos'  nechto  vrode  vodevilya
"Sen'or Givns i ego zabavnyj poedinok s chuchelom l'va".
     - |to vy, mister Givns? -  skazala  ZHozefa  svoim  medlitel'nym  tomnym
kontral'to. - Vy chut' ne isportili mne vystrela svoim krikom. Vy  ne  ushibli
sebe golovu, kogda upali?
     - O net, - spokojno otvetil Givns. - |to-to bylo sovsem ne bol'no.
     On  nagnulsya,  pridavlennyj  stydom,  i  vytashchil  iz-pod   zverya   svoyu
prekrasnuyu shlyapu. Ona byla tak  smyata  i  isterzana,  slovno  ee  special'no
gotovili dlya komicheskogo nomera. Potom on stal na koleni  i  nezhno  pogladil
svirepuyu, s otkrytoj past'yu golovu mertvogo l'va.
     - Bednyj staryj Bill! - gorestno voskliknul on.
     - CHto takoe? - rezko sprosila ZHozefa.
     - Vy, konechno, ne znali, miss ZHozefa, - skazal Givns s vidom  cheloveka,
v serdce kotorogo velikodushie beret verh nad gorem.  -  Vy  ne  vinovaty.  YA
pytalsya spasti ego, no ne uspel predupredit' vas.
     - Kogo spasti?
     - Da Billa. YA ves' den' iskal ego. Ved' on dva goda byl obshchim  lyubimcem
u nas v lagere. Bednyj starik! On by i krolika ne obidel.  Rebyata  prosto  s
uma sojdut, kogda uslyshat. No vy-to ne znali, chto on hotel prosto poigrat' s
vami.
     CHernye glaza ZHozefy uporno zhgli ego. Ripli Givns vyderzhal ispytanie. On
stoyal i zadumchivo eroshil svoi temno-rusye kudri. V glazah ego  byla  skorb',
no bez primesi nezhnogo ukora. Priyatnye cherty ego lica yavno vyrazhali  pechal'.
ZHozefa drognula.
     - CHto zhe delal  zdes'  vash  lyubimec?  -  sprosila  ona,  puskaya  v  hod
poslednij dovod. - U perepravy Beloj Loshadi net nikakogo lagerya.
     - |tot razbojnik eshche vchera udral  iz  lagerya,  -  bez  zapinki  otvetil
Givns. - Udivlyat'sya prihoditsya,  kak  ego  do  smerti  ne  napugali  kojoty.
Ponimaete, na proshloj nedele  Dzhim  Uebster,  nash  konyuh,  privez  v  lager'
malen'kogo shchenka ter'era. |tot shchenok bukval'no otravil Billu zhizn': on gonyal
ego po vsemu lageryu, chasami  zheval  ego  zadnie  lapy.  Kazhduyu  noch',  kogda
lozhilis' spat', Bill zabiralsya pod odeyalo k komu-nibud' iz rebyat i spal tam,
skryvayas' ot shchenka. Vidno, ego doveli do otchayaniya, a to by on ne sbezhal.  On
vsegda boyalsya othodit' daleko ot lagerya.
     ZHozefa posmotrela na trup svirepogo zverya. Givns laskovo  pohlopal  ego
po strashnoj lape, odnogo udara kotoroj hvatilo by,  chtoby  ubit'  godovalogo
telenka. Po olivkovomu licu  devushki  razlilsya  yarkij  rumyanec.  Byl  li  to
priznak styda, kakoj ispytyvaet nastoyashchij ohotnik,  ubiv  nedostojnuyu  dich'?
Vzglyad ee smyagchilsya, a opushchennye resnicy smahnuli s glaz veseluyu nasmeshku.
     - Mne ochen' zhal', - skazala ona, - no on byl takoj  bol'shoj  i  prygnul
tak vysoko, chto...
     - Bednyaga Bill progolodalsya, - perebil ee Givns, spesha  zastupit'sya  za
pokojnika. - My v lagere vsegda zastavlyali ego prygat', kogda kormili. CHtoby
poluchit' kusok myasa, on lozhilsya i katalsya po zemle. Uvidev vas, on  podumal,
chto vy emu dadite poest'.
     Vdrug glaza ZHozefy shiroko raskrylis'.
     - Ved' ya mogla zastrelit' vas! - voskliknula ona. -  Vy  brosilis'  kak
raz mezhdu nami. Vy  riskovali  zhizn'yu,  chtoby  spasti  svoego  lyubimca!  |to
zamechatel'no, mister Givns. Mne nravyatsya lyudi, kotorye lyubyat zhivotnyh.
     Da, sejchas v ee vzglyade bylo dazhe voshishchenie. V konce  koncov  iz  ruin
pozornoj razvyazki rozhdalsya geroj. Vyrazhenie lica Givnsa  obespechilo  by  emu
vysokoe polozhenie v "Obshchestve pokrovitel'stva zhivotnym".
     - YA ih vsegda lyubil, - skazal on: - loshadej, sobak, meksikanskih l'vov,
korov, alligatorov...
     - Nenavizhu alligatorov! - bystro vozrazila ZHozefa. - Polzuchie,  gryaznye
tvari!
     - Razve ya skazal "alligatorov"? - popravilsya Givns. - YA, konechno,  Imel
v vidu antilop.
     Sovest' ZHozefy zastavila ee pojti eshche dal'she.  Ona  s  vidom  raskayaniya
protyanula ruku. V glazah ee blesteli neprolitye slezinki.
     - Pozhalujsta, prostite menya, mister Givns. Ved' ya  zhenshchina  ya  snachala,
estestvenno, ispugalas'. Mne ochen', ochen' zhal', chto ya zastrelila  Billa.  Vy
predstavit' sebe ne mozhete, kak mne stydno. YA ni za chto ne sdelala by etogo,
esli by znala.
     Givns vzyal  protyanutuyu  ruku.  On  derzhal  ee  do  teh  por,  poka  ego
velikodushie ne pobedilo skorb' ob utrachennom Bille. Nakonec, stalo yasno, chto
on prostil ee.
     - Proshu vas, ne govorite bol'she ob etom, miss ZHozefa. Bill svoim  vidom
mog napugat' lyubuyu devushku. YA uzh kak-nibud' ob座asnyu vse rebyatam.
     -  Pravda?  I  vy  ne  budete  menya  nenavidet'?  -  ZHoeefa   doverchivo
pridvinulas' blizhe k nemu. Glaza ee glyadeli laskovo, ochen' laskovo, i v  nih
byla plenitel'naya mol'ba. - YA voznenavidela by vsyakogo, kto  ubil  by  moego
kotenka. I kak smelo i blagorodno s vashej storony, chto  vy  pytalis'  spasti
ego s riskom dlya zhizni! Ochen', ochen' nemnogie postupili by tak.
     Pobeda, vyrvannaya iz porazheniya! Vodevil', obernuvshijsya  dramoj!  Bravo,
Ripli Givns!
     Spustilis' sumerki. Konechno, nel'zya bylo dopustit', chtoby  miss  ZHozefa
ehala v usad'bu odna. Givns opyat'  osedlal  svoego  konya,  nesmotrya  na  ego
ukoriznennye vzglyady, i poehal s neyu. Oni skakali ryadom po  myagkoj  trave  -
princessa  i  chelovek,  kotoryj  lyubil  zhivotnyh.  Zapahi  prerii  -  zapahi
plodorodnoj zemli i prekrasnyh cvetov - okutyvali ih sladkimi volnami. Vdali
na holme zatyavkali kojoty. Boyat'sya nechego! I vse zhe...
     ZHozefa pod容hala blizhe. Malen'kaya ruchka,  po-vidimomu,  chto-to  iskala.
Givns nakryl ee svoej. Loshadi shli noga v nogu. Ruki medlenno  somknulis',  i
obladatel'nica odnoj iz nih zagovorila:
     - YA nikogda ran'she ne pugalas', - skazala ZHozefa, -  no  vy  podumajte,
kak strashno bylo by vstretit'sya s nastoyashchim dikim l'vom! Bednyj Bill! YA  tak
rada, chto vy poehali so mnoj...
     O'Donnel sidel na galeree.
     - Allo, Rip! - garknul on. - |to ty?
     - On provozhal menya, - skazala ZHozefa. - YA sbilas' s dorogi i zapozdala.
     - Premnogo obyazan, - vozglasil korol' skota. - Zanochuj, Rip, a v lager'
vvedesh' zavtra.
     No Givns ne zahotel ostat'sya. On  reshil  ehat'  dal'she,  v  lager'.  Na
rassvete nuzhno bylo otpravit' gurt bykov. On prostilsya i poskakal.
     CHas spustya, kogda pogasli ogni, ZHozefa v nochnoj sorochke podoshla k svoej
dveri i kriknula korolyu cherez vylozhennyj kirpichom koridor:
     - Slushaj, pap, ty pomnish' etogo meksikanskogo l'va,  kotorogo  prozvali
"Karnouhij d'yavol?" Togo, chto zadral  Gonsalesa,  ovech'ego  pastuha  mistera
Martina, i polsotni telyat na rancho Salada? Tak  vot,  ya  razdelalas'  s  nim
segodnya u perepravy Beloj Loshadi. On prygnul, a ya vsadila emu  dve  puli  iz
moego tridcativosmikalibernogo. YA uznala ego po levomu uhu,  kotoroe  starik
Gonsales izurodoval emu svoim machete  (2).  Ty  sam  ne  sdelal  by  luchshego
vystrela, papa.
