Ocenite etot tekst:


     Perevod Zin. L'vovskogo
     (Sixes And Sevens), Rasskazy.
     Izdatel'stvo "Mysl'" Leningrad, 1925g.
     Skanirovanie - A. A. Hizhnyak (katran2000@mail.ru) 10.12.2002g.



     _______________________________________________________
     SODERZHANIE:

     Poslednij trubadur
     Syshchiki
     CHerstvye bulki
     Svoeobraznaya gordost'
     Nalet na poezd
     Uliss i sobachnik
     CHempion pogody
     V bor'be s morfiem
     Prizrak
     Dver', ne znayushchaya otdyha
     Kovarstvo Hargrevsa
     Dajte poshchupat' vash pul's!
     Oktyabr' i Iyun'
     Cerkov' s nalivnym kolesom
     N'yu-Jork pri svete kostra
     Novyj Konej
     Zakon i poryadok
     Prevrashchenie Martina Barnej
     Kalif i ham
     Bril'yant bogini Kali
     Den', kotoryj my prazdnuem
     Metody SHenroka Dzhol'nsa
     -------------------------------------------------------------

     O`Genri. Poslednij trubadur

     Sem Gollouej s neumolimym vidom sedlal svoego konya. Posle trehmesyachnogo
prebyvaniya,  on uezzhal iz rancho Altito. Nel'zya trebovat', chtoby gost' dol'she
etogo sroka mog vynosit' suhari s zheltymi  pyatnami, sdelannye  na  potashe, i
pshenichnyj  kofe.  Nik  Napoleon, tolstyj  negr-povar,  nikogda ne  umel pech'
horoshie suhari. Eshche v to vremya, kak Nik sluzhil povarom na rancho  Villou, Sem
vynuzhden  byl bezhat'  ottuda  uzhe cherez shest' nedel' ego  stryapni. Lico Sema
vyrazhalo grust', usilennuyu sozhaleniem i slegka smyagchennuyu snishoditel'nost'yu
velikogo cheloveka, kotoryj ne mozhet byt' ponyat.
     Itak,  on  krepko  i  s  neumolimym  vidom  podtyanul  i zastegnul  svoyu
podprugu, svernul kol'com verevku, povesil ee  na luku sedla, podvyazal szadi
svoyu kurtku i odeyala i povesil hlyst na kist' pravoj ruki. Ves' dom Merrid'yu
(hozyaeva  rancho Altito) -- muzhchiny, zhenshchiny, deti, a  takzhe slugi, sluzhashchie,
gosti,  sobaki i vse sluchajnye posetiteli doma  sobralis' na "galeree" rancho
provodit' gostya, i lica ih byli nastroeny melanholichno i pechal'no.
     Tak  byvalo vsegda.  Esli  priezd Sema  Golloueya v kakoe-nibud'  rancho,
lager' ili zhe hizhinu mezhdu rekami Frio  i Bravo vozbuzhdal radost', to ot'ezd
ego  neminuemo vyzyval  pechal'  i  stradaniya. I  vot,  pri polnom  molchanii,
kotoroe narushalos' tol'ko sobakoj,  userdno  s pomoshch'yu zadnej nogi  lovivshej
blohu,  Sem nezhno i zabotlivo privyazal  poperek sedla, poverh svoej  verhnej
odezhdy, gitaru. Gitara byla v zelenom parusinovom meshke.
     Esli Vy pojmete znachenie etogo,  to i pojmete zaodno,  chto predstavlyaet
soboj Sem.

     Sem Gollouej  byl  poslednim  trubadurom. Vy,  razumeetsya,  slyshali pro
trubadurov.  V  enciklopedii  opredelenno  ukazyvaetsya, chto  osobogo razmaha
trubadury  dostigli  mezhdu  odinnadcatym  i trinadcatym stoletiyami. CHem  oni
sobstvenno  razmahivali--neyasno, no vo vsyakom sluchae vy mozhete byt' uvereny,
chto ne  mechom! Vozmozhno, chto.  smychkom ili  vilkoj  s makaronami ili damskim
sharfom. No tak ili inache, Sem Gollouej byl odnim iz trubadurov.
     Sem s vidom muchenika sel na svoego konya. No vyrazhenie ego lica kazalos'
smeyushchimsya po sravneniyu s vyrazheniem mordy poni. Ved' vsyakaya loshad' prekrasno
znaet  svoego  gospodina, i  ves'ma vozmozhno, chto  kobyly na  pastbishche ili u
stojl  ves'ma chasto  nasmehalis' nad  konem  Sama  za to, chto na  nem  ezdit
kakoj-to  gitarist, a ne  razudalyj i zadornyj  kovboj. Ni edinyj chelovek na
svete ne yavlyaetsya geroem dlya svoej verhovoj loshadi! Tem bolee trubadur! Ved'
dazhe  pod'emniku universal'nogo  magazina  ne  vmenyaetsya  v  vinu,  esli  on
oprokinet trubadura!

     O, ya  znayu, chto  ya--trubadur, i  vy--tozhe! Ah, te skazochki, kotorye  vy
zauchivali, kartochnye  fokusy, kotorye vy  zapominali,  malen'kaya p'eska  dlya
royali--kak ona nazyvaetsya? -- ti-tum, ti-tum-ti-tum! -- malen'kie uprazhneniya
v  lovkosti, kotorye vj pokazyvali, kogda otpravlyalis' naveshchat' vashu bogatuyu
tetku Dzhen...
     Vam  nado znat',  chto "omnes personae  in  tres partes divisae sunt"  a
imenno: barony, trubadury  i  truzheniki.  Barony ne imeyut sklonnosti  chitat'
podobnye pustyaki. A u truzhenikov net vremeni chitat' ih. Itak, ya znayu, chto vy
dolzhny byt' trubadurom, i chto vy ponimaete Sema Golloueya. Poem li my, ili zhe
igraem, tancuem, pishem, chitaem li lekcii, ili zhe risuem,--my vsegda i tol'ko
trubadury...  Tak  pust'  zhe kazhdyj  iz nas pohuzhe  ispolnit to,  na chto  on
sposoben.
     Kon'  s licom  Dante Alig'eri, napravlyaemyj  nazhimom  nogi  Sema, pones
etogo brodyachego menestrelya shestnadcat' mil' k yugo-vostoku.

     Priroda  v etot  den' byla v samom  blagodushnom nastroenii. Beskonechnoe
kolichestvo nezhnyh dushistyh  cvetochkov  napolnyalo  aromatom tiho koleblyushchuyusya
preriyu.  Vostochnyj  veterok  umeryal  vesennyuyu zharu. Belye,  tochno  sherstyanye
oblaka,  naletavshie s Meksikanskogo zaliva,  pregrazhdali  put'  pryamym lucham
aprel'skogo  solnca.  Sem ehal  i  pel pesni.  On zatknul za povod neskol'ko
vetochek cheparralya  dlya togo, chtoby  zashchitit' konya  ot ovodov. Takim  obrazom
uvenchannoe dlinnolicee chetveronogoe eshche bolee stalo pohozhe na Dante, i, sudya
po ego vyrazheniyu lica, mozhno bylo dumat', chto ono mechtaet o svoej Beatriche.
     Naskol'ko pozvolyala topografiya mestnosti, Sem ehal napryamik k  ovech'emu
rancho  starika  |llisona. Kak  raz  teper' u nego yavilos'  zhelanie  posetit'
ovech'e  rancho. V  Altito  bylo slishkom  mnogo  naroda,  slishkom mnogo  shuma,
sporov, sopernichestva i besporyadka. Do sih  por on  eshche ni razu  ne okazyval
chesti stariku i ne gostil  u nego, no on znal, chto emu budut rady. Trubaduru
vsyudu svobodnyj vhod! Truzheniki v zamke opuskayut  dlya nego pod'emnyj most, a
baron sazhaet ego  po levuyu ruku ot sebya v pirshestvennom zale. Damy ulybayutsya
emu i applodiruyut ego  pesnyam i rasskazam, v to vremya kak truzheniki podnosyat
emu kaban'i golovy  i kuvshiny  s vinom. I esli sluchajno, sidya v svoem kresle
reznogo  duba,  baron  zevnet raza  dva,  to  nichego  durnogo nel'zya  v etom
usmotret'. Staryj |llison ochen' radushno vstretil trubadura. On  chasto slyshal
pohvaly Semu  ot  vladel'cev drugih rancho,  udostoivshihsya ego poseshchenij,  no
nikogda ne nadeyalsya na takuyu chest' po otnosheniyu k svoemu skromnomu baronatu.
YA govoryu  "baronatu",  potomu  chto  staryj  |llison byl  poslednim  baronom.
Bul'ver  Litton zhil  slishkom  rano, inache on ne dal by etogo  titula Varviku
(Litton--izvestnyj anglijskij pisatel'. Ego roman "Poslednij baron" poyavilsya
na russkom  yazyke  v  1845 g.  Prim.  perev.)  Kak izvestno,  funkcii barona
zaklyuchayutsya  v  tom,  chtoby  davat' rabotu  truzhenikam  i  priyut  i  ubezhishche
trubaduram.

     |llison  byl morshchinistyj  starik  s  nebol'shoj izzhelta-beloj  borodoj i
licom,   izborozhdennym  sledami  bezvozvratno  ushedshih  ulybok.  Ego   rancho
predstavlyalo  soboj domik v  dve  malen'kih  komnaty,  kotoryj, slovno yashchik,
stoyal sredi roshchi v  samoj skuchnoj  chasti ovech'ej strany. ZHili tam: povar  iz
indejcev  plemeni  Kiova, chetyre  sobaki, lyubimaya ovechka i poluruchnoj kojot,
vsegda  sidevshij na cepi.  |llisonu prinadlezhali tri tysyachi ovec, kotoryh on
pas na dvuh uchastkah arendovannoj zemli i na mnogih  tysyachah  akrov zemli  i
nearendovannoj, i nekuplennoj. Raza tri-chetyre v god k ego kalitke pod'ezzhal
verhom kto-libo iz  govoryashchih  na ego yazyke,  i oni obmenivalis' neskol'kimi
samymi prostymi i obyknovennymi myslyami.
     |ti  dni otmechalis'  v  golove  |llisona  krasnymi  bukvami. Kakimi  zhe
pyshnymi,  rel'efnymi,  yarko  raskrashennymi zaglavnymi  bukvami  dolzhen  byt'
otmechen den',  kogda  trubadur--kakovoj,  soglasno zavereniyam  enciklopedii,
dolzhen  byl  procvetat'  i  dejstvovat'  mezhdu  odinnadcatym  i  trinadcatym
vekami!--brosil povod u vorot ego baronskogo zamka!

     Kak tol'ko  |llison uvidel  Sema, totchas  zhe vozvratilis' ego ulybki  i
zapolnili vse morshchiny na ego  lice.  Volocha nogi i prihramyvaya,  on pospeshil
navstrechu gostyu,
     --  Zdorovo, mister |llison! -- kriknul emu veselo Sem: -- vot  zadumal
zaglyanut' syuda i  povidat'sya s vami.  Po doroge ya zametil,  chto u vas proshli
slavnye dozhdi. Nu, znachit, budet horoshij podnozhnyj korm dlya vesennih yagnyat.
     --  Horosho, horosho,  horosho! -- skazal v  otvet  starik |llison.  --  YA
strashno rad videt' vas u sebya! YA nikogda  ne dumal, chto vy potrevozhites' dlya
togo, chtoby posetit' takoe  staroe  rancho,  lezhashchee  v  storone  ot  bol'shoj
dorogi. Dobro  pozhalovat',  slezajte s konya.  U  menya  na kuhne  lezhit meshok
svezhego ovsa,--prikazhete prinesti ego dlya vashej loshadki?
     -- Oves dlya  moej loshadki!--nasmeshlivo voskliknul Sam. -- Da ona  i  na
trave  razzhirela,  kak svin'ya.  Na nej slishkom  malo ezdyat  dlya  togo, chtoby
mindal'nichat'  s nej. YA sejchas  zhe pushchu ee  na  konskij vypas, strenozhiv ee,
esli tol'ko vy nichego protiv togo ne imeete.

     YA uveren,  chto nikogda  v promezhutke  mezhdu odinnadcatym  i trinadcatym
vekami  ne bylo  takogo  garmonichnogo  edineniya  mezhdu baronom, trubadurom i
trudyashchimsya,  kak v etot  vecher na  ovech'em  rancho starika |llisona!  Pechenie
indejca bylo legkoe i vkusnoe, a kofe--krepkij. Neiskorenimoe gostepriimstvo
i  radost'  siyali  na  obvetrennom .lice hozyaina. Trubadur  zhe uveryal samogo
sebya,  chto nakonec-to  on  popal v dejstvitel'no priyatnye  mesta.  Prekrasno
prigotovlennyj,  obil'nyj obed,  hozyain,  malejshaya popytka  zanyat'  kotorogo
privodila ego v voshishchenie, daleko prevoshodyashchee zatrachennoe usilie, a takzhe
na   redkost'   spokojnaya   atmosfera,  k   kotoroj  vse  vremya   stremilas'
chuvstvitel'naya dusha Sema,--vse vmeste soedinilos' dlya togo,  chtoby dat'  emu
polnoe udovletvorenie i chudesnoe dovol'stvo, kotorye  tak redko poseshchali ego
vo  vremya  ob'ezdov  mnogochislennyh rancho. Posle  voshititel'nogo  uzhina Sem
razvyazal    zelenyj    parusinovyj    futlyar   i   vynul    ottuda   gitaru.
O,--zapomnite!--on sdelal eto vovse ne potomu, chto dumal platit' za priem.
     Ni Sem  Gollouej, ni kakoj-libo drugoj podlinnyj  trubadur ne  yavlyayutsya
potomkami pokojnogo Tommi  Tyukkere. O Tommi Tyukkere  vy, konechno, pomnite po
detskim pesenkam. Tommi Tyukkere obychno pel za uzhin.
     Nikakoj nastoyashchij  trubadur etogo nikogda ne sdelaet. On pouzhinaet,  no
zatem, esli i stanet igrat', tak tol'ko iz lyubvi k iskusstvu.
     V repertuar Sema  Galloueya vhodilo okolo pyatidesyati veselyh rasskazov i
ot tridcati do soroka  pesenok.  Odnako on ne ogranichivalsya  etim. On mog na
prodolzhenii dvadcati sigaret  govorit'  na lyubuyu zatronutuyu vami  temu.  Pri
etom on nikogda  ne  sadilsya, esli  mog lezhat', i nikogda ne stoyal, esli mog
sidet'. Mne ochen' hotelos' by eshche zaderzhat'sya na nem, tak kak ya pishu portret
i  starayus' sdelat' ego nastol'ko horosho, naskol'ko pozvolyaet mne  moj tupoj
karandash.
     Mne  hotelos'  by  eshche,  chtoby  vy mogli videt' ego. On byl  nebol'shogo
rosta,   krepkij   i  lenivyj  nastol'ko,  chto   eto   prevoshodilo   vsyakoe
predstavlenie.  On  nosil  ul'tramarinovo-sinyuyu  sherstyanuyu rubahu,  styanutuyu
speredi  svetlo-serym   shnurkom,  v  rode  sapozhnogo,  no  podlinnee,  zatem
nerazrushimye  bryuki  iz  korichnevoj parusiny,  neizbezhnye sapogi  na vysokih
kablukah s meksikanskimi shporami i meksikanskoe solomennoe sombrero.

     V etot vecher Sem i |llison vytashchili iz doma stul'ya  i postavili  ih pod
derev'yami. Oni zakurili sigarety, i trubadur veselo tronul gitaru. Sredi ego
pesen bylo ochen'  mnogo ocharovatel'nyh, melanholicheskih  i minornyh  kancon,
kotorye on zaimstvoval u  meksikanskih vakero i ovech'ih pastuhov. No odna iz
nih  v osobennosti  radovala  i uspokaivala  dushu odinokogo  barona. To byla
lyubimaya  pesnya  ovech'ih  pastuhov,  nachinavshayasya  slovami:  "Huile,   huile,
palomita",  chto v  perevode oznachaet: "Leti, leti, golubok!.." V etot  vecher
Sem mnogo raz propel ee stariku |llisonu.
     Trubadur  ostalsya gostit'  v rancho  |llisona. Tut byli  mir i  pokoj, i
nastoyashchaya ocenka ego talanta.

     Nichego  podobnogo  on ne  nahodil v  lageryah  i shumnyh stoyankah korolej
skota.  Nikakaya drugaya  auditoriya v mire  ne mogla  by  uvenchat'  tvorchestvo
poeta, muzykanta ili zhe aktera  bol'shim pokloneniem i odobreniem, chem starik
|llison--trud Sema. Poseshchenie korolem kakogo-libo  smirennogo drovoseka  ili
krest'yanina ne bylo by vstrecheno bolee lestnoj blagodarnost'yu i trogatel'noj
radost'yu.
     Bol'shuyu chast' dnya  Sem provodil v teni derev'ev  na  prohladnoj, krytoj
parusinoj kojke.  Tut on svertyval svoi sigarety iz korichnevoj bumagi, chital
tu skuchnuyu  literaturu, chto  imelas'  na  rancho,  i rasshiryal  svoj repertuar
improvizaciyami,  kotorye  s  takim velikim  masterstvom  peredaval na  svoej
gitare.
     Tochno rab,  prisluzhivayushchij vazhnomu gospodinu, indeec prinosil gostyu edu
po ego prikazaniyu i holodnuyu vodu iz krasnogo kuvshina, visevshego pod navesom
iz prut'ev.
     Zefiry iz prerii nezhno opahali ego.
     Peresmeshniki utrom i vecherom pytalis', no edva li uspevali sravnyat'sya s
nezhnymi melodiyami ego prekrasnoj liry.
     Kazalos', aromatnaya tishina obvolakivala ves' mir.
     V  to vremya,  kak  staryj  |llison  tolkalsya sredi  svoih ovec na poni,
delavshem milyu v chas,  a indeec nezhilsya na zhguchem solncepeke podle kuhni, Sem
lezhal na  kojke  i dumal o tom, kak prekrasen mir, v kotorom on zhivet, i kak
mir etot blagozhelatelen k tem, ch'e  naznachenie -- dostavlyat'  razvlechenie  i
udovol'stvie.
     Zdes' u nego byli krov i  pishcha, kakie on vsegda zhelal imet', absolyutnaya
svoboda  ot   vsyakih  zabot,   vsyakogo  usiliya   ili   bor'by,   beskonechnoe
gostepriimstvo i hozyain,  vostorg kotorogo pri ispolnenii kakoj-nibud' pesni
ili rasskaza  v shestnadcatyj  raz byl tak  zhe velik,  kak esli by  eto  bylo
ispolneno vpervye. Byl li kogda-nibud' v prezhnie vremena trubadur, kotoryj v
svoih stranstviyah nabrel by na takoj korolevskij zamok? Poka  on  tak lezhal,
dumaya o poslannyh emu blagah, malen'kie korichnevye yagnyata boyazlivo rezvilis'
vo dvore, vyvodki perepelok  s belymi uzelkami na spine probegali  verenicej
na  dvadcat'   yardov   dal'she,  ptica   paisano,  ohotyas'   za  tarantulami,
podprygivala na zabore i privetstvovala ego bystrymi razmahami hvosta.
     Na loshadinom  pastbishche  v vosem'desyat  akrov kon' s licom Dante zhirel i
chut' li ne stal ulybat'sya.
     Trubadur dostig konca svoih stranstvij.

     Starik  |llison  byl  svoim  sobstvennym ekonomom. |to  znachit,  chto on
snabzhal svoi ovech'i  lageri drovami,  vodoj  i harchami sobstvennymi  silami,
vmesto togo, chtob nanimat' ekonoma. Tak chasto delaetsya na melkih rancho.
     Kak-to  raz,  utrom,  on otpravilsya  v lager'  Incarnation  Pop  Felipe
de-la-Kruz i Monte  Piedras (gde bylo odno iz  ego stad) s obychnoj nedel'noj
porciej meksikanskih  bobov, kofe, muki i  sahara. V  dvuh milyah ot tropy na
staryj fort YUnich  on vstretilsya licom k licu so  strashnym chelovekom po imeni
"korol' Dzhems", ehavshim na goryachej, krasivoj loshadi kentukkskoj porody.
     Nastoyashchee imya  korolya  Dzhemsa bylo Dzhems King, no  ego perevernuli, tak
kak  nahodili,  chto  eto  bol'she  k  nemu  idet, a  takzhe potomu,  chto  eto,
povidimomu, nravilos' ego velichestvu. Korol' Dzhems byl krupnejshim skotovodom
mezhdu Alams-placem v  San-Antone i salunom Billya  Hoppera  v Brounsville. On
takzhe  byl  samym  gromoglasnym  i  vrednym  buyanom,  hvastunom  i  skvernym
chelovekom v yugo-vostochnom Tehase. On vsegda ispolnyal to,  chem pohvalyalsya, i,
chem  bol'she  on  shumel,  tem byl opasnee. V knigah osobenno  opasnym  vsegda
yavlyaetsya spokojnyj chelovek  s  myagkimi  manerami, golubymi  glazami i  tihim
golosom,  no  v  real'noj  zhizni  i v  etoj  povesti  delo  obstoyalo  inache.
Predlozhite mne na vybor -- napast'  na gromadnogo grubiyana s gromkim golosom
ili na bezobidnogo, goluboglazogo neznakomca, mirno sidyashchego v uglu, -- i vy
vsegda  uvidite,  chto  ya napravlyus' v ugol.  Korol' Dzhems, kak  ya  sobiralsya
skazat' ranee, byl svirepym, vesom  v  dvesti funtov,  zagorelym,  belokurym
chelovekom,  rumyanym, kak oktyabr'skaya  zemlyanika, i  s dvumya  gorizontal'nymi
shchelkami, vmesto glaz, pod shchetinistymi ryzhimi brovyami.
     V  etot den' na nem  byla nadeta flanelevaya  rubashka kashtanovogo cveta;
inogo  cveta byla nekotorye bol'shie chasti,  potemnevshie ot pota,  vyzvannogo
letnim solncem.  Na nem, ochevidno, byla i  drugaya odezhda i snaryazhenie,  kak,
naprimer, korichnevye parusinovye bryuki, zasunutye v ogromnye sapogi, krasnye
platki i  revol'very, a takzhe ruzh'e, lezhavshee poperek sedla, i  kozhanyj poyas
so mnozhestvom  sverkavshih na  nem  patronov,--no vasha mysl' ne zamechala etih
podrobnostej;  vzor  prikovyvali tol'ko  dve  gorizontal'nye  shchelki, kotorye
sluzhili emu glazami. Takov byl chelovek, kotorogo starik |llison vstretil  na
trope, i, esli  vy  zachtete baronu,  chto emu bylo  shest'desyat  pyat' let, chto
vesil on devyanosto vosem' funtov i slyshal rasskazy o korole Dzhejmse, a takzhe
i  to,  chto baron imel  sklonnost' k vita simplex i ne vzyal s soboj ruzh'ya, a
esli  by i vzyal, to ne upotrebil by ego v delo, -- vy ne osudite ego, esli ya
skazhu, chto ulybki, kotorymi trubadur zapolnil ego morshchiny, snova vse ushli, i
snova pokazalis' prezhnie, samye obyknovennye morshchiny.
     Odnako on ne byl iz  teh  baronov,  chto  begut  ot opasnosti. On osadil
svoego "milya v  chas" poni (ne trudnoe delo!) i  poklonilsya groznomu monarhu.
Korol' Dzhems vyskazalsya s korolevskoj pryamotoj.
     -- Vy -- tot staryj kolpak, chto paset ovec v etoj mestnosti, ne tak li?
-- sprosil on. -- Kakoe vy imeete na eto pravo? Vladeete  li vy kakoj-nibud'
zemlej ili zhe arenduete chto-nibud'?
     -- YA arenduyu dva uchastka u shtata, -- myagko vozrazil starik: |llison.
     --  Nichego  vy  ne arenduete, --  zakrichal korol'  Dzhems:-- srok  vashej
arendy istek vchera. U menya byl svoj chelovek v zemel'nom otdele, kotoryj v tu
zhe minutu  vzyal  ee. V  vashem rasporyazhenii net ni futa travy  v Tehase. Vam,
ovcevodam,  nuzhno uhodit' otsyuda. Vashe vremya proshlo.  |ta  strana --  strana
krupnogo skota, i v nej net mesta takim sonyam. Zemlya, gde pasutsya vashi ovcy,
moya.
     YA  ogorozhu ee  provolokoj sorok na  shest'desyat mil',  i, kogda izgorod'
budet gotova, vsyakaya ovca, nahodyashchayasya vnutri ee, budet ubita.
     YA  dayu vam nedelyu na to, chtoby  vyvesti  vashih ovec otsyuda. Esli oni  k
etomu  vremeni ne ujdut,  to ya poshlyu shest'  chelovek s vinchesterami,  kotorye
prigotovyat iz nih baraninu. A esli  v to  zhe vremya ya zastanu zdes' i vas, to
vot chto vy poluchite ot menya.
     Korol' Dzhems pogladil remen', na kotorom viselo ego ruzh'e.

     Starik prodolzhal put' k lageryu Incarnation. On chasto vzdyhal, i morshchiny
na ego lice stali glubzhe.  Sluhi o  tom,  chto starye poryadki budut izmeneny,
dohodili do nego i ran'she. Blizilsya konec  "svobodnym pastbishcham". Sobiralis'
nad ego golovoj i drugie tuchi. Stada  ego, vmesto togo, chtoby uvelichivat'sya,
umen'shalis' v chisle. Cena na sherst' padala s kazhdoj strizhkoj.  Dazhe Brodshou,
lavochnik vo Frio-Siti, u kotorogo on pokupal pripasy  dlya rancho, pristaval k
nemu, trebuya uplaty po schetu za poslednie shest' mesyacev, i grozil lishit' ego
kredita.  Takim obrazom, neschastie, vnezapno obrushivsheesya  so storony korolya
Dzhemsa, bylo dlya nego poslednim udarom.

     Kogda  starik  na  zakate vozvratilsya  v  svoe rancho,  on  zastal  Sema
Gollouej lezhashchim na kojke i perebirayushchim struny na gitare.
     --  Zdorovo, dyadya  Ben,--veselo  kriknul  trubadur.-- Vy  segodnya  rano
vkatilis'.  YA proboval novuyu variaciyu k  ispanskomu  fandango.  YA tol'ko chto
nashel ee. Vot poslushajte, kak ona zvuchit!
     --  Horosho, chudesno,--govoril |llison,  sidya  na  kuhonnoj stupen'ke  i
potiraya  svoi  sedye, kak  u skot-terr'era,  bakenbardy.--YA schitayu,  chto  vy
pobili  vseh  muzykantov  na  Vostoke  i Zapade, povsyudu,  Sem,  gde  tol'ko
prolozheny dorogi.
     -- Ne znayu,--otvechal  Sem v razdum'i, -- no ya, konechno, dostig koj-chego
v variaciyah.  YA vizhu, chto mogu ne  huzhe drugih obrabotat'  lyubuyu veshch' v pyati
bemolyah... No vy  kak budto utomleny, dyadya Ben, ili chuvstvuete rebya  nevazhno
segodnya vecherom?
     --  YA  nemnogo  ustal, Sem,  bol'she nichego. Esli vy  eshche mozhete igrat',
sygrajte  mne  meksikanskuyu   veshch',  nachinayushchuyusya  slovami:  "Huile,  huile,
palomita"  Mne kazhetsya, chto eta pesnya  vsegda  uspokaivaet i podbodryaet menya
posle dalekoj poezdki ili zhe kogda chto-nibud' menya trevozhit.
     -- Pochemu zhe net? Seguramente, senor!  YA budu  igrat' ee dlya vas, kogda
tol'ko  vy zahotite. Da, poka ya  ne zabyl, dyadya Ben, vam  sleduet vygovorit'
Brodshou za poslednie prislannye nam okoroka: oni slishkom pahnut!
     CHelovek  shestidesyati  pyati  let, zhivushchij  na  ovech'em rancho, trevozhimyj
spleteniem vsyakih  neschastij,  ne  mozhet  postoyanno i  uspeshno pritvoryat'sya.
Krome togo, glaza trubadura  bystro  vidyat  priznaki neschast'ya v okruzhayushchih,
potomu chto eto  narushaet ego sobstvennyj pokoj. Na sleduyushchij  den' Sem snova
stal rassprashivat' starika otnositel'no ego grustnogo vida i rasseyannosti.
     Togda |llison rasskazal emu  ob ugrozah i prikazaniyah korolya Dzhemsa i o
tom, chto blednaya melanholiya i  krasnoe razorenie  nametili,  povidimomu, ego
svoej zhertvoj. Trubadur vnimatel'no  vyslushal etu novost'.  On  uzhe mnogo do
togo slyshal o korole Dzhemse.
     Na  tretij iz semi  l'gotnyh dnej, predostavlennyh emu samoderzhcem etoj
mestnosti,   starik  |llison  ehal  na   telege  vo  Frio-Siti  dlya  zakupki
neobhodimyh  pripasov  dlya rancho. Brodshou  byl tverd,  no  ne  neumolim.  On
razdelil  schet  |llisona na dve  chasti i  predostavil  emu  bol'shij srok dlya
uplaty. Sredi kuplennyh predmetov byl svezhij prekrasnyj  okorok, vzyatyj  dlya
togo, chtoby dostavit' udovol'stvie trubaduru.

     V pyati milyah  ot  Frio-Siti,  po doroge domoj,  starik vstretil  korolya
Dzhemsa, ehavshego  v  gorod. U  ego velichestva vsegda  byl svirepyj i ugryumyj
vid, no segodnya shchelki ego glaz kazalis' otkrytymi shire obyknovennogo.
     -- Dobryj  den',-- skazal ugryumo korol' Dzhems.-- Mne nuzhno  bylo videt'
vas. Vchera ya slyshal,  kak kovboj  iz Sendi govoril, chto vy proishozhdeniem iz
grafstva Dzhekson, Missisipi. Mne nuzhno znat', pravil'no li eto.
     -- YA tam rodilsya  i vospityvalsya do dvadcati  odnogo  goda,  -- otvetil
starik |llison.
     -- |tot chelovek govoril eshche, chto vy kak budto  v  rodstve  s Rivsami iz
grafstva Dzhekson. Pravdu on govoril?
     -- Tetka Karolina Rivs byla moej svodnoj sestroj.
     --  |to byla moya  tetka, -- skazal korol' Dzhems: --  ya  ubezhal iz domu,
kogda mne bylo shestnadcat' let.
     Teper'  potolkuem  snova o nekotoryh veshchah,  pro  kotorye my rassuzhdali
neskol'ko dnej tomu nazad.
     Menya nazyvayut durnym chelovekom, i v etom lyudi tol'ko na polovinu pravy.
     Na  moem  pastbishche  dostatochno  mesta  dlya  vashej  gorstochki ovec i  ih
priploda na dolgoe vremya.
     Tetka Karolina vyrezyvala iz sladkogo testa ovechek i pekla ih dlya menya.
     Ostav'te svoih ovec na meste i pol'zujtes' pastbishchem, skol'ko vam nado.
Kak vashi finansy?
     Starik  s dostoinstvom,  sderzhanno,  no  otkrovenno rasskazal  o  svoih
neschast'yah.
     -- Ona tajkom klala lishnij kusok v moyu shkol'nuyu korzinku, -- ya govoryu o
tetke Karoline, -- skazal korol' Dzhems. -- YA edu segodnya vo Frio-Siti i budu
zavtra vozvrashchat'sya mimo  vashego  rancho.  YA vynu  iz banka 2.000  dollarov i
privezu vam, a Brodshou ya skazhu, chtoby on  otpuskal vam v kredit vse, chto vam
nuzhno. Vy, naverno,  slyshali doma pogovorku, chto Kingi i Rivsy zhmutsya drug k
drugu tesnee, chem kashtany k svoej obolochke. YA vse eshche King, kogda vstrechayus'
s Rivsom. Itak, ozhidajte menya okolo zakata i ne bespokojtes' ni o chem.
     YA ne udivlyus', esli suhaya pogoda pogubit moloduyu travu.

     Starik |llison radostno  poehal v svoe rancho. Eshche raz  ulybki zapolnili
vse ego  morshchiny. Sovershenno neozhidanno, volshebnym dejstviem rodstva i  togo
dobra, kotoroe kroetsya gde-to vo vseh serdcah, s nego byli snyaty vse zaboty.
Vernuvshis'  v  rancho, on uznal,  chto  Sema net doma. Ego  gitara  visela  na
losinom  remne  na vetvi  dikoj vishni  i  stonala,  kogda  veterok s  zaliva
probegal po se beshozyajnym strunam.

     Indeec pytalsya ob®yasnit':
     --  Sem  pojmal  konya,  --  govoril  on, --  i  skazal, chto  poedet  vo
Frio-Siti. Zachem, nikto  ne znaet. Skazal,  chto  vernetsya  segodnya  vecherom.
Mozhet-byt', i tak. |to vse!

     Kak tol'ko  vysypali pervye zvezdy, trubadur vernulsya v svoyu gavan'. On
otvel konya na pastbishche i voshel v dom; shpory ego voinstvenno gremeli.
     Starik |llison sidel u kuhonnogo ochaga, pered nim stoyala kruzhka s kofe.
Vid u nego byl dovol'nyj i radostnyj.
     -- Zdorovo, Sem,--skazal on,-- ya  strashno  rad, chto vy  vernulis'. YA ne
znayu, kak ya  mog  zhit' v etom rancho, poka vy  ne priehali  i  ne razveselili
menya. YA gotov pobit'sya ob zaklad, chto vy boltalis' s kakoj-nibud' devicej iz
Frio-Siti, a potomu zaderzhalis' tak pozdno. Tut  starik |llison snova brosil
vzglyad na Sema i uvidel, chto menestrel' prevratilsya v cheloveka dejstviya.
     I  poka  Sem  vynimaet  iz-za poyasa  shestistvol'nyj  revol'ver, kotoryj
|llison ostavil doma, uezzhaya v gorod, my mozhem sdelat' ostanovku i zametit',
chto  kogda trubadur gde by i kogda by to  ni bylo otkladyvaet v storonu svoyu
gitaru i beret mech, to vsegda i nepremenno sluchaetsya  neschast'e.  Prihoditsya
boyat'sya ne udara specialista, kak  Atos, ne holodnogo  umeniya Aramisa  i  ne
zheleznyh myshc Portosa, no  gaskonskoj yarosti, dikoj i ne akademicheskoj ataki
trubadura-- shpagi d'Artan'yana.
     --  YA sdelal eto,-- skazal  Sem. --  YA poehal vo Frio-Siti,  chtoby  eto
sdelat'.  YA ne  mog  pozvolit',  chtoby  on  nadel na vas yarmo,  dyadya  Ben. YA
vstretil ego  v  salune  Semmersa.  YA znal,  chto mne  delat'.  YA skazal  emu
neskol'ko  slov, kotoryh  nikto  drugoj ne slyhal. On, pervyj, shvatilsya  za
revol'ver--s poldyuzhiny molodcov videli eto--no ya uspel skoree pricelit'sya. YA
vsypal emu tri  dozy pryamo v grud', blyudechko  moglo by pokryt' ih. On bol'she
ne budet nadoedat' vam.
     --  |to  vy...  o korole  Dzhemse  govorite?  -- sprosil starik |llison,
prihlebyvaya kofe.
     -- Konechno, o nem. Menya poveli k sud'e, no tut byli vse svideteli togo,
chto  on pervyj shvatilsya  za oruzhie. Razumeetsya, s menya potrebovali zalog  v
300 dollarov v tom, chto ya yavlyus' v sud, no tut zhe nashlis' chetvero ili pyatero
chelovek, gotovye poruchit'sya  za menya. On bol'she ne budet nadoedat' vam, dyadya
Ben! Vy  by  posmotreli, kak blizko  odin ot  drugogo byli  sledy pul'.  Mne
kazhetsya, chto igra na gitare (tak mnogo, kak ya igrayu) dolzhna razvivat' palec,
nazhimayushchij na kurok. Kak vy dumaete, dyadya Ben?

     Zatem v zamke nastupilo nedolgoe  molchanie, preryvaemoe tol'ko shipeniem
dichi, kotoruyu zharil indeec.
     --  Sem,--skazal starik, drozhashchej rukoj  poglazhivaya .bakenbardy: -- vam
ne trudno vzyat' gitaru i sygrat' mne "Huile, huile, palomita",  raz ili dva.
|to vsegda kak-to uspokaivaet menya, kogda ya ustal, ili kogda mne ne po sebe.

     ...Bol'she  skazat' nechego, krome,  razve,  togo,  chto zaglavie rasskaza
neverno. Ego by  sledovalo  nazvat': "Poslednij baron". Trubadury nikogda ne
perevedutsya,  i  inogda  kazhetsya,  chto  v  zvone   ih  gitar  potonut  zvuki
zaglushennyh udarov zastupov i molotov vseh truzhenikov na svete.


     O.Genri. Syshchiki

     V N'yu-Jorke chelovek mozhet  ischeznut' vnezapno i okonchatel'no, kak plamya
zadutoj  svechi. Vse agenty  razvedki,  policejskie  ishchejki,  syshchiki, znayushchie
gorodskie labirinty, kabinetnye detektivy, rabotayushchie  na osnovanii teorii i
induktivnogo metoda,--vse oni budut prizvany uchastvovat' v poiskah.
     CHashche vsego cheloveka etogo nikogda bol'she ne uvidish'.
     Inogda on vnov' poyavitsya v SHibojzane ili v lesah Terre Haute, nazyvayas'
odnim  iz  sinonimov  "Smita"  i  sovershenno  ne  pomnya o  vseh  sobytiyah do
izvestnogo  vremeni, v tom chisle i o schete svoego bakalejshchika. Inogda  posle
dragirovaniya  rek i obyska v restoranah s cel'yu uznat',  ne dozhidaetsya li on
horosho prigotovlennogo file,-- vdrug okazyvaetsya, chto on zhivet ryadom.
     |to pogashenie chelovecheskogo  sushchestva,  pohozhee na stiranie  cheloveka s
melovoj doski, yavlyaetsya odnoj iz dramaturgicheskih tem, proizvodyashchih naibolee
sil'noe vpechatlenie.
     Sluchaj s Meri Spajder, s etoj tochki zreniya, ne lishen interesa.

     CHelovek srednih let, po imeni Miks, priehal s Zapada v N'yu-Jork s cel'yu
otyskat' svoyu  sestru, miss Meri Spajder, vdovu pyatidesyati dvuh let, kotoraya
okolo goda zhila v meblirovannom  dome v lyudnom kvartale. YAvivshis' po adresu,
on uznal, chto Meri Spajder  vyehala bol'she  mesyaca tomu nazad. Nikto  ne mog
ukazat' emu ee  novogo adresa. Vyjdya iz doma, Miks obratilsya  k stoyavshemu na
uglu polismenu i ob®yasnil emu svoe zatrudnenie. -- Sestra moya ochen' bedna,--
skazal on,-- i mne hotelos'  by  najti  ee.  YA nedavno nazhil ujmu  deneg  na
svincovoj  rude  i  hochu,  chtoby  ona  razdelila  moe   bogatstvo.  Pomeshchat'
ob'yavlenie ne stoit, tak kak ona vse ravno ne umeet chitat'.
     Polismen  podergal  usy  i prinyal takoj sosredotochennyj  i pobedonosnyj
vid, chto Miks pochti chuvstvoval,  kak  radostnye slezy ego sestry Meri kapayut
na ego yarko-sinij galstuk.
     -- Idite-ka v okrestnosti Kanal-Strita,-- skazal  polismen,-- i nachnite
ezdit' na samoj bol'shoj lomovoj  telege, kakuyu tol'ko najdete. Tam postoyanno
staruhi popadayut pod lomovikov. Mozhete poiskat' sredi nih. Esli vy ne hotite
etogo, to stupajte v  glavnuyu kvartiru i dobejtes', chtoby vam dali  letuchego
agenta.  V  policejskoj  glavnoj kvartire  Miks  vstretil  polnuyu gotovnost'
pomoch' emu. Byla podnyata obshchaya trevoga,  i  vo vse  uchastki  byli  razoslany
snimki s fotografii miss Spajder, nahodivshejsya u ee brata.
     V Myul'berri - Strit nachal'nik naznachil detektiva Myullinsa na  eto delo.
Detektiv otvel Miksa v storonu i skazal:
     --  Rasputat' eto delo ne tak  uzh trudno.  Sbrejte svoi baki, napolnite
karmany horoshimi sigarami i prihodite na svidan'e  so mnoyu v kafe Val'dorf k
trem chasam popoludni.
     Miks poslushalsya. On nashel Myullinsa na  meste. Oni rospili butylku vina,
pri chem detektiv vse vremya rassprashival o propavshej zhenshchine.
     -- Da,-- skazal  Myullins: -- N'yu-Jork -- bol'shoj  gorod, no detektivnoe
delo v nem sistematizirovano. Est' dva puti, kotorymi my mozhem  itti k celi.
Sperva my  poprobuem  odin iz nih. Vy govorite,  chto ej pyat'desyat dva  goda.
-Nemnogo  bol'she,--  skazal  Miks,  Detektiv provodil  tehasca  v  otdelenie
kontory ob'yavlenij odnoj  iz krupnejshih  gazet.  Tut  on  napisal  sleduyushchee
ob'yavlenie i predlozhil ego vnimaniyu Miksa: "Nuzhny nemedlenno sto horoshen'kih
horistok dlya novoj operetki. Priem ves' den'. Broduej, No..."
     Miks prishel v negodovanie.
     -- Moya sestra,--skazal on,--  bednaya, pozhilaya  zhenshchina, zanyataya tyazhelym
trudom. YA ne ponimayu, kakim obrazom podobnoe ob'yavlenie pomozhet delu.
     -- Prekrasno,--skazal detektiv,--ya vizhu,  chto  vy ne znaete  N'yu-Jorka.
No, esli u vas est' predubezhdenie protiv etogo, my mozhem isprobovat'  drugoe
sredstvo. |to -- bolee vernyj sposob, no budet stoit' vam dorozhe.
     -- Ne obrashchajte vnimaniya na rashody, -- skazal Miks,--my isprobuem ego.

     Syshchik privel ego obratno v Val'dorf.
     -- Zajmite dve spal'ni i gostinuyu, -- uchil on,-- i podymemsya tuda.
     Kogda  eto bylo sdelano, oba  byli vvedeny  v  roskoshnyj  nomer pervogo
etazha. Miks  vyglyadel udivlennym.  Detektiv pogruzilsya  v barhatnoe kreslo i
vytashchil korobku s sigarami.
     -- YA zabyl posovetovat' vam,  starina,--  skazal on:-- vam sledovalo by
nanyat' komnaty pomesyachno, s vas togda ne sodrali by tak mnogo.
     -- Pomesyachno?! -- voskliknul Miks:-- chto vy hotite etim skazat'?
     -- O, chtoby obrabotat' delo takim obrazom, nuzhno vremya. YA  govoril vam,
chto eto budet stoit' dorogo. Nam pridetsya zhdat' do vesny. Togda vyjdet novyj
gorodskoj spravochnik. Ves'ma vozmozhno, chto  imya i adres vashej sestry budut v
nem ukazany.
     Miks nemedlenno otdelalsya ot gorodskogo  detektiva. Na  sleduyushchij  den'
kto-to posovetoval emu  obratit'sya  k SHenroku Dzhol'nsu,  znamenitomu  n'yu  -
iorkskomu chastnomu syshchiku, kotoryj  bral gromadnuyu platu, no sovershal chudesa
v oblasti raskrytiya tajn i prestuplenij.

     Posle  dvuhchasovogo ozhidaniya v perednej znamenitogo syshchika,  Miks byl k
nemu dopushchen. Dzhol'ns,  v purpurnom halate,  sidel u shahmatnogo  stolika, na
kotorom  lezhal  zhurnal,  i  pytalsya  razreshit'  tajnu odnogo  zaputannogo  i
zagadochnogo  romana. Hudoshchavoe intelligentnoe lico  znamenitogo  syshchika, ego
pronicatel'nye  glaza  i ego taksa  za kazhdoe slovo dostatochno izvestny i ne
nuzhdayutsya v opisanii. Miks izlozhil svoe delo.
     -- Moj gonorar  v  sluchae  uspeha budet  200 dollarov,--  skazal SHenrok
Dzhol'ns.
     Miks kivnul v znak soglasiya.
     -- YA  berus'  za  vashe  delo, m-r  Miks, -- skazal nakonec  Dzhol'ns. --
Ischeznovenie lyudej v etom, gorode vsegda bylo dlya menya interesnoj problemoj.
YA  vspominayu  sluchaj,  kotoryj ya dovel do uspeshnogo  konca  god tomu  nazad.
Sem'ya, nosyashchaya  familiyu "Klark"  vnezapno ischezla  iz malen'koj kvartirki, v
kotoroj  zhila.  YA  dva  mesyaca  nablyudal za etim  domom,  ishcha  kakogo-nibud'
ukazaniya.  Odnazhdy  menya porazilo,  chto nekij torgovec molokom i  mal'chik iz
bakalejnoj lavki  vsegda  shli  zadom  napered, kogda nesli  svoi  tovary  po
lestnice.  Proslediv induktivnym  sposobom ideyu, na kotoruyu naveli  menya moi
nablyudeniya, ya  srazu uznal mestoprebyvanie propavshej sem'i. Oni pereselilis'
v  druguyu kvartiru po druguyu  storonu ploshchadki i peremenili svoyu  familiyu na
"Kralk".

     SHenrok Dzhol'ns  i ego klient poshli  v  meblirovannyj dom, gde zhila Meri
Spajder,  Syshchik  poprosil  ukazat' emu ee komnatu,  kotoraya  so  vremeni  ee
ischeznoveniya  nikem ne byla zanyata. Komnata byla malen'kaya, gryaznaya i  bedno
obstavlena.
     Miks unylo uselsya  na stul,  v to vremya kak  znamenityj syshchik v poiskah
sledov  i ukazanij obsharival steny, pol i neskol'ko shtuk  staroj rasshatannoj
mebeli.  Po  istechenii  poluchasa,  Dzhol'ns sobral  neskol'ko strannyh veshchej:
deshevuyu  shlyapnuyu  bulavku,  obryvki teatral'noj  afishi  i  konchik  nebol'shoj
razorvannoj kartochki, na kotoroj byli: slovo "levaya" i bukvy "S 12e. '

     SHenrok Dzhol'ns minut desyat' stoyal,  prislonivshis'  k  kaminu i podperev
golovu  rukoj,  s  sosredotochennym  vzglyadom   na  intelligentnom  lice.  Po
istechenii etogo vremeni on voskliknul s voodushevleniem:
     -- Pojdemte, mister  Miks! YA mogu  privesti vas pryamo v dom, gde  zhivet
vasha sestra. Vam nechego bespokoit'sya ob ee blagopoluchii: ona ne terpit nuzhdy
v den'gah, po krajnej mere v nastoyashchee vremya.
     -- Kak vy eto uznali?-- sprosil voshishchennyj  Miks, ispytyvaya  radost' i
udivlenie v ravnoj  mere. Edinstvennoj slabost'yu Dzhol'nsa byla,  byt'-mozhet,
professional'naya gordost'  svoimi udivitel'nymi  dostizheniyami v indukcii. On
vsegda byl gotov udivit' i ocharovat' slushatelej opisaniem svoih metodov.
     --  Putem  isklyucheniya, --  skazal  velikij  Dzhol'ns,  raskladyvaya  svoi
veshchestvennye  dokazatel'stva  na malen'kom  stolike. -- YA  vykinul nekotorye
chasti  goroda,  kuda  ona  mogla by  pereehat'  Vidite  vy etu  bulavku? Ona
isklyuchaet  Bruklin. Ni  odna zhenshchina ne pytaetsya abordirovat'  vagon, idushchij
cherez Bruklinskij most, ne buduchi uverena,  chto u nee est' shlyapnaya  bulavka,
posredstvom kotoroj  ona prob'et sebe  dorogu k sidyachemu mestu.  A  teper' ya
hochu dokazat' vam, chto ona ne mogla pereselit'sya i v  Garlem. Za etoj dver'yu
na  stene dva kryuchka.  Na  odin iz nih  miss Spajder veshala svoyu  shlyapku, na
drugoj  -- shal'. Zamet'te,  chto niz  visyashchej  shali  postepenno obrazoval  na
oshtukaturennoj stene gryaznuyu polosu. Polosa eta rovnaya: eto dokazyvaet,  chto
na  shali net bahromy, Nu, moglo li by  kogda-nibud' sluchit'sya, chtoby zhenshchina
srednih  let,  nosyashchaya shal', vlezala v Garlemskij poezd bez togo,  chtoby  na
shali  byla bahroma, kotoraya  zaceplyaetsya  v  dveri i zaderzhivaet passazhirov,
idushchih za nej?
     Itak, my  isklyuchaem  Garlem. Poetomu ya vyvozhu, chto miss  Spajder uehala
nedaleko.
     Na  etoj  kartochke  vy vidite slovo  "levaya",  bukvu  "S"  i "No 12". YA
sluchajno znayu, chto v No 12  na  avenyu S  nahoditsya pervoklassnyj  pansion, v
znachitel'noj  stepeni   prevyshayushchij  sredstva   vashej   sestry,--   tak   my
predpolagaem.  No vot  ya nahozhu kusok  teatral'noj  afishi, strannym  obrazom
skomkannoj. Na kakuyu mysl' eto navodit vas, m-r Miks? Veroyatno, ni na kakuyu.
No  eto  krasnorechivo  dlya cheloveka,  kotoryj  v silu privychki i  uprazhnenij
obrashchaet vnimanie na malejshie podrobnosti.
     -- Vy govorili  mne,  chto vasha  sestra -- uborshchica.  Ona  myla  poly  v
kontorah i obshchestvennyh  zdaniyah. Predpolozhim, chto ona poluchila takuyu rabotu
v  teatre. Gde chashche vsego teryayut  dragocennye veshchi, m-r Miks? Razumeetsya,  v
teatre.  Posmotrite  na  etot kusok  afishi. Obratite  vnimanie  na  krugloe,
vdavlennoe mesto. On byl obernut vokrug kol'ca, mozhet - byt', ochen' dorogogo
kol'ca.
     Miss  Spajder nashla eto kol'co, kogda rabotala  v teatre. Ona toroplivo
otorvala kusok afishi, tshchatel'no zavernula kol'co i spryatala ego na grudi. Na
sleduyushchij den' ona prodala  ego i,  kogda uvelichilis' ee sredstva, ona stala
iskat' sebe bolee  komfortabel'noe pomeshchenie. Kogda ya dohozhu do etogo mesta,
to ne vizhu nichego  nevozmozhnogo v cepi  sobytij v No  12  avenyu S. Tam  my i
najdem vashu sestru, m-r Miks. Mister Dzhol'ns zakonchil svoyu ubeditel'nuyu rech'
ulybkoj pol'zuyushchegosya uspehom artista.
     Voshishchenie Miksa bylo vyshe vsyakih slov. Oni vmeste otpravilis' na avenyu
S, No 12. |to byl starinnyj dom iz burogo kamnya, v bogatom i respektabel'nom
kvartale.  Oni pozvonili. Na zapros im otvetili,  chto  nikakoj miss  Spajder
zdes ne znayut,  i  chto za  poslednie  shest' mesyacev ni  odin novyj  zhilec ne
poselilsya  v  dome.  Kogda  oni  snova  ochutilis'  na  trotuare,  Miks  stal
rassmatrivat' veshchestvennye  dokazatel'stva,  kotorye  on zabral  s  soboj iz
prezhnej komnaty sestry.
     --  YA  ne syshchik, -- zametil  on Dzhol'nsu,  podymaya kusok afishi k samomu
nosu, --  no mne  kazhetsya, chto  v nej bylo  zavernuto ne  kol'co,  a kruglaya
myatnaya lepeshka. A  etot obryvok s adresom ochen'  pohozh na kupon ot bileta na
mesto No 12, ryad S, levaya storona.
     Glaza SHenroka Dzhol'nsa smotreli kuda-to vdal'.
     -- Mne kazhetsya,  chto nam sledovalo  by posovetovat'sya s Dzhegginsom,  --
skazal on.
     -- Kto eto Dzheggins? -- sprosil Miks.
     --  On -- glava novoj shkoly detektivov, --  otvetil Dzhol'ns.--Ih metody
otlichayutsya ot nashih, no govoryat, chto Dzheggins razreshil neskol'ko chrezvychajno
slozhnyh problem. YA otvedu vas k nemu.

     Oni  zastali, "velichajshego" Dzhegginsa v ego kontore.  |to byl malen'kij
chelovek  so  svetlymi  volosami,  pogruzhennyj v  chtenie odnogo iz burzhuaznyh
tvorenij Natenielya Hosurna. Oba velikie  syshchika raznyh shkol ceremonno pozhali
drug drugu ruki. Zatem byl predstavlen Miks.
     --  Izlozhite  fakty,--skazal  Dzheggins, prodolzhaya  chitat'.  Kogda  Miks
okonchil, velichajshij zakryl knigu i skazal:
     --  Verno ya ponyal,  chto  vashej  sestre  pyat'desyat  dva  goda? chto u nee
bol'shoe rodimoe pyatno okolo  nosa? chto ona-bednaya vdova, edva perebivayushchayasya
uborkoj, i chto u nee samye obyknovennye lico i figura?
     --  |to ochen' tochno opisano,--soglasilsya  Miks. Dzheggins  vstal i nadel
shlyapu.
     -- CHerez pyatnadcat'  minut,--skazal  on,--ya  vernus'  i prinesu vam  ee
nastoyashchij adres.
     SHenrok  Dzhol'ns poblednel, no zastavil  sebya ulybnut'sya.  V naznachennoe
vremya Dzheggins vernulsya i  spravilsya po nebol'shomu klochku bumagi, kotoryj on
derzhal v rukah.
     -- Vashu sestru, Meri Slajder,--spokojno ob'yavil on:--vy mozhete najti  v
No 162 CHil'ton-Strit. Ona zhivet v komnate  s oknami vo  dvor, v pyatom etazhe.
Dom etot vsego v chetyreh kvartalah otsyuda.--On prodolzhal, obrashchayas' k Miksu:
     --YA  sovetuyu vam pojti  i  proverit'  moi pokazaniya, a zatem  vernut'sya
syuda. YA uveren, chto m-r Dzhol'ns budet zhdat' vas. Miks ubezhal; cherez dvadcat'
minut on vozvratilsya s siyayushchim licom.
     -- Ona zhivet tam i zdorova. Skazhite, skol'ko vam zaplatit'?
     --  Dva  dollara!--skazal  Dzheggins. Miks  rasplatilsya  i ushel.  SHenrok
Dzhol'ns stoyal pered Dzhegginsom so shlyapoj v ruke.
     -- Esli eto ne  slishkom smelo  s moej storony,-- zapinayas',  progovoril
on,--  esli  vy  ne  otkazhetes' sdelat'  mne  takoe  odolzhenie...  esli  net
prepyatstvij...
     -- Razumeetsya, -- otvetil Dzheggins: -- ya skazhu  vam, kak  ya eto sdelal.
Pomnite vy opisanie primet miss Spajder?  Znali li vy kogda-nibud' zhenshchinu s
takoj  naruzhnost'yu, kotoraya  ne  zakazala by svoego uvelichennogo portreta --
karandashom  s  fotografii--s   uplatoyu  za  nego  v  rassrochku,  ponedel'no?
Krupnejshee zavedenie takogo roda nahoditsya kak raz za uglom.
     YA poshel tuda i iz knigi zakazchikov uznal ee adres.
     Vot i vse.


     O`Genri. CHerstvye bulki

     Miss  Marta Michem soderzhala  nebol'shuyu pekarnyu na  uglu, -- tu samuyu, v
kotoruyu  vedut tri  stupen'ki,  i  gde  sil'no  drebezzhit zvonok,  kogda  vy
otvoryaete dver'.
     Miss  Marte  Michem  bylo  sorok  let,  ee  bankovaya  knizhka  pokazyvala
sberezheniya v dve tysyachi dollarov, a krome togo ona obladala dvumya fal'shivymi
zubami  i otzyvchivym serdcem.  Povyhodilo  zamuzh  ochen' mnogo  zhenshchin, shansy
kotoryh byli gorazdo nizhe ee.
     Dva-tri raza v nedelyu v  pekarnyu zahodil pokupatel', kotorym ona nachala
v poslednee vremya interesovat'sya. |to  byl  chelovek srednih let, v ochkah i s
rusoj, akkuratno podstrizhennoj, ostrokonechnoj borodkoj.
     On govoril po-anglijski s yasno vyrazhennym nemeckim akcentom. Plat'e ego
bylo  ponoshennoe,  zashtopannoe;  viselo  ono  na  nem  meshkovato  i  mestami
obrazovalo skladki.
     No vse zhe on vyglyadel ochen' opryatno i otlichalsya horoshimi manerami.
     On neizmenno  pokupal  po dva cherstvyh  hlebca. Svezhie hlebcy stoili po
pyati centov  kazhdyj. CHerstvye hlebcy  prodavalis' po  pyati  centov  para. On
nikogda ne sprashival nichego drugogo: tol'ko cherstvye hlebcy.
     Kak-to raz  miss  Michem zametila  na  ego pal'cah krasnye i  korichnevye
pyatna. Ona nemedlenno reshila pro sebya,  chto on  -- hudozhnik, i ochen' bednyj.
Ne  bylo  nikakogo  somneniya v tom,  chto on  zhivet  v  mansarde,  gde risuet
kartiny,  est  cherstvye  bulki  i  mechtaet  ob   ocharovatel'nyh  veshchah,  chto
vypekayutsya  u miss Michem. Ochen' chasto, kogda miss Marta  sidela  za  chaem  s
bulochkami, kotletami  i varen'em, ona  podavlyala nevol'nyj  vzdoh i dumala o
tom,  chto  bylo by horosho, esli  by hudozhnik s izyashchnymi manerami razdelyal ee
trapezu   vmesto  togo,  chtoby  est'  suhoj  hleb  v   svoej  otvratitel'noj
mansarde...  Kak  uzhe  ukazyvalos'  vyshe,  u  miss  Marty  bylo  chrezvychajno
otzyvchivoe serdce...
     S cel'yu proverit' svoe predpolozhenie otnositel'no roda ego zanyatij, ona
odnazhdy prinesla  iz svoej komnaty  kartinu, kotoruyu  kupila  na aukcione, i
postavila ee u polok, za prilavkom s hlebom.
     |to byla venecianskaya scenka.  Roskoshnyj mramornyj  pallacio (tak  bylo
napisano na kartine!) stoyal na perednem plane zemli,  -- vernee, vody. Krome
dvorca,  mozhno  bylo  videt' gondolu  (s damoj, provodyashchej  pal'cem sled  po
vode), oblaka, nebo i obil'noe kolichestvo svetoteni.
     Ni edinyj hudozhnik ne mog ne obratit' vnimaniya na takuyu kartinu.
     CHerez dva dnya yavilsya pokupatel'.
     -- Budete dobry, dve cherstvyh bulki.
     -- U vas prekrasnaya kartina, madam,  -- skazal on,  v  to vremya kak ona
zavorachivala bulki!
     --  Razve?  --  voskliknula  miss  Marta,  v  vostorge  ot  sobstvennoj
hitrosti: -- ya tak lyublyu iskusstvo  i... net,  eshche slishkom rano bylo skazat'
"hudozhnikov!"
     -- i  kartiny.-- Ona  pribavila: --  Znachit, vy  nahodite,  chto  eto --
horoshaya kartina?
     -- Der balaco,-- skazal pokupatel',-- nehorosho napisan. Neverno sdelana
perspektiva. Bud'te zdorovy, madam! On  vzyal  bulki, poklonilsya i  toroplivo
vyshel. Da, on nesomnenno hudozhnik! Miss Marta unesla kartinu obratno  v svoyu
komnatu. Kak myagko i vnimatel'no svetilis' ego glaza za ochkami! Kakoj u nego
bol'shoj  lob! Byt' sposobnym s  pervogo zhe vzglyada sudit' o perspektive  - i
pitat'sya  cherstvymi  bulkami!  No hudozhniku  vsegda  prihoditsya  ochen' mnogo
stradat', poka ego priznayut...
     Kak  bylo  by  horosho  dlya  iskusstva i dlya perspektivy, esli  by genij
podkrepilsya  dvumya tysyachami dollarov, pekarnej i...  otzyvchivym serdcem! No,
miss Marta, vse eto mechty!

