Gustav® Majrink®. Golem®. (perevod® M.Kadisha, Berlin®, 1921)
* Podgotovka teksta dlya nekommercheskago rasprostraneniya, OCR, vychitka
po originalu, ispravlenie opechatok®, nomera stranic® 0 posle ih® teksta,
simvol® No., kursiv®, "-- -- --" otcherki, *() snoski. -- S. Vinickij,
2001-2003.
--------
Roman®.
Perevod® s® nemeckago
Mih. Kadish®.
Izdatel'stvo S. Efron®, Berlin®
1921
1 2
--------
Lunnyj svet® padaet® na kraj moej posteli, na moi nogi i lezhit® tam®
bol'shim®, svetlym®, ploskim® kamnem®.
Kogda polnaya luna umen'shaetsya i eya pravaya storona nachinaet®
smorshchivat'sya, -- vse ravno kak® na shchekah® stareyushchago lica cheloveka
poyavlyayutsya morshchiny i ono postepenno hudeet®, -- mnoj po nocham® ovladevaet®
mrachnoe, muchitel'noe bezpokojstvo.
YA ne splyu i ne bodrstvuyu, i v® polusne smeshivaetsya u menya v® dushe
perezhitoe s® prochitannym® i slyshannym®, tochno slivayutsya voedino potoki
razlichnoj prozrachnosti i okraski.
Pered® tem® kak® lech', ya chital® o zhizni Buddy Gotamy, i tysyachi raz®
prohodit® u menya v® golove odno mesto iz® knigi:
"K® kamnyu, vidom® svoim® napominavshemu kusok® sala, letel® voron® i
dumal®: nel'zya li tut® pozhivit'sya chem®-nibud' vkusnym®? No vkusnago nichego
ne okazalos', i voron® uletel® proch'. Kak® voron®, chto letel® k® kamnyu, tak®
i my -- vechno ishchushchie -- pokidaem® asketa Gotamu, kogda perestaem® nahodit'
udovletvorenie v® nem®."
I kamen', napominavshij vidom® svoim® kusok® sala, prinimaet® v® moem®
mozgu fantasticheskij obraz®. 3
YA idu po vysohshemu ruslu reki i podbirayu gladkie kamni.
Serovato-golubye s® vkraplennym® blestyashchim® peskom®, -- ya dumayu o nih®,
dumayu i vse zhe ne znayu, chto mne s® nimi delat', -- potom® chernye s®
serno-zheltymi pyatnami, tochno okamenevshiya popytki rebenka izobrazit'
neuklyuzhih® yashcheric® s® pestrymi krapinkami.
Mne hochetsya brosit' ih® daleko ot® sebya, eti gladkie kamni, no oni
padayut® u menya vse vremya iz® ruk®, i ya ne v® silah® otvesti ot® nih® glaz®.
Vokrug® menya poyavlyayutsya vdrug® vse kamni, kakie kogda-libo igrali rol'
v® moej zhizni.
Odni iz® nih® neuklyuzhe starayutsya vypolzti na svet® iz®-pod® peska, --
tochno blestyashchie, aspidno-chernye kraby vo vremya priliva, -- i slovno vo chto
by to ni stalo hotyat® obratit' na sebya moe vnimanie i povedat' mne veshchi
bol'shoj, bezkonechnoj vazhnosti.
Drugie -- iznemozhenno i nemoshchno -- pryachutsya obratno v® svoi norki i
otkazyvayutsya navsegda ot® nadezhdy vymolvit' slovo.
Vremenami ya probuzhdayus' ot® etih® polusnov® i na mgnovenie vizhu opyat'
lunnyj svet® u sebya na nogah®, na krayu moego odeyala, -- on® lezhit® tam®,
slovno bol'shoj, svetlyj, ploskij kamen'. No potom® vnov' ugasaet® soznanie,
i ya slepo, oshchup'yu snova ishchu tot® kamen', chto menya muchit®, -- navernoe, on®
skryt® gde-nibud' v® grude moih® vospominanij i vidom® svoim® napominaet®
kusok® sala.
YA predstavlyayu sebe: ryadom® s® nim® na zemle bylo otverstie vodostochnoj
truby, -- izognutoj pod® tupym® uglom®, s® iz®edennymi rzhavchinoyu 4 krayami,
-- i ya nastojchivo hochu vyzvat' pered® soboj etot® obraz®, chtoby obmanut'
svoi vstrevozhennyya mysli i uspokoit' ih® snom®.
No mne eto ne udaetsya.
Snova i snova s® tupoj navyazchivost'yu tverdit® vnutri menya kakoj-to
upryamyj golos®, -- neutomimo, tochno okonnaya stavnya, kotoruyu veter® cherez®
rovnye promezhutki vremeni udaryaet® o stenu: eto vovse ne to, eto vovse ne
kamen', napominayushchij vidom® svoim® kusok® sala.
I net® u menya sil® otvyazat'sya ot® etogo golosa.
Skol'ko ni govoryu ya, chto vse eto sovershenno nevazhno, -- pomolchav®
nemnogo, golos® razdaetsya vnov' i vnov' upryamo tverdit®: horosho, horosho,
pust' tak®, no vse-taki eto vovse ne kamen', napominayushchij vidom® svoim®
kusok® sala. --
Postepenno mnoj ovladevaet® nesterpimoe chuvstvo polnoj bezpomoshchnosti.
CHto bylo dal'she -- ne znayu. Perestal® li ya dobrovol'no soprotivlyat'sya,
ili zhe mysli osilili menya i skovali?
Znayu tol'ko, chto moe spyashchee telo lezhit® na posteli i chto chuvstva moi
bol'she ne svyazany s® nim®, otdeleny ot® nego.
Mne hochetsya sprosit' vdrug®, kto zhe teper' "ya", -- no tut® ya vspominayu,
chto u menya net® organa, kotorym® ya mog® by zadat' etot® vopros®. I krome
togo ya boyus', kak® by ne poslyshalsya opyat' glupyj golos® i ne stal® by snova
dopytyvat'sya o kamne i sale.
I ya otkazyvayus' ot® vsyakoj popytki. 5
--------
YA ochutilsya neozhidanno na mrachnom® dvore i cherez® krasnovatuyu arku
vorot® uvidel® naprotiv® -- po tu storonu uzkoj i gryaznoj ulicy --
evreya-torgovca. On® stoyal®, prislonivshis' k® svodu steny, uveshannoj starym®
zheleznym® hlamom®, polomannymi instrumentami, rzhavymi stremenami, kon'kami i
vsyakim® drugim® nenuzhnym® star'em®.
V® etoj kartine bylo muchitel'noe odnoobrazie, svojstvennoe vsem® tem®
vpechatleniyam®, kotoryya regulyarno izo dnya v® den' perestupayut® porog® nashego
vospriyatiya. Ona ne vyzvala vo mne ni udivleniya, ni lyubopytstva.
U menya bylo chuvstvo, budto ya uzhe ochen' davno zhivu tut®, v® etom® dome.
No i eto chuvstvo ne proizvelo na menya glubokago vpechatleniya, --
nesmotrya na to, chto ono tak® rezko rashodilos' so vsem®, chto ya nedavno eshche
ispytal®, i s® tem®, kak® ya zdes' ochutilsya. -- -- --
Navernoe, ya gde-to chital® ili slyshal® ob® original'nom® sravnenii kamnya
s® kuskom® sala, -- mel'knula u menya neozhidanno mysl', kogda ya stal®
podnimat'sya po stoptannym® stupenyam® k® sebe v® komnatu i obratil® vnimanie
na zasalennyj vid® kamennoj lestnicy.
V® eto vremya vperedi menya, naverhu, poslyshalis' ch'i-to shagi, i, podojdya
k® svoej dveri, 6 ya uvidel®, chto tam® stoit® chetyrnadcatiletnyaya, ryzhevolosaya
Rozina iz® lavki torgovca star'em® Aarona Vassertruma.
Mne prishlos' projti vplotnuyu mimo neya, -- ona stoyala spinoj k® perilam®
i koketlivo peregibalas' nazad®.
Ona derzhalas' za zheleznyya perila svoimi gryaznymi pal'cami, i ya
zametil®, kak® eya obnazhennyya ruki tusklo blesnuli v® gustom® polumrake.
YA postaralsya izbezhat' eya vzglyada. Mne byla protivna eya nazojlivaya
ulybka i zastyvshee voskovoe lico.
U neya, navernoe, ryhloe beloe telo, kak® u tritona, kotorago ya nedavno
videl® v® kletke s® yashchericami u torgovca pticami.
Resnicy ryzhih® lyudej vyzyvayut® vo mne takoe zhe otvrashchenie, kak® resnicy
krolika.
YA otkryl® dver' i pospeshno zahlopnul® ee za soboj. -- -- --
Iz® okna svoej komnaty ya opyat' uvidal® torgovca star'em® Aarona
Vassertruma, -- on® vse eshche stoyal® pered® lavkoj.
On® prislonilsya k® vystupu temnago vhoda i shchipcami obrezyval® sebe
nogti na pal'cah®.
Ryzhaya Rozina -- ego doch' ili plemyannica? Ona sovsem® na nego ne pohozha.
Sredi evrejskih® lic®, kotoryya ya ezhednevno vizhu na Ganpasgasse, ya yasno
otlichayu razlichnyya porody; eti razlichiya ne sglazhivayutsya dazhe samym® blizkim®
rodstvom®, vse ravno kak® nel'zya smeshat' maslo s® vodoj. Nikogda nevozmozhno
skazat': eto vot® brat'ya, ili syn® i otec®. 7
|tot® chelovek® odnoj porody, a tot® drugoj, -- vot® vse, chto mozhno
prochest' na ih® licah®.
CHto iz® togo, esli by dazhe Rozina byla pohozha na torgovca star'em®!
|ti porody pitayut® drug® k® drugu zataennuyu nenavist' i otvrashchenie,
kotoroe inogda proryvaetsya naruzhu nesmotrya dazhe na tesnoe rodstvo krovi, --
no ot® postoronnih® oni umeyut® skryvat' eto chuvstvo, kak® kakuyu-to vazhnuyu
tajnu.
Ni odin® iz® nih® ne vydaet® etoj tajny; etim® edinodushiem® oni
napominayut® nenavidyashchih® drug® druga slepyh®, kotorye ceplyayutsya vse za odnu
gryaznuyu verevku: odin® obeimi rukami, drugoj kak® by nehotya odnim® tol'ko
pal'cem®, -- vse, odnako, povinuyas' suevernomu strahu, chto im® grozit®
neizbezhnaya gibel', kak® tol'ko obshchaya opora uskol'znet® iz® ih® ruk® i oni
otdelyatsya ot® drugih®.
Rozina iz® toj porody, dlya kotoroj harakterny ryzhie volosy. |tot® tip®
proizvodit® eshche bolee ottalkivayushchee vpechatlenie, chem® vse ostal'nye. Muzhchiny
etoj porody vse uzkogrudy, u nih® dlinnyya, petushinyya shei s® vydayushchimsya
kadykom®.
Vse v® nih® kak® budto pokryto vesnushkami, vsyu svoyu zhizn' oni stradayut®
mukami slastolyubiya, vedut® vechnuyu, nepreryvnuyu i bezplodnuyu bor'bu so svoej
pohot'yu i vse vremya drozhat® ot® kakogo-to protivnago straha za svoe
zdorov'e.
YA sam® ne znayu, pochemu mne voobshche pokazalos', chto Rozina v® blizkom®
rodstve s® torgovcem® star'em® Vassertrumom®. 8
Nikogda ved' ne videl® ya ee vmeste so starikom®, nikogda ne slyhal®,
chtoby oni govorili drug® s® drugom®.
Ona vse vremya provodila u nas® na dvore ili pryatalas' v® dome po
temnym® uglam® i prohodam®.
Vse sosedi, navernoe, schitayut® ee blizkoj rodstvennicej ili po krajnej
mere vospitannicej star'evshchika, -- a ya mezhdu tem® ubezhden®, chto nikto ne
sumel® by privesti ni odnogo dokazatel'stva etomu. Mne zahotelos' perestat'
dumat' o Rozine, i iz® otkrytago okna svoej komnaty ya stal® smotret' vniz®
na Ganpasgasse.
Aaron® Vassertrum® kak® budto pochuvstvoval® na sebe moj vzglyad® i
neozhidanno podnyal® golovu.
U nego bylo urodlivoe nepodvizhnoe lico s® kruglymi, kak® u ryby,
glazami i pripodnyatoj zayach'ej verhnej guboj.
On® proizvel® na menya vpechatlenie cheloveka-pauka, -- on® chuvstvuet®
malejshee prikosnovenie k® svoej pautine, hotya vneshne i pritvoryaetsya sovsem®
bezuchastnym®. Otkuda u nego den'gi? O chem® on® dumaet®? I kakovy ego plany?
YA ne znayu.
Na stenah® ego lavki, pod® svodom® vorot®, den' izo dnya, god® iz® goda
visyat® vse odne i te zhe mertvyya, nenuzhnyya veshchi.
YA mog® by, s® zakrytymi glazami, perechislit' ih® vse: vot® pognutaya
zhestyanaya truba bez® klapanov®, vot® pozheltelaya oleografiya s® kakimi-to
strannymi soldatami. Potom® svyazka zarzhavlennyh® shpor® na zaplesnevelom®
remne i vsevozmozhnyj drugoj, polusgnivshij hlam®. 9
A speredi na polu, zagromozhdaya vhod® v® lavku, celaya kucha kruglyh®
zheleznyh® v'yushek® dlya plit®.
CHislo etih® veshchej nikogda ne rastet® i ne ubavlyaetsya, i esli
kogda-nibud' prohozhij v® samom® dele ostanovitsya i sprosit® o cene toj ili
drugoj veshchi, star'evshchik® nachinaet® serdit'sya.
S® ugrozhayushchim® vidom® on® podnimaet® togda svoyu zayach'yu verhnyuyu gubu i
razdrazhenno bormochet® chto-to neponyatnoe takim® hriplym® i preryvayushchimsya
basom®, chto u pokupatelya propadaet® vsyakaya ohota sprashivat' dal'she i on®
boyazlivo staraetsya poskoree ujti.
Vzglyad® Aarona Vassertruma s® bystrotoj molnii skol'znul® mimo moih®
glaz® i vnimatel'no ustremilsya na golyya steny sosednyago s® moim® oknom®
doma.
Na chto on® tam® smotrit®?
Dom® etot® obrashchen® spinoj k® Ganpasgasse, vse ego okna vyhodyat® vo
dvor®! Tol'ko odno smotrit® na ulicu.
Sluchajno v® etot® moment® v® komnatu ryadom® so mnoj, -- tam®, kazhetsya,
masterskaya hudozhnika, -- kak® budto kto-to voshel®, -- po krajnej mere ya
uslyhal® vdrug® cherez® stenu dva golosa -- muzhskoj i zhenskij.
No star'evshchik® nikoim® obrazom® ne mog® zametit' etogo snizu!
Pered® moej dver'yu stoit® kto-to. YA znayu: eto Rozina, ona vse eshche
stoit® v® temnote i zhdet® terpelivo, ne pozovu-li ya ee k® sebe.
A etazhom® nizhe, zataiv® dyhanie, storozhit® na lestnice ryaboj, malen'kij
Lojza i zhdet®, ne 10 otvoryu li ya dver'. YA yasno oshchushchayu, kak® ko mne
podymaetsya snizu syuda ego nenavist' i beshenaya revnost'.
On® boitsya podojti blizhe, on® boitsya, kak® by Rozina ego ne zametila.
On® chuvstvuet®, chto zavisit® ot® neya, kak® golodnyj volk® ot® svoego
storozha, no ego tak® i tyanet® brosit'sya, dat' polnuyu volyu svoej zlobe i
beshenstvu!
YA uselsya za rabochij stol® i dostal® svoi pincety i shtihelya.
No rabota ne kleilas', -- v® rukah® ne bylo dostatochno spokojstviya dlya
ispravleniya tonkih® yaponskih® gravyur®.
Unylaya, mrachnaya zhizn', kotoroyu polon® ves' etot® dom®, ne daet® mne
uspokoit'sya. Peredo mnoj vse vremya vstayut® obrazy proshlago.
Lojza i ego bliznec® YAromir® vsego tol'ko na god® starshe Roziny.
Ih® otca ya pochti chto ne pomnyu; sejchas® oni, kazhetsya, na popechenii
kakoj-to staruhi.
Ne znayu tol'ko, kakoj imenno. Ih® tak® mnogo v® etom® dome, one
pryachutsya, kak® kroty v® svoih® norah®.
Ona zabotitsya ob® oboih® mal'chikah®, tochnee govorya: daet® im®
pristanishche. A za eto oni dolzhny prinosit' ej vse, chto im® udaetsya ukrast'
ili vyprosit'.
Kormit® li ona ih®? Ne dumayu, -- ona vozvrashchaetsya domoj tol'ko pozdno
vecherom®. Ona, kazhetsya, obmyvaet® pokojnikov®. Lojzu, YAromira i Rozinu ya
pomnyu eshche det'mi, -- oni chasto igrali vtroem® na dvore.
No eto uzhe bylo davno. 11
Teper' Lojza celymi dnyami slonyaetsya za ryzheyu devushkoj.
Inogda on® ee tshchetno ishchet® dolgoe vremya i, ne nahodya nigde, kradetsya k®
moej dveri i s® iskazhennym® ot® zloby licom® podzhidaet®, ne pridet® li ona
ukradkoj syuda.
Sidya u sebya za rabotoj, ya myslenno vizhu, kak® on® stoit® v® uzkom®
prohode i prislushivaetsya, vytyanuv® vpered® svoyu golovu na hudoj, kostlyavoj
shee.
Inogda tishina oglashaetsya vdrug® dikimi krikami.
Gluhonemoj YAromir®, ves' mozg® kotorago polon® odnoj tol'ko bezumnoj
strast'yu k® Rozine, kak® dikij zver', kradetsya po domu; nechlenorazdel'nyj,
zavyvayushchij laj, kotorym® on® vyrazhaet® svoyu beshenuyu revnost' i zlobu,
nastol'ko uzhasen®, chto krov' zastyvaet® v® zhilah®.
Emu vsyudu mereshchatsya brat® i Rozina, -- v® kazhdom® iz® tysyachi gryaznyh®
zakoulkov® nashego doma. I povsyudu on® razyskivaet® ih® s® slepoj yarost'yu,
vechno gonimyj odnoj tol'ko mysl'yu: on® dolzhen® po pyatam® sledit' za svoim®
bratom®, chtoby s® Rozinoj ne sluchilos' nichego takogo, chto ostalos' by dlya
nego neizvestnym®.
I mne kazhetsya, chto imenno eti vechnyya stradaniya kaleki postoyanno
podzadorivayut® Rozinu iskat' blizosti s® ego bratom®.
Kogda zhe eya chuvstvo oslabevaet®, Lojza izobretaet® vsyakij raz® novyya
gadosti, lish' by tol'ko snova vozbudit' k® sebe strast' Roziny. Oni dayut®
togda gluhonemomu vozmozhnost' dejstvitel'no vysledit' ih® i kovarno
zavlekayut® 12 ego kuda-nibud' v® temnyj prohod®, gde imi uzhe zaranee
prigotovlena dlya nego zapadnya iz® rzhavyh® obruchej, kotorye udaryayut®, kak®
tol'ko na nih® nastupish' nogoj, ili iz® zheleznyh® grabel', obrashchennyh®
zub'yami kverhu. Kaleka padaet® i razbivaetsya v® krov'.
Vremya ot® vremeni, zhelaya eshche bol'she utonchit' pytku, Rozina sama
puskaetsya na kakuyu-nibud' adskuyu vydumku.
Ona srazu izmenyaet® togda svoe otnoshenie k® YAromiru, kak® budto on®
vdrug® nachinaet® ej nravit'sya.
So svoej postoyannoj ulybkoj ona pospeshno poveryaet® kaleke kakiya-to
tajny, kotoryya privodyat® ego v® neistovoe vozbuzhdenie; ona izobrela
special'no dlya etogo zagadochnyj, poluponyatnyj yazyk® zhestov®, kotoryj s®
nepreodolimoj siloj zavlekaet® gluhonemogo v® bezzhalostnuyu set' smutnyh®
dogadok® i muchitel'nyh® nadezhd®.
YA videl® kak®-to, -- on® stoyal® pered® nej na dvore, i ona tak® goryacho
govorila chto-to dvizheniyami gub® i zhestami, chto on®, kazalos', vot® vot®
umret® ot® volneniya.
Po licu u nego katilis' krupnyya kapli pota -- ot® nechelovecheskih®
usilij raskryt' tajnyj smysl® eya umyshlenno neyasnoj, toroplivoj rechi.
Ves' posleduyushchij den' on® storozhil®, drozha ot® volneniya, na temnoj
lestnice polurazvalivshagosya doma, kotoryj nahoditsya na prodolzhenii uzkoj i
gryaznoj Ganpasgasse, -- poka ne upustil® vsyakuyu vozmozhnost' vyklyanchit' sebe
milostynyu v® neskol'ko krejcerov®. 13
Kogda zhe pozdno vecherom® on® vernulsya domoj polumertvyj ot® goloda i
vozbuzhdeniya, priemnaya mat' davno uzhe zaperla dver' i ne vpustila ego.
-- -- -- -- -- --
Skvoz' stenu iz® sosednej masterskoj donessya ko mne veselyj smeh®
zhenshchiny.
Smeh®! V® etom® dome radostnyj smeh®? Vo vsem® getto net® nikogo, kto
mog® by radostno smeyat'sya.
Tut® mne vspomnilos': kak®-to na dnyah® staryj marionetnyj akter® Cvak®
razskazyval®, chto u nego za bol'shiya den'gi snyal® masterskuyu odin® molodoj,
znatnyj gospodin®, -- ochevidno, zatem®, chtoby vstrechat'sya tut® tajkom® so
svoej damoj serdca.
Postepenno po nocham®, chtoby nikto v® dome ne videl®, v® atel'e
perevozili cennuyu mebel' novago zhil'ca.
Dobrodushnyj starik® potiral® ot® udovol'stviya ruki, kogda mne ob® etom®
razskazyval®; on® radovalsya, kak® rebenok®, chto emu udalos' tak® horosho vse
ustroit', -- nikto iz® sosedej i ne zapodozrit® sushchestvovaniya etoj
romanticheskoj parochki.
V® atel'e mozhno nezametno proniknut' iz® treh® domov®. Tuda mozhno
popast' dazhe cherez® potajnuyu dvercu v® polu.
Esli zhe otkryt' zheleznuyu dver' cherdaka, -- a eto ochen' legko sdelat'
iz® masterskoj -- to mimo moej komnaty mozhno vyjti pryamo na lestnicu nashego
doma...
Do menya snova donositsya radostnyj smeh® i vyzyvaet® smutnoe
vospominanie o roskoshnoj kvartire i aristokraticheskom® semejstve, kuda 14
menya chasto vyzyvali dlya restavracii raznyh® cennyh® starinnyh® veshchej. --
Vnezapno v® masterskoj razdaetsya neistovyj krik®. YA ispuganno
prislushivayus'.
S® shumom® hlopaet® zheleznaya dver' cherdaka, i cherez® mgnovenie ko mne v®
komnatu vryvaetsya dama.
S® raspushchennymi volosami, blednaya, kak® polotno, s® shal'yu iz® zolotoj
parchi na obnazhennyh® plechah®.
"Gospodin® Pernat®, spryach'te menya, -- radi Boga! -- ne sprashivajte,
spryach'te menya!"
YA ne uspel® eshche ej otvetit', kak® dver' moej komnaty opyat' otvorilas',
no sejchas® zhe vnov' zahlopnulas'. Na mgnovenie v® nej mel'knula
otvratitel'naya maska -- lico torgovca star'em® Aarona Vassertruma. -- -- --
-- -- -- -- -- --
Krugloe, blestyashchee pyatno vstaet® predo mnoj, i pri svete luny ya vnov'
razlichayu v® nem® kraj moej posteli. Son® eshche okutyvaet® menya tyazhelym®,
pushistym® plashchem®, i v® moej pamyati zolotymi bukvami blestit® familiya
Pernat®.
Gde ya chital® eto imya? -- Atanazius® Pernat®? --
Mne kazhetsya, chto gde-to davno, ochen' davno ya obmenyal® svoyu shlyapu. YA
udivilsya eshche, chto chuzhaya shlyapa byla mne kak® raz® v® poru, -- u menya takaya
svoeobraznaya forma golovy.
YA vzyal® togda v® ruki etu chuzhuyu shlyapu i povernul®, -- nu, da, da, --
tam® zolotymi bumazhnymi bukvami na beloj podkladke bylo napisano:
ATHANASIUS PERNATH
15
YA pochemu-to -- sam® ne znayu, pochemu -- boyalsya etoj shlyapy i izbegal® ee
nosit'.
Tut® snova neozhidanno, kak® strela, ustremlyaetsya na menya golos®,
kotoryj ya uzhe pozabyl® i kotoryj postoyanno dopytyvalsya, gde kamen', svoim®
vidom® napominayushchij kusok® sala.
YA pospeshno predstavlyayu sebe chetkij profil' Roziny s® eya sladkoj
ulybkoj, i takim® obrazom®, mne udaetsya uskol'znut' ot® strely, kotoraya
totchas® zhe ischezaet® vo mrake.
Da, lico Roziny! Ono eshche sil'nee, chem® upryamo bormochushchij golos®. I
osobenno sejchas®, poka ya opyat' v® svoej komnate na Ganpasgasse, ya mogu byt'
sovershenno spokoen®. 16
--------
YA podnimalsya k® sebe, i u menya bylo chuvstvo, budto kto-to, napravlyayas'
ko mne, idet® sledom® po lestnice, vse vremya na opredelennom®, odnom® i tom®
zhe ot® menya razstoyanii. Esli eto chuvstvo ne obmanulo menya, on® stoit®
sejchas®, navernoe, na poslednej ploshchadke.
Vot® on® zavorachivaet® mimo kvartiry arhivariusa SHmai Gillelya i po
stoptannym® kamennym® stupenyam® vzbiraetsya na ploshchadku verhnyago etazha,
vylozhennuyu krasnym® kirpichem®.
Oshchup'yu probiraetsya on® vdol' steny i vot® sejchas®, imenno v® eto
mgnovenie, s® trudom® razbirayas' v® temnote, chitaet® na doshchechke moe imya.
YA ostanovilsya posredi komnaty i posmotrel® na dver'.
Dver' otvorilas', i on® voshel®.
Podoshel® blizhe, no ne snyal® shlyapy i ne pozdorovalsya.
On® chuvstvuet® sebya, kak® doma, podumal® ya. No mne pokazalos'
sovershenno estestvennym® ego povedenie.
On® opustil® ruku v® karman® i dostal® knigu.
Stal® dolgo ee perelistyvat'.
Pereplet® u knigi byl® metallicheskij, na nem® uglubleniya v® forme
rozetok® i pechati iz® cvetnoj mozaiki i malen'kih® kameshkov®. 17
Nakonec®, on® nashel® to mesto, kotoroe iskal®, i ukazal® na nego.
YA prochel® nazvanie glavy: "Ibbur®." --
Bol'shoe, zaglavnoe "I", ispolnennoe zolotom® i kinovar'yu, po krayam®
bylo nemnogo poporcheno. Ono zanimalo pochti polovinu stranicy, kotoruyu ya tut®
zhe nevol'no probezhal®.
YA dolzhen® byl® ispravit' etu bukvu.
Zastavka ne byla nakleena na pergament®, kak® ya privyk® videt' v®
starinnyh® knigah®: ona sostoyala, povidimomu, iz® dvuh® listochkov® tonkago
zolota, spayannyh® posredine, -- kraya zhe listochkov® ohvatyvali soboj kraya
pergamenta.
Tak®, znachit®, v® tom® meste, gde vstavlena bukva, v® pergamente
sdelano otverstie?
Esli ya ne oshibsya, to na sleduyushchej stranice zastavka dolzhna byt' vidna
s® oborotnoj storony.
YA perevernul® stranicu i ubedilsya, chto moe predpolozhenie bylo
pravil'no.
Nevol'no ya prochel® i etu stranicu, i sleduyushchuyu.
CHital® vse dal'she i dal'she.
Kniga govorila so mnoj, kak® govorit® snovidenie, tol'ko eshche yasnee i
ponyatnee. I kak® vopros®, pronikala mne v® dushu.
Iz® nevidimyh® ust® struilis' slova, ozhivali i priblizhalis' ko mne.
Kak® rabyni v® pestryh® odezhdah®, prohodili oni peredo mnoj, padali potom®
v® propast' ili, kak® dym®, tayali v® vozduhe i ustupali mesto drugim®.
Kazhdaya iz® etih® rabyn' ostanavlivalas' na mgnovenie v® nadezhde, chto ya
izberu ee i otkazhus' vzglyanut' na drugih®, kotoryya dolzhny projti vsled® za
neyu. 18
Nekotoryya iz® nih® prohodili torzhestvenno, tochno pavliny, v® blestyashchih®
odezhdah®, -- gordelivym®, medlennym® shagom®.
Drugiya -- kak® caricy, no uzhe sostarevshiyasya, s® podvedennymi glazami,
s® pohotlivoj chertoj vozle rta i s® bezobraznymi rumyanami na morshchinah®.
YA smotrel® na nih® i na teh®, chto shli eshche sledom® za nimi, -- moj
vzglyad® skol'zil® po dlinnoj verenice seryh® tenej s® takimi zauryadnymi,
takimi nevyrazitel'nymi licami, chto zapechatlet' ih® v® pamyati, kazalos',
bylo nemyslimo.
Vot® one vedut® zhenshchinu, -- ona sovershenno obnazhena i chudovishchno
ispolinskih® razmerov®.
Na mgnovenie zhenshchina ostanovilas' peredo mnoj i naklonilas' ko mne.
Eya resnicy byli dlinoyu s® menya, -- ona molcha ukazala na pul's® svoej
levoj ruki.
Ego bienie bylo podobno zemletryaseniyu, i ya pochuvstvoval®, chto v® nej
zhizn' vsego mira.
Vdali pokazalas' processiya zhrecov® i zhric® bogini Kibely.
Tam® tesno splelis' v® ob®yatii muzhchina i zhenshchina. YA videl® ih® izdali.
Processiya s® shumom® podhodila vse blizhe. YA slyshal® uzhe pered® soboj ih®
gromkiya pesni i iskal® glazami slivshuyusya v® ob®yatii paru.
No ona prevratilas' v® odno sushchestvo. Na trone iz® perlamutra vozsedal®
-- polumuzhchina, poluzhenshchina -- germafrodit®.
Korona germafrodita zakanchivalas' doskoj iz® krasnago dereva; cherv'
razrusheniya protochil® v® nej tainstvennyya pis'mena. 19
Okutannoe oblakom® pyli, proneslos' stado malen'kih® slepyh® barashkov®,
-- oni byli prednaznacheny v® pishchu dlya processii, vozglavlyavshejsya
ispolinskim® germafroditom®.
Poroj sredi obrazov®, struivshihsya iz® nevidimyh® ust®, byli teni,
vstavavshiya iz® grobov®, -- s® povyazkami na licah®.
One ostanavlivalis' peredo mnoj, sbrasyvali pokryvala i krovozhadno i
alchno ustremlyali vzglyad® na moe serdce, -- ledyanoj uzhas® zavolakival® moj
mozg® i krov' ostanavlivalas' v® zhilah®, tochno potok®, v® kotoryj vnezapno
nizverglis' s® nebes® ogromnyya glyby.
Mimo menya proshla zhenshchina. Lica eya ya ne videl®, ona otvernulas', -- na
nej byla odezhda iz® struyashchihsya slez®. --
Vihrem® kruzhilis' maski, smeyalis' i ne zamechali menya.
Tol'ko odin® P'ero neozhidanno obernulsya i podoshel® ko mne blizhe. Leg®
peredo mnoj i stal®, kak® v® zerkalo, smotret' mne v® lico.
On® stroit® takiya grimasy i mashet® rukami, to medlenno, to s®
molnienosnoj bystrotoj, chto ya nevol'no nachinayu emu podrazhat', -- podmigivayu
glazom®, pozhimayu plechami i krivlyu rot®.
Ego neterpelivo ottesnyayut® drugiya sushchestva -- vse hotyat® ulovit' moi
vzglyady.
No ni u odnogo iz® etih® sushchestv® net® opredelennyh® ochertanij.
Oni -- tol'ko skol'zyashchiya zhemchuzhiny, nanizannyya na odin® shelkovyj shnur®,
-- otdel'nye zvuki edinoj melodii, struyashchejsya iz® nevidimyh® ust®. 20
So mnoj uzhe govorila ne kniga. Govoril® golos®. On® treboval® chego-to
ot® menya, -- no ya ne ponimal®, kak® ni napryagal® vse svoi sily. On® muchil®
menya zhguchimi, neyasnymi voprosami.
|tot® golos®, proiznosivshij zhivyya, vidimyya slova, byl®, odnako, mertv®
i bezzvuchen®.
Kazhdyj zvuk®, razdayushchijsya v® mire real'nosti, rozhdaet® mnozhestvo
otklikov®, podobno tomu kak® u kazhdoj veshchi est' odna bol'shaya ten' i mnogo
drugih® melkih® tenej. U etogo golosa ne bylo otklikov®, -- oni
davnym®-davno uzhe razveyalis' i zaglohli. -- -- --
Do samago konca dochital® ya etu knigu i vse eshche derzhal® ee u sebya v®
rukah®, kak® vdrug® mne pokazalos', budto, pytlivo perelistyvaya knigu, ya
chital® ne ee, a svoj sobstvennyj mozg®.
Vse, o chem® mne govoril® etot® golos®, ya nosil® v® sebe vsyu svoyu zhizn',
-- ono bylo lish' skryto ot® menya i mnoyu zabyto, -- ono pryatalos' do
segodnyashnyago dnya ot® moih® myslej. -- -- --
-- -- -- -- -- --
YA podnyal® glaza.
Gde zhe chelovek®, prinesshij mne knigu?
Ushel®!?
Pridet® on® za nej, kogda ona budet® gotova?
Ili mne samomu ee otnesti? --
No ya ne mog® vspomnit', skazal® li on® mne, gde zhivet®.
Mne hotelos' voskresit' v® pamyati ego oblik®, -- no tshchetno.
Kak® byl® on® odet®? Star® on® ili molod®? -- Kakogo cveta ego volosy i
boroda?
Nichego, reshitel'no nichego ne mog® ya pripomnit'. -- Vse otdel'nyya cherty,
kakiya ya sebe 21 risoval®, rasplyvalis' bezsledno, kak® tol'ko ya pytalsya
myslenno soedinit' ih® v® odin® obraz®.
YA zakryl® glaza i prizhal® pal'cami veki, chtoby ulovit' hotya by odnu
nichtozhnuyu chast' ego oblika.
Net®, nichego.
YA vstal® posredi komnaty, -- posmotrel® na dver', tak® zhe, kak® kogda
on® voshel® -- i predstavil® sebe: vot® sejchas® on® povorachivaet® za ugol®,
prohodit® po kirpichnoj ploshchadke, chitaet® moyu doshchechku na dveri "Atanazius®
Pernat®" -- i vhodit®.
Naprasno.
Vo mne ne probuzhdalos' ni sleda vospominaniya o tom®, kak® on®
vyglyadel®.
YA videl® na stole knigu i staralsya predstavit' sebe hotya by tu ruku,
kotoraya vynula ee iz® karmana i podala mne.
YA ne mog® dazhe vspomnit', byla li ruka eta v® perchatke ili net®, byla
li ona molodaya ili v® morshchinah®, byli li u neya kol'ca na pal'cah®.
Vdrug® u menya blesnula mysl'.
Kak® budto vnushenie, kotoromu protivostat' nevozmozhno.
YA nadel® pal'to, shlyapu, vyshel® na lestnicu i spustilsya vo dvor®. Potom®
medlenno podnyalsya obratno naverh®.
Medlenno, medlenno, tochno tak® zhe, kak® on®. Kogda ya otvoril® dver', v®
moej komnate bylo sovershenno temno. No razve tol'ko chto, kogda ya vyshel® vo
dvor®, ne bylo eshche ochen' svetlo?
Skol'ko zhe vremeni ya provel® tam® v® razdumii, chto ne zametil®, kak®
proshlo vremya? 22
YA opyat' poproboval® podrazhat' neznakomcu v® pohodke i zhestah®, no ne
mog® vspomnit' ni odnogo iz® nih®.
Kak® zhe mogu ya emu podrazhat', kogda u menya net® ni malejshago
predstavleniya ob® ego oblike?
No vyshlo inache. Sovsem® ne tak®, kak® ya dumal®.
Neozhidanno moya kozha, moi myshcy, vse moe telo vspomnilo to, chto bylo
skryto ot® mozga. Oni stali delat' dvizheniya, kotoryh® ya sovsem® ne hotel®, o
kotoryh® dazhe ne dumal®.
Kak® budto telo ne prinadlezhalo mne bol'she!
Edva sdelal® ya neskol'ko shagov® po komnate, kak® zametil®, chto pohodka
moya neozhidanno stala chuzhoj, neuverennoj.
|to pohodka cheloveka, kotoryj kazhduyu minutu mozhet® upast', podumal® ya
pro sebya.
Da, da, eto ego pohodka.
YA ponyal® sovershenno otchetlivo: eto on®.
U menya bylo ch'e-to chuzhoe lico bez® borody i usov®, s® vydayushchimisya
skulami, -- kosoj razrez® glaz®.
YA chuvstvoval® eto, no ne mog® sebya videt'.
|to lico ne moe, zahotelos' mne v® uzhase vskriknut', -- ya hotel®
nashchupat' ego, no ruka menya ne slushalas', -- ona opustilas' v® karman® i
dostala knigu.
Toch' v® toch', kak® eto sdelal® on® sam®. --
No vdrug® ya opyat' bez® shlyapy i bez® pal'to ochutilsya u sebya za stolom®.
I opyat' eto ya. YA, ya.
Atanazius® Pernat®.
YA drozhu ot® straha i uzhasa, -- moe serdce gotovo razorvat'sya. YA
chuvstvuyu: prizraki,kotorye tol'ko chto vitali v® moem® mozgu, ushli ot® menya.
23
No ya oshchushchayu eshche na zatylke holodnye sledy ih® prikosnoveniya. --
YA znayu teper', kto byl® neznakomec®, -- ya mogu vnov' oshchutit' ego v®
sebe, kogda zahochu; no predstavit' sebe ego oblik®, chtoby imet' vozmozhnost'
ego videt' pered® soboj, -- ya ne mogu i ne smogu nikogda.
YA ponyal®, chto on® negativ®, nezrimaya forma, ochertanij kotoroj postich'
nevozmozhno, -- ya dolzhen® sam® prinyat' etu formu, chtoby osoznat' v® moem®
sobstvennom® "ya" eya oblik® i vyrazhenie.
V® yashchike stola est' u menya zheleznaya shkatulka; -- ya zapru v® nee knigu i
tol'ko, kogda sovsem® ischeznut® vse sledy moej dushevnoj bolezni, ya vnov'
vynu ee i primus' ispravlyat' poporchennuyu zaglavnuyu bukvu "I".
YA vzyal® so stola knigu.
Mne pokazalos', budto ya ni do chego ne dotronulsya. YA shvatil® shkatulku:
to zhe samoe chuvstvo. Kak® budto, chtoby dostignut' soznaniya, osyazanie moe
dolzhno projti dolgij put', okutannyj mrakom®, -- kak® budto vse otdeleno ot®
menya godami i otnositsya k® davno minuvshemu proshlomu! -- -- --
-- -- -- -- -- --
Golos® snova ishchet® menya v® temnote i snova hochet® izmuchit' voprosom® o
kamne, napominayushchem® kusok® sala. No vot® on® skol'znul® mimo, ne zametiv®
menya. YA znayu -- etot® golos® ishodit® iz® mira snovidenij. A to, chto ya
perezhil®, nastoyashchaya zhizn', -- poetomu-to, chuvstvuyu ya, on® menya ne zametil® i
budet® iskat' ponaprasnu. 24
--------
Podle menya stoyal® student® Haruzek®, podnyav® vorotnik® svoego
potertago, tonkago pal'to. YA yasno slyshal®, kak® u, nego stuchali zuby ot®
holoda.
On® zaboleet® na takom® skvoznom® vetre, v® etih® holodnyh® vorotah®,
podumal® ya i priglasil® ego zajti k® sebe v® komnatu.
No on® otkazalsya.
"Blagodaryu vas®, mejster® Pernat®", probormotal® on®, drozha ot® holoda,
"k® sozhaleniyu, u menya malo vremeni, -- ya speshu v® gorod®. -- Da krome togo
my promoknem® naskvoz', esli vyjdem® sejchas® iz® vorot®! -- -- Liven' ne
prekrashchaetsya!"
Dozhd' hlestal® izo vseh® sil® po krysham® i, tochno potokami slez®,
struilsya po fasadam® domov®.
Slegka vysunuvshis', ya videl® na chetvertom® etazhe okno moej komnaty; ot®
dozhdya stekla kak® budto nabuhli, -- stali neprozrachnymi i bugorchatymi, kak®
rybij puzyr'.
Po ulice stekal® gryaznyj zheltyj potok®. Vorota byli polny prohozhimi,
kotorye perezhidali tut® dozhd'.
"Smotrite, svadebnyj buket®", skazal® vdrug® Haruzek® i ukazal® na
buket® iz® uvyadshih® mirt®, kotoryj neslo potokom® gryaznoj vody. 25
Kto-to gromko razsmeyalsya u nas® za spinoj.
Obernuvshis', ya uvidel®, chto eto byl® pozhiloj, horosho odetyj gospodin®
s® sedoj golovoj i kakim®-to odutlovatym®, zhab'im® licom®.
Haruzek® tozhe obernulsya i probormotal® chto-to pro sebya.
Starik® vyzyval® nepriyatnoe chuvstvo; -- ya pospeshil® otvernut'sya i stal®
razsmatrivat' okruzhayushchie doma. Oni byli vse nekrasivago cveta i stoyali pod®
dozhdem®, tochno zlye, odryahlevshie zveri.
Kakoj u nih® protivnyj, zapushchennyj vid®!
Oni postroeny bez® vsyakoj sistemy i plana, -- oni tochno sornaya trava,
probivayushchayasya iz® zemli.
Dvesti, trista let® tomu nazad® ih® stroili, kak® popalo, -- niskol'ko
ne schitayas' s® drugimi, sosednimi. Ih® prislonili tut® k® nizkoj zheltoj
stene, edinstvennomu ostatku starinnago, vytyanutago v® dlinu zdaniya. Vot®
dom® so skoshennymi uglami; ego verh® uhodit® nazad®, kak® krutoj, otkrytyj
lob® cheloveka. A vot® drugoj ryadom® s® nim®, -- on®, kak® klyk®, vydaetsya
zachem®-to vpered®.
Pod® mrachnym®, nenastnym® nebom® oni, kazalos', vse spali; sejchas®
sovershenno ne oshchushchalas' ta verolomnaya, vrazhdebnaya zhizn', kotoraya poroj
ishodit® ot® nih®, kogda tuman® osennyago vechera steletsya po ulice i
pomogaet® im® skryvat' svoyu tonkuyu, edva zametnuyu mimiku.
Za dolgie gody, chto ya zhivu zdes', vo mne slozhilos' vpechatlenie, ot®
kotorago ya ne mogu izbavit'sya: kak® budto po nocham® i v® rannie utrennie
chasy oni ustraivayut® mezhdu soboj ozhivlennyya, no bezzvuchnyya i tainstvennyya
soveshchaniya. 26 Poroyu po ih® stenam® prohodit® legkoe, neponyatnoe sotryasenie,
-- kakie-to shumy sbegayut® po krysham® i padayut® vniz®, v® vodostochnyya kanavy,
-- a my ravnodushno i gluho vosprinimaem® vse eto i ne dumaem® o prichinah®.
CHasto mne snilos', budto ya podslushal® dyhanie prizrachnoj zhizni etih®
domov® i s® izumlennym® ispugom® uznal®, chto oni -- istinnye, tajnye
vlastiteli ulicy, chto oni mogut® vremenno otdavat' svoyu zhizn' i vozvrashchat'
ee potom® snova sebe, -- ssuzhat' ee na dnevnye chasy zhivushchim® v® nih® lyudyam®
i noch'yu trebovat' ee ot® nih® obratno s® lihvoj.
I myslenno perebiraya strannyh® lyudej, zhivushchih® v® etih® domah® ne kak®
sushchestva, rozhdennyya mater'yu, a podobno prizrachnym® tenyam®, -- lyudej, kotorye
v® delah® i myslyah® svoih® kak® budto slepleny bez® razbora iz® otdel'nyh®
kusochkov®, -- ya vse bol'she pronikayus' ubezhdeniem®, chto v® moih® snah® mnogo
tainstvennoj pravdy. Kogda ya bodrstvuyu, eta pravda eshche tleet® v® dushe u
menya, kak® vpechatlenie ot® yarkoj, krasochnoj skazki.
Peredo mnoj voskresaet® togda legenda o skazochnom® Goleme, -- ob®
iskusstvennom® cheloveke, kotorago zdes', v® etom® getto slepil® kogda-to iz®
gliny svedushchij v® Kabbale ravvin®. Vlozhiv® emu v® rot® pergament® s®
magicheskoj formuloj, on® vdohnul® v® nego bezsoznatel'nuyu zhizn' avtomata.
I podobno tomu, kak® Golem® snova stal® istukanom®, kak® tol'ko vynuli
u nego izo rta pergament® s® tajnymi znakami zhizni, tak® i vse eti lyudi --
kazhetsya mne -- dolzhny bezdushno 27 ruhnut' v® to mgnovenie, kogda u odnogo
iz® nih® vytravyat® iz® soznaniya kakoe-nibud' nichtozhnoe predstavlenie,
neznachitel'nyj impul's® ili dazhe bezcel'nuyu privychku, u drugogo -- hotya by
tol'ko neyasnoe, bezotchetnoe upovanie na chto-to tumannoe, neopredelennoe.
Vse eti sushchestva vechno preispolneny kakim®-to trepetnym® ozhidaniem®!
Nikogda ne vidish' ih® za rabotoj, -- a vse zhe s® samoj rannej zari oni
uzhe na nogah®, -- bodrstvuyut® i, zataiv® dyhanie, zhdut®, -- zhdut® tochno
zhertvy, kotoraya nikogda ne prihodit®.
No esli inogda v® samom® dele kto-nibud' priblizhaetsya k® nim®,
kakoj-nibud' bezzashchitnyj, okolo kotorago oni, kazalos', mogli by legko
pozhivit'sya, -- imi totchas® zhe ovladevaet® strah®, paralizuyushchij vse ih®
zhelaniya, -- oni puglivo pryachutsya po svoim® uglam® i robko otkazyvayutsya ot®
vsyakih® dejstvij.
Net® takogo slabago, na kotorago u nih® hvatilo by smelosti podnyat'
ruku.
"Vyrodivshiesya, bezzubye hishchniki, -- u nih® ne ostalos' ni oruzhiya, ni
sily," medlenno proiznes® Haruzek® i posmotrel® na menya.
Otkuda on® znaet®, o chem® ya dumayu? --
Mysli cheloveka inogda tak® napryazheny, chto mogut®, kak® raskalennyya
iskry, perenosit'sya v® mozg® drugogo.
"-- -- CHem® oni zhivut®?" skazal® ya, pomolchav® nemnogo.
"CHem® zhivut®? Sredi nih® est' millionery."
YA posmotrel® na Haruzeka. CHto on® etim® hochet® skazat'? 28
No student® molchal® i glyadel® na nebo, pokrytoe tuchami.
Na mgnovenie gul® golosov® pod® vorotami smolk®; slyshen® byl® tol'ko
shum® dozhdya.
CHto on® hotel® etim® skazat': "Sredi nih® est' millionery!?"
I snova Haruzek® kak® budto ugadal® moi mysli.
On® ukazal® na lavku star'evshchika. Dozhd' smyval® tam® rzhavchinu so
starago zheleznago hlama i stekal® na ulicu, obrazuya bol'shiya,
krasnovato-buryya luzhi.
"Vot®, naprimer®, Aaron® Vassertrum®! On® millioner®, -- emu
prinadlezhit® pochti tret' evrejskago kvartala. Razve vy ne znali etogo,
gospodin® Pernat®?"
U menya bukval'no zahvatilo dyhanie. "Aaron® Vassertrum®? Star'evshchik®
Aaron® Vassertrum® -- millioner®?!"
"O, ya horosho ego znayu," zlobno prodolzhal® Haruzek®, kak® budto tol'ko
dozhidayas', chto ya ego ob® etom® sproshu. "YA znal® i ego syna, doktora Vassori.
Vy nikogda o nem® ne slyhali? Doktor® Vassori -- izvestnyj okulist®. -- God®
tomu nazad® o nem® s® vostorgom® govoril® ves' gorod®, -- kak® o velikom®
uchenom®. Nikto ne imel® i ponyatiya, chto on® peremenil® imya, chto ego nastoyashchaya
familiya byla -- Vassertrum®. On® lyubil® razygryvat' iz® sebya cheloveka nauki,
-- kogda zhe zahodila rech' o proishozhdenii, on® vsegda skromno, no ochen'
trogatel'no govoril® kak® by vskol'z', chto ego otec® byl® eshche v® getto, --
chto emu stoilo neveroyatnyh® trudov® i muchenij vykarabkat'sya ottuda na svet®
Bozhij. 29
Da, da, trudov® i muchenij!
No vot® -- ch'ih® neveroyatnyh® trudov® i muchenij emu eto stoilo i kakimi
sredstvami on® vybralsya ottuda, -- ob® etom® on® nikogda ne govoril®!
A ya znayu, kak® obstoit® delo zdes', v® getto!"
Haruzek® shvatil® menya za ruku i s® siloj potryas®.
"Mejster® Pernat®, ya tak® beden®, tak® beden®, chto dazhe ne predstavlyayu
sebe, kak® voobshche sushchestvuyu. YA hozhu golyj, kak® brodyaga -- vot®, posmotrite
-- a ya vse-taki student®-medik® -- -- ya vse-taki obrazovannyj chelovek®!"
On® raspahnul® pal'to, i, k® uzhasu svoemu, ya uvidel®, chto na nem® net®
ni kostyuma, ni dazhe rubashki, -- pal'to bylo nadeto pryamo na goloe telo.
"Takim® zhe bednym® byl® ya i togda, kogda pogubil® etogo negodyaya, etogo
vsemogushchago, znamenitago doktora Vassori, -- eshche i sejchas® nikto ne
dogadyvaetsya, chto ya, ya odin® byl® vinovnikom® ego smerti.
V® gorode vse govoryat®, chto ego mahinacii razoblachil® nekij doktor®
Savioli i chto on® zhe dovel® ego potom® do samoubijstva. -- A ya vam® skazhu,
chto doktor® Savioli byl® tol'ko orudiem® v® moih® rukah®. YA odin® pridumal®
ves' plan®, sobral® material®, razdobyl® vse dokazatel'stva i medlenno,
nezametno rasshatal® vse zdanie doktora Vassori, poka ne nastal® moment®,
kogda nikakimi den'gami, nikakoj izvorotlivost'yu getto nel'zya uzhe bylo
predotvratit' okonchatel'nago krusheniya. Ostavalos' tol'ko nanesti poslednij
nezametnyj udar®. 30
Znaete, eto byla svoego roda shahmatnaya igra.
Da, da, imenno shahmatnaya igra.
I nikto ne znaet®, chto eto byl® ya!
Star'evshchiku Aaronu Vassertrumu poroyu, pozhaluyu, ne daet® spat'
podozrenie, chto tut® zameshan® kto-to eshche pomimo Savioli, -- kto-to, kogo on®
ne znaet®, kto vsegda podle nego i kogo on® vse-taki ne mozhet® najti.
Hotya Vassertrum® i odin® iz® teh®, ch'i glaza mogut® videt' skvoz'
stenu, vse zhe on® ne dogadyvaetsya, chto est' eshche lyudi, sposobnye v® tochnosti
razschitat', kakim® obrazom® nevidimymi, dlinnymi, otravlennymi iglami mozhno
pronzit' etu stenu, -- ne zadev® ni kirpichej, ni zolota, ni dragocennyh®
kamnej, -- i popast' pryamo v® skrytuyu arteriyu zhizni."
Haruzek® hlopnul® sebya ladon'yu po lbu i diko rashohotalsya.
"Aaron® Vassertrum® eto skoro uznaet®. Uznaet® kak® raz® v® tot® samyj
den', kogda zahochet® otomstit' Savioli. Da, da, ne ran'she ne pozzhe.
|tu partiyu v® shahmaty ya pravil'no razschital®, -- vsyu do poslednyago
hoda. -- Na etot® raz® budet® sygran® gambit® slona. Tut® do konca ne
najdetsya ni odnogo hoda, kotoromu ya ne mog® by protivopostavit' drugogo,
rokovogo i gibel'nago.
Kto prinimaet® moj gambit® korolevskago slona i pristupaet® k® ego
rozygryshu, tot® obrechen®, -- slyshite -- obrechen®! On®, kak® bezpomoshchnaya
marionetka na tonen'koj nitochke, -- i ya ee dergayu, -- slyshite, -- ya ee
dergayu... On® v® rukah® u menya."
Student® govoril®, kak® v® zharu; ya s® uzhasom® smotrel® na nego. 31
"CHto sdelali vam® Vassertrum® i ego syn®, chto vy ih® tak® nenavidite?"
Haruzek® vozbuzhdenno otvetil®:
"Ostavim® eto -- sprosite luchshe, na chem® doktor® Vassori slomal® sebe
sheyu! -- No, mozhet® byt', vy hotite otlozhit' razgovor® do drugogo raza? --
Dozhd' perestal®. Vy idete domoj?
On® ponizil® golos®, kak® budto vdrug® sovsem® uspokoivshis'. YA pokachal®
golovoj. "Vy kogda-nibud' slyshali, kak® lechat® teper' glaukomu? Ne slyhali?
Nu, togda mne pridetsya vam® ob®yasnit', inache vy menya ne pojmete, mejster®
Pernat®!
Slushajte zhe. Glaukoma -- eto zlokachestvennoe zabolevanie glaza, kotoroe
neminuemo konchaetsya slepotoj. Est' odno tol'ko sredstvo ostanovit' razvitie
bolezni. |to -- iridektomiya. -- Ona sostoit® v® tom®, chto iz® raduzhnoj
obolochki glaza vyrezayut® malen'kij, klinoobraznyj kusochek®.
Neizbezhnoe posledstvie etogo -- sil'noe razstrojstvo zreniya -- ostaetsya
navsegda. No slepoty udaetsya v® bol'shinstve sluchaev® izbegnut'.
S® diagnozom® glaukomy delo obstoit® tozhe chrezvychajno svoeobrazno.
Byvayut® periody, v® osobennosti v® nachale bolezni, kogda nalico net®
nikakih® opredelennyh® simptomov®. V® takih® sluchayah® vrach®, ne nahodya i
sledov® zabolevaniya, ne mozhet® vse-taki skazat' s® polnoj uverennost'yu, chto
drugoj, konstatirovavshij bolezn' u pacienta, bezuslovno oshibsya. No esli
iridektomiya uzhe proizvedena, -- a etu operaciyu s® takim® zhe uspehom® mozhno
32 prodelat' i nad® zdorovym®, i nad® bol'nym® glazom®, to net® nikakoj
vozmozhnosti ustanovit', byla li do operacii u pacienta glaukoma ili net®.
Na etoj osobennosti i eshche na celom® ryade drugih® doktor® Vassori
postroil® vse svoi gnusnye zamysly.
Neschetnoe kolichestvo raz®, osobenno u zhenshchin®, konstatiroval® on®
glaukomu, kogda v® dejstvitel'nosti pered® nim® byli samyya pustyashnyya
zabolevaniya. On® delal® eto tol'ko s® toj cel'yu, chtoby proizvesti operaciyu.
A operaciya truda dlya nego nikakogo ne predstavlyala, den'gi zhe on® bral® za
nee ochen' bol'shiya.
V® ego ruki popadali dejstvitel'no sovershenno bezzashchitnye lyudi. I dlya
togo, chtoby grabit' ih®, ne nuzhno bylo ni kapli smelosti ili muzhestva!
Vot® vidite, mejster® Pernat®, -- vyrodivshijsya hishchnik® sumel® vse-taki
ustroit'sya tak®, chto on® i bez® oruzhiya i sily mog® terzat' svoi zhertvy.
On® ne riskoval® reshitel'no nichem®! -- Ponimaete?! Emu ne prihodilos'
dazhe proyavlyat' ni malejshej smelosti.
Celym® ryadom® statej v® special'nyh® zhurnalah® doktor® Vassori dobilsya
reputacii vydayushchagosya specialista i sumel® dazhe pustit' pyl' v® glaza svoim®
kollegam®, kotorye sami byli slishkom® poryadochny, chtoby zapodozret' ego v®
chem® by to ni bylo.
Estestvennym® posledstviem® etogo byl® ogromnyj naplyv® pacientov®. Vse
obrashchalis' k® nemu za spaseniem®. 33
Kak® tol'ko yavlyalsya k® nemu kto-nibud' s® samym® neznachitel'nym®
razstrojstvom® zreniya i prosil® ego podvergnut' izsledovaniyu, doktor®
Vassori sejchas® zhe s® kovarnym® raschetom® pristupal® k® delu.
Snachala on® zadaval® pacientu obychnye voprosy, no v® svoyu knigu
zapisyval® na vsyakij sluchaj lish' to, chto vposledstvii, pri vozmozhnoj
proverke, moglo ukazyvat' na nalichnost' u bol'nogo glaukomy.
Potom® on® ostorozhno zondiroval® pochvu, ne stavil® li diagnoz® uzhe
kto-nibud' do nego.
Tut® zhe on® predusmotritel'no vstavlyal® v® razgovor®, chto sejchas®
tol'ko poluchil® iz®-zagranicy priglashenie priehat' po vazhnomu nauchnomu delu
i chto zavtra zhe uezzhaet®. -- Vo vremya izsledovaniya glaz® elektricheskim®
svetom® on® umyshlenno prichinyal® bol'nomu vozmozhno sil'nuyu bol'.
Bylo predusmotreno vse! Reshitel'no vse!
Posle izsledovaniya, v® otvet® na obychnyj, boyazlivyj vopros® pacienta,
net® li chego-nibud' ser'eznago, -- Vassori delal® svoj pervyj shahmatnyj
hod®.
Sadilsya naprotiv® bol'nogo, vyderzhival® korotkuyu pauzu i govoril®
potom® razmerennym®, mnogoznachitel'nym® tonom®:
"Vy neminuemo ochen' skoro oslepnete na oba glaza!"
-- -- -- -- -- --
Posleduyushchiya sceny byvali, konechno, uzhasny.
Lyudi padali chasto v® obmorok®, plakali, krichali i v® dikom® otchayanii
katalis' po polu.
Poteryat' zrenie -- znachit® lishit'sya vsego. 34
I kogda nastupal® opyat' taki obychnyj moment®, -- kogda neschastnaya
zhertva obnimala koleni Vassori i molila, -- neuzheli zhe na vsem® Bozh'em®
svete ej ne najdetsya spaseniya, -- togda zver' delal® vtoroj shahmatnyj hod® i
-- sam® prevrashchalsya v® togo Boga, ot® kotorago zavisit® eto spasen'e.
Vse, vse v® mire, mejster® Pernat®, shahmatnaya igra! --
Nemedlennaya operaciya -- glubokomyslenno proiznosil® doktor® Vassori --
eto edinstvennoe, chto eshche, pozhaluj, mozhet® spasti. I s® dikim®, strastnym®
tshcheslaviem®, kotoroe im® neozhidanno ovladevalo, on® nachinal® prostranno
opisyvat' sluchai, kotorye vse byli porazitel'no pohozhi na dannyj, -- celyj
ryad® bol'nyh® obyazan® emu odnomu sohraneniem® zreniya.
On® bukval'no upivalsya soznaniem®, chto on® v® svoem® rode vysshee
sushchestvo i chto v® ego rukah® sejchas® i zhizn' i smert' ego blizhnyago.
A bezpomoshchnaya zhertva sidela pered® nim® ubitaya, s® zhguchimi voprosami na
ustah®, s® holodnym® potom® na lbu. Ona boyalas' hotya by odnim® slovom®
prervat' ego rech', -- boyalas' razserdit' ego, -- ego, edinstvennago, ot®
kotorago zaviselo vse spasenie.
Doktor® Vassori zakanchival® svoyu rech' sozhaleniem®, chto operaciyu emu
pridetsya otlozhit' na neskol'ko mesyacev®, kogda on® vernetsya iz® zagranicy.
Nado nadeyat'sya, -- v® takih® sluchayah® nado vsegda nadeyat'sya na luchshij
ishod®, -- chto togda ne budet® eshche slishkom® pozdno! 35
Konechno, posle etogo bol'nye obychno vskakivali, zayavlyali, chto oni ni v®
koem® sluchae ne hotyat® otkladyvat' i umolyali ego posovetovat', kto eshche iz®
vrachej mog® by sdelat' takuyu zhe operaciyu. Togda-to nastupal® moment®, kogda
doktor® Vassori nanosil® reshitel'nyj, poslednij udar®.
V® glubokom® razdumii on® hodil® vzad® i vpered® po komnate, ozabochenno
morshchil® lob® i govoril®, nakonec®, s® ogorcheniem®, chto pomoshch' drugogo vracha
potrebuet® novago izsledovaniya glaza elektricheskim® svetom®, a eto mozhet®
povlech' za soboj samyya pechal'nyya posledstviya, -- pacient® ved' i sam®
ubedilsya, s® kakoj bol'yu eto sopryazheno.
Takim® obrazom®, ne govorya uzhe o tom®, chto mnogie vrachi nedostatochno
opytny v® iridektomii, -- imenno vsledstvie neobhodimosti novago
izsledovaniya, operaciyu pridetsya otlozhit' na prodolzhitel'noe vremya, poka
sovershenno ne otdohnut® zritel'nye nervy."
Haruzek® szhal® kulaki.
"|to na shahmatnom® yazyke nazyvaetsya -- vynuzhdennym® hodom®, mejster®
Pernat®. -- A dal'she takoj zhe vynuzhdennyj hod®, odin® za drugim®.
Obezumev® ot® otchayaniya, pacient® nachinal® umolyat' doktora Vassori
szhalit'sya, otlozhit' hotya by na odin® den' ot®ezd® i proizvesti operaciyu.
Ved' gorazdo huzhe mgnovennoj smerti -- uzhasnyj, muchitel'nyj strah®, chto ty
kazhduyu minutu mozhesh' oslepnut' -- strashnee etogo net® nichego.
I chem® dol'she chudovishche otkazyvalos', chem® dol'she govoril® Vassori, chto
otsrochit' poezdku 36 dlya nego krajne nevygodno, tem® vse bol'shiya i bol'shiya
summy dobrovol'no sulili emu bol'nye.
Nakonec®, summa okazyvalas' dlya doktora Vassori dostatochnoj, on®
ustupal®, -- i tut® zhe, v® tot® zhe samyj den', boyas', kak® by sluchajno ves'
ego plan® ne raskrylsya, on® prichinyal® oboim® zdorovym® glazam® neschastnoj
zhertvy nepopravimyj vred®, kotoryj prevrashchal® vsyu dal'nejshuyu zhizn' pacienta
v® sploshnoe stradanie, no kotoryj zato raz® navsegda unichtozhal® vse sledy
prestupleniya.
Takimi operaciyami nad® zdorovymi glazami doktor® Vassori ne tol'ko
uvelichival® svoyu slavu i svoyu reputaciyu vydayushchagosya vracha, kotoromu kazhdyj
raz® udavalos' predotvratit' grozyashchuyu slepotu, -- on® udovletvoryal® takim®
putem® i svoyu bezmernuyu alchnost' i tshcheslavie: nichego ne podozrevavshiya
zhertvy, poterpevshiya i material'no, i fizicheski, prodolzhali smotret' na nego,
kak® na spasitelya.
Tol'ko chelovek®, tesno svyazannyj s® getto, znakomyj s® ego uhishchreniyami,
s® detstva privykshij byt', kak® pauk®, postoyanno nastorozhe, znayushchij v®
gorode reshitel'no vseh®, osvedomlennyj otnositel'no mel'chajshih® podrobnostej
zhizni, kruga znakomyh® i material'nago polozheniya kazhdago, -- tol'ko takoj --
"poluyasnovidyashchij"-- sposoben® byl® v® techenie mnogih® let® tvorit' eti
gnusnosti.
I esli by ne ya, on® do sih® por® zanimalsya by svoim® remeslom®,
zanimalsya by im® do glubokoj starosti i v® konce koncov® nasladilsya by
zasluzhennym® otdyhom®, -- kak® mastityj patriarh®, v® krugu svoih® blizkih®,
okruzhennyj 37 vysokimi pochestyami, -- blestyashchij primer® gryadushchemu pokoleniyu.
I tol'ko potom® uzhe -- tol'ko potom® ego postig® by neumolimyj rok®.
No ya ved' tozhe vyros® v® getto, -- moya krov' tozhe nasyshchena etoj
atmosferoj adskago kovarstva -- -- i ya sumel® ego unichtozhit', -- vse ravno
kak® cheloveka porazhayut® nezrimyya sily, ili vnezapno sverknuvshaya na yasnom®
nebe molniya.
CHest' razoblacheniya prinadlezhit® doktoru Savioli, molodomu nemeckomu
vrachu, -- ya ego vydvinul® i sobiral® odno dokazatel'stvo za drugim®, poka ne
nastupil® den', kogda za doktorom® Vassori protyanulas' ruka prokurora.
No negodyaj pokonchil® zhizn' samoubijstvom®! Blagosloven® tot® chas®!
Kak® budto ryadom® s® nim® stoyal® moj dvojnik® i napravlyal® ego ruku, --
on® pokonchil® s® soboj tem® samym® amil'nitritom®, puzyrek® s® kotorym® ya
umyshlenno pozabyl® u nego v® kabinete. YA narochno poshel® k® nemu, narochno
zastavil® ego konstatirovat' i u menya glaukomu -- i umyshlenno ostavil® u
nego puzyrek® amil'nitrita, s® plamennym® zhelaniem®, chtoby imenno etot®
puzyrek® nanes® emu poslednij udar®.
V® gorode govorili, chto on® umer® ot® apopleksii.
Amilnitrit® pri glubokom® vdyhanii dejstvitel'no vyzyvaet® apopleksiyu i
ubivaet®.
Dolgo takie sluhi ne mogli, konechno, derzhat'sya."
-- -- -- -- -- --
Haruzek® neozhidanno zamolchal® i razseyanno ustavilsya v® odnu tochku, kak®
budto pogruzilsya v® razreshenie glubokoj tajny; potom® pozhal® plechami i
ukazal® na lavku star'evshchika Aarona Vassertruma. 38
"Sejchas® on® odin®," progovoril® on®, "sovershenno odin® so svoej
zhadnost'yu -- i -- voskovoj kukloj!"
-- -- -- -- -- --
Serdce moe trepetno bilos'.
YA s® uzhasom® smotrel® na Haruzeka.
On®, nesomnenno, pomeshalsya. Tol'ko v® bredu emu mogli pritti v® golovu
podobnyya veshchi.
Konechno! konechno! On® vse vydumal®, emu vse tol'ko prisnilos'!
Vse eti uzhasy pro okulista ne mogut® byt' pravdoj. U nego chahotka, --
ego mozg® vospalen® smertel'noj goryachkoj.
Mne zahotelos' uspokoit' ego shutlivoj frazoj, pridat' ego myslyam® bolee
bezzabotnyj harakter®.
YA ne uspel® eshche etogo sdelat', kak® vdrug® v® moej pamyati mel'knulo
lico Vassertruma s® razsechennoj verhnej guboj i ego kruglye ryb'i glaza,
zaglyanuvshie togda v® moyu komnatu cherez® otkrytuyu dver'.
Doktor® Savioli! Doktor® Savioli! -- -- da, da, tak® zovut® molodogo
cheloveka, pro kotorago mne shepotom® razskazyval® marionetnyj akter® Cvak®,
-- togo samogo znatnago gospodina, kotoryj snyal® u nego atel'e.
Doktor® Savioli! -- Tochno krikom® otozvalos' vo mne eto imya. V® moem®
mozgu proneslas' verenica tumannyh® obrazov®, promel'knula vdrug® strashnaya
dogadka.
Mne hotelos' razsprosit' Haruzeka, v® uzhase razskazat' emu vse, chto ya
togda perezhil®, -- no tut® im® ovladel® takoj zhestokij pristup® kashlya, chto
on® edva ne upal®. YA zametil® tol'ko, kak® on®, s® trudom® opirayas' rukami
ob® stenu, 39 vyshel® na ulicu i slegka kivnul® mne na proshchanie.
Da, da, on® prav®, on® govoril® ne v® bredu, -- pochuvstvoval® ya, -- po
etim® ulicam® dnem® i noch'yu kradetsya nezrimaya ten' prestupleniya i staraetsya
oblech' sebya plot'yu i krov'yu.
Ona -- v® vozduhe, vezde vokrug® nas®, no my ne vidim® eya. I vdrug®,
neozhidanno, ona lozhitsya komu-nibud' na dushu, -- my ne zamechaem® i etogo, --
ne uspevaem® eshche ee osoznat', kak® ona, sdelav® svoe, uzhe ischezaet®.
Do nas® dohodyat® potom® tol'ko temnye sluhi o kakom®-nibud' strashnom®
proisshestvii.
YA ponyal® srazu sokrovennejshij smysl® zagadochnyh® sushchestv®, kotorye zhili
podle menya: bezvol'no prohodyat® oni po puti zhizni, vlekomye nezrimym®
magneticheskim® tokom®, -- podobno tomu kak® zdes' sejchas® svadebnyj buket®
unosilo po ulice gryaznoj struej.
Mne chudilos', budto vse eti doma smotreli na menya svoimi kovarnymi
licami, polnymi bezgranichnoj zloby, budto vorota, -- razinutye chernye rty s®
prognivshimi yazykami, pasti, gotovyya kazhduyu minutu razrazit'sya oglushitel'nym®
revom®, -- takim® groznym® i takim® zlobnym®, chto my sodrognemsya vsem®
telom®.
CHto eshche skazal® v® zaklyuchenie Haruzek® pro star'evshchika? -- YA shopotom®
povtoryayu ego slova: -- Aaron® Vassertrum® sejchas® odin® so svoej alchnost'yu
-- i -- s® voskovoj kukloj.
CHto on® imeet® v® vidu pod® voskovoj kukloj?
|to, dolzhno byt', metafora, staralsya ya sebya uspokoit', -- odna iz® teh®
boleznennyh® metafor®, kotorymi on® lyubit® ozadachivat', kotoryya 40 srazu
kazhutsya neponyatnymi, a potom®, ozhivaya vdrug® pered® nami, vselyayut® v® nas®
strah®, -- vse ravno kak® veshchi strannoj, prichudlivoj formy, na kotoryya
neozhidanno padaet® polosa yarkago sveta.
YA vzdohnul® gluboko, chtoby uspokoit'sya i razognat' gnetushchee
vpechatlenie, kotoroe proizvel® na menya razskaz® Haruzeka.
YA pristal'no posmotrel® na lyudej, kotorye stoyali vmeste so mnoj v®
vorotah®. Podle menya byl® tolstyj starik®. Tot® samyj, kotoryj tak®
otvratitel'no razsmeyalsya ran'she.
Na nem® byl® chernyj dlinnyj syurtuk® i perchatki. Svoimi vypuchennymi
glazami on® pristal'no smotrel® na vorota protivopolozhnago doma.
Ego gladko vybritoe, rezko i krupno ocherchennoe lico drozhalo ot®
vozbuzhdeniya.
YA nevol'no prosledil® ego vzglyad® i zametil®, chto on® prikovan® k®
ryzhej Rozine: ona stoyala po tu storonu ulicy so svoej neizmennoj ulybkoj na
gubah®.
Starik® pytalsya podat' ej kakoj-to znak®; -- ya zametil®, chto ona
prekrasno znaet®, v® chem® delo, no delaet® vid®, budto nichego ne ponimaet®.
Nakonec®, starik® ne vyderzhal®, -- na cipochkah® pereshel® cherez® ulicu,
pereskakivaya s® smeshnoj elastichnost'yu, tochno bol'shoj chernyj myachik®, cherez®
luzhi.
Povidimomu, ego vse znali: po ego adresu posypalis' sejchas® zhe ostroty.
Kakoj-to sub®ekt® szadi menya, v® sinej voennoj furazhke, s® krasnym® vyazanym®
sharfom® na shee, uhmyl'nuvshis', pustil® kakuyu-to shutku, -- no ya ne ponyal® ee.
41
YA ponyal® tol'ko, chto v® evrejskom® kvartale starika nazyvali
"svobodnym® kamen'shchikom®", -- na ih® zhargone klichka eta primenyaetsya k®
cheloveku, kotoryj bol'she vsego lyubit® nezrelyh® podrostkov® i, blagodarya
svoim® svyazyam®, sovershenno ne boitsya policii. --
CHerez® minutu starik® i Rozina ischezli v® temnyh® vorotah®. 42
--------
My otkryli okno, chtoby provetrit' moyu malen'kuyu komnatu ot® tabachnago
dyma.
S® ulicy vorvalsya holodnyj nochnoj veter®; mohnatyya pal'to, visevshiya na
dveri, tiho zashevelilis'.
"Dostopochtennyj golovnoj ubor® Prokopa hochet®, kazhetsya, uletet',"
skazal® Cvak® i pokazal® na bol'shuyu myagkuyu shlyapu muzykanta, shirokie kraya
kotoroj shevelilis', kak® chernye kryl'ya.
Iozua Prokop® podmignul® veselo glazom®.
"On® hochet®, navernoe..." progovoril® on®. -- -- --
"K® Lojzicheku, na muzyku", perebil® ego Frislander®.
Prokop® razsmeyalsya i nachal® stuchat' rukoj v® takt® zvukam®, kotorye
donosilis' v® komnaty po prozrachnomu zimnemu vozduhu.
Potom® snyal® so steny moyu staruyu, slomannuyu gitaru, sdelal® vid®, budto
perebiraet® davno uzhe porvannyya struny i pisklivym® fal'cetom® zapel® na
vorovskom® zhargone strannuyu pesenku.
-- -- -- -- -- --
"Kak® bystro on® nauchilsya vorovskomu zhargonu," Frislander® gromko
rashohotalsya i stal® podpevat'.
"|tu zabavnuyu pesenku kazhdyj vecher® gnusavit® u Lojzicheka
podslepovatyj, sumasshedshij 43 Neftali SHafranek®, a nakrashennaya babenka tut®
zhe igraet® na garmonike i podpevaet® emu", -- ob®yasnil® mne Cvak®. "Mejster®
Pernat®, vam® by tozhe sledovalo kak®-nibud' pojti s® nami tuda. Hotite? --
Mozhet® byt', nemnogo popozzhe, kogda vyp'em® punsh®? Pojdemte, -- nu, hotya by
radi dnya vashego rozhden'ya."
"Da, da, pojdemte potom® vmeste s® nami," podhvatil® Prokop® i zakryl®
okno, "eto stoit® posmotret'."
My stali pit' punsh® i pogruzilis' v® razdum'e.
Frislander® vyrezal® marionetku.
"Iozua, -- vy bukval'no otrezali nas® ot® vsego mira", prerval®
molchanie Cvak®, "s® teh® por®, kak® vy zakryli okno, nikto ne promolvil® ni
edinago slova."
"YA vse dumal® -- kakoe strannoe zrelishche, kogda veter® privodit® v®
dvizhenie mertvyya veshchi, -- vy videli, kak® shevelilis' nashi pal'to," bystro
otvetil® Prokop®, kak® by opravdyvayas' v® svoem® molchanii. "Kak®-to stranno,
chto vdrug® nachinayut® dvigat'sya veshchi, kotoryya obyknovenno lezhat® nepodvizhno.
Pravda? -- Odnazhdy na pustoj ploshchadi, gde ya sovershenno ne chuvstvoval® vetra,
potomu chto stoyal® za stenoj, -- ya videl®, kak® bol'shie obryvki bumagi
kruzhilis' v® yarostnom® vihre, presleduya i tochno poklyavshis' unichtozhit' drug®
druga. Spustya mgnovenie oni, povidimomu, uspokoilis', no potom® ih® snova
ohvatilo dikoe vozbuzhdenie, -- oni sbilis' sperva v® obshchuyu kuchu, potom®
razsypalis' opyat' v® raznyya storony i v® bezsmyslennoj plyaske skrylis',
nakonec®, za uglom®. 44
Odna tol'ko tolstaya gazeta ne ugnalas' za nimi; ona ostalas' na
mostovoj i slegka kolyhalas' ot® zloby, kak® budto zadyhalas' i zhadno
glotala vozduh®.
Vo mne mel'knula togda smutnaya dogadka: chto esli my, zhivyya sushchestva, na
samom® dele takie-zhe obryvki bumagi? Byt' mozhet®, kakoj-nibud' nezrimyj,
tainstvennyj "veter®" brosaet® i nas® iz® storony v® storonu i napravlyaet®
nashi postupki, mezhdu tem® kak® my sami po prostote nashej dumaem®, chto u nas®
svoya sobstvennaya, svobodnaya volya?
CHto esli zhizn', zalozhennaya v® nas®, est' lish' takoj zhe zagadochnyj
vihr'? Veter®, o kotorom® skazano v® Biblii: znaesh' li ty, otkuda i kuda on®
idet®? -- -- Razve ne snitsya nam® chasto, budto my pogruzhaem® ruki v®
glubokuyu reku i lovim® serebryanyh® rybok®, -- na samom® zhe dele ves' son®
ob®yasnyaetsya tem®, chto nashi ruki oshchutili dunovenie holodnago vetra?"
"Prokop®, vy govorite takimi zhe slovami, kak® Pernat®. CHto s® vami?"
sprosil® Cvak® i posmotrel® nedoverchivo na muzykanta.
"Ego tak® osobenno nastroila istoriya o knige Ibbur®, kotoruyu nam® tut®
razskazali, -- zhal', chto vy tak® pozdno prishli i ne slyshali," zametil®
Frislander®.
"Istoriya o knige?"
"Vernee, o strannom® cheloveke, kotoryj prines® etu knigu. -- Pernat® ne
znaet® ni ego imeni, ni gde on® zhivet®, ni chego on® hotel®. I hotya u nego
byla ochen' strannaya vneshnost', ee vse-taki nel'zya opisat'."
Cvak® stal® vnimatel'no prislushivat'sya. 45
"Udivitel'no," progovoril® on® minutu spustya. "U nego net® ni borody,
ni usov® i kosye glaza?"
"Kazhetsya," otvetil® ya, "to est' -- da, da, ya pomnyu navernoe. Razve vy
ego znaete?"
Marionetnyj akter® pokachal® golovoj: "On® napominaet® mne Golema."
Hudozhnik® Frislander® opustil® svoj nozh®:
"Golema? -- YA chasto ob® nem® uzhe slyshal®. Vy chto-nibud' o nem® znaete,
Cvak®?"
"Kto posmeet® skazat', chto on® chto-nibud' znaet® o Goleme?" otvetil®
Cvak® i pozhal® plechami. "Golem® -- legenda. No vdrug® v® getto sluchaetsya
kakoe-nibud' proisshestvie i Golem® neozhidanno vnov' ozhivaet®. Posle etogo
nekotoroe vremya vse o nem® govoryat®, i sluhi rastut® do bezkonechnosti. Ih®
tak® preuvelichivayut® i razukrashivayut®, chto v® konce koncov® oni ischezayut®
blagodarya sobstvennoj ochevidnoj neleposti. Legenda eta otnositsya, kazhetsya,
k® semnadcatomu veku. Sleduya uteryannym® ukazaniyam® Kabbaly, odin® ravvin®
sdelal® iskusstvennago cheloveka, tak® nazyvaemago Golema. -- On® dolzhen®
byl®, kak® sluga, pomogat' emu zvonit' v® kolokola v® sinagoge i ispolnyat'
vsyakuyu druguyu chernuyu rabotu.
No nastoyashchago cheloveka iz® nego vse-taki ne poluchilos'. V® nem® tol'ko
tlela gluhaya, polusoznatel'naya iskorka zhizni. I to, govoryat®, ne vsegda, a
tol'ko kogda emu vkladyvali v® rot® pergament® s® magicheskoj formuloj i tem®
vselyali v® nego tainstvennyya sily.
Odnazhdy vecherom® pered® molitvoj ravvin® pozabyl® vynut' pergament® izo
rta Golema, -- tot® vpal® v® beshenstvo, rinulsya na ulicu i 46 stal®
razbivat' vse, chto emu popadalos' pod® ruku.
Ravvin® brosilsya za nim® i siloj vyrval® pergament®.
Golem® bezzhiznenno ruhnul® na zemlyu. Ot® nego ostalas' tol'ko nebol'shaya
glinyanaya figurka, kotoruyu i sejchas® eshche pokazyvayut® v® Staro-novoj
sinagoge."
"|togo ravvina pozvali odnazhdy vo dvorec® k® imperatoru i on® budto by
vyzyval® tam® teni umershih®," zametil® Prokop®. "Sovremennye uchenye
utverzhdayut®, chto on® eto delal® pri pomoshchi volshebnago fonarya."
"Da, da -- izvestno uzhe, chto net® takogo banal'nago ob®yasneniya, kotoroe
ne vstretilo by sochuvstviya u sovremennago pokoleniya", nevozmutimo prodolzhal®
Cvak®. -- "Volshebnyj fonar'! Kak® budto imperator® Rudol'f®, kotoryj vsyu
zhizn' interesovalsya takimi veshchami, ne ponyal® by srazu, chto eto obman®!
YA, pravda, ne znayu, na chem® osnovana legenda o Goleme, no chto
dejstvitel'no s® evrejskim® kvartalom® svyazano kakoe-to sushchestvo, kotoroe
vechno zhivet® i ne umiraet®, -- v® etom® ya gluboko ubezhden®. Iz® pokoleniya v®
pokolenie zhili zdes' moi predki, i, pozhaluj, ni u kogo ne najdetsya stol'ko
vospominanij o periodicheskih® poyavleniyah® Golema, kak® u menya. YA i sam®
mnogo videl® i mnogo slyhal® ot® drugih®!"
Cvak® neozhidanno zamolchal®. CHuvstvovalos', chto on® vsemi myslyami
pogruzhen® v® proshloe.
On® sidel® za stolom®, podperev® rukoj golovu, -- pri svete lampy ego
molodyya, rumyanyya shcheki stranno ne garmonirovali s® sedoj golovoj. 47 YA
nevol'no sravnil® ego myslenno s® maskami-licami ego marionetok®, kotoryya
on® mne chasto pokazyval®.
Udivitel'no pohozh® byl® na nih® etot® starik®!
To zhe samoe vyrazhenie, te zhe cherty!
Ochen' mnogiya veshchi na svete ne mogut® byt' otdeleny drug® ot® druga,
podumal® ya. Neslozhnaya zhizn' Cvaka byla mne izvestna, no neozhidanno mne
pokazalos' neveroyatnym® i strannym®, pochemu takoj chelovek®, kak® on®,
kotoryj poluchil® gorazdo luchshee vospitanie, chem® ego predki, i dolzhen® byl®
by stat' akterom®, vernulsya vdrug® k® zhalkomu marionetnomu yashchiku, -- ezdit®
po yarmarkam® s® temi zhe samymi kuklami, kotorymi ele zarabatyvali sebe
propitanie ego dedy, -- zastavlyaya ih® prodelyvat' neuklyuzhiya dvizheniya i
vosproizvodit' bezzhiznennyya perezhivaniya.
On® ne v® silah® razstat'sya s® nimi, podumal® ya; one zhivut® odnoj
zhizn'yu s® nim®, -- kogda on® ushel® ot® nih®, one prevratilis' v® mysli,
pronikli v® ego mozg®, vselili v® nego bezpokojstvo i zastavili ego
vozvratit'sya. Poetomu-to on® tak® nezhen® s® nimi teper', poetomu-to on® s®
takoj gordost'yu naryazhaet® ih® v® mishuru.
"Cvak®, razskazhite zhe nam® chto-nibud'," poprosil® Prokop® starika,
poglyadev® voprositel'no na menya i Frislandera, hotim® li my tozhe poslushat'.
"YA ne znayu, s® chego mne nachat'," medlenno otvetil® Cvak®. "Istoriyu o
Goleme peredat' ochen' trudno. Pernat® skazal® uzhe nam®: on® horosho 48
znaet®, kak® vyglyadel® neznakomec®, kotoryj prines® emu knigu, no opisat'
ego on® ne mozhet®. Priblizitel'no kazhdye tridcat' tri goda zdes' na ulicah®
povtoryaetsya odno i to zhe yavlenie: nichego osobennago v® nem® net®, no ono
vozbuzhdaet® vo vseh® panicheskij uzhas®, kotoromu nel'zya najti ni ob®yasneniya,
ni opravdaniya.
Kazhdyj raz® povtoryaetsya odna i ta zhe istoriya: sovershenno neznakomyj
nikomu chelovek®, s® zheltym® bezborodym® licom® mongol'skago tipa, v®
starinnom®, vycvetshem® kostyume, s® rovnoj, no kakoj-to stranno netverdoj
pohodkoj, kak® budto on® gotov® kazhduyu minutu upast', -- poyavlyaetsya iz®
Al'tshul'gasse, prohodit® po vsemu evrejskomu kvartalu i potom® vdrug® --
ischezaet®.
Obychno on® zavorachivaet® kuda-nibud' za ugol® i propadaet®.
Odni govoryat®, budto on® delaet® krug® i vozvrashchaetsya k® tomu zhe domu,
otkuda prezhde vyshel®, -- k® starinnomu domu vblizi sinagogi.
Drugie zhe, bolee napugannye, utverzhdayut®, budto oni videli, kak® on®
shel® k® nim® navstrechu. Nesmotrya, odnako, na to, chto on® k® nim®
priblizhalsya, on® stanovilsya postepenno vse men'she i men'she, kak® budto,
naoborot®, udalyalsya ot® nih®, -- i, nakonec®, vovse ischezal®.
SHest'desyat® shest' let® tomu nazad® volnenie, vyzvannoe ego poyavleniem®,
bylo osobenno sil'no. -- YA byl® togda eshche malen'kim® mal'chikom®, no pomnyu
prekrasno, chto togda obyskali sverhu do nizu ves' dom® na Al'tshul'gasse.
Pri obyske bylo ustanovleno, chto dejstvitel'no v® etom® dome est' odna
komnata s® 49 zheleznoj reshetkoj na okne, v® kotoruyu ni otkuda net® vhoda.
CHtoby okonchatel'no v® etom® ubedit'sya, sdelali proverku: na vseh®
oknah® doma povesili bel'e. S® ulicy vyyasnilos', chto na odnom® okne bel'ya ne
bylo.
No tak® kak® v® etu komnatu proniknut' bylo neotkuda, to nashelsya
chelovek®, kotoryj spustilsya s® kryshi na verevke i reshil® zaglyanut' cherez®
reshetku. On® ne uspel® eshche dobrat'sya do okna, kak® verevka oborvalas', i
neschastnyj razmozzhil® sebe cherep® o mostovuyu. Kogda zhe vposledstvii snova
reshili predprinyat' takuyu zhe popytku, nikto ne znal® uzhe v® tochnosti, gde eto
okno. I v® konce koncov® prishlos', takim® obrazom®, otkazat'sya ot® mysli
raskryt' etu tajnu.
Sam® ya videl® Golema raz® v® svoej zhizni, okolo tridcati treh® let®
tomu nazad®.
YA vstretil® ego v® odnom® iz® prohodnyh® dvorov® i proshel® vplotnuyu
mimo nego.
I sejchas® eshche ya ne uyasnyayu sebe tolkom®, chto togda sluchilos' so mnoj.
Ved' ne mozhet® zhe chelovek® postoyanno, izo dnya v® den' nosit'sya s® mysl'yu o
tom®, chto on® vstretit® Golema.
No v® tot® moment®, eshche ne vidya ego, ya otchetlivo i yasno pochuvstvoval®,
kak® chto-to gromko mne podskazalo: vot® Golem®! V® to zhe mgnovenie iz®
temnyh® vorot® pokazalsya kakoj-to neznakomec® i medlennymi, netverdymi
shagami proshel® mimo menya. Eshche nemnogo spustya menya obstupila tolpa s®
blednymi, vzvolnovannymi licami i zasypala voprosami, videl® li ya Golema. 50
Otvechaya im®, ya zametil®, chto yazyk® moj kak® budto vyshel® iz® sostoyaniya
paralicha, kotorago ya do teh® por® vovse ne oshchushchal®.
YA bukval'no byl® porazhen®, chto mogu snova dvigat'sya; u menya bylo yasnoe
chuvstvo, chto za mgnovenie do etogo ya byl® sovershenno, kak® v® stolbnyake.
Obo vsem® etom® ya ne raz® potom® razmyshlyal® i mne kazhetsya, chto ya ne
oshibus', esli skazhu: odin® raz® v® zhizni kazhdago pokoleniya evrejskij
kvartal® s® bystrotoj molnii ohvatyvaet® psihicheskaya epidemiya; s® kakoj-to
dlya nas® neponyatnoyu cel'yu ona porazhaet® vse dushi i, podobno mirazhu,
voskreshaet® oblik® kakogo-to harakternago sushchestva, kotoroe, mozhet® byt',
zhilo tut® mnogo vekov® nazad® i postoyanno stremitsya snova oblech'sya plot'yu i
krov'yu.
Byt' mozhet®, eto sushchestvo vsegda sredi nas®, i my.tol'ko ne zamechaem®
ego. Ved' i zvuk® kamertona my slyshim® tol'ko togda, kogda on® kasaetsya
dereva i vyzyvaet® v® nem® ritmichnyya kolebaniya.
A, mozhet® byt', ono tol'ko sozdanie fantazii, ne soznatel'noe i ne
zhivoe, -- sozdanie, kotoroe voznikaet® tak® zhe, kak® po nezyblemym® zakonam®
obrazuetsya kristall® iz® veshchestva, lishennago formy i oblika.
Kto znaet®?
Podobno tomu kak® v® dushnye zharkie dni v® vozduhe napryazhenie
elektrichestva dostigaet® maksimal'nyh® predelov® i v® konce koncov®
porozhdaet® molniyu, -- tak® i za postoyannym® nakopleniem® odneh® i teh® zhe
myslej, otravlyayushchih® atmosferu zdes', v® getto, neminuemo 51 dolzhen®
posledovat' neozhidannyj ih® razryad®, -- dushevnyj vzryv®, vyvodyashchij
snovideniya nashi na dnevnoj svet® i sozdayushchij -- vmesto molnii -- zagadochnyj
prizrak®, kotoryj svoim® oblikom®, pohodkoj i zhestami neminuemo voploshchaet®
soboyu simvol® massovoj psihiki, -- esli tol'ko my pravil'no ponimaem®
tainstvennyj yazyk® form®.
I podobno tomu, kak® v® prirode razlichnyya yavleniya predshestvuyut® molnii,
tak® i zdes' nekotoryya strashnyya predznamenovaniya ukazyvayut® vsegda na
groznoe priblizhenie prizraka k® miru real'nosti. Otvalivshayasya shtukaturka
staroj steny napominaet® nam® figuru idushchago cheloveka; v® moroznyh® uzorah®
na oknah® chudyatsya cherty nevedomyh® lic®. Pesok® s® kryshi padaet®,
povidimomu, ne tak®, kak® vsegda; v® nastroennom® podozritel'no nablyudatele
nevol'no rozhdaetsya mysl', chto ego sbrasyvaet® kakoj-to nevidimyj duh®,
boyashchijsya sveta, i tajno staraetsya pridat' emu vsevozmozhnyya strannyya
ochertaniya i formy. Smotrya na odnoobraznoe stroenie tkani ili na nerovnosti
kozhi, my oshchushchaem® muchitel'nuyu sposobnost' zamechat' povsyudu groznyya, polnyya
tajnago znacheniya formy, kotoryya v® snovideniyah® nashih® dostigayut®
ispolinskih® razmerov®. I cherez® vse eti prizrachnyya popytki skopivshihsya
myslej oprokinut' bar'er® povsednevnosti, krasnoj nit'yu vsegda prohodit®
tyazhkoe soznanie togo, chto nashe sokrovennoe "ya" istoshchaetsya umyshlenno, vopreki
nashej vole, s® odnoj tol'ko cel'yu, -- chtoby prizrak® mog® stat' plastichnym®,
mog® prinyat' nuzhnyj oblik® i formu. 52
Kogda ya sejchas® uslyhal® ot® Pernata, chto u nego byl® chelovek® s®
bezborodym® licom® i kosym® razrezom® glaz®, peredo mnoj predstal® srazu
Golem®, takim®, kak® ya ego uvidel® togda.
On® tochno vyros® peredo mnoj iz®-pod® zemli.
Na mgnovenie menya ohvatil® smutnyj strah®, chto mne snova predstoit®
perezhit' nechto nepostizhimoe; tot®-zhe samyj strah®, kotoryj ya ispytal® uzhe v®
rannem® detstve, kogda byl® svidetelem® pervyh® tumannyh® predvestnikov®
poyavleniya Golema.
Tomu teper' uzhe shest'desyat® shest' let®. |to bylo vecherom®; k® nam®
dolzhen® byl® pritti v® gosti zhenih® moej sestry i okonchatel'no sgovorit'sya
naschet® dnya svad'by.
V® etot® vecher® my lili svinec®, -- radi zabavy, -- ya smotrel® razinuv®
rot®, i ne ponimal®, zachem® eto delaetsya, -- v® moem® neyasnom® predstavlenii
rebenka eto svyazyvalos' s® Golemom®, o kotorom® mne mnogo razskazyval® ded®,
-- mne kazalos', chto kazhduyu minutu mozhet® raskryt'sya dver' i v® komnatu
vojdet® Golem®.
Sestra moya vylila lozhku rasplavlennago metalla v® chashku s® vodoj i
veselo zasmeyalas' pri vide moego vozbuzhdeniya.
Dryahlymi, drozhashchimi rukami dostal® ded® blestyashchij kusok® svinca i
podnes® ego k® svetu. Vse pochemu-to zavolnovalos' i gromko zagovorili. YA
hotel® podojti poblizhe, no menya ne pustili.
Vposledstvii, kogda ya stal® starshe, otec® razskazal® mne, chto svinec®
vylilsya v® formu nebol'shoj golovy -- neobyknovenno otchetlivo i yasno. Golova
eta nastol'ko napominala Golema, chto vse prishli v® uzhas®. 53
YA chasto govoril® po etomu povodu s® arhivariusom® SHmaej Gillelem®; on®
zaveduet® hraneniem® starinnyh® veshchej v® Staro-novoj sinagoge, -- tam®
nahoditsya mezhdu prochim® i glinyanaya figura, vremeni carstvovaniya imperatora
Rudol'fa. Gillel' izuchal® Kabbalu, i, po ego mneniyu, eta glinyanaya figura s®
chelovecheskim® oblikom®, po vsej veroyatnosti, ne chto inoe, kak® takoe zhe
predznamenovanie, kakim® byla togda golova iz® svinca. A tainstvennyj
neznakomec®, rashazhivayushchij po ulicam® -- veroyatno, lish' prizrachnyj obraz®,
vyzvannyj k® zhizni tvorcheskoj mysl'yu togo srednevekovago ravvina eshche do
voploshcheniya ego v® material'nuyu formu. S® teh® por®, postoyanno vlekomyj
stremleniem® k® materializacii, obraz® etot® poyavlyaetsya vnov' cherez®
opredelennye promezhutki vremeni, pri tom® zhe samom® astrologicheskom®
raspolozhenii zvezd®, pri kotorom® vpervye byl® sozdan®.
Pokojnaya zhena Gillelya tozhe stolknulas' licom® k® licu s® Golemom® i
tozhe, kak® ya, slovno ostolbenela, poka byla vozle etogo zagadochnago
sushchestva.
Ona razskazyvala i klyatvenno uveryala, chto v® nem® byla eya sobstvennaya
dusha, -- vyjdya iz® tela, ona na mgnovenie predstala pered® neyu i, prinyav®
oblik® drugogo nevedomago sushchestva, zaglyanula ej pryamo v® glaza.
Nesmotrya na ovladevshij eyu v® etu minutu panicheskij strah®, ee ni na
mgnovenie ne pokidala uverennost' v® tom®, chto eto sushchestvo ne chto inoe,
kak® chast' eya sobstvennago "ya". -- -- --
-- -- -- -- -- --
"Neveroyatno," zadumchivo probormotal® Prokop®. 54
Hudozhnik® Frislander® tozhe pogruzilsya v® razdumie.
V® dver' postuchali, -- v® komnatu voshla staraya zhenshchina, kotoraya
prinosit® mne po vecheram® vodu i voobshche vse, chto mne nuzhno, -- postavila na
pol® glinyanyj kuvshin® i molcha vyshla obratno.
My vse podnyali golovy, -- osmotrelis', tochno ochnuvshis', po storonam®,
-- no nikto iz® nas® dolgoe vremya ne vymolvil® ni odnogo slova. Kak® budto
vsled® za staruhoj v® komnatu voshlo chto-to novoe.
"Da! Vot® u ryzhej Roziny tozhe takoe lico, ot® kotorago nikak® ne
otdelaesh'sya, -- ono povsyudu tak® i vstaet® pered® glazami," skazal® vdrug®
sovershenno neozhidanno Cvak®. "|tu zastyvshuyu, oskalennuyu ulybku ya videl® v®
techenie vsej svoej zhizni. Snachala u eya babki, potom® u materi! -- U vseh®
odno i to zhe lico, nikakoj raznicy! I odno i to zhe imya -- Rozina. Kak® budto
odna -- tol'ko povtorenie drugoj!"
"Razve Rozina ne doch' star'evshchika Aarona Vassertruma?" sprosil® ya.
"Govoryat®", otvechal® Cvak®. -- -- "U Aarona Vassertruma mnogo synovej i
docherej, o kotoryh® nikto ne imeet® ponyatiya. Mat' Roziny tozhe ne znala, kto
eya otec®, -- da i ob® nej samoj nichego neizvestno. Kogda ej minulo
pyatnadcat' let®, ona rodila Rozinu i s® teh® por® bezsledno propala. Eya
ischeznovenie stavili v® svyaz' s® ubijstvom®, kotoroe, naskol'ko ya pomnyu,
proizoshlo iz®-za neya v® etom® dome.
Kak® eya doch', tak® i ona togda putalas' s® mal'chishkami. Odin® iz® nih®
eshche zhiv®, -- ya 55 ego chasto vstrechayu, -- no kak® ego zovut®, ya uzh® ne pomnyu.
Drugie vskore vse umerli, -- po moemu, eto ona ih® svela tak® rano v®
mogilu. Voobshche o tom® vremeni u menya v® pamyati sohranilis' tol'ko otdel'nye
epizody, -- i to oni uzhe sejchas® sil'no poblekli. Tut®, naprimer®, byl®
togda kakoj-to polusumasshedshij, -- on® hodil® po nocham® iz® kabaka v® kabak®
i za neskol'ko krejcerov® vyrezal® siluety iz® chernoj bumagi. A kogda ego
napaivali, on® stanovilsya neobyknovenno grustnym®: placha i vshlipyvaya, on®
vyrezal® vse odin® i tot® zhe zhenskij profil', -- poka u nego na eto hvatalo
bumagi.
Togda ya uznal®, -- sejchas® uzhe ne pomnyu otkuda, -- chto on® eshche
mal'chikom® do togo vlyubilsya v® nekuyu Rozinu, -- dolzhno byt', babushku nashej
Roziny, -- chto lishilsya razsudka.
Da, da, sudya po vremeni, eto byla imenno babushka nashej Roziny." -- --
--
Cvak® zamolchal® i otkinulsya na spinku stula.
Sud'ba vrashchaetsya v® etom® dome po krugu i vozvrashchaetsya postoyanno k®
odnoj i toj zhe tochke, -- mel'knulo u menya v® golove, i mne pochemu to
predstavilas' kartina, kotoruyu ya kogda-to videl®: koshka, u kotoroj vyrezali
chast' mozga, bluzhdaet® vse vremya po zamknutomu krugu.
"Nu, teper' mozhno prinyat'sya za golovu!" uslyshal® ya vdrug® gromkij
golos® hudozhnika Frislandera.
On® vynul® iz® karmana kruglyj obrubok® dereva i nachal® ego vyrezat'.
56
U menya smykalis' glaza ot® ustalosti, i ya otodvinul® svoj stul®
podal'she ot® sveta.
Voda dlya punsha zakipela v® kotelke, i Iozua Prokop® napolnil® snova
stakany. CHerez® zakrytoe okno ele-ele donosilas' veselaya muzyka, -- ona to
sovsem® zamolkala, to opyat' razdavalas' chut' slyshno, smotrya po tomu,
podhvatyval® li ee s® ulicy veter® ili ona ne popadala v® ego polosu.
Razve ya ne hochu s® nimi choknut'sya? -- sprosil® menya spustya nekotoroe
vremya hudozhnik®.
YA ne otvetil®, -- u menya nastol'ko ischezlo vsyakoe zhelanie dvigat'sya,
chto mne ne prishlo dazhe v® golovu raskryt' rot® i skazat' chto-nibud'.
Mne kazalos', ya splyu, -- nastol'ko sil'no bylo vnutrennee spokojstvie,
ovladevshee mnoyu. CHtoby ubedit'sya, chto ya vse taki bodrstvuyu, ya vremya ot®
vremeni brosal® vzglyad® na blestyashchij nozh®, kotorym® Frislander® userdno
strogal® obrubok® dereva.
Gde-to vdali slyshalsya golos® Cvaka; on® razskazyval® opyat' vsyakiya
strannyya istorii o marionetkah® i zamyslovatyya skazki, kotoryya on®
pridumyval® dlya svoej kukol'noj sceny.
On® govoril® mezhdu prochim® o doktore Savioli i o krasivoj dame, zhene
odnogo aristokrata, kotoraya tajkom® poseshchaet® Savioli v® ego atel'e.
I opyat' ya uvidel® pered® soboj nasmeshlivoe, torzhestvuyushchee lico Aarona
Vassertruma.
YA podumal®, ne podelit'sya li mne s® Cvakom® tem®, chto sluchilos' togda,
-- no potom® reshil®, chto ne stoit®, -- chto eto ne tak® uzhe vazhno. Da i krome
togo u menya bylo yasnoe chuvstvo, chto esli 57 ya dazhe i zahochu nachat' govorit',
to vse ravno ne sumeyu.
Neozhidanno vse troe sidevshih® za stolom® posmotreli na menya pristal'no,
i Prokop® skazal® gromko: "On® usnul®?" -- tak® gromko, chto, kazalos', on®
hochet® zadat' etot® vopros® mne samomu.
Oni prodolzhali razgovarivat' vpolgolosa, no ya ponyal®, chto oni govoryat®
obo mne.
Nozh® Frislandera mel'kal® vzad® i vpered® pri svete lampy, i otrazhenie
etogo sveta padalo mne pryamo v® glaza.
Mne poslyshalos' slovo "umalishennyj", i ya vnimatel'no prislushalsya k®
tomu, chto govorilos' u stola.
"Takih® tem®, kak® Golem®, ne nuzhno kasat'sya pri Pernate," skazal® s®
uprekom® Iozua Prokop®. "Kogda on® vnachale razskazyval® nam® o knige Ibbur®,
my vse molchali i ni o chem® ego ne stali razsprashivat'. B'yus' ob® zaklad®,
chto on® vse eto videl® tol'ko vo sne."
Cvak® kivnul® golovoj: "Vy sovershenno pravy. |to vse ravno, chto so
svechkoj vojti v® zapylennuyu komnatu, gde potolok® i steny pokryty
polusgnivshej obivkoj i gde na polu lezhit® tolstyj sloj suhogo truta;
dostatochno zaronit' iskru, kak® razom® vse zapylaet®."
"CHto -- dolgo probyl® Pernat® v® dome umalishennyh®? Kak® ego zhal', --
ved' emu ne bol'she soroka let®!" zametil® Frislander®.
"Ne znayu. YA ne imeyu ni malejshago ponyatiya, otkuda on® rodom® i chem® on®
prezhde zanimalsya. Svoej strojnoj figuroj i ostroj borodkoj on® napominaet®
skoree kakogo-nibud' 58 starago francuzskago aristokrata. Mnogo, mnogo let®
tomu nazad® odin® moj znakomyj, staryj vrach®, prosil® menya prinyat' v® nem®
uchastie i podyskat' emu kvartiru gde-nibud' zdes', v® etom® kvartale, gde
nikto ne budet® obrashchat' na nego nikakogo vnimaniya i ne stanet® ego
razsprashivat' o proshlom®." -- Cvak® snova trevozhno posmotrel® na menya. "S®
teh® por® on® i zhivet® zdes', restavriruet® starinnyya veshchi, vyrezaet® kamei
i dovol'no prilichno zarabatyvaet®. Dlya nego schast'e, chto on®, povidimomu,
sovershenno zabyl® obo vsem®, chto svyazano s® ego pomeshatel'stvom®.
Pozhalujsta, nikogda ne razsprashivajte ego ni o chem®, chto moglo by vyzvat' v®
nem® vospominanie o proshlom®, -- s® etoj pros'boj ne raz® obrashchalsya ko mne
staryj doktor®. Znaete, Cvak®, govoril® on® mne chasto, my primenyaem® osobyj
metod®: my s® velichajshim® trudom®, tak® skazat', zamurovali ego bolezn' --
vse ravno kak® ogorazhivayut® mesto, gde sovershilos' neschast'e, potomu chto s®
etim® mestom® svyazany tyazhelyya vospominaniya." -- -- --
Slova marionetnago aktera obrushilis' na menya, kak® nozh® myasnika na
bezzashchitnoe zhivotnoe, -- i grubymi, zhestokimi rukami sdavili mne serdce.
Davno uzhe ya stradal® ot® gluhoj, muchitel'noj boli, -- u menya bylo
chuvstvo, budto u menya chto-to otnyali i budto chast' puti moej zhizni ya, kak®
lunatik®, proshel® po krayu bezdny. No do sih® por® mne ne udavalos' ob®yasnit'
sebe eto chuvstvo.
Teper' zhe peredo mnoj otkrylas' razgadka vsej tajny i zhgla menya
nesterpimoyu bol'yu, kak® raskrytaya rana. 59
Moe boleznennoe nezhelanie voskresit' vospominanie o proshlom®, --
strannyj, povtoryavshijsya vremya ot® vremeni son®, budto menya zaperli v®
kakoj-to dom® s® dlinnoj amfiladoj zakrytyh® dlya menya komnat®, -- neponyatnyj
proval® moej pamyati vo vsem®, chto kasalos' moih® molodyh® let®, -- vse eto
nashlo sebe vdrug® strashnoe ob®yasnenie: ya byl® sumasshedshim® i ko mne
primenili gipnoz®, -- zaperli "komnatu", sluzhivshuyu svyaz'yu s® ostal'nymi
centrami moego mozga i vodvorili menya, kak® cheloveka bez® rodu, bez®
plemeni, v® chuzhduyu mne obstanovku.
I net® u menya dazhe nadezhdy vnov' obresti utrachennyya vospominaniya!
Mne stalo yasno, chto osnovnye stimuly moih® postupkov® i myslej skryty
v® drugoj, pozabytoj mnoj zhizni, -- ya nikogda ih® ne uznayu: ya peresazhennoe
rastenie, suchok® na chuzhom® stvole. A esli mne i udastsya siloj vorvat'sya v®
etu zakrytuyu "komnatu", -- kto znaet®, ne stanu li ya zhertvoj teh®
prizrakov®, kotorye sejchas® zaperty v® nej?!
U menya promel'knulo v® golove predanie o Goleme, kotoroe tol'ko chto
razskazyval® Cvak®, i neozhidanno dlya sebya ya ponyal® vdrug® nerazryvnuyu,
tainstvennuyu svyaz' mezhdu legendarnoj komnatoj bez® dverej, v® kotoroj, po
razskazam®, zhivet® neznakomec® i moim® mnogoznachitel'nym® snom®.
Da! i u menya "razorvalas' by verevka", esli by ya popytalsya zaglyanut' v®
reshetchatoe okno svoej sokrovennejshej sushchnosti.
Strannoe sopostavlenie stanovilos' dlya menya vse otchetlivee i vselyalo v®
menya oshchushchenie bezgranichnago straha. 60
YA chuvstvoval®: eti neponyatnyya, neulovimyya yavleniya tesno svyazany mezhdu
soboj, -- oni begut® ryadom®, tochno slepyya loshadi, kotoryya ne znayut®, kuda
lezhit® ih® put'.
To zhe i v® getto: komnata, pomeshchenie, kuda nikto ne mozhet® najti vhoda,
-- prizrak®, chto zhivet® tam® i tol'ko inogda bluzhdaet® po ulicam®, navodya na
lyudej smyatenie i uzhas®! -- -- --
Frislander® vse eshche vyrezal® golovu, i derevo skripelo u nego pod®
nozhom®.
Slysha etot® zvuk®, ya sam® kak® by ispytyval® bol', -- i vzglyanul®,
skoro li on®, nakonec®, konchit®.
Golova vertelas' v® rukah® hudozhnika vzad® i vpered®, i mne kazalos',
chto ona zhivaya i vnimatel'no oglyadyvaetsya po storonam®. Vot® eya glaza
ostanovilis' na mne, kak® budto dovol'nye tem®, chto, nakonec®, menya
otyskali.
YA tozhe byl® uzhe ne v® silah® otvesti vzglyad® i stal® pristal'no
smotret' na derevyannoe lico.
Na minutu nozh® hudozhnika ostanovilsya, tochno chto-to otyskivaya; potom®
reshitel'no eshche raz® proshelsya po derevu, i neozhidanno ochertaniya golovy
kak®-to strashno ozhili.
YA uznal® zheltoe lico neznakomca, prinesshago mne togda knigu.
Potom® ya uzhe nichego ne mog® razlichit', -- videnie dlilos' ne bol'she
sekundy. No ya pochuvstvoval®, kak® serdce u menya vdrug® perestalo bit'sya i
tol'ko puglivo zatrepetalo.
No v® soznanii moem® lico eto zapechatlelos', -- kak® i togda.
|to byl® ya sam®, -- ya lezhal® v® rukah® Frislandera i oziralsya po
storonam®. 61
Moi glaza bluzhdali po komnate, -- u sebya na temeni ya chuvstvoval®
prikosnovenie ch'ej-to ruki.
Potom® vdrug® zametil® ya vstrevozhennoe lico Cvaka i uslyhal® ego
golos®: Bog® moj, da ved' eto zhe Golem®!
Sidevshie u stola zateyali svalku, -- oni hoteli siloyu otnyat' u
Frislandera derevyannuyu golovu, -- no on® vyrvalsya i kriknul® so smehom®:
"Ostav'te, -- u menya vse ravno nichego ne vyshlo." On® otoshel®, otkryl®
okno i brosil® golovu na ulicu.
Moe soznanie ugaslo, ya pogruzilsya v® glubokij mrak®, pronizannyj tol'ko
mercayushchimi nityami zolota; -- kogda zhe, spustya dolgoe, kak® pokazalos' mne,
vremya, ya prishel® snova v® sebya, -- ya yasno uslyshal®, kak® derevyannyj obrubok®
gulko stuknulsya o mostovuyu. -- -- --
-- -- -- -- -- --
"Vy spali tak® krepko, chto my ele vas® razbudili," govoril® mne Iozua
Prokop®, "punsh® ves' uzhe vypit®, vy vse prozevali."
Menya snova ohvatila zhguchaya bol' po povodu togo, chto ya slyshal®, -- mne
zahotelos' im® kriknut', chto mne ne prisnilos' to, chto ya razskazal® im® o
knige Ibbur®, -- dostat' ee iz® shkatulki, pokazat' im®.
No eta mysl' ne pretvorilas' v® slova. Ona uzhe ne sootvetstvovala
nastroeniyu moih® gostej, kotorye shumno podnyalis' s® mesta i sobralis'
uhodit'.
Cvak® nasil'no nakinul® na menya pal'to i skazal®:
"Mejster® Pernat®, idemte skorej k® Lojzicheku, -- tam® vy srazu
razseetes'." 62
--------
Mehanicheski ya spustilsya vmeste s® Cvakom® po lestnice.
Zapah® tumana, pronikavshij s® ulicy v® dom®, chuvstvovalsya vse sil'nej i
sil'nej. Iozua Prokop® i Frislander® poshli nemnogo vpered®, i slyshno bylo,
kak® oni razgovarivali u vorot®.
"Ona upala pryamo na vodostok®. Kuda zhe ona k® chortu propala?"
My vyshli na ulicu; ya uvidel®, chto Prokop® nagnulsya i iskal® derevyannuyu
golovu.
"Budu ochen' rad®, esli tebe ne udastsya najti etu durackuyu golovu,"
provorchal® Frislander®. On® prislonilsya k® stene; ego lico to yarko
osveshchalos', to propadalo vo mrake, -- on® sililsya zazhech' spichkoj svoyu
korotkuyu trubochku.
Prokop® razdrazhenno otmahnulsya i nagnulsya eshche nizhe.
"Tishe! Razve vy ne slyshite?"
My podoshli blizhe. On® molcha pokazal® na reshetku vodostoka i
prislushivayas' prilozhil® k® uhu ladon'. S® minutu my prostoyali nepodvizhno.
No nichego ne bylo slyshno.
"V® chem® delo?" prosheptal®, nakonec®, staryj Cvak®. No Prokop® s® siloj
shvatil® ego za ruku.
Odno mgnovenie mne pokazalos', budto vnizu v® zheleznuyu dosku -- ele,
ele slyshno -- stuchit® ch'ya-to ruka. No ne uspel® ya podumat' ob® etom®, 63
kak® vse uzhe stihlo. Tol'ko v® grudi u menya, tochno eho, otdavalsya etot®
zvuk®, i mnoj ovladelo vdrug® smutnoe oshchushchenie uzhasa.
Na ulice poslyshalis' shagi; oshchushchenie srazu ischezlo.
"Pojdemte. Zachem® my tut® stoim®?" skazal® Frislander®.
My poshli vdol' ryada domov®. Prokop® nehotya posledoval® za nami.
"B'yus' golovoj ob® zaklad®, chto tam® vnizu slyshalis' ch'i-to
predsmertnye vopli."
Nikto iz® nas® emu ne otvetil®. No ya chuvstvoval®, chto vse my tochno
onemeli ot® gluhogo neyasnago straha.
Skoro my ochutilis' pered® oknom® kabachka s® krasnymi zanaveskami.
SALON¬ LOJZICHEK¬
Segodnya bol'shoj koncert®
napisano bylo na bol'shom® kartone, po krayam® kotorago byli nakleeny
vsevozmozhnyya zhenskiya fotografii.
Ne uspel® eshche Cvak® nazhat' ruchku dveri, kak® ee otkryli uzhe izvnutri.
Na poroge nas® vstretil® s® nizkim® poklonom® korenastyj chelovek® s®
prilizannymi, chernymi volosami, bez® vorotnika, s® zelenym® galstukom® na
goloj shee, v® frachnoj zhiletke, na kotoroj krasovalas' svyazka svinyh® zubov®.
"Vot® eto gosti, -- ya ponimayu. -- -- Pan® SHafranek®, igrajte skoree
tush®!" zakrichal® on® cherez® vse pomeshchenie, bitkom® nabitoe narodom®. 64
V® otvet® poslyshalsya tol'ko kakoj-to shum®, pohozhij na to, kak® esli by
po strunam® royalya probezhala bol'shaya krysa.
"Da, -- vot® eto gosti, tak® gosti! |to ya ponimayu," povtoryal® vse vremya
korenastyj paren', pomogaya nam® snyat' pal'to.
"Da, da, segodnya u menya vsya vysshaya aristokratiya!" torzhestvuyushche
vozvestil® on® v® otvet® na udivlennuyu minu Frislandera, kotoryj v glubine,
na estrade, otdelennoj ot® perednyago pomeshcheniya kabachka dvumya stupen'kami i
perilami, zametil® dvuh® molodyh® lyudej aristokraticheskago vida, vo frakah®.
Kluby edkago tabachnago dyma viseli nad® stolami, pozadi kotoryh®
dlinnyya derevyannyya skamejki vdol' sten® byli splosh' zanyaty vsyakimi
podozritel'nymi,oborvannymi figurami: nechesannymi, gryaznymi, bosymi
prostitutkami s® tverdymi grudyami, edva prikrytymi kakimi-to shalyami
nepriyatnago cveta, sutenerami v® sinih® soldatskih® furazhkah®, s® papirosami
za uhom®, torgovcami skotom® s® volosatymi kulakami i neuklyuzhimi, tolstymi
pal'cami, kotorye kazhdym® dvizheniem® govorili na nemom® yazyke o gnusnosti i
nizosti, kutyashchimi lakeyami s® naglymi glazami i ugrevatymi prikazchikami v®
kletchatyh® bryukah®.
"YA postavlyu shirmy, chtoby vam® nikto ne meshal®," razdalsya snova gromovyj
golos® korenastago parnya. On® pritashchil® otkuda-to shirmy, okleenyya
malen'kimi, plyashushchimi kitajchatami i postavil® ih® pered® uglovym® stolom®,
za kotoryj my seli.
Rezkie zvuki arfy zastavili smolknut' shum® golosov®. 65
Na mgnovenie vocarilas' ritmichnaya pauza.
Mertvaya tishina, slovno vse zataili dyhanie.
S® uzhasayushchej yasnost'yu slyshno bylo tol'ko, kak® zheleznye gazovye rozhki
s® shipeniem® vyduvali iz® svoih® rtov® ploskoe serdcevidnoe plamya, -- no
potom® vdrug® poslyshalas' muzyka i poglotila etot® shum®.
Pered® moimi glazami predstali neozhidanno iz® tabachnago dyma dve
strannyya figury, -- ran'she ya ih® ne videl®.
Tam® sidel® starik®, s® dlinnoj, volnistoj, sedoj borodoj proroka, s®
chernoj shelkovoj ermolkoj na lysine, -- takiya ermolki nosyat® starye evrejskie
patriarhi, -- s® molochno-sinimi, steklyannymi, slepymi glazami, tupo
ustremlennymi vverh®; on® bezzvuchno dvigal® gubami i svoimi kostlyavymi
pal'cami, tochno kogtyami yastreba, provodil® po strunam® arfy. A ryadom® s®
nim® v® zasalennom®, chernom® shelkovom® plat'e, s® steklyarusnym® ukrasheniem®
i krestom® na shee i na rukah®, -- simvol® hanzheskoj burzhuaznoj morali, --
polnaya, ryhlaya zhenshchina s® bol'shoj garmonikoj na kolenyah®.
Iz® instrumentov® vyrvalsya dikij haos® zvukov®, no potom® melodiya,
srazu obezsilev®, pereshla postepenno v® akkompaniment®.
Starik® neskol'ko raz® vtyanul® v® sebya vozduh® i shiroko raskryl® rot®,
obnazhiv® chernye ostatki zubov®. Medlenno, kak® budto otkuda-to podnimayas',
iz® grudi ego vyrvalsya hriplyj bas®, v® kotorom® zvuchali svoeobraznyya,
evrejskiya hriplyya noty:
"Si-iniya zve-e-zdochki, kraa-snyya".
66
"Rititit®", vzvizgivala zhenshchina i smykala sejchas® zhe svoi cinichnyya
guby, kak® budto ona i bez® togo uzhe mnogo skazala.
"Siniya zvezdochki, krasnyya.
Bubliki, bulochki raznyya,--
Do nih® ya ohotnik® bol'shoj".
"Rititit®."
"Krasnoborodyj, zelenoborodyj,
Zvezdochki vsyakago roda."
"Rititit®."
-- -- -- -- -- --
Neskol'ko parochek® poshli tancovat'.
"|to pesenka pro "homecigen® borhu"1, s® ulybkoj ob®yasnil® nam®
marionetnyj akter®, tihon'ko udaryaya v® takt® olovyannoj lozhkoj, kotoraya
pochemu-to byla prikreplena k® stolu cepochkoj. "Let® sto ili bol'she nazad®
dva pekarya-podmaster'ya, Krasnaya i Zelenaya boroda, v® vecher® "shabbes®
gagodel'"2 podsypali yad® v® hleb®, -- v® malen'kiya zvezdochki i rozhki. Oni
hoteli, chtoby vymerlo pobol'she narodu v® evrejskom® kvartale. No "meshores®"
-- sluzhitel' obshchiny -- po kakomu-to bozhestvennomu naitiyu vo vremya dogadalsya
ob® etom® i peredal® oboih® prestupnikov® v® ruki policii. I vot® v® pamyat'
o chudesnom® izbavlenii ot® smertel'noj opasnosti "lamdonim®"3 i "boherleh®"4
sochinili togda etu strannuyu pesenku, pod® kotoruyu teper' tancuyut® tut®
prostitutki.
1 Molitva v® sluchae prinyatiya skoromnoj pishchi v® Pashu.
2 Subbota pod® Pashu.
3 Uchenye.
4 Mal'chiki.
"Rititit® -- rititit® -- --" 67
"Siniya zve-e-zdochki, kraa-asnyya -- -- --" vse oglushitel'nee i
fanatichnee zvuchalo zavyvanie starca.
No neozhidanno melodiya zapnulas' i pereshla postepenno v® motiv® cheshskago
"shlapaka", -- tyaguchago, medlennago tanca, pri kotorom® parochki tesno
prizhimalis' drug® k® drugu potnymi licami.
"Pravil'no! Bravo! Na -- -- lovi -- -- na!" kriknul® arfistu izyashchnyj
molodoj chelovek® na estrade, vo frake, s® monoklem® v® glazu, -- porylsya v®
zhiletnom® karmane i kinul® serebryanuyu monetu. No ne popal®, -- ya videl®,
kak® ona blesnula sredi tancuyushchih®. I momental'no ischezla. Tam® byl® odin®
brodyaga, -- on® pokazalsya mne ochen' znakomym®: po-vidimomu, eto tot® samyj,
kotoryj na dnyah® stoyal®, perezhidaya dozhd', ryadom® s® Haruzekom®. On® vse
vremya obnimal® taliyu svoej damy, -- no vdrug® protyanul® ruku i s® obez'yan'ej
pospeshnost'yu shvatil® chto-to v® vozduhe. Ni odin® muskul® ne drognul® u nego
na lice, -- tol'ko dve, tri pary vokrug® tiho zasmeyalis'.
"Verno, iz® 'batal'ona', -- po krajnej mere, sudya po lovkosti," s®
ulybkoj zametil® Cvak®.
"Mejster® Pernat®, dolzhno byt', nikogda ne slyhal®, chto takoe
'batal'on®'", bystro progovoril® Frislander® i tajkom® ot® menya podmignul®
marionetnomu akteru. -- YA srazu ponyal®: eto prodolzhenie togo, chto bylo tam®
naverhu, u menya v® komnate. Oni menya schitayut® bol'nym®. Hotyat® menya
razveselit'. I potomu zastavlyayut® Cvaka razskazyvat' vsevozmozhnyya veshchi. 68
Kogda dobryj starik® posmotrel® na menya s® sozhaleniem®, u menya vsya
krov' prilila k® golove. Esli by on® znal®, kak® tyagostna mne ih® zhalost'!
YA ne slyhal® pervyh® slov®, kotorymi marionetnyj akter® nachal® svoj
razskaz®. Znayu tol'ko, chto u menya bylo chuvstvo, budto ya medlenno istekayu
krov'yu. Mne stanovilos' vse holodnee, ya cepenel®, kak® togda, kogda ya, v®
vide derevyannoj golovy, lezhal® na kolenyah® u Frislandera. Potom® vdrug® ya
ochnulsya uzhe v® polovine razskaza, -- on® proizvel® na menya strannoe
vpechatlenie, -- tochno bezzhiznennyj otryvok® iz® hrestomatii.
Cvak® nachal®:
"Povest' ob® yuriste doktore Gul'berte i ego batal'one.
-- -- -- Nu, chto zhe mne vam® pro nego razskazat'? Lico u nego bylo vse
splosh' v® ryabinah®; nogi krivyya, kak® u taksy. Eshche buduchi yunoshej, on® nichego
ne znal® v® zhizni, krome nauki. Vse svoe vremya on® otdaval® etoj nauke, --
suhoj, podryvayushchej posledniya nervnyya sily. Na te den'gi, kotoryya on® s®
velichajshim® trudom® zarabatyval® urokami, emu prihodilos' eshche soderzhat'
bol'nuyu mat'. Kak® vyglyadyat® zeleneyushchie luga, polya i holmy, pokrytye cvetami
i lesom®, on® znal®, mne kazhetsya, tol'ko iz® knig®. A skol'ko solnechnago
sveta pronikaet® v® mrachnyya ulicy Pragi, ob® etom® mne vam® govorit' ne
prihoditsya.
Doktorskij ekzamen® on® sdal® s® otlichiem®. Inache i byt' ne moglo.
Nu, a potom® on® stal® izvestnym® yuristom®. Nastol'ko izvestnym®, chto
vse, -- i sud'i, i 69 starye advokaty, -- prihodili k® nemu za sovetami,
kogda chego-nibud' ne znali. Sam® on® zhil®, kak® nishchij, v® kamorke pod®
kryshej.
Tak® prohodil® god® za godom®, i reputaciya doktora Gul'berta, kak®
obshchepriznannago svetila nauki, stala izvestnoj vo vsej strane. No nikto ne
dogadyvalsya i ne predpolagal®, chto takoj chelovek®, kak® on®, sposoben® eshche i
na nezhnoe chuvstvo, -- tem® bolee, chto golova ego stala pokryvat'sya uzhe
sedinoj i nikto nikogda ne slyhal® chtoby on® govoril® o chem®-nibud', krome
yurisprudencii. No okazalos', chto imenno v® takom® zamknutom® serdce mogla
razgoret'sya samaya pylkaya strast'.
V® tot® den', kogda, nakonec®, d-r® Gul'bert® dostig® vysshej celi, o
kotoroj so vremeni studenchestva mog® tol'ko skromno mechtat', -- kogda ego
velichestvo imperator® avstrijskij pozhaloval® emu zvanie rector magnificus
nashego universiteta, -- neozhidanno rasprostranilsya sluh®, chto on® obruchilsya
s® moloden'koj, ocharovatel'noj devushkoj iz® bednoj, no aristokraticheskoj
sem'i.
I, dejstvitel'no, s® teh® por® nastupili, povidimomu, dlya doktora
Gul'berta schastlivye dni. Detej u nego, pravda, ne bylo, no svoyu moloduyu
zhenu on® nosil® na rukah®. Emu dostavlyalo velichajshuyu radost' ispolnyat'
kazhdoe zhelanie, kakoe tol'ko emu udavalos' prochest' v® eya glazah®.
No v® protivopolozhnost' mnogim® drugim®, on® i v® schast'i ne zabyval®
svoih® neschastnyh® blizhnih®. "Bog® osushchestvil® moyu zavetnuyu mechtu," skazal®
on® kak®-to, "ispolnilos' v® 70 zhizni to, chto svetloj tochkoj sverkalo peredo
mnoj s® samago detstva: On® daroval® mne prekrasnejshee sushchestvo v® mire. I
mne teper' hochetsya, chtoby otblesk® etogo schast'ya ozaril® i drugih®, --
poskol'ku eto, konechno, v® moih® slabyh® silah®." -- -- --
Poetomu-to on® i prinyal® goryachee uchastie v® sud'be odnogo bednago
studenta i nachal® zabotit'sya o nem®, kak® o sobstvennom® syne. On®
rukovodilsya pri etom®, navernoe, mysl'yu o tom®, chem® mogla by byt' dlya nego
samogo takaya podderzhka, esli by kto-nibud' v® tyazhelye dni ego molodosti tak®
zhe iskrenne protyanul® emu ruku. No, kak® vsegda na etom® svete, postupki,
kazhushchiesya cheloveku blagorodnymi i vozvyshennymi, vlekut® za soboyu tochno takiya
zhe posledstviya, kak® i dejstviya, dostojnyya samago bezposhchadnago poricaniya, --
ibo my ne umeem® razlichat' mezhdu tem®, v® chem® zalozheno yadovitoe semya, i
tem®, chto rozhdaet® dobro. -- Tak® i tut® dobroe delo doktora Gul'berta
prineslo emu zhestochajshee gore.
Molodaya zhenshchina vospylala vskore tajnoj lyubov'yu k® studentu, i
bezposhchadnoj sud'be bylo ugodno, chtoby Gul'bert®, vernuvshis' odnazhdy
neozhidanno domoj s® buketom® roz® dlya svoej vozlyublennoj imyaninnicy, zastal®
ee v® ob®yatiyah® togo, kogo on® vse vremya osypal® blagodeyaniyami.
Govoryat®, chto goluboj vasilek® mozhet® navsegda utratit' svoj cvet®,
esli na nego vdrug® upadet® tusklyj, sernyj otblesk® molnii, vozveshchayushchej
grad®. Tak® i dusha etogo cheloveka naveki oslepla v® tot® den', kogda
vdrebezgi 71 razbilos' vse ego schast'e. Eshche v® tot® zhe vecher® on® -- do sih®
por® ne znavshij ni v® chem® neumerennosti -- prosidel® do utra zdes', u
Lojzicheka, i napilsya do poteri soznaniya. I etot® Lojzichek® stal® dlya nego
ubezhishchem®, -- na ves' ostatok® ego razrushennoj zhizni. Letom® on® nocheval®
gde-nibud' na strojke, a zimoj zdes' na derevyannyh® skamejkah®.
Zvaniya professora i doktora prav® ego ne lishili. Ni u kogo ne hvatalo
reshimosti stavit' v® ukor® emu, eshche nedavno stol' izvestnomu uchenomu, ego
neprilichnoe povedenie.
Malo-pomalu vokrug® nego sobralis' vse podonki evrejskago kvartala, i
pod® ego rukovodstvom® obrazovalos' to svoeobraznoe obshchestvo, kotoroe i do
sih® por® eshche nosit® nazvanie "batal'ona".
Obshirnyya yuridicheskiya poznaniya doktora Gul'berta stali oplotom® dlya
vseh® teh®, za kem® neusypno sledila policiya. Kogda kakoj-nibud' tol'ko chto
vypushchennyj iz® tyur'my arestant® umiral® s® golodu, doktor® Gul'bert®
vysylal® ego golym® v® centr® goroda, -- i vlastyam® ne ostavalos' nichego,
kak® dat' emu plat'e. Kogda bezdomnuyu prostitutku vysylali iz® goroda, ee
totchas® zhe vydavali zamuzh® za kakogo-nibud' oborvanca, pripisannago k®
opredelennomu okrugu, i tem® samym® davali ej pravo zhitel'stva.
Sotni takih® vyhodov® znal® doktor® Gul'bert®, i po otnosheniyu k® ego
sovetam® policiya vsegda byvala bezsil'na. Vse, chto "zarabatyvali" eti
otshchepency chelovecheskago obshchestva, oni dobrosovestno, do poslednyago grosha
otdavali v® obshchuyu kassu, otkuda i cherpalis' zatem® neobhodimyya 72 dlya obshchago
ih® propitaniya sredstva. Ni razu nikto ne posmel® chego-nibud' utait'. Mozhet®
byt', imenno vsledstvii etoj zheleznoj discipliny i poyavilos' nazvanie
'batal'on®'.
Kazhdoe pervoe dekabrya, v® godovshchinu neschast'ya, razrazivshagosya nad®
doktorom® Gul'bertom®, u Lojzicheka spravlyalos' original'noe torzhestvo. V®
etu noch' sobiralas' zdes' celaya tolpa nishchih®, brodyag®, prostitutok® i
sutenerov®, p'yanic® i tryapichnikov®. Vocaryalas' mertvaya tishina, kak® vo vremya
bogosluzheniya. Doktor® Gul'bert® stoyal® vsegda tam®, gde sejchas® sidyat®
muzykanty, kak® raz® pod® portretom® ego velichestva imperatora. On®
razskazyval® im® istoriyu svoej zhizni: -- kak® postepenno on® vydvinulsya,
kak® poluchil® zvanie doktora i v® konce koncov® stal® rector magnificus.
Kogda zhe on® dohodil® do togo mesta, kak® on® s® buketom® cvetov® voshel® v®
komnatu k® svoej molodoj zhene -- v® den' eya rozhdeniya i kak® raz® v®
godovshchinu togo dnya, kogda on® sdelal® ej predlozhenie i ona stala ego
nevestoj, -- emu vsyakij raz® izmenyal® golos® i on® s® rydaniyami opuskalsya na
stul®. Ochen' chasto togda kakaya-nibud' prostitutka tajkom®, stydlivo, kak® by
kto ne zametil®, klala emu v® ruku poluzavyadshij cvetok®.
Slushateli dolgo eshche hranili molchanie. Slez® u etih® lyudej ne uvidish'.
No vse oni stoyali, opustiv® vzglyady, i neuverenno perebirali pal'cami.
Odnazhdy utrom® doktora Gul'berta nashli mertvym® na skamejke na
naberezhnoj Moldavy. Govoryat®, on® zamerz®. 73
YA i sejchas® eshche pomnyu horosho ego pohorony. 'Batal'on®' lez® iz® kozhi
von®, lish' by tol'ko obstavit' ih® kak® mozhno bolee torzhestvenno.
Vperedi v® polnom® parade shestvoval® pedel' universiteta, derzha v®
rukah® purpurovuyu podushku s® zolotoj cep'yu, -- a sejchas® zhe vsled® za
katafalkom® -- -- somknutym® stroem® ves' 'batal'on®' -- bosoj, gryaznyj, v®
lohmot'yah® i otrep'yah®. Mnogie prodali vse, chto u nih® bylo i obmotali goloe
telo klochkami gazetnoj bumagi.
Tak® vozdali oni emu posledniya pochesti.
Na mogile ego, na gorodskom® kladbishche, stoit® belyj kamen'. Na nem®
vysecheny tri figury: raspyatyj Spasitel' mezhdu dvumya razbojnikami. |tot®
kamen' pozhertvovan® neizvestnym® licom®. Govoryat®, chto ego postavila zhena
Gul'berta. -- -- --
Uchenyj ostavil® posle sebya zaveshchanie. Soglasno emu, kazhdyj chlen®
batal'ona ezhednevno poluchaet® bezplatno u Lojzicheka tarelku supa. Potomu-to
zdes' visyat® na cepochkah® lozhki i vydolbleny v® stolah® vpadiny vmesto
tarelok®. V® 12 chasov® poyavlyaetsya sluzhanka i bol'shim®, olovyannym® nasosom®
nalivaet® v® nih® sup®. Esli zhe kto-nibud' ne mozhet® dokazat', chto on®
prinadlezhit® k® 'batal'onu' -- ona tem® zhe nasosom® vytyagivaet® sup®
obratno."
-- -- -- -- -- --
Kakoj-to shum® v® komnate zastavil® menya ochnut'sya iz® letargii. V® moem®
soznanii zvuchali eshche posledniya slova Cvaka. YA eshche videl®, kak® on®
zhestikuliroval®, starayas' izobrazit' dejstvie nasosa, -- no potom®
proisshestviya, razygravshiyasya v® kabachke vokrug® nas®, 74 proneslis' pered®
moimi glazami nastol'ko bystro, avtomatichno i vse zhe s® takoj prizrachnoj
yasnost'yu, chto ya minutami sovershenno zabyval® o sebe samom® i kazalsya sebe
tol'ko kolesikom® v® zhivom® chasovom® mehanizme.
Komnata prevratilas' v® sploshnoj chelovecheskij muravejnik®. Naverhu na
estrade -- shikarnye gospoda v® chernyh® frakah®. S® belymi manzhetami i
sverkayushchimi perstnyami. Dragunskij mundir® s® shnurami rotmistra. Na zadnem®
plane damskaya shlyapa s® strausovym® perom® cveta svezhej lososiny.
Skvoz' stolbiki bar'era glyadelo iskazhennoe lico Lojzy. YA zametil®, chto
on® edva derzhalsya na nogah®. YAromir® byl® tozhe tut® i tozhe pristal'no
smotrel® vverh®, stoya spinoj vplotnuyu k® stene, kak® budto ego prizhala k®
nej ch'ya-to nevidimaya ruka.
Pary vdrug® perestali tancovat'; ochevidno, hozyain® chto-to im® kriknul®
i ispugal® ih®. Muzyka igrala eshche, no uzhe tiho, -- kak® budto stesnyayas'.
Zvuki drozhali, -- eto yasno chuvstvovalos'. A na lice u hozyaina bylo vse-taki
vyrazhenie zlobnoj, torzhestvuyushchej radosti.
-- -- -- V® dveryah® poyavlyaetsya vdrug® policejskij kommissar® v® forme.
On® protyagivaet® ruki, chtoby ne vypuskat' nikogo. Pozadi nego drugoj
policejskij.
"Tak® tut® vse-taki tancy? Nesmotrya na zapret® Zakryt' etot® vertep®.
Hozyain®, za mnoj! I vse, kto zdes', nemedlenno, v® upravlenie uchastka!"
Ego slova zvuchat®, kak® komanda.
Korenastyj paren' molchit®, no lukavaya ulybka ne shodit® u nego s® ust®.
75
Ona tol'ko slovno zastyla.
Garmonika zapnulas' i ele posvistyvaet®.
Arfa tozhe prishla v® unynie.
Vse lica vdrug® povorachivayutsya i s® upovaniem® smotryat® naverh® na
estradu.
Ottuda nebrezhno spuskaetsya izyashchnaya figura, vsya v® chernom®, i medlenno
idet® k® komissaru.
Glaza policejskago pristal'no smotryat® na priblizhayushchiesya chernye lakovye
botinki.
Gospodin® ostanovilsya nevdaleke ot® chinovnika i skuchayushchim® vzglyadom®
smeril® ego s® nog® do golovy.
Dvoe drugih® gospod® naverhu na estrade peregnulis' cherez® bar'er® i
zaglushayut® svoj smeh® serymi shelkovymi nosovymi platkami.
Dragunskij rotmistr® vstavlyaet® v® glaz® vmesto monoklya zolotuyu monetu
i splevyvaet® okurok® na golovu devushki vnizu u bar'era.
Policejskij komissar® izmenilsya v® lice i vse vremya smushchenno
razglyadyvaet® zhemchuzhnuyu zaponku na grudi u aristokrata.
On® ne v® silah® vynesti bezrazlichnago, tusklago vzglyada etogo gladko
vybritago, nepodvizhnago lica s® kryuchkovatym® nosom®.
Ono vyvodit® ego iz® ravnovesiya. Podavlyaet®.
Mertvaya tishina v® kabachke stanovitsya nesterpimoj.
"Vy pomnite, -- v® goticheskih® cerkvah® na kamennyh® grobah® lezhat®
statui rycarej so slozhennymi rukami. Ne pravda li, on® pohozh® na takuyu
statuyu?" govorit® shopotom® hudozhnik® Frislander®, ukazyvaya vzglyadom® na
molodogo aristokrata.
Tot®, nakonec®, preryvaet® molchanie: 76
"Nu -- -- nu!" -- -- -- on® podrazhaet® golosu hozyaina. "Vot® eto gosti,
ya ponimayu!" V® kabachke razdaetsya takoj vzryv® hohota, chto drebezzhat® vse
stakany. Brodyagi i sutenery hvatayutsya ot® smeha za zhivoty. Kto-to brosaet®
butylku ob® stenu, i ona razbivaetsya vdrebezgi. Dyuzhij hozyain® shepchet® nam®
pochtitel'no: "Ego svetlost' knyaz' Ferri Atenshtedt®."
Knyaz' protyanul® komissaru vizitnuyu kartochku. Neschastnyj chitaet® ee,
sgibaetsya v® tri pogibeli i rassharkivaetsya.
Vnov' vocaryaetsya tishina. Vse zataili dyhanie, zhelaya uslyshat', chto
budet® dal'she.
Knyaz' govorit®:
"Sobravshiesya zdes' damy i gospoda -- -- gm® -- -- moi milye gosti." Ego
svetlost' nebrezhnym® zhestom® ukazyvaet® na tolpu, -- "mozhet® byt', vam®
ugodno, gospodin® komissar®, -- -- gm® -- -- chtob® ya vas® predstavil®?"
S® vynuzhdennoj ulybkoj komissar® kachaet® golovoj, bormochet® smushchenno
chto-to o "sluzhebnyh® obyazannostyah®" i reshaetsya vymolvit', nakonec®: "YA vizhu,
konechno, chto zdes' polnyj poryadok®."
Tut® poyavlyaetsya na scenu dragunskij rotmistr®. On® napravlyaetsya v®
ugol® k® damskoj shlyape s® strausovym® perom® i, k® velichajshemu udovol'stviyu
vsej svoej kompanii, nasil'no vytaskivaet® v® zal® Rozinu.
Ona sovershenno p'yana, ne stoit® na nogah®. Glaza u neya zakryty.
Ogromnaya, dorogaya shlyapa s®ehala na bok®. Krome rozovyh® dlinnyh® chulok® i
muzhskogo fraka, nadetago pryamo na goloe telo, na nej net® nichego. 77
Znak® muzykantam®. Oni nachinayut® beshenym® tempom®:
-- -- -- Ri-ti-tit® -- ri-ti-tit® -- -- --
Muzyka zaglushila sdavlennyj ston®, kotoryj vyrvalsya u stoyavshago u steny
gluhonemogo YAromira, kogda on® uvidel® Rozinu.
My reshaem® ujti.
Cvak® zovet® kel'nershu.
No za shumom® ego slov®, konechno, ne slyshno.
Kartiny mel'kayut® peredo mnoj, kak® v® chadu opiuma.
Rotmistr® obnyal® poluobnazhennuyu Rozinu i medlenno kruzhitsya s® nej v®
takt® muzyke.
Tolpa pochtitel'no ustupaet® im® mesto.
So skameek® slyshitsya: "Lojzichek®! Lojzichek®!" -- shei vytyagivayutsya, i k®
tancuyushchej pare prisoedinyaetsya drugaya, eshche bolee strannaya. Kakoj-to molodoj
paren' s® zhenstvennym® licom®, v® rozovom® triko, s® dlinnymi belokurymi
kudryami do plech®, s® nakrashennymi, kak® u prostitutki, gubami i shchekami, --
koketlivo opustiv® glaza, tomno prizhimaetsya k® grudi knyazya Atenshtedta.
Arfa igraet® sladostnyj val's®.
Bezumnoe otvrashchenie k® zhizni szhimaet® mne gorlo.
S® uzhasom® ishchu ya glazami dver': tam® stoit® komissar®, otvernuvshis',
chtoby nichego ne videt', i toroplivo shepchetsya s® policejskim®. Tot® kladet®
chto-to v® karman®. Slyshitsya zvuk® ruchnyh® "brasletov®".
Oba smotryat® vnimatel'no na ryabogo Lojzu, -- tot® sperva staraetsya
spryatat'sya, no potom® stoit®, tochno paralizovannyj, -- s® poblednevshim® i
iskazhennym® ot® straha licom®. 78
V® moej pamyati vdrug® mel'kaet®, i totchas® zhe vnov' ischezaet® kartina,
kotoruyu ya videl® za chas® do togo: Prokop® stoit®, nagnuvshis', nad® reshetkoyu
vodostoka -- -- prislushivaetsya -- -- a iz® pod® zemli donosyatsya predsmertnye
vopli.
Mne hochetsya kriknut', no ya ne mogu. CH'i-to holodnye pal'cy
prosovyvayutsya ko mne v® rot®, prigibayut® yazyk® knizu, k® perednim® zubam®,
-- yazyk®, tochno klubok®, zapolnyaet® mne glotku, i ya ne mogu vymolvit' ni
slova.
Pal'cev® ya ne vizhu, -- ya znayu, chto ih® uvidet' nel'zya, -- a vse-taki
chuvstvuyu ih®, kak® nechto real'noe.
Moemu soznaniyu yasno: eto pal'cy toj samoj ruki, kotoraya v® moej komnate
na Ganpasgasse protyanula mne knigu "Ibbur®".
"Vody, vody!" krichit® Cvak® podle menya. Oni derzhat® mne golovu i
osveshchayut® svechkoj zrachki.
"Otnesti na kvartiru, poslat' za vrachem®, -- arhivarius® Gillel'
znaet®, chto delat' -- pryamo k® nemu!" shepchutsya oni mezhdu soboj.
Kak® trup®, ya lezhu na nosilkah®. Prokop® i Frislander® unosyat® menya. 79
--------
Cvak® pobezhal® vpered® po lestnice, i ya slyshal®, kak® Miriam®, doch'
arhivariusa Gillelya, stala ego trevozhno razsprashivat' i kak® on® ee
uspokaival®.
YA ne staralsya prislushivat'sya, o chem® oni govorili, i skoree dogadalsya,
chem® ponyal® iz® ih® slov®, chto Cvak® razskazyval®, kak® mne stalo durno, --
oni prosyat® okazat' mne pervuyu pomoshch' i prezhde vsego privesti menya v®
chuvstvo.
YA vse eshche ne mog® shevel'nut'sya, -- vse eshche nezrimye pal'cy szhimali mne
yazyk®. No mysli moi tekli yasno i tverdo, i chuvstva uzhasa ya uzhe ne
ispytyval®. YA znal® horosho, gde ya i chto so mnoj proishodit®, -- mne ne
kazalos' dazhe strannym®, chto menya prinesli naverh®, kak® pokojnika,
postavili vmeste s® nosilkami v® komnatu SHmai Gillelya i -- ostavili potom®
odnogo.
Mnoyu ovladelo chuvstvo dovol'stva i pokoya, vse ravno kak® pri
vozvrashchenii domoj posle dolgago puteshestviya.
V® komnate bylo temno; krestovidnyya ramy okon® vyrisovyvalis'
rasplyvchatymi konturami v® tumane, napolnyavshem® ulicu svoim® nevernym®,
matovym® otbleskom®.
Mne kazalos' vse sovershenno estestvennym®.
YA ne udivilsya ni tomu, chto Gillel' voshel® v® 80 komnatu s® evrejskim®
semisvechnym® kandelyabrom®, ni tomu, chto on® spokojno pozdorovalsya so mnoj,
kak® s® chelovekom®, prihoda kotorago on® ozhidal®.
To, na chto ya s® teh® por®, kak® zhivu v® etom® dome, ni razu ne obratil®
vnimaniya, -- hotya vstrechalsya s® Gillelem® raza tri-chetyre v® nedelyu na
lestnice, -- to segodnya brosilos' mne srazu v® glaza, kogda on® proshelsya
neskol'ko raz® po komnate, perestavil® na kommode koe-kakiya veshchi i,
nakonec®, zazheg® eshche i vtoroj, takoj zhe semisvechnyj kandelyabr®.
Mne brosilas' v® glaza i porazila strogaya proporcional'nost' ego tela i
uzkaya, krasivaya forma lica s® blagorodnymi ochertaniyami lba.
Razglyadev® ego pri svete svechej, ya uvidel®, chto on® ne starshe menya: emu
samoe bol'shee 45 let®.
"Ty prishel® na neskol'ko minut® ran'she, chem® ya dumal®," progovoril® on®
nemnogo spustya. "YA ne uspel® zazhech' svechi." -- On® pokazal® rukoj na
kandelyabry, podoshel® k® nosilkam® i ustremil® svoi temnye glaza v® glubokih®
vpadinah® na kogo-to, kto stoyal®, povidimomu, u moego izgoloviya i kogo ya
videt' ne mog®. On® shevel'nul® gubami i bezzvuchno proiznes® eshche kakuyu-to
frazu.
Nezrimyya pal'cy totchas® zhe osvobodili moj yazyk®, i stolbnyak® srazu
proshel®. YA pripodnyalsya i obernulsya: v® komnate nikogo, krome menya i SHmai
Gillelya, ne bylo.
Znachit®, -- i obrashchenie na "ty" i zayavlenie, chto on® menya zhdal® --
otnosilis' imenno ko mne!? 81
No gorazdo bolee strannym® pokazalos' mne to, chto ya byl® sovershenno ne
v® sostoyanii hot' skol'ko-nibud' udivit'sya vsemu etomu.
Gillel', povidimomu, otgadal® moi mysli -- laskovo ulybnuvshis', on®
pomog® mne podnyat'sya s® nosilok® i, ukazav® rukoj na kreslo, skazal®:
"Nu, konechno zhe, v® etom® net® nichego udivitel'nago. Strashny dlya
cheloveka tol'ko prizraki; zhizn' kolet® i zhzhet®, kak® vlasyanica, solnechnye zhe
luchi duhovnago mira dayut® nam® svet® i teplo."
YA molchal®: ya ne znal®, chto otvetit' emu. No on® i ne zhdal®, povidimomu,
otveta, -- sel® naprotiv® menya i prodolzhal® spokojno: "Esli by serebryanoe
zerkalo moglo chuvstvovat', ono oshchushchalo by bol' tol'ko pri ego polirovke.
Stav® zhe blestyashchim® i gladkim®, ono bez® vsyakih® muk® i stradanij otrazhaet®
vse, chto nahoditsya pered® nim®."
"Blago cheloveku," tiho dobavil® on®, "kotoryj mozhet® skazat' o sebe: ya
dostatochno otshlifovan®." -- Na minutu on® pogruzilsya v® razdumie; potom®
prosheptal® po evrejski: "Lichuosècho Kiwisi Adoschem." Eshche nemnogo -- i
snova poslyshalsya ego otchetlivyj golos®:
"Ty prishel® ko mne v® glubokom® sne, i ya tebya razbudil®. V® psalme
Davida poetsya:
"I skazal® ya sebe samomu -- teper' ya nachnu: desnica Gospodnya sotvorila
preobrazhenie sie."
Vstavaya s® svoeyu lozha, lyudi dumayut®, chto oni ochnulis' ot® sna. Oni ne
ponimayut® togo, chto stanovyatsya zhertvami svoih® chuvstv® i vpadayut® v® son®,
eshche bolee glubokij, chem® tot®, kotoryj ostavil® ih® tol'ko chto. Est' odno
lish' istinnoe 82 bodrstvovanie, -- eto to, k® kotoromu ty blizok® sejchas®.
No skazhi lyudyam® ob® etom®, i oni otvetyat® tebe, chto ty bolen®. Ponyat' tebya
oni ne sposobny. I potomu govorit' s® nimi ob® etom® -- i zhestoko, i
bezpolezno.
"Oni idut® bezkonechnym® potokom®,
I ob®yaty budto by snom®,
Vse ravno, kak® bylinka, kotoraya skoro uvyanet® --
Ee sorvut® vecherom®, i ona skoro zasohnet®".
-- -- -- -- -- --
"Kto byl® neznakomec®, kotoryj prishel® ko mne i dal® mne knigu Ibbur®?
Na yavu ili vo sne ya videl® ego?" hotel® ya sprosit'. No Gillel' uzhe otvetil®,
poka ya staralsya podyskat' slova k® svoim® myslyam®:
"Dopusti, chto prihodivshij k® tebe chelovek®, kotorago ty nazyvaesh'
Golemom®, oznachaet® probuzhdenie mertvyh® pri pomoshchi sokrovennejshej zhizni
duha. Kazhdaya veshch' na zemle -- ne chto inoe, kak® vechnyj simvol®, oblechennyj
prahom®!
Kak® ty myslish' glazami? Ty myslish' imi vsyakuyu formu, kotoruyu vidish'.
Vse, stavshee formoj, bylo prezhde prizrakom®."
YA chuvstvoval®, kak® ponyatiya, do sih® por® nepodvizhno zastyvshiya v® moem®
mozgu, sryvalis', tochno korabli, s® yakorej i bez® rulya ustremlyalis' v®
bezbrezhnoe more.
Gillel' prodolzhal® nevozmutimo:
"Kto raz® probudilsya, tot® umeret' uzh® ne mozhet®. Son® i smert'
ravnoznachushchi."
"-- -- umeret' uzh® ne mozhet®?" -- mnoj ovladela neyasnaya skorb'. 83
"Dve tropy v'yutsya odna podle drugoj: put' zhizni i put' smerti. Ty vzyal®
knigu Ibbur® i prochital® ee. I dusha tvoya zachala ot® duha zhizni," uslyshal® ya
ego golos®.
"Gillel', Gillel', daj mne pojti po puti, po kotoromu idut® vse lyudi,
-- po puti smerti!" neistovo krichalo vse moe sushchestvo.
Lico SHmai Gillelya zastylo i stalo ser'eznym®:
"Lyudi ne idut® ni po kakomu puti: ni po puti zhizni, ni po puti smerti.
Ih® neset®, tochno vetrom® myakinu. V® Talmude skazano: "Prezhde chem® sozdat'
mir®, Gospod' pokazal® svoim® tvoreniyam® zerkalo. Oni uvideli v® nem®
dushevnyya muki bytiya i te naslazhdeniya, kotoryya sleduyut® za etimi mukami. I
odni prinyali na sebya muki. Drugie otkazalis', i etih® Gospod' vycherknul® iz®
knigi zhivyh®." A ty idesh' po puti, ty izbral® ego dobrovol'no, hotya i sam®
ne soznaesh' teper' etogo: ty prizvan® samim® soboyu. Ne skorbi: postepenno
vmeste s® znaniem® pridet® i vospominanie. Znanie i vospominanie -- odno i
to zhe."
Uchastlivyj, druzheskij ton®, kotorym® Gillel' zakonchil® svoyu rech',
vernul® mne spokojstvie, i ya pochuvstvoval® sebya v® bezopasnosti, kak®
bol'noe ditya, soznayushchee, chto podle nego lyubyashchij otec®.
YA podnyal® glaza i uvidel®, chto komnata vdrug® napolnilas' lyud'mi. Oni
stoyali vokrug® nas®: odni byli v® belyh® savanah®, kakie prezhde nosili
ravviny, drugie v® treugol'nyh® shlyapah® s® serebryanymi pryazhkami na
bashmakah®. -- -- No Gillel' provel® rukoj po moim® glazam® -- i komnata
vnov' opustela. 84
On® provodil® menya do dveri i dal® mne s® soboj zazhzhennuyu svechu, chtoby
ya mog® posvetit' sebe do svoej komnaty. -- -- --
-- -- -- -- -- --
YA leg® v® postel' i staralsya zasnut', no sna ne bylo. Mnoj ovladelo
strannoe sostoyanie, -- ne son®, ne grezy i ne bodrstvovanie.
Svechu ya pogasil®. No v® komnate bylo vse-taki nastol'ko svetlo, chto ya
mog® razlichat' vse predmety. YA chuvstvoval® sebya horosho, -- ya ne ispytyval®
togo muchitel'nago bezpokojstva, kotoroe obychno ohvatyvaet® cheloveka v®
takom® sostoyanii.
Nikogda eshche v® zhizni ya ne mog® tak® otchetlivo i yasno myslit', kak®
sejchas®. Ritm® zdorov'ya probegal® po nervam® i raspolagal® moi mysli
somknutym® stroem®, tochno armiyu, zhdushchuyu tol'ko moih® prikazanij.
Mne stoilo pozvat' ih®, -- kak® oni poyavlyalis' i delali vse, chto hotel®
ya.
YA vspomnil® o kamee, kotoruyu nedavno poproboval® vyrezat' iz®
aventurita, no ne sumel®: mnozhestvo vkraplennyh® v® kamne blestok® ne
ukladyvalis' v® ochertaniya lica, kotoroe mne risovalos'; -- sejchas® vdrug® ya
dogadalsya i znal® uzhe tochno, kak® vesti mne rezec®, chtoby spravit'sya s®
stroeniem® kamnya.
Prezhde -- rab® celoj verenicy fantasticheskih® vpechatlenij i prizrakov®
-- ya chasto ne znal®: byli to mysli ili chuvstva, -- sejchas® ya soznaval® sebya
gospodinom® i povelitelem® v® svoem® sobstvennom® carstve.
Matematicheskiya zadachi, kotoryya ya lish' s® trudom® razreshal® na bumage, ya
mog® teper' 85 legko reshat' srazu v® ume. I vse potomu, chto vo mne
probudilas' novaya sposobnost' videt' i zapominat' to, chto kak® raz® bylo mne
nuzhno: cifry, formy, predmety i kraski. A kogda peredo mnoj vstavali
voprosy, dlya razresheniya kotoryh® etih® sredstv® ne hvatalo: filosofskiya i
drugiya problemy, -- to vmesto vnutrennyago zreniya vystupal® sluh® -- i ya yasno
razlichal® golos® SHmai Gillelya.
CHudesnyya otkroveniya stali dostupny mne. To, chto tysyachi raz® ya
bezuchastno propuskal® mimo ushej, predstalo sejchas® peredo mnoj, ispolnennoe
velikoj cennosti. CHto ya prezhde uchil® "naizust'", to sejchas® ya "usvaival®"
srazu, kak® svoe "dostoyanie". Peredo mnoj raskrylis' nevedomyya mne dosele
tajny slovoobrazovaniya.
"Vysokie" idealy chelovechestva, kotorye s® chvannoj fizionomiej i grud'yu,
uveshannoj ordenami, eshche tak® nedavno smotreli na menya svysoka, -- unizhenno
snimali teper' masku i izvinyalis': oni sami ved' tol'ko nishchie, no v® to zhe
vremya vse zhe i sredstva -- -- dlya eshche bolee naglago naduvatel'stva.
Byt' mozhet®, mne snitsya vse eto? I ya vovse ne razgovarival® s®
Gillelem®?
YA uhvatilsya za kreslo podle posteli.
Net®: tam® byla svecha, kotoruyu dal® mne s® soboj SHmaya. Schastlivyj, kak®
malen'kij mal'chik® v® sochel'nik®, ubedivshijsya v® tom®, chto ego chudesnyj
rozhdestvenskij podarok® vse eshche podle nego, -- ya zakutalsya opyat' v® odeyalo.
I kak® ishchejka, ya ustremilsya opyat' v® chashchu duhovnyh® zagadok®, kotoryya
menya okruzhali kol'com®. 86
Prezhde vsego ya postaralsya vernut'sya k® tomu momentu svoej zhizni, o
kotorom® u menya sohranilis' eshche vospominaniya. Tol'ko ottuda -- kazalos' mne
-- ya sumeyu okinut' vzglyadom® i tot® period® zhizni, kotoryj po strannoj vole
sud'by byl® okutan® dlya menya nepronicaemym® mrakom®.
No kak® ni napryagal® ya vse svoi sily, ya ne mog® sebya predstavit' inache,
kak® stoyashchim® na unylom® dvore nashego doma i smotryashchim® cherez® arku vorot®
na lavku star'evshchika Aarona Vassertruma, -- kak® budto celyj vek® ya
zanimalsya vyrezaniem® kamej v® etom® dome, byl® vsegda odinakovo star® i
nikogda ne znal® ni detstva, ni molodosti.
YA hotel® bylo uzhe otkazat'sya ot® svoej beznadezhnoj popytki proniknut'
v® zakrytye dlya menya tajniki proshlago, kak® vdrug® s® porazitel'noj yasnost'yu
ponyal®, chto hotya v® moej pamyati shirokaya doroga sobytij i faktov® i privodit®
vsegda vse k® odnoj i toj zhe arke vorot®, -- tem® ne menee sushchestvuet®
mnozhestvo krohotnyh® uzkih® tropinok®, kotoryya, navernoe, vse vremya vilis'
vdol' etoj dorogi i na kotoryya ya do sih® por® ne obrashchal® vnimaniya. YA
uslyshal® vnutrennij golos®: "Otkuda u tebya znaniya, kotoryya dayut® tebe
vozmozhnost' vlachit' sushchestvovanie? Kto nauchil® tebya vyrezat' kamei i
risovat'? CHitat', pisat', govorit', est', hodit', dyshat', myslit' i
chuvstvovat'?"
Totchas® zhe posledoval® ya sovetu etogo golosa. I sistematicheski
uglubilsya v® svoyu prezhnyuyu zhizn'.
YA nachal® myslit' v® posledovatel'nom®, no obratnom® poryadke: chto bylo
togda-to, chto 87 predshestvovalo etomu, chto bylo eshche ran'she i tak® dalee?
I snova dostig® ya vse toj-zhe arki shirokih® vorot® -- -- nu, vot®
teper'! Da, da, teper'! Pryzhok® v® pustotu, i ya pereskochu cherez® bezdnu,
otdelyayushchuyu menya ot® zabytago proshlago, -- no tut® vdrug® peredo mnoj
predstala kartina, kotoruyu ya upustil® pri obratnom® dvizhenii svoih® myslej:
SHmaya Gillel' provel® rukoj po moim® glazam®, -- tak® zhe, kak® on® eto
sdelal® nedavno u sebya v® komnate.
I snova ischezlo vse. Ischezlo dazhe zhelanie prodolzhat' dumat'.
Ostalos' tol'ko odno: ya ponyal® teper', chto ryad® zhiznennyh® faktov® ne
chto inoe kak® tupik®, kakim® by shirokim® i legko dostupnym® on® nam® ni
kazalsya. V® utrachennuyu rodinu vedut® lish' uzkiya, skrytyya gde-to stupeni.
Razgadka konechnyh® tajn® ne v® otvratitel'nyh® shramah®, kotorye ostavlyaet®
po sebe grubyj rezec® vneshnej zhizni, a v® tom®, chto tonkim®, edva zametnym®
shtrihom® ostaetsya na nashem® tele.
Tak® zhe, kak® mog® ya vernut'sya k® dnyam® svoej yunosti, esli by stal®
perebirat' alfavit® v® obratnom® poryadke ot® omegi do al'fy, starayas' dojti
do togo momenta, kogda ya nachal® uchit'sya, -- tak® mog® by proniknut' ya i v®
te dali, chto lezhat® po tu storonu vsyakago myshleniya.
Ogromnoe bremya raboty, celyj zemnoj shar® pridavil® moi plechi. Gerkules®
tozhe odno vremya nosil® na sebe nebesnyj svod®, -- prishlo mne na um®, -- i
skrytyj smysl® legendy blesnul® neozhidanno predo mnoj. I kak® Gerkules®
osvobodilsya lish' hitrost'yu, poprosiv® ispolina 88 Atlasa: "Pozvol' mne
obvyazat' golovu bichevoj, chtoby ot® strashnago bremeni ne tresnul® moj
cherep®," -- tak® i ya -- mozhet® byt' -- najdu kakoj-nibud' vyhod® iz® tupika.
YA reshil® ne doveryat'sya slepo rukovoditel'stvu svoih® myslej. Leg® pryamo
i zakryl® pal'cami glaza i ushi, chtoby ne otvlekat'sya vneshnim® chuvstvom® i
zaglushit' vsyakuyu mysl'.
No volya moya sokrushilas' o zheleznyj, neumolimyj zakon®. Kazhduyu mysl' ya
mog® otognat' ot® sebya tol'ko drugoj, takoyu zhe mysl'yu; ne uspevala umeret'
odna, kak® drugaya speshila uzhe vzgromozdit'sya na eya trup®. YA iskal® ubezhishcha
v® burnom® potoke svoej krovi, -- no mysli gnalis' za mnoj po pyatam®. YA
pryatalsya v® bienie svoego serdca, no cherez® mgnovenie one nastigali menya i
tut®.
Snova prishel® mne na pomoshch' uchastlivyj golos® Gillelya. On® govoril®:
"Ostavajsya na svoem® puti! Ne davaj sebya uvlech' kolebaniyam®! Klyuch® k® nauke
zabven'ya u teh® nashih® brat'ev®, chto idut® po puti smerti. Ty zhe zachal® --
ot® duha zhizni."
Peredo mnoj predstala kniga Ibbur®. V® nej yarko goreli dve bukvy: odna
-- ispolinskaya zhenshchina s® pul'som®, moguchim®, kak® zemletryasen'e; drugaya --
v® bezbrezhnoj dali: germafrodit® na perlamutrovom® trone, v® korone iz®
krasnago dereva.
I v® tretij raz® ruka SHmai Gillelya skol'znula po moim® glazam®. YA
zasnul®.
-- -- -- -- -- --
89
--------
"Dorogoj i mnogouvazhaemyj mejster® Pernat®!
Strashno toroplyus' i v® velichajshem® strahe pishu Vam® eto pis'mo.
Pozhalujsta, -- unichtozh'te ego, kak® tol'ko prochtete, -- ili, eshche luchshe,
vernite ego mne vmeste s® konvertom®. -- Inache ya ne budu pokojna.
Ne govorite nikomu, chto ya Vam® pisala. Ne govorite i o tom®, kuda Vy
segodnya pojdete!
Vashe otkrytoe, dobroe lico vnushilo mne takoe doverie k® Vam® v® 'tu
minutu' -- (iz® etogo nameka na sobytie, svidetelem® kotorago Vy byli, Vy
dogadaetes', kto Vam® pishet®, -- ya boyus' podpisat' svoe imya), -- i krome
togo eshche s® detstva ya pomnyu Vashego pokojnago otca, -- vse eto zastavlyaet®
menya obratit'sya k® Vam®, -- mozhet® byt', k® edinstvennomu cheloveku, kotoryj
eshche sposoben® pomoch' mne.
Umolyayu Vas® pritti segodnya v® 5 chasov® vechera v® sobor® na Gradchine.
Vasha znakomaya."
-- -- -- -- -- --
Bol'she chetverti chasa sidel® ya s® etim® pis'mom® v® rukah®. Strannoe,
blagogovejnoe nastroenie, vladevshee mnoyu so vcherashnyago vechera, v® odno
mgnovenie ischezlo, -- razseyalos' ot® svezhago dunoveniya novago real'nago dnya.
S® 90 ulybkoj, tayashchej v® sebe stol'ko vozmozhnostej, idet® ko mne yunoe
sushchestvo, -- ditya novoj vesny. Dusha cheloveka ishchet® u menya pomoshchi. -- U menya!
Kak® srazu preobrazilas' vsya moya komnata! Starinnyj, reznoj shkaf® stal®
srazu privetlivym®, a chetyre kresla prevratilis' vdrug® v® starichkov®, mirno
sidyashchih® vokrug® stola za partiej taroka.
Moe vremya srazu napolnilos' soderzhaniem®, -- stalo bogatym® i
interesnym®.
Neuzheli zhe zasohshee derevo sumeet® dat' eshche plod®?
YA pochuvstvoval®, kak® menya pronizali zhivyya sily, spavshiya do sih® por®
vo mne, -- skrytyya gluboko v® tajnikah® dushi, zagromozhdennyya
povsednevnost'yu, -- tochno zabil® rodnik® iz®-pod® l'da, kotorym® ego skovalo
zimoj.
Derzha pis'mo v® rukah®, ya byl® ubezhden®, chto okazhu etu pomoshch', --
okazhu, chego by mne eto ni stoilo. |tu uverennost' vselyalo v® menya likovanie
vsego moego sushchestva.
Snova i snova perechityval® ya eti stroki: "i krome togo eshche s® detstva ya
pomnyu Vashego pokojnago otca -- -- --"; -- u menya zahvatilo dyhanie. Razve
eto ne obetovanie: "Eshche segodnya ty vojdesh' so mnoj v® raj?" Ruka,
prostirayushchayasya ko mne za pomoshch'yu, sama prepodnosit® mne dar®: vospominanie o
proshlom®, kotorago ya tak® zhazhdu, -- ona raskroet® mne tajnu, pomozhet®
podnyat' zavesu, skryvayushchuyu ot® menya moe proshloe.
"Vash® pokojnyj otec®" -- --, kak® stranno zvuchat® eti slova, kogda ya
ih® povtoryayu! -- Otec®! -- Na mgnovenie predstalo peredo mnoj 91 ustaloe
lico starika, sidyashchago tut® zhe na kresle, -- chuzhoe, sovershenno chuzhoe i vse
zhe strashno znakomoe, -- no potom® vdrug® glaza moi snova prozreli, i bienie
serdca vernulo menya opyat' k® real'noj dejstvitel'nosti.
Ispuganno vskochil® ya: ne opozdal® li? Posmotrel® na chasy, -- net®,
slava Bogu, eshche tol'ko polovina pyatago.
YA zashel® za peregorodku, nadel® pal'to i shlyapu i nachal® spuskat'sya po
lestnice. CHto mne segodnya do zloveshchago shopota etih® temnyh® uglov®, do
zlobnyh®, cherstvyh® i zavistlivyh® myslej, chto polzut® postoyanno iz® nih®:
"My ne pustim® tebya -- ty nash®, -- my ne hotim®, chtob® ty radovalsya, --
zdes', v® etom® dome, radosti byt' ne dolzhno!"
Tonkaya yadovitaya pyl', chto podymaetsya iz® vseh® etih® uglov® i
zakoulkov® i vsegda davit® mne grud', razseivaetsya segodnya ot® moego zhivogo
dyhaniya.
Na mgnovenie ya ostanovilsya pered® dver'yu Gillelya.
Vojti?
No menya uderzhal® tajnyj strah®. U menya bylo segodnya sovsem® osoboe
chuvstvo, -- segodnya ya ne imeyu prava, ne dolzhen® tuda zahodit'. Ruka zhizni
vlekla menya neuderzhimo vpered®, -- skoree iz® doma. -- -- --
Ulica byla beloj ot® snega.
Mne kazhetsya, mnogie so mnoyu zdorovalis'. YA ne pomnyu, otvechal® li ya im®.
YA vse vremya nashchupyval® grud', tut® li eshche eto pis'mo:
Ot® nego kak® budto ishodilo teplo. --
-- -- -- -- -- --
92
YA proshel® po allee mimo fontana, na prichudlivoj reshetke kotorago
povisli ledyanyya sosul'ki, i dal'she cherez® kamennyj most® s® izvayaniyami
svyatyh® i bol'shoj statuej Ioanna Nepomuka.
Vnizu o byki mosta yarostno bilis' vody reki.
Kak® v® polusne, skol'znul® moj vzglyad® po kamennoj nishe svyatoj
Luitgardy, -- po zanesennym® snegom® vekam® kayushchejsya greshnicy, po cepyam® na
eya vozdetyh® v® molitve rukah®.
Menya pogloshchali vysokiya arki vorot®, mimo menya medlenno skol'zili dvorcy
s® gordelivymi, reznymi portalami, gde l'vinyya golovy derzhali v® zubah®
mednyya kol'ca.
Zdes' tozhe povsyudu sneg®, sneg®. Myagkij i belyj, kak® shkura ogromnago
belago medvedya.
Vysokiya, gordelivyya okna s® oledenevshimi, zanesennymi snegom®
karnizami, bezuchastno smotreli na tuchi.
YA udivlyalsya, pochemu stol'ko ptic® letelo po nebu.
Podymayas' po bezchislennym® granitnym® stupenyam® na Gradchinu -- kazhdaya
stupen' byla shirinoj v® chetyre chelovecheskih® tela, -- ya zabyval® postepenno,
chto pozadi menya ostalsya bol'shoj gorod® s® ego kryshami i balkonami.
-- -- -- -- -- --
Uzhe spustilis' sumerki, kogda ya prishel® na pustynnuyu ploshchad', posredine
kotoroj vozvyshalsya sobor®.
Otkuda-to izdaleka slyshalis' v® vechernej tishi nezhnye, zateryannye zvuki
garmoniuma. Tochno skorbnyya slezy lilis' oni zdes', v® odinochestve. 93
Za mnoj zatvorilis' cerkovnyya dveri, -- ya uslyshal® tochno vzdoh® ih®
myagkoj obivki. Vokrug® menya byla t'ma: tol'ko zolotoj altar' siyal®
nedvizhimym® pokoem® v® zelenom® i golubom® otbleske ugasavshago sveta,
kotoryj pronikal® cherez® cvetnyya stekla okon®. Krasnye steklyannye fonari
bryzgali vokrug® tonkimi iskrami.
Bleklyj aromat® voska i fimiama.
YA opuskayus' na skam'yu. V® etom® carstve nedvizhimago pokoya moya krov'
kak®-to stranno stihaet®.
Sobor® polon® zhizn'yu bez® bieniya serdca -- zataennym® terpelivym®
ozhidaniem®.
Vechnym® snom® pokoyatsya serebryanyya raki s® moshchami.
CHu! -- Otkuda-to izdali ele slyshno donessya do moego sluha gluhoj
konskij topot® -- -- on® blizilsya -- -- potom® srazu smolk®.
Eshche nemnogo -- i legkij stuk®, kak® budto zahlopnulas' dverca karety.
-- -- --
-- -- -- -- -- --
Ko mne priblizilos' shurshanie shelkovago plat'ya, -- plecha moego kosnulas'
nezhnaya uzkaya ruka zhenshchiny.
"Proshu vas® -- projdemte tuda, za kolonny. YA ne v® silah® zdes', pred®
altarem®, govorit' vam® o tom®, chto ya dolzhna vam® skazat'."
Vozvyshennye, blagogovejnye obrazy stali vdrug® trezvoj
dejstvitel'nost'yu. ZHizn' srazu zahvatila menya.
"Ne znayu, kak® i blagodarit' vas®, mejster® Pernat®, za to, chto vy
iz®-za menya v® takuyu pogodu prishli v® etu dal'."
94
YA probormotal® v® otvet® chto-to banal'noe.
"-- -- No ya ne mogla pridumat' mesta, gde my mogli by byt' v® takoj
bezopasnosti, kak® zdes'. Syuda, v® sobor®, za nami, navernoe, nikto ne
posledoval®."
YA vynul® iz® karmana pis'mo i protyanul® ej. Ona byla ukutana v®
naryadnuyu shubu, no ya po golosu uznal®, chto eto ta samaya dama, kotoraya v®
strahe pred® Vassertrumom® vbezhala togda v® moyu komnatu na Ganpasgasse. Menya
eto niskol'ko ne udivilo, -- ni s® kem® drugim® ya i ne ozhidal® vstretit'sya.
Moj vzglyad® byl® ustremlen® na nee, -- v® polumrake sobora eya lico
kazalos' blednee, chem® bylo, veroyatno, v® dejstvitel'nosti. Ot® krasoty eya u
menya zahvatilo dyhanie, -- ya stoyal®, kak® zavorozhennyj. Mne hotelos' upast'
pered® nej na koleni i celovat' ej nogi za to, chto ej, imenno ej ya mogu
pomoch', chto za pomoshch'yu ona obratilas' ko mne.
"Zabud'te -- umolyayu vas® -- hotya by poka my zdes' s® vami -- zabud'te
tot® sluchaj, kogda vy menya vpervye uvideli," shopotom® skazala ona, "ved' ya
dazhe ne znayu, kak® vy otnosites' k® etim® veshcham® -- --"
"YA uzh® starik®, no nikogda eshche v® zhizni ya ne schital® sebya vprave byt'
sud'ej nad® svoim® blizhnim®," -- vot® vse, chto ya nashelsya otvetit'.
"Blagodaryu vas®, mejster® Pernat®," skazala ona prosto i laskovo. "A
teper' vyslushajte menya terpelivo, -- mozhet® byt', vy sumeete pomoch' mne v®
moem® bezpredel'nom® otchayanii ili, po krajnej mere, chto-nibud' posovetuete,"
-- YA 95 chuvstvoval®, kak® ona vsya trepeshchet® ot® straha, kak® drozhit® eya
golos®. -- "Togda -- v® atel'e -- ya s® uzhasom® vdrug® ponyala, chto eto
chudovishche za mnoyu sledit®. -- Uzhe neskol'ko mesyacev® ya zamechala, chto kuda by
ya ni poshla -- odna li, s® muzhem®, ili s® ... s® doktorom® Savioli, -- vsyudu
peredo mnoj poyavlyalos' otkuda-to strashnoe, prestupnoe lico etogo starika.
Ego kosye glaza presledovali menya nayavu i vo sne. YA ne znayu, pochemu on® za
mnoyu sledit®, no tem® uzhasnee menya muchit® po nocham® otchayannyj strah®: kogda,
nakonec®, on® nakinet® mne petlyu na sheyu?
Vnachale doktor® Savioli menya uspokaival®: chto voobshche mozhet® sdelat'
takoj zhalkij star'evshchik®, kak® etot® Aaron® Vassertrum®, -- v® hudshem®
sluchae on® sposoben® na nichtozhnyj shantazh® ili chto-nibud' v® etom® rode -- --
No sam® on® vsegda pochemu-to blednel®, kogda proiznosil® eto imya. YA
chuvstvovala: doktor® Savioli hochet® menya uspokoit', -- on® ot® menya chto-to
skryvaet®, -- chto-to uzhasnoe, chto budet® stoit' zhizni emu ili mne.
Vposledstvii ya uznala vse-taki koe-chto iz® togo, chto on® ot® menya tak®
uporno skryval®: star'evshchik® neskol'ko raz® prihodil® noch'yu k® nemu na
kvartiru. YA znayu, ya chuvstvuyu vsemi fibrami svoego sushchestva: proishodit®
chto-to, chto medlenno styagivaetsya vokrug® nas®, kak® petlya verevki. -- CHto
hochet® ot® nas® eto chudovishche? Pochemu ne mozhet® otdelat'sya ot® nego doktor®
Savioli? Net®, net®, ya ne v® silah® byt' bol'she bezuchastnoj. YA dolzhna
chto-nibud' predprinyat', dolzhna -- inache ya skoro sojdu s® uma." 96
YA hotel® bylo ee uspokoit', no ona ne dala mne dogovorit' do konca.
"Za poslednie dni etot® strashnyj koshmar® prinyal® eshche bolee real'nyya
formy. Doktor® Savioli neozhidanno zahvoral®, -- ya ego ne vizhu teper', --
naveshchat' ego ya ne mogu, inache moya lyubov' k® nemu budet® sejchas® zhe raskryta;
-- on® lezhit® v® bredu, -- edinstvennoe, chto udalos' mne uznat', eto to, chto
on® bredit® o kakom® to chudovishche s® razsechennoj verhnej guboj, -- ob® Aarone
Vassertrume!
YA znayu, kakoj smelyj chelovek® doktor® Savioli, -- i vy mozhete
predstavit' sebe, kak® muchitel'no mne soznavat', chto on® bezsilen® sejchas®
borot'sya s® opasnost'yu, kotoraya i mne samoj risuetsya poka tol'ko smutnym®
koshmarom®.
Vy skazhete, chto ya malodushna, -- pochemu ya otkryto ne priznayus' v® moej
lyubvi k® doktoru Savioli, ne broshu vsego, esli dejstvitel'no ego tak® lyublyu:
vse, bogatstvo, chest', reputaciyu, vse, -- net®, ya ne mogu!" Ona zakrichala, i
svody sobora otvetili ej gulkim® eho. "YA ne mogu. U menya ved' rebenok®, --
moya dorogaya, malen'kaya, belokuraya devochka! YA ne v® silah® prinesti v® zhertvu
rebenka! Neuzheli vy dumaete, chto moj muzh® otdast® mne ee? -- Mejster®
Pernat®, vot® voz'mite vse eto," -- ona v® otchayanii raskryla svoj meshochek®,
-- on® byl® do verhu polon® zhemchuzhnymi nitkami i dragocennostyami, --
"otdajte vse eto zlodeyu; ya znayu -- on® alchen® -- pust' on® beret® vse, chto
est' u menya, no tol'ko pust' mne ostavit® rebenka. -- Ne pravda li, on®
budet® molchat'? -- Govorite zhe chto-nibud', radi Boga skazhite, chto vy mne
pomozhete!" 97
S® velichajshim® trudom® udalos' mne hot' nemnogo uspokoit' neschastnuyu i
ubedit' ee po krajnej mere sest' na skam'yu.
YA govoril® ej vse, chto mne prihodilo na um®. Otdel'nyya, bezsvyaznyya
frazy.
Mysli putalis' u menya v® golove, -- ya sam® edva ponimal® to, chto
govoril® ej, -- vo mne rozhdalis' fantasticheskie mysli i plany, no tut® zhe
vnov' umirali.
Moj vzglyad® razseyanno skol'zil® po raskrashennoj statue monaha v® nishe
steny. YA govoril® ne perestavaya. Malo-pomalu cherty statui preobrazilis',
ryasa prevratilas' v® potertoe, tonkoe pal'to s® podnyatym® vorotnikom®, -- i
ya uvidel® molodoe lico s® vvalivshimisya shchekami i s® chahotochnym® rumyancem® na
nih®.
YA ne uspel® eshche ponyat', chto oznachal® etot® prizrak®, kak® peredo mnoj
byla snova statuya monaha. Moj pul's® bilsya beshenym® tempom®. Neschastnaya
zhenshchina sklonilas' nad® moeyu rukoj i tiho plakala.
YA podelilsya s® neyu toj siloj, kotoraya vladela mnoyu s® momenta polucheniya
pis'ma i teper' eshche preispolnyala vse moe sushchestvo, -- i skoro zametil®, kak®
malo-pomalu ona uspokoilas'.
"Znaete, pochemu ya obratilas' imenno k® vam®, mejster® Pernat®?" nachala
ona snova posle prodolzhitel'nago molchaniya. "Iz®-za teh® neskol'kih® slov®,
kotoryya vy mne kogda-to skazali -- i kotoryh® ya ne mogla pozabyt' vse eti
dolgie gody -- -- --"
Dolgie gody? U menya ostanovilas' krov' v® zhilah®. 98
"-- -- Vy proshchalis' so mnoj -- ya uzh® ne pomnyu, kak® i pochemu, ya ved'
byla eshche rebenkom® -- i skazali mne laskovo, no vse zhe tak® grustno:
'Byt' mozhet®, takoe vremya nikogda ne nastanet®, no vse-taki esli vam®
budet® kogda-nibud' tyazhelo, vspomnite obo mne. I, byt' mozhet®, togda Gospod'
Bog® dast® mne sily pomoch' vam®.' -- YA bystro otvernulas' togda i narochno
uronila svoj myachik® v® fontan®, chtob® vy ne zametili moih® slez®. Mne tak®
hotelos' vam® podarit' korallovoe serdechko, kotoroe ya nosila na shee na
shelkovoj lentochke, -- no bylo stydno, -- ya boyalas' pokazat'sya smeshnoj." --
-- --
Vospominanie!
-- -- Kostlyavye pal'cy sudorogi szhali mne gorlo. Peredo mnoyu mel'knul®
neozhidanno i zhutko prizrachnyj obraz® tochno iz® dalekoj zabytoj strany:
devushka v® belom® plat'e i vokrug® zelenaya luzhajka parka, okajmlennaya
starymi ivami. YA uvidal® ih® yasno i otchetlivo pered® soboj.
Dolzhno byt', ya sil'no izmenilsya v® lice. YA eto zametil® po pospeshnosti,
s® kotoroj ona prodolzhala: "YA ponimayu, konechno, chto vashi slova byli vyzvany
tol'ko predstoyashchej razlukoj, -- no dlya menya oni byli chasto bol'shim®
utesheniem®, -- ya vam® tak® blagodarna za nih®."
Izo vseh® sil® stisnul® ya zuby i podavil® strashnuyu bol', razryvavshuyu
mne serdce.
YA ponyal®: dveri vospominaniya zakryty dlya menya blagodetel'noj rukoj.
Mimoletnyj otblesk® 99 proshlago raskryl® predo mnoj tajnu: lyubov', slishkom®
sil'naya dlya moego serdca, na dolgie gody pomrachila mne razum®, i noch'
bezumiya byla togda celebnym® bal'zamom® dlya moego bol'nogo mozga.
Malo-pomalu mnoj ovladelo spokojstvie i osushilo slezy na moih® glazah®.
V® sobore torzhestvenno i ser'ezno razdalsya zvon® kolokola, -- ya nashel® v®
sebe dostatochno sil®, chtoby s® privetlivoj ulybkoj vzglyanut' v® glaza toj,
chto prishla iskat' u menya pomoshchi.
-- -- -- -- -- --
Snova uslyshal® ya stuk® zahlopnuvshejsya dvercy karety i loshadinyj topot®
vdali.
-- -- -- -- -- --
Po snegu, otlivavshemu golubovatym® siyaniem® nochi, spustilsya ya v®
gorod®.
Fonari podmigivali mne svoimi glazami, a navalennyya grudami elki
govorili o nastupayushchem® Rozhdestve, o zolotom® mishurnom® dozhde, o serebryanyh®
orehah®.
Na ploshchadi Ratushi, u statui Madonny pri mercanii svechej staryya nishchenki
v® bol'shih® seryh® platkah® bormotali molitvy.
U temnago vhoda v® evrejskij kvartal® lepilis' palatki rozhdestvenskago
bazara. Posredi nih®, obtyanutaya krasnoj materiej, yarko vydelyalas' pri svete
dymnyh® fakelov® otkrytaya scena teatra marionetok®.
Polishinel' Cvaka v® krasno-lilovom® kostyume s® hlystom® v® ruke, derzha
na povodu bol'shoj cherep®, skakal® po scene na derevyannom® kone. 100
Bol'shaya tolpa detej -- v® nahlobuchennyh® na ushi mehovyh® shapkah® --
glazela, shiroko raskryv® rot®, i vnimatel'no slushala kuplety prazhskago poeta
Oskara Vinera, kotorye chital® vnutri yashchika priyatel' moj Cvak®:
Hudoj kak® zherd', voistinu poet®,
Payac® shagaet® gordelivo;
V® lohmot'ya pestryya odet®,
On® korchit® rozhi vsem® na divo.
-- -- -- -- -- --
YA povernul® v® temnyj krivoj pereulok®, vyhodivshij na ploshchad'. Tam®
pered® afishnym® stolbom® molcha stoyala kuchka lyudej.
Kto-to zazheg® spichku, i ya uspel® razglyadet' tol'ko neskol'ko otdel'nyh®
slov®. Oni mne pochemu-to zapomnilis':
Propal®! 1000 fl. nagrady.
Pozhiloj gospodin® ... v® chernom® kostyume ...
.... Priznaki: ....
... polnoe, britoe lico ....
....... Cvet® volos®: Sedoj ...
... Upravlenie policii ... komnata No. ...
Bezuchastno, ravnodushno, tochno zhivoj trup®, poshel® ya medlenno vdol' ryada
temnyh® domov®.
Nad® kryshami na uzkoj chernoj poloske neba sverkala gorstochka krohotnyh®
zvezd®.
Moi mysli mirno ustremilis' obratno, k® soboru, -- na dushe u menya stalo
eshche spokojnee 101 i tishe, -- kak® vdrug® s® ploshchadi rezko i otchetlivo --
slovno nad® samym® uhom® -- donessya po moroznomu vozduhu golos® marionetnago
aktera:
"Serdechko iz® koralla,
Na lentochke iz® shelka,
Kuda zhe ty propalo?"
102
--------
Do pozdnej nochi ne nahodil® ya pokoya, brodil® vzad® i vpered® po komnate
i lomal® sebe golovu, kak® pomoch' "ej".
Neskol'ko raz® ya gotov® byl® uzhe pojti vniz® k® SHmae Gillelyu,
razskazat' emu vsyu istoriyu i poprosit' u nego soveta. No vsyakij raz® ya
otkazyvalsya ot® etoj mysli.
On® byl® dlya menya duhovno nastol'ko velik®, chto mne kazalos'
koshchunstvom® utruzhdat' ego prostymi zhitejskimi delami -- a potom® vdrug® mnoyu
opyat' ovladevalo muchitel'noe somnenie, dejstvitel'no li ya perezhil® to, ot®
chego otdelyal® menya lish' korotkij promezhutok® vremeni; -- eto perezhivanie
kak®-to stranno pobleklo sejchas® po sravneniyu s® yarkimi, zhivymi
vpechatleniyami istekshago dnya.
Byt' mozhet®, mne vse tol'ko prisnilos'? Razve ya -- ya, chelovek®,
chudesnym® obrazom® zabyvshij vse svoe proshloe, -- razve mogu ya hot' na
mgnovenie priznat' dostovernost' togo, chemu svidetelem® byla tol'ko odna moya
pamyat'?
Moj vzglyad® upal® na svechu Gillelya, -- ona vse eshche lezhala na kresle.
Slava Bogu, odno nesomnenno: ya dejstvitel'no byl® u nego!
Ne otbrosit' li vse kolebaniya, -- ne pobezhat' li k® nemu: obnyat' koleni
ego i, kak® chelovek® cheloveku, priznat'sya, chto nevyrazimaya skorb' snedaet®
mne dushu? 103
YA vzyalsya uzhe za ruchku dveri, no potom® opyat' otpustil® ee. YA
predvidel®, chto budet®: Gillel' laskovo provedet® mne rukoj po glazam® i --
-- net®, net®, tol'ko ne eto! YA ne imeyu prava mechtat' o pokoe. "Ona"
polozhilas' na menya, na moyu pomoshch', -- pust' opasnost', grozyashchaya ej, kazhetsya
mne minutami nichtozhnoj i prizrachnoj, -- ona schitaet® ee strashnoj i rokovoj!
Sprosit' soveta u Gillelya ya uspeyu i zavtra; ya siloj zastavil® sebya
myslit' spokojno i trezvo: -- pojti k® nemu sejchas® -- razbudit' ego noch'yu
-- net®, nevozmozhno. Tak® postupil® by tol'ko bezumec®.
YA hotel® bylo zazhech' lampu, no potom® razdumal®: otblesk® luny,
otrazhayas' ot® kryshi protivopolozhnago doma, pronikal® ko mne v® komnatu, i
daval® dostatochno sveta. YA boyalsya, chto noch' projdet® ne tak® skoro, esli ya
zazhgu lampu.
V® zhelanii zazhech' lampu i zhdat' nastupleniya dnya byla beznadezhnost', --
robkij strah® podskazal® mne, chto do utra budet® togda eshche dol'she.
YA podoshel® k® oknu: slovno prizrachnym®, vitayushchim® v® vozduhe kladbishchem®
pokazalis' mne eti ryady vychurnyh® frontonov®, kak® nadgrobnyya plity so
stershimisya ciframi let®, vzgromozhdennyya na mrachnyya mogily, -- "zhilishcha", v®
kotoryh® lyudi prolozhili sebe hody i logovishcha.
Dolgo stoyal® ya tak® i smotrel® i lish' postepenno stal® soznavat', chto
davno uzhe slyshu za stenoj shum® zaglushennyh® shagov®, kotoryj pochemu-to,
odnako, menya niskol'ko ne pugaet®.
YA prislushalsya: net® somneniya, tam® est' kto-to. Legkij skrip® pola
vydaet® ostorozhnye shagi cheloveka. 104
Srazu ovladel® ya soboj. YA bukval'no stal® men'she rostom®, -- nastol'ko
vse skoncentrirovalos' vo mne ot® zhelaniya uslyshat'. Ischezlo vsyakoe oshchushchenie
vremeni.
Opyat' legkij skrip®, -- on® kak® budto sam® sebya ispugalsya i smolk®
toroplivo. Mertvaya tishina, -- strashnaya, napryazhennaya, kotoraya vydaet® sebya
samoe i rastyagivaet® kazhduyu minutu do bezkonechnosti.
YA stoyal® nepodvizhno, prizhav® uho k® stene, s® muchitel'nym® chuvstvom®,
chto i tam®, za stenoj, stoit® kto-to, tak® zhe, kak® ya.
YA slushal® i slushal®.
Nichego.
V® atel'e vse slovno vymerlo.
Bezshumno -- na cipochkah® -- podoshel® ya k® kreslu u posteli, vzyal® svechu
Gillelya i zazheg®.
Potom® soobrazil®: zheleznaya dver' na ploshchadke, vedushchaya v® atel'e
Savioli, otkryvaetsya izvnutri.
YA vzyal® naudachu kusok® provoloki, valyavshijsya u menya na stole sredi
instrumentov®: eti zamki legko otkryvayutsya. Dostatochno nazhat' na pruzhinu.
A chto budet® potom®?
Tam® mozhet® byt' tol'ko Aaron® Vassertrum®, -- on® tam®, navernoe,
vyslezhivaet®, roetsya v® yashchikah®, ishchet® novyh® dokazatel'stv®.
Prinesu li ya pol'zu, esli pomeshayu emu?
YA ne stal® razmyshlyat': dejstvovat', tol'ko dejstvovat'! Tol'ko by
prervat' eto nesterpimoe ozhidanie dnya.
V® odno mgnovenie ya ochutilsya pered® zheleznoj dver'yu, nazhal® na nee, --
potom® ostorozhno 105 vsunul® v® zamok® provoloku -- i prislushalsya. YA ne
oshibsya: do moego sluha donessya legkij shum®, kak® budto kto-to vydvigal® v®
atel'e yashchik® stola.
Zamok® shchelknul®.
YA okinul® vzglyadom® komnatu: hotya bylo sovershenno temno, a svecha tol'ko
slepila mne glaza, ya vse-zhe razglyadel®, kak® ot® pis'mennago stola otskochil®
chelovek® v® dlinnom® chernom® plashche, -- ostanovilsya na mgnovenie v®
nereshitel'nosti, -- sdelal® bylo dvizhenie, budto hotel® na menya brosit'sya,
no potom® sorval® s® golovy shlyapu i bystro zakryl® eyu lico.
"CHto vam® zdes' nado?" hotel® ya kriknut', no chelovek® predupredil®
menya:
"Pernat®! |to vy? Boga radi! Gasite svechu!" Golos® mne pokazalsya
znakomym®, -- vo vsyakom® sluchae eto byl® ne Vassertrum®.
Mehanicheski pogasil® ya svechu.
V® komnate bylo temno, -- kak® i moya, ona osveshchalas' tol'ko prizrachnym®
matovym® otbleskom® iz® okon®, -- ya dolzhen® byl® napryach' zrenie, chtoby v®
izmozhdennom®, chahotochnom® lice, neozhidanno predstavshem® predo mnoj, uznat'
studenta Haruzeka.
"Monah®!" edva ne sorvalos' u menya s® yazyka. YA ponyal® vdrug® smysl®
togo, chto prividelos' mne segodnya v® sobore. Haruzek®! Vot® chelovek®, k®
kotoromu ya by mog® obratit'sya! -- I ya uslyshal® vnov' te slova, kotoryya on®
skazal® mne v® vorotah®, kogda my perezhidali s® nim® dozhd': "Aaron®
Vassertrum® uznaet® kogda-nibud', chto i steny mozhno pronzit' nezrimoj
yadovitoj igloj. Uznaet® v® tot® samyj den', kogda zahochet® nanesti udar®
doktoru Savioli." 106
Mogu li ya doverit'sya Haruzeku? Znaet® li on®, chto proishodit®? Ego
prisutstvie zdes' -- v® takoj chas® -- daet® osnovanie dumat', -- no ya ne
reshilsya sprosit' ego pryamo ob® etom®.
On® podbezhal® k® oknu i cherez® shchel' zanaveski stal® smotret' vniz® na
ulicu.
YA ponyal®: on® boitsya, ne zametil® li Vassertrum® moyu svechku.
"Vy podumaete, mozhet® byt', chto ya vor®, mejster® Pernat®, -- raz® ya
noch'yu zabralsya syuda, v® chuzhuyu kvartiru", -- nachal® on® posle prodolzhitel'noj
pauzy neuverennym® golosom®, "no klyanus' vam® -- --"
YA perebil® ego i pospeshil® uspokoit'.
CHtoby dokazat', naskol'ko ya emu doveryayu i, naoborot®, vizhu v® nem®
tol'ko soyuznika, ya razskazal® emu -- za nekotorymi isklyucheniyami -- vse, chto
sluchilos' i ob®yasnil®, kakoe otnoshenie imeyu ya sam® k® etoj komnate i pochemu
ya boyus', kak® by moya znakomaya ne sdelalas' zhertvoj shantazhnyh® zamyslov®
Vassertruma.
Po vezhlivomu vidu, s® kotorym® on® menya vyslushal®, ne zadav® mne ni
odnogo voprosa, ya ponyal®, chto glavnoe emu vse izvestno, -- mozhet® byt',
pravda, ne s® takimi podrobnostyami.
"Nu, konechno," skazal® on® zadumchivo, kogda ya konchil® razskaz®. "Tak®,
znachit®, ya ne oshibsya! |tot® negodyaj hochet® otomstit' Savioli, -- eto yasno,
kak® den', -- no, povidimomu, u nego eshche nedostatochno materiala. Inache --
zachem® by emu zdes' postoyanno shatat'sya? Vchera, naprimer®, ya prohodil® -- nu,
skazhem®, "sluchajno" po Ganpasgasse," -- poyasnil® on®, zametiv® na moem® lice
nedoumenie, "i mne brosilos' v® glaza, chto Vassertrum® 107 sperva ochen'
dolgo, s® samym® nevinnym® vidom®, prohazhivalsya vozle vorot®, a potom®,
ubedivshis', dolzhno byt', chto za nim® ne sledyat®, bystro shmygnul® v® dver'. YA
poshel® za nim® sledom®, -- sdelal® vid®, chto idu k® vam®, postuchalsya k® vam®
v® dver' -- i uvidel®, kak® on® vozilsya zachem®-to s® klyuchem® u zheleznoj
dveri. Zametiv® menya, on® sejchas® zhe, konechno, otoshel® i tozhe stal® stuchat'
k® vam®. No vas®, ochevidno, ne bylo doma: nam® nikto ne otkryl®.
Navedya s® izvestnymi predostorozhnostyami spravki v® evrejskom® kvartale,
ya uznal®, chto kto-to, po opisaniyu pohozhij na doktora Savioli, snimaet® zdes'
atel'e, no derzhit® eto v® bol'shoj tajne. Mne bylo izvestno, chto Savioli
tyazhelo bolen®: ostal'noe vse stalo ponyatnym®.
A vot® eto, vidite li, ya sobral® izo vseh® yashchikov®, chtoby na vsyakij
sluchaj predupredit' Vassertruma," dobavil® Haruzek® i ukazal® na svyazku
pisem® na stole. "Tut® vse bumagi. Nadeyus', bol'she zdes' net® nichego. Vo
vsyakom® sluchae ya obyskal® vse stoly i kommody, naskol'ko mne eto udalos' v®
temnote."
Slushaya ego, ya oglyadyval® komnatu i nevol'no obratil® vnimanie na
potajnuyu dver' v® polu. Pri etom® mne prishlo v® golovu, chto Cvak® kogda-to
razskazyval® o potajnom® hode v® atel'e.
Dver' byla chetyreugol'naya, s® kol'com®.
"Kuda spryatat' nam® pis'ma?" nachal® opyat' Haruzek®. "My s® vami --
pozhaluj, edinstvennye lyudi v® getto, k® kotorym® Vassertrum® otnositsya bez®
podozrenij, -- pochemu on® otnositsya tak® ko mne, na -- eto -- u nego -- svoi
-- 108 prichiny," -- (ya zametil®, kak® pri poslednih® slovah® ego lico
iskazilos' ot® beshenoj nenavisti --) "nu, a vas®, -- vas® on® schitaet® --
--" Haruzek® bystro, iskusstvenno zakashlyalsya i proglotil® slovo
"sumasshedshim®", no ya ponyal®, chto on® hotel® skazat'. Menya eto ne ogorchilo:
mysl' o tom®, chto ya mogu pomoch' "ej", preispolnyala menya takim® schast'em®,
chto ya utratil® vsyakuyu vospriimchivost'.
My uslovilis' spryatat' pis'ma u menya i pereshli ko mne v® komnatu.
-- -- -- -- -- --
Haruzek® davno uzh® ushel®, a ya vse eshche ne mog® reshit'sya lech' spat'. YA
chem®-to byl® nedovolen®. YA chuvstvoval®, chto dolzhen® eshche chto-to sdelat'. No
chto? chto?
Razrabotat' plan® dejstvij? Pridumat', chto delat' dal'she Haruzeku?
Net®, ne to. Haruzek® i tak® budet® sledit' za star'evshchikom®, -- na
etot® schet® mozhno byt' sovershenno spokojnym®. YA sodrognulsya, kogda podumal®
o nenavisti, kotoruyu on® pitaet® k® etomu cheloveku.
CHto sdelal® emu Vassertrum®?
Strannoe dushevnoe bezpokojstvo vse vozrastalo i dovodilo menya do
otchayaniya. Menya zval® k® sebe kto-to nezrimyj, potustoronnij, -- no ya ne
ponimal® ego zova.
YA kazalsya sebe loshad'yu, kotoruyu dressiruyut®: ona chuvstvuet®, chto ee
dergayut® za povod'ya i ne znaet®, chego hotyat® ot® neya, -- ne ponimaet®
zhelanij svoego gospodina.
Spustit'sya vniz®, k® SHmae Gillelyu?
Net®. Vse vo mne protestovalo protiv® etogo. 109
Videnie monaha v® sobore, v® lice kotorago, kak® by v® otvet® na svoyu
nemuyu mol'bu o sovete, ya razlichil® cherty Haruzeka, -- eto videnie pokazalo
mne yasno, chto ya ne dolzhen® poprostu otgonyat' ot® sebya smutnyya,
neopredelennyya chuvstva. Za poslednee vremya vo mne brodyat® kakiya-to
neponyatnyya sily, -- eto fakt®, ya slishkom® otchetlivo chuvstvuyu ih®.
CHuvstvovat' bukvy, a ne tol'ko chitat' ih® v® knige glazami, -- sozdat'
v® sebe samom® perevodchika, kotoryj istolkoval® by, kuda molcha, bez® slov®
tolkaet® instinkt® -- vot® klyuch® k® zagadke, kak® ponimat' yazyk® svoej dushi.
"U nih® glaza, no oni ne vidyat®; u nih® ushi, no oni ne slyshat®,"
pripomnilsya mne biblejskij tekst®.
"Klyuch®, klyuch®, klyuch®!" mehanicheski povtoryali moi guby, v® to vremya kak®
v® ume prohodili eti strannyya mysli.
"Klyuch®, klyuch® -- --?" moj vzglyad® upal® na krivoj kusok® provoloki,
kotorym® ya nezadolgo do togo otkryl® zheleznuyu dver', -- i menya vdrug®
ohvatilo chuvstvo zhguchago lyubopytstva -- kuda vedet® chetyreugol'naya dver' v®
polu atel'e.
Ne otdavaya sebe otcheta, ya eshche raz® voshel® v® komnatu Savioli i,
uhvativshis' za zheleznoe kol'co, pripodnyal® s® trudom® dver'.
Peredo mnoj byla temnaya propast'.
No potom® ya razlichil® v® nej uzkiya krutyya stupeni, -- one veli kuda-to
vniz®, v® temnotu.
YA nachal® spuskat'sya.
Vnachale ya rukoj nashchupyval® stenu. Ej ne bylo konca: to kakiya-to nishi,
pokrytyya gnil'yu i plesen'yu, -- to povoroty, ugly, zakrugleniya, 110 -- to
prohody napravo, nalevo i pryamo, -- kusok® staroj dveri, perekrestki, i
snova stupeni, stupeni vse dal'she i dal'she.
Povsyudu udushlivyj, tyazhelyj zapah® gliny i syrosti.
I nigde ni priznaka sveta. --
Pochemu ya ne zahvatil® svechi Gillelya?
Nakonec®-to, rovnaya, pryamaya doroga.
Po shurshaniyu nog® ya ponyal®, chto idu po suhomu pesku.
Navernoe, eto odin® iz® bezchislennyh® podzemnyh® hodov®, kotorye bez®
celi i smysla prolozheny pod® getto do samoj reki.
YA niskol'ko ne udivilsya: pod® polovinoyu goroda v'yutsya s® nezapamyatnyh®
vremen® takie podzemnye hody, -- u zhitelej Pragi bylo vsegda dostatochno
osnovanij izbegat' dnevnogo sveta.
YA shel® ochen' dolgo, no po polnoj tishine naverhu, nado mnoj, mog®
zaklyuchit', chto ya vse eshche v® evrejskom® kvartale, zhizn' v® kotorom® noch'yu
sovsem® zamiraet®. Esli by nado mnoj byli ozhivlennyya ulicy ili ploshchadi, ya,
navernoe, uslyshal® by gluhoj shum® koles®.
Na mgnovenie menya ob®yal® strah®: chto, esli ya vse vremya kruzhus' na
odnom® meste? Upadu, chego dobrago, v® yamu, slomayu sebe nogu i ne sumeyu vyjti
otsyuda?
CHto budet® togda s® eya pis'mami u menya v® komnate? Oni neminuemo
popadut® v® ruki Vassertruma.
No mysl' o SHmae Gillele, s® kotorym® u menya svyazyvalos' predstavlenie o
spasitele i uchitele, pochemu-to srazu menya uspokoila. 111
Odnako, ostorozhnosti radi, ya poshel® teper' medlennee i podnyal® ruku,
chtoby nechayanno ne stuknut'sya lbom®, esli prohod® stanet® vdrug® nizhe.
Vremya ot® vremeni, a potom® vse chashche i chashche ya dostaval® rukoj do
potolka. V® konce koncov® kamni opustilis' tak® nizko, chto mne prishlos'
nagnut'sya dlya togo, chtob® projti.
No neozhidanno moya ruka oshchutila shirokoe pustoe prostranstvo.
YA ostanovilsya i podnyal® golovu. Mne pokazalos', budto s® potolka
padaet® slabyj, edva zametnyj otblesk® sveta.
Byt' mozhet®, zdes' konchaetsya podzemnyj hod® iz® kakogo-nibud' pogreba?
YA vytyanulsya i obeimi rukami nashchupal® potolok®: tam® bylo chetyreugol'noe
otverstie.
Malo-pomalu ya razlichil® v® nem® ochertaniya vdelannoj v® stenu
gorizontal'noj krestoviny. Mne udalos' uhvatit'sya za perekladinu,
podtyanut'sya i vlezt' naverh®.
YA ochutilsya na krestovine i staralsya orientirovat'sya.
Esli ne obmanyvaet® menya osyazanie, syuda vyhodyat®, dolzhno byt', ostatki
zheleznoj vintovoj lestnicy.
YA ochen' dolgo nashchupyval®, poka ne otyskal®, nakonec®, vtoroj stupeni i
ne vzobralsya na nee.
Vsego navsego bylo vosem' stupenej. Mezhdu kazhdoj iz® nih® byl®
promezhutok® v® dobryj chelovecheskij rost®.
Kak® stranno: naverhu lestnica upiralas' v® svoego roda gorizontal'nuyu
plitu. Skvoz' 112 pravil'no raspolozhennyya, peresekavshiyasya skvazhiny pronikal®
slabyj svet®, kotoryj ya zametil® eshche vnizu, v® prohode.
YA nagnulsya kak® mozhno nizhe, chtoby izdali poluchshe uvidet' raspolozhenie
skvazhin®, -- i k® svoemu izumleniyu zametil®, chto one imeli formu pravil'nago
shestiugol'nika, kakoj izobrazhaetsya vsegda v® sinagoge.
CHto zhe eto takoe?
Nakonec®, ya ponyal®: eto dver', i skvoz' shcheli eya pronikaet® svet®.
Derevyannaya pod®emnaya dver' v® forme zvezdy.
Upershis' plechami, ya pripodnyal® ee -- i ochutilsya v® komnate, zalitoj
lunnym® svetom®.
Komnata byla nebol'shaya i sovershenno pustaya, za isklyucheniem® kuchi
kakogo-to hlama v® uglu, -- s® odnim® oknom®, zadelannym® tolstoj reshetkoj.
Krome hoda, cherez® kotoryj ya tol'ko chto pronik® v® komnatu, v® nej ne
bylo, povidimomu, ni dverej, ni otverstij, -- po krajnej mere, ya tshchatel'no
obsharil® vse steny.
Reshetka na okne byla takaya chastaya, chto golovu prosunut' bylo
nevozmozhno.
YA soobrazil® tol'ko, chto komnata nahoditsya priblizitel'no na urovne
tret'yago etazha: protivopolozhnye doma byli vse dvuhetazhnye i kazalis'
znachitel'no nizhe.
Protivopolozhnyj trotuar® byl® viden® napolovinu, no blagodarya
oslepitel'nomu svetu luny, bivshemu mne pryamo v® glaza, tam® kazalos'
nastol'ko temno, chto razlichit' chto-libo bylo nemyslimo. 113
CHto ulica eta nahoditsya v® evrejskom® kvartale, -- ya ne somnevalsya:
okon® v® domah® ili ne bylo vovse, ili oni byli lish' namecheny kirpichami, --
a ved' tol'ko v® getto doma pochemu-to obrashcheny drug® k® drugu spinoj.
Tshchetno staralsya ya dogadat'sya, v® kakom® strannom® zdanii ya nahozhus'.
Byt' mozhet®, eto bokovaya bashenka grecheskoj cerkvi? Ili zhe ya poprostu
ochutilsya v® Staro-novoj sinagoge?
No, net®, eto sovsem® ne ta mestnost'.
YA opyat' okinul® vzglyadom® vsyu komnatu: v® nej ne bylo nichego, chto moglo
by mne dat' hot' malejshij namek®. -- Steny i potolok® byli golye s® davno
oblupivshejsya shtukaturkoj; na nih® ne bylo ni gvozdej, ni sledov®, po
kotorym® ya mog® by sudit', chto zdes' hot' kogda-nibud' zhili lyudi.
Pol® byl® pokryt® tolstym® sloem® pyli, tochno mnogo, mnogo let® na nego
ne stupala noga cheloveka.
Razsmatrivat' hlam®, lezhavshij v® uglu, mne bylo pochemu-to protivno.
Tam® bylo temno, i ya ne mog® razobrat', iz® chego sostoit® etot® hlam®.
Po vneshnemu vidu kazalos', chto tam® tryapki, svyazannyya v® uzel®.
A, mozhet® byt', i neskol'ko staryh® chernyh® ruchnyh® chemodanov®.
YA nashchupal® nogoj, i mne udalos' otodvinut' chast' veshchej poblizhe k®
polose lunnago sveta, padavshej v® komnatu cherez® okno.
YA uvidel® chto-to dlinnoe, vrode shirokago temnago sharfa. I na nem®
blestyashchij predmet®.
Skorej vsego, metallicheskaya pugovica. 114
Nakonec®, ya ponyal®: iz® uzla vyvalilsya rukav® original'nago,
staromodnago pokroya.
A pod® nim® chto-to vrode malen'koj beloj korobochki; ya sluchajno
nastupil® na nee, -- ona prevratilas' v® grudu otdel'nyh® bumazhek®.
Odna iz® nih® ochutilas' v® polose sveta.
Kartinka?
YA naklonilsya:
To, chto ya prinyal® za malen'kuyu beluyu korobochku, okazalos' kolodoj kart®
dlya taroka.
YA podnyal® ee.
Kak® kur'ezno: koloda kart® v® etom® zakoldovannom® meste!
Pochemu-to ya nevol'no ulybnulsya. No v® to zhe vremya mne stalo zhutko.
YA staralsya najti prostoe ob®yasnenie, kakim® obrazom® mogli popast' syuda
karty, i mehanicheski pereschital® kolodu. Ona byla polnaya: 78 kart®. No uzhe
pri schete ya obratil® vnimanie, chto karty holodnyya, kak® led®.
Kogda ya derzhal® v® ruke kolodu, pal'cy u menya zakocheneli. I snova ya
stal® iskat' kakogo-nibud' prostogo ob®yasneniya.
Moj tonkij kostyum®, dolgoe bluzhdanie bez® pal'to i bez® shlyapy po
podzemnym® hodam®, holodnaya zimnyaya noch', kamennyya steny, strashnyj moroz®,
pronikavshij v® okno vmeste s® lunnym® svetom®, -- stranno, chto ya tol'ko
teper' nachal® merznut'. Ochevidno, ya byl® vse vremya ochen' vzvolnovan® i
potomu nichego ne pochuvstvoval®.--
Drozh' probegala po mne i vse glubzhe, i glubzhe pronikala v® moe telo.
115
U menya bylo oshchushchenie, budto moj skelet® ledeneet®, -- budto kosti moi
iz® metalla, i k® nim® primerzayut® vse muskuly.
Naprasno ya begal® po komnate, naprasno topal® nogami i hlopal® v®
ladoshi. YA stisnul® zuby, chtob® tol'ko ne slyshat' ih® stuka.
|to smert', proneslos' u menya v® golove, eto prikosnovenie eya
kostlyavyh®, ledyanyh® ruk®.
Menya neuderzhimo klonilo ko snu, i ya yarostno borolsya s® etim®
predvestnikom® zamerzaniya, obvolakivavshim® menya svoej myagkoj, priyatnoj i
prituplyayushchej vsyakuyu bol' pelenoj.
U menya v® komnate pis'ma, -- eya pis'ma! vse krichalo vo mne: eti pis'ma
najdut®, esli ya tut® umru. A ona ved' nadeetsya na menya! Tol'ko ot® menya
zhdet® spaseniya! -- Na pomoshch'! -- Na pomoshch'! -- Na pomoshch'!
YA nachal® krichat' v® okno na pustynnuyu ulicu: Na pomoshch'! Na pomoshch'! -- i
eho daleko raznosilo moj krik®.
YA upal® na pol® i snova vskochil®. YA ne mogu umeret', ne imeyu prava!
Radi neya, tol'ko radi neya! Hotya by mne dazhe prishlos' vysech' iskry iz®
sobstvennyh® kostej, lish' by tol'ko sogret'sya.
Tut® vzglyad® moj upal® na tryapki v® uglu, -- ya brosilsya k® nim® i
drozhashchimi rukami nakinul® ih® poverh® plat'ya.
|to byl® oborvannyj kostyum® iz® grubago temnago sukna, kakogo-to
strannago, staromodnago pokroya.
Ot® nego ishodil® zapah® gnili.
YA uselsya v® protivopolozhnom® uglu, szhalsya v® komok® i pochuvstvoval®,
kak® malo-pomalu 116 telo moe sogrevaetsya. YA ne mog® tol'ko otdelat'sya ot®
uzhasnago oshchushcheniya svoego skeleta, holodnago, kak® led®.
YA sidel® tam® nepodvizhno i oziralsya vokrug®. Karta, kotoruyu ya pervoj
zametil®, "pagad®", vse eshche lezhala na polu, v® polose lunnago sveta.
YA nevol'no smotrel® na nee.
Naskol'ko ya mog® razlichit', ona byla neumelo, po-detski raskrashena
akvarel'nymi kraskami i izobrazhala evrejskuyu bukvu "alef®", -- v® forme
cheloveka v® srednevekovoj odezhde, s® sedoj, ostroj borodkoj. Ego levaya ruka
byla podnyata, a pravoj on® ukazyval® kuda-to vniz®.
U menya vdrug® mel'knula mysl': etot® chelovek® pochemu-to pohozh® na menya.
-- I borodka -- ona tak® ne podhodit® k® "pagadu". -- YA podpolz® blizhe k®
karte i brosil® ee v® ugol® s® tryap'em®, chtoby tol'ko izbavit'sya ot®
nepriyatnago chuvstva.
Siloj zastavil® ya sebya razsuzhdat': chto mne sdelat', chtoby vernut'sya
domoj?
ZHdat' utra? Zakrichat' v® okno prohozhim®, chtoby oni po lestnice peredali
mne svechu ili fonar'? Projti nazad® v® temnote po etim® bezkonechnym®,
zaputannym® prohodam®, ya ne sumeyu, -- ya eto yasno pochuvstvoval®. -- Ili zhe
esli okno raspolozheno slishkom® vysoko, -- pust' kto-nibud' spustitsya na
verevke! -- -- Bozhe miloserdyj, -- menya osenilo, kak® molniej: ya teper'
ponyal®, gde ya. Komnata bez® dverej -- -- okno s® zheleznoj reshetkoj --
starinnyj dom® na Al'tshul'gasse, kotorago vse tak® izbegayut®! -- Mnogo let®
tomu nazad® odin® chelovek® uzhe poproboval® spustit'sya s® kryshi na verevke i
zaglyanut' v® okno, no verevka togda 117 oborvalas' i -- -- Da, da, ya v® tom®
dome, kuda vsyakij raz® ischezal® prizrachnyj Golem®.
Tshchetno borolsya ya s® chuvstvom® straha, tshchetno staralsya ya otognat' ego
mysl'yu o pis'mah®, -- strah®, otchayannyj strah® paralizoval® vse moe
myshlen'e, i serdce sudorozhno szhalos'.
Stynuvshimi gubami ya bystro tverdil® pro sebya, chto eto lish' ledyanoj
veter® iz® okna kolyshet® tam® veshchi v® uglu, -- hripya i zadyhayas' tverdil®
vse bystree i bystree, -- tshchetno: beloe pyatno tam®, v® uglu -- igral'naya
karta -- vyrostala v® klubok®, polzla k® polose lunnago sveta i potom® snova
vozvrashchalas' nazad®, v® temnotu. Poslyshalis' neyasnye zvuki -- ne to mne
kazalos', chto ya slyshu ih®, ne to ya ih® dejstvitel'no slyshal®, -- oni
razdavalis' v® samoj komnate i vmeste s® tem® eshche gde-to snaruzhi, -- to v®
glubine moego serdca, to opyat' v® komnate, -- zvuki, tochno shum® pri padenii
cirkulya, vonzayushchagosya ostriem® v® derevo.
I snova: beloe pyatno -- -- beloe pyatno -- --! Ved' eto zhe karta,
nichtozhnaya, glupaya, obyknovennaya igral'naya karta, krichal® ya sebe -- -- --
naprasno -- -- vot® ona vse-taki -- -- vse-taki prinyala chelovecheskij obraz®
-- -- uselas' v® uglu i smotrit® na menya moim® zhe -- -- moim® zhe licom®.
-- -- -- -- -- --
Prohodili chasy, a ya po prezhnemu sidel® -- nepodvizhno -- v® uglu -- --
zastyvshij skelet® v® chuzhom®, vethom® plat'e. A on® v® protivopolozhnom® uglu:
on® -- ya zhe sam®.
Molcha i nepodvizhno.
My smotreli drug® drugu v® glaza: -- odin® -- strashnoe otrazhenie
drugogo. -- -- -- 118
Vidit® li takzhe i on®, kak® lunnyj svet® lenivo i medlenno, slovno
cherepaha, polzet® po polu i, tochno strelka nezrimyh® chasov® v®
bezpredel'nom® prostranstve, podymaetsya vverh® po stene, stanovyas' vse
blednee i blednee? --
YA prikoval® ego svoim® vzglyadom®, on® byl® bezsilen®, tshchetno pytalsya
rastayat' v® brezzhivshem® utrennem® svete. On® byl® v® moej vlasti.
Ne otstupaya ni na shag®, borolsya ya s® nim®, zashchishchaya svoyu zhizn', -- eto
byl® dolg® moj, ibo zhizn' eta ne prinadlezhit® uzhe bol'she mne odnomu. -- --
--
On® stanovilsya vse men'she i men'she i kogda, nakonec®, pri nevernom®
utrennem® svete prevratilsya snova v® igral'nuyu kartu, -- ya vstal®, podoshel®
blizhe i polozhil® kartu v® karman®.
-- -- -- -- -- --
Na ulice vse eshche ni dushi.
YA obsharil® ves' ugol®: oskolki stekla, rzhavaya posuda, vethiya otrep'ya,
gorlyshko butylki. Mertvyya, no v® to zhe vremya pochemu-to takiya znakomyya veshchi.
I steny -- sejchas® pri svete stali otchetlivo vidny vse shcheli i skvazhiny
-- gde ya ih® videl® uzhe?
YA vzyal® v® ruki kolodu -- i mne vdrug® pokazalos': ne sam® li ya ee
kogda-to raskrashival®? Rebenkom®? Davno, ochen' davno?
Koloda byla sovsem® staraya. S® evrejskimi znakami. Na dvenadcatoj karte
dolzhen® byt' "poveshennyj" -- mel'knulo u menya tochno vospominanie. S®
zakinutoj golovoj? S® zalozhennymi za spinu rukami? -- YA stal® peresmatrivat'
karty. Nu, vot® on®! Konechno!
Potom® snova, to v® polusne, to budto by nayavu, predstal® peredo mnoj
eshche obraz®: chernoe zdanie 119 shkoly, gorbatoe, pokosivsheesya -- izbushka na
kur'ih® nozhkah®, -- levaya polovina pripodnyata, pravaya prilepilas' k®
sosednemu domu. -- -- Nas® mnogo podrostkov® -- -- gde-to dolzhen® byt'
pustoj pogreb® -- -- --
YA vzglyanul® na sebya, i opyat' u menya v® golove pomutilos': pochemu na mne
staromodnoe plat'e?
Stuk® koles® zastavil® menya ochnut'sya. YA brosilsya k® oknu: net®, nikogo!
Tol'ko na uglu stoyala sobaka.
No vot®! Nakonec®! Golosa! CHelovecheskie golosa!
Po ulice medlenno shli dve staruhi. YA prosunul® slegka golovu cherez®
reshetku i okliknul® ih®.
One razinuli rty, podnyali golovy i nachali mezhdu soboj soveshchat'sya. No
zametiv® menya, podnyali vdrug® otchayannyj krik® i ubezhali.
YA ponyal®: oni menya prinyali za Golema.
Mne kazalos', chto sejchas® soberetsya tolpa, i ya sumeyu kak®-nibud'
ob®yasnit'sya. No proshel® celyj chas®, -- i tol'ko koe-gde poyavlyalis' inogda
blednyya lica, kidali na menya boyazlivye vzglyady i v® smertel'nom® uzhase vnov'
ischezali.
CHto zhe -- zhdat' mne, poka cherez® neskol'ko chasov®, a, byt' mozhet®, i
zavtra pridut® policejskie, -- "kryuchki", kak® velichaet® ih® Cvak®?
Net®, luchshe uzh® mne spustit'sya vniz® i postarat'sya najti hod® pod®
zemlej.
Mozhet® byt', dnem® tuda pronikaet® otkuda-nibud' svet® cherez® treshchiny
kamnya?
YA spustilsya po lestnice, poshel® po tomu zhe napravleniyu, chto vchera -- --
po grudam® slomannyh® kirpichej -- -- podnyalsya po razvalinam® kakoj-to
lestnicy i ochutilsya neozhidanno -- v® 120 senyah® chernago shkol'nago zdaniya,
kotoroe ya tol'ko chto videl® vo sne.
Srazu nahlynul® na menya celyj potok® vospominanij: party, zabryzgannyya
chernilami sverhu donizu, uchenicheskiya tetradi, nestrojnoe penie, mal'chik®,
pritashchivshij v® klass® majskago zhuka, uchebniki s® vsunutymi mezhdu stranic® i
razdavlennymi buterbrodami, zapah® apel'sinnyh® korok®. Dlya menya stalo yasno:
ya byl® tut® kogda-to rebenkom®. -- No ya ne stal® dolgo razdumyvat' i
pospeshil® domoj.
Pervym®, kogo ya vstretil® na Sal'pitergasse, byl® sgorblennyj staryj
evrej s® sedymi dlinnymi pejsami. Edva uvidev® menya, on® zakryl® rukami lico
i stal® gromko chitat' slova evrejskoj molitvy.
Na ego krik® vypolzlo iz® svoih® nor®, dolzhno byt', mnogo lyudej, -- ya
uslyshal® pozadi sebya neistovyj shum®. YA obernulsya i uvidel® mnozhestvo lic®,
blednyh® ot® straha, iskazhennyh® uzhasom®.
YA s® izumleniem® opustil® glaza i zametil®: poverh® kostyuma na mne vse
eshche bylo strannoe, staromodnoe plat'e. Oni menya prinimayut® za Golema.
YA bystro zavernul® za ugol® v® pervyya zhe vorota i sorval® s® sebya
vethiya lohmot'ya.
A cherez® mgnovenie mimo menya s® podnyatymi palkami, s® raz®yarennymi
licami proneslas' obezumevshaya tolpa. 121
--------
Neskol'ko raz® v® techenie dnya ya stuchalsya v® dver' Gillelya. YA ne mog®
uspokoit'sya: mne nuzhno bylo pogovorit' s® nim® i uznat', chto oznachayut® vse
eti strannyya perezhivaniya. No kazhdyj raz® mne otvechali, chto ego eshche net®
doma.
Kak® tol'ko on® vernetsya iz® evrejskoj ratushi, ego doch' sejchas® zhe menya
izvestit®.
Kakaya strannaya devushka -- eta Miriam®!
Nikogda mne eshche ne prihodilos' videt' takoj.
Eya krasota takaya original'naya, chto v® pervyj moment® ee dazhe ne mozhesh'
vosprinyat', -- kak®-to srazu smolkaesh' i ispytyvaesh' svoeobraznoe, neyasnoe
chuvstvo, -- kak® budto kakuyu-to nereshitel'nost'.
Eya lico sozdano po zakonam® proporcii, zabytym® uzhe mnogo tysyacheletij
nazad®. |ta mysl' prishla mne v® golovu, kogda ya potom® popytalsya voskresit'
myslenno pered® soboj eya obraz®.
YA dumal® o tom®, kakoj mne vybrat' dragocennyj kamen', chtoby izobrazit'
eya lico v® vide kamei, polnost'yu sohraniv® pri etom® hudozhestvennoe
vyrazhenie. YA natalkivalsya na nepreodolimyya trudnosti uzhe hotya by tol'ko vo
vneshnih® chertah®: na sinevato-chernyj blesk® eya glaz® i volos®,
prevoshodivshij vse, chto est' v® rasporyazhenii hudozhnika. Nu -- a kak®
zapechatlet' 122 v® kamee nezemnoe ochertanie lica, ne vpadaya v® bezsmyslennoe
stremlenie ulovit' shodstvo, -- po vsem® pravilam® kanonicheskoj teorii
"iskusstva"?
Tol'ko, pozhaluj, mozaikoj mozhno bylo by razreshit' etu zadachu, -- ponyal®
ya yasno. No kakoj vzyat' material®? Na podbor® ego ne hvatit®, navernoe,
chelovecheskoj zhizni. -- -- --
Kuda-zh® propal® Gillel'?
YA zhazhdal® uvidet' ego, kak® blizkago, starago druga.
Stranno, kak® ya privyazalsya k® nemu vsej dushoj za eti neskol'ko dnej, --
a ved', v® sushchnosti, ya videl® ego vsego odin® edinstvennyj raz®.
Da -- vot® pochemu: pis'ma -- -- ya hotel® spryatat' ponadezhnee eya pis'ma.
Hotya by radi spokojstviya, -- na sluchaj, esli opyat' ya nadolgo otluchus' iz®
domu.
YA vynul® ih® iz® sunduka: -- v® shkatulke oni budut® sohrannee.
Iz® grudy pisem® vyvalilas' fotografiya. YA ne hotel® smotret' na nee, no
bylo uzh® pozdno.
V® parchevoj shali na obnazhennyh® plechah®, takaya, kakoj ya uvidel® ee v®
pervyj raz®, kogda ona spryatalas' v® moej komnate, -- ona vzglyanula sejchas®
mne pryamo v® glaza.
Moe serdce pronzila nesterpimaya bol'. Ne ponimaya znacheniya slov®, ya
prochel® na portrete posvyashchenie i podpis':
"Tvoya Angelina."
-- -- -- -- -- --
Angelina!!!
Kak® tol'ko ya proiznes® eto imya, zavesa, skryvavshaya ot® menya moyu
molodost', razorvalas' sverhu donizu. 123
Mne kazalos', ya umru ot® otchayaniya. YA svodil® sudorozhno pal'cy -- tiho
stonal® -- kusal® sebe ruki: -- -- pravednyj Bozhe, tol'ko-b® oslepnut' opyat'
-- -- molil® ya -- -- tol'ko-b® opyat' vpast' v® letargiyu, kak® prezhde.
Bol' sdavila mne gorlo. -- Podstupila ko rtu. -- YA oshchushchal® yazykom® eya
vkus®. -- Op® byl® strannyj i pritornyj -- kak® vkus® krovi.
-- -- Angelina!!
|to imya proniklo vo vse pory moego sushchestva i stalo nesterpimoj,
prizrachnoj laskoj.
Strashnym® napryazheniem® voli ya zastavil® sebya -- stisnuv® zuby --
smotret' na fotografiyu, poka malo-pomalu ne oderzhal® nad® neyu pobedu!
Pobedu!
Takuyu zhe, kak® noch'yu nad® igral'noyu kartoj.
-- -- -- -- -- --
Nakonec®-to: shagi! Muzhskie shagi.
|to on®!
S® radost'yu kinulsya ya k® dveri i otper® ee.
Na lestnice stoyal® SHmaya Gillel', a za nim® -- ya totchas® zhe upreknul®
sebya v® nevol'nom® chuvstve dosady -- staryj Cvak® s® rumyanymi shchechkami i
kruglymi glazami rebenka.
"YA vizhu, vy zdorovy, mejster® Pernat®," nachal® Gillel'.
Holodnoe "vy"?
Holod®. Rezkim®, mertvyashchim® holodom® vdrug® poveyalo v® komnate.
Razseyanno, odnim® uhom® slushal® ya, chto, edva dysha ot® volneniya, stal®
toroplivo razskazyvat' Cvak®: 124
"Vy slyshali -- Golem® opyat' poyavilsya? Ved' eshche tol'ko na dnyah® my ob®
nem® govorili, -- pomnite, Pernat®? V® evrejskom® kvartale povsyudu strashnyj
perepoloh®. Frislander® sam® videl® Golema. I opyat', kak® vsegda, nachalos'
delo s® ubijstva."
YA izumlenno prislushalsya: s® ubijstva?
Cvak® shvatil® menya za ruku. "Nu, da, razve vy ne slyshali, Pernat®? Na
ulice povsyudu raskleeno ob®yavlenie policii: ubit® tolstyj Cotman®, "mason®",
-- nu, da vy znaete -- -- direktor® obshchestva strahovaniya zhizni. U nas® v®
dome arestovali Lojzu. A ryzhaya Rozina bezsledno ischezla. I opyat' Golem® --
Golem® -- pryamo volosy stanovyatsya dybom®."
YA nichego ne otvetil® i vzglyanul® na Gillelya: pochemu on® na menya
smotrit® tak® stranno?
Neozhidanno po ego gubam® skol'znula edva zametnaya, sderzhannaya ulybka.
YA ponyal®. Ona otnosilas' ko mne.
Ot® radosti ya gotov® byl® rascelovat' ego.
YA sovsem® poteryal® golovu i bezcel'no begal® po komnate. CHto sperva
prinesti? Stakany? Butylku burgundskago? (U menya byla tol'ko odna.) Sigary?
-- Nakonec®, ya nashelsya: "Pochemu zhe vy ne sadites'?" -- YA bystro pododvinul®
svoim® druz'yam® kresla. -- -- --
Cvak® nachal® serdit'sya: "Pochemu vy vse vremya ulybaetes', Gillel'? Byt'
mozhet®, vy ne verite v® poyavlenie Golema? Mne kazhetsya, vy voobshche ne verite
v® Golema."
"YA ne poveril® by v® nego, esli by dazhe ego uvidel® zdes' v® komnate,"
spokojno otvetil® Gillel', posmotrev® na menya. -- YA ponyal® dvojstvennyj
smysl® ego slov®.
125
Cvak® s® izumleniem® otstavil® stakan® s® vinom®: "Tak® vy ne pridaete
nikakogo znacheniya pokazaniyam® neskol'kih® sot® chelovek®? -- No podozhdite, --
vspomnite moi slova, Gillel': -- ubijstvo za ubijstvom® pojdet® teper' v®
evrejskom® kvartale! Mne uzhe eto znakomo! Poyavlenie Golema vsegda vyzyvaet®
takiya sobytiya!"
"V® sovpadenii odnorodnyh® yavlenij net® nichego sverh®estestvennago,"
otvetil® Gillel'. On® vstal®, podoshel® k® oknu i stal® smotret' na lavku
star'evshchika. "Kogda nachinaet® dut' teplyj veter®, vo vseh® kornyah®
probuzhdaetsya zhizn'. I v® sladkih®, i v® yadovityh®."
Cvak® veselo podmignul® mne i kivnul® golovoj na Gillelya.
"Esli by rabbi tol'ko zahotel®, on® by mog® razskazat' nam® veshchi, ot®
kotoryh® volosy stali by dybom®," skazal® on® vpolgolosa.
SHmaya obernulsya.
"YA ne 'rabbi', hotya i imeyu pravo tak® nazyvat'sya. YA tol'ko zhalkij
arhivarius® v® evrejskoj ratushe, -- ya vedu spiski zhivyh® i umershih®."
V® ego slovah® tajnyj smysl®, -- pochuvstvoval® ya. Marionetnyj akter®
tozhe, navernoe, eto zametil®, -- vdrug® zamolchal®, i nekotoroe vremya nikto
iz® nas® ne proiznes® ni edinago slova.
"Poslushajte, rabbi -- prostite: ya hotel® skazat' 'gospodin® Gillel''"
nachal® opyat' Cvak® nemnogo spustya, -- v® ego golose prozvuchala ser'eznost',
-- "ya davno hotel® vas® o chem®-to sprosit'. Esli ne zahotite ili ne smozhete
-- vy mne poprostu luchshe ne otvechajte -- --" 126
SHmaya podoshel® k® stolu i vzyal® v® ruki stakan®. Vina on® ne pil®, --
mozhet® byt', emu zapreshchal® eto evrejskij ritual®.
"Sprashivajte, Cvak®."
"-- -- Izvestno li vam®, Gillel', chto-nibud' ob® evrejskom® tajnom®
uchenii -- o Kabbale?"
"Ochen' nemnogo."
"YA slyshal®, est' dokument®, po kotoromu izuchayut® Kabbalu: kazhetsya,
Zogar® -- --"
"Da, Zogar®, -- Kniga Siyaniya."
"Nu, vot® vidite!" razrazilsya Cvak®. -- "Razve ne vopiyushchaya
nespravedlivost', chto proizvedenie, soderzhashchee v® sebe klyuch® k® tolkovaniyu
Biblii i k® blazhenstvu -- --"
Gillel' prerval® ego: "-- -- tol'ko otchasti."
"Horosho, pust' hotya by otchasti! -- ...chtoby takoe proizvedenie iz®-za
ego ogromnoj ceny i bol'shoj redkosti bylo dostupno opyat'-taki tol'ko
bogatym®? Ono imeetsya, ya slyshal®, tol'ko v® odnom® ekzemplyare v® Londonskom®
muzee. I k® tomu zhe eshche na haldejskom®, aramitskom®, evrejskom® -- -- ya uzh®
ne znayu eshche, na kakom® yazyke! -- Razve vot® ya, naprimer®, imel® kogda-nibud'
v® zhizni vozmozhnost' izuchit' eti yazyki ili s®ezdit' v® London®?"
"A vy kogda-nibud' dejstvitel'no goryacho mechtali ob® etom®?" s® legkoj
usmeshkoj sprosil® Gillel'.
"Otkrovenno govorya -- net®," nemnogo smushchenno priznalsya Cvak®.
"Togda vy ne dolzhny i roptat'," suho zametil® Gillel'. "Kto ne zhazhdet®
poznaniya vsemi fibrami svoego sushchestva, kak® zadyhayushchijsya chelovek®, vozduha,
tot® ne mozhet® proniknut' v® tajny Gospoda Boga." 127
"No dolzhna zhe byt' vse-taki kniga, v® kotoroj soderzhitsya klyuch® k®
razgadke vseh® tajn® potustoronnyago mira, -- ne tol'ko nekotoryh®,"
mel'knulo u menya v® golove. YA mashinal'no nashchupyval® rukoj igral'nuyu kartu,
kotoraya vse eshche lezhala u menya v® karmane. No ne uspel® ya oblech' svoyu mysl'
v® formu voprosa, kak® Cvak® uzhe zadal® ego.
Gillel' opyat' zagadochno ulybnulsya: "Na kazhdyj vopros® chelovek®
poluchaet® otvet® v® to mgnovenie, kogda on® skladyvaetsya u nego v® golove."
"Vy ponimaete, chto on® hochet® etim® skazat'?" obratilsya ko mne Cvak®.
YA nichego ne otvetil® i zatail® dyhanie, starayas' ne propustit' ni
odnogo slova Gillelya.
SHmaya prodolzhal®:
"Vsya zhizn' -- nichto inoe, kak® ryad® oblekshihsya formoj voprosov®,
tayashchih® v® sebe semya otvetov® -- -- i otvetov®, chrevatyh® voprosami. Tol'ko
glupcy mogut® inache vosprinimat' zhizn'."
Cvak® udaril® kulakom® po stolu:
"Nu, da, pozhaluj: voprosy, kotorye vsyakij raz® zvuchat® po inomu, i
otvety, kotoryj kazhdyj ponimaet® po svoemu."
"V® tom®-to i delo," laskovo skazal® Gillel'. "Lechit' vseh® lyudej
odnim® i tem® zhe lekarstvom®, privillegiya tol'ko vrachej. Sprashivayushchij
poluchaet® tot® samyj otvet®, kotoryj nuzhen® emu: inache lyudi ne stali by
slushat'sya vlechenij svoego sushchestva. Neuzheli vy dumaete, chto nashi evrejskiya
knigi sluchajno napisany odnemi soglasnymi bukvami? -- kazhdomu
predostavlyaetsya vozmozhnost' vstavlyat' v® nih® te 128 glasnyya, kotoryya
sumeyut® raskryt' tajnyj smysl®, prednaznachennyj dlya nego odnogo, -- inache
zhivoe slovo dolzhno bylo by prevratit'sya v® mertvuyu dogmu."
Marionetnyj akter® ne unimalsya:
"|to slova, rabbi, odni tol'ko slova! Bud' ya "pagad ultimo", esli ya
chto-nibud' ponyal®."
Pagad®! -- |to slovo, tochno molniej, porazilo menya. Ot® straha ya edva
ne upal® so stula.
Gillel' otvel® ot® menya vzglyad®.
"Pagad®? Kto znaet®, mozhet® byt', vas® dejstvitel'no tak® zovut®,
Cvak®!" -- slova Gillelya donosilis' do menya tochno izdali. "Nel'zya ni v® chem®
byt' uverennym®. -- Kstati, raz® my uzhe zagovorili o kartah®: Cvak®, vy
igraete v® tarok®?"
"V® tarok®? Razumeetsya. S® detstva."
"Menya udivlyaet®, pochemu vy sprosili o knige, v® kotoroj soderzhitsya vsya
Kabbala, -- ved' vy zhe sami tysyachu raz® derzhali ee v® rukah®."
"YA? Derzhal® v® rukah®? YA?" Cvak® shvatilsya za golovu.
"Da, da -- vy. Razve vy nikogda ne obrashchali vnimaniya, chto v® kolode
kart® dlya taroka 22 kozyrya, -- rovno stol'ko zhe, skol'ko bukv® v®
drevneevrejskom® alfavite? I razve risunki cheshskih® kart® ne simvoly:
glupec®, smert', d'yavol®, strashnyj sud®? -- Neuzheli, dorogoj drug®,
po-vashemu, zhizn' dolzhna eshche gromche davat' vam® otvety? -- Vprochem®, vy,
navernoe, ne znaete, chto "tarok" ili "Tarot" znachit® to zhe, chto
drevneevrejskoe slovo: "Tora" -- zakon®, ili drevne-egipetskoe "Tarut" --
"sproshennaya", ili na eshche bolee drevnem® zendskom® narechii: 129 "tarisk" --
"ya trebuyu otveta". -- Vam® eto neznanie, konechno, prostitel'no, a vot®
uchenye dolzhny byli by eto znat' i ne utverzhdat', chto igra tarok® vedet® svoe
nachalo ot® vremen® Karla VI. -- I podobno tomu, kak® pagad® -- pervaya karta
v® kolode, tak® i chelovek® -- pervaya figura v® svoej sobstvennoj knizhke s®
kartinkami, svoj sobstvennyj dvojnik®: -- -- drevneevrejskaya bukva 'alef®',
sdelannaya po obrazu cheloveka, ukazyvaet® odnoj rukoj na nebo, a drugoj
vniz®, chto oznachaet®: "tozhe, chto naverhu, to i vnizu; chto vnizu, to i
naverhu." Poetomu-to ya i skazal® ran'she: kto znaet®, zovut® li vas®
dejstvitel'no Cvak®, a ne "pagad®". -- Ne ropshchite zhe," -- Gillel' kak®-to
stranno vzglyanul® na menya, i ya pochuvstvoval®, chto za ego slovami skryvaetsya
bezdna tajnago smysla -- "ne ropshchite zhe, Cvak®! Na etom® puti mozhno popast'
v® mrachnyj tupik®, otkuda net® vozvrata dlya teh®, kto ne nosit® s® soboj
talismana. Est' predanie, chto odnazhdy tri cheloveka soshli v® carstvo t'my, --
odin® tam® lishilsya razsudka, drugoj oslep® i tol'ko tretij, rabbi
Ben®-Akiba, vernulsya celym® i nevredimym®. On® razskazal®, chto vstretil®
tam® samogo sebya. Vy skazhete -- ne raz® uzhe chelovek® stalkivalsya licom® k®
licu s® samim® soboj, obychno na mostu ili na kakoj-nibud' perekladine,
vedushchej s® odnogo berega reki na drugoj, smotrel® pryamo v® glaza sebe samomu
i pri etom® ne teryal® razsudka. Pripomnite, naprimer®, Gete. No vse eto lish'
prostoe otrazhenie sobstvennago soznaniya, a vovse ne to, chto nazyvaetsya
dvojnikom®: ne "zhivoe dyhanie kosti", ne "habal garmin", o kotorom® 130
govoritsya v® pisanii: "kak® netlennym® ego opustili v® mogilu, tak®
vozstanet® on® v® den' strashnago suda." -- Vzglyad® Gillelya neotstupno
sledil® za mnoyu -- -- "Nashi babushki govoryat® pro nego: "on® zhivet® vysoko
nad® zemlej, v® komnate bez® dverej, s® odnim® lish' oknom®, cherez® kotoroe
nevozmozhno snosit'sya s® lyud'mi. Kto sumeet® ego pobedit' -- -- i ukrotit',
tot® najdet® mir® vnutri sebya." -- -- -- CHto zhe kasaetsya taroka, to vy
znaete tak® zhe, kak® ya: u kazhdago igroka karty raspolagayutsya po inomu, no
kto umeet® luchshe ispol'zovat' svoi kozyri, tot® i vyigryvaet® .... No nam®
pora, Cvak®! Pojdemte, -- a to vy vyp'ete vse vino u mejstera Pernata i emu
samomu nichego ne ostanetsya." 131
--------
Pered® moim® oknom® bushevala snezhnaya v'yuga. Celymi polchishchami mchalis'
snezhnye hlop'ya -- krohotnye soldatiki v® belyh® pushistyh® shinel'kah® -- i
vse v® odnom® napravlenii, -- tochno spasayas' begstvom® ot® strashnago, zlogo
vraga. Potom® vdrug® pozornoe begstvo im® nadoelo, -- oni povernuli obratno
i sami yarostno pereshli v® nastuplenie, poka, nakonec®, s® flangov®, i snizu
i sverhu na nih® ne nabrosilis' novyya polchishcha nepriyatelya i vse ne smeshalos'
v® obshchem® bezuderzhnom® vihre.
Kazalos', proshli uzhe mesyacy s® teh® por®, kak® ya perezhil® eti strannyya
veshchi, -- i esli by kazhdyj den' po neskol'ku raz® do menya ne dohodili vse
novye trevozhnye sluhi o Goleme, ya dumayu, v® minuty somneniya, ya nachal® by
verit', chto stal® poprostu zhertvoj vremennago pomrachen'ya razsudka.
Iz® celago ryada strannyh® sobytij, proishodivshih® vokrug®, osobenno
vydelyalos' do sih® por® ne raskrytoe ubijstvo "masona", o kotorom® mne
razskazyval® Cvak®.
V® to, chto k® etomu ubijstvu byl® prichasten® ryaboj Lojza, ya ni minuty
ne veril®, hotya i ne mog® podavit' v® sebe smutnago podozreniya: ved' sejchas®
zhe vsled® za tem®, kak® v® tu noch' Prokopu poslyshalsya strannyj shum® iz® 132
vodostochnoj reshetki, my vstretili Lojzu v® kabachke. Pravda, -- ne bylo ni
malejshago osnovaniya prinimat' etot® krik® iz®-pod® zemli za chelovecheskiya
vopli o pomoshchi: v® konce koncov® on® voobshche mog® nam® pomereshchit'sya.
Snezhnaya v'yuga za oknom® utomila moe zrenie, -- pered® glazami u menya
vse zakruzhilos'. YA otoshel® i stal® snova razglyadyvat' lezhavshuyu peredo mnoj
kameyu. Voskovuyu model', kotoruyu ya nabrosal® s® lica Miriam®, luchshe vsego
ispolnit' iz® lunnago kamnya s® golubovatym® otlivom®. -- YA byl® ochen'
dovolen®: sovershenno sluchajno mne udalos' najti v® moem® zapase kamnej takoj
podhodyashchij material®. CHernyya prozhilki iz® rogovoj obmanki pridavali kamnyu
kak® raz® nuzhnoe osveshchenie, a forma podhodila nastol'ko, kak® budto on® byl®
sozdan® prirodoj special'no dlya togo, chtoby zapechatlet' naveki tonkij
profil' Miriam®.
Vnachale ya hotel® bylo vyrezat' na nem® kameyu s® izobrazheniem®
egipetskago boga Ozirisa, -- menya pobuzhdalo k® etomu videnie germafrodita
iz® knigi Ibbur®, -- obraz® ego s® porazitel'noj yasnost'yu sohranilsya u menya
v® pamyati, -- no uzhe v® samom® nachale raboty ya ulovil® takoe shodstvo s®
docher'yu SHmai Gillelya, chto izmenil® svoyu pervonachal'nuyu mysl'. --
-- Kniga Ibbur®! --
V® volnenii ya vypustil® iz® ruk® shtihel'. Stranno -- -- skol'ko
prishlos' mne perezhit' za poslednee vremya!
Vnezapno, kak® chelovek®, neozhidanno ochutivshijsya sredi neobozrimoj
peschanoj pustyni, ya 133 pochuvstvoval® glubokoe, bezpredel'noe odinochestvo,
otdelyayushchee menya ot® drugih®.
Razve mog® by ya podelit'sya tem®, chto ya perezhil®, s® kem®-nibud' iz®
druzej, -- za isklyucheniem® Gillelya?
V® dolgie bezsonnye chasy proshloj nochi ya vspomnil® o tom®, chto vse yunye
gody -- s® samago rannyago detstva -- ya nesterpimo stradal® ot® bezumnoj
zhazhdy chuda, -- chego-libo, chto nahoditsya po tu storonu zemnogo i
prehodyashchago... Mezhdu tem® sejchas® udovletvorenie etoj zhazhdy obrushilos' na
menya s® takoj siloj, chto zaglushilo likuyushchij krik® moego serdca.
YA trepetal® ot® straha, chto nastanet® minuta, kogda ya ochnus' i dolzhen®
budu pochuvstvovat' vse perezhitoe, kak® nastoyashchee, vo vsej ego uzhasnoj
real'nosti.
Tol'ko by ne teper'! Tol'ko by sperva nasladit'sya: pochuvstvovat'
priblizhenie nevyrazimago, vechnago -- -- --
No ved' eto zhe v® moej vlasti! Mne stoit® tol'ko pojti v® spal'nyu i
otkryt' shkatulku, v® kotoroj hranitsya kniga Ibbur®, -- podarok® nezrimago!
Nedavno eshche ya raskryval® ee, kogda pryatal® tuda pis'ma Angeliny.
-- -- -- -- -- --
Gluhoj grohot® donosilsya vremya ot® vremeni s® ulicy, -- to vetrom®
snosilis' s® krysh® bol'shie kom'ya snega, -- a potom® vnov' mertvaya tishina:
snezhnyj pokrov® na ulice zaglushal® vse zvuki.
YA tol'ko chto sel® za rabotu, -- kak® snizu poslyshalsya vdrug® takoj
gromkij topot® kopyt®, 134 kak® budto oni vybivali iskry iz® kamnej
mostovoj.
Otkryt' okno i vyglyanut' bylo nemyslimo: ramy krepko primerzli, a
stekla napolovinu zaneslo snegom®. YA uvidel® tol'ko, kak® Haruzek® mirno
stoyal® s® star'evshchikom® Vassertrumom®, -- povidimomu, oni o chem®-to
besedovali, -- kak® vdrug® na ih® licah® otrazilos' izumlenie i oni molcha
ustavilis', ochevidno, na pod®ehavshij ekipazh®, kotoryj byl® mne ne viden®.
|to muzh® Angeliny, mel'knulo u menya v® golove. -- Sama ona ne mogla zhe
priehat'! Priehat' v® sobstvennom® ekipazhe ko mne -- na Ganpasgasse -- u
vseh® na glazah®! |to bylo by nastoyashchim® bezumiem®! -- No chto ya otvechu eya
muzhu, esli eto dejstvitel'no on®, -- i esli on® stanet® menya razsprashivat'?
YA budu vse otricat'.
Pospeshno nachal® ya kombinirovat'. Bezuslovno eto eya muzh®. On® poluchil®
anonimnoe pis'mo -- ot® Vassertruma -- chto ona byvaet® zdes' na svidaniyah®,
-- a ona nashla otgovorku: dolzhno byt' pridumala, chto zakazala mne kameyu ili
eshche chto-nibud'. -- -- -- Vdrug®: yarostnyj stuk® v® dver' -- -- i predo mnoj
sama Angelina.
Ona ne mogla promolvit' ni slova, no na eya lice ya prochel® vse: ej
nechego bol'she skryvat'sya. Pesenka speta.
Tem® ne menee vse moe sushchestvo vozstavalo protiv® mysli ob® etom®. YA
byl® ne v® silah® poverit': neuzheli zhe menya obmanulo chuvstvo, chto ya sumeyu
pomoch' ej? 135
YA podvel® ee k® kreslu. Molcha stal® gladit' po volosam®. I ona, kak®
rebenok®, spryatala golovu u menya na grudi.
My slyshali tresk® goryashchih® drov® v® pechke i videli, kak® mel'kal® po
stene krasnyj otblesk®, vspyhival® i ugasal® -- vspyhival® i ugasal® --
vspyhival® i ugasal® -- -- --
"Serdechko iz® koralla, kuda zhe ty propalo?" -- -- -- prozvuchalo u menya
v® dushe. YA ochnulsya: gde ya? Skol'ko vremeni ona uzh® sidit® zdes'?
YA stal® razsprashivat' ee -- ostorozhno, tiho, sovsem® tiho, starayas' ee
ne budit' i ne rastravlyat' bol'noj rany.
Iz® otdel'nyh® slov® ya uznaval® vse, chto mne bylo nuzhno, -- i
sostavlyal® iz® nih® tochno mozaiku:
"Vash® muzh® uznal® -- --?"
"Net® eshche; on® uehal®."
Ah®, tak®, znachit®, rech' idet® o zhizni Savioli. Haruzek® pravil'no
predskazal®. Ona zdes' imenno potomu, chto rech' idet® uzhe bol'she ne ob® eya
zhizni, a o zhizni Savioli. Ej i v® golovu ne prihodit® skryvat'sya teper', --
ponyal® ya.
Vassertrum® byl® opyat' u Savioli. Ugrozami i siloj pronik® pryamo k®
posteli bol'nogo.
A dal'she chto? Dal'she! CHto emu ot® nego bylo nuzhno?
CHto bylo nuzhno? Otchasti ona znala, otchasti dogadyvalas': on® hotel®,
chtoby -- -- chtoby -- on® hotel®, chtoby doktor® Savioli pokonchil® s® soboj.
Ej izvestna teper' i prichina bezumnoj, bezsmyslennoj nenavisti
Vassertruma: "Kogda-to doktor® Savioli dovel® do samoubijstva ego syna,
glaznogo vracha Vassori." 136
U menya totchas® zhe, kak® molniya, blesnula mysl': pobezhat' vniz®,
razskazat' vse star'evshchiku: chto vse eto delo ruk® Haruzeka -- on®
dejstvoval® iz® zasady -- -- a ne Savioli -- -- Savioli byl® tol'ko
orudiem®. -- -- -- "Predatel'! Predatel'!" uslyshal® ya negoduyushchij vopl'. "Ty
hochesh' predat', znachit®, neschastnago, chahotochnago Haruzeka, kotoryj
soglasilsya pomoch' i tebe, i ej?" -- Moe "ya", istekaya krov'yu, razdiralos' na
dve poloviny. -- No vdrug® ya uslyshal® golos®, spokojnyj i holodnyj, kak®
led®: "Glupec®! U tebya zhe est' eshche vyhod®! Voz'mi ostryj napil'nik® na
stole, pojdi vniz® i vonzi ego star'evshchiku v® gorlo tak®, chtob® konec® ego
vyshel® naruzhu szadi, s® zatylka."
Serdce moe preispolnilos' blagodarnost'yu k® Gospodu Bogu.
-- -- -- -- -- --
YA stal® ee razsprashivat' dal'she:
"Nu, -- a chto doktor® Savioli?"
On®, navernoe, pokonchit® s® soboj, esli ona ego ne spaset®, Sestry
miloserdiya ni na minutu ne ostavlyayut® ego odnogo, -- emu vprysnuli morfij,
no on® mozhet® vnezapno prosnut'sya -- kak® raz® vot® sejchas® -- i -- i --
net®, net®, ona dolzhna ehat', ej nel'zya teryat' ni minuty, -- ona napishet®
muzhu, napishet® vsyu pravdu -- pust' on® otnimet® rebenka, -- zato budet®
spasen® Savioli: ona vyrvet® etim® edinstvennoe oruzhie u Vassertruma, --
bol'she u nego net® nichego, tol'ko etim® on® i grozit®.
Ona sama vo vsem® priznaetsya muzhu.
"Vy ne sdelaete etogo, Angelina!" vskrichal® ya i vspomnil® opyat' o
napil'nike. No skazat' 137 nichego bol'she ne mog® -- ot® schastlivago soznaniya
svoej sily.
Angelina hotela ujti. YA ee ne puskal®.
"Tol'ko odno eshche: podumajte, -- neuzheli vash® muzh® poverit® star'evshchiku
na slovo?"
"U Vassertruma est' dokazatel'stva, -- moi pis'ma, -- navernoe, i
fotografiya, -- vse, chto bylo v® pis'mennom® stole v® atel'e."
Pis'ma? Fotografiya? Pis'mennyj stol®? -- YA ne otdaval® sebe otcheta v®
tom®, chto ya delayu: ya privlek® Angelinu k® sebe na grud' i poceloval®. V®
guby, v® lob® i v® glaza.
Eya belokurye volosy zakryli mne lico zolotistoj vual'yu.
YA vzyal® ee za malen'kiya uzkiya ruchki i toroplivo stal® ej razskazyvat',
chto bednyj cheshskij student®, smertel'nyj vrag® Aarona Vassertruma, otyskal®
eya pis'ma i fotografiyu i chto vse oni u menya v® polnoj sohrannosti.
Ona obvila moyu sheyu rukami, -- smeyalas' i plakala. Potom® pocelovala i
bystro napravilas' k® dveri. No eshche raz® vernulas' i snova pocelovala.
Nakonec®, dver' zakrylas' za neyu.
YA stoyal®, tochno p'yanyj, i vse eshche chuvstvoval® na svoem® lice dyhanie eya
ust®.
Do menya donessya shum® koles® po mostovoj i yarostnyj topot® kopyt®.
Potom® vocarilas' opyat' tishina. Kak® v® mogile.
Tishina i v® dushe u menya.
-- -- -- -- -- --
Neozhidanno skripnula dver', i v® komnatu voshel® Haruzek®. 138
"Prostite, mejster® Pernat®, -- ya dolgo stuchal®, no vy, dolzhno byt', ne
slyshali."
YA molcha kivnul® golovoj.
"Nadeyus', vy ne podumaete, chto ya pomirilsya s® Vassertrumom®, -- ved' vy
videli, kak® ya razgovarival® s® nim®? -- Po sarkasticheskoj ulybke Haruzeka ya
ponyal®, chto on® hochet® yadovito sostrit'. "Znaete, mejster® Pernat® -- mne,
kazhetsya, teper' povezlo: eta kanal'ya nachinaet® mne doveryat'. Strannaya
vse-taki veshch' -- golos® krovi," -- dobavil® on® tiho -- kak® by pro sebya.
YA ne ponyal®, chto on® hotel® etim® skazat', -- i reshil®, chto ya
chego-nibud' ne razslyshal®. YA byl® eshche slishkom® potryasen® vsem®, tol'ko chto
perezhitym®.
"On® hotel® podarit' mne pal'to," prodolzhal® Haruzek®. "Razumeetsya, ya
s® blagodarnost'yu otkazalsya. Menya dostatochno zhzhet® uzh® moya sobstvennaya kozha.
A den'gi on® mne vse-taki navyazal®."
"Vy ih® prinyali?" chut' ne vyrvalos' u menya, no ya vo vremya uderzhalsya.
Na shchekah® u studenta pokazalis' kruglyya bagrovyya pyatna.
"Den'gi, ponyatno, ya vzyal®."
V® golove u menya pomutilos'.
"-- -- vzyali?" probormotal® ya.
"Nikogda ya ne dumal®, chto tut®, na zemle, mozhno ispytat' takuyu
nepoddel'nuyu radost'!" -- Haruzek® zamolchal® na mgnovenie i skorchil®
grimasu. -- "Razve ne otradno videt' povsyudu mudryj i blagostnyj perst®
Provideniya?!" -- On® govoril®, kak® pastor®, i pozvyakival® pri etom® 139
den'gami v® karmane. -- "YA pochtu, konechno, svoim® svyashchennejshim® dolgom®
upotrebit' sokrovishche, nisposlannoe mne miloserdnoj rukoj, celikom® bez®
ostatka na blagorodnejshuyu iz® vseh® celej v® mire."
On® p'yan®? Ili soshel® vdrug® s® uma?
Neozhidanno Haruzek® izmenil® ton®:
"Ne pravda li -- adski kur'ezno, chto Vassertrum® uplatit® sam® za -- --
lekarstvo? Vy ne nahodite?"
YA stal® smutno dogadyvat'sya, na chto namekal® Haruzek®. Ego sverkavshie
lihoradochnym® bleskom® glaza vyzyvali vo mne uzhas® i sodroganie.
"Vprochem®, ostavim® eto poka, mejster® Pernat®. Pogovorim® sperva o
tekushchih® delah®. Ved' eta dama -- "ona"? Kak® reshilas' ona syuda otkryto
priehat'?"
YA razskazal® vse Haruzeku.
On® perebil® menya radostno:
"U Vassertruma bezuslovno net® nikakih® dokazatel'stv®. Inache on® ne
stal® by segodnya utrom® opyat' obyskivat' atel'e. -- Udivitel'no, kak® vy ego
ne slyhali. On® byl® tut® pochti celyj chas®."
Menya izumilo, otkuda on® vse znaet® tak® tochno, i ya emu vyskazal® eto.
"Vy razreshite?" -- vmesto otveta on® vzyal® so stola papirosu, zakuril®
i skazal®: -- "Vot® vidite: esli vy sejchas® otkroete dver', to skvoznoj
veter® iz® senej pogonit® tuda tabachnyj dym®. Povidimomu, eto edinstvennyj
iz® vseh® zakonov® prirody, izvestnyj gospodinu Vassertrumu; delo v® tom®,
chto v® stene atel'e, vyhodyashchej na ulicu, on® velel® sdelat' nebol'shoe, 140
nezametnoe otverstie vrode otdushiny, -- ved' eto ego dom®, kak® vy znaete.
Snaruzhi k® etoj otdushine on® prikrepil® malen'kij krasnyj flazhok®. Kogda
kto-nibud' vhodit® ili vyhodit® iz® komnaty i otkryvaet® pri etom® dver',
Vassertrum® zamechaet® eto sejchas® zhe snizu po kolebaniyam® flazhka. Pravda, v®
etu tajnu posvyashchen® teper' takzhe i ya," suho dobavil® Haruzek®, "ya tozhe mogu
teper' nablyudat' iz® podvala, v® kotorom® miloserdnaya sud'ba mne darovala
priyut®. -- Otdushina s® flagom® hotya i patent® dostopochtennago patriarha, no
etot® priem® mne davno uzhe izvesten®."
"Kakuyu nechelovecheskuyu nenavist' dolzhny vy pitat' k® nemu, chtoby tak®
sledit' za kazhdym® ego shagom®! I k® tomu zhe, povidimomu, uzhe davno!"
zametil® ya.
"Nenavist'?" Haruzek® sudorozhno razsmeyalsya. "Nenavist'? Nenavist' --
nepodhodyashchee slovo. Slovo, kotoroe moglo by vyrazit' moe chuvstvo k® nemu,
eshche nuzhno pridumat'. -- V® sushchnosti govorya, ya nenavizhu ne ego samogo. YA
nenavizhu ego krov'. Vy menya ponimaete? Kak® hishchnyj zver', ya chuyu, kogda hot'
odna kaplya ego krovi techet® v® zhilah® drugogo, a -- eto" -- on® stisnul®
zuby, --" eto byvaet® neredko zdes', v® getto," On® byl® ne v® silah®
govorit' ot® volneniya, podoshel® k® oknu i ustavilsya vniz®. YA slyshal®, kak®
on® s® siloj podavil® pristup® kashlya. Oba my zamolchali.
"Smotrite, chto eto?" vskriknul® on® vdrug® i mahnul® mne rukoj. "Da
skorej zhe, skorej! U vas® est' binokl' ili chto-nibud' vrode etogo?"
My stali ostorozhno nablyudat' iz®-za zanaveski. 141
U vhoda v® lavku star'evshchika stoyal® gluhonemoj YAromir® i -- naskol'ko
my mogli dogadat'sya po ego zhestam® -- predlagal® Vassertrumu kupit' u nego
malen'kij blestyashchij predmet®, kotoryj on® derzhal® v® ruke. Vassertrum®, kak®
korshun®, vyhvatil® u nego etot® predmet® i skrylsya v® lavku.
CHerez® mgnovenie on® vnov' poyavilsya -- blednyj, kak® smert' -- i
shvatil® YAromira za shivorot®. Tot® ne poddalsya, i mezhdu nimi nachalas'
svalka. -- No neozhidanno Vassertrum® ostavil® ego i o chem®-to zadumalsya, s®
zlobnym® vidom® zakusiv® svoyu zayach'yu gubu. Potom® brosil® na moe okno
podozritel'nyj vzglyad® i, druzheski vzyav® YAromira pod® ruku, povel® ego v®
lavku.
My zhdali okolo chetverti chasa: ochevidno, oni nikak® ne mogli
storgovat'sya.
Nakonec®, gluhonemoj s® dovol'nym® licom® vyshel® na ulicu i skrylsya iz®
vidu.
"CHto vy na eto skazhete?" sprosil® ya. "Povidimomu, nichego ser'eznago ne
bylo? Bednyaga prosto naprosto hotel® emu chto-to prodat' -- --"
Student® nichego ne otvetil® i molcha podsel® k® stolu.
Ochevidno, on® tozhe ne pridal® nikakogo znacheniya proisshestviyu, potomu
chto nachal® s® togo, na chem® prezhde ostanovilsya:
"Da. Tak® ya skazal® uzhe vam®, chto nenavizhu ego krov'. -- Prervite menya,
mejster® Pernat®, esli ya opyat' nachnu volnovat'sya. Mne hochetsya sohranit'
hladnokrovie. YA ne imeyu prava rastochat' luchshiya svoi oshchushcheniya. A to potom® ya
kak® budto raskaivayus'. CHelovek®, obladayushchij chuvstvom® styda, dolzhen®
govorit' spokojno, 142 bez® pafosa, kak® prostitutka ili -- -- ili kak®
poet®. -- S® teh® por®, kak® mir® sushchestvuet®, nikomu ne prishlo by i v®
golovu ot® gorya "lomat' sebe ruki," esli by etot® "plasticheskij" zhest® ne
vydumali aktery."
YA ponyal®, chto on® umyshlenno otklonyaetsya ot® suti dela, chtoby prezhde
vsego uspokoit'sya.
No eto emu ne udavalos'. On® nervno begal® vzad® i vpered® po komnate,
hvatalsya za razlichnyya veshchi i razseyanno stavil® ih® obratno na mesto.
Potom® vdrug® snova zagovoril®:
"YA razlichayu ego krov' po malejshim®, nichtozhnejshim® dvizheniyam® cheloveka.
YA znayu detej, pohozhih® na "nego" -- ih® schitayut® ego det'mi, -- no oni ne
ego porody, menya nel'zya obmanut'. Mnogo let® ya ne znal®, chto doktor® Vassori
ego syn®, no v® konce koncov® -- -- ya eto pochuyal®.
Eshche mal'chishkoj, kogda ya ne imel® i ponyatiya, chto menya svyazyvaet® s®
Vassertrumom®," -- on® na mgnovenie posmotrel® na menya ispytuyushche, -- "eshche v®
detstve ya obladal® etoj sposobnost'yu. Menya toptali nogami, menya bili, -- na
tele u menya net® mesta, kotoroe ne ispytalo by muchitel'noj fizicheskoj boli,
-- menya zastavlyali stradat' ot® zhazhdy i goloda -- no nikogda ya ne mog®
nenavidet' teh®, kto menya istyazal®. YA ne mog® nenavidet'. Vo mne ne bylo
bol'she mesta dlya nenavisti. Vy menya ponimaete? No nesmotrya na eto, vse moe
sushchestvo bylo proniknuto etim® chuvstvom®.
Vassertrum® nikogda nichego mne ne sdelal® durnogo, -- vernee govorya,
on® nikogda menya ne bil®, ne tolkal® i dazhe ne branil®, kogda ya shatalsya tut®
s® ulichnymi mal'chishkami: ya 143 prekrasno soznaval® eto -- -- a vse zhe vsya
moya zloba, vsya moya zhazhda mesti ustremlyalas' protiv® nego odnogo. Tol'ko
protiv® nego!
No udivitel'no, chto nesmotrya na vse eto ya rebenkom® ne sdelal® emu ni
odnoj gadosti. Kogda drugie chto-nibud' zamyshlyali, ya vsegda uhodil®. No zato
ya chasami mog® stoyat' v® vorotah® za dver'yu i smotret' na nego cherez® shchel' do
teh® por®, poka ot® neob®yasnimoj, muchitel'noj nenavisti u menya ne temnelo v®
glazah®.
V® to vremya, povidimomu, vo mne i zarodilos' osoboe chuvstvo, kotoroe
vsegda poyavlyaetsya, kak® tol'ko ya vhozhu v® soprikosnovenie s® lyud'mi ili dazhe
veshchami, imeyushchimi k® nemu kakoe-nibud' otnoshenie. Dolzhno byt', ya
bezsoznatel'no izuchil® togda v® sovershenstve vse ego dvizheniya: ego maneru
nosit' syurtuk®, -- kak® on® est® i p'et®, kak® on® kashlyaet® i beret® v® ruki
veshchi, -- vse eto nastol'ko v®elos' mne v® dushu, chto ya s® pervago vzglyada
bezoshibochno razlichayu ego sledy vo vsem® i povsyudu.
Vposledstvii eto stalo u menya chut' li ne maniej: ya otbrasyval® ot® sebya
samyya nevinnyya veshchi tol'ko potomu, chto menya muchila mysl', ne prikasalis' li
k® nim® ego ruki, -- drugiya, naoborot®, ya osobenno cenil® i leleyal®, --
lyubil® ih®, kak® druzej, kotorye hotyat® emu zla."
Haruzek® zamolchal® na mgnovenie i razseyanno ustremil® vzglyad® v®
prostranstvo. Ego ruki nashchupali mehanicheski napil'nik® na stole.
"Kogda zhe potom® sostradatel'nye lyudi sobrali dlya menya den'gi i ya stal®
izuchat' filosofiyu i medicinu, -- a glavnoe, nauchilsya sam® myslit', -- ya
ponyal® malo-pomalu, chto takoe nenavist': 144
Tak® gluboko nenavidet' -- mozhno lish' to, chto sostavlyaet® chast' nas®
samih®.
I kogda vposledstvii mne udalos' postepenno uznat' vse: i to, kem® byla
moya mat' i -- i kto ona i sejchas®, -- esli ona eshche zhiva -- -- i to, chto moe
sobstvennoe telo" -- on® otvernulsya, chtoby ya ne videl® ego lica, --
"propitano ego otvratitel'noj krov'yu -- nu, da, Pernat® -- k® chemu mne
skryvat' ot® vas®: on® moj otec®! -- togda, nakonec®, mne vse stalo yasno....
Poroj ya gotov® dazhe ob®yasnit' sebe etim® i bolezn' svoyu i to, chto ya harkayu
krov'yu: telo moe protestuet® protiv® vsego, chto prinadlezhit® v® nem® "emu" i
s® otvrashcheniem® izvergaet® ego krov' naruzhu.
Inogda moya nenavist' probovala uteshit' menya, yavlyaya mne v® snovideniyah®
vse te strashnyya pytki, kotoryya ya by mog® emu ugotovit', no vsyakij raz® ya
sam® otvergal® ih®: one ostavlyali vo mne tyagostnyj osadok®
neudovletvorennosti.
Kogda ya razmyshlyayu o sebe samom® i s® izumleniem® vizhu, chto -- krome
"nego" i ego krovi -- net®, v® sushchnosti, vo vsem® mire nikogo i nichego, chto
ya nenavidel® by ili k® chemu by poprostu dazhe ispytyval® antipatiyu, -- mnoyu
chasto ovladevaet® nepriyatnoe chuvstvo: ved' ya mog® by byt' tem®, kogo prinyato
nazyvat' "dobrym®". No, k® schast'yu, eto ne tak®. -- YA skazal® uzhe vam®:
bol'she serdce moe ne vmeshchaet®.
Ne podumajte tol'ko, chto menya tak® ozhestochila pechal'naya uchast'. CHto on®
sdelal® s® moej mater'yu, ya uznal® sravnitel'no tol'ko nedavno. -- Net®, -- i
u menya byl® schastlivyj den', -- samyj schastlivyj, kakoj tol'ko mozhet®
vypast' 145 na dolyu smertnago. YA ne znayu, znakomo li vam® vnutrennee,
iskrennee, plamennoe blagogovenie, -- do togo dnya ya tozhe ego nikogda ne
ispytyval®, -- no v® tot® den', kogda Vassori pokonchil® s® soboj i ya stoyal®
vnizu i smotrel®, kak® "on®" poluchil® eto izvestie, -- kak® s® tupym® vidom®
prinyal® ego, -- kak® potom® celyj chas® prostoyal® nepodvizhno, podnyav® tol'ko
eshche vyshe svoyu bagrovuyu zayach'yu gubu i -- kak®-to osobenno -- obrativ® vzglyad®
vnutr' sebya samogo, -- -- -- v® eti minuty ya dejstvitel'no pochuvstvoval®
blagostnuyu blizost' arhangela. -- -- Vy znaete chernuyu ikonu Bogomateri v®
nashej cerkvi? YA opustilsya pered® nej na koleni, i svyashchennyj mrak® raya
okutal® vse moe sushchestvo." --
-- -- -- YA smotrel® na stoyavshago peredo mnoyu Haruzeka, na ego bol'shie
mechtatel'nye glaza, polnye slez®, -- -- i mne vspomnilis' slova Gillelya o
tom®, chto neispovedim® temnyj put', po kotoromu idut® brat'ya smerti.
Haruzek® prodolzhal®:
"Vneshniya obstoyatel'stva, kotoryya "opravdyvali by" moyu nenavist' ili, po
krajnej mere, mogli by ee ob®yasnit' professional'nym® sud'yam®, vas®,
navernoe, ne interesuyut®: fakty napominayut® nam® vehi, na samom® zhe dele oni
ne stoyat® i vyedennago yajca. Oni -- vse ravno, kak® oglushitel'noe hlopan'e
probok® ot® shampanskago, kotoroe tol'ko glupcu kazhetsya sushchestvennoj
sostavnoj chast'yu pirshestva. -- Moyu mat' Vassertrum® zastavil® podchinit'sya
sebe vsemi temi sataninskimi sredstvami, kotorymi pol'zuyutsya takie lyudi,
kak® on®, -- -- a, mozhet® byt' -- kto znaet® -- delo obstoyalo eshche i pohuzhe.
A 146 potom® -- potom® -- potom® on® prodal® ee v® dom® terpimosti, -- -- --
eto vovse ne tak® uzhe trudno, kogda nahodish'sya s® policiej v® priyatel'skih®
otnosheniyah®. No on® sdelal® eto ne potomu, chto ona emu nadoela, -- net®,
net®! YA slishkom® horosho ego znayu: on® prodal® ee v® tot® samyj den', kogda
s® uzhasom® vdrug® ubedilsya, kak® goryacho ee lyubit®. Takie, kak® on®,
postupayut® inogda kak® budto bezsmyslenno, no zato vsegda odinakovo. ZHazhda
sobstvennosti probuzhdaetsya v® nem® vsyakij raz®, kogda yavlyaetsya pokupatel' i
hotya by za horoshuyu cenu pokupaet® u nego chto-nibud' iz® star'ya. On®
ispytyvaet® pri etom® tol'ko, chto ego "vynuzhdayut®" otdat' etu veshch'. On® ves'
propitan® chuvstvom® sobstvennosti, -- i esli by on® voobshche sposoben® byl®
sozdavat' sebe idealy, to naivysshim® ego idealom® bylo by -- kogda-nibud'
rastvorit'sya v® abstraktnom® ponyatii "obladaniya".
Vot® i togda ego celikom® zahvatil® bezumnyj strah®, chto on® uzh® ne
mozhet® bol'she na sebya polagat'sya,-- chto on® ne hochet®, a dolzhen® s® chem®-to
razstat'sya, -- chto kto-to nezrimyj skovyvaet® ego volyu ili, vernee, to, chto
emu predstavlyaetsya volej. -- Tak® bylo vnachale. Nu, a potom® vse sovershilos'
avtomaticheski. Vse ravno, kak® so shchukoj: ona mehanicheski zahvatyvaet® svoej
past'yu vsyakij, proplyvayushchij mimo blestyashchij predmet®, -- bezrazlichno, hochet®
ona togo ili net®.
Prodazha moej materi v® dom® terpimosti byla dlya Vassertruma lish'
estestvennym® sledstviem®. Ona udovletvoryala dvum®, eshche ostavshimsya u 147
nego potrebnostyam®: zhazhde deneg® i izvrashchennomu naslazhdeniyu samobichevaniem®.
-- -- -- Prostite, mejster® Pernat®," golos® Haruzeka zazvuchal® neozhidanno
tak® suho i tak® delovito, chto ya ispugalsya, -- "prostite, chto ya govoryu obo
vsem® etom® tak® strashno spokojno, -- no kogda uchish'sya v® universitete, to
prihoditsya chitat' mnozhestvo vsyakih® nelepyh® knig® i nevol'no priuchaesh'sya
govorit' kakim®-to idiotskim® yazykom®." --
Radi nego ya zastavil® sebya ulybnut'sya. V® glubine dushi ya horosho
ponimal®, chto on® ele sderzhivaet® rydaniya.
CHem®-nibud' emu nuzhno pomoch', podumal® ya, -- po krajnej mere hot'
nemnogo oblegchit' ego uchast', -- poskol'ku eto v® moih® silah®. YA nezametno
dostal® iz® kommoda poslednie sto gul'denov® i spryatal® v® karman®.
"Kogda vy ochutites' v® luchshej obstanovke i budete rabotat', kak® vrach®,
ya ubezhden®, gospodin® Haruzek®, chto vy uspokoites'," skazal® ya, zhelaya
pridat' nashej besede bolee mirnyj harakter®. "Vy skoro sdaete doktorskie
ekzameny?"
"Ochen' skoro. YA dolzhen® eto sdelat' dlya svoih® blagodetelej. Hotya
smysla, v® sushchnosti, net® ni malejshago: moi dni sochteny."
YA hotel® bylo vozrazit' iz® prilichiya, chto emu predstavlyaetsya vse v®
cherezchur® mrachnom® svete, no on® prerval® menya, ulybayas':
"|to k® luchshemu. I bez® togo ne bol'shoe udovol'stvie razygryvat' iz®
sebya iscelitelya, i v® konce koncov®, v® kachestve diplomirovannago otravitelya
kolodcev®, udostoit'sya eshche dvoryanskago titula. -- -- ZHal' tol'ko vot®," 148
dobavil® on® s® zhelchnoj usmeshkoj, "chto ya vynuzhden® budu prervat' svoyu
blagotvornuyu deyatel'nost' v® getto," On® vzyalsya za shlyapu. "YA ne budu meshat'
vam®. Nam® ved' ne o chem® bol'she govorit' po delu Savioli? Kazhetsya, net®? Vo
vsyakom® sluchae izvestite menya, esli uslyshite chto-nibud' novoe. Samoe luchshee:
poves'te zdes' u okna zerkalo, -- ya togda budu znat', chto mne nado zajti k®
vam®. Ko mne v® podval® vy zahodit' ne dolzhny: Vassertrum® totchas® zhe
zapodozrit®, chto my zaodno s® vami. -- Voobshche zhe mne ochen' hotelos' by
znat', chto on® predprimet® teper', posle priezda k® vam® etoj damy.
Soshlites' na to, chto ona privezla vam® v® pochinku kakoe-nibud' ukrashenie, a
esli on® budet® ochen' nastojchiv®, to sdelajte vid®, chto vy serdites'."
YA nikak® ne mog® uluchit' podhodyashchij moment®, chtoby dat' Haruzeku
den'gi. Perelozhiv® voskovuyu model' s® podokonnika na stol®, ya obratilsya k®
nemu: "Pojdemte, ya spushchus' vmeste s® vami. Menya zhdet® vnizu Gillel',"
solgal® ya.
On® udivilsya:
"Vy s® nim® blizko znakomy?"
"Znakom®. A vy ego znaete? -- -- Vy otnosites' k® nemu nedoverchivo ili
zhe -- -- mozhet® byt', tozhe -- --?" YA ne mog® uderzhat'sya ot® ulybki.
"Izbavi Bozhe!"
"Pochemu vy eto tak® ser'ezno skazali?"
Haruzek® zadumalsya:
"Sam® ne znayu. V® etom® est' chto-to bezsoznatel'noe: vsyakij raz®, kak®
ya ego vstrechayu na ulice, mne hochetsya sojti s® trottuara i preklonit' kolena,
kak® pred® svyashchennikom®, nesushchim® Sv. Dary. -- Vot® vidite, mejster® 149
Pernat®: eto chelovek®, v® kotorom® kazhdyj atom® ne takoj, kak® u
Vassertruma. U hristian® zdes' v® evrejskom® kvartale -- oni, kak® vsegda,
v® etom® sluchae osvedomleny ochen' ploho -- on® slyvet® za skopidoma i
tajnago millionera, -- na samom® zhe dele on® strashno beden®."
YA vskrichal® udivlenno: "Beden®?"
"Da, da -- pozhaluj, eshche bednee menya. Slovo "brat'" emu kazhetsya,
znakomo, tol'ko iz® knig®. Kogda on® pervago chisla vozvrashchaetsya iz® ratushi,
vse evrejskie nishchie okruzhayut® ego: oni znayut® prekrasno, chto on® gotov®
otdat' pervomu vstrechnomu vse svoe skudnoe zhalovanie, chtoby potom® -- vmeste
s® docher'yu, umirat' samomu s® goloda. Esli pravda, chto govorit® drevnee
predanie Talmuda, -- budto iz® dvenadcati evrejskih® kolen® desyat' proklyaty,
a dva svyashchenny, to on® olicetvoryaet® oba svyatyya kolena, a Vassertrum® -- vse
ostal'nyya desyat'. -- Vy nikogda ne zamechali, chto tvoritsya s® Vassertrumom®,
kogda mimo nego prohodit® Gillel'? Ochen' lyubopytno. Takaya krov' smeshat'sya ne
mozhet®. Deti rodilis' by mertvymi. Esli by tol'ko sami materi ne umerli
ran'she ot® uzhasa. Mezhdu prochim®, Gillel' -- edinstvennyj chelovek®, k®
kotoromu ne reshaetsya podhodit' Vassertrum®. On® boitsya ego, kak® ognya.
Navernoe, potomu, chto v® Gillele voploshchaetsya dlya dlya nego vse neponyatnoe,
vse tainstvennoe. A, mozhet® byt', on® schitaet® ego eshche i kabbalistom®."
My spuskalis' po lestnice.
"Po-vashemu, sejchas® est' eshche kabbalisty -- -- i voobshche Kabbala
chto-nibud' znachit®?" sprosil® 150 ya, s® neterpeniem® ozhidaya ego otveta. No
on®, povidimomu, ne razslyshal®.
YA povtoril® svoj vopros®.
On® uklonilsya ot® otveta i pokazal® na dver', skolochennuyu iz® staryh®
dosok®.
"U vas® tut® novye sosedi, -- evrei, ochen' bednye: sumasshedshij
muzykant® Neftali SHafranek® s® docher'yu, zyatem® i vnuchatami. Kogda temneet® i
on® ostaetsya odin® s® vnuchkami, na nego chto-to nahodit®: on® privyazyvaet®
ih® drug® k® drugu za bol'shie pal'cy ruk®, chtoby one ne razbezhalis', sazhaet®
ih® v® staryj kuryatnik® i obuchaet® ih® "peniyu", chtoby vposledstvii one sami
mogli sebe zarabatyvat' na propitanie, -- on® zastavlyaet® ih® razuchivat'
samyya bezsmyslennyya pesni, kakiya tol'ko voobshche sushchestvuyut® -- s® nemeckimi
slovami, -- on® ih® sam® gde-to slyshal® i sejchas® ego pomrachennomu mozgu oni
kazhutsya prusskimi voennymi gimnami ili eshche chem®-nibud' v® etom® rode."
I dejstvitel'no: za dver'yu slyshalas' tihaya, strannaya muzyka. Smychok®
neimoverno vysoko i odnoobrazno tyanul® kakoj-to vul'garnyj motiv®, a dva
tonen'kih® detskih® golosa napevali nelepuyu pesenku:
Frau Pik®,
Frau Hok®,
Frau Kle-pe-tarsh®,
Stoyat® ryadkom®,
Tolkuyut® ladkom®.
YA nevol'no gromko rashohotalsya.
Haruzek® prodolzhal®:
"Doch' SHafraneka prodaet® shkol'nikam® stakanami ogurechnyj razsol® na
yaichnom® bazare, -- a 151 eya muzh® begaet® celymi dnyami po kontoram® i
vyprashivaet® staryya pochtovyya marki. Doma on® ih® sortiruet® i, esli
popadayutsya takiya, kotoryya proshtempelevany tol'ko s® odnogo kraya, on® ih®
skladyvaet® i razrezaet® popolam®. Neshtempelevannyya polovinki on® potom®
skleivaet® i prodaet® ih®, kak® novyya. Vnachale dela ego procvetali, on®
zarabatyval® inogda -- do gul'dena v® den'. No v® konce koncov® ob® etom®
pronyuhali krupnye prazhskie evrei -- negocianty -- i sami etim® teper'
promyshlyayut®. Na ih® dolyu dostayutsya vse slivki."
"Skazhite, Haruzek® -- vy pomogali by bednym®, esli by u vas® byli
lishniya den'gi?" bystro sprosil® ya. My stoyali uzhe u dveri Gillelya. YA
postuchalsya.
"Neuzheli vy schitaete menya takim® negodyaem® i dumaete, chto ya ne stal® by
etogo delat'?" otvetil® on® izumlenno.
YA slyshal® uzhe shagi Miriam®, no zhdal®, poka ona nazhmet® ruchku dveri. V®
etu minutu ya bystro sunul® emu den'gi v® karman®: "Net®, Haruzek®, ne dumayu,
no zato vy dolzhny byli by schitat' menya negodyaem®, esli by ya sam® etogo ne
sdelal®."
On® ne uspel® mne otvetit', kak® ya pozhal® emu ruku i zakryl® za soboj
dver'. Pozdorovavshis' s® Miriam®, ya prislushalsya, chto on® budet® delat'.
On® postoyal® nemnogo, potom® tiho zaplakal® i medlenno, nevernoj
pohodkoj stal® spuskat'sya po lestnice. Kak® chelovek®, kotoryj dolzhen®
derzhat'sya za perila, chtoby ne upast'. -- -- --
-- -- -- -- -- --
152
YA vpervye byl® u Gillelya v® komnate.
V® nej bylo pusto, kak® v® tyuremnoj kamere. Pol® tshchatel'no vymyt® i
posypan® belym® peskom®. Iz® mebeli tol'ko dva stula, stol® i kommod®. I
derevyannyya polki po stenam®, sprava i sleva.
Miriam® sidela peredo mnoj u okna; ya ispravlyal® svoyu voskovuyu model'.
"Razve nuzhno videt' pered® soboyu lico, chtoby ulovit' shodstvo?" robko
sprosila ona tol'ko dlya togo, chtob® narushit' molchanie.
My staralis' ne vstrechat'sya s® nej vzglyadami. Ona ne znala, kuda devat'
glaza ot® stradaniya i styda za svoyu uboguyu komnatu, a u menya gorelo lico ot®
ugryzenij sovesti, pochemu ya davno uzhe ne podumal® o tom®, kak® zhivet® ona i
eya otec®.
No ya dolzhen® byl® vse zhe otvetit':
"Ne stol'ko dlya togo, chtoby ulovit' shodstvo, skol'ko chtoby sravnit',
verno li narisoval® sebe obraz®." -- Govorya eto, ya soznaval®, chto moi slova
-- sploshnaya lozh'.
Dolgie gody ya slepo priderzhivalsya oshibochnago pravila, budto dlya
hudozhestvennago tvorchestva neobhodimo izuchat' vneshnyuyu prirodu; i tol'ko s®
teh® por®, kak® v® tu noch' menya razbudil® Gillel', ya postig® tajnu
vnutrennyago sozercaniya: istinnago zreniya s® zakrytymi glazami, kotoroe
totchas® zhe vnov' ugasaet®, kak® tol'ko otkroesh' glaza. |tu sposobnost'
pripisyvayut® sebe pochti vse, -- na samom® zhe dele chasto iz® milliona lyudej
ni odin® eyu ne obladaet®.
Kakoe zhe pravo imel® ya govorit' v® takom® sluchae o vozmozhnosti grubymi
sredstvami 153 real'nago zreniya proveryat' nepogreshimyya veleniya vnutrennyago
duhovnago sozercaniya!
Povidimomu, Miriam® dumala to zhe samoe. Po krajnej mere ya ponyal® eto po
eya udivlennomu vidu.
"Vy ne dolzhny ponimat' moih® slov® bukval'no," poproboval® ya
opravdat'sya.
Ona smotrela vnimatel'no, kak® ya vodil® shtihelem® po modeli.
"Strashno trudno, veroyatno, perenosit' potom® v® tochnosti vse eto na
kamen'?"
"Net®, eto uzh® rabota pochti mehanicheskaya."
Molchanie.
"Mne mozhno budet® vzglyanut' na kameyu, kogda ona budet® gotova?"
sprosila ona.
"Ona prednaznachena tol'ko dlya vas®, Miriam®."
"Net®, net®. YA ne hochu -- -- ne nuzhno -- --," ya zametil®, kak® ruki eya
zadrozhali.
"Neuzheli dazhe takoj pustyak® vy ne zahotite prinyat' ot® menya?" perebil®
ya ee, "mne by hotelos' imet' pravo sdelat' dlya vas® chto-nibud' bol'shee."
Ona otvernulas' pospeshno.
CHto ya skazal®! YA, dolzhno byt', ee gluboko oskorbil®! Vyshlo tak®, kak®
budto ya nameknul® na eya bednost'.
Udastsya li mne skrasit' svoi slova? Ili poluchitsya eshche huzhe?
YA popytalsya:
"Vyslushajte menya spokojno, Miriam®! Proshu vas®! -- YA bezkonechno obyazan®
vashemu otcu -- vy sebe dazhe ne predstavlyaete -- --"
Ona posmotrela na menya nereshitel'no i, ochevidno, ne ponyala. 154
"Da, da: -- bezkonechno obyazan®. Obyazan® bol'she, chem® zhizn'yu."
"Za to, chto on® vam® pomog®, kogda s® vami byl® obmorok®? No ved' eto
zhe samo soboj razumeetsya."
YA pochuvstvoval®: ona ne znaet®, kakiya uzy svyazyvayut® menya s® eya otcom®.
Ostorozhno ya stal® zondirovat' pochvu: o chem® ya mogu govorit', ne vydavaya
togo, chto on® skryval® ot® neya.
"Vnutrennyaya podderzhka gorazdo vazhnee, po-moemu, chem® vneshnyaya pomoshch'. --
YA govoryu o duhovnom® vliyanii odnogo cheloveka na drugogo. Vy ponimaete,
Miriam®, chto ya razumeyu pod® etim®? CHeloveka mozhno iscelit' ne tol'ko
fizicheski, no i dushevno."
"I -- chto zhe -- razve otec® -- --"
"Da, da, vash® otec® eto sdelal®!" -- YA vzyal® ee za ruku. -- "Tak®
neuzheli zhe vy ne ponimaete, chto dlya menya velikaya radost' dostavit'
udovol'stvie esli ne emu samomu, to hot' komu-nibud', kto tak® blizok® emu?
-- Bud'te so mnoj hot' nemnogo otkrovenny. -- Neuzheli u vas® net® ni odnogo
zhelaniya, kotoroe ya mog® by ispolnit'?"
Ona pokachala golovoj: "Vy dumaete, ya nedovol'na sud'boj?"
"Net®, net®. No, mozhet® byt', u vas® byvayut® zaboty, kotoryya ya mog® by
razseyat'? -- Vy obyazany -- slyshite? -- vy obyazany so mnoj podelit'sya! Zachem®
vy oba stali by zhit' zdes', na etoj temnoj pechal'noj ulice, esli by vas® ne
zastavlyala nuzhda? Vy ved' tak® eshche molody, Miriam®, tak® -- --"
"Vy sami zhe zhivete zdes', gospodin® Pernat®," ulybayas' perebila ona,
"chto vas® svyazyvaet® s® etim® domom®?" 155
YA zamolchal®. -- -- Da, da, eto pravil'no. Pochemu, v® sushchnosti ya zhivu
zdes'? YA ne mog® sebe ob®yasnit', chto svyazyvaet® menya s® etim® domom®.
Razseyanno ya povtoryal® etu frazu, ne nahodil® ej ob®yasneniya i na mgnovenie
sovsem® pozabyl®, gde ya. -- Potom® vdrug® ochutilsya gde-to vysoko, vysoko --
-- v® kakom®-to sadu -- vpival® volshebnyj aromat® cvetushchih® kustov® buziny
-- -- smotrel® na razstilavshijsya u moih® nog® gorod® -- -- --
"YA zatronula vashu ranu? Prichinila vam® bol'?" donessya do menya otkuda-to
izdali golos® Miriam®.
Ona naklonilas' ko mne i s® robkoj boyazn'yu smotrela v® glaza.
Dolzhno byt', ya dolgo prosidel® nepodvizhno, esli ona tak® vzvolnovalas'.
Eshche mgnovenie vo mne proishodila bor'ba, -- potom® na menya nahlynulo
chto-to, s® siloj prorvalos' naruzhu, i ya izlil® pered® Miriam® vsyu svoyu dushu.
Kak® staromu dobromu drugu, s® kotorym® prozhil® vsyu zhizn' i ot®
kotorago ne mozhet® byt' tajn®, razskazal® ya Miriam® vsyu svoyu povest', --
kak® uznal® ya iz® slov® Cvaka, chto eshche molodym® lishilsya razsudka i potomu
sovershenno ne pomnyu svoego proshlago,-- kak® za poslednee vremya vo mne vse
chashche i chashche probuzhdayutsya obrazy, otnosyashchiesya, navernoe, k® etim® dalekim®
godam® i kak® ya sodrogayus' pri mysli, chto nastanet® minuta, kogda vnov'
predo mnoj vse voskresnet® i vnov' pomrachit® moj razsudok®.
YA skryl® ot® neya tol'ko to, chto -- kak® mne kazalos' -- bylo svyazano s®
eya otcom®: moi perezhivaniya pod® zemlej i vse dal'nejshee. 156
Ona pridvinulas' blizko ko mne i, zataiv® dyhanie, slushala menya s®
takim® glubokim® uchastiem®, chto menya ohvatilo nevyrazimo otradnoe chuvstvo.
Nakonec®-to ya nashel® cheloveka, s® kotorym® smogu podelit'sya, kogda
dushevnoe odinochestvo budet® uzhe slishkom® menya tyagotit'. Pravda, byl® eshche
Gillel', no dlya menya on® byl® sushchestvom® s® zaoblachnyh® vysej, -- on®
poyavlyalsya i ischezal®, tochno luch® sveta, -- ya ne mog® podhodit' k® nemu
blizko, kogda ispytyval® v® etom® potrebnost'.
YA vyskazal® eto ej, i ona menya ponyala. Ona tak® zhe otnosilas' k® nemu,
hotya on® i byl® ej otcom®.
On® ee bezkonechno lyubil®, i ona ego tozhe -- "a vse-taki ya otdelena ot®
nego kak® budto steklyannoj stenoj," doverilas' ona mne, "i stenu etu ya
prolomit' ne mogu. Skol'ko ya sebya pomnyu, vsegda bylo tak® zhe. -- Kogda eshche
rebenkom®, ya ego vidala vo sne u svoego izgoloviya, on® vsegda byl® v® odezhde
pervosvyashchennika: na grudi -- zolotyya skrizhali Moiseya s® dvenadcat'yu kamnyami,
a u viskov® golubovatye siyayushchie luchi. -- Po-moemu, ego lyubov' bezkonechna, --
ona slishkom® sil'na, chtoby my mogli ee vosprinyat'. Tak® dumala i mat', kogda
my s® nej tajkom® govorili o nem®." -- -- Ona vzdrognula vdrug® i
zatrepetala vsem® telom®. YA hotel® bylo vstat', no ona menya uderzhala: "Ne
bezpokojtes'. Nichego. Mne tol'ko vspomnilos'. -- -- Kogda umerla moya mat' --
tol'ko ya znayu, kak® lyubil® on® ee, ya byla togda eshche sovsem® malen'koj, --
mne kazalos', ya umru s® gorya: ya pobezhala k® nemu, 157 ucepilas' za ego
syurtuk®, hotela krichat', no ne mogla, -- ya byla vsya kak® budto paralizovana;
on® posmotrel® na menya, ulybnulsya, -- u menya i sejchas® eshche pri vospominanii
ob® etom® moroz® probegaet® po kozhe, -- poceloval® menya v® lob® i provel®
rukoj po glazam® -- -- -- I s® toj minuty do sih® por® ya ne ispytala ni razu
gor'kago chuvstva po povodu utraty materi. Kogda ee horonili, ya ne proronila
ni slezinki: solnce na nebe kazalos' mne sverkayushchej dlan'yu Gospodnej, -- ya
udivlyalas', pochemu drugie tak® plachut®. Otec® shel® za grobom® vmeste so
mnoj, i vsyakij raz®, kogda ya k® nemu podnimala glaza, on® tiho ulybalsya, --
ya zamechala, kak® vse obrashchali na eto vnimanie i uzhasalis'."
"No vy ved' schastlivy, Miriam®? Schastlivy? Skazhite -- vas® nikogda ne
strashit® soznanie, chto vash® otec® na golovu vyshe vseh® ostal'nyh®?"
ostorozhno sprosil® ya.
Miriam® radostno pokachala golovoj:
"YA zhivu tochno v® sladostnom® sne. -- Kogda vy menya nedavno sprosili,
gospodin® Pernat®, net® li u menya zabot® i pochemu my zhivem® zdes', ya chut' ne
rashohotalas'. Razve priroda prekrasna? Konechno, derev'ya zeleny, nebo
lazurno, no ya mogu sebe predstavit' vse eto gorazdo bolee prekrasnym®, kogda
zakroyu glaza. Razve dolzhna ya nepremenno zhit' v® lesu, chtoby videt' prirodu?
-- A nuzhda -- -- i -- -- dazhe golod®? Oni tysyachu raz® okupayutsya nadezhdoj i
ozhidaniem®."
"Ozhidaniem®?" peresprosil® ya s® udivleniem®.
"Ozhidaniem® chuda. Vam® razve ono ne znakomo? Neuzheli? Bednyj, kak® mne
vas® zhal'! -- Kak® malo lyudej, kotorym® ono znakomo. Vot®, vidite, 158
poetomu-to ya nikuda ne hozhu i ni s® kem® ne vstrechayus'. Prezhde u menya,
pravda, byli podrugi -- konechno, evrejki, kak® i ya -- no my ne mogli
sgovorit'sya: one ne ponimali menya, a ya ih®. Kogda ya im® govorila o chude, one
dumali snachala, chto ya shuchu, a kogda ubedilis', chto ya otnoshus' k® etomu ochen'
ser'ezno i ponimayu pod® chudom® sovsem® ne to, chto uchenye nemcy v® ochkah®, --
ne estestvennoe proizrastanie travy i tomu podobnyya veshchi, a skoree
sovershenno obratnoe, -- one gotovy byli prinyat' menya za sumasshedshuyu. No ne
risknuli: ya byla razvitee ih®, znala drevneevrejskij i aramitskij yazyk®,
umela chitat' "targumim" i "midraschim" i eshche mnogoe drugoe. V® konce koncov®
one dali mne prozvishche, kotoroe reshitel'no nichego ne vyrazhaet®: oni nazyvali
menya -- ekzal'tirovannoj.
Kogda ya staralas' im® ob®yasnit', chto v® biblii i v® drugih® svyashchennyh®
knigah® dlya menya samoe glavnoe, samoe sushchestvennoe -- chudo i tol'ko chudo, a
vovse ne predpisaniya morali i etiki, kotoryya sluzhat® tol'ko tajnymi putyami
k® dostizheniyu chuda, -- one otvechali mne obshchimi frazami, -- one boyalis'
otkrovenno priznat'sya, chto i v® religioznyh® pisaniyah® one veryat® lish' v®
to, chto s® takim® zhe uspehom® moglo by byt' napisano i v® grazhdanskih®
kodeksah®. Uzhe samoe slovo "chudo" vyzyvalo u nih® nedoumenie. Po ih®
slovam®, one srazu teryali pod® nogami pochvu.
Kak® budto mozhet® byt' chto-libo bolee prekrasnoe, chem® poteryat' pochvu
pod® nogami?! 159
Mir® dlya togo i sozdan®, chtoby my risovali sebe ego gibel', -- skazal®
odnazhdy otec®, -- tol'ko togda nachnetsya novaya zhizn'. YA ne znayu, chto on®
razumel® pod® "zhizn'yu", no vremenami ya chuvstvuyu, chto nastupit® den', kogda ya
"prosnus'". YA ne predstavlyayu sebe, chto so mnoj budet® togda. No dumayu, chto
pered® etim® dolzhno sovershit'sya chudo.
"Razve ty kogda-nibud' uzhe videla chudo, chto vse vremya ego ozhidaesh'?"
sprashivali menya chasto podrugi. YA otvechala im® otricatel'no; togda one
nachinali radovat'sya i torzhestvovat' nado mnoyu pobedu. Skazhite zhe, gospodin®
Pernat®, vy by mogli ih® ponyat'? 0 tom®, chto mne vse-taki prishlos'
perezhivat' chudesa, hotya by nebol'shiya, -- -- krohotnyya --," glaza Miriam®
zablesteli, "ob® etom® ya im® govorit' ne hotela -- -- --"
YA uslyshal®, kak® v® eya golose za zvuchali schastlivyya slezy.
--" no vy pojmete menya: ochen' chasto, celyya nedeli i mesyacy dazhe," --
Miriam® srazu ponizila golos®, -- "my zhili tol'ko v® ozhidanii chuda. Kogda v®
dome sovsem® ne bylo hleba, ne ostavalos' dazhe kusochka, ya vsegda
chuvstvovala: vot®, teper' chas® nastupil®! -- YA sidela tut® i zhdala, --
zhdala, poka ne zahvatyvalo u menya dyhanie ot® serdceb'eniya. Togda -- togda,
tochno povinuyas' kakomu-to zovu, ya spuskalas' vniz® i bystro, bystro bezhala
po ulice, starayas' vernut'sya domoj do vozvrashcheniya otca. I -- i vsyakij raz® ya
nahodila den'gi. To bol'she, to men'she, no vsegda dostatochno dlya togo, chtob®
kupit' samoe neobhodimoe. Inogda posredi ulicy lezhal® gul'den®; ya zamechala
ego blesk® eshche 160 izdali, a drugie stupali na nego, edva ne padali,
poskol'znuvshis', no vse zhe ne vidali ego. Blagodarya etomu ya stala nastol'ko
samouverennoj, chto perestala vyhodit' dazhe na ulicu, a prosto kak® rebenok®,
iskala na polu v® kuhne, ne upal® li s® neba hleb® ili den'gi."
U menya blesnula neozhidanno mysl', i ya nevol'no, ot® radosti, ulybnulsya.
Ona sejchas® zhe zametila.
"Ne smejtes', gospodin® Pernat®," skazala ona umolyayushchim® golosom®.
"Ver'te mne, -- ya znayu, chto chudesa budut® mnozhit'sya i rasti i kogda-nibud'
--"
YA uspokoil® ee: "YA vovse ne smeyus', Miriam®! Otkuda vy vzyali? YA
bezkonechno schastliv®, chto vy ne takaya, kak® vse te, chto dlya kazhdago yavleniya
ishchut® privychnuyu prichinu i serdyatsya, esli ee ne nahodyat®, my zhe v® takih®
sluchayah® govorim®: slava Bogu!"
Ona protyanula mne ruku:
"I -- pravda -- vy ved' perestanete govorit', gospodin® Pernat®, chto
vam® by hotelos' pomoch' mne -- -- ili nam®? Vy ved' ne budete etogo delat'
teper', raz® vy znaete, chto etim® vy lishite menya vozmozhnosti ispytat' chudo?
YA obeshchal® ej. No v® dushe podumal® drugoe.
Otvorilas' dver', i voshel® Gillel'.
Miriam® obnyala ego. On® pozdorovalsya so mnoj, - radushno i druzhelyubno,
no opyat' obratilsya s® holodnym® "vy".
On® byl®, povidimomu, slegka utomlen® ili chem®-to vzvolnovan®. --
Vprochem®, byt' mozhet®, ya i oshibalsya. 161
Mozhet® byt' mne tak® pokazalos', potomu chto v® komnate uzhe bylo temno.
"Vy, navernoe, prishli, chtob® so mnoj posovetovat'sya," nachal® on®, kogda
Miriam® ostavila nas® odnih®, "po delu etoj damy -- --?"
Izumlennyj, ya hotel® bylo prervat' ego, no on® mne ne dal®:
"Mne razskazal® vse student® Haruzek®. YA ostanovil® ego na ulice, --
menya udivilo, chto on® vdrug® tak® izmenilsya. Da, on® mne vse razskazal®. Ot®
polnoty serdca. Skazal® i pro to, chto vy emu dali deneg®," On® pristal'no
posmotrel® na menya i prodolzhal®, podcherkivaya kak®-to stranno kazhdoe slovo.
No ya ne ponyal® ego.
"Konechno -- eto bylo neskol'ko kapel' schast'ya s® nebes® -- i -- na
etot® raz®, mozhet® byt', one vreda i ne prinesli, no" -- on® na mgnovenie
zadumalsya -- "no inogda etim® i sebe i drugim® prichinyaesh' odno lish'
stradanie. Pomogat' -- ne tak®-to legko, kak® vam® kazhetsya, milyj moj drug®!
Inache bylo by prosto, sovsem® prosto spasti ves' etot® mir®. -- Vy ne
soglasny so mnoj?"
"Razve vy sami, Gillel', ne pomogaete bednym®? Razve vy sami ne otdaete
im® chasto vse, chto u vas® est'?" sprosil® ya.
On® s® ulybkoj pokachal® golovoj. "Mne kazhetsya, vy stali vdrug®
talmudistom®: na vopros® vy otvechaete tozhe voprosom®. Tak® sporit' trudno."
On® zamolchal®, kak® budto ozhidaya otveta, no ya snova ne ponyal®, chto on®,
v® sushchnosti, hochet® skazat'. 162
"Vprochem®, vernemsya luchshe k® delu," zagovoril® on® sovsem® drugim®
tonom®, "ya ne dumayu, chtoby vashej znakomoj grozila v® dannuyu minuta
opasnost'. Predostav'te vse delo vremeni. Hotya i govoryat®, chto umnyj
chelovek® predvoshishchaet® sobytiya, no, po-moemu, gorazdo umnee tot®, kto
vyzhidaet® i kto ko vsemu podgotovlen®. Byt' mozhet®, predstavitsya sluchaj mne
vstretit'sya s® Vassertrumom®, -- hotya dlya etogo iniciativa dolzhna ishodit'
ot® nego, -- ya ne shevel'nu pal'cem®, on® dolzhen® pritti syuda pervyj. K® vam®
ili ko mne, bezrazlichno. Togda ya pogovoryu s® nim®. I togda ot® nego uzh®
budet® zaviset' -- posleduet® on® moemu sovetu ili net®. YA vo vsyakom® sluchae
budu stoyat' v® storone."
YA robko staralsya prochest' chto-nibud' u nego na lice. Tak® holodno, s®
takoj strannoj ugrozoj on® eshche nikogda ne govoril®. No pozadi ego chernyh®
glaz® v® glubokih® vpadinah® ziyala celaya propast'.
"Tochno steklyannaya stena mezhdu nim® i drugimi", pripomnilis' mne slova
Miriam®.
YA mog® tol'ko molcha pozhat' emu ruku -- i udalit'sya.
On® provodil® menya do dveri. Kogda ya podnimalsya po lestnice i
obernulsya, to zametil®, chto on® vse eshche stoit® vnizu i privetlivo mne
ulybaetsya, -- kak® chelovek®, kotoromu hotelos' by eshche chto-to skazat', no
kotoryj ne mozhet® etogo sdelat'. 163
--------
YA hotel® zahvatit' pal'to i trost' i pojti pouzhinat' v® malen'kij
restoranchik®, gde kazhdyj vecher® do pozdnej nochi sideli Cvak®, Frislander® i
Prokop® i razskazyvali drug® drugu vsyakiya neveroyatnyya istorii. No edva ya
voshel® k® sebe v® komnatu, kak® totchas® vse moe zhelanie propalo, -- kak®
budto ch'i-to ruki sorvali s® menya vse, chto ya noshu na sebe.
V® komnate byla napryazhennaya atmosfera. YA ne mog® srazu razobrat'sya, v®
chem® delo, no chuvstvoval® etu napryazhennost', kak® nechto real'noe. CHerez®
mgnovenie ona ovladela mnoj s® takoj siloj, chto ot® volneniya ya ne znal®, s®
chego mne nachat': zazhech' li svet®, zaperet' za soboj dver', sest' ili hodit'
vzad® i vpered®.
Byt' mozhet®, za vremya moego otsutstviya syuda kto-nibud' prokralsya i
spryatalsya? I menya zarazila boyazn' etogo cheloveka byt' tut® zastignutym®?
Ili, mozhet® byt', zdes' pobyval® Vassertrum®?
YA otodvinul® gardiny, otkryl® shkaf®, zaglyanul® v® spal'nyu: -- net®,
nikogo!
SHkatulka tozhe stoyala na meste.
Ne luchshe li szhech' poskorej eti pis'ma, chtoby raz® navsegda izbavit'sya
ot® trevogi za nih®?
YA uzhe nachal® iskat' klyuch® v® zhiletnom® karmane. No pochemu zhe nepremenno
sejchas®? Ved' do utra eshche dostatochno vremeni. 164
Prezhde vsego nuzhno zazhech' svet®.
YA nikak® ne mog® najti spichek®.
Zaper® li ya za soboj dver'? -- YA otoshel® nemnogo nazad®. No snova
ostanovilsya.
Otkuda vdrug® etot® strah®?
YA hotel® bylo upreknut' sebya v® trusosti. No mysli moi ne rabotali.
Ostanavlivalis' na polputi.
U menya blesnulo vdrug® sumasbrodnoe zhelanie: bystro vskochit' na stol®,
shvatit' kreslo i prolomit' im® cherep® tomu, kto kradetsya zdes' po polu, --
kogda -- kogda "on®" podpolzet® ko mne blizhe.
"Ved' tut® zhe net® nikogo," gromko progovoril® ya s® dosadoj, "razve ty
kogda-nibud' v® zhizni boyalsya?"
No nichego ne pomogalo. Vozduh®, kotorym® ya dyshal®, stal® razrezhennym® i
rezkim®, kak® efir®.
Esli by uvidet' hot' chto-nibud', -- hotya by samoe uzhasnoe, chto sebe
tol'ko mozhno predstavit', -- strah® ischez® by mgnovenno.
No nichego ne bylo.
YA obsharival® vzglyadom® vse ugolki:
Nichego.
Povsyudu odne tol'ko znakomyya veshchi: mebel', sunduk®, lampa, kartina,
stennye chasy -- bezzhiznennye, starye, vernye druz'ya.
YA dumal® -- oni izmenyat® svoj oblik® i dadut® mne vozmozhnost' hotya by
illyuziej ob®yasnit' etot® muchitel'nyj strah®.
No i etogo ne bylo. -- Oni tochno uporno zastyli v® svoih® privychnyh®
ochertaniyah®. Slishkom® uporno dlya takogo polumraka, -- eto bylo uzhe
neestestvenno. 165
"Oni v® takom® zhe sostoyanii, kak® i ty sam®," pochuvstvoval® ya. "Oni ne
reshayutsya dazhe poshevelit'sya."
Pochemu ne tikayut® stennye chasy?
Napryazhennaya tishina pogloshchala vse zvuki.
YA dvinul® stolom® i udivilsya, chto uslyshal® vse-taki shum®.
Esli by po krajnej mere hot' veter® v® trube zavyval®! -- Dazhe etogo ne
bylo! Ili treshchali by v® pechke drova, -- no oni davno uzh® potuhli.
I vse vremya eto strashnoe napryazhennoe ozhidanie v® vozduhe, --
neprestannoe, kak® zhurchanie vody.
I eta naprasnaya napryazhennost' vseh® chuvstv®! YA otchayalsya uzhe v® tom®,
chto mne udastsya ee peresilit'. -- Komnata polna glaz®, kotoryh® ya lishen®
vozmozhnosti videt', -- polna bezcel'no sharyashchih® ruk®, kotoryh® ya ne v®
sostoyanii shvatit'.
"|to uzhas®, rozhdayushchijsya sam® iz® sebya, paralizuyushchij strah® pered®
chem®-to neosyazaemym®, chto lisheno vsyakago oblika i razrushaet® vse predely
nashego myshleniya," ponyal® ya smutno.
YA stal® upryamo posredi komnaty i nachal® zhdat'.
ZHdal®, navernoe, okolo chetverti chasa: byt' mozhet®, ya vvedu v® iskushenie
eto "nechto", ono podkradetsya szadi ko mne -- -- i ya ego sumeyu shvatit'?!
Vnezapno ya obernulsya: net®, opyat' nichego. Vse to zhe strashnoe,
muchitel'noe "nichto": ego net®, no svoej uzhasayushchej zhizn'yu ono napolnyaet® vsyu
komnatu.
Ne ubezhat' li mne? CHto mne meshaet®? 166
"Ono pojdet® sledom® za mnoj," ponyal® ya totchas® zhe s® nepokolebimoj
uverennost'yu. YA chuvstvoval®: mne ne pomozhet® niskol'ko, esli ya zazhgu svet®.
Tem® ne menee ya do teh® por® ne uspokoilsya, poka ne nashel® spichek®.
No fitil' svechki ne zagoralsya i vse tol'ko tlel®: malen'koe plamya ne
ozhivalo i ne umiralo, a kogda dobilos', nakonec®, prava na zhalkoe
sushchestvovanie, to tak® i ostalos' tusklym®, kak® zheltaya, gryaznaya zhest'.
Net®, temnota vse-taki luchshe.
YA potushil® svechu i, ne razdevayas', brosilsya na krovat'. Nachal® schitat'
udary svoego serdca: raz®, dva, tri -- chetyre... do tysyachi i potom® syznova
-- -- chasami, dnyami, nedelyami, kak® mne kazalos', poka guby moi ne vysohli i
ne vstali volosy dybom®. No net®, ni na mgnovenie mne ne stalo legche.
Ni na mgnovenie.
YA nachal® proiznosit' slova, pervyya popavshiyasya, kakiya tol'ko prihodili
mne na um®: "princ®", "derevo", "rebenok®", "kniga" -- i do teh® por®
sudorozhno ih® povtoryal®, poka oni ne prevratilis' dlya menya v® bezsmyslennyya,
strashnyya zvuki pervobytnyh® vremen®, -- mne prihodilos' s® velichajshim®
trudom® vdumyvat'sya v® ih® istinnoe znachenie: p-r-i-n-c-®? -- k-n-i-g-a?
Mozhet® byt', ya soshel® s® uma? Ili umer®? -- YA stal® nashchupyvat' vokrug®
sebya veshchi.
Nado vstat' s® posteli!
Sest' v® kreslo!
YA tak® i sdelal®.
Hotya by, nakonec®, prishla smert'! 167
Tol'ko by ne chuvstvovat' etogo bezkrovnago, strashnago, napryazhennago
ozhidaniya! "YA -- ne hochu -- ya -- ne hochu," -- zakrichal® ya. "Neuzheli-zhe vy ne
slyshite?"
Bezsil'no otkinulsya ya nazad®.
Ne mog® postich', chto ya vse eshche zhiv®.
YA byl® ne v® silah® ni dejstvovat', ni razsuzhdat' i tupo ustremil®
vzglyad® kuda-to v® prostranstvo.
-- -- -- -- -- --
"Pochemu on® tak® nastojchivo protyagivaet® mne eti zerna?" nadvinulas' na
menya neozhidanno mysl', -- potom® snova otoshla i snova vernulas'. Prihodila.
I uhodila.
Malo-pomalu ya osoznal®, nakonec®, chto peredo mnoyu stoit® kakoe-to
strannoe sushchestvo, -- stoit® davno, byt' mozhet®, s® teh® por®, kak® ya sel®
v® eto kreslo, -- i protyagivaet® mne svoyu ruku.
Seroe, shirokoplechee sushchestvo, vyshinoj s® plotnago korenastago cheloveka,
opirayushcheesya na uzlovatuyu, izognutuyu spiral'yu dubinku iz® belago dereva.
Tam®, gde u nego dolzhna byla byt' golova, ya razlichal® tol'ko shar®,
tochno iz® redkago, belesovatago para.
Ot® nego ishodil® zapah® sandalovago dereva i vlazhnago slanca.
Ot® chuvstva polnejshej bezpomoshchnosti ya edva ne lishilsya soznaniya. Vse
stradaniya, perezhityya mnoyu za eti chasy, slilis' teper' v® smertel'nyj uzhas® i
obleklis' v® formu etogo sushchestva.
Instinkt® samosohraneniya podskazyval® mne, chto ya lishus' razsudka ot®
straha i uzhasa, esli 168 vzglyanu v® lico prizraku, -- instinkt®
predosteregal® menya, krichal® mne, -- a menya vse zhe vleklo, tochno magnitom®,
-- ya ne mog® otvesti vzglyada ot® belesovatago tumannago shara i staralsya
razlichit' v® nem® glaza, nos® i rot®.
No kak® ni napryagal® ya svoe zrenie, tuman® ostavalsya nepronicaemym®.
Mne udavalos', pravda, predstavlyat' sebe vsevozmozhnyya golovy na etom®
tulovishche, no ya soznaval® vsyakij raz®, chto one -- lish' plod® moego
voobrazheniya.
One dejstvitel'no ischezali mgnovenno, ne uspev® dazhe otchetlivo
obrisovat'sya.
Dol'she vseh® ostavalsya oblik® golovy egipetskago ibisa.
Ochertaniya prizraka smutno vidnelis' v® temnote,-- oni to ele zametno
sokrashchalis', to opyat' rasshiryalis', slovno ot® medlennago dyhaniya,
probegavshago po vsej figure. |to bylo edinstvennoe dvizhenie, kotoroe mog® ya
zametit'. Vmesto nog®, pola kasalis' obrubki kostej, i myaso -- seroe i
bezkrovnoe -- viselo na nih® vzdutymi skladkami.
Prizrak® nedvizhimo protyagival® mne svoyu ruku.
V® ruke byli zerna. S® goroh® velichinoj, krasnago cveta, s® chernymi
krapinkami po krayam®.
CHto mne s® nimi delat'?
YA chuvstvoval® smutno: na mne lezhit® ogromnaya otvetstvennost', --
otvetstvennost', daleko prevoshodyashchaya vse zemnoe, -- -- ya dolzhen® prinyat'
pravil'noe reshenie.
YA chuvstvoval®: gde-to v® carstve izvechnyh® prichin® visyat® dve chashi
vesov®, i na kazhdoj 169 iz® nih® -- polovina mirozdaniya. Na kotoruyu ya broshu
pylinku, -- ta opustitsya vniz®.
Tak® vot® otkuda eta strashnaya napryazhennost'! YA ponyal® teper'. "Ne
shevelis'!" podskazal® mne razsudok®. "Ne shevelis', hotya by nikogda ne prishla
k® tebe smert' i ne izbavila tebya ot® etih® stradanij!"
No ved' i v® etom® sluchae ty primesh', znachit®, reshenie: ty otkazhesh'sya
ot® zeren®! govoril® mne vnutrennij golos®. Vozvrata nazad® byt' ne mozhet®.
YA umolyayushche oglyanulsya vokrug®: byt' mozhet®, ya uvizhu znamen'e -- chto ya
dolzhen® sdelat'. Net®, nichego.
Vo mne samom® tozhe ni voli, ni mysli, -- vse pusto, vse umerlo.
V® eto strashnoe mgnovenie, zhizn' miriadov® lyudej ne tyazhelee pera,
ponyal® ya. -- -- --
Byla, dolzhno byt', uzhe glubokaya noch', -- ya ne razlichal® bol'she sten®
svoej komnaty.
Ryadom® v® atel'e poslyshalis' tyazhelye shagi, -- kto-to tam® dvigal®
shkafami, otkryval® yashchiki, brosal® chto-to s® grohotom® na pol®; mne kazalos',
ya slyshu golos® Vassertruma, -- svoim® hriplym® basom® on® proiznosil®
yarostnyya proklyatiya. YA ne stal® slushat'. Mne bylo eto tak® zhe bezrazlichno,
kak® esli by v® uglu skreblas' mysh'. YA zakryl® glaza.
Dlinnymi ryadami prohodili peredo mnoj lica lyudej. S® zakrytymi vekami,
-- zastyvshiya, mertvyya maski: -- moj sobstvennyj rod®, moi predki.
Vse odna i ta zhe forma golovy -- hotya i razlichnago vida; to s® gladkim®
proborom®, to v® 170 lokonah®, to korotko ostrizhennaya, to v® sedom® parike,
to v® kudryah®, -- cherez® verenicy vekov®, vse blizhe i blizhe, -- -- cherty
stanovilis' vse bolee i bolee znakomymi i prevratilis', nakonec®, v®
poslednij oblik®: v® lico Golema. Im® zavershilsya ryad® moih® predkov®.
Zatem® temnota prevratila moyu komnatu v® bezkonechnoe pustoe
prostranstvo; ya sidel® posredine na kresle, a peredo mnoj opyat' seraya ten'
s® prostertoj rukoj.
Kogda ya otkryl® glaza, vokrug® nas® dvumya peresekayushchimisya krugami
stoyali strannyya sushchestva: v® odnom® kruge oni byli zakutany v® lilovyya
odezhdy, v® drugom® -- v® krasnovato-chernyya. To byli lyudi kakoj-to nevedomoj
rasy, ogromnago rosta, neestestvenno hudye i izmozhdennye; lica ih®
skryvalis' za yarkimi pokryvalami.
Bienie serdca v® grudi vozvestilo mne, chto nastala minuta resheniya. Moi
pal'cy protyanulis' za zernami, -- i ya uvidal®, kak® drozh' probezhala po
figuram® krasnovatago kruga.
Otvergnut' mne zerna? -- Takaya zhe drozh' v® drugom® kruge. YA pristal'no
posmotrel® na cheloveka bez® golovy: on® stoyal® nepodvizhno -- kak® prezhde.
Dazhe dyhanie ego prekratilos'.
YA podnyal® ruku -- eshche sam® ne znaya, chto delat' -- i udaril® po
prostertoj ruke prizraka: zerna razsypalis' po polu.
Na mgnovenie, tochno ot® elektricheskago razryada, ya utratil® soznanie, --
mne kazalos', ya nizvergayus' v® bezdonnuyu propast', -- no potom® ya snova
srazu ochnulsya. 171
Seryj prizrak® ischez®. Vmeste s® nim® i figury krasnago kruga.
Lilovyya zhe figury okruzhili menya. Na grudi u nih® byli nadpisi iz®
zolotyh® ieroglifov®, -- -- mezhdu bol'shim® i ukazatel'nym® pal'cem®, oni,
tochno v® znak® zaklinaniya, molcha derzhali krasnyya zerna, kotoryya ya vybil® iz®
ruki prizraka bez® golovy.
YA slyshal®, kak® shumel® za oknami grad® i oglushitel'nyj grom® razryval®
nochnoj vozduh®.
Nad® gorodom® razrazilas' zimnyaya groza so vsej eya bezsmyslennoj
yarost'yu. S® reki, s® ritmicheskimi intervalami, skvoz' zavyvanie buri
donosilis' gluhie orudijnye zalpy: to treskalsya ledyanoj pokrov® na Moldave.
Moya komnata ozaryalas' siyaniem® bezprestannyh® molnij. YA vdrug® pochuvstvoval®
sebya slabym®, -- koleni u menya zadrozhali, i ya dolzhen® byl® sest'.
"Uspokojsya," otchetlivo proiznes® golos® podle menya, "uspokojsya! Segodnya
"lelschimurim" -- noch' ohraneniya."-- -- --
-- -- -- -- -- --
Groza ponemnogu utihla, i oglushitel'nyj grohot® pereshel® v®
odnoobraznyj stuk® dozhdevyh® kapel' o kryshu.
Ustalost' moya doshla do togo, chto ya tol'ko smutno, kak® v® polusne,
vosprinimal® vse, chto proishodilo vokrug®.
Kto-to iz® lilovago kruga progovoril®:
"Kogo vy ishchete, togo zdes' net®."
Drugie otvetili emu chto-to na neznakomom® mne yazyke. 172
Na eto pervyj proiznes® snova tiho kakuyu-to frazu, v® nej bylo imya
"Genoh®";
ostal'nogo ya ne mog® razobrat': slishkom® gromko zvuchal® opyat' tresk®
lomayushchihsya l'din® na reke.
Vsled® za etim® iz® kruga vyshel® odin®, podoshel® ko mne blizhe, ukazal®
na ieroglify u sebya na grudi, -- oni byli takie zhe, kak® u drugih® -- -- i
sprosil®, mogu li ya prochest' ih®. I kogda -- ele shevelya yazykom® ot®
ustalosti -- ya otvetil® emu otricatel'no, on® proster® ko mne ruku -- -- i
nadpis' zasverkala u menya na grudi. Sperva eto byli latinskiya bukvy:
CHABRAT ZEREH AUR BOCHER
-- -- -- -- -- --
i tol'ko potom® uzhe one medlenno prevratilis' snova v® ieroglify. -- -- -- YA
zasnul® glubokim®, krepkim® snom® bez® snovidenij, kotorym® ne spal® uzhe s®
toj samoj nochi, kak® Gillel' vernul® mne dar® rechi. 173
--------
Poslednie dni proshli nezametno. U menya ne hvatalo dazhe vremeni
poobedat'.
Nepreodolimoe vlechenie k® rabote zastavlyalo menya prosizhivat' za
stankom® s® rannyago utra do pozdnyago vechera.
Nakonec®, ya zakonchil® kameyu, -- kak® rebenok®, radovalas' ej Miriam®.
Ispravil® ya takzhe i bukvu "I" v® knige Ibbur®.
YA uselsya poudobnee v® kreslo i stal® spokojno perebirat' v® ume vse
melkiya perezhivaniya etih® dnej.
Vspomnil®, kak® utrom® posle grozy ko mne v® komnatu pribezhala zhenshchina,
kotoraya u menya ubiraet®, i soobshchila, chto noch'yu obrushilsya kamennyj most®. --
Kak® stranno: -- obrushilsya! Byt' mozhet®, kak® raz® v® tu minutu, kogda
ya razsypal® zerna -- -- no, net®, ne nuzhno dumat' ob® etom®. A to vdrug®
vse, chto so mnoj proizoshlo togda, primet® real'nyj harakter®, -- ya zhe reshil®
pohoronit' vse v® dushe, poka ono samo vnov' ne prosnetsya, -- ne nado etogo
trogat'.
Ved' sovsem® nedavno eshche ya prohodil® po mostu, razglyadyval® kamennyya
statui, -- a teper' ot® nego, prostoyavshago mnogo stoletij, ostalis' odne
lish' razvaliny. 174
Mne stalo grustno pri mysli, chto ya bol'she nikogda ne projdu po mostu.
Esli ego dazhe snova postroyat®, vse ravno eto ne budet® uzh® prezhnij
starinnyj, zagadochnyj, kamennyj most®.
Rabotaya nad® kameej, ya celymi chasami vspominal®, -- i kak® stranno:
tochno ya nikogda ne zabyval® togo, chto teper' peredo mnoyu voskreslo, --
vspominal®, kak® rebenkom® eshche i, potom® v® bolee pozdnie gody, ya lyubovalsya
izobrazheniyami svyatoj Luitgardy i drugih®, pogrebennymi teper' na dne
razbushevavshihsya vod®.
Peredo mnoj prohodilo mnozhestvo melkih® veshchej, kotoryya byli blizki mne
v® molodosti, -- ya videl® takzhe otca, i mat', i vseh® shkol'nyh® tovarishchej.
Nikak® ne mog® ya vspomnit' tol'ko togo doma, gde prezhde zhil®.
No ya znal®, chto v® odin® prekrasnyj den', kogda ya men'she vsego budu
dumat' o nem®, on® predstanet® vdrug® predo mnoj. I uzhe zaranee radovalsya.
Mne bylo nevyrazimo otradno soznanie, chto teper' vse vo mne stalo srazu i
prostym®, i estestvennym®.
Kogda pozavchera ya dostal® iz® shkatulki knigu Ibbur®, -- ya niskol'ko ne
udivilsya, chto ona imela vid® obyknovennoj, starinnoj knigi iz® pergamenta,
s® iskusnymi, cennymi zastavkami, -- mne pokazalos' eto sovershenno
estestvennym®. I nikak® ne mog® ya ponyat', pochemu ona proizvela togda na menya
takoe fantasticheskoe vpechatlenie.
Ona byla napisana po-evrejski, na yazyke, dlya menya neponyatnom®.
Kogda zhe pridet® za nej neznakomec®? 175
ZHizneradostnost', kotoraya nezametno ovladela mnoj za rabotoj, vnov'
probudilas' sejchas® so vsej svoej obodryayushchej svezhest'yu i razseyala mrachnyya
nochnyya mysli, pytavshiyasya na menya snova nahlynut'.
YA bystro vzyal® portret® Angeliny i poceloval® ego. Podpis' pod® nim® i
posvyashchenie ya srezal®.
Vse eto, konechno, nelepo i glupo, -- no pochemu zhe ne pomechtat' nemnogo
o schast'i, ne narisovat' sebe blestyashchej kartiny i ne poradovat'sya ej, kak®
myl'nomu puzyryu?
Razve v® konce koncov® tak® uzh® nesbytochno to, chto grezitsya vsem® moim®
sokrovennym® zhelaniyam®? Razve tak® uzhe nevozmozhno, chtoby v® odnu noch' ya
stal® znamenitost'yu? Stal® by vdrug® ravnym® ej, -- hotya by i ne po
proishozhdeniyu? Ili, po krajnej mere, ravnym® doktoru Savioli? YA podumal® o
kamee Miriam®: esli by mne udalas' eshche odna tak® zhe, kak® eta -- -- ya
ubezhden®, samye izvestnye hudozhniki vseh® vremen® i narodov® ne sozdavali
nichego luchshago.
I dopustim® eshche takuyu sluchajnost': chto, esli umret® muzh® Angeliny?
Menya brosalo to v® holod®, to v® zhar®: nichtozhnoe obstoyatel'stvo -- -- i
nadezhdy moi, vse samyya smelyya upovaniya vdrug® stanovilis' real'nymi. Lish' na
tonen'koj nitochke, mogushchej kazhduyu minutu oborvat'sya, viselo schast'e, kotoroe
vypalo by togda na moyu dolyu.
Razve so mnoj ne sluchalis' uzhe tysyachi raz® chudesa? Veshchi, -- o kotoryh®
chelovechestvo voobshche ne imeet® ponyatiya, ne znaet®, chto one sushchestvuyut®. 176
Razve ne chudo, chto v® techenie neskol'kih® nedel' vo mne probudilis'
hudozhestvennyya sposobnosti, kotoryya uzhe teper' rezko vydelyayut® menya iz® ryada
drugih®?
A ved' ya eshche tol'ko v® nachale puti!
Razve ne imeyu i ya prava na schast'e?
I razve misticizm® trebuet® nepremenno otsutstviya vsyakih® zhelanij?
YA podavil® v® sebe utverditel'nyj otvet® na etot® vopros®, -- pomechtat'
hotya by odin® tol'ko chas®, -- vsego lish' minutu -- mgnovenie, korotkoe, kak®
zhizn' cheloveka!
YA grezil® s® otkrytymi glazami:
Dragocennye kamni na stole vse rosli i rosli i okruzhali menya so vseh®
storon® pestrymi vodopadami. Vokrug® menya vzdymalis' derev'ya iz® opala i
otrazhali svetovye potoki nebes®, -- nebesa otlivali lazur'yu, kak® kryl'ya
ogromnoj tropicheskoj babochki, i oslepitel'nymi iskrami bryzgali na
bezpredel'nye luga, napoennye aromatom® znojnago leta.
Menya muchila zhazhda, -- ya osvezhil® svoe telo v® ledyanyh® struyah®
rodnikov®, zhurchavshih® po skalam® iz® siyayushchago perlamutra.
Dunovenie goryachago vetra probezhalo po sklonam®, splosh' porosshim®
cvetami i pestroj travoj, i op'yanilo menya aromatom® zhasmina, giacintov®,
narcissa i lavra. -- -- --
Nemyslimo! Nesterpimo! YA otognal® videnie. -- Menya muchila zhazhda.
Takovy mucheniya raya.
YA raspahnul® okno i podstavil® razgoryachennuyu golovu holodnomu vetru.
V® vozduhe uzhe pahlo blizkoj vesnoj. -- -- -- 177
Miriam®!
YA nevol'no vspomnil® o Miriam®. Kak® ona ele stoyala na nogah® ot®
volneniya, kogda prishla razskazat' mne, chto sluchilos' chudo, nastoyashchee chudo:
ona nashla zolotuyu monetu v® hlebe, kotoryj polozhil® ej bulochnik® cherez®
reshetku v® kuhonnom® okne. -- -- --
YA shvatilsya za koshelek®. -- Tol'ko by ne opozdat' i uspet' segodnya eshche
raz®, takim® zhe volshebnym® putem® peredat' ej dukat®!
Ona prihodila ko mne kazhdyj den', -- chtob® mne ne bylo skuchno, kak® ona
govorila, -- no pochti sovershenno ne razgovarivala, nastol'ko byla
preispolnena etim® "chudom®". Do glubiny dushi potryaslo ee eto perezhivanie i,
kogda ya sejchas® sebe predstavlyayu, kak® inogda bez® vsyakoj osoboj prichiny --
tol'ko pod® vliyaniem® svoih® vospominanij -- ona stanovilas' vdrug®
mertvenno-blednoj, -- u menya kruzhitsya golova pri odnoj lish' mysli, chto ya v®
slepote svoej mog® sotvorit' nechto, zahodyashchee daleko za predely vozmozhnago.
Kogda zhe ya vspominayu posledniya, tumannyya slova Gillelya i sopostavlyayu
ih® s® etoj mysl'yu, u menya po telu probegaet® holodnaya drozh'.
CHistota pomyslov® ne izvinyaet® menya, -- cel' ne opravdyvaet® sredstva,
-- ya ponimal® eto yasno.
A chto esli pomysel®: "zhelanie okazat' pomoshch'" tol'ko kazhetsya mne
chistym®? Byt' mozhet®, za nim® skryvaetsya kakaya-nibud' tajnaya lozh'?
Bezsoznatel'noe, tshcheslavnoe stremlenie vystupit' v® roli spasitelya?
YA nachal® somnevat'sya v® sebe samom®. 178
YA slishkom® poverhnostno suzhu o Miriam®, -- stalo dlya menya teper' yasno.
Buduchi docher'yu Gillelya, ona ne mozhet® pohodit' na vseh® drugih® devushek®.
Kakoe zhe pravo imel® ya tak® nelepo vtorgat'sya v® eya duhovnuyu zhizn', kotoraya,
mozhet® byt', kak® nebo ot® zemli, daleka ot® menya?
Menya dolzhny byli by predosterech' hotya by cherty eya lica, kotoryya vo sto
krat® bol'she podhodyat® k® epohe shestoj egipetskoj dinastii i slishkom®
oduhotvoreny dazhe dlya toj epohi, ne tol'ko dlya nashej, s® prisushchim® ej tipom®
razsudochnago cheloveka.
"Tol'ko glupec® ne doveryaet® vneshnemu obliku", chital® ya kogda-to v®
odnoj knige. Kak® eto verno! Kak® pravil'no!
My s® Miriam® byli teper' bol'shimi druz'yami. Neuzheli zhe ya dolzhen® ej
priznat'sya, chto eto ya kazhdyj den' kladu v® hleb® dukaty?
Udar® byl® by slishkom® dlya neya neozhidannym®. On® oshelomil® by ee.
YA ne imeyu ni malejshago prava, ya dolzhen® byt' ostorozhnym®.
No, mozhet® byt', oslabit' kakim®-nibud' obrazom® "chudo"? Perestat'
klast' zoloto v® hleb®, a polozhit' monetu prosto na lestnicu, chtoby, otkryv®
dver', ona totchas® zhe uvidala ee? Ili eshche chto-nibud' v® etom® rode? YA
uteshal® sebya: ya uzh® pridumayu chto-nibud' novoe, ne stol' naglyadnoe,
kakoj-nibud' put', kotoryj iz® mira chudesnago privedet® ee k®
povsednevnosti.
Da! eto samoe pravil'noe.
Ili, byt' mozhet®, srazu razrubit' uzel®? Posvyatit' eya otca v® moyu
tajnu, poprosit' u nego 179 soveta? Kraska styda zalila mne lico. YA uspeyu
eshche eto sdelat', -- ran'she nuzhno isprobovat' vse ostal'noe.
No tol'ko sejchas® zhe pristupit' k® delu, ne teryat' ni minuty!
Mne prishla v® golovu horoshaya mysl': nuzhno ugovorit' Miriam® sdelat'
chto-nibud' osobennoe, vyrvat' ee na neskol'ko chasov® iz® privychnoj
obstanovki, chtoby u neya poyavilis' novyya vpechatleniya.
My voz'mem® ekipazh® i poedem® s® nej pokatat'sya. Razve nas® kto-nibud'
znaet®, -- ved' my poedem® ne evrejskim® kvartalom®?!
Ej budet®, mozhet® byt', interesno osmotret' razrushennyj most®.
Esli zhe ej nepriyatno poehat' so mnoj, -- pust' s® nej poedet® staryj
Cvak® ili kto-nibud' iz® eya podrug®.
YA tverdo reshil® poborot' vse eya kolebaniya. --
-- -- -- -- -- --
Na poroge svoej dveri ya edva ne sbil® s® nog® cheloveka.
Vassertrum®!
On® smotrel®, dolzhno byt', v® zamochnuyu skvazhinu: on® stoyal® sognuvshis',
kogda ya stolknulsya s® nim®.
"Vy ko mne?" suho sprosil® ya.
On® probormotal® v® opravdanie neskol'ko slov® na svoem® nevynosimom®
zhargone i utverditel'no kivnul® golovoj.
YA poprosil® ego vojti v® komnatu i sest', no on® prodolzhal® stoyat' na
poroge i sudorozhno myal® polya svoej shlyapy. V® vyrazhenii ego lica, v® kazhdom®
ego dvizhenii skvozila glubokaya vrazhda, kotoruyu on® tshchetno pytalsya skryt'.
180
Eshche ni razu ya ne videl® tak® blizko etogo cheloveka. Ottalkivayushchee
vpechatlenie proizvodila ne stol'ko ego bezobraznaya vneshnost' (vo mne lichno
ona vyzyvala lish' zhalost': predo mnoj bylo sushchestvo, kotoromu pri samom®
rozhdenii priroda, v® poryve negodovaniya i otvrashcheniya, nastupila nogoj na
lico), -- etomu bylo vinoj skorej nechto drugoe, nechto neulovimoe, ishodivshee
ot® nego.
"Krov'" -- kak® metko opredelil® Haruzek®.
YA nevol'no vyter® ruku, kotoruyu v® pervuyu minutu podal® emu.
Kak® ni bystro ya eto sdelal®, on® vse zhe, navernoe, zametil®, potomu
chto napryazheniem® podavil® vspyhnuvshuyu vdrug® na ego lice nenavist'.
"U vas® tut® uyutno", nachal® on®, nakonec®, zapinayas': on® ponyal®, chto u
menya net® ni malejshago zhelaniya nachinat' razgovor®.
No kak® by protivorecha svoemu zamechaniyu, on® zakryl® pri etom® glaza,
-- mozhet® byt', prosto zatem®, chtoby ne vstretit'sya so mnoj vzglyadom®. Ili,
byt' mozhet®, emu pokazalos', chto eto pridast® ego licu bolee nevinnoe
vyrazhenie?
Po ego proiznosheniyu mozhno bylo sudit', naskol'ko emu trudno govorit'
po-nemecki.
YA ne chuvstvoval® sebya obyazannym® emu otvechat' i stal® zhdat', chto on®
eshche skazhet®.
V® smushchenii, on® vzyalsya rukoj za napil'nik®, kotoryj eshche s® prihoda
Haruzeka, Bog® znaet® pochemu, lezhal® u menya na stole, -- no totchas® zhe
neproizvol'no otdernul® ruku, tochno ego ukusila zmeya. YA myslenno udivilsya
ego podsoznatel'noj psihicheskoj chutkosti. 181
"Vprochem®, konechno, dlya dela nuzhno, chtob® bylo uyutno", zastavil® on®
sebya prodolzhat', "osobenno -- raz® u vas® tut® byvayut® takie vazhnye
gospoda". On® hotel® bylo raskryt' glaza, chtob® posmotret', kakoe
vpechatlenie proizvedut® na menya ego slova, -- no potom® reshil®, ochevidno,
chto vremya eshche ne nastupilo i snova zakryl® ih®.
Mne zahotelos' prizhat' ego k® stene: "Vy imeete v® vidu damu, kotoraya
nedavno priezzhala ko mne. Skazhite zhe pryamo, na chto vy namekaete!"
On® pomedlil® nemnogo, -- potom® s® siloj shvatil® menya za ruku i
potashchil® k® oknu.
Ego strannyj, sovershenno neponyatnyj postupok® napomnil® mne, kak®
nedavno on® tak® zhe potashchil® v® svoyu berlogu gluhonemogo YAromira.
Svoimi koryavymi pal'cami on® protyanul® mne kakoj-to blestyashchij predmet®.
"Skazhite, gospodin® Pernat® -- mozhno eshche chto-nibud' s® nimi sdelat'?"
YA uvidel® zolotye chasy s® nastol'ko pognutymi kryshkami, chto bukval'no
kazalos', budto ih® umyshlenno staralis' izurodovat'.
YA vzyal® lupu: sharniry byli napolovinu otorvany, a vnutri -- -- tam®,
kazhetsya, chto-to vygravirovano? Nadpis' ele-ele mozhno bylo prochest', -- da i
k® tomu zhe ee tol'ko chto, povidimomu, staralis' steret'. YA s® trudom®
razobral®:
K--rl® Cot--man®.
Cotman®? Cotman®? -- Gde ya chital® etu familiyu? Cotman®? YA nikak® ne
mog® vspomnit'. Cotman®? 182
Vassertrum® edva ne vyrval® u menya lupu iz® ruk®:
"Vnutri vse v® poryadke, ya uzh® smotrel®. No vot® kryshki"...
"Ih® nado poprostu vypryamit', -- mozhet® byt', eshche koe-gde zapayat'. |to
vam®, gospodin® Vassertrum®, sdelaet® s® takim® zhe uspehom® lyuboj zolotyh®
del® master®".
"Mne nuzhno, chtoby eto bylo ispolneno akkuratno. CHto nazyvaetsya,
artisticheski", pospeshno perebil® on® menya, -- s® kakim®-to ispugom®.
"Nu, horosho, -- esli uzh® vy pridaete etomu takoe znachenie -- --"
"Znachenie!" On® zadyhalsya ot® volneniya. "YA ved' sam® hochu nosit' eti
chasy. I kogda ya ih® budu pokazyvat', mne budet® priyatno skazat': vot®,
posmotrite, eto rabota gospodina Pernata!"
On® vozbuzhdal® vo mne otvrashchenie: on® shvyryal® mne pryamo v® lico svoyu
gnusnuyu lest'.
"Prihodite cherez® chas®, -- budet® gotovo".
Vassertrum® izvivalsya: "Ne nuzhno speshit'. YA ne hochu. CHerez® tri dnya.
CHerez® chetyre. Pust' hot' cherez® nedelyu. YA vsyu zhizn' budu sebya uprekat', chto
ya vas® toropil®".
CHto s® nim®? Pochemu on® tak® vzvolnovan®? -- YA zashel® v® sosednyuyu
komnatu i zaper® chasy v® shkatulku. V® nej sverhu lezhal® portret® Angeliny. YA
bystro zahlopnul® kryshku, -- na sluchaj, esli Vassertrum® za mnoyu
podglyadyval®.
Kogda ya vernulsya, mne srazu brosilos' v® glava, chto on® izmenilsya v®
lice.
YA pristal'no posmotrel® na nego, no sejchas® zhe otkazalsya ot® svoego
podozreniya: net®, byt' ne mozhet®? On® ne mog® uvidat' portreta. 183
"Horosho. Togda, znachit®, na budushchej nedele", skazal® ya, starayas'
poskoree ot® nego otdelat'sya.
No on®, povidimomu, ne toropilsya: pododvinul® kreslo i sel®.
Sejchas®, naoborot®, on® shiroko raskryl® svoi ryb'i glaza i uporno ne
svodil® ih® s® verhnej pugovicy moego zhileta.
Molchanie.
"|ta pritvorshchica vas®, navernoe, prosila i vidu ne podavat', chto vy
chto-nibud' znaete. A?" obrushilsya on® na menya neozhidanno i udaril® kulakom®
po stolu.
Bylo chto-to strashnoe v® neozhidannoj rezkosti, s® kakoj on® izmenyal®
svoj ton®, -- perehodya s® bystrotoj molnii ot® lesti k® grubym®
rugatel'stvam®. YA ponyal® teper', pochemu mnogie, osobenno zhenshchiny, tak® legko
poddayutsya emu, hotya by u nego bylo protiv® nih® lish' samoe nichtozhnoe orudie.
YA hotel® bylo vskochit', shvatit' ego za gorlo i vytolkat' v® dver'. No
potom® odumalsya i reshil®, chto gorazdo umnee sperva vypytat' u nego vse, kak®
sleduet®.
"YA, pravo, ne ponimayu, o chem® vy govorite, gospodin® Vassertrum®"; ya
staralsya skorchit' kak® mozhno bolee naivnuyu fizionomiyu. "Pritvorshchica? CHto eto
znachit®?"
"CHto, mne uchit' vas® prikazhete?" otvetil® on® po-prezhnemu grubo.
"Podozhdite, vam® pridetsya eshche prisyagat' na sude. Ponimaete?" -- On® nachal®
krichat': "Peredo mnoj vy ne posmeete otricat', chto ona pribezhala k® vam®
ottuda" -- on® ukazal® rukoj na atel'e -- "v® odnom® platke. Bol'she na nej
nichego ne bylo!" 184
Ot® vozmushcheniya ya perestal® soboyu vladet': shvatil® negodyaya za grud' i
s® siloj tryahnul® ego.
"Posmejte tol'ko skazat' eshche odno slovo, -- ya vam® perelomayu vse rebra!
Ponyali?"
Blednyj, kak® polotno, on® povalilsya na kreslo i tol'ko probormotal®:
"V® chem® delo? V® chem® delo? CHto vy hotite? Ved' ya skazal® tol'ko..."
Starayas' uspokoit'sya, ya proshelsya nemnogo po komnate i ne slyshal® vsego,
chto on® bormotal® k® svoe opravdanie.
Potom® sel® pryamo protiv® nego, s® tverdym® namereniem® raz® navsegda
vyyasnit' vse, chto kasaetsya Angeliny i esli ne mirnym® putem®, to hotya by
siloj zastavit' ego raskryt', nakonec®, karty. Byt' mozhet®, mne udastsya pri
etom® obnaruzhit' ego slabyya storony.
Ne obrashchaya vnimaniya na ego vozrazheniya, ya srazu zhe zayavil®, chto nikakiya
vymogatel'stva -- ya rezko podcherknul® eto slovo -- ne privedut® k® celi: on®
ne mozhet® privesti nikakih® dokazatel'stv® svoemu obvineniyu, a ya vsegda
sumeyu uklonit'sya ot® dachi kakih®-libo pokazanij, -- esli voobshche na minutu
hot' dopustit', chto ot® menya ih® mogut® potrebovat'. Angelina mne slishkom®
blizka, chtoby ya ne spas® ee v® trudnuyu minutu, -- chego by mne eto ni stoilo,
-- hotya by dazhe cenoj lzhesvidetel'stva.
Ego lico vse podergivalos' sudorogami, zayach'ya guba vozbuzhdenno
podnimalas' do samago nosa, -- on® skrezhetal® zubami i vse vremya staralsya
menya perebit': "Razve mne chto-nibud' ot® neya nado? Poslushajte zhe!" -- On®
ves' drozhal® ot® volneniya, chto ya ne daval® emu govorit'. -- "Mne 185 nuzhen®
tol'ko Savioli, -- etot® pes® rastreklyatyj, -- etot® -- --" vyrvalos' u nego
neozhidanno.
On® zadyhalsya. A ya vdrug® zamolchal®. Nakonec®-to, ya ego pojmal®. No on®
ovladel® uzh® soboj i opyat' ustavilsya na moj zhilet®.
"Poslushajte, Pernat®", on® staralsya poddelat'sya pod® holodnyj
razsuditel'nyj ton® solidnago kommersanta, -- "vy vse govorite ob® etoj
kana... ob® etoj dame. Ona zamuzhem®? -- prevoshodno! Ona sputalas' s® etim®
-- -- s® etim® parshivym® mal'chishkoj? -- opyat' horosho. No pri chem® zhe tut®
ya?!" On® mahal® rukami pered® moim® licom®, -- slozhiv® pri etom® tak®
pal'cy, budto derzhal® v® nih® shchepotku soli. "Pust' ona sama s® nim®
razschityvaetsya. -- Poslushajte -- my oba s® vami ne malen'kie. I prekrasno
vse ponimaem®. Mne nado tol'ko vernut' svoi den'gi. Vam® yasno teper'?"
YA udivlenno prislushalsya:
"Kakiya den'gi? Razve doktor® Savioli vam® chto-nibud' dolzhen®?"
Vassertrum® uklonilsya ot® pryamogo otveta:
"U menya s® nim® svoi schety. Ne vse li ravno?"
"Vy ego hotite ubit'!" zakrichal® ya.
On® vskochil® s® mesta. Zashatalsya.
"Da, da. Ubit'! Bros'te etu komediyu!" YA ukazal® emu na dver'. "I
ubirajtes' otsyuda!" On® medlenno vzyal® shlyapu, nadel® ee i povernulsya k®
dveri. Potom® vdrug® snova ostanovilsya i skazal® s® takim® spokojstviem®,
chto ya polozhitel'no izumilsya:
"Kak® hotite. YA dumal® vas® poshchadit'. Ne hotite, ne nado. Mindal'nichat'
ya ne lyublyu. 186 Vam® sledovalo by byt' poumnee: ved' i vam® stal® Savioli
poperek® dorogi. A -- teper' -- ya -- vsem® -- vam® -- troim® --" on® sdelal®
harakternyj zhest® vokrug® shei -- "nadenu verevochku".
Na ego lice otrazilas' takaya d'yavol'skaya zhestokost', on® byl® nastol'ko
uveren® v® svoem® prevoshodstve, chto u menya nevol'no zastyla krov' v®
zhilah®. U nego v® rukah®, dolzhno byt', oruzhie, o kotorom® ni ya, ni Haruzek®
i ne dogadyvaemsya. YA pochuvstvoval®, kak® pochva uskol'zaet® u menya iz®-pod®
nog®.
"Napil'nik®! Napil'nik®!" prosheptal® mne vnutrennij golos®. YA
sorazmeril® myslenno razstoyanie: do stola odin® shag® -- do Vassertruma dva
shaga -- -- ya gotov® byl® uzh® brosit'sya -- -- kak® vdrug® v® dveryah® tochno
iz®-pod® zemli vyros® Gillel'.
Komnata poplyla u menya pered® glazami. YA videl® tol'ko -- slovno v®
tumane -- chto Gillel' ostanovilsya na poroge, a Vassertrum® medlenno, shag® za
shagom® stal® othodit' k® stene.
Potom® ya uslyhal® golos® Gillelya:
"Vy znaete, Aaron®, staroe pravilo: vse evrei poruchiteli odin® za
drugogo. Tak®, ne luchshe li -- --" On® dobavil® eshche neskol'ko slov®
po-evrejski, kotoryh® ya ne ponyal®.
"Zachem® vy podslushivaete u dverej?" drozhashchim® golosom® probormotal®
Vassertrum®.
"Podslushival® ya ili net® -- delo ne vashe!" -- -- Gillel' zakonchil®
opyat' evrejskoj frazoj, v® kotoroj prozvuchala ugroza. YA boyalsya, chto mezhdu
nimi vspyhnet® ssora, no Vassertrum® ne 187 otvetil® ni slova, zadumalsya na
mgnovenie i s® reshitel'nym® vidom® vyshel® iz® komnaty.
S® lyubopytstvom® vzglyanul® ya na Gillelya. No on® sdelal® mne znak®,
chtob® ya molchal®. On®, povidimomu, zhdal® chego-to, potomu chto napryazhenno
prislushivalsya. YA hotel® bylo zaperet' dver', no on® ostanovil® menya
neterpelivym® dvizheniem® ruki.
Tak® proshlo minuty dve, -- neozhidanno na lestnice poslyshalis' snova
tyazhelye shagi Vassertruma.
Ne govorya ni slova, Gillel' vyshel® i ustupil® emu mesto.
Vassertrum® podozhdal®, poka on® sojdet® s® lestnicy, i potom®
nedovol'no burknul®:
"Otdajte chasy".
-- -- -- -- -- --
188
--------
Gde zhe Haruzek®? Proshli uzhe pochti sutki, a on® vse ne pokazyvalsya.
Neuzheli on® zabyl® o signale, o kotorom® my s® nim® uslovilis'? Ili,
mozhet® byt', prosto ego ne zametil®?
YA podoshel® k® oknu i napravil® tak® zerkalo, chto otrazhennyj solnechnyj
luch® upal® pryamo na reshetchatoe okoshko ego podvala.
Vcherashnee vmeshatel'stvo Gillelya v® dostatochnoj mere menya uspokoilo.
On®, navernoe, predupredil® by menya, esli by mne ugrozhala opasnost'.
Da i krome togo, Vassertrum®, povidimomu, nichego ne predprinyal®: pryamo
ot® menya on® vernulsya opyat' k® sebe v® lavku, -- ya vzglyanul® v® okno: nu,
da, konechno, vot® on® opyat' stoit® pered® svoim® hlamom®, kak® stoyal® tam® i
utrom®.
Kak® muchitel'no eto vechnoe ozhidanie!
U menya kruzhilas' golova ot® myagkago vesennyago vozduha, pronikavshago iz®
otkrytago okna v® sosednej komnate.
Kak® veselo kapaet® s® krysh®! I kak® blestyat® na solnce eti tonen'kiya
strujki vody!
Menya tyanulo na ulicu. YA neterpelivo hodil® vzad® i vpered® po komnate.
Sadilsya v® kreslo.
I snova vstaval®.
V® grudi u menya zarodilos' chuvstvo neyasnoj vlyublennosti i ne ostavlyalo
menya. 189
Vsyu noch' ya promuchilsya. To ko mne doverchivo prizhimalas' Angelina, -- to
vdrug® ya, povidimomu, sovershenno spokojno razgovarival® s® Miriam®, -- no ne
uspel® eshche razseyat'sya etot® obraz®, kak® snova poyavilas' Angelina i
pocelovala menya; ya vdyhal® aromat® eya volos®, -- eya myagkij sobolij meh®
shchekotal® mne sheyu, spadal® s® eya obnazhennyh® plech®, -- ona prevrashchalas'
vdrug® v® Rozinu i nachinala tancovat' -- s® p'yanymi, poluzakrytymi glazami
-- v® odnom® frake, odetom® na goloe telo -- -- -- i vse eto v® polusne,
sovershenno pohodivshem® na bodrstvovanie. Na sladostnoe, iznuryayushchee,
dremotnoe bodrstvovanie.
A pod® utro u moego izgolov'ya stoyal® moj dvojnik®, prizrachnyj Gabal®
Garmin®, "dyhanie kostej", o kotorom® razskazyval® Gillel', -- i ya videl® po
ego glazam®: on® ves' v® moej vlasti, on® otvetit® na vse voprosy, kakie ya
zadam® emu o zemnyh® i potustoronnih® veshchah®, -- on® tol'ko zhdet® ih®. -- No
zhazhda proniknut' v® vechnyya tajny ne vynesla zhara moej vospalennoj krovi,
izsyakla na bezplodnoj nive moego razuma. -- YA otognal® ot® sebya prizrak®,
prikazal® emu prevratit'sya v® obraz® Angeliny, -- on® skorchilsya, stal®
bukvoyu "alef®", opyat' stal® rasti i predstal® peredo mnoj ispolinskoyu
zhenshchinoj, obnazhennoj, kakoj ya ee videl® kogda-to v® knige Ibbur®, s®
pul'som®, podobnym® zemletryaseniyu, -- naklonilsya nado mnoj, i na menya
pahnulo op'yanyayushchim® blagouhaniem® razgoryachennago tela.
-- -- -- -- -- --
Neuzheli Haruzek® sovsem® ne pridet®? Na cerkvah® zapeli kolokola. 190
Eshche chetvert' chasa ya podozhdu, a potom® ujdu iz® domu, budu brodit' po
ozhivlennym® ulicam®, polnym® lyud'mi v® prazdnichnyh® plat'yah®, -- smeshayus' s®
veseloj tolpoj v® bogatoj chasti goroda, uvizhu krasivyh® zhenshchin® s®
prelestnymi licami, s® izyashchnymi rukami i nogami.
YA vstrechu tam®, mozhet® byt', sluchajno Haruzeka, -- stal® ya
opravdyvat'sya sam® pered® soboj. I chtoby skorej ubit' vremya, dostal® s®
knizhnoj polki starinnuyu kolodu kart® dlya taroka. -- -- --
Byt' mozhet®, ya najdu v® kartinkah® chto-nibud' podhodyashchee dlya kamei?
YA stal® iskat' "pagad®".
No ego ne bylo. Kuda zhe on® devalsya?
YA stal® opyat' perebirat' karty i zadumalsya nad® ih® zagadochnym®
smyslom®. V® osobennosti vot® -- "poveshennyj" -- chto mozhet® on® oznachat'?
Mezhdu nebom® i zemlej na verevke visit® chelovek®, -- golova ego
zakinuta nazad®, ruki svyazany za spinoj, -- pravaya golen' zakinuta za levuyu
nogu, -- tochno krest® nad® oprokinutym® treugol'nikom®.
Zagadochnyj simvol®.
No vot®, nakonec®-to! Navernoe, Haruzek®.
Ili eshche kto-nibud'?
Priyatnyj syurpriz®: eto Miriam®.
-- -- -- -- -- --
"Znaete, Miriam®, ya tol'ko chto hotel® zajti k® vam® i predlozhit' vam®
nemnogo prokatit'sya". -- YA skazal®, konechno, nepravdu, no ne smutilsya. "Ved'
vy ne otkazhetes'? U menya segodnya tak® horosho na dushe, -- i vy, Miriam® --
imenno vy dolzhny uvenchat' moyu radost'". 191
"-- -- prokatit'sya?" povtorila ona s® takim® izumleniem®, chto ya
nevol'no gromko razsmeyalsya.
"Razve moe predlozhenie tak® neobyknovenno?"
"Net®, net®, no --" ona ne mogla podyskat' slov®, "mne kak®-to stranno.
Prokatit'sya!"
"Nichego v® etom® strannago net®. Podumajte tol'ko -- sotni tysyach®
lyudej, v® sushchnosti, tol'ko eto i delayut®".
"Da, -- drugie!" soglasilas' ona, vse eshche v® polnom® nedoumenii.
YA vzyal® ee za ruki:
"Mne hotelos' by, Miriam®, chtoby radosti, vypadayushchiya na dolyu drugih®,
dostavalis' v® bezkonechno bol'shej stepeni vam®".
Ona vdrug® poblednela, kak® polotno, i po eya nepodvizhnomu, zastyvshemu
vzglyadu ya ponyal®, o chem® ona dumaet®.
Mne eto pridalo bodrosti:
"Vy ne dolzhny vechno dumat'", nachal® ya ee ugovarivat', -- "ob® etom® --
-- o chude. Miriam®, obeshchajte zhe mne, -- nu, hotya by radi nashej druzhby".
Ona pochuvstvovala v® moih® slovah® tajnyj strah® i posmotrela na menya
udivlenno.
"Esli by eto na vas® ne tak® dejstvovalo, ya by za vas® tol'ko
radovalsya, no tak®? -- -- Znaete, Miriam®, ya za vas® ochen' volnuyus' -- -- za
vashe -- za vashe -- nu, kak® by mne vyrazit'sya -- za vashe dushevnoe sostoyanie!
Ne ponimajte moih® slov® bukval'no, no -- -- mne by hotelos', chtoby etogo
chuda ne bylo vovse".
YA zhdal®, chto ona nachnet® so mnoj sporit', no ona byla nastol'ko
pogruzhena v® svoi mysli, chto tol'ko kivnula mne golovoj. 192
"CHudo snedaet® vam® dushu. Razve ya ne prav®, Miriam®?"
Ona ochnulas':
"Mne samoj inogda hochetsya, chtob® ego ne bylo".
Dlya menya blesnul® luch® nadezhdy.
"No kogda ya podumayu", -- ona govorila medlenno i kak® by v® zabyt'i,
"chto nastupit® kogda-nibud' vremya, kogda ya dolzhna budu zhit' bez® chuda -- --"
"Vy zhe mozhete v® odin® prekrasnyj den' stat' bogatoj i togda vam® uzhe
bol'she ne nuzhno" -- neostorozhno prerval® ya ee, no sejchas® zhe zamolchal®,
zametiv® na eya lice vozmushchenie, -- "ya hochu skazat': mozhet® zhe byt' tak®, chto
vy kogda-nibud' izbavites' ot® vseh® vashih® zabot®, -- i chudesa primut®
togda duhovnyj harakter®, -- prevratyatsya vo vnutrenniya perezhivaniya".
Ona pokachala golovoj i otvetila suho: "vnutrenniya perezhivaniya -- ne
chudesa. Mne voobshche stranno, chto est' lyudi, u kotoryh® ih® net®. -- S®
rannyago detstva, kazhdyj den', kazhduyu noch' u menya byvayut® --" (ona vdrug®
oborvala frazu, i ya ponyal®, chto ej znakomo eshche nechto drugoe, o chem® ona ne
govorila so mnoj nikogda, -- byt' mozhet®, vyyavlenie nezrimyh® sobytij,
podobnoe tomu, chto ispytyval® ya) -- "no ne v® etom® delo. Esli by dazhe
poyavilsya vdrug® kto-nibud' i stal® prikosnoveniem® ruki iscelyat' nemoshchnyh®,
-- ya vse ravno ne nazvala by etogo chudom®. Tol'ko kogda bezzhiznennaya materiya
-- zemlya -- oduhotvoritsya i vse zakony prirody narushatsya, tol'ko togda
sovershitsya to, o chem® ya mechtayu s® teh® por®, kak® sebya pomnyu. Kak®-to,
odnazhdy otec® mne skazal®: est' dve storony kabbaly -- 193 magicheskaya i
abstraktnaya, kotoryya soglasovat' mezhdu soboj nevozmozhno. Magicheskaya storona
eshche mozhet® obuslovit' abstraktnuyu, -- no naoborot® -- nikogda. Magicheskaya
storona -- eto dar®, -- abstraktnoj zhe mozhno dostich', hotya by pri pomoshchi
rukovoditelya". -- Ona vernulas' opyat' k® svoemu: "ya zhazhdu imenno dara. To,
chego ya sama sposobna dostich', dlya menya bezrazlichno i ne imeet® ni malejshej
ceny. No stoit®, povtoryayu, mne podumat', chto mozhet® nastupit' vremya, kogda
mne pridetsya zhit' bez® chudes®", -- ya zametil®, kak® sudorozhno szhalis' eya
pal'cy i menya ohvatila bol' i raskayanie, -- "mne kazhetsya, ya gotova umeret'
pri odnoj mysli ob® etoj vozmozhnosti".
"Mozhet® byt', po etoj prichine vam® i hotelos' by, chtoby chudo nikogda ne
svershalos'?" sprosil® ya.
"Otchasti. No est' i drugaya prichina. YA -- ya --" ona na mgnovenie
zadumalas' -- "ya eshche ne sozrela dostatochno, chtoby v® takoj forme perezhit'
chudo. Da, imenno tak®. Kak® by ob®yasnit' eto vam®? Nu, vot® predstav'te sebe
dlya primera, chto uzhe mnogo let® ya kazhduyu noch' vizhu odin® i tot® zhe son® s®
novym® i novym® ego prodolzheniem®. V® etom® sne menya prosveshchaet® nekto --
nu, skazhem® hotya by, sushchestvo s® togo sveta: risuya mne moj sobstvennyj
obraz® i ego postepennyya izmeneniya, eto sushchestvo mne pokazyvaet®, naskol'ko
daleka ya ot® magicheskoj zrelosti i ot® sposobnosti perezhit' chudo; ono zhe
daet® mne otvety na vse voprosy, kotorye dnem® zabotyat® menya, -- i otvety
eti ya mogu kogda ugodno proverit'. Vy pojmete menya: takoe sushchestvo 194
zamenyaet® cheloveku velichajshee schast'e, dostupnoe na zemle; ono -- most®,
soedinyayushchij menya s® drugim® mirom®, -- lestnica Iakova, po kotoroj ya mogu
podnyat'sya k® svetu nad® mrakom® povsednevnosti, ono -- moj rukovoditel' i
drug®. -- YA veryu v® to, chto, upovaya na "nego", nikogda ne solgavshago mne, ya
ne zabluzhus' na temnyh® tropah®, po kotorym® stremitsya moya dusha, i ne vpadu
v® bezumie i vechnyj mrak®. -- No vot® vdrug®, vopreki vsemu, chto on®
govoril® mne, ya vizhu pered® soboj chudo! Komu zhe mne verit'? Neuzheli zhe vse,
chem® ya byla preispolnena dolgie gody, odin® lish' obman®? Esli by vo mne
zarodilis' somneniya, ya rinulas' by vniz® golovoj v® bezdonnuyu propast'. -- I
vse-taki chudo svershilos'! YA byla by bezumno schastliva, esli by -- --"
"Esli by chto -- --?" prerval® ya ee, zataiv® dyhanie. Mozhet® byt', ona
sama proizneset® eto slovo, i ya poluchu vozmozhnost' vo vsem® ej soznat'sya?
"-- -- esli by ya uznala, chto ya oshiblas', -- chto eto bylo vovse ne chudo!
No v® to zhe vremya ya tak® zhe tverdo uverena, kak® v® tom®, chto ya sizhu zdes',
chto ya by pogibla"; (u menya zamerlo serdce) -- "neuzheli zhe -- snova upast' s®
neba na zemlyu? Razve chelovek® sposoben® perezhit' eto?"
"Poprosite zhe pomoshchi u otca", zametil® ya, sodrogayas' ot® straha.
"U otca? Pomoshchi?" -- ona posmotrela na menya s® nedoumeniem®. -- "Raz®
dlya menya sushchestvuyut® vsego dva puti, kak® mozhet® on® najti tretij? --
Znaete, chto bylo by edinstvennym® spaseniem® dlya menya? Esli by so mnoj
sluchilos' to zhe, 195 chto s® vami. Esli by ya vdrug® zabyla vse, chto lezhit®
pozadi -- vsyu svoyu zhizn' do etoj minuty. -- Kak® stranno: to, chto dlya vas®
velichajshee gore, dlya menya bylo by velichajshim® schast'em®!"
My dolgo molchali. Potom® vdrug® ona vzyala menya za ruku i ulybnulas'.
"YA ne hochu, chtoby vy grustili iz®-za menya", -- (ona uteshala menya, --
ona menya!), "tol'ko chto vy byli takoj schastlivyj, tak® radovalis' vesne, a
sejchas® vy -- voploshchennaya skorb'. Mne voobshche ne sledovalo vam® nichego
govorit'. Zabud'te obo vsem® etom®, -- bud'te takim® zhe veselym®, kak®
ran'she! -- YA ved' tak® rada -- --"
"Vy? Rady? Miriam®?" s® gorech'yu perebil® ya ee.
Ona ubezhdenno otvetila: "Da! Rada! Kogda ya k® vam® shla, mne bylo
pochemu-to tak® strashno, -- sama ne znayu, pochemu: ya ne mogla otdelat'sya ot®
chuvstva, chto vam® grozit® bol'shaya opasnost'", -- ya napryazhenno prislushalsya,
-- "no vmesto togo, chtoby radovat'sya, chto vy zdorovy i vesely, ya vas®
razstroila i -- --"
YA zastavil® sebya ulybnut'sya: "vy mozhete eto ispravit': poedemte
pogulyat'". (YA staralsya govorit' kak® mozhno bolee bezzabotno.) "Mne hochetsya
hot' raz® poprobovat' razseyat' vashi mrachnyya mysli. CHto ni govorite, a
vse-taki vy daleko eshche ne egipetskij charodej, a pokamest® vsego navsego
moloden'kaya devushka, -- smotrite, kak® by vesennij veter® ne podshutil® i
nad® vami".
Ona vdrug® sovsem® razveselilas':
"CHto s® vami segodnya, gospodin® Pernat®? Takim® ya vas® eshche nikogda ne
vidala. -- Kstati, 196 vesennij veter®: u nas®, u evreev®, etim® "vetrom®"
upravlyayut® roditeli. My dolzhny tol'ko povinovat'sya. I dejstvitel'no
povinuemsya. |to u nas® v® krovi. Hotya u menya lichno net®", dobavila ona
ser'ezno, "moya mat' naotrez® otkazalas', kogda ee hoteli vydat' za
bezobraznago Aarona Vassertruma".
"CHto? Vashu mat'? Za star'evshchika Vassertruma?" Miriam® kivnula golovoj.
"Iz® etogo nichego, slava Bogu, ne vyshlo. No dlya neschastnago eto bylo
smertel'nym® udarom®".
"Po vashemu, dlya neschastnago? Da ved' on® zhe prestupnik®!" vskrichal® ya.
Ona zadumchivo pokachala golovoj. "Konechno, prestupnik®. No byt' v® ego
shkure i ne stat' prestupnikom®, mog® by tol'ko prorok®".
YA s® lyubopytstvom® sprosil®:
"Vy horosho ego znaete? Menya eto ochen' interesuet®. Po osobym®
soobrazheniyam® -- --"
"Esli by vy pobyvali v® ego lavke, gospodin® Pernat®, vy sejchas® zhe
uznali by, chto on® soboj predstavlyaet®. YA tak® govoryu, potomu chto rebenkom®
byvala tam® chasto. -- Pochemu vy na menya smotrite s® takim® udivleniem®?
Razve eto tak® stranno? -- Ko mne on® otnosilsya vsegda horosho i po-druzheski.
Raz® kak®-to dazhe, ya pomnyu, on® podaril® mne bol'shoj blestyashchij kamen', --
on® mne osobenno ponravilsya u nego v® lavke. No mat' skazala, chto eto
brilliant®, i mne prishlos', konechno, sejchas® zhe otnesti ego obratno.
Snachala on® dolgo ne hotel® ego brat', a potom® vdrug® vyrval® iz® ruk®
i s® yarost'yu zakinul® v® ugol®. No ya zametila, chto na 197 glazah® u nego
vystupili slezy. YA uzhe znala togda nemnogo po-drevne-evrejski i ponyala, chto
on® probormotal® pro sebya: "Proklyat'e na vsem®, k® chemu ya ni prikasayus'". --
-- YA v® poslednij raz® byla togda u nego. S® teh® por® on® menya nikogda
bol'she ne priglashal®. YA znayu, pochemu: esli by ya ne staralas' ego uteshit',
vse poshlo by po-staromu, -- no mne stalo vdrug® bezkonechno zhal' ego, ya emu
eto skazala, -- i on® uzh® ne hotel® menya bol'she videt'. -- Vy ne ponimaete
etogo, gospodin® Pernat®? Ved' eto tak® prosto: on® ne sovsem® normalen®,
on® strashno podozritelen®, -- v® nem® sejchas® zhe probuzhdaetsya nedoverie,
kak® tol'ko kto-nibud' hochet® podojti k® nemu blizhe. On® schitaet® sebya bolee
urodlivym®, chem® on® est' na samom® dele, -- esli eto tol'ko voobshche
vozmozhno. |tim® ob®yasnyaetsya i ves' ego harakter®, i vse postupki. Govoryat®,
zhena lyubila ego, -- byt' mozhet®, skoree zhalela, chem® lyubila, no kak® by to
ni bylo, a eto vse znali. I tol'ko on® odin® v® eto ne veril®. Emu povsyudu
chuditsya zloba i nenavist'.
Isklyuchenie on® delal® tol'ko dlya svoego syna. |to ob®yasnyaetsya, mozhet®
byt', tem®, chto tot® vyros® u nego na glazah®, chto on® byl® svidetelem®
razvitiya v® rebenke vseh® ego kachestv® s® samago ih® zarozhdeniya i potomu
nikak® ne mog® pitat' k® nemu nedoveriya, -- ili zhe poprostu nashej evrejskoj
krov'yu: sklonnost'yu izlivat' vse svoe chuvstvo lyubvi isklyuchitel'no na
potomstvo. |to, veroyatno, instinktivnaya boyazn' nashego plemeni, -- boyazn'
umeret', ne vypolniv® missii, o kotoroj my pozabyli, no 198 kotoraya smutno
prodolzhaet® v® nas® zhit'. Kto znaet®?!
V® tom®, kak® on® vospital® svoego syna, proyavilos' ne tol'ko
blagorazumie, no, pozhaluj, i mudrost', kotoraya pryamo-taki porazhaet® u takogo
neobrazovannago cheloveka, kak® Vassertrum®. S® tonkim® ponimaniem® psihologa
on® otstranyal® ot® rebenka vsyakoe perezhivanie, kotoroe moglo by
sposobstvovat' razvitiyu u nego sovesti: on® hotel® izbavit' ego ot® vseh®
budushchih® dushevnyh® stradanij.
V® uchitelya on® vzyal® emu izvestnago uchenago, kotoryj priderzhivalsya
vzglyada, chto zhivotnyya bezchuvstvenny i chto bol' ne chto inoe, kak®
mehanicheskij refleks®.
Vyzhat' iz® kazhdago stol'ko radosti i naslazhdeniya, skol'ko on® voobshche
sposoben® dat', i potom® otbrosit' ego, kak® pustuyu, nenuzhnuyu skorlupu, --
takova priblizitel'no sushchnost' ego dal'novidnoj pedagogicheskoj sistemy.
CHto pri etom® glavnuyu rol', v® kachestve lozunga i puti k® "mogushchestvu"
igrali den'gi, -- vy legko mozhete sebe, konechno, predstavit', gospodin®
Pernat®. I tak® zhe, kak® on® sam® tshchatel'no skryvaet® svoe bogatstvo dlya
togo, chtoby okutyvat' mrakom® predely svoego vliyaniya i sily, tak® i dlya syna
pridumal® on® takoj zhe sposob®, -- s® tem®, odnako, chto izbavil® ego ot®
stradanij vneshne ubogoj, nishchenskoj zhizni: on® propital® ego naskvoz'
d'yavol'skoj lozh'yu o "krasote", vnushil® emu vneshnie i vnutrennie priemy
estetiki i nauchil® ego: naruzhno izobrazhat' prekrasnuyu, strojnuyu liliyu, a
vnutri, v® dushe, byt' krovozhadnym® hishchnikom®. 199
Konechno, vsya eta teoriya "krasoty" edva li byla ego sobstvennym®
izobreteniem®, -- on®, navernoe, vnes® tol'ko svoi "popravki" v® dobryj
sovet®, kotoryj podal® emu kto-nibud', bolee prosveshchennyj.
Nikogda on® ne roptal® na to, chto vposledstvii syn® ot® nego otrekalsya,
gde i kogda tol'ko mog®. Naoborot®, on® schital® eto ego dolgom®: v® ego
lyubvi ne bylo egoizma, -- -- moj otec® kak®-to skazal®: takaya lyubov' ne
umiraet® vmeste so smert'yu".
Miriam® zamolchala. YA videl®, chto ona prodolzhaet® nachatuyu mysl' pro
sebya, i uslyhal® eto po eya izmenivshemusya tonu, kogda ona vdrug® skazala:
"Strannye plody rastut® na dreve evrejstva".
"Skazhite, Miriam®", sprosil® ya ee, "vy nikogda ne slyhali, budto u
Vassertruma stoit® v® lavke voskovaya figura? YA uzh® ne pomnyu, kto mne ob®
etom® razskazyval®, -- mozhet® byt', mne tol'ko prisnilos' -- --"
"Net®, net®, eto pravda, gospodin® Pernat®. V® uglu, gde on® spit® na
solomennom® tyufyake, posredi vsyakago hlama dejstvitel'no stoit® voskovaya
figura v® chelovecheskij rost®. On® davno priobrel® ee v® kakom®-to balagane,
-- govoryat®, potomu tol'ko, chto ona pohozha na odnu devushku -- hristianku --
kotoraya byla budto by kogda-to ego lyubovnicej".
"Mat' Haruzeka!" mel'knulo u menya v® golove.
"Vy ne znaete, kto ona, Miriam®?"
Miriam® pokachala golovoj. "Esli vas® eto interesuet® -- ya mogu uznat'".
"Ah®, net®, Miriam®, ne nado. Mne sovershenno bezrazlichno". (Po eya
blestyashchim® glazam® ya 200 zametil®, chto ona govorila s® uvlecheniem®. Nado
postarat'sya, chtoby ona opyat' ne vernulas' k® staromu, reshil® ya pro sebya.)
"No vot® menya ochen' interesuet® vopros®, kotoryj vy mel'kom® zatronuli. Vy
govorili o "vesennem® vetre". Vash® otec®, navernoe, vam® ne stanet®
predpisyvat', za kogo vy dolzhny vyjti zamuzh®".
Ona veselo razsmeyalas':
"Moj otec®? Nu, eshche by!"
"Dlya menya eto ogromnoe schast'e".
"Pochemu?" naivno sprosila ona.
"Da potomu, chto, znachit®, u menya est' vse-taki shansy".
|to byla shutka, -- ona tak® i ponyala moi slova, no vse-taki bystro
vskochila i podoshla k® oknu, chtoby ne pokazat' mne, kak® ona pokrasnela. YA
nachal® opyat', chtob® vyvesti ee iz® smushcheniya:
"Kak® staryj drug®, ya poproshu vas® ob® odnom®: vy dolzhny mne skazat',
kogda vy reshite vyjti zamuzh®. -- Ili, mozhet® byt', vy dumaete voobshche
ostat'sya staroj devoj?"
"Net®, net®!" -- ona tak® energichno zaprotestovala, chto ya nevol'no
dolzhen® byl® ulybnut'sya -- "kogda-nibud' ya vse-taki vyjdu zamuzh®!"
"Nu, konechno. Eshche by! "
Ona razserdilas', kak® podrostok®.
"Neuzheli vy hot' minutku ne mozhete byt' ser'eznym®, gospodin® Pernat®?"
-- YA poslushno prinyal® ser'eznyj vid®, i ona opyat' sela. "Tak® vot®: esli ya i
skazala, chto kogda-nibud' vse-taki vyjdu zamuzh®, to eto znachit®, chto hotya do
sih® por® ya i ne lomala sebe nad® etim® golovy, tem® ne menee, navernoe, ne
ponimala by smysla 201 zhizni, esli by vdrug® reshila, chto, rodivshis'
zhenshchinoj, dolzhna ostat'sya bezdetnoj."
V® pervyj raz® zametil® ya v® eya lice cherty zhenstvennosti.
Ona prodolzhala tiho: "V® svoih® grezah® ya chasto predstavlyayu sebe, chto
konechnaya cel' est' sliyanie dvuh® sushchestv® v® odno celoe, v® to, chto mozhet®,
kak® simvol®, yavlyat' soboyu "germafrodit®". -- Vy nikogda ne chitali o
drevneegipetskom® kul'te Ozirisa?"
YA napryazhenno slushal®: "Germafrodit® -- -- "
"Nu, da: magicheskoe soedinenie muzhskogo i zhenskago nachala roda
chelovecheskago v® poluboge. |to konechnaya cel'. -- Net®, skoree dazhe ne
konechnaya cel', a nachalo novago puti, -- vechnago, -- puti bez® konca".
"I vy nadeetes'", sprosil® ya vzvolnovanno, "najti imenno togo, kogo
ishchete? Razve ne mozhet® byt', chto on® zhivet® gde-nibud' v® drugoj chasti
sveta, chto ego voobshche net® na zemle?"
"|togo ya znat' ne mogu", otvetila ona prosto, "ya mogu tol'ko zhdat'.
Esli on® otdelen® ot® menya vremenem® i prostranstvom®, -- ya lichno v® eto ne
veryu, inache zachem® by ya rodilas' tut® v® getto, -- ili zhe nas® razdelyaet® s®
nim® propast' vzaimnago nevedeniya -- -- i ya tak® i ne vstrechu ego, -- nu,
togda, znachit®, moya zhizn' ne imela ni malejshago smysla i byla lish' nelepoj
igroj glupago demona. -- No, pozhalujsta, ne budem® bol'she govorit' ob®
etom®", poprosila ona, "a to dostatochno tol'ko vyskazat' etu mysl', kak® ona
poluchaet® uzhe nekrasivyj zemnoj ottenok®, -- a mne by ne hotelos' -- --"
Ona vdrug® zamolchala. 202
"CHego by vam® ne hotelos', Miriam®?"
Ona podnyala ruku. Bystro vstala i prigovorila:
"K® vam® gosti, gospodin® Pernat®!"
Na lestnice poslyshalsya shelest® plat'ya.
Rezkij stuk® v® dver'. I:
Angelina!
Miriam® hotela bylo ujti. No ya ee uderzhal®:
"Pozvol'te predstavit': doch' moego druga -- grafinya -- --"
"K® vam® nel'zya dazhe pod®ehat'. Vsyudu mostovaya razryta. Mejster®
Pernat®, kogda zhe vy pereedete, nakonec®, v® bolee prilichnuyu mestnost'? Na
ulice taet® sneg®, nebo raduetsya, -- pryamo grud' razryvaetsya, -- a vy sidite
v® svoej berloge, kak® staryj sych®... Vprochem®, znaete, vchera ya byla u
svoego yuvelira, -- on® mne skazal®, chto vy velikij hudozhnik®, samyj luchshij
rezchik® kamej, kakie sejchas® sushchestvuyut®, a, mozhet® byt', i velichajshij iz®
vseh®, kakie voobshche kogda-libo byli?!" -- Angelina boltala, kak® rucheek®. YA
byl® ocharovan®. Videl® pered® soboj tol'ko eya golubye siyayushchie glaza, eya
malen'kiya nozhki v® krohotnyh® lakovyh® tufel'kah®, -- eya izyashchnoe lichiko,
zakutannoe mehom®, rozovyj konchik® uha.
Ona ne unimalas'.
"Moj ekipazh® na uglu. YA tak® boyalas' ne zastat' vas® doma. Vy, dolzhno
byt', eshche ne obedali? My poedem® sperva, -- da, kuda zh® my poedem® sperva?
My poedem® -- -- podozhdite-ka: hotite v® Baumgarten® -- -- ili, znaete,
luchshe vsego za gorod®, -- tam® pahnet® vesnoj, raspuskayutsya pochki. Idemte zhe
skoree, idemte, 203 -- berite zhe shlyapu. A potom® vy u menya poobedaete -- my
poboltaem® do vechera, -- Da berite zhe shlyapu! CHego zhe vy zhdete? -- U menya v®
ekipazhe teplyj, myagkij pled®, -- my zakutaemsya v® nego do ushej i tak® tesno
prizhmemsya, chto budet® teplo".
CHto mne bylo skazat' ej? CHto ya tol'ko chto priglasil® pokatat'sya vot®
etu doch' moego druga? -- -- --
YA ne uspel® eshche vymolvit' slova, kak® Miriam® pospeshno prostilas' s®
Angelinoj.
YA provodil® ee do dveri, hotya ona i protestovala.
"Poslushajte, Miriam® -- zdes', na lestnice ya ne mogu skazat' vam®,
konechno -- -- no ya tak® gluboko predan® vam® -- mne v® tysyachu raz® bylo by
priyatnee s® vami-- --"
"Neudobno zastavlyat' zhdat' damu, -- gospodin® Pernat®", otvetila ona,
"proshchajte, zhelayu priyatno provesti vremya!"
Ona skazala eto serdechno, iskrenne, nepritvorno, no ya vse zhe zametil®,
chto blesk® v® eya glazah® srazu potuh®.
Ona bystro sbezhala po lestnice, -- u menya boleznenno szhalos' serdce.
Mne kazalos', budto ya poteryal® celyj mir®.
-- -- -- -- -- --
Kak® p'yanyj, sidel® ya okolo Angeliny. My bystro mchalis' po ulicam®,
polnym® naroda.
Moguchij priboj zhizni nastol'ko oglushil® menya, chto ya razlichal® tol'ko
otdel'nyya yarkiya pyatna v® mel'kavshej mimo kartine: sverkayushchie kamni v® ushah®
i na cepochkah® ot® muft®, losnyashchiesya cilindry, belyya perchatki dam®, 204
pudelya s® rozovym® bantikom®, s® laem® vcepivshagosya v® nashi kolesa,
pokrytyh® beloj penoj loshadej, nesshihsya nam® navstrechu v® serebryanoj upryazhi,
vitrinu magazina s® oslepitel'nymi dragocennostyami i belosnezhnymi zhemchuzhnymi
nityami, blesk® shelka na strojnyh® devich'ih® bedrah®.
Rezkij veter®, duvshij nam® pryamo v® lico, delal® eshche bolee oshchutitel'noj
op'yanyayushchuyu teplotu tela Angeliny.
Policejskie na perekrestkah® pochtitel'no ustupali dorogu, kogda my
pronosilis' mimo nih®.
Potom® my poehali shagom® po naberezhnoj, zapruzhennoj vereniceyu ekipazhej,
-- mimo razrushennago kamennago mosta, cherez® gustuyu tolpu lyubopytnyh®
zevak®.
YA ne smotrel® po storonam®: -- malejshij zvuk® iz® ust® Angeliny,
dvizhenie resnic®, beglaya igra eya gub®, -- glyadet' na vse eto bylo dlya menya
bezmerno vazhnee, chem® nablyudat', kak® ostatki bykov® tam® vnizu podstavlyayut®
svoi plechi naporu ledyanyh® glyb®. -- -- --
Dorozhki parka. Utrambovannaya, uprugaya pochva. Potom® shurshanie list'ev®
pod® kopytami loshadej, vlazhnyj vozduh®, ogolennye ispoliny-derev'ya s®
mnozhestvom® voron'ih® gnezd®, mertvyya luzhajki s® belymi ostrovkami
ischezayushchago snega, -- vse pronosilos' mimo menya, kak® vo sne.
Lish' kak®-to vskol'z', pochti ravnodushno Angelina vspomnila o doktore
Savioli.
"Sejchas®, kogda vsyakaya opasnost' uzhe minovala", zametila ona s®
ocharovatel'noj, detskoj 205 naivnost'yu, "kogda ya znayu vdobavok®, chto i emu
znachitel'no luchshe, mne predstavlyaetsya vsya eta istoriya nevynosimo skuchnoj. --
Mne hochetsya opyat' hot' nemnogo poradovat'sya, zakryt' glaza i okunut'sya v®
blestyashchij vodovorot® zhizni. Mne kazhetsya, takovy uzh® vse zhenshchiny. One tol'ko
v® etom® ne hotyat® priznavat'sya. Ili zhe nastol'ko glupy, chto sami ne
zamechayut®. A kak® po-vashemu?" No ona dazhe ne slyshala, chto ya ej otvetil®.
"Vprochem®, menya zhenshchiny niskol'ko ne interesuyut®. Ne podumajte, chto ya hochu
vam® pol'stit': no -- pravo, prostaya blizost' simpatichnago muzhchiny mne
nesravnenno priyatnee, chem® samyj interesnyj razgovor® s® umnoj zhenshchinoj. V®
konce koncov® ved' vse eti razgovory -- odin® tol'ko vzdor®. V® luchshem®
sluchae -- o naryadah®. No moda vovse ne tak® uzhe chasto menyaetsya -- -- Ne
pravda li, ya legkomyslenna?" sprosila ona vdrug® tak® koketlivo, chto ya,
uvlechennyj eya obayaniem®, ele uderzhalsya, chtoby ne shvatit' eya golovku i ne
pocelovat' ee v® sheyu, -- "nu, skazhite zhe, chto ya legkomyslenna!"
Ona eshche blizhe pridvinulas' i eshche tesnee prizhalas' ko mne.
My minovali alleyu i ehali teper' mimo parka s® zakutannymi v® solomu
derev'yami, -- oni napominali mne tulovishcha chudovishch® s® otrublennymi
konechnostyami i golovami.
Na skamejkah®, greyas' na solnce sideli lyudi, smotreli nam® vsled® i
sheptalis'.
My molchali i otdalis' svoim® myslyam®. -- Angelina sovershenno drugaya, --
ona niskol'ko ne pohozha na tu, kotoruyu risovalo do sih® por® moe
voobrazhenie. Kak® budto segodnya tol'ko 206 vpervye ona dejstvitel'no
predstala peredo mnoj.
Razve eto ta samaya zhenshchina, kotoruyu ya staralsya togda uteshit' v® sobore?
YA ne mog® otvesti vzglyada ot® eya poluraskrytago rta.
Ona vse eshche ne govorila ni slova. Kazalos', pered® nej pronosilis'
kakiya-to kartiny. |kipazh® vyehal® na vlazhnuyu luzhajku. Zapahlo probuzhdayushchejsya
zemlej. "Znaete -- -- grafinya -- --?" "Nazyvajte menya Angelinoj," tiho
prervala ona menya.
"Znaete, Angelina -- -- segodnya vsyu noch' vy mne snilis'?" gluho
vyrvalos' u menya.
Ona sdelala legkoe dvizhenie, kak® budto zahotela vysvobodit' svoyu ruku
iz® moej ruki, i posmotrela na menya udivlenno. "Kak® stranno! A mne snilis'
vy! -- I kak® raz® sejchas® ya dumala ob® etom®!"
Razgovor® snova zamolk®. I my oba pochuvstvovali, chto snilos' nam® odno
i to zhe.
YA oshchushchal® eto po bieniyu eya pul'sa. Ruka eya edva zametno drozhala u menya
na grudi. Ona kak®-to sudorozhno otvela ot® menya vzglyad® -- -- --
YA medlenno podnes® k® gubam® eya ruku, snyal® aromatnuyu beluyu perchatku,
-- uslyshal®, kak® dyhanie eya stalo preryvistym® -- -- i, obezumev® ot®
lyubvi, vpilsya gubami v® eya ladon'.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
-- -- -- Neskol'ko chasov® spustya, shatayas', kak® p'yanyj, ya spuskalsya v®
vechernem® tumane vniz®, po napravleniyu k® gorodu. YA shel®, ne znaya kuda, 207
i dolgoe vremya bezsoznatel'no kruzhilsya na odnom® meste.
Potom® ochutilsya u reki, peregnulsya cherez® zheleznyya perila i smotrel® na
bushuyushchiya volny.
YA vse eshche chuvstvoval® u sebya na shee ruki Angeliny, videl® pered® soboyu
kamennyj bassejn® fontana, s® plavayushchimi v® nem®, gniyushchimi zheltymi list'yami,
u kotorago my uzhe s® nej proshchalis' kogda-to davno, -- i snova, kak® vot®
tol'ko sejchas®, ona shla ryadom® so mnoj, po merzlomu, sumerechnomu parku
svoego zamka, molcha skloniv® mne na plecho svoyu golovu.
YA sel® na skam'yu i nizko nadvinul® shlyapu, -- ya grezil®.
Volny bili o naberezhnuyu, i shum® ih® pogloshchal® poslednie neyasnye zvuki
zasypavshago goroda.
Kogda vremya ot® vremeni ya plotnee zakutyvalsya v® plashch® i otkryval® pri
etom® glaza, reka vse bol'she i bol'she skryvalas' v® teni, poka, nakonec®,
pobezhdennaya mrachnoj, tyazheloj noch'yu, ne prevratilas' v® chernuyu pelenu, --
tol'ko pena plotiny beloj, siyayushchej polosoj tyanulas' poperek® k®
protivopolozhnomu beregu.
Menya strashila mysl' o vozvrashchenii v® moe pechal'noe zhilishche.
Blesk® korotkih® vechernih® chasov® naveki otdalil® menya ot® nego.
Neskol'ko nedel', a, byt' mozhet®, i dnej, -- schast'e promel'knet® -- --
i ne ostanetsya nichego, krome grustnago, prekrasnago vospominaniya.
I togda?
Togda ya budu chuzhim® i tut® i tam®, i na tom® i na etom® beregu reki.
208
YA podnyalsya. Pered® tem® kak® vernut'sya v® mrachnoe getto, mne zahotelos'
eshche raz® vzglyanut' cherez® reshetku parka na zamok®, za oknami kotorago spala
ona -- -- YA napravilsya po tomu puti, otkuda prishel®, -- probiralsya oshchup'yu v®
gustom® tumane mimo bezkonechnago ryada domov®, po sonnym® ploshchadyam®, --
peredo mnoj vdrug® grozno vstavali chernye pamyatniki, odinokiya karaul'nyya
budki i vychurnyya ukrasheniya starinnyh® fasadov®. Tusklyj svet® fonarya
vyrostal® v® tumane v® ogromnyj fantasticheskij krug® iz® poblekshih®
raduzhnyh® krasok®, szhimalsya potom® v® zheltovatyj pronizyvayushchij glaz® i
tayal®, nakonec®, pozadi.
Moi nogi kasalis' shirokih® kamennyh® stupenej, posypannyh® graviem®.
Kuda ya idu? Po kakomu-to ushchel'yu, kruto podnimayushchemusya kverhu?
Sprava i sleva vysokaya kamennaya ograda. CHerez® nee pereveshivayutsya
ogolennye such'ya derev'ev®. Oni tochno s® neba: stvolov® ne vidno, oni skryty
gustym® tumanom®.
Moya shlyapa zadevaet® za chto-to: suhiya tonkiya vetki lomayutsya, padayut® i,
kosnuvshis' plashcha, ischezayut® v® seroj mgle, skryvayushchej ot® menya moi nogi.
No vot® yarkaya tochka: odinokij ogonek® gde-to -- daleko -- daleko --
zagadochnyj -- -- tochno mezhdu zemleyu i nebom®.
Dolzhno byt', ya zabludilsya. Po vsej veroyatnosti, eto staryj zamkovyj
pod®em®, vozle sadov® Fyurstenberga. -- -- --
Potom® kakaya-to vyazkaya tropinka. -- I, nakonec®, opyat' mostovaya. 209
Peredo mnoj ispolinskaya ten', -- golova v® chernom®, kamennom® kolpake:
"Daliborka", bashnya goloda, gde pogibali kogda-to lyudi, mezhdu tem® kak®
koroli vnizu, v® "Olen'em® rvu", gonyalis' za dich'yu.
Uzkij, izvilistyj pereulok® s® bojnicami, takoj uzkij, chto ele projti
odnomu -- -- i peredo mnoj vdrug® ryad® domikov®, rostom® ne mnogim® vyshe
menya.
Vytyanuv® ruki, ya dostaval® do ih® krysh®. YA ochutilsya na "ulice zolotyh®
del® masterov®", -- v® srednie veka alhimiki plavili zdes' filosofskij
kamen' i otravlyali lunnye luchi.
Otsyuda odin® tol'ko vyhod®: pojti obratno, tem® zhe putem®.
No ya ne nashel® otverstiya v® stene i natolknulsya na derevyannuyu kalitku.
Nichego ne podelaesh', -- pridetsya kogo-nibud' razbudit', poprosit'
pokazat' dorogu, -- podumal® ya. Kak® stranno, -- etot® dom® pregrazhdaet®
zdes' ulicu, -- on® vyshe drugih® i v® nem®, kak® vidno, zhivut®. YA ne mog®
vspomnit', videl® li ya ego uzhe kogda-nibud'.
On®, navernoe, belyj, -- poetomu-to on® tak® yarko i vyrisovyvaetsya v®
tumane.
YA prohozhu cherez® kalitku po uzkoj sadovoj tropinke, prizhimayus' licom®
k® oknu, -- vse temno. Stuchu v® okno. -- V® dveryah® pokazyvaetsya s® goryashchej
svechoj dryahlyj starik®, starcheskoj nevernoj pohodkoj dohodit® do serediny
komnaty, ostanavlivaetsya, medlenno povorachivaet® golovu k® zapylennym®
alhimicheskim® retortam® i kolbam® vdol' sten®, smotrit® 210 zadumchivo na
ogromnuyu pautinu v® uglah® i ustremlyaet® zatem® pristal'nyj vzglyad® na menya.
Ten' ot® skul® padaet® na vpadiny ego glaz®, -- i kazhetsya, budto one u
nego pustyya, kak® u mumii.
On®, ochevidno, ne zamechaet® menya.
YA snova stuchu.
On® ne slyshit®. I, kak® lunatik®, snova bezzvuchno vyhodit® iz® komnaty.
Naprasno ya zhdu.
Stuchu v® dver': net® otveta. -- -- --
-- -- -- -- -- --
Mne ne ostavalos' nichego, kak® snova iskat' vyhoda iz® tupika.
Nakonec®, mne udalos' vse-taki vybrat'sya.
Ne luchshe li mne pojti k® lyudyam®? -- K® svoim® druz'yam®: k® Cvaku,
Prokopu, Frislanderu, -- oni, navernoe, sejchas® v® "Starom® bezdel'nike", --
ya dolzhen® hot' na neskol'ko chasov® zaglushit' svoyu bezumnuyu zhazhdu poceluev®
Angeliny. YA uskoril® shagi.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
Tochno trilistnik® iz® mertvecov®, sideli oni vtroem® vokrug® starago,
prognivshago stola s® tonkimi glinyanymi trubkami v® zubah®. Komnata byla
polna dyma.
Ih® lica bylo ochen' trudno razlichit', nastol'ko temno-buryya steny
pogloshchali ves', i bez® togo uzhe skudnyj, svet® ot® staromodnoj visyachej
lampy.
A v® uglu vysohshaya, kak® palka, molchalivaya, staraya kel'nersha s® vechnym®
chulkom® i spicami v® rukah®, s® bezcvetnym® vzglyadom® i zheltym® utinym®
nosom®. 211
Zakrytyya dveri byli zaveshany poblekshimi krasnymi drapirovkami, tak® chto
golosa posetitelej iz® sosednej komnaty donosilis' syuda, tochno tihoe
zhuzhzhanie pchelinago roya.
Frislander®, v® konusoobraznoj shlyape s® shirokimi polyami, s® navisshimi
usami, zemlistym® cvetom® lica i shramom® pod® glazom®, napominal® utonuvshago
gollandca davno proshedshih® vekov®.
Iozua Prokop® vsadil® vilku v® svoi dlinnye kak® u muzykanta kudri, ne
perestavaya otbival® takt® neimoverno dlinnymi, kostlyavymi pal'cami i s®
nedoumeniem® nablyudal®, kak® Cvak® proboval® naryadit' puzatuyu butylku araka
v® krasnoe plat'ice marionetki.
"|to Babinskij", s® ser'eznym® vidom® ob®yasnil® mne Frislander®. "Vy ne
znaete, kto takoj Babinskij? Cvak®, razskazhite zhe poskoree Pernatu, kto byl®
Babinskij!"
"Babinskij", nachal® sejchas® zhe Cvak®, ne otryvayas' ni na sekundu ot®
raboty, "Babinskij byl® kogda-to izvestnym® razbojnikom® v® Prage. Dolgie
gody zanimalsya on® svoim® gnusnym® delom®. Nikomu ne prihodilo i v® golovu
podozrevat' ego. No malo-pomalu stali obrashchat' na sebya vnimanie sluchai
ischeznoveniya chlenov® semejstv® iz® vysshago obshchestva. Vnachale eto
zamalchivali, potomu chto i v® etom® est' svoi horoshiya storony: po krajnej
mere lishnim® rtom® stanovilos' men'she; no v® konce koncov® molchat' uzh® bylo
nel'zya, -- mogla postradat' reputaciya, mogli pojti vsevozmozhnye tolki. V®
osobennosti v® teh® sluchayah®, kogda ischezali bezsledno devicy-nevesty. 212
Krome togo i chuvstvo sobstvennago dostoinstva trebovalo podderzhaniya
vneshnyago prestizha bezuprechnoj semejnoj zhizni.
Ob®yavleniya v® gazetah®, vrode: "Vernis', proshloe zabyto" -- stali
poyavlyat'sya vse chashche i chashche. Babinskij, legkomyslennyj, kak® pochti vse
professional'nye ubijcy, ne uchel® etogo obstoyatel'stva. V® konce koncov®
ob®yavleniya obratili na sebya vseobshchee vnimanie.
Neutomimaya deyatel'nost' dala vozmozhnost' Babinskomu, otlichavshemusya
voobshche sklonnost'yu k® idillicheskomu obrazu zhizni, priobresti sebe so
vremenem® malen'kij, uyutnyj domik® v® prelestnoj derevushke Krich® vozle
Pragi. Domik® siyal® chistotoj i opryatnost'yu, i sadik® pered® nim® byl® polon®
cvetushchej geran'yu.
Tak® kak® dohody ne pozvolyali emu rasshirit' vladeniya, to dlya togo,
chtoby nezametno horonit' svoi zhertvy, on® dolzhen® byl® ustroit' vmesto
cvetochnoj klumby, kak® ni priskorbno emu eto bylo, porosshij travoj, prostoj,
no dlya celej udobnyj mogil'nyj kurgan®. Ego on® mog® bez® truda uvelichivat',
kogda togo treboval® uspeh® dela ili udachnyj sezon®.
Na etom® kurgane Babinskij otdyhal® kazhdyj vecher® posle tyazhkih®
trudov®, naslazhdalsya luchami zahodyashchago solnca i vyvodil® na flejte raznyya
pechal'nyya melodii". -- -- --
"Postojte!" rezko perebil® ego Iozua Prokop®, dostal® iz® karmana
bol'shoj klyuch®, prilozhil® ego k® gubam® i stal® nasvistyvat'.
"Cimcerlim®--cambusla--de".
"Razve vy ego slyshali, chto tak® horosho znaete melodiyu?" udivlenno
sprosil® Frislander®. 213
Prokop® brosil® na nego negoduyushchij vzglyad®. "Net®. K® sozhaleniyu, on®
zhil® slishkom® davno. No to, chto on® mog® igrat', mne, kak® kompozitoru,
dolzhno byt' izvestno. Vy vo vsyakom® sluchae sudit' ob® etom® ne mozhete: vy ne
muzykal'ny. -- -- Cimcerlim®--cambusla--busla--de".
Cvak® vnimatel'no slushal® Prokopa i prodolzhal®, kogda tot® spryatal®
svoj klyuch®:
"Postoyannyj rost® kurgana vyzval® v® konce koncov® podozrenie u
sosedej. No zasluga razoblacheniya Babinskago prinadlezhit® odnomu policejskomu
iz® predmestiya Cickova. On® sluchajno videl® izdali, kak® tot® zadushil®
pozhiluyu damu iz® vysshago obshchestva. |to i polozhilo naveki predel® prestupnoj
deyatel'nosti chudovishcha.
Babinskago arestovali v® ego uyutnom® ubezhishche.
Sud®, priznav® smyagchayushchiya vinu obstoyatel'stva, prigovoril® ego k®
smertnoj kazni cherez® poveshenie. Neobhodimyya prinadlezhnosti dlya kazni bylo
porucheno dostavit' po shodnoj cene firme Br. Lejpen® "Torgovlya kanatami i
verevkami optom® i v® roznicu" i vruchit' ih® pod® raspisku odnomu iz®
vysshih® chinov® kaznachejstva.
Kak® by to ni bylo, no vo vremya kazni verevka oborvalas', Babinskago
pomilovali i prigovorili k® pozhiznennomu zaklyucheniyu v® tyur'me.
Dvadcat' let® provel® ubijca v® stenah® sv. Pankratiya, i ni razu s® ego
ust® ne sorvalos' ni slova upreka -- eshche i sejchas® sluzhashchie tyur'my
otzyvayutsya s® pohvaloj ob® ego obrazcovom® povedenii: v® torzhestvennye dni
rozhdeniya 214 imperatora emu razreshalos' dazhe igrat' na flejte; --"
Prokop® polez® bylo opyat' v® karman® za klyuchom®, no Cvak® ostanovil®
ego.
"-- v® silu vseobshchej amnistii Babinskomu sokratili srok® nakazaniya,
vypustili na svobodu, i on® poluchil® mesto privratnika v® monastyre "Sester®
miloserdnyh®".
Legkiya sadovyya raboty, kotoryya on® ispolnyal®, mezhdu prochim®, malo
obremenyali ego -- za svoyu prezhnyuyu deyatel'nost' on® priobrel® takoj bol'shoj
opyt® v® rabote zastupom®, chto u nego ostavalos' dostatochno svobodnago
vremeni dlya prosveshcheniya uma i serdca vysokonravstvennym®, tshchatel'no
podobrannym® chteniem®.
Posledstviya vsego etogo okazalis' chrezvychajno otradnymi.
Po subbotam®, kogda nastoyatel'nica otpuskala ego pogulyat' i nemnogo
razseyat'sya, on® vsyakij raz® vozvrashchalsya domoj ochen' rano i govoril®, chto ego
udruchaet® vseobshchij upadok® morali; po vecheram® ulicy perepolneny takim®
podozritel'nym® sbrodom®, chto dolg® kazhdago mirnago grazhdanina vozvrashchat'sya
domoj kak® mozhno ran'she.
V® Prage v® eto vremya pochti vo vseh® magazinah® stali prodavat'sya
malen'kiya voskovyya figurki v® krasnyh® plashchah®, izobrazhavshiya Babinskago.
Ih® pokupali pochti vse sem'i, tak® ili inache ot® nego postradavshiya.
Figurki byli vystavleny povsyudu v® vitrinah® i nichto tak® sil'no ne
vozmushchalo Babinskago, kak® imenno eti figurki. 215
"V® vysokoj stepeni nedostojno vse vremya kolot' glaza cheloveku
napominaniem® o zabluzhdeniyah® ego molodosti. |to svidetel'stvuet® ob®
ogrubenii nravov®", govoril® v® takih® sluchayah® Babinskij, "ochen'
priskorbno, chto vlasti ne zapreshchayut® etogo otkrytago bezobraziya".
Pered® smert'yu on® eshche raz® vspomnil® ob® etom®.
I ne naprasno, potomu chto vskore zatem® policiya dejstvitel'no zapretila
prodavat' figurki Babinskago". -- -- --
-- -- -- -- -- --
-- -- -- Cvak® hlebnul® bol'shoj glotok® grogu, -- vse troe
mefistofel'ski ulybnulis', -- on® ostorozhno povernulsya k® bezcvetnoj
kel'nershe, i ya zametil®, kak® ona smahnula slezu.
-- -- -- -- -- --
"Nu, a ot® vas® my tak®-taki nichego ne uslyshim® -- -- krome, ponyatno,
togo, chto v® blagodarnost' za ispytannoe hudozhestvennoe naslazhdenie, vy nas®
segodnya ugoshchaete, dostochtimyj kollega?" sprosil® menya Frislander® posle
prodolzhitel'nago obshchago molchaniya.
YA razskazal® im® o svoih® skitaniyah® v® tumane.
Kogda ya doshel® do opisaniya belago doma, vse troe nastol'ko
zainteresovalis', chto vynuli trubki izo rta -- a kogda ya konchil®, Prokop®
stuknul® kulakom® po stolu i voskliknul®:
"|to uzhe prosto iz® ruk® von® -- --! Vse legendy, kakiya tol'ko u nas®
sushchestvuyut®, Pernatu prihoditsya perezhivat' samolichno. -- Kstati -- pomnite
togda etu istoriyu s® Golemom®? Ona raz®yasnilas'". 216
"To est', kak® raz®yasnilas'?" sprosil® ya udivlenno.
"Vy znaete sumasshedshago nishchago evreya Gashilya? Net®? Nu, tak® vot®: etot®
Gashil' i okazalsya Golemom®".
"Nishchij -- Golemom®?"
"Da, da, Gashil' byl® Golemom®. Segodnya sredi belago dnya prividenie
mirno razgulivalo po Sal'pitergasse v® svoem® znamenitom® starinnom® naryade
XVII veka, i tut®-to odin® myasnik® arkanom® ego i pojmal®".
"V® chem® delo? YA rovno nichego ne ponimayu", skazal® ya.
"YA zhe vam® govoryu: eto byl® Gashil'. Govoryat®, on® davno uzhe nashel®
etot® naryad® gde-to v® vorotah®. -- Da -- a vot® naschet® belago doma, eto
dejstvitel'no strashno interesno. Delo v® tom®, chto sushchestvuet® predanie,
budto tam® naverhu, na ulice, gde zhili alhimiki, est' dom®, kotoryj viden®
tol'ko v® tumannye vechera i to tol'ko osobym® "schastlivchikam®". Ego
nazyvayut® "stenoj u poslednyago fonarya". Dnem® tam® lezhit® tol'ko bol'shoj
seryj kamen', -- na samom® krayu vysokago obryva nad® Olen'im® rvom®. Vy
dolzhny byt' schastlivy, Pernat®, chto ne poshli dal'she: vy nepremenno svalilis'
by v® propast' i slomali by sebe sheyu.
Pod® kamnem®, govoryat®, zaryt® ogromnyj klad®. Kamen' etot® zalozhil®
tut® budto by orden® "aziatskih® brat'ev®", osnovatelej Pragi; tut® dolzhny
byli postroit' dom®, v® kotorom® pered® koncom® sveta budet® zhit' chelovek®
-- vernee, germafrodit®, -- sushchestvo, napolovinu muzhchina, napolovinu
zhenshchina. I na gerbe u 217 nego budet® zayac®, -- kstati, zayac® ved' simvol®
Ozirisa, -- otsyuda, navernoe, i obychaj est' zajca na Pashu.
A do teh® por®, soglasno predaniyu, tam® svoej sobstvennoj personoj
storozhit® Mafusail®, chtoby d'yavol® ne oplodotvoril® kamnya i ne proizvel® ot®
nego syna, tak® nazyvaemago Armilosa. -- Vy nikogda ne slyhali ob® etom®
Armilose? -- Izvestno dazhe, kak® on® budet® vyglyadet', -- vernee, izvestno
tol'ko starym® ravvinam®: -- volosy u nego budut® iz® zolota, zavyazannye
szadi kosoj, -- dva probora, serpovidnoj formy glaza i ruki dlinoyu do pyat®".
"Nado narisovat' etogo franta", proburchal® Frislander® i stal® iskat'
karandash®.
"Nu-s®, tak® vot®, Pernat®: esli kogda-nibud' vam® poschastlivitsya
sdelat'sya germafroditom® i, kstati, najti zarytyj klad®, -- vy uzh® ne
zabud'te, chto ya byl® vsegda vashim® predannym® drugom®", zakonchil® svoj
razskaz® Prokop®.
-- Mne bylo ne do shutok®, -- na dushe u menya bylo pochemu-to tosklivo.
Hotya Cvak® i ne znal®, konechno, v® chem® delo, no on® srazu zametil® moe
nastroenie i pospeshil® menya vyruchit':
"Kak® ni kak®, a v® vysshej stepeni stranno i dazhe zhutko nemnogo, chto u
Pernata bylo videnie kak® raz® na tom® samom® meste, o kotorom® upominaet®
predanie! -- |to sovpadenie, mimo kotorago ne mozhet® projti ravnodushno
chelovek®, obladayushchij sposobnost'yu videt' to, chto ne dostupno ego osyazaniyu.
-- Net®, chto ni govorite, a, po moemu, sverhchuvstvennoe -- vse-taki samoe
lyubopytnoe. -- A po-vashemu?" 218
Frislander® i Prokop® stali ser'eznee. No vse my ne sochli nuzhnym®
otvetit'.
"A kak® vashe mnenie, Evlaliya?" povtoril® svoj vopros® Cvak®,
obernuvshis'.
Staraya kel'nersha pochesala zatylok® vyazal'noj igloj, -- vzdohnula,
pokrasnela i progovorila:
"Otstan'te! Bezobraznik® vy edakij!"
-- -- -- -- -- --
"Kakaya strashno napryazhennaya atmosfera byla segodnya ves' den'", zametil®
Frislander®, kogda nemnogo uleglos' nashe veseloe nastroenie, "ya ne byl® v®
sostoyanii dazhe vzyat'sya za kist'. I pochemu-to u menya iz® golovy ne vyhodila
Rozina, -- pomnite, kak® ona togda tancovala vo frake?"
"Razve ona opyat' nashlas'?" sprosil® ya.
"Vot® tebe na: nashlas'! Policiya zaklyuchila teper' s® nej dolgosrochnyj
kontrakt®! -- Mozhet® byt', ee zametil® togda komissar® u Lojzicheka -- -- Vo
vsyakom® sluchae ona razvivaet® sejchas® lihoradochnuyu deyatel'nost' i ves'ma
sposobstvuet® naplyvu postoronnih® v® evrejskij kvartal®. Za eto korotkoe
vremya ona zdorovo pohoroshela".
"Prosto udivitel'no, kogda podumaesh', chto mozhet® zhenshchina sdelat' s®
muzhchinoj, stoit® ej tol'ko vlyubit' ego v® sebya", zametil® Cvak®. "CHtoby
zarabotat' den'gi i imet' vozmozhnost' pojti k® nej, etot® bednyaga YAromir®
stal® vdrug® hudozhnikom®. On® hodit® po kabachkam® i vyrezyvaet® siluety
posetitelej, -- govoryat®, ochen' pohozhie".
Prokop® ne razslyshal® poslednih® slov® i obliznulsya: 219
"Pravda? Razve Rozina tak® uzh® pohoroshela?
A vy ne probovali zavyazat' s® nej intrizhku, Frislander®?"
Kel'nersha sorvalas' s® mesta i negoduyushche vyshla iz® komnaty.
"Hanzha! Nechego skazat' -- korchit® iz® sebya dobrodetel'!" nedovol'no
proburchal® vsled® ej Prokop®.
"CHto vy k® nej pridiraetes'? Da i voobshche -- ona, kazhetsya, konchila
vyazat' svoj chulok®", uspokoil® ego Cvak®.
-- -- -- -- -- --
Hozyain® prines® eshche grogu, i razgovor® malo pomalu prinyal® slishkom®
legkomyslennyj harakter®. Slishkom® legkomyslennyj, -- vo mne i tak® uzh®
burlila krov'.
YA staralsya ne slushat', no chem® bol'she ya uhodil® v® sebya i dumal® ob®
Angeline, tem® nastojchivee zvuchali u menya v® ushah® ih® slova. YA neozhidanno
rasproshchalsya.
Tuman® slegka poredel® i kolol®, tochno tonkimi ledyanymi igolkami. No
nazvanij ulic® prochest' bylo vse-taki nevozmozhno i ya opyat' zabludilsya.
YA ochutilsya na drugoj ulice i tol'ko chto hotel® povernut', kak® menya
kto-to okliknul®:
"Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!"
YA oglyadelsya vokrug®, podnyal® golovu. Nikogo!
Peredo mnoj byla otkrytaya dver', nad® nej stydlivyj, malen'kij krasnyj
fonarik®, -- mne pokazalos', budto v® pod®ezde stoit® kto-to v® svetlom®.
I snova shopot®: "Gospodin® Pernat®! Gospodin® Pernat®!" 220
YA s® udivleniem® voshel® v® pod®ezd®, -- vokrug® moej shei obvilis'
teplyya zhenskiya ruki, -- i pri slabom® svete, probivavshemsya iz® uzkoj shcheli v®
dveryah®, ya uvidel®, chto ko mne nezhno prizhimalas' Rozina.
-- -- -- -- -- --
221
--------
Seryj, sumrachnyj den'.
YA prosnulsya pozdno, -- spal® tyazhelo, bez® snovidenij, kak® v® letargii.
Staraya sluzhanka ili vovse ne prihodila, ili zabyla protopit' pechku.
V® nej byla tol'ko holodnaya zola.
Na mebeli pyl'.
Pol® ne vymeten®.
Drozha ot® holoda, ya hodil® vzad® i vpered®.
V® komnate byl® otvratitel'nyj zapah® sivuhi. Pal'to, kostyum® -- vse
pahlo tabachnym® dymom®.
YA raspahnul® okno i snova zakryl®: holodnyj, syroj vozduh® ulicy byl®
nevynosim®.
Na kryshah® nepodvizhno sideli vorob'i s® mokrymi peryshkami.
Kuda ni vzglyani, povsyudu unylaya beznadezhnost'. I vo mne samom® vse bylo
razbito, razorvano.
Kak® obnosilas' obivka na kresle! Iz® dyr® torchit® konskij volos®.
Nado pozvat' obojshchika -- -- hotya zachem®, v® sushchnosti? -- -- pust'
ostanetsya tak®, -- -- eshche odno nikchemnoe pokolenie, a potom® vse ravno
prevratitsya v® truhu.
A na oknah® -- kakiya bezvkusnyya, nelepyya zanaveski, -- kakiya-to tryapki!
222
Pochemu ne svit' mne iz® nih® verevku i ne povesit'sya?!
Po krajnej mere u menya ne budet® uzhe bol'she pered® glazami vseh® etih®
bezobraznyh® veshchej, -- konchitsya vse eto muchitel'noe, bezyshodnoe gore, -- --
raz® navsegda.
Da! |to samoe razumnoe! Pokonchit' so vsem®.
Segodnya zhe.
Sejchas® eshche -- utrom®. Ne hodit' dazhe obedat'. Kakaya gadost' -- lishat'
sebya zhizni s® polnym® zheludkom®. Lezhat' v® syroj zemle s® neperevarennoj,
gniyushcheyu pishchej.
Tol'ko by nikogda ne svetilo bol'she solnce, ne pronikalo by v® dushu so
svoej nagloj lozh'yu o radostyah® zhizni.
Net®, ya ne dam® sebya bol'she durachit', ya ne budu bol'she igrushkoj v®
rukah® kovarnoj, nelepoj sud'by, kotoraya to podnimaet® menya, to vnov'
brosaet® kuda-to, -- tol'ko dlya togo, chtob® ya ponyal® tshchetu zemnogo, -- to,
chto davnym® davno mne izvestno, izvestno kazhdomu rebenku, kazhdoj sobake na
ulice.
Bednaya, bednaya Miriam®! Esli by hot' ej ya mog® pomoch' kak®-nibud'!
Nuzhno bylo prezhde vsego prinyat' reshenie, tverdoe neizmennoe reshenie, --
poka vnov' ne prosnetsya vo mne proklyataya zhazhda zhizni i ne narisuet® novyh®
illyuzij.
Kakuyu pol'zu prinesli mne vse eti znameniya iz® potustoronnyago mira?
Nichego, reshitel'no nichego.
Razve tol'ko to, chto ya vse vremya bluzhdal® po zakoldovannomu krugu i
pochuvstvoval® teper' vsyu nesterpimuyu muku zemnogo sushchestvovaniya... 223
Ostavalos' tol'ko odno.
YA podschital® na pamyat', skol'ko deneg® bylo u menya eshche v® banke.
Da, tol'ko tak®. |to hotya i nemnogo, no vse-taki edinstvennoe, chto
mozhet® okazat'sya eshche cennym® vo vsej moej nichtozhnoj zhizni.
Vse, chto u menya eshche est' -- i eti neskol'ko dragocennyh® kamnej v®
moem® yashchike -- ya slozhu v® paket® i otoshlyu Miriam®. Po krajnej mere na dva,
tri goda ona budet® izbavlena ot® zabot® o zavtrashnem® dne. I napishu pis'mo
Gillelyu, -- emu ya razskazhu o "chudesah®" Miriam®.
On® odin® ej mozhet® pomoch'.
YA znal®: on® najdet®, chto ej posovetovat'.
YA dostal® kamni, polozhil® ih® v® karman® i vzglyanul® na chasy: esli
sejchas® otpravit'sya v® bank® -- cherez® chas® vse mozhno pokonchit'.
I eshche buket® krasnyh® roz® Angeline! -- -- -- Vo mne snova razdalsya
krik® boli i bezumnoj strasti. Eshche den' pozhit' -- hotya by eshche edinstvennyj
den'.
CHtoby zatem® eshche raz® perezhit' eto muchitel'noe otchayanie?
Net®, nel'zya zhdat' ni minuty! YA pochuvstvoval® slovno udovletvorenie,
chto ne ustupil® svoej slabosti.
YA oglyanulsya vokrug®. Ne nado li eshche chto-nibud' sdelat'?
Da, vot®: napil'nik®. YA sunul® ego v® karman®, -- ya ego broshu na ulice,
-- ya uzh® davno reshil® eto sdelat'.
On® byl® mne nenavisten®. Eshche nemnogo, -- i iz® za nego ya stal® by
ubijcej.
-- -- -- -- -- --
224
Kto eto opyat' tam® ko mne?
Star'evshchik®.
"YA na minutku, gospodin® Pernat®", probormotal® on® v® otchayanii, kogda
ya emu skazal®, chto mne nekogda.
"Na odnu tol'ko minutku. Dva slova".
Po licu ego gradom® katilsya pot®; on® ves' drozhal® ot® volneniya.
"Mogu ya pogovorit' s® vami naedine, gospodin® Pernat®? Mne by ne
hotelos', chtoby opyat' prishel® etot® -- -- Gillel'. Zaprite-ka luchshe dver'
ili davajte pojdem® von® v® tu komnatu", -- svoim® obychnym® poryvistym®
zhestom® on® uvlek® menya za soboj.
Zorko oglyadevshis' vokrug®, on® prosheptal® hriplym® golosom®:
"Vy znaete -- -- ya peredumal®. Tak® budet® luchshe. Inache nichego ne
vyhodit®. Ladno. CHto bylo, to bylo".
YA staralsya prochest' u nego v® glazah® pravdu.
On® vyderzhal® moj vzglyad® i sudorozhno ucepilsya rukoj za spinku kresla,
-- takogo usiliya emu eto stoilo.
"YA ochen' rad®, gospodin® Vassertrum®", -- ya staralsya byt' s® nim®
vozmozhno lyubeznee, "zhizn' i bez® togo pechal'na, nezachem® eshche otravlyat' ee
nenavist'yu".
"Pravo, tochno chitaesh' pechatnuyu knigu", -- on® vzdohnul® oblegchenno,
polez® v® karman® i opyat' vynul® zolotye chasy s® pognutymi kryshkami. "A
chtoby vy ubedilis', chto ya iskrenen®, ne otkazhites' prinyat' ot® menya etot®
pustyak®. V® podarok®". 225
"Zachem® eto nuzhno?", stal® ya otkazyvat'sya, "ne podumajte, chto ya -- --
", no tut® ya vspomnil®, chto razskazyvala mne pro nego Miriam®, i protyanul®
ruku, chtoby ego ne obidet'.
On® ne obratil® na eto vnimaniya, poblednel® vdrug®, kak® polotno, i
prohripel®:
"Vot®! Vot®! Tak® ya i znal®. Opyat' etot® Gillel'! Stuchat®!"
YA prislushalsya i voshel® v® pervuyu komnatu, zakryv® napolovinu za soboj
dver' dlya ego uspokoeniya.
No na sej raz® eto byl® ne Gillel'. V® komnatu voshel® Haruzek®. V®
znak® togo, chto on® znaet®, kto u menya, on® prilozhil® palec® k® gubam® i v®
to zhe mgnovenie, ne ozhidaya, chto ya skazhu, zasypal® menya celym® potokom®
slov®:
"Ah®, dostopochtennyj, dorogoj mejster® Pernat®, -- u menya net® slov®
vyrazit' radost', chto ya zastal® vas® odnogo i v® polnom® blagopoluchii". --
-- On® govoril®, kak® akter®, -- ego napyshchennyya, iskusstvennyya frazy tak®
rezko dissonirovali s® ego iskazhennym® licom®, chto mne stalo bol'no i zhutko.
"Mejster®, -- ya nikogda ne posmel® by yavit'sya k® vam® v® tom®
oborvannom® vide, v® kakom® vy, dolzhno byt', ne raz® menya vidali na ulice,
-- vprochem®, chto govoryu ya: vidali! -- Vy ne raz® dazhe milostivo podavali mne
ruku.
Znaete, komu ya obyazan® tem®, chto segodnya ya mog® k® vam® pritti v®
belom® vorotnichke i opryatnom® kostyume? -- -- Odnomu iz® blagorodnejshih®
lyudej nashego goroda. K® sozhaleniyu, mnogie na ego schet® zabluzhdayutsya. No zato
ya ves' pronikayus' trogatel'nym® chuvstvom®, kak® tol'ko vspominayu o nem®. 226
ZHivya sam® skromno, on® shchedroj rukoj odelyaet® nuzhdayushchihsya i bednyh®. S®
davnih® por®, vidya, kak® on® s® pechal'nym® vidom® stoit® pered® lavkoj, ya
vsej dushoj stremilsya podojti k® nemu i molcha pozhat' emu ruku.
Neskol'ko dnej tomu nazad® on® okliknul® menya, dal® mne deneg®, i
blagodarya etomu ya poluchil® vozmozhnost' kupit' sebe v® razsrochku kostyum®.
Vy dogadalis' teper', mejster® Pernat®, kto byl® moim® blagodetelem®?
--
YA govoryu eto s® gordost'yu, potomu chto ya vsegda odin® tol'ko
chuvstvoval®, kakoe zolotoe serdce b'etsya v® ego grudi. Da -- eto byl®
gospodin® Aaron® Vassertrum®!" -- -- --
-- -- YA ponyal®, konechno, chto Haruzek® igral® etu komediyu radi
star'evshchika, kotoryj vse eto slushal® za dver'yu. No mne bylo neyasno, kakuyu
cel' on® presledoval®; mne kazalos', chto takoj gruboj lest'yu nikak® nel'zya
obmanut' podozritel'nago i nedoverchivago Vassertruma. Po skepticheskomu
vyrazheniyu moego lica Haruzek® ponyal®, povidimomu, moyu mysl' i pokachal® s®
ulybkoj golovoj. Ego posleduyushchiya slova dolzhny byli, ochevidno, pokazat' mne,
chto on® otlichno znaet® etogo cheloveka, -- znaet®, na kakuyu udochku ego mozhno
poddet'.
"Da, da! Gospodin® -- Aaron® -- Vassertrum®. Mne bol'no, chto ya ne mogu
skazat' emu samomu, kak® bezkonechno ya emu blagodaren®. No vas®, mejster®, ya
umolyayu: ne govorite emu nikogda, chto ya byl® u vas® i vse razskazal®. -- YA
znayu: lyudskoj egoizm® ozhestochil® ego, vselil® v® ego dushu glubokoe,
nepreodolimoe, -- no, k® sozhaleniyu, vpolne osnovatel'noe nedoverie. 227
YA psihiatr®, no krome togo i chut'e mne podskazyvaet®, chto budet® luchshe,
esli gospodin® Vassertrum® nikogda ne uznaet®, kakogo ya o nem® mneniya. YA i
sam® ot® nego eto skroyu. -- Ved' inache eto znachilo by poseyat' somnenie v®
ego neschastnoj dushe. A etogo ya ne hochu. Pust' uzh® on® luchshe sochtet® menya
neblagodarnym®.
Mejster® Pernat®! YA sam® neschastnyj, ya sam® s® detstva znayu, chto
znachit® byt' odinokim® i vsemi pokinutym®. Mne neizvestno dazhe, kto byl® moj
otec®. Ne vidal® nikogda ya v® glaza i svoej materi. Ona, govoryat®, umerla
sovsem® molodoj -- --" golos® Haruzeka zazvuchal® vdrug® zagadochno i kak®-to
stranno nastojchivo: "YA ubezhden®, chto ona byla iz® chisla teh® glubokih®
natur®, kotoryya nikogda ne govoryat® o svoej bezgranichnoj lyubvi. Takim® zhe ya
schitayu i gospodina Vassertruma.
U menya sohranilas' stranichka iz® dnevnika moej materi, -- ya ee vsegda
noshu na grudi, -- v® nej napisano, chto hotya otec® moj i byl® nekrasiv®, no
ona lyubila ego tak®, kak®, pozhaluj, ni odna zhenshchina v® mire ne lyubit®
muzhchinu.
I vse-taki ona, povidimomu, nikogda emu etogo ne govorila. -- Byt'
mozhet®, po toj zhe prichine, pochemu ya, naprimer®, ni za chto ne skazal® by
gospodinu Vassertrumu, kakuyu ya pitayu k® nemu blagodarnost'.
No iz® dnevnika ya uznal® i eshche koe-chto, -- pravda, skoree dogadalsya,
potomu chto mnogih® slov® razobrat' nevozmozhno, -- oni smyty slezami: otec®
moj -- da sginet® pamyat' o nem® na zemle i na nebe! -- otec® moj obrashchalsya,
povidimomu, otvratitel'no s® mater'yu". 228
Haruzek® neozhidanno s® takoj siloyu upal® na koleni, chto zatreshchal® pol®,
i zakrichal® bezumnym®, razdirayushchim® dushu golosom®. YA ne mog® srazu ponyat',
prodolzhaet® li on® igrat' komediyu ili v® samom® dele lishilsya razsudka:
"Vsemogushchij, -- imeni koego ne smeet® proiznosit' chelovek®, -- vo prahe
prostirayus' ya pered® Toboj: bud' proklyat® otec® moj, bud' proklyat® vo veki
vekov®!"
Posledniya slova on® bukval'no prohripel®. Potom®, shiroko raskryv®
glaza, napryazhenno prislushalsya.
Po ego licu skol'znula sataninskaya ulybka. Mne tozhe pokazalos', budto
za peregorodkoj poslyshalsya legkij ston® Vassertruma.
"Prostite menya, mejster®", spustya minutu zagovoril® snova Haruzek®
sdavlennym® golosom®, "prostite, chto ya ne sderzhalsya, no ya den' i noch' molyu
Providenie, chtoby Ono nisposlalo moemu otcu, kto by on® ni byl®, samuyu
strashnuyu smert', kakuyu sebe tol'ko mozhno predstavit'".
YA nevol'no hotel® chto-to emu vozrazit', no on® pospeshno perebil® menya:
"A teper', mejster® Pernat®, teper' pozvol'te obratit'sya k® vam® s®
pros'boj.
U gospodina Vassertruma byl® vospitannik®, kotorago on® bezkonechno
lyubil®. Kazhetsya, eto byl® ego plemyannik®. Govorili dazhe, chto chut' li ne
syn®. No etomu ya ne veryu: ved' togda u nego byla by ta zhe familiya. A togo
zvali: Vassori, d-r® Teodor® Vassori.
U menya slezy vystupayut® na glazah®, kogda ya o nem® vspominayu. YA vsej
dushoj byl® emu 229 predan®, kak® budto menya svyazyvali s® nim® tesnyya uzy
rodstva i lyubvi".
Haruzek® vshlipnul®, tochno ne mog® govorit' ot® volneniya.
"Ah®, i vot® etoj blagorodnoj dushi vdrug® ne stalo! Ah®, ah®!
Po kakoj-to mne do sih® por® neizvestnoj prichine, -- on® pokonchil® s®
soboj. Menya tozhe, naryadu s® drugimi, pozvali na pomoshch', -- no, uvy -- uvy,
bylo uzh® pozdno! Kogda potom® ya ostalsya odin® okolo pokojnago i pokryl®
poceluyami ego blednuyu, holodnuyu ruku, -- ya vzyal®, -- ya dolzhen® sejchas® v®
etom® priznat'sya, -- da i chto-zh® tut® takogo? ved' eto ne vorovstvo! -- ya
vzyal® u nego s® grudi rozu i vot® etot® puzyrek®, -- ego soderzhimym®
neschastnyj bezvremenno presek® nit' svoej cvetushchej zhizni".
Haruzek® dostal® iz® karmana puzyrek® i drozhashchim® golosom® prodolzhal®:
"YA vam® ostavlyayu tut® to i drugoe, -- i uvyadshuyu rozu i puzyrek®. Oni
byli dlya menya pamyat'yu o pokojnom® druge.
Skol'ko raz® v® minuty vnutrennej pustoty, dushevnago odinochestva i
toski po materi ya prizyval® smert' i bral® v® ruki etot® puzyrek®. Dlya menya
vsegda bylo sladostnym® utesheniem® soznanie, chto dostatochno mne vylit' ego
soderzhimoe na platok® i vdohnut' ego v® sebya, chtoby bezboleznenno
perenestis' v® tu stranu, gde lyubimyj moj, dorogoj Teodor® nashel® vechnoe
uspokoenie ot® etoj yudoli skorbi.
Mnogouvazhaemyj mejster®, ya poproshu vas® -- radi etogo ya i prishel® k®
vam® -- vzyat' eti veshchi i peredat' ih® gospodinu Vassertrumu. 230
Skazhite emu, chto vy ih® poluchili ot® cheloveka, blizkago d-ru Vassori,
no chto imeni ego vy obeshchali ne nazyvat', -- nu, hotya by ot® damy.
On® vam® poverit®, i dlya nego eti veshchi budut® takim® zhe dorogim®
vospominaniem®, kakim® byli one do sih® por® dlya menya.
Pust' one budut® moej tajnoj blagodarnost'yu. YA beden®, i eto vse, chto u
menya est'. Mne budet® priyatno soznanie, chto on® ih® poluchit® i v® to zhe
vremya ne budet® znat', chto ya emu ih® podaril®.
|to dast® mne nevyrazimo otradnoe chuvstvo.
A teper', dorogoj mejster®, proshchajte. Primite zaranee moyu serdechnuyu
blagodarnost'".
On® krepko pozhal® mne ruku i mignul® glazom®. No ya ne ponyal® ego, i on®
shepnul® mne chto-to edva slyshno.
"Podozhdite, gospodin® Haruzek®, ya provozhu vas® nemnogo", povtoril® ya
mehanicheski slova, kotoryya prochel® u nego na ustah®, i vyshel® s® nim®
vmeste.
Na temnoj ploshchadke pervago etazha my ostanovilis'. YA nachal® proshchat'sya s®
Haruzekom®.
"YA znayu, zachem® vy razygrali vsyu etu komediyu. -- -- Vy -- vy hotite,
chtoby Vassertrum® otravilsya etim® puzyr'kom®!" skazal® ya emu.
"Konechno", vzvolnovanno otvetil® Haruzek®.
"Neuzheli zhe vy dumaete, ya budu sposobstvovat' etomu?"
"|togo vovse ne nuzhno".
"No ved' vy zhe sami prosili menya peredat' puzyrek® Vassertrumu!"
Haruzek® pokachal® golovoj. 231
"Kogda vy vernetes', vy uvidite, chto on® ego uzhe vzyal®".
"Otkuda u vas® eta uverennost'?" sprosil® ya udivlenno. "Takoj chelovek®,
kak® Vassertrum®, nikogda ne pokonchit® s® soboj -- on® slishkom® bol'shoj
trus® dlya etogo -- da i krome togo on® nichego ne sdelaet® po vnezapnomu
impul'su".
"Znachit®, vy ploho znaete nepreodolimuyu silu vnusheniya", ser'eznym®
tonom® perebil® menya Haruzek®. "Vy byli by, vozmozhno, i pravy, esli by ya
govoril® prostymi slovami. No ya zaranee razschital® kazhduyu frazu. Na takih®
negodyaev® dejstvuet® tol'ko samyj otvratitel'nyj pafos®. Pover'te mne. YA
mog® by narisovat' vam® ego fizionomiyu pri kazhdom® moem® slove. Net® takoj
samoj ot®yavlennoj poshlosti, kotoraya ne byla by sposobna vyzvat' slezy i
proniknut' v® dushu cherni, izolgavshejsya do mozga kostej! Neuzheli vy dumaete,
chto esli by ne eto, to davnym® davno ne sravnyali by s® poverhnost'yu zemli
vse teatry? Sentimental'nost' -- pervyj priznak® vsyakago negodyaya. Tysyachi
bednyh® mogut® umirat' s® golodu, nikto ne proronit® ni slezinki, no
dostatochno komediantu oblech'sya v® otrep'ya i zakatit' na scene glaza, kak®
vse nachinayut® revet'. -- -- Byt' mozhet®, starik® Vassertrum® i zabudet®
zavtra to, ot® chego u nego tol'ko chto trepetno bilos' serdce -- vse ravno,
kazhdoe moe slovo voskresnet® vnov' v® ego pamyati, kak® tol'ko nastupit®
minuta, kogda on® pokazhetsya sebe samomu dostojnym® vsyacheskoj zhalosti. V®
takiya minuty velikoj skorbi dostatochno malejshago tolchka, -- a ob® nem® ya uzhe
pozabochus', -- chtoby samyj ot®yavlennyj trus® 232 potyanulsya k® yadu. Nuzhno
tol'ko, chtoby yad® byl® vsegda pod® rukoj. Ego synok® tozhe, navernoe, ne tak®
legko by reshilsya, esli by ya zabotlivo o nem® ne podumal®".
"Haruzek®, vy uzhasnyj chelovek®", voskliknul® ya vozmushchenno. "Neuzheli zhe
vy ne chuvstvuete -- -- --"
On® zazhal® mne rukoj rot® i uvlek® za soboj v® glubokuyu nishu v® stene.
"Tishe! Vot® on®!"
Nevernymi shagami, derzhas' za stenu, Vassertrum® spuskalsya po lestnice
i, kachayas', proshel® mimo nas®.
Haruzek® toroplivo pozhal® mne ruku i poshel® za nim® sledom®. -- -- --
Vernuvshis' k® sebe v® komnatu, ya uvidel®, chto roza i puzyrek® ischezli,
a vmesto nih® na stole ochutilis' zolotye, pognutye chasy star'evshchika.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
Mne vydadut® den'gi tol'ko cherez® nedelyu, -- eto obychnyj srok®, --
skazali mne v® banke.
Nel'zya li pogovorit' s® direktorom®? ya ochen' speshu i dolzhen® cherez®
chas® uehat', -- nastaival® ya.
Mne otvetili, chto direktora videt' nel'zya i vse ravno on® ne mozhet®
izmenit' pravil® banka. Kakoj-to sub®ekt® s® steklyannym® glazom®, vmeste so
mnoj podoshedshij k® okoshechku, razsmeyalsya.
Tak®, znachit®, mne pridetsya zhdat' smerti celuyu muchitel'nuyu, strashnuyu
nedelyu! Mne pokazalos' eto vechnost'yu. -- -- 233
YA byl® tak® ubit® gorem®, chto ne zametil® dazhe, skol'ko vremeni
prohodil® vzad® i vpered® pered® dver'mi kakogo-to kafe.
Nakonec®, ya voshel® tuda, -- tol'ko, chtoby izbavit'sya ot® protivnago
sub®ekta s® steklyannym® glazom®. On® poshel® za mnoyu sledom® iz® banka, ne
otstaval® ni na shag® i, kogda ya oborachivalsya, prinimalsya iskat' na zemle,
kak® budto poteryal® chto-to.
Na nem® byl® svetlyj, kletchatyj, sovsem® uzkij pidzhak® i chernyya
zasalennyya bryuki, kak® meshki kolyhavshiesya vokrug® ego nog®. Na levom®
botinke vidnelas' bol'shaya vzdutaya zaplata v® forme yajca; kazalos', budto na
pal'ce nogi, pod® botinkom®, on® nosit® bol'shoe kol'co.
Ne uspel® ya eshche sest', kak® on® tozhe voshel® i uselsya nepodaleku za
stolik®.
YA podumal®, chto on® sobiraetsya poprosit' u menya chto-nibud' i polez®
bylo za koshel'kom®, kogda zametil® na ego tolstom® myasistom® pal'ce ogromnyj
brilliant®.
Neskol'ko chasov® prosidel® ya v® kafe,-- mne kazalos', ya sojdu s® uma
ot® volneniya, -- no kuda zhe itti? Domoj? Ili brodit' po ulicam®? Odno
strashnee drugogo.
Spertyj vozduh®, bezprestannoe, nelepoe chmokan'e billiardnyh® sharov®,
suhoj nepreryvnyj kashel' podslepovatago gospodina pogruzhennago v® chtenie
gazety, dlinnonogij pehotnyj lejtenant®, to kovyryayushchij v® nosu, to
priglazhivayushchij usy pered® zerkal'cem® zheltymi ot® tabaka pal'cami, kuchka
odetyh® v® korichnevyya barhatnyya kurtki protivnyh®, potnyh®, boltlivyh®
ital'yancev® v® uglu za kartochnym® stolom®, diko 234 vizzhashchih®, stuchashchih® po
stolu kulakami, to i delo plyuyushchih® na pol® s® takim® vidom®, kak® budto u
nih® byla rvota! Byt' vynuzhdennym® videt' vse eto, otrazhennym®, vdobavok®,
dva--tri raza v® stennyh® zerkalah®! U menya krov' postepenno zastyvala v®
zhilah®. --
Stemnelo. Lakej s® ploskimi stupnyami i krivymi kolenyami stal® bylo
dlinnym® shestom® zazhigat' gazovuyu lyustru, no potom®, pokachav® golovoj,
ubedilsya, chto ona ne gorit®.
Vsyakij raz®, oborachivayas', ya lovil® pristal'nyj, hmuryj vzglyad®
sub®ekta s® steklyannym® glazom®, -- no on® sejchas® zhe zakryvalsya gazetoj ili
zhe opuskal® svoi gryaznye usy v® davnym® davno vypituyu chashku kofe.
Kotelok® svoj on® nahlobuchil® tak® nizko na golovu, chto ushi torchali
pochti gorizontal'no.
Kazalos', on® i ne pomyshlyaet® uhodit'.
Mne stalo nevynosimo.
YA rasplatilsya i vstal®.
Zakryvaya za soboj steklyannuyu dver', ya pochuvstvoval®, chto kto-to s®
drugoj storony beretsya za ruchku. YA obernulsya:
Opyat' etot® sub®ekt®!
Vne sebya ya povernul® bylo vlevo po napravleniyu k® evrejskomu kvartalu,
no on® bystro podoshel® i pregradil® mne dorogu.
"Vy s® uma spyatili!" zakrichal® ya na nego.
"Napravo", korotko skazal® on®.
"V® chem® delo?"
On® naglo posmotrel® na menya:
"Vy Pernat®?"
"Vy hoteli, navernoe, skazat': gospodin® Pernat®?" 235
On® zloradno rashohotalsya:
"Nu, bez® fokusov®! Otpravlyajtes' so mnoj!"
"Vy obaldeli? Da kto zh® vy takoj?" zakrichal® ya.
On® ne otvetil®, otvernul® polu pidzhaka i ostorozhno pokazal® mne staryj
metallicheskij znachok®, prikreplennyj k® podkladke.
YA ponyal®: peredo mnoj byl® agent® tajnoj policii. On® menya arestuet®.
"Tak® skazhite zhe, radi Boga, v® chem® delo?"
"V® svoe vremya uznaete. A teper' v® upravlenie!" otvetil® on® grubo.
"Nu, zhivo!"
YA predlozhil® emu vzyat' izvozchika. "Nechego tam®!"
My otpravilis' v® policiyu.
-- -- -- -- -- --
ZHandarm® podvel® menya k® dveri.
Aloiz® Otchin®.
Policejskij sovetnik®.
Prochel® ya na beloj doshchechke.
"Mozhete vojti", skazal® zhandarm®.
V® komnate drug® protiv® druga stoyali dve vysokih® kontorki.
Neskol'ko staryh® stul'ev®.
Na stene portret® imperatora.
Na podokonnike steklyannaya banka s® zolotymi rybkami.
I bol'she nichego.
Iz®-pod® levoj kontorki vyglyadyvala ch'ya-to iskrivlennaya stupnya, obutaya
v® tolstuyu vojlochnuyu 236 tuflyu, nad® kotoroj svisala bahroma seryh® bryuk®.
Poslyshalsya legkij shum®. Kto-to probormotal® neskol'ko slov® po-cheshski,
i v® to zhe mgnovenie iz®-za pravoj kontorki pokazalsya policejskij sovetnik®.
Malen'kij gospodin® s® sedoj borodkoj. U nego byla strannaya manera: --
pered® tem® kak® nachat' govorit', on® skalil® zuby, kak® chelovek®,
starayushchijsya vzglyanut' pryamo na yarkoe solnce.
Pri etom® on® kak®-to osobenno shchuril® glaza za ochkami, chto eshche bol'she
uvelichivalo otvratitel'noe i gnusnoe vyrazhenie ego lica.
"Vy Atanazius® Pernat®, vy -- --" on® opustil® glaza na bumagu, na
kotoroj nichego napisano ne bylo -- "vy -- rezchik® kamej?"
Vojlochnaya tuflya pod® levoj kontorkoj ozhila i ucepilas' za nozhku stula.
Poslyshalsya skrip® pera.
YA otvetil®: "Da, ya Pernat®, rezchik® kamej".
"Nu, nakonec®-to, gospodin® -- -- Pernat®, -- da, Pernat®!
Nakonec®-to". Policejskij sovetnik® stal® vdrug® neobyknovenno lyubezen®,
kak® budto poluchil® kakoe-to osobenno otradnoe izvestie, -- protyanul® mne
obe ruki i izo vseh® sil® staralsya izobrazit' na svoem® lice dobrodushie.
"Itak®, gospodin® Pernat®, razskazhite-ka mne, chto vy po celym® dnyam®
delaete?"
"Mne kazhetsya, gospodin® Otchin®, eto niskol'ko vas® ne kasaetsya",
otvetil® ya holodno.
On® prishchuril® glaza, vyzhdal® nemnogo i vypalil® neozhidanno:
"Davno grafinya v® svyazi s® Savioli?" 237
YA byl® pochemu-to gotov® k® takomu voprosu i ne morgnul® glazom®.
Iskusnymi i lovkimi voprosami on® hotel® ulichit' menya v® protivorechii,
no, kak® ni bilos' u menya serdce ot® uzhasa, ya vse zhe nichem® ne vydal® sebya i
prodolzhal® uporno nastaivat', chto nikogda ne slyhal® dazhe imeni Savioli, chto
s® Angelinoj ya znakom® eshche s® detstva, kogda byl® zhiv® moj pokojnyj otec®, i
chto ona chasto zakazyvala mne kamei.
Nesmotrya na vse eto, ya soznaval® prevoshodno, chto policejskij sovetnik®
chuvstvuet® moyu lozh' i besitsya ot® dosady, chto ne mozhet® u menya nichego
vypytat'.
On® slegka zadumalsya, potom® potyanul® menya za rukav® poblizhe k® sebe,
pokazal® predosteregayushche pal'cem® na levuyu kontorku i prosheptal® na uho:
"Atanazius®! Vash® pokojnyj otec® byl® moim® luchshim® drugom®. YA hochu
vas® spasti, Atanazius®! No vy dolzhny mne vse razskazat' pro grafinyu.
Slyshite -- vse!"
YA ne ponyal®, chto eto dolzhno bylo znachit'. "CHto vy hotite etim® skazat'?
Vy hotite menya spasti?" gromko sprosil® ya.
Vojlochnaya tuflya s® dosadoj opustilas' na pol®. Policejskij sovetnik®
pozelenel® ot® zlosti. Podnyal® verhnyuyu gubu. I pritailsya. -- YA znal®, chto
on® sejchas® opyat' razrazitsya (ego manera oshelomlyat' napomnila mne
Vassertruma) i tozhe stal® zhdat'. Nad® kontorkoj pokazalos' kozlinoe lico
obladatelya vojlochnoj tufli -- -- vdrug® policejskij sovetnik® vo vse gorlo
kriknul®:
"Ubijca". 238
YA ostolbenel® ot® izumleniya.
Kozlinoe lico snova s® nedovol'nym® vidom® spryatalos' za kontorku.
Policejskij sovetnik® byl® tozhe, povidimomu, smushchen® moim®
hladnokroviem®, no staralsya skryt' eto: pridvinul® stul® i poprosil® menya
sest'.
"Tak® vy otkazyvaetes', gospodin® Pernat®, soobshchit' mne trebuemyya
svedeniya o grafine?"
"YA, k® sozhaleniyu, ne mogu vam® nichego soobshchit', gospodin® sovetnik®, --
po krajnej mere nichego dlya vas® interesnago. Vo-pervyh®, ya nikakogo Savioli
ne znayu, a, vo-vtoryh®, ya tverdo ubezhden®, chto vse sluhi ob® izmene grafini
muzhu -- gnusnaya kleveta".
"Vy gotovy eto podtverdit' pod® prisyagoj?"
U menya zahvatilo dyhanie. "Konechno. Kogda ugodno".
"Gm®. Prekrasno".
Vocarilos' prodolzhitel'noe molchanie. Policejskij sovetnik®, povidimomu,
o chem®-to usilenno razmyshlyal®.
Kogda on® snova podnyal® glaza, na ego fizionomii poyavilas' delannaya
pechal'. YA nevol'no vspomnil® o Haruzeke, kogda on® zagovoril® golosom®, v®
kotorom® slyshalis' slezy:
"Mne zhe vy mozhete skazat', Atanazius®, -- mne, staromu drugu vashego
batyushki, -- ya ved' nosil® vas® na rukah® -- --" ya edva uderzhalsya ot® ulybki
-- on® byl® ne bol'she chem® na desyat' let® starshe menya -- "ne pravda li,
Atanazius®, eto ved' byla samooborona?"
Kozlinoe lico snova pokazalos' iz®-za kontorki. 239
"Kakaya samooborona?" sprosil® ya, nedoumevaya.
"Da -- -- s® Cotmanom®!" zakrichal® mne sovetnik® pryamo v® lico.
|to imya porazilo menya, kak® udarom® nozha. Cotman®! Cotman®! CHasy! Imya
Cotmana vygravirovano na kryshke chasov®.
YA pochuvstvoval®, kak® vsya krov' prilila u menya k® serdcu: zlodej
Vassertrum® dal® mne chasy, chtoby navlech' na menya podozrenie v® ubijstve.
Policejskij sovetnik® sbrosil® totchas® zhe masku, oskalil® zuby i
prishchuril® glaza:
"Tak®, stalo byt', vy soznaetes' v® ubijstve, Pernat®?"
"|to nedorazumenie, uzhasnoe nedorazumenie. Radi Boga, vyslushajte menya.
YA ob®yasnyu vam®, gospodin® sovetnik® -- --!" vskrichal® ya.
"Razskazhite zhe mne vse o grafine", bystro perebil® on® menya: "obrashchayu
vashe vnimanie: eto mozhet® uluchshit' vashe polozhenie".
"YA mogu tol'ko povtorit' eshche raz®: grafinya nevinovna".
On® stisnul® zuby i obratilsya k® kozlinomu licu:
"Zapishite: Pernat® soznaetsya v® ubijstve strahovogo agenta Karla
Cotmana".
Menya ohvatilo bezumnoe beshenstvo.
"Negodyaj!" zarevel® ya. "Kak® vy smeete!?"
YA hotel® v® nego chem®-nibud' brosit'.
No v® to zhe mgnovenie menya shvatili dva policejskih® i nadeli
naruchniki.
Policejskij sovetnik® nahohlilsya, kak® petuh® na navoznoj kuche. 240
"A otkuda eti chasy?" -- u nego poyavilis' vdrug® v® rukah® zolotye chasy
s® pognutoj kryshkoj, -- "Skazhite-ka luchshe, vy snyali ih® s® neschastnago
Cotmana, kogda on® byl® eshche zhiv®?"
YA vnov' sovsem® uspokoilsya i tverdo otvetil®:
"|ti chasy podaril® mne segodnya utrom® torgovec® star'em® Aaron®
Vassertrum®".
Razdalsya smeh®, napominavshij loshadinoe rzhanie. YA uvidel®, kak®
iskrivlennaya stupnya vmeste s® vojlochnoj tuflej zaplyasala ot® udovol'stviya
pod® kontorkoj. 241
--------
So skovannymi rukami, v® soprovozhdenii zhandarma s® vintovkoj na pleche,
prishlos' mne projti po yarko osveshchennym® ulicam®.
Po obeim® storonam® ot® menya s® gikan'em® bezhali tolpy ulichnyh®
mal'chishek®, -- zhenshchiny raskryvali okna, grozili shumovkami i puskali mne
vsled® rugatel'stva.
Uzhe izdali uvidel® ya, nakonec®, velichestvennoe zdanie suda s® nadpis'yu
na frontone:
"Karayushchee pravosudie -- oplot pravednyh®."
Raspahnulis' shirokiya vorota, i ya voshel® v® seni, gde pahlo kuhnej.
Pri moem® poyavlenii chelovek® s® dlinnoj borodoj, s® shashkoj na boku, v®
mundire i formennoj furazhke, -- bosoj, v® dlinnyh® podshtannikah®,
zavyazannyh® tesemkoj u samyh® shchikolok®, -- vstal®, otstavil® v® storonu
kofejnuyu mel'nicu, kotoruyu do etogo derzhal® na kolenyah®, i velel® mne
razdet'sya.
Obyskal® moi karmany, vynul® vse, chto v® nih® bylo i sprosil® -- net®
li na mne klopov®.
Posle moego otricatel'nago otveta, on® snyal® s® menya kol'ca i skazal®,
chto ya mogu snova odet'sya.
Menya poveli vverh® po lestnice i potom® po korridoram®, gde v® okonnyh®
nishah® stoyali bol'shie serye yashchiki s® kryshkami. 242
Vdol' protivopolozhnoj steny dlinnym® ryadom® tyanulis' zheleznyya dveri s®
zasovami i malen'kimi reshetchatymi okoshkami s® gazovymi rozhkami nad® kazhdym®.
Tyuremnyj nadziratel', ispolinskago rosta, soldat® po vidu -- pervoe
simpatichnoe lico za neskol'ko chasov® -- otkryl® odnu iz® dverej, tolknul®
menya v® temnuyu dyru na podobie shkafa, s® tyazhelym® otvratitel'nym® zapahom® i
zaper®.
YA ostalsya v® polnoj temnote i staralsya oshchup'yu orientirovat'sya.
Koleno moe udarilos' o zhestyanoj chan®.
Nakonec®, mne udalos' nashchupat' ruchku dveri, -- bylo nastol'ko tesno,
chto ya edva mog® povernut'sya, -- ya ochutilsya v® kamere.
Vdol' kazhdoj steny -- para nar® s® solomennymi tyufyakami.
Prohod® mezhdu nimi shirinoyu ne bolee shaga.
Vysoko na perednej stene okno s® zheleznoj reshetkoj. CHerez® nego
probivalsya tusklyj svet® vechernyago neba.
V® kamere stoyala nesterpimaya zhara. Vozduh® byl® propitan® zapahom®
starago plat'ya.
Kogda glaza moi osvoilis' s® temnotoj, ya uvidel®, chto na treh® narah®
-- chetvertyya byli pustyya -- sidyat® lyudi v® seroj arestantskoj odezhde, --
zakryv® lica rukami i opershis' loktyami v® koleni.
Nikto ne proiznosil® ni slova.
YA sel® na pustyya nary i nachal® zhdat'.
ZHdal® chas®.
Dva -- tri chasa!
Zaslysha v® korridore shagi, ya vsyakij raz® vskakival®, 243
Vot®, vot® idut® za mnoj i povedut® k® sudebnomu sledovatelyu.
No vsyakij raz® ya razocharovyvalsya, vsyakij raz® shagi zamirali vdali.
YA sorval® s® sebya vorotnik®, mne kazalos', ya zadyhayus'.
YA slyshal®, kak® odin® arestant® za drugim®, kryahtya, razleglis' po
kojkam®.
"Nel'zya li otkryt' okno naverhu?" gromko sprosil® ya v® otchayanii. I sam®
ispugalsya svoego golosa.
"Nichego ne vyjdet®", provorchal® odin® iz® arestantov® na kojke.
YA vse-taki stal® sharit' po stene: nashchupal® polku -- -- dve kruzhki s®
vodoj -- -- korki suhogo hleba.
Nakonec®, s® trudom®, uhvatilsya za zheleznye prut'ya reshetki i prizhalsya
licom® k® shcheli okna, chtob® vdohnut' hot' nemnogo svezhago vozduha.
Tak® ya stoyal® do teh® por®, poka u menya ne zadrozhali koleni. Pered®
moimi glazami razstilalsya odnoobraznyj, cherno-seryj nochnoj tuman®.
Holodnye prut'ya reshetki vspoteli. Skoro, navernoe, polnoch'.
Pozadi menya slyshalsya hrap®. Ne spal®, povidimomu, tol'ko odin®
arestant®: on® vse vremya vorochalsya na svoem® sennike i po vremenam® ele
slyshno stonal®.
Kogda zhe nastanet®, nakonec®, utro? Ah® vot®, opyat' b'yut® chasy.
Drozhashchimi gubami ya nachal® schitat': 244
Odin®, dva, tri! -- Slava Bogu, eshche neskol'ko chasov® i nachnet®
razsvetat'. No chasy bili dal'she:
CHetyre? pyat'? -- Holodnyj pot® vystupil® u menya na lbu. -- SHest'!! --
Sem' -- -- -- bylo odinnadcat' chasov®.
Proshel® vsego odin® chas®, s® teh® por® kak® ya v® poslednij raz® slyshal®
boj.
Malo-pomalu mysli moi proyasnilis':
Vassertrum® vsuchil® mne chasy propavshago Cotmana, chtoby navlech' na menya
podozrenie v® ubijstve. -- Znachit®, ubijca on® sam®, -- kak® zhe inache mogli
by popast' k® nemu v® ruki chasy? Esli by on® nashel® gde-nibud' trup® i
tol'ko potom® ego obobral®, on®, navernoe, soblaznilsya by tysyach'yu
gul'denov®, kotorye official'no byli naznacheny za nahozhdenie propavshago. --
No trup® ved' ne najden®: afishi vse eshche raskleeny po uglam®, ya eto zametil®
po doroge v® tyur'mu.
CHto donos® na menya sdelal® star'evshchik®, eto ochevidno.
YAsno i to, chto on® zaodno s® policejskim® sovetnikom®, -- po krajnej
mere v® tom®, chto kasaetsya Angeliny. Inache, k® chemu togda ves' dopros® po
povodu Savioli?
S® drugoj storony, iz® etogo yavstvuet®, chto u Vassertruma vse eshche net®
v® rukah® pisem® Angeliny.
YA zadumalsya -- -- --
I vdrug® mne stalo vse yasno s® takoj porazitel'noj otchetlivost'yu, kak®
budto ya sam® tam® prisutstvoval®. 245
Da, inache i byt' ne moglo: vo vremya obyska v® moej komnate vmeste so
svoimi priyatelyami-policejskimi, Vassertrum® tajkom® zavladel® zheleznoj
shkatulkoj, v® kotoroj razschityval® najti nuzhnyya emu dokazatel'stva, -- ne
sumel® ee srazu otkryt', potomu chto klyuch® byl® u menya i -- -- byt' mozhet®,
kak® raz® sejchas®, v® etu minutu vzlamyvaet® ee u sebya v® lavke.
S® otchayaniem® beshenstva sotryasal® ya prut'ya reshetki -- -- i videl®
pered® soboj Vassertruma, kak® on® roetsya v® pis'mah® Angeliny --
Esli by ya tol'ko mog® izvestit' Haruzeka, chtoby on® po krajnej mere vo
vremya predupredil® Savioli!
Odno mgnovenie ya uhvatilsya za mysl', chto vest' o moem® areste s®
bystrotoj molnii obletela uzhe evrejskij kvartal®, i vse moi nadezhdy
ustremilis' na Haruzeka, kak® na angela-spasitelya. S® ego sataninskim®
kovarstvom® star'evshchik® borot'sya ne v® silah®. "YA shvachu ego za gorlo kak®
raz® v® tu minutu, kogda on® reshitsya kinut'sya na d-ra Savioli", skazal®
kak®-to Haruzek®.
No cherez® mgnovenie ya utratil® uzhe etu uverennost', i menya ohvatil®
bezumnyj strah®: a chto, esli Haruzek® opozdaet®?
Togda Angelina pogibla. -- -- -- YA do krovi kusal® sebe guby i rval® na
sebe volosy, raskaivayas', chto togda zhe ne szheg® eti pis'ma; -- -- -- ya
poklyalsya ubit' Vassertruma, kak® tol'ko vyjdu opyat' na svobodu.
Pokonchu li ya zhizn' samoubijstvom® ili menya povesyat® -- ne vse li ravno!
246
YA ni minuty ne somnevalsya, chto sledovatel' poverit® mne, esli ya
razskazhu emu vsyu istoriyu s® chasami i soobshchu ob® ugrozah® Vassertruma.
YA zavtra zhe nepremenno budu svoboden®. I sledovatel' velit® arestovat'
Vassertruma po podozreniyu v® ubijstve.
YA schital® chasy i molil® Boga, chtoby oni prohodili skoree. I smotrel® v®
okno v® chernuyu mglu.
Nachalo, nakonec®, svetat': sperva neyasnym® temnym® pyatnom®, potom® vse
bolee otchetlivo obrisovalsya v® tumane gromadnyj mednyj krug®: ciferblat®
chasov® na starinnoj bashne. No na nih® ne bylo strelok® -- -- novaya pytka.
Nakonec®, probilo pyat'.
YA uslyshal®, chto arestanty prosnulis' i pozevyvaya zagovorili mezhdu soboyu
po-cheshski.
Odin® golos® mne pokazalsya znakomym®; ya obernulsya, slez® s® polki -- i
uvidel® ryabogo Lojzu: on® sidel® na narah®, naprotiv®, i udivlenno ustavilsya
na menya.
U oboih® drugih® byli naglyya lica. Oni oglyadyvali menya s® velichajshim®
prezreniem®.
"Za ukryvatel'stvo kradenago? A?" sprosil® vpolgolosa odin® drugogo i
podtolknul® ego loktem®.
Drugoj chto-to prenebrezhitel'no burknul®, porylsya v® tyufyake, dostal®
ottuda list® chernoj bumagi i razostlal® na polu.
Potom® nalil® na nego iz® kruzhki nemnogo vody, stal® na koleni,
posmotrelsya, kak® v® zerkalo, i pal'cami prigladil® volosy.
S® velichajshej akkuratnost'yu vyterev® vsled® za etim® bumagu, on®
spryatal® ee snova pod® kojku. 247
"Pan® Pernat®, pan® Pernat®", ne perestavaya, bormotal® Lojza, shiroko
raskryv® glaza, kak® budto uvidal® pered® soboj prividenie.
"Sudariki znakomy mezhdu soboj, ya zamechayu," skazal® nechesannyj na
harakternom® dialekte cheshskago venca i ironicheski otvesil® mne poklon®:
"Razreshite predstavit'sya: moya familiya Fossatka. CHernyj Fossatka. -- -- -- Za
podzhog®", dobavil® on® s® gordost'yu, oktavoyu nizhe. Frant® splyunul® na pol®,
prezritel'no vzglyanul® na menya, ukazal® pal'cem® na grud' i lakonicheski
zayavil®:
"Za krazhu so vzlomom®".
YA molchal®.
"Nu, a vy, graf®, po podozreniyu v® chem®?" sprosil® venec® posle minuty
molchaniya.
YA bylo zadumalsya, no potom® otvetil® spokojno:
"V® ubijstve s® cel'yu ogrableniya".
Oba byli do krajnosti udivleny, -- nasmeshlivoe vyrazhenie lica smenilos'
vyrazheniem® bezgranichnago pochteniya, i oba v® odin® golos® voskliknuli:
"Vot® eto ya ponimayu".
Uvidev®, chto ya ne obrashchayu na nih® nikakogo vnimaniya, oni uselis' v®
ugol® i nachali o chem®-to sheptat'sya.
Neozhidanno, prichesannyj podoshel® ko mne, poshchupal® moi muskuly, i
pokachivaya golovoj, vernulsya k® tovarishchu.
"Vy zdes' po podozreniyu v® ubijstve Cotmana?" nezametno sprosil® ya
Lojzu.
On® kivnul® golovoj. "Da, i davno uzhe".
Snova proshlo neskol'ko sekund®. 248
YA zakryl® glaza i pritvorilsya spyashchim®.
"Gospodin® Pernat®. Gospodin® Pernat®!" uslyhal® ya vdrug® sovsem® tihij
golos® Lojzy.
"CHto?" -- -- YA sdelal® vid®, chto prosnulsya.
"Prostite, gospodin® Pernat®, prostite -- ne znaete li vy, chto s®
Rozinoj? -- Ona doma?" bormotal® bednyj paren'. Mne stalo nevyrazimo zhal'
ego: on® smotrel® na menya vospalennymi glazami i v® otchayanii lomal® ruki.
"Ej horosho. Ona sejchas® kel'nersha -- v® "Starom® Bezdel'nike", solgal®
ya.
YA zametil®, chto on® oblegchenno vzdohnul®.
-- -- -- -- -- --
Dva arestanta molcha vnesli na doske kruzhki s® otvarom® iz® kolbasy i
tri iz® nih® ostavili v® kamere. Spustya neskol'ko chasov® snova zagremeli
zasovy, i nadziratel' povel® menya k® sledovatelyu.
U menya drozhali ot® volneniya koleni, kogda my shli vverh® i vniz® po
bezkonechnym® lestnicam®.
"Kak® vy dumaete, mogut® menya eshche segodnya otpustit' na svobodu?" robko
sprosil® ya nadziratelya.
YA zametil®, kak® on® uchastlivo podavil® ulybku. "Gm®. Segodnya? Gm® --
-- Bog® moj, vse ved' vozmozhno!" --
U menya moroz® probezhal® po kozhe.
Snova prochel® ya na dveryah® na beloj emalirovannoj doshchechke:
Baron® Karl® fon®-Lejzetreter®
Sudebnyj sledovatel'.
249
Snova pustynnaya komnata i dve kontorki na vysokih® nozhkah®. --
Pozhiloj vysokij gospodin® s® sedymi bakami, krasnymi, tolstymi gubami,
-- v® chernom® dlinnom® syurtuke i v® sapogah® so skripom®.
"Vy gospodin® Pernat®?"
"Da".
"Rezchik® kamej?"
"Da".
"Kamera No. 70?"
"Da".
"Po podozreniyu v® ubijstve Cotmana?"
"Pozvol'te, gospodin® sledovatel' -- --"
"Po podozreniyu v® ubijstve Cotmana?"
"Veroyatno. YA dumayu tak®. No -- --"
"Soznaetes'?"
"V® chem® zhe mne soznavat'sya, gospodin® sledovatel', ya ved' ni v® chem®
ne povinen®!"
"Soznaetes'?"
"Net®".
"Togda vy budete chislit'sya za sledovatelem®. -- Nadziratel', otvedite
ego".
"Vyslushajte zhe menya, gospodin® sledovatel', ya nepremenno dolzhen® byt'
doma segodnya zhe. U menya vazhnyya dela -- --"
Pozadi vtoroj kontorki kto-to tihon'ko hihiknul®.
Baron® osklabilsya. --
"Otvedite ego, nadziratel'".
-- -- -- -- -- --
Prohodil® den' za dnem®, smenyalis' nedeli, a ya vse eshche sidel® v®
kamere.
V® polden' nas® vyvodili na tyuremnyj dvor®; vmeste s® drugimi
sledstvennymi zaklyuchennymi 250 i otbyvavshimi nakazanie parami hodili my v®
techenie soroka minut® po krugu, po mokroj zemle.
Razgovarivat' bylo zapreshcheno.
Posredine ploshchadki stoyalo goloe, zasyhavshee derevo, v® koru kotorago
vrosla oval'naya ikona Bozhiej Materi pod® steklom®.
Vdol' sten® rosli chahlye kusty biryuchiny, s® list'yami, pochti chernymi ot®
kopoti.
A vokrug® -- reshetchatyya okna kamer®, iz® nih® glyadeli inogda seryya lica
s® bezkrovnymi gubami.
Potom® my vnov' vozvrashchalis' v® svoi dyry -- na hleb®, vodu, otvar®, a
po voskresen'yam® na gniluyu chechevicu. Odin® eshche raz® menya snova doprashivali:
Est' li u menya svideteli, chto "gospodin®" Vassertrum® podaril® mne
chasy?
"Da: gospodin® SHmaya Gillel' -- -- to est' -- net® (ya vspomnil®, chto ego
pri etom® ne bylo) -- -- no vot®, gospodin® Haruzek®, -- net®, i on® tozhe ne
byl® pri etom®".
"Tak®, znachit®, net® nikogo?"
"Net®, nikogo, gospodin® sledovatel'".
Snova hihikan'e za kontorkoj i snova:
"Uvedite ego, nadziratel'!" -- -- --
Moe volnenie za Angelinu smenilos' gluhoj pokornost'yu sud'be: moment®,
kogda ya mog® drozhat' za nee, davno minoval®. Libo mest' Vassertruma uzhe
osushchestvilas', libo zhe vmeshalsya Haruzek®, -- uspokaival® ya sebya.
No zaboty o Miriam® dovodili menya do sumasshestviya!
YA predstavlyal® sebe, kak® ona kazhduyu minutu zhdet® povtoreniya chuda, --
kak® po utram® vybegaet® 251 k® bulochniku i trepetnymi rukami oshchupyvaet®
hleb®, -- kak®, byt' mozhet®, volnuetsya za menya.
Po nocham® ya inogda prosypalsya, vlezal® na polku, smotrel® na mednyj
krug® bashennyh® chasov® i strastno mechtal®, chtoby mysli moi doshli do Gillelya
i posovetovali emu pomoch' Miriam® i izbavit' ee ot® muchitel'nago ozhidaniya
chuda. Potom® ya snova brosalsya na svoj tyufyak® i staralsya ne dyshat', -- chtoby
vyzvat' pered® soboj obraz® svoego dvojnika i poslat' ego k® nej v®
uteshenie.
Odnazhdy on® poyavilsya u moego izgolov'ya s® nadpis'yu "Habrat® Cere Aur®
Boher®" na grudi, -- ya edva ne vskriknul® ot® radosti, chto vse teper'
pojdet® horosho, -- no on® uzh® ischez® -- ya ne uspel® emu dazhe dat' prikazanie
otpravit'sya k® Miriam®.
Neuzheli ya tak® i ne poluchu vestochki ot® druzej?
Razve zapreshcheno pisat' syuda pis'ma? -- sprosil® ya svoih® tovarishchej no
kamere. Oni ne imeli ponyatiya.
Oni nikogda pisem® ne poluchali, -- vprochem®, im® i pisat' to ved'
nekomu, -- otvechali oni.
Nadziratel' obeshchal® mne pri sluchae spravit'sya.
YA obgryz® sebe vse nogti; volosy moi sputalis', -- zdes' ne polagalos'
ni nozhnic®, ni grebenki, ni shchetki.
Ne davali i vody dlya umyvan'ya.
Menya pochti vse vremya toshnilo, potomu chto v® otvar® klali sodu vmesto
soli -- tyuremnoe pravilo: "dlya preduprezhdeniya razvitiya polovogo vlecheniya".
252
Vremya tyanulos' v® serom®, strashnom® odnoobrazii.
Vrashchalos' v® kruge, tochno koleso pytki.
Po vremenam® -- nikto ne obrashchal® na eto vnimaniya -- kto-nibud' iz®
nas® vskakival® i chasami begal® vzad® i vpered®, kak® zatravlennyj zver', --
-- no potom® snova bezpomoshchno opuskalsya na nary i snova prinimalsya s® tupym®
vidom® zhdat' -- zhdat' -- i zhdat'.
Kogda nastupal® vecher®, klopy, tochno murav'i, pokryvali vse steny, -- ya
polozhitel'no nedoumeval®, pochemu zhe privratnik® s® shashkoj i v® podshtannikah®
tak® dobrosovestno dopytyvalsya, net® li u menya nasekomyh®.
Byt' mozhet®, boyalis', chto proizojdet® skreshchenie razlichnyh® porod®
nasekomyh®?
Po sredam® utrom® pokazyvalas' obychno figura tyuremnago vracha, doktora
Rozenblata, s® golovoj, kak® u svin'i, v® shlyape s® bol'shimi polyami i v®
shirokih® bryukah®. On® osvedomlyalsya, vse li v® dobrom® zdorov'i.
Kogda kto-nibud' zhalovalsya -- bezrazlichno, na chto -- on® propisyval®
cinkovuyu maz' dlya vtiraniya.
Odnazhdy yavilsya vmeste s® nim® predsedatel' suda, -- vysokij,
razdushennyj "predstavitel' vysshago obshchestva" s® pechat'yu vseh®
otvratitel'nyh® porokov® na lbu, -- i osmotrel®, vse li v® poryadke: "ne
povesilsya li kto-nibud'", kak® vyrazilsya prichesannyj arestant®.
YA podoshel® k® nemu, chtoby izlozhit' svoyu pros'bu. No on® spryatalsya
sejchas® zhe za nadziratelya i vyhvatil® revol'ver®. "CHto emu nado?" zakrichal®
on®. 253
Net® li dlya menya pisem®, osvedomilsya ya vezhlivo. Vmesto otveta doktor®
Rozenblat® tolknul® menya v® grud' i sejchas® zhe otskochil®. Pospeshil® skryt'sya
i predsedatel'. Tol'ko v® okoshko kamery on® kriknul®, chtoby ya luchshe soznalsya
v® ubijstve. A do togo nikakih® pisem® mne ne vidat'.
-- -- -- -- -- --
YA davno uzh® uspel® privyknut' i k® skvernomu vozduhu i k® zhare. Menya
postoyanno znobilo. Dazhe, kogda bylo solnce.
Iz® byvshih® v® kamere arestantov® dvoe uzhe neskol'ko raz® smenilis', no
ya ne obrashchal® na eto vnimaniya. V® kameru privodili to karmannikov® ili
grabitelej, to fal'shivomonetchikov®, to ukryvatelej kradennago.
CHto perezhivalos' vchera, to zabyvalos' segodnya.
Pered® zabotami o Miriam® tuskneli vse vneshniya sobytiya.
Tol'ko odno iz® nih® zapechatlelos' v® moej pamyati -- i potom® chasto
yavlyalos' vo sne.
YA stoyal® odnazhdy na polke, ustremiv® vzglyad® na nebo, kak® vdrug®
pochuvstvoval®, chto chto-to ostroe ukololo menya v® nogu. YA osmotrel® bryuki i
nashel® svoj napil'nik®, -- on®, ochevidno, proskol'znul® cherez® karman® mezhdu
materiej i podkladkoj. Navernoe, on® byl® tam® davno, inache ego zametil® by
privratnik® pri obyske.
YA vynul® ego i nebrezhno kinul® na tyufyak®. Kogda ya spustilsya vniz®, on®
uzh® ischez®. YA niskol'ko ne somnevalsya, chto ego vzyal® Lojza. CHerez® neskol'ko
dnej ego uveli iz® kamery i pomestili etazhom® nizhe. 254
Ne polagaetsya, chtoby dvoe podsledstvennyh®, obvinyaemyh® v® odnom®
prestuplenii, sideli v® kamere vmeste, -- ob®yasnil® mne nadziratel'.
YA ot® vsej dushi pozhelal® bednomu parnyu vyjti na svobodu pri pomoshchi moej
pilki. 255
--------
Na moj vopros®, kakoe segodnya chislo -- solnce palilo, kak® letom®, a na
mertvom® dereve na dvore poyavilos' neskol'ko pochek®, -- nadziratel' sperva
promolchal®, no potom® vse zhe shepnul®, chto uzhe 15 maya. V® sushchnosti, on® ne
imeet® prava govorit', -- s® arestantami zapreshcheno razgovarivat', -- v®
osobennosti nel'zya govorit' s® temi, kto eshche ne soznalsya.
Znachit®, ya v® tyur'me uzhe celyh® tri mesyaca, i vse eshche nikakogo izvestiya
ottuda.
Po vecheram® v® okno, ostavavsheesya otkrytym® v® eti teplye dni,
donosilis' tihie zvuki royalya.
Odin® iz® arestantov® skazal® mne, chto eto igraet® vnizu doch'
privratnika.
Dni i nochi ya grezil® o Miriam®.
Horosho li ej?
Vremenami ya sebya uteshal®: mne kazalos', budto mysli moi pronikayut® k®
nej, storozhat® eya son® i s® nezhnoyu laskoj kladut® ej ruku na lob®.
Potom® snova v® minuty otchayaniya, kogda moih® tovarishchej po kamere odnogo
za drugim® uvodili na dopros®, -- vseh®, krome menya, -- menya ohvatyval®
vdrug® smutnyj strah®, chto, mozhet® byt', Miriam® uzhe davno umerla.
YA dopytyvalsya togda u sud'by, zhiva li ona ili net®, bol'na ili zdorova,
-- ya gadal® na 256 puchke solomy, kotoruyu vytaskival® u sebya iz® tyufyaka.
No pochti vsyakij raz® vyhodil® neblagopriyatnyj otvet®. YA staralsya togda
proniknut' vzglyadom® v® budushchee, -- staralsya perehitrit' svoyu dushu,
skryvavshuyu ot® menya etu tajnu, voprosom®, na pervyj vzglyad® postoronnim®:
nastanet® li dlya menya eshche kogda-nibud' den', kogda ya snova budu vesel® i
snova budu smeyat'sya?
Orakul® vsegda v® etih® sluchayah® otvechal® utverditel'no, i nenadolgo ya
stanovilsya dovol'nym® i schastlivym®.
Podobno tomu, kak® nezrimo rastet® i daet® pobegi rastenie, tak® i vo
mne zarodilas' malo-pomalu neob®yasnimaya, glubokaya lyubov' k® Miriam®, -- ya ne
ponimal®, kakim® obrazom® mog® ya tak® chasto sidet' u neya, govorit' s® nej i
ne chuvstvovat' etogo.
ZHguchee zhelanie, chtoby i ona dumala obo mne s® tem® zhe chuvstvom®, chasto
prevrashchalos' v® eti minuty v® tverduyu uverennost': zaslyshav® v® korridore
shagi, ya ispytyval® pochti strah®, chto menya mogut® vypustit' na svobodu, i
grezy moi razsypyatsya v® prah® ot® gruboj dejstvitel'nosti vneshnyago mira.
Moj sluh® nastol'ko obostrilsya za dolgoe vremya tyur'my, chto ya ulavlival®
malejshij shoroh®.
Kazhdyj vecher® ya slyshal® vdali stuk® ekipazha i lomal® sebe golovu, kto
mozhet® v® nem® ehat'.
Bylo chto-to strannoe v® mysli, chto est' eshche lyudi, kotorye mogut® delat'
vse, chto im® hochetsya, -- mogut® svobodno peredvigat'sya, kuda im® ugodno, ne
ispytyvaya pri etom® chuvstva neopisuemoj radosti. 257
CHto i menya kogda-nibud' zhdet® eto schast'e, chto i ya sumeyu kogda-nibud'
svobodno hodit' po ulicam®, zalitym® solncem®, -- etogo ya nikak® ne mog®
sebe predstavit'.
Den', kogda ya derzhal® v® svoih® ob®yatiyah® Angelinu, kazalsya mne
neveroyatno dalekim®, -- ya dumal® o nem® s® toj legkoj grust'yu, kakaya
ohvatyvaet® cheloveka, kogda on® raskryvaet® knigu i nahodit® v® nej uvyadshie
cvety, kotorye nosila kogda-to vozlyublennaya ego yunyh® dnej.
Sidyat® li vse eshche kazhdyj vecher® Cvak® s® Frislanderom® i Prokopom® v®
"Bezdel'nike", -- smushchayut® li oni vse eshche dobrodetel'nuyu devu Evlaliyu?
Net®, sejchas® uzhe maj: -- v® eto vremya Cvak® otpravlyaetsya so svoim®
teatrom® marionetok® v® gluhuyu provinciyu i na luzhajkah® razygryvaet® "Sinyuyu
Borodu".
-- -- -- -- -- --
YA byl® odin® v® kamere, -- podzhigatelya Fossatku, edinstvennago moego
sozhitelya za etu nedelyu, uveli chasa dva tomu nazad® na dopros® k®
sledovatelyu.
Kak® neveroyatno dolgo ego segodnya doprashivayut®.
No vot®. ZHeleznyj zasov® zagremel® u dveri. Siyaya ot® radosti, Fossatka
vorvalsya v® kameru, kinul® na kojku uzelok® s® plat'em® i nachal® bystro
pereodevat'sya, s® proklyatiem® skidyvaya s® sebya arestantskij halat®.
"Ne udalos' im® menya ulichit'. -- Podzhog®! -- Kak® by ne tak®! CHernago
Fossatku ne tak®-to legko pojmat'. -- YA im® skazal®, chto vse eto veter®. I
krepko stoyal® na svoem®. Pust' oni 258 lovyat® teper' -- -- etot® veter®. Nu,
a poka chest' imeyu. Uvidimsya eshche. U Lojzicheka".
On® podnyal® ruki i nachal® otplyasyvat'. "Moj maj -- -- veselyj mesyac®
maj". -- On® nahlobuchil® na golovu zhestkuyu shlyapu s® malen'kim® sinim®
perom®. -- "Da, graf®, vam® budet® interesno uznat'. Vash® priyatel' Lojza
sbezhal®! -- YA sejchas® kak® raz® ob® etom® uznal®. Eshche v® proshlom® mesyace --
uzh® i sled® prostyl® -- pominaj, kak® zvali".
"Napil'nik®", podumal® ya i ulybnulsya.
"Postarajtes' i vy, graf®, poskoree vyjti na volyu", -- podzhigatel'
po-tovarishcheski protyanul® mne ruku. "Esli vam® kogda nuzhny budut® den'gi,
sprosite u Lojzicheka pro chernago Fossatku. Kazhdaya devochka tam® menya znaet®.
Nu-s®. CHest' imeyu, graf®. Ochen' priyatno bylo poznakomit'sya".
On® stoyal® eshche na poroge, kogda nadziratel' vvel® v® kameru novago
zaklyuchennago.
YA s® pervago vzglyada uznal® v® nem® oborvanca v® soldatskoj furazhke,
kotoryj stoyal® odnazhdy, perezhidaya dozhd', ryadom® so mnoj pod® vorotami doma
na Ganpasgasse. Kakoj priyatnyj syurpriz®! Mozhet® byt', emu izvestno sluchajno
chto-nibud' pro Cvaka, pro Gillelya i pro vseh® ostal'nyh®?
YA stal® ego bylo razsprashivat', no, k® velikomu moemu udivleniyu, on® s®
tainstvennym® vidom® prilozhil® palec® ko rtu i podal® mne znak®, chtoby ya
zamolchal®.
Ozhivilsya on® lish', kogda privratnik® zaper® snaruzhi dver' i shagi ego
zamerli v® korridore.
U menya ot® volneniya zabilos' serdce. 259
CHto eto znachit®?
Razve on® menya znaet®? I voobshche chto emu nuzhno?
On® pervym® delom® uselsya i snyal® levyj sapog®.
Potom® vytashchil® zubami zatychku iz® kabluka, vynul® iz® obrazovavshagosya
otverstiya kusochek® sognutago zheleza, otorval® slegka prikreplennuyu podoshvu i
s® gordym® vidom® podal® mne to i drugoe.
Vse eto on® prodelal® s® bystrotoj molnii, ne obrashchaya ni malejshago
vnimaniya na moi vzvolnovannye razsprosy.
"Vot® vam®. I eshche poklon® ot® gospodina Haruzeka".
YA byl® tak® oshelomlen®, chto ne mog® proiznesti ni slova.
"|tim® zhelezom® vskrojte noch'yu podoshvu. Ili voobshche, kogda nikto ne
uvidit®. Ona pustaya vnutri", -- ob®yasnil® mne s® vazhnym® vidom® oborvanec®,
-- "tam® vam® pis'meco ot® gospodina Haruzeka".
YA byl® v® takom® vostorge, chto brosilsya emu na sheyu; iz® glaz® u menya
bryznuli slezy.
On® myagko otstranilsya i skazal® nastavitel'nym® tonom®:
"Voz'mite sebya v® ruki, gospodin® Pernat®. Nam® nel'zya teryat' ni
minuty. Ved', chego dobrago, oni sejchas® zhe zametyat®, chto ya ne v® toj kamere.
My s® Franclem® obmenyalis' u privratnika nomerami".
YA skorchil®, dolzhno byt', ochen' glupuyu fizionomiyu, potomu chto on®
totchas® zhe dobavil®:
"Esli vy i etogo ne ponimaete, Bog® s® vami. Slovom®, ya tut® -- i
basta!" 260
"Skazhite zhe", perebil® ya ego, "skazhite zhe, gospodin® -- gospodin® --
--"
"Vencel'", -- pomog® mne oborvanec®, "menya zovut® Vencel'".
"Skazhite zhe, Vencel', chto s® arhivariusom® Gillelem® i kak® pozhivaet®
ego doch'?"
"Nekogda mne razgovarivat'", neterpelivo prerval® menya Vencel'. "Menya
mogut® ved' kazhduyu minutu vystavit'. -- Nu-s®, tak® vot®: ya popal® syuda,
potomu chto narochno soznalsya v® ograblenii -- --"
"Neuzheli zhe special'no radi menya, chtob® popast' ko mne, vy sovershili
ograblenie, Vencel'?" sprosil® ya vzvolnovanno.
Oborvanec® prezritel'no pokachal® golovoj:
"Esli by ya dejstvitel'no sovershil® ograblenie, ne stal® zhe by ya
soznavat'sya. CHto ya durak®, chto-li?"
Malo-pomalu ya ponyal®: -- dobryj paren' poshel® na hitrost', chtoby
dostavit' mne v® tyur'mu pis'mo ot® Haruzeka.
"Nu-s®! Tak® prezhde vsego" -- on® prinyal® opyat' vazhnyj vid® -- "ya vas®
dolzhen® nauchit' epilepsii".
"CHemu?"
"|pilepsii! Smotrite horoshen'ko i primechajte. Vot®: sperva nado nabrat'
slyuny"; -- on® nadul® shcheki i stal® imi dvigat', kak® budto poloshcha rot®, --
"potom®, chtoby poyavilas' pena u rta, vot® tak®": -- on® prodelal® i eto --
estestvenno, do toshnoty. -- "Potom® nado vyvernut' pal'cy, potom® vytarashchit'
glaza" -- on® skosil® zrachki -- "a zatem® uzhe -- eto nemnogo trudnee --
nuzhno kak® sleduet® zakrichat'. 261 Nu, vot® tak®: be--be--be i sejchas® zhe
upast'". -- On® s® grohotom® rastyanulsya na polu, -- bystro vskochil® opyat' i
dobavil®:
"|to i est' nastoyashchaya epilepsiya, kak® nas® uchil® v® "batal'one" doktor®
Gul'bert® -- carstvo emu nebesnoe".
"Da, da, ochen' pohozhe", soglasilsya ya, "no k® chemu vse eto?"
"CHtoby skoree vybrat'sya iz® kamery!" ob®yasnil® mne Vencel'. "Ved'
doktor® Rozenblat® nabityj durak®! CHelovek® uzh® bez® golovy, a on® tverdit®
vse svoe, da svoe: zdorov® i zdorov®. On® priznaet® odnu epilepsiyu. Kto
umeet® kak® sleduet®, tomu netrudno popast' v® bol'nicu. -- -- A ottuda
ubezhat' nichego ne stoit®! "-- on® zagovoril® tainstvennym® tonom® --
"reshetka v® bol'nichnoj kamere perepilena i tol'ko sverhu slegka zakleena.
|to tozhe nasha batal'onnaya tajna! -- Vy togda po nocham® horoshen'ko smotrite,
-- kak® tol'ko zametite pered® oknom® petlyu verevki, tak® sejchas® zhe
potihon'ku vyn'te reshetku, chtob® nikto ne prosnulsya, naden'te petlyu pod®
myshki, -- a my uzh® vas® vtyanem® na kryshu, a ottuda pryamo na ulicu. Ponyali?"
"Zachem® zhe mne bezhat' iz® tyur'my?" vstavil® ya robko. "Ved' ya zhe ni v®
chem® ne vinoven®".
"Vinoven® li, ne vinoven®, a bezhat' vse-taki nuzhno", otvetil® Vencel' i
vytarashchil® ot® izumleniya glaza.
Mne prishlos' pustit' v® hod® vse svoe krasnorechie, chtoby oprovergnut'
ego smelyj plan®, prinyatyj, po ego slovam®, po resheniyu "batal'ona". 262
On® nikak® ne mog® ponyat', kak® eto ya otkazyvayus' ot® "milosti Bozh'ej"
i hochu luchshe vyzhdat', poka menya poprostu vypustyat® iz® tyur'my.
"Vo vsyakom® sluchae ya ot® vsej dushi blagodaren® i vam® i vashim®
tovarishcham®", skazal® ya rastroganno i pozhal® emu ruku. "Kak® tol'ko minuyut®
dlya menya tyazhelyya vremena, ya pervym® zhe delom® otblagodaryu vas®".
"Ne za chto", druzheski otklonil® moyu blagodarnost' Vencel'. "Esli
postavite nam® paru piva, skazhem® spasibo, a bol'she nichego nam® ne nuzhno.
Pan® Haruzek® -- sejchas® kaznachej u nas® v® batal'one. On® nam®
razskazyval®, chto vy tajnyj blagodetel'. CHto emu peredat', kogda ya cherez®
paru den'kov® vyjdu otsyuda?"
YA obradovalsya: "Pozhalujsta, poprosite ego shodit' k® Gillelyu i peredat'
emu, chto ya ochen' bezpokoyus' o zdorov'i ego docheri, Miriam®. Pust' gospodin®
Gillel' poluchshe za nej smotrit®. Vy zapomnite familiyu? Gillel'?"
"Girrel'?"
"Net®, Gillel'".
"Giller®?"
"Da, net® zhe: Gill--el'".
Vencel' chut' ne slomal® sebe yazyk®, starayas' proiznesti etu trudnuyu dlya
cheha familiyu, no v® konce koncov®, skorchiv® grimasu, vse zhe osilil®.
"I eshche odno: pust' gospodin® Haruzek® -- ya ego ochen' ob® etom® proshu --
pust' on®, naskol'ko mozhet®, pozabotitsya o "vazhnoj dame" -- on® uzh® pojmet®,
o kom® ya.govoryu".
"Vy govorite, dolzhno byt', o baryne, u kotoroj byla intrizhka s® nemcem®
-- kak® ego? 263 -- s® doktorom® Sapoli? -- Nu, tak® ona uzhe razvelas' i
uehala i s® Sapoli i s® rebenkom®".
"Vy navernoe znaete?"
YA chuvstvoval®, chto moj golos® drozhit®. Kak® ni obradovalsya ya za
Angelinu, -- vse-taki u menya szhalos' boleznenno serdce.
Skol'ko zabot® ya perezhil® iz®-za neya, a teper' -- -- teper' ona
poprostu menya zabyla.
Byt' mozhet®, ona poverila, chto ya dejstvitel'no ubil® Cotmana?
Menya ohvatilo chuvstvo gor'koj obidy.
S® chutkost'yu, harakternoj dlya vseh® byvshih® lyudej po otnosheniyu ko
vsemu, chto kasaetsya lyubvi, oborvanec® ponyal®, povidimomu, moe sostoyanie,
otvernulsya i nichego ne otvetil®.
"Mozhet® byt', vam® izvestno, kak® pozhivaet® doch' gospodina Gillelya,
Miriam®? Vy ee znaete?" sprosil® ya vzvolnovanno.
"Miriam®? Miriam®?" -- Vencel' zadumalsya i namorshchil® lob®. -- "Miriam®?
-- Ona byvaet® po nocham® u Lojzicheka?"
YA ulybnulsya nevol'no. "Net®. Net®".
"Znachit®, takoj ne znayu", suho otvetil® Vencel'.
My pomolchali nemnogo.
Mozhet® byt', o nej est' chto-nibud' v® pis'me, nadeyalsya ya.
"CHto Vassertrum® otpravilsya na tot® svet®", zagovoril® vdrug® opyat'
Vencel', "vy uzhe, dolzhno byt', slyhali?"
YA vzdrognul® ot® uzhasa.
"Nu, da". -- Vencel' pokazal® rukoj na gorlo. "Tyu -- -- tyu! I nikakih®!
Nu, i uzhas® zhe byl® eto! On® dva dnya ne pokazyvalsya, lavku 264 vzlomali --
ya, konechno, sunulsya chut' li ne pervyj -- kak® zhe inache? -- Vassertrum®
sidel® na svoem® parshivom® kresle, -- grud' vsya v® krovi, -- a glaza, kak®
steklyannye -- -- -- Znaete, ya uzh® vidal® vidy, a i u menya tak® pomutilos' v®
glazah®, chto ya chut' ne upal®. Tol'ko sam® stal® sebya ugovarivat': Vencel',
chego tebe volnovat'sya, ved' eto vsego navsego mertvyj evrej. -- U nego v®
gorle torchal® napil'nik®, -- a v® lavke vse bylo vverh® dnom® perevernuto.
-- Ubili i ograbili".
"Napil'nik®! Napil'nik®!" YA chuvstvoval®, kak® ot® uzhasa u menya stynet®
krov'. Napil'nik®! Tak®, znachit®, on® vse-taki nashel® sebe primenenie.
"YA-to znayu, kto eto sdelal®", shopotom® skazal® Vencel' cherez® minutu.
"Nikto drugoj, skazhu ya vam®, kak® ryaboj Lojza. -- YA nashel® v® lavke na polu
ego nozh® i poskorej sunul® v® karman®, chtoby ne zametila policiya. On®
probralsya v® lavku podzemnym® hodom® -- -- --"
Vencel' neozhidanno prerval® svoyu rech', napryazhenno prislushalsya, potom®
brosilsya na nary i otchayanno zahrapel®.
Spustya mgnovenie zagremel® v® dveri zasov®: v® kameru voshel®
nadziratel' i podozritel'no ustavilsya na menya.
YA prinyal® samyj bezuchastnyj vid®, a Vencelya nel'zya bylo dobudit'sya.
Nakonec®, posle zdorovyh® pinkov® on® prosnulsya, podnyalsya zevaya i, ele
ochnuvshis' ot® sna, poshel® sledom® za nadziratelem®.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
265
Drozha ot® volneniya, razvernul® ya pis'mo Haruzeka i nachal® chitat':
"12 maya.
Moj dorogoj bednyj drug® i blagodetel'! Nedelyu za nedelej zhdal® ya, chto
vas®, nakonec®, vypustyat® na svobodu, -- no tshchetno. YA predprinimal®
vsevozmozhnye shagi, chtoby sobrat' material®, dokazyvayushchij Vashu nevinovnost',
no nichego podelat' ne mog®.
Obrashchalsya ya i k® sledovatelyu s® pros'boj uskorit' Vashe delo, no vsyakij
raz® on® otvechal® mne, chto eto zavisit® ne ot® nego, -- eto kompetenciya ne
ego, a prokuratury.
Kancelyarskaya volokita!
Tol'ko segodnya, chas® tomu nazad®, mne udalos' sdelat' koe-chto, i ya
tverdo razschityvayu na uspeh®. YA uznal®, chto Vassertrumu zolotye chasy prodal®
YAromir®. On® nashel® ih® u svoego brata Lojzy v® posteli posle ego aresta.
U "Lojzicheka" -- tam®, Vy znaete, byvayut® i syshchiki -- rasprostranilsya
sluh®, chto u Vas®, v® kachestve veshchestvennago dokazatel'stva, byli najdeny
chasy ubitago Cotmana, trup® kotorago, mezhdu prochim®, do sih® por® ne
najden®. Ostal'noe mne stalo yasno, konechno: Vassertrum® i tak® dalee.
YA sejchas® zhe razyskal® YAromira, dal® emu 1000 florinov® -- --" YA
opustil® pis'mo, -- slezy radosti vystupili u menya na glazah®: tol'ko
Angelina mogla dat' Haruzeku etu summu. Takih® deneg® net® ni u Cvaka, ni u
Prokopa, ni u Frislandera. Znachit®, ona menya vse-taki ne zabyla! -- YA stal®
chitat' dal'she:
"-- dal® emu 1000 fl. i obeshchal® eshche 2000 fl., esli on® otpravitsya
sejchas® zhe so mnoyu v® 266 policiyu i soznaetsya, chto on® nashel® chasy u brata i
prodal® ih® Vassertrumu.
Vse eto budet® sdelano tol'ko posle togo, kak® pis'mo pojdet® uzhe k®
Vam® cherez® Vencelya. YA toroplyus' ego otpravit'.
No bud'te pokojny: vse budet® sdelano. I segodnya eshche. YA Vam® ruchayus'.
YA ni minuty ne somnevayus', chto ubijstvo sovershil® Lojza i chto chasy,
dejstvitel'no, prinadlezhat® Cotmanu.
Esli, vopreki vsem® ozhidaniyam®, eto ne tak®, YAromir® uzhe znaet®, chto
emu delat': -- on® vo vsyakom® sluchae priznaet®, chto chasy te zhe samye.
Itak®, zhdite i ne padajte duhom®. Den' Vashego osvobozhdeniya, mozhet®
byt', ochen' blizok®.
No nastanet® li den', kogda my s® Vami uvidimsya?
|togo ya ne znayu.
Skoree vsego -- edva li: moi dela s® kazhdym® dnem® vse huzhe i huzhe, --
mne vse vremya prihoditsya byt' nastorozhe, kak® by poslednyaya minuta ne
zahvatila menya vrasploh®.
No bud'te uvereny: my s® Vami vse zhe uvidimsya. Byt' mozhet®, ne v® etoj
zhizni i ne v® zagrobnoj, -- a togda, kogda ostanovitsya vremya -- i Gospod',
kak® skazano v® Biblii, izvergnet® iz® ust® svoih® teh®, kto byli ni teply,
ni holodny.
-- -- -- -- -- --
Ne udivlyajtes', chto ya ob® etom® pishu! YA nikogda ne govoril® s® Vami ob®
etih® veshchah® i, kogda kak®-to Vy proiznesli slovo "kabbala", ya uklonilsya ot®
razgovora -- -- no ya znayu mnogoe. 267
Byt' mozhet®, Vy ponimaete, chto ya hochu etim® skazat', -- esli zhe net®,
vycherknite iz® svoej pamyati to, chto ya skazal® Vam®. -- Odnazhdy, v® bredu,
mne pokazalos' -- budto ya videl® na Vashej grudi znak®. -- Mozhet® byt', mne
tol'ko prisnilos' nayavu.
Esli Vy i v® samom® dele menya ne pojmete, -- predpolozhite, chto u menya
eshche s® detstva byli perezhivaniya, zastavivshiya menya pojti svoim® osobym®
putem®; -- perezhivaniya, ne sovpadayushchiya s® tem®, chemu uchit® nas® medicina i
kotoryh® ona eshche, slava Bogu, ne znaet® -- -- i, k® schast'yu, mozhet® byt',
nikogda ne uznaet®.
YA nikogda ne daval® sebya vvodit' v® zabluzhdenie nauke, -- eya vysshej
cel'yu yavlyaetsya sooruzhenie "priemnoj", kotoruyu davno sledovalo by unichtozhit'.
No dovol'no ob® etom®.
YA razskazhu Vam® luchshe o tom®, chto proizoshlo za vremya Vashego otsutstviya.
V® konce aprelya Vassertrum® byl® uzhe v® takom® sostoyanii, chto moe
vnushenie moglo okazat' svoe dejstvie.
YA zamechal® eto po tomu, chto on® postoyanno zhestikuliroval® i gromko
govoril® sam® s® soboyu.
|to vernyj priznak®, chto mysli cheloveka gotovy vystupit' protiv® nego
groznym® pohodom®.
On® kupil® sebe zapisnuyu knizhku i nachal® chto-to zapisyvat'.
On® pisal®! Kak® eto ni stranno! Da, on® pisal®!
Potom® otpravilsya k® notariusu. Vnizu u dverej ya znal®, chto on® delaet®
naverhu: on® sostavlyal® zaveshchanie. 268
YA ne predpolagal®, pravda, chto on® mne ostavit® nasledstvo. U menya,
navernoe, sdelalas' by plyaska svyatogo Vita ot® udovol'stviya, esli by mne
prishla v® golovu eta mysl'.
On® naznachil® menya naslednikom® potomu, chto po ego mneniyu, ya byl®
edinstvennym® chelovekom® na svete, kotoromu on® by mog® eshche sdelat' dobro i
zagladit' svoyu vinu. Sovest' perehitrila ego samogo.
Byt' mozhet®, im® rukovodila i nadezhda, chto ya blagoslovlyu ego, kogda
posle ego smerti blagodarya emu okazhus' millionerom®, i snimu s® nego to
proklyatie, kotoroe emu prishlos' uslyhat' iz® moih® ust® u Vas® v® komnate.
Takim® obrazom®, moe vnushenie skazalos' v® treh® napravleniyah®.
Strashno zabavno, chto v® dushe on®, znachit®, vse-taki veril® v® vozmezdie
za grehi v® zagrobnom® mire, mezhdu tem® kak® sam® vsyu svoyu zhizn' uporno
otrical® eto.
No tak® byvaet® so vsemi umnikami: eto vidno po beshennoj zlobe,
ovladevayushchej imi, kogda oni chuvstvuyut®, chto ih® razoblachili.
S® togo momenta, kak® Vassertrum® vernulsya ot® notariusa, ya ne
vypuskal® ego iz® vidu.
Po nocham® ya storozhil® vozle staven® ego lavki -- konec® mog® nastupit'
ezheminutno.
Mne kazhetsya, ya cherez® stenu uslyshal® by strastno zhelannyj zvuk®, s®
kotorym® on® otkryl® by puzyrek® s® yadom®.
Ostavalsya kakoj-nibud' chas®, i delo moej zhizni bylo by sdelano.
No tut® mezhdu nami vstal® kto-to tretij i ubil® ego, zakolol®
napil'nikom®. 269
Pust' Vam® razskazhet® podrobnosti Vencel', -- mne slishkom® tyazhelo
pisat' obo vsem® etom®.
Mozhet® byt', eto i predrazsudok®, no kogda ya uvidel®, chto byla prolita
krov' -- vse veshchi v® lavke byli zabryzgany eyu -- mne pokazalos', budto dusha
ego ne nahoditsya bol'she v® moej vlasti.
CHto-to -- -- kakoj-to neyasnyj, no nepogreshimyj instinkt® -- govorit®
mne, chto daleko ne to zhe samoe, umiraet® li chelovek® ot® chuzhoj ruki ili ot®
svoej sobstvennoj: esli by Vassertrum® unes® svoyu krov' s® soboj v® zemlyu,
tol'ko togda moya missiya byla by ispolnena. -- Teper' zhe, kogda vse sluchilos'
inache, ya chuvstvuyu sebya otvergnutym®, -- kak® orudie, priznannoe nedostojnym®
dlya desnicy angela smerti.
No roptat' ya ne hochu. Moya nenavist' takova, chto ona pojdet® za nim® i
po tu storonu zhizni, -- u menya est' eshche svoya krov', kotoruyu ya mogu prolit'
po svoemu zhelaniyu, chtoby ona posledovala po pyatam® za ego krov'yu v® carstvo
tenej.
-- -- -- -- -- --
S® teh® por®, kak® pohoronili Vassertruma, ya sizhu kazhdyj den' u nego na
kladbishche i prislushivayus' k® sebe samomu: chto mne delat'.
Mne kazhetsya, ya uzhe znayu, no luchshe podozhdat' vse-taki, poka vnutrennij
golos®, shepchushchij mne, ne stanet® yasnym®, kak® voda rodnika. -- My, lyudi, ne
chisty, i nam® nuzhen® inogda dolgij iskus® i dolgoe bdenie, chtoby ponyat'
vnutrennij golos® nashej dushi. -- -- --
Na proshloj nedele sud® official'no uvedomil® menya, chto Vassertrum®
ostavil® mne vse svoe sostoyanie. 270
Edva li mne nuzhno govorit' Vam®, gospodin® Pernat®, chto ya ni odnim®
krejcerom® iz® ego deneg® ne vospol'zuyus' dlya sebya. -- YA ne stanu, konechno,
davat' emu v® ruki nikakih® preimushchestv® -- -- pri nashej budushchej vstreche --
"tam®".
Doma, prinadlezhavshie emu, ya rasporyadilsya prodat', -- veshchi, k® kotorym®
on® prikasalsya, vse sozhzheny, -- a iz® togo, chto budet® po likvidacii
vyrucheno, tret' perejdet® k® Vam®.
YA myslenno vizhu, kak® Vy vskakivaete i protestuete. No mogu Vas®
uspokoit'. To, chto poluchite Vy, -- Vashe zakonnoe dostoyanie s® procentami. YA
znal® uzh® davno, chto mnogo let® tomu nazad® Vassertrum® razoril® Vashego otca
i vsyu Vashu sem'yu. Tol'ko teper' ya poluchil® vozmozhnost' dokazat' eto
dokumental'no.
Vtoraya tret' budet® raspredelena mezhdu 12 chlenami "batal'ona", znavshimi
eshche lichno doktora Gul'berta. Mne hochetsya, chtoby vse oni razbogateli i
poluchili dostup® v® prazhskoe "vysshee obshchestvo".
Ostatok® budet® v® ravnyh® dolyah® raspredelen® mezhdu blizhajshimi sem'yu
ubijcami-grabitelyami, kotorye za otsutstviem® ulik® budut® opravdany. |tim®
ya otdam® dolzhnuyu dan' obshchestvennomu negodovaniyu.
Itak®. Kazhetsya, vse.
A teper', dorogoj drug® moj, proshchajte. Vspominajte inogda o
Vam® iskrenne blagodarnom®
Innokentii Haruzeke".
271
Gluboko potryasennyj, vypustil® ya iz® ruk® pis'mo.
Menya ne radovala dazhe mysl' o predstoyashchem® osvobozhdenii.
Haruzek®! Bednyj! On®, kak® brat®, zabotitsya obo mne. I vse za to, chto
ya kogda-to podaril® emu 100 fl. Esli by tol'ko mne udalos' eshche pozhat' emu
ruku.
YA chuvstvoval®, chto on® prav®: etot® den' nikogda ne nastupit®.
On® stoyal® peredo mnoj: s® goryashchim® vzglyadom®, s® uzkimi chahotochnymi
plechami, s® vysokim® blagorodnym® lbom®.
Byt' mozhet®, vse bylo by inache, esli by k® nemu vo vremya protyanulas'
shchedraya, dobraya ruka. YA eshche raz® prochital® pis'mo.
Kakaya metodichnost' v® bezumii Haruzeka! No bezumen® li on® voobshche?
Mne stalo stydno, chto eta mysl' mogla mne pritti v® golovu.
Razve nedostatochno ego namekov®? On® takoj zhe chelovek®, kak® Gillel',
kak® Miriam®, kak® i ya sam®; chelovek®, kotorym® ovladela ego sobstvennaya
dusha, -- kotorago cherez® dikiya razseliny i propasti zhizni ona voznosit® k®
gornim® vershinam® obetovannoj strany.
On®, vsyu zhizn' mechtavshij ob® ubijstve, razve ne chishche on® teh®, kto
hodit® s® samodovol'nym® vidom® i yakoby sleduet® propisnym® zapovedyam®
nevedomago, mificheskago proroka?
On® sledoval® zapovedi, prodiktovannoj emu moguchim® instinktom®, ne
pomyshlyaya ni o kakoj "nagrade" ni zdes', ni po tu storonu zhizni. 272
Razve to, chto on® delal®, ne bylo blagogovejnejshim® ispolneniem® dolga
v® istinnom®, skrytom® znachenii etogo slova?
"Truslivyj, kovarnyj, krovozhadnyj, bol'noj, zagadochnyj tip® --
prestupnaya natura" -- v® moih® ushah® uzhe zvuchal® prigovor® tolpy, kotoraya
zaglyanet® k® nemu v® dushu i osvetit® ee svoim® tusklym® konyushennym®
fonarem®, -- toj zlobnoj tolpy, kotoraya nikogda ne pojmet®, chto yadovitaya
belladonna v® tysyachu raz® prekrasnee i blagorodnee poleznago luka.
Snova zagremeli zasovy dveri, i ya uslyshal®, chto v® kameru vpustili
novago arestanta.
YA dazhe ne obernulsya, nastol'ko byl® pogloshchen® vpechatleniem® ot® pis'ma.
V® nem® ne bylo ni slova ni ob® Angeline, ni o Gillele.
Vprochem®, Haruzek® pisal®, ochevidno, vtoropyah®. |to bylo vidno dazhe po
pocherku.
Poluchu li ya ot® nego eshche pis'mo takim® zhe putem®?
Vtajne ya vozlagal® bol'shiya nadezhdy na zavtrashnij den', na progulku po
dvoru, vmeste s® drugimi arestantami. Ved' ochen' vozmozhno, chto kto-nibud'
iz® "batal'ona" sunet® mne v® ruku zapisku.
CHej-to tihij golos® vyvel® menya iz® razdum'ya:
"Razreshite predstavit'sya. Moya familiya Laponder®, Amadeus® Laponder®."
YA obernulsya.
So mnoj lyubezno rasklanivalsya hudoshchavyj, dovol'no molodoj gospodin®,
nevysokago rosta, v® izyashchnom® kostyume, bez® shlyapy, -- kak® vse
podsledstvennye zaklyuchennye. 273
On® byl® gladko vybrit®, kak® akter®, a ego bol'shie, mindalevidnye
glaza s® svetlo-zelenym® bleskom® srazu porazili menya tem®, chto hotya i byli
pryamo ustremleny na menya, tem® ne menee, kazalos', nikogo pered® soboyu ne
videli. -- V® nih® bylo chto-to -- -- razseyannoe -- -- ne ot® mira sego.
YA probormotal® svoe imya, tozhe rasklanyalsya i hotel® bylo opyat'
otvernut'sya, no dolgo ne mog® otvesti vzglyada v® etogo cheloveka, --
nastol'ko strannoe vpechatlenie proizvel® on® na menya svoej stereotipnoj
ulybkoj, kotoraya zastyla na ego lice, v® pripodnyatyh® ugolkah® ego krasivo
ocherchennyh® gub®.
On® otchasti pohodil® na kitajskuyu statuyu Buddy iz® rozovago kvarca --
svoej gladkoj, prozrachnoj kozhej, devicheski tonkim® nosom® i nezhnymi
nozdryami.
"Amadeus® Laponder®, Amadeus® Laponder®", povtoryal® ya pro sebya.
"Kakoe zhe prestuplenie sovershil® on®?" 274
--------
"Vy byli uzhe na doprose?" sprosil® ya nemnogo spustya.
"YA sejchas® ottuda. -- Nadeyus', ya vas® ne dolgo budu stesnyat'", lyubezno
otvetil® Laponder®.
"Bednyaga", podumal® ya, "on® ne znaet® eshche, chto znachit® nahodit'sya pod®
sledstviem®".
YA reshil® podgotovit' ego ponemnogu:
"K® tyur'me postepenno privykaesh', -- tyazhely tol'ko pervye, samye
skvernye dni". -- -- --
On® vezhlivo ulybnulsya.
Molchanie.
"Vas® dolgo doprashivali, gospodin® Laponder®?"
On® otvetil® razseyanno:
"Net®. Menya tol'ko sprosili, soznayus' li ya, i dali podpisat'
protokol®".
"I vy podpisalis', chto soznaetes'?"
"Konechno".
On® skazal® eto tak®, kak® budto inache i byt' ne moglo.
Navernoe, nichego ser'eznago, podumal® ya, -- on® sovershenno spokoen®.
Dolzhno byt', vyzov® na duel' ili chto-nibud' v® etom® rode.
"A ya, k® sozhaleniyu, tak® davno uzhe zdes', -- kazhetsya, celuyu vechnost'",
-- ya nevol'no vzdohnul®, -- na ego lice sejchas® zhe otrazilos' uchastie. "Ot®
vsej dushi zhelayu, chtoby vam® ne 275 prishlos' ispytat' togo zhe, gospodin®
Laponder®. Sudya po vsemu, chto ya vizhu, vas® skoro vypustyat®".
"Kak® znat'", otvetil® on® spokojno. No mne poslyshalsya v® ego slovah®
skrytyj smysl®.
"Vy ne dumaete?" sprosil® ya s® ulybkoj.
On® pokachal® golovoj.
"Pochemu zhe? Razve vy sovershili chto-nibud' strashnoe? Prostite, gospodin®
Laponder®, no ya sprashivayu ne iz® prostogo lyubopytstva -- -- a iz® uchastiya".
On® kolebalsya mgnovenie, no potom® skazal®, ne morgnuv® glazom®:
"Iznasilovanie i ubijstvo".
Menya slovno obuhom® udarili po golove.
Ot® uzhasa i otvrashcheniya ya ne mog® vymolvit' ni slova.
Povidimomu, on® eto zametil® i delikatno otvernulsya. No na lice ego s®
zastyvshej ulybkoj ne otrazilos' ni sleda obidy za moe, vnezapno, rezko
izmenivsheesya otnoshenie.
My oba zamolchali i staralis' ne smotret' drug® na druga. -- -- --
Kogda stemnelo i ya leg®, on® posledoval® totchas® zhe moemu primeru,
akkuratno povesil® na kryuchek® plat'e, vytyanulsya i, sudya po spokojnomu,
rovnomu dyhaniyu, povidimomu, totchas® zhe krepko usnul®.
YA vsyu noch' ne mog® uspokoit'sya.
Postoyannoe soznanie, chto ryadom® so mnoj nahoditsya takoe chudovishche i chto
ya vynuzhden® dyshat' s® nim® odnim® vozduhom®, bylo nastol'ko otvratitel'no i
tyazhelo, chto vpechatleniya istekshago dnya, pis'mo Haruzeka i voobshche vse
perezhitoe otoshlo na zadnij plan®. 276
YA narochno leg® takim® obrazom®, chtoby videt' pered® soboyu ubijcu, -- ya
byl® ne v® silah® soznavat', chto on® u menya za spinoyu.
Kamera byla tusklo ozarena svetom® luny, i ya videl®, chto Laponder®
lezhal® nepodvizhno, tochno mertvyj.
CHerty lica napominali trup®, -- poluotkrytyya guby eshche bolee usilivali
eto vpechatlenie.
Neskol'ko chasov® podryad® on® ni razu ne shevel'nulsya.
Tol'ko daleko za polnoch', kogda po licu ego skol'znul® tusklyj luch®
luny, on® tochno vzdrognul® slegka i zashevelil® gubami, kak® chelovek®,
govoryashchij vo sne. Kazalos', on® proiznosil® vse vremya odni i te zhe slova --
chto-to vrode:
"Pusti menya. Pusti menya. Pusti menya".
-- -- -- -- -- --
Proshlo neskol'ko dnej. YA ne obrashchal® na nego nikakogo vnimaniya, i on®
sam® ni razu ne narushil® molchaniya.
Derzhal® on® sebya po-prezhnemu v® vysshej stepeni delikatno. Kogda u menya
poyavlyalos' zhelanie hodit' vzad® i vpered®, on® sejchas® zhe zamechal® eto i,
esli kak® raz® sidel® na narah®, to vezhlivo ubiral® nogi, chtoby mne ne
meshat'.
YA uzhe uprekal® sebya za svoyu surovost', no pri vsem® zhelanii ne mog®
poborot' svoego otvrashcheniya.
Kak® ni staralsya ya privyknut' k® nemu, mne eto ne udavalos'.
|to chuvstvo ne ostavlyalo menya i po nocham®. YA ne byl® v® sostoyanii
usnut' dazhe na chetvert' chasa. 277
Kazhdyj vecher® proishodilo akkuratno odno i to zhe: on® zhdal® uchtivo,
poka ya lyagu, potom® snimal® kostyum®, pedantichno skladyval® ego, veshal® na
stenu i tak® dalee, i tak® dalee.
-- -- -- -- -- --
Odnazhdy noch'yu -- byl®, veroyatno, uzhe vtoroj chas® -- ya stoyal®, iznemogaya
ot® bezsonnicy, snova na polke, smotrel® na lunu, luchi kotoroj, tochno
blestyashchim® maslom®, zalivali mednyj ciferblat® bashennyh® chasov®, i s® toskoj
dumal® o Miriam®.
Vdrug® pozadi menya razdalsya ele slyshno eya golos®.
YA mgnovenno ochnulsya, prishel® v® sebya i prislushalsya.
Proshla minuta.
YA dumal® uzhe, chto oshibsya, kak® vdrug® golos® poslyshalsya snova.
Otdel'nyh® slov® ya ne mog® razobrat', no mne pokazalos' chto-to vrode:
"Sprosi menya. Sprosi menya".
|to, nesomnenno, byl® golos® Miriam®.
Ves' drozha ot® volneniya, ya tihon'ko spustilsya vniz® i podoshel® k®
naram® Lapondera.
Lunnyj svet® padal® pryamo na ego lico, i ya yasno razlichal®, chto ego veki
byli otkryty, no vidny byli tol'ko belki glaz®.
Po nepodvizhnym® myshcam® shchek® ya ubedilsya, chto on® krepko spit®.
Tol'ko guby ego opyat' shevelilis'.
Malo-pomalu ya stal® razbirat' slova, vyryvavshiyasya iz® ego ust®:
"Sprosi menya. Sprosi menya".
Golos® izumitel'no napominal® Miriam®. 278
"Miriam®! Miriam®!" voskliknul® ya nevol'no, no sejchas® zhe ponizil®
golos®, chtoby ne razbudit' spyashchago.
Podozhdav®, poka ego lico stalo vnov' nepodvizhnym®, ya povtoril® tiho:
"Miriam®? Miriam®?"
Iz® ego gub® vyletelo edva slyshnoe, no vse zhe vnyatnoe:
"Da".
YA prilozhil® uho vplotnuyu k® ego gubam®.
I cherez® mgnovenie uslyshal® shopot® Miriam®, eya golos®, nastol'ko
ochevidno eya, chto u menya probezhal® moroz® po kozhe.
YA tak® zhadno vpival® eya slova, chto ulavlival® tol'ko ih® obshchij smysl®.
Ona govorila o lyubvi ko mne, o neskazannom® schastii, chto my, nakonec®, vnov'
obreli drug® druga -- i uzhe bol'she nikogda ne razstanemsya, -- ona govorila
bystro, bez® peredyshki, kak® chelovek®, boyashchijsya, kak® by ego ne prervali, i
zhelayushchij ispol'zovat' kazhdoe mgnovenie.
Potom® vdrug® golos® stal® zapinat'sya -- a minutami zamiral® vovse.
"Miriam®?" sprosil® ya, drozha ot® straha i zataiv® dyhanie. "Miriam®, ty
umerla?"
Dolgo nikakogo otveta.
I potom® edva vnyatno:
"Net®. -- YA zhiva. -- YA splyu".
I bol'she nichego.
YA napryazhenno prodolzhal® slushat'.
No tshchetno.
Ni zvuka bol'she.
YA byl® tak® potryasen® i vzvolnovan®, chto dolzhen® byl® sest' na kraj
nar®, chtoby ne upast' na Lapondera. 279
Illyuziya byla nastol'ko polnaya, chto vremenami mne kazalos', budto peredo
mnoj dejstvitel'no lezhit® Miriam®, -- ya dolzhen® byl® sebya sderzhivat', chtoby
ne zapechatlet' poceluj na gubah® ubijcy.
"Genoh®! Genoh®!" -- uslyhal® ya vdrug® ego lepet®, vse bolee vnyatnyj i
chlenorazdel'nyj:
"Genoh®! Genoh®!"
YA totchas® zhe uznal® golos® Gillelya.
"|to ty, Gillel'?"
Otveta ne bylo.
YA vspomnil® iz® kogda-to prochitannoj knigi, budto dlya togo, chtoby
zastavit' govorit' spyashchih®, nuzhno obrashchat'sya s® voprosami k® nervnym® uzlam®
podlozhechnoj yamki, a ne sheptat' ih® na uho spyashchemu.
YA tak® i sdelal®:
"Gillel'?"
"Da, ya tebya slushayu".
"Zdorova li Miriam®? Ty znaesh' vse?" sprosil® ya toroplivo.
"Da. YA vse znayu. YA znal® uzh® davno. Ne volnujsya, Genoh®, ne bojsya
nichego".
"Ty proshchaesh' mne, Gillel'?"
"YA zhe skazal® tebe: bud' spokoen®".
"Skoro li my uvidimsya?" -- YA boyalsya, chto ne razberu otveta. Posledniya
slova byli uzhe edva vnyatny.
"Nadeyus'. YA podozhdu -- tebya -- po vozmozhnosti -- potom® mne nuzhno
uehat' -- --"
"Uehat'? Kuda?" -- ya edva ne upal® na Lapondera. "Kuda uehat'? Kuda?"
"Uehat' -- v® stranu Gad®, -- k® yugu ot® Palestiny --" 280
Golos® zamer®.
Tysyachi voprosov® bezporyadochno zakruzhilis' u menya v® golove: pochemu on®
nazval® menya Genohom®? Cvak®, YAromir®, chasy, Frislander®, Angelina,
Haruzek®.
"Proshchajte. Ne zabyvajte menya", poslyshalos' vdrug® opyat' gromko i
otchetlivo iz® ust® ubijcy. Na sej raz® golosom® Haruzeka, no pohozhe, kak®
budto ya sam® proiznes® etu frazu.
YA vspomnil®: eto byli zaklyuchitel'nyya slova iz® pis'ma Haruzeka. --
Lico Lapondera bylo uzhe okutano mrakom®. Lunnyj svet® padal® tol'ko na
izgolovie nar®. CHerez® chetvert' chasa on® sovsem® ischeznet® iz® kamery.
YA zadaval® vopros® za voprosom®, no ne poluchal® nikakogo otveta.
Ubijca lezhal® nedvizhimo, kak® trup®. Ego veki zakrylis'.
-- -- -- -- -- --
YA goryacho uprekal® sebya, chto vse eti dni videl® v® Lapondere tol'ko
prestupnika i nikogda ne vzglyanul® na nego, kak® na cheloveka.
Posle togo, chto ya sejchas® perezhil®, mne bylo yasno, chto on® --
somnambula, -- chelovek®, poddayushchijsya vliyaniyu luny.
Byt' mozhet®, i ubijstvo soversheno im® v® takom® polubezsoznatel'nom®
sostoyanii. Navernoe dazhe. --
Sejchas®, kogda uzhe brezzhilo utro, zastyvshaya nepodvizhnost' ego lica
ischezla i smenilas' vyrazheniem® blazhennago spokojstviya.
YA podumal®: tak® spokojno ne mozhet® spat' chelovek®, na sovesti kotorago
ubijstvo. 281
YA trepetno zhdal® minuty, kogda on® prosnetsya. Znaet® li on® o tom®, chto
s® nim® bylo?
Nakonec®, on® otkryl® glaza, vstretil® moj vzglyad® i otvernulsya.
YA totchas® zhe podoshel® k® nemu i vzyal® ego za ruku: "Prostite menya,
gospodin® Laponder®, chto ya vse vremya byl® tak® neprivetliv®. Delo v® tom®,
chto eto tak® neobychno -- --"
"Ne bezpokojtes', sudar'", prerval® on® menya, "ya prekrasno ponimayu,
kakoe uzhasnoe chuvstvo byt' vmeste s® nasil'nikom® i ubijcej".
"Ne govorite ob® etom®", poprosil® ya. "Segodnya noch'yu ya dumal® o
mnogom®, -- ya ne mogu otdelat'sya ot® mysli, chto vy, mozhet® byt' -- -- -- --"
ya ne mog® podobrat' slova.
"Vy dumaete, chto ya bolen®", pomog® on® mne.
YA kivnul® golovoj. "YA zaklyuchayu eto po celomu ryadu priznakov®. Vy -- --
vy razreshite zadat' vam® odin® vopros®, gospodin® Laponder®?"
"Pozhalujsta".
"Kak® eto ni stranno, no menya interesuet®, chto vam® snilos' segodnya".
On® s® ulybkoj pokachal® golovoj: "Mne nikogda nichego ne snitsya".
"No vy govorili vo sne."
On® posmotrel® na menya s® udivleniem®, zadumalsya i potom® skazal®
uverenno:
"|to moglo byt' tol'ko, esli vy menya o chem®-nibud' sprashivali". -- YA
otvetil® utverditel'no. -- "Delo v® tom®, chto snov® u menya nikogda ne
byvaet®. YA -- -- bluzhdayu", dobavil® on® spustya mgnovenie ele slyshno.
"Bluzhdaete? To est' kak®?" 282
Povidimomu, emu ne osobenno hotelos' mne otvechat', i potomu ya schel®
svoim® dolgom® ob®yasnit' te prichiny, kotoryya zastavlyayut® menya obratit'sya k®
nemu, i razskazal® emu v® obshchih® chertah® vse, chto proizoshlo noch'yu.
"Vy mozhete byt' tverdo uvereny", otvetil® on® ser'ezno, kogda ya
konchil®, "chto vse, skazannoe mnoyu vo sne, v® tochnosti sootvetstvuet®
dejstvitel'nosti. Esli ya vam® prezhde skazal®, chto ya ne vizhu snov®, a lish'
"bluzhdayu", to etim® ya hotel® vyrazit', chto moi snovideniya rezko otlichayutsya
ot® snovidenij -- nu, skazhem® hotya by -- normal'nyh® lyudej. Nazovite eto
sostoyanie, esli hotite, otdeleniem® duha ot® tela. -- Segodnya noch'yu,
naprimer®, ya byl® v® kakoj-to ochen' strannoj komnate, vhod® v® kotoruyu
vedet® snizu cherez® pod®emnuyu dver' v® polu".
"Kakoj byl® u komnaty vid®?" pospeshno sprosil® ya. "Tam® byl®
kto-nibud'? Ili nikogo?"
"Tam® byla mebel'; no ochen' nemnogo. I postel' -- -- na nej spala
molodaya devushka -- kak® budto mertvaya, -- a ryadom® s® nej muzhchina -- -- on®
derzhal® u neya na lbu ruku". -- Laponder® opisal® naruzhnost' oboih®. Somnenij
ne bylo: to byli Gillel' i Miriam®.
YA edva dyshal® ot® volneniya.
"Razskazhite zhe dal'she. Byl® eshche kto-nibud' v® komnate?"
"Eshche kto-nibud'? Podozhdite-ka -- -- net®: bol'she v® komnate nikogo ne
bylo. Na stole gorel® semisvechnyj kandelyabr®. -- Potom® ya spustilsya po
vintovoj lestnice".
"Ona byla slomana?" perebil® ya ego. 283
"Slomana? Net®, net®: ona byla v® polnom® poryadke. Ryadom® s® nej byla
komnata: tam® sidel® chelovek® s® serebryanymi pryazhkami na bashmakah® i s®
takim® strannym® licom®, kakogo ya eshche ni u kogo ne vidal®: zheltago cveta, s®
kosym® razrezom® glaz®; -- on® sidel® sognuvshis' i kak® budto chego-to zhdal®.
Slovno ch'ih®-to prikazanij".
"A knigu -- starinnuyu, bol'shuyu knigu vy nigde ne vidali?" prodolzhal® ya
dopytyvat'sya.
On® poter® sebe lob®:
"Knigu, vy govorite? Da, verno: na polu byla kniga. Ona byla raskryta
-- -- vsya iz® pergamenta -- stranica nachinalas' s® bol'shoj zolotoj bukvy
"A".
"A ne s® "I", mozhet® byt'?"
"Net®, s® "A".
"Vy navernoe pomnite? Mozhet® byt', eto bylo vse-taki "I"?
"Net®, net®, navernoe "A".
YA pokachal® golovoj i nachal® somnevat'sya. Ochevidno, Laponder® v® polusne
prochel® moi mysli i vse pereputal®: Gillelya, Miriam®, Golema, knigu Ibbur® i
podzemnyj hod®.
"U vas® uzh® davno eta sposobnost' "bluzhdat'", kak® vy govorite?"
sprosil® ya.
"S® dvadcat' pervago goda moej zhizni -- --" on® zamyalsya, emu ne
hotelos', povidimomu, ob® etom® govorit'. Potom® vdrug® na lice ego
otrazilos' bezgranichnoe izumlenie: on® vperil® vzglyad® na moyu grud', kak®
budto na nej chto-to uvidel®.
Ne obrashchaya vnimaniya na moe nedoumenie, on® bystro shvatil® menya za ruku
i nachal® prosit' -- -- chut' li ne umolyat': 284
"Radi Boga, skazhite mne vse. Segodnya ya poslednij den' s® vami. Mozhet®
byt', cherez® chas® uzhe menya povedut®, chtoby prochest' mne smertnyj prigovor®
-- --"
YA v® uzhase perebil® ego:
"Vy dolzhny menya vzyat' v® svideteli. YA pod® prisyagoj udostoveryu, chto vy
bol'noj chelovek®. Vy lunatik®. Vas® ne imeyut® prava kaznit', ne izsledovav®
vashego dushevnago sostoyaniya. Poslushajtes' zhe menya!"
On® nervno otvetil®: "|to ne vazhno, -- proshu vas®, skazhite mne vse".
"CHto mne skazat' vam®? -- Luchshe pogovorim® o vas® i -- --"
"YA znayu, -- vy dolzhny byli perezhit' mnogo strannyh® veshchej, kotoryya menya
ochen' interesuyut®, -- gorazdo bol'she, chem® vy dumaete -- -- Proshu vas®,
skazhite zhe mne vse", prodolzhal® on® umolyat'.
YA nikak® ne mog® ponyat', pochemu moya zhizn' interesuet® ego bol'she, chem®
ego sobstvennoe, vo vsyakom® sluchae v® dostatochnoj mere ser'eznoe, polozhenie.
No chtoby ego uspokoit', ya razskazal® emu vse to neponyatnoe, chto mne prishlos'
perezhit' za poslednee vremya.
Pri kazhdom® novom® epizode on® udovletvorenno kival® golovoj, kak®
chelovek®, pronikayushchij v® samuyu sut' dela.
Kogda ya doshel® do opisaniya, kak® ko mne yavilos' sushchestvo bez® golovy i
protyanulo mne ruku s® cherno-krasnymi zernami, on® edva mog® dozhdat'sya konca.
"Tak® vy, znachit®, razsypali zerna", probormotal® on® zadumchivo. "Mne
nikogda ne prihodilo 285 v® golovu, chto mozhet® byt' "tretij put'".
"|to byl® vovse ne tretij put'", skazal® ya, "eto bylo vse ravno, kak®
esli by ya otkazalsya ot® zeren®".
On® ulybnulsya.
"A po-vashemu kak®, gospodin® Laponder®?"
"Esli by vy ot® nih® otkazalis', vy by poshli po "puti zhizni", no togda
ne ostalos' by zeren®, simvoliziruyushchih® magicheskiya sily. A tak® oni
razsypalis' po polu. |to znachit®: oni ostalis' i budut® ohranyat'sya vashimi
predkami, poka ne nastanet® pora ih® sozrevaniya. Togda probudyatsya k® zhizni
te sily, kotoryya sejchas® poka dremlyut® v® vas®".
YA ne ponyal® ego: "Moi predki budut® ohranyat' eti zerna?"
"Vy dolzhny ponimat' vashi perezhivaniya otchasti simvolicheski", otvetil®
Laponder®. "Krug® siyavshih® golubovatym® svetom® lyudej -- eto cep'
unasledovannyh® "ya", kotoruyu vlachit® za soboj kazhdyj smertnyj. Dusha ne est'
nechto "obosoblennoe", -- ona stanovitsya takovoj lish' postepenno i togda
dostigaet® togo, chto my nazyvaem® "bezsmertiem®". Vasha dusha sostoit® eshche iz®
mnogochislennyh® "ya", vse ravno kak® muravejnik® iz® mnozhestva murav'ev®. V®
vas® zalozheny dushevnye ostatki mnogih® tysyach® predkov®: -- glavnyh®
predstavitelej vashego roda. I tak® u vseh® zhivyh® sushchestv®. Razve mog® by
cyplenok®, tol'ko chto vylupivshijsya iz® yajca, otyskivat' potrebnuyu emu pishchu,
esli by v® nem® ne byl® zalozhen® opyt® millionov® predshestvuyushchih® pokolenij?
-- Nalichnost' 286 "instinkta" dokazyvaet® nalichnost' predkov® i v® tele, i
v® psihike. -- No, prostite menya, ya ne hotel® preryvat' vas®".
YA konchil® razskaz®. Razskazal® emu vse. Dazhe to, chto govorila mne
Miriam® o "germafrodite".
Kogda ya zamolchal® i vzglyanul® na Lapondera, to zametil®, chto on®
poblednel®, kak® shtukaturka na stene, -- po ego shchekam® tekli slezy.
YA bystro vstal®, pritvorilsya, chto nichego ne zametil® i stal® hodit'
vzad® i vpered® po kamere, chtoby dat' emu vremya uspokoit'sya.
Potom® sel® protiv® nego i pustil® v® hod® vse svoe krasnorechie, chtoby
ubedit' ego v® neobhodimosti ukazat' sud'yam® na ego nesomnenno boleznennoe
psihicheskoe sostoyanie.
"Esli by vy po krajnej mere ne soznalis' v® ubijstve!" zakonchil® ya.
"YA dolzhen® byl® soznat'sya. Moya sovest' ne pozvolila mne solgat'",
naivno otvetil® on®.
"Razve vy schitaete, chto lozh' huzhe iznasilovaniya i ubijstva?" s®
izumleniem® sprosil® ya.
"Voobshche govorya, mozhet® byt', i net®. No v® moem® sluchae -- nesomnenno.
-- Vidite li: kogda sledovatel' sprosil®, soznayus' li ya, u menya nashlos'
dostatochno sil®, chtoby otvetit' pravdu. Peredo mnoj byl®, takim® obrazom®,
vybor®: solgat' ili ne solgat'. Kogda zhe ya sovershil® ubijstvo -- -- proshu
vas®, ne sprashivajte menya o podrobnostyah®: eto byl® takoj uzhas®, chto ya ne
mogu ob® nem® vspominat' -- -- kogda ya ubival®, peredo mnoj vybora ne bylo.
Ne bylo vybora, hotya ya i dejstvoval® v® polnom® soznanii: vo mne probudilos'
nechto, o sushchestvovanii chego ya ne imel® ni malejshago predstavleniya -- 287 --
probudilos' i vsecelo mnoj ovladelo. Neuzheli vy dumaete, ya ubil® by, esli by
peredo mnoj byl® vybor®? -- YA nikogda ne ubival® -- dazhe nichtozhnago
nasekomago -- -- a teper' i podavno ne mog® by ubit' nikogo.
Dopustite na minutu, chto po zakonu chelovek® dolzhen® byl® by ubivat' i
chto za neispolnenie etogo zakona grozila by smertnaya kazn', -- nu hotya by
kak® na vojne, -- sejchas® mne nesomnenno byl® by vynesen® smertnyj
prigovor®. -- U menya ne bylo by vybora. YA poprostu ne mog® by sejchas® ubit'.
A togda -- togda bylo kak® raz® naoborot®".
"Tak® vot® -- tem® bolee, raz® vy chuvstvuete sebya sejchas® sovershenno
drugim®, vy dolzhny sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby povliyat' na sudej!" zametil®
ya.
Laponder® sdelal® otricatel'nyj zhest®: "Vy oshibaetes'! Sud'i so svoej
tochki zreniya sovershenno pravy. Razve mogut® oni otpustit' takogo cheloveka,
kak® ya? A chto -- esli zavtra ili poslezavtra povtoritsya snova neschast'e?"
"Net®, -- oni dolzhny pomestit' vas® v® psihiatricheskuyu lechebnicu. Vot®
o chem® ya govoryu".
"Vy byli by pravy, esli by ya byl® sumasshedshij", spokojno otvetil®
Laponder®. "No ya ne sumasshedshij. Moe sostoyanie, hotya i ochen' napominaet®
sumasshestvie, no yavlyaetsya ego polnoj protivopolozhnost'yu. Poslushajte. Vy
sejchas® pojmete menya. -- -- -- I u menya tozhe bylo kogda-to takoe zhe videnie,
kak® i u vas®; prizrak® bez® golovy -- eto simvol®, konechno -- -- razgadku
ego vy legko najdete, esli tol'ko horoshen'ko podumaete. Tak® vot®: ya vzyal®
zerna. I poshel®, 288 sledovatel'no, po "puti smerti". -- Velichajshaya svyatynya
dlya menya -- soznanie, chto moimi postupkami rukovodit® duhovnoe nachalo,
zalozhennoe vo mne. YA slepo, doverchivo pojdu za nim®, kuda by ni povel® menya
etot® put': na viselicu ili na tron®, k® nishchete ili k® bogatstvu. YA nikogda
ne kolebalsya, kogda vybor® byl® v® moej vlasti.
Poetomu-to ya i ne solgal®, kogda vybor® zavisel® ot® moej voli.
Vy znaete slova proroka Miheya:
"CHelovek®, tebe skazano, chto est' dobro i chego trebuet® ot® tebya
Gospod' Bog®."
U menya byl® vybor®, i esli by ya solgal®, ya sozdal® by prichinu; --
sovershiv® zhe ubijstvo, ya nikakoj prichiny ne sozdal®, -- eto bylo lish'
sledstviem® davno zalozhennoj i dremavshej vo mne prichiny, nad® kotoroj ya byl®
uzhe ne vlasten®.
Takim® obrazom®, moi ruki chisty. Tem®, chto moe duhovnoe nachalo sdelalo
menya ubijcej, ono proizneslo nado mnoj smertnyj prigovor®; a tem®, chto lyudi
menya posylayut® na kazn', dostigaetsya lish' to, chto moya sud'ba otdelyaetsya ot®
sud'by prochih®, -- ya zhe obretayu svobodu".
On® svyatoj, pochuvstvoval® ya i sodrognulsya pri mysli o svoem®
sobstvennom® nichtozhestve.
"Vy mne razskazyvali, chto, blagodarya gipnoticheskomu vnusheniyu vracha, u
vas® sovershenno izgladilos' vsyakoe vospominanie o molodosti", prodolzhal®
on®. "|to znak® -- klejmo -- vseh® teh®, kto ukushen® "zmeej duhovnago
carstva". Do chudesnago probuzhdeniya v® nas® kak® budto slity dve zhizni, tochno
yunyj blagorodnyj pobeg® 289 na dikom® dereve; -- to, chto obychno razdelyaetsya
tol'ko smert'yu, sovershaetsya v® dannom® sluchae putem® ugasaniya pamyati --
inogda zhe poprostu putem® neozhidannago vnutrennyago preobrazheniya.
YA, naprimer®, bez® vsyakoj vneshnej prichiny na dvadcat' pervom® godu
prosnulsya odnazhdy utrom® sovershenno preobrazhennym®. Vse, chto do teh® por®
bylo mne dorogo, stalo vdrug® bezrazlichnym®: zhizn' pokazalas' nelepoj, kak®
kakoj-to roman® s® priklyucheniyami, -- ona utratila dlya menya vsyakuyu
real'nost', mezhdu tem® kak® snovideniya stali dejstvitel'nost'yu, konkretnoj,
neoproverzhimoj dejstvitel'nost'yu, -- ponimaete li: neoproverzhimoj real'noj
dejstvitel'nost'yu, -- povsednevnaya zhe zhizn' stala snom®.
Vse lyudi byli by sposobny na eto, esli by u nih® byl® klyuch® k®
raskrytiyu tajny. A klyuch® etot® sostoit® isklyuchitel'no v® sposobnosti
cheloveka soznavat' vo sne "oblik® svoego ya", tak® skazat' svoyu "kozhu" -- i
najti tu uzkuyu shchel', skvoz' kotoruyu pronikaet® soznanie mezhdu
bodrstvovaniem® i snom®.
Poetomu-to ya i skazal® vam®, chto ya "bluzhdayu", a ne "grezhu" vo sne.
Bor'ba za bezsmertie est' bor'ba za vysshuyu vlast' protiv® vseh®
zalozhennyh® v® nas® otzvukov® i prizrakov®; a ozhidanie korolevskoj korony
dlya nashego "ya" est' ozhidanie Messii.
Prizrak® Habala Garmina, kotoryj vy videli, "dyhanie kostej" Kabbaly, i
est' etot® korol'.
Kogda ego golovy kosnetsya korona, -- sejchas® zhe porvetsya verevka,
kotoroj vy vneshnimi chuvstvami i razsudkom® svyazany s® mirom®. 290
Vy byt' mozhet®, sprosite menya, kak®, nesmotrya na svoyu otdalennost' ot®
zhizni, ya v® odnu noch' stal® nasil'nikom® i ubijcej? CHelovek® -- tochno
steklyannaya trubka, po kotoroj katyatsya raznocvetnye shariki. Pochti u kazhdago
cheloveka vsyu zhizn' odin® i tot® zhe sharik®. Esli on® krasnyj, znachit®,
chelovek® "durnoj". Esli on® zheltyj -- chelovek® "dobryj". Esli dva sharika
katyatsya vmeste -- i krasnyj i zheltyj, -- znachit®, u cheloveka "neustojchivaya"
natura. My -- "ukushennye zmeej" -- ispytyvaem® v® techenie zhizni stol'ko,
skol'ko perezhivaet® otdel'naya rasa za celuyu mirovuyu epohu: po steklyannoj
trubke s® beshenoj bystrotoj katyatsya odin® za drugim® raznocvetnye shariki, --
a kogda oni vse prokatilis' -- my stali prorokami, -- stali zerkalom®
Gospoda Boga".
Laponder® zamolchal®.
YA dolgo ne mog® promolvit' ni slova. Ego mysli oshelomili menya.
"Pochemu vy tak® robko razsprashivali o moih® perezhivaniyah®, kogda vy
sami gorazdo, gorazdo vyshe menya?" nachal® ya, nakonec®.
"Vy oshibaetes'", otvetil® Laponder®, "ya stoyu znachitel'no nizhe vas®. --
YA vas® razsprashival®, potomu chto chuvstvoval®, chto u vas® est' tot® klyuch®,
kotorago mne eshche ne hvataet®".
"U menya? Klyuch®? Bozhe moj!"
"Da, u vas®. I vy mne ego dali. -- Mne kazhetsya, ya segodnya samyj
schastlivyj chelovek® v® mire".
Poslyshalsya shum®: snaruzhi otodvigali zasov®, -- no Laponder® ne obrashchal®
nikakogo vnimaniya:
"|tim® klyuchem® byl® dlya menya vash® razskaz® o germafrodite. Teper' ya
obrel® spokojstvie. 291
Uzhe po odnomu etomu ya rad®, chto za mnoyu prishli, -- ya teper' blizok® k®
celi".
Ot® slez® ya ne razlichal® uzhe lica Lapondera, ya tol'ko uslyshal® v® ego
golose ulybku.
"Nu -- proshchajte, gospodin® Pernat®, i znajte: zavtra oni povesyat® ne
menya, a moyu odezhdu. Vy raskryli peredo mnoj samoe prekrasnoe -- --
sovershennoe, chego ya do sih® por® ne znal®. YA idu kak® na svad'bu -- -- --",
on® vstal® i posledoval® za nadziratelem® -- "eto tesno svyazano s® moim®
prestupleniem®", -- uslyshal® ya ego posledniya slova, no tol'ko smutno ih®
ponyal®.
-- -- -- -- -- --
Vsyakij raz®, kak® posle toj nochi na nebe svetila luna, mne kazalos', ya
vizhu vnov' na seroj gruboj holstine nar® spyashchee lico Lapondera.
V® techenie neskol'kih® dnej, posle togo kak® ego uveli, ko mne
donosilsya so dvora vizg® pily i stuk® molotka, -- tam® rabotali inogda vsyu
noch' do utra.
YA ponimal®, chto tam® delali, i po celym® chasam® sidel®, zatknuv® ushi,
-- lish' by tol'ko ne slyshat'.
Prohodil® mesyac® za mesyacem®. Po uvyadaniyu chahloj zeleni na dvore, po
gnilomu zapahu, pronikavshemu skvoz' steny, ya chuvstvoval®, chto konchaetsya
leto.
Kogda vo vremya progulki vzglyad® moj padal® na zasohshee derevo ya na
vrosshuyu v® ego stvol® ikonu, ya nevol'no dumal® o tom®, chto tochno tak® zhe
vroslo i v® menya lico Lapondera. Ono postoyanno bylo so mnoj -- eto lico
Buddy s® gladkoyu, 292 rovnoyu kozhej, s® neizmennoj strannoj ulybkoj.
Eshche odin® raz® -- v® sentyabre -- menya vyzvali k® sudebnomu sledovatelyu.
On® s® nedoveriem® doprashival® menya, pochemu ya zayavil® v® banke, chto
ekstrenno dolzhen® uehat', pochemu pered® arestom® ya byl® v® takom® nervnom®
sostoyanii i pochemu, nakonec®, ya polozhil® v® karman® vse svoi dragocennye
kamni.
Kogda ya otvetil®, chto u menya bylo namerenie pokonchit' s® soboj, za
kontorkoj snova poslyshalos' nasmeshlivoe hihikan'e.
Dolgoe vremya ya probyl® odin® v® kamere, -- byl® naedine so svoimi
myslyami, so svoej skorb'yu po Haruzeke, kotoryj, ya chuvstvoval®, davno uzhe
umer®, po Lapondere i so svoej toskoj po Miriam®.
Potom® poyavilis' novye zaklyuchennye: provorovavshiesya prikazchiki s®
pomyatymi licami, otkormlennye kassiry iz® bankov® -- "siroty", kak® nazval®
by ih® chernyj Fossatka, -- i otravlyali mne i vozduh®, i nastroenie.
Kak®-to raz® odin® iz® nih® stal® s® vozmushcheniem® razskazyvat' ob®
iznasilovanii i ubijstve, sovershennom® nedavno v® gorode. K® schast'yu,
prestupnika sejchas® zhe pojmali i bystro s® nim® raspravilis'.
"|togo merzavca, etogo negodyaya zvali Laponderom®", zakrichal® drugoj s®
razbojnich'ej fizionomiej -- on® za istyazanie rebenka byl® prigovoren® k®
dvuhnedel'nomu arestu. "Ego zastigli na meste prestupleniya. On® uronil®
lampu, i vsya komnata vygorela. Trup® devushki ves' obuglilsya, -- eshche i teper'
ne mogut® 293 doznat'sya, kto eto byl®. U neya byli chernye volosy i uzkoe
lico, -- vot® vse, chto uznali. A Laponder® sam® tak® i ne nazval® eya imeni.
-- Esli by mne ego dali ya by sodral® s® nego shkuru i posypal® by percem®. --
Vse oni takie -- eti blagorodnye gospoda! Razbojniki -- odno slovo! -- -- --
Kak® budto inache nel'zya razvyazat'sya s® devicej", zakonchil® on® s® cinichnoj
ulybkoj.
YA ves' drozhal® ot® zlosti i gotov® byl® brosit'sya na negodyaya.
Kazhduyu noch' on® hrapel® na narah®, gde spal® prezhde Laponder®. YA
vzdohnul® s® oblegcheniem®, kogda, nakonec®, ego vypustili.
No i tut® ya ot® nego, v® sushchnosti, ne izbavilsya: ego slova vpilis' v®
moyu dushu, kak® strela s® zazubrennym® nakonechnikom®.
Vse vremya, -- v® osobennosti, kogda stanovilos' temno, menya muchilo
strashnoe podozrenie, ne byla li zhertvoj Lapondera Miriam®.
CHem® bol'she borolsya ya s® etoj mysl'yu, tem® sil'nee ovladevala ona mnoyu
i v® konce koncov® prevratilas' v® navyazchivuyu ideyu.
Vremenami, -- v® osobennosti, kogda cherez® reshetku yarko svetila luna,
mne stanovilos' legche: ya vspominal® chasy, provedennye s® Laponderom®, i
glubokoe sostradanie k® nemu razgonyalo moi sobstvennyya stradaniya; -- potom®
nastupali snova uzhasnyya minuty, kogda ya videl® pered® soboj Miriam®, ubituyu,
obuglennuyu, -- mne kazalos', ya shozhu s® uma ot® uzhasa.
Nichtozhnye povody moego podozreniya slagalis' v® eti minuty v® odno
nerazryvnoe celoe, -- v® obshchuyu kartinu so vsemi neopisuemo strashnymi
podrobnostyami. 294
V® nachale noyabrya okolo 10 chasov® vechera -- bylo uzhe sovershenno temno, i
moe otchayanie dostiglo takogo predela, chto ya, starayas' podavit' muchitel'nyj
vopl', zarylsya s® golovoj v® tyufyak®, kak® zatravlennyj zver', -- v® kameru
neozhidanno voshel® nadziratel' i pozval® menya k® sudebnomu sledovatelyu. YA
nastol'ko oslabel®, chto edva byl® v® sostoyanii idti.
Nadezhda na to, chto ya kogda-nibud' sumeyu vyjti iz® etoj strashnoj tyur'my,
davno uzhe vo mne umerla.
YA prigotovilsya k® tomu, chto mne zadadut® snova kakoj-nibud' nenuzhnyj
vopros®, chto ya uslyshu vnov' stereotipnyj smeshok® za kontorkoj i dolzhen® budu
vnov' vernut'sya v® neproglyadnuyu t'mu.
Baron® Lejzetreter® ushel® uzhe domoj, -- v® komnate byl® tol'ko staryj,
gorbatyj pisec® s® kryuchkovatymi pal'cami, kak® u pauka.
S® tupym® chuvstvom® ya zhdal®, chto so mnoj budet® dal'she.
YA obratil® vnimanie na to, chto vopreki obyknoveniyu nadziratel' voshel®
vmeste so mnoj i dobrodushno mne ulybnulsya, -- no ya byl® slishkom® razbit®,
chtoby dat' sebe otchet® vo vsem®, chto proishodit®.
"Sledstvie vyyasnilo", nachal® pisec®, zapnulsya, vlez® na stul® i dolgo
rylsya v® delah® na polke, prezhde chem® prodolzhal®: "vyyasnilo, chto
vysheupomyanutyj Karl® Cotman®, pered® svoej smert'yu, naznachil® tajnoe
svidanie byvshej prostitutke, device Rozine Metceles®, nosivshej togda
prozvishche "ryzhej Roziny", vykuplennoj zatem® iz® restorana "Kautskij"
gluhonemym®, 295 nahodyashchimsya nyne pod® policejskim® nadzorom®,
vyrezyvatelem® siluetov® po imeni YAromir® Kvasnichka, i sostoyashchej v®
poslednie mesyacy v® nezakonnom® sozhitel'stve, v® kachestve soderzhanki, s® ego
svetlost'yu knyazem® Ferri Atenshtedtom®, -- byl® kovarno zavlechen® v®
nahodyashchijsya pod® zemlej podval® doma nomer® conscriptionis 21873, tire
rimskoe III, raspolozhennago po Ganpasgasse, pod® nomerom® sed'mym®, zapert®
tam® i obrechen® na smert' ot® goloda ili zamerzaniya. -- -- Vysheupomyanutyj
Cotman®", prodolzhal® pisec®, smotrya poverh® ochkov® i perelistav® neskol'ko
stranic®.
"Sledstvie vyyasnilo, dalee, chto u vysheupomyanutago Cotmana --
povidimomu, uzhe posle ego smerti -- byli pohishcheny vse nahodivshiyasya pri nem®
cennosti, v® osobennosti zhe prilagaemye pri sem® karmannye chasy s® dvojnoj
kryshkoj so znakom® P tire B" -- pisec® podnyal® chasy za cepochku. "Dannomu
pod® prisyagoj pokazaniyu vyrezyvatelya siluetov® YAromira Kvasnichki, syna
skonchavshagosya 17 let® tomu nazad® bulochnika pod® toj zhe familiej, o tom®,
chto chasy najdeny im® v® posteli ego brata Lojzy, nahodyashchagosya nyne v®
bezvestnom® otsutstvii, i prodany im® zatem® za nekotoruyu summu torgovcu
starym® tovarom®, nyne pokojnomu domovladel'cu Aaronu Vassertrumu, sledstvie
ne moglo pridat' znacheniya v® vidu ego nedostovernosti.
Sledstvie vyyasnilo dalee, chto v® zapisnoj knige, obnaruzhennoj v®
zadnem® karmane bryuk® trupa vysheupomyanutago Karla Cotmana, imeyutsya nekotoryya
zametki, zanesennyya v® nee, povidimomu, za neskol'ko dnej do smerti,
vyyasnyayushchiya 296 obstoyatel'stva dela i oblegchayushchiya imperatorsko-korolevskim®
sudebnym® vlastyam® izoblichit' prestupnika.
V® vidu izlozhennago, imperatorsko-korolevskij prokurorskij nadzor®
polagaet®, chto, vsledstvie obnaruzhennyh® zapisej Cotmana, podozrenie padaet®
nyne na nahodyashchagosya v® begah® Lojzu Kvasnichka i potomu postanovlyaet®:
soderzhashchagosya v® predvaritel'nom® zaklyuchenii, pod® sudom® i sledstviem® ne
sostoyavshago, rezchika kamej Atanaziusa Pernata osvobodit' iz®-pod® strazhi i
delo po obvineniyu ego prekratit'.
Praga, iyul' mesyac®. Podpis':
D-r® baron® fon® Lejzetreter®".
-- -- -- -- -- --
U menya zakruzhilas' golova, i na minutu ya poteryal® soznanie.
Kogda ya ochnulsya, ya sidel® na stule: nadziratel' druzheski pohlopyval®
menya po plechu. Pisec® sohranil® nevozmutimoe spokojstvie, vysmorkalsya,
prosopel® i skazal® mne:
"Ob®yavlenie postanovleniya neskol'ko zatyanulos', potomu chto vasha familiya
nachinaetsya na bukvu "P" i nahoditsya vo vtoroj polovine alfavita".
On® prodolzhal® chitat':
"Sverh® sego, nadlezhit® dovesti do svedeniya rezchika kamej Atanaziusa
Pernata, chto, soglasno zaveshchatel'nago rasporyazheniya skonchavshagosya v® mae sego
goda studenta medicinskago fakul'teta Innokentiya Haruzeka, emu prichitaetsya
odna tret'ya chast' ostavlennago Haruzekom® imushchestva. Po oglashenii sego
protokola otobrat' u vysheupomyanutago Pernata nadlezhashchuyu raspisku". 297
Pisec® obmaknul® pri poslednih® slovah® pero v® chernil'nicu i nachal®
chto-to strochit'.
YA zhdal® po obyknoveniyu, chto on® zahihikaet®, no segodnya on® molchal®.
"Innokentij Haruzek®!" probormotal® ya bezsoznatel'no.
Nadziratel' naklonilsya ko mne i prosheptal® na uho:
"Nezadolgo do smerti gospodin® Haruzek® byl® u menya i spravlyalsya o
vas®. On® prosil® skazat' vam®, chto ochen', ochen' vam® klanyaetsya. Togda ya
vam® peredat', ponyatno, ne mog®. U nas® strogo zapreshcheno. A kakoj strashnoj
smert'yu umer® gospodin® Haruzek®. On® pokonchil® s® soboj. Ego nashli mertvym®
na mogile Aarona Vassertruma. On® vyryl® v® zemle dve glubokiya yamy, vskryl®
sebe zhily, leg® na zhivot® i zasunul® v® yamy obe ruki. Tak® i izoshel® krov'yu.
On®, navernoe, s® uma soshel®, etot® gospodin® Har -- -- --"
Pisec® otodvinul® bezshumno stul® i protyanul® mne pero dlya podpisi.
Potom® s® vazhnym® vidom® vypryamilsya i proiznes® tonom® svoego
siyatel'nago nachal'nika:
"Nadziratel', provodite etogo gospodina".
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
Snova, kak® kogda-to davno, v® privratnickoj chelovek® s® shashkoj, v®
podshtannikah®, snyal® s® kolen® kofejnuyu mel'nicu, -- s® toj tol'ko raznicej,
chto na sej raz® on® menya uzhe ne obyskival®, a vernul® mne dragocennye kamni,
koshelek® s® desyat'yu gul'denami, pal'to i vse ostal'noe. -- -- -- 298
YA ochutilsya na ulice.
"Miriam®! Miriam®! Nakonec®-to, ya snova uvizhu ee!" -- YA podavil® v®
sebe krik® burnoj radosti.
Byla, dolzhno byt', uzhe polnoch'. Skvoz' dymku tumana, tochno nechishchennaya
mednaya tarelka, tusklo svetila luna.
Mostovaya byla pokryta sloem® lipkoj i vyazkoj gryazi.
YA okliknul® izvozchika, kotoryj v® tumane napominal® izdali kakoe-to
okamenevshee dopotopnoe chudishche. Nogi otkazyvalis' sluzhit' mne; ya razuchilsya
hodit' i shatalsya, tochno tabetik®. "Izvozchik®, otvezite menya kak® mozhno
skoree na Ganpasgasse, dom® No. 7. Ponyali? Ganpasgasse, 7". 299
--------
CHerez® neskol'ko minut® izvozchik® ostanovilsya.
"Na Ganpasgasse, sudar'?"
"Da, da, tol'ko poskoree!"
Izvozchik® proehal® eshche nemnogo. I snova ostanovilsya.
"Bozhe moj -- v® chem® zhe delo?"
"Na Ganpasgasse, sudar'?"
"Da, da!"
"Na Ganpasgasse proehat' nel'zya".
"Pochemu nel'zya?"
"Tam® vsyudu razryta mostovaya, -- v® evrejskom® kvartale provodyat®
kanalizaciyu".
"Tak® pod®ezzhajte poblizhe tuda, -- tol'ko, radi Boga, skoree!"
Izvozchik® dernul®; klyacha sdelala neskol'ko skachkov®, no cherez® minutu
snova ele-ele poplelas'.
YA opustil® okna karety i stal® zhadno vpivat' v® sebya nochnoj vozduh®.
Vse bylo mne kak®-to chuzhdo, kak®-to neponyatno novo: i doma, i ulicy, i
zakrytye magaziny.
Po mokromu trotuaru probezhala s® nedovol'nym® vidom® belaya sobaka. YA
posmotrel® ej vsled®. Kak® stranno! Sobaka! YA sovsem® pozabyl®, chto
sushchestvuyut® takiya zhivotnyya. -- Ot® radosti ya, kak® rebenok®, kriknul® ej
vsled®. "Poslushaj-ka! Pochemu ty takaya serditaya?" -- -- 300
CHto skazhet® Gillel'?! -- I Miriam®?
Eshche neskol'ko minut®, i ya budu u nih®. YA do teh® por® ne uspokoyus' i
budu stuchat', poka ne podnimu ih® s® posteli.
Teper' ved' vse horosho, -- minovali vse bedy etogo strashnago goda!
Vot® budet® Rozhdestvo!
Na sej raz® uzh® ya ego ne prosplyu, kak® v® proshlom® godu.
Na mgnovenie mnoj snova ovladela strashnaya mysl': snova vspomnilis' mne
slova arestanta s® fizionomiej, kak® u hishchnago zverya. Obuglennyj trup® --
ubijstvo -- no net®, net®! -- Napryazheniem® voli ya podavil® v® sebe
podozrenie: net®, net®, byt' ne mozhet®. -- Miriam® zhiva! Ved' sam® zhe ya
slyshal® eya golos® iz® ust® Lapondera.
Eshche minuta -- eshche pol®-minuty -- i -- -- --
Izvozchik® ostanovilsya u kakoj-to postrojki. Povsyudu barrikady iz®
razvorochennoj kamennoj mostovoj. I krasnye fonari.
Pri svete fakelov® kopalas' v® zemle tolpa rabochih®.
Dorogu pregrazhdali povsyudu yamy, kuchi musora i oblomki sten®. YA to
vzbiralsya naverh®, to uvyazal® po koleno v® peske.
Zdes', -- nu, da, zdes' dolzhna byt' Ganpasgasse!
YA orientirovalsya s® velichajshim® trudom®.
Povsyudu krugom® odne lish' razvaliny.
Vot® tut® dolzhen® byt' dom®, gde ya zhil®.
Vsya perednyaya chast' ego sorvana.
YA vzobralsya na kuchu musora. Vnizu, gluboko, vdol' prezhnej ulicy tyanulsya
chernyj, vylozhennyj 301 kirpichem® hod®. YA podnyal® golovu: tochno ogromnyya
yachejki v® pchelinom® ul'e povisli v® vozduhe otdel'nyya komnaty, lishennyya
perednej steny, osveshchennyya fakelami i tusklym® svetom® luny.
Vot® tam® naverhu -- tam® dolzhna byt' moya komnata, -- ya ee srazu uznal®
po oblicovke steny.
Ot® neya ostalas' tol'ko odna nebol'shaya poloska.
A ryadom® s® nej atel'e -- Savioli. U menya stalo vdrug® na dushe kak®-to
pusto. Kak® stranno vse-taki! Atel'e! -- Angelina! -- -- Kak® vse eto
daleko, neizmerimo daleko ot® menya.
YA obernulsya: ot® doma, v® kotorom® zhil® Vassertrum®, ne ostalos' kamnya
na kamne. Vse bylo sravneno s® zemlej: lavka star'evshchika, podval® Haruzeka
-- -- reshitel'no vse.
"CHelovek® prohodit® kak® ten'", vspomnilas' mne prochitannaya kogda-to
fraza.
YA sprosil® odnogo rabochago, gde zhivut® teper' lyudi, kotorye vyehali
otsyuda, -- i ne znaet® li on®, mozhet® byt', arhivariusa SHmayu Gillelya.
"Po nemecki ne ponimayu", otvetil® rabochij po cheshski.
YA dal® emu gul'den®: hotya on® i ponyal® srazu nemeckij yazyk®, no ne mog®
mne dat' nikakih® svedenij.
Ne znali nichego i ego tovarishchi.
Mozhet® byt', ya uznayu chto-nibud' u "Lojzicheka"?
"Lojzichek®" zapert®, -- dom® perestraivaetsya.
Tak® nel'zya-li kogo-nibud' razbudit' iz® sosedej? 302
"Tut® nigde nikto ne zhivet®", ob®yasnil® mne rabochij. "Strogo
vospreshcheno. Iz®-za tifa."
"Nu, a "Bezdel'nik®" otkryt®?"
"Net®, i tam® zaperto".
"Navernoe?"
"Navernoe".
YA nazval® naudachu neskol'ko imen® melochnyh® torgovcev® i sidel'cev®
tabachnyh® lavok®, zhivshih® poblizosti; potom® imena Cvaka, Frislandera,
Prokopa -- -- --
No rabochij tol'ko kachal® golovoj.
"Mozhet® byt', vy znaete YAromira Kvasnichka?"
Rabochij podnyal® glaza.
"YAromira? Gluhonemogo?"
YA obradovalsya. Slava Bogu. Po krajnej mere, hot' odin® znakomyj.
"Da, da, gluhonemoj. Gde on® zhivet®?"
"On® vyrezaet® kartinki? Iz® chernoj bumagi?"
"Vot®, vot®! Gde mne ego najti?"
Rabochij podrobno ob®yasnil® mne, kak® razyskat' nochnoe kafe v® centre
goroda, i totchas® zhe vzyalsya opyat' za lopatu.
Bol'she chasu bluzhdal® ya po gryazi, perehodil® po shatkim® mostkam® i
propolzal® pod® balkami, pregrazhdavshimi ulicy. Ves' evrejskij kvartal®
prevratilsya v® grudu razvalin®, tochno sdelalsya zhertvoj zemletryaseniya.
Zadyhayas' ot® volneniya, ves' v® gryazi, v® razorvannyh® sapogah® ya
vybralsya, nakonec®, iz® labirinta.
Eshche neskol'ko kvartalov®, i ya ochutilsya pered® podozritel'nym®
zavedeniem®.
"Kafe Haos®" -- stoyalo na vyveske. 303
Pustoe, krohotnoe pomeshchenie, v® kotorom® edva hvatalo mesta dlya
neskol'kih® stolikov®, raspolozhennyh® vdol' sten®.
Posredine na trenogom® billiarde gromko hrapel® lakej.
V® uglu nad® stakanom® vina klevala nosom® kakaya-to torgovka s®
korzinoj ovoshchej.
Lakej soizvolil®, nakonec®, vstat' i osvedomit'sya, chto mne ugodno.
Tol'ko po naglomu vzglyadu, kotorom® on® menya smeril® s® nog® do golovy, ya
ponyal®, v® kakom® ya, dolzhno byt', ubijstvennom® vide.
YA posmotrelsya v® zerkalo i dejstvitel'no uzhasnulsya: na menya glyadelo
ch'e-to chuzhoe lico, bez® edinoj krovinki, vse v® morshchinah®, zemlisto-serago
cveta, s® kolyuchej borodoj, okajmlennoe sputannoj kopnoj dlinnyh® volos®.
YA zakazal® sebe chernyj kofe i sprosil®, zdes'-li vyrezyvatel' siluetov®
YAromir®.
"Ne znayu, pochemu ego net® segodnya tak® dolgo", zevaya vo ves' rot®,
otvetil® lakej; zatem® on® snova ulegsya na billiard® i momental'no usnul®.
YA vzyal® so steny "Prager® Tageblatt®" i -- stal® zhdat'.
Bukvy, kak® murav'i, raspolzalis' po gazete, -- ya ne ponimal® ni
edinago slova iz® togo, chto chital®.
CHasy shli odin® za drugim®, -- za oknom® pokazalas' uzhe podozritel'naya
temnaya sineva, kotoruyu vsegda zamechaesh' pered® razsvetom®, esli smotrish' na
ulicu iz® pomeshcheniya, osveshchennago gazom®.
Vremya ot® vremeni v® okna zaglyadyvali policejskie s® zelenovatymi
blestyashchimi per'yami na 304 shlyapah® i tyazhelym®, medlennym® shagom® prohodili
dal'she.
Potom® v® kafe zashlo troe soldat® ves'ma podozritel'nago vida.
Vypil® ryumku vodki metel'shchik® s® ulicy.
I, nakonec®, poyavilsya YAromir®.
On® tak® izmenilsya, chto ya srazu ego ne uznal®: glaza potuhli, perednie
zuby vyvalilis', volosy poredeli, za ushami glubokiya vpadiny.
YA nastol'ko obradovalsya, uvidav® znakomoe lico posle takogo dolgago
vremeni, chto vskochil®, poshel® emu navstrechu i vzyal® ego za ruku.
No on® byl® kak®-to stranno napugan® i vse vremya oziralsya na dver'. YA
vsyacheski, razlichnymi zhestami staralsya pokazat' emu, chto rad® ego videt'. No
on® dolgoe vremya, povidimomu, ne hotel® mne poverit'.
Na vse moi voprosy on® otvechal® odnim® i tem® zhe bezpomoshchnym® zhestom®
polnago neponimaniya.
Kak® zhe mne s® nim® vse-taki sgovorit'sya?
Vdrug® u menya blesnula mysl'.
YA velel® podat' karandash® i stal® risovat' emu poocheredno lica Cvaka,
Frislandera i Prokopa.
"Kak®? Nikogo iz® nih® net® v® Prage?" On® ozhivlenno pomahal® rukami,
sdelal® vid®, kak® budto schitaet® den'gi, proshelsya pal'cami po stolu i
pohlopal® sebe po ladoni. YA ponyal®: vse troe poluchili, ochevidno, svoyu dolyu
nasledstva Haruzeka, zaklyuchili torgovuyu kompaniyu, rasshirili teatr®
marionetok® Cvaka i pustilis' stranstvovat'.
305
"A Gillel'? Gde on® zhivet®?" -- YA narisoval® lico, ego dom® i ryadom®
postavil® voprositel'nyj znak®.
Voprositel'nago znaka YAromir® ne ponyal®; -- chitat' on® ne umel® -- no
ponyal® vse-taki, chego ya hochu: vzyal® spichku, podbrosil® ee kak® budto
naverh®, -- na samom® zhe dele spichka ischezla, kak® u lovkago fokusnika.
CHto eto znachit®? Neuzheli zhe Gillel' tozhe uehal®?
YA narisoval® evrejskuyu ratushu.
Gluhonemoj goryacho zakachal® golovoj.
"I tam® netu Gillelya?"
"Net®!" (Novoe kachanie golovoj.)
"Gde zhe on®?"
Snova tot® zhe fokus® so spichkoj. "On® hochet® skazat', chto etot®
chelovek® uehal®, i nikto ne znaet®, kuda", vmeshalsya v® nashu besedu
metel'shchik®, s® lyubopytstvom® vse vremya sledivshij za nami.
Ot® straha u menya szhalos' serdce: Gillel' uehal®! -- Znachit®, ya odin®
vo vsem® mire.
Komnata poplyla pered® moimi glazami.
"A Miriam®?"
Ruki u menya nastol'ko drozhali, chto ya dolgo ne mog® narisovat' eya
profil'.
"Miriam® tozhe propala?"
"Da. Tozhe propala. Bezsledno".
YA gromko zastonal® i prinyalsya begat' vzad® i vpered® po komnate. Troe
soldat® obmenyalis' mezhdu soboj nedoumevayushchimi vzglyadami.
YAromir® staralsya menya uspokoit' i hotel®, ochevidno, razskazat' mne eshche
chto-to chto emu 306 udalos' uznat': on® polozhil® golovu na ruku, izobrazhaya
spyashchago.
YA uhvatilsya za stol®: "Radi vsego svyatago -- neuzheli Miriam® umerla?"
YAromir® pokachal® golovoj i snova izobrazil® spyashchago.
"Mozhet® byt', ona byla bol'na?" YA narisoval® sklyanku s® lekarstvom®.
Opyat' otricatel'nyj zhest®. I opyat' YAromir® sklonil® golovu na ruku. --
-- --
Zabrezzhil® razsvet®, gazovye rozhki pogasli odin® za drugim®, a ya vse
eshche ne mog® dogadat'sya, chto hotel® mne skazat' YAromir®.
Nakonec®, ya brosil® ego. I zadumalsya.
Edinstvennoe, chto mne teper' ostaetsya -- eto kak® mozhno poran'she
otpravit'sya v® evrejskuyu ratushu i sobrat' tam® svedeniya, kuda uehali Gillel'
i Miriam®.
YA dolzhen® za nimi posledovat'. -- -- --
Molcha sidel® ya podle YAromira. Takoj zhe nemoj i gluhoj, kak® on® sam®.
Podnyav® cherez® nekotoroe vremya glaza, ya uvidel®, chto on® vyrezaet®
nozhnicami siluet®.
YA srazu uznal® profil' Roziny. On® podal® mne cherez® stol® siluet®,
zakryl® rukoyu glaza -- -- i bezzvuchno zaplakal®. -- -- --
Potom® vdrug® vskochil® i, ne prostivshis', vyshel® za dver'.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
Arhivarius® SHmaya Gillel' v® odin® prekrasnyj den' bez® vsyakoj prichiny
ne yavilsya na sluzhbu i s® teh® por® bezsledno ischez®; doch' on® vzyal®,
navernoe, s® soboj, potomu chto i ee 307 bol'she nikto ne vidal®, -- skazali
mne v® evrejskoj ratushe. Bol'shago uznat' ya ne mog®.
U menya ne bylo dazhe sleda, po kotoromu ya by mog® ih® razyskat'.
V® banke mne zayavili, chto na moih® den'gah® imeetsya vse eshche sudebnoe
zapreshchenie, no so dnya na den' ego dolzhny snyat', -- togda mne ih® vyplatyat®.
S® nasledstvom® Haruzeka tozhe bylo svyazano eshche mnogo formal'nostej. YA
s® zhguchim® neterpeniem® zhdal® etih® deneg®, chtoby imet' vozmozhnost' nachat'
rozyski Gillelya i Miriam®.
-- -- -- -- -- --
YA prodal® dragocennye kamni, byvshie u menya v® karmane, i snyal® sebe dve
malen'kiya, meblirovannyya smezhnyya komnatki v® mansarde na Al'tshul'gasse, --
edinstvennoj ulice, ucelevshej ot® perestrojki evrejskago kvartala.
Po strannoj sluchajnosti, eto okazalsya kak® raz® tot® znakomyj mne dom®,
pro kotoryj hodili legendy, budto tuda skryvaetsya Golem®.
YA osvedomilsya u sosedej -- bol'sheyu chast'yu melkih® torgovcev® i
remeslennikov®, -- spravedlivy li sluhi o tom®, chto v® etom® dome est'
"komnata bez® dverej". No menya tol'ko vysmeyali. -- Kak® mozhno verit' vsem®
etim® glupostyam®!
Moi sobstvennyya perezhivaniya po etomu povodu poblekli v® tyur'me, kak®
davno zabytoe snovidenie, -- oni kazalis' mne tol'ko simvolom®, bezplotnym®
i mertvym®, -- ya sovershenno vycherknul® ih® iz® knigi vospominanij.
Vspominaya slova Lapondera, -- vremenami ya tak® otchetlivo slyshal® ih®
vnov', kak® budto 308 on® sidel® peredo mnoj, kak® togda v® kamere, -- ya vse
bol'she ubezhdalsya, chto, povidimomu, ya lish' vnutrenne perezhil® to, chto
pokazalos' mne togda real'noj dejstvitel'nost'yu.
Razve ne utratil® ya vse, -- razve ne ischezlo vse, chto bylo vokrug®
menya? I kniga Ibbur®, i fantasticheskaya koloda kart®, i Angelina, i dazhe moi
starye druz'ya Cvak®, Frislander® i Prokop®?! -- -- --
-- -- -- -- -- --
Nastupil® sochel'nik®. YA kupil® sebe malen'kuyu elku s® krasnymi
svechkami. Mne zahotelos' snova pochuvstvovat' sebya molodym®, uvidet' otblesk®
svechej i uslyshat' aromat® elovyh® vetok® i goryashchago voska.
CHerez® neskol'ko dnej ya pushchus' v® put'-dorogu i budu razyskivat'
Gillelya i Miriam® po vesyam® i gorodam®, -- povsyudu, kuda menya bezotchetno
potyanet®. Moe neterpenie i ozhidanie malo-pomalu ischezli, -- ischez® i vsyakij
strah®, chto Miriam® mogla byt' ubita, -- serdcem® ya znal®, chto najdu ih®
oboih®.
Dusha moya vse vremya radostno ulybalas', -- prikasayas' k® chemu-libo, ya
chuvstvoval®, kak® ot® ruk® moih® ishodit® celyashchaya sila. Vse moe sushchestvo
bylo kak®-to stranno proniknuto schastlivym® soznaniem® cheloveka, kotoryj
vozvrashchaetsya domoj posle dolgih® skitanij i uzhe izdali vidit® bashni rodnogo
goroda.
Kak®-to ya zashel® eshche raz® v® malen'koe kafe, chtoby priglasit' k® sebe
na sochel'nik® YAromira. -- On® bol'she s® teh® por® ne pokazyvalsya, skazali
mne tam®. YA hotel® uzhe bylo s® dosadoj ujti, kak® voshel® staryj torgovec® i
stal® 309 predlagat' vsyakiya bezdelushki i deshevyya starinnyya veshchi.
YA prinyalsya ryt'sya v® ego yashchike sredi grudy brelokov®, malen'kih®
raspyatij, shpilek® i broshej. Neozhidanno mne brosilos' v® glaza serdechko iz®
krasnago kamnya na potertoj shelkovoj lentochke: s® izumleniem® uznal® ya v®
nem® suvenir®, kotoryj podarila mne Angelina, kogda byla eshche malen'koj
devochkoj, u fontana, v® parke ih® zamka.
Peredo mnoj srazu vstala vsya moya molodost', -- tochno ya vzglyanul® cherez®
okoshechko rajka na detskuyu kartinku.
Dolgo, ochen' dolgo stoyal® ya potryasennyj i smotrel® na malen'koe,
krasnoe serdechko v® moej ruke. -- -- --
-- -- -- -- -- --
YA sidel® v® svoej mansarde i prislushivalsya k® tresku elovyh® igl®, --
to tam®, to syam® vetki nachinali tlet' ot® voskovyh® svechek®.
"Mozhet® byt', kak® raz® sejchas® staryj Cvak® razygryvaet® gde-nibud'
svoj "Marionetnyj sochel'nik®", dumal® ya, -- "i tainstvennym® golosom®
deklamiruet® kuplet® svoego lyubimago poeta Oskara Vinera:
...Serdechko iz® koralla
Na lentochke iz® shelka!
Sem' dolgih® let® serdechku ya
Sluzhil® dushoyu verno, --
Ne otdavaj ego drugim®,
Ne razluchaj menya ty s® nim®, --
Lyublyu ego bezmerno!"
-- -- -- -- -- --
Vdrug® kak®-to stranno torzhestvenno stalo u menya na dushe. 310
Svechi dogoreli. Tol'ko odna mercala eshche.
Komnata napolnilas' dymom®.
Kak® budto menya dernula ch'ya-to ruka, -- ya vdrug® obernulsya i uvidel®:
Na poroge stoyalo moe podobie. Moj dvojnik®. V® beloj mantii. S® koronoj
na golove.
Odno lish' mgnovenie.
Potom® totchas® zhe v® derevyannuyu dver' vorvalos' plamya, a za nim® kluby
udushlivago goryachago dyma:
Pozhar® v® dome! Pozhar®! Pozhar®!
-- -- -- -- -- --
YA raskryvayu okno. Vylezayu na kryshu.
Izdali slyshny uzhe rezkie zvonki pozharnyh®.
Blestyashchiya kaski, -- otryvistye kriki komandy.
Potom® prizrachnoe, ritmichnoe, pyhtyashchee dyhanie nasosov®, -- tochno duhi
vody gotovyatsya k® pryzhku na smertel'nago vraga: na ogon'.
Zvon® stekol®, -- krasnye yazyki otovsyudu.
Razstilayut® tyufyaki, vsya ulica ustlana imi, -- lyudi prygayut® na nih®,
rasshibayutsya, ih® unosyat®.
A vo mne vse likuet® neistovym® bezumnym® ekstazom®. YA ne znayu sam®,
pochemu. Volosy stanovyatsya dybom®.
YA otbegayu k® dymovoj trube. Plamya menya okruzhaet® povsyudu.
Vokrug® truby obmotan® kanat® trubochista.
YA razvorachivayu ego, hvatayus' rukami i nogami, kak® delal® kogda-to
rebenkom® vo vremya gimnastiki, i spokojno spuskayus' vdol' steny doma. --
Spuskayus' mimo odnogo iz® okon®. Zaglyadyvayu tuda: 311
Vnutri vse zalito oslepitel'nym® svetom®. I vdrug® ya vizhu -- vizhu -- --
vse moe sushchestvo prevrashchaetsya v® odin® gromkij likuyushchij krik®:
"Gillel'! Miriam®! Gillel'!" Starayus' ucepit'sya za reshetku.
Hvatayus' za stenu. Vypuskayu iz® ruk® kanat®.
Na mgnovenie povisayu mezhdu nebom® i zemlej vniz® golovoj, skrestiv®
nogi.
Kanat® treshchit® ot® tolchka. I lopaetsya ot® napryazheniya.
YA padayu. Soznanie moe gasnet®.
Uzhe padaya, hvatayus' za vystup® steny. No ruki skol'zyat®. Ne za chto
ucepit'sya:
Kamen' gladkij.
Gladkij, kak® kusok® sala.
-- -- -- -- -- --
-- -- -- -- -- --
312
--------
"-- -- -- kak® kusok® sala". |to i est' kamen', vidom® svoim®
napominayushchij kusok® sala.
Slova eti zvuchat® eshche u menya v® ushah®. YA podymayus' i starayus' ponyat',
gde ya.
YA lezhu v® posteli, v® gostinice.
Moya familiya vovse ne Pernat®.
Neuzheli mne vse lish' prisnilos'?
Net®, takih® snov® ne byvaet®.
YA smotryu na chasy: ya spal® vsego odin® chas®. Eshche tol'ko polovina
tret'yago.
Na stene visit® chuzhaya shlyapa: ya obmenyal® ee segodnya v® sobore na
Gradchine vo vremya obedni.
Net® li na nej imeni vladel'ca? YA beru ee i chitayu, hotya i chuzhoe, no vse
zhe stol' znakomoe imya -- zolotymi bukvami na beloj shelkovoj podkladke:
ATHANASIUS PERNATH
YA ne mogu uzhe uspokoit'sya. Bystro odevayus' i spuskayus' po lestnice.
"SHvejcar®! Otkrojte mne dver'! YA pojdu eshche pogulyat'".
"Kuda vy, sudar'?"
"V® evrejskij kvartal®. Na Ganpasgasse. Est' tam® takaya ulica?"
"Est'-to est'" -- shvejcar® lukavo ulybaetsya. -- "no voobshche v®
evrejskom® kvartale pochti nichego ne ostalos'. Tam® vse zanovo vystroeno".
313
"Nichego ne znachit®. Gde eta Ganpasgasse?"
SHvejcar® vodit® tolstym® pal'cem® po planu:
"Vot®, sudar'".
"A kabachok® "Lojzicheka?"
"Vot® tut®".
"Dajte mne bol'shoj list® bumagi".
"Pozhalujsta".
YA zavertyvayu shlyapu Pernata. Kak® stranno: ona pochti novaya,
bezukoriznenno chistaya, a vse-taki ot® neya veet® starinoj. --
Dorogoj ya dumayu:
Vse, chto perezhil® etot® Atanazius® Pernat®, perezhil® ya tozhe vo sne, --
videl®, slyshal® i ispytal® v® odnu noch', -- kak® budto ya byl® im® samim®.
Pochemu zhe ya ne znayu, chto on® uvidel® za reshetkoj okna v® to vremya, kak®
oborvalas' verevka i on® zakrichal®: "Gillel', Gillel'!"
V® eto mgnovenie on® otdelilsya ot® menya, mel'kaet® u menya v® golove.
YA dolzhen® najti etogo Atanaziusa Pernata, hotya by mne prishlos' iskat'
ego tri dnya i tri nochi! -- -- --
-- -- -- -- -- --
Tak® vot® eto, znachit®, Ganpasgasse?
YA videl® ee vo sne sovershenno drugoyu.
Tut® vse splosh' novye doma.
-- -- -- -- -- --
Spustya neskol'ko minut® ya sizhu v® kafe Lojzichek®. Prostoe, dovol'no
opryatnoe pomeshchenie.
U zadnej steny estrada s® derevyannymi perilami. Est' vse zhe kakoe-to
shodstvo s® tem® "Lojzichekom®", kotorago ya videl® vo sne.
"CHto prikazhete?" sprashivaet® kel'nersha, puhlaya devica, zatyanutaya v®
krasnyj barhatnyj frak®. 314
"Kon'yaku, frejlejn®. -- Blagodaryu vas®".
-- -- -- -- -- --
"Poslushajte, frejlejn®!"
"CHto ugodno?"
"Komu prinadlezhit® eto kafe?"
"Kommercii sovetniku Lojzicheku. Emu prinadlezhit® i ves' dom®. On® ochen'
bogatyj".
-- Aga! Tot® samyj so svyazkoj svinyh® zubov® na cepochke chasov®,
vspominayu ya.
U menya mel'kaet® schastlivaya mysl'. Ona posluzhit® mne rukovodyashcheyu nit'yu:
"Frejlejn®!"
"CHto ugodno?"
"Kogda byl® razrushen® kamennyj most®?"
"Tridcat' tri goda tomu nazad®".
"Gm®. Tridcat' tri goda tomu nazad®!" -- YA soobrazhayu: rezchiku kamej
Pernatu dolzhno byt' teper' pochti devyanosto let®.
"Frejlejn®!"
"CHto ugodno?" "Net® li u vas® kogo-nibud' iz® posetitelej, kto by
pomnil®, kak® vyglyadel® togda staryj evrejskij kvartal®. YA pisatel', -- menya
eto ochen' interesuet®".
Kel'nersha dumaet®: "Iz® posetitelej? Net®, nikogo. -- Postojte,
postojte: vot® vidite tam® billiardnago markera, -- togo, chto igraet® v®
karambol' so studentom®? Vot® etot® s® nosom® kryuchkom®, staryj -- -- on®
zhil® zdes' vsegda i vse vam® razskazhet®. Pozvat' ego, kogda on® konchit®
igrat'?"
YA smotryu v® tu storonu, kuda ukazyvaet® devica.
U zerkala stoit® i melit® kij vysokij, sedoj starik®. Pomyatoe, no
nesomnenno aristokraticheskoe lico. Kogo on® mne napominaet®? 315
"Frejlejn®, kak® zovut® markera?"
Kel'nersha stoit®, opershis' loktem® na stol®, slyunit® karandash®,
bezchislennoe mnozhestvo raz® pishet® svoe imya na mramornoj doske i sejchas® zhe
bystro stiraet® ego mokrym® pal'cem®. Vremya ot® vremeni ona brosaet® na menya
bolee ili menee pylkie vzglyady, -- smotrya po tomu, kak® oni ej udayutsya. Pri
etom® ona podymaet®, konechno, i brovi, -- eto pridaet® zagadochnost' vzglyadu.
"Frejlejn®, kak® zovut® markera?" povtoryayu ya svoj vopros®. YA vizhu -- ej
bylo by priyatnee, esli by ya sprosil®: frejlejn®, pochemu vy vo frake? ili eshche
chto-nibud' v® etom® rode. No ya ee ob® etom® ne sprashivayu: ya eshche ves' polon®
svoim® snom®.
"Nu, kak® ego -- --" serditsya ona. "Ego zovut® Ferri. Ferri
Atenshtedt®".
"Vot® kak®? Ferri Atenshtedt®! -- Gm® -- znachit®, eshche odin® staryj
znakomyj".
"Razskazhite mne o nem®, frejlejn®, vse, chto vy znaete", razsypayus' ya
pered® nej i podkreplyayu sebya eshche ryumkoj kon'yaka. "S® vami tak® priyatno
besedovat'!" (YA protiven® sebe samomu.)
Ona tainstvenno naklonyaetsya ko mne, shchekochet® mne volosami lico i
shepchet®:
"Ferri, -- on® proshel® prezhde ogon' i vodu. Govoryat®, on® iz® starinnoj
dvoryanskoj sem'i -- mozhet®, tak® govoryat® tol'ko potomu, chto on® breet® i
usy i borodu, -- govoryat®, on® byl® prezhde strashno bogat®. No ego razzorila
kakaya-to ryzhaya evrejka, -- eshche sovsem® moloden'koj ona stala "takoj osoboj"
-- kel'nersha opyat' neskol'ko raz® pishet® svoe imya na mramornom® 316 stolike.
"Nu, a kogda u nego ne ostalos' ni grosha, ona ushla i zhenila na sebe vazhnago
gospodina: znaete --" -- ona shepnula mne na uho kakuyu-to familiyu, no ya ne
razslyshal®. "|tomu gospodinu prishlos', ponyatno, rasproshchat'sya so vsemi svoimi
pochestyami. Posle zhenit'by on® prinyal® familiyu fon®-Demmeriha. Nu, tak® vot®.
A chto ona byla prezhde "takoj osoboj", s® etim®, on®, konechno, nichego
podelat' ne mog®. YA vsegda govoryu -- --"
"Fritci! Poluchite!" krichit® kto-to s® estrady.
YA okidyvayu vzglyadom® kafe i slyshu vdrug® pozadi sebya tihoe
metallicheskoe zhuzhzhanie -- tochno penie sverchka.
S® lyubopytstvom® ya oborachivayus'. I ne veryu glazam®:
V® uglu, povernuvshis' licom® k® stene, staryj, kak® Mafusail®, s®
muzykal'nym® yashchikom®, velichinoj ne bol'she papirosnoj korobki, v® drozhashchih®
kostlyavyh® rukah®, sidit®, sgorbivshis' v® tri pogibeli, slepoj, dryahlyj
Neftali SHafranek® i vertit® malen'kuyu rukoyatku.
YA podhozhu k® nemu blizhe.
Pochti shopotom®, putayas', napevaet® on® pro sebya:
"Gospozha Pik®,
Gospozha Hok®,
Pro krasnyya, siniya zvezdochki
Besedu vedut® mezh® soboj."
"Ne znaete li, kak® zovut® etogo starika?" sprashivayu ya prohodyashchago mimo
kel'nera.
"Net®, sudar', nikto ne znaet® ni ego samogo, ni ego imeni. On® sam®
pozabyl®, kak® ego 317 zovut®. On® odin®-odineshenek®. Eshche by -- emu uzh® 110
let®. My emu kazhduyu noch' daem® iz® milosti kofe".
YA naklonyayus' k® stariku i krichu emu pryamo v® uho: "SHafranek®!"
On® vzdragivaet®. CHto-to bormochet® i zadumchivo provodit® rukoyu po lbu.
"Gospodin® SHafranek®, vy menya ponimaete?"
On® kivaet® golovoj.
"Tak® vot®, slushajte. Mne nado o chem®-to sprosit' vas®, o proshlom®.
Esli vy mne otvetite, kak® sleduet®, ya vam® dam® gul'den®. Vot®, ya kladu
den'gi na stol®".
"Gul'den®", povtoryaet® starik® i nachinaet® sejchas® zhe yarostno vertet'
ruchku svoego muzykal'nago yashchichka.
YA beru ego za ruku: "Postarajtes' vspomnit'! Ne znali li vy tridcat'
tri goda tomu nazad® rezchika kamej po familii Pernat®?"
"Gadrboleca? Reznika?" -- ele bormochet® on®, zadyhayas', i staraetsya
zasmeyat'sya, polagaya, chto ya razskazyvayu emu zabavnyj anekdot®.
"Net®, ne Gadrboleca -- -- a Pernata!"
"Perelesa?!" -- on® vne sebya ot® vostorga.
"Ne Perelesa -- -- Per--nata!"
"Pashelesa?!" -- on® gogochet® ot® radosti.
YA razocharovanno otkazyvayus' ot® dal'nejshih® popytok®.
"Vy zhelali menya videt', sudar'?" -- peredo mnoj stoit® marker® Ferri
Atenshtedt® i holodno rasklanivaetsya.
"Da, ochen' rad®. -- My mozhem® sygrat' partiyu na billiarde". 318
"Ugodno na den'gi? YA soglasen® dat' vam® 90 ochkov® iz® 100 foru".
"Soglasen® -- -- na gul'den®. Nachinajte, gospodin® marker®".
Ego svetlost' beretsya za kij, celitsya, kiksuet® i stroit® pechal'nuyu
fizionomiyu. YA ponimayu, v® chem® delo: on® dast® mne sdelat' 99 ochkov®, a
potom® s® odnogo udara konchit® vsyu partiyu.
Mnoyu vse bol'she ovladevaet® strannoe chuvstvo. YA zadayu emu pryamo
vopros®:
"Gospodin® marker®, postarajtes' vspomnit': ne znavali li vy uzhe ochen'
davno, priblizitel'no v® te gody, kogda byl® razrushen® kamennyj most®, v®
starom® evrejskom® kvartale -- -- nekoego Atanaziusa Pernata?"
CHelovek® v® beloj parusinovoj kurtke s® krasnymi poloskami, s® kosymi
glazami i malen'kimi zolotymi ser'gami v® ushah®, sidevshij vse vremya u steny
na skamejke i chitavshij gazetu, vzdragivaet®, smotrit® na menya i krestitsya.
"Pernat®?" povtoryaet® marker® i staraetsya vspomnit' -- "Pernat®?
Vysokij, hudoj? SHaten®, s® ostroj borodkoj s® prosed'yu?"
"Da, da".
"Emu bylo let® sorok® togda? On® byl® pohozh® -- -- " Ego svetlost' s®
udivleniem® smotrit® vdrug® na menya. -- "Vy, mozhet® byt', ego rodstvennik®?"
Kosoj u steny snova krestitsya.
"YA? Rodstvennik®? Otkuda vy vzyali? -- Net®, net®. Menya on® prosto
interesuet®. Mozhet® byt', vy eshche o nem® chto-nibud' znaete?" sprashivayu ya s®
pokaznym® ravnodushiem®, -- na samom® 319 zhe dele chuvstvuyu, kak® u menya
bol'no szhimaetsya serdce.
Ferri Atenshtedt® snova zadumyvaetsya.
"Esli ne oshibayus', ego schitali togda sumasshedshim®. Odnazhdy on® zayavil®,
chto ego zovut® -- postojte, kak® eto -- da, Laponderom®! A eshche kak®-to on®
stal® vydavat' sebya za nekoego Haruzeka".
"Nichego podobnago!" perebivaet® kosoj. "Haruzek® byl® sam® po sebe. Moj
otec® poluchil® ot® nego v® nasledstvo neskol'ko tysyach® florinov®".
"Kto etot® chelovek®?" sprashivayu ya tiho markera.
"|to lodochnik®. Zovut® ego CHamdra. -- Da, a chto kasaetsya Pernata, to ya
sejchas® vspomnil® -- ili, mozhet® byt', mne tak® kazhetsya, -- on® zhenilsya
vposledstvii na ochen' krasivoj, smugloj evrejke".
"Na Miriam®!" govoryu ya pro sebya i nachinayu tak® volnovat'sya, chto u menya
drozhat® ruki, i ya brosayu igrat'.
Lodochnik® krestitsya.
"CHto eto s® vami segodnya, gospodin® CHamdra?" udivlenno sprashivaet®
marker®.
"Pernat® vovse nikogda ne zhil®", krichit® kosoj. "YA nikogda ne poveryu".
CHtob® on® stal® slovoohotlivee, ya nalivayu emu kon'yaku.
"Est' dazhe lyudi, kotorye govoryat®, budto Pernat® i sejchas® eshche zhiv® i
zhivet® na Gradchine".
"Gde imenno na Gradchine?"
Lodochnik® krestitsya. 320
"Vot® v® tom®-to i delo. On® zhivet® tam®, gde ne mozhet® zhit' chelovek®:
vozle steny u poslednyago fonarya".
"Vy znaete ego dom®, gospodin® -- gospodin® -- CHamdra?"
"Ni za chto na svete ya ne poshel® by tuda!" otvechaet® kosoj. "Za kogo vy
menya prinimaete? Spasi Bog® i pomiluj!"
"No ved' dorogu tuda vy mogli by pokazat' mne, gospodin® CHamdra?"
"Horosho", vorchit® lodochnik®. "Posidite tut® do shesti utra; ya vse ravno
pojdu na Moldavu. No ya vam® ne sovetuyu! Vy upadete v® Olenij rov® i slomaete
sheyu! Ah®, mat' presvyataya!"
-- -- -- -- -- --
Nastupaet® utro. My idem® vmeste. S® reki svezhij veter®. Ot® neterpeniya
ya ne chuvstvuyu pod® soboj nog®.
Neozhidanno vyrostaet® predo mnoj dom® na Al'tshul'gasse.
YA uznayu kazhdoe ego okoshko, zakruglennyj zholob® na kryshe, reshetku,
kamennye vystupy steny s® zhirnym® bleskom® -- -- vse, vse!
"Kogda byl® v® etom® dome pozhar®?" YA sgorayu ot® neterpeniya.
"Pozhar®? Nikogda ne bylo!"
"Net®, byl®. YA znayu navernoe!"
"Net®, ne byl®".
"No ya ved' znayu. Hotite, posporim®?"
"Na skol'ko?"
"Na gul'den®".
"Idet®". -- CHamdra privodit® upravlyayushchago domom®. "Byl® kogda-nibud' v®
etom® dome pozhar®?" 321
"Nichego podobnago!" Upravlyayushchij tol'ko smeetsya.
No ya vse eshche ne veryu emu.
"YA zhivu tut® uzh® sem'desyat® let®", dokazyvaet® upravlyayushchij, "ya by uzhe
navernoe znal®". -- -- -- -- Stranno, ochen' stranno. -- -- --
-- -- -- -- -- --
Zabavno i nerovno dvigaya veslami, CHamdra vezet® menya po Moldave v®
svoej lodke, skolochennoj iz® vos'mi netesannyh® dosok®. ZHeltaya voda penitsya
u borta. Kryshi Gradchiny blestyat® purpurom® v® luchah® voshodyashchago solnca.
Mnoyu ovladevaet® nevyrazimo torzhestvennoe nastroenie. Smutnoe oshchushchenie --
tochno iz® proshloj zhizni, -- -- kak® budto ves' mir® vokrug® zacharovan®, --
smutnoe soznanie, budto ya zhil® odnovremenno v® neskol'kih® mestah® srazu.
YA vyhozhu iz® lodki.
"Skol'ko ya vam® dolzhen®, gospodin® CHamdra?"
"Odin® krejcer®. Esli by vy mne pomogali gresti, ya by vzyal® s® vas®
dva."
-- -- -- -- -- --
YA podnimayus' po uzkoj, odinokoj tropinke, -- po toj zhe, po kotoroj ya
uzhe shel® segodnya noch'yu vo sne. U menya b'etsya serdce. YA znayu: vot® sejchas®
budet® ogolennoe derevo, -- ego vetvi peregibayutsya cherez® stenu.
No net®: ono sejchas® splosh' v® belom® cvetu.
Vozduh® napoen® sladostnym® blagouhaniem® sireni.
U nog® moih® gorod® v® utrennem® bleske, tochno obetovannyj prizrak®.
322
Ni edinago zvuka. Tol'ko aromat® i siyanie.
S® zakrytymi glazami mog® by ya orientirovat'sya v® malen'koj, kur'eznoj
ulice Alhimikov®, -- nastol'ko znakom® mne zdes' kazhdyj shag®.
No vmesto derevyannoj kalitki pered® belym® oslepitel'nym® domom®, ulicu
pregrazhdaet® sejchas® velikolepnaya, pozolochennaya ograda.
Dva tisovyh® dereva vozvyshayutsya nad® nizkim® cvetushchim® kustarnikom® i
kak® by ohranyayut® vorota, prodelannyya v® stene, kotoraya tyanetsya pozadi
ogrady.
YA vytyagivayus', chtoby zaglyanut' poverh® kustov® i prihozhu v® izumlenie
ot® nevidannoj roskoshi.
Vsya sadovaya stena splosh' pokryta mozaikoj. Freski, biryuzovyya s®
zolotom®, v® original'noj forme rakovin®, izobrazhayut® kul't® egipetskago
boga Ozirisa.
Vorota -- sam® bog®: germafrodit® iz® dvuh® polovin®, obrazuyushchih®
stvorki dverej -- pravaya zhenskaya, levaya -- muzhskaya. Sam® on® vozsedaet® na
dragocennom® ploskom® trone iz® perlamutra -- izobrazhennym® v® vide
barel'efa. Ego zolochenaya golova -- golova zajca. Ushi podnyaty kverhu i plotno
prilegayut® drug® k® drugu, -- oni napominayut® soboj stranicy raskrytoj
knigi. --
Pahnet® taloj zemlej. Iz®-za steny donositsya aromat® giacintov®. -- --
--
YA dolgo stoyu nepodvizhno i udivlyayus'. U menya chuvstvo, budto peredo mnoj
kakoj-to chuzhoj mir®. Sleva iz®-za reshetki pokazyvaetsya staryj 323 sadovnik®
ili sluga s® serebryanymi pryazhkami na bashmakah®, s® zhabo, v® syurtuke
kakogo-to neobyknovennago pokroya. CHerez® reshetku on® sprashivaet®, chto mne
ugodno.
YA molcha protyagivayu emu zavernutuyu shlyapu Atanaziusa Pernata.
On® beret® ee i zahodit® v® vorota. Kogda on® ih® otkryvaet®, ya vizhu
pozadi mramornyj dom® na podobie hrama. Na stupenyah® ego stoit®
ATANAZIUS¬ PERNAT¬
i ryadom® s® nim®
MIRIAM¬.
Oba smotryat® vniz® na gorod®.
Miriam® vdrug® oborachivaetsya, zamechaet® menya, ulybaetsya i chto-to
shepchet® Atanaziusu Pernatu.
YA zacharovan® eya krasotoj.
Ona takaya zhe yunaya, kakoj ya ee segodnya videl® vo sne.
Atanazius® Pernat® tozhe medlenno oborachivaetsya. Serdce u menya
zamiraet®.
Mne kazhetsya, budto ya stoyu pered® zerkalom®, -- nastol'ko on® pohozh® na
menya.
-- -- -- -- -- --
Vorota snova zahlopyvayutsya, i ya vizhu opyat' blestyashchago germafrodita.
Staryj sluga podaet® mne moyu shlyapu i govorit® -- ya slyshu ego golos®,
kak® budto iz®-pod® zemli:
"Gospodin® Atanazius® Pernat® shlet® vam® svoyu blagodarnost' i prosit®
ne schitat' ego negostepriimnym®: on® ne priglashaet® vas® v® sad® 324 potomu,
chto takovy uzhe izdavna strogiya pravila nashego doma.
On® prosit® eshche peredat', chto vashu shlyapu on® ne nadeval®, tak® kak®
srazu zametil®, chto ona chuzhaya, i nadeetsya, chto ego shlyapa ne prichinila vam®
golovnoj boli". 325
--------
SON¬ 3
DENX 6
I 17
PRAGA 25
PUNSH¬ 43
NOCHX 63
BODRSTVOVANIE 80
SNEG¬ 90
KOSHMAR¬ 103
SVET¬ 122
NUZHDA 132
STRAH¬ 164
INSTINKT¬ 174
ZHENSHCHINA 189
HITROSTX 222
MUKA 242
MAJ 256
LUNA 275
SVOBODA 300
ZAKLYUCHENIE 313
Last-modified: Fri, 18 Apr 2003 04:20:35 GMT