     - Ty u menya molodchina! - progremel  Ben  SHeptun  iz  mraka  korolevskoj
opochival'ni.

     ---------------------------------------------------------

     1) - Oskorblenie velichestva (franc.).
     2) - Bol'shoj meksikanskij nozh.





     Perevod O. Holmskoj


     Dzhonson Suhoj Log vstryahnul  butylku.  Polagalos'  pered  upotrebleniem
vzbaltyvat', tak kak sera ne rastvoryaetsya. Zatem Suhoj Log smochil  malen'kuyu
gubku i prinyalsya vtirat' zhidkost' v kozhu na golove  u  kornej  volos.  Krome
sery, v  sostav  vhodil  eshche  uksusnokislyj  svinec,  nastojka  strihnina  i
lavrovishnevaya voda. Suhoj Log vychital etot recept iz  voskresnoj  gazety.  A
teper' nado ob座asnit',  kak  sluchilos',  chto  sil'nyj  muzhchina  pal  zhertvoj
kosmetiki.
     V nedavnem proshlom Suhoj Log byl ovcevodom. Pri rozhdenii on poluchil imya
Gektor, no vposledstvii ego pereimenovali po ego rancho, v otlichie ot drugogo
Dzhonsona, kotoryj razvodil ovec nizhe po techeniyu  Frio  i  nazyvalsya  Dzhonson
Il'movyj Ruchej.
     ZHizn' v obshchestve ovec i po ih obychayam  pod  konec  priskuchila  Dzhonsonu
Suhomu Logu. Togda on prodal svoe  rancho  za  vosemnadcat'  tysyach  dollarov,
perebralsya v Santa- Rozu i stal vesti prazdnyj  obraz  zhizni,  kak  podobaet
cheloveku so sredstvami. Emu bylo let tridcat' pyat' ili tridcat'  vosem',  on
byl molchaliv i sklonen k melanholii,  i  ochen'  skoro  iz  nego  vyrabotalsya
zakonchennyj tip samoj skuchnoj i udruchayushchej  chelovecheskoj  porody  -  pozhiloj
holostyak s lyubimym kon'kom. Kto-to ugostil ego klubnikoj, kotoroj on do  teh
por nikogda ne proboval, - i Suhoj Log pogib.
     On  kupil  v  Santa-Roze  domishko  iz  chetyreh  komnat  i  nabil  shkafy
rukovodstvami po vyrashchivaniyu klubniki. Pozadi doma byl sad; Suhoj Log pustil
ego ves' pod klubnichnye gryadki. Tam on i provodil svoi dni odetyj  v  staruyu
seruyu sherstyanuyu rubashku, shtany iz korichnevoj parusiny i  sapogi  s  vysokimi
kablukami, on s utra do nochi valyalsya  na  raskladnoj  kojke  pod  virginskim
dubom vozle kuhonnogo kryl'ca i shtudiroval  istoriyu  polonivshej  ego  serdce
purpurovoj yagody.
     Uchitel'nica v tamoshnej shkole, miss  De  Vitt,  nahodila,  chto  Dzhonson,
"hotya i ne molod, odnako eshche ves'ma predstavitel'nyj muzhchina". No zhenshchiny ne
privlekali vzorov Suhogo Loga. Dlya nego oni  byli  sushchestva  v  yubkah  -  ne
bol'she; i, zavidev razvevayushchijsya podol, on neuklyuzhe pripodnimal nad  golovoj
tyazheluyu, shirokopoluyu poyarkovuyu shlyapu i  prohodil  mimo,  spesha  vernut'sya  k
svoej vozlyublennoj klubnike.
     Vse eto vstuplenie, podobno horam v  drevnegrecheskih  tragediyah,  imeet
edinstvennoj cel'yu podvesti vas  k  tomu  momentu,  kogda  uzhe  mozhno  budet
skazat', pochemu Suhoj Log vstryahival butylku s nerastvoryayushchejsya seroj. Takoe
uzh netoroplivoe i  nepryamoe  delo-istoriya:  izlomannaya  ten'  ot  verstovogo
stolba, lozhashchayasya na dorogu, po kotoroj my stremimsya k zakatu.
     Kogda  klubnika  nachala  pospevat',  Suhoj  Log  kupil  samyj   tyazhelyj
kucherskij knut, kakoj nashelsya v derevenskoj lavke. Ne odin chas provel on pod
virginskim dubom, spletaya v zhgut tonkie remeshki i prirashchival k svoemu  knutu
konec, poka v rukah u nego ne okazalsya bich takoj dliny, chto  im  mozhno  bylo
sbit' listok s dereva na rasstoyanii dvadcati  futov.  Ibo  sverkayushchie  glaza
yunyh obitatelej Santa-Rozy davno uzhe  sledili  za  sozrevaniem  klubniki,  i
Suhoj  Log  vooruzhalsya  protiv  ozhidaemyh  nabegov.   Ne   tak   on   leleyal
novorozhdennyh yagnyat v svoi ovcevodcheskie dni, kak  teper'  svoi  dragocennye
yagody, ohranyaya ih ot golodnyh volkov,  kotorye  svistali,  orali,  igrali  v
shariki i zapuskali  hishchnye  vzglyady  skvoz'  izgorod',  okruzhavshuyu  vladeniya
Suhogo Loga.
     V sosednem dome prozhivala vdova s mnogochislennym  potomstvom  -  ego-to
glavnym obrazom i opasalsya nash sadovod. V zhilah vdovy tekla ispanskaya krov',
a zamuzh ona vyshla za cheloveka po familii O'Brajn. Suhoj Log byl znatokom  po
chasti skreshchivaniya porod i predvidel bol'shie nepriyatnosti ot otpryskov  etogo
soyuza.
     Sady razdelyala shatkaya izgorod', uvitaya v'yunkom i pletyami dikoj tykvy. I
chasto Suhoj Log videl, kak v prosvety mezhdu kol'yami prosovyvalas'  to  odna,
to drugaya malen'kaya golova s kopnoj chernyh volos i goryashchimi chernymi glazami,
vedya schet krasneyushchim yagodam.
     Odnazhdy pod vecher Suhoj Log otpravilsya na pochtu. Vernuvshis', on uvidel,
chto sbylis' hudshie ego opaseniya - potomki ispanskih  banditov  i  irlandskih
ugonshchikov  skota  vsej  shajkoj  uchinili  nalet  na   klubnichnye   plantacii.
Oskorblennomu vzoru Suhogo Loga predstavilos', chto ih tam polnym-polno,  kak
ovec v zagone; na samom dele ih bylo  pyatero  ili  shestero.  Oni  sideli  na
kortochkah mezhdu gryadkami, pereprygivali s mesta na mesto, kak zhaby, i  molcha
i toroplivo pozhirali otbornye yagody.
     Suhoj Log neslyshno otstupil v dom, zahvatil svoj knut i rinulsya v ataku
na maroderov. Oni i oglyanut'sya ne uspeli, kak remennyj  bich  obvilsya  vokrug
nog  desyatiletnego  grabitelya,  orudovavshego  blizhe   vseh   k   domu.   Ego
pronzitel'nyj vizg posluzhil signalom trevogi - vse kinulis' k izgorodi,  kak
vspugnutyj v chaparrale vyvodok kabanov. Bich Suhogo Loga istorg u nih na puti
eshche neskol'ko demonskih voplej, a zatem  oni  nyrnuli  pod  obvitye  zelenye
zherdi i ischezli.
     Suhoj Log, ne stol' legkij na nogu, presledoval ih do  samoj  izgorodi,
no gde zhe ih pojmat'. Prekrativ bescel'nuyu pogonyu, on vyshel iz-za kustov - i
vdrug vyronil knut i zastyl na meste, utrativ dar slova i dvizheniya, ibo  vse
nalichnye sily ego organizma ushli v etot mig na to, chtoby  koe-kak  dyshat'  i
sohranyat' ravnovesie.
     Za  kustom  stoyala  Panchita  O'Brajan,  starshaya   iz   grabitelej,   ne
udostoivshaya obratit'sya v begstvo. Ej bylo devyatnadcat' let, chernye kak  noch'
kudri sputannym vorohom spadali ej na spinu, perehvachennye aloj lentoj.  Ona
stupila  uzhe  na  gran',  otdelyayushchuyu  rebenka  ot  zhenshchiny,  no  medlila  ee
pereshagnut'; detstvo eshche obnimalo ee i ne hotelo vypustit' iz svoih ob座atij.
     Sekundu ona s nevozmutimoj derzost'yu smotrela na Suhogo Loga,  zatem  u
nego na glazah prikusila belymi zubami sochnuyu yagodu i  ne  spesha  razzhevala.
Zatem povernulas' i medlennoj, plavnoj pohodkoj velichestvenno napravilas'  k
izgorodi, slovno vyshedshaya na progulku, gercoginya. Tut ona opyat' povernulas',
obozhgla eshche raz Suhogo Loga temnym plamenem svoih nahal'nyh glaz, hihiknula,
kak shkol'nica, i  gibkim  dvizheniem,  slovno  pantera,  proskol'znula  mezhdu
zherdyami na tu storonu cvetushchej izgorodi.
     Suhoj Log podnyal s zemli svoj knut i pobrel k domu. Na kuhonnom kryl'ce
on spotknulsya, hotya stupenek bylo vsego dve. Staruha meksikanka, prihodivshaya
ubirat' i stryapat', pozvala ego uzhinat'. Ne otvechaya, on proshel cherez  kuhnyu,
potom cherez komnaty, spotknulsya na stupen'kah paradnogo  kryl'ca,  vyshel  na
ulicu i pobrel k meskitovoj roshchice na krayu derevni. Tam on sel  na  zemlyu  i
prinyalsya akkuratno oshchipyvat' kolyuchki s kusta opuncii. Tak on vsegda delal  v
minuty razdum'ya, usvoiv etu  privychku  eshche  v  te  dni,  kogda  edinstvennym
predmetom ego razmyshlenij byl veter, voda i sherst'.
     S Suhim Logom stryaslas' beda - takaya beda, chto ya sovetuyu vam,  esli  vy
hot' skol'ko-nibud' godites' eshche v zhenihi, pomolit'sya bogu,  chtoby  ona  vas
minovala. Na nego nakatilo bab'e leto.
     Suhoj Log ne  znal  molodosti.  Dazhe  v  detstve  on  byl  na  redkost'
ser'eznym i stepennym. SHesti let on  s  molchalivym  neodobreniem  vziral  na
legkomyslennye pryzhki yagnyat, rezvivshihsya na  lugah  otcovskogo  rancho.  Gody
yunosti on potratil  zrya.  Bozhestvennoe  plamya,  szhigayushchee  serdce,  likuyushchaya
radost' i bezdonnoe otchayanie, vse poryvy, vostorgi, muki i blazhenstva yunosti
proshli mimo nego. Strasti Romeo nikogda  ne  volnovali  ego  grud';  on  byl
melanholicheskim ZHakom - no s bolee surovoj filosofiej, ibo  ee  ne  smyagchala
gor'kaya  sladost'  vospominanij,  skrashivavshih  odinokie   dni   ardennskogo
otshel'nika.  A  teper',   kogda   na   Suhogo   Loga   uzhe   dyshala   osen',
odin-edinstvennyj prezritel'nyj vzglyad chernyh ochej  Panchity  O'Brajan  oveyal
ego vdrug zapozdalym i obmanchivym letnim teplom.
     No ovcevod - upryamoe zhivotnoe. Suhoj Log stol'ko perenes  zimnih  bur',
chto ne soglasen byl teper' otvernut'sya ot pogozhego letnego dnya, mnimogo  ili
nastoyashchego. Slishkom star? Nu, eto eshche posmotrim.
     So sleduyushchej pochtoj v San-Antonio byl poslan zakaz na muzhskoj kostyum po
poslednej mode so vsemi prinadlezhnostyami: cvet i pokroj po usmotreniyu  mody,
cena bezrazlichna. Na drugoj den' tuda zhe  otpravilsya  recept  vosstanovitelya
dlya volos,  vyrezannyj  iz  voskresnoj  gazety,  ibo  vygorevshaya  na  solnce
ryzhevato- kashtanovaya  shevelyura  Suhogo  Loga  nachinala  uzhe  serebrit'sya  na
viskah.
     - Celuyu nedelyu Suhoj Log prosidel doma, ne schitaya chastyh vylazok protiv
yunyh rashititelej klubniki. A zatem, po proshestvii eshche neskol'kih  dnej,  on
vnezapno  predstal  izumlennym  vzglyadam  obitatelej  Santa-Rozy   vo   vsem
goryachechnom bleske svoego osennego bezumiya.
     YArko-sinij flanelevyj kostyum oblekal ego s golovy do pyat.  Iz-pod  nego
vyglyadyvala rubashka cveta bych'ej krovi i vysokij  vorotnichok  s  otvorotami;
pestryj galstuk razvevalsya kak  znamya.  YAdovito  zheltye  botinki  s  ostrymi
nosami szhimali, kak v tiskah, ego nogi. Kroshechnoe kanot'e s polosatoj lentoj
oskvernyalo zakalennuyu v buryah  golovu.  Limonnogo  cveta  lajkovye  perchatki
zashchishchali zhestkie kak drevesina ruki ot krotkih luchej  majskogo  solnca.  |ta
porazhayushchaya vzor  i  vozmushchayushchaya  razum  figura,  prihramyvaya  i  razglazhivaya
perchatki,  vypolzla  iz  svoego  logova  i  ostanovilas'  posredi  ulicy   s
idioticheskoj ulybkoj na ustah, pugaya lyudej  i  zastavlyaya  angelov  otvrashchat'
lico svoe. Vot do chego dovel Suhogo Loga Amur, kotoryj, kogda sluchaetsya  emu
strelyat' svoyu dich' vne sezona, vsegda zaimstvuet dlya etogo strelu iz kolchana
Momusa. Vyvorachivaya mifologiyu naiznanku, on vosstal,  kak  otlivayushchij  vsemi
cvetami radugi popugaj, iz pepla  sero  -  korichnevogo  feniksa,  slozhivshego
ustalye kryl'ya na svoem naseste pod derev'yami Santa-Rozy.
     Suhoj Log postoyal  na  ulice,  davaya  vremya  sosedyam  vdovol'  na  sebya
nalyubovat'sya,  zatem,  berezhno  stupaya,  kak  togo  trebovali  ego  botinki,
torzhestvenno proshestvoval v kalitku missis O'Brajan.
     Ob uhazhivanii Suhogo Loga za Panchitoj O'Brajan v  Santa-Roze  sudachili,
ne pokladaya yazykov, do teh por, poka odinnadcatimesyachnaya zasuha ne vytesnila
etu temu. Da i kak bylo o nem ne govorit'; eto bylo nikem dotole  nevidannoe
i ne  poddayushcheesya  nikakoj  klassifikacii  yavlenie  -  nechto  srednee  mezhdu
kek-uokom, krasnorechiem gluhonemyh, flirtom s pomoshch'yu pochtovyh marok  zhivymi
kartinami. Ono prodolzhalos' dve nedeli, zatem neozhidanno konchilos'.
     Missis  O'Brajan,  samo  soboj  razumeetsya,  blagosklonno  otneslas'  k
svatovstvu Suhogo Loga, kogda on otkryl ej svoi  namereniya.  Buduchi  mater'yu
rebenka zhenskogo pola, a stalo byt', odnim iz  chlenov  uchreditelej  Drevnego
Ordena  Myshelovki,  ona  s   vostorgom   prinyalas'   ubirat'   Panchitu   dlya
zhertvoprinosheniya. Ej udlinili plat'ya, a nepokornye kudri ulozhili v prichesku.
Panchite dazhe stalo kazat'sya, chto ona i v samom  dele  vzroslaya.  K  tomu  zhe
priyatno bylo dumat', chto vot za nej uhazhivaet nastoyashchij muzhchina,  chelovek  s
polozheniem i zavidnyj zhenih, i chuvstvovat', chto, kogda oni  vmeste  idut  po
ulice, vse ostal'nye devushki provozhayut ih vzglyadom, pryachas' za zanaveskami.
     Suhoj Log kupil v San-Antonio kabriolet s zheltymi kolesami i  otlichnogo
rysaka. Kazhdyj den' on vozil Panchitu katat'sya, no ni razu  nikto  ne  vidal,
chtoby Suhoj Log pri etom razgovarival so svoej sputnicej. Stol' zhe  molchaliv
byval on i vo vremya peshehodnyh progulok. Mysl' o svoem kostyume povergala ego
v smushchenie;  uverennost',  chto  on  ne  mozhet  skazat'  nichego  interesnogo,
zamykala emu usta; blizost' Panchity napolnyala ego nemym blazhenstvom.
     On vodil ee na vecherinki, na  tancy  i  v  cerkov'.  On  staralsya  byt'
molodym - ot sotvoreniya mira  nikto,  naverno,  ne  tratil  na  eto  stol'ko
usilij. Tancevat' on ne umel, no on sochinil sebe ulybku i nadeval ee na lico
vo vseh sluchayah, kogda polagalos' veselit'sya, i  eto  bylo  dlya  nego  takim
proyavleniem rezvosti, kak dlya drugogo - projtis'  kolesom.  On  stal  iskat'
obshchestva molodyh lyudej, dazhe mal'chikov  -  i  dejstvoval  na  nih  kak  ushat
holodnoj vody; ot ego potug na igrivost' im  stanovilos'  ne  po  sebe,  kak
budto im predlagali igrat' v chehardu v sobore. Naskol'ko on preuspel v svoih
staraniyah zavoevat' serdce Panchity, etogo ni on sam i nikto drugoj ne mog by
skazat'.
     Konec nastupil vnezapno - kak razom merknet prizrachnyj otblesk vechernej
zari, kogda dohnet noyabr'skij veter, nesushchij dozhd' i holod.
     V shest' chasov vechera Suhoj Log dolzhen byl zajti za Panchitoj  i  povesti
ee na progulku. Vechernyaya progulka v Santa-Roze  -  eto  takoe  sobytie,  chto
yavlyat'sya na nee nado v polnom parade. I Suhoj Log zagodya nachal oblachat'sya  v
svoj oslepitel'nyj  kostyum.  Nachav  rano,  on  rano  i  konchil  i  ne  spesha
napravilsya v dom O'Brajanov. Dorozhka  shla  k  kryl'cu  ne  pryamo,  a  delala
povorot i, poka Suhoj Log ogibal kust zhimolosti, do ego ushej doneslis' zvuki
bujnogo vesel'ya. On ostanovimsya i zaglyanul skvoz' listvu v raspahnutuyu dver'
doma.
     Panchita poteshala svoih mladshih brat'ev i sester. Na nej  byl  pidzhak  i
bryuki, dolzhno byt' nekogda prinadlezhavshie pokojnomu  misteru  O'Brajanu.  Na
golove torchkom sidela solomennaya  shlyapa  samogo  malen'kogo  iz  brat'ev,  s
bumazhnoj  lentoj  v  chernil'nyh  poloskah.   Na   rukah   boltalis'   zheltye
kolenkorovye perchatki, special'no skroennye i sshitye dlya etogo sluchaya. Tufli
byli obernuty toj zhe materiej, tak chto mogli, pozhaluj, sojti za  botinki  iz
zheltoj kozhi. Vysokij vorotnichok i razvevayushchijsya galstuk tozhe ne byli zabyty.
     Panchita byla prirozhdennoj  aktrisoj.  Suhoj  Log  uznal  svoyu  narochito
yunosheskuyu pohodku s prihramyvaniem na pravuyu nogu, natertuyu tesnym bashmakom,
svoyu prinuzhdennuyu ulybku, svoi  neuklyuzhie  popytki  igrat'  rol'  galantnogo
kavalera - vse bylo peredano s porazitel'noj vernost'yu.  Vpervye  Suhoj  Log
uvidel sebya so storony, slovno emu podnesli vdrug zerkalo. I sovsem ne nuzhno
bylo podtverzhdenie, kotoroe ne zamedlilo posledovat'. "Mama,  idi  posmotri,
kak Panchita predstavlyaet mistera Dzhonsona", - zakrichal odin iz malyshej.
     Tak tiho, kak tol'ko pozvolyali  osmeyannye  zheltye  botinki,  Suhoj  Log
povernulsya i na cypochkah poshel obratno k kalitke, a zyatem k sebe domoj.
     CHerez dvadcat' minut posle naznachennogo dlya  progulki  chasa  Panchita  v
batistovom belom plat'e i ploskoj solomennoj  shlyape  chinno  vyshla  iz  svoej
kalitki i prosledovala dalee po trotuaru. U  sosednego  doma  ona  zamedlila
shagi,  vsem  svoim  vidom  vyrazhaya  udivlenie  po  povodu  stol'   neobychnoj
neakkuratnosti svoego kavalera.
     Togda dver' v dome Suhogo Loga raspahnulas', i on sam soshel s kryl'ca -
ne  raskrashennyj  vo  vse  cveta  spektra  ohotnik  za  uletevshim  letom,  a
vosstanovlennyj v pravah ovcevod.  Na  nem  byla  seraya  sherstyanaya  rubashka,
raskrytaya u vorota, shtany iz korichnevoj  parusiny,  zapravlennye  v  vysokie
sapogi, i sdvinutoe na zatylok beloe sombrero. Dvadcat' let emu  mozhno  bylo
dat'  ili  pyat'desyat  -  eto  uzhe  ne  zabotilo  Suhogo  Loga.   Kogda   ego
bledno-golubye glaza vstretilis' s yasnym  vzorom  Panchity,  v  nih  poyavilsya
ledyanoj blesk. On podoshel k kalitke i ostanovilsya. Dlinnoj  svoej  rukoj  on
pokazal na dom O'Brajanov.
     - Stupaj domoj, - skazal on. -  Domoj,  k  mame.  Nado  zhe  byt'  takim
durakom! Kak eshche menya zemlya terpit! Idi sebe, igraj v pesochek.  Nechego  tebe
vertet'sya okolo vzroslyh muzhchin. Gde byl moj rassudok,  kogda  ya  stroil  iz
sebya popugaya na potehu takoj devchonke! Stupaj domoj i chtoby ya bol'she tebya ne
videl. Zachem ya vse eto prodelyval, hot' by kto-nibud' mne  ob座asnil!  Stupaj
domoj, a ya postarayus' pro vse eto zabyt'.