     ...Teper',  yavlyayas' v  pekarnyu,  on dovol'no chasto boltal s  nej  cherez
prilavok.  Kazalos',  on  zhazhdet  slyshat'  bodryashchie  slova  miss  Marty.  On
prodolzhal pokupat' cherstvye bulki i nikogda ne sprashival ni sladkih pechenij,
ni piroga, ni  ee ocharovatel'nyh pyshek. S  nekotorogo  vremeni on kak  budto
pohudel i  upal duhom. U nee bolelo serdce ot zhelaniya  pribavit' chego-nibud'
vkusnen'kogo k ego skromnoj pokupke, no ne hvatalo muzhestva sdelat' eto. Ona
ne  smela  oskorbit'  ego.  Ona   mnogo   slyshala  o  boleznennom  samolyubii
hudozhnikov.
     Miss Marta nachala nadevat' v lavku svoj shelkovyj sinij v krapinku lif.
     V zadnej komnate ona varila kakoe-to tainstvennoe mesivo  iz semyan ajvy
i bury. Mnogie upotreblyayut takuyu smes' dlya cveta lica.
     Odnazhdy pokupatel' voshel v pekarnyu, kak obychno. Kak obychno  zhe, sprosil
cherstvye  bulki  i  polozhil na  prilavdk  den'gi.  V  to vremya  kak  hozyajka
potyanulas' za bulochkami, poslyshalsya  zvuk rozhka, totchas zhe razdalsya grohot i
mimo  lekarni tyazhelo protashchilsya  pozharnyj oboz. Pokupatel' pospeshil  k dveri
posmotret', kak i vsyakij drugoj sdelal by!
     V  poryve vdohnoveniya miss Marta reshila vospol'zovat'sya predstavivshimsya
sluchaem.
     Za  prilavkom,  na  nizhnej  polke, lezhal  funt  svezhego  masla, kotoryj
molochnik ej prines minut desyat'  nazad. Hlebnym  nozhom ona  sdelala glubokij
nadrez  v kazhdoj cherstvoj bulke, vsunula  tuda  izryadnoe kolichestvo masla  i
snova plotno prizhala bulki,
     Kogda pokupatel' povernulsya, ona uzhe zavorachivala bulki v bumagu. Kogda
zhe  posle  neobychno  priyatnogo  korotkogo  razgovora  pokupatel'  ushel,  ona
ulybnulas'  samoj  sebe,  no  v to  zhe  vremya pochuvstvovala v  serdce legkij
trepet. "Ne  byl li  chereschur  smel  ee  postupok? Ne obiditsya li  hudozhnik?
Navernoe,  net! Ved'  ne sushchestvuet  na  svete  yazyk  s'estnogo!  A maslo ne
yavlyaetsya emblemoj nazojlivoj smelosti!
     V etot den' vse ee  mysli  dolgo  byli prikovany k etoj  teme.  Ona  na
raznye lady predstavlyala sebe, kak on otkroet ee malen'kij obman. On otlozhit
v  storonu  svoi  kisti i palitru.  Ryadom budet  stoyat' mol'bert  s  nachatoj
kartinoj,   perspektiva   kotoroj--vyshe   vsyakoj   kritiki.   On   gotovitsya
pozavtrakat'  cherstvoj  bulkoj i  vodoj, on vonzaet v  bulku  nozh,--ah! Miss
Marta gusto pokrasnela. Kogda on budet est', podumaet li on o toj ruke,  chto
polozhila maslo? Stanet li?..
     V  eto  mgnovenie  neistovo  zadrebezzhal kolokol'chik u  vhodnoj  dveri.
Kto-to voshel s bol'shim  shumom. Miss Marta pospeshno vyshla iz zadnej komnaty v
bulochnuyu. Tam bylo  dvoe muzhchin. Odnogo iz nih, molodogo cheloveka, s trubkoj
v zubah, ona nikogda do sih por ne videla. Drugoj byl--ee hudozhnik. Lico ego
bylo bagrovogo cveta, shlyapa s'ehala  na bok, a volosy rastrepalis'. Pri vide
miss Marty on diko szhal kulaki i. grozno napravil ih v storonu hozyajki.
     V storonu miss Marty!
     --  Dummkopf!  -- oglushitel'no zakrichal  on: -  Tausendofer! Ili chto-to
drugoe, v etom rode. Rugalsya on po-nemecki.
     Molodoj chelovek staralsya uvesti ego.
     --  YA ne ujdu,--prodolzhal serdito krichat' nemec,-- ne ujdu do  teh por,
poka ne skazhu ej... On zabarabanil kulakami po prilavku miss Marty.
     -- Vy isportil'  mne...-- oral on: vy isportil' moe...--  I sinie glaza
ego metnuli molnii za ochkami.
     YA hochu skazat' vam... Vy--staraya, dranaya koshka...
     Miss Marta v iznemozhenii prislonilas' k polkam i polozhila  ruku na svoj
shelkovyj, sinij v krapinkah lif.  Molodoj chelovek shvatil svoego tovarishcha za
vorot.
     -- Nu, idem!--skazal on serdito: vy uzhe dostatochno nagovorili ej.
     On  vytashchil  rasserzhennogo  hudozhnika  za  dver'  na  trotuar  i  zatem
vernulsya.
     --  YA dumayu,  madam,  chto ya dolzhen ob'yasnit' vam, chto tut  proizoshlo,--
skazal  on.  Vot, sobstvenno  govorya,  iz-za  chego  ves'  etot  shum.  |to --
Blyumberger! On inzhener-arhitektor. YA  sluzhu s nim v odnoj kontore. On vot uzh
tri  mesyaca,  kak  userdnejshim  obrazom  rabotaet  nad planom novogo  zdaniya
ratushi.  Byl ob'yavlen konkurs na premiyu. Vchera on zakonchil obvedenie chertezha
tush'yu. Nado vam znat', chto chertezhnik vsegda snachala vycherchivaet v karandashe,
a potom, kogda rabota gotova, on stiraet karandash kroshkami  cherstvogo hleba.
|to-- gorazdo  luchshe reziny.  Blyumberger vse vremya  pokupal  cherstvyj hleb u
vas, -- vy  sami znaete eto, madam... I vot teper',  blagodarya vam, ves' ego
plan nikuda  ne goditsya, razve eshche tol'ko na  to, chtoby zavorachivat'  v  nem
buterbrody v dorogu...

     ...Miss Marta vernulas' v zadnyuyu komnatu. Tam ona snyala shelkovyj, sinij
v  krapinku lif i nadela staruyu koftu iz  korichnevoj  sarzhi,  kotoruyu obychno
nosila. A  zatem ona  vyplesnula cherez okno  v vedro s zoloj smes'  iz semyan
ajvy s buroj.


     O.Genri. Svoeobraznaya gordost'.

     M-r Kippling  skazal: "Goroda polny gordyni i  shlyut drug  drugu vyzov".
Imenno tak; N'yu-Jork byl pust.
     Dvesti tysyach iz ego obitatelej  uehali na leto.  Tri milliona vosem'sot
tysyach  ostalis',  chtoby  prismatrivat' za  imushchestvom  i platit'  po  schetam
otsutstvuyushchih. |ti dvesti tysyach -- bol'shie moty.
     N'yu-iorkec sidel v sadu na kryshe i vtyagival usladu cherez solominku. Ego
panama  lezhala  na  stule.  Iyul'skaya  publika  rasseyalas'  mezhdu  svobodnymi
stolikami tak svobodno,  kak obyknovenno  rassypayutsya autfil'dery pri vyhode
na ploshchadku  chempiona  kriketa.  Ot  vremeni do vremeni na estrade vystupali
nomera. S zaliva veyal prohladnyj veterok. Vokrug  i v vyshine --  povsyudu, za
isklyucheniem sceny, --  byli zvezdy.  Izredka mel'kali  lakei,  ischezaya,  kak
vspugnutye serny.
     Predusmotritel'nym  posetitelyam  zakazavshim  prohladitel'nye napitki  s
utra po  telefonu, teper'  podavali  ih.  N'yu-jorkec  zamechal vse nedostatki
svoego komforta,  no dovol'stvo  vse zhe  myagko  svetilos'  skvoz' stekla ego
ochkov bez opravy. Ego sem'ya uehala iz goroda. Napitki  byli teplovaty. Balet
stradal  otsutstviem i melodii,  i takta,  no...  sem'ya  ego ne  vernetsya do
sentyabrya!
     Vdrug v sad vvalilsya chelovek iz Topaz-Siti. Na nem  tak i lezhala pechat'
odinokogo cheloveka.  Stradaya  ot  odinochestva,  on  s harakternym vyrazheniem
vdov'ego  lica shagal  po priyutam  vesel'ya.  Neobyknovennaya zhazhda  obshcheniya  s
lyud'mi ovladevala im, kogda on vpival stolichnyj vozduh.
     On napravil rul' pryamo na stolik n'yu-jorkca.
     Frivol'naya  atmosfera  sada  na  kryshe  sdelali  n'yu-iorkca  sovershenno
bezoruzhnym i bespechnym,  i on  reshil otbrosit' vse tradicii svoej zhizni.  On
pozhelal  edinym,   bystrym,  chertovski-smelym;   impul'sivnym,   bezzabotnym
dvizheniem  razbit'  vdrebezgi  vse   te  uslovnosti,  chto  vplelis'   v  ego
sushchestvovanie.
     Povinuyas' etomu radikal'nomu  i vnezapnomu vnusheniyu, on  slegka  kivnul
golovoj neznakomcu, kogda tot priblizilsya k ego stoliku.

     Uzhe  cherez  mgnovenie chelovek iz Topaz-Siti  nahodilsya  v spiske  samyh
zakadychnyh druzej n'yu-iorkca. On pridvinul k stoliku  stul, protyanul nogi na
dva drugih stula, a na  chetvertyj brosil svoyu shirokopoluyu shlyapu.  Posle togo
rasskazal svoemu novomu Drugu vsyu istoriyu svoej zhizni.
     N'yu-iorkec nagrelsya nemnogo,-- kak nachinayut  nagrevat'sya v n'yu-jorkskih
domah  pechi, s  prihodom vesny. Lakej, neostorozhno podoshedshij na  rasstoyanie
oklika, byl zahvachen v plen i otpushchen na chestnoe slovo s  porucheniem shodit'
na  eksperimental'nuyu  stanciyu  doktora  Uajli.  Balet  posredi  muzykal'noj
fantazii izobrazhal bolivijskih  krest'yan,-- tak znachilos' v programme. CHast'
balerin byla odeta v kostyumy norvezhskih rybachek. Na drugoj chasti byli naryady
pridvornyh dam Marii-Antuanetty, a eshche odna chast', predstavlyaya soboj morskih
nimf,  byla  sootvetstvuyushchim obrazom  obnazhena. Ves'  zhe ansambl' proizvodil
vpechatlenie  sborishcha gornichnyh v obshchestvennom klube v  Central'nom Vostochnom
parke.
     -- Davno v N'yu-Jorke? --  sprosil N'yu-jorkec,  prigotovlyaya opredelennye
"chaevye" dlya lakeya, kotoryj dolzhen byl prinesti emu krupnuyu sdachu.
     -- YA?  -- skazal chelovek  iz  Topaz Siti.--  CHetyre  dnya!  Byli  li  vy
kogda-nibud' v Topaz-Siti?
     -- YA? otvetil n'yu-iorkec.--  YA nikogde ne byl zapadnee Vos'moj avenyu. U
menya byl brat, kotoryj umer na Devyatoj, no ya vstretil processiyu  na Vos'moj.
Ni pogrebal'noj kolesnice byl  puchok fialok,-- rasporyaditel' ukazal na  eto,
chtoby ne bylo oshibok pri raschete. Ne mogu skazat', chtoby ya byl horosho znakom
s Zapadom. -- Topaz-Siti,-- skazal chelovek, zanimavshij  chetyre stula,-- odin
iz prekrasnejshih gorodov v mire!
     -- Polagayu, chto vy uzhe videli  dostoprimechatel'nosti stolicy,-- zametil
n'yu-iorkec.-- CHetyre dnya -- nedostatochno dlya togo, chtoby osmotret', naibolee
vydayushcheesya, no vse zhe  obshchee vpechatlenie mozhno  poluchit'. Nashe arhitekturnoe
prevoshodstvo -- vot chto glavnym obrazom porazhaet priezzhih!
     Vy, razumeetsya, vidali neboskreb "Flatiajron"? Ego schitayut...
     -- Videl! -- skazal  chelovek iz  Topaz-Siti: -- no vam vse zhe sledovalo
by pobyvat' v nashih  krayah. U  nas --  goristaya  mestnost', i vse damy nosyat
korotkie yubki pri voshozhdenii na gory i...
     -- Izvinite! -- proiznes n'yu-jorkec: -- eto vse ne to! N'yu-Jork  dolzhen
pochitat'sya chudesnym otkroveniem dlya priezzhih s Zapada. Nashi oteli...
     --  Vot, vot!  -  voskliknul  chelovek iz  Topaz-Siti:  -- eto  kak  raz
napominaet mne,  kak  v  proshlom  godu shestnadcat'  chelovek,  sistematicheski
napadavshie na pochtovye dilizhansy, byli zastreleny v dvadcati milyah...
     --  YA govoryu pro oteli, -- prodolzhal  n'yu-iorkec:-- v etom otnoshenii my
idem vperedi vsej Evropy. A chto zhe kasaetsya nashego netrudovogo elementa,  to
my daleko...
     -- O, ya ne znayu!--prerval ego zhitel' Topaz-Siti.--  Kogda  ya  uehal  iz
domu,  v  nashej  tyur'me  sidelo  dvadcat'  brodyag.   YA  ne  dumayu,  chtoby  v
N'yu-Jorke.,.
     --  Proshu  proshcheniya, no  vy,  kazhetsya, neverno ponyali  moyu  mysl'.  Vy,
razumeetsya, posetili birzhu i Uoll-Strit, gde...
     -- O, da! -- voskliknul chelovek iz Topaz-Siti, zakurivaya pensil'vanskuyu
sigaru: -- ya hochu zayavit' vam, chto u nas --  samyj luchshij sherif k vostoku ot
Skalistyh gor. Bill' Rejner vyudil iz tolpy pyat' karmannyh vorov v tot samyj
den', kak Tompson-Krasnyj-Nos zalozhil uglovoj kamen' svoego novogo saluna. V
Topaz-Siti ne dopuskaetsya...
     -- Vypejte eshche rejnvejna s sel'terskoj, -- predlozhil n'yu-iorkec.--Kak ya
uzhe dokladyval vam, ya nikogda ne byl  na Zapade, no tam ne mozhet byt' nichego
takogo,  chto  moglo  by sravnit'sya  s N'yu-Jorkom. CHto zhe  kasaetsya pretenzii
CHikago, to ya...
     -- Tol'ko odin chelovek, -- skazal topazec,  --  tol'ko odin chelovek byl
ubit i ograblen v Topaz-Siti za poslednie tri...
     - O, ya znayu, chto takoe  CHikago! -- vozrazil  n'yu-iorkec.--Byli li vy na
Pyatoj avenyu i videli li roskoshnye osobnyaki nashih mill?..
     --  Videl vse!  No  vam sledovalo  by poznakomit'sya  s Reubom Steggal',
nashim podatnym inspektorom.  Kogda staryj  Til'byuri, vladelec  edinstvennogo
dvuh  - etazhnogo doma v gorode, pytalsya putem lozhnyh pokazanij snizit'  svoj
nalog s 6000 dollarov do 450.75,  to Reub nacepil svoj 45" revol'ver i poshel
posmotret':
     -- Da, da, no, esli govorit'  o  nashej stolice,  to nado zametit',  chto
odna  iz  velichajshih  otlichitel'nyh chert ee --  eto  prekrasnaya  policejskaya
chast'! Nikakaya drugaya policiya v mire ne mozhet sravnit'sya s...
     --   |tot   lakej   begaet   vokrug   nas,   kak   letatel'naya   mashina
Langleya,--zametil zhitel' Topaz-Siti, iznyvaya ot zhazhdy.-- V nashem gorode tozhe
est'  lyudi, ocenivaemye  v  409.000 dollarov! Imeetsya staryj  Bill' Ujzers i
polkovnik Metkaf, i...
     --    Videli   li   vy   Broduej   noch'yu?   --   lyubezno    osvedomilsya
n'yu-iorkec,--Nemnogo ulic  v  mire  mogut  sravnit'sya  s  nim. Kogda  svetit
elektrichestvo,  i mostovye  zality dvumya stremitel'nymi potokami  elegantnyh
muzhchin  i  krasivyh  zhenshchin  v dragocennejshih tualetah,  i kogda eti  potoki
izvivayutsya tuda i syuda, obrazuya sploshnoj labirint dorogih,..
     -- YA znal tol'ko odin sluchaj v Topaz-Siti,--zayavil chelovek s Zapada:--u
Dzhima Bejleya,  nashego  mera,  vytashchili  iz  karmana chasy  s  cepochkoj i  250
dollarov nalichnymi, v to vremya kak...
     -- |to drugoe  delo,  -- skazal n'yu-jorkec: --  poka vy zdes', vam nado
pol'zovat'sya  sluchaem, chtoby osmotret'  chudesa  nashego  goroda. Nasha bystraya
sistema peredvizheniya...
     --  Esli by vy  priehali v Topaz,--skazal topazec,-- ya mog. by pokazat'
vam celoe kladbishche lyudej,  sluchajno  ubityh.  CHto  tam govorit' o razryvanii
lyudej na kuski! Ved' kogda Berri Rodzhers razryazhal v pervogo popavshegosya svoe
ruzh'e, zaryazhennoe kartech'yu...
     -  CHelovek,  syuda!  --  pozval n'yu-iorkec, --  eshche dva takih  zhe! Vsemi
priznaetsya, chto nash  gorod--centr  iskusstva, literatury i  nauk.  Voz'mite,
naprimer, nashih  posleobedennyh oratorov. Gde eshche v Amerike vy najdete takoe
ostroumie i krasnorechie, kakoe istekaet iz ust Din'yu i Forda, i..?
     --  Vot  esli  vzyat' gazety!  --  prerval  ego chelovek  s  Zapada.--Vy,
veroyatno, chitali o docheri  Pita Uebstera. Uebstery zhivut na  dva kvartala  k
severu ot  zdaniya  suda  v Topaz-Siti. Miss Tilli  Uebster bez prosypu spala
sorok dnej i sorok nochej pod ryad. Doktora ne znali...
     -- Peredajte  mne spichki, pozhalujsta,--skazal n'yu-iorkec.--Zamenili vy,
s kakoj  bystrotoj vozdvigayutsya novye zdaniya v N'yu-Jorke? Usovershenstvovanie
stal'nyh ostovov...
     -- YA obratil  vnimanie, -- skazal  topazec, -- chto,  po  statisticheskim
dannym, v Topaz - Siti tol'ko  odin plotnik pogib, buduchi  razdavlen upavshim
derevom v proshlom godu! I lish' potomu, chto on popal v ciklon...
     -- Oni portyat nash gorizont,--perebil n'yu-iorkec:-- vozmozhno, chto my eshche
ne proyavlyaem dostatochnogo hudozhestvennogo vkusa pri postrojke nashih  zdanij.
No ya mogu smelo utverzhdat', chto my idem vo glave zhivopisnogo i dekorativnogo
iskusstva.  V  nekotoryh  iz  nashih   domov  nahodyatsya  shedervy  zhivopisi  i
skul'ptury.  CHelovek,  imeyushchij  vozmozhnost'  poseshchat'  nashi luchshie  galerei,
najdet tam...
     -- Osadite! --  voskliknul chelovek iz Topaz-Siti:  -- proshlym mesyacem v
nashem gorode byla igra, v kotoroj 90.000  dollarov pereshli iz ruk  v ruki  v
paru...

     -- Taram-tara...-- igral orkestr. Zanaves na scene, stydyas' napisannogo
na nem utverzhdeniya "nesgoraemyj", opuskalsya medlennym dvizheniem, harakternym
dlya srediny leta. Publika lenivo struilas' vniz po liftu i lestnice.
     N'yu-iorkec i  chelovek iz  Topaz-Siti s  p'yanoj torzhestvennost'yu  pozhali
drug drugu ruki. Vozdushnaya zheleznaya doroga  hriplo grohotala, tramvai gudeli
i  zveneli, izvozchiki rugalis', mal'chishki - gazetchiki zvonko krichali, kolesa
oglushitel'no stuchali. I tut u n'yujorkca yavilas' schastlivaya mysl',  s pomoshch'yu
kotoroj on nadeyalsya zakrepit' prevoshodstvo svoego goroda.
     -- Vy  dolzhny soglasit'sya, chto v  otnoshenii  shuma  N'yu-Jork znachitel'no
prevoshodit vsyakij drugoj...
     --  Nichego podobnogo!--skazal chelovek iz  Topaz-Siti:--  v  1900  godu,
kogda k nam pribyl kandidat v kongressmeny s orkestrom Souza, nel'zya bylo...
Stuk ekstrennogo vagona zaglushil ego dal'nejshie slova,


     O.Genri. Nalet na poezd

     Primechanie avtora.

     CHelovek, rasskazavshij mne etu istoriyu, zhil neskol'ko let,
     kak a utl o (A utl o (outlow) -- chelovek, ob'yavlennyj vne zakona.)
     na YUgo-Zapade i zanimalsya tem delom, kotoroe tak otkrovenno
     opisyvaet. Ego opisanie modus operandi mozhet pokazat'sya
     interesnym. a sovety ego cennymi dlya passazhira pri kakom-nibud'
     nalete na poezd. Ocenka zhe udovol'stvij, poluchaemogo uchastnikami
     ogrableniya poezdov, vryad li soblaznit kogo-nibud' zanimat'sya etim
     delom,  kak  professiej. YA  peredayu  rasskaz  kak mozhno  tochnee,  pochti
doslovno.
     O. G.

     Esli  by  sprosit' mnenie  bol'shinstva  lyudej, to vse  skazali  by, chto
ostanovit'  poezd -- trudno.  |to neverno:  ostanovit'  poezd  --  legko.  YA
nekotorym  obrazom  sodejstvoval bespokojstvu zheleznodorozhnyh  passazhirov  i
bessonnice  sluzhashchih   "Kompanii   |kspressov".  Edinstvennye  nepriyatnosti,
svyazannye  dlya  menya  lichno  s naletami na  poezda,  zaklyuchalis'  v tom, chto
nedobrosovestnye lyudi  naduvali menya, kogda ya tratil dostavshiesya na moyu dolyu
den'gi.  Ob opasnosti  ne  stoit govorit',a  bespokojstvo  nam bylo nipochem!
Odnomu cheloveku  odnazhdy chut'-chut' bylo ne  udalos' ostanovit' poezd.  Dvoim
eto  udavalos'  inogda.  Troe   mogut  eto   sdelat',  esli  oni--dostatochno
rastoropnye  parni.  No pyat'  chelovek--vot nastoyashchee  chislo! Vybor  mesta  i
vremeni zavisit ot raznyh obstoyatel'stv.

     Pervyj nalet na poezd, v kotorom ya byl zameshan, imel mesto v 1890 godu.
Mozhet byt',  put',  kotoryj  privel  menya  k uchastiyu  v  etom dele, dast vam
nekotoroe predstavlenie o tom, kak debyutiruyut zheleznodorozhnye razbojniki. Iz
shesti zapadnyh  autlo nas bylo pyat' kovboev, ostavshihsya bez dela i raboty, a
potom  svihnuvshihsya, i odin prestupnyj  tip  s Vostoka.  |tot poslednij  byl
odet, kak prestupnik, i vykidyval raznye podlosti,-- otchego i obo vsej bande
poshla  durnaya  molva.  Provolochnye  zagrazhdeniya  i  nesters  sozdali pyateryh
naletchikov, a durnoe serdce -- shestogo.

     Dzhim S.  i  ya rabotali  na  101-m  rancho v  Kolorado. Nesters  vyzhivali
skotovodov. Oni zabrali zemlyu i postavili dolzhnostnyh lic, s kotorymi trudno
bylo ladit'. My  s  Dzhimom,  ubegaya  odnazhdy na  YUg ot ob®ezda,  napravilis'
verhom v La-Hunta.  Tam my nemnogo pozabavilis', ne prichiniv nikomu nikakogo
vreda,  kak vdrug  vmeshalos'  fermerskoe upravlenie,  kotoroe  pozhelalo  nas
arestovat'.  Dzhim zastrelil pomoshchnika sherifa, a ya kak  by pomogal emu v  ego
argumentacii. My bilis', dvigayas' vverh i vniz po glavnoj ulice; milicii vse
vremya  adski  ne vezlo.  Nakonec  my brosilis' vpered i  prorvalis' k rancho,
raspolozhennomu na Serizo. My ehali na loshadyah, kotorye esli ne mogli letat',
to vo vsyakom sluchae mogli dognat' pticu.

     CHerez  neskol'ko  dnej  otryad  milicii iz La-Hunta  yavilsya  v  rancho  i
potreboval, chtoby my  poshli  s  nim.  ZHiteli rancho byli  za  nas, i poka my.
otkazyvalis', ves' dom byl izreshechen  pulyami.  Kogda nastupila  temnota,  my
vlepili milicioneram pachku pul' i ushli v gory.
     Oni, naverno,  dogadalis', chto  my ushli, i nam prishlos' drejfovat', chto
my i sdelali, kruzhnym putem spustivshis' v Oklagomu.

     Nu, tam nam nichego ne udalos'  zarabotat'; kogda zhe prishlos' tyazhelo, my
reshilis'  oborudovat'  nebol'shoe  del'ce  s zheleznymi  dorogami.  Dzhim  i  ya
soedinilis' s Tomom i Ajkom Mur -- dvumya  brat'yami. YA mogu nazvat' ih imena,
tak kak oba umerli. Tom  byl  ubit  pri ograblenii banka v Arkanzase; Ajk zhe
pogib vo  vremya  bolee  opasnogo  vremyapreprovozhdeniya: on  risknul  pojti na
tancul'ku. My vybrali  mesto na Santa-Fe, gde byl most cherez glubokuyu rechku,
okruzhennuyu  gustym lesom.  Vse passazhirskie poezda zabirali vodu  v odnoj iz
vodokachek v  konce mosta. |to bylo spokojnoe mesto,  tak  kak blizhajshij  dom
nahodilsya na rasstoyanii pyati mil'. Nakanune nabega my dali otdohnut' loshadyam
i sostavili  raspisanie, kak nam  vzyat'sya za delo. Nash plan byl  ochen' ploho
razrabotan,  tak kak nikto iz nas ne uchastvoval ran'she v ograblenii poezdov.
Skoryj poezd  v Santa-Fe dolzhen byl  byt'  u vodokachki v  11 chasov 15  minut
nochi. V odinnadcat' Tom i ya zalegli s odnoj storony puti, a Dzhim i Ajk --  s
drugoj.  Kogda  pokazalsya  poezd, i ego  perednij fonar'  brosil svet daleko
vdol' puti, a iz parovoza povalil par, mne  sdelalos' sovsem durno. YA ohotno
by soglasilsya  darom  rabotat' na  rancho v techenie  celogo  goda, lish' by ne
uchastvovat'   v   etom   dele.  Nekotorye  naibolee  smelye  lyudi  po   etoj
special'nosti vposledstvii govorili mne, chto v pervyj raz oni chuvstvovali to
zhe samoe.  Parovoz edva  uspel ostanovit'sya, kak ya prygnul na ego podnozhku s
odnoj  storony, a Dzhim--s drugoj. Kak tol'ko mashinist i kochegar uvideli nashi
ruzh'ya,  oni  sami, do  nashego prikaza,  podnyali  ruki  vverh  i  prosili  ne
strelyat', obeshchaya sdelat' vse, chto my zahotim.
     --  Sojdite vniz! --- prikazal  ya. Oni soskochili na zemlyu, i my pognali
ih  vdol'  poezda.  Poka eto  proishodilo, Tom  i  Ajk bezhali vdol'  poezda,
strelyaya i kricha, tochno apashi, chtoby zastavit' passazhirov ostat'sya v vagonah.
Kakoj-to molodec  vystavil  v  okno  malen'kij  revol'ver  dvadcat'  vtorogo
kalibra  i razryadil ego v vozduh. YA pricelilsya i razbil vdrebezgi steklo nad
ego golovoj, chto ustranilo vsyakie dal'nejshie protivodejstviya s ego storony.
     K  etomu  vremeni  vsya  moya  nervnost'  proshla. YA  chuvstvoval  kakoe-to
vozbuzhdenie, kak budto  byl na  balu.  Vo  vseh vagonah svet byl potushen,  i
kogda Tom i Ajk perestali  strelyat' i krichat',  stalo pochti tak tiho, kak na
kladbishche. Pomnyu,  ya slyshal, kak kakaya-to ptichka chiriknula v kuste, v storone
ot puti, tochno pozhalovalas', chto ee razbudili.
     Prikazav kochegaru dostat'  fonar',  ya podoshel  k  sluzhebnomu  vagonu  i
zakrichal  provodniku, chtoby on otkryl, esli  ne hochet  byt'  prodyryavlen. On
otodvinul dver' i stal v nej, podnyav ruki.
     -- Prygaj na zemlyu, synok!--skazal ya.
     On shlepnulsya vniz, kak glyba svinca. V vagone bylo dva sejfa: bol'shoj i
malen'kij. Kstati skazat',  ya ran'she vsego vodvoril na mesto arsenal kur'era
--  dvustvol'noe  ruzh'e  s  patronami i tridcativos'milinejnyj  revol'ver  v
futlyare.  YA vynul patrony iz  ruzh'ya,  polozhil revol'ver v karman  i,  pozvav
kur'era vnutr' vagona i napraviv dulo ruzh'ya pryamo  na ego nos, zastavil  ego
rabotat'.  On ne  mog otkryt'  bol'shoj  sejf, no  otkryl  malen'kij.  V  nem
okazalos'   vsego   devyat'sot  dollarov.  |to  bylo  slishkom  malo  za  nashe
bespokojstvo,  i  my  reshili  obojti  passazhirov.  Plennikov  my   otveli  v
kur'erskij  vagon i poslali mashinista  osvetit'  ves' poezd. Nachav s pervogo
vagona, my pomeshchali cheloveka u kazhdoj dveri i prikazyvali passazhiram stat' v
prohodah mezhdu siden'yami i podnyat' vverh ruki.

     Esli vy  hotite videt',  kak  truslivo bol'shinstvo  muzhchin,  vam  nuzhno
tol'ko sovershit' nalet na passazhirskij  poezd. Ne potomu  oni trusy,  chto ne
zashchishchayutsya, -- dalee ya skazhu,  pochemu eto nevozmozhno, -- no  grustno videt',
kak  oni teryayut  golovu. Gromadnye,  dyuzhie verzily, fermery, byvshie soldaty,
sportsmeny i  dendi  v vysokih  vorotnichkah,  za  neskol'ko  minut  do  togo
napolnyavshie vagon  shumom i  hvastovstvom, tak  pugayutsya,  chto tol'ko hlopayut
ushami. V obyknovennyh vagonah v nochnoe vremya okazalos' malo publiki, tak chto
sbor nash  byl ochen' nevelik, poka my ne doshli do spal'nogo vagona. Provodnik
pul'manovskogo vagona vstretil  menya u odnoj  dveri,  togda kak  Dzhim oboshel
krugom ko vtoroj. Provodnik ochen' vezhlivo soobshchil mne, chto v ego vagon vojti
nel'zya,  tak kak  on  ne prinadlezhit zheleznodorozhnoj kompanii, i chto,  krome
togo,  passazhiry uzhe dostatochno vstrevozheny krikami i vystrelami.  Nikogda v
zhizni  ya ne videl luchshego  obrazca oficial'nogo dostoinstva i  uverennosti v
sile velikogo imeni m-ra Pul'mana. YA  pristavil svoj shestizaryadnyj revol'ver
k grudi  provodnika  tak plotno, chto vposledstvii  nashel odnu iz pugovic ego
zhileta krepko  vtisnutoj  v dulo.  CHtoby  izvlech' ee,  prishlos'  vystrelit'.
Provodnik  srazu  zakryl rot,  tochno  to  byl  nozhik  so slaboj  pruzhinoj, i
skatilsya po stupen'kam  vagona. YA raskryl  dver'  spal'nogo vagona  i  voshel
vnutr'. Vysokij, tolstyj starik  shel mne  navstrechu, perevalivayas', pyhtya  i
zadyhayas'. Odin rukav  ego  syurtuka  byl nadet; sverh  nego  starik  pytalsya
natyanut' zhilet. Ne znayu, za kogo on menya prinyal.
     --  Molodoj  chelovek,  --  skazal on: -- vam  nado byt'  hladnokrovnym.
Prezhde vsego bud'te hladnokrovny i ne volnujtes'.
     -- Ne mogu,-- otvetil ya.-- YA goryu ot vozbuzhdeniya.
     Tut ya ispustil krik i stal razryazhat' svoj revol'ver v potolochnoe okno.
     Starik  pytalsya nyrnut' na odnu iz nizhnih  koek,  no  ottuda poslyshalsya
vizg, vysunulas' golaya noga, kotoraya udarila ego v bryuho i sbrosila na pol.
     YA uvidel Dzhima  v  protivopolozhnoj  dveri i  prikazal vsem  vylezat'  i
vystraivat'sya.
     Passazhiry stali  spolzat' vniz, i nekotoroe  vremya  vagon byl  pohozh na
treh'yarusnyj cirk.  U muzhchin byl  takoj ispugannyj  i ugnetennyj vid,  kak u
stada krolikov v glubokom snegu. Na nih, v srednem, bylo  nadeto po chetverti
ih odezhdy  i  po odnomu sapogu. Kto-to sidel na polu,  sboku, s takim vidom,
tochno  on reshal slozhnuyu arifmeticheskuyu  zadachu,  pri  chem  stepenno staralsya
nadet' damskij botinok nomer vtoroj na svoyu nogu nomer devyatyj.
     Damy  ne  zaderzhivalis' dlya  odevaniya. Im  bylo  tak lyubopytno  uvidet'
nastoyashchego zhivogo naletchika, chto,  vizzha  i  shumya,  oni soshli,  zavernuvshis'
tol'ko v prostyni  i odeyala. ZHenshchiny  vsegda vykazyvayut bol'she lyubopytstva i
smelosti, chem muzhchiny.

     My zastavili vseh  vystroit'sya i stoyat' smirno; zatem ya stal  prohodit'
mezh  ryadami. YA nashel  tut  ochen'  malo,--govoryu  eto  v smysle  cennostej. V
sherenge  ochen'   interesnoe   zrelishche  predstavlyal   odin  iz  teh  tolstyh,
perezrelyh, vysokih, torzhestvennyh durakov, kotorye vo vremya lekcii sidyat na
estrade  i vyglyadyat  ochen' umnymi. Prezhde chem vylezt',  on uspel nadet' svoj
dlinnopolyj syurtuk  i  vysokij shelkovyj cilindr;  krome etogo,  na nem  byli
tol'ko  pizhama  i mozoli. Kogda ya kopnul etogo princa  Al'berta, to nadeyalsya
vytashchit' po  krajnej mere samorodok zolota ili ohapku gosudarstvennyh bumag,
no nashel tol'ko detskuyu francuzskuyu gubnuyu garmoniku, dlinoyu v chetyre dyujma.
Dlya chego ona byla tut,-- ne  znayu. Vzbesivshis', chto  on  tak  nadul  menya, ya
udaril ego garmonikoj po gubam.
     -- Esli ne mozhete platit', igrajte,-- kriknul ya.
     -- YA ne umeyu igrat',-- otvetil on.
     --  Togda  uchites'  poskoree,--  skazal  ya,  dav  emu  ponyuhat'  konchik
ruzhejnogo stvola.
     On shvatil  garmoniku,  pokrasnel,  kak  svekla,  i prinyalsya  dut'.  On
vyduval pesenku, kotoruyu ya slyshal v detstve:
     "Net devochki krashe vo vsej strane...
     Papa i mama tverdili mne".
     YA  zastavil  ego  igrat'  vse  vremya,  chto my  byli v vagone.  Poroyu on
oslabeval i sbivalsya s tona.  Togda ya povorachival  k nemu ruzh'e i sprashival,
chto  sdelalos' s  ego  devochkoj, i  ne  zhelaet li  on vernut'sya  k  nej, chto
zastavlyalo ego prinimat'sya za igru chut' li ne v shestidesyatyj raz.
     Mne  kazhetsya, chto ya  nikogda  ne vidal nichego smeshnee etogo  starika, v
cilindre  i s  bosymi  nogami, igrayushchego na malen'koj francuzskoj garmonike.
Stoyavshaya tut  zhe  v  ryadu ryzhaya  zhenshchina rashohotalas',  glyadya na  nego.  Vy
uslyshali by ee smeh  v sleduyushchem  vagone! Dzhim nablyudal  za poryadkom, poka ya
obyskival  kojki. Royas' v etih postelyah, ya napolnil navolochku samym strannym
assortimentom veshchej.
     Inogda mne  popadalis' karmannye pistolety, godnye  razve na  to, chtoby
kovyryat'  imi v zubah;  ya tut zhe vybrasyval  ih  za  okno. Okonchiv  sbor,  ya
vygruzil soderzhimoe navolochki na  bokovoe  siden'e.  Tut  bylo  mnogo chasov,
brasletov, kolec,  zapisnyh  knizhek, nekotoroe kolichestvo  fal'shivyh  zubov,
flyag  s  viski, korobochek s tualetnoj pudroj, shokoladnoj  karameli i parikov
raznyh cvetov  i  raznoj dliny.  Bylo takzhe  okolo  dyuzhiny damskih  chulok  s
zasunutymi v nih dragocennostyami:  chasami,svertkami assignacij;  chulki  byli
plotno nabity i spryatany pod matracy.
     YA predlozhil vozvratit' to, chto  nazval  "skal'pami", skazav, chto  my ne
indejcy  na vojne. No ni odna  iz dam, kazalos', ne znala, komu  prinadlezhat
eti volosy.  Odna  zhenshina,-- ochen'  krasivaya!  --  zavernutaya  v  polosatoe
odeyalo, uvidev,  chto ya podnyal chulok,  plotno  nabityj i tyazhelyj okolo noska,
ogryznulas' na menya.
     -- |to moe, ser! Nadeyus', vy ne zanimaetes' ogrableniem zhenshchin!
     Tak kak eto byl nash pervyj nalet  na poezd, to my ne sgovorilis' naschet
kakogo-libo eticheskogo kodeksa. YA ne znal, chto otvechat'. Vse-taki ya skazal:
     -- Konechno, eto  ne yavlyaetsya nashej special'nost'yu. Esli chulok  soderzhit
vashu lichnuyu sobstvennost', mozhete poluchit' ego obratno.
     -- Razumeetsya, eto moya sobstvennost',-- skazala ona i protyanula ruku za
chulkom.
     - Razreshite mne vse zhe osmotret' soderzhimoe,-- skazal ya i vzyal chulok za
nosok.
     Iz nego vyvalilis' bol'shie  muzhskie chasy  stoimost'yu v dvesti dollarov,
muzhskoj bumazhnik, v kotorom, kak my pozzhe podschitali, bylo shest'sot dollarov
i revol'ver 32-go  kalibra. Edinstvennoj veshch'yu iz  vsej kuchi,  kotoraya mogla
byt' lichnoj  sobstvennost'yu  damy, okazalsya serebryanyj  braslet,  stoimost'yu
okolo pyatidesyati centov.
     -- Madam,-- skazal  ya, vruchaya ej braslet,-- vot vam vasha sobstvennost'.
A  teper',-- prodolzhal ya,--  skazhite mne: kak vy  mozhete  trebovat'  ot  nas
korrektnogo obraza  dejstvij, esli  sami staraetes'  tak  obmanyvat'  nas? YA
porazhen takim povedeniem! Molodaya zhenshchina pokrasnela, kak budto ee pojmali v
chem-nibud' nechestnom.
     Kakaya-to  drugaya  zhenshchina  voskliknula:  "Nizkaya tvar'!"  YA  nikogda ne
uznal, otnosilos' li eto  k pervoj  ledi, ili  ko mne. Okonchiv svoe delo, my
prikazali  vsem  vernut'sya  v posteli, ochen'  vezhlivo  pozhelali  im v dveryah
spokojnoj nochi i ushli.

     Do rassveta my ot'ehali na sorok mil' i togda tol'ko podelili dobychu.
     Kazhdyj iz nas poluchil 1752  dollara 85  centov den'gami. YUvelirnye veshchi
my delili na kuchi.
     Zatem my raz'ehalis', kazhdyj svoej dorogoj.

     |to bylo moim pervym naletom na poezd, no ispolnen on byl tak zhe legko,
kak  i  vse  posleduyushchie. Tut  ya  v  poslednij  i edinstvennyj  raz  ograbil
passazhirov.  |ta  storona  dela  mne  ne  nravitsya.  Vposledstvii  ya  strogo
ogranichivalsya odnim sluzhebnym vagonom.
     V techenie  sleduyushchih vos'mi let  cherez moi ruki proshli  bol'shie den'gi.
Luchshij ulov u menya byl cherez sem' let  posle pervogo.  My uznali  pro poezd,
kotoryj dolzhen byl provezti ujmu deneg dlya uplaty soldatam,  nahodivshimsya na
pravitel'stvennom postu.  My  napali na etot poezd sredi belogo dnya, pri chem
zaranee  zalegli vpyaterom za peschanymi  holmami, u malen'koj stancii. Desyat'
soldat ohranyali den'gi v poezde, no oni s takim zhe uspehom mogli byt'  doma,
v otpusku. My  ne  dali  im  dazhe vysunut' golovy iz  okon  i posmotret'  na
potehu. Bez vsyakoj pomehi my poluchili den'gi, vse zolotoj monetoj.
     Razumeetsya, v svoe vremya po povodu etogo ogrableniya podnyalsya sil'nejshij
voj.  Delo  shlo  o  pravitel'stvennyh   den'gah,   i   pravitel'stvo,   stav
yazvitel'nym,  pozhelalo   uznat':  dlya   chego   zhe,  sobstvenno,   posylayutsya
konvoiruyushchie soldaty? Edinstvennym opravdaniem yavlyalos' to, chto nikto ne mog
ozhidat' napadeniya sredi golyh holmov i dnem.  YA  ne znayu, kak  pravitel'stvo
otneslos'   k  podobnomu  izvineniyu,  no  znayu,  chto  ono  --  osnovatel'no.
Neozhidannost' -- vot glavnyj kozyr' v deyatel'nosti naletchikov! Gazety pisali
vsyakuyu  chepuhu  otnositel'no  etogo ogrableniya i  pod  konec ustanovili, chto
deneg  bylo ot devyati do  desyati tysyach dollarov. Pravitel'stvo  podderzhivalo
mistifikaciyu. No vot  tochnaya cifra, kotoraya  pechataetsya v pervyj raz:  sorok
vosem'   tysyach   dollarov.  Esli  kto-nibud'   pobespokoitsya   i  prosmotrit
konfidencial'nye  otchety  Dyadi  Sema  ob  etom  nebol'shom  debete prihoda  i
rashoda, to uvidit, chto ya tochen do centa. K  tomu vremeni my byli dostatochno
opytny  i  znali  chto nam  delat'.  My  ot'ehali na  dvadcat' mil' k  zapad,
ostavlyaya  sled, po  kotoromu  poshel  by  dazhe  polismen s  Brodueya,  a zatem
vozvratilis', uzhe pryacha svoi sledy.
     Na  vtoroj den' posle naleta, kogda miliciya  ryskala  vokrug  i po vsem
napravleniyam, Dzhim i ya uzhinali vo  vtorom etazhe doma odnogo iz nashih druzej,
v tom samom gorode, otkuda nachalas' trevoga.
     Nash drug  ukazal nam na tipografiyu  na  protivopolozhnoj  storone  i  na
pechatnyj  stanok za rabotoj: on pechatal ob'yavleniya s predlozheniem nagrady za
nashu poimku.

     Menya chasto  sprashivali: chto my delaem s poluchennymi den'gami? YA, pravo,
ne  mog  by otdat' otchet  i  v  desyatoj chasti  ih, posle  togo  kak oni byli
istracheny.
     U autlo dolzhno byt' ochen' mnogo  druzej. Dostopochtennyj gorozhanin mozhet
dovol'stvovat'sya,  a chasto  i dovol'stvuetsya, ochen'  nemnogimi znakomymi, no
cheloveku  nashego tipa  neobhodimo imet'  priyatelej. Pri nalichii rasserzhennyh
milicionerov i stremyashchihsya poluchit' nagradu chinovnikov,  sleduyushchih po pyatam,
autlo prihoditsya imet'  v  svoem rasporyazhenii neskol'ko mest,  rasseyannyh po
strane,  gde  on mog by ostanovit'sya poest',  nakormit'  loshad' i zasnut' na
neskol'ko  chasov,  ne  chuvstvuya  neobhodimosti derzhat' oba  glaza otkrytymi.
Posle  naleta on  schitaet neobhodimym  udelit' chast' deneg  etim  druz'yam  i
delaet eto  shiroko. CHasto mne  sluchalos', v konce korotkih vizitov v odnu iz
takih  gavanej, brosat' prigorshnyami zoloto  i  assignacii  v podoly detishek,
igrayushchih na polu, ne znaya: dayu li ya sto dollarov, ili tysyachu?

     Starye naletchiki posle krupnogo dela  obychno uezzhayut daleko,  v odin iz
krupnyh gorodov, gde i tratyat svoi den'gi. Novichki  zhe, kak by udachno oni ni
proizveli  napadenie,  vsegda  vydayut  sebya,  pokazyvaya slishkom  mnogo deneg
vblizi mesta, gde oni ih poluchili,

     YA  uchastvoval  v dele  v  94  godu, kogda  my  poluchili dvadcat'  tysyach
dollarov. My vypolnili svoj lyubimyj plan begstva, t.-e. vernulis'  po svoemu
zhe  sledu i ostanovilis' na nekotoroe vremya bliz  mesta  ogrableniya  poezda.
Odnazhdy utrom  mne popalas'  gazeta,  v kotoroj ya prochel stat'yu  pod krupnym
zagolovkom,  soobshchayushchuyu,  chto sherif  s vosem'yu  pomoshchnikami  i  miliciej  iz
tridcati vooruzhennyh grazhdan okruzhil zheleznodorozhnyh razbojnikov v meskitnoj
chashche  na  CHamarrone,  i chto vopros  tol'ko  neskol'kih  chasov, budut  li eti
razbojniki ubity, ili arestovany.
     YA chital  etu  stat'yu, sidya v  odnom  iz  naibolee  elegantnyh  otelej v
Vashingtone. Za stulom moim stoyal livrejnyj lakej v korotkih pantalonah. Dzhim
sidel naprotiv i razgovarival so svoim "dyadej", morskim oficerom v otstavke,
ch'e imya chasto vstrechaetsya v stolichnoj hronike. My priehali syuda, kupili sebe
velikolepnye komplekty odezhdy i otdyhali ot trudov sredi nabobov.
     Veroyatno,  my byli  ubity v etoj  meskitnoj chashche,  tak  kak ya mogu dat'
podpisku, chto my ne sdalis'.
     Teper'  ya predlagayu  ob'yasnit'  vam,  pochemu  legko  zaderzhat' poezd, a
takzhe, otchego etogo ne sleduet delat'.
     Vo-pervyh, na storone atakuyushchih vse preimushchestva, predpolagaya, konechno,
chto oni -- starye naletchiki, obladayushchie neobhodimym  opytom i muzhestvom. Oni
rabotayut  snaruzhi,  pod  zashchitoj temnoty,  togda  kak  protivniki  osveshcheny,
stisnuty v nebol'shom  prostranstve i  stanovyatsya, chut' oni pokazhut golovu  v
okne  ili dveri, mishen'yu  prekrasnogo  strelka, kotoryj ne budet kolebat'sya,
strelyat' emu ili net.
     No glavnym  usloviem  ogrableniya  poezdov  yavlyaetsya,  po  moemu mneniyu,
element  neozhidannosti  v  soedinenii  s  voobrazheniem  passazhirov.  Esli vy
kogda-nibud'  videli loshad',  poevshuyu  travu "loko", to  pojmete, chto ya hochu
vyrazit', govorya, chto  passazhiry  delayutsya "lokirovannymi".  U  etoj  loshadi
razvivaetsya samoe  bezumnoe voobrazhenie. Vam  ne zastavit'  ee perejti cherez
malen'kij rucheek, futa v dva shiriny. Ej on kazhetsya, shirokim, kak Mississipi.
     To zhe  proishodit  i  s passazhirami.  Oni  voobrazhayut, chto strelyaet sto
chelovek, kogda na samom dele naletchikov vsego dvoe ili troe. Dulo revol'vera
kazhetsya shirokim, kak vhod  v tunnel'. S passazhirom spravit'sya legko, hotya on
inogda  i  mozhet pribegnut' k  melkim nizkim ulovkam,  -- naprimer, spryatat'
pachku  deneg v sapog i zabyt' vytashchit' ih, poka vy ne tolknete ego pod rebro
konchikom  svoego  shestizaryadnogo revol'vera. No  voobshche passazhir  -  chelovek
bezvrednyj.

     CHto kasaetsya poezdnoj prislugi,  to u nas s neyu bylo ne  bol'she hlopot,
chem s  obyknovennym stadom  baranov.  YA ne  hochu skazat', chto oni  trusy,  a
ukazyvayu na to, chto oni tol'ko obladayut zdravym  smyslom i  bessil'ny protiv
blefa. To zhe i  s chinovnikami. YA videl, kak agenty tajnoj policii,  sherify i
zheleznodorozhnye detektivy peredavali svoi den'gi krotko, kak Moisej. YA videl
eshche, kak  odin iz hrabrejshih sherifov  kakih ya kogda-libo  vstrechal, zapryatal
ruzh'e pod siden'e i  vyvorachival svoi karmany vmeste s  ostal'nymi, kogda  ya
sobiral  dan'.  On  ne  ispugalsya,  no  prosto  soznaval,  chto  za  nami  --
preimushchestvo.
     Krome togo, u mnogih chinovnikov  est'  sem'i, i oni ponimayut, chto im ne
sleduet podvergat' sebya risku. Dlya togo zhe, kto napadaet na poezd, smert' ne
strashna. On ozhidaet, chto kogda-nibud' budet  ubit,  i po bol'shej chasti tak i
sluchaetsya.  Esli  vy  sluchajno okazhetes' v  poezde  vo vremya  ogrableniya, to
sovetuyu vam  stat' v sherengu vmeste s drugimi i priberech' svoyu hrabrost' dlya
drugogo sluchaya,  kogda ona smozhet prinesti vam  kakuyu-nibud'  pol'zu. Vtoraya
prichina, pochemu chinovniki neohotno vputyvayutsya v dela s naletchikami,-- chisto
finansovaya. Kazhdyj  raz,  kogda  imeet  mesto  vooruzhennoe  stolknovenie,  i
kto-nibud'  ubit,  chinovnik obychno terpit ubytok. Esli  zhe naletchiku udaetsya
bezhat', izdaetsya prikaz o zaderzhanii Dzhona Do i dr., sherify raz'ezzhayut sotni
mil' i
     zapisyvayut  pokazaniya  vseh  svidetelej  po  puti  sleda,  ostavlennogo
beglecami.  A  pravitel'stvo oplachivaet vse eto. Tak chto dlya  chinovnikov eto
skoree vopros progonnyh, chem hrabrosti.
     YA privedu primer v dokazatel'stvo svoego utverzhdeniya, chto neozhidannost'
- luchshaya karta v igre naletchikov na  poezda. V 92 godu shajka Dal'tona zadala
mnogo  raboty pravitel'stvennym agentam v strane plemeni chirakezov.  To bylo
ih  schastlivoe  vremya;  oni  stali takimi  smelymi  i derzkimi,  chto  obychno
ob'yavlyali  zaranee,  chto  dumayut  predprinyat'.  Odnazhdy   oni  zayavili,  chto
ostanovyat poezd  M. K. i T.  v opredelennuyu noch'  na stancii  Praer-Krik, na
indejskoj  territorii.  V  tu  zhe noch'  zheleznodorozhnaya  kompaniya zabrala  v
Meskodzhi  pyatnadcat' policejskih agentov i posadila ih v poezd. Krome  togo,
okolo  pyatidesyati  vooruzhennyh  lyudej byli  spryatany  v depo v Prajer-Krike.
Kogda kur'erskij  poezd Kati podoshel k stancii, ni  odnogo dal'tonca ne bylo
vidno. Sleduyushchaya stanciya, Adejr, nahodilas'  na rasstoyanii shesti mil'. Kogda
poezd podhodil k nej, policejskie priyatno provodili vremya, tolkuya o tom, chto
by  oni  sdelali  s  dal'toncami,  esli  by  te  poyavilis'.   Vdrug  snaruzhi
poslyshalis'  vystrely.  Strelyala tochno  celaya  armiya.  Konduktor i rabochij u
tormoza  vbezhali v vagon s krikami:  "ZHeleznodorozhnye naletchiki!"  Neskol'ko
policejskih  raskryli dveri, soskochili na  zemlyu  i  pobezhali vdol'  poezda.
Drugie spryatali vinchestery pod siden'ya. Dvoe vstupili v boj i byli ubity.
     Dal'toncam  potrebovalos' rovno desyat' minut, chtoby  ostanovit' poezd i
snyat' ohranu.
     V techenie sleduyushchih  dvadcati  minut  oni  zabrali iz denezhnogo  vagona
dvadcat' sem'  tysyach dollarov i ischezli bessledno. YA dumayu,  chto policejskie
vstupili by, v ser'eznyj boj v Prajer-Krike, gde oni ozhidali napadeniya, no v
Adejre oni rasteryalis' i poteryali vsyu boesposobnost', na  chto i rasschityvali
dal'toncy, znavshie svoe delo.

     Mne  kazhetsya,  chto, v zaklyuchenie,  ya  ne mogu  ne podelit'sya nekotorymi
vyvodami iz moej vos'miletnej praktiki v roli naletchika.  Ograblenie poezdov
- nevygodnoe delo! Ostavlyaya v storone voprosy prava i morali, kotorye mne ne
sleduet zatragivat',  skazhu, chto v zhizni autlo malo zavidnogo.  Den'gi skoro
teryayut vsyakuyu cennost' v ego glazah. On nachinaet smotret' na zheleznuyu dorogu
i  na  zheleznodorozhnikov kak na svoih  bankirov,  a  na  revol'very,  kak na
chekovuyu  knizhku na lyubuyu  summu.  On  razbrasyvaet den'gi napravo  i nalevo.
Bol'shuyu  chast'  vremeni  on  provodit po  pohodnomu,  skachet den' i  noch'  i
vremenami  vedet  takuyu tyazheluyu  zhizn',  chto  ne  v  sostoyanii  naslazhdat'sya
dovol'stvom, kogda dob'etsya ego. On znaet, chto v konce  koncov obrechen,  chto
rano ili  pozdno  lishitsya zhizni ili svobody,  i  chto  metkost' ego  pricela,
bystrota ego loshadi i vernost' revol'vera tol'ko otsrochivayut neizbezhnoe.
     |to ne znachit, chto  oi teryaet son ot straha pered  policejskimi. Za vse
vremya  moej praktiki  ya nikogda  ne vidal,  chtoby policiya napadala na  shajku
autlo, ne prevoshodya ee chislenno raza v tri.

     No autlo ne mozhet  vybit' iz golovy odnoj mysli,-- i vot chto delaet ego
zhizn'  osobenno  gor'koj:  on  znaet, otkuda  policejskie rekrutiruyut  svoih
agentov.  On  znaet,  chto  bol'shinstvo  etih opor zakona  kogda-to byli  ego
narushitelyami, konokradami,  zhulikami,  brodyagami  i takimi zhe autlo,  kak on
sam; on  znaet,  chto oni dostigli  beznakazannosti i  tepereshnego  polozheniya
tol'ko  potomu,  chto stali  gosudarstvennymi shpionami  i chto izmenili  svoim
tovarishcham i vydali ih na tyur'mu i smert'.
     On znaet, chto kogda-nibud',--  esli on  ran'she  ne budet ubit! -- i ego
Iuda  primetsya  za  delo,  i  togda  budet  postavlena  emu  zapadnya,  i  on
samokazhetsya zahvachennym vmesto togo, chtoby poprezhkemu zahvatyvat' drugih.

     Vot pochemu  naletchik na poezda  vybiraet  sebe  kompaniyu v tysyachu raz s
bol'shej  ostorozhnost'yu, chem  blagorazumnaya  devushka  --  vozlyublennogo.  Vot
pochemu on po nocham  sidit na posteli i prislushivaetsya k stuku podkov  kazhdoj
loshadi  na  dal'nej  doroge. Vot  pochemu  on  celymi  dnyami  razmyshlyaet  nad
kakim-nibud' zamechaniem  ili neobychnym dvizheniem tovarishcha ili  nad nesvyaznym
bredom luchshego druga, spyashchego s nim ryadom.
     Vot odna iz prichin,  pochemu professiya zheleznodorozhnyh naletchikov ne tak
priyatna, kak odna iz ee pobochnyh vetvej--politika ili birzhevaya spekulyaciya.


     O.Genri. Uliss i sobachnik.

     Znaete li vy chas sobachnika?
     Kogda  ukazatel'nyj palec  sumerek nachinaet  smazyvat'  yarko okrashennye
kontury   N'yu-Jorka,   nastupaet   chas,  posvyashchennyj  odnomu   iz   naibolee
melanholicheskih zrelishch gorodskoj zhizni.
     S vysokih utesov  bashennyh  kvartir,  s vershin meblirovannyh  komnat, v
kotoryh obitayut  gornye zhiteli N'yu-Jorka,  spuskaetsya armiya sushchestv, kotorye
kogda-to  byli  lyud'mi.  Eshche i  teper' oni  hodyat na dvuh nogah i  sohranili
chelovecheskij  oblik i rech', no vy legko mozhete zametit', chto po razvitiyu oni
stoyat nizhe  zhivotnyh. Kazhdyj  iz etih sushchestv soprovozhdaet sobaku, s kotoroj
soedinen iskusstvennoj svyaz'yu. Vse eti lyudi--zhertvy Circei.
     Ne  po   sobstvennoj   vole   stali  oni  lakeyami  Fidelek,  posyl'nymi
bul'terr'erov i provodnikami Touzerov. Sovremennaya Circeya vmesto togo, chtoby
prevratit' ih  v  zhivotnyh, ostavila  mezhdu  nimi raznicu... dlinoyu v  shest'
futov  privyazi. Kazhdogo iz etih sobachnikov  ego Circeya laskoyu,  podkupom ili
prikazaniem zastavila vyvesti na progulku bescennoe domashnee sokrovishche.

