Mario Vargas L'osa. Kapitan Pantaleon i Rota Dobryh uslug
---------------------------------------------
PANTALEON Y LAS VISITADORAS
Roman
Sinyanskaya L., perevod s ispanskogo, 1979
Sankt-Peterburg "Grant" 1993
OCR: Zajcev G. G. avgust 2006
---------------------------------------------
-- Panta, vstavaj, -- govorit Pochita. -- Uzhe vosem', Panta, pora.
Vosem'? Ah, chert voz'mi, kak hochetsya spat', -- zevaet Panta. -- Ty
pereshila mne nashivki?
Da, moj lejtenant. -- Pochita vytyagivaetsya po stojke smirno. -- Oj,
proshu proshcheniya: moj kapitan! Poka ne privyknu, pridetsya tebe pohodit' v
lejtenantah, milyj. Vot smotri, kakaya krasota. Da vstavaj zhe ty nakonec,
ved' tebya vyzyvali?
Da, k devyati. -- Panta namylivaetsya pomazkom.-- Kuda nas poshlyut, Pocha?
Podaj, pozhalujsta, polotence. Kak ty dumaesh', lapochka, kuda?
Syuda, v Limu. -- Pochita smotrit na seroe nebo, Pochita smotrit na
ploskie kryshi, na mashiny, na prohozhih. -- Vot ne hochu, a tak i rvetsya s
yazyka: Lima, Lima, Lima.
O Lime ne mechtaj i dumat' zabud'. -- Panta smotritsya v zerkalo, Panta
zavyazyvaet galstuk. -- Kuda-nibud' v Truhil'o ili Taknu -- i to radujsya.
Zanyatnye veshchi pishut v "Komersio". -- Pochita stroit grimasku. -- V
Letisii kakoj-to tip sam sebya raspyal na kreste -- vidite li, vozvestil konec
sveta. Ego zaperli v sumasshedshij dom, a lyudi siloj ottuda vyzvolili --
schitayut: svyatoj. Letisiya -- eto gde-to v sel've, v Kolumbii kak budto?
Do chego zhe ty horosh kapitanom, synok. -- Sen'ora Leonor stavit na stol
marmelad, hleb, moloko.
Da, teper' eti zemli prinadlezhat Kolumbii, a ran'she -- Peru, oni ih u
nas otobrali. -- Panta namazyvaet maslom podzharennyj hleb. -- Eshche nemnogo
kofe, mama.
Vot by poslali opyat' v CHiklajo. -- Sen'ora Leonor smahivaet kroshki na
tarelku i ubiraet so stola skatert'. -- CHto ni govorite, tam bylo ochen'
neploho, razve ne tak? Po mne, glavnoe -- poblizhe k poberezh'yu. Nu idi,
synok, zhelayu udachi i blagoslovlyayu tebya.
Vo imya Otca, Svyatogo Duha i Syna, kotoryj umer na kreste. -- Brat
Fransisko vozvodit glaza k nochi, Brat Fransisko opuskaet glaza k fakelam. --
Ruki moi povyazany, koster -- vysshaya milost', sledujte mne!
Menya vyzyval polkovnik Lopes Lopes, sen'orita, -- govorit kapitan
Pantaleon Pantoha.
Tam eshche dva generala. -- Sen'orita stroit glazki. -- Vhodite, kapitan.
Da, v etu dver', v korichnevuyu.
A vot i on. -- Polkovnik Lopes Lopes podnimaetsya. -- Vhodite, Pantoha,
pozdravlyayu vas s novoj nashivkoj.
Luchshie otmetki na ekzamenah, komissiya byla edinodushna. -- General
Viktoria zhmet emu ruku, general Viktoria hlopaet ego po plechu. -- Bravo,
kapitan, pered vami shirokaya doroga, rodina s nadezhdoj vziraet na vas.
Sadites', Pantoha, -- general Kol'asos ukazyvaet emu na divan. --
Sadites' poudobnee da derzhites' krepche, sejchas my vam koe-chto soobshchim.
Ne pugaj ty ego, Boga radi, Tigr, -- mashet rukami general Viktoria, --
on reshit, chto my posylaem ego na bojnyu.
Raz nachal'stvo samolichno pozhalovalo syuda, chtoby soobshchit' emu o novom
naznachenii, znachit, delo vazhnoe, vsyakomu ponyatno. -- Polkovnik Lopes Lopes
prini-
maet ser'eznyj vid. -- Da, Pantoha, rech' idet o dovol'no delikatnom
dele.
Prisutstvie vysokih nachal'nikov dlya menya chest'. -- Kapitan Pantoha
shchelkaet kablukami. -- CHert poderi, vy menya zaintrigovali, moj polkovnik.
Zakurite? -- Tigr Kol'asos dostaet sigarety, Tigr Kol'asos protyagivaet
zazhigalku. -- Da ne stojte zhe, sadites'. Kak? Vy ne kurite?
To-to i ono, raz v zhizni Sluzhba bezopasnosti ne promahnulas'. --
Polkovnik Lopes Lopes poglazhivaet fotokopiyu. -- Vot on kakoj: ne p'et, ne
kurit, po storonam ne zaglyadyvaetsya.
Oficer bez porokov, -- vostorgaetsya general Viktoria. -- Nakonec-to:
vot kto budet predstavlyat' vooruzhennye sily v rayu, ruka ob ruku so svyatoj
Rosoj i svyatym Martinom de Porres.
Ne nado preuvelichivat'. -- Kapitan Pantoha krasneet. -- Est' i u menya
poroki, prosto vy o nih eshche ne znaete.
-- My znaem o vas bol'she, chem vy sami. -- Tigr Kol'asos snova vynimaet
i kladet na stol papku. -- U vas by glaza na lob polezli, uznaj vy, skol'ko
vremeni my posvyatili izucheniyu vashej zhizni. Nam izvestno, chto vy delali, chego
vy ne delali i dazhe -- chto vy budete delat', kapitan.
-- Vash posluzhnoj spisok my znaem nazubok. -- General Viktoria otkryvaet
papku, general Viktoria tasuet kartochki, perebiraet formulyary. -- Za vsyu
oficerskuyu sluzhbu ni odnogo nakazaniya, a kadetom -- lish' neskol'ko melkih
shtrafov. Potomu na vas i pal vybor, Pantoha.
-- Na vas -- iz pochti vos'midesyati oficerov Intendantskoj sluzhby. --
Polkovnik Lopes Lopes podnimaet brov'. -- Polnoe pravo imeete raspustit'
pavlinij hvost.
-- Blagodaryu vas, chto tak horosho obo mne dumaete. -- Kapitan Pantoha
opuskaet glaza dolu. -- YA sdelayu vse, chtoby opravdat' eto doverie, moj
polkovnik.
-- Kapitan Pantaleon Pantoha? -- General Skavino vstryahivaet trubku. --
Ochen' ploho tebya slyshu. CHto? Zachem ty mne ego posylaesh', Tigr?
-- V CHiklajo vy sohranili po sebe prekrasnuyu pamyat'. -- General
Viktoria listaet doklad. -- Polkovnik Montes chego tol'ko ne delal, lish' by
ostavit' vas u
sebya. Govoryat, vashimi staraniyami zhizn' v kazarmah shla, kak chasy.
-- "Prirozhdennyj organizator, s matematicheskim chuvstvom poryadka,
talantlivyj ispolnitel', -- chitaet Tigr Kol'asos. -- Administrativnuyu rabotu
v polku vel chetko i s podlinnym vdohnoveniem". Indeec Montes byl prosto bez
uma ot vas.
-- Skol'ko pohval, ya, pravo, smushchen. -- Kapitan Pantoha potupilsya. -- YA
vypolnyal dolg -- tol'ko i vsego.
-- Kakaya rota? -- General Skavino hohochet. -- So mnoj, Tigr, eto ne
projdet. Ot vashih shutok polyseesh'. Tol'ko ne zabyvaj -- ya uzhe lys, kak
koleno.
-- Ladno, voz'mem byka za roga. -- General Viktoria prikladyvaet palec
k gubam.
-- Strozhajshaya tajna. YA govoryu o missii, kotoruyu my vam poruchaem,
kapitan. Raskroj emu karty, Tigr.
Koroche govorya, vojska, kotorye sluzhat v sel've, portyat zhenshchin napravo i
nalevo.
Tigr Kol'asos perevodit duh, Tigr Kol'asos morgaet i otkashlivaetsya. --
Nasiluyut pochem zrya, tribunaly ne spravlyayutsya -- stol'ko raboty, takoe
tvoritsya bezobrazie. Vsya Amazoniya vzbudorazhena.
Nas bombardiruyut raportami i donosami, -- terebit borodku general
Viktoria.
Do chego doshlo -- iz samyh zahudalyh selenij pribyvayut hodoki s
protestami.
Vashi soldaty beschestyat nashih zhenshchin. -- Al'kal'd Pajva Runui krutit v
rukah shlyapu, u al'kal'da Pajvy Runui sryvaetsya golos. -- Neskol'ko mesyacev
nazad opozorili moyu kroshku svoyachenicu, na proshloj nedele obeschestili moyu
suprugu.
|to ne moi soldaty, eto soldaty Nacii. -- General Viktoria uspokaivaet
ego, mashet rukami. -- Tishe, tishe, sen'or al'kal'd. Suhoputnye sily gluboko
sozhaleyut po povodu epizoda s vashej svoyachenicej i po vozmozhnosti postarayutsya
vozmestit' poteri.
Kak, iznasilovanie teper' vsego-navsego epizod? -- rasstraivaetsya otec
Bel'tran.-- Ved' iznasilovali zhe.
Floresitu shvatili dvoe v forme i pri oruzhii u vorot fermy i povalili
pryamo na doroge. -- Al'kal'd Teofilo Morej gryzet nogti, al'kal'd Teofilo
Morej podskakivaet na stule. -- I ne promahnulis' -- ona zaberemenela,
general.
Vy mne pokazhete etih razbojnikov, sen'orita Dorotea, -- rychit polkovnik
Peter Kasauanki. -- Da ne plach'te, ne plach'te, ya vse ulazhu, uvidite.
Vy dumaete, ya smogu? -- vshlipyvaet Dorotea. -- Odnoj vyjti k etim
soldatam?
Ih postroyat tut, pered karaul'noj. -- Polkovnik Maksimo Davila pryachetsya
za metallicheskuyu reshetku. -- Vy budete smotret' na nih iz okna i, kak
zametite nasil'nikov, srazu podadite mne znak, sen'orita Hesus.
Nasil'niki? -- bryzzhet slyunoj otec Bel'tran.-- Skopishche razvratnikov,
merzavcy, zhalkoe otreb'e. Vot oni kto. Sotvorit' takoe beschinstvo nad don'ej
Asuntoj! Tak opozorit' mundir!
Moyu sluzhanku Luisu Kanepu sperva uestestvil serzhant, za nim -- kapral,
a naposledok -- ryadovoj neobuchennyj. -- Lejtenant Bakakorso protiraet ochki.
--
Ta voshla vo vkus, stala professionalkoj i teper' zanimaetsya etim pod
klichkoj Pechuga, i sutener u nee est', po prozvishchu Stomordyj.
Nu-ka, pokazhite mne, sen'orita Dolores, za kogo iz etih golubchikov vy
hotite zamuzh. -- Polkovnik Augusto Val'des prohazhivaetsya pered tremya
vytyanuvshimisya novobrancami. -- Kapellan migom vas obvenchaet. Nu, vybirajte,
vybirajte papu svoemu rebenochku.
Moyu zhenu -- pryamo v cerkvi, -- plotnik Andriano Larke nepodvizhno zastyl
na konchike stula. -- Net, sen'or, ne v Sobore, a v cerkvi Svyatogo Iisusa
Bagasanskogo.
-- Vot tak, dorogie radioslushateli, -- negoduet Sinchi. -- |tih
pohotlivyh svyatotatcev ne uderzhal ni strah bozhij, ni dolzhnoe pochtenie k
svyatomu hramu, ni
blagorodnye sediny etoj dostojnejshej matrony, davshej zhizn'
predstavitelyam dvuh pokolenij nashih zemlyakov.
-- Oni menya kak zaprimetili, gospodi Iisuse, tut zhe i hoteli povalit'
na pol, --
plachet sen'ora Kristina.-- Navalilis' p'yanye, a uzh kakie merzosti
govorili. I vse eto pered glavnym altarem, istinnyj krest.
-- Samuyu miloserdnuyu dushu vo vsem Loreto, moj general, -- grohochet otec
Bel'tran. -- Pyat' raz oskorbili!
-- I eshche ego dochku, ego plemyannicu, ego krestnicu, znayu ya vse eto,
Skavino, -- stryahivaet perhot' s plecha Tigr Kol'asos. -- S kem etot otec
Bel'tran, v konce
koncov, -- s nami ili s nimi? Razve on ne armejskij kapellan?
-- YA protestuyu kak svyashchennik i kak soldat, moj general. -- Major
Bel'tran vtyagivaet zhivot, major Bel'tran vypyachivaet grud'. -- |ti nechestivcy
nanosyat ushcherb
ne tol'ko zhertvam, no i samoj armii.
Razumeetsya, ochen' skvernye namereniya byli u rekrutov po otnosheniyu k
dame. -- General Viktoria ulybaetsya, general Viktoria sdaetsya, prosit
proshcheniya. -- No ved' i rodstvenniki, ne zabyvajte, chut' ne zabili ih palkami
do smerti. Vot peredo mnoj medicinskoe zaklyuchenie: perelom bedra, gematomy,
porvany ushi. Na etot raz nich'ya, dorogoj doktor.
V Ikitos? -- Pochita perestaet bryzgat' na rubashku i stavit utyug. -- Oj,
kak
daleko nas posylayut, Panta.
Derevo daet tebe ogon', na kotorom ty gotovish' pishchu, iz dereva dom, v
kotorom ty zhivesh', postel', na kotoroj spish', i plot, na kotorom
pereplyvaesh' reku. -- Brat Fransisko navisaet nad lesom nepodvizhnyh golov,
zhadno obrashchennyh k nemu lic, raspahnutyh ruk. -- Iz dereva ty delaesh'
garpun, kotorym dobyvaesh' rybu, orudie, s kotorym ohotish'sya na zverya, i
yashchik, v kotorom horonish' mertvyh. Brat'ya! Brat'ya!
Sledujte mne, preklonite koleni!
Tut, Pantoha, kuda ni kin' -- vsyudu klin, -- kachaet golovoj polkovnik
Lopes Lopes. -- V Kontamane al'kal'd obratilsya k naseleniyu s prizyvom
zapirat' zhenshchin na zamok v dni, kogda u soldat uvol'nenie.
Glavnoe -- daleko ot morya. -- Sen'ora Leonor beret igolku, vdevaet
nitku i otkusyvaet ee zubami. -- Moskitov tam, navernoe, v sel've-to? Ty
znaesh', moskity dlya menya huzhe smertnoj kazni.
Posmotrite spisok, -- tret lob Tigr Kol'asos. -- Za god sorok tri
zaberemeneli. Desyatka dva iz nih obvenchali svyashchenniki otca Bel'trana, no,
razumeetsya, chtoby iskorenit' zlo, nuzhny mery bolee radikal'nye,
nasil'stvennye braki dela ne reshat. Po sej den' ni nakazaniya, ni raspravy
kartiny ne izmenili: sel'va prevrashchaet soldata v beshenoe zhivotnoe. Po-moemu,
tebe sovsem ne po dushe eto naznachenie, dorogoj. -- Pochita raskryvaet,
vytryahivaet chemodany. -- Pochemu, Panta?
Dolzhno byt', eto ot zhary, ot klimata, kak vy dumaete? -- ozhivlyaetsya
Tigr Kol'asos.
Ochen' mozhet byt', moj general, -- bormochet kapitan Pantoha.
ZHara, vlazhnost', takaya priroda vokrug, -- oblizyvaet guby Tigr
Kol'asos. -- So mnoj vsegda tak: stoit popast' v sel'vu, srazu chuvstvuyu:
vnutri budto ogon' i krov' v venah zakipaet.
Vot by general'sha tebya uslyshala, -- smeetsya general Viktoria, --
poleteli by puh i per'ya.
Snachala my dumali, eto ot edy, -- general Kol'asos hlopaet sebya po
zhivotu, -- ostrye pripravy v racione vozbuzhdayut seksual'nyj appetit.
My posovetovalis' so specialistami, byl dazhe odin shvejcarec, on stoil
nam kuchu deneg. -- Polkovnik Lopes Lopes podkreplyaet slova zhestom. --
SHvejcarec-
dietolog, ves' v titulah.
-- Pas d'inconvOnient *. -- Professor Bernar Lae delaet zapisi v
knizhechke. -- My sostavim takuyu dietu, kotoraya budet soderzhat' neobhodimoe
kolichestvo proteinov, no snizit libido soldat na vosem'desyat pyat' procentov.
(* Nikakih zatrudnenij (fr))
Ne peregnite palku, doktor, -- bormochet Tigr Kol'asos. -- Armiya iz
evnuhov nam tozhe ne nuzhna.
Ikitos... Ikitos... YA -- Orkones. -- Lejtenant Santana v neterpenii. --
Srochnoe soobshchenie. Operaciya "SHvejcarskij paek" ne dala ozhidaemyh
rezul'tatov.
Moi lyudi ogolodali, boleyut tuberkulezom. Segodnya dvoe na pereklichke
upali v obmorok, moj major.
-- Kakie shutki, Skavino. -- Tigr Kol'asos, zazhav telefonnuyu trubku
mezhdu plechom i uhom, zakurivaet sigaretu. -- My tut lomali golovu -- vyhod
odin. Po-
sylaem tebe nashego Pantohu vmeste s mater'yu i zhenoj. ZHelaem uspeha.
My s Pochitoj svyklis' s etoj mysl'yu i schastlivy, chto edem v Ikitos. --
Sen'ora Leonor skladyvaet nosovye platki, sen'ora Leonor privodit v poryadok
yubki, upakovyvaet tufli. -- A ty chto-to sovsem zavyal. V chem delo,
synok?
Vy tot samyj chelovek, Pantoha. -- Polkovnik Lopes Lopes podnimaetsya i
zaklyuchaet ego v ob®yatiya. -- Vy polozhite konec etoj kuter'me.
I potom, eto vse-taki gorod, Panta, i, govoryat, krasivyj. -- Pochita
vybrasyvaet obrezki, Pochita zavyazyvaet uzelok, zakryvaet korobku s shit'em.
-- Ne delaj takogo lica, byvaet huzhe -- mogli poslat' v kakuyu-nibud' dyru.
Po pravde govorya, polkovnik, ya ne predstavlyayu sebe, kak. -- Kapitan
Pantoha sglatyvaet slyunu. -- No ya, razumeetsya, sdelayu vse, chto prikazhut.
Pervo-napervo -- otpravit'sya v sel'vu. -- Polkovnik Lopes Lopes beret
karandash i otmechaet mesto na karte. -- Centrom vseh operacij budet Ikitos.
Voz'mem byka za roga i pokonchim s problemoj. -- General Viktoria
udaryaet kulakom o ladon'. -- Potomu chto, kak vy, konechno, dogadalis',
Pantoha, delo ne tol'ko v tom, chto potoptali sen'orit.
No i v tom, chto soldaty vynuzhdeny pri etoj vvodyashchej v greh zharishche zhit',
kak neporochnye golubki. -- Tigr Kol'asos shchelkaet yazykom. -- CHtoby sluzhit' v
sel've, nuzhno muzhestvo, Pantoha, bol'shoe muzhestvo.
V Amazonii na kazhduyu yubku est' svoj hozyain, -- vstupaet polkovnik Lopes
Lopes. -- Tam net ni bludnic, ni devochek-prostushek -- nichego podobnogo.
Celuyu nedelyu soldaty provodyat vzaperti, nesut sluzhbu v glushi, mechtayut
ob uvol'nitel'noj, -- daet volyu voobrazheniyu general Viktoria. -- Potom
otshagayut
kilometry do blizhajshego seleniya. A tam chto?
Nichego, absolyutno nichego, potomu chto, chert poderi, zhenshchin net, --
pozhimaet plechami Tigr Kol'asos. -- I vot togda oni teryayut uzdu, i posle
pervoj zhe ryumki,
kak puma, brosayutsya na to, chto podvernetsya.
Byvali sluchai gomoseksualizma i dazhe skotolozhestva, -- utochnyaet
polkovnik Lopes Lopes. -- Predstav'te, odnogo kaprala iz Orkopesa zasekli na
intimnyh otnosheniyah s obez'yanoj.
Obez'yana otzyvaetsya na durackuyu klichku Uteha pyatoj roty, -- sderzhivaet
smeh lejtenant Santana. -- Vernee, otzyvalas' -- ya pristrelil ee. A podonok
v karcere, moj polkovnik.
Drugimi slovami, vozderzhanie vedet k chudovishchnomu razlozheniyu, -- govorit
general Viktoria. -- K padeniyu moral'nogo duha, k nevrozam, apatii.
Nado dat' pishchu etim golodayushchim, Pantoha. -- Tigr Kol'asos torzhestvuyushche
smotrit emu pryamo v glaza. -- I vot yavlyaetes' vy, vam est' gde razvernut'sya,
kuda primenit' svoj organizatorskij talant.
Nu chto ty kak v vodu opushchennyj i molchish' vse vremya? -- Pochita pryachet
bilet v bumazhnik, Pochita sprashivaet, gde vyhod k samoletam. -- Tam bol'shaya
reka, my budem kupat'sya, budem gulyat', naveshchat' dikie plemena. Nu, ne veshaj
nosa, glupysh.
CHto s toboj, ty sam ne svoj, synok. -- Sen'ora Leonor smotrit na
oblaka, sen'ora Leonor oglyadyvaet propellery, derev'ya. -- Za vsyu poezdku rta
ne raskryl. CHto tebya tak zabotit?
Nichego, mama, nichego, Pochita. -- Panta zastegivaet privyaznye remni. --
Vse v poryadke. Smotrite, podletaem. |to, dolzhno byt', Amazonka?
Vse eti dni ty hodil sam ne svoj. -- Pochita nadevaet ochki ot solnca,
Pochita snimaet pal'to. -- Ni slova ne proronil, spal na hodu. Oj, zhara kak v
preispodnej. Nikogda ne videla tebya takim, Panta.
YA nemnogo nervnichal s etim novym naznacheniem, no teper' vse proshlo. --
Panta vynimaet bumazhnik, Panta protyagivaet den'gi shoferu. -- Da, uvazhaemyj,
dom pyat'sot sorok devyat'. Otel' "Lima". Pogodi, mama, ya pomogu tebe vyjti.
Ty zhe voennyj. -- Pocha kidaet dorozhnuyu sumku na stul, Pocha razuvaetsya.
-- I znal -- tebya mogut poslat' kuda ugodno. Ikitos ne tak uzh ploh, Panta,
dovol'no simpatichnoe mestechko.
Ty prava, ya vel sebya kak durak. -- Panta otkryvaet shkaf, Panta veshaet
formu, veshaet shtatskij kostyum. -- Navernoe, menya slishkom izbalovali v
CHiklajo, ladno, s etim pokoncheno. Tak, nachnem razbirat' chemodany. Nu i
teplyn' tut, kak ty, lapochka?
YA by tak iz otelya i ne vyhodila. -- Pocha navznich' lozhitsya na postel',
Pocha potyagivaetsya. -- Vse tebe sdelayut, ni o chem ne nado bespokoit'sya.
V takom vot otele i zadelat' malen'kogo Pantohu, kadeta Pantohu, kak ty
na eto smotrish'? -- Panta snimaet galstuk, sbrasyvaet rubashku.
Kadeta Pantohu? -- Pochita otkryvaet glaza, Pochita rasstegivaet bluzku,
pripodymaetsya na lokte. -- Ty ser'ezno? Teper' my smozhem sebe eto pozvolit',
Panta?
YA zhe tebe obeshchal -- kogda poluchu tret'yu nashivku. -- Panta raspravlyaet
bryuki, Panta skladyvaet ih, veshaet. -- Pust' on u nas budet urozhencem
provincii Loreto, soglasna?
CHudesno, Panta. -- Pochita smeetsya, Pochita hlopaet v ladoshi,
podskakivaet na posteli. -- Kakaya prelest', malen'kij kadetik, Pantosik
Mladshij.
Nado zanyat'sya etim poskoree. -- Panta raskryvaet ob®yatiya, Panta tyanet k
nej ruki. -- CHem skoree nachnem, tem skoree on poyavitsya. Idi syuda, lapochka,
gde ty tam pryachesh'sya.
CHto ty, chto ty. -- Pochita soskakivaet s posteli. Pochita bezhit v vannuyu.
-- S uma soshel?
Idi, idi syuda, zajmemsya kadetikom. -- Panta spotykaetsya o chemodan,
Panta oprokidyvaet stul. -- Pryamo sejchas. Idi syuda, Pochita.
CHto ty, Panta, v odinnadcat' chasov utra, chto ty, ne uspeli priehat'. --
Pochita mashet rukami, Pochita otstranyaetsya, ottalkivaet ego, serditsya. --
Pusti, mama uslyshit.
Nado obnovit' Ikitos, obnovit' otel'. -- Panta tyazhelo dyshit, Panta
pytaetsya ee obnyat', uderzhat', ustoyat' na nogah. -- Idi ko mne, lyubov' moya.
Nu vot: za chto borolis', na to i naporolis'. -- General Skavino
razmahivaet cirkulyarom, splosh' v podpisyah i pechatyah. -- Vy tozhe vinovaty,
major Bel'tran, polyubujtes'-ka, chto sobiraetsya organizovat' v Ikitose etot
sub®ekt.
Ty mne yubku porvesh'. -- Pochita pryachetsya za shkaf, Pochita oboronyaetsya
podushkoj, prosit ostavit' ee v pokoe. -- Pryamo ne uznayu tebya, Panta, takoj
vsegda
blagovospitannyj, chto s toboj? Nu pusti, ya sama snimu.
YA hotel vrachevat', a ne tvorit' zlo, -- v strashnom smushchenii chitaet i
perechityvaet major Bel'tran. -- Kto by mog podumat', chto lekarstvo okazhetsya
zlee sa-moj bolezni, moj general. Nepostizhimo, merzko. Vy dopustite etot
uzhas?
Lifchik, chulki. -- Panta perevodit duh, Panta sryvaet, otbrasyvaet v
storonu. -- Tigr byl prav: ot etoj vlazhnoj zhary vnutri vse ravno kak ogon' i
krov' zakipaet. Nu, ushchipni menya, kak ya lyublyu. Za ushko, Pochita.
Mne stydno dnem, Panta. -- Pochita vzdyhaet, Pochita zabivaetsya pod
odeyalo. -- Ty potom zasnesh', a razve tebe ne nado k trem v komendaturu? Ty
vsegda potom zasypaesh'.
Nichego, primu dush. Ne razgovarivaj so mnoj, ne otvlekaj. Luchshe ushchipni
menya za ushko. Oj, vot tak. Umirayu, lapon'ka, gde ya... kto ya...
Kto vy, ya prekrasno znayu i znayu, zachem vy pribyli v Ikitos, -- rokochet
general Visente Skavino. -- I s mesta v kar'er skazhu vam, chto ne ispytyvayu
nikakoj radosti po povodu vashego priezda. CHtob vse bylo yasno s samogo
nachala, kapitan.
Proshu proshchen'ya, moi general, -- lepechet kapitan Pantoha. -- Kakoe-to
nedorazumenie.
YA protiv roty, kotoruyu vy sobiraetes' sformirovat', -- general Skavino
podstavlyaet lysinu pod ventilyator, prikryvaet glaza. -- YA byl protiv s
samogo nachala i sejchas schitayu eto chush'yu.
I glavnoe -- net slov, kak amoral'no. -- Otec Bel'tran v yarosti
obmahivaetsya veerom.
Nam s majorom prishlos' zamolchat', potomu chto prikazy otdaet nachal'stvo.
-- General Skavino razvorachivaet nosovoj platok, general Skavino otiraet pot
so lba, viskov, shei. -- No nas ne ubedili, kapitan.
YA k etomu proektu ne imeyu nikakogo otnosheniya, moj general, -- stoit i
poteet kapitan Pantoha. -- Kogda mne skazali -- pryamo kak obuhom po golove,
svyatoj otec.
Major, -- popravlyaet otec Bel'tran. -- Nashivok schitat' ne umeete?
Prostite, moj major. -- Kapitan Pantoha legon'ko shchelkaet kablukami. --
YA v etom nikakogo uchastiya ne prinimal, uveryayu vas.
Razve vy ne odin iz velikih umov Intendantskoj sluzhby, kotorye
zamyslili eto svinstvo? -- General Skavino beret ventilyator, general Skavino
podnosit ego k samomu licu, k lysine, general Skavino otkashlivaetsya. -- Kak
by to ni bylo, tochki nad i nado postavit'. YA ne mogu etomu pomeshat', no ya
sdelayu vse, chtoby eto kak mozhno men'she zapyatnalo vooruzhennye sily. Nikomu ne
udastsya podorvat' avtoritet, kotorogo dobilis' v Loreto suhoputnye vojska s
teh por, kak ya stoyu vo glave Pyatogo voennogo okruga.
I ya hochu togo zhe. -- Kapitan Pantoha smotrit poverh general'skogo plecha
na glinistuyu vodu reki, na lodku, gruzhennuyu bananami, na sinee nebo,
ognennoe solnce. -- YA gotov sdelat' vse, chto tol'ko mozhno.
Stoit novosti razojtis', kak podnimetsya Voinstvo Hristovo. -- General
Skavino povyshaet golos, general Skavino vstaet, opiraetsya rukami o
podokonnik. -- |ti stolichnye strategi sochinyayut za svoimi pis'mennymi stolami
svinstvo, a rashlebyvat' kashu pridetsya generalu Skavino.
Pover'te, ya s vami polnost'yu soglasen, -- molit kapitan Pantoha i
poteet tak, chto namokayut rukava mundira. -- YA ne prosil etogo naznacheniya.
Ono tak ne pohozhe na to, chem ya vsegda zanimalsya, chto ne znayu, spravlyus' li.
Iz dereva bylo lozhe, na kotorom otec s mater'yu soedinilis', chtoby
zachat' tebya, i derevo bylo pod toj, chto dala tebe zhizn', kogda v mukah
razdvinula nogi, chtoby proizvesti tebya na svet, -- grohochet i zavyvaet
gde-to naverhu, v temnote, brat Fransisko. -- I derevo oshchushchalo ee telo,
derevo okrasilos' ee krov'yu, napitalos' ee slezami, uvlazhnilos' ee potom.
Derevo svyashchenno, derevo daet nam zdorov'e i silu. Brat'ya! Sestry! Sledujte
mne, raskrojte ob®yat'ya!
V etu dver' vojdut desyatki lyudej, kabinet zasyplyut protestami,
kollektivnymi pis'mami, anonimkami. -- Otec Bel'tran raspalyaetsya, otec
Bel'tran hodit vzad-vpered po kabinetu, raskryvaet i zakryvaet veer. -- Vsya
Amazoniya vstanet na dyby, i vse budut dumat', chto avtor skandala general
Skavino.
YA uzhe slyshu, kak etot demagog Sinchi stanet izrygat' v mikrofon klevetu
po moemu adresu. -- General Skavino oborachivaetsya, menyaetsya v lice.
YA otdal rasporyazhenie, chtoby rota dejstvovala v strozhajshej tajne. --
Kapitan Pantoha otvazhivaetsya snyat' furazhku, provesti platkom po lbu,
promoknut' glaza. -- I ya ni na minutu ne oslablyu vnimaniya, moj general.
A kak unyat' lyudej, kakogo cherta tut mozhno pridumat'? -- General Skavino
krichit, general Skavino hodit vokrug stola. -- Oni tam, v Lime, podumali,
kakuyu rol' pridetsya igrat' mne tut?
Esli hotite, ya segodnya zhe poproshu perevoda v drugoe mesto, -- bledneet
kapitan Pantoha. -- Lish' by dokazat' vam, chto lichno mne net nikakoj korysti
ot roty, ot Roty dobryh uslug.
Nado zhe, kakoj evfemizm podyskali eti genii. -- Otec Bel'tran, stoya k
nim spinoj, shchelkaet kablukami, otec Bel'tran smotrit na sverkayushchuyu reku, na
hizhiny, na porosshuyu derev'yami dolinu. -- Dobrye uslugi, dobrye uslugi.
Pri chem tut perevod, ne projdet i nedeli, kak mne prishlyut drugogo
intendanta.
General Skavino snova saditsya, general Skavino opyat' beretsya za
ventilyator, vytiraet lysinu. -- Ot vashego povedeniya zavisit chest' suhoputnyh
vojsk. Odno nevernoe dvizhenie -- i vulkan prosnetsya.
Vy mozhete spat' spokojno, moj general. -- Kapitan Pantoha vypryamlyaetsya,
kapitan Pantoha otvodit plechi nazad, est glazami generala. -- Bol'she vsego
na svete ya uvazhayu i lyublyu armiyu.
Luchshaya usluga armii -- derzhat'sya vam ot nee podal'she. -- General
Skavino smyagchaet ton, general Skavino stroit lyubeznuyu minu. -- Po krajnej
mere, poka budete komandovat' etoj rotoj.
Prostite, -- hlopaet glazami kapitan Pantoha, -- kak vy skazali?
YA hochu, chtoby nogi vashej ne bylo ni v shtabe, ni v kazarmah Ikitosa. --
General Skavino podnosit ladoni k nevidimym zhuzhzhashchim lopastyam. -- Vy
otstranyaetes' ot uchastiya v oficial'nyh aktah, paradah, molitvah. I v forme
ne hodite. Tol'ko v shtatskom.
I na sluzhbu -- v shtatskom? -- prodolzhaet hlopat' glazami kapitan
Pantoha.
Mesto vashej sluzhby budet nahodit'sya daleko ot shtaba. -- General Skavino
smotrit na nego nedoverchivo, general Skavino smotrit na nego so smushcheniem, s
zhalost'yu. -- Ne bud'te naivny. Vy polagaete, chto kontoru po etim delam mozhno
otkryt' pryamo zdes'? YA otvel vam pomeshchenie v predmest'e Ikitosa. Hodite
tol'ko v shtatskom. Nikto ne dolzhen znat', chto eto zavedenie imeet hot'
malejshee otnoshenie k armii. Ponyatno?
Slushayus', moj general. -- Kapitan Pantoha, ne zakryvaya rta ot
izumleniya, opuskaet golovu, kapitan Pantoha vskidyvaet golovu. -- Takogo ya,
po pravde govorya, ne zhdal. Pravo zhe, eto vse ravno chto stat' drugim
chelovekom.
Uchtite: vy nahodites' pod nablyudeniem Sluzhby bezopasnosti. -- Major
Bel'tran othodit ot okna, major Bel'tran priblizhaetsya k Pantohe, otpuskaet
emu
blagosklonnuyu ulybku. -- Vasha zhizn' zavisit ot togo, naskol'ko vy
sumeete byt' nezametnym.
YA postarayus', moj general, -- lepechet kapitan Pantoha.
V voennom gorodke vam zhit' tozhe nel'zya, pridetsya podyskivat' kvartiru v
gorode. -- General Skavino provodit platkom po brovyam, po usham, po gubam, po
nosu. -- I proshu: nikakih kontaktov s oficerami.
Druzheskih otnoshenij, vy imeete v vidu, moj general, -- okonchatel'no
zaputyvaetsya kapitan Pantoha.
Ne lyubovnyh zhe, -- ne to hohochet, ne to hripit, ne to kashlyaet otec
Bel'tran.
YA ponimayu, eto zhestoko, vam budet nelegko, -- lyubezno soglashaetsya
general Skavino. -- No drugogo puti net, Pantoha. Po dolgu sluzhby vam
pridetsya imet' delo so vsej Amazoniej. I ne prichinit' ushcherba institutu
vooruzhennyh sil vy mozhete tol'ko odnim-edinstvennym sposobom -- prinesya v
zhertvu samogo sebya.
Koroche govorya, ya dolzhen skryvat', chto ya oficer. -- Kapitan Pantoha
razlichaet vdali na dereve gologo mal'chishku, rozovatuyu caplyu na odnoj noge i
zarosli do samogo pylayushchego gorizonta. -- Odevat'sya, kak shtatskij, obshchat'sya
so shtatskimi i rabotat' po-shtatski.
No myslit' vsegda po-voennomu. -- General Skavino udaryaet kulakom po
stolu. -- YA vydelil lejtenanta dlya svyazi. Raz v nedelyu vy budete s nim
vstrechat'sya i cherez nego otchityvat'sya peredo mnoj.
Ne volnujtes' ni kapel'ki, ya -- mogila. -- Lejtenant Bakakorso podymaet
kruzhku piva, lejtenant Bakakorso govorit: vashe zdorov'e. -- YA v kurse, moj
kapitan. Vas ustraivaet vstrechat'sya po vtornikam? Luchshe vsego, ya dumayu, v
kakom-nibud' bare, zabegalovke. Vam ved' teper' chasten'ko pridetsya
zaglyadyvat' v takie mesta.
CHuvstvuyu sebya prestupnikom, chut' li ne prokazhennym. -- Kapitan Pantoha
obvodit vzglyadom chuchela obez'yan, popugaev, ptichek, kapitan Pantoha
razglyadyvaet lyudej, kotorye p'yut u stojki. -- Kak tut rabotat', esli sam
general Skavino menya izbegaet? Esli nachal'stvo ne mozhet menya podbodrit', a
velit ryadit'sya v chuzhie odezhdy i ne pokazyvat'sya na glaza?
Otpravilsya v shtab takoj dovol'nyj, a vernulsya -- na tebe lica net. --
Pochita podymaetsya na cypochki, Pochita celuet ego v shcheku. -- CHto sluchilos',
Panta? Opozdal, i tebe vletelo ot generala Skavino?
CHem smogu -- pomogu, moj kapitan. -- Lejtenant Bakakorso protyagivaet
emu zharenye lomtiki pal'my. -- YA v etom dele ne specialist, no budu
starat'sya. I ne rasstraivajtes', mnogie oficery otdali by chto ugodno, lish'
by ochutit'sya na vashem meste. Podumajte, kakaya svoboda dejstvij, sami
reshaete, kogda rabotat' i kak. Uzh ne govorya o drugih soblaznitel'nyh veshchah,
moj kapitan.
My budem zhit' zdes', v takom protivnom meste? -- Sen'ora Leonor smotrit
na oblupivshiesya steny, sen'ora Leonor smotrit na gryaznyj parket, na pautinu
po uglam. -- A pochemu tebe ne dali domika v voennom gorodke, tam tak
krasivo. Vse tvoya besharakternost', Panta.
Ne schitajte menya porazhencem, Bakakorso, no ya sovershenno sbit s tolku.
-- Kapitan Pantoha probuet zharenye lomtiki, kapitan Pantoha zhuet, glotaet,
shepchet: -- Vkusno. YA horoshij administrator -- chto pravda, to pravda. No tut
ya vybit iz kolei, ne ponimayu, chto k chemu.
Vy osmotreli operativnyj centr? -- Lejtenant Bakakorso snova napolnyaet
stakany. -- General Skavino razoslal prikaz: oficeram Ikitosa zapreshchaetsya
priblizhat'sya k etomu uchastku na reke Itajya, za oslushanie -- tridcat'
dnej karcera.
Net eshche, zavtra s utra pojdu. -- Kapitan Pantoha p'et, kapitan Pantoha
vytiraet rot, sderzhivaetsya, chtoby ne rygnut'. -- Potomu chto -- posmotrim
pravde v lico -- dlya vypolneniya etogo zadaniya nado sperva izuchit' predmet.
Samomu ponyuhat' etoj nochnoj zhizni, hot' nenadolgo vlezt' v shkuru gulyaki.
Ty idesh' v shtab v takom vide, Panta? -- Pochita podhodit, Pochita shchupaet
rubashku s korotkimi rukavami, prinyuhivaetsya k sinim bryukam, zhokejskoj shapoch-
ke. -- A forma?
K neschast'yu, ya ne takov. -- Kapitan Pantoha grustneet, kapitan Pantoha
pristyzhen. -- Ne byl gulyakoj dazhe v yunosti.
My ne smozhem obshchat'sya s sem'yami oficerov? -- Sen'ora Leonor oruduet
metelkoj iz per'ev, shvabroj, vedrom, sen'ora Leonor vytryahivaet, chistit,
metet,
sen'ora Leonor pugaetsya. -- My dolzhny zhit', kak kakie-nibud' shtatskie?
Znaete, eshche kadetom, kogda vse poluchali uvol'nitel'nuyu, ya ostavalsya v
uchilishche i zanimalsya, -- vspominaet s toskoj kapitan Pantoha. -- Osobenno
nazhimal na matematiku, lyublyu ee. A na gulyan'ya ne hodil. Vy ne poverite, mne
dalis' tol'ko samye prostye tancy -- bolero i val's.
I dazhe sosedi ne dolzhny znat', chto ty -- kapitan? -- Pochita tret
stekla, Pochita moet poly, krasit steny, Pochite stanovitsya strashno.
Pryamo zhut' beret, kak podumaesh', Bakakorso. -- Kapitan Pantoha opaslivo
oglyadyvaetsya, kapitan Pantoha shepchet na uho. -- Kak mozhet sformirovat' Rotu
dobryh uslug chelovek, kotoryj sam ni razu v zhizni takimi uslugami ne
pol'zovalsya?
Osoboe zadanie? -- Pochita natiraet voskom dveri, Pochita zastilaet polki
bumagoj, razveshivaet kartinki. -- Budesh' rabotat' na Sluzhbu bezopasnosti? A,
ponimayu, eto tajna, Pantosik.
YA predstavlyayu: tysyachi soldat zhdut ne dozhdutsya, oni veryat v menya. --
Kapitan Pantoha podschityvaet butylki, kapitan Pantoha voodushevlyaetsya,
grezit. -- Oni
dni schitayut, vot, dumayut: ne segodnya zavtra.
CHto eto za voennye tajny? -- Sen'ora Leonor razbiraetsya v shkafah,
sen'ora Leonor sh'et zanaveski, vybivaet pyl' iz abazhurov, vvinchivaet
lampochki. -- Tajny ot mamuli? Nu-ka, rasskazyvaj, rasskazyvaj.
YA ne hochu vas obmanyvat', -- rasstraivaetsya kapitan Pantoha, -- no s
chego nachat'?
Ne rasskazhesh' -- tebe huzhe. -- Pochita zastilaet posteli, Pochita
raskladyvaet salfetochki, poliruet mebel', rasstavlyaet v bufete stakany i
tarelki, ubiraet
stolovye pribory. -- Vot ne ushchipnu tebya, kak lyubish', ne ukushu za ushko.
Kak znaesh', moj dorogoj.
Nachinat' nado s nachala, moj kapitan. -- Lejtenant Bakakorso
podbadrivaet ego ulybkoj, lejtenant Bakakorso podnimaet stakan. -- Esli k
kapitanu ne idut s dobroj uslugoj, kapitan dolzhen idti sam. Mne sdaetsya, tak
proshche.
Ty rabotaesh' shpionom, Panta? -- Pochita potiraet ruki. Pochita oglyadyvaet
komnatu, shepchet: kak my pribrali etot hlev, pravda zhe, sen'ora Leonor? --
Kak v kino? Oh, dorogoj, kak zdorovo!
Segodnya noch'yu proshvyrnites' po zlachnym mestam Ikitosa. -- Lejtenant
Bakakorso pishet na salfetke adresa. -- "Mao-Mao", "007", "Odnoglazyj kot",
"Svyatoj
Huanchik". CHtoby vojti v rol'. YA by s udovol'stviem poshel s vami, no,
sami znaete, prikaz Skavino -- zakon.
Kuda ty vyryadilsya tak, synok? -- Sen'ora Leonor govorit: konechno, nikto
tebya ne uznaet, sen'ora Leonor govorit: nu, Pochita, my s toboj zasluzhili
premiyu. -- Bozhe moj, kak odelsya, dazhe galstuk. Ty izzharish'sya v etom kostyume.
Vazhnoe sobranie? Noch'yu? Kak zabavno: ty shpion, Pantosik. Molchu, molchu,
molchu.
Kak pridete, sprosite kitajca Porfirio. -- Lejtenant Bakakorso
skladyvaet salfetku i pryachet v karman. -- V takih delah on nezamenim.
Soderzhit zavedenie "Prachki po vyzovu". Znaete, chto eto takoe?
I potomu on umer ne ot udush'ya, ne sozhzhennym na kostre, ne zabitym
kamnyami, ne rasterzannym, -- stonet i zavyvaet nad iskrami fakelov, nad
rokotom molitvy brat Fransisko. -- Ibo on izbral derevo, on vybral krest.
ZHelayushchie uslyshat' -- da slushajte, zhelayushchie ponyat' -- vnemlite. Brat'ya!
Sestry! Sledujte mne -- trizhdy udar'te sebya v grud'!
Dobryj vecher, gm, khe-khe, hmm... -- Pantaleon Pantoha izdaet zvuki,
Pantaleon Pantoha saditsya, opiraetsya na stojku. -- Da, pozhalujsta, pivo. YA
tol'ko chto priehal v Ikitos, ves' den' hozhu po gorodu. |to mestechko
nazyvaetsya "Mao-Mao"? To-to ya vizhu: strely, totemy.
Vot, pozhalujsta, holodnen'koe. -- Oficiant prinosit pivo, vytiraet
stakan, pokazyvaet na zal. -- Da, "Mao-Mao". Segodnya pusto -- ponedel'nik.
YA hotel uznat' koe-chto, hm, gm, khe-khe, -- prokashlivaetsya Pantaleon
Pantoha, -- esli mozhno. Prosto tak, dlya svedeniya.
Gde razdobyt' devochku? -- Oficiant delaet vyrazitel'nyj zhest. -- Tut, u
nas, tol'ko segodnya vse ushli k bratu Fransisko, eto svyatoj s krestom.
Govoryat, iz Brazilii prishel, pehom, a eshche govoryat: chudesa tvorit. Smotrite,
kto idet. Idi syuda, Porfirio. Vot poznakom'sya: sen'or interesuetsya, chto u
nas est' dlya turistov.
Gde vypit', chem zakusit'? -- Kitaec Porfirio podmargivaet, Kitaec
Porfirio klanyaetsya, tyanet ruku.-- Samo soboj, sen'ol. Schastliv
poznakomit'sya, v dva scheta vse lasskazhu. I obojdetsya nedologo -- kluzhechka
piva, deshevle ne plidumaesh'.
Ochen' priyatno. -- Pantaleon Pantoha priglashaet ego sest' ryadom. -- Da,
konechno, eshche piva. Tol'ko ne podumajte chego, ya ne dlya sebya lichno, mne eto
nado po sluzhbe.
Po sluzhbe? -- krivitsya oficiant. -- Nadeyus', sen'or ne doneset?
Holoshih mest sovsem malo. -- Kitaec Porfirio podnimaet kverhu tri
pal'ca. -- Vashe zdorov'e i blagopoluchie. Dva -- vpolne snosnye, a tlet'e --
sovsem plohoe, dlya nishchih. A vot zakusit' -- najdetsya, takie cypochki est', na
dom hodyat, po vyzovu. "Plachki", mozhet, slyshali?
Vot kak? Interesno, -- podbadrivaet ego ulybkoj Pantaleon Pantoha. --
Sam-to ya ne hodok po takim mestam, prosto iz lyubopytstva. Vy svyazany s nimi?
YA hochu skazat', est' u vas tam druz'ya, znakomye?
Kitaec -- svoj chelovek v lyubom bordele, -- hohochet oficiant. -- Ego tak
i zovut: Fumanchu iz Vifleema, pravil'no, priyatel'? Vifleem -- eto kvartal
plavuchih domov, mestnaya Veneciya, ne vidali sluchaem?
CHego ya tol'ko v zhizni ne delal -- i zhiv pokuda, sen'ol. -- Kitaec
Porfirio sduvaet penu, Kitaec Porfirio otpivaet glotok. -- Bogatstva ne
dobyl, a vot opytu nablalsya. Biletelom v kino, motolistom na katele, lovil
zmej na ekspolt.
I otovsyudu tebya -- kolenom pod zad za besputstvo i trusost', bratec, --
daet emu zakurit' oficiant. -- Nu-ka, rasskazhi sen'oru, chto tebe mamasha
naprorochila.
Netu vybola kitajcu: esli v bednosti lozhden -- plohodimcem stanet on,
-- poet i pohohatyvaet Kitaec Porfirio. -- Ah, mamasha, mamasha, gde ona -- so
svyatymi na nebesah. ZHizn' daetsya edinozhdy, i nado zhit', tak ved'? Mozhet, eshche
po kluzhechke na noch' glyadya, sen'ol?
Da, da, konechno, no hm, gm. -- Pantaleon Pantoha krasneet. -- Mne vot
chto v golovu prishlo. Ne smenit' li nam obstanovochku, drug?
Sen'or Pantoha? -- Sen'ora CHuchupe istochaet med. -- Schastliva
poznakomit'sya, vhodite, bud'te kak doma. My zdes' vsem rady, ne lyubim tol'ko
etih projdoh policejskih -- vechno klyanchat skidku. Privet, Kitajchik, privet,
razbojnik.
Sen'ol Pantoha -- iz Limy, on nam dlug. -- Kitaec Porfirio celuet ee v
shchechki, Kitaec Porfirio shchiplet ee za zad. -- Hochet osnovat' zdes' del'ce.
Zavedenie po vysshemu klassu, CHuchupe. |togo malyshku zovut CHupito, on --
doblyj duh etogo doma, sen'ol.
Skazhi luchshe: upravlyayushchij, barmen, telohranitel' i vse ostal'noe,
tak-rastak tvoyu mat'. -- Karlik CHupito dotyagivaetsya do butylok, karlik
CHupito sobiraet stakany, skladyvaet scheta, vklyuchaet proigryvatel', sgonyaet
zhenshchin v zal. -- A vy chto -- pervyj raz v dome CHuchupe? No ne poslednij, vot
uvidite. Segodnya devochek malo, vse ushli k bratu Fransisko, tomu, chto
ustanovil krest okolo ozera Morona.
YA byl tam -- stol'ko lyudej, vot, vidno, lodochniki na etom nazhivayutsya,
-- rasklanivaetsya na proshchan'e Kitaec Porfirio. -- Fantasticheskij olatol etot
blat.
Ponyat' malo chto mozhno, no ochen' zazhigaet lyudej.
Vse, chto raspyato na dereve, priemlet vysshuyu milost', vse, chto konchaet
zhizn' na kreste, -- voznositsya na nebesa, k tomu, kto umer na kreste, --
zaklinaet brat Fransisko.
Raznocvetnaya babochka, ozhivlyayushchaya utro, roza, napolnyayushchaya vozduh
blagouhaniem, letuchaya mysh' s goryashchimi v nochi glazami i dazhe nasekomoe, chto
zabi-
raetsya tebe pod nogti. Brat'ya! Sestry! Sledujte mne, vozdvigajte
kresty!
Lico u vas takoe ser'eznoe, da, navernoe, tol'ko lico, raz vodites' s
Kitajcem. -- CHuchupe rukoj smahivaet so stola, CHuchupe priglashaet sadit'sya,
stroit sladkuyu minu. -- Nu-ka, CHupito, pivo i tri stakana. Po pervoj ugoshchaet
zavedenie.
Znaete, chto takoe CHuchupe? -- Kitaec Porfirio prisvistyvaet, Kitaec
Porfirio vysovyvaet konchik yazyka. -- Samaya yadovitaya zmeya vo vsej Amazonii.
Podumajte, chto mozhet skazat' o lyudyah sen'ola s takoj klichkoj.
Zatknis', prohodimec. -- CHuchupe zakryvaet emu rot ladon'yu, CHuchupe
napolnyaet stakany, ulybaetsya. -- Vashe zdorov'e, sen'or Pantoha, dobro
pozhalovat' v Ikitos.
Oh, yazyk bez kostej. -- Kitaec Porfirio ukazyvaet na golye steny, na
pomutnevshee zerkalo, na raznocvetnye abazhury, na tancuyushchuyu bahromu pestrogo
kresla. -- No esli nachistotu, holoshij dlug, zavedenie ee -- luchshee v
Ikitose.
Ne hotite brosit' vzglyad na to, chem raspolagaem, s kakim materialom
rabotaem? -- pokazyvaet CHupito. -- Mulatki, belen'kie, yaponochki i dazhe odna
al'binoska. CHuchupe umeet podbirat' kadry, u CHuchupe na eto delo glaz --
almaz.
Kakaya muzyka, nogi sami v plyas idut. -- Kitaec Porfirio beret pod ruku
odnu iz zhenshchin, tashchit ee tancevat'. -- Esli soglasny, potlyasem kostyami
nemnozhko. Idem, idem, kobylka.
Pozvol'te ugostit' vas pivom, sen'ora CHuchupe? -- shepchet i nelovko
ulybaetsya Pantaleon Pantoha. -- YA hotel by poluchit' ot vas nekotorye
svedeniya, esli eto vas ne zatrudnit.
Do chego simpatichnyj etot besstydnik Kitaec, ni grosha v karmane, no
takoj vesel'chak. -- CHuchupe skatyvaet bumazhku v sharik, CHuchupe celitsya v
golovu Porfi-
rio, popadaet. -- Ne znayu, chto v nem takogo, tol'ko vse ot nego bez
uma. Smotri ty, kak vihlyaetsya.
O veshchah, svyazannyh s vashim gm, hm... delom, -- nastaivaet Pantaleon
Pantoha.
Pozhalujsta, s udovol'stviem. -- CHuchupe stanovitsya ser'eznoj, CHuchupe
soglashaetsya, anatomiruet ego vzglyadom. -- Tol'ko ya dumala, vy prishli ne o
delah
razgovarivat', a za drugim, sen'or Pantoha.
Golova raskalyvaetsya. -- Pantosik s®ezhivaetsya, Pantosik zavorachivaetsya
v prostynyu. -- Telo lomit i znobit.
Kak zhe ej ne raskalyvat'sya, kak zhe ne znobit'. YA rada, -- topaet nozhkoj
Pochita.
Domoj yavilsya na karachkah i zasnul v chetyre, durak neschastnyj.
Tri raza tebya vyrvalo. -- Sen'ora Leonor vozitsya s kastryulyami, sen'ora
Leonor hlopochet mezh tazov i polotenec. -- Vsya komnata propahla, synok.
Ty ob®yasnish' mne, chto eto znachit, Panta. -- Pochita podhodit k posteli,
glaza Pochity mechut molnii.
YA govoril tebe, lyubimaya, takaya sluzhba, -- stonet v podushku Pantosik. --
Ty znaesh', ot spirtnogo menya vorotit, gulyanok terpet' ne mogu. Dlya menya eto
-- muka
muchenicheskaya, lapon'ka.
Ty hochesh' skazat', chto sobiraesh'sya prodolzhat' v tom zhe duhe? -- Pochita
vspleskivaet rukami, Pochita gotovitsya zaplakat'. -- Prihodit' pod utro,
napivat'sya?
Ne byvat' po-tvoemu, Panta, klyanus', ne byvat'.
Budet vam, ne ssor'tes'. -- Sen'ora Leonor staraetsya uderzhat' podnos,
ne uronit' stakan, ne dat' upast' kuvshinu. -- Na, synok, prilozhi ko lbu
prohladnuyu salfetochku i vypej sody. Skorej, skorej, poka puzyr'ki vse ne
vyshli.
Takaya u menya sluzhba, takoe zadanie. -- Golos Pantosika stanovitsya
tosklivym, sryvaetsya. -- Mne eto samomu poperek gorla, pover'. YA ne mogu
tebe nichego rasskazat', ne zastavlyaj, eto pogubit moyu kar'eru. Ver' mne,
Pocha.
Ty byl s zhenshchinami, -- rydaet Pochita. -- Odni, bez zhenshchin, muzhchiny ne
p'yut do utra. YA uverena, ty byl s zhenshchinami, Pantosik.
Pocha, Pochita, golova raskalyvaetsya, spinu lomit. -- Pantosik prizhimaet
salfetku ko lbu, Pantosik sharit rukoj pod krovat'yu, dostaet nochnoj gorshok i
splevyvaet zhelch'yu. -- Ne plach', a to ya chuvstvuyu sebya prestupnikom, a ya
ne prestupnik, klyanus' tebe.
Zakroj glazki, otkroj rotik. -- Sen'ora Leonor podhodit s dymyashchejsya
chashkoj, sen'ora Leonor skladyvaet guby trubochkoj. -- Nu-ka, davaj skorej,
synochek, goryachen'kogo kofejku.
ZHRDUGCHA
DOKLADNAYA ZAPISKA No 1
Glavnaya tema: ZHenskaya rota dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii.
Konkretnaya tema: Organizaciya komandnogo
punkta i ocenka mestno-
sti, izbrannoj dlya prove-
deniya operacij.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 12 avgusta 1956 goda.
Nizhepodpisavshijsya kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
upolnomochennyj organizovat' i naladit' rabotu ZHenskoj roty dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii (ZHRDUGCHA), pochtitel'no privetstvuet generala
Felipe Kol'asosa, nachal'nika Administrativnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb
Suhoputnyh vojsk, i dokladyvaet:
1. Pribyv v Ikitos, nizhepodpisavshijsya yavilsya v shtab V voennogo okruga
(Amazoniya), chtoby privetstvovat' glavnokomanduyushchego, generala Visente
Skavino,
kotoryj prinyal ego lyubezno, s serdechnym raspolozheniem i soobshchil o
nekotoryh predostorozhnostyah, neobhodimyh dlya effektivnogo vvedeniya v
dejstvie poruchennogo
emu predpriyatiya, a imenno: s cel'yu sohraneniya dobroj reputacii
Vooruzhennyh sil nizhepodpisavshemusya ne sleduet yavlyat'sya lichno v shtab, a takzhe
v voennye kazarmy, ne sleduet nosit' formu i selit'sya v voennom gorodke,
ravno kak podderzhivat' otnosheniya s drugimi oficerami, -- koroche, on dolzhen
vesti sebya kak shtatskij, s tem chtoby lica, s kotorymi emu pridetsya imet'
delo, i krugi, kotorye pridetsya poseshchat' (zlachnye mesta), ne mogli by
zapodozrit' v nem kapitana Vooruzhennyh sil. On dolzhen strozhajshim obrazom
vypolnyat' eti rasporyazheniya, skol' ni pechal'no skryvat' emu svoe zvanie
oficera Suhoputnyh vojsk, koim on imeet polnoe pravo gordit'sya, skol' ni
protivoestestvenno storonit'sya tovarishchej po oruzhiyu, kotoryh on schitaet
brat'yami; emu pridetsya dejstvovat', nevziraya na shchekotlivuyu semejnuyu
situaciyu, kotoraya vozniknet, poskol'ku on obyazan derzhat' doverennoe emu delo
v strozhajshej tajne ot svoej materi i ot sobstvennoj zheny kak v celyah
uspeshnogo vypolneniya zadaniya, tak i v interesah sohraneniya semejnogo ochaga.
Na eti zhertvy sleduet pojti vvidu krajnej vazhnosti poruchennoj emu
komandovaniem operacii, provodimoj radi nashih soldat,
sluzhashchih Rodine v otdalennyh rajonah sel'vy.
Zanyaty pozicii po beregu reki Itaja, ukazannye shtabom V voennogo okruga
dlya oborudovaniya komandnogo punkta i intendantskogo centra (vzaimodejstvie:
verbovshchik -- postavshchik) Roty dobryh uslug. V raspolozhenie centra pribyli
soldaty po imeni Sinforoso Kajguas i Palomino Rioal'to, na kotoryh pal vybor
komandovaniya blagodarya ih primernomu povedeniyu, disciplinirovannosti i
yavnomu bezrazlichiyu k licam protivopolozhnogo pola, inache rod predstoyashchih
zanyatij i priverzhennost' k srede, gde im predstoit vrashchat'sya, mogli by
porodit' iskusheniya, prepyatstvuyushchie
osushchestvleniyu postavlennyh zadach. Nizhepodpisavshijsya hotel by
podcherknut', chto pozicii, vybrannye dlya komandnogo punkta i intendantskogo
centra, harakterizuyutsya prevoshodnymi usloviyami: prezhde vsego,
neposredstvennoj blizost'yu i dostupnost'yu putej soobshcheniya (reka Itaja);
dalee: poziciya skryta ot neskromnyh vzglyadov, poskol'ku gorod nahoditsya
dovol'no daleko, a blizhajshij naselennyj punkt -- risovaya mel'nica
Garote -- raspolozhen na protivopolozhnom beregu (mosta net). S drugoj
storony, imeyutsya topograficheskie vozmozhnosti dlya oborudovaniya nebol'shogo
prichala, tak chto posle vvedeniya v stroj sistemy besperebojnogo dejstviya Roty
dobryh uslug vsyakoe pribytie i otpravlenie budet prohodit' pod
neposredstvennym nablyudeniem s komandnogo punkta.
Vsyu pervuyu nedelyu nizhepodpisavshijsya vynuzhden byl posvyatit' usiliyam po
ochistke i privedeniyu v poryadok pomeshcheniya, imeyushchego formu pryamougol'nika
ploshchad'yu 1323 kv.m (chetvertaya chast' kryta kryshej iz ocinkovannogo zheleza) i
okruzhennogo derevyannoj izgorod'yu s dvumya vyhodami, odin -- na tropu, vedushchuyu
v storonu Ikitosa, drugoj -- na reku. Krytaya chast' pomeshcheniya sostavlyaet 327
kv.m i imeet betonnyj pol; stroenie sostoit iz dvuh etazhej, verhnij
predstavlyaet soboj derevyannyj nastil s perilami, na kotoryj vedet pozharnaya
lestnica. Nizhepodpisavshijsya oborudoval tam komandnyj punkt, svoj kabinet,
kuda pomestil nesgoraemyj shkaf i arhiv. V nizhnej chasti stroeniya, kotoruyu
mozhno postoyanno nablyudat' s komandnogo punkta, razmeshcheny gamaki Sinforoso
Kajguasa i Palomino Rioal'to i sooruzhen tualet pohodnogo obrazca (stok
neposredstvenno v reku). Nekrytaya chast' -- uchastok zemli, na kotorom rastut
neskol'ko derev'ev.
Mozhet pokazat'sya, chto nedelya, potrachennaya na privedenie v poryadok
pozicij, -- srok slishkom bol'shoj i ob®yasnyaetsya nashej len'yu i
rashlyabannost'yu, v dejst-vitel'nosti zhe pomeshchenie nahodilos' v neprigodnom
dlya ispol'zovaniya sostoyanii, bylo, esli pozvolitel'no tak vyrazit'sya,
zagazheno v silu sleduyushchih prichin:
ostavlennye Suhoputnymi vojskami, eti sklady stali upotreblyat' dlya
raznoobraznyh i protivozakonnyh del. Tak, naprimer, na nekotoroe vremya im
zavladeli prispeshniki brata Fransisko, sub®ekta inostrannogo proishozhdeniya,
osnovavshego novuyu religiyu i yakoby sposobnogo sovershat' chudesa; peshkom i na
plotu on oboshel vsyu brazil'skuyu, kolumbijskuyu, ekvadorskuyu i peruanskuyu
oblasti Amazonki i vezde vozdvigal kresty,
a inogda i sam zabiralsya na krest, chtoby v takoj protivoestestvennoj
poze chitat' propovedi na portugal'skom, ispanskom ili na yazyke plemeni
chuncho. Obychno on vozveshchaet katastrofy i prizyvaet svoih posledovatelej
(mnogochislennyh, nevziraya na vrazhdebnost', kotoruyu vykazyvayut po otnosheniyu k
nemu katolicheskaya cerkov' i protestanty, chto ob®yasnyaetsya darovannym emu
nebom, nesomnenno, bol'shim talantom, poskol'ku on imeet vozdejstvie ne
tol'ko na lyudej prostyh i nekul'turnyh, no i na lic s obrazovaniem, chemu
primerom, k neschast'yu, sluchivsheesya s rodnoj mater'yu nizhepod-
pisavshegosya), prizyvaet otkazat'sya ot imushchestva, vozdvigat' derevyannye
kresty i sovershat' zhertvoprinosheniya, gotovyas' k nastupleniyu konca sveta,
chto, kak on uveryaet, sluchitsya v blizhajshem budushchem. U nas, v Ikitose, gde v
poslednee vremya nahodilsya brat Fransisko, imeetsya bol'shoe kolichestvo
"hranilishch kresta" (tak nazyvayutsya hramy toj sekty, kotoruyu sozdalo eto lico,
kakovym, esli komandovanie sochtet celesoobraznym,
po-vidimomu, sledovalo by zainteresovat'sya Sluzhbe bezopasnosti), i
"brat'ya" i "sestry" (tak oni nazyvali drug druga eshche do poyavleniya u nas
brata Fransisko) prevratili dannoe skladskoe pomeshchenie takzhe v Hranilishche
kresta. Postavili tam krest dlya soversheniya svoih antisanitarnyh i zhestokih
obryadov, zaklyuchayushchihsya v pribivanii k krestu vsevozmozhnyh zhivotnyh tak,
chtoby ih krov' omyvala stoyashchih na kolenyah u kresta priverzhencev etoj
religii. Vsledstvie chego nizhepodpisavshijsya obnaruzhil v pomeshchenii
beschislennye trupy obez'yan, sobak, malen'kih yaguarov i dazhe
popugaev i capel', zapekshiesya povsyudu luzhi i pyatna krovi, a takzhe
mnozhestvo zarodyshej, bez somneniya yavlyayushchihsya istochnikom zarazy. Pri zanyatii
pomeshcheniya
nizhepodpisavshemusya prishlos' pribegnut' k sile, chtoby izgnat' Brat'ev po
krestu v tot moment, kogda oni namerevalis' gvozdyami pribit' k krestu
yashchericu, kotoraya byla u nih konfiskovana i dostavlena v Intendantskoe
upravlenie V voennogo okruga.
Ranee eto zloschastnoe mesto ispol'zovalos' odnim znaharem, nekim
Masterom Ponsio, kotorogo "brat'ya" izgnali v prinuditel'nom poryadke; po
nocham tot sovershal obryady, prigotovlyaya varevo iz drevesnoj kory i ajauaski,
kotoroe, po-vidimomu, obladaet nekotorymi celebnymi svojstvami, no naryadu s
etim vyzyvaet gallyucinacii, a takzhe, k sozhaleniyu, razlichnogo roda vnezapnye
fizicheskie nedomoganiya: povyshennoe vydelenie mokroty, obil'noe
mocheispuskanie i bezuderzhnyj ponos; veshchestvennye sledy vsego etogo, ravno
kak poyavivshiesya zdes' vposledstvii trupy zhertvennyh
zhivotnyh, ptichij pomet i vydeleniya raznyh zver'kov, privlechennyh syuda
padal'yu i nechistotami, prevratili eto mesto v sushchij ad kak s tochki zreniya
vneshnego vida, tak i v otnoshenii zapahov. Nizhepodpisavshijsya vynuzhden byl
snabdit' Sinforoso Kajguasa i Palomino Rioal'to kirkami, grablyami, metlami,
vedrami (sm. scheta No I, 2 i 3), s tem chtoby oni, prilezhno trudyas' pod ego
nablyudeniem, sozhgli ves' musor, vymyli pol i steny i proizveli dezinfekciyu.
Zatem prishlos' posypat' yadom i zadelat' norki, a takzhe rasstavit' kapkany v
celyah bor'by s gryzunami, stol' mnogochislennymi i do takoj stepeni
obnaglevshimi, chto trudno poverit', no pryamo na glazah u nizhepodpisavshegosya
oni vylezali iz nor i begali, natykayas' na ego nogi. Proizveli takzhe pobelku
i okrasku sten vvidu mnozhestva treshchin, nadpisej i nepristojnyh risunkov
(sudya po vsemu, pomeshchenie sluzhilo eshche i ubezhishchem dlya nezakonnyh lyubovnyh
vstrech), a takzhe nalichiya beschislennyh krestikov, kotorye povsyudu nachirkali
"brat'ya". Krome togo, na Vifleemskom bazare prishlos' priobresti po shodnoj
cene koe-chto iz mebeli dlya kontory, kak-to: stol, stul, tolstuyu dosku i
kartotechnye yashchiki dlya komandnogo punkta (sm. scheta No 4, 5, 6 i 7). CHto
kasaetsya nekrytoj chasti stroeniya, to tam do sih por eshche imeyutsya razlichnye
predmety, ostavshiesya ot vremeni, kogda ono ispol'zovalos' nashimi Suhoputnymi
vojskami v kachestve sklada (zhestyanye banki, polomannye zapchasti
motorizovannyh sredstv peredvizheniya, kotorye ne stali unichtozhat' bez
prikaza, no osvobodili ot gryazi i dolzhnym obrazom nachistili), inache govorya,
nizhepodpisavshijsya imeet chest' soobshchit', chto za sem' sutok (rabotaya po desyat'
-- dvenadcat' chasov ezhednevno) nevoobrazimuyu svalku, kotoruyu on poluchil v
svoe rasporyazhenie, udalos' prevratit' v priemlemoe
dlya obitaniya mesto, skromnoe, no pristojnoe, chistoe i dazhe priyatnoe,
kakovym i sleduet byt' vsyakomu uchrezhdeniyu, nahodyashchemusya v vedenii nashih
Suhoputnyh vojsk, dazhe esli rech' idet, kak v dannom sluchae, o tajnom
uchrezhdenii.
4. Privedya v poryadok pozicii, nizhepodpisavshijsya pristupil k sostavleniyu
kart i shem, chtoby s maksimal'noj tochnost'yu oboznachit' prostranstvo, na
kotoroe rasprostranitsya deyatel'nost' ZHRDUGCHA (Amazoniya), chislo potencial'nyh
klientov i marshruty operativnyh grupp. Pervichnye topograficheskie raschety
pokazali sleduyushchee: deyatel'nost' Roty dobryh uslug ohvatit prostranstvo
priblizitel'no v 400 000 kv. km, gde razmeshcheny potencial'nye potrebitel'skie
centry iz 8 garnizonov, 26 chastej, 45 lagerej; soobshchenie mezhdu nimi,
komandnym punktom i intendantskim
centrom budet osushchestvlyat'sya v osnovnom po vozduhu i po vode (sm. kartu
No 1), hotya v otdel'nyh sluchayah mogut ispol'zovat'sya i suhoputnye sredstva
soobshcheniya (naprimer, v okrestnosti Ikitosa, v Jurimaguas, Kontamanu i
Pukal'pu). S cel'yu opredeleniya kolichestva potencial'nyh potrebitelej Roty
dobryh uslug nizhepodpisavshijsya pozvolil sebe (s odobreniya komandovaniya V
voennogo okruga) razoslat' vo vse garnizony i chasti sleduyushchie sostavlennye
im testy, s tem chtoby opros byl proveden komandirami rot, a v sluchae
otsutstviya takovyh -- komandirami vzvodov:
1) Skol'ko odinokih serzhantov i soldat u vas pod komandoj? Otvechaya,
imejte v vidu, chto v interesuyushchih nas celyah test podrazumevaet pod zhenatymi
ne tol'ko teh serzhantov i soldat, kotorye sostoyat v cerkovnom ili
grazhdanskom brake, no i teh, kto imeet sozhitel'nic (lyubovnic), i dazhe teh,
kto neregulyarno ili epizodicheski vstupaet v intimnye otnosheniya s licami
protivopolozhnogo pola, prozhivayushchimi vblizi ot raspo-
lozheniya vashego podrazdeleniya.
PRIMECHANIE: cel' testa -- ustanovit' s maksimal'noj tochnost'yu chislo
nahodyashchihsya u vas pod komandoj lic, kotorye ni postoyanno, ni epizodicheski ne
sostoyat ni s kem v intimnyh otnosheniyah.
2) Opredeliv s pomoshch'yu testa maksimal'no tochno chislo odinokih,
nahodyashchihsya u vas pod komandoj, vychtite iz najdennogo kolichestva teh, kogo
po toj ili inoj prichine mozhno kvalificirovat' kak nesposobnyh k intimnym
otnosheniyam normal'nogo supruzheskogo tipa. A imenno: izvrashchencev, onanistov,
impotentov i seksual'no apatichnyh lic.
PRIMECHANIE: prinimaya vo vnimanie, chto kazhdyj nebezrazlichen k tomu, chto
o nem govoryat, a takzhe lyudskie predrassudki i vpolne estestvennye opaseniya
stat' ob®ektom nasmeshek, okazavshis' v chisle teh, kto sostavlyaet isklyuchenie,
oficeram, otvetstvennym za provedenie testa, sleduet imet' v vidu, skol'
riskovanno bylo by pri vychislenii etogo statisticheskogo isklyucheniya
doveryat'sya lish' priznaniyam samih oprashivaemyh. A posemu pri opredelenii
etogo punkta oficeru rekomenduetsya dopolnyat' dannye, poluchennye v rezul'tate
pryamogo oprosa, svidetel'stvami drugih lic (druzej i priyatelej
oprashivaemogo), sobstvennymi nablyudeniyami, a takzhe smeloj tvorcheskoj
dogadkoj.
3) Proizvedya vysheizlozhennoe vychitanie i najdya kolichestvo odinokih,
sposobnyh k intimnym otnosheniyam soldat i serzhantov u vas pod komandoj,
sleduet s dolzhnoj ostorozhnost'yu i nahodchivost'yu pristupit' k opredeleniyu
chisla snoshenij normal'nogo supruzheskogo tipa, kotoroe, kak polagayut lica
etoj gruppy, neobhodimo im ezhemesyachno dlya udovletvoreniya ih muzhskih
potrebnostej.
PRIMECHANIE: cel' etogo testa -- opredelit' razmer maksimal'nyh i
minimal'nyh prityazanij po sleduyushchemu obrazcu:
maksimal'nye prityazaniya (v mesyac) 30
sub®ekt X
minimal'nye prityazaniya (v mesyac) 4
4) Ustanoviv oznachennuyu kartinu, poprobujte opredelit'
prodolzhitel'nost' polovyh snoshenij (ot nachala do konca), kak polagaet ili
tochno znaet kazhdyj, u vas pod komandoj, dlya gruppy odinokih, sposobnyh na
normal'nye intimnye otnosheniya, s pomoshch'yu togo zhe samogo metoda nepryamogo
oprosa (putem voprosov, yakoby ne imeyushchih otnosheniya k delu, i t.p.), po toj
zhe sheme maksimum/minimum:
maksimal'nye prityazaniya za
sub®ekt X odno potreblenie 2 chasa
minimal'nye prityazaniya za
odno potreblenie 10 minut
PRIMECHANIE: v punktah 3 i 4 najdite srednee arifmeticheskoe, ne
individualiziruya vozmozhnostej otdel'nyh sub®ektov. Cel' testa -- opredelit'
normal'nye srednemesyachnye prityazaniya v otnoshenii udovletvoreniya muzhskih
potrebnostej soldat i serzhantov, nahodyashchihsya u vas pod komandoj, a takzhe
srednyuyu prodolzhitel'nost' kazhdogo potrebleniya.
Nizhepodpisavshijsya hotel by otmetit' neizmennoe voodushevlenie, bystrotu
i effektivnost', s kotorymi oficery garnizonov, chastej i lagerej proveli
vysheiz-
lozhennoe testirovanie (neoproshennymi ostalis' vsego poltora desyatka
chastej vvidu nevozmozhnosti snestis' s nimi iz-za neispravnosti
radioapparatury, nepogody i t.p.), chto pozvolilo sostavit' sleduyushchuyu
kartinu:
CHislo potencial'nyh potrebi- 8726 (vosem' tysyach
telej Roty dobryh uslug sem'sot dvadcat'
shest')
CHislo ezhemesyachnyh potreble-
nij (srednearifmeticheskoe
prityazanij na dushu potrebi-
telya) 12 (dvenadcat')
Vremya odnogo potrebleniya
(srednearifmeticheskoe pritya-
zanij) 30 minut
Iz etogo sleduet, chto Rota dobryh uslug dlya polnogo osushchestvleniya
postavlennyh zadach dolzhna imet' vozmozhnost' okazyvat' garnizonam i chastyam V
voennogo okruga Amazonii v srednem 104 712 (sto chetyre tysyachi sem'sot
dvenadcat') uslug ezhemesyachno, chto v nastoyashchih usloviyah, po-vidimomu, ne
predstavlyaetsya veroyatnym. A posemu nizhepodpisavshijsya vynuzhden vvesti v
dejstvie Rotu dobryh uslug, stavya na pervyh porah skromnye i vpolne
dostizhimye celi, ishodya iz real'nyh obstoyatel'stv i rukovodstvuyas'
mudrost'yu, zaklyuchennoj v sleduyushchih poslovicah: "Tishe edesh' -- dal'she budesh'"
i "Kak petuh ni oret, ran'she sroku ne rassvetet".
Neobhodimo znat', sleduet li vklyuchat' v chislo potencial'nyh
potrebitelej Roty dobryh uslug unteroficerov. Nizhepodpisavshijsya ubeditel'no
prosit kak
mozhno skoree eto vyyasnit', poskol'ku v sluchae polozhitel'nogo resheniya
voprosa komandovaniem poluchennye putem testirovaniya dannye znachitel'no
izmenyatsya. Uchi-tyvaya, chto chislo potencial'nyh potrebitelej i bez togo
veliko, nizhepodpisavshijsya pozvolyaet sebe vnesti predlozhenie o tom, chtoby po
krajnej mere na pervyh porah
deyatel'nosti Roty dobryh uslug unter-oficery ne prinimalis' vo
vnimanie.
Nizhepodpisavshijsya zavyazal pervye kontakty v celyah verbovki kadrov.
Blagodarya sotrudnichestvu nekoego Porfirio Vonga (on zhe Kitaec), s kotorym
nizhepodpisavshijsya sluchajno svel znakomstvo v nochnom zavedenii pod nazvaniem
"Mao-Mao", ulica Pebas, 260, udalos' posetit' noch'yu uveselitel'noe zavedenie
s zhenshchinami legkogo povedeniya, kotoroe soderzhit don'ya Leonor Kurinchila (ona
zhe CHuchupe), povsemestno izvestnoe kak Dom CHuchupe, raspolozhennyj v kurortnom
mestechke Nanaj. Poskol'ku vysheupomyanutaya don'ya Leonor Kurinchila yavlyaetsya
priyatel'nicej Porfirio Vonga, tot smog predstavit' ej nizhepodpisavshegosya,
kotoryj v interesah dela vydal sebya za kommersanta (import-eksport) ,
nedavno pribyvshego v Ikitos i ishchushchego razvlechenij. Vyshenazvannaya Leonor
Kurinchila vykazala gotovnost' k sotrudnichestvu, i nizhepodpisavshemusya udalos'
-- za neimeniem drugogo sposoba, -- vypiv bol'shoe kolichestvo spirtnogo (sm.
schet No 8), sobrat' interesnye dannye otnositel'no organizacii truda i
obychaev personala etogo zavedeniya. Itak, v Dome CHuchupe imeetsya postoyannoe,
esli tak mozhno vyrazit'sya, shtatnoe yadro priblizitel'no iz 16 zhenshchin, naryadu
s kotorymi eshche 15 ili 20 zhenshchin rabotayut neregulyarno v silu razlichnyh prichin
-- ot venericheskih zabolevanij, blagopriobretennyh, do raboty po kontraktu
na
korotkij srok (naprimer, torgovec lesom, uezzhaya v gory, nanimaet
zhenshchinu na nedelyu), vsledstvie chego oni vremenno ne poseshchayut zavedeniya. V
itoge ves' personal Doma CHuchupe, vklyuchaya shtatnyh i neshtatnyh, naschityvaet 30
publichnyh zhenshchin, hotya na samom dele real'nyj kontingent kazhdoj nochi
sostavlyaet lish' polovinu etogo kolichestva. Vo vremya poseshcheniya etogo doma
nizhepodpisavshijsya obnaruzhil lish' 8 zhenshchin, odnako na to imelis'
isklyuchitel'nye prichiny -- pribytie v Ikitos upominavshegosya vyshe brata
Fransisko. Bol'shinstvo iz etih vos'mi starshe dvadcati pyati let, hotya tochno
skazat' trudno, poskol'ku v Amazonii zhenshchiny staryatsya rano, i neredko na
ulice mozhno vstretit' na vid dovol'no soblaznitel'nyh damochek s krutymi
bedrami, tugoj grud'yu i vyzyvayushchej pohodkoj, kotorym, na nash vzglyad, mozhno
dat' let 20--22, no na dele okazyvaetsya 13--14, s drugoj storony,
nizhepodpisavshijsya vel nablyudeniya v polut'me, poskol'ku osveshchen Dom CHuchupe
slabo -- po tehnicheskim prichinam, a mozhet, radi sozdaniya pikantnoj
atmosfery, tak kak polut'ma gorazdo
bolee iskusitel'na, chem yarkij svet, i eshche, mozhet byt', potomu -- esli
tut umestna shutka,--chto "noch'yu vse koshki sery". Itak, bol'shinstvu iz nih pod
tridcat', i pochti vse oni v obshchem i celom nedurny soboj, esli
rukovodstvovat'sya funkcional'nymi kriteriyami i ne estetstvovat' chrezmerno,
-- drugimi slovami, u nih dovol'no
privlekatel'nye figurki, vpolne okruglye, osobenno bedra i byusty, to
est' te chasti tela, kotorye otlichayutsya pyshnost'yu u zhenshchin v etom rajone
nashej Otchizny; lica takzhe vpolne prilichnye, hotya nuzhno srazu zhe otmetit'
nedostatki -- ne vrozhdennye, a blagopriobretennye vsledstvie kozhnyh
boleznej, ospy i vypadeniya zubov (poslednee osobenno harakterno dlya Amazonii
i yavlyaetsya rezul'tatom oslablyayushchego zdorov'e klimata i nedostatochnogo
pitaniya). Bol'shinstvo iz etih vos'mi zhenshchin -- belokozhie, s chertami lica,
tipichnymi dlya tuzemnogo naseleniya sel'vy, no est' takzhe i mulatki i,
nakonec, zhenshchiny vostochnogo tipa. Rosta v osnovnom oni skoree nizkogo,
chem vysokogo, i, kak pravilo, zhizneradostny i vesely, chto voobshche otlichaet
naselenie zdeshnih mest. Nahodyas' v Dome CHuchupe, nizhepodpisavshijsya zametil,
chto v to vremya, kogda zhenshchiny ne byvali zanyaty okazaniem uslug, oni
tancevali i peli, shumno vyrazhaya radost', u nih ne chuvstvovalos' ni
ustalosti, ni spada nastroeniya, naprotiv, to i delo slyshalis'
shutki, soprovozhdavshiesya dovol'no nepristojnymi zhestami, chto vpolne
estestvenno dlya takogo roda zavedeniya. Odnako p'yanogo shuma ne nablyudalos',
hotya, kak progovorilis' Leonor Kurinchila i Porfirio Vong, sluchayutsya tut
draki, a inogda delo konchaetsya krov'yu. Dalee: udalos' takzhe vyyasnit'
blagodarya vysheupomyanutoj CHuchupe, chto ceny na uslugi raznye i chto
2/3 poluchennoj summy idet toj, kotoraya okazyvaet uslugu, a tret'
-- komissionnye -- zavedeniyu. Ceny zavisyat ot stepeni privlekatel'nosti
zhenshchiny, ot prodolzhitel'nosti potrebleniya (razumeetsya, klient, pozhelavshij
po-vtorit' ili zasnuvshij ryadom, platit bol'she, chem tot, kto dovol'stvuetsya
prostym fiziologicheskim otpravleniem), a krome togo i prezhde vsego -- ot
specializacii
i terpimosti zhenshchiny. Sen'ora Kurinchila ob®yasnila nizhepodpisavshemusya,
chto v protivopolozhnost' tomu, chto on naivno polagal, vovse ne bol'shinstvo, a
nichtozhnoe
men'shinstvo klientov dovol'stvuyutsya normal'noj uslugoj (cena 50 solej,
prodolzhitel'nost' 15--20 minut), bol'shinstvo zhe trebuyut variantov, dobavki,
vykrutasov i uslozhnennosti -- slovom, togo, chto poluchilo nazvanie
seksual'nyh izvrashchenij. V raznoobraznoj gamme okazyvaemyh uslug est' vse --
ot prostoj laski (50
solej) do samoj izvrashchennoj (600 solej), pri etom sodomskij greh stoit
250 solej, a izvrashcheniya vrode teh, kogda klient trebuet poboev ili sam
zhelaet prichinyat' bol', ispytat' unizhenie, obozhanie, i drugie podobnye
chudachestva, -- ot 300 do 600 solej. Odnako, uchityvaya gospodstvuyushchuyu v strane
seksual'nuyu etiku, a takzhe skromnyj byudzhet ZHRDUGCHA, nizhepodpisavshijsya prinyal
reshenie ogranichit' assortiment uslug prostymi i normal'nymi, isklyuchiv iz
nego vse izvrashcheniya i vykrutasy. Ishodya iz etogo, Rota dobryh uslug
ukomplektuet shtaty i razrabotaet prejskurant cen. |to ne oznachaet, chto,
kogda polnost'yu budut udovletvoreny potrebnosti v kolichestvennom otnoshenii,
pri nalichii finansovyh vozmozhnostej i gibkosti moral'nyh kriteriev v nashej
strane, Rota dobryh uslug ne proyavit ponimaniya i ne stanet kachestvenno
raznoobrazit' svoj assortiment v celyah udovletvoreniya svoeobraznyh fantazij
i potrebnostej (razumeetsya, s odobreniya komandovaniya).
