O.Genri. Iz sbornika "Kolovrashchenie"
---------------------------------------------------------------------------
(1910 g.)
Fajl s knizhnoj polki Nesenenko Alekseya
---------------------------------------------------------------------------
Perevod I. Gurovoj
U avtorov, zhelayushchih privlech' vnimanie publiki, sushchestvuet izlyublennyj
priem, snachala chitatelya uveryayut, chto vse v rasskaze - istinnaya pravda, a
zatem pribavlyayut, chto istina nepravdopodobnee vsyakoj vydumki. YA ne znayu,
istinna li istoriya, kotoruyu mne hochetsya vam rasskazat', hotya superkargo
ispanec s fruktovogo parohoda "|l' Karrero" klyalsya moshchami svyatoj Gvadelupy,
chto vse fakty byli soobshcheny emu vice-konsulom Soedinennyh SHtatov v La Pase -
chelovekom, kotoromu vryad li mogla byt' izvestna i polovina ih.
A teper' ya ne bez udovol'stviya oprovergnu vysheprivedennuyu pogovorku,
klyatvenno zaveriv vas, chto sovsem nedavno mne dovelos' prochest' v zavedomo
vydumannom rasskaze sleduyushchuyu frazu: "Da budet tak", - skazal polismen".
Istina eshche ne porodila nichego, stol' neveroyatnogo.
Kogda X. fergyuson Hedzhes, millioner, predprinimatel', birzhevik i
n'yu-jorkskij bezdel'nik, reshal veselit'sya i vest' ob etom raznosilas' "po
linii", vyshibaly podbirali dubinki potyazhelee, oficianty stavili na ego
lyubimye stoliki neb'yushchijsya farfor, kebmeny skoplyalis' pered nochnymi kafe, a
predusmotritel'nye kassiry zlachnyh mest, zavsegdataem kotoryh on byl,
nemedlenno zanosili na ego schet neskol'ko butylok v kachestve predisloviya i
vvedeniya.
V gorode, gde bufetchik, otpuskayushchij vam "besplatnuyu zakusku", ezdit na
rabotu v sobstvennom avtomobile, obladatel' odnogo milliona ne chislitsya
sredi finansovyh vorotil. No Hedzhes tratil svoi den'gi tak shchedro, s takim
razmahom i bleskom, kak budto on byl klerkom, promatyvayushchim nedel'noe
zhalovanie. V konce koncov, kakoe delo traktirshchiku do vashih kapitalov? Ego
interesuet vash schet v bare, a ne v banke.
V tot vecher, s kotorogo nachinaetsya konstataciya faktov, Hedzhes
razvlekalsya v teploj kompanii pyati-shesti druzej i znakomyh, sobravshihsya v
ego kil'vatere.
Samymi molodymi v etoj kompanii byli makler Ral'f Merriem i ego drug
Uejd.
Zafrahtovali dva keba dal'nego plavaniya; na ploshchadi Kolumba legli v
drejf i dolgo ponosili velikogo moreplavatelya, nepatriotichno uprekaya ego za
to, chto on otkryval kontinenty, a ne pivnye. K polunochi oshvartovalis' gde-to
v trushchobah, v zadnej komnate deshevogo kafe.
P'yanyj Hedzhes vel sebya nadmenno, grubo i pridirchivo. Plotnyj i krepkij,
sedoj, no eshche polnyj sil, on gotov byl deboshirit' hot' do utra Posporili -
po pustyakam, - obmenyalis' pyatipalymi slovami, slovami, zamenyayushchimi perchatku
pered poedinkom. Merriem igral rol' Gotspura (1).
Hedzhes vskochil, shvatil stul, razmahnulsya i yarostno shvyrnul ego v
golovu Merriema Merriem uvernulsya, vyhvatil malen'kij revol'ver i vystrelil
Hedzhesu v grud'. Glavnyj kutila poshatnulsya, upal i besformennoj kuchej zastyl
na polu.
Uejdu chasto prihodilos' imet' delo s n'yu jorkskim transportom, poetomu
on umel dejstvovat' bystro. On vytolknul Merriema v bokovuyu dver', zavel ego
za ugol, protashchil begom cherez kvartal i nanyal keb. Oni ehali minut pyat',
potom soshli na temnom uglu i rasplatilis'. Naprotiv lihoradochnym
gostepriimstvom blesteli ogni kabachka.
- Idi tuda, v zadnyuyu komnatu, - skazal Uejd, - i zhdi. YA shozhu uznat',
kak dela, i vernus'. Do moego vozvrashcheniya mozhesh' vypit', no ne bol'she dvuh
stakanov.
Bez desyati chas Uejd vernulsya.
- Krepis', starina, - skazal on. - Kak raz, kogda ya podoshel, pod容hala
kareta skoroj pomoshchi. Doktor govorit - umer. Pozhaluj, vypej eshche stakan.
Predostav' vse delo mne. Tebe nado ischeznut'. Po-moemu, stul yuridicheski ne
schitaetsya oruzhiem, opasnym dlya zhizni. Pridetsya navostrit' lyzhi, drugogo
vyhoda net.
Merriem razdrazhenno pozhalovalsya na holod i zakazal eshche stakan.
- Ty zamechal, kak u nego na rukah zhily vzduvayutsya? Ne vynoshu... Ne...
- Vypej eshche, i poshli, - skazal Uejd. - Mozhesh' rasschityvat' na menya.
Uejd sderzhal svoe slovo: uzhe v odinnadcat' chasov sleduyushchego utra
Merriem s novym chemodanom, nabitym novym bel'em i shchetkami dlya volos, ne
privlekaya nich'ego vnimaniya, proshel po odnoj iz pristanej Vostochnoj reki i
podnyalsya na bort pyatisottonnogo fruktovogo parohodika, kotoryj tol'ko chto
dostavil pervyj v sezone gruz apel'sinov iz porta Limon i teper' vozvrashchalsya
obratno. V karmane u Merriema lezhali ego sberezheniya - dve tysyachi vosem'sot
dollarov krupnymi banknotami, a v ushah zvuchalo nastavlenie Uejda - ostavit'
kak mozhno bol'she vody mezhdu soboj i N'yu-Jorkom. Bol'she ni na chto vremeni ne
hvatilo.
Iz porta Limon Merriem, napravlyayas' vdol' poberezh'ya k yugu snachala na
shhune, zatem na shlyupe, dobralsya do Kolona. Ottuda on perepravilsya cherez
peresheek v Panamu, gde ustroilsya passazhirom na gruzovoe sudno, shedshee kursom
v Kal'yao s ostanovkami vo vseh portah, kakie mogli privlech' vnimanie
shkipera.
Merriem reshil vysadit'sya v La-Pase, v La Pase. Prekrasnom, malen'kom
gorodke bez porta, poluzadushennom bujnoj zelenoj lentoj, okajmlyayushchej
podnozh'e uhodyashchej v oblaka gory Tam parohodik zastoporil mashiny, i kapitan v
shlyupke otpravilsya na bereg poshchupat' pul's kokosovogo rynka. Zahvativ
chemodan, Merriem poehal s nim i ostalsya v La-Pase.
Kolb, vice-konsul, grazhdanin Soedinennyh SHtatov greko-armyanskogo
proishozhdeniya, rodivshijsya v Gessen-Darmshtadte i vskormlennyj v izbiratel'nyh
uchastkah Cincinnati, schital vseh amerikancev svoimi krovnymi brat'yami i
lichnymi bankirami On vcepilsya v Merriema, pereznakomil ego so vsemi obutymi
obitatelyami La-Pasa, zanyal desyat' dollarov i vernulsya v svoj gamak.
Na opushke bananovoj roshchi raspolozhilas' derevyannaya gostinica s vidom na
more, prisposoblennaya k vkusam teh nemnogih inostrancev, kotorye ushli iz
mira v etot peruanskij gorodishko Pod vykriki Kolba "Poznakom'tes' s "
Merriem pokorno obmenyalsya rukopozhatiyami s doktorom nemcem,
torgovcem-francuzom, dvumya torgovcami-ital'yancami i tremya ili chetyr'mya yanki,
kotoryh zdes' nazyvali "kauchukovymi" lyud'mi, "zolotymi", "kokosovymi" -
tol'ko ne lyud'mi iz ploti i krovi.
Posle obeda Merriem, ustroivshis' v uglu shirokoj verandy, kuril i pil
shotlandskoe viski s Bibbom, vermontcem, postavlyavshim gidravlicheskoe
oborudovanie na rudniki. Zalitoe lunnym svetom more uhodilo v beskonechnost',
i Merriemu kazalos', chto ono navsegda leglo mezhdu nim i ego proshlym. Vpervye
s togo momenta, kak on, neschastnyj beglec, prokralsya na parohod, on mog bez
muchitel'noj boli podumat' ob otvratitel'noj tragedii, v kotoroj sygral stol'
rokovuyu rol' Rasstoyanie prinosilo emu uspokoenie. A Bibb tem vremenem otkryl
shlyuzy davno sderzhivaemogo krasnorechiya. Vozmozhnost' izlozhit' svezhemu
slushatelyu svoi vsem davno nadoevshie vzglyady i teorii privodila ego v
vostorg.
- Eshche god, - zayavil Bibb, - i ya otpravlyus' domoj, v SHtaty. Zdes',
konechno, ochen' milo, i doice far niente v neogranichennom kolichestve, no
belomu cheloveku v etom krayu dolgo ne prozhit' Nashemu bratu nuzhno i v snegu
inogda zastryat', i na bejsbol posmotret', i krahmal'nyj vorotnichok nadet', i
rugan' polismena poslushat'. Hotya i La-Pas - neplohoe mestechko dlya
posleobedennogo otdyha. Krome togo, tut est' missis Konant. CHut' tol'ko
kto-nibud' iz nas vser'ez zahochet utopit'sya, on mchitsya k nej v gosti i
delaet predlozhenie. Poluchit' otkaz ot missis Konant priyatnee, chem utonut', a
govoryat, chto chelovek, kogda tonet, ispytyvaet voshititel'noe oshchushchenie.
- I mnogo zdes' takih, kak ona? - osvedomilsya Merriem.
- Ni odnoj, - blazhenno vzdohnul Bibb. - |to edinstvennaya belaya zhenshchina
v La- Pase. Mast' ostal'nyh kolebletsya ot seroj v yablokah do klavishi si
bemol'. Ona zdes' god. Priehala iz... nu znaete etu zhenskuyu maneru. Prosish'
ih skazat' "bechevka", a v otvet slyshish' "silki" ili "prygalki". Segodnya
dumaesh', chto ona iz Oshkosha, ili iz Dzheksonvillya, shtat Florida, a zavtra -
chto s mysa Kod.
- Tajna? - risknul Merriem.
- Mm... vozmozhno, hotya govorit ona dostatochno yasno. No takovy zhenshchiny
Po-moemu, esli sfinks zagovorit, to zvuchat' eto budet primerno tak: "Bozhe
moj, k obedu opyat' gosti, a na stol podat' nechego, krome etogo peska". No vy
zabudete ob etom, Merriem, kogda poznakomites' s nej. Vy ej tozhe sdelaete
predlozhenie.
I dejstvitel'no, Merriem poznakomilsya s nej i sdelal ej predlozhenie. On
uvidel zhenshchinu v chernom, ch'i volosy otlivali bronzoj, kak krylo indejki, a
zagadochnye pomnyashchie glaza mogli prinadlezhat'... nu, hotya by akusherke,
nablyudavshej za sotvoreniem Evy. Odnako ee slova i manery byli yasny, kak
vyrazilsya Bibb. Ona govorila - neskol'ko neopredelenno - o druz'yah v
Kalifornii, a takzhe v yuzhnyh okrugah Luiziany. Ej nravitsya zdeshnij
tropicheskij klimat i netoroplivaya zhizn'; ona podumyvaet o pokupke
apel'sinovoj roshchi; koroche govorya, ona ocharovana La- Pasom.
Merriem uhazhival za Sfinksom tri mesyaca, hotya emu i v golovu ne
prihodilo, chto on uhazhivaet. Missis Konant sluzhila emu lekarstvom ot
ugryzenij sovesti, i on slishkom pozdno zametil, chto bez etogo lekarstva ne
mozhet zhit'. Vse eto vremya Merriem ne poluchal iz N'yu-Jorka nikakih izvestij
Uejd ne znal, chto on v La-Pase, a on ne pomnil tochnogo adresa Uejda i boyalsya
pisat'. On prishel k zaklyucheniyu, chto poka nichego predprinimat' ne sleduet.
Odnazhdy oni s missis Konant nanyali loshadej i otpravilis' na progulku v
gory. U ledyanoj rechki, stremglav nesushchejsya s gor, oni ostanovilis' napit'sya,
i tut Merriem zagovoril: kak i predskazal Bibb, on sdelal predlozhenie.
Missis Konant poglyadela na nego s pylkoj nezhnost'yu, no zatem ee lico
vyrazilo takuyu muku, chto Merriem mgnovenno otrezvel.
- Prostite menya, Florens, - skazal on, vypuskaya ee ruku, - no ya dolzhen
vzyat' nazad chast' togo, chto skazal. Samo soboj, ya ne mogu prosit' vas vyjti
za menya zamuzh. YA ubil cheloveka v N'yu-Jorke - moego druga; naskol'ko pomnyu,
zastrelil ego, kak podlyj trus. YA byl p'yan, no eto bezuslovno ne izvinenie.
YA ne mog bol'she molchat' i nikogda ne otkazhus' ot svoih slov. YA skryvayus'
zdes' ot pravosudiya - i, polagayu, na etom nashe znakomstvo konchaetsya.
Missis Konant staratel'no obryvala list'ya s navisshej vetki limonnogo
dereva.
- Polagayu, chto tak, - proiznesla ona tihim, stranno-preryvistym
golosom, - no eto zavisit ot vas. YA budu tak zhe chestna, kak i vy. YA otravila
moego muzha. YA sama sdelala sebya vdovoj. Nel'zya lyubit' otravitel'nicu. Tak
chto, polagayu, na etom nashe znakomstvo konchaetsya.
Ona medlenno podnyala glaza. Merriem byl bleden i tupo glyadel na nee,
kak gluhonemoj, kotoryj ne ponimaet, chto proishodit vokrug.
Vspyhnuv, ona bystro shagnula k nemu.
- Ne smotrite na menya tak! - vskriknula ona, slovno ot nevynosimoj
boli. - Proklyanite menya, otvernites' ot menya, tol'ko ne smotrite tak! On bil
menya - menya! Esli by ya mogla pokazat' vam rubcy - na plechah, na spine, a s
teh por proshlo uzhe bol'she goda, - sledy ego zverskoj yarosti. Svyataya, i ta
ubila by ego. Da, ya ego otravila. Kazhduyu noch' v ushah u menya zvuchit ta
gryaznaya, gnusnaya rugan', kotoroj on osypal menya v poslednij den'. A potom -
poboi, i moe terpenie konchilos'. V tot den' ya kupila yad. Kazhdyj vecher pered
snom on pil v biblioteke goryachij romovyj punsh. Tol'ko iz moih prekrasnyh ruk
soglashalsya on prinyat' stakan - potomu chto znal, chto ya ne vynoshu zapaha
spirtnogo. V etot vecher, kogda gornichnaya prinesla mne punsh, ya otoslala ee
vniz s kakim-to porucheniem. Pered tem kak idti k muzhu, ya podoshla k moej
lichnoj aptechke i vlila v stakan chajnuyu lozhku nastojki akonita. |togo, kak ya
uznala, bylo by dostatochno, chtoby ubit' troih. Eshche utrom ya zabrala iz banka
svoi shest' tysyach dollarov. YA vzyala eti den'gi i sakvoyazh i nezametno ushla iz
domu. Prohodya mimo biblioteki, ya uslyshala, kak on s trudom podnyalsya i tyazhelo
upal na divan. Nochnym poezdom ya uehala v Novyj Orlean, a ottuda otplyla na
Bermudy. V konce koncov ya brosila yakor' v La-Pase. Nu, chto vy teper'
skazhete? CHto u vas, yazyk otnyalsya?
Merriem ochnulsya.
- Florens, - skazal on ser'ezno, - vy nuzhny mne. Mne vse ravno, chto vy
sdelali. Esli mir...
- Ral'f, - prervala ona rydayushchim golosom, - bud' moim mirom!
Led v glazah ee rastayal, ona vsya chudesno preobrazilas' i kachnulas' k
Merriemu tak neozhidanno, chto emu prishlos' prygnut', chtoby podhvatit' ee.
Bozhe moj! Pochemu v podobnyh situaciyah vsegda vyrazhayutsya tak
vysokoparno? No chto podelaesh'! Vseh nas podsoznatel'no vlechet siyanie rampy.
Vskolyhnite dushevnye glubiny vashej kuharki, i ona razrazitsya tiradoj vo
vkuse Bul'ver-Littona.
Merriem i missis Konant byli ochen' schastlivy. On ob座avil o svoej
pomolvke v otele "Orilla del Mar" (2). Vosem' inostrancev i chetvero tuzemnyh
Astorov pohlopali ego po spine i prokrichali neiskrennie pozdravleniya.
Pedril'o, barmen s manerami kastil'skogo granda, nastol'ko ozhivilsya pod
gradom zakazov, chto ego podvizhnost' zastavila by bostonskogo prodavca
fruktovyh vod polilovet' ot zavisti.
Oni oba byli ochen' schastlivy. Teni, omrachavshie ih proshloe, pri slozhenii
ne tol'ko ne stali gushche, no, naoborot, soglasno strannoj arifmetike boga
rodstvennyh dush, napolovinu rasseyalis'. Oni zaperli dver' na zasov, ostaviv
mir snaruzhi. Kazhdyj stal mirom drugogo. Missis Konant snova nachala zhit'.
"Pomnyashchee" vyrazhenie ischezlo iz ee glaz. Merriem staralsya provodit' s nej
kak mozhno bol'she vremeni. Na malen'koj luzhajke, pod sen'yu pal'm i tykvennyh
derev'ev, oni sobiralis' postroit' volshebnoe bungalo. Oni dolzhny byli
pozhenit'sya cherez dva mesyaca. Mnogo chasov oni provodili vmeste, sklonivshis'
nad planom doma. Ih ob容dinennye kapitaly, vlozhennye v eksport fruktov ili
lesa, obespechat prilichnyj dohod. "Pokojnoj nochi, mir moj", - kazhdyj vecher
govorila missis Konant, kogda Merriemu pora bylo vozvrashchat'sya v otel'. Oni
byli ochen' schastlivy. Volej sudeb ih lyubov' priobrela tot ottenok grusti,
kotoryj, po-vidimomu, neobhodim, chtoby sdelat' chuvstvo poistine vozvyshennym.
I kazalos', chto ih obshchee velikoe neschast'e - ili greh - svyazalo ih nerushimo.
Odnazhdy na gorizonte zamayachil parohod. Ves' bosonogij, polugolyj La-Pas
vysypal na bereg: pribytie parohoda zamenyalo zdes' Koni-Ajlend, cirk, den'
Svobody i svetskij priem.
Kogda parohod priblizilsya, lyudi svedushchie ob座avili, chto eto "Paharo",
idushchij iz Kal'yao na sever, v Panamu.
"Paharo" zatormozil v mile ot berega. Vskore po volnam zaprygala
shlyupka. Merriem lenivo spustilsya k moryu posmotret' na suetu. Na otmeli
matrosy-karaiby vyskochili v vodu i druzhnym ryvkom vyvolokli shlyupku na
pribrezhnuyu gal'ku. Iz shlyupki vylezli superkargo, kapitan i dva passazhira i
pobreli k otelyu, utopaya v peske. Merriem posmotrel na priezzhih s tem legkim
lyubopytstvom, kotoroe vyzyvalo zdes' vsyakoe novoe lico. Pohodka odnogo iz
passazhirov pokazalas' emu znakomoj. On poglyadel snova, i krov' klubnichnym
morozhenym zastyla v ego zhilah. Tolstyj, naglyj, dobrodushnyj, kak i prezhde, k
nemu priblizhalsya X. Fergyuson Hedzhes, chelovek, kotorogo on ubil.
Kogda Hedzhes uvidel Merriema, lico ego pobagrovelo. Potom on zavopil s
prezhnej famil'yarnost'yu:
- Zdorovo, Merriem! Rad tebya videt'. Vot uzh ne ozhidal vstretit' tebya
zdes'. Kuinbi, eto moj staryj drug Merriem iz N'yu-Jorka. Znakom'tes'.
Merriem protyanul Hedzhesu, a zatem Kuinbi poholodevshuyu ruku.
- Brrr! - skazal Hedzhes. - I ledyanaya zhe u tebya lapa! Da ty bolen! Ty
zhelt, kak kitaec. Malyarijnoe mestechko? A nu-ka dostav' nas v bar, esli oni
zdes' vodyatsya, i zajmemsya profilaktikoj.
Merriem, vse eshche v poluobmorochnom sostoyanii, povel ih k otelyu "Orilla
del Mar".
- My s Kuinbi, - ob座asnil Hedzhes, pyhtya po pesku, - ishchem na poberezh'e,
kuda by vlozhit' den'gi. My pobyvali v Konseps'one, v Val'parajzo i Lime.
Kapitan etoj posudiny govorit, chto zdes' mozhno zanyat'sya serebryanymi
rudnikami. Vot my i slezli. Tak gde zhe tvoe kafe, Merriem? A, v etoj
portativnoj budochke?
Dostaviv Kuinbi v bar, Hedzhes otvel Merriema v storonu.
- CHto s toboj? - skazal on s grubovatoj serdechnost'yu. - Ty chto, duesh'sya
iz-za etoj durackoj ssory?
- YA dumal, - probormotal Merriem, - ya slyshal... mne skazali, chto vy...
chto ya...
- Nu, i ya - net, i ty - net, - skazal Hedzhes. - |tot molokosos iz
skoroj pomoshchi ob座avil Uejdu, chto mne kryshka, potomu chto mne nadoelo dyshat' i
ya reshil otdohnut' nemnozhko. Prishlos' povalyat'sya mesyac v chastnoj bol'nice, i
vot ya zdes' i na zdorov'e ne zhaluyus'. My s Uejdom pytalis' tebya najti, no ne
mogli. Nu-ka, Merriem, davaj lapu i zabud' pro eto. YA sam vinovat ne men'she
tebya, a pulya mne poshla tol'ko na pol'zu: iz bol'nicy ya vyshel krepkim, kak
lomovaya loshad'. Poshli, nam davno nalili.
- Starina, - nachal Merriem rasteryanno, - kak mne blagodarit' tebya? YA...
No...
- Bros', pozhalujsta! - zagremel Hedzhes. - Kuinbi pomret ot zhazhdy, poka
my tut razgovarivaem.
Bylo odinnadcat' chasov. Bibb sidel v teni na verande, ozhidaya zavtraka.
Vskore iz bara vyshel Merriem. Ego glaza stranno blesteli.
- Bibb, druzhishche, - skazal on, medlenno obvodya rukoj gorizont. - Ty
vidish' eti gory, i more, i nebo, i solnce - vse eto prinadlezhit mne, Bibsi,
vse prinadlezhit mne.
- Idi k sebe, - skazal Bibb, - i primi vosem' gran hinina. V zdeshnem
klimate cheloveku ne goditsya voobrazhat' sebya Rokfellerom ili Dzhejmsom O'Nilom
(3).
V otele superkargo razvyazyval pachku staryh gazet, kotorye "Paharo"
sobral v yuzhnyh portah dlya razdachi na sluchajnyh ostanovkah. Vot tak
moreplavateli blagodetel'stvuyut plennikov morya i gor, dostavlyaya im novosti i
razvlecheniya.
Dyadyushka Pancho, hozyain gostinicy, osedlav svoj nos gromadnymi
serebryanymi anteojos (4), raskladyval gazety na men'shie kuchki. V komnatu
vletel muchacho, dobrovol'nyj kandidat na rol' rassyl'nogo.
- Vien venido (5), - skazal dyadyushka Pancho. - |to dlya sen'ory Konant;
eto - dlya el' doktor S-s-shlegel' Dios! CHto za familiya! |to - sen'oru Devisu,
a eta - dlya dona Al'berta. |ti dve - v Casa de Huespedes, Numero 6, en la
calle de las Buenas Gracias (6). I skazhi vsem, muchacho, chto "Paharo"
otplyvaet v Panamu segodnya v tri. Kto hochet pisat' pis'ma, pust'
potoropitsya, chtoby oni uspeli projti cherez correo (7).
