Bertol'd Breht. Kar'era Arturo Ui, kotoroj moglo ne byt' V sotrudnichestve s M. SHteffin ---------------------------------------------------------------------------- Perevod E. |tkinda Bertol't Breht. Teatr. P'esy. Stat'i. Vyskazyvaniya. V pyati tomah. T. 3 M., Iskusstvo, 1964 OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------- DEJSTVUYUSHCHIE LICA Zazyvala. Flejk | Karuzer | Bucher } del'cy, chleny pravleniya tresta "Cvetnaya kapusta". Malberri | Klark | SHijt - vladelec parohodstva. Staryj Dogsboro. Dogsboro-syn. Arturo Ui - glavar' gangsterov. |rnesto Roma - ego pomoshchnik. Ted Regg - reporter gazety "Star". Dokdejzi. |manuele Giri - gangster, Boul - kassir u SHijta. Gudvill i Geflz - chinovniki iz gorodskoj upravy. O'Kejsi - chinovnik, vedushchij rassledovanie. Akter. Dzhuzeppe Dzhivola - torgovec cvetami, gangster. Xuk - optovyj torgovec ovoshchami. Obvinyaemyj Rybbe. Zashchitnik. Sud'ya. Vrach. Prokuror. Molodoj Inna - blizkij drug |rnesto Romy. Nizkoroslyj. Ignatij Dol'fit. Betti Dol'fit - ego zhena. Telohraniteli Arturo Ui. Slugi Dogsboro. Gazetchiki, reportery, gangstery. Torgovcy ovoshchami iz CHikago i Cicero. ZHenshchina. PROLOG Pered holshchovym zanavesom poyavlyaetsya zazyvala. Na zanavese krupnye nadpisi: "Sensaciya: bor'ba vokrug zaveshchaniya i predsmertnogo pis'ma starogo Dogsboro", "Grandioznyj process o podzhoge sklada", "Ubijstvo gangstera |rnesto Romy ego druzhkami", "SHantazh i ubijstvo Ignatiya Dol'fita", "Zahvat gangsterami goroda Cicero". Za zanavesom igraet orkestr udarnyh instrumentov. Zazyvala. Uvazhaemye zriteli! Nashi aktery... Prekratite, pozhalujsta, razgovory! A vy - snimite shlyapu, madam! Itak, aktery segodnya vam Pokazhut, nadeyas' na snishozhden'e, Istoriko-gangsterskoe obozren'e. My vam rasskazhem pravdu snachala O kreditah na sooruzhen'e prichala; Zatem poznakomyat vas nashi aktery S zaveshchan'em i predsmertnym pis'mom Dogsboro; Vpervye v mire uvidit estrada Sensaciyu: process o podzhoge sklada! Ubijstvo Dol'fita i |rnesto Romy! V CHikago gangstery mechut gromy! A v konce nastoyashchij parad-alle: Gorod Cicero tozhe u nih v petle! Zdes' projdet pered vami kar'era bandita, Cvet banditskogo mira, ego elita! Vy uvidite byvshih i nastoyashchih, ZHivyh i uzhe v mogile smerdyashchih, I glupyh i umnyh - vseh bez razbora. Naprimer, dobrogo, chestnogo papashu Dogsboro! Staryj Dogsboro poyavlyaetsya pered zanavesom. Tvoj volos bel, dusha tvoya cherna. Klanyajsya i uhodi, starina! Staryj Dogsboro, poklonivshis', uhodit. A sejchas... Vot on sam! Poznakom'tes' - Dzhivola! Dzhivola poyavlyaetsya pered zanavesom. Torguet cvetami i poet solo. U nego na sinteticheskom toplive past', V etu past' emu palec luchshe ne klast'! Nogi u lzhi korotki, ne tak li? Nu a kak u Dzhivoly v nashem spektakle? Dzhivola, hromaya, uhodit. Gvozd' programmy, |manuele Giri! Ober-shut, znamenityj povsyudu v mire! Pered zanavesom poyavlyaetsya Giri i mashet rukoj, privetstvuya zritelej. Velichajshij ubijca vseh vremen i narodov! Ubirajsya! Giri, ozloblennyj, uhodit. Glyadite: urod iz urodov! Vsem gangsteram gangster! I gad vsem gadam. On poslan na zemlyu kromeshnym adom, CHtoby nas pokarat' v kratchajshie sroki Za glupost' i prochie nashi poroki! |to on poyavilsya i smotrit hmuro, Povsemestno proslavlennyj Ui Arturo. Pered zanavesom poyavlyaetsya Arturo Ui i medlenno prohodit vdol' rampy. Vsmotrites' vo t'mu ushedshih stoletij: Komu ne pripomnitsya Richard Tretij? No v epohu Aloj i Beloj roz Ne bylo stol'ko poboishch i slez! S uchetom slozhivshegosya polozhen'ya Direkciya prinimaet reshen'e, Kak govoryat, Ne shchadya zatrat, Predstavit' vam vse v vozvyshennom stile, Odnako zhe vy bezo vsyakih usilij Uvidite zdes' v ispolnen'e artistov Ne tol'ko banditov-recidivistov, No pravdu istorii, gor'kuyu samuyu, I, sledya za volnuyushchej etoj dramoyu, Ne zametite v nej ni malejshej fantazii, Scen, pridumannyh tol'ko dlya dannoj okazii, Ne stolknetes' s inoj nereal'noj figuroj, Prisposoblennoj avtorom ili cenzuroj. |to zrelishche budet ne v brov', a v glaz! Nasha p'esa izvestna lyubomu iz vas. Muzyka zvuchit vse gromche, s nej slivaetsya tresk pulemetnyh ocheredej; zazyvala uhodit za zanaves. I Siti. Vhodyat pyatero del'cov - chleny pravleniya tresta "Cvetnaya kapusta". Flejk. Proklyatyj vek! Neschastnyj nash CHikago! Tak pozhilaya deva utrom rano Idet za molokom, a vmesto deneg V karmane - dyrka: vse ee monety Upali v luzhu. Karuzer. Proshluyu subbotu Ted Mun pozval menya i devyanosto Drugih gostej na zharenyh fazanov. Kogda by v samom dele my yavilis', My b uvidali, kak idet s torgov Vsya mebel' Teda Muna. |to - skoro, Skorej, chem umeret': millioner CHerez minutu nishchij. V okeane Eshche plyvut suda s cvetnoj kapustoj, Syuda, v CHikago, a uzh tut, v CHikago, Net pokupatelej. Bucher. Kak budto grom Udaril v yasnom nebe. Malberri. "Klajv i Robber" Uzhe na ladan dyshat! Klark. "Brat'ya Uiler" Kormili vseh s Adama - i bankroty. Flejk. Kontora Dika Haveloka - krah. Karuzer. A SHijt? Gde staryj SHijt? Flejk. Ne smog prijti, Vse begaet iz banka v bank. Klark. On tozhe? (Pauza.) Itak, v CHikago na cvetnoj kapuste Postavim krest. Bucher. Druz'ya, ne unyvajte, Ved' kto ne umer, tot eshche zhivoj. Malberri. Lezhat' v grobu ne znachit - zhit'. Bucher. Bodrites'! Kapustoj torgovat' - nadezhnyj biznes: Ne mozhet chetyrehmil'onnyj gorod Sidet' golodnym. Krizis ili net, A ovoshchi emu neobhodimy. Karuzer. A kak zelenshchiki torguyut? Malberri. Vyalo. U nih teper' berut po polkochana, I to - v kredit. Klark. Sgniet u nas kapusta. Flejk. V priemnoj, kstati, zhdet ugryumyj tip, Ego zovut Arturo Ui. Klark. Ui? Gangster? Flejk. Vot imenno. On chuet trupnyj zapah I srazu hochet vygodu izvlech'. Pomoshchnik glavarya, |rnesto Roma, Beretsya ob®yavit' zelenshchikam, CHto pokupat' kapustu ne u nas, A u drugih - opasno dlya zdorov'ya. On obeshchaet oborot udvoit'. Torgovcy, govorit on, predpochtut, CHem pokupat' groby, kupit' kapustu. Neveselyj smeh. Karuzer. Kakaya naglost'! Malberri (gromko hohochet). Orudiya Tompsona! Bomby Millsa! Vot novye idei! Nakonec Kapustnaya torgovlya vozroditsya! Pronessya sluh, chto my ne spim nochami, I vot Arturo Ui prihodit k nam I predlagaet nam svoi uslugi! CHto zh, vybirat' pridetsya mezhdu nim I Armiej spasen'ya - chej sup luchshe? Klark. Sup Ui, pozhaluj, goryachej. Karuzer. Gonite Bandita v sheyu. Malberri. Tol'ko delikatno. Kto znaet, chem my konchim? Obshchij smeh. Flejk (Bucheru). CHto tam slyshno? Dobilsya li starik Dogsboro zajma? (Obrashchayas' k ostal'nym.) My vmeste s Bucherom iskali vyhod, - Kak proderzhat'sya celyj god bez deneg? I vot chto poreshili: my vsegda Ispravno platim gorodu nalogi, Tak pochemu teper' ne mozhet gorod Pomoch' nam vybrat'sya iz etoj yamy I dat' zaem - nu, skazhem, na postrojku Prichalov? My voz'memsya ih postroit', CHtob ovoshchi deshevle obhodilis', Dogsboro pol'zuetsya uvazhen'em I mog by vse... No chto zh on otvechaet? Bucher. On v eto delo putat'sya ne hochet. Flejk. Kak, chert voz'mi, starik Dogsboro boss V rajone porta, a pomoch' ne hochet? Karuzer. |h, zrya ya finansiroval ego Kandidaturu! On neblagodarnyj! Malberri. Podlec, on byl traktirshchikom u SHijta! Eshche ne stav politikom, on el Hleb tresta! CHernaya neblagodarnost'! Flejk, ya zhe govoryu, chto net morali, Net dollarov, no i morali net! Oni sbegut, kak krysy s korablya. Izmenit drug, sluga predast hozyaev, I staryj nash ulybchivyj traktirshchik S holodnym bezrazlich'em otvernetsya. Propala v gody krizisa moral'! Karuzer. YA dumal, chto Dogsboro ne takov! Flejk. CHto zh govorit starik? Bucher. CHto eto - lipa. Flejk. CHto - lipa? Gde? Sooruzhat' prichaly? My tysyacham lyudej dadim rabotu I hleb dadim... Bucher. Dogsboro ne uveren, CHto my ih budem stroit'. Flejk. Kak? Pozor! Bucher. Pozor - chto? Nash obman? Flejk. Ego somnen'ya! Klark. Da malo li drugih, kto mozhet vyrvat' Dlya nas zaem? Malberri. Konechno! Bucher. Est' drugie, No net Dogsboro, - on odin takoj, On nam podhodit. Klark. CHem? Bucher. Dogsboro chesten I chestnost'yu proslavlen. Flejk. CHepuha! Bucher. Ob imeni svoem starik pechetsya... Flejk. Plevat'! Nam nuzhno poluchit' zaem, A imya, - chto nam do nego? Bucher. Nepravda. Nam eto imya nuzhno. Imya - den'gi. Lish' chestnomu, davaya v dolg, ne stanut Voprosy zadavat', i u nego Potrebovat' garantii - nelovko. Takov starik Dogsboro. Klyunet rybka! Starik Dogsboro - eto nash kredit. V nego vse veryat, dazhe tot, kto v boga Davno ne verit, veruet v Dogsboro. Prozhzhennyj birzhevik uzhe, byt' mozhet, Sebe ne doveryaet, i k yuristu Idet v soprovozhdenii yurista, A vot poslednij cent na sohranen'e Kladet v karman Dogsboro, chej perednik Visit v traktire na gvozde. On chesten! Dve tonny chestnosti! On prozhil vosem' Desyatkov let i slabostej ne znal. YA povtoryayu, on dlya nas bescenen, Osobenno kogda prichaly stroish' I hochesh' stroit' ih kak mozhno dol'she. Flejk. Da, on bescenen. Esli on podderzhit Kakoe-nibud' delo, to v pobede Somnenij net. No nas on ne podderzhit. Klark. On skazhet: "Gorod nash - ne miska s supom". Malberri. "Za gorod - vse, a gorod - za sebya!" Karuzer. Net u Dogsboro yumora. Malberri. A vzglyady Menyaet on ne chashche, chem sorochki. Nash gorod dlya nego ne prosto zdan'ya, Gde lyudi prozhivayut i derutsya Za hleb i za bifshteksy: gorod - kniga, Kak Bibliya. On mne davno protiven. Klark. On s nami ne byl nikogda. Nu chto Emu kapusta? CHto emu nash transport? Da pust' vse ovoshchi sgniyut - on pal'cem Ne shevel'net. Uzhe let devyatnadcat' Dlya vyborov beret on nashi den'gi, A to i dvadcat'. I vidal cvetnuyu Kapustu tol'ko v miske. A v garazh I ne zaglyadyval. Bucher. Da, eto verno. Klark. K chertyam ego! Bucher. Net, ne k chertyam, a k nam! Flejk. Zachem on nam? Klark yasno ob®yasnil, CHto on nas otvergaet. Bucher. Da, no Klark Prichinu tozhe ob®yasnil. Klark. Dogsboro Ne znaet, chto pochem. Bucher. Da. On ne znaet. Ne znaet, kak zhivem my, chem my dyshim. Dogsboro v nashej shkure ne byval. Teper' - vopros: kak nam ego zastavit' Pochuvstvovat' sebya na nashem meste? Pust' uchitsya parshivyj starikan. Poslushajte, ya vyrabotal plan! Poyavlyaetsya nadpis', napominayushchaya o nekotoryh sobytiyah nedavnego proshlogo. II U vhoda na tovarnuyu birzhu. Flejk i SHijt. SHijt. Metalsya ya ot Pontiya k Pilatu. Pilat uehal, Pontij mylsya v bane. Teper' bylyh druzej svoih my vidim Lish' so spiny - oni nas izbegayut. Otnyne brat, boyas', chto vstretit brata, Bezhit k star'evshchiku za bashmakami - CHto s nishchego voz'mesh'? Partnery tak Drug pered drugom trusyat, chto ne smeyut Po imeni nazvat' odin drugogo! Del'cy navesili topor na mordu, A na karman - zamok. Flejk. Vy ne reshilis'? SHijt. Na chto? Na vashe predlozhen'e? Dudki! Za te zhe chaevye vy hotite I zavtrak, i obed, i blagodarnost'. Skazal by ya... Da luchshe pomolchu! Flejk. A kto zhe tak, za zdorovo zhivesh', Otdast vam den'gi? SHijt. YA ne somnevayus', CHto na druzej rasschityvat' nel'zya. Flejk. Da, den'gi nynche dorogi. SHijt. Dlya teh, Komu oni nuzhny. A kto zh ob etom Podrobnee osvedomlen, chem drug? Flejk. Ty parohodstva ne uderzhish'. SHijt. Razve? Est' u menya zhena, tak vot - smogu li YA uderzhat' zhenu? Ved' ty moj drug I znaesh' vse! Flejk. SHijt, esli ty prodash'... SHijt. To potonu ne srazu. No skazhi mne, Zachem dalos' vam eto parohodstvo? Flejk. Neuzhto ne podumal ty o tom, CHto trest tebe pomozhet? SHijt. Ne podumal. Ah, chto zhe ya? Kak ne soobrazil, CHto vy gotovy protyanut' mne ruku, No tol'ko chtob ograbit'? Flejk. Ozloblen'e - Durnoj sovetchik i kovarnyj drug. SHijt. Nu, ne kovarnej ostal'nyh druzej. Prohodyat troe - gangster Arturo Ui, ego pomoshchnik |rnesto Roma i ego telohranitel'. Ui pristal'no smotrit na Flejka, slovno ozhidaya, chto tot zagovorit, a Roma, uzhe projdya mimo, gnevno oborachivaetsya. Kto eto? Flejk. Gangster Ui. Nu, kak zhe, SHijt, Prodash' nam parohodstvo? SHijt. On hotel S toboj pogovorit'. Flejk (s rezkim smehom). Nam etot gangster Pokoya ne daet. On predlagaet Kapustu nashu vsyu prodat' posredstvom Ego nagana. Da, teper' takoe Povsyudu rasplodilos', - gorod gibnet, Gniet, raz®eden yazvami prokazy. Otkuda eto vse vzyalos'? V kakoj Pomojnoj yame eto zlo plodilos'? SHantazh, ubijstvo, proizvol, grabezh, Ih "ruki vverh!", ih "ubegaj, kto mozhet!" - Vse eto nado vyzhech'. SHijt (mnogoznachitel'no vzglyanuv na nego). No - skoree, A to i zarazit'sya mozhno. Flejk. Kak, Prodash' nam parohodstvo? SHijt (otstupiv na shag i rassmatrivaya sobesednika). Da, pozhaluj, Est' shodstvo. Shodstvo s temi, kto proshel Tut mimo nas. Ono ne slishkom yavno, Ego skoree mozhno ugadat'. Na dne pruda vidny skvoz' vodu vetki, Zelenye i skol'zkie, kak zmei. CHto eto - zmei ili prosto vetki? - Ne razberesh'. Ty, Flejk, ne obizhajsya, No ty pohodish' na |rnesto Romu, Kak vetka na zmeyu. Sejchas, uvidev Ego i na tebya vzglyanuv, ya ponyal, CHto eto shodstvo zamechal i prezhde, No v nem ne otdaval sebe otcheta. Flejk, povtori: "Prodash' nam parohodstvo?" Takoj zhe golos... Net, ty luchshe krikni: "Stoj, ruki vverh!" Ved' etogo ty hochesh'? (Podnimaya obe ruki.) Flejk, ya sdayus'. Ty pobedil v boyu. YA parohodstvo trestu prodayu. V uplatu daj mne sapogom pod zad! Flejk. Ty pomeshalsya? SHijt. Net. No byl by rad! III Restoran Dogsboro. Dogsboro i ego syn opolaskivayut stakany. Vhodyat Bucher i Flejk. Dogsboro. Net, ne hochu. Vse vashi predlozhen'ya - Sploshnaya lipa. Vse smerdit, kak padal'. Dogsboro-syn. Otec ne hochet. Bucher. Nu, togda ne nado. Zabud' o nih, Dogsboro. Net tak net. Dogsboro. Vse - lipa! Vizhu vas naskvoz'! Prichaly... Ne budu, net! Dogsboro-syn. Otec ne budet. Bucher. Ladno. Zabud' ob etom. Dogsboro. V gorodskuyu kassu Ne smeet kazhdyj s lozhkoj zalezat', Kak v misku s supom. Da i delo vashe V rascvete. Bucher. Flejk, a chto ya govoril? Vy - pessimist. Dogsboro. Nel'zya byt' pessimistom. Vy sami gubite sebya, rebyata. Ved' vy torguete cvetnoj kapustoj. Ona - kak hleb. Kak myaso. Hleb, i myaso, I ovoshchi neobhodimy lyudyam. Poprobuj ya podat' bifshteks bez luka, Kotletu bez zelenogo goroshka - Klientov ne vidat' mne kak ushej. Byvaet, lyudi zhmutsya i kryahtyat, Boyatsya lishnie groshi potratit', Sto raz podumayut, poka reshatsya Kupit' sebe kostyum... No desyat' centov Na ovoshchi najdet vsegda i vsyakij. Uzh vam-to vovse trusit' ne k licu. Derzhites'! Vyshe golovu, rebyatki! Flejk. Poslushaesh' tebya, starik Dogsboro, I na dushe polegche. Bucher. Lyubopytno, CHto ty, Dogsboro, nerushimo stoek Po otnosheniyu k cvetnoj kapuste. Ved' my k tebe prishli ne prosto tak. Net, ne zaem - o zajme my zabudem. Ne bojsya, starina! Sovsem drugoe, Drugoe, - i vo mnogo raz priyatnej. Nadeemsya, ty budesh' rad, Dogsboro. Kak raz v iyune bylo dvadcat' let S teh por kak ty, otdavshij zhizn' i sily Rascvetu nashemu, - ved' ty u nas V odnom iz nashih otdelenij dolgo Byl restoratorom, - tak vot, starik, V iyune bylo dvadcat' let s teh por, Kak ty ushel ot nas, chtob posvyatit' Sebya sluzhen'yu gorodu CHikago. Ne stal by gorod bez Dogsboro tem, CHem stal segodnya. No zato i trest Ne stal by tem, chem stal on, esli b gorod Emu pomog! YA rad, chto nashe delo Tebe po vkusu. Ibo my reshili Otprazdnovat' torzhestvennuyu datu I dokazat', kak my vysoko cenim Tebya, Dogsboro, i tvoi uslugi, Prepodnesya tebe, druzhishche, akcij Na dvadcat' tysyach, - vot, primi kontrol'nyj Paket, sto akcij parohodstva SHijta. (Kladet na stol paket akcij.) Dogsboro. CHto eto znachit, Bucher? Bucher. Otkrovenno Skazhu tebe: u nas v kapustnom treste CHuvstvitel'nye dushi ochen' redki; No vot, kogda vchera my uslyhali Na pros'bu nashu glupuyu o zajme Beshitrostnyj i chestnyj tvoj otvet, V kotorom ves' nash staryj drug Dogsboro, U mnogih - o, mne stydno priznavat'sya - Nevol'no slezy navernulis'. - "Da, - Skazal odin iz nas (ne bojsya, Flejk, YA imeni ego ne nazovu), - Da, my poshli po gibel'noj dorozhke!" Obrazovalas' pauza, Dogsboro, I vdrug rodilos' eto predlozhen'e. Dogsboro. Bucher i Flejk, chto eto znachit? Bucher. Kak - CHto eto znachit? Nashe predlozhen'e! Flejk. I ty primi ego, Dogsboro. Vot Stoish' ty pered nami, voploshchen'e Grazhdanskoj sovesti i beskoryst'ya... Stakany moya, ty smyvaesh' gryaz' I s nashih dush, Dogsboro! A pri etom Ty ne bogache vseh svoih klientov. Dogsboro. Ne znayu, chto skazat'. Bucher. A ty molchi - Ty chestnyj chelovek. Voz'mi paket, Tebe on prigoditsya. Znaesh', redko Po chestnomu puti prihodyat den'gi. Vot i synok tvoj zdes'... O nem podumaj! Konechno, chest' kuda dorozhe cheka. No den'gi tozhe veshch'! Voz'mi paket! My verim, chto v obide ty ne budesh'. Dogsboro. No parohodstvo... Flejk. Posmotri v okno. Dogsboro (u okna). YA dvadcat' let smotryu na parohodstvo... Flejk. Ob etom my podumali. Dogsboro. A SHijt? Flejk. Vozglavit firmu po torgovle pivom. Bucher. Nu kak, soglasen? Dogsboro. Nda, no parohodstva Ne otdayut za tak. Flejk. Ne bespokojsya! Konechno, eti dvadcat' tysyach tozhe Nam prigodilis' by teper', kogda Ne vyshlo s zajmom. Bucher. No pakety akcij My ne hotim teper' puskat' na rynok. Dogsboro. Nu, eto uzh zvuchit pravdopodobnej. CHto zh, delo ne plohoe, esli tol'ko Osobennyh uslovij... Flejk. Nikakih. Dogsboro. Vy govorite, dvadcat'... Flejk. |to mnogo? Dogsboro. Net, net... Uzheli eto parohodstvo, Gde ya sluzhil traktirshchikom... CHto zh, esli I v samom dele net podvoha... Znachit, Ot zajma vy reshili otkazat'sya? Flejk. Da. Dogsboro. Esli tak, ono konechno... Syn moj, Vot dlya tebya... A ya-to dumal, vy Obidelis'... I vdrug takoe delo! Glyadi, synok, sluchaetsya poroj, CHto i za chestnost' platyat. Da, vy pravy: On mozhet unasledovat' lish' imya, Poryadochnoe imya, vot i vse, A skol'ko zla ot nishchety!.. Bucher. Primi Podarok nash, i my vzdohnem svobodno. Ne budet nepriyatnogo osadka Ot nashej glupoj pros'by! Vot togda K tebe prijti my smozhem za sovetom, I ty nauchish' nas, kak postupat', Ne postupayas' chestnost'yu i chest'yu. Togda ty budesh' nash - dushoj i telom, Poskol'ku budesh' svyazan nashim delom I stanesh' chlenom tresta. Nu, idet? Dogsboro (hvataet ego za ruku). Bucher i Flejk, beru. Dogsboro-syn. Otec beret. Poyavlyaetsya nadpis'. IV Pivnaya pri bukmekerskoj kontore na 122-j strit. Arturo Ui i ego pomoshchnik |rnesto Roma v soprovozhdenii telohranitelej slushayut radiosoobshcheniya o hode skachek. Podle Romy - Dokdejzi. Roma. Pojmi menya, Arturo! Ty obyazan Preodolet' tosku svoyu i odur' Bezdeyatel'nyh myslej, - gorod ves' Tverdit ob etom. Ui (razdrazhenno). Gorod? CHush'! Nikto Tut obo mne ne znaet i ne pomnit. U goroda net pamyati. Tut slava Nedolgovechna. Mesyac bylo tiho, I vot uzhe zabyty sto naletov. My sami vse zabyli! Roma. Nashi parni, S teh por kak den'gi konchilis', nagleyut. I vot chto hudo: portit ih bezdel'e. Oni strelyayut po tuzam bubnovym, A ne po lyudyam. |to - ochen' vredno. Arturo, v shtab mne toshno zahodit', Mne zhalko ih. YA vizhu ih glaza I zavtrakami ih kormit' ne v silah. Ty prevoshodnyj reket s ovoshchami Pridumal. CHto zhe my sidim? Davaj! Ui. Sejchas nel'zya. Eshche ne vremya. Rano. Roma. Vse rano, rano! Trest tebya otverg. I vot chetyre mesyaca, kak stroish' Ty plan za planom. Ispugalsya tresta I trusish' do sih por. A posle vstrechi S policiej tam, v banke Garpera, Prijti v sebya ne mozhesh'. Ui. Tam strelyali! Roma. Strelyali v vozduh! Vot beda! Ui. A esli b Ne eti dva svidetelya, sidet' by V kutuzke mne! A etot sud! Ni kapli Sochuvstviya ko mne! Roma. Iz-za kapusty Strelyat' ne stanut. Bank - drugoe delo. Nachnem s Desyatoj strit - tam razgromim Vitriny magazinov, obol'em Kapustu kerosinom, toporami Porubim mebel', lavki podozhzhem, Tak my dojdem do Pyatoj strit. Zatem K nim yavitsya |manuele Giri S gvozdichkoyu v petlice i kupcam Predlozhit ohranyat' ih dryan'. Za eto Procentov desyat' s oborota. Ui. Net. Sperva mne samomu nuzhna ohrana. Menya dolzhny snachala zashchitit' Ot policejskih, ot sudov - togda uzh YA budu zashchishchat' drugih. (Sumrachno.) Poka Sud'ya ne budet u menya v karmane I v svoj karman ne sunet moj bumazhnik, YA - kruglyj nul'. Ved' kazhdyj policejskij Ub'et menya, edva ya vskroyu sejf. Roma. Togda nam ostaetsya lish' ideya Dzhivoly. U nego - sobachij nyuh, On govorit, chto trest "Cvetnoj kapusty" Gnil'coj vonyaet, - vidno, eto tak. Ob etom byli spletni - v dni, kogda Po predlozhen'yu starika Dogsboro Trest poluchil ot goroda zaem. S teh por chikagcy cheshut yazyki, Mol, chto-to zdes' nechisto: gde prichaly? Ved' ih ne stroyat! Vprochem, sam Dogsboro Podderzhivaet trest "Cvetnoj kapusty". Starik svoeyu slavoj dorozhit I vvyazyvat'sya v temnye delishki Ne stal by. A, von Regg idet syuda, Regg-reporter vse znaet. Ted, ej, Ted! Regg (na vzvode). Hello, |rnesto Roma! Ui, hello! Kak v Kapue dela? Ui. Gde? Regg. V Kapue. Kogda-to vojsko Gannibala tam Pogiblo, razlozhilos' ot bezdel'ya I sladkoj zhizni. Ui. Reporter, ne karkaj! Roma (Reggu). Ne razdrazhaj, Ted! Rasskazhi o zajme, Kotoryj gorod otvalil torgovcam Cvetnoj kapustoj. Regg. Vam-to chto za delo? Vy, mozhet, stali promyshlyat' kapustoj? A, ponyal! Vam - zaem? Starik Dogsboro Vse obespechit. (Podrazhaya Dogsboro.) "Gorod ne dopustit, CHtob zahirel stol' vazhnyj i zdorovyj Uchastok ekonomiki". Vseh chlenov Municipaliteta dushat slezy... Kapusta ih rastrogala, Arturo, - Rastrogat' nesposoben revol'ver. Vse smeyutsya. Roma. Ne razdrazhaj Arturo, on ne v duhe. Regg. Vpolne ponyatno. Govoryat, Dzhivola Peremetnulsya k Al' Kapone. Dokdejzi (sil'no p'yana). Lozh'! Dzhuzeppe luchshe ne zamaj! Regg. Dokdejzi! Ty vse eshche lyubovnica Dzhivoly? (Predstavlyaet ee.) CHetvertaya lyubovnica vos'mogo Pomoshchnika (pokazyvaet na Ui) klonyashchejsya k zakatu Zvezdy dvenadcatoj velichiny. Kakoj udel! Dokdejzi. Zatknite gadu glotku! Regg. Ot gangstera potomstvo otvernetsya, Izmenchiva tolpa - geroj vcherashnij Segodnya predan polnomu zabven'yu, I budet sozdan novyj. "Lyudi, ya li Ne ranil vas?" - "Kogda?" - "Byvalo!" - "Rany Davno zarubcevalis'". - "A rubcy Prohodyat tol'ko vmeste s ih vladel'cem". - "Kak? V mire, gde nikto ne zamechaet Dobra, zlodejskie deyan'ya tozhe Sledov ne ostavlyayut?" - "Da!" - "O mir!" Ui (vnezapno rychit). Zatknite rot emu! Telohraniteli priblizhayutsya k Reggu. Regg (bledneya). No-no! Potishe, Ne oskorblyaj pechat'! Posetiteli pivnoj v strahe vstayut. Roma (vytalkivaya Regga). Stupaj domoj, Ty vse skazal, stupaj skorej! Regg (vyhodit pyatyas', yavno ochen' ispugan), Poka! Pivnaya bystro pusteet. Roma (Arturo Ui). Ty nervnyj stal! Ui. Menya merzavcy eti Ni v grosh ne stavyat, budto ya - der'mo! Roma. Davno molchish' ty, vot i vse. Ui (mrachno). Gde Giri So schetovodom iz "Cvetnoj kapusty"? Roma. On v tri chasa hotel prijti. Ui. A chto Za spletni pro Dzhivolu s Al' Kapone? Roma. Da nichego ser'eznogo. Kapone Byl v lavke u Dzhivoly za venkami. Ui. CHto? Dlya kogo? Roma. Ne znayu. Ne dlya nas. Ui. Ne poruchus'. Roma. Ty, Ui, segodnya mrachen, Nikto pro nas ne dumaet. Ui. K der'mu I to pochten'ya bol'she! Gad Dzhivola Predast nas posle pervoj neudachi. Zato pri pervoj zhe udache... Roma. Giri! Vhodit |manuele Giri, s nim ugryumyj tip - Boul. Giri. Vot prestavitel' tresta, shef. Roma (Boulu). Privet! Ty, znachit, predstavitel' SHijta v treste "Cvetnoj kapusty"? Boul. Byl, shef. Byl nedavno. Menya na toj nedele staryj pes Ottuda... Giri. On "Kapustu" nenavidit. Boul. Menya starik Dogsboro... Ui (bystro). CHto - Dogsboro? Roma. Kakie u tebya dela s Dogsboro? Giri. YA zh potomu ego privel! Boul. Dogsboro Menya prognal. Roma. Iz parohodstva SHijta? Boul. Iz parohodstva mistera Dogsboro. S nachala sentyabrya tam on - hozyain. Roma. Kak? Neuzheli? Giri. Parohodstvo SHijta Prinadlezhit Dogsboro. Boul sam vidal Vruchenie kontrol'nogo paketa Emu, Dogsboro, ot "Cvetnoj kapusty". Vruchal sam Bucher... Ui. Nu i chto zh? Boul. A to, CHto eto - sram... Giri. Kak, ty ne ponyal, shef? Boul. Dogsboro dobivalsya u vlastej Assignovanij dlya "Kapusty"... Giri. ...tajno Vhodya v pravlen'e tresta! Ui (nachinaya chto-to ponimat'). Znachit - vzyatka! Horosh Dogsboro! Po ushi v gryazi! Boul. Zaem byl peredan "Cvetnoj kapuste", No cherez parohodstvo. CHerez nas. I ya, ya za Dogsboro podpisal, A ne za SHijta, kak vam vsem kazalos'. Giri. Nu i Dogsboro! Vse krichat: chestnejshij, Nesokrushimyj i steril'no chistyj! Prorzhavevshaya vyveska - vot kto on, Vodoupornyj, nepodkupnyj starec! Boul. Menya prognal za zhalkuyu rastratu! A sam-to, sam-to! Staryj pes! Roma. Spokojnej! Ty ne odin - u mnogih krov' kipit, Kogda oni ob etom dele slyshat. Ui, kak ty dumaesh'? Ui (pokazyvaet na Boula). On prisyagnet? Giri. Somnenij net. Ui (vnezapno vypryamlyaetsya). Za nim smotrite v oba! V put', Roma! CHuyu slavnye dela! Ui bystro uhodit, za nim - |rnesto Roma i telohraniteli. Giri (hlopaet Boula po plechu). Boul, ty, byt' mozhet, v hod pustil takuyu Ogromnuyu turbinu... Boul. A naschet Magarycha?.. Giri. Za nim ne propadet! Poyavlyaetsya nadpis'. V Dacha Dogsboro. Dogsboro so svoim synom. Dogsboro. Ne nado bylo brat' mne etu dachu. Mne akcii vruchili, - nu i chto zh? Pridrat'sya k etomu nel'zya. Dogsboro-syn. Nel'zya. Dogsboro. YA hlopotal o zajme, - nu i chto zh? YA ponimal, chto ochen' bystro mozhet Bez deneg umeret' cvetushchij trest. No to, chto, stav vladel'cem parohodstva, YA prinyal etu dachu i togda Stal hlopotat' o zajme, to est' vtajne Zaem vzyal dlya sebya zhe, - eto zrya. Dogsboro-syn. Da. Dogsboro. Syn moj, eto bylo lozhnym shagom. Nel'zya, ne nado bylo prinimat' Mne etoj rasproklyatoj dachi. Dogsboro-syn. Net. Dogsboro. My v zapadnyu popalis'. Dogeboro-syn. Da, otec. Dogsboro. Vidal, kak inogda hitrec traktirshchik Besplatnoj sel'd'yu i solenoj vobloj Smushchaet gostya? Nebol'shoj rashod, Zato seledka vozbuzhdaet zhazhdu. Paketom akcij tak menya pojmali. (Pauza.) Proklyatym zajmom v gorodskoj uprave Zainteresovalis'. Deneg net - Bral Klark, bral Bucher, Flejk bral i Karuzer, YA tozhe bral, i do sih por ni gramma Ne kupleno cementa! Horosho Hotya by to, chto ya po pros'be SHijta Ne govoril ni s kem ob etom dele