Nizhepodpisavshemusya eshche ne udalos' ustanovit' s tochnost'yu, kakuyu daet
veroyatnyj podschet i statistika rynochnoj kon®yunktury, skol'ko dobryh uslug v
den' okazyvaet ili v sostoyanii okazat' odna rabochaya edinica, chtoby imet'
hotya by priblizitel'no predstavlenie, vo-pervyh, o ee ezhemesyachnyh
zarabotkah, a vo-vtoryh, o ee individual'noj operativnoj sposobnosti, ibo v
etoj sfere carit polnaya nerazberiha. Byvaet, chto za nedelyu mozhno zarabotat'
stol'ko, skol'ko v drugoe vremya ne sobrat' i za dva mesyaca, i eto zavisit ot
samyh raznoobraznyh faktorov, v tom chisle, po-vidimomu, ot klimata i dazhe ot
planet (ih polozhenie na nebe vliyaet na deyatel'nost' zhelez vnutrennej
sekrecii u muzhchin), a potomu nevozmozhno opredelit' tochnuyu kartinu.
Nizhepodpisavshemusya po krajnej mere udalos' vyyasnit' posredstvom shutochek i
kaverznyh voprosov, chto naibolee vezuchie i rabotyashchie, horoshen'ko
potrudivshis' v techenie nochi (v subbotu ili nakanune prazdnikov), mogut
okazat' okolo dvadcati dobryh uslug, ne dohodya pri etom do iznemozheniya, chto
pozvolyaet sdelat' sleduyushchij vyvod: operativnaya gruppa iz desyati rabochih
edinic naibol'shej proizvoditel'nosti mogla by okazyvat' 4800 normal'nyh
uslug ezhemesyachno (pri shestidnevnoj rabochej nedele), trudyas' full
time*(*Celyj rabochij den'(angl.)) i bez sryvov. Drugimi slovami, dlya
udovletvoreniya maksimal'nogo urovnya prityazanij v razmere 104 712 dobryh
uslug ezhemesyachno potrebovalsya by postoyannyj shtat iz 2115 rabochih edinic
vysshej
kvalifikacii, kotorye trudilis' by polnyj rabochij den' v techenie vsego
mesyaca bez edinogo sryva, chto v nastoyashchih usloviyah, razumeetsya, nikak ne
dostizhimo.
Dalee: pomimo zhenshchin, kotorye rabotayut v zavedenii (krome Doma CHuchupe,
v gorode est' eshche dva uchrezhdeniya etogo tipa, hotya, po-vidimomu, razryadom
nizhe), v Ikitose imeetsya dovol'no mnogo tak nazyvaemyh "prachek", a na dele
tozhe zhenshchin legkogo povedeniya, kotorye hodyat po domam, predlagaya svoi
uslugi, preimushchestvenno v vechernee vremya ili na rassvete, kogda policiya ne
tak bditel'na, ili podkaraulivayut klientov v ukromnyh mestah, kak, naprimer,
na ploshchadi 28 Iyulya i u kladbishcha. Takim obrazom, veroyatno, ZHRDUGCHA legko
smozhet nabrat' personal, ibo dlya skromnyh pervonachal'nyh zadach rabochih ruk
tut dostatochno. Ves' zhenskij personal Doma CHuchupe i drugih podobnyh
zavedenij, ravno kak i "prachki", dejstvuyushchie samostoyatel'no, imeyut
pokrovitelej muzhchin (sutenerov), u bol'shinstva iz kotoryh temnoe proshloe i
neprostye otnosheniya s zakonom; im zhenshchiny otdayut (obychno po dobroj vole)
chast' ili ves' svoj zarabotok. O dannoj storone voprosa -- sushchestvovanii
sutenerov -- nel'zya
zabyvat' pri verbovke personala dlya Roty dobryh uslug, poskol'ku
sub®ekty eti, nesomnenno, mogut dostavit' mnogo hlopot. Odnako
nizhepodpisavshijsya horosho znaet eshche po tem vremenam, kogda sam on byl
kadetom, chto net takih zadach, vypolnenie kotoryh ne bylo by svyazano s
trudnostyami, i net takih trudnostej, kotoryh ne smogli by pobedit' energiya,
volya i trudolyubie.
Dom CHuchupe, po-vidimomu, soderzhitsya zabotami dvoih: vladelicy Leonor
Kurinchily i vypolnyayushchego vse obyazannosti--ot markitanta do uborshchika
pomeshcheniya -- cheloveka ochen' malen'kogo rosta, pochti karlika, neopredelennogo
vozrasta i smeshannoj krovi, nekoego Huana Rivery, po prozvishchu CHupito ili
Stoparik; on dovol'no famil'yarno shutit s personalom, besprekoslovno i
uvazhitel'no vypolnyayushchim ego rasporyazheniya, i v to zhe vremya pol'zuetsya
populyarnost'yu u klientov. Osnovyvayas' na etom, nizhepodpisavshijsya polagaet,
chto ukomplektovannaya dolzhnym obrazom Rota dobryh uslug smozhet obhodit'sya
minimal'nym administrativnym apparatom. Znakomstvo s mestom vozmozhnoj
verbovki pozvolilo nizhepodpisavshemusya poluchit' predstavlenie o srede, v
kotoroj emu pridetsya dejstvovat', i dalo vozmozhnost' nametit' koe-kakie
predvaritel'nye plany, kotorye nizhepodpisavshijsya, sformulirovav dolzhnym
obrazom, predstavit komandovaniyu dlya utverzhdeniya, dorabotki ili otkloneniya.
7) Stremyas' priobresti vozmozhno bolee shirokie nauchnye poznaniya, kotorye
pozvolili by nailuchshim obrazom vypolnit' postavlennuyu zadachu,
nizhepodpisavshijsya popytalsya v bibliotekah, magazinah i na knizhnyh skladah
Ikitosa najti broshyury i zhurnaly, posvyashchennye teme potrebleniya, sistemu
kotorogo dolzhna budet naladit' ZHRDUGCHA, odnako s priskorbiem vynuzhden
soobshchit', chto usiliya eti okazalis' pochti bezuspeshnymi, ibo v bibliotekah
Ikitosa -- v Municipal'noj i v biblioteke Kolledzha avgustincev -- ne
obnaruzheno ni odnogo teksta ni chastnogo, ni obshchego haraktera po dannoj
tematike (seks i smezhnye problemy); bol'she togo, prishlos' perezhit'
nepriyatnye minuty, kogda, obrashchayas' s rassprosami po teme, nizhepodpisavshijsya
ne odnazhdy vyslushival grubye otvety sluzhashchih, a v biblioteke avgustincev
kakoj-to veruyushchij pozvolil sebe dazhe bran', nazvav nizhepodpisavshegosya
amoral'nym. V treh knizhnyh magazinah goroda: "Lyuks", "Rodriges" i "Messiya"
(est' i chetvertyj, prinadlezhashchij sekte adventistov sed'mogo dnya, no k nim ne
bylo nikakogo
Smysla obrashchat'sya) -- nizhepodpisavshijsya ne obnaruzhil kachestvennogo
materiala; on priobrel, k tomu zhe po zavyshennym cenam (sm. scheta No 9 i 10),
lish' neskol'ko
posredstvennyh broshyur pod sleduyushchimi nazvaniyami: "Kak razvit' v sebe
muzhskuyu silu", "Vozbuditeli seksual'nogo appetita i drugie sekrety lyubvi",
"Vse o sekse za dvadcat' urokov", kotorye i posluzhili skromnym nachalom
budushchej biblioteki ZHRDUGCHA. Nizhepodpisavshijsya obrashchaetsya s ubeditel'noj
pros'boj k komandovaniyu, esli vozmozhno, vyslat' emu iz Limy
specializirovannuyu biblioteku po sovremennoj seksologii (kak dlya zhenshchin, tak
i dlya muzhchin), ee teorii i praktike, i glavnoe -- nauchnuyu literaturu,
predstavlyayushchuyu snovopolagayushchij interes, a imenno po probleme venericheskih
zabolevanij, polovoj profilaktiki, seksual'nyh izvrashchenij i t. p., chto, bez
somneniya, blagotvorno povliyaet na deyatel'nost' Roty dobryh uslug.
8) I v zaklyuchenie, daby smyagchit' grubost' temy, nizhepodpisavshijsya
pozvolit sebe privesti dovol'no komicheskij sluchaj, proisshedshij lichno s nim:
vizit v Dom CHuchupe prodolzhalsya pochti do chetyreh chasov utra i konchilsya ves'ma
sil'nym zheludochnym rasstrojstvom, yavivshimsya rezul'tatom obil'nyh vozliyanij,
k chemu nizhepodpisavshijsya sovershenno ne privyk, ne tol'ko ne pitaya
pristrastiya k spirtnym napitkam, no bolee togo -- imeya medicinskie
protivopokazaniya (gemorroj, k schast'yu udalennyj). On vynuzhden byl lechit'sya,
pribegnuv k pomoshchi shtatskogo vracha, daby ne pol'zovat'sya uslugami sanchasti v
sootvetstvii s imeyushchimisya instrukciyami (sm. schet No 11), i v dovershenie, ne
pridya eshche v sostoyanie boevoj gotovnosti, emu prishlos' stolknut'sya s nemalymi
trudnostyami v krugu sem'i.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Kopii: generalu Visente Skavino, glavnokomanduyu-
shchemu V voennym okrugom (Amazoniya).
Prilozhenie: odinnadcat' schetov i odna karta.
V noch' s 16 na 17 avgusta 1956 goda
Pod slepyashchimi luchami solnca gorn vozveshchaet nachalo dnya v kazarmah
CHiklajo: shumnoe ozhivlenie v pomeshcheniyah, veseloe rzhan'e v stojlah, vatnyj dym
nad ku-
honnymi trubami. Vmig prosnulos' vse vokrug, i povsyudu carit teplaya,
blagotvornaya, bodryashchaya obstanovka boevoj gotovnosti i zdorovogo
voodushevleniya. A dotoshnyj, nepodkupnyj, akkuratnyj lejtenant Pantoha -- vo
rtu eshche derzhitsya vkus kofe s zhirnym koz'im molokom i grenkov so slivovym
dzhemom -- peresekaet plac, gde
repetiruet orkestr, gotovyas' k paradu v chest' nacional'nogo prazdnika.
Vokrug s entuziazmom marshiruyut strojnye ryady. A nepreklonnyj lejtenant
Pantoha sledit za razdachej zavtraka soldatam: ego guby shevelyatsya -- on
schitaet, i kogda guby bezzvuchno proiznosyat "120", to chudesnym obrazom
otvetstvennyj za razdachu kapral prolivaet poslednyuyu strujku kofe, vydaet sto
dvadcatyj kusok hleba i sto dvadcatyj apel'sin. A vot lejtenant Pantoha,
obrativshis' v statuyu, nablyudaet za tem, kak soldaty razgruzhayut mashinu s
produktami: ego pal'cy dvizhutsya v takt s razgruzkoj -- toch'-v-toch' dirizher
pered simfonicheskim orkestrom. Pozadi tverdo, so skupoj muzhskoj nezhnost'yu,
ulovimoj lish' dlya ochen' ostrogo sluha, golos polkovnika Montesa po-ote-cheski
nastavlyaet: "Kormyat luchshe, chem u nas, v CHiklajo? Kuda francuzskoj ili
kitajskoj kuhne do nashej: shestnadcat' sposobov prigotovleniya risa s
kuricej!" I lej-
tenant Pantoha tshchatel'no -- no pri etom ni odin muskul na lice ne
drognet -- snimaet probu s kazhdogo kotla. SHef-povar, serzhant CHanfiano, syn
negra i indianki, ne svodit glaz s oficera, i pot struitsya u nego po lbu, a
drozhashchie guby vydayut volnenie i panicheskij strah. A vot lejtenant Pantoha --
tak zhe skrupulezno i s tem zhe nichego ne govoryashchim vyrazheniem lica --
proveryaet vzyatoe iz prachechnoj bel'e, kotoroe rasklady-
vayut po plastikovym meshkam dva nizhnih china. A vot lejtenant Pantoha
svyashchennodejstvuet, vydavaya obmundirovanie vnov' pribyvshim rekrutam. A vot
lejtenant Pantoha -- na etot raz s voodushevleniem i pochti lyubov'yu -- vtykaet
bulavki s flazhkami v linii shemy, podpravlyaet statisticheskie krivye grafika,
dopisyvaet cifry na diagrammah, razveshannyh po stenam. I kazarmennyj orkestr
nayarivaet bravuyu marineru*.(*Marinera -- peruanskij narodnyj tanec. -- Zdes'
i dalee primechaniya perevodchika.)
Vlazhnaya pechal' rastekaetsya v vozduhe, tuchi zavolakivayut solnce,
smolkayut gorny, tarelki, baraban -- takoe chuvstvo, budto voda utekaet skvoz'
pal'cy, budto plevok bez ostatka vpityvaetsya peskom, budto pylayushchie guby,
edva kosnuvshis' shcheki, vdrug pokryvayutsya gnojnymi yazvami, budto lopnul
vozdushnyj sharik, konchilos' kino, toska zabivaet gol: eto gorn (pod®em? obed?
otboj?) snova prorezyvaet teplyj vozduh (utren-
nij? poludennyj? vechernij?). V pravoe uho vpolzaet shchekotka,
razrastaetsya, ohvatyvaet vse uho, mochku, sheyu, perekidyvaetsya na levoe uho: i
vot ego tozhe obuyal zud -- trepeshchet nevidimyj pushok, raskryvayutsya
beschislennye zhazhdushchie pory, ishcha, umolyaya, -- i neotvyaznuyu pechal', lyutuyu tosku
smenyaet tajnyj zud, vseob®emlyushchee chuvstvo nenadezhnosti, telo pronzaet,
raz®edaet strah. No na lice lejtenanta Pantohi ne otrazilos' nichego: odnogo
za drugim on pytlivo rassmatrivaet soldat, kotorye torzhestvenno vystroilis'
v ryady: vse ustavilis' naverh, tuda, gde dolzhen nahodit'sya potolok sklada,
no pochemu-to okazyvaetsya paradnaya tribuna dlya nacional'nyh prazdnikov.
Polkovnik Montes zdes'? Zdes'. Tigr Kol'asos? Zdes'. General Viktorna?
Tozhe. Polkovnik Lopes Lopes? Zdes'. Oni bezzlobno ulybayutsya, prikryvaya
rty korichnevymi kozhanymi perchatkami i chut' otvorachivayas', -- sekretnichayut?
No lej-
tenant Pantoha znaet, zachem eto, otchego i pochemu. On ne hochet smotret'
na soldat, ozhidayushchih svistka, po kotoromu oni vojdut v sklad poluchit' chistoe
bel'e i sdat'
gryaznoe, ne hochet, potomu chto podozrevaet, znaet ili dogadyvaetsya, chto
stoit emu posmotret', kak -- gotov dat' golovu na otsechenie -- totchas zhe
sen'ora Leonor obo
vsem uznaet, i Pochita tozhe. No on vse-taki perevodit na nih vzglyad i,
ne verya glazam, smotrit, oglyadyvaet postroeniya: ha-ha, vot smeh-to, nu i
sram. Da, tak ono i est'. Gustaya, slovno krov', rastekaetsya pod kozhej toska,
i, ohvachennyj holodnym uzhasom, izo vseh sil starayas' skryt' svoi chuvstva, on
vidit, kak okruglyayutsya grudi, plechi, bedra soldat, kak iz-pod formennyh
golovnyh uborov rassypayutsya po plecham kudri, kak smyagchayutsya i nezhno rozoveyut
lica, muzhestvennye vzglyady stanovyatsya laskovymi, nasmeshlivymi, lukavymi. K
uzhasu primeshivaetsya zhalyashchee, draznyashchee oshchushchenie, chto on, lejtenant Pantoha,
smeshon. I, reshiv igrat' vabank, on raspravlyaet plechi i komanduet:
"Rasstegnut' rubahi, chert voz'mi!" I opuskaet glaza dolu, mezh tem kak
pugovicy rasstegivayutsya, pusteyut petli, podragivayut otstrochennye borta
rubah, i, tugie, vyalye, mramorno-belye i glinisto-smuglye, kolyshutsya v takt
shagam obnazhennye grudi nizhnih chinov. I vot uzhe lejtenant Pantoha vo glave
roty -- shashka nagolo, surovyj
profil', blagorodnyj lob, chistyj vzglyad -- reshitel'no pechataet shag:
at'-dva, at'-dva. Nikto ne znaet, chto on proklinaet sud'bu. Bol' ego
nesterpima, unizhenie gluboko, styd bezgranichen, ibo za nim bez vsyakoj
vypravki, myagko, kak kobylicy skvoz' tinu, shestvuyut novobrancy, ne umeyushchie
dazhe zabintovat'sya tak, chtoby grudi ne vypirali, ili zamaskirovat' ih
dolzhnym obrazom odezhdoj i postrich'sya, kak polozheno po ustavu: ne dlinnej
pyati santimetrov, da otskoblit' nogti. On slyshit, kak oni idut pozadi, i
chuvstvuet: oni dazhe ne pytayutsya glyadet' muzhestvenno, a napokaz vystavlyayut
svoyu zhenskuyu sushchnost', vypyachivayut grud', izgibayutsya v talii, kolyshut bedrami
i tryasut dlinnymi volosami. (Ego proshibaet holodnyj pot, on chut' bylo ne
napustil v shtany -- sen'ora Leonor, otglazhivaya bryuki, zametila by, Pochita,
pereshivaya emu nashivki, hohotala by do upadu.) A teper' nado celikom i
polnost'yu sosredotochit'sya na marshe, potomu chto podoshli k samoj tribune. Tigr
Kol'asos ser'ezen, general Viktoria prikryvaet rukoj zevok, polkovnik Lopes
Lopes ponimayushche i dazhe veselo kivaet golovoj, i, byt' mozhet, pilyulya ne byla
by tak gor'ka, esli by otkuda-to iz ugla ne glyadeli na nego s uprekom i
pechal'yu, s gnevom i razocharovaniem serye glaza generala Skavino.
No i eto ego uzhe ne volnuet: zud v ushah stanovitsya nevynosimym, i, ko
vsemu gotovyj, on prikazyvaet rote: "Be-gom marsh!" -- i sam podaet primer.
On bezhit
bystro, ladno i slyshit za spinoj myagkuyu postup', zharkuyu i zovushchuyu, i
chuvstvuet, kak po vsemu telu razlivaetsya teplo vrode para, kakoj podnimaetsya
nad kotlom s risom i kuricej, tol'ko chto snyatym s ognya. Lejtenant Pantoha
rezko ostanavlivaetsya, i ego vozmutitel'naya rota -- tozhe. CHut'
zakrasnevshis', on delaet nevrazumitel'nyj zhest, kotoryj, odnako, vse
ponimayut. Pruzhina otpushchena, zhelannaya ceremoniya nachinaetsya. Pered nim
prohodit pervyj vzvod: bezobrazie, do chego rashlyabanno nosit formu mladshij
lejtenant Porfirio Vong, primechaet on, dat' emu vygovor i nauchit' pravil'no
nosit' formu, no tut nizhnie chiny, prohodya pered nim, zastyvshim nepodvizhno,
bez vsyakogo vyrazheniya na lice, nachinayut bystro sbrasyvat' gimnasterki,
obnazhaya pylayushchie telesa, i tyanut ruki, chtoby lyubovno ushchipnut' ego za sheyu, za
mochku uha, i priblizhayutsya odna za drugoj, odna za drugoj -- a on v pomoshch' im
naklonyaet golovu -- i nezhno kusayut ego za uho. ZHarkoe naslazhdenie, zhivotnyj
vostorg, radost', osyazaemaya i ostraya, smetayut strah, tosku, boyazn' stat'
posmeshishchem, a te vse shchiplyut,
vse poglazhivayut, pokusyvayut za uho lejtenanta Pantohu. No pochemu-to
sredi nizhnih chinov mel'kayut znakomye lica, i eto otravlyaet gorech'yu vspyshki
schast'ya, carapaet shipami trevogi: neopryatnaya i bezobraznosmeshnaya vystupaet
odetaya v formu Leonor Kurinchila, tyanet kverhu polkovoe znamya CHupito i v
poslednem otdelenii -- toska neftyanym fontanom okatyvaet telo i dushu
lejtenanta Pantohi, -- v poslednem otdelenii kakoj-to soldatik, no on-to
znaet -- i opyat' nahlynul udushayushchij strah, p'yanyashchaya pechal', -- potomu chto
on-to znaet, chto pod etimi znakami razlichiya, pod formennym golovnym uborom,
meshkovatymi bryukami, zastirannoj gimnasterkoj b'etsya v toske i rydaniyah
Pochita. Fal'shivo oret gorn, sen'ora Leonor shepchet: "Ris s kuricej
gotov, Pantosik!".
ZHRDUGCHA
DOKLADNAYA ZAPISKA No 2
Glavnaya tema: ZHenskaya rota dobryh uslug dlya
chastej i garnizonov Amazonii.
Konkretnaya tema: Popravki k predvaritel'nym
ocenkam, pervyj opyt verbov-
ki i otlichitel'nye znaki
ZHRDUGCHA.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 22 avgusta 1956 goda.
Nizhepodpisavshijsya, kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
oficer, upolnomochennyj sformirovat' ZHRDUGCHA, pochtitel'no privetstvuet
generala Felipe Kol'asosa, nachal'nika Administrativnoj, Intendantskoj i
drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk, i dokladyvaet:
1. V dokladnoj zapiske No 1 ot 12 avgusta, v paragrafe, gde govoritsya o
kolichestve rabochih edinic, neobhodimyh dlya okazaniya 104 712 dobryh uslug
ezhemesyachno, byla odna grosso modo*(*V obshchih chertah(lat.)) pervichnaya ocenka
rynochnoj kon®yunktury (proshu
komandovanie prostit' menya za upotreblenie special'noj terminologii);
nizhepodpisavshijsya opredelil postoyannyj shtat v 2115 rabochih edinic vysshej
kvalifikacii (po dvadcat' dobryh uslug ezhednevno), pri rabote full time bez
sryvov. V etih raschetah dopushchena grubaya oshibka, v kotoroj povinen
edinstvenno nizhepodpisav-shijsya, poskol'ku on rukovodstvovalsya muzhskim
vzglyadom na chelovecheskij trud, chto privelo k neprostitel'nomu zabveniyu
nekotoryh specificheskih harakteristik zhenskogo pola, kotorye vynuzhdayut
vnesti popravku v raschety, k sozhaleniyu ne
v pol'zu ZHRDUGCHA. A imenno: nizhepodpisavshijsya zabyl vychest' iz polnogo
kolichestva rabochih dnej te pyat' ili shest' dnej, v techenie kotoryh proishodyat
mesyachnye
vydeleniya u zhenshchin (reguly), na protyazhenii kotoryh s zhenshchinoj ne
vstupayut v intimnye otnosheniya kak vsledstvie sushchestvuyushchego u muzhchin obychaya,
tak i v rezul'tate bytuyushchego v etoj chasti nashej Rodiny mifa, tabu ili
zabluzhdeniya, budto narushenie etogo obychaya vlechet za soboj impotenciyu, a
potomu sleduet sdelat' zaklyuchenie, chto zhenshchiny v etot period ne sposobny k
okazaniyu dobryh uslug, chto, razumeetsya, razbivaet predydushchie raschety. Takim
obrazom, prinyav vo vnimanie etot faktor i polozhiv na dushu 22 rabochih dnya
ezhemesyachno (isklyuchiv pyat' dnej regul i tri voskresen'ya, po-skol'ku logichno
predpolozhit', chto odno voskresen'e v mesyac budet sovpadat' s regulami),
mozhno zaklyuchit', chto shtat ZHRDUGCHA dolzhen sostavit' 2271 rabochuyu
edinicu vysshej kvalifikacii, trudyashchuyusya s polnoj nagruzkoj i bez
sryvov, to est' na 156 edinic bol'she, chem oshibochno bylo podschitano v
predydushchem donesenii.
2. Zaverbovany pervye vol'nonaemnye iz lic, uzhe upominavshihsya v
dokladnoj zapiske No 1, a imenno: Porfirio Vong (ili Kitaec), Leonor
Kurinchila (ili CHuchupe) i Huan Rivera (ili CHupito). Pervomu iz perechislennyh
budet polozhen tverdyj mesyachnyj oklad 2000 (dve tysyachi) solej plyus 300
(trista) solej komandirovochnyh (v sluchae neobhodimosti); on zajmetsya
verbovkoj kadrov, poskol'ku u nego imeyutsya bol'shie svyazi v krugah zhenshchin
legkogo povedeniya, rabotayushchih kak v zavedeniyah, tak i "prachkami", krome
togo, on budet vozglavlyat' operativnye gruppy, napravlyat' i kontrolirovat'
ih deyatel'nost' v potrebitel'skih centrah. Zaverbovat' Leonor Kurinchilu i ee
sozhitelya (a imenno takie otnosheniya svyazyvayut ih) okazalos' gorazdo legche,
chem schital nizhe-podpisavshijsya, kogda predlagal im sotrudnichat' s Rotoj
dobryh uslug v svobodnoe ot raboty vremya. A imenno: v hode vtorogo poseshcheniya
Doma CHuchupe v serdechnoj obstanovke doveriya, sozdannoj nizhepodpisavshimsya,
ukazannaya Leonor Kurinchila priznalas', chto gotova ostavit' delo i uzhe
nekotoroe vremya podumyvaet o tom, kak razdelat'sya s zavedeniem. Ne iz-za
otsutstviya klientury -- ona pribyvaet s kazhdym dnem, -- no iz-za razlichnogo
roda obremenitel'nyh obyazatel'stv, kotorye zavedeniyu prihoditsya brat' na
sebya pered sluzhashchimi policii i nekotorymi drugimi sluzhbami. Tak, naprimer,
dlya vozobnovleniya godovogo patenta, kotoryj vydaetsya v policejskom uchastke,
Leonor
Kurinchila pri vseh svoih zakonnyh pravah dlya obespecheniya blagopriyatnogo
ishoda vynuzhdena byla vylozhit' kruglen'kuyu summu v kachestve podnosheniya
nachal'nikam otdelov Lenosiniosu i Baresu. Krome togo, sotrudniki gorodskoj
ugolovnoj policii, a ih bolee tridcati chelovek, i poryadochnoe chislo oficerov
grazhdanskoj policii vzyali sebe za pravilo besplatno pol'zovat'sya v Dome
CHuchupe kak spirtnymi napitkami, tak
i dobrymi uslugami, ugrozhaya v sluchae otkaza ob®yavit' zavedenie prichinoj
obshchestvennogo skandala, chto oznachalo by nemedlennoe zakrytie poslednego.
Pomimo etogo besprestannogo ekonomicheskogo krovopuskaniya, kak priznalas'
Leonor Kurinchila, v geometricheskoj progressii povyshayut, grozya vyseleniem,
platu za naem pomeshcheniya (vladel'cem kotorogo yavlyaetsya ne kto inoj, kak
prefekt departamenta). I nakonec, Leonor Kurinchila chuvstvuet, chto ustala ot
etoj napryazhennoj raboty, bez otpuskov i voskresnogo otdyha, ot ee
lihoradochnogo ritma i neuporyadochennosti -- bessonnyh nochej, porochnoj
obstanovki, postoyannogo ozhidaniya ssor, podvoha ili shantazha, pritom chto vse
eti lisheniya ne vlekut za soboj oshchutimyh pribylej. V silu chego ona s
udovol'stviem prinyala predlozhenie sotrudnichat' s Rotoj dobryh uslug i
vystupila s iniciativoj rabotat' ne ot sluchaya k sluchayu, i tol'ko s nami i
postoyanno, i, buduchi
proinformirovana o prirode i celyah ZHRDUGCHA, proyavila chrezvychajnyj
interes i entuziazm. Leonor Kurinchila, kotoraya uzhe zaklyuchila sdelku o
peredache Doma CHuchupe Umberto Sipe (on zhe -- Smorchok), vladel'cu
uveselitel'nogo zavedeniya v rajone Punchana, nanimaetsya na sleduyushchih
usloviyah: mesyachnyj oklad 4000 (chetyre tysyachi) plyus 300 (trista) solej
komandirovochnyh (v sluchae vyezdov na mesta) i komissionnye ne svyshe 3 % v
techenie odnogo goda s dohodov rabochih edinic, zaverbovannyh pri ee
posrednichestve. Ona budet vedat' lichnym sostavom ZHRDUGCHA, proizvodit'
verbovku, otmechat' rabochee vremya, poezdki operativnyh grupp i vesti
kartoteku, a takzhe osushchestvlyat' kontrol' za provedeniem operacij i obshchij
nadzor za zhenskim personalom. CHupito polozhen tverdyj oklad 2000 (dve tysyachi)
solej i 300 (trista) solej komandirovochnyh pri vyezdah i vmeneno v
obyazannost' otvechat' za intendantskij centr
(v pomoshch' vydeleny Sinforoso Kajguas i Palomino Rioal'to); krome togo,
on budet vyezzhat' s operativnymi gruppami v kachestve nachal'nika takovyh.
Troe etih sotrudnikov pristupili k vypolneniyu sluzhebnyh obyazannostej 20
avgusta v 8 chasov utra.
3. Rukovodstvuyas' zhelaniem pridat' ZHRDUGCHA sobstvennoe lico i nadelit'
ee otlichitel'nym znakom, ne raskryvaya pri etom roda ee deyatel'nosti, no lish'
davaya vozmozhnost' uznavat' drug druga tem, kto v nej sluzhit, a tem, kogo ona
obsluzhivaet, opoznavat' sluzhashchih ZHRDUGCHA, ee pomeshcheniya, transportnye
sredstva i inuyu sobstvennost', nizhepodpisavshijsya izbral v kachestve simvola
Roty dobryh uslug zelenyj i krasnyj cveta, ishodya iz sleduyushchih soobrazhenij:
a) zelenyj cvet simvoliziruet pyshnuyu i prekrasnuyu prirodu togo rajona
Amazonii, gde Rote predstoit kovat' svoyu sud'bu;
b) krasnyj simvoliziruet muzhestvennyj pyl nashih serzhantov i soldat,
kakovoj Rota prizvana utolit'.
Dany sootvetstvuyushchie instrukcii, s tem chtoby kak komandnyj punkt, tak i
transportnye sredstva byli snabzheny vysheupomyanutymi emblemami, i prikazano
izgotovit' v masterskoj "ZHestyanoj raj" na summu 185 solej (schet
prilagaetsya) dvesti malen'kih krasno-zelenyh znachkov (razumeetsya, bezo
vsyakoj nadpisi), kakovye
muzhchinam sleduet nosit' v petlice, a zhenshchinam prikalyvat' na
gimnasterku ili plat'e (na grudi); eti emblemy, ne narushaya skromnosti,
predpisannoj ZHRDUGCHA, v opredelennom smysle budut sluzhit' mundirom i
vizitnoj kartochkoj teh, kto imeet ili budet imet' chest' vlit'sya v ryady etogo
podrazdeleniya.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pan-
taleon Pantoha.
Kopiya: generalu Visente Skavino, glavnokomanduyu-
shchemu V voennym okrugom (Amazoniya).
Prilozhenie: odin schet.
Ikitos, 26 avgusta 1956 g.
Dorogaya CHichi!
Prosti, chto ya tak dolgo ne pisala, ty, navernoe, duesh'sya na svoyu
sestrichku, kotoraya tak tebya lyubit, serdish'sya i govorish', dolzhno byt', pochemu
eta glupaya Pocha ne rasskazhet, kak u nee dela i chto eto za Amazoniya. Pover',
CHichita, ya tebya chasto vspominayu i ochen' po tebe skuchayu, no prosto ne bylo
vremeni napisat', da i ne hotelos' (ne obizhajsya, ladno?), sejchas rasskazhu
pochemu. Ne ochen'-to horosho prinyal Ikitos tvoyu sestrichku, CHichi. Ne po dushe
mne etot pereezd, i vse tut poshlo neladno i stranno. YA ne hochu skazat', chto
sam gorod huzhe, chem CHiklajo, naoborot. Naoborot, lapon'ka, gorod simpatichnyj
i veselyj, i luchshe vsego tut, konechno, sel'va i bol'shaya reka Amazonka,
znaesh', ona ogromnaya, kak more, drugogo berega ne vidno, i eshche mnogo vsyakoj
vsyachiny, dazhe predstavit' trudno, nado uvidet' svoimi glazami: prosto
prelest'. My neskol'ko raz sovershali progulki na glissere (tak zdes'
nazyvayut malen'kie katera), odin raz v voskresen'e do seleniya Tamshijako
vverh po reke, drugoj -- do mestechka s prelestnym nazvaniem Svyatoj Huan
Myunhenskij, a eshche raz -- do seleniya Indiana, vniz po reke: ego osnovali
svyatye otcy i sestry iz Kanady, umu nepostizhimo -- priehat' iz takoj dali v
zharishchu, v glush', chtoby priobshchit' k civilizacii kakih-to chuncho iz sel'vy. My
ezdili so svekrov'yu, no bol'she ee na glisser ne voz'mem, potomu chto ona vsyu
dorogu umirala so strahu i vse prichitala: vot, mol, sejchas perevernemsya, vam
horosho -- vy umeete plavat', a ya pojdu ko dnu i menya sozhrut piran'i (bednye
piran'i, CHichita, otravilis' by). A potom, kogda vernulis', vse nyla, chto ee
pokusali moskity, i chto pravda, CHichita, to pravda, samoe strashnoe zdes' --
sankudo i isango (sankudo zhivut v trave), za den' oni prevrashchayut tebya v
sploshnoj voldyr' -- hodish' i cheshesh'sya. Vidish', detka, kak neudobno imet'
nezhnuyu kozhu i golubuyu krov' -- moshkara tak i norovit prisosat'sya (ha-ha).
Esli mne Ikitos vyshel bokom, to dlya svekrovi eto polnyj koshmar. V
CHiklajo ona byla schastliva, ty znaesh', ona obozhaet priyatel'nic, tam, v
CHiklajo, ona vela svetskuyu zhizn', s takimi zhe starushenciyami iz voennogo
gorodka igrala kazhdyj vecher v kanastu, kak Mariya Magdalina, lila slezy nad
radiospektaklyami, priglashala k sebe na chashechku chaya, a tut, vyhodit, my ee
lishaem vsego, chto ej tak nravitsya (oj, CHichi, kak vspomnyu CHiklajo, pryamo
zhalost' beret), nichego podobnogo tut u nee net, tak chto ostaetsya dlya
razvlecheniya odna religiya, a vernee skazat', koldovstvo, vot imenno. Hot'
lozhis', hot' padaj, menya kak holodnoj vodoj okatili: okazyvaetsya, my ne
budem zhit' v voennom gorodke i ne smozhem obshchat'sya s sem'yami oficerov. Vot
tak. Dlya sen'ory Leonor eto konec sveta: ona-to mechtala, kak v odin
prekrasnyj den' podruzhitsya s zhenoj koman-
duyushchego V okruga, chtoby zadirat' nos, kak v CHiklajo, gde ona byla
pervoj podrugoj zheny polkovnika Montesa -- vodoj ne razol'esh', tol'ko chto v
odnoj posteli ne spali (ne podumaj chego durnogo, esli by i vlezli v odnu
postel', to chtoby spletnichat' i zloslovit'). Pomnish' anekdot? Pepito
sprashivaet Karlitosa: "Znaesh', kak sdelat' iz babushki volka? -- Kak? --
Babushka, davno u vas s dedushkoj nichego ne bylo? UUUUUUUUUUUUUUU!" Po pravde
skazat', CHichi, eto rasporyazhenie nas podkosilo, potomu chto edinstvenno
sovremennye i udobnye doma v Ikitose kak raz v voennom gorodke, v kvartale,
gde zhivut morskie oficery ili voennye letchiki. A v samom gorode doma vethie,
bezobraznye i neudobnye. My snyali dom na ulice Serzhanta Loresa, postrojki
nachala veka, vremen kauchukovogo buma, on krasivee drugih -- fasad oblicovan
portugal'skimi izrazcami, a balkony derevyannye; dom bol'shoj, iz odnogo okna
vidna reka, no i on v sravnenie ne idet s samym zahudalym domikom iz
voennogo gorodka. No bol'she vsego zlo beret, chto my ne mozhem kupat'sya v
bassejne ni u nih, ni u moryakov, ni u letchikov, a v samom Ikitose tol'ko
odin bassejn, uzhasnyj municipal'nyj bassejn, kuda hodyat vse kto popalo, ya
odin raz byla tam -- narodu t'ma, prosto uzhas, i polno vsyakih tipov s
hishchnymi mordami, tol'ko i zhdut, chtoby zhenshchina voshla v vodu, i togda,
pol'zuyas' tesnotoj, nu, sama ponimaesh'. V zhizni bol'she tuda ne pojdu, CHichi,
luchshe dush. Kak podumayu, chto zhena lyubogo lejtenantika mozhet celymi dnyami
kupat'sya v bas-
sejne voennogo gorodka, pozagoraet, poslushaet radio, a potom pojdet
okunetsya, a ya den'-den'skoj, kak prikleennaya, sizhu u ventilyatora, chtoby ne
izzharit'sya, prosto zla ne hvataet, klyanus', daj mne volyu, ya by etomu
generalu Skavino otrezala by, sama znaesh' chto (ha-ha)Malo togo -- my dazhe ne
mozhem pol'zovat'sya armejskim magazinom, gde vse vdvoe deshevle, a dolzhny
pokupat' v obychnyh lavochkah, kak neizvestno kto. Nichego
nam nel'zya, my dolzhny zhit' tak, budto Panta prostoj shtatskij. Emu
polozhili oklad na dve tysyachi bol'she protiv obychnogo kak kompensaciyu, no
tol'ko eto nichego ne kompensiruet, CHichi, tak chto i s denezhkami bednaya
Pochita, kak ni borolas', vse-taki naporolas' (nado zhe, vyshlo stihami, vidno,
chuvstvo yumora eshche ne poteryano?).
Predstavlyaesh', Panta u menya tut vsyu dorogu hodit v shtatskom, a mundir v
eto vremya mol' zhret, on ego ne mozhet nosit', a ved' ty znaesh', kak on
obozhaet formu. I my vsem dolzhny vnushat', chto Panta -- torgovec, priehal v
Ikitos po torgovym delam. My so svekrov'yu vse vremya popadaemsya, prosto smeh,
prihoditsya vydumyvat' chto-to sosedyam, i, sluchaetsya, progovorish'sya, vspomnish'
chto-nibud' pro CHiklajo, a oni golovu lomayut, ponyat' ne mogut, i v kvartale
my proslyli ochen' strannoj sem'ej, pochti podozritel'noj. YA vizhu: ty vsya iz
sebya vyhodish', ne mozhesh' ponyat', pochemu eta durochka takogo tumanu napuskaet.
CHestnoe slovo, CHichi, ne mogu tebe skazat' ni zvuka, eto voennaya tajna,
zhutkaya tajna, esli by uznali, chto Panta rasskazal, ego by sudili za izme-
nu rodine. Predstavlyaesh', CHichita, emu dali uzhasno vazhnoe zadanie v
razvedke, strashno opasnoe, i poetomu nikto ne dolzhen znat', chto on kapitan.
Oj, chto za dura, vyboltala tebe sekret, neohota tol'ko rvat' pis'mo i vse
nachinat' snachala. Poklyanis' mne, CHichita, chto ty nikomu ni slovechka ne
skazhesh', a ne to ya tebya ub'yu, da i ty ved' ne hochesh', chtoby tvoego
rodstvennika posadili v tyur'mu ili rasstrelyali iz-za tebya, ved' net? Molchok
-- soglasna? -- da smotri ne razboltaj sekret etim spletnicam, podruzhkam
Santanam. Nu ne smeh li: Panta -- tajnyj agent? My s don'ej Leonor pomiraem
ot lyubopytstva--chto za shpionskoe zadanie u nego v Ikitose, odolevaem
voprosami, norovim chto-nibud' vypytat', no ved' ty ego znaesh' -- ni slovechka
ne proronit, hot' ubej ego. Tak i zhivem, no tvoej sestrice tozhe upryamstva ne
zanimat', posmotrim eshche, kto kogo. Preduprezhdayu tebya zaranee: uznayu, v chem
zameshan Panta, ni za chto ne vyboltayu, mozhesh' trusiki obmochit' ot
lyubopytstva.
Sam on, vidno, na verhu blazhenstva, chto emu poruchili takoe vazhnoe
zadanie v razvedke, CHichita, i, navernoe, eto pojdet na pol'zu ego kar'ere,
no ya daleko ne v
vostorge. Vo-pervyh, ya pochti sovsem ego ne vizhu. Ty znaesh', kakoj Panta
ispolnitel'nyj, nu prosto nenormal'nyj vo vsem, chto kasaetsya raboty, lyuboj
prikaz
prinimaet tak blizko k serdcu, chto ne spit, ne est, poka ne vypolnit,
no v CHiklajo u nego byli dezhurstva v opredelennye chasy, i ya znala, kogda on
prihodit i kogda uhodit. A tut vsya ego zhizn' vne doma, nikogda ne ugadaesh',
vo skol'ko on vernetsya i -- umresh' na meste -- v kakom vide. Ty znaesh', ya ne
privykla videt' ego v shtatskom, a tut emu vydali guajaberu, sinie dzhinsy i
zhokejskuyu shapochku, tak chto mne inogda kazhetsya, budto u menya drugoj muzh, i ne
tol'ko iz-za etogo (oj, CHichi, stydno skazat' iz-za chego, eto i vpravdu ne
mogu). Esli by on rabotal tol'ko dnem, ya ne znala by gorya. No ved' emu
prihoditsya uhodit' i po vecheram, inogda zaderzhivat'sya do glubokoj nochi, a
tri raza on prishel domoj v stel'ku p'yanyj -- sam ne mog razdet'sya, a nautro
mamule prishlos' stavit' emu holodnye kompressy i otpaivat' krepkim mate. Da,
CHichi, predstavlyayu
tvoe udivlennoe lico, no hochesh' -- ver', hochesh' -- net, a trezvennik
Panta, kotoryj iz vseh spirtnyh napitkov prinimal tol'ko kapli ot gemorroya,
mozhet napit'sya tak, chto na nogah ele stoit i yazykom ne vorochaet. Sejchas menya
smeh razbiraet, kogda vspomnyu, kak on na karachkah vpolzaet v komnatu i
stonet, a togda takaya zlost' vzyala -- pryamo otrezala by i emu tozhe, sama
znaesh' chto. On mne klyanetsya vsemi svyatymi, chto po nocham hodit na zadanie,
chto ishchet kakih-to tipov, kotoryh najti mozhno tol'ko v barah, gde oni
vstrechayutsya, chtoby zaputat' sledy, i, veroyatno, eto pravda (sovsem kak v
shpionskih fil'mah), no, dorogaya moya, skazhi, bylo by u tebya na dushe spokojno,
esli by tvoj muzh provodil vechera v barah? Net, detka, konechno, net, da i ne
takaya ya dura, chtoby verit', budto v barah byvayut odni muzhchiny. Navernyaka i
zhenshchiny, oni mogut podojti k nemu, zagovorit' i voobshche Bog znaet chto. YA emu
neskol'ko raz ustraivala takie skandaly, chto on poobeshchal mne bol'she ne
uhodit' po vecheram, razve tol'ko vopros vstanet o zhizni i smerti. YA s lupoj
v rukah pereryla vse ego karmany, osmotrela vse rubashki i nizhnee bel'e,
potomu chto, klyanus', esli ya najdu hot' malejshee dokazatel'stvo, chto Panta
byl s zhenshchinoj, emu nesdobrovat'. Horosho eshche, chto ego mamulya mne pomogaet,
ona v uzhase ot nochnyh vylazok svoego synochka, ot popoek, potomu chto vsegda
schitala ego svyatee svyatogo, a teper' vyhodit, chto eto ne tak (oj, CHichi, ty
by umerla, esli by ya tebe vse rasskazala).
I potom, iz-za etogo rasprekrasnogo zadaniya emu prihoditsya obshchat'sya s
takimi lyud'mi, chto volosy dybom vstayut. Predstav', odnazhdy vecherom my poshli
v kino s sosedkoj Alisiej -- my s nej ochen' podruzhilis', ona zamuzhem za
parnem, kotoryj rabotaet v "Banko Amasoniko", sama ona mestnaya, ochen'
simpatichnaya i pomogla nam podyskat' dom. My poshli v kinoteatr "|ksel'sior"
na fil'm s Rokom Gudzonom (oj, derzhite, mne durno), a posle kino
proshvyrnulis' po ulice, vypili limonadu, i, kogda shli mimo bara "Kamu-Kamu",
vdrug vizhu Pantu za stolikom v uglu, no s kakoj paroch-
koj! Uzhas, CHichi: zhenshchina -- ta eshche shtuchka, kraska na nej, kak
shtukaturka, dazhe na ushah, grudi neob®yatnye, a zad na stule ne pomeshchaetsya; s
neyu muzhichok s nogotok, nogi boltayutsya, do polu ne dostayut, i pritom stroit
iz sebya zhutkogo serdceeda. I s etimi dvumya Panta ozhivlenno razgovarivaet,
budto oni zakadychnye druz'ya. YA govoryu, Alisiya, smotri, moj muzh, a ona kak
shvatit menya za ruku, raznervnichalas', poshli, govorit, Pocha,
poshli otsyuda, ne podhodi k nim. V obshchem, my ushli.I chto zhe, ty dumaesh',
eto za parochka? U zhenshchiny samaya hudaya slava v Ikitose, ona zlejshij vrag vseh
semejnyh ochagov. U nee klichka CHuchupe i durnoj dom na shosse v Napaj, a karlik
-- ee lyubovnik, sdohnesh' so smehu, kak predstavish' ih s urodcem za delom,
vot razvrat-to! YA, konechno, potom vse rasskazala Pante, posmotret', kakaya u
nego budet fizionomiya, u nego pryamo
chelyust' otvalilas', on dazhe zaikat'sya stal. No otricat' ne posmel i
priznalsya, chto eta parochka s samogo dna. CHto emu prishlos' imet' s nimi delo
po sluzhbe i chto esli ya kogda-nibud' opyat' uvizhu ego s nimi, chtoby ne smela
blizko podhodit', a ego mat' i podavno. YA emu skazala: idi vodis' s kem
hochesh', no, esli ty hot' raz zaglyanesh' v dom etoj suki na shosse v Nanaj,
uchti, Panta, nash brak pod ugrozoj. Ty zhe predstavlyaesh', detka, chto o nas tut
stanut govorit', esli Panta budet pokazyvat'sya na ulice v takoj kompanii. A
eshche sredi ego novyh znakomyh est' kitaec, ya ran'she dumala, chto kitajcy vse
izyashchnye, no etot sushchij Frankenshtejn. Pravda, Alisiya schitaet, chto eto samyj
smak, no u mestnyh zhenshchin, sestrichka, vkus isporchennyj. YA vyudila pro nego
chto mogla, kogda hodila v Akvarium Moronakocha smotret' dikovinnyh rybok (nu
prosto prelest', tol'ko ya vzdumala dotronut'sya do elektricheskogo ugrya, menya
tak dernulo tokom, ya chut' ne grohnulas'), i sen'ora Leonor tozhe v odnoj
lavchonke vysprosila o kitajce, a potom
eshche Alisiya zastukala ih, kogda oni shli po Plasa-de-Armas, i ot nee ya
uznala, chto kitaec strashnyj prohodimec, proby stavit' negde. On
ekspluatiruet zhenshchin, sam zhutkij gulyaka -- vot i sudi teper', chto za druz'ya
u tvoego rodstvennika. YA emu vse eto pryamo v lico skazala, a sen'ora Leonor
eshche bol'she emu nagovorila, potomu chto ona prosto sama ne svoya, chto syn popal
v durnuyu kompaniyu, osobenno teper', kogda, kak ona schitaet, blizok konec
sveta. Panta poobeshchal ej nikogda v zhizni bol'she ne pokazyvat'sya na ulice ni
s etoj prosti gospodi, ni s karlikom, ni s kitajcem, no emu vse ravno
pridetsya vstrechat'sya s nimi tajkom, potomu chto tak nado po sluzhbe. Ne znayu,
do chego on dokatilsya s etoj svoej sluzhboj i takimi druzhkami, CHichita, mne on
vse nervy vymotal, ty ponimaesh', ya vsya izvelas'.
Hotya na dele vrode ne s chego, v tom smysle, chto nevernosti, izmen mne
kak budto nechego boyat'sya, potomu chto, sestrichka, ty prosto ne predstavlyaesh',
kak peremenilsya Panta v takih veshchah -- v intimnyh, odnim slovom. Pomnish',
kogda my pozhenilis', on byl takoj prilichnen'kij, ty eshche vse podshuchivala:
mol, ty, Pocha, napostish'sya so svoim Pantoj. Teper' tebe ne pridetsya smeyat'sya
nad svoim rodstvennikom, zloyazychnaya,
potomu chto s teh por, kak my priehali v Ikitos, on v etom smysle stal
prosto zverem. Uzhas kakoj-to, CHichi, inogda ya prosto pugayus', dumayu, ne
bolezn' li eto kakaya, potomu chto, predstav', ran'she, ya govorila tebe, on na
takoe otvazhivalsya raz v desyat' -- pyatnadcat' dnej (kak nelovko rasskazyvat'
ob etom, CHichi), a teper' razbojnik, poryvaetsya cherez dva dnya na tretij, a to
i cherez den', i mne prihoditsya obuzdyvat' ego, potomu chto eto ne delo -- ty
soglasna? -- pri takoj zhare i vlazhnosti. I potom, ya dumayu, ne poshlo by emu
vo vred: govoryat, eto dejstvuet na golovu, pomnish', hodili slu-
hi, budto muzh Pul'pity Karraski pomeshalsya ottogo, chto tol'ko i znal
zanimalsya s nej takimi delami? Panta govorit, eto vse ot klimata, odin
general ego eshche v Lime preduprezhdal, chto v sel've muzhchiny vspyhivayut kak
spichki. Obhohochesh'sya, do chego tvoj rodstvennik stal goryachij, byvaet, dazhe
raspalyaetsya dnem, posle obeda: mol, pojdem vmesto siesty, no ya ne
soglashayus', a to inogda razbudit menya na rassvete, kak nenor-mal'nyj.
Predstav' sebe, kak-to noch'yu ya zametila, chto on zasekaet po hronometru,
skol'ko my etim zanimaemsya, ya skazala emu, i on tak smutilsya. A pozzhe
priznalsya, chto emu nado bylo vyyasnit', skol'ko eto dlitsya u normal'noj pary:
mozhet, ego na razvrat potyanulo? Kto emu poverit, chto dlya raboty nado znat'
takoe svinstvo. Prosto glazam svoim ne veryu, Panta, govoryu ya emu, ty vsegda
byl takim vospitannym, a teper' mne kazhetsya, budto ya nastavlyayu tebe roga s
drugim Pantoj. Ladno, detka, dovol'no ob etih merzostyah, ty ved' u nas
devushka, i, klyanus', ya possoryus' s toboj nasmert', esli ty stanesh' eto s
kem-nibud' obsuzhdat', osobenno s etimi nenormal'nymi Santanami.
Otchasti menya dazhe uspokaivaet to, chto Panta tak donimaet menya etimi
delami, znachit, ego zhena emu nravitsya (hm-hm) i ne nado iskat' priklyuchenij
vne doma, CHichi, potomu chto v Ikitose zhenshchina -- delo neshutochnoe. I znaesh',
kakoj predlog vydumal tvoj rodstvennik, chtoby zanimat'sya etimi delami vsyakij
raz, kogda emu prispichit? Pantosik Mladshij! Vot imenno, CHichi, on nakonec
reshilsya zavesti rebenka. On obeshchal mne eto, kogda budet tret'ya nashivka, i
vot vypolnyaet svoe obeshchanie, tol'ko teper' u nego tak izmenilsya temperament,
chto ya uzhe ne pojmu, pochemu on eto delaet -- dlya moego udovol'stviya ili
prosto gotov zanimat'sya etim s utra do vechera. Govoryu tebe, obhohochesh'sya,
kak on vletaet domoj, tochno zavodnoj myshonok, i nachinaet hodit' vokrug menya,
poka nakonec ne reshitsya: nu kak, Pocha, zajmemsya segodnya kadetikom? Ha-ha, nu
ne prelest' li? YA ego obozhayu, CHichi (chto ya, pravo, rasskazyvayu tebe takie
pakosti, ved' ty zhe u nas devushka). Stol'ko tratim na eto sil, a mne do sih
por nichego ne delaetsya, ya kak byla, tak i ostalas', vchera vse, kak polozheno,
prishlo v svoj srok, nu chto podelaesh', ya uzhe dumala, v etom mesyace vse,
poryadok. Priedesh' uhazhivat' za svoej sestrichkoj, kogda ona budet hodit' s
zhivotikom, a? Hot' zavtra priezzhaj, tak hochetsya uvidet' tebya, my by vvolyu
naspletnichalis'. S mestnymi ty legko najdesh' obshchij yazyk, pravda, putnogo
cheloveka zdes' nado iskat' dnem s ognem, no ya poka priglyazhu kogo-nibud'
stoyashchego, chtoby ty ne skuchala, kogda priedesh'. (Smotri, kakoe pis'mo
poluchilos', mozhno kilometrami merit'. Napishi mne stol'ko zhe stranic, o'kej?)
A vdrug ya ne mogu imet' detej, CHichi? |to uzhas, ya den' i noch' molyu Boga --
chto ugodno, tol'ko ne eto, ya ot gorya umru, esli u menya ne rodyatsya samoe
men'shee mal'chik i devochka. Vrach govorit, chto ya sovershenno zdorova, tak chto
zhdu v budushchem mesyace. YA prochitala odnu knizhechku, mne
ee doktor dal, tam vse tak zdorovo ob®yasneno, prosto obaldeesh', kakoe
chudo -- zhizn'. Hochesh', ya tebe ee prishlyu, chtoby ty podkovalas' nemnozhko k
tomu vremeni, kogda voz'mesh'sya za um, vyjdesh' zamuzh, poteryaesh' nevinnost' i
uznaesh' nakonec, chto k chemu, razbojnica ty edakaya. Nadeyus', ya ne ochen'
podurneyu, CHichi, nekotorye stanovyatsya prosto uzhasnye, razduvayutsya, kak zhaby,
veny nabuhayut, fu, kakaya gadost'. Perestanu nravit'sya
tvoemu pylkomu rodstvenniku, i on nachnet iskat' razvlechenij na ulice,
ne znayu, chto ya emu togda sdelayu. Predstavlyayu, kakoj koshmar -- hodit' s
zhivotom po takoj zharishche, da eshche kogda zhivesh' ne v voennom gorodke, a kak my,
nevezuchie. Vot chto menya muchit, spat' ne daet: ya na sed'mom nebe -- zhdu
rebenka, a neblagodarnyj Panta pod predlogom, chto ya tolstaya, sputaetsya s
kakoj-nibud' mestnoj, tem bolee chto on teper' zavelsya na eti shtuchki i gotov
ne ostanavlivat'sya dazhe vo sne, chto skazhesh', a? Umirayu, hochu est', CHichi.
Pishu tebe uzhe neskol'ko chasov podryad, don'ya Leonor nakryvaet na stol,
predstavlyaesh', kak ona hochet vnuchka, nu vse, shozhu poobedayu i prodolzhu, tak
chto zhdi, ne umiraj, ya ne proshchayus', prosto do skorogo, sestrichka.
Nu vot, ya vernulas', CHichi, zdorovo zaderzhalas', sejchas pochti shest'
chasov, prishlos' pospat' siestu, potomu chto natreskalas', kak udav. Nado zhe,
Alisiya prinesla nam tokacho, mestnoe blyudo, kak milo s ee storony, pravda?
Horosho eshche, chto u menya est' podruzhka v Ikitose. YA stol'ko slyshala ob etom
znamenitom tokacho -- ego gotovyat iz zelenyh bananov, porublennyh i smeshannyh
so svininoj, -- chto odnazhdy my poshli otvedat' ego na Vifleemskij bazar v
restoran "Lampa Aladina Panduro", tam zamechatel'nyj povar, v obshchem, ya tak
pristavala k Pante, chto on povel nas tuda. Utrechkom, potomu chto bazar
nachinaetsya s rassvetom i rano konchaetsya. Vifleem -- samoe zhivopisnoe mesto v
Ikitose, sama uvidish', celyj kvartal derevyannyh lachug na vode, lyudi
perebirayutsya ot doma k domu na lodkah, tak original'no, ego nazyvayut Veneciya
na Amazonke, hotya v glaza
srazu brosaetsya, kakaya tut nishcheta. Na etot bazar horosho shodit'
posmotret', kupit' tam fruktov, rybu ili busy i braslety, sdelannye mestnymi
plemenami, ochen' krasivye, no est' tam ne daj Bog, CHichi. My chut' ne umerli,
kogda voshli k etomu Aladinu Panduro, -- takaya gryaz' i tuchi muh, ne poverish'.
Prinosyat tarelki, a oni cherny ot muh, ty ih sgonyaesh', a oni lezut tebe v
glaza i v rot. Slovom, my s don'ej Leonor k ede ne pritro-nulis', mutilo ot
gryazi, a nash varvar Panta s®el vse tri tarelki da eshche kopchenoe myaso, kotorym
sen'or Aladdin ugovoril ego zaest' tokacho. YA rasskazala Alisii, kak my
vlipli, a ona govorit: ya tebe kak-nibud' sdelayu tokacho, uvidish', kak vkusno,
i, glyazhu, segodnya prinosit. Pal'chiki oblizhesh', sestrichka, napominaet chifle,
kotoroe gotovyat na severe, no ne sovsem -- banany poluchayutsya drugie na vkus.
Eda, konechno, tyazhelaya, prishlos' potom pospat', chtoby perevarilas', a
svekrov' korchitsya ot boli v zheludke i kolik i ot styda vsya zelenaya, potomu
chto gazy ee zamuchili, a ona ne mozhet sderzhat'sya,
ee to i delo vsyu vstryahivaet. Oj, nu kakaya zhe ya skvernaya, bednyazhka
sen'ora Leonor v obshchem-to horoshaya, edinstvenno menya besit, chto ona
obrashchaetsya so svoim synochkom, budto on vse eshche sosunok i svyatoj k tomu zhe,
vot zanuda-to, pravda?
YA tebe eshche ne rasskazala, kak bednyazhka ishchet utesheniya v sueveriyah! Dom
prevratila v svalku. Predstav', ne uspeli my priehat' v Ikitos, kak ves'
gorod byl vzbudorazhen poyavleniem nekoego brata Fransisko, da ty, navernoe, o
nem slyshala, a ya do priezda syuda nichego ne znala. Zdes', v Amazonii, on tak
zhe znamenit, kak Marlon Brando, on pridumal novuyu religiyu, oni nazyvayut sebya
Brat'yami po krestu, a on brodit po vsej
strane i, kuda ni pridet, srazu zhe vozdvigaet ogromnyj krest i
ustraivaet, kak oni govoryat, Hranilishche kresta, eto ih hramy. On sobral mnogo
veruyushchih, osobenno iz
naroda, i, pohozhe, svyashchenniki v beshenstve, potomu chto on im konkurent,
no pokuda molchat, vody v rot nabrali. Tak vot, my so svekrov'yu poshli
poslushat' ego v Morona-kochu. Bylo polno narodu, i samoe potryasayushchee, chto on
govoril, a sam byl raspyat na kreste, kak Hristos, ni bol'she ni men'she.
Predrekal konec sveta i prizyval lyudej delat' podnosheniya i prinosit' zhertvy,
gotovyas' k Strashnomu sudu. Ne vse bylo ponyatno, potomu chto govorit on ochen'
trudnym yazykom. No lyudi slushali, kak pod gipnozom, zhenshchiny plakali i
buhalis' na koleni. YA tozhe zarazilas' etim nastroeniem i tozhe lila slezy v
tri ruch'ya, i svekrov' -- ne poverish' -- tak zashlas' v rydaniyah, chto my ele
ee uspokoili, koldun porazil ee v samoe serdce, CHichi. Doma ona rasskazyvala
chudesa ob etom brate Fransisko, na sleduyushchij den' opyat' otpravilas' v
Hranilishche kresta v Moronakochu pogovorit' s "brat'yami", a konchilos' tem, chto
staruha u nas sama stala "sestroj". Smotri, kak vlopalas': prezhde k
nastoyashchej-to religii byla ravnodushna, budto ee i netu vovse, a tut poshla k
eretikam. Ee komnata, predstav', zavalena derevyannymi krestikami, i esli b
tol'ko eto -- Bog s nej, pust' razvlekaetsya, no vsya merzost' v tom, chto u
nih punktik -- raspinat' na kreste zhivyh tvarej, a mne eto ne nravitsya, to i
delo natykaesh'sya na derevyannye krestiki, a na nih to tarakan pri-shpilen, to
babochka ili pauk, a na dnyah ya natknulas' na raspyatuyu krysu, fu, pakost'
kakaya. YA etu merzost' kak uvizhu -- srazu na pomojku, i my so svekrov'yu
shlestyvaemsya. S nej ne soskuchish'sya: stoit nachat'sya groze, a tut oni odna za
drugoj, staruha vsya drozhmya drozhit, dumaet, konec sveta nastal, i chto ni den'
pristaet k Pante, chtoby on velel soorudit' bol'shoj krest u vhoda v nash dom.
Vidish', skol'ko u nas peremen za takoj
korotkij srok.
CHto ya tebe rasskazyvala pered tem, kak otorvalas' na obed? Ah da, o
zdeshnih zhenshchinah. Oj, CHichi, vse, chto o nih govorili, pravda, no eshche huzhe,
chto kazhdyj den'
ya uznayu chto-nibud' novoe, odno hleshche drugogo, prosto golova krugom
idet, chto zhe eto takoe. Ikitos, navernoe, samyj razvratnyj gorod v Peru,
huzhe, chem Lima. Mozhet, pravda klimat vliyaet, ot nego zhenshchiny tut lyutye; ty
zhe vidish': Panta ne uspel priehat', kak stal chistyj vulkan. Huzhe vsego, chto
oni, merzavki, prehoroshen'kie, s vozrastom stanovyatsya bezobraznye,
neuklyuzhie, a v molodosti -- prosto prelest'. YA ne preuvelichivayu, CHichita, no
samye krasivye zhenshchiny Peru (za isklyucheniem, konechno, toj, chto tebe pishet, i
ee sestry), zhivut, navernoe, v Ikitose. Vse -- i iz prilichnyh se-
mej, i iz naroda, i, znaesh', mozhet, samye horoshen'kie kak raz iz
srednih sloev. Takie u nih formy, detka, i pohodka chert te chto, takaya
besstydnaya, zadom krutyat vovsyu, i plechi otvodyat nazad, chtoby grudi torchali.
ZHutkie potaskushki, bryuchki nosyat v obtyazhku, kak perchatki, i, poverish' li, ne
ostayutsya v dolgu, kogda muzhchiny opuskayut po ih adresu sal'nosti. Za slovom v
karman ne lezut i v glaza im smotryat tak zazyvno, tak i
vcepilis' by im v volosy. Oj, eto ya dolzhna tebe rasskazat': vhozhu odin
raz v magazin "Al'masen rekord" (oni torguyut po sisteme 3X4: ty pokupaesh'
tri predmeta, a chetvertyj oni tebe prosto daryat, vot d'yavol'shchina, pravda?) i
slyshu razgovor dvuh moloden'kih devushek: "Ty celovalas' kogda-nibud' s
voennym?" -- "Net, a pochemu ty sprashivaesh'?" -- "Sdohnesh', ne ohnesh', kak
celuyutsya". Mne stalo tak smeshno, ona skazala eto s mestnym akcentom i
gromko, ne obrashchaya vnimaniya, chto vse vokrug slyshat. Oni zdes' takie, CHichi,
iz molodyh, da rannie. I dumaesh', tol'ko celuyutsya? Derzhi karman shire. Alisiya
govorit, eti chertovki prinimayutsya za shalosti syzmal'stva, na shkol'noj skam'e
vse osvaivayut, i kak berech'sya tozhe, a zamuzh vyhodyat, uzhe projdya ogon' i
vodu, no pri etom takoj teatr ustraivayut, chtoby muzh'ya podumali, budto oni
chistye. Nekotorye hodyat k znaharkam (takie koldun'i, kotorye gotovyat
snadob'e iz ajauaski, ne slyhala? -- vyp'esh', i tebe mereshchatsya raznye
dikovinnye veshchi), chtoby te opyat'
sdelali ih netronutymi. Zahochesh', ne pridumaesh'.Vsyakij raz, kogda my s
Alisiej hodim v magazin ili v kino, ya kraskoj zalivayus' -- takie ona mne
istorii rasskazyvaet. Ona zdorovaetsya s priyatel'nicej, ya sprashivayu, kto
takaya, i ona vykladyvaet: pryamo uzhas, u kazhdoj bylo po krajnej mere
neskol'ko lyubovnikov, net zamuzhnej zhenshchiny, kotoraya ne imela by dela s
voennym, letchikom ili moryakom, no chashche vsego-- s pehotincem, pehotu zdes'
osobenno uvazhayut, horosho eshche, detka, chto Pante ne pozvolyayut nosit' formu.
Stoit muzhchine zazevat'sya, eti nahalki -- cap! -- i zaarkanyat. Predstavish',
drozh' beret. I dumaesh', oni delayut eto, kak polozheno, v posteli? Alisiya
govorit: hochesh', pojdem progulyaemsya v Moronakochu, uvidish', skol'ko tam
mashin, i v kazhdoj -- parochka za delom, a mashiny-to stoyat vprityk drug k
druzhke. Predstavlyaesh', odnu zhenshchinu zastukali, kogda ona zanimalas' etim s
lejtenantom policii na poslednem ryadu v kinoteatre "Bolon'ezi". Govoryat,
porvalas' plenka, zazhgli svet, i ih nakryli. Bednyazhki, vot, navernoe,
struhnuli, kogda svet zazhegsya, v osobennosti ona! Tol'ko raspolozhilis':
blago, v etom kino ne stul'ya, a skamejki, i poslednij ryad okazalsya pustym.
ZHutkij byl skandal, zhena lejtenanta chut' ne ubila tu zhenshchinu, potomu chto na
"Radio Amazoniya" est' odin uzhasnyj kommentator, on vsegda
rasskazyvaet pro vsyakie pakosti i etot sluchaj rasskazal so vsemi
delikatnymi podrobnostyami, tak chto v rezul'tate lejtenanta pereveli iz
Ikitosa. YA snachala ne
poverila, chto takoe mozhet byt', no potom Alisiya pokazala mne na ulice
etu shtuchku -- smuglaya, po vidu nedotroga, da i sama vrode by muhi ne obidit.
YA posmotrela i govoryu, ty, Alisiya, vse mne vresh', chtoby oni zanimalis' etimi
samymi delami vo vremya fil'ma, kogda tak neudobno, da eshche strashno, chto
zastukayut? No vrode tak i bylo, potomu chto nakryli. Posle Parizha Ikitos
samyj razvratnyj gorod, lapon'ka. Ne dumaj, chto Alisiya takaya boltushka, eto ya
iz nee siloj vytyagivayu, ot lyubopytstva i iz predostorozhnosti, tut nado
smotret' v oba i zashchishchat'sya ot mestnyh zhenshchin zubami i klykami, potomu chto
zazevaesh'sya -- i muzha kak ne byvalo. Alisiya, hot' i sama iz mestnyh, no
voobshche-to ona ser'eznaya, hotya, byvaet, tozhe natyanet eti bryuchki v obtya-zhechku.
Tol'ko ona nosit ih ne dlya togo, chtoby muzhchin zavlekat', ona ne brosaet
takih zazyvnyh vzglyadov, kak prochie zdeshnie.
Da, kstati, chtoby ty znala, kakie oni prohodimki. CHut' ne zabyla
rasskazat' tebe samoe interesnoe i samoe smeshnoe (a mozhet, naoborot, samoe
pechal'noe). S uma sojti, kakoj s nami proizoshel sluchaj, kogda my tol'ko
pereehali v etot dom. Ty slyshala, navernoe, o znamenityh "prachkah" Ikitosa?
Mne vse govoryat: ty chto, s luny svalilas', Pocha, kazhdyj znaet, chto takoe
znamenitye "prachki" v Ikitose. A ya, navernoe, dura ili
vpravdu s luny svalilas', no ni v CHiklajo, ni v Ika, ni v Lime nikogda
nichego ne slyhala ob etih "prachkah". V obshchem, my tol'ko poselilis' v etom
domike, nasha
spal'nya na nizhnem etazhe, i okna vyhodyat na ulicu. U nas eshche ne bylo
prislugi -- teper'-to u menya est', vyalaya, nichem ee ne proshibesh', no
voobshche-to horoshaya,-- tak vot, kak-to v samoe neurochnoe vremya vdrug stuk v
okno, i slyshim zhenskij golos: "Prachka, nichego ne nuzhno postirat'?" YA, ne
otkryvaya okna, otvetila: net, spasibo. I mne togda ne pokazalos' dazhe
strannym, chto v Ikitose stol'ko prachek hodit po ulicam, a prislugu najti
trudno, ya povesila ob®yavlenie: "Ishchu sluzhanku", a po nemu pochti ne prihodili.
V obshchem, odnazhdy rano utrom, my eshche byli v posteli, opyat' stuchat v okno:
"Prachka, nichego ne nuzhno postirat'?", a u menya uzhe skopilas' kucha gryaznogo
bel'ya, potomu chto zhara takaya -- zadyhaesh'sya, i prihoditsya pereodevat'sya dva,
a to i tri raza na den'. Vot, dumayu, ona mne postiraet i nedorogo voz'met. YA
kriknula ej, chtoby podozhdala minutku, vstala i pryamo v nochnoj rubashke poshla
otkryvat' dver'. Tut by mne i zapodozrit' neladnoe, potomu chto vid u devicy
byl kakoj ugodno, tol'ko ne prachki, no ya-to durochka, s luny. Devica chto
nado, vsya v obtyazhechku, vse naruzhu, nogti nakrasheny -- slovom, v bol'shom
poryadke. Posmotrela na menya sverhu vniz s udivleniem, a ya dumayu: chto s nej,
pochemu ona tak na menya smotrit. Vhodite, govoryu, ona vhodit, i ne uspela ya
slova vymolvit', kak ona uvidela dver' v spal'nyu, Pantu v posteli i, glyazhu,
uzhe stoit pered tvoim rodstvennikom v takoj poze, chto u menya chelyust'
otvalilas': ruka na bedre i nogi
v storony -- toch'-v-toch' petushok, gotovyj nakinut'sya. Panta podskochil
na posteli, u nego glaza na lob polezli ot udivleniya, otkuda vzyalas'
zhenshchina. I prezhde chem my soobrazili skazat' ej, chtoby ona vyshla iz spal'ni,
chto tut ej nechego delat', predstavlyaesh', chto proizoshlo? |ta shtuchka nachala
torgovat'sya, chto, mol, dolzhny
zaplatit' ej vdvoe, chto ona ne privykla imet' delo s zhenshchinami, a sama
pokazyvaet na menya, lapon'ka, umresh' ne vstanesh', chto, mol, s takimi vkusami
nado raskoshelivat'sya, i eshche Bog znaet kakie merzosti, i tut ya ponyala, vo chto
vlyapalas', u menya pryamo kolenki zatryaslis'. Da, CHichi, eto byla samaya
nastoyashchaya ..., "prachki" v Ikitose -- eto shlyuhi, kotorye hodyat po domam i
predlagayut svoi uslugi pod vidom stirki. A teper' skazhi mne, sestrichka,
razve Ikitos ne samyj beznravstvennyj gorod v mire? Panta tozhe soobrazil,
chto k chemu, i zakrichal: von otsyuda, kak ty smela podumat', ya tebe pokazhu! Ta
perepugalas' nasmert', ponyala, chto oshiblas', i pustilas' nautek.
Predstavlyaesh', detka,
kakoj koshmar? Ona reshila, chto my takie vyrodki, chto ya pozvala ee
zanyat'sya delom vtroem. Kto ego znaet, shutil potom Panta, mozhet, nado bylo
poprobovat', ya tebe
govoryu, on ochen' izmenilsya. Teper', kogda vse pozadi, mozhno smeyat'sya i
shutit' na etu temu, no togda ya perezhila nepriyatnye minuty i potom ves' den'
umirala ot styda. Vidish' teper', sestrichka, chto eto za mesto, chto za gorod,
zdes' esli zhenshchina ne shlyuha, to norovit stat' eyu, i, chut' zazevaesh'sya,
ostanesh'sya bez muzha, vot v kakie kraya menya zaneslo.
U menya uzhe glaza slipayutsya, CHichi, davno stemnelo, navernoe pozdno.
Pis'mo, vidno, pridetsya posylat' v yashchike -- v konvert ne vlezet. Posmotryu,
skoro li ty mne otvetish', dlinnoe li pis'mo napishesh' i budet li nad chem
posmeyat'sya. Po-prezhnemu vlyublen v tebya Roberto, ili ty smenila vozdyhatelya?
Opishi mne vse, dayu slovo, ya tebe tut zhe otvechu.
Tysyachu raz celuyu, CHichi, lyublyu i skuchayu, tvoya sestra
Pochita.
V noch' s 29 na 30 avgusta 1956 goda
Obrazy unizheniya, sadnyashchie, zhalyashchie vospominaniya o vnezapnom pristupe
zuda: v razgar produmannogo i pyshnogo prazdnestva po sluchayu Dnya
nacional'nogo flaga, vo vremya molodcevatogo marsha pered pamyatnikom Fransisko
Bolon'ezi kadet poslednego kursa voennogo uchilishcha v CHorril'ose Pantaleon
Pantoha vo ploti i krovi byl nizvergnut v ad, inache ne skazhesh', ibo
nezhdanno-negadanno ego pryamuyu kishku vdrug slovno pronzayut sotni zhal; sotni
lezvij terzayut tajnuyu yazvu, a kadet, stisnuv zuby chut' li ne do treshchin,
ronyaya krupnye kapli holodnogo pota, chekanit shag i ne sbivaetsya
s ritma; na iskryashchemsya vesel'em vypusknom balu, kotoryj daval polkovnik
Marsial' Gumusio, nachal'nik voennogo uchilishcha v CHorril'ose, u yunogo
Pantaleona Pantohi, tol'ko chto poluchivshego zvanie mladshego lejtenanta, razom
holodeyut pal'cy nog, kogda pri pervyh zvukah val'sa on -- derzha v ob®yatiyah
blistatel'nuyu, proshedshuyu ogon' i vodu, daleko ne vozdushnuyu polkovnicu, s
kotoroj oni otkryvali bal, -- vdrug pochuvstvoval raskalennyj zud, budto
chto-to, sverbya, vvinchivaetsya, terzaet, raz®edaet, razdiraet, skrebet i
shchekochet pryamuyu kishku; glaza zavoloklo slezami, no mladshij
lejtenant Intendantskoj sluzhby, onemev i ne dysha, prodolzhaet tancevat',
i ego ruka, lezhashchaya na talii partnershi, ne drognula; v shtabnoj palatke 17-go
polka v CHiklajo pod grohot snaryadov, tresk pulemetov i suhuyu otryzhku
perestrelki peredovyh otryadov, nachavshih ezhegodnye manevry, lejtenant
Pantaleon Pantoha u doski s kartoj tverdym, metallicheskim golosom
dokladyvaet o nalichii, raspredelenii i obespechenii boepripasami i
prodovol'stviem i vdrug samym neozhidannym obrazom okazyvaetsya nevidimo dlya
drugih podnyatym nad zemlej i nad dejstvitel'nost'yu ognevym,
klokochushchim, burlyashchim tokom, kotoryj zhzhet, glozhet, raspiraet, terzaet i
svodit s uma, odolevaya i vgryzayas' v pryamuyu kishku, i koposhitsya tam, tochno
pauk, no lejtenant, mertvenno-blednyj i pokryvshijsya potom, s edva zametnoj
drozh'yu v golose prodolzhaet sypat' chislami, privodit' formuly, skladyvat' i
vychitat'. "Tebe nuzhno sdelat' operaciyu, Pantosik", -- laskovo nasheptyvaet
sen'ora Leonor. "Sdelaj operaciyu, mi-
lyj",-- tiho tverdit Pochita. "Vyrezhut, i delo s koncom, starina, --
vtorit ehom lejtenant Luis Renhifa Flores, -- eto proshche, chem vskryt' naryv,
k tomu zhe sovsem ne grozit poterej muzhskih sposobnostej". Major Antipa
Negron iz sanchasti rzhet: "Sbre-
em vash gemorroj -- glazom ne morgnete, druzhishche Pantaleon".
Vokrug operacionnogo stola proishodit ryad volshebnyh izmenenij, kotorye
gnetut ego bol'she, chem molchanie, peredayushcheesya ot vrachej sestram v belyh
myagkih tuflyah, bol'she, chem slepyashchie potoki sveta, nizvergayushchiesya s potolka.
"Ne budet bol'no, sen'ol Pantoha", -- podbadrivaet Tigr Kol'asos, kotoryj ne
tol'ko zagovoril, kak Kitaec Porfirio, no i stal raskosym, i ta zhe drozh' v
rukah, i ta zhe sladen'kaya ulybochka. "Legche, chem vyrvat' zub, i nikakih
posledstvij, Pantosik", -- uveryaet sen'ora Leonor, ch'i bedra, grudi i zad
tak razdalis', tak nabuhli, chto ee zaprosto mozhno sputat' s Leonor
Kurinchila. Nad operacionnym stolom, gde sam on zastyl v ginekologicheskoj
poze, oruduet lancetami, vatnymi tamponami, nozhnicami i vannochkami doktor
Antipa Negron, a dal'she, nad tem zhe stolom, sklonilis' dve zhenshchiny -- takaya
zhe nerazluchnaya i vo vsem neshozhaya parochka, kak te, chto vertyatsya v golove,
vozvrashchaya ko vremenam detstva (Lorel i Hardi, Mondrejk i Lotario, Tarzan i
Dzhejn): gora sala, ukutannaya v mantil'yu, i devochka-starushka v sinih dzhinsah
s kantikom i ospinami na lice. On ne znaet, chto oni tam delayut i kto oni
takie, no u nego takoe chuvstvo, budto on vsetaki videl ih gde-to, mimohodom,
v sutoloke, -- eto gnetet ego bespredel'no; ne pytayas' protivit'sya tyazhelomu
chuvstvu, on razrazhaetsya slezami i slyshit sobstvennye rydaniya, glubokie i
zvuchnye. "Ne bojtes', eto pervye novobrancy nashej Roty, razve vy ne uznaete
Pechugu i Sandru? YA poznakomil vas v Dome CHuchupe", -- uspokaivaet Huan
Rivera, lyubimec publiki CHupito, stavshij eshche men'she rostom, i teper' eto
malen'kaya obez'yanka, kotoraya vskarabkalas' na pokatye, obnazhennye, slabye
plechi gorestnoj Pochity. On chuvstvuet, chto gotov umeret' ot styda, ot
yarosti, ot otchayaniya, ot gneva. Emu hochetsya zakrichat': "Kak smeesh' ty
otkryvat' sekret moej mame, Pochite? Karlik, vyrodok, zhertva aborta! Kak
smeesh' ty govorit' o Rote v prisutstvii moej suprugi, pred licom vdovy moego
pokojnogo otca?" No on ne otkryvaet rta, a lish' poteet i stradaet. Doktor
Negron konchil svoe delo i vypryamlyaetsya, na ego rukah povisli okrovavlennye
oshmetki, no on vidit ih lish' mel'kom, i horosho, chto vovremya zakryvaet glaza.
CHem dal'she, tem bol'she unizhenij i oskorblenij, tem sil'nee strah. Tigr
Kol'asos hohochet: "Nado smotret' v lico dejstvitel'nosti i nazyvat' hleb
hlebom, a vino vinom: nizhnim chinam nuzhno pomoch', i pomoch' im dolzhny vy, ne
to my
vas rasstrelyaem iz artillerijskih orudij". "My izbrali Post Orkones
mestom dlya provedeniya eksperimenta Roty dobryh uslug, Pantoha", -- razvyazno
soobshchaet general Viktoria, i, hotya on, vzglyadami i zhestami ukazyvaya na
sen'oru Leonor i hrupkuyu,
sbituyu s tolku Pochitu, prizyvaet generala k sderzhannosti, umolyaet
zamolchat', podozhdat', zabyt', general Viktoria nastaivaet: "My znaem, chto,
krome Sandry i Pechugi, vy zaverbovali eshche Iris i Lalitu. Da zdravstvuyut
chetyre mushketera!" Vvergnutyj v puchinu bessiliya, Pantoha snova zalivaetsya
slezami.