     Po ih licam i maneram vy uvidite, chto sobachniki zakoldovany beznadezhno.
Nikogda ne yavitsya Uliss, hotya by v  vide furmanshchika, chtoby snyat' s nih chary.
U  nekotoryh  iz nih  lica  sovsem okameneli.  |tih  lyudej  uzhe  ne  trogayut
sozhalenie, lyubopytstvo, nasmeshki lyudej.  Gody semejnoj zhizni i bespreryvnogo
prinuditel'nogo  sobach'ego  rukovodstva  sdelali  ih  nechuvstvitel'nymi. Oni
osvobozhdayut svoih sobak, zaputavshihsya vozle fonarnyh stolbov ili  vokrug nog
obyknovennyh peshehodov, s vazhnost'yu mandarina, razmatyvayushchego svoyu kosu.
     Drugie, ne tak davno nizvedennye do stepeni sobach'ego attashe, prinimayut
etu  obyazannost'  s serditym i svirepym  vidom. Oni  manevriruyut  sobakoj na
konchike verevki s takim zhe udovol'stviem, kakoe ispytyvaet devushka na rybnoj
lovle, kogda na kryuchok ee popadaet morskoj repolov.
     Stoit  vam  posmotret' na  nih,  kak  oni ustremlyayut na  vas ugrozhayushchij
vzglyad, tochno  dlya  nih  bylo by naslazhdeniem vypustit' na  vas vseh  "sobak
vojny". |to -- polumyatezhnye sobachniki, eshche ne sovsem circeizovannye, i luchshe
vozderzhites' ot pinka ih sobake, kogda ta stanet obnyuhivat' vashi lodyzhki!
     Drugie iz etogo plemeni ne tak rezko reagiruyut. |to -- po bol'shej chasti
potaskannye yunoshi v vyshityh zolotom furazhkah i s opushchennymi dolu papirosami;
takogo  roda provodniki sovershenno  ne garmoniruyut  so svoimi sobakami. U ih
pitomcev shelkovye banty na oshejnikah, i molodye lyudi tak dobrosovestno vodyat
sobak, chto samo-soboj naprashivaetsya predpolozhenie, chto kakaya - nibud' lichnaya
vygoda,  zavisyashchaya  ot udovletvoritel'noj sluzhby, ozhidaet ih  po  vypolnenii
vozlozhennyh na nih  obyazannostej. Sobaki, vyvodit' kotoryh zastavlyayut te ili
inye lichnye celi, ves'ma raznoobrazny,  no vse oni  pohozhi mezhdu soboj svoej
tolshchinoj,   izbalovannost'yu,   otchayannoj   podlost'yu   i  naglym,  kapriznym
harakterom. Oni  serdito dergayut  privyaz',  lenivo  issleduyut  nosom  kazhduyu
stupen'ku,  reshetku ili zhe  stolb,  sadyatsya  otdyhat',  kogda im vzdumaetsya,
sopyat,  kak  pobediteli  v  sostyazanii edokov  bifshteksov na  Tret'ej avenyu,
nelovko provalivayutsya  vo  vse otkrytye pogreba i ugol'nye  yamy i zastavlyayut
svoih provodnikov protiv voln ispolnyat' veseluyu plyasku.

     |ti   neschastnye   nyan'ki   sobach'ego  plemeni--dvornyazhek  pokroviteli,
ublyudkov  praviteli, shpicev taskateli, pudelej  tolkateli, skot -  terr'erov
sobirateli, taks nositeli i pomeranskih dogov podgonyateli,--vse eti pokornye
slugi Circej,  zhivushchih  na vershinah,  pokorno sleduyut  za  svoimi pitomcami.
Sobaki  i  ne uvazhayut  i  ne  boyatsya ih.  Vedushchie ih  na privyazi lyudi  mogut
okazat'sya hozyaevami doma, no  otnyud'--ne ih  hozyaevami! Iz uyutnogo ugolka  k
pozharnoj  lestnice,  ot  divana  k  kuhonnomu  elevatoru  gonit rychanie etoj
sobachki to  dvunogoe  sushchestvo, udel kotorogo  --  itti vo vremya progulki na
drugom konce privyazi.

     Odnazhdy  v  sumerki, po  obyknoveniyu,  sobachniki  vyshli  na  ulicu  pod
vliyaniem  pros'b,  nagrad  ili zhe shchelkan'ya plet'yu  svoih Circej. Mezhdu  nimi
nahodilsya  odin krepkij  eshche  chelovek, vneshnost'  kotorogo govorila, chto  on
slishkom  soliden dlya podobnogo  "vozdushnogo  vremyapreprovozhdeniya". Vyrazhenie
ego lica bylo melanholichno, vid--unyl. On byl svyazan s gadkoj beloj sobakoj,
otvratitel'no zhirnoj, d'yavol'ski  zloj  i adski nesgovorchivoj po otnosheniyu k
preziraemomu eyu provodniku.
     Na blizhajshem k domu uglu sobachnik povernul po prodol'noj ulice, nadeyas'
videt'  tam  men'she  svidetelej  svoego  unizheniya.  Perekormlennoe  zhivotnoe
kovylyalo vperedi, zadyhayas' ot splina i usilij peredvizheniya.

     Vdrug  sobaka  ostanovilas'. Vysokij  zagorelyj chelovek  v  dlinnopoloj
odezhde  i  shirokopoloj  shlyape  stoyal,  slovno  koloss zagorazhivaya  dorogu, i
vosklical:
     -- Vot syurpriz!
     -- Dzhim Berri! -- prosheptal sobachnik s vosklicatel'nym znakom v golose.
     -- Sem Tel'fajr! -- snova zakrichal Dzhim: -- staryj tovarishch,  druzhe, daj
mne svoe kopyto,
     Ruki ih pereplelis' v  korotkom krepkom rukopozhat'i, kotoroe smertel'no
opasno dlya mikroba rukopozhatiya.
     -- Ah, ty staryj  tolstyj plut, -- prodolzhal nositel' shirokopoloj shlyapy
s morshchinistoj temnoj ulybkoj,  -- vot uzhe pyat' let  ya ne videl tebya. YA celuyu
nedelyu v gorode, no zdes' nevozmozhno najti kogo-nibud'. Nu, propashchij zhenatyj
chelovek, kak ty pozhivaesh'?
     CHto-to ryhloe, tyazheloe i myagkoe,  kak podnyavsheesya testo, prislonilos' k
noge  Dzhima i obnyuhivalo ego  bryuki s vorchaniem, pohozhim na shipenie brodyashchih
drozhdej.
     -- Nachinaj,--skazal  Dzhim,-- i ob'yasni,  chto  eto za  tolstaya godovalaya
gidrofobiya, na kotoruyu ty nakinul svoe lasso? Ty -- hozyain etoj skotiny? Kak
ona nazyvaetsya; sobakoj ili kak inache?
     --  Mne  nuzhno  vypit',--  skazal sobachnik, udruchennyj  vospominaniem o
svoej molodosti.-- Pojdem!
     Ryadom bylo kafe. Tak vsegda byvaet v bol'shom gorode.
     Oni seli za stolik, a razduvsheesya chudovishche stalo layat' i barahtat'sya na
konce privyazi, zhelaya dobrat'sya do koshki, prozhivayushchej v kafe.
     -- Viski! -- skazal Dzhim sluge.
     -- Dva! -- skazal sobachnik.
     --  Ty potolstel,-- prodolzhal Dzhim. --  No vid u  tebya poraboshchennyj. Ne
znayu,  goditsya li dlya tebya  vostochnyj  vozduh.  Kogda  ya uezzhal, vse molodcy
prosili  otyskat'  tebya.  Sendi King  otpravilsya  v Klondajk. Uotsen  Berrem
zhenilsya na starshej docheri  Pitersa. YA zarabotal  koj-kakie den'gi na skote i
kupil kusok celiny na Littl' Pouder. Sobirayus'  ogorodit' ego  osen'yu. Bill'
Roulins  sdelalsya  fermerom.  Ty, konechno,  pomnish' Billya --  on uhazhival za
Marchelloj,--  izvini,  Sem, ya  hochu skazat' za  ledi, na kotoroj ty zhenilsya,
kogda ona prepodavala v shkole v Preri V'yu. No nastoyashchim schastlivcem okazalsya
ty. Kak pozhivaet missis Tel'fajr?
     -- SH-sh-sh!--zashipel sobachnik, delaya znak sluge.-- Zakazyvaj!
     -- Viski! - skazal Dzhim.
     -- Dva! -- skazal sobachnik.
     -- Ona zdorova,-- prodolzhal on,  vypiv,-- ona otkazalas' zhit' gde-libo,
krome N'yu-Jorka, otkuda ona  i priehala  k nam. My nanimaem kvartiru. Kazhdyj
den'  v  shest'  chasov  ya  otpravlyayus'  gulyat' s  etoj  sobakoj. |to  lyubimec
Marchelly. Nikogda  na svete  ne bylo dvuh sushchestv, kotorye by tak nenavideli
drug druga, kak ya i eta  sobaka. Ego zovut Lovkins. Poka my gulyaem, Marchella
odevaetsya k obedu. U nas tabl'-d'ot. Proboval kogda-nibud', Dzhim?
     -- Net, nikogda, v rot ne bral,-- otvetil Dzhim: -- ya dazhe ne  znal, chto
eto eda. YA  videl takie vyveski,  no  dumal, chto  eto kakaya-nibud'  azartnaya
igra. A chto -- vkusnaya eto shtuka -- tabl'-d'ot?
     -- Esli ty ostanesh'sya nekotoroe vremya v gorode, my...
     --  Net, milyj. YA uezzhayu domoj segodnya v 7-25 vechera. Hotel by ostat'sya
dol'she, no ne mogu.
     -- YA provozhu tebya na vokzal! -- skazal sobachnik.

     Sobaka  svyazala nogu Dzhima s nozhkoj stola i  pogruzilas'  v  komatoznuyu
dremotu.
     Dzhim  spotknulsya, i  verevka  natyanulas'. Vizg  razbuzhennogo  zhivotnogo
razdalsya na celyj kvartal.
     --  Esli  eto tvoya sobaka,-- skazal Dzhim, kogda  oni snova ochutilis' na
ulice,-- to kto mozhet pomeshat' tebe perekinut' etot habeas corpus, kotoryj u
nee na shee, vokrug vetki, ujti i zabyt' sobaku?
     --  YA nikogda  ne posmeyu  sdelat'  eto,--  skazal sobachnik, ustrashennyj
smelym predlozheniem. -- Ona  spit  v  posteli. YA splyu na kushetke. Stoit  mne
tol'ko vzglyanut' na nee, kak ona s voem bezhit k Marchelle. Kogda-nibud' noch'yu
ya pokvitayus' s etoj tvar'yu. YA reshil eto sdelat'. YA  podpolzu k nej s nozhom i
prorezhu dyru v  ee setke ot moskitov,  chtoby oni  mogli zabrat'sya k nej. Vot
uvidish', ya sdelayu eto...
     --  Ty na  sebya ne  pohozh,  Sem Tel'fajr! Ty sovsem ne  tot, kakim  byl
kogda-to.  YA nichego ne znayu  o  gorode i zdeshnih kvartirah,  no sobstvennymi
glazami videl,  kak ty zastavil otstupit' oboih Tilletsonov v  Preri V'yu pri
pomoshchi  mednoj vtulki ot  bochki  s patokoj.  YA  videl takzhe, kak  ty nakinul
verevku i svyazal samogo dikogo byka v Littl Pouder v 39 sekund.
     -- Ne pravda li?  -- skazal  sobachnik, i  glaza ego sverknuli vremennym
bleskom:--no eto bylo prezhde, do togo, kak ya popal v obuchenie.
     -- Razve missis Tel'fajr?..--nachal Dzhim.
     -- Tishe,--  skazal sobachnik,-- vot drugoe  kafe.  Oni podoshli k stojke.
Sobaka zasnula u ih nog,
     -- Viski! -- skazal Dzhim.
     -- Dva! -- skazal sobachnik.
     -- YA dumal o  tebe,-- proiznes Dzhim,--  kogda  pokupal etu pustosh'. Mne
hotelos', chtoby ty pomog mne upravlyat'sya tam so skotom.
     -- Proshlyj vtornik,-- skazal  sobachnik,-- ona  ukusila menya  v lodyzhku,
potomu chto ya poprosil slivok k kofe. Obychno ona poluchaet slivki.
     -- Tebe by teper'  ponravilsya Preri V'yu,--  skazal  Dzhim.--  Molodcy so
vsej okruzhnosti, mil' za pyat'desyat, priezzhayut tuda. Odin ugol moego pastbishcha
v shestnadcati  milyah ot goroda.  Sorok  mil'  provoloki sostavlyayut odnu  ego
storonu.
     --  Nuzhno projti  cherez  kuhnyu, chtoby  popast'  v  spal'nyu, --  govoril
sobachnik,-- zatem  cherez gostinuyu  prohodish' v vannuyu  i vozvrashchaesh'sya cherez
stolovuyu, chtoby opyat' popast' v spal'nyu. Takim obrazom mozhno sdelat'  krug i
ujti cherez kuhnyu. A ona hrapit  i laet  vo  sne, i  mne prihoditsya kurit' na
ulice, potomu chto u nee astma.
     -- Razve missis Tel'fajr..? -- nachal Dzhim.
     -- O, zamolchi! -- skazal sobachnik. -- CHto budem pit'?
     -- Viski! -- otvetil Dzhim.
     -- Dva! -- kriknul sobachnik.
     -- Nu, mne pora na vokzal, -- skazal Dzhim.
     --  Idi, sheludivyj,  cherepaho-spinnyj,  zmeinogolovyj,  derevyannonogij,
polutoratonnyj  kusok myl'nogo  sala!--zakrichal sobachnik,  s  novoj  notoj v
golose i po-novomu shvativ rukoj  privyaz'. Sobaka zakovylyala za nim, serdito
vizzha na  takoe  neobychajnoe  obrashchenie  svoego  strazha.  U  nachala Dvadcat'
Tret'ej ulicy sobachnik zavernul v kafe.

     -- Poslednij sluchaj,-- skazal on,-- prikazyvaj!
     -- Viski! -- skazal Dzhim.
     -- Dva! -- dobavil sobachnik.
     -- Ne znayu,-- skazal vladelec rancho,-- gde ya najdu  cheloveka, kakoj mne
nuzhen dlya ustrojstva Littl Pouder. Hotelos'  by cheloveka znakomogo. Preriya i
les na gromadnom protyazhenii, luchshe kotoryh ty nikogda ne vidal, Sem. Esli by
ty byl...
     -- Esli zhe kosnut'sya vodoboyazni,-- skazal sobachnik,-- to mogu  soobshchit'
sleduyushchee:  vchera  noch'yu ona  shvatila zubami kusok moej nogi,  potomu chto ya
sognal muhu s ruki  Marchelly. "Nado by prizhech'", govorit Marchella.  YA  i sam
tak dumal. YA telefoniruyu doktoru, i kogda on prihodit, Marchella govorit mne:
"Pomogi mne derzhat' bednyazhku, poka doktor budet osmatrivat' ee rot. Nadeyus',
chto ona ne zarazila ni odnogo svoego zubochka, kogda kusala tebya". Kak ty eto
nahodish'?
     -- Razve missis Tel'fajr..? -- nachal Dzhim.
     -- Bros', -- perebil sobachnik. -- Povtorim.
     -- Viski! -- prikazal Dzhim.
     -- Dva! -- skazal sobachnik.

     Oni poshli na vokzal. Vladelec  rancho  podoshel  k biletnoj  kasse. Vdrug
poslyshalsya  zvuk treh  ili chetyreh  pinkov,  vozduh napolnilsya pronzitel'nym
sobach'im vizgom, i ogorchennyj, obizhennyj, nepovorotlivyj, krivonogij sobachij
pudding besheno pobezhal po ulice odin.

     -- Bilet v Denver! -- skazal Dzhim.
     -- Dva! -- kriknul byvshij sobachnik, opuskaya ruku vo vnutrennij karman.


     O.Genri. CHempion pogody

     Esli by zagovorit'  o Kiova Rezervejshen (zemlya, otvedennaya dlya indejcev
v  S.SH.A.  -  prim. per.) so srednim n'yu-jorkskim zhitelem,  on, veroyatno, ne
znal  by: imeete li vy v vidu novuyu politicheskuyu plutnyu  v  Al'bani,  ili zhe
lejt - motiv iz "Parsivalya"? No tam, v Kiova Rezervejshen, imeyutsya svedeniya o
sushchestvovanii N'yu-Jorka.
     Nasha kompaniya vyehala na ohotu v Rezervejshen.
     Bed Kingzbyuri, nash  provodnik, filosof i  drug, kak-to noch'yu, v lagere,
zharil  na  rashpere  kusok myasa antilopy.  Odin  iz nas,  molodoj  chelovek  s
ryzhevatymi volosami,  v bezukoriznennom  ohotnich'em kostyume, podoshel k ognyu,
chtoby zakurit' papirosu, i nebrezhno brosil Bedu:
     -- Horoshaya noch'!
     -- Da, -- skazal Bed,-- horoshaya,  naskol'ko  mozhet byt' horoshej  vsyakaya
noch', ne imeyushchaya rekomendatel'nogo shtempelya Brodueya.

     Molodoj chelovek, dejstvitel'no, byl  iz N'yu-Jorka, no vseh nas udivilo,
kak  Bed  eto ugadal.  Poetomu,  kogda myaso bylo  gotovo, my  poprosili  ego
otkryt'  nam  svoyu  sistemu rassuzhdenij.  A  tak kak  Bed  byl nechto  v rode
territorial'noj govoril'noj mashiny, to on proiznes sleduyushchuyu rech':
     --  Kak ya uznal, chto  on iz  N'yu-Jorka? Nu, ya sejchas  zhe ponyal eto, kak
tol'ko on brosil mne te dva slova.
     YA sam  byl v N'yu-Jorke neskol'ko let nazad i otmetil nekotorye znaki na
ushah i sledy kopyt v  rancho  Mangattan. (M a n g a t t a  n -- glavnaya chast'
N'yu-Jorka. prim. per.)

     -- Nashli N'yu-Jork neskol'ko otlichnym ot  Panhendlya,  ne tak li, Bed? --
sprosil odin iz ohotnikov.
     -- Ne mogu skazat',--  otvetil Bed,-- vo vsyakom sluchae, on porazil menya
ne  bolee  chego-libo  drugogo. Na  glavnoj trope v etom  gorode,  nazyvaemoj
Broduej, mnogo putnikov, no pochti vse  oni iz togo zhe sorta  dvunogih, kakie
brodyat  vokrug CHejenna i Amaril'o.  Sperva  menya kak  by osharashila tolpa, no
vskore ya skazal sam sebe:  "Slushaj, Bed, oni takie zhe obyknovennye lyudi, kak
ty,  i Dzheronimo, i Graver  Klivlend,  i vatsonovskie parni,  tak chto nechego
tebe  volnovat'sya  i smushchat'sya  pod tvoej  poponoj". Ko  mne vernulis' mir i
spokojstvie,  kak  budto  ya  snova byl na  zemle  plemeni  Kieva, na  plyaske
prizrakov ili na prazdnike zhatvy.
     YA  celyj  god  kopil  den'gi,  chtoby zakrutit'sya  v  N'yu-Jorke. YA  znal
cheloveka, po imeni Semmers, kotoryj  zhivet tam, no ne mog najti ego, tak chto
mne  prishlos'  v  odinochestve  vkushat'  op'yanyayushchie  razvlecheniya  razzhirevshej
metropolii.

     Nekotoroe vremya ya byl tak zahvachen suetoj i tak vozbuzhden elektricheskim
svetom i shumom fonografov i  vozdushnyh zheleznyh dorog, chto zabyl ob odnoj iz
nasushchnyh  nuzhd  moej  zapadnoj sistemy prirodnyh  potrebnostej. YA nikogda ne
otkazyval sebe v  udovol'stvii vokal'nogo obshcheniya s druz'yami i chuzhimi. Kogda
za granicami  territorij dlya indejcev  ya vstrechayu cheloveka, kotorogo nikogda
ran'she ne  videl, to uzhe cherez devyat'  minut ya znayu  ego dohod, ego religiyu,
razmer vorotnichka i harakter zheny, a takzhe  skol'ko on  platit za odezhdu, za
pishchu i za zhevatel'nyj tabak. U menya dar -- ne byt' skupym na razgovory.
     No  etot N'yu-Jork  sozdan  na idee vozderzhaniya ot  rechi.  K koncu  treh
nedel' nikto ne skazal mne ni edinogo slova, za isklyucheniem lakeya v s'estnom
uchrezhdenii, gde ya pitalsya. A tak kak ego sintakticheskie  vypalivaniya byli ne
chem inym, kak plagiarizmom karty  kushanij, to on nikak ne  mog udovletvorit'
moi  zhelaniya, zaklyuchavshiesya  v  tom, chtob kogo-nibud' zacepit'. Esli ya stoyal
ryadom  s  kem-nibud'  u  bara,  on  otvorachivalsya  i  kidal  na menya  vzglyad
Bal'dvin-Ciglera,  tochno podozrevaya,  chto ya spryatal v sebe severnyj polyus. YA
nachal zhalet', chto ne poehal na kanikuly v Abilen ili Vako, potomu chto tam, v
etih gorodah, mer  s udovol'stviem vyp'et vmeste s vami,  a pervyj vstrechnyj
skazhet vam svoe srednee imya i poprosit uchastvovat' v  loteree na muzykal'nyj
yashchik.  Odnazhdy,  kogda  ya  osobenno  zhazhdal  obshcheniya   s   chem-nibud'  bolee
razgovorchivym, chem fonarnyj stolb, kakoj-to chelovek v kafe govorit mne:
     -- Prekrasnyj den'!
     On byl chem-to v rode rasporyaditelya v  etom kafe i, kak ya polagayu, videl
menya tam mnogo raz. Lico u nego bylo ryb'e i glaza, kak u Iudy, no ya vstal i
obnyal ego odnoj rukoj.
     --  Prostite,--  govoryu  ya,--  razumeetsya,  segodnya   prekrasnyj  den'!
Vy--pervyj  dzhentl'men  v  N'yu-Jorke,  ponyavshij,  chto  slozhnye  formy  rechi,
obrashchennoj  k Villiamu Kingzbyuri, ne  potracheny  darom.  No  ne nahodite  li
vy,--prodolzhayu ya,-- chto utrom bylo nemnogo svezho, i ne chuvstvuete li vy, chto
segodnya  budet  dozhd'?  No okolo poludnya byla, dejstvitel'no, voshititel'naya
pogoda. Vse li blagopoluchno u vas doma? Horosho li idut dela v kafe?
     Tak vot, predstav'te sebe,  ser, chto  etot tip otvorachivaetsya ot menya i
uhodit, ne skazav ni slova!
     I  eto posle vseh moih usilij byt' priyatnym! YA ne  znal,  kak i chem eto
ob'yasnit'.  V tot zhe vecher ya  poluchil  zapisku  ot  Semmersa, zaezzhavshego iz
goroda; v etoj  zapiske on soobshchil mne adres  svoej stoyanki. YA otpravlyayus' k
nemu   i  vedu  horoshij,  starogo  vremeni,  razgovor  s  ego  domashnimi.  YA
rasskazyvayu Semmersu pro postupok etogo kojota v kafe i proshu ego raz'yasnit'
mne, chto eto znachit.
     -- O! -- otvetil Semmers,--  on  vovse  ne  namerevalsya  nachat' s  vami
razgovor. |to n'yu-jorkskaya manera. On videl, chto vy byli  chastym posetitelem
ego  kafe, i skazal vam dva-tri slova, chtoby pokazat', chto on dorozhit vashimi
poseshcheniyami.  Vam  ne  sledovalo  prodolzhat'.  Dal'she  etogo  my ne  idem  s
neznakomymi lyud'mi. Mozhno, konechno, risknut' brosit' slovo ili dva o pogode,
no my ne delaem iz etogo bazisa dlya dal'nejshego razgovora i znakomstva.
     --  Billi,-- govoryu  ya,-- pogoda i ee razvetvleniya  dlya  menya ser'eznyj
syuzhet! Meteorologiya --  odno  iz moih  slabyh mest. Ni odin chelovek ne mozhet
zatronut'  pri  mne  vopros  o  temperature,  ili o vlazhnosti, ili o veselom
solnechnom siyanii--i vdrug vil'nut' hvostom i ne dovesti razgovora do  konca,
t.-e. do padeniya barometra.  YA snova pojdu k etomu cheloveku  i dam  emu urok
iskusstva nepreryvnogo razgovora...  Vy  govorite,  chto  n'yu-jorkskij etiket
razreshaet emu dva slova i ne razreshaet otveta? Nu, tak on prevratitsya u menya
v byuro pogody i dokonchit to, chto on nachal so mnoj, poputno delaya rodstvennye
zamechaniya i o drugih predmetah.
     Semmers otgovarival menya, no ya rasserdilsya i poehal po ulichnoj zheleznoj
doroge obratno v kafe.

     Tot molodec eshche byl tam i rashazhival po komnate v rode zadnego korralya,
gde stoyali  stoly i stul'ya. Neskol'ko chelovek  sideli vokrug  stola, pili  i
nasmehalis' drug nad drugom.
     YA  pozval etogo cheloveka v storonu,  zagnal ego  v ugol i  rasstegnulsya
dostatochno  dlya  togo,   chtoby  emu  byl  viden  moj  tridcativos'milinejnyj
revol'ver, kotoryj ya nosil zatknutym pod zhilet.

     --   Izvinite,--  skazal  ya,--  Ne  tak  davno  ya   byl   zdes',  i  vy
vospol'zovalis'  sluchaem skazat'  mne, chto segodnya  horoshaya pogoda. Kogda  ya
popytalsya podtverdit' vashe zayavlenie, vy povernulis' ko mne spinoj i ushli. A
teper',--govoryu ya,-- prodolzhajte svoyu diskussiyu o pogode. Slyshite vy, pomes'
shpicbergenskoj  morskoj  kukushki  s  ustricej  v  namordnike?  Vy, lyagushech'e
serdce, strashashcheesya slov.
     Molodec  smotrit  na menya  i  staraetsya ulybnut'sya, no, vidya,  chto ya ne
smeyus', stanovitsya ser'eznym.
     -- CHto zh,-- govorit on, ne spuskaya vzora s rukoyatki moego revol'vera:--
den' byl pochti prekrasnyj, hotya slishkom teplyj...
     --  Dajte podrobnosti, vy, sonya s mukoj vo  rtu! -- govoryu ya:  -- dajte
mne specifikaciyu, yarche  obvedite  kontury! Esli vy  nachnete govorit' so mnoj
otryvisto, to sami dadite signal k bure.
     -- Vchera bylo pohozhe na  dozhd', no segodnya  utrom pogoda razygralas'. YA
slyshal, chto fermeram v severnoj chasti shtata ochen' nuzhen dozhd'.
     --  Vot  eto  vernyj  ton!  --  skazal  ya. -- Stryahnite  s svoih  kopyt
n'yu-jorkskuyu pyl'  i stan'te nastoyashchim priyatnym kentavrom. Vy slomili led, i
my  s kazhdoj  minutoj vse blizhe znakomimsya. Mne  kazhetsya, ya sprashival vas  o
vashej sem'e?
     --  Vse  zdorovy,  blagodaryu vas,--skazal  on.--  U nas... u  nas novyj
royal'.
     --  Vy vhodite  v rol',--govoryu  ya,-- vasha holodnaya zamknutost' nakonec
prohodit. Poslednee  zamechanie o royale delaet nas pochti brat'yami.  Kak zovut
vashego mladshego?--sprashivayu ya.
     -- Tomas,-- otvechaet on.-- On sejchas tol'ko popravlyaetsya posle kori.
     -- Mne  kazhetsya,  chto  ya vsegda  znal vas,  -- govoryu ya.-- No  eshche odin
vopros: horosho li idut dela v kafe? --
     - Poryadochno, -- govorit on. -- YA nemnogo otkladyvayu.
     --  Ochen' rad,  --  govoryu ya. -- Teper'  vozvrashchajtes'  k svoemu delu i
civilizujtes'.  Ostav'te  pogodu v pokoe, esli  ne hotite govorit' o  nej po
kakim-to   lichnym  prichinam.   |to  --  syuzhet,   estestvenno  otnosyashchijsya  k
obshchestvennosti i k zaklyucheniyu novyh znakomstv... I ya ne poterplyu,  chtoby ego
podnosili melkimi dozami v takom gorode, kak etot.

     Na sleduyushchij den' ya svernul svoi odeyala i pustilsya v  obratnyj put'  iz
N'yu-Jorka. Nekotoroe vremya posle okonchaniya rasskaza Beda my eshche ostavalis' u
ognya, zatem vse stali ustraivat'sya na noch'.
     Razvorachivaya  svoe odeyalo, ya  uslyshal, kak molodoj chelovek s ryzhevatymi
volosami skazal chto-to Bedu, i v ego golose zvuchal strah:
     --  Kak  ya  uzhe  govoril,  m-r  Kingzbyuri,  v  etoj  nochi  est' chto-to,
dejstvitel'no  voshititel'noe. Priyatnyj  veterok, yarkie zvezdy i  prozrachnyj
vozduh soedinilis', chtoby sdelat' noch' udivitel'no privlekatel'noj.
     -- Da,-- podtverdil Bed: -- eto prekrasnaya noch'!


     O.Genri. V bor'be s morfiem

     YA nikogda ne mog  horoshen'ko  ponyat',  kak Tom  Hopkins dopustil  takuyu
oshibku.  On celyj  semestr,  prezhde chem nasledoval  sostoyanie  svoej  tetki,
rabotal v  medicinskoj shkole  i schitalsya sil'nym  v terapii. My v tot  vecher
vmeste byli v  gostyah,  a  zatem Tom zashel  ko mne, chtoby vykurit'  trubku i
poboltat',  prezhde  chem  vernut'sya v  sobstvennuyu  roskoshnuyu kvartiru.  YA na
minutu vyshel v druguyu komnatu i vdrug uslyshal, chto Tom krichit mne;
     -- Billi, ya primu chetyre grana hinina, esli ty nichego ne imeesh' protiv.
YA sovsem posinel i ves' drozhu. Dumayu, chto prostudilsya.
     --  Horosho,  --  kriknul  ya v  otvet: -- banka na vtoroj polke; primi v
lozhke evkaliptovogo eliksira. On otnimaet gorech'.
     Kogda   ya   vozvratilsya,  my  seli  u   ognya  i  prodolzhali   razgovor.
Priblizitel'no cherez vosem' minut Tom otkinulsya na spinku v legkom obmoroke.
YA sejchas zhe podoshel k shkafu s lekarstvami i zaglyanul v nego.
     -- Ah, ty razinya, razinya -- provorchal ya. -- Vot kak dejstvuyut den'gi na
mozg cheloveka! V shkafu stoyala banka s morfiem  v tom zhe polozhenii,  v  kakom
Tom ostavil  ee.  YA vytashchil molodogo doktora, zhivshego etazhom  vyshe, i poslal
ego za starym  doktorom Gel'som, zhivshim na rasstoyanii dvuh kvartalov. U Toma
Hopksina  bylo slishkom  mnogo  deneg  dlya  togo,  chtoby  ego lechili  molodye
nachinayushchie vrachi.

     Kogda  prishel Gel's, my prodelali nad Tomom samyj dorogoj kurs lecheniya,
kakoj   tol'ko  pozvolyayut  ressursy  medicinskoj   professii.  Posle  sil'no
dejstvuyushchih  sredstv  my dali emu  citrat kofeina v chastyh priemah i krepkij
kofe,  a takzhe vodili  ego  vzad i vpered  po komnate,  mezhdu  dvumya iz nas.
Staryj  Gel's  shchipal  ego,  hlopal po  licu  i usilenno staralsya  zarabotat'
krupnyj chek, kotoryj uzhe videl v otdalenii.
     Molodoj doktor s verhnego etazha dal Tomu samyj serdechnyj,  probuzhdayushchij
pinok, a zatem izvinilsya predo mnoj.
     --  Ne  mog  uderzhat'sya, -- skazal  on.  --  Nikogda  v  zhizni  mne  ne
prihodilos'  davat'  pinok  millioneru  i,  mozhet  byt',  nikogda bol'she  ne
pridetsya.
     -- Teper',  --  skazal  doktor  Gel's  cherez  neskol'ko  chasov:  --  on
popravitsya. No ne davajte emu zasypat' eshche chas. Vam pridetsya razgovarivat' s
nim i vstryahivat' vremya ot vremeni. Kogda  pul's i  dyhanie budut normal'ny,
dajte emu pospat'. YA ostavlyayu ego na vashi popecheniya.

     YA ostalsya odin s Tomom, kotorogo my polozhili predvaritel'no na kushetku.
On  lezhal sovsem  tiho, i glaza  ego  byli na polovinu zakryty. YA nachal svoe
delo, kotoroe zaklyuchalos' v tom, chtoby ego v sostoyanii bodrstvovaniya.
     --  Nu, starina,-- skazal ya: -- ty chut' na tot svet  ne  s'ezdil, no my
tebya vyzvolili. Kogda ty slushal lekcii, Tom, ne govoril li sluchajno kto-libo
iz professorov, chto "m-o-r-p-h-i-a" nikogda ne pishetsya "quinina", osobenno v
chetyrehgrannyh  dozah? No ya ne budu gromozdit' na tebya obvinenij, poka ty ne
stanesh'  na   nogi...  Tebe  sledovalo  by   byt'  drogistom,  Tom:  u  tebya
zamechatel'nye  sposobnosti k raspoznavaniyu receptov. Tom vzglyanul na menya so
slaboj i glupoj ulybkoj.
     -- Billi, -- probormotal  on: -- ya chuvstvuyu sebya sovsem, tochno kolibri,
letayushchaya  vokrug  kuchi samyh  dorogih roz. Ne  pristavaj ko mne. Budu teper'
spat'.

     CHerez dve sekundy on usnul. YA potryas ego za plecho.
     -- Nu, Tom, -- strogo  skazal ya: --  tak nel'zya. Velikij doktor skazal,
chto ty ne dolzhen  spat'  eshche po  krajnej mere chas.  Otkroj  glaza! Ty eshche ne
sovsem vne opasnosti. Prosnis'!
     Tom  Hopkins vesit sto devyanosto vosem' funtov. On  brosil na  menya eshche
odnu sonnuyu  usmeshku i pogruzilsya v eshche bolee glubokij son.  Mne hotelos' by
zastavit'  ego  dvigat'sya,  no  s  takim  zhe  uspehom  ya  mog  by  zastavit'
val'sirovat' so mnoj po komnate obelisk.
     Dyhanie  Toma  pereshlo  v  hrap, a eto, v svyazi s  otravleniem morfiem,
grozit opasnost'yu.  YA stal soobrazhat'. Ne v silah podnyat' ego telo, ya dolzhen
postarat'sya  vozbudit' ego mozg. "Rasserdi ego!" -- vot mysl', prishedshaya mne
v  golovu.  "Horosho, -- podumal  ya, --  no kak?"  Ne bylo ni odnoj prorehi v
kol'chuge Toma. Slavnyj malyj! On  byl  samo dobrodushie. Pritom  blagorodnyj,
dzhentl'men,  izyashchnyj,  vernyj  i chistyj,  kak  solnechnyj  svet.  On  priehal
otkuda-to  s  YUga, gde u lyudej eshche imeyutsya idealy  i kodeks  nravstvennosti.
N'yu-Jork  ocharoval  ego,  no  ne  isportil.  U nego sohranilos'  staromodnoe
rycarskoe pochitanie zhenshchiny, kotoroe...
     "Evrika!--vot ideya!" V minutu ili zhe dve ya obrabotal vse v svoem mozgu.
YA  myslenno smeyalsya pri mysli, chto ustroyu takuyu shtuku Tomu Hopkinsu. Zatem ya
shvatil ego za plecho i tryas do teh por, poka on ne  zahlopal ushami. YA prinyal
gnevnyj i  prezritel'nyj vid i ostanovil  palec na rasstoyanii dvuh dyujmov ot
ego nosa.
     -- Slushaj menya,  Hopkins, -- skazal ya rezko  i  otchetlivo:-- my  byli s
toboyu dobrymi druz'yami, no ob'yavlyayu  tebe, chto v budushchem  moya dver'  zakryta
dlya cheloveka, kotoryj postupil tak podlo, kak ty...  Tom kak-budto edva-edva
zainteresovalsya.
     -- V chem delo, Billi? -- spokojno sprosil on. -- Ty ne v svoej tarelke?
     -- Byl by,  esli by ya  byl  na tvoem meste,--prodolzhal ya.  -- No, slava
bogu, ya ne ty; na tvoem meste ya, kazhetsya, boyalsya by zakryt' na minutu glaza.
CHto ty skazhesh' o devushke, kotoraya zhdet tebya tam, sredi odinokih yuzhnyh sosen?
o devushke, kotoruyu ty zabyl s teh por, kak poluchil nasledstvo? O, ya  znayu, o
chem govoryu. Poka ty  byl  bednym medicinskim studentom,  ona byla dostatochno
horosha  dlya  tebya. No  teper', kogda ty--millioner, delo drugoe!  Hotel by ya
znat', chto  ona  dumaet o  povedenii togo  osobogo  klassa lyudej, kotoryj ee
nauchili  pochitat'? CHto ona dumaet o  povedenii yuzhnogo dzhentl'mena? Mne zhal',
Hopkins, chto ya prinuzhden govorit' ob  etom, no  ty horosho  skryval eto i tak
prekrasno  sygral  svoyu  rol',  chto  ya schital  tebya  vyshe  podobnyh  ulovok,
nedostojnyh muzhchiny!

     Bednyj Tom! YA edva mog  uderzhat'sya ot  smeha,  glyadya,  kak on boretsya s
dejstviem narkoza. Vidno bylo, chto on serdit, i ya  ne osuzhdal ego  za eto. U
Toma  byl  yuzhnyj temperament. Ego glaza byli  otkryty,  i v nih promel'knuli
odin-dva  probleska ognya.  No snadob'e  vse  eshche  zavolakivalo  ego  mozg  i
svyazyvalo yazyk.
     -- Pr-provalis' ty, -- zaikayas', proiznes on: -- ya tebya pokolochu.
     On pytalsya podnyat'sya  s  divana. Nesmotrya na ob'em, on byl teper' ochen'
slab. YA ulozhil ego obratno odnoj rukoj. On lezhal, sverkaya glazami, tochno lev
v zapadne.
     -- |to uderzhit tebya nekotoroe vremya, staryj negodyaj, -- skazal ya samomu
sebe. YA vstal i  razzheg trubku, tak kak hotel pokurit', a posle togo zahodil
vzad i vpered po komnate, pozdravlyaya sebya s blestyashchej ideej.
     Vdrug  poslyshalsya  hrap. YA  oglyanulsya. Tom  snova  usnul.  YA podoshel  i
tolknul ego pod chelyust'. On posmotrel na menya s dovol'nym i dobrozhelatel'nym
vidom idiota. YA pozheval trubku i snova rezko zagovoril:
     --  YA  trebuyu,  chtoby  ty  podnyalsya  i  ubralsya  ot   menya,  kak  mozhno
skoree,--skazal  ya  oskorbitel'nym tonom.-- YA uzhe skazal,  chto dumayu o tebe.
Esli u tebya  ostalas' kakaya-libo chest' ili chestnost',  ty dvazhdy  podumaesh',
prezhde chem yavit'sya v obshchestvo dzhentl'menov. Ona  -- bednaya  devushka,  ne tak
li? -- s nasmeshkoj skazal ya:-- slishkom prostaya i nepodhodyashchaya dlya nas  s teh
por, kak my razbogateli? Stydno bylo  by  gulyat' s  nej po  Pyatoj  avenyu, ne
pravda li?  Hopkins, ty  v sorok sem' raz huzhe vsyakogo hama. Komu nuzhny tvoi
den'gi? Ne mne! Gotov poruchit'sya, chto i toj devushke oni tozhe ne nuzhny. Mozhet
byt', ty byl by  bol'she muzhchinoj, esli by ne  imel ih.  Teper'  ty  sdelalsya
podlecom i... -- ya podumal, chto eto ochen' dramatichno:  -- mozhet byt', razbil
predannoe   serdce.  (Tom  Hopkins,  razbivayushchij  vernoe  serdce!)  Daj  mne
osvobodit'sya ot tebya vozmozhno skoree!
     YA povernulsya spinoj  k Tomu i podmignul samomu sebe v zerkalo. Uslyhav,
chto on shevelitsya, ya bystro obernulsya: ya ne hotel, chtoby sto devyanosto vosem'
funtov upali  na menya s tyla. No Tom tol'ko nemnogo povernulsya i zakryl lico
rukoj. On proiznes neskol'ko slov nemnogo yasnee, chem prezhde.
     -- YA by ne govoril takim  obrazom s toboj, Billi, esli by dazhe  slyshal,
chto  lyudi  lgut o  tebe. No kak tol'ko ya smogu vstat', ya slomayu tebe sheyu. Ne
zabud' etogo.
     Mne  stalo nemnogo stydno. No  ved' ya hotel spasti Toma! Utrom, kogda ya
vse raz'yasnyu emu, my vmeste posmeemsya nad etim.
     Minut cherez  dvadcat' Tom usnul  zdorovym,  spokojnym  snom.  YA poshchupal
pul's, prislushalsya k dyhaniyu i razreshil emu spat'. Vse bylo normal'no, i Tom
byl spasen. YA ushel v druguyu komnatu i upal v postel'.
     Kogda  ya  prosnulsya na sleduyushchee utro, Tom uzhe vstal  i  odelsya. On byl
sovsem  zdorov, esli ne  schitat'  rasstroennyh nervov i  yazyka, pohozhego  na
shchepku belogo duba.
     -- Kakim ya byl  idiotom! -- skazal on v razdum'i.-- YA pomnyu, chto, kogda
ya  bral lekarstvo,  to  dumal, kak stranno  vyglyadit  banka s hininom. Ochen'
mnogo bylo hlopot, chtoby spasti menya?
     YA  otvetil   otricatel'no.  Ego  pamyat',  po-vidimomu,  byla  ploha  po
otnosheniyu ko vsemu proisshedshemu. YA zaklyuchil, chto on ne pomnit o moih usiliyah
ne davat' emu  spat', i  reshil nichego poka  ne govorit'  emu.  "Kogda-nibud'
pozzhe,--dumal ya,-- kogda emu budet luchshe, my vmeste posmeemsya nad etim".

     Sobravshis' uhodit', Tom ostanovilsya v otkrytoj dveri i pozhal mne ruku.
     -- Blagodaryu, starina,-- skazal on:-- za tvoi hlopoty obo  mne i za to,
chto ty skazal. YA idu sejchas telegrafirovat' toj bednoj devushke.


     O.Genri. Prizrak

     -- Podumajte, rogul'ka! -- pateticheski voskliknula missis Kinsol'ving.
     Missis  Bellami  Belmor  pripodnyala  brovi  v znak simpatii.  |tim  ona
vyrazhala soboleznovanie i bol'shuyu dozu yavnogo udivleniya.
     -- Voobrazite: ona vezde rasskazyvaet, -- povtoryala missis Kinsol'ving:
-- chto videla privedenie v toj  komnate, kotoruyu zanimala  zdes', -- v nashej
luchshej komnate dlya gostej!  Ona budto by videla prividenie, nesshee na plechah
rogul'ku s kiopichami, prizrak  starika v bluze,  kuryashchego  trubku i nosyashchego
kirpichi!  Bessmyslica  vsego  etogo  ukazyvaet  na  zloj umysel.  Nikogda ne
sushchestvovalo Kinsol'vinga,  nosyashchego rogul'ku s  kirpichami. Vse  znayut,  chto
otec mistera  Kinsol'vinga nazhil sostoyanie krupnymi stroitel'nymi podryadami,
no on ni odnogo dnya ne rabotal sobstvennymi rukami.
     |tot dom on postroil po im lichno razrabotannomu planu.
     No   rogul'ka!   Zachem  ej   ponadobilos'   byt'   takoj   zhestokoj   i
nedobrozhelatel'noj?
     --  |to  dejstvitel'no  uzhasno  --  prosheptala  missis  Belmor,  brosaya
odobritel'nyj vzglyad krasivyh glaz na obshirnuyu komnatu, otdelannuyu lilovym s
temnym zolotom.
     --  I ona videla ego v etoj komnate? O, net, ya  ne boyus' prividenij! Ne
bojtes' i  vy za  menya!  YA  rada, chto  vy  pomestili menya  zdes'.  Famil'nye
privideniya kazhutsya  mne chrezvychajno interesnymi. No, pravo  zhe,  istoriya eta
neskol'ko neposledovatel'na. YA ozhidala chego - nibud' poluchshe ot missis Fisher
- Syujmpkins. Ved'  v rogul'ke nosyat kirpichi, ne pravda li? Zachem  zhe  nosit'
kirpichi v  villu,  postroennuyu  iz  mramora  i  kamnya?  Mne  ochen' zhal',  no
prihoditsya dumat', chto gody otzyvayutsya na m-s Fisher-Syujmpkins.

     --  |tot  dom,--  prodolzhala  missis  Kinsol'ving,-- postroen na  meste
starogo,  v  kotorom  sem'ya  muzha  zhila   vo  vremya  revolyucii.  Net  nichego
udivitel'nogo,  esli  by  v  nem  i  bylo  prividenie.  Sushchestvoval  kapitan
Kinsol'ving,  srazhavshijsya  v  armii  generala Grina, no  my nikogda ne mogli
razdobyt' dokumenty,  podtverzhdayushchie  eto.  Esli  uzh  dolzhno byt'  famil'noe
prividenie, to pochemu ne kapitana, a kakogo-to kamenshchika?
     -- Prizrak predka - revolyucionera, eto  nedurnaya  ideya,--soglasilas' ms
Belmor;--  no vy znaete, kak  kaprizny  i neosmotritel'ny byvayut privideniya!
Mozhet byt', oni, kak lyubov', "zarozhdayutsya vo vzglyade". U videvshih prividenie
odno   preimushchestvo   --    ih   rasskaz   ne   mozhet   byt'    oprovergnut.
Nedobrozhelatel'nomu  vzglyadu   ranec  revolyucionera  legko   mog  pokazat'sya
rogul'koj. Ne dumajte bol'she ob etom, dorogaya missis Kinsol'ving. YA uverena,
chto eto byl ranec.
     --   No   ona   vsem   rasskazala,--gorevala  missis  Kinsol'ving.--Ona
nastaivala na podrobnostyah. Vo-pervyh-- trubka. A kak vy vylezete iz bluzy?
     --  Da  ya  i  vlezat' ne  budu  v  nee!--skazala  m-s  Belmor,  s  milo
zaglushennym  zevkom:  -- uzh  slishkom ona  zhestka i  morshchit!  |to vy, Fellis.
Pozhalujsta, prigotov'te mne vannu. Vy v Klifftone obedaete v sem' chasov, m-s
Kinsol'ving? Tak milo, chto vy zashli poboltat' pered obedom. Mne nravyatsya eti
malen'kie narusheniya  formal'nostej s  gostyami. Oni  pridayut poseshcheniyu  takoj
domashnij harakter.  Ochen' zhal', no mne  nuzhno odevat'sya. YA  tak leniva,  chto
vsegda otkladyvayu eto do samoj poslednej minuty.

     M-s Fisher byla pervoj krupnoj  slivoj, kotoruyu Kinsol'vijgi vytashchili iz
obshchestvennogo piroga. Dolgoe vremya sam pirog, nahodyas' na verhnej polke, byl
nedosyagaem.  No   koshelek  i  nastojchivost'  postepenno  opustili  ego.   Ms
Fisher-Syujmpkins  byla geliografom paradiruyushchih grupp vysshego obshchestva. Blesk
ee ostroumiya i dejstvij prohodil po vsej  linii, peredavaya  v raek vse samoe
poslednee i samoe smeloe. Pervonachal'no ee slava i avtoritet byli dostatochno
prochny, chtoby  ne  nuzhdat'sya  v podderzhke takih  fokusov, kak  razdacha zhivyh
lyagushek v kotil'one. No teper'  podobnye shtuki byli neobhodimy dlya prochnosti
ee trona. Nastupil srednij vozrast,  ne  sootvetstvovavshij  ee  chudachestvam.
Sensacionnye  gazety urezali mesto, zanimaemoe  eyu, s celoj stranicy do dvuh
stolbcov. Um ee stal yazvitel'nym, manery -- grubymi  i besceremonnymi.  Ona,
kak  -  budto,  chuvstvovala  nastoyatel'nuyu   neobhodimost'  ustanovit'  svoyu
avtokratiyu,  brosaya  vyzov  uslovnostyam,  svyazyvavshim  menee  mogushchestvennyh
vlastitelej.

     Blagodarya   davleniyu,  kotoroe   mogli   okazyvat'  Kinsol'vingi,   ona
soglasilas' snizojti do togo,  chto  udostoila ih  dom  svoim prisutstviem na
odin  vecher i  noch'.  Ona  otomstila  hozyajke  doma  tem,  chto  so  svirepym
udovol'stviem  i sarkasticheskoj ironiej rasskazyvala istoriyu o prividenii  s
rogul'koj na spine. Dlya missis Kinsol'ving, byvshej  v vostorge  ot togo, chto
ona  pronikla tak daleko v dosele nedosyagaemyj krug,  etot rezul'tat  yavilsya
strashnym razocharovaniem. Vse vyrazhali soboleznovanie ili smeyalis', i ne bylo
vybora mezhdu etimi dvumya sposobami reagirovaniya.
     Nadezhdy m-s Kinsol'ving ozhili, kogda ej udalos' poluchit' vtoroj i bolee
kuupnyj kozyr'.

     Missis  Bellami Belmor prinyala priglashenie posetit' Klifford i ostat'sya
tam tri dnya. M-s  Belmor  prinadlezhala  k bolee molodym  damam.  Ee krasota,
proishozhdenie  i  bogatstvo  obespechivali ej  osoboe  mesto v  svyataya-svyatyh
obshchestva, i ona  mogla uderzhat' eto  mesto bez osobyh usilij.  Ona byla  tak
velikodushna, chto pozhertvovala m-s Kinsol'ving poceluj,  chego ta tak strastno
zhelala.  V to zhe vremya o.na dumala: kak eto  ponravitsya Tirensu? Mozhet byt',
eto zastavit ego reshit'sya.

     Tirens byl syn ms Kinsol'ving--dvadcati devyati let, dostatochno krasivyj
i obladavshij dvumya ili tremya  zagadochnymi i vmeste privlekatel'nymi chertami.
Vo-pervyh, on ochen' lyubil svoyu mat', i eto bylo dostatochno stranno dlya togo,
chtoby obratit' na sebya vnimanie. Zatem on govoril tak malo, chto eto ne moglo
ne razdrazhat', i kazalsya ili ochen' robkim, ili ochen' glubokim. M-s Belmor ne
mogla reshit', chto vernee. Vot pochemu Tirens interesoval ee. Ona namerevalas'
izuchat' ego bolee prodolzhitel'noe  vremya, esli tol'ko  ne zabudet  ob  etom.
Esli on  robok, ona brosit ego, tak  kak robost'  skuchna. Esli zhe on glubok,
ona brosit ego, potomu chto glubina ne nadezhna.

     Kak-to dnem, na tretij den'  prebyvaniya  ms Belmor, Tirens  iskal  ee i
nashel v ugolke, gde ona rassmatrivala al'bom.
     -- Tak  milo s vashej  storony,-- skazal on,--  chto  vy  priehali syuda i
vernuli  nam  solnechnyj  svet.  YA  dumayu,  chto  vy  slyshali,  kak m-s  Fisher
prodyryavila sudno prezhde,  chem vysadit'sya. Ona rogul'koj  vybila celuyu dosku
iz  dnishcha. Moya  mat' bol'na s  gorya. Ne mozhete li vy, ms Belmor, postarat'sya
uvidet'  prividenie,  poka  vy  zdes'? SHikarnoe, pyshno odetoe prividenie,  s
koronkoj na golove i chekovoj knizhkoj pod myshkoj.
     --  Kakaya  skvernaya staruha, Tirens,  rasskazyvaet  takie  istorii!  --
skazala ms Belmor. --  Mozhet  byt', vy  slishkom horosho nakormili ee  uzhinom?
Neuzheli vasha mat' ser'ezno ogorchilas' etim?
     -- Kazhetsya, da, -- otvetil  Tirens.  -- Mozhno podumat', chto vse kirpichi
iz rogul'ki upali  na nee. Mamochka moya -- slavnaya, i  mne tyazhelo videt', chto
ona  ogorchena. Nado  nadeyat'sya, chto  duh prinadlezhit  k  soyuzu  kamenshchikov i
ustroit zabastovku. Esli etogo ne sluchitsya, to v nashej sem'e ne budet pokoya.
     -- YA nochuyu v komnate privideniya,-- zadumchivo skazala m-s  Belmor,-- ona
takaya  horoshen'kaya, chto ya  ne hotela menyat' ee,  dazhe  esli by boyalas' duha,
chego na samom  dele  net.  Pozhaluj,  ne  horosho  budet rasskazyvat' podobnuyu
istoriyu, hotya by i s bolee aristokraticheskim ottenkom, ne  pravda li? YA by s
udovol'stviem  sdelala  eto,  no  boyus', chto eto  najdut  slishkom  ochevidnym
protivoyadiem k... pervonachal'nomu rasskazu i ne poveryat.
     -- Pravda,-- skazal  Tirens, zapuskaya v zadumchivosti dva  pal'ca v svoi
kurchavye temnye volosy,-- iz  etogo nichego ne vyjdet.-- CHto, esli by uvidet'
snova  togo  zhe deda,  minus  bluza  i  s zolotymi kirpichami v rogul'ke? |to
vozneslo by prizrak iz oblasti unizitel'nogo  truda v finansovye  sfery. Kak
vy dumaete: eto budet dostatochno respektabel'no?
     --  U vas byl predok, srazhavshijsya protiv anglichan, ne tak li? Vasha mat'
govorila chto-to v etom rode.
     -- Kazhetsya, chto byl. Odin iz etih starikov v kamzole yubkoj i pantalonah
dlya gol'fa. Dlya menya vse eto velikolepie samo po  sebe ne imeet znacheniya. No
mat' moya ochen' lyubit pompu i rodoslovnye, i pirotehniku, a ya zhelayu videt' ee
schastlivoj.
     -- Vy horoshij syn, Tirens,-- skazala m-s Belmor, podbiraya svoe shelkovoe
plat'e k odnoj storone.-- |to  horosho, chto  vy  ne dopuskaete vashu  mat'  do
volnenij.  Sadites' ryadom so mnoj i davajte  vmeste  osmatrivat' al'bom, kak
eto delali dvadcat' let nazad.  Rasskazyvajte mne o kazhdom  iz nih. Kto etot
vysokij, vazhnyj dzhentl'men, prislonivshijsya k zadnej stene i derzhashchij ruki na
korinfskoj kolonne?
     --  Starik  s  dlinnymi nogami?  -- sprosil  Tkrens,, nagibayas':--  eto
dvoyurodnyj ded, O'Brennigan. On soderzhal pivnuyu na Baueri-Strit.
     --  YA prosila  vas  sest', Tirens.  Esli vy  ne budete  zanimat' menya i
slushat'sya, to ya  utrom zayavlyu, chto videla prividenie v fartuke,  nesushchee dve
kruzhki piva.
     Nu vot, tak luchshe. V vashi gody, Tirens, stydno byt' takim robkim.

     Za  zavtrakom,  v  poslednij  den' prebyvaniya,  m-s Belmor  porazila  i
zainteresovala  vseh prisutstvuyushchih  kategoricheskim zayavleniem,  chto  videla
duha.
     -- Byla u nego..? -- v ozhidanii  i  volnenii  m-s Kinsol'ving ne  mogla
vygovorit' slova.
     -- Net, naprotiv.
     Ostal'nye prisutstvuyushchie za stolom horom zabrosali ee voprosami:
     --I vy ne  ispugalis'? -- Kak ono vyglyadelo? --  Kak ono bylo odeto? --
Skazalo ono chto-nibud'? -- Vy ne zakrichali?
     -- Postarayus' otvetit' na vse srazu,-- skazala  ms Belmor s geroicheskim
vidom.--  Hotya  ya uzhasno golodna! CHto-to razbudilo menya; ne znayu, byl  li to
shum, ili prikosnovenie,-- i prizrak stoyal okolo menya.
     -- U menya nikogda ne gorit svet noch'yu, tak chto  komnata byla sovershenno
temnoj,  no ya  yasno  videla ego.  |to ne byl  son. Predo mnoj stoyal  vysokij
chelovek, okutannyj belym tumanom ot golovy do nog. Na nem byl  polnyj kostyum
starogo  kolonial'nogo  vremeni:  napudrennye  volosy,  shirokopolyj  kamzol,
kruzhevnye  manzhety i shpaga.  On kazalsya  neosyazaemym,  svetilsya  vo  mrake i
sovershenno bezzvuchno  dvigalsya.  Da, sperva ya byla nemnogo ispugana, vernee,
porazhena. |to -- pervoe  prividenie, kakoe mne sluchilos'  kogda-libo videt'.
Net, ya nichego  ne skazala emu. YA ne krichala.  YA  podnyalas' na  lokte, a  ono
bezmolvno proskol'znulo mimo menya i ischezlo v dveryah.

     M-s Kinsol'ving byla na sed'mom nebe.
     -- |to -- portret kapitana Kinsol'vinga iz armii generala Grina, odnogo
iz nashih predkov! -- skazala ona, i golos ee  drozhal ot volneniya i gordosti.
-- Mne prihoditsya izvinit'sya za nashego prizrachnogo rodstvennika, m-s Belmor;
boyus', chto on sil'no narushil vash pokoj.