Missis Konant poluchila prednaznachennuyu ej pachku v chetyre chasa. Dostavka
zapozdala, ibo mal'chik byl sovrashchen s puti dolga vstrechnoj iguanoj, za
kotoroj on nemedlenno pognalsya. No dlya missis Konant eta zaderzhka ne igrala
nikakoj roli - ona ne sobiralas' pisat' pis'ma.
Ona lenivo pokachivalas' v gamake v patio doma, gde ona zhila, sonno
mechtaya o rae, kotoryj ej i Merriemu udalos' sozdat' iz oblomkov proshlogo. I
pust' gorizont, zamknuvshij eto mercayushchee more, zamknet i ee zhizn'. Oni
zakryli dver', ostaviv mir snaruzhi.
Merriem poobedaet v otele i pridet v sem' chasov. Ona nadenet beloe
plat'e, nakinet kruzhevnuyu mantil'yu abrikosovogo cveta, i oni budut gulyat' u
laguny pod kokosovymi pal'mami. Ona udovletvorenno ulybnulas' i naugad
vytashchila gazetu iz pachki, prinesennoj mal'chikom.
Sperva slova odnogo iz zagolovkov voskresnoj gazety ne proizveli na nee
nikakogo vpechatleniya, oni tol'ko pokazalis' ej smutno znakomymi. Krupnym
shriftom bylo napechatano: "Llojd B. Konant dobilsya razvoda". Zatem bolee
melko - podzagolovki: "Izvestnyj fabrikant krasok iz Sent-Luisa vyigryvaet
process, ssylayas' na otsutstvie zheny v techenie goda". "Obstoyatel'stva ee
tainstvennogo ischeznoveniya". "S teh por o nej nichego ne izvestno".
Missis Konant mgnovenno vyvernulas' iz gamaka i bystro probezhala
glazami zametku v polstolbca, kotoraya zakanchivalas' sleduyushchim obrazom: "Kak
pomnyat chitateli, missis Konant ischezla odnazhdy vecherom, v marte proshlogo
goda. Hodili sluhi, chto ee brak s Llojdom B. Konantom byl ochen' neschasten.
Utverzhdali dazhe, chto ego zhestokost' po otnosheniyu k zhene neodnokratno
priobretala formy oskorbleniya dejstviem. Posle ot容zda missis K. v ee
spal'ne v malen'koj aptechke byl obnaruzhen puzyrek smertel'nogo yada -
nastojki akonita. |to navodit na predpolozhenie, chto ona pomyshlyala o
samoubijstve. Schitayut, chto, vmesto togo chtoby privesti v ispolnenie eto
namerenie, esli takovoe u nee bylo, ona predpochla pokinut' svoj dom".
Missis Konant uronila gazetu i medlenno opustilas' na stul, sudorozhno
szhav ruki.
- Kak zhe eto bylo?.. bozhe moj!.. kak zhe eto bylo, - sheptala ona. - YA
unesla puzyrek... YA vybrosila ego iz okna vagona... YA... V aptechke byl
drugoj puzyrek... Oni stoyali ryadom - akonit i valer'yanka, kotoruyu ya
prinimala ot bessonnicy... Esli nashli puzyrek s akonitom, znachit... znachit,
on bezuslovno zhiv - ya dala emu bezobidnuyu dozu valer'yanki... Tak ya ne
ubijca!.. Ral'f, ya... Gospodi, sdelaj, chtoby eto ne okazalos' snom.
Ona proshla v tu polovinu doma, kotoruyu snimala u starika-peruanca i ego
zheny, zaperla dver' i v techenie poluchasa lihoradochno metalas' no komnate. Na
stole stoyala fotografiya Merriema. Ona vzyala ee, ulybnulas' s nevyrazimoj
nezhnost'yu - i uronila na nee chetyre slezy. A Merriem nahodilsya ot nee tol'ko
v sta metrah! Zatem missis Konant desyat' minut stoyala nepodvizhno, glyadya v
prostranstvo. Ona glyadela v prostranstvo cherez medlenno otkryvavshuyusya dver'.
Po etu storonu byli materialy dlya postrojki romanticheskogo zamka: lyubov';
Arkadiya kolyshashchihsya pal'm; kolybel'naya pesnya priboya; priyut spokojstviya,
otdyha, mira; strana lotosa, strana mechtatel'noj leni; zhizn' bez opasnostej
i straha, polnaya poezii i serdechnogo pokoya. Kak po-vashemu, Romantik, chto
uvidela missis Konant po tu storonu dveri? Ne znaete? Ah, ne hotite skazat'?
Ochen' horosho. Togda slushajte.
Ona uvidela, kak ona vhodit v universal'nyj magazin i pokupaet pyat'
motkov shelka i tri yarda kolenkora na perednik kuharke. "Zapisat' na vash
schet, mem?" - sprashivaet prodavec. A vyhodya, ona vstrechaet znakomuyu damu, ta
serdechno zdorovaetsya s nej i vosklicaet: "Ah, gde vy dostali vykrojku etih
rukavov, dorogaya missis Konant?" Na uglu polismen pomogaet ej perejti ulicu
i pochtitel'no prikasaetsya k shlemu. "Kto-nibud' zahodil?" - sprashivaet ona
gornichnuyu, vernuvshis' domoj.
"Missis Uoldron, - otvechaet gornichnaya, - i obe miss Izhenkinson". -
"Prekrasno, - govorit ona. - Prinesite mne, pozhalujsta, chashku chayu, Meggi".
Missis Konant podoshla k dveri i pozvala Andzhelu, staruhu-peruanku.
- Esli Mateo doma, poshli ego ko mne.
Mateo - metis, volochashchij nogi ot starosti, no eshche ispolnitel'nyj i
bodryj, yavilsya na zov.
- YA hochu uehat' otsyuda segodnya ili zavtra. Ne znaesh', net li sejchas
poblizosti parohoda ili kakogo-nibud' drugogo sudna?
Mateo zadumalsya.
- V Punta Reina, v tridcati milyah yuzhnee, sen'ora, malen'kij parohod
gruzitsya hinoj i krasil'nym derevom. On uhodit v San-Francisko zavtra na
rassvete. Tak govorit moj brat, on segodnya utrom prohodil na svoem shlyupe
mimo Punta Reina.
- Ty dolzhen otvezti menya na etom shlyupe k parohodu segodnya zhe. Soglasen?
- Mozhet byt'... - Mateo krasnorechivo povel plechom.
Missis Konant dostala iz yashchika neskol'ko monet i protyanula emu.
- Podvedi shlyup v buhtu za mysom, k yugu ot goroda, - prikazala ona, -
soberi matrosov i bud' gotov otplyt' v shest' chasov. CHerez polchasa prigotov'
v patio telezhku s solomoj. Ty otvezesh' na shlyup moj sunduk. Potom poluchish'
eshche. Nu, bystree.
Mateo udalilsya, vpervye za mnogo let ne volocha nogi.
- Andzhela! - vskrichala missis Konant v lihoradochnom vozbuzhdenii. -
Pomogi mne ulozhit'sya. YA uezzhayu. Tashchi sunduk. Snachala plat'ya. Poshevelivajsya
zhe! Sperva eti chernye. Bystree.
S samogo nachala ona ni minuty ne kolebalas'. Ee reshenie bylo tverdym i
okonchatel'nym. Ee dver' otkrylas', i cherez etu dver' vorvalsya mir. Lyubov' ee
k Merriemu ne umen'shilas', no stala teper' chem-to nereal'nym i beznadezhnym.
Videniya ih budushchego, kotoroe nedavno kazalos' stol' blazhennym, ischezli. Ona
pytalas' ubedit' sebya, chto otrekaetsya tol'ko radi Merriema. Teper', kogda s
nee snyat ee krest - po krajnej mere formal'no, - ne slishkom li tyazhko emu
budet nesti svoj? Esli ona ne pokinet ego, raznica mezhdu nimi budet
medlenno, no verno omrachat' i podtachivat' ih schast'e. Tak ona ubezhdala sebya,
a vse eto vremya v ee ushah edva zametno, no nastojchivo, kak gul otdalennyh
mashin, zvuchali tihie golosa - ele slyshnye golosa mira, chej manyashchij zov,
kogda oni sol'yutsya v hor, pronikaet skvoz' samuyu tolstuyu dver'.
Odin raz za vremya sborov na nee pal legkij otsvet mechty o lotose. Levoj
rukoj ona prizhala k serdcu portret Merriema, a pravoj shvyrnula v sunduk
tufli.
V shest' chasov Mateo vernulsya i soobshchil, chto shlyup gotov. Vdvoem s bratom
oni postavili sunduk na telezhku, zakutali solomoj i otvezli k mestu posadki,
a ottuda v lodke perepravili na shlyup. Zatem Mateo vernulsya za dal'nejshimi
rasporyazheniyami.
Missis Konant byla gotova. Ona rasplatilas' s Andzheloj i neterpelivo
zhdala metisa. Na nej byl dlinnyj shirokij pyl'nik iz chernogo shelka, kotoryj
ona obychno nadevala, otpravlyayas' na progulku, esli vecher byl prohladen, i
malen'kaya kruglaya shlyapa s nakinutoj sverhu kruzhevnoj mantil'ej abrikosovogo
cveta.
Korotkie sumerki bystro smenilis' mrakom. Mateo vel ee po temnym,
zarosshim travoj ulicam k mysu, za kotorym stoyal na yakore shlyup. Povernuv za
ugol, oni zametili v treh kvartalah sprava tumannoe siyanie kerosinovyh lamp
v otele "Orilla del Mar". Missis Konant ostanovilas', ee glaza napolnilis'
slezami.
- YA dolzhna, ya dolzhna uvidet' ego eshche raz pered ot容zdom, - probormotala
ona, lomaya ruki.
No ona i teper' ne kolebalas' v svoem reshenii. Mgnovenno ona sochinila
plan, kak pogovorit' s nim i vse zhe uehat' bez ego vedoma. Ona projdet mimo
otelya, poprosit kogo-nibud' vyzvat' Merriema, poboltaet s nim o kakih-nibud'
pustyakah, i kogda oni rasstanutsya, on po-prezhnemu budet dumat', chto oni
vstretyatsya v sem' chasov u nee.
Ona otkolola shlyapu, dala ee Mateo i prikazala:
- Derzhi ee i zhdi zdes', poka ya ne vernus'.
Zakutav golovu mantil'ej, kak ona obychno delala, gulyaya posle zahoda
solnca, missis Konant napravilas' pryamo v "Orilla del' Map".
Na verande belela tolstaya figura dyadyushki Pancho. Ona obradovalas',
uvidev, chto on odin.
- Dyadyushka Pancho, - skazala ona s ocharovatel'noj ulybkoj. - Ne budete li
vy tak dobry poprosit' mistera Merriema spustit'sya syuda na minutku? YA hochu
pogovorit' s nim.
Dyadyushka Pancho poklonilsya s graciej cirkovogo slona.
- Buenas tardes (8), sen'ora Konant, - proiznes on s uchtivost'yu istogo
kaballero i prodolzhal smushchenno: - No razve sen'ora ne znaet, chto sen'or
Merriem segodnya v tri chasa otplyl na "Paharo" v Panamu?
--------------------------------------------------------
1) - Prozvishche sera Genriha Persi, zabiyaki i zadiry, v drame SHekspira
"Genrih IV".
2) - Bereg morya (ispansk.).
3) - Akter, proslavilsya ispolneniem roli grafa Monte-Kristo.
4) - Ochki (ispansk.).
5) - Dobryj den' (ispansk.).
6) - V gostinicu, nomer shest', na ulice Buenas Gracias (ispansk.).
7) - Pochta (ispansk.).
8) - Dobryj vecher (ispansk.).
Vopros vysoty nad urovnem morya
Perevod O. Holmskoj
Odnazhdy zimoj opernaya truppa teatra "Al'kazar" iz Novogo Orleana, v
nadezhde popravit' svoi obstoyatel'stva, sovershala turne po Meksikanskomu,
Central'no- i YUzhnoamerikanskomu poberezh'yu. Predpriyatie eto okazalos' ves'ma
udachnym. Vpechatlitel'nye ispano-amerikancy, bol'shie lyubiteli muzyki, vsyudu
osypali artistov dollarami i oglushali ih krikami "vivas!" Antreprener
razdobrel telom i umyagchilsya duhom. Tol'ko nepodhodyashchij klimat pomeshal emu
vozlozhit' na sebya vidimyj znak svoego blagopoluchiya - mehovoe pal'to so
shnurami, naruzhnymi petlyami i obshitymi sutashom pugovicami. Ot polnoty chuvstv
on chut' bylo dazhe ne povysil zhalovan'e akteram, no vovremya opomnilsya i
moguchim usiliem voli pobedil poryv k stol' bespribyl'nomu vyrazheniyu radosti.
Samyj bol'shoj uspeh gastrolery imeli v Makuto, na poberezh'e Venesuely.
Predstav'te sebe Koni-Ajlend, perevedennyj na ispanskij yazyk, i vy pojmete,
chto takoe Makuto. Modnyj sezon prodolzhaetsya ot noyabrya do marta. Iz
La-Gvejry, Karakasa, Valensii i drugih gorodov vnutri strany stekayutsya syuda
vse, kto hochet poveselit'sya. K ih uslugam raznoobraznye razvlecheniya -
kupan'e v more, fiesty, boi bykov, spletni. I vse eti lyudi oderzhimy strast'yu
k muzyke, kotoruyu orkestry, Igrayushchie - odin na ploshchadi, drugoj na vzmor'e,
mogut tol'ko razberedit', no ne nasytit'. Ponyatno, chto pribytie opernoj
truppy bylo vstrecheno s vostorgom.
Znamenityj Gusman Blanke, prezident i diktator Venesuely, vmeste so
svoim dvorom provodil zimnij sezon v Makuto. |tot mogushchestvennyj pravitel',
po ch'emu lichnomu rasporyazheniyu opernomu teatru v Karakase vydavalas'
ezhegodnaya subsidiya v sorok tysyach peso, prikazal osvobodit' odin iz
pravitel'stvennyh skladov i vremenno pereoborudovat' ego pod teatr. Bystro
vozdvigli scenu, dlya zritelej skolotili derevyannye skam'i, dlya prezidenta i
vysshih chinov armii i grazhdanskoj administracii postroili neskol'ko lozh.
Truppa probyla v Makuto dve nedeli. Na vseh predstavleniyah zal byl
nabit bitkom. Dazhe na ulice pered teatrom sotnyami tolpilis' obozhateli muzyki
i dralis' iz-za mesta poblizhe k rastvorennoj dveri i otkrytym oknam.
Zritel'nyj zal yavlyal soboj neobychajno pestruyu kartinu. Tut byli predstavleny
vse vozmozhnye ottenki chelovecheskoj kozhi: vperemezhku sideli svetlo-olivkovye
ispancy, zheltye i korichnevye metisy, chernye kak ugol' negry s beregov
Karaibskogo morya i s YAmajki. Koe-gde, nebol'shimi kuchkami, vkrapleny byli
indejcy s licami, kak u kamennyh idolov, zakutannye v yarkoj rascvetki
sherstyanye odeyala - indejcy iz dal'nih okrugov - Samory, Los-Andes i Mirandy,
spustivshiesya s gor k moryu, chtoby v pribrezhnyh gorodah obmenyat' na tovary
namytyj v ushchel'yah zolotoj pesok.
Na etih vyhodcev iz nepristupnyh gornyh tverdyn' muzyka okazyvala
potryasayushchee dejstvie. Oni slushali, ocepenev ot vostorga, rezko vydelyayas'
sredi ekspansivnyh zhitelej Makuto, kotorye dlya vyrazheniya svoih chuvstv shchedro
puskali v hod i yazyk i ruki. Tol'ko odnazhdy sumrachnyj ekstaz etih iskonnyh
nasel'nikov strany proyavilsya vovne. Vo vremya predstavleniya "Fausta" Gusman
Blanke, ocharovannyj ariej Margarity, rol' kotoroj, kak znachilos' na afishe,
ispolnyala mademuazel' Nina ZHiro, brosil na scenu koshelek s chervoncami.
Drugie vidnye grazhdane po ego primeru tozhe stali kidat' zolotye monety,
skol'ko komu ne zhal', i dazhe nekotorye iz prekrasnyh sen'or,
prisutstvovavshih v teatre, reshilis', snyav s pal'chika kol'co ili otstegnuv
broshku, brosit' ih k nogam primadonny. Togda-to v raznyh uglah zala nachali
vstavat' surovye zhiteli gor i shvyryat' na scenu serye i korichnevye meshochki,
kotorye shlepalis' ob pol s myagkim, gluhim zvukom.
Konechno, tol'ko radost' ot mysli, chto ee iskusstvo poluchilo priznanie,
zastavila tak yarko zablistat' glaza mademuazel' ZHiro, kogda ona u sebya v
ubornoj stala razvyazyvat' eti kozhanye meshochki i obnaruzhila, chto oni soderzhat
polnovesnyj zolotoj pesok. Esli tak, to chto zh, radost' ee byla vpolne
zakonna, ibo golos mademuazel' ZHiro, chistyj, sil'nyj i gibkij,
bezukoriznenno peredavavshij vse ottenki chuvstv, volnovavshih vpechatlitel'nuyu
dushu artistki, bez somneniya zasluzhival toj ocenki, kotoruyu emu dali
slushateli.
No ne triumfy opernoj truppy "Al'kazar" yavlyayutsya temoj nashego rasskaza:
oni lish' slegka soprikasayutsya s nej i soobshchayut ej kolorit. Delo v tom, chto
za eti dni v Makuto proizoshlo tragicheskoe sobytie, prigasivshee na vremya
obshchee vesel'e i ostavsheesya nerazreshimoj zagadkoj.
Odnazhdy pod vecher, za korotkij chas mezhdu zakatom solnca i tem
mgnoveniem, kogda primadonne polagalos' yavit'sya na podmostkah v cherno-alom
naryade pylkoj Karmen, mademuazel' Nina ZHiro bessledno ischezla. SHest' tysyach
par glaz, ustremlennyh na scenu, shest' tysyach neterpelivo bivshihsya serdec
ostalis' neudovletvorennymi. Podnyalas' sumatoha. Poslancy pomchalis' v
malen'kij francuzskij otel', gde zhila pevica. Drugie ustremilis' na plyazh,
gde ona mogla zameshkat'sya, uvlekshis' kupaniem ili zadremav pod tentom. No
vse poiski byli tshchetny. Mademuazel' slovno skvoz' zemlyu provalilas'.
Proshlo eshche polchasa. Diktator, ne privychnyj k kaprizam primadonn, nachal
proyavlyat' neterpenie. On poslal svoego ad座utanta peredat' antrepreneru, chto,
esli zanaves ne budet siyu zhe minutu podnyat, vsyu truppu nezamedlitel'no
otpravyat v tyur'mu, hotya mysl' o neobhodimosti pribegnut' k takim meram
napolnyaet skorb'yu serdce prezidenta. V Makuto umeli zastavit' ptichek pet'.
Antreprener vremenno otlozhil vsyakie nadezhdy na mademuazel' ZHiro. Odna
iz horistok, godami mechtavshaya o takom schastlivom sluchae, srochno
preobrazilas' v Karmen, i predstavlenie nachalos'.
Primadonna ne otyskalas', odnako, i na drugoj den'.
Togda aktery obratilis' za pomoshch'yu k vlastyam. Prezident nemedlenno
otryadil na rozyski policiyu, armiyu i vseh grazhdan. No tajnu ischeznoveniya
mademuazel' ZHiro ne udalos' raskryt'. Truppa otbyla iz Makuto vypolnyat' svoi
kontrakty v drugih gorodah na poberezh'e.
Na obratnom puti, vo vremya stoyanki parohoda v Makuto, antreprener
s容hal na bereg i eshche raz navel spravki. Naprasno! Sledov propavshej tak i ne
nashli. CHto bylo delat'? Veshchi mademuazel' ZHiro ostavili v otele na sluchaj ee
vozmozhnogo vozvrashcheniya, i truppa prodolzhala svoj put' na rodinu.
Na camino real (1), tyanuvshejsya vdol' berega, stoyali chetyre v'yuchnyh i
dva verhovyh mula dona sen'ora Dzhonni Armstronga, terpelivo ozhidaya, poka
shchelknet bich ih arrkro (2), Luisa. |to dolzhno bylo posluzhit' signalom dlya
vystupleniya v dolgij put' po goram. V'yuchnye muly byli nagruzheny
raznoobraznym assortimentom skobyanyh tovarov i nozhevyh izdelij. |ti tovary
don Dzhonni prodaval indejcam, poluchaya vzamen zolotoj pesok, kotoryj te
namyvali v sbegayushchih s And gornyh rekah i hranili v gusinyh per'yah i v
kozhanyh meshochkah, poka ne pribyval k nim Dzhonni, sovershaya svoyu ocherednuyu
poezdku. Kommerciya eta byla ochen' vygodnoj, i sen'or Armstrong rasschityval v
blizhajshem budushchem priobresti tu kofejnuyu plantaciyu, k kotoroj davno
prismatrivalsya.
Armstrong stoyal na uzkom trotuarchike i obmenivalsya izyskannymi
proshchal'nymi privetstviyami na ispanskom yazyke so starym Peral'to, bogatym
mestnym kupcom, tol'ko chto sodravshim s nego vtridoroga za polgrossa kuhonnyh
nozhej, i kratkimi anglijskimi replikami s Rukkerom, malen'kim nemcem,
ispolnyavshim v Makuti obyazannosti konsula Soedinennyh SHtatov.
- Da prebudet s vami, sen'or, - govoril Peral'to, - blagoslovenie
svyatyh ugodnikov vo vremya dolgogo vashego puti. Upovajte na milost' Bozhiyu.
- Pejte-ka luchshe hinin, - proburchal Rukker, ne vypuskaya trubki izo rta.
- Po dva grana na noch'. I ne propadajte nadolgo. Vy nam nuzhny. |tot Melvil
omerzitel'no igraet v vist, a zamenit' ego nekem. Auf wiedersehen, i
smotrite mezhdu mula ushami, kogda po propasti krayu ehat' budete.
Zazveneli bubenchiki na sbrue peredovogo mula, i karavan tronulsya.
Armstrong pomahal rukoj provozhayushchim i zanyal svoe mesto v hvoste processii.
SHazhkom podnyalis' oni po uzkoj ulichke mimo dvuhetazhnogo derevyannogo zdaniya,
pyshno imenuemogo "Hotel Ingles"(3), gde Ajve, Douson, Richmond i prochaya
bratiya predavalis' bezdel'yu na shirokoj verande, perechityvaya gazety nedel'noj
davnosti. Vse oni podoshli k perilam i druzheski naputstvovali Dzhonni kto
umnymi, kto glupymi sovetami. Ne spesha protrusili muly po ploshchadi mimo
bronzovogo pamyatnika Gusmanu Blanke v ograde iz oshchetinivshihsya shtykami
trofejnyh vintovok, otnyatyh u povstancev, i vybralis' iz goroda po krivym
pereulkam, gde vozle krytyh solomoyu hizhin, ne stydyas' svoej nagoty,
rezvilis' yunye grazhdane Makuto. Dalee karavan nyrnul pod vlazhnuyu ten'
bananovoj roshchi i snova vynyrnul na yarkij solnechnyj svet u iskryashchegosya
potoka, gde korichnevye zhenshchiny v ves'ma skudnoj odezhde stirali bel'e,
bezzhalostno treplya ego o kamni. Zatem putniki, perepravivshis' cherez rechku
vbrod, dvinulis' v goru po krutoj trope i nadolgo rasproshchalis' dazhe s temi
skromnymi elementami civilizacii, koimi dano bylo naslazhdat'sya zhitelyam
primorskoj polosy.
Ne odnu nedelyu provel Armstrong v gorah, sleduya, pod voditel'stvom
Luisa, po obychnomu svoemu marshrutu. Nakonec, posle togo kak on nabral arrobu
(4) dragocennogo peska, chto sostavlyalo pyat' tysyach dollarov chistoj pribyli, i
v'yuki na spinah mulov znachitel'no oblegchilis', karavan povernul obratno.
Tam, gde iz glubokogo ushchel'ya vybegaet reka Guariko, Luis ostanovil mulov.
- Sen'or, - skazal on, - men'she chem v odnom dnevnom perehode otsyuda
est' derevushka Takusama, gde my eshche ni razu ne byvali. Tam, ya dumayu,
najdetsya mnogo uncij zolota. Stoit poprobovat'.
