I potomu nikto poka ne znaet O tom, chto ya prichasten k parohodstvu. Sluga (vhodit). Vas prosit k telefonu mister Bucher. Dogsboro. Syn, podojdi! Dogsboro-syn uhodit so slugoj. Slyshen dalekij kolokol'nyj zvon. CHego zhelaet Bucher? (Smotrit v okno.) Ponravilis' mne eti topolya I etot vid na ozero, gde volny, Kak serebro. I to, chto zdes' ne pahnet Prokisshim pivom. |ti eli tozhe Krasivye, osobenno - verhushki Zeleno-serye. A ih stvoly Kak iz telyach'ej kozhi, bez kotoroj, Byvalo, my ne scezhivali pivo. No glavnoe, konechno, topolya. Da, topolya. Segodnya voskresen'e. Gm. Kolokol'nyj zvon. O, skol'ko v mire Gnezditsya zla! CHto hochet etot Bucher? CHto v voskresen'e mozhet on hotet'? Net, etu dachu... Dogsboro-syn (vozvrashchayas'). Bucher mne skazal: Segodnya noch'yu v gorodskoj uprave Postanovili osmotret' postrojku Prichalov dlya "Cvetnoj kapusty". Papa, Ty?.. Dogsboro. Kamfaru! Dogsboro-syn (daet emu lekarstvo). Vot. Dogsboro. CHto zhe hochet Bucher? Dogsboro-syn. Pribyt'. Dogsboro. Syuda? YA ne primu ego. YA bolen. Serdce. (Vstaet. Velichavo.) S etim gryaznym delom YA ne zhelayu svyazyvat'sya. Bol'she SHestidesyati let moj put' byl pryam, Ob etom, slava bogu, gorod znaet. Dogsboro-syn. Da, papa. Legche?.. Sluga (vhodit). Nekij mister Ui Vas zhdet v prihozhej. Dogsboro. Gangster? Sluga. Da, ya videl Ego portret v gazetah. Uveryaet, CHto Klark ego syuda prislal. Dogsboro. Goni! Von! V sheyu! Klark prislal? K chertyam sobach'im! Eshche oni banditov mne!.. YA ih... Vhodyat Arturo Ui i |rnesto Roma. Ui. Mister Dogsboro. Dogsboro. Von! Roma. Nu-nu, spokojnej! Kuda speshit'? Ved' nynche - voskresen'e. Dogsboro. Slyhali? Von! Dogsboro-syn. Otec skazal vam: von! Roma. Pust' govorit - my vse ravno ne slyshim. Ui (ne dvigayas' s mesta). Mister Dogsboro. Dogsboro. Slugi gde? Zovi Policiyu! Roma. Synok, ne begaj luchshe, Vnizu ostalis' parni, - vdrug oni Pojmut tebya prevratno? Dogsboro. Tak. Nasil'e. Roma. O, ne nasil'e! Ubezhden'e, drug moj. Molchanie. Ui. Dogsboro, vam ya neznakom, ya znayu, A mozhet byt', izvesten ponaslyshke. Dogsboro, pered vami zdes' neschastnyj, Kotoryj vsemi nedoocenen. Ego chernila zavist', trusost', nizost'. YA - syn kvartalov Bronksa, bezrabotnym V CHikago nachal zhiznennyj svoj put', I etot put' ne tak uzh bezuspeshen! Togda, pochti pyatnadcat' let nazad, So mnoyu bylo semero parnej, Ispolnennyh reshimosti, kak ya, Sebe zarezat' na obed lyubuyu Korovu, sozdannuyu nebesami. Teper' nas dvadcat' pyat', a budet bol'she. Vy sprosite: chto nuzhno ot menya Arturo Ui? Lish' odnogo: priznan'ya. YA ne hochu schitat'sya vetrogonom, Avantyuristom i lovcom udachi! (Otkashlivaetsya.) Osobenno hochu ya, chtob vo mne Policiya ne oshibalas', - ya ved' Ee cenyu. I potomu teper' Proshu vas - a prosit' ya ne lyublyu - Zamolvit', esli tol'ko budet nuzhno, Slovechko za menya. Dogsboro (ne verya svoim usham). CHtob ya za vas Tam poruchilsya? Ui. Esli budet nuzhno. V zavisimosti ot togo, sumeem Poladit' my s torgovcami kapustoj... Dogsboro. A vam-to chto za delo do torgovcev? Ui. Sejchas skazhu. Hochu zelenshchikov Vzyat' pod zashchitu. Protiv vseh napadok. Oruzh'em, esli nado. Dogsboro. Do sih por Ne ugrozhal kak budto im nikto. Ui. Da, do sih por. No ya smotryu vpered I govoryu: nadolgo li? V CHikago Policiya leniva i prodazhna - Nadolgo li torgovcu ovoshchami Spokojno torgovat'? Ved' vory