     Tirens poslal svoej materi  ulybku pozdravleniya i  dovol'stviya. Nakonec
ms Kinsol'ving dostigla celi, emu bylo priyatno videt' ee schastlivoj.
     --  Mne, veroyatno,  sledovalo by stydit'sya  soznaniya,-- Skazala  missis
Belmor,  s  udovol'stviem kushavshaya svoj  zavtrak,--chto ya  ne  byla  osobenno
smushchena. Mne, kazhetsya, nuzhno bylo krichat' ili upast' v obmorok, chtoby vse vy
zabegali vokrug menya v zhivopisnyh kostyumah.
     No, kogda proshlo pervoe udivlenie,  ya, pravo,  ne mogla dovesti sebya do
paniki. Prizrak  udalilsya so sceny mirno i spokojno, zavershiv svoj nebol'shoj
obhod, i posle togo  ya snova zasnula.  Pochti vse slushali,  vezhlivo  prinimaya
rasskaz  ms  Belmor  za  vydumku,  velikodushno prepodnesennuyu  v  protivoves
zlostnomu videniyu ms Fisher-Syujmpkins.  No  odin ili  dvoe iz  prisutstvuyushchih
zametili,   chto  utverzhdeniya   ee   nosili  iskrennij  harakter.   Pravda  i
chistoserdechie skvozili v kazhdom ee slove. Dazhe nasmehayushchijsya nad privideniem
--  esli by on  byl  ochen' nablyudatelen -- dolzhen byl by dopustit', chto ona,
dejstvitel'no,  videla  volshebnogo  posetitelya,  hotya  by  vo   sne.  Vskore
gornichnaya m-s  Belmor nachala ukladyvat' ee veshchi. CHerez  dva chasa  dolzhen byl
pribyt' avtomobil', chtoby otvezti gost'yu na stanciyu.
     Kogda Tirens  progulivalsya po zapadnoj terrase, m-s  Belmor  podoshla  k
nemu s konfidencial'nym bleskrm v glazah.
     -- YA  ne hotela rasskazyvat' vsem  ostal'nym,--skazala  ona,--no vam  ya
skazhu. Mne  kazhetsya,  vy nekotorym obrazom za eto otvetstvenny.  Vy  znaete,
kakim obrazom prizrak razbudil menya vchera noch'yu?
     -- On gremel cepyami? --  sprosil Tirens, -- ili stonal? Oni obyknovenno
delayut to ili drugoe.
     --   Ne   znaete   li   vy,--prodolzhala   m-s   Belmor   s    vnezapnoj
neposledovatel'nost'yu, -- ne pohozha li ya na kakuyu-nibud' rodstvennicu vashego
bespokojnogo predka, kapitana Kinsol'vinga?
     --  Ne dumayu, -- otvetil  Tirens  s  chrezvychajno  udivlennym  vidom. --
Nikogda ne slyhal, chtoby kotoraya-nibud' iz nih byla izvestnoj krasavicej.
     -- Togda  pochemu zhe  eto prividenie  pocelovalo menya v chem ya sovershenno
uverena? -- sprosila ms Belmor. glyadya ser'ezno v glaza molodogo cheloveka.
     -- Bozhe moj!--voskliknul Tirens,  shiroko raskryv glaza  ot udivleniya.--
Ne mozhet byt', m-s Belmor! Neuzheli on, dejstvitel'no, poceloval vas?
     -- YA skazala  "ono",--  popravila  ms Belmor.-- Nadeyus', chto  bezlichnoe
mestoimenie upotrebleno pravil'no.
     -- No pochemu vy skazali, chto ya otvetstven?
     -- Potomu chto vy -- edinstvennyj zhivoj muzhskoj potomok duha.
     --  Ponimayu! Do tret'ego i chetvertogo kolena!  No ser'ezno!  Pravda, vy
dumaete, chto on ili ono--kak vy..?
     --  Dumayu, kak vsyakij dumaet. YA  spala i eto  razbudilo  menya: ya v etom
pochti uverena.
     -- Pochti?
     -- Da, ya prosnulas' kak raz togda. Neuzheli vy ne ponimaete,  chto ya hochu
skazat'?  Kogda chto-nibud'  vnezapno  razbudit vas,  vy  ne  sovsem uvereny:
vidite li eto vy vo sne, ili na-yavu, i vse-taki vy  znaete, chto... bozhe moj,
Tirens,  neuzheli mne nuzhno analizirovat' samye  elementarnye oshchushcheniya, chtoby
udovletvorit' vash neveroyatno prakticheskij um?
     -- Otnositel'no  poceluev  prividenij,--  skazal smirenno  Tirens,--  YA
nuzhdayus'  v samom elementarnom obuchenii. YA  nikogda ne  celoval duha.  Kakoe
eto..?
     -- Oshchushchenie?-- skazala m-s Belmor, s predumyshlennym, slegka nasmeshlivym
udareniem.--  Esli  vy ishchete  znanij, to  mogu vam skazat', chto eto -- smes'
material'nogo s duhovnym.
     -- Dolzhno  byt',-- skazal Tirens, vnezapno stav ser'eznym,--eto byl son
i nechto vrode gallyucinacii. Nikto v nashe vremya ne verit  v  duhov.  Esli  vy
rasskazali etu  istoriyu  po  dobrote  serdechnoj,  m-s  Belmor,  to  ne  mogu
vyrazit',  kak  ya  priznatelen.  |to  sovsem  oschastlivilo   moyu  mat'.  Vash
revolyucionnyj predok -- izumitel'naya ideya.
     M-s Belmor vzdohnula.
     -- Moya uchast' obshchaya So vsemi duhovidcami,-- pokorno skazala  ona.-- Moya
izumitel'naya  vstrecha s duhom pripisyvaetsya salatu  iz omarov  ili obmanu. U
menya po  krajnej  mere ostalos' ot videniya odno  vospominanie--  poceluj  iz
nevidimogo mira.  Vy  ne  znaete, Tirens, byl  li kapitan  Kinsol'ving ochen'
smelym?
     -- On, kazhetsya,  byl  ubit pri Iorktoune, -- skazal Tirens, pripominaya.
-- Govoryat, chto on udral so svoej rotoj posle pervogo srazheniya.
     --  Mne  kazhetsya, on byl robok,-- rasseyanno proiznesla ms Belmor:--  on
mog by vyderzhat' vtoroj.
     -- Vtoroj boj?--tupo sprosil Tirens.
     --  O chem zhe drugom  ya  mogla by govorit'? Teper' mne pora  sobirat'sya,
avtomobil' budet zdes' cherez chas.
     Kakoe prekrasnoe utro,-- ne pravda li, Tirens?

     Po doroge na stanciyu  ms  Belmor vynula  iz sakvoyazha  shelkovyj  nosovoj
platok i  zagadochno vzglyanula na  nego.  Zatem  zavyazala  na  nem  neskol'ko
krepkih uzelkov  i  brosila  ego, v  podhodyashchuyu  minutu, cherez skalu,  vdol'
kotoroj vilas' doroga.

     Tirens, v svoej komnate, otdaval prikazaniya lakeyu Bruksu:
     -- Zavernite ves' etot hlam  v paket i otprav'te po adresu,  ukazannomu
na etoj kartochke.
     |to byla  kartochka n'yu-jorkskogo kostyumera. "Hlam"  sostoyal iz muzhskogo
kostyuma XVIII veka, belogo atlasa s serebryanymi pryazhkami,  iz belyh shelkovyh
chulok i belyh zhe lajkovyh tufel'. Pudrennyj parik i shpaga dopolnyali kostyum.
     -- Poishchite,  Bruks,  -- nemnogo trevozhno pribavil Tirens, -- ne najdete
li vy shelkovyj platok s  moej  metkoj  v uglu?  YA, dolzhno byt',  obronil ego
gde-nibud'.

     Mesyac  spustya  m-s  Belmor s  odnoj  ili  dvumya  damami iz  elegantnogo
obshchestva  sostavlyala   spisok  priglashennyh  na  poezdku  v  ekipazhah  cherez
Kotskajl'. Ona prosmatrivala spisok dlya okonchatel'noj cenzury. V nem  stoyalo
imya  Tirensa  Kinsol'vinga.   M-s  Belmor  slegka  provela  po  imeni  svoim
cenzorskim karandashom.
     -- Slishkom robok, -- milo prosheptala ona v vide ob'yasneniya.


     O.Genri. Dver', ne znayushchaya otdyha

     YA sidel chas,  po  solncu, v kabinete  redaktora "Ezhenedel'noj  Truby" v
Montopolise.
     Redaktorom byl ya.
     SHafrannye luchi  ubyvayushchego solnechnogo sveta  probivalis' skvoz' hlebnye
skirdy na sadovom  uchastke Mikadzha-Viddep i brosali yantarnoe siyanie  na  moj
gorshochek s klejsterom.
     YA  sidel  pered  kontorkoj  na nevrashchayushchemsya  vintovom  stule  i  pisal
peredovicu  protiv oligarhii.  Komnata  s  edinstvennym oknom  uzhe  delalas'
dobychej  sumerek. Moimi ostrymi  frazami ya srezal,  odnu  za drugoj,  golovy
politicheskoj   gidry  i  v  to  zhe  vremya,  polnyj  blagozhelatel'nogo  mira,
prislushivalsya k  kolokol'chikam bredushchih domoj korov i  staralsya ugadat', chto
m-s Flanagan gotovit na uzhin.
     I vdrug iz sumerechnoj tihoj  ulicy poyavilsya  i sklonilsya nad uglom moej
kontorki mladshij brat  starika Vremeni. Ego bezborodoe lico bylo  suchkovato,
kak anglijskij oreshnik. YA nikogda ne videl odezhdy, podobnoj toj, chto byla na
nem. Ryadom s nim odezhda  Iosifa pokazalas' by odnocvetnoj.  No ne krasil'shchik
sozdal eti cveta. Pyatna,  zaplaty, dejstvie solnca i rzhavchiny byli  prichinoj
ih raznoobraziya. Na ego grubyh sapogah yasno lezhala pyl' ot tysyachi projdennyh
lig. (liga  --  tri  mili.Prim,  perev.)  YA ne mogu dol'she opisyvat' ego, no
skazhu eshche, chto on byl nebol'shogo rosta, hil i star, -- tak star, chto ya  stal
schitat' ego gody stoletiyami.  Da, ya pomnyu eshche,  chto chuvstvovalsya zapah, edva
oshchutimyj zapah, pohozhij na  aloe  ili  mirru ili, vozmozhno,  na kozhu, -- i ya
podumal o muzeyah.

     YA  shvatil byuvar  i  karandash,  potomu chto  delo  ne zhdet,  a poseshcheniya
drevnih obitatelej,  --  poseshcheniya  pochetnye  i  svyashchennye, --  dolzhny  byt'
zaneseny v hroniku.
     -- Rad videt' vas, ser, -- skazal ya. -- YA hotel by predlozhit' vam stul,
no, vidite li,-- prodolzhal ya: -- ya  prozhil v Montopolise vsego tri  nedeli i
znakom  s nemnogimi  iz zdeshnih grazhdan.-- YA kinul neuverennyj vzglyad na ego
pokrytye pyl'yu sapogi i zaklyuchil gazetnoj frazoj:
     -- Predpolagayu,  chto vy zhivete v  nashej srede. Moj posetitel' posharil v
svoej odezhde, vytashchil
     zasalennuyu  kartochku i  neuverenno  vruchil  ee  mne. Na nej prostym, no
nechetkim pocherkom bylo napisano imya "Majkob Ader".
     -- YA rad, chto vy zashli, m-r Ader, -- skazal  ya. -- V kachestve odnogo iz
nashih starejshih gorozhan, vy s gordost'yu dolzhny smotret' na  rost Montopolisa
za  poslednee vremya. Sredi drugih uluchshenij ya,  kazhetsya,  mogu obeshchat',  chto
gorod budet snabzhen zhivoj, interesnoj gazetoj.
     -- Znakomo  vam  eto imya na  kartochke?  -- sprosil  posetitel', prervav
menya.
     -- Net, mne ne prihodilos' ego slyshat'.
     Snova  on  poiskal v  svoej  drevnej  odezhde.  Na etot  raz on  vytashchil
vyrvannyj iz kakoj-to knigi  listok, potemnevshij  i tonkij  ot  vremeni.  Na
verhu  stranicy  stoyalo  nazvanie  "Tureckij  SHpion",  staromodnym  shriftom.
Napechatano bylo sleduyushchee:

     "V 1643 godu  v Parizh yavlyaetsya chelovek, kotoryj utverzhdaet, chto zhil vse
eti  shestnadcat'  vekov. On rasskazyvaet  pro  sebya,  chto byl  sapozhnikom  v
Ierusalime  vo vremya raspyatiya. CHto  imya ego Majkob Ader  i chto, kogda Iisus,
messiya hristian, byl osuzhden Pontiem Pilatom,  rimskim namestnikom, on, nesya
krest k mestu  raspyatiya, ostanovilsya otdohnut' u dverej doma Majkoba  Adera.
Sapozhnik  udaril Iisusa  kulakom, skazav: "Idi,  chego  ty meshkaesh'?" Na  chto
messiya otvetil emu: "YA uhozhu, no ty budesh' zhdat', poka ya ne pridu".
     |tim on  obrek  ego  zhit'  do sudnogo dnya. On  zhivet  vechno, no v konce
kazhdogo  stoletiya  s  nim sluchaetsya pripadok  ili trans,  posle  chego k nemu
vozvrashchaetsya vozrast, v  kakom on byl  vo vremya stradanij Hrista, a bylo emu
togda okolo tridcati  let. Takova  istoriya  Majkoba Adera --  Vechnogo  ZHida,
kotoryj govorit..."
     Zdes' rukopis' obryvalas'.

     YA, dolzhno-byt', chto-nibud' gromko proiznes naschet  Vechnogo ZHida, potomu
chto starik zagovoril gromko i s gorech'yu.
     --  |to  lozh',--skazal on, --  kak  devyat' desyatyh togo, chto nazyvaetsya
istoriej. YA -- yazychnik, a ne  evrej. YA prishel peshkom iz Ierusalima, syn moj.
No   esli   zto   delaet  menya   evreem,  togda  vse,   chto  vylivaetsya   iz
butylki,--detskoe moloko.  Moe imya -- na kartochke, kotoraya u vas v rukah. Vy
prochli takzhe  kusok gazety, nazyvaemoj  "Durackij SHpion", kotoraya napechatala
eto izvestie, kogda ya voshel v ee redakciyu v  19-j den' iyunya v 1643 godu. |to
proizoshlo pochti tak zhe, kak ya posetil vas segodnya.

     YA polozhil  karandash i byuvar. YAsno, chto iz etogo nichego ne vyjdet. Moglo
by vyjti koe-chto dlya stolbca mestnyh  izvestij v "Trube". No takoj  material
ne podojdet. Odnako otryvki myslej, kasayushchihsya etoj  neveroyatnoj "lichnosti",
stali probegat'  po  moemu specificheskomu mozgu. "U  dyadi Majkoba  takie  zhe
provornye nogi, kak u  yunoshi  tysyachi  let  ili okolo  togo"...  "Nash velikij
posetitel' rasskazyvaet, chto Georg Vashing... net, Ptolomej Velikij kachal ego
na kolenyah v  dome ego  otca". "Dyadya  Majkob  govorit,  chto nasha syraya vesna
nichto v sravnenii s  syrost'yu, kotoraya  pogubila urozhaj  vokrug gory Ararat,
kogda on byl mal'chikom". No net, net, iz etogo nichego ne vyjdet.
     YA staralsya najti temu razgovora, kotoraya  mogla by zainteresovat' moego
posetitelya, i kolebalsya  mezhdu sostyazaniem v hod'be i  pliocenovym periodom,
kak vdrug starik nachal gor'ko i muchitel'no plakat'.
     --  Obodrites', m-r Ader,--skazal  ya, neskol'ko  smushchennyj.  -- Vse eto
mozhet  vyyasnit'sya cherez  nerkol'ko sot let. Uzhe  nastupila  yavnaya  reakciya v
pol'zu Iudy Iskariota, polkovnika Berra  i izvestnogo  skripacha Nerona. Nashe
vremya -- vremya obeleniya. Vam ne sleduet padat' duhom...
     Sam  togo  ne  soznavaya,  ya  zatronul  v   nem  slabuyu  strunu.  Starik
voinstvenno sverknul glazami skvoz' starcheskie slezy.
     --  Pora,--skazal  on,--chtoby  lzhecy  koj-komu  vozdali  dolzhnoe.  Vashi
istoriki--to  zhe  samoe,  chto kuchka  staruh, boltayushchih na paperti hramov. Iz
lyudej, nosivshih sandalii, ne  bylo cheloveka luchshe  imperatora Nerona. YA  byl
pri  pozhare  Rima.  YA  horosho znal  imperatora, tak kak  v  te  vremena  byl
izvestnym  licom. Togda pochitali  cheloveka, kotoryj zhivet vechno. No ya  hotel
rasskazat' vam ob imperatore Nerone.  YA voshel v Rim po Appievoj doroge noch'yu
iyulya 16  goda 64.  YA tol'ko  chto  pribyl v Italiyu cherez Sibir' i Afganistan;
odna  noga u  menya byla otmorozhena,  a na drugoj byl puzyr' ot ozhoga peskami
pustyni.  YA  chuvstvoval sebya dovol'no  skverno,  nesya obyazannosti patrulya ot
Severnogo  polyusa  do  krajnej  tochki  Patagonii,  i  v  pridachu nepravil'no
schitayas' evreem. Tak vot,  ya  prohodil mimo cirka.  Doroga byla  temnaya, kak
degot'. Vdrug slyshu, kto-to krichit: "|to ty, Majkob?"
     Prislonivshis'   k   stene,   spryatannyj  mezhdu   staryh  yashchikov  iz-pod
manufaktury, stoyal  imperator  Neron v toge, obernutoj vokrug nog,  i  kuril
dlinnuyu chernuyu sigaru.
     "--Hochesh' sigaru, Majkob?* skazal on.
     "--|to  zel'e  ne dlya  menya,--govoryu  ya.--Ni trubka,  ni  sigara! Kakaya
pol'za ot kureniya, esli net i teni vozmozhnosti ubit' sebya etim?"
     "-- Pravil'no, Majkob Ader, moj postoyannyj zhid,-- skazal imperator,--ty
vsegda  puteshestvuesh'. Verno, chto  opasnost',  a takzhe i  zapreshchenie pridayut
vkus nashim udovol'stviyam". "--  Pochemu  zhe,--govoryu ya,--vy  kurite  noch'yu  v
temnyh  mestah,  i vas  ne  soprovozhdaet  hotya  by  centurion  v grazhdanskom
plat'e?"
     "--   Slyshal  ty   kogda-nibud',   Majkob,--  govorit  imperator,--   o
predopredelenii?"
     "--  YA bol'she  znayu o  nashem hozhdenii,--  otvetil  ya,-- eto vam  horosho
izvestno". --  |to govorit  moj  drug  Neron,--  uchenie  novoj sekty  lyudej,
kotoryh zovut hristiane;  oni  otvetstvenny za to, chto  ya  kuryu po  nocham  v
potemkah v raznyh  dyrah i uglah". "Togda ya sazhus', snimayu paru sapog  i tru
otmorozhennuyu nogu, a imperator rasskazyvaet mne. Povidimomu, s teh por,  kak
ya  ran'she   prohodil  po  etoj   doroge,  imperator  potreboval  razvoda   u
imperatricy,  a   missis  Poppeya,  znamenitaya  ledi,  byla  priglashena,  bez
rekomendacij, vo dvorec.
     V odin  den',--  govorit  imperator,--  ona veshaet  chistye  zanavesy vo
dvorce  i  zapisyvaetsya   v  protivotabachnyj  kruzhok.  I  kogda  ya  chuvstvuyu
potrebnost' pokurit',  ya  dolzhen  prokradyvat'sya  v potemkah  k kucham  etogo
hlama".
     "I tak my prodolzhali sidet', imperator i ya, i ya rasskazyval emu  o moih
stranstviyah. I kogda utverzhdayut, chto imperator byl podzhigatelem,  to lgut. V
etu  noch' nachalsya pozhar, kotoryj unichtozhil Rim. Po moemu mneniyu,  on nachalsya
ot okurka sigary, kotoryj imperator brosil mezhdu yashchikami.  Lozh' takzhe i  to,
chto on v  eto vremya igral na skripke.  On shest' dnej delal vse vozmozhnoe dlya
togo, chtoby ostanovit' pozhar, ser".
     Teper'  ya  obnaruzhil novyj  zapah u mistera Majkoba Adera.  YA obonyal ne
mirru, ne bal'zam ili issop. Net,-- emanaciya  byla zapahom skvernogo viski i
-- chto  bylo eshche huzhe! -- dushkom komedii togo  sorta, kakuyu melkie  yumoristy
publikuyut,  odevaya  ser'eznuyu  i pochtennuyu  sushchnost'  legendy  i  istorii  v
vul'garnuyu meshchanskuyu vetosh', shodyashchuyu za nekotoryj rod ostroumiya.
     YA  mog  perenosit'  Majkoba Adera, kak samozvanca,  vydayushchego  sebya  za
tysyachadevyatisotletnego   starika  i  igrayushchego   svoyu   rol'   s   prilichiem
respektabel'nogo  umopomeshatel'stva. No v roli shutnika, ponizhayushchego cennost'
svoej  zamechatel'noj   istorii  legkomysliem   vodevilista,   ego   znachenie
umen'shalos'.

     Vdrug, kak by ugadav moi mysli, on peremenil ton.
     --  Prostite, menya,  ser,--zahnykal  on:-- u  menya  inogda  putaetsya  v
golove; ya ochen' star i ne mogu vse zapomnit'...
     YA  ponimal, chto on prav, i  chto mne ne sleduet pytat'sya primirit' ego s
rimskoj  istoriej;  poetomu  ya  nachal  rassprashivat'  ego  o drugih  drevnih
lichnostyah, s kotorymi on byl blizok v svoih stranstvovaniyah.
     Nad moej kontorkoj visela gravyura, izobrazhavshaya rafaelevskih heruvimov.
Eshche  mozhno bylo razlichit' ih formy, hotya pyl' prichudlivymi pyatnami  izmenyala
ih kontury.
     -- Vy nazyvaete ih heruvimami,-- prokudahtal starik,-- vy predstavlyaete
ih sebe s kryl'yami,  v vide detej. A est' eshche drugoj heruvimchik, na nogah, s
lukom i strelami, kotorogo  vy zovete  "Kupidon". YA  znayu, gde ih nashli.  Ih
pra-pra-praded byl kozel. Kak redaktor, ser, vy, veroyatno, znaete, gde stoyal
Solomonov hram.

     Mne kazalos', chto v... v Persii. Vprochem, ya ne znal naverno.
     --  Ni  v  istorii,  ni  v  biblii  ne skazano,  gde  on stoyal.  Pervye
izobrazheniya  heruvimov  i kupidonov byli vysecheny  na ego stenah i kolonnah.
Dva  samyh  bol'shih,   ser,  nahodilis'  v  samoj   svyashchennoj  chasti  hrama,
podderzhivaya  baldahin nad kovchegom, No vmesto  kryl'ev, u nih  byli  roga, a
lica byli kozlinye. Vnutri i vokrug hrama naschityvalos' desyat' tysyach kozlov.
Vashi  heruvimy  byli  kozlami vo vremena  Solomona,  no  zhivopiscy  oshibochno
peredelyvali  roga v kryl'ya. "YA takzhe ochen' horosho znal  Tamerlana,  hromogo
Timura.  |to  byl nebol'shoj chelovechek,  ne  krupnee  vas, s  volosami  cveta
yantarnogo  chubuka u trubki. On pohoronen v Samarkande. YA byl  na  pohoronah,
ser. O, v grobu eto byl prekrasno slozhennyj chelovek, dlinoyu v shest' futov, s
chernymi  bakami. "YA pomnyu takzhe,  kak v  Afrike  brosali repami v imperatora
Vespasiana.
     YA ishodil ves' svet, ser, bez malejshego  nameka na otdyh. Tak  mne bylo
prikazano! YA videl razrushenie  Ierusalima  i gibel' Pompei pri izverzhenii. YA
byl na koronacii Karla Velikogo i  na linchevanii ZHanny d'Ark... I kuda by  ya
ni  poshel,  vezde nachinalis' buri i revolyucii,  epidemii i  pozhary. Tak bylo
prikazano.  Vy slyshali  o Vechnom ZHide? Vse verno, za isklyucheniem togo, chto ya
evrej. No istoriya lzhet, kak ya uzhe govoril vam. Uvereny li vy, ser, chto u vas
net kapel'ki viski?  Vy horosho  znaete,  chto mne predstoit  eshche  mnogo  mil'
dorogi".
     -- U  menya net  nikakogo viski,-- skazal ya,--  i, izvinite, ya sobirayus'
uzhinat'. |tot drevnij bezdel'nik stanovilsya sushchim  nakazaniem.  On vytryahnul
zathlye ispareniya iz svoej drevnej odezhdy, oprokinul chernil'nicu i prodolzhal
nesti svoyu nesterpimuyu okolesicu.
     -- YA ne obrashchal by na eto vnimaniya,--zhalovalsya on,-- esli by ne rabota,
kotoruyu ya  dolzhen ispolnyat' v strastnuyu pyatnicu. Vy,  ser,  konechno, znaete,
pro Pontiya  Pilata. Kogda  on pokonchil s  soboj,  telo ego  bylo vybrosheno v
ozero  na  Al'pijskih  gorah.  Teper'  poslushajte,  kakuyu  rabotu  ya  dolzhen
ispolnyat'  kazhduyu  strastnuyu pyatnicu.  Staryj d'yavol  spuskaetsya  v  ozero i
vytaskivaet Pilata, a voda kipit i bryzhzet, kak v kipyatil'nom kotle.  Staryj
d'yavol sazhaet telo na tron na skalah, i tut-to nachinaetsya moe delo.
     O,  ser, vy pozhaleli by  menya! Pomolilis'  by za  Vechnogo ZHida, kotoryj
nikogda ne byl zhidom, esli by vidali ves' uzhas  togo, chto ya dolzhen delat'. YA
dolzhen prinesti chashu s vodoj i  stoyat'  pered nim  na kolenyah, poka  on moet
ruki. Zayavlyayu  vam, chto Pontij Pilat -- chelovek,  umershij dvesti  let nazad,
vytashchennyj vmeste  s pokryvayushchej ego  tinoj, bez glaz  i s rybami, v'yushchimisya
vnutri  ego, i s razlagayushchimsya  telom, sidit na  trone, ser, i moet  ruki  v
chashe, kotoruyu ya derzhu pred nim kazhduyu strastnuyu pyatnicu. Tak bylo prikazano!

     YAsno, chto syuzhet daleko  vyshel iz ramok  stolbca  mestnyh proisshestvij v
"Trube". Mozhet byt', zdes' by nashel rabotu vrach po dushevnym  boleznyam ili zhe
chelovek,  kotoryj  verbuet  chlenov v obshchestvo  trezvosti,  no  s  menya  bylo
dostatochno: ya vstal i povtoril, chto dolzhen ujti.
     Pri etih slovah on shvatil menya za syurtuk, zapolzal po kontorke i snova
razrazilsya  bezuteshnymi  rydaniyami. "V  chem  by  ni zaklyuchalos'  ego gore,--
podumal ya,-- ono dolzhno byt' iskrennim".
     -- Nu, m-r Ader,--skazal ya uspokaivayushchim tonom:-- v chem zhe delo?
     On otvetil preryvayushchimsya golosom, skvoz' muchitel'nye rydaniya:
     -- Potomu  tol'ko, chto  ya  ne hotel dat'  bednomu Hristu  otdohnut'  na
stupenyah.

     Na ego gallyucinaciyu, povidimomu, ne moglo byt' razumnogo otveta, odnako
dejstvie ee na  nego vryad  li zasluzhivalo prezreniya. No, ne znaya nichego, chto
moglo  by oblegchit' stradaniya starca, ya  snova  skazal, chto  oboim  nam nado
uhodit' iz kontory.
     Poslushavshis',  on  podnyalsya nakonec s  moej  kontorki i  pozvolil  mne,
polupripodnyav, postavit' ego  na  pol.  Isstuplenie  gorya  lishilo ego yazyka;
svezhest'  slez otmochila koru gorya. Pamyat' umerla v nem, po krajnej mere,  ee
svyaznaya chast'. -- YA sdelal eto, -- bormotal on, kogda ya vel ego k dveri,-- ya
-- sapozhnik iz Ierusalima. YA vyvel ego  na trotuar i pri bolee sil'nom svete
uvidel, chto  lico ego  issusheno, morshchinisto i  iskazheno pechal'yu, kotoraya  ne
mogla byt' rezul'tatom  odnoj lish' zhizni. I vdrug v temnom nebe my  uslyshali
rezkij krik kakih-to  bol'shih  proletayushchih ptic. Moj Vechnyj ZHid podnyal ruku,
nakloniv pri etom golovu v storonu.
     -- Sem' Svistunov,--skazal on, kak by predstavlyaya davnishnih druzej.
     -- Dikie gusi,--otvetil ya, no  priznayus', chto opredelit' ih  chislo bylo
vyshe moih sil.
     --  Oni vsyudu sleduyut za mnoj,--skazal on.--Tak bylo prikazano! To, chto
vy  slyshite,--dushi semi evreev, pomogavshih pri  raspyatii. Inogda oni  byvayut
kulikami, inogda gusyami, no vy vsegda uvidite ih letyashchimi tuda, kuda ya idu.
     YA  stoyal, ne  znaya,  kak  rasproshchat'sya.  YA  posmotrel  vniz  po  ulice,
perestupil s nogi  na  nogu,  snova oglyanulsya i pochuvstvoval, chto volosy moi
stanovyatsya  dybom. Starik  propal. Vskore volosy  moi  opustilis',--ya smutno
videl,  kak  on udalyalsya z  potemkah. No  shel on  tak  bystro  i  bezzvuchno,
pohodkoj nastol'ko ne sootvetstvuyushchej ego vozrastu, chto spokojstvie moe bylo
ne sovsem vosstanovleno, hotya ya  i ne  znal,  pochemu. V tot vecher ya  byl tak
bezrassuden, chto snyal so svoih skromnyh polok neskol'ko pokrytyh pyl'yu knig.
YA tshchetno iskal "Hermippus Redivvus", i "Salathiel", i  "Pepis Collection". A
zatem v knige,  ozaglavlennoj "Grazhdanin Mira", i  v drugoj, vyshedshej dvesti
let nazad, ya napal na to, chto iskal.
     Majkob Ader,  dejstvitel'no,  posetil  Parizh  v  1643 godu  i rasskazal
"Tureckomu  SHpionu"  neobyknovennuyu  istoriyu. On  pretendoval na to,  chto on
Vechnyj ZHid, i chto...
     Tut ya zasnul, tak  kak moi redaktorskie obyazannosti v etot den' byli ne
legki.

     Sud'ya Huver byl kandidatom "Truby" v chleny  kongressa. Imeya  nadobnost'
peregovorit' s nim, ya zashel k nemu rano na sleduyushchij den'. My poshli vmeste v
gorod po malen'koj ulichke, kotoroj ya ne znal.
     -- Slyhali vy kogda-nibud' o Majkobe Adere?-- sprosil ya ego, ulybayas'.
     --  Da,  konechno,--  otvetil  sud'ya:--  kstati,  eto  napomnilo  mne  o
bashmakah, nahodyashchihsya u nego v pochinke. Vot ego lavchonka!

     Sud'ya Huver  zashel v gryaznuyu malen'kuyu lavchonku. YA posmotrel na vyvesku
i  uvidel  na  nej nadpis':  "Majk  O'Bader,  sapozhnyj i  bashmachnyj master".
Neskol'ko dikih gusej s rezkim krikom proletelo v vyshine. YA  pochesal za uhom
i nahmurilsya, a zatem voshel v lavku.
     Moj  Vechnyj  ZHid sidel  na  taburete i  tachal podmetki. On  byl vymochen
rosoj, zapachkan travoj, nechesan  i zhalok, i na  lice  ego vse eshche  vidnelas'
neob®yasnimaya gorest', problematichnaya pechal' i ezotericheskaya skorb', kotoraya,
kazalos', mogla byt' napisana tol'ko perom vekov.
     Sud'ya Huver  vezhlivo  sprosil o svoih botinkah. Staryj sapozhnik  podnyal
glaza i  otvechal  dovol'no zdravo. On  neskol'ko dnej  byl bolen, skazal on.
Zavtra botinki budut  gotovy.  On  posmotrel na menya, i  ya  zametil,  chto ne
ostavil sleda v ego pamyati. My vyshli i napravilis' svoej dorogoj.
     -- U  starogo Majka,--skazal kandidat,-- opyat'  byl pripadok  zapoya. On
regulyarno kazhdyj mesyac napivaetsya do beschuvstviya, no on horoshij sapozhnik.
     -- ego istoriya?--sprosil ya.
     -- Viski,--korotko otvetil sud'ya Huver. -- |to ob®yasnyaet vse.
     YA smolchal, no  ne udovol'stvovalsya etim ob®yasneniem. Kogda predstavilsya
sluchaj, ya sprosil o nem starika Sellersa, kotoryj zhil u menya na hlebah.
     -- Majk O'Bader uzhe  shil  bashmaki v Montopolise,  kogda ya priehal  syuda
pyatnadcat' let  nazad. YA dogadyvayus', chto gore ego ot viski. Raz  v mesyac on
sbivaetsya s puti i ostaetsya v  takom  vide  nedelyu. On voobrazhaet,  chto  byl
evrejskim raznoschikom i vsem ob etom rasskazyvaet. Nikto ne hochet ego bol'she
slushat'.  Kogda zhe  trezv -- on  ne  durak. U nego  mnogo knig v komnatke za
lavkoj, i on chitaet ih.  YA  dumayu, chto  vse  ego gore v viski.  No  ya ne byl
udovletvoren. Moj Vechnyj ZHid vse eshche ne byl verno skonstruirovan dlya menya. YA
nahozhu, chto  zhenshchinam  ne  sleduet vydavat' monopoliyu  na vse  lyubopytstvo v
mire. I kogda samyj staryj obitatel' Montopolisa (na devyanosto dvadcatok let
molozhe  Majkoba  Adera)  zashel  ko mne  po  gazetnomu  delu,  ya napravil ego
nepreryvnuyu  struyu  vospominanij  v storonu  nerazgadannogo bashmachnika. Dyadya
|bner  byl  vseobshchej  istoriej  Montopolisa,  perepletennoj  v kolenkor.  --
O'Bader,--zadrebezzhal  on,--yavilsya  syuda  v  69  godu. On byl pervym zdeshnim
sapozhnikom. Ego teper' schitayut vremenno pomeshannym. No on nikomu  ne vredit.
YA dumayu,  chto p'yanstvo povliyalo na ego mozg. Skvernaya  shtuka -- p'yanstvo.  YA
ochen' staryj chelovek, ser, i nikogda ne videl dobra ot p'yanstva.
     --  Ne  bylo  li  u  Majka  O'Badera kakoj-nibud'  gorestnoj poteri ili
neschastiya? -- sprosil ya.
     -- Podozhdite. Tridcat'  let nazad bylo chto-to v etom rode.  Montopolis,
ser, v to vremya byl ochen' strogim gorodom. U Majka O'Badera togda byla doch',
ochen' krasivaya  devushka.  Ona  byla slishkom veselogo nrava dlya  Montopolisa,
poetomu v  odin prekrasnyj den' ona  ushla v drugoj gorod, vernee, sbezhala  s
cirkom. CHerez dva goda ona vernulas' navestit' Majka, razodetaya, v kol'cah i
dragocennostyah. On  ne hotel ee znat',  i ona vremenno  poselilas'  gde-to v
gorode. Dumayu, chto muzhchiny nichego by na eto ne vozrazili, no zhenshchiny vzyalis'
za to, chtoby muzhchiny vyselili devushku.
     I vot odnazhdy noch'yu reshili vygnat' ee. Tolpa  muzhchin i zhenshchin vystavila
ee  iz  doma i  pognalas'  za nej  s palkami i kamnyami.  Ona pobezhala k domu
svoego otca i  umolyala o pomoshchi. Majk otvoril, no kogda uvidel,  kto eto, to
udarom kulaka brosil ee na zemlyu zahlopnul dver'.
     Tolpa prodolzhala travit' ee, poka ona ne vybezhala sovsem za gorod. A na
sleduyushchij den' ee nashli utopivshejsya v prudu u Hentorovskoj mel'nicy.

     YA otkinulsya  na  spinku moego  nevertyashchegosya vintovogo stula  i,  tochno
mandarin, laskovo kivnul golovoj moemu gorshochku s klejsterom.
     --  Kogda  u  Majka zapoj,-- prodolzhal dyadya  |bner, razboltavshis',-- on
voobrazhaet sebya Vechnym ZHidom.
     -- On i est' Vechnyj ZHid,-- skazal ya, prodolzhaya kivat' golovoj.


     O.Genri. Kovarstvo Hargrevsa

     Kogda  major  Pendel'ton  Tal'bot  i  ego  doch',  miss  Lidiya  Tal'bot,
pereselilis'  na zhitel'stvo v Vashington, to izbrali  svoim  mestoprebyvaniem
meblirovannyj dom,  udalennyj na pyat'desyat  yardov ot  odnoj iz  samyh  tihih
avenyu. |to  bylo  staromodnoe  kirpichnoe zdanie  s  portikom, podderzhivaemym
vysokimi belymi kolonnami. Dvor byl  zatenen strojnymi  akaciyami i vyazami, a
katal'pa vo vremya cveteniya  zasypala travu dozhdem rozovo-belyh  cvetov. Ryady
vysokih buksovyh kustov okajmlyali reshetku i dorozhki. Tal'botam nravilsya etot
yuzhnyj stil' doma i vid mestnosti. V etom priyatnom chastnom meblirovannom dome
oni  nanyali  komnaty,  v  chislo  kotoryh  vhodil  kabinet  majora  Tal'bota,
zakanchivavshego  poslednie glavy  svoej  knigi  "Anekdoty  i vospominaniya  ob
Alabamskoj armii, sude i advokature".
     Major Tal'bot byl predstavitelem starogo-starogo  YUga. Nastoyashchee  vremya
imelo  malo  interesa ili  dostoinstv v ego glazah.  Mysli  ego  zhili v  tom
periode  do  grazhdanskoj  vojny,   kogda  Tal'boty  vladeli  tysyachami  akrov
prekrasnoj zemli dlya hlopka i rabami dlya vozdelyvaniya ee; togda ih famil'nyj
dom s korolevskim gostepriimstvom otkryval svoi dveri gostyam  i aristokratii
YUga.  Iz etogo perioda on sohranil vsyu  svoyu gordost' i strogost' v voprosah
chesti, starinnuyu  i  ceremonnuyu vezhlivost' i  -- podumajte! --  garderob. Za
poslednie pyat'desyat let, navernoe, nel'zya bylo sshit' takuyu odezhdu. Major byl
vysokogo   rosta,   no,   kogda   on  delal   to  udivitel'noe   arhaicheskoe
kolenopreklonenie,  kotoroe  nazyval poklonom, faldy ego  syurtuka  podmetali
pol.  |to  odeyanie porazilo  dazhe  Vashington,  kotoryj  davno  uzhe  perestal
smushchat'sya kamzolami i shirokopolymi ' shlyapami chlenov kongressa s YUga. Odin iz
zhil'cov  doma  nazval  ego  syurtuk Father  Hubbard, i,  dejstvitel'no, byl s
korotkoj taliej i shirok v podole.

     No, nesmotrya  na  strannuyu  odezhdu,  na  gromadnuyu  ploshchad'  grudi  ego
gofrirovannoj  rubashki, na uzkij chernyj galstuk lentochkoj s vechno s®ezzhayushchim
na bok bantom, -- v izbrannom meblirovannom dome m-s Verdemen majora lyubili,
hot' i  posmeivalis'  nad nim nemnogo. Molodye departamentskie  klerki chasto
"zavodili"  ego, kak oni govorili, t.-e. navodili na  temu, naibolee doroguyu
emu: istoriya i tradicii ego lyubimogo yuzhnogo kraya.

     V  techenie  razgovora  on  chasto   privodil  citaty   io  "Anekdotov  i
vospominanij". No klerki ochen' ostorozhno skryvali svoi pobuzhdeniya,  tak kak,
nesmotrya na svoi  shest'desyatvosem' let, major  mog privesti v zameshatel'stvo
samogo smelogo iz nih upornym vzglyadom svoih pronicatel'nyh seryh glaz.

     Miss Lidiya byla tolsten'kaya staraya deva 35 let, s gladko  prichesannymi,
krepko zakruchennymi volosami, kotorye ee starili.
     Ona tozhe byla staromodnoj, no dovoennaya slava ne izluchalas' ot nee tak,
kak ot majora. Ona otlichalas' berezhlivost'yu i zdravym smyslom, rasporyazhalas'
finansami  sem'i i  vstrechala vseh prihodyashchih  so  schetami, Major smotrel na
scheta  za  stol  i  stirku,  kak  na  prezrennye zhiznennye  neudobstva.  Oni
prodolzhali postupat' tak chasto  i  tak uporno! Majoru hotelos' znat': pochemu
ih nel'zya sobrat' voedino i zaplatit'  srazu v podhodyashchee vremya,---naprimer,
kogda "Anekdoty i vospominaniya" budut napechatany, i den'gi  za nih polucheny?
Miss Lidiya v  takih  sluchayah  spokojno prodolzhala shit' i govorila: "My budem
platit'  poprezhnemu, poka hvatit deneg, a zatem,  mozhet byt', im i  pridetsya
zhdat' uplaty srazu".

     Bol'shinstvo  stolovnikov m-s  Verdemen  otsutstvovali  v  techenie  dnya,
potomu chto vse oni  byli ili  departamentskie klerki,  ili delovye lyudi,  no
odin  iz nih byval doma  ochen' mnogo  -- s utra  do vechera. |to byl  molodoj
chelovek, po imeni Genri Hopkins  Hargrevs, -- vse v dome nazyvali ego polnym
imenem, -- sluzhivshij v odnom iz  populyarnyh vodevil'nyh teatrov. Vodevil' za
neskol'ko  let podnyalsya  do  pochtennogo  urovnya,  a  m-r Hargrevs byl  takim
skromnym i  vospitannym chelovekom,  chto  ms Verdemen ne nahodila  vozrazhenij
protiv vneseniya ego v spisok svoih pansionerov.

     V  teatre  Hargrevs  byl  izvesten,  kak imitator  raznyh dialektov,  s
bol'shim repertuarom nemeckih, irlandskih, shvedskih i negrityanskih rasskazov.
No m-r Hargrevs byl chestolyubiv  i  chasto govoril o svoem  strastnom  zhelanii
vystupit' v nastoyashchej komedii.

     Molodoj chelovek, povidimomu, ochen'  polyubil majora  Tal'bota.  Kogda by
etot  dzhentl'men  ni  nachinal  delit'sya  svoimi  vospominaniyami  ob  YUge ili
povtoryat'  nekotorye  harakternye  anekdoty,  Hargrevs  vsegda  byl  tut   i
vnimatel'no vse slushal.

     Nekotoroe  vremya major namerevalsya otklonit' avansy "akterishki", kak on
konfidencial'no nazyval ego, no priyatnye manery molodogo cheloveka i ego yarko
vyrazhennoe  vnimanie  k  rasskazam  majora  vskore  sovsem  pokorili  serdce
starika. Proshlo nemnogo vremeni, i oni uzhe kazalis' starymi tovarishchami. Dnem
major  neizmenno sadilsya  chitat'  emu otryvki  iz  svoej  knigi. Pri  chtenii
anekdotov Hargrevs nikogda  ne zabyval smeyat'sya tam,  gde nuzhno  bylo. Major
schel  nuzhnym  zayavit'  miss  Lidii,  chto  u  molodogo  cheloveka udivitel'noe
ponimanie i priyatnoe pochtenie k staromu rezhimu. I kogda nachinalis' razgovory
ob etih staryh vremenah,  to major Tal'bot lyubil govorit', a  m-r Hargrevs--
slushat'. Kak bol'shinstvo starikov, lyubyashchih  govorit' o proshlom, major ohotno
zaderzhivalsya na detalyah. Opisyvaya velikolepnoe, pochti carskoe zhit'e  prezhnih
plantatorov,  on chasto ostanavlivalsya, chtoby vspomnit' imya negra, derzhavshego
ego loshad', ili tochnuyu datu nekotoryh melkih proisshestvij, ili zhe kolichestvo
tyukov hlopka, sobrannyh v takom-to godu. No Hargrevs nikogda  ne obnaruzhival
pri etom priznakov neterpeniya i ne utrachival interesa. Naprotiv, on  zadaval
voprosy na raznoobraznye temy, svyazannye s zhizn'yu togo vremeni, i nikogda ne
ostavalsya bez gotovogo otveta.

     Ohoty na lisic, uzhiny i kutezhi v  negrityanskom kvartale, bankety v zale
plantatorskogo  doma,  kogda  priglasheniya  rassylalis'  na  pyatnadcat'  mil'
vokrug, sluchajnye mezhdousobiya s okrestnym dvoryanstvom, duel' majora s Resbon
Kul'bertsonom iz-za Kitti CHamers, kotoraya vposledstvii vyshla zamuzh za Sujeta
iz YUzhnoj Karoliny, chastnye  gonki  yaht na  skazochnye summy v  buhte  Mobile,
strannye  verovaniya, harakternye  privychki,  vernost'  i  chestnost'  prezhnih
rabov, -- vot temy, kotorymi major i Hargrevs uvlekalis' celymi chasami.

     Inogda pozdno noch'yu, kogda molodoj chelovek podnimalsya v svoyu komnatu po
vozvrashchenii iz  teatra, major poyavlyalsya v dveryah svoego kabineta i kival emu
s lukavym  vidom.  Vojdya, Hargrevs .nahodil na nebol'shom stolike  grafinchik,
saharnicu, frukty i bol'shoj puchok svezhej zelenoj myaty.

     -- Mne prishlo v golovu,-- nachinal major (vsegda ochen' ceremonno),-- chto
vy  nashli,  mozhet-byt',  svoi   obyazannosti  v...  na  meste  vashih  zanyatij
dostatochno trudnymi, i poetomu mne zahotelos' dat' vam  vozmozhnost'  ocenit'
to, o chem, veroyatno, dumal poet, kogda pisal "Sladkij vosstanovitel' ustaloj
prirody",-- odin iz nashih yuzhnyh napitkov.

     Dlya  Hargrevsa bylo naslazhdeniem  smotret', kak  major prigotovlyal etot
napitok. Prinimayas' za delo,
     starik ravnyalsya  s  artistami,  pri chem nikogda ne izmenyal priemov. Kak
ostorozhno  on rastiral myatu! S kakim utonchennym izyashchestvom otmeryal sostavnye
chasti! S kakoj nezhnoj zabotlivost'yu dopolnyal smes' bagrovym plodom, pylayushchim
na  zelenoj  bahrome! S kakim gostepriimstvom  i graciej  on zatem predlagal
pit'e, kogda vybrannye im solominki uzhe byli pogruzheny  v  zvenyashchuyu glubinu!
Mesyaca cherez chetyre ih  prebyvaniya  v  Vashingtone,  kak-to utrom, miss Lidiya
sdelala otkrytie, chto u nih pochti net deneg.
     "Anekdoty i vospominaniya" byli zakoncheny, no izdateli ne nabrosilis' na
eto  sobranie  obrazcov  alabamskogo  uma  i ostroumiya.  Arendnaya  plata  za
nebol'shoj dom, kotorym oni eshche  vladeli v Mobile,  dva mesyaca ne  postupala.
CHerez  tri  dnya nado bylo  platit'  za  stol.  Miss Lidiya  pozvala  otca  na
konsul'taciyu.
     --  Net deneg?--skazal on s  udivlennym vidom.-- Uzhasno nadoedlivy  eti
chastye  razgovory o  takih  pustyakah. V samom dele, ya... Major  obyskal svoi
karmany. On  nashel tol'ko bumazhku v dva dollara, kotoruyu  polozhil obratno  v
zhiletnyj karman.
     -- Mne nuzhno  zanyat'sya etim nemedlenno,  Lidiya,-- skazal  on.--Daj mne,
pozhalujsta,  zontik, ya sejchas zhe pojdu v  gorod. CHlen  kongressa  ot  nashego
okruga, general Fel'gum, neskol'ko dnej tomu nazad obeshchal mne upotrebit' vse
svoe vliyanie na to,  chtoby moya kniga byla  napechatana  v  skorom  vremeni. YA
sejchas zhe pojdu v ego gostinicu i uznayu, kakie mery byli prinyaty. Miss Lidiya
s  grustnoj ulybkoj nablyudala, kak on zastegnul  svoj Father Hubbard i ushel,
ostanovivshis' predvaritel'no v dveryah, chtoby, kak  vsegda, otvesit' glubokij
poklon.
     On vernulsya  v sumerkah.  Okazalos', chto chlen  kongressa Fel'gum  videl
izdatelya, u kotorogo nahodilas'  rukopis' majora. Izdatel'  zayavil, chto esli
"Anekdoty i pr." tshchatel'no sokratit', pochti  na polovinu isklyuchit' partijnye
i klassovye predrassudki, kotorymi okrashena kniga ot nachala do konca, to  on
soglasilsya by izdat' ee.
     Major  byl  v beshenstve,  no  ovladel  soboj,  soglasno  svoemu kodeksu
povedeniya, kak tol'ko okazalsya v prisutstvii miss Lidii.

     -- Nam neobhodimy den'gi,-- skazala miss Lidiya,  s legkoj morshchinkoj nad
nosom: --  dajte mne  te dva  dollara, ya poshlyu  sejchas  zhe  telegrammu  dyade
Ral'fu.
     Major vynul  iz verhnego zhiletnogo karmana malen'kij konvertik i brosil
ego na stol.
     --  Mozhet-byt',  eto neblagorazumno,--krotko skazal  on,-- no summa eta
byla tak mala,  chto ya  kupil  bilety v  teatr na segodnya. Idet novaya voennaya
drama, Lidiya. YA  podumal,  chto tebe dostavit udovol'stvie byt'  na pervom ee
predstavlenii   v  Vashingtone.  Mne   govorili,  chto  YUg   ochen'  simpatichno
predstavlen  v  etoj  drame.  Soznayus',  chto  ya  sam  ohotno  posmotryu   eto
predstavlenie.
     Miss Lidiya v bezmolvnom otchayanii vsplesnula rukami...

     Odnako,  raz bilety  byli kupleny, nado  bylo  imi vospol'zovat'sya. I v
etot vecher, kogda oni sideli v teatre i slushali polnuyu ognya uvertyuru, dazhe u
miss  Lidii  zaboty   vremenno   otodvinulis'  na  vtoroj  plan.  Major,   v
bezukoriznennom  bel'e, v svoem neobychajnom kamzole, vidnom tol'ko tam,  gde
on  byl plotno zastegnut, s belymi gladko zachesannymi volosami, imel, pravo,
chrezvychajno izyashchnyj  i  aristokraticheskij  vid... Otkryvaya tipichnuyu  kartinu
yuzhnyh plantacij, vzvilsya zanaves dlya pervogo akta "Cvetka Magnolii".
     --  Smotrite,--  voskliknula  miss  Lidiya,  podtalkivaya otca  loktem  i
ukazyvaya na programmu.
     Major nadel ochki i prochel v spiske dejstvuyushchih  lic  stroku, na kotoruyu
ukazyvala ego doch'.
     ... Polkovnik Uebster Kal'hun... G. Hopkins-Hargrevs,

     -- |to  nash m-r Hargrevs! -- skazala miss Lidiya:-  eto,  veroyatno,  ego
pervoe vystuplenie v... kak  on nazyvaet ee... komedii. YA  tak rada za nego.
Tol'ko vo vtorom akte poyavilsya na scene  polkovnik Uebster Kal'hun. Pri  ego
vyhode major  Tal'bot  gromko fyrknul, ustavilsya na nego glazami i oledenel.
Miss  Lidiya  izdala  legkij  dvusmyslennyj pisk i smyala  v rukah  programmu.
Polkovnik Kal'hun  byl izobrazhen nastol'ko  pohozhim  na majora Tal'bota, kak
odna  goroshinka  pohozha  na druguyu. Dlinnye, redkie volosy,  zavivayushchiesya na
koncah, aristokraticheskij nos  v vide klyuva, shirokaya, myagkaya grud'  rubashki,
galstuk lentoj s bantom pochti u  uha,--vse  bylo skopirovano samym detal'nym
obrazom.  I,  nakonec, v  dovershenie  vsego, na  nem byl dvojnik  majorskogo
kamzola,   kotoryj  predpolagalsya   edinstvennym.   S   vysokim  vorotnikom,
meshkovatyj, s uzkoj taliej, s shirokimi  polami, na fut dlinnee speredi,, chem
szadi, eto odeyanie ne moglo  byt' snyato s drugogo  obrazca. Nachinaya s  etogo
momenta, major i miss Lidiya sideli, kak okoldovannye, i smotreli na imitaciyu
gordogo  Tal'bota,  protashchennogo  cherez  vozmutitel'nuyu  gryaz'   "razvratnoj
sceny", kak vyrazhalsya vposledstvii major.
     M-r  Hargrevs horosho vospol'zovalsya blagopriyatnym dlya  nego sluchaem. On
ulovil v  sovershenstve melkie osobennosti rechi, akcent i intonacii majora, a
takzhe i ego napyshchennuyu vezhlivost',--preuvelichivaya  vse dlya nuzhd sceny. Kogda
on ispolnil udivitel'nyj poklon, kotoryj, kak  naivno  voobrazhal  major, byl
verhom   vseh   privetstvij,   publika   vnezapno    razrazilas'    gromkimi
aplodismentami. Miss Lidiya sidela  nepodvizhno,  ne  smeya vzglyanut' na  otca.
Inogda blizhajshej k  nemu  rukoj  ona  zakryvala  shcheku, kak by pryacha  ulybku,
kotoruyu  ne mogla vpolne podavit', nesmotrya na  vozmushchenie. Kul'minacionnogo
punkta  imitaciya  Hargrevsa dostigla  v  tret'em akte. |to  byla scena,  gde
polkovnik Kal'hun prinimaet neskol'kih sosedej v svoej "berloge".
     Stoya  u stola,  posredi  sceny,  okruzhennyj druz'yami,  on  govorit  tot
nepodrazhaemyj,  harakternyj,  bessvyaznyj  monolog, kotoryj tak  izvesten  po
"Cvetku  Magnolii"; v to zhe  vremya on lovko prigotovlyaet myatnyj  napitok dlya
gostej.

     Major  Tal'bot, sidya  spokojno, no blednyj ot negodovaniya, slyshal,  kak
peredavalis' ego luchshie rasskazy, kak  izlagalis' ego lyubimye teorii i temy,
i   kak  zameneny,  preuvelicheny   i   iskazheny  osnovy   ego  "Anekdotov  i
vospominanij".
     Ego  lyubimyj  rasskaz  o  dueli s  Resbon Kul'bertsonom  takzhe  ne  byl
propushchen i peredan s bol'shim ognem i uvlecheniem, chem eto delal sam major.

     Monolog  konchalsya  izyskannoj,  ocharovatel'noj,  malen'koj  lekciej  ob
iskusstve delat' myatnyj napitok,  illyustriruemoj  dejstviem. Tut  tonkoe, no
yarkoe  iskusstvo  Tal'bota bylo  vosproizvedeno do  mel'chajshih podrobnostej,
nachinaya s ego  izyashchnogo obrashcheniya s dushistoj travoj ("na odnu tysyachnuyu chast'
bol'she davleniya, dzhentl'meny, i vy  vytyanete gorech'  vmesto aromata iz etogo
darovannogo nebom rasteniya") do zabotlivogo vybora solominok.

     Po okonchanii  etoj  sceny v publike  podnyalsya neistovyj  gul odobreniya.
Izobrazhenie tipa  bylo nastol'ko tochno, verno i polno, chto glavnye personazhi
v  p'ese  byli  zabyty.  Posle  povtornyh  vyzovov  Hargrevs  poyavilsya  pred
zanavesom i  rasklanyalsya, pri chem ego eshche mal'chisheskoe lico  radostno gorelo
ot soznaniya uspeha.
     Miss  Lidiya, nakonec, povernulas' i vzglyanula  na  majora.  Ego  tonkie
nozdri dvigalis',  kak zhabry  u ryby.  On  opersya obeimi drozhashchimi rukami na
podlokotniki kresla, sobirayas' vstat'.
     -- Pojdem, Lidiya,--skazal on negoduyushche:-- eto uzhasnoe koshchunstvo!
     Prezhde, chem on uspel vstat', ona tolknula ego obratno na mesto.
     -- My ostanemsya do konca,-- zayavila ona.-- Neuzheli zhe vy hotite sdelat'
reklamu kopii,  pokazav  original kamzola?  Takim obrazom,  oni  ostalis' do
konca.  Uspeh  Hargrevsa  zastavil,  ochevidno, ego pozdno lech',  tak kak  na
sleduyushchij den' on ne poyavilsya  ni k  zavtraku, ni k obedu. Okolo  treh chasov
dnya on postuchal v dver' majora Tal'bota. Major otkryl ee, i Hargrevs voshel s
polnymi rukami  utrennih gazet,--slishkom pogloshchennyj  svoim  uspehom,  chtoby
zametit' chto-nibud' neobychnoe v povedenii majora.
     -- YA ih vseh vchera noch'yu zahvatil,  major,-- nachal  on, likuya.--YA pozhal
obil'nuyu zhatvu i eshche uvelichu ee, tak kak ya  nadeyus'... Vot  chto napechatano v
"Pochte": "Koncepciya i izobrazhenie yuzhnogo polkovnika prezhnego vremeni, s  ego
bessmyslennym velerechiem, ekscentrichnym naryadom, prichudlivymi  vyrazheniyami i
frazami, s®edennoj mol'yu famil'noj gordost'yu i, v dejstvitel'nosti, cheloveka
s  dobrym serdcem, strogim chuvstvom  chesti  i miloj  prostotoj  --  yavlyaetsya
luchshim  vosproizvedeniem  harakternoj  roli  na  sovremennoj  scene.  Syurtuk
polkovnika  Kalhuna  sam po  sebe  -- genial'noe proizvedenie. M-r  Hargrevs
zahvatil publiku".
     -- Kak vam eto nravitsya, major? Nedurno dlya debyutanta?
     --  YA  imel chest',--golos majora zvuchal zloveshche  holodno,-- videt' vashe
zamechatel'noe ispolnenie ser, vchera vecherom.
     Hargrevs smutilsya.
     -- Vy byli  tam? YA ne znal, chto vy... ya ne  znal,  chto vy lyubite teatr.
Poslushajte,  major Tal'bot, ne obizhajtes'.  YA soznayus',  chto  poluchil ot vas
mnogo  cennyh  svedenij  dlya  etoj roli.  No  ved' eto tip,  a  ne lichnost'.
Dokazatel'stvo tomu  -- vpechatlenie, proizvedennoe na publiku. Ved' polovina
teatra -- yuzhane; oni uznali znakomyj tip.
     --  M-r  Hargrevs,--  skazal  major, prodolzhaya stoyat'.-- Vy nanesli mne
nesmyvaemoe  oskorblenie,  vystaviv  menya v  smeshnom vide.  Vy vozmutitel'no
zloupotrebili moim doveriem i  gostepriimstvom i otplatili  zlom  za  dobro.
Esli  by ya byl uveren v  tom, chto vy obladaete hot' malejshim ponyatiem o tom,
chto  takoe povedenie dvoryanina, i imeli  by na to pravo, ya  by vyzval vas na
duel', nesmotrya na moyu starost'. Proshu vas ostavit' komnatu, ser.

     Akter kazalsya nemnogo rasteryannym  i, kak budto, ne  mog  ponyat' polnoe
znachenie slov majora.
     --  Mne, pravo, zhal', chto vy obidelis',-- skazal on  s  sozhaleniem.--My
zdes', na  severe,  smotrim  na  veshchi  inache, chem vy,  yuzhane. YA  znayu lyudej,
kotorye otkupili by polteatra, tol'ko by ih lichnost' byla vyvedena na scene,
i publika mogla by uznat' ih.
     -- Oni ne iz Alabamy, ser, -- nadmenno proiznes major.
     -- Mozhet byt', i net. U menya ochen' horoshaya pamyat', major. Pozvol'te mne
privesti  neskol'ko strok iz vashej zhe knigi. V  otvet na tost, proiznesennyj
na  bankete v Milledzhevile, kazhetsya  vy skazali  i  namereny byli napechatat'
sleduyushchie slova:
     "U severyanina  sovsem net  chuvstva  ili pyla,  za  isklyucheniem sluchaev,
kogda  chuvstva  mogut  byt' ispol'zovany  dlya  ego  kommercheskih  vygod.  On
pereneset  bez zloby vsyakoe pokushenie na  chest', kak ego sobstvennuyu, tak  i
dorogih emu lyudej, esli eto pokushenie  ne imeet sledstviem krupnuyu  denezhnuyu
poteryu.
     Kogda  on  blagotvoritel'stvuet, to daet shchedroj rukoj, no  ob etom nado
krichat' povsyudu i zapisat' na medi..."