Armstrong soglasilsya, i oni opyat' dvinulis' v goru. Uzkaya tropa,
karabkayas' po krucham, shla cherez gustoj les. Nadvigalas' uzhe noch', temnaya,
mrachnaya, kak vdrug Luis opyat' ostanovilsya. Pered putnikami, pregrazhdaya
tropu, razverzalas' chernaya, bezdonnaya propast'. Luis speshilsya.
- Tut dolzhen byt' most, - skazal on i pobezhal kuda-to vdol' obryva. -
Est', nashel! - kriknul on iz temnoty i, vernuvshis', snova sel v sedlo. CHerez
neskol'ko mgnovenij Armstrong uslyshal grohot, kak budto gde-to vo mrake bili
v ogromnyj baraban. |to gremeli kopyta mulov po mostu iz tugo natyanutyh
bych'ih kozh, privyazannyh k poperechnym shestam i perekinutyh cherez propast'. V
polumile ottuda byla uzhe Takusama. Kuchka slozhennyh iz kamnej i obmazannyh
glinoj lachug yutilas' v temnoj lesnoj chashche.
Kogda vsadniki pod容zzhali k seleniyu, do ih ushej vnezapno doletel zvuk,
do strannosti neozhidannyj v ugryumoj tishine etih dikih mest. Velikolepnyj
zhenskij golos, chistyj i sil'nyj, pel kakuyu-to zvuchnuyu, prekrasnuyu ariyu.
Slova byli anglijskie, i melodiya pokazalas' Armstrongu znakomoj, hotya on i
ne mog vspomnit' ee nazvaniya.
Penie ishodilo iz dlinnoj i nizkoj glinobitnoj postrojki na krayu
derevni. Armstrong soskochil s mula i, podkravshis' k uzkomu okoncu v zadnej
stene doma, ostorozhno zaglyanul vnutr'. V treh futah ot sebya on uvidel
zhenshchinu neobyknovennoj, velichestvennoj krasoty, zakutannuyu v svobodnoe
odeyanie iz leopardovyh shkur. Dal'she tesnymi ryadami sideli na kortochkah
indejcy, zapolnyaya vse pomeshchenie, krome nebol'shogo prostranstva, gde stoyala
zhenshchina.
Ona konchila pet' i sela u samogo okna, kak budto lovya struyu svezhego
vozduha, tol'ko zdes' pronikavshego v dushnuyu lachugu. Edva ona umolkla, kak
neskol'ko slushatelej vskochili i prinyalis' brosat' k ee nogam malen'kie
meshochki, gluho shlepavshiesya o zemlyanoj pol. Ostal'nye razrazilis' gortannym
ropotom, chto u etih sumrachnyh melomanov bylo, ochevidno, ravnosil'no
aplodismentam.
Armstrong privyk bystro orientirovat'sya v obstanovke. Pol'zuyas'
podnyavshimsya shumom, on tiho, no vnyatno progovoril: - Ne oborachivajtes'.
Slushajte. YA amerikanec. Esli vam nuzhna pomoshch', skazhite, kak vam ee okazat'.
Otvechajte kak mozhno koroche.
ZHenshchina okazalas' dostojnoj ego otvagi. Tol'ko po vnezapno vspyhnuvshemu
na ee shchekah rumyancu mozhno bylo sudit', chto ona slyshala i ponyala ego slova.
Zatem ona zagovorila, pochti ne shevelya gubami:
- |ti indejcy derzhat menya v plenu. Vidit bog, mne nuzhna pomoshch'. CHerez
dva chasa prihodite k hizhine v dvadcati yardah otsyuda, blizhe k gornomu sklonu.
Tam budet svet, na okne krasnaya zanaveska. U dverej vsegda stoit karaul'nyj,
ego pridetsya ubrat'. Radi vsego svyatogo, ne pokidajte menya.
Priklyucheniya, bitvy i tajny kak-to ne idut k nashemu rasskazu. Tema,
kotoruyu my izbrali, slishkom delikatna dlya etih grubyh i voinstvennyh
motivov. I odnako ona stara kak mir. Ee nazyvali "vliyaniem sredy", no razve
takimi blednymi slovami mozhno opisat' to neiz座asnimoe rodstvo mezhdu
chelovekom i prirodoj, to zagadochnoe bratstvo mezhdu nami i morskoj volnoj,
oblakami, derevom i kamnem, v silu kotorogo nashi chuvstva pokoryayutsya tomu,
chto nas okruzhaet? Pochemu my nastraivaemsya torzhestvenno i blagogovejno na
gornyh vershinah, predaemsya liricheskim razdum'yam pod ten'yu pyshnyh roshch,
vpadaem v legkomyslennoe vesel'e i sami gotovy pustit'sya v plyas, kogda
sverkayushchaya volna razlivaetsya po otmeli? Byt' mozhet, protoplazma... No
dovol'no! |tim voprosom zanyalis' himiki, i skoro oni vsyu zhizn' zakuyut v svoyu
tablicu elementov.
Itak, chtoby ne vyhodit' iz predelov nauchnogo izlozheniya, soobshchim tol'ko,
chto Armstrong prishel noch'yu k hizhine, zadushil indejskogo strazha i uvez
mademuazel' ZHiro. Vmeste s nej uehalo iz Takusamy neskol'ko funtov zolotogo
peska, sobrannogo artistkoj za vremya svoego vynuzhdennogo angazhementa.
Indejcy Karababo samye strastnye lyubiteli muzyki na vsej territorii mezhdu
ekvatorom i Francuzskim opernym teatrom v Novom Orleane. Krome togo, oni
tverdo veryat, chto |merson prepodal nam razumnyj sovet, kogda skazal: "To,
chego zhazhdet tvoya dusha, o chelovek, voz'mi i zaplati polozhennuyu cenu".
Neskol'ko iz etih indejcev prisutstvovali na gastrolyah opernogo teatra
"Al'kazar" v Makuto i nashli vokal'nye dannye mademuazel' ZHiro vpolne
udovletvoritel'nymi. Oni ee vozzhazhdali, i oni ee vzyali-uvezli odnazhdy
vecherom, bystro i bez vsyakogo shuma. U sebya oni okruzhili ee pochetom i
uvazheniem, trebuya tol'ko odnogo koroten'kogo koncerta v vecher. Ona byla
ochen' rada tomu, chto mister Armstrong osvobodil ee iz plena. Na etom
konchayutsya vse tajny i priklyucheniya. Vernemsya teper' k voprosu o protoplazme.
Dzhon Armstrong i mademuazel' ZHiro ehali po trope sredi gornyh vershin,
oveyannye ih torzhestvennym pokoem. Na lone prirody dazhe tot, kto sovsem zabyl
o svoem rodstve s nej, s novoj siloj oshchushchaet etu zhivuyu svyaz'. Sredi
gigantskih massivov, vozdvignutyh drevnimi geologicheskimi perevorotami,
sredi grandioznyh prostorov i bezmernyh dalej vse nichtozhnoe vypadaet, iz
dushi cheloveka, kak vypadaet iz rastvora osadok pod dejstviem himicheskogo
reagenta. Putniki dvigalis' medlitel'no i vazhno, slovno molyashchiesya vo hrame.
Ih serdca, kak i gornye piki, ustremlyalis' k nebu. Ih dushi nasyshchalis'
velichiem i mirom.
Armstrongu zhenshchina, ehavshaya ryadom s nim, kazalas' pochti svyatynej. Oreol
muchenichestva, eshche okruzhavshij ee, pridaval ej velichavoe dostoinstvo i
prevrashchal ee zhenskuyu prelest' v inuyu, bolee vozvyshennuyu krasotu. V eti
pervye chasy sovmestnogo puteshestviya Armstrong ispytyval k svoej sputnice
chuvstvo, v kotorom zemnaya lyubov' sochetalas' s prekloneniem pered soshedshej s
nebes boginej.
Ni razu eshche posle osvobozhdeniya ne tronula ee ust ulybka. Ona vse eshche
nosila mantiyu iz leopardovyh shkur, ibo v gorah bylo prohladno. V etom
odeyanii ona kazalas' princessoj, povelitel'nicej etih dikih i groznyh vysot.
Duh ee byl v soglasii s duhom gornogo kraya. Ee vzor postoyanno obrashchalsya k
temnym utesam, golubym ushchel'yam, uvenchannym snegami pikam i vyrazhal takuyu zhe
torzhestvennuyu pechal', kakuyu istochali oni. Vremenami ona zapevala Te deum ili
Miserere (5), kotorye kak budto otrazhali samuyu dushu gor i delali dvizhenie
karavana podobnym bogosluzhebnomu shestviyu sredi kolonn sobora. Osvobozhdennaya
plennica redko ronyala slovo, kak by uchas' molchaniyu u okruzhayushchej prirody.
Armstrong smotrel na nee, kak na angela. On schel by svyatotatstvom uhazhivat'
za nej, kak za obyknovennoj zhenshchinoj.
Spuskayas' malo-pomalu, na tretij den' oni ochutilis' v tierra templada
(6) - na nevysokih plato v predgor'yah. Gory otstupili, no eshche vysilis'
vdali, vzdymaya v nebo svoi groznye golovy. Tut uzhe vidny byli sledy
cheloveka. Na raschishchennyh v lesu polyanah beleli domiki - posredi kofejnyh
plantacij. Na doroge popadalis' vstrechnye vsadniki i v'yuchnye muly. Na
sklonah paslis' stada. V pridorozhnoj derevushke bol'sheglazye ninos (7)
privetstvovali karavan pronzitel'nymi krikami.
Mademuazel' ZHiro snyala svoyu mantiyu iz leopardovyh shkur. |to odeyanie,
tak garmonirovavshee s duhom vysokogor'ya, zdes' uzhe kazalos' neskol'ko
neumestnym. I Armstrongu pochudilos', chto vmeste s etoj odezhdoj mademuazel'
ZHiro sbrosila i chasticu vazhnosti i dostoinstva, otlichavshih do sih por ee
povedenie. CHem naselennee stanovilas' mestnost', chem chashche vstrechalis'
priznaki civilizacii, govorivshie o zhiznennyh udobstvah i uyute, tem
oshchutitel'nee delalas' eta peremena v sputnice Armstronga. On s radost'yu
videl, chto princessa i svyashchennosluzhitel'nica prevrashchaetsya v prostuyu zhenshchinu
- obyknovennuyu, zemnuyu, odnako ne menee obayatel'nuyu. Slabyj rumyanec zaigral
na ee mramornyh shchekah. Pod leopardovoj mantiej obnaruzhilos' obychnoe plat'e,
i mademuazel' ZHiro prinyalas' opravlyat' ego s zabotlivost'yu, dokazyvavshej,
chto chuzhie vzglyady ej ne bezrazlichny. Ona prigladila svoi razmetavshiesya po
plecham kudri. V ee glazah zamercal ogonek interesa k miru i ego delam, ne
smevshij do sih por razgoret'sya v ledenyashchem vozduhe asketicheskih gornyh
vershin.
Bozhestvo ottaivalo - i serdce Armstronga zabilos' sil'nee. Tak b'etsya
serdce u issledovatelya Arktiki, kogda on vpervye vidit zelenye polya i
tekuchie vody. Ochutivshis' na menee vysokom urovne sushi i zhizni,
puteshestvenniki poddalis' ego tainstvennomu, neulovimomu vliyaniyu. Ih uzhe ne
obstupali surovye skaly; vozduh, kotorym oni dyshali, ne byl uzhe razrezhennym
vozduhom gornyh vysot. Oni oshchushchali na svoem lice dyhanie fruktovyh sadov,
zreyushchih niv i teplogo zhil'ya - dobryj zapah dyma i vlazhnoj zemli, vse, chem
pytaetsya uteshit' sebya chelovek, otgorazhivayas' ot mertvogo praha, iz kotorogo
on voznik. V sosedstve snezhnyh vershin mademuazel' ZHiro sama pronikalas' ih
zamknutost'yu i molchalivost'yu. A teper' - uzhel' eto byla ta zhe samaya zhenshchina?
Trepeshchushchaya, polnaya zhizni i strasti, schastlivaya ot soznaniya svoej prelesti,
zhenstvennaya do konchikov pal'cev! Nablyudaya etu metamorfozu, Armstrong
chuvstvoval, chto v dushu ego zakradyvaetsya smutnoe opasenie. Emu hotelos'
ostat'sya zdes', ne puskat' dal'she etu zhenshchinu-hameleona. Zdes' byla ta
vysota i te usloviya, pri kotoryh proyavlyalos' vse luchshee v ee nature. On
boyalsya spuskat'sya nizhe, na te urovni, gde priroda okonchatel'no pokorena
chelovekom. Kakie eshche izmeneniya preterpit duh ego vozlyublennoj v toj
iskusstvennoj zone, kuda oni derzhat put'?
Nakonec, s nebol'shogo plato oni uvideli sverkayushchuyu polosku morya po krayu
zelenyh nizin. U mademuazel' ZHiro vyrvalsya legkij radostnyj vzdoh.
- Ah, posmotrite, mister Armstrong! More! Kakaya prelest'! Mne tak
nadoeli gory! - Ona s otvrashcheniem peredernula plechikom. - I eti uzhasnye
indejcy! Podumajte, kak ya nastradalas'! Pravda, osushchestvilas' moya mechta -
byt' zvezdoj sceny, no vryad li vse-taki ya vozobnovila by etot angazhement. YA
tak blagodarna vam za to, chto vy menya uvezli. Skazhite, mister Armstrong, -
tol'ko po sovesti! - ya, naverno, bog znaet na kogo pohozha? YA ved' celuyu
vechnost' ne glyadelas' v zerkalo.
Armstrong dal ej tot otvet, kotoryj podskazyvalo emu izmenivsheesya
nastroenie. On dazhe reshilsya nezhno pozhat' ee ruchku, opiravshuyusya na luku
sedla. Luis ehal v golove karavana i nichego ne videl. Mademuazel' ZHiro
pozvolila ruke Armstronga ostat'sya tam, kuda on ee polozhil, i otvetila emu
ulybkoj i vzglyadom, chuzhdym vsyakoj zastenchivosti.
Na zakate solnca oni sovershili poslednee nishozhdenie do urovnya morya i
stupili na dorogu, kotoraya shla k Makuto pod sen'yu pal'm i limonnyh derev'ev,
sredi yarkoj zeleni, kinovari i ohry tierra caliente (8). Oni v容hali v gorod
i uvideli cepochki bezzabotnyh kupal'shchikov, rezvivshihsya sredi pennyh valov
priboya. Gory ostalis' daleko-daleko pozadi.
Glaza mademuazel' ZHiro iskrilis' takim vesel'em, kotoroe, konechno, bylo
nemyslimo dlya nee v te dni, kogda ee blyuli duen'i v snegovyh chepcah. No
teper' k nej vzyvali inye duhi - nimfy apel'sinovyh roshch, nayady burlivogo
priboya, besenyata, rozhdennye muzykoj, blagouhaniem cvetov, yarkimi kraskami
zemli i vkradchivym shepotom chelovecheskih golosov. Ona vdrug zvonko
rassmeyalas' - vidimo, ej prishla v golovu zabavnaya mysl'.
- Nu i sensaciya zhe budet! - voskliknula ona, obrashchayas' k Armstrongu. -
ZHal', chto u menya sejchas net angazhementa! A to kakuyu reklamu mozhno by
sostryapat'! "Znamenitaya pevica v plenu u dikih indejcev, pokorennyh charami
ee solov'inogo golosa!" Nu da nichego, ya vo vsyakom sluchae v naklade ne
ostalas'. Tysyachi dve dollarov, pozhaluj, budet v etih meshochkah s zolotym
peskom, chto ya nabrala vo vremya moego vysokogornogo turne? A? Kak vy dumaete?
Armstrong ostavil ee u dverej malen'kogo otelya "De Buen Descansar" (9),
gde ona zhila ran'she. CHerez dva chasa on vernulsya v otel' i, podojdya k
rastvorennoj dveri, zaglyanul v nebol'shoj zal, sluzhivshij odnovremenno
priemnoj i restoranom.
Na kreslah i divanah raspolozhilis' pyat'-shest' predstavitelej svetskih i
chinovnyh krugov Makuto. Sen'or Villablanka, bogach i koncessioner, derzhavshij
v rukah mestnuyu kauchukovuyu promyshlennost', sidel srazu na dvuh stul'yah, ibo
na odnom ne umeshchalis' ego zhirnye telesa; maslenaya ulybka raspolzalas' po ego
korichnevomu, kak shokolad, licu. Gornyj inzhener, francuz Gil'ber, umil'no
poglyadyval skvoz' sverkayushchie stekla pensne. Predstavitel' armii, polkovnik
Mendes, v shitom zolotom mundire, s samodovol'noj ulybkoj delovito
raskuporival shampanskoe. Prochie slivki obshchestva vylamyvalis' kto kak umel i
prinimali effektnye pozy. V vozduhe bylo sine ot dyma. Iz oprokinutoj
butylki na pol teklo vino.
Posredi komnaty, slovno koroleva na trone, vossedala na stole
mademuazel' ZHiro. Svoj dorozhnyj kostyum ona uzhe uspela smenit' na shikarnyj
tualet iz belogo muslina s vishnevymi lentami. Kraeshek kruzheva, dve-tri
oborki, rozovyj chulochek so strelkami, kak by nevznachaj vystavivshijsya iz-pod
yubki... Na kolenyah mademuazel' ZHiro derzhala gitaru. Lico ee siyalo schast'em -
to byl svet vosstaniya iz mertvyh, likovanie voskresshej dushi, kotoraya
dostigla, nakonec, |liziuma, projdya skvoz' ogon' i muki. Bojko akkompaniruya
sebe na gitare, ona pela:
Von na nebo lezet krasnaya luna,
Znat', ona, golubushka, p'yanym-p'yana,
Tak davajte zhe stakany nalivat'
I svoih devchonok - eh! - poslashche celovat'!
Tut pevica zametila Armstronga.
- |j! |j! Dzhonni! - zakrichala ona. - Gde ty propadal, ya tebya uzhe celyj
chas dozhidayus'! Skuka bez tebya smertnaya! Nu i kompaniya zhe u vas tut, kak ya
poglyazhu! Pit' i to ne umeyut. Idi, idi k nam, ya velyu etomu chernomazomu s
zolotymi epoletami otkuporit' dlya tebya svezhuyu butylochku!
- Blagodaryu vas, - skazal Armstrong. - Kak-nibud' v drugoj raz. Sejchas
mne nekogda.
On vyshel iz otelya i zashagal po ulice. Navstrechu emu popalsya Rukker,
vozvrashchavshijsya domoj iz svoego konsul'stva.
- Pojdem sygraem na bil'yarde, - skazal Armstrong. - Mne nado
razvlech'sya, avos' perestanet toshnit' ot ugoshchen'ya, chto podnosyat tut u vas, na
urovne morya.
----------------------------------------------------------
1) - Bol'shaya doroga (ispansk.).
2) - Pogonshchik mulov {ispansk.).
3) - Anglijskij otel' (ispansk.).
4) - Ispanskaya mera vesa - 11,5 kg.
5) - "Tebe, boga, hvalim" i "Pomiluj nas, bozhe" - cerkovnye pesnopeniya,
vhodyashchie v sostav messy (lat.).
6) - Strana umerennogo klimata (ispansk.).
7) - Rebyatishki (ispansk.).
8) - Goryachej zemli (ispansk.).
9) - "Dobryj otdyh" (ispansk.).
Vozhd' krasnokozhih
Perevod N. Daruzes
Del'ce kak budto podvertyvalos' vygodnoe. No pogodite, dajte ya vam
snachala rasskazhu. My byli togda s Billom Driskollom na YUge, v shtate Alabama.
Tam nas i osenila blestyashchaya ideya naschet pohishcheniya. Dolzhno byt', kak
govarival potom Bill, "nashlo vremennoe pomrachenie uma", - tol'ko my-to ob
etom dogadalis' mnogo pozzhe.
Est' tam odin gorodishko, ploskij, kak blin, i, konechno, nazyvaetsya
"Vershiny". ZHivet v nem samaya bezobidnaya i vsem dovol'naya derevenshchina, kakoj
vporu tol'ko plyasat' vokrug majskogo shesta.
U nas s Billom bylo v to vremya dollarov shest'sot ob容dinennogo
kapitala, a trebovalos' nam eshche rovno dve tysyachi na provedenie zhul'nicheskoj
spekulyacii zemel'nymi uchastkami v Zapadnom Illinojse. My pogovorili ob etom,
sidya na kryl'ce gostinicy. CHadolyubie, govorili my, sil'no razvito v
poluderevenskih obshchinah; a poetomu, a takzhe i po drugim prichinam plan
pohishcheniya legche budet osushchestvit' zdes', chem v radiuse dejstviya gazet,
kotorye podnimayut v takih sluchayah shum, rassylaya vo vse storony pereodetyh
korrespondentov. My znali, "chto gorodishko ne mozhet poslat' za nami v pogonyu
nichego strashnee konsteblej, da kakih-nibud' sentimental'nyh ishcheek, da
dvuh-treh oblichitel'nyh zametok v "Ezhenedel'nom byudzhete fermera". Kak budto
poluchalos' nedurno.
My vybrali nashej zhertvoj edinstvennogo syna samogo vidnogo iz gorozhan,
po imeni |benezer Dorset.
Papasha byl chelovek pochtennyj i prizhimistyj, lyubitel' prosrochennyh
zakladnyh, chestnyj i nepodkupnyj cerkovnyj sborshchik. Synok byl mal'chishka let
desyati, s vypuklymi vesnushkami po vsemu licu i volosami priblizitel'no
takogo cveta, kak oblozhka zhurnala, kotoryj pokupaesh' obychno v kioske, spesha
na poezd. My s Billom rasschityvali, chto |benezer srazu vylozhit nam za synka
dve tysyachi dollarov, nikak ne men'she. No pogodite, dajte ya vam snachala
rasskazhu.
Milyah v dvuh ot goroda est' nevysokaya gora, porosshaya gustym
kedrovnikom. V zadnem sklone etoj gory imeetsya peshchera. Tam my slozhili
proviziyu.
Odnazhdy vecherom, posle zahoda solnca, my proehalis' v sharabane mimo
doma starika Dorseta. Mal'chishka byl na ulice i shvyryal kamnyami v kotenka,
sidevshego na zabore.
- |j, mal'chik! - govoril Bill. - Hochesh' poluchit' paketik ledencov i
prokatit'sya?
Mal'chishka zasvetil Billu v samyj glaz oblomkom kirpicha.
- |to obojdetsya stariku v lishnih pyat'sot dollarov, - skazal Bill,
perelezaya cherez koleso.
Mal'chishka etot dralsya, kak buryj medved' srednego vesa, no v konce
koncov my ego zapihali na dno sharabana i poehali. My otveli mal'chishku v
peshcheru, a loshad' ya privyazal v kedrovnike. Kogda stemnelo, ya otvez sharaban v
derevushku, gde my ego nanimali, milyah v treh ot nas, a ottuda progulyalsya k
gore peshkom.
Smotryu, Bill zakleivaet lipkim plastyrem carapiny i ssadiny na svoej
fizionomii. Pozadi bol'shoj skaly u vhoda v peshcheru gorit koster, i mal'chishka
s dvumya yastrebinymi per'yami v ryzhih volosah sledit za kipyashchim kofejnikom.
Podhozhu ya, a on nacelilsya v menya palkoj i govorit:
- A, proklyatyj blednolicyj, kak ty smeesh' yavlyat'sya v lager' Vozhdya
Krasnokozhih, grozy ravnin?
- Sejchas on eshche nichego, - govorit Bill, zakatyvaya shtany, chtoby
razglyadet' ssadiny na golenyah. - My igraem v indejcev. Cirk po sravneniyu s
nami - prosto vidy Palestiny v volshebnom fonare. YA staryj ohotnik Henk,
plennik Vozhdya Krasnokozhih, i na rassvete s menya snimut skal'p. Svyatye
mucheniki! I zdorov zhe lyagat'sya etot mal'chishka!
Da, ser, mal'chishka, vidimo, veselilsya vovsyu. ZHit' v peshchere emu
ponravilos', on i dumat' zabyl, chto on sam plennik. Menya on tut zhe okrestil
Zmeinym Glazom i Soglyadataem i ob座avil, chto, kogda ego hrabrye voiny
vernutsya iz pohoda, ya budu izzharen na kostre, kak tol'ko vzojdet solnce.
Potom my seli uzhinat', i mal'chishka, nabiv rot hlebom s grudinkoj, nachal
boltat'. On proiznes zastol'nuyu rech' v takom rode:
- Mne tut zdorovo nravitsya. YA nikogda eshche ne zhil v lesu; zato u menya
byl odin raz ruchnoj opossum, a v proshlyj den' rozhdeniya mne ispolnilos'
devyat' let. Terpet' ne mogu hodit' v shkolu. Krysy sozhrali shestnadcat' shtuk
yaic iz-pod ryaboj kuricy tetki Dzhimmi Talbota. A nastoyashchie indejcy tut v lesu
est'? YA hochu eshche podlivki. Veter otchego duet? Ottogo, chto derev'ya kachayutsya?
U nas bylo pyat' shtuk shchenyat. Henk, otchego u tebya nos takoj krasnyj? U moego
otca deneg vidimonevidimo. A zvezdy goryachie? V subbotu ya dva raza otlupil
|da Uokera. Ne lyublyu devchonok! ZHabu ne ochen'-to pojmaesh', razve tol'ko na
verevochku. Byki revut ili net? Pochemu apel'siny kruglye? A krovati u vas v
peshchere est'? Amos Merrej - shestipalyj. Popugaj umeet govorit', a obez'yana i
ryba net. Dyuzhina - eto skol'ko budet?
Kazhdye pyat' minut mal'chishka vspominal, chto on krasnokozhij, i, shvativ
palku, kotoruyu on nazyval ruzh'em, kralsya na cypochkah ko vhodu v peshcheru
vyslezhivat' lazutchikov nenavistnyh blednolicyh. Vremya ot vremeni on ispuskal
voennyj klich, ot kotorogo brosalo v drozh' starogo ohotnika Henka, Billa etot
mal'chishka zapugal s samogo nachala.
- Vozhd' Krasnokozhih, - govoryu ya emu, - a domoj tebe razve ne hochetsya?
- A nu ih, chego ya tam ne vidal? - govorit on. - Doma nichego net
interesnogo. V shkolu hodit' ya ne lyublyu. Mne nravitsya zhit' v lesu. Ty ved' ne
otvedesh' menya domoj. Zmeinyj Glaz?
- Poka ne sobirayus', - govoryu ya. - My eshche pozhivem tut v peshchere.
- Nu ladno, - govorit on. - Vot zdorovo! Mne nikogda v zhizni ne bylo
tak veselo.
My legli spat' chasov v odinnadcat'. Rasstelili na zemlyu sherstyanye i
steganye odeyala, poseredine ulozhili Vozhdya Krasnokozhih, a sami legli s krayu.
CHto on sbezhit, my ne boyalis'. CHasa tri on, ne davaya nam spat', vse
vskakival, hvatal svoe ruzh'e; pri kazhdom treske suchka i shorohe list'ev, ego
yunomu voobrazheniyu chudilos', budto k peshchere podkradyvaetsya shajka razbojnikov,
i on vereshchal na uho to mne, to Billu: "Tishe, priyatel'!" Pod konec ya zasnul
trevozhnym snom i vo sne videl, budto menya pohitil i prikoval k derevu
svirepyj pirat s ryzhimi volosami.
Na rassvete menya razbudil strashnyj vizg Billa. Ne kriki, ili vopli, ili
voj, ili rev, kakogo mozhno bylo by ozhidat' ot golosovyh svyazok muzhchiny, -
net, pryamo-taki neprilichnyj, uzhasayushchij, unizitel'nyj vizg, kakim vizzhat
zhenshchiny, uvidev prividenie ili gusenicu. Uzhasno slyshat', kak na utrennej
zare v peshchere vizzhit bez umolku tolstyj, sil'nyj, otchayannoj hrabrosti
muzhchina.
YA vskochil s posteli posmotret', chto takoe delaetsya. Vozhd' Krasnokozhih
sidel na grudi Billa, vcepivshis' odnoj rukoj emu v volosy. V drugoj ruke on
derzhal ostryj nozhik, kotorym my obyknovenno rezali grudinku, i samym
delovitym i nedvusmyslennym obrazom pytalsya snyat' s Billa skal'p, vypolnyaya
prigovor, kotoryj vynes emu vchera vecherom.
YA otnyal u mal'chishki nozhik i opyat' ulozhil ego spat'. No s etoj samoj
minuty duh Billa byl slomlen. On ulegsya na svoem krayu posteli, odnako bol'she
uzhe ne somknul glaz za vse to vremya, chto mal'chik byl s nami. YA bylo zadremal
nenadolgo, no k voshodu solnca vdrug vspomnil, chto Vozhd' Krasnokozhih
obeshchalsya szhech' menya na kostre, kak tol'ko vzojdet solnce. Ne to chtoby ya
nervnichal ili boyalsya, a vse- taki sel, zakuril trubku i prislonilsya k skale.
- CHego ty podnyalsya v takuyu ran', Sem? - sprosil menya Bill.
- YA? - govoryu. - CHto-to plecho lomit. Dumayu, mozhet legche stanet, esli
posidet' nemnogo.
- Vresh' ty, - govorit Bill. - Ty boish'sya. Tebya on hotel szhech' na
rassvete, i ty boish'sya, chto on tak i sdelaet, I szheg by, esli b nashel
spichki. Ved' eto prosto uzhas, Sem. Uzh ne dumaesh' li ty, chto kto-nibud'
stanet platit' den'gi za to, chtoby takoj d'yavolenok vernulsya domoj?
- Dumayu, - govoryu ya. - Vot kak raz takih-to huliganov i obozhayut
roditeli. A teper' vy s Vozhdem Krasnokozhih vstavajte i gotov'te zavtrak, a ya
podnimus' na goru i proizvedu razvedku.
YA vzoshel na vershinu malen'koj gory i obvel vzglyadom okrestnosti. V
napravlenii goroda ya ozhidal uvidet' dyuzhih fermerov, s kosami i vilami
ryskayushchih v poiskah podlyh pohititelej. A vmesto togo ya uvidel mirnyj
pejzazh, i ozhivlyal ego edinstvennyj chelovek, pahavshij na serom mule. Nikto ne
brodil s bagrami vdol' reki; vsadniki ne skakali vzad i vpered i ne soobshchali
bezuteshnym roditelyam, chto poka eshche nichego ne izvestno Sonnym spokojstviem
lesov veyalo ot toj chasti Alabamy, kotoraya prostiralas' pered moimi glazami.
- Mozhet byt', - skazal ya samomu sebe, - eshche ne obnaruzheno, chto volki
unesli yagnenochka iz zagona. Pomogi, bozhe, volkam! - I ya spustilsya s gory
zavtrakat'.
Podhozhu blizhe k peshchere i vizhu, chto Bill stoit, prizhavshis' k stenke, i
edva dyshit, a mal'chishka sobiraetsya ego trahnut' kamnem chut' li ne s
kokosovyj oreh velichinoj.
- On sunul mne za shivorot s pylu goryachuyu kartoshku, - ob座asnil Bill, - i
razdavil ee nogoj, a ya emu nadral ushi. Ruzh'e s toboj, Sem?
YA otnyal u mal'chishki kamen' i koe-kak uladil eto nedorazumenie.
- YA tebe pokazhu! - govorit mal'chishka Billu. - Eshche ni odin chelovek ne
udaril Vozhdya Krasnokozhih, ne poplativshis' za eto. Tak chto ty beregis'!
Posle zavtraka mal'chishka dostaet iz karmana kusok kozhi, obmotannyj
bechevkoj, i idet iz peshchery, razmatyvaya bechevku na hodu.
- CHto eto on teper' zateyal? - trevozhno sprashivaet Bill. - Kak ty
dumaesh', Sem, on ne ubezhit domoj?
- Ne bojsya, - govoryu ya - On, kazhetsya, vovse ne takoj uzh domosed. Odnako
nam nuzhno pridumat' kakoj-to plan naschet vykupa. Ne vidno, chtoby v gorode
osobenno bespokoilis' iz-za togo, chto on propal, a mozhet byt', eshche ne
pronyuhali naschet pohishcheniya. Rodnye, mozhet, dumayut, chto on ostalsya nochevat' u
teti Dzhejn ili u kogo-nibud' iz sosedej. Vo vsyakom sluchae segodnya ego dolzhny
hvatit'sya. K vecheru my poshlem ego otcu pis'mo i potrebuem dve tysyachi
dollarov vykupa.
I tut my uslyshali chto-to vrode voennogo klicha, kakoj, dolzhno byt',
ispustil David, kogda nokautiroval chempiona Goliafa. Okazyvaetsya, Vozhd'
Krasnokozhih vytashchil iz karmana prashchu i teper' krutil ee nad golovoj.
YA uvernulsya i uslyshal gluhoj tyazhelyj stuk i chto-to pohozhee na vzdoh
loshadi, kogda s nee snimayut sedlo. CHernyj kamen' velichinoj s yajco stuknul
Billa po golove kak raz pozadi levogo uha. On srazu ves' obmyak i upal
golovoyu v koster, pryamo na kastryulyu s kipyatkom dlya myt'ya posudy. YA vytashchil
ego iz ognya i celyh polchasa polival holodnoj vodoj.
Ponemnozhku Bill prishel v sebya, sel, poshchupal za uhom i govorit:
- Sem, znaesh', kto u menya lyubimyj geroj v biblii?
- Ty pogodi, - govoryu ya. - Malo-pomalu pridesh' v chuvstvo.
- Car' Irod, - govorit on. - Ty ved' ne ujdesh', Sem, ne ostavish' menya
odnogo?
YA vyshel iz peshchery, pojmal mal'chishku i nachal tak ego tryasti, chto
vesnushki zastuchali drug o druga.
- Esli ty ne budesh' vesti sebya kak sleduet, - govoryu ya, - ya tebya siyu
minutu otpravlyu domoj. Nu, budesh' ty slushat'sya ili net?
- YA ved' tol'ko poshutil, - skazal on naduvshis'. - YA ne hotel obizhat'
starika Henka. A on zachem menya udaril? YA budu slushat'sya. Zmeinyj Glaz,
tol'ko ty ne otpravlyaj menya domoj i pozvol' mne segodnya igrat' v
razvedchikov.
- YA etoj igry ne znayu, - skazal ya. - |to uzh vy reshajte s misterom
Billom. Segodnya on budet s toboj igrat'. YA sejchas uhozhu nenadolgo po delu.
Teper' stupaj pomiris' s nim da poprosi proshcheniya za to, chto ty ego ushib, a
ne to sejchas zhe otpravish'sya domoj.
YA zastavil ih pozhat' drug drugu ruki, potom otvel Billa v storonku i
skazal emu, chto uhozhu v derevushku Poplar-Kov, v treh milyah ot peshchery, i
poprobuyu uznat', kak smotryat v gorode na pohishchenie mladenca. Krome togo, ya
dumayu, chto budet luchshe v etot zhe den' poslat' ugrozhayushchee pis'mo stariku
Dorsetu s trebovaniem vykupa i nakazom, kak imenno sleduet ego uplatit'.
- Ty znaesh', Sem, - govorit Bill, - ya vsegda byl gotov za tebya v ogon'
i vodu, ne morgnul glazom vo vremya zemletryaseniya, igry v poker, dinamitnyh
vzryvov, policejskih oblav, napadenij na poezda i ciklonov. YA nikogda nichego
ne boyalsya, poka my ne ukrali etu dvunoguyu raketu. On menya dokonal. Ty ved'
ne ostavish' menya s nim nadolgo, Sem?
- YA vernus' k vecheru, chto-nibud' okolo etogo, - govoryu ya. - Tvoe delo
zanimat' i uspokaivat' rebenka, poka ya ne vernus'. A sejchas my s toboj
napishem pis'mo stariku Dorsetu.
My s Bilom vzyali bumagu i karandash i stali sochinyat' pis'mo, a Vozhd'
Krasnokozhih tem vremenem rashazhival vzad i vpered, zakutavshis' v odeyalo i
ohranyaya vhod v peshcheru. Bill so slezami prosil menya naznachit' vykup v poltory
tysyachi dollarov vmesto dvuh.
- YA vovse ne pytayus' unizit' proslavlennuyu, s moral'noj tochki zreniya,
roditel'skuyu lyubov', no ved' my imeem delo s lyud'mi, a kakoj zhe chelovek
nashel by v sebe sily zaplatit' dve tysyachi dollarov za etu vesnushchatuyu dikuyu
koshku! YA soglasen risknut': puskaj budet poltory tysyachi dollarov. Raznicu
mozhesh' otnesti na moj schet.
CHtoby uteshit' Billa, ya soglasilsya, i my s nim vmeste sostryapali takoe
pis'mo:
"|benezeru Dorsetu, eskvajru.
My spryatali vashego mal'chika v nadezhnom meste, daleko ot goroda. Ne
tol'ko vy, no dazhe samye lovkie syshchiki naprasno budut ego iskat'.
Okonchatel'nye, edinstvennye usloviya, na kotoryh vy mozhete poluchit' ego
obratno, sleduyushchie: my trebuem za ego vozvrashchenie poltory tysyachi dollarov;
den'gi dolzhny byt' ostavleny segodnya v polnoch' na tom zhe meste i v toj zhe
korobochke, chto i vash otvet, - gde imenno, budet skazano nizhe. Esli vy
soglasny na eti usloviya, prishlite otvet v pis'mennom vide s kem-nibud' odnim
k polovine devyatogo. Za brodom cherez Sovinyj ruchej po doroge k Topolevoj
roshche rastut tri bol'shih dereva na rasstoyanii sta yardov odno ot drugogo, u
samoj izgorodi, chto idet mimo pshenichnogo polya, s pravoj storony. Pod stolbom
etoj izgorodi, naprotiv tret'ego dereva, vash poslannyj najdet nebol'shuyu
kartonnuyu korobku.
On dolzhen polozhit' otvet v etu korobku i nemedlenno vernut'sya v gorod.
Esli vy popytaetes' vydat' nas ili ne vypolnit' nashih trebovanij, kak
skazano, vy nikogda bol'she ne uvidite vashego syna.
Esli vy uplatite den'gi, kak skazano, on budet vam vozvrashchen celym i
nevredimym v techenie treh chasov. |ti usloviya okonchatel'ny, i, esli vy na nih
ne soglasites', vsyakie dal'nejshie soobshcheniya budut prervany.
Dva zlodeya".
YA nadpisal adres Dorseta i polozhil pis'mo v karman. Kogda ya uzhe
sobralsya v put', mal'chishka podhodit ko mne i govorit:
- Zmeinyj Glaz, ty skazal, chto mne mozhno igrat' v razvedchika, poka tebya
ne budet.
- Igraj, konechno, - govoryu ya. - Vot mister Bill s toboj poigraet. A chto
eto za igra takaya?
- YA razvedchik, - govorit Vozhd' Krasnokozhih, - i dolzhen skakat' na
zastavu, predupredit' poselencev, chto indejcy idut. Mne nadoelo samomu byt'
indejcem. YA hochu byt' razvedchikom.
- Nu, ladno, - govoryu ya. - Po-moemu, vreda ot etogo ne budet. Mister
Bill pomozhet tebe otrazit' napadenie svirepyh dikarej.
- A chto mne nado delat'? - sprashivaet Bill, podozritel'no glyadya na
mal'chishku.
- Ty budesh' kon', - govorit razvedchik. - Stanovis' na chetveren'ki. A to
kak zhe ya doskachu do zastavy bez konya?
- Ty uzh luchshe zajmi ego, - skazal ya, - poka nash plan ne budet priveden
v dejstvie. Porezvis' nemnozhko.
Bill stanovitsya na chetveren'ki, i v glazah u nego poyavlyaetsya takoe
vyrazhenie, kak u krolika, popavshego v zapadnyu.
- Daleko li do zastavy, malysh? - sprashivaet on dovol'no-taki hriplym
golosom.
- Devyanosto mil', - otvechaet razvedchik. - I tebe pridetsya potoropit'sya,
chtoby popast' tuda vovremya. Nu poshel!
Razvedchik vskakivaet Billu na spinu i vonzaet pyatki emu v boka.
- Radi boga, - govorit Bill, - vozvrashchajsya, Sem, kak mozhno skoree!
ZHalko, chto my naznachili takoj vykup, nado by ne bol'she tysyachi. Slushaj, ty
perestan' menya lyagat', a ne to ya vskochu i ogreyu tebya kak sleduet!
YA otpravilsya v Poplar-Kov, zaglyanul na pochtu i v lavku, posidel tam,
pogovoril s fermerami, kotorye prihodili za pokupkami. Odin borodach slyshal,
budto by ves' gorod perepoloshilsya iz-za togo, chto u |benezera Dorseta propal
ili ukraden mal'chishka. |to-to mne i nuzhno bylo znat'. YA kupil tabaku,
spravilsya mimohodom, pochem nynche goroh, nezametno opustil pis'mo v yashchik i
ushel. Pochtmejster skazal mne, chto cherez chas proedet mimo pochtal'on i zaberet
gorodskuyu pochtu.
Kogda ya vernulsya v peshcheru, ni Billa, ni mal'chishki nigde ne bylo vidno.
YA proizvel razvedku v okrestnostyah peshchery, otvazhilsya raza dva auknut', no
mne nikto ne otvetil. YA zakuril trubku i uselsya na mohovuyu kochku ozhidat'
dal'nejshih sobytij.
Priblizitel'no cherez polchasa v kustah zashelestelo, i Bill vykatilsya na
polyanku pered peshcheroj. Za nim kralsya mal'chishka, stupaya besshumno, kak
razvedchik, i uhmylyayas' vo vsyu shir' svoej fizionomii. Bill ostanovilsya, snyal
shlyapu i vyter lico krasnym platkom. Mal'chishka ostanovilsya futah v vos'mi
pozadi nego.
- Sem, - govorit Bill, - pozhaluj, ty sochtesh' menya predatelem, no ya
prosto ne mog terpet'. YA vzroslyj chelovek, sposoben k samozashchite, i privychki
u menya muzhestvennye, odnako byvayut sluchai, kogda vse idet prahom - i
samomnenie i samoobladanie. Mal'chik ushel. YA otoslal ego domoj. Vse koncheno.
Byvali mucheniki v staroe vremya, kotorye skoree byli gotovy prinyat' smert',
chem rasstat'sya s lyubimoj professiej. No nikto iz nih ne podvergalsya takim
sverh容stestvennym pytkam, kak ya. Mne hotelos' ostat'sya vernym nashemu
grabitel'skomu ustavu, no sil ne hvatilo.
- CHto takoe sluchilos', Bill? - sprashivayu ya.
- YA proskakal vse devyanosto mil' do zastavy, ni dyujmom men'she, -
otvechaet Bill. - Potom, kogda poselency byli spaseny, mne dali ovsa. Pesok -
nevazhnaya zamena ovsu. A potom ya bityj chas dolzhen byl ob座asnyat', pochemu v
dyrkah nichego netu, zachem doroga idet v obe storony i otchego trava zelenaya.
Govoryu tebe, Sem, est' predel chelovecheskomu terpeniyu. Hvatayu mal'chishku za
shivorot i tashchu s gory vniz. Po doroge on menya lyagaet, vse nogi ot kolen
knizu u menya v sinyakah; dva-tri ukusa v ruku i v bol'shoj palec mne pridetsya
prizhech'. Zato on ushel, - prodolzhaet Bill, - ushel domoj. YA pokazal emu dorogu
v gorod, da eshche i podshvyrnul ego pinkom futov na vosem' vpered. ZHalko, chto
vykup my teryaem, nu, da ved' libo eto, libo mne otpravlyat'sya v sumasshedshij
dom.
Bill pyhtit i otduvaetsya, no ego yarko-rozovaya fizionomiya vyrazhaet
neiz座asnimyj mir i polnoe dovol'stvo.
- Bill, - govoryu ya, - u vas v sem'e ved' net serdechnyh boleznej?
- Net, - govorit Bill, - nichego takogo hronicheskogo, krome malyarii i
neschastnyh sluchaev. A chto?
- Togda mozhesh' obernut'sya, - govoryu ya, - i poglyadet', chto u tebya za
spinoj.
Bill oborachivaetsya, vidit mal'chishku, razom bledneet, plyuhaetsya na zemlyu
i nachinaet bessmyslenno hvatat'sya za travu i melkie shchepochki. Celyj chas ya
opasalsya za ego rassudok. Posle etogo ya skazal emu, chto, po-moemu, nado
konchat' eto delo momental'no i chto my uspeem poluchit' vykup i smyt'sya eshche do
polunochi, esli starik Dorset soglasitsya na nashe predlozhenie. Tak chto Bill
nemnogo podbodrilsya, nastol'ko dazhe, chto cherez silu ulybnulsya mal'chishke i
poobeshchal emu izobrazhat' russkih v vojne s yaponcami, kak tol'ko emu stanet
chutochku polegche.
YA pridumal, kak poluchit' vykup bez vsyakogo riska byt' zahvachennym
protivnoj storonoj, i moj plan odobril by vsyakij professional'nyj
pohititel'. Derevo, pod kotoroe dolzhny byli polozhit' otvet, a potom i
den'gi, stoyalo u samoj dorogi; vdol' dorogi byla izgorod', a za nej s obeih
storon - bol'shie golye polya. Esli by togo, kto pridet za pis'mom,
podsteregala shajka konsteblej, ego uvideli by izdaleka na doroge ili posredi
polya. Tak net zhe, golubchiki! V polovine devyatogo ya uzhe sidel na etom dereve,
spryatavshis' ne huzhe drevesnoj lyagushki, i podzhidal, kogda poyavitsya poslannyj.
Rovno v naznachennyj chas pod容zzhaet na velosipede mal'chishka-podrostok,
nahodit kartonnuyu korobku pod stolbom, zasovyvaet v nee slozhennuyu bumazhku i
ukatyvaet obratno v gorod.
YA podozhdal eshche chas, poka ne uverilsya, chto podvoha tut net. Slez s
dereva, dostal zapisku iz korobki, prokralsya vdol' izgorodi do samogo lesa i
cherez polchasa byl uzhe v peshchere. Tam ya vskryl zapisku, podsel poblizhe k
fonaryu i prochel ee Billu. Ona byla napisana chernilami, ochen' nerazborchivo, i
samaya sut' ee zaklyuchalas' v sleduyushchem:
"Dvum zlodeyam.
Dzhentl'meny, s segodnyashnej pochtoj ya poluchil vashe pis'mo naschet vykupa,
kotoryj vy prosite za to, chtoby vernut' mne syna. Dumayu, chto vy zaprashivaete
lishnee, a potomu delayu vam so svoej storony kontrpredlozhenie i polagayu, chto
vy ego primete. Vy privodite Dzhonni domoj i platite mne dvesti pyat'desyat
dollarov nalichnymi, a ya soglashayus' vzyat' ego u vas s ruk doloj. Luchshe
prihodite noch'yu, a to sosedi dumayut, chto on propal bez vesti, i ya ne otvechayu
za to, chto oni sdelayut s chelovekom, kotoryj privedet Dzhonni domoj.
S sovershennym pochteniem
|benezer Dorset".
- Velikie piraty! - govoryu ya! - Da ved' etakoj naglosti...
No tut ya vzglyanul na Billa i zamolchal. U nego v glazah ya zametil takoe
umolyayushchee vyrazhenie, kakogo ne videl prezhde ni u besslovesnyh, ni u
govoryashchih zhivotnyh.
- Sem, - govorit on, - chto takoe dvesti pyat'desyat dollarov v konce
koncov? Den'gi u nas est'. Eshche odna noch' s etim mal'chishkoj, i pridetsya menya
svezti v sumasshedshij dom. Krome togo, chto mister Dorset nastoyashchij
dzhentl'men, on, pomoemu, eshche i rastochitel', esli delaet nam takoe
velikodushnoe predlozhenie. Ved' ty ne sobiraesh'sya upuskat' takoj sluchaj, a?
- Skazat' tebe po pravde, Bill, - govoryu ya, - eto sokrovishche chto-to i
mne dejstvuet na nervy! My otvezem ego domoj, zaplatim vykup i smoemsya
kuda-nibud' podal'she.
V tu zhe noch' my otvezli mal'chishku domoj. My ego ugovorili-napleli,
budto by otec kupil emu vintovku s serebryanoj nasechkoj i mokasiny i budto by
zavtra my s nim poedem ohotit'sya na medvedya.
Bylo rovno dvenadcat' chasov nochi, kogda my postuchalis' v paradnuyu dver'
|benezera. Kak raz v tu samuyu minutu, kogda ya dolzhen byl izvlekat' poltory
tysyachi dollarov iz korobki pod derevom, Bill otschityval dvesti pyat'desyat
dollarov v ruku Dorsetu.
Kak tol'ko mal'chishka obnaruzhil, chto my sobiraemsya ostavit' ego doma, on
podnyal voj ne huzhe parohodnoj sireny i vcepilsya v nogu Billa, slovno piyavka.
Otec otdiral ego ot nogi, kak lipkij plastyr'.
- Skol'ko vremeni vy smozhete ego derzhat'? - sprashivaet Bill.
- Sily u menya uzh ne te, chto prezhde, - govorit starik Dorset, - no
dumayu, chto za desyat' minut mogu vam ruchat'sya.
- |togo dovol'no, - govorit Bill. - V desyat' minut ya pereseku
Central'nye, YUzhnye i Srednezapadnye shtaty i svobodno uspeyu dobezhat' do
kanadskoj granicy.
Hotya noch' byla ochen' temnaya, Bill ochen' tolst, a ya umel ochen' bystro
begat', ya nagnal ego tol'ko v polutora milyah ot goroda.
Formal'naya oshibka
Perevod I. Gurovoj
YA vsegda nedolyublival vendetty. Po-moemu, etot produkt nashej strany
pereocenivayut eshche bolee chem grejpfrut, koktejl' i medovyj mesyac. Odnako, s
vashego razresheniya, ya hotel by rasskazat' ob odnoj vendette na indejskoj
territorii, vendette, v kotoroj ya igral rol' reportera, ad座utanta i
nesouchastnika.
YA gostil na rancho Sema Dorki i razvlekalsya vovsyu - padal s
nenamanikyurennyh loshadej i grozil kulakom volkam, kogda oni byli za dve mili
Sem, zakalennyj sub容kt let dvadcati pyati, pol'zovalsya reputaciej cheloveka,
ne boyashchegosya vozvrashchat'sya domoj posle nastupleniya temnoty, hotya on
prodelyval eto chasto s bol'shoj neohotoj.
Nepodaleku, v Krik-Nejshn, prozhivalo semejstvo Tetemov. Mne soobshchili,
chto Dorki i Tetemy vendettiruyut mnogo let. Po neskol'ku chelovek s kazhdoj
storony uzhe tknulos' nosom v travu, i ozhidalos', chto chislo Navuhodonosorov
etim ne ogranichitsya. Podrastalo molodoe pokolenie, i trava rosla vmeste s
nim. No, naskol'ko ya ponyal, vojna velas' chestno i nikto ne zalegal v
kukuruznom pole, celyas' v skreshchenie podtyazhek na spine vraga, - otchasti,
vozmozhno, potomu, chto ne bylo kukuruznyh polej i nikto ne nosil bolee odnoj
podtyazhki, takzhe ne prichinyalos' vreda detyam i zhenshchinam vrazhdebnogo roda. V te
dni, kak, vprochem, i teper', ih zhenshchinam ne grozila opasnost'.
U Sema Dorki byla devushka (esli by ya sobiralsya prodat' etot rasskaz v
belletristicheskij zhurnal, ya napisal by: "Mister Dorki imel schast'e byt'
pomolvlennym"). Ee zvali |lla Bejns. Kazalos' oni pitali drug k drugu
bezgranichnuyu lyubov' i doverie; vprochem, eto vpechatlenie proizvodyat lyubye
pomolvlennye, dazhe takie, mezhdu kotorymi net ni lyubvi, ni doveriya. Miss
Bejns byla nedurna, osobenno ee krasili gustye kashtanovye volosy Sem
predstavil ej menya, no eto nikak ne otrazilos' na ee raspolozhenii k nemu, iz
chego ya zaklyuchil, chto oni poistine sozdany drug dlya druga.
Miss Bejns zhila v Kingfishere, v dvadcati milyah ot rancho. Sem zhil v
sedle mezhdu Kingfisherom i rancho.
Odnazhdy v Kingfishere poyavilsya bojkij molodoj chelovek, nevysokogo rosta,
s pravil'nymi chertami lica i gladkoj kozhej. On nastojchivo navodil spravki o
gorodskih delah i poimenno o gorozhanah. On govoril, chto priehal iz Maskogi,
i, sudya po ego zheltym botinkam i vyazanomu galstuku, eto bylo pravdoj. YA
poznakomilsya s nim, kogda priehal za pochtoj. On nazvalsya Beverli Trejverzom,
chto prozvuchalo kak-to neubeditel'no.
Na rancho v to vremya byla goryachaya pora, i Sem ne mog chasto ezdit' v
gorod. Mne, bespoleznomu gostyu, nichego ne smyslivshemu v hozyajstve, vypala
obyazannost' snabzhat' rancho vsyakimi melochami, kak-to: otkrytkami, meshkami
muki, drozhzhami, tabakom i pis'mami ot |lly.
I vot raz, buduchi poslan za polugrossom pachek kuritel'noj bumagi i
dvumya furgonnymi shinami, ya uvidel proletku s zheltymi kolesami, a v nej
vyshepoimenovannogo Beverli Trejverza, naglo katayushchego |llu Bejns po gorodu
so vsem shikom, kakoj dopuskala chernaya lipkaya gryaz' ulic. YA znal, chto
soobshchenie ob etom fakte ne prol'etsya celitel'nym bal'zamom v dushu Sema, i po
vozvrashchenii, otchityvayas' v gorodskih novostyah, vozderzhalsya ot upominaniya o
nem. No na sleduyushchij den' na rancho priskakal dolgovyazyj eks-kovboj po imeni
Simmons, starinnyj priyatel' Sema, vladelec furazhnogo sklada v Kingfishere.
Prezhde chem zagovorit', on svernul i vykuril nemalo papiros. Kogda zhe on,
nakonec, raskryl rot, slova ego byli takovy:
- Imej v vidu, Sem, chto v Kingfishere v poslednie dve nedeli portil
pejzazh odin bolvan, obzyvavshij sebya Vyverni Trenzel'. Znaesh', kto on? Samyj
chto ni na est' Ben Tetem, syn starika Gofera Tetema, kotorogo tvoj dyadya N'yut
zastrelil v fevrale. Znaesh', chto on sdelal segodnya utrom? Ubil tvoego brata
Lestera - zastrelil ego vo dvore suda.
Mne pokazalos', chto Sem ne rasslyshal, On otlomil vetochku s meskitovogo
kusta, zadumchivo dozheval ee i skazal:
- Da? Ubil Lestera?
- Ego samogo, - otvetil Simmons. - I eshche togo bol'she - on ubezhal s
tvoej devushkoj, etoj samoj, tak skazat', miss |lloj Bejns. YA podumal, chto
tebe nado by uznat' ob etom, vot i priehal soobshchit'.
- Ves'ma obyazan, Dzhim, - skazal Sem, vynimaya izo rta izzhevannuyu
vetochku. - YA rad, chto ty priehal. Ochen' rad.
- Nu, ya, pozhaluj, poedu. U menya na sklade ostalsya tol'ko mal'chishka, a
etot duralej seno s ovsom putaet. On vystrelil Lesteru v spinu.
- Vystrelil v spinu?
- Da, kogda on privyazyval loshad'.
- Ves'ma obyazan, Dzhim.
- YA podumal, chto ty, mozhet byt', zahochesh' uznat' ob etom poskoree.
- Vypej kofe na dorogu, Dzhim?
- Da net, pozhaluj. Mne pora na sklad.
- I ty govorish'...
- Da, Sem. Vse videli, kak oni uehali vmeste, a k telezhke byl privyazan
bol'shoj uzel, vrode kak s odezhdoj. A v upryazhke - para, kotoruyu on privel iz
Maskogi. Ih srazu ne dognat'.
- A po kakoj...
- YA kak raz sobiralsya skazat' tebe. Poehali oni po doroge v Gatri, a
kuda svernut, sam ponimaesh', neizvestno.
- Ladno, Dzhim, ves'ma obyazan.
- Ne za chto, Sem.
Simmons svernul papirosu i prishporil loshad'. Ot容hav yardov na dvadcat',
on zaderzhalsya i kriknul:
- Tebe ne nuzhno... sodejstviya, tak skazat'?
- Spasibo, obojdus'.
- YA tak i dumal. Nu, bud' zdorov.
Sem vytashchil karmannyj nozh s kostyanoj ruchkoj, otkryl ego i schistil s
levogo sapoga prisohshuyu gryaz'. YA bylo podumal, chto on sobiraetsya poklyast'sya
na lezvii v vechnoj mesti ili prodeklamirovat' "Proklyatie cyganki". Te
nemnogie vendetty, kotorye mne dovelos' videt' ili o kotoryh ya chital,
nachinalis' imenno tak. |ta kak budto velas' na novyj maner. V teatre publika
navernyaka osvistala by ee i potrebovala by vzamen odnu iz dusherazdirayushchih
melodram Belasko.
- Interesno, - vdumchivo skazal Sem, - ostalis' li na kuhne holodnye
boby!
On pozval Uosha, povara-negra, i, uznav, chto boby ostalis', prikazal
razogret' ih i svarit' krepkogo kofe. Potom my poshli v komnatu Sema, gde on
spal i derzhal oruzhie, sobak i sedla lyubimyh loshadej. On vynul iz knizhnogo
shkafa tri ili chetyre kol'ta i nachal osmatrivat' ih, rasseyanno nasvistyvaya
"ZHalobu kovboya". Zatem on prikazal osedlat' i privyazat' u doma dvuh luchshih
loshadej rancho.
YA zamechal, chto po vsej nashej strane vendetty v odnom otnoshenii
neuklonno podchinyayutsya strogomu etiketu. V prisutstvii zainteresovannogo lica
o vendette ne govoryat i dazhe ne upominayut samogo slova. |to tak zhe
predosuditel'no, kak upominanie o borodavke na nosu bogatoj tetushki. Pozdnee
ya obnaruzhil, chto sushchestvuet eshche odno nepisanoe pravilo, no, naskol'ko ya
ponimayu, ono prinadlezhit isklyuchitel'no Zapadu.
Do uzhina ostavalos' eshche dva chasa, odnako uzhe cherez dvadcat' minut my s
Semom gluboko pogruzilis' v razogretye boby, goryachij kofe i holodnuyu
govyadinu.
- Pered bol'shim peregonom nado zakusit' poluchshe, - skazal Sem. - Esh'
plotnee.
U menya vozniklo neozhidannoe podozrenie.
- Pochemu ty velel osedlat' dvuh loshadej? - sprosil ya.
- Odin da odin - dva, - skazal Sem. - Ty schitat' umeesh'?
Ot ego matematicheskih vykladok u menya po spine probezhala holodnaya
drozh', no oni posluzhili mne urokom. Emu i v golovu ne prihodilo, chto mne
mozhet prijti v golovu brosit' ego odnogo na bagryanoj doroge mesti i
pravosudiya. |to byla vysshaya matematika. YA byl obrechen i polozhil sebe eshche
bobov.
CHas spustya my rovnym galopom neslis' na vostok. Nashi kentukkijskie
loshadi nedarom nabiralis' sil na meskitnoj trave Zapada. Loshadi Bena Tetema
byli, vozmozhno, bystree, i on namnogo operedil nas, no esli by on uslyshal
ritmicheskij stuk kopyt nashih skakunov, rozhdennyh v samom serdce strany
vendett, on pochuvstvoval by, chto vozmezdie priblizhaetsya po sledam ego rezvyh
konej.
YA znal, chto Ben Tetem delaet stavku na begstvo i ne ostanovitsya do teh
por, poka ne okazhetsya v sravnitel'noj bezopasnosti sredi svoih druzej i
priverzhencev.
On, bez somneniya, ponimal, chto ego vrag budet sledovat' za nim povsyudu
i do konca.
Poka my ehali, Sem govoril o pogode, o cenah na myaso i o pianolah.
Kazalos', u nego nikogda ne bylo ni brata, ni vozlyublennoj, ni vraga. Est'
temy, dlya kotoryh ne najti slov dazhe v samom polnom slovare. YA znal
trebovaniya kodeksa vendett, no, ne imeya opyta, neskol'ko peregnul palku i
rasskazal paru zabavnyh anekdotov. Tam, gde sledovalo, Sem smeyalsya - smeyalsya
rtom. Uvidev ego rot, ya pozhalel, chto u menya ne hvatilo takta vozderzhat'sya ot
etih anekdotov.
My dognali ih v Gatri. Izmuchennye, golodnye, propylennye naskvoz', my
vvalilis' v malen'kuyu gostinicu i uselis' za stolik. V dal'nem uglu komnaty
sideli beglecy. Oni zhadno eli i po vremenam boyazlivo oglyadyvalis'.
Na devushke bylo korichnevoe shelkovoe plat'e s kruzhevnym vorotnichkom i
manzhetami i s plissirovannoj - tak, kazhetsya, oni nazyvayutsya - yubkoj. Ee lico
napolovinu zakryvala gustaya korichnevaya vual', na golove byla solomennaya
shlyapa s shirokimi polyami, ukrashennaya per'yami. Muzhchina byl odet v prostoj
temnyj kostyum, volosy ego byli korotko podstrizheny. V tolpe ego vneshnost' ne
privlekla by vnimaniya.
Za odnim stolom sideli oni - ubijca i zhenshchina, kotoruyu on pohitil, za
drugim - my: zakonnyj (soglasno obychayu) mstitel' i sverhshtatnyj svidetel',
pishushchij eti stroki.
I tut v serdce sverhshtatnogo prosnulas' zhazhda krovi. Na mgnovenie on
prisoedinilsya k srazhayushchimsya - slovesno.
- CHego ty zhdesh', Sem? - prosheptal ya. - Strelyaj!
Sem tosklivo vzdohnul.
- Ty ne ponimaesh', - skazal on. - A on ponimaet. On znaet. V zdeshnih
mestah, Mister iz Goroda, u poryadochnyh lyudej est' pravilo: v prisutstvii
zhenshchiny v muzhchinu ne strelyayut. YA ni razu ne slyshal, chtoby ego narushili. Tak
ne delayut. Ego nado pojmat', kogda on v muzhskoj kompanii ili odin. Vot ono
kak. On eto tozhe znaet. My vse znaem. Tak vot, znachit, kakov etot krasavchik,
mister Ben Tetem! YA ego zaarkanyu prezhde, chem oni otsyuda uedut, i zakroyu emu
schet.
Posle uzhina parochka bystro ischezla. Hotya Sem do rassveta brodil po
lestnicam, bufetu i koridoram, beglecam kakim-to tainstvennym obrazom
udalos' uskol'znut', i na sleduyushchee utro ne bylo ni damy pod vual'yu, v
korichnevom plat'e s plissirovannoj yubkoj, ni hudoshchavogo nevysokogo molodogo
cheloveka s korotko podstrizhennymi volosami, ni telezhki s rezvymi loshad'mi.
Istoriya etoj pogoni slishkom monotonna, i ya budu kratok. My nagnali ih v
puti. Kogda my priblizilis' k telezhke na pyat'desyat yardov, beglecy oglyanulis'
i dazhe ne hlestnuli loshadej. Toropit'sya im bol'she bylo nezachem. Ben Tetem
znal. Znal, chto teper' spasti ego mozhet tol'ko kodeks. Bez somneniya, bud'
Ben odin, delo bystro zakonchilos' by obychnym putem. No prisutstvie ego
sputnicy zastavlyalo oboih vragov uderzhivat' pal'cy na spuskovyh kryuchkah.
Sudya po vsemu, Ben ne byl trusom.
Takim obrazom, kak vy vidite, zhenshchina inogda meshaet stolknoveniyu mezhdu
muzhchinami, a ne vyzyvaet ego. No ne soznatel'no i ne po dobroj vole.
Kodeksov dlya nee ne sushchestvuet.
CHerez pyat' mil' my dobralis' do CHendlera, odnogo iz gryadushchih gorodov
Zapada. Loshadi i presledovatelej i presleduemyh byli golodny i izmucheny.
Tol'ko odna gostinica grozila lyudyam i manila skotinu - my vse chetvero
vstretilis' v stolovoj po zovu gromadnogo kolokola, chej gudyashchij zvon davno
uzhe raskolol nebesnyj svod. Komnata byla men'she, chem v Gatri.
Kogda my primyalis' za yablochnyj pirog, - kak perepletayutsya burlesk i
tragediya! - ya zametil, chto Sem napryazhenno vglyadyvaetsya v nashu dobychu,
sidyashchuyu v uglu naprotiv. Na devushke bylo to zhe korichnevoe plat'e s kruzhevnym
vorotnichkom i manzhetami; vual' po-prezhnemu zakryval! ee lico. Muzhchina nizko
sklonil nad tarelkoj korotko ostrizhennuyu golovu.
YA uslyshal, kak Sem probormotal ne to mne, ne to samomu sebe:
- Est' pravilo, chto nel'zya ubivat' muzhchinu v prisutstvii zhenshchiny. No,
chert poberi, nigde ne skazano, chto nel'zya ubit' zhenshchinu v prisutstvii
muzhchiny!
I, prezhde chem ya uspel ponyat', k chemu vedet eto rassuzhdenie, on vyhvatil
kol't i vsadil vse shest' pul' v korichnevoe plat'e s kruzhevnym vorotnichkom i
manzhetami i s plissirovannoj yubkoj.
Uroniv na ruki golovu, lishennuyu byloj krasy i gordosti, za stolom
sidela devushka, ch'ya zhizn' teper' byla naveki pogublena. A sbezhavshiesya lyudi
podnimali s pola trup Bena Tetema v zhenskom plat'e, kotoroe dalo vozmozhnost'
Semu formal'no obojti trebovaniya kodeksa.
Kolovrashchenie zhizni
Perevod T. Ozerskoj
Mirovoj sud'ya Binadzha Uiddep sidel na krylechke suda i kuril samodel'nuyu
buzinovuyu trubku. Kemberlendskij gornyj kryazh, golubovato-seryj v vechernem
mareve, tyanulsya k zenitu, zagromozdiv polneba. Ryabaya chvanlivaya kurica
prokovylyala po "glavnomu prospektu" poselka, bessmyslenno klohcha.
Na doroge poslyshalsya skrip koles" zaklubilos' oblachko pyli i pokazalas'
zapryazhennaya bykom dvukolka, a v nej - Rensi Bilbro so svoej polovinoj.
Dvukolka ostanovilas' pered zdaniem suda, i supruzheskaya cheta vylezla iz nee.
Rensi Bilbro sostoyal preimushchestvenno iz dublenoj korichnevoj kozhi, uvenchannoj
na vysote shesti futov kopnoj zheltyh volos. Nevozmutimyj pokoj rodnyh
molchalivyh gor odeval ego slovno bronej. V naruzhnosti ego zheny prezhde vsego
brosalos' v glaza bol'shoe kolichestvo sitca, mnogo ostryh uglov i sledy
nyuhatel'nogo tabaka. Skvoz' vse eto proglyadyvalo bespokojstvo ne vpolne
osoznannyh zhelanij i gluhoj protest obmanutoj molodosti, ne zamechayushchej, chto
ona uzhe proshla.
Mirovoj sud'ya sunul nogi v bashmaki, iz uvazheniya k svoemu zvaniyu, i
podnyalsya, chtoby propustit' suprugov.
- My, vot, - skazala zhenshchina, i golos ee prozvuchal, kak gudenie vetra v
vetvyah sosen, - hotim razvestis'. - Ona vzglyanula na muzha, ne usmotrel li on
kakoj-nibud' neyasnosti, netochnosti, uklonchivosti, pristrastiya ili stremleniya
k lichnoj vygode v tom, kak ona izlozhila sushchnost' dela.
- Razvestis', - povtoril Rensi, podkreplyaya svoi slova torzhestvennym
kivkom. - My, vot, ne mozhem uzhit'sya, hot' ty tresni! V gorah-to u nas glush'
- odinoko, stalo byt', zhit'-to. Nu, kogda muzh ili, k primeru, zhena starayutsya
drug dlya druzhki - eshche kuda ni shlo. A uzh kogda ona shipit, kak dikaya koshka,
ili sidit nahohlivshis', chto tvoya sova, cheloveku-to mochi net zhit' s nej
vmeste.
- Da kogda on bezdel'nik i chumovoj, - bez osobennogo zhara skazala
zhenshchina. - Valandaetsya s raznymi pogancami, s samogonshchikami, a posle dryhnet
den'-den'skoj, nalakavshis' viski, da eshche celaya napast' sego sobakami - kormi
ih!
- Da kogda ona shvyryaetsya kryshkami ot kastryul', - v ton ej zabubnil
Rensi. - da eshche okatila kipyatkom luchshego ohotnich'ego psa na ves' Kemberlend,
a chtob muzhu pohlebku svarit', tak net ee, a uzh noch'-to vsyu kak est' glaz
somknut' ne daet, vse pilit i pilit za vsyakuyu pustyakovinu.
- Da kogda on na podatnyh chinovnikov s kulakami lezet i na vse gory
oslavilsya kak samyj chto ni na est' nikudyshnyj propojca, - tut neshto usnesh'?
Mirovoj sud'ya ne spesha pristupil k ispolneniyu svoih obyazannostej On
predlozhil sporyashchim storonam taburet i svoj edinstvennyj stul, raskryl svod
zakonov i uglubilsya v perechen' statej. Potom proter ochki i pododvinul k sebe
chernil'nicu.
- V zakone i ego ulozhenii, - nachal sud'ya, - nichego ne govoritsya naschet
razvoda v smysle, tak skazat', ego vklyuchaemosti v yurisdikciyu dannogo suda.
No, s tochki zreniya spravedlivosti, konstitucii i svyashchennogo pisaniya, vsyakaya
sdelka horosha tol'ko postol'ku, poskol'ku ee mozhno rastorgnut'. Esli mirovoj
sud'ya mozhet sochetat' kakuyu-libo paru uzami braka, yasno, chto on mozhet, esli
potrebuetsya, i razvesti ee. Nash sud vyneset reshenie o razvode i pozvolit
sebe nadeyat'sya, chto Verhovnyj sud ostavit eto reshenie v sile.
Rensi Bilbro vytashchil iz karmana shtanov nebol'shoj kiset. Iz kiseta on
vytryahnul na stol pyatidollarovuyu bumazhku.
- Prodal medvezh'yu shkuru i treh lisic, - skazal on. - Vot vse nashi
denezhki, bol'she netu.
- Ustanovlennaya sudom plata za razvod, - skazal sud'ya, - ravnyaetsya pyati
dollaram. - S podcherknuto ravnodushnym vidom on sunul bumazhku v karman svoego
domotkanogo zhileta. Zatem s zametnym fizicheskim i umstvennym napryazheniem
nacarapal na chetvertushke lista postanovlenie o razvode, perepisal ego na
druguyu chetvertushku i prochel vsluh Rensi Bilbro i ego supruga vyslushali
prigovor o svoem polnom i oboyudnom raskabalenii.
"Sim dovoditsya do vseobshchego svedeniya, chto Rensi Bilbro i ego zhena
|riela Bilbro, buduchi v zdravom ume i tverdoj pamyati, lichno predstali
segodnya peredo mnoj i dali obeshchanie otnyne i vpred' ne lyubit' i ne pochitat'
drug druga i ni v chem drug drugu ne povinovat'sya, ni v radosti, ni v gore,
posle chego i byli privlecheny k sudu dlya rastorzheniya braka v interesah
soblyudeniya obshchestvennogo spokojstviya i dostoinstva SHtata. Ot slova ne
otstupat', i da pomozhet vam bog Binadzha Uiddep, mirovoj sud'ya okruga
P'edmonta. V okruge P'edmonte, shtat Tennessi".
Sud'ya uzhe protyagival odnu iz bumazhek Rensi, no golos |riely
priostanovil vruchenie dokumenta. Oba muzhchiny ustavilis' na nee. V lice etoj
zhenshchiny ih nepovorotlivyj muzhskoj um stolknulsya s chem-to nepredvidennym.
- Sud'ya, ty pogodi-ka davat' emu etu bumagu. Tak ne vse ladno budet. Ty
napered zashchiti moi prava. Pust' zaplatit mne pansion. |to razve delo - sam
poluchil razvod, a zhena chto? ZHivi, kak znaesh'? A ya vot nadumala otpravit'sya k
bratcu |du na Svinoj hrebet, tak mne nuzhno paru bashmakov kupit' i tabaku, da
eshche to da se Koli Rensi mog zaplatit' razvodnye, tak pust' i mne platit
pansion.
Rensi Bilbro onemel ot etogo udara. Ni o kakom pensione prezhde u nih
razgovoru ne bylo. No ved' zhenshchiny vsegda prepodnosyat muzhchinam oshelomlyayushchie
syurprizy.
Mirovoj sud'ya Binadzha Uiddep ponyal, chto etot vopros mozhet byt' razreshen
tol'ko v yuridicheskom poryadke. Svod zakonov hranil i na sej schet grobovoe
molchanie, odnako nogi zhenshchiny byli bosy, a tropa na Svinoj hrebet - kruta i
kremnista.
- |riela Bilbro. - voprosil Binadzha Uiddep sudejskim golosom, - kakoj
pension polagaete vy dostatochnym i sorazmernym po delu, kotoroe v nastoyashchuyu
minutu slushaetsya v sude?
- YA polagayu, - otvechala zhenshchina, - na bashmaki i na vse pro vse, stalo
byt', pyat' dollarov. |to ne bog vest' kakoj pansion, no do bratca |da,
mozhet, i doberus'.
- Nazvannaya summa, - skazal sud'ya, - ne predstavlyaetsya sudu nepomernoj.
Rensi Bilbro, po resheniyu suda vam nadlezhit uplatit' istice pyat' dollarov,
daby postanovlenie o razvode moglo vojti v silu.
- A gde ih vzyat'-to, - s tyazhelym vzdohom otvechal Rensi. - YA vam vylozhil
vse, chto u menya bylo.
- V protivnom sluchae, - izrek sud'ya, svirepo vozzrivshis' na Rensi
poverh ochkov, - vy budete privlecheny k otvetstvennosti za neuvazhenie k sudu.
- Kaby vy obozhdali denek, - s mol'boj skazal Rensi, - mozhet, ya by i
naskreb gde. Kto zh ego znal, chto ona potrebuet pansion.
- Slushanie dela otkladyvaetsya, - ob座avil sud'ya. - Zavtra vy oba dolzhny
yavit'sya, daby vypolnit' postanovlenie suda. Posle chego vam budet vydano na
ruki svidetel'stvo o razvode.
Binadzha Uiddep uselsya na kryl'ce i nachal rasshnurovyvat' bashmaki.
- CHto zh, k dyadyushke Zaje poedem, chto li? - skazal Rensi. - Perenochuem u
nego. - On vlez v dvukolku, |riela zabralas' v nee s drugoj storony.
Malen'kij ryzhij bychok, povinuyas' udaru verevochnoj vozhzhi, ne toropyas' opisal
polukrug i potashchilsya kuda sledovalo. Dvukolka, vzdymaya oblaka pyli,
zatarahtela po doroge.
Sud'ya Binadzha Uiddep vykuril svoyu buzinovuyu trubku. Potom dostal
ezhenedel'nuyu gazetu i prinyalsya za chtenie. On chital do samyh sumerek, a kogda
strochki stali rasplyvat'sya u nego pered glazami, zazheg sal'nuyu svechu na
stole i prodolzhal chitat', poka ne vzoshla luna, vozvestiv vremya uzhina.
Sud'ya zhil v brevenchatoj hizhine na sklone holma, u suhogo topolya.
Napravlyayas' domoj, on perebralsya cherez rucheek, prolozhivshij sebe put' v
lavrovyh zaroslyah. Temnaya figura vystupila iz-za derev'ev i napravila emu v
grud' dulo ruzh'ya. Nizko nadvinutaya shlyapa i kakoj-to loskut zakryvali lico
grabitelya.
- Davaj den'gi, - skazala figura, - da pomalkivaj. YA zol kak chert, i
palec, vish', tak i plyashet na spuske...
- P-p-pyat' dollarov - vse, chto u menya est', - probormotal sud'ya,
dostavaya bumazhku iz zhiletnogo karmana.
- Sverni ee, - posledoval prikaz, - i zasun' v stvol ruzh'ya.
Bumazhka byla noven'kaya i hrustyashchaya. Dazhe drozhashchim ot straha neuklyuzhim
pal'cam netrudno bylo svernut' ee trubochkoj i (chto potrebovalo bol'shih
usilij!) zasunut' v stvol ruzh'ya.
- Nu ladno, stupaj teper', - skazal grabitel'.
Sud'ya ne stal meshkat'.
Na drugoj den' malen'kij ryzhij bychok privolok dvukolku k kryl'cu suda.
Sud'ya Binadzha Uiddep s utra sidel obutyj, tak kak podzhidal posetitelej. V
ego prisutstvii Rensi Bilbro vruchil zhene pyatidollarovuyu bumazhku. Sud'ya
vpilsya v nee vzglyadom. Ona zakruchivalas' s koncov, slovno byla ne tak davno
svernuta trubochkoj i zasunuta v stvol ruzh'ya. No Binadzha Uiddep vozderzhalsya
ot zamechanij. Malo li chego - nikakoj bumazhke ne zakazano skruchivat'sya. Sud'ya
vruchil kazhdomu iz suprugov svidetel'stvo o rastorzhenii braka. Oni v nelovkom
molchanii stoyali ryadom, medlenno skladyvaya poluchennye imi garantii svobody,
|riela brosila robkij, neuverennyj vzglyad na muzha.
- Ty, stalo byt', domoj teper', na dvukolke... Hleb v shkafu, v zhestyanoj
korobke. Salo ya polozhila v kotelok - ot sobak podal'she. Ne pozabud' chasy-to
zavesti na noch'.
- A ty, znachit, k bratcu |du? - s tonko razygrannym bezrazlichiem
sprosil Rensi.
- Da vot do nochi nado by dobrat'sya. Ne bol'no-to oni tam obraduyutsya,
kogda menya uvidyat, da kuda zh bol'she pojdesh'. A put'-to tuda znaesh' kakoj.
Pojdu uzh, stalo byt'... Nado by, znachit, poproshchat'sya nam s toboj, Rensi...
da ved' ty, mozhet, i ne zahochesh' poproshchat'sya-to...
- Mozhet, ya, konechno, sobaka, - golosom muchenika progovoril Rensi. - ne
zahochu, vidish' ty, poproshchat'sya!.. Ono, konechno, kogda komu nevterpezh ujti,
tak tomu, mozhet, i ne do proshchan'ya...
|riela molchala. Ona tshchatel'no slozhila pyatidollarovuyu bumazhku i
svidetel'stvo o razvode i sunula ih za pazuhu. Binadzha Uiddep skorbnym
vzglyadom provodil ischeznuvshuyu banknotu.
Mysli ego tekli svoim putem, i posleduyushchie ego slova pokazali, chto on,
mozhet byt', prinadlezhal libo k dovol'no rasprostranennoj kategorii chutkih
dush, libo k znachitel'no bolee redkoj raznovidnosti - k finansovym geniyam.
- Odinoko tebe budet nynche v staroj-to hizhine, a, Rensi? - skazala
|riela.
Rensi Bilbro glyadel v storonu, na Kemberlendskii kryazh - svetlo-sinij
sejchas, v luchah solnca. On ne smotrel na |rielu.
- A to net, chto li, - skazal on. - Tak ved' kogda kto nachnet s uma
shodit' da krichat' naschet razvoda, tak razve zh togo silkom uderzhish'.
- Tak kogda zh kto drugoj sam hotel razvoda, - skazala |riela, adresuyas'
k taburetke. - Vidat', kto-to ne bol'no uzh hochet, chtob kto-to ostalsya.
- Da kogda b kto skazal, chto ne hochet.
- Da kogda b kto skazal, chto hochet. Pojdu-ka ya k bratcu |du. Pora uzh.
- Vidat', teper' nikto uzh ne zavedet nashih chasov.
- Mozhet, mne poehat' s toboj, Rensi, na dvukolke, zavesti tebe chasy?
Na lice gorca ne otrazilos' nikakih chuvstv. No on protyanul ogromnuyu
ruchishchu, i hudaya, korichnevaya ot zagara ruka zheny ischezla v nej. Na mgnovenie
zhestkie cherty |riely prosvetleli, slovno ozarennye iznutri.
- Uzh ya priglyazhu, chtob sobaki ne donimali tebya, - skazal Rensi. -
Skotina ya byl, kak est' skotina. Ty uzh zavedi chasy, |riela.
- Serdce-to u menya tam ostalos', Rensi, v nashej hizhine, - shepnula
|riela. - Gde ty - tam i ono. I ya ne stanu bol'she besit'sya-to. Poedem domoj,
Rensi, mozhet eshche pospeem zasvetlo.
Zabyv o prisutstvii sud'i, oni napravilis' bylo k dveri, no Binadzha
Uiddep okliknul ih.
- Imenem shtata Tennessi. - skazal on, - zapreshchayu vam narushat' ego
poryadki i ustanovleniya. Sudu chrezvychajno otradno i ne skazhu kak radostno
videt', chto razveyalis' tuchi razdora i vzaimoneponimaniya, omrachavshie soyuz
dvuh lyubyashchih serdec. Tem ne menee sud prizvan stoyat' na strazhe
nravstvennosti i moral'noj chistoty SHtata i on napominaet vam, chto vy
razvedeny po vsem pravilam i, stalo byt', bol'she ne muzh i ne zhena i, kak ne
takovye, lishaetes' prava pol'zovat'sya blagami, koi sostavlyayut isklyuchitel'nuyu
privilegiyu matrianomal'nogo sostoyaniya.
|riela shvatila muzha za ruku. CHto on tam govorit, etot sud'ya? On hochet
otnyat' u nee Rensi teper', kogda zhizn' dala im oboim horoshij urok?
- Odnako, - prodolzhal sud'ya, - sud gotov snyat' s vas nepravomochiya,
nalagaemye faktom brakorazvoda, i mozhet hot' sejchas pristupit' k soversheniyu
torzhestvennogo obryada brakosochetaniya, daby vse stalo na svoe mesto i
tyazhushchiesya storony mogli povergnut' sebya vnov' v blagorodnoe i vozvyshennoe
matrianomal'noe sostoyanie. Plata za vysheoznachennyj obryad v vysheizlozhennom
sluchae sostavit, koroche govorya, pyat' dollarov.
V poslednih slovah sud'i |riela ulovila dlya sebya slabyj problesk
nadezhdy. Ruka ee provorno skol'znula za pazuhu, i ottuda, vypushchennoj na
svobodu golubkoj, vyporhnula pyatidollarovaya bumazhka i, slozhiv krylyshki,
opustilas' na stol sud'i. Bronzovye shcheki |riely zardelis', kogda ona, stoya
ruka ob ruku s Rensi, slushala slova, vnov' skreplyayushchie ih soyuz.
Rensi pomog ej vzobrat'sya v dvukolku i sel ryadom. Malen'kij ryzhij bychok
snova opisal polukrug, i oni - vse tak zhe ruka s rukoj - pokatili k sebe v
gory.
Mirovoj sud'ya Binadzha Uiddep uselsya na kryl'ce i stashchil s nog bashmaki.
Poshchupal eshche raz zasunutuyu v zhiletnyj karman pyatidollarovuyu bumazhku. Zakuril
svoyu buzinovuyu trubku. Ryabaya chvanlivaya kurica prokovylyala po "glavnomu
prospektu" poselka, bessmyslenno klohcha.
Dorogi, kotorye my vybiraem
V dvadcati milyah k zapadu ot Taksona "Vechernij ekspress" ostanovilsya
u vodokachki nabrat' vody. Krome vody, parovoz etogo znamenitogo ekspressa
zahvatil i eshche koe-chto, ne stol' dlya nego roleznoe.
V to vremya kak kochegar otceplyal shlang, Bob Tidbol, "Akula" Dodson i
indeec-metis iz plemeni krikov, po prozvishchu Dzhon Bol'shaya Sobaka, vlezli na
parovoz i pokazali mashinistu tri kruglyh otverstiya svoih karmannyh
artillerijskih orudij. |to proizvelo na mashinista takoe sil'noe
vpechatlenie, chto on mgnovenno vskinul obe ruki vverh, kak eto delayut pri
vosklicanii: "Da chto vy! Byt' ne mozhet!" Po korotkoj komande Akuly
Dodsona, kotoryj byl nachal'nikom atakuyushchego otryada, mashinist soshel na
rel'sy i otcepil parovoz i tender. Posle etogo Dzhon Bol'shaya Sobaka,
zabravshis' na kuchu uglya, shutki radi napravil na mashinista i kochegara dva
revol'vera i predlozhil im otvesti parovoz na pyat'desyat yardov ot sostava i
ozhidat' dal'nejshih rasporyazhenij.
Akula Dodson i Bob Tidbol ne stali propuskat' skvoz' grohot takuyu
bednuyu zolotom porodu, kak passsazhiry, a napravilis' pryamikom k bogatym
rossypyam pochtovogo vagona. Provodnika oni zastali vrasploh - on byl v
polnoj uverennosti, chto "Vechernij ekspress" ne nabiraet nichego vrednee i
opasnee chistoj vody. Poka Bob Tidbol vybival eto pagubnoe zabluzhdenie iz
ego golovy ruchkoj shestizaryadnogo kol'ta, Akula Dodson, ne teryaya vremeni,
zakladyval dinamitnyj patron pod sejf pochtovogo vagona.
Sejf vzorvalsya, dav tridcat' tysyach dollarov chistoj pribyli zolotom i
kreditkami. Passazhiry to tam, to zdes' vysovyvalis' iz okon poglyadet', gde
eto gremit grom. Starshij konduktor dernul za verevku ot zvonka, no ona,
bezzhiznenno povisnuv, ne okazala nikakogo soprotivleniya. Akula Dodson i
Bob Tidbol, pobrosav dobychu v krepkij brezentovyj meshok, sprygnuli nazem'
i, spotykayas' na vysokih kablukah, pobezhali k parovozu.
Mashinist, ugryumo, no blagorazumno povinuyas' ih komande, pognal
parovoz proch' ot nepodvizhnogo sostava. No eshche do etogo provodnik pochtovogo
vagona, ochnuvshis' ot gipnoza, vyskochil na nasyp' s vinchesterom v rukah i
prinyal aktivnoe uchastie v igre. Dzhon Bol'shaya Sobaka, sidevshij na tendere s
uglem, sdelal nevernyj hod, podstaviv sebya pod vystrel, i provodnik
prihlopnul ego kozyrnym tuzom. Rycar' bol'shoj dorogi skatilsya nazem' s
pulej mezhdu lopatok, i takim obrazom dolya dobychi kazhdogo iz ego partnerov
uvelichilas' na odnu shestuyu.
V dvuh milyah ot vodokachki mashinistu bylo prikazano ostanovit'sya.
Bandity vyzyvayushche pomahali emu na proshchan'e ruchkoj i, skativshis' vniz po
krutomu otkosu, ischezli v gustyh zaroslyah, okajmlyavshih put'. CHerez pyat'
minut, s treskom prolomivshis' skvoz' kusty chapparalya, oni ochutilis' na
polyane, gde k nizhnim vetvyam derev'ev byli privyazany tri loshadi. Odna iz
nih dozhidalas' Dzhona Bol'shoj Sobaka, kotoromu uzhe ne suzhdeno bylo ezdit'
na nej ni dnem, ni noch'yu. Snyav s etoj loshadi sedlo i uzdechku, bandity
otpustili ee na volyu. Na ostal'nyh dvuh oni seli sami, vzvaliv meshok na
luku sedla, i poskakali bystro, no ozirayas' po storonam, snachala cherez
les, zatem po dikomu, pustynnomu ushchel'yu. Zdes' loshad' Boba Tidbola
poskol'znulas' na mshistom valune i slomala perednyuyu nogu. Bandity tut zhe
pristrelili ee i uselis' derzhat' sovet. Prodelav takoj dlinnyj i
izvilistyj put', oni poka byli v bezopasnosti - vremya eshche terpelo. Mnogo
mil' i chasov otdelyalo iz ot samoj bystroj pogoni. Loshad' Akuly Dodsona,
volocha uzdechku po zemle i povodya bokami, blagodarno shchipala travu na beregu
ruch'ya. Bob Tidbol razvyazal meshok i, smeyas', kak rebenok, vygreb iz nego
akkuratno zakleennye pachki noven'kih kreditok i edinstvennyj meshochek s
zolotom.
- Poslushaj-ka, staryj razbojnik, - veselo obratilsya on k Dodsonu, - a
ved' ty okazalsya prav, delo-to vygorelo. Nu i golova u tebya, pryamo ministr
finansov. Komu ugodno v Arizone mozhesh' dat' sto ochkov vpered.
- Kak zhe nam byt' s loshad'yu, Bob? Zasizhivat'sya zdes' nel'zya. Oni eshche
do rassveta pustyatsya za nami v pogonyu.
- Nu, tvoj Bolivar vyderzhit poka chto i dvoih, - otvetil
zhizneradostnyj Bob. - Zaberem pervuyu zhe loshad', kakaya nam podvernetsya.
CHert voz'mi, horosh ulov, a? Tut tridcat' tysyach, esli verit' tomu, chto na
bumazhkah napechatano, - po pyatnadcati tysyach na brata.
- YA dumal budet bol'she, - skazal Akula Dodson, slegka podtalkivaya
pachki s den'gami noskom sapoga. I on okinul zadumchivym vzglyadom mokrye
boka svoego zamorennogo konya.
- Starik Bolivar pochti vydohsya, - skazal on s rasstanovkoj. - ZHalko,
chto tvoya gnedaya slomala nogu.
- Eshche by ne zhalko, - prostodushno otvetil Bob, - da ved' s etim nichego
ne podelaesh'. Bolivar u tebya dvuzhil'nyj - on nas dovezet, kuda nado, a tam
my smenim loshadej. A ved', prah poberi, smeshno, chto ty s Vostoka, chuzhak
zdes', a my na Zapade, u sebya doma, i vse-taki v podmetki tebe ne godimsya.
Iz kakogo ty shtata?
- Iz shtata N'yu-Jork, - otvetil Akula Dodson, sadyas' na valun i
pozhevyvaya vetochku. - YA rodilsya na ferme v okruge Olster. Semnadcati let ya
ubezhal iz domu. I na Zapad-to ya popal sluchajno. SHel ya po doroge s uzelkom
v rukah, hotel popast' v N'yu-Jork. Dumal, popadu tuda i nachnu den'gi
zagrebat'. Mne vsegda kazalos', chto ya dlya etogo i rodilsya. Doshel ya do
perekrestka i ne znayu, kuda mne idti. S polchasa ya razdumyval, kak mne
byt', potom povernul nalevo. K vecheru ya nagnal cirkachej-kovboev i s nimi
dvinulsya na Zapad. YA chasto dumayu, chto bylo by so mnoj, esli by ya vybral
druguyu dorogu.
- Po-moemu, bylo by to zhk samoe, - filosofski otvetil Bob Tidbol. -
Delo ne v doroge, kotoruyu my vybiraem; to, chto vnutri nas, zastavlyaet nas
vybirat' dorogu.
Akula Dodson vstal i prislonilsya k derevu.
- Ochen' mne zhalko, chto tvoya gnedaya slomala nogu, Bob, - povtoril on s
chuvstvom.
- I mne tozhe, - soglasilsya Bob, - horoshaya byla loshadka. Nu, da
Bolivar nas vyvezet. Pozhaluj, nam pora i dvigat'sya, Akula. Sejchas ya vse
eto ulozhu obratno, i v put'; ryba ishchet gde glubzhe, a chelovek gde luchshe.
Bob Tidbol ulozhil dobychu v meshok i krepko zavyazal ego verevkoj.
Podnyav glaza, on uvidel dulo sorokapyatikalibernogo kol'ta, iz kotorogo
celilsya v nego bestrepetnoj rukoj Akula Dodson.
- Bros' ty eti shutochki, - uhmylyayas', skazal Bob. - Pora dvigat'sya.
- Sidi, kak sidish'! - skazal Akula. - Ty otsyuda ne dvinesh'sya Bob. Mne
ochen' nepriyatno eto govorit', no mesto est' tol'ko dlya odnogo. Bolivar
vydohsya, i dvoih emu ne snesti.
- My s toboj byli tovarishchami celyh tri goda, Akula Dodson, - spokojno
otvetil Bob. - Ne odin raz my vmeste s toboj riskovali zhizn'yu. YA vsegda
byl s toboyu chesten, dumal, chto ty chelovek. Slyshal ya o tebe koe-chto
neladnoe, budto by ty ubil dvoih ni za chto ni pro chto, da ne poveril. Esli
ty poshutil, Akula, uberi kol't i bezhim skoree. A esli hochesh' strelyat' -
strelyaj, chernaya dusha, strelyaj, tarantul!
Lico Akuly Dodsona vyrazilo glubokuyu pechal'.
- Ty ne poverish', Bob, - vzdohnul on, - kak mne zhal', chto tvoya gnedaya
slomala nogu.
I ego lico mgnovenno izmenilos' - teper' ono vyrazhalo holodnuyu
zhestokost' i neumolimuyu alchnost'. Dusha etogo cheloveka proglyanula na
minutu, kak vyglyadyvaet inogda lico zlodeya iz okna pochtennogo burzhuaznogo
doma.
V samom dele, Bobu ne suzhdeno bylo dvinut'sya s mesta. Razdalsya
vystrel verolomnogo druga, i negoduyushchim ehim otvetili em u kamennye steny
ushchel'ya. A nevol'nyj soobshchnik zlodeya - Bolivar - bystro unes proch'
poslednego iz shajki, ograbivshej "Vechernij ekspress", - konyu ne prishlos'
nesti dvojnoj gruz.
No kogda Akula Dodson skakal po lesu, derev'ya pered nim slovno
zastlalo tumanom, revol'ver v pravoj ruke stal izognutoj ruchkoj dubovogo
kresla, obivka sedla byla kakaya-to strannaya, i, otkryv glaza, on uvidel,
chto nogi ego upirayutsya ne v stremena, a v pis'mennyj stol morenogo duba.
Tak vot ya i govoryu, chto Dodson, glava maklerskoj kontory Dodson i
Dekker, Uoll-strit, otkryl glaza. Ryadom s kreslom stoyal doverennyj klerk
Pibodi, ne reshayas' zagovorit'. Pod oknom gluho grohotali kolesa,
usypitel'no zhuzhzhal elektricheskij ventilyator.
- Khm! Pibodi, - morgaya, skazal Dodson. - YA, kazhetsya, usnul. Videl
lyubopytnejshij son. V chem delo, Pibodi?
- Mister Uil'yams ot "Tresi i Uil'yams" zhdet vas, ser. On prishel
rasschitat'sya za Iks, Igrek, Zet. On popalsya s nimi, ser, esli pripomnite.
- Da, pomnyu. A kakaya na nih rascenka segodnya?
- Odin vosem'desyat pyat', ser,
- Nu vot i rasschitajtes' s nim po etoj cene.
- Prostite, ser, - skazal Pibodi, volnuyas', - ya govoril s Uil'yamsom.
On vash staryj drug, mister Dodson, a ved' vy skupili vse Iks, Igrek, Zet.
Mne kazhetsya, vy mogli by, to est'... Mozhet byt', vy ne pomnite, chto on
prodal ih vam po devyanosto vosem'. Esli on budet rasschityvat'sya po
tepereshnej cene, on dolzhen budet lishit'sya vsego kapitala i prodat' svoj
dom.
Lico Dodsona mgnovenno izmenilos' - teper' ono vyrazhalo holodnuyu
zhestokost' i neumolimuyu alchnost'. Dusha etogo cheloveka proglyanula na
minutu, kak vyglyadyvaet inogda lico zlodeya iz okna pochtennogo burzhuaznogo
doma.
- Pust' platit odin vosemdesyat pyat', - skazal Dodson. - Bolivaru ne
snesti dvoih.
Perevod I. Gurovoj
U kroshki Bo-Pip golosok ohrip -
Razbezhalis' ee ovechki.
Ne nado ih zvat': vse vernutsya opyat',
Hvosty zavernuv v kolechki.
("Skazka Materi-Gusyni".)
- Tetya |llen, - veselo skazala Oktaviya, metko shvyrnuv chernymi lajkovymi
perchatkami v vazhnogo persidskogo kota na podokonnike. - YA - nishchaya.
- Ty tak lyubish' preuvelichivat', dorogaya Oktaviya, - myagko zametila tetya
|llen, opuskaya gazetu. - Esli u tebya sejchas net melochi na konfety, poishchi moj
koshelek v yashchike pis'mennogo stola.
Oktaviya Bopri snyala shlyapu i, obnyav rukami koleni, uselas' na nizen'koj
skameechke ryadom s kreslom svoej tetki. No i v etom neudobnom polozhenii ee
tonkaya, gibkaya figura, oblachennaya v modnyj traurnyj kostyum, ne poteryala
svoej gracioznosti. Oktaviya tshchetno pytalas' pridat' trebuemuyu
obstoyatel'stvami ser'eznost' svoemu yunomu, ozhivlennomu licu i sverkayushchim,
zhizneradostnym glazam.
- Tetya, milaya, delo ne v konfetah. |to samaya nastoyashchaya, nichem ne
prikrytaya skuchnaya nishcheta: menya zhdut plat'ya v rassrochku, chishchennye benzinom
perchatki i, mozhet byt', obedy v chas dnya. YA tol'ko chto ot moego poverennogo,
tetya, i: "Podajte, sudarynya, bednoj obezdolennoj! Cvety, madam? Buton'erku,
sudar'? Karandashi, ser, tri shtuki pyat' centov - pomogite bednoj vdove!"
Horosho u menya poluchaetsya, tetechka? Ili ya naprasno brala uroki deklamacii i
moe oratorskoe iskusstvo ne pomozhet mne sniskat' hleb nasushchnyj?
- Postarajsya hot' minutu byt' ser'eznoj, dorogaya, - skazala tetya |llen,
ronyaya gazetu na pol, - i ob座asni mne, chto eto znachit. Sostoyanie polkovnika
Bopri...
- Sostoyanie polkovnika Bopri, - prervala Oktaviya, soprovozhdaya svoi
slova nadlezhashchim dramaticheskim zhestom, - solidno, kak vozdushnyj zamok.
Nedvizhimost' polkovnika Bopri - veter, akcii polkovnika Bopri - voda,
pribyli polkovnika Bopri - vybyli. Dannoj rechi ne hvataet yuridicheskih
terminov, kotorye mne tol'ko chto prishlos' vyslushivat' v techenie chasa, no v
perevode oni oznachayut imenno eto.
- Oktaviya! - Bylo zametno, chto tetya |llen obespokoena. - YA ne mogu
poverit'. On proizvodil vpechatlenie millionera. I ved' ego predstavili sami
de Pejstery!
Oktaviya rassmeyalas', zatem obrela nadlezhashchuyu ser'eznost'.
- De mortuis nil (1), tetya, dazhe i konca pogovorki. Milejshij polkovnik
- kakoj poddelkoj on okazalsya! Svoi obyazatel'stva ya vypolnila chestno - vot ya
vsya zdes'. Stat'i: glaza, pal'cy, nogti, molodost', starinnyj rod, zavidnye
svetskie svyazi, - chto i trebovalos' po kontraktu. Nikakih dutyh akcij. -
Oktaviya podnyala s polu gazetu. - No ya ne sobirayus' "hnykat'" - tak, kazhetsya,
nazyvayutsya zhaloby na sud'bu, kogda igra proigrana? - Ona spokojno
perevorachivala stranicy gazety. - "Kurs akcij" - ne nuzhno. "Svetskie
novosti" - s etim koncheno. Vot moya stranica: "Spros i predlozhenie truda".
Posmotrim "predlozhenie". Razve Van-Dressery mogut "prosit'"? Gornichnye,
kuharki, prodavshchicy, stenografistki...
- Dorogaya, - golos teti |llen drognul, - ne govori tak, proshu tebya.
Dazhe esli tvoi dela v stol' plachevnom sostoyanii, ostayutsya moi tri tysyachi...
Oktaviya vskochila i zapechatlela zvonkij poceluj na nezhnoj voskovoj shcheke
chopornoj staroj devy.
- Tetya, dushechka, vashih treh tysyach hvataet tol'ko na vash lyubimyj
kitajskij chaj i na sterilizovannye slivki dlya kota. YA znayu, chto vy budete
rady pomoch' mne, no ya predpochtu past' s gornih vysot, podobno Vel'zevulu, a
ne brodit', kak Peri, u chernogo hoda, pytayas' uslyshat' muzyku. YA budu
rabotat'. Drugogo vyhoda net. YA... Ah, ya sovsem zabyla. Koe-chto ucelelo v
katastrofe. Korral', net, rancho v... ah da, v Tehase. Aktiv, kak vyrazilsya
milejshij Bennister. Kak on byl dovolen, chto mozhet hot' pro chto-to skazat'
"svobodno ot obyazatel'stv". Gde-to v etih glupyh bumagah, kotorye on
zastavil menya vzyat' s soboj, est' opisanie rancho. YA sejchas poishchu.
Oktaviya nashla svoyu sumku i izvlekla iz nee dlinnyj konvert s
otpechatannymi na mashinke dokumentami.
- Rancho v Tehase, - vzdohnula tetya |llen, - po-moemu, bol'she pohozhe na
passiv, chem na aktiv. Ved' tam vodyatsya skolopendry, kovboi i fandango. (2)
"Rancho De Las Sombras, - chitala Oktaviya yadovito-lilovye strochki, -
raspolozheno v sta desyati milyah k yugo-vostoku ot San-Antonio i v tridcati
vos'mi milyah ot Nopalya, blizhajshej zheleznodorozhnoj stancii. Rancho vklyuchaet
sem' tysyach shest'sot vosem'desyat akrov oroshaemyh zemel', pravo sobstvennosti
na kotorye utverzhdeno patentom shtata, i dvadcat' dve kvadratnyh mili, ili
chetyrnadcat' tysyach vosem'desyat akrov, chastichno arendovannyh na uslovii
ezhegodnogo vozobnovleniya arendy, chastichno kuplennyh na osnovanii akta o
dvadcatiletnej rassrochke. Na rancho vosem' tysyach porodistyh ovec-merinosov,
neobhodimoe kolichestvo loshadej, povozok i prochego oborudovaniya; dom iz
kirpicha, shest' komnat, udobno meblirovannyh soglasno s trebovaniyami klimata.
Vse obneseno krepkoj izgorod'yu iz kolyuchej provoloki.
Tepereshnij upravlyayushchij proizvodit vpechatlenie cheloveka umelogo i
nadezhnogo. V ego rukah delo, kotoroe sil'no postradalo ot nebrezhnosti i
durnogo upravleniya, nachinaet prinosit' dohod.
|ta sobstvennost' priobretena polkovnikom Bopri u odnogo iz zapadnyh
orositel'nyh sindikatov. Pravo na vladenie predstavlyaetsya nesomnennym. Pri
pravil'nom upravlenii i uchityvaya estestvennoe vozrastanie stoimosti uchastka,
rancho De Las Sombras mozhet stat' dlya svoego vladel'ca nadezhnym istochnikom
prilichnogo dohoda".
Kogda Oktaviya konchila, tetya |llen izdala nechto, nastol'ko napominavshee
prezritel'noe fyrkan'e, naskol'ko eto dopuskaetsya horoshim tonom.
- V etom opisanii, - zayavila ona s nepreklonnoj podozritel'nost'yu
stolichnoj zhitel'nicy, - ne upominaetsya ni o skolopendrah, ni ob indejcah. I
ved' ty nikogda ne lyubila baraniny, Oktaviya. Ne ponimayu, kakuyu pol'zu ty
sobiraesh'sya izvlech' iz etoj... e... pustyni.
No Oktaviya ne slyshala. Ee glaza smotreli v bespredel'nuyu dal', guby
poluraskrylis', lico osvetilos' svyashchennym bezumiem issledovatelya,
bespokojnym stremleniem iskatelya priklyuchenij. Vdrug ona likuyushche zahlopala v
ladoshi.
- Problema razreshaetsya sama soboj, tetechka, - vskrichala ona. - YA poedu
na eto rancho. YA budu tam zhit'. YA nauchus' lyubit' baraninu i poprobuyu otyskat'
polozhitel'nye storony v haraktere skolopendr - na pochtitel'nom rasstoyanii,
razumeetsya. |to kak raz to, chto mne nuzhno. Novaya zhizn' na smenu staroj,
kotoraya konchaetsya segodnya. |to vyhod, tetya, a ne tupik. Podumajte tol'ko -
skachka po prostoram prerij, veter, treplyushchij volosy; vozvrashchenie k zemle,
snova skazki rastushchej travy i dikih cvetov bez nazvaniya! |to budet divno.
Kak, po-vashemu, stat' li mne pastushkoj Vatto v solomennoj shlyape, s posohom,
chtoby otgonyat' gadkih volkov ot ovechek, ili tipichnoj strizhenoj devushkoj s
rancho na Zapade - pomnite illyustracii v voskresnyh gazetah? Pozhaluj, ya
predpochtu vtoroe, i moe izobrazhenie tozhe poyavitsya v gazete - ya verhom na
loshadi, a s sedla svisayut pumy, srazhennye moej rukoj. I budet podpis':
"S Pyatoj avenyu v prerii Tehasa", - a ryadom napechatayut fotografii
starogo osobnyaka Van-Dresserov i cerkvi, gde ya venchalas'. V redakciyah net
moego portreta, no ego zakazhut hudozhniku. YA budu dikaya, kosmataya i budu
prodavat' svoyu sherst'.
- Oktaviya! - Vse vozrazheniya, dlya kotoryh tetya |llen ne nahodila slov,
slilis' v etom vozglase.
- Ni slova, tetya. YA edu. YA uvizhu nochnoe nebo, oprokinutoe nad zemlej,
kak kryshka ogromnoj maslenki. YA opyat' podruzhus' so zvezdami - ved' ya ne
boltala s nimi s teh por, kak byla sovsem kroshkoj, YA hochu uehat'. Mne vse
nadoelo. YA rada, chto u menya net deneg. YA gotova blagoslovit' polkovnika
Bopri za eto rancho i prostit' vse ego myl'nye puzyri. Pust' zhizn' tam budet
trudnoj i odinokoj. YA... Tak mne i nado! Moe serdce bylo zakryto dlya vsego,
krome zhalkogo tshcheslaviya. YA... Ah, ya hochu uehat' otsyuda i zabyt' - zabyt'!
Oktaviya neozhidanno soskol'znula na pol, spryatala razgorevsheesya lico v
kolenyah tetki i zarydala. Tetya |llen sklonilas' nad nej i pogladila
kashtanovye volosy.
- YA ne znala, - skazala ona myagko. - |togo ya ne znala. Kto eto byl,
dorogaya?
Kogda missis Oktaviya Bopri, urozhdennaya Van-Dresser, soshla s poezda v
Nepale, ona na mgnovenie utratila tu svetskuyu uverennost', kotoraya otlichala
kazhdoe ee dvizhenie. Gorod voznik sovsem nedavno i, kazalos', byl sooruzhen
naspeh iz neotesannyh breven i hlopayushchego brezenta. I hotya v povedenii
lichnostej, slonyavshihsya po stancii, ne bylo nichego vyzyvayushchego,
chuvstvovalos', chto kazhdyj iz grazhdan goroda vsegda ravno gotov k napadeniyu i
k otporu.
Oktaviya stoyala na platforme u vhoda na telegraf i pytalas' ugadat' v
etoj progulivayushchejsya vrazvalku tolpe upravlyayushchego rancho De Las Sombras,
kotoromu mister Bennister poruchil vstretit' ee na stancii. Pozhaluj, vot etot
ser'eznyj pozhiloj chelovek v sinej flanelevoj rubahe s belym galstukom. No
net, on proshel mimo, i kogda ih vzglyady vstretilis', pospeshil otvesti glaza,
kak delayut yuzhane pri vstreche s neznakomoj damoj. Upravlyayushchij dolzhen byl by
srazu najti ee, podumala ona, serdyas', chto ej prihoditsya zhdat'. Ne tak uzh
mnogo v Nepale molodyh zhenshchin, odetyh v samye modnye serye dorozhnye kostyumy.
I vot, poka Oktaviya vyiskivala v tolpe vozmozhnyh upravlyayushchih, ona,
vzdrognuv ot udivleniya, osoznala, chto po platforme k poezdu speshit Teddi
Uestlejk, ili po krajnej mere ego zagorelyj prizrak, v sheviotovom kostyume,
vysokih sapogah i v shlyape s kozhanoj lentoj - Teodor Uestlejk Mladshij, pochti
chempion lyubitel'skogo polo, legkomyslennyj motylek i nebokoptitel', no
vozmuzhavshij, uverennyj v sebe Teddi, bolee opredelennyj i zakonchennyj, chem
tot, kotorogo ona pomnila so vremeni ih poslednej vstrechi god tomu nazad.
On zametil Oktaviyu pochti v tot zhe moment, kruto povernul i s byloj
neposredstvennost'yu napravilsya pryamo k nej. Nechto vrode svyashchennogo trepeta
ohvatilo Oktaviyu, kogda ona rassmotrela vblizi ego strannuyu metamorfozu.
Gustoj krasno-korichnevyj zagar osobenno podcherkival zheltye, kak soloma,
usiki i serye, kak stal', glaza. On kazalsya povzroslevshim i pochemu-to
dalekim. No kogda on zagovoril, eto byl prezhnij mal'chishka Teddi. Oni byli
druz'yami detstva.
- Tevi?! - Ego nedoumenie otkazyvalos' ukladyvat'sya v svyaznuyu rech'. -
Kak-chto- kogda-otkuda?
- Poezdom, - otvetila Oktaviya, - neobhodimost'-desyat' minut nazad-iz
domu. Ty isportil sebe cvet lica, Teddi. Nu: kak-chto-kogda-otkuda?
- YA rabotayu nepodaleku, - skazal Teddi, iskosa oglyadyvaya platformu, kak
chelovek, pytayushchijsya soedinit' vezhlivost' i dolg. - Ne zametila li ty v
poezde staruyu damu s sedymi buklyami i pudelem, zanyavshuyu dva mesta svoimi
svertkami i skandalivshuyu s provodnikom?
- Kazhetsya, net, - otvetila Oktaviya razmyshlyaya. - A ty sluchajno ne
zametil vysokogo cheloveka s sedymi usami, odetogo v sinyuyu rubahu i kol'ty, u
kotorogo v volosah torchal klok ovech'ej shersti?
- Da skol'ko ugodno, - skazal Teddi, podavlyaya simptomy bezumiya. - A
tebe znakom podobnyj individ?
- Net, opisanie prodiktovano voobrazheniem. A pochemu tebya interesuet
sedovlasaya dama? Tvoya znakomaya?
- Nikogda ee ne videl. Portret sozdan fantaziej. |to vladelica rancho,
gde ya zarabatyvayu sebe na hleb s maslom - rancho De Las Sombras. YA priehal
vstretit' ee po telegramme poverennogo.
Oktaviya prislonilas' k stenke telegrafa. Vozmozhno li eto? I neuzheli on
ne znaet?
- Ty upravlyayushchij etogo rancho? - sprosila ona rasteryanno.
- Da, - gordo otvetil Teddi.
- YA missis Bopri, - skazala Oktaviya tiho, - tol'ko moi volosy nikak ne
zavivayutsya i ya byla vezhliva s provodnikom.
Na mgnovenie Teddi stal opyat' vzroslym, chuzhim i beskonechno dalekim.
- Nadeyus', vy izvinite menya, - skazal on nelovko. - Vidite li, ya god
prozhil v prerii. YA ne slyhal. Bud'te dobry, dajte mne vashi kvitancii, i ya
pogruzhu bagazh v furgon. Ego otvezet Hose, a my poedem vpered na dvukolke.
Sidya ryadom s Teddi v legkoj dvukolke, zapryazhennoj belosnezhnoj paroj
dikih ispanskih loshadej, Oktaviya zabyla o proshlom i budushchem, zavorozhennaya
nastoyashchim. Gorodok ostalsya pozadi, i oni neslas' po rovnoj doroge na yug.
Potom doroga ischezla, dvukolka pomchalas' po beskrajnomu kovru kudryavoj
meskitnoj travy. Stuka koles ne bylo slyshno. Neutomimye loshadi shli rovnym
galopom. Veter, napoennyj aromatom tysyach akrov sinih i zheltyh stepnyh
cvetov, upoitel'no svistel v ushah Voznikalo p'yanyashchee chuvstvo poleta i
bezgranichnoj svobody Oktaviya molchala, ohvachennaya chisto fizicheskim oshchushcheniem
blazhenstva. Teddi, kazalos', reshal kakuyu- to problemu.
- YA budu nazyvat' vas madama, - soobshchil on rezul'tat svoih razmyshlenij.
- Tak vas budut nazyvat' meksikancy - na rancho rabotayut pochti odni
meksikancy. Mne kazhetsya, tak budet pravil'no.
- Prevoshodno, mister Uestlejk, - choporno skazala Oktaviya.
- Net, poslushajte, - skazal Teddi v nekotorom zameshatel'stve, - eto uzh
slishkom, vy ne nahodite?
- Ne pristavajte ko mne s vashim protivnym etiketom. YA tol'ko-tol'ko
nachala zhit'. Ne napominajte mne ni o chem iskusstvennom. Pochemu etot vozduh
nel'zya razlivat' po butylkam! Uzhe radi nego odnogo stoilo priehat'. Oj,
posmotrite, olen'!
- Zayac, - skazal Teddi, ne povernuv golovy.
- Razreshite. Mozhno, ya budu pravit'? - sprosila raskrasnevshayasya Oktaviya,
glyadya na nego umolyayushchimi, kak u rebenka, glazami.
- S odnim usloviem. Razreshite... Mozhno, ya budu kurit'?
- Kogda ugodno! - voskliknula Oktaviya, torzhestvenno berya vozhzhi. - A
kuda mne pravit'?
- Kurs - yugo-yugo-vostok, na vseh parusah. Vidite etu chernuyu tochku na
gorizonte, ponizhe teh oblakov s Meksikanskogo zaliva? |to - dubovaya roshcha i
orientir. Kurs - posredine mezhdu roshchej i holmikom sleva. Sejchas ya
prodeklamiruyu vam pravila upravleniya loshad'mi v preriyah Tehasa: ne
raspuskat' vozhzhi i pochashche rugat'sya.
- YA slishkom schastliva, chtoby rugat'sya, Ted. Zachem tol'ko lyudi pokupayut
yahty i ezdyat v salon-vagonah, kogda dvukolka, para odrov i vot takoe
vesennee utro mogut udovletvorit' vse zemnye zhelaniya?
- YA poproshu vas, - zaprotestoval Teddi, tshchetno chirkaya spichkoj o krylo
dvukolki, - ne nazyvat' odrami etih obitatelej vozduha. Oni sposobny
otmahat' sto mil' za den'.
Nakonec, emu udalos' prikurit' sigaru ot ogon'ka, spryatannogo v
ladonyah.
- Prostor! - ubezhdenno zayavila Oktaviya. - Vot otkuda eto chuvstvo.
Teper' ya znayu, chego mne ne hvatalo, - prostora, prostranstva, mesta!
- Dlya kureniya, - prozaicheski zametil Teddi. - YA lyublyu kurit' v
dvukolke. Veter vduvaet i vyduvaet dym iz legkih, i ekonomitsya energiya na
zatyazhku.
Oni tak estestvenno pereshli na staryj tovarishcheskij ton, chto tol'ko
postepenno nachinali osoznavat' vsyu strannost' svoego novogo polozheniya.
- Madama, - sprosil udivlenno Teddi, - pochemu vam prishlo v golovu
pokinut' obshchestvo i yavit'sya syuda? Ili sredi vysshih klassov teper' modno
provodit' sezon na ovech'em rancho vmesto N'yuporta?
- YA razorilas', Teddi, - bezzabotno ob座asnila Oktaviya, interesovavshayasya
v etot moment tol'ko tem, kak bez ushcherba proskochit' mezhdu groznymi shtykami
"ispanskogo mecha" i zaroslyami chaparralya. - U menya, krome etogo rancho, ne
ostalos' nichego, dazhe drugogo doma.
- Poslushajte, - skazal Teddi obespokoenno, no nedoverchivo, - vy shutite?
- Kogda moj muzh, - skazala Oktaviya, smushchenno komkaya poslednee slovo, -
skonchalsya tri mesyaca nazad, ya schitala, chto obladayu dostatochnym kolichestvom
zemnyh blag. Ego poverennyj vdrebezgi raznes etu teoriyu v
shestidesyatiminutnoj lekcii, proillyustrirovannoj sootvetstvuyushchimi
dokumentami. A vy nichego ne slyshali ob ocherednoj prihoti zolotoj molodezhi
Manhettena - brosat' polo i okna klubov, chtoby stat' upravlyayushchimi na ovech'ih
rancho v Tehase?
- CHto kasaetsya menya, eto ob座asnit' netrudno, - ne zadumyvayas', otvetil
Teddi. - Mne prishlos' vzyat'sya za rabotu V N'yu-Jorke dlya menya raboty ne bylo.
Poetomu ya pokruzhilsya vozle starika Sendforda - on byl chlenom sindikata,
kotoromu prinadlezhalo rancho do togo, kak polkovnik Bopri ego kupil, - i
poluchil tut mesto. Snachala ya ne byl upravlyayushchim. YA celye dni motalsya v
sedle, izuchaya delo v podrobnostyah, poka vo vsem ne razobralsya. YA ponyal
prichiny ubytkov i soobrazil, kak mozhno ih izbezhat' I togda Sendford vruchil
mne brazdy pravleniya. YA poluchayu sto dollarov v mesyac i mogu skazat' - ne
darom.
- Bednyj Teddi! - ulybnulas' Oktaviya.
- O net, mne nravitsya. YA otkladyvayu polovinu moego zhalovaniya i krepok,
kak vtulka ot bochki. |to luchshe polo.
- A hvatit tut na hleb, chaj i varen'e drugomu izgoyu civilizacii?
- Vesennyaya strizhka, - skazal upravlyayushchij, - kak raz pokryla
proshlogodnij deficit Prezhde bessmyslennye rashody i nebrezhnost' byli zdes'
pravilom. Osennyaya strizhka dast nebol'shoj polozhitel'nyj balans. V sleduyushchem
godu budet varen'e.
Kogda v chetyre chasa dnya loshadi obognuli pologij holm, porosshij
kustarnikom, i obrushilis' dvojnym belosnezhnym vihrem na rancho De Las
Sombras. Oktaviya vskriknula ot vostorga. Velichestvennaya dubovaya roshcha brosala
gustuyu prohladnuyu ten', kotoroj rancho bylo obyazano svoim imenem De Las
Sombras - rancho Tenej. Pod derev'yami stoyal odnoetazhnyj dom iz krasnogo
kirpicha. Vysokij svodchatyj prohod, zhivopisno ukrashennyj cvetushchimi kaktusami
i visyachimi terrakotovymi vazami, delil ego popolam Dom okruzhala nizkaya
shirokaya veranda, uvitaya zelen'yu, a vokrug tyanulis' sadovyj gazon i zhivaya
izgorod'. Pozadi doma pobleskival na solnce dlinnyj uzkij prud. Dal'she
vidnelis' hizhiny meksikanskih batrakov, zagony dlya ovec, sklady shersti,
stanki dlya strizhki. Sprava prostiralis' nevysokie holmy s temnymi pyatnami
zaroslej chaparralya, sleva - bezgranichnaya zelenaya preriya slivalas' s golubymi
nebesami.
- Kakaya prelest', Teddi, - prosheptala Oktaviya. - YA... YA priehala domoj.
- Ne tak uzh ploho dlya ovech'ego rancho, - soglasilsya Teddi s
izvinitel'noj gordost'yu. - YA zdes' koe-chto podshtopal v svobodnoe vremya.
Otkuda-to iz travy vyskochil meksikanskij yunosha i zanyalsya loshad'mi.
Hozyajka i upravlyayushchij voshli v dom.
- |to missis Makintajr, - skazal Teddi, kogda navstrechu im na verandu
vyshla dobrodushnaya, akkuratnaya starushka. - Missis Mak, eto nasha hozyajka. S
dorogi ej, navernoe, ne povredit tarelka bobov i kusok bekona.
Podobnye navety na prodovol'stvennye resursy rancho vyzvali u missis
Makintajr, ekonomki i takoj zhe neot容mlemoj prinadlezhnosti usad'by, kak prud
ili duby, vpolne ponyatnoe negodovanie, kotoroe ona kak raz sobiralas'
izlit', kogda Oktaviya zagovorila.
- O missis Makintajr, ne izvinyajtes' za Teddi. Da, ya zovu ego Teddi.
Tak ego zovut vse, kto znaet, chto ego nel'zya prinimat' vser'ez. My s nim
igrali v biryul'ki i vyrezali bumazhnye korabliki eshche v nezapamyatnye vremena.
Nikto ne obrashchaet vnimaniya na ego slova.
- Da, - skazal Teddi, - nikto ne obrashchaet vnimaniya na ego slova pri
uslovii, chto on ih bol'she povtoryat' ne budet.
Oktaviya brosila na nego bystryj lukavyj vzglyad iz-pod opushchennyh resnic,
vzglyad, kotoryj Teddi kogda-to nazyval udarom v chelyust'. No zagoreloe
obvetrennoe lico hranilo prostodushnoe vyrazhenie, i nel'zya bylo predpolozhit',
chto Teddi na chto-to namekaet. Nesomnenno, dumala Oktaviya, on zabyl.
- Mister Uestlejk lyubit poshutit', - zametila missis Makintajr,
soprovozhdaya Oktaviyu v komnaty. - No, - pribavila ona loyal'no, - zdeshnie
obitateli vsegda prinimayut k svedeniyu ego slova, kogda on govorit ser'ezno.
Ne mogu predstavit', vo chto prevratilos' by eto mesto bez nego.
Dlya hozyajki rancho byli prigotovleny dve komnaty v vostochnom kryle doma.
Kogda ona voshla, ee ohvatilo unynie - takimi pustymi i golymi oni pokazalis'
ej, - no ona bystro soobrazila, chto klimat zdes' subtropicheskij, i ocenila
produmannost' meblirovki. Bol'shie okna byli raspahnuty, i belye zanaveski
bilis' v morskom brize, livshemsya cherez shirokie zhalyuzi. Prohladnye cinovki
ustilali pol, glubokie pletenye kresla manili otdohnut', steny byli okleeny
veselymi svetlo-zelenymi oboyami. Celuyu stenu gostinoj zakryvali knigi na
nekrashenyh sosnovyh polkah. Oktaviya srazu kinulas' k nim. Pered nej byla
horosho podobrannaya biblioteka. Ej brosilis' v glaza zagolovki romanov i
puteshestvij, sovsem nedavno vyshedshih iz pechati.
Soobraziv, chto podobnaya roskosh' kak-to ne vyazhetsya s glush'yu, gde caryat
baranina, skolopendry i lisheniya, ona s intuitivnoj zhenskoj podozritel'nost'yu
nachala prosmatrivat' titul'nye listy knig. Na kazhdom tome shirokim roscherkom
bylo napisano imya Teodora Uestlejka Mladshego.
Oktaviya, utomlennaya dorogoj, v etot vecher legla spat' rano. Ona
blazhenno otdyhala v beloj prohladnoj posteli, no son dolgo ne prihodil. Ona
prislushivalas' k neznakomym zvukam, meshavshim ej svoej noviznoj: k
otryvistomu tyavkan'yu kojotov, k neumolchnoj simfonii vetra, k dalekomu
kvakan'yu lyagushek u pruda, k zhalobe koncertino v meksikanskom poselke. Ee
serdce tesnili protivorechivye chuvstva - blagodarnost' i protest,
uspokoennost' i smyatenie, odinochestvo i oshchushchenie druzheskoj zaboty, schast'e i
staraya shchemyashchaya bol'.
I ona, kak vsyakaya drugaya zhenshchina na ee meste, iskala i nashla oblegchenie
v besprichinnom potoke sladkih slez, a poslednie slova, kotorye ona
probormotala zasypaya, byli: "On zabyl".
Upravlyayushchij rancho De Las Sombras ne byl diletantom. On byl "rabotyagoj".
Dom eshche spal, a on uzhe otpravlyalsya v utrennij ob容zd stad i lagerej. |to
bylo, sobstvenno govorya, obyazannost'yu glavnogo ob容zdchika, starika
meksikanca s vneshnost'yu i manerami vladetel'nogo knyazya, no Teddi, sudya po
vsemu, predpochital polagat'sya na sobstvennye glaza. Esli ne bylo speshnoj
raboty, on obychno vozvrashchalsya k vos'mi chasam i zavtrakal s Oktaviej i missis
Makintajr za malen'kim stolom, nakrytym na central'noj verande. On prinosil
s soboj vesel'e, zhivitel'nuyu svezhest' i zapah prerij.
CHerez neskol'ko dnej posle priezda on zastavil Oktaviyu dostat' amazonku
i ukorotit' ee, naskol'ko eto trebovalos' iz-za kolyuchih zaroslej.
S nekotoroj opaskoj Oktaviya nadela amazonku i kozhanye getry, takzhe
predpisannye Teddi, i na goryachej loshadke otpravilas' s nim obozrevat' svoi
vladeniya. On pokazal ej vse: stada ovec i baranov, pasushchihsya yagnyat, chany dlya
zamachivaniya shersti, stanki dlya strizhki, otbornyh merinosov na osobom
pastbishche, vodoemy, prigotovlennye k letnej zasuhe, - i otchityvalsya v svoem
upravlenii s neugasayushchim mal'chisheskim entuziazmom.
Kuda devalsya prezhnij Teddi, kotorogo ona tak horosho znala? |tu chertu
mal'chishestva ona vsegda lyubila v nem. No teper', krome etoj cherty, kak budto
nichego i ne ostalos'. Kuda ischezli ego sentimental'nost', ego prezhnee
izmenchivoe nastroenie to burnoj vlyublennosti, to izyskannoj rycarskoj
predannosti, to dusherazdirayushchego otchayaniya, ego nelepaya nezhnost' i nadmennoe
bezrazlichie, vechno smenyavshie drug druga? On byl tonkoj, pochti artisticheskoj
naturoj. Ona znala, chto etomu velikosvetskomu sportsmenu-shchegolyu svojstvenny
bolee vysokie stremleniya. On pisal stihi, on nemnogo zanimalsya zhivopis'yu, on
razbiralsya v iskusstve, i kogda- to delilsya s nej vsemi myslyami i nadezhdami.
No teper' - ej prishlos' eto priznat' - Teddi zabarrikadiroval ot nee svoj
vnutrennij mir, i ona videla tol'ko upravlyayushchego rancho De Las Sombras i
veselogo tovarishcha, kotoryj prostil i zabyl. Pochemu-to ej vspomnilos'
opisanie rancho, sostavlennoe misterom Bennisterom: "Vse obneseno krepkoj
izgorod'yu iz kolyuchej provoloki".
"Teddi tozhe ogorozhen", - skazala sebe Oktaviya.
Ej bylo netrudno dogadat'sya, pochemu on vozdvig svoi ukrepleniya. Vse
nachalos' na balu u Hemmersmitov. Nezadolgo do etogo ona reshila prinyat'
polkovnika Bopri i ego milliony - cenu sovsem ne vysokuyu pri ee naruzhnosti i
svyazyah v samyh nedostupnyh sferah. Teddi sdelal ej predlozhenie so vsej
svojstvennoj emu stremitel'nost'yu i pylkost'yu, a ona poglyadela emu pryamo v
glaza i skazala neumolimo i holodno: "Proshu nikogda bol'she ne govorit' mne
podobnoj chepuhi". - "Horosho", - skazal Teddi s novym, chuzhim vyrazheniem - i
teper' Teddi byl obnesen krepkoj izgorod'yu iz kolyuchej provoloki.
Vo vremya pervoj poezdki po rancho na Teddi snizoshlo vdohnovenie, i on
okrestil Oktaviyu "Madam Bo-Pip" po imeni devochki iz "Skazok Materi-Gusyni".
Prozvishche, podskazannoe shodstvom imen i zanyatij, pokazalos' emu neobychajno
udachnym, i on nazyval ee tak postoyanno. Meksikancy na rancho podhvatili eto
imya, pribaviv lishnij slog, tak kak ne mogli proiznesti konechnogo "p", i
vpolne ser'ezno velichali Oktaviyu "la madama Bo-Pippi" Postepenno eto
prozvishche privilos' v okruge, ya nazvanie "rancho Bo-Pip" upotreblyalos' ne
rezhe, chem "rancho De Las Sombras".
Nastupil dolgij period zhary mezhdu maem i sentyabrem, kogda na rancho
raboty malo. Oktaviya provodila dni, vkushaya lotos. Knigi, gamak, perepiska s
nemnogimi blizkimi podrugami, novyj interes k staroj korobke akvarel'nyh
krasok i mol'bertu pomogali korotat' dushnye dnevnye chasy. A sumerki vsegda
prinosili radost'. Luchshe vsego byla zahvatyvayushchaya skachka s Teddi v lunnom
svete po oveyannym vetrom prostoram, kogda ih obshchestvo sostavlyali tol'ko
paryashchij lun' ili ispugannaya sova. CHasto iz poselka prihodili meksikancy s
gitarami i peli zaunyvnye, nadryvayushchie dushu pesni. Inogda - dolgaya uyutnaya
boltovnya na prohladnoj verande, beskonechnoe sostyazanie v ostroumii mezhdu
Teddi i missis Makintajr, ch'e shotlandskoe lukavstvo neredko oderzhivalo verh
nad veseloj shutlivost'yu Teddi.
Vechera smenyali drug druga, skladyvayas' v nedeli i mesyacy, - tihie,
tomnye, aromatnye vechera, kotorye priveli by Strefona k Hloe (3) cherez lyubye
kolyuchie izgorodi, vechera, kogda, vozmozhno, sam Amur brodil, krutya lasso, po
etim zacharovannym pastbishcham, no ograda Teddi ostavalas' krepkoj.
Kak-to iyun'skim vecherom madam Bo-Pip i ee upravlyayushchij sideli na
vostochnoj verande. Teddi dolgo stroil nauchnye prognozy otnositel'no prodazhi
osennego nastriga po dvadcat' chetyre centa i, istoshchiv vse vozmozhnye
predpolozheniya, okutalsya anesteziruyushchim dymom gavanskoj sigary. Tol'ko takoj
neprosveshchennyj nablyudatel', kak zhenshchina, mog stol'ko vremeni ne zamechat',
chto po krajnej mere tret' zhalovaniya Teddi uletuchivaetsya s dymom etih
importnyh regalij.
- Teddi, - neozhidanno i dovol'no rezko skazala Oktaviya, - chto vam daet
rabota na rancho?
- Sto v mesyac, - bez zapinki otvetil Teddi, - i polnoe soderzhanie.
- YA dumayu, mne sleduet vas uvolit'.
- Ne vyjdet, - uhmyl'nulsya Teddi.
- Pochemu eto? - zapal'chivo osvedomilas' Oktaviya.
- Kontrakt. Po usloviyam prodazhi vy ne imeete prava, rastorgat' ranee
zaklyuchennye kontrakty. Moj istekaet v dvenadcat' chasov nochi tridcat' pervogo
dekabrya. V noch' na pervoe yanvarya vy mozhete vstat' i uvolit' menya. A esli vy
popytaetes' sdelat' eto ran'she, u menya budut vse zakonnye osnovaniya dlya
pred座avleniya iska.
Oktaviya, vidimo, vzveshivala posledstviya takogo shaga.
- No, - veselo prodolzhal Teddi, - ya sam podumyvayu ob otstavke.
Kachalka ego sobesednicy zamerla. Oktaviya yasno pochuvstvovala, chto krugom
povsyudu skolopendry, i indejcy, i gromadnaya, bezzhiznennaya, unylaya pustynya. A
za nimi - izgorod' iz kolyuchej provoloki. Krome van-dresserovskoj gordosti,
sushchestvovalo i van-dresserovskoe serdce. Ona dolzhna uznat', zabyl on ili
net.
- Konechno, Teddi, - zametila ona, razygryvaya vezhlivyj interes, - zdes'
ochen' odinoko i vas vlechet prezhnyaya zhizn' - polo, omary, teatry, baly.
- Nikogda ne lyubil balov, - dobrodetel'no vozrazil Teddi.
- Vy stareete, Teddi. Vasha pamyat' slabeet. Nikto ne videl, chtoby vy
propustili hot' odin bal, razve chto vy tancevali v eto vremya na drugom. I vy
prenebregali pravilami horoshego tona, slishkom chasto priglashaya odnu i tu zhe
damu. Kak zvali etu Forbs - tu, pucheglazuyu? Mejbl?
- Net, Adel'. Mejbl - eto ta, u kotoroj ostrye lokti. I Adel' sovsem ne
pucheglazaya - eto ee dusha rvetsya naruzhu. My besedovali o sonetah i Verlene. YA
togda kak raz pytalsya pristroit' zhelobok k Kastal'skomu klyuchu.
- Vy tancevali s nej, - uporstvovala Oktaviya, - pyat' raz u
Hemmersmntov.
- Gde u Hemmersmitov? - rasseyanno sprosil Teddi.
- Na balu, - yadovito skazala Oktaviya. - O chem my govorili?
- Naskol'ko ya pomnyu, o glazah, - otvetil Teddi posle nekotorogo
razmyshleniya. - I o loktyah.
- U etih Hemmersmitov, - prodolzhala Oktaviya miluyu svetskuyu boltovnyu,
podaviv otchayannoe zhelanie vydrat' klok vygorevshih zolotistyh volos iz
golovy, uyutno pokoivshejsya na spinke shezlonga, - u etih Hemmersmitov bylo
slishkom mnogo deneg Rudniki, kazhetsya? Vo vsyakom sluchae chto-to, prinosivshee
skol'ko-to s tonny. V ih dome bylo nevozmozhno poluchit' stakan prostoj vody -
vam nepremenno predlagali shampanskoe. Na etom balu vsego bylo sverh mery.
- Da, - skazal Teddi.
- A skol'ko narodu! - prodolzhala Oktaviya, soznavaya, chto vpadaet v
vostorzhennuyu skorogovorku shkol'nicy, opisyvayushchej svoe pervoe poyavlenie v
svete. - Na balkonah bylo zharche, chem v komnatah. YA... chto-to poteryala na
etom balu.
Ton poslednej frazy byl rasschitan na to, chtoby obezvredit' celye mili
kolyuchej provoloki.
- YA tozhe, - priznalsya Teddi, poniziv golos.
- Perchatku, - skazala Oktaviya, otstupaya, kak tol'ko vrag priblizilsya k
ee transheyam.
- Kastu, - skazal Teddi, otvodya svoj avangard bez malejshih poter'. - YA
ves' vecher obshchalsya s odnim iz hemmersmitovsiih rudokopov. Paren' ne vynimal
ruk iz karmanov i, kak arhangel, veshchal o cianovyh zavodah, shtrekah,
gorizontah i zhelobah.
- Seruyu perchatku, pochti sovsem novuyu, - gorestno vzdohnula Oktaviya.
- Stoyashchij paren' etot Makardl, - prodolzhal Teddi odobritel'nym tonom. -
CHelovek, kotoryj nenavidit anchousy i lifty, kotoryj gryzet gory, kak
suhariki, i stroit vozdushnye tunneli, kotoryj nikogda v zhizni ne boltal
chepuhi. Vy podpisali zayavlenie o vozobnovlenii arendy, madama? K tridcat'
pervomu ono dolzhno byt' v zemel'nom upravlenii.
Teddi lenivo povernul golovu. Kreslo Oktavii bylo pusto.
Nekaya skolopendra, propolzaya putem, nachertannym sud'boj, razreshila
situaciyu. Sluchilos' eto rano utrom, kogda Oktaviya i missis Makintajr
podrezali zhimolost' na zapadnoj verande, Teddi, poluchiv izvestie, chto nochnaya
groza razognala stado ovec, ischez eshche do rassveta.
Skolopendra, vedomaya rokom, poyavilas' na polu verandy i zatem, kogda
vizg zhenshchin podskazal ej dal'nejshie dejstviya, so vseh svoih zheltyh nog
brosilas' v otkrytuyu dver' krajnej komnaty-komnaty Teddi. Za neyu,
vooruzhivshis' domashnej utvar'yu, otobrannoj po principu dliny, i teryaya
dragocennoe vremya v popytkah zanyat' ar'ergardnuyu poziciyu, posledovali
Oktaviya i missis Makintajr, boyazlivo podbiraya yubki.
V komnate skolopendry ne bylo vidno, i ee gryadushchie ubijcy prinyalis' za
tshchatel'nye, hotya i ostorozhnye poiski svoej zhertvy.
No i v razgare opasnogo i zahvatyvayushchego priklyucheniya Oktaviya,
ochutivshis' v svyatilishche Teddi, ispytyvala trepetnoe lyubopytstvo. V etoj
komnate sidel on naedine so svoimi myslyami, kotorymi on teper' ni s kem ne
delilsya, i mechtami, kotorye on teper' nikomu ne poveryal.
|to byla komnata spartanca ili soldata. Odin ugol zanimala shirokaya
brezentovaya kojka, drugoj - nebol'shoj knizhnyj shkaf, tretij - groznaya stojka
s vinchesterami i drobovikami. U steny stoyal ogromnyj pis'mennyj stol,
zavalennyj korrespondenciej, spravochnikami i dokumentami.
Skolopendra proyavila genial'nye sposobnosti, uhitrivshis' spryatat'sya v
etoj polupustoj komnate Missis Makintajr tykala ruchkoj metly pod knizhnyj
shkaf. Oktaviya podoshla k posteli. Teddi vtoropyah ostavil komnatu v polnom
besporyadke. Gornichnaya-meksikanka ne uspela ee ubrat'. Bol'shaya podushka eshche
hranila otpechatok ego golovy. Oktaviyu osenila mysl', chto otvratitel'noe
sozdanie moglo zabrat'sya na postel' i spryatat'sya tam, chtoby ukusit' Teddi,
ibo skolopendry zhestoko mstyat upravlyayushchim, gde tol'ko mogut.
Oktaviya ostorozhno perevernula podushku i chut' bylo ne pozvala na pomoshch'
- tam lezhalo chto-to dlinnoe, tonkoe, temnoe. No ona vovremya uderzhalas' i
shvatila perchatku - seruyu perchatku, beznadezhno izmyatuyu - nado polagat', za
te beschislennye nochi, kotorye ona prolezhala pod podushkoj cheloveka, zabyvshego
bal u Hemmersmitov. Teddi, dolzhno byt', tak toropilsya utrom, chto na etot raz
zabyl skryt' ee v dnevnom tajnike. Dazhe upravlyayushchie, lyudi, kak izvestno,
hitrye i izvorotlivye, inogda popadayutsya.
Oktaviya spryatala seruyu perchatku za korsazh utrennego letnego plat'ya. |to
byla ee perchatka. Lyudi, kotorye okruzhayut sebya krepkoj izgorod'yu i pomnyat bal
u Hemmersmitov tol'ko po razgovoru s rudokopom o shtrekah, ne imeyut prava
vladet' podobnymi predmetami.
No vse-taki kakoj raj eti prerii! Kak oni cvetut i blagouhayut, kogda
nahoditsya to, chto davno schitalos' poteryannym! Kak upoitelen b'yushchij v okna
svezhij utrennij veterok, napoennyj dyhaniem zheltyh cvetov ratamy! I razve
nel'zya postoyat' minutku s siyayushchimi, ustremlennymi vdal' glazami, mechtaya o
tom, chto oshibku mozhno ispravit'?
Pochemu missis Makintajr tak nelepo tychet povsyudu metloj?
- Nashla, - skazala missis Makintajr, hlopaya dver'yu. - Vot ona.
- Vy chto-nibud' poteryali? - sprosila Oktaviya s vezhlivym ravnodushiem.
- Gadina! - yarostno voskliknula missis Makintajr. - Razve vy o nej
zabyli?
Vdvoem oni unichtozhili skolopendru. Takova byla ee nagrada za to, chto s
ee pomoshch'yu vnov' otyskalos' vse poteryannoe na balu u Hemmersmitov.
Ochevidno, Teddi ne zabyl o perchatke i, vernuvshis' na zakate, predprinyal
tshchatel'nye, hotya i tajnye poiski. No nashel on ee tol'ko pozdno vecherom, na
zalitoj lunnym svetom vostochnoj verande. Perchatka byla na ruke, kotoruyu on
schital naveki dlya sebya poteryannoj, i poetomu on reshilsya povtorit' nekuyu
chepuhu, povtoryat' kotoruyu emu kogda-to strogo zapretili. Ograda Teddi
ruhnula.
Na etot raz tshcheslavie ne stoyalo na puti, i lyubovnyj duet prozvuchal tak
estestvenno i uspeshno, kak i dolzhno byt' mezhdu pylkim pastuhom i nezhnoj
pastushkoj.
Prerii prevratilis' v sad, rancho De Las Sombras stalo rancho Sveta.
CHerez neskol'ko dnej Oktaviya poluchili ot mistera Bennistera otvet na
pis'mo, v kotorom ona prosila ego vyyasnit' nekotorye voprosy, svyazannye s
rancho. Vot chast' etogo pis'ma:
"YA ne sovsem ponyal vashe upominanie ob ovech'em rancho CHerez dva mesyaca
posle vashego ot容zda bylo ustanovleno, chto oznachennoe rancho ne yavlyalos'
sobstvennost'yu polkovnika Bopri, poskol'ku dokumental'no bylo dokazano, chto
pered smert'yu ono bylo im prodano. Ob etom my soobshchili vashemu upravlyayushchemu
misteru Uestlejku, kotoryj nezamedlitel'no perekupil takovoe. Ne predstavlyayu
sebe, kakim obrazom etot fakt mog ostat'sya neizvestnym vam. Proshu vas
nezamedlitel'no obratit'sya k vysheupomyanutomu dzhentl'menu, kotoryj po krajnej
mere podtverdit moe soobshchenie".
Kogda Oktaviya razyskala Teddi, ona byla nastroena ochen' voinstvenno.
- CHto vam daet rabota na rancho? - povtorila ona svoj prezhnij vopros.
- Sto... - nachal bylo Teddi, no uvidel po ee licu, chto ej vse izvestno.
V ee ruke bylo pis'mo mistera Bennistera, i on ponyal, chto igra konchena.
- |to moe rancho, - priznalsya on, kak ulichennyj shkol'nik. - CHego stoit
upravlyayushchij, kotoryj so vremenem ne vytesnit svoego hozyaina?
- Pochemu ty zdes' rabotaesh'? - uporstvovala Oktaviya, tshchetno pytayas'
podobrat' klyuch k zagadke Teddi.
- Govorya nachistotu, Tevi, - skazal Teddi s nevozmutimoj otkrovennost'yu,
- ne radi zhalovan'ya. Ego tol'ko-tol'ko hvatalo na tabak i na krem ot zagara.
Na yug menya poslali doktora. Pravoe legkoe chto-to zahandrilo iz-za
pereutomleniya ot gimnastiki i polo. Mne trebovalsya klimat, ozon, otdyh i
tomu podobnoe.
Mgnovenno Oktaviya ochutilas' v neposredstvennoj blizosti ot porazhennogo
organa. Pis'mo mistera Bennistera soskol'znulo na pol.
- Teper'... teper' ono zdorovo, Teddi?
- Kak meskitnyj pen'. YA obmanul tebya v odnom. YA zaplatil pyat'desyat
tysyach za tvoe rancho, kak tol'ko uznal, chto tvoe pravo vladeniya ne
dejstvitel'no. Primerno takaya summa nakopilas' na moem schetu v banke, poka ya
tut pas ovec, i prakticheski rancho dostalos' mne darom. Tem vremenem tam eshche
narosli procenty, Tevi. YA podumyvayu o svadebnom puteshestvii na yahte s belymi
lentami po machtam v Sredizemnoe more, potom k Gebridam, a ottuda v Norvegiyu
i do Zyuderzee.
- A ya dumala, - shepnula Oktaviya, - o svadebnom galope s moim
upravlyayushchim sredi ovech'ih stad i o svadebnom zavtrake s missis Makintajr na
verande i, mozhet byt', s vetochkoj fler-d'oranzha v krasnoj vaze nad stolom.
Teddi rassmeyalsya i zapel:
U kroshki Bo-Pip golosok ohrip -
Razbezhalis' ee ovechki
Ne nado ih zvat': vse vernutsya opyat'...
Oktaviya prityanula ego k sebe i chto-to shepnula. No govorila ona sovsem o
drugih kolechkah.
-----------------------------------------------------------
1) - "O mertvyh nichego..." - nachalo latinskoj pogovorki "O mertvyh
nichego, krome horoshego".
2) - Ispanskij tanec.
3) - Geroi pastusheskoj poemy Filippa Sidneya "Arkadiya"
Last-modified: Wed, 30 Aug 2006 05:17:40 GMT