zavtra Ograbyat magazin, ochistyat kassu... Neuzhto ne zahochet on segodnya Platit' nam za ohranu? Dogsboro. Vidno, net. Ui. Vozmozhno, net. No eto tol'ko znachit, CHto on svoej ne ponimaet pol'zy. Trudolyubivyj melkij zelenshchik, Poryadochnyj, lishennyj krugozora, Nuzhdaetsya v zheleznom kulake. On vsem obyazan trestu, tol'ko sam Ne soznaet. Dogovore, v etom tozhe YA vizhu dolg svoj. YAsno, chto i trest Nuzhdaetsya v zashchite. Vyn' bumazhnik! Platit' ne mozhesh'? Zakryvaj torgovlyu! Da, slabym - smert'. Takov zakon prirody. Koroche, trest nuzhdaetsya vo mne. Dogsboro. CHto mne do tresta i cvetnoj kapusty? Mne kazhetsya, vy adresom oshiblis'. Ui. Ob etom pozzhe. A poka skazhu vam: "Cvetnoj kapuste" kulaki nuzhny. Dayu vam dvadcat' pyat' moih rebyat. Dogsboro. Vozmozhno, vmesto pishushchih mashinok Trest hochet pushki zakupit', vozmozhno, - YA ne vhozhu v nego. Ui. Ob etom pozzhe. Vy skazhete: kak, dvadcat' pyat' parnej S oruzh'em budut vverh i vniz brodit' Po trestu? Kto zhe mozhet poruchit'sya, CHto my ne pogorim na etom sami? Otvet moj prost: silen lish' tot, kto platit. Kto razdaet konverty s platoj? Vy. Tak kak zhe ya by mog napast' na vas? K tomu zhe ya cenyu vas tak vysoko, Pover'te mne! No mnogo l' u menya Storonnikov? Ved' mnogie uhodyat. Ostalos' dvadcat', - da i est' li dvadcat'? Vy - moj spasitel'. YA bez vas pogibnu. Da, vy po-chelovecheski dolzhny Spasti menya segodnya ot vragov I - skazhem chestno - ot druzej. Na kartu Postavleno vse to, chto sozdaval ya Pyatnadcat' let! O, bud'te chelovekom! Dogsboro. CHto zh, horosho, ya budu chelovekom I kliknu policejskih. Ui. Policejskih? Dogsboro. Da, policejskih. Ui. Znachit, ne hotite Byt' chelovekom i pomoch'? (Oret.) Togda YA ne proshu, a trebuyu... Prestupnik! Izoblichu! Pro vas ya znayu vse! Vy aferist! Vy vputalis' v aferu S prichalami! I parohodstvo SHijta - Ne SHijta, vashe! Luchshe ne tolkajte Menya na krajnie shagi! Proverka Naznachena... Dogsboro (ochen' bleden). Ona ne sostoitsya. Moi druz'ya... Ui. Segodnya ih uzh net. Segodnya net u vas druzej, a zavtra Ne schest' vragov. Spasti vas mozhet tol'ko Arturo Ui. YA, tol'ko ya! Dogsboro. Proverki Ne budet. Razve kto-nibud' zahochet Tak oskorblyat' menya? Moj volos bel... Ui. Da, tol'ko volos bel, no ostal'noe - Vse chernoe. Poslushajte, Dogsboro! (Pytaetsya vzyat' ego za ruku.) Ved' vy umny! Pozvol'te mne spasti vas! Skazhite tol'ko slovo - unichtozhu Lyubogo, kto zadenet vas. Dogsboro! O pomoshchi proshu vas, umolyayu! Ved' esli my ne sgovorimsya s vami, Kak ya vernus' k rebyatam? (Plachet.) Dogsboro. Nikogda! Net, s vami ya ne sputayus', uzh luchshe Pogibnut'! Ui. Koncheno. YA eto znayu. Mne sorok let, i ya - pustoe mesto. O, pomogite! Dogsboro. Net! Ui. Preduprezhdayu! YA unichtozhu vas! Dogsboro. Poka ya zhiv, Vam reket s ovoshchami ne udastsya. Slyhali? Nikogda! Klyanus'! Ui (s dostoinstvom). Dogsboro! Mne sorok let, vam - vosem'desyat. Znachit, YA s bozh'ej pomoshch'yu perezhivu vas. V torgovlyu ya proniknu! Dogsboro. Nikogda! Ui (|rnesto Rome). Pojdem. (Uchtivo poklonivshis', vyhodit vmeste s Romoj.) Dogsboro. Mne dushno! O, kakaya rozha! Kakaya rozha! Net, ne nado bylo Brat' etu dachu mne. Net, net, oni Ustraivat' proverku ne posmeyut! Vhodyat Gudvill i Geflz. Gudvill. Hello, Dogsboro! Dogsboro. A, Gudvill i Geflz! CHto novogo? Gudvill. Horoshego-to