     --  Kak vy dumaete, eto izobrazhenie luchshe,  chem izobrazhenie  polkovnika
Kal'huna, kotorogo vy videli vchera?
     -- |to opisaiie.-- otvetil major, nahmurivshis',-- imeet svoi osnovaniya.
Nekotoroe preu... shirina dolzhna byt' dopushchena v publichnyh rechah.
     -- I v publichnoj igre! -- vozrazil Hargrevs.
     -- |to sovsem  ne  to,-- nastaival  neumolimo major:--  eto byla lichnaya
karikatura. YA bezuslovno otkazyvayus' prenebrech' etim, ser.
     --  Major  Tal'bot,--skazal  Hargrevs  s plenitel'noj ulybkoj,  --  mne
hotelos'  by, chtoby vy ponyali menya. Mne hotelos'  by,  chtoby vy znali, chto u
menya i v myslyah ne bylo oskorbit' vas. V moej professii mne prinadlezhit ves'
mir. YA beru, chto hochu i chto mogu, i vozvrashchayu vse eto so sceny. Teper', esli
hotite, ostavimte  eto delo. YA prishel  k  vam po drugomu delu.  My neskol'ko
mesyacev byli  horoshimi druz'yami, i ya hochu risknut' eshche  raz oskorbit' vas. YA
znayu,  chto  u  vas  denezhnye zatrudneniya.  Bezrazlichno, kak ya  eto  znayu.  V
meblirovannom dome  trudno sohranit' eto v tajne. Mne hotelos' by pomoch' vam
vyjti iz  bedy. Sam ya  tozhe chasto byval v takom polozhenii. YA poluchal horoshee
zhalovan'e  ves' sezon i skopil nemnogo deneg. YA  ohotno predostavlyu  vam dve
sotni ili dazhe bol'she, poka vy poluchite...
     --  Dovol'no,-- skomandoval  major,  protyanuv ruku:--  povidimomu,  moya
kniga  ne  lgala. Vy dumaete,  chto vash  denezhnyj plastyr'  zatyanet vse rany,
nanesennye moej chesti.  YA ni v koem  sluchae ne vzyal by  deneg  ot sluchajnogo
znakomogo.  CHto zhe  kasaetsya vas,  ser, to  ya  skoree umer by  s golodu, chem
soglasilsya  by  na vashe  oskorbitel'noe  predlozhenie  finansovoj  likvidacii
obstoyatel'stv,  o  kotoryh  my  govorili. Povtoryayu  moyu  pros'bu, kasayushchuyusya
vashego uhoda iz komnaty.
     Hargrevs udalilsya, ne skazav bol'she ni slova. On  v tot zhe den' pokinul
i meblirovannyj  dom,  pereehav,  kak ob®yasnila missis Verdemen  za  uzhinom,
blizhe k teatru, v nizhnyuyu chast' goroda, gde "Cvetok Magnolii" dolzhen byl itti
celuyu  nedelyu.  Polozhenie majora Tal'bota i miss Lidii  bylo kriticheskoe.  V
Vashingtone ne bylo  nikogo,  k  komu sovestlivost'  majora  pozvolila by emu
obratit'sya za  zajmom.  Miss Lidiya napisala pis'mo  dyade Ral'fu, no bylo pod
somneniem:  pozvolyat li stesnennye obstoyatel'stva  rodstvennika  okazat'  im
pomoshch'? Major byl prinuzhden  ves'ma skonfuzhenno izvinit'sya pred m-s Verdemen
v  zaderzhke platezha  za stol, ssylayas' na neakkuratnoe postuplenie "arendnoj
platy".

     Pomoshch' prishla iz sovershenno neozhidannogo istochnika.
     V  konce  dnya  privratnica podnyalas'  naverh  i  soobshchila,  chto  majora
Tal'bota  zhelaet  videt'  starik-chernokozhij. Major poprosil  prislat'  ego v
kabinet. Vskore v dveryah, klanyayas' i sharkaya neuklyuzhej nogoj, poyavilsya staryj
negr  so  shlyapoj v  rukah.  On byl ochen'  prilichno odet  v meshkovatyj chernyj
kostyum.   Ego   bol'shie,   grubye  bashmaki  siyali   metallicheskim   bleskom,
napominayushchim  blesk  pechi. Gustaya sherst' nad ego golovoj byla sedoj -- pochti
beloj. Trudno opredelit' gody  negra, perevalivshego za srednij vozrast. |tot
negr mog byt' teh zhe let, chto i major Tal'bot.

     -- Poruchus', chto vy ne uznaete menya, massa Pendl'ton,-- byli ego pervye
slova.
     Pri etoj staroj manere obrashcheniya, major vstal i poshel k nemu navstrechu.
Bez somneniya,  to  byl odin iz chernokozhih  s plantacii, no vse oni  byli tak
daleko rasseyany, chto on teper' ne mog pripomnit' lico i golos...
     -- Boyus',  chto,  dejstvitel'no,  tak, esli  vy tol'ko  ne pomozhete  mne
vspomnit',-- laskovo skazal on.
     -- Pomnite vy  Sindi'nogo  Moze, massa Pendl'ton,  chto migriroval srazu
posle vojny?
     -- Podozhdite,-- skazal major,  potiraya lob konchikami  pal'cev. On lyubil
vspominat' vse, svyazannoe  s etim dorogim dlya nego vremenem. -- Sindi! Moze?
-- soobrazhal on.  -- Vy sluzhili pri loshadyah, vyezzhali zherebchikov? Da, teper'
pripominayu. Posle sdachi vy prinyali  imya  -- ne  toropite  menya -- Mitchel', i
otpravilis' na Zapad v Nebrasku?
     -- Da, da, ser! -- lico starika  rasplylos'  v vostorzhennuyu  ulybku. --
|to tak! |to ya Nyubraska. |to  ya Moze Mitchel'.  Staryj dyadya Moze Mitchel', kak
menya sejchas zovut. Staryj barin,  vash otec dal mne paru molodyh mulov, kogda
ya uezzhal... Pomnite teh zherebyat, massa Pendl'ton?
     -- YA chto-to ne pripominayu  zherebyat, -- skazal major:-- vy znaete, chto ya
zhenilsya v pervyj god vojny i zhil  v pomest'i Follinsbi? No sadites' zhe, dyadya
Moze. Rad videt' vas. Nadeyus', chto dela vashi horosho idut?
     Dyadya Moze sel na stul, polozhiv shlyapu ostorozhno na pol.
     -- Da,  ser,  za poslednee vremya dela  idut prekrasno. Kogda ya v pervyj
raz  priehal v Nyubrasku, ves' narod sbezhalsya smotret' teh mulov. Takih mulov
ne vidyvala Nyubraska. YA  prodal ih za trista dollarov... Da, ser, za trista.
Na nih  ya otkryl kuznicu  i  zarabotal den'gi i kupil sebe  zemlyu. YA  s moej
staruhoj  vospitali sem' rebyat,  i vse  oni zdorovy,  za isklyucheniem  dvoih,
kotorye  umerli. CHetyre  goda  nazad prolozhili  zheleznuyu dorogu  i vystroili
gorod sovsem ryadom s moej zemlej. Teper', massa Pendl'ton, dyadya Moze cenitsya
v odinnadcat' tysyach dollarov den'gami, imushchestvom i zemlej.
     -- Rad slyshat' ob  etom, -- serdechno skazal major.-- Ochen' rad  slyshat'
eto.
     -- A vash rebenochek, massa Pendl'ton, chto vy zvali miss Liddi? Poruchus',
chto eta kroshka tak vyrosla, chto ee i uznat' nel'zya.
     Major podoshel k dveri i pozval:
     --  Lidiya, dorogaya,  ne  zajdesh' li  ty syuda? Miss Lidiya, dejstvitel'no
vyrosshaya i nemnogo utomlennaya, yavilas' iz svoej komnaty.
     -- Bozhe moj! CHto ya govoril! YA znal, chto etot rebenok dolzhen byl zdorovo
vyrasti. Vy pomnite dyadyu Moze, detka?
     -- |to--Moze tetki  Sindi,-- ob®yasnil  major.-- On uehal iz Sennimid na
Zapad, kogda tebe bylo dva goda.
     -- Nu,--skazala  miss Lidiya,-- trudno  ozhidat', chtoby ya  zapomnila vas,
dyadya Moze. I, kak vy govorite, ya "zdorovo vyrosla", i uzhe davno... No ya rada
videt' vas, hotya i ne mogu vspomnit'.

     I,  dejstvitel'no, ona byla rada tak zhe,  kak i  major.  CHto-to zhivoe i
osyazaemoe prishlo i  soedinilo ih so schastlivym  proshlym. Oni sideli vtroem i
govorili  o staryh vremenah, pri chem major i dyadya Moze popravlyali i pooshchryali
drug druga v vospominaniyah o plantaciyah, staryh vremenah i kartinah bylogo.

     Major osvedomilsya, chto starik delaet tak daleko ot doma.
     -- Dyadya Moze--d e l i  k a t,-- ob®yasnil on,-- d e l i k a t na bol'shoj
baptistskoj konvencii v etom gorode. YA nikogda ne propovedyval, no tak kak ya
odin iz starshin cerkvi i mogu oplatit' svoi izderzhki, to menya i poslali...
     -- A kak zhe vy uznali, chto my v Vashingtone?-- sprosila miss Lidiya.
     -- Est' takoj  chelovek,  kotoryj sluzhit v otele, gde  ya ostanovilsya; on
priehal iz Mobilya. On  skazal mne, chto videl, kak massa Pendl'ton vyhodil iz
etogo doma kak-to utrom.
     --  YA  prishel  zatem,--prodolzhal  dyadya  Moze,  zalezaya v karman,--chtoby
povidat' moih  sootechestvennikov...  i chtoby  zaplatit' eshche masse Pendl'tonu
moj dolg.
     -- Mne dolg?--udivlenno skazal major.
     -- Da, trista dollarov! --  On  vruchil  majoru pachku bumazhek.-- Kogda ya
uezzhal, staryj  massa  skazal:  "Beri etih  mulov,  Moze, i,  kogda budesh' v
sostoyanii, zaplati za nih". Da, eto byli ego slova. Vojna razorila i starogo
massu. Tak kak on  davno umer,  to dolg perehodit k masse Pendl'tonu. Trista
dollarov! Dyadya Moze teper' mozhet zaplatit'. Kogda zheleznaya doroga kupila moyu
zemlyu,  ya  reshil  zaplatit' za mulov. Schitajte den'gi, massa  Pendl'ton.  Za
stol'ko ya prodal mulov! Da!

     V  glazah majora Tal'bota stoyali slezy. Odnoj  rukoj on  myal ruku  dyadi
Moze. a druguyu polozhil emu na plecho,
     --  Dorogoj, vernyj  sluga, -- skazal  on  netverdym  golosom:  -- ya ne
styzhus' skazat' tebe,  chto  massa Pendl'ton istratil  svoj  poslednij dollar
nedelyu  nazad.  My primem eti  den'gi,  dyadya  Moze,  primem den'gi,  kotorye
yavlyayutsya  nekotorym  obrazom platoj, a  takzhe znakom  vernosti i predannosti
slug  starogo  rezhima.  Lidiya, dorogaya  moya, voz'mi  den'gi.  Ty  luchshe menya
sumeesh' istratit' ih.
     --  Voz'mite ih, milochka,-- skazal dyadya Moze:--eto vam prinadlezhit, eto
tal'botovskie  den'gi.  Posle  uhoda  dyadi  Moze, miss  Lidiya  zaplakala  ot
radosti,  a major povernulsya  licom v ugol  i, kak  vulkan, stal kurit' svoyu
glinyanuyu trubku. V posleduyushchie dni Tal'boty  vnov' obreli  mir i dovol'stvo.
Lico miss Lidii utratilo svoj ustalyj vid. Major poyavilsya v novom syurtuke, v
kotorom byl  pohozh na voskovuyu figuru,  olicetvoryavshuyu pamyat'  o ego zolotom
veke.  Drugoj  izdatel',  prochitavshij  rukopis'  "Anekdotov i vospominanij",
nashel, chto  s  nebol'shimi popravkami,  pri  menee rezkom  tone  v nekotoryh,
naibolee effektnyh  mestah, iz nee mozhno sdelat' dejstvitel'no  interesnuyu i
hodkuyu knigu.
     Voobshche  polozhenie  sozdalos' otradnoe, i ne bez nadezhd, kotorye  inogda
slashche ispolnivshihsya blag.
     Odnazhdy,  priblizitel'no cherez nedelyu  posle  svalivshejsya na nih udachi,
prisluga  prinesla v komnatu miss  Lidii pis'mo na ee imya. Po pochtovoj marke
vidno bylo, chto ono iz N'yu-Jorka. Ne znaya nikogo v etom  gorode, miss Lidiya,
udivlennaya,  s  legkim  volneniem, sela za  svoj  stol  i  nozhnicami otkryla
pis'mo. Vot chto ona prochla:
     "Dorogaya miss Tal'bot!
     Dumayu, chto vy  budete rady uznat'  o  moej  udache. YA  poluchil  i prinyal
predlozhenie na dvesti dollarov v nedelyu ot odnogo n'yu-jorkskogo  postoyannogo
teatra -- Igrat' polkovnika Kal'huna v "Cvetke Magnolii".
     "Est' eshche chto-to, o chem vam sleduet znat'. Dumayu, chto luchshe ne govorit'
ob  etom  majoru  Tal'botu. Mne ochen'  hotelos' otplatit' chem-nibud'  za  tu
bol'shuyu  pomoshch',  kotoruyu on  okazal  mne  pri izuchenii  roli  i  za  durnoe
nastroenie,  v kotoroe  ya  ego  privel.  On  otkazalsya ot moej  pomoshchi, no ya
vypolnil  svoe  namerenie drugim  sposobom. YA  legko mogu obojtis' bez  etih
trehsot dollarov.
     "Iskrenno vash G. Hopkins-Hargrevs".
     "R. S. Kak ya sygral dyadyu Moze?"

     ...Major Tal'bot prohodil cherez vestibyul', uvidel otkrytuyu k miss Lidii
dver' i ostanovilsya.
     --  Est'  pochta  dlya  nas, dorogaya  Lidiya? --  sprosil on.  Miss  Lidiya
spryatala pis'mo v skladkah plat'ya.
     -- Poluchena  "Mobil'skaya Hronika", --  pospeshno  skazala ona: -- gazeta
lezhit na stole v vashem kabinete.


     O.Genri. Dajte poshchupat' vash pul's!

     YA poshel k doktoru.
     --  Skol'ko vremeni vy ne vvodili alkogolya v svoej organizm? -- sprosil
on.
     Povernuv golovu v storonu, ya otvetil:
     -- O, ochen' davno!
     Doktor  byl molodoj.  |tak  ot  dvadcati do soroka let. On  nosil noski
geliotropovogo  cveta,  no   vyglyadel,  kak  Napoleon.  Mne  on  chrezvychajno
ponravilsya.
     --  Teper',-- skazal  on,--  ya  pokazhu  vam dejstvie  alkogolya  na vashe
krovoobrashchenie.
     On  obnazhil  moyu levuyu  ruku do loktya,  vynul butylku  viski i  dal mne
vypit'. On stal eshche bolee pohozhim na  Napoleona. Mne on nravilsya eshche bol'she.
Zatem  on polozhil plotnyj  kompress na  verhnyuyu  chast'  moej  ruki, pal'cami
ostanovil pul's i nazhal rezinovyj  shar, soedinennyj so stoyavshim na podstavke
apparatom, pohozhim  na  termometr. Rtut' prygala vverh  i vniz  i kak  budto
nigde  ne  ostanavlivalas', no  doktor  skazal,  chto  ona pokazyvaet  dvesti
tridcat' sem' ili sto shest'desyat pyat', ili eshche chto-to v etom rode.
     --   Teper'  vy  vidite,--  skazal  on,--  kak  alkogol'  dejstvuet  na
krovoobrashchenie?
     --  Porazitel'no,--  skazal   ya:  --  no  schitaete  li  vy   etot  opyt
dostatochnym? Ne poprobuem li druguyu ruku?
     Net,  on  ne soglasen.  Zatem  on shvatil  moyu  ruku.  YA  podumal,  chto
prigovoren k smerti, i chto on so mnoj proshchaetsya. No on hotel tol'ko votknut'
igolku  v  konchik  moego  pal'ca  i sravnit'  krasnuyu kaplyu  krovi  s  kuchej
pyatidesyaticentovyh fishek dlya pokkera, kotorye on nakleil na kartochku.
     --  |to proba na gemoglobin,-- ob®yasnil on:  --  u  vas  cvet krovi  ne
horosh.
     --  Nu,--skazal ya, -- ya znayu, chto ona dolzhna by byt' goluboj, no eto --
strana pomesej. Nekotorye moi predki  byli  kavalerami, no oni smeshivalis' s
zhitelyami ostrova Nantuket, tak chto...
     -- YA hochu skazat',-- proiznes on,-- chto krasnyj cvet slishkom bleden.

     Zatem doktor so strogim vidom  stal udaryat'  menya v oblast' grudi. YA ne
znayu, kogo on bol'she napominal mne v eto  vremya:  Napoleona,  Battlinga  ili
lorda Nel'sona? Potom on prinyal ser'eznyj vid i nazval celuyu kuchu  boleznej,
kotorym podverzhena  chelovecheskaya plot'. Bol'shinstvo boleznej okanchivalos' na
"itis".
     YA nemedlenno uplatil emu za nih vpered pyatnadcat' dollarov.

     --  Est' li sredi etih boleznej odna ili dve smertel'nyh?-- sprosil  ya,
dumayu, chto moya svyaz' s nimi opravdyvaet proyavlenie nekotoroj doli vnimaniya s
moej storony.
     -- Vse! -- veselo otvetil on: -- no razvitie ih mozhet byt' ostanovleno.
Esli berech'sya, to pri sootvetstvuyushchem postoyannom lechenii  vy  mozhete prozhit'
do vos'midesyati pyati ili do devyanosta let.
     YA stal dumat' o doktorskom schete. "Vosem'desyat pyat', mne kazhetsya, budet
dostatochno" razmyshlyal ya.
     YA zaplatil emu eshche desyat' dollarov.
     -- Prezhde  vsego,-- skazal on s  vozobnovivshimsya  ozhivleniem:  --  nado
najti sanatoriyu, gde vy mogli by pol'zovat'sya polnym otdyhom; tam vashi nervy
pridut v luchshee sostoyanie. YA sam poedu s vami i vyberu podhodyashchuyu.

     I  on otvez  menya  v  sumasshedshij  dom na  Kettskilse.  Dom, poseshchaemyj
redkimi posetitelyami, stoyal na goloj gore.  Videt' mozhno bylo tol'ko kamni i
valuny, neskol'ko kuch snega i razbrosannye tut i tam sosny. Dezhurnyj molodoj
vrach byl ochen' mil. On dal mne vozbuzhdayushchee, ne nalozhiv  kompressa  na ruku.
Bylo vremya zavtraka, i nas priglasili razdelit' ego. Za malen'kimi stolikami
v stolovoj  sidelo  okolo dvadcati obitatelej  doma. Molodoj  vrach podoshel k
nashemu stolu i skazal:
     -- U nas prinyato, chtoby  gosti  schitali sebya  ne pacientami,  a  prosto
utomlennymi   ledi   i  dzhentl'menami,   priehavshimi  otdohnut'.  Kakimi  by
neznachitel'nymi boleznyami oni  ni  stradali, ob  etih  boleznyah  nikogda  ne
upominaetsya v razgovore.

     Moj doktor  gromko kriknul gornichnoj, chtoby  ona podala  mne k zavtraku
fosfoglicerit  iz   rublenoj  izvesti,   sobach'yu  galetu,  bromo-zel'terskie
blinchiki  i chaj iz nuksvomiki.  Vdrug razdalsya zvuk, slovno vnezapnyj burnyj
poryv  mezhdu  sosen. Zvuk  etot slozhilsya iz proiznesennogo  gromkim  shopotom
vsemi prisutstvuyushchimi slova "nevrasteniya", -- za isklyucheniem odnogo cheloveka
s bol'shim nosom.
     |tot chelovek yasno proiznes: "Hronicheskij alkogolizm".
     Nadeyus' eshche vstretit'sya s nim.
     Dezhurnyj vrach povernulsya i ushel.

     Priblizitel'no cherez chas posle zavtraka on povel  nas  v masterskuyu, na
rasstoyanii  pyatidesyati yardov ot doma.  Tuda  zhe  byli otvedeny  i gosti  pod
nadzorom pomoshchnika vracha, i assistenta  tozh,-- dlinnonogogo cheloveka v sinem
svitere. On byl  takogo bol'shogo  rosta, chto ya ne uveren, imelos' li  u nego
lico? No ego ruki byli nezamenimy dlya upakovki.

     -- Zdes',-- skazal dezhurnyj vrach;  -- nashi gosti otvlekayutsya ot prezhnih
dushevnyh  trevog,  posvyashchaya  sebya  fizicheskoj  rabote.  |to  --  neobhodimaya
reakciya.
     Tut  byli tokarnye stanki,  pribory dlya  obojshchikov, stoly  dlya formovki
gliny, pryalki, tkackie  stanki, nozhnye privody,  tureckie barabany, apparaty
dlya uvelicheniya fotografij, kuznechnye  gorny i, povidimomu, vse, chto moglo by
interesovat' platnyh nenormal'nyh pacientov pervoklassnoj sanatorii.
     -- Dama, kotoraya tam v uglu lepit pirozhki iz gryazi, --  prosheptal vrach,
-- nekto  inaya, kak Lyula Lemington, avtorsha romana "Pochemu lyubov' lyubit?" Ee
tepereshnee zanyatie -- prosto otdyh dlya uma posle etogo truda.

     YA videl etu knigu,
     -- Otchego zhe ona ne otdyhaet za pisaniem drugoj knigi?~sprosil ya.
     Kak vidite, ya eshche ne zashel tak daleko, kak oni voobrazhali.

     --  Dzhentl'men,   l'yushchij  vodu   cherez   voronku,--prodolzhal   dezhurnyj
vrach,--makler iz Uoll-Strita, zabolevshij ot pereutomleniya.
     YA zastegnulsya.
     On  pokazal i  drugih:  arhitektorov,  igrayushchih  s  noevymi  kovchegami,
ministrov, chitayushchih darvinovskuyu "Teoriyu evolyucii", yuristov, pilivshih drova,
ustalyh  svetskih  dam, govorivshih ob  Ibsene assistentu  v  sinem  svitere,
nevrastenichnogo  millionera,  spavshego  na  polu,  i   vydayushchegosya  artista,
vozivshego vokrug komnaty malen'kuyu krasnuyu telezhku.
     -- Vy, povidimomu, chelovek sil'nyj,--obratilsya ko mne vrach: -- ya dumayu,
chto luchshim dlya vas sredstvom ot  umstvennogo pereutomleniya bylo by brosat' s
gory melkie kamni, a zatem snova prinosit' ih naverh.
     YA uzhe byl v sta yardah ottuda, kogda moj doktor dognal menya.
     -- V chem delo?--sprosil on.
     -- Delo  v tom,-- otvetil ya:  --  chto  u menya pod rukoj net aeroplanov.
Poetomu ya bystro i legko budu trusit' po peshehodnoj trope do  stancii, a tam
syadu v pervyj poezd s uglem i vernus' obratno v gorod.
     -- Da,--skazal  doktor, -- vy, pozhaluj,  pravy. |to edva li  podhodyashchee
mesto dlya vas. No vam nuzhen pokoj, absolyutnyj otdyh i dvizhenie.

     V  tot zhe vecher,  vernuvshis'  v  gorod,  ya  zashel v  gostinicu i skazal
klerku:
     -- Mne nuzhen  absolyutnyj pokoj i dvizhenie. Mozhete vy dat' mne komnatu s
bol'shoj  skladnoj  krovat'yu i  smenu  mal'chikov dlya uslug, kotorye  mogli by
skladyvat' i raskladyvat' ee, poka ya splyu.
     Kontorshchik  ster chernil'noe  pyatno s  nogtya  odnogo iz  pal'cev i brosil
vzglyad v storonu, na vysokogo  cheloveka v beloj shlyape, sidevshego v perednej.
CHelovek etot  podoshel ko  mne i vezhlivo sprosil,  videl  li  ya kustarniki  u
zapadnogo vhoda. Tak kak ya ih ne videl, to on pokazal ih mne i zatem oglyanul
menya.
     -- YA dumal, chto vy navesele,-- skazal  on  ne  grubo: -- no vizhu, chto u
vas vse v poryadke. Vam by sledovalo pojti k doktoru, starina.
     CHerez nedelyu moj doktor snova ispytyval  u menya davlenie krovi,  no bez
predvaritel'nogo  vozbuzhdayushchego. On pokazalsya mne nemnogo  menee  pohozhim na
Napoleona. Noski u  nego byli kashtanovogo  cveta, kotoryj  tozhe  ne nravilsya
mne.
     -- Vam nuzhny, -- reshil on. -- morskoj vozduh i obshchestvo.
     -- Mozhet byt',  sirena,--sprosil ya, no  on prinyal svoj professional'nyj
vid.
     --  YA  sam,--skazal  on,--otvezu  vas  v  otel'  "Boner"  na  nekotorom
rasstoyanii ot  berega Long-Ajlend  i pozabochus',  chtoby vy  dobralis' tuda v
horoshem  vide.   |to   spokojnoe,  komfortabel'noe  mesto,   gde  vy   skoro
vyzdoroveete.

     Otel'  "Boner"  okazalsya  modnoj  gostinicej  v  devyat'sot  komnat,  na
ostrovke, na  nebol'shom  rasstoyanii ot  glavnogo  berega.  Vsyakogo,  kto  ne
pereodevalsya  k obedu, sovali v  bokovuyu  stolovuyu  i  za tabl'dotom  davali
tol'ko morskih cherepah i shampanskoe.
     Buhta predstavlyala soboj bol'shoe opytnoe  pole dlya bogatyh yahtsmenov. V
tot den', kogda my priehali, v buhte brosil yakor' "Korsar". YA videl, kak m-r
Morgan  stoyal  na  ego  palube, el sandvich  s syrom i s  zavist'yu smotrel na
otel'. Vse zhe  eto bylo ochen' ne dorogoe mestechko. Nikto ne byl  v sostoyanii
platit' naznachennye  ceny. Kogda pokidali  otel', to  prosto ostavlyali  svoj
bagazh, vykradyvali lodku i noch'yu uplyvali k materiku.

     Probyv tam odin den', ya vzyal u  klerka pachku telegrafnyh blankov i stal
telegrafirovat' vsem svoim druz'yam, chtoby oni prislali mne deneg na vyezd. YA
sygral s doktorom odnu partiyu v kroket i ulegsya spat' na luzhajke.

     Kogda my vozvrashchalis' v gorod, doktora kak by vnezapno osenila mysl'.
     -- Kstati,-- sprosil on: -- kak vy sebya chuvstvuete?
     -- CHuvstvuyu bol'shoe oblegchenie! -- otvetil ya.

     Vrach, k kotoromu obrashchayutsya  dlya konsul'tacii, sovsem inogo tipa. On ne
znaet naverno:  budet emu uplacheno,  ili  net,  i  eto obespechivaet vam libo
samoe vnimatel'noe, libo samoe nevnimatel'noe otnoshenie.
     Moj  doktor povel menya k  konsul'tantu. Tot  ploho  ugadal i byl  ochen'
vnimatelen. Mne on ponravilsya uzhasno. On zastavil menya  delat' uprazhneniya po
koordinacii dvizhenij.
     -- Bolit u vas zatylok?-- sprosil on. YA otvetil, chto ne bolit.
     -- Zakrojte  glaza,--prikazal on,--  plotno  sdvin'te nogi  i  prygajte
nazad, kak mozhno dal'she.

     YA vsegda horosho  prygal  nazad  s  zavyazannymi  glazami, poetomu  legko
ispolnil  prikazanie. Golova  moya udarilas' ob  ugol dveri v vannuyu komnatu,
kotoraya byla ostavlena  otvorennoj  i  nahodilas' na  rasstoyanii  vsego treh
futov. Doktor ochen' sozhalel ob etom. On ne zametil, kak  dver' otkrylas'. On
zakryl ee.
     -- Teper' dotron'tes' pravym ukazatel'nym pal'cem do nosa,-- skazal on.
     -- Gde on? -- sprosil ya.
     -- Na vashem lice,-- otvetil on.
     -- YA sprashivayu pro pravyj ukazatel'nyj! -- ob®yasnil ya.
     -- Izvinite, pozhalujsta,-- skazal on.
     On snova otvoril dver' v vannuyu komnatu,  i  ya  vynul palec iz  dvernoj
shcheli.
     Prodelav udivitel'nyj persto-nosovoj fokus, ya skazal:
     --  YA  ne  mogu  obmanyvat'  vas  otnositel'no  simptomov,  doktor.  YA,
dejstvitel'no, chuvstvuyu chto-to v rode boli v zatylke. On ne obratil vnimaniya
na etot simptom  i  vnimatel'no issledoval moe serdce sluhovoj trubochkoj, za
odin penni  igrayushchej  poslednie populyarnye  arii.  YA  chuvstvoval  sebya,  kak
gitara.
     -- Teper',-- skazal on,-- skachite, kak loshad', vokrug komnaty v techenie
pyati minut.
     YA,  kak mog  luchshe, izobrazil  zabrakovannogo  persherona, vyvodimogo iz
Medison-skvera.
     Zatem, ne brosiv v trubku penni, doktor snova stal vyslushivat' menya.
     -- V nashej sem'e ne bylo sapa! -- skazal ya.
     Konsul'tant podnyal palec i  derzhal ego na  rasstoyanii  dyujma  ot  moego
nosa.
     -- Smotrite na moj palec! -- skomandoval on.
     --  Probovali  vy  kogda-nibud' mylo Pirsa?..--  nachal ya.  no on bystro
prodolzhal svoe issledovanie.
     -- Teper'  smotrite  v okonnyj prolet! Na  moj palec!  V okno!  Na  moj
palec! V okno! Na moj palec! V okno!
     Tak   prodolzhalos'  tri  minuty.  On  ob'yasnil,  chto  eto  issledovanie
deyatel'nosti mozga.
     Mne  ono  pokazalos' ochen' legkim.  YA ni  razu ne  prinyal ego pal'ca za
okonnyj prolet.
     Gotov pobit'sya ob  zaklad, chto esli by on upotreblyal frazy:  "Smotrite,
tak skazat', otbrosiv zaboty, vpered -- ili vernee v bok -- po napravleniyu k
gorizontu,  podpertomu,  tak  skazat',  vstavkoj prilegayushchego  flyuida",  ili
vozvrashchaya teper', ili, skoree, otklonyaya vashe vnimanie, sosredotoch'te ego  na
moem podnyatom perste",-- b'yus' ob zaklad, chto sam Harri Dzhems v takom sluchae
ne vyderzhal by ekzamena!

     Sprosiv menya  zatem, ne bylo li u  menya dvoyurodnogo deda s iskrivleniem
spinnogo hrebta i troyurodnogo  brata s  opuhol'yu lodyzhek, oba doktora ushli v
vannuyu komnatu  i  seli  na  kraj vanny  dlya  konsul'tacii. YA  s'el yabloko i
posmotrel sperva na svoj palec, a potom v okno.

     Doktora vyshli s ser'eznym vidom -- bolee  togo! --  oni  byli pohozhi na
nadgrobnye  pamyatniki ili na  lyubitel'skoe izdanie  aktov shtata Tennesi. Oni
sostavili raspisanie diety, kotoroj ya dolzhen byl podvergnut'sya. Soglasno ej,
mne predpisyvalos' est' vse  to, o chem  ya kogda-libo slyshal, za  isklyucheniem
ulitok.
     -- Vy dolzhny strogo sledovat' etoj diete,-- skazali doktora.
     -- YA posleduyu za nej celuyu milyu, esli tol'ko smogu  dostat' vse to, chto
zdes' napisano.
     --  Eshche  vazhno, --  prodolzhali  oni,  --  byt'  na  otkrytom vozduhe, v
dvizhenii. A vot recept, kotoryj prineset vam bol'shuyu pol'zu.
     Zatem kazhdyj iz nas chto-nibud' unes. Oni -- svoi shlyapy, a ya -- nogi.

     YA poshel k aptekaryu i pokazal emu recept.
     -- |to budet stoit' dva dollara 87 centov za butylochku v unciyu.
     --  Ne  dadite  li  vy  mne kusochek  bechevki,  kotoroj  vy  zavyazyvaete
pakety?--sprosil ya.
     YA  prosverlil v recepte dyrku, prodel v dyrku  verevku i povesil recept
sebe na sheyu, pod rubashku. U vseh nas est' sueveriya. Moe zaklyuchaetsya v vere v
amulety.

     Razumeetsya, u menya ne bylo nikakoj opasnoj bolezni, no, tem ne menee, ya
byl ochen' bolen.  YA  ne mog rabotat', spat',  est'  ili igrat' na  bil'yarde.
Edinstvennym  sposobom vozbudit'  nekotoroe  sochuvstvie  bylo  ne brit'sya  v
techenie chetyreh dnej. Dazhe i togda kto-nibud' govoril:
     --  Nu,  starina, vy  kazhetes' krepkim,  kak  sosnovyj suk.  Pogulyali v
Menskih lesah, a?

     Vdrug ya vspomnil, chto mne nuzhen otkrytyj vozduh i dvizhenie.
     YA poehal na YUg, k Dzhonu. Dzhon -- eto chto-to v rode rodstvennika. U nego
--  dacha v semi milyah ot Pajnvillya. |ta  dacha nahoditsya na vysote i na samom
kryazhe  Sinih  gor,  v shtate slishkom pochtennom,  chtoby  vmeshivat'  ego  v etu
polemiku.  Dzhon  vstretil  menya  v  Pajnville,  na  zubchatoj  doroge,  i  my
otpravilis' k ego domu.
     |to byl bol'shoj kottedzh, stoyavshij na holme,  okruzhennom sotnyami gor. My
vyshli  na ego  sobstvennoj chastnoj platforme,  gde  sem'ya Dzhona i  Amarillis
vstretili i privetstvovali nas. Amarillis nemnogo ispuganno glyadela na menya.
     Krolik probezhal  po  holmu  mezhdu  domom  i nami.  YA brosil  kartonku s
plat'em i begom brosilsya za nim. Probezhav okolo dvadcati yardov i uvidev, chto
on ischez, ya sel na travu i stal bezuteshno plakat'.
     -- YA ne v sostoyanii bol'she  pojmat' krolika,-- rydal ya:-- ya bolee ni na
chto  ne goden.  Uzh luchshe  by mne  umeret'! -- -CHto  eto? CHto s nim, Dzhon? --
uslyshal ya vopros Amarillis.
     --  Nervy  nemnogo  rasshatany,--otvetil  Dzhon  spokojno.--Ne  volnujsya!
Vstavaj, ohotnik za krolikami, i idi v dom, poka biskvity ne ostyli.
     Nastupali sumerki, i gory  blagorodno pohodili  na opisanie,  sdelannoe
missis Merfi. Vskore  posle obeda ya  ob®yavil, chto mog by  spat' god ili dva,
vklyuchaya  ustanovlennye  prazdniki.  Menya   otveli  v   komnatu,   bol'shuyu  i
prohladnuyu,  kak  cvetnik, v kotoroj stoyala krovat',  shirokaya,  kak luzhajka.
Vskore i vse ostal'nye poshli spat', i krugom vocarilas' tishina. YA celye gody
ne  slyshal podobnoj tishiny.  Ona  byla  absolyutna. YA  podnyalsya  na  lokte  i
prislushivalsya k nej. Spat'? Mne kazalos', chto, esli by ya tol'ko uslyshal, kak
mercaet zvezdochka, i  kak  zavastrivaetsya travinka, ya mog by dovesti sebya do
sna.  Odnazhdy mne poslyshalsya zvuk, tochno pri povorote gruzovoj shhuny zabilsya
parus po  vetru, no ya  reshil, chto eto,  veroyatno, tol'ko  shevelitsya kover. YA
vse-taki prodolzhal slushat'.

     Vdrug kakaya-to zapozdalaya pichuzhka  vsporhnula na podokonnik, i golosom,
kotoryj  ej, veroyatno, kazalsya sonnym, izdala zvuk,  obyknovenno perevodimyj
slovami "chirik".
     YA podprygnul v vozduh.
     -- |j, chto sluchilos'?--  kriknul  Dzhon iz  svoej komnaty, raspolozhennoj
nad moej.
     -- Nichego,--otvetil ya,-- krome togo, chto ya nechayanno udarilsya golovoj ob
potolok.

     Na  sleduyushchee utro ya vyshel iz  pod®ezda i  vzglyanul na gory. Vidno bylo
sorok  sem'  gor.  YA  vzdrognul,  voshel  v bol'shuyu gostinuyu,  vzyal  s  polki
"Domashnee rukovodstvo po medicine" Pankosta i nachal chitat'.
     Dzhon voshel, otnyal knigu i vyvel menya iz doma.

     U nego est' ferma v trista akrov, snabzhennaya obyknovennymi pridatkami v
vide rabochih, mulov, saraev i  borony so slomannymi tremya perednimi zub'yami.
V detstve ya videl podobnye veshchi, i serdce moe stalo zamirat'.
     Kogda Dzhon zagovoril o lyucerne, ya srazu poveselel.
     -- O, da,-- skazal ya:-- ved', ona byla v hore... kak eto...
     -- Zelenaya, znaesh' li,-- dobavil  Dzhon, -- i nezhnaya. Ee nado zapahivat'
posle novoj zhatvy.
     -- Znayu,-- skazal ya.--I trava rastet na nej.
     -- Verno, -- skazal Dzhon,--  ty vse-taki ponimaesh' koe-chto v fermerskom
dele.
     -- YA znayu koe-chto  o nekotoryh fermerah,-- skazal ya:--  nadezhnyj kosar'
skosit ih kogda-nibud'.

     Kogda  my  vozvrashchalis' domoj, nam  pereshlo dorogu kakoe-to krasivoe  i
neznakomoe  sozdanie.  YA  ostanovilsya,  ocharovannyj,  i  ustavilsya  na  nego
glazami. Dzhon terpelivo zhdal, pokurivaya papirosku.  On--sovremennyj  fermer!
CHerez desyat' minut on sprosil:
     -- Ty chto zhe,  celyj den' nameren stoyat' i smotret'  na etogo cyplenka?
Zavtrak uzhe pochti gotov.
     -- Cyplenok? -- sprosil ya.
     --  Kurochka  iz porody  belyh orlingtonov,  esli tebe  hochetsya znat'  v
tochnosti.
     -- Belye orlingtony? kurochka? -- povtoryal ya s zahvatyvayushchim interesom.
     Belaya kurochka s gracioznym dostoinstvom  uhodila proch', a ya sledoval za
nej, kak rebenok za skazochnym  dudochnikom. Dzhon predostavil mne  na eto  eshche
pyat' minut, zatem vzyal menya za rukav i povel zavtrakat'...

     Pobyv tam okolo nedeli, ya nachal trevozhit'sya. YA horosho spal i el i nachal
nahodit' udovol'stvie v zhizni.  |to  sovsem ne godilos' dlya cheloveka  v moem
beznadezhnom polozhenii. Poetomu ya spolz vniz na stanciyu zubchatoj dorogi, vzyal
bilet v Pajnvill' i otpravilsya k odnomu iz luchshih vrachej v gorode...
     Teper'  ya  uzhe  tochno  znal,  chto  nado  delat',   kogda  nuzhdaesh'sya  v
medicinskoj pomoshchi. YA povesil shlyapu na spinku stula i bystro progovoril:
     -- Doktor, u menya cirroz serdca,  arterioskleroz,  nevrasteniya,  ostroe
nesvarenie zheludka  i vyzdorovlenie. YA  budu zhit' na strogoj  diete. YA  budu
brat' tepluyu vannu vecherom  i  holodnuyu  dnem.  YA postarayus' byt'  veselym i
napravlyat' mysli  na priyatnye  predmety. Iz lekarstv ya predpolagayu prinimat'
po fosfatnoj pilyule tri raza v den',  predpochtitel'no posle edy, i miksturu,
sostoyashchuyu iz tinktury  genciany, hiny i kardamona. Na kazhduyu stolovuyu  lozhku
etogo sredstva ya budu prinimat' tinkturu nuksvomiki, nachinaya s odnoj kapli i
pribavlyaya po  odnoj kaple  ezhednevno,  poka ne budet dostignuta maksimal'naya
doza. Kapat' ya budu medicinskim kapel'nikom, kotoryj mozhet byt' priobreten v
kazhdoj apteke za pustyachnye den'gi. Dobrogo utra!
     YA vzyal shlyapu i  vyshel. Zakryv  dver', ya pripomnil, chto zabyl eshche chto-to
skazat', YA snova otkryl dver'. Doktor ne shevel'nulsya s mesta,  gde sidel, no
nervno vzdrognul, kogda uvidel menya.
     --  YA zabyl  upomyanut',--  skazal ya,-- chto budu pol'zovat'sya absolyutnym
pokoem i dvizheniem.

     Posle etoj konsul'tacii, mne stalo gorazdo luchshe. Ukreplenie v moem ume
mysli, chto ya beznadezhno bolen, dostavilo  mne takoe udovol'stvie, chto ya chut'
ne stal snova  mrachnym. Net nichego  bolee trevozhnogo  dlya  nevrastenika, kak
chuvstvovat', chto popravlyaesh'sya i veseleesh'.

     Dzhon  vnimatel'no sledil za mnoj.  Posle togo, kak  ya  obnaruzhil  takoj
interes  k  beloj  orpingtonskoj  kurochke, on  vsyacheski staralsya otvlech' moi
mysli i ne zabyval zakryvat'  ptichnik na  noch'.  Postepenno  zdorovyj gornyj
vozduh,- pishcha i ezhednevnye progulki  sredi holmov tak oblegchili moyu bolezn',
chto ya sovsem ogorchilsya i upal duhom.

     Uslyhav pro  sel'skogo vracha, zhivshego po sosedstvu  v  gorah, ya poshel k
nemu  i rasskazal  vsyu  svoyu istoriyu.  |to byl sedoborodyj  starik s yasnymi,
sinimi, okruzhennymi morshchinkami, glazami i  v odezhde domashnego prigotovleniya,
iz seroj bumazei.
     CHtoby  sokratit'   vremya,   ya  izlozhil  diagnoz,  potrogal  nos  pravym
ukazatel'nym pal'cem, udaril sebya pod koleno, chtoby drygnut' nogoj, vystukal
grud', vysunul yazyk i spravilsya o cene mest na kladbishche v Pajnville.

     On zakuril trubku i smotrel na menya minut pyat'.
     --  Brat moj, -- skazal  on  nemnogo  pogodya, --  vy v  ochen'  skvernom
sostoyanii. Est' nekotoryj shans na vyzdorovlenie, no ochen' slabyj.
     -- CHto by  eto moglo  byt'? --  zhadno  sprosil ya.-- YA prinimal mysh'yak i
zoloto,  fosfor, dvizhenie,  nuksvomiku, gidroterapevticheskie  vanny,  pokoj,
vozbuzhdenie, kodein,  aromaticheskie soli ammoniya. Ostalos' li eshche chto-nibud'
v farmakopee?
     -- Gde-to, v etih gorah,--skazal doktor,-- voditsya rastenie,-- cvetushchee
rastenie, kotoroe mozhet vylechit' vas. |to -- edinstvennoe sredstvo spaseniya.
Ono prinadlezhit k vidu, staromu, kak mir. No za  poslednee vremya vstrechaetsya
redko, i najti ego trudno. Nam  oboim pridetsya poohotit'sya za nim.  YA sejchas
aktivno  ne  praktikuyu,  ya uzhe  star,  no vashim sluchaem  zajmus'.  Vy dolzhny
prihodit' ko mne  kazhdyj  den' posle poludnya i pomogat' mne  v poiskah etogo
rasteniya. Iskat' budem, poka  my  ne  najdem ego. Gorodskie  doktora,  mozhet
byt',  i  znayut  ochen'  mnogo o  novyh  nauchnyh  otkrytiyah,  no oni ne znayut
sredstv, kotorye mat'-priroda nosit v svoej peremetnoj sume.

     Itak,  ya  i  staryj  doktor  kazhdyj  den'  ohotilis'  za  vseiscelyayushchim
rasteniem  po  goram  i  dolinam  Sinego  hrebta.  Vmeste my  vzbiralis'  na
krutizny,  takie skol'zkie ot upavshih osennih list'ev, chto  nam  prihodilos'
hvatat'sya za  blizhajshee derevco  ili vetku, chtoby uderzhat'sya ot  padeniya. My
prohodili chrez  tesniny i propasti, po grud' utopaya v papertnikah k lavrovyh
listah. My celye mili sledovali beregom gornyh ruch'ev,  my prokladyvali sebe
dorogu,  kak indejcy,  skvoz' sosnovye zarosli. My issledovali vse v poiskah
chudesnogo rasteniya -- pridorozhnuyu  polosu, sklony holmov, berega rek, gornuyu
oblast'.
     Kak govoril staryj doktor,  rastenie, dolzhno-byt', dejstvitel'no, stalo
redkim  i  trudno-nahodimym.  No  my  prodolzhali  poiski.  Den' za  dnem, my
izmeryali doliny, lazili cha vershiny i toptali ploskogoriya v poiskah celebnogo
rasteniya.  Vyrosshij v gorah doktor,  kazalos', nikogda  ne  ustaval. YA chasto
vozvrashchalsya domoj nastol'ko  ustavshim, chto  ne mog nichego delat', kak tol'ko
brosit'sya v postel' i spat' do utra.

     Tak  prodolzhalos'  celyj  mesyac.  Kak-to  vecherom, kogda  ya  vernulsya s
shestimil'noj progulki so starym doktorom,  ya prohazhivalsya s Amarillis v teni
derev'ev, vdol'  dorogi. Prezhde chem predat'sya nochnomu pokoyu,  my smotreli na
gory, oblekavshiesya v svoi carstvennye, purpurovye odezhdy.
     --  YA rada, chto vy popravilis',-- skazala ona.-- Kogda vy  priehali, to
ispugali menya. YA dumala, chto vy, dejstvitel'no, bol'noj.
     -- YA popravilsya? -- pochti zakrichal ya.-- Znaete li vy, chto u menya tol'ko
odin shans na vyzdorovlenie, odin iz tysyachi ostat'sya v zhivyh?
     Amarillis udivlenno vzglyanula na menya.
     -- Kak?-- skazala ona.-- Vy sil'ny, kak mul, na kotorom pashut, vy spite
kazhduyu noch' ot  desyati do dvenadcati  chasov i edite, kak  lyudoed! CHto zhe vam
eshche nuzhno?
     --  Govoryu  vam,--skazal ya,--  chto,  esli  my ne najdem chuda  --  t.-e.
chudesnogo rasteniya, kotoroe my ishchem,  v budushchem nichto ne smozhet spasti menya.
Tak govorit doktor!
     -- Kakoj doktor?
     -- Doktor Tetum, staryj doktor, zhivushchij na polputi k gore CHernogo Duba.
Znaete vy ego?
     -- YA  znayu  ego  s teh por, kak nauchilas' govorit'. Tak vy  tuda hodite
kazhdyj den'? |to on  vodit vas  na dlinnye progulki i zastavlyaet karabkat'sya
na gory, otchego k vam vernulos' zdorov'e i sily? Hvala staromu doktoru!

     V eto vremya sam doktor medlenno ehal po  doroge  v svoem  rashlyabannom,
starom kabriolete. YA mahnul  emu  rukoj  i  zakrichal, chto pridu na sleduyushchij
den'  v  obychnoe  vremya.  On ostanovil  loshad'  i  podozval  Amarillis.  Oni
razgovarivali minut pyat', ya podzhidal. Zatem staryj doktor poehal dal'she.
     Kogda  my prishli domoj, Amarillis vytashchila enciklopediyu i nachala iskat'
v nej kakoe-to slovo.

     -- Doktor skazal,--  soobshchila ona mne,-- chto vam ne nuzhno bol'she hodit'
k nemu v  kachestve pacienta, no  chto on vsegda  rad videt' vas, kak druga. A
zatem on velel otyskat' mne  moe imya v  enciklopedii i soobshchit' vam, chto ono
znachit.  |to okazyvaetsya  nazvanie  roda  cvetushchego  rasteniya, a  takzhe  imya
derevenskoj devushki u Teokrita i  Virgiliya. Kak  vy dumaete, chto  etim hotel
skazat' doktor?
     -- YA znayu, chto on hotel skazat',-- otvetil ya.-- Teper' ya znayu!
     -------------------------
     Eshche neskol'ko slov  bratu, kotoryj popal by vo vlast'  bespokojnoj ledi
Nevrastenii.  Formulirovka byla verna.  Hotya  i neuverenno,  doktora bol'shih
gorodov nashchupali nastoyashchee sredstvo. CHto kasaetsya dvizheniya,--  rekomenduetsya
obratit'sya k doktoru Tetumu na gore CHernogo Duba: svernite po doroge napravo
ot metodistskogo molitvennogo doma v sosnovoj roshche.
     Absolyutnyj pokoj  i dvizhenie! No kakoj pokoj bolee  celitelen, chem tot,
kakim naslazhdaesh'sya, sidya s  Amarillis v teni i shestym chuvstvom chitaya idiliyu
bez  slov  Teokrita  ob  osenennyh zolotymi  znamenami  sinih  gorah,  chinno
shestvuyushchih v opochival'nyu nochi!


     O.Genri. Oktyabr' i Iyun'

     Kapitan  mrachno posmotrel na svoyu shpagu,  visevshuyu na stene. V  stoyashchem
ryadom shkafu visel ego zapachkannyj mundir, potemnevshij i potertyj ot pogody i
dolgoj sluzhby. Kazalos',  chto tak  mnogo-mnogo  vremeni proshlo  s  toj  pory
voennyh trevog...

     Veteran  tyazhelyh  vremen,  perezhityh  rodinoj,  on teper' siloj zhenskih
laskovyh glaz i ulybayushchihsya gub byl obrechen na postydnuyu sdachu. Sidya v svoej
tihoj komnate, on derzhal v ruke pis'mo, kotoroe tol'ko chto poluchil ot nee,--
pis'mo,  vyzvavshee  na  lice  ego  mrachnoe  vyrazhenie. On  perechel fatal'nye
stroki, razrushivshie ego nadezhdy:
     "Otklonyaya chest', kotoruyu vy okazali mne,  predlozhiv byt' vashej zhenoj, ya
chuvstvuyu,  chto dolzhna vyskazat'sya otkrovenno. Prichiny  -- bol'shaya raznica  v
nashih godah. Vy mne ochen', ochen' nravites', no  ya uverena,  chto  brak nash ne
byl by schastlivym. Mne tyazhelo kasat'sya etogo, no  ya  nadeyus', chto vy ocenite
pryamotu, s kotoroj ya vam nazyvayu nastoyashchuyu prichinu moego otkaza".
     Kapitan vzdohnul i podper golovu rukoj. Pravda, mezhdu  nimi --  bol'shaya
raznica  v  letah. No  on  byl krepok i  vynosliv. U nego  byli  polozhenie i
bogatstvo.  Neuzheli  zhe  ego  lyubov', ego nezhnye  zaboty,  te  preimushchestva,
kotorye on mozhet dat' ej, ne zastavyat ee zabyt' o raznice let?
     Krome togo, on byl pochti uveren, chto ona lyubit ego...

     Kapitan byl chelovekom bystryh dejstvij. V boyu on otlichalsya reshimost'yu i
energiej. On otpravitsya k nej i budet  lichno zashchishchat' svoe delo!  Vozrast --
razve on mozhet stat' mezhdu nim i lyubimoj zhenshchinoj?
     CHerez  dva  chasa  on  stoyal  v legkom  pohodnom  snaryazhenii, gotovyj  k
Velichajshemu boyu. On sel  v poezd, idushchij v staryj  yuzhnyj  gorod Tenessi, gde
ona zhila.
     Teodora   Diming  sidela  na  stupenyah  krasivogo  doma  s  portikom  i
naslazhdalas' letnimi sumerkami, kogda kapitan voshel v kalitku i napravilsya k
nej po  usypannoj peskom dorozhke.  Ona  vstretila ego ulybkoj, v kotoroj  ne
bylo smushcheniya. Kogda kapitan stoyal stupen'koj nizhe ee, raznica v vozraste ne
byla tak zametna.
     On byl vysokogo rosta, strojnyj, zagorelyj, s yasnymi glazami.
     Ona nahodilas' v rascvete zhestvennosti.
     -- YA  ne ozhidala vas,-- skazala  Teodora:--  no  raz  vy tut, to mozhete
prisest' na stupen'ku. Razve vy ne poluchili moego pis'ma?
     -- Poluchil,-- otvetil kapitan:-- potomu-to  i priehal! Poslushajte, Teo,
obdumajte,  pozhalujsta eshche raz vash otvet. Teodora laskovo ulybnulas' emu. On
vyglyadel horosho dlya svoego vozrasta. Ona iskrenno lyubila  ego silu, zdorovyj
vid, muzhestvo. Mozhet-byt', esli by...
     --  Net,  net,-- skazala ona, reshitel'no pokachav  golovoj:-- ob etom ne
mozhet byt'  i rechi. Vy mne uzhasno nravites', no zhenit'sya nam ne sleduet. Moj
vozrast i vash...  no ne zastavlyajte menya povtoryat'  vse snova,  YA uzhe pisala
vam ob etom.
     Kapitan nemnogo pokrasnel skvoz' bronzu svoego lica. On nekotoroe vremya
molchal, grustno smotrya v vechernie sumerki.  Pravo,  Sud'ba i Vremya sygrali s
nim  skvernuyu shtuku. Vsego neskol'ko let stoyali mezhdu nim i schast'em... Ruka
Teodory  spolzla  i lezhala  teper'  uzhe v ego krepkoj zagoreloj  ruke.  Ona,
nakonec, ispytyvala chuvstvo, blizkoe k lyubvi.
     -- Ne  prinimajte etogo tak blizko k serdcu,-- myagko skazala ona:-- vse
delaetsya k luchshemu. YA vse eto rassudila ochen' blagorazumno.  Kogda-nibud' vy
budete  rady,  chto ne  zhenilis' na  mne.  Vse eto bylo  by horosho i milo  na
nekotoroe vremya, no,-- podumajte tol'ko! --  kakie u nas s vami budut raznye
vkusy cherez  neskol'ko skoro  proletevshih let! Odnomu  zahochetsya po  vecheram
sidet' u  kamina  i  chitat',  a, mozhet byt',  i  vozit'sya s  nevralgiej  ili
revmatizmom, togda  kak drugogo strastno budut manit' teatry, baly i pozdnie
uzhiny. Net, dorogoj drug!  Esli  nashi otnosheniya nel'zya  opredelenno  nazvat'
yanvarem i maem, to, vo vsyakom sluchae, eto-- oktyabr' i samoe nachalo iyunya.

     -- YA  by vsegda postupal tak, kak  vy  togo  zhelali by, Teo! Esli by vy
tol'ko hoteli...
     -- Net, vy by etogo ne delali. Teper' vam kazhetsya, chto vy tak postupali
by,  no etogo ne bylo  by v dejstvitel'nosti.  Pozhalujsta, ne  prosite  menya
bol'she.

     Kapitan  proigral bitvu.  No on byl  galantnyj boec: kogda on podnyalsya,
chtoby prostit'sya okonchatel'no, rot ego byl surovo szhat, i plechi vypryamleny.
     V tu  zhe  noch'  on uehal obratno na  Sever. I  na sleduyushchij vecher snova
nahodilsya v  svoej komnate, gde na  stene  visela  ego shpaga.  On odevalsya k
obedu  i zavyazyval  svoj belyj  galstuk ochen' akkuratnym  bantom.  I v to zhe
vremya zadumchivo razgovarival sam s soboj:
     -- CHestnoe  slovo, mne kazhetsya, chto Teo, v konce  koncev, prava. Nel'zya
otricat', chto ona ocharovatel'na, no  ej dolzhno  byt' let dvadcat' vosem', po
samomu pristrastnomu schetu.

     Vidite li,-- kapitanu  bylo vsego devyatnadcat' let, i shpaga ego nikogda
ne  vynimalas'  iz  nozhen,  krome  kak  na   uchen'i  v  CHatanuga.   Blizhe  k
Ispano-Amerikanskoj vojne on nikogda ne podhodil.


     O.Genri. Cerkov' s nalivnym kolesom.

     V spiskah letnih modnyh kurortov Leklends ne znachitsya.
     On raspolozhen na nizkom otroge Kumberlendskogo hrebta gor, na nebol'shom
pritoke reki Kling-River. Sobstvenno, Leklends--prilichnaya derevnya, sostoyashchaya
iz  dvuh  dyuzhin  domov, raspolozhennyh  okolo  zabroshennoj uzkokolejnoj linii
zheleznoj  dorogi.  Kak-to  sam soboj  voznikaet vopros: zheleznaya  li  doroga
zateryavshis' v sosnovyh  lesah,  ot straha i odinochestva rinulas' v Leklends,
ili zhe sam Leklends rasteryalsya i podoshel k zheleznoj doroge, dozhidayas', chtoby
vagony dostavili ego domoj.
     Vy udivlyaetes'  takzhe, pochemu derevnya nazvana Lek-lends,  t.-e. Ozernaya
Zemlya.  Ozer zdes' net, a zemlya  nastol'ko ploha, chto i  upominat' o  nej ne
stoit.  V  polumile ot  derevni  stoit Orlinyj  Dom, bol'shoe  pomestitel'noe
zdanie,   soderzhimoe  Dzhoziej  Rankin  dlya  udobstva  posetitelej,  zhelayushchih
pol'zovat'sya gornym vozduhom za nedoroguyu platu.
     Orlinyj Dom  --  v  ocharovatel'nom besporyadke. On polon starinnyh, a ne
novyh, usovershenstvovanij i nahoditsya v takoj zhe komfortabel'noj nebrezhnosti
i rasstrojstve, kak vash  sobstvennyj dom. No vy najdete tam  chistye komnaty,
horoshij  i  obil'nyj  stol,--  sami  vy  i  hvojnye  lesa  dolzhny  zavershit'
ostal'noe. Priroda zagotovila mineral'nyj istochnik, vinogradniki i kroket,--
dazhe  vorota ego iz dereva, Iskusstvu  vy  obyazany tol'ko muzykoj (skripka i
gitara) dvazhdy v nedelyu na tancul'ke v doshchatom pavil'one.