U posleoperacionnoj kojki sen'ora Leonor i Pochita smotryat na nego s
lyubov'yu i nezhnost'yu, bez teni zla, i v ih glazah pleshchetsya chudesnoe, celebnoe
nevedenie: oni nichego ne znayut. Po telu razlivaetsya radost', sdobrennaya
ironiej, i on podshuchivaet nad samim soboj: otkuda im znat' o Rote dobryh
uslug, esli nichego eshche ne proizoshlo, esli on vse eshche lejtenant i schastliv i
esli oni eshche ne uezzhali iz CHiklajo? No tut vhodit doktor Negron s
moloden'koj, ulybayushchejsya sestroj miloserdiya (on uznal ee i krasneet: da eto
zhe Alisiya, podruzhka Pochi!), doktor nezhno, kak novorozhdennogo, prizhimaet k
grudi klistir. Pochita s sen'oroj Leonor vyhodyat iz palaty, na proshchan'e v
znak solidarnosti tragicheski mahnuv rukoj. "Koleni v storony, licom v
matrac, zad kverhu, -- komanduet doktor Antipa Negron. I poyasnyaet: -- Proshli
sutki, pora ochistit' zheludok. Dva litra solenoj vody, lejtenant, smoyut k
chertyam sobach'im i smertnye grehi, i legkie pregresheniya". Vvedenie klistirnoj
trubki, nesmotrya na lovkost' kudes-
nika doktora i dobryj sloj vazelina, vyryvaet u nego krik. No zhidkost'
uzhe myagko poshla, i uzhe ne bol'no, a, pozhaluj, priyatno. S minutu voda bezhit,
pobul'kivaya i razduvaya zhivot, a lejtenant Pantoha, zakryv glaza, razmerenno
povtoryaet: "Rota dobryh uslug? Ne budet bol'no, ne budet". I snova
vskrikivaet -- eto doktor vynul trubku i vlozhil vatnyj tampon. Sestra
vyhodit, unosya pustoj klistir. "Poka nikakih posle-operacionnyh bolej, tak?"
-- sprashivaet vrach. "Tak tochno, moj major", -- otvechaet lejtenant Pantoha, s
trudom perevorachivaetsya, saditsya, podnimaetsya na nogi i, priderzhivaya rukoj
lipnushchij tampon, shestvuet k othozhemu mestu, pryamoj kak gvozd', polugolyj,
shestvuet pod ruku s doktorom, kotoryj smotrit na nego blagosklonno i dazhe
zhalostlivo. Legkoe zhzhenie namechaetsya v pryamoj kishke, a v razdutom,
slonov'em zhivote krutit i shvatyvaet, i vse telo vdrug slovno pronzaet
elektricheskim tokom. Vrach pomogaet emu usest'sya i, pohlopav po plechu,
izlagaet svoj vzglyad na veshchi: "Utesh'tes' mysl'yu: posle etogo opyta, chto by s
vami v zhizni ni sluchilos', vse pokazhetsya legche". I vyhodit, myagko prikryv za
soboj dver' ubornoj. A lejtenant Pantoha uzhe zakusil zubami polotence i szhal
chelyusti chto est' sil. Zakryl glaza, upersya rukami v koleni, a dva milliona
por na vsem ego tele raspahnulis', slovno okna, gotovye vyblevat' zhelch' i
pot. I povtoryaet s bezmernym otchayaniem: "Ne vysizhu nikakoj Roty, ne vysizhu
nikakih uslug". No dva litra vody delayut svoe delo i ustremlyayutsya vniz,
nizvergayutsya, vyryvayutsya -- obzhigayushchie, d'yavol'skie, gubitel'nye,
ubijstvennye, predatel'skie -- i uvlekayut za soboj tverdye sgustki plameni,
nozhej i shil, kotorye opalyayut, kolyut, zhgut i slepyat. On vypuskaet polotence
izo rta, chtoby mozhno bylo zarevet', kak lev, za-
hripet', kak borov, i zahohotat', kak giena, v odno i to zhe vremya.
SEKRETNYJ PRIKAZ
O PRIKOMANDIROVANII SPF "PACHITEA"
Kontr-admiral Pedro G. Karril'o, komanduyushchij
Rechnoj flotiliej Amazonki,
PRINIMAYA VO VNIMANIE:
1) hodatajstvo kapitana SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleona Pantohi,
komandira ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonki
(ZHRDUGCHA), sozdannoj Suhoputnymi vojskami s cel'yu razresheniya nasushchnoj
problemy biologo-psihologi-cheskogo haraktera, imeyushchej mesto sredi soldat i
serzhantov, nesushchih sluzhbu v otdalennyh rajonah, o pomoshchi i sodejstvii Rechnoj
flotilii Amazonki v organizacii
transportnoj svyazi mezhdu komandnym punktom Roty dobryh uslug i
potrebitel'skimi centrami;
2) odobrenie vysheupomyanutogo hodatajstva Komandovaniem Intendantskih i
drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk (general Kol'asos) i Komandovaniem V voennogo
okruga (Amazoniya, general Visente Skavino);
podderzhku vysheupomyanutogo hodatajstva Komandovaniem General'nogo shtaba
Peruanskogo flota, kotoroe ukazyvaet pri etom, chto bylo by celesoobrazno
ras-prostranit' deyatel'nost' ZHRDUGCHA na bazy Peruanskogo flota,
raspolozhennye v otdalennyh rajonah Amazonii, gde matrosy ispytyvayut te zhe
nuzhdy i potrebnosti, chto i lichnyj sostav Suhoputnyh vojsk, v ch'ih interesah
byla sozdana Rota dobryh uslug;
polozhitel'nyj otvet kapitana SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleona
Pantohi, dannyj im posle sootvetstvuyushchih konsul'tacij s ukazaniem na
neobhodimost' provedeniya na etih bazah sostavlennogo im testa, imeyushchego
cel'yu opredelit' potencial'noe kolichestvo potrebitelej iz chisla lichnogo
sostava Peruanskogo
flota, kakovoj, buduchi proveden s dolzhnym tshchaniem i staratel'nost'yu
otvetstvennymi za eto meropriyatie oficerami, dal chislo potencial'nyh
potrebitelej v kolichestve 327, pri 10 srednezhelaemom chisle potreblenij v
mesyac sredne-zhelaemoj dlitel'nost'yu v 35 minut na potrebitelya,
PRIKAZYVAET:
Vremenno prikomandirovat' k Rote dobryh uslug v kachestve transportnogo
sredstva dlya peredvizheniya v bassejne reki Amazonki mezhdu komandnym punktom i
potrebitel'skimi centrami byvshee sudno-gospital' "Pachitea" s chetyr'mya
chlenami ekipazha pod komandoj unteroficera pervoj stat'i Karlosa Rodrigesa
Saravia.
Prezhde chem sudno "Pachitea" pokinet bazu Svyataya Klotil'da, gde ono
nahodilos' na prikole s teh por, kak bylo spisano po otbytii poluvekovoj
nepreryvnoj sluzhby v Peruanskom flote, istoricheskoj sluzhby, nachavshejsya
znamenatel'nym uchastiem v konflikte s Kolumbiej v 1910 godu, snyat' s nego
flag, nadpisi, bortovoj nomer, svidetel'stvuyushchie o ego prinadlezhnosti k
Peruanskomu voenno-morskomu flotu, i okrasit' ego v cvet, kotoryj ukazhet
kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha, za isklyucheniem
stal'nogo i molochno-belogo, yavlyayushchihsya cvetami peruanskih voennyh korablej,
a takzhe napisat' na nosu sudna i na kapitanskom mostike vmesto
pervonachal'nogo nazvaniya "Pachitea" nazvanie "Eva", izbrannoe dlya nego
komandovaniem Roty dobryh uslug.
Prezhde chem unter-oficer Karlos Rodriges Saravia i nahodyashchijsya u nego
pod komandoj ekipazh pristupyat k novym obyazannostyam, ih sleduet nadlezhashchim
obrazom proinstruktirovat' otnositel'no delikatnosti poruchennoj im missii,
neobhodimosti pri ispolnenii sluzhebnyh obyazannostej nosit' tol'ko
grazhdanskuyu odezhdu i skryvat' svoyu prinadlezhnost' k Voenno-morskim silam, a
takzhe voobshche hranit' v strozhajshej tajne vse, chto oni uvidyat i uslyshat na
sluzhbe, izbegaya otkrovennyh razgovorov po povodu haraktera uslug Roty, v
rasporyazhenii kotoroj budut nahodit'sya.
Rashody na goryuchee, potreblyaemoe pri vypolnenii novyh funkcij sudnom,
nosivshim imya "Pachitea", dolzhny proporcional'no vzyat' na sebya Peruanskij flot
i
Suhoputnye vojska v zavisimosti ot ob®ema poluchaemyh imi uslug Roty,
chto mozhno opredelit' po kolichestvu ih za mesyac ili po chislu voennyh
garnizonov ili rechnyh
baz, obsluzhennyh ZHRDUGCHA.
5. V silu sekretnogo haraktera nastoyashchij prikaz ne podlezhit chitke na
poverke ili rasprostraneniyu s cel'yu oznakomleniya, a dolzhen byt' soobshchen lish'
tem oficeram, kotorye budut ego vypolnyat'.
Podpis': kontr-admiral Pedro G. Karril'o,
komanduyushchij Rechnoj flotiliej Amazonki.
Baza Svyataya Klotil'da,
16 avgusta 1956 goda.
Kopii: v General'nyj shtab Peruanskogo flota, Ko-
mandovaniyu Intendantskih i drugih sluzhb Suhoputnyh
vojsk i Komandovaniyu V voennogo okruga (Amazoniya).
DOKLADNAYA ZAPISKA No 3
Glavnaya tema: ZHenskaya rota dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii
(ZHRDUGCHA).
Konkretnaya tema: Svojstva zhira bufeo, chu-
chuuasi, kokobolo, klabouas-
ki, uakapuruny, ipururo i
viborachado, ih rol' v deya-
tel'nosti ZHRDUGCHA, opy-
ty, provedennye nizhepodpi-
savshimsya na sobstvennoj
persone, i ego predlozheniya.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 8 sentyabrya 1956 goda.
Nizhepodpisavshijsya kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
komandir ZHRDUGCHA, pochtitel'no privetstvuet generala Felipe Kol'asosa,
na-chal'nika Administrativnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk,
i dokladyvaet:
1. V Amazonii povsemestno rasprostraneno pover'e, budto ryzhij bufeo
(raznovidnost' del'fina, vodyashchayasya v bassejne reki Amazonki) yavlyaetsya
zhivotnym vydayushchejsya seksual'noj potencii, kakovaya pobuzhdaet ego s pomoshch'yu
d'yavola ili zlyh duhov pohishchat' zhenshchin v kolichestve, sposobnom udovletvorit'
ego instinkty, dlya chego on yavlyaetsya im v oblike stol' muzhestvennogo i
krasivogo muzhchiny, chto ni odna zhenshchina ne sposobna ustoyat'. S etim pover'em
tesno svyazano i drugoe: budto zhir bufeo povyshaet muzhskuyu silu i delaet
muzhchin neotrazimymi v glazah zhenshchin, vsledstvie chego etot produkt pol'zuetsya
ogromnym sprosom v magazinah i na rynkah. Nizhepod-pisavshijsya reshil
proizvesti proverku s cel'yu opredeleniya, v kakoj mere eto narodnoe pover'e,
sueverie ili nauchnyj fakt mozhet imet' kasatel'stvo k probleme, porodivshej i
opravdyvayushchej sushchestvovanie Roty dobryh uslug, i, vzyavshis' za delo, poprosil
sen'oru svoyu matushku i sen'oru svoyu suprugu, yakoby po predpisaniyu vracha, v
techenie nedeli vsyu pishchu prigotovlyat' tol'ko na del'fin'em zhiru, o
rezul'tatah chego soobshchaet.
Na vtoroj den' nizhepodpisavshijsya pochuvstvoval rezkoe povyshenie
seksual'nogo appetita, i v posleduyushchie dni eta anomaliya vozrastala takim
obrazom, chto k koncu nedeli golova podopytnogo byla zanyata isklyuchitel'no
seksual'nymi myslyami, kak dnem, tak i noch'yu (v forme snov i koshmarov), chto
prichinyalo ser'eznyj ushcherb ego delovoj sosredotochennosti i nervnoj sisteme v
celom, pagubno otrazivshis' na rabotosposobnosti. V rezul'tate opyta on byl
vynuzhden obrashchat'sya s pros'bami k svoej supruge i na protyazhenii upomyanutoj
nedeli vstupat' s neyu v intimnye otnosheniya v srednem dvazhdy v den', chto
vyzvalo u vyshenazvannoj udivlenie i razdrazhenie, poskol'ku do pribytiya v
Ikitos nizhepodpisavshijsya vypolnyal supruzheskij dolg ne chashche odnogo raza v
desyat' dnej, a po pribytii v Ikitos -- raz v tri dnya, nesomnenno, vsledstvie
ranee otmechavshihsya komandovaniem faktorov (zhara, vlazhnost'), ibo ni-
zhepodpisavshijsya zametil povyshenie svoej potencii v tot samyj den', kak
stupil na zemlyu Amazonii. V to zhe vremya opyt pokazal, chto vozbuzhdayushchee
dejstvie del'fin'ego zhira rasprostranyaetsya tol'ko na muzhchin, hotya ne sleduet
sbrasyvat' so schetov to obstoyatel'stvo, chto supruga nizhepodpisavshegosya mogla
ispytyvat' vysheupomyanutoe dejstvie i siloyu voli skryvat' eto iz
estestvennogo chuvstva stydlivosti i blago-nraviya, prisushchego dame, kotoraya
dostojna takovoj nazyvat'sya, chto, s gordost'yu mozhet skazat'
nizhepodpisavshijsya, celikom i polnost'yu otnositsya k ego uvazhaemoj supruge.
V namerenii ne shchadit' sil dlya vypolneniya zadachi, postavlennoj pered nim
komandovaniem, riskuya sobstvennym zdorov'em i mirom domashnego ochaga,
nizhepod-pisavshijsya reshil takzhe ispytat' na sebe nekotorye recepty, kakovye
narodnaya mudrost' i sklonnost' mestnogo naseleniya k plotskim radostyam
predlagayut dlya
vosstanovleniya ili ukrepleniya muzhskoj potencii, a imenno sredstvo, v
narode izvestnoe, proshu izvinit' za vyrazhenie, kak "i-mertvec-podnimetsya" (a
est' i pohuzhe), i nekotorye drugie, no lish' nekotorye, ibo v etom rajone
nashej Otchizny naselenie proyavlyaet stol' revnostnuyu i mnogostoronnyuyu zabotu
obo vsem, kasayushchemsya seksa, chto naschityvayutsya bukval'no tysyachi podobnyh
sredstv, i pri vsem zhelanii nevozmozhno otdel'nomu licu ischerpat' etot
spisok, dazhe esli lico eto gotovo posvyatit' eksperimentu vsyu zhizn'.
Nizhepodpisavshijsya dolzhen priznat', chto v dannom sluchae rech' idet o narodnoj
mudrosti, a ne o pustom sueverii: nastoj kory nekotoryh rastenij, kak-to:
chuchuuasi, kokobolo, klabouaska, uakapuruna, -- dobavlennyj v spirtnye
napitki, mgnovenno vyzyvaet stol' zhguchee i neprehodyashchee zhelanie, chto utolit'
ego mozhet lish' estestvennyj muzhestvennyj akt. Osobenno sil'noj, dejstvuyushchej
s kosmicheskoj skorost'yu yavlyaetsya smes' ipururo s vodkoj, kotoraya v mgnovenie
oka privela nizhepodpisavshegosya v takoe lihoradochnoe sostoyanie, chto tomu,
ispytyvaya nevoobrazimyj styd, prishlos' zakonchit' zloschastnyj eksperiment ne
v domashnem krugu, a v nochnom zavedenii "Potemki", nahodyashchemsya v kurortnom
mestechke Ianaj. Eshche hudshee, poistine d'yavol'skoe dejstvie okazyvaet napitok,
nazyvaemyj viborachado, predstavlyayushchij soboj vodku, nastoyannuyu na yadovitoj
zmee, predpochtitel'no gadyuke:
sluchajno otvedav etogo napitka v nochnom klube, avtor dannyh strok
pochuvstvoval stol' nesterpimoe i zhguchee zhelanie, chto emu prishlos',
beskonechno sozhaleya, chto, odnako, ne umerilo ego pyla, zabit'sya v tesnyj
tualet upomyanutogo zavedeniya i predat'sya davno izzhitomu, kak on polagal,
poroku otrocheskih let, daby vnov' obresti pokoj i garmoniyu.
4. Vvidu vysheizlozhennogo nizhepodpisavshijsya pozvolyaet sebe vyskazat'
komandovaniyu rekomendacii ob izdanii rasporyazheniya, strogo zapreshchayushchego vo
vseh
garnizonah i chastyah Amazonii ispol'zovat' pri prigotovlenii pishchi dlya
soldat i serzhantov zhir ryzhego bufeo, ravno kak i upotreblyat' vysheupomyanutyj
v indivi-dual'nom poryadke, a takzhe zapretit' pod strahom surovogo nakazaniya
ispol'zovanie otdel'no ili v smesyah, kak v tverdom, tak i v zhidkom vide
chuchuuasi, kokobolo, klabouaski, uakapuruny, ipururo i viborachado, v
protivnom sluchae i bez togo nepomernyj spros na dobrye uslugi Roty
neizmerimo vozrastet.
5. Nizhepodpisavshijsya ubeditel'no prosit hranit' v strogoj tajne
nastoyashchij dokument (esli vozmozhno, luchshe unichtozhit' ego po prochtenii) vvidu
togo, chto v
nem soderzhatsya v vysshej stepeni intimnye podrobnosti semejnoj zhizni
nizhe-podpisavshegosya, o kotoryh on osmelilsya rasskazat', prinimaya vo vnimanie
slozhnost'
poruchennogo emu komandovaniem zadaniya, odnako snedaemyj trevogoj i
vpolne ponyatnymi opaseniyami stat' mishen'yu dlya yazvitel'nyh nasmeshek so
storony sobrat'ev
Oficerov, esli eti podrobnosti poluchili by oglasku.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Kopii: glavnokomanduyushchemu V voennym okrugom
(Amazoniya) generalu Visente Skavino.
Rezolyuciya:
a) na osnovanii predlozhenij kapitana Pantohi ot-
dat' rasporyazhenie vsem nachal'nikam kazarm, lagerej i
postov V voennogo okruga (Amazoniya), strogo zapreshcha-
yushchee s sego dnya upotreblenie v pishchu produktov, napit-
kov i priprav, oznachennyh v dannom dokumente;
b) v sootvetstvii s pros'boj kapitana Pantohi
szhech' po prochtenii Dokladnuyu zapisku No 3 ZHRDUGCHA
vvidu soderzhashchihsya v nej neskromnyh podrobnostej iz
lichnoj i semejnoj zhizni vysheupomyanutogo lica.
General Kol'asos,
nachal'nik Administrativnoj, Intendantskoj i dru-
gih sluzhb Suhoputnyh vojsk.
Lima, 18 sentyabrya 1956 goda.
SEKRETNOE RASPORYAZHENIE OTNOSITELXNO
GIDROPLANA "REKENA" TIPA KATALINA No 37
PERUANSKIH VOENNO-VOZDUSHNYH SIL.
Polkovnik PVVS Andres Sarmiento Segovia, koman-
dir eskadril'i No 42 Amazonii,
PRINIMAYA VO VNIMANIE:
1) pros'bu kapitana SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleona Pantohi,
soglasovannuyu s vyshestoyashchimi instanciyami Suhoputnyh vojsk o vydelenii emu v
po-
moshch' iz sostava eskadril'i No 42 sredstv dlya regulyarnoj perebroski
personala nedavno sformirovannoj Roty dobryh uslug po kursu: komandnyj punkt
na beregu reki Itaja -- potrebitel'skie centry, mnogie iz kotoryh
izolirovany, osobenno v period dozhdej, vsledstvie chego edinstvennym
sredstvom soobshcheniya yavlyaetsya aviaciya;
2) soglasie komandovaniya Administrativnoj sluzhby i Sluzhby po delam
kul'ta General'nogo shtaba Peruanskih voenno-vozdushnyh sil udovletvorit'
vysheupomya-
nutuyu pros'bu iz uvazheniya k Suhoputnym vojskam, no schitaya, odnako,
svoim dolgom zametit', chto sderzhanno otnositsya k rodu deyatel'nosti vnov'
sozdannoj Roty, polagaya ee malosovmestimoj s harakterom i naznacheniem
Vooruzhennyh Sil, a takzhe opasno ugrozhayushchej ih reputacii i prestizhu;
poslednee zamechanie yavlyaetsya chastnym i otnyud' ne govorit o namerenii
vmeshat'sya v dela drugih rodov vojsk,
OTDAET RASPORYAZHENIE:
Vydelit' ZHRDUGCHA vo vremennoe pol'zovanie dlya ukazannyh transportnyh
celej gidroplan "Rekena" tipa Katalina No 37 PVVS posle togo, kak Otdelenie
tehnicheskogo obsluzhivaniya eskadril'i No 42 Amazonii privedet ego v
sostoyanie, godnoe dlya poletov.
Prezhde chem gidroplan tipa Katalina No 37 PVVS pokinet letnuyu bazu
Moronakocha, ego sleduet dolzhnym obrazom zakamuflirovat', chtoby nel'zya bylo
opredelit' ego prinadlezhnost' k Peruanskim voennovozdushnym silam vo
vremya vypolneniya zadanij ZHRDUGCHA, dlya chego neobhodimo perekrasit' fyuzelyazh i
kryl'ya (iz golubogo v zelenyj cvet s krasnoj kromkoj) i peremenit' nazvanie
"Rekena" na "Dalila" v sootvetstvii s pozhelaniem kapitana Pantohi.
Dlya vozhdeniya gidroplana tipa Katalina No 37 PVVS vydelit' iz lichnogo
sostava eskadril'i No 42 unter-oficera s naibol'shim chislom nakazanij i
denezhnyh shtrafov v lichnom formulyare za proshedshij god.
Vvidu plohogo tehnicheskogo sostoyaniya gidroplana tipa Katalina No 37
PVVS, chto yavlyaetsya rezul'tatom ego dolgosrochnoj sluzhby, sleduet ezhenedel'no
podvergat' ego tehnicheskomu osmotru, kakovoj budet osushchestvlyat' mehanik iz
eskadril'i No 42 (Amazoniya), pribyvaya dlya etogo raz v nedelyu na komandnyj
punkt ZHRDUGCHA tajno, v grazhdanskoj odezhde.
Ubeditel'no prosit' kapitana Pantohu o tom, chtoby rota dobryh uslug
krajne berezhno i osmotritel'no obrashchalas' s gidroplanom tipa Katalina No 37,
pomnya, chto
oni budut imet' delo s podlinno istoricheskoj relikviej Peruanskih
voenno-vozdushnyh sil, tak kak imenno na etoj blagorodnoj mashine 3 marta 1929
goda lejte-
nant Luis Pedrasa Romero sovershil pryamoj besposadochnyj polet mezhdu
gorodami Ikitos i Jurimaguas.
S nastoyashchim rasporyazheniem oznakomit' tol'ko lic, imeyushchih k nemu
otnoshenie ili upomyanutyh v nem; vvidu vysshej stepeni sekretnosti dokumenta
opredelit'
nakazanie v 60 dnej karcera dlya teh, kto razglasit ego ili proniknet v
ego soderzhanie, za isklyucheniem upomyanutyh v nem lic.
Podpis': polkovnik PVVS
Andres Sarmiento Segovia.
Letnaya baza Moronakocha,
7 avgusta 1956 g.
Kopii: Komandovaniyu Administrativnoj sluzhby i
Sluzhby po delam kul'ta General'nogo shtaba Peruan-
skih voenno-vozdushnyh sil, Komandovaniyu Administra-
tivnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb Suhoputnyh
vojsk i Komandovaniyu V voennogo okruga (Amazoniya).
VNUTRENNEE RASPORYAZHENIE SANITARNOJ
SLUZHBY VOENNOGO LAGERYA VARGAS GERRA
Major SV (Sanitarnoj sluzhby) Roberto Kispe Salas, nachal'nik Sanitarnoj
sluzhby voennogo lagerya Vargas Gerra, na osnovanii zakrytyh instrukcij,
poluchennyh ot Komandovaniya V voennogo okruga (Amazoniya),
RASPORYAZHAETSYA:
Majoru SV (Sanitarnoj sluzhby) Antipe Negronu Aspilkuete vybrat' iz
chisla fel'dsherov ili sanitarov Infekcionnogo baraka lico sootvetstvuyushchego
nauchnogo
i moral'nogo urovnya, po ego mneniyu, sposobnoe k vypolneniyu
obyazannostej, kotorye instrukciej Komandovaniya V voennogo okruga (Amazoniya)
vmenyayutsya budushchemu
sanitarnomu inspektoru ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i
chastej Amazonii (ZHRDUGCHA).
Majoru Antipe Negronu Aspilkuete provesti v techenie dannoj nedeli
uskorennyj teoretiko-prakticheskij kurs obucheniya izbrannogo fel'dshera ili
sanitara, imeya v vidu te obyazannosti, kotorye emu predstoit vypolnyat' v
ZHRDUGCHA i v osnovnom sostoyashchie v opredelenii mestonahozhdeniya gnid, klopov,
vshej, kleshchej i bloh, a takzhe v ustanovlenii venericheskih zabolevanij u
personala operativnyh grupp do momenta ih otbytiya v rasporyazhenie
potrebitel'skih centrov ZHRDUGCHA.
Majoru Negronu Aspilkuete vydelit' sanitarnomu inspektoru aptechku s
medikamentami i sredstvami pervoj pomoshchi, a takzhe dva belyh halata, dve pary
re-
zinovyh perchatok i nuzhnoe kolichestvo tetradej, v kotoryh tot
ezhenedel'no budet sostavlyat' raport Sanitarnoj sluzhbe voennogo lagerya Vargas
Gerra o sanitarnom
nadzore (kak v kachestvennom, tak i kolichestvennom otnoshenii),
osushchestvlyaemom sanitarnym postom ZHRDUGCHA.
Oznakomit' s nastoyashchim rasporyazheniem tol'ko zainteresovannyh lic i
hranit' v arhive s grifom "sekretno".
Podpis': major SV (Sanitarnoj sluzhby)
Roberto Kispe Salas.
Voennyj lager' Vargas Gerra,
1 sentyabrya 1956 goda.
Kopii: Komandovaniyu V voennogo okruga (Amazoniya)
i kapitanu SV (Indendantskoj sluzhby) Pantaleonu
Pantohe, komandiru ZHenskoj roty dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii (ZHRDUGCHA).
RAPORT MLADSHEGO LEJTENANTA ALXBERTO
SANTANY KOMANDOVANIYU V VOENNOGO OKRU-
GA (AMAZONIYA) OB |KSPERIMENTALXNOJ OPE-
RACII ZHRDUGCHA, PROVEDENNOJ V RASPOLO-
ZHENII VVERENNOGO EMU POSTA ORKONES.
V sootvetstvii s poluchennymi instrukciyami mladshij lejtenant Al'berto
Santana imeet chest' dolozhit' Komandovaniyu V voennogo okruga (Amazoniya) o
sleduyushchih faktah, imevshih mesto v raspolozhenii vverennogo emu Posta na reke
Napo.
Po poluchenii informacii ot nachal'stva o tom, chto Post Orkones izbran
mestom provedeniya pervoj eksperimental'noj operacii ZHenskoj roty dobryh
uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii, mnoyu byla proyavlena polnaya gotovnost'
vsyacheski sposobstvovat' uspeshnomu provedeniyu dannoj operacii i sdelan zapros
po radio
kapitanu Pantaleonu Pantohe o tom, kakie predvaritel'nye mery sleduet
prinyat' v Orkonese v celyah podgotovki k eksperimental'noj operacii. Na chto
kapitan Pantoha otvetil, chto nikakih, poskol'ku on lichno pribudet na reku
Napo dlya nablyudeniya za podgotovkoj i
hodom eksperimenta.
Dejstvitel'no, v ponedel'nik 12 sentyabrya v 10.30 utra na vodnuyu
poverhnost' reki Napo u Posta Orkones sel gidroplan zelenogo cveta, na
fyuzelyazhe kotorogo krasnymi bukvami bylo oboznacheno imya "Dalila"; gidroplan
pilotirovalsya licom po klichke Psih i imel na bortu v kachestve passazhirov
kapitana Pantohu v shtatskoj odezhde i sen'oru po imeni CHuchupe, kotoruyu
prishlos' vynosit', poskol'ku ona nahodilas' v obmorochnom sostoyanii. Prichinoj
ee sostoyaniya byl strah, perezhityj pri polete ot reki Itaja do reki Napo
vsledstvie tryaski samoleta ot vetra, a takzhe togo, chto pilot, po utverzhdeniyu
vyshepoimenovannoj, radi zabavy i iz zhelaniya napugat' ee eshche bol'she vse vremya
sovershal riskovannye i bessmyslennye virazhi, kakovyh ee nervy ne vyderzhali.
Kak tol'ko upomyanutaya sen'ora prishla v sebya, ona nabrosilas' na pilota,
soprovozhdaya svoi dejstviya nepristojnymi zhestami i neumerennymi vyrazheniyami,
tak chto kapitan Pantoha byl vynuzhden vmeshat'sya, chtoby presech' incident.
Kogda strasti uleglis' i vse nemnogo ostyli, kapitan Pantoha i ego
sotrudnica pristupili k podgotovitel'nym operaciyam dlya provedeniya opyta,
kotoryj dolzhen byl nachat'sya na sleduyushchij den', vo vtornik 13 sentyabrya.
Prigotovleniya kasalis' dvuh storon: kontingenta
uchastnikov i topografii. Imeya v vidu pervuyu, kapitan Pantoha s pomoshch'yu
nizhepodpisav-shegosya sostavil spisok potrebitelej, oprosiv dlya etogo odnogo
za drugim dvadcat' dva serzhanta i soldata -- unter-oficery ne byli vklyucheny
v spisok, -- hotyat li oni vospol'zovat'sya uslugami Roty, dlya chego im byl
ob®yasnen harakter etih uslug. Pervoj reakciej ryadovogo sostava bylo
nedoverie i neponimanie, vsledstvie chego vse otkazalis' prinimat' uchastie v
eksperimente, polagaya, chto rech' idet o voennoj hitrosti vrode toj, kogda
komanduyut:
"Kto hochet v Ikitos -- shag vpered!", a vyzvavshihsya otpravlyayut chistit'
nuzhniki. Prishlos' privlech' upomyanutuyu CHuchupe, i ta pogovorila s muzhchinami na
svoem nepotrebnom yazyke, otchego somneniya i podozritel'nost' snachala ustupili
mesto vesel'yu, a zatem stol' bezuderzhnomu vozbuzhdeniyu, chto unter-oficeram i
nizhepodpisavshemusya prishlos' dejstvovat' chrezvychajno energichno, chtoby ih
utihomirit'. Iz dvadcati dvuh serzhantov i soldat v spisok kandidatov v
potrebiteli zapisalsya dvadcat' odin chelovek, isklyuchenie sostavil
nizhnij chin Segundo Pachas, kotoryj ob®yasnil svoj otkaz tem, chto opyt
budet provodit'sya vo vtornik 13 chisla, a on suevernyj i ubezhden, chto eto
dobrom dlya nego
ne konchitsya. Soglasno ukazaniyu fel'dshera Posta Orkones, iz spiska
kandidatov v potrebiteli byl isklyuchen takzhe kapral Urondino CHikote
vsledstvie zhalob na chesotochnuyu syp', kakovoj cherez posredstvo predstoyashchego
obshcheniya on mog zarazit' ostal'nye vojska. Takim obrazom, v okonchatel'nyj
spisok voshli dvadcat' potre-bitelej, i oni, poluchiv sootvetstvuyushchie
raz®yasneniya, soglasilis' na to, chtoby pri okonchatel'nom raschete v kachestve
uplaty za okazannye uslugi s nih byli proiz-
vedeny uderzhaniya v sootvetstvii s prejskurantom ZHRDUGCHA.
Topograficheskaya obrabotka mestnosti sostoyala v osnovnom v
prisposoblenii chetyreh pomeshchenij dlya pervoj operativnoj gruppy ZHRDUGCHA i
byla proizvedena celikom pod rukovodstvom sen'ory po klichke CHuchupe. Ona
ukazala, chto vvidu vozmozhnogo dozhdya pomeshcheniya dolzhny byt' krytymi i
predpochtitel'no nesmezhnymi,
vo izbezhanie zvukopronicaemosti i nenuzhnoj sostyazatel'nosti, chego, k
sozhaleniyu, ne udalos' polnost'yu dostich'. Posle osmotra vseh krytyh pomeshchenij
Posta, kakovyh, kak horosho izvestno komandovaniyu, ne mnogo, byli izbrany
produktovyj sklad, radiobudka i medpunkt, kak naibolee podhodyashchie. Bol'shoj
produktovyj sklad byl razdelen na dva pomeshcheniya peregorodkoj iz yashchikov ot
prodovol'stviya. Vysheoznachennaya CHuchupe po-prosila snabdit' kazhdoe pomeshchenie
krovat'yu s matracem, nabitym solomoj ili rezinovym, a v sluchae otsutstviya
krovati -- gamakom, a takzhe kleenkoj vo izbezhanie porchi veshchej. V oznachennye
pomeshcheniya nemedlenno byli dostavleny krovati, vzyatye iz vojskovyh kazarm, s
matracami, i vvidu otsutstviya trebuemoj kleenki -- brezent, kotorym
prikryvayut mashiny i oruzhie ot dozhdya. Pomimo brezenta, v pomeshcheniya byli
dostavleny moskitnye setki, chtoby moshkara, kotoroj izobiluet eto vremya goda,
ne meshala provedeniyu opyta. Vvidu nevozmozhnosti obespechit' kazhdoe pomeshchenie
tazikom, o chem prosila sen'ora CHuchupe, poskol'ku Post ne raspolagaet
vyshenazvannymi predmetami, bylo vydeleno chetyre vedra, v kotoryh kormili
skot. Ustanovka v kazhdom pomeshchenii umyval'nikov i sosudov dlya vody ne
predstavila trudnostej, ravno kak i obespechenie pomeshchenij odnim stulom,
yashchikom ili skam'ej dlya odezhdy i dvumya
rulonami tualetnoj bumagi, prichem nizhepodpisavshijsya ubeditel'no prosit
prikazat' Intendantskoj sluzhbe kak mozhno skoree popolnit' zapasy upomyanutoj
bumagi vvidu ih skudosti, ibo v nashem udalennom rajone nechem ee zamenit'
iz-za otsutstviya gazetnoj i obertochnoj bumagi, a ispol'zovanie vmesto nee
list'ev rastenij vyzyvaet v vojskah kozhnye razdrazheniya. Krome togo,
upomyanutaya sen'ora CHuchupe ukazala, chto neobhodimo
povesit' v pomeshcheniyah zanaveski, kotorye, ne zatemnyaya polnost'yu
pomeshcheniya, priglushali by solnechnyj svet i sozdavali polut'mu, kakovaya,
soglasno ee opytu, yavlya-
etsya naibolee podhodyashchim usloviem dlya takogo roda zanyatij.
Nevozmozhnost' dostat' zanaveski v cvetochek, na kotoryh nastaivala sen'ora
CHuchupe, ne okazalos' pomehoj: serzhantu |stebanu Sandore prishla v golovu
genial'naya mysl' sdelat' zanavesi iz voennyh shinelej i plyushevyh odeyal,
vpolne prigodnyh dlya etoj celi, -- oni zatemnyayut pomeshchenie i sozdayut nuzhnuyu
polut'mu. Krome togo, na sluchaj, esli noch' nastupit do okonchaniya operacii,
sen'ora CHuchupe velela prikryt' fonari v upomyanutyh pomeshcheniyah krasnoj
tkan'yu, poskol'ku, tak ona uveryaet, krasnovatyj svet naibolee podhodit dlya
operacii. I nakonec, vyshenazvannaya sen'ora, upiraya na to, chto v dannyh
pomeshcheniyah dolzhno oshchushchat'sya prisutstvie zhenshchiny, samolichno snabdila kazhdoe
buketikami lesnyh cvetov ili vetkami dikih rastenij, kotorye ona sobrala s
pomoshch'yu dvuh nizhnih chinov i hudozhestvenno razvesila na spinke kazhdoj
krovati. Na etom prigotovleniya zakonchilis', i ostavalos' zhdat' pribytiya
operativnoj gruppy.
Na sleduyushchij den', vo vtornik 13 sentyabrya, v 14 chasov 15 minut k
pristani Posta Orkones prichalila pervaya operativnaya gruppa ZHRDUGCHA. Edva
pokazalos' transportnoe sudno -- svezhevykrashennoe v zelenyj cvet s nazvaniem
"Eva", kotoroe bylo vypisano tolstymi krasnymi bukvami na nosu, -- vojska
prervali tekushchie dela, razrazilis' radostnymi krikami i stali brosat' v
vozduh golovnye ubory v znak privetstviya. Totchas zhe, sleduya instrukcii
kapitana Pantohi, byl vystavlen Dozor s cel'yu vosprepyatstvovat' grazhdanskim
licam priblizit'sya k Postu vo vremya eksperimental'noj operacii, opasnost'
chego v dejstvitel'nosti byla ravna nulyu, poskol'ku samoe blizkoe k Orkonesu
selenie indejskogo plemeni kechua nahoditsya v dvuh dnyah plavaniya vverh po
reke Napo. Blagodarya reshitel'nym dejstviyam nizhnih chinov vysadka byla
proizvedena blagopoluchno. Transportnoe sudno "Eva" vel Karlos Rodriges
Saravia (unter-oficer PVMF, pereodetyj v shtatskoe), na bortu nahodilis' eshche
chetvero muzhchin, kotorye po prikazu kapitana Pantohi ostavalis' na sudne vse
vremya prebyvaniya "Evy" v Orkonese. Operativnuyu gruppu vozglavlyali dva
vol'nonaemnyh sotrudnika kapitana Pantohi: Porfirio Vong i lichnost' po
klichke CHupito. CHetyre
sotrudnicy Roty, poyavlenie kotoryh na trape vyzvalo privetstvennye
aplodismenty vojsk, nosyat sleduyushchie imena: Lalita, Iris, Pechuga i Sandra.
Vseh chetveryh
vyshenazvannye CHupito i CHuchupe totchas zhe otveli v produktovyj sklad dlya
otdyha i polucheniya instrukcij, a upominavshijsya ranee Porfirio Vong ostalsya
na strazhe u dveri. Prinimaya vo vnimanie bespokojstvo, kotoroe prichinyalo
muzhchinam Posta Orkones prisutstvie operativnoj gruppy, okazalos'
celesoobraznym soderzhat'
pribyvshih pod ohranoj do momenta nachala operacii (do pyati chasov
vechera), hotya eto i vyzvalo neznachitel'nyj incident v ZHRDUGCHA. Po istechenii
nekotorogo vremeni, otdohnuv s dorogi, upomyanutye sotrudnicy zahoteli vyjti
iz pomeshcheniya osmotret' okrestnosti i progulyat'sya po territorii Posta. Ne
poluchiv razresheniya otvetstvennyh lic, oni vozmutilis' i vyrazhali svoj
protest krikami i necenzurnymi slovami, pytayas' siloyu vyrvat'sya naruzhu. Daby
uderzhat' ih v pomeshchenii, prishlos' yavit'sya na sklad samomu kapitanu Pantohe.
Kstati, nizhnij chin Segundo Pachas cherez nekotoroe vremya posle pribytiya
operativnoj gruppy poprosil vklyuchit' i ego v chislo potrebitelej, skazav, chto
gotov brosit' vyzov sud'be, v chem emu bylo otkazano, poskol'-
ku spisok byl uzhe zakryt.
V 16 chasov 55 minut kapitan Pantoha prikazal sotrudnicam operativnoj
gruppy zanyat' sootvetstvuyushchie pomeshcheniya, i te razmestilis' sleduyushchim
obrazom: produktovyj sklad -- Lalita i Pechuga, radiobudka -- Sandra,
medpunkt -- Iris. V kachestve kontrolerov u dverej sklada vstal sam kapitan
Pantoha, u radiobudki -- nizhepodpisavshijsya i u medpunkta -- unter-oficer
Markos Maravil'a Ramos, kazhdyj s hronometrom v rukah. V 17.00, to est' srazu
zhe po zavershenii rasporyadka dnya (za isklyucheniem karaul'noj sluzhby), byli
vystroeny soglasno spisku dvadcat' kandidatov v potrebiteli, kotorym bylo
prikazano vybirat' po vkusu; posle chego vozniklo pervoe ser'eznoe
oslozhnenie, poskol'ku vosemnadcat' iz dvadcati reshitel'no vyskazalis' za
Pechugu, a dvoe -- za Iris, tak chto ostal'nye dve ostalis' bez kandidatov.
Posovetovavshis' predvaritel'no, kapitan Pantoha predlozhil, a
nizhepodpisavshijsya osushchestvil na praktike sleduyushchee: pyat' chelovek s luchshim
povedeniem za poslednij mesyac (soglasno zapisyam v ih lichnom formulyare) byli
napravleny v pomeshchenie Pe-
chugi, na kotoruyu oni sdelali zayavku, pyat' chelovek s naibol'shim
kolichestvom shtrafov i nakazanij -- k tak nazyvaemoj Sandre (iz chetyreh
sotrudnic operativnoj gruppy v fizicheskom otnoshenii naibolee poporchennoj --
mnozhestvennye sledy ospy). Ostal'nye byli razdeleny na dve gruppy i po
zhrebiyu napravleny sootvetstvenno v pomeshcheniya Iris i Lality. Kazhdoj gruppe
korotko ob®yasnili, chto nel'zya ostavat'sya v pomeshchenii bolee dvadcati minut
(maksimal'noe vremya dlya normal'noj uslugi soglasno ustavu ZHRDUGCHA), i
prikazali ozhidayushchim ocheredi sohranyat' tishinu i poryadok,
daby ne meshat' tovarishcham. Tut vozniklo vtoroe oslozhnenie: kazhdyj
stremilsya nachat' opyt pervym, v rezul'tate chego otmechalis' potasovki i
slovesnye prerekaniya. Snova prishlos' navodit' poryadok i pribegat' k
zhereb'evke dlya ustanovleniya ocheredi, chto privelo k zaderzhke na pyatnadcat'
minut.
V 17.15 byla dana komanda pristupat'. Sleduet skazat' zaranee, chto v
celom opyt proshel uspeshno, v predelah ustanovlennyh srokov i s minimal'nymi
oslozhneniyami. CHto kasaetsya vremeni, prihodyashchegosya na dushu potrebitelya, to,
vopreki opaseniyam kapitana Pantohi, ego okazalos' v izbytke. V kachestve
primera privoditsya vremya, zahronometrirovannoe nizhepodpisavshimsya dlya gruppy
potrebitelej Sandry: 8 minut, 12, 16, 10 i, nakonec, rekordnoe -- 3 minuty.
Priblizitel'no takaya zhe kartina nablyudalas' i v ostal'nyh gruppah. Odnako
kapitan Pantoha otmetil, chto eti dannye yavlyayutsya otnositel'nymi i obshchimi,
poskol'ku, vvidu izolirovannosti Posta Orkones, soldaty nahodyatsya zdes'
podolgu (nekotorye bezvyhodno do shesti mesyacev). Prinimaya vo vnimanie, chto
mezhdu operaciyami byli intervaly v neskol'ko minut, ves' opyt -- ot nachala do
konca -- dlilsya bez malogo dva chasa. Poka dlilsya opyt, proizoshlo neskol'ko
epizodov, ne imevshih sushchestvennogo znacheniya, odnako zabavnyh i dazhe
poleznyh, tak kak oni razryadili nervnoe napryazhenie v ocheredi. Tak, naprimer,
vsledstvie halatnosti radista, kotoryj zabyl otklyuchit' radioset' Posta, v
18.00 golos Sinchi, nachavshego svoyu programmu iz Ikitosa, nekstati razdalsya
nad Orkonesom, chto vyzvalo smeh i vesel'e v ocheredi, osobenno kogda iz
radiobudki, vspugnutye shumom, vyskochili v
ispodnem tak nazyvaemaya Sandra i serzhant |steban Sandora. Drugoj
korotkij epizod proizoshel, kogda, vospol'zovavshis' tem, chto v razdelennom
nadvoe produktovom sklade dejstvovali odnovremenno Pechuga i Lalita, nizhnij
chin Amelio Sifuentes zlonamerenno popytalsya iz ocheredi k poslednej
proniknut' v pomeshchenie Pechugi, kotoraya, kak, po-vidimomu, pomnit
komandovanie, zavoevala naibol'shie simpatii sredi muzhchin Posta Orkones.
Kapitan Pantoha presek kovarnye proiski nizhnego china i sdelal emu strogoe
preduprezhdenie. V tom zhe produktovom sklade imelo mesto eshche odno
proisshestvie, kotoroe, odnako, bylo zamecheno nizhepodpisavshimsya lish' posle
ubytiya operativnoj gruppy ZHRDUGCHA. Okazalos', chto v processe provedeniya
opyta ili neskol'ko ran'she, poka operativnaya gruppa soderzhalas' v etom
pomeshchenii, kto-to vospol'zovalsya sluchaem, vskryl yashchik s konservami i iz®yal
sem' banok tunca, chetyre pachki galet i dve butylki limonada; najti vinovnyh
ili vinovnogo do nastoyashchego momenta ne udalos'. V itoge, esli ne schitat'
etih neznachitel'nyh proisshestvij, k semi chasam vechera operaciya byla uspeshno
zavershena i v raspolozhenii Posta carila at-mosfera glubokogo udovletvoreniya,
chuvstvo radosti i pokoya. Nizhepodpisavshijsya zabyl otmetit', chto nekotorye
potrebiteli, zavershiv operaciyu, dopytyvalis', nel'zya li eshche raz vstat' v tu
zhe samuyu ili v druguyu ochered', v chem im bylo otkazano kapitanom Pantohoj. On
raz®yasnil, chto vozmozhnost' povtorenij uslugi budet rassmotrena posle togo,
kak operativnyj shtat ZHRDUGCHA dostignet maksimal'nogo urovnya.
Po okonchanii eksperimenta chetyre rabochih edinicy operativnoj gruppy i
vol'nonaemnye CHupita, CHuchupe i Porfirio Vong otchalili na bortu "Evy" v
napravlenii komandnogo punkta, raspolozhennogo na reke Itaja, a kapitan
Pantoha otbyl na "Dalile". Hotya pilot i zaveryal vysheupomyanutuyu CHuchupe, chto
on budet vesti samolet podobayushchim obrazom i ni v koem sluchae ne povtoritsya
to, chto proizoshlo nakanune, vyshepoimenovannaya otkazalas' vozvrashchat'sya
samoletom. Prezhde chem otbyt'
iz Orkonesa pod aplodismenty i vozglasy, vyrazhayushchie priznatel'nost' so
storony serzhantov i soldat, kapitan Pantoha poblagodaril nizhepodpisavshegosya
za pomoshch' i vklad v delo uspeshnogo provedeniya eksperimental'noj operacii
ZHRDUGCHA, otmetiv, chto dannyj opyt chrezvychajno polezen dlya nego lichno i
pozvolit emu v dal'nejshem sovershenstvovat' i detal'no razrabatyvat' sistemu
deyatel'nosti, kontrolya i razmeshcheniya operativnyh grupp ZHRDUGCHA.
Naryadu s nastoyashchim raportom, kotoryj, hotelos' by nadeyat'sya, budet
poleznym, nizhepodpisavshijsya osmelivaetsya predstavit' na rassmotrenie
nachal'stva proshenie, podpisannoe chetyr'mya unter-oficerami Posta Orkones, o
tom, chtoby v budushchem i unter-oficeram dozvolili pol'zovat'sya uslugami
ZHRDUGCHA; nizhepodpisavshijsya podderzhivaet eto hodatajstvo, prinimaya vo
vnimanie polozhitel'nyj psihologicheskij i fiziologicheskij effekt eksperimenta
dlya serzhantov i soldat Posta Orkones.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': mladshij lejtenant Al'berto Santana,
komandir Posta Orkones na reke Napo.
16 sentyabrya 1956 goda.
ADMINISTRATIVNAYA, INTENDANTSKAYA I DRU-
GIE SLUZHBY SUHOPUTNYH VOJSK PLANOVO-
FINANSOVYJ OTDEL ZAKRYTOE RASPORYAZHE-
NIE No 069
Oficery, nachal'niki Intendantskoj sluzhby ili unter-oficery, zanimayushchie
eti dolzhnosti v vojskovyh podrazdeleniyah, lageryah i postah V voennogo okruga
(Amazoniya), upolnomochivayutsya s 14 sentyabrya 1956 goda uderzhivat' iz zhalovan'ya
soldat i denezhnyh sredstv serzhantov sootvetstvuyushchuyu summu za uslugi,
okazannye im ZHenskoj rotoj dobryh uslug (ZHRDUGCHA). Uderzhaniya dolzhny
proizvodit'sya strogo v sootvetstvii s nizhesleduyushchim:
1. Prejskurant ZHRDUGCHA, odobrennyj komandovaniem, budet soderzhat' vsego
dve rascenki dlya vseh sluchaev i obstoyatel'stv:
soldaty: dvadcat' (20) solej za uslugu;
serzhanty (ot kaprala do pervogo serzhanta): tridcat' (30) solej za
uslugu.
Maksimal'noe ezhemesyachnoe chislo uslug -- 8 (minimal'nyj predel ne
ogranichivaetsya).
Uderzhannaya summa budet perevodit'sya upolnomochennym oficerom ili
unter-oficerom na schet ZHRDUGCHA, a dannoe uchrezhdenie -- vyplachivat' mesyachnoe
zhalovan'e sotrudnicam v sootvetstvii s chislom okazannyh imi uslug.
V celyah otchetnosti i kontrolya za dejstviem nastoyashchej sistemy vvoditsya
sleduyushchij poryadok: upolnomochennyj oficer ili unter-oficer Intendantskoj
sluzh-
by poluchit vmeste s dannym rasporyazheniem sootvetstvuyushchee chislo
kartonnyh talonov dvuh tipov, kazhdyj iz kotoryh budet okrashen v odin iz
simvolicheskih cvetov ZHRDUGCHA, bez kakogo by to ni bylo teksta: krasnye
talony prednaznachayutsya dlya soldat i sootvetstvenno stoyat dvadcat' (20) solej
odin talon, zelenye prednaznachayutsya dlya serzhantov i stoyat tridcat' (30)
solej odin talon. Pervogo chisla kazhdogo mesyaca vsem soldatam i serzhantam
vojskovyh podrazdelenij budut vydavat'sya talony v kolichestve,
sootvetstvuyushchem maksimal'nomu chislu uslug, na kotoroe oni imeyut pravo, to
est' vosem' (8). |tot talon potrebitel' budet otdavat' rabochej edinice
ZHRDUGCHA v obmen za uslugu. V poslednij den' mesyaca soldat ili serzhant
vozvrashchaet upolnomochennomu Intendantskoj sluzhby neispol'zovannye talony,
posle chego proizvodyatsya sootvetstvuyushchie uderzhaniya po chislu nevozvrashchennyh
talonov (v sluchae uteri talona ushcherb otnositsya na schet konkretnoj rabochej
edinicy, a ne na schet ZHRDUGCHA).
Vvidu neobhodimosti blyusti prilichiya i nravstvennost' sleduet hranit' v
strozhajshej tajne harakter uslug, yavlyayushchihsya ob®ektom dannyh finansovyh
operacij, dlya chego pri vedenii schetnyh knig voinskih podrazdelenij nadlezhit
pol'zovat'sya sootvetstvuyushchimi uslovnymi oboznacheniyami. Upolnomochennye
oficery ili unter-oficery mogut pribegat' k sleduyushchim formulirovkam:
a) otchisleniya na obmundirovanie,
b) uderzhaniya za porchu oruzhiya,
v) avans v schet denezhnogo perevoda sem'e,
g) vznos na sportivnye meropriyatiya,
d) vychety za dopolnitel'noe pitanie.
Nastoyashchee postanovlenie No 069 ne podlezhit oglasheniyu pered stroem.
Upolnomochennyj oficer ili unter-oficer Intendantskoj sluzhby dolzhen svoimi
slovami izlozhit' ego soderzhanie serzhantam i soldatam voinskogo
podrazdeleniya, odnovremenno potrebovav ot nih hranit' soobshchenie v strogoj
tajne, daby ne brosit' ten' na Vooruzhennye Sily ili ne navlech' na nih
zlonamerennoj kritiki.
Podpis': polkovnik |sekiel' Lopes Lopes, nachal'-
nik Planovo-finansovogo upravleniya.
Prinyat' k ispolneniyu:
general Felipe Kol'asos.
Lima, 14 sentyabrya 1956 goda.
POSLANIE KAPITANA (KAK) AVENSIO P. ROHA-
SA, KAPELLANA KAVALERIJSKOJ CHASTI No 7
ALXFONSO UGARTE, V KONTAMANE, KOMANDOVA-
NIYU KORPUSA ARMEJSKIH KAPELLANOV (KAK)
V VOENNOGO OKRUGA (AMAZONIYA)
Kontamana, 23 noyabrya 1956 goda
Komandiru KAK
Godofredo Bel'tranu Kalile
Ikitos, Loreto
Moj major i dorogoj drug!
Povinuyas' dolgu, informiruyu Vas o tom, chto dvazhdy na protyazhenii
tekushchego mesyaca moyu chast' posetila gruppa prostitutok, kotorye pribyli k nam
iz Ikitosa
na sudne; oni byli razmeshcheny v vojskovyh kazarmah i torgovali svoim
telom v vojskah u vseh na vidu pri polnom popustitel'stve oficerov. Oba raza
komandy bludnic vozglavlyal nekij karlik i gorbun, izvestnyj v zlachnyh mestah
Ikitosa pod klichkoj ne to CHupo, ne to Pupo. Ne mogu soobshchit' bol'she nikakih
podrobnostej ob etom sobytii, kotoroe izvestno mne lish' po sluham, tak kak
oba raza major Segarra Avalos zaranee otsylal menya iz raspolozheniya chasti.
Pervyj raz, nevziraya na to, chto ya eshche ne opravilsya posle gepatita, tak
terzayushchego moj organizm, o chem Vy dostatochno naslyshany, major Segarra Avalos
otpravil menya soborovat' yakoby umirayushchego postavshchika ryby dlya nashej chasti,
kotoryj zhivet v vos'mi chasah hod'by po zlovonnoj bolotistoj trope i kotorogo
ya zastal v stel'ku p'yanym s pustyakovoj ranoj na ruke, prichinennoj ukusom
obez'yany. Vtoroj raz major poslal menya osvyatit' polevuyu pohodnuyu lavku v
raspolozhenii razvedchikov, kotorye nahodyatsya v chetyrnadcati chasah puti vverh
po reke Ual'aga, -- poruchenie, lishennoe smysla, kak Vy mozhete zametit', ibo
vo vsej istorii Suhoputnyh vojsk ne bylo sluchaya, chtoby osvyashchalis' stol'
nedolgovechnye sooruzheniya. Sovershenno ochevidno, chto oba prikaza byli lish'
predlogom, chtoby ustranit' menya, pomeshat' mne stat' svidetelem togo, kak
kavalerijskaya chast' No 7 prevrashchaetsya v vertep, hotya, uveryayu Vas, skol' by
ni bylo gorestno dlya menya eto zrelishche, ono ne prichinilo by mne takogo
fizicheskogo utomleniya i psihologicheskogo razocharovaniya, kak eti dva
bessmyslennyh pohoda.
Eshche raz pozvolyu sebe, moj dorogoj i glubokouvazhaemyj major, prosit' Vas
o tom, chtoby, upotrebiv svoj ves i vliyanie, blagodarya kotorym pol'zuetes'
stol' zaslu-zhennym avtoritetom, Vy pomogli by udovletvorit' moyu pros'bu o
perevode v druguyu, bolee pristojnuyu chast', gde by ya mog s bol'shej pol'zoj
vypolnyat' svoyu missiyu
sluzhitelya Bozh'ego i duhovnogo pastyrya. Riskuya naskuchit' Vam, povtoryayu,
chto nikakoj moral'noj tverdosti, nikakoj nervnoj sistemy ne hvatit snosit'
beskonechnye nasmeshki i postoyannye izdevatel'stva, kotorym ya podvergayus' kak
so storony oficerov, tak i so storony nizhnih chinov. Vsya chast' budto
sgovorilas' schitat' kapellana zabavoj i posmeshishchem, dnya ne prohodit, chtoby ya
ne stal zhertvoj kakoj-nibud' nechestivoj podlosti, tak chto, byvaet, posredi
bogosluzheniya ya nahozhu krysu v darohranitel'nice, ili vyzyvayu vseobshchee
vesel'e nepristojnym risunkom, kotoryj mne nezametno nachertali na spine, ili
zhe obnaruzhivayu v kruzhke mochu, kogda menya ugoshchayut pivom. YA podvergayus' i
drugim, kuda bolee unizitel'nym, oskorbleniyam, ugrozhayushchim dazhe moemu
zdorov'yu. Moi podozreniya, chto major Segarra Avalos samolichno podzadorivaet i
podstrekaet vojska na podobnye nizosti, pereshli v tverduyu uverennost'.
YA dovozhu eti fakty do Vashego svedeniya i umolyayu ukazat', sleduet li mne
obratit'sya k Komandovaniyu V voennogo okruga s razoblacheniyami po povodu
publichnyh
zhenshchin, ili luchshe Vam lichno vzyat' delo v svoi ruki, a byt' mozhet, v
vysshih celyah nadlezhit hranit' blagochestivoe molchanie.
V ozhidanii Vashego raz®yasnyayushchego otveta molitsya o nisposlanii Vam
krepkogo zdorov'ya i prekrasnogo sostoyaniya duha, a takzhe serdechno
privetstvuet Vas Vash podchinennyj i drug
kapitan (KAK) Avensio P. Rohas,
kapellan kavalerijskoj chasti No 7
Al'fonso Ugarte v Kontamane.
V voennyj okrug (Amazoniya).
POSLANIE MAJORA (KAK) GODOFREDO BELXT-
RANA KALILY, KOMANDIRA KORPUSA ARMEJ-
SKIH KAPELLANOV V VOENNOGO OKRUGA (AMA-
ZONIYA), KAPITANU (KAK) AVENSIO P. ROHASU,
KAPELLANU KAVALERIJSKOJ CHASTI No 7 ALX-
FONSO UGARTE, KONTAMANA
Ikitos, 2 dekabrya 1956 goda
Kapitanu (KAK)
Avensio P. Rohasu
Kontamana, Loreto.
Kapitan!
Eshche raz s sozhaleniem otmechayu, chto Vy ne ot mira sego. ZHenshchiny,
posetivshie kavalerijskuyu chast' No 7 Al'fonso Ugarte, predstavlyayut ZHenskuyu
rotu dobryh
uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii (ZHRDUGCHA), kotoraya sozdana i
nahoditsya v vedenii Suhoputnyh vojsk i o kotoroj Vy, kak i vse kapellany,
sostoyashchie u menya pod komandoj, byli informirovany neskol'ko mesyacev nazad
cirkulyarnym pis'mom (KAK) No 04606. Fakt sushchestvovaniya ZHRDUGCHA ne dostavlyaet
ni malejshej radosti Korpusu armejskih kapellanov, a mne lichno -- tem bolee,
odnako net neobhodimosti napominat' Vam, chto v armii, gde my s Vami sluzhim,
kak govoritsya, pri zhivom kapitane matros ne nachal'nik, i posemu nam ostaetsya
lish' zakryt' na eto glaza i molit' Boga, chtoby on prosvetil komandovanie i
ono ispravilo by to, chto s tochki zreniya katolicheskoj religii i voinskoj
etiki mozhet schitat'sya lish' tyazhkim zabluzhdeniem.
CHto zhe kasaetsya zhalob, kotorym posvyashchena ostal'naya chast' Vashego pis'ma,
to ya dolzhen samym ser'eznym obrazom vydvinut' Vam vstrechnoe obvinenie. Major
Segarra Avalos -- Vash nachal'nik, i ego, a ne Vashe delo sudit', polezno ili
bespolezno zadanie, kotoroe on Vam poruchaet. Vasha obyazannost' -- vypolnit'
ego kak mozhno skoree i uspeshnee. CHto zhe do nasmeshek, ob®ektom kotoryh Vy
yavlyaetes', o chem ya, razumeetsya, skorblyu, to v nih ya vinyu Vashu
slaboharakternost' v ravnoj, a mozhet byt', dazhe i v bol'shej mere, nezheli
durnye instinkty drugih. Dolzhen li ya napominat', chto Vam, bolee chem
komu-libo drugomu, nadlezhit zastavit' uvazhat' sebya vvidu Vashego
dvojstvennogo polozheniya svyashchennosluzhitelya i soldata? V bytnost' moyu
kapellanom lish' edinozhdy -- let pyatnadcat' tomu nazad -- ko mne bylo
proyavleno neuvazhenie, i, uveryayu Vas, tot naglec navernyaka do sih por tret
shcheki. Sutana, kapitan Rohas, ne yubka, i my ne poterpim v armii kapellanov s
zhenskim harakterom. Sozhaleyu, chto v silu nevernogo tolkovaniya Vami
evangel'skoj krotosti, a mozhet, prosto iz malodushiya, Vy podderzhivaete
nedostojnye predstavleniya, budto my, lyudi religii, ne istinno otvazhnye
muzhchiny, sposobnye upodobit'sya Hristu, bichom izgnavshemu torguyushchih iz hrama.
Bol'she dostoinstva, bol'she muzhestva, kapitan Rohas!
Vash drug
major (KAK) Godofredo Bel'tran
Kalila, komandir KAK V voennogo
okruga.
Vstavaj, Panta, -- govorit Pochita. -- Pora, Pan-tosik, uzhe shest'.
Nu kak kadetik, shevelitsya? -- potiraet ruki Panta. -- Daj potlogat'
zhivotik.
Ne lomaj yazyk po-duracki, chto tebe vzdumalos' govorit', kak kitajcy, --
s otvrashcheniem krivitsya Pochita. -- Net, ne shevelitsya. Poslushaj sam -- ne
shevelitsya?
Delo prinimaet ser'eznyj oborot. -- Bakakorso razmahivaet gazetoj "|l'
Oriente". -- CHitali, chto natvorili v Moronakoche eti nenormal'nye "brat'ya".
Pulya po nim plachet, chestnoe slovo. Spasibo, policiya ustroila na nih
nastoyashchuyu oblavu.
Prosypajtes', kadet Pantosik. -- Panta prikladyvaet uho k zhivotu
Pochity. -- Razve na slyshite gorna? CHego vy zhdete -- plosnites', plosnites'.
Ne lyublyu ya, kogda ty tak razgovarivaesh', ne vidish' razve, kak ya
nervnichayu iz-za togo malysha v Moronakoche? -- nedovol'no vorchit Pochita. -- Ne
davi tak na zhivot, povredish' rebenku.
YA zhe shuchu, lapochka, -- protiraet glaza Panta. -- Odin moj pomoshchnik tak
razgovarivaet, vot i ko mne pristalo. A tebya razdrazhaet takaya chepuha? Nu,
poceluj menya skoree.
YA boyus', vdrug kadetik umer, -- tret zhivot Pochita. -- I vchera vecherom
ne shevelilsya, i segodnya utrom ne shevelitsya. S nim chto-to ne tak, Panta.
Nikogda ne videl takoj obrazcovoj beremennosti, sen'ora Pantoha, --
uspokai-vaet doktor Arismendi. -- Vse idet prekrasno, ne volnujtes'.
Beregite nervy -- eto glavnoe. A posemu ni slova bol'she o tragedii v
Moronakoche.
Pod®em, zalyadka, sen'ol Pantoha, -- vskakivaet s posteli Panta. --
Pola, pola.
Kakoj koshmar, chtob tebe bylo pusto, ty narochno menya zlish'. -- Pochita
shvyryaet v nego podushkoj. -- Perestan' govorit', kak kitaec, Panta.
Prosto ya rad, malyshka, dela idut. -- Panta podnimaet ruki, Panta
opuskaet ruki, naklonyaetsya, vypryamlyaetsya. -- Ne dumal, chto mne udastsya
vypolnit' eto zadanie. Za shest' mesyacev takie uspehi, sam udivlyayus'.
Snachala eta shpionskaya rabota tebya ugnetala, tebe snilis' koshmary, ty
plakal i krichal po nocham,-- poddraznivaet ego Pochita. -- A teper', zamechayu,
ty v vostorge ot Sluzhby bezopasnosti.
Razumeetsya, znayu, kakoj uzhas, -- kivaet kapitan Pantoha. --
Predstavlyaete, Bakakorso, vse eto proishodilo na glazah u moej bednoj
materi. Ej stalo durno, a potom ona tri dnya probyla v klinike, prishlos'
lechit'sya -- tak podejstvovalo na nervy.
Razve tebe ne nado vyhodit' v polovine sed'mogo?-- prosovyvaetsya v
dver' golova sen'ory Leonor. -- Zavtrak na stole.
YA sejchas, mamulya, migom, ostalsya tol'ko dush. -- Panta delaet
prisedaniya, Panta boksiruet s sobstvennoj ten'yu, prygaet cherez skakalku. --
Dobloe utlo, sen'ola Leonol.
CHto tvoritsya s tvoim muzhem, -- udivlyaetsya sen'ora Leonor. -- My mesta
sebe ne nahodim posle togo, chto sluchilos', a on vesel, kak kenar'.
Vse delo v Blazil'yanke, -- shepchet Kitaec Porfirio. -- Klyanus', CHuchupe.
On uvidel ee vchela, u Aladina, i oshalel. Dazhe sklyt' ne mog, u nego glaza na
lob polezli ot voshishcheniya. Na etot laz on popalsya, CHuchupe.
Ona vse tak zhe horosha ili podurnela? -- interesuetsya CHuchupe. -- YA ne
vidala ee s teh por, kak ona otpravilas' v Manaos. Togda ee zvali ne
Brazil'yanka, a prosto Ol'gita.
Umlesh' ne vstanesh', kak holosha, i ne tol'ko glaza, no i glud', nozhki, a
nozhki-to u nej vsegda byli hot' na vystavku, i zadik chto nado. -- Kitaec
Porfirio prisvistyvaet, Kitaec Porfirio risuet v vozduhe okruglosti. --
Hodyat sluhi, dvoe iz-za nee s zhizn'yu plostilis'.
Dvoe? -- CHuchupe otricatel'no motaet golovoj, -- Naskol'ko mne izvestno,
tol'ko
odin -- missioner, amerikashka.
A student, mamochka? -- utiraet rukoyu nos CHupito. -- Syn prefekta,
advokat iz Moronakochi. Tozhe iz-za nee pokonchil s soboj.
Net, to byl neschastnyj sluchaj. -- CHuchupe otnimaet ego ruku ot nosa,
CHuchupe daet emu platok. -- K tomu vremeni soplyak uzhe uteshilsya i opyat' stal
hodit' v Dom CHuchupe razvlekat'sya s devochkami.
No v posteli on vseh ih zastavlyal nazyvat'sya Ol'gitami, -- smorkaetsya i
vozvrashchaet platok CHupito. -- Razve ne pomnish', mamochka, kak my podglyadyvali
i hohotali? Vstaval na koleni i celoval im nogi, voobrazhaya, chto eto ona. On
umer ot lyubvi, ya uveren.
Znayu, pochemu ty somnevaesh'sya, ledyshka. -- Kitaec Porfirio prikladyvaet
ruku k grudi. -- Potomu chto u tebya netu togo, chto u nas s CHupito v izlishke:
seldca.
Bednyazhka sen'ora Leonor, kak ya vas ponimayu, -- sodrogaetsya Pochita. -- YA
o prestuplenii znayu ponaslyshke i to muchayus' koshmarami: prosypayus', i vse mne
chuditsya, chto raspinayut moego kadetika, ne ponimayu, kak vy ne pomeshalis',
ved' vse u vas na glazah proishodilo. Oj, sen'ora Leonor, ya govoryu s vami, a
menya vsyu tryaset, chestnoe slovo.
Da, ne baluet zhizn' Ol'gitu, -- filosofstvuet CHuchupe. -- Ne uspela ona
vernut'sya iz Manaosa, kak ee nakryli s policejskim lejtenantom v kinoteatre
"Bo-
lon'ezi". V Brazilii, verno, takoe tozhe sluchalos'!
Nu i zhenshchina, posmotrish' -- zakachaesh'sya, kak raz po mne, -- kusaet guby
CHupito. -- Vse v nej v poryadke, chto szadi, chto speredi, strojna, kak topol',
i vrode dazhe umna.
Hochesh', chtoby utopila tebya v reke, bloshinyj vykidysh? -- daet emu tychok
CHuchupe.
Da ya v shutku, tebya pozlit', mamochka. -- CHupito podprygivaet, CHupito
celuet ee, hohochet. -- V moem serdechke est' mesto tol'ko dlya tebya. Na
ostal'nyh ya smotryu glazami professionala.
Sen'or Pantoha uzhe nanyal ee? -- lyubopytstvuet CHuchupe. -- Poglyadet' by,
kak on popadetsya v zhenskie seti: vlyublennye vsegda myagchayut. Uzh bol'no on
pryamolineen, myagkosti emu ne hvataet.
Emu ne hvataet deneg, a to by nanyal, -- zevaet Kitaec Porfirio. -- Oj,
kak spat'
hochetsya, edinstvennoe, chto mne ne po dushe v etoj sluzhbe, -- podymat'sya
ni svet ni zalya. A vot i devochki, CHupito.
YA by, Pochita, mogla soobrazit' srazu, kak vyshla iz taksi. -- U sen'ory
Leonor zub na zub ne popadaet. -- Da ne soobrazila, hot' i zametila, chto
Hranilishche kresta, kak nikogda, bylo polnym-polno i vse chut' li ne v
isterike. Molilis', plakali v golos, a v
vozduhe budto elektrichestvo, i vpravdu groza skoro nachalas', grom,
molnii.
Dobroe utro, moi usluzhlivye, dobroe utro, moi veselye, dobroe utro, moi
dovol'nye, -- napevaet CHupito. -- Stanovites'-ka v ochered' na medosmotr.
Ochered'
zhivaya, ne ssorit'sya. Kak v kazarme, tak nravitsya nashemu Pan-Panu.
Oj, po glazam vizhu, sovsem ne spala, Pichusa, -- shchiplet ee za shcheku
Kitaec Porfirio. -- Vidno, nashej laboty tebe malo.
Esli budesh' podrabatyvat' na storone, dolgo tut ne proderzhish'sya, --
preduprezhdaet CHuchupe. -- Pan-Pan sto raz vam govoril.
Dobraya usluga nesovmestima s bludom, izvinite za vyrazhenie, --
nastavlyaet sen'or Pantoha.-- Vy vol'nonaemnye Suhoputnyh vojsk, a ne vol'nye
torgovki
seksom.
YA nichego takogo ne delala, CHuchupe. -- Pichusa pokazyvaet Kitajcu
Porfirio nogti, Pichusa hlopaet sebya po bedram, pristukivaet kablukami. -- YA
ploho vyglyazhu potomu, chto u menya gripp i propal son.
Ne nado bol'she ob etom, sen'ora Leonor, -- obnimaet ee Pochita. -- Vrach
velel vam ne dumat' ob etom rebenke, i ne zabyvajte: to zhe samoe on velel
mne. Bozhe moj, bednoe ditya. Vy uvereny, chto, kogda prishli, on byl uzhe
mertven'kij? Ili eshche v agonii?
YA skazala, chto bol'she ne pojdu na medosmotr, i ne pojdu, CHupito. --
Pechuga upiraet ruki v boki. -- |tot fel'dsher -- takoj zhivchik, no ko mne on
bol'she ne
pritronetsya.
Znachit, pridetsya pritronut'sya mne, -- krichit CHupito. -- Razve ty ne
chitala lozunga? CHitaj, chitaj, kakogo der'ma tam napisano?
-- "Prikazy vypolnyayutsya neukosnitel'no i bez vozrazhenij", -- chitaet
CHuchupe.
A dlugoj chitala? -- krichit Kitaec Porfirio. -- Bol'she mesyaca, kak
povesili.
"Obzhalovat' prikaz mozhno tol'ko posle togo, kak vypolnish' ego", --
chitaet CHuchupe.
Ne chitala, potomu chto ne umeyu chitat', -- smeetsya Pechuga. -- Mnogo
chesti.
Pechuga prava, CHuchupe, -- vystupaet vpered Lohmushka. -- On samyj
nastoyashchij razvratnik, i medosmotr dlya nego, chto dlya kozla ogorod. Tol'ko
pusti.
V proshlyj raz mne prishlos' smazat' emu po morde. -- Koka provodit rukoj
po spine. -- Kusnul menya v to mesto, gde sudorogoj svodit, nu, vy znaete.
V ochered', v ochered', i ne spor'te, ne zabyvajte, u fel'dshera tozhe est'
serdechko. -- CHuchupe pohlopyvaet po spinam, ulybaetsya, ponukaet. --
Neblagodarnye, ved' eto dlya vashego zhe blaga, dlya vashego zdorov'ya.
Vhodite po ocheredi, chuchupochki! -- komanduet CHupito. -- Pan-Pan hochet,
chtoby operativnye gruppy byli gotovy k ego prihodu.
Navernoe, uzhe mertven'kij, ved', govoryat, ego raspyali, kak tol'ko
nachalsya liven'. -- Golos sen'ory Leonor drozhit. -- Vo vsyakom sluchae, kogda ya
prishla, on uzhe ne shevelilsya i ne plakal. A ved' ya ego videla vblizi,
blizehon'ko.
Vy peredali generalu Skavino moyu pros'bu? -- Kapitan Pantoha
pricelivaetsya v pticu, kotoraya greetsya na dereve, kapitan Pantoha strelyaet i
promahivaetsya. -- On soglasen menya prinyat'?
On zhdet vas v shtabe v desyat' utra. -- Lejtenant Bakakorso smotrit, kak
ptica letit proch' nad derev'yami, otchayanno hlopaya kryl'yami. -- Soglasilsya
skrepya serdce, vy zhe znaete, chto on ne privetstvoval sozdaniya Roty dobryh
uslug.
Eshche by ne znat', za shest' mesyacev ya videl ego vsego odin raz. --
Kapitan Pantoha snova podymaet ruzh'e, kapitan Pantoha strelyaet v pustoj
cherepashij pancir', i tot krutitsya v pyli. -- Vy schitaete, eto spravedlivo,
Bakakorso? YA uzh ne govoryu o tom, chto zadanie samo po sebe neobychajno
trudnoe, no Skavino menya v upor ne vidit, derzhit chert znaet za kogo. Budto ya
vydumal etu Rotu.
Ne vy ee vydumali, no vy tvorite s nej chudesa, moj kapitan. --
Lejtenant Bakakorso zazhimaet ushi. -- Rota dobryh uslug stala real'nost'yu, v
nashih garnizonah ee ne tol'ko prinimayut, no i goryacho privetstvuyut. Glyadya na
delo ruk svoih, vy dolzhny ispytyvat'
chuvstvo udovletvoreniya.
Poka eshche do etogo daleko. -- Kapitan Pantoha otshvyrivaet pustye gil'zy,
kapitan Pantoha otiraet pot so lba, snova zaryazhaet ruzh'e i peredaet
lejtenantu. -- Razve ne vidite? Situaciya dramaticheskaya. Za schet ekonomii,
cenoyu ogromnyh usilij my obespechivaem ezhenedel'no 500 dobryh uslug. No
rabotaem tak, chto yazyk na pleche, do iznemozheniya. A kakovy potrebnosti,
znaete? Desyat' tysyach uslug, Bakakorso!
So vremenem vse budet. -- Lejtenant Bakakorso celitsya v kusty,
lejtenant Bakakorso strelyaet i ubivaet golubya. -- YA uveren: uporstvo i trud
vse peretrut,
vy dob'etes' etih desyati tysyach, moj kapitan!
Desyat' tysyach v nedelyu? -- morshchit lob general Skavino. -- CHto za
preuvelichenie, bred kakoj-to, Pantoha.
Net, moj general. -- Rumyanec zalivaet shcheki kapitana Pantohi. -- Nauchnye
statisticheskie dannye. Posmotrite eti grafiki. Tshchatel'nyj raschet,
postroennyj na dovol'no stabil'nyh ishodnyh dannyh. Vot, vidite: desyat'
tysyach dobryh uslug ezhenedel'no sootvetstvuyut "pervostepennoj
psiho-biologicheskoj potrebnosti", a esli by my popytalis' udovletvorit'
muzhskie potrebnosti vo vsej polnote, cifra vozrosla by do 53 200 uslug v
nedelyu.
Pravda, sen'ora, chto u bednogo angelochka po ruchkam i nozhkam tekla
krov'? -- Pochita lepechet, Pochita tarashchit ot uzhasa glaza, raskryvaet rot. --
I chto "brat'ya" i "sestry" kropili sebya ego krov'yu?
Mne durno, -- zadyhaetsya otec Bel'tran. -- Kto vbil vam v golovu etu
glupost'? Kto vam skazal, budto "muzhskie potrebnosti vo vsej polnote"
udovletvoryayutsya isklyuchitel'no v posteli?
Samye vydayushchiesya seksologi, biologi i psihologi, svyatoj otec, --
opuskaet glaza kapitan Pantoha.
YA govoril, nazyvajte menya majorom, tram-ta-ra-ram! -- rychit otec
Bel'tran.
Prostite, moj major. -- Kapitan Pantoha shchelkaet kablukami, kapitan
Pantoha smushchaetsya, otkryvaet chemodanchik, dostaet bumagi. -- YA pozvolil sebe
zahvatit' nekotorye spravki. Izvlecheniya iz trudov Frejda, Hevloka |llisa,
Vil'gel'ma SHtekkelya, a takzhe iz "Izbrannogo" doktora Al'berta Segina, nashego
sootechestvennika. Esli hotite sami zaglyanut' v knigi, oni est' v nashej
biblioteke pri komandnom punkte.
Po kazarmam razvozyat ne tol'ko zhenshchin, po kazarmam razvozyat
pornografiyu, -- stuchit po stolu otec Bel'tran. -- YA v kurse, kapitan
Pantoha. Vash pomoshchnik, karlik, razdaval v garnizone Borha otvratitel'nuyu
merzost': "Dve nochi naslazhdenij" i "ZHizn', lyubov' i strast' Marii-Tarantul".
Dlya uskoreniya processa i ekonomii vremeni, moj major, -- poyasnyaet
kapitan Pantoha. -- My eto delaem regulyarno. Trudnost' sostoit v tom, chto
literatury ne hvataet. Izdaniya starye, bystro zatrepyvayutsya.
Glazki zakryty, golovka svesilas' na grud' -- toch'-v-toch' malen'kij
Hristosik. -- Sen'ora Leonor stiskivaet ruki. -- Izdali mozhno podumat':
obez'yanka, tol'ko tel'ce belen'koe, v glaza brosaetsya. Potomu ya i podoshla
poblizhe, k samomu krestu, i tut do menya doshlo. Oj, Pochita, i v smertnyj chas
budet stoyat' u menya pered glazami bednyj angelochek.
Tak, znachit, eto ne edinstvennyj sluchaj, ne chastnaya iniciativa
d'yavol'skogo karlika. -- Otec Bel'tran otduvaetsya, otec Bel'tran poteet,
zadyhaetsya. -- Vyhodit, Rota dobryh uslug darit broshyurki soldatam.
U nas net sredstv, chtoby darit', tol'ko vo vremennoe pol'zovanie, --
poyasnyaet kapitan Pantoha. -- Operativnaya gruppa v tri-chetyre rabochie edinicy
dolzhna za den' okazat' ot pyatidesyati do vos'midesyati dobryh uslug. |ti
broshyurki dayut horoshie rezul'taty, vot my imi i pol'zuemsya. Esli nizhnij chin,
stoya v ocheredi, uspevaet prochest' takuyu broshyurku, vremya potrebleniya
sokrashchaetsya na dve-tri minuty. Vse eti
dannye privodyatsya v dokladnyh zapiskah, moj major.
O gospodi, umirat' budu -- ne zabudu. -- Otec Bel'tran sharit rukoj na
veshalke, otec Bel'tran beret svoj golovnoj ubor, nadevaet ego i zastyvaet po
stojke smirno. -- V zhizni ne dumal, chto Suhoputnye vojska moej Otchizny mogut
dokatit'sya do takogo. To, chto ya segodnya uslyshal, ves'ma priskorbno.
Pozvol'te mne udalit'sya, moj general.
Stupajte, major, -- otpuskaet ego general Skavino. -- Vidite, Pantoha,
do chego dovela Bel'trana zloschastnaya Rota dobryh uslug. YA vpolne ego
ponimayu. I proshu vas na budushchee: izbav'te nas ot skabreznyh podrobnostej
vashej raboty.
Kak ya sochuvstvuyu tvoej svekrovi, Pochita. -- Alisiya podymaet kryshku
kastryuli, Alisiya probuet s lozhechki, ulybaetsya, gasit plitu. -- Vot uzhas-to,
navernoe, vse eto videt'. Ona vse eshche "sestra"? Ee ne bespokoili? Govoryat,
policiya ishchet vinovnyh i arestovala vseh, kto hodil v Hranilishche kresta.
Zachem vy prosili audiencii? Vam izvestno, ya ne hochu, chtoby vy tut
pokazyvalis'. -- General Skavino smotrit na chasy. -- CHem yasnee i chem koroche
vy dolo-
zhite, tem luchshe.
My lezem von iz kozhi, -- rasstraivaetsya kapitan Pantoha. --
Prikladyvaem nechelovecheskie usiliya, starayas' byt' na vysote vozlozhennoj na
nas otvetstvennoj zadachi. I nichego ne mozhem podelat'. Po radio, po telefonu,
po pochte nas zasypayut pros'bami, a my ne v silah udovletvorit' ih.
Kakim der'mom vy tam zanimaetes' -- tri nedeli v Borhe ne bylo ni odnoj
operativnoj gruppy. -- Polkovnik Peter Kasauanki prihodit v yarost',
polkovnik Peter Kasauanki vstryahivaet telefonnuyu trubku, krichit. -- Iz-za
vas, kapitan Pantoha, moi soldaty kak v vodu opushchennye, ya budu zhalovat'sya
komandovaniyu.
YA prosil operativnuyu gruppu, a mne prislali vyvesku. -- Polkovnik
Davila Maksimo gryzet nogot' na mizince, polkovnik Davila Maksimo
splevyvaet, negoduet. -- Vy polagaete, dve edinicy mogut obsluzhit' sto
tridcat' nizhnih chinov i vosemnadcat' serzhantov?
CHto vy ot menya hotite, nekogo mne poslat' k vam dlya uslug. -- CHuchupe
razmahivaet rukami, CHuchupe bryzzhet slyunoj v radioperedatchik. -- YA zhe ne
vysizhivayu devochek, kak nasedka cyplyat! Da, my poslali vam tol'ko dvuh, no
odna iz nih, Pechuga, stoit desyati. Kstati, s kakih por ty stal so mnoyu na
"vy", Krokodil'chik?
YA budu zhalovat'sya Komandovaniyu V voennogo okruga na diskriminaciyu i
neob®ektivnost', tochka, -- diktuet polkovnik Augusto Val'des. -- Garnizon na
reke
Sant'yago kazhduyu nedelyu prinimaet odnu operativnuyu gruppu, a ya poluchayu
operativnuyu gruppu tol'ko raz v mesyac, tochka. Esli vy dumaete, zapyataya, chto
v artillerii muzhchiny huzhe, zapyataya, chem v pehote, zapyataya, to ya gotov
dokazat' vam protivopolozhnoe, zapyataya, kapitan Pantoha.
Net, svekrov' ne bespokoili, no Pante prishlos' idti v komissariat i
ob®yasnyat', chto sen'ora Leonor ne imeet nikakogo otnosheniya k prestupleniyu. --
Pochita tozhe probuet sup, Pochita vosklicaet: bozhestvenno, Alisiya. -- I eshche k
nam domoj prihodil policejskij, rassprashival pro to, chto ona videla. Kakoe
tam "sestra", ona i slyshat' bol'she pro nih ne hochet, a etogo brata Fransisko
za takie shtuchki svoimi rukami ras-
pyala by na kreste.
Vse znayu i ochen' ogorchen, -- kivaet general Skavino. -- No nichut' ne
udivlyayus': igraya s ognem, mozhno obzhech'sya. Dal'she -- bol'she, lyudi
razvrashchayutsya, appetity rastut. Liha beda nachalo. Teper' etu volnu ne
ostanovit', trebovaniya budut vozrastat' den' oto dnya.
A ya den' oto dnya budu vse huzhe ih udovletvoryat', moj general, --
pechalitsya kapitan Pantoha. -- Moi sotrudnicy izmucheny, ya ne mogu trebovat'
ot nih bol'shego, ya riskuyu poteryat' ih. Neobhodimo popolnit' lichnyj sostav
Roty. YA proshu razreshit' mne popolnenie v pyatnadcat' chelovek.
Lichno ya vozrazhayu. -- General Skavino upiraetsya, general Skavino
hmuritsya, tret lysinu. -- No, k neschast'yu, poslednee slovo za strategami iz
Limy. YA peredam im vashe proshenie, no s negativnoj rezolyuciej. Desyat'
publichnyh zhenshchin na soderzhanii u Suhoputnyh vojsk bolee chem dostatochno.
YA prigotovil dokladnuyu, raschety i grafiki na popolnenie. -- Kapitan
Pantoha razvorachivaet listy diagramm, kapitan Pantoha pokazyvaet,
podcherkivaet, staraetsya vovsyu. -- Tshchatel'noe issledovanie stoilo mne mnogih
bessonnyh nochej. Obratite vnimanie, moj general: pri uvelichenii byudzheta na
22 % razmah operacij vozros by na 60 % -- drugimi slovami, s 500 do 800
dobryh uslug ezhenedel'no.
Prinyato, Skavino, -- reshaet Tigr Kol'asos. -- Igra stoit svech. Vyhodit
deshevle i nadezhnee, chem dobavka broma v pishchu -- ot broma tolku ne bylo. V
raportah soobshchaetsya: s teh por kak vstupila v dejstvie ZHRDUGCHA, incidenty v
naselennyh punktah rezko sokratilis', da i vojska dovol'ny. Dajte emu
nabrat' eshche pyat' sotrudnic.
A kak byt' s aviaciej, Tigr? -- General Skavino krutitsya na stule,
general Skavino vskakivaet, snova saditsya. -- Razve ty ne vidish',
Voenno-vozdushnye
sily protiv? Neskol'ko raz oni dovodili do nashego svedeniya, chto
poricayut deyatel'nost' Roty dobryh uslug. Da i v Suhoputnyh vojskah, i v
Voenno-morskih
silah est' oficery, kotorye dumayut tak zhe: eto uchrezhdenie i armiya --
veshchi nesovmestimye.
Bednaya moya starushka ot vsego serdca zhalela etih "brat'ev", sen'or
komissar. -- Kapitan Pantoha pristyzhenno opuskaet golovu.-- Vot i hodila
inogda v Moronakochu otnesti koe-chto iz odezhdy dlya ih rebyatishek. Strannoe
delo, znaete li, prezhde ona voobshche byla ravnodushna k religii. |tot sluchaj ee
vylechil raz i navsegda, uveryayu vas.
Daj emu den'gi i ne upryam'sya, -- smeetsya Tigr Kol'asos. -- Pantoha
horosho delaet svoe delo, ego nado podderzhat'. Da ne zabud', skazhi emu, chtoby
novyh
podbiral poappetitnee.
Vashe soobshchenie bezmerno obradovalo menya, Bakakorso, -- oblegchenno
vzdyhaet kapitan Pantoha. -- Popolnenie pozvolit nam vyjti iz trudnogo
polozheniya, stol'ko raboty -- vse s nog valyatsya.
Vidite, vyshlo po-vashemu, mozhete nabirat' eshche pyateryh. -- Lejtenant
Bakakorso vruchaet prikaz, lejtenant Bakakorso daet podpisat' chek. --
Podumaesh', Skavino i Bel'tran protiv, zato nachal'niki iz Limy, takie, kak
Kol'asos i Viktoria, podderzhi-
vayut.
Razumeetsya, my ne stanem bespokoit' sen'oru vashu matushku, ne
volnujtes', kapitan. -- Komissar beret ego pod ruku, komissar provozhaet ego
do dverej, pozhimaet emu ruku, proshchaetsya. -- Dolzhen priznat'sya, trudno budet
najti teh, kto raspyal rebenka. My arestovali 150 "sester" i 76 "brat'ev", i
vse govoryat odno i to zhe: "Ty znaesh', kto raspyal?" -- "Da". -- "Kto?" --
"YA". Odin za vseh i vse za odnogo, kak v "Treh mushke-
terah", znaete, etot fil'm s Kantinflasom, videli, konechno?
I krome togo, eto pozvolit mne vnesti kachestvennye izmeneniya v rabotu.
-- Kapitan Pantoha perechityvaet prikaz, kapitan Pantoha laskaet bumagu
konchikami pal'cev, razduvaet nozdri. -- Do sih por ya podbiral personal,
rukovodstvuyas' funkcional'nymi kriteriyami, isklyuchitel'no s tochki zreniya
rentabel'nosti. Teper' zhe vpervye vstupit v silu estetiko-hudozhestvennyj
faktor.
Odnim vystrelom -- dvuh zajcev, -- odobryaet lejtenant Bakakorso. -- Vy
hotite skazat', chto otyskali Veneru Milosskuyu u nas v Ikitose?
Tol'ko s rukami i mordashka takaya -- mertvyj podnimetsya. -- Kapitan
Pantoha otkashlivaetsya, kapitan Pantoha chasto morgaet, terebit uho. --
Izvinite, mne pora idti. ZHena sejchas u vracha, hochu uznat', kak ee dela. Dva
mesyaca ostalos' do rozhdeniya kadetika.
A chto, esli vmesto kadetika pribudet nashego polku? -- CHuchupe hohochet,
CHuchupe zamolkaet, pugaetsya. -- Ne volnujtes', da ne smotrite na menya tak.
Poshutit' s vami nel'zya, uzh bol'no vy ser'eznyj dlya svoih let.
Ty chto, ne videla etogo plakata? A ved' dolzhna podavat' primer! --
ukazyvaet na stenu sen'or Pantoha.
"Pri ispolnenii sluzhebnyh obyazannostej shutki i igry vospreshchayutsya",
mamochka, -- chitaet CHupito.
Pochemu rota ne postroena na poverku? -- Sen'or Pantoha smotrit vpravo,
sen'or Pantoha smotrit vlevo, cokaet yazykom. -- Medosmotr zakonchili? CHego
zhdete, strojtes' na pereklichku.
Stroit'sya, stroit'sya, -- skladyvaet ladoni ruporom CHupito.
V dva scheta, mamulechki! -- vtorit emu Kitaec Porfirio.
Kazhdaya nazyvaet sebya i svoj poryadkovyj nomer, -- hlopochet CHupito. --
Nu-ka, poprobuem.
Pervyj, Rita!
Vtoroj, Penelopa!
Tretij, Koka!
CHetvertyj, Pichusa!
Pyatyj, Pechuga!
SHestoj, Lalita!
Sed'moj, Sandra!
Vos'moj, Maklovia!
Devyatyj, Iris!
Desyatyj, Lohmushka!
Vse, kak odna, celikom i polnost'yu, sen'ol Pantoha, -- sklonyaetsya v
poklone Kitaec Porfirio.
Ee izbavili ot predrassudkov, no ona opyat' stanovitsya nabozhnoj, Panta.
-- Pochita chertit v vozduhe krest. -- I znaesh', kuda ona begala, kogda my tak
za nee volnovalis'? V cerkov' Svyatogo Avgustina.
Medicinskoe zaklyuchenie, -- prikazyvaet Pantaleon Pantoha.
"Medicinskij osmotr pokazal, chto vse rabochie edinicy nahodyatsya v
sostoyanii boevoj gotovnosti, -- chitaet CHupito. -- U tak nazyvaemoj Koki
obnaruzheny na spine sinyaki, kotorye mogut snizit' ee proizvoditel'nost'
truda. Podpis': sanitarnyj inspektor
ZHRDUGCHA".
Vraki, etot idiot nenavidit menya za to, chto ya smazala emu po morde, i
mstit. -- Koka spuskaet bretel'ku, Koka pokazyvaet plecho, ruku, brosaet
polnye nenavisti vzglyady v storonu medpunkta. -- Pustyakovye carapiny, ot
kota, sen'or Pantoha.
Vse k luchshemu, lapon'ka, -- ezhitsya pod prostynej Panta. -- Raz uzh
polozheno ej s godami udarit'sya v religiyu, luchshe v nastoyashchuyu, chem v
varvarskie sue- veriya.
Ot kota po imeni Huanito Markano, on zhe Horhe Mistral', -- shepchet
Pechuga na uho Rite.
Kotorogo ty mechtaesh' zapoluchit' hot' raz v zhizni, hot' na bol'shoj
prazdnik, -- izvivaetsya zmeej Koka. -- Svinoe vymya!
Desyat' solej shtrafa s Koki i Pechugi za razgovorchiki v stroyu. -- Sen'or
Pantoha ne teryaet spokojstviya, sen'or Pantoha vynimaet karandash, zapisnuyu
knizhechku. -- Esli ty, Koka, schitaesh', chto mozhesh' ehat' s operativnoj
gruppoj, -- pozhalujsta, saninspek-
ciya razreshaet, ne ustraivaj scen. A teper' rassmotrim plan rabot na
segodnya.
Tri operativnye gruppy vyezzhayut na 48 chasov, i odna vernetsya segodnya
noch'yu, -- poyavlyaetsya pozadi stroya CHuchupe. -- Oni tyanuli zhrebij, sen'or
Pantoha. Odna operativnaya gruppa iz treh devochek otpravitsya v lager' Puerto
Amerika na reke Morona.
Kto povedet gruppu i kakov ee sostav? -- Pantaleon Pantoha slyunyavit
karandash, Pantaleon Pantoha zapisyvaet.
Povedet sej rab Bozhij, a poletyat so mnoj Koka, Pechuga i Sandra. --
CHupito tychet v nih pal'cem poocheredno. -- Psih uzhe zapravlyaet svoyu "Dalilu",
tak chto minut cherez desyat' otbudem.
Pust' Psih vedet sebya prilichno i ne vykabluchivaet, kak vsegda, sen'or
Pan-Pan.
-- Sandra pokazyvaet na figurku, osedlavshuyu pokachivayushchijsya na vode
gidroplan. -- Esli ya ub'yus', vnaklade budete vy. Zaveshchayu vam svoih detishek.
A u menya ih shestero.
Desyat' solej s Sandry za to zhe samoe, chto s predydushchih. -- Pantaleon
Pantoha podnimaet kverhu ukazatel'nyj palec, Pantaleon Pantoha zapisyvaet.
-- Vedi svoyu gruppu na pristan', CHupito. Schastlivogo puti, rabotajte
vdumchivo i s ogon'kom, devochki.
Gruppa na Puerto Amerika, poshli, -- komanduet CHupito. -- Berite svoi
chemodanchiki. I pryamikom k "Dalile", chuchupochki.
Vtoraya i tret'ya gruppy otpravlyayutsya na "Eve" cherez chas, -- raportuet
CHuchupe. -- Vo vtoroj: Barbara, Penelopa, Lalita i Lohmushka. Vedu gruppu ya,
napravlyaemsya v garnizon Bolon'ezi na reke Masan.
A vdrug ot vseh etih perezhivanij iz-za raspyatogo rebenka kadetik
roditsya urodom? -- gotovitsya zaplakat' Pochita. -- Vot uzhas-to, Panta, vot
koshmar.
Tlet'yu vedu ya po vode v chast' Javali, -- pilit rukoj vozduh Kitaec
Porfirio. -- Zdes' budem v chetvelg, k poludnyu, sen'ol Pantoha.
Poryadok, otpravlyajtes' na pogruzku i vedite sebya kak sleduet, --
proshchaetsya Pantaleon Pantoha s gruppami. -- A vy, Kitaec i CHuchupe, zajdite na
minutku ko mne v kabinet. Pogovorit'.
Eshche pyat' devushek? Zamechatel'naya novost', sen'or Pantoha, -- potiraet
ruki CHuchupe. -- Kak tol'ko vernemsya iz poezdki, ya vam ih dostanu. Legche
legkogo, ot zhelayushchih otboya net. YA zhe govorila, my stanovimsya znamenitymi.
Ochen' ploho, nam ne sleduet vyhodit' iz podpol'ya. -- Pantaleon Pantoha
ukazyvaet na plakat, glasyashchij: "V zakrytyj rot muha ne vletit". -- YA by
hotel,
chtob ty privela desyat' kandidatok, ya sam vyberu pyat' luchshih. Vernee,
chetyreh, potomu chto odna, ya polagayu...
Ol'gita, Blazil'yanka! -- Kitaec Porfirio lepit v vozduhe pyshnye formy.
-- Blestyashchaya ideya, sen'ol Pan-Pan. |to ploizvedenie iskusstva plineset nam
slavu. Vot s®ezdim, i vmig otyshchu ee vam.
Najdi totchas zhe i vedi syuda. -- Pantaleon Pantoha krasneet, u
Pantaleona Pantohi menyaetsya golos. -- Poka Smorchok ne pribral ee k rukam. U
tebya eshche celyj chas, Kitaec.
Nu chto za speshka, sen'or Pantoha. -- CHuchupe ukladyvaet marmelad, sahar,
pechen'e. -- Pozhaluj, i ya vzglyanula by na lichiko prelestnoj Ol'gity.
Zamolchi, lyubov' moya, ne nado bol'she ob etom dumat'. -- Panta
bespokoitsya, Panta razrezaet karton, malyuet na nem, veshaet na stenu. -- S
etogo momenta v nashem dome raz i navsegda zapreshchaetsya govorit' o raspyatom
rebenke i o sumasshedshih brat'yah. A chtoby i vy, mama, ne zabyli ob etom
zaprete, ya veshayu plakat.
Schastliva videt' vas snova, sen'or Pantoha. -- Brazil'yanka est ego
glazami, Brazil'yanka izgibaetsya, napolnyaet vse vokrug aromatom duhov,
vereshchit. -- Tak vot kakaya ona, znamenitaya Pantilyandiya. Stol'ko o nej
slyshala, a predstavit' ne mogla.
Znamenitaya, chto? -- Pantaleon Pantoha vytyagivaet vpered sheyu, Pantaleon
Pantoha podaet stul. -- Sadites', pozhalujsta.
Pantilyandiya, tak lyudi nazyvayut eto, -- Brazil'yanka raskidyvaet ruki v
storony, Brazil'yanka sverkaet vyshchipannymi podmyshkami, zalivisto smeetsya. --
I ne tol'ko v Ikitose -- povsyudu. O Pantilyandii ya slyshala v Manaose.
Strannoe nazvanie, navernoe ot Disnejlyandii?
Boyus', skoree, ot Panty. -- Sen'or Pantoha oglyadyvaet ee s golovy do
nog, sen'or Pantoha oglyadyvaet ee sprava i sleva, ulybaetsya, stanovitsya
ser'eznym, opyat' ulybaetsya, poteet. -- No ty ved' ne brazil'yanka, ty
peruanka? Po krajnej mere po razgovoru.
YA rodilas' zdes', a prozvali Brazil'yankoj za to, chto zhila v Manaose. --
Brazil'yanka saditsya tak, chto yubka zadiraetsya eshche vyshe, Brazil'yanka vynimaet
pudrenicu, provodit puhovkoj po nosu, po yamochkam na shchekah. -- No, sami
znaete, vse vozvrashchayutsya na zemlyu, gde rodilis', eto kak v val'se.
Luchshe snimi ty etot plakat, synochek. -- Sen'ora Leonor prikryvaet
glaza. -- My s Pochitoj, kak tol'ko uvidim "Zapreshchaetsya govorit' o muchenike",
tak ni o chem drugom ne mozhem govorit' ves' bozhij den'. Nu i vydumaesh' ty,
Panta.
CHto zhe rasskazyvayut o Pantilyandii? -- Pantaleon Pantoha barabanit
pal'cami po stolu, Pantaleon Pantoha raskachivaetsya na stule, ne znaet, chto
delat' so svoimi rukami. -- Nu, tak chto ty slyshala?
Preuvelichivayut strashno, verit' lyudyam nel'zya. -- Brazil'yanka zakidyvaet
nogu za nogu, Brazil'yanka skreshchivaet ruki na grudi, zhemanitsya,
podmigivaet, oblizyvaet guby, govorit: -- Predstavlyaete, v Manaose
rasskazyvali, budto eto celyj gorod v neskol'ko kvartalov i ego ohranyayut
vooruzhennye chasovye.
Nu chto zh, ne razocharovyvajte, my tol'ko nachinaem. -- Pantaleon Pantoha
ulybaetsya, Pantaleon Pantoha okazyvaetsya lyubeznym, obshchitel'nym sobesednikom.
-- Uchti, my tol'ko nachali, a u nas uzhe est' gidroplan i sudno. Odnako mne ne
po vkusu eta mezhdunarodnaya izvestnost'.
A eshche govorili, budto raboty u vas hvatit na vseh i usloviya skazochnye.
-- Brazil'yanka podymaet i opuskaet plechi, Brazil'yanka poigryvaet pal'cami,
vzmahivaet resnicami, vygibaet sheyu, otbrasyvaet nazad volosy. -- YA
zagorelas' i sela na parohod. V Manaose vosem' moih podruzhek iz prekrasnogo
zavedeniya skladyvayut chemodany i gotovy v lyuboj moment otpravit'sya v
Pantilyandiyu. I naryady zahvatyat s soboj -- kak ya.
Esli tebe ne trudno, ochen' proshu, nazyvaj eto mesto intendantskim
centrom, a ne Pantilyandiej. -- Sen'or Pantoha staraetsya kazat'sya ser'eznym,
sen'or Pantoha staraetsya kazat'sya uverennym i delovym. -- Porfirio ob®yasnil,
zachem ya tebya zval?
On dal mne zadatok. -- Brazil'yanka morshchit nosik, Brazil'yanka opuskaet
resnicy, obzhigaet vzglyadom.-- Pravda, chto u vas est' dlya menya rabota?
Da, my budem rasshiryat' shtat. -- Pantaleon Pantoha preispolnyaetsya
gordost'yu, Pantaleon Pantoha oglyadyvaet diagrammy na stenah. -- My nachali s
chetyreh, potom ih stalo shest', vosem', desyat', a teper' budet pyatnadcat'.
Kak znat', mozhet, v odin prekrasnyj den' i prevratimsya v to, chem nas
schitayut.
Prosto zamechatel'no, a to ya uzhe sobiralas' vozvrashchat'sya v Manaos, tut,
mne podumalos', nichego ne svetit. -- Brazil'yanka kusaet guby, Brazil'yanka
vytiraet rot, razglyadyvaet nogti, snimaet pylinku s yubki.-- Kogda nas
poznakomili v "Lampe Aladina Panduro", u menya bylo vpechatlenie, chto ya vam ne
pokazalas'.
Ty oshibaesh'sya, ty mne pokazalas', i dazhe ochen'. -- Pantaleon Pantoha
skladyvaet karandashi, bloknoty, Pantaleon Pantoha otkryvaet i zakryvaet
yashchiki pis'mennogo stola, otkashlivaetsya. -- My by tebya ran'she vzyali, da
byudzhet ne pozvolyal.
A mozhno uznat', kakov oklad i v chem sostoyat obyazannosti, sen'or
Pantoha? -- Brazil'yanka vytyagivaet sheyu, Brazil'yanka spletaet pal'cy,
nervnichaet.
Tri vyezda v nedelyu v sostave operativnoj gruppy, dva samoletom, odin
po vode, -- perechislyaet Pantaleon Pantoha. -- Kazhdyj vyezd -- minimum desyat'
uslug.
Vyezd v sostave operativnoj gruppy -- eto znachit prosto-naprosto v
kazarmy? -- Brazil'yanka udivlyaetsya, Brazil'yanka hlopaet v ladoshi, pryskaet
so smehu, podmigivaet, stroit glazki. -- A uslugi -- eto, verno... Oj, nado
zhe, vot smehu-to.
Poslushaj, chto ya tebe skazhu, Alisiya. -- Sen'ora Leonor celuet kartinku s
izobrazheniem mladenca-muchenika. -- Da, oni sovershili chudovishchnoe zlodeyanie,
kotoromu net imeni. No, po suti, imi rukovodilo ne zlo, a strah. Oni byli v
uzhase ot beskonechnyh livnej i dumali, chto etoj zhertvoj Bogu oni otsrochat
konec sveta. Oni ne sobiralis' prichinyat' emu zlo, oni dumali, chto posylayut
ego pryamo na nebo. Ty zhe znaesh', vo vseh Hranilishchah kresta, najdennyh
policiej, emu vozdvignuty altari.
V procentnom otnoshenii eto vyglyadit tak: pyat'desyat procentov
poluchennogo ot serzhantov i soldat pri raschete idet tebe. -- Pantaleon
Pantoha zapisyvaet cifry na listochke, Pantaleon Pantoha dlya vyashchej
ubeditel'nosti vruchaet ej listok, utochnyaet. -- Ostal'nye pyat'desyat idut na
tvoe soderzhanie. A teper', -- hot' v dannom sluchae i net takoj nadobnosti,
potomu chto s pervogo vzglyada vidno, chego ty stoish', no pravila est'
pravila -- razden'sya, pozhalujsta, na minutku.
Aj, kakaya zhalost', sen'or Pantoha, kak raz segodnya... -- Brazil'yanka
stroit traurnuyu minu, Brazil'yanka vstaet, progulivaetsya pohodkoj
manekenshchicy, lomaetsya. -- Kak raz segodnya... No v Brazilii eto ne pomeha,
est' sposob...
YA hochu tol'ko vzglyanut', osmotret' tebya, kak polozheno. -- Pantaleon
Pantoha vypryamlyaetsya, Pantaleon Pantoha bledneet, svodit brovi, chetko
vygovarivaet: -- Takoj osmotr prohodyat vse. U tebya chereschur vospalennoe
voobrazhenie.
Ah, nu konechno, a ya-to dumayu, kak zhe, ved' zdes' dazhe kovrika net. --
Brazil'yanka
topaet nozhkoj o pol, Brazil'yanka ulybaetsya s oblegcheniem, razdevaetsya,
skladyvaet odezhdu, prinimaet pozu. -- Nu kak ya vam? Nemnogo huda, no za
nedelyu vojdu v telo. Vy dumaete, ya budu pol'zovat'sya uspehom u soldatikov?
Bez somneniya. -- Pantaleon Pantoha oglyadyvaet ee, Pantaleon Pantoha
utverditel'no kivaet, vzdragivaet, prokashlivaetsya. -- Bol'shim, chem Pechuga,
nasha
zvezda. Poryadok, ty prinyata, mozhesh' odevat'sya.
I ne tol'ko eto, sen'ora Leonor. -- Alisiya rassmatrivaet izobrazhenie,
Alisiya osenyaet sebya krestom. -- Znaete, ne tol'ko izobrazheniya i molitvy,
posvyashchennye emu, poyavilis' i statuetki mladenca-muchenika. I govoryat,
"brat'ev" stanovitsya ne men'she,
a bol'she.
CHto vy tut delaete? -- Pantaleon Pantoha vskakivaet so stula, Pantaleon
Pantoha kidaetsya k lestnice, vne sebya ot yarosti. -- Kto pozvolil? Razve ne
znaete, chto kategoricheski zapreshcheno podnimat'sya na komandnyj punkt, kogda ya
lichno proizvozhu osmotr?
Tam kakoj-to sen'or Sinchi, on sprashivaet vas,-- bormochet i zastyvaet s
otkrytym rtom Sinforoso Kajguas.
Po srochnomu i vazhnomu delu, -- kak zagipnotizirovannyj, ne mozhet
otvesti glaz Palomino Rioal'to.
Von otsyuda oba. -- Pantaleon Pantoha svoim telom zaslonyaet ot nih
videnie, Pantaleon Pantoha udaryaet kulakom po perilam, zhestom velit im
ubirat'sya. -- |tot sub®ekt pust' podozhdet. Proch', smotret' zapreshcheno.
Ah, ne volnujtes', pozhalujsta, mne vse ravno, ya ot ih vzglyadov ne
smylyus'. -- Brazil'yanka nadevaet nizhnyuyu yubku, Brazil'yanka zastegivaet
bluzku, opravlyaet yubku. -- Tak, znachit, vas zovut Panta? Teper' ponyatno,
pochemu Pantilyandiya. Ah, chego tol'ko lyudi ne pridumayut.
Menya narekli Pantaleonom v chest' otca i deda, dvuh znamenityh
voenachal'nikov. -- Sen'or Pantoha voodushevlyaetsya, sen'or Pantoha podhodit k
Brazil'yanke, tyanet pal'cy k pugovicam na ee koftochke. -- Davaj pomogu.
A ty ne mog by uvelichit' mne do semidesyati procentov? -- Brazil'yanka
murlychet, Brazil'yanka otstupaet, pyatitsya, podstupaet k nemu vplotnuyu, dyshit
v samoe lico, sharit rukoj. -- Firma sdelala horoshee priobretenie, ya dokazhu
tebe eto. Vojdi v moe polozhenie, Panta, ne pozhaleesh'.
Pusti, pusti, ne hvataj. -- Pantaleon Pantoha otskakivaet v storonu,
Pantaleon Pantoha vspyhivaet, zalivaetsya kraskoj, gnevaetsya. -- YA dolzhen
predupredit' tebya o dvuh veshchah: tykat' nel'zya, ty dolzhna obrashchat'sya ko mne
na "vy", kak vse ostal'nye. I podobnyh shtuchek so mnoj ne smej povtoryat'.
Razve chto ne tak? YA vam dobra hotela, vizhu -- vy muchaetes', ya ne dumala
obidet'. -- Brazil'yanka sokrushaetsya, Brazil'yanka ogorchaetsya, pugaetsya. --
Prostite, sen'or Pantoha, klyanus', bol'she-- nikogda v zhizni.
V poryadke isklyucheniya naznachayu tebe shest'desyat, poskol'ku tvoe
sotrudnichestvo -- krupnyj vklad v nashe delo. -- Pantaleon Pantoha
raskaivaetsya, Pantaleon Pantoha uspokaivaetsya, provozhaet ee do lestnicy. --
Krome togo, ty priehala izdaleka. No smotri -- ni slova, ne to peressorish'
menya so svoimi podruzhkami.
Ni zvuka, sen'or, eto budet nash s vami malen'kij sekret, tysyachu raz
spasibo. -- Brazil'yanka snova istochaet ulybki, Brazil'yanka opyat' polna
gracii, koketnichaet, spuskaetsya po stupen'kam. -- Nu, ya uhozhu, vas zhdut.
Mozhno, kogda nikto ne slyshit, nazyvat' vas sen'or Pantosik? Gorazdo luchshe
zvuchit, chem Pantaleon i chem Pantoha. Nu, do skorogo!
Konechno, to, chto oni sdelali, uzhasno, Pochita. -- Sen'ora Leonor
zamahivaetsya muhobojkoj, sen'ora Leonor vyzhidaet neskol'ko mgnovenij,
hlopaet i smotrit, kak mushinyj trupik padaet na pol. -- No esli b ty znala
ih, kak ya, ty ponyala by, chto, v sushchnosti, oni neplohie. Nevezhestvennye --
da, no ne zlobnye. YA byvala u nih doma, razgovarivala s nimi: eto sapozhniki,
plotniki, kamenshchiki. Bol'shinstvo ne umeet dazhe chitat'. A s teh por kak oni
sdelalis' "brat'yami", oni perestali pit' i obmanyvat' zhen, ne edyat bol'she
myasa i risa.
Rad s vami poznakomit'sya, schastliv videt' vas.-- Sinchi otveshivaet
ceremonnyj poklon, Sinchi, slovno yaponskij imperator, prohazhivaetsya po
komandnomu punktu, musolit sigaru, cedit skvoz' zuby tabachnyj dym. -- K
vashim uslugam, gotov na vse.
-- Dobryj den'. -- Pantaleon Pantoha potyagivaet nosom vozduh, Pantaleon
Pantoha ogorchaetsya, zahoditsya v kashle. -- Sadites'. CHem mogu sluzhit'?
-- V dveryah ya stolknulsya s takoj feminoj -- nogi podkosilis'. -- Sinchi
kivaet v storonu lestnicy, Sinchi prisvistyvaet, vhodit v razh, dymit eshche
sil'nej.-- Mne govorili, chert poderi, chto Pantilyandiya v smysle zhenshchin --
rajskoe mestechko, i, vyhodit, pravda. Prelestnye cvety proizrastayut v vashem
sadu, sen'or Pantoha.
U menya mnogo raboty, mne nekogda tratit' vremya popustu, pokoroche,
pozhalujsta. -- Pantaleon Pantoha nedovolen, Pantaleon Pantoha beret tetrad',
razgonyaet tabachnoe oblako. -- CHto kasaetsya Pantilyandii, dolzhen vas
predupredit': mne eto nazvanie ne po vkusu. YA lishen chuvstva yumora.
Ne ya ego pridumal -- narodnoe tvorchestvo. -- Sinchi raskidyvaet ruki v
storony, Sinchi vitijstvuet, slovno pered rychashchej tolpoj. -- Ostraya, sochnaya,
neistoshchimaya fantaziya loretan. Ne prinimajte tak blizko k serdcu, sen'or
Pantoha, proyavite chutkost' k narodnym talantam.
Vy menya pugaete, sen'ora Leonor. -- Pochita prikladyvaet ruki k zhivotu.
-- Vy govorite o nih s takoj lyubov'yu, chto, vidno, hot' vy i otoshli ot nih,
no v glubine dushi ostalis' "sestroj". Kak by vam ne vzdumalos' raspyat'
kadetika.
Ne vy li tot Sinchi, chto vedet programmu na "Radio Amazoniya"? --
Pantaleon Pantoha kashlyaet, Pantaleon Pantoha zadyhaetsya, vytiraet slezyashchiesya
glaza, -- V shest' chasov vechera?
YA, sobstvennoj personoj, znamenitaya programma "Govorit Sinchi". -- Sinchi
nastraivaet golos, Sinchi szhimaet v ruke nevidimyj mikrofon, deklamiruet. --
Groza prodazhnyh chinovnikov, bich podkuplennyh sudej, sokrushitel'
nespravedlivosti, glas, nesushchij v efir narodnye chayaniya.
Da, mne dovodilos' slushat' vashi peredachi, dovol'no populyarnye, ne tak
li? -- Pantaleon Pantoha vstaet, Pantaleon Pantoha ishchet, gde by glotnut'
chistogo vozduha, ele dyshit. -- Vash vizit-- chest' dlya menya. CHem mogu sluzhit'?
YA chelovek svoego vremeni, bez predrassudkov, progressivnyj, prishel
podat' vam ruku. -- Sinchi vstaet, Sinchi podhodit k nemu vplotnuyu, okutyvaet
oblakom dyma, protyagivaet vyalye pal'cy. -- K tomu zhe vy mne simpatichny,
sen'or Pantoha, ya znayu: my stanem druz'yami. YA veryu v druzhbu s pervogo
vzglyada, nyuh nikogda ne podvodil menya. Hochu byt' vam polezen.
Krajne priznatelen. -- Pantaleon Pantoha daet pozhat' sebe ruku,
Pantaleon Pantoha pozvolyaet pohlopat' sebya po plechu, smirenno idet nazad k
stolu, kashlyaet. -- No, pravo zhe, ya ne nuzhdayus' v vashej pomoshchi. Vo vsyakom
sluchae, v dannyj moment.
|to vam tak kazhetsya, moj chistyj, moj nevinnyj drug. -- Sinchi shirokim
zhestom obvodit pomeshchenie, Sinchi vozmushchaetsya napolovinu v shutku, napolovinu
vser'ez. -- Vidno, zhivya v svoem eroticheskom uedinenii, vdali ot mirskogo
shuma, vy ne ochen'-to v kurse dela. Ne znaete, chto govoryat na ulicah, kakie
opasnosti vas podsteregayut.
U menya malo vremeni, sen'or. -- Pantaleon Pantoha smotrit na chasy,
Pantaleon Pantoha proyavlyaet neterpenie. -- Ili govorite pryamo, chto vam nado,
ili uhodite.
Esli ty sejchas zhe ne poprosish' proshcheniya, nogi moej bol'she ne budet v
etom dome. -- Sen'ora Leonor plachet, sen'ora Leonor zapiraetsya v svoej
komnate, ot-kazyvaetsya est', ugrozhaet. -- Raspyat' svoego budushchego vnuchka!
Mozhet, ty i nervnichaesh' v tvoem polozhenii, no grubostej ya terpet' ne
namerena!
Na menya strashno davyat. -- Sinchi gasit sigaru v pepel'nice, Sinchi
rasplyushchi-vaet sigaru, sokrushaetsya. -- Domashnie hozyajki, otcy semejstv,
shkoly, kul'turnye uchrezhdeniya, religioznye organizacii vseh rascvetok i
mastej, vplot' do koldunov i znaharok. YA vsego lish' chelovek, i moya stojkost'
ne bespredel'na.
CHto za chepuha, o chem vy, -- ulybaetsya Pantaleon Pantoha, glyadya na
poslednee, tayushchee oblachko dyma. -- Nichego ne ponimayu, vyrazhajtes' yasnee i
perehodite nakonec k suti.
Gorodu zhelatel'no, chtoby ya predal pozoru Pantilyandiyu, a vas by otpravil
k chertu na roga, -- ulybayas', podvodit itog Sinchi. -- Razve vy ne znali, chto
Ikitos -- gorod, prognivshij iznutri, no s puritanski chistym fasadom? Rota
dobryh uslug -- skandal dlya goroda, tol'ko progressivnyj i sovremennyj
chelovek vrode menya mozhet ponyat' eto pravil'no. A ves' gorod v uzhase i,
govorya otkrovenno, hochet, chtoby ya s etim pokonchil.
Pokonchit' so mnoj? -- Pantaleon Pantoha stanovitsya ochen' ser'eznym. --
So mnoj lichno? Ili s Rotoj dobryh uslug?
Vo vsej Amazonii net kreposti, kotoruyu programma "Govorit Sinchi" ne
mogla by obratit' v ruiny. -- Sinchi daet shchelchok v pustotu, Sinchi fyrkaet,
napuskaet na sebya vazhnost'. -- Ne budu skromnichat': stoit mne vzyat' vas na
pricel -- i cherez nedelyu Rota
dobryh uslug prikazhet dolgo zhit', a vy sami so svistom vyletite iz
Ikitosa. Takova pechal'naya dejstvitel'nost', moj drug.
Ah, znachit, vy prishli s ugrozami, -- vypryamlyaetsya Pantaleon Pantoha.
Nichego podobnogo, naoborot. -- Sinchi nanosit udary nevidimym vragam,
Sinchi, slovno tenor, prizhimaet ruku k serdcu, pereschityvaet nesushchestvuyushchie
kupyury. -- Do sih por ya protivilsya davleniyu iz bojcovskogo azarta, k tomu zhe
ya principial'nyj. No ved' i mne zhit' nado, a vozduhom syt ne budesh', poetomu
vpred' ya budu borot'sya za nebol'shuyu mzdu. Vy ne nahodite eto spravedlivym?
Tak, znachit, vy prishli shantazhirovat'? -- Pantaleon Pantoha vstaet,
Pantaleon Pantoha spadaet s lica, oprokidyvaet musornuyu korzinu, brosaetsya k
lestnice.
YA prishel pomoch' vam. Sprosite kogo ugodno. -- u moih peredach uragannaya
moshch'. -- Sinchi napryagaet muskuly, Sinchi vypryamlyaetsya, prohazhivaetsya
vzad-vpered, razmahivaet rukami. -- Oni sokrushayut sudej, pomoshchnikov
prefektov, supruzheskie uzy; vse, chto popadaet pod ih obstrel, rassypaetsya v
prah. Za neskol'ko zhalkih solej ya gotov s dorogoj dushoj zashchishchat' Rotu dobryh
uslug i ee mozgovoj centr. Prinyat' velikij boj
za vas, sen'or Pantoha.
Pust' staraya ved'ma prosit u menya proshchen'ya za to, chto ne ponimaet
shutok. -- Pochita b'et ob pol chashki, Pochita brosaetsya na postel', carapaet
Pantu, rydaet. -- Vy menya dovedete, vy dob'etes' -- ya poteryayu rebenka. Idiot
neschastnyj, razve ya vser'ez skazala? YA poshutila.
Sinforoso! Palomino! -- Pantaleon Pantoha hlopaet v ladoshi, Pantaleon
Pantoha krichit.-- Fel'dsher!
CHto s vami, ne stoit nervnichat', uspokojtes'. -- Sinchi zatihaet,
smyagchaet ton,
vstrevozhenno oglyadyvaetsya. -- Mozhete ne otvechat' srazu. Posovetujtes',
navedite obo mne spravki, a cherez nedel'ku vstretimsya, pogovorim.
Uberite etogo prohodimca, sbros'te ego v reku, -- prikazyvaet Pantaleon
Pantoha vzbegayushchim po lestnice lyudyam. -- I bol'she ne puskat' ego v
intendantskij centr.
Poslushajte, vy -- samoubijca, vy zhe ne znaete, ya v Ikitose -- pervyj
chelovek. -- Sinchi razmahivaet rukami, Sinchi soprotivlyaetsya, zashchishchaetsya,
padaet, udalyaetsya, propadaet, namokaet. -- Pustite, chto eto znachit,
poslushajte, vy pozhaleete, sen'or Pantoha, ya prishel pomoch' vam. YA vam
druuuug!
|to strashnyj prohodimec, no ego programmu slushayut dazhe kamni. --
Lejtenant Bakakorso s lyubopytstvom razglyadyvaet zhurnal, zabytyj na stolike v
"Bare Luche". -- Kak by eto poloskan'e v Itaje ne prichinilo vam hlopot, moj
kapitan.
Luchshe hlopoty, chem gnusnyj shantazh. -- Zagolovok, voproshayushchij "Znaete li
vy, kto takoj i chem zanimaetsya Jakuruna?", privlekaet vnimanie kapitana
Pantohi. -- YA poslal raport Tigru Kol'asosu i uveren, on menya pojmet.
Gorazdo bol'she menya volnuet drugoe, Bakakorso.
Desyat' tysyach uslug, moj kapitan? -- "Ne to princ, ne to vodyanoj,
zakruchivayushchij vodovoroty i omuty na rekah", -- udaetsya prochitat' lejtenantu
Bakakorso. -- S zharoj cifra podnyalas' do pyatnadcati tysyach?
Razgovory! -- "Verhom na kajmanah ili na gigantskih rechnyh udavah", --
napisano pod kartinkoj, nad kotoroj sklonilas' golova kapitana Pantohi. --
Neuzheli tak mnogo govoryat u nas, v Ikitose, o nashej Rote, obo mne lichno.
Segodnya mne opyat' prisnilos' to zhe samoe, Panta. -- Pochita tret visok.
-- Nas s toboj raspyali na odnom kreste, tebya s odnoj storony, menya -- s
drugoj, I sen'ora Leonor vonzila kop'e mne v zhivot, a tebe -- v ptenchika.
Kakoj-to sumasshedshij son, pravda, lyubov' moya?
-- Konechno, vy teper' samyj znamenityj chelovek v gorode. -- "Na nogah
on nosit cherepash'i panciri", -- utverzhdaet fraza, napolovinu zakrytaya loktem
lejtenanta Bakakorso. -- Vas bol'she vseh nenavidyat zhenshchiny, vam bol'she vseh
zaviduyut muzhchiny. Vse razgovory v gorode vedutsya vokrug Pantilyandii, proshu
proshcheniya.
No poskol'ku vy ni s kem ne obshchaetes' i zhivete isklyuchitel'no interesami
dela, vas eto ne trogaet.
Menya ne trogaet, a sem'yu zadevaet. -- "Noch'yu on spit pod pokrovom iz
kryl'ev babochek", -- dochityvaet nakonec kapitan Pantoha. -- ZHena u menya
ochen' chuvstvitel'-naya, k tomu zhe ona v polozhenii, esli chto raskroetsya, na
nee podejstvuet uzhasno. YA uzh ne govoryu o materi.
Kstati, o spletnyah. -- Lejtenant Bakakorso shvyryaet zhurnal na pol,
lejtenant Bakakorso povorachivaetsya, vspominaet: -- Dolzhen rasskazat' vam
odnu zanyatnuyu veshch'. Na dnyah Skavino prinimal deputaciyu znatnyh grazhdan
goroda Nauta vo glave s al'kal'dom. Oni prishli s peticiej, ha-ha.
My schitaem nespravedlivym, chto Rota dobryh uslug yavlyaetsya
isklyuchitel'noj privilegiej kazarm i voenno-morskih baz. -- Al'kal'd Pajva
Runui popravlyaet ochki, al'kal'd Pajva Runui oglyadyvaet svoih tovarishchej,
prinimaet torzhestvennuyu pozu, chitaet. -- My trebuem, chtoby grazhdanam
solidnogo vozrasta, sluzhivshim v armii, a nyne zhivushchim v otdalennyh tochkah
Amazonii, takzhe bylo predostavleno pravo pol'zo-
vat'sya uslugami Roty po cenam so skidkoj, ustanovlennoj dlya soldat.
|ta Rota sushchestvuet lish' v vashem vospalennom voobrazhenii, druz'ya moi.
-- General Skavino preryvaet ego, general Skavino ulybaetsya, smotrit na nih
blago-zhelatel'no, po-otecheski nezhno. -- Kak vam prishlo v golovu prosit'
audienciyu po stol' vzdornomu povodu? Esli gazety pronyuhayut ob etoj peticii,
vam ne uderzhat'sya na svoem postu, sen'or Pajva Runui.
My podaem durnoj primer shtatskim, seya iskushenie sredi lyudej, kotorye
zhili v biblejskoj chistote, -- menyaetsya v lice otec Bel'tran. -- Nadeyus',
prochtya etu peticiyu, limskie strategi sgoryat so styda.
Slushaj, Tigr, eto konec. -- General Skavino sokrushaet telefon, general
Skavino vne sebya ot yarosti zachityvaet peticiyu. -- Sluhi razneslis', vidish',
chego
prosyat hodoki iz Nauty. Nadvigaetsya skandal, o kotorom ya preduprezhdal
tebya.
Nu, chto vam tam soschitali na pal'cah. -- Lejtenant Bakakorso podnosit
ko rtu cyplenka, lejtenant Bakakorso otkusyvaet kusochek. -- Kak govorit
Skavino, vy, intendanty, konchaete matematicheskimi psihozami.
Nu i projdohi, ran'she oni byli nedovol'ny, chto pehota topchet ih zhenshchin,
a teper' nedovol'ny, chto pehota ne daet im toptat' zhenshchin, -- poigryvaet
promokashkoj Tigr Kol'asos. -- Vse im ne tak, lish' by protestovat'. Daj im
horoshego pinka i ne prinimaj bol'she idiotskih proshenij, Skavino.
Koshmar. -- Kapitan Pantoha povyazyvaet salfetku, kapitan Pantoha
pripravlyaet salat maslom i uksusom, szhimaet vilku, est. -- Esli ohvatit' i
shtatskih, to potrebnost' vozrosla by s desyati tysyach uslug po krajnej mere do
milliona ezhemesyachno.
Prishlos' by nabirat' rabochuyu silu za granicej. -- Lejtenant Bakakorso
doedaet myaso, lejtenant Bakakorso dochista obgladyvaet kostochku, otpivaet
glotok piva, vytiraet rot i ruki, grezit. -- Vsya sel'va ot kraya do kraya
prevratilas' by v sploshnoj bordel', a vy u sebya v kabinetike na beregu Itaji
hronometrirovali by etot blud. Priznajtes', moj kapitan, eto vam po dushe.
Ty tol'ko predstav' sebe, Pochita. -- Alisiya stavit korzinku, Alisiya
dostaet paketik, protyagivaet Pochite. -- V bulochnoj Abdona Laguny, a on tozhe
"brat", nachali vypekat' hlebcy v pamyat' o muchenike iz Moronakochi. Nazyvaetsya
"hlebec-kroshka", vovsyu raskupayut. YA prinesla tebe odin.
YA prosil desyat', a ty mne tashchish' dvadcat'. -- Pantaleon Pantoha, stoya u
peril, smotrit vniz na gladkie, kudryavye, temnye, ryzhie, kashtanovye golovy.
-- Hochesh', chtoby ya ubil celyj den' na osmotr pretendentok, CHuchupe?
YA ne vinovata. -- CHuchupe spuskaetsya vniz po lestnice, derzhas' za
perila. -- YA brosila klich, chto est' chetyre vakantnyh mesta, a zhenshchiny, kak
muhi, sletelis' otovsyudu. Dazhe iz Svyatogo Huana Myunhenskogo, i iz Tamshijako.
CHto vy hotite, sen'or Pantoha, lyubaya devochka v Ikitose schastliva byla by
rabotat' s nami.
Po pravde govorya, ya ne ponimayu. -- Pantaleon Pantoha spuskaetsya za neyu
sledom, Pantaleon Pantoha razglyadyvaet okruglye spiny, uprugie yagodicy,
krepkie ikry. -- Zarabatyvayut malo, raboty po gorlo. CHto ih privlekaet? Ne
dobryak zhe Porfirio?
-- Uverennost' v zavtrashnem dne, sen'or Pantoha. -- CHuchupe kivaet na
pestrye plat'ya, na pchelinym roem gudyashchie gruppki. -- Na ulice takoj
uverennosti net. U "prachek" den' vezet, tri -- mimo, bez otpuska, i po
voskresen'yam ne otdyhayut.
A Smorchok -- sushchij rabotorgovec. -- CHupito svistit, razom zastaviv vseh
zamolchat', CHupito velit im podojti blizhe. -- Morit golodom, obrashchaetsya kak
so
skotinoj, a chut' chto -- pinkom pod zad. Ponyatiya ne imeet ni ob
uvazhenii, ni o gumannosti.
A zdes' sovsem inache. -- CHuchupe istochaet med, CHuchupe poglazhivaet
karmany. -- V klientah net nedostatka, vos'michasovoj rabochij den', k tomu zhe
vy vse tak horosho organizovali, oni v polnom vostorge. Zametili, dazhe shtrafy
platyat -- ne piknut.
Priznayus', pervyj raz mne bylo nemnogo ne po sebe. -- Sen'ora Leonor
otrezaet kusochek, sen'ora Leonor mazhet ego maslom, sverhu povidlom,
otkusyvaet, zhuet. -- No chto podelaesh', "hlebec-kroshka" samyj vkusnyj v
Ikitose. Kak ty schitaesh', synok?
Poryadok, budem vybirat' chetyreh, -- reshaet Pantaleon Pantoha. -- Nu,
chego ty zhdesh', Kitaec, puskaj stroyatsya.
Otojdite nemnozhko, devochki, izdali vy luchshe. -- Kitaec Porfirio beret
za ruki, podtalkivaet v spiny, vyvodit vpered, zastavlyaet otojti, otstupit',
naklonit'sya, stavit na mesto, izmeryaet. -- Nu-ka, nedolostki, vpeled, dyldy
nazad.
Vot oni, sen'or Pantoha. -- CHupito kidaetsya iz storony v storonu,
CHupito velit zamolchat', sam podaet primer ser'eznosti, vyravnivaet stroj. --
CHisto i akkuratno. Nu-ka, devochki, povernemsya napravo. Vot tak, ochen'
horosho. A teper' nalevo, pokazhem sebya v profil'.
Po odnoj v vash kabinet dlya osmotla tela, sen'ol? -- podhodit i shepchet v
samoe uho Kitaec Porfirio.
Net, eto zajmet vse utro. -- Pantaleon Pantoha smotrit na chasy,
Pantaleon Pantoha razmyshlyaet, voodushevlyaetsya, delaet shag vpered, okazyvaetsya
licom k licu so stroem. -- Dlya ekonomii vremeni ya budu proizvodit'
kollektivnyj osmotr. Slushajte horoshen'ko: te, komu ne po dushe razdevat'sya na
lyudyah, pust' vyjdut iz stroya, ya osmotryu ih otdel'no. Net takih? Tem luchshe.
Muzhchiny, ubirajtes' otsyuda. -- CHuchupe otkryvaet dver', CHuchupe ponukaet
muzhchin, podtalkivaet, vozvrashchaetsya. -- Nu zhivee, vy chto, ne slyshali?
Sinforoso, Palomino, fel'dsher, Kitaec. I ty, CHupon. Pichusa, zapri dver'.
Snyat' yubki, koftochki, lifchiki, bud'te lyubezny. -- Pantaleon Pantoha
zakladyvaet ruki za spinu, Pantaleon Pantoha prohazhivaetsya, ochen' ser'ezno
izuchaet, sopostavlyaet, sravnivaet. -- Trusiki mozhete ne snimat', u kogo oni
est'. A teper' povorot na meste. Vot tak. Nu-ka, posmotrim. Ryzhaya -- ty,
smuglaya -- ty, vostochnogo tipa -- ty, mulatka -- ty. Poryadok, vakansii
zanyaty. Vse ostal'nye ostavyat adres CHuchupe, skoro mozhet predstavit'sya eshche
vozmozhnost'. Spasibo, do svidaniya.
Otobrannye yavyatsya zavtra rovno v devyat' utra syuda, na medosmotr. --
CHuchupe zapisyvaet nazvaniya ulic i nomera domov, CHuchupe provozhaet do dveri,
proshchaetsya. -- Da vymojtes' horoshen'ko, devochki.
Nu-ka, nu-ka, esh'te, poka goryachij, a to nevkusno budet, -- razdaet
tarelki s dymyashchimsya supom sen'ora
Leonor. -- Znamenityj mestnyj sup timbuche, nakonec-to ya sobralas' ego
svarit'. Nu, kak poluchilos', Pocha?
Otmennyj vkus, sen'or Pan-Pan, kak vy ih podobrali. -- Brazil'yanka
lukavo ulybaetsya, Brazil'yanka smotrit nasmeshlivo, napevaet. -- Vseh mastej
dlya lyubyh gostej. Uspokojte moe lyubopytstvo, skazhite, vy ne boites', chto,
naglyadevshis' na goloe telo, v odin prekrasnyj den' vy privyknete i
perestanete chuvstvovat' zhenshchinu? Takoe, govoryat, sluchaetsya s doktorami.
Pal'chiki oblizhesh', sen'ora Leonor. -- Pochita probuet konchikom yazyka, ne
goryachij li, Pochita glotaet pervuyu lozhku. -- Ochen' pohozh na sup, kotoryj u
nas
na poberezh'e nazyvaetsya chilkano.
Hochesh' vzyat' menya na slabo, Brazil'yanka? -- hmurit brovi Pantaleon
Pantoha. -- Uchti, ser'eznyj -- ne znachit idiot, ne zabluzhdajsya. Raznica v
tom, chto etot supchik iz ryby, vylovlennoj v Amazonke, a ne v Tihom okeane,
-- podlivaet v tarelki sen'ora Leonor. -- Pajche, palometa i gamitana. Oj,
kak vkusno.
|to vy zabluzhdaetes', ya ne beru vas na slabo, ya prosto shuchu. --
Brazil'yanka opuskaet resnicy, Brazil'yanka vypyachivaet bedro, vystavlyaet
grud', igraet golosom. -- Pochemu vy ne pozvolyaete mne byt' vashim drugom?
Stoit mne rot otkryt', srazu bukoj stanovites', sen'or Pan-Pan. Ostorozhno so
mnoj, ya, kak krab, obozhayu idti protiv techeniya. Budete menya ottalkivat',
voz'mu i vlyublyus' v vas.
Uf, kak ot nego zharko. -- Pochita obmahivaetsya salfetkoj, Pochita shchupaet
u sebya pul's. -- Podvin' mne ventilyator, Panta. YA zadyhayus'.
Tebe zharko ne ot supa, a ot kadetika. -- Panta dotragivaetsya do ee
zhivota, Panta gladit ee po shcheke. -- On, navernoe, tam zevaet, potyagivaetsya.
Mozhet, dazhe segodnya noch'yu, lapon'ka. Prekrasnoe chislo: chetyrnadcatoe marta.
Horosho by dotyanut' do voskresen'ya, -- smotrit na kalendar' Pochita. --
Pust' snachala CHichi priedet, hochu, chtoby ona byla pri rodah.
Po moim podschetam, eshche ne vremya. -- Sen'ora Leonor poteet, sen'ora
Leonor tyanetsya bagrovym licom k shepchushchim lopastyam. -- Tebe eshche hodit' ne
men'she nedeli.
Konechno, mama! Vy zhe videli diagrammu u menya v komnate? Naibolee
veroyatnyj srok mezhdu segodnyashnim dnem i voskresen'em. -- Panta obsasyvaet
ryb'i kostochki, Panta podbiraet ostatki kusochkom hleba, zapivaet vodoj. --
Ty slushaesh'sya doktora, gulyala segodnya? So svoej nerazluchnoj Alisiej?
Da, my hodili v "La Favoritu" est' morozhenoe, -- otduvaetsya Pochita. --
Kstati, ty ne znaesh', chto takoe Pantilyandiya, dorogoj?
Kak, kak? -- Vzglyad, ruki, lico Panty zastyvayut. -- Kak ty skazala,
dorogaya?
Mne kazhetsya, eto kakaya-to merzost', -- zhadno vbiraet v sebya prohladnyj
vozduh Pochita. -- Kakie-to tipy v "La Favorite" otpuskali sal'nosti naschet
zhenshchin, oj, slushaj, vot smeshno: Pantilyandiya vrode kak ot Panty!
Khh, gmm, apchhi! -- Pantosik davitsya, Pantosik chihaet, na glazah
vystupayut slezy, dushit kashel'.
Vypej vodichki. -- Sen'ora Leonor shchupaet ego lob, sen'ora Leonor podaet
emu platok, podnimaet emu ruki. -- Vse ottogo, chto toropish'sya, ya vsegda
govoryu: ne speshi za edoj. Daj-ka pohlopayu po spine, da vypej eshche vodichki.
ZHRDUGCHA
INSTRUKCIYA DLYA POTREBITELXSKIH
CENTROV
Nastoyashchaya instrukciya dlya garnizonov i chastej Amazonii pri strogom ee
soblyudenii obespechit racional'noe i plodotvornoe pol'zovanie uslugami
ZHRDUGCHA, a takzhe vozmozhnost' dannomu uchrezhdeniyu effektivno i bystro
vypolnyat' postavlennye pered nim zadachi:
1. Poluchiv svedeniya o predstoyashchem pribytii operativnoj gruppy, komandir
podrazdeleniya dolzhen vydelit' pribyvayushchim pomeshcheniya v sootvetstvii so sle-
duyushchimi trebovaniyami: pomeshcheniya dolzhny byt' krytymi, ne smezhnymi,
snabzhennymi zanaveskami, kotorye zashchishchali by ot neskromnyh vzglyadov,
odnovremen-
no sozdavaya polusvet ili polut'mu, a takzhe svetil'nikami libo fonaryami
s krasnymi abazhurami ili prikrytymi tkan'yu ili bumagoj ukazannogo cveta, v
sluchae okazaniya uslug v nochnoe vremya. Kazhdoe pomeshchenie dolzhno byt' snabzheno:
kojkoj s nabivnym matracem, kleenkoj, prostynej, stulom, skamejkoj ili
gvozdem dlya odezhdy; tazikom ili sosudom vrode vedra ili bol'shoj konservnoj
bankoj, umyval'nikom, sootvetstvenno
napolnennym chistoj vodoj, kuskom myla, polotencem, rulonom tualetnoj
bumagi. Rekomenduetsya dobavlenie esteticheskoj, chisto zhenskoj detali, vrode
buketa cvetov, kartinki ili hudozhestvennogo estampa dlya sozdaniya priyatnoj
obstanovki. Celesoobrazno zaranee, do pribytiya operativnoj gruppy,
prigotovit' pomeshcheniya,
odnako otvetstvennyj za eto oficer v celyah navedeniya polnogo poryadka
mozhet obratit'sya za sovetom k nachal'niku operativnoj gruppy, kotoryj okazhet
emu neobho-
dimoe sodejstvie.
Otvetstvennomu oficeru sleduet prinyat' mery, chtoby operativnaya gruppa
nahodilas' v raspolozhenii podrazdeleniya tol'ko to vremya, kotoroe trebuetsya
dlya
vypolneniya zadaniya, i ne zaderzhivalas' bez ser'eznyh na to osnovanij. S
momenta pribytiya i do momenta ubytiya chleny operativnoj gruppy dolzhny
nahodit'sya v
raspolozhenii podrazdeleniya, ni v koem sluchae ne vstupaya v kontakt so
shtatskimi licami iz sosednih naselennyh punktov i ne obshchayas' -- isklyuchaya
vremya okazaniya uslug -- s soldatami i serzhantami podrazdeleniya. Do i posle
okazaniya uslug chleny operativnoj gruppy dolzhny soderzhat'sya v prigotovlennyh
dlya nih pomeshcheniyah; im vospreshchaetsya prinimat' pishchu vmeste s vojskami,
besedovat' s soldatami i zahodit' v drugie pomeshcheniya voinskogo
podrazdeleniya. Vo izbezhanie prisutstviya shtatskih vo vremya prebyvaniya
operativnoj gruppy rekomenduetsya ne puskat' v raspolozhenie pod-
razdeleniya kakih by to ni bylo postoronnih lic. Podrazdeleniyu vmenyaetsya
v obyazannost' obespechit' trehrazovym pitaniem (zavtrak, obed, uzhin) vseh
chlenov
operativnoj gruppy.
Ne rekomenduetsya uvedomlyat' zaranee serzhantov i soldat o predstoyashchem
pribytii operativnoj gruppy, poskol'ku opyt pokazal, chto zablagovremennoe
uvedom-
lenie vyzyvaet v vojskah nervnoe vozbuzhdenie, otricatel'no
skazyvayushcheesya na vypolnenii voinskogo dolga. Po pribytii operativnoj gruppy
komandir podraz-deleniya dolzhen sostavit' spisok potrebitelej (tol'ko iz
serzhantov i soldat), vklyuchiv vseh zhelayushchih v chislo kandidatov. Zatem iz
spiska kandidatov sleduet isklyuchit' vseh stradayushchih zaraznymi zabolevaniyami,
osobenno venericheskimi, a takzhe teh, u kogo budut obnaruzheny parazity (vshi,
klopy, blohi i drugie krovososushchie). Rekomenduetsya proizvesti
predvaritel'nyj medicinskij osmotr vseh kandidatov.
Sostaviv okonchatel'nyj spisok potrebitelej, sleduet oznakomit'
poslednih s sostavom operativnoj gruppy, ne davaya, odnako, proyavlyat'
pristrastiya. Poskol'ku opytom ustanovleno, chto spontannyj vybor ne daet
vozmozhnosti obespechit' spravedlivoe raspredelenie rabochih edinic mezhdu
potrebitelyami, komandiru
podrazdeleniya sleduet, ispol'zuya po svoemu usmotreniyu sposob zhereb'evki
ili sposob ucheta zaslug i provinnostej, zanesennyh v lichnyj formulyar,
razdelit' potrebitelej na odinakovye gruppy, prinimaya vo vnimanie, chto
kazhdaya rabochaya edinica v sootvetstvii s usloviyami dogovora dolzhna okazat'
kak minimum desyat' uslug za odnu poezdku. V isklyuchitel'nyh sluchayah, kogda
chislo potrebitelej okazyvaetsya bol'she predu-smotrennogo, mozhno narushit'
princip chislennogo ravenstva grupp, dobaviv potrebitelej naibolee
staratel'noj ili menee ustavshej rabochej edinice.
Posle togo kak podrazdelenie razbito na gruppy, sleduet zhereb'evkoj
ustanovit' ochered' vnutri kazhdoj gruppy i u dverej kazhdogo pomeshcheniya
vystavit' kontrolerov iz chisla potrebitelej. Maksimal'noe vremya potrebleniya
-- dvadcat' minut. V poryadke isklyucheniya, kogda chislo potrebitelej ne
obespechivaet minimal'noj zanyatosti kazhdoj rabochej edinicy (desyat' uslug), i
tol'ko v etom sluchae, mozhno uvelichit' vremya
potrebleniya do tridcati minut. Potrebitelej sleduet predvaritel'no
proinstruktirovat' o tom, chto im budut okazany uslugi normal'nogo tipa i chto
oni ne dolzhny pred®yavlyat' nikakih neobychnyh trebovanij, proyavlyat'
protivoestestvennye fantazii, izvrashchennye naklonnosti i prochie seksual'nye
prichudy. Povtornoe
potreblenie kategoricheski zapreshchaetsya.
S cel'yu zanyat' ozhidayushchih svoej ocheredi i podgotovit' ih dolzhnym obrazom
nachal'niku operativnoj gruppy nadlezhit rasprostranyat' sredi nih naglyadnye
posobiya v vide fotografij, a takzhe teksty, kotorye kazhdyj, podojdya k dveri,
dolzhen sdat' kontroleru v tom vide, v kakom on ih poluchil. Za porchu risunkov
i tekstov -- denezhnyj shtraf i lishenie v budushchem uslug ZHRDUGCHA.
ZHRDUGCHA prilozhit usiliya k tomu, chtoby operativnye gruppy pribyvali v
potrebitel'skie centry vo vremya, naibolee podhodyashchee dlya okazaniya uslug (pod
vecher ili vecherom), to est' kogda rasporyadok dnya budet zavershen,
odnako, esli eto okazhetsya nevozmozhnym po pogodnym usloviyam ili iz-za
otdalennosti, komandiru
podrazdeleniya sleduet pozvolit' okazanie uslug v dnevnoe vremya, ne
otkladyvaya do nastupleniya temnoty.
Po okonchanii okazaniya uslug komandiru podrazdeleniya sleduet napravit' v
ZHRDUGCHA tshchatel'no sostavlennyj statisticheskij otchet, soderzhashchij sleduyushchie
dannye: a) tochnoe chislo uslug, okazannyh kazhdoj rabochej edinicej; b) imya i
familiyu kazhdogo potrebitelya, nomer ego lichnogo formulyara i nomer voennogo
bileta s otmetkoj o sootvetstvennom denezhnom uderzhanii; v) kratkij otchet o
povedenii chlenov operativ-
noj gruppy (nachal'nika, rabochih edinic, lic, obsluzhivayushchih transportnye
sredstva) vo vremya ih prebyvaniya v raspolozhenii voinskogo podrazdeleniya i g)
konstruktivnuyu kritiku i predlozheniya otnositel'no uluchsheniya deyatel'nosti
ZHRDUGCHA.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Utverzhdayu: general SV Felipe Kol'asos, nachal'-
nik Administrativnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb
Suhoputnyh vojsk.
Lagunas, 2 sentyabrya 1957 goda
Kapitan SV Al'berto X. Mendosa R. s udovletvoreniem napravlyaet ZHRDUGCHA
sleduyushchij otchet o prebyvanii operativnoj gruppy No 16 vo vverennom emu
voennom lagere Lagunas (na reke Ual'aga).
Operativnaya gruppa No 16 pribyla v lager' Lagunas iz Ikitosa v chetverg
1 sentyabrya v 15 chasov na rechnom sudne "Eva" i ubyla v 19 chasov togo zhe dnya v
napravlenii lagerya Puerto Arturo (takzhe na reke Ual'aga). Operativnuyu gruppu
vozglavila sen'ora Leonor
Kurinchila, ili CHuchupe; v sostav gruppy vhodili rabochie edinicy: Dul'se
Maria, Lunita, Pichusa, Barbara, Penelopa i Rita. V sootvetstvii s
instrukciej 83 potrebitelya byli razdeleny na 6 grupp (pyat' grupp po
chetyrnadcat' chelovek i odna -- trinadcat' chelovek), kotorym upomyanutye
rabochie edinicy okazyvali uslugi v ramkah ustanovlennogo vremeni i v vysshej
stepeni udovletvoritel'no. Poskol'ku naimen'shee chislo zayavok postupilo na
Dul'se Mariyu, ej naznachili gruppu iz trinadcati chelovek. K nastoyashchemu otchetu
prilagaetsya spisok 83 potrebitelej: imena, familii, nomera lichnyh formulyarov
i voennyh biletov s otmetkoj o denezhnom uderzhanii. Povedenie operativnoj
gruppy vo vremya prebyvaniya na territorii lagerya Lagunas bylo polo-zhitel'nym.
Otmecheno lish' odno chrezvychajnoe proisshestvie, imevshee mesto vo vremya
pribytiya sudna, kogda nizhnij chin Rejnal'dino CHumbe Kiski uznal sredi rabochih
edinic svoyu rodnuyu sestru (tak nazyvaemuyu Lunitu), nabrosilsya na nee i,
prezhde chem ego shvatili, uspel oskorbit' ee i nanesti ej telesnye
povrezhdeniya, k schast'yu neznachitel'nye. Nizhnij chin CHumbe Kiski byl lishen
uslug i posazhen na shest' dnej
v karcer za durnoj harakter i nesderzhannost', no zatem osvobozhden ot
vtoroj chasti nakazaniya po hodatajstvu ego rodnoj sestry Lunity i ostal'nyh
chlenov operativnoj gruppy. Nizhepodpisavshijsya pozvolyaet sebe vnesti
predlozhenie o tom, chtoby ZHRDUGCHA, ch'yu deyatel'nost' chrezvychajno vysoko
ocenivayut vse serzhanty i soldaty, izuchila by vopros o vozmozhnosti
rasprostraneniya svoih uslug i na unter-oficerov, uchityvaya ih neodnokratnye
pros'by, i sozdala by special'nuyu brigadu iz rabochih edinic vysshego klassa
dlya odinokih oficerov i teh, ch'i sem'i zhivut daleko ot mest,
gde eti oficery nesut sluzhbu.
Podpis': kapitan SV Al'berto X. Mendosa R.
DOKLADNAYA ZAPISKA No 15
Glavnaya tema: Rota dobryh uslug dlya garnizo-
nov i chastej Amazonii.
Konkretnaya tema: Prazdnovanie pervoj godov-
shchiny i podvedenie itogov
pervogo goda sushchestvovaniya
ZHRDUGCHA. Gimn Roty dob-
ryh uslug.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 16 avgusta 1957 goda.
Nizhepodpisavshijsya, kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
komandir Roty dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii, pochtitel'no
privetstvuet generala Felipe Kol'asosa, nachal'nika Administrativnoj,
Intendantskoj i drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk, i dokladyvaet:
I. V svyazi s ispolnyayushchejsya 4 chisla tekushchego mesyaca pervoj godovshchinoj
ZHRDUGCHA nizhepodpisavshijsya pozvolil sebe organizovat' dlya muzhskogo i zhenskogo
personala onoj skromnyj tovarishcheskij obed v raspolozhenii ZHRDUGCHA na reke
Itaja, kotoryj, daby ne obremenyat' izlishne skudnyj byudzhet, byl prigotovlen
gruppoj dobrovol'cev iz chisla vol'nonaemnyh ZHRDUGCHA pod rukovodstvom
nachal'nicy personala don'i Leonor Kurinchily (ona zhe CHuchupe). Druzheskoe
zastol'e, prohodivshee v zdorovoj obstanovke vesel'ya i shutok, -- menyu
prevoshodnoj amazonskoj kuhni vklyuchalo znamenityj mestnyj sup iz zemlyanogo
oreha, inchik-kapi, ris s kuricej, morozhenoe s yagodoj kokonnoj i pivo v
kachestve napitka -- ne tol'ko ukrepilo chuvstva bratstva i sotrudnichestva, no
i bylo ispol'zovano kak prival v puti, s tem chtoby, obrativ myslennyj vzor
na projdennoe, proanalizirovat' plody deyatel'nosti Roty za pervyj god ee
sushchestvovaniya, obmenyat'sya mneniyami, vnesti predlozheniya i vyskazat'
konstruktivnuyu kritiku, neizmenno imeya v vidu sovershenstvovanie metodov
vypolneniya poruchennogo nam armiej zadaniya.
V obshchih chertah itog pervogo goda sushchestvovaniya ZHRDUGCHA, kotoryj
nizhe-podpisavshijsya podvel v kratkoj rechi pered sotrudnikami za desertom,
vyrazilsya
v cifre 62 160 dobryh uslug serzhantam i soldatam Suhoputnyh vojsk i
Voenno-morskih sil, sluzhashchim v pogranichnyh oblastyah Amazonii; dannaya cifra,
hotya i nizhe urovnya sushchestvuyushchego sprosa, tem ne menee simvoliziruet skromnyj
uspeh ZHRDUGCHA i dokazyvaet (esli razlozhit' 62 160 uslug na kolichestvo
rabochih edinic), chto ZHRDUGCHA postoyanno rabotala na polnuyu moshchnost' i s
maksimal'noj proizvoditel'nost'yu truda, chto yavlyaetsya predelom mechtanij
vsyakogo predpriyatiya. Dejstvitel'no, v techenie dvuh pervyh mesyacev, kogda v
ZHRDUGCHA naschityvalos' vsego chetyre rabochih edinicy, chislo uslug dostigalo
4320, chto sostavlyalo ezhemesyachno 540 dobryh uslug na odnu rabochuyu edinicu,
ili 20 uslug ezhednevno (sm. dokladnuyu zapisku No 1), a znachit,
svidetel'stvovalo o vysokoj proizvoditel'nosti kazhdoj iz nih. Na protyazhenii
chetver-
togo i pyatogo mesyacev, kogda shtat uvelichilsya do shesti rabochih edinic,
chislo dobryh uslug vozroslo do 6480, chto sostavlyalo te zhe ezhednevnye dva
desyatka dobryh uslug na rabochuyu edinicu. Pyatyj, shestoj i sed'moj mesyacy dali
cifru 13 560, to est' v srednem ezhednevno dvadcat' dobryh uslug na kazhduyu
rabochuyu edinicu ZHRDUGCHA. Na protyazhenii vos'mogo, devyatogo i desyatogo mesyacev
sohranyalsya tot zhe rabochij ritm i maksimal'nyj uroven' proizvoditel'nosti,
ibo 16 200 dobryh uslug, okazannyh za etot period, dayut v srednem te zhe
dvadcat' ezhednevnyh uslug na kazhduyu iz desyati rabochih edinic, tochno tak zhe
21 600 uslug za dva poslednih mesyaca pokazali, chto dvadcat' rabochih edinic,
vhodyashchih teper' v shtat ZHRDUGCHA, sumeli uderzhat'sya na tom zhe vysokom urovne
proizvoditel'nosti bez vsyakih sryvov. Nizhepodpisavshijsya pozvolil sebe
zakonchit' kratkuyu torzhestvennuyu rech' pozdravleniem v adres vsego personala
ZHRDUGCHA, otmetiv ego disciplinirovannost', uporstvo v rabote, i prizval
udvoit'
usiliya, s tem chtoby v budushchem dobit'sya eshche bolee vysokoj
proizvoditel'nosti truda, ne snizhaya pri etom kachestva.
Posle zavershayushchego tosta, kotoryj byl podnyat za ZHRDUGCHA, rabochie
edinicy vysheupomyanutoj ochen' milo ispolnili pered nizhepodpisavshimisya
muzykal'nuyu veshchicu, kotoruyu oni tajkom sochinili special'no dlya etogo sluchaya
i kotoruyu predlozhili prinyat' v kachestve gimna Roty dobryh uslug.
Nizhepodpisavshijsya
udovletvoril ih pros'bu, proslushav gimn, spetyj vsem kollektivom s
podlinnym entuziazmom, i nadeetsya, chto on budet odobren i komandovaniem,
prinimaya vo vnimanie, chto celesoobrazno privetstvovat' iniciativu, kak i v
dannom sluchae cvidetel'stvuyushchuyu ob interese i lyubvi, s kakimi otnositsya
personal k uchrezhdeniyu, chast'yu kotorogo yavlyaetsya, iniciativu, probuzhdayushchuyu
duh bratstva, neobhodimyj dlya uspeshnogo sovmestnogo vypolneniya postavlennyh
zadach, a takzhe vyyavlyayushchuyu vysokij moral'nyj duh, yunyj zador i ostroumie,
kakovye, v nebol'shih dozah razumeetsya, nikogda ne lishni i mogut sluzhit'
umestnoj pripravoj v nashem dele.
Nizhe privodyatsya slova vysheupomyanutogo sochineniya, kotorye ispolnyayutsya na
motiv shirokoizvestnogo brazil'skogo tanca -- raspy:
GIMN ROTY DOBRYH USLUG
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Soldatam otchizny rodnoj.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
Kapel'ku schast'ya, nemnogo uchast'ya
Nashim soldatam, slavnym rebyatam,
CHem mozhem -- pomozhem,
Pust' sluzhat -- ne tuzhat.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Soldatam otchizny rodnoj.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
Na lavke, na travke, v kanavke,
Na gryadke, no v strogom poryadke,
Lyubit' po komande
Uchis' -- ne lenis'.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Soldatam otchizny rodnoj.
Sluzhit' sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
Vodoj, nebesami, lesami
Letaem, plyvem, doplyvaem.
Povsyudu nas zhdut:
Usluga -- ne blud.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Soldatam otchiny rodnoj.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
Pora za rabotu, ZHenskaya rota,
K novym svershen'yam, smelym reshen'yam.
Snova vpered
Dolg nas zovet.
Vpered, vpered, vpered,
Kitaec, CHuchupe, CHupon.
Do skorogo svidan'ya,
Sen'or Pantaleon..
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Kopii: generalu Visente Skavino, glavnokomanduyu-
shchemu V voennym okrugom (Amazoniya).
REZOLYUCIYA: Soobshchit' kapitanu Pantohe, chto Ko-
mandovanie Administrativnoj, Intendantskoj i drugih
sluzhb Suhoputnyh vojsk lish' vremenno soglashaetsya
s ego resheniem prinyat' gimn Roty dobryh uslug, sozdan-
nyj zhenskim personalom ZHRDUGCHA, poskol'ku umest-
nee ispolnyat' eti slova na motiv kakoj-nibud' peruan-
skoj narodnoj pesni, a ne zarubezhnoj melodii vrode
raspy; dannoe predlozhenie sleduet uchest' na budushchee.
Podpis': general Felipe Kol'asos,
nachal'nik Administrativnoj, Intendant-
skoj i drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk.
SHIFROVANNAYA RADIOGRAMMA MLADSHEGO
LEJTENANTA SV ALXBERTO SANTANY, KOMAN-
DIRA POSTA ORKONES (NA REKE NAPO), PRINYA-
TAYA V VOENNOM LAGERE VARGAS GERRA (IKI-
TOS) I PEREDANNAYA PO NAZNACHENIYU (KO-
PIYA -- KOMANDOVANIYU V VOENNOGO OKRUGA,
AMAZONIYA).
Proshu peredat' kapitanu SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleonu Pantohe,
komandiru ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii, sledu-
yushchee soobshchenie:
1. Ot imeni unter-oficerov, serzhantov i soldat Posta Orkones, a takzhe
ot sebya lichno shlyu emu nashi iskrennie pozdravleniya po sluchayu rozhdeniya dochurki
Gladis
i pozhelaniya schast'ya i uspehov v zhizni ego novorozhdennoj naslednice;
pozdravlyaem s opozdaniem, poskol'ku uznali o schastlivom sobytii tol'ko vchera
ot pribyvshej v Orkones operativnoj gruppy ZHRDUGCHA No 11.
2. Ot imeni vseh soldat, nahodyashchihsya u menya pod komandoj, i ot sebya
lichno vyrazhayu emu nashu bratskuyu solidarnost'; my pozorom klejmim i daem
reshitel'nyj otpor predatel'skim napadkam i merzkim insinuaciyam, kotorye
dopuskaet s nekotoryh por po adresu Roty dobryh uslug radioprogramma
"Govorit Sinchi", kakovuyu v znak nashego negodovaniya v raspolozhenii Posta
Orkones bol'she ne slushayut, podklyuchaya na eto vremya k translyacionnoj seti
programmu nacional'nogo radio "Muzyka i pesni vcherashnego dnya".
S blagodarnost'yu
mladshij lejtenant SV Al'berto Santana,
komandir posta Orkones (na reke Napo)
OB¬YASNITELXNAYA ZAPISKA KOMANDIRA GAR-
NIZONA BORHA POLKOVNIKA SV PETERA KASA-
UANKI ZHENSKOJ ROTE DOBRYH USLUG DLYA
GARNIZONOV I CHASTEJ AMAZONII
Borha, 1 oktyabrya 1957 goda
Polkovnik Peter Kasauanki, komandir garnizona Borha, s sozhaleniem
vynuzhden dovesti do svedeniya ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i
chastej Amazonii, chto vo vremya prebyvaniya v raspolozhenii garnizona
operativnoj gruppy No 25 (vo glave s sub®ektom po prozvishchu CHupito i v
sostave Koki, Flor, Maklovii i Lohmushki), kotoroe prodolzhalos' vosem' dnej
po prichine nepogody, prepyatstvovavshej gidroplanu "Dalila" podnyat'sya v vozduh
s vodnoj poverhnosti reki Maran'on, imeli mesto sleduyushchie chrezvychajnye
proisshestviya, kotorye nizhe izlagayutsya v podrobnostyah:
Po okonchanii okazaniya uslug, zavershivshihsya normal'no v den' pribytiya
operativnoj gruppy, vo izbezhanie nepredusmotrennyh kontaktov mezhdu chlenami
ope-
rativnoj gruppy i vojskami, pervye byli raskvartirovany v pomeshchenii,
prednaznachennom dlya unter-oficerov i sootvetstvenno dlya etogo
prisposoblennom. Blagodarya svoevremennomu doneseniyu komandovanie uznalo o
tom, chto pilot "Dalily" po klichke Psih sobiraetsya osushchestvit' nedopustimuyu
sdelku, predlozhiv unter-
oficeram garnizona Borha vospol'zovat'sya za den'gi uslugami sotrudnic
operativnoj gruppy. Tri unter-oficera chasti, zastignutye sredi nochi za
delom, byli strogo nakazany, sub®ekt po klichke Psih pomeshchen v karcer do
otbytiya operativnoj gruppy, a na sotrudnic nalozhen denezhnyj shtraf.
Na tretij den' prebyvaniya operativnoj gruppy v garnizone Borha,
nevziraya na strogoe nablyudenie za pomeshcheniem, gde byli raskvartirovany
sotrudnicy opera-tivnoj gruppy, proizoshel sovmestnyj pobeg odnoj iz nih --
Maklovii -- s nachal'nikom strazhi, nesshej karaul'nuyu sluzhbu u pomeshcheniya,
pervym serzhantom Teo-
filo Gualino. Totchas zhe byli prinyaty neobhodimye mery, organizovana
pogonya za beglecami, kakovye, kak obnaruzhilos', prestupno zahvatili odin iz
garnizonnyh
katerov. V rezul'tate dvuhdnevnyh usilennyh poiskov oni byli najdeny v
mestechke Santa-Maria-de-N'eva, gde poluchili krov i priyut v odnom iz tajnyh
ubezhishch "bra-
t'ev" posle togo, kak im chudom udalos' (kak polagaet naivnaya parochka,
blagodarya zastupnichestvu mladenca-muchenika iz Moronakochi) perepravit'sya
cherez razygrav-
shuyusya reku Maran'on. Mestonahozhdenie ubezhishcha fanatikov bylo vydano
zhandarmam, kotorye ustroili oblavu, k neschast'yu bezuspeshnuyu, poskol'ku
"brat'yam" i "sestram" udalos' skryt'sya v gorah. Oba dezertira iz Borhi byli
zaderzhany, hotya na pervyh porah pytalis' okazyvat' soprotivlenie, odnako
poiskovaya gruppa pod
komandoj mladshego lejtenanta Kamilo Boorkesa Rohasa bez truda
preodolela ego. Iz dokumentov, kotorye byli konfiskovany u beglecov,
vyyasnilos', chto utrom togo zhe dnya ih sochetal grazhdanskim brakom Voennyj
gubernator Santa-Maria-de-N'evy, a pered tem -- cerkovnym brakom kapellan
missii. Pervyj serzhant Teofilo Gu-
alino byl lishen voinskih nagrad i razzhalovan v ryadovye, a takzhe posazhen
v karcer na hleb i vodu srokom na dvadcat' dnej; v lichnyj formulyar serzhanta
bylo zaneseno strogoe poricanie. Rabochaya edinica Makloviya vozvrashchena v
ZHRDUGCHA, s tem chtoby komandovanie podverglo ee nakazaniyu po svoemu
usmotreniyu.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': polkovnik SV Peter Kasauanki,
komandir garnizona Borha (na reke Ma-
ran'on).
Ikitos, 12 oktyabrya 1957 goda
Drug Pantoha!
Terpenie, kak i vse chelovecheskoe, imeet predel. Mne ne hochetsya namekat'
Vam, chto Vy zloupotreblyaete moim terpeniem, no lyuboj bespristrastnyj
nablyudatel' skazhet, chto Vy ego topchete, ibo kak eshche istolkovat' to mogil'noe
molchanie, kakim Vy udostaivaete vse moi ustnye i druzheskie poslaniya, kotorye
ya na protyazhenii poslednih nedel' peredayu Vam cherez Vashih sluzhashchih -- CHupito,
CHuchupe i kitajca Porfirio? Vse ochen' pechal'no i ochen' prosto, Vy dolzhny
ponyat' eto i nauchit'sya raz i navsegda razlichat', kto vam drug, a kto -- net,
inache, prostite, sen'or, Pantoha, Vashe procvetayushchee predpriyatie pojdet ko
vsem chertyam. Gorod trebuet, chtoby ya nabrosilsya na Vas, a v Vashem lice na vse
to, chto dostojnye lyudi Ikitosa schitayut besprecedentnym i ne imeyushchim
opravdaniya skandalom. Vy znaete, ya chelovek svoego vremeni, ne stanu zrya
riskovat' golovoj, gotov vzglyanut' v lico real'nosti i sposoben v interesah
progressa soglasit'sya s tem, chtoby na nashej prekrasnoj zemle, gde ya uvidel
svet, procvetalo by predpriyatie, podobnoe Vashemu. Odnako dazhe ya, chelovek
shirokih vzglyadov, ne mogu ne ponyat' teh, kto prihodit v uzhas, yarostno
negoduet, podnimaet krik do nebes. Vnachale ih bylo vsego
chetyre, drug Pantoha, a teper' dvadcat', tridcat', pyat'desyat? -- i Vy
taskaete etih bludnic tuda-syuda po vodam i nebesam nashej Amazonii. Tak
znajte zhe, narod trebuet, chtoby Vashe predpriyatie prikryli. Semejnye ochagi ne
znayut pokoya s teh por, kak u nih pod bokom, na glazah ih maloletnih docherej,
poyavilsya etot gnojnik razvrata i poroka, i, polagayu, Vam izvestno, chto
lyubimoe zanyatie rebyatishek v Ikitose -- hodit' na bereg
Itaji smotret', kak otpravlyaetsya i pribyvaet sudno ili gidroplan so
svoim raznoperym gruzom. Kak raz vchera mne so slezami na glazah rasskazyval
ob etom direk-
tor Kolledzha Svyatogo Avgustina, etot mnogomudryj, svyatoj starec, otec
Hose Maria.
Pojmite zhe, kak obstoit delo: zhizn' i smert' Vashego prinosyashchego
milliony predpriyatiya nahoditsya v moih rukah. Do sih por ya protivilsya
davleniyu, kotoroe na menya okazyvayut, i ogranichivalsya tem, chto vremya ot
vremeni, daby unyat' nemnogo negodovanie obshchestvennosti, sderzhanno
predosteregal Vas, no esli Vy i dal'she
budete uporstvovat' v svoem neponimanii real'noj dejstvitel'nosti i
esli do konca mesyaca ya ne poluchu togo, chto mne prichitaetsya, to Vashemu
predpriyatiyu i Vam lichno, kak ego mozgovomu centru i upravlyayushchemu, budet
ob®yavlena vojna ne na zhizn', a na smert', vojna bez zhalosti i sostradaniya,
kotoraya konchitsya dlya vas oboih rokovym obrazom.
Ob etom i o mnogom drugom mne by hotelos' pobesedovat' s Vami, sen'or
Pantoha, v druzheskoj obstanovke. No opasayus' Vashego haraktera, Vashej
nesderzhannosti, Vashih durnyh maner, i, krome togo, pozvol'te mne s ulybkoj
napomnit' Vam, chto dva vynuzh-dennyh kupaniya v gryaznyh vodah Itaji -- eto
maksimum, kotoryj Vash pokornyj sluga mozhet schest' shutkoj i prostit': na
tret'yu popytku ya by otvetil kak muzhchina, hotya nasilie mne ne po dushe.
Vchera, drug Pantoha, ya videl Vas pod vecherok progulivayushchimsya po
prospektu Gonsalesa Vihila, nepodaleku ot Priyuta dlya prestarelyh. YA hotel
podojti pozdo-rovat'sya, no zametil, chto Vy v priyatnom obshchestve, k tomu zhe ya
ugodil by v samyj nepodhodyashchij moment, i ya ne podoshel, ibo umeyu byt'
skromnym, umeyu vojti v chuzhoe polozhenie. YA byl rad uznat' prelestnuyu damochku,
kotoruyu Vy obnimali za taliyu v to vremya, kak ona nezhno pokusyvala Vas za
ushko. Nu i nu, skazal ya sebe, ved' esli eto ne ego prelestnaya supruga, tak,
znachit, to bescennoe sokrovishche so slavnym proshlym, kotoroe importirovali iz
Manaosa dlya procvetayushchego predpriyatiya.
U Vas izyskannyj vkus, sen'or Pantoha, i znajte, chto my, muzhchiny
goroda, vse, kak odin, zaviduem Vam, potomu chto Brazil'yanka samoe
soblaznitel'noe, samoe prelestnoe sushchestvo, kotoroe kogda-libo stupalo na
zemlyu Ikitosa, -- vot kakoe schast'e vypalo Vam i vsem podryad soldatikam
nashej armii. Vy, dolzhno byt', napravlyalis' na bereg krasivejshego ozera
Morona poglyadet', kak sgushchayutsya sumerki, i poklyast'sya v vechnoj lyubvi, kak
eto teper' stalo modno sredi mestnyh vlyublennyh, na krayu ovraga, gde raspyali
mladenca-muchenika.
Serdechno zhmet Vashu ruku, sami znaete kto.
XXX
ZHRDUGCHA
DOKLADNAYA ZAPISKA No 18
Glavnaya tema: ZHenskaya rota dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii.
Konkretnaya tema: CHrezvychajnye proisshestviya,
imevshie mesto v operativnoj
gruppe No 25 v Borhe v peri-
od s 22 po 30 sentyabrya 1957 g.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 6 oktyabrya 1957 goda.
Nizhepodpisavshijsya, kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
komandir ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii,
pochtitel'no privetstvuet generala Felipe Kol'asosa, nachal'nika
Administrativnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk, i
dokladyvaet:
1. Po povodu chrezvychajnyh proisshestvij, imevshih mesto v garnizone
Borha, o kotoryh soobshchaetsya v ob®yasnitel'noj zapiske polkovnika SV Petera
Kasauanki,
prilagaemoj k nastoyashchej dokladnoj, ZHRDUGCHA provela tshchatel'noe
rassledovanie, kotoroe pozvolilo ustanovit' sleduyushchie fakty:
a) V techenie vos'mi dnej prebyvaniya operativnoj
gruppy No 25 v Borhe (s 22 po 30 sentyabrya) pogoda
tam stoyala prevoshodnaya, vse vremya svetilo solnce,
ne vypalo ni odnogo dozhdya, i reka Maran'on byla
spokojna, o chem soobshchaetsya v svodke meteorologiches-
koj sluzhby Peruanskih voenno-vozdushnyh i voenno-
morskih sil, kotoraya prilagaetsya.
b) Pokazaniya vseh chlenov operativnoj gruppy No 25
reshitel'no sovpadayut v tom, chto zaderzhka v Borhe
byla vyzvana namerennym povrezhdeniem gidropla-
na "Dalila", kotoroe proizvelo neizvestnoe lico
s cel'yu vosprepyatstvovat' otletu i zaderzhat' ope-
rativnuyu gruppu v Borhe; cherez vosem' dnej gidro-
plan takim zhe tainstvennym obrazom byl pochinen.
v) Tochno tak zhe vse chleny operativnoj gruppy odi-
nakovo pokazyvayut, chto na protyazhenii vseh vos'mi
dnej vynuzhdennogo prebyvaniya v Borhe rabochie
edinicy Koka, Flor, Makloviya i Lohmushka (Mak-
loviya, razumeetsya, lish' kogda ona nahodilas' v ras-
polozhenii garnizona) ezhednevno i neodnokratno
prinuzhdalis' k okazaniyu dobryh uslug vsem ofi-
ceram i unter-oficeram podrazdeleniya vopreki us-
tavu ZHRDUGCHA, isklyuchayushchemu iz sfery ee uslug
starshij i srednij oficerskij sostav, pri etom za
upomyanutye uslugi ne bylo polucheno material'no-
go voznagrazhdeniya.
g) Pilot "Dalily" utverzhdaet, chto prichinoj ego
zaklyucheniya v karcer garnizona Borha posluzhilo
ego namerenie, i tol'ko ono, pomeshat' operativnoj
gruppe okazyvat' dobrye uslugi, protivorechashchie
ustavu i ad honores*, kotoryh ot nee trebovali i
chislo kotoryh, soglasno ee sobstvennym priblizi-
tel'nym podschetam, sostavlyaet 247.
(* Bez voznagrazhdeniya (lat.))
d) Nizhepodpisavshijsya hotel by podcherknut', chto
dokladyvaet o rezul'tatah nastoyashchego rassledova-
niya ne dlya togo, chtoby oprovergnut' svidetel'stvo
polkovnika Petera Kasauanki -- vydayushchegosya ko-
mandira, kotorogo sam on vysoko cenit i uvazhaet,--
no isklyuchitel'no iz stremleniya vnesti svoj posil'-
nyj vklad, popolniv vsestoronne soobshchenie vyshe-
nazvannogo voenachal'nika, a takzhe vo imya torzhe-
stva pravdy.
2. S drugoj storony, nizhepodpisavshijsya imeet chest' dovesti do svedeniya
komandovaniya, chto provedennoe ZHRDUGCHA rassledovanie obstoyatel'stv pobega i
posle-
duyushchego brakosochetaniya rabochej edinicy Maklovii s byvshim pervym
serzhantom Teofilo Gualino sovpadaet po vsem parametram s versiej, izlozhennoj
v ob®yasnitel'noj zapiske polkovnika SV Petera Kasauanki, s tem lish'
dopolneniem, sdelannym po pros'be vysheupomyanutoj Maklovii, chto ona i byvshij
pervyj serzhant Gualino zavladeli garnizonnym katerom zaimoobrazno, poskol'ku
ujti iz Borhi mozhno tol'ko po reke, i chto oni byli tverdo namereny vernut'
ego pri pervoj zhe vozmozhnosti. Upomyanutaya Makloviya za bezotvetstvennoe
povedenie uvolena iz ryadov ZHRDUGCHA bez vyhodnogo posobiya i rekomendatel'nogo
pis'ma.
3. Nizhepodpisavshijsya pozvolyaet sebe obratit' vnimanie Komandovaniya na
to obstoyatel'stvo, chto prichiny dannogo chrezvychajnogo proisshestviya, kak i
bol'shinstva drugih, imevshih mesto, nesmotrya na vse staraniya ZHRDUGCHA i
otvetstvennyh lic v garnizonah i chastyah, korenyatsya v tragicheskoj nehvatke
rabochih edinic. SHtat v kolichestve dvadcati (20) rabochih edinic (a v
nastoyashchee vremya devyatnadcati, poskol'ku upominavshejsya Maklovii eshche ne
najdena zamena) pri vsej samootverzhennosti i dobroj vole vseh sotrudnic
ZHRDUGCHA nedostatochen dlya udovletvoreniya neuemno rastushchego sprosa so storony
potrebitel'skih centrov, kotorye my pri vsem nashem zhelanii ne mozhem
obsluzhit' dolzhnym obrazom, vydavaya im, da prostyat mne eto vyrazhenie, v chas
po chajnoj lozhke, a takoj racion sposoben lish' vozbudit', porodit' chuvstvo
frustracii, a inogda stat' prichinoj oprometchivyh, dostojnyh sozhaleniya
postupkov. Nizhepodpisav-shijsya snova pozvolyaet sebe obratit'sya k Komandovaniyu
s ubeditel'noj pros'boj reshit'sya na smelyj shag -- dat' soglasie na
uvelichenie operativnogo shtata ZHRDUGCHA s dvadcati (20) do tridcati (30)
rabochih edinic, chto yavilos' by sushchestvennym pro-gressom v dele eshche dalekogo
ot real'nosti osushchestvleniya togo, chto v nauke nazyvaetsya "polnym
udovletvoreniem muzhskih potrebnostej" nashih vojsk, sluzhashchih v Amazonii.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Prilozhenie: ob®yasnitel'naya zapiska polkovnika SV
Petera Kasauanki, komandira garnizona Borha (na reke
Maran'on) i dve (2) svodki meteorologicheskoj sluzhby
VMF i VVS.
REZOLYUCIYA: Napravit' dokladnuyu zapisku kapi-
tana Pantohi generalu Visente Skavino, glavnokoman-
duyushchemu V voennym okrugom s nizhesleduyushchimi ukaza-
niyami:
Proizvesti nemedlenno tshchatel'noe rassledovanie
chrezvychajnogo proisshestviya s operativnoj gruppoj
No 25 ZHRDUGCHA, imevshego mesto v garnizone Borha v
period mezhdu 22 i 30 sentyabrya, i strogo nakazat' vinov-
nyh.
Udovletvorit' pros'bu kapitana Pantohi i vyde-
lit' ZHRDUGCHA sredstva, neobhodimye dlya uvelicheniya
operativnogo shtata s dvadcati do tridcati rabochih
edinic.
Podpis': general Filipe Kol'asos,
nachal'nik Administrativnoj, Intendant-
skoj i drugih sluzhb Suhoputnyh vojsk.
Lima, 10 oktyabrya 1957 goda.
SLUZHEBNAYA ZAPISKA KONTR-ADMIRALA PF
PEDRO G. KARRILXO, KOMANDUYUSHCHEGO RECHNOJ
FLOTILIEJ AMAZONKI, GENERALU SV VISEN-
TE SKAVINO, GLAVNOKOMANDUYUSHCHEMU V VO-
ENNYM OKRUGOM (AMAZONIYA)
Baza Svyataya Klotil'da, 2 oktyabrya 1957 goda
Zaveryaya v svoem glubokom uvazhenii, imeyu chest' dovesti do Vashego
svedeniya, chto s razlichnyh voennyh baz, raspolozhennyh v Amazonii, do menya
doshli signaly ob udivlenii i nedovol'stve kak so storony matrosov, tak i
oficerskogo sostava po povodu gimna Roty dobryh uslug. Lyudi, oblachennye v
nezapyatnannyj mundir Peruanskogo flota, vyrazhayut sozhalenie po povodu togo,
chto avtor teksta vysheupomyanutogo gimna ne schel nuzhnym dazhe upomyanut'
Peruanskij flot ili morskuyu sluzhbu voobshche, kak esli by oni vovse ne
pokrovitel'stvovali etomu nachinaniyu, mezhdu tem kak -- nado li
napominat'? -- my sodejstvovali emu, vydeliv transportnoe sudno s
sootvetstvuyushchim ekipazhem i prinyav dolevoe uchastie v rashodah po ego
soderzhaniyu, a takzhe akkuratnejshim obrazom vyplachivaya gonorary, prichitayushchiesya
za okazyvaemye nam uslugi.
Buduchi ubezhden v tom, chto takoe upushchenie yavlyaetsya isklyuchitel'no
rezul'tatom
nedosmotra i vozniklo sluchajno, a ni v koej mere ne prodiktovano
namereniem oskorbit' Flot ili nedoocenkoj morskoj sluzhby so storony nashih
kolleg iz Suhoputnyh vojsk, ya napravlyayu Vam etu sluzhebnuyu zapisku
odnovremenno s moim
druzheskim privetom i proshu ispravit', esli eto v Vashih silah,
dopushchennuyu netochnost', ibo, skol' by banal'noj i neznachitel'noj ona ni byla,
vse zhe mozhet
stat' prichinoj obid i dosady, kotorym ne sleduet omrachat' otnoshenij
mezhdu bratskimi rodami vojsk.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kontr-admiral PF Pedro G. Karril'o,
komanduyushchij Rechnoj flotiliej Ama-
zonki.
REZOLYUCIYA: Oznakomit' s soderzhaniem sluzheb-
noj zapiski kapitana Pantohu, vynesya emu poricanie
za neprostitel'nuyu bestaktnost', kotoruyu proyavila
ZHRDUGCHA v etom voprose, i rasporyadit'sya nemedlen-
no dolzhnym obrazom iskupit' vinu pered kontr-admi-
ralom Pedro G. Karril'o i nashimi tovarishchami, slu-
zhashchimi v Peruanskom flote.
Podpis': general Visente Skavino,
glavnokomanduyushchij V voennym okrugom
(Amazoniya).
Ikitos, 4 oktyabrya 1957 goda.
Rekena, dvadcat' vtoroe oktyabrya
odna tysyacha 957
Atvazhnyj Sinchi!
Otkliknis' v svoih razyachih nespravedlivosti peredachah po amazonskomu
radiu kotorye my vsyu dorogu slushaim za chto tebya privetstvuim potomu kak
moryachki s bazy Svyatoj isabelity pritashchili k nam syuda potaskushek iz Ikitosa
na raskoshnom parohode po imeni eva i pleshchutsya sebe v nashih vodah vmeste s
nimi a nam nel'zya i my progressivnaya molodezh' Rekeny nichego podelat' ne
mozhem. Gde zhe spravedlivost' Atvazhnyj Sinchi? My uzhe izbirali komissiyu iz
sebya gorozhan pod voditel'stvom al'kal'da Teofilo Moreya chtoby protestovat'
samomu nachal'niku bazy svyatoj Isabeli-ty no etot trus otkazal nam po prichine
mol kakih ya mogu pozvolit' vam uslug esli nikakih takih uslug ne sushchestvuet
i pri tom poklyalsya eretik na obrazke mladenca muchenika. Vot te na budto my
nichego ne vidim nichego ne slyshim chto skazhesh' Sinchi kak tebe eto nravitsya?
Pochemu moryakam mozhno, a nam net? Vstav' pro eto v svoyu peredachu Atvazhnyj
Sinchi daj im v poddyh sotri v poroshok!
Tvoi slushateli kotorye uvazhayut
Artidoro Soma
Nepomuseno Kilka
Kajfas Sancho
S pis'mecom posylaem tebe i podarochek popugaya u nego yazyk podveshen ne
huzhe tvoego.
DOKLADNAYA ZAPISKA No 26
Glavnaya tema: ZHenskaya rota dobryh uslug dlya
garnizonov i chastej Amazonii.
Konkretnaya tema: Ob®yasnenie pobuditel'nyh
prichin i dorabotka teksta
gimna Roty dobryh uslug.
Harakter dokumenta: Sekretno.
Data i mesto: Ikitos, 16 oktyabrya 1957 goda.
Nizhepodpisavshijsya, kapitan SV (Intendantskoj sluzhby) Pantaleon Pantoha,
komandir ZHenskoj roty dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii,
pochtitel'no privetstvuet kontr-admirala PF Pedro G. Karril'o, komanduyushchego
Rechnoj flotiliej Amazonki, i dokladyvaet:
1) chto gluboko sozhaleet o neprostitel'noj nebrezhnosti, v silu kotoroj v
tekste gimna Roty dobryh uslug ne okazalos' chetkogo upominaniya slavnogo
Peruanskogo
flota i ego otvazhnyh moryakov. Ne iz zhelaniya opravdat'sya, no lish' v
poryadke informacii sleduet soobshchit', chto gimn, napisannyj ne po zadaniyu
komandovaniya ZHRDUGCHA, no voznikshij stihijno, kak tvorchestvo ee lichnogo
sostava, byl hotya i bez durnogo umysla, no neskol'ko legkomyslenno odobren
bez predvaritel'nogo kriticheskogo rassmotreniya kak s tochki zreniya formy, tak
i v otnoshenii soderzhaniya. Ibo dazhe esli eto ne nashlo otrazheniya v tekste, no
v duhe samogo gimna, ravno kak v umah i serdcah teh, kto truditsya v ZHRDUGCHA,
vsegda prisutstvuet obraz Peruanskogo flota i morskoj sluzhby, kak takovoj, k
kotoroj u nas v Rote pitayut osobuyu lyubov' i samoe glubokoe uvazhenie;
2) chto nedostatki, imevshiesya v gimne, ustraneny, on obogashchen sleduyushchimi
izmeneniyami:
a) Pripev, ili refren, kotoryj povtoryaetsya pyat' raz, posle kazhdoj novoj
strofy, tri raza (pervyj, tretij i pyatyj) budet ispolnyat'sya soglasno
pervonachal'nomu variantu, to est':
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Soldatam otchizny rodnoj.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
Vtoroj i chetvertyj raz budet ispolnyat'sya vtoroj variant pripeva:
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Flotu otchizny rodnoj.
Sluzhit', sluzhit', sluzhit'
Telom i dushoj.
b) Pervaya strofa preterpela korennye izmeneniya: ubrana chetvertaya
strochka pervonachal'nogo varianta "Pust' sluzhat -- ne tuzhat", i vmesto nee
napisana novaya:
Kapel'ku schast'ya, nemnogo uchast'ya
Nashim soldatam, slavnym rebyatam,
CHem smozhem -- pomozhem
I nashim matrosam.
Da hranit Vas Bog.
Podpis': kapitan SV (Intendantskoj sluzhby)
Pantaleon Pantoha.
Kopii: generalu Felipe Kol'asosu, nachal'niku Ad-
ministrativnoj, Intendantskoj i drugih sluzhb Suho-
putnyh vojsk i generalu Visente Skavino, glavnokoman-
duyushchemu V voennym okrugom (Amazoniya).
Polkovnik SV Maksimo Davila imeet udovol'stvie napravit' ZHRDUGCHA
sleduyushchij svodnyj otchet o prebyvanii operativnoj gruppy No 32 v garnizone
Barranka (na reke Maran'on):
Data pribytiya operativnoj gruppyNo 32: 3 noyabrya 1957 goda.
Transportnye sredstva i sostav operativnoj gruppy: sudno "Eva".
Nachal'nik operativnoj gruppy: Kitaec Porfirio. Rabochie edinicy:
Koka, Pechuga, Lalita, Sandra, Iris, Huana, Loreta, Brazil'yanka, Roberta
i |duvihes.
Vremya prebyvaniya v garnizone: shest' (6) chasov, ot 14.00 do 20.00.
CHislo potrebitelej i procedura okazaniya uslug: Sto devyanosto dva (192)
potrebitelya byli razdeleny na gruppy i obsluzheny sleduyushchim obrazom: gruppa
iz desyati (10) potrebitelej -- Brazil'yankoj (nevziraya na to, chto na nee
postupilo naibol'shee kolichestvo zayavok ot lichnogo sostava polka, bylo uchteno
rasporyazhenie ZHRDUGCHA o predostavlenii etoj rabochej edinice ustanovlennogo
minimuma potrebitelej); gruppa iz dvadcati dvuh (22) potrebitelej -- Pechugoj
(poskol'ku ona stoit na vtorom meste po populyarnosti v nashem polku) i vosem'
grupp po dvadcat' (20) potrebitelej -- ostal'nymi rabochimi edinicami.
Razdelenie na gruppy bylo osushchestvleno posle togo, kak pokonchili s
nepredvidennymi obstoyatel'stvami, o kotoryh budet skazano nizhe. Poskol'ku
"Eva" dolzhna byla otchalit' do temnoty, a v eto vremya goda v nashej mestnosti
temneet bystro, maksimal'noe vremya potrebleniya bylo sokrashcheno s dvadcati
minut do pyatnadcati, daby zakonchit' vsyu operaciyu do zahoda solnca, chto i
udalos' osushchestvit'.
Ocenka rezul'tatov: Potrebiteli byli vpolne udovletvoreny okazannymi im
uslugami, lish' nekotorye zhalovalis' na szhatost' srokov, kotoraya imela mesto
po prichine, izlozhennoj vyshe; povedenie operativnoj gruppy No 32 bylo vpolne
korrektnym, chto voobshche otlichaet vse operativnye gruppy ZHRDUGCHA, kotorye my
imeli udovol'stvie prinimat' v garnizone Barranka.
Nepredvidennye obstoyatel'stva: Medicinskaya sluzhba nashego polka
obnaruzhila, chto vmeste s operativnoj gruppoj No 32 obmannym obrazom v
zhenskom plat'e zajcem pribyl nekij sub®ekt, kotoryj byl sdan patrulyu i, kak
vyyasnilos' v rezul'tate doprosa, okazalsya Adrianom Antunesom (on zhe
Stomordyj), kotoryj yavlyaetsya pokrovitelem, ili sutenerom, rabochej edinicy,
izvestnoj pod imenem Pechuga. "Zayac"
priznalsya, chto popast' na sudno emu pomogla ego protezhe, vysheupomyanutaya
Pechuga, i chto on ugrozami dobilsya soglasiya nachal'nika operativnoj gruppy i
molchaniya ostal'nyh rabochih edinic. Blagodarya zhenskomu plat'yu emu udalos'
obmanut' ekipazh, budto on -- novaya rabochaya edinica po imeni Adriana, i
moshennichestvo raskrylos' lish' po pribytii v garnizon Barranka, kogda
novoyavlennaya Adriana, soslavshis' na nezdorov'e, predlozhila pervomu zhe
klientu, nizhnemu chinu Rohelio Simonsu, vmesto normal'noj uslugi --
protivoestestvennuyu. U nizhnego china Simonsy zarodilis' podozreniya,
on dones o sluchivshemsya, i lzhe-Adriana byla nasil'no podvergnuta osmotru
dezhurnym fel'dsherom, kotoryj i ustanovil ee istinnyj pol. "Zayac" snachala
uveryal, budto zamyslil etot maskarad tol'ko dlya togo, chtoby samomu
proverit', kakovy zarabotki rabochej edinicy Pechugi (75 % postupaet emu),
poskol'ku podozreval, chto ona zanizhaet cifry, otchityvayas' pered nim, i
urezaet ego dolyu. No potom, natolknuvshis' na nedoverie so storony teh, kto
ego doprashival, priznalsya, chto uzhe mnogo let kak izvrashchenec i istinnoe ego
namerenie sostoyalo v tom, chtoby predavat'sya etomu poroku s vojskami i
dokazat' samomu sebe, budto on svobodno mozhet zamenit' zhenshchinu v sostave
ZHRDUGCHA. Vse eto bylo podtverzhdeno ego sozhitel'nicej Pechugoj. Poskol'ku ne v
nashej kompetencii prinimat' kakie by to ni bylo resheniya po povodu
sluchivshegosya, sub®ekt po imeni Adrian Antunes (on zhe Stomordyj) v naruchnikah
i pod ohranoj byl vozvrashchen na sudne "Eva" v intendantskij centr dlya togo,
chtoby komandovanie ZHRDUGCHA prinyalo v otnoshenii ego mery, kotorye sochtet
nuzhnym.
Predlozheniya: Izuchit' vozmozhnost' chashche napravlyat' v potrebitel'skie
centry operativnye gruppy ZHRDUGCHA, prinimaya vo vnimanie polozhitel'nyj effekt
dobroj uslugi dlya vojsk.
Podpis': polkovnik SV Maksimo Davila,
komandir garnizona Barranka (na reke
Maran'on).
Prilozhenie: spisok potrebitelej (imena, familii, nomera lichnyh
formulyarov i kartochek s otchisleniyami), a takzhe "zayac" Adrian Antunes (on zhe
Stomordyj).
Ikitos, 1 noyabrya 1957 goda
Uvazhaemaya sen'ora Pantoha!
Skol'ko raz ya podhodila k Vashej dveri, hotela postuchat', no potom
raskaivalas' i vsya v slezah vozvrashchalas' k svoej sestre, Rosite, potomu chto
tvoj muzh vsegda grozilsya: ran'she, mol, provalites' v ad, chem podojdete
blizko k moemu domu. No ya sovsem otchayalas', i bez togo zhivu kak v adu,
sen'ora, szhal'tes' nado mnoj, hot' segodnya, v Den' pominoveniya usopshih. A ya
sejchas pojdu v cerkov' Punchany pomolit'sya za dorogih
tebe pokojnikov, sen'ora Pantoha, proyavi dobrotu, ya znayu, Vy dobraya, i
ya videla, kakaya u tebya horoshen'kaya dochen'ka, lichiko u nee angel'skoe, kak u
mladenca-muchenika iz Moronakochi. Skazhu Vam, kogda rodilas' tvoya dochen'ka, my
vse v Pantilyandii byli uzh tak rady, uzh tak rady, my ustroili prazdnik tvoemu
muzhu i podpoili ego, chtoby emu ot vina stalo eshche luchshe, vot, govorili my
drug druzhke, navernoe, ona, chto tvoj angelochek,
s chistoj dushoyu yavilas' k nam pryamo s neba. Tak, vidat', i est', ya znayu,
mne serdce podskazyvaet. Vy menya znaete, odin raz videli god nazad ili
bol'she, ya ta prachka, kotoruyu Vy po oshibke vpustili v dom, dumali, mol, ya
prishla bel'e postirat'. |to ya i est', sen'ora. Pomogite mne, proyavite
dobrotu k bednyazhke Maklovii, ya pomirayu s golodu, a neschastnyj Teofilo tam, v
Borhe, ego gnoyat v karcere, posadili na hleb i vodu, on mne opisal vse v
pis'me, kotoroe peredal odin drug, a ves' greh-to ego, neschastnogo, v tom,
chto on lyubit menya, pomogite hot' chem-nibud', a uzh ya po grob zhizni budu tebe
blagodarnaya. A kak Vy dumaete, ya mogu zhit', sen'ora, esli Vash muzh vykinul
menya iz Pantilyandii? Skazal, chto ya ploho vela sebya v Borhe, mol, podgovorila
Teofilo ubezhat'. |to ne ya, eto on skazal: davaj ubezhim v N'evu, skazal,
prostit mne, chto ya byla gulyashchej, chto, kogda my priehali v Borhu, kak tol'ko
uvidel menya, mol, serdce emu skazalo: "Vot ona, zhenshchina, kotoruyu ty ishchesh'
vsyu zhizn'".
Blagodarya dobromu serdcu sestry moej Rosity u menya est' krov, no ona
sama tozhe bednaya i ne mozhet kormit' menya, sen'orita, eto ona pishet tebe
pis'mo za menya, ya ne umeyu. Szhal'tes' nado mnoyu radi Hrista, on tebya nagradit
za eto, nagradit na nebe i tebya i dochen'ku tvoyu, ya videla ee na ulice, kak
ona topala svoimi nozhkami, i podumala, nu chistyj angelochek, glazki-to kakie.
Mne nado vernut'sya v Pantilyandiyu, skazhi svoemu muzhu, pust' prostit menya i
voz'met obratno. Razve ya ploho rabotala? Razve chem ogorchila sen'ora Pantohu,
poka byla tam? Nichem, ni razochka, tol'ko eto odno za ves'-to god. YA chto zhe,
ne imeyu prava polyubit' cheloveka? A sam on kak slyuni puskaet, kogda k nemu
podstupaetsya Brazil'yanka so svoimi shtuchkami? Poosteregis', sen'ora, eto
plohaya zhenshchina, ona zhila v Manaose, a gulyashchie ottuda vse, kak odna,
banditki, ona, vidno,
opoila tvoego muzha, okoldovala, chtoby vit' iz nego verevki. Ved'
ubilis' zhe iz-za nee dvoe muzhchin, odin amerikanec -- pryamo svyatoj, govoryat,
a drugoj student. I razve s sen'orom Pan-Panom uzhe ne poluchilos' tak, chto
ona vytyagivaet iz nego vse, chto ej nado? Poosteregis', sen'ora, eta zhenshchina
mozhet ego otnyat', togda naplachesh'sya, sen'ora. YA budu molit'sya za tebya, chtoby
takogo ne vyshlo.
Poprosi ego, umoli za menya, sen'ora Pantoha. Moego Teofilo budut
derzhat' za reshetkoj mnogo mesyacev, a ya hochu povidat' ego, potomu chto, chudnoe
delo, po nocham plachu vo sne i vse o nem dumayu. On muzh moj pered Bogom,
sen'ora, nas povenchal starichok, svyatoj otec v N'eve. V Hranilishche kresta my
raspyali kurenka radi nashej lyubvi i vernosti. Teofilo ne byl s brat'yami, a ya
byla s teh por, kak v Ikitos prishel brat Fransisko, blagoslovi ego Bog, ya
hodila slushat' ego, i on menya obratil. A ya obratila Teofilo, i on sdelalsya
bratom", uvidel, kak v N'eve "brat'ya" nam pomogli. Za to,
chto dali nam pishchu i ustupili svoj gamak, im, bednyagam, prishlos' ujti v
gory, brosit' doma, brosit' vsyu zhivnost', vse, chto imeli. Kakaya zhe eto
spravedlivost' -- presledovat' horoshih lyudej, kotorye veryat v Boga i tvoryat
dobro?
Kak ya mogu poehat' k Teofilo povidat'sya, esli u menya net deneg na
dorogu? A gde vzyat' rabotu, esli Smorchok zhutko zlopamyatnyj i ne hochet brat'
menya k sebe, potomu kak ya ushla ot nego v Pantilyandiyu. I obratno v prachki ne
hochu: smert' kak ustaesh' tam i policiya vytyagivaet vse, chto zarabotaesh'.
Nekuda devat'sya, sen'ora. Poceluj ego da ishitris' kak-nibud', ved' my,
zhenshchiny, umeem, sdelaj, chtob on prostil menya, a uzh ya na
kolenyah pripolzu celovat' tebe nogi. Podumaj o moem Teofilo, kak on tam
v Borhe, a ya tut na sebya ruki hochu nalozhit', votknut' by sebe v serdce ship
chimbiry, kak delayut lyudi v plemeni chuncho, i konec pechalyam, da vot sestrichka
Rosita ne daet, i eshche znayu, chto Gospod' nash Bog i brat Fransisko, namestnik
ego na zemle, ne prostyat mne etogo, oni lyubyat vsyakuyu tvar' zhivuyu, oni dazhe
gulyashchuyu lyubyat. Szhal'tes' nado mnoyu, pust' on voz'met menya obratno, v zhizni
bol'she ne prognevlyu ego, klyanus' tebe tvoej dochen'koj, budu molit'sya za nee,
poka ne ohripnu, sen'ora. Menya zovut Makloviya, on znaet. A uzh ya tak tebya
blagodaryu, sen'ora Pantoha, nagradi tebya Bog, celuyu tvoi nozhki i nozhki tvoej
dochen'ki, po grob zhizni tebe predannaya
Makloviya.
PROSHENIE OB OTSTAVKE MAJORA KAK GODO-
FREDO BELXTRANA KALILY, KOMANDIRA KOR-
PUSA ARMEJSKIH KAPELLANOV V VOENNOGO
OKRUGA (AMAZONIYA)
Ikitos, 4 dekabrya 1957 goda
Brigadnomu generalu Visente Skavino,
glavnokomanduyushchemu V voennym okrugom (Amazoniya)
Moj general!
Povinuyas' tyazhkomu dolgu, proshu Vas o moej nemedlennoj otstavke iz
Peruanskoj armii, v ryadah kotoroj ya imeyu chest' sluzhit' vosemnadcat' let, s
teh por kak byl rukopolozhen v svyashchenniki, i gde poluchil, hotelos' by verit'
-- zasluzhenno, zvanie majora. Povinuyas' takzhe s priskorbiem veleniyu sovesti,
vozvrashchayu armii cherez Vas, moego neposredstvennogo nachal'nika, tri nagrady i
chetyre blagodarnosti, ob®yavlennye v prikaze, kotorymi za gody moej sluzhby v
obojdennom vnimaniem i pochestyami Korpuse armejskih kapellanov (KAK)
Vooruzhennye sily zhelali podderzhat' moi staraniya i vyrazit' svoyu
priznatel'nost'.
CHuvstvuyu sebya obyazannym otkrovenno zayavit', chto prichinoj moego uhoda iz
armii i otkaza ot nagrad i blagodarnostej yavlyaetsya sushchestvovanie v
Suhoputnyh vojskah pagubnogo polupodpol'nogo uchrezhdeniya pod evfemisticheskim
nazvaniem Rota dobryh uslug dlya garnizonov i chastej Amazonii, na dele
prikryvayushchim aktivnuyu, priobretayushchuyu vse bol'shij razmah postavku prostitutok
v voennye lagerya i rechnye bazy Amazonii. Ni kak svyashchennik, ni kak soldat ya
ne mogu smirit'sya s tem, chto armiya Bolon'ezi i Al'fonso Ugarte, ukrasivshaya
istoriyu Peru stol'kimi blagorodnymi de-
lami i slavnymi geroyami, tak nizko pala i pokrovitel'stvuet prodazhnoj
lyubvi, subsidiruya ee iz svoego byudzheta i predostavlyaya v ee rasporyazhenie svoyu
Intendantskuyu sluzhbu. Hochu privesti lish' odin vopiyushchij paradoks: za
vosemnadcat' let, nesmotrya na vse moi nastojchivye pros'by i hodatajstva, mne
ne udalos' dobit'sya, chtoby v Suhoputnyh vojskah byla sozdana peredvizhnaya
komanda kapellanov, kotorye by mogli periodicheski naveshchat' soldat otdalennyh
garnizonov, gde net svoih svyashchennikov, -- a takih garnizonov bol'shinstvo, --
privozya tuda svyatye dary i ispoveduya, v to vremya kak upomyanutaya Rota dobryh
uslug uzhe teper', ne prosushchestvovav i polutora let, imeet v svoem
rasporyazhenii gidroplan, rechnoe sudno, gruzovik i samye sovremennye sredstva
soobshcheniya dlya togo, chtoby zarazhat' vsyu nashu sel'vu, iz konca v konec,
grehom, razvra-
tom i, bez somneniya, sifilisom.
Hochu, nakonec, obratit' Vashe vnimanie na to, chto eta vyzyvayushchaya
udivlenie Rota voznikla i procvetaet v to vremya, kak katolicheskoj vere,
oficial'noj religii Peru i Vooruzhennyh sil, u nas v Amazonii ugrozhaet chuma
sueveriya, kotoroe pod lichinoj tak nazyvaemyh "brat'ev" obrushivaetsya na
seleniya, verbuya vse bol'she adeptov sredi naivnyh i nevezhestvennyh lyudej, a
chudovishchnyj kul't rebenka, zverski raspyatogo v
Moronakoche, rasprostranyaetsya povsyudu, pronikaya dazhe, kak stalo
izvestno, v voennye kazarmy. Net neobhodimosti napominat' Vam, moj general,
chto vsego dva mesyaca nazad v raspolozhenii posta San-Bartolome, na reke
Ukajali, gruppa fanatikov novobrancev, tajno ob®edinivshihsya v bratstvo,
pytalas' raspyat' zazhivo indejca, zaklinaya takim obrazom buryu, chto udalos'
presech' oficeram chasti, lish' pribegnuv k oruzhiyu. I v to samoe vremya, kogda
Korpus armejskih kapellanov otvazhno boretsya protiv etoj gubitel'noj chumy,
porazivshej garnizony i chasti Amazonii, komandovanie polagaet celesoobraznym
sozdanie uchrezhdeniya, rasshatyvayushchego moral' i podryvayushchego duh nashih vojsk,
i, bolee togo, sposobstvuet ego deyatel'nosti. Tot fakt, chto nashi Suhoputnye
vojska pooshchryayut prostituciyu, prinimaya na sebya pozornuyu rol' posrednika,
yavlyaetsya simptomom glubokogo razlozheniya, k kotoromu nel'zya ostavat'sya
bezuchastnym. I kol' skoro eta nravstvennaya gangrena porazila stanovoj
hrebet, kakovym yavlyaetsya armiya, ona v lyuboj moment mozhet perekinut'sya na
ves' svyashchennyj organizm nashej Otchizny. No ya, skromnyj svyashchennik-soldat, ne
zhelayu byt' souchastnikom, ne zhe-
layu ni sposobstvovat', ni popustitel'stvovat' etomu chudovishchnomu
processu.
S voinskim privetom
major (KAK) Godofredo Bel'tran Kalila,
komandir Korpusa armejskih kapellanov
V voennogo okruga (Amazoniya).
REZOLYUCIYA: Peredat' nastoyashchee proshenie v Vo-
ennoe ministerstvo i v General'nyj shtab Suhoputnyh
vojsk so sleduyushchimi rekomendaciyami:
1. Prinyat' proshenie ob otstavke majora (KAK)
Bel'trana Kalily, poskol'ku ego reshenie okoncha-
tel'no.
Myagko pozhurit' ego za nekotorye neumerennye
vyrazheniya, v kotoryh on argumentiruet svoyu pros'bu-
Poblagodarit' za vernuyu sluzhbu.
Podpis': general Visente Skavino,
glavnokomanduyushchij V voennym okrugom
(Amazoniya).
SCENARIJ PROGRAMMY "GOVORIT SINCHI",
PEREDANNOJ 9 FEVRALYA 1958 GODA
PO AMAZONSKOMU RADIO
Na chasah nashej studii -- vosemnadcat' nol'-nol', Amazonskoe radio s
udovol'stviem predlagaet nashim slushatelyam samuyu populyarnuyu programmu,
slushajte
nashi pozyvnye:
Zvuchat pervye takty val'sa "Kontamanina", stihayut,
prodolzhayut zvuchat' fonom.
GOVORIT SINCHI!
Zvuchat pervye takty val'sa "Kontamanina", stihayut,
prodolzhayut zvuchat' fonom.
Polchasa kommentariev, kriticheskih vyskazyvanij, anekdotov, informacii
vo imya pravdy i spravedlivosti. Golos, nesushchij v efir narodnye chayaniya vsej
Peruanskoj Amazonii. ZHivaya i poistine gumannaya programma sostavlena i
vedetsya izvestnym zhurnalistom Germanom Laudano Rosalesom, SINCHI.
Zvuchat pervye takty val'sa "Kontamanina", zatihayut,
rezko obryvayutsya.
Dobryj vecher, dorogie radioslushateli! YA snova s vami na volnah
Amazonskogo radio, pervyj kanal Vostochnoperuanskogo veshchaniya, i postarayus',
chtoby zhitel' kosmopoliticheskoj stolicy i zhenshchina iz dalekogo plemeni,
delayushchego pervye shagi na puti civilizacii, procvetayushchij kommersant i
skromnyj zemledelec -- drugimi slovami, vse te, kto boretsya i truditsya vo
imya progressa na nepokornoj zemle Amazonii, pobyli polchasa v obstanovke
druzhby i vesel'ya, uslyshali nelicepriyatnye razoblacheniya i vozvyshennye
diskussii, sensacionnye reportazhi i soobshcheniya istoricheskoj znachimosti, ya
obrashchayus' k vam iz Ikitosa, ochaga istinno peruanskogo duha, Ikitosa,
opravlennogo v beskrajnyuyu zelen' nashej sel'vy. No snachala, dorogie
radioslushateli, neskol'ko sovetov iz oblasti kommercii:
Torgovaya reklama, magnitofonnaya zapis': 60 sekund.
Itak, nachinaem, kak vsegda, nashim razdelom NEMNOGO O KULXTURNOJ ZHIZNI.
Stoit li povtoryat', dorogie radioslushateli, chto neobhodimo povyshat' nash
intellektual'nyj i duhovnyj uroven', uglublyat' nashi znaniya, osobenno o tom,
chto nas okruzhaet, o nashem krae, o gorode, priyutivshem nas. Davajte zhe
poznavat' ego tajny, znakomit'sya s tradiciyami i legendami, ukrashayushchimi ego
ulicy, s zhizn'yu i podvi-
gami teh, kto dal im svoi imena, istoriej domov, v kotoryh my zhivem i
mnogie iz kotoryh byli kolybel'yu velikih lyudej libo mestom sobytij
neuvyadayushchej slavy, stavshih gordost'yu nashego kraya. I chem bol'she my uznaem o
svoih zemlyakah i svoem gorode, tem bol'she budem lyubit' nashu Rodinu, nashih
sootechestvennikov. Segodnya my rasskazhem vam istoriyu odnogo iz samyh slavnyh
zdanij Ikitosa. YA imeyu v vidu, vy, konechno, uzhe dogadalis', horosho vsem
izvestnyj ZHeleznyj dom, kak ego nazyvayut v narode, tak nepohozhij na drugie,
tak izyashchno vozvyshayushchijsya na nashej Plasa-de-Armas, -- dom, v kotorom
pomeshchaetsya izyskannyj i blagorodnyj Gorodskoj klub Ikitosa. Sinchi
sprashivaet: komu iz vas izvestno, kto postroil etot ZHeleznyj dom, porazhayushchij
i privodyashchij v vostorg inozemcev, stupayushchih na zemlyu sovremennogo Ikitosa?
Komu iz vas izvestno, chto prekrasnyj dom iz metalla sproektirovan odnim iz
samyh znamenityh arhitektorov i stroitelej Evropy i mira? Komu do
segodnyashnego dnya bylo izvestno, chto etot dom byl rozhden geniem velikogo
francuza, kotoryj v nachale veka vozdvig v prekrasnom Parizhe vsemirno
izvestnuyu bashnyu, nosyashchuyu ego imya? |jfelevu bashnyu! Da,
dorogie radioslushateli, imenno tak: ZHeleznyj dom na Plasa-de-Armas --
sozdanie derzkogo vydumshchika i znamenitejshego francuza |jfelya, drugimi
slovami, eto velichajshij istoricheskij pamyatnik nashej strany, da i vsego mira.
Znachit li eto, chto znamenityj |jfel' byval v nashem zharkom Ikitose? Net, on
ne byl tut ni razu. Kak zhe ob®yasnit' v takom sluchae, chto ego zamechatel'noe
proizvedenie siyaet krasotoj v nashem lyubimom gorode? Vot ob etom-to Sinchi i
rasskazhet vam segodnya vecherom v razdele NEMNOGO O KULXTURNOJ ZHIZNI...
Korotkie arpedzhio.
Promchalis' gody kauchukovogo buma, i velikie pionery nashih zemel', te
samye, chto s severa na yug i s vostoka na zapad izborozdili amazonskie debri
v poiskah zhelannogo kauchuka, dostojno, kak istinnye sportsmeny, stali
sorevnovat'sya na blago nashego goroda: kto postroit dom iz samyh
vysokohudozhestvennyh i dorogih sovremennyh materialov. Togda-to i poyavilis'
na svet mramornye osobnyaki s fasadami i portikami, ukrashennymi izrazcami, s
reznymi balkonami, tak krasyashchimi ulicy nashego Ikitosa i napominayushchimi nam o
zolotyh godah Amazonii i o slovah poeta nashej materi-Rodiny, skazavshego:
"Lyuboe proshloe -- luchshe nastoyashchego". Itak, odnim iz etih pionerov, odnim iz
velikih Gospod kauchuka i avantyury byl millioner i nash slavnyj
sootechestvennik don Ansel'mo de Agila, kotoryj, kak i mnogie emu podobnye,
imel obyknovenie puteshestvovat' po Evrope dlya udovletvoreniya tomivshego ego
bespokojstva i zhazhdy prosveshcheniya. Itak, v odnu prekrasnuyu i surovuyu
evropejskuyu zimu -- vot, na-
vernoe, drozhal tam nash loretanin! -- don Ansel'mo de Agila pribyl v
nemeckij gorodok i poselilsya v nebol'shoj gostinice, kotoraya vlastno
privlekla ego vnimanie i ocharovala sovremennym komfortom, derzost'yu
ochertanij i svoeobraznoj krasotoj, ibo byla postroena celikom i polnost'yu iz
zheleza. CHto zhe sdelal nash zemlyak, don Agila? Nichtozhe sumnyashesya i vsem
serdcem lyubya svoe miloe otechestvo, chto voobshche harakterno dlya nashih
soplemennikov, on skazal sebe: eto zamechatel'noe proizvedenie arhitekturnogo
iskusstva dolzhno nahodit'sya v moem rodnom gorode, Ikitos dostoin ego, i ono
nuzhno Ikitosu, daby uvenchat' ego izyashchestvo i velichie. I nash rastochitel'nyj
loretanin vzyal da i kupil nemeckuyu gostinicu, postroennuyu velikim |jfelem,
otvaliv za nee stol'ko, skol'ko zaprosili. Potom velel razobrat' ee na
chasti, pogruzil na korabl' i privez v Ikitos so vsemi gajkami i shajbochkami.
|to byl pervyj v istorii dom iz gotovyh konstrukcij, dorogie radioslushateli.
Zdes' ego snova sobrali samym tshchatel'nym obrazom pod lyubovnym prismotrom
dona Agily. Teper' vy znaete, kak ochutilos' v Ikitose eto udivitel'noe, ne
imeyushchee sebe ravnogo v mire proizvedenie iskusstva.
I v kachestve anekdoticheskogo kommentariya mozhno lish' dobavit', chto v
svoem simpatichnom i blagorodnom stremlenii ukrasit' lico rodnogo goroda don
Ansel'mo
de Agila dejstvoval neskol'ko oprometchivo, ne smeknuv, chto material, iz
kotorogo sdelan dom, vpolne goditsya dlya polyarnyh stuzh vysokoobrazovannoj
Evropy, no vovse ne tak horosh dlya Ikitosa, gde zdanie iz metalla pri nashih
temperaturah, kak izvestno, mozhet porodit' ser'eznuyu problemu. Tak ono, k
neschast'yu, i poluchilos'. Samyj dorogostoyashchij dom v Ikitose okazalsya negodnym
dlya zhil'ya, ibo solnce prevrashchaet ego
v raskalennyj kotel, i nevozmozhno pritronut'sya k ego stenam, chtoby ne
obzhech'sya do voldyrej. Donu Agile nichego ne ostavalos', kak prodat' etot dom
odnomu svoemu drugu, kauchukovomu del'cu Ambrosio Moralesu, kotoryj polagal,
chto smozhet vynesti adskoe peklo ZHeleznogo doma, no i u nego nichego ne vyshlo.
Itak, kazhdyj god zdanie perehodilo iz ruk v ruki, poka ne nashli ideal'nogo
vyhoda: prevratili ego v Gorodskoj klub Ikitosa, kotoryj pustuet v dnevnye
chasy, kogda ZHeleznyj dom raskalyaetsya, slovno pech', i ozhivaet, napolnyayas'
nashimi prelestnymi damami i zamechatel'nymi kavalerami po vecheram, v
prohladnoe vremya sutok, kogda on ostyvaet i stanovitsya gostepriimnym. Odnako
Sinchi polagaet, chto iz uvazheniya k ego slavnomu sozdatelyu ZHeleznyj dom
sleduet peredat' municipalitetu i prevratit' v svoego roda muzej,
posvyashchennyj tem
slavnym vremenam, kotorye nekogda znaval Ikitos, pore kauchukovogo buma,
kogda eto dragocennoe chernoe zoloto sdelalo Loreto ekonomicheskoj stolicej
strany. Na etom, dorogie slushateli, my zakanchivaem nash pervyj razdel NEMNOGO
O KULXTURNOJ ZHIZNI.
Korotkie arpedzhio. Ob®yavleniya, magnitofonnaya zapis':
60 sekund. Korotkie arpedzhio.
A sejchas nashi KOMMENTARII. Prezhde vsego, dorogie radioslushateli,
poskol'ku tema, kotoruyu ya hochu zatronut' segodnya (vopreki sobstvennomu
zhelaniyu, no povinuyas' dolgu istinnogo zhurnalista, loretanina, katolika i
otca semejstva), chrezvychajno ser'ezna i mozhet oskorbit' vash sluh,
ubeditel'no proshu uvesti ot radiopriemnikov maloletnih docherej i synovej,
ibo s pryamotoj, svojstvennoj mne i sdelavshej programmu "GOVORIT SINCHI"
oplotom pravdy, kotoruyu plechom k plechu otstaivayut vse amazoncy, ya budu
govorit' o nedostojnyh faktah i nazyvat' veshchi svoimi imenami, kak eto delal
vsegda. YA zayavlyayu ob etom vo ves' golos i spokojno, kak chelovek, za kotorym
-- ves' narod, kak chelovek, vyrazhayushchij molchalivoe, no nedvusmyslennoe mne-
nie bol'shinstva.
Korotkie arpedzhio.
Neskol'ko raz delikatno, chtoby nikogo ne obidet', ibo takovo bylo nashe
zhelanie, my namekali v nashej programme na obstoyatel'stvo, stavshee prichinoj
skandala i vyzvavshee negodovanie vseh chestnyh, dostojnyh i
vysokonravstvennyh zhitelej nashego goroda. My ne hoteli vpryamuyu i otkryto
napadat' na eto pozornoe obstoyatel'stvo, potomu chto naivno verili -- v chem
ne stydimsya priznat'sya, -- chto povinnye v etom nadrugatel'stve porazmyslyat i
pojmut raz i navsegda, kakoj ogromnyj moral'nyj i material'nyj ushcherb naneslo
Ikitosu ih neumerennoe vykolachivanie pribyli, ih
merkantil'nyj duh, ne znayushchij pregrad i ni pered chem ne
ostanavlivayushchijsya vo imya dostizheniya svoekorystnyh celej, vo imya togo, chtoby
bez ustali obogashchat'sya, nabivat' moshnu, dazhe esli dlya etogo prihoditsya
pribegat' k zapretnym sredstvam -- torgovle pohot'yu i razvratom, svoimi
sobstvennymi i chuzhimi. Nekotoroe vremya nazad my, natolknuvshis' na
neponimanie ogranichennyh lyudej, proyavili nashe edinstvo na etih samyh volnah,
gde ya vystupayu, i poveli kampaniyu v interesah civilizacii s tem, chtoby
polozhit' v Loreto konec obychayu vo imya ochishcheniya sech' detej posle Slavnoj
nedeli. I dumayu, my vnesli svoj vklad, svoyu krupicu, chtoby etot obychaj,
stoivshij stol'kih slez nashim detyam, a nekotoryh dazhe nravstvenno
izurodovavshij, byl iskorenen v Amazonii. Sluchalos', my vystupali i protiv
zarazy sueverij, kotoraya pod lichinoj Bratstva ohvatila Amazoniyu i useyala
nashu sel'vu raspyatymi nevinovnymi tvaryami, v chem povinny glupost' i
nevezhestvo opredelennoj chasti nashego naseleniya, kotorymi pol'zuyutsya
lzhemessii i psevdo-Iisusy, nabivaya sobstvennye karmany i udovletvoryaya
boleznennoe stremlenie k populyarnosti, neuemnoe zhelanie zavladet' i
upravlyat' tolpoyu v ugodu svoim sadistskim, antihristianskim naklonnostyam. My
vystupali, ne boyas' byt' raspyatymi na Plasa-de-Armas, chto predrekali nam
truslivye anonimki,
kotorymi nas ezhednevno zabrasyvali, polnye orfograficheskih oshibok,
ostavlennyh rukoj hrabrecov, privykshih iz-za ugla shvyryat' kamni, i masterov
layat' iz podvorotni. Ne dalee kak pozavchera u dverej sobstvennogo doma,
kogda my vyhodili, napravlyayas' na rabotu -- v pote lica dobyvat' hleb
nasushchnyj, -- my natknulis' na raspyatogo kotenka -- varvarskoe i kovarnoe
preduprezhdenie. No irody nashego vremeni oshibayutsya, esli
dumayut, budto mogut zatknut' rot Sinchi, zapugat' ego. Na volnah nashej
peredachi my budem prodolzhat' i dal'she srazhat'sya s nevezhestvennym fanatizmom,
s religioznymi prestupleniyami etoj sekty, zaklinaya vlasti arestovat' tak
nazyvaemogo brata Fransisko, etogo amazonskogo antihrista, kotoryj, my
nadeemsya, v skorom vremeni budet gnit' za reshetkoj, kak r'yanyj i
soznatel'nyj vdohnovitel' detoubijstva v Moronakoche, a takzhe razlichnyh
neudavshihsya ubijstv putem raspyatiya na kreste, imevshih mesto v poslednie
mesyacy v raznyh seleniyah na territorii nashej sel'vy, zarazhennoj fanatizmom
"brat'ev", i otvratitel'nogo raspyatiya na proshloj nedele v missii
Santa-Maria-de-N'eva starogo Arevalo Bensasa, chto tozhe yavlyaetsya delom ruk
prestupnyh "brat'ev".
Korotkie arpedzhio.
Nyne, s toj zhe tverdost'yu i tochno tak zhe riskuya, Sinchi sprashivaet:
dokole my, dostojnye radioslushateli, budem terpet' v nashem rodnom gorode
postydnoe yavlenie, a imenno tak nazyvaemuyu Rotu dobryh uslug, bolee
izvestnuyu v narode kak Pantilyandiya i poimenovannuyu tak v nasmeshku nad ee
sozdatelem? Sinchi sprashivaet: dokole my, otcy i materi semejstv
civilizovannogo Loreto, budem s oblivayushchimsya krov'yu serdcem
pytat'sya vosprepyatstvovat' tomu, chtoby nashi deti, nevinnye, neopytnye,
ne vedayushchie o grozyashchej im opasnosti, begali kak v kakoj-nibud' cirk smotret'
na torgovlyu bludnicami, besstydnymi shlyuhami, prostitutkami -- esli ne
pribegat' k evfemizmam, -- kotorye bez styda i sovesti uezzhayut i
vozvrashchayutsya v priton, sooruzhennyj u vorot nashego goroda chelovekom, ne
znayushchim ni zakonov, ni principov, chelovekom po imeni Pantaleon Pantoha?
Sinchi sprashivaet: chto za mogushchestvennye i temnye sily pokrovitel'stvuyut
etomu sub®ektu, kotoryj v techenie pochti dvuh let sovershenno beznakazanno na
glazah u vsego chestnogo naroda vedet stol' zhe gryaznoe, skol' i procvetayushchee,
stol' zhe pozornoe, skol' i dohodnoe delo? Nas ne zapugat' ugrozami, nas ne
podkupit', i nikomu ne ostanovit' nashego svyashchennogo pohoda v zashchitu
progressa, nravstvennosti, kul'tury i nashego goryachego peruanskogo
patriotizma. Nastal moment vyjti navstrechu chudovishchu i, kak apostol v svoe
vremya, odnim udarom otsech' emu golovu. My ne zhelaem terpet' etot gnojnik v
Ikitose, nam vsem est glaza styd, my vse zhivem v postoyannoj trevoge i
koshmare, ottogo chto u nas pod bokom sushchestvuet etot industrial'nyj kompleks
po proizvodstvu prostitutok vo glave s sovremennym vavilonskim sultanom,
pechal'no izvestnym sen'orom Pantohoj, kotoryj v pogone za bogatstvom i
nazhivoj, ne koleblyas' oskorblyaet i beschestit samoe svyatoe, chto u nas est',
-- sem'yu, religiyu i kazarmy zashchitnikov territorial'noj celostnosti i
nezavisimosti nashej Otchizny.
Korotkie arpedzhio. Torgovaya reklama, magnitofonnaya zapis':
30 sekund. Korotkie arpedzhio.
|ta istoriya nachalas' ne vchera i ne pozavchera, ona tyanetsya uzhe bez
malogo poltora goda -- vosemnadcat' mesyacev, na protyazhenii kotoryh my, ne
verya glazam svoim, nablyudali, kak razrastalas' i priumnozhalas' pohotlivaya
Pantilyandiya. My govorim tak ne radi krasnogo slovca, my prezhde izuchili delo,
issledovali, proverili vse, ne znaya ustali, i teper' Sinchi mozhet vam pervym,
i tol'ko vam, dorogie radioslushateli, ras-
kryt' vsyu potryasayushchuyu pravdu. Pravdu, ot kotoroj sodrogayutsya steny, a
lyudi teryayut soznanie. Sinchi sprashivaet: kak vy dumaete, skol'ko zhenshchin --
esli tol'ko mozhno nazvat' etim dostojnym imenem teh, kto nedostojno torguet
svoim telom, -- skol'ko zhenshchin rabotaet v nastoyashchee vremya v gigantskom
gareme sen'ora Pantaleona Pantohi? Sorok, rovno sorok. Ni bol'she ni men'she:
u nas est' dazhe ih imena. Sorok prostitutok sostavlyayut naselenie etogo
motorizovannogo lupanariya, postavivshego na sluzhbu uteham, o kotoryh ne
govoryat dazhe na ispovedi, poslednie dostizheniya epohi elektro-
niki i razvozyashchego po vsej Amazonii na korablyah i gidroplanah svoj
tovar.
Ni odno promyshlennoe predpriyatie nashego peredovogo goroda, vsegda
slavivshegosya svoim delovym duhom, ne raspolagaet takoj tehnicheskoj
osnashchennost'yu, kak Pantilyandiya. Ne verite -- davajte posmotrim, vot
neoproverzhimye dannye: pravda ili net, chto pechal'no izvestnaya Rota dobryh
uslug vladeet sobstvennoj telefonnoj liniej, pikapom marki "dodzh", nomer
"Loreto -- 78-256", raciej (priemnik-peredatchik) s antennoj, kotoraya
zastavila by poblednet' ot zavisti lyubuyu radioveshchatel'nuyu stanciyu Ikitosa,
gidroplanom Katalina No 37, kotoryj nosit imya, samo soboj, biblejskoj
kurtizanki Dalily, sudnom vodoizmeshcheniem 200 tonn, cinichno nazvannym "Evoj",
i pomeshcheniem na reke Itaja s samymi sovremennymi i vozhdelennymi udob-
stvami, kak, naprimer, ustanovka kondicionirovannogo vozduha, kotoraya
est' lish' v ochen' nemnogih pochtennyh uchrezhdeniyah Ikitosa? Kto zhe etot
vezunchik, etot sen'or Pantoha, etot kreol'skij Faruk, vsego za poltora goda
sumevshij sozdat' etu velikolepnuyu imperiyu? Ni dlya kogo ne sekret, chto
dlinnye shchupal'ca moshchnoj orga-
nizacii, centrom kotoroj yavlyaetsya Pantilyandiya, opleli vsyu nashu
Amazoniyu, postavlyaya stada shlyuh, kak vy dumaete, kuda, uvazhaemye
radioslushateli? Kuda, pochtennye radioslushateli? V nashi voinskie kazarmy. Da,
dorogie sen'ory, takovo dohodnoe delo sen'ora Pantohi -- prevratit'
garnizony i voennye lagerya, bazy i posty, raspolozhen-nye v sel've, v
miniatyurnye sodomy i gomorry s pomoshch'yu svoih portativnyh bordelej. I eto
imenno tak. V moih slovah net ni malejshego preuvelicheniya, a esli ya ne prav,
pust' sen'or Pantoha pridet syuda i poprobuet oprovergnut' menya. V luchshih
tradiciyah demokratii ya dam emu stol'ko vremeni, skol'ko on poprosit v
moej zavtrashnej programme ili poslezavtrashnej -- slovom, kogda on zahochet,
-- pust' vozrazit Sinchi, esli Sinchi solgal. No on ne pridet, razumeetsya, ne
pridet, potomu chto on luchshe vseh znaet, chto ya govoryu chistuyu pravdu, razyashchuyu
pravdu i nichego, krome pravdy.
No ya eshche ne vse skazal, uvazhaemye radioslushateli. Est' eshche koe-chto, i
eto dovol'no ser'ezno, esli voobshche mozhno sebe predstavit'. |tomu tipu bez
styda i sovesti, etomu Imperatoru Poroka malo togo, chto on torguet seksom v
nashih voennyh kazarmah, v etih hramah chistogo peruanskogo duha, na chem zhe,
vy dumaete, razvozit on svoj tovar? CHto eto za gidroplan, stol' zloveshche
nazvannyj "Daliloj", vykrashennyj v zelenyj i krasnyj
cveta, kotoryj my stol'ko raz s kolotyashchimsya ot gneva serdcem videli v
prozrachnom nebe Ikitosa? YA brosayu vyzov sen'oru Pantohe -- pust' on yavitsya
syuda i pered etim mikrofonom otvetit, ne tot li eto samyj gidroplan tipa
Katalina No 37, na kotorom 3 marta 1929 goda v den', slavnyj dlya Peruanskih
voenno-vozdushnyh sil, lejtenant Luis Pedrasa Romero, kotorogo tak chtyat v
nashem gorode, sovershil pervyj besposadochnyj perelet iz Ikitosa v Jurimaguas,
preispolniv vseh loretan schast'em i entuziazmom. Da, dorogie
sootechestvennicy i sootechestvenniki, eto pravda, gor'kaya pravda, no luchshe
gor'kaya pravda, chem lozh'. Sen'or Pantoha zlonamerenno popiraet i predaet
poruganiyu istoricheskuyu relikviyu, svyashchennuyu dlya kazhdogo peruanca, ispol'zuya
ee kak sredstvo transportirovki svoih gastroliruyushchih shlyuh. Sinchi sprashivaet:
znayut li ob etom oskvernenii nacional'noj svyatyni voennye vlasti Amazonii i
vsej strany? Zadumalis' li, k chemu privedet takoe istreblenie peruanskogo
duha, vysshie nachal'niki Peruanskih voenno-vozdushnyh sil, i v pervuyu ochered'
Komandovanie eskadril'i No 42 (Amazoniya), prizvannoe revnostno ohranyat'
vozdushnyj korabl', na kotorom lejtenant Pedrasa sovershil svoj nezabyvaemyj
podvig? Ne hochetsya verit' vsemu etomu. My horosho znaem nashih voenachal'nikov,
znaem, skol' dostojno, skol' samootverzhenno vypolnyayut oni postavlennye pered
nimi zadachi. I my dumaem, hotim dumat', chto sen'or Pantoha obmanul ih
bditel'nost', chto oni pali zhertvoj grubyh ma-
hinacij, v rezul'tate kotoryh sluchilos' strashnoe: s pomoshch'yu prodazhnyh
obol'stitel'nic istoricheskij pamyatnik byl prevrashchen v pohodnyj dom svidanij.
Ibo
esli eto ne tak, esli oni ne byli obmanuty, ne byli obvedeny vokrug
pal'ca Velikim Sutenerom Amazonii, eto by oznachalo, chto oni vstupili s nim v
nekuyu sdelku, i togda, dorogie radioslushateli, nam ne ostaetsya nichego inogo,
kak lit' slezy i nikogda bol'she ni vo chto ne verit', milye radioslushateli,
nikogda i nichego bol'she ne uvazhat'. No etogo ne mozhet byt'. Ochag moral'nogo
razlozheniya dolzhen prekratit' svoe sushchest-vovanie, Halifa Pantilyandii nuzhno
vykinut' iz Ikitosa i iz Amazonii vmeste s ego prodazhnymi odaliskami, potomu
chto my, loretane, lyudi prostye i chistye, rabotyashchie i zdorovye, i my takogo
ne lyubim, nam takogo ne nuzhno.
Korotkie arpedzhio. Torgovaya reklama, magnitofonnaya zapis':
60 sekund. Korotkie arpedzhio.
A teper', uvazhaemye radioslushateli, perehodim k nashemu razdelu SINCHI NA
ULICE: INTERVXYU I REPORTAZHI! I v etom razdele my ne ostavim zatronutuyu temu,
daby Car' Pantilyandii ne pochil na svoih vzrashchennyh v bordele lavrah. Vy
znaete Sinchi, uvazhaemye slushateli, i znaete takzhe: kogda on nachinaet
kampaniyu za spravedlivost', pravdu, prosveshchenie ili vysokuyu moral' v
Ikitose, on ne ostanovitsya, poka ne dostignet celi -- inymi slovami, poka ne
polozhit svoej solominki v plamya progressa nashej Amazonii. Itak, segodnya
vecherom v kachestve naglyadnogo dobavleniya i zhivogo, dramaticheskogo i gluboko
chelovechnogo svidetel'stva togo zla, kotoroe my oblichaem, v KOMMENTARIYAH
Sinchi predlagaet vam dve magnitofonnye zapisi, sdelannye special'no i tol'ko
dlya vas cenoyu neimovernyh usilij i riska, -- zapisi, kotorye sami po sebe
oblichayut mrachnuyu Pantilyandiyu, a takzhe skolotivshuyu na nej svoe sostoyanie
temnuyu lichnost', kotoraya v pogone za pribyl'yu, ne koleblyas', pozhertvu-et
samym svyashchennym, chto est' u cheloveka, dostojnogo tak nazyvat'sya, --
sobstvennoj sem'ej, svoej uvazhaemoj suprugoj i maloletnej dochurkoj. Dva
uzhasayushchih v svoej obnazhennoj i otvratitel'noj pravde svidetel'stva Sinchi
predlagaet vashemu vnimaniyu, dorogie radioslushateli, s tem chtoby vy uznali
vse vnutrennie pruzhiny makiavellievskogo mehanizma povsednevnoj torgovli
plotskoj lyubov'yu, kotoraya vedetsya v prezrevshej moral' Pantilyandii.
Korotkie arpedzhio.
Itak, pered nami sidit, ispytyvaya stesnenie -- poskol'ku ne privykla
imet' delo s mikrofonom, -- zhenshchina, eshche molodaya i nedurnaya soboj. Ee zovut
MAKLOVIYA. Ne budem nazyvat' ee familiyu, ona ne imeet znacheniya, i k tomu zhe
sama Makloviya predpochitaet ostat'sya neizvestnoj, i po-chelovecheski eto
ob®yasnimo: ona ne zhelaet, chtoby blizkie uznali ee i stradali by, ponyav, chto
ona zanimaetsya ili, proshu proshcheniya, zanimalas' PROSTITUCIEJ. Ne nado brosat'
v nee kamen', ne nado rvat' na sebe volosy. Nashi slushateli horosho znayut,
chto, kak by nizko ni pala zhenshchina, ona vsegda mozhet podnyat'sya, esli ej
pomogut, esli ej hvatit nravstvennyh sil, esli ej protyanut druzheskuyu ruku.
CHtoby vernut'sya k chestnoj zhizni, pervo-napervo nado hotet' etogo. Makloviya,
vy sami skoro ubedites', etogo hochet. Ona byla "prachkoj", v kavychkah
razumeetsya, i na eto tragicheskoe zanyatie -- predlagat' sebya na ulicah
Ikitosa -- ee tolknuli golod, nuzhda, rokovoe stechenie zhiznennyh
obstoyatel'stv. Potom, i kak raz eta storona ee zhizni nas interesuet, ona
rabotala v razvratnoj Pantilyandii. A znachit, smozhet rasskazat' nam, chto
skryvaetsya pod etim zatejlivym imenem. ZHiznennye nevzgody vvergli Makloviyu v
etot vertep, i tam nekij sen'or ekspluatiroval ee i nazhivalsya za schet ee
zhenskoj chesti. No luchshe pust' ona sama nam vse rasskazhet, rasskazhet s
otkrovennost'yu prostoj zhenshchiny, kotoroj ne dovelos' uchit'sya i priobshchit'sya k
kul'ture, zato v rezul'tate zhiznennyh peredryag ona priobrela ogromnyj opyt.
Podvin'sya poblizhe, Makloviya, i govori vot syuda. Ne bojsya, ne stydis', pravda
ne oskorblyaet i ne ubivaet. Vot tebe mikrofon, Makloviya.
Korotkie arpedzhio.
-- Spasibo, Sinchi. Znaesh', naschet familii ya ne iz-za rodstvennikov, po
pravde govorya, a iz-za Rosity, blizkih rodstvennikov-to u menya pochti i netu.
Mama umerla, ya eshche ne rabotala po etoj chasti, pro kakuyu ty tut rasskazyval,
otec utonul vo vremya plavaniya, a moj rodnoj brat podalsya v gory let pyat'
nazad, chtoby ne idti v armiyu, i ya vse zhdu, kogda on vernetsya. Tak dazhe
luchshe, ne znayu, kak eto skazat', Sinchi, no ved' i Makloviya ya tol'ko na
rabote, eto ne nastoyashchee moe imya, a nastoyashchee u menya dlya vsego ostal'nogo,
naprimer dlya druzej. No ty zhe privel menya, chtoby govorit' tol'ko o tom, tak?
Vyhodit, vo mne vrode kak by srazu dve zhenshchiny: kazhdaya zanimaetsya svoim
delom i u kazhdoj svoe imya. YA uzhe k etomu privykla. YA vizhu, ne ochen'-to
ponyatno ob®yasnyayu. CHto ty govorish'? A yasno, ne budu otvlekat'sya. Nu tak vot,
pro eto, Sinchi.
Znachit, do togo kak ya postupila v Pantilyandiyu, ya byla "prachkoj", kak ty
skazal, a potom rabotala u Smorchka. Nekotorye dumayut, chto "prachki" zagrebayut
kuchu deneg i zhivut pripevayuchi. Vran'e eto, Sinchi. Rabotka ne privedi Bog, i
chasten'ko vse vpustuyu, vozvrashchaesh'sya domoj, nahodivshis', nogi tak i gudyat, a
nesolono hlebavshi, tak i ne pojmav klienta. I vdobavok tvoj pokrovitel' tebya
zhe i prib'et za to, chto nichego ne
prinesla. Ty sprosish', zachem togda pokrovitel'? A kak zhe bez nego, esli
u tebya net pokrovitelya, nikto tebya ne uvazhaet, vsyakij norovit obidet',
obobrat', i chuvstvuesh' sebya bezzashchitnoj, da i potom, Sinchi, komu nravitsya
zhit' odnoj, bez muzhchiny? Da, opyat' ya zagovorilas', sejchas rasskazhu pro eto.
YA k tomu, chto, kogda pronessya sluh, budto v Pantilyandiyu nanimayut na tverdyj
oklad, a v voskresen'e -- vyhodnoj i dazhe ezdyat kudato, to vse "prachki"
prosto s uma poshodili. |to vse ravno kak vyigrat' v lotereyu, Sinchi,
ponimaesh'? Rabota obespechena, ne nado begat' iskat' klientov, ih hot'
ot-bavlyaj, i k tomu zhe otnosyatsya k tebe s polnym uvazheniem. Ne zhizn', a
mechta. No menya vystavili za dver'. My vse sbezhalis', a nanyali vsego nichego,
ostal'nyh zhe -- v tri shei, oj, prosti. CHerez etu CHuchupe, nachal'nicu, nikak
bylo ne probrat'sya. Sen'or Pantoha vsegda slushalsya ee sovetov, a ona
vybirala teh, kotorye rabotali v ee zavedenii, v Nanae. Byvalo, chto brala i
iz drugih domov, naprimer ot Smorchka, no potom veshala na nih vseh sobak i
komissionnye drala zverskie. A s "prachkami" i togo huzhe bylo, my sovsem
perestali nadeyat'sya, potomu kak ona skazala sen'oru Pantohe, chto
ne lyubit brat' s ulicy, mol, eto zhe ne sobachku vzyat', a budet nabirat'
iz prilichnyh zavedenij. Znachit, iz Doma CHuchupe, sam ponimaesh'. Mne eta
zlydnya chetyre raza dorogu pregrazhdala. Projdet sluh, chto na Itaje est'
mesta, ya srazu -- tuda, i kazhdyj raz natykayus', kak na goru, na CHuchupe. Vot
i prishlos' nanyat'sya k Smorchku, ne v staroe ego zavedenie, a v to, kotoroe on
perekupil u CHuchupe, v Nanae. Tam ya dvuh mesyacev ne prorabotala, i snova
raznessya sluh, chto est' mesta v Pantilyandii, ya srazu pomchalas', i sen'or
Pan-Pan zametil menya vo vremya osmotra i govorit: ty prinyata, detka, vstavaj
v etu storonu. Vybral za krasivoe telo. Tak ya postupila v Pantilyandiyu,
Sinchi. Kak sejchas pomnyu, prishla ya pervyj raz na Itajyu, uzhe nanyataya, na
medosmotr. Schastlivaya, kak v den' pervogo prichastiya, klyanus' tebe. Sen'or
Pantoha skazal nam rech', mne i eshche chetverym, kotoryh nanyali vmeste so mnoj.
Govoryu tebe, my vse plakali, on skazal: vy teper' ne to chtoran'she, vy teper'
ne gulyashchie, a rabochie edinicy, vy vypolnyaete zadanie, sluzhite rodine,
sotrudnichaete s Vooruzhennymi silami i, uzh ne pomnyu, chto eshche. Tak krasivo
govoril, sovsem kak ty, Sinchi, pomnyu, my s Sandroj i Lohmushkoj tozhe odin raz
plakali ot tvoih slov. Plyli my na "Eve" po reke Maran'on, i vdrug ty
nachal govorit' po radio pro sirotok iz Doma mladenca, tak my prosto
obrevelis'.
Spasibo, Makloviya, za to, chto ty skazala o nas. Nam radostno znat', chto
nash golos dohodit do vseh ugolkov i chto programma "GOVORIT SINCHI" zastavlyaet
drozhat' tajnye struny serdec samyh zaskoruzlyh, samyh ogrubevshih ot
zhitejskih nevzgod. Tvoi slova dorozhe vseh nagrad i znachat dlya nas gorazdo
bol'she, chem vsya neblagodar-nost', s kotoroj my vstrechaemsya. Itak, Makloviya,
ty popala v seti Halifa Pantilyandii. CHto zhe proizoshlo potom?
Predstavlyaesh', Sinchi, kak ya byla schastliva. Celymi dnyami my ezdili po
sel've, povidali vse kazarmy, bazy i lagerya. A ran'she-to ya i na samolete ni
razu ne letala. Pervyj raz, kak posadili menya na "Dalilu", pomnyu, struhnula,
pryamo v drozh' brosaet, v zhivote shchekotno i toshnit. A potom, naoborot, tak
ponravilos', chto, kak uslyshu: kto hochet v operativnuyu gruppu na samolet? --
tak srazu krichu: ya, sen'or Pantoha, voz'mite menya! A vot ya hochu sprosit'
tebya, Sinchi, pro to, o chem byla rech' ran'she. Ty tak horosho vystupaesh' po
radio, takie u tebya shikarnye peredachi, kak togda pro sirotok, i nikto ponyat'
ne mozhet, za chto ty napadaesh' na brat'ev, za chto bez konca vozvodish' na nih
napraslinu i vsyu dorogu zrya obizhaesh'. |to nespravedlivo, Sinchi, my zhe sami
hotim, chtoby vse bylo horosho i chtoby Gospod' byl dovolen. CHto ty govorish'?
Sejchas budu pro eto, prosti, ya tol'ko skazala tebe ot vsego obshchestvennogo
mneniya. Tak vot, znachit, stali my ezdit' po kazarmam, i voyaki prinimali nas,
kak princess. Oni by i nasovsem ostavili nas u sebya, chtoby my pomogli im
korotat' sluzhbu. Ustraivali nam progulki, katali na glissere po reke,
ugoshchali zharennym na vertele myasom. A uzh takogo uvazheniya pri nashem zanyatii,
Sinchi, nigde i ne vstretish' bol'she. I mozhesh' byt' spokojnoj, potomu chto
rabotaesh' po zakonu, ne nado boyat'sya policii, chto, togo glyadi, shvatyat tebya
i za minutu vytyanut vse, chto zarabotala za mesyac. S voennymi imet' delo --
odno udovol'stvie, spokojno, pod zashchitoj Armii, razve ne tak? Kto zahochet s
toboj svyazyvat'sya? Dazhe sutenery pritihli, teper' oni dva raza podumayut,
prezhde chem podnyat' na nas ruku, boyatsya, chto pozhaluemsya soldatikam, a te ih
-- za reshetku. Skol'ko nas bylo? Pri mne -- dvadcat'. No teper'-to ih sorok,
zhivut pripevayuchi, kak v rayu. I dazhe oficery iz kozhi lezut von, starayutsya
ugodit' nam, Sinchi, predstav' sebe. Gos-podi, da kakoe zhe eto bylo schast'e,
kak vspomnyu, toska beret, chto vyletela ya iz Pantilyandii iz-za takoj
gluposti.
Pravdu skazat', ya sama vinovata, sen'or Pantoha vybrosil menya za to,
chto ya, kogda my byli v Borhe, sbezhala s odnim serzhantom i my pozhenilis'.
Vsego neskol'ko mesyacev proshlo, a po mne, kak budto veka. Razve eto greh --
zhenit'sya? Konechno, ploho, chto v Rotu zamuzhnih ne prinimayut, sen'or Pantoha
govorit: eto, mol, nesovmestimo. Po-moemu, oni tut peresolili. Skazhu tebe
chestno, Sinchi, v nedobryj chas nadumala ya idti zamuzh, potomu kak Teofilo,
pohozhe, nemnogo tronulsya. Nu da ladno, ne delo govorit' o nem hudo, kogda on
za reshetkoj i sidet' emu eshche dolgo. Govoryat, dazhe mogut rasstrelyat', i
drugih "brat'ev" -- tozhe. Ty dumaesh' -- mogut? Nado zhe, ya ego, bednyagu, i
videla-to vsego chetyre ili pyat' raz, smeh, da i tol'ko, esli b ne slezy.
Podumat' strashno -- ved' eto ya ego sdelala "bratom". On-to, bednyaga, i
dumat' ne dumal ni o Bratstve, ni o samom
brate Fransisko, ni o spasenii cherez krest, poka ne vstretilsya so mnoj.
|to ya emu rasskazala pro Bratstvo i pokazala, chto lyudi te horoshie i pekutsya
o blage blizhnego, a ne tvoryat zlo, kak tverdyat duraki, a ty eti gluposti
povtoryaesh', Sinchi. Poveril on v eto do konca, kogda sam uznal brat'ev, v
Santa-Maria-de-N'eve oni tak pomogli nam, kogda my sbezhali. Nakormili nas,
dali deneg, otkryli nam svoi serdca i svoi doma, Sinchi. I potom, kogda
Teofilo sidel pod strazhej v kazarme, hodili k nemu, kazhdyj den' nosili edu.
Tam emu i otkrylas' istina. No mne, konechno, i v golovu ne prihodilo, chto on
tak udaritsya v religiyu. Predstavlyaesh', on vyhodit iz karcera, ya zemlyu royu,
chtoby kupit' bilet i poehat' k nemu v Borhu, priezzhayu i vizhu sovsem drugogo
cheloveka. YA, govorit, bol'she do tebya ne dotronus', ya, mol, teper' budu
apostolom. Mol, esli hochesh', mozhem zhit' vmeste, no tol'ko kak brat i sestra,
apostoly dolzhny byt' chistymi. Tak ved' eto zhe dlya oboih odno stradanie,
luchshe kazhdomu idti svoej dorogoj, raz my takie raznye i on vybral
bozhestvennoe. V obshchem, vidish', Sinchi, ya ostalas' i bez Pantilyandii, i bez
muzha. Vernulas' v Ikitos i tut uznayu, chto raspyali dona Arevalo Bensasa --
kak raz tam, v Santa-Maria-de-N'eve, i chto rukovodil etim delom Teofilo. Oj,
Sinchi, kak zhe ya perezhivala. YA ved' znala togo starichka, on byl glavoyu
Bratstva v selenii, on bol'she vseh nam pomog, a kakie horoshie sovety daval.
Ne veryu ya v rosskazni
zhurnalistov, a ty ih eshche povtoryaesh', budto Teofilo zastavil raspyat'
starika, chtoby samomu sdelat'sya glavoyu Bratstva v Santa-Maria-de-N'eve. Moj
muzh teper' svyatoj, Sinchi, on hochet stat' apostolom. YA uverena, chto "brat'ya"
skazali pravdu, chto tak ono i bylo: starichok pochuvstvoval, chto umiraet,
pozval ih i poprosil raspyat' ego, chtoby konchit'sya, kak Hristos, i oni dlya
ego udovol'stviya tak i sdelali. Bednyj Teofilo, ya nadeyus', chto ego ne
rasstrelyayut, a to by ya chuvstvovala sebya vinovatoj, ved' ya zhe ego vtyanula v
eti dela, Sinchi. No kto by mog podumat', chto etim konchitsya, chto religiya
za-padet emu v samoe serdce. Da, da, sejchas skazhu i pro eto.
Tak vot, ya uzhe govorila, sen'or Pantoha ne prostil mne, chto ya ubezhala s
bednyagoj Teofilo, i ne puskal menya obratno v Pantilyandiyu, skol'ko ya ego ni
prosila, a teper', dumayu, posle togo, chto ya tebe rasskazala, tuda mne i
vovse put' zakryt. No ved' nado zhe na chto-to zhit', Sinchi? Vtoroe, chto nam
strogo-nastrogo zapreshchal sen'or Pan-Pan, -- eto govorit' o Pantilyandii.
Nikomu, dazhe svoim rodnym i druz'yam, a esli chto sprosyat,
otvechat', chto nichego takogo netu. Razve eto ne glupost'? V Ikitose dazhe
kamni znayut, chto takoe Pantilyandiya i kakie takie dobrye uslugi. No chto
podelaesh', Sinchi, kazhdyj po-svoemu s uma shodit, i sen'or Pantoha -- tozhe.
Net, ty nepravdu skazal odin raz, budto on raspravlyaetsya v Pantilyandii
knutom, kak nadsmotrshchik na plantacii. Nado byt' spravedlivym. U nego vse do
kapel'ki organizovano, on prosto pomeshan na poryadke. My mezhdu soboj tak i
govorim: eto ne bordel', a kazarma. Zastavlyaet stroit'sya, delaet pereklichku,
i, kogda sam govorit, nado stoyat' smirno i molchat'. Ne hvatalo
tol'ko gorna i marshirovki, prosto prelest'. No eto vse chepuha i melochi,
my ne protiv, potomu chto voobshche-to on chelovek spravedlivyj i dobryj. Vot
tol'ko kogda vtreskalsya, kogda po ushi vlyubilsya v Brazil'yanku, togda poshli
nespravedlivosti, stal potakat' ej vo vsem, naprimer na "Eve" vydelil
edinstvennuyu otdel'nuyu kayutu. Klyanus', on u nee pod kablukom. Ty chto, i eto
hochesh' vstavit'? Luchshe ne nado, ne hochu svyazyvat'sya s Brazil'yankoj, ona
nastoyashchaya ved'ma, u nee durnoj glaz. Vspomni-ka, na ee sovesti uzhe dve
smerti. Vybros' vse, chto skazala pro nee i pro sen'ora Pantohu, v konce
koncov, kazhdyj hristianin imeet pravo vlyubit'sya i lyubit' togo, kto emu po
vkusu, i kazhdaya hristianka -- tozhe, razve ne tak? Sen'or Pantoha, navernoe,
prostil by mne, chto ya ubezhala s Teofilo, ne napishi ya pis'ma ego zhene, da ya i
ne pisala, ya prosto diktovala svoej sestrenke Rosite, ona uchitel'nica.
Sunula ya nos ne v svoe delo, Sinchi, za to i shlopotala, sama sebya pogubila.
A chto ty hochesh', ya sovsem otchayalas', umirala s golodu i gotova byla sdelat'
chto ugodno, lish' by vzyal menya obratno sen'or Pan-Pan. I potom ya hotela
pomoch' Teofilo, ego morili golodom v karcere v Borhe. Po pravde govorya,
Rosita menya predupredila: "Na bezumnoe delo idesh', sestra". No ya-to ne tak
dumala. Dumala, neuzheli ne tronu ee serdca, konechno, ona szhalitsya, pogovorit
s muzhem, i sen'or Pan-toha primet menya obratno. Raz v zhizni ya ego videla
takim zlym, chut' ne ubil. YA-to, dura, dumala, ego zhena za menya vstupitsya, on
pomyagchaet, i otpravilas' v Pantilyandiyu, uverena byla, chto on skazhet: ya tebya
proshchayu, mol, shtraf plati, otpravlyajsya na medosmotr i pristupaj. Tol'ko chto
revol'ver ne vytashchil, Sinchi. Uzh tak rugalsya, tak rugalsya, eto on-to, ot
kotorogo, byvalo, durnogo slova ne uslyshish'. Glaza krov'yu nalilis', golos
sryvaetsya, na gubah pena. Mol, ya razrushila ego sem'yu, mol, zhene vsadila nozh
v serdce, a mat' svela s uma. Pomnyu, probkoj vyletela iz Pantilyandii --
dumala, prib'et. Emu tozhe ne sladko, Sinchi. ZHena, okazyvaetsya, nichego ne
znala, i moe pis'mo vyvelo sen'ora
Pan-Pana na chistuyu vodu. Nado zhe takomu sluchit'sya, no razve ya
providica, otkuda mne bylo znat', chto ona takaya nevinnaya, chto i ponyatiya ne
imeet, chem ee muzh zarabatyvaet kusok hleba? Est' zhe na svete chistye lyudi,
razve ne tak? Kazhetsya, zhena ushla ot nego i dochen'ku s soboj v Limu zabrala.
Podumat' tol'ko, kakaya zhutkaya kasha zavarilas', i ya v etom vinovata. Vot ya i
opyat', vidish', v "prachki" podalas'. Smorchok ne zahotel vzyat'
menya, potomu chto ya ot nego ushla v Pantilyandiyu. On takoj zakon pridumal,
chtoby zavedenie ne ostalos' bez zhenshchin: esli kakaya uhodit k sen'oru
Pan-Panu, dorogi nazad, k Smorchku, ej net. Prihoditsya vse nachinat' snachala,
protirat' podmetki na ulicah, i dazhe nechem zaplatit' suteneru. Vse by eshche
nichego, da vot nogi zamuchili, rasshirenie ven, posmotri, Sinchi, vidish', kak
nabuhli? Po takoj zharishche prihoditsya nosit' tolstye chulki, chtoby nezametno
bylo, a to klienta ne podcepish'. Nu vot, ne znayu, chto eshche rasskazat' tebe,
Sinchi, vrode kak vse.
-- Spasibo, Makloviya, bol'shoe spasibo za tvoyu otkrovennost' i
neposredstven-nost', spasibo ot imeni vseh radioslushatelej programmy
"GOVORIT SINCHI"
Amazonskogo radio, kotorye, my uvereny, vse ponimayut i sochuvstvuyut
tvoej dramaticheskoj sud'be. My ochen' blagodarny tebe za tvoi muzhestvennye
priznaniya, v ko-
toryh ty oblichaesh' postydnuyu deyatel'nost' Sinej Borody s beregov Itaji,
hotya nam ne slishkom veritsya, budto tvoi bedstviya nachalis' s uhodom iz
Pantilyandii. Nam dumaetsya, chto eta temnaya lichnost', etot sen'or Pantoha,
uvoliv tebya, sosluzhil tebe dobruyu sluzhbu, sam togo ne zhelaya, ibo dal tebe
vozmozhnost' podnyat'sya i vernut'sya k chestnoj, normal'noj zhizni, chego, my
nadeemsya, ty hochesh' i v skorom vremeni dostignesh'. Eshche raz spasibo,
Makloviya, do svidaniya.
Korotkie arpedzhio. Torgovaya reklama, magnitofonnaya zapis':
30 sekund. Korotkie arpedzhio.
Poslednie slova neschastnoj zhenshchiny, ch'e svidetel'stvo my tol'ko chto
dali vam uslyshat', dorogie radioslushateli, -- ya imeyu v vidu byvshuyu
sotrudnicu Pantilyandii Makloviyu -- yavlyayutsya dramaticheskim razoblacheniem
otvratitel'noj i boleznennoj yazvy i luchshe lyuboj fotografii ili cvetnogo
fil'ma risuyut harakter personazha, na schetu kotorogo mrachnyj podvig sozdaniya
v Ikitose tajno dejstvuyushchego v samyh shiro-
kih masshtabah po vsej strane, a mozhet, i po vsej YUzhnoj Amerike, doma
terpimosti. A ved' u etogo cheloveka, u sen'ora Pantaleona Pantohi, est'
sem'ya, tochnee, byla, no on vel dvojnuyu zhizn': s odnoj storony, pogruzhayas' v
zlovonnuyu tryasinu torgovli seksom, a s drugoj -- sozdavaya vidimost'
dostojnogo i chestnogo semejnogo ochaga, pol'zuyas' nevedeniem svoih blizkih --
suprugi i maloletnej dochurki -- i skryvaya ot nih svoyu istinnuyu burnuyu
deyatel'nost'. No v odin prekrasnyj den' pravda vyshla naruzhu, stala izvestna
i neschastnoj sem'e, i supruge, i nevedenie smenilos' uzhasom, stydom i
sovershenno spravedlivym gnevom. Dostojno i blagorodno, kak podobaet
oskorblennoj materi, supruge, obmanutoj v samyh svyatyh chuvstvah, eta
uvazhaemaya dama prinyala reshenie pokinut' obescheshchennyj skandalom ochag. V
gorodskoj aeroport "Lejtenant
Berzheri", chtoby stat' svidetelem ee gorya i provodit' dostojnuyu damu do
trapa sovremennogo lajnera "Fosett", kotoromu predstoit unesti ee iz nashego
lyubimogo Ikitosa, PRIBYL SINCHI!
Korotkie arpedzhio, shum motorov narastaet, stihaet,
ostaetsya fonom.
Dobryj den', uvazhaemaya sen'ora. Vy sen'ora Pantoha, ne tak li? Schastliv
privetstvovat' vas.
Da, eto ya. A vy kto? CHto eto u vas v ruke? Gladis, dochen'ka, tiho, ne
terzaj mne dushu. Alisiya, daj-ka sosku, mozhet, ona zamolchit.
Sinchi iz Amazonskogo radio k vashim uslugam, uvazhaemaya sen'ora.
Pozvol'te pohitit' neskol'ko sekund vashego dragocennogo vremeni dlya
interv'yu, vsego dva slova.
Interv'yu? U menya? O chem?
O vashem supruge, sen'ora. Znamenitejshem i populyarnejshem Pantaleone
Pantohe.
Vot u nego i berite interv'yu, sen'or, ya etogo tipa znat' ne zhelayu i ne
hochu bol'she slyshat' ni pro ego populyarnost', ot kotoroj menya smeh razbiraet,
ni pro etot merzkij gorod, nadeyus', ya ego bol'she ne uvizhu, dazhe na kartinke.
Proshu proshchen'ya, otojdite, sen'or, vy tak na rebenka nastupite.
YA razdelyayu vashe gore, sen'ora, vse slushateli razdelyayut ego, i, znajte,
nashi simpatii -- na vashej storone. My ponimaem, chto stradaniya vynudili vas
tak
otozvat'sya o zhemchuzhine Amazonii, kotoraya ni v chem pered vami ne
vinovata. Naoborot, eto vash suprug prichinil zlo nashemu krayu.
Prosti menya, Alisiya, dorogaya, ya znayu, ty iz Loreto, no klyanus', ya tak
nastradalas' v etom gorode, chto teper' nenavizhu ego vsej dushoj i nikogda
bol'she syuda
ne vernus', tak chto tebe pridetsya priezzhat' ko mne v CHiklajo. Nado zhe,
opyat' ya plachu, Alisiya, na glazah u vseh, styd kakoj.
Ne plach', Pochita, dorogaya moya, krepis'. Ah ya, dura, dazhe platka ne
zahvatila. Daj mne malyshku, ya poderzhu ee.
Pozvol'te predlozhit' vam svoj platok, uvazhaemaya sen'ora. Voz'mite,
pozhalujsta, umolyayu vas. I ne stydites' slez, slezy dlya damy vse ravno chto
rosa dlya
cvetov, sen'ora Pantoha.
CHto vam eshche nado? Poslushaj, Alisiya, chto eto za tip k nam privyazalsya? YA
zhe skazala, nikakih interv'yu o svoem muzhe davat' ne stanu. Ne dolgo emu
ostalos' byt' moim muzhem, klyanus' tebe, Alisiya, kak priedu v Limu, srazu zhe
pojdu k advokatu, potrebuyu razvoda. Pust' poprobuyut ne otdat' mne Gladis
posle vseh merzostej, kotorye tut tvoril etot neschastnyj.
Imenno eto zayavlenie my i nadeyalis' uslyshat' ot vas, sen'ora Pantoha,
hotya by i takoe korotkoe. Ibo, kak my vidim, vy ne ostalis' v nevedenii
otnositel'no togo neobychajnogo dela, kotoroe...
Uhodite, uhodite, ne to ya pozovu policiyu. YA syta po gorlo i
preduprezhdayu, chto ne v nastroenii terpet' grubosti.
Luchshe ego ne oskorblyat', Pochita, a to stanet napadat' na tebya v svoih
peredachah, chto skazhut lyudi, eshche bol'she razgovory pojdut. Pozhalujsta, sen'or,
pojmite ee, ona ubita gorem, bezhit iz Ikitosa, i u nee net sil rasskazyvat'
po radio o svoih hozhdeniyah po mukam, Vy dolzhny ee ponyat'.
Konechno, my vse ponimaem, dostojnaya sen'orita. My naslyshany o tom, chto
sen'ora Pantoha sobralas' uezzhat' i prichinoj tomu -- malopochtennaya
deyatel'nost' ee muzha, kotoruyu on razvil v nashem gorode i kotoraya vyzvala
druzhnoe poricanie so storony nashej obshchestvennosti, my...
Ah, kakoj styd, Alisiya, vse byli v kurse, vse znali, odna ya, dura
neschastnaya, ne dogadyvalas', nenavizhu etogo bandita, kak zhe on mog tak so
mnoj postupit'. V zhizni slova s nim bol'she ne skazhu, klyanus' tebe, i ne dam
emu videt'sya s malyshkoj, ne to on i Gladis zamaraet.
-- Uspokojsya, Pocha, uzhe zovut na posadku, samolet otpravlyaetsya. Kak
grustno, chto ty uezzhaesh', Pochita. No ty pravil'no postupaesh', detka, etot
chelovek tak otvrati-tel'no vel sebya, on tebya ne stoit. Gladis, kroshka,
solnyshko moe, poceluj tetyu Alisiyu, nu, poceluj skoree.
-- YA tebe napishu, kak priedu, Alisiya. Ogromnoe tebe spasibo za vse, ne
znayu, chto by ya bez tebya delala, v eti uzhasnye nedeli tol'ko ty mne oblegchala
serdce. Kak my dogovorilis' -- chasa dva-tri ni slova ni Pante, ni sen'ore
Leonor, a to eshche soobshchat po radio i vernut samolet. CHao, Alisiya, chao,
dorogaya.
-- Schastlivogo puti, sen'ora Pantoha. Nashi slushateli shlyut vam nailuchshie
pozhelaniya, my vas prekrasno ponimaem, eto tragediya ne tol'ko vasha, v
opredelennom smysle eto i nasha tragediya, eto tragediya i nashego lyubimogo
goroda.
Korotkie arpedzhio. Torgovaya reklama, magnitofonnaya zapis':
30 sekund. Korotkie arpedzhio.
Na chasah nashej studii 18.30, my zakanchivaem peredachu etim potryasayushchim
radiodokumentom, v kotorom rasskazali, kak vo vremya svoej chernoj odissei
sen'or
Pantoha ne koleblyas' razrushil sobstvennuyu sem'yu, prinesya ej gore, kak
on prodolzhaet svoe gryaznoe delo na nashej zemle, ch'e edinstvennoe
prestuplenie sostoyalo v tom, chto ona gostepriimno prinyala ego. Do svidan'ya,
dorogie druz'ya, vy slushali programmu
Pervye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche, stihayut
i ostayutsya fonom.
"GOVORIT SINCHI"!
Pervye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche, stihayut
i ostayutsya fonom.
Polchasa kommentariev, kriticheskih vyskazyvanij, anekdotov, informacii
vo imya pravdy i spravedlivosti. Golos, nesushchij v efir narodnye chayaniya vsej
Amazonii. ZHivaya i poistine gumannaya programma sostavlena i vedetsya izvestnym
zhurnalistom Germanom Laudano Rosalesom, SINCHI, ezhednevno, krome voskresenij,
s 6 do 6.30 vechera po Amazonskomu radio, pervyj kanal Vostochnoperuanskogo
veshchaniya.
Nachal'nye takty val'sa "Kontamanina" zvuchat gromche,
stihayut, obryvayutsya.
V noch' s 13 na 14 fevralya 1958 goda
Zvuchit gong, eho drozhit v vozduhe, i Pantaleon Pantoha dumaet: "Ona
ushla, ona tebya brosila i uvela s soboj doch'". On stoit na komandnom punkte,
opershis' na perila, zastyvshij i mrachnyj. On staraetsya zabyt' Pochitu i
Gladis, silitsya ne zaplakat'. Ego ohvatyvaet uzhas. Snova zvuchit gong, i on
dumaet: "Opyat' etot proklyatyj parad dvojnikov, opyat'". On poteet, drozhit, i
serdce ego toskuet po tomu dalekomu vremeni, kogda on mog pribezhat' i
utknut'sya licom v yubku sen'ory Leonor. On dumaet: "Tebya brosili, ty ne
uvidish', kak budet rasti tvoya doch', oni nikogda ne vernutsya". No, skrepya
ushedshee v pyatki serdce, vse zhe sosredotochivaetsya na tom, chto proishodit
pered nim.
Na pervyj vzglyad trevozhit'sya nechego. Dvor intendantskogo centra vpolne
mozhet sluzhit' arenoj ili stadionom, on tol'ko uvelichilsya v razmerah, a v
ostal'nom takoj zhe, kak byl: vot oni, vysokie peregorodki, ukrashennye
plakatami i lozungami, poslovicami i instrukciyami, vot oni, balki,
vykrashennye v simvolicheskie cveta -- krasnyj i zelenyj, gamaki i shkafchiki
sotrudnic, belaya shirma medpunkta i obe derevyannye dveri s opushchennymi
zasovami. Nikogo net. No vid znakomogo i obezlyudevshego pejzazha ne
uspokaivaet Pantaleona Pantohu. Ego opaseniya rastut, a v ushi vpolzaet
nastyrnoe zhuzhzhanie. Vypryamivshis', on zastyvaet v ozhidanii i strahe i
tverdit: "Bednaya Pochita, bednaya kroshka Gladis, bednyj Pantosik". Tyaguchij i
vyazkij zvuk gonga zastavlyaet ego podskochit': pora nachinat'. On prizyvaet na
pomoshch' vsyu svoyu volyu, ves' svoj yumor, a eshche, potihon'ku, svyatuyu Rozu Limskuyu
i mladenca-muchenika iz Moronakochi, chtoby ne brosit'sya vniz po lestnice i ne
vyletet' opromet'yu iz inten-dantskogo centra, kak dusha, kotoruyu unosit
d'yavol.
No vot myagko otkryvaetsya kalitka, vedushchaya k prichalu, i Pantaleon
Pantoha razlichaet neyasnye figury, zastyvshie v ozhidanii prikaza vstupit' v
intendantskij centr. "Dvojniki, dvojniki",-- dumaet on, i volosy u nego
vstayut dybom, a po telu ot nog k golove begut murashki: po stupnyam, po
shchikolotkam, po kolenyam. No parad uzhe nachalsya, i, kazhetsya, uzhas ego byl
naprasnym. Ih vsego pyatero, soldat, oni gus'kom dvizhutsya ot kalitki k
komandnomu punktu, i u kazhdogo v ruke -- cep', na kotoroj skachet,
podprygivaet, vertitsya -- chto? Sgoraya ot lyubopytstva -- ladoni namokayut,
zuby stuchat,-- Pantaleon Pantoha vytyagivaet golovu, napryagaet zrenie, zhadno
vsmatrivaetsya: da eto zhe sobachki. Vzdoh oblegcheniya vyryvaetsya iz grudi:
serdce vstalo na mesto. Nechego bol'she boyat'sya, opaseniya ne podtverdilis',
eto vovse ne dvojniki, prosto razlichnye predstaviteli luchshego druga
cheloveka. Nizhnie chiny podoshli blizhe, no oni vse eshche dovol'no daleko ot
komandnogo punkta. Teper' Pantaleon Pantoha luchshe razlichaet ih: mezhdu
soldatami prosvety v neskol'ko metrov, a sobachonki, vse pyat', kak na podbor,
pribrany, budto na vystavku. Srazu vidno, ih pomyli, podstrigli, raschesali i
nadushili. U kazhdoj na shee, krome oshejnika, krasno-zelenye lenty, koketlivo
zavyazannye bantom. Nizhnie chiny shagayut, ser'eznye, glyadya pryamo pered soboj,
ne spesha i ne otstavaya, i na nekotorom rasstoyanii ot kazhdogo -- poslushno
idet sobaka. Vse oni raznogo cveta, vida i razmera: taksa, datskij dog,
storozhevaya, chiuaua*, ovcharka.(* Meksi-kanskaya poroda sobak, vzroslye osobi
dostigayut 1--2 kg) Pantaleon Pantoha dumaet: "YA poteryal zhenu i doch', no po
krajnej mere to, chto sejchas sluchitsya, budet ne tak strashno, kak ran'she". On
smotrit, kak podhodyat nizhnie chiny, i chuvstvuet sebya unizhennym, gryaznym,
otvratitel'nym, i emu kazhetsya, budto vse ego telo raz®edaet chesotka.
Kogda snova zvuchit gong -- na etot raz kislo, polzuche,-- Pantaleon
Pantoha muchitel'no vzdragivaet i bespokojno vertitsya na meste. On dumaet:
prigrej voron'e,
i tebe vyklyuyut glaza. On napryagaetsya i smotrit: glaza ego vylezayut iz
orbit, a serdce kolotitsya tak otchayanno, chto, togo glyadi, lopnet, kak
plastikovyj paketik. On vpivaetsya v perila, do boli v pal'cah szhimaet
derevyannye poruchni. Nizhnie chiny uzhe sovsem blizko, i on mozhet razlichit' ih
lica, esli posmotrit. No glaz hvataet tol'ko to, chto spotykaetsya, krutitsya,
vertitsya na drugom konce povodka, tam, gde ran'she byli sobaki,
a teper' -- chto-to bol'shoe, odushevlennoe i strashnoe,-- protivno
smotret' i v to zhe vremya net sil otvesti vzglyad. Emu hochetsya rassmotret' ih
horoshen'ko, chtoby zapali v pamyat', prezhde chem ischeznut ih grubye cherty, no
on nikak ne mozhet ulovit', chem oni otlichayutsya drug ot druga: vzglyad skol'zit
po nim i ohvatyvaet vseh razom. Oni ogromny -- ne to lyudi, ne to obez'yany,
-- hvosty b'yut po vozduhu, mnozhestvo glaz, soscy metut po zemle, roga
pepel'nogo cveta, cheshuya toporshchitsya, a krivye kogti skrezheshchut, kak zheleznaya
lohan' po plite, volosatye hoboty, slyunyavye klyki oblepleny muhami. U nih
zayach'i guby, krovavye strup'ya, pod nosami povisli sopli, nogi v zaskoruzlyh
mozolyah, v podagricheskih shishkah, nogti iz®edeny, a v volosah gigantskie vshi
raskachivayutsya i skachut, kak obez'yany v lesu. Pantaleon Pantoha reshaet
zazhmurit'sya i bezhat'. Uzhas s kornem vydergivaet zuby, i oni syplyutsya emu na
koleni, kak kukuruznye zerna; za ruki i za nogi on privyazan k perilam i ne
mozhet sojti s mesta, poka oni ne projdut pered komandnym punktom. On
umolyaet, chtoby kto-nibud' vystrelil, chtoby emu razmozzhili cherep, raz i
navsegda pokonchili s etoj pytkoj.
No snova zvuchit gong -- zvuk neskonchaemym ehom otzyvaetsya v kazhdom ego
nerve, -- i vot uzhe pervyj nizhnij chin, kak v zamedlennoj s®emke, prohodit
pered komandnym punktom. Svyazannyj po rukam i nogam, drozha kak v lihoradke,
s klyapom vo rtu, Pantaleon Pantoha vidit: eto vovse ne sobaka i ne chudishche.
Sushchestvo na cepi, lukavo ulybayushcheesya emu, -- sen'ora Leonor, vernee,
kakaya-to strannaya pomes' s Leonor Kurinchiloj, k hudoshchavoj figure pervoj
dobavleny -- "opyat'", glotaya zhelch', dumaet Pantaleon Pantoha, -- grudi,
bedra, okruglosti, vihlyayushchaya pohodka CHuchupe. "Nichego, chto Pocha ushla,
synochek, ya budu o tebe zabotit'sya", -- govorit sen'ora Leonor.
Rasklanivaetsya i uhodit. U nego net vremeni odumat'sya, potomu chto pered nim
uzhe tot,
u kogo lico Sinchi i ego slozhenie, ego zhivotnaya razvyaznost' i mikrofon v
ruke. No forma i zvezdochki, kak u generala Tigra Kol'asosa, i ta zhe manera
bit' sebya v grud', pochesyvat' usy, ta zhe veselaya, samouverennaya ulybka i
neskryvaemoe umenie povelevat'. On ostanavlivaetsya na mig lish' dlya togo,
chtoby podnesti mikrofon ko rtu i prorychat': "Vospryan'te duhom, kapitan
Pantoha, Pochita stanet zvezdoj Roty dobryh uslug v CHiklajo. A kroshka Gladis
-- amuletom nashih operativnyh grupp". Nizhnij chin dergaet za povodok, i Sinchi
Kol'asos skachet proch' na odnoj nozhke. A vot pered nim lysen'kij, malen'kij,
v zelenoj forme general CHupito Skavino. On grozit obnazhennoj shpagoj,
sverkanie kotoroj merknet pod ego sarkasticheskim vzglyadom. On laet: "Vdovec,
rogonosec, glupec!" I uhodit legkim shagom, izyashchno pokachivaya golovoj v
oshejnike. Zatem surovyj i ser'eznyj, v chernoj sutane, major Bel'tran holodno
blagoslovlyaet konfetnym golosom: "Ot imeni muchenika iz Molonakochi oblekayu
vas navsegda ostavat'sya bez zheny i dochen'ki, sen'ol Pantaleon". I, putayas' v
sutane, davyas' ot smeha, otec Porfirio uhodit vsled za ostal'nymi. A vot i
ona, zaklyuchayushchaya parad. Pantaleon Pantoha b'etsya, hochet vyprostat' ruki,
chtoby poprosit' proshchen'ya, hochet vyplyunut' klyap, chtoby umolyat', no vse ego
potugi tshchetny, a izyashchnaya figurka s chernoj kopnoyu volos, zolotistoj kozhej i
puncovymi gubami -- tam, vnizu, okutannaya beskonechnoj pechal'yu. On dumaet: "YA
nenavizhu tebya, Brazil'yanka". Ta neveselo ulybaetsya, golos ee polon grusti:
"Ty uzhe ne uznaesh' svoyu Pochitu, Panta?" I, povernuvshis', udalyaetsya, potomu
chto nizhnij chin, chto est' sil dergaya cep', volochit ee za soboj. A on, p'yanyj
ot odinochestva, gneva i uzhasa, slyshit, kak gong, tochno molot, stuchit v ushah.
Vstavaj, synok, uzhe shest', pora. -- Sen'ora Leonor stuchitsya v dver',
sen'ora Leonor vhodit v spal'nyu, celuet Pantu v lob. -- Ah, ty uzhe vstal.
CHas nazad, uspel pomyt'sya i pobrit'sya, mama. -- Panta zevaet, Panta
zhestom vyrazhaet otvrashchenie, zastegivaet rubashku, naklonyaetsya. -- Opyat' ploho
spal, koshmary zamuchili. Ty mne vse prigotovila?
Polozhila bel'ya na tri dnya. -- Sen'ora Leonor kivaet, sen'ora Leonor
vyhodit, vozvrashchaetsya s chemodanom, pokazyvaet ulozhennoe bel'e. -- Hvatit?
Eshche ostanetsya, ya dnya na dva, ne bol'she. -- Panta nadevaet zhokejskuyu
shapochku, Panta smotritsya v zerkalo. -- Edu v Ual'agu, k Mendose, svoemu
odnokashniku. Vmeste uchilis' v CHoril'ose. Tysyachu let ne videlis'.
Do sih por ya ne pridaval etomu bol'shogo znacheniya, mne ne kazalos' eto
stol' vazhnym. -- General Skavino chitaet telegrammy, general Skavino
soveshchaetsya s oficerami, izuchaet dokumenty, sidit na zasedaniyah, snositsya po
radio. -- Uzhe neskol'ko mesyacev, kak zhandarmy prosyat nashej pomoshchi: ne mogut
spravit'sya s fa-
natikami. Nu da, s etimi "brat'yami". Ty poluchil dokladnye? Delo
prinimaet skvernyj oborot. Na etoj nedele byli eshche dve popytki raspyatiya. V
seleniyah Puerto-Amerika i Vtoroe maya. Net, Tigr, ih ne pojmali.
Vypej molochka, Pantosik. -- Sen'ora Leonor nalivaet moloka, sen'ora
Leonor kladet v nego sahar, bezhit na kuhnyu, prinosit hlebcy. -- A grenochki
hochesh'? YA pomazhu maslicem, a sverhu -- povidlom. Proshu tebya, synochek, skushaj
chto-nibud'.
CHashku kofe, i vse. -- Panta ne prisazhivaetsya, Panta otpivaet glotok,
smotrit na chasy, nervnichaet. -- Ne hochetsya est', mama.
Tak svalish'sya, synok. -- Sen'ora Leonor ozabochenno ulybaetsya, sen'ora
Leonor myagko nastaivaet, vedet ego pod ruku, usazhivaet. -- V rot nichego ne
beresh', kozha da kosti ostalis'. I ya vsya izmotalas', Panta. Prosto beda, ne
esh', ne spish', den'-den'skoj na rabote. Pomyani moe slovo, tak i do chahotki
nedolgo.
Uspokojsya, mama, vse eto chepuha. -- Panta ustupaet, Panta vypivaet
zalpom vsyu chashku, kivaet golovoj, s®edaet grenok, vytiraet rot. -- Posle
tridcati let post -- zalog zdorov'ya. YA v polnom poryadke, ne volnujsya. Vot
tebe nemnogo deneg, malo li chto.
Opyat' ty svistish' raspu, -- zatykaet ushi sen'ora Leonor. -- Do chego zhe
ya nenavizhu etot motiv. I Pocha ot nego tozhe iz sebya vyhodila. Ty ne mozhesh'
nasvis-tyvat' chto-nibud' drugoe?
A ya svistel? Dazhe ne zametil. -- Panta krasneet, Panta zakashlivaetsya,
idet v spal'nyu, udruchenno smotrit na fotografiyu, beret chemodan, vozvrashchaetsya
v stolovuyu. -- Kstati, esli pridet pis'mo ot Pochi...
Ne lezhit u menya dusha vputyvat' v eto delo armiyu.-- Tigr Kol'asos
zadumyvaetsya, Tigr Kol'asos razmyshlyaet, kolebletsya, hochet pojmat' muhu, no
proma-
hivaetsya.-- Srazhat'sya s ved'mami i fanatikami -- delo svyashchennikov ili
policii. A ne soldat. Neuzheli vse tak ser'ezno?
Nu konechno zhe, sohranyu v neprikosnovennosti do tvoego vozvrashcheniya,
obojdus' bez sovetov. -- Sen'ora Leonor serditsya, sen'ora Leonor opuskaetsya
na koleni, nachishchaet do bleska ego botinki, chistit shchetkoj bryuki, stryahivaet
chto-to s rubashki, pritragivaetsya k ego licu.-- Daj ya tebya blagoslovlyu.
Stupaj s bogom, synochek, da poosteregis', postarajsya...
Znayu, znayu, ne budu na nih smotret', slova im ne skazhu. -- Panta
zakryvaet glaza i szhimaet kulaki, lico u Panty iskazhaetsya. -- Budu otdavat'
im prikazaniya v pis'mennoj forme ili povernuvshis' k nim spinoj. YA, mama,
tozhe bez tvoih sovetov obojdus'.
CHto ya sdelala, gospodi, za chto mne takoe nakazanie.-- Sen'ora Leonor
vshlipyvaet, sen'ora Leonor tyanet ruki k potolku, razdrazhaetsya, topaet
nogoj. -- Moj
syn dvadcat' chetyre chasa v sutki provodit s padshimi zhenshchinami, podumat'
tol'ko -- takov voennyj prikaz. My posmeshishche vsego Ikitosa, na menya pal'cem
pokazyvayut.
Uspokojsya, mamulya, ne plach', umolyayu tebya, mne nekogda. -- Panta
dotragivaetsya do ee plecha, Panta gla-dit ee, celuet v shcheku. -- Prosti, chto ya
povysil golos. Nemnogo nervnichayu, ne obrashchaj na menya vnimaniya.
Bud' zhivy tvoj otec i ded, oni by umerli ot styda. -- Sen'ora Leonor
vytiraet glaza kraem yubki, sen'ora Leonor ukazyvaet na pozheltevshie
fotografii.-- Bednyazhki, navernoe, v grobu perevorachivayutsya. V ih vremena
oficery tak nizko ne opuskalis'.
Vosem' mesyacev ty tverdish' mne odno i to zhe s utra do nochi. -- Panta
oret, Panta raskaivaetsya, zamolkaet, vydavlivaet ulybku, ob®yasnyaet. -- YA
voennyj, ya obyazan vypolnyat' prikaz, i, poka mne ne dadut drugogo zadaniya,
moj dolg kak mozhno luchshe vypolnyat' eto. YA tebe uzhe govoril, mamulya, esli
hochesh', ya mogu otpravit' tebya v Limu.
Da, dovol'no neozhidanno, moj general. -- Polkovnik Peter Kasauanki
roetsya v sumke, polkovnik Peter Kasauanki vynimaet pachku otkrytok i
fotografij, vkladyvaet v paket, zapechatyvaet surguchom, velit otpravit' v
Limu. -- Vo vremya poslednej proverki lichnyh veshchej my obnaruzhili u poloviny
soldat molitvy brata Fransisko ili izobrazheniya mladenca-muchenika. Posylayu
vam obrazchiki etoj produkcii.
YA ne iz teh, kto brosaet sem'yu pri pervyh zhe trudnostyah, ya ne kak
nekotorye. -- Sen'ora Leonor vypryamlyaetsya, sen'ora Leonor tryaset
ukazatel'nym pal'cem, prinimaet voinstvennuyu pozu. -- YA ne iz teh, kto
smyvaetsya potihon'ku, ne poproshchavshis', ne iz teh, kto kradet u otcov
docherej.
Ostav' Pochu v pokoe. -- Panta idet po koridoru, Panta natykaetsya na
cvetochnyj gorshok, chertyhaetsya, tret shchikolotku. -- U tebya eto prevratilos' v
punktik, mama.
Esli by ona ne ukrala Gladis, ty ne stal by takim,-- otkryvaet dver'
sen'ora Leonor. -- Razve ya ne vizhu, chto ty izvelsya po malyshke, Panta? Nu
idi, stupaj zhe nakonec.
Skorej, skorej, ne mogu bol'she. -- Pantosik vzletaet po trapu "Evy",
Pantosik vbegaet v kayutu, brosaetsya na kojku, shepchet: -- Nu, kak ya lyublyu. V
shejku, v ushko. Ty prosto shchekochesh', a ty kusni potihon'ku. Nu-ka.
S bol'shim udovol'stviem, Pantosik. -- Brazil'yanka shepchet, Brazil'yanka
smotrit na nego bez vsyakogo udovol'stviya, ukazyvaet v storonu prichala,
opuskaet shtory na illyuminatore. -- Podozhdem hotya by, kogda "Eva" otchalit.
Unter-oficer Rodriges i matrosy hodyat tuda-syuda. YA ne o sebe zabochus', a o
tebe, neuemnyj.
Ne mogu zhdat' ni minuty. -- Pantaleon Pantoha sryvaet rubashku,
Pantaleon Pantoha sbrasyvaet bryuki, noski, zadyhaetsya. -- Zapri dver', idi
ko mne. Nu, ukusi skoree, ukusi.
O gospodi, kakoj ty nenasytnyj, Pantosik. -- Brazil'yanka zapiraet dver'
na zadvizhku, Brazil'yanka razdevaetsya, lezet na kojku. -- S toboj raboty
bol'she, chem s celym polkom. Kak ya v tebe oshiblas'. Kogda uvidela v pervyj
raz, podumala, chto ty v zhizni ne izmenish' svoej zhene.
Tak ono i bylo, a nu, zamolchi. -- Pantosik zadyhaetsya, Pantosik
truditsya, staraetsya, pyhtit. -- YA zhe skazal, chto pytayus' otvlech'sya. Nu,
davaj, v ushko.
Znaesh', tak ty mozhesh' zarabotat' chahotku. -- Brazil'yanka smeetsya,
Brazil'yanka rabotaet, skuchaet, razglyadyvaet nogti, spohvatyvaetsya,
naverstyvaet. -- I vpravdu, hudoj stal, kak doska. I vse tebe malo, tol'ko
raspalyaesh'sya. Da, da, molchu, ladno, davaj
ushko.
Nu vot kak horosho. -- Pantosik otduvaetsya, Pantosik bledneet, perevodit
duh, uspokaivaetsya. -- Serdce, togo glyadi, vyskochit, i golova kruzhitsya.
Eshche by, Tigr, chto za radost' vputyvat' vojska v dela policii. --
General Skavino letit na samolete, general Skavino borozdit reki na katerah,
predprinimaet inspekcionnye poezdki po seleniyam i lageryam, trebuet
podrobnostej, shlet doneseniya. -- Potomu-to ya i terpel do sih por. No to, chto
sluchilos' v selenii Vtoroe maya, vnushaet trevogu. Ty chital raport polkovnika
Davily?
Skol'ko raz v nedelyu, Pantosik? -- Brazil'yanka vstaet, Brazil'yanka
nalivaet vody v kuvshin, moetsya, poloshchetsya, odevaetsya. -- Ty perevypolnyaesh'
normy rabochih edinic. A pri otbore novyh kandidatok -- schitat' ustanesh'. Kak
nazyvaetsya tvoe novovvedenie -- ekzamen po special'nosti? Nu i svin'ya ty,
Pantosik.
-- Ne radi razvlecheniya, a radi dela. -- Panta potyagivaetsya, Panta
saditsya na kojke, vzbadrivaetsya, sharkaet v ubornuyu, spravlyaet nuzhdu. -- Ne
smejsya, ya pravdu govoryu. Ty sama vinovata, ty podala mne ideyu vmesto osmotra
ustraivat' ekzamen. YA by ne dodumalsya. Po-tvoemu, eto legko?
Smotrya s kem. -- Brazil'yanka brosaet prostyni na pol, Brazil'yanka
oglyadyvaet matrac, vstryahivaet ego, popravlyaet. -- Mnogih, glyazhu, u tebya i
zhelaniya net ekzamenovat'.
Konechno, takim ya srazu ot vorot povorot. -- Pantaleon Pantoha moetsya,
Pantaleon Pantoha vytiraetsya, otodvigaet zadvizhku na dveri. -- Luchshij sposob
otobrat' dostojnejshih. Nikogda ne podvedet.
Vidno, otplyvaem, "Eva" zaplyasala. -- Brazil'yanka otdergivaet shtorku,
Brazil'yanka vozitsya s postel'yu. -- Nu-ka, otojdi, ya otkroyu okno, a to
zadohnemsya. Kogda nakonec ty kupish' ventilyator? Vizhu, opyat' tebya sovest'
terzaet, Pantosik.
Na central'noj ploshchadi seleniya Vtoroe maya raspyali staruhu Ignasiyu
Kurdimbre Pelaes, eto sluchilos' v dvenadcat' nochi, vse dvesti chetyrnadcat'
zhitelej seleniya prisutstvovali pri etom. -- Polkovnik Maksimo Davila
diktuet, polkovnik Maksimo Davila perechityvaet napisannoe, podpisyvaet i
otsylaet raport.-- Dvoih zhandarmov, kotorye pytalis' uderzhat' "brat'ev",
izbili. Kak utverzhdayut svideteli, staruha nahodilas' v agonii do rassveta.
Samoe hudshee bylo potom, moj general. Lyudi kropili lica i tela ee krov'yu,
govoryat, dazhe pili krov'. A teper' oni pochitayut zhertvu. Uzhe poyavilis'
izobrazheniya svyatoj Ignasii.
A ved' ya takim ne byl. -- Pantaleon Pantoha saditsya na kojke, Pantaleon
Pantoha hvataetsya za golovu, vspominaet, setuet. -- YA ved' ne byl takim,
bud' ona proklyata, moya sud'ba, ne byl ya takim.
Ty nikogda ne nastavlyal rogov svoej vernoj supruge i voobshche byt'
muzhchinoj otvazhivalsya raz v dve nedeli. -- Brazil'yanka vstryahivaet prostyni,
Brazil'yanka ih stiraet, vyzhimaet, razveshivaet. -- Naizust' vyuchila, Panta. A
potom popal syuda i raspustilsya. Zdorovo raspustilsya, -- mozhno skazat':
brosilsya v druguyu krajnost'.
Snachala ya vo vsem vinil klimat. -- Pantaleon Pantoha nadevaet trusy,
Pantaleon Pantoha nadevaet rubashku, noski, obuvaetsya. -- Dumal, zhara i
vlazhnost' vliyayut. A potom obnaruzhil strannuyu veshch'. Okazyvaetsya, vse ot moej
raboty.
Hochesh' skazat', slishkom blizko ot iskusheniya? -- Brazil'yanka oshchupyvaet
svoi
bedra, oglyadyvaet grud', Brazil'yanku raspiraet tshcheslavie. -- Hochesh'
skazat', chto so mnoj ty takim shustrym stal? Nado zhe, kakoj kompliment.
Ty etogo ne pojmesh', da i ya sam ne ponimayu. -- Panta smotritsya v
zerkalo, Panta priglazhivaet brovi, prichesyvaetsya. -- Prosto zagadka, takogo
nikogda i ni s kem ne byvalo. Nezdorovoe chuvstvo dolga, vse ravno kak
bolezn'. Potomu chto ono ne moral'nogo, a biologicheskogo, plotskogo svojstva.
Vidish', Tigr, vo chto nam obhodyatsya fanatiki.-- General Skavino saditsya
v dzhip, general Skavino probiraetsya cherez topi, prisutstvuet na pohoronah,
uteshaet postradavshih, nastavlyaet oficerov, govorit po telefonu.-- |to ne
otdel'nye gruppki. Ih tysyachi. Vchera vecherom ya proezzhal mimo kresta
mladenca-muchenika v Moronakoche i porazilsya. More narodu. Dazhe soldaty v
forme.
Ty hochesh' skazat', chto sposoben zanimat'sya etim s utra do nochi iz
chuvstva dolga? -- Brazil'yanka zastyvaet, porazhennaya, Brazil'yanka otkryvaet
rot ot izumleniya, hohochet. -- Poslushaj, Panta, ya znala mnogih muzhchin, v etih
veshchah opyta u menya bol'she. I uveryayu, net na svete muzhchiny, kotoromu by
chuvstvo dolga pomoglo v posteli.
No i takogo, kak ya, na svete net, v etom moe proklyat'e, u menya vse ne
kak u lyudej. -- Pantaleon Pantoha ronyaet raschesku, Pantaleon Pantoha
zadumyvaetsya, razmyshlyaet vsluh. -- Mal'chishkoj ya ploho el, sovsem appetita ne
bylo. No kak tol'ko poluchil pervoe naznachenie-- sledit' za pitaniem polka,
vo mne srazu prosnulsya zverskij appetit. Celymi dnyami el ne perestavaya,
izuchal recepty, nauchilsya stryapat'. Pereveli na druguyu dolzhnost', i -- proshchaj
eda, ya zainteresovalsya portnovskim remeslom, odezhdoj, modami, nachal'nik dazhe
podumal, chto ya pedik. A vse potomu, chto mne poruchili
vedat' obmundirovaniem, teper' ponimayu.
Nadeyus', tebe ne poruchat sumasshedshij dom, Panta, a to pervym delom ty
by svihnulsya.-- Brazil'yanka kivnula na illyuminator. -- Smotri, eti banditki
pod-glyadyvayut.
Ubirajtes' otsyuda, Sandra, Viruka! -- Pantaleon Pantoha brosaetsya k
dveri, Pantaleon Pantoha otpiraet dver', rychit, dejstvuet. -- Pyat'desyat
solej
shtrafa s kazhdoj, CHupito!
-- Dlya chego zhe togda svyashchenniki, za chto my platim kapellanam? -- Tigr
Kol'asos merit shagami kabinet, Tigr Kol'asos izuchaet otchety, skladyvaet,
vychitaet, vozmushchaetsya. -- CHtoby oni bezdel'nichali, bryuho chesali? Kak
poluchilos', chto garnizony Amazonii navodneny "brat'yami", Skavino?
Ne vysovyvajsya, Pantosik. -- Brazil'yanka beret ego za plechi, tashchit
nazad v kayutu, Brazil'yanka zapiraet dver'. -- Ty zhe polugolyj, zabyl?
Zabyl tebya?! -- Kapitan Al'berto Mendosa rastalkivaet matrosov i
soldat, kapitan Al'berto Mendosa prygaet cherez bort na palubu, raskryvaet
ob®yat'ya. --
Kak tebe moglo prijti v golovu takoe, bratec? Idi syuda, daj pozhat' tvoyu
ruku. Skol'ko let, skol'ko zim, Panta!
Kak ya rad, Al'berto. -- Kapitan Pantoha hlopaet ego po plechu, kapitan
Pantoha stupaet na zemlyu, pozhimaet ruki oficeram, otvechaet na privetstviya
unteroficerov i soldat. -- Kakoj byl, takoj i ostalsya, nichut' ne izmenilsya s
godami.
Pojdem propustim po glotochku v oficerskoj stolovoj. -- Kapitan Mendosa
beret ego pod ruku, kapitan Mendosa vedet ego po lageryu, tolkaet dver' s
metallicheskoj setkoj, vybiraet stolik u samogo ventilyatora. -- A za
meropriyatie ne volnujsya. Vse gotovo i budet razygrano kak po notam. Mladshij
lejtenant, poruchayu vse vam, kogda prazdnik konchitsya, izvestite nas. Poka
nizhnie chiny razvlekayutsya, my pobaluemsya pivkom. Kak ya rad tebya videt',
Panta.
Slushaj, Al'berto, chut' ne zabyl. -- Kapitan Pantoha smotrit v okno, kak
sotrudnicy rashodyatsya po palatkam, kapitan Pantoha vidit, kak soldaty vstayut
v ochered', kak kontrolery zanimayut svoi mesta. -- Ty, konechno, znaesh',
chto odnoj rabochej edinice, kotoruyu zovut, nu...
Brazil'yanka, konechno, znayu, ej -- ne bol'she desyati, dumaesh', ya ne chitayu
tvoih instrukcij? -- Kapitan Mendosa shutlivo udaryaet ego kulakom, kapitan
Mendosa otdaet prikazaniya, otkryvaet butylki, nalivaet pivo, podnimaet
stakan. -- Tebe tozhe pivo? Dva, poholodnee. Kakaya glupost', Panta. Esli
zhenshchina tebe po vkusu i ty ne hochesh', chtoby ee trogali, pochemu ne snimesh' ee
s raboty? Nachal'nik ty ili net?
-- |togo ya ne mogu. -- Kapitan Pantoha kashlyaet, kapitan Pantoha
krasneet, zaikaetsya, p'et pivo. -- CHuvstvo dolga ne pozvolyaet. I potom,
uveryayu tebya, my s etoj
sotrudnicej na samom dele...
Vse oficery znayut ob etom, i nam nravitsya, chto u tebya est'
vozlyublennaya. -- Kapitan Mendosa vsasyvaet osevshuyu na usah penu, kapitan
Mendosa zakurivaet sigaretu, p'et, prosit eshche piva. -- No nikto ne ponimaet
tvoih principov. Vse yasno, ty ne ispytyvaesh' radosti ottogo, chto soldaty
upotreblyayut tvoyu lyubovnicu. No k chemu etot smeshnoj formalizm? Kakaya raznica,
bratec, desyat' raz ili sto.
Desyat' ej polagaetsya po ustavu. -- Kapitan Pantoha vidit, kak iz
palatok vyhodyat soldaty, kak vhodyat drugie, a za nimi tret'i, kapitan
Pantoha glotaet slyunu. -- Kak ya mogu narushit' sobstvennyj prikaz?
Konechno, ty takoj, tvoi elektronnye mozgi tebe ne pozvolyayut. -- Kapitan
Mendosa otkidyvaet golovu nazad, kapitan Mendosa prikryvaet glaza, zadumchivo
ulybaetsya. -- Pomnyu, v CHoril'ose ty byl edinstvennym kadetom, kotoryj
pered manevrami, kogda gryaz' po koleno, nachishchal botinki do bleska.
Po pravde govorya, posle togo kak svyashchennik Bel'tran podal v otstavku,
Korpus armejskih kapellanov ostavlyaet zhelat' luchshego. -- General Skavino
vyslushivaet zhaloby, general Skavino prislushivaetsya k sovetam, poseshchaet
bogosluzheniya, skachet verhom, igraet v kegli. -- V konce koncov, Tigr, eto
obshchaya beda vsej Amazonii, i kazarmy tozhe ne udalos' uberech' ot zarazy. No
kak by to ni bylo, ne stoit tak volnovat'sya. My zanyali zhestkuyu poziciyu. Za
kartinku s mladencem-muchenikom ili svyatoj Ignasiej -- tridcat' dnej karcera,
za fotografiyu brata Fransisko -- sorok pyat'.
V Lagunas menya privelo chrezvychajnoe proisshestvie, sluchivsheesya na
proshloj nedele. -- Kapitan Pantoha vidit, kak vyhodyat chetvertye i vhodyat
pyatye, kapitan Pantoha vidit, kak vhodyat shestye. -- CHital tvoj raport,
konechno. Delo pokazalos' mne dostatochno ser'eznym, vot ya i priehal, chtoby
osmotret' mesto proisshestviya.
Ne stoilo truda. -- Kapitan Mendosa raspuskaet remen' na bryukah,
kapitan Mendosa prosit sandvich s syrom, est, p'et. -- Vse ochen' prosto.
Kogda v nashu glush' pribyvaet operativnaya gruppa, vse prosto kak oderzhimye.
Pri vesti ob etih kurochkah u vseh petuhov v okruge odno na ume. Vot i
sovershayut gluposti. Proniknut' na territoriyu voennogo lagerya, pozhaluj, samaya
bol'shaya glupost'. -- Kapitan Pantoha
smotrit, kak CHupito otbiraet kartinki i broshyurki u nizhnih chinov. -- A
chto, ne byl vystavlen karaul?
Usilennyj, kak segodnya. Kogda pribyvaet operativnaya gruppa, vsegda
vystavlyaem usilennyj karaul. -- Kapitan Mendosa tashchit ego na ulicu, kapitan
Mendosa pokazyvaet vooruzhennyh chasovyh, ogradu i grozd'ya shtatskih na nej. --
Poshli, sam posmotrish'. Vidish'? So vsej okrugi zhivchiki sbezhalis'. Teper'
ponimaesh'? Vse derev'ya oblepili, vse glaza proglyadeli. Nichego ne popishesh',
delo zhitejskoe. Uzh esli s toboj tak poluchi-
los', a kto by mog podumat'...
A ne zameshany tut eti nenormal'nye "brat'ya"? -- Kapitan Pantoha vidit,
kak vyhodyat sed'mye, kapitan Pantoha vidit, kak vhodyat vos'mye, devyatye,
desyatye, i
shepchet: -- Ne pereskazyvaj mne raporta, Al'berto, rasskazhi, kak bylo na
samom dele.
Vosem' chelovek iz Lagunasa probralis' v lager' i namerevalis' pohitit'
paru sotrudnic, -- krushit raciyu general Skavino. -- Net, na etot raz ya ne o
"brat'yah", na etot raz o Rote dobryh uslug, drugoj yazve zdeshnih mest. Ty
ponimaesh', k chemu eto mozhet privesti? CHem vse mozhet konchit'sya, Tigr?
Takogo bol'she ne povtoritsya, brat. -- Kapitan Mendosa rasplachivaetsya,
kapitan Mendosa nadevaet furazhku, temnye ochki, propuskaet v dveryah Pantu. --
Teper' ya nakanune, s vechera, udvaivayu karaul i vystavlyayu chasovyh vokrug
lagerya. Perevozhu lager' na voennoe polozhenie, chtoby nizhnie chiny mogli
spokojno zabavlyat'sya s devkami, nu ne smeh li?
Uspokojsya da govori potishe. -- Tigr Kol'asos sopostavlyaet doneseniya,
Tigr Kol'asos prikazyvaet doprosit' svidetelej, perechityvaet pis'ma. -- Ne
ustraivaj isteriki, Skavino. YA vse znayu, raport Mendosy peredo mnoj. Vojska
otbili zhenshchin, i delo s koncom. Ladno, ne strelyat'sya zhe iz-za etogo.
Obyknovennoe CHP. "Brat'ya" tvoryat dela pohuzhe, tak ved'?
|to ne pervyj sluchaj, Al'berto. -- Kapitan Pantoha vidit, kak iz
palatki vyhodit Brazil'yanka, kapitan Pantoha smotrit, kak ona pod svist
soldat idet po
lageryu, podnimaetsya na "Evu". -- SHtatskie povsyudu ne dayut pokoya. S
pribytiem operativnoj gruppy vo vseh seleniyah chert znaet chto nachinaetsya.
Iz-za etih zhenshchin soldaty so shtatskimi ustroili strashnuyu svalku. --
General Skavino otvechaet na telefonnye zvonki, general Skavino idet v
tyur'mu, lichno doprashivaet arestovannyh, muchitsya bessonnicej, prinimaet
uspokoitel'noe, pishet, zvonit po telefonu.-- Horosho slyshish'? Sol-da-ty so
shtat-ski-mi. Pohititelyam udalos' vytashchit' zhenshchin iz lagerya, i draka shla v
selenii. CHetvero raneny. Iz-za etoj proklyatoj Roty v lyuboj moment mogut byt'
ser'eznye nepriyatnosti, Tigr.
I malo togo, bratec. -- Kapitan Mendosa ukazyvaet na zevak, kapitan
Mendosa kivaet na zhenshchin, kotorye pod vooruzhennoj ohranoj vozvrashchayutsya na
pristan'. -- Mestnym dikaryam, kotorye dazhe Ikitosa ne videli, eti zhenshchiny
predstavlyayutsya edva li ne angelami, poslannymi s nebes. Soldaty sami
vinovaty. Hodyat po seleniyu, rasskazyvayut, drugih razzhigayut. Zapretili im, a
oni vse ravno rasskazyvayut.
I nado zhe takomu sluchit'sya imenno v tot moment, kogda ya gotovilsya
podnyat' delo na novuyu vysotu, kakaya dosada. -- Kapitan Pantoha suet ruki v
karmany, kapitan Pantoha shagaet, opustiv golovu i poddavaya noskom kameshki.
-- Leleyal gordyj zamysel, stol'ko dnej obdumyval, stol'ko raschetov sdelal.
Moj proekt reshil by problemu shtatskih zhivchikov.
No problemu svyashchennikov i novoj sekty, kotoraya tak dosazhdaet Skavino,
etu problemu my tol'ko oslozhnili by, kapitan. -- Tigr Kol'asos zovet
ordinarca, Tigr Kol'asos posylaet ego za sigaretami, daet na chaj, prosit
ognya. -- Net, eto slishkom. Pyat'desyat rabochih edinic vpolne dostatochno.
Bol'she nabirat' my ne mozhem, vo vsyakom sluchae sejchas.
Esli u menya budet operativnyj shtat v sto rabochih edinic i tri sudna,
nepreryvno kursiruyushchih v bassejne Amazonki, -- kapitan Pantoha nablyudaet za
pod-
gotovkoj k otplytiyu "Evy", -- to nikto ne smozhet ugadat' tochno pribytie
operativnoj gruppy v potrebitel'skij centr.
On svihnulsya. -- General Viktoria hvataet zazhigalku i podnosit k licu
Tigra Kol'asosa. -- Suhoputnym vojskam pridetsya otkazat'sya ot pokupki oruzhiya
radi togo, chtoby nanyat' novyh shlyuh. Nikakoj byudzhet ne vyderzhit ego neuemnoj
fantazii.
Izuchite plan, kotoryj ya vam poslal, moj general. -- Kapitan Pantoha
stuchit na mashinke dvumya pal'cami, kapitan Pantoha delaet vychisleniya, chertit
grafiki, ne spit nochami, vycherkivaet napisannoe, dopisyvaet, uporstvuet. --
My smogli by sozdat' "osobuyu sistemu obespecheniya po skol'zyashchemu grafiku".
Neozhidannoe pribytie operativnyh grupp isklyuchilo by vozmozhnost' incidentov.
Data pribytiya byla by izvestna lish' komandiram podrazdelenij.
Podumat' tol'ko, kakogo truda stoilo ubedit' ego v neobhodimosti
sozdaniya Roty. -- Polkovnik Lopes Lopes idet po kabinetu za pepel'nicej i
stavit ee pered Tigrom Kol'asosom. -- A teper' budto on vsyu zhizn' s odnimi
shlyuhami i imel delo. Kak ryba v vode.
|to pravda, tol'ko s vozduha vozmozhen effektivnyj kontrol'. -- Kapitan
Pantoha sostavlyaet dokladnye, kapitan Pantoha nalivaet kofe v termos,
umnozhaet, delit, skrebet zatylok, otpravlyaet prilozhenie. -- Nuzhen eshche
samolet. I po krajnej mere eshche odin oficer Intendantskoj sluzhby. Dostatochno
mladshego lejtenanta, moj general.
U nego, bez somneniya, ne vse doma. -- General Skavino chitaet "|l'
Oriente", general Skavino slushaet programmu "Govorit Sinchi", poluchaet
anonimki, opazdyvaet v kino i uhodit, ne dosmotrev fil'm do konca. -- Esli
ty i na etot raz dostavish' emu udovol'stvie i odobrish' proekt, preduprezhdayu,
ya podam v otstavku, kak Bel'tran. |ta ego Rota vmeste s fanatikami
"brat'yami" vgonyat menya v grob. YA, Tigr, derzhus' tol'ko
na valer'yanke.
Ochen' sozhaleyu, no ya s durnymi novostyami, moj general. -- Polkovnik
Augusto Val'des otpravlyaetsya na mesto, polkovnik Augusto Val'des vhodit v
opustevshee selenie, materitsya, pomogaet snyat' telo s kresta, prikazyvaet
vozvrashchat'sya forsirovannym marshem. -- Pozavchera vecherom v selenii
Frajlesil'os, v dvuh chasah hod'by ot moego garnizona, raspyali unter-oficera
Avelino Mirandu. On byl v uvol'nenii, odet v shtatskoe, i oni, navernoe, ne
znali, chto on voennyj. Net, eshche ne umer, no vrachi govoryat, eto vopros
neskol'kih chasov. Da, vse skrylis' v gorah, bylo ih chelovek sorok.
Ne volnujsya, Skavino, vse ne tak strashno. -- General Viktoria slushaet,
chto govoryat, general Viktoria v voennom kazino sam otpuskaet shutki po adresu
Roty,
uspokaivaet svoyu mat', vstrevozhennuyu novymi zhertvoprinosheniyami v
sel've. -- Neuzheli devicy kapitana Pantohi i v samom dele tak vozbuzhdayut
mirnyh zhitelej?
Vozbuzhdayut, moj general? -- General Skavino shchupaet pul's, general
Skavino razglyadyvaet svoj yazyk, risuet krestiki na promokashke. -- Segodnya
utrom ko mne yavilsya episkop so svoim general'nym shtabom svyashchennikov i
monahov.
S tyazhelym chuvstvom ya dolzhen zayavit' vam, chto, esli tak nazyvaemaya Rota
dobryh uslug ne prekratit svoego sushchestvovaniya, ya otluchu ot cerkvi vseh, kto
sostoit v etoj Rote, i vseh, kto pol'zuetsya ee uslugami. -- Episkop vhodit v
kabinet, episkop ele klanyaetsya, ne ulybaetsya, ne saditsya, protiraet svoj
persten', protyagivaet ruku. -- Perejdeny vse granicy elementarnyh pravil
prilichiya i pristojnosti, general Skavino. Ko mne, vsya v slezah, prishla mat'
samogo kapitana Pantohi, bednaya zhenshchina perezhivaet istinnuyu tragediyu.
YA polnost'yu s vami soglasen, i Vashe preosvyashchenstvo znaet eto. --
General Skavino vstaet, general Skavino opuskaetsya na koleni, celuet
persten', govorit myagko, predlagaet mineral'noj vody, provozhaet posetitelej
do dveri na ulicu. -- Esli by zaviselo ot menya, etoj Roty voobshche by na svete
ne bylo. Proshu vas, nemnogo terpeniya. A chto kasaetsya Pantohi, dazhe imeni
etogo pri mne ne upominajte. Kakaya tam tragediya! Synochek etoj sen'ory,
kotoraya hodit vsya v slezah, bol'she vseh povinen v proishodyashchem. Naladil by
delo tak sebe, kak voditsya, ni shatko ni valko. No net -- etot idiot
prevratil Rotu dobryh uslug v samoe sovershennoe uchrezhdenie vo vsej armii.
CHto govorit', Panta. -- Kapitan Mendosa podnimaetsya na bort, kapitan
Mendosa razglyadyvaet s lyubopytstvom kapitanskij mostik, kompas, krutit rul'.
-- Ty |jnshtejn postel'nogo dela.
Da, razumeetsya, ya vyslal neskol'ko grupp v pogonyu za fanatikami. --
Polkovnik Augusto Val'des idet v lazaret, polkovnik Augusto Val'des
podbadrivaet postradav-shego, metit kartu flazhkami na bulavkah,
instruktiruet, zhelaet udachi otpravlyayushchimsya na zadanie oficeram. -- I
prikazal dostavit' mne vseh do edinogo zhitelej, my s nimi skvitaemsya. V etom
ne bylo neobhodimosti, moj general. Moi lyudi vozmushcheny, unter-
oficera Avelino Mirandu v polku ochen' lyubili.
Rano ili pozdno Tigr primet moj plan. -- Kapitan Pantoha pokazyvaet
kapitanu Mendose kayuty na "Eve", tryum i mashinnoe otdelenie, kapitan Pantoha
splevyvaet i rastiraet plevok. -- Rotu neizbezhno pridetsya popolnyat'. S tremya
sudami, dvumya samole-
tami, operativnym shtatom v sto rabochih edinic i dvumya unter-oficerami ya
budu tvorit' chudesa, Al'berto.
My v CHoril'ose vsegda govorili, chto tebe ne voennym byt', a schetnoj
mashinoj. -- Kapitan Mendosa spuskaetsya po trapu, kapitan Mendosa pod ruku s
Pantoj vozvrashchaetsya v lager', sprashivaet: vy prigotovili mne statisticheskij
otchet, mladshij lejtenant? -- No vizhu, my oshibalis'. Tvoya mechta -- stat'
Velikim svodnikom Peru.
Ty oshibaesh'sya, vsyu zhizn' s rozhdeniya ya hotel byt' tol'ko soldatom, no
soldatom-administratorom, eto ne menee vazhno, chem artillerist ili pehotinec.
Armiya u menya vot tut. -- Kapitan Pantoha razglyadyvaet nezamyslovatyj
kabinet, kapitan Pantoha osmatrivaet kerosinovuyu lampu, moskitnye setki,
travu, pro-bivayushchuyusya v polu mezh dosok, prikladyvaet ruku k grudi. -- Vot ty
smeesh'sya, i Bakakorso smeetsya. A ya govoryu: v odin prekrasnyj den' vy glazam
svoim ne poverite. My razvernemsya na vsej territorii strany, u nas budet
svoya flotiliya, svoi poezda i sotni rabochih edinic.
Vo glave poiskovyh grupp ya postavil samyh energichnyh oficerov. --
Polkovnik Augusto Val'des sledit za prodvizheniem ekspedicij, polkovnik
Augusto Val'des rukovodit poiskami po radio, peremeshchaet flazhki na karte,
razgovarivaet s vrachami. -- Soldaty tak raspalilis', prihoditsya sderzhivat'.
Kak by ne linchevali fanatikov. A unter-oficer Miranda, kazhetsya,
vykarabkivaetsya, moj general. |to -- da, bez ruki ostanetsya i hromoj.
Pridetsya, navernoe, vvodit' v armii novyj rod vojsk. -- Kapitan Mendosa
beret statisticheskij otchet, kapitan Mendosa perechityvaet ego, pravit. --
Artilleriya, pehota, kavaleriya, inzhenernye vojska, intendantskaya sluzhba,
postel'naya sluzhba? Ili luchshe -- pohodnye bordeli?
Luchshe, navernoe, derzhat'sya poskromnee. -- Kapitan Pantoha smeetsya,
kapitan Pantoha vidit skvoz' metallicheskuyu setku gornista, igrayushchego signal
na uzhin, soldat, vhodyashchih pod derevyannyj naves. -- Da zachem skromnichat',
mozhet, kogda-nibud' i vvedut.
Nu vot, prazdnik okonchen, tvoi kurochki uzhe poyut raspu. -- Kapitan
Mendosa kivaet v storonu "Evy", kapitan Mendosa pokazyvaet na sotrudnic,
tolpyashchihsya na palube, na parohodnuyu sirenu, na unter-oficera Rodrigesa,
stoyashchego na kapitanskom mostike. -- Kazhdyj raz, kogda slyshu ih gimn, podyhayu
s hohotu. Ty pryamo v Ikitos?
Pryamo sejchas. -- Kapitan Pantoha obnimaet Mendosu, kapitan Pantoha v
dva skachka podymaetsya na "Evu", zapiraetsya v kayute, brosaetsya na kojku. -- V
ushko, v shejku, v grudku. Carapni, skoree, ushchipni, kak ya lyublyu, ukusi.
Oj, Panta, kakoj ty zanuda. -- Brazil'yanka upiraetsya, Brazil'yanka
topaet nozhkoj, opuskaet zanavesku, vzdyhaet, ustavivshis' v potolok, so
zlost'yu shvyryaet odezhdu na pol. -- Ne vidish', ya ustala posle raboty? A potom
eshche scenu revnosti ustroish', ya tebya znayu.
Molchok, molchok, zakroj klyuvik, povyshe, povyshe, znaesh', kuda. -- Panta
szhimaetsya, Panta rasplastyvaetsya, perevorachivaetsya, stonet. -- Vot tak, oh,
horosho.
YA dolzhna skazat' tebe odnu veshch', Panta. -- Brazil'yanka lezet na kojku,
Brazil'yanka svorachivaetsya v klubochek, vypryamlyaetsya, prizhimaetsya,
otstranyaetsya. --
Ne hochu ya bol'she teryat' iz-za tebya den'gi, iz-za tvoej prihoti
ogranichivat' sebya desyat'yu uslugami.
Pfff. -- Panta poteet, Panta hvataet vozduh rtom. -- Hot' by v takoj
moment pomolchala.
Iz-za tebya ya teryayu v zarabotke, a mne nado i o sebe pozabotit'sya. --
Brazil'yanka otstranyaetsya, Brazil'yanka moetsya, odevaetsya, otkryvaet
illyuminator, vysovyvaetsya, vdyhaet chistyj vozduh. -- Vse, chto tebe tak
nravitsya, s godami uhodit. A chto potom? U vseh segodnya po dvadcat', v dva
raza bol'she, chem u menya.
CHert poderi, budto eta Rota uzhe ne obhoditsya nam dorogo. -- Polkovnik
Lopes Lopes poluchaet telegrammu, polkovnik Lopes Lopes chitaet ee,
razmahivaet eyu v vozduhe. -- Znaete, chego teper' hochet Pantoha, moj general?
Hochet, chtoby izuchili vozmozhnost', kak ogradit' ot riska operativnye gruppy.
Oni, vidite li, boyatsya fanatikov.
No ty poluchaesh' dvojnoj procent po sravneniyu s nimi, eto pokryvaet
raznicu, ya tebya oproboval i ocenil po vysshej stavke. -- Pantaleon Pantoha
vyhodit na palubu, Pantaleon Pantoha vidit Viruku i Sandru, nakladyvayushchih
krem na lico, CHupito, spyashchego v kachalke. -- Kak ya ustal, dazhe pereboi v
serdce. Ty chto, poteryala diagrammu, kotoruyu ya tebe vychertil? Zabyla, chto,
krome vsego prochego, ya kazhdyj mesyac otdayu tebe
pyatnadcat' procentov svoego oklada?
|to ya vse znayu, Panta. -- Brazil'yanka opiraetsya o bort, Brazil'yanka
razglyadyvaet derev'ya na beregu, mutnuyu vodu, pennyj hvost za kormoj,
rozoveyushchie oblaka. -- Tol'ko oklad tvoj slova dobrogo ne stoit. Ne serdis',
ya pravdu govoryu. I potom, iz-za tvoih zaskokov vse menya nenavidyat. U menya
dazhe podrug net. CHuchupe i ta, stoit tebe otvernut'sya, obzyvaet menya
privilegirovannoj.
Ty -- velikij pozor vsej moej zhizni. -- Sen'or Pantoha rashazhivaet po
palube, sen'or Pantoha sprashivaet: "Zasvetlo priedem v Ikitos?" -- slyshit,
kak unter-oficer Rodriges otvechaet: "Konechno". -- Ne noj, ty ne prava. |to
mne nado zhalovat'sya. Po tvoej vine ya narushil princip, kotoryj uvazhal vsegda,
s teh por kak stal zhit' svoim umom.
Nu vot. Nachal. -- Brazil'yanka ulybaetsya Lohmushke, kotoraya slushaet radio
pod navesom na korme, Brazil'yanka ulybaetsya matrosu, kotoryj ubiraet koncy.
-- Pochemu ty vmesto rassuzhdenij o principah ne hochesh' otkrovenno priznat'sya,
chto prosto-naprosto revnuesh' k tem desyati soldatikam iz Lagunasa.
Dumaesh', ih stalo men'she? Nichego podobnogo, Tigr, oni razrastayutsya, kak
lesnoj pozhar. -- General Skavino pereodevaetsya v shtatskoe, general Skavino
snuet v tolpe, slyshit zapah luka i ladana, vidit syplyushchie iskrami lampady,
vdyhaet tyazhelyj vozduh podnoshenij. -- Ty ne predstavlyaesh', chto bylo v
godovshchinu mladenca-muchenika. YA takoj processii nikogda v Ikitose ne videl.
Vse berega Moronakochi byli usypany lyud'mi, laguna bitkom nabita lodkami,
barkami -- yabloku negde upast'.
YA nikogda ne prenebregal svoim dolgom, bud' ya proklyat. -- Pantaleon
Pantoha govorit "privet" Pechuge i Rite, kotorye na solnyshke igrayut v karty,
Pantaleon Pantoha ustraivaetsya na spasatel'nom kruge, smotrit na zahodyashchee
solnce. -- YA vsegda byl pryamym, spravedlivym chelovekom. Poka tebya ne bylo,
dazhe etot razlagayushchij klimat ne mog razrushit' moih principov.
Esli ty oskorblyaesh' menya iz-za neschastnyh desyati soldatikov, ya gotova
terpet'. -- Brazil'yanka smotrit na chasy, Brazil'yanka stroit grimasku,
govorit: -- Nu vot, zavelsya, opyat' za svoe. No esli ty budesh'
razglagol'stvovat' o svoih principah, katis' k takoj-to materi, a ya pojdu v
kayutu otdohnu.
Ty i eta rabota menya pogubili. -- Pantaleon Pantoha menyaetsya v lice,
Pantaleon Pantoha ne otvechaet na privetstvie matrosa, beseduyushchego s Pichusoj,
kositsya na reku, zavodit glaza k temneyushchemu nebu. -- Esli by ne vy, ya ne
poteryal by svoej zheny, svoej dochurki.
Kakoj ty zanuda, Panta. -- Brazil'yanka beret ego pod ruku, Brazil'yanka
vedet ego v kayutu, daet emu buterbrody, nalivaet koka-kolu, chistit apel'sin,
vybrasyvaet shkurki v reku, zazhigaet svet. -- Teper' nachnesh' lit' slezy po
svoej zhene i dochurke? Vsyakij raz, kak ty so mnoj, potom tebya muchit sovest',
ne znayu, kto by eto vynes. Ladno, ne bud' durakom.
Mne ih ne hvataet, ya strashno po nim skuchayu. -- Panta est, p'et,
nadevaet pizhamu, lozhitsya, u Panty drozhit golos. -- Bez Pochi i malyshki Gladis
dom opustel. Nikak ne mogu privyknut'.
Nu ladno, ladno, glupen'kij, konchaj kuksit'sya. -- Brazil'yanka ostaetsya
v nizhnej yubke, Brazil'yanka lozhitsya ryadom s Pantoj, gasit svet, obnimaet ego.
-- Prosto ty revnuesh' k soldatikam. Idi syuda, lozhis' poudobnej, davaj pocheshu
golovku.
Proshel sluh, budto sam brat Fransisko predstanet pered nami sobstvennoj
personoj. -- General Skavino razglyadyvaet tolpyashchihsya vokrug kresta apostolov
v
belom, general Skavino razglyadyvaet kolenopreklonennyh veruyushchih, s
prostertymi kverhu rukami, kalek, slepcov, prokazhennyh, karlikov, umirayushchih.
-- Horosho, chto on ne sdelal etogo. Postavil by nas v zatrudnitel'noe
polozhenie. Nevozmozhno bylo arestovyvat' ego na glazah u dvadcati tysyach
chelovek, gotovyh otdat' za nego zhizn'. Gde ego teper' chert nosit. Nikakih
sledov etogo sumasshedshego.
Spi, baj-baj v svoej postel'ke, ya -- Pochita, ty -- malyshka. --
Brazil'yanka napevaet, Brazil'yanka pokachivaetsya, smotrit na lunu, polzushchuyu za
steklom illyu-
minatora i serebryashchuyu kraj kojki. -- Moya detka, moya myshka. YA malyshku
pokachayu, ya malyshku prilaskayu. Bayu-baj.
Vot ona, u vas na golove, vot, a-a-a, uletela. -- Lejtenant Bakakorso
tolkaet dver' Zoologicheskogo muzeya i akvariuma Amazonki, lejtenant Bakakorso
propuskaet vpered kapitana Pantohu. -- Ne ukusila? Pohozhe na osu.
Ponizhe, potishe. -- U Pantosika menyaetsya nastroenie, Pantosik chuvstvuet
sebya malen'kim, othodit, smyagchaetsya, svertyvaetsya v klubochek. -- Spinku,
spinku, shejku, ushko. Vot zdes', zdes'.
Hop, ubil. -- Lejtenant Bakakorso mashet rukami, stoya pered rvom s
morskoj korovoj. -- Net, ne osa, chernaya muha. Oni vrednye, lyudi govoryat,
perenosyat prokazu.
U menya, navernoe, kislaya krov', menya nasekomye nikogda ne kusayut. --
Kapitan Pantoha idet mimo Sumasshedshego Del'fina, kapitan Pantoha minuet
Pepel'nogo Del'fina, Ryzhego Del'fina, ostanavlivaetsya okolo Kuruiskogo
Murav'ya, chitaet: "Nochnoe nasekomoe, vredonosnoe, za odnu noch' mozhet
razrushit' celuyu fermu, sposobno sovershat' perehody v sotni kilometrov,
dostignuv vzroslogo sostoyaniya, vybrasyvaet kryl'ya i razduvaetsya". -- A vot
moyu mat', naoborot, uzhasno zhrut, -- tol'ko ona vyjdet na ulicu, srazu
nabrasyvayutsya.
Znaete, etih murav'ev zdes' zharyat i edyat s sol'coj i zharenymi bananami.
-- Lejtenant Bakakorso provodit pal'cem po hrebtu sushenoj iguany, po
raznocvetnym peryshkam tukana. -- Obratite na sebya vnimanie, vy ochen'
pohudeli. Za poslednie mesyacy kilogrammov desyat' poteryali. CHto s vami, moj
kapitan? Rabota ili perezhivaniya?
I to i drugoe ponemnogu. -- Kapitan Pantoha naklonyaetsya i tshchetno ishchet
vosem' glaz u ogromnogo yadovitogo skachushchego Pauka-vdovca. -- Raz vse v odin
golos tverdyat, znachit, pravda. Perejdu na usilennoe pitanie, chtoby nabrat'
ves.
Mne ochen' zhal', Tigr, no prishlos' otdat' rasporyazhenie vojskam pomoch'
zhandarmerii v presledovanii fanatikov. -- General Skavino prinimaet peticii,
ge-
neral Skavino vyslushivaet zhaloby, donosy, rassleduet, kolebletsya,
sovetuetsya, prinimaet reshenie, informiruet. -- CHetyre raspyatiya za shest'
mesyacev bolee chem
dostatochno, eti sumasshedshie obrashchayut Amazoniyu v yazychestvo, pora prinyat'
zhestkie mery.
Ne umeete vy snimat' penki so svoej holostyackoj zhizni. -- Lejtenant
Bakakorso szhimaet v ruke uvelichitel'noe steklo i razglyadyvaet pod nim Osu
Uajranga, Osu-kolokol, Osu shiro-shiro. -- Ne raduetes' vy svobode, ne
veselites', hodite skuchnyj, kak letuchaya mysh'.
YA v holostyackoj zhizni ne vizhu osoboj radosti. -- Kapitan Pantoha idet
vpered, v ugol, gde sobrano semejstvo koshach'ih, kapitan Pantoha
dotragivaetsya do CHernogo yaguara, do Otorongo, Knyazya sel'vy, do Ocelota, do
Pumy, do Pyatnistogo yaguarenka. -- YA znayu, chto bol'shinstvu muzhchin cherez
nekotoroe vremya nadoedaet odnoobraznaya semejnaya zhizn', i oni na vse gotovy,
lish' by otdelat'sya ot zhen. So mnoj takogo ne bylo. YA dejstvitel'no stradayu
ottogo, chto Pocha ushla. A glavnoe ottogo, chto ona zabrala s soboj dochku.
CHto i govorit', po licu vidno, stradaete. -- Lejtenant Bakakorso
slyshit: "Detenyshami hameleony zhivut na derev'yah, a vzroslymi uhodyat v vodu".
-- V konce
koncov, zhizn' est' zhizn', moj kapitan. Vesti ot suprugi imeete?
Da, ona pishet mne kazhduyu nedelyu. ZHivet u sestry CHichi, v CHiklajo. --
Kapitan Pantoha pereschityvaet zmej -- Jakumama, ili Mat' vod, CHernyj udav,
Mantona, Sachamama, ili Mat' sel'vy. -- YA na Pochu ne obizhayus', ya ee ponimayu.
Moya missiya okazalas' dlya nee slishkom tyazheloj. Ni odna chestnaya zhenshchina takogo
ne vynesla by. CHto vy smeetes'? YA ne shuchu, Bakakorso.
Prostite, no vse ravno eto zvuchit smeshno. -- Lejtenant Bakakorso
zakurivaet sigaretu, lejtenant Bakakorso vydyhaet dym mezh prut'ev, v kletku
pticy Paukar, chitaet: "Podrazhaet peniyu vseh ptic, smeetsya i plachet, kak
rebenok". -- Vy takoj shchepetil'nyj v voprosah morali, prosto pomeshany na
nravstvennosti, a slava u vas samaya hudaya, kakuyu tol'ko mozhno predstavit'. V
Ikitose vse, kak odin, schitayut vas zakorenelym prestupnikom.
Kak zhe ej bylo ne ujti, sen'ora, ne bud'te slepoj. -- Alisiya otdaet
motok shersti sen'ore Leonor, Alisiya smatyvaet sherst' v klubok, vyazhet. --
Materi zapirayut svoih docherej na klyuch, stoit vashemu Pantosiku pokazat'sya na
ulice, krestyatsya i zaklinayut, kak nechistuyu silu. Znajte zhe i posochuvstvujte
Poche.
Dumaete, ya etogo ne znayu? -- Kapitan Pantoha razvlekaetsya, brosaya korm
zhivopisnym rybkam, kapitan Pantoha smotrit, kak otsvechivaet i perelivaetsya
kraskami neonovaya Tetra. -- Armiya etim zadaniem sosluzhila mne durnuyu sluzhbu.
Vidya, s kakim pylom vy trudites', nikomu i v golovu ne pridet, chto vy
perezhivaete. -- Lejtenant Bakakorso razglyadyvaet prozrachnuyu sinyuyu Tetru,
lejte-
nant Bakakorso smotrit na cheshujchatogo Mojshchika stekol, na prozhorlivuyu
Piran'yu. -- Da, znayu, u vas vysoko razvito chuvstvo dolga.
Pervye dva patrulya vozvratilis', moj general. -- Polkovnik Peter
Kasauanki vstrechaet gruppy u vorot kazarmy, polkovnik Peter Kasauanki
pozdravlyaet ih, ugoshchaet pivom, utihomirivaet krichashchih plennikov, velit
zaperet' ih v karaul'nom pomeshchenii. -- Zahvatili poldyuzhiny fanatikov, odin
iz nih -- s pristupom lihoradki. Vse oni prisutstvovali na raspyatii staruhi
v selenii Vtoroe maya. Ostavit' ih zdes', peredat' policii ili otpravit' v
Ikitos?
Poslushajte, Bakakorso, vy do sih por ne skazali, zachem vy naznachili mne
vstrechu v etom muzee. -- Kapitan Pantoha izmeryaet vzglyadom Pajche, Samuyu
Bol'shuyu Presno-vodnuyu Rybu iz Vseh Izvestnyh v Mire Ryb.
CHtoby zdes', sredi reptilij i chlenistonogih, soobshchit' vam plohuyu
novost'. -- Lejtenant Bakakorso okidyvaet ravnodushnym vzglyadom Ugrya, Skata,
CHarapu, ili Vodyanuyu cherepahu. -- Skavino zhelaet srochno videt' vas. ZHdet v
shtabe k desyati. Bud'te ostorozhny, preduprezhdayu, on mechet gromy i molnii.
Tol'ko impotenty, evnuhi i seksual'no apatichnye lica mogut zhelat', --
Sinchi zavyvaet i smolkaet, preryvaemyj arpedzhio, Sinchi deklamiruet,
negoduet, -- chtoby besstrashnye zashchitniki Rodiny, kotorye, zhertvuya soboj,
sluzhat na dal'nih granicah, zhili by v celomudrii, kak vdovcy.
Dlya menya u nego vsegda odni gromy i molnii. -- Kapitan Pantoha vyhodit
na naberezhnuyu, kapitan Pantoha smotrit na reku, sverkayushchuyu pod ubijstvennym
solncem, na motornye lodki i ploty, vhodyashchie v Vifleem.-- A iz-za chego
on sejchas razoshelsya, ne znaete?
Iz-za proklyatoj vcherashnej peredachi "Govorit Sinchi". -- General Skavino
ne otvechaet na privetstvie, general Skavino ne predlagaet sadit'sya, stavit
plenku, vklyuchaet magnitofon. -- |tot proshchelyga govoril tol'ko o vas, odnomu
vam posvyatil poluchasovuyu programmu. Vy schitaete, eto pustyaki, Pantoha?
Neuzheli nashi muzhestvennye soldaty dolzhny predavat'sya pagubnomu dlya
organizma poroku? -- Sinchi somnevaetsya, Sinchi pritancovyvaet v ritme val'sa
"Kontamanina", zhdet otveta, voproshaet snova: -- Vernut'sya k detskomu
grehu samoudovletvoreniya?
Peredacha "Govorit Sinchi"? -- Kapitan Pantoha slushaet, kak treshchit,
zaikaetsya, spotykaetsya plenka, kapitan Pantoha smotrit, kak general Skavino
vytaskivaet bobinu, shchelkaet po nej, nazhimaet na vse podryad knopki. --
Neuzheli, moj general? On snova napal na menya?
On zashchishchal vas, on snova zashchishchal vas. -- General Skavino obnaruzhivaet,
chto vyskochila vilka, general Skavino bormochet: "CHush' kakaya", naklonyaetsya,
snova vklyuchaet magnitofon. -- A eto v tysyachu raz huzhe, chem esli by on na vas
napadal. Ne ponimaete? On vystavlyaet na posmeshishche i pyatnaet Suhoputnye
vojska.
YA vypolnil vse v tochnosti, moj general. -- Polkovnik Maksimo Davila
razgovarivaet s intendantom, polkovnik Maksimo Davila delaet reviziyu
produktovogo
sklada, vmeste s serzhantom-povarom sostavlyaet menyu. -- Odnako voznikla
ser'eznaya prodovol'stvennaya problema. Esli ya budu kormit' vseh pyat'desyat
arestovannyh
fanatikov, to pridetsya urezat' racion soldatam. Ne znayu, chto i delat',
moj general.
YA emu strogo-nastrogo zapretil dazhe nazyvat' moe imya. -- Kapitan
Pantoha vidit, kak zagorelas' zheltaya lampochka, kak zakrutilis' bobiny,
kapitan Pantoha slyshit metallicheskij shchelchok, otzvuk, prihodit v yarost'. -- YA
ne ponimayu, uveryayu vas, chto...
Molchite i slushajte. -- General Skavino prikazyvaet, general Skavino
skreshchivaet ruki na grudi, zakidyvaet nogu na nogu, smotrit na magnitofon s
nenavi-st'yu. -- Merzost', da i tol'ko.
Pravitel'stvu sledovalo by nagradit' sen'ora Pantohu ordenom Solnca. --
Sinchi razrazhaetsya, Sinchi rassypaet blestki mezhdu Mylom "Lyuks" s
Zamechatel'noj Otdushkoj, Koka-koloj, daryashchej Svezhest' i Otdyh, i Pomadoj
"CHaruyushchaya ulybka", nagnetaet napryazhenie, trebuet. -- Za dostojnyj voshishcheniya
trud na poprishche
udovletvoreniya intimnyh potrebnostej CHasovyh Peru.
Moya supruga slushala peredachu, i docheryam prishlos' potom privodit' ee v
chuvstvo nyuhatel'nymi solyami. -- General Skavino vyklyuchaet magnitofon,
general Skavino, zalozhiv ruki za spinu, merit shagami kabinet. -- Svoimi
propovedyami on delaet iz nas shutov gorohovyh v glazah vsego Ikitosa. Razve ya
ne prikazyval prinyat' mery k tomu, chtoby ne trogali Rotu dobryh uslug?
Zatknut' rot etomu tipu mogut tol'ko den'gi ili pulya. -- Pantaleon
Pantoha slushaet radio, Pantaleon Pantoha vidit, kak rabochie edinicy sobirayut
chemodanchiki, kak CHuchupe podnimaetsya na "Dalilu". -- Pribit' ego -- hlopot ne
oberesh'sya, pridetsya dat' na lapu. Shodi, CHupito, skazhi emu. Pust' cheshet
syuda, chem skorej, tem luchshe.
Vy hotite skazat', chto chast' byudzheta Roty dobryh uslug tratite na
podkup zhurnalistov? -- General Skavino oglyadyvaet ego s golovy do nog,
general Skavino razduvaet nozdri, morshchit lob, obnazhaet zuby. -- Ochen'
interesno, kapitan.
Oni vse u menya, vse, kto raspinal unter-oficera Mirandu. -- Polkovnik
Augusto Val'des shlet vo vse storony patrul'nye gruppy, polkovnik Augusto
Val'des udvaivaet chasy karaul'noj sluzhby, otmenyaet otpuska i uvol'nitel'nye,
izmatyvaet, ozloblyaet svoih lyudej. -- Da, on opoznal bol'shinstvo. Beda v
tom, chto my vse sily brosili na "brat'ev" i sovsem obnazhili granicu. YA znayu,
opasnosti net, no, esli by vrag zadumal
vdrug napast', on dobralsya by do Ikitosa za odin perehod, moj general.
Net, ne iz byudzheta, byudzhet -- delo svyatoe. -- Kapitan Pantoha vidit,
kak v neskol'kih santimetrah ot general'skoj golovy po podokonniku probegaet
myshonok. -- U vas est' kopii vseh nashih schetov, mozhete proverit'. Iz
sobstvennogo zhalovan'ya. Prihoditsya ezhemesyachno zhertvovat' pyat'yu procentami
svoih dohodov, chtoby zastavit' etogo shantazhista molchat'. Ne ponimayu, pochemu
on tak postupil.
Iz professional'noj shchepetil'nosti, nravstvennogo negodovaniya,
chelovecheskoj solidarnosti, drug Pantoha. -- Sinchi vhodit v intendantskij
centr, hlopnuv dver'yu, Sinchi, kak shkval, vzletaet po lestnice na komandnyj
punkt, pytaetsya obnyat' sen'ora Pantohu, sbrasyvaet pidzhak, saditsya na stol,
smeetsya, grohochet, razglagol'stvuet. -- Ibo ne mogu vynosit', chto est' eshche u
nas v etom gorode, gde mat' proizvela menya na svet,
lyudi, kotorye nedoocenivayut vash trud i veshayut na vas vseh sobak.
Nash ugovor byl prost i yasen, i vy ego narushili. -- Pantaleon Pantoha
shvyryaet linejku o stenu, u Pantaleona Pantohi na gubah vystupaet pena, glaza
mechut iskry, zuby lyazgayut. -- Kakogo cherta ya plachu vam pyat'sot solej
ezhemesyachno? CHtoby vy naveki zabyli o moem sushchestvovanii. CHtoby vy zabyli,
chto na svete est' ya i Rota dobryh uslug.
YA ved' tozhe chelovek, sen'or Pantoha, ya znayu svoi obyazannosti. -- Sinchi
soglashaetsya, Sinchi uspokaivaet ego, mashet rukami, slushaet, kak rokochet
gidroplan,
smotrit, kak "Dalila" bezhit po reke mezh dvuh vodyanyh sten, kak ona
podnimaetsya i propadaet v nebe. -- YA tozhe ne chuzhd perezhivanij, i mne znakomy
poryvy i emocii. Kuda ni pridu, vsyudu slyshu, kak vas ponosyat, i vyhozhu iz
sebya. YA ne mogu pozvolit', chtoby klevetali na takogo blagorodnogo cheloveka,
tem bolee chto my Druz'ya.
YA hochu sdelat' vam ser'eznoe preduprezhdenie, uvazhaemyj podonok. --
Pantaleon Pantoha beret ego za vorot rubahi, Pantaleon Pantoha vstryahivaet
ego kak sleduet i, vidya, kak tot pugaetsya, krasneet, drozhit, otpuskaet
Sinchi. -- Pomnite, chto bylo v proshlyj raz, kogda vy poprobovali napast' na
Rotu? YA ele uderzhal sotrudnic, oni sobiralis' vykolot' vam glaza, a vas
raspyat' na Plasa-de-Armas.
Pomnyu, ochen' horosho pomnyu, drug Pantoha. -- Sinchi popravlyaet rubashku,
Sinchi pytaetsya ulybnut'sya, vosstanovit' aplomb, zastegivaet pugovicy. --
Dumaete, ya ne znayu, chto na vorotah Pantilyandii oni povesili moyu fotografiyu i
kazhdyj raz, vhodya i vyhodya, plevali na nee?
Ty prav, Tigr, eto, dejstvitel'no, problema. -- Generalu Skavino
risuyutsya
narodnye volneniya, general Skavino predstavlyaet rasstrely, ubityh i
ranenyh, okrovavlennyh vozhakov, otstavki, sudy, prigovory i slezy. -- Za tri
nedeli nam v ruki popalo okolo pyatisot fanatikov, kotorye pryatalis' v
sel've. No teper' ya ne znayu, chto s nimi delat'. Otpravit' v Ikitos --
nachnetsya skandal, pojdut demonstracii, na svobode ostalis' tysyachi "brat'ev".
CHto na etot schet dumaet General'nyj shtab?
A teper' oni v vostorge ot komplimentov, kotorye ya rastochayu im po
radio, sen'or Pantoha. -- Sinchi nadevaet pidzhak, Sinchi idet k perilam,
proshchal'no mashet rukoj Kitajcu Porfirio, vozvrashchaetsya k pis'mennomu stolu,
trogaet za plecho sen'ora Pantohu, skladyvaet pal'cy krestom, klyanetsya. --
Teper', vstretiv menya na ulice, oni posylayut mne vozdushnye pocelui. Ladno,
druzhishche Pan-Pan, ne delajte iz etogo tragedii, ya dumal vam usluzhit'. No esli
vy tak zhelaete, Sinchi o vas bol'she slovom ne obmolvitsya.
Potomu chto, esli vy eshche raz upomyanete menya ili Rotu, ya spushchu na vas
vseh pyat'desyat sotrudnic i preduprezhdayu, u kazhdoj dlinnye nogti. --
Pantaleon Pantoha otkryvaet yashchik pis'mennogo stola, Pantaleon Pantoha
vynimaet revol'ver, zaryazhaet ego i razryazhaet, vrashchaet baraban, celitsya v
grifel'nuyu dosku, v telefon, v balki. -- A esli oni vas ne prikonchat, ya
dob'yu sam, pushchu vam pulyu v lob. YAsno?
YAsnee yasnogo, drug Pantoha, ne budem tratit' slova. -- Sinchi otveshivaet
poklon za poklonom, Sinchi rastochaet ulybki, proshchaetsya, zadom pyatitsya vniz po
lestnice, puskaetsya nautek, ischezaet na tropinke k Ikitosu. -- YAsno kak
bozhij den'. Kto takoj sen'or Pan-Pan? Znat' ne znayu, net takogo, slyhom ne
slyhal. CHto takoe Rota dobryh uslug? Ponyatiya ne imeyu, chto eto takoe, s chem
ee edyat. Pravil'no? Nu vot, my prekrasno
drug druga ponimaem. Pyat'sot kruglen'kih za etot mesyac, kak vsegda,
cherez CHupito?
Net, net, tol'ko ne eto. -- Sen'ora Leonor sekretnichaet s Alisiej,
sen'ora Leonor bezhit k avgustincam, vyslushivaet doveritel'noe priznanie
nastoyatelya, za-
dyhayas', vozvrashchaetsya domoj, vstrechaet Pantu, razrazhaetsya protestami.
-- YAvit'sya v cerkov' s odnoj iz etih. I kuda -- v cerkov' Svyatogo Avgustina!
Otec Hose Maria rasskazal mne.
-- Vyslushaj i postarajsya ponyat' menya, mama. -- Panta shvyryaet shapochku na
veshalku, Panta idet na kuhnyu, p'et sok papaji so l'dom, vytiraet rot. -- YA
etogo nikogda ne delayu, ni s kem iz nih v gorode ne pokazyvayus'. No tut
osobye obstoyatel'stva.
Otec Hose Maria videl, kak vy voshli pod ruku, budto tak i nado. --
Sen'ora Leonor napolnyaet vannu holodnoj vodoj, sen'ora Leonor sryvaet
obertku s myla, veshaet chistye polotenca. -- V odinnadcat' utra, kogda v
cerkvi vse poryadochnye zhenshchiny Ikitosa.
Potomu chto imenno v odinnadcat' utra krestyat mladencev, ya ne vinovat,
daj mne ob®yasnit'. -- Pantosik snimaet guajaberu, Pantosik sbrasyvaet bryuki,
rubashku, trusy, nadevaet halat, tapochki, vhodit v vannuyu komnatu,
razdevaetsya, lezet v vannu, prikryvaet glaza, bormochet: "Kak prohladno". --
Pechuga -- odna iz samyh staryh i dobrosovestnyh sotrudnic, ya ne mog otkazat'
ej.
My ne mozhem fabrikovat' muchenikov, dovol'no s nas i teh, kogo oni
sdelali. -- Tigr Kol'asos prosmatrivaet papki s gazetnymi vyrezkami,
pomechennymi krasnym karandashom, Tigr Kol'asos soveshchaetsya s oficerami iz
Sluzhby bezopasnosti, iz sysknoj policii, predlagaet plan General'nomu shtabu,
provodit ego v zhizn'. -- Poderzhi ih v kazarmah paru nedel' na hlebe i vode.
Potom pripugni i otpusti, krome desyati-dvenadcati zavodil, ih prishli nam v
Limu.
Pechuga! -- Sen'ora Leonor mechetsya po spal'ne, sen'ora Leonor mechetsya po
gostinoj, zaglyadyvaet v vannuyu, vidit, kak Panta b'et nogoj po vode i bryzgi
letyat na pol. -- Posmotri, s kem ty rabotaesh', s kem vodish'sya. Pechuga! |to
zhe znachit -- otorva! Kak moglo poluchit'sya, chto ty yavilsya v cerkov' s padshej
zhenshchinoj, u kotoroj vdobavok takoe imya. YA ne znayu, kakogo svyatogo molit', ya
uzh i k mladencu-mucheniku hodila, na ko-
lenyah prosila, chtoby on vytashchil tebya iz etogo vertepa.
Ona poprosila menya byt' krestnym otcom ee synishki, i ya ne mog otkazat'
ej, mama. -- Pantosik namylivaet golovu, lico, telo, Pantosik pleshchetsya pod
dushem,
zavorachivaetsya v polotence, vyskakivaet iz vanny, vytiraetsya,
opryskivaetsya dezodorantom, prichesyvaetsya. -- Pechuga i Stomordyj postupili
ochen' milo -- dali ma-
lyshu moe imya. Ego zovut Pantaleon, ya krestil ego.
Kakaya chest' dlya nashej sem'i. -- Sen'ora Leonor idet na kuhnyu, sen'ora
Leonor prinosit shchetku s tryapkoj, vytiraet pol v vannoj, idet v spal'nyu,
podaet Pante rubashku, otutyuzhennye bryuki. -- Uzh esli tebe prihoditsya
vypolnyat' etu uzhasnuyu rabotu, vypolnyaj po krajnej mere i to, chto ty mne
obeshchal. Ne hodi s nimi, chtoby lyudi vas vmeste ne videli.
Znayu, mamulya, ne tomi mne dushu, op! Do potolka, op! -- Pantosik
odevaetsya, Pantosik brosaet gryaznoe bel'e v korzinu, ulybaetsya, podhodit k
sen'ore Leonor,
obnimaet ee, pripodymaet. -- Ah, chut' ne zabyl pokazat'. Smotri, pis'mo
ot Pochity. I fotografii malyshki Gladis.
Nu-ka, podaj mne ochki. -- Sen'ora Leonor opravlyaet yubku, sen'ora Leonor
popravlyaet koftochku, otnimaet u nego konvert, idet k svetu, k oknu. -- Oj,
nu chto za prelest', do chego horosha moya vnuchka i kak popravilas'. Kogda zhe ty
poshlesh' mne to, chto ya u tebya proshu, svyatoj Iisus Bagasanskij. Celymi dnyami
prostaivayu v cerkvi, molyus', chtoby nas pereveli otsyuda, -- i nikakogo tolku.
Kakoj nabozhnoj ty stala v Ikitose, moya starushka, a v CHiklajo, byvalo, i
v cerkov' ne zaglyadyvala, vse v karty igrala. -- Panta saditsya v pletenuyu
kachalku, Panta listaet gazetu, reshaet krossvord, smeetsya. -- Molitvy,
navernoe, ne pomogayut potomu, chto ty putaesh' veru s predrassudkami:
mladenca-muchenika so svyatym Iisusom Bagasanskim, gospoda-chudotvorca so
svyatoj Ignasiej.
Ne zabyvajte, chto pridetsya brosit' lyudej i den'gi na ohotu za
sumasshedshimi "brat'yami". -- Polkovnik Lopes Lopes saditsya na samolet, v
dzhipy, na katera, polkovnik Lopes Lopes raz®ezzhaet po Amazonii, vozvrashchaetsya
v Limu, zastavlyaet rabotat' sverhurochno oficerov iz Schetno-finansovogo
otdela, diktuet dokladnuyu, yavlyaetsya v kabinet k Tigru Kol'asosu. -- Dovol'no
znachitel'nye rashody dlya Suhoputnyh vojsk. Da eshche Rota dobryh uslug --
chistoe krovopuskanie, rabotaet v ubytok. Ne govorya uzh o drugih problemah.
Vot pis'mo ot Pochi, vsego chetyre strochki, ya tebe prochitayu. -- Panta
slushaet muzyku, Panta gulyaet po Plasa-de-Armas s sen'oroj Leonor, rabotaet
do polunochi u sebya v kabinete, spit shest' chasov, podnimaetsya s zarej. -- Na
leto oni poehali s CHichi v Pimentel', tam plyazh. I ni slova o vozvrashchenii,
mama.
Slovno nikakoj Roty i ne bylo. -- Tigr Kol'asos nahlobuchivaet furazhku,
Tigr Kol'asos propuskaet vpered generala Viktoria i polkovnika Lopes Lopesa,
vsled za nimi vyhodit iz kabineta, v mashine saditsya na perednee siden'e,
velit shoferu gnat' v "Rosita Rios". -- Da, razumeetsya, eto odin iz vyhodov,
imenno ego vybral by Skavino. No ne slishkom li my speshim? Ne vizhu prichin i
neobhodimosti ob®yavlyat' opyt s Rotoj dobryh uslug neudavshimsya. Otricatel'nye
storony, imeyushchiesya v ee rabote, ne tak uzh znachitel'ny.
Menya ne bespokoyat otricatel'nye storony v ee rabote, menya bespokoyat
polozhi-tel'nye, Tigr. -- General Viktoria vybiraet stolik na otkrytom
vozduhe, general Viktoria saditsya vo glave, otpuskaet uzel galstuka,
vnimatel'no izuchaet menyu. -- I osobenno ee fantasticheskie uspehi. Po-moemu,
delo v tom, chto my, sami ne znaya togo i ne vedaya, zapustili adskij mehanizm.
Lopes tol'ko chto ob®ehal vse garnizony v sel've, ego doklad vyzyvaet
trevogu.
Schitayu neobhodimym kak mozhno skoree nabrat' eshche desyat' rabochih edinic,
-- telegrafiruet kapitan Pantoha. -- Ne radi rasshireniya masshtabov, no vo imya
sohraneniya dostignutogo urovnya.
Delo v tom, chto uslugi, predostavlyaemye Rotoj kapitana Pantohi, stali
glavnoj zabotoj vseh garnizonov, lagerej i postov Amazonii. -- Polkovnik
Lopes Lopes zakazyvaet dlya nachala zharennoe na vertele myaso s kukuruzoj,
potom utku v marinade s percem. -- YA nichut' ne preuvelichivayu, moj general. I
oficery, i unter-oficery, i soldaty tol'ko ob etom i govoryat, pover'te. Dazhe
o prestupleniyah "brat'ev" zabyvayut, edva delo kasaetsya uslug.
Prichinoj tomu -- mnogochislennye patruli i poiskovye gruppy, snaryazhennye
v pogonyu za ubijcami na religioznoj pochve, -- vskryvaet sut' kapitan
Pantoha. -- Kak izvestno Komandovaniyu, eti otryady nahodyatsya v gorah,
vypolnyaya zadanie pervostepennoj vazhnosti policejsko-grazhdanskogo haraktera.
|tot chemodan, Tigr, polon dokazatel'stv. -- General Viktoria
ostanavlivaetsya na marinovannoj rybe s lukom i percem i na pochkah
po-kreol'ski s risom. -- Ugadaj, chto v nem za bumagi. Dokladnye o boevoj
gotovnosti vozdushnyh, nazemnyh i rechnyh oboronnyh sooruzhenij na ekvadorskoj,
kolumbijskoj, brazil'skoj i bolivijskoj granicah? Holodno. Predlozheniya i
proekty uluchsheniya nashih sredstv oborony i napadeniya v rajone Amazonii?
Holodno. Issledovaniya v oblasti kommunikacij, intendantskogo dela,
etnografii? Holodno, holodno.
Rota dobryh uslug polagala svoej obyazannost'yu poslat' operativnye
gruppy tuda, gde nahodyatsya eti otryady, -- radiruet kapitan Pantoha. -- I my
vypolnili
etu zadachu blagodarya usiliyam i entuziazmu vsego bez isklyucheniya
personala.
Sploshnye zayavki na ZHRDUGCHA, moj general. -- Polkovnik Lopes Lopes na
desert beret medovuyu halvu iz arahisa i ohlazhdennoe kak sleduet pl'zen'skoe
pivo, polkovnik Lopes Lopes zaklyuchaet: -- Vse unter-oficery Amazonii
podpisali proshenie o predostavlenii im vozmozhnosti pol'zovat'sya uslugami
Roty. Vot oni tut: sto sem'desyat dve stranicy.
Dlya nih my special'no sozdali letuchie brigady iz dvuh-treh rabochih
edinic, no takoe droblenie personala lishaet menya vozmozhnosti polnost'yu
obespechivat'
potrebitel'skie centry, -- telefoniruet kapitan Pantoha. -- Nadeyus', ya
ne slishkom prevyshayu svoi polnomochiya, moj general.
Opros, provedennyj Lopes Lopesom sredi oficerov, dal neveroyatnye
rezul'taty. -- General Viktoria upravlyaetsya s edoj, pomogaya sebe korochkoj
hleba, general Viktoria zapivaet kazhdyj kusok pivom, otiraet lob salfetkoj.
-- Ot kapitana i nizhe -- devyanosto pyat' procentov oficerov -- tozhe trebuyut
uslug. A ot kapitana i vyshe -- pyat'desyat pyat'. CHto ty skazhesh' na eto, Tigr?
V sootvetstvii s ciframi, kotorye soobshchil mne polkovnik Lopes posle
provedeniya neoficial'nogo oprosa, ya dolzhen polnost'yu peresmotret' nash
plan-mi-
nimum i rasshirit' deyatel'nost' ZHRDUGCHA, moj general. -- Kapitan Pantoha
ozhivlyaetsya, kapitan Pantoha ispisyvaet tetrad' za tetrad'yu, prinimaet
tabletki,
zasizhivayas' do rassveta na komandnom postu, otpravlyaet ob®emistye
zakaznye pakety. -- Ubeditel'no proshu ne prinimat' vo vnimanie proekt,
kotoryj ya vam napravil. Sejchas den' i noch' ya rabotayu nad novym grafikom.
Nadeyus' skoro vyslat' ego vam.
Mne ochen' zhal', Tigr, no ya dolzhen skazat', chto Pantoha hot' i psih, no
pri etom voploshchenie zdravogo smysla. -- General Viktoria nabrasyvaetsya na
pochki, general Viktoria shutit, chto francuzy pravy, glavnoe -- popast' v
ritm, a tam mozhno s®est' skol'ko ugodno -- vosemnadcat', dvadcat' blyud. --
Ego argumenty neoproverzhimy.
Vvidu vozmozhnogo udvoeniya chisla potrebitelej v sluchae vklyucheniya v ih
chislo unter-oficerov, -- kapitan Pantoha soveshchaetsya s CHuchupe, CHupito i
Kitajcem Por-firio, kapitan Pantoha proizvodit osmotr kandidatok, otseivaet
"prachek", beseduet s sutenerami, podkupaet svodnej, -- dolzhen soobshchit' vam,
chto, soglasno minimal'nomu planu, obespechivayushchemu uroven' potrebleniya nizhe
zhiznenno neobhodimogo seksual'nogo minimuma, ponadobitsya chetyre sudna togo
zhe vodoizmeshcheniya, chto i "Eva", tri letatel'nyh apparata tipa "Dalily" i
operativnyj shtab v dvesti sem'desyat dve rabochie edinicy.
Pochemu serzhantam i soldatam eti uslugi predostavlyayutsya, a
unter-oficeram -- net? -- Polkovnik Lopes Lopes otodvigaet na kraj tarelki
luk i kostochki i v dva priema prikanchivaet utku pod marinadom, polkovnik
Lopes Lopes ulybaetsya, oglyadyvaet prohodyashchuyu mimo zhenshchinu, podmigivaet,
vosklicaet: -- Kakaya lepka! A esli predostavit' unter-oficeram, to chem
oficery huzhe? I tak dalee. Vozrazit' nechego.
Razumeetsya, esli v sferu deyatel'nosti Roty vklyuchit' oficerov, to i
cifry budut drugimi, moj general. -- Kapitan Pantoha idet k znaharyam,
kapitan Pantoha prinimaet ajauasku, i v ego gallyucinaciyah armii zhenshchin,
raspevaya raspu, prohodyat paradom po Marsovu polyu, kapitana Pantohu rvet, on
rabotaet, likuet. -- YA provel nebol'shoe issledovanie, tak, na vsyakij sluchaj.
Pridetsya, po-vidimomu, sozdat' special'nyj otryad dlya chrezvychajnyh zadanij.
Razumeetsya. -- General Viktoria otkazyvaetsya ot deserta, general
Viktoria prosit kofe, vynimaet puzyrek s saharinom, brosaet dve tabletki,
zalpom vypivaet chashku, zakurivaet sigaretu. -- I esli dopustit', chto dlya
biologicheskogo i psihologicheskogo zdorov'ya vojsk neobhodima Rota, to,
navernoe, iz mesyaca v mesyac nado
uvelichivat' i chislo uslug. Potomu chto, ty sam prekrasno znaesh', Tigr,
instrument sovershenstvuetsya v processe truda. I v dannom sluchae spros vsegda
budet prevyshat' predlozhenie.
Vot imenno, moj general. -- Polkovnik Lopes Lopes prosit schet,
polkovnik Lopes Lopes delaet popytku vynut' bumazhnik, slyshit: "Vy chto, s uma
soshli, segodnya ugoshchaet Tigr". -- Hoteli zatknut' dyru, a razvorotili takuyu
bresh', chto skvoz' nee, kak skvoz' resheto, ujdet ves' byudzhet Intendantskoj
sluzhby.
I vsya energiya nashih soldat. -- General Skavino otpravlyaetsya s osoboj
missiej v Limu, general Skavino nanosit vizity politicheskim deyatelyam, prosit
audiencii, sovetuet, intriguet, hitrit, vozvrashchaetsya v Ikitos.
|tu zhazhdu uslug, probudivshuyusya v sel've, Tigr, ne mozhet ostanovit' dazhe
Hristos. -- General Viktoria otkryvaet dvercu mashiny, general Viktoria
vyhodit
pervym, govorit: zhal', nel'zya vzdremnut' posle takogo obeda, velit
ehat' obratno v ministerstvo. -- Dazhe -- ne budem otstavat' ot mody --
mladenec-muchenik. Kstati, vy znaete, chto ego pochitayut uzhe i v Lime? Vchera ya
u svoej nevestki obnaruzhil malen'kij altar' s izobrazheniem
mladenca-muchenika.
Dlya nachala -- otbornyj otryad iz desyati rabochih edinic special'no dlya
oficerov, moj general. -- Kapitan Pantoha razgovarivaet sam s soboj na
ulice, kapitan Pantoha zasypaet za pis'mennym stolom, grezit, pugaet sen'oru
Leonor svoej hudoboj. -- Dlya garantii kachestva my, razumeetsya, nabrali by ih
v Lime. Kak, po-vashemu, zvuchit: "Osobyj otryad ZHenskoj roty dobryh uslug dlya
oficerov -- OO ZHRDUGCHA"? Vysylayu vam podrobnyj proekt.
Da, chert voz'mi, oni, pozhaluj, pravy. -- Tigr Kol'asos vhodit v
kabinet, Tigr Kol'asos dumaet, lomaet golovu, vskryvaet pochtu, gryzet nogti.
-- |ta svistoplyaska prinimaet mrachnyj oborot.
|KSTRENNYJ VYPUSK GAZETY
"|LX ORIENTE" (Ikitos, 5 yanvarya 1959 goda),
POSVYASHCHENNYJ PECHALXNYM SOBYTIYAM
V NAUTE
Special'nyj reportazh podgotovlen vsej re-
dakciej gazety "|l' Oriente" po iniciative
i pod idejnym rukovodstvom ee direktora
Hoakina Andoa s cel'yu dat' chitatelyam de-
partamenta Loreto samoe zhivoe i tochnoe opi-
sanie tragedii, priklyuchivshejsya s Brazil'-
yankoj, nachinaya s naleta v Naute i konchaya
pogrebeniem, sostoyavshimsya v Ikitose, s pod-
robnym izlozheniem obstoyatel'stv, prikovav-
shih k sebe vnimanie obshchestvennosti.
Plach i syurprizy
soprovozhdali ostanki prelestnoj zhertvy
Vchera utrom, rovno v odinnadcat' chasov, brennye ostanki toj, chto byla
Ol'goj Arel'ano Rosauroj, v durnom obshchestve izvestnoj kak Brazil'yanka,
poskol'ku nekotoroe vremya ona prozhila v gorode Manaose (sm. ee biografiyu na
s. 2--4 i 6 stolbcy), byli zahoroneny na istoricheskom kladbishche goroda sredi
skorbi i pechali, proyavlennyh ee tovarishchami po rabote i druz'yami, chto tronulo
serdca mnogochislennyh sobravshihsya na pohorony zhitelej. Pered pogrebeniem
pokojnoj byli vozdany voinskie pochesti pehotnym podrazdeleniem iz voennogo
lagerya Vargas Gerra, i etot zhest vyzval nemaloe udivlenie dazhe sredi teh,
kto byl krajne udruchen tragicheskimi obstoyatel'stvami gibeli yunoj i zabludshej
loretanskoj krasavicy, kotoruyu kapitan (sic!) Pantaleon Pantoha v svoej
nadgrobnoj rechi nazval "neschastnoj zhertvoj dolga i lyudskoj nizosti i
verolomstva" (polnyj tekst rechi chitajte na s. 3, 1 stolbec).
Te, komu bylo izvestno, kogda sostoyatsya pohorony yunoj neschastlivicy,
spozaranku sobralis' okolo kladbishcha (ulicy Al'fonso Ugarte i Ramona
Kastil'i), i ochen' skoro tolpa lyubopytnyh blokirovala glavnyj vhod i
podstupy k monumentu Pavshim za Rodinu. Priblizitel'no v desyat' tridcat'
prisutstvuyushchie mogli videt', kak pribyl gruzovik iz voennogo lagerya Vargas
Gerra i iz nego vyshlo podrazdelenie iz 12 soldat v
kaskah, v polnom boevom snaryazhenii i s vintovkami, pod komandoj
pehotnogo lejtenanta Luisa Bakakorso, rasstavivshego svoih lyudej po obe
storony ot glavnyh
kladbishchenskih vorot. |to vyzvalo zhguchij interes sredi prisutstvuyushchih,
kotorye ne v silah byli dogadat'sya, chto privelo voinskoe podrazdelenie v
etot chas v eto mesto i v dannyh obstoyatel'stvah. Zagadka razreshilas' chut'
pozzhe. Vidya, chto skoplenie zevak i publiki pochti polnost'yu zakrylo dostup k
kladbishchu, lejtenant Bakakorso prikazal soldatam raschistit' put', chto te i
ispolnili bez promedleniya i ne koleblyas'.
Bez pyatnadcati odinnadcat' izvestnyj vsem nam roskoshnyj katafalk
luchshego pohoronnogo agentstva Ikitosa "Modus vivendi", ves' v cvetah,
pokazalsya na ulice Al'fonso Ugarte, a sledom za nim -- eskort taksi i
chastnyh avtomobilej. Processiya medlenno sledovala iz mestechka na reke Itaja,
gde nahoditsya tak nazyvaemaya Rota dobryh uslug, v prostorech'e bolee
izvestnaya kak Pantilyandiya, -- tam nakanune noch'yu
svershalsya obryad bdeniya nad telom bezvremenno pogibshej Ol'gi Arel'ano
Rosaury. Tolpa zastyla v molchanii, a potom sama rasstupilas', propuskaya
processiyu na kladbishche. V poslednij put' zlopoluchnuyu Ol'gu provozhalo mnogo
narodu -- po mneniyu nablyudatelej, okolo sta chelovek, bol'shinstvo byli v
traure, a ee podrugi po rabote i "prachki" Ikitosa -- s vyrazheniem skorbi na
licah. |ta gruppa zhenshchin iz pechal'no izvestnogo zavedeniya na reke Itaja
skorbela bol'she vseh -- chto vpolne ob®yasnimo, -- zalivayas' slezami pod
temnymi gustymi vualyami i chernymi mantil'yami. Osobuyu vzvol-
novannost' i dramatizm sobytiyam pridavalo to obstoyatel'stvo, chto sredi
etih zhenshchin v pervyh ryadah nahodilis' shestero, vmeste s usopshej Brazil'yankoj
perezhivshie pechal'nuyu istoriyu v Naute, kotoraya poslednej stoila zhizni, a
Luisa Kanepa (ona zhe Pechuga), kak izvestno nashim chitatelyam, vo vremya
priskorbnogo proisshestviya poluchila dovol'no ser'eznye raneniya ot ruki
naletchikov (sm. s. 4, gde rasskazyvaetsya v podrob-
nostyah o zasade, ustroennoj v Naute, i ee krovavom zavershenii). No
glavnyj syurpriz podzhidal obshchestvennost' pozzhe -- kogda iz pohoronnogo
ekipazha v voennoj forme i temnyh ochkah vyshel kapitan Suhoputnyh vojsk,
sozdatel' i rukovoditel' tak nazyvaemoj Roty dobryh uslug, shirokoizvestnyj i
malouvazhaemyj sen'or Pantaleon Pantoha, o kotorom do teh por nikto, vo
vsyakom sluchae u nas v gazete, ne znal, chto on yavlyaetsya oficerom Peruanskih
vooruzhennyh sil, chto, samo soboj, vyzvalo v publike raznoobraznye tolki.
Kogda grob snyali s katafalka, to zametili, chto on imeet formu kresta,
prinyatuyu dlya pokojnikov, pri zhizni prinadlezhavshih k Bratstvu po krestu, i
eto chrezvychajno udivilo mnogih, poskol'ku podozrevali, chto smert'
Brazil'yanki byla delom ruk etoj religioznoj sekty, hotya, s drugoj storony,
eto predpolozhenie energichno otvergalos' glavnym prorokom Bratstva (sm.
"Poslanie dobrym lyudyam o lyudyah zlyh" brata Fran-
sisko, kotoroe my pomeshchaem na s. 3--3 i 4 stolbcy). Grob byl snyat s
katafalka i perenesen na kladbishche samim kapitanom Pantohoj i ego
sotrudnikami iz preslovutoj Roty dobryh uslug, kakovye vse do odnogo byli v
glubokom traure, a imenno: Porfirio Vongom, v Vifleemskom kvartale izvestnym
pod klichkoj Kitaec, pervym unter-ficerom PMF Karlosom Rodrigesom Saravia
(kotoryj vel sudno "Eva" vo vremya napadeniya v Naute), unter-oficerom PVVS
Alonso Pantinaja (on zhe -- Psih), v proshlom masterom vysshego pilotazha,
nizhnimi chinami Sinforoso Kajguasom i Palomino Rioal'to, a takzhe sanitarom
Virhilio Pakaja. Lenty ot groba, na kryshke kotorogo krasovalas'
odna-edinstvennaya elegantnaya orhideya, nesli znamenitaya Leonor Kurinchila (ona
zhe CHuchupe), devushki iz zlopoluchnogo zavedeniya na reke Itaja: Sandra, Viruka,
Pichusa, Lohmushka i drugie, -- a takzhe shiroko populyarnyj Huan Rivera (on zhe
-- CHupito), ves' zabintovannyj, so sledami mnogochislennyh ran, poluchennyh vo
vremya napadeniya v Naute, kogda on otbivalsya so svojstvennym loretaninu
muzhestvom. Lenty nesli eshche dve podavlennye gorem sen'ory v vozraste,
skromnogo proishozhdeniya, kotorye otkazalis' nazvat' svoi imena i skazat',
kakoe otnoshenie oni imeyut k usopshej; po sluham, oni
yavlyayutsya blizkimi rodstvennicami Ol'gi Arel'ano Rosaury, no predpochli
ostat'sya neizvestnymi vvidu malopochtennosti zanyatij, kotorym posvyatila svoyu
zhizn' yunaya devica, varvarski raspyataya na kreste. Kogda grob podnyali i
processiya dvinulas', po znaku kapitana Pantohi lejtenant Luis Bakakorso
po-voennomu otdal komandu soprovozhdavshim ego soldatam: "Klinki nagolo!",
kotoruyu oni mgnovenno vypolnili, obnaruzhiv ladnuyu vypravku i izyashchestvo.
Itak, na plechah svoih kolleg i druzej, mezh dvuh ryadov soldat, vozdavshih ej
voinskie pochesti, na gorodskoe kladbishche Ikitosa vstu-
pila Brazil'yanka, rasstavshayasya s zhizn'yu nepodaleku ot togo mesta, gde
rozhdaetsya nasha shirokaya, kak more, reka. Grob podnesli k nevysokoj stene u
monumenta Pavshim za Rodinu, gde vsyakogo vhodyashchego vstrechaet pechal'noe
obrashchenie, vysechennoe na plite: VOJDI, POMOLISX, S LYUBOVXYU VZGLYANI NA |TOT
PRIYUT, MOZHET, ON BUDET TVOIM POSLEDNIM PRISTANISHCHEM. Tam v yavno durnom
nastroenii i ne-
ob®yasnimom neraspolozhenii duha (chego ne mogli ne zametit' sobravshiesya)
nahodilsya byvshij kapellan Suhoputnyh vojsk, a nyne svyashchennik Ikitskogo
gorodskogo kladbishcha, otec Godofredo Bel'tran Kalila. Svyashchennosluzhitel' s
preuvelichennoj pospeshnost'yu
vypolnil pogrebal'nyj obryad, ne proiznesya pri etom propovedi, kotoruyu
ot nego hoteli uslyshat', i, ne dozhdavshis' okonchaniya ceremonii, udalilsya. Po
zavershenii cerkovnogo obryada kapitan Pantoha, vstav u groba bezvremenno
pochivshej Ol'gi Arel'ano Rosaury, proiznes rech', kotoruyu my pomeshchaem na
drugoj polose gazety (sm. s. 3, 1 stolbec), stavshuyu pateticheskoj
kul'minaciej pogrebal'noj ceremonii, tem bolee chto ona to
i delo preryvalas' sderzhivaemymi rydaniyami samogo kapitana Pantohi,
kotorym skorbnym ehom vtorili upomyanutye vyshe ego sotrudnicy i
mnogochislennye sobrav-shiesya na kladbishche zhenshchiny legkogo povedeniya.
Srazu zhe posle etogo grob snova podnyali na plechi te, chto vnesli ego na
kladbishche, a ostal'nye, glavnym obrazom sotrudnicy uzhe upominavshegosya
zavedeniya i "prachki", poocheredno nesli lenty: Processiya proshla cherez
kladbishche, v ego yuzhnyj konec, i tam, v Pavil'one Svyatogo Fomy, v verhnej nishe
No 17, byli zahoroneny ostanki usopshej. Zahoronenie groba i ustanovka plity
(na kotoroj skromno, zolotymi bukvami napisano:
Ol'ge Arel'ano Rosaure, po imeni Brazil'yanka, (1936--1959) ot neuteshnyh
druzej) vyzvali novye vzryvy chuvstv i skorbi po povodu ee krovavoj konchiny,
i mnogie zhenshchiny razrazilis' bezuderzhnym plachem. Zatem, posle togo kak po
iniciative Leonor Kurinchily (ona zhe CHuchupe) byli horom prochitany molitvy za
upokoj dushi pochivshej loretanki, sobravshiesya stali rashodit'sya. I tut, kogda
vse uzhe napravilis' k svoim ochagam, hlynul liven', slovno i nebesa reshili
prisoedinit'sya k skorbevshim. Bylo dvenadcat' chasov dnya.
PROSHCHALXNOE SLOVO KAPITANA PANTALEONA
PANTOHI PRI POGREBENII PREKRASNOJ
OLXGI ARELXANO, RABOCHEJ EDINICY, RASPYA-
TOJ V NAUTE
Nizhe my privodim, polagaya, chto eto pred-
stavlyaet interes dlya nashih chitatelej, a tak-
zhe potryasaet svoej shchemyashchej iskrennost'yu
i udivitel'nymi otkroveniyami, nadgrobnuyu
rech', kotoruyu proiznes na pohoronah raspya-
toj Ol'gi Arel'ano Rosaury (ona zhe Brazi-
l'yanka) tot, kto byl ee drugom i nachal'ni-
kom, a imenno shirokoizvestnyj don Panta-
leon Pantoha, okazavshijsya, kak vyyasnilos'
vchera ko vseobshchemu udivleniyu, kapitanom
Intendantskoj sluzhby Peruanskoj armii.
Oplakivaemaya nami Ol'ga Arel'ano Rosaura, nezabvennaya i goryacho lyubimaya
Brazil'yanka, kak lyubovno nazyvali tebya my, tebya znavshie, i kak ty znachilas'
v nashem zhurnale!
My oblachilis' segodnya v slavnyj oficerskij mundir Peruanskoj armii,
daby provodit' tebya k tvoemu poslednemu zemnomu priyutu, ibo nasha obyazannost'
pred licom vsego mira -- s vysoko podnyatoj golovoj i glubokim chuvstvom
otvetstvennosti zayavit', chto ty pala, kak muzhestvennyj soldat, sluzha lyubimoj
rodine -- Peru. My prishli syuda, chtoby ne stydyas' i s gordost'yu pokazat', chto
my byli tvoimi druz'yami i vyshestoyashchim nachal'stvom i chto dlya nas bylo chest'yu
sluzhit' vmeste s toboj nelegkomu delu, trebuyushchemu samopozhertvovaniya (chto ty,
pochitaemaya vsemi nami podruga, dokazala sobstvennoj zhizn'yu), na blago nashim
sootechestvennikam i rodine. Ty -- neschastnaya zhertva dolga i lyudskoj nizosti
i verolomstva. Prezrennye trusy, podstrekaemye demonom alkogolya, nizmennymi
instinktami pohoti ili sataninskim fanatizmom, sorevnovalis' v ushchel'e Kasika
Kokamy bliz Nauty v podlom obmane i verolomstve, chtoby, zahvativ piratskim
putem nashe rechnoe sudno "Evu", zatem so zverskoj zhestokost'yu utolit' svoi
skotskie zhelaniya, i ne vedali, chto krasu, kotoroj oni prestupno ovladeli, ty
ne skupyas', shchedro darila nashim truzhenikam-soldatam.
Oplakivaemaya nami Ol'ga Arel'ano Rosaura, nezabvennaya Brazil'yanka! |ti
soldaty, tvoi soldaty, ne zabudut tebya. I sejchas, v samyh otdalennyh ugolkah
nashej Amazonii, v ushchel'yah, gde carstvuet vladyka bolotnoj lihoradki
anafeles, na samyh zateryannyh lesnyh progalinah -- povsyudu, gde stoyat
Peruanskie vojska, utverzhdaya i zashchishchaya nashu nezavisimost', vezde, kuda ty,
ne koleblyas', dobiralas', nevziraya na nasekomyh, bolezni i neudobstva, nesya
svoyu krasotu, zarazitel'nuyu, otkrytuyu veselost' v dar chasovym Peru, vezde
est' takie, chto vspominayut tebya so slezami na glazah, i serdca ih
preispolnyayutsya gnevom k sadistam-ubijcam. Oni nikogda ne zabudut tvoego
ocharovaniya, tvoego veselogo lukavstva i svojstvennogo tebe stremleniya delit'
s nimi tyagoty pohodnoj zhizni, kotoraya blagodarya tebe stanovilas' dlya nashih
serzhantov i soldat gorazdo bolee snosnoj i priyatnoj.
Oplakivaemaya nami Ol'ga Arel'ano Pocaypa, nezabvennaya Brazil'yanka! My
nazyvali tebya tak potomu, chto tebe privelos' zhit' v etoj bratskoj strane,
kuda tebya uvlekli svojstvennye yunosti myatezhnye poryvy, my nazyvali tebya tak,
hotya -- i eto sleduet skazat' -- vse v tebe, do poslednej kapli krovi, do
tonchajshego voloska, bylo iskonno peruanskim.
Znaj zhe, chto vmeste s opechalennymi soldatami, rasseyannymi po prostoram
nashej Amazonii, tebya oplakivayut, skorbya, tvoi tovarishchi po Rote dobryh uslug
dlya garnizonov i chastej Amazonii, v intendantskom centre na reke Itaja, gde
ty byla roskoshnym, blagouhannym cvetkom, i my vse voshishchalis' toboj, uvazhali
tebya i lyubili za vysokoe ponimanie dolga, za nikogda ne izmenyavshee tebe
raspolozhenie duha, zamechatel'noe chuv-
stvo tovarishchestva i sotrudnichestva i eshche za mnozhestvo drugih tvoih
udivitel'nyh dostoinstv. Ot imeni vseh etih lyudej ya hochu skazat' tebe,
sderzhivaya plach skorbi, chto tvoya zhertva ne budet naprasnoj: tvoya yunaya,
zverski prolitaya krov' otnyne svyazhet nas svyashchennymi uzami eshche tesnee, a tvoj
primer budet izo dnya v den' vesti nas za soboj, povelevaya vypolnyat' dolg s
tem zhe sovershenstvom i beskorystiem, s kakimi vypolnyala
ego ty. I nakonec, pozvol', prilozhiv ruku k serdcu, poblagodarit' tebya
ot sebya lichno za tvoe raspolozhenie i ponimanie i za to mnogoe, gluboko
lichnoe, chemu ty menya nauchila i chego ya nikogda ne zabudu.
Oplakivaemaya nami Ol'ga Arel'ano Rosaura, nezabvennaya Brazil'yanka,
MIR PRAHU TVOEMU!
PRESTUPLENIE V USHCHELXE KASIKA KOKAMY,
IZLOZHENNOE POSLEDOVATELXNO I V PO-
DROBNOSTYAH: KROVAVAYA LYUBOVX, STRASTX,
SADISTSKAYA NEKROFILIYA I RAZGUL INS-
TINKTOV
Nauta, rajon Rekeny: "|l' Oriente" publich-
no vyrazhaet goryachuyu blagodarnost' polkov-
niku Grazhdanskoj gvardii Huanu Amesage
Riofrio, nachal'niku V policejskogo okruga
i starshemu inspektoru Peruanskoj sysknoj
policii (PSP) v Loreto Federiko CHumpita-
su Fernandesu, otvetstvennym za rassledova-
nie tragicheskih sobytij v Naute, za to, chto
oni, zhertvuya svoim dragocennym vremenem,
lyubezno pomogli nam poluchit' informaciyu
ob etih sobytiyah.
My hoteli by otmetit' tu gotovnost' so-
trudnichat' so svobodnoj i demokraticheskoj
pressoj, kotoruyu obnaruzhili eti vydayushchie-
sya policejskie rukovoditeli, s koih drugim
predstavitelyam vlastej nashego departamenta
sledovalo by brat' primer.
V hode rassledovaniya sobytij, imevshih mesto v Naute, obnaruzhivayutsya
obstoyatel'stva, kotorye podtverzhdayut pervonachal'nye predpolozheniya,
rasprostranyav-
shiesya v pechati i po radio. Tak, vse menee veroyatnym vyglyadit
utverzhdenie, soglasno kotoromu napadenie v Naute, smert' i raspyatie Ol'gi
Arel'ano Rosaury (ona zhe Brazil'yanka) byli obryadom "zhertvoprinosheniya i
ochishcheniya krov'yu", sovershennym Bratstvom po krestu, a semero sub®ektov, ego
osushchestvivshih, byli vsego lish' orudiem v rukah etoj sekty. Takim obrazom,
plamennaya kampaniya, kotoruyu nash kollega German Laudano Rosales vel v
programme "Govorit Sinchi" v zashchitu Bratstva i otvergayushchaya kak lzhivye
zayavleniya prestupnikov o tom, chto oni yakoby podchinyalis' prikazaniyu brata
Fransisko, kazhetsya vse bolee pravdivoj. Predpolozhenie Sinchi, chto eti
priznaniya vsego lish' hitrost', k kotoroj pribegli arestovannye, chtoby
smyagchit' sobstvennuyu vinu, pohozhe, imeet fakticheskoe podtverzhdenie. Ravnym
obrazom pervye doprosy, kotorym byli podvergnuty v Ikitose zaklyuchennye, --
vchera po reke oni byli dostavleny v Ikitos iz Nauty, gde soderzhalis' pod
strazhej so 2 yanvarya, -- takzhe pozvolili rukovodstvu Grazhdanskoj gvardii i
PSP otvergnut' imevshuyu hozhdenie versiyu, soglasno kotoroj napadenie v Naute
bylo osushchestvleno pod vliyaniem momenta, v alkogol'nom op'yanenii, i
podtverdili, bez somneniya, chto ono bylo zamyshleno zaranee i splanirovano vo
vseh mel'chajshih i uzhasayushchih detalyah.
Vse nachalos', po-vidimomu, za pyatnadcat' dnej do zloveshchej daty vo vremya
vstrechi, nosivshej svetskij harakter (a vovse ne religioznyj, kak
utverzhdalos') pod nevinnym predlogom druzheskoj vecherinki v selenii Rekena.
Ona sostoyalas', veroyatno, 14 dekabrya v dome byvshego al'kal'da seleniya
Teofilo Moreya v svyazi s tem, chto emu ispolnilos' pyat'desyat chetyre goda. V
hode zastol'ya, v kotorom prinimali uchastie vse obvinyaemye,
a imenno Artidoro Soma, 23 let, Nepomuseno Kilka, 31 goda, Kajfas
Sancho, 28 let, Fabio Tapajuri, 26 let, Fabrisiano Pisango, 32 let, i Renan
Markes Kurichimba, 22 let, bylo vypito nemalo spirtnogo, i vse poimenovannye
op'yaneli. Na etoj vecherinke sam byvshij al'kal'd Teofilo Morej -- lichnost',
horosho izvestnaya v Rekene svoimi chuvstvennymi naklonnostyami, lyubitel' poest'
i vypit', -- predlozhil, kak zayavlyayut nekotorye iz obvinyaemyh, ustroit'
zasadu na operativnuyu gruppu, kogda ta budet napravlyat'sya v kakoj-nibud'
voennyj lager', i, zahvativ ee, nasladit'sya prelestyami padshih zhenshchin. (Kak
pomnyat nashi chitateli, naletchiki snachala utverzhdali, chto mysl' o napadenii
yakoby voznikla vo vremya vechernej sluzhby v Hranilishche kresta v Rekene i budto
by zhrebiem bylo resheno, chto imenno eti semero "brat'ev" vypolnyat missiyu,
zadumannuyu vsemi prisutstvuyushchimi na ceremonii, kakovyh, po ih slovam, bylo
bolee sotni.) Predlozhenie s entuziazmom bylo prinyato ostal'nymi obvinyaemymi.
Vse oni priznali, chto eta tema -- zhenshchiny iz Roty dobryh uslug -- voobshche
byla u nih ochen' populyarnoj i chto oni neodnokratno obrashchalis' s pis'mennymi
protestami k voennomu Komandovaniyu, prosya razreshit' vysheupomyanutym durnym
zhenshchinam obsluzhivat' i grazhdanskuyu klienturu v teh seleniyah Amazonii,
kotorye oni poseshchali po dolgu sluzhby, i odnazhdy dazhe, sozdav komissiyu iz
molodyh lyudej Rekeny, otpravilis' k nachal'niku rechnoj bazy Santa-Isabel',
raspolozhennoj po sosedstvu s seleniem, chtoby zayavit' protest protiv, po ih
mneniyu, nespravedlivoj monopolii vooruzhennyh sil na zhenshchin legkogo
povedeniya. Esli uchest' vse eto, to ponyatno, chto predlozhenie byvshego
al'kal'da Moreya, obeshchavshee im ispolnenie dolgo sderzhivaemyh zhelanij, bylo
prinyato arestovannymi s vostorgom i neistovoj radost'yu. Tochno neizvestno,
byli li semero zagovorshchikov posledovatelyami brata Fransisko i chasto li
poseshchali oni tajnye
obryady v Hranilishche kresta v Rekene, kak oni utverzhdayut, ili vse eto
lozh', na chem nastaivaet koe-kto iz apostolov sekty v poslaniyah, kotorye oni
rassylayut v redakcii gazet i radio iz svoih ukromnyh ubezhishch, i o chem zayavil
dazhe sam brat Fransisko (sm. s. 3--3 i 4 stolbcy). Na etoj samoj pirushke
semero druzej nabrosali primernyj plan, dogovorivshis', chto osushchestvyat svoi
prestupnye namereniya podal'she ot Rekeny, daby
ne komprometirovat' dobrogo imeni seleniya, a takzhe dlya togo, chtoby
sbit' s tolku vlasti, esli nachnetsya rassledovanie. Oni reshili tajkom
razuznat' blizhajshie daty pribytiya operativnyh grupp v Nautu ili v Bagasan,
sochtya eti blizko raspolozhennye punkty naibolee udobnymi dlya soversheniya
naleta. Byvshij al'kal'd Morej sam predlozhil dobyt' nuzhnye svedeniya cherez
oficerov rechnoj bazy Santa-Isabel', s kotorymi u nego byli sluzhebnye svyazi.
Ne razdumyvaya dolgo, obvinyaemye vzyalis' za delo i usovershenstvovali
svoj plan, dlya chego sobiralis' eshche dva ili tri raza. Teofilo Morej na samom
dele hitrost'yu doznalsya u mladshego lejtenanta Vooruzhennyh sil Germana
Urioste, chto operativnaya gruppa iz shesti rabochih edinic pribudet po reke iz
Ikitosa, s tem chtoby v pervye dni yanvarya ob®ehat' chasti, raspolozhennye v
Naute, Bagasane i Rekene, prichem v pervom iz
etih punktov ona budet 2 yanvarya okolo poludnya. Sobravshis' vnov' v dome
byvshego al'kal'da, semero zloumyshlennikov utochnili svoj prestupnyj plan,
dogovorivshis' podkaraulit' operativnuyu gruppu v okrestnostyah Nauty, chtoby
zhertvy i policiya podumali, budto seksual'nyj razboj sovershili zhiteli etogo
istoricheskogo seleniya. S cel'yu zaputat' sledy rodilas' ideya ostavit' na
meste zasady krest s raspyatym na nem zver'kom, chtoby kazalos', budto
napadenie -- delo ruk brat'ev iz Nauty. Oni zapaslis' gvozdyami i molotkami,
ne podozrevaya, kak utverzhdali, chto sluchaj budet chudovishchnym
obrazom pospeshestvovat' ih planam i oni poluchat vozmozhnost' raspyat' ne
zver'ka, a telo yunoj i prekrasnoj, no zabludshej zhenshchiny. Semero zagovorshchikov
poreshili
razbit'sya na dve gruppy, i kazhdaya gruppa po-raznomu ob®yasnila druz'yam i
rodnym, pochemu ih ne budet v Rekene. Tak, naprimer, gruppa, sostoyavshaya iz
Teofilo Moreya, Artidoro Somy, Nepomuseno Kilki i Renana Markesa Kurichimby,
ushla iz seleniya 29 dekabrya na lodke s podvesnym motorom, prinadlezhashchej
pervomu iz poimenovannyh, skazav vsem, chto napravlyaetsya na ozero Karauite,
gde oni hotyat provesti novogodnie prazdniki, zanyavshis' zdorovym sportom --
lovlej ryby beshenki i gamitany. Drugaya gruppa -- Kajfas Sancho, Fabio
Tapajuri i Fabrisiano Pisango -- ushla tol'ko na ras-
svete 1 yanvarya na glissere, prinadlezhashchem poslednemu iz nazvannyh,
uveriv znakomyh, chto otpravlyayutsya na ohotu v storonu Bagasana, gde nezadolgo
do togo v okrestnostyah seleniya videli yaguarov.
Na samom zhe dele obe gruppy, kak i bylo zadumano, napravilis' vniz po
reke v storonu Nauty i proplyli mimo etogo seleniya, ne ostanavlivayas', tochno
tak zhe, kak oni proplyli i mimo Bagasana, ibo ih cel'yu bylo dobrat'sya
nezamechennymi do mesta, raspolozhennogo kilometra na tri nizhe istoka
Amazonki, nashej shirokoj, kak more, reki, a imenno do ushchel'ya Kasika Kokamy,
nosyashchego eto nazvanie blagodarya legende, kotoraya glasit, budto zdes' v
period livnej plavaet u samogo berega prizrak znamenitogo kasika dona
Manuelya Pakaji, pionera, 30 aprelya 1840 goda osnovavshego pri sliyanii rek
Maran'on i Ukajali selenie Nautu. Semero obvinyaemyh vybrali eto mesto,
nesmotrya na strah, kotoryj vnushali nekotorym iz nih vysheupomyanutye
predrassudki, potomu chto rechnoe ruslo tut chastichno skryto obil'noj
rastitel'nost'yu i mozhno bylo ostat'sya nezamechennymi. Obe gruppy vstretilis'
v ushchel'e Kasika Kokamy pod vecher
1 yanvarya, razbili lager' v nizine i vsyu noch' pirovali. Ibo, buduchi
lyud'mi byvalymi, kazhdyj iz nih zapassya ne tol'ko revol'verom, karabinom,
gvozdyami i odeyalom dlya nochevki, no i anisovoj vodkoj i pivom, kotorye oni
pili, i p'yaneli, prihodya v vozbuzhdenie i ne perestavaya zuboskalit', i v
neterpenii ozhidali dnya, kogda sbudutsya ih zlokoznennye zamysly.
Piratskij nalet v ushchel'e Kasika Kokamy
Utrom spozaranku semero zagovorshchikov uzhe byli nastorozhe i, zabravshis'
na derev'ya, sledili za rekoj. Dlya etoj celi oni zapaslis' binoklyami, kotorye
peredavali drug drugu, chtoby videt', chto proishodit na vode. Tak oni
prosideli bol'shuyu chast' dnya, i tol'ko v chetyre chasa popoludni Fabio Tapajuri
razglyadel vdali krasno-zelenoe sudno "Eva", kotoroe so svoim vozhdelennym
gruzom plylo po ohrannym vodam nashej shirokoj, kak more, reki. Zloumyshlenniki
tut zhe pristupili k osushchestvleniyu svoih verolomnyh planov. Mezh tem kak
chetvero iz nih -- Teofilo Morej, Fabio Tapajuri,
Fabrisiano Pisango i Rene Markes Kurichimba -- pryatali sredi pribrezhnoj
rastitel'nosti lodku s podvesnym motorom i ukryvalis' sami, Artidoro Soma,
Nepo-
museno Kilka i Kajfas Sancho seli v glisser i poplyli na seredinu reki,
chtoby tam razygrat' kovarnyj spektakl'. Oni podoshli k "Eve" na maloj
skorosti, i Soma s Kilkoj stali razmahivat' rukami i krichat', chto, mol,
Kajfasu Sancho srochno nuzhna medicinskaya pomoshch', potomu chto ego ukusila
yadovitaya zmeya. Pervyj unter-oficer Karlos Rodriges Saravia, uslyhav ih
vopli, prikazal zastoporit' mashiny i prinyat' bol'nogo na bort "Evy"( gde
imelas' aptechka) s pohval'nym namereniem okazat' medicinskuyu pomoshch'
simulyantu Kajfasu Sancho.
Kak tol'ko eti troe pri pomoshchi kovarnoj ulovki okazalis' na bortu, oni
sbrosili mirnye maski, vyhvatili spryatannye revol'very i podstupili s
ugrozami k unter-oficeru Rodrigesu Saravia i chetyrem ego podchinennym, trebuya
povinoveniya. Poka Artidoro Soma derzhal gruppu iz shesti zhenshchin (Luisu Kanepu,
Pechugu; Huanu Barbichi Lu, Sandru; |duvihes Lauri, |duvihes; |rnestu Sipote,
Loretu; Mariyu Karrasko Lunchu, Flor, i neschastnuyu Ol'gu Arel'yano Rosauru,
Brazil'yanku), a takzhe Huana Riveru, CHupito, vozglavlyavshego gruppu, zapertymi
v kayute, Nepomuseno Kilka i Kajfas Sancho, merzko skvernoslovya i ugrozhaya
smert'yu, trebovali, chtoby komanda snova zapustila dvigatel' i napravila
sudno k ushchel'yu, gde dozhidalis' v zasade ostal'nye. I vot v to vremya kak
naletchiki beschinstvovali, smetlivomu rulevomu Isidoro Auanari Lejve udalos',
nahodchivo solgav (mol, po estestvennoj nadobnosti), na minutu vyjti iz kayuty
i, proniknuv v radiorubku, poslat' otchayannyj SOS na bazu v Nautu, gde, ne
ponyav kak sleduet signala bedstviya, vse zhe reshili nemedlenno otpravit' vniz
po reke kater s sanitarom i dvumya soldatami na bortu, chtoby vyyasnit', chto
sluchilos' s "Evoj". A mezhdu tem sudno stoyalo v ushchel'e Kasika Kokamy, v
strategicheski izbrannom meste, napolovinu skrytoe obil'noj rastitel'nost'yu,
i nelegko bylo obnaruzhit' ego rybach'im lodkam i motorkam, snuyushchim po
seredine nashej shirokoj, kak more, reki.
Truslivyj razboj: nasilie i rany
S matematicheskoj tochnost'yu, shag za shagom osushchestvlyalsya makiavellievskij
plan prestupnikov. V ushchel'e Kasika Kokamy chetvero, ostavavshihsya na beregu,
pospeshili podnyat'sya na bort "Evy" i vmeste s tremya svoimi soobshchnikami
bezzhalostno svyazali i zatknuli klyapom rot unter-oficeru Rodrigesu Saravii i
chetverym chlenam komandy, kotoryh zatem pinkami i poboyami zatolkali v tryum,
naspeh skazav, chto oni nahodyatsya tut po veleniyu Bratstva, chto vse eto --
kara za grehovnye deyaniya Roty dobryh uslug. Potom semero piratov -- kotorye,
po svidetel'stvu zhertv, vse bol'she vhodili v razh i
drozhali ot vozbuzhdeniya -- napravilis' k kayute, gde byli zaperty
zhenshchiny, chtoby udovletvorit' svoi raznuzdannye strasti. Tut prolilas' pervaya
krov'. Ponyav prestupnye namereniya etih tipov, zapertye v kayute iskatel'nicy
legkoj zhizni okazali im stojkoe soprotivlenie, posledovav muzhestvennomu
primeru Huana Rivery, CHupito, kotoryj, nichut' ne tushuyas' i nevziraya na svoj
malyj rost i fizicheskuyu nemoshch', nabrosilsya na piratov, bodaya ih golovoj,
brykayas' i branyas', no, k neschast'yu, ego donkihotskoe uporstvo skoro bylo
slomleno -- on byl poverzhen, piraty izbili ego rukoyatkami revol'verov,
pinali nogami i razbili lico v krov'. Podobnaya uchast' postigla i Luisu
Kanepu (ona zhe Pechuga), kotoraya tozhe energichno, kak nastoyashchij muzhchina,
shvatilas' s naletchikami, carapayas' i kusayas', i te izbili ee zverski, do
poteri soznaniya. Podaviv soprotivlenie, piraty, ugrozhaya revol'verami i
karabinami,
prinudili padshih zhenshchin udovletvorit' ih porochnye zhelaniya, dlya chego
kazhdyj vybral sebe zhertvu, pri etom mezhdu nimi proizoshla potasovka,
poskol'ku kazhdyj
hotel zavladet' neschastnoj Ol'goj Arel'ano Rosauroj, kotoruyu v konce
koncov ustupili Teofilo Moreyu, prinyav vo vnimanie ego prevoshodstvo v
vozraste.
Perestrelka i osvobozhdenie:
prelestnaya rabochaya edinica umiraet
Poka semero nasil'nikov vershili krovavyj razgul, kater, otpravlennyj s
bazy v Naute, oboshel dovol'no bol'shoj uchastok reki i, ne obnaruzhiv nikakih
sledov "Evy", uzhe sobiralsya vozvrashchat'sya, kak vdrug vdaleke bagryanec zakata
chudesnym obrazom sverknul na ukrytom gustoj rastitel'nost'yu ushchel'ya Kasika
Kokamy zeleno-krasnom sudne. Kater tut zhe napravilsya k "Eve" i, k vseobshchemu
udivleniyu, byl vstrechen gradom pul', odna iz kotoryh probila levuyu lyazhku i
vnutrennyuyu chast' yagodicy nizhnemu chinu Felisio Tanchiva. Opravivshis' ot
izumleniya, soldaty otvetili na ogon', zavyazalas' pe-
restrelka, dlivshayasya neskol'ko minut, v hode kotoroj byla smertel'no
ranena -- pulyami soldat, kak ustanovilo vskrytie, -- Ol'ga Arel'ano Rosaura
(ona zhe Bra-zil'yanka). Vidya, chto oni nahodyatsya v hudshem polozhenii, soldaty
reshili vozvratit'sya v Nautu za podkrepleniem. Zametiv, chto patrul'
udalyaetsya, prestupniki, ohvachennye strahom iz-za priklyuchivshejsya na ih glazah
smerti, rasteryalis'. Pervym, pohozhe, spohvatilsya Teofilo Morej, on prizval
svoih priyatelej sohranyat' spokojstvie, ubezhdaya, chto, pokuda patrul'
doberetsya do Nauty, u nih budet vremya ne tol'ko ubezhat', no i vypolnit' svoj
plan do konca. I vot togda kto-to (neizvestno, byl li eto sam Teofilo Morej,
kak govoryat nekotorye, ili Fabian Tapajuri, kak utverzhdayut drugie) predlozhil
raspyat' Brazil'yanku vmesto zver'ka. Prestupniki vzyalis' za osushchestvlenie
svoego krovavogo plana, vybrosili na bereg trup Ol'gi Arel'yano i reshili dlya
ekonomii vremeni ne delat' krest, a ispol'zovat' vmesto nego kakoe-nibud'
derevo. Oni byli zanyaty etim chernym delom, kogda na gorizonte pokazalis'
chetyre katera s soldata-
mi. Prestupniki totchas zhe pustilis' nautek i uglubilis' v zarosli.
Tol'ko dvoih -- Nepomuseno Kilku i Renana Markesa Kurichimbu -- udalos'
pojmat' srazu. Soldatam, podnyavshimsya na "Evu", predstalo strashnoe zrelishche:
po sudnu v isterike metalis' ohvachennye uzhasom polugolye zhenshchiny, nekotorye
so sledami zhestokogo obrashcheniya na lice i na tele (Pechuga), a na beregu, na
stvole dereva, bylo raspyato prekrasnoe telo Ol'gi Arel'ano Rosaury. Puli
nastigli neschastnuyu v samom nachale perestrelki, poraziv osnovnye organy --
serdce i golovnoj mozg, chto vyzvalo mgnovennuyu smert'. Neschastnuyu snyali s
dereva, nakryli odeyalami i podnyali na sudno, gde kak bezumnye rydali
ostal'nye zhertvy.
Kak tol'ko pervyj unter-oficer Rodriges Saravia i ostal'noj ekipazh byli
osvobozhdeny, po radio peredali v Nautu, Rekenu i Ikitos trevozhnoe soobshchenie
o
sluchivshemsya, i totchas zhe vse posty, rechnye bazy i garnizony okruga byli
mobilizovany v pogonyu za pyaterymi bezhavshimi. V techenie sutok byli vylovleny
vse.
Troe -- Teofilo Morej, Artidoro Soma i Fabio Tapajuri -- popalis'
vecherom nepodaleku ot Nauty, kuda oni pytalis' probrat'sya tajkom posle togo,
kak probezhali
mnogo kilometrov po zaroslyam, razodrav v kloch'ya odezhdu i do krovi
rascarapav telo. Dvoe drugih -- Kajfas Sancho i Fabrisiano Pisango -- byli
shvacheny na rassvete sleduyushchego dnya, kogda oni pereplyvali Ukajali na
glissere, kotoryj ukrali v portu v Naute. Odin iz nih, Kajfas Sancho,
okazalsya dovol'no ser'ezno ranennym -- shvatil pulyu rtom.
ZHertvy napadeniya byli perepravleny v Nautu, gde Luise Kanepe i CHupito
byla okazana neobhodimaya pomoshch', oba oni v svoem gorestnom polozhenii
proyavili bol'shoe muzhestvo i tverdost' duha. Tam zhe byli polucheny ot zhertv
pervye pokazaniya o tol'ko chto perezhityh imi uzhasnyh sobytiyah. Trup
neschastnoj Ol'gi Arel'ano Rosaury iz-za yuridicheskih formal'nostej smogli
dostavit' v Ikitos lish' 4-go chisla na gidroplane "Dalila", a v Nautu
soprovozhdal ee ostanki togda eshche lish' sen'or Pantaleon Pantoha, i on zhe
provodil pervye rassledovaniya. Ostal'nye zhenshchiny vernulis' v Ikitos po reke
na sudne "Eva", kotoroe ne postradalo osobenno vo vremya naleta, a semero
arestovannyh eshche neskol'ko dnej probyli v Naute i byli podvergnuty vlastyami
iznuritel'nym doprosam. Vchera pod usilennym konvoem oni pribyli v Ikitos na
gidroplane PVVS i v nastoyashchee vremya nahodyatsya v central'noj tyur'me na ulice
Serzhanta Loresa, otkuda, bez somneniya, prestupniki vyjdut ochen' neskoro.
Burnoj i skandal'noj byla zhizn' usopshej
Ona rodilas' 17 aprelya 1936 goda v togda eshche zabroshennom selenii Nanaj
(v te vremena ne bylo shosse, kotoroe teper' soedinyaet kurortnoe mestechko s
Ikitosom)
i byla docher'yu |rmenehil'dy Arel'ano Rosaury i neizvestnogo otca. Ee
krestili 8 maya togo zhe goda v cerkvi Punchany i narekli Ol'goj, dav eshche dva
imeni materi. Mat' Ol'gi, po slovam teh, kto ee pomnit, zanimalas' v Nanae
chem pridetsya -- sluzhila uborshchicej na rechnoj baze v Punchane, a takzhe v
mestnyh barah i restoranah, otkuda ee vsyakij raz vygonyali za pristrastie k
spirtnomu, tak chto v konce koncov sosedi privykli videt', kak netverdo
derzhashchayasya na nogah Ryumochka Germesa -- tak ee prozvali -- brodit po kvartalu
vmeste so svoej maloletnej dochurkoj Ol'gitoj, a prohozhie, glyadya ej vsled,
peresmeivayutsya. Devochka byla nevezuchej: kogda ej ispolnilos' vsego vosem'
ili devyat' let, Ryumochka Germesa propala iz Nanaya, brosiv doch' na proizvol
sud'by, ee miloserdno podobrali adventisty sed'mogo dnya i pomestili v svoj
malen'kij sirotskij priyut, chto stoyal na uglu Samanes Okampo i Napo, gde
teper' ostalas' tol'ko cerkov'. V etom zavedenii bednyazhka, do toj pory
rosshaya, kak dikij zverek, v gryazi i
nevezhestve, stala uchit'sya chitat', pisat', schitat' i vela zhizn' prostuyu,
no zdorovuyu i chistuyu v sootvetstvii s tverdymi moral'nymi pravilami etoj
cerkvi. ("Ne tak uzh oni, vidno, byli tverdy, kak raspisyvayut, esli sudit' po
posluzhnomu spisku baryshni",-- zametil odin iz nashih redaktorov, s
harakternoj dlya nego strogost'yu, dobryj katolik, v proshlom svyazannyj s
armiej i znamenityj tem, chto v ego propovedyah postoyanno zvuchit
ironiya po adresu mnogochislennyh protestantskih cerkvej Ikitosa; svoego
imeni on prosil ne nazyvat'.)
Dramaticheskaya istoriya molodogo missionera
"YA horosho ee pomnyu, -- skazal nam adventistskij pastor, ego prepodobie
Avraam Mak-Ferson, kotoryj stoyal vo glave sirotskogo priyuta v te vremena,
kogda tam nahodilas' malen'kaya Ol'ga Arel'ano Rosaura. -- |to byla veselaya
smuglyanka, smyshlenaya i zhivaya, poslushno vypolnyavshaya rasporyazheniya uchitelej i
nastavnikov, i my ot nee ozhidali mnogo horoshego. Pogubila ee, bez somneniya,
velikaya krasota, kotoroj ee odarila priroda s otrocheskih let. No kak by to
ni bylo, pomolimsya za nee i, dumaya o ee uchasti, postaraemsya ispravit' nashu
zhizn', ibo zachem vspominat' o veshchah grustnyh i
gor'kih, dobra ot etogo ne budet i ni k chemu eto ne privedet". Tem
samym prepodobnyj Avraam Mak-Ferson prozrachno nameknul na sluchaj, nadelavshij
mnogo shumu v Ikitose: na sensacionnyj pobeg iz sirotskogo priyuta adventistov
sed'mogo dnya trinadcati-letnej krasavicy, kakoj byla togda Ol'gita Arel'ano
Rosaura, s odnim iz ee nastavnikov, molodym pastorom Richardom Dzhej Pirsom,
nezadolgo do togo pribyvshim v Ikitos so svoej dalekoj rodiny, Severnoj
Ameriki, chtoby poluchit' boevoe kreshchenie na poprishche missionerstva. Sluchaj
etot okonchilsya tragicheski, kak, dolzhno byt', pomnyat
mnogie chitateli "|l' Oriente", ibo kak raz v nashu gazetu, togda samuyu
uvazhaemuyu v Ikitose, muchimyj sovest'yu missioner, prezhde chem pokonchit' s
soboj, napravil pis'mo, umolyaya o proshchenii obshchestvennost' Loreto i terzayas'
tem, chto ne ustoyal pered yunoj krasoj Ol'gity, a potom on povesilsya na
pal'movom dereve, nepodaleku ot seleniya San-Huan. ("|l' Oriente" v sentyabre
1949 goda publikovala polnost'yu ego pis'mo, napisannoe napolovinu
po-anglijski, napolovinu po-ispanski.)
Posle etoj skorospeloj i neudachnoj lyubovnoj avantyury Ol'ga Arel'ano
Rosaura pokatilas' po naklonnoj ploskosti legkoj zhizni, chemu, bezuslovno,
sposobstvovala ee fizicheskaya privlekatel'nost' i ogromnoe obayanie. S toj
pory ee prelestnaya figurka stala mel'kat' v nochnyh zavedeniyah Ikitosa, v
takih, kak "Mao-Mao", "Sel'va", i teper' uzhe ne sushchestvuyushchem pritone
"Roskoshnyj cvetnik", kotoryj v odin prekrasnyj den' vlastyam prishlos'
zakryt', tak kak oni ponyali, chto bar polnost'yu otvechaet svoemu nazvaniyu,
poskol'ku v etom podpol'nom dome svidanij s chetyreh do semi ezhednevno
rasstavalis' s celomudriem shkol'nicy goroda Ikitosa. Hozyain zavedeniya --
pochti legendarnyj Umberto Sipa (on zhe Smorchok), provedshij neskol'ko mesyacev
v tyur'me, -- sdelal zatem, kak vsem horosho izvestno, blistatel'nuyu kar'eru
na etom poprishche. Dolgo prishlos' by izlagat' vse lyubovnye peripetii
neschastnoj Ol'gity Arel'ano Rosaury: molva ej pripisyvala beschislennyh
pokrovitelej i mogushchestvennyh druzej, mnogie iz
kotoryh byli zhenaty i s kotorymi devushka, ne stesnyayas', poyavlyalas' na
lyudyah. Odin iz takih neproverennyh sluhov utverzhdal, budto v konce 1952 goda
Ol'gita byla potihon'ku vyslana iz Ikitosa togdashnim prefektom departamenta
Migelem Torresom Salamino, prichinoj chemu byla strastnaya lyubov' mezhdu
sbivshejsya s puti Ol'gitoj i synom prefekta, studentom inzhenernogo instituta
Migelito Torresom Saavedroj, ch'yu konchinu v mutnyh vodah laguny Kistokocha
schitali samoubijstvom -- tak mnogochislenny byli svidetel'stva glubokogo
otchayaniya, v kotoroe vpal molodoj chelovek
posle ischeznoveniya iz goroda vozlyublennoj, hotya ego sem'ya samym
reshitel'nym obrazom oprovergala etot sluh. Kak by to ni bylo, neuemnaya
Ol'gita otbyla v brazil'skij gorod Manaos, i o nej bylo izvestno lish' odno:
vmesto togo chtoby ispravit'sya, ona s golovoj okunulas' v besputnuyu zhizn',
pustilas' vo vse tyazhkie --
drugimi slovami, celikom posvyatila sebya -- v lupanariyah i domah
svidanij -- drevnejshej professii prostitucii.
Podnatorevshaya v nepristojnom remesle i krasivaya, kak nikogda, Ol'ga
Arel'ano Rosaura, kotoruyu nashi zemlyaki s loretanskoj nahodchivost'yu totchas zhe
okrestili Brazil'yankoj, goda dva nazad vozvratilas' v rodnoj Ikitos i pochti
srazu cherez posrednichestvo mestnogo verbovshchika zhenshchin Kitajca Porfirio iz
Vifleemskogo kvartala postupila v Rotu dobryh uslug -- uchrezhdenie,
postavlyavshee zhenshchin legkogo povedeniya tak, slovno eto skot ili predmety
pervoj neobhodimosti, voinskim chastyam Amazonii. A nezadolgo do togo
neispravimaya Ol'gita stala geroinej shumnogo skandala: vo vremya vechernego
seansa ee zastali v poslednem ryadu kinoteatra "Bolon'ezi" za neopisuemymi
zanyatiyami s lejtenantom Grazhdanskoj gvardii, kotorogo posle etogo
prishlos' perevesti iz Ikitosa v drugoe mesto. So storony suprugi etogo
oficera byla dazhe popytka napadeniya, i nashi chitateli, dolzhno byt', pomnyat,
kak v odin prekrasnyj chertverg, posle vechernej zori, ona nabrosilas' na
Brazil'yanku i kak oni -- v skverike na Plasa-de-Armas -- scepilis', osypaya
drug druzhku oskorbleniyami.
Ol'ga Arel'ano Rosaura blagodarya svoej krasote ochen' skoro stala
zvezdoj pervoj velichiny v durno proslavivshemsya zavedenii na reke Itaja i
podrugoj serdca tamoshnego direktora-rasporyaditelya, kotorogo my do vcherashnego
dnya naivno schitali chelovekom shtatskim, dona Pantaleona Pantohi, i kakovoj na
samom dele okazalsya -- k smushcheniyu i zameshatel'stvu mnogih -- ni bolee ni
menee kak kapitanom nashih Vooruzhennyh sil. Ni dlya kogo v nashem gorode ne
sekret, chto imela mesto tesnaya i intimnaya svyaz' mezhdu usopshej krasavicej i
sen'orom, pardon, kapitanom Pantohoj, i neredko mozhno bylo videt', kak eta
nezhnaya parochka progulivalas' po ploshchadi 28 Iyulya ili zhe strastno obnimalas' v
sumerkah na naberezhnoj Tarapaka. Govoryat, chto eta ne-vol'naya gubitel'nica,
istochnik tragedij, soblaznitel'naya Brazil'yanka, Ol'gita Arel'ano Rosaura,
byla prichinoj ot®ezda iz Ikitosa pokinutoj suprugi kapitana Pantohi,
prichinoj uzhasnoj semejnoj dramy, kotoruyu raskryl nash kollega, vydayushchijsya
radiokommentator.
Vot my i podoshli k krovavoj razvyazke: pod vecher vtorogo dnya novogo,
1959 goda v ushchel'e Kasika Kokamy, bliz Nauty, v rascvete molodosti
oborvalas' ee zhizn',
prezhdevremenno i strashno, ot predatel'skih pul', byt' mozhet
zacharovannyh toj samoj krasoyu, kotoraya privlekala stol'kih muzhchin, i v svoem
smertonosnom polete nashedshih imenno ee, pronzennuyu zatem gvozdyami ne to
prestupnyh vyrodkov, ne to fanatikov. Tot, kto posetil -- a takih bylo
nemalo -- pol'zovavsheesya durnoj slavoj mesto na reke Itaja, gde bylo
vystavleno telo pokojnoj Ol'gi Rosaury i kuda pohoronnoe agentstvo
"Modus vivendi" otryadilo svoj pervoklassnyj katafalk, podojdya k grobu,
voshishchalis' netronutoj, sverkavshej za prozrachnym steklom v svete
pogrebal'nyh svechej smugloj krasoyu Brazil'yanki.
Isklyuchitel'noe pravo publikacii prinadlezhit
"|l' Oriente".
POSLANIE BRATA FRANSISKO
DOBRYM LYUDYAM O LYUDYAH ZLYH
Nizhe nasha redakciya publikuet, imeya na to
isklyuchitel'noe pravo, tekst, postupivshij k
nam vchera vecherom i napisannyj sobstvenno-
ruchno znamenitejshim bratom Fransisko,
prorokom i glavoj Bratstva, kotorogo razy-
skivaet policiya chetyreh stran, polagaya, chto
on inspiriroval raspyatiya, vot uzhe stol'ko
vremeni oroshayushchie krov'yu nashu lyubimuyu
Amazoniyu. "|l' Oriente" garantiruet pod-
linnost' etogo sensacionnogo dokumenta.
Vo imya Otca, Svyatogo Duha i SYNA, KOTORYJ UMER NA KRESTE, ya obrashchayus' k
obshchestvennomu mneniyu Peru i vsego mira, chtoby s dozvoleniya i po vdohnoveniyu
nebesnyh golosov, ozhidavshih DOBRYH LYUDEJ, oprovergnut' i otbrosit' kak
zlostnye, klevetnicheskie i chuzhdye vsyakoj pravde navety LYUDEJ DURNYH, kotorye
pytayutsya pripisat' BRATXYAM i SESTRAM PO KRESTU nasilie, smert' i posleduyushchee
raspyatie sen'ority Ol'gi Arel'ano Rosaury, k neschast'yu imevshie mesto v
ushchel'e Kasika Kokamy bliz Nauty. Iz svoego uedinennogo ubezhishcha, gde ya
prodolzhayu
nesti KREST, kotoryj Vladyke ugodno bylo mne naznachit' po ego shchedroj i
bezgranichnoj mudrosti, uderzhivaya menya vdali ot nechestivyh ruk, kotorye ne
mogut i nikogda ne smogut shvatit' menya i otorvat' ot veruyushchego lyuda, ot
lyuda svyatogo i DOBROGO, ot SESTER i BRATXEV, nashedshih bozhestvennoe edinenie
vo imya lyubvi
k Gospodu i vo imya nenavisti k ZLU, ya podymayu ruku i, reshitel'no
potryasaya eyu sleva napravo i sprava nalevo, vosklicayu: NET! Nepravda, budto
eto sotvorili sestry i brat'ya po krestu, ch'ya cel' -- tvorit' DOBRO,
prigotovlyayas' vzojti na nebo, kogda Otec, Svyatoj Duh i SYN, KOTORYJ UMER NA
KRESTE, reshat, chto etomu miru, polnomu ZLOBY i zhestokosti, dolzhen prijti
konec ot ognya i vody, kak predrekaetsya DOBROJ knigoj Biblii, i proizojdet
eto ochen' skoro -- tak vozvestili mne golosa, kotorye ya slushayu, golosa
nezdeshnego mira, kotorym vedomo o prestuplenii, sovershennom ZLYMI LYUDXMI,
pripisyvayushchimi ego nam, daby spryatat' svoyu vinu i sdelat' eshche tolshche, eshche
ostree nashi GVOZDI i eshche shershavee DEREVO nashih KRESTOV. Ni odin
iz obvinyaemyh v smerti sen'ority Arel'ano nikogda ne prinadlezhal k
nashemu BRATSTVU DOBRYH lyudej i nikogda ne prisutstvoval dazhe v kachestve
zritelya ili
lyubopytstvuyushchego na sobraniyah v nashih HRANILISHCHAH KRESTA ni v Naute, ni
v Bagasape, ni v Rekene, gde oni zhili, v chem uverili menya DOBRYE apostoly
etih hranilishch. Nikogda i nikto ne videl ih na nashih sobraniyah vozdayushchimi
hvalu Otcu, Svyatomu duhu i SYNU, KOTORYJ UMER NA KRESTE, i molyashchimi ih o
proshchenii za grehi, daby dusha byla chista i omyta, kogda nastanet KONEC.
Sestry i brat'ya ne ubivayut, ne sovershayut nasiliya, ne napadayut, ne kradut,
oni nenavidyat nasilie, kotoroe vershit ZLO, i etomu ih nastavlyaet nebo moimi
ustami. Kto mozhet brosit' nam v lico
obvinenie hotya by v odnom postupke, protivorechashchem DOBRU. Neverno,
budto my propoveduem prestuplenie, v chem nas obvinyayut te, kto nas presleduet
i vynuzhdaet
skryvat'sya i zhit', podobno krovozhadnym hishchnikam, v gluhoj chashche. No my
proshchaem im, ibo oni -- vsego lish' poslushnoe orudie neba, i ono ispol'zuet ih
kak KRESTY, kotorye daruyut nam bessmertie i vechnuyu slavu. A bednuyu Ol'gu
Arel'ano, hot' ona i ne slyshala nashego slova, my otnyne vklyuchaem v svoi
moleniya i stanem pominat' vmeste s nashimi muchenikami i svyatymi, kotorye nas
vidyat, nas slyshat, govoryat s nami, nas ohranyayut i zasluzhenno vkushayut tam,
naverhu, nebesnyj mir i pokoj, vmeste s Otcom, Svyatym Duhom i SYNOM, KOTORYJ
UMER NA KRESTE.
BRAT FRANSISKO
Primechanie ot redakcii: Vo vremya pogrebeniya na gorodskom kladbishche
Ikitosa dejstvitel'no u nekotoryh iz prisutstvuyushchih videli izobrazheniya Ol'gi
Arel'ano Rosaury, podobnye izobrazheniyam drugih lic, raspyatyh chlenami
Bratstva, naprimer znamenitogo mladenca-muchenika iz Moronakochi i svyatoj
Ignasii.
PROIZVOL PO OTNOSHENIYU K LORETANSKOMU GAZETCHIKU
(redakcionnaya stat'ya gazety "|l' Oriente"
ot 6 yanvarya 1959 goda)
"Poslanie dobrym lyudyam o lyudyah zlyh" (isklyuchitel'noe pravo publikacii
prinadlezhit "|l' Oriente"), napechatannoe vo vcherashnem vypuske i napravlennoe
nam
iz tajnogo ubezhishcha v sel've bratom Fransisko, vozhdem i vysshim duhovnym
nastavnikom Bratstva po krestu, bylo prichinoj togo, chto nash direktor,
znamenityj zhurnalist, pol'zuyushchijsya mezhdunarodnoj izvestnost'yu Hoakin Andoa,
stal ob®ektom neslyhannogo proizvola so storony policejskih vlastej
departamenta Loreto i popolnil soboyu i bez togo dlinnyj spisok zhertv svobody
slova. Delo v tom, chto nash direktor byl vyzvan vchera utrom polkovnikom
Grazhdanskoj gvardii Huanom Amesagoj Riofrio, nachal'nikom V policejskogo
okruga (Loreto) i starshim inspektorom Peruanskoj sysknoj policii (PSP)
Federiko CHumpitasom Fernandesom. Otvetstvennye chinovniki potrebovali
soobshchit', kakim obrazom gazeta "|l' Oriente" poluchila poslanie brata
Fransisko, etogo razyskivaemogo zakonom serogo kardinala, inspirirovavshego
raspyatiya, imevshee mesto v Amazonii. V otvet nash direktor vezhlivo, no tverdo
zayavil, chto istochniki zhurnalistskoj informacii -- takaya zhe professional'naya
tajna, svyataya i nerushimaya, kak tajna ispovedi, na chto oba policejskih china
razrazilis' neslyhanno gruboj bran'yu v adres sen'ora Hoakina Andoa, grozya
emu dazhe telesnym nakazaniem ("Vot nakostylyaem tebe kak sleduet" -- tak
bukval'no i vyrazilis'), esli on ne otvetit na ih vopros. A poskol'ku nash
direktor, kak i podobaet, otkazalsya narushit' professional'nuyu etiku, ego
zaperli v kamere, gde proderzhali vosem' chasov -- drugimi slovami, do semi
vechera, poka ego ne osvobodil ottuda prefekt departamenta. Vsya redakciya "|l'
Oriente", kak odin chelovek, edinodushno vystupaet v zashchitu svobody slova,
professional'noj tajny i zhurnalistskoj etiki, negoduet po povodu
zloupotreblenij vlastej v otnoshenii vydayushchegosya loretanskogo intellektuala i
zhurnalista, a takzhe soobshchaet, chto uzhe napravlena telegramma protesta v
Peruanskuyu nacional'nuyu federaciyu zhurnalistov i Nacional'nuyu associaciyu
zhurnalistov Peru, vysshie professional'nye ob®edineniya nashej strany.
UBIJCY IZ USHCHELXYA KASIKA KOKAMY
NE PREDSTANUT PERED VOENNYM
TRIBUNALOM
Ikitos, 6 yanvarya. Iz horosho informirovannogo istochnika, blizkogo k
komandovaniyu V voennogo okruga (Amazoniya), segodnya utrom postupilo
oproverzhenie
uporno cirkuliruyushchih v Ikitose sluhov o tom, chto semero naletchikov iz
Nauty yakoby budut peredany voennym vlastyam i predstanut pered voenno-polevym
sudom.
Kak soobshchaet vysheupomyanutyj istochnik, Vooruzhennye sily nikogda ne
zayavlyali o svoem namerenii vozlozhit' na sebya obyazannosti po proizvodstvu
suda i vyneseniyu prigovora prestupnikam, i, sledovatel'no, prestupniki budut
sudimy obychnym grazhdanskim sudom.
Po-vidimomu, istochnikom oprovergnutyh sluhov yavilos' podannoe v voennye
instancii kapitanom Pantaleonom Pantohoj -- rod zanyatij kotorogo horosho
izvesten v gorode -- proshenie o tom, chtoby voenno-polevoj sud zatreboval
sledstvennye materialy po delu obvinyaemyh v napadenii bliz Nauty pod
predlogom, chto sudno
"Eva" i ego komanda prinadlezhat Voenno-morskomu flotu Peru, a
operativnaya gruppa iz publichnyh zhenshchin vhodit v sostav voenizirovannogo
podrazdeleniya, a imenno malopochtennoj Roty dobryh uslug, kotoroj dannyj
oficer komanduet. Vooruzhennye sily oharakterizovali kak "v vysshej stepeni
strannoe" -- opredelenie, upotreblennoe informirovavshim nas istochnikom, --
proshenie kapitana Pantohi, otmetiv, chto ni sudno "Eva", ni ego komanda,
podvergshiesya napadeniyu, ne vypolnyali nikakogo voennogo zadaniya, no byli
oblecheny obyazannostyami chisto grazhdanskogo haraktera, i chto tak nazyvaemaya
Rota dobryh uslug ne yavlyaetsya i ni v koej mere ne mozhet byt' priznana
voenizirovannym podrazdeleniem, a predstavlyaet soboj kommercheskoe
predpriyatie grazhdanskogo haraktera, kotoroe imelo chisto sluchajnye i ne
pooshchryavshiesya svyazi
s armiej. Tot zhe istochnik soobshchil nam, chto v nastoyashchee vremya podhodit k
koncu provodivsheesya s dolzhnoj tshchatel'nost'yu rassledovanie, nachatoe po
prikazu General'-
nogo shtaba Vooruzhennyh sil, s cel'yu opredelit' proishozhdenie, sostav,
rod deyatel'nosti i dohody Roty dobryh uslug, a takzhe ee pravomochiya i esli
takovye
okazhutsya nedostatochnymi, to meru otvetstvennosti za sodeyannoe i
neobhodimye sankcii.
Ah da, ty uzhe vstal, synok. -- Sen'ora Leonor durno provodit noch',
vidit vo sne, budto tarakana s®ela krysa, krysu -- kot, kota -- kajman,
kajmana -- yaguar, a yaguara raspyali i ego vnutrennosti sozhrali tarakany,
sen'ora Leonor podnimaetsya ni svet ni zarya, lomaya ruki, hodit v potemkah po
gostinoj i, dozhdavshis', kogda prob'et shest', stuchitsya v spal'nyu k Pante. --
Kak, ty opyat' nadevaesh' formu?!
Ves' Ikitos videl menya v mundire, mama. -- Pantosik ubezhdaetsya, chto
gimnasterka vycvela, a bryuki visyat na nem, kak na veshalke, Pantosik
prinimaet pozy
pered zerkalom, grustneet. -- Kakoj smysl igrat' teper' komediyu s
sen'orom Pantohoj.
|to reshat' nachal'stvu, ne tebe. -- Sen'ora Leonor putaetsya v klyuchah ot
kuhni, sen'ora Leonor prolivaet moloko, vspominaet, chto zabyla hleb, ne
mozhet utihomirit' drozhashchij v rukah podnos. -- Nu vypej hotya by kofejku. Ne
uhodi iz domu, ne evshi.
Ladno, ladno, polchashechki. -- Panta spokojno prohodit v stolovuyu, Panta
kladet golovnoj ubor i perchatki na stol, saditsya, p'et kofe. --Nu do
svidan'ya, poceluj menya. Da ne delaj takogo lica, mamulya, a to i ya zatoskuyu.
Vsyu noch' takie koshmary snilis'. -- Sen'ora Leonor brosaetsya na sofu,
sen'ora Leonor prikryvaet rukoj rot, govorit sryvayushchimsya, sdavlennym
golosom:-- CHto teper' s toboj budet, Panta? CHto budet s nami?
Nichego ne budet. -- Panta dostaet iz bumazhnika den'gi, Panta kladet ih
sen'ore Leonor v karman halata, podnimaet shtoru, razglyadyvaet lyudej, idushchih
na sluzhbu, nishchego na uglu, s tarelkoj i s flejtoj. -- A esli i budet -- mne
naplevat'.
Slyhali radio? -- Iris, potryasennaya, podskakivaet na siden'e, Iris
slyshit, kak shofer taksi vskrikivaet i povtoryaet: "Ne mozhet byt', vot
beda-to!", rasplachivaetsya, hlopaya dver'mi, vletaet na territoriyu
Pantilyandii, oret vo ves' golos: -- Brata Fransisko shvatili! On pryatalsya na
reke Napo, okolo Masana. Uzhas, chto s nim teper' sdelayut.
YA nichut' ne zhaleyu o tom, chto delal. -- Panta smotrit, kak iz domu
vyhodit vladelec fabriki nadgrobnyh plit, kak vyhodit muzh Alisii, kak mimo
proezzhayut mashiny, prohodyat rebyatishki v shkol'noj forme, s uchebnikami,
starushka s loterejnymi biletami, Panta chuvstvuet sebya ne v svoej tarelke,
zastegivaetsya. -- YA postupal tak, kak mne velela sovest', eto i est'
soldatskij dolg. I spokojno vstrechu to, chto menya zhdet.
Ver' v menya, mama.
YA vsegda v tebya verila, synok. -- Sen'ora Leonor chistit ego shchetkoj,
sen'ora Leonor navodit na nego losk, popravlyaet na nem odezhdu, raskryvaet
ob®yatiya, celuet
ego, obnimaet, obrashchaet vzglyad k usachu na staroj fotografii. -- Slepo
verila. No na etot raz prosto ne znayu, chto i dumat'. Ty sovsem svihnulsya,
Panta. Nadet' mundir, chtoby proiznesti rech' nad grobom zhenshchiny legkogo
povedeniya! Razve tvoj otec, tvoj ded postupili by tak?
Mama, pozhalujsta, hvatit ob odnom i tom zhe. -- Panta vidit, kak
prodavshchica loterejnyh biletov zdorovaetsya so slepcom, kak po ulice idet
chelovek, na hodu chitaya gazetu, kak pes obil'no mochitsya na uglu, Panta
povorachivaetsya i idet k dveri. -- Po-moemu, ya uzhe govoril, chto raz i
navsegda zapreshchayu kasat'sya etoj temy.
Ladno, molchu, uzh ya-to umeyu slushat'sya nachal'stva. -- Sen'ora Leonor
blagoslovlyaet ego, sen'ora Leonor proshchaetsya s nim na kryl'ce, vozvrashchaetsya k
sebe
v spal'nyu, brosaetsya na postel', sotryasayas' v rydaniyah. -- Daj Bog ne
raskayat'sya tebe, Panta. Tol'ko ob etom i molyus', no uverena: to, chto ty
natvoril, grozit nam bedoj.
Razumeetsya, tak i budet, vo vsyakom sluchae so mnoj. -- Lejtenant
Bakakorso chut' ulybaetsya, lejtenant Bakakorso prohazhivaetsya sredi
rodstvennikov, stolpivshihsya u tyuremnyh vorot v ozhidanii svidaniya, otstranyaet
rebenka, kotoryj gromkim golosom zovet cherepah i obez'yanok. -- YA ne poluchu
povysheniya, kotorogo ozhidal v etom godu, tut uzh somnevat'sya ne prihoditsya. No
chto govorit', delo sdelano, nazad hodu net.
|to ya prikazal privesti eskort soldat, ya prikazal vozdat' voinskie
pochesti neschastnoj zhenshchine. -- Kapitan Pantoha naklonyaetsya zavyazat' shnurok
na botinke, kapitan Pantoha chitaet nad dveryami Amazonskogo banka deviz:
"Den'gi sel'vy -- dlya sel'vy". -- Vsya otvetstvennost' na mne, i tol'ko na
mne. Ob etom ya napominayu v pis'me k generalu Kol'asosu i to zhe samoe lichno
skazhu Skavino. Vy ni v chem ne vinovaty, Baka-
korso: ustav est' ustav.
Ego zastali spyashchim. -- Penelopa saditsya v gamak Sinforso Kajguasa,
Penelopa rasskazyvaet okruzhivshim ee zhenshchinam: -- On sdelal sebe shalashik iz
vetvej, celymi dnyami molilsya, ni kroshki v rot ne bral iz togo, chto emu
prinosili apostoly. Odnimi kornyami kormilsya i travoj. Nu chisto svyatoj,
svyatoj, da i tol'ko.
Po pravde govorya, mne ne sledovalo vas slushat'sya. -- Lejtenant
Bakakorso opuskaet ruki v karmany, lejtenant Bakakorso vhodit v
kafe-morozhenoe "Raj", prosit kofe s molokom, slyshit, kak kapitan Pantoha
sprashivaet: "|to ne tot samyj professor-koldun?", otvechaet: "On samyj". --
Mezhdu nami govorya, to, chto vy mne veleli, -- verh gluposti. Drugoj by, u
kogo sharikov pobol'she, srazu podalsya k Skavino i rasskazal by, chto vy
sobiraetes' delat', i vas by uspeli uderzhat'. Mozhet, teper' vy mne spasibo
skazali by, kapitan.
Teper' pozdno zhalet'. -- Kapitan Pantoha slyshit, kak professor sovetuet
kakoj-to sen'ore, esli ona hochet, chtoby ee novorozhdennyj vovremya zagovoril,
pust' razzhuet i dast emu maisovye zerna. -- Raz tak dumali, kakogo zhe cherta
ne sdelali, Bakakorso. YA by teper' ne muchilsya sovest'yu, chto iz-za menya vam
ne dadut povysheniya.
SHarikov ne hvatilo. -- Lejtenant Bakakorso dotragivaetsya do lba,
lejtenant Bakakorso p'et kofe s molokom, rasplachivaetsya, slushaet, kak
professor sovetuet svoej klientke, esli ee rebenka ukusit gadyuka, pust'
lechit ego zhelch'yu kakogo-to zver'ka, vyhodit na ulicu. -- Vot i zhena mne to
zhe samoe govorit. No esli ser'ezno, vy byli tak ubity smert'yu etoj zhenshchiny,
chto u menya drognulo serdce.
Direktor "|l' Oriente" kaznitsya, govorit, on ne vydaval Brata, l'et
slezy,
klyanetsya, chto nichego ne rasskazyval policii.-- Koka poslednej prihodit
v Pan-tilyandiyu, Koka vozveshchaet: -- U menya novosti, -- tozhe saditsya v gamak
i, nikomu ne davaya rta otkryt', prodolzhaet: -- Kak vam eto nravitsya? Uzhe
sozhgli ego avtomobil' i, togo glyadi, podozhgut gazetu. Esli on ne uberetsya iz
Ikitosa, brat'ya ego prikonchat. Vy dumaete, sen'or Andoa znal, gde skryvaetsya
brat Fransisko?
K tomu zhe ideya vozdat' voinskie pochesti prostitutke privlekla menya
svoim bezumiem. -- Lejtenant Bakakorso hohochet, lejtenant Bakakorso idet
mimo lotoshnikov i lavochek, torguyushchih po patentu na ulice Limy, zamechaet, chto
na "Sovremennom bazare" poyavilas' novaya reklama: "Tovary osoboj prochnosti i
elegantnosti". -- Ne znayu, kak eto vyshlo, tol'ko vy zarazili menya svoim
bezumiem.
Pri chem tut bezumie, ya prinyal reshenie v zdravom ume i tverdoj pamyati.
-- Kapitan Pantoha podshibaet konservnuyu banku, kapitan Pantoha perehodit na
druguyu storonu ulicy, propuskaet gruzovichok, vstupaet v ten' Plasa-de-Armas.
-- No eto uzhe drugoj razgovor. YA obeshchayu sdelat' nevozmozhnoe, chtoby otvesti
ot vas udar, Bakakorso.
Budet chto rasskazat' vnuchatam, tol'ko vryad li oni poveryat. -- Lejtenant
Bakakorso ulybaetsya, lejtenant Bakakorso prislonyaetsya k kolonne Geroev,
zamechaet, chto imena ne to sterty, ne to zagazheny pticami. -- Hotya dlya etogo
i sushchestvuyut gazety. Znaete, ya nikak ne privyknu videt' vas v forme. Vse
kazhetsya, chto drugoj chelovek.
Mne samomu tak kazhetsya, samomu stranno. Tri goda -- srok nemalyj. --
Kapitan Pantoha ogibaet Kreditnyj bank, kapitan Pantoha splevyvaet v storonu
ZHeleznogo doma, razlichaet vdali vladel'ca otelya "Imperial'", dogonyayushchego
devushku. -- Vy uzhe videli Skavino?
Net, ne videl. -- Lejtenant Bakakorso smotrit na okna komendatury,
oblicovannoj sverkayushchimi izrazcami, lejtenant Bakakorso idet po naberezhnoj
Tarapaka, ostanavlivaetsya pered otelem "Turist"--posmotret' na gruppku
inostrancev s fotoapparatami. -- On prislal skazat', chto moe osoboe zadanie,
nu, slovom, moya rabota
s vami, zaversheno. V ponedel'nik ya dolzhen yavit'sya k nemu v kabinet.
U vas chetyre dnya, chtoby sobrat'sya s silami i podgotovit'sya k bure. --
Kapitan Pantoha nastupaet na bananovuyu kozhuru, kapitan Pantoha razglyadyvaet
oblupivshiesya steny starinnogo kolledzha Svyatogo Avgustina, travu, kotoraya ego
pozhiraet, nogoj stiraet v poroshok murav'inoe semejstvo, tashchivshee listik. --
Itak, poslednij raz my s vami vstrechaemsya po sluzhbe.
Sejchas rasskazhu vam odnu spletnyu -- posmeetes'. -- Lejtenant Bakakorso
zakurivaet sigaretu, prohodya mimo "Rotari-klab", lejtenant Bakakorso zamecha-
et shkol'nic, igrayushchih na naberezhnoj v volejbol. -- Znaete, chto govorili
lyudi, zastavaya nas s vami v uedinennyh mestah? CHto my -- pederasty,
predstavlyaete? Nu
vot, dazhe eto vam ne smeshno.
Ego derzhat v Masane, selenie okruzheno soldatami. -- Pichusa prilipla
uhom k radio, Pichusa gromko povtoryaet vse, chto slyshit, bezhit k prichalu,
ukazyvaet na reku. -- Videli? Vse speshat v Masan -- spasat' brata Fransisko.
Skol'ko lodok, skol'ko katerov, a plotov-to! Smotrite, smotrite.
Za eti gody nashih napolovinu sekretnyh besed ya ocenil vas, Bakakorso.
-- Kapitan Pantoha kladet emu ruku na plecho, kapitan Pantoha smotrit, kak
shkol'nicy prygayut, b'yut po myachu, begayut, i, chuvstvuya, kak shchekochet v uhe,
cheshetsya. -- V etoj dikoj situacii s samogo nachala do konca vy byli moim
edinstvennym drugom. Hochu, chtoby vy eto znali. I chto ya vam ochen' blagodaren.
Da i vy mne ponravilis' s pervogo vzglyada. -- Lejtenant Bakakorso
smotrit na chasy, lejtenant Bakakorso ostanavlivaet taksi, otkryvaet dvercu,
saditsya v mashinu, uezzhaet. -- Mne kazhetsya, ya edinstvennyj, kto ponyal, kakoj
vy na samom dele. Nu, udachi vam u nachal'stva, delo ser'eznoe. Pozhmite etu
ruku, kapitan!
Vhodite, ya vas zhdal! -- General Skavino vstaet,
general Skavino idet emu navstrechu, ne podaet emu ruki, smotrit na nego
bez nenavisti, bez zlosti, nachinaet hodit' vokrug kak naelektrizovannyj. --
I s neterpeniem, predstav'te sebe. Posmotrim, chto vy skazhete v opravdanie
svoih podvigov. Nu, nachinajte zhe.
Dobryj den', moj general. -- Kapitan Pantoha shchelkaet kablukami, kapitan
Pantoha zdorovaetsya, dumaet: "Vrode ne tak uzh i zol, stranno". --
Ubeditel'no
proshu vas peredat' moe pis'mo vyshestoyashchemu nachal'stvu, no snachala
prochtite. Vsyu vinu za proisshedshee na kladbishche ya celikom vozlagayu na sebya.
Drugimi slovami, lejtenant Bakakorso ni v chem...
Otstavit', ob etom tipe -- ni slova, on u menya v pechenkah sidit. --
General Skavino na mgnovenie zastyvaet, general Skavino podymaet ruku i
snova nachinaet
hodit' krugami, a v golose chut' proskal'zyvaet razdrazhenie. -- Zapreshchayu
vam dazhe upominat' o nem v moem prisutstvii. YA schital ego svoim doverennym
licom. On
dolzhen byl sledit' za vami, sderzhivat' vas, a on prevratilsya v vashego
prispeshnika. Klyanus', on pozhaleet, chto privel eskort na pohorony
prostitutki.
On vypolnyal moj prikaz. -- Kapitan Pantoha stoit na svoem, kapitan
Pantoha govorit myagko, ne spesha i chetko vygovarivaya slova. -- V pis'me vse
podrobno ob®yasneno, moj general. YA prinudil lejtenanta Bakakorso privesti na
kladbishche eskort.
Ne speshite brosat'sya na zashchitu, vy sami nuzhdaetes' v zashchite. -- General
Skavino snova saditsya, general Skavino smotrit na nego dolgim pobednym
vzglyadom, voroshit gazety na stole. -- Polagayu, vy uzhe videli plody svoih
trudov. |to vy, konechno, chitali. No limskih gazet u vas eshche net,
redakcionnyh statej v "La Prense" i "|l' Komersio" vy eshche ne chitali. SHum na
vsyu stranu iz-za etoj vashej Roty.
Esli mne ne prishlyut podkrepleniya, budet hudo, moj polkovnik. --
Lejtenant Santana vystavlyaet chasovyh, lejtenant Santana prikazyvaet
primknut' shtyki,
otdaet komandu: po postoronnim strelyat' posle pervogo preduprezhdeniya;
vozitsya s portativnoj radiostanciej, pugaetsya. -- Pozvol'te mne otpravit'
etogo sumasshedshe-
go v Ikitos. Narod pribyvaet, odin za drugim vysazhivayutsya na beregu, a
my tut, v Masane, nikak ne zashchishcheny, sami znaete. V lyuboj moment mogut
napast' na hizhinu, gde on u menya sidit.
Ne dumajte, ya ne sobirayus' otkazyvat'sya ot svoih postupkov, moj
general. -- Kapitan Pantoha chuvstvuet slabost', chuvstvuet, chto u nego poteyut
ladoni, kapitan
Pantoha ne smotrit v glaza, a lish' na general'skuyu lysinu v temnyh
rodinkah, bormochet: -- Pozvol'te napomnit', chto gazety i radio govorili o
Rote dobryh uslug i do epizoda v Naute. Svoim poyavleniem na kladbishche ya ne
sovershil nikakogo razoblacheniya. O sushchestvovanii Roty znali vse.
Vyhodit, poyavit'sya v oficerskom mundire v kompanii publichnyh devok i
sutenerov -- obychnoe delo? -- General Skavino prinimaet teatral'nuyu pozu,
general
Skavino govorit ponimayushche, blagozhelatel'no, pochti dobrodushno. --
Vyhodit, otdat' voinskie pochesti prostitutke, slovno rech' idet o...
Soldate, pavshem v boyu. -- Kapitan Pantoha povyshaet golos, kapitan
Pantoha vzmahivaet rukoj, delaet shag vpered. -- Ochen' sozhaleyu, no s Ol'goj
Arel'ano
Rosauroj delo obstoit imenno tak, a ne inache.
Kak vy smeete krichat' na menya! -- General Skavino rychit, general
Skavino bagroveet, kolyshetsya na stule, sokrushaet poryadok na pis'mennom
stole, neozhidanno stihaet. -- Sbav'te-ka ton, a ne to velyu arestovat' vas za
derzost'. Vy chto, chert poderi, zabyli, s kem razgovarivaete?
Prostite, radi Boga. -- Kapitan Pantoha otstupaet, kapitan Pantoha
vytyagivaetsya po stojke "smirno", shchelkaet kablukami, opuskaet glaza, shepchet
chut' slyshno: -- Vinovat, moj general.
Komandovanie dumalo proderzhat' ego tam do polucheniya rasporyazhenij iz
Limy, no raz v Masane delo oborachivaetsya tak skverno, luchshe perepravit' ego
v Ikitos. -- Polkovnik Maksimo Davila soveshchaetsya s zamestitelyami, polkovnik
Maksimo Davila izuchaet kartu, podpisyvaet nakladnuyu na goryuchee dlya
vozdushnogo transporta. -- Horosho, Santana, vysylayu vam gidroplan, zaberem u
vas proroka. Sohranyajte spokojstvie i postarajtes' izbezhat' krovoprolitiya.
Tak, znachit, vy i na samom dele verite v gluposti, kotorye nagovorili v
svoej rechi? -- General Skavino snova stanovitsya oficial'nym, general Skavino
snova ulybaetsya, derzhitsya nachal'stvenno, chekanit kazhdyj slog. -- CHem dal'she,
tem bol'she ya uznayu vas. Da vy prosto cinik, Pantoha. Dumaete, mne
neizvestno, chto eta nepotrebnaya zhenshchina byla vashej lyubovnicej? Vy ustroili
etot spektakl' v minutu otchayaniya, potomu chto raschuvstvovalis', vlyubleny byli
v nee po ushi. Kakogo zhe cherta vy razglagol'stvuete teper' o soldatah, pavshih
na pole brani?
Klyanus' vam, chto moi chuvstva k etoj rabochej edinice nichut' ne povliyali
na to, chto proizoshlo. -- Kapitan Pantoha krasneet, chuvstvuet, kak shcheki
pylayut, kapitan Pantoha zaikaetsya, vpivaetsya nogtyami sebe v ladon'. -- Esli
by zhertvoj okazalas' drugaya, vse bylo by tochno tak zhe. |to moj dolg.
Dolg?! -- General Skavino veselo krichit, general Skavino podnimaetsya,
hodit po kabinetu, ostanavlivaetsya u okna, vidit, chto za oknom l'et kak iz
vedra i reka skryta v tumane. -- Vystavit' na posmeshishche armiyu? Klouna iz
sebya razygryvaete? Pokazat' vsemu svetu, chto oficer vystupal v luchshem sluchae
v roli svodnika? |to vash dolg? Na kogo vy rabotaete? Da eto zhe chistyj
sabotazh, podryvnye dejstviya!
Nu chto? YA sporila, chto brat'ya ego vyruchat. -- Lalita hlopaet v ladoshi,
Lalita raspinaet na kartonnom krestike lyagushonka, vstaet na koleni,
smeetsya.-- Tol'ko chto slyshala, Sinchi skazal po radio. Ego hoteli posadit' na
samolet, chtoby otvezti v Limu, a brat'ya nakinulis' na soldat, otnyali ego i
ubezhali v sel'vu. Kak zdorovo! Da zdravstvuet brat Fransisko!
Vsego dva mesyaca nazad armiya s voinskimi pochestyami provozhala v
poslednij put' voenvracha Pedro Andrade, kotoryj ushibsya do smerti, upav s
loshadi, moj general. -- Kapitan Pantoha vspominaet, kapitan Pantoha smotrit,
kak dozhd' struitsya po okonnym steklam, slyshit, kak grohochet grom. -- Vy
lichno na kladbishche proiznesli vozvyshennuyu rech'.
Vy namekaete, chto prostitutki iz Roty dobryh uslug to zhe samoe, chto
voenvrachi? -- General Skavino slyshit, kak stuchat v dver', general Skavino
govorit:
"Vojdite", beret u ordinarca paket, krichit: "Ne meshajte mne!" -- Ah,
Pantoha, Pantoha, vernites' na zemlyu.
Sluzhba, kotoruyu nesut rabochie edinicy Roty dobryh uslug, nichut' ne
menee vazhna, chem sluzhba voenvrachej, voennyh yuristov ili armejskih
kapellanov. -- Kapitan Pantoha vidit, kak v svincovyh tuchah drozhit i
vspyhivaet svet, kapitan Pantoha zhdet i dozhidaetsya raskata groma. -- Proshu
proshchen'ya, moj general, no eto tak, i ya mogu dokazat'.
Horosho eshche, otec Bel'tran ne slyshit. -- General Skavino razvalivaetsya
na divane, general Skavino listaet prinesennye bumagi, shvyryaet v musornuyu
korzinu, smotrit na robeyushchego, smushchennogo kapitana Pantohu. -- Nuzhna nemalaya
smelost', chtoby skazat' takoe.
S teh por kak sushchestvuet Rota dobryh uslug, soldaty i serzhanty
staratel'nee i
veselee nesut sluzhbu, stali bolee disciplinirovannymi i bolee stojkimi
k tyagotam polevoj zhizni, moj general. -- Kapitan Pantoha dumaet, chto v
ponedel'nik malyshke Gladis ispolnyaetsya dva godika, kapitanu Pantohe
vzgrustnulos', on raschuvstvovalsya, vzdohnul. -- Vse issledovaniya, vse testy,
kotorye provodilis', podtverzhdayut eto. A zhenshchinam, samootverzhenno delayushchim
svoe delo, nikogda ne vyrazhali priznatel'nosti.
-- Tak, znachit, vy na samom dele verite v eti bredni. -- General
Skavino vdrug nachinaet nervnichat', general Skavino rashazhivaet iz ugla v
ugol, morshchitsya pri kazhdom slove. -- Na samom dele verite, chto armiya dolzhna
byt' blagodarna prostitutkam za to, chto te ublazhayut nizhnih chinov.
Svyato veryu, moj general. -- Kapitan Pantoha smotrit, kak po opustevshej
ulice metet vodyanoj smerch, smyvaya gryaz' s krysh, okon, sten, kapitan Pantoha
vidit, kak dazhe samye tolstye derev'ya sgibayutsya, slovno bumazhnye. -- YA
rabotayu s nimi i vizhu ih v dele. Pominutno nablyudayu za ih tyazhkoj, trebuyushchej
bol'shoj otdachi, neblagodarnoj i, kak my teper' znaem, polnoj opasnostej
rabotoj. Posle togo, chto sluchilos' v Naute,
armii sledovalo hotya by v maloj mere vozdat' im dolzhnoe. Neobhodimo
bylo podnyat' boevoj duh.
YA tak porazhen, chto ne mogu dazhe zlit'sya. -- General Skavino
pritragivaetsya k usham, ko lbu, k lysine, general Skavino tryaset golovoj,
pozhimaet plechami, stroit stradal'cheskuyu minu. -- Zlosti na vas ne hvataet. U
menya oshchushchenie, budto ya splyu, Pantoha. Vse budto vo sne, budto v koshmare, i
sam ya kak idiot: ne ponimayu, chto vokrug tvoritsya.
Strelyali, est' ubitye? -- Pechuga prihodit v uzhas, Pechuga molitsya,
sozyvaet podruzhek, zhdet, chtoby ee uteshili. -- Svyataya Ignasiya, lish' by so
Stomordym ne sluchilos' bedy. Da, on tam, otpravilsya v Masan, kak vse,
posmotret' na brata Fransisko. Da ne brat on, tak poshel, iz lyubopytstva.
YA predpolagal, chto eta iniciativa ne poluchit podderzhki komandovaniya, i
postupil tak samovol'no, ne isprosiv razresheniya u nachal'stva. -- Kapitan
Pantoha vidit, chto liven' proshel, kapitan Pantoha vidit, kak nebo svetleet,
derev'ya zeleneyut, narod vysypaet na ulicy. -- Razumeetsya, ya zasluzhivayu
nakazaniya. No delal ya eto ne radi sebya, a vo imya armii. I prezhde vsego vo
imya budushchego Roty. Posle togo, chto sluchilos', rabochie edinicy mogli past'
duhom, razbezhat'sya. Nado bylo podnyat' ih nastroenie, vprysnut' zaryad
bodrosti.
Vo imya budushchego Roty. -- General Skavino govorit po slogam, general
Skavino podhodit sovsem blizko, smotrit na nego s sozhaleniem i likuya -- togo
glyadi, poceluet. -- Vyhodit, vy verite, chto u Roty dobryh uslug est'
budushchee? Net ee bol'she, Pantoha, prikazala dolgo zhit', proklyataya!
Rota dobryh uslug? -- Kapitana Pantohu kidaet v oznob, u kapitana
Pantohi zemlya poshatnulas' pod nogami, on vidit, kak po nebu raskinulas'
raduga, i emu
hochetsya sest', zakryt' glaza. -- Ee bol'she net?
Ne bud'te zhe naivnym. -- General Skavino ulybaetsya, general Skavino
ishchet ego vzglyad, govorit s udovol'stviem: -- Vy dumaete, ona sposobna
perezhit' takoj skandal? V den' sobytij v Naute moryaki zabrali nazad svoe
sudno, VVS -- svoj samolet, i do Kol'asosa s Viktoriej doshlo nakonec, chto
pora konchat' s etoj chush'yu.
YA otdal prikaz strelyat', no oni ne povinovalis', moj polkovnik.--
Lejtenant Santana dvazhdy strelyaet v vozduh, lejtenant Santana osypaet
rugan'yu soldat, vidit, kak skryvayutsya poslednie "brat'ya", zovet radista.--
Slishkom mnogo bylo fanatikov, osobenno zhenshchin. Mozhet, i k luchshemu, moglo
konchit'sya krovoprolitiem. Daleko im ne ujti. Kak pribudet podkreplenie,
srazu organizuem pogonyu: vseh perelovim, vot
uvidite.
|to nado srochno ispravit'. -- Kapitan Pantoha bormochet bez vsyakoj
ubezhdennosti, kapitan Pantoha chuvstvuet golovokruzhenie, prislonyaetsya k
pis'mennomu
stolu, smotrit, kak lyudi vedrami vycherpyvayut vodu iz domov. -- Rota
dobryh uslug na nebyvalom pod®eme, tri goda upornogo truda nakonec nachinayut
davat' plody, my sposobny uzhe ohvatit' oficerov i unter-oficerov.
Prikazala dolgo zhit' i pohoronena, slava Bogu. -- General Skavino
vstaet.
YA predstavlyu podrobnyj analiz, statisticheskie vykladki, -- ne unimaetsya
kapitan Pantoha.
Nemaluyu rol', konechno, sygralo ubijstvo etoj devki i skandal na
kladbishche. -- General Skavino smotrit na osveshchennyj solncem, ves' v dozhdevyh
kaplyah gorod. -- |ta proklyataya Rota chut' bylo ne dokonala menya. No, slava
Bogu, s nej pokoncheno, ya snova mogu hodit' spokojno po ulicam Ikitosa.
Diagrammy, ankety. -- Kapitan Pantoha bormochet bezzvuchno, kapitan
Pantoha ne mozhet shevel'nut' gubami, vidit vse kak v tumane. -- Ne mozhet
byt', chtoby okonchatel'no, reshenie eshche mozhno otmenit'.
Esli nuzhno, podnimite na nogi vsyu Amazoniyu, no etogo messiyu pojmajte
mne v dvadcat' chetyre chasa. -- Tigr Kol'asos vyslushivaet vygovor ot
ministra, Tigr Kol'asos sam vygovarivaet komanduyushchemu V voennym okrugom. --
Hochesh', chtoby nad toboj smeyalas' vsya Lima? CHto u tebya za oficery, esli
chetyre ved'my otbili u nih arestovannogo?
A vam ya sovetuyu podat' v otstavku. -- General Skavino vidit, kak pervye
motorki uhodyat po reke, general Skavino smotrit na dymki, podymayushchiesya nad
hizhinami Padre Isla. -- Po-druzheski sovetuyu. Vasha kar'era okonchena. Nomer na
kladbishche byl ravnosilen samoubijstvu. Esli s takim pyatnom v posluzhnom spiske
vy reshite ostat'sya v armii -- sgniete kapitanom. CHto s vami? Plachete? Bud'te
muzhchinoj, Pantoha.
Prostite, moj general. -- Kapitan Pantoha smorkaetsya, kapitan Pantoha
vshlipyvaet, vytiraet glaza. -- Perenapryazhenie skazalos'. Ne sderzhalsya,
proshu
proshchen'ya za minutnuyu slabost'.
Segodnya zhe zaprete pomeshchenie na reke Itaja i do poludnya sdadite klyuchi v
Intendantskoe upravlenie. -- General Skavino zhestom daet ponyat', chto
audienciya
okonchena, general Skavino vidit, chto kapitan Pantoha ves' obrashchaetsya v
sluh. -- Zavtra samoletom otpravites' v Limu. Kol'asos i Viktoriya zhdut vas v
ministerstve v shest' vechera, rasskazhete im o svoih podvigah. I esli vy eshche
ne okonchatel'no poteryali rassudok, poslushajtes' moego soveta. Prosite
otstavku, ishchite rabotu na grazhdanke.
Ni za chto, moj general, ya nikogda po sobstvennoj vole ne pokinu armiyu.
-- Kapitan Pantoha eshche ne spravilsya s golosom, kapitan Pantoha eshche ne
podymaet glaz,
s lica eshche ne soshla blednost', eshche muchit styd. -- YA uzhe govoril vam,
chto armiya dlya menya -- samoe glavnoe v zhizni.
-- Togda valyajte. -- General Skavino snishodit, general Skavino
toroplivo podaet
emu ruku, otkryvaet dver', smotrit emu vsled. -- No prezhde chem vyjti,
vytrite sopli i smahnite slezy. Tak-raztak, kto mne poverit, chto ya videl
kapitana nashih Vooruzhennyh sil plachushchim iz-za togo, chto prikryli publichnyj
dom. Mozhete idti, Pantoha.
S vashego pozvoleniya, moj kapitan. -- Sinforoso Kajguas vzbegaet na
komandnyj punkt, oruduet molotkom, otvertkoj, vytyagivaetsya po stojke
"smirno", halat u Sinforoso Kajguasa v zemle. -- Bol'shuyu kartu so
strelochkami tozhe snimat'?
Tozhe, no ee ne rvi. -- Kapitan Pantoha otkryvaet pis'mennyj stol,
kapitan Pantoha vynimaet kipu bumag, listaet, rvet, brosaet na pol,
prikazyvaet: -- Vernem ee v Kartograficheskij otdel. S diagrammami i
grafikami zakonchil, Palomino?
Gospodi, o Gospodi, preklonite kolena, plach'te, osenite sebya krestnym
znameniem. -- Sandra tryaset volosami, Sandra skladyvaet ruki krestom. -- On
umer,
ego ubili. Pravda, chistaya pravda. Govoryat, brata Fransisko raspyali
gde-to vblizi Indiany. O-o-o-o!
Da, moj kapitan, vse snyal. -- Palomino Rioal'to sprygivaet so skamejki,
Palomino Rioal'to podymaet bitkom nabityj yashchik, idet k gruzovichku, stoyashchemu
u dverej, stavit yashchik, legkim shagom, pritancovyvaya, vozvrashchaetsya. --
Vot eshche celaya gora kartochek, tetradej, papok. CHto s nimi delat'?
Porvat'. -- Kapitan Pantoha otklyuchaet svet, kapitan Pantoha otklyuchaet
raciyu, pryachet ee v chehol, vruchaet Kitajcu Porfirio.-- A eshche luchshe --
otnesite vse na otkrytoe mesto da zapalite koster. Tol'ko poskoree, nu,
zhivej. CHto takoe, CHuchupe? Opyat' slezy?
Net, sen'or Pantoha, ya obeshchala, ne budu. -- Na CHuchupe platok v
cvetochkah, belyj fartuk, CHuchupe pakuet veshchi, skladyvaet prostyni, zapihivaet
podushki v baul. -- Znali by, chego mne stoit sderzhivat'sya.
Raz-dva -- i stol'ko trudov psu pod hvost, sen'or Pantoha. -- CHupito
vynyrivaet iz-za uzlov, yashchikov, chemodanov, CHupito pokazyvaet na plamya, na
dym, podnimayushchijsya nad ogromnym kostrom. -- Kak podumayu, skol'ko nochej vy
proveli nad etimi grafikami, nad kartotekoj.
I mne tak zhalko, nu netu sil, sen'or Pantoha. -- Kitaec Porfirio beret
na plecho stul, Kitaec Porfirio vzvalivaet na spinu svyazannye gamaki,
svernutye v rulon plakaty. -- Polyubil etot dom kak lodnoj, klyanus'.
Nichego ne podelaesh', nado -- znachit, nado. -- Pantaleon Pantoha
vyvinchivaet lampu, Pantaleon Pantoha upakovyvaet knigi, razbiraet polku,
neset grifel'nuyu
dosku. -- Takova zhizn'. Potoropimsya, pomogite-ka mne vytashchit' eto i
vybrosit' vse nenuzhnoe. Do poludnya ya dolzhen sdat' pomeshchenie Intendantskomu
upravleniyu.
Nu-ka, gruzite pis'mennyj stol.
Net, ne soldaty, a sami brat'ya. -- Lohmushka plachet, Lohmushka obnimaet
Iris, hvataet za ruku Pichugu, smotrit na Sandru. -- Te samye, chto vyzvolili
ego. On
poprosil ih, prikazal: ne dajte im shvatit' menya snova. Raspnite menya,
pribejte gvozdyami.
Skazhu vam odnu veshch', sen'ol Pantoha. -- Kitaec Porfirio naklonyaetsya,
Kitaec Porfirio schitaet "laz-dva, vzyali", raspryamlyaetsya. -- CHtoby vy znali,
kak ya tut byl dovolen vsem. V zhizni ya ne mog vynesti ni odnogo nachal'nika
bol'she mesyaca. A skol'ko ya s vami? Tli goda. I bud' moya volya, ostalsya by do
konca dnej.
Spasibo, Kitaec, ya znayu. -- Pantaleon Pantoha beret vedro, Pantaleon
Pantoha zamazyvaet izvestkoj devizy, poslovicy i sovety na stene. --
Ostorozhnej na lestnice. Vot tak, starajtes' v nogu. I ya tozhe privyk tut,
privyk k vam vsem.
Vot uvidite, nogi moej dolgo zdes' ne budet, sen'or Pantoha, slezy sami
l'yutsya iz glaz. -- CHuchupe ukladyvaet v baul gorshki, polotenca, halaty,
tapochki, pantalony. -- Nu chto za idioty, i komu eto v golovu prishlo
zakryvat' delo v samom rascvete. Kakie plany u nas byli!
CHelovek predpolagaet, Bog raspolagaet, CHuchupe, chto podelaesh'. --
Pantaleon Pantoha snimaet shtory, Pantaleon Pantoha svorachivaet cinovki,
pereschityvaet
yashchiki i tyuki v gruzovichke, gonit proch' zevak, tolpyashchihsya u vhoda v
intendantskij centr. -- Nu-ka, CHupito, hvatit sil vytashchit' etu kartoteku?
|to vse Teofilo Molej so svoimi sobutyl'nikami, esli by ne oni, my by i
dal'she zhili-pozhivali. -- Kitaec Porfirio pytaetsya i ne mozhet zakryt' baul,
Kitaec Porfirio prosit CHupito sest' na kryshku, zastegivaet remni. --
Ploklyatye, eto oni nas pogubili, tak ved', sen'ol Pantoha?
Otchasti -- da. -- Pantaleon Pantoha shvatyvaet verevkoj baul, Pantaleon
Pantoha zavyazyvaet uzly, proveryaet, prochno li. -- No konec rano ili
pozdno vse ravno prishel by. U nas byli mogushchestvennye vragi vnutri samoj
armii. YA vizhu, CHupito, tebe uzhe snyali povyazku, dvigaesh' rukoj kak ni v chem
ne byvalo.
Sornuyu travu vytoptat' trudno. -- CHupito vidit, kak na lbu u Kitajca
Porfirio vzdulis' veny, CHupito vidit, chto sen'or Pantoha ves' v potu. --
Nichego ne pojmesh'. Otkuda u nas vragi. Skol'ko narodu my oschastlivili, kak
pri vide nas radovalis' solda-ty. YA sebya v kazarmah chuvstvoval pryamo dobrym
volshebnikom.
On sam vybral derevo. -- Rita sceplyaet ruki, Rita zakryvaet glaza,
probuet varevo, b'et sebya v grud'. -- |to, govorit, rubite ego i delajte
krest. I sam mesto
vybral, takoe simpatichnoe, u samoj reki. Ostanovites', govorit, zdes',
zdes', govorit, menya prizyvaet nebo.
Zavistnikov vsegda hvataet. -- CHuchupe prinosit i razdaet koka-kolu,
CHuchupe smotrit, kak Sinforoso i Palomino podbrasyvayut v koster bumagi. --
Nevmogotu
im bylo videt', kak ladilos' u nas delo, kakih uspehov my dobilis',
sen'or Pantoha, blagodarya vashim vydumkam.
Da, na vydumki vy mastak. -- Kitaec Porfirio p'et iz gorlyshka, Kitaec
Porfirio rygaet, splevyvaet. -- Vse devochki v odin golos zayavlyayut: vyshe
sen'ola
Pantohi tol'ko blat Flansisko.
A shkafchiki, Sinforoso? -- Sen'or Pantoha sbrasyvaet halat i shvyryaet ego
v ogon', sen'or Pantoha benzinom smyvaet krasku s ruk. -- A shirmu iz
medpunkta, Palomino? Skoree, bystren'ko, na gruzovik. Pora ehat', rebyata,
zhivee.
Pochemu vy ne hotite prinyat' nashe predlozhenie, sen'or Pantoha? -- CHupito
ukladyvaet tualetnuyu bumagu, CHupito sobiraet puzyr'ki so spirtom i sklyanki s
rtutnoj maz'yu, binty, vatu. -- Uhodite iz armii, kotoraya otplatila za
vse vashi trudy chernoj neblagodarnost'yu, i idite k nam.
I skamejki tozhe, Kitaec. -- Sen'or Pantoha proveryaet, ne ostalos' li
chego v medpunkte, sen'or Pantoha sryvaet krasnyj krest s aptechki. -- Net,
CHupito, ya uzhe govoril: net. YA ne pokinu armiyu, poka ona sama menya ne pokinet
ili zhe poka ne umru. I kartinku, pozhalujsta.
My razbogateem, sen'or Pantoha, ne upuskajte takoj vozmozhnosti. --
CHuchupe sobiraet shchetki, shvabry, gvozdi, bel'e, vedra. -- Ostavajtes' s nami.
Budete u nas
nachal'nikom, a nad vami -- nikakih nachal'nikov. My budem vas vo vsem
slushat'sya, sami stanete naznachat' komissionnye, zhalovan'e, vse, chto vam
ugodno.
Nu vot, i topchan davajte syuda, vot tak, Kitaec.-- Pantaleon Pantoha
otduvaetsya, Pantaleon Pantoha vidit, chto zevaki opyat' nabezhali, pozhimaet
plechami. -- YA tebe ob®yasnyal, CHuchupe, ya organizovyval eto delo po prikazu
svyshe, a kommercheskaya storona menya ne intere-\suet. I potom, mne nuzhen
nachal'nik. Bez nachal'stva ya by ne znal, chto delat', moj mir ruhnul by.
My vse plakali, a nas uteshal ego svyatoj golos: "Ne plach'te, brat'ya, ne
plach'te, brat'ya". -- Stomordyj utiraet slezy, Stomordyj ne vidit Pechugu, k
kotoroj prizhimayutsya Monika i Penelopa, naklonyaetsya, celuet zemlyu. -- YA vse
videl, ya tam byl i vzyal kaplyu ego krovi, ona dala mne sily idti po goram
mnogo chasov. Nikogda v zhizni ya bol'she ne pritronus' ni k zhenshchine, ni k
muzhchine. Vot opyat' slyshu: on zovet menya, zovet na nebo, ya dolzhen prinesti
sebya v zhertvu.
Ne obolachivajtes' k sud'be spinoyu, sen'ol. -- Kitaec Porfirio vidit,
chto zevaki podstupayut vse blizhe, Kitaec Porfirio beret v ruki palku, slyshit,
kak
sen'or Pantoha govorit: "Puskaj, teper' nam nechego skryvat'". -- Budem
postavlyat' devochek soldatikam i shtatskim, nazhivem kuchu deneg.
Kupim katera, motorki i, glyadish', samoletik, sen'or Pantoha. -- CHupito
svistit parohodnoj sirenoj, CHupito rychit samoletnym motorom, napevaet raspu,
marshiruet, otdaet chest'. -- A vklada vashego ne nuzhno. CHuchupe s devochkami
otdadut svoi sberezheniya, hvatit s izbytkom dlya nachala.
A nuzhno budet -- voz'mem v dolg, poprosim ssudu v banke. -- CHuchupe
snimaet fartuk, CHuchupe sbrasyvaet platok s golovy, tryaset zavivkoj. --
Devochki soglasny.
Ni v chem otcheta ne budem sprashivat' -- delajte, chto dushe ugodno.
Ostavajtes' s nami, pomogite, proyavite dobrotu.
K nashemu kapitalu da vash um -- celuyu impeliyu vozdvignem, sen'ol
Pantoha. -- Kitaec Porfirio moet v reke ruki, lico, nogi. -- Nu,
soglashajtes'.
YA uzhe skazal: net. -- Pantaleon Pantoha oglyadyvaet golye steny, pustye
pomeshcheniya, sgrebaet ostavshiesya nenuzhnye veshchi v ugol u dveri. -- Nu
poshli, da ne
strojte takie lica. Esli gorite zhelaniem, otkryvajte delo sami, dumayu,
u vas poluchitsya, zhelayu vam ot vsego serdca. A ya vozvrashchayus' k svoej prezhnej
rabote.
YA veryu, chto u nas poluchitsya, sen'or Pantoha. -- CHuchupe dostaet visyashchij
na grudi medal'onchik i celuet. -- YA dala obet mladencu-mucheniku, on nam
pomozhet. Nu konechno, esli by vy soglasilis' byt' u nas nachal'nikom, --
sovsem drugoe delo.
I, govorit, on ne vskriknul, ni slezinki ne uronil, dazhe boli ne
pochuvstvoval. -- Iris neset v Hranilishche kresta svoego novorozhdennogo, Iris
prosit propovednika krestit' ego, smotrit, kak mladenec slizyvaet kapel'ki
krovi, kotorymi ego okropili.
Ego pribivali gvozdyami, a on govorit: "Krepche, brat'ya, ne bojtes',
brat'ya, vy delaete mne blago, brat'ya".
Pridetsya nam prodolzhat' eto delo, mamochka. -- CHupito mechet kameshek v
cinkovuyu kryshu, CHupito smotrit, kak vspoloshilsya i rassypaetsya v raznye
storony
kuryatnik. -- A chto ostaetsya? Snova otkryvat' bordel' v Nanae? Hot'
tresni, a konkurencii so Smorchkom nam ne vyderzhat', on nas obskakal.
Zavedenie v Nanae, vernut'sya k prezhnemu? -- CHuchupe stuchit po derevu.
CHuchupe krestitsya. -- Snova zaperet'sya v chetyreh stenah, vesti dela po
starinke? Skuch-
no. Gnut' hrebet, a legavye budut vysasyvat' iz nas vsyu krov' do kapli?
Ni za chto, CHupon, hot' ubej.
Tut my privykli rabotat' s razmahom, kak lyudi sovremennye. -- CHupito
raskidyvaet ruki, slovno obnimaya nebo, gorod, sel'vu. -- Pri svete dnya, s
vysoko podnya-
toj golovoj. Ves' smak v tom, chto tut ya postoyanno chuvstvoval, chto delayu
dobroe delo, vse ravno kak milostynyu podayu, ili uteshayu cheloveka v neschast'e,
ili hozhu za bol'nym.
I tol'ko prosil: "Poskorej, poskorej pribivajte, poka ne prishli
soldaty, kogda oni pridut, hochu byt' uzhe naverhu". -- Penelopa podceplyaet
klienta na ploshchadi 28 Iyulya, Penelopa obsluzhivaet ego v otele "Rekena", beret
s nego 200 solej, otpuskaet. -- A sestram, kotorye bilis' v rydaniyah,
govoril: "Uspokojtes', ya i tam, naverhu, ne pokinu vas, sestrichki".
Devochki v odin golos tverdyat, sen'or Pantoha, -- CHuchupe otkryvaet
dvercu gruzovika, lezet v mashinu, saditsya, -- on nauchil nas chuvstvovat' sebya
poleznymi, gor-
dit'sya svoim delom.
Vse, kak odna, byli ubity izvestiem, chto vy uhodite. -- Kitaec Porfirio
nadevaet rubashku, Kitaec Porfirio saditsya za rul', razogrevaet motor. --
Kogda
otkloem svoe delo, glavnoe -- vdohnut' v nih optimizm, boevoj duh. |to
samoe glavnoe, plavda?
A gde zhe oni? Ischezli kuda-to. -- Pantaleon Pantoha zakryvaet bort
gruzovichka, proveryaet zapory, brosaet proshchal'nyj vzglyad na indendantskij
centr. Hotel poproshchat'sya, poblagodarit' za rabotu.
Poshli v "Kasa Mori" pokupat' vam podarochek. CHuchupe shepchet, pokazyvaet v
storonu Ikitosa, ulybaetsya, raschuvstvovavshis'. -- Serebryanyj medal'on s ra-
bynej, a na nem zolotymi bukvami -- vashe imya, sen'or Pantoha. Ne
govorite im, chto ya rasskazala, pritvorites', budto nichego ne znaete, oni
hotyat sdelat' vam syurpriz. Prinesut v aeroport.
CHert voz'mi, vot tak shtuka. -- Pantaleon Pantoha krutit v rukah klyuchi,
proveryaet, horosho li zahlopnulas' dverca, lezet v kuzov. -- Oni menya
dokonayut svoimi fokusami, sovsem zagrushchu. Sinforoso, Palomino! Skorej, a to
ostavlyu tut, my uezzhaem. Proshchaj, Pantilyandiya, do svidan'ya, Itaja. Trogaj,
Kitaec.
I v tot moment, kak on umer, govoryat, nebo pomerklo, a delo bylo v
chetyre chasa, sgustilas' t'ma, i polil dozhd', narod oslep ot molnij i ogloh
ot groma. -- Koka hodit v bar "Mao-Mao", Koka v poiskah klientov ezdit po
stoyankam splavshchikov lesa, vlyublyaetsya v tochil'shchika. -- I vse dikie zveri
zavyli i zarychali, a ryby vyprygivali iz vody prostit'sya s bratom Fransisko,
kotoryj voznosilsya.
Veshchi slozheny, synochek. -- Sen'ora Leonor skladyvaet tyuki, svertki,
posteli, sen'ora Leonor sostavlyaet spisok veshchej, sdaet dom. -- Ne ulozheny
tol'ko pizhama, britvennye prinadlezhnosti i zubnaya shchetka.
Ochen' horosho, mama. -- Panta neset chemodany v agentstvo "Fosett", sdaet
veshchi v bagazh. -- Udalos' pogovorit' s Pochej?
S trudom. -- Sen'ora Leonor telegrammoj zakazyvaet nomer v pansione na
familiyu Pantoha. -- Bylo ploho slyshno. Priyatnaya novost': zavtra ona edet v
Limu vmeste s malyshkoj Gladis pokazat' ee nam.
Priedu, pust' Panta povidaetsya s malyshkoj, no preduprezhdayu, etoj
poslednej
pakosti ya vashemu synochku v zhizni ne proshchu, sen'ora Leonor. -- Pochita
slushaet radio, Pochita chitaet zhurnaly, vyslushivaet spletni, chuvstvuet, kak na
ulice na nee ukazyvayut pal'cem, dumaet, chto stala posmeshishchem vsego CHiklajo.
-- Vse gazety tol'ko i pishut o tom, chto bylo na kladbishche, i znaete, kak ego
nazyvayut? Sutenerom. Da, da, sutenerom.
Nikogda ne pomiryus' s nim, sen'ora. Nikogda v zhizni. Kak horosho, ya tak
hochu povidat' malyshku. -- Panta obegaet magaziny na ulice Lima, Panta
pokupaet igrushki, kuklu, nagrudnichki, plat'ice iz organdi s nebesno-goluboj
lentoj. -- Izmenilas' ona, navernoe, za god, kak ty dumaesh', mama?
Pocha govorit, Gladis kak pyshechka, tolsten'kaya, zdoroven'kaya. YA slyshala
po telefonu, kak ona igrala, moya milaya vnuchen'ka. -- Sen'ora Leonor idet v
Hranilishche kresta v Moronakoche, sen'ora Leonor obnimaet "sester", pokupaet
medal'onchiki s izobrazheniem mladenca-muchenika, otkrytki so svyatoj Ignasiej,
krestiki brata Fransisko. -- A kak Pochita obradovalas', kogda uznala, chto
tebya perevodyat iz Ikitosa, Panta.
Vot kak? Nu chto zh, eto estestvenno. -- Panta vhodit v cvetochnyj magazin
"Loreto", Panta vybiraet orhideyu, idet na kladbishche, kladet orhideyu v nishu
Brazil'yanki. -- No uzh, navernoe, ne tak, kak ty. Ty, kak uznala etu novost',
pomolodela na dvadcat' let. Togo glyadi, pojdesh' pet' i plyasat' po ulicam.
A vot ty, naoborot, nichut' ne rad. -- Sen'ora Leonor perepisyvaet
recepty amazonskoj kuhni, sen'ora Leonor pokupaet ozherel'ya iz semyan, iz
cheshui, iz klykov,
cvety iz ptich'ih per'ev, luki i strely iz raznocvetnyh nitok. -- Nikak
etogo ne pojmu, synochek. Vrode kak opechalen, chto brosaesh' gryaznuyu rabotu i
snova stanovish'sya nastoyashchim voennym.
Tut prishli soldaty i pryamo rty raskryli, bandity, kak uvideli ego,
mertvogo, na kreste. -- Pichuga igraet v loteree, Pichuga perenosit vospalenie
legkih, rabotaet sluzhankoj, prosit milostynyu na papertyah. -- Iudy, irody
proklyatye. CHto vy nadelali, sumasshedshie, chto natvorili, kaznilsya etot, iz
Orkonesa, kotoryj teper' lejtenant. A brat'ya ego i ne slushayut, vse na
kolenyah, ruki kverhu i molyatsya, molyatsya.
Ne to chtoby opechalen. -- Pantosik vsyu poslednyuyu noch' bescel'no brodit
ponurivshis' po pustynnym ulicam Ikitosa. -- Kak ni govori, tri goda zhizni.
Mne dali trudnoe zadanie, i ya ego vypolnil. Nesmotrya na vse slozhnosti, na
neponimanie, s kotorym vstrechalsya, ya, mozhno skazat', horosho porabotal.
Sozdal zhivoe delo, ono roslo, prinosilo pol'zu. A teper' ego odnim udarom
razbivayut vdrebezgi, i mne dazhe spasibo ne skazali.
Znachit, grustish'? Prosto privyk yakshat'sya s etimi razbojnicami, s etim
sbrodom. -- Sen'ora Leonor ne znaet, chto delat' s gamakom, i reshaet zabrat'
s soboj v ruchnuyu klad', vmeste s chemodanchikom i papkoj. -- Drugoj by
radovalsya, chto uezzhaet otsyuda, a ty grustish'.
A ty zrya razmechtalas'. -- Panta vyzyvaet lejtenanta Bakakorso
poproshchat'sya, otdaet stoyashchemu na uglu slepcu noshenuyu odezhdu, zakazyvaet
taksi, chtoby v pol-
den' ehat' v aeroport. -- Ochen' somnevayus', chto mesto, kuda nas poshlyut,
budet luchshe Ikitosa.
YA rada kuda ugodno, lish' by tebe ne prishlos' zanimat'sya takim
svinstvom, kak zdes', -- sen'ora Leonor schitaet chasy, minuty, sekundy,
ostayushchiesya do ot®-
ezda. -- Hot' na kraj sveta, synochek.
Horosho, mama. -- Panta lozhitsya na rassvete, no tak i ne smykaet glaz,
Panta vstaet, prinimaet dush, dumaet: "Segodnya ya budu v Lime" -- i ne
chuvstvuet radosti. -- YA vyjdu na minutu prostit'sya s priyatelem. Tebe nado
chto-nibud'?
Vizhu, on vyhodit, sen'ora Leonor, i dumayu, vot sluchaj podvernulsya. --
Alisiya daet ej pis'mo dlya Pochi i podarochek dlya malyshki Gladis, Alisiya
provozhaet ee
v aeroport, celuet na proshchan'e i obnimaet. -- Zaskochim na minutku na
kladbishche, chtoby posmotret', gde pohoronena eta devka?
Davaj, Alisiya, zaskochim. -- Sen'ora Leonor pudrit nos, sen'ora Leonor
nadevaet novuyu shlyapku, vsya tryasetsya ot gneva v aeroporte, saditsya v samolet,
pugaetsya pri vzlete. -- A potom davaj shodim k Svyatomu Avgustinu poproshchat'sya
so svyatym otcom Hose Mariej. Tol'ko vas dvoih iz vsego Ikitosa ya i budu
vspominat' s lyubov'yu.
Golova svesilas' na grud', k samomu serdcu, glaza zakryty, lico
zaostrilos' i pobelelo. -- Rita ustraivaetsya k Smorchku, Rita rabotaet sem'
dnej v nedelyu, za god delaet dve chistki, tri raza menyaet sutenera. -- Dozhdem
vsyu krov' s kresta smylo, no brat'ya sobirali etu svyatuyu vodu kto chem -- kto
vedrami, kto platkami -- i pili ee, ochishchalis' ot grehov.
K udovol'stviyu odnih i k sleznomu goryu drugih, nenavidimyj i lyubimyj
raskolovshimsya nadvoe obshchestvom, -- deklamiruet Sinchi na fone rokochushchih
motorov, -- segodnya v polden' otbyl v Limu stavshij prichinoj stol'kih sporov
kapitan Pantaleon Pantoha. Ego soprovozhdala mat' i protivorechivye emocii
loretanskoj obshchestvennosti. My zhe, so svoej storony, so svojstvennoj zhitelyam
Ikitosa vezhlivost'yu ogranichimsya pozhelaniem: schastlivogo vam puti, kapitan,
prilichnogo
puti!
Kakoj styd, kakoj sram. -- Sen'ora Leonor vidit vnizu pod soboj zelenuyu
prostynyu, sen'ora Leonor vidit gustye tuchi, snezhnye piki Kordil'er, peschanye
plyazhi, more. -- Vse ikitosskie devki v aeroportu i revmya revut,
obnimayut tebya. |tot gorod i naposledok pripas mne podarochek. Do sih por vse
lico gorit. Nadeyus',
nikogda v zhizni ne uvizhu bol'she nikogo iz Ikitosa. Oj, smotri-ka,
snizhaemsya.
Proshu proshcheniya, chto opyat' bespokoyu vas, sen'orita. -- Kapitan Pantoha
beret taksi do pansiona, kapitan Pantoha otdaet vygladit' formu, yavlyaetsya v
Upravlenie Administrativnoj, Intendantskoj i drugimi sluzhbami Suhoputnyh
vojsk, prosizhivaet v priemnoj tri chasa, naklonyaetsya. -- Vy uvereny, chto mne
sleduet zhdat' dal'she? Menya vyzvali k shesti, a teper' uzhe devyat'. Net li tut
oshibki?
Nikakoj oshibki, kapitan. -- Sen'orita na minutu perestaet polirovat'
nogti. -- Oni tam soveshchayutsya, a vam veleli zhdat'. Poterpite nemnogo, skoro
vyzovut. Mozhet, dat' vam eshche odin fotoroman Korin Tel'ado?
Net, spasibo. -- Kapitan Pantoha listaet vse zhurnaly podryad, chitaet vse
podryad gazety, tysyachu raz smotrit na chasy, ego brosaet v zhar, v holod,
znobit, hochetsya est', pit'. -- Po pravde govorya, chto-to ne chitaetsya,
nervnichayu nemnogo.
Konechno, a kak zhe inache, -- stroit glazki sen'orita. -- Reshaetsya vashe
budushchee. Nadeyus', nakazanie ne budet surovym, kapitan.
Spasibo, no delo ne tol'ko v etom. -- Kapitan Pantoha krasneet, kapitan
Pantoha vspominaet prazdnik, na kotorom on poznakomilsya s Pochitoj, kak
uhazhival za nej, kak v den' svad'by tovarishchi chestvovali ih. -- YA dumayu o
zhene i dochke. Navernoe, oni uzhe priehali iz CHiklajo. YA tak davno ih ne
videl.
Tak tochno, moj polkovnik. -- Lejtenant Santana prochesyvaet sel'vu,
lejtenant Santana dohodit do Indiany, teryaet dar rechi, svyazyvaetsya po
telefonu s nachal'stvom. -- Uzhe neskol'ko dnej kak umer i razlagaetsya.
Smotret' strashno, volosy dybom vstayut. Ostavit', pust' ego zaberut fanatiki?
Ili pohoronit' na etom samom meste? Perevozit' ego nikuda nel'zya, dnya dva
ili tri on tut, von' takaya -- toshnit.
A vy ne dadite mne eshche odin avtograf? -- Sen'orita protyagivaet emu
tetradku v kozhanom pereplete, ruchku, sen'orita ulybaetsya emu s obozhaniem. --
Sovsem zabyla pro dvoyurodnuyu sestru CHaro, ona tozhe sobiraet znamenitostej.
S bol'shim udovol'stviem, raz ya uzhe dal tri, pochemu ne dat' chetvertyj.
-- Kapitan Pantoha pishet "CHaro -- s uvazheniem i nailuchshimi pozhelaniyami" i
raspisyvaetsya. -- No, uveryayu, vy oshibaetes', ya vovse ne znamenitost'. Davat'
avtografy -- delo pevcov.
Vy znamenitee lyubogo artista, takimi delami vorochali, ha-ha. --
Sen'orita vynimaet gubnuyu pomadu, sen'orita krasit guby, glyadyas' v
nastol'noe steklo, kak
v zerkalo. -- Kto by mog podumat' -- s vidu takoj ser'eznyj.
Mozhno pozvonit' po vashemu telefonu? -- Kapitan Pantoha eshche raz smotrit
na chasy, kapitan Pantoha idet k oknu, vidit ulichnye fonari, smotrit, kak
sgushchayutsya sumerki, predstavlyaet, kak syro na ulice. -- Hochu pozvonit' v
pansion.
Davajte nomer, ya naberu. -- Sen'orita nazhimaet knopochku, sen'orita
krutit disk. -- Kogo pozvat'? Sen'oru Leonor?
|to ya, mamulya. -- Kapitan Pantoha beret trubku, kapitan Pantoha govorit
ochen' tiho, iskosa poglyadyvaet na sen'oritu. -- Net, eshche ne prinyali. Pocha s
malyshkoj priehali? Nu, kak devochka?
Pravda, chto soldaty prikladami raschishchali put' k krestu? -- Pechuga
oruduet v Vifleeme, v Nanae, Pichuga otkryvaet sobstvennoe zavedenie na shosse
v San-Huan, u nee net otboya ot klientov, delo procvetaet, schet v banke
rastet. -- I chto krest rubili toporom? A potom brata Fransisko vmeste s
krestom vybrosili v reku na s®edenie piran'yam? Nu rasskazhi, Stomordyj, chto
videl, hvatit molit'sya.
Allo, Panta? -- Pocha igraet golosom, kak kafeshantannaya pevica, Pocha
schastlivo ulybaetsya, smotrit na svekrov', na zavalennuyu igrushkami kroshku
Gladis. -- Milyj, kak ty? Oj, sen'ora Leonor, ya tak volnuyus', pryamo ne znayu,
chto skazat' emu. Gladis tut, ryadom so mnoj. Ona takaya lapochka, Panta, vot
uvidish'. S kazhdym dnem vse bol'she na tebya pohozha, Panta.
Kak ty, Pocha, dorogaya. -- Panta chuvstvuet, chto serdce u nego zabilos',
Panta dumaet: ya ee lyublyu, ona moya zhena, my bol'she ne budem razluchat'sya. --
Celuyu malyshku i tebya ochen' krepko. S uma sojti, kak hochu vas videt'. Prosti,
nikak ne mog priehat' v aeroport.
YA znayu, chto ty v ministerstve, mama mne ob®yasnila. -- Pochita vorkuet,
Pochita ronyaet slezy, obmenivaetsya zagovorshchicheskimi ulybkami s sen'oroj
Leonor. -- Raz ne priehal, znachit, ne mog, glupysh. CHto tebe skazali,
dorogoj, chto oni s toboj sdelayut?
Ne znayu, posmotrim, sam zhdu ne dozhdus'. -- Panta vidit, kak za oknami
dvizhutsya teni, Panta teryaet terpenie, pugaetsya. -- Kak tol'ko zakonchu,
primchus'. Nu vse, Pocha, konchayu, dver' otkryvaetsya.
Vhodite, kapitan Pantoha. -- Polkovnik Lopes Lopes ne podaet emu ruki,
ne zdorovaetsya, povorachivaetsya k nemu spinoj, govorit prikaznym tonom.
Dobryj vecher, moj polkovnik. -- Kapitan Pantoha vhodit, kapitan Pantoha
kusaet guby, shchelkaet kablukami, zdorovaetsya. -- Dobryj vecher, moj general.
Dobryj vecher, moj general.
My dumali, vy muhi ne obidite, a vy okazalis' takim projdohoj. -- Tigr
Kol'asos kachaet golovoj za klubami tabachnogo dyma. -- Znaete, pochemu vam
prishlos' tak dolgo zhdat'? Sejchas ob®yasnim. Kak vy dumaete, kto tol'ko chto
vyshel cherez etu dver'? Rasskazhite emu, polkovnik.
Ministr oborony i nachal'nik General'nogo shtaba, -- polkovnik Lopes
Lopes vzglyadom mechet molnii.
Nevozmozhno bylo perepravit' ostanki v Ikitos, on uzhe razlagalsya,
Santana i ego lyudi mogli zarazit'sya trupnym yadom. -- Polkovnik Maksimo
Davila viziruet dokladnuyu, polkovnik Maksimo Davila otpravlyaetsya v Ikitos na
motorke, idet k generalu Skavino, na obratnom puti v garnizon pokupaet
molochnogo porosenka. -- K tomu zhe eti sumasshedshie posledovali by za nami,
pohorony mogli vylit'sya chert te vo chto. YA dumayu., eto byl samyj razumnyj
vyhod. A kak vy schitaete, moj general?
Dogadyvaetes', zachem oni prihodili? -- General Viktoria vorchit, general
Viktoria rastvoryaet v stakane tabletku, p'et, morshchitsya. -- Vynesli poricanie
za
skandal v Ikitose.
Vygovarivali nam, kak novobrancam, kapitan, otchityvali, nevziraya na
nashi sediny. -- Tigr Kol'asos terebit us, Tigr Kol'asos prikurivaet ot
okurka novuyu
sigaretu. -- I ne vpervye my imeem chest' prinimat' etih gospod. Skol'ko
raz oni pobespokoilis' prijti otodrat' nas za ushi, polkovnik?
CHetyrezhdy ministr oborony i nachal'nik General'nogo shtaba pochtili nas
svoim vizitom.-- Polkovnik Lopes Lopes vytryahivaet okurki iz pepel'nicy v
musornuyu korzinu.
I vsyakij raz prinosit nam v podarok kipu gazet, kapitan. -- General
Viktoria prochishchaet golubym platkom ushi, nos. -- Gde, razumeetsya, raspisany
vashi hudozhestva.
V nastoyashchij moment kapitan Pantoha -- odin iz samyh populyarnyh lyudej
Peru. -- Tigr Kol'asos beret gazetnuyu vyrezku, Tigr Kol'asos pokazyvaet
zagolovok:
"Armejskij kapitan voshvalyaet prostituciyu", "Voinskie pochesti
loretanskoj shlyuhe". -- Gde, vy dumaete, byl napechatan etot fel'etonchik? V
Tumbese, nu kak vam
nravitsya?
Bez somneniya, za vsyu istoriyu strany eto edinstvennaya rech', kotoruyu
chitali s takim vnimaniem. -- General Viktoria voroshit, tasuet, razbrasyvaet
po stolu
gazety. -- Lyudi deklamiruyut ee naizust' celymi abzacami, ona stala
temoj anekdotov. A vy izvestny teper' dazhe za granicej.
Nakonec-to, nakonec-to s dvumya strashnymi koshmarami Amazonii pokoncheno
raz i navsegda. -- General Skavino rasstegivaet shtany. -- Pantohu
prikonchili, prorok pomer sam, Rotu dobryh uslug rasseyali v prah, Bratstvo
rassypaetsya. I snova etot kraj stanet spokojnym, kak v starye dobrye
vremena. Nu-ka, Lohmushka, davaj, ya zasluzhil nagradu.
YA ochen' sozhaleyu, chto svoej iniciativoj prichinil nepriyatnosti
nachal'stvu, moj general. -- U kapitana Pantohi muskul ne drognul, kapitan
Pantoha stoit ne dyshit, smotrit ne migaya na fotografiyu Prezidenta
Respubliki. -- U menya ne bylo durnogo namereniya, naoborot. Prosto ya neverno
rasschital vse "za" i "protiv". Priznayu svoyu vinu. I gotov ponesti lyuboe
nakazanie.
Huzhe vsego, chto net dostojnogo nakazaniya za tu chudovishchnuyu nelepost',
kotoruyu vam vzbrelo v golovu vykinut' v Ikitose. -- Tigr Kol'asos skreshchivaet
ruki na grudi. -- Vy prichinili takoj vred armii, chto dazhe rasstrelyaj my vas,
i to ne smyt' pozora.
CHem bol'she ya, Pantoha, lomayu golovu nad etim delom, tem men'she ponimayu.
-- General Viktoria opiraetsya golovoyu na ruki, general Viktoria smotrit na
nego lukavo, s udivleniem, zavist'yu, podozreniem. -- Skazhite otkrovenno, kak
na duhu. Pochemu vy poshli na takuyu glupost'? Obezumeli ot gorya, poteryav
lyubovnicu?
Klyanus' Bogom, moi chuvstva k etoj rabochej edinice absolyutno ne povliyali
na reshenie, moj general. -- Kapitan Pantoha stoit vytyanuvshis', kapitan
Pantoha, ne dvigaya gubami, schitaet: shest', vosem', dvenadcat' -- ordena na
mundire Prezidenta. -- V svoem raporte ya napisal chistuyu pravdu: ya postupal
tak, dumaya o blage armii.
Poetomu, vozdavaya voinskie pochesti prostitutke, velichal ee geroinej,
blagodaril za to, chto ona ne zhalela tela dlya soldat. -- Tigr Kol'asos
vybrasyvaet kluby dyma, Tigr Kol'asos kashlyaet, s nenavist'yu smotrit na
sigaretu, shepchet: sam sebya ubivayu. -- Ty, priyatel', sluzhish' nam durnuyu
sluzhbu. Eshche chto-nibud' v etom duhe, i opozorish' nas na veki vechnye.
Pospeshil ya v otstavku, nado bylo dat' poslednij boj. -- Otec Bel'tran
otkidyvaetsya v gamake, otec Bel'tran smotrit na nebo, vzdyhaet. -- Priznayus'
tebe, ya
skuchayu po lagernoj zhizni, po karaulam, po nashivkam. Vse eti mesyacy mne
kazhduyu noch' snyatsya shpagi i signal'nyj rozhok. Pytayus' snova vernut' mundir,
i, kazhetsya, delo idet na lad. Ne zabud' tabletochki, Lohmushka.
Moi sotrudnicy byli tak potryaseny smert'yu etoj rabochej edinicy. --
Kapitan Pantoha chut' kosit vzglyadom, kapitan Pantoha vidit kartu Peru, a na
nej -- bol'shoe zelenoe pyatno sel'vy. -- I ya reshil podnyat' ih boevoj duh,
podbodrit' radi budushchego. YA i podumat' ne mog, chto Rota dobryh uslug budet
raspushchena. Osobenno teper', kogda ona na takom pod®eme.
Vy by luchshe podumali, chto eta Rota mozhet sushchestvovat' tol'ko v
obstanovke strogoj sekretnosti! -- General Viktoria hodit po kabinetu,
general Viktoria zevaet, skrebet zatylok, slushaet boj chasov, govorit: "Kak
pozdno-to". -- Vas preduprezhdali tysyachu raz, chto glavnoe uslovie vashej
raboty -- sekretnost'.
O sushchestvovanii i naznachenii Roty v Ikitose znal kazhdyj, i davno. --
Kapitan Pantoha stoit: kabluki vmeste, ruki po shvam, kapitan Pantoha, ne
povorachivaya golovy, pytaetsya najti na karte Ikitos, dumaet: navernoe, von ta
chernaya tochka. -- Vopreki moim staraniyam. Uveryayu vas, ya prinyal vse mery,
chtoby etogo ne sluchilos'. No v takom malen'kom gorodke eto nevozmozhno, cherez
neskol'ko mesyacev vse vyshlo naruzhu.
Razve eto prichina, chtoby obyvatel'skie sluhi prevrashchat' v kanonicheskuyu
istinu? -- Polkovnik Lopes Lopes otkryvaet dver', polkovnik Lopes Lopes
zhestom pokazyvaet: mozhete uhodit', Anita, ya sam zapru. -- Esli vam
zahotelos' proiznesti rech', mogli proiznesti ee ot sobstvennogo imeni i v
shtatskom plat'e.
Znachit, vse o nem skuchayut? YA tozhe, my byli bol'shimi druz'yami, vot,
bednyaga, merznet, navernoe, tam, v Lime. -- Lejtenant Bakakorso lozhitsya na
spinu. -- Horosho eshche, iz armii ne vygnali, on by ne vynes takogo. Nu-ka,
ruku na bedro, golovu nazad i davaj, Koka.
Oshibsya pri raschete posledstvij, moj polkovnik. -- Kapitan Pantoha ne
povorachivaet golovy, kapitan Pantoha ne kosit glazom, dumaet: kak teper' vse
eto
daleko. -- Menya muchila mysl', kak by ne raskleilis' dela v Rote posle
Nauty. K tomu zhe s kazhdym razom vse trudnee stanovilos' nabirat' rabochie
edinicy, vo vsyakom sluchae vysokokachestvennye. YA hotel uderzhat' ih, ozhivit'
ih veru v lyubov' k uchrezhdeniyu. Ochen' sozhaleyu, chto tak oshibsya pri raschetah.
Vasha oshibka stoila nam celoj nedeli nepriyatnostej i bessonnyh nochej. --
Tigr Kol'asos zakurivaet novuyu sigaretu, Tigr Kol'asos zatyagivaetsya,
vypuskaet dym cherez rot i nos, volosy u nego vz®erosheny, glaza pokrasneli,
nalilis' ustalost'yu. -- Pravda, chto vy lichno oprobovali vseh kandidatok v
Rotu dobryh uslug?
|to vhodilo v ekzamen po special'nosti, moj general. -- Kapitan Pantoha
krasneet, kapitan Pantoha nemeet, putaetsya, zaikaetsya, vpivaetsya nogtyami v
ladon',
prikusyvaet yazyk. -- Proverka sposobnostej. Ne vo vsem mozhno doveryat'sya
sotrudnikam. Byli sluchai podkupa, da i pristrastiya.
Ne ponimayu, kak vy ne doprygalis' do chahotki.-- Tigr Kol'asos
sderzhivaet smeh, smeetsya, stanovitsya ser'eznym, opyat' smeetsya, smeetsya do
slez. -- Do sih por
ne pojmu, kto vy -- naivnyj do gluposti ili otpetyj cinik.
Rota dobryh uslug poshla ko dnu, Bratstvo -- tozhe, nekogo teper'
zashchishchat', i ni u kogo ne vyudish' i grosha. -- Sinchi hlopaet sebya po zhivotu,
Sinchi naklonyaetsya, raspryamlyaetsya, shchelkaet yazykom. -- Vseobshchij zagovor,
hotyat, chtoby ya umer s golodu. Vot pochemu ya ne otvetil tebe, a vovse ne
potomu, chto ty mne ne nravish'sya, dorogaya Penelopa.
Itak, pokonchim zhe nakonec, -- udaryaet ladon'yu po stolu general
Viktoria. -- Pravda, chto vy ne hotite podavat' v otstavku?
Reshitel'no, moj general, -- snova preispolnyaetsya energiej kapitan
Pantoha. -- Armiya -- moya zhizn'.
My predostavim vam vozmozhnost' ujti spokojno, -- general Viktoria
otkryvaet papochku, general Viktoria daet kapitanu Pantohe stranicu s
mashinopisnym tekstom, zhdet, poka tot prochitaet, pryachet ee obratno.-- A ved'
mogli by peredat' vashe delo na rassmotrenie disciplinarnogo soveta, prigovor
mozhete sebe predstavit': razzhaluyut i s pozorom vygonyat.
No my reshili ne delat' etogo, potomu chto syty po gorlo skandalom i
potomu chto prinimaem vo vnimanie vashi prezhnie zaslugi. -- Tigr Kol'asos
dymit, Tigr Kol'asos kashlyaet, idet k oknu, otkryvaet ego, splevyvaet na
ulicu. -- Hotite ostat'sya v armii -- pozhalujsta. No uchtite, pri nalichii
etogo dokumenta v vashem posluzhnom spiske dolgon'ko pridetsya zhdat' novyh
nashivok.
YA sdelayu vse, chtoby reabilitirovat'sya, moj general. -- U kapitana
Pantohi veseleet golos, veseleet na serdce, ozhivaet vzglyad. -- Net nakazaniya
strashnee mysli, chto ty prichinil nevol'nyj ushcherb armii.
Nu horosho, i nikogda bol'she ne nadryvajtes' tak, ne lez'te kuda ne
nado. -- General Viktoria smotrit na chasy, general Viktoria govorit:
"Desyat', ya poshel".--
My dadim vam naznachenie podal'she ot Ikitosa.
Otpravlyajtes' zavtra zhe utrom i po men'shej mere god nikuda ottuda ne
vyezzhajte, dazhe na sutki. -- Tigr Kol'asos nadevaet french, Tigr Kol'asos
zatyagivaet uzel galstuka, priglazhivaet volosy. -- Esli hotite ostat'sya v
armii, nado, chtob lyudi zabyli o sushchestvovanii znamenitogo kapitana Pantohi.
A potom, kogda zabudut, po-smotrim.
Ruchki svyazany vot tak, nozhki -- vot tak, golovka sklonilas' vot tak, na
grudku. -- Lejtenant Santana zadyhaetsya, lejtenant Santana podhodit,
ukladyvaet, razdevaetsya, primerivaetsya. -- A teper' zakroj glaza i
pritvoris' mertvoj, Pichuga. Vot tak. Ah ty, moya bednyazhechka, ah ty, moya
raspyaten'kaya, moya "sestrichka", kurochka moya.
V garnizone Pomata nuzhen intendant. -- Polkovnik Lopes Lopes zadvigaet
shtory, polkovnik Lopes Lopes zapiraet shkafy, privodit v poryadok pis'mennye
stoly, beret chemodanchik. -- Vmesto reki Amazonki u vas tam budet ozero
Titikaka.
A vmesto tropicheskoj zhary -- holod gornyh vershin. -- General Viktoria
otkryvaet dver' i propuskaet ostal'nyh.
A vzamen rabochih edinic -- malen'kie lamy i vikun'i. -- Tigr Kol'asos
nadevaet golovnoj ubor, Tigr Kol'asos gasit svet, protyagivaet ruku. -- Da,
strannoe
vy nasekomoe, Pantoha. Mozhete idti.
Brrrr, nu i holodina. -- Pochita peredergivaetsya. -- Gde zhe spichki, gde
eta proklyataya svechka, kakoj uzhas zhit' bez elektrichestva. Panta, prosypajsya,
uzhe pyat'. Ty prosto nenormal'nyj, ne ponimayu, zachem tebe samomu hodit'
smotret', kak zavtrakayut soldaty. Takuyu ran', okochenet' mozhno ot holoda. Vot
durak, opyat' ty menya ocarapal svoej rabynej, pochemu ty ne snimaesh' ee na
noch'? Govoryu tebe, uzhe pyat'. Prosypajsya, Panta.
Last-modified: Wed, 13 Sep 2006 09:17:44 GMT