ZHorzhi Amadu. Beskrajnie zemli
ROMAN
Perevod s portugal'skogo G. Kalugina
Predislovie I. |renburga
Redaktor O. Plink
I * L
IZDATELXSTVO
INOSTRANNOJ LITERATURY
Moskva - 1955
OCR: Andrej iz Arhangel'ska
Sao Paulo - 1942
V Resife ya poznakomilsya s brodyachim fotografom: na nem byl
iznoshennyj pidzhachok i neobychajno yarkij galstuk. S utra do nochi ili s
vechera do utra on slonyalsya po opalennomu aerodromu, ne znaya, kak ubit'
vremya. Vooruzhennyj gromozdkim fotoapparatom, on mechtal napast' na
kakogo-nibud' znatnogo puteshestvennika, prodat' fotografiyu odnoj iz
mestnyh gazet i nakonec-to poest' dosyta. YA sprosil ego, znaet li on
brazil'skih pisatelej. On srazu pomerk:
- YA tri raza fotografiroval ZHorzhi Amadu, no tol'ko odin raz odna
gazeta kupila foto.
- A vy chitali ego romany?
- YA nikogda nichego ne chitayu, - otvetil on vozmushchenno. - U menya
dlya etogo net vremeni.
Mozhno bylo by usmehnut'sya: urozhenec teh samyh mest, kotorye
opisyvaet Amadu, chelovek, vstrechavshij pisatelya, ne raskryl hotya by iz
lyubopytstva ego knig, kotorymi zachityvayutsya lyudi v Rio-de-ZHanejro, v
Moskve, v Parizhe, v Pekine. No ya podumal sovsem o drugom: otkuda ya
znayu etogo fotografa? Da ved' ya chital pro nego v odnom iz romanov
Amadu. Potom ya vspomnil: net, sredi geroev Amadu net fotografa. Mozhet
byt', ya vspomnil zaholustnogo reportera, ili advokata, ili kartezhnika?
Ne znayu. No tol'ko tirady fotografa menya ne udivili, hotya byli oni
voistinu udivitel'nymi. Mne kazalos', chto ya ne raz vstrechal etogo
cheloveka. To zhe samoe ya pochuvstvoval, uvidev karantinnogo vracha,
romanticheskogo shulera, starogo nosil'shchika negra: menya okruzhali
personazhi ZHorzhi Amadu.
Delo, razumeetsya, ne v ekzotike, ne v zhivopisnyh chertah, prisushchih
tomu ili inomu krayu, toj ili inoj strane. Delo i ne v obmanchivoj
tochnosti, ne v illyuzornom shodstve, k kotorym stremyatsya vse fotografy
mira, brodyachie ili osedlye, a takzhe inye literatory, ploho ponimayushchie,
chto takoe literatura. Raskryvaya roman, my otpravlyaemsya v puteshestvie;
ono mozhet byt' uvlekatel'nym ili skuchnym, nadolgo zapominayushchimsya ili
smeshivayushchimsya v pamyati s sotnyami drugih, no ono obyazatel'no dolzhno
otkryt' nekij mir, hotya by krohotnyj. Romany ZHorzhi Amadu pomogli nam
otkryt' dalekuyu Braziliyu, ee lyudej, kotorye blizki nam v ih gore, v ih
strastyah, v ih chayaniyah.
Govorya eto, ya men'she vsego dumayu o geografii ili istorii, ob
opisanii prirody ili byta, o protokolirovanii sobytij. Mne privelos'
gde-to prochitat', chto proizvedeniya Amadu znakomyat chitatelya s istoriej
Brazilii ot konca XIX veka do nashih dnej. YA ubezhden, odnako, chto ne v
etom znachenie romanov Amadu. My mozhem najti v knigah istorikov,
sociologov, etnografov dobrosovestnyj i tshchatel'nyj pokaz teh sobytij,
kotorye nahodyat svoj otgolosok v romanah Amadu: lihoradku kofejnyh
plantacij i kakao, tyazhbu mezhdu plantatorami, nishchenstvo batrakov,
hishchnicheskij nalet inostrannyh kapitalistov, nachalo rabochego dvizheniya,
rost nedovol'stva, bor'bu za nacional'nuyu nezavisimost', vosstanie v
Natale i v drugih gorodah, ishod golodayushchih krest'yan s severa na yug
cherez pustynyu smerti, alchnost' i grubost' yanki, gerojstvo kommunistov.
ZHorzhi Amadu, kak i vsyakij podlinnyj pisatel', ne opisyvaet sobytij, a
raskryvaet nam lyudej, uchastvuyushchih v etih sobytiyah. Mozhet byt', o zhizni
v Brazilii my znali i bez nego, vo vsyakom sluchae, my mogli by uznat' o
nej bez ego romanov, no on otkryl nam dushevnyj mir brazil'cev; v etom
ob座asnenie togo uspeha, kotorym pol'zuyutsya ego knigi i v Brazilii i
daleko za ee predelami.
Hudozhestvennaya proza znaet mnozhestvo razlichnyh priemov.
Sovremennye francuzskie romanisty, bud' to bol'shie ili malye,
peredovye ili reakcionnye, pochti vsegda starayutsya rasskazat' o svoih
geroyah; avtor neizmenno prisutstvuet na scene, stavit problemy -
filosofskie, moral'nye ili politicheskie, rassuzhdaet ob istine, o
porokah, o zabluzhdeniyah. Krupnye pisateli Ameriki, kak Severnoj, tak i
YUzhnoj, chrezvychajno redko rassuzhdayut. Prisutstvie avtora chitatel' ne
srazu zametit. Zato on srazu vhodit v zhizn' geroev, chuvstvuet ih
ryadom, ubezhden v ih real'nosti. Takie romanisty ne rasskazyvayut o
lyudyah, oni ih pokazyvayut. K nim otnositsya i ZHorzhi Amadu. Mozhet byt',
pryamoj pokaz lyudej ob座asnyaetsya opisyvaemym materialom: po sravneniyu s
geroyami zapadnoevropejskih pisatelej lyudi Ameriki kazhutsya molodymi i
neposredstvennymi.
Dlya togo chtoby raskryt' dushevnyj mir geroev, pisatel' dolzhen sam
mnogo perezhit', uznat' strasti, radosti, stradaniya; on dolzhen obladat'
darom perevoploshcheniya, umeniem pochuvstvovat' sebya na meste togo ili
inogo izobrazhaemogo im cheloveka. Konechno, kazhdomu yasno, na ch'ej
storone simpatii Amadu: men'she vsego ego mozhno upreknut' v moral'nom
ili grazhdanskom nejtralitete; no i teh lyudej, kotoryh on osuzhdaet, s
kotorymi on boretsya, on pokazyvaet kak zhivyh, sposobnyh lyubit',
radovat'sya, otchaivat'sya. |to spasaet ego ot sharzha, ot plakatnosti. My
verim v sushchestvovanie ego geroev, pochti fizicheski oshchushchaem ih
prisutstvie. Mne dumaetsya, chto takaya real'nost' izobrazhaemogo mira i
est' realizm hudozhnika, a ne razmyshleniya, predposylki ili
nravouchitel'nye vyvody.
YA vizhu pered soboj mnogih geroev ZHorzhi Amadu. Vot naemnyj ubijca
negr Damian. On strelyaet bez promahu; lyudi ego boyatsya, a eto - dobryak.
Katastrofa prihodit vnezapno. Damian dolzhen zastrelit' ocherednogo
sopernika svoego hozyaina, i vdrug v nem zarozhdaetsya somnenie. On
dumaet o zhene namechennoj zhertvy: chto esli ona beremenna?.. Damian ne
hochet oslushat'sya prikaza hozyaina, kotorogo schitaet spravedlivym i
mudrym; on dolzhen vystrelit', no on ne mozhet. On teryaet rassudok v tu
samuyu minutu, kogda vpervye v zhizni nachal rassuzhdat'.
YA pomnyu mechtatel'nuyu i vzdornuyu |ster, etu madam Bovari, kotoraya
vmesto ruanskoj apteki okazalas' v dzhunglyah Brazilii. Ee podrugi pishut
ej o flirtah, o parizhskih modah, a ryadom plantatory ubivayut drug
druga: zolotye plody kakao rastut v cene. Muzh |ster, Orasio, -
samodur, on znaet odno: zemlya dolzhna prinadlezhat' emu. Za kogo prinyala
|ster nichtozhnogo advokata Virzhilio? Mechte net mesta v toj zhizni,
kotoraya ee okruzhaet, i hotya |ster umiraet ot tropicheskoj lihoradki, my
znaem, chto ona umerla ot bol'shoj lyubvi.
YA vizhu muzha |ster, Orasio, v starosti. On perezhil svoj vek.
Nastala epoha eksporterov kakao, nemcev, yanki, birzhevyh bumov,
neboskrebov. Lyudej stali ubivat' po-novomu: negr Damian ne podsteregal
za derevom putnika, sopernika unichtozhali klevetoj, bankrotstvom,
sudebnymi processami. Vse opolchilos' na starogo Orasio: eksportery,
vlasti, zakon. Protiv nego vystupil ego sobstvennyj syn, i vdrug v
gorode kakao - Il'euse voskres korol' Lir...
Est' put' legkij, no dlya hudozhnika neblagodarnyj: izobrazhat'
slozhnyj i pestryj mir tol'ko dvumya kraskami - beloj i chernoj. V knigah
nekotoryh avtorov predstaviteli pravyashchego klassa predstayut kak ischad'ya
zla, s samogo rozhdeniya nadelennye vsemi myslimymi porokami. Takie
proizvedeniya malo kogo ubezhdayut. Razlichnye cherty haraktera mozhno
nablyudat' v lyudyah, prinadlezhashchih k razlichnym krugam obshchestva. Mir
deneg i korysti nenavisten nam potomu, chto on moral'no kalechit lyudej,
prevrashchaet cheloveka, po sushchestvu myagkogo i dobrogo, v zlodeya. YA govoryu
eto, vspominaya sud'bu dvuh geroev Amadu - karantinnyh vrachej v
Pirapore. Staryj vrach Diozhenes - dobryj chelovek, no on vynuzhden
uchastvovat' v nedobrom dele: izgolodavshihsya, bol'nyh pereselencev
moryat na etape. Doktor znaet, chto ne mozhet pomoch' etim lyudyam, on
spilsya, i v opravdanie govorit, chto nel'zya prozhit' bez kamennogo
serdca. S nedoveriem otnositsya k ego proklyatiyam novyj vrach, molodoj i
chestolyubivyj |paminondas, kotoryj ubezhden, chto smozhet v Pirapore
chestno rabotat'. |paminondas bystro razocharovyvaetsya, stanovitsya
unylym poshlyakom, zastavlyaet devushek-pereselenok s nim
sozhitel'stvovat'.
Luchshee, po-moemu, iz vsego, chto napisal ZHorzhi Amadu, eto kartiny
pohoda cherez pustynyu sem'i razorivshihsya krest'yan ZHeronimo i ZHukundiny.
Oni idut iskat' schast'ya v dalekij San-Paulo. Amadu lyubit opisyvat'
lyubov' i smert' - te chasy, kogda obnazhaetsya sushchestvo cheloveka. V
strashnoj pustyne, gde kazhdyj den' kto-nibud' umiraet, rozhdaetsya nezhnaya
i surovaya lyubov' podrostkov Agostin'o i ZHertrudes. Bol'shaya sem'ya idet
po znojnoj pustyne, i staraya ZHukundina ponimaet, chto perezhivet detej i
vnukov. Na privale brodyachij fokusnik pokazyvaet fokusy: yajco vylezaet
iz uha. Lyudi smeyutsya, izmuchennye, golodnye - lyudi eshche zhivy; i v eto
vremya umiraet devochka Noka. Est' v kartinah pereseleniya mnogo
zhestokogo; trudno zabyt', kak, stydyas' drug druga, lyudi ohotyatsya za
lyubimicej koshkoj, kotoraya ponyala zamysel hozyaev i pytaetsya spastis'.
Est' v etih glavah i mnogo svetlogo, pripodymayushchego: stydlivost'
stradanij, chelovecheskaya solidarnost'.
Vryad li kto-nibud' prochtet ravnodushno o smerti kormil'ca
krest'yanskoj sem'i osla ZHeremiasa. Polzayut zmei, kruzhat hishchnye urubu,
ozhidaya ocherednoj dobychi. Osel znaet, chto nel'zya est' travu pustyni -
ona yadovita. On pokorno glozhet koru derev'ev, kolyuchie kaktusy. No vot
i osel ne mozhet bol'she, on est yadovituyu travu i pechal'no krichit,
rasstavayas' s zhizn'yu. Urubu kamnem padayut na nego.
CHerez ispytaniya, oshibki, zabluzhdeniya geroi Amadu prihodyat k
bor'be. Oni nahodyat svet v toj novoj sile, kotoraya preobrazila
brazil'skij narod. Probuzhdenie nacional'nogo dostoinstva, nenavist' k
hishchnym chuzhezemcam, kotorye terzayut bogatuyu i nishchuyu stranu, bor'ba za
schast'e, za svobodu, za mir doshli do dalekih ugolkov Brazilii, gde
protekaet dejstvie romanov Amadu. Tak rodilas' kommunisticheskaya
partiya, tak imya Prestesa pereletelo cherez okeany, tak nachalas' novaya
istoriya Brazilii, geroicheskaya epopeya ee prostyh lyudej, kotoraya
vyzyvaet sochuvstvie i voshishchenie vo vsem mire.
Kak mnogie drugie pisateli, Amadu yarche opisyvaet dorogi goloda,
gorya, smyateniya, chem pryamuyu dorogu nadezhdy. Trudno eto postavit' emu v
vinu: novye chuvstvovaniya, novye idei trebuyut novyh hudozhestvennyh
priemov. Amadu ih ishchet, i, mne dumaetsya, on ih najdet.
Tvorchestvo Amadu eshche raz pokazyvaet, naskol'ko neobosnovanny
opaseniya teh pisatelej, kotorye ukryvayutsya ot zhivoj zhizni v
iskusstvennyj mir dushevnoj obosoblennosti, schitaya, chto grazhdanskie
strasti unichtozhayut literaturu. ZHorzhi Amadu svoe serdce, sily, vremya
otdaet bor'be za novuyu, bolee dostojnuyu cheloveka zhizn'. Emu prishlos'
uznat' goneniya, izgnanie. Redko prohodit nedelya, chtoby ego slova v
odnom iz gorodov bol'shoj Brazilii ne potryasali by tysyachi serdec.
Kazalos' by, on ne mog nichego napisat', no on uzhe napisal mnogo knig,
i nekotorye napisannye im stranicy mozhno nazvat' sovershennymi. Tysyachi
nitej, kotorye svyazyvayut ego s lyud'mi, s ih gorem, s ih nadezhdami, s
ih bor'boj, pomogayut emu pisat', prevrashchayut literaturu v vysokoe
sluzhenie narodu i cheloveku.
Il'ya |renburg.
YA VAM POVEDAYU ISTORIYU,
CHTO VAS ZASTAVIT UZHASNUTXSYA.
Iz brazil'skoj narodnoj pesni
Posvyashchaetsya
Dmitriyu SHostakovichu,
leningradskomu kompozitoru i soldatu.
Karmen Giol'di i Terese Kel'man,
Apareside i Paule Mendes de Almejda,
Remi Fonseka.
Matilde v pamyat' o zime.
Desyat' let tomu nazad ya napisal nebol'shoj oblichitel'nyj roman na
temu o kakao, k kotoroj vnov' vozvrashchayus' segodnya. Mne bylo togda
devyatnadcat' let i ya eshche tol'ko nachinal svoyu zhizn' romanista. Za eti
desyat' let ya napisal sem' romanov, dve biografii, neskol'ko poem,
sotni statej, sdelal desyatki dokladov. |ti desyat' let ya provel v
nepreryvnoj bor'be: raz容zzhal, proiznosil rechi, zhil zhizn'yu moego
naroda. S ogromnoj radost'yu mogu skazat', chto ne tol'ko vse moe
tvorchestvo etih desyati let, no i vsyu moyu zhizn' svyazyvala edinaya,
nerushimaya liniya: nadezhda, bolee chem nadezhda, uverennost', chto
zavtrashnij den' budet luchshe i prekrasnee. Vo imya etogo zavtra, zarya
kotorogo uzhe zanimaetsya nad noch'yu vojny na polyah Vostochnoj Evropy, ya
zhivu i pishu.
Montevideo, avgust 1942 goda.
PROPITANNAYA
KROVXYU
Gudok parohoda, pohozhij na rydanie, raznessya v sumerkah nad
gorodom. ZHoan Magal'yaens stoyal u borta, oblokotivshis' na poruchni, i
smotrel na ryady domov starinnoj postrojki, kolokol'ni cerkvej,
pochernevshie ot vremeni kryshi, ulicy, moshchennye gromadnymi kamnyami.
Pered nim bylo mnozhestvo krysh, no on videl lish' odnu ulicu, dazhe ee
krohotnyj ugolok, gde ne bylo ni edinogo prohozhego. Sam ne znaya
pochemu, on nashel, chto kamni etoj ulicy, zamoshchennoj rukami rabov, polny
volnuyushchej krasoty. Emu kazalis' krasivymi i pochernevshie kryshi domov i
kolokol'ni cerkvej. Kolokola nachali perezvon, szyvaya nabozhnyh zhitelej
goroda k vechernej molitve. Snova zagudel parohod, razryvaya sumerki,
spustivshiesya nad Baiej. ZHoan podnyal ruku i pomahal na proshchanie gorodu,
kak budto proshchalsya s dorogoj ego serdcu, goryacho lyubimoj zhenshchinoj.
Na bortu parohoda razgovarivali passazhiry. A tam, na beregu, u
trapa gospodin v chernom, s fetrovoj shlyapoj v ruke celoval v guby
blednuyu moloduyu zhenshchinu. Ryadom s ZHoanom tolstyj sub容kt, otkinuvshis'
na spinku skam'i, razgovarival s kommivoyazherom portugal'cem. Odin iz
passazhirov vzglyanul na chasy i skazal, ni k komu ne obrashchayas':
- Ostaetsya pyat' minut...
ZHoan podumal, chto chasy etogo cheloveka, veroyatno, otstayut, potomu
chto parohod dal poslednij gudok, provozhayushchie soshli, ot容zzhayushchie
perevesilis' cherez perila.
Mashina zapyhtela, i ZHoan pochuvstvoval, chto on uezzhaet, i togda,
ohvachennyj neobychnym volneniem, on snova okinul vzglyadom gorod, starye
kryshi, ugolok ulicy, moshchennoj gromadnymi kamnyami. Kolokola prodolzhali
zvonit', i ZHoanu kazalos', chto oni zovut ego, priglashayut projtis' eshche
raz po ulicam goroda, spustit'sya po sklonam ego holmov, poest' utrom
maniokovoj kashi na ploshchadi Terrejro, vypit' aromatnoj kashasy, sygrat'
v kosti okolo rynka; posle obeda srazit'sya v karty v dome Violety, gde
sobiralas' veselaya kompaniya; vecherom v kabare perekinut'sya v poker s
mestnymi bogachami, kotorye otnosilis' k nemu s izvestnym uvazheniem. A
pozdnej noch'yu, v predrassvetnyj chas, snova vyjti na ulicu s
rastrepannymi, spadayushchimi na glaza volosami, otpuskat' shutochki po
adresu zhenshchin, kotorye, drozha ot holoda, prohodyat so skreshchennymi na
grudi rukami v poiskah partnerov dlya pirushki pod gitaru v portu
goroda. A potom, poka eshche ne rassvelo, vzdohi Violety, luna, svetyashchaya
v otkrytoe okno ee komnaty, veter, raskachivayushchij dve kokosovye pal'my
vo dvore. Lyubovnye vzdohi unosyatsya vetrom; kto znaet, mozhet byt', oni
doletayut do samoj luny? (Kashasa - brazil'skaya vodka. (|to i vse
posleduyushchie primechaniya - perevodchika.))
Rydaniya blednoj zhenshchiny na beregu otvlekli ZHoana ot etih myslej.
Ona govorila, i v golose ee slyshalas' nepokolebimaya uverennost':
- Nikogda, Roberio, nikogda bol'she...
Muzhchina vzvolnovanno poceloval ee i golosom, polnym stradaniya, s
trudom otvetil ej:
- CHerez mesyac ya vernus', lyubimaya, i privezu detej. I ty
popravish'sya... Doktor skazal mne...
V golose zhenshchiny zvuchala skorb'. ZHoanu stalo zhal' ee.
- YA znayu, chto umru, Roberio. Ne uvizhu bol'she ni tebya, ni detej...
Ni detej... - tiho povtorila ona i snova razrydalas'.
Muzhchina hotel eshche chto-to skazat', no ne mog; on tol'ko sklonil
golovu, vzglyanul na trap, zatem perevel glaza na ZHoana, kak by prosya u
nego pomoshchi. ZHenshchina povtorila rydayushchim golosom: "Nikogda bol'she ne
uvizhu tebya..." CHelovek v chernom prodolzhal glyadet' na ZHoana, odinokij v
svoem stradanii. ZHoan mgnovenie kolebalsya, ne znaya, kak pomoch' emu; on
hotel bylo spustit'sya na bereg, no matrosy stali ubirat' trap: parohod
otchalival. Muzhchina eshche raz poceloval zhenshchinu v guby; eto byl goryachij,
dolgij i glubokij poceluj, kak budto chelovek hotel vobrat' v sebya
bolezn', raz容davshuyu legkie ego zheny. CHelovek v chernom edva uspel
vskochit' na parohod. No stradanie bylo vyshe ego gordosti, rydaniya
vyrvalis' u nego iz grudi i razneslis' po vsemu korablyu; dazhe tolstyj
polkovnik prekratil razgovor s kommivoyazherom. S berega kto-to pochti
prokrichal: (Polkovnikami v Brazilii i nekotoryh drugih stranah
Latinskoj Ameriki nazyvali krupnyh pomeshchikov, kotorym formal'no
prisvaivalos' zvanie polkovnika nacional'noj gvardii.)
- Pishi mne!.. Pishi!..
I drugoj golos:
- Ne zabyvaj menya!..
Neskol'ko platkov razvevalos' v vozduhe v znak proshchaniya, a po
licu molodoj zhenshchiny tekli slezy; rydaniya sotryasali ee grud'.
Togda eshche v Baie ne bylo novoj pristani i ulica pochti primykala k
samoj vode. Parohod poshel ponachalu medlenno. ZHenshchina plakala i mahala
platkom, no ona uzhe ne mogla razlichit' na bortu togo, komu otdala svoe
serdce. Parohod poshel bystree, provozhavshie nachali rashodit'sya.
Kakoj-to pozhiloj gospodin vzyal zhenshchinu pod ruku i poshel s nej, shepcha
slova utesheniya i nadezhdy. A parohod vse udalyalsya.
Passazhiry peremeshalis' v pervye minuty puteshestviya. Potom zhenshchiny
stali rashodit'sya po kayutam, muzhchiny smotreli, kak kolesa rassekali
vodu, - v te vremena mezhdu Baiej i Il'eusom kursirovali kolesnye
parohody, slovno oni plavali ne po shirokim prostoram okeana, nad
kotorym pronosilis' yuzhnye vetry, a po spokojnoj gladi rek.
Veter podul sil'nee i unes v noch', okutavshuyu Baiyu, obryvki
razgovorov na bortu, slova, proiznosivshiesya osobenno gromko: zemlya,
den'gi, kakao, smert'.
Doma postepenno skrylis'. ZHoan mashinal'no vertel kol'co na
pal'ce, starayas' ne vstrechat'sya vzglyadom s chelovekom v chernom, kotoryj
vytiral glaza i govoril, kak by ob座asnyaya proisshedshuyu scenu:
- CHahotka, bednyazhka. Doktor skazal, chto net nikakoj nadezhdy.
ZHoan vzglyanul na temno-zelenuyu vodu okeana i tol'ko togda
vspomnil o prichinah svoego begstva iz Baii. Kol'co inzhenera otlichno
sidelo na pal'ce i kazalos' sdelannym special'no dlya nego. On
prosheptal:
- Pryamo kak na zakaz...
ZHoan rassmeyalsya, vspomniv ob inzhenere. Rastyapa! Nikogda eshche
takogo ne vstrechal. Ni cherta ne smyslit v pokere: proigral vse, dazhe
kol'co. V tot vecher, nedelyu nazad, ZHoan, kak obychno, ochistil stol: u
odnogo polkovnika ZHuvensio on vzyal poltora konto. No razve on vinovat?
Pered etim on nahodilsya v ochen' horoshem nastroenii, valyalsya polugolyj
v posteli Violety, a ona chto-to napevala svoim priyatnym goloskom,
zapustiv pal'cy v ego volosy. V etot moment i poyavilsya mal'chishka ot
Rodolfo Tabarisa; on obegal ves' gorod v poiskah kapitana. Rodolfo
znaet, kak nado podgotavlivat' dlya nego bank. Kogda za kartochnym
stolom okazyvalis' svobodnye mesta, on sprashival partnerov: (Konto -
starinnaya brazil'skaya denezhnaya edinica, ravnaya tysyache mil'rejsov.)
- Sen'ory, vy ne znakomy s ZHoanom Magal'yaensom, kapitanom v
otstavke?
Obychno nahodilsya kto-nibud', kto ego znal, kto uzhe igral s nim.
Inye sprashivali:
- A on ne shuler?
Rodolfo vozmushchalsya:
- Kapitan - ser'eznyj igrok. Igraet horosho, etogo u nego ne
otnimesh'. I esli kto hochet nauchit'sya igrat' ser'ezno, tot dolzhen
sygrat' s kapitanom.
On vral samym naglym obrazom.
- Bez kapitana stol ne predstavlyaet nikakogo interesa... -
dobavlyal on.
Za etu hitrost' Rodolfo poluchal svoi komissionnye; krome togo, on
znal, chto tam, gde sidit ZHoan Magal'yaens, vino l'etsya rekoj, a eto
izryadno uvelichivaet dohody kazino. Rodolfo posylal mal'chishku za ZHoanom
i prigotavlival karty.
Tak bylo i v tot vecher. ZHoan chuvstvoval sebya sovsem razomlevshim,
pal'cy Violety terebili ego kudri, on uzhe zasypal pod zvuki ee golosa,
kogda poyavilsya mal'chishka. Kapitan v mgnovenie oka odelsya i vskore byl
v kazino. U polkovnika ZHuvensio on zabral poltora konto, a u inzhenera
- vse, chto u togo bylo, dazhe kol'co, znak ego professii, kotoroe on
postavil v bank, kogda uvidel u sebya na rukah kare iz dam. Sdaval ZHoan
Magal'yaens. Inzhener proigral, potomu chto u kapitana okazalos'
korolevskoe kare. Krome nego vyigral tol'ko odin partner - torgovec iz
porta; on zabral nemnogim bolee dvuhsot mil'rejsov. Za stolom, gde
igral ZHoan, vsegda vyigryval eshche odin partner - takova byla taktika
kapitana. U ZHoana, kak govorili ego blizkie druz'ya, byla odna
strannost': on daval vozmozhnost' vyigrat' lyubomu partneru, lish' by
glaza ego byli pohozhi na glaza ostavshejsya v Rio devushki, s prezreniem
i otvrashcheniem vziravshej na professional'nogo igroka. Bylo uzhe utro,
kogda vse podnyalis' iz-za stola. Rodolfo ocenil kol'co bolee chem v
konto. Na svoem kare iz dam inzhener proigral trista dvadcat'
mil'rejsov.
Teper', stoya na yute parohoda, ZHoan rassmeyalsya. "Tol'ko duraki
veryat damam..."
V otlichnom raspolozhenii duha napravilsya on utrom k Violete. ZHoan
predstavlyal sebe, kak obraduetsya Violeta, kogda on prineset ej plat'e
iz golubogo shelka, kotoroe ona vysmotrela v vitrine. No vse vyshlo
sovsem inache. Vmesto togo chtoby molchat' posle proigrysha, inzhener na
drugoj den' otpravilsya v policiyu, nagovoril chort* znaet chto o ZHoane,
potreboval vyyasnit', gde on poluchil zvanie kapitana. Policiya ne nachala
rassledovaniya tol'ko potomu, chto ne nashla ZHoana. Rodolfo ego nadezhno
spryatal. Agripino Doka nagovoril emu raznyh chudes pro Il'eus i pro
kakao. I vot teper', posle vos'mi mesyacev prebyvaniya v Baie, on plyvet
na parohode, napravlyayushchemsya v Il'eus, gde za poslednee vremya poyavilis'
bol'shie plantacii kakao, a s nimi i nazhitye za korotkij srok
sostoyaniya. Na pal'ce u ZHoana kol'co inzhenera, v odnom karmane koloda
kart, v drugom - sotnya vizitnyh kartochek: (* Vse ostavleno kak v
originale.(kkk).)
Kapitan d-r ZHoan Magal'yaens
voennyj inzhener
Ponemnogu grust', naveyannaya rasstavaniem s gorodom, kotoryj on
tak polyubil za eti vosem' mesyacev, stala rasseivat'sya. ZHoan nachal
vglyadyvat'sya v okruzhayushchij pejzazh, v eshche vidnevshiesya vdaleke derev'ya,
doma, kotorye kazalis' teper' sovsem kroshechnymi. Parohod zagudel.
Vodyanaya pyl' obryzgala solomennuyu shlyapu ZHoana. On snyal ee, vyter
nadushennym platkom i ostavil v ruke. Potom prigladil rastrepavshiesya
volosy, kotorye ukladyval narochito nebrezhno, chut' zametnymi volnami. I
okinul vzglyadom lyudej na palube, nachinaya s cheloveka v chernom, ne
otryvavshego vzora ot pristani, kotoruyu uzhe nel'zya bylo razlichit', do
tolstogo polkovnika, rasskazyvavshego kommivoyazheru raznye priklyucheniya
iz zhizni poluvarvarskogo kraya San-ZHorzhe-dos-Il'eus. ZHoan, igraya
kol'com na pal'ce, izuchal fizionomii passazhirov. Najdet li on sredi
nih partnerov dlya igry? Pravda, v karmane u nego uzhe byla poryadochnaya
summa, no den'gi nikogda nikomu ne meshayut. On stal potihon'ku
nasvistyvat'.
Razgovor na parohode nachinal prinimat' obshchij harakter. ZHoan
pochuvstvoval, chto skoro i on budet vtyanut v nego, i razmyshlyal, kak by
emu podobrat' partnerov. On vytashchil sigaretu, postuchal eyu po perilam,
zazheg spichku. Potom ego snova privlek pejzazh - parohod vyhodil iz-za
peschanoj kosy i plyl u samogo berega. Okolo ubogoj hizhiny, obmazannoj
glinoj, on uvidel dvuh golyh rebyatishek s ogromnymi zhivotami - oni
chto-to krichali vsled uhodyashchemu parohodu. Iz okna drugoj lachugi
vysunulas' kakaya-to horoshen'kaya devushka i mahala rukoj. ZHoan podumal -
k komu otnosilos' eto privetstvie: k kochegaru ili k passazhiram
parohoda? No vse zhe otvetil za vseh, sdelav svoej hudoj rukoj izyashchnyj,
vezhlivyj zhest.
Tolstyj polkovnik privel v uzhas kommivoyazhera, rasskazav o
skandale, v kotoryj on vputalsya v odnom publichnom dome v Baie.
Kakie-to bezdel'niki hoteli nabrosit'sya na nego iz-za odnoj mulatki.
On vyhvatil parabellum i edva tol'ko kriknul: "A nu-ka davaj, kto tam
iz vas hrabree! YA iz Il'eusa...", kak huligany, strusiv, otstupili.
Kommivoyazher udivlyalsya muzhestvu polkovnika.
- Nu i molodec vy, sen'or, pryamo hot' kuda!
Kapitan ZHoan Magal'yaens medlenno podhodil k nim.
Margo vyshla iz kayuty i proshlas' po parohodu, igraya raznocvetnym
zontikom i volocha shlejf svoego shirokogo plat'ya. Ona kak by davala
lyubovat'sya soboj kommivoyazheram, otpuskavshim shutochki po ee adresu;
fazendejro, tarashchivshim na nee glaza; dazhe passazhiram tret'ego klassa,
ehavshim v poiskah raboty na zemli yuga Baii. Margo prohodila mimo
passazhirov, prosya tihim, edva slyshnym goloskom postoronit'sya, i vokrug
mgnovenno nastupala tishina: vsem hotelos' poluchshe razglyadet' ee, i u
kazhdogo ona vozbuzhdala zhelanie. Odnako, kak tol'ko ona ischezala,
razgovory vozvrashchalis' vse k toj zhe edinstvennoj teme - kakao.
Kommivoyazhery smotreli, kak Margo prohodila mimo fazendejro, i
posmeivalis'. Oni otlichno ponimali, chto ona edet na legkij zarabotok,
za den'gami, i ona dorogo obojdetsya etim grubym lyudyam. Oni perestali
smeyat'sya, lish' kogda iz temnoty vyshel ZHuka Badaro, vzyal Margo pod ruku
i podvel k bortu, otkuda vidna byla ischezavshaya uzhe Itaparika, dalekaya
okraina Baii; bystro nastupala noch', kolesa parohoda podbrasyvali
kverhu vodu. (Fazendejro - pomeshchik, plantator, vladelec fazendy -
pomest'ya.)
- Otkuda ty? - ZHuka Badaro okinul figuru zhenshchiny svoimi
malen'kimi glazkami, zaderzhavshis' na ee nogah, na grudi. On podnyal
ruku i ushchipnul Margo za upruguyu yagodicu.
Margo prinyala oskorblennyj vid:
- YA s vami ne znakoma... CHto za vol'nost'?
ZHuka Badaro vzyal ee za podborodok, podnyal ej golovu, otkinul
belokurye lokony i, pronizyvaya ee vzglyadom, skazal razmerennym
golosom:
- Ty nikogda ne slyhala o ZHuke Badaro?.. Tak eshche mnogoe uslyshish'.
Znaj, chto s etoj minuty ty moya. Vedi sebya kak sleduet, ya ne privyk
dvazhdy chto-nibud' povtoryat'.
On rezko otdernul ruku ot podborodka Margo, povernulsya k nej
spinoj i poshel na kormu, gde sobralis' passazhiry tret'ego klassa i
otkuda slyshalis' melodichnye zvuki garmoniki i gitary.
Luna, ogromnaya, krasnaya luna, podymalas' vse vyshe, ostavlyaya
krovavyj sled na temnoj poverhnosti okeana.
Antonio Vitor eshche plotnee prizhal svoi dlinnye nogi, opersya
podborodkom na koleni. Melodiya pesni, kotoruyu kakoj-to sertanezho pel
nepodaleku ot nego, teryalas' v neob座atnosti okeana, napolnyaya serdce
Antonio Vitora toskoj po rodine. On vspomnil lunnye nochi v svoem
gorodke, nochi, kogda ne zazhigali lampy i on s bol'shoj kompaniej parnej
i devushek hodil lovit' rybu s mosta, zalitogo lunnym svetom. To byli
nochi veseloj boltovni i smeha, i rybnaya lovlya sluzhila lish' predlogom
dlya etih vstrech, dlya nezhnyh prikosnovenij, kogda luna skryvalas' za
oblakom. Ryadom s nim vsegda okazyvalas' Ivone; ej bylo pyatnadcat' let,
no ona uzhe rabotala na pryadil'noj fabrike, byla kormilicej sem'i -
soderzhala bol'nuyu mat' i chetyreh bratishek - s teh por, kak otec ee
propal odnazhdy noch'yu, ischez, ne skazav nikomu ni slova. On nichego ne
daval znat' o sebe, i Ivone poshla na fabriku, stala kormit' vse pyat'
rtov. Vstrechi na mostu byli teper' ee edinstvennym razvlecheniem. Ona
sklonyala svoyu kashtanovuyu golovku na plecho Antonio i podstavlyala emu
svoi puhlye guby vsyakij raz, kak skryvalas' luna. (Sertanezho -
obitatel' sertana, vnutrennih zasushlivyh oblastej Brazilii.)
Antonio vmeste s dvumya svoimi brat'yami obrabatyval kukuruznoe
pole nepodaleku ot goroda. No eta rabota tak malo davala im i tak
zamanchivy byli sluhi o bol'shom sprose na rabochie ruki i horoshih
zarabotkah v yuzhnyh krayah, gde kakao vsem prinosit ogromnye den'gi, chto
v odin prekrasnyj den' Antonio, kak i otec Ivone, kak ego starshij
brat, kak tysyachi drugih, pokinul malen'kij gorodok v shtate Serzhipe,
sel na parohod v Arakazhu, dobralsya do Baii, provel tam dvoe sutok v
nochlezhke na pristani. I vot teper' on edet v tret'em klasse parohoda,
napravlyayushchegosya v Il'eus. |to vysokij, hudoj kaboklo s vypuklymi
muskulami i bol'shimi mozolistymi rukami. Emu dvadcat' let, i serdce
ego napolnyaet toska. Nevedomoe chuvstvo ovladevaet ego dushoj. Mozhet
byt', ono ishodit ot etoj bol'shoj krovavo-krasnoj luny? Ili etu tosku
navevaet grustnaya melodiya, kotoruyu raspevaet sertanezho? Muzhchiny i
zhenshchiny, razbredshiesya po palube, tolkuyut o nadezhdah, kotorye oni
svyazyvayut s etimi yuzhnymi krayami. (Kaboklo - metis indejca i belogo.)
- YA poselyus' v Tabokase...- skazal odin uzhe nemolodoj muzhchina s
redkoj borodkoj i v'yushchimisya volosami. - Govoryat, eto kraj bol'shogo
budushchego.
- No sejchas, ya slyshal, eto dikoe mesto. Tam stol'ko gibnet lyudej,
pomiluj gospodi... - skazal hriplym golosom nizen'kij chelovek.
- YA tozhe slyshal takie razgovory... No ni na grosh ne veryu. Malo li
chto govoryat lyudi!..
- Kak gospod' zahochet, tak i budet... - poslyshalsya golos zhenshchiny
s shal'yu na golove.
- A ya edu v Ferradas... - zayavil paren'. - U menya tam brat, emu
zhivetsya neploho. On sluzhit u polkovnika Orasio, cheloveka s bol'shimi
den'gami. YA ostanus' s bratom. On uzhe podyskal dlya menya mesto. A potom
vernus' za Zildoj...
- Nevesta? - sprosila zhenshchina.
- ZHena. Ona ostalas' s dvuhletnej dochkoj i skoro dolzhna opyat'
rodit'. Slavnaya zhenshchina.
- Ty nikogda ne vernesh'sya... - skazal zakutannyj v plashch starik. -
Nikogda ne vernesh'sya, potomu chto Ferradas - eto kraj sveta. Ty
predstavlyaesh' sebe, chto tebya zhdet na plantaciyah polkovnika Orasio? Ty
stanesh' rabotnikom ili zhagunso. CHelovek, kotoryj ne umeet ubivat', ne
predstavlyaet cennosti dlya polkovnika. Ty nikogda ne vernesh'sya... - i
starik so zlost'yu plyunul. (ZHagunso - naemnik, bandit, vypolnyayushchij
obyazannosti naemnogo ubijcy i telohranitelya krupnyh zemlevladel'cev.)
Antonio Vitor slushal eti razgovory, no donosivshayasya muzyka -
zvuki garmoniki i gitary - snova vozvrashchali ego k vospominaniyam o
moste v |stansii, o prekrasnom lunnom svete, o spokojnoj zhizni. Ivone
prosila ego ne uezzhat'. Kukuruznoe pole prokormilo by ih dvoih; zachem
zhe on tak stremitsya uehat' radi deneg v mesta, o kotoryh rasskazyvayut
stol'ko durnogo? V lunnye nochi, kogda nebo bylo useyano zvezdami - ih
bylo tam mnogo i oni byli tak krasivy, chto ot nih tumanilsya vzor, - on
sidel byvalo na beregu reki, pogruziv nogi v vodu, i stroil plany, kak
on poedet v eti kraya, v Il'eus.
Te, kto uehal ran'she, pisali, chto den'gi tam zarabotat' legko,
chto mozhno dazhe poluchit' bol'shoj uchastok zemli i zasadit' ego derev'yami
kakao, kotorye prinosyat plody zolotogo cveta, stoyashchie dorozhe samogo
zolota. Zemlya rasstilalas' pered temi, kto priezzhal, i ona eshche nikomu
ne prinadlezhala. Ona mogla stat' sobstvennost'yu togo, u kogo
dostatochno muzhestva, chtoby proniknut' vnutr' lesa, vyzhech' derev'ya i
kustarniki, zasadit' raschishchennuyu zemlyu kakao, kukuruzoj i maniokoj,
kto gotov neskol'ko let, poka derev'ya ne nachnut prinosit' plody,
pitat'sya tol'ko podzharennoj mukoj da sluchajno podbitoj dich'yu. I togda
pridet bogatstvo, pol'yutsya takie den'gi, chto chelovek ne v sostoyanii ih
istratit'; poyavitsya svoj dom v gorode, sigary, botinki so skripom.
Vremya ot vremeni iz kraya kakao prihodilo soobshchenie o tom, chto
kto-nibud' iz poselencev umer ot puli ili ot ukusa zmei, chto ego
zakololi kinzhalom v poselke ili zastrelili iz zasady. No chto takoe
chelovecheskaya zhizn' po sravneniyu s bogatstvom, kotoroe ozhidaet tebya?
V gorode, gde zhil Antonio Vitor, zhizn' byla ubogoj i
bezradostnoj. Muzhchiny pochti vse uezzhali; na rodinu vozvrashchalis'
nemnogie - i to tol'ko na korotkij srok. Posle neskol'kih let
otsutstviya oni vyglyadeli neuznavaemo. Oni vozvrashchalis' bogachami:
zolotye chasy, kol'ca na rukah, zhemchuga v galstukah, oni shvyryalis'
den'gami, delali dorogie podarki rodstvennikam, vnosili krupnye
pozhertvovaniya na cerkvi i na svyatyh pokrovitelej, na ustrojstvo
novogodnih prazdnestv. "Vernulsya bogachom", - tol'ko i slyshalos' v
gorode. Kazhdyj takoj sluchaj, kogda lyudi priezzhali i uezzhali obratno,
potomu chto uzhe ne mogli svyknut'sya s ubozhestvom zdeshnej zhizni, byl dlya
Antonio Vitora eshche odnim zovom. Tol'ko Ivone - ee nezhnye guby, ee
molyashchij golos, ee pechal'nye glaza, - tol'ko eto i uderzhivalo ego
zdes'. I vse zhe v odin prekrasnyj den' on porval so vsem etim i uehal.
Ivone rydala na mostu, proshchayas' s nim. On obeshchal:
- CHerez god ya razbogateyu i priedu za toboj.
Sejchas luna |stansii stoyala nad parohodom, no ona uzhe ne takaya
zheltaya, kak togda, kogda svetila na mostu vlyublennym. Sejchas ona byla
krasnogo cveta, cveta krovi, i starik skazal, chto nikto ne
vozvrashchaetsya iz etih kraev, gde rastet kakao.
Antonio Vitor oshchutil neznakomoe emu dosele chuvstvo. CHto eto?
Strah? Toska? On sam ne znal, chto eto takoe. Luna napominala emu
Ivone, ee guby, molyashchie, chtoby on ne uezzhal, ee glaza, zatumanennye
slezami v noch' proshchaniya. Toj noch'yu ne bylo luny i nikto s mosta ne
lovil rybu. Bylo temno, vnizu zhurchala reka, Ivone prizhalas' k nemu, ee
telo bylo goryachee, a lico vse mokroe ot slez.
- Ty vse-taki uezzhaesh'?
Proshla dolgaya minuta grustnogo molchaniya.
- Ty uedesh' i ne vernesh'sya.
- Klyanus' tebe, ya vernus'.
Ivone otricatel'no pokachala golovoj, zatem prilegla na beregu u
reki i pozvala ego. Ona otkryla emu svoe telo, kak cvetok otkryvaetsya
solncu. I pozvolila ovladet' soboj bez edinogo slova, bez edinoj
zhaloby. On ne mog prijti a sebya ot izumleniya, ne mog ponyat', pochemu
ona emu otdalas'. Ivone opustila sitcevoe plat'e, na kotorom krov'
okrasila vycvetshie cvety, zakryla lico rukoj i skazala preryvayushchimsya
golosom:
- Ty nikogda ne vernesh'sya, a v odin prekrasnyj den' kto-nibud'
drugoj vse ravno ovladel by mnoj. Tak pust' luchshe eto budesh' ty.
Teper' ty, po krajnej mere, znaesh', kak sil'no ya tebya lyublyu.
- YA vernus' k tebe, dorogaya...
- Net, ty nikogda ne vernesh'sya...
I on ushel, nesmotrya na to, chto radost' obladaniya Ivone uderzhivala
ego; ushel, hotya znal, chto u nih dolzhen budet rodit'sya rebenok. On
govoril sebe, chto otpravlyaetsya na zarabotki dlya nee i dlya syna i chto
cherez god vernetsya. Zemlyu v Il'euse priobresti netrudno, on razvedet
nebol'shuyu plantaciyu kakao, soberet plody i priedet za Ivone i
rebenkom. Pravda, otec ee uehal i ne vernulsya, nikto dazhe ne znaet,
gde on sejchas! Starik govorit, chto nikto ne vozvrashchaetsya iz etih
kraev, dazhe te, kto ostavil zhenu i detej. Pochemu eta garmonika igraet
bez konca i pochemu tak grustna muzyka? Pochemu krasna, kak krov', luna,
podymayushchayasya nad morem?
Pesnya pechal'na, ona predveshchaet neschast'e. Veter, gulyayushchij nad
morem, podhvatyvaet ee i rasseivaet, i kazhetsya, net ej konca. S
muzykoj prihodit grust', ona ohvatyvaet passazhirov tret'ego klassa,
ovladevaet beremennoj zhenshchinoj, szhimayushchej ruku Filomeno. Zvuki
garmoniki akkompaniruyut pesne, kotoruyu sil'nym golosom poet yunosha.
Antonio Vitor eshche bol'she zamykaetsya v sebe, v ego dushe smeshivayutsya
obrazy tihoj |stansii, Ivone, otdavshejsya emu bez edinogo stona, s
videniyami eshche ne zavoevannoj zemli, stychek, vystrelov, ubijstv, deneg,
pachek assignacij. CHelovek, kotoryj edet odin i ni s kem ne
razgovarivaet, prohodit mimo raspolozhivshihsya gruppami passazhirov i
oblokachivaetsya na perila. Luna ostavlyaet na poverhnosti morya krovavyj
sled, pesnya terzaet serdce:
Lyubov' moya, ya uezzhayu
I nikogda uzh bol'she ne vernus'...
Drugie zemli, drugie videniya ostalis' pozadi, inye morya i inye
poberezh'ya, dikij sertan, gde gospodstvuet zasuha; drugie lyudi ostalis'
tam; mnogie iz teh, chto plyvut na etom nebol'shom parohode, ostavili
tam lyubov'. Nekotorye otpravilis' v dalekij put' imenno radi etoj
lyubvi, chtoby dobyt' sredstva dlya zavoevaniya vozlyublennoj, chtoby dobyt'
zoloto, na kotoroe pokupaetsya schast'e. |to zoloto roditsya na zemlyah
Il'eusa, - na derev'yah kakao. V pesne govoritsya, chto oni nikogda ne
vernutsya iz etih kraev, chto smert' podzhidaet ih za kazhdym derevom. I
luna krasna, kak krov', i parohod raskachivaetsya na nespokojnyh vodah.
Starik zakutan v plashch, nogi u nego bosye. On mrachno potyagivaet
okurok samokrutki. Kto-to prosit u nego ognya. Starik zatyagivaetsya,
chtoby razzhech' potuhshuyu papirosu.
- Spasibo.
- Ne za chto...
- Navernoe, budet shtorm...
- Sejchas pora yuzhnyh vetrov... Inoj raz tak zaduet, chto nikakoe
sudno ne vyderzhivaet...
V razgovor vmeshivaetsya zhenshchina:
- Sil'nye shtormy byvayut u nas, v Seara... Pohozhe na konec
sveta...
- Slyshal, - otklikaetsya starik. - Govoryat, i vpryam' strashnoe
delo.
Oni prisoedinilis' k gruppe besedovavshih mezhdu soboj lyudej;
nepodaleku igrali v karty. ZHenshchina polyubopytstvovala:
- Vy iz Il'eusa?
- Vot uzhe pyat' let, kak zhivu v Tabokase. YA iz sertana...
- Zachem zhe vy, staryj chelovek, priehali v eti kraya?
- Sperva poehal ne ya, a moj syn ZHoakin... On ustroilsya neploho,
razvel nebol'shuyu plantaciyu, a kogda umerla staruha, pozval i menya...
Starik zamolchal; kazalos', ego poglotila muzyka, kotoruyu veter
unosil v storonu goroda, skryvshegosya vo mrake. Tishina narushalas' lish'
otdalennym gulom golosov v pervom klasse i pesnej, kotoruyu pel negr:
I nikogda uzh bol'she ne vernus',
Na etih zemlyah i umru ya...
On pel, a lyudi ezhilis' ot holoda. Dul sil'nyj veter, poryvistyj
yuzhnyj veter. Parohod podbrasyvalo na volnah, mnogie iz passazhirov
nikogda ran'she ne stupali nogoj na korabl'. Oni peresekli mrachnye
kaatingi sertana v poezde, napolnennom pereselencami. Starik smotrel
na nih svoimi surovymi glazami. (Kaatinga - zasushlivaya zona s
nizkoroslymi derev'yami i kolyuchimi kustarnikami.)
- Slyshite etu pesnyu? "Na etih zemlyah i umru ya". |to verno
poetsya... Kto uezzhaet v eti kraya, nikogda uzhe ne vozvrashchaetsya... Na
etih zemlyah chto-to okoldovyvaet lyudej i derzhit ih, kak smola zhaki.
(ZHaka - plod hlebnogo dereva zhakejry.)
- Den'gi u vas tam legko zarabotat'? - i yunosha s goryashchimi glazami
podalsya vpered.
- Den'gi... |to i tyanet nas tuda. My priezzhaem, zarabatyvaem
koe-chto, potomu chto den'gi tam dejstvitel'no est', slava bogu! No na
etih den'gah kak budto lezhit proklyatie. Oni ni u kogo ne uderzhivayutsya
v rukah. Lyudi razvodyat plantaciyu...
Muzyka donosilas' priglushenno, igroki prekratili na vremya igru.
Starik pristal'no posmotrel na parnya, potom perevel vzglyad na
ostal'nyh muzhchin i zhenshchin, zahvachennyh ego rasskazom:
- Slyhali vy o kashishe?
- Govoryat, eto afera, u lyudej obmanom otbirayut ih zemli...
- Da. Poyavlyaetsya advokat s polkovnikom, sovershaet kashishe, i lyudi
dazhe ne znayut, kuda ischezayut plantacii kakao, kotorye oni posadili...
- On snova obvel vzglyadom vokrug i pokazal na svoi mozolistye ruki: -
Vidite? Vot etimi samymi rukami ya posadil mnogo derev'ev kakao... My s
ZHoakinom obrabotali nemalo zemli, otvoevannoj u lesa, posadili kakao
bol'she, chem celoe stado zhupara - obez'yan, kotorye raznosyat semena
kakao. A chto tolku? - i on voprositel'no posmotrel na vseh - na
igroka, na beremennuyu zhenshchinu, na yunoshu.
Starik snova zaslushalsya muzykoj, ustremil dolgij vzglyad na lunu:
- Govoryat, kogda luna krovavaya, kak segodnya, v takuyu noch' na
doroge sluchaetsya neschast'e. Tak bylo, kogda ubili ZHoakina. Ni za chto
ni pro chto... Prosto po zlobe.
- No pochemu zhe ego vse-taki ubili? - sprosila zhenshchina.
- Polkovnik Orasio vmeste s sen'orom Rui sdelali kashishe, - oni
otobrali u nas uchastok, kotoryj my zasadili. Zemlya, mol, ihnyaya, a
ZHoakin zdes' nikto. Polkovnik yavilsya so svoimi zhagunso, pred座avil
kakie-to bumagi ot notariusa, vygnal nas, zabral vse podchistuyu, dazhe
kakao, kotoroe uzhe sushilos', gotoven'koe dlya prodazhi. ZHoakin byl
rabotyashchij paren', ne boyalsya samoj tyazheloj raboty. On byl tak potryasen
zahvatom plantacii, chto dazhe zapil s gorya. I vot odnazhdy sp'yanu voz'mi
da skazhi, chto otomstit polkovniku, prikonchit ego. Poblizosti okazalsya
naemnik Orasio, on uslyshal i dones. Polkovnik velel ustroit' zasadu.
ZHoakina ubili v sleduyushchuyu zhe noch', kogda on shel v Ferradas...
Starik zamolchal, lyudi bol'she ni o chem ego ne sprashivali. Igroki
vernulis' k prervannoj igre, bankomet brosil dve karty, vse postavili
v kon. Muzyka ponemnogu zamirala vo mrake nochi. Veter s kazhdoj minutoj
krepchal. Starik snova zagovoril:
- ZHoakin byl smirnyj malyj, on nikogo ne sobiralsya ubivat'.
Polkovnik Orasio horosho eto znal, i ego lyudi tozhe znali. ZHoakin skazal
eto potomu, chto byl p'yan... On nikogo ne sobiralsya ubivat'. On byl
rabotyashchim, hotel zarabotat' na zhizn'... Pravda, ZHoakin zdorovo
perezhival, chto u nego otobrali uchastok, na nego eto sil'no
podejstvovalo. No naboltal on prosto sp'yanu... Ne takov on byl, chtoby
ubivat'... Ego prikonchili vystrelom v spinu...
- Nu i chto zhe, arestovali ih?
Starik brosil zlobnyj vzglyad.
- V tu zhe noch', kogda ego ubili, naemniki, p'yanstvuya v taverne,
rasskazali vse, kak bylo...
Nastupila tishina, lish' odin iz igrokov proiznes:
- Pas...
No drugoj ne zabral vyigrannye den'gi; on ustavilsya na sogbennuyu
starcheskuyu figuru; odinokij v svoem neschast'e starik, kazalos', zabyl
obo vsem na svete. Beremennaya zhenshchina tihon'ko ego sprosila:
- A vy?
- Menya otpravili v Banyu. Posle vsego ya ne mog tam bol'she
ostavat'sya... No teper', kak vidite, vozvrashchayus'...
Starik vdrug vypryamilsya, ego glaza snova priobreli surovyj blesk,
kotoryj potuh k koncu rasskaza, i on zagovoril reshitel'nym golosom:
- Teper' ya edu opyat' i uzhe nikogda ne vernus'... Nikto bol'she ne
progonit menya... |to sud'ba, dona, delaet nas takimi... Nikto ne
roditsya plohim ili horoshim, sud'ba kalechit nas...
- No... - i zhenshchina zamolchala.
- Govorite, ne stesnyajtes'.
- Kak zhe vy budete zhit'?.. Ved' vy uzhe ne v takom vozraste, chtoby
brat'sya za tyazheluyu rabotu...
- Kogda chelovek chto-nibud' zadumaet, dona, vsegda vse
ustraivaetsya... A ya koe-chto zadumal... Moj syn byl horoshim chelovekom,
on ne sobiralsya ubivat' polkovnika. YA tozhe nikogda ne maral krov'yu
etih ruk, - i on pokazal svoi ruki, pokrytye mozolyami ot dolgih let
raboty. - No moego syna ubili...
- I vy?.. - s uzhasom proiznesla zhenshchina.
Starik povernulsya spinoj i medlenno pobrel proch'.
- I v samom dele ub'et... - zametil kakoj-to hudoj chelovek.
Muzyka snova zazvuchala gromche v nochnom mrake, luna bystro
podnimalas' po nebu. Bankomet kivnul golovoj v znak soglasiya s
zamechaniem hudogo passazhira i snova nachal sdavat' karty. Beremennaya
zhenshchina szhala ruku Filomeno i pochti shopotom skazala:
- Mne strashno...
Garmonika smolkla. A luna vse oblivalas' krov'yu.
V drugoj gruppe passazhirov glavenstvoval ZHoze da Ribejra. On
vspominal sluchai iz zhizni v krayu kakao, istoriyu za istoriej.
Rasskazyvaya, on to i delo splevyval; on rad byl vozmozhnosti
pogovorit', rasskazat' etim lyudyam to, chto znal. Ego slushali
vnimatel'no, kak slushayut cheloveka, u kotorogo mozhno uznat' koe-chto
poleznoe.
- YA chut' bylo ne razdumala ehat', - skazala nevysokaya zhenshchina,
kormivshaya grud'yu rebenka, - uslyshala, chto v etih krayah svirepstvuet
lihoradka, ot kotoroj pogibayut dazhe obez'yany.
ZHoze uhmyl'nulsya, vse obernulis' k nemu. On zagovoril s vidom
znatoka:
- |to pravda, dona. YA sam videl stol'ko lyudej, pogibshih ot
lihoradki, sil'nyh lyudej, kotoryh, kazalos', ne svalit' i loshadi. A za
tri dnya lihoradki chelovek sovershenno lishaetsya sil.
- A eto ne ospa?
- Ospa zdes' tozhe chasto vstrechaetsya, no ya ne o nej govoryu. Ospa
tut byvaet vsyakaya, no chashche vsego chernaya ospa, samaya opasnaya. Ni razu ya
ne videl, chtoby dazhe sil'nyj chelovek, zabolev chernoj ospoj, vyzhil. No
ya ne o nej govoryu, a o lihoradke; nikto tolkom ne znaet, chto eto za
lihoradka, kak nazyvaetsya eta proklyataya bolezn'. Ona prihodit
sovershenno neozhidanno, ubivaet cheloveka, tak chto tot i glazom ne
uspevaet morgnut'.
- Gospodi, spasi i pomiluj! - promolvila drugaya zhenshchina.
ZHoze splyunul i prodolzhal svoj rasskaz:
- Tut kak-to poyavilsya odin doktor - s diplomom, obrazovannyj,
takoj moloden'kij, dazhe eshche ne brilsya, krasavchik paren'. On ob座avil,
chto beretsya pokonchit' s lihoradkoj v Ferradase. Odnako lihoradka eshche
ran'she pokonchila s nim: vsya ego krasota propala; eto byl samyj
otvratitel'nyj trup, kotoryj ya kogda-libo videl. Otvratitel'nee dazhe,
chem trup Garangau, kotorogo zarezali v Makakose; a ved' togo vsego
iskromsali - vykololi glaza, vyrvali yazyk, vyrezali kozhu na grudi.
- Zachem zhe vse eto s nim, bednen'kim, sdelali? - sprosila
zhenshchina, kormivshaya grud'yu rebenka.
- Bednen'kim? - ZHoze da Ribejra rassmeyalsya, emu eto pokazalos'
ochen' zabavnym. - Bednen'kim? Da zdes', na yuge, ne bylo strashnee
zhagunso, chem Visente Garangau. On tol'ko za odin den' ubil v ZHuparane
sem' chelovek... Samyj zhestokij zlodej, vtorogo takogo gospod' ne
sozdal...
Na slushatelej eto proizvelo vpechatlenie, no chelovek iz Seara
nasmeshlivo zametil:
- Sem' - eto lyubimoe chislo lguna, sen'or ZHoze.
ZHoze opyat' rassmeyalsya i zakuril; on ne rasserdilsya na shutku.
- Ty rebenok, chto ty videl v zhizni? A u menya za spinoj uzhe bol'she
polveka, ya ishodil mnogo zemel', desyat' let prozhil zdes', v etih
lesah. Sluzhil soldatom v armii, naglyadelsya mnogo gorya. No nichto v mire
ne mozhet sravnit'sya s uzhasami, kotorye tvoryatsya zdes'. Ty slyshal
chto-nibud' o zasadah?
- Eshche by! - voskliknul odin iz slushatelej. - Govoryat, tam
podsteregayut drug druga za derevom, chtoby nezametno podstrelit'.
- Da, eto tak. Nekotorye negodyai do togo doshli, chto sadyatsya v
zasadu, chtoby posporit' s priyatelem na desyat' mil'rejsov, s kakoj
storony budet podstrelena zhertva. I pervyj, kto pokazhetsya na doroge,
poluchaet zaryad svinca, chtoby reshit' ishod pari. Ob etom ty slyshal?
CHeloveka iz Seara ohvatila drozh', kakaya-to zhenshchina nikak ne mogla
poverit':
- Neuzheli tol'ko chtoby vyigrat' pari?
ZHoze da Ribejra splyunul i skazal:
- YA uzhe poezdil po belu-svetu, byl soldatom, videl strashnye veshchi.
No takogo, kak zdes', nigde i nikogda ne videl... |to kraj ne tol'ko
otvazhnyh lyudej, eto kraj legkogo zarabotka. U kogo metkij glaz, tomu
zdes' lafa...
- A vy, chto vy zdes' delaete?
- YA priehal v eti kraya serzhantom policii, potom obzavelsya
malen'koj plantaciej, i ona stala prinosit' mne gorazdo bol'she, chem
moi pogony, i vot teper' ona menya kormit. Sejchas ya ezdil v Baiyu
provetrit'sya i kupit' koe-chto neobhodimoe.
- I vozvrashchaesh'sya v tret'em klasse, papasha? - poshutil paren' iz
Seara.
Tot snova usmehnulsya i priznalsya:
- Belye devchonki s容li u menya vse den'gi, synok. Edinstvennaya
zhenshchina u nas v lesu - tigrica... Tak chto, kogda kto-nibud' iz nas
zavidit v stolice shtata beluyu devku, u nego golova idet krugom... Vot
i menya sejchas tak ochistili, chto ya ostalsya gol kak sokol.
Nikto, odnako, ne otozvalsya na ego slova, potomu chto v etot
moment podoshel nizkoroslyj chelovek v chilijskoj shlyape i s hlystom v
ruke. ZHoze obernulsya i pochtitel'no poklonilsya.
- Zdravstvujte, sen'or ZHuka.
- Zdravstvuj, Ze da Ribejra. Kak tvoya plantaciya?
- Da ya vot v ot容zde uzhe pochti mesyac... V etom godu, bog dast,
vyrublyu eshche lesa...
ZHuka Badaro kivnul golovoj na stolpivshihsya passazhirov:
- Ty znaesh' etih lyudej, Ze?
- Vot tol'ko sejchas poznakomilsya, sen'or ZHuka. A v chem delo,
pozvol'te sprosit'?
ZHuka vmesto otveta podoshel k lyudyam poblizhe i sprosil odnogo iz
nih:
- Ty otkuda?
- Iz Seara, hozyain. Iz Krato...
- Pogonshchik?
- Net, sen'or... U menya byla malen'kaya plantaciya... - i, ne
ozhidaya dal'nejshih voprosov, poyasnil: - zasuha ee sgubila.
- Semejnyj? Odinokij?
- ZHena est', skoro dolzhna rodit'...
- Hochesh' u menya rabotat'?
- Da, sen'or.
Tak ZHuka Badaro nabiral lyudej; on zaverboval bankometa, odnogo iz
ego partnerov, cheloveka iz Seara, yunoshu i Antonio Vitora, ne
svodivshego glaz s neba, useyannogo tysyachami zvezd. Mnogim predlagavshim
svoi uslugi ZHuka, odnako, otkazyval. On horosho razbiralsya v lyudyah i
bez osobogo truda umel otlichit' teh, kto byl prigoden dlya ego fazend,
dlya zavoevaniya lesa, dlya obrabotki zemli i dlya ohrany vozdelannyh
plantacij.
Kapitan ZHoan Magal'yaens velel podat' portugal'skogo vina.
Kommivoyazher byl ne proch' vypit', polkovnik Ferrejrin'ya otkazalsya: na
nego ploho dejstvovala kachka.
- Sil'nyj veter... Esli ya vyp'yu vina, menya tut zhe nachnet
vyvorachivat'...
- Togda, mozhet byt', piva? Ili kon'yaku?
Polkovnik ne hotel nichego pit'.
ZHoan Magal'yaens rasskazyval vsyakie nebylicy o svoej zhizni v Rio:
on predstavilsya kak armejskij kapitan i bogatyj delec.
- U menya mnogo domov... I, krome togo, strahovyh polisov...
On bystro sochinil istoriyu o nasledstve, poluchennom ot
tetki-millionershi, u kotoroj ne bylo detej. Upomyanul, kak by
nevznachaj, o vidnyh politicheskih deyatelyah togo vremeni, yakoby ego
druz'yah. S etimi lyud'mi on byl na "ty", vypival s nimi i igral v
karty. On zayavil, chto ushel iz armii, podal v otstavku i teper'
puteshestvuet po strane. On edet iz shtata Rio-Grande-do-Sul, nameren
dobrat'sya do Amazonki. Prezhde chem otpravit'sya puteshestvovat' za
granicu, on hochet horoshen'ko poznakomit'sya s Braziliej, - ne v primer
tem, kto, zarabotav nemnogo deneg, tut zhe otpravlyaetsya v Parizh
promatyvat' ih s francuzhenkami... Polkovnik soglasilsya s nim, zayaviv,
chto eto ves'ma patriotichno, i poputno pointeresovalsya: pravda li, chto
eti francuzhenki, zhivushchie v Rio, prodelyvayut chort znaet chto, ili eto
tol'ko pustaya boltovnya razvrashchennyh lyudej? Emu rasskazyvali, chto v Rio
est' zhenshchiny takogo roda... ZHoan Magal'yaens podtverdil eto i nachal
posvyashchat' polkovnika v razlichnye skabreznye podrobnosti. Ego podhvatil
kommivoyazher, kotoryj tozhe hotel pokazat' svoyu osvedomlennost' v etom
voprose (on ezdil kak-to v Rio, i eta poezdka byla samym znachitel'nym
sobytiem v ego zhizni). Polkovnik smakoval vsyu etu merzost', no vse zhe
schel nuzhnym zametit':
- Da chto vy govorite, kapitan? Kakaya gadost'...
Togda ZHoan Magal'yaens eshche bol'she razoshelsya. No on ne dolgo
zaderzhalsya na etih opisaniyah i vskore snova zagovoril o svoem
bogatstve, o svoih svyazyah. Ne nuzhdaetsya li polkovnik v chem-libo v Rio?
Naprimer, v pokrovitel'stve kakogo-nibud' vidnogo politicheskogo
deyatelya? Esli da, dostatochno skazat' emu ob etom. On vsegda gotov
okazat' uslugu druz'yam i, hotya tol'ko chto poznakomilsya s polkovnikom,
chuvstvuet k nemu ogromnuyu simpatiyu i budet schastliv emu pomoch'.
Polkovniku nichego ne nuzhno v Rio, no on iskrenno blagodaren ZHoanu
Magal'yaensu; v etot moment mimo prohodil Maneka Dantas - tolstyj i
gruznyj, v rubashke, mokroj ot pota, s vlazhnymi rukami; polkovnik
podozval ego i poznakomil s ZHoanom:
- Polkovnik Maneka Dantas, krupnyj fazendejro... U nego deneg
kury ne klyuyut...
ZHoan Magal'yaens podnyalsya i privetlivo otrekomendovalsya:
- Kapitan ZHoan Magal'yaens, voennyj inzhener, k vashim uslugam.
On zagnul ugolok vizitnoj kartochki i protyanul ee polkovniku
Maneke. Zatem predlozhil emu stul, ne podavaya pri etom vida, chto
slyshal, kak kommivoyazher skazal polkovniku Ferrejrin'e:
- Obrazovannyj molodoj chelovek...
- Da, vidno horosho vospitan...
Polkovnik Maneka soglasilsya vypit' vina. Na nego kachka ne
dejstvovala.
- YA zdes' chuvstvuyu sebya kak doma - na svoej plantacii, v
Aurisidii, kapitan. Esli pozhelaete provesti tam neskol'ko dnej,
pitayas' sushenym myasom...
Ferrejrin'ya negoduyushche hmyknul:
- Sushenoe myaso... Da znaete li vy, kapitan, chto v Aurisidii
zavtrak podayut, kak na bankete, a obed - eto nastoyashchij pir. U dony
Aurisidii est' na kuhne neskol'ko negrityanok - prosto zolotye ruki...
- i polkovnik Ferrejrin'ya plotoyadno prishchelknul yazykom, kak budto uzhe
videl pered soboj yastva. - Oni tam delayut sarapatel' - eto poistine
rajskoe blyudo.
Maneka Dantas ulybnulsya, on byl gord ot pohval ego kuhni. I
pustilsya v ob座asneniya:
- |to edinstvennoe, kapitan, chto nam dostupno zdes', v etih
proklyatyh debryah; my vyrubaem les, sazhaem derev'ya kakao, imeem delo s
etimi neschastnymi zhagunso, podvergaemsya opasnosti umeret' ot ukusa
zmei ili ot predatel'skogo vystrela iz-za ugla, i esli my eshche v
horoshej ede budem sebe otkazyvat', chto zhe nam togda voobshche ostanetsya?
|to vam ne v gorode, zdes' net gorodskoj roskoshi, teatrov, veselyh
domov, kabare - nichego etogo net. Rabotaj den' i noch', vyrubaj les i
sazhaj plantacii...
Ferrejrin'ya podderzhal polkovnika:
- Rabota tyazhelaya, eto pravda.
- No zato i deneg ona prinosit nemalo, - perebil ego kommivoyazher,
vytiraya guby.
Maneka Dantas snova ulybnulsya:
- CHto verno, to verno. Zemlya horoshaya, kapitan, ona okupaet
vlozhennyj trud. Daet mnogo kakao, a ono prinosit bol'shoj dohod. Na eto
ne prihoditsya zhalovat'sya. Uzh ugostit' priyatelej zavtrakom vsegda
mozhem...
- Vot ya i pozavtrakayu u vas shestnadcatogo, - predupredil ego
kommivoyazher. - YA poedu v Sekejro-Grande, u vas i perenochuyu.
- Milosti prosim... - otvetil Maneka. - A vy, sen'or kapitan, ne
zaglyanete k nam?
ZHoan Magal'yaens skazal, chto, vozmozhno, zaglyanet. On rasschityvaet
zaderzhat'sya nekotoroe vremya v etih krayah, dumaet dazhe priglyadet'sya,
net li smysla vlozhit' chast' kapitala v zemlyu, v plantacii kakao. S
samogo Rio emu vse vremya tverdyat o tom, chto zdes' mozhno horosho
zarabotat'. On hochet poprobovat' vlozhit' chast' deneg v plantacii
kakao. Pravda, on ne mozhet pozhalovat'sya, bol'shaya chast' ego sredstv
vlozhena v nedvizhimost' v Rio, a ona tozhe daet horoshij dohod. No u nego
imeetsya eshche koe-chto v banke - neskol'ko desyatkov konto i poryadochno
obligacij gosudarstvennogo zajma. Esli imeet smysl...
Maneka Dantas ser'eznym tonom nachal davat' sovety.
- Imeet, sen'or kapitan. Kakao stoit togo... YA videl mnogo
specialistov, priezzhavshih syuda na razvedku, i oni vse v odin golos
utverzhdayut, chto dlya kakao net luchshej zemli na svete. I produkt etot -
samyj chto ni na est' vygodnyj, ya ne promenyayu ego ni na kofe, ni na
saharnyj trostnik. Pravda, zdes' eshche mnogo dikosti, no eto ne dolzhno
pugat' takogo cheloveka, kak vy. Sen'or kapitan, ya vas uveryayu: cherez
dvadcat' let Il'eus stanet stolicej shtata i vse tepereshnie poselki
prevratyatsya v ogromnye goroda. Kakao - eto zoloto, sen'or kapitan.
Beseda prodolzhalas' v tom zhe duhe. Govorili o poezdke, ZHoan
Magal'yaens vspominal drugie pejzazhi, puteshestviya po zheleznoj doroge,
na ogromnyh parohodah. Avtoritet ego s kazhdoj minutoj vozrastal. Krug
sobesednikov malo-pomalu rasshiryalsya. Mnogo raznyh istorij bylo
rasskazano, mnogo vina vypito. Nezametno ZHoan Magal'yaens ochen' iskusno
perevel besedu na kartochnuyu igru, i konchilos' tem, chto byla
organizovana partiya v poker. Polkovnik Toton'o, hozyain plantacii
Riasho-Seko, soglasilsya prinyat' uchastie v igre, kommivoyazher otkazalsya:
pervonachal'naya stavka byla dlya nego slishkom vysokoj, i vznosy v samoj
igre tozhe. Igrat' seli tri polkovnika i ZHoan Magal'yaens, ostal'nye
ostalis' nablyudat'. Maneka Dantas snyal pidzhak.
- Znaete, ya igrayu nevazhno...
Ferrejrin'ya oglushitel'no zahohotal:
- Ne slushajte vy ego, kapitan. Maneka - master v pokere... Net
partnera, kotoryj by s nim spravilsya.
Maneka otstegnul revol'ver s poyasa i polozhil ego vo vnutrennij
karman pidzhaka, chtoby on ne mozolil glaza. ZHoan Magal'yaens razmyshlyal,
ne luchshe li emu proigrat' v pervoj partii, chtoby ne srazu vyyavit' svoi
talanty. Mal'chik iz bara prines kolodu, Maneka sprosil:
- Kuringado?
- Kak hotite, - otvetil ZHoan Magal'yaens.
- Nu, eto ne poker, - zayavil Toton'o, i eto byli ego pervye
slova. - Pozhalujsta, ne kladite v kolodu kuringu.
- Vashe zhelanie ispolneno, kum, - i Maneka vybrosil kuringu iz
kolody.
Ferrejrin'ya vzyalsya rasprodat' fishki; kazhdyj kupil na pyat'sot
mil'rejsov. ZHoan Magal'yaens priglyadyvalsya k Toton'o iz Riasho-Seko.
Krivoj, s tremya pal'cami na odnoj ruke, on derzhalsya mrachno i
molchalivo. Emu vypal zhrebij sdavat'. ZHoan reshil ne zhul'nichat', igrat'
chestno, dopustit' dazhe, esli predstavitsya vozmozhnost', kakuyu-nibud'
oploshnost'. Takim putem on zapoluchit partnerov dlya sleduyushchih igr,
kotorye prinesut emu gorazdo bol'she.
U nego na rukah byla para korolej, on vstupil v igru. Maneka
Dantas postavil eshche shestnadcat', Ferrejrin'ya spasoval, Toton'o ostalsya
v igre. ZHoan dobavil. Ferrejrin'ya nachal razdavat' prikup: Maneka
poprosil dve karty, Toton'o - odnu.
- Vse tri... - zayavil ZHoan.
Toton'o spasoval, Maneka postavil, nikto ne zahotel posmotret'
ego karty. Maneka snyal bank i ne uderzhalsya - pokazal blef:
- Neschastnaya trojka...
U nego byli vnachale korol', dama, valet, i on prosil dve karty
dlya "strita". ZHoan Magal'yaens zasmeyalsya, pohlopal Maneku po spine:
- Prekrasno, polkovnik, horosho sygrano...
Toton'o mrachno vzglyanul i nichego ne skazal. ZHoan Magal'yaens
poteryal vsyakoe uvazhenie k partneram. On navernyaka razbogateet v etom
krayu kakao.
Kommivoyazheru nadoelo nablyudat' za igroj, i on podnyalsya na palubu.
Svet luny padal na Margo, kotoraya, oblokotivshis' na poruchni u borta, o
chem-to zadumalas'. More bylo temno-zelenoe, poslednie ogni goroda uzhe
davno ischezli. Parohod sil'no kachalo, pochti vse passazhiry razoshlis' po
kayutam ili rastyanulis' v shezlongah, ukryvshis' teplymi odeyalami. Iz
tret'ego klassa vnov' donosilas' kakaya-to grustnaya melodiya garmoniki.
Luna teper' stoyala uzhe vysoko v nebe. S morya rezko potyanulo holodkom,
prinesennym yuzhnym vetrom - on razveval dlinnye volosy Margo. Ona
vynula shpil'ki, i veter rastrepal ee belokurye volosy. Uvidev ee odnu,
kommivoyazher prisvistnul i besshumno podoshel k nej. U nego ne bylo
nikakogo opredelennogo plana, lish' smutnaya nadezhda v serdce.
- Dobryj vecher...
Margo obernulas', priderzhivaya rukoj volosy.
- Dobryj vecher...
- Dyshish' vozduhom?
- Da...
Ona snova vzglyanula na more, v kotorom otrazhalis' zvezdy. Potom
pokryla golovu platkom, zatyanuv im volosy, i podvinulas', chtoby
kommivoyazher tozhe mog oblokotit'sya na perila. Oni stoyali molcha. Margo,
kazalos', ne videla ego, ona uneslas' daleko, sozercaya tajny morya i
neba. Nakonec on zagovoril pervym:
- V Il'eus?
- Da.
- Hochesh' tam ostat'sya?
- Mozhet byt'... Esli horosho ustroyus'...
- Ty byla v pansione Lizii, da?
Ona neopredelenno pokachala golovoj.
- Vot dokazatel'stvo: ya videl tebya v subbotu. Ty byla tam s
doktorom...
- Nu i chto... - prervala ona i prinyalas' snova smotret' na more,
kak by pokazyvaya, chto u nee net zhelaniya govorit' s nim.
- Il'eus - kraj bol'shih deneg... Takaya krasotka, kak ty, mozhet
obzavestis' tam plantaciej... U tebya ne budet nedostatka v polkovnikah
s tugim karmanom.
Margo otvela glaza ot morya i vzglyanula na kommivoyazhera. Ona kak
budto kolebalas', stoit li ej s nim razgovarivat'. No zatem
otvernulas', tak nichego i ne skazav. Kommivoyazher prodolzhal:
- Okolo tebya nachinaet uvivat'sya ZHuka Badaro... Bud' ostorozhna...
- Kto on takoj?
- Mestnyj bogach... Otchayannyj chelovek. Govoryat, ego zhagunso
d'yavol'ski ozornichayut. Zahvatyvayut chuzhie zemli, ubivayut, tvoryat vsyakie
bezobraziya. On - hozyain Sekejro-Grande.
Margo yavno zainteresovalas'. Kommivoyazher prodolzhal:
- Govoryat, vsya ih sem'ya takaya: i muzhchiny i zhenshchiny. Dazhe zhenshchiny,
pogovarivayut, imeyut na svoej sovesti ubijstva. Vot tebe moj dobryj
sovet - ne svyazyvajsya s nim.
- A kto tebe skazal, chto ya im interesuyus'? |to on obhazhivaet
menya, kak staryj petuh molodku... Mne on vovse ne nuzhen, ya za den'gami
ne gonyus'...
Kommivoyazher nedoverchivo usmehnulsya; ona pozhala plechami, kak by
zhelaya pokazat', chto ee malo interesuet ego mnenie o nej.
- Rasskazyvayut, chto zhena ZHuki Badaro odnazhdy velela obrit' odnu
devchonku, kotoraya sputalas' s nim...
- No otkuda ty vzyal, chto on menya interesuet? On mozhet imet' kakih
ugodno zhenshchin, no ne etu... - i ona udarila sebya rukoj v grud'.
Margo zamolchala, kak by snova usomnivshis', stoit li ej
razgovarivat' s kommivoyazherom, no potom reshilas':
- Vot chto, v subbotu ty ne videl, chto ya tancevala s Virzhilio? On
sejchas v Il'euse, ya k nemu edu.
- Verno, ya i zabyl... On tam, da, da. Advokatstvuet... Pohozhe,
paren' s budushchim. Govoryat, chto eto polkovnik Orasio vypisal ego dlya
svoej partii... - on s ubezhdennym vidom pokachal golovoj. - Esli tak, ya
molchu. Tol'ko sovetuyu tebe: bud' ostorozhna s ZHuka Badaro...
On udalilsya, dal'nejshij razgovor ne imel smysla: vlyublennaya devka
huzhe takoj, chto vovse ne znala muzhchin. Interesno, kak povedet sebya
ZHuka Badaro.
Margo snyala platok i podstavila vetru svoi kudri.
Ten' skol'zit po trapu; prezhde chem stupit' na palubu pervogo
klassa, chelovek oglyadyvaetsya po storonam: ne idet li kto-nibud'. On
priglazhivaet volosy, na shee u nego povyazan platok. Ruki ego eshche
raspuhli ot udarov, poluchennyh v policii, odnako persten' s fal'shivym
kamnem vse zhe nalezaet na palec. Pomoshchnik policejskogo inspektora
skazal, chto, vidno, emu nado polomat' voobshche ruki, togda on perestanet
lazit' po chuzhim karmanam. Fernando podnimaetsya na poslednyuyu stupen'ku,
napravlyaetsya v storonu, protivopolozhnuyu ot borta, gde stoit Margo. On
medlenno probiraetsya i lozhitsya vozle shezlonga, na kotorom hrapit
kakoj-to chelovek. Ego lovkie ruki skol'zyat pod pled, pod pidzhak,
kasayutsya holodnoj stali revol'vera, vytaskivayut iz karmana bryuk tugo
nabityj bumazhnik. CHelovek dazhe ne shelohnulsya.
Zatem on vozvrashchaetsya v tretij klass. Pryachet den'gi v karman,
bumazhnik vybrasyvaet v more. Teper' on obhodit gruppy spyashchih
passazhirov tret'ego klassa, prisazhivaetsya na kortochki, razyskivaya
kogo-to. V odnom uglu hrapit, lezha licom vniz - kak esli by on spal na
zemle, - starik, edushchij otomstit' za smert' syna. Fernando vynimaet
neskol'ko assignacij iz pachki i so vsej lovkost'yu, na kotoruyu tol'ko
sposobny ego ruki, zasovyvaet ih v karman starika. Potom pryachet
ostavshiesya bumazhki za podkladku svoego pidzhaka, podnimaet vorotnik i
ukladyvaetsya v samom dal'nem uglu, gde Antonio Vitor grezit vo sne,
budto on v |stansii i ryadom s nim goryachee telo Ivone.
Na rassvete stalo holodno, passazhiry spryatalis' pod odeyala. Do
Margo otkuda-to izdaleka donessya razgovor:
- Esli cena na kakao budet chetyrnadcat' mil'rejsov, ya svezu v
etom godu sem'yu v Rio...
- A ya sobirayus' postroit' dom v Il'euse...
Vse novye lyudi podhodili.
- Skvernaya shtuka poluchilas'. Zastrelili Zekin'yu v spinu... -
skazal kto-to.
- Nu, na etot raz ne minovat' processa. Bud'te uvereny...
- Dozhidajsya...
Kakie-to muzhchiny ostanovilis' naprotiv Margo i bez vsyakoj
ceremonii stali ee razglyadyvat'. Nizkoroslyj osklabilsya pod svoimi
ogromnymi usishchami, kotorye on pominutno razglazhival.
- Prostudish'sya, devochka.
Margo ne otvetila. Drugoj sprosil ee:
- Gde zhe ty poselish'sya v Il'euse? V pansione madam Mashadan?
- A vam kakoe delo?
- Ne bud' takoj gordoj, milashka. Ne za nash li schet ty budesh'
zhit'? Vot kum Moura, - i on pokazal na svoego sobesednika, - mozhet
tebe postroit' domik.
Nizkoroslyj hihiknul, podkruchivaya usy.
- CHto zh, i postroyu, krasotka. Tol'ko skazhi "da"...
Podoshel ZHuka Badaro.
- Pozvol'te...
Te dvoe slegka otodvinulis'.
- Dobryj vecher, ZHuka.
ZHuka kivnul im i obratilsya k Margo:
- Tebe pora spat', dona. Luchshe uzh spi, a zdes' nechego stoyat' i
flirtovat' s kazhdym...
On serdito posmotrel na ee sobesednikov, i te sochli blagorazumnym
udalit'sya. Margo ostalas' s nim naedine.
- Kto vam dal pravo vmeshivat'sya v moyu zhizn'?
- Slushaj, dona. YA pojdu spushchus' v kayutu, posmotryu, kak tam zhena,
i srazu vernus'. Esli ty budesh' eshche zdes', to beregis'! Moya zhenshchina
dolzhna menya slushat'sya... - i on udalilsya.
Margo s otvrashcheniem povtorila: "Moya zhenshchina" - i medlenno pobrela
k sebe v kayutu. Uhodya, ona slyshala, kak nizkoroslyj usach skazal vsled:
- |togo ZHuku nado kak sleduet prouchit'.
I togda ona pochuvstvovala sebya tak, slovno by prinadlezhala ZHuke,
i sprosila:
- Tak chto zh vy ne prouchite?
Glubokaya tishina rasstilaetsya nad parohodom, probivayushchim svoj put'
vo mrake nochi. Uzhe ne zvuchat v tret'em klasse garmonika i gitara.
Nikto uzhe ne poet grustnye romansy o lyubvi i pechal'nye pesni. Ushla v
kayutu Margo, nikto bol'she ne razmyshlyaet u peril parohoda. Razgovory
igrokov v poker ne dostigayut morya. Ozarennyj krasnym svetom luny,
predveshchayushchim neschast'e, parohod razrezaet volny, okutannye teper'
tishinoj. Son, polnyj grez i nadezhd, ovladevaet sudnom, idushchim v nochnom
mrake.
Kapitan parohoda shodit so svoego mostika i vmeste so starshim
pomoshchnikom napravlyaetsya v obhod. Oni prohodyat cherez pervyj klass, mimo
passazhirov, spyashchih v shezlongah pod sherstyanymi pledami. Inogda
kto-nibud' iz nih bormochet vo sne chto-to, grezya o plantaciyah kakao, ob
uveshannyh spelymi plodami derev'yah. Kapitan i starshij pomoshchnik
spuskayutsya po uzkomu trapu v tretij klass i prohodyat mezhdu muzhchin i
zhenshchin, spyashchih vpovalku, tesno prizhavshis' drug k drugu, chtoby
sogret'sya. Kapitan idet molcha, starshij pomoshchnik nasvistyvaet kakuyu-to
populyarnuyu pesenku. Antonio Vitor ulybaetsya vo sne; emu, vidno,
grezitsya bogatstvo, kotoroe on bez truda zavoyuet na zemlyah Il'eusa;
vot on vidit, kak vozvrashchaetsya v |stansiyu za Ivone. I on schastlivo
ulybaetsya.
Kapitan ostanavlivaetsya, smotrit na mulata, grezyashchego vo sne.
Oborachivaetsya k pomoshchniku:
- Smeetsya, vidish'? Nu nichego, v lesu on razuchitsya ulybat'sya.
On trogaet Antonio Vitora noskom nogi i bormochet:
- ZHal' ih...
Oni podhodyat k korme. Vzdymayutsya burnye volny, vysoko v nebe
svetit krovavo-krasnaya luna. Oni stoyat molcha, starshij pomoshchnik
raskurivaet svoyu trubku. Nakonec kapitan narushaet molchanie:
- Vremenami mne kazhetsya, chto ya kapitan nevol'nich'ego korablya
vremen rabstva...
Starshij pomoshchnik ne otvechaet, kapitan prodolzhaet:
- Teh, chto vmesto tovarov perevozili negrov, kotorym predstoyalo
stat' rabami... - I on pokazyvaet na spyashchih passazhirov tret'ego
klassa, na Antonio Vitora, kotoryj prodolzhaet ulybat'sya. - Kakaya mezhdu
nimi raznica?
Starshij pomoshchnik pozhimaet plechami, vypuskaet klub dyma i nichego
ne otvechaet. On glyadit na more, na neob座atnyj nochnoj prostor, na nebo,
useyannoe zvezdami.
Les zastyl v svoem vekovom sne. Nad nim prohodili dni i nochi,
blistalo letnee solnce, lili zimnie dozhdi. V lesu bylo mnogo stoletnih
derev'ev, vechnozelenaya rastitel'nost' prostiralas' daleko za holmami,
vtorgalas' v ravninu i teryalas' gde-to v beskonechnoj dali. CHashcha lesa
byla pohozha na more, nikem eshche ne izvedannoe, zamknuvsheesya v svoej
tajne. Ona byla podobna devstvennice, telo kotoroj eshche ne ispytalo
poryva strasti. I, kak devstvennica, ona byla prekrasna, vesela i
moloda, nesmotrya na svoi stoletnie derev'ya. Ona byla tainstvenna, kak
telo devushki, kotoroj eshche ne obladali. I tak zhe goryacho zhelanna.
Kogda vshodilo solnce, iz lesa donosilis' treli ptic. Nad
derev'yami letali lastochki. Obez'yany kak sumasshedshie nosilis' s vetki
na vetku, prygali vniz, vverh. Krichali filiny, vzyvaya tihoj noch'yu k
zheltoj lune. No ih kriki ne predveshchali neschast'ya, potomu chto lyudi
togda eshche ne pronikli v les. Zmei samyh raznoobraznyh vidov besshumno
skol'zili v suhoj listve. V nochi vesennej techki ustrashayushche rychali
yaguary.
Les spal. Ogromnye vekovye derev'ya, perepletennye lianami,
bolotistye topi i ostrye kolyuchki ohranyali ego son.
Tajna lesa napolnyala strahom serdca lyudej. Kogda oni, projdya
cherez bolota i reki, prorubiv proseki v chashche, odnazhdy k vecheru
poyavilis' zdes' i uvideli devstvennyj les, oni ocepeneli ot straha.
Nastupila noch', ona prinesla s soboj chernye tuchi, iyun'skie prolivnye
dozhdi. Krik filinov kazalsya v etu noch' zloveshchim - on predveshchal
neschast'e. On otozvalsya v lesu strannym ehom, razbudil zhivotnyh:
zashipeli zmei, zarychali yaguary v svoem logove, lastochki zamerli na
vetvyah, obez'yany pustilis' nautek. A s burej, razrazivshejsya v lesu,
probudilis' i prizraki. No otkuda oni vzyalis'? Pribyli li s lyud'mi v
ih oboze, vmeste s toporami i serpami, ili oni obitali v lesu s
nezapamyatnyh vremen? V etu noch' oni okazalis' razbuzhennymi: to byli
oboroten' i kaapora, mul svyashchennika i bojtata.* (* Zlye duhi iz
narodnyh skazok i poverij.)
Lyudi s容zhilis' ot straha; les vyzyval u nih pochti religioznyj
trepet. V chashche ne bylo ni odnoj tropy, zdes' obitali lish' zveri i
prizraki. Lyudi ostanovilis', serdca ih szhalis' ot uzhasa.
Razrazilas' burya. Nebo prorezali molnii, zvuchali raskaty groma,
slovno to skrezhetali zubami lesnye duhi, kotorym ugrozhala opasnost'.
Molnii na mgnovenie osveshchali les, no lyudi ne videli nichego, krome
temno-zelenoj steny iz derev'ev: oni vse prevratilis' v sluh; vmeste s
shorohom ubegayushchih zmej i rychaniem perepugannyh yaguarov im slyshalis'
strashnye golosa prizrakov, brodyashchih po chashche. Ogon', perebegavshij po
samym vysokim vetvyam derev'ev, ishodil, nesomnenno, iz nozdrej
bojtata. A chto za strashnyj shum slyshalsya po vremenam? Razve eto ne
topot probegavshego cherez les mula svyashchennika? Samka mula byla prezhde
devushkoj; zhazhda lyubvi otdala ee v koshchunstvennye ruki nekoego
svyashchennika. Lyudi ne slyshali bol'she rychaniya yaguarov. Teper' eto byl
krik strashnogo oborotnya - polucheloveka, poluvolka s ogromnymi kogtyami,
- on stal takim potomu, chto ego proklyala mat'. Strashnyj tanec kaapory,
s odnoj nogoj, odnoj rukoj, polovina lica smeetsya. Strah szhimal serdca
lyudej. Dozhd' lil s takoj siloj, slovno eto bylo nachalo vtorogo potopa.
Vse napominalo sotvorenie mira. Neprohodimaya i tainstvennaya, drevnyaya,
kak vremya, i molodaya, kak vesna, lesnaya chashcha voznikla pered lyud'mi kak
samyj strashnyj iz prizrakov, pristanishche i ubezhishche oborotnej i kaapor.
Ogromnaya lesnaya chashcha. Lyudi kazalis' malen'kimi na fone lesa,
kroshechnymi ispugannymi zver'kami. Iz glubiny sel'vy donosilis'
strashnye golosa. No vot burya, slovno zlaya furiya, sorvalas' s chernogo
neba, na kotorom dlya prishel'cev ne blistalo ni odnoj zvezdochki; i
togda stalo eshche strashnee. (Sel'va - devstvennye lesa Brazilii.)
|ti lyudi prishli iz inyh kraev, s inyh morej, iz inyh lesov. Lesov
uzhe osvoennyh, prorezannyh dorogami, umen'shivshihsya v svoih razmerah,
potomu chto mnogo derev'ev bylo vyzhzheno. Lesov, gde ischezli yaguary i
gde zmei byli redkost'yu. I vot teper' oni ochutilis' pered devstvennym
lesom, gde eshche nikogda ne stupala noga cheloveka, gde ne bylo dorog pod
nogami, zvezd nad golovoj. Tam, otkuda oni prishli, staruhi v lunnye
nochi rasskazyvali strashnye istorii o prizrakah. "V nekotoroj chasti
sveta, v nekotorom nikomu ne izvestnom meste, nevedomom dazhe
strannikam, kotorye peresekayut dorogi sertanov, nesya prorochestva, v
etom dalekom krayu zhivut prizraki". Tak govorili starye lyudi, a oni
znayut zhizn'.
I neozhidanno v etu noch' buri lyudi otkryli tragicheskij ugolok
vselennoj, gde obitali prizraki. Zdes', v lesu, na lianah, vmeste s
yadovitymi zmeyami, svirepymi yaguarami i zloveshchimi filinami obitali te,
kogo proklyatiya prevratili v fantasticheskih zverej i kto platil za
sovershennye prestupleniya. Otsyuda otpravlyalis' oni bezlunnymi nochami
podzhidat' vozvrashchayushchihsya domoj putnikov. Otsyuda otpravlyalis' oni
ustrashat' mir.
Ostanovivshiesya pered chashchej malen'kie chelovechki prislushivalis' k
donosyashchemusya skvoz' shum buri gulu golosov probuzhdennyh prizrakov. I
kogda molnii perestali osveshchat' les, oni uvideli ogon', vyryvavshijsya
izo rta prizrakov; po vremenam im yavlyalsya nevoobrazimyj siluet
kaapory, ispolnyayushchej svoj strashnyj tanec. Sel'va! |to ne tajna, ne
opasnost', ne ugroza. |to bozhestvo!
Zdes' ne duyut holodnye vetry s okeana. On daleko, etot okean s
zelenymi volnami. V etu noch' s dozhdem i molniyami zdes' ne duyut
holodnye vetry. I vse zhe lyudi sodrogayutsya i trepeshchut, ih serdca
szhimayutsya. Pered nimi les - bozhestvo. Lyudej obuyal strah. Oni ronyayut
topory, pily i serpy, ih ruki nemeyut pri vide etogo uzhasnogo zrelishcha.
Ih shiroko raskrytye glaza vidyat pered soboj raz座arennoe bozhestvo. Tam
zveri - vragi cheloveka, zloveshchie zhivotnye, tam prizraki. Dal'she idti
nel'zya. Nikakaya chelovecheskaya ruka ne mozhet podnyat'sya na bozhestvo. Lyudi
v strahe medlenno otstupayut. Sverkayut molnii nad lesom, l'et dozhd'.
Rychat yaguary, shipyat zmei. No osobenno burya, stony oborotnej, kaapor i
mulov svyashchennika zashchishchayut tajnu i devstvennost' lesnoj chashchi. Pered
lyud'mi les, on - proshloe mira, on - nachalo mira. Oni brosayut nozhi,
topory, serpy, pily; est' lish' odna doroga - vernut'sya nazad.
Lyudi otstupayut. Im potrebovalis' dni i nochi, chtoby dobrat'sya
syuda. Oni peresekli reki, shli pochti neprohodimymi tropami,
prokladyvali dorogi, zastilali bolota, odnogo iz nih ukusila zmeya, i
ego pohoronili nedaleko ot tol'ko chto prolozhennoj dorogi. Grubyj krest
na glinyanom holmike - vot i vse, chto napominalo o pogibshem pereselence
iz Seara. Dazhe imeni ego ne postavili na kreste: nechem bylo napisat'.
|to byl pervyj krest na doroge v krayu kakao; potom ih mnogo
vystroilos' po obeim storonam dorogi; oni napominali lyudyam o teh, kto
pogib pri zavoevanii etoj zemli. Drugogo putnika trepala lihoradka, on
shvatil tu samuyu lihoradku, chto ubivaet dazhe obez'yan. Ele
peredvigayas', on vse-taki dobrel, a teper' i on otstupaet nazad, v
lihoradke ego presleduyut gallyucinacii. On krichit:
- Von oboroten'!..
Oni otstupayut. Snachala medlenno. SHag za shagom, poka ne dohodyat do
togo mesta, gde doroga nemnogo rasshiryaetsya - zdes' men'she kolyuchek i
tryasin. Iyun'skij dozhd' l'et na nih; odezhda promokaet naskvoz'; oni
drozhat ot holoda. Pered nimi les, burya, prizraki. Oni otstupayut.
Vot oni doshli do tropy, ostaetsya lish' odin perehod - i oni
doberutsya do reki, gde ih ozhidaet lodka. Oni mogut oblegchenno
vzdohnut'. Tot, u kogo lihoradka, uzhe ne chuvstvuet zhara. Strah pridaet
novye sily iznurennomu telu.
I tut pered nimi s parabellumom v ruke, s licom, perekoshennym ot
yarosti, poyavlyaetsya ZHuka Badaro. Pered nim tozhe stoyal les, on tozhe
videl molnii i slyshal raskaty groma, rychanie yaguarov i shipenie zmej. I
ego serdce szhimalos' ot zloveshchego krika filina. I on znal, chto v lesu
zhili prizraki. No ZHuka Badaro videl pered soboj ne les, nachalo mira. V
ego glazah stoyalo drugoe videnie. On videl chernuyu zemlyu, luchshuyu v mire
zemlyu dlya razvedeniya kakao. On videl pered soboj ne les, osveshchaemyj
molniyami, polnyj strannyh golosov, perepletennyj lianami, zakrytyj
stoletnimi derev'yami, naselennyj svirepymi zhivotnymi i prizrakami. On
videl akkuratno posazhennye derev'ya, uveshannye zolotymi plodami,
spelymi, zheltymi. On videl plantacii kakao, raskinuvshiesya tam, gde
ran'she byl les. |to bylo krasivoe videnie. Net nichego prekrasnee v
mire! Ochutivshis' pered tainstvennym lesom, ZHuka Badaro ulybnulsya.
Skoro zdes' poyavyatsya derev'ya kakao, uveshannye plodami, brosayushchie na
zemlyu myagkuyu ten'. On ne videl ohvachennyh strahom lyudej, kotorye
otstupali. A kogda uvidel, srazu vybezhal navstrechu i vlastno zagorodil
dorogu, derzha v ruke parabellum:
- YA pushchu pulyu v lob pervomu, kto sdelaet eshche hot' shag nazad...
Lyudi ostanovilis'. Mgnovenie oni prostoyali tak, ne znaya, chto
delat'. Pozadi byl les, vperedi - ZHuka Badaro, gotovyj strelyat'.
Bol'noj lihoradkoj kriknul:
- |to oboroten'!.. - i rinulsya vpered.
ZHuka Badaro vystrelil; eshche odna molniya prorezala nochnoj mrak. Les
otkliknulsya ehom na vystrel. Ponuriv golovy, vse stolpilis' okolo
upavshego. ZHuka Badaro medlenno podoshel, vse eshche derzha parabellum v
ruke. Antonio Vitor nagnulsya, pripodnyal golovu ranenogo. Pulya proshla
cherez plecho. ZHuka Badaro skazal sovershenno spokojnym golosom:
- YA strelyal ne dlya togo, chtoby ubit'; ya hotel pokazat', chto vam
sleduet povinovat'sya mne... Podi prinesi vody promyt' ranu, - prikazal
on odnomu iz rabotnikov.
On ostavalsya tam vse vremya, poka uhazhivali za ranenym, sam
perevyazal emu plecho kuskom materii i pomog otnesti ego v lager',
nepodaleku ot lesa. Lyudej probirala drozh', no oni vse zhe shli. Oni
ulozhili ranenogo; on bredil. V lesu nosilis' prizraki.
- Vpered! - prikazal ZHuka Badaro.
Lyudi pereglyanulis'. ZHuka podnyal parabellum.
- Vpered!
Monotonnye udary toporov i nozhej prorezali tishinu, otdavayas'
daleko v lesu, narushaya ego pokoj. ZHuka Badaro smotrel pered soboj. On
snova videl etu chernuyu zemlyu, zasazhennuyu derev'yami kakao, snova videl
plantacii, uveshannye zolotymi plodami. Iyun'skij dozhd' lil na lyudej,
ranenyj preryvayushchimsya golosom prosil vody. ZHuka Badaro spryatal
parabellum.
Solnechnoe utro zolotilo eshche zelenye plody na derev'yah kakao.
Polkovnik Orasio ne spesha rashazhival sredi posazhennyh v strogom
poryadke derev'ev. |ta plantaciya davala uzhe pervye plody; molodym
derevcam ispolnilos' pyat' let. Ran'she zdes' tozhe byl les, takoj zhe
tainstvennyj i ustrashayushchij! Orasio so svoimi lyud'mi proshel ego,
raschistil ognem, nozhami, toporami i serpami, vyrubil ogromnye derev'ya,
otognal daleko yaguarov i prizrakov. Potom on razbil plantacii, delaya
vse samym tshchatel'nym obrazom, chtoby poluchit' kak mozhno bol'shij urozhaj.
I cherez pyat' let derev'ya kakao zacveli. V eto utro malen'kie plody uzhe
viseli na stvolah i ni vetkah. Pervye plody! Ih zolotilo solnce.
Polkovnik Orasio progulivalsya sredi derev'ev. Emu bylo okolo
pyatidesyati let, i ego lico, izrytoe ospoj, bylo zamknuto i ugryumo. V
bol'shih mozolistyh rukah on derzhal zhgut tabaka i nozh, kotorym on ego
narezal. |ti ruki dolgoe vremya orudovali knutom, eshche kogda polkovnik
byl prostym pogonshchikom oslov i rabotal na odnoj plantacii v
Rio-do-Braso; eti ruki orudovali revol'verom, kogda polkovnik sdelalsya
zavoevatelem zemli. O nem hodili legendy, dazhe sam on ne znal vsego,
chto rasskazyvali o ego zhizni v Il'euse, Tabokase, Palestine,
Ferradase, Agua-Branka i Agua-Preta. Bogomol'nye staruhi, molivshiesya
svyatomu San-ZHorzhe v cerkvi Il'eusa, pogovarivali, chto polkovnik Orasio
iz Ferradasa derzhit v butylke pod krovat'yu d'yavola. Kak on ego
zahvatil - eto dlinnaya istoriya; izvestno bylo, chto v odin iz dnej,
kogda bushevala burya, polkovnik prodal dushu d'yavolu. I d'yavol, stavshij
poslushnym rabom Orasio, vypolnyal vse ego zhelaniya - on uvelichival
sostoyanie, pomogal protiv vragov. No pridet den' - staruhi krestilis',
govorya eto, - Orasio pomret bez pokayaniya, i d'yavol, vyjdya iz butylki,
utashchit ego dushu v glubiny ada. Polkovnik Orasio znal ob etoj istorii i
posmeivalsya nad nej svoej korotkoj i suhoj usmeshkoj; i smeh etot pugal
bol'she, chem yarostnye kriki, kotorymi on razrazhalsya po utram.
Rasskazyvali i drugie istorii, bolee blizkie k istine. Advokat
doktor Rui, podvypiv, lyubil vspominat' o tom, kak on mnogo let tomu
nazad zashchishchal polkovnika v odnom processe. Orasio obvinyalsya v treh
ubijstvah, v treh varvarskih ubijstvah. On ne udovletvorilsya prostym
ubijstvom odnogo iz svoih vragov, on otrezal emu ushi, yazyk, nos i
kastriroval ego. Prokuror byl podkuplen, on dolzhen byl obespechit'
opravdanie polkovnika. Doktor Rui blesnul na processe, podgotoviv
krasivuyu zashchititel'nuyu rech', v kotoroj govorilos' o "vozmutitel'noj
nespravedlivosti", o "klevete, sostryapannoj anonimnymi vragami,
lishennymi chesti i dostoinstva". |to byl triumf, eta rech' prinesla emu
slavu otlichnogo advokata. Doktor Rui otozvalsya s bol'shoj pohvaloj o
polkovnike - odnom iz samyh procvetayushchih fazendejro, kotoryj ne tol'ko
postroil chasovnyu v Ferradase, no i nachal sejchas sooruzhenie cerkvi v
Tabokase; eto chelovek, uvazhayushchij zakony, on dvazhdy izbiralsya chlenom
municipal'nogo soveta Il'eusa, yavlyaetsya ober-masterom masonskogo
ordena. Mog li etot chelovek sovershit' podobnoe otvratitel'noe
prestuplenie?
Vse znali, chto on ego sovershil. Nachalos' vse s kontrakta na
kakao. Na zemlyah Orasio negr Altino, ego svoyak Orlando i kum Zakarias
po kontraktu s polkovnikom zasadili plantaciyu. Oni vyrubili i vyzhgli
les, posadili derev'ya kakao, a takzhe manioku i kukuruzu, kotorymi
dolzhny byli kormit'sya tri goda, poka podrastut kakaovye derev'ya.
Proshlo tri goda, arendatory yavilis' k polkovniku, chtoby sdat' emu
plantaciyu i poluchit' den'gi - po polmil'rejsa za kazhdoe posazhennoe i
prinyavsheesya derevo. Na eti den'gi oni sobiralis' priobresti uchastok v
lesu i, raschistiv i obrabotav ego, razvesti svoyu malen'kuyu plantaciyu.
Oni byli vesely i po doroge k polkovniku raspevali pesni. Nedelyu nazad
Zakarias prinosil v lavku fazendy kukuruzu i maniokovuyu muku, chtoby
obmenyat' na sushenoe myaso, kashasu i fasol'. On vstretil tam polkovnika;
oni peregovorili, Zakarias dal otchet o sostoyanii plantacii. Polkovnik
napomnil emu, chto ostaetsya uzhe nemnogo do okonchaniya sroka. Potom
Orasio na verande kaza-grande podnes emu stakanchik i sprosil, chto oni
dumayut delat' dal'she. Zakarias rasskazal, chto oni sobirayutsya kupit'
uchastok v lesu i vyrubit' ego pod plantaciyu. Polkovnik ne tol'ko
odobril etot plan, no i lyubezno vyrazil gotovnost' pomoch' im. Razve
Zakarias ne znaet, chto u nego est' otlichnye lesa na prevoshodnyh
zemlyah? Vo vsej zone Ferradas, na etoj ogromnoj prinadlezhashchej emu
territorii oni mogut vybrat' sebe velikolepnyj uchastok lesa dlya
posadki kakao. Tak budet vygodnee i dlya nego: ne pridetsya
rasplachivat'sya nalichnymi den'gami. Zakarias vernulsya na rancho siyayushchij.
Po istechenii sroka oni otpravilis' k polkovniku. Podschitali derev'ya,
kotorye prinyalis', vybrali uchastok lesa pod svoi plantacii. K
soglasheniyu s polkovnikom prishli bystro, zatem vypili po neskol'ku
stopok kashasy. Orasio skazal: (Kaza-grande - pomeshchichij dom na
fazende.)
- Vy mozhete nachinat' rabotu v lesu; na dnyah ya poedu v Il'eus. YA
preduprezhu vas zaranee, poedem vmeste i skrepim sdelku, kak
polagaetsya, chernym po belomu, v notarial'noj kontore...
Tak nazyvali tam podpisanie kupchej na zemlyu. Polkovnik skazal,
chtoby oni ne bespokoilis', primerno cherez mesyac oni nepremenno
pobyvayut v Il'euse. Arendatory ushli, poblagodariv polkovnika i teplo
rasproshchavshis' s nim. Na drugoj zhe den' oni otpravilis' na namechennyj
uchastok i nachali rubit' les i stroit' hizhinu. Proshlo nekotoroe vremya,
polkovnik uspel dvazhdy ili trizhdy pobyvat' v Il'euse, zemledel'cy uzhe
nachali posadku, a kupchaya vse eshche ne byla podpisana. V odin prekrasnyj
den' Altino nabralsya hrabrosti i obratilsya k polkovniku:
- Prostite, sen'or polkovnik, no nam hotelos' by znat', kogda my
smozhem podpisat' kupchuyu na zemlyu?
Orasio snachala voznegodoval, chto emu ne doveryayut. No tak kak
Altino stal izvinyat'sya, on ob座asnil, chto uzhe otdal rasporyazhenie svoemu
advokatu doktoru Rui zanyat'sya etim delom. ZHdat' pridetsya nedolgo, v
odin iz blizhajshih dnej ih priglasyat s容zdit' v Il'eus i s delom budet
pokoncheno. Vremya, odnako, shlo, na zaseyannoj zemle stali poyavlyat'sya
vshody, skromnye pobegi, kotorye vskore dolzhny byli stat' derev'yami.
Altino, Orlando i Zakarias lyubovno poglyadyvali na molodye derevca. |to
byla ih plantaciya, posazhennaya ih rukami, na vozdelannoj imi samimi
zemle. Plody vyrastali zheltymi, kak zoloto, kak den'gi. Zemledel'cy
perestali dazhe vspominat' o kupchej. Tol'ko negr Altino inogda
zadumyvalsya. On davno znal polkovnika Orasio i ne doveryal emu. I kak
zhe oni byli porazheny, kogda uznali, chto fazenda Bejzha-Flor prodana
polkovniku Ramiro i chto ih plantaciya vklyuchena v sdelku. Oni reshili
najti polkovnika Orasio i pogovorit' s nim. Orlando ostalsya, poshli
dvoe drugih. Polkovnika oni ne zastali, on byl v Tabokase. Na
sleduyushchij den' oni vnov' poshli k nemu, on byl v Ferradase. Togda
Orlando reshil shodit' sam. Dlya nego eta zemlya byla vsem, on ne mog ee
poteryat'. Emu skazali, chto polkovnika net: on v Il'euse. Orlando
kivnul golovoj, no vse zhe voshel v dom - polkovnik sidel v stolovoj,
obedal. Orasio vzglyanul na zemledel'ca i suho proiznes:
- Hochesh' perekusit', Orlando? Sadis'...
- Net, sen'or, spasibo.
- CHto tebya privelo syuda? Kakaya-nibud' novost'?
- Da, i ochen' durnaya novost', sen'or. Polkovnik Ramiro yavilsya k
nam na plantaciyu i utverzhdaet, chto eta zemlya ego, chto on ee u vas
kupil, polkovnik.
- Nu chto zh, esli polkovnik Ramiro tak govorit, znachit, eto
pravda. On ne lyubit lgat'...
Orlando posmotrel na Orasio, - tot prodolzhal est'. Vzglyanul na
bol'shie mozolistye ruki polkovnika, na ego surovoe, zamknutoe lico.
Nakonec on skazal:
- Znachit, vy prodali?
- |to moe delo...
- No razve vy ne pomnite, chto prodali etot uchastok nam? V schet
platy, kotoraya nam polagalas' za razbivku dlya vas plantacii?
- A kupchaya u vas est'? - i Orasio opyat' prinyalsya za edu.
Orlando vertel v rukah ogromnuyu solomennuyu shlyapu. On osoznal vsyu
glubinu neschast'ya, postigshego ego i kompan'onov. On ponimal, chto s
pomoshch'yu zakona emu nechego i pytat'sya borot'sya s polkovnikom. Emu stalo
yasno, chto im ne vidat' zemli, ne vidat' plantacii, chto u nih nichego ne
ostalos'. Glaza ego nalilis' krov'yu, on uzhe ne mog sderzhat'sya:
- Propadat' tak propadat', polkovnik. YA vas preduprezhdayu, chto v
tot den', kogda sen'or Ramiro vstupit na nashu plantaciyu, vy zaplatite
spolna... Podumajte horoshen'ko.
On skazal eto i, otstraniv rukoj mulatku Felisiyu, kotoraya
prisluzhivala polkovniku, vyshel. Orasio prodolzhal est' kak ni v chem ne
byvalo.
Noch'yu Orasio so svoimi zhagunso vorvalsya na plantaciyu treh druzej.
Oni okruzhili rancho; govoryat, Orasio sam prikonchil vseh troih. A potom
nozhom, kotorym rassekayut plody kakao, vyrezal Orlando yazyk, otrezal
emu ushi i nos i, sorvav bryuki, oskopil ego. On vernulsya na fazendu so
svoimi lyud'mi. Kogda odin iz nih byl shvachen v p'yanom vide policiej i
vydal ego, polkovnik tol'ko rassmeyalsya. I on byl priznan nevinovnym.
Ego zhagunso govorili, chto on nastoyashchij muzhchina; dlya takogo stoit
rabotat'. On nikogda ne dopuskal, chtoby ego chelovek popal v tyur'mu, a
esli uzh kto popadal za reshetku v Ferradase, on special'no vyezzhal v
gorod, chtoby osvobodit' ego. Posle togo kak Orasio osvobozhdal svoego
naemnika iz zaklyucheniya, on tut zhe v policii rval na chasti ego delo.
Mnogo istorij rasskazyvali pro polkovnika Orasio. Govorili, chto,
prezhde chem stat' rukovoditelem oppozicionnoj partii, on, chtoby zanyat'
etot post, prikazal svoim lyudyam ustroit' zasadu na prezhnego
rukovoditelya - torgovca iz Tabokasa - i ubit' ego. Potom svalil vinu
za eto prestuplenie na svoih politicheskih protivnikov. Teper'
polkovnik byl odnim iz naibolee vidnyh politicheskih deyatelej shtata i
krupnejshim iz mestnyh fazendejro, mechtavshim so vremenem rasshirit' svoi
vladeniya eshche bol'she. Kakoe emu delo do vseh etih istorij? Lyudi -
fazendejro i rabochie, arendatory i vladel'cy nebol'shih plantacij -
uvazhali ego, u nego bylo nesmetnoe chislo priverzhencev.
V eto utro on prohazhivalsya sredi molodyh derev'ev kakao, davshih
pervye plody. On tol'ko chto skrutil svoimi mozolistymi rukami papirosu
i ne spesha pokurival, ni o chem ne dumaya - ni ob istoriyah, kotorye pro
nego rasskazyvali, ni o nedavnem pribytii doktora Virzhilio, novogo
advokata, prislannogo partiej iz Baii dlya raboty v Tabokase, ni dazhe
ob |ster, svoej zhene, takoj krasivoj i takoj molodoj, vospitannoj
monahinyami v Baie, docheri starogo Salustino, torgovca iz Il'eusa,
kotoryj s radost'yu otdal doch' v zheny polkovniku. |to byla ego vtoraya
zhena; pervaya umerla, kogda on byl eshche pogonshchikom. |ster byla pechal'na
i krasiva, huda i bledna, i ona edinstvennaya mogla zastavit'
polkovnika Orasio ulybat'sya neobychnoj dlya nego ulybkoj. No v etot
moment on ne dumal dazhe o nej, ob |ster. On ni o chem ne dumal, on
videl lish' plody kakao, eshche zelenye, nebol'shie - pervye plody na etoj
plantacii. Polkovnik vzyal odin iz nih v ruku i nezhno, sladostrastno
pogladil. Nezhno i sladostrastno, kak esli by on laskal yunoe telo
|ster. S lyubov'yu. S bezgranichnoj lyubov'yu.
|ster podoshla k royalyu, stoyavshemu v uglu ogromnoj zaly. Polozhila
ruki na klavishi, pal'cy mashinal'no nachali naigryvat' kakuyu-to melodiyu.
Starinnyj val's, obryvki muzyki, napomnivshej ej prazdniki v pansione.
Ona vspomnila Lusiyu. Gde-to sejchas ee podruga? Lusiya uzhe davno ne
prisylala ej svoih sumasshedshih, zabavnyh pisem. |to, vprochem, i ee
vina - ona ne otvetila na dva poslednih pis'ma Lusii... Ne
poblagodarila ee za novye francuzskie knigi i zhurnaly mod, kotorye ta
ej prislala... Oni i sejchas eshche lezhat na royale vmeste so starymi,
zabytymi notami. |ster grustno ulybnulas', vzyala novyj akkord. K chemu
zhurnaly mod zdes', na krayu sveta, v etih debryah? Na prazdnikah
San-ZHoze v Tabokase, na prazdnikah San-ZHorzhe v Il'euse mestnye damy
poyavlyalis' v plat'yah, kotorye na neskol'ko let otstavali ot mody, i
ona ne mogla pokazat'sya zdes' v naryadah, v kotoryh ee podruga shchegolyala
v Parizhe... Ah, esli by Lusiya hot' otdalenno predstavila sebe, chto
takoe fazenda, dom, zateryavshijsya sredi plantacij kakao, shipenie zmej v
luzhah, gde oni pozhirayut lyagushek!.. A les!.. On stoyal pozadi doma,
ogromnye stvoly derev'ev, gusto perepletennye lianami, delali ego
nepristupnym. |ster boyalas' etogo lesa, kak vraga. Ona nikogda k nemu
ne privyknet, v etom ona byla uverena. I ona prihodila v otchayanie,
potomu chto znala, chto vsya ee zhizn' projdet zdes', na fazende, v etom
chuzhdom mire, kotorogo ona tak boyalas'.
|ster rodilas' v Baie, v dome babushki, kuda ee mat' priehala
razreshit'sya ot bremeni. Mat' umerla vo vremya rodov. Otec ee,
il'eusskij torgovec, v to vremya tol'ko nachinal svoe delo, i |ster
ostalas' u starikov, kotorye vsyacheski balovali, leleyali vnuchku i
delali vse dlya nee. Otec procvetal v Il'euse - on derzhal tam magazin
bakalejnyh tovarov - i lish' izredka, raza dva v god, priezzhal po delam
v stolicu shtata. |ster uchilas' v luchshem zhenskom pansione Baii pri
monastyre; snachala ona zhila doma, a potom - kogda babushka i dedushka
umerli - ee otdali zakanchivat' obuchenie v internat. Stariki skonchalis'
odin za drugim v techenie mesyaca, |ster nadela traur.
No togda ona ne pochuvstvovala sebya odinokoj, potomu chto u nee
bylo mnogo podrug. Vse oni lyubili mechtat', zachityvalis' francuzskimi
romanami, istoriyami o princessah, o krasivoj zhizni. Vse oni stroili
naivnye i chestolyubivye plany na budushchee: bogatye lyubyashchie muzh'ya,
elegantnye plat'ya, puteshestviya v Rio-de-ZHanejro i v Evropu. Vse - za
isklyucheniem, vprochem, ZHeni, kotoraya sobiralas' stat' monahinej i
provodila dni v molitvah. |ster i Lusiya, schitavshiesya v pansione samymi
elegantnymi i samymi krasivymi devushkami, v mechtah davali volyu svoemu
voobrazheniyu. Oni podolgu besedovali mezhdu soboj vo vremya progulok vo
dvore pansiona, vo vremya peremen, vecherami v tishine dortuarov.
|ster perestala igrat', poslednij akkord zamer v chashche lesa.
Schastlivoe bylo vremya v pansione! |ster vspomnila ob odnoj fraze
sestry Anzheliki, samoj simpatichnoj iz vseh monahin'. Kak-to podrugi
govorili o tom, chto im hotelos' by kak mozhno skoree zakonchit' pansion
i zazhit' burnoj svetskoj zhizn'yu. Sestra Anzhelika polozhila |ster na
plechi svoi nezhnye, tonkie ruki i skazala:
- Net luchshe vremeni, chem eto, |ster, sejchas vy eshche mozhete
mechtat'.
Togda ona ne ponyala ee. Ponadobilis' gody, chtoby eta fraza prishla
ej na pamyat', i teper' |ster vspominala ee pochti ezhednevno. Schastlivoe
bylo vremya!..
|ster podhodit k gamaku na verande. Otsyuda ona vidit dorogu, gde
vremya ot vremeni poyavlyaetsya i ischezaet kakoj-nibud' rabochij,
napravlyayushchijsya v Tabokas ili Ferradas; vidit barkasy, gde na solnce
sushitsya kakao, peremeshivaemoe chernymi nogami rabochih.
Zakonchiv obuchenie, |ster priehala v Il'eus; ej ne prishlos'
pobyvat' dazhe na svad'be Lusii s doktorom Alfredo, vrachom,
pol'zuyushchimsya shirokoj izvestnost'yu. Podruga srazu zhe uehala v svadebnoe
puteshestvie - snachala v Rio-de-ZHanejro, a zatem v Evropu, gde muzh
specializirovalsya v luchshih bol'nicah. Osushchestvilis' plany Lusii:
dorogie plat'ya, duhi, pyshnye baly - vse bylo k ee uslugam.
|ster razmyshlyaet o tom, kak nepohozhi okazalis' ih sud'by. Ee,
|ster, sud'ba zabrosila v Il'eus, v sovsem inoj mir. Malen'kij
gorodok, kotoryj v to vremya edva nachinal rasti, gorod avantyuristov i
zemledel'cev, gde tol'ko i govorili o kakao da ob ubijstvah.
Oni zhili v bel'etazhe nad magazinom. Iz svoego okna |ster
nablyudala skuchnyj pejzazh goroda - so vseh storon holmy. Ee ne
soblaznyali ni zhizn' v Rio-de-ZHanejro, ni more. Dlya nee krasota
zaklyuchalas' tol'ko v takoj zhizni, kakuyu vedet Lusiya: Parizh, baly. Dazhe
v dni, kogda prihodili parohody, kogda ves' gorod ozhivlyalsya, kogda
poyavlyalis' stolichnye gazety, kogda bary zapolnyalis' lyud'mi, sporivshimi
o politike, dazhe v eti pohozhie na prazdnik dni |ster ne perestavala
grustit'. Muzhchiny voshishchalis' eyu i okazyvali znaki vnimaniya. Odin
student-medik napisal ej vo vremya kanikul pis'mo i prislal svoi stihi.
No |ster ne perestavala oplakivat' smert' dedushki i babushki,
zastavivshuyu ee zhit' v etom izgnanii. Soobshcheniya o drakah i ubijstvah
pugali ee, prichinyali dushevnye stradaniya. Ponemnogu ona vse zhe voshla v
zhizn' goroda, perestala zabotit'sya o svoih naryadah, kotorye vyzvali
takoj shum, dazhe chto-to vrode skandala, kogda ona poyavilas' v gorode. I
vot v odin prekrasnyj den' otec obradovano soobshchil ej, chto polkovnik
Orasio, odin iz samyh bogatyh lyudej v okruge, prosit ee ruki. Ona
tol'ko rasplakalas'.
A teper' poezdki v Il'eus byli dlya nee prazdnikom. Mechty o
bol'shih gorodah, o Evrope, o balah u imperatora i o parizhskih naryadah
ostalis' pozadi. Vse eto predstavlyalos' ej sejchas chem-to dalekim,
dalekim, poteryavshimsya vo vremeni, v tom vremeni, "kogda oni eshche mogli
mechtat'"... Proshlo nemnogo let. No kazalos', budto zhizn' proneslas' s
bystrotoj gallyucinacii. Ee samoj bol'shoj mechtoj teper' bylo poehat' v
Il'eus, pobyvat' na cerkovnyh prazdnestvah, na krestnom hode, na
razdache darov.
Ona tihon'ko pokachivaetsya v gamake. Pered nej do samogo gorizonta
prostirayutsya, to podymayas', to opuskayas', holmy, pokrytye kakaovymi
derev'yami, uveshannymi plodami. Na dvore koposhatsya v musore kury i
indyuki. Na ploshchadkah rabotayut negry - peremeshivayut boby kakao. Solnce,
vyhodya iz-za oblakov, ozaryaet vse eto. |ster vspominaet svad'bu. V tot
den' ona priehala na fazendu. I teper', lezha v gamake, ona vzdragivaet
pri odnom vospominanii: eto samoe uzhasnoe, chto ona kogda-libo
ispytyvala v zhizni.
Ona vspominaet, chto eshche ran'she, do ob座avleniya pomolvki, po gorodu
popolzli vsyakie slushki i spletni. Odna sen'ora, nikogda do togo ne
byvavshaya u nee, prishla kak-to s vizitom, chtoby rasskazat' ej raznye
istorii. Do togo k nej uzhe navedyvalis' starye hanzhi, s kotorymi ona
poznakomilas' v cerkvi, i rasskazyvali ej vsyakie legendy o polkovnike.
No to, chto soobshchila eta zhenshchina, bylo uzhasno; ona zayavila, chto Orasio
ubil plet'yu svoyu pervuyu zhenu, potomu chto zastal ee v posteli s drugim.
|to sluchilos' v to vremya, kogda on byl eshche pogonshchikom i probiralsya po
nedavno prolozhennym tropam v sel'vu. Ob etoj istorii potom zabyli, i
tol'ko mnogo vremeni spustya, kogda Orasio razbogatel, ona vnov'
vsplyla v Il'euse, razneslas' po dorogam kraya kakao. Vozmozhno, imenno
potomu, chto ves' gorod vtihomolku sudachil ob Orasio, |ster s nekotoroj
gordost'yu i odnovremenno s dosadoj prodolzhala otnosheniya, kotorye
dolzhny byli privesti k pomolvke. Ona videlas' s Orasio v te redkie
voskresen'ya, kogda on byval v gorode i prihodil k nim obedat' - eto
byli molchalivye vstrechi. Oni uzhe byli ob座avleny zhenihom i nevestoj, no
ne bylo ni poceluev, ni nezhnyh lask, ni romanticheskih slov; vse eto
tak ne pohodilo na to, chto predstavlyala sebe |ster v tishi
monastyrskogo pansiona.
Ej hotelos', chtoby svad'ba byla skromnoj, a Orasio staralsya
ustroit' vse na shirokuyu nogu: svadebnyj uzhin, bal, fejerverk,
torzhestvennaya messa. No, v konechnom schete, vse poluchilos' ochen'
intimno, obe brachnye ceremonii - cerkovnaya i grazhdanskaya - byli
provedeny doma. Svyashchennik proiznes propoved', sud'ya s obryuzgshim licom
p'yanicy pozdravil ih, doktor Rui skazal krasivuyu rech'. Svad'ba
sostoyalas' utrom, a k vecheru oni uzhe byli v kaza-grande fazendy,
proehav cherez bolota verhom na oslah.
Rabotniki, sobravshiesya vo dvore pered domom, pri priblizhenii
processii dali zalp iz ruzhej. Oni privetstvovali novobrachnyh, no
serdce |ster szhalos', kogda ona v vechernih sumerkah uslyshala grohot
vystrelov. Orasio velel ugostit' vseh rabotnikov kashasoj. A nemnogo
pogodya on uzhe ostavil ee odnu, poshel uznat', v kakom sostoyanii
nahodilis' plantacii, vyyasnit', pochemu propalo neskol'ko arrob kakao,
iz-za dozhdej sushivshegosya v pechi. Tol'ko kogda on vernulsya, negrityanki
zazhgli kerosinovye lampy. |ster byla napugana krikom lyagushek. Orasio
pochti ne govoril, on s neterpeniem zhdal, chtoby poskoree proshlo vremya.
Uslyshav, kak opyat' zakrichala lyagushka v tryasine, |ster sprosila:
(Arroba - mera vesa, ravnaya 15 kilogrammam.)
- CHto eto?
On ravnodushno otvetil:
- Lyagushka, v pasti zmei...
Nastupil chas uzhina; negrityanki, podavavshie na stol, nedoverchivo
posmatrivali na |ster. I, edva zakonchilsya uzhin, Orasio nabrosilsya na
nee, razryvaya odezhdu i telo, i neozhidanno i grubo ovladel eyu.
Potom ona ko vsemu privykla. Teper' ona horosho ladila s
negrityankami, a Felisiyu dazhe uvazhala - eto byla predannaya molodaya
mulatka. Ona svyklas' dazhe s muzhem, s ego ugryumoj molchalivost'yu, s
poryvami ego strasti, s vzryvami yarosti, povergavshimi v strah samyh
ot座avlennyh zhagunso, svyklas' s vystrelami po nocham na doroge, s
pechal'nymi kortezhami plachushchih zhenshchin, pronosivshih vremya ot vremeni
trupy v gamakah. Ne privykla lish' k lesu, chto vozvyshalsya pozadi doma;
po nocham tam v tryasine po beregam rechki ispuskali otchayannye kriki
lyagushki, shvachennye zmeyami-ubijcami. CHerez desyat' mesyacev u nee
rodilsya syn. Sejchas emu uzhe bylo poltora goda, i |ster s uzhasom
videla, chto ee rebenok - voploshchenie Orasio. On vo vsem pohodil na
otca, i |ster muchilas', schitaya sebya vinovnoj v etom, potomu chto ne
uchastvovala v ego zachatii - ved' ona nikogda ne otdavalas' emu
dobrovol'no, on vsegda ee bral, kak kakuyu-to veshch' ili zhivotnoe. No vse
zhe ona goryacho lyubila syna i takim i stradala iz-za nego. Ona privykla
ko vsemu, zaglushila v sebe vse svoi mechty. Ne mogla ona privyknut'
tol'ko k lesu i k nochi v lesnoj chashche.
V nochi, kogda bushevala burya, ej stanovilos' zhutko: molnii
osveshchali vysokie stvoly, valilis' derev'ya, gremeli raskaty groma. V
eti nochi |ster szhimalas' ot straha i oplakivala svoyu sud'bu. To byli
nochi uzhasa, nesterpimogo straha, pohozhego na chto-to real'noe,
osyazaemoe. On voznikal uzhe v muchitel'nye chasy sumerek. O, eti sumerki
v chashche lesa, predvestniki bur'!.. Kogda nastupal vecher i nebo
pokryvalos' chernymi tuchami, teni kazalis' neotvratimym rokom, i
nikakoj svet kerosinovyh lamp ne mog raspugat' ih, pomeshat' im
okruzhit' dom i sdelat' iz nego, iz plantacij kakao i iz mrachnogo lesa
odno celoe, svyazannoe mezhdu soboj sumerkami, temnymi, kak sama noch'.
Derev'ya pod tainstvennym vozdejstviem tenej vyrastali do
gigantskih razmerov; |ster prichinyali stradaniya i lesnye shumy, i krik
nevedomyh ptic, i rev zhivotnyh, donosivshijsya nevedomo otkuda. Ona
slyshala, kak shipeli zmei, kak pod nimi shelesteli list'ya. A shipenie
zmej, shelest suhih list'ev, kogda zmei propolzayut!.. |ster kazalos',
chto zmei, v konce koncov, zapolzut na verandu, proniknut v dom i v
odnu iz burnyh nochej doberutsya do nee i do rebenka i obov'yutsya vokrug
gorla, podobno ozherel'yu.
Ona sama ne v sostoyanii byla dazhe opisat' uzhas etih mgnovenij,
kotorye perezhivala s nastupleniem sumerek i do nachala buri. A kogda
burya razrazhalas' i priroda, kazalos', hotela vse razrushit', |ster
iskala mesta, gde svet kerosinovyh lamp siyal yarche. I vse zhe teni,
brosaemye etim svetom, vnushali ej strah, zastavlyali rabotat' ee
voobrazhenie; i togda ona verila v samye neveroyatnye istorii, o kotoryh
rasskazyvali suevernye zhagunso. V eti nochi ona vspominala kolybel'nye
pesni, kotorye napevala babushka v dalekie vremena detstva, ubayukivaya
ee. I |ster, sidya u krovatki rebenka, tihon'ko povtoryala ih odna za
drugoj, peremezhaya slezami i vse bol'she verya v to, chto oni obladayut
volshebnoj siloj. Ona pela rebenku, glyadevshemu na nee svoimi surovymi
temnymi glazenkami, glazami Orasio, no ona pela i dlya sebya - ved' ona
tozhe byla ispugannym rebenkom. Ona napevala vpolgolosa, ubayukivaya sebya
melodiej, i slezy tekli po ee licu. Ona zabyvala o temnote na verande,
ob uzhasnyh tenyah tam snaruzhi, o zloveshchem krike sov na derev'yah, o
grusti, o tajne lesa. Ona pela dalekie pesni, prostye melodii,
oberegayushchie ot bed i napastej. Kak budto nad nej eshche prostiralas'
ten'-hranitel'nica babushki, takoj laskovoj i ponimayushchej.
No vdrug krik lyagushki, pozhiraemoj v tryasine zmeej, pronosilsya nad
chashchej, nad plantaciyami, pronikal vnutr' doma; on byl gromche krika sovy
i shuma listvy, gromche svistyashchego vetra; on zamiral v zale, osveshchennoj
kerosinovoj lampoj, zastavlyaya |ster sodrogat'sya. Zamolkala pesnya.
|ster zakryvala glaza i videla - videla vo vseh mel'chajshih
podrobnostyah - medlenno podpolzavshuyu zmeyu, skol'zkuyu, otvratitel'nuyu,
izvivayushchuyusya po zemle v suhoj listve i neozhidanno brosayushchuyusya na
nevinnuyu lyagushku. I krik otchayaniya, proshchaniya s zhizn'yu sotryasal
spokojnye vody rechushki, napolnyaya noch' strahom, zloboj i stradaniem.
V eti nochi zmei chudilis' |ster v kazhdom uglu doma. Ona videla ih
polzushchimi po cherepichnoj kryshe, vylezayushchimi iz vseh shchelej pola, iz vseh
treshchin v dveryah. Ona s zakrytymi glazami videla, kak polzet, ostorozhno
priblizhayas' k lyagushkam, zmeya, poka ne nastupaet moment rokovogo
pryzhka. Ona vsegda s drozh'yu dumala, chto na kryshe mozhet pritait'sya
zmeya, lovkaya i besshumnaya, ostorozhno podpolzti noch'yu k krovati iz
zhakarandy i obvit'sya vokrug shei. Ili proniknut' v kolybel' rebenka i
obvit'sya vokrug nego. Skol'ko nochej provodila ona bez sna; ej
neozhidanno nachinalo kazat'sya, chto po stene spuskaetsya zmeya... Dikij
strah i uzhas ohvatyvali ee: ona vskakivala, sbrasyvala odeyalo i
kidalas' k krovatke syna. Ubedivshis', chto on spokojno spit i nichto emu
ne ugrozhaet, ona s shiroko otkrytymi ot straha glazami nachinala poiski
po vsej komnate so svechoj v ruke. Orasio inogda prosypalsya i vorchal,
lezha v krovati. Ona zhe bol'she ne mogla zasnut'. ZHdala i zhdala s
uzhasom, chto zmeya vot-vot pripolzet, poyavitsya neozhidanno, brositsya k
krovati, i ona uzhe ne smozhet nichego podelat'. Ona doshla do togo, chto
stala chuvstvovat' udush'e v gorle, ej kazalos', chto zmeya obvila ego.
Ona uzhe videla syna mertvym, v golubom grobu, pohozhego na angelochka,
so sledami ukusov zmei na lice. (ZHakaranda - derevo, dayushchee cennuyu
drevesinu.)
Kak-to raz ona neozhidanno uvidela v temnote kusok verevki i
vskriknula; krik etot, podobno kriku lyagushki, pronessya nad
plantaciyami, nad tryasinoj i zamer v chashche lesa.
|ster vspominaet i o drugoj nochi. Orasio uehal v Tabokas, ona
ostalas' s rebenkom i prislugoj. Vse uzhe spali, kogda stuk v dver'
razbudil ih. Felisiya poshla posmotret', kto stuchit, i, vdrug gromko
vskriknula i stala zvat' |ster. Ta pribezhala i uvidela rabochih; oni
derzhali Amaro, kotorogo ukusila zmeya. |ster smotrela s poroga, boyas'
podojti blizhe. Lyudi prosili lekarstv; odin iz nih hriplym golosom
skazal:
- |to surukuku-apaga-fogo, samaya yadovitaya zmeya iz vseh.
Nogu Amaro peretyanuli verevkoj povyshe ukusa. Felisiya prinesla iz
kuhni raskalennye ugli. |ster videla, kak imi prizhigali ranu. Goreloe
myaso shipelo. Amaro stonal, strannyj zapah rasprostranilsya po domu.
Odin iz rabotnikov nachal sedlat' loshad', chtoby s容zdit' v Ferradas za
syvorotkoj. No dejstvie yada okazalos' ochen' bystrym. Amaro umer na
glazah u |ster, negrityanok i rabotnikov. Lico u nego pozelenelo, glaza
shiroko raskrylis'. |ster ne v sostoyanii byla ujti ot umirayushchego; ona
slyshala, kak iz etih navsegda umolkshih ust pered smert'yu vyrvalis'
vopli stradaniya, pohozhie na krik lyagushek, pozhiraemyh v tryasine.
Kogda glubokoj noch'yu pribyl iz Tabokasa Orasio i rasporyadilsya,
chtoby trup otnesli v odnu iz hizhin rabotnikov, s |ster nachalas'
isterika; ona, rydaya, stala umolyat' muzha uehat' otsyuda, perebrat'sya v
gorod. Inache zmei pripolzut syuda, ih budet mnozhestvo, i oni vsyu ee
iskusayut, zadushat rebenka, a potom i ee. Ona uzhe chuvstvovala na shee
holod myagkogo lipkogo, tela zmei, ee ohvatila nervnaya drozh', i ona
zarydala eshche sil'nee. Orasio posmeyalsya nad ee strahom. I kogda on
otpravilsya prostit'sya s telom Amaro, ona poboyalas' ostat'sya doma odna
i poshla vmeste s nim.
Vokrug pokojnika sobralos' mnogo lyudej; oni pili kashasu i
rasskazyvali raznye istorii, svyazannye so zmeyami. |ster uslyshala
rasskaz o ZHoze da Tararanga, kotoryj mnogo pil. Odnazhdy noch'yu on
vozvrashchalsya domoj, sil'no shatayas', potomu chto napilsya kashasy. V pravoj
ruke u nego byl zazhzhennyj fonar', a v levoj - butylka. Na povorote
surukuku prygnula na fonar', ot tolchka ZHoze poteryal ravnovesie i upal.
Pochuvstvovav pervyj ukus zmei, on otkryl butylku i vypil soderzhimoe do
dna. Na drugoj den' lyudi, prohodivshie po doroge na plantacii, nashli
ZHoze da Tararanga. On mirno spal, surukuku tozhe spala, obvivshis'
vokrug ego grudi. Zmeyu ubili, u ZHoze da Tararanga okazalos' semnadcat'
ukusov, no blagodarya kashase s nim nichego ne sluchilos': alkogol'
rastvoril yad. ZHoze prohodil dve nedeli raspuhshij, kak loshad', a potom
vse proshlo.
Rasskazyvali takzhe o lyudyah, zagovorennyh ot zmeinyh ukusov. Kogda
oni natalkivalis' na dorogah na zmej, te im nichego ne delali. Ryadom s
fazendoj prozhival nekij Agostin'o, kotoryj byl zagovoren; zmei ne
prichinyali emu nikakogo vreda, hotya radi zabavy on i podstavlyal ruku,
chtoby oni ego kusali.
ZHoana, zhena pogonshchika, kotoraya pila ne men'she muzhchin, rasskazala,
chto na odnoj fazende, v sertane, gde ona zhila do togo, kak priehat'
syuda, na yug, kak-to proizoshla pechal'naya istoriya. Zmeya pronikla v
kaza-grande, kogda hozyaeva byli v ot容zde. Oni obychno vozvrashchalis' na
fazendu v konce goda; na etot raz oni priehali schastlivye - u nih
rodilsya rebenok. No pripolzla zmeya i spryatalas' v kolybeli ih pervenca
(oni pozhenilis' lish' nemnogim bolee goda nazad). Rebenok plakal, prosya
materinskoj grudi, i naivno prinyalsya sosat' hvost zmei. Na utro ego
nashli s hvostom spavshej zhararaka vo rtu, odnako on uzhe ne sosal,
potomu chto byl mertv. Mat' vybezhala v pole, raspushchennye belokurye
volosy ee razvevalis' po vetru, bosye nogi - takih nog ZHoana nikogda
ne videla - stupali po kolyuchkam. Govoryat, razum ee pomutilsya
nastol'ko, chto ona tak uzhe i ne prishla v sebya, stala idiotkoj; ona
podurnela, poteryala vsyu svoyu prezhnyuyu krasotu - i lica i tela. Ran'she
ona pohodila na odnu iz etih inostrannyh kukolok, a posle sluchivshegosya
stala huzhe prostoj tryapichnoj kukly. Kaza-grande byla zakryta navsegda,
hozyaeva nikogda bol'she tuda ne vozvrashchalis', na verandah vyrosla
trava, ona zabralas' i na kuhnyu. I prohodya blizko ot doma, lyudi
slyshali teper' shipenie zmej, svivshih sebe tam gnezda.
ZHoana konchila svoj rasskaz, vypila eshche glotok kashasy, splyunula,
poiskala glazami |ster. No ee uzhe ne bylo: ona ubezhala domoj k synu,
kak budto tozhe poteryala rassudok.
Sejchas, sidya na verande, gde bezzabotno igraet solnce, |ster
vspominaet te uzhasnye nochi. Lusiya pisala ej iz Parizha pis'ma,
prihodivshie mesyaca cherez tri. V nih ona govorila ob inoj zhizni, ob
inyh lyudyah, ob inoj civilizacii i prazdnikah. Zdes' zhe byli tol'ko
nochi, okruzhennye lesom, buryami i zmeyami. Nochi, chtoby oplakivat' svoyu
neschastnuyu sud'bu. Sumerki, szhimavshie serdce, otnimavshie vsyakuyu
nadezhdu. Nadezhdu na chto? Vse ved' v ee zhizni bylo uzhe okonchatel'no
resheno...
Ona plakala i v drugie nochi. Plakala, kogda, videla Orasio
vyezzhayushchim vo glave svoih zhagunso v kakuyu-nibud' ekspediciyu. Ona
znala, chto v etu noch' gde-to progremyat vystrely, znala, chto lyudi umrut
za svoj klochok zemli, chto fazenda Orasio, kotoraya byla i ee fazendoj,
uvelichitsya eshche na kakoj-to uchastok lesa. Lusiya pisala ej iz Parizha o
balah v posol'stve, o teatrah i koncertah. Zdes' zhe v ih dome royal'
tshchetno ozhidal nastrojshchika, kotoryj, veroyatno, tak nikogda i ne
poyavitsya.
O eti nochi, kogda Orasio vyezzhal vo glave svoih lyudej v
vooruzhennye ekspedicii! Inogda posle ego ot容zda |ster lovila sebya na
tom, chto dumala o smerti Orasio... Esli by on umer... Togda fazendy
budut prinadlezhat' ej odnoj. Ona peredast ih otcu, chtoby on upravlyal
imi, i tut zhe uedet... Ona otpravitsya v Evropu, otyshchet Lusiyu... Odnako
eta mechta nedolgo teshila ee. Dlya |ster Orasio byl bessmerten, on byl
gospodin, hozyain, polkovnik... Ona znala navernyaka, chto umret ran'she
nego... On rasporyazhalsya zemlej, den'gami, lyud'mi. U nego bylo zheleznoe
zdorov'e; on nikogda ne bolel; puli, kazalos', tozhe znali ego i v
strahe otskakivali... Poetomu ona ne ubayukivala sebya etoj mechtoj,
takoj durnoj i vmeste s tem takoj prekrasnoj... U nee ne bylo nikakogo
vyhoda, ne bylo nadezhdy. Znachit, takova ee sud'ba. Mezhdu tem kakaya
devushka v Il'euse ne zavidovala ej? Ved' ona - dona |ster, zhena samogo
bogatogo cheloveka v Tabokase, politicheskogo deyatelya, hozyaina
beskrajnih zemel', zasazhennyh kakao, i ogromnyh prostranstv
devstvennogo lesa...
Orasio podhodit k gamaku. |ster edva uspevaet vyteret' slezy. On
prines ej pervyj plod s novoj plantacii. Polkovnik ulybaetsya.
- Plantaciya nachinaet plodonosit'...
On ostanavlivaetsya, ne ponimaya, pochemu ona plachet. Snachala dazhe
rasserdilsya.
- Kakogo chorta ty revesh'? Razve pri tvoej zhizni plakat' nado?
Razve ty ne imeesh' vse, chto by ty ne pozhelala? CHego tebe ne hvataet?
|ster sderzhivaet rydanie:
- |to pustyaki... Tak prosto... glupost'...
Ona beret plod - znaet, chto eto obraduet muzha. Orasio uzhe veselo
i schastlivo ulybaetsya, vzor ego skol'zit po ee telu. |ster i kakao -
vot vse, chto on lyubit. On prisazhivaetsya ryadom s nej v gamak i
sprashivaet:
- CHto zhe ty plachesh', durochka?
- YA uzhe bol'she ne plachu...
Orasio zadumyvaetsya, potom, ustremiv vzor v storonu plantacij i
derzha v mozolistoj ruke plod kakao, govorit:
- Kogda mal'chik vyrastet, - on vsegda nazyval syna mal'chikom, -
zdes' vsyudu dolzhny byt' plantacii. Vse dolzhno byt' obrabotano... - I
posle minutnoj pauzy prodolzhaet: - Moemu synu ne pridetsya prozyabat' v
debryah, kak nam. YA pushchu ego po politicheskoj chasti: on stanet deputatom
i gubernatorom. Radi etogo ya i delayu den'gi.
On ulybaetsya |ster, provodit rukoj po ee telu. Potom zamechaet:
- Vytri glazki, zakazhi horoshij obed, segodnya u nas v gostyah
doktor Virzhilio - eto novyj advokat v Tabokase, on pol'zuetsya
pokrovitel'stvom doktora Seabry. Prioden'sya. Nado pokazat' etomu
molodcu, chto my ne kakie-nibud' dikari...
I on smeetsya svoim korotkim, suhim smehom. Zatem, ostaviv |ster s
plodom kakao v rukah, uhodit otdat' rasporyazheniya rabotnikam. |ster
zadumyvaetsya o predstoyashchem obede s kakim-to advokatom, pohozhim, po
vsej veroyatnosti, na doktora Rui, kotoryj obychno napivaetsya i k
desertu nachinaet plevat' po storonam i rasskazyvat' sal'nye
anekdoty... A Lusiya pishet iz Parizha o prazdnikah i teatrah, o naryadah
i banketah...
Dva cheloveka perestupili porog, odin iz nih - negr - sprosil:
- Vy nas zvali, polkovnik?
ZHuka Badaro hotel bylo predlozhit' im vojti, no brat zhestom velel
podozhdat' na verande. I oni poslushno uselis' na derevyannuyu skam'yu.
ZHuka hodil po zale, pokurivaya sigaretu. On zhdal, chtoby brat zagovoril.
Sin'o Badaro, glava sem'i, otdyhal v vysokom avstrijskom kresle,
predstavlyavshem kontrast ne tol'ko s ostal'noj mebel'yu - derevyannymi
skam'yami, pletenymi stul'yami, gamakami po uglam, - no i s grubymi
vybelennymi stenami. CHasy v stolovoj probili pyat'. Sin'o Badaro o
chem-to razmyshlyal, poluzakryv glaza; dlinnaya chernaya boroda svisala emu
na grud'. On podnyal glaza, vzglyanul na ZHuku, nervno rashazhivavshego po
zale s hlystom v ruke i dymyashchejsya sigaretoj vo rtu, no tut zhe otvel
vzor i ustavilsya na edinstvennuyu visevshuyu na stene kartinu, - cvetnuyu
reprodukciyu, izobrazhavshuyu evropejskij derevenskij pejzazh. Na myagkom
lazurnom fone paslis' ovcy. Pastuhi igrali na rozhkah, pohozhih na
flejty, i belokuraya krasivaya krest'yanka tancevala sredi ovec. S
kartiny veyalo mirom i spokojstviem. Sin'o Badaro vspomnil, kak on ee
kupil. Kak-to sluchajno zashel v Baie v magazin sirijca, chtoby
pricenit'sya k zolotym chasam. Uvidel kartinu, a dona Ana davno uzhe
pogovarivala o tom, chto horosho bylo by chem-nibud' ozhivit' steny v
zale. Poetomu on i kupil kartinu, no tol'ko sejchas rassmotrel ee
vnimatel'no. Spokojnoe lazurnoe, pochti nebesnogo cveta pole, pastuhi
pasut ovec, krasivaya krest'yanka tancuet pod zvuki rozhka. Ih pole, pole
Badaro, sovsem ne takoe. Zdes' - zemlya kakao. Pochemu zhe ona ne takaya,
kak eto evropejskoe pole?
ZHuka Badaro neterpelivo rashazhival vzad i vpered: on ozhidal
resheniya starshego brata. Sin'o Badaro chuvstvoval otvrashchenie, kogda
prolivali chelovecheskuyu krov'. Odnako emu uzhe mnogo raz prihodilos'
prinimat' resheniya, podobnye tomu, kakoe ZHuka ozhidal ot nego sejchas. Ne
vpervye emu prikazyvat' svoim zhagunso zasest' v zasadu i vyzhdat'
kogo-to, kto dolzhen projti po doroge.
On snova vzglyanul na kartinu. Krasivaya zhenshchina... rozovye shchechki,
golubye glaza, pozhaluj, krasivee dony Any... I pastuhi, konechno,
sovsem ne takie, kak pogonshchiki na ego fazende... Sin'o Badaro lyubil
zemlyu, lyubil vozdelyvat' ee. On lyubil razvodit' zhivotnyh: krupnyh
flegmatichnyh bykov, bystryh, poryvistyh konej, nezhno bleyushchih ovec. No
on chuvstvoval otvrashchenie, kogda prihodilos' ubivat' lyudej. Poetomu-to
Sin'o i ottyagival reshenie, on vynosil ego lish' togda, kogda videl, chto
drugogo vyhoda net. On byl glavoj sem'i, on skolachival sostoyanie
Badaro, emu nuzhno byt' vyshe togo, chto ZHuka nazyval "ego slabostyami".
Nikogda ran'she on ne obrashchal vnimaniya na etu kartinu. Golubaya lazur' -
prosto prelest'... |ta reprodukciya kuda luchshe, chem lyubaya kartinka v
kalendare, a tam byvayut krasivye listki... ZHuka Badaro ostanovilsya
protiv brata.
- YA uzhe skazal tebe, Sin'o: drugogo vyhoda net... |tot tip
upryamee osla... Ne zhelaet prodavat' plantaciyu da i vse tut, govorit -
delo ne v den'gah, on v nih ne nuzhdaetsya... I ty horosho znaesh', chto
Firmo vsegda slavilsya svoim upryamstvom... V samom dele, drugogo vyhoda
net.
Sin'o Badaro s grust'yu otorval vzor ot oleografii.
- Mne zhal' ego... |tot chelovek nikogda ne delal nam zla... YA by
ne poshel na eto, esli by mozhno bylo najti drugoj sposob rasshirit' nashu
fazendu v storonu Sekejro-Grande... inache eta zemlya popadet v ruki
Orasio...
On dazhe povysil golos, proiznosya nenavistnoe emu imya. ZHuka
vospol'zovalsya etim.
- Esli etogo ne sdelaem my, eto sdelaet Orasio. A komu budet
prinadlezhat' plantaciya Firmo, u togo budet i klyuch k lesam
Sekejro-Grande...
Sin'o Badaro snova ves' ushel v sozercanie kartiny. ZHuka
prodolzhal:
- Tebe ved' izvestno, Sin'o, chto nikto luchshe menya ne znaet, kakaya
zemlya bol'she podhodit dlya kakao. Ty provel molodye gody v drugih
mestah, a ya zdes' rodilsya i s detskih let nauchilsya ponimat', kakaya
zemlya horosha pod kakao. Mogu skazat' tebe ne hvalyas', chto dostatochno
mne stupit' na zemlyu i ya uzhe znayu, goditsya ona dlya kakao ili net. |to
u menya pryamo v podoshvah nog. I vot chto ya tebe skazhu: net luchshej zemli
dlya kakao, chem zemli Sekejro-Grande. Ty znaesh', ya provel nemalo
vremeni v etoj lesnoj chashche, izuchaya zemlyu. I esli my nemedlenno ne
zavladeem plantaciej Firmo, Orasio doberetsya do lesa ran'she nas. U
nego tozhe est' nyuh...
Sin'o Badaro pogladil svoyu chernuyu okladistuyu borodu:
- Smeshno, ZHuka, ty - moj brat; tvoya mat' - ta zhe staraya Filomena,
carstvie ej nebesnoe, chto rodila i menya. Tvoj otec, pokojnyj
Marselino, byl i moim otcom. A my takie raznye, kak tol'ko voobshche
mogut otlichat'sya dva cheloveka v mire. Ty lyubish' vse reshat' srazu, pri
pomoshchi vystrelov i ubijstv. A ya by hotel, chtoby ty mne skazal: Kak,
po-tvoemu, horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne chuvstvuesh'
zdes', vnutri? Vot tut! - i Sin'o Badaro pokazal na serdce.
ZHuka zakuril sigaretu, udaril hlystom po gryaznomu sapogu i snova
zashagal vzad i vpered. Potom skazal:
- Esli by ya tebya ne znal, Sin'o, tak, kak ya tebya znayu, i esli by
ya ne uvazhal tebya, kak starshego brata, ya mog by podumat', chto ty
trusish'.
- No ty ne otvetil na moj vopros.
- Nravitsya li mne videt', kak umirayut lyudi? A ya i sam ne znayu.
Kogda ya na kogo-nibud' zol, to sposoben iskromsat' ego na chasti. Ty
ved' eto znaesh'...
- A kogda zlosti net?
- Kogda kto-nibud' stanovitsya mne poperek dorogi, ya dolzhen ubrat'
ego, chtoby samomu projti. Ty moj starshij brat i ty reshaesh' semejnye
dela. Otec vse ostavil na tebya: plantacii, i devchonok, i menya samogo.
Ty sozdaesh' bogatstvo Badaro. No ya dolzhen skazat' tebe pryamo, Sin'o:
bud' ya na tvoem meste, u nas uzhe bylo by vdvoe bol'she zemli.
Sin'o Badaro podnyalsya. Vysokij - pochti dva metra rostom, - na
grud' svisaet chernaya kak smol' boroda. Glaza ego zagorelis', golos
zagremel na vsyu zalu:
- A kogda ty videl, ZHuka, chtoby Sin'o chego-nibud' ne sdelal, esli
eto bylo neobhodimo? Da, ya ne otlichayus' krovozhadnost'yu, kak ty. No
nazovi mne sluchaj, chtoby ya ne velel kogo-nibud' unichtozhit', esli eto
dejstvitel'no bylo neobhodimo?
ZHuka ne otvetil. On otnosilsya k bratu s pochteniem, i tot byl,
pozhaluj, edinstvennym chelovekom v mire, kotorogo on pobaivalsya.
Sin'o prodolzhal, poniziv golos:
- Vse delo v tom, chto ya, v otlichie ot tebya, ne ubijca. YA idu na
takie dela tol'ko v sluchae krajnej neobhodimosti. Mne prihodilos'
otdavat' prikazaniya unichtozhat' lyudej, no, bog tomu svidetel', ya eto
delal tol'ko togda, kogda ne bylo drugogo vyhoda. Znayu, chto, kogda
pridet den' derzhat' otvet tam naverhu, - on ukazal na nebo, - eto ne
budet imet' nikakogo znacheniya. No eto vazhno dlya menya samogo.
ZHuka podozhdal, poka brat ne uspokoilsya.
- I vse eto iz-za Firmo, iz-za etogo upryamogo idiota... Ty mozhesh'
nazyvat' menya kak tebe ugodno, mne na eto naplevat'. YA skazhu tol'ko
odno: net luchshe zemli dlya kakao, chem zemli Sekejro-Grande, i esli ty
hochesh' zapoluchit' ih dlya Badaro, to v samom dele drugogo vyhoda net...
Firmo plantaciyu ne prodast.
Sin'o mahnul rukoj. ZHuka ponyal, pozval lyudej, dozhidavshihsya na
verande. No, prezhde chem te voshli, on skazal:
- Esli ty ne hochesh', ya mogu sam im vse ob座asnit'.
Sin'o snova sel v svoe vysokoe kreslo i poluzakryl glaza.
- Kogda ya chto-nibud' reshayu, to beru na sebya i vsyu
otvetstvennost'. YA sam s nimi pogovoryu.
On posmotrel na kartinu, takuyu spokojnuyu, vsyu dyshashchuyu mirom. Esli
by eta zemlya, izobrazhennaya na cvetnoj gravyure, podhodila dlya
vozdelyvaniya kakao, emu, Sin'o Badaro, prishlos' by posadit' svoih
naemnikov v zasadu za derevo, i oni perebili by pastuhov, igrayushchih na
rozhkah, ubili by i etu rumyanuyu devushku, kotoraya tak veselo tancuet...
Lyudi zhdali ego rasporyazheniya, on sdelal usilie, chtoby zabyt' plenivshuyu
ego kartinu i devushku, kotoraya perestala by tancevat', esli by po ego
prikazaniyu gryanul vystrel. On otdal rasporyazheniya svoim obychnym
razmerennym golosom, zvuchavshim spokojno i tverdo.
Vechernij veter podnyal krasnuyu glinistuyu pyl' na doroge, po
kotoroj shli dva cheloveka, oba s ruzh'yami na remne. Viriato,
svetlovolosyj mulat, pribyvshij iz sertana, predlozhil pari:
- Stavlyu pyat' mil'rejsov, chto on poyavitsya s moej storony.
Delo v tom, chto nepodaleku ot plantacii Firmo doroga
razdvaivalas'. Poetomu-to Sin'o Badaro i poslal dvoih - po odnomu na
kazhduyu dorogu. Negru Damianu, - na kotorogo polkovnik osobo polagalsya,
ibo tot otlichalsya tochnym pricelom i byl emu predan kak ohotnich'ya
sobaka, - on velel stat' u tropinki, rasschityvaya, chto Firmo skoree
vsego pojdet po nej, chtoby sekonomit' vremya v puti. Viriato budet
ozhidat' ego na bol'shoj doroge, pozadi razvesistoj gojyabejry, gde uzhe
byl podstrelen ne odin chelovek. Mulat predlozhil pari, no negr Damian
ne prinyal ego, hotya Firmo pochti navernyaka dolzhen byl poehat' po
tropinke. Viriato udivilsya: (Gojyabejra - fruktovoe derevo, prinosyashchee
plody gojyaba.)
- YA tebya, bratec, ne uznayu, chto u tebya deneg net, chto li?
No Damian otkazalsya ot pari ne potomu, chto u nego ne bylo pyati
mil'rejsov - ego dvuhdnevnogo zarabotka. Mnogo raz, sidya vot tak po
vecheram v zasadah, on sporil i na bol'shie summy. No segodnya chto-to
meshalo emu soglasit'sya.
Noch' opustilas' nad pustynnoj dorogoj, po kotoroj shli dvoe lyudej.
Poka oni vstretili lish' odnogo cheloveka verhom na osle; on dolgo
vsmatrivalsya v nih, potom srazu dal shpory i umchalsya chto bylo mochi. Kto
zdes' v okruge ne znal negra Damiana, naemnika, pol'zuyushchegosya osobym
doveriem Sin'o Badaro? Slava o nem razneslas' po vsemu krayu, ona uzhe
davno vyshla za predely Palestiny, Ferradasa i Tabokasa. Iz barov
Il'eusa, gde obsuzhdalis' ego podvigi, slava o negre-ubijce dokatilas'
na nebol'shih parohodah do stolicy shtata; odna iz gazet Baii dazhe
opublikovala ego imya krupnym shriftom. I, tak kak eto byla
oppozicionnaya gazeta, ona otozvalas' o nem ochen' rezko, nadeliv ego
raznymi oskorbitel'nymi epitetami. Damian prekrasno pomnit etot den':
Sin'o Badaro pozval ego k sebe. Byl chas zavtraka. Za stolom sidelo
mnogo narodu, i po tomu, chto bylo otkuporeno mnogo butylok vina, mozhno
bylo srazu dogadat'sya, chto tam prisutstvoval sud'ya. Byl i doktor
ZHenaro, advokat Badaro, eto on i privez gazetu. Doktor ZHenaro byl ne
takim blestyashchim advokatom, kak Rui: on ne umel proiznosit' stol'
krasivyh rechej, no zato otlichno znal vse zaputannye stat'i zakona i
umel ih obojti. Poetomu Sin'o Badaro predpochital ego lyubomu iz
advokatov Il'eusa. Sin'o Badaro ulybnulsya Damianu i predstavil ego
prisutstvuyushchim:
- Vot eto chudovishche, polyubujtes'...
Tak kak Sin'o Badaro pri etom zasmeyalsya, to i Damian rasplylsya v
nevinnoj ulybke; ego krasivye belye zuby yarko blesteli na fone
shirokogo chernogo lica. P'yanyj sud'ya veselo rashohotalsya, no doktor
ZHenaro ele ulybnulsya, bylo takoe vpechatlenie, chto on eto sdelal prosto
iz vezhlivosti. Sin'o Badaro prodolzhal, obrashchayas' teper' k Damianu:
- Ty znaesh', negr, chto toboj zanyalis' stolichnye gazety? Oni
govoryat, chto vo vsem nashem krae net luchshego ubijcy, chem Damian,
naemnik Sin'o Badaro.
On skazal eto gordo, i Damian tozhe samodovol'no otvetil:
- Da, eto verno, sen'or. YA ne znayu cheloveka, kotoryj strelyaet
luchshe menya,- i on snova samodovol'no zasmeyalsya.
Doktor ZHenaro, pytayas' skryt' nedovol'stvo, nalil sebe vina.
Sud'ya smeyalsya vmeste s Sin'o Badaro. Plantator prochel Damianu gazetnoe
soobshchenie, no tot ponyal ego tol'ko napolovinu - v nem bylo slishkom
mnogo trudnyh dlya nego slov. Odnako on byl udovletvoren, tak kak Sin'o
Badaro kriknul:
- Dona Ana! Dona Ana!
Doch' prishla iz kuhni, gde ona rukovodila prigotovleniem zavtraka;
eto byla smuglaya, krepkaya devushka, nastoyashchij dikij lesnoj cvetok.
- CHto, papa?
Sud'ya posmatrival na nee s vozhdeleniem. Sin'o Badaro
rasporyadilsya:
- Voz'mi iz shkatulki pyat'desyat mil'rejsov i daj Damianu. O nem
uzhe pishut v gazetah...
Potom on otpustil negra, i beseda v stolovoj prodolzhalas'. Damian
otpravilsya v Palestinu, chtoby istratit' tam poluchennye den'gi s
prostitutkami. Vsyu noch' on im hvastalsya, chto odna iz gazet Baii
nazvala ego samym metkim strelkom vo vsem etom krae.
Vot pochemu chelovek prishporil osla, uznav Damiana. On znal, chto
vystrel negra - eto vernaya smert', znal, chto naemnik Sin'o Badaro -
bandit, pol'zuyushchijsya beznakazannost'yu, potomu chto policiya dlya nego ne
sushchestvovala. Sud'ya byl stavlennikom Badaro, i oni dazhe zasadili dlya
nego plantaciyu. Badaro zapravlyali mestnoj politicheskoj zhizn'yu. I
pravosudie bylo v ih rukah. Kogda chelovek prishporil osla, Viriato
veselo rassmeyalsya. No negr Damian ostalsya ser'ezen, i mulat povtoril:
- YA tebya, bratec, ne uznayu...
Damian tozhe ne uznaval sebya. Mnogo raz on uzhe byval v zasadah,
podzhidal lyudej, chtoby ubit' ih. A segodnya on chuvstvoval sebya tak,
budto delal eto v pervyj raz.
Oni podoshli k tomu mestu, gde doroga razdvaivalas'. Viriato
nastaival:
- Tak chto zhe, ne hochesh' derzhat' pari, negr?
- YA uzhe skazal, net.
Oni razdelilis'. Viriato udalilsya nasvistyvaya.
Nastala noch', v nebe podnimalas' luna. Horoshaya noch' dlya zasady!
Doroga teper' byla vidna kak dnem. Negr Damian napravilsya k tropinke,
on znal tam horoshee mesto dlya zasady. Razvesistaya zhakejra na krayu
dorogi kak budto narochno byla posazhena dlya togo, chtoby pryatat'sya za
nee i strelyat' v prohodyashchego cheloveka. "Nikogda ya eshche ni v kogo ne
strelyal iz-za etogo dereva", - podumal Damian. On shel grustnyj: s
verandy on slyshal razgovor brat'ev Badaro. |tot razgovor i vzvolnoval
ego. Serdce nevinnogo negra szhalos'. Nikogda eshche negr Damian ne
chuvstvoval sebya tak skverno. On ne ponimal, v chem delo; ved' u nego
nichego ne bolelo, on byl zdorov, i vse zhe on chuvstvoval sebya tak,
slovno zabolel.
Esli by ran'she kto-nibud' skazal emu, chto strashno sidet' v zasade
v ozhidanii cheloveka, kotorogo ty dolzhen ubit', on by prosto ne
poveril. V ego nevinnom serdce ne bylo zloby. Deti na fazende obozhali
negra Damiana: on sazhal samyh malen'kih na plechi, lazil dlya nih za
plodami na vysokie zhakejry, probiralsya za svyazkami zolotistyh bananov
v zarosli, gde obitali zmei, rebyat postarshe katal na smirnyh loshadyah,
vodil vseh kupat'sya na rechku, uchil plavat'. Deti ego obozhali, dlya nih
ne bylo nikogo luchshe negra Damiana.
Ubijstvo bylo ego professiej. Damian ne znal dazhe, kak on
sobstvenno nachal. Polkovnik prikazyvaet - on ubivaet. Damian ne znal,
skol'kih on uzhe otpravil na tot svet: on ne umeet schitat' dal'she pyati,
i to tol'ko po pal'cam. Da eto ego i ne interesuet. On ni k komu ne
pitaet nenavisti, nikomu nikogda ne sdelal zla. Po krajnej mere, tak
on dumal do segodnyashnego dnya. Pochemu zhe vse-taki sejchas u nego tak
tyazhelo na serdce, slovno on bolen? On dobrodushen pri vsej svoej
grubosti; esli na fazende zabolevaet rabotnik, totchas zhe poyavlyaetsya
Damian - on razvlekaet bol'nogo, uchit sostavlyat' snadob'ya iz trav,
zovet k nemu znaharya ZHeremiasa.
Inogda kommivoyazhery, ostanavlivavshiesya v kaza-grande, zastavlyali
ego rasskazyvat' o sovershennyh im ubijstvah. I Damian rasskazyvaet
svoim spokojnym golosom; on ne schitaet, chto sovershil kakoe-to zlo. Dlya
nego prikaz Sin'o Badaro ne podlezhit obsuzhdeniyu: esli tot prikazyvaet
ubit', znachit nado ubit'. Tak zhe, kak esli polkovnik velit osedlat'
svoego chernogo mula, nado nemedlya vypolnit' prikazanie. I k tomu zhe
tebe ne ugrozhaet tyur'ma: naemnikov Badaro nikogda ne arestovyvali.
Sin'o umeet obespechit' bezopasnost' svoih lyudej; rabotat' dlya nego -
odno udovol'stvie. |to ne to chto polkovnik Klementino: posylal v
zasadu, a potom vydaval svoih lyudej policii. Damian preziral etogo
polkovnika. Takoj chelovek - ne hozyain dlya hrabrogo zhagunso. Negr
sluzhil u nego ochen' davno, kogda eshche byl molodym parnem. U Klementino
on i nauchilsya strelyat', po ego prikazaniyu i ubil pervogo cheloveka. No
v odin prekrasnyj den' negru prishlos' bezhat' s fazendy, potomu chto za
nim yavilas' policiya, a polkovnik dazhe ne schel nuzhnym predupredit' ego
ob etom... Negr ukrylsya na zemlyah Badaro i teper' stal vernym
naemnikom Sin'o. Esli v ego serdce i est' kakoe-nibud' plohoe chuvstvo,
to eto glubokoe prezrenie k polkovniku Klementino. Inoj raz, kogda v
hizhinah rabotnikov upominayut ego imya, negr Damian splevyvaet i
govorit:
- |to ne muzhchina. On truslivee baby... Emu nado nosit' yubku...
Govorit, a potom smeetsya, obnazhaya svoi belye zuby, prishchurivaya
svoi bol'shie glaza, smeetsya vsem licom. Schastlivyj i zadornyj smeh,
nevinnyj, kak smeh rebenka. |tot smeh raznositsya po fazende, i nikto
ne otlichit ego ot smeha detej, s kotorymi Damian igraet vo dvore
kaza-grande.
Negr Damian priblizilsya k zhakejre. Snyal ruzh'e, pristavil ego k
derevu, vytashchil iz karmana svoih holshchovyh bryuk zhgut listovogo tabaka,
narezal ego nozhom i stal skruchivat' papirosu. Luna teper' byla
ogromnaya i kruglaya; takoj Damian nikogda ee ne videl. On chuvstvoval,
kak u nego vnutri chto-to szhimaetsya, budto ego ruka, ogromnaya chernaya
ruka, davit emu na serdce. V ushah vse eshche zvuchali slova Sin'o Badaro:
"Horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne chuvstvuesh' zdes',
vnutri?" Damian nikogda ne dumal, chto mozhno voobshche chto-to oshchushchat'. No
segodnya on chto-to chuvstvuet; slova polkovnika davyat emu na grud', kak
bremya, ot kotorogo nevozmozhno osvobodit'sya dazhe takomu sil'nomu
cheloveku, kak Damian. On vsegda nenavidel fizicheskuyu bol', no legko
perenosil ee. Odnazhdy, razrubaya na plantacii plody kakao, on gluboko
rassek sebe nozhom levuyu ruku, pochti do kosti; on nenavidel bol' i
prodolzhal nasvistyvat', poka dona Ana zalivala emu ranu jodom. V
drugoj raz ego ranili nozhom. Takuyu bol' on ponimal, eto bylo nechto
osyazaemoe. No to, chto on chuvstvuet sejchas, ni na chto ne pohozhe.
Nikogda ran'she s nim etogo ne bylo. Ego ogromnuyu, kak u byka, golovu
zapolnili kakie-to mysli. Emu krepko zapali slova Sin'o Badaro, oni
vyzyvali videniya i chuvstva, starye, uzhe pozabytye; videniya, i novoe,
ranee ne izvestnoe emu chuvstvo.
Negr skrutil papirosu. Svet ot spichki blesnul v chashche lesa. On
zakuril. Emu nikogda v golovu ne prihodilo, chto polkovnika mogli
muchit' ugryzeniya sovesti. Okazyvaetsya, est' takoe vyrazhenie -
"ugryzeniya sovesti". A chto eto znachit? Odnazhdy kakoj-to kommivoyazher
sprosil Damiana, ne muchaet li ego sovest'. Damian poprosil ego
ob座asnit', chto eto takoe. Kommivoyazher poyasnil, i Damian s samym
nevinnym vidom zayavil:
- No pochemu ona dolzhna menya muchit'?
Kommivoyazher uehal porazhennyj i do sih por rasskazyvaet ob etom
znakomym v stolichnyh kafe, kogda rech' zahodit o chelovechestve, o zhizni,
o lyudyah i o prochej filosofii. A kak-to na rozhdestve Sin'o Badaro
privez monaha otsluzhit' messu na fazende. Na verande soorudili
krasivyj altar'; pri odnom vospominanii o nem Damian ulybaetsya - eto
ego edinstvennaya ulybka v etu noch' zasady. Damian staratel'no pomogal
v podgotovke k prazdnestvu done Ane, pokojnoj Lidii - supruge Sin'o i
Olge - zhene ZHuki. Monah pribyl k vecheru. Byl ustroen obed s
beschislennym kolichestvom blyud, s kurami, indejkami, svininoj i
baraninoj, dich'yu i dazhe nezhnoj ryboj, za kotoroj posylali v
Agua-Branka. Byl takzhe etot holodnyj kamen', kotoryj nazyvaetsya l'dom,
i dona Ana, togda uzhe pochti vzroslaya devushka, dala Damianu kusochek
etogo kamnya, i on obzheg emu rot. Dona Ana smeyalas' do upadu pri vide
ispugannogo lica negra.
Na drugoj den' otsluzhili messu; pomolvlennyh obvenchali, detej
okrestili; posazhennymi roditelyami, kak obychno, byli chleny sem'i
Badaro. V zaklyuchenie monah prochel propoved',- eto byla krasivaya rech',
takoj dazhe doktor Rui ne proiznosil v sude Il'eusa. Pravda, govoril on
ne sovsem ponyatnym yazykom, potomu chto byl inostranec, no, vozmozhno,
imenno poetomu on zastavlyal trepetat' serdca lyudej, kogda upominal ob
ade i ob ogne, szhigayushchem osuzhdennyh naveki greshnikov. Dazhe Damian
ispugalsya. On nikogda do etogo ne dumal ob ade, da i potom tozhe. On
tol'ko segodnya vspomnil monaha, ego golos, s nenavist'yu osuzhdavshij
teh, kto ubival svoih blizhnih. Monah mnogo govoril ob ugryzeniyah
sovesti, - ob ade zhizni. Damian uzhe znal, chto takoe ugryzeniya sovesti,
no i togda eti slova ne proizveli na nego bol'shogo vpechatleniya. Odnako
na nego sil'no podejstvovalo opisanie ada, vechnogo ognya, v kotorom
goryat greshniki. Na zapyast'e u Damiana sohranilsya sled ot raskalennogo
ugol'ka, kotoryj kak-to upal na nego, kogda on pomogal negrityankam na
kuhne. Togda Damianu bylo nesterpimo bol'no. A chto esli vse telo gorit
v ogne, v nepreryvnom, vechnom ogne? A monah skazal, chto dostatochno
ubit' odnogo cheloveka, chtoby navernyaka popast' v ad.
Damian dazhe i ne znaet, skol'kih on ubil, znaet tol'ko, chto
bol'she pyati, tak kak do pyati on schitat' umeet, a potom poteryal schet, i
on i ne dumal, chto tak uzh neobhodimo umet' schitat'. Odnako segodnya,
sidya v zasade s papirosoj, on bezuspeshno pytalsya vspomnit' vseh ih.
Pervym byl tot pogonshchik, chto oskorbil polkovnika Klementino. |go
sluchilos' neozhidanno: Damian ehal vmeste s polkovnikom, oba byli
verhom; im povstrechalos' stado oslov, kotoroe gnali v
Banko-da-Vitoriya. Pogonshchik, uvidev Klementino, hlestnul ego po licu
dlinnym bichom, kotorym ponukal zhivotnyh. Klementino pobelel i kriknul
Damianu:
- Prikonchi ego!..
Negr vystrelil iz revol'vera, kotoryj vsegda nosil za poyasom.
Vystrelil, pogonshchik upal, osly proshli cherez ego trup. Klementino
napravilsya na fazendu, na lice u nego ostalsya krasnyj sled ot bicha.
Damian ne uspel i porazmyslit' tolkom o sluchivshemsya, potomu chto cherez
neskol'ko dnej poyavilas' policiya i emu prishlos' bezhat'.
Potom on nachal ubivat' dlya Sin'o Badaro. Zekin'ya Fontes,
polkovnik |duarde, te dvoe naemnikov Orasio, kotoryh on ubil vo vremya
stychki v Tabokase, - vot pyat'; no uzhe o sleduyushchem - Silvio da Toka -
negr Damian ne mog skazat', kakoj on byl po schetu. I o cheloveke,
kotoryj hotel vystrelit' v ZHuku Badaro v publichnom dome v Ferradase,
no ne sdelal etogo tol'ko potomu, chto ego operedil Damian, momental'no
razryadivshij v nego svoj revol'ver. Ne znal on, skol'ko eshche posledovalo
za etimi lyud'mi. Kakim po schetu budet Firmo? "Poproshu donu Anu, chtoby
ona nauchila menya schitat' i na drugoj ruke". Est' zhe ved' rabotniki,
kotorye umeyut vesti schet na pal'cah ruk i na pal'cah nog, no eto
uchenye lyudi, a ne takie osly, kak negr Damian. Vse zhe nado umet'
schitat', po krajnej mere, na obeih rukah. Skol'ko lyudej on uzhe ubil?
Luna podnyalas' nad zhakejroj i osvetila tropinku, po kotoroj
poedet Firmo. Da, on navernyaka proedet zdes', a ne po bol'shoj doroge,
gde zasel Viriato. |ta tropa sokrashchaet put' pochti na ligu. Firmo,
veroyatno, budet speshit', chtoby poskoree popast' domoj, snyat' bashmaki i
ulech'sya v postel' so svoej zhenoj donoj Terezoj. Damian znal ee, on
neskol'ko raz ostanavlivalsya u ih doma vo vremya poezdok, chtoby
poprosit' kruzhku vody. I dona Tereza odnazhdy dazhe podnesla emu stopku
kashasy i perekinulas' paroj slov. Ona krasiva, kozha u nee belee
bumagi, na kotoroj pishut. Ee nel'zya sravnit' s donoj Anoj! Ta temnaya,
zagorelaya, a dona Tereza budto i ne byvala na solnce: ono ne opalilo
ee shchek, ee belogo tela. Ona priehala iz goroda, otec ee ital'yanec, i u
nee krasivyj golos; kogda govorit, kazhetsya, budto poet. Firmo
navernyaka budet toropit'sya domoj, chtoby poskoree ulech'sya s zhenoj,
nasladit'sya ee belym telom. ZHenshchiny v etih debryah byli redkim
yavleniem. Esli ne schitat' prostitutok - po chetyre-pyat' v kazhdom
poselke, i to prezhdevremenno sostarivshihsya iz-za boleznej, - muzhchiny
redko imeli zdes' zhenshchin. Konechno, eto otnosilos' k rabotnikam, a
Firmo ne byl rabotnikom. U nego byl nebol'shoj uchastok zemli, on
procvetal i, esli by dali emu volyu, v konce koncov on sdelalsya by
polkovnikom i imel by mnogo zemli. Firmo obzavelsya nebol'shoj
plantaciej, zatem poehal v Il'eus podobrat' nevestu. ZHenilsya on na
docheri ital'yanca-pekarya. Ona - zhenshchina belaya i krasivaya, i dazhe
pogovarivali, chto ZHuka Badaro - on ved' bol'shoj babnik - zaglyadyvalsya
na nee. Damian ne znal v tochnosti, tak li eto. No dazhe esli eto i tak,
to mozhno s uverennost'yu skazat', chto ona nichego takogo ne hotela,
potomu chto ZHuka vskore otstal i vsyakie spletni prekratilis'. Da, Firmo
nepremenno poedet po tropinke. On ne budet udlinyat' sebe dorogu, kogda
ego ozhidaet belaya molodaya zhena. Vprochem, esli govorit' pravdu negr
Damian predpochel by, chtoby Firmo poehal po bol'shoj doroge... S nim
vpervye proishodit takoe. V smyatenii, ohvativshem ego, on chuvstvuet
kakoe-to neponyatnoe unizhenie. (Liga - mera dliny v Brazilii,
ravnyavshayasya v starinu, 6600 metram, a v nastoyashchee vremya - 6000
metram.)
Ili u nego net opyta v takih delah? On vel sebya, kak Antonio
Vitor, etot batrak, priehavshij iz |stansii, kotoryj, ubiv cheloveka pri
stychke s lyud'mi Orasio v Tabokase, tryassya potom celuyu noch' i doshel do
togo, chto razrevelsya, tochno baba. Vposledstvii Antonio Vitor privyk k
takoj rabote, i teper' on - telohranitel' ZHuki Badaro, vsegda
soprovozhdaet ego v poezdkah. No v etu noch' negr Damian byl pohozh na
Antonio Vitora: on vyglyadel novichkom, kotoromu vpervye prihoditsya
prosizhivat' vsyu noch' v zasade v ozhidanii cheloveka. Esli by ob etom
uznali, nad nim by posmeyalis', kak smeyalis' nad Antonio Vitorom v tu
noch', kogda proizoshla shvatka v Tabokase. Damian zakryl glaza, chtoby
popytat'sya zabyt' vse eto. On dokuril papirosu i teper' razmyshlyal,
stoit li skrutit' novuyu. U nego malo tabaku, a zhdat', mozhet byt',
pridetsya dolgo. Kto znaet, v kotorom chasu poyavitsya Firmo? Damian
kolebletsya, on pochti dovolen, chto ni o chem drugom, krome tabaka, on ne
dumaet sejchas. Horoshij tabak... Otlichnyj tabak iz sertana... a tot,
chto v Il'euse, nikuda ne goditsya, prosto dryan' - suhoj, ne krepkij...
No chto teper' delaet Tereza? Ona - belaya; Damian dumaet o chernom
tabake, prichem zhe tut beloe lico dony Terezy? Kto prosil ee napominat'
o sebe? Negr Damian prihodit v yarost'. ZHenshchiny vsegda vo vse
vmeshivayutsya, vsegda poyavlyayutsya tam, gde ih nikto ne prosit. I k chemu
ponadobilos' Sin'o Badaro segodnya rasskazyvat' obo vsem etom bratu?
Hot' by, po krajnej mere, otoslal ego i Viriato podal'she. Oni ved'
slyshali s verandy ves' razgovor.
"Kak, po-tvoemu, horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne
chuvstvuesh' zdes', vnutri?"
Negr Damian chuvstvuet. Ran'she on nikogda nichego ne oshchushchal. Skazhi
eto ne sam Sin'o Badaro, a hotya by dazhe ZHuka, Damian, vozmozhno, i ne
obratil by vnimaniya. No Sin'o Badaro byl dlya Damiana chem-to vrode
boga. On pochital ego bol'she kolduna ZHeremiasa, zagovorivshego negra ot
pul' i ot ukusov zmei. I slova Sin'o krepko zapali v golovu Damiana,
oni davyat, slovno tyazhelaya nosha, emu na serdce. Sejchas oni vyzvali
pered nim beloe lico dony Terezy, podzhidayushchej muzha, povtoryayushchej slova
Sin'o Badaro i monaha. Dona Tereza, kak i monah, byla pochti
inostrankoj. Tol'ko golos monaha byl proniknut gnevom, on predskazyval
vsyakie uzhasy, a golos dony Terezy byl nezhen, kak muzyka.
Damian uzhe ne dumal bol'she o tabake. On dumal o done Tereze,
podzhidayushchej Firmo na supruzheskom lozhe, o belom tele, kotoroe ozhidaet
muzha. U nee dobroe lico. Odnazhdy ona podnesla kashasy negru Damianu...
I perekinulas' s nim neskol'kimi slovami... o tom, kak sil'no
pripekalo solnce v tot den'. Da, ona horoshaya zhenshchina, takaya prostaya.
Ved' ona mogla by i ne razgovarivat' s negrom Damianom,
negrom-ubijcej. U nee svoya plantaciya kakao, ona mogla by derzhat'sya tak
zhe gordo, kak i drugie. No ona podnesla emu kashasy i pogovorila s nim
o palyashchem solnce. Ona ne poboyalas' ego, kak mnogie... Kak mnogie
zhenshchiny, kotorye, edva zavidev priblizhayushchegosya negra Damiana,
pryatalis' v dom, a k nemu posylali svoih muzhej. Damian vsegda smeyalsya
nad ih strahom; on dazhe gordilsya etim - znachit, slava o nem razneslas'
po svetu. No segodnya Damian vpervye podumal, chto ubegayut ne ot
hrabrogo negra, ubegayut ot negra-ubijcy...
Negr-ubijca... On povtoril eti slova tiho-tiho, medlenno, i oni
prozvuchali tragicheski. Monah skazal, chto nikto ne imeet prava ubivat'
svoego blizhnego, chto eto smertnyj greh, za kotoryj rasplachivayutsya
adom. Damian ne obratil togda vnimaniya na eti slova. A segodnya Sin'o
Badaro skazal to zhe samoe. Negr-ubijca... A dona Tereza - dobraya, na
redkost' krasivaya, belaya, takoj drugoj ne syshchesh' na blizhajshih
fazendah... Ona, vidno, lyubit svoego muzha, koli otvergla uhazhivaniya
ZHuki Badaro, bogacha, na kotorogo zhenshchiny tak i zaryatsya... A ego, negra
Damiana, ubijcu, zhenshchiny boyatsya... Teper' on pripomnil mnogo
podrobnostej: zhenshchiny ischezali so dvora pri ego poyavlenii; drugie
zhenshchiny so strahom smotreli na nego cherez shcheli okonnyh zhalyuzi;
prostitutka v Ferradase ni za chto ne zahotela spat' s nim, hotya on i
pokazal ej bumazhku v desyat' mil'rejsov. Ona ne skazala pochemu,
pridumala, budto bol'na, no na ee lice Domian uvidel strah. Togda on
ne pridal etomu znacheniya, ulybnulsya svoej shirokoj ulybkoj i poshel k
drugoj zhenshchine. No sejchas vospominanie ob etom bol'no otzyvaetsya u
nego v dushe, i bez togo potryasennoj v etot den'. Tol'ko dona Ana
otnosilas' k nemu horosho, ona ne boyalas' negra. No dona Ana - hrabraya
zhenshchina, ona iz sem'i Badaro.
I sovsem ego ne boyalis' tol'ko deti: oni eshche nichego ne ponimayut,
ne znayut, chto on ubijca, kotoryj podzhidaet v zasade lyudej, chtoby
metkim vystrelom otpravlyat' ih na tot svet. On lyubil detej i luchshe
upravlyalsya s nimi, chem so vzroslymi. Emu nravilos' igrat' s
gospodskimi det'mi v ih nevinnye igry, i on s ohotoj ispolnyal lyubye
prihoti detej rabotnikov. On horosho ladil s rebyatami... I vot vnezapno
emu v golovu prishla uzhasnaya mysl': a chto esli dona Tereza beremenna,
chto esli u nee vo chreve rebenok? U nego ne budet otca, otec ego padet
ot vystrela negra Damiana... Damian sdelal strashnoe usilie... Golova u
nego byla tyazheloj, kak posle bol'shoj popojki... Net, dona Tereza ne
beremenna, on ee horosho razglyadel v tot den', kogda oni obmenyalis'
paroj slov na poroge doma Firmo. U nee ne bylo zametno zhivota. Net,
net, ona ne byla beremenna. Da, no ved' eto bylo polgoda nazad, kto
znaet, chto s neyu sejchas? Vozmozhno, ona sobiraetsya stat' mater'yu... I
rebenok roditsya bez otca, a kogda podrastet, uznaet, chto otec ego pal
na doroge v lunnuyu noch', srazhennyj pulej negra Damiana. I on vospylaet
nenavist'yu k negru, on budet ne pohozh na ostal'nyh rebyat, kotorye
prihodyat igrat' s Damianom, karabkayutsya emu na spinu - oni eshche ne
mogut zabirat'sya dazhe na samogo smirnogo osla... Ee rebenok ne budet
est' plodov zhakejry, sorvannyh negrom Damianom, ne budet est' zolotyh
bananov, kotorye negr prinosit iz zaroslej. On budet s nenavist'yu
smotret' na negra, potomu chto Damian v ego glazah vsegda ostanetsya
ubijcej otca...
Negr Damian chuvstvuet kakuyu-to strannuyu, neponyatnuyu tosku. Luna
osveshchaet ego, no s dorogi negra ne vidno, zhakejra skryvaet ego; ruzh'e
pristavleno k stvolu. Drugie otmechali zarubkoj na lozhe ruzh'ya kazhdogo
ubitogo cheloveka. On zhe nikogda etogo ne delal: ne hotel portit'
oruzhie. On lyubil svoe ruzh'e, i ono vsegda viselo nad doshchatym topchanom
bez matraca, na kotorom spal negr. Inogda noch'yu Sin'o Badaro nuzhno
bylo srochno kuda-nibud' ehat', i on vyzyval negra, chtoby tot ego
soprovozhdal. Damianu dostatochno bylo tol'ko snyat' ruzh'e i dojti do
kaza-grande. Osly uzhe byvali vsegda osedlany. Kogda Sin'o vyezzhal
verhom, to i Damian ehal na osle pozadi hozyaina, na luke sedla viselo
ruzh'e - na doroge mog spryatat'sya chelovek Orasio. Sluchalos', chto Sin'o
Badaro podzyval negra k sebe, i togda oni ehali ryadom, razgovarivali o
plantaciyah, ob urozhayah, o kakao i o mnogih drugih veshchah, svyazannyh s
fazendoj. To byli schastlivye dlya negra Damiana dni. Schastlivymi oni
byli eshche i potomu, chto, kogda putniki priezzhali k celi poezdki - v
Rio-do-Braso, Tabokas, Ferradas ili Palestinu, polkovnik daval emu
bumazhku v pyat' mil'rejsov, i on otpravlyalsya k zhenshchine i provodil s nej
ostatok nochi. On i tam stavil ruzh'e v nogah krovati, potomu chto Sin'o
mog pozhelat' vernut'sya v lyuboj moment, i mal'chishka iz poselka begal
togda po pritonam v poiskah negra. V takih sluchayah on vskakival s
posteli - odnazhdy noch'yu emu prishlos' otorvat'sya ot zhenshchiny, - shvatal
ruzh'e i otpravlyalsya snova v put'. On s nezhnost'yu otnosilsya k svoemu
oruzhiyu, derzhal ego v chistote, lyubo smotret'! Segodnya, odnako, negru ne
hotelos' dazhe vzglyanut' na ruzh'e, ego glaza iskali drugoe. Luna vzoshla
vysoko v nebe. Pochemu na lunu mozhno smotret', no ni odni glaza ne
mogut smotret' na solnce? Ran'she nikogda Damian ob etom ne dumal. No
sejchas golova ego zanyata etim voprosom. I horosho - tak on, po krajnej
mere, ne vidit pered soboj, ni donu Terezu, ni rebenka, kotoryj dolzhen
u nee rodit'sya, ne slyshit golosa Sin'o Badaro, sprashivayushchego ZHuku:
"Kak, po-tvoemu, horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne
chuvstvuesh' zdes', vnutri?"
Pochemu nikto ne mozhet smotret' na solnce, kogda ono v zenite? A
Damian nikogda ne smotrel na ubityh im lyudej. Da, po pravde skazat', u
nego ne bylo na eto i vremeni: srazu zhe posle togo, kak rabota
sdelana, nuzhno bylo uhodit'. S nim nikogda ne bylo takogo, chtoby
kto-nibud' iz ego zhertv ostalsya v zhivyh, kak eto sluchilos' s pokojnym
Visente Garangau, kotoryj pol'zovalsya gromkoj slavoj, no pogib ot ruki
cheloveka, v kotorogo strelyal. Visente ne posmotrel, mertv li chelovek,
poetomu sam byl umershchvlen uzhasnym sposobom: ego iskromsali na melkie
kuski... Damian nikogda ne smotrel na teh, kogo ubival. CHto s nimi
proishodilo? Emu prishlos' na svoem veku videt' nemalo mertvecov, no
tol'ko ne teh, kogo on ubival sam.
CHto budet s Firmo segodnya noch'yu? Upadet li on licom vniz i osel,
ubegaya, poneset ego, ili svalitsya srazu na zemlyu i krov' hlynet u nego
iz grudi? Kogda na drugoj den' najdut telo s prostrelennoj grud'yu, ego
otnesut domoj. Dona Tereza v eto vremya uzhe budet metat'sya v trevoge
iz-za togo, chto Firmo zaderzhalsya. A chto s nej budet, kogda ona uvidit,
chto muzha prinesli uzhe ostyvshego, ubitogo negrom Damianom? Slezy
potekut po ee belosnezhnomu licu. Mozhet byt', eto otrazitsya dazhe na ee
beremennosti. Mozhet byt', v rezul'tate nervnogo potryaseniya proizojdut
prezhdevremennye rody. A mozhet, ona dazhe umret: ved' ona takaya
slaben'kaya, takaya huden'kaya, belen'kaya... Tak, vmesto togo chtoby ubit'
odnogo, negr ub'et dvoih... On ub'et zhenshchinu, a hrabryj negr etogo ne
delaet... A rebenok? S rebenkom, - Damian soschital po pal'cam, - budet
troe... Teper' on uzhe ne somnevalsya, chto dona Tereza beremenna. On byl
v etom uveren. Emu predstoyalo ubit' v etu noch' troih... muzhchinu,
zhenshchinu i rebenka. A deti takie slavnye, oni tak horosho otnosyatsya k
negru Damianu, tak lyubyat ego. |tim vystrelom emu predstoit ubit'
odnogo iz nih... I donu Terezu; beloe telo ee budet lezhat' v grobu,
pohorony, navernoe, sostoyatsya na kladbishche v Ferradase - ono vsego
blizhe.
Skol'ko chelovek ponadobitsya, chtoby nesti tri groba. Budut
sobirat' lyudej v okruge, vozmozhno, obratyatsya i na fazendu Badaro.
Togda pojdet i Damian; on poneset goluboj grobik rebenka, kotorogo
odenut kak angelochka... Kogda na fazende umiral kto-nibud' iz detej,
Damian hodil za lesnymi cvetami, ubiral imi grobik i nes ego na pleche
k kladbishchu. No rebenka Firmo on ne smozhet otnesti na kladbishche...
Potomu chto on - ego ubijca... Negr Damian snova sdelal nad soboyu
usilie. Golova ne slushaetsya ego. Otchego by eto moglo byt'? Ved' na
samom dele on ne ubil rebenka, ne ubil donu Terezu, ne ubil eshche i
Firmo.
I vot tut-to v golove negra Damiana i zarodilas' vpervye mysl': a
chto esli ne ubit' Firmo? |ta mysl' poka eshche ne oformilas'. Damian eshche
ne byl uveren, chto ne sleduet ubivat'. Ona voznikla mimoletno v ego
mozgu i tut zhe ischezla, no vse-taki ona vstrevozhila ego. Kak mozhno ne
vypolnit' prikaz Sin'o Badaro? On chelovek spravedlivyj, Sin'o Badaro.
K tomu zhe hozyain lyubit ego, negra Damiana. Po doroge on beseduet s
negrom, obrashchaetsya s nim pochti kak s drugom. I dona Ana tozhe. Oni dayut
emu den'gi. Ego zhalovan'e - dva s polovinoj mil'rejsa v den', no na
dele on poluchaet gorazdo bol'she: za kazhdogo ubitogo cheloveka emu dayut
horoshee voznagrazhdenie. I k tomu zhe on malo rabotaet: uzhe davno ne
hodil na plantacii, ostavalsya vse vremya v kaza-grande, vypolnyaya melkie
porucheniya, soprovozhdal polkovnika v ego poezdkah, igraya s det'mi v
ozhidaniya prikaza ubit' cheloveka.
Ego professiya - ubijstvo. Teper' Damian prekrasno otdaet sebe v
etom otchet. Emu vsegda kazalos', chto on - rabotnik fazendy Badaro.
Teper' emu yasno, chto on poprostu naemnyj ubijca, chto ego professiya -
ubijstvo, chto esli by ne bylo lyudej, kotoryh nado unichtozhat', emu
voobshche nechego bylo by delat'. On soprovozhdal Sin'o, no tol'ko zatem,
chtoby ohranyat' ego zhizn', chtoby ubivat' lyubogo, kto zahotel by
podstrelit' polkovnika.
Damian - ubijca... Tak Sin'o Badaro nazval v segodnyashnem
razgovore ZHuku. No eto otnositsya i k nemu, Damianu. Vot hotya by
sejchas. CHto on delaet? Razve on zhdet cheloveka ne dlya togo, chtoby
podstrelit' ego? CHto-to vnutri prichinyaet emu uzhasnye stradaniya. On
oshchushchaet bol', budto ego ranili kinzhalom. Nad molchalivym lesom siyaet
luna. Damian vspominaet, chto on mozhet skrutit' papirosu - tak u nego
budet chem skorotat' vremya.
Kogda on nakonec zakuril, k nemu vnov' vernulas' mysl': a chto
esli on ne ub'et Firmo? Teper' eto byla uzhe vpolne opredelennaya mysl'.
Damian pojmal sebya na tom, chto dumaet ob etom. Net, eto nevozmozhno!
Damian prekrasno znal, chto smert' Firmo nuzhna byla Sin'o Badaro, chtoby
legche bylo zavladet' ego plantaciej i prodvinut'sya k lesam
Sekejro-Grande. A kogda u Badaro okazhutsya eti lesa, oni stanut
vladel'cami krupnejshej fazendy v mire; budut imet' bol'she kakao, chem
vse ostal'nye plantatory, vmeste vzyatye, stanut bogache dazhe polkovnika
Misaela. Net, ne ubit' Firmo etoj noch'yu - znachilo by ne opravdat'
doveriya Sin'o. Esli hozyain poslal ego - znachit doveryaet emu. Znachit,
nuzhno strelyat'. Damian staralsya vbit' sebe v golovu etu mysl'. On uzhe
stol'kih unichtozhil na svoem veku, pochemu zhe segodnya emu tak tyazhelo?
Bol'she vsego emu meshaet Tereza, belaya dona Tereza, kotoraya zhdet
rebenka. Ona navernyaka umret, i rebenok tozhe. Vot ona - dona Tereza;
ran'she eto byla polnaya luna, teper' eto beloe lico zheny Firmo. Net,
Damian ved' ne pil... ni kapli. Drugie propuskayut stopku pered tem kak
idti ubivat'. Emu v etom nikogda ne bylo neobhodimosti. On shel vsegda
spokojnyj, uverennyj v metkosti svoego glaza. Nikogda emu ne
prihodilos', kak drugim ubijcam, oprokidyvat' stopku, chtoby, ne
koleblyas', podstrelit' cheloveka. No segodnya on chuvstvoval sebya tak,
budto zdorovo vypil i golova ego zakruzhilas' ot kashasy. Teper' beloe
lico dony Terezy vidneetsya i na zemle. Tol'ko chto eto byl lunnyj,
molochno-belyj svet, razlivavshijsya po doroge. Teper' on stal donoj
Terezoj s belym ozabochennym licom, zastyvshim v tragicheskom udivlenii;
ona ozhidala muzha dlya lyubvi, sud'ba prislala ej mertveca s pulej v
grudi. Ona otryvaet svoj vzor ot zemli i obrashchaet ego na negra
Damiana. Ona prosit ego ne ubivat' Firmo, radi boga, ne ubivat'... Na
zemle, osveshchennoj lunnym svetom, negr otchetlivo vidit lico dony
Terezy. On ves' drozhit, ego ogromnoe telo trepeshchet. Net, on ne mozhet
ispolnit' etu pros'bu dony Terezy. Sin'o Badaro prikazal - negr Damian
obyazan vypolnit' rasporyazhenie. On ne mozhet obmanut' doverie takogo
spravedlivogo cheloveka, kak Sin'o Badaro. Esli by eshche prikazal ZHuka...
No ved' eto prikaz Sin'o, dona Tereza, i tut negr Damian nichego ne
mozhet podelat'. Vinovat ved' i vash muzh... Kakogo chorta on ne prodaet
plantaciyu? Neuzheli on ne ponimaet, chto on bessilen protiv Badaro?
Pochemu on ne prodal plantaciyu, dona Tereza? Ne plach'te, dona Tereza,
ne to negr Damian mozhet sam zaplakat'. A hrabryj ubijca ne mozhet
plakat', on opozorit sebya. Negr Damian klyanetsya, chto ne hochet ubivat'
Firmo, chto on s radost'yu vypolnil by ee volyu. No ved' eto prikaz Sin'o
Badaro, a negr Damian obyazan emu povinovat'sya...
Kto skazal, chto dona Tereza dobraya? Lozh'! Teper' i ona svoim
melodichnym golosom povtoryaet vse te zhe slova Sin'o Badaro: "Kak,
po-tvoemu, horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne chuvstvuesh'
zdes', vnutri?"
Golos ee melodichen, no on i strashen. On zvuchit v ispugannom
serdce negra podobno proklyatiyu v lesu. Papirosa potuhla, on ne
osmelivaetsya zazhech' spichku, chtoby ne razbudit' lesnyh prizrakov.
Tol'ko teper' on podumal o nih, potomu chto lico dony Terezy,
vyrisovyvayushcheesya na zemle, konechno, koldovstvo.
Damian znaet, chto rodstvenniki lyudej, kotoryh on ubil, posylali
po ego adresu v minutu stradaniya i nenavisti strashnye proklyatiya. No to
byli dalekie proklyatiya, Damian znal o nih lish' ponaslyshke. Tut drugoe
delo. Dona Tereza zdes', on vidit ee grustnye glaza, ee beloe lico,
slyshit ee melodichnyj i strashnyj golos, proklinayushchij negra Damiana.
|tot golos sprashivaet, ne chuvstvuet li on chto-nibud' zdes', vnutri, v
glubine serdca? Da, chuvstvuet, dona Tereza. Esli by negr Damian mog,
on ne ubil by Firmo. No vyhoda net, ne potomu, chto on hochet etogo,
sovsem net...
A chto esli skazat', budto on promahnulsya? |to novaya mysl'
blesnula v mozgu Damiana. Na sekundu on uvidel lunnyj svet tam, gde
ran'she bylo lico dony Terezy. On by opozoril sebya, ved' zhagunso dolzhen
strelyat' metko, tem bolee ne mozhet promahnut'sya negr Damian! U nego
samyj metkij glaz vo vsej okruge. Nikogda on ne tratil dvuh pul',
chtoby ubit' odnogo cheloveka; on vsegda obhodilsya odnim vystrelom. On
byl by opozoren, vse, dazhe zhenshchiny, dazhe deti stali by smeyat'sya nad
nim. Sin'o Badaro voz'met na ego mesto drugogo, a on stanet prostym
rabotnikom, budet sobirat' kakao, pogonyat' oslov, tancevat' na
barkasah, peremeshivaya zerna kakao, kotorye sushatsya na solnce. Vse
budut nad nim smeyat'sya... Net, on ne mozhet pojti na eto. On ne mozhet
ne opravdat' doveriya Sin'o Badaro. Polkovniku nuzhno, chtoby Firmo umer.
V etom vinovat sam Firmo: nel'zya byt' takim upryamym.
Dona Tereza znaet vse na svete, ona sama prizrak, potomu chto lico
ee, snova zamenivshee lunnyj svet na doroge, napominaet negru, chto
Sin'o kolebalsya v etot vecher i poslal lyudej tol'ko potomu, chto ego
prinudil ZHuka. Damian pozhal plechami... Razve Sin'o Badaro prinimaet
kakoe-nibud' reshenie tol'ko togda, kogda na etom nastaivaet ZHuka?..
Dumat' tak - znachit ne znat' Sin'o Badaro... Konechno zhe, dona Tereza
ego ne znaet... No ona napominaet emu koe-chto, i negr Damian sam
nachinaet kolebat'sya. A chto esli Sin'o Badaro tozhe ne hotel smerti
Firmo? CHto esli i emu zhal' dony Terezy? ZHal' rebenka, kotorogo ona
nosit pod serdcem? A chto esli i Sin'o Badaro chuvstvuet chto-to tam
vnutri, kak i negr Damian? Damian szhimaet golovu rukami. Net, eto
nepravda. |to vse lozh' dony Terezy, ee koldovstvo. Esli Sin'o Badaro
ne zhelaet smerti Firmo, zachem on poslal ego? Sin'o Badaro vsegda
delaet tol'ko to, chto hochet. Potomu chto on bogat i on glava sem'i.
ZHuka boitsya ego, nesmotrya na vsyu svoyu hrabrost', kotoroj on tak
hvastaetsya. Kto ne boitsya Sin'o Badaro? Tol'ko negr Damian... No esli
ostavit' Firmo v zhivyh, Damian vsyu zhizn' budet boyat'sya Sin'o Badaro,
nikogda ne posmeet vzglyanut' emu v glaza.
Dona Tereza na doroge smeetsya nad negrom: "Znachit, on ub'et Firmo
tol'ko iz straha pered Sin'o Badaro? I eto tot samyj negr Damian,
kotoryj vydaet sebya za samogo hrabrogo zhagunso v okruge?.." Dona
Tereza smeetsya, ee yasnaya i nasmeshlivaya ulybka vyvodit negra iz sebya.
On ves' sodrogaetsya. Smeh slyshitsya s zemli, iz lesa, s dorogi, s neba,
otovsyudu; i vse govoryat, chto on boitsya, chto on malodushen, chto on trus;
eto on-to, negr Damian, o kotorom pishut v gazetah!..
"Dona Tereza, perestan'te smeyat'sya, ne to ya vystrelyu v vas. YA
nikogda ne strelyal v zhenshchinu, nastoyashchij muzhchina ne delaet etogo. No
esli vy ne perestanete smeyat'sya, ya spushchu kurok. Ne nasmehajtes' nad
negrom Damianom, dona Tereza. Negr ne boitsya Sin'o Badaro... On ego
uvazhaet, on ne hochet obmanut' ego doverie... Vidit bog, eto tak... Ne
smejtes' ili ya vystrelyu, vsazhu pulyu v vashe beloe lico..."
CHto-to szhimaet emu grud'. CHto eto na nego vzvalili? |to
koldovstvo, proklyatie, kotoroe na nego naklikali. Na negre lezhit
proklyatie zhenshchiny. Iz lesa donositsya golos, povtoryayushchij slova Sin'o
Badaro: "Kak, po-tvoemu, horosho li ubivat' lyudej? Neuzheli ty nichego ne
chuvstvuesh' zdes', vnutri?"
Ves' les smeetsya nad nim, ves' les vykrikivaet eti slova, davit
emu na serdce, tancuet u nego v golove. Vperedi dona Tereza... ne vsya,
a tol'ko ee lico. |to koldovstvo, eto proklyatie, kotoroe naklikali na
negra. Damian horosho znaet, chego oni hotyat. Oni hotyat, chtoby on ne
ubival Firmo...
Dona Tereza prosit, no chto on mozhet sdelat'? Sin'o Badaro chelovek
spravedlivyj... U dony Terezy beloe lico. Ona plachet... No chto eto?
Kto plachet - dona Tereza ili negr Damian? Plachet... |ta bol' sil'nee,
chem ot udara nozha ili ot raskalennogo uglya...
Ego ruki v plenu: on ne mozhet ubit'. Ego serdce v plenu: on
dolzhen ubit'... Po chernomu licu Damiana tekut slezy golubyh glaz dony
Terezy... Les sodrogaetsya ot smeha, sodrogaetsya ot rydanij, koldovstvo
nochi okruzhaet negra Damiana. On saditsya na zemlyu i plachet tiho, kak
nakazannyj rebenok.
A topot osla na doroge vse blizhe. On uzhe sovsem ryadom, vot v
lunnom svete poyavlyaetsya siluet Firmo. Negr Damian pytaetsya vzyat' sebya
v ruki, on chuvstvuet, kak k gorlu podstupaet komok, ruki ego, derzhashchie
ruzh'e, drozhat. Les krichit vokrug. Firmo priblizhaetsya.
- Bakkara...- ob座avil Orasio, postuchav po bokalu, i nad stolom
razdalsya melodichnyj, tihij zvon. - |ti bokaly stoili mne nemalyh
deneg... YA kupil ih k svoej svad'be. Posylal za nimi v Rio.
Virzhilio prigubil iz bokala; kapli portugal'skogo vina, slovno
krov', okrashivali prozrachnyj hrustal'. On podnyal bokal:
- Kakoj utonchennyj vkus...
On obrashchalsya ko vsem, no ego vzglyad zaderzhalsya na |ster, kak by
govorya ej: on, Virzhilio, prekrasno znaet, u kogo takoj horoshij vkus.
Advokat govoril krasivym, sochnym i melodichnym golosom, tshchatel'no
podbiraya slova, kak esli by vystupal na konkurse oratorskogo
iskusstva. On smakoval vino s vidom znatoka, pil malen'kimi glotkami,
chtoby luchshe ocenit' kachestvo vina. Ego izyskannye manery, tomnyj
vzglyad, belokuraya shevelyura - vse eto predstavlyalo kontrast s zaloj.
Orasio smutno chuvstvoval eto. Dazhe Maneka Dantas otdaval sebe v etom
otchet. No dlya |ster ne sushchestvovalo zaly. Poyavlenie molodogo advokata
srazu vyrvalo ee iz tepereshnej obstanovki i uneslo v proshloe. Ona
pochuvstvovala sebya tak, slovno ona eshche v monastyrskom pansione, na
bol'shom novogodnem prazdnike, kogda oni, vospitannicy, tancevali s
samymi izyskannymi i blagovospitannymi yunoshami Baii. Ona vsemu
ulybalas', staralas' kazat'sya ostroumnoj i izyashchnoj. Na nee nashla
tihaya, pochti radostnaya zadumchivost'. "|to vino vo vsem vinovato", -
reshila |ster. Dejstvitel'no, vino slegka udarilo ej v golovu. Ona
podumala i vypila eshche, no p'yanela ona bol'she ot slov Virzhilio.
- Tut byl kak-to prazdnik v dome senatora Lago... Bal, kotorym
otmechalos' ego izbranie. Kakoj eto byl prazdnik, dona |ster! CHto-to
neopisuemoe! Obshchestvo sobralos' samoe aristokraticheskoe. Byli tam i
sestry Pajva. - |ster byla znakoma s Pajva, oni vmeste uchilis' v
pansione. - Mariin'ya byla prosto ocharovatel'na v plat'e iz goluboj
tafty. Pryamo mechta...
- Ona krasivaya... - otozvalas' |ster, i v golose ee poslyshalas'
nekotoraya sderzhannost', ne uskol'znuvshaya ot Virzhilio.
- Odnako govoryat, chto v svoe vremya ona byla ne samoj krasivoj
devushkoj v pansione... - zametil advokat, i |ster pokrasnela. Ona
vypila eshche vina.
Virzhilio prodolzhal razglagol'stvovat'. On zagovoril o muzyke,
upomyanul nazvanie odnogo val'sa, |ster pripomnila melodiyu.
Vmeshalsya Orasio:
- Znaete, |ster - prekrasnaya pianistka.
V golose Virzhilio prozvuchala nezhnaya mol'ba:
- Esli tak, posle obeda, nadeyus', my budem imet' udovol'stvie
poslushat' donu |ster... Dona |ster ne lishit nas etogo naslazhdeniya...
|ster nachala otkazyvat'sya: ona davno ne igrala, pal'cy ee
poteryali gibkost', i k tomu zhe royal' v takom sostoyanii, chto prosto
uzhas... Rasstroen, zabroshen... Zdes', na krayu sveta... Odnako Virzhilio
ne prinyal ee otkaza i obratilsya k Orasio s pros'boj "ugovorit' donu
|ster, chtoby ona perestala skromnichat' i napolnila dom garmonicheskimi
zvukami". Orasio stal nastaivat'.
- Ne upryam'sya, sygraj, dostav' udovol'stvie molodomu cheloveku. YA
tozhe hochu poslushat'... V konce koncov ved' ya istratil ogromnye den'gi
na etot royal', samyj bol'shoj, kakoj tol'ko nashelsya v Baie, ya zadal
lyudyam d'yavol'skuyu rabotu, chtoby perevezti ego syuda, a chego radi?
Vybroshennye den'gi... SHest' konto...
On povtoril, i eto prozvuchalo chereschur otkrovenno:
- SHest' konto na veter... - i posmotrel na Maneku Dantasa, - etot
byl sposoben ponyat' Orasio... Maneka reshil, chto dolzhen podderzhat'
druga:
- SHest' konto - eto bol'shie den'gi... Celuyu plantaciyu mozhno
kupit'...
Virzhilio pochuvstvoval, chto zdes' on mozhet vesti sebya
beznakazanno.
- CHto takoe shest' konto, shest' zhalkih konto, esli oni upotrebleny
na to, chtoby dostavit' radost' vashej supruge, polkovnik?.. - i on
podnyal palec kverhu, pribliziv ego k licu polkovnika, palec s
tshchatel'no namanikyurennym nogtem, s vyzyvayushche pobleskivayushchim rubinom
advokatskogo perstnya. - Polkovnik zhaluetsya, no uveryayu vas, chto nikogda
on ne tratil shest' konto s takim udovol'stviem, kak pokupaya etot
royal'. Ne pravda li?
- Nu chto zh, eto pravda: mne bylo priyatno. Ona igrala na royale v
dome otca... YA ne hotel, chtoby ona privezla ottuda ih malyusen'kij,
plohon'kij, deshevyj royal', - on sdelal svoej ogromnoj rukoj
prenebrezhitel'nyj zhest. - YA kupil etot, no ona na nem pochti ne igraet.
Vsego odin raz...
|ster slushala molcha. V nej narastala nenavist'. Eshche bolee
sil'naya, chem ta, kotoruyu ona ispytala v pervuyu brachnuyu noch', kogda
Orasio sorval s nee odezhdu i nabrosilsya na nee. Vino slegka
podejstvovalo na |ster; slova Virzhilio p'yanili ee; glaza snova stali
mechtatel'nymi, bespokojnymi, kak v te dalekie gody, kogda ona uchilas'
v pansione. Orasio stal napominat' ej bol'shogo gryaznogo borova, vrode
teh, chto valyalis' u nih na fazende v gryazi okolo dorogi. A Virzhilio
pokazalsya ej stranstvuyushchim rycarem, mushketerom, francuzskim grafom,
kakim-to smesheniem personazhej iz romanov, kotorye ona chitala v
pansione, - vse eti geroi byli blagorodnymi, otvazhnymi i krasivymi...
I vse zhe, vopreki vsemu, nesmotrya na to, chto v nej kipela nenavist' -
ili imenno iz-za etoj nenavisti? - segodnyashnij obed pokazalsya ej
voshititel'nym. Ona nalila eshche bokal vina i, ulybayas', zayavila:
- Nu chto zh, ya sygrayu... - ona skazala eto Virzhilio i tut zhe
obratilas' k Orasio. - Ty ved' do sih por nikogda menya ne prosil... -
ee golos byl myagok i nezhen, i bushevavshaya v nej nenavist' poluchila
udovletvorenie, potomu chto teper' |ster ponyala, chto smozhet otomstit'
muzhu. Ona prodolzhala govorit', ej hotelos' prichinit' emu bol'.
- YA dazhe dumala, chto tebe ne nravitsya muzyka... Teper', kogda ya
znayu, chto ty ee lyubish', royal' ne budet otdyhat'.
Mgnovenno vse izmenilos' dlya Orasio. |to byli neprivychnye,
nepritvornye slova, i |ster byla ne ta; ona neozhidanno stala sovsem
drugoj, ona dumala o nem, o ego zhelaniyah. Orasio ovladelo dobroe
chuvstvo, razorvavshee obolochku, kotoroj bylo pokryto ego serdce. On
nachal dumat' ob |ster s laskoj. Mozhet byt', on byl nespravedliv k
nej... On ne ponimal ee, ona byla iz drugogo kruga... Orasio reshil
poobeshchat' |ster chto-nibud' ochen' bol'shoe, ochen' horoshee, chto dostavilo
by ej udovol'stvie.
- Na prazdniki my poedem v Baiyu... - on obrashchalsya k nej, tol'ko k
nej, budto za stolom bol'she nikogo ne bylo.
Potom beseda snova prinyala obychnyj svetskij harakter... Razgovor
velsya pochti isklyuchitel'no mezhdu |ster i Virzhilio. Oni govorili o
prazdnikah, obsuzhdali mody, rassuzhdali o muzyke, literature. Orasio
lyubovalsya zhenoj, Maneka Dantas poglyadyval na nee svoimi lukavymi
glazami.
- Mne nravitsya ZHorzh One... - zayavila |ster. - YA plakala, chitaya
ego "Velikogo promyshlennika".
Virzhilio prinyal neskol'ko grustnyj vid:
- Ne potomu li, chto nashli v nem koe-chto iz svoej biografii?
Orasio i Maneka Dantas nichego ne ponyali, da i sama |ster ne srazu
soobrazila, na chto on namekaet. No kogda ponyala, zakryla lico rukoj i
nervno probormotala:
- O net, net!
Virzhilio vzdohnul.
Ej pokazalos', chto ona zashla slishkom daleko.
- |to eshche ne znachit...
Odnako on ne hotel nichego znat'. On byl vzvolnovan, ego glaza
blesteli.
- A Zolya? Vy chitali Zolya? - sprosil on.
Net, ona ne chitala: monahini v pansione im ne pozvolyali. Virzhilio
skazal, chto dejstvitel'no eto ne sovsem podhodyashchaya literatura dlya
devushek, no dlya zamuzhnej zhenshchiny... U nego v Il'euse est' "ZHerminal'".
On ego prishlet done |ster.
Negrityanki podavali samye raznoobraznye sladosti. |ster
predlozhila pit' kofe v gostinoj i vstala. Virzhilio bystro podnyalsya
vsled za nej i otodvinul nazad ee stul, chtoby ona mogla projti. Orasio
smotrel na advokata, i v nem probuzhdalos' chto-to pohozhee na zavist'.
Maneka Dantas voshishchalsya ego manerami. On schital, chto vospitanie - eto
velikoe delo. On vspomnil o svoih detyah; emu zahotelos', chtoby oni,
kogda vyrastut, byli pohozhi na Virzhilio. |ster vyshla v gostinuyu.
Muzhchiny posledovali za nej.
SHel dozhd', melkij dozhdik, cherez kotoryj probivalsya svet luny. Na
nebe, nesmotrya na tuchi, byli vidny yarkie zvezdy. Virzhilio napravilsya k
verande. Felisiya voshla s podnosom kofe, |ster stala nakladyvat' sahar
v chashki. Virzhilio povernulsya i skazal, kak by deklamiruya stihi:
- Kak prekrasny nochi v selve...
- Da, prekrasny... - soglasilsya Maneka Dantas, pomeshivaya kofe. On
obernulsya k |ster. - Eshche lozhechku, kuma. YA lyublyu ochen' sladkij kofe...
- On snova obratilsya k advokatu. - Kakaya prekrasnaya noch'... i etot
dozhdik pridaet ej eshche bol'she prelesti... - on sililsya podderzhivat'
razgovor v tom zhe duhe, chto i Virzhilio s |ster. I ostalsya dovolen,
potomu chto emu pokazalos', chto on proiznes frazu, pohozhuyu na te,
kotorymi obmenivalis' oni.
- A vam, doktor? Pobol'she sahara ili pomen'she?
- Pomen'she, dona |ster... Dovol'no... bol'shoe spasibo... Vy ne
nahodite, sen'ora, chto progress ubivaet krasotu?
|ster peredala saharnicu Felisii. Mgnovenie ona medlila s
otvetom. Lico ee bylo zadumchivo i ser'ezno.
- YA schitayu, chto progress neset s soboyu i mnogo krasivogo...
- No delo v tom, chto v bol'shih gorodah pri yarkom osveshchenii ne
vidno zvezd... A poet lyubit zvezdy, dona |ster... Zvezdy neba i zvezdy
zemli...
- Byvayut nochi, kogda na nebe net zvezd... - teper' golos |ster
byl glubokim, on shel ot serdca. - Kogda bushuet burya, zdes' strashno...
- |to dolzhno byt' potryasayushche krasivo... - Virzhilio proiznes etu
frazu gromko, na vsyu zalu. I dobavil: - CHertovski krasivo...
- Vozmozhno... - otvetila |ster. - No ya boyus' etih nochej, - i ona
posmotrela na nego molyashchim vzglyadom, kak na starogo druga.
Virzhilio videl, chto ona uzhe ne igraet rol', i emu stalo zhal' ee,
ochen' zhal'. I on ustremil na nee vzglyad, polnyj nezhnosti i laski.
Prezhnie ego legkomyslennye i kovarnye plany ischezli, ih zamenilo nechto
bolee ser'eznoe i glubokoe.
Orasio vmeshalsya v razgovor:
- Znaete, doktor, chego ona boitsya, durochka? Krika lyagushek, kogda
zmei proglatyvayut ih na beregu reki...
Virzhilio uzhe slyshal eti kriki, i ego serdce tozhe ledenelo ot
uzhasa. On skazal lish':
- Ponimayu...
|to byl schastlivyj moment, glaza ee byli chisty i v nih otrazhalas'
radost'. Teper' oni uzhe oba ne igrali. |to dlilos' vsego lish' odnu
sekundu, no i etogo bylo dostatochno. U nee ne ostalos' dazhe nenavisti
k Orasio.
Ona podoshla k royalyu. Maneka Dantas nachal izlagat' Virzhilio svoe
delo. |to krupnyj kashishe, kotoryj pahnet kuchej deneg. Virzhilio sililsya
slushat' polkovnika vnimatel'no. Inogda Orasio, kotoryj imel v etom
voprose nemalyj opyt, vstavlyal zamechaniya. Virzhilio napomnil, chto
glasit po etomu povodu zakon. V etu minutu v zale razdalis' pervye
akkordy. Advokat ulybnulsya.
- Poslushaem donu |ster, a uzh potom zajmemsya rasshireniem vashej
fazendy...
Maneka Dantas kivnul soglashayas'. Virzhilio napravilsya k royalyu.
Muzyke val'sa bylo tesno v stenah zaly, ona raznosilas' po plantacii,
dohodila do lesnoj chashi. Sidya na divane, Maneka Dantas zametil:
- Vospitannyj malyj, a? I takoj talant! Govoryat, eshche i poet... A
kak rassuzhdaet!.. S advokatom u nas teper' delo v shlyape... Svetlaya
golova.
Orasio vytyanul svoi bol'shie ruki, poter ih odna o druguyu i
usmehnulsya.
- A |ster? CHto ty skazhesh', kum? U kogo v Il'euse i dazhe v Baie, -
on povtoril, - dazhe v Baie, est' takaya obrazovannaya zhena? Znaet tolk
vo vseh etih shtuchkah - francuzskom, muzyke, modah, vo vsem... U nee
est' um, - on postuchal sebya po lbu, - a ne tol'ko krasota...
Orasio govoril s gordost'yu, kak hozyain o svoej sobstvennosti.
Golos ego byl preispolnen tshcheslaviya. I on byl schastliv, voobrazhaya, chto
|ster igrala tol'ko dlya nego, igrala potomu, chto on poprosil.
- Da, ona obrazovannaya zhenshchina! - soglasilsya Maneka Dantas.
Stoya u royalya i nezhno glyadya na |ster, Virzhilio tihon'ko podpeval.
Kogda |ster konchila igrat', on podal ej ruku, chtoby pomoch' podnyat'sya.
Ona vstala i ochutilas' sovsem blizko ot nego. Poka vse aplodirovali
ej, Virzhilio prosheptal tak, chtoby uslyshala tol'ko ona odna:
- Vy sama kak ptichka v zubah zmei...
Maneka Dantas vostorzhenno poprosil, chtoby ona eshche chto-nibud'
sygrala. Podoshel i Orasio. |ster sdelala ogromnoe usilie, chtoby
sderzhat' slezy.
Na opushke lesa negr Damian v zasade ozhidal cheloveka. On ispytyval
tyazhelye stradaniya; v svete luny emu mereshchilis' gallyucinacii. A
nepodaleku, s drugoj storony lesa, v gostinoj kaza-grande Virzhilio
otdaval svoi znaniya zakona v rasporyazhenie korystolyubivyh polkovnikov i
iskal lyubvi v ispugannyh glazah |ster.
Na opushke lesa, spuskavshegosya po sklonu holma, na fazende
Santa-Ana da Alegriya - vladenii Badaro - Antonio Vitor tozhe ozhidal
kogo-to; on sidel na beregu reki, opustiv nogi v vodu. Reka byla
nebol'shaya, tihaya i svetlaya, i v ee vodah smeshivalis' list'ya, upavshie s
derev'ev kakao, i list'ya, upavshie s bol'shih derev'ev na
protivopolozhnoj storone reki, rosshih zdes' s nezapamyatnyh vremen. |ta
reka sluzhila granicej mezhdu lesom i plantaciyami. I Antonio Vitor,
ozhidaya, razdumyval o tom, chto projdet nemnogo vremeni, i topory i
ogon' unichtozhat les. Povsyudu zdes' budut razbity plantacii kakao, i
reka perestanet byt' rubezhom. ZHuka Badaro pogovarival o vyrubke lesa
uzhe v etom godu. Rabochie zhdali, kogda im prikazhut vyzhigat' les,
gotovili sazhency dlya posadki na zemlyah, kotorye sejchas eshche pokryty
lesom.
Antonio Vitor lyubil selvu. Ego rodnoj gorodok |stansiya, takoj
dalekij teper', tozhe stoyal sredi lesov; ego okruzhali dve reki, i
derev'ya vryvalis' dazhe na ego ulicy i ploshchadi. Antonio Vitoru s
detstva bol'she polyubilsya les, gde v lyuboe vremya dnya carit polumrak,
chem plantacii kakao, pestrevshie yarkimi i blestyashchimi plodami cveta
starogo zolota. V pervoe vremya, okonchiv raboty na plantaciyah, on
vsegda prihodil k lesu. Zdes' on otdyhal. Zdes' vspominal |stansiyu,
kotoraya vstavala pered nim kak zhivaya; vspominal Ivone, lezhashchuyu u mosta
na beregu reki Piautinga. Zdes' toskoval po rodnomu gorodu. Pervoe
vremya emu bylo nelegko: on grustil, rabota na plantacii okazalas'
tyazheloj, gorazdo bolee tyazheloj, chem na kukuruznom pole, kotoroe on
vozdelyval vmeste s brat'yami do togo, kak uehal na yug, v eti kraya.
Na fazende prihodilos' podymat'sya v chetyre chasa, gotovit' sushenoe
myaso, kotoroe on s容dal v polden' s maniokovoj mukoj; vypival kruzhku
kofe, i v pyat' chasov, kogda solnce edva nachinalo vyhodit' iz-za holma
pozadi kaza-grande, nado bylo otpravlyat'sya na rabotu, sobirat' kakao.
Solnce podymalos' do vershiny gory i nemiloserdno zhglo golye spiny
Antonio Vitora i drugih rabotnikov, osobenno teh, kotorye pribyli
vmeste s nim i eshche ne privykli k zdeshnemu solncu. Nogi vyazli v
tryasine, klejkij sok zeren kakao prilipal k nim; kogda shli dozhdi, bylo
sovsem gryazno, potomu chto voda, prohodya cherez raspolozhennye vyshe
plantacii, zahvatyvala s soboj list'ya, vetki, nasekomyh i vsyakij
musor. V polden' - vremya uznavali po solncu - raboty prekrashchalis'.
Naspeh proglatyvali zavtrak, sryvali s zhakejry spelyj plod na desert.
A nadsmotrshchik, sidya na svoem osle, uzhe gnal lyudej na rabotu. I oni
snova trudilis' do shesti chasov vechera, kogda solnce uhodilo s
plantacii.
Nastupal pechal'nyj vecher. Telo lomilo ot ustalosti, ne bylo
zhenshchiny, s kotoroj mozhno bylo otdohnut', ne bylo Ivone, chtoby
prilaskat' ee, ne bylo mosta, kak v |stansii, ne bylo i rybnoj lovli.
Govorili, chto zdes', na yuge, mozhno zarabotat' bol'shie den'gi. Ogromnye
den'gi. A vot za vsyu etu d'yavol'skuyu rabotu platyat kakih-to dva s
polovinoj mil'rejsa v den', kotorye k tomu zhe celikom pogloshchaet lavka
fazendy, tak chto k koncu mesyaca ostayutsya zhalkie groshi, esli tol'ko
voobshche chto-to ostaetsya. Nastupal vecher, a s nim vozvrashchalis' toska po
rodine, vsyakie mrachnye mysli.
Antonio Vitor prihodil k lesu, sadilsya na beregu reki, opustiv
nogi v vodu, zakryval glaza i predavalsya vospominaniyam. Drugie
rabotniki rashodilis' po svoim glinobitnym hizhinam, valilis' na
derevyannye topchany i zasypali, razbitye ustalost'yu. Inye zatyagivali
tosklivye melodii. Stonali gitary, zvuchali pesni drugih kraev,
vospominaniya o mire, kotoryj ostalsya daleko, muzyka, shchemyashchaya serdce.
Antonio Vitor so svoimi vospominaniyami prihodil k lesu. Snova, v sotyj
raz, on obladal Ivone u mosta v |stansii. I vsegda eto bylo kak v
pervyj raz. On snova derzhal ee v svoih ob座atiyah i snova okrashivalos'
krov'yu ee vylinyavshee plat'e s krasnymi cvetami. Ego ruka, ogrubevshaya
ot raboty na plantacii, byla podobna zhenskomu telu s ego nezhnoj kozhej;
ona zastavlyala ego vspominat' Ivone, kotoraya otdalas' emu. Ego ruka
kazalas' emu teplym, laskovym i nezhnym telom zhenshchiny. Ona vyrastala
zdes', u reki, prevrashchayas' v vozbuzhdenii Antonio Vitora v otdayushchuyusya
devstvennicu. Tak byvalo zdes', na beregu reki, v pervoe vremya. Zatem
reka vse omyvala - telo i serdce - v vechernem kupanii. Ne otmyvalsya
lish' klejkij sok kakao, v容vshijsya v podoshvy nog i stanovivshijsya vse
tolshche, slovno podmetki bashmakov.
Antonio Vitor popal v milost' k ZHuke Badaro. On zavoeval ego
raspolozhenie prezhde vsego tem, chto, kogda vyrubali les, gde teper'
nahoditsya plantaciya Repartimento, on ne strusil, kak drugie, pribyvshie
vmeste s nim v tu noch' buri. |to on, Antonio Vitor, srubil togda
pervoe derevo. Sejchas sazhency kakao na etoj plantacii prevratilis' v
tonkie derevca, na kotoryh skoro nachnetsya pervoe cvetenie. Potom v
Tabokase vo vremya shvatki Antonio Vitor radi Spaseniya ZHuki ubil
cheloveka - eto bylo ego pervoe ubijstvo. Pravda, vernuvshis' na
fazendu, on v otchayanii dolgo plakal; pravda, v techenie mnogih nochej
pered ego glazami stoyal etot chelovek, shvativshijsya rukoj za grud', s
vysunuvshimsya yazykom. No eto proshlo. ZHuka osvobodil ego ot
iznuritel'nogo truda na plantacii dlya gorazdo bolee legkoj raboty
ubijcy. Teper' on soprovozhdal ZHuku Badaro vo vremya ob容zdov fazendy i
v chastyh progulkah v poselki i v gorod; Antonio Vitor okonchatel'no
smenil serp na ruzh'e. On poznakomilsya s prostitutkami Tabokasa,
Ferradasa, Palestiny, Il'eusa, zarazilsya durnoj bolezn'yu, odnazhdy
poluchil pulyu v plecho. Ivone teper' byla dlya nego dalekoj, rasplyvchatoj
ten'yu, |stansiya - pochti zabytym vospominaniem. No u nego sohranilas'
privychka prihodit' po vecheram na opushku lesa i sidet' u reki, opustiv
v vodu nogi. I podzhidat' tam Rajmundu. Ona prihodit na reku s bidonami
iz-pod kerosina, chtoby nabrat' vody dlya vechernej vanny dony Any
Badaro. Rajmunda spuskaetsya, napevaya, no kak tol'ko zamechaet Antonio
Vitora, srazu perestaet pet' i nedovol'no hmuritsya. Ona serdito
otvechaet na ego privetstvie, a edinstvennyj raz, kogda on hotel
shvatit' ee i prizhat' k sebe, ona ottolknula ego s takoj siloj, chto on
v mgnoven'e oka ochutilsya v reke - ona byla sil'naya i reshitel'naya, kak
muzhchina. No vse zhe on po-prezhnemu hodil syuda kazhdyj vecher, tol'ko uzhe
ne pytalsya bol'she pristavat' k nej. Antonio Vitor zdorovalsya, poluchal
v otvet privetstvie, proiznesennoe skvoz' zuby, i nachinal nasvistyvat'
pesenku, kotoruyu Rajmunda napevala po doroge k reke. Ona napolnyala
rechnoj vodoj bidon, on pomogal ej postavit' ego na golovu. I Rajmunda
ischezala sredi derev'ev kakao. Nogi u nee byli bol'shie, temnye,
temnee, chem ee lico mulatki, oni utopali v gryazi tropinki. On brosalsya
v vodu. Esli v blizhajshie dni ne predvidelos' spat' s zhenshchinoj v
poselke, on obladal v svoem voobrazhenii Rajmundoj, kotoraya poyavlyalas'
obnazhennoj, v vide ego ruki, snova upodobivshejsya zhenskomu telu. Zatem
on vozvrashchalsya cherez plantaciyu k ZHuke Badaro - poluchat' rasporyazheniya
na sleduyushchij den'. Inogda dona Ana prikazyvala dat' emu stopku kashasy.
Antonio Vitor slyshal shagi Rajmundy na kuhne, ee golos otvechal na zov
dony Any:
- Idu, krestnaya.
Rajmunda byla krestnicej dony Any, hotya oni byli odnogo vozrasta.
Mulatka rodilas' v tot zhe den', chto i dona Ana. Ee mat' Rizoleta,
krasivaya negrityanka s pyshnymi bedrami i uprugim telom, sluzhila
kuharkoj v kaza-grande. Rajmunda rodilas' svetloj, s pochti gladkimi
volosami. Nikto ne znal, kto byl ee otcom. Pogovarivali, chto eto byl
ne kto inoj, kak staryj Marselino Badaro, otec Sin'o i ZHuki. Nesmotrya
na eti sluhi, dona Filomena vse zhe ne prognala kuharku. Naoborot,
imenno Rizolete s ee ob容mistoj chernoj grud'yu doverili vykormit'
novorozhdennuyu "sin'orochku", pervuyu vnuchku staryh Badaro. Dona Ana i
Rajmunda vnachale rosli vmeste: v odnoj ruke Rizolety "sin'orochka", v
drugoj - Rajmunda, u odnoj grudi odna, u drugoj - drugaya. V den'
kreshcheniya dony Any krestili i mulatochku Rajmundu. Negrityanka Rizoleta
izbrala krestnym otcom Sin'o, kotoryj byl v to vremya eshche molodym
chelovekom, dvadcati s nebol'shim let, a krestnoj mater'yu - donu Anu,
kotoroj ne bylo i godu. Svyashchennik ne stal protestovat', potomu chto uzhe
togda Badaro predstavlyali soboj silu, pered kotoroj sklonyalis' i
zakon, i religiya.
Rajmunda rosla v kaza-grande, ona byla molochnoj sestroj dony Any.
I tak kak dona Ana poyavilas' na svet, kogda dedushka i babushka byli uzhe
pochti sovsem starymi i proshlo ni mnogo ni malo dva desyatka let s teh
por, kak poslednyaya devochka Badaro napolnyala dom svoim detskim zvonkim
goloskom, to ona stala obshchim balovnem sem'i. A na dolyu Rajmundy
dostavalis' ostatki etih lask. Dona Filomena, kotoraya byla zhenshchinoj
religioznoj i dobroj, obychno govorila, chto dona Ana otobrala mat' u
Rajmundy i poetomu Badaro obyazany chto-to dat' i mulatochke. I eto
pravda, negrityanka Rizoleta ni na kogo bol'she ne hotela smotret',
krome kak na svoyu "beluyu dochku", svoyu "sin'orochku", svoyu donu Anu.
Radi etoj malyutki Rizoleta dazhe osmelivalas' podnimat' golos protiv
Marselino, esli starik pytalsya nakazyvat' vykormlennuyu eyu neposlushnuyu
vnuchku. Rizoleta prihodila v neistovstvo, kogda slyshala plach dony Any.
Ona pribegala iz kuhni so sverkayushchimi glazami i vstrevozhennym licom.
Izlyublennym razvlecheniem ZHuki - v tu poru eshche mal'chugana - stalo
zastavlyat' plemyannicu plakat', chtoby nablyudat' vzryvy yarosti Rizolety.
Negrityanka nazyvala ZHuku "chortom", otnosilas' k nemu nepochtitel'no,
inogda dazhe rugala ego, zayavlyaya, chto on "huzhe negra". U sebya na kuhne
ona, utiraya glaza, govorila drugim negrityankam:
- |to ne rebenok, chuma kakaya-to...
Dlya dony Any kuhnya byla luchshim ubezhishchem. Kogda ona slishkom uzh
naprokazit, to skryvaetsya tam, u yubok svoej "chernoj mamy", znaya, chto
tuda za nej nikto ne pridet, dazhe dona Filomena, dazhe sam staryj
Marselino, dazhe ee otec Sin'o. V takih sluchayah negrityanka gotovilas' k
otporu, chtoby zashchitit' svoyu "sin'orochku".
Rajmunda vypolnyala melkie domashnie raboty, gotovila, no, krome
togo, v kaza-grande ee obuchili shit'yu, vyshivaniyu, nauchili nemnogo
chitat', pisat' svoyu familiyu, a takzhe skladyvat' i vychitat'. Badaro
byli uvereny, chto takim putem oni oplachivayut svoj dolg. Rizoleta
umerla s imenem dony Any na ustah, glyadya na svoyu "beluyu dochku",
kotoraya ne othodila ot nee. Staryj Marselino zhe byl pohoronen dva goda
tomu nazad, a spustya god umerla i ego doch', vyshedshaya zamuzh za torgovca
i skonchavshayasya v Baie, tak i ne privyknuv k dalekomu gorodu. Ona
oslabela, u nee nachalsya tuberkulez. Dona Filomena vzyala Rajmundu s
kuhni i sdelala ee sluzhankoj. I ona pokrovitel'stvovala mulatke vse
vremya, do samoj svoej smerti. Potom, kogda zhena Sin'o umerla ot
chahotki, ostalis' dvoe krestnyh - Sin'o i dona Ana; i vskore dlya
Rajmundy nachalas' obychnaya zhizn' domashnej prislugi: ona stirala, chinila
bel'e, hodila na reku za vodoj, gotovila sladosti. Razve tol'ko na
prazdnikah dona Ana darila ej kusok materii na plat'e, a Sin'o -
bashmaki i nemnogo deneg. Ona ne poluchala zhalovaniya, da i na chto ej
byli den'gi, esli v dome Badaro ona imela vse neobhodimoe? Kogda Sin'o
daval ej na prazdnik San-ZHoana i na rozhdestvo po desyat' mil'rejsov, to
obychno govoril:
- Sohrani eto sebe na pridanoe...
Emu dazhe i v golovu ne prihodilo, chto u Rajmundy mogut poyavit'sya
kakie-to zhelaniya. Mezhdu tem s detstva serdce Rajmundy bylo polno
neosushchestvimyh grez. Snachala ona mechtala o kuklah i igrushkah, kakie
vypisyvalis' dlya dony Any iz Baii: Rajmunde zapreshchalos' ih brat'.
Skol'ko shlepkov zarabotala ona ot negrityanki Rizolety za to, chto
trogala igrushki svoej molochnoj sestry. Potom eto bylo zhelanie
vskochit', podobno done Ane, na horosho osedlannuyu loshad' i poskakat' po
polyam. I, nakonec, ona hotela imet', kak i ta, krasivye veshchi -
ozherel'e, serezhki, ispanskij greben'. Ona dobyla sebe odin takoj
greben', royas' v musore, vybroshennom donoj Anoj, no u nego byli
slomany zub'ya, ih ostalos' vsego dva ili tri. I vot, sidya v svoej
komnatushke, osveshchavshejsya po vecheram nebol'shoj lampoj, ona vtykala
greben' v volosy i ulybalas' samoj sebe. Veroyatno, eto byla ee pervaya
ulybka za den', potomu chto u Rajmundy lico vsegda ostavalos' ser'eznym
i serditym, zamknutym dlya vseh.
ZHuka, ne propuskavshij ni odnoj zhenshchiny, bud' to prostitutka, ili
zamuzhnyaya sen'ora iz goroda, ili mulatochka s plantacii, nikogda ne
pristaval k Rajmunde, - vozmozhno, on nahodil ee durnushkoj -
priplyusnutyj nos, predstavlyavshij kontrast s pochti belym licom. Ona
byla zlaya, sama dona Ana eto zamechala. I na fazende govorili, chto u
Rajmundy nedobroe serdce. Ona, kazalos', ko vsem otnosilas' odinakovo,
zhila svoej molchalivoj zhizn'yu, rabotala za chetveryh, poluchala to, chto
ej davali, bormocha pri etom slova blagodarnosti. Tak ona vyrosla,
stala uzhe devushkoj. U nee nachali poyavlyat'sya zhenihi, potomu chto vse
byli uvereny, chto Sin'o Badaro nepremenno pomozhet tomu, kto zhenitsya na
ego krestnice, molochnoj sestre dony Any. Pretendoval na nee belobrysyj
prikazchik, sluzhivshij v lavke na fazende i priehavshij iz Baii, - on
znal buhgalteriyu i pochityval knigi. Prikazchik byl hud i nemoshchen, nosil
ochki. Rajmunda ne dala svoego soglasiya, rasplakalas', kogda Sin'o
zagovoril s nej ob etom, i zayavila:
- Net, net!
Sin'o pozhal plechami, davaya ponyat', chto emu eto, sobstvenno,
bezrazlichno.
- Ne hochesh', nu i delu konec... YA ne sobirayus' tebya nevolit'...
ZHuka poproboval bylo vmeshat'sya:
- No ved' eto horoshaya partiya dlya tebya... Obrazovannyj paren',
belyj... Drugogo takogo ne vstretitsya. Ne znayu, chto tol'ko on nashel v
mulatke.
Odnako Rajmunda stala umolyat' Sin'o, i tot soobshchil prikazchiku ob
ee otkaze. ZHuka Badaro pri sluchae ne preminul sprosit' prikazchika, chto
tot nashel horoshego v etoj vechno nahmurennoj mulatke.
Ne proch' byl na nej zhenit'sya i Agostin'o, nadsmotrshchik s odnoj iz
plantacij Badaro. On proboval ob etom zagovorit' s Rajmundoj, no ona
grubo emu otvetila. Dona Ana nashla etomu ob座asnenie:
- Rajmunda nikogda nas ne pokinet. Ona hodit vsegda hmuraya, no
ona lyubit nas...
I neozhidanno ona rastrogalas', vspomnila Rizoletu. V takie dni
ona vsegda darila mulatke kakoe-nibud' staroe plat'e ili monetku v dva
mil'rejsa. No podobnye razgovory o Rajmunde byli redkimi, u Badaro ne
vsegda bylo vremya dumat' o budushchem molochnoj sestry dony Any.
Antonio Vitor uzhe davno na nee zaglyadyvalsya. Na fazende zhenshchina -
roskosh', a ego molodomu telu nuzhna byla zhenshchina. Emu nedostatochno bylo
lyubvi prostitutok iz poselkov, kuda on inogda ezdil. Emu hotelos',
chtoby ch'e-to telo sogrevalo ego v techenie dolgih holodnyh mesyacev zimy
- s maya po sentyabr', kogda nepreryvno shli dozhdi.
Antonio Vitor podzhidal ee na opushke lesa. Projdet nemnogo vremeni
i poslyshitsya golos Rajmundy, a zatem na tropinke poyavitsya i ona sama.
Mozhet byt', licom ona i ne krasavica, no u Antonio Vitora ne vyhodilo
iz golovy ee krepkoe telo, pyshnye yagodicy, uprugie grudi, shirokie
bedra.
V sumerechnom nebe chuvstvovalos' priblizhenie nochi. Reka tekla
spokojno. Na vodu padali list'ya. Vozmozhno, noch'yu budet dozhd'. V lesu
zapeli cikady. Skol'ko bylo razgovorov ob ogromnyh bogatstvah, kotorye
mozhno nazhit' zdes' na yuge... Antoncho obeshchal vernut'sya v odin
prekrasnyj den' bogatym, horosho odetym, v botinkah so skripom. Teper'
on uzhe ob etom ne dumal. Teper' on - zhagunso ZHuki Badaro,
proslavivshijsya metkost'yu svoih vystrelov. Vospominaniya ob |stansii, ob
Ivone, otdavshejsya emu u mosta, uletuchilis' iz ego pamyati. Teper' on
uzhe ne mechtaet, kak v tu noch' na bortu parohoda. Teper' u nego tol'ko
odno zhelanie - zhenit'sya na mulatke Rajmunde i zazhit' s neyu vdvoem v
glinobitnoj hizhine. ZHenit'sya na Rajmunde, imet' ee okolo sebya, chtoby
otdohnut' s nej posle utomitel'nogo dnya raboty, posle dolgih poezdok
po tyazhelym dorogam, posle kakogo-nibud' ubijstva. Otdohnut',
prizhavshis' k nej... Sklonit' ej na plecho golovu i ni o chem ne dumat'.
Na tropinke poslyshalsya golos Rajmundy. Antonio Vitor podnyal
golovu i privstal, gotovyj pomoch' ej napolnit' bidon vodoj.
Noch' okutyvaet les, spokojno techet reka.
Lyudi ostanovilis' pered kaza-grande Obez'yan'ej fazendy.
Oficial'noe ee nazvanie bylo gorazdo krasivee - Fazenda
Aurisidiya. Tak nazval ee Maneka Dantas v chest' zheny, tolstoj i lenivoj
matrony, edinstvennym interesom kotoroj v zhizni byli deti da eshche
sladosti, kotorye ona umela gotovit', kak nikto. No, k velikomu
ogorcheniyu polkovnika, eto nazvanie ne privilos', i vse prodolzhali
imenovat' fazendu Obez'yan'ej, po imeni pervoj razbitoj tam nebol'shoj
plantacii, vkrapivshejsya v lesa Sekejro-Grande, mezhdu obshirnymi
vladeniyami Badaro i Orasio, gde nosilis' stada obez'yan. Lish' v
oficial'nyh dokumentah na vladenie zemlej uderzhalos' nazvanie
Aurisidiya. I tol'ko Maneka Dantas govoril: "Tam, v Aurisidii...". Vse
prochie, upominaya o fazende, nazyvali ee Obez'yan'ej.
Lyudi ostanovilis', opustili na zemlyu gamak s prodetym cherez nego
shestom: v nem sovershal svoe poslednee puteshestvie pokojnik. Iz slabo
osveshchennoj zaly poslyshalsya golos dony Aurisidii, lenivo sdvinuvshej s
mesta svoe zhirnoe telo:
- Kto tam?
- S mirom, dona, - otvetil ej odin iz prishedshih.
Syn Aurisidii sbegal na verandu i vernulsya s izvestiem:
- Mama, tam stoit dvoe kakih-to lyudej s mertvecom... Pokojnik
takoj toshchij.
Prezhde chem podnyat'sya, dona Aurisidiya, byvshaya v svoe vremya
uchitel'nicej, myagko popravila syna:
- Nado govorit' ne stoit, Rui, a stoyat...
Ona napravilas' k dveri, mal'chik uhvatilsya za ee yubku. Mladshie
deti spali. Lyudi sideli na verande, na polu vidnelsya gamak s
pokojnikom.
- Poshli vam gospodi dobroj nochi... - skazal odin iz nih, starik s
sedymi kurchavymi volosami.
Drugoj snyal dyryavuyu shlyapu i poklonilsya. Dona Aurisidiya otvetila
na poklon i ostalas' stoyat', vyzhidaya. YUnosha ob座asnil:
- My nesem s fazendy Barauna, on tam rabotal... Nesem horonit' na
kladbishche v Ferradas...
- Pochemu zhe vy ne pohoronili ego v lesu?
- Nu, kak zhe mozhno, u nego tri docheri v Ferradase... My ego tuda
nesem, chtoby peredat' im. Esli vy pozvolite, my tut chutochku
peredohnem. Put' dolgij, dyadya vot uzhe obessilel... - skazal yunosha,
ukazyvaya na starika.
- Otchego zhe on umer?
- Lihoradka... - otvetil na etot raz starik. - Zlovrednaya
lihoradka, chto svirepstvuet v lesu. On rabotal na vyrubke i podcepil
tam lihoradku... Vsego tri dnya bolel. I nikakie lekarstva ne
pomogli...
Dona Aurisidiya otstupila nazad na neskol'ko shagov i otstranila
syna. Ona razmyshlyala. Trup hudogo starika lezhal v gamake na verande.
- Otnesite ego k komu-nibud' iz rabotnikov... Otdohnite tam...
Zdes' nel'zya. Ostalos' sovsem nemnogo projti, vy vskore uvidite
hizhiny. Skazhite, chto ya prislala. Zdes' nel'zya; u menya deti...
Ona boyalas' zarazy; nikto ne znal, kak i chem lechit' etu
lihoradku. Lish' mnogo let spustya stalo izvestno, chto eto byl tif,
epidemiya kotorogo svirepstvovala po vsej okruge.
Dona Aurisidiya nablyudala za tem, kak lyudi podnyali gamak, polozhili
ego na plechi i ushli.
- Dobroj nochi, dona...
- Dobroj nochi...
Ona vzglyanula na to mesto, gde lezhal trup. I vse ee tuchnoe telo
prishlo v dvizhenie. Ona kliknula iz doma negrityanok, velela prinesti
vody i myla i tshchatel'no vymyt' verandu, hotya byl uzhe pozdnij vecher.
Ona uvela syna i prinyalas' myt' emu ruki s takim userdiem, chto rebenok
edva ne rasplakalsya. V etu noch' ona tak i ne zasnula, to i delo
vstavala posmotret', net li u mal'chika zhara. Da k tomu zhe eshche Maneki
ne bylo doma: on otpravilsya uzhinat' k Orasio...
Lyudi s gamakom podoshli k hizhine rabotnikov. Starik s trudom
peredvigal nogi, sputnik ego zagovoril:
- Kak, dyadya, tyazhel pokojnichek-to?
|to stariku prishla v golovu mysl' otnesti mertveca v Ferradas.
Oni byli druz'ya s pokojnym. Starik reshil peredat' trup docheryam, chtoby
te "pohoronili ego po-hristianski", - poyasnil on. No nuzhno bylo projti
pyat' lig, i vot oni shli pri lunnom svete uzhe neskol'ko chasov. Sejchas
oni snova opustili gamak; yunosha stal vytirat' pot; starik postuchal
palkoj v neplotno prikrytuyu dver', skolochennuyu iz nerovnyh dosok.
Mel'knul svet, i chej-to golos sprosil:
- Kto tam?
- S mirom...
Negr, otkryvshij dver', vse zhe derzhal v ruke revol'ver: v etih
krayah nuzhno byt' vsegda ostorozhnym. Starik rasskazal vse kak bylo. V
zaklyuchenie on zayavil, chto ih prislala dona Aurisidiya. Poyavivshijsya
pozadi negra hudoj chelovek zametil:
- U sebya ona vot ne zahotela ostavit'... Ee deti mogut zarazit'sya
lihoradkoj... A zdes' vse nipochem, - i on usmehnulsya.
Starik reshil, chto otsyuda ih, vidno, tozhe pogonyat i snova nachal
svoi ob座asneniya, no hudoj chelovek prerval ego:
- Ladno, starina. Mozhesh' vojti. Nas lihoradka ne beret. U
rabotnikov shkura dublenaya...
Oni voshli. Spavshie tam lyudi prosnulis'. Ih bylo pyatero, i vse
pomeshchalis' v odnoj-edinstvennoj komnate etoj glinobitnoj hizhiny, s
obitoj zhest'yu kryshej i zemlyanym polom. Zdes' byla i stolovaya, i
spal'nya, i kuhnya; ubornoj sluzhilo pole, plantacii, les.
Mertveca polozhili na topchan. Vse stolpilis' vokrug pokojnika,
starik vytashchil iz karmana svechu, zazheg i postavil u izgolov'ya. Svecha
uzhe napolovinu sgorela - ee zazhigali pered vynosom tela i ee
predstoyalo eshche zazhech', kogda oni pridut v dom k docheryam pokojnogo.
- A chto oni tam delayut v Ferradase? - sprosil negr.
- Oni prostitutki... - ob座asnil starik.
- Vse tri? - udivilsya hudoj.
- Da, sen'or, vse tri.
Minutu stoyalo molchanie. Mertvec lezhal ves' vysohshij, zarosshij
sedoj borodoj. Starik prodolzhal:
- Odna byla zamuzhem... Potom muzh pomer...
- CHto, on staryj byl? - sprosil hudoj, pokazyvaya na trup.
- SHest' desyatkov vernyh...
- Ne schitaya togo vremeni, kogda on kormilsya grud'yu... - poshutil
odin iz rabotnikov, do togo ne vmeshivavshijsya v razgovor. Odnako nikto
ne zasmeyalsya.
Hudoj postavil na stol butylku kashasy. V dome byla vsego odna
kruzhka, ona perehodila iz ruk v ruki. Posle togo kak vypili, vse
ozhivilis'. Odin iz nahodivshihsya v dome pribyl na fazendu kak raz v
etot den'. On pointeresovalsya, chto eto za lihoradka, ot kotoroj umer
starik.
- Nikto tolkom ne znaet. |to lesnaya lihoradka; ot nee pomirayut v
dva scheta. I ni odno lekarstvo ne pomogaet... Dazhe nastoyashchij vrach
nichego ne mozhet podelat'. I dazhe ZHeremias, kotoryj lechit travami...
Negr ob座asnil vnov' pribyvshemu (on priehal iz Seara), chto
ZHeremias - eto znahar', zhivushchij v dremuchih lesah Sekejro-Grande, gde
on ukrylsya v polurazvalivshejsya hizhine. Lish' v samyh krajnih sluchayah
lyudi otvazhivalis' otpravlyat'sya tuda. ZHeremias pitalsya kornyami i dikimi
plodami. On zagovarival lyudej ot pul' i ukusov zmei. V ego hizhine zmei
svobodno polzali, i kazhdaya iz nih imela svoe imya, kak esli by ona byla
zhenshchinoj. On daval lekarstva protiv telesnyh stradanij i lyubovnyh muk.
No s etoj lihoradkoj dazhe on ne mog spravit'sya.
- Mne govorili tam, v Seara, no ya ne poveril... Stol'ko istorij
rasskazyvayut ob etih krayah, chto vse kazhetsya chudom!..
Hudoj pointeresovalsya, chto zhe tam rasskazyvayut.
- Horoshee ili plohoe?
- I horoshee, i plohoe, no bol'she plohogo. Iz horoshego govoryat
lish', chto zdes' mnogo deneg, chto lyuboj mozhet razbogatet' srazu, ne
uspev eshche vysadit'sya s parohoda, budto tut den'gami ulicy mostyat,
budto deneg zdes', chto pyli na doroge... A iz plohogo - chto tut
lihoradka, zhagunso, zmei... Mnogo govoryat plohogo...
- I vse-taki ty priehal...
Prishelec iz Seara ne otvetil. Zagovoril starik, prinesshij trup:
- Esli est' den'gi, chelovek ne zamechaet nichego, dazhe podlosti.
CHelovek - eto takoe zhivotnoe, kotoroe vidit tol'ko den'gi; stoit
pochuyat' den'gi, nichego drugogo uzhe ne vidit i ne slyshit. Ottogo
stol'ko neschastij v etih krayah...
Hudoj kivnul golovoj v znak soglasiya. On tozhe ostavil otca i
mat', nevestu i sestru, chtoby otpravit'sya na zarabotki v eti kraya. I
vot proshli gody, a on vse eshche sobiral kakao na plantaciyah dlya Maneki
Dantasa. Starik prodolzhal:
- Deneg mnogo, no my-to ih ne vidim...
Svecha osveshchala osunuvsheesya lico pokojnika. Kazalos', on
vnimatel'no slushal, o chem govorili sobravshiesya vokrug nego lyudi.
Kruzhka s kashasoj eshche raz oboshla vseh. Nachalsya dozhd', negr zakryl
dver'. Starik dolgo smotrel na borodatoe lico mertveca i potom skazal
ustalym, lishennym vsyakoj nadezhdy golosom:
- Vot on umer. Bol'she desyati let prorabotal pokojnyj v Baraunase
u polkovnika Teodoro. U nego nichego ne ostalos' v zhizni, dazhe
docherej... Desyat' let proshlo, a on tak i ne vyputalsya iz dolgov
polkovniku... Teper' lihoradka unesla ego, a polkovnik ne zahotel dat'
ni grosha, chtoby pomoch' dochkam pohoronit' ego...
- On eshche skazal, chto horosho, esli ne potrebuet s docherej uplaty
dolgov starika. Devki, mol, zarabatyvayut mnogo deneg... - dobavil
yunosha, kogda starik zamolchal.
Hudoj s otvrashcheniem plyunul. Pokojnik, kazalos', vnimatel'no vse
slushal. Searenec nemnogo vstrevozhilsya; on pribyl tol'ko segodnya,
nadsmotrshchik Maneki Dantasa zaverboval ego v Il'euse vmeste s drugimi
krest'yanami, vysadivshimisya s togo zhe parohoda. Oni dobralis' do
fazendy uzhe k vecheru i byli raspredeleny po hizhinam. Negr skazal,
oprokinuv kruzhku kashasy:
- Vot pogodi, zavtra uvidish'...
Starik, prinesshij pokojnika, vzdohnul:
- Net huzhe uchasti, chem byt' rabotnikom na plantacii kakao...
Hudoj zametil:
- Naemniki zhivut, konechno, poluchshe... - on povernulsya k searencu.
- Esli u tebya metkij glaz, mozhesh' schitat', chto ty ustroilsya v zhizni.
Zdes' den'gi vodyatsya tol'ko u togo, kto umeet ubivat'...
Glaza searenca rasshirilis'. On so strahom posmotrel na pokojnika,
naglyadno podtverzhdavshego slova sobesednika:
- Kto umeet ubivat'? - sprosil on.
Negr zasmeyalsya, hudoj skazal:
- Naemnik s metkim glazom pol'zuetsya privilegiyami u bogacha... On
zhivet v poselke, u nego est' zhenshchiny, u nego vsegda vodyatsya den'gi v
karmane i nikogda ne byvaet, chtoby za nim chislilis' dolgi. No tot, kto
goditsya tol'ko dlya plantacii... V obshchem zavtra ty sam vse uvidish'...
Teper' hudoj pugal ego etim zavtrashnim dnem: searenec
pointeresovalsya, chto zhe s nim budet. Lyuboj iz prisutstvuyushchih mog by
otvetit'; vzyalsya ob座asnit' vse tot zhe hudoj.
- Zavtra rano utrom prikazchik iz lavki pozovet tebya i predlozhit
zabrat' vse, chto tebe nuzhno na nedelyu vpered. U tebya net instrumenta -
tebe ponadobitsya priobresti ego. Ty pokupaesh' serp i topor, pokupaesh'
nozh, pokupaesh' motygu... I vse eto tebe obhoditsya v sotnyu mil'rejsov.
Potom ty pokupaesh' muku, myaso, kashasu, kofe na vsyu nedelyu. Na edu ty
istratish' desyat' mil'rejsov. V konce nedeli tebe nachislyat zarabotannye
toboj pyatnadcat' mil'rejsov. - Searenec podschital pro sebya: shest' dnej
po dva s polovinoj, pyatnadcat', - i motnul golovoj, soglashayas'. - U
tebya ostanetsya pyat' mil'rejsov, no tebe ih ne dadut, - oni pojdut v
pogashenie dolga za instrument... Tebe ponadobitsya god, chtoby vyplatit'
sto mil'rejsov, prichem ty ne uvidish' ni grosha. Vozmozhno, k rozhdestvu
polkovnik odolzhit tebe desyat' mil'rejsov, chtoby ty istratil ih s
prostitutkami v Ferradase...
Hudoj govoril polunasmeshlivo, s cinichnym i v to zhe vremya unylym,
tragicheskim vidom. Potom poprosil kashasy. Prishelec iz Seara kak budto
onemel, on bezmolvno smotrel na pokojnika. Nakonec skazal:
- Sto mil'rejsov za nozh, serp i motygu?
Starik poyasnil:
- V Il'euse nozh zhakare stoit dvenadcat' mil'rejsov. V lavke
fazendy ty ego poluchish' ne men'she, chem za dvadcat' pyat'...
- God... - promolvil searenec i stal prikidyvat', kogda projdut
dozhdi v ego rodnom krayu, stradayushchem zasuhoj. On rasschityval zarabotat'
zdes' na korovu i telenka i vernut'sya srazu zhe, kak tol'ko pervye
dozhdi orosyat raskalennuyu zemlyu. - God... - povtoril on i vzglyanul na
mertvogo, kotoryj, kazalos', ulybalsya.
- |to ty tak dumaesh'... Eshche do togo, kak ty zakonchish' vyplatu,
tvoj dolg uzhe uvelichitsya... Ty priobrel holshchovye bryuki i rubashku...
Istratilsya na lekarstva, kotorye, pomogi nam gospodi, obhodyatsya ochen'
dorogo; ty kupil revol'ver - edinstvennoe stoyashchee vlozhenie deneg v
etom krayu... I tebe nikogda ne vyplatit' dolga... Tut vse v dolgu, - i
hudoj obvel rukoj prisutstvuyushchih - i teh, kto rabotal na "Obez'yan'ej
fazende", i teh dvoih, chto prishli s mertvecom iz Baraunasa, - tut ni u
kogo net nikakih sberezhenij...
V glazah searenca otrazilsya ispug. Svecha brosala na mertvogo svoj
zheltovatyj svet. Na dvore vse eshche morosil dozhd'. Starik podnyalsya.
- Mal'chishkoj ya eshche zastal rabstvo... Moj otec byl rabom, mat'
tozhe... Fakticheski s teh por nichego ne izmenilos'. Vse, chto nam
obeshchali, ostalos' tol'ko na slovah. A, mozhet byt', stalo dazhe huzhe.
Searenec ostavil na rodine zhenu i doch'. On poehal, rasschityvaya
vernut'sya, kogda pojdut dozhdi, privezti zarabotannye na yuge den'gi i
zanovo postroit' zhizn' v svoem rodnom krayu. Teper' ego obuyal strah.
Mertvyj ulybalsya, svet svechi to ozaryal, to gasil ego ulybku. Hudoj
soglasilsya so starikom:
- Da, nichego ne izmenilos'...
Starik potushil svechu i spryatal ee v karman. On i yunosha medlenno
podnyali gamak. Hudoj otkryl dver', a negr sprosil:
- Docheri ego - prostitutki?..
- Da, - skazal starik.
- ...A gde oni zhivut?
- Na ulice Sapo... Vtoroj dom...
Potom starik obernulsya k searencu:
- Nikto ne vozvrashchaetsya otsyuda. S samogo pervogo dnya priezda vseh
prikovyvaet lavka fazendy. Esli ty hochesh' ujti, to uhodi segodnya zhe,
zavtra uzhe budet pozdno... Pojdem s nami, ty, kstati, sdelaesh' dobroe
delo - pomozhesh' nesti pokojnika... Potom uzhe budet pozdno...
Searenec vse eshche kolebalsya. Starik i yunosha podnyali gamak na
plechi. Searenec sprosil:
- A kuda zhe mne idti? CHto mne delat'?
Nikto ne mog na eto otvetit', takoj vopros nikomu ne prihodil v
golovu. Dazhe starik, dazhe hudoj, govorivshij nasmeshlivo i cinichno, ne
mogli otvetit'. Morosil dozhd', i kapli stekali po licu mertveca.
Starik i yunosha poblagodarili vseh, pozhelali dobroj nochi. S poroga vse
smotreli na nih, negr perekrestilsya v pamyat' pokojnika, no tut zhe
podumal o treh docheryah, treh rasputnyh devkah. Ulica Sapo, vtoroj
dom... Kogda on popadet v Ferradas, on nepremenno zajdet... Prishelec
iz Seara smotrel na lyudej, ischezayushchih v nochnom mrake. Vdrug on skazal:
- Ladno, ya tozhe pojdu...
On lihoradochno sobral svoi pozhitki, bystren'ko poproshchalsya i
pobezhal dogonyat'. Hudoj zakryl dver'.
- Kuda on pojdet? - I tak kak nikto ne otozvalsya na ego vopros,
on otvetil sam: - Na druguyu fazendu, gde ego zhdet to zhe samoe, chto
zdes'.
I potushil lampu.
On potushil lampu odnim dunoveniem.
Pered tem, kak zakryt' dver' v koridor, Orasio pozhelal spokojnoj
nochi doktoru Virzhilio, kotorogo pomestili v komnate naprotiv. Myagkij
golos advokata otvetil:
- Spokojnoj nochi, polkovnik.
|ster, v tishine svoej komnaty, slyshala eti slova; ona prizhala
ruki k grudi, kak by zhelaya sderzhat' bienie serdca. Iz zaly donosilsya
razmerennyj hrap Maneki Dantasa. Kum spal v gamake, podveshennom v
gostinoj, - on ustupil advokatu komnatu, v kotoroj obychno nocheval.
|ster v temnote sledila za dvizheniyami muzha. Ona yasno chuvstvovala
prisutstvie Virzhilio tam, v komnate naprotiv, i eto soznanie, chto on
ryadom, vse narastalo v nej. Orasio nachal razdevat'sya. On eshche ves' byl
perepolnen radost'yu, kakim-to pochti yunosheskim oshchushcheniem schast'ya,
kotoroe ohvatilo ego vo vremya obeda, kogda ona po ego pros'be sygrala
na royale.
Sidya na krayu krovati, on slyshal dyhanie |ster. Orasio razdelsya,
nadel nochnuyu sorochku s vyshitymi na grudi cvetochkami. Zatem podnyalsya
zakryt' dver' iz spal'ni v detskuyu, gde pod prismotrom Felisii spal
rebenok. |ster dolgo protivilas' tomu, chtoby rebenka pereveli iz ee
komnaty i ostavili ego spat' pod nablyudeniem nyani. Ustupiv, ona vse zhe
potrebovala, chtoby dver' ostavalas' vsegda otkrytoj, tak kak boyalas',
chto zmei spustyatsya noch'yu s potolka i zadushat rebenka.
Orasio medlenno prikryl dver'. |ster s otkrytymi glazami v
temnote sledila za dvizheniyami muzha. Ona znala, chto etoj noch'yu on
sobiraetsya obladat' eyu; vsegda v takih sluchayah on zakryval dver' v
detskuyu. I vpervye - eto bylo samym strannym iz vsego strannogo, chto
proishodilo s nej v etot vecher, - |ster ne oshchutila togo gluhogo
chuvstva otvrashcheniya, kotoroe poyavlyalos' u nee vsyakij raz, kogda Orasio
bral ee. V drugoe vremya ona bessoznatel'no s容zhivalas' v posteli: vse
v nej - zhivot, ruki, serdce - holodelo. Ona chuvstvovala togda, chto vsya
szhimaetsya ot straha. Segodnya zhe ona ne oshchushchala nichego podobnogo.
Potomu chto, hotya ee glaza neyasno razlichali v temnote dvizheniya Orasio,
myslenno ona byla v komnate naprotiv, gde spal Virzhilio. Spal?
Vozmozhno i net, vozmozhno on dazhe dumaet o nej, glaza ego pronikayut
skvoz' temnotu i cherez dver', koridor i cherez druguyu dver', starayas'
razglyadet' pod batistovoj rubashkoj telo |ster. Ona zadrozhala pri etoj
mysli, no ne ot uzhasa; eto byla priyatnaya drozh', probegayushchaya po spine,
po bedram, i umirayushchaya tam, gde zarozhdaetsya zhelanie.
Nikogda ran'she ona ne chuvstvovala togo, chto oshchushchaet segodnya. Ee
telo, perenesshee stol'ko grubosti Orasio, telo, kotorym on obladal
vsegda s odinakovym neistovstvom, telo, otvergavshee ego vsegda s
neizmennym otvrashcheniem, telo, zamknuvsheesya dlya lyubvi, - za chto ona
obychno nagrazhdalas' epitetom "ryba", kotoryj posle korotkoj bor'by
brosal ej so zlost'yu Orasio, - eto telo raskrylos' teper', kak
raskrylos' segodnya i ee serdce. Sejchas ona ne szhimaetsya, ne pryachetsya v
rakovinu, podobno ulitke. Odno lish' soznanie, chto Virzhilio nahoditsya
ryadom v komnate, vsyu ee raskryvaet, ot odnoj lish' mysli o nem, o ego
bol'shih, tshchatel'no podstrizhennyh usah, o takih ponimayushchih glazah, o
belokuryh volosah, ona chuvstvuet oznob, ee ohvatyvaet nevyrazimo
priyatnoe oshchushchenie. Guby Virzhilio okazalis' blizko ot uha |ster, kogda
on prosheptal ej eto sravnenie s ptichkoj i zmeej, no ono otozvalos' u
nee v serdce. Ona zakryvaet glaza, chtoby ne videt' priblizhayushchegosya
Orasio; pered nej voznikaet Virzhilio, ona slyshit, kak on govorit
krasivye slova... A ona-to dumala, chto on takoj zhe p'yanica, kak doktor
Rui... |ster ulybnulas'. Orasio reshil, chto eta ulybka prednaznachaetsya
emu. On tozhe byl schastliv v etu noch'. |ster vidit Virzhilio, ego nezhnye
ruki, chuvstvennye guby, i ona oshchushchaet v sebe to, chego ran'she nikogda
ne oshchushchala - bezumnoe zhelanie. ZHelanie obnyat' ego, prizhat'sya k nemu,
otdat'sya, umeret' v ego ob座atiyah. U nee szhimaetsya gorlo, kak pri
rydanii. Orasio kasaetsya ee rukami. |to Virzhilio laskaet ee svoimi
tonkimi i nezhnymi rukami, ona gotova lishit'sya chuvstv. Ryadom s nej
Orasio, no eto Virzhilio, - tot, kogo ona zhdala eshche s dalekih dnej
pansiona... Ona protyagivaet ruki, ishcha ego volosy, chtoby pogladit' ih;
vpivaetsya v guby Orasio, no eto zhelannye guby Virzhilio... I ona gotova
umeret', zhizn' istekaet iz ee vosplamenennogo tela.
Orasio nikogda ne videl ee takoj. Segodnya ego zhena - sovsem
drugaya zhenshchina. Ona igrala dlya nego na royale, otdalas' emu so
strast'yu. Ona kazhetsya umershej v ego ob座atiyah... On szhimaet ee eshche
sil'nee, gotovitsya snova obladat' eyu... |to zarya, neozhidannaya vesna,
schast'e, na kotoroe Orasio uzhe ne nadeyalsya. On podderzhivaet ee
krasivuyu golovu.
V naruzhnuyu dver' stuchat. Orasio zamiraet i napryazhenno
prislushivaetsya. V sosednej komnate podnimaetsya Maneka Dantas; snova
stuchat; otpiraetsya dvernoj zasov, golos kuma sprashivaet, kto tam? V
rukah Orasio golova |ster. Ona medlenno otkryvaet glaza. Orasio slyshit
priblizhayushchiesya shagi Maneki, on pokidaet nezhnuyu tepluyu |ster. I
chuvstvuet vnezapnuyu zlobu protiv Maneki, protiv neproshenogo prishel'ca,
kotoryj yavilsya v etot schastlivyj chas; glaza ego suzhivayutsya. Iz
koridora donositsya golos Maneki Dantasa:
- Orasio! Kum Orasio!
- CHto tam takoe?
- Vyjdi na minutku. Ser'eznoe delo...
Iz drugoj komnaty donositsya golos Virzhilio:
- YA nuzhen?
Maneka otvechaet:
- Idite tozhe, doktor.
S posteli slyshitsya priglushennyj golos |ster:
- CHto tam takoe, Orasio?
Orasio povorachivaetsya k nej. Ulybaetsya, podnosit ruku k ee licu.
- Pojdu posmotryu, sejchas vernus'...
- YA tozhe vyjdu...
Orasio vyhodit, |ster tut zhe vskakivaet s posteli, nadevaet
poverh rubashki halat, ej udastsya etoj noch'yu eshche raz uvidet' Virzhilio.
Orasio vyshel, kak byl, s zazhzhennoj lampoj v ruke, v rubashke do pyat, so
smeshnymi cvetochkami na grudi. Virzhilio i Maneka Dantas uzhe nahodilis'
v zale, kogda tuda voshel Orasio. On srazu uznal prishel'ca: eto byl
Firmo, plantaciya kotorogo granichit s lesami Sekejro-Grande. Firmo
vyglyadel ustalym, on prisel na stul, sapogi ego byli v gryazi, lico
perepachkano. Orasio, uslyshav shagi |ster, skazal:
- Prinesi-ka nam vypit'...
Ona edva uspela zametit', chto Virzhilio ne nadevaet na noch'
rubashku, kak drugie. Na nem byla elegantnaya pizhama, i on nervno kuril.
Maneka Dantas vospol'zovalsya tem, chto |ster vyshla, i stal natyagivat'
bryuki poverh dlinnoj sorochki. V etom naryade on vyglyadel eshche smeshnee,
potomu chto rubashka vylezala iz bryuk. Firmo prinyalsya snova ob座asnyat'
Orasio:
- Badaro poslali ubit' menya...
Maneka Dantas v svoem odeyanii vyglyadel smeshnym i vstrevozhennym.
- I kak eto ty eshche zhiv? - vopros ego govoril o tom, chto emu
horosho izvestno, chto takoe naemniki Badaro.
Orasio tozhe nedoumeval. Virzhilio vzglyanul na polkovnika, -
polkovnik namorshchil lob, on kazalsya ogromnym v etoj komichnoj nochnoj
sorochke. Firmo poyasnil:
- Negr ispugalsya i promazal...
- No eto dejstvitel'no byl chelovek Badaro? - Orasio prosto ne mog
poverit'.
- |to byl negr Damian...
- I on promahnulsya? - golos Maneki Dantasa byl polon nedoveriya.
- Promahnulsya... Pohozhe, chto on byl p'yan... On ubezhal po doroge,
kak sumasshedshij. Sejchas polnolunie, ya horosho razglyadel lico negra...
Maneka Dantas netoroplivo zagovoril:
- Togda ty mozhesh' velet' postavit' neskol'ko svechej svyatomu
Bonfimu... Spastis' ot vystrela negra Damiana - eto prosto chudo,
velikoe chudo...
Vse zamolchali. |ster prishla s butylkoj kashasy i stopkami. Ona
nalila Firmo. Tot vypil i poprosil eshche. Zalpom oprokinul i etu stopku.
Virzhilio lyubovalsya zatylkom |ster, sklonivshejsya, chtoby nalit' vina
Maneke Dantasu. Pod raspushchennymi volosami vidnelas' belaya sheya. Orasio
stoyal nepodvizhno, teper' |ster nalivala emu. Virzhilio vzglyanul na nih,
i emu zahotelos' zasmeyat'sya, nastol'ko polkovnik byl smeshon v etoj
vyshitoj sorochke i s licom, izrytym ospoj, - on pohodil na klouna. Za
stolom on vyglyadel zastenchivym, kazalos', on ne ponimal mnogoe iz
togo, o chem govorili Virzhilio i |ster. Teper' zhe on byl prosto
komichen, i Virzhilio pochuvstvoval sebya hozyainom etoj zhenshchiny, kotoruyu
sud'ba zabrosila syuda, v nepodhodyashchuyu dlya nee sredu. Velikan
fazendejro kazalsya emu slabym i nichtozhnym, nesposobnym okazat'
soprotivlenie planam, zarodivshimsya v mozgu Virzhilio. Golos Firmo
vernul ego k dejstvitel'nosti:
- I podumat' tol'ko, ya tut raspivayu kashasu... A mog by v eto
vremya lezhat' mertvym na doroge...
|ster vzdrognula, butylka zadrozhala u nee v ruke.
Virzhilio tozhe neozhidanno okazalsya v centre sobytij. Pered nim byl
chelovek, spasshijsya ot smerti. Vpervye on voochiyu uvidel to, o chem emu
rasskazyvali druz'ya v Baie, kogda on sobiralsya ehat' v Il'eus. No on
vse zhe ne otdaval sebe polnogo otcheta v znachitel'nosti sluchivshegosya.
On polagal, chto nahmurennoe lico Orasio i vstrevozhennyj vzglyad Maneki
Dantasa vyzvany lish' vidom cheloveka, spasshegosya ot ubijstva. Za to
korotkoe vremya, kotoroe Virzhilio probyl v krayu kakao, on slyshal
razgovory o mnogom, no eshche ne stalkivalsya licom k licu s konkretnym
faktom. Stychka v Tabokase mezhdu lyud'mi Orasio i lyud'mi Badaro
proizoshla, kogda on uezzhal poveselit'sya v Baiyu. Po vozvrashchenii emu
rasskazyvali vsyakie istorii, kotorye pokazalis' emu nebylicami. On uzhe
slyshal pro lesa Sekejro-Grande, slyshal, chto i Orasio i Badaro hotyat
zavladet' imi, no nikogda ne pridaval etomu ser'eznogo znacheniya. A tut
eshche Orasio v svoem nochnom odeyanii, pohozhij na klouna; ego komicheskij
vid dopolnyal obraz, kotoryj Virzhilio narisoval sebe, kogda nablyudal,
kak Orasio vel sebya za obedom i v gostinoj. Esli by ne vyrazhenie lica
Firmo, Virzhilio ne osoznal by vsego dramatizma etoj sceny. Poetomu on
udivilsya, kogda Orasio povernulsya k Maneke Dantasu i skazal:
- Nu chto zh, nichego ne podelaesh'... Raz oni etogo hotyat, pust'
poluchayut...
Virzhilio ne ozhidal ot Orasio takogo tverdogo i energichnogo tona.
|to ne sootvetstvovalo tomu predstavleniyu, kotoroe on sostavil sebe o
polkovnike. Virzhilio voprositel'no vzglyanul na nego, i Orasio ob座asnil
emu polozhenie veshchej:
- Vy nam budete ochen' nuzhny. Kogda ya prosil doktora Seabru
rekomendovat' mne horoshego advokata, ya uzhe predvidel, chto tak
sluchitsya... my sejchas v oppozicii i ne mozhem rasschityvat' na sud'yu, no
nam nuzhen advokat, kotoryj by horosho razbiralsya v zakonah... A na
doktora Rui ya bol'she ne polagayus'... Skandalist, pererugalsya so vsemi
- s sud'ej, s notariusami... Govorit horosho, no eto edinstvennoe, na
chto on sposoben... A nam sejchas nuzhen advokat s golovoj i k tomu zhe
umelyj i lovkij...
|ta otkrovennost', s kotoroj Orasio govoril o yuristah, advokature
i yusticii, energichnye slova, proniknutye prezreniem, vse eto snova
porazilo Virzhilio. Obraz polkovnika, etogo otvratitel'nogo, smeshnogo
klouna, sozdannyj voobrazheniem advokata, rushilsya. Virzhilio sprosil:
- No v chem delo?
Strannaya eto byla gruppa. V centre Firmo, promokshij pod dozhdem i
zapyhavshijsya ot skachki. Ogromnyj Orasio v beloj sorochke. Nervno
kuryashchij Virzhilio. Blednyj Maneka Dantas, ne zamechayushchij, chto iz-pod
bryuk u nego vidna nochnaya rubaha. |ster, ne svodyashchaya glaz s Virzhilio.
Ona tozhe byla bledna, potomu chto znala, chto teper' nachnetsya bor'ba za
zavoevanie Sekejro-Grande. No vazhnee etogo bylo dlya nee prisutstvie
Virzhilio; i serdce bilos' po-novomu, neskazannaya radost' ovladela eyu.
V otvet na vopros Virzhilio Orasio predlozhil:
- Snachala davajte syadem...
V ego golose poslyshalas' neznakomaya do sih por Virzhilio
vlastnost'. V nem zvuchali notki prikaza, kotoryj ne podlezhal
obsuzhdeniyu. Virzhilio vspomnil togo Orasio, o kotorom tolkovali v
Tabokase i Il'euse, Orasio, kotoryj slavilsya stol'kimi ubijstvami,
polkovnika, o kotorom bogomol'nye starushki govorili, chto on derzhit
d'yavola v butylke. Virzhilio kolebalsya mezhdu dvumya obrazami, kotorye on
sozdal v svoem voobrazhenii: hozyaina i gospodina, i nevezhestvennogo,
smeshnogo klouna, slabogo cheloveka. Orasio, usevshis' v kreslo,
zagovoril, i obraz klouna postepenno ischez.
- Delo vot v chem: v Sekejro-Grande - horoshaya zemlya dlya kakao,
luchshaya vo vsej okruge. Nikto eshche nikogda ne razvodil tam plantacij.
Edinstvenno, kto tam sejchas zhivet, eto poloumnyj znahar'... S etoj
storony lesa - ya s moimi vladeniyami. I ya uzhe vonzil zuby v les. S
drugoj storony - Badaro so svoej fazendoj. I oni tozhe vonzili svoi
zuby v les. No kak s toj, tak i s drugoj storony uspehi poka ochen'
neznachitel'ny. |tot les - kraj sveta, i tot, kto budet im vladet',
stanet samym bogatym chelovekom na zemlyah Il'eusa... |to vse ravno, chto
stat' srazu hozyainom Tabokasa i Ferradasa... vseh poezdov i vseh
parohodov...
Vse vnimatel'no slushali polkovnika. Maneka Dantas kival golovoj.
Virzhilio nachinal ponimat', v chem delo. Firmo ponemnogu opravlyalsya ot
ispuga. Orasio prodolzhal:
- Pered lesom, mezhdu mnoj i Badaro, fazenda Maneki Dantasa.
Dal'she Teodoro das Baraunas. Tol'ko eti dve fazendy krupnye, ostal'nye
- melkie plantacii, takie, kak u Firmo, ih okolo dvadcati... Vse
ponemnogu pokusyvayut les, no nikto ne reshaetsya vstupit' v nego... U
menya uzhe davno sozrel plan vyrubki Sekejro-Grande. Badaro eto horosho
znayut... I, tem ne menee, lezut...
On vzglyanul pered soboj, poslednie slova ego prozvuchali kak
predvestniki nepopravimyh bed. Maneka Dantas ob座asnil:
- Delo v tom, chto my v oppozicii, a Badaro zapravlyaet vsej
politicheskoj zhizn'yu okrugi, poetomu oni i osmelivayutsya...
Virzhilio, zhelaya ponyat' vse do konca, sprosil:
- No pri chem zhe tut Firmo?
Orasio snova zagovoril:
- Ego plantaciya lezhit mezhdu lesom i vladeniyami Badaro... Snachala
oni ohazhivali ego, predlagali prodat' plantaciyu. Davali emu dazhe
bol'she togo, chto ona stoit. No Firmo - moj drug, v techenie mnogih let
moj izbiratel', on so mnoj posovetovalsya, i ya, znaya o zamysle Badaro
proniknut' v les, rekomendoval emu ne prodavat'. No ya ne predstavlyal
sebe, chto oni osmelyatsya pojti na ubijstvo Firmo... |to znachit, chto oni
okonchatel'no reshili... Oni hotyat...
V ego golose poslyshalas' ugroza, vse opustili golovy. Orasio
usmehnulsya pro sebya. Virzhilio ponyal, chto eto chelovek neveroyatnoj sily.
Pri zvukah ego vlastnogo golosa, kazalos', stali nezametnymi smeshnye
cvetochki na ego nochnoj rubashke. On sdelal znak, |ster snova nalila
vsem kashasy. Orasio obratilsya k Virzhilio:
- Vy v samom dele polagaete, chto Seabra pobedit na vyborah?
- YA v etom ne somnevayus'...
- Otlichno... YA vam veryu, - on govoril tak, slovno tol'ko chto
prinyal okonchatel'noe reshenie. I eto dejstvitel'no bylo tak. On
podnyalsya i podoshel k Firmo. - Vse budet v poryadke, Firmo. Kak tvoe
mnenie? A tvoe, kum? - povernulsya on k Maneke Dantasu. - Kto iz
vladel'cev plantacij na granice s lesom budet protiv menya?
On opyat' poyasnil Virzhilio:
- Vse vladel'cy plantacij znayut, chto esli les budet moim, ya
ostavlyu ih na meste... A esli oni mne pomogut, to dazhe otdam im chast'
zemli... My uzhe ob etom dogovorilis'. Teper' Badaro hotyat zapoluchit'
vse... i les i plantacii... Odnako oni hotyat bol'she, chem mogut
proglotit'...
On posmotrel na Maneku i na Firmo, ozhidaya otveta na zadannyj
vopros. Firmo zagovoril pervym:
- Vse za vas, sen'or...
Maneka sdelal ogovorku:
- YA ne mogu, pozhaluj, poruchit'sya za Teodoro das Baraunas. On
ochen' blizok k domu Badaro... tol'ko povidavshis' s nim...
Orasio bystro prinyal reshenie:
- Ty, Firmo, vozvrashchajsya k sebe. YA poshlyu s toboj lyudej dlya
ohrany... Pogovorish' s ostal'nymi: s Brazom, ZHoze da Ribejra, s vdovoj
Miranda, s Kolo, so vsemi. Ne zabud' kuma ZHarde, on smelyj chelovek.
Skazhi, chtoby utrom vse priehali ko mne zavtrakat'. Zdes' kak raz
doktor Virzhilio, i my vse skrepim chernym po belomu. U menya ostanetsya
les do reki, a ostal'noe - vse, chto po tu storonu, - pojdet v
razdel... To zhe i s zemlyami, kotorymi my zavladeem... Idet?
Firmo soglasilsya i nachal sobirat'sya v put'. U Virzhilio golova shla
krugom, on smotrel na |ster, kotoraya byla belee belogo, blednee
blednogo i za vse vremya ne proiznesla ni slova. Orasio govoril teper'
s Manekoj Dantasom. On po-hozyajski otdaval emu rasporyazheniya:
- A ty, kum, poezzhaj i peregovori s Teodoro. Ob座asni emu, v chem
delo. Esli on zahochet, pust' priezzhaet. YA s nim zaklyuchu soglashenie.
Esli zhe ne zahochet, pust' gotovitsya: skoro na etih dvadcati ligah
nachnetsya pal'ba...
On vyshel vo dvor. Virzhilio sledil za nim glazami, polnymi
voshishcheniya. Zatem robko vzglyanul na |ster - ona byla uzhe dalekaya,
pochti nedostupnaya. Orasio pozval rabotnikov iz hizhiny:
- Alzhemiro! ZHoze Dedin'o! ZHoan Vermel'o!
Zatem vse vyshli na verandu. Vo dvore stoyali uzhe osedlannye osly,
lyudi vooruzhalis'. Maneka, Firmo i troe zhagunso uehali vmeste; v
nastupayushchem utre yasno byl slyshen topot kopyt. Prishel nadsmotrshchik.
Orasio stal ob座asnyat' emu sushchestvo dela. Virzhilio i |ster voshli v
zalu. |ster priblizilas' k nemu; ona byla bledna, govorila toroplivo,
slova vyryvalis' u nee iz grudi:
- Uvezite menya otsyuda... Daleko, daleko...
Oni uslyshali shagi Orasio prezhde, chem Virzhilio uspel otvetit'.
Polkovnik voshel i skazal zhene i advokatu:
- |tot les budet moim, hotya by prishlos' zalit' krov'yu vsyu
zemlyu... Gotov'tes', doktor, teper' delo nachnetsya...
On obratilsya k ohvachennoj strahom |ster:
- Ty otpravish'sya v Il'eus, tak budet luchshe... - Orasio byl
celikom zahvachen gryadushchimi sobytiyami. - Doktor, vy uvidite, kak
unichtozhayut banditov... Potomu chto Badaro ne chto inoe, kak bandity...
On vzyal Virzhilio pod ruku, povel ego na verandu. Tusklyj,
pechal'nyj svet rannego utra osveshchal zemlyu. Orasio pokazal vdal', na
edva razlichimyj gorizont.
- Vot oni, lesa Sekejro-Grande. Skoro tam raskinutsya plantacii
kakao. |to tak zhe verno, kak to, chto menya zovut Orasio da Silvejra...
Dona Ana Badaro vzdrognula, sidya v gamake, kogda vo dvore zavyla
sobaka. |to ne byl strah - v gorode, v poselkah, na fazendah lyudi
govorili, chto Badaro ne znayut straha. Ona oshchutila trevogu, potomu chto
ves' vecher ee muchilo soznanie, chto ot nee chto-to skryvayut, chto u otca
i dyadi poyavilsya sekret, kotoryj ne izvesten zhenshchinam v dome. Ona
zametila otsutstvie Damiana i Viriato, sprosila o nih ZHuku, no tot
otgovorilsya, chto poslal ih po delu. Dona Ana ulovila lozh' v golose
dyadi, no nichego ne skazala. V vozduhe nosilos' chto-to ser'eznoe. Ona
eto chuvstvovala i eto bespokoilo ee. Sobachij voj povtorilsya, pes
tosklivo vyl na lunu, kak voet samec bez samki v nochi zhelaniya. Dona
Ana vzglyanula na lico otca; sidya s poluzakrytymi glazami, on ozhidal,
chtoby ona nachala chtenie. Sin'o Badaro derzhalsya spokojno. Spokojstvie
bylo v ego glazah, v borode, ego bol'shie ruki opiralis' na koleni, vse
v nem dyshalo uverennost'yu i mirom. Esli by ZHuka ne erzal bespokojno v
kresle, dona Ana, vozmozhno, i ne reagirovala by tak nervno na
zavyvanie sobaki.
Oni nahodilis' v gostinoj. Nastupil chas chteniya biblii. |to bylo
tradiciej, ustanovivshejsya eshche pri zhizni pokojnoj dony Lidii, materi
dony Any. Ona byla religiozna i lyubila nahodit' v biblii slova soveta
dlya muzha - kak postupit' emu v tom ili inom dele. Kogda ona umerla,
Sin'o sohranil etot obychaj i otnosilsya k nemu s religioznym pochteniem.
Gde by on ni nahodilsya - na fazende, v Il'euse, dazhe v Baie, v delovoj
poezdke, - kazhdyj vecher kto-nibud' nepremenno dolzhen byl chitat' emu
vsluh vybrannye naudachu otryvki iz biblii, v kotoroj on pytalsya iskat'
sovety dlya svoej deyatel'nosti. Posle smerti Lidii Sin'o stanovilsya vse
bolee religioznym, k ego katolicizmu primeshivalos' teper' nemnogo
spiritizma i mnogo sueverij. I osobenno prochno ukorenilsya etot obychaj
chteniya biblii. Spletniki v Il'euse nasmehalis' nad Sin'o na etot schet
i rasskazyvali v kafe, kak odnazhdy vecherom polkovnik, nahodyas'
proezdom v Baie, reshil posetit' publichnyj dom. I vot, pered tem kak
ulech'sya s prostitutkoj, on vytashchil iz karmana potrepannuyu bibliyu i
zastavil zhenshchinu prochitat' emu otryvok. Po etomu povodu ZHuka Badaro
ustroil debosh v kafe Zeka Tripa, izbiv aptekarya Karlosa da Silva,
kotoryj s nasmeshkami rasskazyval etu istoriyu.
Posle smerti dony Lidii dona Ana zamenila mat', i teper' ona
postoyanno chitala i na fazende, i v Il'euse gryaznuyu i mestami porvannuyu
vethuyu bibliyu, kotoruyu Sin'o Badaro ni za chto ne soglashalsya zamenit'
drugoj, tak kak veril, chto imenno eta obladaet magicheskoj sposobnost'yu
napravlyat' ego v delah. On ne soglasilsya na zamenu dazhe togda, kogda
kanonik Frejtas, odnazhdy nochevavshij na fazende, obratil vnimanie na
to, chto bibliya Sin'o izdana protestantami, i skazal, chto ne goditsya,
mol, katoliku chitat' knigu, predannuyu anafeme. Sin'o Badaro ne ponyal,
chto eto znachit, no ne stal prosit' ob座asnenij. On otvetil, chto ne
vidit, sobstvenno, bol'shoj raznicy; u nego vsegda vse horosho
poluchalos' i s etoj knigoj, i "bibliya - ne al'manah, chtoby ee menyat'
kazhdyj god". Kanonik Frejtas ne nashel veskih argumentov i predpochel
zamolchat', reshiv, chto uzhe sam po sebe fakt, chto polkovnik ezhednevno
chitaet bibliyu, imeet nemalovazhnoe znachenie. Sin'o Badaro vozrazhal
takzhe, kogda dona Ana, zameniv mat', popytalas' bylo navesti poryadok v
chtenii biblii. Dona Ana predlozhila nachat' s pervoj stranicy i chitat'
vse do konca. No Sin'o stal vozrazhat'; on veril v to, chto bibliya
dolzhna otkryvat'sya naugad; dlya nego ona byla volshebnoj knigoj, i v
otkrytoj sluchajno stranice on dolzhen najti dlya sebya chto-to
pouchitel'noe. Esli on ne byl udovletvoren prochitannym otryvkom, to
prikazyval docheri otkryt' bibliyu na drugoj stranice, zatem eshche i eshche
do teh por, poka ne nahodil svyazi mezhdu prochitannym otryvkom i tem
delom, kotoroe ego zabotilo. On udelyal vse vnimanie slovam - mnogie iz
nih on ne ponimal, - pytayas' opredelit' ih smysl, istolkovyvaya ih
po-svoemu, tak, kak emu bylo vygodno. Neredko on otkazyvalsya ot
osushchestvleniya togo ili inogo dela, ssylayas' na slova Moiseya ili
Avraama. On obychno uspokaival sebya tem, chto eto nikogda emu ne
prinosilo vreda. I gore tomu rodstvenniku ili gostyu, kotoryj v chas
chteniya biblii vzdumal by podshuchivat' nad etim ili protestovat'. Sin'o
Badaro vyhodil togda iz sebya i razrazhalsya gnevom. Dazhe ZHuka ne reshalsya
vozrazhat' protiv etogo obychaya, kotoryj schital krajne nudnym. On
slushal, napryagaya vnimanie, smakuya te mesta, gde govorilos' ob
otnosheniyah mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj - zdes' on eshche ponimal nekotorye
slova, dejstvitel'nyj smysl kotoryh uskol'zal ot Sin'o i dony Any.
Dona Ana vzglyanula na otca, spokojno vossedavshego v svoem vysokom
kresle. Ej kazalos', chto on smotrit iz-pod opushchennyh vek na visyashchuyu na
stene kartinu, kotoruyu on privez iz Baii, kogda ona poprosila
chem-nibud' ukrasit' zalu. Ona tozhe vzglyanula na reprodukciyu, i na nee
poveyalo glubokim mirom, kotorym dyshala vsya kartina. No tut zhe
zametila, chto ZHuka nervnichaet, chto ego ne interesuet gazeta, kotoruyu
on chitaet, baiyanskaya gazeta dvuhnedel'noj davnosti. Sobaka snova
zavyla, i ZHuka skazal:
- Kogda budu vozvrashchat'sya iz Il'eusa, obyazatel'no zahvachu ottuda
suku. Peri skuchno odnomu...
Dona Ana nashla, chto eta fraza prozvuchala fal'shivo: ZHuka skazal ee
lish' dlya togo, chtoby kak-nibud' skryt' svoe volnenie. No im ne udastsya
ee obmanut', tut kroetsya chto-to ochen' ser'eznoe. Gde Damian i Viriato?
Mnogo uzhe takih vecherov provela dona Ana v trevoge i nevedenii. Inogda
ona uznavala spustya mnogo dnej, chto ubit chelovek i vladeniya Badaro
uvelichilis'. Ee ochen' ogorchalo, chto ot nee skryvali proishodyashchee,
budto ona eshche devochka.
Ona otvela vzglyad ot dyadi, kotoromu tak nikto i ne otvetil; eyu
neozhidanno ovladelo chuvstvo zavisti k spokojstviyu Olgi, zheny ZHuki,
kotoraya, sidya v kresle ryadom s muzhem, tiho sebe vyazala. Olga redko
byvala na fazende, i kogda, po nastoyaniyu ZHuki, sadilas' v Il'euse na
poezd i priezzhala na mesyac v usad'bu, ona ne perestavala setovat' i
plakat'. Vsya ee zhizn' v Il'euse prohodila v spletnyah. Ona vystavlyala
sebya muchenicej pered bogomol'nymi staruhami i podrugami, dni i nochi
zhalovalas' na lyubovnye pohozhdeniya ZHuki. Ran'she ona pytalas' kak-to
reagirovat' na postoyannye izmeny muzha. Ona podsylala zhagunso, i te
ugrozhali zhenshchinam, kotorye vstupali s ZHukoj v blizkie otnosheniya;
odnazhdy ona velela dazhe obrit' odnu mulatochku, kotoroj ZHuka postroil
dom. No ZHuka zhestoko raspravlyalsya s zhenoj; sosedki utverzhdali, chto on
ee izbival; i ona so vremenem utihomirilas' i uzhe ne shla dal'she
prichitanij i zhalob, s kotorymi obrashchalas' ko vsem s vidom pokornoj
zhertvy. V etom dlya nee zaklyuchalas' vsya zhizn': ej nravilos' zhalovat'sya,
slushat' peresheptyvaniya i sozhaleniya staryh hanzhej. Vozmozhno, ona dazhe
pochuvstvovala by sebya obmanutoj, esli by ZHuka vdrug prevratilsya v
obrazcovogo supruga. Ona nenavidela fazendu, gde Sin'o ne hotel
slushat' ee setovanij, a dona Ana, celyj den' zanyataya, pochti ne imela
vremeni na to, chtoby vyrazhat' ej soboleznovanie. K tomu zhe dona Ana
smotrela na zhizn' glazami Badaro i ne videla nichego plohogo v
pohozhdeniyah ZHuki, raz on predostavlyal zhene vse, v chem ta nuzhdalas'.
Takim byl ee otec, takimi dolzhny byt' vse muzhchiny, dumala dona Ana.
Krome vsego prochego, Olga, ne interesovavshayasya delami Badaro,
vrazhdebno otnosivshayasya k zemle, neznakomaya so vsem, chto svyazano s
vyrashchivaniem kakao, kazalas' done Ane sovershenno chuzhoj ih sem'e,
dalekoj ot nee i dazhe opasnoj. Dona Ana chuvstvovala, chto Olga dyshit
drugoj atmosferoj, ne toj, chto ona, Sin'o i ZHuka. Odnako sejchas ona
dazhe chutochku zavidovala ee spokojstviyu, ee bezrazlichiyu k tajne,
nezrimo prisutstvovavshej v zale. Dona Ana chuvstvovala, chto proishodit
chto-to ochen' ser'eznoe, i vozmushchalas', chto ee ne posvyashchayut v tajnu, ne
otvodyat ej togo mesta v dome, kotorogo ona zasluzhivaet. Vot pochemu ona
ottyagivala s chteniem biblii, i vzglyad ee poocheredno ostanavlivalsya na
licah otca i dyadi.
Zakonchiv svoi dela po kuhne, prishla Rajmunda, sela na pol pozadi
gamaka i nachala perebirat' volosy dony Any. Pal'cy mulatki shchelkali,
ubivaya voobrazhaemyh nasekomyh. No dazhe eta nezhnaya laska ne uspokoila
devushku. Kakoj sekret utaivayut ot nee Sin'o i ZHuka, ee otec i dyadya?
Gde Viriato i negr Damian? Pochemu ZHuka tak nervnichaet, pochemu on tak
chasto smotrit na chasy?
Voj sobaki prorezaet etu noch' stradaniya.
Sin'o medlenno otkryl glaza i ostanovil vzglyad na docheri:
- Pochemu ty ne nachinaesh', dochka?
Dona Ana otkryvaet bibliyu, Olga smotrit kak i vsegda, ne proyavlyaya
interesa, ZHuka kladet gazetu na koleni, dona Ana nachinaet chitat':
"Madianityane zhe i amalikityane i vse zhiteli vostoka raspolozhilis'
na doline v takom mnozhestve, kak sarancha; verblyudam ih ne bylo chisla,
mnogo bylo ih, kak pesku na beregu morya".
|to byla istoriya bor'by Iisusa, i dona Ana udivilas', chto Sin'o
ne velel ej otkryt' druguyu stranicu. Otec slushal ochen' vnimatel'no, i
togda ona tozhe popytalas' vniknut' v smysl etih slov i najti svyaz'
mezhdu nimi i zanimayushchej ee tajnoj. Sin'o, boyas' propustit' hot' edinoe
slovo, podalsya vpered, sognuvshis' nastol'ko, chto boroda ego legla na
koleni. On eshche raz vzglyanul na ZHuku. Dona Ana chitala medlenno, ona
tozhe staralas' vybrat'sya iz mira somnenij.
Sin'o poprosil povtorit' odin stih, tot, v kotorom govoritsya:
"I porazil Iisus vsyu zemlyu nagornuyu i poludennuyu, i nizmennye
mesta i zemlyu, lezhashchuyu u gor, i vseh carej ih".
Dona Ana zamolkla - otec sdelal ej znak podozhdat'. On razmyshlyal,
pravil'no li ponyal bozhestvennoe blagoslovenie ego sem'e i ego planam.
On pochuvstvoval, chto na nego snizoshli velikoe spokojstvie i absolyutnaya
uverennost'. On skazal:
- Bibliya nikogda ne lzhet. Nikogda mne ne bylo vreda ot togo, chto
ya sledoval ee ukazaniyam. My vstupaem v lesa Sekejro-Grande - takova
volya bozh'ya. Eshche segodnya u menya byli somneniya, sejchas u menya ih net.
I dona Ana srazu vse ponyala; teper' ona znala, chto les
Sekejro-Grande budet prinadlezhat' Badaro, na etih zemlyah podnimutsya
derev'ya kakao, i, kak odnazhdy obeshchal Sin'o, ona vyberet nazvanie dlya
budushchej fazendy. Lico ee osvetilos' radost'yu, ona byla schastliva.
Sin'o Badaro podnyalsya. On vyglyadel velichestvenno, slovno drevnij
prorok, s dlinnymi, nachavshimi sedet' volosami, s chernoj borodoj,
nispadayushchej na grud'. ZHuka vzglyanul na starshego brata.
- YA vsegda govoril tebe, Sin'o, chto nam nuzhno vojti v etot les.
Kogda my im zavladeem, nikto ne sravnitsya mogushchestvom s Badaro...
Dona Ana rasplylas' v ulybke. Ona byla soglasna s dyadej.
Vdrug poslyshalsya ispugannyj golos Olgi:
- CHto, opyat' nachnutsya stolknoveniya? Esli tak, ya nemedlenno uezzhayu
v Il'eus... Takaya zhizn' ne dlya menya... Videt', kak ubivayut lyudej...
V etot moment dona Ana nenavidela Olgu. Ona brosila na nee
vzglyad, polnyj bezgranichnogo prezreniya i zloby; Olga byla iz drugogo
mira, bespoleznogo i merzkogo, po mneniyu dony Any.
Probili chasy. Sin'o skazal docheri:
- Idi spat', dona Ana, pora uzhe. I ty tozhe, Olga... YA hochu
pogovorit' s ZHukoj.
Radost' ischezla s lica dony Any. Olga i Rajmunda podnyalis', a ona
iskala povod, chtoby uprosit' Sin'o razreshit' ej ostat'sya. No v eto
vremya poslyshalsya laj sobaki, znachit, kto-to poyavilsya vo dvore; vse
ostanovilis'. Minutu spustya v dveryah verandy poyavilsya Viriato, sobaka
sledovala za nim, no, kak tol'ko uznala ego, perestala layat'. ZHuka
podalsya vpered i sprosil;
- Nu, kak?
Mulat opustil glaza i toroplivo zagovoril:
- Naverno, chelovek poehal po tropinke, mimo menya on ne proezzhal.
Popadis' on mne, ya by konechno sbil ego!..
- CHto zhe proizoshlo? CHto-nibud' sluchilos' s Damianom? Govori
skorej...
- On promazal...
- Ne mozhet byt'!
- Promazal? - ZHuka byl porazhen.
- Pohozhe, chto tak, sen'or. Ne znayu, chto s nim stryaslos'. On vel
sebya kak-to chudno s teh por, kak vyshel iz domu. Prosto neponyatno, chto
s nim proizoshlo. |to ne kashasa, ya by znal...
- Nu i chto dal'she bylo? - sprosil Sin'o.
Mulat snova opustil glaza.
- Firmo dazhe ne ranen. Vse uzhe proznali ob etom. Govoryat, Damian
spyatil. Nikto ne znaet, kuda on delsya...
- A Firmo? - nastorozhenno sprosil ZHuka.
- YA natolknulsya na dvuh lyudej, nesshih pokojnika. Oni skazali, chto
Firmo poehal po napravleniyu k kaza-grande polkovnika Orasio. On
poskakal galopom, ostanovilsya tol'ko, chtoby skazat', chto vy posylali
ubit' ego, no Damian promahnulsya. On ne hotel bol'she razgovarivat',
toropilsya vovsyu... Kogda ya vstretilsya s etimi lyud'mi, vokrug nih uzhe
sobralas' tolpa, obsuzhdali sluchivsheesya...
ZHenshchiny stoyali kak vkopannye, dona Ana s bibliej v ruke zhadno
sledila za razgovorom. Teper' ona ponyala vse i ocenila znachenie etogo
sobytiya. Ona znala, chto v etu noch' postavleno na kartu budushchee Badaro.
Sin'o proshelsya po zale shirokimi shagami.
- CHto zhe sluchilos' s negrom? - sprosil on.
Viriato popytalsya ob座asnit':
- Pohozhe, chto on ispugalsya...
- YA tebya ne sprashivayu...
Mulat s容zhilsya. ZHuka potiral ruki, starayas' skryt' svoe volnenie:
- Teper' uzhe drugogo vyhoda net... Luchshe nachat' nam prezhde, chem
vystupit Orasio... |to - vojna...
Uslyshav slova muzha, Olga sdelala ispugannyj zhest. Sin'o snova
sel. Proshla minuta molchaniya. On dumal o tom, chto doch' prochitala v
biblii. Kazalos', vse bylo yasno, no on zahotel eshche raz udostoverit'sya:
- Nu-ka, pochitaj eshche, dona Ana...
Ona vzyala knigu, raskryla ee naugad i, stoya, prochla. Ee ruki
nemnogo drozhali, no golos zvuchal tverdo:
"A esli budet vred, to otdaj dushu za dushu, glaz za glaz, zub za
zub, ruku za ruku, nogu za nogu".
Sin'o podnyal golovu, u nego uzhe ne ostavalos' nikakih somnenij.
Znakom on velel zhenshchinam vyjti. Olga i Rajmunda poshli k dveryam, no
dona Ana ne dvinulas' s mesta. Te byli uzhe v koridore, a ona vse eshche
stoyala v zale s bibliej v ruke, smotrya na otca. ZHuke hotelos' poskoree
ee sprovadit', chtoby pogovorit' s bratom naedine. Sin'o skazal surovym
golosom:
- YA ved' velel tebe idti spat', dona Ana. CHego ty zhdesh'?
I togda ona procitirovala na pamyat', ne zaglyadyvaya v bibliyu i
ustremiv glaza na otca:
"Ne idi protiv menya, vynuzhdaya menya pokinut' tebya i ujti, ibo kuda
by ty ni poshel, tuda pojdu i ya; i gde by ty ni ostalsya, tam ostanus' i
ya".
- |to ne zhenskoe delo... - nachal bylo ZHuka.
No Sin'o prerval ego:
- Pust' ona ostanetsya. Ona - Badaro. Pridet den', kogda ee deti,
ZHuka, stanut sobirat' kakao na plantaciyah Sekejro-Grande. Mozhesh'
ostat'sya, doch' moya.
ZHuka i dona Ana seli ryadom s nim. I oni nachali razrabatyvat'
plany bor'by za ovladenie lesami Sekejro-Grande. Dona Ana byla
dovol'na, i eta radost' delala eshche krasivej ee smugloe lichiko s
goryashchimi chernymi glazami.
V etu noch' raznuzdannyh strastej, chayanij i grez vokrug lesa
zazhglis' ogni. Kerosinovye lampy v dome Orasio i v dome Badaro. Svecha,
kotoruyu dona Ana postavila u podnozh'ya statui bogorodicy v altare
kaza-grande, molya pomoch' Badaro. Svecha, zazhzhennaya u tela pokojnogo,
kotorogo nesli k docheryam v Ferradas. Ogni na fazende Baraunas, kuda
pochti odnovremenno pribyli ZHuka Badaro i Maneka Dantas, chtoby
peregovorit' s Teodoro. Krasnyj i dymnyj svet koptilok v hizhinah
rabotnikov, prosnuvshihsya ran'she obychnogo, chtoby poslushat' rasskazy o
negre Damiane, kotoryj dal promah i skrylsya neizvestno kuda. Svet v
dome Firmo, gde dona Tereza na krovati iz zhakarandy ozhidala muzha. Ogni
v domah melkih zemlevladel'cev, razbuzhennyh neozhidannym pribytiem
Firmo s zhagunso Orasio: Firmo privez im priglashenie na zavtrak k
polkovniku. Vokrug lesa goreli ogni fonarej, svetil'nikov, lamp i
koptilok. Oni oboznachili granicy lesa Sekejro-Grande s severa i s yuga,
s vostoka i s zapada.
Lyudi verhom ili peshkom koe-gde peresekali nebol'shie uchastki lesa,
chtoby sokratit' put'. Oni ezdili s fazendy na fazendu, s plantacii na
plantaciyu i priglashali na peregovory, kotorye dolzhny byli sostoyat'sya
na sleduyushchee utro. Lyudskie strasti zazhgli vokrug lesa ogni, lyudi
galopom poskakali po dorogam. No ni ogni, ni topot ne razbudili les
Sekejro-Grande; vekovoj son lezhal na ego stvolah i vetvyah. Otdyhali
yaguary, zmei i obez'yany. Ne prosnulis' eshche pticy, chtoby privetstvovat'
zaryu. Tol'ko svetlyachki - fonariki prizrakov - osveshchali svoim
izumrudnym ognem gustuyu zelen' derev'ev. Les Sekejro-Grande spal, a
vokrug zhadnye do deneg i vlasti lyudi stroili plany ego zavoevaniya. V
serdce sel'vy, v samom ukromnom meste lesa, osveshchennom migayushchimi i
mercayushchimi ognyami svetlyachkov, spal koldun ZHeremias.
Ni derev'ya, ni zhivotnye, ni koldun ne podozrevali, chto les
nahoditsya v opasnosti, chto on okruzhen korystnymi i chestolyubivymi
lyud'mi, chto dni gigantskih derev'ev, dikih zhivotnyh i strashnyh
prizrakov uzhe sochteny. Koldun spal v svoej ubogoj hizhine, spali
derev'ya i zhivotnye.
Skol'ko let moglo byt' etomu negru ZHeremiasu s sedymi kurchavymi
volosami, s zatumanivshimisya nezryachimi glazami, s sogbennym telom,
toshchemu, s licom, izrezannym morshchinami, s bezzubym rtom, neyasno
bormotavshim kakie-to slova, smysl kotoryh nado bylo ugadyvat'?
Na dvadcat' lig vokrug Sekejro-Grande nikto ne znal etogo. Dlya
vseh ZHeremias - lesnoe sushchestvo, takoe zhe groznoe, kak yaguary i zmei,
kak stvoly, perepletennye lianami, kak sami prizraki, kotorymi on
upravlyaet i kotoryh vypuskaet na volyu. On hozyain i vlastelin etogo
lesa Sekejro-Grande, kotoryj osparivayut Orasio i Badaro. Ot morskogo
poberezh'ya, ot porta Il'eusa do samogo otdalennogo poselka na dorogah
sertana lyudi govorili o ZHeremiase, o koldune, kotoryj izlechivaet ot
boleznej i zagovarivaet ot pul' i ukusov zmej, daet lekarstva ot
lyubovnyh nedugov i znaet koldovstvo, zastavlyayushchee zhenshchinu privyazat'sya
k muzhchine sil'nee, chem klejkij sok zeren kakao k nogam. Slava o nem
doshla do goroda i poselkov, kotoryh on sam nikogda, ne videl. Lyudi
izdaleka prihodili k nemu za sovetom.
ZHeremias obosnovalsya v sel've mnogo let nazad, kogda les zanimal
gorazdo bol'shee prostranstvo, kogda lyudi eshche i ne pomyshlyali vyrubat'
ego pod plantacii kakao, v to vremya eshche ne zavezennoe syuda s Amazonki.
On byl togda molodym negrom, bezhavshim ot rabstva. Ohotniki za beglymi
rabami presledovali ego. On skrylsya v lesu, gde zhili indejcy, i bol'she
uzhe ne vyhodil ottuda. On bezhal s plantacii saharnogo trostnika,
hozyain kotoroj izbival svoih rabov knutom. V techenie mnogih let on
hodil s rubcami na spine - sledy poboev. No dazhe kogda eti rubcy
ischezli, dazhe kogda on uznal, chto rabstvo otmeneno, on ne zahotel
vyjti iz lesa. Vot uzhe mnogo let, kak on zhivet zdes'. ZHeremias dazhe
poteryal schet vremeni, sobytiya dalekogo proshlogo uletuchilis' iz ego
pamyati. On sohranil lish' vospominanie o chernyh bogah, privezennyh ego
predkami iz Afriki, bogah, kotoryh on ne zahotel smenit' na
katolicheskih svyatyh - pokrovitelej vladel'cev saharnoj plantacii. V
lesu on zhil v obshchestve svoih bogov - Oguma, Omolu, Oshossi i Osholufana.
Ot indejcev on uznal sekrety lecheniya travami. On putal svoih
negrityanskih bogov s tuzemnymi idolami, i, kogda kto-nibud' prihodil k
nemu v serdce sel'vy prosit' soveta ili lekarstva, on obrashchalsya i k
tem, i k drugim bogam. A narodu prihodilo mnogo, priezzhali dazhe lyudi
iz goroda, i so vremenem k ego hizhine uzhe vilas' dorozhka, protoptannaya
bol'nymi i strazhdushchimi.
On videl, chto belye lyudi podobralis' blizko k ego lesu, nablyudal,
kak vyrubalis' drugie lesa, kak indejcy bezhali otsyuda v dalekie kraya,
kak zarozhdalis' pervye plantacii kakao, kak sozdavalis' pervye
fazendy. ZHeremias uhodil vse dal'she i dal'she vglub' sel'vy, i
ponemnogu ego obuyal strah, boyazn', chto v odin prekrasnyj den' pridut
lyudi i vyrubyat les Sekejro-Grande. On predskazyval, chto togda
proizojdut neischislimye bedy. Vsem, prihodivshim k nemu, on govoril,
chto v lesu zhivut bogi i kazhdoe derevo v nem svyashchenno; esli lyudi
nalozhat ruku na sel'vu, bogi bezzhalostno za eto pokarayut.
On pitalsya kornyami i travami, pil chistuyu vodu iz protekavshej v
lesu reki, v ego hizhine byli dve ruchnye zmei, pugavshie posetitelej. I
dazhe samye groznye polkovniki, dazhe Sin'o Badaro - politicheskij lider
i vsemi uvazhaemyj chelovek, dazhe sam Orasio, pro kotorogo rasskazyvali
stol'ko istorij, dazhe sam Teodoro das Baraunas s ego strashnoj slavoj
zlodeya, dazhe sam Brazilino, simvol hrabrosti, - nikto ne vnushal
bol'shego straha v krayu San-ZHorzhe-dos-Il'eus, chem koldun ZHeremias. Emu
byli podchineny sverh容stestvennye sily, te, chto otklonyayut polet pul',
ostanavlivayut ruku ubijcy, zanesshego kinzhal, prevrashchayut v obychnuyu vodu
samyj opasnyj yad samoj strashnoj zmei.
Spit v svoej hizhine koldun ZHeremias. No ego ushi, privykshie k
lesnym shumam, dazhe vo sne razlichayut priblizhayushchiesya toroplivye shagi. On
otkryvaet ustalye ochi, podnimaet pokoyashchuyusya na zemle golovu. Staraetsya
razobrat' chto-nibud' v tusklom svete edva zarozhdayushchejsya zari,
vypryamlyaet svoe hudoe telo, odetoe v lohmot'ya. SHagi slyshatsya vse
blizhe, kto-to bezhit po tropinke, vedushchej k hizhine. Kto-to, ishchushchij
lekarstva ili soveta, libo kto-to s otchayaniem v serdce. ZHeremias uzhe
privyk razlichat' trevogu lyudej po tomu, s kakoj skorost'yu oni
peresekayut les. |tot yavno v otchayanii - on bezhit po tropinke, na dushe u
nego, vidno, ochen' tyazhelo. Skvoz' vetvi probivaetsya tusklyj svet,
kotoryj slabo osveshchaet zmeyu, polzushchuyu po hizhine. ZHeremias saditsya na
kortochki i zhdet. Tot, chto priblizhaetsya, ne neset s soboj ognya, chtoby
osvetit' dorogu, ego stradanie osveshchaet emu put', vedet ego. Koldun
bormochet nevnyatnye slova.
I vdrug v hizhinu vryvaetsya negr Damian, on padaet na koleni i
celuet ZHeremiasu ruki.
- Otec ZHeremias, so mnoj sluchilas' beda... U menya net slov, chtoby
rasskazat', chtoby vyrazit'... Otec ZHeremias, ya propal...
Negr Damian ves' drozhit, ego ogromnoe telo kazhetsya tonkim
bambukom, raskachivaemym vetrom na beregu reki. ZHeremias kladet na
golovu negra svoi ishudalye ruki.
- Syn moj, net takoj napasti, ot kotoroj nel'zya izlechit'.
Rasskazhi mne vse, staryj negr dast tebe lekarstvo...
Ego golos slab, no slova obladayut siloj ubezhdeniya, Damian na
kolenyah podpolzaet eshche blizhe.
- Otec moj, ne znayu, kak eto sluchilos'... Nikogda etogo ne bylo s
negrom Damianom. S teh por kak ty zagovoril moe telo ot pul', ya ni
razu ne promahnulsya, ne ispytyval straha, kogda ubival... Ne znayu, chto
so mnoj, otec ZHeremias, eto pryamo kakoe-to navazhdenie...
ZHeremias slushal molcha; ruki ego spokojno lezhali na golove
Damiana. Zmeya perestala polzat', svernulas' klubkom na teplom meste,
gde nedavno spal koldun. Damian drozhal, on to toroplivo rasskazyval,
to ostanavlivalsya, s trudom podbiraya slova:
- Sin'o Badaro poslal menya ubit' Firmo - ego plantaciya
blizehon'ko otsyuda. YA zasel na tropinke, i vot mne yavilsya prizrak -
ego zhena, dona Tereza, i ya lishilsya razuma...
On zhdal. Serdce ego szhalos', nevedomye ran'she chuvstva perepolnyali
grud'. ZHeremias promolvil:
- Rasskazyvaj dal'she, syn moj.
- YA sidel v zasade, podzhidaya cheloveka, i vot poyavilas' zhenshchina,
beremennaya zhenshchina; ona stala govorit' mne, chto rebenok pogibnet, chto
negr Damian ub'et vseh troih... Ona menya ugovarivala, pristavala,
zabivala mne golovu; ona lishila moyu ruku sily, glaz metkosti.
Navazhdenie, otec moj! Negr Damian promahnulsya... CHto teper' skazhet
Sin'o Badaro? On - horoshij chelovek, ya predal ego... YA ne ubil
cheloveka, eto navazhdenie, menya okoldovali, otec moj!
ZHeremias zamer, ego pochti nezryachie glaza zastyli. On ponyal, chto
za istoriej negra Damiana kroetsya chto-to gorazdo bolee vazhnoe, chto za
ego sud'boj stoit sud'ba vsego lesa Sekejro-Grande.
- Pochemu Sin'o poslal tebya, syn moj, raspravit'sya s Firmo?
- Firmo ne hotel prodavat' plantaciyu, kak zhe Sin'o mog vojti v
les, v etot les, otec moj? I vot ya predal ego, ya ne ubil cheloveka.
Glaza zhenshchiny, otnyali u menya smelost'. Klyanus', ya vse eto videl, negr
ne lzhet, net...
ZHeremias vypryamilsya. Sejchas emu ne nuzhen byl posoh, chtoby
uderzhivat' na nogah svoe stoletnee telo. On sdelal neskol'ko shagov po
napravleniyu k vyhodu. Teper' ego pochti slepye glaza otlichno videli les
vo vsem ego velikolepii. On videl ego s dalekogo proshlogo do etoj
nochi, oboznachivshej ego konec. On ponyal, chto lyudi proniknut v sel'vu,
vyrubyat derev'ya, pereb'yut zverej, stanut sazhat' kakao na zemle, gde
sejchas nahodilsya les Sekejro-Grande. On videl uzhe, kak ogon' vyzhigaet
les, izvivaetsya po lianam, lizhet stvoly, slyshal rychanie presleduemyh
yaguarov, vizg obez'yan, shipenie obozhzhennyh zmej. On videl lyudej s
toporami i nozhami, vyrubavshih to, chto ostalos' posle ognya, raschishchavshih
vse dochista, vykorchevyvayushchih ne tol'ko pni, no i samye glubokie korni
derev'ev. On videl ne negra Damiana, predavshego svoego hozyaina i
oplakivavshego teper' svoj postupok. On videl opustoshennyj, vyrublennyj
i sozhzhennyj les, videl molodye derev'ya kakao. I ego ohvatila lyutaya
nenavist'. On uzhe ne bormotal, kak obychno; on obrashchalsya uzhe ne k
tryasushchemusya i rydayushchemu negru Damianu, zhdushchemu slov, kotorye osvobodyat
ego ot stradanij. Slova ZHeremiasa byli obrashcheny k ego bogam,
privezennym iz Afriki, - k Ogumu, Oshossi, Iansanu, Osholufanu, Omolu, k
|shu - d'yavolu. On vzyval k nim, chtoby oni obratili svoj gnev na teh,
kto sobiraetsya narushit' mir tam, gde on zhivet. I on promolvil:
- Oko sostradaniya pomutilos', potomu chto vragi smotryat na les
okom zloby. Teper' oni proniknut v les, no snachala pogibnet mnogo
muzhchin, zhenshchin i detej, mnogo ptic. Ih pogibnet stol'ko, chto ne hvatit
yam, chtoby pohoronit' ih; dazhe hishchnye urubu ne smogut pozhrat' stol'ko
padali; zemlya pokrasneet ot krovi; krov' potechet rekoj po dorogam, i v
nej utonut blizkie, sosedi i druz'ya ubityh, vse bez isklyucheniya. Lyudi
proniknut v les, no oni projdut cherez trupy, topcha mertvyh. Kazhdoe
srublennoe derevo otomstit za sebya ubitym chelovekom, i stol'ko
poyavitsya urubu, chto oni zaslonyat solnce. Trupy lyudej udobryat pochvu dlya
derev'ev kakao, kazhdyj rostok budet polit ih krov'yu, krov'yu vseh ih,
vseh do edinogo.
I on vnov' vykriknul imena svoih lyubimyh bogov. Vykriknul takzhe i
d'yavola |shu, molya ego o mshchenii; golos ZHeremiasa raznosilsya po lesu,
probuzhdaya ptic, obez'yan, zmej i yaguarov. On kriknul eshche raz, i eto
prozvuchalo kak strashnoe proklyatie:
- Syn budet sazhat' svoe kakaovoe derevo na krovi otca!..
Zatem on ustremil pristal'nyj vzglyad vverh; nad Sekejro-Grande
vzoshla zarya. Les napolnilsya shchebetan'em ptic. Telo ZHeremiasa stalo
oslabevat', slishkom veliki byli ego usiliya. On ves' obmyak, glaza ego
potuskneli, nogi podkosilis', i on upal na zemlyu pered negrom
Damianom, kotoryj poholodel ot straha. Usta ego ne ispustili ni
edinogo vzdoha, ni edinoj zhaloby. V predsmertnoj agonii ZHeremias
sililsya eshche raz proiznesti svoe proklyatie, nenavist' iskazila ego
nemeyushchie usta. Na derev'yah pticy peli svoyu utrennyuyu pesnyu. Svet zari
osvetil les Sekejrs-Grande.
ZHili-byli tri sestry: Mariya, Lusiya i Violeta; u nih byli obshchie
igry, obshchie radosti. Lusiya s chernymi kosami, Violeta s bezzhiznennymi
glazami, Mariya, samaya mladshaya iz treh. ZHili-byli tri sestry, u nih
byla obshchaya sud'ba.
Otrezali kosy Lusii, okruglilis' ee grudi, bedra stali pohodit'
na kolonny, oni byli smuglye, cveta koricy. Prishel hozyain i uvel ee.
Krovat' iz kedra s perinoj, podushkami, odeyalami. ZHili-byli tri sestry.
Otkrylis' glaza na mir u Violety, grudi u nee stali
ostrokonechnymi, yagodicy pyshnymi, pohodka volnuyushchej. Prishel nadsmotrshchik
i uvel ee. ZHeleznaya kojka s volosyanym matracem, prostyni i deva Mariya
na stene. ZHili-byli tri sestry.
Mariya, samaya mladshaya iz treh, s malen'kimi grudyami, s gladkim i
nezhnym zhivotom. Prishel hozyain i ne pozhelal ee. Prishel nadsmotrshchik i ne
uvel ee. No vot prishel Pedro, rabotnik s fazendy. Topchan, obityj
korov'ej shkuroj, bez prostyni, bez odeyala - ne krovat' iz kedra s
perinoj - i Mariya so svoej lyubov'yu.
ZHili-byli tri sestry: Mariya, Lusiya i Violeta; u nih byli obshchie
igry, obshchie radosti. Lusiya so svoim hozyainom, Violeta so svoim
nadsmotrshchikom i Mariya so svoej lyubov'yu. ZHili-byli tri sestry, raznaya u
nih byla sud'ba.
Otrosli kosy u Lusii, poteryala formu ee pyshnaya grud', bedra,
pohozhie na kolonny, pokrylis' fioletovymi sinyakami. Kuda uehal ee
hozyain na avtomobile po bol'shoj doroge? On uvez s soboj krovat' iz
kedra, podushki, odeyala. ZHili-byli tri sestry...
Zakryla glaza Violeta, strashas' vzglyanut' vokrug; obvisshie grudi,
rebenok na rukah. V odin prekrasnyj den' na svoej gnedoj loshadi uehal
nadsmotrshchik, chtoby nikogda bol'she ne vernut'sya. On uvez s soboj i
zheleznuyu kojku. ZHili-byli tri sestry...
Mariya, mladshaya iz treh, nanyalas' so svoim muzhem na plantaciyu
kakao, a kogda vernulas' ottuda, kazalas' starshej iz treh. Odnazhdy
Pedro pokinul ee: on ne byl ni hozyainom, ni nadsmotrshchikom, on ushel v
deshevom grobu, ostaviv topchan, obityj korov'ej shkuroj, i Mariyu bez ee
lyubvi. ZHili-byli tri sestry.
Gde kosy Lusii, grudi Violety, lyubov' Marii?
ZHili-byli tri sestry v dome bednyh prostitutok. U nih byli obshchie
stradaniya, obshchaya toska. Mariya, Lusiya, Violeta, obshchaya u nih byla
sud'ba.
U dveri glinobitnoj hizhiny, nekrashenoj i nebelenoj, ostanovilos'
troe lyudej. YUnosha i prishelec iz Seara derzhali gamak s pokojnikom,
starik otdyhal, opirayas' na posoh. Oni nemnogo postoyali u dveri. V
etot rannij chas na ulice, gde zhili prostitutki, ne bylo nikakogo
dvizheniya. YUnosha skazal:
- A chto, esli ona spit s kakim-nibud' molodcom?
Starik razvel rukami.
- Vse ravno pridetsya budit'.
Oni pohlopali v ladoshi, no v dome nikto ne otozvalsya. Tishina.
Okrainnaya ulichka v poselke Ferradas. Nebol'shie glinobitnye hizhiny;
nekotorye iz nih pokryty solomoj, dve-tri - cherepicej, bol'shinstvo -
zhelezom. Zdes' zhili rasputnye zhenshchiny, syuda v prazdnichnye dni
prihodili rabotniki s fazend za lyubov'yu. Starik postuchal posohom v
dver'. Postuchal eshche i eshche. Nakonec poslyshalsya sonnyj golos zhenshchiny:
- Kto tam? Kakogo chorta vam nuzhno?
Tut zhe muzhskoj golos dobavil:
- Stupaj dal'she... Zdes' polno... - i chelovek zakatilsya dovol'nym
smehom.
- U nih posetiteli... - zametil yunosha. Emu kazalos' nevozmozhnym
peredat' pokojnika docheryam, kogda te spyat s muzhchinami.
Starik na mgnovenie zadumalsya:
- Vyhoda net... Nado zhe vse-taki sdat' ego...
Searenec vmeshalsya v razgovor:
- Ne luchshe li obozhdat'?
- Nu, a s nim chto delat'? - i starik pokazal na trup. - Ego davno
pora horonit'. Nado bednyage uspokoit'sya...
I zakrichal:
- Lusiya! Violeta! Lusiya!
- Nu chto tebe tam eshche nado? - sprosil na etot raz muzhskoj golos.
Starik kliknul tret'yu doch':
- Mariya! |j, Mariya!
Na poroge sosednego doma pokazalas' staraya zaspannaya zhenshchina. Ona
vyshla, chtoby otrugat' za shum, no, uvidev pokojnika, ostanovilas' i
tol'ko sprosila:
- Kto eto?
- Ih otec... - otvetil searenec, pokazyvaya na dom.
- CHto, ubili ego? - pointeresovalas' zhenshchina.
- Net, umer ot lihoradki...
ZHenshchina podoshla k nim. Vzglyanula na trup i otvernulas'. Lico ee
iskazilos' ot uzhasa:
- Kakoj koshmar!..
Starik sprosil:
- Oni doma? CHto-to nikto ne vyhodit...
- U nih etoj noch'yu byla pirushka. Prazdnovali den' rozhdeniya
ZHukin'i, chto gulyaet s Violetoj. P'yanstvovali do utra. Poetomu i ne
prosypayutsya.
Ona tozhe stala krichat' vmeste so starikom:
- Violeta! Violeta!
- CHto tam takoe? Kakogo d'yavola vam nuzhno?
ZHenshchina pronzitel'no zakrichala:
- |to tvoj otec!
- CHto? - donessya iz doma porazhennyj golos.
- Tvoj otec!
Na mgnovenie nastupila tishina, smenivshayasya vskore shumom; lyudi v
dome zametalis'. Dver' otkrylas', i v nej pokazalas' zhenskaya golova.
Violeta uvidela gruppu lyudej, vytyanula sheyu i uznala v pokojnike otca.
Ona ispustila krik. SHum v dome usililsya.
Vskore vsya ulica prishla v dvizhenie. Iz domov vysypali zhenshchiny, za
nimi stali vybirat'sya i nochevavshie u nih muzhchiny. Prostitutki vyshli
polurazdetye, nekotorye byli v odnoj rubashke. Oni okruzhili pokojnika,
vpolgolosa obmenivalis' zamechaniyami:
- Umer ot lihoradki...
- Nikto ot nee ne vyzhivaet.
- Ne zarazit on zdes' eshche kogo-nibud'?
- Govoryat, zaraza peredaetsya dazhe po vozduhu...
- Luchshe by ego poskorej pohoronit'...
- On tak dolgo ne videl docherej... Kogda on uznal, chto oni
sbilis' s puti, to prishel v yarost'...
- Govoryat, chto on ne poyavlyalsya v Ferradase, potomu chto emu bylo
stydno.
U zhenshchin pomyatye lica - eto mulatki, negrityanki, odna ili dve
belye. Na nogah i rukah, a u nekotoryh i na lice sledy poboev. V
vozduhe nosilsya zapah spirtnogo peregara, smeshannyj s deshevymi duhami.
Odna mulatka s kopnoj rastrepannyh volos podoshla k pokojniku:
- YA odin raz spala s nim... |to bylo v Tabokase...
Nastupila tishina. Violeta vse eshche stoyala u poroga, boyas'
priblizit'sya. Mulatka rasporyadilas':
- Nesite ego v dom.
Vyshli i Lusiya s Mariej. Lusiya prichitala: "Otec moj, otec moj!"
Mariya podoshla tihon'ko, s ispugannymi glazami. Za nimi poyavilos'
neskol'ko muzhchin. Odna iz zhenshchin poshutila:
- ZHukin'ya, tvoj test' umer...
Starik odernul ee:
- Imejte uvazhenie k pokojnomu...
Drugaya obrugala tu, chto pozvolila sebe shutit':
- Gryaznaya shlyuha...
Podnyali gamak, otnesli ego vnutr'. Vse voshli v dom. Nekotorye
muzhchiny eshche zastegivali bryuki; zhenshchiny prishli kak byli, polugolye. Vse
oni kazalis' odnogo vozrasta, kozha odnogo cveta, u vseh byl odinakovo
boleznennyj vid. |to byli lyudskie podonki, zateryavshiesya zdes', na krayu
sveta. Pyat' komnatushek, iz kotoryh sostoyal dom, byli zanyaty pyat'yu
zhenshchinami; pokojnika prishlos' polozhit' na postel' Violety v pervoj
komnate. Starik zazheg ogarok svechi, kotoraya uzhe pochti dogorela. Na
stene nad krovat'yu visela gravyura svyatogo Bonfima i byla nakleena
vyrezannaya iz zhurnala fotografiya s izobrazheniem belokuroj goloj
zhenshchiny. Lusiya rydala, Mariya ubirala pokojnika, Violeta otpravilas' za
svechoj. Lyudi zapolnili koridor. ZHukin'ya proshel v dom, dobyl butylku
kashasy i stal ugoshchat' eyu lyudej, prinesshih pokojnika. Mariya snyala
gitaru, visevshuyu u izgolov'ya krovati, na kotoruyu polozhili pokojnika.
Starik skazal searencu, pokazyvaya na Mariyu, prohodivshuyu s
gitaroj:
- YA znal ee, kogda ona byla eshche devchonkoj. Horoshen'kaya byla.
Potom stala takoj krasivoj devushkoj... Ona vyshla togda zamuzh za Pedro.
Teper' i ne skazhesh'...
- Nu, eshche ostalis' sledy...
- Rasputnaya zhizn' bystro pozhiraet krasotu zhenshchiny.
YUnosha s interesom poglyadyval na Mariyu.
Nekotorye zhenshchiny poshli odevat'sya. Pered tem kak ujti, odin iz
muzhchin predlozhil Lusii svoyu pomoshch'. Violeta s ZHukin'ej dolgo
podschityvali, vo chto im obojdutsya grob i pohorony. Poluchalos' dorogo.
Oni voshli v komnatu, gde vozle pokojnika nahodilis' Lusiya i Mariya.
Stali obsuzhdat' vchetverom. ZHukin'ya derzhal sebya kak chlen sem'i.
Podschitali imevshiesya den'gi, okazalos', chto na pokupku groba ne
hvatit, da i mesto na kladbishche stoit ochen' dorogo.
- Pridetsya pohoronit' pryamo v gamake... - skazala Lusiya. -
Pokroem ego prostynej.
Violeta, uzhe uspokoivshayasya posle pervogo pristupa otchayaniya,
spokojno skazala:
- YA voobshche ne ponimayu, pochemu ego srazu ne pohoronili vozle
dorogi... On nikogda ne interesovalsya nami...
- U tebya prosto net serdca... - prervala ee Mariya. - Ne znayu
tol'ko, chego ty raskrichalas', kogda uvidela ego... Pritvora... A on
byl horoshij chelovek.
Violeta hotela bylo otvetit', no Mariya prodolzhala:
- Emu bylo stydno, chto my gulyashchie... On ochen' perezhival... Ne to
chtoby on nas ne lyubil...
V koridore starik, prinesshij pokojnika, rasskazyval prishedshim,
kak chelovek umer, kak v tri dnya podorvala ego sily eta proklyataya
lihoradka.
- Nikakoe lekarstvo ne pomoglo emu... V lavke fazendy Baraunas za
nim ostalsya bol'shoj dolg za lekarstva... Nichego ne pomoglo.
V komnate, gde lezhal pokojnik, prodolzhalos' obsuzhdenie
predstoyashchih pohoron. Lusiya, zhenshchina religioznaya, predlozhila priglasit'
brata Bento dlya otpevaniya. ZHukin'ya vyrazil somnenie, chto monah
soglasitsya prijti:
- On ved' ne hodit v publichnye doma...
- Otkuda ty eto vzyal? - sprosila Violeta. - Kogda u nas umerla
Izaura, on prishel... Tol'ko deret on zdorovo.
I ona nichego bol'she ne skazala: ej ne hotelos', chtoby lyudi
podumali, budto ona ne lyubila otca. ZHukin'ya podderzhal ee:
- On prihodit tol'ko za bol'shie den'gi. Men'she chem za dvadcat'
mil'rejsov ne pojdet...
Lusiya sobiralas' uzhe otkazat'sya ot svoego proekta:
- Nu, raz tak, ne budem zvat'... - No posmotrela na pokojnika, na
ego hudoe, pozelenevshee lico, kotoroe kak budto ulybalos' v ocepenenii
smerti. I s nej nachalas' isterika. Ej bylo tyazhelo ottogo, chto otca
pohoronyat bez molitv, ona razrazilas' rydaniyami: - Bednen'kij, ego
pohoronyat bez otpevaniya! On nikomu v zhizni ne sdelal zla, horoshij byl
chelovek... I vot teper' on ujdet ot nas bez molitvy. Nikogda ya ne
dumala... Otec moj...
Violeta vzyala ee za ruku - eto byl samyj laskovyj zhest, kotoryj
ona znala.
- My sami pomolimsya... YA eshche pomnyu odnu molitvu...
No mulatka - ta, chto spala odnazhdy s pokojnym, - slyshavshaya iz
koridora ves' etot razgovor, vytashchila iz chulka dvadcat' mil'rejsov i
otdala ih Lusii.
- Ne horonite ego bez otpevaniya...
Vot tut-to i prishla ZHukin'e mysl' ustroit' sbor. On predlozhil
prisutstvuyushchim slozhit'sya. Odin iz muzhchin, kotoromu nechego bylo dat',
vyzvalsya shodit' za bratom Bento i ushel. |to bylo ego prinosheniem.
Lusiya vspomnila, utiraya slezy:
- Nuzhno napoit' kofe lyudej, kotorye ego prinesli...
Mariya otpravilas' na kuhnyu. Potom ona pozvala starika, yunoshu i
searenca, i vse poplelis' za nimi. V komnate ostalis' tol'ko Violeta i
mulatka, davshaya dvadcat' mil'rejsov. Ej eshche nikogda ne prihodilos'
videt' mirno pokoyashchimsya na smertnom odre cheloveka, s kotorym ona
spala. Na nee eto proizvelo bol'shoe vpechatlenie, budto umershij byl ee
blizkim rodstvennikom.
Na kuhne za kofe starik, chtoby smenit' temu razgovora, nachal
rasskazyvat':
- Slyhali, vchera Badaro poslali ubit' Firmo?
Vse zainteresovalis':
- CHto ty govorish'?
- Znachit, ubili...
- Da net, pulya v nego ne popala. Prosto udivitel'no... Ved'
strelyal negr Damian.
Kto-to, porazhennyj, dazhe prisvistnul. Drugoj skazal:
- Negr Damian - i promahnulsya? Nu, eto konec sveta...
Starik byl ochen' dovolen, chto vyzval u prisutstvuyushchih takoj
interes. On stal kovyryat' v zubah nogtem, izvlekaya zastryavshee volokno
sladkoj manioki. Potom prodolzhal:
- Firmo proskakal mimo nas, on d'yavol'ski toropilsya k polkovniku
Orasio. Govoryat, teper' delo razgoritsya...
Vse zabyli o pokojnike i okruzhili starika. Nekotorye oblokotilis'
na kuhonnyj stolik, starayas' ne propustit' ni slova. Drugie
prosovyvali golovy iz-za stoyashchih vperedi, tarashcha glaza ot lyubopytstva.
Starik poyasnil, hotya, sobstvenno, i tak vse znali:
- |to vse iz-za lesa Sekejro-Grande...
- Teper' delo nachnetsya...
Starik poprosil ne shumet' i prodolzhal:
- Uzhe nachinaetsya... Nemnogo pogodya my opyat' vstretili Firmo, on
vozvrashchalsya s dvumya zhagunso polkovnika Orasio. Potom mimo proskakal
polkovnik Maneka Dantas; on otpravilsya po tropinke v Baraunas... I vse
mchalis' galopom...
Vmeshalsya ZHukin'ya, kotoryj byl storonnikom Badaro.
- Polkovnik Orasio rasschityvaet, chto Teodoro budet za nego. On
pohozh na ditya, obmanyvayushcheesya soskoj. Ne vidit, chto Teodoro dushoj i
telom predan Badaro...
Lusiya prervala ego:
- Podlyj negodyaj etot Teodoro, vot on kto!.. Bandit vysshej
marki... On idet za tem, kto emu bol'she daet...
Odna iz zhenshchin rassmeyalas':
- Nu, tebe eto dolzhno byt' horosho izvestno, ved' ty byla ego
lyubovnicej, on tebya i sovratil.
Lusiya vypryamilas', glaza ee zagorelis' gnevom:
- |tot tip - samaya gnusnaya svoloch' na svete! Net cheloveka podlee
ego.
- No on hrabr... - vozrazil kakoj-to muzhchina.
- Hrabr s zhenshchinami, - rezko oborvala ego Lusiya, - hrabr, kogda
hochet polakomit'sya devchonkoj, togda on nezhnee ptichki. YA pomnyu, kak on
oboshelsya so mnoj. Stal ko mne pod容zzhat', kazhdyj den' chto-nibud'
daril: materii na plat'e, paru sandalij, vyshityj platok. I obeshchanij
nadaval stol'ko, chto dal'she nekuda. Posulil mne dom v Il'euse, plat'ya,
dazhe bril'yantovoe kol'co, chto nosil na mizince. Obeshchal bog vest' chto,
poka ya ne popalas' na udochku i ne sputalas' s nim... Potom vse eti
slova byli, konechno, zabyty... On vybrosil menya na ulicu, i ya ostalas'
bez otcovskogo blagosloveniya...
Vse molchali, searenec smotrel vstrevozheno. Lusiya oglyadela
slushatelej i ponyala, chto oni zhdali prodolzheniya rasskaza.
- I, dumaete, na etom konchilos'? Kogda on presytilsya mnoj i ya emu
nadoela, on stal zaglyadyvat'sya na Violetu... Esli by nadsmotrshchik
Ananias ne operedil ego i ne soshelsya s nej ran'she... On ne reshilsya,
potomu chto pobaivalsya Ananiasa...
Starik skazal:
- U negra dazhe doch' - i ta dlya belogo...
No rasskaz Lusii eshche ne byl okonchen.
- A kogda umer Pedro, muzh Marii, v samyj vecher pogrebeniya
polkovnik poyavilsya v ee dome i zayavil, chto on, deskat', predlagaet
svoyu pomoshch'... I on ne posmotrel, chto bednyazhka tak stradala. |to,
proizoshlo tut zhe na krovati, kotoraya eshche hranila teplo ot tela ee
muzha... |to huzhe, chem neschast'e...
Nastupila tishina. YUnosha, prinesshij pokojnika, vse vremya
poglyadyval s vozhdeleniem na Mariyu. Esli by ne eto pechal'noe sobytie,
on predlozhil by ej perenochevat' s nim. Uzhe dva mesyaca, kak on ne spal
s zhenshchinoj. Poetomu iz vsego razgovora yunoshu zainteresovala lish'
istoriya o polkovnike Teodoro, ovladevshem Mariej v den' pohoron muzha.
Starik, perestavshij byt' v centre vnimaniya s togo momenta, kak
vmeshalas' Lusiya, snova perevel besedu na sobytiya proshedshej nochi:
- ZHagunso teper' budut na ves zolota... Esli nachnutsya stychki, te,
u kogo metkij glaz, sdelayutsya bogachami. Obzavedutsya svoimi
plantaciyami...
- YA stavlyu na Badaro, - skazal ZHukin'ya. - Oni sejchas zapravlyayut
vsej politicheskoj zhizn'yu. Vot uvidite, pobeda budet za nimi. Sin'o i
ZHuka - nastoyashchie muzhchiny.
- Net, s polkovnikom Orasio nikomu ne sovladat'... - zayavil
drugoj.
Odin iz sobesednikov vyshel. ZHukin'ya zametil:
- SHito uzhe otpravilsya donosit'... Ne bylo sluchaya, chtoby on ne
vputalsya. On ved' za polkovnika Orasio...
Vyshlo i eshche neskol'ko chelovek, chtoby poskoree raznesti novosti,
soobshchennye starikom. I oni razbrelis' po mnogochislennym ulicam
Ferradasa, perehodya ot znakomogo k znakomomu. Searenec divilsya nravam
etoj zemli.
Starik skazal:
- V nashem krayu tol'ko i govoryat, chto o smerti...
- Smert' zdes' tovar deshevyj. A teper' voobshche budet darmovoj. Ty
vybralsya vovremya...
- Ubegaesh'? - sprosila zhenshchina.
- Uhozhu otsyuda...
ZHukin'ya usmehnulsya:
- CHto zh eto ty kak raz teper', kogda dela dolzhny pojti luchshe?
V dom snova stali vhodit' zhenshchiny, kotorye uspeli uzhe za eto
vremya odet'sya. Odna iz nih prinesla cvety, uvyadshie cvety, podarennye
ej dva dnya nazad sluchajnym vozlyublennym, i polozhila ih k nogam
pokojnogo. Prihodili i muzhchiny, oni hoteli uslyshat' novosti,
prinesennye starikom. |ti novosti, obrastaya podrobnostyami, s bystrotoj
molnii razneslis' po poselku. Rasskazyvali, budto dostavlen trup
zhagunso, soprovozhdavshego Firmo i pogibshego ot puli, prednaznachavshejsya
ego hozyainu. Govorili, chto Firmo chudom spassya ot vystrela negra
Damiana. Drugie utverzhdali, chto dostavlen yakoby trup samogo Firmo.
Prishel monah Bento. Odna iz sester, kotoraya vse eshche byla v
rubashke, pobezhala pereodet'sya, chtoby prinyat' prilichnyj vid. S bratom
Bento prishel psalomshchik. Vhodya v dom, monah skazal s inostrannym
akcentom:
- Hrani vas gospod'!
On voshel v koridor i prezhde vsego pozhelal uznat' novosti. I lish'
posle togo, kak starik so smirennym vidom povtoril vsyu istoriyu, monah
napravilsya v komnatu i ostanovilsya vozle pokojnika. Violeta, smushchayas',
zagovorila ob ih denezhnyh zatrudneniyah. Potom ona proizvela raschet s
psalomshchikom: dala emu bumazhku v dvadcat' mil'rejsov, pozhertvovannuyu
mulatkoj, i dobavila eshche neskol'ko monet. Monah nachal otpevanie.
Muzhchiny i zhenshchiny povtoryali horom:
- Ora pro nobis...
Lusiya tiho plakala, vse tri sestry stoyali vmeste, prizhavshis' drug
k drugu. YUnosha iskosa poglyadyval na Mariyu. Neuzheli ona ne soglasitsya
perespat' s nim segodnya, posle pohoron? Razve ona ne nochevala s
polkovnikom Teodoro posle pohoron Pedro, ee muzha? On povtoryal
mashinal'no vmeste s ostal'nymi:
- Ora pro nobis...
Monah gnusavym golosom chital litaniyu. S poroga kto-to kriknul:
- Smotrite, ZHuka Badaro edet...
Vse rinulis' na ulicu, gde, podnimaya pyl', mchalsya galopom ZHuka v
soprovozhdenii Antonio Vitora i eshche dvuh zhagunso: on ehal v Tabokas.
Vyskochili pochti vse, v tom chisle i psalomshchik. Brat Bento nablyudal iz
okna, vytyanuv sheyu, ne prekrashchaya molitvy nad pokojnikom. Lish' tri
sestry da yunosha, s vozhdeleniem poglyadyvavshij na Mariyu, ostalis' s
monahom okolo mertvogo. ZHuka Badaro i ego lyudi byli uzhe v konce
poselka. Vot oni proskakali mimo bol'shogo sklada Orasio, gde hranilos'
kakao, i dali neskol'ko vystrelov v vozduh. Muzhchiny i zhenshchiny
vernulis' obratno v dom. V gule golosov, obsuzhdavshih vidennoe, byli
ele slyshny molitvy nad pokojnikom. YUnosha vse blizhe podbiralsya k Marii.
Kogda mnogo let spustya putnik proezzhal cherez poselok Ferradas v
obshchestve starozhila, znakomogo s istoriej zemli kakao, tot nepremenno
govoril emu, ukazyvaya na doma i ulicy, teper' uzhe zamoshchennye, chistye:
- Vot tut kogda-to bylo gnezdo samyh ot座avlennyh banditov kraya.
Mnogo krovi prolilos' togda v Ferradase. |to byli vremena, kogda kakao
tol'ko eshche zarozhdalos'...
Poselok Ferradas byl feodom Orasio. On vkraplivalsya mezhdu ego
fazendami. V techenie nekotorogo vremeni Ferradas sluzhil granicej zemli
kakao. Kogda v Rio-do-Braso nachali razvodit' novuyu kul'turu, nikto i
ne podozreval, chto eto konec plantaciyam saharnogo trostnika, saharnym
i vodochnym zavodam, kofejnym plantaciyam, raskinuvshimsya vokrug
Rio-do-Braso, Banko-da-Vitoriya i Agua-Branka - treh poselkov na beregu
reki Kashoejra, vpadayushchej v okean u porta Il'eus. No kakao ne tol'ko
oznachalo konec vodochnyh predpriyatij, melkih saharnyh zavodov s
plantaciyami pri nih, a takzhe kofejnyh fazend, ono ottesnilo liniyu
lesa. Kogda lyudi Orasio zavoevali sel'vu po levomu beregu, na puti
prodvizheniya kakao vyrosli doma poselka Tabokas, a eshche dal'she - doma
Ferradasa, dolgoe vremya ostavavshegosya samym otdalennym ot Il'eusa
poselkom. Otsyuda otpravlyalis' zavoevateli novyh zemel'. Inogda,
probivshis' skvoz' sel'vu, syuda dobiralis' prishel'cy iz Itapiry, iz
Barra-do-Rio-de-Kontas, raspolozhennyh na drugoj storone zemel' kakao.
Ferradas byl malen'kim ozhivlennym torgovym centrom, no ego rost
prekratilsya s zavoevaniem lesa Sekejro-Grande, na granice kotorogo
zarodilsya Piranzhi - gorodok, sozdannyj vsego za dva goda. A neskol'ko
let spustya v svyazi s bystrym rostom proizvodstva kakao poyavilsya uzhe na
puti k sertanu gorodok Bafore, vskore smenivshij svoe nazvanie na bolee
blagozvuchnoe - Guarasi. No v gody zavoevaniya kraya Ferradas byl
znachitel'nym centrom, byt' mozhet, dazhe bolee vazhnym, chem Tabokas.
Pogovarivali o stroitel'stve zheleznoj dorogi, kotoruyu dolzhny byli
dovesti do Ferradasa. |tot proekt sluzhil predmetom postoyannyh sporov v
lavkah i v apteke. Lyubopytnye nazyvali sroki, tolkovali o tom, kakoj
progress prineset Ferradasu zheleznaya doroga. No ona tak i ne byla tuda
dovedena. Ob座asnyalos' eto tem, chto Ferradas v politicheskom otnoshenii
byl sferoj vliyaniya Orasio. Rasporyazhalsya tam tol'ko on, i nikto bol'she.
A tak kak on byl storonnikom Seabry i nahodilsya v oppozicii, to
pravitel'stvo tak i ne prinyalo proekta anglichan o provedenii
zheleznodorozhnoj vetki do Ferradasa. Kogda zhe Seabra prishel k vlasti i
Orasio stal politicheskim liderom v svoem rajone, to okazalos', chto
namnogo vygodnee provesti dorogu do rajona Sekejro-Grande, ryadom s
kotorym voznik gorodok Piranzhi. Ferradas byl svoego roda etapom - v te
gody on kishel narodom, vel ozhivlennuyu torgovlyu, byl izvesten krupnym
eksportnym firmam Baii, cherez nego prohodil put' vseh kommivoyazherov.
Oni priezzhali na loshadyah, a za nimi shli celye verenicy oslov,
gruzhennyh yashchikami s raznymi tovarami, i v techenie neskol'kih dnej oni
demonstrirovali svoi belye l'nyanye kostyumy, vydelyavshiesya na fone odezhd
cveta haki, kotorye nosili mestnye zhiteli. Kommivoyazhery flirtovali v
poselke s nezamuzhnimi devicami, tancevali na balah, pili teploe pivo,
zhaluyas' pri etom na otsutstvie l'da, i sovershali krupnye sdelki. A
vozvrashchayas' v Baiyu, rasskazyvali v kabare strashnye istorii ob etom
poselke avantyuristov i banditov, gde imelas' lish' odna gostinica i gde
na ulicah gryaz' po koleno, no gde lyuboj bosyak imeet v karmane kuchu
deneg. Oni zayavlyali:
- Nigde ne uvidish' stol'ko bumazhek po pyat'sot mil'rejsov, kak v
Ferradase...
V to vremya eto byla samaya krupnaya assignaciya. V Ferradase ni u
kogo nikogda ne okazyvalos' sdachi, melochi tam pochti ne imelos'. Pro
etot poselok rasskazyvalis' glupye anekdoty, kakimi, kak pravilo,
byvayut anekdoty kommivoyazherov.
"Kogda kto-nibud' pribyvaet v Ferradas, hozyain gostinicy SHiko
Martins nasypaet priezzhim v postel' saharu". Slushateli udivlyayutsya:
"Saharu? Zachem?" - "CHtoby privlech' murav'ev, a murav'i pozhrut klopov".
Luchshij dom Ferradasa ne ukrashal ego - on stoyal v glubine lesa;
eto byl lazaret, kuda izolirovali bol'nyh ospoj. Tif i ospa
svirepstvovali v poselke. Pogovarivali, chto ni odin iz zabolevshih ne
vozvratilsya ottuda. Lazaret obsluzhival staryj negr, kogda-to
zarazivshijsya ospoj i kakim-to chudom vyzdorovevshij. Nikto ne podhodil k
lazaretu. On vnushal naseleniyu strah i uzhas.
Ferradas vyros vokrug sklada kakao, postroennogo Orasio.
Polkovnik nuzhdalsya v takom sklade, gde on mog by sobirat' so svoih
fazend vysushennoe kakao. Ryadom so skladom stali stroit'sya doma; vskore
po gryazi byla prolozhena ulica, ee peresekli dva-tri pereulka; pribyli
pervye prostitutki i pervye torgovcy. Siriec otkryl lavku, dva
priehavshih iz Tabokasa bradobreya otkryli parikmaherskuyu; po subbotam
ustraivalsya bazar - Orasio prikazyval zakalyvat' paru bykov dlya
prodazhi ih na myaso. Pogonshchiki, kotorye soprovozhdali oboz s vysushennym
kakao, dostavlyavshimsya s naibolee otdalennyh fazend, nochevali v
Ferradase; vozle obozov stoyali storozha, chtoby ohranyat' kakao ot krazhi.
O Ferradase zagovorili v svyazi s naznacheniem pomoshchnika
policejskogo inspektora. Prefekt Il'eusa uchredil takuyu dolzhnost' v
Ferradase po nastoyaniyu ZHuki Badaro. |to byl sposob ukolot' Orasio,
proniknut' v ego vladeniya. Prefekt ob座asnyal eto tem, chto teper'
Ferradas uzhe poselok, a to, chto on nahoditsya na zemlyah Orasio, ne
imeet znacheniya. Nuzhno, chtoby tam vocarilos' pravosudie i byl polozhen
konec ubijstvam i grabezham.
I vot odnazhdy k vecheru pomoshchnik inspektora pribyl v poselok. On
yavilsya s tremya policejskimi, anemichnymi sub容ktami pechal'nogo vida.
Priehali oni verhom, a noch'yu vozvrashchalis' uzhe peshimi, zverski izbitye,
razdetye dogola. Propravitel'stvennaya il'eusskaya gazeta v svyazi s etim
proisshestviem razrazilas' napadkami na Orasio; oppozicionnaya gazeta
sprashivala, pochemu pomoshchnika inspektora policii naznachili v Ferradas,
a ni odnoj ulicy ne zamostili, ni odnogo fonarya ne postavili na uglah?
Svoim blagoustrojstvom Ferradas obyazan tol'ko polkovniku Orasio da
Silvejra. Esli municipalitet hochet imet' vliyanie na zhizn' etogo
naselennogo punkta, pust' vneset svoj vklad v delo ego progressa.
Ferradas zhivet mirno, i policiya emu ne nuzhna, zato on dejstvitel'no
nuzhdaetsya v tom, chtoby zamostili ego ulicy, chtoby poselok imel
osveshchenie i vodoprovod. Odnako dovody oppozicionnoj gazety,
otstaivavshej interesy Orasio, vse zhe ne pomogli.
Prefekt, postoyanno podstrekaemyj ZHukoj, naznachil drugogo
pomoshchnika policejskogo inspektora. Novyj pomoshchnik byl izvesten kak
hrabryj chelovek - eto Visente Garangau, kotoryj dolgoe vremya sluzhil
zhagunso u Badaro. Ego soprovozhdali desyat' soldat policii. Garangau
mnogo razglagol'stvoval o tom, chto sdelaet to-to i to-to. Na sleduyushchij
zhe den' on arestoval odnogo rabotnika Orasio za to, chto tot uchinil
debosh v publichnom dome. Orasio poslal emu zapisku s trebovaniem
vypustit' cheloveka. V otvet Garangau velel peredat', chto pust' Orasio
sam yavitsya ego osvobozhdat'. Orasio i v samom dele priehal i osvobodil
cheloveka, a Visente Garangau byl ubit po doroge na "Obez'yan'yu
fazendu", kogda on pytalsya ukryt'sya u Maneki Dantasa. U nego vyrezali
kozhu na grudi, otrubili ushi i kastrirovali, i vse eto Orasio poslal v
podarok prefektu Il'eusa. S teh por v Ferradase uzhe ne poyavlyalsya
bol'she ni odin pomoshchnik policejskogo inspektora, kak ni staralsya ZHuka
Badaro podyskat' cheloveka, kotoryj soglasilsya by zanyat' etot post.
Orasio postroil chasovnyu i nashel monaha, kotoryj perebralsya syuda.
Brat Bento byl pohozh skoree na zavoevatelya zemli, chem na sluzhitelya
gospoda... Ego strast'yu byl zhenskij monastyrskij pansion,
sooruzhavshijsya s bol'shimi trudnostyami v Il'euse. Vse den'gi, kotorye
emu udavalos' sobrat' v Ferradase, on otpravlyal monahinyam na
stroitel'stvo pansiona. On ne pol'zovalsya simpatiyami v poselke:
prihozhane ozhidali, chto monah stanet proyavlyat' bol'she vnimaniya k samomu
Ferradasu i pozabotitsya soorudit' zdes' vmesto chasovni cerkov',
luchshuyu, chem v Tabokase. No u brata Bento vse pomysly byli zanyaty
monumental'nym monastyrskim pansionom, stroitel'stvo kotorogo uzhe bylo
nachato v Il'euse na holme Konkista. |to byl ego proekt. Emu stoilo
bol'shogo truda ubedit' arhiepiskopa Baii, chtoby tot otdal
sootvetstvuyushchie rasporyazheniya monahinyam. I esli stroitel'stvo vse zhe
nachalos', to etim ono bylo obyazano bratu Bento, sozdavshemu v Il'euse
zhenskie komissii po sboru sredstv. Mesto kapellana v Ferradase on i
prinyal tol'ko zatem, chtoby nabrat' tam pobol'she deneg dlya postrojki
pansiona. Ego pugalo bezrazlichnoe otnoshenie polkovnikov k vospitaniyu
svoih docherej. Oni mnogo dumali o synov'yah, o tom, chtoby sdelat' iz
nih vrachej, advokatov ili inzhenerov - eti tri privilegirovannye gruppy
prishli na smenu dvoryanstvu, - no o svoih docheryah ne zabotilis',
schitaya, chto im dostatochno umet' chitat' i gotovit'.
V Ferradase bratu Bento ne proshchali bezrazlichiya k interesam
poselka. Spletnichali, chto on zhivet so svoej kuharkoj, mulatochkoj,
pribyvshej s fazendy Orasio. I kogda ona rodila, to vse nashli rebenka
pohozhim na brata Bento, hotya i bylo izvestno, chto rebenok - syn
Virgulino, prikazchika, sluzhivshego u sirijca. Monah znal o spletnyah i
tol'ko pozhimal plechami i po-prezhnemu sobiral den'gi dlya pansiona. On
vtajne preziral vseh etih lyudej, kotoryh schital nepopravimo
isporchennymi, ubijcami, vorami, lyud'mi, ne uvazhayushchimi ni zakon, ni
boga. Po mneniyu brata Bento, v Ferradase ne bylo ni odnogo cheloveka,
kotoryj by davno uzhe ne zasluzhil sebe mesta v adu. I on eto utverzhdal
v svoih voskresnyh propovedyah, kstati skazat', poseshchavshihsya ves'ma
slabo. |to mnenie monaha razdelyalos' pochti vsemi zhitelyami zemli kakao,
dlya kotoryh Ferradas yavlyalsya sinonimom nasil'stvennoj smerti.
V bol'shej stepeni, chem katolicizm, predstavlyaemyj monahom, zdes'
poluchil razvitie spiritizm. V dome |ufroziny, mediuma, nachavshego
priobretat' izvestnost', sobiralis' adepty, chtoby poslushat' golosa
umershih rodstvennikov i druzej. |ufrozina tryaslas' na stule, chto-to
bormotala, kto-nibud' iz prisutstvuyushchih uznaval golos izvestnogo vsem
umershego cheloveka. Rasskazyvali, chto uzhe davno mertvecy - glavnym
obrazom duh odnogo indejca, kotoryj rukovodil |ufrozinoj, -
predskazyvali vooruzhennye stychki iz-za lesa Sekejro-Grande. |ti
prorochestva vyzyvali mnogo tolkov, i nikto v Ferradase ne byl okruzhen
takim pochetom, kak mulatka |ufrozina, huduyu figuru kotoroj mozhno bylo
chasto videt' na gryaznyh ulicah poselka. Posle uspeshnyh seansov
spiritizma |ufrozina s otnositel'nym uspehom nachala takzhe lechit'
spiritizmom bolezni. Lish' togda doktor ZHesse Frejtas, praktikovavshij v
Tabokase i raz v nedelyu priezzhavshij v Ferradas dlya lecheniya bol'nyh, a
takzhe vyzyvavshijsya tuda v nochi, kogda proishodila ocherednaya
perestrelka, ob容dinilsya s bratom Bento protiv |ufroziny. Ona otnimala
u nego pacientov: bol'nye lihoradkoj vse chashche obrashchalis' k mediumu, a
ne k vrachu.
Brat Bento dazhe obratilsya k Orasio, no polkovnik ostavil eto delo
bez vnimaniya. Govoryat, chto poetomu-to monah i pridumal istoriyu ob
odnom spiriticheskom seanse. U brata Bento, kak schitali v Ferradase,
byl ochen' ostryj yazyk. V dannom sluchae dejstvitel'no on rasprostranil
istoriyu ob Orasio. V nej govorilos', chto na odnom spiriticheskom seanse
v dome |ufroziny stali vyzyvat' duh Mundin'o de Almejda, odnogo iz
pervyh zavoevatelej etih zemel', samogo svirepogo iz vseh. Mundin'o
byl ubit mnogo let nazad, no slava o ego zlodejstvah vse eshche zhila. Dlya
vseh on byl olicetvoreniem samogo plohogo v cheloveke.
|ufrozina prilagala vse staraniya, chtoby vyzvat' duh Mundin'o de
Almejda. No eto ej nikak ne udavalos'. Medium vel upornuyu bor'bu,
bilsya v strashnom napryazhenii: |ufrozina vsya drozhala, ona nahodilas' v
transe. Nakonec po istechenii chasa s lishnim bor'by, kogda
prisutstvuyushchie byli uzhe utomleny ot takogo napryazheniya, Mundin'o de
Almejda poyavilsya, no zayavil, chto ustal i ochen' toropitsya. Pust', mol,
srazu skazhut, chto im ot nego nuzhno, tak kak on dolzhen poskoree
vernut'sya. |ufrozina myagko sprosila:
- No pochemu ty tak toropish'sya, brat?
- My v adu ochen' zanyaty. Vse zanyaty... - otvetil duh grubovatym
tonom, i po etoj ego grubosti bolee pozhilye lyudi udostoverilis', chto
eto dejstvitel'no byl Mundin'o de Almejda.
- CHto zhe vy tam delaete v adu? - pointeresovalas' |ufrozina,
vyrazhaya obshchee lyubopytstvo.
- Sobiraem drova celyj den'. Vse rabotayut - i greshniki, i
cherti...
- Zachem zhe vam stol'ko drov, brat?
- A my gotovim koster dlya togo dnya, kogda k nam popadet Orasio...
Takovy byli istorii poselka Ferradas, feoda Orasio, gnezda
banditov. Otsyuda otpravlyalis' v sel'vu zavoevateli zemli. |to byl
pervobytnyj i varvarskij mir, vse pomysly kotorogo byli sosredotocheny
na nazhive. Kazhdyj den' v pogone za bogatstvom syuda pribyvali
neizvestnye lyudi. Ot Ferradasa shli novye, nedavno prolozhennye dorogi
zemli kakao. Iz Ferradasa lyudi Orasio pojdut vglub' lesov
Sekejro-Grande.
V tot den' Ferradas zhil novostyami, kotorye vmeste s pokojnikom
prines starik. ZHuka Badaro proskakal cherez poselok po doroge v
Tabokas. Na obratnom puti on uzhe ne mog proehat' cherez Ferradas, emu
nuzhno bylo iskat' drugogo puti. K poludnyu Ferradas pereshel na voennoe
polozhenie. Pribyli zhagunso dlya ohrany sklada Orasio. Lyudi v lavkah
pili bol'she kashasy, chem obychno. K vecheru priehal Orasio.
On pribyl s bol'shoj svitoj - dvadcat' loshadej i verenica oslov,
gruzhennyh bagazhom. On napravlyalsya v Tabokas, otkuda |ster dolzhna byla
na sleduyushchij den' vyehat' v Il'eus. Ona priehala verhom, sidya bokom v
sedle, kak togda bylo prinyato. Luka sedla byla otdelana serebrom, tak
zhe kak i ruchka hlysta, kotoryj ona derzhala v ruke. Ryadom s nej
garceval na serom v yablokah kone Virzhilio. Pozadi, ryadom s Orasio,
tyazhelovesno vossedavshim na loshadi, ehal prizemistyj, korenastyj Braz s
licom, izurodovannym dlinnym shramom ot udara nozhom. On byl vladel'cem
odnoj iz plantacij, primykavshih k lesam Sekejro-Grande, i pol'zovalsya
osobym uvazheniem v okruge. Na luke ego sedla lezhalo ruzh'e, na kotoroe
on opiralsya rukoj, derzhavshej povod. Za nimi ehali zhagunso i pogonshchiki
s ruzh'yami cherez plecho, s revol'verami za poyasom. Zamykal kaval'kadu
Maneka Dantas, poterpevshij fiasko so svoej missiej u polkovnika
Teodoro Martinsa, vladel'ca fazendy Baraunas: etot plantator ostalsya
na storone Badaro. Ehali somknutoj gruppoj, podymaya krasnuyu pyl' na
glinistoj doroge. Pogonshchiki pokrikivali na v'yuchnyh oslov; vse eto
vmeste pohodilo skoree na nebol'shoj voennyj otryad, vtorgshijsya v
poselok. V Ferradas priskakali galopom. V nachale ulicy Orasio vyrvalsya
vpered i rezko ostanovil loshad' pered domom sirijca Farhata, u
kotorogo im predstoyalo perenochevat'. Tak, sidya na vzdyblennom kone,
prochertivshem zemlyu kopytami, privstav na stremenah, s hlystom i
natyanutym povodom v ruke, Orasio pohodil na konnuyu statuyu drevnego
voina. ZHagunso i pogonshchiki rasseyalis' po poselku, burlivshemu vsyakimi
tolkami. V etu noch' v Ferradase malo kto spal. Vse napominalo noch' v
lagere nakanune srazheniya.
Pogonshchiki prohodili po gryaznym ulicam Tabokasa, shchelkaya dlinnymi
bichami. Oni pokrikivali na oslov, kogda te pytalis' svernut' na ulicu
ili v pereulok:
- |j! Dinamite! Dian'o! Pryamo, proklyataya skotina!..
Vperedi oboza shel, zvenya bubencami, osel s razukrashennoj grud'yu,
luchshe vseh znavshij dorogu, - eto byl vozhak. Polkovniki izoshchryalis' v
ubranstve oslov, chto dolzhno bylo svidetel'stvovat' o bogatstve i
mogushchestve vladel'ca.
Kriki pogonshchikov razdavalis' v poselke Tabokas den' i noch',
zaglushaya vse golosa i shumy.
- N-no, Piran'ya! A nu, zhivee, Borboleta! |j ty, upryamyj osel,
chortova skotina...
I dlinnye bichi shchelkali v vozduhe i po zemle, i osly mesili gryaz'
na ulicah, shestvuya svoim uverennym i netoroplivym shagom. Znakomye
pogonshchikov, stoya na poroge doma, perebrasyvalis' s nimi
rasprostranennoj v Tabokase shutkoj:
- |j ty, pogonshchik, kak pozhivaet tvoya devka?
- Da, nichego... nemnogo pogodya zajdu k nej - eto tvoya mat'...
Inogda v poselok prigonyali stada bykov iz sertana. Ih ostavlyali v
Tabokase - esli prodavali na uboj - ili gnali dal'she, po doroge v
Il'eus. Byki mychali, skotovody, odetye vo vse kozhanoe, ehali na svoih
nebol'shih rezvyh loshadenkah. Oni vmeste s pogonshchikami zahodili v
lavki, torgovavshie kashasoj, i v publichnye doma, gde prodavalas'
zhenskaya laska. Vsadniki s revol'verom za poyasom galopom pronosilis' po
ulicam. Igravshie v gryazi deti razbegalis', davaya im dorogu. I tak
tysyachu raz v den' peremeshivalas' gryaz' na ulicah, vse bol'she i bol'she
kakao svozilos' v ogromnye sklady. Takov byl Tabokas.
Vnachale on ne imel nazvaniya - eto bylo vsego chetyre-pyat' domishek,
raskinuvshihsya na beregu reki. Potom obrazovalsya poselok Tabokas. Doma
nachali stroit'sya odin za drugim, no ulicy prokladyvalis' bez vsyakogo
plana, oni voznikali tam, gde prohodili osly, perevozivshie kakao. Ot
Il'eusa syuda byla provedena zheleznaya doroga, i vdol' nee vyrosli novye
doma. |to byli uzhe ne glinobitnye, nekrashenye lachugi s derevyannymi
stavnyami vmesto okon, sooruzhennye naspeh, skoree dlya nochevok, chem dlya
zhil'ya, podobno tem, chto stroilis' v Ferradase, Palestine i Mutunse.
Teper' v Tabokase sooruzhalis' kirpichnye doma i prochnye kamennye zdaniya
s krasnymi cherepichnymi kryshami, s oknami. CHast' central'noj ulicy byla
dazhe zamoshchena bulyzhnikom. Pravda, drugie ulicy predstavlyali soboj
nastoyashchee boloto, ezhednevno peremeshivaemoe oslami, kotorye pribyvali
so vsej okrugi, gruzhennye meshkami kakao vesom po chetyre arroby.
Ulicy prokladyvalis' mezhdu skladami kakao. Nekotorye eksportnye
firmy uzhe imeli filialy v Tabokase i pokupali tam u plantatorov kakao.
I hotya tut eshche ne byl organizovan filial "Banko do Brazil", odnako
imelsya ego predstavitel', blagodarya chemu mnogie polkovniki
osvobozhdalis' ot poezdki po zheleznoj doroge v Il'eus, predpochitaya
vesti svoi finansovye operacii zdes', v Tabokase. Na shirokoj, zarosshej
travoj ploshchadi byla postroena cerkov' San-ZHoze, svyatogo pokrovitelya
etogo poselka. Pochti naprotiv v odnom iz nemnogih dvuhetazhnyh domov
Tabokasa nahodilas' masonskaya lozha, ob容dinyavshaya bol'shinstvo
plantatorov; ona ustraivala baly, a takzhe soderzhala shkolu.
I po druguyu storonu reki uzhe stroilis' doma; nachalis' razgovory o
postrojke mosta, kotoryj svyazal by obe chasti "goroda", kak zhiteli
Tabokasa trebovali imenovat' svoj poselok. |to dolzhno bylo oznachat',
chto v Tabokase poyavyatsya svoj prefekt, sud'ya, prokuror, policejskij
inspektor. Kto-to dazhe pridumal nazvanie dlya novogo goroda i novogo
okruga - Itabuna, chto na yazyke guarani oznachaet "chernyj kamen'". |to
nazvanie bylo dano iz-za bol'shih kamnej, gromozdivshihsya po beregam
reki i posredi nee; na nih prachki obychno poloskali bel'e. No tak kak
Tabokas nahodilsya v sfere vliyaniya Orasio, kotoryj byl krupnejshim
fazendejro etih mest, to vlasti shtata ne vnyali pros'bam zhitelej
poselka. Badaro zayavili, chto eto - politicheskij plan Orasio, imeyushchij
cel'yu eshche bol'she usilit' ego gospodstvo nad vsej okrugoj. Poetomu
Tabokas prodolzhal ostavat'sya tol'ko poselkom okruga
San-ZHorzhe-dos-Il'eus. No mnogie uzhe adresovali pis'ma ne v Tabokas, a
v Itabunu. I kogda sprashivali tamoshnego zhitelya, okazavshegosya proezdom
v Il'euse, otkuda on, tot s gordost'yu otvechal: (Guarani -
lingvistichesko-etnograficheskaya gruppa indejcev, ohvatyvayushchaya mnogie
plemena Brazilii.)
- Iz goroda Itabuna...
V poselke imelsya pomoshchnik policejskogo inspektora, kotoryj
olicetvoryal soboj vlast'. Odnako eto byla lish' vidimost': na dele
vlast' ostavalas' v rukah Orasio. Pomoshchnik policejskogo inspektora byl
kapralom v otstavke; nizkoroslyj, hudoshchavyj, on derzhalsya smelo,
nesmotrya na vse ugrozy zhagunso Orasio. Byl lovok, staralsya ne
zloupotreblyat' svoej vlast'yu i tol'ko togda vmeshivalsya v draku, kogda
delo dohodilo do tyazhelyh ranenij ili ubijstva. Orasio ladil s nim i ne
raz podderzhival nekotorye dejstviya kaprala, napravlennye dazhe protiv
svoih zhagunso. Kogda Orasio priezzhal v Tabokas, kapral |smeraldo
vsegda naveshchal ego, perekidyvalsya s nim paroj slov. I on nepremenno
zagovarival o vozmozhnosti primireniya s Badaro. Orasio uhmylyalsya pro
sebya i hlopal kaprala po plechu:
- Ty chelovek pravil'nyj, |smeraldo. No ne mogu ponyat', chego radi
ty sluzhish' etim Badaro? V lyuboe vremya, kogda pozhelaesh', mozhesh'
rasschityvat' na menya, kak na druga.
No |smeraldo pital k Sin'o Badaro glubokoe uvazhenie, voznikshee
eshche v davnie vremena, v te dalekie dni, kogda oni vmeste probiralis'
po lesam zemli kakao. V etih krayah govorili, chto lyudi Sin'o sohranyayut
vernost' v druzhbe. Kto hot' raz imel delo s nim, tot uzhe bol'she ne
pokidal ego. Sin'o Badaro, ne v primer Orasio, nikogda ne predaval
svoih druzej.
Druz'ya i izbirateli Orasio vsegda derzhalis' vrazhdebno po
otnosheniyu k druz'yam i izbiratelyam Badaro. Vybory v Tabokase ne
obhodilis' bez stychek, vystrelov, ubijstv. Orasio vsegda pobezhdal i
vse-taki vsegda okazyvalsya pobezhdennym, tak kak pri podschete golosov v
Il'euse prodelyvalis' vsyakie mahinacii. V vyborah prinimali uchastie i
zhivye i mertvye; mnogie golosovali pod ugrozoj zhagunso. V takie dni
Tabokas zapolonyali golovorezy, ohranyavshie doma mestnyh politicheskih
liderov: dom doktora ZHesse, kotoryj neizmenno vystavlyalsya kandidatom
Orasio; dom Leopoldo Azevedo, shefa storonnikov pravitel'stva, dom
doktora Pedro Mata, a teper' i dom novogo advokata doktora Virzhilio.
U kazhdoj partii imelas' svoya apteka, i ni odin bol'noj,
golosuyushchij za Badaro, ne lechilsya u doktora ZHesse, - vse oni byli
pacientami doktora Pedro. Oba vracha podderzhivali mezhdu soboj lichnoe
znakomstvo, no govorili drug o druge raznye gadosti. Doktor Pedro
zayavlyal, chto ZHesse ne interesuyut bol'nye, gorazdo bol'she vnimaniya on
udelyaet politike i svoej plantacii. Doktor ZHesse utverzhdal, a
naselenie v odin golos podderzhivalo ego, budto Pedro nastol'ko
besceremonno vedet sebya po otnosheniyu k bol'nym zhenshchinam, chto muzh'ya i
otcy ne mogut doverit' emu osmotr svoej suprugi ili docheri. U kazhdoj
iz dvuh partij imelsya takzhe svoj zubnoj vrach. Ves' poselok delilsya na
dve politicheskie partii, i oni obmenivalis' oskorbleniyami v gazetah
Il'eusa. Orasio uzhe zakazal tipografskie mashiny, sobirayas' osnovat' v
Tabokase ezhenedel'nuyu gazetu pod redakciej doktora Virzhilio.
CHto kasaetsya advokatov, to ih v poselke bylo mnogo - shest' ili
sem'; oni nazhivalis' na skandal'nyh kashishe; moshennichestvo procvetalo v
Tabokase eshche bol'she, chem v Il'euse. Udachno sovershennyj kashishe - i
lyudi, v techenie mnogih let vladevshie zemlyami i plantaciyami, v odin
prekrasnyj len' teryali vse eto. No polkovniki ne reshalis' na to ili
inoe delo, predvaritel'no ne posovetovavshis' s horoshim advokatom i
nadezhno ne obezopasiv sebya samogo ot vozmozhnosti kashishe v budushchem.
Negr Klaudionor iz Tabokasa - fazendejro, sobiravshij tysyachu arrob
kakao, - odnazhdy zadumal i osushchestvil kashishe, kotoryj sil'no nagremel
i dazhe byl opisan v gazetah Baii. ZHertvoj ego okazalsya polkovnik
Misael, obladavshij uzhe v to vremya polulegendarnym sostoyaniem - on
sobiral mnogo tysyach arrob kakao, byl akcionerom kompanii po
stroitel'stvu porta i zheleznoj dorogi, vladel bankom v Il'euse. On
predstavlyal bol'shuyu ekonomicheskuyu silu, ego zyat' byl advokat. I vse zhe
on popalsya v zapadnyu negra Klaudionora. V tishi svoej fazendy
Klaudionor razrabotal plan kashishe i osushchestvil ego s pomoshch'yu doktora
Rui.
Odnazhdy on prishel k polkovniku Misaelu i poprosil u nego vzajmy
sem'desyat konto dlya pokupki plantacii. Misael dal den'gi pod vysokij
procent i na korotkij srok - shest' mesyacev. U polkovnika Misaela tozhe
byl svoj plan - pribrat' k rukam fazendu Klaudionora, esli tot ne
sumeet v srok rasplatit'sya. Klaudionor byl negramoten i podpisal svoi
vekselya krestom. Vozvrashchayas' na fazendu cherez Itabunu, on nanyal
uchitelya, uvez k sebe na plantaciyu i s ego pomoshch'yu nauchilsya chitat' i
podpisyvat' svoe imya. SHest' mesyacev spustya, kogda prishel srok vyplaty,
Klaudionor poprostu otreksya ot dolga. On zayavil, chto nikogda nikakih
deneg u Misaela ne zanimal, chto vse eto ne bolee, kak moshennichestvo
polkovnika. I luchshim dokazatel'stvom, utverzhdal ego advokat doktor
Rui, yavlyaetsya to, chto Klaudionor otlichno umeet chitat' i podpisyvat'
svoe imya. I polkovnik Misael poteryal sem'desyat konto, a Klaudionor
rasshiril svoi vladeniya i sdelal krupnyj vznos na cerkovnyj prazdnik
San-ZHoze.
Nel'zya bylo schitat', chto v poselke imelos' vsego shest'-sem'
advokatov - te, chto zhili v Tabokase. YUristy Il'eusa imeli dela v
Tabokase, a advokaty iz Tabokasa praktikovali i v Il'euse. Do Il'eusa
bylo vsego tri s polovinoj chasa ezdy po zheleznoj doroge; vposledstvii
eto vremya sokratilos' blagodarya tomu, chto s progressom zony kakao tam
bylo prolozheno shosse.
Tabokas, ran'she ne imevshij dazhe opredelennogo nazvaniya, a teper'
reshivshij imenovat'sya Itabunoj, zhil v atmosfere kashishe, politicheskoj
bor'by, intrig, cerkovnyh i masonskih prazdnikov. Neredko ulichnaya
gryaz' smeshivalas' zdes' s krov'yu lyudej, pavshih v stychkah. I vse eto
toptali osly, shestvuyushchie svoej medlennoj postup'yu. Inogda doktor
ZHesse, pribyv so svoim chemodanom k pacientu, s trudom otyskival ranu,
kotoruyu skryval sloi gryazi.
No vse zhe slava Tabokasa rasprostranyalas' po svetu; ob etom
poselke govorili vsyudu, dazhe v sertane, i odna gazeta Baii uzhe nazvala
ego "centrom civilizacii i progressa".
Margo protyanula ruku i ukazala na uchastok ulicy, vidnevshijsya iz
otkrytogo okna, no ona imela v vidu ves' poselok Tabokas:
- |to kraj sveta... |to kladbishche...
Virzhilio privlek ee k sebe, Margo s nedovol'nym vidom sela k nemu
na koleni.
- Prosto ty, koshechka, slishkom izbalovana.
Ona vskochila i serdito zataratorila:
- I eto vse, chto ty mozhesh' skazat'... YA, vidite li, vinovata.
Kogda tebe prishla v golovu proklyataya ideya svyazat'sya s etoj zemlej,
nemalo lyudej pytalis' raskryt' tebe glaza. YA pomnyu, kak ZHuvenal
ubezhdal tebya obosnovat'sya v Rio, sdelat' tam kar'eru. Ne ponimayu, chego
radi ty soglasilsya syuda poehat'...
Virzhilio predstavilas', nakonec, vozmozhnost' raskryt' rot i
vozrazit'. No on nichego ne skazal, reshiv, chto net smysla teryat' vremya
na ob座asneniya. Bud' eto mesyac nazad, on by ne pozhalel vremeni na
raz座asnenie svoej lyubovnice, chto ego budushchee imenno zdes', chto, esli
oppoziciya pobedit na vyborah, - a vse govorilo za to, chto tak i budet,
- on stanet kandidatom v deputaty ot etogo okruga, samogo
procvetayushchego v shtate; chto popast' v Rio-de-ZHanejro gorazdo legche po
dorogam kakao, chem na okeanskom parohode; chto Tabokas - eto kraj deneg
i za neskol'ko mesyacev on zarabotaet zdes' stol'ko, skol'ko ne
zarabotal by za gody advokatskoj deyatel'nosti v stolice. On uzhe
ob座asnyal ej vse eto, i ne raz, v momenty, kogda Margo toskovala po
prazdnestvam, po kabare i teatram Baii. On do nekotoroj stepeni
ponimal smysl zhertvy, na kotoruyu poshla ego vozlyublennaya. Ih svyaz'
nachalas', kogda Virzhilio uchilsya eshche na chetvertom kurse universiteta.
On poznakomilsya s Margo v odnom zhenskom pansione, neskol'ko raz
nocheval u nee, i vskore ona po ushi vlyubilas' v nego. Kogda on posle
smerti otca, ostavivshego dela sem'i v plohom sostoyanii, sobiralsya
brosit' zanyatiya, ona predlozhila emu vse, chto imela i chto zarabatyvala
kazhduyu noch'. |tot zhest tronul Virzhilio. Vskore lider oppozicionnoj
partii pristroil ego v sekretariat svoej partii i v redakciyu gazety.
Virzhilio poluchil vozmozhnost' sohranit' Margo dlya sebya odnogo. On stal
oplachivat' ee komnatu v pansione, spal tam kazhduyu noch', byval s nej v
teatrah. On ne govoril otkryto o svoej svyazi s lyubovnicej tol'ko
potomu, chto eto moglo povredit' ego kar'ere. No vse zhe imenno v
komnate Margo on vmeste s ZHuvenalom i drugimi tovarishchami obdumal vsyu
studencheskuyu kampaniyu, kotoraya vydvinula ego oratorom kursa, i u nee
zhe napisal rech', kotoruyu proiznes na ceremonii okonchaniya universiteta.
Kogda zhe, po sovetu shefa, on dal soglasie poehat' advokatom ot
partii v Tabokas, emu prishlos' potratit' nemalo chasov, chtoby ugovorit'
Margo otpravit'sya vmeste s nim. Ej ne hotelos' ehat' tuda; ved' dazhe
Baiya ee ne ustraivala, ona mechtala o zhizni eshche bolee veseloj. Ona byla
uverena, chto Virzhilio i sam tak dumal, kogda byl studentom. No
partijnye rukovoditeli sumeli ubedit' ego, chto, esli on dejstvitel'no
hochet sdelat' kar'eru, emu sleduet poteryat' neskol'ko let v etom novom
krayu kakao. I on poehal, hotya Margo i zayavila, chto mezhdu nimi teper'
vse koncheno. |ta poslednyaya noch' v "Amerikanskom pansione" byla
tyazheloj. Margo obvinyala ego v tom, chto on ee brosaet, i gor'ko
plakala, obnimaya vozlyublennogo. On vozrazhal, dokazyvaya, chto eto ona
brosaet ego, chto ona ego ne lyubit. Margo boyalas' za svoe budushchee:
- Ty poedesh' tuda, zhenish'sya na dochke kakogo-nibud' bogatogo
plantatora i navsegda brosish' menya v etih debryah... Net, ya ne poedu...
- Ty menya ne lyubish'. Esli by ty menya dejstvitel'no lyubila...
Oni otdavalis' lyubvi v agonii etoj nochi, kotoraya - dumali oni -
budet poslednej noch'yu, provedennoj vmeste. I oni izoshchryalis' v lyubovnyh
laskah, chtoby ostavit' o sebe nailuchshie vospominaniya.
On uehal odin, no cherez neskol'ko nedel' neozhidanno priehala i
ona, proizvedya v Il'euse sensaciyu svoimi plat'yami, sshitymi po
poslednej mode, svoimi shirokopolymi shlyapami, svoim narumyanennym licom.
I v noch', kogda oni snova vstretilis', na ulicah Il'eusa byli slyshny
vzdohi i lyubovnye vosklicaniya. Margo poehala s nim v Tabokas i pervoe
vremya vela sebya horosho; kazalos', ona zabyla veseluyu, roskoshnuyu zhizn'
Baii, derzhalas' kak zamuzhnyaya dama: zabotilas' o kostyume Virzhilio,
hozyajnichala na kuhne, otdavala emu vse svoe vremya, podchas zabyvaya o
svoej elegantnosti, hodila s raspushchennymi volosami i ne zhalovalas' na
otsutstvie parikmaherov, kotorye delali by ej slozhnye modnye pricheski.
Oni zhili v raznyh domah, potomu chto Virzhilio ne hotel shokirovat'
zhitelej poselka, nahodivshegosya vo vlasti predrassudkov. Ved' on byl
advokat politicheskoj partii i na nem lezhala opredelennaya
otvetstvennost'. Margo zhila v krasivom domike vmeste s lyubovnicej
odnogo torgovca. V etom domike Virzhilio provodil bol'shuyu chast' dnya,
inogda dazhe prinimal tam kakogo-nibud' srochnogo klienta, tam on el i
spal, gotovil svoi vystupleniya po delam, kotorye vel v sude Il'eusa.
Margo kazalas' schastlivoj: plat'ya s beschislennymi oborkami byli
zabyty i pokoilis' v shkafah. Baiya pochti ne vspominalas'. No postepenno
ej stalo nadoedat' vse eto. Ona malo-pomalu nachala otdavat' sebe otchet
v tom, chto ej pridetsya provesti zdes' gorazdo bol'she vremeni, chem ona
predpolagala. Krome togo, Virzhilio, chtoby izbezhat' spleten, staralsya
ne brat' ee s soboj v svoi chastye poezdki v Il'eus. A kogda ona tu da
sobiralas', to ehala drugim poezdom i v gorode redko s nim videlas'.
I, chto huzhe vsego, ona ne raz vstrechala ego beseduyushchim s nezamuzhnimi
devicami, docher'mi bogatyh fazendejro. |ti dni byli kromeshnym adom.
Margo ustraivala skandaly, kotorye byli slyshny dazhe na ulice, i
opravdaniya Virzhilio, chto eti znakomstva neobhodimy dlya ego kar'ery,
nimalo ne ubezhdali ee. Mezhdu nimi voznikali ssory; ona brosala emu v
lico obvineniya, chto zhertvuet radi nego vsem, prozyabaya v takoj glushi,
kogda mogla by zhit' v Baie, katayas' kak syr v masle, - tam net
nedostatka v bogatyh torgovcah ili preuspevayushchih politicheskih
deyatelyah, kotorye gotovy postroit' dom dlya nee. Ej ved' delali mnogo
predlozhenij, a ona brosila vse, dura, chtoby posledovat' za nim.
- A kak Kleo otgovarival menya ehat' syuda... Govoril, chto ty
postupish' so mnoj imenno takim obrazom...
Ssory obychno zakanchivalis' tem, chto otkryvalas' butylka
shampanskogo i nachinalas' noch' bezumnoj lyubvi. I vse zhe s kazhdym dnem
Margo vse bol'she odolevala toska po horoshej zhizni v Baie i u nee vse
krepla uverennost' v tom, chto Virzhilio nikogda uzhe ne vyrvat'sya iz
etogo kraya. I intervaly mezhdu ssorami stali sokrashchat'sya: teper' oni
proishodili cherez kazhdye neskol'ko dnej, po lyubomu povodu. Margo
zhalovalas' na to, chto zdes' net portnih, chto ona zapustila svoi
volosy, polneet, razuchilas' tancevat' - tak davno ona nigde ne byvala.
V etot vecher delo okazalos' ser'eznee. Virzhilio ob座avil, chto edet
v Il'eus i probudet tam ne men'she dvuh nedel'. Margo podprygnula ot
radosti. V konce koncov Il'eus tozhe vse-taki gorod, tam mozhno
potancevat' v kabare N'ozin'o, tam est' zhenshchiny, s kotorymi mozhno
pogovorit', ne to, chto s etimi gryaznymi devkami Tabokasa, bol'shinstvo
iz kotoryh priehali s plantacij posle togo, kak ih tam sovratili
polkovniki ili nadsmotrshchiki: teper' oni byli prostitutkami v poselke.
Dazhe zhivshaya s nej v dome mulatka - lyubovnica torgovca - byla
negramotnaya devka s krasivym telom i idiotskim smehom; ee obeschestil
syn fazendejro, i torgovec vzyal ee uzhe s ulicy Poso, - ulicy,
naselennoj zhenshchinami legkogo povedeniya. V Il'euse vse-taki est'
zhenshchiny, pribyvshie iz Baii i Resife, est' dazhe i takie, chto priehali
iz Rio-de-ZHanejro; s nimi mozhno poboltat' o naryadah i pricheskah. Margo
vsya rascvela, kogda Virzhilio ob座avil o poezdke v Il'eus i o tom, chto
emu pridetsya tam zaderzhat'sya. Ona podbezhala k nemu, brosilas' na sheyu,
neskol'ko raz krepko pocelovala v guby:
- Kak horosho! Kak horosho!
No radost' ee byla nedolgoj. Virzhilio zayavil, chto ne smozhet vzyat'
ee s soboj. Prezhde chem on uspel ob座asnit' prichinu, ona zakrichala
skvoz' rydaniya i slezy:
- Ty stydish'sya menya... Ili u tebya est' v Il'euse drugaya... Ty
gotov svyazat'sya s lyuboj besstydnicej. Znaj, ya izuroduyu ej fizionomiyu,
ustroyu takoj skandal, chto vsem stanet izvestno... Ty eshche menya ne
znaesh', ty eshche ne videl menya, kogda ya zlaya...
Virzhilio dal ej vdovol' nakrichat'sya, i tol'ko kogda ona
ostanovilas' i iz glaz polilis' slezy i iz grudi vyrvalis' rydaniya,
tol'ko togda on, starayas' byt' kak mozhno laskovee, nachal ob座asnyat',
pochemu on ne beret ee s soboj. On edet po ser'eznym delam, u nego ne
budet vremeni zabotit'sya o nej, neuzheli ona ne znaet, chto iz-za lesa
Sekejro-Grande otnosheniya mezhdu Orasio i Badaro obostrilis' do predela?
Ona kivnula golovoj, chto znaet. No ona ne vidit v etom prichiny, chtoby
ne brat' ee s soboj. A chto kasaetsya vremeni, eto ne imeet znacheniya. On
zhe ne budet rabotat' nochami, a v kabare oni tol'ko i hodili po nocham,
kogda byvali v Il'euse.
Virzhilio nachal podyskivat' drugie ob座asneniya. On chuvstvoval, chto
ona prava, chto nedoverie, skvozivshee v ee golose, ee smutnye
podozreniya o sushchestvovanii drugoj zhenshchiny, strah i zloba, skvozivshie v
ustremlennom na nego vzglyade, - vse eto imelo osnovanie. On ne hotel
brat' ee v Il'eus imenno potomu, chto ehal ne stol'ko zashchishchat' interesy
Orasio, skol'ko dlya togo, chtoby, kak on rasschityval, posvyatit' vse eto
vremya |ster, kotoraya zavladela ego voobrazheniem. Den' i noch' stoyala u
nego v ushah mol'ba |ster o pomoshchi, proiznesennaya shopotom, kogda muzh
nahodilsya na verande:
- Uvezite menya... Daleko, daleko...
Virzhilio znal, chto esli Margo poedet v Il'eus, to vskore do nee
dojdut vsyakie spletni. I togda nachnetsya kromeshnyj ad; ona sposobna
ustroit' skandal, v kotoryj mozhet byt' zameshana i |ster. A Virzhilio ne
ponimal dazhe, kak mozhno sravnivat' Margo i |ster. Margo byla ego
lyubovnicej v studencheskie gody - to bylo bezumnoe vremya. Lyubov' |ster
otkrylas' emu sredi lesov - eta lyubov' prihodit neozhidanno, no byvaet
sil'nee vsego na svete. On reshitel'no vozrazhal protiv togo, chtoby
Margo ehala. No emu ne hotelos' i obizhat' ee, on ne mog oskorbit' ee
kak zhenshchinu. V otchayanii on stal podyskivat' kakoj-nibud' novyj
ubeditel'nyj dovod. I emu pokazalos', chto on nashel ego; on zayavil
Margo, chto ne hochet ostavlyat' ee v Il'euse bez prismotra, chto on, mol,
revnuet ee; zavedenie Mashadan, gde ona vsegda ostanavlivalas', chashche
vsego poseshchaetsya samymi bogatymi polkovnikami. On ne beret ee s soboj
iz revnosti. I pri etom on postaralsya pridat' svoemu golosu kak mozhno
bol'she ubeditel'nosti. Margo skvoz' slezy ulybnulas'. Virzhilio
pochuvstvoval, chto oderzhal pobedu, i reshil, chto delo koncheno, kogda ona
podoshla i, usevshis' u nego na kolenyah, zataratorila:
- Tak ty revnuesh' svoyu koshechku? No pochemu? Ty ved' horosho znaesh',
chto ya ne obrashchayu vnimaniya na predlozheniya, kotorye mne delayut. YA
pohoronila sebya zdes' radi tebya; zachem zhe mne tebya obmanyvat'?
Ona neskol'ko raz pocelovala ego, potom skazala:
- Voz'mi s soboj svoyu koshechku, moj milyj! Klyanus', ya ne budu
vyhodit' iz domu... Tol'ko s toboj v kabare. YA ne vyjdu iz komnaty, ne
zagovoryu ni s odnim muzhchinoj. Kogda u tebya ne okazhetsya vremeni, ya budu
provodit' ves' den' vzaperti...
Virzhilio pochuvstvoval, chto nachinaet sdavat'sya. On peremenil
taktiku:
- YA ne ponimayu, chto ty nahodish' uzhasnogo v Tabokase? Pochemu ty ne
mozhesh' provesti zdes' dnej desyat' odna?.. Tol'ko i dumaesh' ob
Il'euse...
Ona podnyalas' i pokazala na ulicu:
- |to kladbishche...
Zatem snova zagovorila o tom, chto on sovershil oshibku, zabravshis'
syuda, pozhertvovav svoim budushchim i ee zhizn'yu. Virzhilio snova pytalsya
ob座asnit' ej polozhenie, no ponyal, chto eto bespolezno; emu stalo yasno,
chto svyaz' s Margo podoshla k koncu. S teh por kak on poznakomilsya s
|ster, emu ne hotelos' smotret' na drugih zhenshchin. Dazhe kogda on lezhal
s Margo v posteli, on byl uzh ne tot muzhchina, chuvstvennyj, vlyublennyj v
ee telo. U nego poyavilos' bezrazlichie k ee prelestyam: k ee pyshnym
bedram, k ee uprugoj grudi, k ee neutomimoj izobretatel'nosti v chasy
lyubvi. Teper' u nego bylo lish' odno zhelanie: obladat' |ster, obladat'
eyu celikom - ee myslyami, ee serdcem, ee telom. I on tak i ostalsya
sidet' s poluotkrytym rtom, budto sobirayas' chto-to skazat'. Margo
zhdala. No on ne zagovoril, a lish' mahnul rukoj, kak by v znak togo,
chto schitaet bessmyslennym ubezhdat' ee. Togda ona snova prinyalas' za
svoe:
- Ty obrashchaesh'sya so mnoj, kak s rabynej. Edesh' v Il'eus, a menya
brosaesh' zdes'. Potom pridumyvaesh' raznye istorii, budto revnuesh'
menya. Vse eto lozh'! V obshchem ya byla glupa... No teper' hvatit... Kogda
kto-nibud' pridet ko mne i predlozhit poehat' s nim v Il'eus ili Baiyu,
ya dam sebe volyu...
Virzhilio rasserdilsya:
- CHto kasaetsya menya, milaya, pozhalujsta... Dumaesh', ya bez tebya
umru?
Ona prishla v yarost':
- A ya-to byla dura... Razve i zdes' malo muzhchin uvivaetsya za
mnoj?.. Vot ZHuka Badaro posylaet mne lyubovnye zapiski... YA iz-za tebya
stala zatvornicej, a ty tol'ko i dumaesh', kak by udrat' v Il'eus,
navernyaka vdogonku za dochkoj kakogo-nibud' bogatogo plantatora, chtoby
zhenit'sya na ee den'gah...
Virzhilio podnyalsya, glaza ego nalilis' krov'yu:
- Zatkni rot!..
- A vot i ne zatknu. CHto, pravda? Hochesh' obmanut' kakuyu-to
derevenskuyu duru, zavladet' ee den'gami...
Virzhilio razmahnulsya i udaril ee po licu. Iz rassechennoj guby
pokazalas' krov', Margo ispuganno posmotrela na nego. Ona hotela bylo
derzko otvetit', no tol'ko razrazilas' rydaniyami:
- Ty menya bol'she ne lyubish'... Ran'she ty nikogda pal'cem menya ne
trogal.
Advokat tozhe razvolnovalsya; on byl porazhen svoej gruboj vspyshkoj.
Znachit, i ego zasosala caryashchaya v etih krayah atmosfera; ona izmenila i
ego. On uzhe byl ne tem, kakim pribyl neskol'ko mesyacev tomu nazad iz
Baii: vsegda lyubeznym, nesposobnym dazhe podumat' o tom, chtoby udarit'
zhenshchinu. I na nego, civilizovannogo cheloveka, cheloveka s drugoj zemli,
okazyvala vliyanie zemlya kakao. On pristyzheno opustil golovu, s grust'yu
posmotrel na ruku; podoshel k Margo, vytashchil platok, vyter kapel'ku
krovi:
- Prosti menya, milaya. YA poteryal golovu, u menya stol'ko del, o
kotoryh prihoditsya dumat', chto ya stanovlyus' sovsem nenormal'nym... Da
ty eshche nachala razgovor ob etom ZHuke Badaro, o tom, chto ty menya
brosish', ujdesh' s drugim... YA sam ne hotel etogo.
Ona rydala; on poobeshchal:
- YA voz'mu tebya v Il'eus, ne plach'...
Margo podnyala golovu, ona uzhe ulybalas'. Reshila, chto on udaril ee
iz revnosti. Pochuvstvovala eshche sil'nee, chto prinadlezhit emu, chto
Virzhilio - ee. Prizhalas' k nemu, malen'kaya i laskovaya, spryatalas' u
nego na grudi. Eyu ovladelo zhelanie, i ona uvlekla ego za soboj v
komnatu.
Doktor ZHesse doshel uzhe do ugla, kogda uslyshal kriki:
- Doktor! Doktor ZHesse! Podite syuda!
CHetvero portnyh stoyali na poroge luchshej portnyazhnoj masterskoj
Tabokasa "Parizhskie nozhnicy", prinadlezhavshej Toniko Borzhesu. Sam on v
etot moment tozhe byl zdes'; v odnoj ruke on derzhal shtaninu, v drugoj
igolku s nitkoj. Zavedenie "Parizhskie nozhnicy" bylo ne tol'ko luchshej
portnyazhnoj masterskoj Tabokasa, no i, po obshchemu priznaniyu,
shtab-kvartiroj mestnyh spletnikov. Zdes' obsuzhdalis' vse proisshestviya,
zdes' znali o vseh sobytiyah, znali dazhe, chto edyat v etom chastnom dome
i v tom. V etot den' v "Parizhskih nozhnicah" proizoshel perepoloh,
vyzvannyj izvestiyami, kotorye privezli iz Ferradasa pribyvshie vmeste s
Orasio lyudi. Poetomu-to Toniko Borzhes i okriknul doktora ZHesse,
nadeyas' poluchit' ot nego raz座asneniya. I kogda tot podoshel, tolstyj,
nizen'kij i suetlivyj, so shlyapoj na zatylke, s ochkami na konchike nosa,
v sapogah, perepachkannyh gryaz'yu, i sprosil, chto im ot nego nuzhno, odin
iz portnyh vmesto otveta prines stul i usadil ego.
- Raspolagajtes' poudobnee, doktor.
Vrach uselsya, opustil na kafel'nyj pol svoj chemodan s
instrumentami. CHemodan etot byl znamenit v poselke, potomu chto doktor
nosil v nem samye raznoobraznye predmety: ot hirurgicheskogo nozha do
suhih bobov kakao, ot ampul dlya vpryskivaniya do spelyh plodov, ot
sklyanok s lekarstvami do kvitancij na poluchenie kvartirnoj platy s
prinadlezhashchih emu domov, kotorye on sdaval v naem. Toniko Borzhes ischez
v dome i vskore vernulsya s bol'shim plodom avokado.
- YA sohranil ego dlya vas, doktor.
ZHesse poblagodaril i polozhil avokado v chemodan, i bez togo
perepolnennyj raznymi predmetami. Portnye okruzhili vracha. Oni
pododvinuli k nemu svoi stul'ya. Otsyuda vsya ulica nahodilas' pod ih
nablyudeniem. ZHesse sprosil:
- Nu, chto novogo rasskazhete?
- CHto vy, doktor, eto vy mozhete nam mnogo chego rasskazat', -
zasmeyalsya Toniko Borzhes. - Vam ved' vse horosho izvestno...
- O chem eto?
- Pogovarivayut, budto otnosheniya mezhdu polkovnikom Orasio i
polkovnikom Badaro obostrilis' do krajnosti... - vstavil drugoj
portnoj.
- Govoryat, ZHuka Badaro nabiraet lyudej... - dobavil Toniko.
- |to ne novost', ya ob etom davno znal, - skazal vrach.
- No koe-chego vy navernyaka ne znaete... Mogu poruchit'sya.
- Posmotrim...
- ZHuka Badaro uzhe zakontraktoval agronoma dlya obmera lesov
Sekejro-Grande...
- CHto vy govorite? Otkuda vy eto znaete?
Toniko sdelal tainstvennyj zhest:
- Nu, malo li otkuda, doktor... Razve v Tabokase chto-nibud' mozhet
ostat'sya neizvestnym? Esli dazhe ne o chem govorit', tak zdes' pridumayut
vse chto ugodno...
No ZHesse etot otvet ne ustraival; on hotel znat' tochno.
- Net, ser'ezno... Kto vam skazal?
Toniko Borzhes ponizil golos:
- Azevedo, hozyain lavki skobyanyh tovarov. ZHuka Badaro sostavlyal u
nego telegrammu, kotoroj vyzval agronoma...
- |to novost'... Segodnya zhe poshlyu zapisku Orasio.
Portnye pereglyanulis'. Toniko prodolzhal:
- Polkovnik Orasio otpravil donu |ster v Il'eus, chtoby ne
podvergat' ee opasnosti na fazende... Govoryat, on vstupit v les eshche na
etoj nedele... on uzhe zaklyuchil s Brazom, Firmo, ZHoze da Ribejra i
ZHarde dogovor o razdele lesa... U nego ostaetsya polovina, a druguyu
polovinu podelyat te, kto emu pomogaet. Tak ved', doktor?
Vrach pytalsya otricat':
- Dlya menya eto novost'...
- Doktor... - Toniko Borzhes zakatil glaza. - No ved' izvestno
dazhe, chto Virzhilio sostavil dogovor, kotoryj sejchas skreplen pechat'yu i
vsem, chem polagaetsya... Da! Maneka Dantas tozhe vhodit v dolyu... Vse
uzhe ob etom znayut, doktor, eto sekret polishinelya...
V konce koncov ZHesse priznalsya i vse rasskazal, dazhe to, chto on
tozhe budet imet' chasticu lesa. Toniko Borzhes poshutil:
- Znachit, i vy voz'metes' za oruzhie, doktor, ne tak li? Vy uzhe
kupili sebe kol't-38? Ili predpochitaete parabellum? Esli nuzhno, ya mogu
prodat' vam... v horoshem sostoyanii...
Doktor ZHesse zasmeyalsya:
- YA uzhe slishkom star, chtoby nachinat' kar'eru geroya...
Vse rashohotalis'; trusost' doktora voshla v pogovorku. No on vse
zhe ostavalsya uvazhaemym chelovekom vo vsej okruge. I eto bylo
porazitel'no, ibo edinstvennoe, chto moglo uronit' cheloveka v glazah
zhitelej zemli kakao ot Ferradasa do Il'eusa, - eto trusost'. CHelovek,
proslyvshij trusom, ne imel budushchego na dorogah i v poselkah kakao.
Esli ot cheloveka i trebovalos' kakoe-libo kachestvo dlya togo, chtoby v
period zavoevaniya zemli dobit'sya uspeha v zhizni na yuge Baii, takim
kachestvom yavlyalos' muzhestvo. Kak mozhno otvazhit'sya zhit' sredi zhagunso i
zavoevatelej zemli, sredi besprincipnyh advokatov i ubijc, ne znayushchih
ugryzenij sovesti, esli ne otnosit'sya spokojno k zhizni i smerti?
K cheloveku, kotoryj poluchal udar i ne otvechal na nego, kotoryj
ubegal ot draki i ne mog rasskazat' nikakoj istorii o svoih podvigah,
mestnye zhiteli otnosilis' neuvazhitel'no. Doktor ZHesse byl edinstvennym
isklyucheniem. Vrach v Tabokase, chlen municipal'nogo soveta Il'eusa,
vydvinutyj Orasio, odnim iz politicheskih liderov oppozicii, doktor
ZHesse byl edinstvennym, sohranivshim svoyu reputaciyu v glazah
obshchestvennogo mneniya, nesmotrya na to, chto byl izvestnym trusom.
Malodushie doktora ZHesse voshlo v pogovorku, i kogda hoteli ocenit'
stepen' trusosti kogo-nibud', doktor vsegda sluzhil merilom:
- On pochti takoj zhe trus, kak doktor ZHesse...
Ili:
- On truslivee dazhe lyubogo rodicha doktora ZHesse...
I eti sluhi raspuskali ne politicheskie protivniki vracha, kak
mozhno by podumat'. Ego sobstvennye druz'ya i soratniki, nikogda ne
rasschityvavshie na nego vo vremya stolknovenij, rasskazyvali v barah i
publichnyh domah raznye istorii, v kotoryh doktor ZHesse vystavlyalsya
samym poslednim trusom.
Tak, rasskazyvali, chto vo vremya zharkoj shvatki, proisshedshej v
Tabokase mezhdu lyud'mi Orasio i Badaro, doktor ZHesse sbezhal v dom
terpimosti i byl najden tam pod krovat'yu. V drugoj raz vo vremya
izbiratel'noj kampanii po vyboram v senat i palatu deputatov on
vystupal s improvizirovannoj tribuny na predvybornom mitinge v portu
Il'eus. Iz Baii pribyl kandidat v deputaty ot oppozicionnoj partii po
etomu okrugu; eto byl sovsem molodoj chelovek, tol'ko eshche nachinavshij
svoyu politicheskuyu kar'eru, syn byvshego gubernatora shtata. YUnosha s
bol'shoj opaskoj otpravilsya v agitacionnuyu poezdku. On naslyshalsya
vsyakih strashnyh istorij ob etoj zemle i boyalsya vystrela v spinu ili
udara kinzhalom. Orasio poslal v Il'eus naemnikov dlya ohrany svoego
kandidata vo vremya mitinga. ZHagunso s revol'verami za poyasom, gotovye
na vse, okruzhili tribunu. Lyudi Badaro smeshalis' s tolpoj, sobravshejsya
iz lyubopytstva poslushat' yunoshu iz Baii, pol'zovavshegosya slavoj
horoshego oratora. Pervym vystupil doktor Rui, kak vsegda sil'no
navesele; on stal ponosit' federal'noe pravitel'stvo. Potom slovo bylo
predostavleno doktoru ZHesse, na dolyu kotorogo vypala chest' predstavit'
kandidata izbiratelyam. I nakonec nastupila ochered' samogo kandidata.
On podoshel poblizhe k krayu tribuny - nebol'shogo sooruzheniya iz dosok ot
staryh yashchikov, raskachivavshegosya pod tyazhest'yu oratorov, otkashlyalsya,
chtoby privlech' vnimanie, dozhdalsya polnoj tishiny i nachal:
- Sen'ory, uvazhaemye damy i sen'ority... YA...
Bol'she on nichego ne smog skazat'. Sredi sobravshihsya slushatelej ne
bylo ni dam, ni sen'orit, i kakoj-to vesel'chak zakrichal:
- Kakie tam sen'ority, oni uzhe detej rozhayut...
Razdalsya smeh, nekotorye zashikali. Orator pytalsya chto-to skazat'
o "nevospitannosti" auditorii. ZHagunso Badaro vospol'zovalis'
podnyavshimsya shumom i otkryli strel'bu, na kotoruyu tut zhe otvetili lyudi
Orasio. Utverzhdayut, chto v etot moment molodoj kandidat sobiralsya
zalezt' pod tribunu, chtoby spastis' ot pul', odnako eto mesto uzhe bylo
zanyato doktorom ZHesse, kotoryj ne tol'ko ne zahotel potesnit'sya, no i
zakrichal emu:
- Esli vy ne hotite sebya sovershenno opozorit', vozvrashchajtes' na
mesto. Zdes' imeyu pravo pryatat'sya tol'ko ya, vsemi priznannyj trus...
No tak kak molodoj chelovek ne soglashalsya i hotel siloj zalezt'
pod tribunu, oni vstupili v bor'bu iz-za ubezhishcha. Govoryat, eto byl
edinstvennyj sluchaj, kogda doktor ZHesse proyavil ne svojstvennye emu
voinstvennye naklonnosti. I lyudi, okazavshiesya poblizosti i sumevshie
nasladit'sya zrelishchem, vsegda rasskazyvali ob etoj drake, kak o samom
smeshnom, chto im kogda-libo dovelos' videt', - eto byla pryamo-taki
potasovka zhenshchin, carapayushchih drug drugu fizionomii.
Toniko Borzhes pododvinul stul i eshche blizhe podsel k vrachu:
- Znaete, kto priezzhaet?
- Nu kto?
- Polkovnik Teodoro... Govoryat, on sobiraet na fazende lyudej,
chtoby vorvat'sya syuda...
Doktor ZHesse perepugalsya:
- Teodoro? CHto zhe on sobiraetsya tut delat'?
Toniko ne mog otvetit' na etot vopros.
- Znayu tol'ko, chto s nim mnogo zhagunso... A chto on sobiraetsya
zdes' delat', ponyatiya ne imeyu. No ved' nado zhe imet' smelost', doktor?
Drugoj portnoj pribavil?
- Vy tol'ko podumajte - priehat' v Tabokas, kogda zdes' stol'ko
lyudej Orasio!.. I posle togo, kak on dal takoj otvet... Kak eto on
skazal, Toniko?
Toniko znal otvet polkovnika Teodoro naizust':
- Govoryat, on otvetil polkovniku Maneke: "Skazhi Orasio, chto ya ne
ob容dinyayus' s lyud'mi takogo sorta, kak on; ya ne zhelayu imet' delo s
pogonshchikom".
Rech' shla ob otvete, kotoryj Teodoro dal Maneke Dantasu, kogda tot
priehal priglasit' ego ot imeni Orasio prisoedinit'sya k nemu dlya
zahvata lesa Sekejro-Grande. Doktor ZHesse udivilsya:
- Okazyvaetsya, vy tozhe vse znaete... Zdes' vsem peremoyut
kostochki, nikogo ne zabudut...
Odin iz portnyh rassmeyalsya:
- |to zhe edinstvennoe razvlechenie zdes', doktor...
Toniko pointeresovalsya, net li kakogo-nibud' rasporyazheniya Orasio
na sluchaj, esli Teodoro poyavitsya v Tabokase.
- Ne znayu... Nichego ne znayu... - i vrach, vzyav svoj chemodan,
bystro vstal. Kazalos', on tol'ko sejchas vspomnil, chto u nego srochnoe
delo.
Prezhde chem otpustit' ego, Toniko Borzhes vylozhil poslednyuyu
novost':
- Govoryat, doktor Virzhilio krutit s donoj |ster...
ZHesse stal ser'ezen, on otvetil uzhe s poroga:
- Esli vy hotite poluchit' sovet cheloveka, zhivushchego zdes' uzhe
pochti dva desyatka let, poslushajte menya: govorite durno obo vsem, obo
vseh, o zhenah kak ugodno, o samom Orasio, no nikogda ne govorite ploho
o ego zhene. Esli on ob etom uznaet, ya ne dam ni grosha za vashu zhizn'.
|to moj vam druzheskij sovet...
I on povernulsya, ostaviv Toniko Borzhesa belogo kak polotno.
Toniko v strahe obratilsya k ostal'nym:
- Neuzheli on rasskazhet polkovniku Orasio?
I hotya te reshili, chto doktor ZHesse ne sdelaet etogo, chto on
poryadochnyj chelovek, Toniko ne uspokoilsya, poka ne posetil doktora v
ego kabinete i ne poprosil, chtoby on nichego ne govoril polkovniku;
"eta istoriya byla mne pereskazana zhenshchinoj, kotoraya zhivet vmeste s
Margo i prisutstvovala pri ssore Virzhilio s lyubovnicej iz-za zhenshchiny,
kakovoj, kak ej pokazalos', yavlyaetsya dona |ster".
- |to proklyatyj kraj, doktor, zdes' spletnichayut obo vseh. Nikogo
ne ostavlyayut v pokoe... No teper' ya zamknul rot na zamok. Bol'she ne
proronyu ni slova. YA eto skazal tol'ko vam.
Doktor ZHesse uspokoil ego:
- Ne volnujtes', Toniko. Ot menya Orasio nichego ne uznaet...
Luchshee, chto vy mozhete teper' sdelat', eto zamolchat'. Esli ne hotite
pokonchit' samoubijstvom...
On otkryl dver', Toniko prostilsya i ushel, v komnatu voshla
zhenshchina. Doktor ZHesse s trudom nashel v zabitom veshchami chemodane
stetoskop, chtoby vyslushat' bol'nuyu.
V priemnoj besedovali pacienty. Starushka s rebenkom na rukah,
uvidev Toniko Borzhesa, vstala so stula i podoshla k portnomu. Ona
ulybnulas':
- Kak pozhivaete?
- Da nichego, dona Zefin'ya. A vy?
Ona ne otvetila. Ej ne terpelos' rasskazat'.
- Vy uzhe znaete o skandale?
- O kakom skandale?
- Polkovnik Toton'o iz Riasho Dose brosil sem'yu i soshelsya s odnoj
rasputnoj zhenshchinoj, potaskuhoj iz Baii. On uehal s nej poezdom, na
vidu u vseh...
Toniko sdelal zhest, vyrazhavshij dosadu.
- |to staro, dona Zefin'ya. A ya vot mogu poruchit'sya, chto est'
novost', kotoruyu vy ne znaete...
Starushka nastorozhilas', vsya vytyanulas' v nervnom napryazhenii:
- Kakaya novost', sen'or Toniko?
Toniko Borzhes mgnovenie kolebalsya. Dona Zefin'ya neterpelivo
skazala:
- Da rasskazyvajte zhe skorej!..
On oglyanulsya po storonam, otvel zhenshchinu vglub' komnaty i, poniziv
golos, nachal:
- Govoryat, doktor Virzhilio...
Ostal'noe on prosheptal staruhe na uho. Ta tol'ko vosklicala ot
udivleniya:
- Vozmozhno li? Kto vam eto skazal, a?
Toniko Borzhes predupredil ee:
- Imejte v vidu, ya vam nichego ne govoril... YA rasskazal vam
tol'ko potomu, chto schitayu vas...
- CHto vy, sen'or Toniko, vy zhe znaete, ya budu nema, kak mogila...
No kto zhe vse-taki vam eto skazal? I ved' podumat', na vid poryadochnaya
zhenshchina...
Toniko Borzhes ischez v dveryah. Dona Zefin'ya vernulas' k ocheredi,
oglyadela dozhidavshihsya pacientov. Sredi nih ne bylo ni odnogo,
zasluzhivayushchego vnimaniya. Togda ona reshila otlozhit' do zavtra
vpryskivanie, kotoroe doktor dolzhen byl sdelat' vnuku. Staruha
prostilas' i, skazav, chto uzhe pozdno i ona ne mozhet bol'she zhdat', tak
kak opazdyvaet k zubnomu vrachu, vyshla, tashcha za soboyu rebenka. Spletnya
zhgla ej yazyk, staruha byla tak rada, slovno vyigrala po loterejnomu
biletu. I chut' ne begom brosilas' k domu Aventinos, k trem starym
devam, zhivshim bliz cerkvi San-ZHoze.
Doktor ZHesse osmatrival bol'nogo, mashinal'no postukivaya po grudi
i po spine, potom velel soschitat' do tridcati treh. Mysli ego byli
daleko, on dumal sovsem o drugom. V etot den' u nego bylo polno
naroda. Da tak, sobstvenno, i vsegda... Kak budto narochno, kogda
doktor kuda-nibud' toropilsya, ego priemnaya zapolnyalas' lyud'mi,
kotorye, kak pravilo, nichem ne byli bol'ny i prihodili lish' otnimat' u
nego vremya. On velel cheloveku odevat'sya, nacarapal recept.
- Zakazhite v apteke San-ZHoze... Tam vam sdelayut deshevle...
|to byla nepravda; delo v tom, chto apteka San-ZHoze prinadlezhala
odnomu iz ego politicheskih soratnikov, togda kak apteka Vesna - odnomu
iz izbiratelej Badaro.
- CHto-nibud' ser'eznoe, doktor?
- Nichego. Prosto shvatili nasmork ot etih lesnyh dozhdej.
Prinimajte lekarstvo i popravites'. Pridete ko mne cherez dve nedeli...
- YA ne mogu, doktor. Razve vy ne znaete, kak trudno vybrat'sya s
plantacii, chtoby prijti syuda? YA ved' rabotayu ochen' daleko...
Doktoru hotelos' poskoree zakonchit' razgovor:
- Nu ladno, prihodite, kogda smozhete... U vas net nichego
ser'eznogo.
CHelovek rasplatilsya; vrach provodil ego do dveri i prosil vojti
sleduyushchemu pacientu; voshel staryj rabotnik, bosoj, v holshchovoj rubashke,
- on prishel za lekarstvom dlya zheny, ee izmuchila "lihoradka, kotoraya to
poyavlyaetsya, to prohodit; kazhdyj mesyac valit ee, bednuyu, s nog". Poka
chelovek rasskazyval svoyu dlinnuyu istoriyu, doktor ZHesse razmyshlyal o
tom, chto on uslyshal v portnyazhnoj masterskoj. Nepriyatnye novosti;
vo-pervyh, o predstoyashchem pribytii Teodoro v Tabokas. CHto on, chort
voz'mi, sobiraetsya tut delat'? On ved' dolzhen ponimat', chto emu v
Tabokase ne mesto. No Teodoro - otchayannyj chelovek, lyubitel' ustraivat'
deboshi. Esli on priezzhaet v Tabokas - znachit, zhdi navernyaka
besporyadkov. Doktor ZHesse reshil predupredit' ob etom Orasio, kotoryj
nahodilsya sejchas v Il'euse. Huzhe vsego, chto poezd uzhe ushel i zapisku
mozhno budet otpravit' tol'ko zavtra. Vo vsyakom sluchae, s Virzhilio on
pogovorit segodnya zhe. I tut on vspomnil o vtoroj novosti: v poselke
spletnichayut naschet togo, chto Virzhilio zavel shashni s kumoj |ster (ona i
Orasio byli posazhenymi roditelyami odnogo iz synovej doktora ZHesse,
kotoryh u nego bylo devyat', celaya lesenka, oni rozhdalis' kazhdyj god).
Teper', razmyshlyaya ob etom, ZHesse pripominal koe-chto. Kak-to |ster
provela v Tabokase chetyre dnya v ozhidanii, poka Orasio zakonchit dela i
smozhet soprovozhdat' ee v Il'eus. V techenie etih chetyreh dnej Virzhilio
chasto byval v dome vracha, gde ostanovilsya polkovnik s zhenoj. On
provodil mnogo vremeni v gostinoj, beseduya s |ster, i oba oni veselo
smeyalis'. On sam, ZHesse, slyshal, kak slugi spletnichali po ih adresu.
No huzhe vsego bylo to, chto proizoshlo v dome torgovca Rezende na
prazdnestve po sluchayu dnya rozhdeniya ego zheny. Na stol byli podany
sladosti; potom nachalis' tancy pod royal', igrali neskol'ko devushek.
Nado skazat', chto v Tabokase ne prinyato, chtoby zamuzhnie zhenshchiny
tancevali. Dazhe v Il'euse esli kakaya-nibud' emansipirovannaya osoba i
otvazhivalas' tancevat', to tol'ko so svoim muzhem. Poetomu, kogda |ster
vyshla tancevat' s Virzhilio, eto bylo nastoyashchim skandalom. Doktor ZHesse
pripomnil, chto Virzhilio sprosil u Orasio pozvoleniya priglasit' |ster
na tanec, i polkovnik, gordyj tem, chto ego zhena blistaet na vechere,
razreshil. No lyudi ne znali ob etom, i poshli vsyakie spletni. Da,
nepriyatnaya novost', mozhet byt', dazhe bolee nepriyatnaya, chem priezd
Teodoro. Doktor pochesal golovu. |h! Esli Orasio uznaet pro eti
spletni... Delo budet dryan'... Pacient, konchivshij uzhe rasskazyvat' pro
nedugi svoej zheny i molcha ozhidavshij, chto skazhet vrach, sprosil nakonec:
- Vy ne schitaete, doktor, chto eto malyariya?
ZHesse s uzhasom vzglyanul na pacienta. On sovershenno o nem zabyl.
Prishlos' poprosit' cheloveka povtorit' nekotorye podrobnosti, i togda
on podtverdil:
- Da, eto malyariya.
Propisal hinin, porekomendoval obratit'sya v apteku San-ZHoze, no
mysli ego byli uzhe snova zanyaty sobytiyami, razvertyvavshimisya v
Tabokase. Spletniki - a kto ne byl spletnikom v Tabokase? - zanyalis'
|ster. Ploho delo. Dlya etih lyudej ne bylo zamuzhnej zhenshchiny, kotoraya
ostavalas' by chestnoj. I dlya Tabokasa ne bylo nichego zanyatnee skandala
ili lyubovnoj tragedii. A tut eshche izvestie o predpolagaemom priezde
Teodoro. CHto on, chort voz'mi, sobiraetsya zdes' delat'?
Doktor ZHesse nadel pidzhak i vyshel. On posetil dvuh ili treh
bol'nyh, i vezde tol'ko i govorili, chto o predstoyashchih stychkah iz-za
lesa Sekejro-Grande. Vse zhazhdali uznat' u vracha novosti - ved' on
blizok k Orasio, on dolzhen byt' v kurse vseh sobytij. Potom ZHesse
otpravilsya k sebe v shkolu. On rukovodil eyu eshche so vremen starogo
pravitel'stva, kogda ego partiya nahodilas' u vlasti. Ni razu on ne byl
smeshchen, eto bylo by slishkom bol'shim skandalom, - razve on ne dobilsya
postrojki novogo zdaniya shkoly, razve on ne pol'zovalsya bol'shoj
podderzhkoj pedagogov? On peresek shkol'nyj dvor, proshel cherez zalu.
Sejchas ZHesse zabyl i pro |ster, i pro Teodoro, i pro les
Sekejro-Grande. Mysli ego byli zanyaty prazdnikom, podgotovlyaemym
shkoloj v svyazi s Dnem dereva, kotoryj dolzhen byl vskore otmechat'sya. Po
dvoru begali mal'chishki, oni tak i vertelis' pod koroten'kimi nozhkami
vracha. On pojmal dvuh-treh, velel im najti pomoshchnicu direktora i
uchitel'nicu portugal'skogo yazyka. Zatem proshel cherez odnu iz klassnyh
komnat - mal'chiki vstali pri ego poyavlenii. On znakom velel im sest',
proshel v druguyu zalu. Pomoshchnica direktora i neskol'ko uchitel'nic uzhe
zhdali ego.
On uselsya, polozhil shlyapu i chemodanchik na stol. Vynul platok,
vyter pot, struivshijsya po ego polnomu licu.
- Programma prazdnika uzhe sostavlena... - soobshchila pomoshchnica
direktora.
- Otlichno, posmotrim...
- Snachala sostoitsya zasedanie. Rech'...
- Doktor Virzhilio ne smozhet vystupit': on zavtra uezzhaet v Il'eus
po delu polkovnika Orasio... Pust' govorit |stanislau...
|stanislau byl chastnym uchitelem, prisyazhnym oratorom na kazhdom
prazdnike, ustraivavshemsya v Ferradase. V kazhdoj rechi, po povodu lyubogo
sobytiya on primenyal odni i te zhe vyrazheniya i odni i te zhe obrazy. V
Ferradase nemalo lyudej znali "rech' |stanislau" naizust'.
- Kakaya zhalost'!.. - voskliknula huden'kaya uchitel'nica,
poklonnica Virzhilio. - Doktor govorit tak horosho, i sam on takoj
krasivyj...
Vse rassmeyalis'. ZHesse vse eshche vytiral pot.
- CHto zhe ya mogu podelat'?
Pomoshchnica direktora prodolzhala:
- Tak vot: snachala sostoitsya torzhestvennoe zasedanie v shkole.
Rech' skazhet uchitel' |stanislau (ona zamenila imya na bumazhke, kotoruyu
chitala). Potom ucheniki budut deklamirovat'. Zatem vse spoyut horom
"Gimn derevu". I nakonec - ceremoniya vypuska uchenikov, vse
otpravlyayutsya na ploshchad'. Tam namecheno: posadka dereva kakao, rech'
doktora ZHesse Frejtasa i chtenie stihov uchitel'nicy Iren.
- Ochen' horosho, prekrasno, - govoril vrach, potiraya ruki.
On otkryl chemodan, vytashchil iz nego neskol'ko listov bumagi,
razrezannyh vdol'. |to byla ego rech'. ZHesse nachal chitat' ee
uchitel'nicam. Ponemnogu on voodushevilsya, dazhe vstal; teper' on chital
gromko i s vazhnost'yu, sil'no zhestikuliruya. Detvora sobralas' na poroge
zala i uzhasno shumela, nesmotrya na neodnokratnye preduprezhdeniya
pomoshchnicy direktora. No dlya doktora ZHesse eto ne imelo znacheniya. On
byl op'yanen svoej rech'yu i chital ee s pafosom:
- Derevo - podarok boga lyudyam. Derevo - nash drug. Ono daet
prohladnuyu ten', vkusnye plody, drevesinu, stol' neobhodimuyu dlya
proizvodstva mebeli i drugih predmetov komforta. Iz ego stvolov
stroilis' karavelly, kotorye otkryli nashu doroguyu Braziliyu. Deti
dolzhny lyubit' i berech' derev'ya.
- Ochen' horosho... Ochen' horosho... - voshishchalas' pomoshchnica
direktora.
Uchitel'nicy podderzhali ee:
- Prekrasno...
- Rech' budet imet' uspeh...
ZHesse oblivalsya potom. On provel platkom po licu, prikriknul na
vse eshche stoyavshih v dveryah mal'chishek; oni brosilis' vrassypnuyu. Zatem
snova sel.
- Neploho, a? I vy znaete, ya napisal ee v odin prisest, vchera
vecherom. Poslednie dni mne bylo nekogda, tak kak ko mne priehali gosti
i ih nuzhno bylo razvlekat'..
- Govoryat, dona |ster v etom ne nuzhdalas', - skazala odna
uchitel'nica. - Doktor Virzhilio i tak razvlekal ee celymi dnyami...
- Nu, chego tol'ko zdes' ne nagovoryat... - vozrazila hudaya
uchitel'nica. - Uzhasno otstalyj kraj... - Ona priehala iz Baii i nikak
ne mogla svyknut'sya s nravami Tabokasa.
Drugaya uchitel'nica, urozhenka etih mest, pochuvstvovala sebya
oskorblennoj.
- Mozhet byt', i otstalyj dlya togo, kto hochet nazyvat' besstydstvo
progressom. Esli torchat' u vorot s molodymi lyud'mi do pozdnego vechera
- eto progress, togda Tabokas, blagodarenie bogu, i vpryam' otstal ot
civilizacii.
|to byl namek na flirt uchitel'nicy s odnim molodym chelovekom,
sluzhashchim eksportnoj firmy, tozhe priehavshim syuda iz Baii; skandal'nyj
flirt, o kotorom spletnichal ves' Tabokas.
Huden'kaya uchitel'nica vozmutilas':
- |to vy chto, na menya namekaete? Tak znajte, nikomu net dela, s
kem ya provozhu vremya. I ya nikomu ne pozvolyu govorit' derzosti po moemu
adresu. YA zhivu svoej zhizn'yu i nezachem v nee vmeshivat'sya. Razgovarivayu
do togo chasa, do kakogo mne zablagorassuditsya... YA predpochitayu eto,
chem ostavat'sya, podobno vam, staroj devoj.
Vmeshalsya doktor ZHesse:
- Uspokojtes', uspokojtes'... Koe o chem govoryat spravedlivo, no
mnogoe razduvayut bez vsyakih osnovanij. Esli molodoj chelovek poseshchaet
zamuzhnyuyu zhenshchinu i daet ej chitat' knigi, razve eto povod, chtoby
ustraivat' skandal? |to dejstvitel'no priznak otstalosti...
Vse soglasilis' s doktorom. Da k tomu zhe spletni, po slovam
pomoshchnicy direktora, dal'she etogo i ne shli. Vse tol'ko zamechali, chto
advokat nastojchivo stremilsya provodit' celyj den' v dome vracha,
razgovarivaya v gostinoj s donoj |ster. Uchitel'nica, vozmutivshayasya,
kogda zagovorili ob otstalosti Tabokasa, dobavila, chto "etot doktor
Virzhilio proyavlyaet neuvazhenie k poryadochnym, semejnym lyudyam Tabokasa.
On poselil svoyu lyubovnicu - zhenshchinu legkogo povedeniya - na ulice, gde
zhivut semejnye lyudi, i poluchaetsya skandal vsyakij raz, kogda oni,
proshchayas', celuyutsya u dverej na ulice, - vse ved' eto vidyat".
Uchitel'nicy zahihikali, oni byli ves'ma vozbuzhdeny. Doktor ZHesse
poprosil rasskazat' ob etom popodrobnee. Uchitel'nica-moralistka,
kotoraya zhila poblizosti ot Margo, stala vozmushchat'sya:
- |to beznravstvenno. Nevol'no vpadaesh' v greh. YA govorila ob
etom padre Tome. Greshish' glazami i ushami, potomu chto eta zhenshchina
vyhodit na porog v napolovinu rasstegnutom halate, pochti golaya, i
veshaetsya na sheyu doktoru Virzhilio. Oni bez vsyakogo styda celuyutsya i
govoryat drug drugu bog znaet chto.
- A chto oni govoryat? - pointeresovalas' huden'kaya uchitel'nica,
urozhenka Baii, nervno erzaya na meste; glaza ee napryazhenno suzilis': -
CHto oni govoryat?
Uchitel'nica reshila otomstit':
- A ne priznak li otstalosti rasskazyvat' ob etom?
- Da nu, bros'te, ne govorite glupostej... CHto zhe oni govoryat?
- "Moj pesik" - govorit ona, "moya koshechka" - govorit on... "Moj
kapriznyj pesik", - uchitel'nica ponizila golos, zakryla lico, stydyas'
doktora, - "moya prygayushchaya kobylka".
- CHto? - proiznesla pomoshchnica direktora, zalivayas' kraskoj.
- YA zhe govorila... |to beznravstvenno...
- I eto na semejnoj ulice!.. - vozmushchenno skazala drugaya.
- V tom-to i delo. A dnem prihodyat dazhe lyudi s drugih ulic, chtoby
posmotret' na etu scenu. Pryamo teatr... - zayavila ona, podvodya itog
vsemu razgovoru.
Doktor ZHesse hlopnul sebya rukoj po lbu.
- Teatr... Ved' segodnya repeticiya, a ya bylo zapamyatoval... Nado
skoree poest', inache vse zaderzhitsya.
On toroplivo vybezhal iz shkoly; mal'chishek tam uzhe ne bylo, v
klassnyh komnatah i na dvore nastupila tishina. I lish' golosa
uchitel'nic, obsuzhdavshih povedenie Virzhilio, donosilis' eshche iz zdaniya
shkoly:
- ...nepristojnost'....
ZHesse naspeh poel, otvetil zhene, interesovavshejsya zdorov'em
Ribejrin'o, ih druga, nadral ushi synishke i napravilsya k Lauro na
repeticiyu "Lyubitel'skoj truppy Tabokasa", kotoraya skoro dolzhna byla
pokazat' svoyu prem'eru. V poselke i dazhe v sosednem Ferradase viseli
afishi s anonsom:
TEATR SAN-ZHOZE
POSTAVIT INTERESNUYU PXESU
V 4-H AKTAH
POD NAZVANIEM
V A M P I R Y O B SHCH E S T V A
ZHDITE PROGRAMM!
LYUBITELXSKAYA TRUPPA TABOKASA
USPEH! USPEH! USPEH!
U ZHesse byla politika, byla sem'ya, byla bol'nica, byli plantacii
i dohodnye doma, byla shkola; vse eto dostavlyalo emu nemalo zabot, no
nastoyashchej bol'shoj strast'yu doktora ZHesse Frejtasa byla "Lyubitel'skaya
truppa Tabokasa". Mnogo let vynashival on ideyu ee sozdaniya. I neizmenno
voznikali kakie-nibud' zatrudneniya. Prezhde vsego prishlos' vyderzhat'
ozhestochennuyu bor'bu s mestnymi devicami, chtoby zastavit' ih prinimat'
uchastie v teatral'nyh predstavleniyah. I emu udalos' eto lish' posle
togo, kak v Tabokas pribyla doch' odnogo bogatogo torgovca, poluchivshaya
obrazovanie v Rio. Ona ugovorila neskol'kih podrug "perestat'
lomat'sya" i vstupit' v lyubitel'skuyu truppu. No teper' doktor ZHesse
dolzhen byl poluchit' razreshenie roditelej, a poluchit' ego bylo nelegko.
Kogda on nakonec dobivalsya razresheniya, emu prihodilos' vyslushivat'
zaklyuchitel'noe slovo mamash:
- YA pozvolyayu tol'ko potomu, chto prosite vy, doktor...
Drugie naotrez otkazyvali:
- |ti teatral'nye shtuki ne dlya poryadochnoj devushki...
No v konce koncov truppa byla sozdana, i ona postavila pervuyu
p'esu - dramu, napisannuyu professorom |stanislau, - "Padenie
Bastilii". P'esa imela ogromnyj uspeh. Materi artistok byli strashno
gordy. Nekotorye dazhe peressorilis', osparivaya, ch'ya doch' igrala luchshe.
I ZHesse nachal repetirovat' svoyu novuyu p'esu istoricheskogo haraktera -
o Pedro II. Ves' sbor s prem'ery postupal na stroitel'stvo cerkvi.
Nesmotrya na to, chto vo vremya spektaklya na scene, k sozhaleniyu, voznik
incident mezhdu dvumya artistkami, p'esa imela uspeh, i eto okonchatel'no
uprochilo prestizh "Lyubitel'skoj truppy Tabokasa". Ona stala gordost'yu
poselka, i kazhdyj raz, kogda zhitel' Tabokasa otpravlyalsya v Il'eus, on
obyazatel'no zagovarival o "Lyubitel'skoj truppe", chtoby zadet'
samolyubie il'euscev, u kotoryh hotya i bylo horoshee pomeshchenie dlya
teatra, no ne bylo artisticheskoj truppy. Teper' mechtoj doktora ZHesse
stalo vyvezti truppu na gastroli v Il'eus. On rasschityval na uspeh
"Vampirov obshchestva", p'esy, kotoruyu on sam napisal. |to ubedit
materej, i oni razreshat svoim docheryam poehat' s truppoj v sosednij
gorod.
Repeticii prodolzhalis' mnogo chasov. Doktor zastavlyal devushek i
yunoshej povtoryat' shirokie plavnye zhesty, govorit' drozhashchim golosom,
treboval neestestvennoj deklamacii. Aplodiroval odnomu, vygovarival
drugomu, trudilsya do sed'mogo pota i byl schastliv.
Tol'ko zakonchiv repeticiyu, on snova vspomnil o lese
Sekejro-Grande, o Teodoro, ob |ster, o Virzhilio. Shvatil chemodanchik,
gde listy rukopisi lezhali vperemeshku s medikamentami, i pobezhal k
advokatu. No tot byl u Margo, i doktoru ZHesse prishlos' otpravit'sya
tuda.
Kolokol na cerkvi probil devyat' chasov, ulicy byli pustynny.
"Lyubiteli" rashodilis' po domam, materi soprovozhdali docherej. Na uglu
ulicy o chem-to sam s soboj rassuzhdal p'yanyj. V bare lyudi sporili o
politike. Polnaya luna osveshchala ulicu, i svet ee byl kuda sil'nee
kerosinovyh fonarej.
ZHesse voshel v gostinuyu. Virzhilio byl v pizhame. Iz sosednej
komnaty poslyshalsya golos Margo, sprashivavshej, kto prishel. ZHesse
opustil chemodanchik na stul:
- Govoryat, syuda priezzhaet polkovnik Teodoro. Nado srochno
predupredit' Orasio. Nikto ne znaet, chto emu zdes' nuzhno...
- Vidimo, sobiraetsya ustroit' ulichnuyu draku...
- Est' delo poser'eznee.
- A chto takoe?
- Govoryat, ZHuka Badaro vyzval agronoma, chtoby proizvesti obmer
lesa Sekejro-Grande i oformit' bumagi na pravo vladeniya...
Virzhilio samodovol'no zasmeyalsya:
- Vy zabyli, chto imeete delo s advokatom, doktor. Les uzhe
zaregistrirovan i obmeren. Vse, chto neobhodimo, oformleno v
notarial'noj kontore Venansio. Otnyne les Sekejro-Grande -
sobstvennost' polkovnika Orasio, Braza, Maneki Dantasa, vdovy Merenda,
Firmo, ZHarde i - on povysil golos - doktora ZHesse Frejtasa... Vam,
sen'or, nado budet zavtra shodit' k notariusu postavit' svoyu
podpis'...
Kogda Virzhilio ob座asnil, kak on ustroil kashishe, lico vracha
rasplylos' v ulybke:
- Pozdravlyayu, doktor... Masterski sdelano, nichego ne skazhesh'...
Virzhilio skromno ulybnulsya:
- Dva konto - i notarius byl ubezhden. Ostal'noe bylo netrudno.
Posmotrim, chto teper' budut delat' nashi protivniki. Oni opozdali...
ZHesse na mgnovenie zamolchal. Da, eto byl polnovesnyj udar. Orasio
operedil Badaro, teper' on zakonnyj hozyain lesa. On i ego druz'ya,
sredi kotoryh doktor ZHesse. On poter svoi polnye ruki.
- CHistaya rabota... Nikto iz zdeshnih advokatov ne mozhet sravnit'sya
s vami... Nu, ya poshel, ostavlyayu vas, - on ukazal na komnatu, gde
ozhidala Margo, - odnih... Sejchas ne vremya dlya razgovorov... Spokojnoj
nochi, doktor.
Idya syuda, doktor ZHesse sobiralsya predupredit' Virzhilio o
spletnyah, kotorye rasprostranyayutsya naschet nego i |ster. On dumal dazhe
posovetovat' emu sokratit' svoi poseshcheniya doma Orasio v Il'euse,
potomu chto v gorode tozhe est' zlye yazyki. No on nichego ne skazal -
poboyalsya obidet' advokata, oskorbit' ego. A imenno segodnya ZHesse ni za
chto na svete ne hotel by oskorbit' Virzhilio, kotoryj nanes Badaro
takoj udar.
Virzhilio provodil doktora do dveri. ZHesse napravilsya vniz po
ulice; po doroge on ne vstretil nikogo, komu mozhno bylo by soobshchit'
novost', nikogo dostojnogo doveriya. YUridicheski Badaro proigrali. CHto
oni teper' mogut sdelat'? On doshel do bara. Zaglyanul s poroga. Odin iz
zavsegdataev sprosil:
- Kogo-nibud' ishchete, doktor?
I zdes' tozhe ne bylo nikogo, komu mozhno bylo by rasskazat' takuyu
vazhnuyu novost'. On otvetil voprosom:
- Ne znaete, gde Toniko Borzhes?
- Otpravilsya spat', - otvetil kto-to. - YA nedavno vstretil ego,
on shel v publichnyj dom...
ZHesse s dosady mahnul rukoj. Pridetsya hranit' takuyu potryasayushchuyu
novost' do zavtra. On poshel dal'she svoej podprygivayushchej, semenyashchej
pohodkoj tolstyaka. No ne dojdya do domu, ostanovilsya, chtoby uznat',
komu prinadlezhit kakao, privezennoe na pyatnadcati oslah, kotorye
vstupali v poselok pod zvon bubencov i kriki pogonshchika, budivshie
zhitelej:
- No-no, proklyatyj osel! A nu, marsh, Kanivete!
CHelovek, zapyhavshis', podoshel k lavke skobyanyh tovarov.
- Sen'or Azevedo! Sen'or Azevedo!
Otozvalsya prikazchik:
- Sen'or Azevedo tam v lavke, sen'or Inasio.
CHelovek voshel tuda. Azevedo proizvodil podschety, perelistyvaya
tolstuyu knigu. On obernulsya:
- V chem delo, Inasio?
- Vy eshche ne znaete?
- Govori skoree, druzhishche. Delo ser'eznoe?
Inasio perevel dyhanie. On shel ochen' bystro, pochti bezhal.
- YA tol'ko chto uznal, siyu minutu... Vy i predstavit' sebe ne
mozhete, pryamo v obmorok upadete...
Sen'or Azevedo brosil karandash, bumagu i knigu zapisej tovarov,
otpuskaemyh v kredit, i s neterpeniem zhdal.
- |to samyj bol'shoj kashishe, o kotorom ya kogda-libo slyshal...
Doktor Virzhilio podmazal Venansio, i tot zaregistriroval v svoej
notarial'noj kontore dokument na vladenie lesom Sekejro-Grande na imya
polkovnika Orasio i eshche pyati ili shesti lic - Braza, doktora ZHesse,
polkovnika Maneki i kogo-to eshche.
Azevedo podnyalsya so stula:
- A obmer? Kto provodil obmer? |ta registraciya nedejstvitel'na...
- Vse zakonno, sen'or Azevedo. Vse sovershenno zakonno, do
poslednej zapyatoj. Advokat - lovkij paren'. On prodelal vse kak
polagaetsya. Obmer uzhe byl sdelan ran'she, imelsya staryj plan, kotoryj
byl zakazan mnogo let nazad pokojnym Mundin'o de Almejda, kogda on
nachinal razvodit' plantacii v etih krayah. Plan v svoe vremya tak i ne
byl zaregistrirovan, potomu chto polkovnik Mundin'o protyanul nogi. No
dokument ostalsya u Venansio...
- YA ne znal etogo...
- A vy razve ne pomnite, chto polkovnik Mundin'o posylal dazhe za
agronomom v Baiyu, chtoby sdelat' obmer lesa?.. I priehal kakoj-to
borodach, p'yanica, kakih malo.
- Da, da, teper' vspominayu.
- Tak vot, doktor Virzhilio raskopal plan, a ostal'noe bylo prosto
prodelat' - sterli starye imena i zaregistrirovali etot dokument v
notarial'noj kontore. Govoryat, Venansio poluchil za rabotu desyat'
konto.
Sen'or Azevedo sumel ocenit' vazhnost' soobshcheniya.
- Inasio, bol'shoe spasibo, vy mne sdelali takoe odolzhenie, ya ne
zabudu ob etom. Vy nastoyashchij drug. YA sejchas zhe soobshchu Sin'o Badaro. A
on, kak vy znaete, v dolgu ne ostaetsya.
Inasio ulybnulsya:
- Skazhite polkovniku Sin'o, chto ya celikom v ego rasporyazhenii...
Dlya menya net drugogo hozyaina v krae. Kak tol'ko ya uznal o sluchivshemsya,
srazu pospeshil pryamo k vam.
On prostilsya, Azevedo stoyal eshche minutu v razdum'e. Potom vzyal
ruchku i, oblokotivshis' na stol, napisal svoim nerazborchivym pocherkom
pis'mo Sin'o Badaro. Zatem poslal sluzhashchego za odnim chelovekom. Tot
yavilsya cherez neskol'ko minut. |to byl temnyj mulat; on prishel bosoj,
no so shporami, iz-pod rvanogo pidzhaka torchal revol'ver.
- K vashim uslugam, sen'or Azevedo...
- Militan, sadis' na moyu loshad' i skachi vo ves' opor na fazendu
Badaro. Peredaj eto pis'mo Sin'o. Skazhi, chto ot menya. |to ochen'
srochno.
- Ehat' cherez Ferradas, sen'or Azevedo?
- CHerez Ferradas, tam namnogo blizhe...
- Govoryat, est' prikaz polkovnika Orasio ne propuskat' lyudej
Badaro cherez poselok...
- |to boltovnya... Da ty chto, boish'sya, chto li?
- Net, chto vy, vasha milost', razve ya kogo-nibud' boyalsya? YA prosto
hotel znat'...
- Nu ladno. Sin'o tebya potom horosho otblagodarit - vazhnoe
izvestie...
CHelovek vzyal pis'mo. Prezhde chem pojti za loshad'yu, on sprosil:
- Otvet budet?
- Net.
- Togda do svidan'ya, sen'or Azevedo.
- Schastlivogo puti, Militan.
Dojdya do dveri, mulat obernulsya:
- Sen'or Azevedo!
- CHto?
- Esli ya ostanus' na doroge Ferradasa, pozabot'tes', pozhalujsta,
o moej zhene i detyah...
Dona Ana Badaro, stoya na verande usad'by, razgovarivala s
chelovekom, kotoryj tol'ko chto soskochil s loshadi:
- On uehal v Il'eus, Militan. Vernetsya tol'ko cherez tri dnya...
- A sen'or ZHuka?
- Ego tozhe net... A chto, ser'eznoe delo?
- Dumayu, chto da, sen'orita dona Ana. Sen'or Azevedo velel mne
gnat' vo ves' opor, ehat' cherez Ferradas, chtoby bystree popast'
syuda... A Ferradas na voennom polozhenii...
- Kak zhe ty proehal?
- A ya proskochil pozadi lazareta, nikto menya i ne uvidel...
Dona Ana vertela pis'mo v ruke. Ona snova sprosila:
- Znachit, eto srochnoe delo?
- Dumayu, chto da, sen'orita dona Ana. Sen'or Azevedo skazal mne,
chto delo ochen' vazhnoe i ochen' srochnoe. On dazhe dal mne svoyu loshad'.
Dona Ana reshilas' raspechatat' pis'mo i stala razbirat' karakuli
Azevedo. Lico ee nahmurilos':
- Ah, bandity!
Ona poshla bylo v dom, no vspomnila o gonce.
- Militan, prisyad' zdes' na verande. YA velyu prinesti tebe
vypit'...
- Rajmunda! Rajmunda! - kliknula ona.
- CHto, krestnaya?
- Prinesi Militanu kashasy syuda na verandu...
I ushla v zalu i stala hodit' vzad i vpered; tak delali brat'ya
Badaro, kogda obdumyvali chto-nibud' ili sporili. Nakonec, uselas' na
vysokoe kreslo Sin'o; lico u nee bylo ozabochennoe. Otec i dyadya v
Il'euse, a delo neotlozhnoe. Kak ej postupit'? Poslat' pis'mo otcu? Ono
pridet v Il'eus tol'ko na sleduyushchij den', a eto mozhet okazat'sya
slishkom pozdno. Vdrug u nee voznikla neozhidannaya mysl'; ona bystro
vstala i vyshla na verandu. Militan dopival stopku kashasy.
- Ty ochen' ustal, Militan?
- CHto vy, sen'orita. |to zhe pustyak. Kakie-to vosem' lig...
- Togda sejchas zhe sadis' opyat' na loshad' i skachi v Baraunas.
Otvezesh' ot menya zapisku polkovniku Teodoro. Skazhi emu, chtoby on
nemedlenno priehal peregovorit' so mnoj. I vozvrashchajsya vmeste s nim...
- Budet ispolneno, sen'orita dona Ana.
- Pust' on priezzhaet kak mozhno skoree. Skazhi, chto delo
ser'eznoe...
Militan vskochil v sedlo, pogladil loshad'.
- Dobryj vecher, sen'orita... - poproshchalsya on.
Dona Ana ostalas' na verande i smotrela vsled ischezayushchemu
vsadniku. Ona vzyala na sebya vsyu otvetstvennost'. CHto skazhet otec,
kogda on uznaet? Ona eshche raz perechitala pis'mo Azevedo i ubedilas',
chto postupila pravil'no, vyzvav Teodoro. Ona snova probormotala:
- Bandity!.. I etot advokatishka eshche... On zasluzhivaet puli...
Neslyshno podoshla koshka i svernulas' v klubochek u nee na kolenyah.
Dona Ana opustila ruku i nezhno prilaskala ee. Na lice u devushki ne
bylo zametno nikakoj surovosti, ono bylo dazhe chut' melanholichno -
glubokie chernye glaza, chuvstvennyj rot. Esli by kto-nibud' uvidel ee
sejchas, ona pokazalas' by emu robkoj derevenskoj devushkoj.
V nachal'noj shkole vse shlo horosho. ZHesse udalos' dobit'sya, chtoby v
Den' dereva nekotorye torgovcy zakryli svoi magaziny i lavki. V shkole,
gde uchitel' |stanislau proiznes svoyu rech', a neskol'ko mal'chikov
vystupili s deklamaciej, krome uchitel'nic i detej prisutstvovalo
nemnogo narodu! Odnako ploshchad' byla zapolnena.
Doktor predsedatel'stvoval na zasedanii, mal'chiki prepodnesli emu
buketik cvetov. Potom vse poshli na ploshchad', gde sobralis' uzhe uchashchiesya
dvuh chastnyh kolledzhej poselka - |stanislau i dony Gil'erminy,
proslavivshejsya neobyknovennoj strogost'yu k svoim uchenikam. ZHesse shel
vo glave shkoly, derzha v ruke podarennyj emu buketik cvetov.
Ploshchad' byla polna narodu. ZHenshchiny v prazdnichnyh naryadah,
devushki, pereglyadyvayushchiesya s vozlyublennymi, neskol'ko torgovcev,
prikazchiki iz magazinov, kotorye v etot den' byli zakryty. Vse hoteli
vospol'zovat'sya neozhidannoj vozmozhnost'yu razvlech'sya, vyrvat'sya iz
skuchnogo ritma zhizni Tabokasa. Uchashchiesya nachal'noj shkoly vystroilis'
naprotiv chastnyh kolledzhej. Uchitel' |stacislau, u kotorogo byli starye
schety s donoj Gil'erminoj, podoshel k svoim uchenikam i pristrunil ih,
chtoby oni soblyudali tishinu. Emu hotelos', chtoby oni derzhalis' ne huzhe,
chem ucheniki ego sopernicy, stoyavshie ser'ezno i molchalivo pod
inkvizitorskim vzglyadom uchitel'nicy. Ryadom so svezhevyrytoj posredi
ploshchadi yamoj bylo prigotovleno molodoe derevce kakao, vozrastom
nemnogim bolee goda; ego-to i sobiralis' posadit' v stol'
torzhestvennoj obstanovke. Pomoshchnik policejskogo inspektora nahodilsya v
ot容zde, ego vyzvali v Il'eus Badaro, i poetomu policejskie sily
poselka - vosem' soldat - ne poyavilis' na prazdnike. Odnako orkestr,
kotoryj byl obmundirovan na sredstva Orasio, pribyl v polnom sostave
vmeste so svoimi instrumentami. Emu i vypala chest' nachat' torzhestvo -
byl ispolnen nacional'nyj gimn. Muzhchiny snyali shlyapy, vocarilas'
tishina. Mal'chiki dvuh kolledzhej i nachal'noj shkoly propeli gimn. Solnce
zhglo nesterpimo. Nekotorye otkryli zontiki, chtoby ukryt'sya ot ego
palyashchih luchej.
Kogda muzyka smolkla, doktor ZHesse vystupil na seredinu ploshchadi i
nachal rech'. So vseh storon zashikali, trebuya tishiny. Uchitel'nicy
rashazhivali sredi rebyat, sledya za poryadkom i dobivayas' spokojstviya,
odnako ne dostigli v etom bol'shih rezul'tatov. Po-prezhnemu primerno
veli sebya lish' ucheniki dony Gil'erminy; odetaya v beloe zhestko
nakrahmalennoe plat'e, ona derzhalas' pryamo, skrestiv ruki na grudi.
Pochti nikto tak i ne slyshal, o chem govoril doktor ZHesse, i malo kto
ego videl, tak kak iz-za otsutstviya tribuny on govoril rech', stoya
pryamo na zemle. I vse zhe, kogda on zakonchil, emu dolgo aplodirovali.
Nekotorye podoshli privetstvovat' ego. Zastenchivo i vzvolnovanno
pozhimal on protyanutye ruki. On zhe pervym prizval k soblyudeniyu tishiny,
chtoby mozhno bylo uslyshat' uchitel'nicu Iren, chitavshuyu stihi. Slaben'kim
golosom ona nachala deklamirovat':
Da budet blagoslovenno semya, oplodotvoryayushchee zemlyu...
A v eto vremya mal'chiki chut' li ne vo ves' golos podzyvali
torgovcev ledencami. Oni smeyalis', razgovarivali mezhdu soboj, sporili,
davali drug drugu pinki. Uchitel'nicy grozilis' nakazat' vinovnyh na
sleduyushchij den'.
Blagoslovenno derevo, dayushchee ten' i prinosyashchee plody... -
prodolzhala Iren, podnyav ruku.
Neozhidanno poslyshalsya rezko narastayushchij topot loshadej, i spustya
mgnovenie na ploshchad' vorvalas' kaval'kada. |to byl polkovnik Teodoro
vo glave dvenadcati vooruzhennyh lyudej. Oni pod容hali vplotnuyu, dali
neskol'ko vystrelov v vozduh, loshadi toptali travu na ploshchadi. Teodoro
proehal mezhdu vystroennymi uchenikami kolledzhej, deti sharahnulis' v
storonu, mnogie zhenshchiny i muzhchiny tozhe pustilis' nautek. Teodoro
ostanovilsya kak raz protiv gruppy, sobravshejsya u dereva. Uchitel'nica
Iren proglotila stih, kotoryj sobiralas' proiznesti. Ruka u nee vse
eshche byla podnyata. Teodoro, razmahivaya revol'verom, prorevel:
- |to chto za bezobrazie? Razvodite plantaciyu zdes' na ploshchadi?
ZHesse drozhashchim golosom ob座asnil, chto eto prazdnestvo. Teodoro
rassmeyalsya, no vozrazhat' kak budto ne stal.
- Togda sazhajte skoree. YA hochu poglyadet'...
On nacelil revol'ver, lyudi ego, derzha ruzh'ya napereves, pod容hali
blizhe. ZHesse i eshche dvoe gorozhan posadili derevce. Po pravde skazat',
ceremoniya okazalas' sovsem ne takoj, kak doktor ZHesse predstavlyal ee
sebe ran'she. V nej ne bylo nikakoj torzhestvennosti, derevce naspeh
sunuli v yamu i zasypali nabrosannoj sboku zemlej. Na ploshchadi ostalos'
nemnogo narodu, bol'shinstvo razbezhalos'.
- Gotovo? - sprosil Teodoro.
- Da, uzhe...
- Nu, teper' ya ego budu polivat'... - usmehnulsya Teodoro.
I ne shodya s loshadi, on rasstegnul bryuki i stal otpravlyat'
estestvennuyu potrebnost' na derevo kakao. Odnako on ne popal tochno i
obryzgal okruzhayushchih, bol'she vseh dostalos' ZHesse. Uchitel'nica Iren
zakryla glaza rukoj.
Polkovnik Teodoro sozval svoih lyudej, i oni vse galopom pomchalis'
po central'noj ulice. Te, kto ne uspel ubezhat' s ploshchadi, ocepenelo
glyadeli drug na druga. Odna uchitel'nica vytirala zabryzgannoe lico.
Drugaya v uzhase vosklicala:
- Kakoj uzhas! Vidali vy chto-nibud' podobnoe?
Teodoro, strelyaya v vozduh, proskakal po ulice. V konce ee, na
uglu, nahodilas' notarial'naya kontora Venansio. Tam vsadniki
ostanovilis', soskochili s loshadej; Venansio i sluzhashchie kontory edva
uspeli uskol'znut' cherez chernyj hod. Teodoro pozval odnogo iz svoih
lyudej, tot vbezhal v dom s butylkoj i nachal oblivat' kerosinom pol, a
takzhe polki, zavalennye bumagami. Zakonchiv, on brosil butylku.
- Podzhigaj!.. - skomandoval Teodoro.
ZHagunso zazheg spichku, plamya pobezhalo po polu, podnyalos' po
polkam, ohvatilo list bumagi, zatem poluchilo obil'nuyu pishchu v
dokumentah, hranivshihsya v arhive. Teodoro vyshel vmeste s zhagunso; ego
lyudi ostalis' storozhit' na uglu, chtoby dozhdat'sya, poka ogon'
razgoritsya kak sleduet. Na Teodoro byl belyj pidzhak i bryuki zashchitnogo
cveta, na mizince u nego blestel ogromnyj soliter. Plamya podnyalos' nad
domom krasnymi yazykami. Na ulice sobiralsya narod. Teodoro prikazal
svoim zhagunso sest' na konej. Okazavshiesya poblizosti lyubopytnye
razbezhalis' iz boyazni popast' pod kopyta loshadej. Na ulice nachali
poyavlyat'sya vooruzhennye lyudi Orasio. Teodoro so svoimi zhagunso zavernul
za ugol, vybirayas' na dorogu v Mutuns. Kogda oni minovali perekrestok,
narod vysypal na ulicu, poyavilsya Venansio, kotoryj rval na sebe
volosy, lyudi Orasio bezhali s oruzhiem v rukah. S ugla oni stali
strelyat', zhagunso Teodoro otvechali, prokladyvaya sebe dorogu v tolpe,
kotoraya bezhala po pereulku k mestu pozhara. Eshche do togo, kak Teodoro
ischez za povorotom, odin iz ego lyudej upal, srazhennyj pulej. Loshad'
prodolzhala skakat' bez vsadnika vmeste so vsej kaval'kadoj. Lyudi
Orasio, podbezhali k ranenomu i prikonchili ego nozhami.
CHelovek v sinem zhilete nichego ne otvetil. On vyglyadel sovsem
malen'kim v etom ogromnom zhilete, svisayushchem na serye holshchovye bryuki,
stavshie eshche bolee serymi ot gryazi.
Byla myagkaya liricheskaya noch'. Poloska lunnogo sveta, padayushchaya na
kamni mostovoj, zvezdy, vidneyushchiesya cherez otkrytye dveri, dalekie
zvuki gitary, akkompaniruyushchej zhenshchine, kotoraya monotonno i pechal'no
napevala kakuyu-to pesenku o poteryannoj dalekoj lyubvi - vsya eta poeziya
nochi donosilas' i do gryaznogo prilavka taverny. Byt' mozhet, bol'she,
chem lunnyj svet i zvezdy, chem grehovnyj zapah zhasmina, donosivshijsya iz
sosednego sada, bol'she, chem ogni yarko osveshchennogo parohoda, bol'she
vsego etogo monotonnyj zhenskij golos, poyushchij v nochi, vzvolnoval
ustalye serdca lyudej, kotorye dremali, sidya na yashchikah ili
oblokotivshis' na prilavok.
CHelovek s perstnem, na kotorom blistal fal'shivyj bril'yant,
povtoril vopros, potomu chto ego sobesednik v sinem zhilete nichego ne
otvetil:
- A u tebya, duren', byla kogda-nibud' zhenshchina?
Zagovoril drugoj posetitel' taverny - blondin:
- Podumaesh', zhenshchina... U nas v lyubom portu ih desyatki.
CHego-chego, a etogo dobra moryaku hvataet. U menya, po krajnej mere, ih
byli dyuzhiny... - on sdelal zhest rukami, szhimaya i razzhimaya pal'cy.
Prostitutka splyunula skvoz' gnilye zuby i s interesom vzglyanula
na belokurogo matrosa.
- Serdce moryaka podobno morskim volnam, kotorye prihodyat i
uhodyat. Vot ya znala ZHoze-de-Santa... A nastal den' - i on uplyl na
svoem korable...
- Nu chto zh, - prodolzhal matros, - moryak v samom dele ne mozhet
stat' na yakor' ni u kakoj zhenshchiny. V odin prekrasnyj den' on uhodit v
more, dok ostaetsya pustym, prihodit drugoj i prichalivaet. ZHenshchina,
drug moj, eto samoe kovarnoe sushchestvo, ona kovarnee buri.
Teper' poloska lunnogo sveta slovno pytalas' proniknut' cherez
dver', osvetit' grubyj doshchatyj pol. Sub容kt s fal'shivym bril'yantom
chut' kol'nul cheloveka v zhilete nozhom, kotorym obychno rezal sushenoe
myaso:
- Nu, otvechaj, duren'. Razve ty i vpryam' ne sliznyak? Byla u tebya
zhenshchina?
Prostitutka rashohotalas', obnyala belokurogo matrosa za sheyu, i
oni zasmeyalis' vmeste. CHelovek v sinem zhilete dopil stopku kashasy,
vyter rot rukavom i nachal svoj rasskaz:
- Otkuda vam znat', gde ya byl. A byl ya ochen' daleko, v drugom
portu, v drugoj strane, kuda bol'she etoj. Zashel ya tam v bar, pomnyu, on
nazyvalsya "Novyj mir".
CHelovek s perstnem, udariv po stolu, potreboval eshche kashasy.
- YA byl znakom s ee podrugoj, i vot kak-to oni prishli vdvoem i s
nimi odin paren'; ya vypival s tovarishchem, my s nim tolkovali ob
ubozhestve nashej zhizni. Govoryat, chto ne byvaet lyubvi s pervogo vzglyada,
no eto vraki...
Prostitutka kivnula v znak soglasiya i krepche szhala sil'nuyu ruku
belokurogo matrosa. Vnezapno v gryaznuyu atmosferu taverny vorvalsya
golos poyushchej zhenshchiny:
On uehal, chtoby nikogda ne vernut'sya...
Vse prislushalis'. CHelovek s perstnem malen'kimi glotkami smakoval
kashasu, slovno eto byl dorogoj liker, i s neterpeniem ozhidal
prodolzheniya rasskaza cheloveka v sinem zhilete.
- A v obshchem ne vse li ravno? - skazal chelovek v zhilete i snova
vyter rot rukavom.
- Kakaya bol'shaya i krasivaya luna. Uzhe davno ya ne videla ee takoj,
- prosheptala prostitutka, krepche prizhimayas' k blondinu.
- Rasskazyvaj!.. Rasskazyvaj dal'she... - potreboval chelovek s
perstnem.
- Nu tak vot... YA sidel s priyatelem i vypival, i on zhalovalsya na
zhizn' - u ego hozyajki byli vsyakie bolezni, s den'gami tugo, zarabotki
ochen' plohie. On byl takoj grustnyj, da i ya zaskuchal, i vot tut-to
poyavilas' ona... Prishla s podrugoj, ya, kazhetsya, uzhe govoril.
- Govoril, - podtverdil belokuryj matros, kotorogo nachal
zainteresovyvat' rasskaz. Ispanec, hozyain taverny, oblokotilsya na
prilavok i tozhe stal slushat'. Golos poyushchej zhenshchiny slabo donosilsya iz
tainstvennoj glubiny nochi. CHelovek v zhilete zhestom poblagodaril
belokurogo matrosa i prodolzhal:
- Nu tak vot. Prishla ona s podrugoj i s kakim-to parnem. S
podrugoj ya byl znakom: eshche ran'she vstrechalsya s nej. No ya, rebyata,
pochti ne zamechal etu svoyu znakomuyu, ya smotrel tol'ko na tu devushku.
- A kakaya ona, shatenka? - sprosil chelovek s perstnem, - on byl
neravnodushen k shatenkam.
- Net. Ona byla ni shatenka, ni blondinka, no ochen' simpatichnaya.
Ona kazalas' inostrankoj, budto priehala iz drugoj strany.
- |to byvaet, ya znayu... - podtverdil blondin, kotoryj sluzhil
matrosom na gruzovom sudne dal'nego plavaniya. CHelovek v sinem zhilete
snova zhestom poblagodaril ego.
Prostitutka, tesnee prizhimayas' k matrosu, prosheptala:
- Ty vse znaesh'... - i ona ulybnulas'. - Posmotri, kakaya luna...
Bol'shaya i zheltaya, zheltaya-prezheltaya...
- Tak vot, kak podtverzhdaet etot paren'... - kivnul v storonu
matrosa chelovek v sinem zhilete, - ona, kazalos', soshla s korablya,
pribyvshego iz dal'nih stran. Ne znayu, kak ya ochutilsya vozle nee;
kazhetsya, priyatel', kotoryj byl so mnoj, podoshel pogovorit' s ee
podrugoj. Ta nas poznakomila, i devushka ostalas' potolkovat' s nami...
O chem byl razgovor, klyanus', ne pomnyu... YA lish' smotrel na nee, ona
nichego ne govorila, a tol'ko smeyalas', pokazyvaya svoi belosnezhnye
zuby, belee peska na poberezh'e... Moj priyatel' boltal, rasskazyval pro
svoi goresti. Znakomaya nasha tozhe prinimala uchastie v besede - vrode
uteshala ego. No tochno skazat' ne mogu. Ona zhe i ee sputnik pochti vse
vremya molchali, ona tol'ko smeyalas' - ulybalas', chto-to vspominala i,
vspominaya, zalivchato smeyalas', - ya nikogda ne videl, chtoby tak
smeyalis'. Ee glaza... - on ostanovilsya, pripominaya, i razvel rukami. -
Ne znayu dazhe, kakie u nee byli glaza... No ona pohodila na zhenshchinu, o
kotoroj negr Asterio rasskazyval celuyu istoriyu... |to bylo na bortu
shvedskogo parohoda, chto zatonul na peschanoj otmeli Kokejros...
CHelovek s perstnem provel nogoj po polovice, na kotoruyu padal
lunnyj svet, splyunul i sprosil:
- Nu, a etot tip, chto prishel s nej, on, chto zhe, byl, znachit,
hozyainom etoj barki?
- Pochem ya znayu?.. Po vidu bylo nepohozhe... On kazalsya skoree
prosto ee priyatelem, a vprochem, kto ego znaet... YA tol'ko pomnyu, chto
ona smeyalas', pokazyvaya svoi zubki, lico u nee bylo beloe, a glaza...
On zasunul ruki v karmashki svoego sinego zhileta, ne znaya, kuda ih
devat', potom reshil oprokinut' eshche odnu stopku kashasy.
- A dal'she? - pointeresovalsya chelovek s perstnem.
- Oni rasplatilis' i vse troe vyshli. YA tozhe ushel, no skol'ko raz
potom ya vozvrashchalsya v etot bar! Odnazhdy ya snova uvidel etu devushku i
dolgo lyubovalsya eyu. Ona priehala izdaleka, ya v etom uveren... iz ochen'
dalekih kraev, ona ne iz etoj strany.
- Kakaya krasivaya luna... - snova skazala prostitutka, i matros
zametil, chto glaza u nee grustnye. Ona hotela skazat' chto-to eshche, no
ne nashla slov.
- Izdaleka, kto znaet - ne so dna li morskogo? YA tol'ko znayu, chto
ona prishla i ushla. |to vse, chto mne izvestno. Ona ne zametila menya. No
ya i sejchas pomnyu ee smeh, ee zuby, beliznu ee kozhi. I plat'e, - on
chut' ne vskriknul ot radosti, vspomniv eshche odnu detal', - plat'e s
korotkimi rukavami...
On oprokinul stopku, vyter rot, radost' ego uzhe proshla. Golos
zhenshchiny, kotoraya pela v myagkoj liricheskoj nochi, ponemnogu zatihal:
On uehal, chtoby nikogda ne vernut'sya...
- A dal'she? - snova sprosil sub容kt s perstnem.
CHelovek v sinem zhilete ne otvetil, i prostitutka ne mogla
razobrat', smotrit li on na lunu ili na chto-to drugoe, chego ona ne
vidit, tam, za predelami etoj tihoj nochi. Ona tak i ne ponyala nikogda,
pochemu u nee v tot vecher poyavilos' takoe zhelanie zaplakat'. I ne
dozhidayas', poka slezy pol'yutsya u nee iz glaz, ona udalilas' s
belokurym matrosom na prazdnik lunnoj nochi.
Ispanec oblokotilsya na prilavok, chtoby poslushat' rasskaz cheloveka
s fal'shivym perstnem o ego priklyucheniyah, a chelovek v sinem zhilete
snova prinyal bezrazlichnyj vid i poglyadyval na zheltuyu lunu, vysoko
stoyavshuyu v nebe. Sub容kt s perstnem prerval istoriyu o mulatke, kotoruyu
on rasskazyval, sil'no zhestikuliruya, i, povernuvshis' k ispancu, ukazal
na cheloveka v sinem zhilete:
- Nu razve on ne duren'?
V tu noch', kogda v portu velis' eti razgovory, Il'eus spal
trevozhnym snom, narushavshimsya zvukami, kotorye donosilis' iz Ferradasa,
Tabokasa i Sekejro-Grande. Bor'ba mezhdu Badaro i Orasio nachalas'. Obe
ezhenedel'nye gazety goroda obmenivalis' rezkoj bran'yu, kazhdaya iz nih
voshvalyala svoih rukovoditelej i smeshivala s gryaz'yu teh, kto
vozglavlyal protivnuyu storonu. Luchshim zhurnalistom schitalsya tot, kto
umel sil'nee rugat'sya. Dlya etih gazet ne bylo nichego svyatogo - ni
sem'i, ni chastnoj zhizni.
Manuel de Olivejra, redaktor gazety Badaro "O Komersio", sidya
pozadi ZHuki, nablyudal za igroj v poker. Partnerami po igre byli
polkovnik Ferrejrin'ya, Teodoro das Baraunas i kapitan ZHoan Magal'yaens.
Kapitan byl predstavlen ZHuke polkovnikom Ferrejrin'ya, kotoryj
poznakomilsya s nim, kogda oni vmeste ehali na parohode iz Baii v
Il'eus.
- Obrazovannyj paren'... - zayavil on. - Ochen' bogat, puteshestvuet
skuki radi... Otstavnoj kapitan. Iz inzhenernyh vojsk...
ZHuka Badaro priehal po delu o lese Sekejro-Grande. No okazalos',
chto agronoma Roberto v Il'euse net, on uehal v Baiyu, a ZHuke nado bylo
speshno proizvesti obmer lesa, chtoby poluchit' vozmozhnost'
zaregistrirovat' ego kak svoyu sobstvennost'. Uslyshav, chto v gorode
poyavilsya inzhener, on reshil, chto delo v shlyape. Ferrejrin'ya poznakomil
ih. ZHuka tut zhe obratilsya k Magal'yaensu s predlozheniem:
- YA ochen' rad s vami poznakomit'sya. U menya kak raz est' delo, na
kotorom vy smozhete horosho zarabotat'...
ZHoan Magal'yaens nastorozhilsya - uzh ne ta li eto vozmozhnost',
kotoruyu on iskal stol'ko vremeni? On priehal v Il'eus v poiskah deneg,
bol'shih deneg, ne takih, chto ostavlyali emu na kartochnyh stolah posle
igry v poker. On postaralsya byt' s ZHukoj vezhlivym:
- YA tozhe ochen' rad poznakomit'sya s vami. Da kstati, ya vas,
sobstvenno, uzhe znayu. My ehali iz Baii na odnom parohode... U nas
tol'ko ne bylo sluchaya poznakomit'sya...
- Da, sovershenno verno... - vspomnil Ferrejrin'ya. - Vy tozhe byli
na etom parohode. Tol'ko vy byli ochen' zanyaty donoj, kotoraya tozhe
napravlyalas' syuda... - i on hlopnul ZHuku po zhivotu i rassmeyalsya.
ZHuka vyrazil sozhalenie, chto im ne prishlos' poznakomit'sya ran'she,
i pristupil k interesovavshemu ego voprosu:
- Delo vot v chem, kapitan: nasha fazenda granichit s lesom,
kotoryj, voobshche govorya, ne prinadlezhit nikomu, no my bol'she chem
kto-nibud' drugoj imeem na nego pravo, tak kak my pervye vstupili v
nego. |to les Sekejro-Grande. Teper' my hotim vyrubit' les i posadit'
tam kakao. I vot poyavlyaetsya vozhak zdeshnih banditov, nekto Orasio da
Silvejra i zatevaet gryaznoe delo: razdobyv starye obmery i plany, on
zaregistriroval les na sebya i na koe-kogo iz priyatelej... Odnako u
nego nichego ne vyshlo; my v dva scheta pokonchili s etim kashishe.
- YA uzhe ob etom slyshal... Pozhar v notarial'noj kontore, ne tak
li? Smelaya rabota, chisto sdelano. YA byl prosto v voshishchenii... -
kapitan ZHoan Magal'yaens soprovozhdal svoi slova vyrazitel'nymi zhestami.
- Tak eto byli vy? Esli da, pozdravlyayu. Lyublyu reshitel'nyh lyudej.
- Net. |to byl kum Teodoro, vladelec fazendy Baraunas. On chelovek
smelyj i reshitel'nyj...
- |to vidno...
- Sejchas nam nuzhen zemlemer, chtoby snyat' plan lesa. No, k
sozhaleniyu, doktor Roberto uehal, a zdes' tol'ko on odin sposoben
vypolnit' etu rabotu. Dvoe drugih - trusy, oni ne hotyat ni vo chto
vputyvat'sya. A tut ya uslyshal, chto vy inzhener, i vot prishel uznat', ne
soglasilis' li by vy sdelat' obmer. My horosho zaplatim... CHto zhe
kasaetsya mesti Orasio - ne bojtes', my garantiruem vam bezopasnost'.
Kapitan ZHoan Magal'yaens usmehnulsya s vysokomernym vidom:
- Nu, chto vy, bozhe moj!.. Komu vy govorite o strahe... Da znaete
li vy, polkovnik, vo skol'kih revolyuciyah ya uchastvoval? Bol'she chem v
dyuzhine... No tut drugoe: ya ne znayu, imeyu li ya pravo po zakonu, - on
podcherknul eto slovo, - proizvodit' s容mku plana. YA ved' ne zemlemer.
YA voennyj inzhener. Ne znayu, podojdu li ya dlya etoj raboty...
- Prezhde chem prijti syuda, ya posovetovalsya so svoim advokatom, on
govorit, chto vy imeete na eto pravo. Voennye inzhenery mogut vypolnyat'
takie funkcii...
- YA ne ochen' v etom uveren... Ved' moj diplom ne zaregistrirovan
v Baie. Tol'ko v Rio. Notarial'naya kontora ne primet moego plana...
- Nu, eto pustyaki. S notariusom my dogovorimsya. Ne
otkazyvajtes'...
ZHoan Magal'yaens vse eshche kolebalsya. Ved' on ne byl ni voennym, ni
inzhenerom, on umel lish' igrat' v karty, prodelyvat' vsyakie manipulyacii
s kolodoj, da eshche vtirat'sya v doverie k lyudyam. No on hotel dobit'sya
dlya sebya luchshego polozheniya, stremilsya zarabotat' pobol'she deneg, chtoby
izbavit'sya ot vechnoj zavisimosti ot ishoda igry za igornym stolom,
kogda segodnya ty bogach, a zavtra - sidish' bez grosha. V konce koncov,
chto emu grozit? Badaro vozglavlyayut mestnuyu politicheskuyu zhizn', u nih
est' vse vozmozhnosti vyigrat' bor'bu, a esli eto budet tak, nikto ne
smozhet osparivat' ih pravo sobstvennosti na les Sekejro-Grande. I dazhe
esli vyyasnitsya, chto s容mka plana byla nezakonnoj, chto ona sdelana
sharlatanom. K tomu vremeni on uzhe budet daleko, rastrachivaya poluchennye
den'gi v inyh krayah. Imeet smysl risknut'! Poka eti mysli pronosilis'
u nego v mozgu, on posmatrival na ZHuku Badaro, kotoryj, stoya pered
nim, v neterpenii udaryal hlystom po sapogu. ZHoan Magal'yaens skazal:
- Po pravde govorya, poskol'ku ya ne iz etih mest, mne by ne
hotelos' vputyvat'sya v zdeshnie dryazgi... Hot' ya i simpatiziruyu v etom
dele vam i vashemu bratu... V osobennosti posle podzhoga notarial'noj
kontory. Menya podkupayut takie muzhestvennye postupki... V obshchem...
- My horosho zaplatim, kapitan. Vy ne pozhaleete.
- YA ne govoryu o den'gah... Uzh esli ya eto sdelayu, to prosto iz
simpatii...
- No vse zhe my dolzhny dogovorit'sya i na etot schet. Hot' my i
ostanemsya navsegda obyazannymi vam za uslugu, vse zhe delo est' delo...
- |to verno...
- Skol'ko vy hotite poluchit' za rabotu? Vam pridetsya provesti
nedelyu na fazende...
- A kak s instrumentami? - sprosil ZHoan Magal'yaens, chtoby
vyigrat' vremya i imet' vozmozhnost' prikinut', skol'ko emu zaprosit'. -
Moi-to ved' ostalis' v Rio...
- |to nichego. YA dobudu instrumenty doktora Roberto u ego zheny.
- Nu, esli tak... - ZHoan podumal. - YA ved' priehal syuda ne
rabotat', a otdyhat'... Dajte-ka soobrazit': nedelya na fazende -
znachit, mne uzhe ne uspet' v sredu na parohod... - on govoril,
adresuyas' pryamo k ZHuke. - YA sobiralsya uehat' v Baiyu v sredu, -
prinyalsya on snova bormotat'. - Vozmozhno, ya ne sumeyu popast' vovremya v
Rio, chtoby zaklyuchit' sdelku na drevesinu... Otsrochka... V obshchem... -
on snova govoril, obrashchayas' pryamo k ZHuke, kotoryj ozhidal, nervno
pohlopyvaya hlystom po sapogu. - Dvadcat' konto, ya polagayu, ne budet
mnogo...
- |to ochen' mnogo... - vozrazil ZHuka Badaro. - CHerez nedelyu
vozvratitsya doktor Roberto i sdelaet vse za tri konto...
ZHoan Magal'yaens podnyal brovi i slegka pozhal plechami; kak by zhelaya
skazat', chto pust' togda Badaro dozhidayutsya.
- |to ochen' mnogo... - povtoril ZHuka.
- Tak vot smotrite: agronom s vas beret tri konto. No u nego
diplom zaregistrirovan v Baie, on zhivet etim; k tomu zhe vernetsya on
syuda v luchshem sluchae cherez nedelyu. YA zhe riskuyu svoej professional'noj
reputaciej, mogu dazhe popast' pod sud i poteryat' svoj patent, a to i
diplom. Krome togo, ya zdes' proezdom, mne pridetsya zaderzhat'sya, iz-za
etogo ya opozdayu na parohod i, vozmozhno, poteryayu krupnee delo na sotni
konto... Esli ya i ostayus', to skoree iz simpatii, a ne radi deneg...
- YA cenyu eto, kapitan. No vse zhe eto bol'shaya summa. Desyat' konto
- i po rukam, zavtra zhe my otpravlyaemsya...
ZHoan Magal'yaens predlozhil kompromiss:
- Pyatnadcat' konto.
- Sen'or kapitan, ya ne siriec i ne brodyachij torgovec. YA mogu
zaplatit' samoe bol'shee desyat' konto, i to tol'ko za srochnost'. Esli
zhelaete, mozhete poluchit' den'gi segodnya zhe, i zavtra poedem...
ZHoan ponyal, chto sporit' net smysla.
- Nu ladno, raz uzh okazyvat' uslugu, tak okazyvat'. Po rukam!
- YA budu vashim dolzhnikom na vsyu zhizn', kapitan. YA i moj brat. Vy
mozhete rasschityvat' na nas... - Pered tem kak rasprostit'sya, ZHuka
sprosil: - Hotite poluchit' den'gi teper' zhe? Davajte zajdem ko mne...
- Za kogo vy menya prinimaete?.. Kogda vam budet ugodno, togda i
zaplatite... Mne, vo vsyakom sluchae, ne k spehu...
- Togda mozhem vstretit'sya segodnya vecherom...
- Vy igraete v poker?
Ferrejrin'ya vostorzhenno zaaplodiroval:
- Prekrasnaya ideya... My sostavim partiyu...
- Dogovorilis', - skazal ZHuka. - YA vam privezu v kazino den'gi. A
zatem otygrayu ih u vas, i takim obrazom s容mka plana mne nichego ne
budet stoit'...
ZHoan Magal'yaens tozhe poshutil:
- A mozhet byt', ya vyigrayu u vas eshche desyatok konto i poluchu takim
putem vse dvadcat', kotorye ya hotel s vas vzyat'... Zahvatyvajte s
soboj pobol'she, sen'or ZHuka Badaro...
- U nas ne hvataet odnogo partnera... - zametil Ferrejrin'ya.
- YA privedu Teodoro, - zayavil ZHuka.
I vot teper' oni sidyat v kazino N'ozin'o, i igrayut v poker.
Kapitan vse bol'she nravitsya ZHuke Badaro. Magal'yaens prinadlezhal k tomu
zhe tipu lyudej, chto i oni, - razgovorchivyj, opytnyj v obrashchenii s
zhenshchinami, lyubitel' rasskazyvat' pikantnye anekdoty, voobshche vidavshij
vidy muzhchina. Igra razdelilas' mezhdu dvumya igrokami. Teodoro i
Ferrejrin'ya proigryvali; osobenno ne vezlo Teodoro, ZHuka byl v
nebol'shom vyigryshe, ZHoan Magal'yaens vzyal uzhe poryadochno. Stavki byli
nastol'ko krupnye, chto Manuel de Olivejra dazhe poshel v tanceval'nyj
zal pozvat' drugogo fazendejro - Astrozhildo, chtoby tot vzglyanul na
stavki. Teper' oba nablyudali za igroj.
- Vashi sto shest'desyat i eshche trista dvadcat'... - skazal Teodoro.
- On uzhe proigral bol'she dvuh konto, - prosheptal Manuel de
Olivejra, obrashchayas' k Astrozhildo. - Nikogda ya nichego podobnogo ne
videl.
ZHuka Badaro zaplatil za to, chtoby vzglyanut' na karty Teodoro. Tot
pokazal trojku devyatok. U ZHuki byla trojka desyatok.
- YA na golovu vyshe, druzhishche...
On sobral fishki. N'ozin'o voshel, nizko klanyayas' i otpuskaya
veselye shutki. On prines viski. Manuel de Olivejra vzyal svoj bokal. On
nablyudal za igroj, emu dovol'no bylo etih kroh: viski, uzhina,
kakoj-nibud' fishki, proigrannoj v bakkara ili ruletku:
- Neplohoe viski... - zayavil on.
Kapitan ZHoan Magal'yaens otpil nemnogo i prishchelknul yazykom.
- Luchshe etogo est' lish' odno, - mne ego prodavali v Rio; ono
dostavlyalos' iz-za granicy kontrabandoj... Prosto nektar...
Teodoro potreboval tishiny. Vsem bylo izvestno, chto on ne lyubit
proigryvat'; a igral on mnogo i v samye raznye igry. Pogovarivali, chto
on mog by stat' bogachom, esli by ne etot porok. Kogda on vyigryval, on
ugoshchal vseh, razdaval den'gi zhenshchinam, ustraival v kabare uzhiny s
shampanskim. No esli on proigryval, on byl nevozmozhnym, rugal vseh i
vsya.
- Kogda igrayut v poker, ne boltayut, - provorchal on.
Ferrejrin'ya sdal karty. Nikto ne spasoval. Manuel de Olivejra
smakoval svoe viski, sidya pozadi ZHuki Badaro. On naslazhdalsya vinom i
ne obrashchal vnimaniya ni igru. Pozadi Teodoro stoyal polkovnik Astrozhildo
- etot vnimatel'no sledil za igroj. Na ego lice ZHoan Magal'yaens chital
igru svoego protivnika - ono morshchilos', kogda Astrozhildo ne odobryal
ego dejstvij. Teodoro poprosil prikup - dve karty, Astrozhildo sdelal
nedovol'nuyu grimasu. Togda ZHoan Magal'yaens otkazalsya ot prikupa, hotya
u nego byla vsego odna sluchajnaya para. Teodoro brosil, karty:
- Kak tol'ko hochu sblefovat', tut zhe natalkivayus' na gotovuyu
igru...
Drugie tozhe spasovali, ZHoan snyal bank.
Snova poyavilsya N'ozin'o, sprashivaya, ne ugodno li im eshche
chego-nibud'. Teodoro grubo prognal ego:
- Idi, nadoedaj svoej materi...
On pochti ni razu ne pasoval i neizmenno proigryval. V tot moment,
kogda on sbrosil dva tuza, chtoby poprosit' kartu dlya strita,
Astrozhildo ne sderzhalsya i zametil:
- Tak ty budesh' bez konca proigryvat'... |to nazyvaetsya ne v
poker igrat', a brosat' den'gi na veter... Kak eto mozhno, isportit'
takuyu igru!..
Teodoro vskochil so stula i obrushilsya na Astrozhildo s rugan'yu:
- A tebe-to chto, sukin syn? Den'gi ch'i - moi ili tvoi? CHto ty
lezesh' ne v svoe delo?
Astrozhildo otvetil:
- |to ty sukin syn, navoznyj hrabrec!.. - i shvatilsya za
revol'ver, namerevayas' vystrelit'.
ZHuka Badaro i Ferrejrin'ya brosilis' ih raznimat'. ZHoan Magal'yaens
staralsya derzhat'sya spokojno, ne pokazyvat' ohvativshego ego straha.
Manuel de Olivejra prodolzhal sidet' na meste, s bezrazlichnym vidom
potyagivaya svoe viski. On vospol'zovalsya sumatohoj, chtoby otlit' v svoj
stakan viski iz bokala Ferrejrin'i, kotoryj byl eshche polon.
U Astrozhildo i Teodoro otobrali revol'very. ZHuka Badaro predlozhil
im utihomirit'sya:
- Vy ved' druz'ya... Iz-za takoj gluposti!.. Priberegite luchshe
puli dlya Orasio i ego lyudej...
Teodoro sel na mesto, vse eshche rugaya "bolel'shchikov", meshayushchih igre.
Oni, mol, prinosyat emu neschast'e. Astrozhildo, chut' poblednevshij, tozhe
sel, na etot raz ryadom s ZHoanom Magal'yaensom. Sygrali eshche neskol'ko
raz. Ferrejrin'ya predlozhil vyjti v zal nemnogo potancevat'. Podschitali
fishki, ZHoan Magal'yaens vyigral pochti tri konto, ZHuka Badaro -konto s
lishnim. Pered tem kak vyjti, ZHuka predlozhil Teodoro i Astrozhildo
pomirit'sya:
- Slushajte, bros'te vy... Ved' eto vse iz-za pokera... Ot nego
golovy stanovyatsya goryachimi...
- On menya oskorbil, - zayavil Astrozhildo.
Teodoro podal ruku, tot pozhal ee. Vse poshli v zal, no Teodoro,
soslavshis' na golovnuyu bol', ushel domoj. Ferrejrin'ya zametil:
- On kogda-nibud' prostitsya s zhizn'yu iz-za erundy... Pogibnet ot
sluchajnogo vystrela...
ZHuka stal ego opravdyvat':
- U nego, konechno, est' nedostatki, no v obshchem on horoshij
chelovek...
V zale bylo ozhivlenno. Staryj negr barabanil na royale, eshche bolee
drevnem, chem on sam, muzykant s belokuroj shevelyuroj staratel'no
pilikal na skripke.
- Nevazhnen'kij orkestr... - zametil Ferrejrin'ya.
- Prosto dryan'... - utochnil Manuel de Olivejra.
Pary, tesno prizhavshis' drug k drugu, tancevali val's. Za
stolikami sideli zhenshchiny samyh razlichnyh vozrastov. Pili bol'she pivo,
na nekotoryh stolah stoyali, vprochem, bokaly s viski i dzhinom. N'ozin'o
podoshel obsluzhit' ih - ZHuka Badaro s otvrashcheniem otnosilsya k dvum
oficiantam etogo restorana, zanimavshimsya muzhelozhstvom, emu vsegda
podaval sam hozyain. A tak kak ZHuka Badaro obychno umel pogulyat',
N'ozin'o obsluzhival ego s bol'shim pochteniem, to i delo otveshivaya
poklony. Ferrejrin'ya poshel tancevat' s ochen' moloden'koj devushkoj, ej,
vidimo, bylo ne bol'she pyatnadcati let. Ona lish' nedavno stala
zanimat'sya prostituciej, a Ferrejrin'ya uvlekalsya takimi "zelenen'kimi
i nezhnymi devochkami", kak on uspel zametit' ZHoanu Magal'yaensu. K
Manuelu de Olivejra podsela zhenshchina ne pervoj molodosti:
- Zaplatish' za bokal dlya menya, Manu? - sprosila ona, pokazyvaya na
viski.
Manuel de Olivejra glazami posovetovalsya s ZHukoj Badaro. I tak
kak tot soglasilsya, on pozval N'ozin'o i avtoritetno rasporyadilsya:
- Nalej-ka bystro viski etoj dame...
Orkestr smolk, Ferrejrin'ya nachal rasskazyvat' proisshedshij s nim
kak-to sluchaj:
- Zdes' nam prihoditsya byt' kem ugodno, kapitan. Vot vy, voennyj
inzhener, budete ispolnyat' obyazannosti zemlemera... A mne,
zemlevladel'cu i nevezhde, dovelos' odnazhdy byt' vrachom-hirurgom...
- Hirurgom?
- Da, tak poluchilos'. Rabotnik moej fazendy proglotil kost',
kotoraya proshla v zheludok; emu grozila smert'. On ne mog otpravlyat'
svoih estestvennyh nuzhd; vezti ego v gorod bylo uzhe pozdno. I ya sam
operiroval ego, potomu chto drugogo vyhoda ne bylo...
- Kak zhe vy eto sdelali?
- Dostal dlinnuyu tolstuyu provoloku, promyl ee spirtom, sognul
konec kryuchkom, perevernul cheloveka zadnicej kverhu i zasunul
neschastnomu etu provoloku v zadnij prohod. Prishlos' potrudit'sya, vyshlo
poryadochno krovi, no vmeste s nej vyshla i kost'; etot chelovek zhiv i
ponyne...
- Prosto porazitel'no!
- Oh uzh etot Ferrejrin'ya!..
- Huzhe vsego bylo to, chto ya priobrel takuyu slavu - mne potom ne
davali pokoya. Lyudi izdaleka priezzhali ko mne lechit'sya... Nachni ya
zanimat'sya vrachebnoj praktikoj, ya by razoril nemalo horoshih vrachej.
On rashohotalsya, vmeste s nim zasmeyalis' i ostal'nye. ZHuka Badaro
skazal:
- Nam dejstvitel'no prihoditsya byt' kem ugodno. Zdes' est'
prostye krest'yane, kotorye mogut pouchit' advokata...
- Zemlya budushchego... - pohvalil ZHoan Magal'yaens.
Manuel de Olivejra sgovarivalsya so staroj prostitutkoj o
svidanii, ZHuka Badaro, ne otryvaya glaz, smotrel na Margo, sidevshuyu s
Virzhilio za sosednim stolikom. Astrozhildo prosledil za ego vzglyadom;
emu pokazalos', chto Badaro smotrit na advokata:
- |to tot samyj doktor Virzhilio, kotoryj sdelal kashishe s
Sekejro-Grande...
- |to mne uzhe izvestno, - otvetil ZHuka. - YA znayu ego.
ZHoan Magal'yaens tozhe vzglyanul i kivnul Margo. ZHuka Badaro
zainteresovalsya:
- Vy s nej znakomy?
- Nu, eshche by! Ona ochen' druzhila s odnoj devushkoj, kotoruyu ya znal
v Baie, ee zvali Violetoj. Margo vot uzhe dva goda blizka s Virzhilio.
- Horoshen'kaya... - zametil ZHuka Badaro.
ZHoan Magal'yaens ponyal, chto tot ves'ma zainteresovan eyu. On uvidel
eto i v ego glazah, kogda tot ustavilsya na Margo, pochuvstvoval po tonu
golosa, kakim on govoril ob ee privlekatel'nosti. I on reshil izvlech'
iz etogo pol'zu:
- Klassnaya devchonka... YA s nej ochen' druzhen...
ZHuka povernulsya k nemu. ZHoan Magal'yaens bezrazlichnym tonom, kak
by mezhdu prochim, skazal:
- Ona ostanovilas' v pansione Mashadan. Zavtra, kogda ona
ostanetsya odna, ya nanesu ej vizit. Ne lyublyu byvat' u nee, kogda tam
etot advokat, - on slishkom revniv. Ona zhe privetlivaya, horoshaya
devochka...
- Zavtra vy ne smozhete, kapitan. Rano utrom my otpravlyaemsya na
plantaciyu. S vos'michasovym poezdom.
- Da, verno. V takom sluchae - po vozvrashchenii...
Astrozhildo zametil:
- Horosha zhenshchina!
Za stolom nepodaleku Margo i Virzhilio ozhivlenno razgovarivali.
Ona byla vzvolnovana, zhestikulirovala, vstryahivala golovoj.
- O chem-to sporyat, - skazal ZHuka.
- Oni bez konca ssoryatsya... - soobshchila pozhilaya prostitutka,
podsevshaya k Manuelu de Olivejra.
- A ty otkuda znaesh'?
- Mne rasskazyvala Mashadan... U nih chto ni den', to skandal...
Zakazali eshche viski. Snova zaigral orkestr, Margo i Virzhilio poshli
tancevat', no dazhe vo vremya val'sa prodolzhali sporit'. Muzyka eshche ne
smolkla, kak Margo vysvobodilas' iz ruk Virzhilio i proshla na mesto.
Tot kakoe-to mgnovenie ne znal, chto emu delat', no zatem podozval
oficianta, rasplatilsya, vzyal so stula shlyapu i vyshel.
- Possorilis'... - zametil ZHuka Badaro.
- Na etot raz, pohozhe, delo ser'eznoe... - skazala zhenshchina.
Margo oglyadyvala zal, starayas' prinyat' bezrazlichnyj vid. ZHuka
Badaro izognulsya na stule i prosheptal ZHoanu Magal'yaensu:
- Mozhete mne sdelat' odolzhenie, kapitan?
- K vashim uslugam...
- Predstav'te ej menya...
ZHoan Magal'yaens vzglyanul na fazendejro s glubokim interesom. On
uzhe stroil plany. Iz etogo kraya kakao on uedet bogatym.
V etu liricheskuyu lunnuyu noch' Virzhilio v razdum'e shagal po polotnu
zheleznoj dorogi. Ego serdce uchashchenno bilos', on uzhe ne vspominal o
burnoj ssore s Margo v kabare. On tol'ko mgnovenie podumal ob etom i
bezrazlichno pozhal plechami. Luchshe vse konchit' srazu. Snachala on hotel
otvezti ee domoj, skazal, chto u nego est' delo, kotoroe potrebuet
mnogo vremeni, poetomu oni ne mogut ostat'sya v kabare. Margo, kotoruyu
muchili podozreniya, ne prinyala ego opravdanij: ili on otpravitsya s nej
domoj, ili ona ostanetsya v kabare i mezhdu nimi vse koncheno. Sam ne
znaya pochemu, on staralsya ubedit' ee, chto u nego est' vazhnoe delo i chto
ona dolzhna idti domoj i lech' spat'. Ona otkazalas'. V konce koncov oni
possorilis', i on ushel, dazhe ne prostivshis'. Mozhet byt', Margo sejchas
uzhe sidit za stolom ZHuki Badaro - nedarom, uvidev ego, ona nachala
ugrozhat' Virzhilio:
- Nu i ubirajsya! V muzhchinah u menya nedostatka net. Von kak ZHuka
Badaro pyalit na menya glaza...
|to ne vyzvalo u nego dosady. Dazhe luchshe, esli ona ujdet s
drugim; eto naibolee udachnoe reshenie voprosa. Podumav ob etom, on
ulybnulsya. Kak vse peremenilos'! Esli by god nazad on predstavil sebe
Margo s drugim, on by, naverno, sovsem poteryal golovu i nadelal bog
znaet kakih glupostej. Odnazhdy v "Amerikanskom pansione" v Baie on
ustroil skandal, podralsya i popal v policiyu tol'ko potomu, chto
kakoj-to paren' otpustil shutku po adresu Margo. Teper' zhe, zametiv,
chto ZHuka Badaro zainteresovalsya ego lyubovnicej i ne spuskaet glaz s ee
figury, Virzhilio dazhe pochuvstvoval oblegchenie. On snova ulybnulsya. U
ZHuki Badaro byli vse osnovaniya nenavidet' Virzhilio - ved' on byl
advokatom Orasio. I tem ne menee ZHuka, sam togo ne vedaya, okazyvaet
emu sejchas bol'shuyu uslugu.
No teper' on uzhe ne dumal o Margo; on shel po polotnu zheleznoj
dorogi i staralsya sorazmeryat' svoj shag s rasstoyaniem mezhdu shpalami. V
etu noch' on lyubovalsya krasotoj mira: polnaya luna prolivala svoj svet
na zemlyu, nebo bylo usypano zvezdami, v roshche vokrug strekotali cikady.
Vdali prozvuchal gudok tovarnogo poezda, i Virzhilio soshel s polotna. On
shel zadami usadeb mimo pustynnyh i tihih dvorov. U odnih vorot
obnimalas' parochka. Virzhilio oboshel ee storonoj, chtoby ne byt'
uznannym. U vorot podal'she ego ozhidala |ster.
Novyj dom Orasio v Il'euse - osobnyak, kak ego vse nazyvali, -
nahodilsya v novom gorode sredi zdanij, sooruzhennyh na poberezh'e na
meste vyrublennyh kokosovyh roshch. Dvory etih domov primykali k zheleznoj
doroge. Nedavno organizovannaya kompaniya skupila zemli, zasazhennye
kokosovymi pal'mami, i stala rasprodavat' ih melkimi uchastkami. Zdes'
Orasio i postroil posle zhenit'by svoj dvuhetazhnyj osobnyak, odin iz
luchshih v Il'euse. On byl sooruzhen iz kirpicha, special'no vydelannogo
na kirpichno-fayansovom zavode fazendy; gardiny i mebel' Orasio vypisal
iz Rio-de-ZHanejro.
V glubine sada, drozha ot straha i sgoraya ot lyubvi, |ster ozhidala
Virzhilio.
Virzhilio uskoril shag. On opazdyval, ssora s Margo vynudila ego
vyjti pozdnee namechennogo chasa. Mimo proshel tovarnyj poezd, osvetiv
put' svoimi yarkimi prozhektorami. Virzhilio podozhdal, poka on projdet,
zatem snova vzobralsya na polotno. S kakim trudom udalos' emu ubedit'
|ster vyjti na svidanie, chtoby oni mogli spokojno pogovorit'. Ona
opasalas' prislugi, il'eusskih spletnikov, strashilas', chto v odin
prekrasnyj den' Orasio uznaet ob ih lyubvi. Pravda, lyubov' eta poka ne
zashla daleko - prostoj flirt, slova, kotorymi oni vtoropyah
obmenivalis', ego dlinnoe i pylkoe pis'mo, ee otvetnaya zapiska,
soderzhavshaya lish' neskol'ko slov: "YA tebya lyublyu, no eto nevozmozhno";
rukopozhatiya v dveryah, vzglyady, polnye lyubvi. I oni naivno dumali, chto
raz delo u nih ne zashlo daleko, to nikto i ne zamechaet ih flirta; u
nih i v myslyah ne bylo, chto ves' Il'eus spletnichaet, schitaya ih
lyubovnikami, nasmehayas' nad Orasio. Voodushevlennyj pis'mom i
vospol'zovavshis' vozvrashcheniem Orasio na fazendu, Virzhilio nanes |ster
vizit. |to bylo nastoyashchim bezumiem - brosat' takoj vyzov gorodskim
spletnikam. |ster stala nastaivat', chtoby on ushel. Zato ona obeshchala
vstretit'sya s nim noch'yu u vorot. Virzhilio hotel pocelovat' ee, no ona
ubezhala.
Serdce Virzhilio bilos', kak u vlyublennogo yunoshi. Ono bilos' tak
zhe chasto, kak i ostro oshchushchalo krasotu nochi. Vot nakonec i vorota
osobnyaka Orasio. Virzhilio priblizhaetsya k nim s trepetom i volneniem.
Vorota lish' prikryty, no ne zaperty, on tolkaet ih i vhodit. Pod
derevom, zavernuvshis' v plashch, ozarennaya lunnym svetom ego ozhidaet
|ster. On podbegaet k nej, hvataet ee za ruki:
- Lyubov' moya!
|ster drozhit, oni obnimayutsya, slova ne nuzhny pri lunnom siyanii.
- YA hochu uvezti tebya s soboj. Daleko otsyuda, daleko ot vseh,
nachat' novuyu zhizn'.
Ona tihon'ko plachet, skloniv golovu emu na grud'. Ot ee volos
ishodit aromat, dopolnyayushchij krasotu i tajnu nochi. Veter donosit shum
morya, volnuyushchegosya po tu storonu usad'by, on smeshivaetsya s ee plachem.
- Lyubov' moya!
Pervyj poceluj. On polon tajny, krasoty nochi, on dlitsya
beskonechno, kak zhizn' i kak smert'.
- Lyubov' moya!
- |to nevozmozhno, Virzhilio. U menya rebenok. My ne dolzhny etogo
delat'...
- My zaberem rebenka... My uedem daleko, v drugie kraya... Gde nas
nikto ne znaet...
- Orasio budet presledovat' nas dazhe na krayu sveta...
Bezumnye pocelui lyubvi ubezhdayut bol'she i luchshe, chem slova. Luna
vlyublennyh sklonilas' nad nimi. Na nebe Il'eusa rozhdayutsya zvezdy.
|ster neozhidanno vspominaet slova sestry Anzheliki; vnov' vernulis'
vremena, kogda mozhno mechtat'. I osushchestvlyat' svoi mechty. Ona zakryvaet
glaza, pochuvstvovav na svoem tele ruki Virzhilio.
Telo |ster pod plashchom sovershenno obnazheno. Postel' iz lunnogo
sveta, prostynya iz zvezd, vosklicaniya i vzdohi - vot muzyka vysshego
chasa lyubvi.
- YA pojdu za toboj, lyubov' moya, kuda pozhelaesh'... - I, zamiraya v
ego ob座atiyah, ona govorit: - Dazhe na smert'...
Kapitan ZHoan Magal'yaens, sidevshij za sosednim stolom, ulybnulsya.
Margo otvetila emu ulybkoj. Kapitan podnyalsya, podoshel pozhat' ej ruku:
- Odna?
- Ugu!
- Possorilis'?
- Vse koncheno.
- V samom dele? Ili kak ran'she?
- Na etot raz vse koncheno. YA ne iz teh, chto terpyat oskorbleniya...
ZHoan Magal'yaens prinyal vid zagovorshchika.
- Tak vot chto ya tebe skazhu po-druzheski, Margo; est' dlya tebya
vygodnoe delo. Zdeshnie bogachi pryamo oblizyvayutsya, glyadya na tebya. Vot
tol'ko sejchas...
- ZHuka Badaro... - prervala ona.
ZHoan kivnul golovoj.
- Rvetsya k tebe...
Margo uzhe ne raz ob etom slyshala.
- Mne eto davno izvestno... Posle togo, kak on menya uvidel na
parohode, on vse vremya pristaet ko mne. YA ne soglashalas', byla
dejstvitel'no privyazana k Virzhilio...
- A teper'?
Margo rassmeyalas':
- Teper' drugoj razgovor. Kak znat'?..
Kapitan prinyal pokrovitel'stvennyj ton i nachal davat' ej sovety:
- Perestan' durit', devochka, tebe nado nabit' moshnu, poka ty eshche
moloda. Bednye lyubovniki horoshi, moya milaya, tol'ko dlya zhenshchiny, u
kotoroj bogatyj muzh...
Ona soglasilas':
- YA dejstvitel'no byla duroj. Skol'ko bogatyh lyudej uvivalos' za
mnoj v Baie! - ona prishchelknula pal'cami. - Ty zhe znaesh'...
Kapitan podtverdil eto kivkom golovy. Margo prodolzhala:
- A ya-to, kak dura, begala za Virzhilio. Pohoronila sebya v etoj
glushi, sidela v Tabokase, shtopala chulki... Teper' konec...
- Hochesh', ya tebya predstavlyu ZHuke Badaro?
- On prosil?
- On po tebe s uma shodit...
Kapitan ZHoan Magal'yaens povernulsya, pomanil ZHuku pal'cem. ZHuka
Badaro podnyalsya, zastegnul pidzhak i, ulybayas', podoshel. Kogda on
vstaval iz-za stola, Astrozhildo zametil Manuelu de Olivejra i
Ferrejrin'e:
- |to konchitsya drakoj...
- V Il'euse vse konchaetsya drakoj... - otvetil zhurnalist.
ZHuka podoshel k stolu. ZHoan Magal'yaens hotel predstavit' ego, no
Margo ne dala emu eto sdelat':
- My znakomy. Odnazhdy polkovnik uzhe otmetil menya shchipkom.
ZHuka zasmeyalsya:
- A vy sbezhali, bol'she mne tak ni razu i ne udalos' vzglyanut' na
vas vo ploti... YA znal, chto vy v Tabokase, byl tam, no ne mog vas
uvidet'. Skazali, chto vy utomleny, ya ne stal bespokoit'...
- Oni razoshlis'... - ob座avil Magal'yaens.
- Possorilis'?
Margo ne hotela vstupat' v dlinnye ob座asneniya:
- On menya pokinul iz-za kakogo-to svoego dela, no ya ne iz teh
zhenshchin, kotoryh menyayut na kakie-to dela...
ZHuka Badaro snova rassmeyalsya:
- Ves' Il'eus znaet, chto eto za delo...
Margo nahmurilas':
- CHto zhe eto?
ZHuka Badaro ne uderzhalsya, chtoby ne sboltnut':
- |to zhena Orasio, dona |ster... Advokatik s nej putaetsya...
Margo zakusila gubu. Nastupila tishina, ZHoan Magal'yaens
vospol'zovalsya momentom - vstal i vernulsya k svoemu stolu. Margo
sprosila:
- |to pravda?
- YA ne iz porody lgunov...
Togda ona zalilas' smehom i s napusknoj neprinuzhdennost'yu
sprosila:
- CHto zhe vy mne nichego ne predlozhite vypit'?
ZHuka Badaro podozval N'ozin'o:
- Prinesi shampanskogo...
Kogda bokaly byli napolneny, on skazal Margo:
- Togda na parohode ya uzhe sdelal vam predlozhenie. Pomnite?
- Pomnyu, da.
- Tak vot ya vozobnovlyayu ego. YA postroyu dlya vas dom, dam vam vse.
No uchtite - moya zhenshchina prinadlezhit tol'ko mne i nikomu bol'she...
Ona uvidela u nego na pal'ce kol'co, vzyala ego ruku.
- Krasivoe...
ZHuka Badaro snyal kol'co, nadel ego Margo na palec:
- |to vam...
Na rassvete oni vyshli p'yanye - on i Manuel de Olivejra, kotoryj,
zavidev butylki shampanskogo, podoshel k ih stoliku i vypil bol'she, chem
oni vdvoem. V portu Il'eusa potyanulo utrennim holodkom. Margo pela,
zhurnalist podtyagival. ZHuka Badaro toropilsya: emu nado bylo vyehat'
vos'michasovym poezdom. Rybaki uzhe vozvrashchalis' s lovli v otkrytom
more.
Soglasno rasporyazheniyu municipaliteta, osly, podvozivshie kakao, ne
dopuskalis' do centra goroda. Vse central'nye ulicy Il'eusa byli
zamoshcheny bulyzhnikom, a dve iz nih dazhe bruschatkoj. |to byl simvol
progressa; on napolnyal serdca il'euscev tshcheslaviem. Osly
ostanavlivalis' na ulicah po sosedstvu ot stancii, i kakao
dostavlyalos' v centr goroda na povozkah, zapryazhennyh loshad'mi. Ego
svozili v ogromnye sklady bliz porta. Krome togo, znachitel'naya chast'
kakao, prednaznachavshayasya dlya pogruzki v Il'euse na parohody, pribyvala
po zheleznoj doroge ili na lodkah iz Banko-da-Vitoriya po reke Kashoejra,
vpadayushchej v okean nedaleko ot porta.
Port v Il'euse sostavlyal glavnuyu zabotu zhitelej goroda. V tu poru
tam imelsya lish' odin prichal dlya parohodov. Kogda v odno utro pribyvalo
dva sudna, tovary s odnogo iz nih vygruzhalis' na rejde. Pravda, uzhe
bylo osnovano akcionernoe obshchestvo po ekspluatacii porta, i
pogovarivali o sooruzhenii novyh prichalov i krupnyh dokov. Govorili
takzhe, chto budet priveden v poryadok opasnyj iz-za otmeli vhod v port;
uzhe byli vyzvany zemlecherpalki dlya uglubleniya farvatera.
Il'eus zarodilsya na ostrovah; bol'shuyu chast' ego zanimalo
prostranstvo zemli, zazhatoe mezhdu dvumya holmami. Gorod podnimalsya po
etim holmam - Un'an i Konkista. Potom nachalos' zaselenie i sosednih
ostrovov. Na odnom iz nih voznik prigorod Pontal, gde gorodskie bogachi
ponastroili sebe dachi. Naselenie sil'no razroslos' s togo vremeni, kak
nachali vyrashchivat' kakao.
CHerez Il'eus otpravlyalas' v Baiyu pochti vsya produkciya yuzhnoj chasti
shtata. Imelsya eshche lish' odin port - Barrado-Rio-de-Kontas, no on byl
kroshechnyj, tuda mogli zahodit' tol'ko parusnye suda. ZHiteli Il'eusa
mechtali o tom, chtoby nachat' vyvozit' kakao pryamo iz svoego porta za
granicu, minuya Baiyu. So stranic gazet ne shodil vopros o raschistke
peschanoj otmeli, ne pozvolyavshej podhodit' k beregu sudam s bol'shoj
osadkoj. Oppozicionnaya gazeta spekulirovala na etom voprose, chtoby
kritikovat' vlasti, gazeta priverzhencev pravitel'stva takzhe
ispol'zovala etu temu, vremya ot vremeni soobshchaya, chto "vsemi uvazhaemyj
energichnyj prefekt municipaliteta vedet peregovory s federal'nym
pravitel'stvom i vlastyami shtata, chtoby dobit'sya, nakonec,
udovletvoritel'nogo razresheniya voprosa o porte Il'eus". No na dele
problema tak i ostavalas' nerazreshennoj, vlasti shtata chinili vsyakie
prepyatstviya, tak kak oni byli ozabocheny sohraneniem dohodov porta Baiya
na sushchestvuyushchem urovne. Vse zhe vopros o stroitel'stve porta v Il'euse
daval obil'nuyu pishchu dlya predvybornoj agitacii oboih kandidatov na post
prefekta - pravitel'stvennogo i oppozicii. Programmy ih otlichalis'
lish' svoim stilem: platforma kandidata Badaro byla napisana doktorom
ZHenaro, a programma kandidata Orasio prinadlezhala kuda bolee
blestyashchemu peru doktora Rui.
O bogatstve polkovnikov mozhno bylo sudit' po prinadlezhavshim im
domam. Kazhdyj iz plantatorov sooruzhal sebe shikarnyj dom, i ponemnogu
ih sem'i stali provodit' vse bol'she vremeni v gorode. I vse zhe eti
osobnyaki znachitel'nuyu chast' goda byvali zaperty i vladel'cy ih
priezzhali tuda tol'ko na cerkovnye prazdniki. Il'eus byl gorodom bez
razvlechenij; k uslugam muzhchin byli kabare i bary, gde anglichane s
zheleznoj dorogi razgonyali tosku, popivaya viski i igraya v kosti, i gde
mestnye zhiteli ssorilis' drug s drugom, obmenivayas' vystrelami.
Edinstvennym razvlecheniem zhenshchin ostavalis' semejnye vizity, spletni o
chuzhoj zhizni i prilichestvuyushchij duhu religii entuziazm v cerkovnye
prazdniki. Teper' v svyazi s nachalom sooruzheniya zhenskogo monastyrskogo
pansiona neskol'ko dam pristupili k sboru sredstv na eto
stroitel'stvo: oni ustraivali cerkovnye bazary s peniem i baly s
blagotvoritel'noj cel'yu.
Cerkov' San-ZHorzhe, pokrovitelya etogo kraya, bol'shaya i nizkaya,
nekrasivaya, s tochki zreniya arhitektury, no s bogatymi zolotymi
ukrasheniyami vnutri, vozvyshalas' na ploshchadi, gde byl razbit skver.
Imelas' eshche cerkov' San-Sebast'yana, bliz kabare, u poberezh'ya. Na holme
Konkista, protiv kladbishcha, stoyala chasovnya Nossa Sen'ora da Vitoriya,
kak by gospodstvovavshaya nad gorodom. V gorode sushchestvoval takzhe
protestantskij kul't, k kotoromu prinadlezhali anglichane s zheleznoj
dorogi; k nim primknuli i nekotorye mestnye zhiteli. Krome togo, na
okrainnyh ulicah procvetali spiriticheskie seansy - oni ustraivalis'
vse chashche i chashche.
Vprochem, Il'eus s ego poselkami i fazendami v arhiepiskopstve
Baii pol'zovalsya durnoj slavoj. Tam mnogo govorili o tom, chto
prihozhane ne poseshchayut bogosluzheniya, zhiteli nedostatochno religiozny, a
prostituciya prinyala ugrozhayushchie razmery. Upadok religii v Il'euse, po
mneniyu arhiepiskopstva, nosil ustrashayushchij harakter - eto byl poistine
kraj ubijc. CHislo svyashchennikov v gorode i okruge bylo neveliko. I
mnogie iz etih padre rano ili pozdno stanovilis' vladel'cami plantacij
kakao i perestavali zabotit'sya o spasenii dush. Ukazyvali, v chastnosti,
na padre Pajva, kotoryj nosil pod sutanoj revol'ver i ne teryalsya, esli
poblizosti ot nego proishodila draka. Padre Pajva byl politicheskim
liderom, predstavitelem Badaro v Mutunse, na vyborah on verboval dlya
Badaro mnogo izbiratelej; rasskazyvali, chto on obeshchal rajskie blaga i
dolgie gody nebesnoj zhizni tem, kto budet golosovat' za ego
kandidaturu. On byl chlenom municipal'nogo soveta Il'eusa i niskol'ko
ne interesovalsya religioznoj zhizn'yu goroda. A vot kanonik Frejtas -
tot proyavlyal k nej bol'she interesa; on vystupil odnazhdy s propoved'yu,
kotoraya stala shiroko izvestna, - v nej on sopostavlyal ogromnye summy,
rashoduemye polkovnikami v kabare na zhenshchin legkogo povedeniya, s temi
groshami, kotorye udavalos' sobirat' na stroitel'stvo zhenskogo
monastyrskogo pansiona. Odnako eta sil'naya i strastnaya propoved' ne
prinesla nikakogo prakticheskogo rezul'tata. Cerkov' zhila za schet
zhenshchin, a zhenshchiny zhili cerkov'yu, bogosluzheniyami, krestnymi hodami,
prazdnikami Svyatoj nedeli. Oni peremezhali spletni o chuzhoj zhizni s
zabotami ob ubranstve altarej i izgotovlenii novyh riz na ikony
svyatyh.
Gorod raskinulsya na krasivejshem poberezh'e mezhdu rekoyu i okeanom.
Vdol' vsego peschanogo berega rosli kokosovye pal'my. Nekij poet,
pobyvavshij kak-to v Il'euse i vystupivshij tam s dokladom, nazval ego
"gorodom pal'm na vetru", i etot obraz mestnye gazety vremya ot vremeni
povtoryali na svoih stranicah. Odnako na samom dele pal'my rosli i
raskachivalis' na vetru lish' na poberezh'e.
Bol'shoe vliyanie na razvitie Il'eusa imelo kakao, hotya vo vsem
gorode nel'zya bylo uvidet' ni odnogo kakaovogo dereva. Kakao stoyalo v
centre vsej zhizni Il'eusa. Za kazhdoj zaklyuchennoj sdelkoj, kazhdym
postroennym domom, za kazhdym skladom, kazhdym otkryvaemym magazinom,
kazhdoj lyubovnoj istoriej, za kazhdoj ulichnoj perestrelkoj - za vsem
etim stoyalo kakao. Ne bylo razgovora, v kotorom slovo "kakao" ne
vhodilo by v vide osnovnogo elementa. Nad gorodom reyal raznosivshijsya
iz skladov, iz vagonov na zheleznoj doroge, iz tryumov parohodov, iz
povozok i ot lyudej zapah shokolada - zapah suhogo kakao.
Imelos' eshche odno rasporyazhenie municipaliteta, zapreshchavshee noshenie
oruzhiya. No malo komu bylo izvestno o sushchestvovanii takogo prikaza, a
te nemnogie, kto znal, i ne dumali ego vypolnyat'. Mestnye zhiteli
nosili sapogi ili bashmaki iz gruboj kozhi, bryuki zashchitnogo cveta,
kazimirovye pidzhaki, a pod nimi revol'very. Lyudi hodili po gorodu s
ruzh'yami cherez plecho, i na nih ne obrashchali vnimaniya.
Nesmotrya na vse to, chto bylo v Il'euse prochnogo i opredelennogo,
nesmotrya na nalichie bol'shih osobnyakov, moshchenyh ulic, kamennyh zdanij,
gorod vse eshche do nekotoroj stepeni napominal lager'. Inoj raz, kogda
pribyvali parohody, napolnennye pereselencami iz sertana, iz shtatov
Serzhipe i Seara, kogda gostinicy bliz stancii byli nabity do otkaza, v
rajone porta sooruzhalis' vremennye baraki. Pod otkrytym nebom
ustraivalis' improvizirovannye kuhni, polkovniki prihodili v lager'
vybirat' rabotnikov. Doktor Rui skazal pribyvshemu iz stolicy gostyu,
pokazyvaya na odin takoj lager':
- A vot zdes' u nas nevol'nichij rynok...
On govoril eto s izvestnoj gordost'yu i s ottenkom prezreniya - on
lyubil etot bystro razrosshijsya gorod, eto detishche porta, vskormlennoe
kakao, gorod, stanovyashchijsya samym bogatym i samym procvetayushchim v shtate.
Pochti vse fazendejro, vrachi, advokaty, agronomy, politiki, zhurnalisty,
stroitel'nye podryadchiki byli lyud'mi, pribyvshimi iz drugih kraev, iz
drugih shtatov. No oni gluboko i iskrenno polyubili etu blagodatnuyu i
bogatuyu zemlyu. Vse oni vydavali sebya za korennyh zhitelej etogo kraya i,
kogda byvali v Baie, ih legko uznavali po aplombu, s kotorym oni
razgovarivali.
- |tot vot iz Il'eusa... - govorili pro nih.
V kabare i magazinah stolicy shtata oni hvastalis' svoej
hrabrost'yu i bogatstvom, shiroko tratili den'gi, pokupali vse samoe
luchshee, platili ne torguyas', vstupali v draku, ne sprashivaya, iz-za
chego ona voznikla. V domah terpimosti oni byli dolgozhdannymi gostyami;
k nim otnosilis' pochtitel'no, no s opaskoj. To zhe samoe bylo v
eksportno-importnyh firmah, otpravlyavshih tovary v provinciyu, -
torgovcy iz Il'eusa byli v naibol'shem pochete i pol'zovalis'
neogranichennym kreditom.
So vsego severa Brazilii lyudi stremilis' v yuzhnye rajony Baii.
Slava ob etih krayah razneslas' daleko, rasskazyvali, chto den'gi tam
valyayutsya pryamo na ulice, chto v Il'euse nikto ne podnimet monetu v dva
mil'rejsa. Parohody pribyvali, nabitye pereselencami, tuda sletalis'
avantyuristy vseh mastej, zhenshchiny vseh vozrastov, dlya vseh nih Il'eus
byl libo pervoj, libo poslednej nadezhdoj.
V gorode vse prichudlivo spletalos': segodnyashnij bednyak mog zavtra
stat' bogachom, tot, kto segodnya byl pogonshchikom, zavtra mog okazat'sya
vladel'cem krupnoj fazendy, negramotnyj batrak v odin prekrasnyj den'
prevrashchalsya v vydayushchegosya politicheskogo lidera. V kachestve primera
vsyakij raz ukazyvali na Orasio, kotoryj vnachale byl pogonshchikom, a
teper' stal odnim iz krupnejshih fazendejro v okruge. I segodnyashnij
bogach mog stat' zavtra bednyakom, esli kakoj-nibud' eshche bolee bogatyj
chelovek s pomoshch'yu lovkogo advokata udachno provedet kashishe i otberet u
nego zemlyu. I kto ugodno mog okazat'sya zavtra bezdyhannym trupom,
lezhashchim na ulice s pulej v grudi. Vyshe pravosudiya, vyshe sud'i i
prokurora, vyshe prisyazhnyh zasedatelej byl zakon puli - poslednej
instancii pravosudiya v Il'euse.
V gorode v to vremya nachali razbivat' skvery, municipalitet
priglasil izvestnogo stolichnogo sadovnika. Gazeta oppozicii vystupila
po etomu povodu so stat'ej, v kotoroj govorilos', chto "Il'eus gorazdo
bol'she nuzhdaetsya v dorogah, chem v skverah". No sami oppozicionery s
gordost'yu pokazyvali priezzhim cvety, kotorye byli posazheny na
ploshchadyah, ran'she zarosshih travoj. A chto kasaetsya dorog, lyudi i osly
sami prokladyvali ih tam, gde prohodili v poiskah puti dlya dostavki
svoego kakao v port Il'eus, k okeanu parohodov i puteshestvij.
Takov byl gorod i port San-ZHorzhe-dos-Il'eus, kotoryj nachal
poyavlyat'sya na poslednih ekonomicheskih kartah s izobrazheniem dereva
kakao.
Vyhodivshaya po subbotam oppozicionnaya gazeta "A Fol'ya de Il'eus" v
poslednem nomere prinyala neslyhanno rezkij ton. Gazetoj rukovodil
Filemon Andrejya, byvshij portnoj, priehavshij iz Baii v Il'eus, gde on i
priobrel svoyu novuyu professiyu. V gorode bylo izvestno, chto Filemon sam
nesposoben napisat' ni strochki, chto dazhe te stat'i, kotorye poyavlyalis'
za ego podpis'yu, byli napisany drugimi, a on byl lish' podstavnym
licom. Kak on stal redaktorom oppozicionnoj gazety, nikto tolkom ne
znal. Ran'she on vypolnyal dlya Orasio razlichnye zadaniya politicheskogo
haraktera, a kogda tot kupil tipografskuyu mashinu i shrifty dlya izdaniya
gazety, Filemon Andrejya byl naznachen ee redaktorom, chemu vse byli
neskazanno udivleny.
- Tak ved' on zhe edva umeet chitat'...
- Zato u nego intelligentnaya familiya... - ob座asnyal doktor Rui. -
Ona horosho zvuchit... Glavnoe - eto estetika... - i on pyzhilsya,
proiznosya: - "Filemon Andrejya!" Familiya, kotoraya sdelala by chest' dazhe
krupnomu poetu! - govoril on.
Publika v Il'euse pripisyvala doktoru Rui avtorstvo statej,
publikuemyh v "A Fol'ya de Il'eus". V gorode obrazovalis' nastoyashchie
gruppy bolel'shchikov, kogda v period vyborov "A Fol'ya de Il'eus" i "O
Komersio" nachali mezhdu soboj polemiku, polnuyu samyh oskorbitel'nyh
epitetov. S odnoj storony doktor Rui so svoim krasnorechiem i gladkimi,
napyshchennymi frazami, s drugoj - Manuel de Olivejra i inoj raz doktor
ZHenaro.
Manuel de Olivejra byl professional'nym zhurnalistom. On
sotrudnichal v raznyh gazetah Baii, poka ZHuka Badaro, poznakomivshijsya s
nim v odnom iz kabare stolicy shtata, ne vzyal ego v redaktory "O
Komersio". On byl lovok i vmeste s tem pryamolineen i pochti vsegda
dobivalsya uspeha.
CHto kasaetsya statej doktora ZHenaro, to oni byli nachineny
yuridicheskimi citatami, i poetomu advokat Badaro schitalsya samym
kul'turnym chelovekom v gorode; s voshishcheniem rasskazyvali, chto u nego
doma sotni knig. K tomu zhe on vel zamknutuyu zhizn', iz domu pochti ne
vyhodil, v barah ne byval, kabare ne poseshchal. On byl trezvennik; chto
zhe kasaetsya zhenshchin, to govorili, budto Mashadan prihodila raz ili dva v
mesyac k nemu domoj i spala s nim. Mashadan byla uzhe nemoloda, ona
priehala v etot gorod, kogda on eshche edva nachinal razrastat'sya. Let
dvadcat' tomu nazad eta zhenshchina vyzvala bol'shuyu sensaciyu v Il'euse.
Sejchas ona soderzhala dom terpimosti, odnako sama uzhe vela skromnyj
obraz zhizni. Ona delala isklyuchenie lish' dlya doktora ZHenaro, kotoryj,
po ee slovam, ne mog privyknut' ni k kakoj drugoj zhenshchine.
Vozmozhno, imenno poetomu redakcionnaya stat'ya v "A Fol'ya de
Il'eus", zanimavshaya pochti vsyu pervuyu polosu etogo malen'kogo
oppozicionnogo ezhenedel'nika, nazvala v subbotnem nomere ZHenaro
"licemernym iezuitom". I vse zhe emu lichno dostalos' v etot den'
men'she, chem drugim edinomyshlennikam Badaro. Stat'ya byla posvyashchena
podzhogu notarial'noj kontory Venansio v Tabokase. "A Fol'ya de Il'eus"
rezko osuzhdala etot "akt varvarstva, podryvayushchij reputaciyu
civilizovannoj zemli, kakovoj pol'zovalsya okrug Il'eusa v obshchestvennom
mnenii strany". Imya polkovnika Teodoro na stranicah gazety bylo
okruzheno velikolepnoj kollekciej oskorbitel'nyh imen sushchestvitel'nyh i
prilagatel'nyh: "bandit", "zapojnyj p'yanica", "professional'nyj igrok
po prizvaniyu", "sadistskaya dusha", "chelovek, nedostojnyj zhit' na
kul'turnoj zemle", "krovozhadnyj tip" i tak dalee. I vse zhe ostalos'
koe-chto i na dolyu Badaro. ZHuka byl oharakterizovan kak "deshevyj
zavoevatel' zhenshchin legkogo povedeniya", kak "besstydnyj pokrovitel'
prostitutok i banditov", a po adresu Sin'o gazeta vystupila s obychnymi
obvineniyami: "moshennik, glavar' zhagunso", "vladelec nechistym putem
priobretennogo sostoyaniya", "vinovnik smerti desyatkov lyudej",
"besprincipnyj politicheskij lider".
Stat'ya vzyvala k pravosudiyu. V nej govorilos', chto nechego i
osparivat' pravo sobstvennosti na les Sekejro-Grande. Ibo les byl
obmeren zakonnym putem i bumagi na vladenie zemlej dolzhnym obrazom
zaregistrirovany v notarial'noj kontore. K tomu zhe etot les -
sobstvennost' ne odnogo, a ryada zemlevladel'cev. Sredi nih est',
pravda, krupnye fazendejro. No bol'shinstvo, - ukazyvala gazeta, -
sostavlyayut melkie plantatory. Badaro zhe hoteli zavladet' lesom odni,
nanesya takim obrazom ushcherb ne tol'ko zakonnym vladel'cam, no takzhe i
progressu vsego okruga, narushiv princip razdeleniya sobstvennosti,
"kotoryj stal tendenciej veka, kak v etom mozhno ubedit'sya na primere
Francii".
Gazeta dalee utverzhdala, chto polkovnik Orasio, progressivnyj,
peredovoj chelovek, reshiv vyrubit' les i zasadit' Sekejro-Grande
derev'yami kakao, pomyshlyal ne tol'ko o svoih lichnyh interesah. On dumal
takzhe o progresse okruga i privlek k uchastiyu v svoem civilizovannom
predpriyatii melkih sobstvennikov, plantacii kotoryh granichat s etim
lesom. Vot eto i nazyvaetsya byt' poleznym i horoshim grazhdaninom. Kak
mozhno sravnivat' ego s Badaro, etimi "besprincipnymi chestolyubcami",
promyshlyayushchimi lish' o svoih lichnyh interesah? Stat'ya v "A Fol'ya de
Il'eus" zakanchivalas' zayavleniem, chto Orasio i drugie zakonnye
vladel'cy Sekejro-Grande obratyatsya v sud, prichem otvetstvennost' za
to, chto proizojdet v sluchae, esli Badaro popytayutsya pomeshat' vyrubke
lesa i kul'turnomu osvoeniyu etoj territorii, lyazhet na nih, na Badaro.
Oni nachali primenyat' nasilie. Na nih i lyazhet vina za to, chto
proizojdet dal'she. Stat'ya zakanchivalas' latinskoj citatoj: "Alea jasta
est". ("ZHrebij broshen" - slova YUliya Cezarya, skazannye im, kogda ego
legiony v 49 godu do n.e. pereshli vopreki zapreshcheniyu senata reku
Rubikon - granicu mezhdu sobstvenno Italiej i rimskoj provinciej -
Cizal'pinskoj Galliej. |to yavilos' nachalom grazhdanskoj vojny, v
rezul'tate kotoroj Cezar' ovladel Rimom.)
CHitateli, privykshie k gazetnoj perebranke, na etot raz odnako
prishli v krajnee vozbuzhdenie. Pomimo togo, chto eto predveshchalo
polemiku, besprecedentnuyu po rezkosti, bylo sovershenno ochevidno, chto
stat'ya napisana ne doktorom Rui, - ego stil' legko bylo uznat': on
govoril napyshchenno, ego gazetnye stat'i, v otlichie ot vystuplenij v
sude, byli dovol'no slabye. Mezhdu tem avtor etoj stat'i byl chelovek
energichnyj, s yasnymi suzhdeniyami i rezkij v vyrazheniyah. Vskore stalo
izvestno, chto stat'ya byla napisana doktorom Virzhilio, novym advokatom
partii, prozhivavshim v Tabokase, no nahodivshimsya v eti dni v Il'euse.
Raskryl avtora sam doktor Rui, kotorogo nekotorye stali pozdravlyat' so
stat'ej. On zayavlyal, chto Virzhilio byl neposredstvenno zainteresovan v
dele, poskol'ku on oformil pravo sobstvennosti Orasio na les
Sekejro-Grande v notarial'noj kontore, kotoruyu podzheg Teodoro. A
spletniki utverzhdali, chto Virzhilio zainteresovan glavnym obrazom v
zhene Orasio. I zaranee radovalis' tomu, kak "O Komersio" budet, bez
somneniya, kommentirovat' v svoem vypuske v chetverg etu intimnuyu
storonu zhizni advokata i Orasio.
No, k vseobshchemu udivleniyu, "O Komersio" v svoem otvete na stat'yu,
otvete, kotoryj otnyud' ne greshil sderzhannost'yu, ignorirovala semejnye
dela, obsuzhdavshiesya vsem gorodom. Vprochem, v nachale stat'i gazeta
ob座avlyala chitatelyam, chto ne budet upotreblyat' "gryaznogo paskvil'nogo
yazyka", upotreblennogo dlya podlyh napadok na Badaro i ego soratnikov.
Tem bolee ona ne budet vmeshivat'sya v ch'yu by to ni bylo lichnuyu zhizn',
kak eto voshlo v privychku u gryaznogo organa oppozicii. Pravda, eto
poslednee zaverenie gazeta vypolnila lish' napolovinu, tak kak vse zhe
napomnila chitatelyam biografiyu Orasio, "etogo byvshego pogonshchika,
razbogatevshego nevedomymi putyami", prichem gazeta smeshivala
obshchestvennye dela, takie, kak process ob ubijstve treh chelovek ("on
uskol'znul ot spravedlivogo vozmezdiya blagodarya mahinaciyam advokatov,
opozorivshih svoyu professiyu, no on ne spassya ot obshchestvennogo
osuzhdeniya"), s chisto lichnymi delami, takimi, kak smert' ego pervoj
zheny ("tainstvennye semejnye istorii s neozhidanno ischeznuvshimi
rodstvennikami, pohoronennymi noch'yu"). A chto kasaetsya yazyka, to zdes'
gazeta "O Komersio" i vovse ne vypolnila dannogo eyu obeshchaniya. Orasio
byl nazvan "ubijcej" i bolee rezkimi imenami, Rui - "propojcej" i
"storozhevym psom, umeyushchim layat', no ne kusat'sya", "durnym otcom
semejstva, okolachivayushchimsya po baram, ne zabotyashchimsya o detyah i zhene".
Odnako naibolee rezkie epitety dostalis' na dolyu Virzhilio. Manuel de
Olivejra nachal stat'yu ob advokate s zayavleniya, chto, "tol'ko obmaknuv
pero v navoznuyu zhizhu, mozhno napisat' imya doktora Virzhilio Kabrala".
|timi slovami "O Komersio" nachinala "kratkoe opisanie biografii
advokata, kotoraya byla otnyud' ne kratkoj". Ona nachinalas' s ego
studencheskih let v Baie; zdes' rasskazyvalos' o kutezhah Virzhilio,
kotoryj byl "samoj izvestnoj lichnost'yu vo vseh publichnyh domah
stolicy", a takzhe o ego zatrudneniyah pered okonchaniem universiteta:
"emu prishlos' zhit', podbiraya krohi, padavshie so stola etogo vorona
Seabry". Dal'she na scenu byla vypushchena Margo, hotya imya ee i ne bylo
nazvano. V stat'e govorilos':
"Odnako ne odni politikany s temnoj slavoj nabivali bryuho etomu
studentu-lodyryu i deboshiru. ZHertvoj etogo shantazhista yavilas' odna
elegantnaya kokotka. Obmanuv moloduyu krasavicu, podlec-student stal
zhit' na den'gi, zarabatyvaemye eyu v posteli. Tak Virzhilio Kabral
poluchil zvanie bakalavra prava. Nechego i govorit', chto, okonchiv
universitet i postupiv na sluzhbu k pogonshchiku Orasio, neblagodarnyj
brosil svoyu zhertvu, eto dobroe i prekrasnoe sozdanie, pomogavshee emu
vo vseh prevratnostyah sud'by".
Stat'ya zanimala celyh poltory stranicy, hotya gazeta "O Komersio"
byla znachitel'no bol'she po formatu, chem "A Fol'ya de Il'eus". V stat'e
podrobno rasskazyvalas' istoriya registracii lesa v notarial'noj
kontore Venansio. CHitatelyam raz座asnyalos' "otvratitel'noe
moshennichestvo", sostoyavshee v registracii bumagi na pravo vladeniya
zemlej, osnovannoj na starom plane, uzhe ne imevshem zakonnoj sily i, k
tomu zhe, bylo sterto i zameneno imya Mundin'o de Almejda poddel'nymi
imenami Orasio i "ego soobshchnikov". Podzhog notarial'noj kontory gazeta
pripisyvala samomu Venansio - "lzhesluzhitelyu yusticii, kotoryj v otvet
na trebovanie polkovnika Teodoro pokazat' emu plan predpochel podzhech'
notarial'nuyu kontoru, chtoby unichtozhit' takim obrazom dokazatel'stva
svoego moshennichestva".
Stat'ya izobrazhala brat'ev Badaro svyatymi, nesposobnymi obidet'
dazhe muhu. Ona zayavlyala, chto "prezrennye oskorbleniya oppozicionnogo
listka" nikoim obrazom ne mogut zatronut' dobroe imya lyudej s takoj
reputaciej, kak brat'ya Badaro, polkovnik Teodoro i etot "vydayushchijsya
svetoch pravovoj nauki, kakovym yavlyaetsya doktor ZHenaro Torres, gordost'
mestnoj kul'tury". V zaklyuchenie stat'ya kasalas' "ugroz Orasio i ego
storozhevyh psov". Obshchestvennoe mnenie rassudit v budushchem, ot kogo
pervogo ishodili ugrozy, chto budet prolita krov', i ono opredelit "na
vesah narodnogo pravosudiya", kto i v kakoj mere otvetstvenen za vse
eto. Pust', odnako, Orasio znaet, chto ego "smeshnoe bahval'stvo" nikogo
ne ispugaet. Badaro hotyat borot'sya oruzhiem prava i pravosudiya, no oni
umeyut takzhe, - zayavlyala "O Komersio", - borot'sya lyubym oruzhiem, kakoe
vyberet "beschestnyj protivnik". Badaro vsegda i vo vsem sumeyut dat'
zasluzhennyj otpor lyudyam takogo roda, kak "eti bandity bez sovesti i
eti advokaty bez principov". I v otvet na "alea jasta est" stat'ya "O
Komersio" takzhe kozyrnula latinskoj citatoj: "Quousque tandem abutere,
Troperius, patientia nostra?"* |tu citatu pridumal doktor ZHenaro,
chtoby ukrasit' eyu stat'yu Manuela de Olivejra. (* "Dokole budesh' ty,
pogonshchik, zloupotreblyat' nashim terpeniem?" - perefrazirovannoe
izrechenie Cicerona iz ego obvinitel'noj rechi v senate protiv Katiliny
("Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra?"))
Obitateli Il'eusa s naslazhdeniem obsuzhdali po uglam etu
perepalku.
Kogda nebrityj, v gryaznyh sapogah ZHoan Magal'yaens vernulsya iz
Sekejro-Grande, v dushe ego brodili samye protivorechivye chuvstva. On
poehal na nedelyu, a probyl celyh dve, zaderzhavshis' na fazende Badaro,
hotya rabota byla okonchena uzhe davno. On s grehom popolam upravilsya s
instrumentami agronoma - teodolitom, lentoj, uglomerom, vehoj, -
kotoryh professional'nyj igrok nikogda ran'she i v glaza ne videl.
Fakticheski obmer proizveli soprovozhdavshie Magal'yaensa rabochie i sam
ZHuka Badaro, a on tol'ko soglashalsya so vsem, chto oni zapisyvali. Oni
proveli v lesu dva dnya, negry taskali instrumenty, ZHuka pri kazhdom
udobnom sluchae staralsya pohvastat', chto on ochen' horosho znaet zemlyu:
- B'yus' ob zaklad, kapitan, chto vo vsem mire net luchshej zemli dlya
posadki kakao...
ZHoan Magal'yaens nagnulsya, vzyal v ruku kom syroj zemli:
- Da, pervyj sort... S horoshim udobreniem dast otlichnyj urozhaj...
- Kakoe tam udobrenie? Ego vovse i ne trebuetsya... |to celina,
krepkaya zemlya, sen'or kapitan. Ona budet prinosit' stol'ko, skol'ko ne
davala eshche ni odna plantaciya.
ZHoan Magal'yaens soglashalsya, no sam predpochital ne
rasprostranyat'sya, chtoby ne skazat' kakuyu-nibud' glupost'. A ZHuka
Badaro hodil po sel've i rashvalival pochvu.
Odnako bol'she, chem plodorodnye zemli Sekejro-Grande, kapitana
zainteresovala smuglaya figurka dony Any Badaro. On naslyshalsya pro nee
eshche v Il'euse; tam pogovarivali, chto eto ona, dona Ana, velela Teodoro
podzhech' notarial'nuyu kontoru Venansio, govorili, chto eto strannaya
devushka, malo interesuyushchayasya razgovorami kumushek, ne uvlekayushchayasya
cerkovnymi prazdnikami (hotya mat' ee i byla ochen' religiozna),
ravnodushnaya k balam i flirtam. Redko kto mog vspomnit', chto videl ee
tancuyushchej, i nikto ne mog nazvat' hot' odnogo ee poklonnika. Zato ona
vsegda proyavlyala interes k verhovoj ezde i strel'be, k poznaniyu tajn
zemli i razvedeniya kakao. Olga rasskazyvala sosedkam, chto dona Ana
proyavlyaet polnoe bezrazlichie k plat'yam, kotorye Sin'o zakazyval ej v
Baie i v Rio, k dorogim odezhdam, sshitym u znamenityh portnyh. Dona Ana
ravnodushno otnosilas' k naryadam, ee gorazdo bol'she interesovali novye
zherebyata, rodivshiesya na fazende. Ona znala po imeni vseh zhivotnyh,
prinadlezhavshih ih sem'e, dazhe v'yuchnyh oslov. Ona vzyala na sebya vedenie
buhgalterii v hozyajstve Badaro, i Sin'o obrashchalsya k nej vsyakij raz,
kogda nuzhdalsya v kakih-nibud' svedeniyah. ZHena ZHuki obychno govorila:
"Done Ane sledovalo by rodit'sya muzhchinoj".
ZHoan Magal'yaens ne dumal etogo. Vozmozhno, ee glaza napominali emu
drugie glaza, kotorye vpervye privlekli ego vnimanie, glaza zhenshchiny,
kotoruyu on lyubil. Zdorovayas' s donoj Anoj i rassypayas' v komplimentah,
on pogruzhalsya v sozercanie etih nezhnyh glaz s vnezapno poyavlyayushchimisya
iskorkami, glaz, pohozhih na te, drugie, kotorye s takim prezreniem
vzirali na nego. Vprochem, potom, blizhe poznakomivshis' s donoj Anoj, on
zabyl o glazah devushki, ostavshejsya v Rio-de-ZHanejro.
V te dni v dome Badaro tol'ko i bylo razgovorov, chto o lese
Sekejro-Grande i o namereniyah Orasio i ego lyudej. Stroilis' vsyakie
predpolozheniya, vydvigalis' razlichnye gipotezy, prikidyvalis' shansy.
Kak postupit Orasio, kogda uznaet, chto Badaro obmerivayut les i
sobirayutsya zaregistrirovat' plan i oformit' bumagi na pravo vladeniya?
ZHuka ne somnevalsya, chto Orasio postaraetsya srazu zhe vstupit' v
Sekejro-Grande i odnovremenno vozbudit v sude Il'eusa isk na pravo
vladeniya zemlej na osnovanii registracii, sdelannoj v notarial'noj
kontore Venansio. Sin'o vyrazhal somnenie v etom. On schital, chto
poskol'ku Orasio, kak oppozicioner, ne pol'zuetsya podderzhkoj vlastej,
on popytaetsya, prezhde chem pribegnut' k sile, uzakonit' polozhenie s
pomoshch'yu kakogo-nibud' kashishe. Iz Il'eusa ZHuka privez poslednie
novosti: ves' gorod spletnichaet o skandal'noj svyazi Virzhilio s |ster.
Sin'o ne hotel verit':
- Prosto boltayut te, komu nechego delat'...
- No ved' on dazhe brosil zhenshchinu, s kotoroj zhil, Sin'o. |to zhe
fakt. YA horosho eto znayu... - I, vspomniv Margo, on ulybnulsya ZHoanu
Magal'yaensu.
ZHoan Magal'yaens vstupal v eti spory i besedy kak svoj chelovek v
sem'e Badaro, tak zhe kak Teodoro das Baraunas v te vechera, kogda
polkovnik ostavalsya u nih nochevat'. On vel sebya kak rodstvennik
Badaro. I vsyakij raz, kogda dona Ana brosala na nego vzglyad i
pochtitel'no sprashivala mnenie kapitana, ZHoan Magal'yaens rezko
otzyvalsya o lyudyah Orasio. Odnazhdy, zametiv, chto glaza devushki prinyali
osobenno nezhnoe vyrazhenie i smotryat na nego s interesom, on dazhe
predlozhil v rasporyazhenie Badaro "svoi voennye znaniya, znaniya kapitana,
prinimavshego uchastie v dyuzhine revolyucij". On, mol, k ego uslugam. Esli
nachnetsya bor'ba, oni mogut na nego rasschityvat'. On gotov na vse. On
skazal eto, vzglyanuv na donu Anu i ulybnuvshis' ej. Dona Ana
potoropilas' vyjti iz komnaty, ona vnezapno smutilas' i zastesnyalas';
Sin'o Badaro poblagodaril kapitana. Odnako on vyrazil nadezhdu, chto v
etom ne budet nuzhdy, chto vse konchitsya mirom, delo obojdetsya bez
krovoprolitiya. Pravda, on vedet podgotovku, skazal on, no nadeetsya,
chto Orasio vse zhe otkazhetsya osparivat' u nego pravo na vladenie lesom.
Otstupit' on ne otstupit, on glava sem'i i soznaet, kakaya na nem lezhit
otvetstvennost', da k tomu zhe u nego est' obyazatel'stva po otnosheniyu k
druz'yam, k takim lyudyam, kak Teodoro das Baraunas, kotoryj radi nego
gotov na lyubuyu zhertvu. Esli Orasio pojdet dal'she, i on ne ostanovitsya.
No on vse zhe eshche nadeetsya na mirnyj ishod... ZHuka pozhal plechami, on
byl uveren, chto Orasio postaraetsya vstupit' v les siloj i chto mnogo
krovi prol'etsya do togo, kak Badaro smogut spokojno sazhat' kakao na
etih zemlyah. ZHoan Magal'yaens snova zayavil, chto oni mogut im
raspolagat':
- Mozhete na menya rasschityvat'... YA ne lyublyu hvastat'sya
hrabrost'yu, no ya privyk k takim peredelkam...
V etot den' on uvidel donu Anu tol'ko v chas vechernego chteniya
biblii. ZHuka vstretil plemyannicu hohotom, pokazyvaya na nee pal'cem:
- |to chto takoe? Konec sveta?
Sin'o tozhe vzglyanul. Dona Ana derzhalas' ser'ezno, lico ee bylo
strogo i zamknuto. Kak mnogo ej prishlos' potrudit'sya vmeste s
Rajmundoj, chtoby soorudit' etu prichesku, pohozhuyu na tu, kotoruyu |ster
demonstrirovala na odnom iz prazdnikov v Il'euse, i vot teper' oni
smeyutsya nad nej... Na nej bylo vyhodnoe plat'e, kotoroe vyglyadelo
stranno v zale kaza-grande fazendy. ZHuka prodolzhal smeyat'sya, Sin'o ne
mog ponyat', chto sluchilos' s docher'yu. Lish' ZHoan Magal'yaens chuvstvoval
sebya schastlivym; hotya on i ponimal, chto dona Ana v svoem vechernem
plat'e vyglyadit komichno, vse zhe ostalsya ser'eznym, i v ego glazah
poyavilos' dazhe vyrazhenie blagodarnoj nezhnosti. No ona ne mogla podnyat'
glaz, dumaya, chto vse nad nej smeyutsya. Nakonec vzglyanula i, uvidev, chto
kapitan rastroganno smotrit na nee, sobralas' s silami i zayavila ZHuke:
- Nu chto vy smeetes'? Ili vy dumaete, chto tol'ko vasha zhena mozhet
horosho odevat'sya i prichesyvat'sya?
- Doch' moya, chto eto za slova? - strogo zametil Sin'o, udivlennyj
etoj rezkoj otpoved'yu eshche bol'she, chem ee tualetom.
- Plat'e eto moe, vy mne ego sami podarili. YA ego nadevayu, kogda
hochu, i vovse ne dlya togo, chtoby kto-nibud' smeyalsya...
- Pryamo chuchelo... - poshutil ZHuka.
ZHoan Magal'yaens reshil vmeshat'sya:
- Ona vyglyadit ochen' elegantno... Pryamo nastoyashchaya karioka...
imenno tak odevayutsya devushki v Rio... ZHuka prosto shutit... (Karioka -
zhitel'nica (zhitel') goroda Rio-de-ZHanejro.)
ZHuka vzglyanul na ZHoana. Snachala on podumal bylo osadit' kapitana,
- uzh ne sobiraetsya li etot tip uchit' ego blagovospitannosti? No potom
reshil, chto, pozhaluj, gost' obyazan byt' vezhlivym po otnosheniyu k
hozyajke. On pozhal plechami:
- O vkusah ne sporyat...
Sin'o Badaro polozhil konec sporu:
- CHitaj, doch' moya...
No dona Ana ubezhala iz gostinoj, ej ne hotelos' rasplakat'sya na
vidu u vseh. Lish' ochutivshis' v ob座atiyah Rajmundy, ona razrydalas'. I v
etot vecher otryvki iz biblii dlya Sin'o chital v glubokoj zadumchivosti
kapitan ZHoan Magal'yaens, hozyain ukradkoj poglyadyval na nego, kak by
izuchaya i ocenivaya.
Na drugoj den', kogda kapitan vstal i vyshel na utrennyuyu progulku,
on uvidel donu Anu na skotnom dvore, gde ona pomogala zagonyat' korov,
davavshih moloko dlya kaza-grande. On pozdorovalsya i podoshel. Ona
podnyala golovu, otpustila korovu i promolvila:
- Vchera ya vyglyadela dovol'no glupo... Vy dolzhny byli podumat' obo
mne bog znaet chto... Kogda derevenshchina lezet v gorodskie baryshni,
vsegda tak poluchaetsya... - i ona rassmeyalas', pokazyvaya svoi krasivye
belye zuby.
ZHoan Magal'yaens prislonilsya k reshetchatoj kalitke:
- Vy ocharovatel'ny... Bud' eto v Rio, vy byli by korolevoj bala.
Klyanus' vam!
Ona vzglyanula na nego i sprosila:
- Razve ya vam ne bol'she nravlyus' takoj, kak vsegda?
- Otkrovenno govorya, bol'she, - kapitan skazal pravdu. - Vy
nravites' mne imenno takoj. Tak vy prosto krasavica...
Ona vypryamilas', vzyav vedra s molokom:
- Vy otkrovennyj chelovek... Mne nravitsya, kogda govoryat pravdu...
- i dona Ana posmotrela emu v glaza - tak ona hotela vyrazit' svoyu
lyubov'.
Poyavilas' Rajmunda, chut' zametno ulybavshayasya, s vidom
zagovorshchicy; ona vzyala vedra, kotorye derzhala dona Ana, i oni obe
ushli. ZHoan Magal'yaens, obrashchayas' k korovam, brodivshim po dvoru,
tihon'ko skazal:
- Pohozhe, chto ya zhenyus', - i on okinul hozyajskim vzglyadom fazendu
- kaza-grande, dvor, plantacii kakao. No vspomniv o ZHuke i Sin'o, o
zhagunso, kotorye sobiralis' na fazende, on vzdrognul.
Na fazende nablyudalos' zametnoe ozhivlenie. Kak i kazhdoe utro,
rabotniki otpravlyalis' na plantacii sobirat' plody, drugie myali kakao
v korytah ili priplyasyvali na barkasah, peremeshivaya suhie boby. Pri
etom oni raspevali svoi grustnye pesni:
Tyazhela dlya negra zhizn',
ZHizn' ego - odno stradan'e...
Veter raznosil eti zhaloby, eti stenaniya, kotorymi byli polny
pesni, raspevaemye na plantaciyah pod palyashchimi luchami solnca.
Umeret' by temnoj noch'yu
Tam, bliz dal'nej zapadni...
YA zakryl by svoi ochi
V dumah sladkih o tebe...
Rabotniki tyanuli svoi pechal'nye pesni rabstva i nesbytochnoj
lyubvi.
A v eto vremya na fazende sobiralis' drugie lyudi. Po svoemu obliku
i grubym golosam, po tomu, kak oni govorili i byli odety, oni pohodili
na rabotnikov. Kazhdyj den' na fazendu pribyvali vse novye lyudi, oni
zanyali pochti vse hizhiny rabotnikov, nekotorym iz nih prihodilos'
nochevat' na skladah kakao, a drugie dazhe razmeshchalis' na verande
kaza-grande. |to byli zhagunso, kotoryh Badaro nabirali dlya ohrany
fazendy v ozhidanii predstoyashchih sobytij. Ih napravlyal polkovnik
Teodoro, verboval ZHuka, prisylal i serzhant |smeraldo iz Tabokasa, i
sen'or Azevedo, a takzhe padre Pajva iz Mutunsa. Nekotorye iz nih
pribyvali verhom, no takih bylo nemnogo. Bol'shinstvo pribyvali peshkom,
s ruzh'em na pleche, s nozhom za poyasom. Oni raspolagalis' na verande
kaza-grande i ozhidali rasporyazhenij Sin'o, potyagivaya kashasu, kotoruyu
prikazyvala im podnesti dona Ana. |to byli, kak pravilo, molchalivye,
nemnogoslovnye lyudi neopredelennogo vozrasta, negry i mulaty. Inogda
sredi nih popadalsya blondin, predstavlyavshij kontrast s ostal'nymi
zhagunso. Sin'o i ZHuka znali vseh ih, da i dona Ana tozhe. |to zrelishche
povtoryalos' izo dnya v den', ZHoan Magal'yaens podschital, chto na fazendu
pribylo uzhe okolo tridcati chelovek. I on zadaval sebe vopros, chem vse
eto konchitsya i kak idut prigotovleniya na fazende Orasio? On
chuvstvoval, chto eta zemlya zahvatila i ego, kak budto on neozhidanno
pustil v nee korni. I on rasprostilsya so svoimi planami puteshestviya,
on bol'she ne dumal o tom, chtoby pokinut' Il'eus, ne videl
neobhodimosti ehat' dal'she.
Ohvachennyj takimi myslyami, on vozvrashchalsya v Il'eus. V poezde,
sidya ryadom s Sin'o Badaro, kotoryj vsyu dorogu spal, on uglubilsya v
razdum'e. Nakanune on skazal done Ane na verande:
- Zavtra ya uezzhayu.
- YA znayu ob etom. No ved' vy vernetes', pravda?
- Esli vy pozhelaete, vernus'...
Ona brosila na nego vzglyad, kivnula golovoj i ubezhala v dom, ne
dav emu vremeni sorvat' poceluj, kotorogo on tak zhdal i zhelal. Na
drugoj den' on ee uzhe ne uvidel. Ona poslala k nemu Rajmundu:
- Dona Ana velela skazat' vam, chto ona priedet v Il'eus na
prazdnik San-ZHorzhe... - i peredala cvetok, kotoryj on spryatal v svoj
bumazhnik.
V poezde on vsyu dorogu razmyshlyal. Obdumav vse ser'ezno, prishel k
zaklyucheniyu, chto, pozhaluj, slishkom daleko zashel. Prezhde vsego eta
istoriya s obmerom zemli, s aktami, kotorye emu prishlos' podpisat'. On
ne byl ni inzhenerom, ni kapitanom, eto moglo povlech' za soboj
nepriyatnosti, dazhe sud i tyur'mu. Odnogo etogo dostatochno, chtoby bezhat'
s pervym zhe parohodom, ved' on nazhil dostatochno deneg, chtoby neskol'ko
mesyacev prosushchestvovat' bez zabot.
No huzhe vsego etot flirt s donoj Anoj. ZHuka uzhe nachal koe-chto
podozrevat', on otpuskal po ih adresu shutki, podsmeivalsya, i pohozhe
bylo, chto on, sobstvenno, ne protiv etogo. On tol'ko predupredil
ZHoana, chto tomu, kto zhenitsya na done Ane, pridetsya vesti sebya
primerno, inache on mozhet byt' dazhe izbit zhenoj. Sin'o ispytuyushche
posmatrival na nego; odnazhdy on stal podrobno rassprashivat' kapitana o
sem'e, o svyazyah v Rio, o tom, v kakom sostoyanii nahodyatsya ego dela.
ZHoan Magal'yaens navral s tri koroba. Sejchas, sidya v poezde, on ponyal
vsyu opasnost' svoego polozheniya. Glaza ego po vremenam instinktivno
ostanavlivalis' na parabellume, vyglyadyvavshem iz-pod pidzhaka Sin'o.
Esli porazmyslit' horoshen'ko, to samoe pravil'noe - eto uehat',
otpravit'sya v Baiyu, no tam tozhe nel'zya dolgo zaderzhivat'sya iz-za etoj
istorii s obmerom zemli.
Emu nel'zya bylo vozvrashchat'sya v Rio, no v ego rasporyazhenii byl
ves' sever, saharozavodchiki Pernambuko, kauchukovye koroli Amazonki. I
v Resife, i v Beleme, i v Manause on mog by proyavit' svoi sposobnosti
v pokere, i nichto ne ugrozhalo by emu, razve chto nedoverie partnera po
igre, izgnanie iz kazino ili vyzov v policiyu bez osobyh posledstvij.
V poezde ZHoan Magal'yaens reshil, chto uedet pervym zhe parohodom. U
nego bylo sejchas pyatnadcat'-shestnadcat' konto nalichnymi, - etogo
dostatochno, chtoby bezzabotno prozhit' v techenie nekotorogo vremeni. No
kogda Sin'o Badaro prosnulsya i posmotrel na nego, ZHoan vspomnil o
glazah dony Any i ponyal, chto devushka stala igrat' opredelennuyu rol' v
ego zhizni. Ran'she on dumal ob etom cinichno, smotrev na nee kak na
orudie, s pomoshch'yu kotorogo on mog vojti v sem'yu Badaro i nalozhit' ruku
na ih sostoyanie. No sejchas kapitan chuvstvoval ne tol'ko eto. On skuchal
po done Ane, po ee poryvistosti, po ee to nezhnomu, to strogomu
obrashcheniyu, po nej samoj, zamknuvshejsya v svoej nevinnosti bez poceluev
i lyubovnyh grez. Ona priedet v Il'eus na prazdnik San-ZHorzhe - tak ona
velela emu peredat'. Pochemu by ne dozhdat'sya ee i ne otlozhit' ot容zd do
prazdnika, do kotorogo ostavalos' uzhe nemnogo vremeni? Opasnost'
zaklyuchaetsya v tom, chto Sin'o Badaro mozhet zaprosit' o nem svedeniya v
Rio. Togda emu, bez somneniya, ne ukryt'sya ot mesti etih grubyh i
vspyl'chivyh lyudej; horosho, esli eshche udastsya spasti zhizn'. On vzglyanul
na dulo revol'vera. No glaza Sin'o Badaro snova napomnili emu donu
Anu... Kapitan ZHoan Magal'yaens ne znal, na chto reshit'sya. Parovoz
gudel, poezd podhodil k stancii Il'eus.
Vecherom on zashel k Margo i peredal ej poruchenie ot ZHuki.
Margo smenila kvartiru, ona vyehala iz pansiona Mashadan i snyala
malen'kij domik, gde zhila vdvoem s prislugoj, kotoraya gotovila i
ubirala komnaty. Iz Tabokasa pribyli ee veshchi, i ona mogla teper'
demonstrirovat' svoi elegantnye kostyumy, razgulivaya po Il'eusu s
kruzhevnym zontikom pod peresheptyvaniya prohozhih. Vse znali o ee blizkih
otnosheniyah s ZHukoj Badaro, rashodilis' tol'ko v mneniyah otnositel'no
togo, kak imenno oni soshlis'. Storonniki Badaro utverzhdali, chto ZHuka
otbil ee u Virzhilio, a lyudi Orasio zayavlyali, chto Virzhilio k tomu
vremeni uzhe sam ee brosil. Posle stat'i v "O Komersio" spletni
dostigli svoego apogeya i izbirateli Badaro pokazyvali na ulice
"zhenshchinu, oplachivavshuyu obuchenie doktora Virzhilio". Margo hodila s
vidom pobeditel'nicy. ZHuka rasporyadilsya otkryt' ej kredit v magazinah,
torgovcy ugodlivo sklonyalis' pered nej.
Margo prinyala kapitana v stolovoj, predlozhila sest'. On
soglasilsya vypit' chashechku kofe, prinesennuyu sluzhankoj, i ob座asnil, chto
prishel s porucheniem ot ZHuki. On prosil skazat', chto priedet na budushchej
nedele, i sprashival, ne nuzhno li ej chego-nibud'? Margo zasypala
kapitana voprosami o fazende. Ona tozhe chuvstvovala sebya hozyajkoj
imeniya Badaro. Kazalos', ona sovershenno zabyla Virzhilio, upomyanula o
nem lish' raz, kogda sprosila, chital li ZHoan stat'yu v "O Komersio".
- Kto menya tronet, tomu nesdobrovat'... - zayavila ona.
Zatem pohvalila Manuela de Olivejra:
- Molodec, u nego est' golova na plechah. - I dobavila: - K tomu
zhe on vesel'chak... YA tol'ko s nim i razvlekayus'. On chasten'ko zahodit
ko mne posidet'... On takoj smeshnoj...
Kapitan ZHoan Magal'yaens otnessya k etim pohvalam podozritel'no:
kto znaet, ne putaetsya li Margo v otsutstvie ZHuki s zhurnalistom? I tak
kak on chuvstvoval, chto oba oni ochen' pohozhi - oba avantyuristy i chuzhie
sredi etih lyudej, svyazannyh s zemlej, - to schel svoej obyazannost'yu
podat' ej sovet:
- Ty mne skazhi: u tebya est' chto-nibud' s etim Olivejroj?
Ona stala otricat', no ne osobenno reshitel'no:
- Razve ty ne vidish', chto...
- YA hochu dat' tebe sovet... Ty ne zhelaesh' mne govorit' - da,
sobstvenno, ya i sam ne hochu nichego znat'. No ya tebe odno skazhu: bud'
ostorozhna s Badaro. S nimi shutit' nel'zya... Esli ty dorozhish' svoej
shkuroj, ne vzdumaj ego obmanyvat'... Takie lyudi ne lyubyat shutok... -
Govorya eto Margo, on, kazalos', ubezhdal samogo sebya. - Luchshe
otkazat'sya ot zadumannogo, chem obmanyvat' ih...
V dvuhetazhnom domike nepodaleku ot porta raspolozhilas' eksportnaya
firma "Zude, brat i Ko". Vnizu byl sklad kakao, na vtorom etazhe -
kontora. |to byla odna iz treh-chetyreh firm, nachavshih zanimat'sya
eksportom kakao, kotoryj zdes' poluchil razvitie vsego neskol'ko let
nazad. Do etogo vsya produkciya kakao, v tu poru eshche neznachitel'naya,
potreblyalas' vnutri strany. No s rasshireniem plantacij nekotorye
torgovcy Baii i koe-kto iz inostrancev - shvejcarcy i nemcy - osnovali
firmy po eksportu kakao. Sredi nih byla firma brat'ev Zude, dvuh
eksporterov tabaka i hlopka; oni zanyalis' i vyvozom kakao. Otkryli
filial v Il'euse i poslali upravlyayushchim Maksimiliano Kamposa, starogo,
uzhe sedovlasogo sluzhashchego s bol'shim opytom.
V te vremena eksportnye firmy eshche zaiskivali pered polkovnikami,
sluzhashchie i upravlyayushchie otveshivali im poklony i rassypalis' v
lyubeznostyah, vladel'cy firm ustraivali dlya fazendejro bankety, vodili
ih v kabare i publichnye doma. Kontory po eksportu kakao byli eshche
nebol'shie - kak pravilo, oni predstavlyali soboj vsego-navsego
otdeleniya krupnyh eksportnyh firm, torgovavshih tabakom, kofe, hlopkom
i kokosovymi orehami.
Poetomu, kogda Sin'o Badaro podnyalsya po lestnice torgovogo doma
"Zude, brat i Ko" i otkryl dver' v kabinet upravlyayushchego, Maksimiliano
Kampos pospeshno podnyalsya pozhat' emu ruku:
- Kakoj priyatnyj syurpriz, polkovnik!
On predlozhil emu svoe kreslo - luchshee v kabinete, a sam skromno
uselsya na pletenyj stul.
- Davnen'ko vy ne poyavlyalis'. YA sam navedyvalsya k vam naschet
urozhaya...
- YA uezzhal na plantaciyu... Byl zanyat...
- Nu, i kak idut dela, polkovnik? CHto vy skazhete o nyneshnem
urozhae? Pohozhe, chto on ostavil daleko pozadi proshlogodnij, ne tak li?
My tol'ko nedavno nachali operacii, no skupili uzhe bol'she kakao, chem za
ves' proshlyj god. I eto pri tom, chto nekotorye krupnye fazendejro,
vrode vas, eshche nichego ne prodavali...
- Za etim ya i priehal... - skazal Sin'o.
Maksimiliano Kampos sdelalsya eshche lyubeznee:
- Reshili ne zhdat' bolee vysokih cen? Dumayu, chto vy postupaete
pravil'no... YA ne veryu, chtoby kakao podnyalos' v etom godu vyshe
chetyrnadcati mil'rejsov za arrobu... I, znaete, pri chetyrnadcati
mil'rejsah vygodnee vyrashchivat' kakao, chem molit'sya bogu... - i on
zasmeyalsya svoej shutke...
- A ya polagayu, chto cena podnimetsya vyshe, sen'or Maksimiliano.
Dumayu, chto k koncu uborki urozhaya ona sostavit po men'shej mere
pyatnadcat' mil'rejsov. Kto sumeet sohranit' svoe kakao, zarabotaet
bol'shie den'gi... Proizvodstvo nedostatochno dlya togo, chtoby
udovletvorit' spros. Govoryat, chto tol'ko v Soedinennyh SHtatah...
- |to verno, sbyt vsego kakao obespechen... No ceny, polkovnik,
nam navyazyvayut gringo. Nashe kakao poka nichto po sravneniyu s kakao
Zolotogo Berega. A ceny na eto kakao opredelyaet Angliya. Kogda vy,
sen'ory, zasadite vsyu etu zemlyu, povalite ves' etot les, vot togda my,
vozmozhno, sumeem ustanavlivat' v Soedinennyh SHtatah svoi ceny...
Sin'o Badaro podnyalsya. Boroda zakryvala emu galstuk i grud'
sorochki:
- Imenno eto ya i sobirayus' sdelat', sen'or Maksimiliano. YA
vyrublyu les Sekejro-Grande i zasazhu zemlyu derev'yami kakao. CHerez pyat'
let ya vam budu prodavat' kakao s etih zemel'... I togda my smozhem
diktovat' ceny...
Maksimiliano uzhe znal ob etom. Da i komu v Il'euse ne izvestny
byli plany Badaro v otnoshenii Sekejro-Grande? Odnako vse znali, chto
takie zhe namereniya byli i u Orasio. Maksimiliano zagovoril ob etom.
Sin'o Badaro raz座asnil:
- Les moj, ya tol'ko chto zaregistriroval dokument na pravo
vladeniya im v notarial'noj kontore Domingosa Rejsa. On moj, i ploho
budet tomu, kto tuda sunetsya...
Sin'o Badaro skazal eto s ubezhdeniem, grozya pal'cem nevidimomu
vragu, i Maksimiliano Kampos otstupil pered polkovnikom. No tot
zasmeyalsya i predlozhil pogovorit' o delah:
- YA hochu prodat' svoj urozhaj. Sejchas ya realizuyu dvenadcat' tysyach
arrob... Cena segodnya - chetyrnadcat' i dve desyatyh mil'rejsa za
arrobu... Itogo sto sem'desyat konto. Soglasny?
Maksimiliano proizvel podschet. Podnyal golovu, snyal ochki:
- A usloviya rascheta?
- Mne ne nuzhny den'gi sejchas zhe. YA hochu, chtoby vy otkryli mne
kredit na etu summu. Mne ponadobyatsya den'gi na vyrubku lesa i
ustrojstvo plantacij... YA budu zabirat' ih postepenno...
- Sto sem'desyat konto chetyresta mil'rejsov... - ob座avil
Maksimiliano, zakonchiv podschety.
Oni peregovorili o podrobnostyah sdelki. Badaro prodavali svoe
kakao firme "Zude, brat i Ko" uzhe mnogo let. I ni k komu iz svoih
klientov na yuge Baii eksportnaya firma ne proyavlyala takogo vnimaniya,
kak k brat'yam Badaro.
Sin'o prostilsya. Na sleduyushchij den' on vernetsya, chtoby podpisat'
kontrakt na prodazhu. Eshche ne vyhodya iz kontory, on skazal:
- Na eti den'gi vyrubim les i posadim kakao! A esli ponadobitsya,
budem vesti bor'bu, sen'or Maksimiliano! - On derzhalsya ser'ezno,
razglazhivaya borodu, vzglyad ego byl surov.
Maksimiliano ne nashelsya chto skazat' i sprosil:
- A kak pozhivaet malen'kaya dona Ana?
Lico Sin'o poteryalo surovost' i rasplylos' v ulybke:
- Ona uzhe vzroslaya devushka... I horoshen'kaya! Skoro vyjdet
zamuzh...
Maksimiliano Kampos provodil polkovnika vniz po lestnice i
rasstalsya s nim na mostovoj, krepko pozhav ruku:
- ZHelayu vsego nailuchshego vashej sem'e, polkovnik!
Sin'o Badaro zashagal po seredine ulicy, priderzhivaya shlyapu rukoj i
otvechaya na privetstviya so vseh storon. Lyudi perehodili ulicu, chtoby
pozdorovat'sya s nim.
V den' San-ZHorzhe gorod napolnilsya kolokol'nym zvonom. |to
prazdnestvo posvyashchalos' pokrovitelyu goroda, i bylo samoe bol'shoe v
Il'euse. Utrom na torzhestvennom zasedanii v municipalitete prefekt
napomnil o ZHorzhe de Figejredo Korrejya, kotoryj poluchil v dar zemli
Il'eusa i sozdal tam pervye primitivnye enzhen'o - plantacii s
saharnymi zavodami pri nih, tut zhe unichtozhavshiesya indejcami. K nemu on
priravnyal teh, kto pribyl pozdnee i privez s soboj semena kakao.
Doktor ZHenaro tozhe skazal rech', polnuyu citat na inostrannom yazyke,
kotoryh bol'shaya chast' prisutstvuyushchih ne ponyala.
V etoj oficial'noj chasti prazdnika storonniki Orasio uchastiya ne
prinimali. No sejchas vse oni, odetye v chernye fraki, shagali po doroge
v sobor, otkuda dolzhna byla vyjti processiya San-ZHorzhe, put' kotoroj
prohodil po central'nym ulicam goroda.
Kanonik Frejtas vsegda staralsya byt' v storone ot politicheskih
rasprej polkovnikov. On ne vvyazyvalsya v nih, ladil i s Badaro i s
Orasio, s prefektom Il'eusa i s doktorom ZHesse. Organizovyvalas'
podpiska na stroitel'stvo zhenskogo monastyrskogo pansiona, - podpisnoj
list sostavlyalsya v dvuh ekzemplyarah, s tem chtoby ni Sin'o Badaro, ni
Orasio ne prishlos' podpisyvat'sya vtorym. I tot, i drugoj byli
udovletvoreny, poluchiv bumagu, na kotoroj eshche ne bylo ni odnoj
podpisi, prichem kazhdyj iz nih dumal, chto podpisyvaetsya pervym. |ta
lovkaya politika privodila k tomu, chto vlasti i oppoziciya byli
ob容dineny vokrug cerkvi. Krome togo, kanonik Frejtas byl dostatochno
liberal'nym, on nikogda ne vozrazhal protiv togo, chto bol'shinstvo
vidnyh polkovnikov sostoyalo v masonskoj lozhe. Pravda, on pomogal Sin'o
Badaro v bor'be, kotoruyu tot povel protiv masonov, izbravshih Orasio
ober-masterom, no ne vystupal otkryto, a vsegda ostavalsya v teni.
Zato, ne tayas', on borolsya protiv kul'ta anglichan, protiv
protestantskoj cerkvi.
Esli zhena Orasio okazyvala pokrovitel'stvo prazdniku
Santo-Antonio, dlivshemusya devyat' dnej, to zhena ZHuki Badaro i dona Ana
pokrovitel'stvovali prazdniku San-ZHorzhe. Soperniki izoshchryalis' v
bogatstve fejerverka v te dni, kogda ih zheny prinimali uchastie v
ustrojstve prazdnestva. Na prazdnike svyatoj Pashi kanonik Frejtas
poruchal odnomu iz nih messu s peniem, a drugomu - zabotu ob altare. On
igral, kogda mog, na ih sopernichestve, a kogda eto bylo emu vygodno,
staralsya primirit' ih.
Zatyanutye v chernye fraki muzhchiny podzhidali na sobornoj ploshchadi
zhenshchin, kotorye toroplivo prohodili v sobor. Vot prosledovala |ster
pod ruku s Orasio; ona vyglyadela ochen' elegantno v odnom iz teh
plat'ev, kotorye napominali ej vremena Baii. Virzhilio uvidel ee i
pozdorovalsya, snyav solomennuyu shlyapu. Orasio pomahal rukoj, privetstvuya
ego, |ster kivnula golovoj.
Lyudi vokrug peresheptyvalis' s yazvitel'nymi ulybkami. Vskore
proshli Sin'o i ZHuka Badaro. Sin'o vel pod ruku donu Anu. ZHuka prishel s
zhenoj. Nastupil chered kapitana ZHoana Magal'yaensa, kotoryj poyavilsya v
serom frake, vydelyavshemsya na fone chernoj odezhdy muzhchin. On snyal
cilindr i sklonilsya, privetstvuya Badaro. Dona Ana prikryla lico
veerom, Sin'o dotronulsya rukoj do shlyapy, ZHuka zakrichal:
- Ola, kapitan!
- U nih flirt... - skazala odna iz devushek.
ZHesse poyavilsya ves' potnyj - on pochti bezhal po ulice. Ostanovilsya
na minutu pogovorit' s Virzhilio i tut zhe umchalsya dal'she. Vazhno i
torzhestvenno proshel ZHenaro. On vystupal razmerennym shagom, ustavivshis'
v zemlyu. Prosledoval prefekt, proshli Maneka Dantas i dona Aurisidiya s
det'mi. Teodoro das Baraunas byl odet, kak obychno. Tol'ko vmesto
bridzhej zashchitnogo cveta, zapravlennyh v sapogi, on nadel belye,
tshchatel'no vyglazhennye bryuki. Na mizince u nego blistal ogromnyj
bril'yant. Poyavilas' i Margo, no ona ne voshla v cerkov', a ostanovilas'
na uglu ploshchadi, beseduya s Manuelem de Olivejra. ZHenshchiny ukradkoj
poglyadyvali na nee, otpuskaya zamechaniya po povodu ee odezhdy i maner.
- |to novaya lyubovnica ZHuki Badaro... - skazal kto-to.
- Govoryat, ran'she ona zhila s doktorom Virzhilio...
- Teper' u nego est' koe-chto poluchshe...
Poslyshalsya smeh. Poodal' stoyali lyudi s bosymi nogami. Cerkov'
byla perepolnena, narod zanyal ploshchad', razlilsya po ulice. Iz vrat
hrama vyshli kanonik Frejtas i dva drugih svyashchennosluzhitelya. Oni stali
ustanavlivat' poryadok processii. Vperedi - nosilki s malen'koj statuej
mladenca Iisusa. |ti nosilki nesli deti, odetye v beloe, chetvero
mal'chikov iz luchshih semej goroda. Sredi nih byl, v chastnosti, syn
Maneki Dantasa. Nosilki dvinulis' po ulice pered soborom. Za nimi shel
orkestr i shestvovali odetye v formu ucheniki kolledzhej pod prismotrom
svoih pedagogov. Kogda oni otoshli nemnogo, tronulis' nosilki so
statuej devy Marii, uzhe znachitel'no bol'shego razmera. Nosilki eti
nesli devushki, i sredi nih byla dona Ana Badaro. Prohodya mimo ZHoana
Magal'yaensa, ona posmotrela na nego i ulybnulas'. Kapitan nashel, chto
ona pohozha na bogorodicu, kotoruyu nesli na nosilkah, hotya u dony Any
byl smuglyj cvet kozhi, a statuya byla sdelana iz golubovatogo farfora.
Orkestr i deti iz kolledzhej proshli dal'she, muzhchiny stoyali na trotuarah
so shlyapami v rukah. Za nosilkami so statuej devy Marii vystupali
odetye v beloe, s golubymi kongregacionnymi lentami na shee uchenicy
monastyrskogo pansiona, a za nimi shli damy. ZHena ZHuki shestvovala pod
ruku s muzhem, |ster - s odnoj iz svoih podrug, suprugoj Maneki Dantasa
donoj Aurisidiej, kotoraya prihodila v vostorg ot vsego okruzhayushchego.
Posle korotkogo intervala vynesli bol'shie i bogato ubrannye nosilki so
statuej San-ZHorzhe. Svyatoj byl ogromnogo razmera, on vossedal na svoem
kone, porazhaya drakona. Nosilki nesli za perednie ruchki Orasio i Sin'o
Badaro, za zadnie - doktor ZHenaro i doktor ZHesse, druzheski
besedovavshie mezhdu soboj. Orasio i Sin'o dazhe ne vzglyanuli drug na
druga, oni shli v nogu, ser'eznye, ustremiv vzor vpered. Na vseh
chetveryh poverh chernyh frakov byli nadety krasnye mantii.
Pozadi shestvoval kanonik Frejtas s dvumya padre po bokam. I za
nimi - vse vidnye lyudi goroda: prefekt, policejskij inspektor, sud'ya,
sledovatel', neskol'ko advokatov i vrachej, agronomy, polkovniki i
torgovcy. SHli Maneka Dantas i Ferrejrin'ya, Teodoro i doktor Rui. I v
zaklyuchenie dvinulas' tolpa - bogomol'nye staruhi, zhenshchiny iz
prostonarod'ya, rybaki, podmetal'shchiki ulic, bednota. ZHenshchiny nesli v
rukah botinki, oni vypolnyali obet, dannyj svyatomu.
Zaigral orkestr, processiya prodolzhala stepenno i medlenno
dvigat'sya dal'she.
Virzhilio i kapitan ZHoan Magal'yaens pochti odnovremenno soshli s
trotuara, na kotorom oni stoyali, i primknuli k processii; oni
okazalis' sovsem ryadom so statuej bogorodicy. ZHuka Badaro i Virzhilio
holodno pozdorovalis', kapitan, podojdya, stal ugoshchat' ih tol'ko chto
kuplennymi ledencami. U dony Any chut' pokachnulis' nosilki, kogda ona
obernulas', uslyshav golos kapitana. Nekotorye potihon'ku zasmeyalis'.
Vokrug Margo sobralas' gruppa zevak, glazevshih na processiyu.
Kogda mimo prosledovali nosilki San-ZHorzhe, ryadom s kotorymi v nogu shli
Sin'o Badaro i Orasio, kto-to zametil:
- Pryamo glazam ne verish'!.. Polkovnik Orasio i Sin'o Badaro
vmeste, ryadyshkom. I doktor ZHesse s doktorom ZHenaro... |to prosto chudo.
Manuel de Olivejra na mgnovenie zabyl, chto on redaktor gazety
Badaro, i proiznes:
- Kazhdyj iz nih voznosit San-ZHorzhe molitvy, chtoby svyatoj pomog
emu ubit' drugogo... Oni molyatsya i ugrozhayut...
Margo rassmeyalas', ostal'nye tozhe. I vse prisoedinilis' k
processii, kotoraya, kak neobyknovennaya zmeya, medlenno polzla po uzkim
ulicam Il'eusa. V vozduhe vzryvalis' rakety.
Otkuda v bezlunnoj nochi donosyatsya zvuki gitary? |to grustnaya
pesnya, tosklivaya melodiya, v nej poetsya o smerti. Sin'o Badaro nikogda
osobenno ne vslushivalsya v pechal'nuyu melodiyu i slova pesen,
raspevavshihsya v krayu kakao rabotnikami - negrami, mulatami i belymi.
No sejchas, proezzhaya po doroge na svoem voronom kone, on pochuvstvoval,
chto eta muzyka pronikaet emu v dushu, i, sam ne znaya pochemu, vspomnil
figurki na kartine, ukrashayushchej zalu v ego usad'be. Muzyka donosilas',
navernoe, s plantacii, iz kakoj-nibud' hizhiny, zateryavshejsya sredi
derev'ev kakao. Pel muzhchina. Sin'o ne ponimal, chego radi negry po
nocham chasami tren'kayut na gitare, kogda u nih i bez togo tak malo
vremeni dlya sna. No muzyka donosilas' do nego na kazhdom povorote
dorogi, inogda ona byla ele slyshna, a to vdrug usilivalas', slovno
igrali gde-to sovsem blizko.
Moj udel beznadezhno pechalen -
Tol'ko trud ot zari do zari...
Pozadi sebya Sin'o Badaro slyshal topot oslov, na kotoryh ehali
zhagunso. Ih bylo troe: mulat Viriato, vysokij i hudoj Telmo s metkim
glazom i zhenskim goloskom i Kostin'ya - tot, chto ubil polkovnika
ZHasinto. Oni razgovarivali mezhdu soboj, i nochnoj veterok donosil do
Sin'o Badaro otryvki ih besedy:
- CHelovek vzyalsya za ruchku dveri i tut srazu podnyalsya perepoloh...
- On vystrelil?
- Ne uspel...
- ZHenshchina vsegda prinosit neschast'e...
Bud' tut negr Damian, Sin'o podozval by ego, oni poehali by ryadom
i Sin'o podelilsya by s negrom svoimi planami. Negr slushal by molcha,
kivaya svoej ogromnoj golovoj. No negr Damian obezumel, teper' on
brodil po dorogam kakao, smeyas' i placha, kak rebenok, i Sin'o
ponadobilos' upotrebit' vsyu svoyu silu i volyu, chtoby ubedit' ZHuku ne
ubivat' negra. Nedavno videli, kak Damian, rydaya i placha, prohodil v
okrestnostyah fazendy, i ego nel'zya bylo uznat' - hudoj, pokrytyj
gryaz'yu, s provalivshimisya glazami, on bormotal chto-to naschet mertvyh
detej i belyh angel'skih grobikov. On byl horoshij negr, i Sin'o Badaro
do sih por ne mog ponyat', pochemu on promahnulsya v tu noch', kogda
strelyal v Firmo. Neuzheli on uzhe togda byl sumasshedshij? Muzyka, vnov'
donesshayasya do nego na povorote dorogi, snova vyzvala v nem
vospominaniya o tom vechere. Sin'o Badaro vspomnil o kartine v gostinoj:
krest'yanka i pastuhi, golubaya lazur', svirel'. Veroyatno, eto byla
ochen' trogatel'naya muzyka, s nezhnymi slovami lyubvi. Muzyka dlya tancev,
potomu chto noga u devushki na kartine otorvalas' ot zemli, slovno v
baletnom pa. Ne to, chto eta muzyka, kotoraya soprovozhdaet ego; ona
pohodit na pohoronnyj marsh:
ZHizn' moya - eto poprostu katorga.
Kak priehal syuda, menya zakovali
V prochnye cepi kakao...
Sin'o Badaro vglyadyvaetsya, starayas' rassmotret', chto tam
vidneetsya po storonam dorogi. Vot nevdaleke, navernoe, hizhina
rabotnika s plantacii. Ili, byt' mozhet, eto poet chelovek, bredushchij po
tropinke s gitaroj i korotayushchij sebe put' pesnej. Uzhe minut
pyatnadcat', kak eta pesnya soprovozhdaet kaval'kadu - v nej poetsya o
zhizni v zdeshnih krayah, o trude i o smerti, o sud'be lyudej, popavshih v
plen k kakao. No glaza Sin'o Badaro, privykshie k nochnomu mraku, ne
razlichayut ni edinogo ogon'ka daleko v okruzhnosti. Oni vidyat lish'
zloveshchie glaza filina, kotoryj po vremenam stepenno uhaet. Veroyatno,
eto poet kakoj-to chelovek, idushchij po tropinke. On poet, korotaya sebe
pesnej put', a Sin'o Badaro, napravlyavshijsya na fazendu, dolzhen byt'
nastorozhe. |to opasnye tropy, net uzhe bol'she pokoya na dorogah vokrug
lesa Sekejro-Grande.
V tot vecher, kogda on otdal prikaz negru Damianu ubit' Firmo, u
nego eshche byla kakaya-to nadezhda. No teper' vse koncheno. Vojna
ob座avlena. Orasio sobiraetsya vstupit' v Sekejro-Grande, on sobiraet
lyudej, zateyal v Il'euse tyazhbu, dobivayas' priznaniya za nim prava na
vladenie zemlej. V tot vecher, kogda devushka s evropejskih polej, tam,
na kartine, tancevala na odnoj nozhke, u Sin'o Badaro byla eshche kakaya-to
nadezhda. Konechno zhe, chelovek shel po tropinke - golos ego slyshalsya vse
blizhe i blizhe, on usilivalsya i vmeste s tem stanovilsya vse bolee
grustnym:
Den' pridet i bezvestno umru ya,
V gamake otnesete vy telo moe...
Da, teper' potyanutsya gamaki po dorogam, mnogo nochej budet
povtoryat'sya eto zrelishche. I prol'etsya krov', oroshaya zemlyu. |ta zemlya ne
dlya plyasok i ne dlya pastushkov v krasnyh beretah, eto chernozemnaya
pochva, ona horosha dlya kakao, ona luchshaya v mire. Vse blizhe slyshitsya
golos, poyushchij pesnyu o smerti:
Den' pridet, kogda budu ya mertvym,
Shoronite menya vozle samoj dorogi...
Vdol' dorogi stoyat bezymyannye kresty. |to mogily lyudej, pogibshih
ot puli ili lihoradki, ot udara kinzhalom v nochi, kogda sovershayutsya
prestupleniya, ili ot bolezni, s kotoroj chelovek ne mozhet spravit'sya.
No derev'ya kakao vyrastali i prinosili plody, sen'or Maksimiliano
skazal, chto v tot den', kogda na meste vseh etih lesov budut plantacii
kakao, oni smogut ustanavlivat' svoi ceny na amerikanskih rynkah. U
nih budet bol'she kakao, chem u anglichan, v N'yu-Jorke uznayut imya Sin'o
Badaro, vladel'ca fazend kakao v San-ZHorzhe-dos-Il'eus. On stanet
bogache Misaela... U dorogi upokoitsya Orasio, pod bezymyannymi krestami
budut pohoroneny Firmo i Braz, ZHarde i Ze da Ribejra. Oni sami
zahoteli etogo, Sin'o Badaro predpochel by, chtoby bylo kak na
oleografii, kak v tance, chtoby vse byli vesely, lyudi igrali by na
svoih svirelyah na lazurnom pole. Vinoyu vsemu byl Orasio... Zachem on
pozarilsya na chuzhie zemli, kotorye mogut prinadlezhat' tol'ko Badaro;
kto reshilsya by osparivat' prava Badaro?.. Orasio sam etogo zahotel;
bud' ego, Sin'o Badaro, volya, vse by veselilis' na prazdnike i devushka
s podnyatoj v vozduhe nozhkoj tancevala by na pokrytom cvetami lugu...
Nastanet den', kogda budet tak, kak na etom dalekom evropejskom lugu.
Sin'o Badaro ulybaetsya v borodu, on tozhe, podobno gadalkam i prorokam,
vidit budushchee. Na povorote dorogi, tam, gde ee peresekaet tropinka,
poyavlyaetsya chelovek s gitaroj:
Den' nastanet, kogda ya pogibnu,
Shoronite menya vy pod sen'yu kakao...
No topot edushchej po doroge kaval'kady zastavlyaet pevca zamolchat'.
I teper' Sin'o Badaro sozhaleet ob etom. Net uzhe devushki, tancuyushchej na
zemlyah kakao, net plantacii na meste lesa, net cen, diktuemyh iz
Il'eusa. Po gryaznoj doroge shagaet chelovek, pal'cy ego lezhat na strunah
gitary. CHelovek othodit v storonu, propuskaya Sin'o Badaro i ego
zhagunso:
- Dobroj nochi, hozyain...
- Dobroj nochi...
ZHagunso otvechayut horom:
- Schastlivogo puti...
- Hrani vas gospod'...
Zvuki vse zatihayut. CHelovek, naigryvaya na gitare, uhodit vse
dal'she i dal'she, skoro i vovse ne slyshno budet golosa, kotoryj poet
grustnye pesni, zhaluetsya na zhizn', prosit, chtoby ego pohoronili pod
derevom kakao. Govoryat, klejkij sok kakao uderzhivaet zdes' lyudej.
Sin'o Badaro ne znaet nikogo, kto by uehal obratno iz etih kraev. On
znaet mnogih, kotorye zhaluyutsya, podobno etomu negru, zhaluyutsya den' i
noch', doma, v barah, v kontorah, v kabare. Oni nazyvayut etu zemlyu
neschastlivoj i proklyatoj, govoryat, chto eto kraj sveta, gde net ni
razvlechenij, ni radosti, kraj, gde ni za chto ni pro chto ubivayut lyudej,
gde segodnya ty bogat, a zavtra bednee Iova.
Sin'o Badaro znal mnogo takih lyudej, slyshal mnogo takih
rasskazov, videl, kak lyudi prodavali svoi plantacii, kopili den'gi i
otpravlyalis' v put', klyanyas', chto nikogda bol'she syuda ne vernutsya. Oni
uezzhali v Il'eus, chtoby sest' tam na pervyj zhe parohod, napravlyayushchijsya
v Baiyu. V Baie k ih uslugam bylo vse, gorod bol'shoj - shikarnye
magaziny, komfortabel'nye doma, teatr i konka, kotoruyu tashchat osly. Tam
oni srazu pokupali vse, chto zhelali; den'gi v karmane, oni mogli
nasladit'sya zhizn'yu. No, ne dozhidayas' otpravleniya parohoda, chelovek
vozvrashchalsya obratno, klejkij sok kakao krepko pristal k podoshvam ego
nog, on vozvrashchalsya i snova vkladyval den'gi v klochok zemli, chtoby
sazhat' kakao... Nekotorye, vprochem, dazhe uezzhali, sadilis' na parohod,
peresekali okean, no priehav na mesto, govorili tol'ko o zemlyah
Il'eusa. I navernyaka - eto tak zhe verno, kak to, chto ego zovut Sin'o
Badaro, - chelovek cherez polgoda - god vozvrashchalsya obratno, no uzhe bez
deneg, s tem, chtoby snova vyrashchivat' kakao. Klejkij sok kakao pristaet
k nogam cheloveka i nikogda bol'she ego ne otpuskaet. Tak govoritsya v
pesnyah, kotorye poyut po vecheram na fazendah...
Oni v容zzhayut v kakaovuyu roshchu. |to plantaciya vdovy Merendy,
granichashchaya s Sekejro-Grande. Sin'o Badaro soobshchili, chto ona tozhe
zaklyuchila soglashenie s Orasio. No on vse zhe ne pozhelal otkazat'sya ot
tropinki, kotoraya sokrashchala emu dorogu pochti na pol-ligi. Esli vdova
zaodno s Orasio, tem huzhe dlya nee i dlya dvuh ee synovej. Raz tak, ih
plantaciyu pridetsya prisoedinit' k tem, chto Badaro namereny razbit' v
Sekejro-Grande. CHerez pyat' let on, Sin'o Badaro, vojdet v kontoru
"Zude, brat i Ko" i prodast kakao, sobrannoe na novyh plantaciyah. Kak
on skazal, tak i budet. On nikogda ne izmenyaet svoemu slovu. Dazhe esli
devushke prishlos' by prekratit' svoj tol'ko chto nachatyj tanec na
kartine v stolovoj kaza-grande. Zato potom ona stanet tancevat' na
pole, zheltom ot zolotyh plodov kakao, kuda bolee krasivom, chem
lazurnoe pole na kartine. Kuda bolee krasivom...
Za pervym vystrelom srazu posledovali drugie, Sin'o Badaro edva
uspel podnyat' na dyby konya, kak tot poluchil pulyu v grud' i ruhnul
nabok. Ego lyudi speshilis' i ukrylis' za oslami, kotoryh oni povalili
na zemlyu. Sin'o Badaro postaralsya osvobodit' nogu - ee prizhala
podstrelennaya loshad'. Ego glaza zorko vsmatrivalis' vo mrak, i, eshche ne
uspev podnyat'sya, on obnaruzhil zhagunso Orasio v zasade u hlebnogo
dereva.
- Oni za zhakejroj!.. - kriknul on.
Teper', posle pervyh vystrelov, nastupila polnaya tishina. Sin'o
Badaro udalos' vysvobodit' nogu, on podnyalsya vo ves' rost; okazalos',
chto pulya probila emu shlyapu. On vystrelil iz parabelluma i zakrichal
svoim lyudyam:
- A nu, prikonchit' ih!
Iz-za zhakejry pokazalas' ch'ya-to golova, chelovek stal
pricelivat'sya. Telmo, nahodivshijsya ryadom s Sin'o Badaro, skazal svoim
zhenskim goloskom:
- Nu, etot gotov, hozyain... - on vskinul ruzh'e, golova cheloveka
za zhakejroj zakachalas', kak spelyj plod, i upala. Sin'o Badaro
nastupal, prodolzhaya strelyat'; teper' on i ego lyudi nahodilis' pozadi
derev'ev i mogli videt' protivnikov v zasade. Schitaya ubitogo, ih bylo
pyatero: dva syna Merendy i tri zhagunso Orasio. Sin'o Badaro zaryazhal
oruzhie, no v eto vremya nahodivshijsya za nim Viriato vystrelil. Oni
perebegali mezhdu derev'yami; plan Sin'o zaklyuchalsya v tom, chtoby zajti v
tyl. No lyudi Orasio razgadali ego namerenie i prekratili ogon', chtoby
ne dopustit' osushchestvleniya manevra polkovnika. Im prishlos' otojti
nemnogo ot zhakejry, i Sin'o Badaro podbil eshche odnogo. CHelovek
zashatalsya, podnyav ruku kverhu, noga ego, kazalos', zastyla v vozduhe.
Viriato dobil ego.
- Poluchaj, sukin syn!.. Sejchas ne vremya tancevat'...
Sin'o v razgar perestrelki vspomnil vdrug o devushke na kartine,
kotoraya tozhe plyasala na odnoj noge. Viriato prav: ne vremya tancevat'.
Oni prodvinulis' vpered. Pulya ugodila Kostin'e v plecho, iz rany nachala
hlestat' krov', ona zabryzgala bryuki Sin'o Badaro.
- Pustyaki... - skazal Kostin'ya. - Carapina, - i prodolzhal
strelyat'.
Kol'co okruzheniya smykalos', troe lyudej, ostavshihsya v zasade,
ponyali, chto soprotivlenie bespolezno. Poka eshche bylo ne pozdno, oni
brosilis' vglub' plantacii. Sin'o vystrelil im vsled iz parabelluma,
potom podoshel k svoemu voronomu konyu, provel rukoj po ego eshche teploj
shee. Krov' bezhala iz grudi loshadi, na zemle obrazovalas' luzha. Telmo
podoshel i nachal snimat' s podbitogo zhivotnogo sedlo. Viriato privel
svoego osla, ubezhavshego v storonu pri perestrelke, i Sin'o Badaro
vzobralsya na nego. Telmo nav'yuchil snyatuyu s konya sbruyu na svoego, osla.
Viriato posadil pozadi sebya Kostin'yu, zazhimavshego ranu rukoj. Oni
poehali shagom. Sin'o Badaro vse eshche derzhal v ruke parabellum. Ego
pechal'nyj vzglyad ustremilsya v okruzhayushchij mrak. No teper' tam ne bylo
slyshno ni muzyki, ni golosa, pevshego o neschast'yah etoj zemli. Ne bylo
i luny, kotoraya osvetila by trupy, ostavshiesya lezhat' pod derev'yami
kakao. Ehavshij pozadi Telmo hvastalsya svoim tonkim, zhenskim goloskom.
- YA popal etomu gadu pryamo v golovu...
Svecha, zazhzhennaya ch'imi-to blagochestivymi rukami, osveshchala krest,
ochevidno, nedavno postavlennyj na doroge. Sin'o Badaro podumal, chto
esli zazhech' takie ogon'ki na vseh krestah, kotorye budut postavleny
zdes', to dorogi zemli kakao osvetyatsya yarche, chem ulicy Il'eusa. Pechal'
ohvatila ego. "Sejchas, devushka, ne vremya dlya tancev, no ya zhe ne
vinovat... Net, ne vinovat!"
Stychki, nachavshiesya etoj noch'yu, ne prekrashchalis' uzhe bol'she do toj
pory, kogda v Sekejro-Grande vyrosli derev'ya kakao. Vposledstvii
zhiteli etogo kraya - ot Palestiny do Il'eusa, i dazhe v Itapire - stali
ischislyat' vremya periodami etoj bor'by:
- |to bylo do stolknovenij iz-za Sekejro-Grande...
- |to proizoshlo spustya dva goda posle okonchaniya stychek iz-za
Sekejro-Grande...
To byl poslednij krupnyj epizod bor'by za zavoevanie zemli i
samyj zhestokij iz vseh. Poetomu-to o nem i pomnili v techenie mnogih
let. Istoriya etoj bor'by peredavalas' iz ust v usta; otcy rasskazyvali
ee detyam, stariki - molodym. Na yarmarkah v poselkah i gorodah slepye
gitaristy slagali ballady ob etih stychkah, o perestrelkah, obagrivshih
krov'yu chernuyu zemlyu kakao:
Vinoj vsemu proklyat'e kolduna
V tu rokovuyu noch'...
Poetami i letopiscami etogo kraya byli slepcy. V ih pechal'nyh
pesnyah, v strunah ih gitar zhili tradicii i istoriya zemli kakao. Tolpy
na yarmarkah, lyudi, priehavshie, chtoby prodat' muku, kukuruzu, banany i
apel'siny, lyudi, pribyvshie, chtoby chto-to kupit', sobiralis' vokrug
slepyh poslushat' istorii vremen nachala ery kakao - nachala stoletiya.
Oni kidali monety v chashku u nog slepogo, gitara stonala, golos pel o
stychkah v Sekejro-Grande, o krovoprolitiyah proshlogo:
Tut v zhizni stol'ko ne strelyali,
Ne horonili stol'ko u dorog.
Lyudi s ulybkoj prisazhivayutsya na kortochki, nekotorye opirayutsya na
palki i vnimatel'no, slushayut povestvovanie slepca. Gitara
akkompaniruet virsham, pered glazami voznikayut lyudi, kotorye nekogda
zavoevyvali les i vyrubali ego, lyudi, kotorye ubivali i gibli sami,
lyudi, kotorye sazhali kakao. Eshche zhivy mnogie iz teh, kto prinimal
uchastie v stychkah iz-za Sekejro-Grande. Nekotorye iz nih upominayutsya v
balladah, raspevaemyh slepcami. No slushateli pochti ne svyazyvayut
nyneshnih fazendejro so vcherashnimi zavoevatelyami. Kak budto eto drugie
sushchestva, nastol'ko eto bylo davno, nastol'ko eto byli drugie vremena!
Ran'she zdes' vysilsya gustoj i tainstvennyj les, teper' eto plantacii
kakao, sverkayushchie zheltiznoj plodov, pohozhih na zoloto. Perebiraya
struny gitary, slepcy poyut ob etom strashnom vremeni:
YA vam povedayu istoriyu,
CHto vas zastavit uzhasnut'sya.
Strashnaya i uzhasnaya istoriya lesa Sekejro-Grande. V tu samuyu noch',
kogda brat'ya Merenda i troe zhagunso Orasio na tropinke napali na Sin'o
Badaro, v tu zhe samuyu noch' ZHuka vo glave desyatka lyudej otpravilsya
beschinstvovat' v okruge. Nachalos' s togo, chto ubili dvuh brat'ev
Merenda, govoryat, pryamo na glazah u materi, dlya ustrasheniya ostal'nyh.
Potom oni priskakali na plantaciyu Firmo, podozhgli maniokovoe pole.
Firmo ucelel tol'ko potomu, chto ego ne bylo doma - on uehal v Tabokas.
- Uzhe dvazhdy uskol'znul, - skazal ZHuka. - V tretij raz ne
uliznet.
Posle etogo otpravilis' na plantaciyu Braza i tam nachali
perestrelku. Braz so svoimi lyud'mi okazal soprotivlenie, i ZHuke Badaro
prishlos' ubrat'sya, ostaviv na pole boya odnogo ubitogo zhagunso i ne
uznav, skol'ko palo so storony Braza. Odin byl srazhen navernyaka - ego
ubil Vitor; ZHuka videl, kak chelovek upal. Antonio Vitor utverzhdal, chto
podbil eshche odnogo, no drugie ne byli v etom uvereny.
Dva desyatka let spustya slepcy, brodivshie po yarmarkam v novyh
poselkah Piranzhi i Guarasi, osnovannyh tam, gde ran'she byl les
Sekejro-Grande, slagali skazaniya ob etih bitvah:
Byvalo bol'no, bylo grustno
Smotret', kak gibnet zrya narod:
Pal u Orasio zhagunso,
Srazhen naemnik Badaro...
Zemlya telami pokryvalas',
I serdce krov'yu oblivalos'
Pri vide stol'kih prestuplenij -
Uzhasnyh zhertvoprinoshenij.
ZHagunso byli v pochete, za nimi gonyalis', verbuya teh, u kogo byl
metkij glaz, kto dokazal na dele svoyu hrabrost'. Rasskazyvali, chto
Orasio poslal lyudej v sertan za znamenitymi zhagunso, chto Badaro ne
zhaleli deneg, kogda nado bylo zaplatit' metkomu strelku. Nochi
napolnilis' strahom, tajnoj i neozhidannostyami. Ni odna doroga, kak by
shiroka ona ni byla, otnyne ne schitalas' nadezhnoj dlya peshehoda. Nikto,
dazhe tot, kto ne imel nikakogo otnosheniya k lesu Sekejro-Grande, k
Orasio i Badaro, ne osmelivalsya ezdit' po dorogam kakao bez
soprovozhdeniya, po krajnej mere, odnogo telohranitelya. |to bylo vremya,
kogda torgovcy skobyanymi tovarami nazhivali sebe sostoyaniya na prodazhe
oruzhiya. Isklyuchenie sostavil tol'ko Azevedo iz Tabokasa, kotoryj
razorilsya, postavlyaya oruzhie dlya Badaro, i sumel spasti koe-chto lish'
blagodarya svoej politicheskoj lovkosti. Teper' v glubokoj starosti on
soderzhal zelennuyu lavku v Il'euse i rasskazyval yunosham, uchivshimsya v
gorode:
Krest'yanin zastup svoj brosal
I bralsya za ruzh'e, kinzhal,
A oruzhejnik likoval:
Oruzh'e on rasprodaval.
Na million natorgoval!
Spustya dva desyatka let rasskazyvali i peli svoi skazaniya ob etom
vremeni. V etih skazaniyah povestvovalos' o podvigah Badaro, ob ih
muzhestve, o hrabrosti Sin'o i ZHuki:
Sin'o, moguchij vlastelin,
Glava sem'i, i smel, i lih...
Odnazhdy ehal on odin,
Prikonchil v shvatke pyateryh!
I brat ZHuka hrabrec, chto nado,
Sverh vsyakoj mery smelym byl.
ZHuka, byvalo, bez poshchady
Bol'shih i malyh smelo bil!
No v etih skazaniyah govorilos' i o muzhestve lyudej Orasio, ego
storonnikov, o hrabrosti Braza, samogo smelogo iz nih, togo, chto,
ranennyj tremya pulyami, prodolzhal srazhat'sya i ubil dvuh protivnikov:
Braz Brazilino, hrabryj, gordyj,
Sebya on zval ZHoze dos Santos -
Ved' tak zvuchalo blagorodnej -
Strelyal, kogda ot puli pal,
Hot' sam byl ranen, ubival!
Oni opisyvali Orasio, kotoryj iz svoej fazendy otdaval lyudyam
rasporyazheniya, posylal ih na dorogi, okruzhavshie les Sekejro-Grande:
Daval Orasio prikazy,
On upravlyal okrugoj vlastno.
On rassylal svoi otryady
Dlya napadenij iz zasady.
Pesni o bitvah za Sekejro-Grande rasskazyvali ne tol'ko o
geroicheskih podvigah, no i o prostoj obydennoj zhizni:
Zamuzhnih zhenshchin bylo malo,
A esli byli, to v Bane...
I o zhenit'be tut, byvalo,
Mechtali tol'ko i shutili:
- ZHenilsya b dazhe na sedoj,
Lish' stala b zhenshchina vdovoj!
Lyudi, slushavshie eti pesni dvadcat' let spustya na yarmarkah v
poselkah, voznikshih na meste lesa Sekejro-Grande, vstrechali ih
vozglasami odobreniya, veselo smeyalis', otpuskali zamechaniya. V pesnyah
slepcov pered nimi vstavali eti poltora goda bor'by, lyudi umiravshie i
lyudi ubivavshie, zemlya, politaya krov'yu. I kogda slepcy zakanchivali svoe
povestvovanie:
Povedal vam ya strashnuyu istoriyu.
Istoriyu o teh uzhasnyh vremenah...
oni brosali eshche neskol'ko monet v chashku rasskazchika i othodili v
storonu. "Da, koldovskoe eto bylo delo". Tak govorilos' v pesne, tak
govoryat i oni segodnya. To bylo koldovskoe delo. Ego vyzvalo proklyat'e,
poslannoe negrom v tu dalekuyu koldovskuyu noch'. Proklyatie ZHeremiasa
raznosilos' v te smutnye vremena po dorogam - ot fazendy k fazende.
Ono peredavalos' Damianom, hudym, izmozhdennym i gryaznym, etim bezumnym
negrom, kotoryj brodil po dorogam kakao i rydal.
Eshche ne prekratilis' razgovory, svyazannye s napadeniem na Sin'o
Badaro i smert'yu brat'ev Merenda, kak Il'eus vspoloshilsya iz-za
incidenta, proisshedshego v kabare mezhdu Virzhilio i ZHukoj Badaro.
Vprochem, za eti poltora goda tak chasto sluchalis' razlichnye istorii,
chto dona Moura, staraya deva, ubiravshaya altar' cerkvi San-Sebast'yana,
kak-to skazala svoej podruge done Lenite Silve, priglyadyvavshej za
altarem naprotiv:
- Stol'ko vsyakih sobytij, Lenita, chto u nas dazhe ne hvataet
vremeni obsuzhdat' kak sleduet hot' odno... Uzh bol'no bystro vse
proishodit...
Dejstvitel'no, Orasio i Badaro ochen' toropilis'. Obe storony
hoteli vyrubit' les kak mozhno skoree i kak mozhno ran'she zasadit' zemlyu
kakaovymi derev'yami. Bor'ba pozhirala den'gi, platezhnye vedomosti po
subbotam vyrastali do nevidannyh razmerov, potomu chto prihodilos'
platit' bol'shoe zhalovan'e zhagunso. Ceny na oruzhie vse vozrastali. I
Badaro i Orasio toropilis', i potomu eti mesyacy byli stol' nasyshcheny
sobytiyami, chto bogomol'nye kumushki ne uspevali dazhe obsuzhdat' ih. Oni
eshche govorili ob odnom sobytii, a uzhe proishodilo drugoe,
predstavlyavshee dlya nih ne men'shij interes.
V takom zhe polozhenii okazalis' i obe gazety Il'eusa. Inoj raz
sluchalos', chto Manuel de Olivejra pisal stat'yu, rugayushchuyu Orasio za
vooruzhennoe napadenie, sovershennoe ego zhagunso, a v eto vremya
postupalo soobshchenie, chto proizoshlo stolknovenie kuda bolee ser'eznoe.
Grubost' "O Komersio" i "A Fol'ya de Il'eus" v etom godu pereshla vse
granicy. Ne ostalos' uzhe rezkih epitetov, kotorye ne byli
ispol'zovany. V redakcii "O Komersio" vozlikovali, kogda ZHenaro
zastavil kupit' v Rio - za neimeniem v knizhnyh magazinah Baii -
izdannyj v Lissabone bol'shoj portugal'skij slovar',
specializirovavshijsya na klassicheskih terminah shestnadcatogo veka.
Togda-to, k vyashchemu udovol'stviyu zhitelej goroda, gazeta "O Komersio"
stala nazyvat' Orasio i ego druzej intriganami, podlecami,
flibust'erami i nagrazhdat' ih raznymi inymi epitetami togo vremeni. "A
Fol'ya de Il'eus" otvechala, ispol'zuya nacional'nyj zhargon, v kotorom
doktor Rui byl neprerekaemym avtoritetom.
Tyazhba, nachataya v sude Il'eusa po isku Orasio, ostavalas'
nezakonchennoj. "Vozbuzhdenie sudebnogo presledovaniya" bylo samym
nepodhodyashchim iz yuridicheskih terminov, kogda rech' shla o dele, zateyannom
oppozicionerami protiv storonnikov pravitel'stva, kak eto imelo mesto
v dannom sluchae. Sud'ya tut byl yavno na strazhe interesov Badaro. Vedi
on sebya inache, emu ne minovat', v luchshem sluchae, perevoda po
rasporyazheniyu gubernatora shtata v kakoj-nibud' zateryannyj v sertane i
zabytyj vsemi gorodok, gde on i ostalsya by prozyabat' dolgie gody. V
protivnom sluchae, post sud'i v Il'euse predstavlyal vernyj put' k
perevodu v stolicu shtata, gde on smenil by dolzhnost' sud'i na zvanie
chlena Vysshego kassacionnogo tribunala - titul gorazdo bolee zvuchnyj i
namnogo luchshe oplachivaemyj. Ne pomogli usiliya Virzhilio i Rui,
bombardirovavshih sud'yu zayavleniyami, hodatajstvami i trebovaniyami o
provedenii ekspertiz.
Process dvigalsya, po vyrazheniyu Orasio, cherepash'imi shagami; Orasio
gorazdo bol'she veril v vozmozhnost' zahvatit' zemli siloj, chem poluchit'
ih pri pomoshchi zakona. I on delal vse, chtoby, nesmotrya na zaderzhku
processa, sobytiya razvivalis' vozmozhno skoree. Badaro tozhe byli
zainteresovany v skorejshem reshenii voprosa. Priblizhalsya srok vyborov,
namechennyh na budushchij god, i mnogie predskazyvali pochti neizbezhnye
ser'eznye raznoglasiya mezhdu vlastyami shtata i federal'nym
pravitel'stvom v voprose o novom prezidente. A esli pravitel'stvo
shtata padet, Badaro perejdut v oppoziciyu i uzhe ne smogut rasschityvat'
na sud'yu; togda process budet idti v pol'zu Orasio.
Vse eto obsuzhdalos' v barah, na perekrestkah ulic i v domah
Il'eusa, na parohodah, zahodivshih v port, sredi dokerov, gruzivshih
korabli, i sredi moryakov, uhodivshih v plavanie. V dalekih gorodah - v
Arakazhu i Vitorii, v Masejo i Resife - rasskazyvali ob etih stychkah v
Il'euse, kak v bylye vremena ot ZHoazejro do Seara shla slava o podvigah
padre Sisero.
Virzhilio s容zdil v Baiyu, vyhlopotal u odnogo iz chlenov Vysshego
kassacionnogo tribunala, kotoryj podderzhival oppoziciyu, blagopriyatnoe
dlya Orasio zaklyuchenie o pravah na vladenie zemlyami Sekejro-Grande i
pustil ego v delo. ZHenaro lomal golovu nad yuridicheskimi foliantami,
podbiral argumenty, chtoby "raznesti eto zaklyuchenie v puh i prah", kak
on obeshchal sud'e, kotoryj sam byl krajne napugan vmeshatel'stvom chlena
Vysshego kassacionnogo tribunala v process, nahodivshijsya eshche v pervoj
instancii. No prichinoj ssory ZHuki Badaro s Virzhilio yavilos' ne eto
zaklyuchenie tribunala, a skoree seriya statej o sobytiyah v Il'euse,
kotorye advokat pomestil v oppozicionnoj gazete Baii. Vystupleniya "A
Fol'ya de Il'eus" ne prichinyali Badaro osobogo bespokojstva. No stat'i v
ezhednevnoj gazete Baii vyzvali otklik dazhe za predelami shtata. I hotya
pravitel'stvennye gazety vzyali Sin'o Badaro pod zashchitu, gubernator dal
emu ponyat', chto luchshe izbezhat' vsyakogo shuma po povodu etih incidentov,
tem bolee v takoj moment, kogda pravitel'stvo shtata nahoditsya ne v
ochen' horoshih otnosheniyah s federal'nym pravitel'stvom. Orasio uznal ob
etom, i Virzhilio rashazhival po ulicam Il'eusa s vidom pobeditelya.
Kak-to vecherom on zashel v kabare. Uzhe davno on ne poyavlyalsya tam,
vse nochi provodil teper' v ob座atiyah |ster. |to byli bezumnye nochi
lyubvi i isstuplennogo vostorga. Ee chuvstvennost' probudilas' pod
vliyaniem izoshchrennyh lask, kotorym Virzhilio nauchilsya u Margo. No sejchas
v Il'eus priehal Orasio, i Virzhilio nekuda bylo devat'sya. On uzhe otvyk
byt' po nocham doma i reshil otpravit'sya v kabare vypit' viski. On poshel
tuda s Manekoj Dantasom, kotoryj priehal vmeste s Orasio. Virzhilio
priglasil ego:
- Zaglyanem v kabare?
Maneka Dantas, rassmeyavshis', poshutil:
- Vy hotite sovratit' s puti istinnogo pochtennogo otca semejstva?
Ved' u menya zhena, deti, ya v takih zavedeniyah ne byvayu...
Oba rassmeyalis' i podnyalis' po lestnice. V zadnej zale ZHuka
Badaro igral v karty s ZHoanom Magal'yaensom i drugimi priyatelyami.
N'ozin'o po sekretu povedal druz'yam, chto "eto potryasayushchaya partiya,
takih stavok on eshche v zhizni ne vidyval". Virzhilio i Maneka Dantas
napravilis' v tanceval'nyj zal, gde muzykanty naigryvali na royale i
skripke modnye motivy. Oni uselis', zakazali viski, i Virzhilio srazu
zametil Margo, sidevshuyu za stolikom s Manuelem de Olivejra i drugimi
priyatelyami Badaro. ZHurnalist, predpochitavshij ni s kem ne ssorit'sya,
pozdorovalsya s Virzhilio. On obychno zayavlyal, chto on, Olivejra, -
"professional'nyj zhurnalist, i napisannyj im v gazetu material
vyrazhaet mnenie Badaro i ne imeet nichego obshchego s ego sobstvennym,
chastnym mneniem: eto sovershenno raznye veshchi". Virzhilio pozdorovalsya so
vsemi. Margo ulybnulas' emu, ona nashla, chto on ocharovatelen. Ej
vspomnilis' bylye nochi, i ona szhala guby v grimase, v kotoroj
otrazilos' probudivsheesya zhelanie. N'ozin'o prines butylku viski.
- Vysshij sort... SHotlandskoe... Podayu ego tol'ko dlya izbrannyh
gostej...
- Kakova proporciya vody? - poshutil Maneka Dantas.
N'ozin'o stal klyast'sya, chto nesposoben razbavlyat' viski, eto
nastoyashchee shotlandskoe viski... - on dazhe prichmoknul, kak by
podtverzhdaya dobrokachestvennost' napitka. Potom on pointeresovalsya,
pochemu doktor Virzhilio tak davno ne zahodil... On uzhe soskuchilsya po
nemu. Virzhilio v treh slovah ob座asnil prichinu svoego otsutstviya:
- Dela, N'ozin'o, dela!
N'ozin'o udalilsya, no Manuel de Olivejra, uvidev butylku viski,
podoshel k Virzhilio, yakoby sprosit', ne znaet li tot chto-nibud' ob
odnom zhurnaliste, ih obshchem druge, rabotayushchem v Baie v gazete
oppozicii.
- Vy ne videli tam Andrade, doktor? - sprosil on, pozhimaya ruku
Virzhilio i Maneke Dantasu.
- My odnazhdy vmeste obedali.
- Nu i kak on?
- Kak vsegda... S utra do nochi p'et. Ne izmenyaet svoim
privychkam... On prosto udivitelen!
Manuel de Olivejra pustilsya v vospominaniya o druge.
- I on po-prezhnemu pishet zametki v sovershenno p'yanom vide?
- Ne derzhas' na nogah...
Maneka Dantas velel prinesti eshche bokal i nalil viski zhurnalistu.
Poblagodariv, Manuel de Olivejra ob座asnil emu:
- My govorim ob odnom moem kollege, polkovnik. Luchshee pero
Baii... ZHurnalist vysshej marki. No p'et tak, chto prosto uzhas. Ne
uspeet prosnut'sya i vychistit' zuby, kak oprokidyvaet ili, kak on
vyrazhaetsya, vkushaet stakan kashasy. Nu, a dal'she poshlo... V redakcii
nikto nikogda ne videl Andrade tverdo stoyavshim na nogah. No golova u
nego, polkovnik, vsegda odinakovo yasnaya... Kazhdaya ego zametka eto
prosto shedevr... - on oprokinul bokal i zagovoril na druguyu temu. -
Otlichnoe viski...
On pozvolil nalit' sebe eshche, rasprostilsya i napravilsya k svoemu
stoliku, derzha napolnennyj bokal. Pered etim on, odnako, skazal
Virzhilio:
- S nami odna vasha znakomaya, ona skuchaet po vas, - oni oba
vzglyanuli na Margo. - Govorit, chto hotela by protancevat' s vami
val's... - Podmignuv, on poshel k svoemu stolu: - Kto byl korolem, tot
vsegda ostanetsya ego velichestvom...
Virzhilio rassmeyalsya ostrote. V sushchnosti, on vovse ne byl
zainteresovan v etoj vstreche. On zashel v kabare nemnogo vypit' i
poboltat', a vovse ne radi zhenshchiny. Tem bolee ne radi etoj zhenshchiny,
kotoraya teper' stala lyubovnicej ZHuki Badaro, ego soderzhankoj. Krome
togo, on opasalsya, chto Margo, s kotoroj on ne razgovarival s togo
samogo vechera v etom kabare, budet ego poprekat'. Ona perestala ego
interesovat', zachem zhe emu s nej tancevat', vosstanavlivat' porvannye
uzy? On pozhal plechami, otpil glotok viski. Odnako Maneka Dantas
pokazal sebya zainteresovannym. Emu hotelos', chtoby posetiteli kabare
uvideli Virzhilio tancuyushchim s Margo. Togda oni pojmut, chto ona
prodolzhaet s uma shodit' po svoemu byvshemu lyubovniku i zhivet s ZHukoj
tol'ko potomu, chto Virzhilio ee brosil. I nikto by bol'she ne govoril,
chto ZHuka otnyal ee u Virzhilio. On skazal:
- Devushka s vas glaz ne svodit, doktor.
Virzhilio vzglyanul, Margo ulybnulas'; ona ne otryvala ot nego
vzora. Maneka Dantas sprosil:
- Pochemu by vam ne stancevat' s nej?
I vse zhe Virzhilio podumal: "Ne stoit". On zaerzal na stule. Margo
pokazalos', chto Virzhilio sobiraetsya priglasit' ee, i ona podnyalas'.
|to zastavilo ego reshit'sya. U nego ne bylo drugogo vyhoda, kak
protancevat' s nej. |to byl medlennyj val's, oni zakruzhilis' vdvoem po
zalu, i srazu na nih obratilis' vse vzory; prostitutki stali otpuskat'
zamechaniya po ih adresu. Odin iz sidevshih s Margo muzhchin podnyalsya,
namerevayas' vyjti. Mezhdu nim i Manuelem de Olivejra nachalsya spor.
ZHurnalist pytalsya v chem-to ubedit' sobesednika, no tot, vyslushav, vse
zhe vysvobodilsya iz ego ruk i napravilsya v igornyj zal.
Iz razbitogo royalya vyryvalis' zvuki val'sa. Virzhilio i Margo
tancevali, ne obmenivayas' ni slovom; ona kruzhilas' s zakrytymi
glazami, plotno szhav guby.
ZHuka Badaro vyshel iz igornogo zala. Za nim poyavilsya ZHoan
Magal'yaens, zatem chelovek, vyzvavshij ZHuku, i ostal'nye igroki v poker.
ZHuka so sverkayushchimi glazami, zalozhiv ruki v karmany, ostanovilsya na
poroge tanceval'nogo zala.
Kogda muzyka smolkla, tancuyushchie zaaplodirovali, prosya povtorit'
val's. V etot moment ZHuka Badaro proshel cherez zal, vzyal Margo za
lokot' i podtolknul ee k stolu. Ona nemnogo zaupryamilas', Virzhilio
vystupil, namerevayas' chto-to skazat'. Odnako Margo ne dala emu
zagovorit':
- Pozhalujsta, ne vmeshivajsya...
Virzhilio na mgnovenie zakolebalsya. On vzglyanul na ozhidavshego
ZHuku, no vspomnil ob |ster... CHto emu do Margo? - I on s ulybkoj
poklonilsya byvshej lyubovnice:
- Ochen' blagodaren, Margo, - i povernulsya k svoemu stoliku.
Maneka Dantas uzhe vskochil i shvatilsya za revol'ver v ozhidanii shvatki.
ZHuka Badaro potashchil Margo k stolu; oni gromko zasporili na vidu u
vseh. Manuel de Olivejra poproboval bylo vmeshat'sya, odnako ZHuka Badaro
vzglyanul na nego tak, chto tot schel blagorazumnym srazu zhe zamolchat'.
Spor mezhdu ZHukoj i Margo prinimal vse bolee rezkij harakter; ona
hotela podnyat'sya, on grubo usadil ee. Za drugimi stolikami vocarilos'
grobovoe molchanie, dazhe starik taper zastyl na svoem meste, nablyudaya
za etoj scenoj. ZHuka obernulsya:
- Kakogo d'yavola eto der'mo ne igraet? - zakrichal on. Starik
zabarabanil. Pary vyshli tancevat'.
ZHuka shvatil Margo za ruku i potashchil ee k vyhodu. Kogda oni
prohodili mimo stolika, gde sideli Virzhilio i Maneka Dantas, ZHuka
prorevel Margo, kotoruyu chut' ne volok za soboj:
- YA nauchu tebya uvazhat' nastoyashchego muzhchinu, shlyuha... Vesti sebya ne
umeesh'... Kak budto u tebya pervyj lyubovnik...
On skazal eto s raschetom, chtoby uslyshal Virzhilio; tot, poteryav
samoobladanie, vskochil. Maneka Dantas uderzhal ego; on ponimal, chto
Virzhilio pogibnet ot ruki ZHuki, esli tol'ko popytaetsya sdelat' hot'
odno dvizhenie. ZHuka i Margo spustilis' po lestnice, i vskore v zal
doneslis' udary, kotorymi ZHuka za dver'yu nagrazhdal svoyu lyubovnicu.
Virzhilio byl bleden. Maneka Dantas dokazyval emu, chto vvyazyvat'sya
bessmyslenno.
Incident tem i ogranichilsya. Na drugoj den' Virzhilio pochti sovsem
zabyl o nem. On uzhe ne dumal o proisshedshem. Margo ne interesovala ego.
Ona stala lyubovnicej ZHuki, ona sama togo pozhelala. Virzhilio
namerevalsya otpravit' ee v Baiyu, obespechiv den'gami na neskol'ko
mesyacev. Ona zhe predpochla svyazat'sya s ZHukoj i v tu samuyu noch', kogda
mezhdu nimi proizoshel razryv, stala lyubovnicej ZHuki i rasskazala vo
vseh podrobnostyah dlya gazety Badaro o zhizni Virzhilio v studencheskie
gody. Esli teper' ZHuka izbil ee, esli ona ne imeet prava tancevat' s
kem hochet, to eto ee vina: on, Virzhilio, tut ni pri chem. On dazhe byl
sklonen v kakoj-to stepeni opravdyvat' ZHuku. Bud' Margo ego
lyubovnicej, emu by tozhe ne ponravilos' videt' ee tancuyushchej s muzhchinoj,
kotoryj ran'she byl blizok s nej. Po gorazdo men'shemu povodu Virzhilio
neskol'ko let nazad zateyal draku v odnom kabare Baii. On izvinyal ZHuku
dazhe za oskorblenie, kotoroe tot nanes emu pri vyhode iz zaly.
Polkovnik, vidimo, prirevnoval i poteryal golovu. Virzhilio byl dovolen,
chto Maneka Dantas ostanovil ego, kogda on chut' bylo ne lishilsya
samoobladaniya i byl gotov vstupit' v draku iz-za Margo. On reshil dazhe,
chto otvetit na privetstvie ZHuki, esli tot pozdorovaetsya s nim na
ulice. On ne zatail protiv nego zloby: emu bylo ponyatno vse
proisshedshee, a glavnoe, emu vovse ne hotelos' ssorit'sya s kem-nibud'
iz-za Margo.
Odnako incident etot postepenno razrossya i stal predmetom spleten
v gorode. Odni utverzhdali, chto ZHuka vyrval Margo iz ob座atij Virzhilio i
pri vseh izbil ee. Drugie pridumali bolee dramaticheskuyu versiyu: ZHuka
zastal Margo celuyushchejsya s Virzhilio i vyhvatil revol'ver. Virzhilio,
odnako, ne dal emu vystrelit', nabrosilsya na ZHuku, i proizoshla draka.
Vsemi byla prinyata eta versiya. I dazhe te, kto prisutstvoval pri
incidente, rasskazyvali o nem ves'ma protivorechivo. Nekotorye
utverzhdali, chto ZHuka pokinul kabare, uvedya s soboj Margo, chtoby
pomeshat' Virzhilio snova priglasit' ee tancevat', i pri etom poprosil u
advokata izvineniya. Bol'shinstvo, odnako, sklonyalos' k obratnomu: chto
ZHuka vyzyval Virzhilio na ssoru, a tot strusil.
Hotya Virzhilio i znal, kak razduvayutsya v Il'euse lyubye pustyaki, on
vse zhe porazilsya, naskol'ko ser'ezno otnessya k incidentu Orasio.
Polkovnik priglasil ego na drugoj den' k sebe na obed. Virzhilio ohotno
prinyal priglashenie, on sam iskal predloga, chtoby zajti k Orasio i
takim obrazom hot' nemnogo pobyt' okolo |ster, videt' ee, slyshat' ee
golos.
On prishel nezadolgo do obedennogo chasa i v dveryah stolknulsya s
Manekoj Dantasom, kotoryj byl tozhe priglashen. Maneka obnyal ego, Orasio
szhal ego v svoih ob座atiyah. Virzhilio nashel oboih druzej ochen'
ser'eznymi i podumal, chto proizoshlo eshche chto-to v Sekejro-Grande. On
sobiralsya sprosit', v chem delo, no sluzhanka ob座avila, chto obed podan,
i Virzhilio zabyl obo vsem, potomu chto emu predstoyalo uvidet' |ster. No
ta holodno pozdorovalas' s nim. Virzhilio zametil v ee glazah sledy
nedavnih slez. On podumal, chto Orasio uznal ob ih otnosheniyah i
priglashenie na obed - ne chto inoe, kak zapadnya. On snova vzglyanul na
|ster i zametil, chto ona ne prosto pechal'na, a smotrit na nego s
obidoj i zloboj. A polkovnik derzhalsya lyubeznee i privetlivee, chem
kogda-libo. Net, eto, nesomnenno, nikak ne svyazano s nim i |ster. No v
chem zhe togda delo, chort voz'mi?
Za obedom govorili pochti isklyuchitel'no Orasio i Maneka Dantas.
Virzhilio vspomnil o drugom obede na fazende, kogda on poznakomilsya s
|ster. Proshlo vsego neskol'ko mesyacev - i ona prinadlezhit emu, on
znaet vse sekrety ee lyubimogo tela, on ovladel im, nauchil ee samym
nezhnym tajnam lyubvi. Ona byla ego vozlyublennoj, on dumal lish' o tom,
kak by uvezti ee podal'she ot etih zemel', na kotoryh ne prekrashchayutsya
stychki i ubijstva. Uvezti ee v Rio-de-ZHanejro, gde u nih byl by
sobstvennyj domik, v kotorom oni prozhili by vsyu svoyu zhizn'. |to ne
bylo prosto mechtoj. Virzhilio vyzhidal, kogda on zarabotaet pobol'she
deneg, poluchit izvestie ot druga, kotoryj obeshchal podyskat' emu v Rio
mesto v advokatskoj kontore libo horoshuyu sluzhbu v gosudarstvennom
uchrezhdenii. Tol'ko Virzhilio i |ster znali etu tajnu, oni uzhe
razrabotali vo vseh podrobnostyah plan, obsuzhdavshijsya imi v pereryvah
mezhdu poceluyami na shirokoj posteli, zanimavshej pochti vsyu spal'nyu. Oni
predstavlyali sebe tot den', kogda smogut prinadlezhat' drug drugu
celikom, kogda nichto ne budet narushat' ih laski, kak v nyneshnie nochi -
oni vse vremya opasalis', chto sluzhanki dogadayutsya o ego prisutstvii v
dome. Oni mechtali ob etom drugom dne, kogda ona smozhet otkryto
projtis' s nim pod ruku po ulice, kogda oni navsegda budut
prinadlezhat' drug drugu.
Poka Orasio i Maneka Dantas besedovali ob urozhae, o cenah na
kakao, o dozhdyah, ob isporchennom kakao, Virzhilio vspominal ob etih
mgnoveniyah v posteli, o plane begstva, kotoryj oni stroili v pereryvah
mezhdu laskami. Vse eto konchalos' radostnymi i dolgimi poceluyami,
vozbuzhdavshimi dlya novyh lyubovnyh lask do teh por, poka rassvet ne
izgonyal Virzhilio i on na cypochkah ne vybiralsya iz doma Orasio.
Emu prishlos' otorvat'sya ot svoih myslej, potomu chto |ster,
vospol'zovavshis' pereryvom v razgovore mezhdu Orasio i Manekoj
Dantasom, skazala:
- Govoryat, vy vchera izobrazhali iz sebya stranstvuyushchego rycarya,
doktor Virzhilio? - ona ulybalas', no lico ee bylo pechal'no.
- YA? - voskliknul Virzhilio, vilka zamerla u nego v ruke.
- |ster imeet v vidu vcherashnij incident v kabare... - skazal
Orasio. - YA tozhe ob etom slyshal.
- No ved' nikakogo incidenta ne bylo... - vozrazil Virzhilio.
I on ob座asnil, kak vse proizoshlo: nakanune on pochuvstvoval
bezgranichnuyu grust', besprichinnuyu tosku, - pri etom on vzglyanul na
|ster, - a polkovnik Maneka priglasil ego zajti v kabare...
Maneka Dantas, smeyas', prerval ego:
- Tak eto zhe vy menya tuda zatashchili, doktor! Rasskazyvajte tak,
kak bylo na samom dele...
Pridya v kabare, prodolzhal Virzhilio, oni zakazali sebe po
nevinnomu bokalu viski, v eto vremya k nim podoshel poboltat' Manuel de
Olivejra. A za ego stolikom sidela zhenshchina, s kotoroj Virzhilio byl
znakom eshche v Baie v te vremena, kogda byl studentom. On protanceval s
nej val's, i v etot moment k zhenshchine podoshel ZHuka Badaro i uvel ee.
Virzhilio sovershenno ne byl v nej zainteresovan i voobshche ne obratil by
vnimaniya na etot incident, esli by ZHuka, prohodya mimo nego, ne
proiznes neskol'ko nepriyatnyh slov. No polkovnik Maneka Dantas pomeshal
emu reagirovat' na nih; i Virzhilio, v obshchem, blagodaren emu za eto,
tak kak on ne dal emu nadelat' glupostej iz-za osoby, kotoraya
absolyutno ego ne interesuet. Vot i vse, chto proizoshlo. On soslalsya na
svidetel'stvo Maneki Dantasa. |ster s narochitym bezrazlichiem otneslas'
k ego ob座asneniyam i natyanutym tonom zayavila:
- Nu i chto s togo? Kabare kak raz podhodyashchee mesto dlya holostogo
cheloveka, ne svyazannogo semejnymi obyazatel'stvami. Vy horosho delaete,
chto razvlekaetes', u vas ved' nekomu iz-za etogo stradat'... A vot
Maneke tam ne mesto... - i ona pogrozila polkovniku pal'cem. - U vas
zhena i deti. Vot podozhdite, ya rasskazhu zhene, chto togda? - i, grustno
ulybayas', ona snova pogrozila emu pal'cem.
Maneka Dantas, gromko smeyas', stal prosit', chtoby ona nichego ne
govorila done Aurisidii:
- Ona ved' strashno revniva...
Orasio zaklyuchil:
- Nu, eto ty bros', zhena. Vse imeyut pravo inogda porazvlech'sya,
razveyat' skuku...
Teper' Virzhilio uspokoilsya. On ponyal, pochemu |ster rasserzhena,
otchego u nee etot delanno bezrazlichnyj vid i sledy slez na glazah.
CHego tol'ko, dolzhno byt', ne nagovorili ej v gorode eti nevozmozhnye
starye devy, eti svyatoshi, kotorym net drugogo dela, kak spletnichat' o
chuzhoj zhizni! I emu zahotelos' zaklyuchit' ee v svoi ob座at'ya, chtoby
ob座asnit' sredi tysyachi lask, chto Margo dlya nego nichego ne
predstavlyaet, chto on sluchajno tanceval s nej. Virzhilio pochuvstvoval
nezhnost' i dazhe nekotoroe tshcheslavie, uznav, chto prichina ee pechali -
revnost'.
Sluzhanka podala kofe. Orasio priglasil Virzhilio projti k nemu v
kabinet pogovorit' o delah. Maneka Dantas poshel s nimi, |ster
ostalas', sklonivshis' nad vyazaniem.
Kabinet predstavlyal soboj nebol'shuyu komnatu, gde vnimanie
privlekal ogromnyj zheleznyj sejf. Virzhilio uselsya, Maneka Dantas
pododvinul sebe shirokoe kreslo:
- |to dlya moih teles povmestitel'nee...
Orasio ostalsya stoyat', skruchivaya papirosu. Virzhilio zhdal; on
reshil, chto Orasio hotel uznat' ego mnenie o kakoj-nibud' yuridicheskoj
detali processa. Polkovnik ne toropilsya, on ne spesha skruchival
papirosu svoimi mozolistymi rukami, skrebya perochinnym nozhom kukuruznyj
list. Nakonec on zagovoril:
- Mne ponravilos', kak vy rasskazali |ster vcherashnyuyu istoriyu,
inache ona prishla by v uzhas. Ona vas ochen' uvazhaet, doktor. Bednyazhke
zdes' pochti ne s kem razgovarivat', ona ved' vospitana inache, chem
zdeshnie zhenshchiny... Ona lyubit s vami besedovat': vy oba govorite na
odnom yazyke...
Virzhilio sklonil golovu, i Orasio prodolzhal, zakuriv papirosu,
kotoruyu tol'ko chto konchil svertyvat':
- Mezhdu nami govorya, doktor, vcherashnij skandal imeet svoyu durnuyu
storonu. Vy znaete, chto ZHuka Badaro pro vas boltaet?
- Ne znayu, da i, po pravde skazat', polkovnik, menya eto malo
interesuet. Brat'ya Badaro ne lyubyat menya, u nih dlya etogo est'
osnovaniya. YA vash advokat i, krome togo, advokat partii. YAsno, chto oni
obo mne durno otzyvayutsya...
Orasio postavil nogu na stul, on stoyal pochti spinoj k Virzhilio:
- |to vashe delo, doktor. YA ne lyublyu vmeshivat'sya v chuzhuyu zhizn'.
Razve tol'ko kogda eto kasaetsya druga, vrode vas...
- No v chem delo? - pointeresovalsya Virzhilio.
- Vy sebe ne otdaete otcheta, doktor, chto esli vy ne zajmete
opredelennoj pozicii, to - menya izvinite - vy poteryaete vsyakoe
uvazhenie v etih krayah...
- No pochemu?
- ZHuka Badaro rasskazyvaet vsem napravo i nalevo, chto on vyrval
zhenshchinu iz vashih ruk, chto on vas oskorbil, a vy na eto nikak ne
reagirovali. YAkoby vy - izvinite, chto ya povtoryayu, - prosto trus.
Virzhilio poblednel, no tut zhe vzyal sebya v ruki:
- Kto prisutstvoval pri incidente, znaet, chto nichego podobnogo ne
bylo. Tanec uzhe konchilsya, i ya ostanovilsya, chtoby uznat', ne sygrayut li
na bis. Kogda ZHuka shvatil Margo za ruku, ya hotel vmeshat'sya, no ona
menya poprosila ne vputyvat'sya. Potom, kogda on, prohodya mimo, pytalsya
zadet' menya, polkovnik Maneka uderzhal menya za ruku...
Maneka Dantas vpervye vmeshalsya v razgovor:
- Konechno, doktor. Esli by ya razreshil vam nachat' ssoru, sejchas my
by vse vozvrashchalis' s vashih pohoron. ZHuka uzhe shvatilsya za revol'ver.
A nikto zdes' ne hochet vashej smerti...
Orasio prodolzhal:
- Doktor, ya priehal syuda eshche mal'chishkoj. |to bylo mnogo let
nazad... Net takogo cheloveka, kotoryj znal by Il'eus luchshe, chem ya.
Nikto ne hochet, chtoby vy umerli - polkovnik skazal verno, - i men'she
vseh hochu etogo ya, tak kak vy mne nravites' i ya v vas nuzhdayus'. No ya
ne zhelayu, chtoby vy byli opozoreny, zasluzhiv slavu trusa... Poetomu ya i
govoryu s vami.
On ostanovilsya peredohnut', slovno proiznes dlinnuyu rech'. Zazheg
novuyu spichku i tak i ostalsya stoyat', spichka obozhgla emu pal'cy;
obernuvshis' k advokatu, on pristal'no posmotrel na nego, ozhidaya, chto
tot skazhet.
- Kak zhe, po-vashemu, ya dolzhen postupit'?
Orasio brosil na pol spichku, obzhegshuyu emu palec, papirosa
ostalas' nezazhzhennoj, ona kazalas' sovsem kroshechnoj v ego tolstyh
gubah:
- U menya est' chelovek, na kotorogo mozhno polozhit'sya. Mne
soobshchili, chto v chetverg ZHuka Badaro vozvrashchaetsya na fazendu. Vy
ustroite eto delo za kakie-nibud' polsotni mil'rejsov...
Virzhilio ne ponyal tolkom:
- Kakoe delo?
Maneka Dantas vzyalsya ob座asnit':
- Za pyat'desyat mil'rejsov chelovek vypolnit vashe poruchenie. V
chetverg on dozhdetsya ZHuku na doroge, i ni odin svyatoj ne spaset ego...
Posle etogo nikto k vam bol'she ne pristanet...
Orasio podbodril:
- I vam k tomu zhe ne grozit opasnost', tak kak Badaro reshat, chto
eto delo moih ruk. Esli oni i podadut v sud, to na menya... A ob etom
uzh vy ne bespokoites'...
Virzhilio podnyalsya:
- No ved' eto zhe ne proyavlenie hrabrosti, polkovnik. Poslat'
zhagunso hladnokrovno ubit' cheloveka? Kakoe zhe v etom muzhestvo?..
Vstretit'sya s ZHukoj na ulice i nabit' emu fizionomiyu - eto eshche kuda ni
shlo... No nanyat' zhagunso poslat' pulyu... |to proyavlenie ne hrabrosti,
a trusosti...
- Zdes' tak prinyato, doktor. I esli vy hotite sdelat' kar'eru,
davajte ya pozovu zhagunso... Drugogo vyhoda net. Vy mozhete byt' luchshim
advokatom v mire, no nikto ne stanet k vam obrashchat'sya...
- Dazhe partiya... - skazal Maneka Dantas.
Virzhilio snova sel. Podumal. Nikogda on ne ozhidal nichego
podobnogo. On znal, chto Orasio prav. V etih krayah poslat' ubit'
cheloveka - znachilo proyavit' muzhestvo, zavoevat' k sebe uvazhenie. On
znal takzhe, chto vo vsem etom ne bylo nikakoj lovushki. Esli vyjdut
kakie-nibud' nepriyatnosti s pravosudiem, obvinyat Orasio. No, nesmotrya
na vse eto, on ne videl prichin, pochemu dolzhen byl nacelit' vystrel
naemnogo ubijcy na ZHuku Badaro.
Orasio zagovoril snova:
- YA vam koe-chto skazhu, doktor, potomu chto ya vash drug. Tak ili
inache ya poshlyu prikonchit' ZHuku Badaro. YA uzhe eto reshil - ved' on ubil
chetveryh moih lyudej... - Orasio popravilsya - ...to est' ih ubili ego
lyudi, no eto vse ravno. On podzheg plantaciyu Firmo i napal na dom
Braza. On tvorit slishkom mnogo beschinstv, luchshe srazu pokonchit' s nim.
Na budushchej nedele ya nachnu vyrubat' les. ZHuka Badaro etogo ne uvidit...
On ostanovilsya, zazheg spichku i zakuril. Vzglyanul na Virzhilio,
golos ego zvuchal tyazhelovesno, slova pohodili na udary:
- YA hochu lish' okazat' vam uslugu. Vy otdadite prikazanie zhagunso
- i vse budut znat', dazhe esli ya budu otvechat' pered sudom, - chto eto
vy poslali unichtozhit' ZHuku Badaro. I nikto bol'she ne polezet ni k vam,
ni k vashej zhenshchine... Vas budut uvazhat'...
Maneka Dantas hlopnul Virzhilio po plechu; dlya nego eto bylo
prostejshej veshch'yu v mire:
- CHto stoit skazat' pyatok slov?..
Orasio dobavil:
- Vy mne nravites', doktor. CHelovek vy znayushchij. No zdes', v etih
krayah, ot odnih znanij tolku malo, sen'or.
Virzhilio opustil golovu. Polkovnik sobiralsya poslat' ubit' ZHuku,
no hotel, chtoby imenno on otdal rasporyazhenie zhagunso: takim putem
advokat voshel by v krug hrabrecov Il'eusa... On podumal ob |ster,
ostavshejsya v drugoj komnate so svoim vyazaniem, - ee muchila revnost'.
Virzhilio mechtal zazhit' vmeste s nej, uehat' v drugie kraya, v
civilizovannyj mir, gde chelovecheskaya zhizn' predstavlyaet kakuyu-to
cennost'. Uehat' podal'she otsyuda, ot etih lesov, ot etogo varvarskogo
goroda, ot etogo kabineta, gde dva polkovnika sovetuyut emu radi ego
blaga - radi ego blaga - poslat' ubit' cheloveka... Bezhat' s |ster, i
togda inache budet vyglyadet' kazhdoe utro, prekrasnee stanut vechera, ne
slyshno budet drugih stonov, krome lyubovnyh stenanij. V inyh, dalekih
krayah...
V kabinete snova razdaetsya golos Orasio:
- Reshajtes', doktor...
Stoyala zima s ee dolgimi prolivnymi dozhdyami. Voda stuchala po
krysham, sbegala po okonnym steklam. Veter s okeana sotryasal, derev'ya v
sadu, sryvaya s nih list'ya i plody. |ster zakryla glaza i uvidela
besheno krutyashchijsya v vozduhe listok, na kotorom sobiralis' kapli dozhdya,
utyazhelyaya ego i valya na zemlyu. Ot etogo videniya ej stalo holodno i eshche
bol'she zahotelos' spat', ona prizhalas' k lyubimomu, nogi ee pereplelis'
s ego nogami, golova pokoilas' na ego shirokoj grudi. Virzhilio
poceloval prekrasnye volosy zhenshchiny, zatem ostorozhno prikosnulsya
gubami k ee zakrytym glazam. |ster protyanula obnazhennuyu ruku i obnyala
Virzhilio. Ee vse sil'nee odoleval son, tyazhelyj son, telo ee ustalo ot
neistovstva nedavnih strastnyh ob座atij. Virzhilio popytalsya s nej
pogovorit', rasskazyval ej chto-to toroplivym i nervnym golosom. Emu ne
hotelos', chtoby ona zasypala.
Byla polnoch', i dozhd' lil ne perestavaya, on vse usilivalsya, a s
nim prihodil i son, razmyagchavshij telo |ster. Virzhilio prodolzhal
govorit'; on rasskazyval ej raznye istorii, kotorye proizoshli s nim,
kogda on eshche byl studentom v Baie. On dazhe zagovoril o zhenshchinah,
proshedshih v ego zhizni, - mozhet byt', eto razbudit ee, progonit son.
|ster otvechala odnoslozhno, konchilos' tem, chto ona povernulas' i legla
na zhivot, spryatav lico v podushku. Ona vse zhe prosheptala:
- Rasskazyvaj, milyj.
No tut on zametil, chto ona zasnula, i tol'ko sejchas pochuvstvoval
vsyu pustotu proiznesennyh slov, fraz ob universitetskoj zhizni. Pustye,
lishennye vsyakogo smysla i interesa slova.
Kapli dozhdya stekali po steklam. Virzhilio podumal, chto oni pohozhi
na slezy. Horosho by poplakat', oblegchit' svoe stradanie... Tak
postupala |ster. Uznav, chto on tanceval s Margo v kabare, ona dala
volyu slezam, i potom ej bylo gorazdo legche vyslushat' ob座asneniya
Virzhilio, poverit' im. Mnogie uteshalis' slezami. No Virzhilio ne umel
plakat'. On ne zaplakal dazhe togda, kogda poluchil na ulice izvestie o
tom, chto otec ego skoropostizhno umer v sertane. A on bezumno lyubil
otca, znal, kakih zhertv stoilo stariku oplachivat' ego obuchenie, znal,
kak otec gordilsya im. Dazhe v tot den' on ne zaplakal. Komok podstupil
k gorlu, Virzhilio ostalsya stoyat' na ulice, tam, gde znakomyj peredal
emu pis'mo tetki s pechal'nym izvestiem. Komok v gorle, no ni slezinki
v glazah, takih suhih, chto oni pryamo goreli. Ni slezinki...
Po steklam odna za drugoj sbegali slezy dozhdya. Virzhilio podumal,
chto noch' oplakivaet vseh ubityh na etoj zemle. Ih bylo mnogo; lish'
burya s prolivnym dozhdem sposobna byla oplakat' stol'ko nasil'stvennyh
smertej. CHto on delal v etom krayu, zachem on priehal syuda? Teper' uzhe
pozdno. U nego byla |ster, on uehal by s nej odnoj. Kogda on ehal
syuda, on byl preispolnen chestolyubiya, videl v mechtah gory deneg,
parlamentskoe kreslo, politicheskoe vliyanie, videl, kak on upravlyaet
vsem etim plodorodnym kraem kakao.
V pervoe vremya on tol'ko ob etom i dumal - i vse shlo horosho,
imenno tak, kak on hotel: on zarabatyval den'gi, polkovniki doveryali
emu, on imel uspeh kak advokat. Da i politicheskie dela shli horosho:
vlasti shtata vse bol'she otdalyalis' ot federal'nogo pravitel'stva - dlya
kazhdogo dal'novidnogo cheloveka stanovilos' yasno, chto oni ne smogut
uderzhat'sya u vlasti posle predstoyashchih vyborov, a, vozmozhno, vynuzhdeny
budut ujti eshche ran'she. V Baie koe-kto pogovarival o naznachenii v etot
shtat interventora. Lidery partii, k kotoroj prinadlezhal Virzhilio,
nahodilis' v nastoyashchee vremya v Rio, gde veli peregovory, oni byli dazhe
prinyaty prezidentom respubliki. Polozhenie vse bol'she proyasnyalos'. Bylo
ves'ma veroyatno, chto Virzhilio vydvinut kandidatom v deputaty na
vyborah budushchego goda, i esli eti politicheskie izmeneniya proizojdut,
to, bezuslovno, on budet izbran... (Interventor - pravitel'stvennyj
namestnik, naznachaemyj federal'nym pravitel'stvom vo vremya
chrezvychajnogo polozheniya v shtate vzamen vybornogo gubernatora.)
No poyavilas' |ster - i vse eto poteryalo znachenie. Teper' dlya nego
vazhna byla tol'ko ona - ee telo, ee glaza, ee golos, ee zhelaniya, ee
laski. V konce koncov on mozhet sdelat' kar'eru i nachav s Rio - ved'
tak on i namerevalsya postupit' vnachale, kogda zakanchival yuridicheskij
fakul'tet. Esli by emu udalos' ustroit'sya v advokatskoj kontore s
horoshej klienturoj, on by ochen' skoro prodvinulsya: vremya, provedennoe
v Tabokase i Il'euse, prineslo emu zametnuyu pol'zu. Zdes' za neskol'ko
mesyacev on nauchilsya bol'shemu, chem za pyat' let prebyvaniya v
universitete. Byla v hodu pogovorka, chto il'eusskij advokat mozhet byt'
advokatom v lyubom meste zemnogo shara. I eto bylo verno. Zdes'
trebovalis' vse professional'nye ulovki, znanie v sovershenstve zakonov
i putej ih obhoda. Nesomnenno, Virzhilio imel krupnye shansy vydvinut'sya
v lyubom meste, ne zrya v Il'euse_ego schitali odnim iz luchshih sudebnyh
advokatov. Konechno, v Rio trudnee sdelat' kar'eru i vremeni dlya etogo
potrebuetsya bol'she, chem zdes', gde on uzhe sozdal sebe imya i kak yurist
i kak politicheskij deyatel'...
Bystro i legko... Virzhilio zaderzhalsya na etih dvuh slovah,
prishedshih emu na um. Bystro - mozhet byt'; legko - net... Razve legko
otdavat' prikazy ubit' cheloveka, dlya togo chtoby zastavit' sebya
uvazhat', podnyat' svoj prestizh pered licom obshchestvennogo mneniya,
poluchit' vozmozhnost' sdelat' politicheskuyu kar'eru? Ne legko... Po
krajnej mere dlya nego, Virzhilio, poluchivshego vospitanie v inom krayu, s
inymi nravami, inymi chuvstvami. Dlya mestnyh polkovnikov i advokatov,
sostarivshihsya v etom krayu, - dlya Orasio, dlya Badaro, dlya Maneki
Dantasa, dlya ZHenaro s ego pokaznoj kul'turnost'yu i dostoinstvom
cheloveka, kotoryj ne hodit v doma terpimosti, - vse eto bylo legko.
Oni posylali ubit' cheloveka tak zhe, kak prikazyvali podrezat'
derev'ya na plantacii ili vypisat' metriku v notarial'noj kontore. Dlya
nih eto bylo legko, i Virzhilio nikogda ne nahodil v etom nichego
neobychnogo. Tol'ko teper' on vzglyanul drugimi glazami na etih grubyh
fazendejro, na etih lovkih advokatov v gorode i poselkah, na vseh etih
lyudej, kotorye spokojno prikazyvali svoim zhagunso podzhidat' vragov na
doroge, v zasade za derev'yami. Snachala ego chestolyubie, a potom lyubov'
k |ster, zhelanie uehat' s nej ne davali emu dazhe podumat' o tom, kak
uzhasny eti dramy, stavshie obydennym yavleniem v zdeshnih krayah. I
ponadobilos' samomu okazat'sya pered neobhodimost'yu poslat' cheloveka na
ubijstvo, chtoby pochuvstvovat' vsyu gnusnost', vse strashnoe znachenie
etih yavlenij, svidetel'stvuyushchih o tom, naskol'ko eta zemlya tyagoteet
nad lyud'mi.
U rabotnikov plantacij na podoshvy nog nalipal klejkij sok kakao,
on prevrashchalsya v tolstuyu korku, kotoruyu ne mogla otmyt' nikakaya voda.
I u vseh u nih - u rabotnikov, zhagunso, polkovnikov, advokatov,
vrachej, torgovcev i eksporterov - nalip na dushe, tam vnutri, v glubine
serdca, klejkij sok kakao. Nikakoe vospitanie, nikakaya kul'tura,
nikakie chuvstva ne sposobny byli ego otmyt'.
Kakao - eto den'gi, vlast', zhizn'; kakao bylo vnutri nih, ono ne
tol'ko bylo posazheno na etoj plodorodnoj, obladayushchej ogromnoj
zhiznennoj siloj pochve. Ono roslo v kazhdom iz nih, otbrasyvalo mrachnuyu
ten' na ih serdca, glushilo samye dobrye chuvstva. Virzhilio ne ispytyval
nenavisti ni k Orasio, ni k Maneke Dantasu i tem menee k negru,
kotoryj ulybnulsya, kogda on prikazal emu ustroit' zasadu na ZHuku
Badaro v chetverg, v etot vecher, kotoryj, kazhetsya, nikogda ne konchitsya.
Esli on i chuvstvoval nenavist', to tol'ko k kakao... On
negodoval, potomu chto ponimal, chto ego tozhe porabotilo vse eto,
vozmushchalsya, potomu chto u nego ne hvatilo sily skazat' "net" i
predostavit' Orasio samomu otvechat' za smert' ZHuki. On tol'ko ne mog
ponyat', kak eta zemlya, eti nravy, vse, chto rodilos' vmeste s kakao,
zavladeli im. Odnazhdy v Tabokase on udaril Margo po licu i vot
togda-to osoznal, chto est' drugoj Virzhilio, kotorogo on sam ran'she ne
znal, sovsem ne tot Virzhilio s universitetskoj skam'i, lyubeznyj i
vezhlivyj, chestolyubivyj, no ulybayushchijsya, perezhivayushchij chuzhie neschast'ya,
chuvstvitel'nyj k stradaniyu. Teper' on stal grubym. Razve on otlichaetsya
sejchas ot Orasio? On stal takim zhe, kak i vse; chuvstva u nih byli odni
i te zhe. Kogda Virzhilio poznakomilsya s |ster, on reshil, chto spaset ee
ot chudovishcha, ot nizkogo i gnusnogo sushchestva. No kakaya teper' mezhdu
nimi raznica? Oba - ubijcy, otdayushchie prikazy zhagunso, oba nahodyatsya v
rabskoj zavisimosti ot kakao, ot ego zolotyh plodov.
Ne nuzhno posylat' pulyu v ZHuku, podumal Virzhilio, chtoby na dorogah
kakao poyavilsya eshche odin trup. Ego ne pohoronyat, podobno drugim, pod
kakim-nibud' derevom, v mogile pod grubym krestom, kotoryj by
napominal o sluchivshemsya. ZHuka - krupnyj fazendejro, telo ego otvezut v
Il'eus, on budet predan zemle s bol'shoj torzhestvennost'yu. ZHenaro
proizneset rech' na kladbishche. On budet sravnivat' ZHuku s izvestnymi
istoricheskimi lichnostyami. Vozmozhno, i sam Virzhilio pojdet na pohorony,
ved' ne novost' v etih krayah, chtoby ubijca shel za grobom svoej zhertvy.
A nekotorye, govoryat, dazhe nesut grob, nadevayut traurnuyu chernuyu
odezhdu. Net, on ne pojdet na pohorony ZHuki; kak on smozhet smotret' v
lico dony Olgi? ZHuka ne byl primernym muzhem, on putalsya s zhenshchinami,
igral v karty, no vse zhe dona Olga budet plakat' i stradat'. Kak
smozhet on smotret' na nee vo vremya pohoron?
Net, samoe pravil'noe eto uehat', otpravit'sya daleko, tuda, gde
nichto ne napominalo by emu ob Il'euse, o kakao, ob ubijstvah. Tuda,
gde nichto ne napominalo by emu etot vecher v dome |ster, v kabinete
polkovnika, kogda Virzhilio soglasilsya vyzvat' zhagunso. Pochemu on eto
sdelal? Ne potomu li, chto svyazal sebya bespovorotno s etoj zemlej, a
zhelanie uvezti |ster daleko otsyuda prevratilos' v mechtu, osushchestvlenie
kotoroj vse vremya otkladyvalos'? On svyazal sebya s etoj zemlej i
nadeyalsya, chto emu tozhe udastsya obzavestis' plantaciej kakao, nadeyalsya
v glubine dushi, chto Orasio pogibnet v bor'be za Sekejro-Grande i on
smozhet zhenit'sya na |ster.
Tol'ko teper' on otdal sebe otchet v tom, chto takoe zhelanie vsegda
tailos' u nego v serdce, chto kazhdyj den' on zhdal izvestiya o smerti
polkovnika, srazhennogo pulej zhagunso Badaro... V to vremya kak on
podyskival sebe sluzhbu v Rio i razmyshlyal, kak by zarabotat' pobol'she
deneg na dorogu, v to vremya kak on podbiral novye dovody dlya otsrochki
begstva s |ster, on na samom dele zhdal togo, chto schital neizbezhnym:
Badaro poshlyut ubit' Orasio - i, takim obrazom, problema budet
razreshena.
Vremenami on zadumyvalsya nad etim, no zatem staralsya pozabyt'. On
hotel, chtoby |ster, esli Orasio ub'yut, dogovorilas' s Badaro o razdele
Sekejro-Grande i o prekrashchenii bor'by. Obmanyvaya sebya samogo, on
staralsya vnushit' sebe, chto on kak advokat sem'i ne mozhet ne uchityvat'
takoj ishod sobytij. No sejchas, v posteli, smotrya na slezy dozhdya,
skol'zyashchie po oknu, on priznalsya sebe, chto vse eti mesyacy tol'ko i
zhdal izvestiya o smerti Orasio, vystrele v grud', begstve zhagunso...
Emu nichego bol'she ne ostaetsya, krome etoj nadezhdy. Teper' on uzhe
ne mozhet bol'she bezhat' s etoj zemli, teper' on svyazan s nej nasmert',
svyazan ubijstvom, svyazan ZHukoj Badaro, kotorogo on prikazal ubit'...
Teper' nado - dnem ran'she, dnem pozzhe - zhdat', chto pridet ochered'
vystrela v Orasio, ochered' ego pohoron. I togda on poluchit |ster,
zavladeet ee bogatstvom, a takzhe Sekejro-Grande. On budet bogat i
uvazhaem, stanet politicheskim liderom, deputatom, senatorom, kem
ugodno. O nem budut zloslovit' na ulicah Il'eusa, no s nim budut
ugodlivo zdorovat'sya, nizko klanyat'sya emu. Da, inogo vyhoda u nego ne
bylo... Kakoj smysl bezhat', uezzhat' otsyuda, nachinat' zhizn' snachala?
Kuda by on ni uehal, ego vsyudu budet soprovozhdat' videnie ZHuki Badaro;
vot on padaet s loshadi, zazhimaya ranu rukoj, - eto videnie
predstavlyalos' Virzhilio otrazhennym v okonnom stekle, po kotoromu bezhit
voda. On videl ego svoimi suhimi bez slez glazami i dumal, chto tak zhe
suho ego serdce, na kotoroe otbrosilo svoyu mrachnuyu ten' kakao.
Net smysla dumat' o begstve, teper' ego nogi uvyazli v klejkom
soke etoj zemli, klejkom soke kakao i klejkoj krovi. Nikogda bol'she
emu i ne mechtat' ob inoj zhizni. Teper' on stal takim zhe, kak i vse
tamoshnie zhiteli, sovsem takim zhe. "Nel'zya bol'she mechtat', |ster", -
dumaet on.
Glaza ego suhi, ruki drozhat, serdce preispolneno stradaniya. |ster
krepko spit v etu holodnuyu dozhdlivuyu noch'. V etot vecher, v chetverg, na
doroge v Ferradas chelovek vystrelom sbil ZHuku Badaro s loshadi.
Virzhilio obnimaet zhenshchinu. |ster, polusonnaya, ulybaetsya:
- Ne sejchas, milyj...
I toska narastaet. Virzhilio toroplivo odevaetsya. On chuvstvuet
potrebnost' pobyt' pod dozhdem, chtoby liven' ohladil ego pylayushchuyu
golovu, smyl krov' s ego ruk, obmyl ego zagryaznennoe serdce. On
zabyvaet, chto dolzhen spustit'sya na cypochkah, chtoby ne razbudit'
sluzhanok. I cherez dvor vyhodit na zheleznodorozhnoe polotno, sryvaet s
sebya shlyapu, davaya kaplyam dozhdya katit'sya po licu, kak budto eto slezy,
hotya on i ne plakal.
Odnako ne bylo prichin ni dlya toski Virzhilio, ni dlya radosti,
kotoruyu ZHesse rasschityval uvidet' na lice Orasio, ostanovivshegosya
perenochevat' u nego v Tabokase. Polkovnik s togo vremeni, kak nachalis'
stychki iz-za Sekejro-Grande, perestal ezdit' noch'yu po dorogam, dazhe
esli ego soprovozhdali zhagunso. V Tabokase ego zaderzhali koe-kakie
dela, i on ostalsya, s tem chtoby vyehat' na sleduyushchee utro. A sejchas v
konce dnya razvlekalsya, sidya v kabinete ZHesse, kotoryj prinimal
bol'nyh. I tak kak vse oni byli ego znakomymi i izbiratelyami, Orasio
ne teryal darom vremeni. Dlya kazhdogo u nego nahodilos' dobroe slovo. On
rassprashival ih o zhizni, o sem'yah. Kogda hotel, on umel byt' lyubeznym.
A v etot den' on chuvstvoval sebya ochen' horosho: emu bylo veselo, i eta
veselost' vozrastala po mere nastupleniya vechera. Iz okna vrachebnogo
kabineta on videl ZHuku Badaro v sapogah so shporami, razgulivavshego po
ulicam Tabokasa, vot on vyhodit iz lavki skobyanyh tovarov Azevedo.
Orasio s udovletvoreniem ulybnulsya, zaderzhal vzglyad na figure vraga,
kotoryj, po-vidimomu, nervnichal.
V etot moment poslannyj im zhagunso uzhe napravlyalsya k mestu zasady
na doroge v Ferradas. Nelegko bylo ubedit' Virzhilio... Orasio nravilsya
advokat, i on byl uveren, chto okazyvaet bol'shuyu uslugu, predostavlyaya
emu, Virzhilio, chest' unichtozheniya ZHuki Badaro, ne podvergaya sebya
opasnosti. On vysunulsya iz okna, chtoby pozdorovat'sya s zhenoj Sileio
Maozin'ya, vladel'ca nebol'shogo uchastka, granichashchego s Palestinoj, -
odnoj iz krepkih opor Orasio v etom krayu.
|ta zhenshchina prishla za doktorom ZHesse; ona ele dobralas' syuda s
plantacii, pritashchiv s soboj iznurennogo lihoradkoj muzha. Oni
ostanovilis' v svoem domike po tu storonu reki. ZHenshchina byla
obespokoena sostoyaniem bol'nogo. Prishlos' prinesti ego s plantacii v
gamake, Silvio ne smog dazhe sest' na loshad'.
Orasio provodil doktora k bol'nomu, pomog emu ulozhit' Silvio na
krovat', predlozhil svoi uslugi. Sprosil zhenu, ne nuzhdaetsya li ona v
den'gah. ZHesse bylo izvestno, chto Orasio derzhalsya lyubezno so svoimi
izbiratelyami i druz'yami, odnako emu pokazalos', chto v etot den'
Orasio, pozhaluj, perebarshchivaet, on dazhe ne zahotel ujti, ostalsya
pomogat' zhenshchine - podlozhit' bol'nomu sudno, smenit' odezhdu,
propitavshuyusya potom, podat' lekarstva, za kotorymi poslali v apteku.
Vyhodya, ZHesse otvel polkovnika v storonu i predupredil:
- Delo propashchee...
- Da chto vy govorite!..
U vracha ne bylo nikakoj nadezhdy.
- |ta lihoradka takova, chto esli srazu ne pob'esh' ee, to uzhe
nichego ne pomogaet. Emu ne protyanut' do zavtra... A vy dolzhny pojti so
mnoj i prinyat' vannu, promyt' ruki spirtom. S etoj lihoradkoj shutit'
nel'zya, mozhno vmig zarazit'sya...
Odnako Orasio rassmeyalsya i probyl v dome Silvio do vechera, obeshchal
popozzhe eshche zajti. I lish' pered tem, kak sest' obedat', on vymyl ruki,
podtrunivaya nad opaseniyami doktora i uveryaya, chto lihoradka ego ne
beret. ZHesse pustilsya v nauchnye ob座asneniya; eta neizvestnaya lihoradka
sostavlyala odnu iz ego glavnyh zabot. Ona za korotkoe vremya ubivala
cheloveka, i ne bylo lekarstv, kotorye izlechivali by ee. Odnako nichto
ne narushilo radostnogo nastroeniya Orasio v etot vecher. On byl
nastol'ko lyubezen, chto vernulsya v dom Silvio, chtoby pomoch' bol'nomu, i
sam poshel za doktorom ZHesse, kogda u Silvio nachalas' agoniya. Po doroge
on predupredil padre. Kogda oni prishli, Silvio uzhe skonchalsya, zhena ego
plakala v uglu. Orasio vspomnil, chto v etu minutu ZHuka Badaro,
ochevidno, tozhe uzhe mertv; on lezhit rasprostertyj na doroge s
otkrytymi, osteklenevshimi glazami, takimi zhe, kak u Silvio. Orasio
predlozhil vdove oplatit' rashody po pogrebeniyu i pomog pereodet'
pokojnika.
No na samom dele ne bylo osnovanij ni dlya radosti Orasio, ni dlya
stradanij Virzhilio. Vinovnik etoj radosti i etih stradanij - ZHuka
Badaro - ehal verhom na fazendu; na doroge ostalsya trup cheloveka,
kotoryj podzhidal ego v zasade. Za ZHukoj, sognuvshis' na osle, kotorogo
vel pod uzdcy Viriato, ehal ranenyj Antonio Vitor, vtorichno spasshij
hozyainu zhizn'. No teper' eto byl schastlivyj sluchaj. Kogda nahodivshijsya
v zasade zhagunso, vglyadevshis' v pervogo vsadnika i uznav v nem ZHuku
Badaro, podnyal uzhe ruzh'e i stal celit'sya, Antonio Vitor vdrug uslyshal
ele zametnyj shoroh u dorogi. Podumav, chto eto kakaya-nibud' paka ili
bronenosec, on napravil osla pryamo v zarosli, derzha v ruke revol'ver -
emu hotelos' ubit' zhivotnoe i otvezti ego v podarok done Ane. I
neozhidanno uvidel zhagunso, podnimayushchego ruzh'e. Tut zhe vystrelil, no
promahnulsya. CHelovek v zasade mgnovenno povernulsya k nemu, tozhe
vystrelil i ranil Antonio Vitora v nogu; on ne popal v grud' tol'ko
potomu, chto tot soskakival v etot moment s osla. Uslyshav vystrely,
ZHuka i Viriato pod容hali tuda, i zhagunso ne uspel spastis' begstvom.
Prezhde, chem ubit' ego, i dazhe prezhde, chem okazat' pomoshch' Antonio
Vitoru, ZHuka obratilsya k zhagunso s voprosom: (Paka - brazil'skaya
svinka.)
- Skazhi - kto, i ya otpushchu tebya s mirom...
ZHagunso priznalsya:
- Doktor Virzhilio i polkovnik Orasio...
Kogda on uzhe uhodil, Viriato vskinul ruzh'e, vspyshka vystrela
osvetila nochnoj mrak, chelovek upal licom vpered. ZHuka, perevyazyvavshij
Antonio Vitoru nogu kuskom svoej shelkovoj rubashki, vskochil, uslyshav
vystrel:
- Razve ya ne skazal, chto on mozhet ujti s mirom! - zakrichal on
razdrazhenno.
Viriato nachal opravdyvat'sya:
- Nu chto zh, hozyain, odnim men'she...
- YA nauchu tebya povinoveniyu. Esli ya chto-nibud' prikazyvayu, tak i
dolzhno byt'. ZHuka Badaro slov na veter ne brosaet.
Viriato opustil golovu, nichego ne otvetil. Oni podoshli k
cheloveku, on tol'ko chto skonchalsya. ZHuka sdelal nedovol'nuyu grimasu.
- Idi-ka, pomogi! - obratilsya on k Viriato.
Oni posadili Antonio Vitora na osla. Viriato vzyalsya za povod'ya, i
oni tronulis' shagom. Tak doshli oni do fazendy; kerosinovye lampy eshche
goreli - Sin'o volnovalsya za brata, kotorogo ozhidal mnogo ran'she. Vse
vyshli vo dvor; pribezhali zhagunso i rabotniki i pomogli Antonio Vitoru
sojti s osla. Posypalis' voprosy, lyudi stolpilis', stremyas' pomoch'
ranenomu. Sam Sin'o Badaro podhvatil Antonio Vitora za plechi, i otvel
vnutr' doma, gde ego ulozhili na skam'yu.
Dona Ana kliknula Rajmundu, velela ej prinesti spirta i vody.
Uslyshav imya mulatki, Antonio Vitor obernulsya. I tol'ko on i dona Ana
zametili, chto ruki Rajmundy drozhali, kogda ona peredavala paket vaty i
flakon so spirtom. Ona ostalas' pomoch' done Ane sdelat' perevyazku -
pulya lish' probila myakot' nogi, ne zadev kosti, - i ee grubye i tyazhelye
ruki stali nezhnymi, myagkimi. Dlya Antonio Vitora oni byli kuda
priyatnee, nezhnee i laskovee, chem legkie izyashchnye ruchki dony Any Badaro.
YAsnym, solnechnym utrom mulatka Rajmunda voshla v hizhinu
rabotnikov. Ona prinesla butylku moloka i hleb, kotoryj dona Ana
poslala Antonio Vitoru. V hizhine bylo pusto, rabotniki ushli na
plantaciyu sobirat' kakao. Antonio Vitor spal bespokojnym goryachechnym
snom. Rajmunda ostanovilas' u posteli spyashchego i posmotrela na nego.
Perevyazannaya noga vysunulas' iz-pod staren'kogo odeyala. Vidna byla
ogromnaya stupnya, pokrytaya zasohshim klejkim sokom kakao. V etot vecher
on ne budet zhdat' ee na beregu reki, chtoby pomoch' ej podnyat' bidon s
vodoj. Rajmunda neozhidanno ispugalas'. Neuzheli on umret? Pravda, Sin'o
Badaro skazal, chto rana pustyakovaya, chto cherez tri-chetyre dnya Antonio
Vitor budet uzhe na nogah i smozhet uchastvovat' v novyh delah. No vse zhe
Rajmunda ispugalas', i, esli by negr ZHeremias ne umer, ona, pozhaluj,
reshilas' by shodit' v les k koldunu za snadob'em. Ona ne doveryala
etomu aptechnomu lekarstvu, stoyashchemu ryadom s topchanom bol'nogo,
lekarstvu, kotoroe ona sejchas dolzhna emu dat'. Rajmunda znala molitvu
protiv lihoradki i ukusa zmei: etoj molitve nauchila ee mat' na kuhne
kaza-grande. Ona opustilas' na koleni i, prezhde chem razbudit' Antonio
Vitora i dat' emu lekarstvo, prochla molitvu:
"Proklyataya lihoradka, ya tebya trizhdy zaroyu vglub' zemli. V pervyj
raz vo imya Otca; vo vtoroj raz vo imya Syna; v tretij raz vo imya Duha
Svyatogo; milost'yu devy Marii i vseh svyatyh. YA tebya zaklinayu, zlaya
lihoradka, prikazyvayu tebe vernut'sya vglub' zemli, ostaviv moego..."
Kak uchila staraya negrityanka Rizoleta, dojdya do etogo mesta, nuzhno
bylo nazvat' stepen' rodstva bol'nogo po otnosheniyu k tomu, kto za nego
molitsya: moego brata, moego muzha, moego otca, moego hozyaina. Rajmunda
na mgnovenie zakolebalas'. Esli by sostoyanie Antonio Vitora ne bylo
takim ser'eznym i on v etu minutu ne spal, mulatka Rajmunda, mozhet
byt', i prervala molitvu na etom meste. No ona reshilas' i prodolzhila:
"...ostaviv moego milogo izlechennym ot vseh nedugov. Amin'".
Antonio Vitor prosnulsya. Ee lico snova prinyalo serditoe
vyrazhenie. Ona grubo obratilas' k nemu:
- Pora prinimat' lekarstvo...
Mulatka svoeyu polnoj rukoj pripodnyala emu golovu. Antonio Vitor
proglotil lozhku lekarstva, vzglyanul na Rajmundu vospalennymi glazami.
Ona podoshla k ochagu, vernee, k tomu, chto zdes' imenovalos' ochagom: eto
byli tri kamnya, mezhdu kotorymi lezhali potuhshie ugli i neskol'ko
goloveshek. Vyplesnula vodu, nalila v banku moloka, razozhgla ogon'.
Antonio Vitor vzglyadom sledil za nej. On ne znal, s chego nachat'.
Rajmunda prisela na kortochki u ochaga, ozhidaya, poka zakipit moloko.
Antonio Vitor reshilsya i pozval:
- Rajmunda.
Ona povernula golovu, posmotrela na nego.
- Podi syuda.
Ona podoshla s nedovol'nym vidom, malen'kimi shazhkami, ne spesha.
- Syad' zdes', - poprosil on, osvobozhdaya mesto na krayu topchana.
- Net.
Antonio Vitor vzglyanul na nee i, sobravshis' s silami, sprosil:
- Hochesh' vyjti za menya?
Ona rasserdilas' eshche bol'she. Lico ee nahmurilos', ruki terebili
podol yubki, glaza ustavilis' v pol. Nichego ne otvetiv, ona pospeshila k
ochagu, gde zakipalo moloko:
- CHut' ne ubezhalo...
Antonio Vitor vytyanulsya na posteli, utomlennyj sdelannym usiliem.
Ona vskipyatila vodu dlya kofe, nalila v kruzhku, razmochila hleb, chtoby
emu bylo legche est'. Zatem vymyla posudu i zalila v ochage ogon'.
- V polden' ya vernus'.
Antonio Vitor nichego ne skazal, on tol'ko smotrel na nee. Prezhde
chem vyjti, ona eshche raz ostanovilas' pered nim, snova ustavivshis' v
pol, terebya yubku, lico ee bylo serditym, golos tozhe:
- Esli krestnyj Sin'o pozvolit, ya soglasna, ladno...
I ischezla. Antonio Vitor pochuvstvoval, chto u nego podnimaetsya
temperatura.
ZHuka Badaro tol'ko chto dogovorilsya s Sin'o o poslednih detalyah
vyrubki lesa. V ponedel'nik oni nachnut. Oni uzhe vybrali lyudej - i teh,
kto budet rubit' derev'ya i vyzhigat' les, i teh, kto budet s ruzh'yami
ohranyat' ih.
- V ponedel'nik ya otpravlyayus' v les...
Sin'o sidel v svoem vysokom kresle. ZHuka hotel eshche chto-to
skazat', Sin'o zhdal.
- Horoshij paren' etot Antonio Vitor...
- Da, on molodec, - soglasilsya Sin'o.
ZHuka rassmeyalsya:
- I chudnoj zhe etot narod. YA zahodil k nemu pogovorit'. Ved' on
menya uzhe vtoroj raz spasaet ot bedy... Pervyj raz v Tabokase, pomnish'?
- Kak zhe, pomnyu...
- Vchera snova. YA zashel, sprashivayu, chego by on hotel. Govoryu, chto
reshil podarit' emu tot uchastok zemli, kotoryj my v proshlom godu
vyzhgli, no ne uspeli zasadit', na granice s Repartimento. Horoshaya
zemlya, tam poluchitsya poryadochnaya plantaciya... Tak znaesh', chto on mne
otvetil?
- CHto zhe?
ZHuka snova rassmeyalsya:
- On skazal, chto zhelaet tol'ko odnogo - chtoby ty razreshil emu
povenchat'sya s Rajmundoj. Net, ty tol'ko podumaj!.. U kazhdogo svoya
maniya... YA daryu duraku zemlyu, a on predpochitaet etu ved'mu... Nu, ya
obeshchal, chto ty dash' soglasie...
Sin'o Badaro ne stal vozrazhat':
- A kogda zhenitsya, pust' poluchit i zemlyu. Budesh' v Il'euse, veli
ZHenaro oformit' darstvennuyu zapis' v notarial'noj kontore. On horoshij
mulat... I Rajmunda tozhe imeet pravo, ya obeshchal otcu, chto, kogda ona
nadumaet vyhodit' zamuzh, ne ostavlyu ee bez pridanogo. YA soglasen.
On hotel uzhe kliknut' Rajmundu i donu Anu, chtoby soobshchit' im
novost', no ZHuka ostanovil ego zhestom:
- Delo v tom, chto so mnoj govorili eshche ob odnom predlozhenii...
- Eshche ob odnom? Ty chto zhe eto, stal dlya nashih rabotnikov svyatym
Antonio?
- Na etot raz rech' idet ne o rabotnike...
- A o kom zhe?
ZHuka razdumyval, ne znaya, kak pristupit' k delu:
- Ved' dejstvitel'no smeshno... Rajmunda i dona Ana odnogo
vozrasta, obe vskormleny odnoj negrityankoj Rizoletoj... Vmeste
rosli...
- Dona Ana? - Sin'o Badaro prishchuril glaza, provel rukoj po
borode.
- Rech' idet o kapitane ZHoane Magal'yaens. On govoril so mnoj v
Il'euse... Pohozhe, del'nyj chelovek...
Sin'o Badaro zakryl glaza. Potom otkryl ih i proiznes:
- YA zametil, chto delo klonitsya k etomu. Dostatochno bylo videt',
kak dona Ana l'net k kapitanu... I zdes', i v Il'euse vo vremya
prazdnichnoj processii...
- Nu, i kak tvoe mnenie?
Sin'o zadumalsya:
- Delo v tom, chto ego zdes' nikto tolkom ne znaet. On govorit,
chto v Rio on vazhnaya persona, chto u nego tam i to i eto, no nikto o nem
nichego tolkom ne znaet. A tebe chto izvestno?
- YA znayu ne bol'she tvoego. No dumayu, chto u nego nichego net. Tut
vse nachinaetsya zanovo, Sin'o, tebe ved' eto horosho izvestno, vse
nachinaetsya zanovo, i cennost' cheloveka opredelyaetsya lish' so vremenem.
Kto znaet, chto u kogo ostalos' pozadi? Vazhno to, chto u kazhdogo
vperedi. A kapitan, mne kazhetsya, chelovek, sposobnyj smelo okunut'sya v
nashu zhizn'.
- Vozmozhno...
- On vzyalsya obmeryat' zemlyu bez registracii zdes' diploma; ya
uveren, on eto sdelal radi deneg, a ne iz druzhby. No donu Anu on hochet
poluchit' ne radi deneg, a po lyubvi. YA znayu lyudej tak zhe horosho, kak i
zemlyu... On hochet zhenit'sya; vozmozhno, u nego za dushoj net ni grosha i
emu pridetsya nachinat' vse s nachala. No on dejstvuet smelo. On luchshe,
chem kto-nibud' drugoj, pomyshlyayushchij lish' o prazdnoj zhizni...
Sin'o dumal s poluzakrytymi glazami, razglazhivaya svoyu chernuyu
borodu. ZHuka prodolzhal:
- Uchti odno, Sin'o. U tebya edinstvennaya doch', u menya vovse net
detej, razve chto na ulice, no te ne nosyat moego imeni. Olga ne mozhet
imet' detej, vrach uzhe ej skazal ob etom. Pridet den' - i ya padu
srazhennyj vystrelom; ty znaesh', chto tak budet. Vragov u menya
dostatochno... YA ne dozhivu do konca etoj bor'by. A kogda ty
sostarish'sya, kto budet tot Badaro, chto stanet sobirat' kakao i delat'
politiku v Il'euse? Kto?
Sin'o ne otvechal, ZHuka dobavil:
- On chelovek togo zhe sklada, chto i my... Kto znaet, mozhet byt',
on professional'nyj igrok... Vozmozhno, i tak, mne ob etom govorili. A
zdes' vse igra, igra s drakoj pod zanaves. Takoj chelovek nam
prigoditsya... Kogda menya ub'yut, on zajmet moe mesto...
ZHuka zashagal po komnate, shvatil hlyst, lezhavshij na skam'e,
udaril im po sapogu.
- Ty mozhesh' vydat' ee zamuzh za advokata ili vracha, no kakoj v
etom tolk? On proest dohody s kakao i nikogda ne razvedet ni odnoj
plantacii, nikogda ne stanet vyrubat' les. Vmesto etogo on otpravitsya
puteshestvovat', naslazhdat'sya tem, chto ran'she emu bylo nedostupno.
Kapitan vse eto uzhe ispytal, teper' on hochet sazhat' kakao. Potomu, mne
kazhetsya, on nam podhodit...
Rajmunda voshla bylo v komnatu podmesti pol, no Sin'o znakom velel
ej ujti. ZHuka prodolzhal:
- YA emu skazal: tol'ko odno uslovie, kapitan - tomu, kto zhenitsya
na done Ane, pridetsya vzyat' ee imya. |to protivorechit sushchestvuyushchemu
vsyudu v mire obychayu: muzh daet imya zhene. Kto zhenitsya na done Ane,
dolzhen stat' Badaro...
- Nu, i chto zhe on otvetil?
- Ponachalu eto emu ne ponravilos'. On zayavil, chto Magal'yaensy,
mol, tozhe izvestnaya familiya. Potom, kogda uvidel, chto net vyhoda,
soglasilsya.
Sin'o Badaro kriknul:
- Dona Ana! Rajmunda! Podite syuda!
Oni voshli. Dona Ana, po-vidimomu, podozrevala, o chem govorili
otec i dyadya. Rajmunda prishla so shchetkoj v ruke - ona dumala, chto ee
zovut podmesti komnatu. Sin'o nachal s nee.
- Antonio Vitor hochet na tebe zhenit'sya... YA dal soglasie. V
pridanoe ya tebe daryu zemlyu, chto pozadi plantacii Repartimento. Kak
ty-to, soglasna?
Rajmunda ne znala, kuda devat' glaza.
- Esli vy, krestnyj, odobryaete...
- Togda gotov'sya k svad'be. My ee skoro spravim; chto teryat' vremya
darom... Mozhesh' idti k sebe.
Rajmunda vyshla. Sin'o velel done Ane podojti poblizhe:
- Prosyat i tvoej ruki, dochka. ZHuka odobryaet, a ya vot ne znayu, chto
skazat'... |to tot kapitan, chto byl zdes'... Kak ty na eto smotrish'?
Dona Ana vyglyadela sejchas tak zhe, kak Rajmunda pered Antonio
Vitorom. Ona ustavilas' v pol, ruki ee terebili yubku, ona ne znala,
chto otvetit':
- Kapitan ZHoan Magal'yaens?
- On samyj. Nu chto, on tebe nravitsya?
- Da, papa, nravitsya.
Sin'o Badaro medlenno poglazhival borodu:
- Voz'mi bibliyu, posmotrim, chto ona nam skazhet...
Togda dona Ana podnyala glaza ot pola, otorvala ruki ot yubki,
golos ee prozvuchal tverdo i reshitel'no:
- CHto by tam ni govorilos', otec, ya vyjdu tol'ko za odnogo
cheloveka v mire - za kapitana. Dazhe esli vy mne otkazhete v
blagoslovenii...
Skazala i brosilas' otcu v nogi, obnimaya ego koleni.
Doktor ZHesse pokinul predstavlenie na seredine. Lyubiteli
tabokasskoj truppy ostalis' bez svoego rezhissera, vypolnyavshego,
kstati, i obyazannosti suflera. |to neskol'ko pomeshalo uspehu
spektaklya, tak kak nekotorye artisty nedostatochno horosho znali svoi
roli i igrali pod suflera. Vse zhe uhod doktora ZHesse ne mog imet'
bol'shogo znacheniya, potomu chto zhiteli Tabokasa udelili malo vnimaniya
obsuzhdeniyu spektaklya "Vampiry obshchestva", - gorod byl ohvachen
volneniem, vyzvannym vest'yu, prinesennoj chelovekom, kotorogo srochno
prislali za doktorom: Orasio zabolel, on zarazilsya lihoradkoj.
Doktor ZHesse ushel s serediny spektaklya, sobral v chemodan
lekarstva i tut zhe sel na loshad'. CHelovek, soobshchivshij o sluchivshemsya,
otpravilsya vmeste s nim, no prinesennaya im novost' ostalas': ona
pobezhala po ryadam zritelej, peredavayas' iz ust v usta. I kogda na
sleduyushchij den' v odinnadcat' chasov utra |ster vyshla iz poezda i, dazhe
ne pozavtrakav, sela na ozhidavshuyu ee tut zhe, na stancii, loshad' i
vmeste s priehavshimi za nej zhagunso napravilas' na fazendu, ves'
Tabokas uzhe znal, chto Orasio zarazilsya lihoradkoj, kogda pomogal
Silvio, skonchavshemusya tri dnya nazad.
Vdova Silvio nachala devyatidnevnyj moleben za vyzdorovlenie
Orasio, "takogo horoshego cheloveka", - kak govorila ona.
Virzhilio provodil |ster do Tabokasa, ne obrashchaya vnimaniya na
peresudy, odnako na fazendu v tot den' ne poehal. On reshil otpravit'sya
tuda, esli polkovniku stanet huzhe. S teh por kak on uznal, chto ZHuka
Badaro uskol'znul ot pokushavshihsya na nego zhagunso, Virzhilio tozhe nosil
pri sebe revol'ver.
Tabokas zhil ozhidaniyami poslancev, priezzhavshih s fazendy za
lekarstvami. Kabinet doktora ZHesse byl zakryt, i ego zhena ob座avlyala
vsem pacientam, chto "doktor vernetsya lish' togda, kogda reshitsya delo s
polkovnikom Orasio". |ta fraza ponimalas' obyvatelyami v tom smysle,
chto doktor vernetsya tol'ko kogda budet soprovozhdat' trup Orasio, ibo
nikto eshche ne vyzdoravlival ot etoj lihoradki. Privodili primery, ih
bylo mnozhestvo; umirali rabotniki i polkovniki, doktora i torgovcy.
Snova bogomol'nye staruhi stali vspominat' rasskazy o d'yavole, kotoryj
byl posazhen v butylku i dolzhen vyjti ottuda, chtoby unesti s soboj dushu
Orasio. Govorili, chto brat Bento uzhe otpravilsya iz Ferradasa na
fazendu s darami svyatogo prichastiya dlya Orasio: monah dolzhen byl
ispovedat' ego i otpustit' grehi.
I vse zhe Orasio vyzhil. Proshlo sem' dnej, i temperatura nachala
ponemnogu spadat', potom stala normal'noj Vozmozhno, polkovnika spasli
ne stol'ko lekarstva doktora ZHesse, skol'ko krepkoe zdorov'e - chelovek
bez porokov i boleznej, s sil'nym organizmom. Kak tol'ko u nego nachala
snizhat'sya temperatura, on prikazal pristupit' k vyrubke lesa
Sekejro-Grande. Virzhilio byl vyzvan na fazendu, polkovnik hotel
posovetovat'sya s nim otnositel'no nekotoryh yuridicheskih tonkostej.
Vprochem, Virzhilio priezzhal kak-to raz i do etogo, no polkovnik togda
byl ploh: on bredil kakao, vyrubal lesa, razbival plantacii. V bredu
on vykrikival prikazaniya, sazhal i sobiral kakao.
|ster ne othodila ot posteli bol'nogo, proyavlyala bezgranichnuyu
predannost', ona pohudela. Kogda Virzhilio priehal v pervyj raz, ona
tol'ko sprosila, ne imeet li on kakih-nibud' izvestij o ee syne,
ostavshemsya v Il'euse, i on pochti ne videl ee odnu. Lish' na mgnovenie
oni vstretilis' naedine, kogda ona shla iz kuhni v komnatu s tazom
goryachej vody; on poceloval ee. Im pochti ne udalos' pogovorit' drug s
drugom, i Virzhilio stradal, kak budto ona emu izmenila. No vmeste s
tem v ego glazah chuvstvovalos' kakoe-to bespokojstvo, on schital sebya
vinovnym v bolezni Orasio, v ego smerti, kotoraya kazalas' neizbezhnoj,
kak budto polkovnik zabolel potomu, chto on, Virzhilio, pozhelal etogo.
On ponimal, chto i u |ster bylo takoe zhe chuvstvo, i stradal ot etogo.
Kogda Orasio, nahodyas' uzhe vne opasnosti, vyzval Virzhilio, tot
staralsya kazat'sya opechalennym, v osobennosti pered |ster, u kotoroj
bylo ustaloe i podavlennoe lico. Polkovnik lezhal na belosnezhnyh
prostynyah, odetyj v svoyu neizmennuyu nochnuyu rubashku, |ster sidela na
posteli muzha, derzha ego za ruku. Orasio nikogda ne byl tak schastliv,
kak k koncu bolezni, kogda pochuvstvoval vsyu predannost' zheny. |to
napolnyalo ego gordost'yu; on otdaval rasporyazheniya rabotnikam, Maneke
Dantasu i Brazu, kotorye navestili ego v etot den'. Virzhilio voshel v
komnatu, naklonilsya nad krovat'yu, obnyal polkovnika, holodno pozhal ruku
|ster, kotoraya vydelyalas' na fone etoj mrachnoj komnaty, pozdorovalsya s
Manekoj Dantasom, pozdravil ZHesse "s ego chudom". No Orasio rassmeyalsya:
- Krome boga, ya obyazan spaseniem ej, - i on pokazal na |ster. On
tut zhe izvinilsya pered doktorom ZHesse: - Konechno, vy, drug moj,
sdelali vse, chto mogli - lekarstva, lechenie, chort znaet chto eshche... No
esli by ne ona, ne spavshaya vse eto vremya, ya ne znayu, kak by ya
vyputalsya...
|ster vstala i vyshla iz komnaty. Virzhilio prisel na postel', na
teploe mesto, kotoroe tol'ko chto zanimala ego lyubovnica, i vnezapno
ego ohvatila zloba protiv Orasio. On ne umer... O, esli by on mog
prikazat' ego ubit'!..
V techenie neskol'kih minut Virzhilio sidela molcha, otdavshis'
celikom svoim myslyam. Ponadobilsya vopros Maneki Dantasa, chtoby
privlech' ego vnimanie k besede:
- A vashe mnenie, doktor?
Virzhilio vstretilsya s |ster pozdnee, na fazende. Ona obnyala ego i
zarydala:
- Ty schitaesh', chto ya ne dolzhna byla tak postupat'? No ved' ya ne
mogla inache.
|to tronulo ego, on prilaskal poverh plat'ya lyubimoe telo.
Poceloval ee glaza, shcheki i vdrug trevozhno vskriknul:
- U tebya zhar!
|ster skazala, chto net: eto prosto ot ustalosti. Ona rascelovala
ego, poprosila ostat'sya na noch'. Ona sumeet pod predlogom hlopot,
svyazannyh s uhodom za bol'nym, zabezhat' k nemu v komnatu.
Vzvolnovannyj, Virzhilio obeshchal, ved' on tak soskuchilsya po ee laskam.
On rasstalsya s nej, lish' kogda oni uvideli na doroge priblizhayushchihsya
rabochih.
No za obedom |ster pochuvstvovala sebya ploho: ona na mogla ni
sidet', ni est'. Pozhalovavshis' na oznob, vybezhala iz-za stola, u nee
nachalas' toshnota. Virzhilio, sil'no poblednev, povernulsya k doktoru
ZHesse:
- Ona zarazilas' lihoradkoj!
Vrach vstal, poshel za |ster, ona zaperlas' v vannoj. Virzhilio tozhe
podnyalsya, on pochti ne obrashchal vnimaniya na Maneku Dantasa i Braza.
Ostanovilsya ryadom s vrachom v koridore. |ster otkryla dver', glaza u
nee byli vospaleny. Virzhilio shvatil ee ruku.
- CHto s toboj?
Ona nezhno ulybnulas' emu, slegka pozhav ruku:
- Nichego... Tol'ko ya ne mogu stoyat' na nogah. Pojdu nemnogo
prilyagu. YA vernus' popozzhe...
Ona otdala rasporyazhenie sluzhanke, zatem napravilas' v komnatu,
gde dolzhen byl v etu noch', takuyu dalekuyu ot pervogo priezda na
fazendu, spat' Virzhilio, i uleglas' na krovat'. On ostalsya v koridore,
zaglyadyvaya ottuda v komnatu. Doktor ZHesse, poprosiv razresheniya, voshel
za neyu i zakryl dver'. Orasio, lezhavshij v komnate po druguyu storonu
koridora, pointeresovalsya, kto tam, chto za shum? Virzhilio voshel k
polkovniku i preryvayushchimsya golosom ob座avil:
- Ona zarazilas' lihoradkoj...
On hotel chto-to dobavit' i ne mog, ostanovilsya, glyadya na Orasio.
Polkovnik shiroko raskryl glaza, poluotkryl rot, on tozhe hotel chto-to
skazat' i tozhe okazalsya ne v sostoyanii. On byl pohozh na cheloveka,
kotoryj padaet i ne vidit nichego, za chto mozhno bylo by uhvatit'sya.
Virzhilio zahotelos' obnyat' ego, vmeste posetovat' na sud'bu, vmeste
poplakat', potomu chto neschast'e postiglo ih oboih...
Vse v Il'euse byli odnogo mneniya: Badaro imeli yavnoe preimushchestvo
v bor'be za Sekejro-Grande. |to utverzhdali ne tol'ko kumushki,
spletnichavshie v cerkovnyh pridelah. Svedushchie lyudi v barah, dazhe
advokaty v sude shodilis' na tom, chto brat'ya Badaro pochti oderzhali
pobedu, chemu v znachitel'noj mere sposobstvovala bolezn' Orasio.
Sudebnyj process byl priostanovlen posle neskol'kih hodatajstv,
podannyh ZHenaro i udovletvorennyh sud'ej. ZHuka Badaro vstupil v les i,
prorubiv proseki v zone, granichashchej s fazendoj Santa-Ana, nachal
vyzhigat' derev'ya.
Pravda, to i delo voznikala perestrelka i proishodili
stolknoveniya. Polkovnik Maneka Dantas, s odnoj storony, i ZHarde, Braz,
Firmo, Ze da Ribejra i drugie sosednie zemlevladel'cy - s drugoj,
delali vse ot nih zavisyashchee, chtoby zatrudnit' rabotu lyudej Badaro.
Maneka Dantas ustroil zasadu na rabotnikov, otpravivshihsya vyrubat'
uchastok lesa, v rezul'tate chego proizoshla krupnaya perestrelka. Braz s
neskol'kimi lyud'mi vtorgsya noch'yu v lager' na opushke lesa,
vospol'zovavshis' otsutstviem ZHuki. No, nesmotrya na eto, rabota
prodolzhalas': Badaro zakrepilis' v lesu.
Uchastilis' i napadeniya na lyudej Orasio. V to vremya kak ZHuka
soprovozhdal i ohranyal rabotnikov, Teodoro das Baraunas sovershal
nabegi. Odnazhdy noch'yu on poyavilsya na plantacii ZHoze da Ribejra, podzheg
sklad; pogiblo dvesti pyat'desyat arrob uzhe zaprodannogo kakao, krome
togo, on spalil kaza-grande, ubil rabotnika, podnyavshego trevogu, s
neskol'kih storon podzheg maniokovuyu plantaciyu; Ze da Ribejra s trudom
udalos' spravit'sya s ognem.
V Il'euse pogovarivali, chto Teodoro das Baraunas, posle togo kak
podzheg notarial'nuyu kontoru Venansio, pristrastilsya k etoj
deyatel'nosti. Dlya "A Fol'ya de Il'eus" on okonchatel'no prevratilsya v
"podzhigatelya". Rui napisal stavshuyu znamenitoj stat'yu, v kotoroj
sravnival Teodoro s Neronom, raspevavshim pesni posle podzhoga Rima.
ZHoze da Ribejra i ego rabotniki sravnivalis' s "pervymi hristianami",
zhertvami prestupnogo i krovavogo bezumstva novogo Nerona, "eshche bolee
chudovishchnogo, chem rimskij imperator-vyrodok". Iz vseh statej,
opublikovannyh vo vremya bor'by za Sekejro-Grande, eta imela naibol'shij
uspeh, ona byla dazhe perepechatana gazetoj oppozicii v Baie pod
zagolovkom "Prestupleniya storonnikov pravitel'stva v Il'euse". Protiv
Teodoro byl vozbuzhden process.
Orasio dazhe posle vyzdorovleniya okazalsya ne v sostoyanii nachat'
vyrubku lesa s toj storony, k kotoroj primykala ego fazenda. Nekotorye
ob座asnyali eto bolezn'yu |ster. No kak by tam ni bylo, rabotniki i
zhagunso, otpravlennye polkovnikom Orasio, vozvrashchalis', tak i ne sumev
zakrepit'sya v lesu i prorubit' proseki dlya vyzhiganiya lesa.
V rezul'tate kommentarii pechati okazalis' blagopriyatnymi dlya
Badaro. Teper' sam Sin'o Badaro vozglavil lyudej, kotorye dve nochi
podryad predprinimali napadeniya na lager' ZHarde. Konchilos' tem, chto
rabotniki Orasio vynuzhdeny byli otkazat'sya ot dal'nejshih popytok. Lish'
Braz s neskol'kimi svoimi lyud'mi prorubil nebol'shuyu proseku v lesu na
granice svoej plantacii i nachal vyzhigat' derev'ya, odnako on vel etu
rabotu na nebol'shoj ploshchadi, nesravnenno men'shej, chem territoriya, uzhe
vyzhzhennaya Badaro.
I vse zhe nahodilis' takie, kto stavil na Orasio. Oni osnovyvalis'
na tom, chto Orasio bogache, chto u nego mnogo deneg v banke i on
sposoben dol'she vyderzhat' bor'bu. Den'gi pozhirala ne tol'ko vyrubka
lesa i posadka derev'ev kakao; glavnym obrazom ih pozhirali zhagunso.
Sin'o Badaro gotovilsya vydat' doch' zamuzh. On hotel obvenchat' ee
so vsej roskosh'yu: zakazal mnozhestvo veshchej v Rio-de-ZHanejro, zanovo
perestroil svoj dom v Il'euse, dobaviv celoe krylo, gde dolzhny byli
zhit' novobrachnye, i pokrasil kaza-grande v svoem pomest'e. Trudilis'
portnihi, trudilis' kruzhevnicy: svad'ba docheri polkovnika predstavlyala
soboyu sobytie. Devushka dolzhna byla prinesti v pridanoe naryadov na
mnogo let, postel'noe bel'e, kotoroe ostanetsya v budushchem dlya ee detej
i vnukov, dorogie rasshitye pokryvala, prostyni i odeyala, navolochki i
skaterti. V provinciyu byli otpravleny poslancy za tonchajshimi
kruzhevami. Den'gi tratilis' legko: i na oplatu zhagunso, nanyatyh dlya
ubijstv, i na oplatu portnyh i sapozhnikov, odevavshih i obuvavshih
nevestu. V Il'euse ob etoj svad'be govorili ne men'she, chem o stychkah v
Sekejro-Grande. ZHoan Magal'yaens pokinul gorod; on zhil na fazende,
pomogaya ZHuke vyrubat' les. Inogda on vyezzhal v Il'eus, sostavlyal
partiyu v poker, prodolzhaya nakaplivat' den'gi igroj. Na fazende on
nichego ne tratil, delal sberezheniya.
Odnako mnogie znali, chto Sin'o Badaro uzhe izrashodoval vse
den'gi, vyruchennye za urozhaj etogo goda. Maksimiliano rasskazyval
svoim blizkim znakomym, chto polkovnik dazhe predlozhil emu prodat' po
znachitel'no bolee nizkoj cene urozhaj budushchego goda. Mezhdu tem Orasio
ne prodal dazhe i poloviny uzhe sobrannogo kakao etogo urozhaya. I vse zhe
takih, kto stavil na Orasio, bylo nemnogo. Bol'shinstvo bylo za Badaro,
trudno bylo sebe predstavit', chto oni mogut proigrat', i poetomu
storonniki Badaro zakazyvali novuyu odezhdu, chtoby poyavit'sya na svad'be
dony Any.
Bogomol'nye starye devy i zamuzhnie sen'ory sobiralis' po vecheram
v dome ZHuki Badaro, gde Olga demonstrirovala poluchennye iz Rio
roskoshnye plat'ya, nizhnie yubki iz vyshitogo batista, nochnye sorochki, o
kotoryh mozhno tol'ko mechtat'. Ona pokazyvala elegantnye korsety i
tonchajshie kruzheva, dostavlennye iz Seara. Vse prihodili v voshishchenie.
Byli i takie veshchi, kotoryh v Il'euse nikogda i ne videli; vsya eta
izyskannaya roskosh' svidetel'stvovala o mogushchestve sem'i Badaro.
I kogda Sin'o so svoim pechal'nym licom, obramlennym chernoj
borodoj, prohodil po uzkim ulichkam goroda, torgovcy sklonyalis',
privetstvuya ego, i ukazyvali na polkovnika kommivoyazheram, pribyvshim iz
Baii ili Rio-de-ZHanejro:
- |to hozyain kraya... Sin'o Badaro!
|ster umerla v yasnoe solnechnoe utro, kogda v gorode zvonili
kolokola, priglashavshie zhitelej na prazdnichnuyu messu. Bolezn'
unichtozhila pochti vsyu ee krasotu; volosy u nee vypali, ostalsya lish'
prizrak prezhnej krasivoj zhenshchiny; glaza rezko vydelyalis' na pohudevshem
lice, ona uzhe znala navernoe, chto umret, a ej hotelos' zhit'. V pervye
dni lihoradki u nee byl strashnyj bred; prostyni ee promokali ot pota,
ona proiznosila otryvistye slova, inogda hvatala Orasio, kricha, chto
zmeya obvila ee sheyu i hochet zadushit'. Maneka Dantas, kotoryj provel
neskol'ko dnej na fazende Orasio - u nego byli ser'eznye podozreniya ob
otnosheniyah mezhdu Virzhilio i |ster, - drozhal ot straha, chto ona
zagovorit ob advokate noch'yu, kogda ee b'et lihoradka. No |ster,
kazalos', nichego ne videla, krome zmej v molchalivyh predatel'skih
tryasinah lesa, zmej, gotovyh shvatit' nevinnuyu lyagushku, I ona krichala
i stradala, prichinyaya mucheniya vsem prisutstvuyushchim; sluzhanka Felisiya
plakala.
Doktor ZHesse, uvidev, chto temperatura ne spadaet, posovetoval
perevezti bol'nuyu v Il'eus. |to bylo grustnoe zrelishche: rabotniki
vynesli ee s fazendy v gamake. Doktor ZHesse, vzbirayas' na loshad',
skazal Virzhilio:
- |to pohozhe na pohorony... Bednaya |ster...
Orasio provozhal zhenu. Vse troe ehali molcha. Virzhilio s teh por,
kak ona zabolela, kak budto poteryal dar rechi. On molcha rashazhival po
kaza-grande, kazhdyj den' nahodil novyj predlog, chtoby ne uezzhat' s
fazendy v Tabokas. Nikto ne obrashchal na nego vnimaniya; v dome carilo
smyatenie; zhagunso mchalis' verhom za lekarstvami, negrityanki kipyatili
tazy s vodoj, Orasio otdaval rasporyazheniya otnositel'no vstupleniya v
les i tut zhe bezhal k posteli, na kotoroj bredila |ster.
Kogda ee stali vynosit' v gamake, u nee na moment nastupilo
prosvetlenie, ona vzyala ruku Orasio i vzmolilas', slovno on byl
hozyainom sudeb mira:
- Ne daj mne umeret'...
Virzhilio v otchayanii tozhe vyshel vo dvor; ona ustremila na nego
umolyayushchij vzglyad, polnyj bezumnogo zhelaniya zhit'. Na kakoe-to mgnovenie
on uvidel v etom vzglyade vsyu ee mechtu ob inoj zhizni, v inyh krayah, gde
oni byli by svobodny v svoej lyubvi. Sejchas on uzhe ni k komu ne
chuvstvoval zloby, on nenavidel tol'ko etu zemlyu, kotoraya ubivala ee,
kotoraya zabirala ee otsyuda navsegda. No sil'nee nenavisti byl strah.
Nikogo ne otpuskala eta zemlya, ona uderzhivala vseh, kto hotel
bezhat'... Ona skovala |ster cepyami smerti, skovala i ego; nikogda ona
bol'she ego ne otpustit... On zashagal vglub' plantacii i hodil tam do
teh por, poka ego ne pozvali: pora bylo trogat'sya v put'. Vperedi
nesli gamak, pokrytyj prostynej. Oni ehali pozadi. |to bylo strashno
dolgoe puteshestvie... Ostanovilis' v Ferradase. Lihoradka u |ster
usilivalas'; ona krichala, chto ne hochet umirat'...
V Tabokas priehali k vecheru. Dom doktora ZHesse zapolnilsya
posetitelyami. Virzhilio vsyu noch' ne mog zasnut', vorochalsya na svoej
holostyackoj posteli, na kotoruyu tak davno uzhe ne lozhilsya... On
vspominal nochi s |ster, beskonechnye laski, ih tela, trepeshchushchie ot
strasti, nochi lyubvi. A na drugoj den' on byl svidetelem togo, kak ee
otpravlyali v Il'eus v special'nom vagone, ulozhiv ni improvizirovannuyu
kojku. S odnoj storony sidel Orasio, s drugoj dremal doktor ZHesse. U
vracha byl ustalyj, ubityj vid, glaza na polnom lice gluboko zapali.
|ster vzglyanula na Virzhilio, i on pochuvstvoval, chto ona proshchaetsya s
nim. Lyubopytstvo ohvatilo vseh prisutstvuyushchih na stancii, i, kogda on
vyshel iz vagona, lyudi rasstupilis', chtoby dat' emu dorogu, a vsled
stali otpuskat' zamechaniya.
Na drugoj den' on ne vyderzhal i poehal v Il'eus. Posle poseshcheniya
doma Orasio, gde Virzhilio postaralsya probyt' kak mozhno dol'she, on ne v
sostoyanii byl sledit' za hodom processov, kotorye vel v sude, i
otpravilsya v bar.
Virzhilio hodil vyalyj i razdrazhennyj, chuvstvoval sebya odinokim,
bez druga. On skuchal po Maneke Dantasu, kotoryj tak privyazalsya k nemu.
Emu hotelos' pogovorit' s kem-nibud', izlit' svoyu dushu, rasskazat'
vse: i to, chto proizoshlo, i to, o chem oni mechtali - o prekrasnom: o
zhizni v drugih krayah, gde oni predavalis' by svoej lyubvi, i o tom, chto
bylo podlost'yu - o zhelanii, chtoby radi ih blagopoluchiya Orasio pogib ot
vystrela. On podumyval inogda o tom, chtoby uehat', no znal, chto
nikogda ne uedet, chuvstvoval, chto svyazan s etoj zemlej navsegda.
Edinstvennoe, chto vyvodilo ego iz apatii, v kotoruyu on
pogruzilsya, eto razgovory o stychkah v Sekejro-Grande. Oni kak by
svyazyvali ego eshche sil'nee s |ster: ved' blagodarya lesu Sekejro-Grande
oni poznakomilis', a potom i polyubili drug druga. Orasio, kak on ni
stradal iz-za bolezni zheny, ni na mgnovenie ne zabyval o delah. On
otdaval rasporyazheniya, vyzyval v Il'eus dlya peregovorov zemledel'cev i
nadsmotrshchikov.
Kak-to priehal Maneka Dantas i privez donu Aurisidiyu, chtoby
pomoch' po hozyajstvu i priglyadet' za rebenkom. Virzhilio podolgu
razgovarival s polkovnikami o politicheskih perspektivah, hode
sudebnogo processa, stat'yah v "A Fol'ya de Il'eus". Orasio uzhe govoril
s Virzhilio o vydvizhenii ego kandidatury v deputaty. I vo vremya bolezni
|ster advokat pochuvstvoval neozhidanno uvazhenie k Orasio, on ponyal, chto
svyazan s nim, i byl blagodaren polkovniku, kotoryj kazalsya emu ran'she
nesposobnym chuvstvovat' i stradat', za to, chto on takzhe stradaet, za
vse ego usiliya spasti |ster: medicinskie konsiliumy, cerkovnye obety,
molebny za ee vyzdorovlenie.
Lish' odin raz Virzhilio udalos' pogovorit' s |ster. A ona,
kazalos', tol'ko etogo i zhdala, chtoby umeret'. Ona byla uzhe na poroge
smerti. Vospol'zovavshis' tem, chto Orasio vyshel, a dona Aurisidiya
zadremala v zale, on proshel v komnatu, chtoby smenit' doktora ZHesse,
edva stoyavshego na nogah ot ustalosti. |ster spala, lico ee bylo
pokryto potom. Ona vsya gorela, Virzhilio polozhil ej na golovu ruku.
Potom vynul platok i vyter ej lob. Ona zadvigalas' na krovati,
zastonala i prosnulas'. |ster ne srazu uznala ego i ne srazu ponyala,
chto oni odni. Kogda eto doshlo do ee soznaniya, ona vytashchila iz-pod
prostyni issohshuyu ruku, vzyala ego ruku i polozhila sebe na grud'. Potom
ulybnulas', sdelala usilie i skazala:
- Kak zhalko, chto ya umirayu...
- Ty ne... - on sdelal ogromnoe usilie - ...ne umresh', net...
Ona snova ulybnulas', eto byla samaya grustnaya ulybka v mire.
- Daj mne na tebya posmotret'...
Virzhilio opustilsya na koleni u krovati, sklonilsya k ee golove,
poceloval lico, glaza, guby, pylavshie zharom. I on dal volyu slezam,
orosivshim ee ruki; gor'kie slezy zastruilis' po ego licu. |to byli
bezmolvnye mgnoveniya, ee goryachechnaya ruka lezhala na ego volosah, on s
grust'yu celoval ee obezobrazhennoe lihoradkoj lico.
Dona Aurisidiya prosnulas': on vskochil, no proshchayas', |ster uspela
pocelovat' ego. On vyshel, chtoby nikto ne uvidel, chto on plachet. Kogda
dona Aurisidiya vernulas' v komnatu, |ster vyglyadela gorazdo luchshe.
- Ee navestilo zdorov'e, - govorila dona Aurisidiya na sleduyushchij
den', kogda |ster skonchalas'. |to bylo proshchanie lyubvi, - tol'ko
Virzhilio znal ob etom.
Na pohoronah bylo mnogo narodu. Iz Tabokasa pribyl special'nyj
poezd, priehali lyudi iz Ferradasa, Maneka Dantas, plantatory, vladeniya
kotoryh primykali k Sekejro-Grande, pribyli druz'ya iz
Banko-da-Vitoriya, sobralsya ves' Il'eus. V chernom grobu lico pokojnoj
snova kazalos' krasivym, i Virzhilio uvidel ee takoj, kak nakanune,
schastlivoj ot soznaniya, chto ona lyubima i lyubit.
Otec |ster plakal; Orasio, odetyj v chernoe, prinimal
soboleznovaniya; dona Aurisidiya dezhurila u groba. Vynos sostoyalsya k
vecheru, sumerki zastigli pohoronnuyu processiyu na puti k kladbishchu.
Doktor ZHesse skazal neskol'ko slov, kanonik Frejtas sovershil
otpevanie, prisutstvuyushchie staralis' obnaruzhit' stradanie na blednom
lice Virzhilio.
Maneka Dantas izvinilsya pered Virzhilio za to, chto ne prinyal ego
priglasheniya vmeste poobedat': v etu pervuyu traurnuyu noch' emu nado bylo
byt' s Orasio. Virzhilio proshelsya odin po ulicam, zashel vypit' v bar,
pochuvstvoval na sebe lyubopytnye vzglyady posetitelej, proshel v port,
zaderzhalsya u prichala, gde stoyalo na razgruzke sudno, perekinulsya
neskol'kimi slovami s chelovekom v sinem zhilete, okazavshimsya p'yanym,
porazmyslil, kuda by pojti. Emu hotelos' vstretit' kogo-nibud', chtoby
pogovorit' i vyplakat' slezy, kotorymi bylo perepolneno ego serdce.
Konchilos' tem, chto on postuchalsya k Margo, kotoraya uzhe spala i byla
ochen' udivlena ego prihodu. No kogda ona uvidela ego takim pechal'nym i
neschastnym, serdce ee smyagchilos', i ona prizhala ego k grudi s toj zhe
materinskoj laskoj, s kakoj prinyala ego v tu dalekuyu noch' v Baie,
kogda on poluchil izvestie, chto ego otec umer v sertane...
I vot proshli zimnie dozhdi i nastupili teplye letnie dni. Na
derev'yah kakao poyavilis' cvety, predvestniki novogo urozhaya. Mnogo
rabochih, ne zanyatyh sejchas na plantaciyah po uborke urozhaya ili sushke
kakao, byli nanyaty polkovnikami Badaro i Orasio dlya vyrubki lesa
Sekejro-Grande. Orasio posle smerti |ster celikom otdalsya bor'be za
ovladenie lesom. On tozhe vstupil v les i, otbivaya napadeniya zhagunso
Badaro, prorubal proseki, vyzheg bol'shie lesnye uchastki. Protivniki
prodvigalis' s oboih storon lesa, i nel'zya bylo predugadat', kto
voz'met verh. Stolknoveniya na vremya prekratilis'; opytnye lyudi
predskazyvali, chto oni vozobnovyatsya, kogda Orasio i Badaro vstretyatsya
u reki, razdelyayushchej les.
V Virzhilio Orasio imel samogo deyatel'nogo pomoshchnika. Process,
hotya i medlenno, no ponemnogu dvigalsya blagodarya tomu, chto advokat
ezhednevno bombardiroval sud'yu razlichnymi prosheniyami; iskovoe zayavlenie
na Teodoro das Baraunas, kotoroe on sostavil kak advokat Ze da
Ribejry, predstavlyalo soboj yuridicheskij shedevr. Krome togo, Virzhilio
izuchil zayavku na vladenie lesom, sdelannuyu Sin'o Badaro, i obnaruzhil v
nej krupnye nedochety s tochki zreniya zakona: tak, obmer territorii byl
nepolnym, on ne opredelyal nastoyashchih razmerov lesa, eto bylo chto-to
neopredelennoe i netochnoe. Virzhilio obratilsya k sud'e s prostrannym
zayavleniem, kotoroe bylo priobshcheno k delu.
I vot proshlo leto, konchilis' zharkie dni, i plody na derev'yah
kakao sozreli, pozolotiv tenistye plantacii. Konchilis' mesyacy zastoya.
Kommivoyazhery zapolonili dorogi v Tabokas, Ferradas, Palestinu i
Mutuns, poplyli po okeanu, napravlyayas' v Il'eus. V tret'ih klassah
perepolnennyh parohodov partiya za partiej pribyvali pereselency,
priezzhali brodyachie torgovcy - sirijcy, napravlyavshiesya v lesa s tyukami
za spinoj. Mnogie drevesnye stvoly, obuglennye pri vyzhiganii lesa
Sekejro-Grande, snova pustili zelenye rostki, ozhiviv mesta vyrubki.
Obrazovalis' novye dorogi, pod dozhdyami vyrosli cvety vokrug krestov,
postavlennyh na mogilah proshedshej zimoj. Za etot god les
Sekejro-Grande umen'shilsya pochti napolovinu. On poredel - eto byla ego
poslednyaya zima. V dozhdlivye utra rabotniki prohodili s serpami na
plechah, ih grustnaya pesnya zamirala v lesu:
Kakao kormit ves' nash kraj,
Sozrel bogatyj urozhaj...
Na poroge zimy dona Ana obvenchalas' s kapitanom ZHoanom
Magal'yaensom. ZHuka i Olga byli posazhenymi otcom i mater'yu zheniha, a
ZHenaro i supruga Pedro Maty - posazhenymi roditelyami nevesty. Kanonik
Frejtas, blagosloviv novobrachnyh, soedinil takzhe "na zhizn' i na
smert'" Antonio Vitora i Rajmundu. Antonio Vitor byl v chernyh
botinkah, kotorye ego neveroyatno muchili. Rajmunda, kak vsegda,
derzhalas' hmuro. A vecherom, hotya dona Ana i ne velela molodym
rabotat', Rajmunda ostalas' pomogat' na kuhne, a Antonio Vitor podaval
gostyam napitki, slegka prihramyvaya v svoih novyh tesnyh botinkah.
|tot prazdnik nadolgo zapomnilsya vsem v Il'euse. Dona Ana byla
prekrasna v svoem belom plat'e, dlinnoj podvenechnoj fate s cvetami
flerdoranzha, s shirokim zolotym obruchal'nym kol'com, sverkavshim u nee
na pal'ce. ZHoan Magal'yaens, odetyj v elegantnyj frak, vyzyval
voshishchenie u devic na vydan'e. Sin'o Badaro vypolnyal obyazannosti
hozyaina prazdnika. U nego byl nemnogo grustnyj vid, on sledil vzglyadom
za docher'yu, kotoraya porhala s mesta na mesto, uhazhivaya za gostyami.
Gosti prohodili cheredoj cherez spal'nyu novobrachnyh, gde vsya
krovat' byla zavalena podarkami. Tam byli chajnye servizy, izyashchnye
bezdelushki, stolovoe serebro, garnitury bel'ya, dlinnostvol'nyj
revol'ver kol't-38 iz hromirovannoj stali s rukoyatkoj iz slonovoj
kosti - nastoyashchij shedevr, prepodnesennyj ZHoanu Magal'yaensu polkovnikom
Teodoro. Polkovnik pil shampanskoe, shutil s kapitanom, sprashivaya, ne
slishkom li myagok matrac. Voshishchennye gosti vyhodili iz spal'ni v
tanceval'nyj zal, gde voennyj duhovoj orkestr v polnoj paradnoj forme
naigryval val'sy i pol'ki, a inogda i mashishe.
Kogda novobrachnye na rassvete uhodili k sebe, ZHuka Badaro uderzhal
plemyannicu i druga i skazal smeyas':
- YA hochu mal'chika, smotrite ne zabud'te! Nastoyashchego Badaro!
Medovyj mesyac, kotoryj oni provodili na fazende, byl neozhidanno
prervan izvestiem ob ubijstve ZHuki v Il'euse. Posle svad'by ZHuka
vmeste s molodymi vyehal na fazendu i tut zhe otpravilsya vglub' lesa s
otryadom lyudej. CHerez neskol'ko dnej ZHuka vernulsya v gorod, chtoby
provesti tam subbotu i voskresen'e, - on soskuchilsya po Margo.
V voskresen'e ZHuka otpravilsya pozavtrakat' s nedavno pribyvshim v
Il'eus vrachom, kotoryj privez emu pis'mo ot odnogo druga iz Baii. Vrach
ostanovilsya na glavnoj ulice, v pansione sirijca. Oni zanyali pervyj
stolik v zale, ryadom so vhodnoj dver'yu. ZHuka Badaro sidel spinoj k
vyhodu. ZHagunso prislonil revol'ver k kosyaku dveri i sdelal
odin-edinstvennyj vystrel. ZHuka medlenno povalilsya na stol, vrach
protyanul ruki, chtoby podderzhat' ego, no tot vnezapno podnyalsya, odnoj
rukoj shvatilsya za kosyak, drugoj vyhvatil revol'ver. Ubijca pobezhal po
ulice, no ego nastiglo tri vystrela podryad, i on svalilsya, kak
podkoshennyj. ZHuka Badaro medlenno spolz, derzhas' za dver', revol'ver
vyskol'znul u nego iz ruk i upal na kamni mostovoj. Vse proizoshlo v
techenie kakogo-to mgnoveniya. Nahodivshiesya v stolovoj lyudi podbezhali k
ZHuke, prohozhie na ulice sbegalis' k upavshemu zhagunso.
ZHuka Badaro skonchalsya cherez tri dnya v okruzhenii sem'i, stojko
perenesya operaciyu, kotoruyu vrach popytalsya emu sdelat', chtoby izvlech'
pulyu. V Il'euse dlya takih operacij ne bylo uslovij, ne imelos' dazhe
hloroforma. Poka shla operaciya, ZHuka Badaro ulybalsya. Vrach sdelal vse
dlya ego spaseniya; Sin'o Badaro skazal emu:
- Esli spasete brata, mozhete prosit' chto ugodno.
No vrachu nichego ne udalos' sdelat', ne udalos' i drugim vracham
Il'eusa, i doktoru Pedro, priehavshemu iz Tabokasa. Pered smert'yu ZHuka
pozval Sin'o i po sekretu poprosil, chtoby tot dal deneg Margo.
V komnate uzhe sobralos' mnogo narodu, i ZHuka tiho skazal kapitanu
i done Ane:
- YA hochu mal'chika, ne zabud'te! Badaro! - I on poprosil donu Anu,
gladya ee po ruke: - Nazovi ego moim imenem...
Olga istericheski rydala, no ZHuka ne obrashchal na nee vnimaniya: on
umer spokojno. Poslednie ego slova byli o Sekejro-Grande - on zhalel
tol'ko, chto ne uvidit les zasazhennym kakao.
So vremeni smerti |ster v Il'euse ne bylo takih pohoron. Iz
Tabokasa tozhe pribyl special'nyj poezd. Antonio Vitor opyat' nadel svoi
botinki so skripom, on plakal, kak maloe ditya. Manuel de Olivejra
pomestil v "O Komersio" nekrolog, polnyj pohval pokojnomu, doktor
ZHenaro proiznes u otkrytoj mogily rech', izobilovavshuyu rezkimi
napadkami po adresu Orasio. Teodoro das Baraunas poklyalsya otomstit'.
Kogda grob opustili v mogilu, dona Ana brosila na nego buketik cvetov,
Sin'o kinul pervuyu gorst' zemli.
Noch'yu v svoem opustevshem dome Sin'o rashazhival iz ugla v ugol. On
obdumyval plan mesti. Emu bylo yasno, chto posylat' ubivat' lyudej
Orasio, etih primknuvshih k nemu zemledel'cev, ne imelo smysla, nado
bylo pokonchit' s samim polkovnikom. Tol'ko odna zhizn' mogla oplatit'
zhizn' ZHuki - i eto byla zhizn' Orasio da Silvejra. On reshil, chto vo chto
by to ni stalo prikazhet ego ubit'. U nego byl razgovor s Teodoro i
kapitanom Magal'yaensom, pri kotorom prisutstvovala dona Ana. Doktor
ZHenaro i policejskij inspektor schitali, chto Orasio sleduet privlech' k
sudebnoj otvetstvennosti. CHelovek, ubivshij ZHuku, byl zhagunso Orasio,
vse znali, chto on rabotal na ego fazende. No Sin'o sdelal rezkij zhest
rukoj: eto delo ne dlya suda. Malo togo, chto nelegko dokazat'
vinovnost' Orasio, poskol'ku ubijca skonchalsya. Sin'o Badaro ne
pochuvstvoval by sebya otomshchennym, uvidev Orasio na skam'e podsudimyh.
Dona Ana byla togo zhe mneniya, soglasilsya s etim i kapitan. ZHoan
Magal'yaens byl nemnogo napugan - neizvestno, chem vse eto mozhet
konchit'sya. Teodoro das Baraunas na sleduyushchij den' otpravilsya, chtoby
zanyat'sya etim delom.
No ubit' Orasio bylo nelegkoj zadachej. Polkovnik znal, chto na
doroge i v Il'euse ego podsteregala opasnost'. I on pochti ne vyezzhal s
fazendy. Kogda on napravlyalsya v Ferradas ili Tabokas, ego okruzhala
mnogochislennaya svita zhagunso, obladavshih metkim glazom, pochti vsegda
ryadom s nim ehal Braz. V Il'euse on ne poyavlyalsya uzhe neskol'ko
mesyacev, Virzhilio priezzhal na fazendu informirovat' polkovnika o hode
sudebnyh processov. V konce koncov doktor ZHenaro vse zhe ubedil Sin'o
podat' v sud na Orasio. Sin'o nakonec soglasilsya, teper' u nego byli
na eto svoi prichiny.
Policejskij inspektor proizvel rassledovanie, s容zdil v Tabokas,
otyskal neskol'ko svidetelej, kotorye podtverdili, chto chelovek,
ubivshij ZHuku, byl rabotnikom s fazendy Orasio. A odin chelovek iz
porta, nosivshij na pal'ce persten' s fal'shivym bril'yantom, peredal
policejskomu inspektoru razgovor, kotoryj proizoshel u nego s ubijcej v
taverne ispanca nakanune prestupleniya. Ubijca sil'no podvypil i
proboltalsya cheloveku s perstnem. U nego bylo mnogo deneg, on pokazal
bumazhku v sto mil'rejsov i po sekretu rasskazal, chto emu predstoit
vypolnit' vazhnoe zadanie polkovnika Orasio. |to byl naibolee ser'eznyj
svidetel' obvineniya. Prokuror prinyal zayavlenie Sin'o Badaro, okazal
davlenie na sud'yu. Vse, chego udalos' dobit'sya Virzhilio, - eto ne
podvergat' Orasio predvaritel'nomu tyuremnomu zaklyucheniyu. Sud'ya
izvinyalsya pered Sin'o Badaro: "Kto osmelitsya arestovat' polkovnika na
ego fazende? Radi podderzhaniya prestizha pravosudiya celesoobraznee vzyat'
Orasio lish' v den' suda". Virzhilio obeshchal, chto ego podzashchitnyj yavitsya
na rassmotrenie dela.
Doktor ZHenaro vozlagal bol'shie nadezhdy na to, chto emu udastsya
dobit'sya zhelatel'nogo sostava prisyazhnyh, kotoryj vyneset polkovniku
obvinitel'nyj prigovor. Badaro gospodstvovali v politicheskom
otnoshenii; vozmozhno dazhe primenenie samoj vysokoj mery nakazaniya.
Odnako Sin'o nadeyalsya, chto on uspeet pokonchit' s polkovnikom eshche
ran'she, chem tot predstanet pered sudom. Ili, v krajnej sluchae, kak on
skazal ZHoanu Magal'yaensu, v samyj den' suda. Poetomu on i soglasilsya
na process.
Orasio, kazalos', niskol'ko ne byl ozabochen etim sudebnym delom.
Ego interesoval drugoj isk, kotoryj on vozbudil protiv Sin'o i
Teodoro, - otnositel'no prav na vladenie lesom Sekejro-Grande.
Advokaty nazhivalis' na vseh etih processah, pisali prosheniya, polnye
vzaimnyh oskorblenij, gotovili rechi, kotorye oni sobiralis' proiznesti
v sude.
Nesmotrya na to, chto organizovat' ubijstvo polkovnika bylo delom
nelegkim, Orasio uzhe dvazhdy byl na volosok ot smerti. V pervyj raz
pokushalsya chelovek, poslannyj Teodoro: ot sumel dobrat'sya do
razvesistoj gojyabejry bliz doma polkovnika, prozhdal neskol'ko chasov,
poka Orasio poyavilsya na verande i, usevshis' na skam'yu, nachal rezat'
saharnyj trostnik dlya svoego lyubimogo mula. Pulya popala v zhivotnoe,
Orasio pobezhal za pokushavshimsya, no ne dognal ego. V drugoj raz eto byl
starik, kotoryj poyavilsya na fazende Badaro i sam vyzvalsya ubit'
Orasio. On ne treboval, chtoby emu za eto zaplatili, on tol'ko poprosil
oruzhie. Emu nuzhno svesti schety s polkovnikom, zayavil on. Sin'o velel
dat' emu ruzh'e. Starik byl ubit v lunnuyu noch', kogda pytalsya
probrat'sya k domu Orasio. Kto-to vspomnil, chto eto otec ZHoakina,
kotoryj kogda-to vladel nebol'shoj plantaciej, vposledstvii stavshej
sobstvennost'yu Orasio.
Posle etogo pokusheniya Orasio usilil ohranu fazendy. On vyhodil
redko, no eto ne meshalo ego lyudyam ne perestavaya vyrubat' les
Sekejro-Grande. Eshche nemnogo, i oni vstretyatsya s rabotnikami Badaro,
prodvigavshimisya s protivopolozhnoj storony. Les vse bol'she redel,
sazhency kakao, zagotavlivaemye dlya posadki, zapolnyali sklady na toj i
na drugoj fazende. Kogda sluchalos', chto zhagunso Orasio vstrechalis' s
zhagunso Badaro, proishodila perestrelka, na dorogah prolivalas' krov'.
I vot odnazhdy utrom, kogda lyudi v lesu uzhe zaslyshali stuk toporov
svoih protivnikov na drugom beregu reki, Il'eus, prosnuvshis', uznal
sensacionnuyu novost', prinesennuyu telegrafom: federal'noe
pravitel'stvo izdalo dekret o naznachenii v shtat Baiya interventora. V
gorod byli vvedeny novye voinskie chasti, gubernator ushel v otstavku,
glava oppozicii pribyl iz Rio na voennom korable, chtoby vstupit' na
post interventora. Teper' vlast' pereshla k Orasio, Sin'o Badaro
okazalsya v oppozicii. Telegrammoj novogo interventora prefekt Il'eusa
byl smeshchen, a na ego mesto naznachen doktor ZHesse. S pervym parohodom
iz Baii pribyli novyj sud'ya i novyj prokuror, i oni zhe privezli
naznachenie Braza policejskim inspektorom okruga. Prezhnij sud'ya byl
pereveden v malen'kij provincial'nyj gorodok, no on ne soglasilsya s
etim i podal v otstavku. Pogovarivali, chto on uzhe dostatochno
razbogatel i bol'she ne nuzhdalsya v meste sud'i, chtoby zarabatyvat' na
zhizn'. "A Fol'ya de Il'eus" vypustila special'nyj nomer, pervaya
stranica kotorogo byla napechatana v dve kraski.
Tol'ko togda Orasio poyavilsya v Il'euse, otozvavshis' na telegrammu
interventora, kotoryj priglasil ego priehat' v Baiyu dlya peregovorov.
Polkovnik prinimal pozdravleniya druzej i izbiratelej. Virzhilio poehal
vmeste s nim. Celaya tolpa, prishla provozhat' ego v port. Na bortu
parohoda Orasio skazal advokatu:
- Mozhete schitat' sebya deputatom nacional'nogo kongressa,
doktor...
Sin'o Badaro tozhe priehal v Il'eus. On peregovoril vecherom s
doktorom ZHenaro, s byvshim sud'ej, s kapitanom ZHoanom Magal'yaensom.
Prikazal svoim lyudyam uskorit' vyrubku lesa. Na drugoj den' on vernulsya
obratno. Teodoro das Baraunas ozhidal ego na fazende Santa-Ana.
Telegramma Braza otorvala Orasio ot politicheskih peregovorov s
interventorom, ot ob座atij zhenshchin v baiyanskih kabare, ot vypivok s
politicheskimi deyatelyami v shikarnyh barah; eta telegramma zastavila ego
vyehat' iz Baii pervym zhe parohodom. Lyudi Badaro ne tol'ko napali na
rabotnikov Orasio, vyrubavshih les, i ustroili nastoyashchuyu reznyu, no i
podozhgli neskol'ko plantacij kakao, prinadlezhavshih Orasio.
Vot uzhe mnogo let shla bor'ba mezhdu protivnikami, no ni odin iz
nih ne trogal plantacij svoego vraga. Ogon' pozhiral notarial'nye
kontory, maisovye i maniokovye plantacii, sklady kakao; padali ubitymi
lyudi, no derev'ya kakao nikto ne trogal.
Sin'o Badaro ponimal, chto eto ego poslednyaya karta. S peremenoj
politicheskoj obstanovki on lishilsya svoih glavnyh kozyrej.
Dokazatel'stvom tomu yavilsya nepriyatnyj syurpriz, na kotoryj on
natolknulsya, otpravivshis' prodavat' svoj budushchij urozhaj firme "Zude,
brat i Ko". |ksportery, kazalos', ne byli v nem bol'she zainteresovany,
zagovorili o denezhnyh zatrudneniyah, predlozhili, nakonec, kupit' kakao
pod zaklad nedvizhimosti. Sin'o prishel v yarost'; trebovat' u nego, u
Sin'o Badaro, zaklada plantacii! Maksimiliano ispugalsya, chto polkovnik
ego izob'et, nastol'ko on byl vzbeshen. No vse zhe vladelec firmy
otkazalsya kupit' kakao, raz Sin'o Badaro ne hochet predostavit'
trebuemye garantii. Takovy rasporyazheniya, zayavil on. I polkovniku
prishlos' prodat' svoe kakao po deshevke shvejcarskij eksportnoj firme.
Posle vsego etogo on predostavil Teodoro polnuyu svobodu dejstvij: tot
mog v otnoshenii lesa postupat', kak emu zablagorassuditsya. Togda
Teodoro podzheg plantacii Firmo i ZHarde i dazhe nekotorye plantacii
Orasio. Pozhar prodolzhalsya neskol'ko dnej, veter raznosil ego; zmei,
shipya, upolzali v les.
V portu Il'eusa druz'ya Orasio, pozhimaya emu ruku, zhalovalis' na
varvarskie dejstviya Badaro. Orasio nichego ne otvechal. On otyskal sredi
prisutstvuyushchih Braza, i cherez nekotoroe vremya mezhdu nimi sostoyalsya
dlitel'nyj razgovor v pomeshchenii policejskogo upravleniya. Orasio obeshchal
interventoru, chto vse budet sdelano po zakonu. Poetomu zhagunso,
napavshie na fazendu Badaro i okruzhivshie kaza-grande, figurirovali v
gazetah, soobshchivshih ob etom sobytii, kak "soldaty policii, kotorye
pytalis' arestovat' podzhigatelya Teodoro das Baraunas, skryvavshegosya,
kak bylo ustanovleno, na fazende Santa-Ana".
Okruzhenie kaza-grande Badaro yavilos' finalom bor'by za obladanie
zemlyami Sekejro-Grande. Teodoro hotel bylo sdat'sya, chtoby otnyat' u
Orasio zakonnyj predlog dlya napadeniya, no Sin'o ne razreshil emu etogo.
On zastavil Teodoro tajno uehat' v Il'eus, gde druz'ya usadili ego na
parohod, napravlyavshijsya v Rio-de-ZHanejro. Vposledstvii stalo izvestno,
chto Teodoro obosnovalsya v Vitorii, v shtate |spirito-Santo, gde otkryl
torgovoe predpriyatie. Vozmozhno, Orasio znal o begstve Teodoro. No esli
dazhe i znal, to ne podaval vidu i prodolzhal okruzhenie kaza-grande
fazendy Santa-Ana, kak budto Teodoro ukrylsya tam.
Les Sekejro-Grande byl vyrublen, vyzhzhennye uchastki teper'
smeshalis' s sozhzhennymi plantaciyami, mezhdu nimi uzhe ne bylo granic. Ne
bylo bol'she ni yaguarov, ni obez'yan, ne bylo i prizrakov. Rabotniki
nashli ostanki ZHeremiasa i pohoronili ih. Nad mogiloj byl postavlen
krest.
Sin'o Badaro so svoimi lyud'mi okazyval soprotivlenie chetvero
sutok. I tol'ko kogda on byl ranen i ego po rasporyazheniyu dony Any
otvezli v Il'eus, Orasio smog priblizit'sya k domu. Sin'o byl otpravlen
utrom v gamake, kotoryj nesli na rukah, a vecherom kapitan ZHoan
Magal'yaens zastavil Olgu i donu Anu sest' na loshadej i tozhe tronut'sya
v put'. S nimi otpravilas' i Rajmunda, ih soprovozhdali pyatero zhagunso.
Oni dolzhny byli perenochevat' na fazende Teodoro, a na sleduyushchij den'
dobrat'sya do poezda, kotoryj dostavil by ih v Il'eus.
ZHoan Magal'yaens s ostavshimisya lyud'mi zasel u berega reki. Antonio
Vitor, nahodivshijsya ryadom s nim, po vremenam vskidyval ruzh'e i
strelyal. Kapitan, glaza kotorogo privykli k gorodskomu svetu, nichego
ne razlichal vo mrake etoj bezlunnoj nochi. V kogo strelyaet mulat?
Odnako otvetnyj vystrel dokazyval, chto Antonio Vitor prav, ego glaza
byli privychny k temnote plantacij, on prekrasno razlichal v nochnom
mrake siluety priblizhavshihsya lyudej.
V konce koncov oni okazalis' okruzheny, i im prishlos' probivat'sya
k doroge, bol'shinstvo popalo v ruki zhagunso Orasio. ZHoan Magal'yaens i
ego lyudi otstupali vse dal'she, chislo zhagunso vse umen'shalos', i vot ih
ostalos' lish' chetvero. Togda Antonio Vitor ischez; vskore on vernulsya s
osedlannym oslom.
- Sen'or kapitan, sadites' i poezzhajte. Zdes' bol'she delat'
nechego...
I eto byla pravda. Lyudi Orasio, vozglavlyaemye Brazom, vstupili vo
dvor usad'by Badaro. ZHoan Magal'yaens sprosil:
- A vy?
- My pojdem peshkom, budem vas ohranyat'...
V tot samyj moment, kak oni tronulis' v put', Braz podnyalsya na
verandu opustevshego doma. V bezlunnoj nochi nastupila polnaya tishina.
Lyudi Orasio sobralis' vo dvore, prigotovivshis' vstupit' v dom. Odin iz
nih, vypolnyaya rasporyazhenie Braza, chirknul spichkoj, chtoby zazhech'
fonar'. Iz doma gryanul vystrel, prorezavshij mrak; chelovek spassya
chudom. Ostal'nye brosilis' nazem', a zatem polzkom stali probirat'sya k
domu. Iznutri kto-to prodolzhal strelyat', starayas' popast' v Orasio,
kotoryj nahodilsya sredi zhagunso. Braz predostereg polkovnika:
- Ostorozhnee, tam, verno, ne odin...
Oni probralis' v dom s oruzhiem nagotove, napryagaya glaza, chtoby
razglyadet', kto strelyaet. V nih kipela nenavist', oni gotovilis'
raspravit'sya s poslednimi zashchitnikami eshche huzhe, chem s temi, kotoryh
tol'ko chto ubili na beregu reki i na doroge, - oni vykololi im glaza,
otrezali guby i ushi i kastrirovali ih. Oni obsharili ves' dom, no
nikogo ne nashli. Vystrely smolkli, Braz skazal:
- Navernoe, konchilis' patrony...
Braz shel vperedi, dvoe po bokam, Orasio nemnogo szadi. Ostavalos'
obyskat' lish' cherdak. Oni podnyalis' po uzkoj lestnice. Braz raspahnul
dver' pinkom nogi. Dona Ana Badaro vystrelila, chelovek upal. I tak kak
eto byla poslednyaya ostavshayasya u nee pulya, ona brosila revol'ver k
nogam Orasio i s prezreniem skazala:
- Teper' veli menya prikonchit', ubijca!..
I sdelala shag vpered. Braz raskryl rot ot udivleniya. On videl,
kak ona proezzhala vmeste s Olgoj i Rajmundoj, kogda oni pod ohranoj
neskol'kih lyudej bezhali s fazendy. Kaval'kada proehala nedaleko ot
nih, no on ne strelyal. Kakogo zhe chorta ona vernulas'? Dona Ana sdelala
eshche shag vpered, ee siluet otchetlivo vyrisovyvalsya pri svete fonarya.
Orasio, stoya na lestnice, prizhalsya k stene, chtoby dat' projti
done Ane:
- Uhodi otsyuda!.. ZHenshchin ya ne ubivayu...
Dona Ana spustilas' po lestnice, peresekla zalu, vzglyanula na
oleografiyu, visevshuyu na stene; pulya, razbiv steklo, prodyryavila grud'
tancuyushchej devushki. Ona vyshla vo dvor, lyudi smotreli na nee ocepenev.
Odin probormotal:
- Vot d'yavol, hrabraya zhenshchina!
Dona Ana vzyala osedlannuyu loshad', vzglyanula eshche raz na
kaza-grande, vskochila v sedlo, prishporila konya i uskakala v temnotu
bezlunnoj, bezzvezdnoj nochi. Lish' kogda ona skrylas' iz vidu, Orasio
podnyal ruku i gromkim golosom prikazal podzhech' kaza-grande Badaro.
Kogda doktor ZHenaro, lyubitel' effektnyh fraz, neskol'ko let
spustya pereehal v Baiyu, gde byli luchshie usloviya dlya vospitaniya detej,
on neredko govarival po povodu stolknovenij v Sekejro-Grande:
- Vsya eta tragediya zakonchilas' komediej...
On imel v vidu sud nad Orasio, sostoyavshijsya v Il'euse. Nezadolgo
do togo sud'ya vynes prigovor po isku, vozbuzhdennomu Orasio v zashchitu
svoih prav na vladenie zemlyami Sekejro-Grande. Sud priznal prava
polkovnika Orasio da Silvejra i ego kompan'onov i poruchil prokurature
privlech' Teodoro das Baraunas k sudebnoj otvetstvennosti za podzhog
notarial'noj kontory Venansio v Tabokase. Sin'o Badaro i kapitanu
ZHoanu Magal'yaensu bylo takzhe pred座avleno obvinenie, chto oni
zaregistrirovali nezakonnyj dokument na pravo vladeniya zemlej. |tot
novyj process ne prodvigalsya, tak kak Orasio, po sovetu Virzhilio, ne
forsiroval dela. |konomicheskoe polozhenie Badaro rezko uhudshilos': oni
zadolzhali eksporteram, pogiblo dva urozhaya, razmery fazendy ne
uvelichilis' za etot god stolknovenij, naoborot, byli razrusheny ne
tol'ko kaza-grande, hozyajstvennye postrojki i sushil'nye pechi, sgorelo
mnogo molodyh derev'ev kakao, i plantacii byl nanesen bol'shoj ushcherb.
Badaro ponadobitsya nemalo let, chtoby hot' chastichno vosstanovit' ih
byloe bogatstvo. Oni uzhe perestali byt' dlya Orasio protivnikami.
Sudebnyj process tol'ko zakrepil triumf Orasio. On yavilsya v
tyur'mu nakanune suda. Luchshee pomeshchenie v municipal'noj prefekture,
zdanie kotoroj bylo ispol'zovano dlya suda nad Orasio, prevratili v
kameru dlya podsudimogo. Braz otpustil soldat, on sam sostavil kompaniyu
Orasio. Druz'ya zapolnili pomeshchenie, polkovnik besedoval s nimi, velel
prinesti viski; popojka prodolzhalas' vsyu noch'.
Sud nachalsya na drugoj den' v devyat' chasov utra i prodolzhalsya do
treh chasov nochi. Badaro vypisali iz Baii znamenitogo advokata doktora
Fausto Agiara, chtoby on sovmestno s doktorom ZHenaro podderzhal
obvinenie. Novyj prokuror vystupit, v chem nikto ne somnevalsya, s ochen'
slabo argumentirovannoj obvinitel'noj rech'yu - on byl politicheskim
soratnikom Orasio.
Sud'ya, odetyj v chernuyu togu, voshel v zalu v soprovozhdenii
prokurora, dvuh sekretarej i dvuh sudebnyh pristavov. On uselsya v
vysokoe kreslo, nad kotorym vidnelos' izobrazhenie Hrista, raspyatogo na
kreste; iz ran Hrista lilas' temno-krasnaya krov'. Ryadom s sud'ej
vossedal prokuror; poblizosti postavili stul'ya dlya pomoshchnikov
obvineniya - ZHenaro i Fausto. Na skam'yu zashchity seli Virzhilio i doktor
Rui.
Sud'ya proiznes polagayushchiesya po reglamentu neskol'ko slov i
ob座avil sudebnoe zasedanie otkrytym. Massa narodu zapolnila zal,
mnogie ostalis' v koridore. Mal'chik, stavshij vposledstvii istorikom
etogo kraya, byl vyzvan sudebnym pristavom: emu bylo porucheno vynut' iz
urny kartochki s familiyami grazhdan, kotorye budut prisyazhnymi
zasedatelyami. On vytashchil pervuyu kartochku, sud'ya prochel familiyu,
chelovek vstal, proshel cherez zalu i uselsya na stul, prigotovlennyj dlya
prisyazhnyh - vsego ih bylo sem'. Eshche odna kartochka vynuta iz urny.
Sud'ya prochel:
- Manuel Dantas.
Polkovnik Maneka Dantas podnyalsya, no ne uspel stupit' i shaga, kak
na ves' zal prozvuchal golos ZHenaro:
- Otvoditsya.
- Otveden predstavitelem obvineniya... - zayavil sud'ya.
Maneka Dantas sel, mal'chik prodolzhal vytaskivat' kartochki. Vremya
ot vremeni kto-to otvodilsya ili obvineniem, ili zashchitoj. Nakonec
prisyazhnye byli izbrany. V publike obmenivalis' zamechaniyami:
- On budet edinoglasno opravdan, garantiruyu...
- Ne uveren... Est' dva somnitel'nyh golosa... - i shopotom
proiznosilis' ih imena.
- Vozmozhno, dazhe tri, - skazal drugoj. - ZHoze Fariya ne ochen'-to
za Orasio... On mozhet golosovat' protiv...
- Vchera Rui pobyval u nego doma. On budet golosovat' za
opravdanie.
- Badaro podadut kassacionnuyu zhalobu...
- Navernyaka vse prisyazhnye progolosuyut za. Kakoj mozhet byt'
razgovor o kassacii!
Nachali zaklyuchat'sya pari, budet li podana kassaciya. Prezhnij sostav
Vysshego kassacionnogo tribunala shtata eshche ne slozhil svoih polnomochij.
Esli postupit kassacionnaya zhaloba, Orasio, vozmozhno, osudyat ili, vo
vsyakom sluchae, napravyat delo na novoe rassmotrenie uzhe drugim sostavom
suda. Bol'shinstvo prisutstvovavshih v zale schitalo, odnako, chto
polkovnik budet edinoglasno opravdan i, takim obrazom, vopros o
kassacii otpadet.
Prisyazhnye prinesli prisyagu "sudit' spravedlivo, v sootvetstvii s
pravdoj i so svoej sovest'yu", posle chego uselis' na mesta. Mal'chik,
vynimavshij kartochki iz urny, soshel s sudejskogo vozvysheniya i uselsya
pozadi skam'i zashchity. Na etom meste on prosidel v techenie vsego
sudebnogo zasedaniya, s goryashchimi glazami slushaya preniya. Dazhe glubokoj
noch'yu, kogda nekotorye iz prisutstvuyushchih uzhe dremali na skamejkah,
mal'chik napryazhenno sledil za zrelishchem.
Razgovory vnezapno prekratilis', i v zale vocarilas' tishina;
sud'ya prikazal policejskomu inspektoru vvesti podsudimogo. Braz vyshel
i vskore vernulsya, vvedya v zal polkovnika Orasio da Silvejra. S obeih
storon podsudimogo shli dvoe soldat. Orasio byl odet v chernyj frak,
volosy zachesany nazad, u nego byl ser'eznyj, pochti sokrushennyj vid. On
ostanovilsya pered sud'ej. Nastupila tyagostnaya tishina. Prisutstvuyushchie
podalis' vpered. Sud'ya stal zadavat', voprosy:
- Vashe imya?
- Orasio da Silvejra, polkovnik nacional'noj gvardii.
- Professiya?
- Zemledelec.
- Vozrast?
- Pyat'desyat dva goda.
- Mestozhitel'stvo?
- Fazenda Bom Nome v okruge Il'eusa.
- Izvestno li vam, v chem obvinyaetes'?
Golos polkovnika zvuchal yasno i tverdo:
- Da.
- Mozhete li vy chto-nibud' skazat' v svoyu zashchitu?
- |to sdelayut moi advokaty...
- U vas est' advokaty? Kto oni?
- Doktor Virzhilio Kabral i doktor Rui Fonseka.
Sud'ya pokazal na skam'yu podsudimyh:
- Mozhete sest'.
Odnako Orasio ostalsya stoyat'. Braz ponyal, ubral unizitel'nuyu
skam'yu, prines stul. I vse zhe Orasio ne sel. |to vyzvalo sensaciyu v
zale. Rui obratilsya k sud'e s pros'boj predostavit' obvinyaemomu pravo
prisutstvovat' na sude stoya, ne sadyas' na etu simvolicheskuyu skam'yu
podsudimyh. Sud'ya razreshil, i so vseh koncov zaly mozhno bylo videt'
gigantskuyu figuru polkovnika, kotoryj stoyal so skreshchennymi na grudi
rukami, vperiv vzor v sud'yu. Mal'chik privstal, chtoby luchshe videt' ego,
i nashel, chto Orasio velikolepen, on nikogda ego ne zabudet.
Sekretar' nachal chitat' obvinitel'nyj akt i drugie materialy po
delu. CHtenie prodolzhalos' celyh tri chasa; pokazaniya svidetelej
sledovali odno za drugim. Izredka advokaty delali u sebya pometki.
Ryadom s ZHenaro vozvyshalas' gora tolstyh knig po yurisprudencii. Kogda
chtenie materialov processa zakonchilos', byl uzhe chas dnya, i sud'ya
prerval zasedanie, chtoby pozavtrakat'. Prisyazhnye ostalis' v zale,
chtoby ne imet' vozmozhnosti s kem-nibud' uvidet'sya; zavtrak dlya nih
prinesli iz gostinicy - on byl oplachen za schet prefektury. Lish' dlya
Kamilo Goisa prinesli zavtrak iz domu, tak kak on stradal nesvareniem
zheludka i nahodilsya na diete.
Mal'chik, prisutstvovavshij na sude, vyshel, derzhas' za ruku otca,
no kogda sudebnyj pristav pozvonil v bol'shoj kolokol'chik, vyzyvaya
advokatov i sekretarej, on uzhe snova byl na poroge zala. Orasio
vernulsya v zal i vstal pered sud'ej. Slovo bylo dano predstavitelyu
gosudarstvennogo obvineniya. Kak i ozhidali, obvinenie okazalos' ne
ochen' strogim. Prokuror govoril polchasa i ostavil beschislennoe
kolichestvo lazeek dlya zashchity. No, soglasno obychayu, zakonchil
trebovaniem primenit' samuyu vysokuyu meru nakazaniya, to est' osudit' na
tridcat' let tyuremnogo zaklyucheniya.
Posle nego tribunu obvineniya zanyal doktor ZHenaro. On govoril
celyh dva chasa, peremezhaya rech' citatami iz knig - nekotorye na
francuzskom, drugie na ital'yanskom yazyke, - s prostrannym razborom
pokazanij svidetelej, kotorye, po ego utverzhdeniyu, neoproverzhimo
dokazyvali, chto ubijca byl zhagunso Orasio. ZHenaro osnovyvalsya glavnym
obrazom na pokazaniyah cheloveka s fal'shivym bril'yantom, kotoryj
razgovarival s ubijcej nakanune prestupleniya. On izlozhil ves' hod
bor'by za Sekejro-Grande i zayavil dalee, chto, esli "podsudimogo ne
osudyat, pravosudie na zemlyah Il'eusa budet vyglyadet' samoj tragicheskoj
komediej". On zakonchil tem, chto privel neskol'ko latinskih izrechenij,
posle chego uselsya. Publika, hotya i malo chto urazumela iz etogo
smesheniya yazykov, prishla, odnako, v voshishchenie ot erudicii advokata. Im
nevazhno bylo, kakuyu poziciyu on zanimaet: ego uvazhali, kak nekuyu
cennost', prinadlezhavshuyu Il'eusu.
Slovo vzyal doktor Fausto, i prisutstvuyushchie s lyubopytstvom
vytyanuli shei. |tot advokat proslavilsya kak horoshij orator, ego
zamechatel'nye rechi poluchili v Baie shirokuyu izvestnost'. Pravda, zhiteli
Il'eusa predpochli by videt' ego v roli zashchitnika, a ne obvinitelya.
Utverzhdali, chto Sin'o Badaro nanyal ego za pyatnadcat' konto. Fausto ne
stal proiznosit' dlinnoj rechi, on priberegal argumenty dlya prenij
storon. Ego rech' byla zvuchnoj. Advokat proiznes ee preryvayushchimsya ot
volneniya golosom. On govoril o zhene, ostavshejsya bez muzha, o brate,
lishivshemsya brata, rashvalil ZHuku Badaro - "stranstvuyushchego rycarya kraya
kakao". Ego golos to povyshalsya, to ponizhalsya, v nem zvuchala nenavist',
kogda on upominal ob Orasio, "zhagunso, stavshem vozhakom zhagunso", i
stanovilsya nezhnym, kogda advokat vspominal ob Olge, "bednoj bezuteshnoj
supruge". V zaklyuchenie on obratilsya s prizyvom k blagorodnomu chuvstvu
pravosudiya prisyazhnyh. Posle ego rechi zasedanie bylo prervano na obed.
Vecherom publiki sobralos' gorazdo bol'she, i mal'chiku s trudom
udalos' zanyat' svoe mesto. Torgovye sluzhashchie, ne imevshie vozmozhnosti
prijti na dnevnoe zasedanie, teper' zapolnili dazhe lestnicy
prefektury. Vsem hotelos' uslyshat' rechi advokatov zashchity.
Pervym govoril Virzhilio, otvetivshij v svoej rechi ZHenaro. On
razgromil svidetelej. Dokazal slabost' vsego processa i vyzval
sensaciyu, kogda kosnulsya lichnosti cheloveka s fal'shivym bril'yantom,
kotoryj byl glavnym svidetelem obvineniya. Virzhilio zayavil, chto eto
vsego-navsego moshennik po imeni Fernando, pribyvshij v Il'eus neskol'ko
let nazad, - bezdel'nik s neopredelennymi istochnikami sushchestvovaniya.
|tot "stol' cennyj dlya obvineniya svidetel'" nahoditsya v dannyj moment
v tyur'me Il'eusa, on arestovan za brodyazhnichestvo i huliganstvo. Kakoe
znachenie mogut imet' slova podobnogo cheloveka? Vor, brodyaga, lzhec.
Doktor Virzhilio zachital pokazaniya, poluchennye im ot ispanca, hozyaina
taverny, gde ubijca razgovarival s chelovekom s fal'shivym bril'yantom.
Ispanec zayavil, chto etot chelovek vsegda byl izvesten kak lzhec,
lyubitel' rasskazyvat' vsyakie nebylicy, vydumyvat' yakoby proisshedshie s
nim istorii; i ispanec dazhe podozreval, chto eto on v dvuh sluchayah
otvetstvenen za propazhu razmennoj melochi, hranivshejsya u nego v yashchike
prilavka. Kakuyu svidetel'skuyu cennost' dlya zakona mogli imet'
pokazaniya takogo tipa?
Virzhilio perevodil vzglyad s sud'i na prisyazhnyh, potom na publiku.
On tozhe opisal, odnako na svoj lad, istoriyu bor'by za Sekejro-Grande.
Napomnil drugoj process - o pravah na vladenie zemlej, kotoryj Badaro
proigrali. Upomyanul o podzhoge notarial'noj kontory Venansio. K koncu
svoej dvuhchasovoj rechi on tozhe obratilsya s prizyvom k pravosudiyu i
uselsya na mesto. Doktor Rui otvechal doktoru Fausto. Ego moshchnyj,
nemnogo hriplyj ot alkogolya golos gremel na ves' zal. Rui vzdragival,
vshlipyval, prihodil v volnenie, obvinyal, zashchishchal, prinuzhdal lyudej
plakat', zastavlyal ih smeyat'sya, govoril rezkosti Fausto,
"osmelivshemusya izrygat' gryaznye obvineniya po adresu takoj nepogreshimoj
lichnosti, etogo il'eusskogo Bayarda, kakovym yavlyaetsya polkovnik Orasio
da Silvejra". Za isklyucheniem advokatov i mal'chika, nikto ne znal, kto
takoj Bayard, no vse nashli, chto obraz etot ves'ma krasiv.
Orasio, stoya so skreshchennymi na grudi rukami, ne proyavlyal nikakih
priznakov ustalosti. Kogda Rui otpuskal po adresu Fausto osobenno zlye
i yadovitye ironicheskie zamechaniya, podsudimyj ulybalsya.
I vot nachalis' preniya. Vse vystupili eshche po razu, povtoryaya to,
chto uzhe bylo skazano ranee. Novym bylo lish' odno pokazanie, dobytoe
ZHenaro v protivoves privedennomu Virzhilio zayavleniyu ispanca - hozyaina
taverny. Okazalas', chto doktor ZHenaro takzhe besedoval s odnim znakomym
cheloveka s fal'shivym bril'yantom, kotoryj, kak i on, byl zavsegdataem
taverny, - s chelovekom v sinem zhilete. Tot skazal, chto chelovek s
perstnem - "horoshij paren', hotya u nego i podozritel'nyj vid". Ego
istorii mogut pokazat'sya vymyshlennymi, no bol'shinstvo iz nih
dejstvitel'no priklyuchalis' s nim. I ZHenaro vyrazil protest protiv
"nizosti mestnoj policii, zasadivshej v tyur'mu nevinovnogo cheloveka
tol'ko potomu, chto on dal pokazaniya sudu". Togda Fausto snova
vystupil, teper' uzhe s bol'shoj rech'yu. On staralsya potryasat' svoim
golosom eshche sil'nee, chem Rui, emu udalos' dazhe zastavit' nekotoryh iz
prisutstvuyushchih proslezit'sya, v obshchem, sdelal vse, chto bylo v ego
silah. Virzhilio progovoril desyat' minut - i vse o cheloveke s fal'shivym
bril'yantom. Rui zaklyuchil preniya storon, provedya parallel' mezhdu
obrazom pravosudiya i izobrazheniem Hrista, visevshim nad golovoj sud'i.
On zakonchil vozvyshennoj frazoj, kotoruyu vyuchil dva dnya nazad:
"Opravdav polkovnika Orasio da Silvejra, vy, gospoda prisyazhnye
zasedateli, dokazhete vsemu civilizovannomu miru, vzory kotorogo
obrashcheny na etot zal, chto v Il'euse est' ne tol'ko kakao, plodorodnaya
zemlya i den'gi, vy dokazhete, chto v Il'euse est' i pravosudie, mat'
vseh chelovecheskih dobrodetelej!"
Nesmotrya na preuvelichenie, soderzhavsheesya v ego slovah, budto
vzory vsego mira obrashcheny na zal suda v Il'euse, a vozmozhno, imenno
poetomu, fraza vyzvala aplodismenty, kotorye sud'ya potreboval
prekratit', obrativshis' k pomoshchi sudebnogo pristava, zazvonivshego v
kolokol'chik. Prisyazhnye udalilis' na soveshchanie, chtoby vynesti verdikt,
vinoven podsudimyj ili nevinoven. Orasio tozhe vyshel iz zala; on
ostalsya v koridore, beseduya so svoimi advokatami. CHetvert' chasa spustya
prisyazhnye vernulis' v zal, Braz poshel privesti Orasio. Tot tol'ko chto
poluchil izvestie ot Virzhilio:
- Edinoglasno!
Sud'ya prochel prigovor, po kotoromu polkovnik Orasio da Silvejra
byl edinoglasno opravdan. Nekotorye iz prisutstvovavshih stali
rashodit'sya. Drugie brosilis' obnimat' Orasio i advokatov. Braz
ob座avil ob osvobozhdenii podsudimogo. Orasio vyshel v okruzhenii druzej.
Mal'chik byl ochen' utomlen, i otec posadil ego k sebe na plecho.
Glaza rebenka vse eshche byli ustremleny na Orasio, vyhodivshego v etot
moment iz zala.
- CHto tebe bol'she vsego ponravilos'? - sprosil ego otec.
Mal'chik, slegka ulybayas', priznalsya:
- Vse, vse, no osobenno chelovek s perstnem, kotoryj znaet vsyakie
istorii...
Doktor Rui, prohodya mimo, uslyshal eto i pogladil belokuruyu
golovku mal'chika, potom chut' ne begom stal dogonyat' Orasio, kotoryj
vyhodil cherez glavnuyu paradnuyu dver' prefektury, vstupaya v yasnoe utro,
podnimavsheesya s morya nad Il'eusom.
Proshlo neskol'ko mesyacev. I vot v seredine dnya polkovnik Orasio
da Silvejra neozhidanno soshel s loshadi u dveri kaza-grande Maneki
Dantasa. Na poroge pokazalas', pokachivaya svoimi polnymi bedrami, dona
Aurisidiya; ona vstretila polkovnika ochen' privetlivo i osvedomilas',
zavtrakal li on. Orasio skazal, chto da, zavtrakal. U nego bylo
nahmurennoe lico, suzhennye glaza, rot, perekoshennyj v surovoj grimase.
Rabotnik pobezhal pozvat' Maneku Dantasa, nahodivshegosya gde-to na
plantacii, dona Aurisidiya prinyalas' zanimat' gostya. Ona govorila pochti
odna, Orasio otvechal ochen' odnoslozhno, proiznosya lish' "da" ili "net",
kogda ona predostavlyala emu takuyu vozmozhnost'. Dona Aurisidiya
rasskazyvala o svoih detyah, rashvalivala smyshlenost' starshego,
kotorogo zvali Run. Nakonec poyavilsya Maneka Dantas, obnyal polkovnika,
i oni nachali o chem-to govorit'. Dona Aurisidiya udalilas', chtoby
pozabotit'sya ob ugoshchenii.
Togda Orasio podnyalsya i vzglyanul v okno na plantacii kakao.
Maneka Dantas zhdal. Proshlo neskol'ko minut v molchanii. Vzglyad Orasio
byl ustremlen na dorogu, prohodivshuyu poblizosti ot doma. Vdrug on
povernulsya i skazal:
- YA razbiral koe-kakie veshchi v Il'euse. Veshchi |ster...
Maneka Dantas pochuvstvoval, kak u nego zabilos' serdce. Orasio
smotrel na nego svoimi tusklymi glazami, lishennymi pochti vsyakogo
vyrazheniya. Tol'ko u rta ego vidnelas' surovaya skladka.
- I nashel neskol'ko pisem... - On dobavil tem zhe gluhim golosom:
- Ona byla lyubovnicej Virzhilio...
Skazal i snova stal glyadet' v okno. Maneka Dantas podnyalsya,
polozhil ruku na plecho druga:
- YA eto znal. No v takie dela vputyvat'sya nel'zya... A bednaya dona
|ster svoej smert'yu zaplatila za vse s lihvoj...
Orasio otoshel ot okna i sel na stul v gostinoj. Ustavilsya v pol.
Kazalos', ego zahvatilo proshloe, schastlivye vospominaniya o horoshih
mgnoveniyah:
- CHudno... Vnachale ya znal, chto ona ne lyubit menya. Ona plakala po
uglam, govorila, chto boitsya zmej. V posteli, kogda ya do nee
dotragivalsya, ona vsya szhimalas'... Ona besila menya, no ya nichego ne
govoril, ya sam byl vinovat, zachem nado bylo mne zhenit'sya na molodoj
obrazovannoj devushke?..
On posmotrel na Maneku Dantasa i pokachal golovoj. Tot slushal
molcha, podperev lico rukami, ne delaya ni odnogo zhesta.
- I vot neozhidanno ona izmenilas', stala horosho ko mne
otnosit'sya, ya nachal dazhe dumat', chto ona menya lyubit. Ran'she ya pronikal
v les, vel bor'bu tol'ko radi deneg, mozhet byt', radi rebenka. No
potom vse, chto ya ni delal, bylo radi nee, mne kazalos', chto ona menya
lyubit...
On podnyal kverhu palec:
- Ty ne predstavlyaesh' sebe, Maneka, chto ya perezhil, kogda ona
skonchalas'. YA otdaval lyudyam rasporyazheniya, a sam pomyshlyal o
samoubijstve. I ya ne pustil sebe pulyu v lob tol'ko iz-za rebenka,
iz-za moego i ee syna, kotoryj, pravda, rodilsya v plohoe vremya, no
ved' potom vse naladilos', ona stala laskovoj i horoshej. Esli by ne
eto, ya pokonchil by s soboj posle ee smerti... - On zloveshche usmehnulsya:
- I podumat' tol'ko, chto vse eto bylo iz-za drugogo, iz-za etogo
doktorishki. Ona byla horoshej i laskovoj, no ona byla takoj iz-za nego.
A ya kormilsya ostatkami, na moyu dolyu prihodilis' lish' ob容dki...
Dona Aurisidiya voshla v gostinuyu i priglasila ih zakusit'. Stol
lomilsya ot syrov, sladostej, fruktov. Oni poeli, slushaya boltovnyu dony
Aurisidii, kotoraya rashvalivala svoego starshego syna, zastavlyaya
rebenka otvechat' na voprosy po istorii, beglo chitat' krestnomu,
deklamirovat' stihi.
Potom vernulis' v gostinuyu, i Orasio bol'she uzhe ne skazal ni
slova. On uselsya na stul i slushal s polnym bezrazlichiem. Maneka
Dantas, chtoby kak-to zapolnit' vremya, govoril ob urozhae, o cenah na
kakao, o sazhencah, prinyavshihsya na zemle Sekejro-Grande. Dona Aurisidiya
byla ogorchena tem, chto Orasio ne ostaetsya obedat'. Ona uzhe poslala
pojmat' neskol'ko cyplyat, chtoby prigotovit' ih pod sousom - ona byla
masterica v etom dele.
- Ne mogu, dona Aurisidiya...
Tak proshlo nekotoroe vremya. Orasio mashinal'no zheval potuhshij
konec papirosy, kotoraya namokla ot slyuny i pochernela. Maneka Dantas
prodolzhal govorit'; on znal, chto ego razgovory nikomu ne interesny, no
drugogo nichego ne mog pridumat'. On ponimal, chto Orasio ne hochet
ostavat'sya odin. Vot tochno tak zhe v tot dalekij den' chuvstvoval sebya
Virzhilio, boyavshijsya ostat'sya v odinochestve. Nakonec Maneka Dantas
zamolchal, ohvachennyj vospominaniyami.
Nachalo smerkat'sya, rabotniki vozvrashchalis' s plantacij. Orasio
podnyalsya, eshche raz vzglyanul v okno na dorogu, okutannuyu grust'yu
sumerek. Prostilsya s donoj Aurisidiej, dal krestniku monetku. Maneka
Dantas vyshel vmeste s nim vo dvor, gde Orasio ozhidala loshad'. Vstaviv
nogu v stremya, Orasio povernulsya i skazal Maneke:
- YA velyu ego unichtozhit'...
Maneka Dantas gotov byl rvat' na sebe volosy. "Upryamyj
doktorishka!" On uzhe ispol'zoval vse dovody, starayas' ubedit' Virzhilio
ne ehat' etim vecherom v Ferradas, odnako tot vbil sebe v golovu -
poedet i vse tut. On zaupryamilsya huzhe osla, kotoryj, kak izvestno,
schitaetsya samym glupym zhivotnym v mire. A ved' v Il'euse ne bylo dvuh
mnenij: doktor Virzhilio - chelovek umnyj!
Maneka Dantas sam dazhe ne ponimal, pochemu emu tak nravilsya
advokat... Dazhe kogda on uznal, chto Virzhilio - lyubovnik |ster i
nastavlyaet roga Orasio, i togda on ne perestal uvazhat' ego. I eto
nesmotrya na to, chto Maneka pochti bogotvoril Orasio, kotoromu byl
mnogim obyazan v zhizni. Orasio podderzhal ego, kogda on popal v tyazheloe
polozhenie, pomog emu stat' na nogi. I vot, dazhe otkryv, chto doktor
Virzhilio blizok s |ster, dazhe i togda Maneka Dantas ne izmenil k nemu
svoego otnosheniya. On provel neskol'ko dnej v smertel'nom strahe, chto
Orasio vse raskroet i zverski otomstit |ster i Virzhilio. I kogda |ster
skonchalas', ego ohvatila pechal', k kotoroj, odnako, primeshivalas' dolya
radosti. |to byla, bez somneniya, tragicheskaya smert'. A esli by Orasio
raskryl vse, togda bylo by mnogo huzhe i ona umerla by eshche bolee
tragicheski. Maneka Dantas ne mog sebe dazhe predstavit', kak vse eto
bylo by. No ego hot' i nebogatoe voobrazhenie risovalo uzhasnye kartiny.
On videl |ster, zapertuyu v komnatu so zmeyami, kak on prochel odnazhdy v
gazete o mesti odnogo obmanutogo muzha. Kogda |ster umerla ot
lihoradki, Maneka Dantas ochen' ee zhalel, no vse zhe on oblegchenno
vzdohnul: delo razreshalos' samo soboj. Nado zhe bylo, chtoby sejchas,
spustya stol'ko mesyacev, Orasio obnaruzhil lyubovnye pis'ma i
voznamerilsya, ne bez osnovaniya, ubit' advokata?..
Maneka Dantas ne ponimal, kakogo d'yavola eti lyudi, s takoj
opasnost'yu dlya sebya obmanyvayushchie muzhej, pozvolyayut sebe k tomu zhe
roskosh' pisat' lyubovnye pis'mishki. Nepozvolitel'noe legkomyslie!.. U
nego inogda byvali lyubovnicy, no, konechno, ne iz chisla zamuzhnih
zhenshchin. Krasivye devushki ostanavlivali na sebe vzor Maneki Dantasa, i
on stroil im domiki. On hodil tuda, spal, el i pil, no pisat' takie
poslaniya - ni za chto! Inogda on poluchal kakie-to pis'ma... Pochti
vsegda eto byli pros'by o den'gah, bolee ili menee neotlozhnye. Pros'by
o den'gah, peremezhayushchiesya s poceluyami i laskovymi frazami. Polkovnik
Maneka Dantas tut zhe rval eti poslaniya, ne dozhidayas', poka tonkoe
obonyanie dony Aurisidii pochuvstvuet nechistyj zapah deshevyh duhov,
kotorymi oni obychno byvali propitany... Pros'by o den'gah - nichego
bol'she...
Maneka Dantas vspomnil ob etih pis'mah, kogda v stolovoj Virzhilio
razlival kashasu. Vse li on ih porval? Pravda, odno pis'mo on nikogda
ne unichtozhit, on i sejchas nosit ego v bumazhnike, sredi dokumentov. On
podvergal sebya postoyannoj opasnosti: mozhno predstavit', chto budet,
esli dona Aurisidiya obnaruzhit pis'mo! Navernyaka mir perevernetsya.
Maneka Dantas osmotrelsya po storonam, kak by zhelaya udostoverit'sya v
tom, chto nikto za nim ne nablyudaet, dostal bumazhnik i vytashchil
zapryatannoe sredi kontraktov na prodazhu kakao pis'mo, nacarapannoe
koryavym, neumelym pocherkom, s bol'shim kolichestvom orfograficheskih
oshibok, s klyaksami. |to pis'mo Doralise, devushki iz Baii, s kotoroj on
byl v svoe vremya blizok - kak-to emu prishlos' zaderzhat'sya na dva
mesyaca v stolice shtata iz-za lecheniya glaz. On poznakomilsya s nej v
kabare, i oni prozhili vmeste eti mesyacy; iz vseh zhenshchin, s kotorymi on
sozhitel'stvoval, ona edinstvennaya napisala emu pis'mo, gde ot nachala
do konca ne bylo ni slova o den'gah. Potomu-to on i hranil ego: hotya
Doralise i byla lish' tumannym i dalekim vospominaniem, vse zhe eto bylo
priyatnoe vospominanie. On uslyshal shagi Virzhilio i spryatal pis'mo v
karman. Advokat voshel, nesya na podnose stopki i butylku.
Maneka Dantas vypil kashasy i snova poplel nelepuyu, naspeh
skroennuyu istoriyu, predstavlyavshuyu maksimum togo, chto moglo izobresti
ego nehitroe voobrazhenie, - do nego, mol, donessya sluh o tom, chto
Sin'o Badaro prikazal ustroit' v etu noch' zapadnyu na doktora Virzhilio
na puti v Ferradas, chtoby otomstit' za smert' ZHuki. Virzhilio
rassmeyalsya:
- No eto zhe glupo, Maneka... YAvnaya chepuha... Na puti v Ferradas,
na doroge polkovnika Orasio... Uzh esli i est' nadezhnoe mesto, tak eto
imenno doroga v Ferradas... YA ne stanu zastavlyat' moego klienta zhdat'.
Tem bolee, chto on moj budushchij izbiratel'...
Emu pokazalas' smeshnoj mysl' o zasade protiv nego imenno na puti
k domu Orasio, ustroennoj lyud'mi Badaro:
- Znachit, na doroge v Ferradas, u samoj usad'by Orasio?
Maneka Dantas podnyalsya:
- Tak vy hotite ehat', nesmotrya ni na chto?
- I poedu, ne somnevajtes'...
Togda Maneka Dantas sprosil:
- A chto, esli eto sam kum Orasio...
- Polkovnik Orasio?
- On otkryl vse... - Maneka Dantas smotrel v storonu, on ne hotel
videt' lico advokata.
- Otkryl, chto?
- Nu, vashi shashni s pokojnoj |ster... I chto eto za manera -
posylat' pis'ma!.. On na dnyah stal perebirat' ee veshchi... - Maneka
prodolzhal smotret' v storonu s opushchennoj golovoj, kazalos', eto on
vinovat vo vsem, u nego ne bylo muzhestva vzglyanut' Virzhilio v lico.
No Virzhilio niskol'ko ne stydilsya sluchivshegosya. On usadil Maneku
Dantasa ryadom s soboj i rasskazal emu vse. Pis'ma? Da, on pisal pis'ma
i poluchal ot nee: eto byl sposob podderzhivat' s neyu otnosheniya v te
dni, kogda oni ne mogli videt'sya, ne mogli byt' vmeste, vernye drug
drugu... On povedal ob ih romane, rasskazal o svoem schast'e, o planah
begstva, o nochah lyubvi. On govoril so strast'yu, vspominal, kak ona
umirala. Da, on ponimal otchayanie, ohvativshee Orasio v den' ee smerti,
i poetomu-to on svyazal s nim svoyu dal'nejshuyu sud'bu, ne uehal, ostalsya
zdes', chtoby byt' s nim vmeste.
- CHtoby ostat'sya blizkim k |ster, ponimaete?
Polkovnik ne ponyal rovnym schetom nichego, no ved' tak vsegda
byvaet v lyubovnyh delah... Virzhilio govoril bez umolku. Pochemu on ne
uehal? Zachem emu nuzhno bylo ostavat'sya zdes', vblizi Orasio, pomogat'
v ego delah? Da ved' zdes' vse napominalo ob |ster; ee smert' navsegda
privyazala ego k etim mestam. Drugih uderzhivalo kakao, stremlenie
nazhit' den'gi. On tozhe byl zahvachen kakao, no ne iz-za deneg. Ego
uderzhivali vospominaniya o lyubimoj; ee ostanki, pokoyashchiesya zdes' na
kladbishche; on oshchushchal ee prisutstvie povsyudu - v osobnyake v Il'euse, v
dome doktora ZHesse tam v Tabokase, na fazende, i v samom Orasio,
glavnym obrazom v Orasio... Virzhilio teper' ni o chem ne mechtal i uzhe
ne dumal o priobretenii plantacii kakao, emu hotelos' lish' byt' podle
nee, a ona ostavalas' zdes', v etih poselkah i na etih fazendah;
vsyakij raz, kogda lyagushka krichala v zmeinoj pasti, on snova derzhal
|ster v ob座atiyah, kak togda, vpervye v kaza-grande.
- Ponimaete, Maneka?
I on melanholichno ulybnulsya, uvidev, chto Maneka Dantas ne v
sostoyanii ego ponyat'. Lish' tot, kto ispytal v zhizni bezumnuyu lyubov',
neschastnuyu lyubov', smozhet ponyat' to, chto on govorit. Maneka Dantas ne
nashel nichego luchshego, kak pokazat' emu pis'mo Doralise - eto byl
edinstvennyj sposob vyrazit' svoe sochuvstvie.
Virzhilio prochel ego vsluh; nezatejlivoe, nezhnoe pis'mo uvlazhnilo
glaza Maneki Dantasa:
"Moj dorogoj Maneka nadeyus shto eti karakuli najdut tibya v dobrom
zdarov'i. Maneka ty neblagodarnyj nichevo ne pishesh svoej Doralise ty ee
vse zabyvaesh a ona tebya zhdet. Maneka ya tibya sprashivayu kogda ty priedesh
potomu shto ya budu tibya vstrechat' u prichala porta. Maneka kazhdyj raz
kak ya lozhus vizhu tibya vo sne. Vizhu vse nashi pragulki chto my delali ty
ya, |diti i Danda raspevayushchaya mashishe, kotoryj nazyvaetsya YA otdala tibe
svoe serdce. Maneka v Il'euse ne hodi k devkam chtoby ty ne priehal bez
sil. Mne by hotelos shtoby ty skarej priehal chtoby nam ponaslazhdatsya.
Moj milen'kij kogda zhe ya budu imet' schast'e nasladitsya tvoim
prekrasnym telom???!!! No ty ne bespokojsya mae v sohrannosti. Maneka
napishi mne kak mozhno skarej. Maneka ty menya prasti za oshibki vot i
vse, mnoga paceluev ot tvoej chernoj Doralise. Vot i vse. Ne zabud'
adres ulica 2 iyulya 98. Privet ot tvoej pokinutoj Doralise".
Konchiv chitat', Virzhilio sprosil:
- Ona horoshen'kaya?
- Kukolka... - golos Maneki Dantasa stal nezhnym.
Oni zamolchali, Virzhilio posmotrel na polkovnika, kotoryj pryatal
pis'mo sredi dokumentov, napolnyavshih bumazhnik. Dazhe u nego, u etogo
il'eusskogo polkovnika, byla svoya lyubovnaya istoriya... Virzhilio nalil
eshche kashasy. Maneka Dantas opyat' prinyalsya za svoe:
- Vy mne nravites', doktor, i ya proshu vas ne ezdit'. Sadites' na
parohod, otpravlyajtes' v Baiyu; vy umnyj malyj, v lyubom meste sdelaete
kar'eru...
No Virzhilio otvetil otkazom. Vecherom on poedet v Ferradas. Smert'
ego ne strashit, slishkom grustno zhit' bez |ster. Polkovnik ponimaet
ego? Dlya chego emu zhit'? On pogryaz, uvyaz v klejkom soke kakao po samoe
gorlo... Kogda |ster byla zhiva, u nego eshche byla nadezhda uehat' s
nej... Teper' nichto ne imeet dlya nego znacheniya...
Maneka Dantas predlozhil emu maksimum togo, chto on mog:
- Koli delo v zhenshchine, doktor, ya vam dam, esli hotite, novyj
adres, Doralise... Ona krasotka - i vy zabudetes'...
Virzhilio poblagodaril:
- Vy horoshij chelovek, Maneka... Zabavno, kak eto vse vy mozhete
delat' stol'ko zla i, nesmotrya na eto, ostavat'sya horoshimi lyud'mi... -
On reshitel'no zaklyuchil: - YA edu segodnya v Ferradas... Uzh esli pridetsya
pogibnut', to postarayus', kak velit zdeshnij zakon, zakon kakao,
zahvatit' s soboj na tot svet i protivnika... Ved', kazhetsya, tak
polagaetsya?
I vot pozdnim vecherom Maneka Dantas uvidel, kak Virzhilio uehal po
napravleniyu k Ferradasu. On otpravilsya odin, na lice u nego igrala
pechal'naya ulybka. Maneka prosheptal pro sebya:
- Takoj molodoj, bednyaga!
Vyehav na dorogu, Virzhilio uslyshal golos, poyushchij o bor'be za
Sekejro-Grande:
Povedal vam ya strashnuyu istoriyu,
Istoriyu o teh uzhasnyh vremenah...
Strashnaya istoriya - istoriya etih kraev, istoriya ih lyubvi. Lyagushka
krichit v pasti zmei.
Odnazhdy Virzhilio prigrezilos' romanticheskoe videnie: noch'yu na
voronom kone on skachet k verande kaza-grande. Na nebe nad derev'yami
kakao i nad sel'voj siyaet ogromnaya zheltaya luna. |ster zhdet ego, robkaya
i zastenchivaya, no muzhestvennaya v svoem strahe i smushchenii. On, ne
ostanavlivaya konya, podhvatyvaet ee za taliyu i podnimaet na loshad'. Oni
skachut mezh plantacij kakao, pronosyatsya po dorogam, poselkam i gorodam,
mchatsya na voronom kone nad okeanom i unosyatsya galopom v drugie,
dalekie kraya.
SHipit zmeya, krichit v ee pasti lyagushka. |ster skachet na loshadi,
otkuda ona vzyalas'? Virzhilio opuskaet povod'ya, daet konyu bezhat' kuda
emu vzdumaetsya. Veter svistit v lico, |ster s nim, on krepko derzhit ee
za taliyu. Strashnaya istoriya! Oni skachut na kraj sveta, nogi ih
osvobodilis' ot klejkogo soka kakao, kotoryj derzhal ih zdes'... U konya
kryl'ya, oni umchatsya daleko, daleko ot zmej, ot pozhiraemyh imi lyagushek,
daleko ot plantacij kakao, ot ubityh na doroge lyudej, ot krestov,
osveshchaemyh svechami v nochi toski. Kak veter nesetsya voronoj kon' nad
plantaciyami, nad lesami, nad vyzhzhennymi uchastkami i prosekami. |ster
skachet s Virzhilio, v lunnoj nochi slyshny ih lyubovnye vozglasy. Oni
mchatsya podobno vetru, ne sderzhivaemyj kon' nesetsya galopom... Noch'
zalita lunnym svetom, izdaleka donositsya muzyka. CHelovek poet:
Povedal vam ya strashnuyu istoriyu,
Istoriyu o teh uzhasnyh vremenah...
Pesnya zvuchit kak svadebnyj marsh. Nikto ne uznaet, chto poslednyaya
stroka pesni budet napisana etoj noch'yu na doroge v Ferradas. Kakoe
znachenie imeet smert', vystrel v grud', krest na doroge, svecha,
zazhzhennaya Manekoj Dantasom, esli |ster mchitsya s nim na voronom kone v
inye kraya, dalekie ot etih kraev kakao? Muzyka provozhaet ego podobno
svadebnomu marshu. Strashnaya istoriya!
Il'eus prosnulsya v volnenii. V eto prazdnichnoe utro ulicy byli
usypany cvetami, iz okon verhnih etazhej sveshivalis' flagi, slyshalsya
prazdnichnyj perezvon kolokolov. Tolpy naroda stekalis' k portu, oni
zapolnili vsyu naberezhnuyu. Prishli uchashchiesya: devochki iz gimnazii, iz
Nossa Sen'ora da Vitoriya - nedavno otstroennogo monastyrskogo pansiona
na vershine holma, gospodstvuyushchego nad gorodom; mal'chiki i devochki iz
chastnyh kolledzhej, i pobednee - uchashchiesya nachal'noj shkoly. Vse oni
prishli v paradnoj forme. U devochek iz monastyrskogo pansiona na belyh
plat'yah byla povyazana golubaya lenta - simvol religioznoj kongregacii.
Proshel, naigryvaya marshi, duhovoj orkestr v yarkoj krasno-chernoj forme.
Utro bylo ochen' ozhivlennym. Braz komandoval soldatami policii,
marshirovavshimi s ruzh'yami na plechah.
Na naberezhnoj sobralis' samye vidnye lyudi goroda; oni byli v
chernyh frakah, kotorye nadevali v osobo torzhestvennyh sluchayah. Doktor
ZHesse, nyneshnij prefekt Il'eusa, stisnutyj krahmal'nym vorotnichkom,
iznyval ot zhary. On vspominal tekst rechi, kotoruyu emu predstoyalo
proiznesti; celyh dva dnya zauchival on ee. Prishel i Sin'o Badaro s
docher'yu i zyatem, on chut' prihramyval na pravuyu nogu, ranennuyu pri
napadenii na kaza-grande. Storonniki pravitel'stva i oppozicionery
sobralis' vse vmeste v portu; zdes' zhe byli padre i monahini. Dazhe
brat Bento priehal iz Ferradasa i besedoval s monahinyami na svoem
lomanom yazyke. Torgovye zavedeniya v etot den' byli zakryty; tolpa
zapolnila port.
Taverna ispanca, nahodivshayasya v portu, byla polna narodu. CHelovek
s fal'shivym bril'yantom, velikodushno prostivshij ispancu ego pokazaniya v
policii, skazal cheloveku v sinem zhilete:
- Nu, chto takoe voobshche episkop, chtoby delat' iz-za nego stol'ko
shuma? YA v svoe vremya videl odnogo arhiepiskopa na yuge, znaesh', na chto
on byl pohozh? Na varenogo raka...
CHelovek v sinem zhilete ne sporil. Mozhet, i pravda, otkuda emu
znat'? V etot den' pribyval pervyj episkop Il'eusa. Nedavnim papskim
dekretom cerkovnyj prihod Il'eusa byl preobrazovan v eparhiyu i padre
iz Paraiby posvyashchen v episkopy. Gazety Baii pisali, chto eto chelovek
ves'ma dostojnyj i ochen' obrazovannyj. Teper', kogda u Il'eusa byl
svoj episkop, gorod priobretal bol'shee znachenie, eto znamenovalo
progress. Nesmotrya na nedostatok religioznosti, chto, po mneniyu brata
Frejtasa, voobshche yavlyalos' harakternym dlya etogo kraya, Il'eus gordilsya
tem, chto poluchil episkopa, i vot sejchas gotovilsya vstretit' ego
po-korolevski.
Lyudi bezhali vdol' berega, parohod uzhe pokazalsya bliz skaly Rapa.
Po uzkim ulichkam speshili, napravlyayas' v port, muzhchiny. Bogomol'nye
zhenshchiny nakinuli na golovy chernye shali; oni tak nervnichali, chto dazhe
ne mogli razgovarivat'. Devushki i yunoshi, vospol'zovavshis' sluchaem,
flirtovali. Dazhe prostitutki prishli, no oni poglyadyvali izdaleka,
sobravshis' veseloj gruppoj pozadi palatok, torgovavshih ryboj.
Prohodili padre, i zhiteli goroda sprashivali sebya, otkuda ih stol'ko
vzyalos'. Oni pribyli iz dalekih poselkov; vikarii Itapiry i
Barry-do-Rio-de-Kontas sovershili trudnoe puteshestvie, chtoby
privetstvovat' svoego episkopa.
U prichala byl rasstelen bol'shoj kover, snyatyj s paradnoj lestnicy
prefektury. Na nego i dolzhen byl vstupit' episkop.
Rascvechennyj flagami parohod prohodil mimo peschanoj otmeli,
protyazhno gudya. Na ostrove Pontal vzleteli v vozduh rakety. Soldaty v
znak privetstviya dali zalp iz ruzhej. Padre, prefekt, polkovniki,
monahini i bogatye torgovcy priblizilis' k mestu prichala. Parohod
podoshel pod privetstvennye kriki i aplodismenty; nad gorodom vspyhival
fejerverk. Pod zvon kolokolov episkop soshel s parohoda; eto byl
nizen'kij tolstyj chelovechek. Doktor ZHesse nachal svoyu privetstvennuyu
rech'.
Tolpa provodila episkopa do doma kanonika Frejtasa, gde byl
ustroen zavtrak dlya uzkogo kruga priglashennyh; na nem prisutstvovali
lish' samye vazhnye persony. Vo vtoroj polovine dnya v cerkvi San-ZHorzhe
sostoyalos' torzhestvennoe bogosluzhenie. Maneka Dantas privel svoih
detej; Rui prodeklamiroval stihi privetstviya "duhovnomu otcu". Prelat
pohvalil ne po letam razvitogo rebenka. Sin'o Badaro tozhe posetil
episkopa, poprosil u nego blagosloveniya dlya vnuka, kotoryj dolzhen byl
skoro rodit'sya.
Vecherom byl ustroen bol'shoj fejerverk, v prefekture sostoyalsya
banket, ustroennyj gorodom Il'eusom v chest' svoego pervogo episkopa.
Novyj prokuror vystupil s privetstviem ot naseleniya; episkop kratko
poblagodaril, vyraziv svoe udovletvorenie tem, chto nahoditsya sredi
zhitelej etogo kraya. Kak tol'ko konchilsya banket, episkop, soslavshis' na
ustalost', udalilsya. No prazdnik prodolzhalsya, i k dvum chasam nochi
doktor Rui byl uzhe sovershenno p'yan. On, poshatyvayas', vyshel na ulicu,
po doroge nikogo ne vstretil, ostanovilsya v portu, uvidel tam cheloveka
s perstnem i, za otsutstviem drugogo sobesednika, stal izlagat' emu
svoyu teoriyu:
- Na plantaciyah kakao, v etih krayah, syn moj, roditsya dazhe
episkop. Roditsya zheleznaya doroga, roditsya ubijca, kashishe, osobnyak,
kabare, kolledzh, roditsya teatr, roditsya dazhe episkop... |ta zemlya daet
vse, poka ona daet kakao...
|to ne sovsem sovpadalo so stat'ej, kotoruyu doktor Rui
opublikoval v etot den' v "A Fol'ya de Il'eus". Vprochem, mysli,
vyrazhennye im segodnya v "A Fol'ya de Il'eus", vpervye sovpali s ideyami
"O Komersio". Obe gazety vostorgalis' progressom okruga i goroda,
podcherkivali znachenie pribytiya episkopa, delali predskazaniya
otnositel'no blestyashchego budushchego, kotoroe ozhidaet Il'eus.
Manuel de Olivejra napisal: "Vozvyshenie v eparhiyu yavlyaetsya ne chem
inym, kak aktom priznaniya golovokruzhitel'nogo progressa Il'eusa,
dostignutogo blagodarya deyatel'nosti velikih lyudej, kotorye
pozhertvovali vsem radi blaga rodiny". I doktor Rui v drugoj gazete
soglashalsya s etim: "Il'eus - kolybel' stol'kih detej truda, stol'kih
lyudej, obladayushchih umom i tverdym harakterom, kotorye prolozhili proseki
civilizacii na etoj varvarskoj chernoj zemle kakao". Vpervye obe gazety
proyavili edinodushie.
Mezhdu tem, v portu p'yanyj Rui povtoryal zapletayushchimsya yazykom,
obrashchayas' k cheloveku s fal'shivym bril'yantom:
- Vse - kakao, syn moj... Pod derevom kakao roditsya dazhe
episkop...
Dlya cheloveka s perstnem na svete ne bylo nichego nevozmozhnogo:
- Mozhet byt' i tak, kto ego znaet...
I posle vyborov, v rezul'tate kotoryh doktor ZHesse Frejtas byl
izbran deputatom federal'noj palaty ot pravyashchej partii ("chto tam budet
delat' etot tupica?" - sprashival znakomyh Rui), vyborov, kotorye
prevratili interventora v konstitucionnogo gubernatora shtata, byl
izdan dekret o sozdanii novogo okruga Itabuna s otdeleniem ego ot
okruga Il'eus. Byl uchrezhden municipalitet v byvshem poselke Tabokas,
nyne gorode Itabuna. Obe chasti molodogo goroda soedinil postroennyj
cherez reku most.
Orasio, posadivshij Maneku Dantasa prefektom Il'eusa na
osvobodivsheesya mesto ZHesse, sdelal prefektom Itabuny sen'ora Azevedo,
togo samogo vladel'ca lavki skobyanyh tovarov, kotoryj byl v svoe vremya
predan Badaro i razorilsya iz-za nih. Sen'or Azevedo ne mog stoyat' vne
politiki i voshel v soglashenie s Orasio. Ego izbirateli progolosovali
za doktora ZHesse v spiske deputatov, a Azevedo za eto poluchil mesto
prefekta.
V den' ego vstupleniya na etot post na glavnoj ploshchadi soorudili
triumfal'nuyu arku, ukrashennuyu cvetami i pal'movymi list'yami. V
rekordnyj srok dlya novoj prefektury bylo postroeno zdanie vpolne
sovremennogo tipa. Iz Il'eusa prishel special'nyj poezd, kotorym
pribyli Orasio i episkop, Maneka Dantas, sud'ya, prokuror, fazendejro i
torgovcy, damy i devushki - vse vazhnye lyudi iz centra, kotoryj otnyne
stal prosto "sosednim gorodom". Na stancii zhiteli Itabuny tolkalis',
chtoby pozhat' ruku Orasio.
Ceremoniya vstupleniya na post pervogo prefekta byla obstavlena
torzhestvenno. Prinesya prisyagu, sen'or Azevedo v svoej rechi dal zatem
klyatvu naveki sohranit' politicheskuyu vernost' gubernatoru shtata i
polkovniku Orasio da Silvejra, "blagodetelyu zony kakao". Orasio
smotrel na nego svoimi malen'kimi glazkami. Kto-to stoyavshij ryadom s
nim sostril po povodu politicheskoj "nadezhnosti" sen'ora Azevedo:
- |togo starogo zherebca kupit tol'ko tot, kto ego ne znaet...
Orasio, odnako, zametil:
- U menya on budet begat' na korotkoj uzdechke...
Posle poludnya na ploshchadi sostoyalsya moleben; byli ustroeny
galanterejnyj bazar i gulyan'e. Vecherom v glavnom zale prefektury
sostoyalsya bol'shoj bal. Devushki i yunoshi tancevali. Episkop schel
neudobnym ostavat'sya v tanceval'nom zale i otpravilsya v drugoe
pomeshchenie, gde byl organizovan bufet. Sladkie vina byli zakazany u
sester Perejra - "nastoyashchih masteric" po etoj chasti, kak ih
harakterizoval Maneka Dantas, zasluzhivshij slavu znatoka vin. Zdes'
byli samye razlichnye napitki - ot shampanskogo do kashasy.
Okolo episkopa sobralsya krug: Orasio, Maneka Dantas, sen'or
Azevedo, sud'ya, Braz i drugie. V bokaly iz tonkogo hrustalya nalili
shampanskoe. Kto-to provozglasil tost za episkopa, zatem prokuror
Il'eusa, stremivshijsya zasluzhit' raspolozhenie Orasio, podnyal svoj bokal
za zdorov'e polkovnika. On proiznes kratkuyu rech', voshvalyaya Orasio.
Zakonchil prokuror naivnym sozhaleniem, chto "net zdes', ryadom s
polkovnikom Orasio da Silvejra, v etot chas ego velikogo triumfa kak
grazhdanina ni ego predannoj suprugi - nezabvennoj dony |ster,
samootverzhennoj zhertvy svoej predannosti i lyubvi k muzhu, ni drugogo
nezabvennogo grazhdanina, kotoryj stol'ko potrudilsya radi progressa
novogo okruga Itabuna - doktora Virzhilio Kabrala, pogibshego ot ruki
prezrennyh politicheskih vragov!" Orator zayavil, chto vse eto proizoshlo
vo vremena nedavnie i vmeste s tem uzhe takie dalekie, vo vremena,
kogda civilizaciya eshche ne dostigla etih zemel', kogda Itabuna eshche byla
prosto Tabokasom. "Nyne eti sobytiya, - skazal on, - ne bol'she, chem
grustnye, priskorbnye vospominaniya".
On podnyal bokal, predlagaya podderzhat' ego tost. Orasio protyanul
svoj bokal, choknulsya s prokurorom i vypil v pamyat' |ster i Virzhilio.
Kogda bokaly vstretilis', razdalsya legkij chistyj zvon.
- Bakkara... - skazal Orasio episkopu, stoyavshemu ryadom s nim. I
lico ego rasplylos' v ulybke, preispolnennoj dobroty i udovletvoreniya.
Pyat' let prohodit, poka derev'ya kakao nachinayut plodonosit'. No
te, chto byli posazheny na zemle Sekejro-Grande, rascveli k koncu
tret'ego goda i uzhe na chetvertyj god nachali davat' plody. Dazhe
agronomy s universitetskim obrazovaniem, dazhe starejshie fazendejro,
znavshie kakao luchshe, chem kto by to ni bylo, porazhalis' bol'shim plodam,
tak rano vyzrevshim na etih plantaciyah.
Rodilis' ogromnye plody, oni pokryli derev'ya, nachinaya ot stvolov
i konchaya samymi vysokimi vetvyami, eto byli plody nevidannyh razmerov.
Luchshej zemlej v mire dlya vyrashchivaniya kakao okazalas' eta udobrennaya
krov'yu zemlya.
I. |renburg. Trilogiya ZHorzhi Amadu
Parohod
Les
Rozhdenie gorodov
More
Bor'ba
Progress
"Beskrajnie zemli" - pervaya chast' trilogii izvestnogo
brazil'skogo pisatelya-kommunista, laureata Mezhdunarodnoj Stalinskoj
premii "Za ukreplenie mira mezhdu narodami" ZHorzhi Amadu.
Trilogiya vklyuchaet v sebya romany "Beskrajnie zemli", "Zemlya
zolotyh plodov" i "Krasnye vshody". Vtoraya i tret'ya chasti trilogii
byli izdany ranee ("Zemlya zolotyh plodov" - 1-e izdanie - 1948 g., 2-e
izdanie - 1955 g.; "Krasnye vshody" - 1-e izdanie - 1949 g., 2-e
izdanie - 1954 g.).
ZHorzhi Amadu
Hudozhnik A. E. Golyahovskaya.
Tehnicheskie redaktory B. M. Il'in i V. I. SHapovalov.
Korrektor O. V. Malyh.
OCR - Andrej iz Arhangel'ska.
Izdatel'stvo inostrannoj literatury
Moskva, Novo-Alekseevskaya, 52
Ministerstvo kul'tury SSSR.
Glavnoe upravlenie poligraficheskoj promyshlennosti.
Pervaya Obrazcovaya tipografiya imeni A. A. ZHdanova.
Moskva, ZH-54, Valovaya, 28.
Last-modified: Tue, 23 Dec 2003 17:20:33 GMT