     Posetitelyami  Orlinogo  Doma  yavlyayutsya  lyudi,  ishchushchie  otdyha   v  silu
neobhodimosti tak zhe,  kak i dlya udovol'stviya. |to -- narod zanyatoj, kotoryj
mozhet  byt'  upodoblen  chasam,  nuzhdayushchimsya  v dvuhnedel'noj  zavodke, chtoby
obespechit'  godovoe  dvizhenie ih koles. Vy najdete  zdes' studentov  iz nizhe
lezhashchih  gorodov,  inogda  hudozhnika  ili  geologa,  pogloshchennogo  izucheniem
drevnih nasloenij  holmov.  Neskol'ko tihih semejstv  provodyat zdes' leto, a
inogda zhivut zdes'  odna  ili dve predstavitel'nicy korporacii, izvestnoj  v
Leklendse pod nazvaniem "uchitel'shi".
     V  chetverti mili ot  Orlinogo  Doma nahoditsya  zdanie, kotoroe bylo  by
spisano, kak "ves'ma interesnoe" v putevoditele, esli by Orlinyj Dom izdaval
ego. |to byla staraya-staraya  mel'nica, perestavshaya byt' mel'nicej. Po slovam
Dzhozii Rankin, eto  byla edinstvennaya v SHtatah cerkov' s nalivnym kolesom, i
edinstvennaya vo vsem mire mel'nica s cerkovnymi skam'yami i organom.
     Obitateli  Orlinogo  Doma  poseshchali  staruyu mel'nichnuyu  cerkov'  kazhdoe
voskresen'e  i  slushali,  kak  svyashchennik  sravnival  ochishchennogo  ot   grehov
hristianina s proseyannoj mukoj, smolotoj do poleznosti mezhdu zhernovami opyta
i stradaniya.

     Kazhdyj  god v  Orlinyj  Dom  priezzhal  nekij Abram  Strong  i  zhil  tam
nekotoroe vremya v kachestve pochetnogo  i lyubimogo posetitelya. V Leklendse ego
zvali "otec Abram", potomu chto  volosy u  nego byli  takie belye, lico takoe
muzhestvennoe, dobroe i cvetushchee, smeh takoj veselyj,  a syurtuk i shirokopolaya
shlyapa tak pohozhi na odezhdu svyashchennika.
     Dazhe vnov' priezzhie cherez  tri-chetyre dnya  znakomstva  zvali  ego  etim
famil'yarnym imenem.

     Otec  Abram priezzhal  v Leklends  izdaleka.  On zhil  v  bol'shom, shumnom
gorode na Severo-Zapade, gde u nego byli mel'nicy -- ne malen'kie mel'nicy s
cerkovnymi skam'yami i organom, no gromadnye, bezobraznye, pohozhie na gory,--
mel'nicy, vokrug  kotoryh celyj  den' dvigalis' vagony tovarnyh poezdov, kak
murav'i vokrug muravejnika.
     A  teper' vam  nado rasskazat' ob  otce  Abrame i  o mel'nice,  stavshej
cerkov'yu,  tak kak ih istoriya slivaetsya  voedino. V to vremya,  kogda cerkov'
byla mel'nicej, mel'nikom byl m-r Strong.
     Vo vsem okruge ne  bylo  bolee veselogo, pyl'nogo, rabotyashchego mel'nika.
On zhil  v malen'kom  kottedzhe,  cherez dorogu ot mel'nicy. Ruka  u nego  byla
tyazhelaya,  no taksa  za pomol legkaya i gornye  zhiteli vezli k nemu  zerno  za
mnogo mil' skalistoj dorogi.
     Radost'yu zhizni  mel'nika byla  ego dochurka Aglaya. |to, pozhaluj, slishkom
gromkoe imya dlya perevalivayushchegosya karapuza s l'nyanymi volosenkami, no  gorcy
lyubyat zvuchnye i pyshnye imena. Mat' vychitala ego iz kakoj-to  knigi -- i delo
bylo sdelano.  V mladenchestve Aglaya  sama  otvergla  eto  imya, dlya  obychnogo
upotrebleniya,  i  uporno  nazyvala  sebya  Dens. Mel'nik  i  ego  zhena  chasto
staralis'  vypytat'  u  Aglai  ob  istochnike  etogo  zagadochnogo  imeni,  no
bezrezul'tatno. Nakonec, oni postroili svoyu teoriyu.
     V malen'kom sadike  za  kottedzhem nahodilas'  klumba  s rododendronami,
kotorymi rebenok  osobenno  voshishchalsya i interesovalsya.  Mozhet-byt', v slove
"Dens" ona nahodila nechto rodstvennoe groznomu imeni svoih -lyubimyh cvetov.
     Kogda  Aglae  bylo  chetyre  goda,  ona i  otec  ee kazhdye posle - obeda
ustraivali   v  mel'nice   malen'koe  predstavlenie,   kotoroe   nikogda  ne
propuskalos',  esli  tol'ko pozvolyala  pogoda. Kogda uzhin  byl  gotov,  mat'
shchetkoj  priglazhivala Aglae  volosy, nadevala ej  chistyj perednik  i posylala
naprotiv   na   mel'nicu,  za  otcom.  Uvidev   cherez  mel'nichnuyu  dver'  ee
priblizhenie,  mel'nik, ves' belyj ot  muki, shel ej navstrechu,  mahal rukoj i
pel  staruyu  mel'nichnuyu pesnyu,  izvestnuyu v  etih  krayah,  --  chto-to  vrode
sleduyushchego:

     "Vot zhernov skripit,
     Muka vniz letit,
     A mel'nik ves' belyj smeetsya,
     Poet on s utra: Trud -- tol'ko igra,
     Kogda mysl' ego k miloj nesetsya..."

     Togda  Aglaya, smeyas',  podbegala k nemu i  krichala:  "Tyatya, voz'mi Dens
domoj",  a mel'nik sazhal ee na  plecho i  marshiroval  domoj uzhinat',  napevaya
"pesnyu mel'nika". Kazhdyj vecher proishodilo to zhe samoe.

     Odnazhdy, cherez nedelyu posle togo, kak ej ispolnilos' chetyre goda, Aglaya
ischezla.  Ee  videli  v  poslednij raz  rvushchej polevye  cvety u kraya dorogi,
protiv kottedzha.
     Nemnogo  pozzhe,  kogda  mat'  vyshla posmotret',  chtoby ona  ne  uhodila
slishkom daleko, ee uzhe ne bylo.

     Razumeetsya,  byli  prilozheny  vse staraniya, chtoby  najti ee.  Sobralis'
sosedi i obyskali lesa i gory  na mili krugom. Oni osmotreli shlyuznyj zhelob i
ruchej na  bol'shoe rasstoyanie nizhe plotiny. Nigde ne nashli ni malejshego sleda
devochki.  Noch'  ili dve pered tem nepodaleku  v  roshche  ostanovilis'  lagerem
kakie-to brodyagi.  YAvilos' predpolozhenie, chto oni mogli ukrast' rebenka, no,
kogda ih nagnali i obyskali ih kibitku, devochki ne nashli.

     Mel'nik ostavajsya  na mel'nice  eshche okolo dvuh let,  zatem  on  poteryal
nadezhdu najti rebenka i  perebralsya s zhenoj na Zapad. CHerez neskol'ko let on
stal  vladel'cem  sovremennoj  mel'nicy v  odnom  iz znachitel'nyh mel'nichnyh
centrov etogo rajona.  M-s Strong ne mogla opravit'sya ot udara,  nanesennogo
ej  poterej Aglai,  i cherez dva goda  posle ih ot®ezda  mel'nik ostalsya odin
nesti svoe gore.

     Razbogatev,  Abram Strong priehal povidat' Lek-lends i staruyu mel'nicu.
Mesto bylo svyazano s  grustnymi vospominaniyami, no on byl sil'nyj  chelovek i
vsegda  kazalsya veselym i dobrym. Togda-to u nego i yavilas' mysl' prevratit'
mel'nicu  v  cerkov'. Derevnya  Leklends  byla bedna  i  ne  mogla  postroit'
cerkov',  a  eshche  bolee  bednye gorcy ne mogli  nichem  pomoch'. Ni cerkvi  ni
molitvennogo doma ne bylo blizhe, chem na rasstoyanii dvadcati verst.

     Mel'nik postaralsya  kak  mozhno men'she izmenit'  vid  mel'nicy.  Bol'shoe
nalivnoe  koleso  ostalos'  na  meste.  Molodezh',  prihodivshaya   v  cerkov',
vyrezyvala svoi  inicialy  v  ego  myagkom,  medlenno  razrushavshemsya  dereve.
Plotina   byla  chast'yu  razrushena,  i  chistyj   gornyj  potok,  ne  vstrechaya
prepyatstvij, bezhal po svoemu ilistomu lozhu.
     Vnutri mel'nicy peremeny byli  znachitel'ny. Stolby,  zhernova,  remni  i
bloki  byli, konechno, snyaty.  Bylo  ustroeno dva ryada skameek s krylom mezhdu
nimi i nevysokaya platforma i kafedra na  odnom konce.  Naverhu s treh storon
byla galereya,  na kotoroj  byli ustroeny  siden'ya;  k  nej  vela  vnutrennyaya
lestnica.  Byl  na galeree i  organ,  nastoyashchij  organ s trubami -- gordost'
prihozhan  staroj  mel'nichnoj  cerkvi.  Miss  Feba Semmers  byla  organistom.
Lek-lendskie  mal'chugany  s  gordost'yu,  po  ocheredi,  nakachivali  organ  za
voskresnymi sluzhbami.

     Svyashchennikom byl  prepodobnyj otec Banbridzh;  on priezzhal iz Skurrel-Gep
na svoej staroj beloj loshadi i ne  propuskal ni odnoj sluzhby. Za vse  platil
Abram  Strong.  Svyashchenniku  on  platil  pyat'sot   dollarov  v  god,  a  miss
Febe--dvesti.
     Tak, v pamyat' Aglai, staraya mel'nica byla prevrashchena  v  blagoslovennoe
mesto dlya  okruga,  gde  devochka nekogda  zhila. Kazalos', chto korotkaya zhizn'
rebenka prinesla bol'she  dobra, chem semidesyatiletnyaya zhizn' mnogih drugih. No
Abram Strong postavil ej eshche i drugoj pamyatnik.
     S  ego mel'nicy na Severo-Zapade prihodila muka "Aglaya",  vydelannaya iz
samoj tverdoj luchshej pshenicy. V etoj mestnosti skoro uznali, chto  u  "Aglai"
est' dve cejy: odna -- rynochnaya, vysshaya cena, a drugaya -- bescennaya, darom.

     Kak tol'ko sluchalos'  neschast'e, vsledstvie kotorogo lyudi terpeli nuzhdu
--  pozhar,  navodnenie,  uragan,  stachka  ili  golod,--  nemedlenno pribyval
krupnyj  transport  "Aglai"  po  "darovoj  cene".  Ee  razdavali ostorozhno i
spravedlivo,  no razdavali  darom,  i  golodnye ne platili  za nee ni odnogo
penni. Voshlo v pogovorku, chto kogda sluchalsya strashnyj pozhar, to prezhde vsego
priezzhal na mesto proisshestviya kabriolet brandmajora, za nim  vagon  s mukoj
"Aglaya", a zatem uzhe pozharnaya komanda.
     |to byl vtoroj  pamyatnik, vozdvignutyj  Abramom  Strongom  Aglae. Mozhet
byt', poetu on pokazhetsya slishkom utilitarnym, no nekotorye najdut krasivoj i
miloj  etu  ideyu,  chto chistaya, belaya, devstvennaya muka,  ispolnyayushchaya  missiyu
lyubvi i  miloserdiya, mozhet byt'  upodoblena duhu  poteryannogo  rebenka,  ch'yu
pamyat' ona uvekovechila.

     ...Nastupil god,  prinesshij tyazhelye ispytaniya  dlya  Kumberlenda. Urozhaj
zlakov povsyudu  byl ploh,  a mestnogo urozhaya sovsem ne  bylo.  Gornye potoki
nanesli bol'shie ubytki zemlevladel'cam.  Dazhe zverya v  lesah bylo  tak malo,
chto ohotniki prinosili domoj edva dostatochno dichi, dlya togo, chtoby sohranit'
zhizn' rodnyh. Osobenno eto chuvstvovalos' okolo Leklendsa.
     Kak  tol'ko Abram  Strong  uslyshal  ob etom,  totchas  zhe  poleteli  ego
posylki, i  malen'kie vagony uzkokolejki nachali vygruzhat' muku  "Aglaya".  Po
prikazaniyu mel'nika,  muku nadlezhalo skladyvat'  v galeree staroj mel'nichnoj
cerkvi, i vsyakij, poseshchayushchij cerkov', mog vzyat' domoj meshok muki.
     CHerez  dve  nedeli  posle  etogo  Abram  Strong   yavilsya  na  ezhegodnoe
prebyvanie v Orlinyj Dom i snova stal "otcom Abramom".

     V etot sezon posetitelej bylo men'she, chem obyknovenno.
     Sredi nih nahodilas' Roza CHester.  Miss CHester  yavilas' v  Leklends  iz
Atlanty, gde ona sluzhila  v  universal'nom  magazine.  |to  byli  ee  pervye
kanikuly vne rodnogo goroda. ZHena upravlyayushchego skladom kak-to provela leto v
Orlinom  Dome  i  ugovorila  Rozu  poehat'  tuda na vremya ee  trehnedel'nogo
otpuska.
     ZHena upravlyayushchego dala  Roze pis'mo k ms Rankin kotoraya ohotno vzyala ee
na svoe popechenie.
     Miss CHester byla  devushka okolo  dvadcati let,  ne  krepkogo  slozheniya.
ZHizn' bez  vozduha sdelala ee blednoj i hrupkoj. No posle nedeli, prozhitoj v
Leklendse, k nej vernulis'  veselost' i ozhivlenie,  porazitel'no  izmenivshie
ee.
     Stoyalo  nachalo sentyabrya, kogda Kumber  lend osobenno krasiv.  Listva na
gorah  blestela  vsemi  osenrimi kraskami,  tochno  v  vozduhe  bylo  rozlito
sham-janskoe; nochi stoyali upoitel'no prohladnye, raspolagayushchie udobno ulech'sya
pod teplymi odeyalami Orlinogo Loma.

     Otec  Abram i  miss  CHester ochen' podruzhilis'. Staryj  mel'nik uznal ot
missis  Rankin  ee  istoriyu  i  srazu  zainteresovalsya   strojnoj,  odinokoj
devushkoj, sobstvennymi silami probivavshej sebe dorogu.
     Dlya miss CHester gornaya mestnost' byla novost'yu. Ona mnogo let prozhila v
teplom,  ploskom  gorode  Atlanta. Velichie  i  raznoobrazie  kumberlendskogo
pejzazha  voshishchali  ee.  Ona   reshila   ispol'zovat'  kazhduyu  minutu  svoego
prebyvaniya  zdes'. Malen'kij zapas  ee sberezhenij byl tak strogo rasschitan v
sootvetstvii s rashodam  chto ona  znala s tochnost'yu  do  odnogo penni, kakoj
nebol'shoj ostatok budet u nee ko vremeni vozvrashcheniya na sluzhbu.

     Dlya miss CHester bylo schast'em zapoluchit' otca Abrama v kachestve druga i
tovarishcha. On  znal  kazhduyu  dorogu, vershinu i gornyj  sklon  bliz Leklendsa.
Blagodarya  emu, ona uznala  velichavuyu  prelest' tenistyh, svodchatyh sosnovyh
lesov, vazhnost'  golyh  utesov,  zhivitel'nye utra  i  mechtatel'nye,  zolotye
poslepoludennye chasy, polnye tainstvennoj grusti.
     Zdorov'e  ee  uluchshilos',  nastroenie  stalo veselym. Smeh  ee, hotya  i
po-zhenski,  zvuchal  tak  zhe  iskrenno  i  zvonko,  kak  znamenityj smeh otca
Abrama... Oba oni byli prirodnymi optimistami i umeli pokazyvat' svetu yasnoe
i veseloe lico.

     Odnazhdy miss  CHester uznala  ot  odnogo  iz zhil'cov  istoriyu propavshego
rebenka  otca Abrama. Ona  sejchas zhe  pobezhala i  nashla mel'nika  sidyashchim na
svoej lyubimoj  sadovoj skam'e, bliz zhelezistogo istochnika.  On  byl udivlen,
kogda malen'kij drug polozhil na ego ladon'  svoyu ruku i posmotrel na nego so
slezami na glazah.
     --  O, otec Abram, -- skazala  ona,-- mne tak zhal'. YA ds sih por nichego
ne znala o vashej dochke. Vy eshche najdete ee, nadeyus', chto najdete.
     Mel'nik posmotrel na nee s energichnoj, veseloj ulybkoj.
     -- Blagodaryu vas, miss Roza, -- skazal on obychnym privetlivym tonom, --
no ya bol'she ne nadeyus' najti Aglayu. Neskol'ko let ya dumal,  chto ona ukradena
brodyagami i nahoditsya  v zhivyh, no teper' ya poteryal etu  nadezhdu. Dumayu, chto
ona utonula.
     --  YA mogu predstavit' sebe, -- skazala miss CHester, -- kak tyazhelo bylo
perenesti eti somneniya; a mezhdu tem, vy tak vesely i vsegda gotovy oblegchit'
drugim ih bremya. Dobryj otec Abram!
     -- Dobraya miss Roza, -- peredraznil ee mel'nik, ulybayas': -- kto bol'she
vas dumaet o drugih?

     Miss CHester ovladelo kakoe-to prichudlivoe nastroenie.
     -- Otec Abram, -- voskliknula ona, -- razve ne bylo by chudesno, esli by
ya  okazalas'  vashej docher'yu? Razve eto ne bylo by  romantichno?  Bylo by  vam
priyatno, esli by ya okazalas' vashej docher'yu?
     -- Konechno, bylo by, -- serdechno skazal mel'nik. -- Esli  by Aglaya byla
zhiva, ya ne mog by  pozhelat'  luchshego, kak chtoby ona stala takoj zhe malen'koj
zhenshchinoj,  kak  vy.  Mozhet-byt',  vy  i Aglaya,  -- prodolzhal on, vpadaya v ee
shutlivyj ton.---Ne mozhete li vy vspomnit', kogda my zhili na mel'nice?
     Miss  CHester  srazu vpala  v ser'eznoe razdum'e.  Ee bol'shie glaza byli
ustremleny na chto-to vdali.  Otca Abrama zabavlyalo ee bystroe  vozvrashchenie k
ser'eznosti. Tak ona sidela dolgo, prezhde chem zagovorila.
     -- Net!--skazala ona, nakonec, gluboko  vzdohnuv:-- ya ne mogu vspomnit'
nichego,  svyazannogo  s  mel'nicej.  Mne  kazhetsya,  chto  ya  nikogda ne videla
mukomol'noj mel'nicy, poka ne uvidela vashu poteshnuyu malen'kuyu cerkov'. Ved',
esli by ya  byla  vashej docher'yu, ya by vspomnila eto,  ne pravda  li? Mne  tak
zhal', otec Abram.
     -- I mne takzhe,--skazal otec Abram, prinoravlivayas' k nej:-- no esli vy
ne mozhete vspomnit', chto vy moya devochka, to, konechno, dolzhny pomnit', chto vy
ch'ya-to drugaya dochka. Vy, razumeetsya, pomnite svoih roditelej.
     -- O, da, ya ochen' horosho  pomnyu, osobenno otca. On sovsem ne byl  pohozh
na  vas,  otec  Abram.  YA  ved'  tol'ko  poshutila.  Pojdemte,  vy dostatochno
otd'shchali. Vy  obeshchali pokazat'  mne  segodnya prudok, gde vidno,  kak  igraet
forel'. YA nikogda ne vidala foreli...

     Kak-to pozdno  vecherom  otec  Abram  odin poshel na  staruyu mel'nicu. On
chasto hodil tuda,posidet' i podumat' o starom  vremeni, kogda zhil v kottedzhe
cherez dorogu. Vremya pritupilo ostrotu ego gorya, tak chto vospominanie ob etih
vremenah   ne  bylo  boleznennym.  Kogda  Abram   Strong   v   melanholichnye
sentyabr'skie vechera sidel  na tom  meste,  gde kazhdyj  den'  begala Dens.  s
razvevayushchimisya  belokurymi kudryami,  na  ego  lice ne  bylo  ulybki, kotoruyu
obyknovenno videli  leklendskie zhiteli.  Mel'nik  medlenno  shel po  v'yushchejsya
krutoj doroge. Derev'ya tolpilis' tak  blizko k  ee krayam, chto  on  shel  v ih
teni, nesya shlyapu v  rukah. Belki veselo begali  po staroj izgorodi,  po  ego
pravuyu  ruku. Perepela  na  pshenichnom  zhniv'e  zvali  svoih  ptencov.  Nizko
stoyavshee solnce posylalo potok blednogo zolota vdol' ovraga,  otkryvavshegosya
na  zapad. Nachalo sentyabrya! Vsego neskol'ko dnej  do  godovshchiny ischeznoveniya
Aglai!
     Staroe  nalivnoe  koleso,  polupokrytoe  gornym  ivnya  kom,  ukrasilos'
pyatnami teplogo solnechnogo sveta, pro  svechivayushchego skvoz' derev'ya.  Kottedzh
cherez dorogu vse eshche stoyal, no, naverno, razvalitsya budushchej zimoj ot poryvov
vetra.  On byl  ves'  zapleten  v'yunkami i pletnyami  dikoj tykvy.  Dver' ego
visela na odnoj petle.
     Otec Abram  tolknul dver' mel'nicy  i  tiho voshel. Zatem  ostanovilsya v
udivlenii.
     On uslyshal, chto vnutri kto-to  bezuteshno plachet. Oglyanuvshis', on uvidel
miss  CHester.  Ona sidela  na  temnoj  skam'e, skloniv  golovu  nad otkrytym
pis'mom, kotoroe derzhala v rukah.
     Otec  Abram podoshel k nej i  opustil  odnu  iz svoih sil'nyh ruk  na ee
plecho. Ona podnyala glaza, prosheptala ego imya i pytalas' govorit'.
     --  Ne nado,  miss  Roza, --  laskovo skazal  on:  --  ne pytajtes' eshche
govorit'. Kogda grustno na dushe,  net  nichego luchshe, kak horoshen'ko tihon'ko
vyplakat'sya.
     Kazalos',  chto  staryj  mel'nik,  sam  ispytavshij   stol'ko  gorya,  byl
volshebnikom, umevshim otgonyat' eto gore ot drugih. Rydaniya stali stihat'. Ona
vytashchila svoj malen'kij platochek i vyterla slezinki, upavshie iz  ee glaz  na
bol'shuyu ruku otca  Abrama, potom podnyala  golovu i  ulybnulas' skvoz' slezy.
Miss  CHester  umela  ulybat'sya skvoz'  slezy  tak zhe,  kak  otec  Abram  mog
ulybat'sya skvoz' sobstvennoe gore. V  etom otnoshenii  oni  byli ochen' pohozhi
drug na druga.
     Mel'nik ne zadaval ej voprosov, no malo-po-malu miss CHester sama nachala
rasskazyvat'.

     |to byla staraya  istoriya, kotoraya molodym kazhetsya takoj znachitel'noj  i
vazhnoj, a u  staryh  vyzyvaet ulybku vospominanij. Kak i mozhno bylo ozhidat',
prichinoj byla lyubov'. V Atlante zhil  molodoj  chelovek, nadelennyj dobrotoj i
vsemi  priyatnymi kachestvami. On otkryl,  chto  i  miss CHester  obladala etimi
kachestvami  bolee vseh drugih obitatel'nic Atlanty ili vsyakoj inoj mestnosti
ot Grenlandii  do Patagonii. Ona pokazala  otcu Abramu pis'mo,  nad  kotorym
plakala.
     To  bylo   muzhestvennoe,   nezhnoe   pis'mo,  v  nemnogo   povyshennom  i
pouchitel'nom  tone  i v stile lyubovnyh poslanij, napisannyh molodymi lyud'mi,
polnymi laskovosti  i inyh dobrodetelej. On prosil ruki miss  CHester i zhelal
sejchas zhe povenchat'sya. Posle ee ot®ezda na tri  nedeli, pisal on,  zhizn' dlya
nego stala nevynosima.  On  prosil nemedlenno otvetit'. Esli otvet  okazhetsya
blagopriyatnym,  on obeshchal  nemedlenno, ne obrashchaya vnimaniya  na  uzkokolejku,
priletet' v Leklends.

     -- V chem zhe beda?--sprosil mel'nik, prochitav pis'mo.
     -- YA ne mogu vyjti za nego,-- skazala ona.
     -- Vy hoteli by  vyjti za nego? hoteli  by stat' ego zhenoj?  -- sprosil
otec Abram.
     -- O,  ya lyublyu ego,  -- otvetila ona,-- no...-- golova ee opustilas', i
ona snova zarydala.
     -- Polno, miss Roza, vy  mozhete doverit'sya mne. YA vas ne doprashivayu, no
dumayu, chto vy mozhete polozhit'sya na menya.
     -- YA  vam doveryayu vpolne,-- skazala devushka,--  i otkroyu vam, pochemu  ya
dolzhna  skazat'  Ral'fu.  YA--nikto!  U menya  net  dazhe imeni. Imya, kotorym ya
nazyvayus',-- lozhnoe. Ral'f--blagorodnyj chelovek. YA  lyublyu  ego vsem serdcem,
no nikogda ne smogu stat' ego zhenoj.
     --  CHto  vy  rasskazyvaete!--voskliknul otec  Abram. Vy  govorili,  chto
pomnite  svoih roditelej. Pochemu zhe teper'  vy govorite, chto  u vas net dazhe
imeni? YA ne ponimayu.
     --  YA pomnyu ih,-- skazala miss  CHester,--ya slishkom horosho pomnyu ih. Moi
pervye vospominaniya  otnosyatsya k nashej zhizni gde-to daleko  na YUge. My mnogo
raz  pereezzhali  iz goroda v  gorod  i iz  shtata v  shtat YA sobirala  hlopok,
rabotala na fabrikah i chasto ne imela dostatochno  pishchi i odezhdy. Mat' inogda
byvala dobra ko mne. Otec zhe vsegda byl zhestok  i bil menya. Mne kazhetsya, oba
oni byli lenivye i nepolozhitel'nye lyudi.

     "Kogda my zhili  v  nebol'shom gorode,  nedaleko  ot Atlanty,  oni kak-to
noch'yu sil'no possorilis'. Kogda oni branilis' i uprekali drug druga, ya iz ih
slov uznala--o, otec Abram! --  ya  uznala, chto  ne imeyu prava byt'...  vy ne
ponimaete? ne imeyu prava dazhe na imya. YA--nikto!
     "V tu zhe  noch' ya ubezhala. Dobralas' do Atlanty i  tam nashla  rabotu.  YA
nazvalas' Rozoj CHester i s teh por  sama zarabatyvayu sebe sredstva na zhizn'.
Teper' vy znaete, pochemu ya ne mogu vyjti zamuzh za  Ral'fa i nikogda ne smogu
ob®yasnit' emu prichiny".......

     Luchshe vsyakoj simpatii, poleznee  sozhalenij okazalos'  prenebrezhitel'noe
otnoshenie otca Abrama k ee goryu.
     -- Dorogaya moya, dorogaya devochka,  i eto  vse?-- skazal  on.-- Stydno! YA
dumal, chto est'  kakoe-nibud' ser'eznoe  prepyatstvie.  Esli etot  prekrasnyj
molodoj  chelovek--nastoyashchij  muzhchina,  emu  net   nikakogo  dela  do  vashego
rodoslovnogo dereva. Pover'te moemu slovu, dorogaya miss Roza, chto  emu vazhny
tol'ko vy sami. Rasskazhite emu vse otkrovenno tak zhe, kak vy rasskazali mne,
i ya ruchayus', chto on posmeetsya nad vashej istoriej i stanet  vas vdvoe  bol'she
uvazhat'.
     -- YA nikogda ne skazhu emu,-- otvetila miss CHester pechal'no:-- ya nikogda
ne stanu zhenoj ni ego, ni drugogo, ya ne imeyu prava.
     Tut  oni  oba  uvideli dlinnuyu  ten',  kotoraya,  kachayas',  dvigalas' po
osveshchennoj solncem doroge. Ryadom s nej kolebalas' bolee korotkaya ten', i dve
strannye figury  priblizilis'  k cerkvi. Dlinnoyu ten'yu okazalas'  miss  Feba
Semmers  -- organistka, kotoraya  shla v cerkov'  uprazhnyat'sya,  bolee korotkaya
ten' prinadlezhala dvenadcatiletnemu mal'chuganu, Tommi Tigu. Segodnya byla ego
ochered' nakachivat' organ, i ego bosye nozhonki  s gordost'yu podymali pyl'  po
doroge.
     Miss  Feba,  v  sitcevom  plat'e  s  cvetochkami  sireni  s  akkuratnymi
lokonchikami  nad  oboimi  ushami,  nizko poklonilas'  otcu Abramu i ceremonno
tryahnula  lokonchikami  po  napravleniyu  miss  CHester.  Zatem  ona  so  svoim
pomoshchnikom vskarabkalas' po krutoj lesenke naverh, organu.

     Vnizu, v  sgushchavshemsya  sumrake, sideli miss  CHester otcom Abramom.  Oba
molchali;  kazalos', kazhdyj  byl  zanyat  svoimi  vospominaniyami.  Miss CHester
sidela, podperev  golovu rukoj i ustremiv  glaza vdal'. Otec Abram  stoyal  u
sleduyushchej   skam'i  i  v  razdum'i  glyadel   cherez  dver'  na  dorogu  i  na
razrushayushchijsya kottedzh.
     I vdrug vsya kartina preobrazilas' i perenesla ego pochti na dvadcat' let
nazad. Poka Tommi  nakachival vozduh, miss Feba nazhala nizkuyu basovuyu notu na
organe i  zaderzhala  ee, zhelaya znat' kolichestvo soderzhashchegosya  v instrumente
vozduha.  Cerkov' dlya  otca Abrama perestala  sushchestvovat'. Glubokaya, gulkaya
vibraciya, potryasavshaya malen'koe derevyannoe  stroenie, byla ne zvuk organa, a
gul mel'nichnyh koles. On byl uveren, chto to vertitsya staroe nalivnoe koleso,
i chto sam on snova mel'nik,-- veselyj mel'nik na staroj gornoj mel'nice. Vot
nastupil  vecher,  sejchas  cherez  dorogu,  perevalivayas',  pribezhit  Aglaya  s
razvevayushchimisya  volosenkami  i pozovet ego uzhinat'. Glaza otca  Abrama  byli
ustremleny na slomannuyu dver' kottedzha.

     A zatem  sluchilos' drugoe chudo.  Na galeree,  naverhu, dlinnymi  ryadami
byli slozheny meshki s mukoj. Mozhet byt', v odnom iz nih pobyvala mysh', no kak
by to ni bylo, ot sotryaseniya,  vyzvannogo  nizkoj notoj organa, skvoz'  shcheli
pola  galerei struej  potekla muka i  zasypala otca Abrama  beloj  pyl'yu  ot
golovy do nog.
     Tut staryj mel'nik  vyshel v bokovoj pridel, zamahal rukoj i zapel pesnyu
starogo mel'nika:

     "Vot zhernov skripit,
     Muka vniz letit,
     A mel'nik, ves' belyj, smeetsya..,"

     I vot  kogda  sluchilas'  ostal'naya  chast' chuda. Miss  CHester sidela  na
skam'e, podavshis'  vpered, blednaya,  kak muka, ustavivshis' shiroko raskrytymi
glazami na otca Abrama. Kogda on nachal pet', ona protyanula k nemu ruki, guby
ee zashevelilis', i ona pozvala ego, kak vo sne:
     -- Tya-tya, nesi Dens domoj.

     Miss Feba otpustila basovuyu notu organa, no ee delo bylo sdelano. Nota,
kotoruyu ona vzyala, probila dveri zamknuvshejsya pamyati, i otec Abram shvatil v
ob®yatiya svoyu poteryannuyu Aglayu.

     Kogda vy budete  v Leklendse,  vam dopolnyat etu istoriyu. Vam rasskazhut,
kak  vposledstvii byli najdeny  sledy, i kak  istoriya docheri  mel'nika stala
izvestnoj, nachinaya  s togo momenta, kogda kochuyushchie  cygane,  privlechennye ee
detskoj prelest'yu, v sentyabr'skij  den'  ukrali Aglayu. No podozhdite, poka vy
ne  usyadetes' komfortabel'no pod  zatenennym portikom Orlinogo Doma. Tam  vy
mozhete  slushat'  etu  istoriyu,  skol'ko pozhelaete.  Nam  zhe  luchshe zakonchit'
rasskaz, poka eshche myagko drozhit basovaya nota miss Feby.

     I  vse-taki, po-moemu, samoe luchshee sluchilos', kogda otec Abram  i doch'
ego  v sumerkah vozvrashchalis' vmeste  v  Orlinyj Dom,-- vozvrashchalis'  slishkom
schastlivye, chtoby razgovarivat'.
     -- Otec,--skazala ona  nemnogo zastenchivo i neuverenno: --  mnogo u vas
deneg?
     -- Mnogo  li? -- skazal mel'nik:  -- eto  zavisit ot togo, skol'ko tebe
nuzhno.  Deneg dostatochno,  esli tol'ko ty ne zahochesh'  kupit' lunu  ili  eshche
chto-nibud' v rode.
     --  Budet  ochen'  dorogo  stoit',  -- sprosila  ona,  vsegda  tshchatel'no
rasschityvayushchaya kazhdyj cent,--poslat' telegrammu v Atlantu?
     -- A,  -- skazal otec Abram, s legkim vzdohom,  --  ponimayu. Ty  hochesh'
vyzvat' syuda Ral'fa.

     Aglaya posmotrela na nego s nezhnoj ulybkoj.
     --  YA hochu  prosit' ego  podozhdat',--skazala ona.-- YA tol'ko  chto nashla
otca i nekotoroe vremya hochu ostat'sya s nim vdvoem.
     YA hochu soobshchit' Ral'fu, chto emu pridetsya podozhdat'...


     O.Genri. N'yu-Jork pri svete kostra

     Nahodyas'  na  indejskoj territorii,  my  uznali  mnogo interesnogo  pro
N'yu-Jork.
     My  byli na  ohote  i  odnazhdy  noch'yu  raspolozhilis' lagerem  na beregu
nebol'shogo ruch'ya.  Bed Kingzbyuri  byl opytnym ohotnikom i nashim provodnikom:
on-to i  daval  nam  ob®yasnenie  otnositel'no Mangattana i  strannyh  lyudej,
zhivushchih tam.
     Bed kak-to provel v stolice mesyac i v drugie razy odnu ili dve nedeli i
lyubil rasskazyvat' o  tom, chto on tam videl -  v pyatidesyati  yardah ot nashego
lagerya  byla raskinuta palatka  kochevyh  indejcev,  raspolozhivshihsya na noch'.
Staraya-prestaraya  indianka  pytalas'  slozhit'  koster  pod  zheleznym kotlom,
podveshennym k trem palkam.
     Bed  poshel  pomoch' ej i vskore razzheg koster. Kogda on vozvratilsya,  my
stali shutit' nad ego galantnym povedeniem.
     --  O,-- skazal Bed,--  ne stoit  ob etom  govorit'; u  menya  uzh  takaya
manera. Kogda  ya  vizhu  ledi, kotoraya  varit chto-to  v  kotle,  i eto ej  ne
udaetsya, ya sejchas  zhe  idu  na  pomoshch'. YA  odnazhdy  sdelal  to  zhe  samoe  v
aristokraticheskom  dome  v N'yu-Jorke  v  gromadnoj etakoj vysokopostavlennoj
harchevne  na Pyatom  avenyu. Indejskaya  ledi  napomnila  mne  ob etom.  Da,  ya
starayus' byt' vezhlivym i pomogat' damam.

     Nash lager' potreboval podrobnostej.

     -- YA upravlyal rancho  Treugol'nika B. v Panhandle,-- skazal Bed:-- ono v
to vremya prinadlezhalo stariku Sterlingu iz N'yu-Jorka. On hotel prodat' ego i
napisal  mne, chtoby ya ehal  v  N'yu-Jork  dat' ob®yasneniya  o rancho sindikatu,
kotoryj  sobiralsya kupit' ego. I vot ya posylayu v Fort-Uort,  zakazyvayu  sebe
gotovuyu paru za sorok dollarov i puskayus' po sledu v bol'shuyu derevnyu.
     Kogda ya priehal, starik  Sterling i ego svita iz kozhi lezli  von, chtoby
dostavit' mne udovol'stvie.  Dela i razvlecheniya  u nas tak peremeshalis', chto
polovinu vremeni nel'zya bylo ponyat', chto u  nas  idet: pir ili torgovlya?  My
podymalis' po zubchatke, kurili sigary, poseshchali teatry, natirali paneli...
     -- Natirali?--sprosil odin iz slushatelej.
     --  Konechno,--otvetil  Bed,--  razve vy  sami ne delali etogo?  Brodish'
krugom  i  staraesh'sya smotret' na vyshki neboskrebov. Nu, my prodali rancho, i
starik Sterling zovet menya k sebe v dom poobedat' vecherom, nakanune ot®ezda.
|to  ne byl zvanyj obed--tol'ko starik da ya, da ego zhena  i doch'. No vse oni
byli  ochen'  izyashchno odety, bez  vsyakih tam... polevyh lilij.  Po sravneniyu s
nimi  master,  izgotovlyavshij  moyu  fort-uortskuyu odezhdu,  kazalsya  torgovcem
loshadinymi poponami i verevkami dlya skota.
     Stol byl  ubran po-paradnomu, ves' pokryt cvetami, i u  kazhdoj  tarelki
lezhal celyj  nabor  instrumentov.  Vy  by podumali,  chto vam  nado  ograbit'
restoran,  prezhde chem poluchit'  svoyu edu.  No  ya uzhe byl  v N'yu-Jorke  celuyu
nedelyu i privyk k izyashchnym maneram. YA zhdal i smotrel, kak drugie obrashchalis' s
zheleznymi orudiyami, a posle s tem zhe oruzhiem napadal na cyplenka.
     Ne tak uzh trudno  ladit'  s  etimi  chudakami:  nado  tol'ko  uznat'  ih
povadki. Delo u menya shlo horosho. Mne bylo prohladno i priyatno, i skoro ya uzhe
boltal  sovershenno  svobodno o rancho  i o Zapade  i rasskazyval, kak indejcy
edyat kashu iz  kuznechikov  i zmej. Vam  nikogda  ne prihodilos' videt', chtoby
lyudi byli tak zainteresovany.

     "No nastoyashchej  radost'yu  na  etom  pire  byla miss  Sterling.  |to byla
malen'kaya plutovka, ne bol'she dvuh komochkov tabaka, no ves' vid ee kak budto
govoril; chto ona -- glavnoe lico, i vy etomu verili. Vprochem,, ona sovsem ne
vazhnichala i ulybalas'  mne tak  zhe, kak  esli by ya byl  millionerom. Kogda ya
rasskazyval  pro sobachij  prazdnik u  indejcev, ona slushala, tochno  eto byli
vesti iz doma.
     A posle togo kak my poeli ustric i kakoj-to vodyanistyj sup i eshche blyudo,
nikogda ne  vhodivshee  v  moj  repertuar,  metodistskij  propovednik  vnosit
prisposoblenie v rode pohodnogo ochaga, vse iz serebra, na vysokih nozhkah i s
lampoj vnizu.
     Miss Sterling zazhigaet etu mashinku i nachinaet  chto-to stryapat' pryamo na
stole,  gde my uzhinali. Menya udivilo, otchego starik  Sterlang,  imeya stol'ko
deneg ne mog nanyat' kuharku.
     Vskore ona stala razdavat' kakoe-to kushan'e, otzyvavshee syrom, pri  chem
uveryala, chto eto krolik, no  ya gotov poklyast'sya,  chto krolichij  hvostik i na
milyu nikogda ne mel'kal tam.
     Poslednim  nomerom  v  programme  byl limonad.  Ego  obnosili  krugom v
nebol'shih ploskih  steklyannyh chashkah i stavili okolo kazhdoj tarelki. YA ochen'
hotel pit', poetomu vzyal chashku i zalpom vypil polovinu. Vot tut-to malen'kaya
ledi  i oshiblas'!  Limon  ona polozhila,  a sahar pozabyla. U  luchshih  hozyaek
byvayut oshibki! YA podumal, chto,  mozhet byt', miss Sterling eshche tol'ko  uchitsya
hozyajnichat'  i stryapat'.  Mozhno bylo predpolozhit' eto po kroliku, i ya skazal
sebe: "Malen'kaya ledi, polozhili vy sahar ili net, ya budu stoyat' za vas".

     Tut  ya snova podymayu chashku  i vypivayu svoj limonad  do dna. I togda vse
oni podymayut svoi chashki  i  delayut  to zhe  samoe.  A zatem  ya  smeyus', chtoby
pokazat'  miss Sterling, chto  smotryu na  eto, kak na shutku, i chtoby  ona  ne
ogorchalas' svoej oshibkoj.
     Kogda my  pereshli v  gostinuyu,  ona sela  okolo  menya i nekotoroe vremya
razgovarivala so mnoj,
     --  |to, ochen' lyubezno bylo s  vashej  storony,  m-r Kingzbyuri,--skazala
ona,--chto vy tak milo pokryli moj promah.  Kak glupo, chto  ya zabyla polozhit'
sahar.
     --Ne  ogorchajtes',--  skazal  ya,--  kakoj-nibud'  schastlivec  v  skorom
vremeni nabrosit svoyu petlyu na odnu malen'kuyu hozyayushku nepodaleku otsyuda.
     -- Esli vy govorite  pro menya,-- gromko rassmeyalas' ona,-- to  nadeyus',
chto on budet takim zhe snishoditel'nym k moemu hozyajnichan'yu, kak vy segodnya.
     -- Pustyaki,-- skazal ya,-- ne stoit  i  govorit' ob etom: ya  delayu  vse,
chtoby ugodit' damam".
     Bed  zakonchil  svoi vospominaniya.  Togda  kto-to  sprosil  ego:  chto on
schitaet samoj yarkoj i vydayushchejsya chertoj n'yu-iorskskih zhitelej?

     --  Naibolee  vidnoj i  osobennoj chertoj n'yu-iorkca,--  otvetil  Bed,--
yavlyaetsya  lyubov' k N'yu-Jorku. U  bol'shinstva iz nih  v  golove N'yu-Jork. Oni
slyshali o  drugih mestnostyah, kak, naprimer, Vako, Parizh ili  Goryachie Klyuchi,
ili London, no oni v nih ne veryat. Oni dumayut, chto ih gorod eto -- vse!
     CHtoby pokazat' vam, kak oni lyubyat ego, ya rasskazhu pro odnogo n'yujorkca,
priehavshego v Treugol'nik B., kogda ya tam rabotal.
     CHelovek  etot  prishel iskat'  raboty na  rancho.  On govoril, chto horosho
ezdit verhom, i na odezhde ego eshche vidny byli sledy tattersalya.
     Nekotoroe vremya  emu bylo  porucheno  vesti knigi kladovoj na rancho, tak
kak on byl master po cyfirnoj chasti. No eto emu skoro nadoelo, i on poprosil
bolee deyatel'noj  raboty. Sluzhashchie na rancho  lyubili ego, no  on nadoedal nam
svoimi postoyannymi  napominaniyami  o N'yu-Jorke.  Kazhdyj vecher on rasskazyval
nam ob Ist-Rivere,  i  D.  P.  Morgane,  i  Muzee  |den,  i  Hetti  Grin,  i
Central'nom Parke, poka my ne nachinali brosat' v nego zhestyankami i klejmami.

     Odnazhdy etot  molodec hotel  vzgromozdit'sya  na  bryklivogo  konya,  tot
kak-to vskinul zadom, i paren' poletel  na  zemlyu; kon' otpravilsya ugoshchat'sya
travoj, a vsadnik udarilsya golovoj o pen' meskitnogo dereva i ne obnaruzhival
nikakogo zhelaniya  vstat'.  My  ulozhili  ego  v palatke, gde  on  lezhal,  kak
mertvyj. Togda  Gedeon Piz mchitsya k staromu doktoru Sliperu  v Dog taun,  za
tridcat' mil'.
     Doktor priezzhaet i osmatrivaet bol'nogo.
     -- Molodcy,--  govorit on,-- vy  smelo  mozhete razyg  rat' ego  sedlo i
odezhdu,  potomu  chto  u  nego prolomlen  cherep. Esli  on prozhivet eshche desyat'
minut, eto budet porazitel'nyj sluchaj dolgovechnosti.
     Razumeetsya,  my  ne stali  razygryvat' sedlo  bed  kogo malogo,--doktor
tol'ko poshutil. No vse my torzhestvenno stoyali vokrug, prostiv emu to, chto on
zagovarival nas do smerti rasskazami o N'yu-Jorke.

     YA nikogda  ne  videl, chtoby  chelovek, blizkij  k  smerti, vel  sebya tak
spokojno. Glaza  ego byli  ustremleny kuda-to v prostranstvo,  on proiznosil
bessvyaznye slova o nezhnoj muzyke, krasivyh ulicah i figurah  v belyh odezhdah
i ulybalsya, tochno smert' byla dlya nego radost'yu.
     --  On  uzhe  pochti  umer,--skazal doktor:--  umirayushchim  vsegda nachinaet
kazat'sya, chto oni vidyat otkrytoe nebo.
     Klyanus', chto, uslyshav slova doktora, n'yu-iorkec vdrug pripodnyalsya.
     -- Skazhite,-- proiznes on s razocharovaniem,-- razve eto bylo nebo? CHort
voz'mi, a ya dumal,  chto eto byl  Broduej.  Tovarishchi,  podajte moe plat'e.  YA
sejchas vstanu...
     -- Bud' ya proklyat,-- zakonchil Bed,-- esli cherez  chetyre dnya on ne sidel
v poezde s biletom do N'yu-Jorka.


     O.Genri. Novyj Konej

     --  V  budushchee  voskresen'e,  --  skazal  Dennis  Karnagan,--  ya  pojdu
osmatrivat' novyj ostrov Konej, kotoryj vyros, kak ptica Feniks, iz pepla. YA
poedu tuda s Noroj  Flin, i my budem zhertvoyu vseh ego manufakturnyh obmanov,
nachinaya s krasno - flanelevogo  izverzheniya  Vezuviya do rozovyh shelkovyh lent
na kuryach'em samoubijstve v inkubatorah.
     Byl li ya tam ran'she? Byl! YA byl tam v proshlyj vtornik.
     Videl li ya dostoprimechatel'nosti? Net, ne videl!
     V proshlyj  ponedel'nik ya  voshel v soyuz kladchikov  kirpicha;  i, soglasno
pravilam, mne v  tot  zhe den' bylo prikazano brosit'  rabotu, chtoby vyrazit'
sochuvstvie   bastuyushchim   ukladchicam   konservirovannoj  lososiny  v  Takome,
Vashington. Um i chuvstva  u  menya byli  rasstroeny  vsledstvie poteri raboty.
Vdobavok  bylo tyazhelo na dushe  ot  ssory s  Noroj Flin,  nedelyu nazad, iz-za
rezkih slov, skazannyh na polugodichnom balu molochnikov i polival'shchikov ulic.
Slova zhe eti byli vyzvany revnost'yu,  uzhasnoj  zharoj i  etim  d'yavolom  |ndi
Koglin.
     Itak, govoryu ya, ya poedu na  Konej vo vtornik, i esli amerikanskie gory,
smena  vpechatlenij i  kukuruza ne razvlekut  menya i ne vylechat, togda  uzh ne
znayu, chto i  delat'. Vy, verno, slyshali, chto  Konej perestroen i v moral'nom
otnoshenii?  Staryj Baueri,  gde vas siloj  zastavlyali snimat'sya na  zhestyanoj
plastinke, i gde vam davali  "po shee", ne prochitav dazhe linii na vashej ruke,
teper' nazyvaetsya  Birzhej. Kioski  s  venskimi sosiskami obyazany  teper'  po
zakonu  imet'  telegrafnoe  byuro,   a  orehi  v   medu  kazhdye  chetyre  goda
osmatrivayutsya  otstavnym morehodnym  inspektorom.  Golova negra,  v  kotoruyu
prezhde   brosali   shary,  teper'  priznana  nelegal'noj  i   po   prikazaniyu
policejskogo komissara zamenena golovoj shofera.
     YA  slyshal,  chto prezhnie  beznravstvennye  uveseleniya  zapreshcheny.  Lyudi,
lyubivshie priezzhat' iz N'yu-Jorka, chtoby posidet' na  peske i  popleskat'sya  v
volnah  priboya,  teper' pokidayut svoi  doma dlya togo,  chtoby  prolezat' chrez
vertyashchiesya rogatki i smotret' na podrazhanie gorodskim pozharam i navodneniyam,
narisovannym  na  holste. Govoryat, chto  izgnany  vse  dostojnye poricaniya  i
razvrashchayushchie  uchrezhdeniya, pozorivshie staryj  Konej, kak-to: chistyj  vozduh i
nezastroennyj  plyazh.  Process chistki zaklyuchaetsya budto by vtom, chto povyshena
cena s 10 do 25 centov, i chto dlya  prodazhi biletov priglashena blondinka,  po
imeni Moddi, vmesto Mikki, plutovki iz Baueri.  Vot chto govoryat; ya sam tochno
nichego ne znayu.

     Itak, ya otpravilsya v Konej  vo vtornik. YA  slez  s  vozdushnoj  zheleznoj
dorogi i napravilsya k blestyashchemu zrelishchu. Bylo ochen' krasivo.
     Vavilonskie   bashni   i   visyachie   sady  na  kryshah  goreli   tysyachami
elektricheskih  ognej,  a ulicy byli polny naroda. Pravdu  govoryat, chto Konej
ravnyaet lyudej vseh polozhenij.
     YA videl millionerov, luzgayushchih kukuruzu i tolkushchihsya sredi naroda.
     YA  videl  prikazchikov iz magazina gotovogo  plat'ya,  poluchayushchih  vosem'
dollarov  v mesyac, v krasnyh avtomobilyah, ssoryashchihsya teper' iz-za  togo, kto
nazhmet gudok, kogda doedut do povorota.

     YA oshibsya, -- podumal ya: -- mne nuzhen ne Konej. Kogda cheloveku  grustno,
emu trebuyutsya ne  sceny vesel'ya. Dlya nego bylo by  gorazdo  luchshe  predat'sya
razmyshleniyam  na kladbishche ili prisutstvovat'  na bogosluzhenii v Rajskom Sadu
na  kryshe.  Kogda  chelovek  poteryal  svoyu  vozlyublennuyu,  dlya nego ne  budet
utesheniem  zakazat' sebe goryachuyu  kukuruzu  ili videt',  kak  ubegaet lakej,
podavshij  emu  stklyanku   s   saharnoj  pudroj  vmesto   soli,  ili  slushat'
predskazaniya  Zozookum,  cyganki - hiromantki, o tom, chto u nego  budet troe
detej,  i  chto  emu  nado  ozhidat' eshche  odnoj  ser'eznoj napasti:  plata  za
predskazanie dvadcat' pyat' centov.
     YA ushel daleko, vniz na bereg, k razvalinam starogo pavil'ona, bliz ugla
novogo  chastnogo parka Drimlend. God  tomu  nazad etot  pavil'on  eshche  stoyal
pryamo, i sluga za  melkuyu monetu shvyryal vam na stol nedel'nuyu porciyu klejkoj
rybeshki  s  suharyami  i   druzheski   nazyval  vas   "oluhom";   togda  porok
torzhestvoval, i vy vozvrashchalis' v N'yu-Jork, imeya dostatochno deneg v karmane,
chtoby sest' v  tramvaj na mostu. Teper', govoryat, na  beregu podayut krolikov
po-gollandski, a  sdachu  vy poluchaete v kinematografe.  YA  prisel  u  steny,
starogo pavil'ona, glyadel na priboj, razbegavshijsya po beregu, i dumal o  tom
vremeni,  kogda proshlym letom ya sidel na tom zhe meste s Noroj Flin. |to bylo
do  reformy  na  ostrove,  i  my  byli  schastlivy.  My snimalis' na zhestyanyh
plastinkah, eli rybu  v pritonah razvrata, a  egipetskaya volshebnica, poka  ya
zhdal u dveri, po ruke predskazala Nore,  chto dlya nee bylo  by schast'em vyjti
zamuzh za ryzhevolosogo malogo, s krivymi nogami.
     YA  byl vne sebya ot  radosti, uslyshav etot namek. Zdes', god tomu nazad,
Nora Flin polozhila  obe  svoi ruki v moyu ruku, i  my govorili  o kvartire, o
tom, chto ona umeet stryapat', i o raznyh  drugih lyubovnyh  delah, svyazannyh s
takogo roda sobytiyami.
     |to byl  tot  Konej,  kotoryj my  lyubili,  i  na  kotorom  lezhala  ruka
Satany,--Konej, druzhestvennyj i  veselyj i vsyakomu po  sredstvam,--Konej bez
zabora vokrug okeana, bez izlishnego kolichestva elektricheskih ognej,  kotorye
osveshchayut teper' rukav vsyakogo  pidzhaka iz  chernoj  sarzhi, obvivshijsya  vokrug
beloj bluzki.

     YA  sidel  spinoj  k  parku,  gde  u  nih  byli  i  luna,  i  grezy,   i
kolokol'ni--vse vmeste i  toskoval po staromu  Konej.  Na  beregu  bylo malo
naroda. Bol'shinstvo brosalo  centy v avtomaty,  chtoby videt' v kinematografe
"Prervannoe uhazhivanie", drugie dyshali morskim vozduhom v kanalah Venecii, a
koe-kto vdyhal dym morskogo srazheniya  mezhdu nastoyashchimi voennymi korablyami  v
bassejne, napolnennom vodoj. Neskol'ko chelovek na peschanom beregu lyubovalis'
vodoj i  lunnym svetom. I  na serdce u menya bylo  tyazhelo  ot novoj morali na
starom ostrove, a orkestry pozadi menya igrali, i okean vperedi menya udaryal v
tureckij baraban.

     YA  vstal i proshelsya  vdol' starogo pavil'ona i vdrug vizhu, chto s drugoj
storony, na  polovinu v teni, na povalennyh brevnah sidit tonen'kaya  devushka
i,-- chestnoe slovo! -- plachet v odinochestve.

     -- Vas chto-to ogorchaet, miss?--govoryu ya:-- chem ya mogu pomoch' vam?
     -- |to ne vashe delo, Denni Karnagan,-- govorit ona, vypryamlyayas'.
     I eto byl nichej inoj golos, kak golos Nory Flin.
     -- Ne moe, tak  kak vam  budet ugodno! -- govoryu  ya.-- Horoshij  segodnya
vecher, miss Flin. Videli vy vse zrelishcha na  novom Konej? Predpolagayu, chto vy
dlya etogo priehali syuda.
     -- YA  vse  videla,--otvetila ona:--  mama i  dyadya Tim  zhdut menya tam. YA
provela ochen' priyatnyj vecher i videla vse, chto nuzhno.
     -- Vy sovershenno pravy,-- skazal ya Nore:-- i ya ne znayu, kogda  mne bylo
tak veselo, kak segodnya. Posle poseshcheniya  samyh zabavnyh i ves'ma  prilichnyh
atrakcionov ya  poshel na bereg podyshat' svezhim vozduhom. A  videli vy Durbar,
miss Flin?
     --  Da,-- otvetila ona, podumav,-- no ya dumayu nebezopasno spuskat'sya po
otkosam vniz v vodu.
     -- A kak vam ponravilos' strelyat' po dvizhushchejsya celi?
     -- YA boyus' ruzhej,-- skazala Nora.-- U menya ot nih shumit v ushah. No dyadya
Tim strelyal i vyigral sigary.
     My segodnya ochen' veselilis', m-r Karnagan!
     -- YA rad,  chto  vam  bylo veselo,--skazal  ya.--Dumayu, chto vam dostavili
gromadnoe udovol'stvie vse zdeshnie zrelishcha. A kak vam ponravilis' inkubatory
i vsya eta chertovshchina i restoranchiki?
     --  YA ne byla golodna,--skazala smushchenno Nora.-- No mama ela vezde. Mne
ochen'  nravyatsya  vse  eti  interesnye  veshchi  na  novom Konej,  i ya davno  ne
provodila takogo schastlivogo dnya, kak segodnya.
     -- Videli vy Veneciyu?--sprosil ya.
     -- Da,--otvetila ona:-- kakaya krasavica! Ona byla odeta vo vse krasnoe,
i...
     YA bolee ne slushal Noru Flin, a podoshel k nej i shvatil ee v ob®yat'ya.
     -- Kakaya  vy vydumshchica,  Nora Flin,--  skazal  ya.-- Vy  videli na novom
ostrove  Konej  ne  bol'she  moego.  Soznajtes'  teper', vy  priehali,  chtoby
posidet'  okolo starogo  pavil'ona  u voln, gde vy  sideli proshlym  letom  i
sdelali Denni Karnagana schastlivym chelovekom? Otvechajte, no govorite pravdu.
     Nora utknulas' nosom v moyu zhiletku.
     -- On mne protiven, Denni! -- skazala ona, chut' ne placha.-- Mama i dyadya
Tim poshli  osmatrivat'  vystavki, a ya prishla syuda dumat'  o  vas. YA ne mogla
perenosit'  ogni  i tolpu.  Vy  prostili  menya, Denni, za  ssoru,  kotoruyu ya
nachala.
     - |to byla  moya vina,  -- skazal ya.-- YA prishel  syuda po toj zhe prichine.
Posmotrite na ogni, Nora,--skazal  ya, povorachivayas' spinoj k moryu: razve oni
ne krasivy?
     -- Ochen' krasivy,-- skazala Nora, i  glaza ee zagorelis':--  a  slyshite
vy, kak igrayut orkestry? O, Denni, mne hotelos' by vse eto posmotret'.
     --  Staryj Konej  umer,  dorogaya,-- skazal ya  ej  -  vse  na svete idet
vpered. Kogda chelovek schastliv emu nuzhny ne grustnye zrelishcha.
     |tot novyj Konej luchshe  starogo, no my ne mogli ocenit' ego, poka u nas
bylo podhodyashchego nastroeniya.


     O.Genri. Zakon i poryadok

     Nedavno ya ochutilsya v Tehase i osmotrel vse starye mesta.
     V ovech'em rancho, gde ya zhil neskol'ko  let tomu nazad, ya  ostanovilsya na
nedelyu. I,  kak vse posetiteli, ya  s golovoj  ushel v tekushchuyu rabotu, kotoraya
okazalas' kupan'em ovec. |tot process  nastol'ko otlichaetsya ot obyknovennogo
kreshcheniya cheloveka, chto nuzhdaetsya v poyasnenii.
     Gromadnyj zheleznyj kotel s razvedennym  pod nim ognem -- polovina vsego
adskogo  ognya  -- chast'yu napolnyaetsya vodoj,  kotoraya skoro nachinaet neistovo
kipet'. Zatem tuda brosayut izvest', koncentrirovannyj shchelok i seru; vse  eto
dolzhno tushit'sya i vykipat' do teh  por, poka eto  chortovo varevo  ne  stanet
takim  krepkim, chto moglo by obzhech' ruku ved'me. |to kondensirovannoe varevo
zatem  smeshivaetsya  v  dlinnom,  glubokom  chane  s  neskol'kimi  kubicheskimi
gallonami goryachej  vody; ovec lovyat za zadnie  nogi  i brosayut v etu  smes'.
Posle osnovatel'nogo  pogruzheniya  pri  pomoshchi  vilkoobraznogo shesta  v rukah
special'no   dlya   etogo   pristavlennogo  dzhentl'mena,   ovcam  razreshaetsya
vykarabkat'sya po naklonnym doskam v  korral' i vysohnut' tam, ili okolet', v
zavisimosti ot togo, chto im podskazhet sostoyanie ih organizma.
     Esli  vam  prihodilos'  kogda-nibud'  lovit'  zdorovogo  dvuhgodovalogo
barana za zadnie nogi, i chuvstvovat' te  750 vol't pinkov, kotorye  on mozhet
propustit'  cherez vashu ruku, prezhde chem  udastsya  shvyrnut'  ego  v chan,  vy,
konechno, semnadcat' raz pozhelaete, chtoby on luchshe okolel, chem vysoh.

     Vse eto skazano dlya togo tol'ko, chtoby ob®yasnit', pochemu  Bed Oklej i ya
posle  kupan'ya   ovec   radostno  rastyanulis'  na   beregu  charco,  raduyas'
blagopriobretennomu appetitu  i  chudesnomu soprikosnoveniyu  s  zemleq  posle
utomitel'noj muskul'noj raboty.
     Stado bylo ne bol'shoe, i my zakonchili kupan'e v tri chasa popoludni. Bed
vytashchil  iz morral`ya na luke svoego sedla kofe i  kofejnik,  a takzhe bol'shoj
karavaj hleba i vetchinu.
     M-r  Mil's, vladelec rancho  i moj  davnishnij priyatel'  uehal  obratno v
rancho, v soprovozhdenii rabochih iz meksikanskih trabajadores.
     V to vremya  kak  vetchina,  podzharivayas', priyatno pela, za nami razdalsya
stuk  loshadinyh  podkov. SHestizaryadnyj revol'ver Beda nahodilsya v  kobure na
rasstoyanii desyati futov  ot  nego, no  moj tovarishch  ne obratil  ni malejshego
vnimaniya na priblizhayushchegosya vsadnika.

     Takoe otnoshenie tehasskogo  ranchmena bylo  nastol'ko otlichno ot prezhnih
obychaev,  chto  ya  udivilsya.   Instinktivno  obernuvshis',   chtoby  razglyadet'
vozmozhnogo vraga, ugrozhavshego nam s tyla, ya uvidel vsadnika v chernoj odezhde,
kotoryj mog byt' advokatom ili pastorom, ili zhe kupcom. On mirno ehal ryscoj
vdol' ruch'ya.

     Bed uvidel moe dvizhenie i ulybnulsya sarkasticheski i pechal'no.
     --  Vy slishkom dolgo  otsutstvovali,-- skazal on.-- Vam bol'she ne nuzhno
oborachivat'sya  v  etom  shtate,  kogda  kto-nibud'  skachet  szadi  vas,  poka
chto-nibud' ne udarit vas v spinu; no dazhe i v etom sluchae vam mozhet ugrozhat'
tol'ko pachka broshyur ili protest protiv trestov -- dlya podpisi.
     YA  dazhe ne posmotrel na hombre  proehavshego mimo, no gotov prozakladat'
chetvert' ovech'ej mochki, chto eto kakaya-nibud' dvulichnaya svoloch', raz'ezzhayushchaya
dlya sobiraniya golosov v pol'zu zapreshcheniya vypivki.
     -- Vremena peremenilis',  Bed,--  skazal ya s vidom orakula:--  zakon  i
poryadok teper' yavlyayutsya pravilom na YUge i YUgo-Zapade.
     YA zametil holodnyj blesk v bledno-golubyh glazah Beda.
     -- YA ne...-- nachal ya pospeshno.
     --  Razumeetsya, net,-- goryacho skazal Bed.-- Vy  horosho znaete. Vy zdes'
prezhde  zhili. Zakon  i  poryadok,  govorite vy? Dvadcat'  let  nazad oni byli
zdes'. U nas bylo vsego dva ili tri zakona: ob  ubijstve  pri svidetelyah, Vo
poimke na meste pri krazhe loshadej, o golosovanii po respublikanskomu spisku!
A  teper'  chto? My vse  vremya poluchaem prikazy  za  prikazami,  a zakonnost'
uhodit iz shtata. Zakonodateli zasedayut v  Austine i nichego ne delayut,  krome
togo,  chto izdayut  postanovlenie  protiv  vvoza  v  shtat kerosina i shkol'nyh
uchebnikov,  YA dumayu, oni boyatsya, chto kto-nibud' vecherom  posle raboty zazhzhet
lampu  i poluchit obrazovanie, a zatem  primetsya za  delo i sostavit zakon ob
otmene vysheupomyanutyh zakonov. YA stoyu za prezhnie  vremena,  kogda  zakony  i
poryadok  byli,  dejstvitel'no,  tem, chem nazyvalis'.  Zakon  byl  zakonom, a
poryadok--poryadkom.
     -- No...--nachal  ya.  --  Poka  zakipit kofe,--prodolzhal  Bed,--ya  hotel
opisat' vam sluchai podlinnogo  zakona i poryadka, kotorogo ya byl svidetelem v
te  vremena, kogda  dela  razreshalis'  v  kamerah  shestizaryadnogo revol'vera
vmesto kamer vysshego suda.
     -- Slyhali vy o starom Bene Kirkmane, korole skota?  Ego rancho tyanulos'
ot Nueses do Rio-Grande. V  te  vremena, kak vy znaete,  byli barony skota i
koroli skota. Raznica mezhdu nimi byla sleduyushchaya. Esli skotovod otpravlyalsya v
San-Antone, zakazyval pivo dlya gazetnyh  reporterov  i soobshchal im kolichestvo
skota,  kotorym  v  dejstvitel'nosti  vladel,  oni  v  gazetah nazyvali  ego
baronom.
     Esli  zhe on zakazyval shampanskoe i k  kolichestvu  kuplennogo  im  skota
pribavlyal kolichestvo skota, im ukradennogo, ego nazyvali korolem.

     Luka Semmers  byl odnim  iz rabotnikov na  ego rancho. Odnazhdy na  rancho
korolya  yavilas'  kuchka vostochnyh  lyudej  iz  N'yu-Jorka  ili Kanzas-Siti, ili
otkuda-to po sosedstvu. Luka s nebol'shim otryadom byl poslan soprovozhdat' ih,
smotret',  chtoby  gremuchim  zmeyam  bylo  sdelano  dolzhnoe  vnushenie  pri  ih
priblizhenii,  i  otgonyat'  s  dorogi  skotinu.  Sredi  kuchki  priezzhih  byla
chernoglazaya devushka, kotoraya nosila  vtoroj nomer  botinok. |to--vse, chto  ya
zametil u nee. No Luka, veroyatno, videl bol'she moego, tak kak zhenilsya na nej
za  den'  do  togo,   kak  kaval'kada  otpravilas'   domoj.  On  pereehal  v
Kanada-Verde  i  obzavelsya  sobstvennym  rancho.  YA   narochno  propuskayu  vsyu
sentimental'nuyu chast', tak kak nikogda ne videl i  ne  zhelal videt' ee. Luka
vzyal menya s soboj, potomu chto my byli starymi druz'yami, i  ya hodil za skotom
po ego vkusu.

     YA propuskayu mnogo iz togo, chto posledovalo, potomu chto nikogda ne videl
i ne zhelal videt' nichego  takogo,-- no cherez tri goda po  galeree i po  domu
rancho  Luki,  perevalivayas'  i  spotykayas',  zatopal  mal'chugan.  YA  nikogda
osobenno ne cenil detej, no oni, povidimomu, cenili.
     YA opyat' propuskayu mnogo iz toto, chto  posledovalo do togo dnya, kogda na
rancho  v naemnyh ekipazhah  i telegah priehala kompaniya druzej ms  Semmers  s
Vostoka,--  sestra,  chto  li,  i dvoe  ili troe  muzhchin. Odin  byl pohozh  na
ch'ego-to  dyadyu, drugoj ni  na chto  ne byl  pohozh, a  tretij nosil gallife  i
govoril osobennym  tonom golosa. Mne nikogda ne nravilsya chelovek, govorivshij
takim golosom.

     YA propuskayu mnogoe, chto posledovalo, no odnazhdy  posle  obeda,  kogda ya
priehal  v  dom za prikazaniyami otnositel'no pogruzki  gurta skota,  ya slyshu
slovno vystrel iz pugacha.
     YA zhdu u reshetki, ne  zhelaya vmeshivat'sya  v chastnye dela.  Nemnogo pogodya
vyhodit  Luka  i otdaet prikazanie nekotorym  svoim meksikanskim rabotnikam;
oni idut i vyvodyat neskol'ko ekipazhej,  i vskore  posle togo vyhodit sestra,
ili  chto-to  v  etom rode,  i kto-to iz  muzhchin. Muzhchiny  nesut  cheloveka  v
gallife, govorivshego osobym golosom, i kladut ego v odnu iz povozok. A zatem
vidno bylo,  chto vse oni napravlyayutsya po doroge domoj. -- Bed,-- govorit mne
Luka,-- proshu vas priodet'sya i poehat' so mnoj v San-Antone.
     --Dajte mne nadet' moi meksikanskie shpory, i ya gotov ehat'.
     Povidimomu, odna iz sestr, ili  v  etom rode, ostalas' na rancho  s  m-s
Semmers i rebenkom. My edem v |nsinal', tam  popadaem na mezhdunarodnyj poezd
i  pribyvaem v  San-Antone utrom.  Posle  zavtraka Luka  vedet  menya pryamo v
kontoru  advokata. Oni  uhodyat  v  komnatu,  razgovarivayut  tam  i  prihodyat
obratno.
     -- Nikakih hlopot ne budet, m-r Semmers,- govorit advokat.--  YA segodnya
zhe  oznakomlyu sud'yu Simmensa s faktami, i delo eto budet provedeno  vozmozhno
skoree. V etom shtate caryat zakon i poryadok, takoj  zhe  bystryj i vernyj, kak
gde-libo v strane.
     -- YA podozhdu  resheniya,  esli eto ne zatyanetsya dolee  poluchasa,--govorit
Luka.
     --  Nu,  nu,--govorit  advokat.-- Zakon  dolzhen  itti  svoim  techeniem.
Vozvrashchajtes' poslezavtra k polovine devyatogo.
     K etomu vremeni  my s Lukoj  yavlyaemsya, i  advokat vruchaet emu slozhennyj
dokument. Luka vypisyvaet emu chek. Na  trotuare Luka protyagivaet mne bumagu,
kladet na nee palec,  velichinoj s shchekoldu u  uhonnoj  dveri,  i  govorit: --
Reshenie ob okonchatel'nom razvode s prisuzhdeniyam rebenka!
     -- Ne kasayas' mnogogo sluchivshegosya, chego ya ne znayu,--govoryu ya,--vse eto
mne kazhetsya pohozhim na shantazh. CHto zhe. advokat ne mog razve uladit' eto?
     -- Bed,-- govorit on, s ogorchennym vidom,-- rebenok - edinstvennoe, chto
mne ostalos' v zhizni. Ona mozhet uhodit', no  mal'chik -- moj! Vy podumajte: ya
opekun moemu rebenku.
     -- Horosho,-- govoryu ya.-- Esli  eto zakon,  podchinimsya emu. No ya  dumayu,
chto sud'ya  Simmens mog by primenit'  v  nashem sluchae  izvestnuyu  milost' ili
kakoj dlya etogo upotreblyaetsya legal'nyj termin.

     Vidite li, ya ne byl osobenno obol'shchen zhelaniem imet' detej na rancho, za
isklyucheniem togo sorta, kotorye  sami kormyatsya i prodayutsya po stol'ko-to  za
shtuku na kopytah. No Luka byl zarazhen tem vidom roditel'skoj duri, kotoruyu ya
nikogda ne mog ponyat'. Vse vremya, poka my ehali  so stancii obratno v rancho,
on prodolzhal vynimat' dekret suda iz karmana,  klast' palec na ego iznanku i
chitat' zaglavie.
     --  Opeka  nad  rebenkom,  Bed--govorit  on.--  Ne  zabud':  opeka  nad
rebenkom.

     No kogda  my  dostigli  rancho,  my uvideli,  chto  nash  sudebnyj  dekret
preduprezhden,  i  reshenie  otmeneno.  M-s Semmers  i  rebenok  ischezli.  Nam
rasskazali,  chto  cherez  chas  posle  togo,  kak  ya  s  Lukoj  otpravilis'  v
San-Antone,  ona velela  zapryagat' i  otpravilas'  na  blizhajshuyu stanciyu  so
svoimi chemodanami i rebenkom.

     Luka eshche raz vytaskivaet svoj dekret i chitaet o svoih pravah.
     -- Ved'  nevozmozhno,  Bed,  chtoby eto  tak ostalos'.  |to  protivorechit
zakonu i poryadku. Ved' zdes' zhe napisano yasno, kak cent! Opeka nad rebenkom.
Rebenok prisuzhden mne!
     -- Po chelovechestvu,-- govoryu  ya -- sledovalo by prihlopnut' ih oboih...
ya govoryu o rebenke.
     -- Sud'ya  Simmens, -- prodolzhal  Luka,-- vernejshij sluga zakona. Ona ne
imela  prava vzyat'  mal'chika. On prinadlezhit  mne  po  statutam,  prinyatym i
utverzhdennym v shtate Tehase,
     - No on iz'yat iz  yurisdikcii mirskih prikazov,-- govoryu ya,--  nezemnymi
statutami zhenskogo  pristrastiya. Budem voshvalyat'  tvorca i  blagodarit' ego
dazhe za malye milosti...-- nachal ya, no vdrug vizhu, chto Luka ne slushaet menya.
     Nesmotrya na ustalost', on trebuet svezhuyu loshad'  i otpravlyaetsya obratno
na stanciyu.

     On vozvrashchaetsya cherez dve nedeli i malo govorit.
     --  My ne  mogli najti  sled,--  zayavlyaet on,--  no my  telegrafirovali
stol'ko,  skol'ko mogla vynesti provoloka. My  priglasili dlya  rozyskov etih
gorodskih  ishcheek,  kotorye nazyvayutsya detektivami. Poka  zhe,  Bed,-- govorit
on,--  my otpravimsya ob'ezzhat'  skot na  Brezh-Krik  i  budem  zhdat' dejstviya
zakona.

     Posle  etogo  my  nikogda  bol'she  ne  namekali  na  eto  proisshestvie.
Propuskayu mnogoe, chto sluchilos' za sleduyushchie dvenadcat' let.
     Luka  byl  naznachen  sherifom  grafstva  Mohada.  On  sdelal menya  svoim
pomoshchnikom po kancelyarii.
     Ne  sozdavajte  v  ume  svoem  lozhnyh  predstavlenij,  budto zaveduyushchij
kancelyariej tol'ko vede scheta i snimaet  kopii  s pisem pressom dlya  vyzhimki
yablok. V to vremya ego delom bylo  ohranyat'  okna  szadi, chtoby nikto ne  mog
podojti  k sherifu s tyla. Togda u menya byli kachestva, nuzhnye dlya etogo dela.
V  Mohadskoj provincii  carili  zakon  i poryadok: byli  shkol'nye  uchebniki i
viski, skol'ko ugodno. A pravitel'stvo stroilo sobstvennye voennye korabli i
ne sobiralo den'gi dlya ih postrojki so  shkol'nikov. I, kak ya govoril, carili
zakon i poryadok, vmesto vsyakih ukazov i zapreshchenij, kotorye uroduyut nash shtat
v nastoyashchee vremya.  Nasha kancelyariya  pomeshchalas' v Bil'dade,  glavnom  gorode
grafstva,  ottuda  my vyezzhali v redkih sluchayah dlya  usmireniya besporyadkov i
volnenij, sluchavshihsya v rajone nashej yurisdikcii.

     Propuskaya  mnogoe, chto sluchilos', poka my s Lukoj sherifstvovali, ya hochu
dat' vam predstavlenie o tom, kak  v  prezhnie vremena  pochitalsya zakon. Luka
byl odnim  iz naibolee  dobrosovestnyh lyudej  v  mire.  On  nikogda  ne  byl
osobenno horosho  znakom  s  pisannym zakonom,  no  nosil vnedrennymi  v svoj
organizm  prirodnye zachatki spravedlivosti i  miloserdiya.  Esli kakoj-nibud'
uvazhaemyj grazhdanin,  byvalo,  zastrelit  meksikanca  ili  zaderzhit poezd  i
ochistit sejf v sluzhebnom vagone, i esli  Luke udaetsya pojmat' ego, on delaet
vinovnomu takoe vnushenie i tak vyrugaet ego, chto tot  vryad  li  kogda-nibud'
povtorit svoj postupok.  No pust' tol'ko kto-nibud' ukradet loshad',  -- esli
tol'ko  eto  ne ispanskij poni,--  ili razrezhet provolochnuyu ogradu  ili inym
obrazom narushit mir i dostoinstvo provincii Mohada, my s Lukoj napustimsya na
nego s habeas corpus, bezdymnym porohom  i vsemi sovremennymi  izobreteniyami
spravedlivosti i formal'nosti.

     My, konechno, derzhali  svoyu provinciyu na  bazise  zakonnosti.  YA  znaval
lyudej  vostochnoj  porody  v  primyatyh furazhechkah  i botinkah  na  pugovicah,
kotorye  vyhodili  v Bil'dade  iz poezda i  eli sandvichi  na zheleznodorozhnoj
stancii,  ne  buduchi  zastrelennymi  ili  hotya  by  svyazannymi i  utashchennymi
grazhdanami nashego goroda.

     U  Luki byli sobstvennye ponyatiya o zakonnosti  i spravedlivosti. On kak
by gotovil menya v preemniki po dolzhnosti, vsegda dumaya o  tom vremeni, kogda
ostavit sherifstvo.  Emu hotelos' vystroit' sebe  zheltyj dom  s  reshetkoj pod
portikom, i hotelos' eshche, chtoby kury rylis' u  nego vo dvore.  Samym glavnym
dlya nego byl dvor.
     --  YA  ustal  ot  dalej,  gorizontov,  territorij,  rasstoyanij  i  tomu
podobnogo,--govoril Luka.--YA hochu razumnogo dela. Mne nuzhen  dvor s reshetkoj
vokrug, kuda mozhno  vojti, i  v  kotorom  mozhno sidet' posle uzhina i slushat'
krik kozodoya.
     Vot kakoj  eto  byl  chelovek! On lyubil domashnyuyu  zhizn',  hotya i  ne byl
schastliv v podobnogo  roda predpriyatiyah. On nikogda ne govoril o tom vremeni
na rancho.

     On kak budto  zabyl  o  nem. YA udivlyalsya.  Dumaya  o dvorah,  cyplyatah i
reshetkah,  on,  kazalos',  zabyval  o   svoem   rebenke,   kotorogo  u  nego
protivozakonno otnyali, nesmotrya na reshenie suda. No on byl ne takoj chelovek,
chtoby mozhno bylo ego sprosit' o podobnyh veshchah,  kogda sam on ne  upominal o
nih v svoem  razgovore. YA polagayu, chto vse svoi mysli  i chuvstva on vlozhil v
ispolnenie  svoih   obyazannostej   sherifa.  V  knigah   ya  chital  o   lyudyah,
razocharovavshihsya v  etih tonkih  i poeticheskih  delah  s  damami;  eti  lyudi
otrekalis'  ot takogo dela  i uglublyalis'  v  kakoe - nibud' zanyatie, v rode
pisaniya  kartin ili razvodki ovec, ili nauki, uchitel'stva  v shkolah -- chtoby
zabyt' proshloe. Mne kazhetsya, chto to zhe bylo i s Lukoj. No tak kak on ne umel
pisat'   kartiny,  to  stal  lovit'  konokradov  i  sdelal  grafstvo  Mohada
bezopasnoj  mestnost'yu,  gde  vy  mogli spokojno  spat',  esli  byli  horosho
vooruzheny i ne boyalis' tarantulov.
     Odnazhdy  chrez  Bil'dad  proezzhala  kuchka  kapitalistov  s  Vostoka; oni
ostanovilis' zdes', tak kak Bil'dad --  stanciya s bufetom.  Oni vozvrashchalis'
iz  Meksiki,  gde  osmatrivali  rudniki i prochee.  Ih  bylo  pyatero. CHetvero
solidnyh lyudej s  zolotymi cepochkami, kotorye v srednem stoili bolee dvuhsot
dollarov kazhdaya, i mal'chik let semnadcati-vosemnadcati. Na etom mal'chike byl
odet kostyum kovboya; podobnye kostyumy eti nezhenki berut s soboj na Zapad.
     Legko mozhno  bylo  dogadat'sya, kak strastno yunec mechtal  zahvatit' paru
indejcev  ili  zhe  ubit'  odnogo-dvuh  medvedej  iz  malen'kogo revol'vera s
vylozhennoj perlamutrom ruchkoj.  Takoj revol'ver visel u nego na remne vokrug
poyasa. YA spustilsya na stanciyu, chtoby prismotret' za etoj publikoj: chtoby oni
ne  arendovali kakoj-nibud' zemli ili ne spugnuli  konej,  privyazannyh pered
lavkoj Murchisona, ili ne dopustili by drugogo predosuditel'nogo postupka.
     Luka otpravilsya lovit' shajku vorov skota vniz na Frio, a ya vsegda v ego
otsutstvie nablyudal za zakonom i poryadkom.

     Posle obeda, poka poezd stoyal na stancii, mal'chik vyhodit iz obedennogo
zala i vazhno razgulivaet vzad i vpered po platforme, gotovyj zastrelit' vseh
antilop, l'vov  i  chastnyh grazhdan, kotorye vzdumayut dosazhdat'  emu. |to byl
krasivyj  rebenok,  no takoj zhe,  kak vse eti pizhony;  on ne mog  raspoznat'
gorod, gde carili zakon i poryadok.
     Vskore podhodit Pedro Dzhonson, vladelec "Hrustal'nogo Dvorca--harchevni"
gde  podayut  ragu  iz  bobov,--  v  Bil'dade  Pedro  byl  chelovek,  lyubivshij
pozabavit'sya. On stal presledovat' mal'chika,  smeyas'  nad  nim do  upadu.  YA
nahodilsya slishkom daleko,  chtoby  slyshat'  chto-libo,  no mal'chik,  ochevidno,
sdelal Pedro kakoe-to zamechanie, a Pedro podoshel k nemu, udarom otbrosil ego
daleko nazad i zahohotal pushche prezhnego.
     Tut  mal'chik  vskakivaet na  nogi  skoree eshche,  chem  upal,  vytaskivaet
revol'ver s perlamutrovoj ruchkoj i--bing-bing-bing!  -- tri raza popadaet  v
Pedro, v special'nye i naibolee cennye chasti ego tela.
     YA  videl,  kak  pyl'  podymalas'  ot ego odezhdy vsyakij  raz,  kak  pulya
popadala v nego.
     Inogda eti malen'kie tridcatidvuhlinejnye igrushki,  sleduya  blizko odna
za drugoj, mogut prichinit' nepriyatnost'.

     Razdaetsya  tretij  zvonok,  i  poezd   medlenno  nachinaet  othodit'.  YA
napravlyayus' k mal'chiku, arestuyu ego i otbirayu oruzhie. No v etu  minutu shajka
kapitalistov ustremlyaetsya  k poezdu. Odin  iz nih nereshitel'no,  na sekundu,
ostanavlivaetsya peredo mnoj, ulybaetsya, udaryaet menya rukoj pod podborodok, i
ya  rastyagivayus' na platforme v sonnom sostoyanii. YA nikogda ne boyalsya  ruzhej,
no ne zhelayu,  chtoby kto-nibud', krome cirul'nika, v drugoj raz pozvolyal sebe
takie vol'nosti  s moim licom. Kogda  ya prosnulsya,  ves'  komplekt--  poezd,
mal'chik i vse  ostal'noe -- ischezli. YA sprosil pro  Pedro; mne otvetili, chto
doktor nadeetsya na ego vyzdorovlenie, esli tol'ko rany ne okazhutsya rokovymi.
     Luka  cherez  tri  dnya vernulsya. Kogda  ya  vse rasskazal emu, on  sovsem
vzbesilsya.
     --  Pochemu ty ne telegrafiroval v San-Antone, chtoby  tam arestovali vsyu
shajku?--sprashivaet on.
     -- O,--govoryu ya:-- ya vsegda voshishchalsya telegrafiej, no v tu  minutu byl
bol'she zanyat astronomiej. Kapitalist etot zdorovo znaet, kak zhestikulirovat'
rukami. Luka vse bolee i bolee besilsya.
     On sdelal rassledovanie  i nashel na stancii kartochku,  obronennuyu odnim
iz kapitalistov, na kotoroj imelsya adres nekoego Skedere iz N'yu-Jorka.
     -- Bed! -- govorit Luka,-- ya otpravlyayus'  za shajkoj. YA  edu v N'yu-Jork,
zahvachu  etogo  muzhchinu  ili mal'chika, kak ty govorish', i  privezu ego syuda.
YA--sherif grafstva Mokada i budu podderzhivat' zakon i poryadok v ego predelah,
poka  ya v sostoyanii  derzhat'  v rukah revol'ver. YA zhelayu, chtoby ty  ehal  so
mnoj. Nikakoj vostochnyj yanki ne  mozhet  podstrelit' pochtennogo  i izvestnogo
grazhdanina  goroda  Bil'dada, v  osobennosti  tridcat'  vtorym  kalibrom,  i
izbegnut' zakonnoj kary. Pedro Dzhonson -- odin iz nashih vydayushchihsya grazhdan i
delovyh lyudej. YA naznachu Sama Billya zamestitelem  sherifa, s pravom nalozheniya
ispravitel'nyh  nakazanij, na vremya svoego  otsutstviya, a my  oba  syadem  na
poezd k Severu zavtra, v  shest' chasov sorok  pyat'  vechera,  i  otpravimsya po
sledu. -- Horosho, ya edu  s  vami,--govoryu ya:--ya nikogda ne videl N'yu-Jorka i
ohotno posmotryu na nego.
     -No, Luka,--govoryu  ya,--  ne  nuzhno li tebe imet' kakoe-libo razreshenie
ili habeas corpus ili chto-nibud' drugoe ot shtata, chtoby  ehat' tak daleko za
bogatymi lyud'mi i prestupnikom?
     -- Razve bylo u menya razreshenie,-- govorit Luka,-- kogda ya otpravilsya v
glubiny Brazosa i  privez obratno Billya Grajmsa  i eshche dvoih  za  zaderzhanie
mezhdunarodnogo  poezda? Bylo  li u tebya  ili  u  menya  polnomochie, kogda  my
okruzhili teh  shesteryh meksikanskih vorov skota v Gidal'go? Moya  obyazannost'
-- podderzhivat' poryadok v grafstve Mohada!

     --  A  moya  obyazannost',  kak  zaveduyushchego  kancelyariej,--  govoryu ya,--
smotret', chtoby vse delalos' soglasno zakonu. Nam oboim sleduet  derzhat' vse
v obrazcovom poryadke.

     Itak, na sleduyushchij den' Luka ukladyvaet odeyalo i neskol'ko vorotnikov i
putevoditel' v dorozhnyj meshok,  i oba my mchimsya v N'yu-Jork. |to byla strashno
dlinnaya doroga. Divany v vagonah okazalis' slishkom korotkimi dlya togo, chtoby
shestifutovym molodcam  v rode nas  bylo  udobno  spat' na  nih  i konduktoru
prishlos'  uderzhivat' nas  ot  namereniya  vyjti  v kazhdom  gorode,  gde  byli
pyatietazhnye doma.
     No my pribyli nakonec v N'yu-Jork i srazu zhe uvideli, v chem delo.

     --  Luka,-- govoryu  ya:--  kak zaveduyushchij kancelyariej  i s  tochki zreniya
zakona, ya ne nahozhu, chtoby etot gorod dejstvitel'no i zakonno nahodilsya  pod
yurisdikciej grafstva Mohada, Tehas.
     -- S  tochki zreniya poryadka,--skazal  on,-- vsyakij neset otvetstvennost'
za  svoi  grehi  pered   zakonom,  ustanovlennym  vlast'yu,  ot  Bil'dada  do
Ierusalima.
     -- Amin'! -- skazal ya.--  No postaraemsya sygrat' svoyu  shtuku vnezapno i
uderem!
     Mne ne nravitsya vid etogo mesta.
     --  Podumaj o  Pedro Dzhonsone,- skazal Luka,--  o  moem i  tvoem druge,
zastrelennom odnim iz etih pozolochennyh abolicionistov u samyh svoih dverej.
     -- |to  sluchilos' u  dverej tovarnoj stancii,--  skazal ya.--  No  zakon
iz-za takoj pridirki obojti nel'zya.

     My ostanovilis' v odnom iz bol'shih otelej na Broduee. Na sleduyushchee utro
ya  spuskayus'  po  lestnice, mili  dve do samogo  dna  gostinicy, i ishchu Luku.
Naprasno!  Vse  vokrug--tochno  v den' svyatogo  Hasinto  v San-Antone. Tysyachi
lyudej  vertyatsya  vokrug na  kakom-to podobii  krytoj  ploshchadi,  s  mramornoj
mostovoj i rastushchimi pryamo iz nee derev'yami.
     Najti Luku  u menya bylo ne bolee shansov,  kak  esli by  my  iskali drug
druga v bol'shoj kaktusovoj zarosli vnizu u  starogo porta YUel', no vskore my
naskakivaem drug na druga na odnom iz povorotov mramornyh allej.
     -- Nichego ne podelaesh', Bed!--govorit on:-- ya ne mogu najti, gde by nam
poest'. YA po vsemu lageryu iskal vyvesku  restorana i nyuhal, ne pahnet li gde
vetchinoj.  No ya privyk  golodat', kogda  prihoditsya.  Teper',--govorit on--ya
uhozhu. Najmu klyachu  i  poedu  po adresu  na kartochke  Skeddera. Ty ostavajsya
zdes' i postarajsya  razdobyt' kakoj-nibud' edy. Odnako somnevayus',  chtoby ty
nashel chto-nibud'. ZHaleyu, chto my  ne vzyali s soboj kukuruznoj muki, vetchiny i
bobov. YA vernus', povidav etogo Skeddera, esli tol'ko sled ne zameten.
     YA otpravlyayus' v furazhirovku za zavtrakom. Soblyudaya chest' Mohada, Tehas,
ya  ne hotel kazat'sya pered etimi abolicionistami novichkom,  a poetomu kazhdyj
raz,  zavorachivaya  za  ugol  mramornogo  vestibyulya,  ya  podhodil  k  pervomu
popavshemusya stolu ili  prilavku i iskal edu. Esli ya ne nahodil togo, chto mne
nuzhno bylo, to  sprashival chto-nibud' drugoe. CHerez pol-chasa u menya v karmane
byla  dyuzhina  sigar,  pyat'  knizhek  zhurnalov i  sem'  ili  vosem' raspisanij
zheleznodorozhnyh poezdov, no nigde -- ni malejshego  zapaha kofe ili  vetchiny,
kotoryj mog by navesti na sled.
     Raz kakaya-to ledi, sidevshaya u stola i igravshaya vo chto-to vrode biryulek,
posovetovala mne pojti v  chulan, kotoroj ona nazyvala No 3.  YA voshel i zaper
dver', i chulan srazu osvetilsya.  YA sel  na stul pered polochkoj i stal zhdat'.
Sizhu i dumayu: "eto--otdel'nyj kabinet", no ni odin lakej ne  yavilsya. Kogda ya
sovsem  propotel, to vyshel ottuda. -- Poluchili vy,  chto vam nuzhno?--sprosila
ona.
     -- Net, m-am,-- otvetil ya.
     -- Znachit, s vas nichego ne sleduet,-- govorit ona.
     -- Blagodaryu vas, m-am,-- govoryu ya i snova puskayus' po sledu.

     Vskore  ya reshayu otbrosit' etiket. YA lovlyu odnogo  iz mal'chikov  v sinej
kurtke  s  zheltymi  pugovicami speredi,  i  on vedet menya v komnatu, kotoruyu
nazyvaet  komnatoj dlya zavtraka. I pervoe, chto mne popadaetsya  na glaza, kak
tol'ko  ya vhozhu,--eto mal'chik, strelyavshij v Pedro Dzhonsona. On sidel odin za
malen'kim  stolikom  i  udaryal lozhkoj  po yajcu s takim vidom,  tochno  boyalsya
razbit' ego.
     YA  sazhus' na  stul protiv nego. On prinimaet  oskorblennyj vid i delaet
dvizhenie, kak budto hochet vstat'.
     -- Sidite smirno,  synok! -- govoryu  ya.--  Vy  zahvacheny,  arestovany i
nahodites' vo vlasti tehasskih vlastej. Udar'te po  yajcu sil'nee,  esli  vam
nuzhno ego  soderzhimoe. Teper'  skazhite: zachem vy strelyali v m-ra Dzhonsona  v
Bil'dade?
     -- Mogu ya osvedomit'sya, kto vy takoj? -- govorit on.
     -- Mozhete,-- govoryu ya,-- nachinajte.
     -- Dopustim, chto  vy imeete pravo,-- govorit  malysh, ne opuskaya glaz.--
No chto vy budete est'?  CHelovek,-- zovet on, podymaya  palec,-- primite zakaz
etogo dzhentl'mena!
     --  Bifshteks!--govoryu ya,--  i  yaichnicu. Banku  persikov i kvartu  kofe!
|togo, pozhaluj, budet dostatochno.

     My nekotoroe vremya razgovarivaem o raznyh raznostyah, zatem on zayavlyaet:
     --  CHto  vy  namereny sdelat' po  povodu etoj  strel'by?  YA imel  pravo
strelyat' v etogo cheloveka, -- govorit on.--On nazyval  menya slovami, kotorye
ya  ne mog ostavit'  bez vnimaniya,  a  zatem udaril menya. U  nego  tozhe  bylo
oruzhie! CHto zhe mne ostavalos' delat'?
     -- Nam pridetsya uvezti vas obratno v Tehas,--govoryu ya.
     -- YA ohotno by poehal tuda,--  otvechaet  mal'chik,  usmehayas',-- esli by
eto  ne bylo po takomu delu. Mne nravitsya  tamoshnyaya zhizn'. Mne vsegda, s teh
por kak ya  sebya pomnyu,  hotelos' skakat' verhom, strelyat' i zhit' na otkrytom
vozduhe.
     -- Kto byli eti tolstyaki s kotorymi vy ezdili?-- sprosil ya.
     -- Moj otchim,-- govorit on,-- i ego kompan'ony po meksikanskim rudnikam
i zemel'nym predpriyatiyam,
     -- YA videl, kak vy strelyali v Pedro Dzhonsona,-- govoryu ya,-- ya otobral u
vas vash malen'kij  revol'ver. I  kogda  otbiral, to zametil tri  ili  chetyre
malen'kih  shrama  ryadom nad vashej  pravoj brov'yu.  Vy  uzhe  ran'she byvali  v
peredelkah, ne pravda li? -- |ti shramy u menya s teh por, kak ya sebya pomnyu,--
govorit on,-- ne znayu, otchego oni.
     -- Byli vy prezhde v Tehase?--sprashivayu ya.
     -- YA  etogo  ne  pomnyu,--govorit on:--  kogda  my popali v prerii,  mne
pokazalos', chto ya tam byval. Dumayu, chto ne byval.
     -- Est' u vas mat'?--govoryu ya.
     -- Ona umerla pyat' let nazad,-- zayavlyaet on.
     Propuskayu  bol'shuyu chast' togo, chto posledovalo.  Kogda vernulsya Luka, ya
privel  k  nemu  mal'chika.  Luka byl u Skeddera i  skazal vse, chto emu nuzhno
bylo. I,  povidimomu, Skeder  sejchas zhe posle  ego uhoda  porabotal-taki  po
telefonu.  Potomu chto cherez chas  v nash otel' yavilas'  odna iz etih gorodskih
ishcheek, kotorye imenuyutsya detektivami, i preprovodil vsyu nashu kompaniyu na tak
nazyvaemyj policejskij sud...
     Luku   obvinyali   v  pokushenii  na   pohishchenie  nesovershennoletnego   i
potrebovali ob®yasnenij.
     --  |tot  glupec,  vasha  chest'.--  govorit Luka  sud'e,--  vystrelil  i
predumyshlenno  s predvzyatym  namereniem ranil odnogo  iz  naibolee uvazhaemyh
grazhdan  goroda  Bil'dada v Tehase i  vsledstvie  etogo  podlezhit nakazaniyu.
Nastoyashchim ya pred®yavlyayu isk i proshu u shtata  N'yu-Jorka vydachi vysheupomyanutogo
prestupnika. YA znayu, chto eto on sdelal.
     --  Est'  u  vas  obychnye v  takih  sluchayah i neobhodimye  dokumenty ot
gubernatora vashego shtata?--sprashivaet sud'ya.
     -- Moi obychnye dokumenty,--govorit Luka,-- byli  vzyaty  u menya  v otele
etimi dzhentl'menami, predstavitelyami zakona i poryadka  v  vashem gorode.  |to
byli dva kol'ta sorok pyatogo kalibra, kotorye ya noshu devyat' let. Esli mne ih
ne vernut, to budet eshche bol'she hlopot. O  Luke Semmerse mozhete sprosit' kogo
ugodno v grafstve  Mohada. Dlya togo, chto ya delayu,  mne obychno  ne  trebuetsya
drugih dokumentov.

     YA vizhu, chto u sud'i sovsem bezumnyj vid. Poetomu ya podymayus' i govoryu:
     --  Vasha chest',  vysheupomyanutyj otvetchik, m-r  Luka  Semmers  --  sherif
grafstva Mohada,  Tehas, i samyj luchshij chelovek, kogda-libo brosavshij  lasso
ili podderzhivavshij zakony i  primechaniya k nim velichajshego shtata  v soyuze. No
on...
     Sud'ya udaryaet po stolu derevyannym molotochkom i sprashivaet, kto ya takoj.
     --  Bed Oklej,--govoryu ya,--  pomoshchnik  po  kancelyarskoj chasti sherifskoj
kancelyarii  grafstva Mohada, Tehas, YA predstavlyayu soboj zakonnost',  a  Luka
Semmers  -- poryadok.  I esli  vasha chest' primet  menya na  desyat'  minut  dlya
chastnogo  razgovora,  ya  ob®yasnyu vam  vse i pokazhu  spravedlivye  i zakonnye
rekvizicionnye dokumenty, kotorye derzhu v karmane.
     Sud'ya slegka  ulybnulsya  i skazal, chto  soglasen  pogovorit'  so mnoj v
svoem  chastnom  kabinete. Tam ya rasskazyvayu emu vse delo  svoimi slovami, i,
kogda  my vyhodim,  on  ob®yavlyaet verdikt, soglasno kotoromu molodoj chelovek
otdaetsya v rasporyazhenie tehasskih vlastej.
     Zatem on vyzyvaet po sleduyushchemu delu.

     Propuskaya mnogoe iz togo,  chto sluchilos' po doroge domoj, rasskazhu vam,
kak konchilos' delo v Bil'dade.
     Kogda my pomestili plennika v sherifskoj kancelyarii, ya govoryu Luke:
     -- Pomnish' ty  svoego dvuhletnego mal'chugana,  kotorogo  u tebya ukrali,
kogda nachalas' sumatoha?
     Luka  nahmurilsya i rasserdilsya. On ne pozvolyal nikomu govorit' ob  etom
dele i sam nikogda ne upominal o nem.
     -- Priglyadis',--govoryu ya.--Pomnish',  kak on kovylyal  kak-to po terrase,
upal  na  paru  meksikanskih shpor  i probil  sebe chetyre dyrochki  nad pravym
glazom?  Posmotri  na plennika,--govoryu ya,-- posmotri na ego nos i na  formu
golovy. CHto, staryj durak, neuzheli ty ne uznaesh' sobstvennogo syna? -YA uznal
ego,--govoryu ya,-- kogda on prodyryavil mistera Dzhona na stancii.
     Luka podhodit ko mne, ves'  drozha.  YA nikogda ran'she ne videl, chtoby on
tak volnovalsya.
     -- Bed,--govoril on.-- YA nikogda, ni dnem, ni noch'yu, s  teh por kak  on
byl uvezen,  ne perestaval dumat' o moem mal'chike. No ya nikogda ne pokazyval
etogo. Mozhem  li my uderzhat'  ego? Mozhet  li  on ostat'sya zdes'? YA sdelayu iz
nego  samogo  luchshego cheloveka,  kakoj  kogda-libo  opuskal  nogu  v stremya.
Podozhdi minutku,-- govorit  on vozbuzhdenno i edva vladeya soboj:-- u menya tut
chto-to  est'  v  kontorke.  Polagayu,  chto  ono  eshche imeet  zakonnuyu silu,  ya
rassmatrival   ego    tysyachu   raz.    "Prisuzhdenie    rebenka",--   govorit
Luka,--"pri-suzh-denie rebenka". My mozhem uderzhat' ego na  etom osnovanii, ne
pravda li? Posmotryu, ne najdu li ya etogo postanovleniya.
     Luka   nachinaet   razryvat'   soderzhimoe   kontorki   na   klochki.   --
Podozhdi,--govoryu ya,-- ty-- Poryadok, no ya--Zakonnost'. Tebe nechego iskat' etu
bumagu, Luka! Ona nahoditsya v delah policejskogo suda v N'yu-Jorke. YA vzyal ee
s soboj, potomu chto ya -- upravlyayushchij kancelyariej i znayu zakon.
     -- YA  poluchil  mal'chika  obratno,--  govorit  Luka:-- on snova  moj,  ya
nikogda ne dumal.
     -- Podozhdi minutku,-- govoryu ya.-- Nado, chtoby u nas carili zakonnost' i
poryadok. Ty i  ya dolzhny  podderzhivat'  ih v grafstve  Mohada, soglasno nashej
prisyage  i  sovesti.  Mal'chonka  strelyal  v  Pedro  Dzhonsona,  v  odnogo  iz
bil'dadskih vydayushchihsya i...
     -- CHepuha!--govorit Luka.-- |to nichego ne znachit! Ved' etot Dzhonson byl
na polovinu meksikanec.


     O.Genri. Prevrashchenie Martina Barnej

     Po  povodu  uspokaivayushchego   zlaka,  stol'  cenimogo  serom  Val'terom,
rassmotrim sluchaj s Martinom Barnej.
     Stroilas' zheleznaya doroga vdol' zapadnogo berega reki Garlem.
     Barzha-stolovaya Denisa Korrigana, podryadchika, byla privyazana k derevu na
beregu. Dvadcat' dva  irlandca rabotali zdes',  vytyagivaya iz sebya zhily. Odin
chelovek, rabotavshij  na barzhe  na kuhne,  byl  nemec.  Vsemi imi  komandoval
zhestokij Korrigan, muchivshij ih,  kak nachal'nik komandy katorzhan.  On  platil
tak malo,  chto u  bol'shinstva,  kak by  userdno  oni ni rabotali, ostavalos'
ochen' nemnogo za  pokrytiem rashodov na edu i  tabak. Mnogie  byli u  nego v
dolgu.  Korrigan  vseh  kormil  na  barzhe  i  kormil  horosho,  tak  kak  eda
vozvrashchalas' emu v vide raboty.
     Martin  Barnej otstaval  bol'she  vseh. |to byl  malen'kij  chelovechek  s
muskulistymi  rukami i nogami, s  sedovato-ryzhen'koj malen'koj borodkoj.  On
byl  slishkom  zhidok  dlya  etoj  raboty,  kotoraya poglotila  by  silu parovoj
cherpalki. Rabota byla tyazhelaya. Krome togo,  vdol'  berega reki  stoyal gul ot
moskitov.   Kak  rebenok  v  temnoj   komnate  obrashchaet  vzglyad  na  blednyj
uspokoitel'nyj svet v okne, tak i truzheniki eti sledili za  solncem, kotoroe
darilo im chas menee  gor'kij, chem vse ostal'nye. Pouzhinav posle  zakata, oni
sbivalis'  v kuchku  na  beregu reki i progonyali  zhuzhzhashchie i  kruzhashchiesya stai
moskitov edkim  dymom dvadcati  treh trubok. V takom soyuze protiv vraga, oni
izvlekali v etot chas neskol'ko horosho prokopchennyh kapel' chashi radosti.

     S  kazhdoj nedelej  Barnej dolzhal vse bol'she. Korrigan  derzhal na  barzhe
nebol'shoe kolichestvo  tovarov,  kotorye on  prodaval  rabochim bez ubytka dlya
sebya. Barnej byl  horoshim potrebitelem  po  tabachnoj chasti. Meshochek  tabaku,
kogda  on  shel  utrom  na  rabotu,  drugoj, kogda  vozvrashchalsya vecherom,--tak
ezhednevno uvelichivalsya ego dolg. Barnej byl nastoyashchim kuril'shchikom; odnakozhe,
nepravda, chto  on  el s  trubkoj  vo  rtu, kak o nem rasskazyvayut. Malen'kij
chelovechek ne zhalovalsya. Bylo mnogo edy,  mnogo tabaku, i byl tiran, kotorogo
mozhno bylo rugat'. Tak pochemu zhe emu, irlandcu, ne byt' dovol'nym?

     Kak-to  utrom,  idya  vmeste  s drugimi  na  rabotu,  on  ostanovilsya  u
sosnovogo prilavka za obychnym meshochkom tabaku.
     -- Net  bol'she  dlya  vas! --  skazal Korrigan:-- vash  schet  zakryt.  Vy
lishaetes' kredita. Net, dazhe tabaku ne poluchite. Ne  dayu tabaku v dolg. Esli
hotite rabotat' i est'  -- horosho, no kurenie vashe poshlo k chortu. Posledujte
moemu sovetu: poishchite druguyu rabotu.
     -  U  menya  net  tabaku,  chtoby kurit'  segodnya, m-r Korrigan,-- skazal
Barnej, ne vpolne ponimaya, kak podobnaya veshch' mogla s nim sluchit'sya.
     -- Zarabotajte snachala,-- skazal Korrigan,-- zatem pokupajte.

     Barnej ostalsya; on  ne  znal drugogo  dela. Snachala  on ne otdaval seba
otcheta,  chto  tabak dlya nego -- otec i mat', duhovnik i vozlyublennaya, zhena i
rebenok.
     V  techenie  treh  dnej  emu  udavalos'  napolnyat'  trubku  iz  meshochkov
tovarishchej, no zatem  vse  oni  perestali dopuskat' ego k  svoim kisetam. Oni
grubo, no po -  druzheski skazali emu, chto iz vseh  veshchej v mire skoree vsego
nado podelit'sya tabakom s tem, kto  hochet kurit', no pribavili pri etom, chto
zaimstvovanie iz zapasa tovarishcha v bol'shej mere, chem togo trebuet  vremennaya
neobhodimost',  sopryazheno  s  bol'shoj opasnost'yu dlya  druzhby. Togda  v  dushe
Barneya stalo mrachno, kak v kolodce.
     Posasyvaya  ostov  svoej  zamershej,trubki,  on, kovylyaya,  ispolnyal  svoi
obyazannosti,  tolkaya tachku  s kamnyami  i  gryaz'yu i chuvstvuya na sebe  vpervye
proklyatie  Adama. Drugie  lyudi, lishennye odnogo udovol'stviya,  pribegli by k
drugim naslazhdeniyam, no u Barneya v zhizni bylo  tol'ko  dva razvlecheniya. Odno
-- ego trubka, drugoe --  ekstaticheskaya  nadezhda,  chto na tom svete ne budut
stroit' zheleznuyu dorogu.
     V  obed  on  predostavlyal drugim  speshit'  na  barzhu, a  sam,  stav  na
chetveren'ki,  yarostno polzal po zemle, gde  sideli tovarishchi,  starayas' najti
upavshie kroshki tabaku.  Raz  on  spustilsya  vniz, k reke, i  napolnil trubku
suhimi list'yami ivy. Pri pervoj zhe zatyazhke on plyunul po  napravleniyu k barzhe
i proiznes  po  adresu Korrigana samoe  otbornoe  proklyatie, kotoroe  tol'ko
znal, nachinaya  s pervyh na  zemle  Korriganov  i konchaya Korriganami, kotorye
uslyshat trubu arhangela Gavriila.
     On nachinal  nenavidet' Korrigana  vsemi svoimi  rasshatannymi nervami  i
dushoj. Emu smutno risovalos' dazhe ubijstvo. Pyat' dnej  on ne proboval tabaku
-- on, kurivshij  ranee celyj  den'  i schitavshij ploho  provedennoj tu  noch',
kogda ne prosypalsya, chtoby vykurit' odnu ili dve trubki pod odeyalom.

     Odnazhdy  u barki ostanovilsya  chelovek, soobshchivshij,  chto  mozhno poluchit'
rabotu v  Bronks-Parke,  gde  trebovalos'  bol'shoe  kolichestvo  rabochih  dlya
proizvodstva kakih - to uluchshenij. Posle obeda Barnej ushel na tridcat' yardov
vniz po  beregu reki, podal'she  ot svodivshego ego s uma zapaha chuzhih trubok.
On prisel na kamen', podumyvaya o tom, chtoby otpravit'sya v Bronks, Tam on, po
krajnej mere, zarabotaet na  tabak! No chto, esli  po knigam okazhetsya, chto on
dolzhen Korriganu? Trud kazhdogo  cheloveka stoit  ego soderzhaniya. No  emu bylo
nepriyatno ujti, ne svedya schetov s zhestokim vymogatelem, lishivshim ego trubki.
Byl li kakoj-nibud' sposob sdelat' eto?

     Myagko stupaya  mezhdu  glybami zemli,  podoshel  Toni, chelovek iz  plemeni
gotov,  rabotavshij  na kuhne.  On oskalil  zuby,  podojdya  k  Barneyu, a etot
neschastnyj  chelovek,  polnyj  rasovoj  vrazhdebnosti i preziravshij uchtivost',
zarychal na nego.
     -- CHto tebe nado, Dago?
     U Toni tozhe byla svoya nepriyatnost' -- i proekt zagovora.
     On tozhe nenavidel Korrigana i radovalsya, kogda zamechal eto v drugih.
     -- Kak vam  nravitsya m-r Korrigan? --  sprosil  on.--  Schitaete  vy ego
horoshim chelovekom?
     --  K  chortu  ego,-- skazal Barnej.-- CHtoby ego  pechen' prevratilas'  v
vodu,  chtoby  kosti ego tresnuli  ot holoda  v  serdce! Pust' sobachij  ukrop
vyrastet nad mogilami ego  predkov! Pust'  vnuki ego detej rodyatsya bez glaz!
Pust'  viski prevratitsya  vo  rtu  ego v kisloe moloko!  I, kogda on chihaet,
pust' podoshvy  ego  nog  pokryvayutsya voldyryami! Pust' ot  dyma trubki u nego
slezyatsya  glaza, pust' slezy ego padut na travu, kotoruyu  edyat ego korovy, i
otravyat maslo, kotorym on mazhet hleb!

     Hotya Toni i ne ponyal vseh krasot etih obrazov, on vyvel zaklyuchenie, chto
slova Barneya po svoemu soderzhaniyu dostatochno antikorriganny, poetomu on  sel
ryadom s Barneem na kamen' i s  doverchivost'yu tovarishcha-zagovorshchika otkryl emu
svoj plan.
     Zamysel  ego byl ochen' prost. Kazhdyj den',  posle obeda, Korrigan  imel
privychku spat' okolo chasu na svoej kojke, i v eto vremya povar i ego pomoshchnik
Toni obyazany byli uhodit' s barki, chtoby nikakoj shum ne trevozhil samoderzhca.
Povar obychno na etot chas otpravlyalsya gulyat'.

     Plan Toni byl takov: kogda Korrigan zasnet, on (Toni) i Barnej podrezhut
kanaty,  kotorymi barka privyazana  k  beregu;  u Toni  ne  hvatalo hrabrosti
odnomu sdelat' eto. Otorvavshis' ot berega, neuklyuzhaya barka popadet v bystroe
techenie i, naverno, perevernetsya, naskochiv na kamen' nizhe po reke.
     -- Pojdem i  sdelaem eto,-- skazal Barnej. -- Esli spina  tvoya bolit ot
udarov, im nanesennyh,  tak zhe, kak moj zheludok ot otsutstviya  tabaku, my ne
dolzhny teryat' vremya.
     --  Horosho,-- skazal Toni,-- no luchshe  podozhdat' eshche desyat' minut: nado
dat' Korriganu vremya horoshen'ko usnut'.

     Oni zhdali,  sidya na  kamne.  Ostal'nyh zemlekopov ne  bylo  vidno.  Oni
rabotali za povorotom dorogi. Vse bylo by horosho,--hotya, mozhet  byt', ne dlya
Korrigana!   --  esli  by   Toni  ne   vzdumalos'  obstavit'  svoj   zagovor
sootvetstvuyushchimi aksessuarami. Dramatizm byl  u nego v krovi, i, mozhet byt',
on chisto intuitivno ugadyval, chem, sootvetstvenno trebovaniyam  sceny, dolzhny
soprovozhdat'sya prestupnye  mahinacii.  On  vytashchil  iz  - za  vorota rubashki
dlinnuyu, chernuyu, prekrasnuyu, yadovituyu sigaru i vruchil ee Barneyu.
     -- Hotite pokurit', poka my dozhidaemsya? -- sprosil on.
     Barnej shvatil sigaru i otkusil konec ee tak. kak terr'er kusaet krysu.
On prilozhil  ee k gubam, kak davno utrachennuyu vozlyublennuyu. Kogda poshel dym,
on  dolgo i  gluboko  vzdohnul, i shchetina ego ryzhevatyh usov obvilas'  vokrug
sigary, kak  kogti orla.  Medlenno  stala propadat' krasnota  na belkah  ego
glaz. On mechtatel'no napravil vzglyady na holmy za  rekoj, a minuty prihodili
i uhodili.
     -- Teper' pora  itti,--  skazal  Toni:-- etot proklyatyj Korrigan  skoro
budet v reke.

     Barnej, hryuknuv, probudilsya  ot  transa. On povernul golovu i posmotrel
na svoego  soobshchnika  s udivlennym, ogorchennym i  strogim vidom.  On  chast'yu
vynul sigaru izo rta i nemedlenno snova vtyanul ee, s lyubov'yu pozheval ee raza
dva i, energichno zatyagivayas', zagovoril uglami rta:
     --  CHto takoe, podlyj  ty  yazychnik?!  Kakie  takie u tebya  zatei protiv
prosveshchennyh ras? Merzkij podstrekatel', uzh ne hochesh' li ty vovlech'  Martina
Barnej v gryaznye prodelki, podhodyashchie tol'ko  dlya podlogo Dago? Ne hochesh' li
ty ubit'  svoego blagodetelya, dobrogo cheloveka, dayushchego tebe pishchu  i rabotu?
Vot tebe, krasnomordyj ubijca!
     Potok  negodovaniya  Barneya povlek za  soboyu i  fizicheskoe  vozdejstvie.
Noskom sapoga on sbrosil podrezyvatelya kanata s kamnya.

     Toni  vskochil i  ubezhal. Svoyu mest' on snova prichislyal k razryadu veshchej,
kotorye mogli by byt'.  Minovav  barku, on bezhal vse dal'she i  dal'she, boyas'
ostanovit'sya.
     S oblegchennym  serdcem nablyudal Barnej za ischeznoveniem svoego  byvshego
soobshchnika. Zatem on ushel po napravleniyu k Bronksu.
     Za nim potyanulsya  sled otvratitel'nogo dyma, umirotvorivshego ego serdce
i zastavivshego ptic uletet' s dorogi i spryatat'sya v glubine lesa.


     O.Genri. Kalif i ham

     Bezuslovno, net bolee interesnogo preprovozhdeniya vremeni, kak vrashchat'sya
inkognito sredi lyudej bogatyh i s vysokim polozheniem.
     Gde, kak ne v etih krugah, mozhno nablyudat' zhizn' v ee primitivnom syrom
vide, ne skovannuyu uslovnostyami, svyazyvayushchimi obitatelej bolee nizkih sfer.
     Byl nekij bagdadskij kalif,  imevshij privychku hodit' sredi lyudej bednyh
i nizkogo polozheniya i udovol'stviya radi vyslushivat' ih  skazki i istorii. Ne
stranno li,  chto  lyudi  skromnye i  bednye ne vospol'zovalis' radostyami, chto
mogli by uznat', odevshis' v shelka i bril'yanty i razygryvaya  kalifa v mestah,
poseshchaemyh vysshim svetom?
     Byl chelrvek, uvidevshij vozmozhnost' takogo podrazhaniya Garunu-al'-Rashidu.
Zvali ego  Korni Brannigan, i byl on lomovym izvozchikom  importnoj  firmy na
Kanal-Strit.  Esli vy  prochtete dalee, to  uznaete, kak on prevratil verhnij
Broduej v Bagdad i uznal o samom sebe nechto, chego ne znal ran'she.
     Mnogie nazvali  by  Korni snobom, predpochtitel'no po  telefonu! Glavnym
interesom ego zhizni, ego lyubimym udovol'stviem  i  edinstvennym razvlecheniem
posle rabochego dnya bylo -- protivopostavit' sebya elegantnym i bogatym lyudyam.
Ved' u nego ne bylo nadezhdy vojti v ih krug.

     Kazhdyj vecher, raspryagshi  loshad' i poobedav  v zakusochnoj, gde  bystrota
usluzheniya byla special'nost'yu,
     Korni  odevalsya  v  vechernij kostyum, takoj  zhe korrektnyj,  kakoj mozhno
vstretit' tol'ko  v vestibyule  otelej. Zatem  on otpravlyalsya  po  sverkayushchej
voshititel'noj doroge, posvyashchennoj Tespisu, Tais i Bahusu.
     Nekotoroe  vremya on  brodil  po  perednim  shikarnyh  otelej s  chuvstvom
polnogo udovletvoreniya.
     Krasivye zhenshchiny, vorkuyushchie, kak golubki, no ukrashennye per'yami rajskih
ptic,  prohodya,  zadevali  ego  svoimi  plat'yami.  Ih  soprovozhdali  izyashchnye
kavalery,  galantnye  i  usluzhlivye.  A serdce  Korni kolotilos', kak u sera
Lancelota, potomu chto zerkalo govorilo emu, kogda on prohodil mimo:
     "Korni, golubchik, mezhdu nimi net ni odnogo,  kotoryj byl  by elegantnee
tebya. A ty  pogonyaesh' lomovyh loshadej, togda kak oni zadayut fason,  byvayut v
kartinnyh galereyah i imeyut vse, chto tol'ko est' luchshego v strane".
     Zerkalo govorilo pravdu. M-r Korni Brannigan usvoil sebe naruzhnyj losk,
esli  i  ne  usvoil nichego inogo. Prodolzhitel'noe  i vnimatel'noe nablyudenie
vezhlivogo  obshchestva  privilo emu manery, izyashchnyj vid i  -- chto  bylo trudnee
vsego! -- vyderzhannost' i neprinuzhdennost'.
     Vremya ot vremeni Korni udavalos'  zavodit' v otelyah razgovory i kratkie
znakomstva s solidnymi, esli ne znatnymi, posetitelyami. So mnogimi iz nih on
obmenyalsya  kartochkami  i  poluchennye  kartochki   tshchatel'no  hranil,  nadeyas'
vposledstvii vospol'zovat'sya imi. Vyjdya iz vestibyulya otelya, Korni s prazdnym
vidom  brodil  po  ulicam,  ostanavlivalsya  u  vhoda v  teatr  i  zahodil  v
feshenebel'nye  restorany,  kak  by  razyskivaya  znakomogo.  On  redko  byval
posetitelem etih mest, upodoblyayas'  ne pchele, priletevshej sobirat'  med,  no
babochke, sverkayushchej kryl'yami sredi cvetov, v chashechkah kotoryh ne soderzhalos'
dlya nee  sladkogo soka. Ego zhalovan'e  bylo ne  dostatochno,  chtoby dat'  emu
nechto bol'shee, chem vneshnij vid dzhentl'mena. Korni Brannigan ohotno  otdal by
svoyu pravuyu ruku, tol'ko by byt' odnim iz teh sozdanij, kotorym on tak lovko
podrazhal.