malo... Nam povstrechalsya v holle mrachnyj tip, Kto eto? Ne Arturo Ui? Dogsboro (smeyas' s usiliem). On samyj. Ne to chtob znatnyj dzhentl'men. Gudvill. O net. Sovsem ne dzhentl'men. Prosti, Dogsboro! Nam hochetsya pogovorit' s toboj O zajme, vydannom "Cvetnoj kapuste" Dlya parohodstva. Dogsboro (u nego kamennoe lico). CHto zhe s etim zajmom? Geflz. Vchera na zasedanii v uprave Ego nazvali - tol'ko ne serdis' - CHistejshej lipoj. Dogsboro. Lipoj? Gudvill. Ne volnujsya! My bol'shinstvom otvergli etot termin. Tak sporili - chut' ne doshlo do draki. Geflz. Dela Dogoboro - lipa! - vse orali. A kak naschet Svyashchennogo pisan'ya? Ono, byt' mozhet, tozhe lipa? V obshchem, Dogoboro, disput stal tvoim triumfom. Tvoi druz'ya sejchas zhe zayavili, CHto trebuyut proverki, i smutili Vseh zlopyhatelej, a te, uvidev, Kakim dover'em pol'zuesh'sya ty, Vopili: net, ne nado, ne pozvolim! No bol'shinstvo, kotoroe hotelo, CHtob ne kosnulas' imeni Dogsboro I ten' somneniya, krichalo gromko: "Dogsboro - imya, chelovek, no takzhe I nravstvennyj zakon, i obraz zhizni! My trebuem proverki!" Pobedilo Reshen'e o proverke. Dogsboro. O proverke. Gudvill. Ot goroda ee vedet O'Kejsi. V "Cvetnoj kapuste" zayavili, budto Zaem byl prednaznachen parohodstvu I vse kontrakty budet zaklyuchat' Lish' parohodstvo SHijta. Dogsboro. Da-da, SHijta. Gudvill. Poslal by ty kogo-nibud' vpolne Nadezhnogo, komu ty doveryaesh', Kto pol'zuetsya dobroj slavoj, - pust' On razberetsya v putanice. Dogsboro. Da. Geflz. S delami my pokonchili, Dogsboro, Nu, pokazhi teper' svoj novyj dom, My ochen' mnogo slyshali o nem! Dogsboro. Projdemte. Gudvill. Kak krasivo zdes' v sadu! Dogsboro. Takogo cheloveka ya najdu. Medlenno vyhodyat. Poyavlyaetsya nadpis'. VI Gorodskaya uprava. Bucher, Flejk, Klark, Malberri, Karuzer. Naprotiv nih - Dogsboro, on ochen' bleden; ryadom s nim O'Kejsi, Geflz i Gudvill. ZHurnalisty. Bucher (vpolgolosa). On chto-to dolgo. Malberri. On pribudet s SHijtom, Vsyu noch' oni, naverno, torgovalis'. Soshlis' li? SHijt ved' dolzhen podtverdit', CHto parohodstvom vse eshche vladeet. Karuzer. Ne tak-to uzh priyatno budet SHijtu Dokazyvat', chto on odin - moshennik. Flejk. Net, SHijt ne stanet. Klark. Dolzhen. Flejk. CHto za radost' - Brat' na sebya pyat' let tyur'my? Klark. Nemalyj Sorvet on kush, a Mejbl SHijt tranzhirka. On do sih por vlyublen. On soglasitsya. A chto kasaetsya tyur'my - edva li Ego posadyat: vyruchit Dogsboro. Slyshny kriki mal'chishek-gazetchikov. Vhodit reporter s gazetoj v rukah. Geflz. SHijt najden mertvym. V komnate otelya. V bumazhnike - bilet do San-Francisko. Bucher. SHijt mertv? O'Kejsi (chitaet gazetu). Ubit. Malberri. O! Flejk (tiho). CHto-to zdes' nechisto. Geflz. Dogsboro durno! Dogsboro (s trudom). Vse uzhe proshlo. O'Kejsi. Smert' SHijta... Klark. Neozhidannaya smert' Bednyagi SHijta stavit pod somnen'e Rassledovan'e dela... O'Kejsi. ZHizn' slozhna! Sluchaetsya, chto lyudi ozhidayut Nezhdannyh proisshestvij i chto dazhe Nezhdannoe prihodit tochno v srok. A ya teper' stoyu tut s mytoj sheej... No vy menya ne otsylajte k SHijtu V otvet na vse voprosy - SHijt segodnya Nerazgovorchiv, sudya po gazetam. Malberri. CHto vy skazat' hotite? Vash zaem Byl predostavlen parohodstvu, tak ved'? O'Kejsi. Tak, parohodstvu. Tol'ko ch'e ono? Flejk (shepotom). Smeshnoj vopros! On chto-to zatail! Klark (tozhe shepotom). Pozhaluj, zatail. No chto? O'Kejsi (Dogsboro). Ty bolen? (Obrashchayas' k ostal'nym.) YA dumayu, chto nado sdelat' vyvod: Valit' na grob bednyagi SHijta mozhno Ne tol'ko zemlyu, no i kuchu gryazi. Mne kazhetsya... Klark. O'Kejsi, luchshe b vam Tak mnogo ne kazalos'. Ponoshen'e U nas v strane karaetsya zakonom. Malberri. Zachem gadat' i namekat', O'Kejsi? Dogsboro sam naznachil cheloveka, Kotoryj vse raskroet. Podozhdem! O'Kejsi. On chto-to medlit. A pridet - rasskazhet, Nadeyus', ne pro SHijta odnogo. Flejk. Rasskazhet tol'ko to, chto est'. O'Kejsi. On chesten? Ne hudo by. Lish' noch'yu umer SHijt, - My vse mogli by vyyasnit'. Nadeyus', (obrashchayas' k Dogsboro) Ty vybral neplohogo cheloveka? Klark (rezko). Kakoj uzh est', - terpite. Vot i on. Vhodyat Arturo Ui i |rnesto Roma v soprovozhdenii telohranitelej. Ui. Hello, Klark! |j, Dogsboro, Flejk! Hello! Klark. Hello, Arturo! Ui. CHem mogu sluzhit'? O'Kejsi (Dogsboro). Vot etot chelovek? Klark. CHto, nehorosh? Gudvill. Dogsboro, razve... O'Kejsi (obrashchayas' k zhurnalistam, kotorye podnyali shum). Tishe! Reporter. |to Ui! Smeh. O'Kejsi (prizyvaet k poryadku. Zatem rassmatrivaet telohranitelej). A eto kto? Ui. Druz'ya. O'Kejsi (Rome). Vy kto takoj? Ui. Pomoshchnik moj, |rnesto Roma. Geflz. Stojte! Dogsboro, ty ser'ezno?.. Dogsboro molchit. O'Kejsi. Vot chto, Ui, My umozaklyuchaem iz molchan'ya Dogsboro: vy - tot samyj chelovek, Kotoryj oblechen ego dover'em. Proshu vas, dolozhite: gde kontrakty? Ui. Kakie tam kontrakty? Klark (tem vremenem O'Kejsi smotrit na Gudvilla). Parohodstvo, Naverno, zaklyuchilo soglashen'ya Naschet sooruzheniya prichalov S kakimi-nibud' firmami? Ui. Ob etom Ne znayu. O'Kejsi. Net? Klark. Tak chto zhe, net kontraktov? O'Kejsi (bystro). Vy govorili s SHijtom? Ui (otricatel'no krutit golovoj). I ne dumal. Klark. Ah, vy ne govorili s SHijtom? Ui (zapal'chivo). Kto Zayavit, chto ya govoril s nim, - lzhec. O'Kejsi. A ya-to dumal, Ui, vy po zadan'yu Dogsboro izuchili delo. Ui. Tochno. O'Kejsi. I eto prineslo plody? Ui. Konechno. Ustanovil ya istinu s trudom. Ona ne slishkom radostna. Dogsboro Prosil uznat', kuda devalis' den'gi, Kotorye platel'shchiki nalogov Doverili municipalitetu I byli nekoemu parohodstvu Dovereny. YA s uzhasom uznal, CHto ih rastratili. Vot pervyj punkt. Teper' vtoroj: kto ih rastratil? |to Mne tozhe udalos' uznat', vinoven V rastrate, k sozhalen'yu... O'Kejsi. Kto zhe? Ui. SHijt. O'Kejsj. Ah, SHijt! Tot samyj molchalivyj SHijt, S kotorym vy ne govorili? Ui. Da. CHego glyadite tak? Vinovnyj - SHijt. Klark. SHijt mertv. Ty razve ne slyhal ob etom? Ui. Kak, umer? Noch' ya v Cicero provel I nichego ne znal. So mnoj byl Roma. Pauza. Roma. Poteha! Kto sluchajnosti poverit? CHtob imenno teper'... Ui. Net, gospoda, Samoubijstvo SHijta - ne sluchajnost', Ego prichina - prestuplen'e SHijta. Uzhasno! O'Kejsi. |to ne samoubijstvo. Ui. A chto zhe eto? Pravda, ya i Roma - My byli v Cicero i nichego ne znaem. No vot chto znayu ya i vse my: SHijt, Kazavshijsya pochtennym kommersantom, Byl gangsterom! O'Kejsi. Ponyatno. Vam segodnya Dlya ponoshen'ya SHijta slov ne zhalko. Nu a teper' pogovorim s Dogsboro. Dogsboro. So mnoj? Bucher (rezko). Pri chem tut on? O'Kejsi. A vot pri chem: Naskol'ko, Ui, ya ponimayu vas - A kazhetsya, ya ponyal vas otlichno, - Zaem poluchen nashim parohodstvom I im rastrachen ne po naznachen'yu. Odin vopros teper' ostalsya: kak Ego nazvan'e? Vy skazali - "SHijt". No chto nam do imen? Nam nuzhno znat', Komu prinadlezhalo parohodstvo, Ne tol'ko kak ono imenovalos'. Ono prinadlezhalo SHijtu? SHijt Nam mog by eto raz®yasnit', odnako SHijt onemel s teh por, kak Ui provel Noch' v Cicero. Vozmozhno, parohodstvom Vladel uzhe drugoj hozyain - v dni, Kogda byla sovershena rastrata. Dogsboro, chto ty skazhesh'? Dogsboro. YA? O'Kejsi. Da, ty. Ne mog li ty sidet' v kontore SHijta, Kogda kontrakt... ne zaklyuchalsya, skazhem? Gudvill. O'Kejsi! Geflz (O'Kejsi). Kak! S Dogsboro... Ty v ume li? Dogsboro. YA... ya... O'Kejsi. A prezhde, v gorodskoj uprave, Kogda ty ob®yasnyal nam zatrudnen'ya Pri sbyte ovoshchej, ty ishodil Iz sobstvennogo opyta, Dogsboro? Bucher. Muchitel'! Vidish', cheloveku durno! Karuzer. Pochtennyj starec! Flejk. Sedina ego Vnushaet trepet i blagogoven'e! Roma. Gde dokazatel'stva? O'Kejsi. YA ih predstavlyu. Ui. Druz'ya, potishe! Soblyudat' poryadok! Geflz (gromko). Dogsboro, drug, skazhi im radi... Telohranitel' (vnezapno oret). SHef Velit molchat'! Molchat'! Srazu vocaryaetsya tishina. Ui. Hochu skazat' O tom, chto v etot chas menya volnuet. Kogda ya vizhu strashnuyu kartinu, Kak sedovlasyj starec oskorblen I kak druz'ya bezmolvstvuyut pri etom, Skazhu ya vot chto: gospodin Dogsboro, YA veryu vam. Kakoj zhe on prestupnik? Da razve on pohozh na aferista, I beloe vnezapno stalo chernym? Vy daleko zashli, da, daleko! Klark. Vinit' takogo patriarha v tom, CHto on podkuplen! O'Kejsi. I chto on obmanshchik! YA utverzhdayu: eto parohodstvo, CHto vozbudilo stol'ko krivotolkov, Kogda vladel im SHijt, - vo vremya zajma Prinadlezhalo misteru Dogsboro! Malberri. Lozh'! Geflz. Golovu otdam na otsechen'e Za nashego Dogsboro! O, ves' gorod Goroyu vstanet za nego! Reporter (drugomu, kotoryj tol'ko chto voshel). Sejchas Pod sledstviem Dogsboro. Vtoroj reporter. CHto? Dogsboro? A pochemu ne Avraam Linkol'n? Malberri i Flejk. Svidetelej! Svidetelej! O'Kejsi. Ah tak, Svidetelej hotite? Nu-ka, gde Svidetel' nash? Smit, priglasi ego. Puskaj vojdet. Odin iz ego lyudej podoshel k dveri i podal znak rukoj. Vse smotryat na dver'. Korotkaya pauza. Potom vystrely, shum. Obshchee volnenie. Reportery vybegayut iz zala. Reportery. Gde eto? Pered domom? - CHto? Pulemet. - Kak zvat' ego, O'Kejsi? - Hello, Arturo! O'Kejsi (podhodya k dveri). Boul. (Krichit.) Syuda nesite! CHleny pravleniya tresta "Cvetnaya kapusta". Kto tam takoj?.. - Kogo-to zastrelili? Na lestnice... - Proklyat'e! Bezobraz'e! Bucher (Ui). Ubijstvo? Ui, my neznakomy, - esli Sluchilos' nechto... Ui. Da? O'Kejsi. Syuda nesite! Policejskie vnosyat mertvoe telo. Vot moj svidetel', gospoda. Boyus', CHto Boul uzhe k doprosu neprigoden. (Bystro uhodit.) Policejskie kladut telo Boula v uglu zala. Dogsboro (Geflzu). Ah, uvedi... Geflz, ne otvechaya, vyhodit. Ui (podhodit k Dogsboro, protyagivaet emu ruku). YA pozdravlyayu vas S pobedonosno nachatoj vojnoj, I yasnosti dob'yus' - lyuboj cenoj. Poyavlyaetsya nadpis'. VII Otel' "Mamot". Nomer Arturo Ui. Dva telohranitelya podvodyat k nemu oborvannogo aktera. Na zadnem plane - Dzhivola. Pervyj telohranitel'. SHef, eto akter. Bezoruzhnyj. Vtoroj telohranitel'. U nego ni grosha za dushoj - netu na hleb, ne to chto na pistolet. A nadralsya on vot pochemu: v shalmane vse, kak nazyuzyukayutsya, tak orut: "CHitaj!" Akter, govoryat, horoshij. Klassikanskij. Ui. Tak vot: koe-kto dal mne ponyat', chto moj vygovor ostavlyaet zhelat' luchshego. Nikuda ne denesh'sya, pridetsya proiznosit' rechi, - osobenno esli sunut'sya v politiku. Hochu vzyat' neskol'ko urokov. Deklamaciya i dvizhenie. Akter. Tak tochno. Ui. Podat' zerkalo. Odin iz telohranitelej vynosit na avanscenu bol'shoe tryumo. Snachala - pohodka. Kak vy hodite v drame ili tam v opere? Akter. Ponimayu vas. Vy imeete v vidu velichestvennyj stil'. YUlij Cezar', Gamlet, Romeo, p'esy SHekspira. Gospodin Ui, vy napali na podhodyashchego cheloveka. Staryj Mehonni za desyat' minut nauchit vas, kak vystupat' na klassicheskoj scene. Gospoda, pered vami tragicheskij sluchaj. YA razorilsya na SHekspire. Anglijskij pisatel'. Esli by ne bylo SHekspira, ya mog by sejchas igrat' na Brodvee. Tragediya stojkosti. "Mehonni, kogda vy igraete Ibsena, ne nado igrat' SHekspira! Sver'tes' s kalendarem, milostivyj gosudar', - na dvore tysyacha devyat'sot dvenadcatyj god!" "Milostivyj gosudar', - otvechayu, - iskusstvo ne znaet kalendarya, a ya chelovek iskusstva". Tak-to. Dzhivola. SHef, ty, kazhetsya, ne na togo napal. On ustarel. Ui. Vidno budet. Projdites' krugom takoj pohodkoj, kak polagaetsya u etogo SHekspira. Akter obhodit scenu. Horosho! Dzhivola. Nu, nel'zya zhe tak hodit' pered zelenshchikami. |to zhe neestestvenno! Ui. CHto eto znachit - neestestvenno? V nashe vremya nichego estestvennogo ne byvaet. Kogda ya idu, pust' lyudi vidyat, chto ya idu. (Podrazhaet pohodke aktera.) Akter. Otkin'te golovu. Ui otkidyvaet golovu. Nogu nado stavit' tak, chtoby snachala kosnut'sya pola noskom. Noga Ui kasaetsya pola snachala noskom. Horosho. Prevoshodno. U vas prirodnye dannye. Vot tol'ko s rukami vy eshche ne znaete, chto delat'. Oni ne gnutsya. Postojte, luchshe vsego slozhite ih pered detorodnym organom. Ui vo vremya hozhdeniya skladyvaet ruki pered detorodnym organom. Nedurno. Neprinuzhdenno i v to zhe vremya podtyanuto. No golovu nado otkinut' nazad. Pravil'no. Dumayu, gospodin Ui, dlya vashih nuzhd pohodka otrabotana. CHto vam eshche ugodno? Ui. Publichnoe stoyanie. Dzhivola. Pust' za tvoej spinoj stoyat dva dyuzhih molodca, i vse skazhut, chto ty stoish' velikolepno. Ui. Erunda. Kogda ya stoyu, ya zhelayu, chtoby lyudi smotreli ne na dvuh parnej za moej spinoj, a na menya. Postav'te mne stoyanie! (Stanovitsya v pozu, skrestiv ruki na grudi.) Akter. Tak mozhno. No slishkom obyknovenno. Gospodin Ui, vam zhe ne hochetsya imet' vid parikmahera. Skrestite ruki tak! (Tak skreshchivaet ruki, chto vidny obe kisti, oni obhvatyvayut ruki vyshe loktya.) Nichtozhnoe izmenenie, no raznica ogromnaya. Poglyadite v zerkalo, gospodin Ui! Ui (po-novomu skreshchivaet ruki pered zerkalom). Otlichno. Dzhivola. Dlya chego tebe vse eto? Dlya Gospod iz tresta? Ui. Net, konechno, - eto Dlya malen'kih lyudej. A dlya kogo Tak impozantno vystupaet Klark Iz tresta? Dlya takih zhe, kak on sam? Net, im vazhna lish' chekovaya knizhka, Im naplevat' na Klarka samogo. Vot tak i eti dvoe molodcov Vsegda mne obespechat uvazhen'e. Klark impozantno vystupaet lish' Dlya malen'kih lyudej. YA tozhe. Dzhivola. Tol'ko Boyus', chto kritikany skazhut: "|to Ne prirozhdennoe". Ui. Pust' govoryat! Podumaesh', kakoj-nibud' professor! Mne naplevat' na vseh vysokolobyh! CHto vazhno znat'? Kak malen'kie lyudi Hozyaina sebe voobrazhayut, - I vse tut. Dzhivola. A zachem tebe igrat' Hozyaina? Gorazdo luchshe byt' Goluboglazym dobryakom v halate. Ui. Na etu rol' est' u menya Dogsboro. Dzhivola. Ego vliyan'e, kazhetsya, oslablo. Eshche on chislitsya v grafe "kredit", No ruhlyad' etu staruyu vse rezhe Starayutsya pokazyvat' narodu. S famil'noj Bibliej byvaet tak: Blagogovejno my v krugu druzej Listaem pozheltelye stranicy I vdrug - zasohshij klop!.. I s toj minuty kniga V uglu pylitsya. Vprochem, chto zh, Dogsboro Eshche prigoden dlya "Cvetnoj kapusty". Ui. YA sam reshayu, kto kuda goditsya. Dzhivola. Konechno, shef. Da ved' i ya ne protiv! YA sam skazal, chto on eshche goditsya. Ved' dazhe nash municipalitet, Skandala izbegaya, terpit starca. Ui. Sidenie. Akter. Sidenie. Sidenie, gospodin Ui, pozhaluj, samoe slozhnoe iskusstvo. Est' lyudi, kotorye umeyut hodit'; est' drugie - oni umeyut stoyat'; no gde lyudi, umeyushchie sidet'? Gospodin Ui, voz'mite stul so spinkoj. Teper' syad'te i ne prislonyajtes'. Ruki na bedra, parallel'no zhivotu, lokti otstavit' v storonu. Skol'ko vy mozhete tak sidet', gospodin Ui? Ui. Skol'ko ugodno. Akter. Togda vse v poryadke, gospodin Ui. Dzhivola. SHef, dumaetsya mne, - ostav' nasledstvo Dogsboro nashemu lyubimcu Giri, Ved' on naroden dazhe bez naroda. On stroit balagura i k tomu zhe Tak hohotat' umeet, esli nado, CHto sypletsya izvestka. Vprochem, on Hohochet i togda, kogda ne nuzhno. Vot, naprimer, kogda ty vystupaesh' Kak syn kvartalov Bronksa, govorish' O semeryh parnyah... Ui. On chto zh, hohochet? Dzhivola. Da, shtukaturka sypletsya. No ty Ne govori emu, a to on skazhet, CHto ya opyat' hulyu ego zaglazno. Arturo, luchshe otuchi ego Ot sobiran'ya shlyap. Ui. CHto? Dzhivola. SHlyap lyudej, Kotoryh zastrelil sobstvennoruchno. On v etih shlyapah lyubit shchegolyat'. Ved' eto gnusno! Ui. YA smotryu skvoz' pal'cy. YA sklonen u sotrudnikov moih Ne zamechat' ih slabostej. (Akteru.) Teper' My obratimsya k deklamacii! Prochtite chto-nibud'. Akter. SHekspir. Tol'ko SHekspir. Cezar'. Antichnyj geroj. (Izvlekaet iz karmana knizhku.) CHto vy skazhete o rechi Antoniya? Nad grobom Cezarya. Protiv Bruta. Predvoditelya kovarnyh ubijc. Obrazec publichnoj rechi, samyj proslavlennyj obrazec. Kogda ya byl v zenite slavy, ya igral Antoniya, v tysyacha devyat'sot vos'mom godu. Gospodin Ui, eto imenno to, chto vam nuzhno. (Stanovitsya v pozu i stroka za strokoj deklamiruet rech' Antoniya.) Vnemlite, Druz'ya, sobrat'ya, rimlyane! Ui povtoryaet za nim, glyadya v knizhku, - akter popravlyaet ego, no vse zhe v osnovnom rech' Ui sohranyaet svojstvennuyu ej otryvistost' i grubost'. Ne slavit' Prishel ya Cezarya, a horonit'. Lyudej perezhivayut ih grehi; Zaslugi chasto my horonim s nimi. Pust' budet tak i s Cezarem. Predstavil Nam vlastolyubcem chestnyj Brut ego; A esli tak, to eto tyazhkij greh, I tyazhko za nego nakazan Cezar'. Ui (prodolzhaet odin). YA, s razreshen'ya Bruta i drugih, - Ved' Brut - ves'ma dostojnyj chelovek, I vse oni, o, vse ves'ma dostojny - Nadgrobnym slovom Cezarya pochtu. On byl mne drugom, vernym, spravedlivym, No Brut ego schitaet vlastolyubcem. A Brut - ves'ma dostojnyj chelovek. S soboj privel nemalo plennyh Cezar', Ih vykupom obogatil kaznu, - Ne v etom li skazalsya vlastolyubec? Kogda bednyak stonal, to Cezar' plakal, - Stol' myagkim ne byvaet vlastolyub'e, No Brut ego schitaet vlastolyubcem, A Brut - ves'ma dostojnyj chelovek. My videli, kak v prazdnik Luperkalij YA trizhdy podnosil emu venec; On trizhdy otvergal - iz vlastolyub'ya? No vlastolyubcem Brut ego schitaet, A Brut, net slov, dostojnyj chelovek. YA govoryu ne chtoby sporit' s Brutom; YA tol'ko to, chto znayu, govoryu. Vam vsem on dorog byl ne bez prichiny: Tak gde zh prichina, chtob o nem ne plakat'? Vo vremya poslednego stiha medlenno opuskaetsya zanaves. Poyavlyaetsya nadpis'. VIII Kontora tresta "Cvetnaya kapusta". Arturo Ui, |rnesto Roma, Dzhuzeppe Dzhivola, |manuele Giri i telohraniteli. Gruppa melkih torgovcev-zelenshchikov slushaet rech' Arturo Ui. Na vozvyshenii ryadom s Ui sidit bol'noj starik Dogsboro. Na zadnem plane - Klark. Ui (oret). SHantazh! Ubijstvo! Proizvol! Grabezh! Na ulicah strekochut pulemety! Pochtennye papashi-gorozhane, Idushchie v municipalitet, Ubity sredi bela dnya! I chto zhe Predprinimayut vlasti? Nichego! Dostopochtennye praviteli Obdelyvayut temnye delishki, A chestnyh grazhdan oblivayut gryaz'yu... Povsyudu merzost'... Dzhivola. Slushajte! Ui. ...i haos! Ved' esli kazhdyj delaet, chto bog Emu polozhit na dushu, i esli On dvizhim tol'ko egoizmom, znachit, Vse protiv vseh. A eto znachit - haos. Voobrazite, ya svoej kartoshkoj Torguyu mirno v lavke ili mirno Vedu svoj gruzovik s cvetnoj kapustoj. A kto-nibud' sovsem ne tak uzh mirno Krichit, vorvavshis' v lavku: "Ruki vverh!" A to palit v pokryshku i v shofera, - Kakoj zhe eto mir? No raz ya znayu, CHto lyudi ne yagnyata, ya primu Kakie-to reshitel'nye mery, CHtob eti lyudi ne vorvalis' v lavku, CHtob mne ne prihodilos' to i delo Stoyat' po stojke "ruki vverh" i chtoby YA ruki mog ispol'zovat' razumnej, - Nu, skazhem, ogurcy schitat' i prochee. Poskol'ku chelovek takov, on sam Po dobroj vole revol'ver ne brosit, - Nu, skazhem, potomu, chto tak krasivej I krasnobaj iz gorodskoj upravy Ego pohvalit. Net, brat, esli ya Ne vystrelyu, tak vystrelit drugoj. Vot logika. CHto zh delat'? YA otvechu. Vo-pervyh: to, chto do sih por, druz'ya, Vy delali, tak delo ne pojdet. Sidet' lenivo pered kassoj v lavke, Nadeyat'sya, chto vse sojdet, ne znat' Ob®edinen'ya, ssorit'sya, bez vsyakoj Ohrany, ograzhdayushchej ot bed, CHtob kazhdyj gangster mog na vas napast', Tak delo ne pojdet. Tak vot, vo-pervyh - Edinstvo. Vot chto nuzhno. Dal'she: zhertvy. Vy sprosite menya: kakie zhertvy? CHto? Den'gi za ohranu lavok? Tridcat' Procentov na zashchitu? Ne hotim! My slishkom lyubim nash karman! Vot esli Besplatnaya ohrana, - my ne protiv. Druz'ya-zelenshchiki, ne tak vse prosto, Besplatno mozhno tol'ko pomirat'. Vse stoit deneg. I ohrana tozhe, Pokoj, i mir, i bezopasnost' - den'gi. Vse v zhizni tak. I potomu chto tak Vse v zhizni, bylo tak, i budet tak, Reshili my - ya i moi druz'ya, Vot chast' iz nih, drugie tam, snaruzhi - Prinyat' vas pod svoyu zashchitu. Dzhivola i Roma aplodiruyut. CHtoby Vy videli, chto my po-delovomu Reshaem eto delo, k nam prishel Sam mister Klark, izvestnyj optovik. Roma vyvodit vpered Klarka. Neskol'ko torgovcev aplodiruyut. Dzhivola. YA, mister Klark, ot imeni sobran'ya Privetstvuyu vas. Trest "Cvetnoj kapusty" Podderzhivaet plan Arturo Ui, I eto delaet vam chest'. Spasibo Vam, mister Klark! Klark. Ledi i dzhentl'meny! My, trest "Cvetnoj kapusty", s ogorchen'em Glyad