     Panchita povinovalas' i, ne govorya ni  slova  medlenno  poshla  k  svoemu
domu. No idya, ona vse vremya oborachivalas' nazad, i  ee  bol'shie  besstrashnye
glaza ne otryvalis' ot Suhogo Loga. U kalitki ona postoyala s minutu, vse tak
zhe glyadya na nego, potom vdrug povernulas' i bystro vbezhala v dom.
     Staruha Antoniya rastaplivala plitu v kuhne.  Suhoj  Log  ostanovilsya  v
dveryah i zhestko rassmeyalsya.
     - Nu razve ne smeshno? - skazal on. - A, Toniya? |takij staryj nosorog  i
vtyurilsya v devchonku.
     Antoniya kivnula.
     - Nehorosho, - glubokomyslenno zametila ona,  -  kogda  chereschur  staryj
lyubit muchacha.
     - CHto uzh horoshego, - mrachno otozvalsya Suhoj Log.  -  Durost'  i  bol'she
nichego. I vdobavok ot etogo ochen' bol'no.
     On prines v ohapke vse atributy svoego bezumiya - sinij kostyum, botinki,
perchatki, shlyapu - i svalil ih na pol u nog Antonii.
     - Otdaj svoemu stariku,  -  skazal  on.  -  Pust'  v  nih  ohotitsya  na
antilopu.
     Kogda pervaya zvezda slabo zateplilas'  na  vechernem,  nebe.  Suhoj  Log
dostal svoe samoe tolstoe rukovodstvo po vyrashchivaniyu klubniki  i  uselsya  na
krylechke pochitat', poka eshche svetlo. Tut emu pokazalos',  chto  na  klubnichnyh
gryadkah mayachit kakaya-to figura. On otlozhil knigu, vzyal knut i otpravilsya  na
razvedku.
     |to byla Panchita. Ona nezametno proskol'znula skvoz' izgorod' i  uspela
uzhe dojti do serediny sada. Uvidev Suhogo Loga, ona ostanovilas' i  obratila
k nemu bestrepetnyj vzglyad.
     Slepaya yarost' ovladela Suhim Logom. Soznanie svoego pozora pererodilos'
v neuderzhimyj gnev. Radi etogo rebenka on vystavil  sebya  na  posmeshishche.  On
pytalsya podkupit' vremya, chtoby ono, radi ego prihoti, obratilos' vspyat' -  i
nad nim nadsmeyalis'. No teper' on ponyal svoe bezumie. Mezhdu  nim  i  yunost'yu
lezhala propast', cherez kotoruyu nel'zya bylo postroit' most - dazhe esli nadet'
dlya etogo zheltye perchatki. I pri vide etoj muchitel'nicy, yavivshejsya  donimat'
ego novymi prokazami, slovno ozornoj mal'chishka, zloba napolnila dushu  Suhogo
Loga.
     - Skazano tebe, ne smej syuda hodit'! - kriknul on. - Stupaj domoj!
     Panchita podoshla blizhe.
     Suhoj Log shchelknul bichom.
     - Stupaj domoj! - grozno povtoril on. -  Mozhesh'  tam  razygryvat'  svoi
komedii. Iz tebya vyshel by nedurnoj muzhchina. Iz menya ty sdelala  takogo,  chto
luchshe ne pridumat'!
     Ona  podvinulas'  eshche  blizhe  -  molcha,  s  tem  strannym,   draznyashchim,
tainstvennym bleskom v glazah, kotoryj vsegda tak smushchal Suhogo Loga. Teper'
on probudil v nem beshenstvo.
     Bich  svistnul  v  vozduhe.  Na  belom  plat'e  Panchity  povyshe   kolena
prostupila alaya poloska.
     Ne drognuv, vse s tem zhe zagadochnym  temnym  ognem  v  glazah,  Panchita
prodolzhala idti pryamo k nemu, stupaya po klubnichnym gryadkam. Bich vypal iz ego
drozhashchih pal'cev. Kogda do Suhogo Loga ostavalsya odin shag, Panchita protyanula
k nemu ruki.
     - Gospodi! Devochka!.. - zaikayas',  probormotal  Suhoj  Log.  -  Neuzheli
ty...
     Vremena goda mogut inoj raz i sdvinut'sya. I kto znaet, byt' mozhet,  dlya
Suhogo Loga nastalo v konce koncov ne bab'e leto, a samaya nastoyashchaya vesna.


Last-modified: Wed, 30 Aug 2006 05:10:19 GMT
Ocenite etot tekst: