Tomas |dvard Lourens. Sem' stolpov mudrosti --------------------------------------------------------------- OCR: Rock Mover --------------------------------------------------------------- POSVYASHCHAETSYA S. A. YA lyubil tebya i potomu vzyal v ruki lyudskie volny i volyu svoyu napisal vo vse nebo sred' zvezd, chtoby stat' dostojnym tebya, Svoboda, gordyj dom o semi stolbah, chtob glaza mogli vossiyat', kogda my pridem k tebe. Smert', kazalos', byla mne sluzhankoj v puti, poka eshche ne doshli; ty nas ozhidala s ulybkoyu na ustah, no togda v chernoj zavisti smert' obognala menya, zabrav tebya proch', v tishinu. Lyubov', utomivshis' idti, nashla tvoe telo na mig, bezyshodnoe eto kasan'e vo t'me nam bylo nagradoj, poka nezhnaya dlan' zemli tvoi cherty ne uznala; i vot ty stala pozhivoj bezglazym chervyam. Lyudi prosili vozvysit' nash trud, vozdvignut' pamyatnik nashej lyubvi, no ego ya razrushil, edva nachav; i teper' iz nor vypolzayut melkie tvari, spesha ukryt'sya v teni tvoego oskvernennogo dara. OT AVTORA Mister Dzheffri Douson ubedil kolledzh Oll-Soulz predostavit' mne v 1919--1920 godah otpusk, s tem chtoby ya napisal ob arabskom vosstanii. Ser Gerbert Bejker pozvolil mne poselit'sya i rabotat' u nego v Vestminstere. V 1921 godu byl otpechatan signal'nyj ekzemplyar etoj knigi, i ej poschastlivilos' stat' ob容ktom kritiki so storony moih druzej. YA osobenno blagodaren misteru i missis Bernard SHou za mnogochislennye i raznoobraznye, neizmenno cennye sovety i zamechaniya, v chastnosti, kasatel'no upotrebleniya tochki s zapyatoj. |ta kniga ne pretenduet na bespristrastnost'. Proshu rassmatrivat' ee kak zametki sugubo lichnogo svojstva, osnovannye na otdel'nyh vospominaniyah. YA ne imel vozmozhnosti delat' skol'ko-nibud' sistematicheskie zapisi: esli by ya besstrastno sobiral gerbarij vpechatlenij, v to vremya kak araby srazhalis', eto stalo by izmenoj moemu dolgu pered nimi. Lyuboj iz moih starshih nachal'nikov. bud' to Uilson, Douni, N'yukomb ili Devenport, mog by skazat' to zhe samoe. V ravnoj mere eto otnositsya k Sterlingu, YAngu, Llojdu i Mejnardu, ili k Bakstonu i Uintertonu, ili zhe k Rossu, Stentu i Siddonsu, Piku, Hornbi, Skott-Higginsu i Garlandu, k Uordi, Bennetu i Mak-Indou, k Bassetu, Skottu, Goslettu, Budu i Greyu, k Hindu, Spensu i Brajtu, k Broudi i Pasko, Gilmenu i Grizentuejtu, Grinhillu, Dousettu i Uejdu, k Gendersonu, Lisonu, Mejkinsu i Nanenu. Bylo mnogo drugih oficerov i prostyh soldat, komu eto ochen' lichnoe povestvovanie moglo by pokazat'sya nedostatochno ob容ktivnym. Razumeetsya, eshche menee bespristrastnym, kak, vprochem, i lyubye rasskazy o vojne, ego sochtut mnogochislennye bezymyannye voiny, poteryavshie veru, -- chto neizbezhno, pokuda oni sami ne voz'mutsya opisat' perezhitoe. Krenuell, 15 avgusta 1926 goda. T. |. SH.* [* Izvestno, chto Lourens delal popytki vzyat' sebe psevdonim, v chastnosti, familiyu SHou. (Primech. per.) *] PREDISLOVIE A. U. LOURENSA Sem' stolpov mudrosti vpervye upominayutsya v Biblii, v knige Pritchej Solomonovyh (IX, 1): "Premudrost' postroila sebe dom, vytesala sem' stolbov ego". Pervonachal'no takoe nazvanie avtor dal svoej knige o semi gorodah. |tu svoyu pervuyu knigu on reshil ne izdavat', sochtya ee nezreloj, no v pamyat' o nej sohranil nazvanie. Dlya teh, kto priobrel ili zhe poluchil v podarok knigu izdaniya 1926 goda, moj brat vypustil broshyuru v chetyre lista pod nazvaniem NEKOTORYE ZAMECHANIYA PO POVODU NAPISANIYA "SEMI STOLPOV MUDROSTI" AVTOROM |TOJ KNIGI T. |. SHOU. Ona soderzhit sleduyushchuyu informaciyu: RUKOPISI Tekst 1 Knigi 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 10-yu ya napisal v Parizhe v period mezhdu fevralem i iyunem 1919 goda. Vvedenie bylo napisano na puti iz Parizha v Egipet vo vremya moej poezdki v Kair cherez Hendli-Pejdzh v iyule i avguste 1919 goda. Posle etogo, uzhe v Anglii, ya napisal knigu 1-yu. A potom pri peresadke s odnogo poezda na drugoj na zheleznodorozhnom vokzale poteryal vse za isklyucheniem vvedeniya i planov knigi 9-j i 10-j. |to sluchilos' v predrozhdestvenskie dni 1919 goda. Ob容m teksta 1 v zavershennom vide dolzhen byl sostavit' 250000 slov, neskol'ko men'she napechatannogo. Moi zametki voennogo vremeni, na kotoryh ona i byla v osnovnom postroena, unichtozhalis' posle zaversheniya kazhdogo razdela. Do togo kak ya poteryal etot tekst, bol'shuyu chast' ego prochli vsego tri cheloveka. Tekst II Mesyacem pozdnee ili okolo togo ya prinyalsya zapisyvat' vse, chto udavalos' vspomnit' iz pervogo teksta. Razumeetsya, u menya po-prezhnemu bylo pervonachal'noe vvedenie. Drugie desyat' knig ya vosstanovil men'she chem za tri mesyaca, podolgu ne vstavaya iz-za stola i vydavaya za odin priem po neskol'ko tysyach slov. Tak, kniga 6-ya byla napisana ot nachala do konca mezhdu dvumya voshodami solnca. Stil', estestvenno, byl dostatochno nebrezhnym. Takim obrazom, tekst II (hotya v nego i bylo vklyucheno neskol'ko novyh epizodov) dostig ob容ma 400000 slov. YA pravil ego v techenie vsego 1920 goda, proveryaya izlozhenie sobytij po podshivkam "|reb buletin", a takzhe sveryaya ego s zapisyami v dvuh dnevnikah i s nekotorymi ucelevshimi polevymi zametkami. |tot tekst, buduchi beznadezhno skvernym po stilyu, okazalsya dostatochno polnym i tochnym. Odnako on ves', za isklyucheniem vsego odnoj stranicy, byl sozhzhen mnoyu v 1922 godu. Tekst III Polozhiv pered soboyu na stol tekst II, ya pristupil v Londone k napisaniyu teksta III i rabotal nad nim v Dzhidde i Ammane v 1921 godu, zatem v Londone do fevralya 1922 goda. On byl sostavlen predel'no tshchatel'no. Rukopis' eta sushchestvuet i ponyne. Ee ob容m sostavlyaet pochti 330000 slov. TEKSTY, NAPECHATANNYE V CHASTNOM PORYADKE Oksford, 1922 Hotya zavershennyj tekst III povestvovaniya kazalsya mne vse eshche dostatochno syrym i ne udovletvoryal menya, tem ne menee, iz soobrazhenij bezopasnosti, v pervom kvartale 1922 goda on byl napechatan v takom vide v Oksforde personalom gazety "Oksford tajms". Poskol'ku trebovalos' vsego vosem' ekzemplyarov, a ob容m knigi byl ochen' velik, predpochtenie bylo otdano ne mashinopisnomu variantu, a tipograficheskomu ottisku ukazannogo ogranichennogo tirazha. Do nastoyashchego vremeni (aprel' 1927 g.) vse eshche sushchestvuyut pyat' ekzemplyarov (perepletennyh v vide knigi dlya udobstva teh byvshih oficerov Hidzhazskogo ekspedicionnogo korpusa, kotorye po moej pros'be soglasilis' ee prochest' i vyskazat' svoi kriticheskie zamechaniya). Tekst I, prednaznachavshijsya dlya rasprostraneniya po podpiske |tot tekst, vypushchennyj dlya podpischikov v dekabre 1926 i yanvare 1927 godov, predstavlyal soboyu ispravlennyj variant oksfordskih listov 1922 goda. On byl sokrashchen (v rezul'tate chisto literaturnogo uporyadocheniya) v 1923--1924 godah (Korolevskij tankovyj korpus) i v 1925--1926 godah (Korolevskie voenno-vozdushnye sily), chemu ya uryvkami posvyashchal svoi svobodnye vechera. Lyudi, delayushchie pervye shagi v literature, sklonny operirovat' gorstkoj prilagatel'nyh dlya opisaniya togo, chto oni hotyat rasskazat' chitatelyu, no k 1924 godu ya uzhe poluchil pervye uroki pisatel'skogo remesla, i mne vse chashche udavalos' delat' iz dvuh ili treh svoih fraz 1921 goda vsego odnu. Bylo vsego chetyre isklyucheniya iz etogo pravila sokrashcheniya teksta. I. Odin epizod, zanimavshij men'she odnoj stranicy, byl isklyuchen, poskol'ku dvoe starshih kolleg sochli ego nepriyatnym i neobyazatel'nym. II. Izmenenie kosnulos' dvuh dejstvuyushchih lic-anglichan; upominanie ob odnom iz nih bylo snyato, poskol'ku ne bylo smysla v dome poveshennogo govorit' o verevke, a vtoromu po pryamoj pros'be byla dana drugaya familiya, tak kak opisannoe mnoyu po naivnosti kak nedovol'stvo vosprinimalos' kak dvusmyslennost' odnim avtoritetnym licom, imevshim polnoe pravo sudit' ob etom. III. Opushchena odna glava vvedeniya. Moj luchshij kritik ubedil menya v tom, chto ona napisana namnogo huzhe vsego ostal'nogo. IV. Kniga 8-ya, zadumannaya kak nekaya "gran'" mezhdu otnositel'noj "vozbuzhdennost'yu" knigi 7-j i knigoj 9-j ob okonchatel'nom nastuplenii na Damask, byla sokrashchena primerno na 10000 slov. Koe-kto iz chitavshih oksfordskij tekst zhalovalsya na chrezmernuyu skuku etoj vstavki, i po razmyshlenii ya soglasilsya s nimi. V rezul'tate etogo snyatiya treh procentov ob容ma i sokrashcheniya ostal'nogo oksfordskogo teksta bylo dostignuto sokrashchenie na 15 procentov, i ob容m teksta dlya podpischikov sveden vsego k 280000 slov. On dinamichnee i ostree "oksfordskogo" teksta i mog by byt' doveden do eshche bol'shego sovershenstva, bud' u menya vremya na ego dal'nejshuyu dorabotku. "Sem' stolpov" byli napechatany i sbroshyurovany tak, chto nikto, krome menya, ne znal, skol'ko vypushcheno ekzemplyarov knigi. YA predpochel sohranit' etu informaciyu v tajne. Gazety pisali o tirazhe v 107 ekzemplyarov, chto mozhno legko oprovergnut', poskol'ku odnih podpischikov bylo bol'she 107. Krome togo, ya rozdal esli i ne stol'ko ekzemplyarov, skol'ko u menya bylo, to skol'ko smogli vydelit' moi bankiry tem, kto razdelil so mnoj arabskuyu kampaniyu ili real'no uchastvoval v sozdanii knigi. IZDANNYE TEKSTY / N'yu-jorkskij tekst Ottisk teksta dlya podpischikov byl otpravlen v N'yu-Jork i tam perepechatan izdatel'skoj firmoj "Dzhordzh Douren pablishing kompani". |to bylo neobhodimo dlya obespecheniya avtorskogo prava na "Sem' stolpov" v SSHA. Desyat' ekzemplyarov byli peredany dlya prodazhi po cene dostatochno vysokoj, chtoby isklyuchit' vozmozhnost' togo, chto ih kogda-nibud' kupyat. Pri moej zhizni drugih izdanij "Semi stolpov" ne bylo. "Vosstanie v pustyne" Ob容m etogo sokrashchennogo izdaniya "Semi stolpov" sostavlyaet okolo 130000 slov. Ono bylo podgotovleno mnoyu v 1926 godu s minimal'nymi izmeneniyami (mozhet byt', dobavleny vsego tri novyh abzaca), obespechivavshimi preemstvennost' smysla i posledovatel'nost' izlozheniya. Ego chasti pechatalis' s prodolzheniem v "Dejli telegraf" v dekabre 1926 goda. Celikom kniga byla izdana v Anglii izdatel'stvom "Dzhonatan Kejp" i v SSHA "Dorenom" -- v marte 1927 goda. T. |. SHou

Tomas |dvard Lourens. SEMX STOLPOV MUDROSTI

POSVYASHCHAETSYA S. A. YA lyubil tebya i potomu vzyal v ruki lyudskie volny i volyu svoyu napisal vo vse nebo sred' zvezd, chtoby stat' dostojnym tebya, Svoboda, gordyj dom o semi stolbah, chtob glaza mogli vossiyat', kogda my pridem k tebe. Smert', kazalos', byla mne sluzhankoj v puti, poka eshche ne doshli; ty nas ozhidala s ulybkoyu na ustah, no togda v chernoj zavisti smert' obognala menya, zabrav tebya proch', v tishinu. Lyubov', utomivshis' idti, nashla tvoe telo na mig, bezyshodnoe eto kasan'e vo t'me nam bylo nagradoj, poka nezhnaya dlan' zemli tvoi cherty ne uznala; i vot ty stala pozhivoj bezglazym chervyam. Lyudi prosili vozvysit' nash trud, vozdvignut' pamyatnik nashej lyubvi, no ego ya razrushil, edva nachav; i teper' iz nor vypolzayut melkie tvari, spesha ukryt'sya v teni tvoego oskvernennogo dara. OT AVTORA Mister Dzheffri Douson ubedil kolledzh Oll-Soulz predostavit' mne v 1919--1920 godah otpusk, s tem chtoby ya napisal ob arabskom vosstanii. Ser Gerbert Bejker pozvolil mne poselit'sya i rabotat' u nego v Vestminstere. V 1921 godu byl otpechatan signal'nyj ekzemplyar etoj knigi, i ej poschastlivilos' stat' ob容ktom kritiki so storony moih druzej. YA osobenno blagodaren misteru i missis Bernard SHou za mnogochislennye i raznoobraznye, neizmenno cennye sovety i zamechaniya, v chastnosti, kasatel'no upotrebleniya tochki s zapyatoj. |ta kniga ne pretenduet na bespristrastnost'. Proshu rassmatrivat' ee kak zametki sugubo lichnogo svojstva, osnovannye na otdel'nyh vospominaniyah. YA ne imel vozmozhnosti delat' skol'ko-nibud' sistematicheskie zapisi: esli by ya besstrastno sobiral gerbarij vpechatlenij, v to vremya kak araby srazhalis', eto stalo by izmenoj moemu dolgu pered nimi. Lyuboj iz moih starshih nachal'nikov. bud' to Uilson, Douni, N'yukomb ili Devenport, mog by skazat' to zhe samoe. V ravnoj mere eto otnositsya k Sterlingu, YAngu, Llojdu i Mejnardu, ili k Bakstonu i Uintertonu, ili zhe k Rossu, Stentu i Siddonsu, Piku, Hornbi, Skott-Higginsu i Garlandu, k Uordi, Bennetu i Mak-Indou, k Bassetu, Skottu, Goslettu, Budu i Greyu, k Hindu, Spensu i Brajtu, k Broudi i Pasko, Gilmenu i Grizentuejtu, Grinhillu, Dousettu i Uejdu, k Gendersonu, Lisonu, Mejkinsu i Nanenu. Bylo mnogo drugih oficerov i prostyh soldat, komu eto ochen' lichnoe povestvovanie moglo by pokazat'sya nedostatochno ob容ktivnym. Razumeetsya, eshche menee bespristrastnym, kak, vprochem, i lyubye rasskazy o vojne, ego sochtut mnogochislennye bezymyannye voiny, poteryavshie veru, -- chto neizbezhno, pokuda oni sami ne voz'mutsya opisat' perezhitoe. Krenuell, 15 avgusta 1926 goda. T. |. SH.* [* Izvestno, chto Lourens delal popytki vzyat' sebe psevdonim, v chastnosti, familiyu SHou. (Primech. per.) *] PREDISLOVIE A. U. LOURENSA Sem' stolpov mudrosti vpervye upominayutsya v Biblii, v knige Pritchej Solomonovyh (IX, 1): "Premudrost' postroila sebe dom, vytesala sem' stolbov ego". Pervonachal'no takoe nazvanie avtor dal svoej knige o semi gorodah. |tu svoyu pervuyu knigu on reshil ne izdavat', sochtya ee nezreloj, no v pamyat' o nej sohranil nazvanie. Dlya teh, kto priobrel ili zhe poluchil v podarok knigu izdaniya 1926 goda, moj brat vypustil broshyuru v chetyre lista pod nazvaniem NEKOTORYE ZAMECHANIYA PO POVODU NAPISANIYA "SEMI STOLPOV MUDROSTI" AVTOROM |TOJ KNIGI T. |. SHOU. Ona soderzhit sleduyushchuyu informaciyu: RUKOPISI Tekst 1 Knigi 2, 3, 4, 5, 6, 7 i 10-yu ya napisal v Parizhe v period mezhdu fevralem i iyunem 1919 goda. Vvedenie bylo napisano na puti iz Parizha v Egipet vo vremya moej poezdki v Kair cherez Hendli-Pejdzh v iyule i avguste 1919 goda. Posle etogo, uzhe v Anglii, ya napisal knigu 1-yu. A potom pri peresadke s odnogo poezda na drugoj na zheleznodorozhnom vokzale poteryal vse za isklyucheniem vvedeniya i planov knigi 9-j i 10-j. |to sluchilos' v predrozhdestvenskie dni 1919 goda. Ob容m teksta 1 v zavershennom vide dolzhen byl sostavit' 250000 slov, neskol'ko men'she napechatannogo. Moi zametki voennogo vremeni, na kotoryh ona i byla v osnovnom postroena, unichtozhalis' posle zaversheniya kazhdogo razdela. Do togo kak ya poteryal etot tekst, bol'shuyu chast' ego prochli vsego tri cheloveka. Tekst II Mesyacem pozdnee ili okolo togo ya prinyalsya zapisyvat' vse, chto udavalos' vspomnit' iz pervogo teksta. Razumeetsya, u menya po-prezhnemu bylo pervonachal'noe vvedenie. Drugie desyat' knig ya vosstanovil men'she chem za tri mesyaca, podolgu ne vstavaya iz-za stola i vydavaya za odin priem po neskol'ko tysyach slov. Tak, kniga 6-ya byla napisana ot nachala do konca mezhdu dvumya voshodami solnca. Stil', estestvenno, byl dostatochno nebrezhnym. Takim obrazom, tekst II (hotya v nego i bylo vklyucheno neskol'ko novyh epizodov) dostig ob容ma 400000 slov. YA pravil ego v techenie vsego 1920 goda, proveryaya izlozhenie sobytij po podshivkam "|reb buletin", a takzhe sveryaya ego s zapisyami v dvuh dnevnikah i s nekotorymi ucelevshimi polevymi zametkami. |tot tekst, buduchi beznadezhno skvernym po stilyu, okazalsya dostatochno polnym i tochnym. Odnako on ves', za isklyucheniem vsego odnoj stranicy, byl sozhzhen mnoyu v 1922 godu. Tekst III Polozhiv pered soboyu na stol tekst II, ya pristupil v Londone k napisaniyu teksta III i rabotal nad nim v Dzhidde i Ammane v 1921 godu, zatem v Londone do fevralya 1922 goda. On byl sostavlen predel'no tshchatel'no. Rukopis' eta sushchestvuet i ponyne. Ee ob容m sostavlyaet pochti 330000 slov. TEKSTY, NAPECHATANNYE V CHASTNOM PORYADKE Oksford, 1922 Hotya zavershennyj tekst III povestvovaniya kazalsya mne vse eshche dostatochno syrym i ne udovletvoryal menya, tem ne menee, iz soobrazhenij bezopasnosti, v pervom kvartale 1922 goda on byl napechatan v takom vide v Oksforde personalom gazety "Oksford tajms". Poskol'ku trebovalos' vsego vosem' ekzemplyarov, a ob容m knigi byl ochen' velik, predpochtenie bylo otdano ne mashinopisnomu variantu, a tipograficheskomu ottisku ukazannogo ogranichennogo tirazha. Do nastoyashchego vremeni (aprel' 1927 g.) vse eshche sushchestvuyut pyat' ekzemplyarov (perepletennyh v vide knigi dlya udobstva teh byvshih oficerov Hidzhazskogo ekspedicionnogo korpusa, kotorye po moej pros'be soglasilis' ee prochest' i vyskazat' svoi kriticheskie zamechaniya). Tekst I, prednaznachavshijsya dlya rasprostraneniya po podpiske |tot tekst, vypushchennyj dlya podpischikov v dekabre 1926 i yanvare 1927 godov, predstavlyal soboyu ispravlennyj variant oksfordskih listov 1922 goda. On byl sokrashchen (v rezul'tate chisto literaturnogo uporyadocheniya) v 1923--1924 godah (Korolevskij tankovyj korpus) i v 1925--1926 godah (Korolevskie voenno-vozdushnye sily), chemu ya uryvkami posvyashchal svoi svobodnye vechera. Lyudi, delayushchie pervye shagi v literature, sklonny operirovat' gorstkoj prilagatel'nyh dlya opisaniya togo, chto oni hotyat rasskazat' chitatelyu, no k 1924 godu ya uzhe poluchil pervye uroki pisatel'skogo remesla, i mne vse chashche udavalos' delat' iz dvuh ili treh svoih fraz 1921 goda vsego odnu. Bylo vsego chetyre isklyucheniya iz etogo pravila sokrashcheniya teksta. I. Odin epizod, zanimavshij men'she odnoj stranicy, byl isklyuchen, poskol'ku dvoe starshih kolleg sochli ego nepriyatnym i neobyazatel'nym. II. Izmenenie kosnulos' dvuh dejstvuyushchih lic-anglichan; upominanie ob odnom iz nih bylo snyato, poskol'ku ne bylo smysla v dome poveshennogo govorit' o verevke, a vtoromu po pryamoj pros'be byla dana drugaya familiya, tak kak opisannoe mnoyu po naivnosti kak nedovol'stvo vosprinimalos' kak dvusmyslennost' odnim avtoritetnym licom, imevshim polnoe pravo sudit' ob etom. III. Opushchena odna glava vvedeniya. Moj luchshij kritik ubedil menya v tom, chto ona napisana namnogo huzhe vsego ostal'nogo. IV. Kniga 8-ya, zadumannaya kak nekaya "gran'" mezhdu otnositel'noj "vozbuzhdennost'yu" knigi 7-j i knigoj 9-j ob okonchatel'nom nastuplenii na Damask, byla sokrashchena primerno na 10000 slov. Koe-kto iz chitavshih oksfordskij tekst zhalovalsya na chrezmernuyu skuku etoj vstavki, i po razmyshlenii ya soglasilsya s nimi. V rezul'tate etogo snyatiya treh procentov ob容ma i sokrashcheniya ostal'nogo oksfordskogo teksta bylo dostignuto sokrashchenie na 15 procentov, i ob容m teksta dlya podpischikov sveden vsego k 280000 slov. On dinamichnee i ostree "oksfordskogo" teksta i mog by byt' doveden do eshche bol'shego sovershenstva, bud' u menya vremya na ego dal'nejshuyu dorabotku. "Sem' stolpov" byli napechatany i sbroshyurovany tak, chto nikto, krome menya, ne znal, skol'ko vypushcheno ekzemplyarov knigi. YA predpochel sohranit' etu informaciyu v tajne. Gazety pisali o tirazhe v 107 ekzemplyarov, chto mozhno legko oprovergnut', poskol'ku odnih podpischikov bylo bol'she 107. Krome togo, ya rozdal esli i ne stol'ko ekzemplyarov, skol'ko u menya bylo, to skol'ko smogli vydelit' moi bankiry tem, kto razdelil so mnoj arabskuyu kampaniyu ili real'no uchastvoval v sozdanii knigi. IZDANNYE TEKSTY / N'yu-jorkskij tekst Ottisk teksta dlya podpischikov byl otpravlen v N'yu-Jork i tam perepechatan izdatel'skoj firmoj "Dzhordzh Douren pablishing kompani". |to bylo neobhodimo dlya obespecheniya avtorskogo prava na "Sem' stolpov" v SSHA. Desyat' ekzemplyarov byli peredany dlya prodazhi po cene dostatochno vysokoj, chtoby isklyuchit' vozmozhnost' togo, chto ih kogda-nibud' kupyat. Pri moej zhizni drugih izdanij "Semi stolpov" ne bylo. "Vosstanie v pustyne" Ob容m etogo sokrashchennogo izdaniya "Semi stolpov" sostavlyaet okolo 130000 slov. Ono bylo podgotovleno mnoyu v 1926 godu s minimal'nymi izmeneniyami (mozhet byt', dobavleny vsego tri novyh abzaca), obespechivavshimi preemstvennost' smysla i posledovatel'nost' izlozheniya. Ego chasti pechatalis' s prodolzheniem v "Dejli telegraf" v dekabre 1926 goda. Celikom kniga byla izdana v Anglii izdatel'stvom "Dzhonatan Kejp" i v SSHA "Dorenom" -- v marte 1927 goda. T. |. SHou Vvedenie. PREDPOSYLKI ARABSKOGO VOSSTANIYA Glavy s 1 po 7. Nekotorye anglichane, ch'im liderom byl Kitchener, verili, chto vosstanie arabov protiv turok pozvolit Anglii, voevavshej s Germaniej, odnovremenno razgromit' ee soyuznicu Turciyu. Imevshiesya svedeniya o haraktere, organizacii vlasti arabskih plemen, a takzhe o prirodnyh usloviyah territorij, kotorye oni naselyali, pozvolili schitat', chto ishod takogo vosstaniya budet dlya nih schastlivym, i opredelili strategiyu i taktiku. I oni sdelali vse neobhodimoe dlya togo, chtoby takoe vosstanie nachalos', zaruchivshis' formal'nymi zavereniyami o pomoshchi so storony britanskogo pravitel'stva. Tem ne menee vosstanie sherifa Mekki okazalos' dlya bol'shinstva polnoj neozhidannost'yu i zastalo vrasploh nepodgotovlennyh soyuznikov. Ono porodilo smeshannye chuvstva i vyzvalo chetkoe razdelenie na druzej i vragov, ch'i vzaimnye podozritel'nost' i revnost' s samogo nachala stali ugrozhat' provalom operacii.

GLAVA 1

Nekotorye dosadnye ogrehi etogo povestvovaniya ya ne mogu schitat' nichem inym, kak estestvennym sledstviem neobychnyh obstoyatel'stv. My godami zhili kak pridetsya, odin na odin s goloj pustynej, pod gluboko ravnodushnym k lyudskim sud'bam nebosvodom. Dnem nas prozhigalo do kostej pylayushchee solnce, sorevnovavsheesya s suhim, raskalennym, pronizyvayushchim vetrom. Nochami my drozhali ot holodnoj rosy, ostro perezhivaya svoyu nichtozhnost', ibo na mysli o nej ne mog ne navodit' beskonechno glubokij, pochti chernyj kupol neba s miriadami mercayushchih, slovno ob座atyh kazhdaya sobstvennym bezmolviem, zvezd. My -- eto zanyataya samoyu soboj, slovno vsemi pozabytaya armiya, bez paradov i mushtry, zhertvenno predannaya idee svobody, etogo vtorogo simvola very cheloveka, vsepogloshchayushchej celi, vobravshej v sebya vse nashi sily. Svobody -- i nadezhdy, v ch'em bozhestvennom siyanii merkli, stiralis' prezhnie, kazavshiesya takimi vysokimi, a na dele porozhdennye odnim lish' chestolyubiem stremleniya. S techeniem vremeni nastojchivaya potrebnost' borot'sya za eto ideal prevrashchalas' v beskompromissnuyu oderzhimost', vozobladavshuyu nad vsemi nashimi somneniyami -- podobno tomu, kak vsadnik-beduin uzdoj i shporami ukroshchaet dikogo konya. I nezavisimo ot nas samih on stal veroj. My prodalis' emu v rabstvo, skovali sebya nekoej obshchej cep'yu, obrekli na sluzhenie ego svyatosti vsem, chto bylo v nas horoshego i durnogo. Duh rabstva uzhasen, on kradet u cheloveka ves' mir. I my otdalis' ne tol'ko telom, no i dushoj neutolimoj zhazhde pobedy. My dobrovol'no otreklis' ot morali, ot lichnosti, nakonec ot otvetstvennosti, upodobivshis' suhim list'yam, gonimym vetrom. Neskonchaemaya bitva pritupila v nas zabotu o svoej i o chuzhoj zhizni. My ravnodushno terpeli petlyu na svoej shee, a cena, naznachennaya za nashi golovy, krasnorechivo govorila ob ozhidavshih nas strashnyh pytkah, esli nas shvatyat vragi, no ne proizvodila na nas bol'shogo vpechatleniya. Kazhdyj den' unosil kogo-nibud', a ostavshiesya v zhivyh ponimali, chto oni ne bol'she, chem myslyashchie kukly v teatre Gospoda Boga. Dejstvitel'no, nash Nadsmotrshchik byl zhestok, bezzhalosten, poka izranennye nogi mogli hot' kak-to nesti nas vpered. Slabye zavidovali tem, ch'ya ustalost' prigovarivala ih k smerti, ibo uspeh videlsya takim dalekim, a porazhenie takim blizkim i neizbezhnym, takim nadezhnym izbavleniem ot tyagot. My postoyanno zhili to v napryazhenii, to v upadke; to na grebne volny chuvstv, to nakryvaemye ih puchinoj. Nam byla gor'ka eta nasha bespomoshchnost', ostavlyavshaya sily zhit' tol'ko dlya togo, chtoby videt' gorizont. Nam, ravnodushnym ko zlu, kotoroe my navlekali na drugih ili ispytyvali na sebe, kazalos' zybkim dazhe oshchushchenie fizicheskogo bytiya; da i samo bytie stalo efemernym. Vspyshki bessmyslennoj zhestokosti, izvrashcheniya, vozhdelenie -- vse bylo nastol'ko poverhnostnym, chto sovershenno nas ne volnovalo: zakony nravstvennosti, kazalos' by, prizvannye ograzhdat' cheloveka ot etih napastej, obernulis' nevnyatnymi sentenciyami. My usvoili, chto bol' mozhet byt' nesterpimo ostra, pechali slishkom gluboki, a ekstaz slishkom vozvyshen dlya nashih brennyh tel, chtoby vser'ez obo vsem etom dumat'. Kogda chuvstva podnimalis' do etoj otmetki, um pogruzhalsya v stupor, a pamyat' zatumanivalas' v ozhidanii togo, kogda rutina nakonec preodoleet eti neopravdannye otkloneniya. |ta ekzal'taciya mysli, ostavlyaya duh plyt' po techeniyu i potvorstvuya kakim-to strannostyam, lishala starogo pacienta vlasti nad svoim telom, byla slishkom gruba, chtoby otzyvat'sya na samye vozvyshennye stradaniya i radosti. Poetomu my otkazyvalis' ot svoego myslyashchego podobiya, kak ot starogo hlama: my ostavlyali ego gde-to nizhe nas -- predostavlennoe samomu sebe, lishennoe pomoshchi, bezzashchitnoe pered vliyaniyami, ot kotoryh v inoe vremya zamerli by nashi instinkty. My byli molody i zdorovy: goryachaya krov' neupravlyaemo zayavlyala o svoih pravah, terzaya niz zhivota kakoj-to strannoj lomotoj. Lisheniya i opasnosti raspalyali etot zhar, a nevoobrazimo muchitel'nyj klimat pustyni lish' podlival masla v ogon'. Nigde vokrug ne bylo mesta, gde mozhno bylo by uedinit'sya, kak ne bylo i plotnyh odezhd, kotorye prikryvali by nashe estestvo. Muzhchina otkryto zhil s muzhchinoj vo vseh smyslah etogo slova. Arab po prirode svoej celomudren, a davnij obychaj mnogozhenstva pochti iskorenil vnebrachnye svyazi v plemenah aborigenov. Publichnye zhenshchiny v redkih seleniyah, vstrechayushchihsya na nashem puti za dolgie mesyacy skitanij, byli by kaplej v more, dazhe esli by ih iznoshennaya plot' zainteresovala kogo-to iz massy izgolodavshihsya zdorovyh muzhchin. V uzhase ot perspektivy takoj omerzitel'noj torgovoj sdelki nashi yunoshi stali bestrepetno udovletvoryat' nezamyslovatye vzaimnye potrebnosti, ne podvergaya ubijstvennoj opasnosti svoi tela. Takoj holodnyj prakticizm v sravnenii s bolee normal'noj proceduroj predstavlyalsya lishennym vsyakoj seksual'nosti, dazhe chistym. So vremenem mnogie stali esli ne odobryat', to opravdyvat' eti steril'nye svyazi, i mozhno bylo ruchat'sya, chto druz'ya, trepetavshie vdvoem na podatlivom peske so spletennymi v ekstaticheskom ob座atii goryachimi konechnostyami, nahodili v temnote nekij chuvstvennyj ekvivalent pridumannoj strasti, splavlyavshij dushi i umy v edinom vosplamenyayushchem poryve. Drugie v zhadnom stremlenii pokarat' sebya za pohot', kotoruyu ne v silah byli obuzdat' v kakoj-to dikoj gordyne, isstuplenno predavalis' lyubym razrushitel'nym privychkam, sulivshim im naslazhdenie fizicheskoj bol'yu ili vyzyvayushchej nepristojnost'yu. Menya, chuzhestranca, ne sposobnogo ni myslit' kak oni, ni razdelyat' ih chayaniya, no ispolnennogo chuvstva dolga, poslali k etim arabam, chtoby vesti ih vpered, podderzhivaya i razvivaya v nih vse, chto bylo na pol'zu Anglii v vojne, kotoruyu ona vela. No esli mne ne bylo dano postignut' ih nravy i harakter, to edinstvennoe, chto mne ostavalos', -- skryvat' svoi sobstvennye, izbegaya tem samym trenij v obshchenii s nimi, ne vyzyvaya raznoglasij i ne podvergayas' kritike, no vmeste s tem uporno rasshiryaya svoe neglasnoe vliyanie. Razdelyaya tyagoty ih zhizni, ya stal dlya nih svoim, i ne mne byt' ih apologetom ili advokatom. Teper', smeniv ekzoticheskie odezhdy lyudej peschanoj pustyni na svoj staryj pidzhak, ya, kazalos' by, vpolne mogu dovol'stvovat'sya rol'yu storonnego nablyudatelya sobytij, pokornogo vkusam teatra nashej zhizni... no chestnee budet pis'menno zasvidetel'stvovat', chto togdashnie idei i sobytiya razvivalis' estestvennym putem. To, chto sejchas predstavlyaetsya bessmyslicej ili sadizmom, v pohode ili srazhenii kazalos' libo neizbezhnym, libo ne zasluzhivayushchim vnimaniya. Ruki u nas postoyanno byli v krovi, i nam dano bylo pravo na eto. My ranili i ubivali lyudej, edva li ispytyvaya ugryzeniya sovesti, -- stol' nedolgovechna, stol' uyazvima byla nasha sobstvennaya zhizn'. Skorbnaya real'nost' takogo sushchestvovaniya predopredelyala bezzhalostnost' vozmezdiya. My zhili odnim dnem i prinimali smert', ne zadumyvayas' o zavtrashnem. Kogda poyavilis' prichina i zhelanie karat', my vpisyvali v istoriyu svoi uroki orudijnymi zalpami ili zhe prosto vyrezali nepokornyh, popavshih nam pod ruku. Pustynya ne prisposoblena dlya izoshchrennyh, medlitel'nyh sudebnyh processov, i tam net tyurem, kuda mozhno bylo by posadit' po prigovoru etih sudov. Razumeetsya, nagrady i udovol'stviya obrushivalis' na nas stol' zhe neozhidanno, kak nepriyatnosti, no po krajnej mere dlya menya oni imeli men'shee znachenie. Beduinskie tropy tyazhely dazhe dlya teh, kto vyros v pustyne, a dlya inostrancev prosto uzhasny: eto nastoyashchaya smert' zazhivo. Kogda prihodil konec kakomu-libo perehodu ili rabote, u menya ne ostavalos' sil ni dlya togo, chtoby zapisat' svoi oshchushcheniya, ni dlya togo, chtoby v redkie minuty dosuga polyubovat'sya vozvyshennym ocharovaniem pustyni, poroj nishodivshim na nas v nashih stranstviyah. Krasoty v moih zametkah otstupali pered zhestokost'yu. My, nesomnenno, bol'she radovalis' redkim mirnym peredyshkam i vozmozhnosti ni o chem ne dumat', no sejchas mne vspominayutsya skoree yarost' srazhenij, smertel'nyj strah i rokovye oshibki. ZHizn' nasha ne svodilas' k tomu, chto vy prochli (est' i takoe, o chem govorit' hladnokrovno prosto stydno), no napisal ya o tom, chto v nej dejstvitel'no bylo, i o nej samoj. Daj Bog, chtoby lyudi, chitayushchie eto povestvovanie, ne pustilis' iz lozhnogo romantizma i strasti k nevedomomu prostituirovat', na sluzhbe drugomu narodu. Tot, kto otdaetsya v sobstvennost' inozemcam, upodoblyaetsya jehu iz sviftovskogo "Puteshestviya Gullivera", prodavshemu svoyu dushu tiranu. No chelovek -- ne bessmyslennaya tvar'. On mozhet vosstat' protiv nih, ubezhdaya sebya, chto na nego vozlozhena nekaya osobaya missiya; kritikovat' ih, stremyas' prevratit' v nechto, chem bez nego, rukovodstvuyas' sobstvennymi zhelaniyami, oni nikogda ne zahoteli by stat'. Togda on mobilizuet ves' svoj prezhnij opyt, chtoby otorvat' ih ot rodnoj sredy. Ili zhe, kak sluchilos' so mnoj, podrazhaet im vo vsem nastol'ko estestvenno, chto oni v svoyu ochered' nachinayut podrazhat' emu. I togda, pretenduya na mesto v ih srede, on othodit ot svoej sobstvennoj, no pretenzii eti pusty i sovershenno nesostoyatel'ny. Ni v tom, ni v drugom sluchae on ne volen sdelat' nichego stoyashchego, nichego takogo, chto mozhno bylo by po pravu nazvat' ego sobstvennym postupkom (esli, konechno, ne dumat' ob obrashchenii v inuyu veru), predostavlyaya im vozmozhnost' na osnovanii etogo molchalivogo primera reshat', chto delat' ili kak reagirovat' na proishodyashchee. V moem sluchae popytka godami zhit' v arabskom oblich'e, vzhit'sya v obraz myslej arabov stoila mne moego anglijskogo "ya" i pozvolila sovershenno inymi glazami uvidet' Zapad i normy ego zhizni. Moe predstavlenie o nem razrushilos' bez sleda. V to zhe vremya ya byl by ne vpolne iskrenen, esli by stal utverzhdat', chto gotov vlezt' bez ostatka v shkuru araba. |to byla by chistaya affektaciya. CHeloveka netrudno sdelat' neveruyushchim, obratit' zhe v druguyu veru kuda slozhnej. YA utratil odno oblich'e i ne obrel drugogo, upodobivshis' grobu Muhammeda iz nashej legendy, obrekshis' glubokomu odinochestvu i chuvstvuya prezrenie -- net, ne k lyudyam, -- a ko vsemu tomu, chto oni tvoryat. Takaya otstranennost' poroj nastigaet cheloveka, opustoshennogo dolgim fizicheskim trudom i prodolzhitel'noj izolyaciej. Ego telo prodolzhaet mashinal'no dvigat'sya, a rassudok slovno pokidaet ego i kriticheski sozercaet iz niotkuda, divyas' tomu, chto nadelalo eto truhlyavoe brevno i zachem. Inogda vse luchshee, chto est' v takih lyudyah, prevrashchaetsya v pustotu, a tam nedaleko i do umopomeshatel'stva, i ya veryu, chto takoe mozhet postignut' cheloveka, popytavshegosya smotret' na veshchi skvoz' prizmu srazu dvuh obrazov zhizni, dvuh sistem vospitaniya, dvuh sred obitaniya.

GLAVA 2

Pervoj trudnost'yu v ponimanii suti arabskogo dvizheniya bylo opredelit', kto zhe vse-taki oni takie, eti araby. Nazvanie etogo "sintezirovannogo" naroda god za godom, medlenno, no neuklonno menyalo svoj smysl. Kogda-to arabom nazyvali prosto aravijca: byla strana, kotoraya zvalas' Araviej. Odnako suti problemy takaya svyaz' ne raskryla. Sushchestvoval yazyk, kotoryj nazyvali arabskim, i imenno on v dannom sluchae yavlyaetsya kriteriem ocenki. |to byl yazyk, na kotorom govorili Siriya i Palestina, Mesopotamiya, a takzhe naselenie bol'shogo poluostrova, imenovavshegosya na geograficheskih kartah Aravijskim. Do arabskih zavoevanij eti oblasti naselyali raznye narody, govorivshie na yazykah arabskoj sem'i. My nazyvaem ih semitskimi, no (kak byvaet s bol'shinstvom nauchnyh terminov) eto nepravil'no. Odnako arabskij, assirijskij, vavilonskij, finikijskij, drevneevrejskij, aramejskij i sirijskij yazyki byli tesno vzaimosvyazany, i svedeniya ob ih vzaimnom vliyanii, dazhe ob obshchem proishozhdenii, podtverzhdayutsya nashim znaniem. Esli oblik i obychai raznyh araboyazychnyh narodov Azii imeyut ottenki, podobnye melkim razlichiyam mezhdu golovkami maka, kotorym zaseyano obshirnoe pole, to v osnovnyh chertah oni ochen' shodny. Ih mozhno bylo by s polnym pravom nazvat' sobrat'yami, -- sobrat'yami, osoznavshimi, poroj na gor'kom opyte, svoe rodstvo. Oblasti Azii s araboyazychnym naseleniem zanimali territoriyu, ochertaniya kotoroj priblizhalis' k parallelogrammu. Ego severnaya storona prostiralas' ot Aleksandretty na Sredizemnom more, cherez Mesopotamiyu, na vostok k Tigru. YUzhnoj storonoj byl bereg Indijskogo okeana ot Adena do Maskata. Na zapade eta territoriya granichila so Sredizemnym morem, Sueckim kanalom i Krasnym morem i prostiralas' do Adena. Na vostoke ee granicej byli Tigr i bereg Persidskogo zaliva do Maskata. |ta territoriya, po ploshchadi ravnaya vsej Indii, byla rodinoj teh, kogo my nazyvaem semitami, i na nej tak nikogda i ne oseli nikakie drugie plemena, hotya egiptyane, hetty, filistimlyane, persy, greki, rimlyane, turki i franki neodnokratno pytalis' eto sdelat'. Vse oni v konechnom schete okazyvalis' razbity, a ih rasseyannye predstaviteli-odinochki tonuli v masse prochno scementirovannoj semitskoj rasy. Semity poroj i sami delali nabegi za predely etoj zony i, v svoyu ochered', teryalis' v chuzhom dlya nih vneshnem mire. Egipet, Alzhir, Marokko, Mal'ta, Siciliya, Ispaniya. Siciliya i Franciya libo pogloshchali, libo izgonyali semitskih poselencev. Tol'ko v afrikanskom Tripoli da v vechnom chude evrejstva dal'nie rodstvenniki semitov poluchili kakoe-to priznanie i obreli oporu. Proishozhdenie etih narodov ostaetsya akademicheskoj problemoj, no dlya vyyasneniya istokov ih vosstaniya vazhno ponimat' sushchnost' togdashnih social'nyh i politicheskih razlichij mezhdu nimi, kotorye nel'zya ocenit', ne obrashchayas' k geografii. Ih massiv ob容dinyal ryad krupnyh regionov, bol'shie fiziko-geograficheskie razlichiya mezhdu kotorymi opredelili razlichiya v obraze zhizni naselyavshih ih narodov. Na zapade etot parallelogramm na prostranstve ot Aleksandretty do Adena ogranichen goristym poyasom, imenovavshimsya na severe Siriej, kotoryj, postepenno opuskayas' k yugu, posledovatel'no nazyvalsya Palestinoj, Midianom, Hidzhazom i nakonec Jemenom. Srednyaya vysota etogo poyasa nad urovnem morya sostavlyaet, veroyatno, tysyachi tri futov, s pikami -- ot desyati do dvenadcati tysyach. On obrashchen na zapad -- obil'no oroshaetsya dozhdyami, obvolakivaetsya tumanom s morya i plotno zaselen. YUzhnyj kraj parallelogramma obrazuet drugaya gryada gor, v protivopolozhnost' pervoj -- neobitaemyh. Granica ego nachinalas' na nanosnoj ravnine, imenuemoj Mesopotamiej, yuzhnee Basry perehodivshej v pribrezhnoe ploskogor'e Kuvejta i Hasy, do Katara. Bol'shaya chast' etoj ravniny zaselena. Neobitaemye gory i ravniny okajmlyayut bezvodnuyu pustynyu, v serdce kotoroj lezhit arhipelag bogatyh vodoj gustonaselennyh oazisov Kasema i Arida. |ta gruppa oazisov byla istinnym centrom Aravii, kolybel'yu ee samobytnogo duha i naibolee yarko vyrazhennoj individual'nost'yu. Pustynya ohvatyvaet bazisy so vseh storon, delaya ih absolyutno nedostupnymi dlya kontaktov. Sama pustynya, vypolnyavshaya etu vazhnuyu ohrannuyu funkciyu vokrug oazisov i tem samym opredelyavshaya harakter vsej Aravii, odnorodna. K yugu ot oazisov eto more neprohodimogo peska, prostirayushcheesya pochti do gustonaselennogo obryvistogo poberezh'ya Indijskogo okeana, otgorazhivavshego ego ot istorii arabov i ot vsyakogo vliyaniya arabskoj morali i politiki. Hadramaut, kak togda nazyvali eto severnoe poberezh'e, byl ob容ktom istorii Gollandskoj Ost-Indii i tyagotel skoree k YAve, nezheli k Aravii. K zapadu ot oazisov, mezhdu nimi i gorami Hidzhaza lezhit pustynya Nedzhd -- carstvo graviya i vulkanicheskoj lavy, koe-gde smeshannyh s peskom. K vostoku ot etih oazisov, mezhdu nimi i Kuvejtom, rasstilaetsya tak zhe usypannoe graviem prostranstvo, no s dovol'no protyazhennymi uchastkami myagkogo peska, delavshego trudnoprohodimymi prolozhennye zdes' dorogi. K severu ot oazisov lezhal poyas peskov, a za nim -- gigantskaya ravnina iz graviya i lavy, zapolnyavshaya vse prostranstvo mezhdu vostochnoj chast'yu Sirii i otmelyami Evfrata, s kotoryh nachinalas' Mesopotamiya. Prohodimost' etoj severnoj pustyni dlya lyudej i avtomobil'noj tehniki pozvolila arabskomu vosstaniyu dobit'sya legkogo uspeha. Gory zapada i ravniny vostoka vsegda byli samymi gustonaselennymi i deyatel'nymi chastyami Aravii. V chastnosti, na zapade gory Sirii i Palestiny, Hidzhaza i Jemena to i delo okazyvalis' vtyanuty v orbitu evropejskoj zhizni i politiki. |tnicheski eti plodorodnye, procvetayushchie gory tyagoteli k Evrope, a ne k Azii, sovershenno tak zhe, kak araby vsegda smotreli v storonu Sredizemnogo morya, a ne Indijskogo okeana, rukovodstvuyas' kak svoimi kul'turnymi predpochteniyami, tak i predprinimatel'skimi interesami, a v osobennosti ekspansionistskimi ustremleniyami, poskol'ku problema migracii byla v Aravii samoj krupnoj i samoj slozhnoj dvizhushchej siloj, imeyushchej dlya nee vseobshchee znachenie. Odnako v raznyh arabskih regionah ona mogla proyavlyat'sya po-raznomu. Na severe (Siriya) rozhdaemost' v gorodah byla nizkoj, a smertnost' vysokoj iz-za antisanitarii i bespokojnoj zhizni, kotoruyu velo bol'shinstvo naseleniya. Vsledstvie etogo chrezmernye massy krest'yan ustremlyalis' v goroda i pogloshchalis' imi. V Livane, gde sanitarnye usloviya zhizni nahodilis' na bolee vysokom urovne, imel mesto eshche bol'shij ezhegodnyj ottok molodezhi v Ameriku, chto grozilo (vpervye posle ellinskoj epohi) izmenit' oblik vsej oblasti. V Jemene delo obstoyalo inache. Tam ne bylo vneshnej torgovli i otsutstvovala izobilovavshaya rabochimi mestami promyshlennost', kotoraya mogla by sozdavat' skopleniya naseleniya vo vrednyh dlya zdorov'ya mestah. Takim obrazom, goroda ostavalis' isklyuchitel'no torgovymi i po urovnyu ekologii i prostote uklada zhizni byli sravnimy s obychnymi derevnyami. Poetomu chislennost' naseleniya tam medlenno, no neuklonno uvelichivalas'; uroven' zhizni opustilsya ochen' nizko, i povsemestno davala o sebe znat' perenaselennost'. Jemency ne mogli emigrirovat' za morya. Sudan byl eshche huzhe, chem Araviya, i nemnogochislennym rodam, otvazhivshimsya otpravit'sya tuda, chtoby poluchit' pravo na sushchestvovanie, prishlos' radikal'no menyat' obraz zhizni i otkazyvat'sya ot svoej kul'tury. Oni ne mogli dvigat'sya na sever, vdol' gornoj gryady: etot put' pregrazhdali svyashchennyj gorod Mekka i ee port Dzhidda; poyas chuzhestrancev postoyanno podpityvalsya pereselencami iz Indii, s YAvy, iz Buhary i iz Afriki, ves'ma zhiznesposobnymi, krajne vrazhdebnymi semitskomu nacional'nomu samosoznaniyu i podderzhivaemymi vopreki ekonomicheskim, geograficheskim i klimaticheskim soobrazheniyam iskusstvennym faktorom mirovoj religii. Poetomu perenaselennost' Jemena stanovilas' ekstremal'noj, i edinstvennyj vyhod videlsya na vostoke, v vide zahvata siloj bolee slabyh obshchin na ego granice, vse nizhe i nizhe po gornym sklonam vdol' Vidiana, polupustynnogo rajona krupnyh vodonosnyh dolin Bishi, Dauasiri, Ran'i i Taraby, .tekushchih v pustyni Nedzhda. |tim slabym klanam postoyanno prihodilos' uhodit' ot polnovodnyh istochnikov i izobil'nyh pal'movyh roshch k skudnym rodnikam i chahlym derevcam, poka oni v konce koncov ne okazyvalis' v zone, gde zanyatiya skol'ko-nibud' rentabel'nym zemledeliem okazyvalis' prakticheski nevozmozhnymi. Togda oni prinimalis' vospolnyat' ubytki ot svoego bespribyl'nogo hozyajstva razvedeniem ovec i verblyudov, i s techeniem vremeni samo ih sushchestvovanie vse bol'she popadalo v zavisimost' ot stad etih zhivotnyh. Nakonec, pod ocherednym nazhimom dyshavshego im v spinu potoka chuzhestrancev naselenie pogranichnogo rajona (teper' pochti polnost'yu skotovodcheskogo) okazalos' vybrosheno iz poslednego oazisa v devstvennuyu pustynyu, chtoby prevratit'sya v kochevnikov. |tot process, kotoryj sleduet rassmatrivat' segodnya cherez prizmu otdel'nyh semejstv i rodov, otmetiv migraciyu kazhdogo konkretnymi familiej i datoj, neminuemo dolzhen byl nachat'sya s pervogo zhe dnya polnogo zaseleniya Jemena. Vidian k yugu ot Mekki i Taif polny pamyatnyh svidetel'stv i nazvanij naselennyh punktov, ostavlennyh pyat'yu desyatkami rodov, ushedshih otsyuda, ch'ih potomkov mozhno segodnya najti v Nedzhde, v Dzhebel' SHammare, v Hamade i dazhe na granicah s Siriej i Mesopotamiej. Zdes' byl otpravnoj punkt migracii, fabrika kochevnikov, istok gol'fstrima pustynnyh brodyag. Odnako obraz zhizni lyudej pustyni otlichalsya takoj zhe podvizhnost'yu, kak u obitatelej holmov. Osnovoj ekonomiki bylo obespechenie pitaniya verblyudov, kotorye luchshe vsego razmnozhalis' v surovom klimate nagornyh pastbishch s ih sochnymi i pitatel'nymi kolyuchkami. Beduiny zhili etim zanyatiem, a ono v svoyu ochered' formirovalo obraz ih zhizni, opredelyalo raspredelenie zemel' mezhdu plemenami i peremeshcheniya klanov, vynuzhdaya ih perehodit' sootvetstvenno na vesennie, letnie i zimnie pastbishcha po mere togo, kak stada poocheredno poedali skudnuyu rastitel'nost' na kazhdom iz nih. Rynok verblyudov v Sirii, Mesopotamii i Egipte ne tol'ko opredelyal chislennost' naseleniya, kotoroe mogla prokormit' pustynya, no i strogo reguliroval standart ego zhizni. Byvalo, chto i pustynya okazyvalas' perenaselennoj; togda proishodilo vytesnenie razrosshihsya rodov, i lyudi, rastalkivaya drug druga loktyami, ustremlyalis' po edinstvennomu svobodnomu puti na voshod. Oni ne mogli idti na yug, k negostepriimnym peskam i moryu. Ne mogli i povernut' na zapad, potomu chto tam stupenchatye sklony Hidzhaza kisheli gorcami, izvlekavshimi vse vozmozhnye preimushchestva iz svoej zashchishchennosti. Inogda oni napravlyalis' k central'nym oazisam Arida i Kasema, i togda, esli plemena, iskavshie sebe novyj dom, byli sil'ny i energichny, im udavalos' zanyat' chast' udobnyh zemel'. V protivnom sluchae, esli sil nedostavalo, zhitelej pustyni postep