     Odnazhy noch'yu s nim sluchilos' sleduyushchee. Nasladivshis' prelest'yu chasovogo
shataniya  po glavnejshim  otelyam na Broduee, on pereshel v teatral'nyj kvartal.
Kuchera  kebov  oklikali  ego,  vidya  v  nem  passazhira,  chto dostavlyalo  emu
tshcheslavnoe udovol'stvie.  Tomnye  vzglyady  byli  obrashcheny  na  nego, kak  na
istochnik omarov  i upoitel'noj  shipuchki. |ti zaigryvaniya  i  bessoznatel'nye
komplimenty Korni glotal, kak  mannu,  i nadeyalsya, chto  Billi,  ego  loshad',
utrom budet men'she hromat' na levuyu perednyuyu nogu. Pod  kupoj  molochno-belyh
elektricheskih sharov Korni ostanovilsya dlya togo,  chtoby polyubovat'sya  bleskom
svoih  nizko  vyrezannyh  lakovyh  botinok.  V   uglovom  zdanii  pomeshchalos'
pretencioznoe  kafe. Ottuda vyshla  parochka -- dama  v belom, prozrachnom, kak
pautina, plat'e  s nakinutym na nego, tochno tumannaya dymka, kruzhevnym manto,
i   muzhchina,   vysokij,    bezukoriznennyj,   samouverennyj,   --    slishkom
samouverennyj. Oni dvinulis' k  krayu trotuara i ostanovilis'.  Glaza  Korni,
vsegda ishchushchie primera v povedenii shchegolej, iskosa sledili za nimi.
     -- |kipazha net,-- skazala dama,-- vy prikazali emu dozhidat'sya?
     -- YA  zakazal ego  k polovine  desyatogo,-- otvetil frant.--  On  sejchas
budet.  Znakomaya notka v  golose damy  privlekla  osoboe vnimanie Korni. Ona
zvenela  v tone horosho emu izvestnom.  Myagkij elektricheskij svet padal na ee
lico.  Dlya  sester  po goryu net opredelennyh  kvartalov.  V  ukazatele knigi
razbityh serdec vy uvidite, chto Broduej sleduet ochen' blizko za Baueri. Lico
etoj ledi bylo pechal'no, i golos ee zvuchal takzhe zhalobno. Oni zhdali ekipazha,
Korni  tozhe  zhdal,  potomu  chto  byl  na  ulice i  nikogda  ne  teryal sluchaya
prosledit' za povedeniem dzhentl'menov,
     -- Dzhek,-  skazala  dama,-- ne  serdites'.  YA  sdelala segodnya vse, chto
mogla, chtoby ugodit' vam. Zachem vy tak postupaete so mnoj?
     -- O, vy angel,--  otvetil muzhchina. -- Izvestna zhenskaya manera vo  vsem
vinit' muzhchinu.
     -- YA ne vinyu vas, ya starayus' sdelat' vas schastlivym...
     -- Vy beretes' za eto ves'ma strannym obrazom!
     -- Vy bez vsyakoj prichiny byli nelaskovy so mnoj ves' vecher.
     -- O, prichiny net nikakoj, krome togo chto vy nadoeli mne.

     Korni  vynul  portfel'chik  dlya  vizitnyh  kartochek  i peresmotrel  svoyu
kollekciyu. On vybral odnu, na  kotoroj bylo napisano: "M-r Uajt, Kensington,
London". |tu kartochku on poluchil ot turista v otele "Korol'  |duard".  Korni
podoshel k dzhentl'menu i podal emu kartochku s samym korrektnym vidom.
     -- Mogu ya sprosit', chemu ya obyazan etoj chest'yu?-- sprosil sputnik ledi.

     Korni Brannigam  obychno sledoval ves'ma mudromu pravilu: malo  govorit'
vo vremya svoih podrazhanij bagdadskomu kalifu. On, nikogda ne slyshav, veril v
izrechenie  lorda CHesterfil'da: "Nosi chernyj frak i derzhi yazyk za zubami". No
sejchas ot nego sprashivalos' i trebovalos' slovo.
     -- Nikakoj dzhentl'men,-- skazal Korni, --  ne stal by tak razgovarivat'
s  ledi. Stydno, Villi. Esli ona  dazhe vasha  zhena, vse zhe vam sleduet bol'she
uvazhat' svoj naryad i ne ottalkivat' ee takim obrazom. Mozhet byt', eto ne moe
delo, no vse ravno: vy, po moemu mneniyu, sovershenno ne pravy.
     Sputnik ledi dal bolee elegantno  vyrazhennyj, no derzkij  otvet. Korni,
pol'zuyas'  svoim  leksikonom  lomovogo  izvozchika,  otvechal, naskol'ko  mog,
vezhlivymi frazami. Zatem diplomaticheskie snosheniya prervalis'.
     Posledovala  kratkaya,  no  ozhivlennaya   stychka  drugim,  ne  slovesnym,
oruzhiem, iz kotoroj Korni legko vyshel pobeditelem.

     Pod®ehala kareta, upravlyaemaya zapozdavshim i vzvolnovannym kucherom.
     -- Ne otkroete li vy mne dvercu? -- sprosila ledi. Korni pomog ej vojti
i snyal shlyapu. Sputnik ee nachal podnimajsya s trotuara.
     -- Proshu izvineniya, m-am, esli eto vash muzh,--skazal Korni.
     -- On  ne  moj muzh,  skazala ledi.--Mozhet-byt', on... no teper' uzhe net
nadezhdy,  chtoby  eto sluchilos'. Poezzhajte  domoj, Majkel'. Esli vam priyatno,
primite eto i moyu blagodarnost'.

     Tri krasnye rozy byli  brosheny iz  okna karety v ruku Korni. On shvatil
ih, a takzhe i ruku, na odno mgnovenie, a zatem kareta umchalas'. Korni podnyal
shlyapu svoego vraga k nachal schishchat' pyl' s ego odezhdy.
     -- Pojdemte,--skazal Korni, vzyav ego za ruku.
     Byvshij  sopernik byl  eshche  nemnogo  oglushen  poluchennymi udarami. Korni
ostorozhno dovel ego do saluna, cherez tri dveri.
     -- Viski! -- skazal Korni: -- dlya menya i moego druga!
     -- Vy  -- strannyj malyj,  -- skazal byvshij sputnik  ledi: -- sperva vy
kolotite cheloveka, a zatem staraetes' privesti ego v sebya.
     -- Vy  --  moj luchshij drug!  --  vostorzhenno proiznes  Kornya.--  Vy  ne
ponimaete?  Tak slushajte. Vy  otkryli mne  glaza. YA  dolgoe vremya razygryval
dzhentl'mena, voobrazhaya,  chto  u  menya tol'ko tryapki  ego,  i  nichego bol'she.
Skazhite: vy -- ved' barin, ne pravda li? Vy vrashchaetes' sredi etogo klassa. YA
-- net. No ya otkryl odnu veshch'.
     YA dzhentl'men, i teper' ya tverdo znayu eto. CHto vam ugodno vypit'?


     O.Genri. Bril'yant bogini Kali

     Pervonachal'naya stat'ya, kasayushchayasya bril'yantov bogini Kali, byla  vruchena
zaveduyushchemu otdelom gorodskoj hroniki. On ulybnulsya i  poderzhal ee mgnovenie
nad korzinoj  dlya musora. Zatem, polozhiv  stat'yu obratno na pis'mennyj stol,
on skazal:
     -- Poprobujte pogovorit'  s sotrudnikami  voskresnogo  prilozheniya; oni,
mozhet - byt', i sdelayut chto-nibud' iz etogo.

     Voskresnyj redaktor rassmotrel stat'yu i promychal:
     -- Gm!
     Zatem on poslal za reporterom i prepodal emu prostrannye ukazaniya.
     --  Vy mozhete pobyvat' u  generala Lyudlo,-- skazal on,-- i sostavit' iz
etogo  rasskaz.  Istorii  o bril'yantah voobshche -- dryan',  no  etot dostatochno
krupen, chtoby ego nashla uborshchica zavernutym  v gazetu pod  ugol linoleuma  i
zasunutym v senyah.
     Prezhde vsego uznajte, net li  u generala docheri,  kotoraya sobiralas' by
postupit' na scenu. Esli net, to mozhete pisat'  rasskaz. Pomestite vypiski o
Kohinore  i  o  kollekcii  D. P. Morgana i  vsun'te  kartinki  Kimberlejskih
rudnikov i Barnej Barnato.
     Dopolnite sravnitel'noj tablicej stoimosti bril'yantov, radiya i telyach'ih
kotlet so vremeni myasnoj zabastovki, i pust' vse eto zajmet polstranicy.

     Na  sleduyushchij  den'  reporter prines svoj  rasskaz. Voskresnyj redaktor
probezhal glazami po strokam,
     -- Gm! -- snova sdelal on.
     Na  etot  raz  rukopis' pochti  bez  kolebanij  otpravilas'  v  musornuyu
korzinu.
     U  reportera  nemnogo  szhalis'  guby,  no,  kogda  ya chasom pozzhe prishel
pogovorit' s nim ob etom, on posvistyval ne gromko, no s dovol'nym vidom.
     -- YA ne serzhus'  na starika,--  skazal on velikodushno.-- Ne  serzhus' za
to,  chto  on  vybrosil  moyu  stat'yu.  Dejstvitel'no,  ona  mogla  pokazat'sya
strannoj. No  sluchilos' imenno tak, kak ya napisal. Poslushajte, otchego by vam
ne vyudit' rasskaza iz korziny i ne pustit'  ego v delo? On ne huzhe vsej toj
chepuhi, kotoruyu vy pishete.
     YA prinyal  kompliment. Esli vy stanete chitat' dal'she, to poznakomites' s
faktami, kasayushchimisya bril'yanta  bogini  Kali, za  vernost' kotoryh  ruchaetsya
odin iz samyh nadezhnyh reporterov.
     General Marcelus B. Lyudlo  zhivet  v  odnom  iz  razrushayushchihsya pochtennyh
staryh domov iz krasnogo kirpicha na odnoj iz dvadcatyh ulic Zapada.
     General -- chlen odnoj staroj n'yu-jorkskoj sem'i, kotoraya  k reklamam ne
pribegaet. On--puteshestvennik po  rozhdeniyu, dzhentl'men po vkusam,  millioner
po milosti neba i znatok dragocennyh kamnej po rodu zanyatij.

     Reporter byl  prinyat  nemedlenno,  kak tol'ko  yavilsya k generalu v dom,
okolo vos'mi  chasov tridcati minut vechera, v  den' polucheniya  predpisaniya. V
roskoshnoj biblioteke ego privetstvoval prosveshchennyj  puteshestvennik i znatok
-- vysokij, strojnyj dzhentl'men,  let nemnogim bol'she  pyatidesyati,  s  pochti
belymi usami i  takoj voennoj vypravkoj, chto v nem edva  li mozhno bylo najti
sled nacional'nogo gvardejca.
     Ego obvetrennoe lico osvetilos' charuyushchej ulybkoj i vyrazheniem interesa,
kogda reporter poznakomil ego s cel'yu svoego prihoda.
     -- A, vy  slyhali o moej poslednej nahodke? YA rad  pokazat' vam kamen',
kotoryj schitayu odnim  iz shesti sushchestvuyushchih na zemle naibolee cennyh golubyh
bril'yantov.
     General otkryl v  odnom iz uglov biblioteki nebol'shoj  sejf i vynul  iz
nego  okleennuyu  plyushem korobku. Otkryv ee, on  vystavil izumlennomu vzglyadu
reportera gromadnyj sverkayushchij bril'yant, velichinoj priblizitel'no  s krupnuyu
gradinu.
     --  |tot kamen',-- skazal  general,-- nechto bol'shee, chem dragocennost'.
On  prezhde  sostavlyal  central'nyj  glaz  trehglazoj  bogini  Kali,  kotoroj
poklonyaetsya odno iz naibolee svirepyh i  fanatichnyh  plemen  Indii. Sadites'
poudobnee, i ya rasskazhu vam. dlya vashej gazety, kratkuyu istoriyu etogo kamnya.

     General  Lyudlo vynul  iz  shkafa  grafinchik viski  i stakany  i podvinul
schastlivomu reporteru udobnoe kreslo.
     -- Fansigary, ili tugi,-- nachal general, -- yavlyayutsya odnoj iz  naibolee
opasnyh i vnushayushchih strah sekt v severnoj Indii. V religii oni ekstremisty i
poklonyayutsya uzhasnoj bogine Kali, v vide ee izobrazhenij.
     Ih obryady krovavy  i interesny.  Po  ih strannomu religioznomu kodeksu,
ograblenie  i  ubijstvo  puteshestvennikov  schitaetsya  dostoinstvom   i  dazhe
obyazatel'nym postupkom.
     Poklonenie  trehglazoj  bogine Kali  proizvoditsya v takoj tajne, chto do
sih  por  ni  odnomu  puteshestvenniku  ne vypalo chesti  byt'  svidetelem  ih
religioznyh ceremonij. |ta chest' priberegalas' dlya menya.
     Buduchi v Sakaranpure, mezhdu  Deli i Kelatom,  ya  issledoval  dzhungli vo
vseh  napravleniyah, chtoby  uznat' chto - nibud' novoe  ob  etih  tainstvennyh
Fansigarah. Odnazhdy vecherom, v sumerkah, prohodya cherez tikovyj les, ya nabrel
na  otkrytom meste na  krugloe uglublennoe  prostranstvo,  posredi  kotorogo
vozvyshalsya grubyj  kamennyj  hram.  Buduchi uveren,  chto  eto odin  iz hramov
tugov, ya spryatalsya v kustah i stal zhdat'.
     Kogda  vzoshel  mesyac,  uglublennoe  prostranstvo  vnezapno  napolnilos'
sotnyami  prizrachnyh,  bystro skol'zyashchih figur. V  hrame  raspahnulas' dver',
otkryvaya vid na yarko osveshchennyj idol bogini Kali, pred  kotorym zhrec v beloj
odezhde  stal proiznosit'  varvarskie zaklinaniya.  A v  eto vremya  pochitateli
bogini rasprosterlis' na zemle.
     Bol'she  vsego zainteresoval  menya srednij  glaz  gromadnogo derevyannogo
idola.  Po  oslepitel'nomu  blesku  ya  videl,  chto  eto  gromadnyj  bril'yant
chistejshej  vody. Kogda  konchilos'  sluzhenie,  tugi  skrylis'  v  les tak  zhe
bezmolvno, kak  i prishli.  ZHrec postoyal eshche neskol'ko minut v dveryah  hrama,
naslazhdayas' nochnoj prohladoj  pered  tem, kak  zakryt'  svoe dovol'no zharkoe
zhilishche. Vdrug temnaya, gibkaya ten' skol'znula v uglublenie, prygnula na zhreca
i udarom blestyashchego nozha  brosila ego na  zemlyu. Zatem ubijca,  tochno  koshka
brosilsya k  idolu  bogini i  vykovyryal nozhom sverkayushchij srednij  glaz  Kali.
Derzha v rukah svoyu  korolevskuyu dobychu, on pobezhal pryamo na menya;  kogda  on
byl na rasstoyanii  treh  shagov, ya  vskochil  i so vsej sily udaril  ego mezhdu
glaz. On upal bez chuvstv i vyronil iz ruk velikolepnuyu dragocennost'. |to  i
est' tot  voshititel'nyj goluboj bril'yant,  kotoryj  vy  tol'ko  chto videli.
Kamen', dostojnyj carskogo venca!

     -- Pikantnaya istoriya,-- skazal  reporter:--  etot grafinchik tochno takoj
zhe, kakoj obyknovenno vystavlyaet Dzhon V. Gec vo vremya interv'yu.
     --  Prostite,--  skazal  general  Lyudlo,-- chto, uvlekshis'  rasskazom, ya
pozabyl o pravilah gostepriimstva!
     Nalivajte sebe!
     -- Za vashe zdorov'e! -- skazal reporter.
     -- Vsego bol'she ya teper' boyus',-- skazal general, ponizhaya golos,--  chto
bril'yant mozhet byt' u menya ukraden. Dragocennost', obrazovavshaya glaz bogini,
yavlyaetsya dlya fansigarov  samym svyashchennym predmetom.  Kakim-to obrazom  plemya
podozrevaet, chto bril'yant -- u  menya,  i chleny  etoj sekty sledovali za mnoj
pochti chto vokrug  sveta. |to --  hitrejshie i  zhestochajshie  fanatiki vo  vsem
mire, i ih religioznye obety  trebuyut ubijstva  nevernogo, oskvernivshego  ih
svyashchennoe sokrovishche.

     Odnazhdy  v  Luknove tri  agenta,  pereodetye  slugami  otelya,  pytalis'
zadushit' menya pri  pomoshchi  skruchennoj  skaterti.  V Londone tozhe,  dva tuga,
pereodetye ulichnymi muzykantami, vlezli ko  mne  v  okno  noch'yu i  napali na
menya. ZHizn' moya postoyanno v opasnosti. Mesyac tomu nazad, kogda ya zhil v otele
v Bergshajre, troe iz nih rinulis'  na menya iz-za pridorozhnoj travy. YA spassya
togda tol'ko vsledstvie znaniya ih obychaev.
     -- Kak bylo delo, general?--sprosil reporter.
     -- Poblizosti  paslas'  korova, --  otvetil  general Lyudlo:  -- slavnaya
dzhersejskaya  korova.  YA  podbezhal  k  nej i  ostanovilsya.  Tri  tuga  totchas
prekratili ataku, stali na koleni i trizhdy lbami udarilis'  ob zemlyu. Zatem,
posle mnogih pochtitel'nyh poklonov, oni ushli.
     -- Ispugalis', chto korova ih zabodaet? -- sprosil reporter.
     -- Net, u fansigarov korova schitaetsya svyashchennym zhivotnym. Krome bogini,
oni poklonyayutsya i korove. Naskol'ko izvestno, oni nikogda ne sovershali aktov
nasiliya v prisutstvii zhivotnogo, kotoroe pochitayut.
     --  |to chrezvychajno interesnaya  istoriya,--  skazal  reporter.-- Esli vy
nichego ne imeete protiv, ya vyp'yu eshche stakanchik i sdelayu neskol'ko zametok.
     -- YA posleduyu vashemu primeru, -- skazal general Lyudlo, sdelav galantnoe
dvizhenie rukoj.
     --  Esli  by  ya byl  na  vashem meste,-- skazal  reporter:--  ya  by uvez
bril'yant v Tehas, tam by ya poselilsya na korov'em rancho, i farisei...
     -- Fansigary, -- popravil general.
     -- Ah, da! Oni natalkivalis' by na korovu kazhdyj raz, kak  vryvalis' by
k vam.

     General Lyudlo zakryl korobku s bril'yantom i spryatal ee na grudi.
     --  SHpiony  vysledili  menya  v  N'yu-Jorke,--skazal on,  vypryamlyaya  svoyu
vysokuyu  figuru.--YA znakom s  vostochno-indijskoj organizaciej i znayu, chto za
kazhdym moim  dvizheniem  sledyat.  Oni, bez somneniya, popytayutsya  obokrast'  i
ubit' menya zdes'.
     -- Zdes'? -- voskliknul reporter, shvativ grafin i vylivaya znachitel'noe
kolichestvo ego soderzhimogo.
     -- V lyuboe vremya! -- pribavil general. --  No, kak soldat i lyubitel', ya
prodam svoyu zhizn' i bril'yant kak mozhno dorozhe.
     V  etom punkte rasskaza reportera  oshchushchaetsya nekotoraya neyasnost'. Mozhno
tol'ko  dogadat'sya, chto  poslyshalsya gromkij tresk za domom,  v  kotorom  oni
nahodilis'. General  Lyudlo plotno zastegnul syurtuk  i  pobezhal  k dveri,  no
reporter krepko  vcepilsya v nego  odnoj rukoj,  v to vremya kak drugoj derzhal
grafinchik.
     -- Prezhde  chem  bezhat',-- proiznes on, i  v  golose ego pochuvstvovalas'
kakaya-to  trevoga,--  skazhite  mne,  ne sobiraetsya li kakaya-nibud' iz  vashih
docherej postupit' na scenu?
     -- U menya net nikakih docherej! Spasajtes' skorej, fansigary napadayut na
nas. I oba vybezhali cherez paradnyj  pod®ezd doma. Bylo pozdno, kogda nogi ih
kosnulis' trotuara. Strannye lyudi, smuglye i strashnye, kak budto  vyrosli iz
zemli i okruzhili ih.  Odin, s aziatskimi  chertami lica, blizko nadvinulsya na
generala i zakrichal strashnym golosom:
     -- Pokupayu staruyu odezhdu!
     Drugoj, mrachnyj i s  temnymi bakami,  bystro  podbezhal k  nemu i  nachal
zhalostnym golosom:
     -- M-r, net li u vas desyati penni dlya bednogo cheloveka, kotoryj?..
     Oni probezhali  mimo, no  popali  v  ob®yatiya  chernoglazogo, temnobrovogo
sozdaniya, podstavivshego  im pod nos svoyu shlyapu. V to  zhe vremya tovarishch  ego,
takzhe vostochnogo  vida, vertel nepodaleku sharmanku. Na dvadcat' shagov dal'she
general Lyudlo  i reporter ochutilis' sredi  poludyuzhiny lyudej, podozritel'nogo
vida, s vysoko  podnyatymi  vorotnikami pal'to  i  licami,  pokrytymi shchetinoj
nebrityh borod.
     -- Bezhim, -- kriknul general. -- Oni otkryli vladel'ca bril'yanta bogini
Kali.

     Oba  pomchalis'  so vseh  nog. Mstiteli  za boginyu pustilis' za  nimi  v
pogonyu.
     --  Bozhe moj! --  prostonal  reporter.-- V  etoj chasti Bruklina net  ni
odnoj korovy. My propali.
     Okolo  ugla oba upali na zheleznyj  predmet, vozvyshavshijsya  na trotuare,
vblizi vodostochnogo  zheloba. V  otchayanii  uhvativshis'  za  nego, oni ozhidali
resheniya svoej sud'by.
     -- Esli  by  tol'ko  u .menya byla korova,--  stonal reporter,-- ili eshche
glotok iz togo grafinchika, general.

     Kak tol'ko presledovateli otkryli  ubezhishche  svoej  zhertvy, oni vnezapno
otstupili i ushli na znachitel'noe rasstoyanie
     -- Oni zhdut podkrepleniya, chtoby napast' na nas,-- skazal general Lyudlo.
     No reporter zalilsya zvonkim smehom i torzhestruyushche zamahal shlyapoj.
     -- Posmotrite-ka,-- zakrichal on, tyazhelo opirayas' na zheleznyj predmet;--
vashi fansigary ili tugi, kak by  oni ni zvalis',  narod sovremennyj. Dorogoj
general, ved' my s vami popali na  nasos. |to v N'yu-Jorke to  zhe samoe,  chto
korova. Vot pochemu eti beshenye  chernomazye parni ne napadayut na nas. Nasos v
N'yu-Jorke-- svyashchennoe zhivotnoe.

     No dal'she, v teni Dvadcat' Vos'moj ulicy, marodery sobrali sovet.
     -- Pojdem, Reddi,-- skazal odin iz nih,-- shvatim starika: on celye dve
nedeli pokazyval bril'yant, velichinoj s kurinoe yajco, po vsej Vos'moj avenyu.
     --  Ne  dlya  tebya!  --  reshil  Reddi. -- Vidish',  oni sobirayutsya vokrug
nasosa.  |go--druz'ya  Billya. Bill' ne  pozvolit nichego  podobnogo  na  svoem
uchastke!

     |tim ischerpyvayutsya fakty,  kasayushchiesya bril'yanta Kali,  no schitayu vpolne
logichnym  zakonchit' sleduyushchej  korotkoj  (oplachennoj) zametkoj,  poyavivshejsya
dvumya dnyami pozzhe v utrennej gazete:

     "Govoryat, chto plemyannica generala Marcelusa B. Lyudlo  poyavitsya na scene
v blizhajshem sezone.
     Bril'yanty ee  ocenivayutsya v krupnuyu  summu i predstavlyayut  istoricheskij
interes".


     O.Genri. Den', kotoryj my prazdnuem

     -- V tropikah,-- tak skazal mne  "Prygun Bib", lyubitel' ptic,-- vremena
goda,  mesyacy, nedeli, budni,  prazdniki,  kanikuly,  voskresen'ya, vcherashnij
den' -- vse tak peremeshivaetsya, chto vy ne znaete, kogda okonchilsya god do teh
por, poka ne projdet polovina sleduyushchego.
     "Prygun  Bib"  soderzhal  zoologicheskij  magazinchik na  Nizhnej CHetvertoj
avenyu.  On byl ran'she  moryakom, a teper' sovershal regulyarnye poezdki v yuzhnye
porty na kabotazhnyh  sudah  i  privozil  govoryashchih  popugaev.  U  nego  byli
negibkie: koleni, sheya  i harakter. YA prishel k nemu, chtoby kupit'  popugaya  i
podarit' ego k rozhdestvu moej tete ZHoane,
     --  Vot   etot,--skazal  ya,  ne  obrashchaya   vnimaniya  na  ego  doklad  o
podrazdeleniyah vremeni,-- vot etot sinij s  belym  i  krasnym! K kakomu vidu
prinadlezhit on? On vzyvaet k moemu patriotizmu i  moej lyubvi k disgarmonii v
krasochnyh sochetaniyah.
     -- |to kakadu iz |kvadora,-- otvetil Bib.-- Ego nauchili govorit' tol'ko
"Veselogo  rozhdestva!"  Sezonnaya  ptica! Stoit  vsego sem'  dollarov.  Gotov
pobit'sya  ob zaklad, chto  mnogo lyudej izvlekli  iz vas bol'she deneg etimi zhe
slovami.
     Bib vnezapno i gromko rashohotalsya.
     -- |ta  ptica,--  ob®yasnil on,  -- napominaet mne koe-chto.  U nee chisla
pereputalis'.  Ej,  v sootvetstvii s  opereniem,  sledovalo  by  govorit' "E
pluribus  unum!", a  ne starat'sya podrazhat'  svyatomu Nikolayu. |to napominaet
mne vremya, kogda na beregu Kosta-Rika u menya i u Liverpulya Sema pereputalis'
vse ponyatiya otnositel'no pogody  i drugih  yavlenij prirody,  vstrechayushchihsya v
tropikah.

     My popali v etu chast' ispanskogo materika, ne imeya ni deneg, o  kotoryh
stoilo  by govorit',  ni  druzej,  s  kotorymi mozhno bylo  by  govorit'.  My
priehali syuda iz Novogo Orleana na fruktovom parohode, v kachestve kochegara i
mladshego povara, zhelaya popytat' schast'ya.  Raboty po nashemu vkusu ne bylo,  i
my s Liverpulem  stali pitat'sya mestnym krasnym romom i plodami, kotorye nam
udavalos'  sobirat'  tam,  gde my ne seyali.  |to  byl gorodok  pod nazvaniem
Soledad, gde ne bylo ni gavani, ni budushchego, ni sposobov izvernut'sya.
     V promezhutki mezhdu pribytiyami  parohodov  gorod  spal  i  pil  rom.  On
probuzhdalsya tol'ko togda, kogda nado bylo gruzit' banany. |to pohozhe bylo na
cheloveka, kotoryj prospal obed i prosypaete tol'ko k dessertu

     Kogda my s Liverpulem tak opustilis', chto  amerikanskij konsul ne hotel
s nami dazhe razgovarivat', my ponyali, chto seli na mel'.
     Stolovalis' my  u ledi s  tabachnym cvetom kozhi, po  imeni CHjka, kotoraya
soderzhala  raspivochnuyu roma i restoran  dlya muzhchin  i  zhenshchin  na  ulice pod
nazvaniem "Calle  de  los soroka semi  neuteshnyh  svyatyh".  Kogda nash kredit
istoshchilsya,  Liverpul',  u  kotorogo  zheludok  peresilil  chuvstva   "noblesse
oblige", zhenilsya na CHike.
     |to obespechilo nam ris i zharenye banany na mesyac.
     Zatem CHika odnazhdy utrom s pechal'nym i ser'eznym vidom tuzila Liverpulya
v  techenie pyatnadcati minut  kastryulej,  sohranivshejsya  s  kamennogo veka. I
togda my ponyali, chto nam delat' zdes' bol'she nechego.

     V  tot zhe  vecher  my zaklyuchili kontrakt  s  donom  Haime Mak-Spinoza --
mestnym avantyuristom-plantatorom, chelovekom smeshannogo proishozhdeniya  --  na
rabotu na ego konservnom zavode v devyati milyah ot goroda.
     Nam prishlos' postupit' tak, chtoby ne byt' obrechennymi na morskuyu vodu i
neravnye dozy pishchi i sna.

     Govorya o  Seme Liverpule, ya ne branyu i ne obvinyayu bol'she, chem  ya sdelal
by eto v ego prisutstvii. No, po moemu mneniyu,  kogda  anglichanin opuskaetsya
tak  nizko,  chto dal'she  itti  nekuda,  emu nado  tak izvorachivat'sya,  chtoby
podonki drugih nacij ne vybrasyvali na nego ballasta iz svoih sharov. |to moe
lichnoe mnenie, kak prirozhdennogo amerikanca.
     Mezhdu mnoj i Liverpulem bylo mnogo obshchego.
     U nas u oboih ne bylo prilichnoj odezhdy i nikakih sposobov ili sredstv k
sushchestvovaniyu.
     I, kak govorit pogovorka, "nishcheta lyubit obshchestvo souchastnikov".

     Nasha  rabota  na  plantacii  starogo  Mak-Spinoza  zaklyuchalas' v  rubke
bananovyh vetvej i nagruzke  kistej  fruktov  na spiny  loshadej.  Posle  nas
tuzemec,  odetyj v poyas iz  kozhi alligatora i  paru holshchevyh shtanov, otvozil
etot gruz na bereg i skladyval ego tam.
     Byli li  vy kogda-nibud' v bananovoj roshche? V nej tosklivo, kak v pivnoj
utrom.  V nej  mozhno  zateryat'sya, kak za  scenoj  kakogo-nibud'  yarmarochnogo
balagana. Vy ne  vidite neba iz-za gustoj listvy nad  vami. Zemlya  po koleno
usypana  gniyushchej listvoj,  i  vokrug  stoit takaya  tishina,  chto  vy  mozhete,
kazhetsya, uslyshat', kak vetki vyrastayut zanovo posle togo, kak vy ih srubili.
     Po nocham my s Liverpulem  yutilis' v hizhinah  iz travy, na krayu  laguny,
vmeste s celym stadom krasnokozhih,  zheltyh i chernyh  sluzhashchih dona Haime. My
lezhali do rassveta, srazhayas' s moskitami i prislushivayas' k kriku obez'yan i k
vorchaniyu  i  plesku  alligatorov v lagune.  Zasypali  my  na samye  korotkie
promezhutki vremeni.

     Skoro my  poteryali vsyakoe predstavlenie  o tom, kakoe stoit vremya goda.
Tam pochti okolo vos'midesyati  gradusov v dekabre i v  iyune, po  pyatnicam i v
polnoch',  i v den'  vyborov,  i  vo  vsyakoe  drugoe lyuboe vremya. Inogda idet
bol'she  dozhdya,  inogda  men'she,--  vot edinstvennaya  raznica,  kotoruyu mozhno
zametit'.
     CHelovek zhivet tam, ne zamechaya bega vremeni, poka vdrug ne yavitsya k nemu
grobovshchik  --  i  kak  raz togda,  kogda on nachinaet podumyvat', kak by  eto
brosit' besputstvo i nachat' delat' sberezheniya, chtoby kupit' sebe zemlyu.
     Ne znayu, skol'ko vremeni  my rabotali  u dona Haime. Znayu  tol'ko,  chto
proshlo dva ili tri dozhdlivyh perioda, vosem' ili desyat' strizhek volos, i chto
snosilis' tri pary parusinovyh shtanov.  Vse  zarabotannye  den'gi uhodili na
rom i tabak, no my byli syty,-- a eto chto-nibud' da znachit!

     Vdrug kak-to  my  s  Liverpulem nahodim,  chto  hirurgicheskaya  rabota  v
bananovoj roshche  nabila nam oskominu. |to  chuvstvo chasto  ohvatyvaet  belyh v
raznyh etih  latinskih i  geograficheskih  krayah,  My  hoteli  snova  slyshat'
obrashchenie  k  nam  na  poryadochnom  yazyke.  Zahoteli uvidet'  dym  parohoda i
prochest' v starom  nomere gazety  ob®yavlenie o  prodazhe  i  pokupke dvizhimyh
imushchestv i reklamy magazinov gotovogo plat'ya.
     Dazhe Soledad  vdrug pokazalsya nam  centrom civilizacii.  I vot,  kak-to
vecherom, my pokazali nos fruktovoj plantacii dona Haime  i otryahnuli  s  nog
ego travyanye okovy.

     Do Soledada bylo vsego  dvenadcat' mil', no  nam s Liverpulem  prishlos'
itti tuda dva dnya. Pochti vse vremya put' shel bananovoj roshchej, i my  neskol'ko
raz sbivalis' s dorogi. |to bylo vse ravno, chto razyskivat' v pal'movom zale
n'yu-jorkskogo otelya cheloveka po imeni Smit.
     Kak tol'ko  my uvideli skvoz' derev'ya  doma Soledada,  vo mne podnyalos'
nepriyaznennoe chuvstvo  k  Liverpulyu  Semu.  Poka nas bylo dvoe belyh  protiv
pestryh chuzhakov  na  bananovoj  plantacii, ya vynosil ego, no  teper',  kogda
yavilas'   nadezhda  obmenyat'sya  dazhe   rugatel'nymi  slovami  s  kakim-nibud'
amerikanskim grazhdaninom, ya postavil ego na mesto. I horosh zhe  on byl s  ego
krasnym  ot  roma nosom,  ryzhimi  bakami i  nogami,  kak  u  slona v kozhanyh
sandaliyah na remeshkah! YA, veroyatno, vyglyadel tak zhe.
     -- Mne kazhetsya, -- skazal ya, -- chto Velikobritanii sledovalo by derzhat'
doma takih opuhshih ot p'yanstva, prezrennyh, nepristojnyh gryaznul', kak ty! I
nechego ej posylat' ih syuda razvrashchat'  i marat'  chuzhie  strany.  My uzhe  raz
vystavili vas iz Ameriki. Nam sledovalo by sdelat' eto opyat'.
     -- Ubirajsya k chortu! -- skazal Liverpul'. |to byl ego obychnyj otvet.

     Posle plantacii dona Haime Soledad pokazalsya mne chudesnym gorodom. My s
Liverpulem  shli ryadom, po privychke my prishli mimo calabosa i Otel' Grande  i
napravilis'  cherez  ploshchad'  k hizhine  CHiki,  v  nadezhde,  chto Liverpul',  v
kachestve ee muzha, vprave poluchit' obed.
     Prohodya  mimo  dvuh-etazhnogo nebol'shogo  doshchatogo  doma,  zanyatogo  pod
amerikanskij  klub, my  zastili, chto balkon ubran cvetami iz  vechno  zelenyh
rastenij  i cvetov a na sheste na  kryshe razvevaetsya flag. Oganzej, konsul, i
Ark Rajt,  vladelec  zolotyh priiskov,  kurili  na balkone.  YA  i  Liverpul'
pomahali im svoimi gryaznymi rukami i  ulybnulis' nastoyashchej svetskoj ulybkoj,
no oni povernulis' k nam spinoj i prodolzhali  razgovarivat'. Mezhdu tem my  s
nimi igrali v vist  do togo vremeni, kak u Liverpulya okazalis' na rukah  vse
trinadcat' kozyrej chetyre igry podryad.
     My ponyali, chto byl kakoj-to prazdnik, no ne znali ni dnya, ni goda.

     Nemnogo  dalee  my uvideli  pochtennogo  cheloveka, po imeni  Pendergast,
priehavshego  v Soledad stroit'  cerkov'.  On  stoyal pod  kokosovoj pal'moj v
odezhde iz chernogo al'paga i s zelenym zontikom.
     -- Deti, deti,--govorit on, glyacya na nas skvoz' sinie ochki: --  neuzheli
dela tak plohi? Neuzheli zhizn' dovela vas do etogo?
     -- Ona nas privela,--skazal ya,-- k odnomu znamenatelyu.
     --   Ochen'   grustno,   --  zametil  Pendergast:   --   grustno  videt'
sootechestvennikov v takom polozhenii.
     --  Bros'te skulit', starina!  -- voskliknul Liverpul'.-- Neuzheli vy ne
mozhete otlichit' predstavitelya anglijskogo vysshego  klassa, kogda vidite  ego
pered soboj?
     -- Zamolchi,--skazal ya Liverpulyu, -- ty teper' na chuzhoj zemle.
     -- Eshche v takoj den'!--prodolzhaet Pendergast sokrushenno. -- V etot samyj
torzhestvennyj  den'  v  godu,  kogda  vse  my  dolzhny  by  prazdnovat'  zaryu
hristianskoj civilizacii i gibel' nechestivyh.
     --  YA zametil,  pochtennyj otec, chto  tryapki i  bukety ukrashayut gorod,--
skazal  ya:--  no  ne znayu,  po  kakomu eto  sluchayu. My  tak  davno ne vidali
kalendarej, chto ne znaem, chto teper': leto ili subbotnij vecher.
     --  Vot vam dva dollara,--  skazal Pendergast, vytaskivaya dva chilijskih
serebryanyh  kolesa i  vruchaya ih mne.  --  Stupajte  i provedite ostatok  dnya
dostojnym obrazom.

     YA i Liverpul' poblagodarili ego i poshli dal'she.
     -- Poedim chego-nibud'?--sprosil ya.
     -- O, chort! -- govorit Liverpul': -- na to li sushchestvuyut den'gi!
     -- Horosho, -- govoryu ya: -- esli ty nastaivaesh', to budem pit'!
     My vhodim v romovuyu lavku, pokupaem sebe kvartu roma, idem na bereg pod
kokosovuyu pal'mu  i prazdnuem. Tak  kak  my  dva  dnya  ne  eli nichego, krome
apel'sinov, rom nachin  dejstvovat'  nemedlenno,  i snova u  menya  nakopilos'
otvrashchenie k britanskoj nacii, i togda ya govoryu Liverpulyu:
     -- Vstavaj, nakip'  despoticheski-ogranichennoj monarhii, i poluchi vtoruyu
dozu potasovki.  |tot  dobryj  chelovek, mister  Pendergast,  skazal, chto  my
dolzhny provesti den' sootvetstvuyushchim  obrazom, i ya ne hochu, chtoby ego den'gi
nashli durnoe primenenie.
     -- Ubirajsya k chortu!--zamechaet Liverpul'.
     Udachnym udarom levoj ruki ya popal po ego pravomu glazu.
     Liverpul' v prezhnee  vremya  byl  borcom, no  besputnaya zhizn'  i  durnaya
kompaniya  obessilili  ego.  CHerez desyat' minut  on lezhal  u  menya  na peske,
vykinuv belyj flag,
     -- Vstavaj,--skazal ya, tolkaya ego pod rebra,-- i idi so mnoj.

     Liverpul' vstal i po privychke posledoval za mnoj, utiraya krov' s lica i
nosa. YA otvel ego k domu prepodobnogo Pendergasta i vyzval starika.
     --  Posmotrite  na  eto,  ser,-- skazal  ya.--  Posmotrite na etu  veshch',
kotoraya ran'she byla  gordym  britancem.  Vy dali  nam dva  dollara i  veleli
otprazdnovat'  etot den'.  Zvezdami ukrashennoe  znamya  eshche razvevaetsya!  Ura
zvezdam ura orlam!
     --  Bozhe  moj!-- govorit  Pendergast, podymaya ruki.--  Drat'sya  v  etot
velichajshij den', den' rozhdestva, kogda mir...
     -- Rozhdestvo, chort voz'mi!--govoryu  ya:--  a  ya dumal, chto eto chetvertoe
iyulya.
     -- Veselogo rozhdestva! -- kriknul belo-sinij kakadu.
     --  Voz'mite  ego  za shest' dollarov,-- skazal  "Prygun Bib" -- u  nego
peremeshalis' chisla i cveta.


     O.Genri. Metody SHenroka Dzhol'nsa

     YA schastliv, chto mogu  schitat' SHenroka  Dzhol'nsa, velikogo n'yu-jorkskogo
detektiva,  odnim  iz moih druzej. Dzhol'nsa, po  vsej spravedlivosti,  mozhno
nazvat'  mozgom gorodskogo  detektivnogo dela.  On -- bol'shoj specialist  po
mashinopisi, ego obyazannosti  zaklyuchayutsya  v tom, chtoby  v  dni rassledovaniya
"tajny  ubijstva"  sidet'  v glavnoj  policejskoj  kvartire,  za  nastol'nym
telefonom, i prinimat' doneseniya "fantazerov", dokladyvayushchih o prestuplenii.
     No v inye dni, bolee svobodnye, kogda doneseniya prihodyat ochen' vyalo,  a
tri  ili  chetyre  gazety  uzhe  uspeli  rastrubit'  po vsemu miru  i  nazvat'
nekotoryh prestupnikov, Dzhol'ns predprinimaet so mnoj progulku po gorodu  i,
k moemu  velichajshemu udovol'stviyu, rasskazyvaet o svoih chudesnejshih  metodah
nablyudeniya i dedukcii. Kak-to na-dnyah ya vvalilsya v  glavnuyu kvartiru i nashel
velikogo detektiva sosredotochenno glyadyashchim  na verevochku,  kotoraya byla tugo
perevyazana na ego mizince.
     -- Dobroe utro, Uotsup! -- skazal on, ne  povorachivaya golovy:-- ya ochen'
rad, chto vy nakonec osvetili svoyu kvartiru elektrichestvom!
     -- YA  ochen' proshu vas skazat' mne, kakim obrazom vy uznali pro eto?  --
voskliknul ya, porazhennyj. -- YA uveren, chto ya do sih por nikomu rovno dazhe ne
nameknul ob etom!  |lektrichestvo bylo provedeno neozhidanno, i tol'ko segodnya
utrom zakonchilas' provodka.
     -- Da nichego legche byt' ne mozhet! -- veselo otvetil mne Dzhol'ns. -- Kak
tol'ko vy voshli, ya totchas zhe pochuvstvoval zapah vashej sigary. YA ponimayu tolk
v dorogih  sigarah  i  znayu eshche,  chto lish'  tri  cheloveka v N'yu-Jorke  mogut
pozvolit' sebe kurit' horoshie  sigary  i v to zhe  vremya oplachivat'  nyneshnie
scheta gazovogo obshchestva, |to -- chepushnaya zadacha!
     A vot ya sejchas rabotayu nad drugoj, moej sobstvennoj problemoj!
     -- A chto za verevochka na vashem pal'ce? -- sprosil ya.
     -- Da vot  v nej-to i  zaklyuchaetsya moya problema!  -- otvetil Dzhol'ns.--
ZHena povyazala etu verevochku segodnya utrom dlya togo, chtoby ya ne zabyl poslat'
chto-to domoj. Prisyad'te, Uotsup, i prostite... YA tol'ko neskol'ko minut.

     Vydayushchijsya detektiv podoshel k stennomu telefonu i prostoyal, s trubkoj u
uha, minut desyat'.
     -- Prinimali  donesenie?--sprosil ya posle togo, kak on vernulsya na svoe
mesto.
     -- Vozmozhno, -- s ulybkoj vozrazil Dzhol'ns: -- do izvestnoj stepeni eto
tozhe mozhet  byt' nazvano doneseniem. Znaete, druzhishche, ya  budu s  vami vpolne
otkrovenen. YA, chto nazyvaetsya, pereborshchil.  YA uvelichival da uvelichival dozy,
i  teper' doshlo  do togo,  chto morfij sovershenno perestal  okazyvat' na menya
dejstvie.  Mne  neobhodimo  teper'  chto-to  posil'nee!  |tot  telefon sejchas
soedinyal  menya s  odnoj  komnatoj  v otele "Uol'dorf", gde  avtor chital svoe
proizvedenie. Nu-s, a teper' perejdem k razresheniyu problemy etoj verevochki.

     Posle  pyati  minut samoj  sosredotochennoj tishiny, Dzhol'ns posmotrel  na
menya s ulybkoj i pokachal golovoj.
     -- Udivitel'nyj chelovek! -- voskliknul ya: -- uzhe?!
     --  |to  ochen' prosto!  -- skazal on,  podnyav  palec.--  Vy vidite etot
uzelok? |to dlya togo, chtoby ya ne zabyl!
     Znachit,   on--nezabudka!   No   nezabudka   est'   cvetok   (Sovershenno
neperevodimaya  igra  slov. V originale skazano "It  is  a  forget-me-knot! A
forget-me-not is a flower. It  was a sack of flour that I was to send home".
Prim. perev.)  i,  sledovatel'no, rech'  idet o meshke muki, kotoryj  ya dolzhen
poslat' domoj.
     -- Zamechatel'no! -- ne mog ya uderzhat' krik izumleniya.
     --  Ne  ugodno li  vam projtis' so mnoj?  --  predlozhil  Dzhol'ns. --  V
nastoyashchee  vremya mozhno govorit'  tol'ko  ob  odnom znachitel'nom  sluchae,  --
skazal on mne. -- Nekij Mak-Karti, starik sta chetyreh  let ot rodu, umer  ot
togo,  chto  ob®elsya bananov. Vse dannye tak  ubeditel'no ukazyvali na mafiyu,
chto  policiya okruzhila na Vtoroj Avenyu  Katcen®yammer Gambrinus Klub  No  2, i
poimka  ubijcy  -- tol'ko  vopros neskol'kih chasov.  Detektivnye sily eshche ne
prizvany na pomoshch'.
     My  s Dzhol'nsom vyshli na ulicu  i  napravilis' k uglu, gde  dolzhny byli
sest'  v  tramvaj.  Na polputi  my  vstretili  Rejngel'dera,  nashego  obshchego
znakomogo, kotoryj zanimal kakoe-to polozhenie v Siti-Holl.
     --  Dobroe utro!  -- skazal  Dzhol'ns, ostanovivshis'.-- YA vizhu,  chto  vy
segodnya horosho pozavtrakali.
     Vsegda sledya za malejshimi proyavleniyami zamechatel'noj deduktivnoj raboty
moego druga, ya obratil vnimanie na to, chto Dzhol'ns brosil  mgnovennyj vzglyad
na bol'shoe zheltoe  pyatno na grudi sorochki i  na pyatno pomen'she na podborodke
Rejngel'dera. Nesomnenno bylo, chto eti pyatna ostavleny yaichnym zheltkom.
     --  Opyat'  vy  puskaete  v  hod  vashi  detektivnye  metody!--voskliknul
Rejngel'der,  ulybayas' vo ves'  rot i pokachivayas'  ot smehu. -- Ladno, gotov
pobit'sya  ob  zaklad na vypivku i sigary, chto vy  nikak ne otgadaete, chem  ya
segodnya zavtrakal.
     -- Idet! -- otvetil Dzhol'ns: -- sosiski, chernyj hleb i kofe!
     Rejngel'der podtverdil pravil'nost' diagnoza i zaplatil pari.
     Kogda my poshli dal'she, ya obratilsya k moemu drugu za raz®yasneniem:
     --  YA dumayu,  chto vy obratili vnimanie na  yaichnye pyatna na  ego grudi i
podborodke?
     -- Verno!--otozvalsya Dzhol'ns:  -- ya imenno s etogo i nachal! Rejngel'der
-- ochen'  ekonomnyj  i berezhlivyj  chelovek. Vchera  yajca  na  bazare upali do
dvadcati vos'mi centov  za  dyuzhinu. Segodnya  zhe  oni stoili sorok dva centa.
Rejngel'der vchera el  yajca, a segodnya uzhe vernulsya k svoemu obydennomu menyu.
S  takimi  melochami  neobhodimo schitat'sya:  oni ochen'  znachitel'ny.  S  nimi
znakomish'sya v prigotovitel'nom klasse: eto -- arifmetika nashego dela!

     Kogda  my  voshli  v  tramvaj, to  srazu uvideli,  chto  vse mesta zanyaty
preimushchestvenno zhenshchinami. My s Dzhol'nsom ostalis' na zadnej ploshchadke.
     Priblizitel'no  posredi  vagona  sidel  pozhiloj  gospodin   s  korotkoj
seden'koj borodkoj, kotoryj proizvodil vpechatlenie tipichnogo, horosho odetogo
n'yujorkca. Na sleduyushchih ostanovkah v vagon voshlo eshche neskol'ko zhenshchin, i uzhe
tri-chetyre damy stoyali okolo  sedogo gospodina, derzhas'  za  kozhanye remni k
vyrazitel'no  glyadya  na  muzhchinu,  kotoryj  zanimal zhelannoe mesto.  No  tot
reshitel'no uderzhival svoe mesto.
     -- My,  n'yu-iorkcy,  --  skazal  ya,  obratis' k Dzhol'nsu, --  nastol'ko
utratili svoi  bylye manery,  chto  dazhe  na lyudyah ne  priderzhivaemsya  pravil
vezhlivosti!
     -- Ochen' mozhet byt'! --  legko otvetil Dzhol'ns:--  no etot gospodin,  o
kotorom vy, veroyatno,  sejchas govorite,  urozhenec Staroj  Virginii i  pritom
ochen' vezhlivyj i usluzhlivyj chelovek! On provel  neskol'ko dnej v  N'yu-Jorke,
tut zhe s nim ego zhena i dve docheri, i vse oni segodnya noch'yu uezzhayut na YUg.
     -- Vy, okazyvaetsya, znaete ego?--voskliknul ya. smutivshis'.
     --  YA nikogda v zhizni, do teh por,  poka  my ne voshli v vagon, ne videl
ego! -- ulybayas', otvetil detektiv,

     -- No togda,  vo imya zolotyh zubov |ndorskoj ved'my, ob®yasnite mne, chto
eto  znachit!  Esli  vse  vashi  zaklyucheniya sdelany  lish'  na  osnovanii odnoj
vidimosti, to ne inache, kak vy prizvali na pomoshch' chernuyu magiyu!
     --  Net,  eto  privychka  k  nablyudeniyam,  i  nichego bol'she!  -- otvetil
Dzhol'ns.--Esli etot staryj dzhentl'men vyjdet iz  vagona do  nas, to nadeyus',
chto  mne udastsya  dokazat' vam  vsyu  pravil'nost'  moego vyvoda.  CHerez  tri
ostanovki gospodin  vstal, s namereniem vyjti iz vagona.  V dveryah moj  drug
obratilsya k nemu:
     --  Prostite velikodushno, ser, no ne budete  li vy  polkovnik Gyunter iz
Norfol'ka, Virginiya?
     -- Net, ser! -- posledoval isklyuchitel'no vezhlivyj otvet:-- moya familiya,
ser, -- |llison! YA -- major Unfel'd R. |llison, iz Ferfaksa  v tom zhe shtate.
YA, ser,  znayu ochen' mnogo  lyudej  v  Norfol'ke  --  Gudrishej,  Tolliverov  i
Krebtri, ser, no  do sih por  ya ne imel udovol'stviya  vstretit'  tam  vashego
druga polkovnika Gyuntera. Ves'ma rad dolozhit' vam, ser, chto  segodnya noch'yu ya
uezzhayu v  Virginiyu,  posle  togo kak provel  zdes'  vmeste s  zhenoj i  tremya
docher'mi  neskol'ko dnej. V Norfol'ke  ya  budu  priblizitel'no  cherez desyat'
dnej, i,  esli  vam  ugodno  nazvat'  mne  vashe  imya, to  ya s  udovol'stviem
povidayus' s polkovnikom Gyunterom i peredam, chto vy spravlyalis' o nem.
     --  Dushevno  blagodaryu  vas,  --  otozvalsya  Dzhol'ns:--  uzh  raz vy tak
lyubezny,  to  ya proshu peredat'  emu  privet  ot  Rejnol'dsa.  YA  vzglyanul na
velikogo n'yu-jorkskogo  detektiva i srazu  zametil  vyrazhenie  pechali na ego
strogom,  s chetkimi  liniyami,  lice.  Samaya malen'kaya  oshibka  v opredelenii
vsegda ogorchala SHenroka Dzhol'nsa.
     --  Vy, kazhetsya, izvolili govorit' o vashih treh docheryah? --  sprosil on
dzhentl'mena iz Virginii.
     --  Da, ser,  u menya tri docheri, samye ocharovatel'nye devushki  vo  vsem
grafstve Ferfaks! -- posledoval otvet

     S etimi slovami  major |llison  ostanovil  vagon i nachal  spuskat'sya so
stupenek.
     SHenrok Dzhol'ns shvatil ego za ruku.
     -- Odin moment, ser! -- probormotal on  uchtivo, i tol'ko ya ulovil v ego
golose notku volneniya:-- ya ne oshibus', esli skazhu, chto odna iz vashih docherej
-- priemnaya?
     -- Sovershenno verno, ser! -- podtverdil major, uzhe stoya na zemle: -- no
kakogo  d'yavola... kakim obrazom vy  uznali  eto?  |to  --  prevoshodit  moe
ponimanie...

     -- I moe. -- skazal ya, kogda tramvaj dvinulsya dal'she. Opravivshis' posle
svoej  yavnoj oshibki, SHenrok  Dzhol'ns uzhe vernul sebe  svoyu obychnuyu yasnost' i
nablyudatel'nost', a vmeste s tem i spokojstvie. Kogda my vyshli iz vagona, on
priglasil  menya  v  kafe  obeshchaya poznakomit' s  processom  svoego poslednego
izumitel'nogo otkrytiya.
     -- Vo-pervyh, -- nachal on, kogda my ustroilis' v  kafe: -- ya opredelil,
chto etot dzhentl'men -- ne n'yu-jorkec potomu,  chto on pokrasnel i  chuvstvoval
sebya nelovko i nespokojno pod vzglyadami zhenshchin, kotorye stoyali okolo nego,--
hot' on  i ne vstal i ne ustupil nikomu iz nih svoego mesta. Po vneshnosti zhe
ego ya  legko opredelil, chto  on  skoree  s YUga,  nezheli s Zapada. A  zatem ya
zadalsya  voprosom:  pochemu on  ne  ustupil  mesta  kakoj-nibud' zhenshchine v to
vremya,  kak on dovol'no,  no  ne  dostatochno  sil'no  ch\vstvoval potrebnost'
sdelat' eto? | ot vopros ya ochen' skoro  razreshil. YA  obratil vnimanie na to,
chto ugol odnogo iz ego glaz znachitel'no  postradal, byl krasen i vospalen, i
chto, krome togo,  vse ego lico bylo  utykano malen'kimi tochkami, velichinoj s
konec  neochinennogo karandashnogo grafita. I, eshche. na oboih ego patentovannyh
kozhanyh bashmakah bylo bol'shoe kolichestvo glubokih otpechatkov, pochti oval'noj
formy, no srezannyh s odnogo konca.

     --  A teper' primite  vo vnimanie sleduyushchee: v N'yu-Jorke imeetsya tol'ko
odin rajon,  v  kotorom  muzhchina  mozhet poluchit' podobnye  carapiny,  rany i
otmetiny, i eto mesto  --  ves' trotuar Dvadcat' Tret'ej ulicy i yuzhnaya chast'
SHestoj  avenyu. Po  otpechatkam  francuzskih  kabluchkov  na ego  sapogah  i po
beschislennym tochkam  na ego lice, ostavlennym  damskimi zontikami, ya  ponyal,
chto  on  popal  v  etot  torgovyj centr  i  vyderzhal  bataliyu  s amazonskimi
vojskami.  A  tak kak u nego  ochen' umnoe lico,  to mne yasno  stalo, chto  po
sobstvennomu pochinu on nikogda ne otvazhilsya by na podobnuyu opasnuyu progulku,
a byl vynuzhden k tomu sobstvennym damskim otryadom.
     --  Vse eto ochen' horosho, -- skazal ya: -- no ob®yasnite mne,  pochemu  vy
nastaiv li na tom, chto u nego imeyutsya  docheri, i, k tomu zhe eshche, dve docheri?
Pochemu by odnoj zhene ne udalos' vzyat' ego v tot samyj torgovyj rajon?
     -- Net,  tut  obyazatel'no  byli zameshany  docheri! --  spokojno vozrazil
Dzhol'ns: --  esli by u nego byla tol'ko zhena i ego  vozrasta, on zastavil by
ee, chtoby  ona  odna otpravilas' za pokupkami. Esli by  u nego  byla molodaya
zhena, to ona sama predpochla by otpravit'sya odna. Vot i vse!
     --  Ladno,  ya  dopuskayu i  eto! -- skazal  ya. -- No  teper': pochemu dve
docheri?  I  eshche.  zaklinayu  vas  vsemi  prorokami,  ob®yasnite  mne,  kak  vy
dogadalis', chto u  nego odna  priemnaya doch', kogda on popravil vas i skazal,
chto u nego tri docheri?
     -  Ne  govorite "dogadalsya"!  --  skazal mne SHenrok Dzhol'ns  s ottenkom
gordosti v golose:  -- v  nashem leksikone ne imeetsya  takih slov!  V petlice
majora  |llisona  byli  gvozdika i rozovyj  buton na  fone lista gerani.  Ni
edinaya  zhenshchina  ne sostavit  kombinacii  iz  gvozdiki  i rozovogo butona  v
petlice. Predlagayu vam, Uotsup. zakryt' na minutu  glaza  i dat'  volyu vashej
fantazii.  Ne  mozhete  li  vy  predstavit'  sebe   na  odno  mgnovenie,  kak
ocharovatel'no milaya  Adel'  ukreplyaet na lackane gvozdiku dlya togo, chtoby ee
papochka byl  poizyashchnee  na ulice?  A  vot zagovorila revnost' v  ee sestrice
|dit, i  ona  speshit  vsled za  Adel'yu  vdet' v tu zhe  petlicu i s toj cel'yu
ukrasheniya rozovyj buton, vy i eto vidite?
     --  A  potom,--  zakrichal  ya,  chuvstvuya, kak mnoj  nachinaet  ovladevat'
entuziazm:-- potom, kogda on zayavil, chto u nego tri docheri...?
     -- YA srazu uvidel na zadnem fone devushku, kotoraya ne pribavila tret'ego
cvetka, i ya ponyal, chto ona dolzhna byt'...
     --  Priemnoj  docher'yu!--perebil ya  ego:  --  vy porazitel'nyj  chelovek!
Skazhite  mne eshche, kakim obrazom vy uznali, chto oni uezzhayut na YUg  segodnya zhe
noch'yu?

     I velikij detektiv otvetil mne:
     -- Iz ego bokovogo karmana vypiralo chto-to dovol'no bol'shoe i oval'noe.
V poezdah ochen'  trudno dostat' horoshij  viski, a ot  N'yu-Jorka do  Ferfaksa
dovol'no dolgo ehat'!
     -- YA snova dolzhen preklonit'sya pred vami! --  skazal ya.  --  Raz®yasnite
mne eshche odnu veshch', i togda  ischeznet poslednyaya  ten' somneniya. Kakim obrazom
vy reshili, chto on -- iz Virginii?
     --  Vot v  chem ya  soglasen  s vami:  tut byla ochen'  slabaya primeta! --
otvetil SHenrok Dzhol'ns.  --  No ni  odin opytnyj syshchik ne mog by ne obratit'
vnimaniya na zapah myaty v vagone.

Last-modified: Wed, 11 Dec 2002 09:52:05 GMT
Ocenite etot tekst: