P'esa v treh dejstviyah
Po motivam skazki grafa de la Mott Fuke
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s fr. S. R. Brahman. Stihotvornye perevody I. YA. SHafarenko
Friedrich De La Mott Fouque. Undine
Fridrih De La Mott Fuke. Undina
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
M., "Nauka", 1990
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Undina
Evgeniya
Berta
Koroleva Izol'da
Salambo
Greta
Venera
Sudomojka
Violanta
Rusalki
Pridvornye damy
Rycar'
Kamerger
Avgust
Vodyanoj car'
Korol'
Pervyj sud'ya
Vtoroj sud'ya
Mato
Glavnyj smotritel' korolevskih teatrov
Ul'rih
Bertran
Dressirovshchik tyulenej
Svinopas
Rycari
Rybackaya hizhina. Za stenami burya. Staryj Avgust. Staraya Evgeniya.
Avgust (u okna.) CHto ona tam delaet v takuyu t'mu?
Evgeniya. Nezachem bespokoit'sya. Ona vidit v temnote.
Avgust. V takoe nenast'e!
Evgeniya. Budto ty ne znaesh', chto dozhd' ee ne mochit!
Avgust. Nu, vot, teper' ona zapela! Kak ty dumaesh', eto ona poet?
CHto-to ya ne uznayu ee golosa.
Evgeniya. A kto zhe eshche? Krugom na dvadcat' mil' ni odnogo zhil'ya.
Avgust. Golos donositsya to s serediny ozera, to s vershiny vodopada.
Evgeniya. Potomu chto ona to na seredine ozera, to na vershine vodopada.
Avgust. Smejsya, smejsya... Ty-to v ee vozraste nebos' ne prygala po
ruch'yam zabavy radi, v samyj razliv!..
Evgeniya. Odnazhdy ya poprobovala. Menya vyudili za nogi. Razok poprobovala
sdelat' to, chto ona delaet po sto raz na den' - prygaet v puchinu, lovit v
chashu vodopady... Da chto tam, pomnyu, ya byla vrode nee, kogda pytalas' hodit'
po vode!
Avgust. My dali ej slishkom mnogo voli, Evgeniya. Devchonke v pyatnadcat'
let ne pristalo begat' po lesam v takoj chas. YA s nej ser'ezno potolkuyu. Ona
zhelaet shtopat' svoe bel'e ne inache kak na verhushke skaly, chitat' molitvy,
okunuvshis' golovoyu v vodu... Esli by tebya tak vospitali, chto by s nami bylo
segodnya?
Evgeniya. Razve ona ne podsoblyaet mne po hozyajstvu?
Avgust. Nu, tut mnogo mozhno by skazat'...
Evgeniya. CHego tebe eshche nado? Ne moet li ona, chto li posudu? Ne chistit
bashmaki?
Avgust. Vot, vot! Kak raz pro eto ya nichego ne znayu.
Evgeniya. Razve eta tarelka ne chistaya?
Avgust. Ne v tom delo. YA govoryu tebe, chto nikogda ne videl ee ni za
myt'em, ni za chistkoj... I ty tozhe...
Evgeniya. Ej bol'she nravitsya rabotat' na vol'nom vozduhe.
Avgust. Da, da! Po ej trebuetsya ravnoe vremya, chtoby vymyt' odnu tarelku
ili dyuzhinu, vychistit' odin bashmak ili tri pary bashmakov. Minuty ne projdet,
a uzh ona vozvrashchaetsya. Tryapki v ruki ne brala, k shchetke ne pritragivalas', -
a vse chisto, vse blestit... Vyyasnila ty tu istoriyu s zolotymi tarelkami? I
nikogda u nee ne byvaet gryaznyh ruk... A segodnya, znaesh' chto ona natvorila?
Evgeniya. Byl li za pyatnadcat' let hot' den', kogda by ona ne vykinula
chego nibud' takogo, chto i a golovu ne pridet?
Avgust. Ona podnyala reshetku v zaprude, I vsya forel', chto ya zapuskal
tuda s samoj vesny, uliznula. YA uspel perehvatit' tol'ko odnu rybinu, tu,
chto u nas nynche na obed (vnezapno otvoryaetsya okno.)... |to eshche chto takoe!
Evgeniya. Ty zhe vidish'. |to veter.
Avgust. A ya tebe govoryu, chto eto ona!.. Lish' by opyat' ne ustroila
predstavlenie s golovami, kak v te nepogozhie vechera... Tol'ko vspomnyu togo
belogo starika, u menya pryamo murashki po spine begayut.
Evgeniya. A mne bol'she nravitsya golova toj zhenshchiny v zhemchugah... Vo
vsyakom sluchae, esli ty boish'sya, zatvori okno!
Pri vspyshke molnii v okonnom proeme pokazyvaetsya golova starika v korone;
po borode struitsya voda.
Golova. Pozdno, Avgust!..
Avgust. Uvidish', pozdno ili net, Undina!
On zatvoryaet okno. Ono snova raspahivaetsya. Voznikaet osveshchennaya molniej
prelestnaya golovka nayady.
Golova nayady. Dobryj vecher, milaya Evgeniya! (Ischezaet.)
Evgeniya. Undina, otec nedovolen! Idi domoj!
Avgust. Idesh' ty domoj, Undina? Schitayu do treh. Esli ne poslushaesh'sya do
tret'ego scheta, ya zadvinu zasov... Budesh' nochevat' na dvore.
Udar groma.
Evgeniya. Ty shutish'!
Avgust. Uvidish', shuchu ili net! Undina, raz...
Udar groma.
Evgeniya. |to nevynosimo, posle kazhdoj tvoej frazy gremit!
Avgust. Razve ya vinovat?
Evgeniya. Potoropis', a ne to snova udaryat. Vsem izvestno, chto ty umeesh'
schitat' do treh!
Avgust. Undina, dva!
Udar groma.
Evgeniya. Ty prosto nevozmozhen!
Avgust. Undina, tri!
Grom ne gremit.
Evgeniya (v ozhidanii udara groma). Budet tebe, konchaj, moj bednyj
Avgust!
Avgust. YA-to konchil! (Zadvigaet zasov.) Vot tak!.. Teper' my spokojno
pouzhinaem.
Dver' raspahivaetsya nastezh'. Avgust i Evgeniya v ispuge oglyadyvayutsya. Na
poroge stoit rycar' v latah.
Avgust. Evgeniya. Rycar'.
Rycar' (shchelkaya kablukami). Rycar' Gans fon Vittenshtejn cu Vitgenshtejn.
Avgust. A menya zovut Avgustom.
Rycar'. YA pozvolil sebe postavit' moego konya k vam na gumno. Kon', kak
izvestno kazhdomu, sostavlyaet vazhnejshuyu chast' vsadnika.
Avgust. YA obotru ego, sen'er.
Rycar'. Blagodarstvuyu. Uzhe sdelano. YA sam obtirayu ego po-ardennski.
Zdes' vy obtiraete ih po-shvabski. Trete protiv shersti. Ot etogo ona teryaet
blesk. Osobenno u ruanskih skakunov. Mozhno mne prisest'?
Avgust. Bud'te kak doma, sen'er.
Rycar'. Kakaya nepogoda! U menya s samogo utra voda techet za shivorot. Ona
vytekaet po lozhbinkam dlya stoka krovi. No vse ravno, ya ves' vymok... Vot
chego my, rycari, bol'she vsego boimsya, kogda na pas laty... Dozhdya i blohi.
Avgust. Mozhet byt' vy snimete laty, sen'er, raz vy zdes' nochuete.
Rycar'. Ty kogda-nibud' videl, lyubeznyj moj Avgust, kak rak menyaet svoj
pancir'? |to tak zhe slozhno! Sperva ya otdohnu... Ty skazal, chto tebya zovut
Avgustom, verno?
Avgust. A moyu zhenu Evgeniej.
Evgeniya. Ne obessud'te nas. Takie imena neprivychny dlya. stranstvuyushchih
rycarej.
Rycar'. Ty i predstavit' sebe ne mozhesh', dobraya zhenshchina, kakaya radost'
dlya stranstvuyushchego rycarya, celyj mesyac ponaprasnu bluzhdavshego po
Faramondskomu i Osmondskomu lesam, nabresti na Avgusta i Evgeniyu v samyj chas
uzhina.
Evgeniya. Verno, sen'er! Hot' i ne tozhe zadavat' voprosy gostyu, mozhet
byt', vy prostite mne takoj vopros: ne golodny li vy?
Rycar'. Goloden. Ochen' goloden. YA ohotno razdelyu s vami vashu trapezu.
Evgeniya. My-to uzhinat' ne stanem, sen'er. No u menya est' odna forel'.
Mozhet byt' vy ee s容dite?
Rycar'. Obozhayu forel'.
Evgeniya. ZHelaete zazharennuyu na skovorode ili na reshetke?
Rycar', YA? YA zhelayu zavarnuyu.
Avgust i Evgeniya ispugany.
Evgeniya. Zavarnuyu? |dak u menya luchshe poluchayutsya golovni so slivochnym
maslom...
Rycar'. Vy sprashivaete moego mneniya. YA lyublyu tol'ko zavarnuyu forel'.
Avgust. Evgeniya tak zazharivaet ee v suharyah, chto prosto chudo.
Rycar'. Postojte-ka! Ved' zavarnaya ryba - eto kogda ee zhiv'em brosayut v
kipyatok?
Avgust. Vot imenno, sen'er.
Rycar'. I ona sohranyaet svoj vkus, svoyu nezhnost', potomu chto kipyashchaya
voda zastaet ee vrasploh?
Avgust. Vrasploh, ochen' tochno skazano, sen'er.
Rycar'. Togda nikakih somnenij. YA zhelayu zavarnuyu forel'.
Avgust. Idi, Evgeniya, prigotov' zavarnuyu...
Evgeniya (v dveryah). Farshirovannaya bez zhira - tozhe ochen' vkusno...
Avgust. Idi...
Evgeniya idet na kuhnyu. Rycar' udobno raspolagaetsya na svoem sidenii.
Rycar'. YA vizhu, chto v etih krayah lyubyat stranstvuyushchih rycarej.
Avgust. Rycarej my lyubim bol'she, chem armii. Stranstvuyushchij rycar' -
priznak togo, chto vojna okonchilas'.
Rycar'. CHto do menya, to ya bol'she lyublyu vojnu. YA ne zloj chelovek. YA
nikomu ne zhelayu nichego durnogo. No ya lyublyu vojnu.
Avgust. U kazhdogo svoj vkus, sen'er.
Rycar'. YA lyublyu pogovorit'. Ot prirody ya razgovorchiv. Na vojne vsegda
najdetsya kto-nibud', s kem mozhno zavyazat' besedu. Esli svoi v durnom
nastroenii, zagovarivaesh' s plennymi, s vojskovymi svyashchennikami, - eti samye
boltlivye. Podbiraesh' ranenogo protivnika, on tebe rasskazyvaet raznye
istorii. A v kachestve stranstvuyushchego rycarya mne ne s kem bylo i slovom
peremolvit'sya, - esli ne schitat' eha, - za ves' tot mesyac, chto ya tak besheno
skakal cherez etot les... Ni dushi... A vidit bog, mne est' chto skazat'!
Avgust. Govoryat, sen'er, chto stranstvuyushchie rycari ponimayut zverinyj
yazyk?
Rycar' (nemnogo zagovarivayas'.) Ne v tom smysle, kak ty dumaesh'.
Razumeetsya, oni nam koe-chto govoryat. Dlya rycarya kazhdyj dikij zver' - simvol,
i potomu ego rychanie ili rev stanovyatsya simvolicheskoj frazoj, kotoraya
ognennymi literami vpisyvaetsya v nash mozg. Esli hochesh', zhivotnye, skoree
pishut, nezheli govoryat. No vsegda odno i to zhe. ZHivotnoe kazhdoj porody
govorit tebe tol'ko odnu frazu, prichem govorit izdaleka i neredko ugrozhayushchim
tonom... Olen' o chistote, kaban - o prezrenii k blagam zemnym. I pri etom
govorit s toboyu vsegda tol'ko staryj samec. A ved' za ego spinoj est'
prelestnye olenihi, ocharovatel'nye malen'kie svinki... Tak net zhe, vechno
tebe chitaet propoved' starik s desyat'yu otrostkami na rogah, libo kaban -
otshel'nik.
Avgust. No ved' est' eshche i pticy!
Rycar'. Pticy nam ne otvechayut. YA ochen' razocharovalsya v pticah. Oni
vsegda zavodyat odnu i tu zhe kanitel', tverdyat stranstvuyushchemu rycaryu, chto
lgat' - durno. YA pytayus' ih zainteresovat'. Sprashivayu, kak oni pozhivayut,
horosh li vydalsya god v otnoshenii lin'ki ili kladki yaic, utomitel'noe li delo
vysizhivat' ptencov? Nichego ne poluchaetsya. Oni nas ne udostaivayut otveta.
Avgust. Menya eto udivlyaet primenitel'no k zhavoronku, sen'er...
ZHavoronku dolzhno by nravitsya izlivat' dushu.
Rycar'. Vysokij vorot ne pozvolyaet rycaryu razgovarivat' s zhavoronkami.
Avgust. No esli tak, chto zhe privelo vas v eti mesta, ved' otsyuda redko
kto vozvrashchaetsya!
Rycar'. A kak ty polagaesh'? Razumeetsya, zhenshchina.
Avgust. YA ne stanu vas rassprashivat', sen'er.
Rycar'. Pochemu zhe? Naprotiv! Ty budesh' menya rassprashivat', i
nemedlenno! Vot uzhe tridcat' dnej, kak ya ne govoril o nej, Avgust! Ne
dumaesh' zhe ty, chto ya upushchu udobnyj sluchaj nakonec-to pogovorit' o nej, raz
uzh mne povstrechalis' dve chelovecheskie dushi!.. Sprashivaj! Sprosi kak ee
zovut, da pozhivee...
Avgust. Sen'er...
Rycar'. Sprashivaj, esli ty i vpryam' nameren uznat' ee imya!
Avgust. Kak ee imya?
Rycar'. Ee zovut Berta, rybak! Kakoe prekrasnoe imya!
Avgust. Ot dushi govoryu, velikolepnoe!
Rycar'. Drugie zovutsya Anzhelika, Diana, Violanta! Kto ugodno mozhet
nazyvat'sya Anzhelikoj, Dianoj, Violantoj. No tol'ko ona, odna-edinstvennaya
zasluzhivaet svoe gordoe, trepetnoe, volnuyushchee imya... I ty, Evgeniya, naverno,
hochesh' znat', horosha li ona?
Evgeniya (kotoraya vhodit). Horosha li ona?
Avgust. Rech' idet o Berte, o grafine Berte, bednaya moya zhena.
Evgeniya. Ah, vot chto! Horosha ona?
Rycar'. Evgeniya, nash korol' povelel mne zakupat' dlya nego loshadej. Vot
pochemu ya ostayus' baryshnikom dazhe s zhenshchinami. Ot menya ne uskol'znet ni
malejshij iz座an. U pomyanutoj mnoyu Anzheliki na bol'shom pal'ce pravoj ruki
nogot' nerovnyj. U Violanty zolotaya blestka v glazu. V Berte vse sovershenno.
Evgeniya. My donel'zya rady etomu, sen'er.
Avgust. Dolzhno byt', krasivo, kogda zolotaya blestka v glazu?
Evgeniya. CHto ty vmeshivaesh'sya ne v svoe delo, Avgust!
Rycar'. Blestka? Ne dumaj tak, lyubeznyj hozyain. Den'-drugoj eta blestka
tebya pozabavit. Tebe zabavno budet zaprokidyvat' lico svoej Violanty pod
lunnym svetom, celovat' ee pri ognyah fakelov... Na tretij den' ty ee
voznenavidish', uzh luchshe by - podumaesh' ty, - chtoby v glaz moej damy popala
moshka!
Avgust. A kak eto vyglyadit? Kak zernyshko slyudy?
Evgeniya. Ty nam dejstvuesh' na nervy so svoimi blestkami! Ne meshaj
govorit' rycaryu!
Rycar'. Verno, slavnyj moj Avgust! Otkuda takoe pristrastie k Violante?
Kogda Violanta soprovozhdaet nas na ohotu, ee belaya kobyla postoyanno sbivaet
sebe koleni. |to krasivo, belaya kobyla s krovotochashchimi kolenyami, osobenno,
esli prisypat' ssadiny ugol'nym poroshkom. Kogda Violanta neset v pokoi
korolevy podsvechnik, ona vechno uhitryaetsya poskol'znut'sya i upast' na
kamennye plity. Kogda staryj gercog beret Violantu za ruku i rasskazyvaet ej
veseluyu istoriyu, ona nachinaet plakat'...
Avgust. Violanta? Plakat'?
Rycar'. Naskol'ko ya uspel uznat' tebya, Avgust, ty dumaesh' sprosit' u
menya, chto delaetsya s blestkoj v glazu, kogda chelovek plachet?
Evgeniya. Razumeetsya, on dumaet sprosit' ob etom sen'er. On upryam, kak
osel!
Rycar'. On budet dumat' ob etom tol'ko do toj pory, kak uvidit Bertu...
Potomu chto vy priedete na svad'bu, lyubeznye hozyaeva! YA vas priglashayu! Berta
postavila edinstvennym usloviem nashego braka moe vozvrashchenie iz etogo lesa.
I esli ya vernus', to lish' blagodarya vam... I ty uvidish' svoyu Violantu,
rybak, uvidish' ee bol'shoj rot, ee malen'kie ushki, ee grecheskij nosik,
kashtanovye volosy, uvidish', kak ona vyglyadit ryadom s moim chernym angelom!..
A teper', dobraya Evgeniya, prinesi mne zavarnuyu forel'... Ona perevaritsya!
Dver' otvoryaetsya, poyavlyaetsya Undina.
Te zhe. Undina.
Undina (zastyv na poroge). Kak vy prekrasny!
Avgust. CHto ty govorish', derzkaya devchonka?
Undina. YA govoryu: kak on prekrasen!
Avgust. |to nasha dochka, sen'er. Ona neprivychna k obshchestvu.
Undina. YA govoryu, ya schastliva uznat', chto muzhchiny mogut byt' tak
prekrasny... U menya serdce zamiraet!..
Avgust. Zamolchi!
Undina. YA vsya trepeshchu.
Avgust. Ej pyatnadcat' let, rycar'. Prostite ee...
Undina. YA zhe znala, chto dolzhen tait'sya kakoj-to smysl v tom, chtoby byt'
devushkoj. Smysl v tom, chto muzhchiny tozhe prekrasny...
Avgust. Ty dokuchaesh' nashemu gostyu...
Undina. Vovse ya emu ne dokuchayu... YA emu nravlyus'.. Vidish', kak on na
menya glyadit... Kak tebya zovut?
Avgust. K sen'eru ne obrashchayutsya na ty, bednoe ditya!
Undina (priblizhaetsya). Kak on krasiv! Posmotrite na eto uho, otec, eto
zhe dragocennaya rakovina! Kak ty mozhesh' podumat', chto ya skazhu "vy" v takoe
uho!... Komu ty prinadlezhish', miloe ushko?.. Kak ego zovut?
Rycar'. Menya zovut Gans...
Undina. Mne nado bylo samoj dogadat'sya. Kogda ty schastliva i otkryvaesh'
rot, to proiznosish'; "Gans"...
Rycar'. Gans fon Vittenshtejn...
Undina. Kogda poutru vypadaet rosa, i na serdce grustno, i s ust tvoih
sletaet par, nevol'no proiznosish' "Gans"...
Rycar'. Fon Vitgenshtejn cu Vitgenshtejn...
Undina. Kakoe prelestnoe imya! Kak prelestno, kogda v imeni zvuchit
eho!.. Zachem ty zdes'?.. Ty prishel za mnoj?..
Avgust. Nu, dovol'no, idi v svoyu komnatu...
Undina. Zaberi menya!... Uvezi menya!
Vhodit Evgeniya s blyudom.
Evgeniya. Vot vasha zavarnaya forel', sen'er, kushajte na zdorov'e, eto
budet luchshe, chem slushat' nashu dochku...
Undina. Zavarnaya forel'!
Rycar'. Ona prosto velikolepna!
Undina. Ty posmela prigotovit' zavarnuyu forel', matushka!..
Evgeniya. Zamolchi. Tak ili inache, ona svarena...
Undina. O, moya milaya forel', ty s samogo rozhdeniya plavala v holodnoj
vode!
Avgust, Ne stanesh' zhe ty plakat' iz-za foreli!
Undina. Oni nazyvayut sebya moimi roditelyami... I oni tebya pojmali... I
brosili tebya zhiv'em v kipyatok!
Rycar'. |to ya im velel, devochka.
Undina. Vy? Mne sledovalo samoj dogadat'sya... Esli poglyadet' na vas
vblizi, vse stanovitsya yasno... Vy gruboe zhivotnoe, da?
Evgeniya. Izvinite nas, sen'er!
Undina. Vy ni v chem nichego ne ponimaete, da? I eto rycarstvo, eto
otvaga!.. Vy gonyaetes' za velikanami, kotoryh i na svete-to net.., a kogda
malen'koe zhivoe sushchestvo prygaet v prozrachnoj vode, vy zastavlyaete brosat'
ego v kipyatok!
Rycar'. I ya ego em, ditya moe! Ibo nahozhu ego sochnym!
Undina. Sejchas uvidite, kakoe ono sochnoe... (Vybrasyvaet forel' v
okno.) Esh'te teper'... Proshchajte...
Evgeniya. Kuda ty opyat' uhodish', malyutka?
Undina. Tam, za dver'yu est' kto-to, kto nenavidit lyudej i hochet
rasskazat' mne vse, chto o nih znaet... Prezhde ya vsegda zatykala ushi, u menya
bylo svoe mnenie... A teper' - konechno, ya budu slushat'...
Avgust. Ona uhodit iz domu v takoj chas!
Undina. CHerez minutu ya budu znat' vse, uznayu, kakie oni, chto oni takoe,
chto mogut sdelat'. Tem huzhe dlya vas...
Avgust. Siloj tebya uderzhat', chto li?
Ona otskakivaet ot nego.
Undina. YA uzhe znayu, chto oni lgut, chto te, kto krasiv, bezobrazny, te,
kto otvazhen, trusy, ya znayu, chto nenavizhu ih!
Rycar'. Oni tebya polyubyat, kroshka...
Undina (ne oborachivaetsya, no ostanavlivaetsya). CHto on skazal?
Rycar'. Nichego... YA nichego ne skazal.
Undina (ot dverej). Povtorite, chtoby bylo slyshno!
Rycar'. Oni lyubyat tebya, kroshka.
Undina. A ya ih nenavizhu.
Ischezaet v nochi.
Rycar'. Avgust. Evgeniya.
Rycar'. Pozdravlyayu. Horosho vy ee vospitali.
Avgust. Gospodu bogu izvestno, chto my vygovarivali ej za kazhdyj
prostupok.
Rycar'. Nado bylo ee pokolotit'.
Evgeniya. Poprobujte, pojmajte ee!
Rycar'. Zaperet', ostavit' bez sladkogo.
Avgust. Ona nichego ne est.
Rycar'. Ej vezet. A ya umirayu s golodu. Prigotov'te mne druguyu zavarnuyu
forel'. Hotya by, chtob ee nakazat'.
Avgust. To byla poslednyaya, sen'er... No my zakoptili okorok. Evgeniya
otrezhet vam neskol'ko lomtej.
Rycar'. Ona pozvolyaet vam ubivat' svinej? Kakaya udacha!
Evgeniya uhodit.
Avgust. Ona vas rasserdila, rycar'? YA ochen' ogorchen.
Rycar'. Ona menya rasserdila, potomu chto ya gruboe zhivotnoe, kak ona
skazala. V sushchnosti, my, muzhchiny, vse na odin lad, moj staryj rybak.
Tshcheslavny, kak indyuki. Kogda ona govorila mne, chto ya krasiv, - a ya znayu, chto
ne krasiv, - ona mne nravilas'. I perestala nravit'sya, kogda skazala, chto ya
trus, - a ya znayu, chto ya ne trus.
Avgust. Vy ochen' dobry, chto tak eto prinimaete!..
Rycar'. O, ya vovse ne prinimayu eto legko. YA zol. YA vsegda zlyus' na
samogo sebya, kogda drugie nepravy!
Evgeniya. Ne mogu najti okorok, Avgust!
Avgust uhodit vsled za neyu.
Rycar'. Undina.
Undina tihon'ko podhodit k stolu za spinoyu rycarya, kotoryj protyanul ruki k
ognyu i sperva ne oborachivaetsya.
Undina. Menya zovut Undina.
Rycar'. Krasivoe imya.
Undina. Gans i Undina... |to samye krasivye imena na svete, pravda?
Rycar'. Da. Ili Undina i Gans.
Undina. O, net! Sperva Gans. On muzhchina. On idet pervym. On
povelevaet... Undina devushka... Ona derzhitsya na shag pozadi... Ona molchit.
Rycar'. Ona molchit! Kak, chert voz'mi, eto ej udaetsya?
Undina. Gans vezde operezhaet ee na odin shag... Na ceremoniyah... U
korolya... V starosti. Gans umiraet pervyj... |to uzhasno... No Undina skoro
ego dogonyaet... Ona ubivaet sebya...
Rycar'. CHto ty pletesh'!
Undina. Nado tol'ko perezhit' odin strashnyj mig. Minutu posle smerti
Gansa... No eto ne dolgo...
Rycar'. K schast'yu, govorit' o smerti v tvoem vozraste ni k chemu ne
obyazyvaet...
Undina. V moem vozraste?.. Ubejte sebya, togda uvidite. Uvidite, ub'yu li
sebya i ya.
Rycar'. U menya nikogda ne bylo ni malejshego zhelaniya ubivat' sebya...
Undina. Skazhite, chto ne lyubite menya. Uvidite, ub'yu ya sebya ili net...
Rycar'. CHetvert' chasa tomu nazad ty menya ne znala, i ty hochesh' umeret'
radi menya? YA dumal, chto my possorilis' iz-za foreli.
Undina. O, tem huzhe dlya foreli. Foreli nemnozhko glupye. Esli ona ne
hotela, chtoby ee pojmali, ej nado bylo izbegat' lyudej, tol'ko i vsego. YA
tozhe glupaya. Menya tozhe pojmali...
Rycar'. Nesmotrya na to, chto tvoj neizvestnyj drug, tam, za dver'yu,
rasskazal tebe o lyudyah?
Undina. On nagovoril mne glupostej.
Rycar'. Ponimayu. Ty zadavala voprosy, i ty zhe sama na nih otvechala.
Undina. Ne shutite... On nedaleko... On strashnyj...
Rycar'. Ty ved' ne dumaesh', chto ya poveryu, budto ty kogo-nibud' ili
chego-nibud' boish'sya?
Undina. Da, ya boyus', chto vy menya pokinete... On skazal, chto vy pokinete
menya. No on skazal takzhe, chto vy ne krasivy... Raz on oshibsya v etom, znachit,
mozhet oshibit'sya i v drugom.
Rycar'. A ty kakaya? Krasivaya ili durnushka?
Undina. |to zavisit ot vas, ot togo, kakoyu vy menya sdelaete. YA by luchshe
hotela byt' krasivoj. Hotela by, chtoby vy menya lyubili... Hotela by byt'
samoj krasivoj.
Rycar'. Ty malen'kaya lgun'ya... Tol'ko chto, kogda ty menya nenavidela, ty
pohoroshela eshche bol'she... |to vse, chto on tebe skazal?
Undina. Eshche on mne skazal, chto esli ya vas poceluyu, ya propala...
Naprasno on eto skazal... YA i ne dumala vas celovat'.
Rycar'. A teper' dumaesh'?
Undina. Tol'ko ob etom i dumayu.
Rycar'. Dumaj izdali.
Undina. O, vy nichego ne poteryaete. YA poceluyu vas nynche zhe vecherom... No
tak sladko zhdat'... Potom my budem vspominat' etot chas... CHas, kogda vy menya
ne pocelovali...
Rycar'. Moya malen'kaya Undina...
Undina. Tot samyj chas, kogda vy mne ne skazali, chto lyubite menya... Ne
zhdite bol'she... Skazhite mne eto... Vot ya, i ruki u menya trepeshchut... Skazhite
mne eto.
Rycar'. Ty dumaesh', chto kogda lyubyat drug druga, eto pryamo tak i
govoritsya?
Undina. Govorite! Prikazyvajte! Kakie lyuda medlitel'nye! A ya nichego
luchshego i ne zhelayu, kak tol'ko poskoree okazat'sya tam, gde mne nadlezhit
byt'!.. U vas na kolenyah, verno ved'?
Rycar'. Posadit' devushku k sebe na koleni, v moih latah? U menya uhodit
desyat' minut tol'ko na to, chtoby otvintit' naplechniki.
Undina. U menya est' sposob snimat' laty.
Laty vnezapno spadayut, Undina stremitel'no brosaetsya na koleni k rycaryu.
Rycar'. Ty s uma soshla! A moi ruki? Dumaesh', ya stanu obnimat' pervuyu
vstrechnuyu?
Undina. U menya est' sposob zastavit' tvoi ob座atiya raskryt'sya...
Rycar', pobezhdennyj, vdrug raskryvaet ob座atiya.
Undina. I sdelat', chtoby tvoi ruki somknulis'.
On smykaet ruki vokrug nee. Iz-za okna slyshitsya zhenskij golos.
Golos. Undina!
Undnna (povorachivaetsya k oknu, razgnevannaya). Zamolchi, ty! S toboj ne
razgovarivayut!..
Golos. Undina!
Undina. Razve ya vmeshivayus' v tvoi dela? Razve ty so mnoj sovetovalas',
kogda vyhodila zamuzh!
Golos. Undina!
Undina. A ved' on tak horosh soboyu, tvoj muzh! Tyulen' s nozdryami bez
nosa! ZHemchuzhnoe ozherel'e - i on tebya poluchil!.. I dazhe ploho podobrannye
zhemchuzhiny.
Rycar'. S kem ty razgovarivaesh'?
Undina. S sosedyami.
Rycar'. YA dumal, zdes' stoit tol'ko odin vash dom.
Undina. Vsyudu est' zavistnicy. Oni menya revnuyut...
Drugoj golos. Undina!
Undina. A ty? Tol'ko potomu, chto kakoj-to vododuj pustil pered toboyu
vodyanuyu struyu, ty brosilas' v ego plavniki!
Rycar'. CHaruyushchie golosa!
Undina. Moe imya charuyushchee, a ne ih golosa!.. Poceluj menya, Gans, chtoby
navsegda s nimi possorit'. Vprochem, u tebya net vybora!..
Muzhskoj golos. Undina!
Undina. Pozdno! Uhodi!
Rycar'. |to tot drug, o kotorom ty govorila?
Undina (krichit). YA sizhu u nego na kolenyah! On menya lyubit!
Muzhskoj golos. Undina!
Undina. YA tebya bol'she ne slushayu. Otsyuda tebya ne slyshno... I k tomu zhe
slishkom pozdno... Vse uzhe svershilos'. YA ego lyubovnica, da ego lyubovnica! Ne
ponimaesh'? |tim slovom oni oboznachayut svoyu zhenu...
SHum u kuhonnoj dveri.
Rycar' (tihon'ko stalkivaya Undinu na pol). Vot tvoj roditeli, Undina.
Undina. A, ty umeesh'? YA ne dumala, chto ty umeesh'!
Rycar'. CHto, malen'kaya zhenshchina?
Undina. Razmykat' ob座atiya...
Undina. Rycar'. Roditeli
Evgeniya. Izvinite nas! My nikak ne mogli otyskat' okorok!
Undina. |to ya ego spryatala, chtoby ostat'sya naedine s Gansom...
Avgust. Ah ty, besstydnica!
Undina. Net! YA ne teryala vremeni. Dorogie roditeli, on na mne zhenitsya!
Rycar' Gans na mne zhenitsya!
Avgust. CHem gluposti boltat', luchshe by materi podsobila.
Undina. Verno. Daj mne skatert', matushka. YA sama budu prisluzhivat'
Gansu. S etoj minuty ya sluzhanka moego povelitelya Gansa.
Avgust. YA dostal iz pogreba butylku, rycar'. S vashego razresheniya my
sejchas ee razop'em.
Undina. Zerkalo, sen'er Gans, chtoby prichesat'sya pered uzhinom?..
Evgeniya, Gde ty vzyala eto zolotoe zerkalo?
Undina. Polit' vam na ruki, vasha svetlost' Gans?
Rycar'. CHto za velikolepnyj kuvshin! U samogo korolya net takogo...
Avgust. My v pervyj raz ego vidim...
Undina. Vam by nado nauchit' menya, sen'er Gans, vsemu, chto mne sleduet
delat'. CHtoby ot probuzhdeniya do othoda ko snu ya byla by vashej primernoj
sluzhankoj...
Rycar'. Ot probuzhdeniya do othoda ko snu, malyutka Undina? Menya ochen'
trudno budet razbudit'. YA splyu krepko...
Undina (sadyas' vozle rycarya i pril'nuv k, nemu). Kak horosho! Skazhite,
kak nado terebit' vas za volosy, chtoby stryahnut' s vas son, kak razleplyat'
vam veki pal'cami, poka vy otbivaetes' i vertite golovoj, kak nasil'no
razzhimat' vam zuby, chtoby s poceluem vdohnut' v vas svoe dyhanie!
Evgeniya. Tarelki, Undina!
Undina. Ah, matushka, nakroj na stol sama. Sen'er Gans uchit menya, kak
ego budit'... Prorepetiruem, sen'er Gans! Sdelajte vid, budto vy spite...
Rycar'. Kogda tak vkusno pahnet edoj, eto nevozmozhno!
Undina. Prosnis', milyj moj Gans... Uzhe vstala utrennyaya zarya! Poluchaj
etot nochnoj poceluj i etot utrennij poceluj...
Avgust. Ne serdites' na nee za eti rebyachestva, sen'er...
Evgeniya. Ona moloda. Ona legko privyazyvaetsya...
Rycar'. Vot eto okorok tak okorok!
Avgust. Zakopchen na mozhzhevel'nike, rycar'.
Undina. Naprasno ya tebya razbudila! Zachem budit' togo, kogo lyubish'? Vo
sne on ves' tyanetsya k tebe! Stoit emu otkryt' glaza, kak on ot tebya
uskol'zaet! Spite, spite, moj sen'er Gans...
Rycar'. Ohotno. Eshche lomot'.
Undina. Kakaya ya nelovkaya! Usyplyayu tebya, vmesto togo, chtoby budit'... A
vecherom ya, navernoe, stanu tebya budit', vmesto togo, chtoby usyplyat'.
Evgeniya. Da, da! Horoshaya iz tebya vyjdet hozyajka!
Avgust. Pomolchi minutku, Undina, ya hochu skazat' slovechko.
Undina. Konechno ya budu horoshej hozyajkoj! Ty schitaesh' sebya horoshej
hozyajkoj, potomu chto umeesh' zharit' svininu! Byt' hozyajkoj - eto sovsem ne
to!
Gans. Vot kak? A chto zhe?
Undina. Byt' vsem, chto lyubit moj sen'er Gans. Byt' im samim, byt' samym
prekrasnym v nem i samym malym. YA budu tvoimi bashmakami, suprug moj, budu
tvoim dyhaniem. Budu bugorkom na krayu tvoego sedla. Budu tem, o chem ty
plachesh', o chem grezish'... To, chto ty sejchas esh', eto ya...
Rycar'. Posoleno kak raz v meru. Prevoshodno...
Undina. Esh' menya! Prikonchi menya!
Evgeniya. Tvoj otec govorit, Undina!
Avgust (podnimaya svoj stakan). Sen'er, raz uzh vy okazali nam chest'
provesti noch' v nashem dome...
Undina. Desyat' tysyach nochej... Sto tysyach nochej...
Avgust. Pozvol'te mne pozhelat' vam velichajshej pobedy, kakuyu tol'ko
mozhet oderzhat' rycar', i vypit' za tu, kogo vy lyubite...
Undina. Kak ty mil, otec!
Avgust. Za tu, chto zhdet vas, upoennaya mechtami...
Undina. Ona bol'she ne zhdet ego... Koncheny mechty...
Avgust. I chto nosit imya, kotoroe vy provozglasili samym prekrasnym
sredi vseh imen, hotya mne nravitsya imya Violanta, no k Violante ya neskol'ko
pristrasten po prichine...
Evgeniya. Da, da, my znaem, propusti eto...
Avgust. Za samuyu prekrasnuyu, samuyu dostojnuyu, za chernogo angela, kak vy
ee nazyvaete, za vashu damu Bertu!
Undina (pripodnimayas'). CHto ty govorish'?
Avgust. YA govoryu to, chto mne skazal sam rycar'!
Undina. Ty lzhesh'! On lzhet! Teper' menya nazyvayut Bertoj!
Evgeniya. Ne o tebe rech', milochka!
Avgust. Rycar' obruchen s grafinej Bertoj. On zhenitsya na nej po
vozvrashchenii. Ne pravda li rycar'? |to vsem izvestno...
Undina. Vse lgut.
Rycar'. Moya malen'kaya Undina...
Undina. Smotrite-ka, on otorvalsya ot svoej vetchiny! Sushchestvuet kakaya-to
Berta ili net?
Rycar'. Pozvol' mne ob座asnit' tebe!
Undina. Est' Berta ili net?
Rycar'. Da. Est' Berta. Byla Berta.
Undina. Znachit eto pravda, to, chto tot, drugoj govoril mne o muzhchinah!
Oni tysyachej ulovok privlekayut tebya k sebe na koleni, oni celuyut tebya tak,
chto, kazhetsya, razdavyat tvoj rot, ih ruki laskayut tebya vezde, gde mogut
vstretit' tvoyu kozhu, a tem vremenem dumayut o kakoj-to chernovolosoj zhenshchine
po imeni Berta...
Rycar'. Nichego podobnogo ya ne delal, Undina!
Undina (kusaet svoyu ruku). Ty eto delal. YA eshche vsya razbita... Poglyadite
na etot ukus na moej ruke, otec, matushka, eto sdelal on!
Rycar'. Vy etomu ne verite, dobrye lyudi?
Undina. YA budu samym malym v tebe i samym prekrasnym, govoril on. YA
budu tvoimi bosymi nogami. Budu tem, chto ty p'esh', budu tem, chto ty esh'...
|to ego sobstvennye slova, matushka! A pego tol'ko ne prihodilos' dlya nego
delat'! Ves' den', do samoj polunochi budit' ego, umeret' radi nego cherez
minutu posle ego smerti!.. Treboval ty ot menya etogo, da ili net? I vse eto
vremya on hranil v serdce obraz kakogo-to zakopchennogo demona, kotorogo
nazyvaet svoim chernym angelom...
Rycar'. Milaya Undina!
Undina. YA tebya prezirayu, plyuyu na tebya!
Rycar'. Poslushaj...
Undina. YA ego otsyuda vizhu, etogo chernogo angela, u nego chernyj pushok na
verhnej gube. YA vizhu ego golym, etogo chernogo angela, vizhu ego volosatoe
telo; u takih chernyh angelov na krestce rastet kudryavyj hvostik. |to vsem
horosho izvestno.
Rycar'. Prosti menya, Undina...
Undina. Ne podhodi ko mne... YA broshus' v ozero.
Ona otvoryaet dver'. Za porogom hleshchet dozhd'.
Rycar' (podnyalsya). Mne kazhetsya, chto uzhe net bol'she Berty, Undina!
Undina. Vot, vot! Predavaj svoih Bert, ih tozhe!.. Moi bednye roditeli
krasneyut za tvoe povedenie.
Avgust. Ne ver'te etomu, sen'er!..
Undina. Siyu zhe minutu pokin' etot dom, ili ya syuda nikogda bol'she ne
vernus'... (Ona oborachivaetsya.) CHto ty posmel skazat' tol'ko chto?..
Rycar'. Mne kazhetsya, chto net bol'she Berty, Undina!
Undina. Ty lzhesh'. Proshchaj!
Ischezaet.
Rycar'. Undina!
Bezhit iskat' Undinu
Avgust. YA sdelal to, chto sledovalo.
Evgeniya. Da... Ty sdelal to, chto sledovalo.
Avgust. A bylo by eshche luchshe, esli by ya rasskazal emu vse.
Evgeniya. Da. Bylo by eshche luchshe, esli by ty rasskazal emu vse.
Rycar' vozvrashchaetsya naskvoz' promokshij.
Rycar'. Avgust. Evgeniya.
Rycar'. Ona ne vasha doch', verno?
Avgust. Verno, sen'er.
Evgeniya. U nas byla doch'. No ee pohitili, kogda ej tol'ko chto minulo
polgoda.
Rycar'. Kto doveril vam Undinu? Gde zhivet tot, kto doveril ee vam?
Avgust. My nashli ee na beregu ozera. Nikto ee ot nas ne potreboval.
Rycar'. Slovom, eto u vas sleduet prosit' ee ruki?
Evgeniya. Ona nazyvaet nas svoimi roditelyami, sen'er.
Rycar'. YA proshu u vas ruki Undiny, druz'ya moi!
Avgust. Sen'er, v svoem li vy ume?
Rycar'. V svoem li ume? Ne dumaesh' zhe ty, chto ot tvoego slabogo vinca u
menya golova poshla krugom!
Avgust. O, net! |to dobroe mozel'skoe, sovsem legkoe.
Rycar'. Nikogda ya ne byval v bolee zdravom rassudke. Nikogda luchshe ne
soznaval, chto govoryu. YA proshu u tebya ruki Undiny, imeya v vidu ruku Undiny. YA
hochu derzhat' etu ruku v svoej ruke. Hochu, chtoby ee ruka vela menya k brachnomu
altaryu, v srazhenie, na smert'...
Avgust. Sen'er, nel'zya imet' srazu dvuh nevest. Slishkom mnogo ruk
poluchaetsya...
Rycar'. Kto pervaya nevesta? Mozhet byt', Berta?
Avgust. Nam eto izvestno s vashih slov.
Rycar'. A ty znaesh' Bergu, chto tak za nee zastupaesh'sya? YA-to ee znayu.
Znayu s toj minuty, kak uvidel Undinu.
Avgust. Ot vas my uznali, chto Borta - samo sovershenstvo.
Rycar'. Da, samo sovershenstvo, esli ne schitat' pushka v ugolkah gub, ne
schitat' ee rezkogo smeha.
Avgust. A ya-to dumal, chto pervoe pravilo stranstvuyushchih rycarej - byt'
vernymi...
Rycar'. Vernymi romanticheskim priklyucheniyam, da. YA dazhe budu pervym, kto
ostalsya im veren, potomu chto do sego dnya my, stranstvuyushchie rycari, byli
poistine slishkom prostodushny. My otkryvali volshebnye dvorcy i vozvrashchalis'
zhit' v svoi zamki. My osvobozhdali Andromedu {2}, i eto davalo nam pravo v
shest'desyat let vyjti v otstavku. My pohishchali zoloto u velikanov, i eto
osvobozhdalo nas ot soblyudeniya posta po pyatnicam... S menya dovol'no! Ne hochu
bol'she nabirat' lovkost' v verhovoj ezde i sochinenii vsyakih nebylic, ved'
etogo trebuyut dazhe ot budushchih stryapchih. Otnyne ya sovershayu otkrytiya, grablyu,
zhenyus' po svoemu usmotreniyu: YA zhenyus' na Undine...
Avgust. Vy sovershite oshibku!
Rycar'. Oshibku? Otvechaj mne po sovesti, rybak. ZHil byl rycar', kotoryj
iskal na etom svete chego-nibud' ne tusklogo, ne stertogo, ne povsednevnogo.
On nashel na beregu ozera devushku po imeni Undina. Ona prevrashchala olovyannye
tarelki v zolotye. Ona vyhodila iz domu v buryu i ne vymokala pod dozhdem. Ona
byla ne tol'ko samoj prekrasnoj devushkoj iz vseh, kogo on kogda-libo
vstrechal; op chuvstvoval, chto ona - sama veselost', sama nezhnost' i
samopozhertvovanie. On pochuvstvoval, chto ona mozhet umeret' za nego, sdelat'
radi nego to, chego ne mozhet sdelat' ni odno chelovecheskoe sushchestvo, projti
cherez ogon', brosit'sya v vodu, letat' po vozduhu... On nizko poklonilsya ej i
otpravilsya vosvoyasi, chtoby zhenit'sya na chernoj device po imeni Berta!.. Kto
zhe on posle etogo?
Avgust. Vy nepravil'no stavite vopros.
Rycar'. YA sprashivayu tebya: kto op? Ty ne reshaesh'sya otvetit'. Bolvan, ne
pravda li?
Evgeniya. Vy uzhe dali obeshchanie zhenit'sya, sen'er.
Rycar'. Lyubeznaya Evgeniya, kak ty mozhesh' podumat', chto ya teper' zhenyus'
na Berte, dazhe esli vy otkazhetes' otdat' mne Undinu!
Avgust. Esli Berta vas lyubit, rycar', ona tozhe vyuchitsya plavat', nyryat'
i letat'...
Rycar'. Vse eto basni. Kogda devushka tebya lyubit, ona ot etogo tol'ko
bol'she kocheneet i sil'nee moknet pod dozhdem, bol'she podverzhena nasmorkam i
vyviham. Stoit lish' vzglyanut' na lico vlyublennoj novobrachnoj v cerkvi... Muzh
zadaetsya voprosom: otchego vdrug takaya uzhasnaya peremena? A eto ottogo, chto
ona lyubit...
Evgeniya. Govori, Avgust!
Rycar'. Govori! Esli u tebya est' prichina otkazat' mne v ruke Undiny,
otkroj mne ee!
Avgust. Sen'er, vy prosite u nas Undinu. |to bol'shaya chest' dlya nas. No
my otdali by vam to, chto nam ne prinadlezhit...
Rycar'. Ty dogadyvaesh'sya kto ee roditeli?
Avgust. Delo ne v roditelyah. Kogda rech' idet ob Undine, vopros o
roditelyah kak raz samyj pustoj vopros. Esli by my ne udocherili Undinu, ona i
bez nas sumela by vyzhit' i vyrasti. Ej nikogda ne nuzhny byli nashi laski, no
stoit polit' dozhdyu, kak ee nikakimi silami ne uderzhish' doma. Ej nikogda ne
bylo nuzhdy v posteli, no skol'ko raz zastavali my ee spyashchej na poverhnosti
ozera. To li potomu, chto deti dushoj ugadyvayut prirodu, to li potomu, chto
Undina eto i est' sama priroda. Vokrug Undiny zhivut velikie sily!
Rycar'. Potomu chto ona - sama yunost'!
Avgust. Vy tak dumaete? Kogda ya zhenilsya na tebe, bednaya moya Evgeniya, ty
byla kak raz v ee godah; ty tozhe byla i prigozha i smela, no ozero ostavalos'
ozerom, kakoe ya vsegda horonyu znal, zakrytym, ogranichennym beregami, i
navodnenie ostavalos' nerazumnym, i burya byla dikim zverem. S teh por, kak u
menya poyavilas' Undina, vse peremenilos'...
Rycar'. Potomu chto ty teper' bolee umelyj rybak. Potomu chto ty star.
Avgust. Ozero nikogda bol'she ne unosit moi seti; vsegda daet mne
odinakovyj ulov - ni na odnu rybinu bol'she, ni na odnu men'she, ne zatoplyaet
moj barkas, dazhe esli v dnishche poyavilas' dyra, a ya ee ne zametil, kak bylo
vchera; eto chto-to neprivychnoe! V pervyj raz sluchilos' mne konopatit' lodku
vodoj...
Rycar'. K chemu ty vedesh'? K tomu, chtoby ya prosil ee v zheny u ozera?
Avgust. Ne shutite!
Rycar'. Pust' vse ozera na svete stanut moimi testyami, vse reki teshchami,
ya budu tol'ko rad! YA v nailuchshih otnosheniyah s prirodoj.
Avgust. Beregites'! Verno, priroda ne lyubit gnevat'sya na cheloveka. Ona
proyavlyaet predvzyatost' v ego pol'zu. CHto-to v cheloveke ee podkupaet ili
zabavlyaet. Ona gorditsya krasivym domom ili dobrotnoj lodkoj tak zhe kak
sobaka svoim oshejnikom. Ona terpit ot cheloveka takoe, chego ne prinimaet ni
ot kakoj drugoj porody zhivotnyh, i drugie zhivye sushchestva podvergayutsya s ego
storony takomu zhe vymogatel'stvu. Vse yadovitoe i zhguchee, chto est' v cvetah,
v zmeyah uhodit v ten' s priblizheniem cheloveka ili vydaet sebya samoj svoej
okraskoj. No esli chelovek hot' raz ne ugodit prirode, on pogib.
Rycar'. A ya ej ne ugozhu, esli zhenyus' na Undine? Vy-to ugodili prirode,
kogda udocherili eto ditya? Otdajte mne Undinu, druz'ya moi!
Avgust. Otdat' vam Undinu! Gde ona v dannuyu minutu, eta Undina?
Vernetsya li kogda-nibud' Undina? Kogda ona vot tak ischezaet, nam chasto
kazhetsya, chto eto navsegda! Glyadite, ishchite skol'ko ugodno, ot nee ne ostaetsya
i sleda. Nikogda ona ne zhelala inoj odezhdy krome toj, chto na nej, nikogda u
nee ne bylo igrushek, sunduchka... Kogda ona uhodit, to uhodit vsya celikom.
Kogda ona uhodit, ona ne vozvrashchaetsya. Undina - eto greza. Net Undiny. Ty
verish' v Undinu, Evgeniya?
Evgeniya. YA veryu, chto u tebya um za razum zahodit, moj bednyj Avgust. |to
vse mozel'skoe vino... Ono takoe kovarnoe... Vse ravno kak istoriya s
zolotymi blestkami...
Avgust. Ah, da, blestki!
Rycar'. Ty svihnulsya na svoih blestkah. CHto zhe kasaetsya Undiny, to
teper', kogda ya vyslushal tvoi dovody, ya zadayus' voprosom: a vdrug ty prav?..
YA kak i ty... budto grezhu nayavu...
Avgust. No ya-to horosho pomnyu, chto videl ee, moyu malen'kuyu Undinu. Slyshu
ee golos, ee smeh; vizhu, kak ona vybrasyvaet za okno forel' vesom v
pol-livra. No ona ne vernetsya, ya ne udivlyus', esli ona budet podavat' o sebe
vesti tol'ko molniyami, buryami, budet govorit', chto lyubit nas, tol'ko ustami
voln, laskayushchihsya u nashih nog, dozhdya, padayushchego na nashi shcheki, libo cherez
morskuyu rybu, kotoraya popadet v moyu set' vmeste so shchukami...
Evgeniya. Ne obessud'te nas sen'er, kazhdyj raz, kak on propustit
stakanchik, tak i prinimaetsya boltat'!
Avgust. I ya eshche ne vse rasskazal rycaryu! Kak vyglyadel bereg vokrug
kolybeli, gde my nashli Undinu! Ves' vo vpadinah, kakie ostavlyayut na peske
rasprostertye tela obnyavshihsya vlyublennyh. Ih byli sotni, tysyachi... Slovno
tysyachi par ustremilis' na kraj ozera i ot ih lyubvi rodilas' Undina...
Evgeniya. Nu vot, nachinaetsya!
Avgust. I ni edinogo sleda ot pal'ca na stupne, vy menya ponimaete?
Sotni tel i ni odnoj nogi!..
Evgeniya. S vashego razresheniya, sen'er, my pojdem spat'!
Avgust. Sovsem svezhie otpechatki, useyannye kusochkami perlamutra i
slyudy...
Evgeniya. Opyat' slyuda! |to i vpryam' nadoest' mozhet!.. Pojdem, Avgust,
pogovorim ob Undine zavtra.
Avgust. Esli ona vozvratitsya!
Rycar'. Vozvratitsya ili net, ya budu ee zhdat'...
Rastyagivaetsya v kresle.
Rycar', potom Undina.
Glubina hizhiny stanovitsya prozrachnoj. Poyavlyaetsya rusalka.
Rusalka. Voz'mi menya, prekrasnyj rycar'.
Rycar'. CHto?
Rusalka. Obnimi menya!
Rycar'. Prostite, chto vy skazali?
Rusalka. Obnimi menya, prekrasnyj rycar'.
Rycar'. Obnyat' vas? S kakoj stati!
Rusalka. Nuzhno li mne razdet'sya donaga, prekrasnyj rycar'?
Rycar'. Ne vizhu v etom neobhodimosti... Kak vam ugodno.
Rusalka. Nuzhno mne lech' na spinu? Ili lech' na bok?
Undina (vnezapno voznikaet). Kakaya zhe ty tupica! Kakoj u tebya durackij
vid!
Rusalka ischezaet.
Rycar' (obnimaya Undinu). Moya malen'kaya Undina, chto eto za komediya?
Undina. |to odna iz revnivyh sosedok. Oni ne hotyat, chtoby ya tebya
lyubila! Oni govoryat, chto ty pervyj vstrechnyj. CHto lyubaya nahalka mozhet tebya
soblaznit'...
Rycar'. Pust' tol'ko poprobuet, lyubimaya!
Novoe videnie.
Vtoraya rusalka. Ne beri menya!
Rycar'. A teper' eta, chto ona govorit?
Vtoraya rusalka. Ne beri menya, prekrasnyj rycar'! |togo hleba ya ne em!
Rycar'. Kakogo hleba?
Undina. Raz tebya ne pobedila naglost', oni govoryat, chto ty v dva scheta
soblaznish'sya stydlivost'yu... Oni govoryat, chto vse bednyagi muzhchiny takie...
Vtoraya rusalka. Ne raspletaj moi kosy, ne laskaj moi bedra, prekrasnyj
rycar'!
Rycar'. Ona nedurna! Oni poslali ko mne samuyu krasivuyu?
Undina. Net! Samuyu umnuyu. O, Gans, milen'kij, obnimi menya. Vzglyani na
etu durehu... Kak glupo, kogda zhenshchina sama sebya predlagaet!.. Ladno, mozhesh'
uhodit', ty tozhe!
Rusalka ischezaet. Poyavlyaetsya drugaya.
Rycar'. Eshche odna!
Undina. Nu, net! Tak ya ne igrayu! Vy dolzhny byli poyavlyat'sya tol'ko po
dvoe.
Rycar'. Ostav' ee. Ona chto-to govorit...
Undina. Pust' ubiraetsya! |to pesnya treh sester. Protiv nee ne ustoit ni
odin vodyanoj...
Rycar'. Govori, molodaya osoba!
Tret'ya rusalka.
Hans Wiltenstein zu Wittenstein,
Ne zhit' mne bez tebya i dnya!
Alles was ist dein ist mein.
Lyubi, ne pokidaj menya!
Rycar'. Bravo! |to ochen' milo.
Undina. CHem milo?
Rycar', |to prosto. |to ocharovatel'no. Dolzhno byt', priblizitel'no
takuyu pesnyu poyut sireny.
Undina. Vot imenno. |toj pesne oni i podrazhayut!.. Vot i vtoraya sestra!
Ne slushaj ee!
Vtoraya rusalka stanovitsya ryadom s pervoj.
Rycar'. Ty mne ne doveryaesh'?
Undina. O, lyubimyj, no slushaj!
Rycar'. CHego stoyat verevki Odisseya {3} po sravneniyu s tvoimi rukami!
Undina (rusalke). Nu, ty! Ubirajsya! Da pozhivee!
CHetvertaya rusalka.
Lyublyu tebya s takoyu siloj,
CHto bredish' mnoyu ty vo sne.
Tvoj zharkij poceluj, moj milyj,
Vernet i zhizn' i radost' mne!
Undina. Na tom i konec, ne pravda li?
Rycar'. Po schast'yu, eshche net. Vot i tret'ya...
Undina. Razve ty ne vidish', chto u nee net nog, razdel'nyh nog, chto u
nee hvost... Poprosi ee poshire rasstavit' nogi, i ty ubedish'sya... A ya
nastoyashchaya zhenshchina... YA mogu sdelat' eto... Smotri!..
Rycar'. CHto ty vydumyvaesh'! Vasha ochered', baryshnya!
Undina. Ty voobrazhaesh', chto ochen' veselo slushat', kak drugie govoryat
to, chto ty i sama dumaesh', no ne umeesh' vyskazat'?
Rycar'. Takova uchast' vseh lyudej, za isklyucheniem poeta Vol'frama fon
|shenbaha {4}, kotoryj umeet vyskazyvat' to, chego ne dumaet... Tishe!
Pyataya rusalka.
Temneet. Slyshen laj sobak...
YA plachu v grustnom ozhidan'e.
YA zhdu tebya! Gorit ochag.
Ne otdalyaj zhe chas svidan'ya!
Rycar'. Voshititel'no! Pust' ona povtorit. Ty vyuchish' eto naizust' dlya
nashih zvanyh vecherov...
Undina. |j, ty, ne smej ostavat'sya ni minuty dol'she, uhodi!
Rusalka. Ty proigrala, Undina, ty proigrala!
Rycar'. CHto ty proigrala?
Rusalka. Pari! On derzhit tebya v ob座atiyah, Undina, no smotrit na menya.
On tebya celuet, no slushaet menya. On tebya obmanet.
Undina. Razve ty ne znaesh', chto u lyudej prinyato vyskazyvat' svoyu lyubov'
ustami takih dur, kak ty, kotorye poyut i chitayut stihi? Ih nazyvayut poetami.
Ty poet. Ty dura!..
Rusalka. Esli ty pozvolyaesh' emu obmanyvat' tebya pri posredstve muzyki i
krasoty, - delo tvoe! Ty proigrala!
Undina. Net. On smeetsya nad vami. YA vyigrala.
Rusalka. Znachit, ya mogu skazat', chto ty prinimaesh' uslovie? CHto dogovor
ostaetsya v sile?
Rycar'. Kakoj dogovor?
Undina. Da, mozhesh' eto skazat'. Mozhesh' skazat' eto zavisti, revnosti,
tshcheslaviyu...
Rusalka. Vot i prekrasno!
Undina. Skazhi tem, kto koposhitsya, kto plavaet, kto rastit yantar', kto
pokryt cheshuej, kto neset yajca billionami...
Rusalka. Uvidish', interesnee li byt' zhivorodyashchej!
Rycar'. O chem vy tolkuete, v konce koncov?
Undina. Idi, skazhi im! Uhodi...
Rusalka. CHerez minutu vse uznayut. Vklyuchaya togo, kogo ya imeyu v vidu?
Undina. A etogo proklyani.
Rusalka ischezaet.
Rycar'. Kakoe burnoe ob座asnenie! Kakaya yarost'!
Undina. Da, eto moya sem'ya!
Undina. Rycar'.
Oni sidyat. Ona brosaetsya k nemu.
Undina. Teper' ty popalsya, da?
Rycar'. Dushoyu i telom...
Undina. Ty bol'she ne b'esh'sya. Ne krichish' i ne dergaesh' nogami.
Rycar'. YA oslabel ot schast'ya...
Undina. Ponadobilos' vsego dvadcat' minut. Na shchuku trebuetsya polchasa.
Rycar'. Potrebovalas' vsya moya zhizn'. Eshche v detstve kryuchok sryval menya
so stula, iz lodki, s konya... Ty tyanula menya k sebe...
Undina. On v serdce, da? Ne v gube, ne v myakoti shcheki?
Rycar'. On vonzilsya slishkom gluboko, ty nikogda ne smozhesh' ego
vytashchit'...
Undina. Kak tebe kazhetsya, ya slishkom mnogo ot tebya potrebuyu, esli
poproshu ostavit' nashi ryb'i metafory i skazat' pryamo, chto ty menya lyubish'?
Gans (opuskayas' na odno koleno). Net. Vot. YA govoryu tebe, chto ya tebya
lyublyu.
Undina. Ty uzhe govoril eto ran'she?
Rycar'. YA proiznosil pohozhee slovo, no ono imelo protivopolozhnyj smysl.
Undina. Ty chasto ego proiznosil?
Rycar'. YA govoril ego vsem, kogo ne lyubil.
Undina. Podrobnee! Rasskazhi mne o vseh moih pobedah! Rasskazhi, kogo ty
pokinul radi menya!
Rycar'. Pustyaki... Pochti nikogo. Vseh zhenshchin.
Undina. Zlyh, nedostojnyh, borodatyh?
Rycar'. Dobryh, krasivyh!
Undina. O, Gans, mne hotelos' by podarit' tebe vselennuyu, i vot ya uzhe
ottorgayu prekrasnejshuyu ee polovinu. Kogda-nibud' ty menya etim popreknesh'.
Rycar'. Oni nichto ryadom s toboj. Ty ih uvidish'...
Undina. Gde ya ih uvizhu?
Rycar'. Tam, gde oni est'. Na manezhah. Na krayu kolodcev. U grekov,
torguyushchih barhatom. Zavtra my edem...
Undina. Ty hochesh', chtoby my tak skoro ostavili nash dom, nashe ozero?
Rycar'. YA hochu, chtoby mir uvidel samoe sovershennoe iz vsego, chem on
vladeet... Razve ty ne znaesh', chto ty i est' samoe sovershennoe?
Undina. YA ob etom dogadyvayus'. No est' li u mira glaza, chtoby eto
uvidet'?
Rycar'. I ty tozhe uvidish' mir. Vam nel'zya bol'she ne zamechat' drug
druga. Mir neobyknovenno prekrasen, Undina!
Undina. O, Gans, ya hotela by znat' o mire lyudej tol'ko odno: tam
rasstayutsya?
Rycar'. CHto ty imeesh' v vidu?
Undina. YA imeyu v vidu kakih-nibud' korolya i korolevu, kotorye lyubyat
drug druga. Rasstayutsya li oni?
Rycar'. YA vse men'she i men'she tebya ponimayu.
Undina. Sejchas ob座asnyu. Voz'mi, k primeru, akul-katranov. YA ne osobenno
lyublyu katranov, vsegda kazhetsya, budto oni ohripli. No eto ne tak, prosto u
nih est' golosovye svyazki. A poskol'ku rot u nih vsegda otkryt, morskaya sol'
sushit im bronhi...
Rycar'. Ty otvlekaesh'sya so svoimi akulami...
Undina. Net, net! |to prosto primer. Kak tol'ko akuly-katrany sostavyat
paru, Gans, oni uzhe ne rasstayutsya nikogda. Oni proplyvayut tysyachi mil' na
rasstoyanii pal'ca drug ot druga, i samka lish' na golovu otstaet ot samca...
Tak vot, korol' i koroleva tozhe zhivut v takoj blizosti? Koroleva chut'-chut'
pozadi korolya, kak i podobaet?
Rycar'. |to bylo by nelegko. Korol' i koroleva imeyut kazhdyj svoi
apartamenty, svoi karety, svoi sady...
Undina. Kakoe strashnoe slovo "kazhdyj"! A pochemu?
Rycar'. Potomu chto u kazhdogo est' svoi dela i svoj dosug...
Undina. No katrany tozhe zanyaty sovershenno raznymi delami! Im nado sebya
prokormit'. Im nado ohotit'sya, poroyu presledovat' kosyaki iz milliardov
sel'dej, u nih imeyutsya milliardy prichin plyt' odnomu napravo, drugoj nalevo.
I odnako oni vsyu svoyu zhizn' zhivut prilepivshis' drug k drugu, parallel'no.
Mezhdu nimi ne protisnulsya by i ploskotelyj skat.
Rycar'. Boyus', chto mezhdu korolem i korolevoj mogut dvadcat' raz v den'
proplyvat' kity. Korol' prismatrivaet za svoimi ministrami, koroleva - za
svoimi sadovnikami. Ih unosyat raznye techeniya.
Undina. Vot, vot, pogovorim o techeniyah. Katranam tozhe prihoditsya
preodolevat' sotni techenij! Sredi nih est' ledyanye i goryachie. Samec katran
mozhet lyubit' holodnye techeniya, a ego podruga - teplye... Est' techeniya bolee
moguchie, chem priliv i otliv... Oni razbivayut v shchepy suda. I vse zhe ne mogut
dazhe na vershok otdalit' drug ot druga samca i samku akul-katranov.
Rycar'. |to dokazyvaet, chto lyudi i akuly - zhivotnye raznoj porody.
Undina. No ty? Samo soboyu razumeetsya, chto ty menya ne pokinesh' dazhe na
sekundu, dazhe na lokot'!.. S teh por, kak ya tebya polyubila, moe odinochestvo
nachinaetsya v dvuh shagah ot tebya.
Rycar'. Da, Undina.
Undina. Ved' ne videt'sya bol'nee, chem zhit' vplotnuyu drug k drugu?
Rycar'. K chemu ty vedesh', malen'kaya Undina?
Undina. O, Gans, vyslushaj menya. YA znayu kogo-to, kto mozhet soedinit' nas
navsegda, sdelaet tak, chto my srastemsya, kak inogda srastayutsya bliznecy,
hochesh', ya pozovu ego?
Rycar'. A nashi ruki, Undina, ty zabyla o nih?
Undina. Ruki sluzhat lyudyam, glavnym obrazom, chtoby vysvobozhdat'sya iz
ob座atij. O, net, chem bol'she ya dumayu, tem yasnee vizhu, chto eto edinstvennoe
sredstvo sdelat' tak, chtoby muzh i zhena ne okazalis' broshennymi na proizvol
zavisti, zloby. Drug, kotoryj mozhet soedinit' nas, uzhe zdes'. On vse
sdelaet. Skazhi tol'ko slovo!
Rycar'. A razve tvoi preslovutye akuly srastayutsya?
Undina. Ty prav, net. No ved' oni ne byvayut v chelovecheskom mire. Nas
svyazhet v talii poyas iz zhivoj ploti. YA uzhe vse obdumala. On budet gibkij, ne
pomeshaet nam obnimat'sya.
Rycar'. A kak zhe vojna, malyutka Undina?
Undina. Vot imenno. Na vojne ya budu s toboj. My budem vsadnikom o dvuh
golovah. Vrag obratitsya v begstvo. My proslavimsya. YA ego pozovu, horosho?
Rycar'. A smert'?
Undina. Vot imenno. Poyas nel'zya budet razvyazat'. YA vse predusmotrela;
uvidish', kakaya ya budu skromnaya. YA zatknu ushi, zazhmuryu glaza. Ty i ne
zametish', chto ya s toboj sroslas'... Pozvat' ego?
Rycar'. Net. Sperva poprobuem prosto tak, Undina. Potom posmotrim... Za
segodnyashnyuyu noch' ty ne boish'sya?
Undina. Boyus'. Ty ne verish', a ya vizhu, chto ty dumaesh'... Konechno, -
dumaesh' ty, - ona prava, ya stanu szhimat' ee v ob座atiyah den' i noch', no vremya
ot vremeni budu ostavlyat' ee tol'ko na minutku, chtoby glotnut' svezhego
vozduha, poigrat' v kosti...
Rycar'. CHtoby vzglyanut' na svoego konya...
Undina. SHuti, shuti! YA uverena, chto ty budesh' zhdat', poka ya zasnu, chtoby
sbegat' vzglyanut' na svoego konya... Kogda etot angelok usnet, - skazhesh' ty
sebe, - etot angelok, kotorogo ya ni za chto na svete ne pokinu na samuyu
korotkuyu minutku, ya vyjdu na dobruyu dolguyu minutu i poglyazhu na svoego
konya!.. Ne dozhdat'sya tebe, chtoby ya usnula... Spat' budesh' ty sam...
Rycar'. Somnevayus', Undina, milochka... Schast'e ne dast mne spat' vsyu
noch'... Vprochem, mne i v samom dele nado shodit' poglyadet' na konya. Ne
tol'ko potomu, chto na zare my uedem... No i potomu, chto ya vse emu
rasskazyvayu.
Undina. Ah, tak? Prekrasno!
Rycar'. CHto ty delaesh'?
Undina. Na etu noch' ya sama izgotovlyu poyas. Tebe ne pomeshaet, esli ya
obvyazhu nas etim remnem?
Rycar'. Net, milaya...
Undina. I etoj cep'yu?
Rycar'. Net, milaya.
Undina. I etoj set'yu?.. Ty skinesh' ee, kogda ya zasnu. Vidish', ya uzhe
zevayu... Spokojnoj nochi, moj lyubimyj.
Rycar'. Soglasen... No eshche nikogda v etom mire muzhchina i zhenshchina ne
byvali tak tesno svyazany drug s drugom.
Undina vdrug vypryamlyaetsya.
Undina. O, da! Nu, a teper' spi!
Dvizheniem ruk ona navevaet na rycarya dremotu.
Tot snova padaet i zasypaet.
Rusalka. Proshchaj, Undina.
Undina. |j, ty, pozabot'sya o dvuh sotnyah ranenyh semg i zajmis' ryb'ej
molod'yu. Rano utrom provedi dvojnoj kosyak pod morskim vodopadom, a v polden'
pod sargassami. Osteregajsya reki, imenuemoj Rejnom. Ona dlya nih slishkom
gruzno techet.
Drugaya rusalka. Proshchaj, Undina...
Undina. A ty budesh' vmesto menya storozhit' zhemchuga. Najdesh' ih vse v
zale grotov... YA slozhila ih v uzor, pust' tak i ostanutsya na neskol'ko dnej.
Tebe eto nichego ne skazhet. Nado umet' chitat'... |to moe imya...
Vodyanoj car'. V poslednij raz govoryu: ne predavaj nas! Ne hodi k lyudyam!
Undina. YA idu k odnomu cheloveku.
Vodyanoj car'. On tebe izmenit. On tebya pokinet...
Undina. Ne veryu tebe.
Vodyanoj car'. Znachit, dogovor ostaetsya v sile, durochka!.. Esli on tebya
obmanet, ty vypolnish' uslovie, pozor Ozera!
Rycar' (povorachivaetsya vo sne). Undina!.. Ukrashenie Ozera!
Undina. Kak udobno, kogda mozhno otvechat' srazu dvumya ustami!
Zanaves.
Paradnaya zala v korolevskom dvorce.
Kamerger. Glavnyj smotritel' teatrov. Dressirovshchik tyulenej.
Vodyanoj car' v oblich'e illyuzionista.
Kamerger. Gospoda, vzyvayu k vashej izobretatel'nosti ravno kak
sposobnosti k ekspromtam. CHerez neskol'ko minut korol' soizvolit prinimat' v
etoj zale rycarya fon Vitgenshtejn, kotoryj reshilsya, nakonec, posle
trehmesyachnogo medovogo mesyaca predstavit' ko dvoru moloduyu suprugu. Ego
velichestvu ugodno, chtoby torzhestvo zavershilos' divertismentom... Gospodin
glavnyj smotritel' korolevskih teatrov, chto vy mozhete nam predlozhit'?
Glavnyj smotritel'. "Salambo" {5}!
Kamerger. "Salambo" - eto grustno. I vy nam eto uzhe pokazyvali v
voskresen'e po sluchayu godovshchiny smerti markgrafini.
Glavnyj smotritel'. |to grustno, no eto gotovo...
Kamerger. Bolee gotovo, chem "Orfej", dlya kotorogo dostavili iz
korolevskogo zverinca volkov i barsukov? Bolee gotovo, chem "Igra ob Adame i
Eve", ne trebuyushchaya kostyumov?
Glavnyj smotritel'. Vasha svetlost', moya teatral'naya kar'era derzhitsya na
tom, chto ya pervyj ponyal: dlya sceny kazhdogo teatra odno goditsya, a drugoe
zapretno, i s etim nevozmozhno ne schitat'sya...
Kamerger. Glavnyj smotritel', vremya ne terpit!
Glavnyj smotritel'. Po suti dela, kazhdyj teatr postroen tol'ko dlya
odnoj p'esy, i edinstvennyj sekret upravleniya im sostoit v tom, chtoby
ugadat', dlya kakoj imenno. Zadacha nelegkaya, osobenno, kogda p'esa eshche ne
napisana; otsyuda - sotni provalov do togo dnya, kogda pod volosami Melisandy
ili pod dospehami Gektora {6} na scenu pronikaet klyuch k dannomu teatru, ego
dusha, osmelyus' skazat', ego pol...
Kamerger. Glavnyj smotritel'...
Glavnyj smotritel'. YA rukovodil odnim teatrom, kotoryj byval pust,
kogda stavili klassikov, i prihodil v vozbuzhdenie tol'ko kogda davali fars s
gusarami: to byl teatr zhenskogo pola... Drugoj - tol'ko kogda peli hory
kastratov iz Sikstinskoj kapelly, to byl izvrashchennyj teatr. I esli v proshlom
godu mne prishlos' zakryt' Parkovyj teatr {7}, to po soobrazheniyam
gosudarstvennym i radi vysokogo prilichiya, ibo on mog vyderzhat' tol'ko p'esu,
gde pokazyvaetsya krovosmeshenie...
Kamerger. A klyuch k nashej korolevskoj scene - eto "Salambo"?
Glavnyj smotritel'. Sovershenno verno. Pri odnom imeni Salambo
rasslablyayutsya napryazhennye, uvy, ot prirody golosovye svyazki nashih horistov,
i my poluchaem golosa, zvuchashchie, pravda, nemnogo ne v lad, no zato gromkie.
Treli, kotorye zamirayut i zastrevayut v gorle u Fausta, vnezapno obretayut
zhivost'; te samye kolonny, chto desyat' artelej ne mogli podnyat' bez brus'ev i
podporok, sami vstayut, slovno biryul'ki, po manoveniyu pal'ca
odnogo-edinstvennogo mashinista sceny. Unynie, nepodchinenie, pyl'
stremitel'no uletayut iz teatra vmeste s preslovutymi golubkami {8}. Poroj,
kogda ya stavlyu nemeckuyu operu, ya vizhu iz svoej lozhi, kak kakoj-nibud' pevec,
trepeshcha ot radosti, izrygaet takie gromopodobnye zvuki, chto zaglushaet
orkestr i vyzyvaet aplodismenty i dovol'stvo publiki; a vse potomu, chto
edinstvennyj sredi tovarishchej po scene, staratel'no vyvodyashchih nordicheskie
arii, etot pevec, po rasseyannosti, poet svoyu partiyu iz "Salambo"... Da, vasha
svetlost', moj teatr igral "Salambo" sotnyu raz, i odnako eto edinstvennaya
p'esa, kotoruyu mogut po moemu trebovaniyu symprovizirovat' moi artisty.
Kamerger. Ves'ma sozhaleyu. Bylo by neumestno pokazyvat' pare vlyublennyh
priskorbnyj ishod lyubvi. A ty! Ty kto takoj?
Dressirovshchik. YA dressirovshchik tyulenej, vasha svetlost'.
Kamerger. A chto oni umeyut delat', tvoi tyuleni?
Dressirovshchik. Oni ne poyut "Salambo", vasha svetlost'.
Kamerger. I sovershenno naprasno. Tyuleni, poyushchie "Salambo", sostavili by
ves'ma podhodyashchuyu intermediyu. Vprochem, mne govorili, chto u tvoego
tyulenya-samca imeetsya boroda, kotoraya delaet ego ochen' pohozhim na testya
nashego korolya?
Dressirovshchik. Mozhno ee sbrit', vasha svetlost'.
Kamerger. Po dosadnomu sovpadeniyu, test' nashego korolya ne dalee kak
vchera velel sbrit' svoyu... Postaraemsya izbezhat' dazhe teni skandala. A ty,
poslednij! Ty kto takoj?
Illyuzionist. YA illyuzionist, vasha svetlost'.
Kamerger. Gde tvoj rekvizit?
Illyuzionist. YA illyuzionist bez rekvizita.
Kamerger. Ne shuti. Nevozmozhno bez neobhodimogo rekvizita pokazat'
letyashchuyu kometu s dlinnym hvostom ili navodnenie v gorode Is {9}, tem bolee,
ego kolokol'ni, b'yushchie vo vse kolokola.
Illyuzionist. Net, vozmozhno.
Proletaet kometa. Voznikaet gorod Is.
Kamerger. Nikakih net! Nel'zya vvesti v zalu Troyanskogo konya {10}, tem
bolee s dymyashchimisya nozdryami, nel'zya vozdvignut' piramidy, tem bolee,
okruzhennye verblyudami, bez neobhodimogo rekvizita.
Vhodit Troyanskij kon'. Vstayut piramidy.
Illyuzionist. Net, mozhno.
Kamerger. CHto za upryamec!
Poet. Vasha svetlost'!..
Kamerger. Ostav' menya v pokoe! Nel'zya vnezapno vyrastit' Iudejskoe
derevo {11}, nel'zya bez rekvizita zastavit' obnazhennuyu Veneru poyavit'sya
ryadom s kamergerom!
Ryadom s kamergerom voznikaet nagaya Venera.
Illyuzionist. Net, mozhno.
Poet. Vasha svetlost'!.. (klanyaetsya). Sudarynya!
Kamerger (osharashennyj). YA vsegda zadavalsya voprosom, kto eti zhenshchiny,
kotoryh vy, magi, prinuzhdaete poyavlyat'sya v takom vide... Razbitnye
gorozhanki?
Illyuzionist. Ili samolichno Venera. |to zavisit ot umeniya illyuzionista.
Kamerger. Tvoe-to umenie mne kazhetsya besspornym... CHto ty predlagaesh'?
Illyuzionist. S pozvoleniya vashej svetlosti, obstoyatel'stva sami mne
podskazhut.
Kamerger. |to znachit okazat' tebe bol'shoe doverie,
Illyuzionist. Ves' k vashim uslugam. Mogu predlozhit' nemedlenno v vide
proby malen'kij divertisment lichno dlya vas.
Kamerger. Vizhu, ty i mysli chitat' umeesh'.
Illyuzionist. Poskol'ku volnuyushchuyu vas mysl' razdelyaet ves' dvor, moya
zasluga nevelika. Da, vasha svetlost', ya mogu, kak vy togo zhelaete, kak
zhelayut vse damy v gorode, postavit' licom k licu muzhchinu i zhenshchinu, kotorye
vot uzhe tri mesyaca izbegayut drug druga.
Kamerger. Pryamo zdes'?
Illyuzionist. I v etu samuyu minutu. Tol'ko rassadite lyubopytstvuyushchih.
Kamerger. Ty stroish' sebe illyuzii. Pravda, eto tvoe remeslo... No
porazmysli, ved' muzhchina, o kotorom idet rech', zanimaetsya sejchas poslednimi
podrobnostyami pridvornogo tualeta svoej suprugi i s voshishcheniem oglyadyvaet
ee. A zhenshchina, so svoej storony, poklyalas' iz revnosti i s dosady ne
poyavlyat'sya pri dvore.
Illyuzionist. Da. No predpolozhite, chto kakaya-nibud' sobachonka stashchit
perchatku yunoj suprugi i prineset ee v etu zalu... CHto sdelaet suprug?
Predpolozhite, chto ptichka, prinadlezhashchaya zhenshchine, vyporhnet iz kletki i
priletit syuda? Lyubimaya ptichka...
Kamerger. |to ne prodvinet tebya ni na shag!.. Strazhu s alebardoj vmeneno
v vysokuyu obyazannost' udalyat' sobak iz korolevskih pokoev. Ryadom s kletkoj
nahodyatsya na svobode dva sokola bez kolpachkov, prinadlezhashchie princu.
Illyuzionist. Da... No predpolozhite, chto strazh s alebardoj poskol'znetsya
na bananovoj kozhure, chto gazel' otvlechet sokolov ot snegirya.
Kamerger. V nashej strane neizvestny ni banany, ni gazeli.
Illyuzionist. Da... Net... Izvestny, vot uzhe celyj chas. Afrikanskij
poslannik ochishchal odin iz etih plodov, sleduya za vami na audienciyu, a sredi
ego podarkov ya videl zhivotnyh pustyni. V oblasti magii za vami ne budet
poslednego slova, vasha svetlost'! Pover'te!.. Podajte signal, rassadite
zritelej, i vy uvidite, kak syuda vojdut Berta i rycar'...
Kamerger. Shodit' za damami!
Poet. Vasha svetlost', zachem delat' takoe nedobroe delo?
Kamerger. Vse ravno, vse stanet izvestno, ne segodnya, tak zavtra. Vy zhe
znaete, kakie yazyki pri dvore.
Poet. |to zanyatie pridvornyh, a ne nashe.
Kamerger. Lyubeznyj moj poet, kogda vy dostignete moego vozrasta, zhizn'
pokazhetsya vam slishkom skuchnym teatral'nym predstavleniem. Ej v neveroyatnoj
stepeni ne hvataet rezhissury. YA vsegda videl, kak v zhizni zapazdyvayut
otdel'nye sceny, komkayutsya razvyazki. Te, kto dolzhen by umeret' ot lyubvi,
esli i umirayut, to s bol'shim trudom, uzhe v starosti. Raz uzh u menya imeetsya
pod rukoyu volshebnik, ya nakonec pozvolyu sebe roskosh' poglyadet', kak
razvertyvaetsya zhizn' s bystrotoj i meroj, sootvetstvuyushchimi ne tol'ko
lyubopytstvu, no i strasti chelovecheskoj...
Poet. Vyberite ne stol' nevinnuyu zhertvu.
Kamerger. |ta nevinnaya zhertva, moj yunyj drug, otvratila rycarya ot ego
klyatvy. Rano ili pozdno ee dolzhno nastignut' vozmezdie. Esli rycar' i Berta
vstretyatsya i ob座asnyatsya segodnya, izbaviv nas ot trehmesyachnogo ozhidaniya,
kotoroe potrebovalos' by v zhizni, esli oni kosnutsya drug druga poutru, esli
obnimutsya vecherom, vmesto togo, chtoby otlozhit' svoi ob座asneniya i poceluj do
zimy ili do sleduyushchej oseni, sut' intrigi ne izmenitsya, no ona stanet bolee
pravdivoj, bolee krepko skolochennoj, a takzhe i bolee svezhej. V etom nemaloe
preimushchestvo teatra pered zhizn'yu, na scene nichego ne uspevaet progorknut'...
Nachinajte, volshebnik!.. CHto eto za shum?
Pazh. |to upal strazh s alebardoj.
Kamerger. Vse idet horosho.
Poet. Vasha svetlost'! Negozhee eto delo uskoryat' zhizn'! Vy lishite ee
velichajshih dvuh blag - rasseyannosti i leni. Kto vam skazal, chto rycar' i
Berta po nebrezhnosti libo po privychke ne izbegali by drug druga vsyu svoyu
zhizn'... CHto eto za krik?
Pazh. |to sokoly napali na gazel'.
Kamerger. Prevoshodno! Davajte spryachemsya... I vy nadeetes', volshebnik,
podderzhivat' takoj hod sobytij v techenie vsego dnya?
Illyuzionist. A vot i ptichka...
Berta. Rycar'.
Rycar' (podnimaya perchatku). Nakonec-to! YA ee nashel!
Berta (lovya ptichku). Nakonec-to! YA derzhu ee!
Rashodyatsya kazhdyj v svoyu storonu, ne vidya drug druga.
Spryatavshiesya zriteli vysovyvayut golovy i ozhivlyayutsya.
Poet. Ah! Mozhno perevesti duh!..
Damy. Vy smeetes' nad nami, kamerger?
Kamerger. CHto za shutki, volshebnik?
Illyuzionist. Oshibka rezhissury, kak vy izvolite vyrazhat'sya. Sejchas ya ee
ispravlyu.
Kamerger. Vstretyatsya oni ili net?
Illyuzionist. CHtoby ne ostavalos' somnenij v ih vstreche, ya ih zastavlyu
stolknut'sya.
Vse snova pryachutsya za kolonny.
Berta. Rycar'.
Rycar' (razglazhivaya vtoruyu perchatku). Vot i para!
Berta (snova lovya ptichku). Ah, ty opyat' uletel!
Oni rezko natalkivayutsya drug na druga. Berta chut' ne padaet. Rycar' hvataet
ee za ruki. Oni uznayut drug druga.
Rycar'. Oh, prostite, Berta!
Berta. Prostite, rycar'.
Rycar'. YA vam sdelal ochen' bol'no?
Berta. YA sovershenno nichego ne pochuvstvovala.
Rycar'. YA grubiyan?
Berta. Da...
Oni medlenno idut kazhdyj v svoyu storonu.
Nakonec Berta ostanavlivaetsya.
Berta. Priyatnoe svadebnoe puteshestvie?
Rycar'. CHudesnoe puteshestvie...
Berta. Blondinka, ne pravda li?
Rycar'. Blondinka. Tam, gde ona, tam solnce.
Berta. Solnechnye nochi... A ya lyublyu sumrak.
Rycar'. U kazhdogo svoj vkus.
Berta. Tak vy, dolzhno byt', stradali v den' vashego ot容zda, kogda
celovali menya pod sen'yu duba?
Rycar'. Berta!
Berta. A ya ne stradala... Mne nravilos'...
Rycar'. Moya zhena tut, nepodaleku, Berta!
Berta. Mne bylo horosho v vashih ob座atiyah. Horosho navsegda!
Rycar'. Vy sami razomknuli eti ob座atiya! Kto, ne teryaya ni minuty uvel
menya v tolpu vashih druzej iz tshcheslaviya, chtoby pohvalit'sya uzhe ne znayu chem?
Berta. Dazhe obruchal'nyj persten' snimayut, chtoby pokazat' ego...
Rycar'. Ves'ma sozhaleyu. Persten' ne ponyal.
Berta. On sdelal to, chto delayut vse perstni... On pokatilsya... Pod
krovat'...
Rycar'. CHto oznachaet etot yazyk?
Berta. YA, nesomnenno oshiblas', govorya o krovati... Vy spali na gumne,
na sene, sredi krest'yan... Vam prihodilos' nautro, posle nochej lyubvi
ochishchat'sya shchetkoj?
Rycar'. Iz vashih slov ya zaklyuchayu, chto u vas eshche ne bylo nochej lyubvi.
Berta. Ne trevozh'tes'. Budut...
Rycar'. Ne somnevayus'. No esli hotite poslushat'sya soveta na budushchee,
ostav'te svoego lyubimogo pri sebe, ne otdalyajte ego... Hot' vy, mozhet byt',
i ne poverite, vashi cherty na rasstoyanii stirayutsya iz pamyati.
Berta. Bud'te pokojny, bol'she ya ego ne vypushchu iz ruk...
Rycar'. Kto by on ni byl, ne otsylajte ego, tak sebyalyubivo, daleko ot
sebya, navstrechu bessmyslennym opasnostyam i smerti...
Berta. Nado dumat', vam bylo ochen' strashno v etom lesu?
Rycar'. Govoryat, vy vysokomerny. Kogda vy ego uvidite, begite k nemu
bez kolebanij i pocelujte ego na glazah u vsego dvora.
Berta. Tak ya i namerevayus' sdelat'... I dazhe esli my budem naedine!
Ona celuet rycarya i hochet ubezhat', on ee uderzhivaet.
Rycar'. O, Berta! Vy sama gordost'! Samo dostoinstvo!
Berta. YA samo smirenie... Samo besstydstvo...
Rycar'. Kakuyu igru vy vedete? CHego vy hotite?
Berta. Ne szhimajte tak moyu ruku. YA v nej derzhu pticu.
Rycar'. YA lyublyu svoyu zhenu. I nichto menya s neyu ne razluchit.
Berta. |to snegir'. Vy ego pridushili!
Rycar'. Esli by les menya poglotil, vy by obo mne i ne vspomnili. YA
vernulsya schastlivym, i dlya vas moe schast'e neperenosimo... Vypustite etu
pticu!
Berta. Net. Ego serdce b'etsya. V etu minutu mne neobhodimo, chtoby eto
serdechko bilos' ryadom s moim.
Rycar'. V chem vasha tajna? Otkrojte ee mne!
Berta (pokazyvaya emu mertvuyu pticu). Vot... Vy ego ubili.
Rycar'. Prostite, Berta!
On opuskaetsya na odno koleno. Berta s minutu smotrit na nego.
Berta. Moyu tajnu, Gans? Moyu tajnu i moyu vinu? YA dumala, chto vy ee
ponyali. Ona v tom, chto ya verila v slavu. Ne v moyu. V slavu cheloveka,
kotorogo ya lyubila, kotorogo otlichila eshche v detstve, kotorogo odnazhdy vecherom
uvlekla pod sen' duba, gde nekogda, malen'koj devochkoj, vyrezala na kore ego
imya... Tak chto imya roslo s kazhdym godom!.. YA dumala, zhenshchina - eto ne
provozhataya, kotoraya vedet muzhchinu k trapeze, k otdyhu, ko snu, a pazh,
kotoryj zagonyaet na istinnogo ohotnika vse, chto est' v mire neukrotimogo i
neulovimogo. YA chuvstvovala sebya v silah zagnat' na vas edinoroga, drakona,
dazhe smert'. YA bryunetka. YA verila, chto v etom lesu moj suzhenyj budet osiyan
moim svetom, chto v kazhdom sgustke t'my on uvidit moi ochertaniya, v kazhdoj
teni - dvizhenie moej ruki. YA hotela zamanit' ego v samoe serdce toj chesti,
toj sumrachnoj slavy, ch'im samym skromnym simvolom ya byla. YA ne boyalas'.
Znala, chto on stanet pobeditelem nochi, raz on smog pobedit' menya. YA hotela,
chtoby on byl chernym rycarem... Mogla li ya podumat', chto v odin prekrasnyj
vecher voe na svete eli rasstupyatsya pered belokuroj golovkoj?
Rycar'. Mog li podumat' ya sam?
Berta. Vot moya vina. YA ee priznala, i nechego ob etom bol'she govorit'.
Teper' ya budu vyrezat' imena tol'ko na probkovyh dubah... Muzhchina odin so
svoeyu slavoj uzhe vyglyadit glupo. ZHenshchina odna so svoeyu slavoj prosto
smeshna... Tem huzhe dlya menya... Proshchajte.
Rycar'. Prostite, Berta...
Berta (berya iz ego ruk snegirya). Dajte... YA ego unesu.
Rashodyatsya v raznye storony.
Kamerger. Illyuzionist. Poet.
Illyuzionist. Vot!.. Vot scena, kotoruyu mozhno bylo by uvidet' lit'
sleduyushchej zimoj, ne pribegni vy k moim uslugam!
Poet. Ee vpolne dostatochno!.. Ostanovimsya na etom!
Kamerger. Ni v koem sluchae. Mne ne terpitsya uvidet' sleduyushchuyu!
Vse damy. Sleduyushchuyu, sleduyushchuyu!
Illyuzionist. Kak prikazhete. Kotoruyu?
Dama. Tu, gde Gans, sklonivshis' nad rycarem, kotorogo ranil, vidit
zhenskuyu grud' i uznaet Bertu.
Illyuzionist. |ta scena ostaetsya dlya sleduyushchih vekov {12}, sudarynya.
Kamerger. Tu, gde rycar' i Berta v pervyj raz govoryat ob Undine...
Illyuzionist. Scenu budushchego goda? CHto zh, poglyadim.
Vse damy vdrug ustavilis' na lico kamergera.
Kamerger. CHto eto u menya na shchekah?
Illyuzionist. A, eto izderzhki metoda. U vas na lice boroda, i ej uzhe
polgoda.
Oni snova pryachutsya.
Berta. Rycar'.
Oni vhodyat neprinuzhdennoj pohodkoj, odin iz sada, drugaya so dvora.
Berta. YA vas iskala, Gans!
Gans. YA vas iskal, Berta!
Berta. Gans, mezhdu nami ne dolzhno byt' ni malejshej neyasnosti. Mne
nevozmozhno byt' vashim drugom, esli ya ne podruga Undine. Dover'te mne ee na
etot vecher. YA perepisyvayu "|neidu" i "Skorbnye elegii" i sama delayu k nim
risunki. Undina pomozhet mne pozolotit' slezy Ovidiya {13}.
Rycar'. Spasibo, Berta. No somnevayus'...
Berta. Undina ne lyubit pisat'?
Rycar'. Net, Undina ne umeet pisat'.
Berta. Kak ona prava! Ona mozhet bezzavetno otdavat'sya tvoreniyam drugih
lyudej. Ona mozhet chitat' romany, ne zaviduya avtoru.
Rycar'. Net, ona ne chitaet.
Berta. Ona ne lyubit romany?
Rycar'. Net. Ona ne umeet chitat'.
Berta. Kak ya ej zaviduyu! CHto za prelestnaya nimfa budet zhit' u nas sredi
vseh pedantok i hanzhej! Kakim eto stanet otdohnoveniem licezret' nakonec
samu prirodu, bespechno predayushchuyusya tancam i muzyke!
Rycar'. Vy etogo ne uvidite.
Berta. Neuzheli vy nastol'ko ee revnuete?
Rycar'. Net. Ona ne umeet tancevat'.
Berta. Vy shutite, Gans! Vy zhenilis' na zhenshchine, kotoraya ne chitaet, ne
pishet i ne tancuet?
Rycar'. Da. I ne deklamiruet stihi. I ne igraet na flejte s
nakonechnikom. I ne skachet verhom. I plachet na ohote.
Berta. A chto zhe ona delaet?
Rycar'. Ona plavaet... Nemnogo...
Berta. Kakoj angel! No beregites'. Pri dvore ne ochen' horosho byt'
nevezhestvennoj. Dvor prosto kishit uchitelyami. Kak zhe budet vyglyadet' Undina?
Rycar'. Tak kak est'. Kak samo ocharovanie.
Berta. Kak nemoe ocharovanie ili kak govorlivoe ocharovanie? Ona imeet
pravo ne znat' nichego, esli umeet molchat'.
Rycar'. Kak raz naschet etogo, Berta, ya nemnogo bespokoyus'. Undina
govorliva, a poskol'ku edinstvennym ee uchitelem byla priroda, sintaksis ona
uznala ot drevesnyh lyagushek, a proiznoshenie ot vetra. Sejchas kak raz vremya
turnirov i ohoty: ya drozhu pri mysli, kakie slova mogut vyrvat'sya u Undiny vo
vremya etih zrelishch, ved' kazhdyj vyezd, kazhdaya figura na manezhe, kazhdyj
povorot imeyut svoe nazvanie. YA obuchayu ee bezuspeshno. Ona sbivaet menya
poceluem pri kazhdom novom dlya nee slove, pri kazhdom special'nom termine, a
ih celyh tridcat' tri v odnom lish' pervom prelomlenii kopij, kotoroe ya vchera
pytalsya ej rastolkovat'.
Berta. Tridcat' chetyre!..
Rycar'. Verno, chert voz'mi, vmeste s oslableniem vorota poluchaetsya
tridcat' chetyre! Gde byla moya golova? Bravo, Berta!
Berta. Vy oshiblis' na odin poceluj... Poruchite Undinu mne, Gans. So
mnoyu ej ne budet grozit' takaya opasnost'. YA znayu tolk v srazhenii na kop'yah i
v psovoj ohote.
Rycar'. Glavnoe, chto ej neobhodimo znat' Berta, eto otlichitel'nye znaki
i privilegii Vittenshtejnov, a eto tajna.
Berta. Kogda-to eto byla pochti chto i moya tajna. Sprashivajte.
Rycar'. Esli otvetite, schitajte, chto ya vam proigral zaklad! Kakie cveta
dolzhny byt' na turnirnom shchite Vittenshtejna pri vyezde na arenu?
Berta. Korolevskaya lazur', shchit razdelen na chetyre chasti, v kazhdoj po
snegiryu s obrublennym hvostom.
Rycar'. Ai da Berta! A kak dolzhen derzhat'sya Vittenshtejn, preodolevaya
bar'er?
Berta. Kop'e napereves. Konya pustit' inohod'yu.
Rycar'. Kakoj chudesnoj zhenoj rycarya stanete vy kogda-nibud', Berta!
Uhodyat vmeste.
Kamerger. Illyuzionist. Poet. Damy.
Kamerger. Bravo! I kak zhe prav Vittepshtejn! Grafinya Berta umeet vse,
znaet vse. Ona ideal'naya zhenshchina: ona gubit svoe zdorov'e, razrisovyvaya
knizhnye pereplety!.. My prosto ne dozhdemsya tret'ej sceny, volshebnik!..
Dama. Toj, gde Berta vidit, kak Undina, obnazhennaya, plyashet s gnomami
pri svete luny.
Illyuzionist. Vy opyat' putaete, sudarynya.
Kamerger. Ssora Berty i Undiny?
Poet. CHto by vy skazali, esli by ya predlozhil godovuyu otsrochku?
Pazh. Vasha svetlost', priblizhaetsya vremya priema.
Kamerger. CHert voz'mi, eto verno, uvy. YA tol'ko uspeyu shodit' za yunoj
osoboj i, poskol'ku ona boltushka, dat' ej nastavleniya, kotorye hotya by na
segodnya izbavyat nas ot nelovkosti... No vy, volshebnik, ne vospol'zuetes'
moim otsutstviem, chtoby pokazat' kakuyu-nibud' novuyu scenu?
Illyuzionist. Tol'ko sovsem koroten'kuyu.
Kamerger. Nadeyus', ona ne budet svyazana s etoj intrigoj?
Illyuzionist. Ona ni s chem ne budet svyazana. No dostavit udovol'stvie
staromu rybaku, kotoryj mne ochen' po dushe.
Kamerger uhodit. Vhodyat s odnoj storony Violanta, s drugoj Avgust.
Avgust (napravlyayas' k grafine). Vy i est' grafinya Violanta?
Violanta. Da, dobryj chelovek... (Sklonyaetsya k nemu. On vidit zolotuyu
blestku u nee v glazu.) CHego tebe nado?
Avgust. Bol'she nichego... U menya byla prichina... |to prosto chudesno...
Blagodarstvuyu...
Oni ischezayut.
Undina. Kamerger. Poet.
Kamerger spuskaetsya s lestnicy, vedya za ruku Undinu i repetiruya s neyu
pridvornye poklony.
Kamerger. Sovershenno nevozmozhno!
Undina. YA byla by tak rada!..
Kamerger. Prevratit' obychnyj tret'estepennyj priem v vodyanoe
prazdnestvo prakticheski nevozmozhno... K tomu zhe eto by zapretil korolevskij
smotritel' finansov: napolnenie bassejna vodoj kazhdyj raz obhoditsya nam v
celoe sostoyanie.
Undina. YA by vam ustroila eto besplatno.
Kamerger. Ne nastaivajte! Dazhe esli by nash korol' prinimal knyazya ryb,
prishlos' by iz soobrazhenij ekonomii prinimat' ego na sushe.
Undina. YA by tak vyigrala v vode!
Kamerger. No ne my... Ne ya...
Undina. Naprotiv. Imenno vy vyigrali by v osobennosti. U vas potnaya
ruka. V vode eto bylo by nezametno.
Kamerger. U menya ruka ne potnaya.
Undina. Potnaya. Potrogajte ladon'.
Kamerger. Gospozha supruga rycarya, chuvstvuete li vy sebya v silah hot' na
minutu prislushat'sya k sovetam, kotorye uberegut vas segodnya ot nelovkostej i
dazhe skandala?
Undina. YA gotova slushat' hot' celyj chas! Dva chasa, esli vam ugodno!
Kamerger. Slushat', ne perebivaya?
Undina. Klyanus'! Net nichego legche...
Kamerger. Gospozha, dvor - mesto svyashchennoe...
Undina. Prostite! Odnu minutku!
Napravlyaetsya k poetu, kotoryj derzhalsya v storone, a teper' idet k nej
navstrechu.
Undina. Vy poet, ne pravda li?
Poet. Govoryat, chto da.
Undina. Vy ne ochen' krasivyj...
Poet. I eto tozhe govoryat... Govoryat ne tak gromko... No ya slyshu eshche
luchshe, potomu chto ushi poetov chuvstvitel'ny tol'ko k shepotu.
Undina. A razve pisanie stihov ne ukrashaet cheloveka?
Poet. YA byl kuda bezobraznee!
Ona smeetsya. On othodit v storonu.
Undina (vozvrashchayas' k kamergeru). Izvinite!
Kamerger. Gospozha supruga rycarya, dvor - mesto svyashchennoe, gde chelovek
dolzhen derzhat' v uzde dvuh predatelej, ot koih ne mozhet izbavit'sya: svoyu
rech' i svoe lico. Esli emu strashno, oni dolzhny vyrazhat' muzhestvo. Esli on
lzhet - otkrovennost'. Esli emu dovoditsya govorit' pravdu, nevredno, chtoby
ona zvuchala kak nepravda. |to pridaet pravde dvusmyslennost', kotoraya
pomozhet pri soprikosnovenii s licemeriem. Voz'mem primer, kotoryj vy, po
svoej nevinnosti, vybrali sami. YA otkazyvayus' ot svoego privychnogo primera s
zapahom prigorevshego zharkogo. Da, u menya potnaya ladon'. Pravaya ladon'. Levaya
sovershenno suha... Letom ona u menya gorit... Da, ya eto znayu i stradayu etim s
detstva. Kogda ya kasalsya grudi moej kormilicy, ona putala moi guby i pal'cy.
I menya ne uteshaet, chto soglasno legende, ya unasledoval etu osobennost' ot
svoego pradeda Onul'fa, kotoryj nechayanno opustil v svyatuyu vodu ne pal'cy, a
szhatyj kulak... No kakoj by vlazhnoj ni byla moya ladon', ruka u menya dlinnaya,
ona dotyagivaetsya do trona i rasporyazhaetsya favorom i opaloj... Ne ponravit'sya
mne, znachit postavit' pod vopros svoe polozhenie pri dvore, polozhenie svoego
muzha, osobenno, kogda nasmehayutsya nad moimi fizicheskimi nedostatkami, nad
moim fizicheskim nedostatkom!.. Vprochem, ya ne vyvozhu otsyuda nikakoj morali...
A teper', prekrasnaya Undina, esli vy sledili za moej mysl'yu, skazhite kak
pridvornaya dama, poluchivshaya preduprezhdenie, kakova moya pravaya ladon'?
Undina. Potnaya... Tak zhe kak i nogi.
Kamerger. Ona nichego ne ponyala! Gospozha...
Undina. Minutochku, razreshite?
Kamerger. Net! Ni za chto na svete!
Ona snova idet k poetu, kotoryj v svoyu ochered' dvizhetsya ej navstrechu.
Undina. Kakoe bylo vashe pervoe stihotvorenie?
Poet. Samoe velikolepnoe.
Undina. Samoe velikolepnoe iz vashih stihov?
Poet. Iz vseh voobshche stihov. Ono takzhe prevoshodit ih, kak vy vseh
ostal'nyh zhenshchin.
Undina. Vy ochen' skromny v svoem tshcheslavii... Prochitajte ego
poskoree...
Poet. YA ego ne pomnyu. YA sochinil ego vo sne. A prosnuvshis', zabyl.
Undina. Nado bylo srazu zapisat'.
Poet. Imenno eto ya sebe i govoril. YA zapisal ego dazhe slishkom skoro...
i zapisal vo sne.
Ona tihon'ko smeetsya. On udalyaetsya.
Kamerger. Gospozha, dopustim, ruka u menya potnaya. Kogda vy pozhmete ruki
vsem pridvornym, vozmozhno. Vy sostavite sebe drugoe mnenie... Dopustim eto i
dopustim, chto ya eto dopuskayu... No ved' korolyu vy ne skazhete, chto u nego
potnaya ruka?
Undina. Razumeetsya, net.
Kamerger. Bravo! Potomu chto on korol'?
Undina. Net! Potomu chto u nego ona suhaya.
Kamerger. Vy nesnosny! YA govoryu: v sluchae, esli by ona byla potnaya!
Undina. Vy ne mozhete ob etom sudit'. Ona ne potnaya.
Kamerger. Nu, a esli by korol' sprosil vas pro borodavku u nego na
nosu? Ved' u nashego korolya, naskol'ko ya pomnyu, imeetsya borodavka! - Ne
vynuzhdajte menya tak gromko krichat', proshu vas! - Esli on sprosit vas na chto
ona pohozha?
Undina. Bylo by ochen' stranno, esli by monarh, kotorogo ty vidish'
vpervye v zhizni, vzdumal sprosit' tebya, na chto pohozha ego borodavka.
Kamerger. No, gospozha, my rassuzhdaem teoreticheski! YA prosto starayus',
chtoby vy ponyali, chto imenno nuzhno bylo by skazat', chtoby ponravit'sya vam,
esli by u vas samoj byla borodavka!..
Undina. U menya nikogda ne budet borodavok. Mozhete zhdat' hot' vsyu
zhizn'...
Kamerger. Ona sumasshedshaya...
Undina. Znaete, borodavki vyskakivayut, kogda dotronesh'sya do cherepahi...
Kamerger. Ne imeet znacheniya.
Undina. Vprochem, eto ne tak opasno, kak alepskij chirej, kotoryj
vyskakivaet, kogda potresh'sya o rybu-skata.
Kamerger. Esli ugodno.
Undina. Ili kak nizkaya tvar', kotoraya tol'ko chto zadushila ugrya... Ugor'
blagoroden! Nado, chtoby prolivalas' ego krov'!
Kamerger. Ona nevynosima!
Poet. Sudarynya, kamerger hochet tol'ko skazat', chto ne nado ogorchat'
teh, kto urodliv, napominaya im ob ih urodstvah.
Undina. Pust' ne budut urodami. Vot ya, razve ya urodliva?
Kamerger. Pojmite zhe, chto uchtivost' - eto svoego roda pomeshchenie
kapitala, pritom iz samyh vygodnyh. Kogda vy sostarites', vam skazhut, iz
uchtivosti, chto vy molody, kogda podurneete, skazhut, chto vy krasivy, i vse
eto sovershenno besplatno.
Undina. YA nikogda ne sostaryus'...
Kamerger. CHto za rebyachestvo!
Undina. Hotite pobit'sya ob zaklad? O, prostite! (bezhit k poetu).
Kamerger. Gospozha!..
Undina. Ved' pravda, eto samoe prekrasnoe na svete?
Poet. Kogda on nizvergaetsya so skal, pokryvaya bryzgami cvety belladonny
i vodosbora, - neosporimo.
Undina. Vodopad - samoe prekrasnoe na svete? Mne kazhetsya, vy glupeete!
Poet. Ponimayu. Vy govorite o more?
Undina. O more? Ob etom rassole? |toj plyaske svyatogo Vitta? Obidno
slushat'.
Kamerger. Gospozha!
Undina. Nu vot, opyat' on menya zovet. Kakaya dosada! My tak horosho
ponimali drug druga!
Vozvrashchaetsya k kamergeru.
Kamerger. I o chem eto oni tam govoryat! Gospozha, my prodolzhim urok v
drugoj raz. Sejchas ya tol'ko uspeyu nauchit' vas, kak sleduet otvetit' na
vopros, kotoryj korol' zadast vam segodnya, kak vsyakoj dame, vpervye
yavivshejsya ko dvoru, naschet geroya, ch'e pnya on nosit, naschet Gerkulesa. Emu
dali eto imya, potomu chto eshche v kolybeli on razdavil svoim zadom
zmejku-medyanku, kotoraya okazalas' tam po nedosmotru. Vy shestaya po schetu
predstavlyaetes' ko dvoru v nyneshnem godu. On sprosit vas o shestom podvige
Gerkulesa {14}. Slushajte vnimatel'no, povtoryajte za mnoj i, zaklinayu vas
svyatym Rohom, ne preryvajte nash razgovor i ne ubegajte poboltat' s poetom.
Undina. Ah, verno! YA sovsem zabyla. Spasibo, chto napomnili!.. |to ochen'
srochno.
Kamerger. No ya vam zapreshchayu!
Ona bezhit k poetu.
Undina. Vy mne nravites'.
Poet. YA smushchen, no kamerger vas ozhidaet. CHto takogo srochnogo vam ugodno
mne soobshchit'?
Undina. Vot chto...
Kamerger. Po-moemu, oni s uma soshli! Gospozha!
Undina. YA tol'ko chto govorila vam o podvodnyh klyuchah, o klyuchah, b'yushchih
so dna, kogda vesna cvetet v glubinah ozera... Igra sostoit v tom, chtoby
najti mesto, otkuda oni b'yut. Voda vdrug nachinaet burlit' sredi vody.
Pytaesh'sya uderzhat' ee obeimi rukami. Tebya obdaet vodoj, kotoraya
soprikasaetsya tol'ko s vodoj. Takoj klyuch est' v prudu sovsem blizko otsyuda.
Projdite nad nim. Poglyadite na svoe otrazhenie. Vy uvidite sebya takim, kakov
vy na samom dele, - samyj prekrasnyj iz lyudej.
Poet. Uroki kamergera prinosyat svoi plody.
Kamerger. Val'ter, ya vozlagayu vsyu otvetstvennost' na vas! Kogda
Gerkules ubil rybu, gospozha...
Undina. Gerkules ubil rybu?
Kamerger. Da, gromadnuyu. Lernejskuyu gidru.
Undina. Raz tak, ya zatykayu ushi! YA ne zhelayu nichego znat' ob ubijstvah.
Kamerger. CHert znaet chto!
Snaruzhi slyshitsya gromkij shum. Poyavlyaetsya illyuzionist.
Kamerger. A teper' kakaya budet scena?
Illyuzionist. Ta, chto nachinaetsya? YA za nee ne v otvete.
Dama. Pervyj poceluj Gansa i Berty?
Illyuzionist. Net, gorazdo huzhe: pervaya razmolvka mezhdu rycarem i
Undinoj. Ona prihodit v polozhennoe ej vremya.
Poyavlyaetsya Gans.
Pazh. Vash suprug, gospozha.
Undina. Idi skorej syuda, Gans, milen'kij, vel'mozhnyj nastavnik uchit
menya lgat'.
Rycar', Ostav' menya, mne nado s nim pogovorit'.
Undina. Potrogaj ego ladon'. Uvidish', kakaya ona suhaya!.. Horosho ya lgu,
kamerger?
Rycar'. Pomolchi, Undina.
Undina. A ty uzhasno nekrasivyj i ya tebya terpet' ne mogu. Na etot raz ya
govoryu pravdu!
Rycar'. Zamolchi zhe! CHto oznachaet moe mesto za stolom, vasha svetlost'?
Vy sazhaete menya posle Sal'ma?
Kamerger. Dejstvitel'no, tak, rycar'.
Rycar'. YA imeyu pravo na tret'e mesto ot korolya i na serebryanuyu vilku.
Kamerger. Imeli. I dazhe na pervoe, i dazhe na zolotuyu vilku, esli by
osushchestvilsya nekij plan. No vash brak predpisyvaet vam chetyrnadcatoe mesto i
lozhku...
Undina. Kakaya raznica, Gans, milyj! YA videla prigotovlennye blyuda...
Tam chetyre celikom zazharennyh byka. YA uverena, chto na vseh hvatit.
Smeshki.
Rycar'. Pochemu vy smeetes', Bertran?..
Bertran. YA smeyus', kogda u menya veselo na dushe, rycar'...
Undina. Ne budesh' zhe ty meshat' lyudyam smeyat'sya, Gans!
Rycar'. On smeetsya nad toboj.
Undina. On smeetsya ne zlo. On smeetsya nado mnoj potomu, chto nahodit
menya zabavnoj. YA takaya i est', ne po svoej vole, no zabavnaya. On smeetsya iz
priyazni ko mne.
Bertran. Pravda, gospozha.
Rycar'. Moya zhena ne dolzhna vyzyvat' nikakogo smeha, dazhe vyrazhayushchego
priyazn'!
Undina. Togda on bol'she ne stanet smeyat'sya, potomu chto ne zahochet
sdelat' mne nepriyatnoe, ne pravda li, rycar'?
Bertran. YA budu osteregat'sya vsego, chto protivorechit vashim zhelaniyam,
gospozha.
Undina. Ne obizhajtes' na moego muzha... Dlya menya lestno, chto on tak
revnivo otnositsya ko vsemu, chto do menya kasaetsya... Vy ne nahodite, rycar'?
Bertran. Vsem zavidno, chto on edinstvennyj imeet na eto pravo.
Rycar'. Kto sprashivaet vashego mneniya, Bertran?
Undina. YA, dorogoj moj, ya!.. Tebe by sledovalo poslushat' nastavleniya
kamergera, Gans. Ne nado nervnichat'. Pouchis' u menya. Ni grom ni potop ne
sgonyat s moih ust etu ulybku.
K nej podhodit illyuzionist. Ona uznaet svoego dyadyu.
Undina (polushepotom). |to ty? Zachem ty tak pereryadilsya? Kakuyu
nepriyatnost' ty gotovish'?
Illyuzionist. Uvidish'. Vse eto radi tvoego blaga. Prosti, esli ya kazhus'
tebe dokuchnym.
Undina. Proshchu pri odnom uslovii.
Illyuzionist. Kakom?
Undina. O, dyadya! Mne nuzhen pokoj! Sdelaj tak, chtoby hot' na vremya etogo
prazdnestva ya ne videla chuzhih myslej. |to vsegda skverno.
Illyuzionist. A chto ya sejchas dumayu?
Undina (chitayushchaya ego mysli, ispugana). Uhodi...
Illyuzionist. CHerez minutu ty pozovesh' menya obratno, Undina...
Ob座avlyayut o pribytii korolya.
Korol'. Koroleva. Ih svita. Berta. Te zhe.
Korol'. Privetstvuyu tebya, rycar'! Privetstvuyu, malen'kaya Undina!
Undina zametila Bertu i, kazhetsya, ne vidit nikogo, krome nee.
Kamerger. Vash reverans, gospozha!
Ona delaet reverans, avtomaticheski, ne otvodya vzglyada ot Berty.
Korol'. YA prinimayu tebya, kak vseh, kogo hochu lyubit', prelestnoe ditya, v
etoj zale, posvyashchennoj Gerkulesu. YA obozhayu Gerkulesa. Iz vseh imen, dannyh
mne pri kreshchenii, eto imya mne osobenno dorogo. YA ne iz teh, kto vedet svoe
imya ot |rsele, sobiratelya drevesnyh lyagushek... V istorii Gerkulesa net
nikakih lyagushek. Bolee togo, lyagushka - eto edinstvennoe zhivotnoe, kotoroe
nevozmozhno predstavit' v kar'ere Gerkulesa. Lev, tigr, gidra. Vse goditsya.
Lyagushka - ni v koem sluchae. Ne pravda li, messir Al'kuin? {15}
Messir Al'kuin. CHtoby tak dumat', nado obladat' slishkom zaskoruzlym
umom, vashe velichestvo, i nikakoj ety, obyknovennyj epsilon {16}.
Korol'. No ya zaboltalsya, Undina... Ego podvigi... YA dumayu, tebe
izvestno, skol'ko podvigov sovershil Gerkules?
Kamerger (podskazyvaet shepotom). Devyat'...
Undina (vse tak zhe glyadya na Bertu). Devyat', vashe velichestvo...
Korol'. Otlichno. Kamerger podskazyvaet nemnogo slishkom gromko, no tvoj
golosok zvuchit ocharovatel'no, dazhe pri takom kratkom otvete. Emu budet
trudnee podskazat' tebe polnoe opisanie shestogo podviga, no on izobrazhen na
kartushe nad tvoej golovoj, milochka. Poglyadi!.. Kto eta zhenshchina, prelestnaya
licom i fal'shivaya serdcem, kotoraya hochet soblaznit' Gerkulesa?..
Undina (ne otryvaya glaz ot Berty). |to Berta...
Korol'. CHto ona takoe govorit?
Undina napravlyaetsya k Berte.
Undina. Vy, vy ego ne poluchite!
Berta. CHego ya ne poluchu?
Undina. On nikogda ne budet vashim! Nikogda!
Korol'. CHto s etoj malyutkoj?
Rycar'. Undina, s toboyu govorit korol'...
Undina. Esli vy skazhete eshche hot' slovo, esli dotronetes' do nego, ya vas
ub'yu...
Rycar'. Zamolchi zhe, Undina!
Berta. Sumasshedshaya!
Undina. O, korol', spasite nas!
Korol'. Ot chego spasti tebya, devochka? Kakaya tebe grozit opasnost' na
prazdnike, ustroennom v tvoyu chest'?
Rycar'. Prostite ee. Prostite menya...
Undina. A ty ne vmeshivajsya! Ty uzhe zaodno s nimi, so vsemi zhenshchinami!
Ty uzhe nevol'no na ih storone...
Korol'. Ob座asnis', Undina!
Undina. O, korol', razve eto ne uzhasno? U tebya est' muzh, kotoromu ty
otdala vse na svete... On silen... Otvazhen... Krasiv...
Rycar'. Zaklinayu tebya, Undina...
Undina. Molchi, ya znayu, chto govoryu... Ty glup, no krasiv. I vse eti
zhenshchiny znayut eto. I vse govoryat sebe: kak udachno, chto on takoj krasivyj i
vmeste s tem takoj glupyj! Kak sladko budet obnimat' i celovat' ego, raz on
krasiv. I kak legko soblaznit' ego, raz on glup. Poskol'ku on krasiv, my
poluchim ot nego to, chego ne mozhem poluchit' ot nashih sutulyh muzhej i hilyh
zhenihov. No vse eto budet neopasno dlya nashego serdca, poskol'ku on glup.
Bertran. Ocharovatel'naya zhenshchina.
Undina. Ved' ya prava, rycar', razve pet?
Rycar'. O chem ty dumaesh', Undina?
Undina. Kak vas zovut, vas, kto nahodit menya ocharovatel'noj?
Bertran. Bertran, gospozha.
Rycar'. Zamolchite!
Bertran. Kogda dama sprashivaet moe imya, ya ego nazyvayu, rycar'.
Korol'. Proshu vas.
Kamerger. Vikonty i vikontessy priblizhayutsya dlya ceremonii celovaniya
ruki!
Berta. Otec, prostaya krest'yanka oskorblyaet vashu priemnuyu doch' v vashem
sobstvennom dvorce, - vy ne nahodite, chto eto uzhe slishkom?..
Rycar'. Vashe velichestvo, pozvol'te mne navsegda pokinut' dvor... U menya
prelestnaya zhena, no ona ne sozdana dlya obshchestva...
Undina. Vidite, kak oni ponimayut drug druga? Oni samo dvulichie!
Korol'. Berta ne dvulichna, Undina.
Undina. Dvulichna. Ona ni razu ne posmela vam skazat' o vashej...
Kamerger. Gospozha!
Korol'. O moej rodstvennoj svyazi s Gerkulesom cherez Omfalu!.. YA za eto
ne krasneyu, milaya Undina.
Undina. Net, prosto o vashej borodavke, a ved' eto samaya prekrasnaya
borodavka, kakaya mozhet vyrasti u korolya, i poluchit' ee mozhno bylo tol'ko ot
zamorskoj cherepahi (ona zamechaet svoyu oploshnost'. Pytaetsya ee ispravit'.)
Gde vy do nee dotronulis'? U Gerkulesovyh stolpov?
Kamerger. Markgrafy vystupayut vpered dlya ceremonii podvyazki.
Korol'. Malen'kaya Undina, uspokojsya. Da, ty mne nravish'sya. Takaya
redkost', chtoby pod etimi svodami zvuchal golos samoj lyubvi: mne eto otnyud'
ne nepriyatno, no radi tvoego sobstvennogo schast'ya prislushajsya k moim
sovetam...
Undina. O, vam ya poveryu bez vsyakih vozrazhenij.
Korol'. Berta devica krotkaya, spravedlivaya i hochet tol'ko odnogo -
lyubit' tebya.
Undina. Ah, net, eto glubokoe zabluzhdenie!
Rycar'. Proshu tebya, molchi.
Undina. Ty nazyvaesh' krotkoj devicu, kotoraya ubivaet snegirej?
Korol'. CHto eshche za istoriya so snegiryami? Zachem Berte ubivat' snegirej?
Undina. CHtoby rastrevozhit' Gansa!
Korol'. Mogu tebya zaverit', chto Berta...
Berta. Otec, ya tol'ko chto pojmala svoego snegirya, a tut Gans
pozdorovalsya so mnoj i vzyal menya za ruku. On szhal ee slishkom krepko.
Undina. On ne szhal ee slishkom krepko. U samoj slaboj zhenshchiny kulak
stanovitsya tverdym, kak mramor, kogda nado zashchitit' ptichku. Esli by u menya
byla v ruke ptica, vash Gerkules, vashe velichestvo, mog by szhimat' skol'ko
ugodno, izo vseh sil. No Berta znaet muzhchin. Oni nastoyashchie chudovishcha
sebyalyubiya, ih teshit smert' ptichki. Snegir' byl v bezopasnosti v ee ladoni,
ona ego razdavila...
Rycar'. |to ya szhal slishkom sil'no.
Undina. |to ona ubila!
Kamerger. Vashe velichestvo, vladetel'nye barony i baronessy...
Korol'. Undina, sdelala ona eto ili net, ty poklyanesh'sya mne, chto otnyne
ostavish' Bertu v pokoe...
Undina. Raz vy prikazyvaete, klyanus'.
Korol'. Prikazyvayu.
Undina. Klyanus'... Pri uslovii, chto ona budet molchat'!
Korol'. No ved' eto ty govorish', Undina!..
Undina. Ona govorit sama s soboyu, ya vse slyshu... Zamolchite, Berta!
Rycar'. Prosi proshcheniya u Berty, Undina!
Undina. Moi volosy? CHto ona govorit o moih volosah? Uzh luchshe pust' u
menya budut volosy, kak paklya, po ee vyrazheniyu, chem takie kosmy, kak u nee,
pohozhie na zmej. Poglyadite na nee, vashe velichestvo, u nee vmesto volos
gadyuki!
Rycar'. Prosi proshcheniya!..
Undina. Znachit, ty ne slyshish'! Vy, znachit, ne slyshite? Ona govorit, chto
ya gublyu sebya etim skandalom, chto nedelya podobnoj gluposti otdalit ot menya
moego muzha, chto ostanetsya tol'ko podozhdat', poka ya umru s gorya... Vot chto
ona govorit, krotkaya Berta, vot o chem ona krichit! O, Gans, milyj, obnimi
menya pered nej, chtoby ee unizit'...
Rycar'. Ne trogaj menya.
Undina. Poceluj menya pri nej! YA voskresila snegirya. Sejchas on zhivoj
sidit v svoej kletke.
Berta. CHto za bezumnaya!
Undina. Vy ego ubili! YA ego voskresila!.. Kto iz nas dvoih bezumnaya,
kto prestupnaya?
Koroleva. Bednoe ditya!
Undina. Razve vy ne slyshite?.. On poet.
Korol'. Gotova vasha intermediya, vasha svetlost'? Nikogda eshche intermediya
tak ne zasluzhivala svoego nazvaniya.
Undina. Gans, milyj, ty na menya serdish'sya?
Rycar'. YA ne serzhus' na tebya, no ty menya opozorila. Ty sdelala nas
posmeshishchem vsego dvora.
Undina. Ne budem zdes' bol'she ostavat'sya. Zdes' tol'ko korol' dobryj i
tol'ko koroleva krasivaya... Uedem...
Kamerger (kotoromu illyuzionist podal znak). Podajte ruku grafine Berte,
rycar'.
Undina. Ego ruku Berte? Nikogda...
Kamerger. Protokol, gospozha.
Rycar'. Vashu ruku, Berta.
Undina. Ee ruku? Nikogda. K tomu zhe, ty sejchas vse uznaesh', Gans.
Poslushajte, kto ona na samom dele, Berta... I vy vse postojte, slushajte,
slushajte, kto takaya grafinya Berta i chego stoit protokol!
Rycar'. Undina, eto perehodit vse granicy...
Koroleva. Proshu vseh udalit'sya. YA zhelayu pogovorit' s etoj devochkoj...
Undina. O, da! Mne nado rasskazat' koroleve odin sekret!
Korol'. Schastlivaya mysl', Izol'da {17}.
Undina. Izol'da! O, korol', vasha supruga - koroleva Izol'da?
Korol'. Ty ne znala?
Undina. A Tristan? Gde Tristan?
Korol'. Ne vizhu nikakoj svyazi, Undina... Uspokojte ee, dorogaya Izol'da,
Vse uhodyat krome korolevy i Undiny.
Izol'da. Undina.
Izol'da. Tebya zovut Undina, ne pravda li?
Undina. Da. YA i est' undina, rusalka.
Izol'da. Skol'ko tebe let? Pyatnadcat'?
Undina. Pyatnadcat' let. I ya rodilas' mnogo vekov tomu nazad. I ya
nikogda ne umru...
Izol'da. Kak vyshlo, chto ty zabrela k nam, k lyudyam? Kak mog tebe
ponravit'sya nash mir?
Undina. Na krutyh beregah ozera on byl chudesnyj.
Izol'da. I ostalsya takim s teh por, kak ty zhivesh' na sushe?
Undina. Est' tysyacha sposobov sdelat' tak, chtoby pered glazami u tebya
byla voda.
Izol'da. A, ponimayu! CHtoby mir snova pokazalsya tebe velikolepnym, ty
dumaesh' o smerti Gansa? CHtoby nashi zhenshchiny opyat' kazalis' tebe chudesnymi, ty
dumaesh', chto oni otnimut u tebya Gansa?
Undina. Oni hotyat otnyat' ego u menya, razve ne pravda?
Izol'da. Sudya po vsemu - da. Ty slishkom vysoko ego cenit'.
Undina. Moj sekret! |to i est' moj sekret, o koroleva! Esli oni otnimut
ego u menya, on umret! Kak uzhasno!
Koroleva. Uspokojsya. Oni ne takie zhestokie.
Undina. Da net zhe! Net! On umret, potomu chto ya soglasilas', chtoby on
umer, esli izmenit mne.
Izol'da. CHto ty govorish'? Znachit, u vodyanyh duhov prinyato takoe
nakazanie?
Undina. O, net! U vodyanyh duhov ne byvaet nevernyh suprugov, razve chto
nevernost' sluchitsya po oshibke ili iz-za slishkom bol'shogo shodstva, ili esli
voda slitkom mutnaya. No vodyanye duhi uslovilis', chtoby tot, kto izmenil
nevol'no, nikogda ob etom ne uznaval.
Izol'da. No esli tak, otkuda im izvestno, chto Gans sposoben tebe
izmenit'? Kak mogut oni ponimat' samo slovo izmena?
Undina. Oni uznali eto slovo srazu. Kak tol'ko uvideli Gansa. Ran'she u
nih nikogda ne voznikal vopros ob izmene. Nikogda do poyavleniya Gansa. No oni
zametili krasavca verhom na kone, chestnost' na ego lice, chistoserdechie na
ustah, i togda slovo "izmena" pobezhalo po volnam do samyh glubin.
Izol'da. Bednye vodyanye duhi!
Undina. I vot, vse, chto vyzyvalo vo mne doverie k Gansu - ego otkrytyj
vzglyad, ego yasnaya rech', - im kazalos' predvestiem bedy, licemeriem. Nado
polagat', chto sama dobrodetel' chelovecheskaya - eto uzhe gnusnaya lozh'. On
skazal mne, chto budet lyubit' menya vsegda...
Izol'da. I v glubinah vod rodilos' slovo "predat'".
Undina. Ego sheptali dazhe ryby. I kazhdyj raz, kak ya vybegala iz hizhiny,
chtoby rasskazat' o lyubvi Gansa i posmeyat'sya nad nimi, vse oni raznymi
golosami ili bul'kan'em krichali mne v lico eto slovo. On gnevaetsya ottogo,
chto ya vybrosila forel', - govorila ya. - On goloden. - Da, - otvechali shchuki. -
On tebya obmanet. - YA spryatala okorok, - Da, govorili uklejki, on tebya
obmanet... Vy lyubite ukleek, koroleva?
Izol'da. U menya eshche ne slozhilos' na etot schet opredelennogo mneniya.
Undina. Protivnye mushki. Protivnye zmejki. Znayu ya ih, etih ukleek! I
oni soblaznyali ego rusalkami. Sudya po tomu, chto nam govorili o lyudyah, ya
dumala, chto on nabrositsya na nih, tem bolee, chto moj dyadya vybral rusalok bez
zhaber i bez plavnikov. A on ih ne tronul i ne poceloval. YA gordilas' im. YA
brosila im vsem vyzov. Skazala, chto on nikogda menya ne obmanet. No oni
tol'ko hihikali v otvet. I togda ya sovershila oshibku. YA zaklyuchila dogovor.
Izol'da. Kakoj dogovor?
Undina. Ih car', moj dyadya, skazal mne: "Ty pozvolish' nam ubit' ego,
esli on tebe izmenit?" Otvetit' "net" - znachilo by unizit' Gansa pered nimi,
znachilo by, chto ya prezirayu Gansa. Prezirayu samoe sebya! YA skazala "da".
Izol'da. Oni zabudut. Oni izmenyat svoi namereniya.
Undina. O, net, ne ver'te etomu. Soobshchestvo, gde zabyvayut, gde menyayut
namereniya, gde proshchayut - chelovechestvo, kak vy eto nazyvaete, - zanimaet vo
vselennoj krohotnoe mesto... U nas, tak zhe kak u dikih zhivotnyh, kak u
list'ev yasenya, kak u gusenic, net ni otrecheniya ni proshcheniya.
Izol'da. No kak oni mogut zavladet' Gansom?
Undina. Lyubaya volna, lyubaya voda podsteregaet teper' ego. Kogda Gans
podhodit k kolodcu, uroven' vody vdrug podnimaetsya. Esli l'et dozhd', na
Gansa on l'et vdvoe sil'nej. L'et yarostno. Vy sami uvidite, kogda Gans
prohodit po sadu mimo fontanov, oni ot gneva vzdymayutsya do samogo neba.
Izol'da. Hochesh' moego soveta, milaya malen'kaya Undina?
Undina. Da, ya undina, rusalka.
Izol'da. Ty v sostoyanii menya vyslushat', tebe pyatnadcat' let.
Undina. Pyatnadcat' let za odin mesyac. I ya rodilas' mnogo vekov tomu
nazad. I ya nikogda ne umru.
Izol'da. Pochemu ty vybrala Gansa?
Undina. YA ne znala, chto u lyudej vybirayut. U nas ne vybirayut. Bol'shie
chuvstva sami vybirayut nas, i pervyj vstrechnyj vodyanoj stanovitsya
edinstvennym navsegda. Gans - pervyj muzhchina, kotorogo ya uvidela, bol'she uzhe
vybirat' nel'zya.
Izol'da. Undina, ischezni! Uhodi!
Undina. Vmeste s Gansom?
Izol'da. Esli ty ne hochesh' stradat', esli hochesh' spasti Gansa,
pogruzis' v pervyj zhe istochnik... Uhodi!
Undina. S Gansom? On takoj nekrasivyj v vode!
Izol'da. S Gansom ty uznala tri mesyaca schast'ya. Nado dovol'stvovat'sya
etim. Uhodi, poka ne pozdno.
Undina. Pokinut' Gansa? Zachem?
Izol'da. Zatem, chto on ne sozdan dlya tebya. Zatem, chto u nego melkaya
dusha.
Undina. A u menya sovsem net dushi, |to eshche huzhe!
Izol'da. Vopros tak ne stoit ni dlya tebya, ni dlya lyubogo inogo sushchestva,
krome cheloveka. Vo vsem mire dusha vdyhaetsya i vydyhaetsya cherez nozdri i
bronhi. No chelovek zahotel imet' svoyu, osobuyu dushu. On, glupec, nachal
obgladyvat' vseobshchuyu dushu. Ne sushchestvuet dushi sobstvenno chelovecheskoj. Est'
lish' celyj ryad malen'kih kusochkov dushi, gde proizrastayut chahlye cvety i
chahlye ovoshchi. CHelovecheskie dushi, vbirayushchie v sebya vse vremena goda, ves'
veter, vsyu lyubov', takie dushi, kak tebe nuzhno, vstrechayutsya uzhasayushche redko.
Mozhet byt', odna na ves' nash vek, odna na vsyu vselennuyu. Ochen' sozhaleyu, ona
zanyata.
Undina. A ya ni kapel'ki ne sozhaleyu.
Izol'da. Potomu chto ty ne znaesh', chto takoe vodyanoj s velikoj dushoyu.
Undina. Prekrasno znayu. U nas byl odin takoj! On plaval vsegda tol'ko
na spine, chtoby mozhno bylo videt' nebo. On bral v plavniki cherep mertvoj
rusalki i sozercal ego. Dlya lyubvi emu sperva trebovalos' odinnadcat' dnej
uedineniya i nepreryvnyh ob座atij. On tak vsem nam nadoel! Dazhe pozhilye
rusalki izbegali ego. Net, edinstvennyj chelovek, dostojnyj byt' lyubimym, eto
tot, kto pohozh na vseh lyudej, licom, kak vse, i govorit, kak vse; otlichit'
ot drugih ego mozhno lish' po bol'shim nedostatkam, ili nelovkosti...
Izol'da. |to Gans.
Undina. |to Gans.
Izol'da. No razve ty ne ponyala, chto vse vol'noe i shirokoe v tebe Gansu
videlos' uzkim i melkim? Ne eto on lyubil! Ty - voploshchenie sveta, a on lyubil
svetlovolosuyu devushku. Ty - sama graciya, a on lyubil prokaznicu. Ty - sama
romantika, a on lyubil romanticheskoe priklyuchenie... Kak tol'ko on dogadaetsya
o svoem zabluzhdenii, ty ego poteryaesh'...
Undina. On etogo ne zametit. Esli by na ego meste byl Bertran, tot by
zametil. No ya predvidela takuyu opasnost'. Iz vseh rycarej ya polyubila samogo
glupogo...
Izol'da. Samyj glupyj muzhchina vsegda vidit dostatochno yasno, chtoby stat'
slepym.
Undina. Togda ya skazhu emu, chto ya rusalka!
Izol'da. |to bylo by huzhe vsego. Mozhet byt', v dannyj moment ty dlya
pego i est' chto-to vrode rusalki, potomu chto on ne verit, chto ty rusalka na
samom dele. Nastoyashchej rusalkoj dlya Gansa stanesh' ne ty, a Berta, esli ona
naryaditsya v cheshujchatye shtany na kakom nibud' balu-maskarade.
Undina. Raz lyudi ne v sostoyanii vynesti pravdu, ya budu lgat'!
Izol'da. Miloe ditya, pogonish'sya li ty za pravdoj ili za lozh'yu, ty vse
ravno nikogo ne obmanesh' i smozhesh' predlozhit' lyudyam lish' to, chto im bol'she
vsego nenavistno.
Undina. Vernost'?
Izol'da. Net. Polnuyu yasnost'. Oni ee strashatsya. YAsnost' kazhetsya im
naihudshej tajnoj. Kak tol'ko Gans uvidit, chto ty ne sgustok vospominanij, ne
skoplenie planov na budushchee, ne klubok vpechatlenij i zhelanij, on ispugaetsya,
i ty propala. Ver' mne. Uhodi, spasi ego!
Undina. O, koroleva, vse gore v tom, chto ya ne spasu ego svoim uhodom.
Esli ya vozvrashchus' k vodyanym, oni stolpyatsya vokrug menya, privlechennye
chelovecheskim zapahom. Moj dyadya pozhelaet, chtoby ya vstupila v brak s odnim iz
nih. YA otkazhus'. So zlosti on ub'et Gansa... Net! YA dolzhna spasti Gansa
zdes', na sushe. Zdes', na zemle dolzhna ya najti sredstvo utait' ot dyadi, chto
Gans mne izmenil, esli v odin prekrasnyj den' on perestanet menya lyubit'. No
ved' poka eshche on lyubit menya, pravda?
Izol'da. Vne vsyakogo somneniya. Lyubit vsej dushoj!
Undina. Togda zachem iskat', koroleva? Lekarstvo u nas v rukah! |ta
mysl' prishla mne v golovu tol'ko sejchas, vo vremya nashej besedy. Ved' vsyakij
raz, kak mne hotelos' otvratit' Gansa ot Berty, ya lish' tolkala ego k nej.
Stoilo mne durno zagovorit' o Berte, kak on bral ee storonu... YA budu
dejstvovat' naoborot. Dvadcat' raz v den' budu govorit' emu, chto ona
krasiva, chto ona vo vsem prava. I togda ona sdelaetsya emu bezrazlichna,
stanet neprava. YA ustroyu tak, chtoby on videl ee kazhdyj den', prichem v samom
vygodnom dlya nee svete - pod luchami solnca, v paradnom plat'e. I togda on
budet videt' odnu lish' menya. U menya uzhe est' plan. Puskaj Berta zhivet s nami
v zamke Gansa... Togda oni budut provodit' zhizn' ryadom, i poluchitsya, chto ona
daleko. YA ne upushchu ni odnogo predloga, chtoby ostavlyat' ih naedine - vo vremya
progulok, na ohote, i poluchitsya, budto oni postoyanno okruzheny tolpoj. Oni
budut vmeste, plechom k plechu, chitat' svoi starinnye rukopisi; on budet shcheka
k shcheke glyadet', kak ona raskrashivaet svop bukvicy; oni budut kasat'sya drug
druga, zadevat' drug druga rukoyu; i togda oni pochuvstvuyut sebya razluchennymi,
i zhelanie ne zagoritsya v nih. Togda ya stanu dlya Gansa vsem na svete... Kak
horosho ya ponimayu muzhchin, ne pravda li, koroleva?.. Vot moe lekarstvo...
(Izol'da podnimaetsya, idet k Undine i celuet ee...) O, koroleva, chto vy
delaete?
Izol'da. Izol'da govorit tebe spasibo.
Undina. Spasibo?
Izol'da. Spasibo za urok lyubvi... Pust' nebo rassudit. Isprobuem
rusalochij recept...
Undina. Da, ya rusalka.
Izol'da. I celebnoe zel'e iz pyatnadcati let...
Undina. Pyatnadcat' let za odin mesyac. I ya rodilas' mnogo vekov tomu
nazad. I ya nikogda ne umru...
Koroleva. A vot i oni...
Undina. Kakoe schast'e! YA smogu poprosit' u Berty proshcheniya!
Te zhe. Korol'. Vse prisutstvuyushchie.
Undina. Prostite, Berta!
Korol'. Otlichno, ditya moe...
Undina. YA byla prava. No ved' proshcheniya prosyat tol'ko kogda nepravy,
znachit, ya byla neprava, Berta... Prostite.
Rycar'. Otlichno, Undina, milaya...
V eto mgnovenie poyavlyaetsya volshebnik, i Undina ego uvidela.
Undina. Otlichno... No ona mogla by mne otvetit'!..
Rycar'. CHto takoe?
Undina. YA zdes' sklonyayus' pered neyu, - a ved' ya kuda vyshe ee, -
unizhayus' pered neyu, hotya chuvstvuyu, chto gordost' tak perepolnyaet menya, slovno
ya noshu ee v svoem chreve, a ona mne dazhe ne otvechaet!
Bertran. |to verno. Berta mogla by ej otvetit'...
Undina. Ne pravda li, Bertran?
Rycar'. Ne vmeshivajtes' ne v svoe delo...
Undina. Pust' vmeshivaetsya. |to ego delo.
Korol'. Berta, eta devochka priznala svoyu vinu. Ne zatyagivaj nepriyatnoe
dlya vseh nas polozhenie.
Berta. Ladno, ya ee proshchayu.
Undina. Spasibo, Berta.
Berta. Pri uslovii, chto vo vremya ceremonij ona budet derzhat' moj shlejf.
Undina. Horosho, Berta.
Berta. Moj tren v dvenadcat' futov dlinoj.
Undina. CHem bol'she futov budet otdelyat' menya ot vas, tem bol'she ya budu
rada, Berta.
Berta. Pust' ona bol'she ne nazyvaet menya Bertoj, pust' govorit vashe
vysochestvo.
Korol'. Ty neprava, Berta.
Berta. I pust' publichno zayavit, chto ya ne ubivala snegirya.
Undina. YA eto zayavlyu. |to budet lozh'.
Berta. Vidite, otec, kakaya naglost'!
Korol'. Ne nachinajte vse snachala!..
Undina. Ee vysochestvo Berta ne ubivala snegirya. Gans ne bral ee za
ruku... Poskol'ku Gans ne bral ee za ruku, on ne pozhal ej ruku.
Berta. Ona menya oskorblyaet!
Undina. Ee vysochestvo Berta ne zabavlyaetsya, vykalyvaya glaza svoim
snegiryam, chtoby oni peli! Utrom, vstav s posteli, ee vysochestvo Berta ne
stavit nogi na kover, sdelannyj iz sta tysyach mertvyh snegirej!
Berta. Otec, neuzheli vy poterpite, chtoby menya tak unizhali v vashem
prisutstvii?
Korol'. A zachem ty sama ee na eto vyzyvaesh'?
Rycar'. Undina! Ty govorish' s priemnoj docher'yu korolya!..
Undina. S docher'yu korolya! Hochesh' znat', kto ona takaya, eta doch' korolya?
Hotite znat' vy vse, drozhashchie pered neyu?
Rycar'. Da, Undina, ty napomnila mne, kakoj porok nizkoe proishozhdenie!
Undina. Nizkoe proishozhdenie, milyj moj slepec! Hochesh' znat' u kogo
nizkoe proishozhdenie? Ty, voobrazhaesh', chto ona rodilas' ot geroev, tvoya
Berta! A ya znayu ee roditelej! Oni rybaki na ozere. I zovut ih ne Parcifal' i
ne Kudruna {18}. Ih zovut Avgust i Evgeniya.
Berta. Gans, velite ej zamolchat', a ne to vy nikogda v zhizni bol'she
menya ne uvidite!..
Undina. Dyadya, ty zdes'? Na pomoshch'!
Rycar' (pytayas' ee uvesti). Idi za mnoj!
Undina. Pokazhi im vsyu pravdu, dyadya! Najdi sposob pokazat' im pravdu!
Hot' raz v zhizni uslysh' menya. Na pomoshch'!..
Vnezapno gasnet svet, i kamerger ob座avlyaet, Kamerger.
Vashe velichestvo, intermediya {19}...
Glubina sceny izobrazhaet bereg ozera s hizhinoj Avgusta. Vodyanoj car'
razglyadyvaet mladenca v trostnikovoj kolybeli, kotorogo prinosyat emu
rusalki. S raznyh storon iz-za kulis pospeshno vyhodyat akter i aktrisa v
kostyumah Salambo i Mato.
Illyuzionist. Kto eti dvoe? Im zdes' nechego delat'.
Kamerger. |to pevcy iz opery "Salambo". Nevozmozhno ih uderzhivat'.
Illyuzionist. Zatknite im rot.
Kamerger. Zatknut' rot pevcam iz "Salambo"? Da eto vos'moj podvig
Gerkulesa.
Odna iz rusalok (razglyadyvaya malen'kuyu devochku). Nu, vot ona. I chto nam
delat' s neyu?
Vodyanoj car'. Ostav'te krestik u nee na shee.
Mato (poet), Ah, pochemu naemnik ya prostoj!
Malen'kij vodyanoj. Otec! Ona kusaetsya! oj, oj!
Vodyanoj car'. Vernite ej podvesku kostyanuyu.
CHto staryj Avgust vytochil vruchnuyu
Iz bivnya okeanskogo narvala,
CHtob s amuletom devochka igrala.
Salambo (poet). YA - doch' sestry lyubimoj Gannibala!
Odna iz rusalok. CHertovka, ocarapala menya!
Vodyanoj car'. Otnyne pust' zhivet ona, hranya
Krest i podvesku. Ih prednaznachen'e -
Tait' do vremeni sekret ee rozhden'ya.
Salambo (poet). O, strast' moya! Kakoe unizhen'e!
Mato (poet). O, strast' moya! YA gibnu ot ognya!
Odna iz rusalok. A pravda l', chto odnazhdy, na ohote,
V korzinke princ nashel ee v bolote,
I vo dvorce s teh por ona zhivet?
Vodyanoj car'. Da, s pomoshch'yu zhivushchih v lone vod,
Doch' rybaka s dushoyu izvrashchennoj
Vdrug stanet v zamke vazhnoyu personoj
I obretet korovu i pochet.
No srok velich'ya skoro istechet.
Rusalka, Blesk zolota dlya melkih dush - magnit.
Vodyanoj car'. Ee obman snachala budet skryt,
No esli nas devica oskorbit -
Ne izbezhat' ej spravedlivoj mesti.
Salambo (poet). Voz'mi menya! I s Karfagenom vmeste!
Vodyanoj car'. Kak by prekrasno sred' dvorcovyh zalov
Ee drugoe imya ne zvuchalo,
To, chto ona skryvaet na grudi,
Otkroetsya. I - slava pozadi.
Mato (poet). Nagaya ty! O, divnyj vzor! Pridi!
Rusalka. No krest slomat'sya mozhet, on neprochen...
Drugaya rusalka. Podvesku stashchit vor vo mrake nochi...
Salambo (poet). Kak vecher svezh! Ah, ya ozyabla ochen'!
Mato (poet). Okutajsya bozhestvennym pokrovom!
Vodyanoj car'. Poetomu, ne ogranichas' slovom,
YA mechu ej plecho znachkom bagrovym;
On do pory ot vzglyadov budet skryt,
Zdes' izobrazheny i krest i kit.
Salambo (poet). YA ovladela im!
Mato (poet). Kem! Mnoj?
Salambo (poet). O, net! Tanit
Svyashchennoe vernulos' pokryvalo!
Mato (poet). Obmanut ya! Teper' mne yasno stalo!
Vodyanoj car'. A ryadom, chtob ona ne otricala,
Roditelej ee inicialy:
Pust' ne voznikaet dazhe i somneniya,
V tom, chto rodnaya mat' ee Evgeniya.
V tot mig pod neba tverd'yu goluboyu
Ona predstanet pred svoej sud'boyu.
(K Berte)
CHas probil. Berta, vstan' pered lyud'mi
I pokryvalo s plech svoih snimi!
Vspyhivaet svet. Smyatenie v zale. Berta vstaet.
Undina. Reshajtes', Berta!
Berta. Sami reshajtes'!
Undina sryvaet s plech Berty pokryvalo. Na pleche u Berty vidny znaki.
Salambo i Mato (poyut vmeste). Lyubov' lish' pravit v etom dol'nem mire!
Odna lyubov'!..
Undina. Oni zdes', dyadya?
Illyuzionist. Oni idut syuda. Avgust i Evgeniya vhodyat v zalu i
ustremlyayutsya k Berte.
Avgust. Dochka! Dorogaya moya dochen'ka!
Berta. Vy! Ne smejte menya trogat'! Ot vas pahnet ryboj!
Vse vodyanye duhi (neodobritel'no). Oh! Oh!
Evgeniya. Dityatko moe!.. YA tak prosila tebya u gospoda boga!
Berta. O, gospodi bozhe, vzyvayu k tebe, sdelaj menya hotya by sirotoj!
Korol'. Stydis', devushka! Vot chto, okazyvaetsya, bylo prichinoj tvoej
nezhnosti ko mne - moj tron! Ty poprostu vyskochka i neblagodarnaya k tomu zhe.
Prosi proshcheniya u svoih roditelej i u Undiny.
Berta. Nikogda!
Korol'. Volya tvoya. Esli ne budesh' povinovat'sya, ya udalyu tebya iz goroda
i ty okonchish' svoyu zhizn' v monastyre.
Berta. Ona uzhe okonchena...
Vse uhodyat, krome Undiny, Berty, Rycarya.
Berta. Undina. Rycar'.
Avgust i Evgeniya stoyat v glubine zaly. Kogda Undina govorit o ih
korolevskom dostoinstve, kazhetsya, budto na ih golovah poyavilis' zolotye
korony.
Undina. Prostite, Berta.
Berta. Ostav'te menya...
Undina. Ne otvechajte teper'. YA bol'she ne nuzhdayus' v otvete.
Berta. ZHalost' dlya menya gorshe unizheniya.
Rycar'. My vas ne pokinem, Berta!
Undina. YA pripadayu k vashim kolenyam, Berta! Vy rodilis' ot rybaka!
Otnyne vy moya koroleva. Vodyanye nazyvayut Avgusta "vashe velichestvo".
Rycar'. CHto vy teper' budete delat', Berta?
Berta. YA vsegda delala to, k chemu obyazyvalo menya moe polozhenie...
Undina. Kak ya vam zaviduyu! Vy budete delat' to, chto delayut docheri
rybaka!
Rycar'. Ne nastaivaj na etom, Undina.
Undina. Nastaivayu, Gans. Nado, chtoby Berta ponyala, kto ona takaya. Pojmi
i ty. Avgust - velikij korol' velikogo korolevstva. Kogda Avgust hmurit
brovi, milliardy forelej trepeshchut.
Rycar'. Kuda vy pojdete, Berta?
Berta. Kuda mne idti? Vse ot menya otvorachivayutsya.
Undina. Pojdemte s nami. Ved' ty soglasish'sya prinyat' moyu sestru, Gans?
Potomu chto Berta moya sestra. Starshaya sestra. Vyshe golovu, Berta. Vy
unasledovali svoe dostoinstvo ot Evgenii. U nas Evgeniya - koroleva.
Blagorodna, kak Evgeniya, - govoryat presnovodnye ryby.
Rycar'. My ne hotim bol'she zhit' pri dvore, Berta. Undina prava. Nynche
zhe vecherom uedemte s nami.
Undina. Prostite, Berta. Izvinite moyu vspyshku. YA vse vremya zabyvayu, chto
dlya lyudej to chto bylo, to bylo. Kak trudno u vas zhit', kogda nel'zya vzyat'
obratno slova, kotorye ty proiznes vsego odin raz, kogda kazhdyj tvoj shest
sdelan raz navsegda. Kuda poleznee bylo by, esli by slova nenavisti,
proiznesennye drugimi, prevrashchalis' by u lyudej v slova lyubvi!.. Dlya menya tak
ono i est' vo vsem, chto kasaetsya vas, Berta...
Kamerger (vysovyvaet golovu). Korol' zhelaet znat', bylo li isprosheno
proshchenie.
Undina. Da, na kolenyah.
Rycar'. Poedem, Berta, u menya prostornyj zamok. Vy budete zhit', kak
pozhelaete, - odna, esli zahotite zhit' odna, v tom kryle zamka, chto vyhodit k
ozeru.
Undina. Ah, bliz tvoego zamka est' ozero? Togda Berta budet zhit' v
drugom kryle.
Rycar'. V tom, chto smotrit na Rejn? Kak ej ugodno.
Undina. Rejn? Tvoj zamok sosedstvuet s Rejnom?
Rycar'. Tol'ko s vostoka. Na yuge struyatsya vodopady. Poedem, Berta.
Undina. O, Gans, net li u tebya zamka na ravnine bez prudov i klyuchej?
Rycar'. Idite, Berta, skoro ya k vam prisoedinyus'.
Vozvrashchaetsya k Undine.
Rycar'. Otkuda takaya vodoboyazn'? CHto proishodit mezhdu toboyu i vodoj?
Undina. Mezhdu vodoj i mnoyu - nichego.
Rycar'. Dumaesh', ya ne zamechayu? Ty ne daesh' mne priblizit'sya dazhe k
ruchejku. Ty stanovish'sya mezhdu mnoyu i morem. Stoit mne prisest' na kraj
kolodca, kak ty uvodish' menya proch'.
Undina. Beregis' vody, Gans.
Rycar'. Da, moj zamok stoit sredi vod, i utrom ya budu prinimat' dush pod
svoim vodopadom, v polden' udit' rybu v svoem ozere, a vecherom kupat'sya v
Rejne. Mne znakom v nem kazhdyj vodovorot, kazhdaya yama. Esli voda rasschityvaet
menya ispugat', ona oshibaetsya. Voda nichego ne smyslit, voda nichego ne slyshit!
Uhodit. Vnezapno vzvivayutsya vverh strui vseh vodometov vokrug zaly.
Undina. Ona uslyshala!
Idet vsled za rycarem.
Kamerger (illyuzionistu). Bravo, bravo! YA goryu neterpeniem uvidet'
razvyazku. Kogda prodolzhenie?
Illyuzionist. Pryamo sejchas, esli zhelaete.
Kamerger. No chto u menya s licom? Teper' na nem morshchiny! YA lysyj!
Illyuzionist. Vy sami togo hoteli. Za chas proshlo desyat' let.
Kamerger. U menya fal'shivye zuby? YA shepelyavlyu?
Illyuzionist. Prodolzhat', vasha svetlost'?
Kamerger. Net. Net! Antrakt! Antrakt!
Dvor zamka. Utro brakosochetaniya Berty i rycarya.
Berta. Gans. Slugi.
Sluga. Horisty pribyli i podnyalis' na hory.
Gans. CHto ty govorish'?
Drugoj sluga. On o pevcah glagolet, chto yavilis' ukrasit' pesneyu obryad
svyashchennyj braka.
Gans. A ty? Ty ne mozhesh' govorit' po-drugomu? Bolee prostym yazykom!
Sluga. O, leta dolgie grafine Berte! Da zdravstvuet prekrasnaya nevesta!
Gans. Ubirajsya!
Berta. Ne gnevajsya, o Gans, v takoj chudesnyj den'!
Gans. Kak, i ty tozhe?
Berta. Tvoej zhenoj ya stanu cherez chas, zachem zhe hmurit' brovi i
serdit'sya?
Gans. Ty tozhe! Ty govorish', kak oni!
Berta. A chto durnogo slugi govoryat? Oni lish' rady nashemu blazhenstvu.
Gans. Povtori svoyu frazu... ZHivo! ZHivo! Ne menyaya ni odnogo slova!
Berta. A chto durnogo slugi govoryat? Oni lish' rady nashemu blazhenstvu...
Gans. Nakonec-to! Spasibo!
Berta. Ty pugaesh' menya, Gans! Uzhe neskol'ko dnej ty menya pugaesh'...
Gans. Ty vse znaesh' o Vittenshtejnah, uznaj zhe eshche i vot chto: v tot
den', kogda dom Vittenshtejnov dolzhno posetit' neschast'e, ih slugi bez
vsyakogo povoda nachinayut govorit' torzhestvennym yazykom. Ih frazy stanovyatsya
ritmichny, slova blagorodny. Vse, chem obychno pol'zuyutsya poety, vnezapno
perehodit k prachkam i konyuham. Prostoj lyud vdrug nachinaet videt' to, chego
prezhde nikogda ne zamechal - izgiby rek, shestigranniki medovyh sot. On dumaet
o prirode. Dumaet o dushe... Segodnya sluchitsya neschast'e.
Berta. Oni ne govorili stihami. Ih frazy ne rifmovalis'.
Gans. Kogda Vittenshtejn vdrug slyshit, chto odin iz slug govorit v rifmu,
chitaet na pamyat' stihotvorenie, znachit prishla smert'.
Berta. O, Gans, eto potomu, chto v znamenatel'nye dni uho Vittenshtejnov
oblagorazhivaet vse zvuki. No eto navernyaka spravedlivo ne tol'ko dlya chasov
skorbi, no i dlya prazdnestv!
Gans. Dazhe svinopasy! I sejchas my proverim (sluge). Ty znaesh', gde
sejchas svinopas?
Sluga. V doline kamennyh dubov...
Gans. Zatkni glotku... Shodi za svinopasom.
Sluga. ...v teni akacii prekrasnoj...
Gans. Begom!
Berta. O, Gans, ya-to blagodarna slugam za to, chto nyneshnim utrom vse
svoi smirennye slova oni ostavili mne, chtoby ya mogla vyrazit', kak lyublyu
tebya. YA v tvoih ob座atiyah, Gans. Pochemu zhe u tebya takoe lico, chego tebe ne
hvataet v takoj den'?
Gans. Mesti. Mne nado, chtoby pered licom vseh gorozhan ona priznala
istinnuyu svoyu sushchnost' i svoe prestuplenie.
Berta. Ty ne smog zabyt' Undinu za te polgoda, chto ona ischezla? Vo
vsyakom sluchae, segodnya kak raz podhodyashchij den' dlya zabveniya!
Gans. Men'she, chem kakoj-nibud' drugoj. Esli segodnya ty vidish'
nedoverchivogo, unizhennogo, podavlennogo zheniha, eto ee rabota... Kak ona mne
lgala!
Berta. Ona tebe ne lgala. Lyuboj drugoj na tvoem meste dogadalsya by, chto
ona ne nashej porody. Razve ona hot' raz pozhalovalas'? Hot' raz
vosprotivilas' tvoej vole? Razve ty hot' raz videl ee rasserzhennoj,
nezdorovoj ili vlastnoj? Po kakim zhe priznakam raspoznaesh' ty nastoyashchih
zhenshchin?
Gans. Po ih izmenam... Ona mne izmenila.
Berta. Odin tol'ko ty ne videl. Odin tol'ko ty ne zametil, chto ona
nikogda ne upotreblyala slova "zhenshchina". Slyshal ty, chtoby ona kogda-libo
skazala: "Tak ne govoryat s zhenshchinoj. Tak ne postupayut s zhenshchinoj"?.. Net...
Vse v nej vopilo: "Tak ne govoryat s rusalkoj, tak ne postupayut s rusalkoj".
Gans. Zabyt' Undinu! Razve ona pozvolyaet mne eto? Krik, kotorym ona
razbudila menya v den' svoego ischeznoveniya: "YA izmenila tebe s Bertranom!" -
razve ne donositsya on do menya kazhdoe utro iz reki, iz ruch'ev, iz kolodcev?..
Razve zamok i gorod ne otklikayutsya ezheminutno na etot krik vsemi svoimi
fontanami i akvedukami?.. Razve derevyannaya rusalka na bashennyh chasah ne
vtorit etomu kriku v polden'? Pochemu ona tak yarostno opoveshchaet ves' mir, chto
izmenila mne s Bertranom?
|ho. S Bertranom!
Berta. Budem spravedlivy, Gans. Ved' my pervye obmanuli ee. Mozhet byt',
ona zastala nas vmeste i otomstila.
Gans. Gde ona? CHto ona delaet? Vse moi ohotniki, vse rybaki vot uzhe
polgoda tshchetno gonyayutsya za neyu. I pritom ona gde-to nedaleko. Na zare u
dverej chasovni nashli etot buket iz morskih zvezd i morskih ezhej... Tol'ko
ona mogla polozhit' ego tam nasmeshki radi...
Berta. Ne dumaj tak... Sushchestva iz skazochnogo mira ne uporstvuyut vo
zlobe. Edva razoblachennye, oni ischezayut, vnov' pogruzhayutsya vo t'mu... YA
dumayu, eto kasaetsya i rusalok... Ona vnov' pogruzilas' v vodu,
Gans. YA izmenila tebe s Bertranom!.. Kto eto sejchas skazal?
|ho. S Bertranom!
Berta. O, Gans, my rasplachivaemsya za tvoyu oshibku. CHto moglo soblaznit'
tebya v etoj devushke? Kto ubedil tebya, chto ty rozhden dlya volshebnyh
priklyuchenij? Ty - ohotnik za feyami! YA-to tebya znayu. Esli hochesh' byt'
iskrennim s soboyu, priznajsya, chto v zacharovannom lesu tvoe serdce bilos'
sil'nee vsego, kogda ty videl kakuyu nibud' hizhinu, pokinutuyu drovosekom,
zahodil tuda, prignuv golovu na poroge, slyshal zapah rassohshejsya utvari,
nahodil tleyushchij ugolek, chtob zazhech' svoyu trubku, zazharit' drozda... YA vizhu
tebya v tak nazyvaemyh zakoldovannyh dvorcah... Uverena, chto tebe ne
terpelos' otkryt' shkafy, snyat' s kryuchkov odezhdy, primerit' starye shlemy...
Ty dumal, budto ishchesh' privideniya. Ty vsegda sledoval lish' po chelovecheskoj
trope.
Rycar'. Ploho ya po nej sledoval.
Berta. Ty s nee sbilsya, no vnov' nashel ee. Toj zimnej noch'yu, kogda ty
skazal mne, chto vse eshche lyubish' menya, a ya ubezhala, ty vernulsya na
chelovecheskuyu tropu, - pozadi starogo zamka, kogda uvidel sledy moih nog na
snegu. Opi byli bol'shie, glubokie; oni vydavali vsyu moyu ustalost', moyu
tosku, moyu lyubov'. To ne byli chut' zametnye otpechatki nog Undiny, kotoryh ne
razlichayut dazhe tvoi sobaki i kotorye ostayutsya lish' borozdkami na sushe. To
byli sledy zhenshchiny, chrevatoj chelovecheskoj zhizn'yu, beremennoj tvoim budushchim
synom, sledy tvoej zheny! Na snegu ne bylo obratnyh sledov. Ty prines menya
domoj na rukah.
Gans. Da, kak Bertran, dolzhno byt', unes ee... CHego tebe nado?
Sluga. Vot svinopas, sen'er. Ego vy prizyvali.
Gans. Nu-ka, podojdi poblizhe, kak tam tvoi svin'i?
Svinopas. Rozhok moj iz lozy, i nozh moj iz samshita!
Gans. YA govoryu o tvoih kabanah, o tvoih svin'yah!
Svinopas. I pod akaciej...
Gans. Zamolchi!
Sluga. On gluh, sen'er. On gluh!
Svinopas. ...v teni ee prohladnoj...
Gans. Zakroj emu rot rukoj!
Sluga. Glagolet v ruku on, o sotah rech' vedet...
Gans (drugomu sluge). I etomu zatkni rot...
Vtoroj sluga (kotoryj v svoyu ochered' zakryl rukoyu rot pervomu). CHto
stalos' s nimi? Ah, vse govoryat stihami!
Gans. Privedite ko mne sudomojku. Ponyali? Posmotrim, chto skazhet
sudomojka.
Berta. Gans. Rybaki.
Pervyj rybak. Sen'er moj, moj sen'er!
Gans. Povtori eto chetyre raza, i poluchatsya stihi,
Vtoroj rybak. Ona u nas! My ee pojmali!
Gans. Pojmali Undinu?
Pervyj rybak. V vodah Rejna, poka ona pela!
Vtoroj rybak. Ona kak gluhar', kogda poet, k nej mozhno priblizit'sya!
Gans. |to ona? Vy uvereny?
Pervyj rybak. Verno govoryu, kak pered bogom. Ona zakryla lico volosami,
no golos u nee chudesnyj, kozha barhatnaya, slozhena na divo, - eto ona,
chudovishche!
Vtoroj rybak. Ee syuda vedut, i s neyu sud'i.
Berta. Kakie sud'i?
Pervyj rybak. Sud'i iz episkopstva i imperskie sud'i, kotorye vedut
dela o sverh容stestvennyh sluchayah. Oni kak raz ob容zzhali okrugu.
Vtoroj rybak. Oni pribyli iz Bingena, chtoby povesit' zmeyu-oborotnya.
Berta. Zachem im ustraivat' sudebnoe zasedanie v zamke. Razve zdanie
tribunala ne svobodno?
Pervyj rybak. Oni govoryat, grafinya, chto rusalok vsegda sudyat na
vozvyshennom meste!..
Vtoroj rybak. I podal'she ot reki, i eshche, chto nuzhno prinyat'
predostorozhnosti, potomu chto oni mogut prisosat'sya k zhivotu, kak piyavki, i
chto k tomu zhe v etom processe istec - nash sen'er.
Gans. Da, istec - ya... YA zhdu etogo chasa uzhe polgoda... Ostav' nas,
Berta.
Berta. Gans, ne nado tebe snova videt'sya s Undinoj!
Gans. YA ne uvizhus' s Undinoj, ty zhe slyshish', chto oni govoryat... YA uvizhu
rusalku, sushchestvo lishennoe chelovecheskoj zhizni, chelovecheskogo golosa, kotoroe
menya dazhe v ne uznaet.
Berta. Gans, kogda ya byla malen'koj devochkoj, ya kak-to vlyubilas' v
gornostaya. Voobrazhaemogo. Ego ne sushchestvovalo. No my spali vmeste. U nas
byli deti. Tak vot, dazhe teper' ya s trepetom ostanavlivayus' pered kletkoj s
gornostaem v zverince. On tozhe zabyl menya. Tozhe zabyl, chto ya nadevala na
nego purpurnyj kapyushon, chto on spas menya ot gigantskih karlikov, chto nashi
bliznecy Genievra i Vertelinga vstupili v brak s korolem Azii. On zdes', so
svoim mehom, svoej borodkoj, svoim zapahom. No moe serdce gromko stuchit. No
ya chuvstvovala by sebya vinovatoj, esli by poshla povidat'sya s nim v etot den',
svadebnyj den'...
Sluga. Sud'i, sen'er.
Gans, Minutu, Berta, i my budem spokojny,
Gans. Sud'i. Tolpa.
Pervyj sud'ya. CHudesno. Sredinnoe raspolozhenie. My kak raz vyshe carstva
vody i nizhe carstva vozduha.
Vtoroj sud'ya. Na odnom iz etih holmov, dobrye lyudi, stoyal Noev kovcheg,
kogda spal potop i Noj sudil chudishch morskih, ch'i adskie pary vorvalis' pod
arku cherez portiki... Privetstvuem vas, rycar'.
Gans. Vy pribyli kak raz vovremya.
Pervyj sud'ya. Tot fakt, chto my zhivem sredi sverh容stestvennyh yavlenij,
vnushaet nam predchuvstvie, neizvestnoe nashim kollegam, zanimayushchimsya voprosami
nrava libo brakon'erstva...
Vtoroj sud'ya. K tomu zhe nasha missiya kuda bolee tyazhkaya.
Pervyj sud'ya. Razumeetsya, legche razreshit' spor o granice mezhdu
vinogradnikami dvuh gorozhan, nezheli o granicah mezhdu lyud'mi i duhami, no v
dannom sluchae, kak nam predstavlyaetsya, lomanie budet vesti netrudno... My
vpervye sudim rusalku, kotoraya ne otricaet, chto ona rusalka.
Vtoroj sud'ya. Ibo net takih ulovok, k koim ne pribegli by eti sushchestva,
daby uskol'znut' ot nashego doprosa, rycar'. Poroyu oni ne upuskayut sluchaya
zavlech' nashu mudrost' na lozhnyj put'.
Pervyj sud'ya. Voistinu, tak. Eshche tret'ego dnya oni sbili nas s tolku,
lyubeznyj kollega, v etom Krejcnahskom dele, kogda my sudili mnimuyu Doroteyu,
sluzhanku pomoshchnika burgomistra. Vy byli dostatochno tverdo uvereny, chto eto
salamandra. CHtoby ubedit'sya v etom, my otpravili ee na koster. Ona
izzharilas'... Znachit, eto byla rusalka.
Vtoroj sud'ya. Ravno kak i vchera, lyubeznyj predsedatel', s etoj
Gertrudoj, ryzhej, s glazami raznogo cveta, toj, chto podavala pivo v
Tyubingene. Kruzhki napolnyalis' sami soboyu i - chudo, ne imeyushchee precedenta, -
bez peny. Vy reshili, chto ona rusalka. My veleli brosit' ee v vodu, privyazav
za zheleznuyu nit'. A ona zahlebnulas' nasmert'. Sledovatel'no, to byla
salamandra.
Gans. Vy priveli s soboyu v zamok Undinu?
Pervyj sud'ya. Prezhde, chem vvesti ee, rycar', nam neobychajno cenno bylo
by uznat', poskol'ku istec - eto vy, kakogo vozmezdiya trebuete vy dlya
obvinyaemoj.
Gans. CHego ya trebuyu? YA trebuyu togo zhe, chego trebuyut eti slugi i eti
devushki! YA trebuyu, chtoby lyudyam dali pravo zhit' spokojno, odnim na etoj
zemle. Gospod' Bog otvel nam ne tak uzh mnogo mesta - ee poverhnost', da eshche
dva metra v vysotu mezhdu nebom i adom!.. Ne tak uzh privlekatel'na zhizn'
chelovecheskaya - nado myt' ruki, smorkat'sya pri nasmorke, volosy u tebya
vypadayut!.. CHego ya hochu, eto zhit', ne chuvstvuya, kak vokrug nas kishat, kipyat
vrazhdoj vse eti zhizni, sushchestvuyushchie vne zhizni chelovechestva, eti seledki s
zhenskimi torsami, puzyri s detskimi golovami, yashchericy v ochkah i s bedrami
nimfy... V utro moej zhenit'by ya hochu nahodit'sya v mire, svobodnom ot ih
poseshchenij, ih nedovol'stva, ih sovokuplenij, - byt' odnomu so svoej
nevestoj, nakonec-to odnomu.
Pervyj sud'ya. |to nepomernoe trebovanie.
Vtoroj sud'ya. Sovershenno ochevidno. Nas mozhet smushchat' to obstoyatel'stvo,
chto oni ispytyvayut velichajshuyu radost', vidya kak my prinimaem nozhnye vanny,
obnimaem svoih zhen i sluzhanok, sechem svoih detej. No fakt neosporim: vokrug
kazhdogo deyaniya chelovecheskogo, samogo nizmennogo, samogo blagorodnogo, oni
tolpyatsya i obrazuyut horovod, naspeh vyryazhennye v kostyak libo barhatistuyu
kozhu, kurnosye ili s zadom v vide osinogo zhala, to li dlya togo, chtoby
pozhirat', to li dlya togo, chtoby sotvorit' chudo...
Gans. Znachit ne sushchestvovalo takoj epohi, takogo veka, kotoryj ne byl
by imi zachumlen?
Pervyj sud'ya. |pohi? Veka? Naskol'ko mne izvestno, rycar', byl, v
luchshem sluchae, odin-edinstvennyj den'. Odin lish' raz ya pochuvstvoval, chto mir
svoboden ot prisutstviya etih tvarej, etih adskih dvojnikov. V avguste
proshlogo goda, v okrestnostyah Augsburga. Stoyalo vremya zhatvy, i ni odin
plevel ne poddelyvalsya pod kolos, nikakaya rzha - pod vasilek. YA rastyanulsya
pod ryabinoj, nado mnoyu sidela soroka i ne pritvoryalas' voronoj. Nasha SHvabiya
prostiralas' do samyh Al'p, zelenaya i golubaya, i nad neyu ya ne videl drugoj,
vozdushnoj SHvabii, naselennoj angelami s klyuvami, a pod neyu - adskoj SHvabii,
kishashchej krasnymi demonami. Po doroge skakal na kone landskneht, i ego ne
soprovozhdal vsadnik, vooruzhennyj kosoj. Pod majskimi derevcami plyasali
parochkami zhnecy, i mezhdu nimi ne vstreval nekto tretij, lipkij, so shchuch'ej
mordoj. Mel'nichnoe koleso vertelos', melya svoyu muku, i ego ne opoyasyvalo
drugoe, gigantskoe koleso, so spicami, udaryayushchimi po spinam golyh greshnikov.
Vse predavalos' trudu, krikam, plyaske, i vse zhe ya vpervye vkusil
odinochestvo, odinochestvo roda lyudskogo... Prozvuchal rozhok dilizhansa, i emu
ne vtorila truba Strashnogo suda... |to byl edinstvennyj mig v moej zhizni,
rycar', kogda ya pochuvstvoval, chto duhi pokinuli zemlyu, kogda vnezapnyj klich
prizval ih v inye pristanishcha, na drugie planety... Esli by eto prodolzhalos',
nesomnenno, prishel by konec nashej kar'ere, lyubeznyj moj kollega. No my nichem
ne riskovali! Vdrug, v odnu sekundu landsknehta nastigla smert', parochki
okazalis' vtroem, s oblakov svesilis' metly i klinki... Drugaya planeta
prishlas' im ne po vkusu; oni vozvrashchalis'. V odin mig vse vernulos' obratno.
Oni ostavili vse: komety, nebesa, zaoblachnye igry, - chtoby snova poglyadet',
kak ya vytirayu pot i smorkayus' v kletchatyj nosovoj platok... Vot i
obvinyaemaya! Pust' strazh sledit, chtoby ona vse vremya stoyala. Esli ona lyazhet
na zhivot, poluchitsya kak v voskresen'e s toj zhenshchinoj-piyavkoj, ona ochutitsya v
Rejne ran'she nas...
Undina. Gans. Sud'i. Tolpa.
Vtoroj sud'ya. Na rukah net pereponok. U nee na pal'ce kol'co.
Gans. Snimite ego.
Undina. Ni za chto! Ni za chto!
Gans. |to obruchal'noe kol'co. Ono mne sejchas potrebuetsya.
Sud'ya. Rycar'...
Gans. I ozherel'e tozhe. |tot medal'on s moim portretom vnutri!
Undina. Ostav'te mne ozherel'e!
Pervyj sud'ya. Rycar', mogu ya prosit' vas ne meshat' vedeniyu doprosa?
Vashe negodovanie, kak ono ni ponyatno, grozit narushit' poryadok... Sperva
procedura opoznaniya!..
Gans. |to ona!
Pervyj sud'ya. Da, da! No gde rybak, kotoryj ee pojmal? Pust'
priblizitsya pojmavshij ee rybak!
Ul'pih. V pervyj raz dovelos' mne vyudit' rusalku, gospodin sud'ya. Ah,
ya tak schastliv!
Sud'ya. My pozdravlyaem tebya. CHto ona delala?
Ul'pih. YA chuvstvoval, chto pojmayu rusalku! Celyh tridcat' let
chuvstvoval, chto kogda-nibud' da pojmayu. No nyneshnim utrom ya byl v etom
uveren.
Sud'ya. YA sprashivayu tebya, chto ona delala, osel!
Ul'rih. I ya pojmal ee zhiv'em! Tu, iz Regensburga prikonchili udarami
vesel. A etu ya tol'ko stuknul golovoyu o bort, chtoby oglushit'.
Gans. Pravda, skotina, krov' eshche techet.
Sud'ya. Otvechaj zhe na voprosy! Ona plavala, kogda ty ee pojmal?
Ul'rih. Plavala, pokazyvala grud' i lyazhki, Ona mozhet desyat' minut
ostavat'sya pod vodoj, ya soschital.
Sud'ya. Pela ona?
Ul'pih. Net. Ona tihon'ko laet, nemnogo hriplo. Skoree, tyavkaet. YA
ochen' horosho pomnyu, chto imenno ona tyavkala. Ona tyavkala: "YA izmenila tebe s
Bertranom".
Sud'ya. Ty melesh' vzdor. Ty ponimaesh' tyavkan'e?
Ul'pih. Obychnoe nikogda. Tyavkan'e est' tyavkan'e. A eto ponyal.
Sud'ya. Ot nee pahlo seroj, kogda ty ee vytaskival?
Ul'pih. Net. Ot nee pahlo vodoroslyami, boyaryshnikom.
Vtoroj sud'ya. Po pravde skazat', eto ne odno i to zhe! CHem ona pahla,
vodoroslyami ili boyaryshnikom?
Ul'pih. Ot nee pahlo vodoroslyami, boyaryshnikom.
Pervyj sud'ya. Ostavim eto, lyubeznyj kollega,
Ul'pih. Ot nee pahlo zapahom, kotoryj govoril: "YA izmenila tebe s
Bertranom".
Sud'ya. Teper' u tebya uzhe i zapahi govoryat?
Ul'pih. Verno. Vy pravy. Zapah est' zapah. No etot zapah govoril.
Sud'ya. Ona otbivalas'?
Ul'pih. Naoborot! Ona pozvolila sebya shvatit'. Tol'ko drozhala! Drozh' ee
beder oznachala: "YA izmenila tebe s Bertranom"!
Gans. Dovol'no krichat', bolvan!
Sud'ya. Izvinite ego, rycar'. Nichego udivitel'nogo, chto on
zagovarivaetsya. Prostaya dusha ne mozhet vynesti takih vstrech. No svidetel'stvo
professional'nogo rybaka trebuetsya dlya opoznaniya vodyanogo chudishcha... Kazhetsya,
nikakih somnenij ne ostaetsya.
Ul'pih. Pered bogom klyanus', chto eto ono i est'. Golova i grud' u nee
kak u toj, iz Nyurnberga, kotoruyu vyrastili v bassejne. K nej pomestili
tyulenya.... Oni igrali v myach... U nih dazhe byli deti... YA sprashivayu sebya,
mozhet, eto ta samaya... Ved' dlya lyudej duhi dvoyatsya, verno?
Pervyj sud'ya. Ne kasajsya nynche etogo. Spasibo.
Ul'pih. A moya set'? Mogu ya poluchit' obratno svoyu set'?
Pervyj sud'ya. Ty poluchish' ee v predpisannyj srok. Na tretij den' posle
sudogovoreniya.
Ul'rih. Nu, net! YA hochu poluchit' ee sejchas zhe. Kak zhe bez seti? Mne
nynche vecherom nado rybachit'!..
Vtoroj sud'ya. Otlichno! Uhodi proch'. Ona konfiskovana. V nej net yacheek.
Pervyj sud'ya. Zakanchivajte ustanovlenie lichnosti, lyubeznyj kollega.
Rane. Stojte! Kuda vy idete?
Vtoroj sud'ya. YA takzhe i vrach, rycar'; mne neobhodimo obsledovat' telo
etoj devushki.
Gans. Nikto ne budet obsledovat' Undinu.
Pervyj sud'ya. Moj kollega - praktik, ne imeyushchij sebe ravnyh, sen'er.
Imenno on ustanovil devstvennost' kurfyurstiny Jozefy, s cel'yu annulirovat'
ee brak, i ona otdala dolzhnoe ego taktu.
Gans. YA udostoveryayu, chto dannaya osoba i est' Undina, etogo dostatochno.
Vtoroj sud'ya. Sev'er, ya ponimayu, vam tyagostno videt', kak pal'piruyut
tu, kto byla vashej podrugoj, no ya mogu, ne dotragivayas' do nee, izuchit' v
lupu te chasti ee tela, v kotoryh zametny otlichiya ot tela chelovecheskogo.
Gans. Osmatrivajte nevooruzhennym glazom i s togo mesta, na kotorom
stoite.
Vtoroj sud'ya. Osmatrivat' nevooruzhennym glazom setku trehlopastnyh ven,
kotoruyu zmej iskusitel' risuet pod kostyakom rusalki, predstavlyaetsya mne
prakticheski nevypolnimoj operaciej. Ne mozhet li ona hotya by projtis' u nas
na glazah, skinut' etu set', rasstavit' nogi?
Gans. Ne dvigajsya, Undina!
Pervyj sud'ya. Bylo by neuchtivo s nashej storony nastaivat', da i
doznanie, v celom, dalo udovletvoritel'nye rezul'taty. Est' li sredi vas,
dobrye lyudi, kto-nibud', kto osparivaet, chto eta zhenshchina rusalka?
Greta. Ona byla takaya dobraya!
Vtoroj sud'ya. |to byla dobraya rusalka, vot i vse...
Svinopas, Ona lyubila nas. I my ee lyubili!
Vtoroj sud'ya. Imeyutsya privlekatel'nye raznovidnosti dazhe u yashcheric...
Pervyj sud'ya. Perejdem k sudogovoreniyu. Itak, vy, rycar', istec, v
kachestve supruga i gospodina obvinyaete etu zhenshchinu v tom, chto, buduchi
rusalkoj, ona svoeyu sushchnost'yu i prisutstviem proizvela v vashem okruzhenii
besporyadok i smutu?
Gans. YA? Nikogda!
Pervyj sud'ya. Vy ne obvinyaete ee v tom, chto ona vnesla v vash dom
sverh容stestvennoe, strannoe, demonicheskoe?
Gans. Undina, demonicheskoe? Kto govorit takuyu erundu?
Sud'ya. My sprashivaem, rycar'! CHto v etom voprose neobychnogo?
Vodyanoj car' (v oblike cheloveka iz naroda). Undina demonicheskaya!
Sud'ya. A ty kto takoj budesh'?
Undina. Velite emu zamolchat'! On lzhet!
Vtoroj sud'ya. V podobnom processe soblyudaetsya svoboda slova.
Vodyanoj car'. Undina demonicheskaya! Naoborot, eta rusalka otricaet
rusalok. Ona ih predala. Ona mogla sohranit' ih silu, ih nauku. Ona mogla
Dvadcat' raz v den' tvorit' to, chto vy nazyvaete chudesami, - nadelit' konya
svoego muzha hobotom, sdelat' ego sobak krylatymi. Reka Rejn, nebo mogli by
otklikat'sya na ee golos i pokazyvat' neveroyatnye veshchi. Tak net zhe, ona
vybrala sennoj nasmork, vyvihi, pishchu na sale! |to verno, rycar'?
Sud'ya. Esli ya pravil'no vas ponyal, vy obvinyaete ee v tom, chto ona
kovarno prinyala samoe podhodyashchee i samoe lestnoe oblich'e, chtoby pohishchat'
chelovecheskie tajny?
Gans. YA? Razumeetsya, net!
Vodyanoj car'. Vashi tajny? Ah, esli kto i prenebregal chelovecheskimi
tajnami, tak eto ona. Konechno, u lyudej est' sokrovishcha - zoloto,
dragocennosti, no Undina predpochitala predmety samye nizmennye: taburetku,
lozhku... U lyudej est' barhat i shelk, ona predpochitala bumazhnyj plyush. Ona,
sestra prirodnyh stihij, nizko obmanyvala eti stihii: ona lyubila ogon' iz-za
kaminnyh reshetok, vodu iz-za kuvshinov i vodostokov, vozduh - iz-za prostyn',
kotorye razveshivayut mezhdu ivami. Esli tebe nado zapisyvat', pisec, pishi vot
chto: eto samaya chelovecheskaya iz vseh zhenshchin imenno potomu, chto sdelalas'
zhenshchinoj po dobroj vole;
Sud'ya. Svideteli utverzhdayut, chto ona na celye chasy zapiralas' na zamok
v svoej komnate...
Vodyanoj car'. |to verno; a chto delala tvoya hozyajka, Greta, kogda sidela
vot tak, vzaperti?
Greta. Pirozhnye, gospodin svidetel'.
Vtoroj sud'ya. Pirozhnye?
Greta. Ona trudilas' dva mesyaca, poka nauchilas' delat' rublenoe testo.
Vtoroj sud'ya. |to odna iz samyh priyatnyh chelovecheskih tajn... No
rasskazyvayut, chto ona rastila zhivotnyh v neogorozhennom dvore...
Svinopas. Da, zajcev. YA prinosil klever.
Greta. I kur. Ona sama snimala u nih tipun s yazyka.
Vtoroj sud'ya. Ty uverena, milochka, chto ee sobaki ne razgovarivali? Ili
ee koshki?
Greta. Net. A vot ya s nimi razgovarivala. YA lyublyu razgovarivat' s
sobakami... Oni nikogda mne ne otvechali.
Pervyj sud'ya. Spasibo, svidetel'. My uchtem eto obstoyatel'stvo, kogda
budem vynosit' sudebnoe opredelenie. Poistine, my ne mozhem vmenyat' v vinu
sukkubam, inkubam {20} i prochim dokuchnym posetitelyam, to, chto oni priznayut
prevoshodstvo udela chelovecheskogo i lyudskoj izobretatel'nosti, chto oni cenyat
nashi pechen'ya, nashu luzhenuyu posudu, nashi plastyri ot ran i ekzemy.
Vtoroj sud'ya. YA lichno obozhayu rublenoe testo. Pered tem, kak emu
podojti, ona, dolzhno byt', klala tuda maslo?
Greta. Celymi komkami!
Pervyj sud'ya. Tishe. Vot my nakonec doshli do suti dela, YA nakonec ponyal
vas, rycar'. ZHenshchina, etot sen'er obvinyaet tebya v tom, chto vmesto lyubyashchej
zheny, na kotoruyu on mog rasschityvat' ya kotoruyu ty na nekotoroe vremya
vytesnila, ty vvela v ego dom sushchestvo, celikom pogloshchennoe melochnymi delami
i prezrennymi zhitejskimi udovol'stviyami, sushchestvo egoistichnoe i
beschuvstvennoe...
Gans. Undina menya ne lyubila? Kto posmel eto skazat'?
Sud'ya. Poistine, rycar', nelegko sledit' za vashej mysl'yu...
Gans. Undina lyubila menya tak, kak nikto ne lyubil ni odnogo cheloveka...
Vtoroj sud'ya. Vy tak v etom uvereny? Vzglyanite na nee; poslushat' vas,
vyhodit, chto ona drozhit ot straha.
Gans. Ot straha? Podi, poglyadi na etot strah cherez svoyu lupu, sud'ya!
Ona ne drozhit ot straha. Ona trepeshchet ot lyubvi!.. Da, potomu chto teper' moj
chered obvinyat', i ya obvinyayu. Voz'mi svoyu chernil'nicu, pisec! Naden' svoj
kolpak, sud'ya! Kogda golova v teple, legche sudit'. YA obvinyayu etu zhenshchinu v
tom, chto ona trepeshchet ot lyubvi ko mne, chto ne znaet ni mysli, ni pishchi, ni
boga, krome menya. YA bog etoj zhenshchiny, slyshite?
Sud'ya. Rycar'...
Gans. Vy somnevaetes'? Kakaya tvoya edinstvennaya mysl', Undina?
Undina. Ty.
Gans. Kakov tvoj hleb, tvoe vino? Kogda ty vozglavlyala moj stol i
podnimala chashu, chto ty pila?
Undina. Tebya.
Gans. Kto tvoj bog?
Undina. Ty.
Gans. Slyshite, sud'i? Ona dovodit lyubov' do bogohul'stva.
Sud'ya. Ne budem preuvelichivat'. Ne uslozhnyajte delo: ona hochet skazat',
chto pochitaet vas.
Gans. Nichego podobnogo. YA znayu, chto govoryu. U menya imeyutsya
dokazatel'stva. Ty preklonyala koleni pered moim izobrazheniem, ne pravda li,
Undina? Ty celovala moyu odezhdu! Ty molilas' vo imya moe!
Undina. Da.
Gans. Svyatye - eto byl ya. Cerkovnye prazdniki - byl ya. Kogo ty videla v
Verbnoe voskresen'e, v容zzhayushchim na osle v Ierusalim {20}, s volochashchimisya po
zemle nogami?
Undina. Tebya.
Gans. A chem mahali nad moeyu golovoj vse zhenshchiny, vykrikivaya moe imya? To
byli ne pal'movye list'ya, chto eto bylo?
Undina. Ty.
Sud'ya. No kuda vse eto zavedet nas, rycar'? Nam nado sudit' rusalku, a
ne lyubov'.
Gans. Odnako sudebnoe delo imenno v etom i zaklyuchaetsya. Pust' lyubov'
predstanet pered etim bar'erom, pust' predstanet Amur so svoim kolchanom so
strelami i razukrashennym lentami zadom. |to ego ya obvinyayu. YA obvinyayu samuyu
istinnuyu lyubov' v tom, chto na samom dele ona - samaya lzhivaya, samuyu neistovuyu
lyubov' v tom, chto ona samaya nizkaya, ibo eta zhenshchina, kotoraya zhila odnoj lish'
lyubov'yu ko mne, izmenila mne s Bertranom!
|ho. S Bertranom!
Pervyj sud'ya. My tonem v neyasnosti, rycar'! ZHenshchina, kotoraya lyubit vas
do takoj stepeni, ne mogla vam izmenit'.
Gans. Otvechaj, ty! Izmenila ty mne s Bertranom?
Undina. Da.
Gans. Poklyanis' pered sud'yami!
Undina. Klyanus', chto ya izmenila tebe s Bertranom.
Sud'ya. Znachit, ona vas ne lyubit! Ee utverzhdeniya nichego ne dokazyvayut:
vy poistine ne ostavili ej vybora v smysle otveta. Lyubeznyj kollega, vy,
komu udalos' ulichit' samu ZHenev'evu Brabantskuyu, kogda ona uveryala, budto
predpochitaet svoemu muzhu lesnuyu lan', nozdri svoej lani shchekam svoego muzha,
zadajte etoj rusalke tri polozhennyh voprosa... Pervyj...
Vtoroj sud'ya (ukazyvaya na Gansa). Undina, kogda etot chelovek bezhit, chto
ty delaesh'?
Undina. YA zadyhayus'.
Pervyj sud'ya. Vtoroj!..
Vtoroj sud'ya. Esli on ushibetsya, prishchemit palec?
Undina. YA istekayu krov'yu.
Pervyj sud'ya. Tretij!..
Vtoroj sud'ya. Kogda on govorit, kogda hrapit v posteli... Izvinite,
sen'er.
Undina. YA slyshu penie.
Vtoroj sud'ya. V ee slovah net nichego somnitel'nogo. Ona kazhetsya
iskrennoj!.. I etomu cheloveku, kotoryj dlya tebya - vse, ty izmenila?
Undina. Da, ya izmenila emu s Bertranom...
Vodyanoj car'. Ne krichi tak gromko, ya slyshu...
Vtoroj sud'ya. Ty lyubish' tol'ko ego. Sushchestvuet tol'ko on odin. I ty emu
izmenila?
Undina. S Bertranom.
Gans. Nu, vot. Teper' vy vse znaete!
Vtoroj sud'ya. Izvestno li tebe, kakoe nakazanie polozheno zhene,
narushivshej supruzheskuyu vernost'? Izvestno li tebe, chto priznanie ne tol'ko
ne smyagchaet vinu, a lish' usugublyaet ee?
Undina. Da, no ya izmenila emu s Bertranom.
Vodyanoj car'. Ty obrashchaesh'sya ko mne, ne tak lya Undina? Ty vovlekaesh' v
sudebnyj process menya? Kak tebe ugodno! Moj dopros budet koroche, chem dopros
tvoih sudej. Gde Bertran, Undina?
Undina. V Burgundii. YA dolzhna vstretit'sya s nim tam.
Vodyanoj car'. Gde izmenila ty s nim svoemu suprugu?
Undina. V lesu.
Vodyanoj car'. Utrom? Vecherom?
Undina. V polden'.
Vodyanoj car'. Bylo holodno? Ili teplo?
Undina, Podmorazhivalo. Bertran dazhe skazal: "Pust' led pomozhet
sohranit'sya nashej lyubvi"!.. Takie slova ne zabyvayutsya.
Vodyanoj car'. Otlichno... Privedite Bertrana... Iz ochnoj stavki vsegda
rozhdaetsya istina.
Sud'ya. Vot uzhe polgoda, kak Bertran ischez. CHelovecheskoe pravosudie ne
smoglo razyskat' ego.
Vodyanoj car'. Potomu chto ono ne ochen'-to mogushchestvenno... Vot on!
Poyavlyaetsya Bertran,
Undina. Bertran, moj vozlyublennyj!
Sud'ya. Vy graf Bertran?
Bertran. Da.
Sud'ya. |ta zhenshchina utverzhdaet, chto izmenila s vami rycaryu.
Bertran. Esli ona tak govorit, znachit eto pravda.
Sud'ya. Gde eto bylo?
Bertran. V ee sobstvennoj spal'ne, v etom zamke.
Sud'ya. Utrom? Vecherom?
Bertran. V polnoch'.
Sud'ya. Bylo holodno? Teplo?
Bertran. V ochage goreli polen'ya. Undina dazhe skazala: "Kak zharko v
preddverii ada"... Takie slova nel'zya vydumat'.
Vodyanoj car'. Prevoshodno. Teper' vse yasno.
Undina. CHto ty nahodish' prevoshodnym! Zachem somnevat'sya v moih slovah?
Esli nashi otvety ne sovpadayut, eto potomu, chto my lyubili drug druga
bezzavetno, bez uderzhu, potomu chto strast' lishila nas pamyati... Tol'ko
sgovorivshiesya lzhecy i prestupniki otvechayut odinakovymi slovami!
Vodyanoj car'. Graf Bertran, obnimite etu zhenshchinu i pocelujte ee...
Beptpan. YA poluchayu prikazaniya tol'ko ot nee.
Pervyj sud'ya. A vashe serdce vam ne prikazyvaet?
Vodyanoj car'. Velya emu pocelovat' tebya, Undina. Kak tebe verit', esli
ty ne pozvolyaesh' emu tebya pocelovat'?
Undina. Kak ugodno. Pocelujte menya, Bertran.
Bertran. Vy etogo zhelaete?
Undina. YA etogo trebuyu. Pocelujte menya! |to vsego odna sekunda, odna
korotkaya sekunda... Esli pri vashem priblizhenii, Bertran, ya otskochu, stanu
otbivat'sya, eto budet pomimo moej voli. Ne obrashchajte vnimaniya.
Vodyanoj car'. My zhdem.
Undina. Nel'zya li mne poluchit' plashch, plat'e?
Vodyanoj car'. Net. Pust' ruki u tebya ostanutsya golymi.
Undina. Ochen' horosho... Tem luchshe... YA obozhayu, kogda Bertran celuet
menya, laskaya moi obnazhennye plechi. Pomnite tot prekrasnyj vecher, Bertran!..
Pogodite!.. Esli ya zakrichu, kogda vy menya obnimete, Bertran, eto potomu, chto
u menya natyanuty nervy, potomu chto segodnya takoj den'. Ne nado obizhat'sya na
menya... Vprochem, ves'ma vozmozhno, chto ya ne zakrichu...
Vodyanoj car'. Reshajtes'.
Undina. Ili esli ya poteryayu soznanie. Esli ya poteryayu soznanie, vy mozhete
celovat' menya kak vam budet ugodno, Bertran, kak vam budet ugodno!
Vodyanoj car'. Pora.
Bertran. Undina!
On celuet ee.
Undina (otbivayas'). Gans! Gans!
Vodyanoj car'. Vot i dokazatel'stvo, sud'i. Dlya rycarya i dlya menya
process okonchen.
Undina. Kakoe dokazatel'stvo? (sud'i podnimayutsya so svoih mest). CHto s
toboj? CHto ty dumaesh'? CHto esli ya krichu "Gans!" Kogda Bertran menya celuet,
eto dokazyvaet, chto ya ne izmenyala Gansu? Esli ya po lyubomu povodu krichu
"Gans!" eto kak raz potomu, chto ya bol'she ne lyublyu Gansa! Potomu chto ego imya
isparyaetsya iz menya. Kogda ya govoryu "Gans", eto znachit vo mne ostalas' samaya
ego malost'. A kak ya mogu ne lyubit' Bertrana? Poglyadite na nego. U nego
rost, kak u Gansa! I lob, kak u Gansa!
Vtoroj sud'ya. Sud govorit.
Pervyj sud'ya. Rycar', nasha rol' v etom dele okonchena. Razreshite
oglasit' nashe suzhdenie. |ta rusalka vinovna v tom, chto vvela vas v
zabluzhdenie, chto pokinula svoyu prirodnuyu sredu. No vyyasnyaetsya, chto ona
prinesla syuda, k lyudyam, tol'ko dobrotu i lyubov'.
Vtoroj sud'ya. Nemnogo bol'she, chem sleduet: esli lyudi primutsya tak
lyubit', eto ne oblegchit nashu zhizn'...
Pervyj sud'ya. Pochemu ona hotela uverit' nas v svoej svyazi s Bertranom,
etogo my ne vnaem i ne zhelaem vyyasnyat', poskol'ku eto oblast' otnoshenij
mezhdu suprugami i my uvazhaem vashe pravo proyavlyat' v etom voprose
sderzhannost'. Pytka i publichnaya kazn' dlya nee otmenyaetsya. Nynche noch'yu ej
otrubyat golovu bez svidetelej, a do teh por my naznachaem ej v kachestve
strazhej palacha i etogo cheloveka, v blagodarnost' za ego pomoshch' sudu.
Ukazyvaet na Vodyanogo carya.
Vtoroj sud'ya. I poskol'ku brachnyj kortezh ozhidaet pered chasovnej,
pozvol'te nam sledovat' za vami i prinesti vam nashi pozdravleniya!
Poyavlyaetsya Sudomojka; dlya odnih ona krasavica, dlya drugih zamarashka...
Gans. Kto eto?
Sud'ya. O kom vy, rycar'?
Gans. Kto ona, ta, chto dvizhetsya pryamo na menya, kak slepaya, kak
yasnovidyashchaya?
Sud'ya. My ee ne znaem.
Sluga. |to sudomojka, sen'er, vy ee vyzyvali.
Gans. Kak ona prekrasna!
Pervyj sud'ya. Prekrasna? |ta karlica?
Greta. Kak ona prekrasna!
Sluga. Prekrasna? Ej shest'desyat let!
Sud'ya. Pozhalujte vpered, my za vami, rycar'.
Gans. Net, net, snachala polozheno vyslushat' sudomojku. My uznaem ot nee
konec etoj istorii... My slushaem tebya, sudomojka.
Vtoroj sud'ya. On reshilsya uma...
Sud'ya. Mne zhal' ego. No tut mozhno golovu poteryat'...
Sudomojka. YA sudomojka. S vidu ya gryazna.
No chistyh chuvstv dusha moya polna.
Gans. |to rifmuetsya, ne pravda li?
Sud'ya. Ni koim obrazom.
Sudomojka. Zanyat'e nezatejlivo moe:
CHulki zashtopat', pochinit' bel'e.
Gans. Vy skazhete, chto i eti stihi ne rifmuyutsya?
Sud'ya. |ti stihi? U vas v ushah zvenit. S chego vy vzyali, chto eto stihi?
Svinopas. Razumeetsya, eto stihi!
Sud'ya. Dlya tvoih svinej - da! A dlya nas eto proza.
Sudomojka.
YA - sudomojka, zhenshchina prostaya,
No ot lyubvi ne men'she ya stradayu,
CHem koroleva ili sam korol',
I ot izmen moya ne legche bol'.
YA v konyuha, ne v princa vlyublena,
No i moya dusha oskorblena
Ego obmanom: ya goryu ot gneva
I slezy l'yu, sovsem kak koroleva.
Kol' pred toboj predstanem my, o bozhe,
Pojmesh' li ty, chto s neyu my pohozhi,
CHto gor'kih muk na nas odna pechat'?
Ty s nej menya ne stanesh' razlichat',
Na nas obeih glyanesh' blagosklonno,
Nadenesh' mne, kak u nee, koronu
I skazhesh': vy stradali, no teper'
Dlya vas obeih v raj otkryta dver'!
Gans. |to to, chto nazyvaetsya stihotvoreniem? |to
stihotvorenie?
Pervyj sud'ya. Stihotvorenie! YA slyshal, kak zamarashka zhalovalas', chto ee
obvinili v krazhe serebryanyh lozhek.
Vtoroj sud'ya. I chto stupni u nee krovotochat s samogo noyabrya.
Gans. CHto ona derzhit sboku, kosu?
Sud'ya. Net, tryapku.
Greta. Kosu, zolotuyu kosu!
Sluga. Tryapku.
Svinopas. Kosu. I horosho natochennuyu. YA v etom tolk znayu!
Gans. Spasibo, sudomojka. YA pridu na svidanie!.. Pojdemte, gospoda!
Sluga. Sluzhba nachinaetsya, sen'er...
Vse uhodyat, krome Undiny, ee dyadi i palacha.
Undina, Vodyanoj car', kotoryj manoveniem ruki prevratil palacha v
krasnuyu snezhnuyu statuyu.
Vodyanoj car'. Konec blizitsya, Undina...
Undina. Ne ubivaj ego...
Vodyanoj car'. |togo trebuet nash dogovor. On izmenil tebe.
Undina. Da, on mne izmenil. Da, ya hotela, chtoby ty poveril, budto ya
izmenila pervaya. No ne sudi o chuvstvah lyudej po nashim merkam vodyanyh duhov.
CHasto muzhchiny, kotorye izmenyayut, lyubyat svoih zhen. CHasto te, kto izmenyaet, -
samye vernye. Mnogie obmanyvayut teh, kogo lyubyat, chtoby izbezhat' gordyni,
chtoby otrech'sya ot lyubvi, chtoby pochuvstvovat' sebya nichtozhnymi ryadom s
zhenshchinami, kotorye dlya nih - vse. Gans hotel sdelat' iz menya liliyu svoego
doma, rozu rassuditel'nosti, tu, kto nikogda ne ostupaetsya... On byl slishkom
dobr... On mne izmenil.
Vodyanoj car'. Vot ty uzhe pochti zhenshchina, bednaya Undina!
Undina. U nego ne bylo inogo vyhoda... YA inogo ne vizhu.
Vodyanoj car'. U tebya vsegda ne hvatalo voobrazheniya.
Undina. Neredko vecherami, posle narodnyh gulyanij, vidish', kak muzh'ya
vozvrashchayutsya opustiv golovu, s podarkami v rukah. Oni tol'ko chto izmenili.
No ih zheny siyayut.
Vodyanoj car'. On prichinil tebe gore...
Undina. Konechno. No i tut my vse eshche nahodimsya sredi lyudej. To, chto ya
neschastna, eshche ne dokazyvaet, budto ya neschastliva. Ty v etom nichego ne poni-
maesh'; a ved' vybrat' na etoj zemle, pestryashchej krasotami, edinstvennoe
mesto, gde nepremenno vstretitsya izmena, dvusmyslennost', lozh' i rinut'sya
tuda slomya golovu - imenno v etom i sostoit schast'e dlya lyudej. Te, kto etogo
ne delayut, rezko vydelyayutsya sredi prochih. CHem bol'she chelovek stradaet, tem
bolee on schastliv. YA schastliva. YA samaya schastlivaya.
Vodyanoj car'. On umret, Undina.
Undina. Spasi ego.
Vodyanoj car'. CHto tebe za delo? CHelovecheskaya pamyat' sohranitsya u tebya
vsego eshche na neskol'ko minut. Tvoi sestry trizhdy prizovut tebya, i ty vse
pozabudesh'... YA sdelayu tak, chto on umret v tot samyj mig, kak ty ego
zabudesh'. |to dostatochno chelovechno. Vprochem, u menya dazhe net nadobnosti ego
ubivat'. On na predele svoej zhizni.
Undina. On takoj molodoj, takoj sil'nyj!
Vodyanoj car'. On na predele zhizni. I eto ty ubila ego. Undina, ty
pol'zuesh'sya metaforami tol'ko, kogda delo kasaetsya akul-katranov, tak vot
vspomni teh akul, kotorye odnazhdy nadorvalis' na plavu. V razgar buri oni s
legkost'yu peresekli Okean. A v odin prekrasnyj den', v mirnom zalive, pri
nizkoj volne, kakoj-to organ v nih lopnul. Vsya stal'naya sila morya sobralas'
v grebne odnoj volny! Celuyu nedelyu glaza u nih byli tusklee obychnogo, guby
obvisli... Oni govorili, chto zdorovy... Oni umirali... Tak i s lyud'mi.
Drovoseki, sud'i, stranstvuyushchie rycari istoshchayut svoi usiliya ne v bor'be s
moshchnymi dubami, prestupleniyami, chudovishchami, a v soprikosnovenii s vetochkoj
ivy, s nevinnost'yu, s lyubyashchim rebenkom.... ZHit' emu ostalos' odin chas...
Undina. YA ustupila svoe mesto Berte. Vse dlya nego skladyvaetsya horosho.
Vodyanoj car'. Ty tak dumaesh'? U nego uzhe vse smeshalos' v golove. V
mozgu u nego zvuchit predsmertnaya muzyka. |ta istoriya o cenah na syr i yajca,
kotoruyu rasskazala sudomojka, nesterpimym gulom otdalas' v ego ushah.
Naprasno ozhidayut ego v cerkvi; on ne ryadom s Bertoj, on ryadom so svoim
konem... Kon' s nim razgovarivaet. "Proshchaj, proshchaj, moj dobryj gospodin, -
govorit emu kon', - nedolgo v vyshnem mire budesh' ty odin!.." - Ibo segodnya
ego kon' iz座asnyaetsya stihami...
Undina. YA tebe ne veryu. Slyshish' pesnopenie? |to ego venchayut.
Vodyanoj car'. CHto emu venchanie! Samaya mysl' o zhenit'be soskol'znula s
nego, kak kol'co so slishkom tonkogo pal'ca. On brodit po zamku. Govorit sam
s soboyu. On neset okolesicu. Tak lyudi vyhodyat iz polozheniya, kogda
natolknutsya na pravdu, na iskrennost', na sokrovishche... Oni vpadayut v
bezumie, kak eto u nih nazyvaetsya. Vnezapno oni stanovyatsya logichnymi, ne
otrekayutsya bol'she, ne zhenyatsya na teh, kogo ne lyubyat, obretayut
rassuditel'nost', prisushchuyu rasteniyam, vodam, samomu gospodu bogu, - oni
bezumny.
Undina. On proklinaet menya!
Vodyanoj car'. On bezumen... On tebya lyubit!
Gans. Undina.
On podhodit k Undine szadi, kak kogda-to v rybackoj hizhine Undina podoshla
k nemu.
Gans. Menya zovut Gans.
Undina. Krasivoe imya.
Gans. Undina i Gans - eto luchshie imena na svete, pravda?
Undina. Ili Gans i Undina.
Gans. O, net! Sperva Undina! Undina - eto zaglavie... Undinoj budet
nazyvat'sya skazka, v kotoroj ya poyavlyayus' to tut, to tam sovershennejshim
durakom, prosto oluhom, v etoj istorii rech' idet i obo mne! YA polyubil
Undinu, potomu chto ona etogo zahotela, ya ej izmenil, potomu, chto tak bylo
nado. YA rodilsya dlya zhizni mezhdu moej konyushnej i psarnej... Tak net zhe. YA,
kak krysa, popalsya v lovushku mezhdu vsej prirodoj i vseyu sud'boj.
Undina. Prosti menya, Gans.
Gans. Pochemu oni vsegda tak obmanyvayutsya, zovut li ih Artemiziej,
Kleopatroj {23} ili Undinoj? Muzhchiny, sozdannye dlya lyubvi, - eto malen'kie
dlinnonosye uchitelya, vislogubye rant'e, ochkastye evrei; u etih-to est' vremya
dokazyvat' svoyu lyubov', naslazhdat'sya zhizn'yu, stradat'... Tak net!.. ZHenshchiny
brosayutsya na bednogo polkovodca Antoniya, na bednogo rycarya Gansa, na zhalkogo
srednego cheloveka... I otnyne dlya nego vse koncheno. U menya vot ne bylo v
zhizni ni odnoj svobodnoj minuty, tol'ko voeval, chistil konya, vozilsya s
gonchimi psami, stavil kapkany! Kuda tam, nado bylo pribavit' k etomu ogon' v
zhilah, yad v glazah, aromaty i gorech' vo rtu. Na vsem prostranstve ot neba do
ada menya tryasli, tolkli, koverkali! Ne govorya uzhe o tom, chto ya lishen dara
videt' zhivopisnuyu i romanticheskuyu storonu zhizni... Ne ochen' vse eto
spravedlivo.
Undina. Proshchaj, Gans.
Gans. I vot vam! V odin prekrasnyj den' zhenshchiny tebya pokidayut. V tot
den', kogda vse stanovitsya yasno, kogda ty ponimaesh', chto nikogda nikogo ne
lyubil krome nee, chto ty umresh', esli ona ischeznet hot' na minutu, - v etot
samyj den' ona uhodit. Togo dnya, kogda ty snova ee obrel, kogda vse vnov'
obreteno navsegda, etogo dnya ona ne upuskaet, - ee cheln podplyvaet k beregu,
ee kryl'ya raspuskayutsya, plavniki b'yutsya, ona govorit tebe "Proshchaj".
Undina. YA skoro poteryayu pamyat', Gans.
Gans. I nastoyashchee "Proshchaj", ponimaete? Vlyublennym, kotorye obychno
proshchayutsya na poroge smerti, suzhdeno nemedlenno uvidet'sya snova, postoyanno
stalkivat'sya drug s drugom v budushchej zhizni, to i delo sblizhat'sya, nepreryvno
pronikat' drug v druga, potomu chto oni stanut tenyami v odnih predelah. Oni
rasstayutsya, chtoby nikogda bol'she ne rasstavat'sya. No my s Undinoj ujdem
naveki kazhdyj na svoj bort. Na bakborte - nebytie, na shtirborte -
zabvenie... Ne nado upuskat' sluchaya, Undina... |to pervoe nastoyashchee
"Proshchaj", skazannoe na zemle.
Undina. Postarajsya zhit'!.. Ty tozhe zabudesh'.
Gans. Postarajsya zhit'!.. Legko skazat'. Esli by mne hotelos' zhit'! S
teh por, kak ty ushla, mne prihoditsya prikazyvat' svoemu telu delat' to, chto
prezhde ono delalo samo soboj. YA smotryu tol'ko, esli velyu svoim glazam
smotret'. YA vizhu travu zelenoj tol'ko, kogda velyu svoim glazam videt' ee
zelenoj. Dumaesh' ochen' veselo videt' chernuyu travu?.. |to upravlenie samim
soboj tak iznuritel'no. Mne prihoditsya prikazyvat' pyati chuvstvam, tridcati
muskulam, dazhe kostyam. Minuta nevnimaniya - i ya zabudu chto nado slyshat',
dyshat'... Lyudi skazhut: on umer potomu, chto emu nadoelo dyshat'... On umer ot
lyubvi... CHto ty prishla mne skazat', Undina? Zachem ty pozvolila sebya pojmat'?
Undina. Zatem, chtoby skazat' tebe, chto ya budu tvoej vdovoj Undinoj.
Gans. Moej vdovoj? Verno, ya ob etom uzhe dumal. YA budu pervym iz
Vitgenshtejnov, ch'ya vdova ne stanet nosit' po mne traur i govorit': "On menya
ne vidit, nado byt' krasivoj... On menya ne slyshit, nado razgovarivat' dlya
nego". Ostanetsya tol'ko Undina, vse ta zhe Undina, i ona menya zabudet... |to
tozhe ne slishkom spravedlivo...
Undina. Vot, vot. Uspokojsya... YA prinyala mery. Inogda ty uprekal menya v
tom, chto ya hozhu vzad i vpered po komnatam tvoego doma, delayu odni i te zhe
dvizheniya rukami, otschityvayu shagi. |to potomu, chto ya predvidela den', kogda
mne pridetsya poteryat' pamyat' i vernut'sya v glubinu vod. YA uprazhnyala svoe
telo, prinuzhdala ego k neizmennomu marshrutu. Na dne Rejna, lishennoe pamyati,
ono smozhet lish' povtoryat' te dvizheniya, k kotorym ya privykla bliz tebya.
Poryv, chto otneset menya ot grota k kornyu derena, budet takim zhe, kak tot,
chto otnosil menya ot moego stola k oknu; ya budu katat' rakovinu po pesku temi
zhe dvizheniyami, kakimi raskatyvala testo dlya moih pirozhnyh... YA podnimus' na
cherdak... ya vysunu golovu. Sredi rusalok-sumasbrodok vsegda budet odna
rusalka-meshchanka. O, chto s toboj?
Gans. Nichego. YA zabyl.
Undina. CHto ty zabyl?
Gans. CHto nado videt' nebo sinim... Prodolzhaj!
Undina. Oni budut nazyvat' menya rusalkoj lyudskoj porody. Potomu chto ya
ne stanu bol'she nyryat' golovoj vniz, a budu spuskat'sya v vodu po lestnicam.
Potomu, chto ya budu v vode perepisyvat' knigi. V vode otvoryat' okna. Vse uzhe
gotovo. Ty ne nashel moih svetil'nikov, moih stennyh chasov, moej mebeli,
potomu chto ya velela vse eto brosit' v reku. Tam u lih est' svoe mesto, svoj
etazh. YA uzhe ot nih otvykla. Oni kazhutsya mne neustojchivymi, zybkimi... No
nynche vecherom, uvy, oni predstavyatsya mne stol' zhe nadezhnymi i prochno
stoyashchimi, kakovy dlya menya techeniya i vodovoroty. YA ne sumeyu ponyat' v
tochnosti, chto oni takoe, no ostanus' zhit' bliz nih. I budet ochen' stranno,
esli ya imi ne vospol'zuyus', esli mne ne pridet v golovu usest'sya v kreslo,
zazhech' rejnskij ogon' v podsvechnikah. Poglyadet'sya v zerkala... Inogda
zazvonyat chasy. Celuyu vechnost' ya budu slushat', kak oni otbivayut vremya... U
menya pod vodoj budet nasha spal'nya.
Rycar'. Spasibo, Undina.
Undina. Tak, razluchennye zabveniem, smert'yu, vekami, prirodnymi
razlichiyami, my budem horosho ponimat' drug druga, budem drug drugu verny.
Pervyj golos. Undina!
Gans. Oni tebya trebuyut.
Undina. Oni dolzhny pozvat' menya trizhdy. YA vse zabudu tol'ko posle
tret'ego zova... O, milyj moj Gans, daj mne vospol'zovat'sya etimi poslednimi
mgnoveniyami, sprashivaj menya! Ozhivi vospominaniya, ved' cherez mig oni
prevratyatsya v pepel. CHto s toboj? Ty tak poblednel...
Gans. Menya tozhe prizyvayut, Undina; velikaya blednost', velikij holod
zovut menya! Voz'mi eto kol'co, bud' moej nastoyashchej vdovoj v glubine vod.
Undina. Skoree! Sprashivaj menya!
Gans. CHto ty skazala, Undina, v tot pervyj vecher, kogda ya tebya uvidel,
kogda ty otvorila dver' vo vremya buri?
Undina. YA skazala: "Kak on prekrasen".
Gans. A kogda ty zastala menya za blyudom s zavarnoj forel'yu?
Undina. YA skazala: "Kak on glup"...
Rycar'. A kogda ya skazal tebe: "Dumaj ob etom izdali"?
Undina. YA otvetila: "My potom budem vspominat' etot chas... CHas, kogda
vy menya eshche ne pocelovali".
Gans. Teper' my ne mozhem dostavit' sebe udovol'stvie zhdat', Undina:
poceluj menya.
Vtoroj golos. Undina!
Undina. Sprashivaj! Sprashivaj eshche! U menya vse uzhe meshaetsya v golove!
Gans. Nado vybirat', Undina: celovat' menya ili govorit'.
Undina. Molchu!
Rycar'. Vot sudomojka... S vidu gryazna, no chistyh chuvstv dusha ee
polna...
Vhodit sudomojka. On padaet zamertvo.
Undina. Na pomoshch'! Na pomoshch'!
Undina, Berta. Slugi. Greta. Na pripodnyatoj plite lezhit Gans so
skreshchennymi rukami. Vodyanoj car'.
Bepta. Kto zovet?
Undina. Gansu nehorosho. Gans umiraet.
Tretij golos. Undina!
Berta. Ty ubila ego. |to ty ego ubila?
Undina. Kogo ya ubila?.. O kom vy govorite? Kto vy?
Berta. Ty menya ne uznaesh', Undina?
Undina. Vas, gospozha? Kak vy prekrasny!.. Gde ya!... Kak zdes' plavat'?
Vse tverdoe ili pustoe... |to zemlya?
Vodyanoj car'. |to zemlya...
Rusalka (berya ee za ruku). Pokinem ee, Undina. Skoree!
Undina. O, da, pokinem ee... Pogodi! Kto etot prekrasnyj yunosha na
lozhe... Kto on?
Vodyanoj car'. Ego zovut Gans.
Undina. Kakoe krasivoe imya! Pochemu on ne dvigaetsya?
Vodyanoj car'. On mertv.
Drugaya rusalka (voznikaet). Pora... Pojdem!
Undina. Kak on mne nravitsya!.. Nel'zya li vernut' emu zhizn'?
Vodyanoj car'. Nevozmozhno!
Undina (pozvolyaet uvlech' sebya). Kak zhal'! YA by tak ego lyubila!
Konec tret'ego dejstviya
Zanaves
Ippolit ZHan ZHirodu (1882-1944) - odin iz naibolee znachitel'nyh
francuzskih pisatelej perioda mezhdu dvumya mirovymi vojnami. Rodilsya v
provincial'nom gorodke Bellake, uzhe v detstve obnaruzhil blestyashchie
sposobnosti, v chisle pervyh okonchil prestizhnoe pedagogicheskoe zavedenie v
Parizhe |kol' Normal' Syuper'er, posle chego poluchil mesto nastavnika v znatnom
semejstve v Germanii. S etogo vremeni nachinaetsya ser'eznyj interes ZHirodu k
nemeckoj istorii i kul'ture, uglublennoe izuchenie germanskoj filologii (chemu
sposobstvovalo prekrasnoe znanie yazyka). Vposledstvii v kachestve
vysokopostavlennogo diplomata ZHirodu podolgu zhival v Germanii, prodolzhal
svoi istoriko-literaturnye zanyatiya, osobenno uvlekayas' epohoj Gete i
nemeckimi romantikami.
Fronty pervoj mirovoj vojny ZHirodu proshel v kachestve serzhanta
francuzskih vojsk i proyavil lichnuyu otvagu, odnako ne poddalsya
shovinisticheskoj propagande i, ostavayas' patriotom, sumel sohranit' uvazhenie
k kul'turnym cennostyam nemeckogo naroda. Uzhe v tu poru on byl ubezhdennym
antimilitaristom.
V pisatel'skih krugah imya ZHana ZHirodu stalo izvestno eshche do vojny. V
posleduyushchie dva desyatiletiya on opublikoval okolo desyatka romanov, sozdavshih
emu populyarnost' u chitayushchej publiki. No opredelyayushchuyu rol' v literaturnoj
sud'be ZHirodu sygrala vstrecha v 1926 g. s vydayushchimsya francuzskim akterom i
rezhisserom Lui ZHuve, kotoryj pobudil ego obratit'sya k dramaturgii. S etogo
momenta i do konca zhizni pisatelya prodolzhalos' tvorcheskoe sodruzhestvo ZHirodu
i ZHuve, - eti dva imeni nerazryvno svyazalis' v soznanii sovremennikov.
ZHirodu stal postoyannym avtorom truppy ZHuve, sochetavshej smelyj teatral'nyj
eksperiment s vozrozhdeniem na scene klassiki. V parizhskom Teatre Elisejskih
polej, zatem teatre Atenej, rukovodimyh ZHuve, v techenie mnogih let
proizvedeniya drugih dramaturgov stavilis' tol'ko mezhdu p'esami ZHirodu,
zaslonivshimi ego izvestnost' kak romanista.
V istoriyu nacional'noj i mirovoj kul'tury ZHirodu voshel kak
osnovopolozhnik francuzskoj intellektual'noj dramy. Uzhe pervaya ego p'esa
"Zigfrid" (1928), peredelannaya iz ego zhe romana "Zigfrid i limuzinec"
(1922), p'esa antivoennaya i protivoshovinisticheskaya, yavilas' skoree dramoj
idej, nezheli dramoj polnokrovnyh chelovecheskih harakterov, i stroilas' po
logike filosofskoj pritchi. I v dal'nejshem v dramaturgii ZHirodu ne umolkala
napryazhennaya idejnaya diskussiya po vazhnejshim nravstvennym i filosofskim
problemam, diskussiya, oblechennaya v izoshchrennuyu i prichudlivuyu hudozhestvennuyu
formu. |steticheskaya utonchennost' stilya, sochetanie prostoty i slozhnosti,
intellektualizma i liriki, poeticheskoj fantazii i byta, peregruzhennost'
kul'turno-istoricheskimi associaciyami i allyuziyami, ironiya i paradoksal'nost',
pristrastie k parodii i k virtuoznoj slovesnoj igre - vse eti osobennosti
ZHirodu kak hudozhnika sozdali emu reputaciyu elitarnogo, "precioznogo"
pisatelya. Odnako on obrashchalsya so sceny k shirokoj auditorii i na protyazhenii
vsego tvorchestva utverzhdal obshchechelovecheskie nravstvennye cennosti - dobrotu,
chelovechnost', krasotu estestvennyh chuvstv, lyubov' k rodine, radost'
soprichastnosti prirode. Razumeetsya, ZHirodu ne svojstvenna byla takaya
aktivnost' i opredelennost' grazhdanskoj pozicii, kakaya otlichala, naprimer,
Rollana, no on zhil voprosami i trevogami svoego vremeni i otrazhal ih
oposredovanno, po-svoemu, ne otstupaya ot idealov gumanizma i demokratii.
Nemalovazhno v etoj svyazi to obstoyatel'stvo, chto posle vtorzheniya
gitlerovskih vojsk vo Franciyu ZHirodu uzhe v mae 1940 g. ostavil vysokij post
pri kollaboracionistskom pravitel'stve v Vishi, zhil otdel'no ot sem'i,
pereezzhal s mesta na mesto, mozhet byt', vypolnyaya zadaniya antifashistskogo
Soprotivleniya; vo vsyakom sluchae, ego vnezapnuyu smert' v gostinice "Kastil'"
v Parizhe 31 yanvarya 1944 g. vosprinyali v progressivnyh krugah s bol'shoj dolej
veroyatnosti kak raspravu so storony okkupantov ili profashistskih sil.
Podobno mnogim pisatelyam XX v., ZHirodu ohotno obrashchalsya k legende, k
mifu, kak k nekoej universal'noj forme, kotoraya pozvolyala cherez nee davat'
svoe sobstvennoe tolkovanie sudeb mira i cheloveka. Ottalkivayas' ot drevnego
syuzheta, rezko osovremenivaya problematiku, ZHirodu stavil na obsuzhdenie v
svoih intellektual'nyh dramah ostrye voprosy segodnyashnego dnya. Tak, odna iz
ego luchshih p'es "Troyanskoj vojny ne budet" (1935) prozvuchala
predosterezheniem o vnov' navisayushchej voennoj ugroze; drama na biblejskij
syuzhet "Sodom i Gomorra" (1942-1943) byla vyzvana k zhizni tragediej vojny i
fashistskoj okkupacii. Tak zhe i "Undina" s ee skazochnym syuzhetom i svetloj
poeziej dolzhna ocenivat'sya s uchetom istoricheskogo konteksta. |ta p'esa byla
vpervye postavlena 27 aprelya 1939 g., uzhe posle anneksii Avstrii, posle
Myunhenskogo soglasheniya, za chetyre mesyaca do nachala vtoroj mirovoj vojny. I v
samoj drame, i v ee scenicheskoj interpretacii pervye zriteli oshchutili
elegicheskuyu pechal' ob utrachennoj mirom garmonii, predchuvstvie bedy, zhelanie
zashchitit' krasotu i chelovechnost'.
Vypushchennaya k prem'ere teatral'naya programma predvaryalas' predisloviem
samogo ZHirodu, v kotorom soobshchalos' ob obstoyatel'stvah sozdaniya "Undiny". Po
ego slovam eshche v 1909 g. professor SHarl' Andle, vozglavlyavshij v Sorbonne
nauchenie nemeckoj literatury, poruchil studentu ZHanu ZHirodu napisat' i
predstavit' emu na sleduyushchej nedele kommentarij k skazke de la Mott Fuke.
|to posluzhilo tolchkom k zamyslu, kotoryj cherez mnogo let vylilsya v sozdanie
dramy "Undina"; ZHirodu posvyatil ee pamyati svoego uchitelya. Syuzhet skazki byl
horosho izvesten vo Francii, tak kak "Undina" de la Mott Fuke neodnokratno,
ne tol'ko v XIX, no i v XX v. perevodilas' na francuzskij yazyk.
V svoej p'ese ZHirodu lish' priblizitel'no sleduet za originalom,
vkladyvaet v syuzhet inoe soderzhanie, menyaet haraktery i sostav personazhej,
vvodit novye sceny, epizody, linii dejstviya, sochinyaet principial'no drugoj
final. Prostodushnaya romanticheskaya skazka, tesno svyazannaya s nemeckim
fol'klorom, stanovitsya pod perom ZHirodu yavleniem inoj, francuzskoj
literaturnoj tradicii, berushchej nachalo v filosofskoj povesti XVIII v. Zdes'
brosayutsya v glaza otkrovennaya uslovnost', vyzyvayushchee narushenie istorizma i
igra anahronizmami, blestyashchij dialog, lukavaya ironiya, vremenami perehodyashchaya
v satiru (kak pri izobrazhenii korolevskogo dvora), postoyannye pereklichki s
sovremennost'yu. V p'ese soderzhitsya mnogoslojnaya parodiya - na literaturnye i
teatral'nye klishe, na rycarskuyu romantiku, srednevekovuyu ekzotiku, knizhnuyu
uchenost'. Vmeste s tem "Undina" polna proniknovennogo lirizma, poeticheskoj
fantazii i skrytogo dramatizma, narastayushchego k koncu dejstviya. Za skazochnym
syuzhetom prosmatrivaetsya odna iz skvoznyh tem tvorchestva ZHirodu: stolknovenie
lzhivoj civilizacii s estestvennym mirom pravdy, dobra i lyubvi, svoeobrazno
"russoistskoe" protivopostavlenie poeticheskoj prirody prozaicheskomu
obshchestvu, osnovannomu na neravenstve i korysti. Takov smysl pritchi o lyubvi
Undiny i Rycarya.
Vstrecha s Undinoj vnutrenne preobrazhaet Gansa, v skovannom
predrassudkami uznike nelepogo (v p'ese uslovnogo) feodal'nogo mira
vysvobozhdaetsya duhovnost', vyyavlyaetsya istinnaya chelovecheskaya sushchnost'. I
prizemlennyj, pochti komedijnyj personazh pervyh scen kak by pereselyaetsya v
sferu poezii. No vnov' popav k lyudyam, ko dvoru, Gans snova okazyvaetsya vo
vlasti lozhnyh cennostej i idet navstrechu svoej gibeli, ibo sily prirody
vosstayut protiv cheloveka, narushivshego neprelozhnyj zakon ZHizni. Nerazreshimyj
konflikt mezhdu podlinnoj i vydumannoj zhizn'yu, poeziej i prozoj, dobrom i
zlom razryvaet dushu Gansa, gubit schast'e Undiny, i tol'ko v tragicheskom i
svetlom finale vopreki razluke, smerti i zabveniyu teplitsya hrupkaya nadezhda
na neugasimost' lyubvi, na vozmozhnost' vossoedineniya cheloveka s prirodoj.
Ne sluchajny v "Undine" motivy razdvoeniya cheloveka, tyagi k obreteniyu
vnutrennej cel'nosti, motiv poteri pamyati i vozmozhnosti nachat' zhizn'
snachala. |ti temy prohodyat cherez vse tvorchestvo ZHirodu, nachinaya s
"Zigfrida"; osobenno yarko oni zvuchat v sozdannoj nezadolgo do "Undiny" drame
"Intermecco" (1933), gde mnogie kollizii "Undiny" pereneseny na pochvu
sovremennoj francuzskoj provincii i poeziya rodnoj prirody, polet fantazii
prichudlivo perepletayutsya s real'nym bytom. V obeih p'esah gimn prirode i ne-
priyatie lozhnogo obshchestvennogo ustrojstva paradoksal'nym obrazom uzhivayutsya s
poetizaciej povsednevnosti. V "Undine" eto vidno v bytovyh scenah pervogo
akta, v zavershayushchem epizode, gde Gans razmyshlyaet o sud'be zauryadnogo
"srednego cheloveka", v rechah Undiny o "rusalke-meshchanke", kotoraya uneset s
soboyu pod vodu milye privychki i aksessuary obydennogo chelovecheskogo
sushchestvovaniya.
Kak i vo mnogih proizvedeniyah ZHirodu, v "Undine" namechena tema naroda
(bolee otchetlivo ona prozvuchit v drame "Bezumnaya iz SHajo", 1944). Nositeli
nravstvennogo ideala, vysokogo chelovecheskogo dostoinstva - eto starye rybaki
Avgust i Evgeniya, protivopostavlennye beznravstvennosti pridvornoj kliki.
Prostye lyudi, truzheniki blizki k prirode, kotoraya chtit ih prevyshe
zemnyh vlastitelej ("Kogda Avgust hmurit brovi, milliardy forelej
trepeshchut"). Rybakov ne smushchaet, chto Undina ne moknet pod dozhdem, begaet po
vode, spit na poverhnosti ozera, oni lyubyat ee, kak rodnoe ditya; no
vooruzhennyj rycar', zakovannyj v laty, dlya nih chuzhak i poslanec vrazhdebnogo
mira. Mysl' o ravenstve korolej i lyudej iz naroda voznikaet i v pesenke
Sudomojki, dvoyashchegosya personazha, nesprosta vybrannogo avtorom na rol'
vestnika smerti Rycaryu. ZHirodu ne stavit v svoih proizvedeniyah social'nyh
akceptov, no oni vremenami proryvayutsya dazhe v ego p'ese-skazke, lishnij raz
podtverzhdaya ee gumanisticheskuyu osnovu.
Nebezynteresna i scenicheskaya sud'ba "Undiny". Prem'era proshla s bol'shim
uspehom, na nee otkliknulis' vse parizhskie gazety {Sm.: Theatre, R., 1939, N
465.}, pomestivshie vostorzhennye otzyvy i o samoj p'ese i o ee postanovke, o
igre Lui ZHuve v roli Rycarya i aktrisy Madlen Ozrej v roli Undiny (yunost'
ispolnitel'nicy pozvolila ZHirodu umen'shit' vozrast Undiny s semnadcati let,
kak bylo zadumano v sootvetstvii so skazkoj de la Mott Fuke, do pyatnadcati
let). Odnako bol'shaya chast' recenzentov vosprinyala p'esu kak feeriyu (stat'i v
"Candide", "Revue Universell", "Annales"), voshishchalas' vneshnim bleskom,
scenicheskoj izobretatel'nost'yu postanovshchikov, mashineriej, dekoraciyami i
kostyumami izvestnogo teatral'nogo hudozhnika Pavla CHelishcheva, "magiej" stilya
ZHirodu, ne pytayas' proniknut' v nravstvenno-filosofskoe soderzhanie p'esy.
Vse zhe byli i popytki bolee uglublennogo istolkovaniya "Undiny". Tak, kritik
gazety "Mercure de France" uvidel v nej ne tol'ko stolknovenie real'nosti i
ideala, cheloveka i prirody, protest protiv "fal'shivogo obshchestva", no takzhe
nekij "politicheskij mif", izobrazhenie "bukolicheskogo soobshchestva, sozdannogo
dlya solnca i igr v vode". Recenzent "Annales" otmechal "pronicatel'nyj um" i
ostruyu mysl' ZHirodu. Interesen otzyv "Revue de Deux Mondes", v kotorom
utverzhdalos', chto stil' "Undiny" adekvaten stilyu cvetnyh mul'tiplikacionnyh
fil'mov, i predskazyvalsya takoj zhe uspeh etoj p'ese na scene, kakoj imela
"Belosnezhka i sem' gnomov" Disneya na ekrane.
"Undina" byla sygrana tol'ko odin raz, posle chego polovica truppy ZHuve
okazalas' mobilizovana v armiyu. Lish' v fevrale 1940 g. Lui ZHuve udalos'
vozobnovit' "Undinu", kotoraya shla na scene do serediny maya, - pochti do
vtorzheniya gitlerovskoj armii vo Franciyu i padeniya Parizha. Cenzura fashistskih
okkupantov zapretila nee p'esy ZHirodu kak "antikul'turnye". Pisatel' nachal
hlopotat' o razreshenii truppe Lui ZHuve vyehat' na gastroli v YUzhnuyu Ameriku,
i 27 maya 1U40 g. ona otbyla v Braziliyu. Gastroli zatyanulis' na celyh chetyre
goda, tak kak izvestnomu svoimi antifashistskimi ubezhdeniyami Lui ZHuve
nevozmozhno bylo prodolzhat' tvorcheskuyu deyatel'nost' v okkupirovannoj Francii.
V tyazhelyh usloviyah truppa igrala v 54 gorodah YUzhnoj Ameriki, Kuby i Gaiti,
prichem "Undina" neizmenno vhodila v ee repertuar. S okonchaniem vojny i
vozvrashcheniem truppy ZHuve na rodinu "Undina", uzhe posle smerti ee avtora,
vnov' poyavilas' na parizhskoj scene. V posleduyushchie gody vplot' do konchiny
ZHuve (1952) eta p'esa igralas' vo vseh gastrol'nyh poezdkah - ot Pol'shi,
Avstrii, Zapadnoj Germanii do stran Afriki, Kanady i SSHA. Pressa otmetila
spektakl' na Brodvee v N'yu-Jorke s Odri Hupbern v roli Undiny. V
poslevoennye gody "Undina" stavilas' i na odnom iz teatral'nyh festivalej vo
Francii pod otkrytym nebom.
Mnogie francuzskie literaturovedy i kritiki schitayut "Undinu" shedevrom
ZHirodu. "ZHirodu ostaetsya dlya nas prezhde vsego sozdatelem "Intermecco" i
"Undiny"", - pisal A. Morua {Morua A. Literaturnye portrety. M., 1970. S.
291.}.
1 ...po Faramondskomu i Osmondskomu lesam". - |ti lesa na territorii
drevnej Bretani byli mestom dejstviya mnogih srednevekovyh rycarskih romanov,
opisyvayushchih neobychajnye priklyucheniya geroev v ih chashchah.
2 ...my osvobozhdali Andromedu...- Po drevnegrecheskomu mifu, doch'
efiopskogo carya krasavica Andromeda byla obrechena v zhertvu morskomu chudovishchu
i prikovana k pribrezhnoj skale; geroj Persej osvobodil Andromedu i vzyal ee v
zheny. |tot syuzhet byl ispol'zovan v srednevekovyh rycarskih romanah
"antichnogo cikla".
3 ...verevki Odisseya. - Proplyvaya mimo ostrova siren, kotorye zavlekali
moryakov charuyushchim peniem, a zatem predavali lyutoj smerti, predusmotritel'nyj
Odissej velel svoim sputnikam zalepit' ushi myagkim voskom, a sebya prikazal
nakrepko privyazat' verevkami k machte korablya ("Odisseya", pesn' XII).
4 Vol'fram fon |shenbah (1170-1220) -krupnejshij nemeckij rycarskij poet,
avtor lyubovnyh pesen i romanov.
5 ..."Salambo". - Zdes' i dalee ZH. ZHirodu zlo nasmehaetsya nad operoj
francuzskogo kompozitora |rnesta Rejera "Salambo" (1890), kotoraya, po ego
mneniyu, oposhlila znamenityj odnoimennyj roman G. Flobera (1863), polozhennyj
v osnovu libretto.
6 ...pod volosami Melisandy ili pod dospehami Gektora...- Eshche odin
primer narochityh anahronizmov ZHirodu. Geroj mifa o Troyapskoj vojne Gektor
mog byt' personazhem teatral'nyh spektaklej v raznye vremena. Melisanda -
personazh dramy bel'gijskogo dramaturga Morisa Meterlinka "Pelleas i
Melisanda" (1891).
7 Parkovyj teatr - vozmozhno, namek na Olenij park, gde v XVIII v.
nahodilsya tajnyj garem francuzskogo korolya Lyudovika XV i proishodili nochnye
orgii.
8 ...uletayut iz teatra vmeste s preslovutymi golubkami...- V romane
Flobera golubki - atribut bogini Tanit, pokrovitel'nicy Karfagena; Salambo v
kachestve zhricy etoj bogini okruzhena golubkami, kotorym ona prigorshnyami
brosaet zerna ("Salambo", gl. X).
9 ...navodnenie v gorode Is, tem bolee kolokol'ni, b'yushchie vo vse
kolokola. - Imeetsya v vidu starinnaya kel'tskaya legenda, stavshaya izvestnoj vo
Francii po sborniku bretonskih narodnyh pesen "Barzaz Brejz" (1839),
opublikovannomu vikontom |rsarom de la Vil'marke: prekrasnaya Dagyu, doch'
korolya Gradlona, v noch' posle pirshestva v gorode Ker-Is, pohitila u otca
klyuch ot potajnoj dveri, chtoby vpustit' svoego lyubovnika, no etim otkryla
plotiny, i hlynuvshie vody okeana zatopili gorod. S teh por bretonskie rybaki
poroyu slyshat v more zvon cerkovnyh kolokolov podvodnogo goroda. |tu balladu
ispol'zoval A. Blok (sm. ZHirmunskij V. M. Drama Aleksandra Bloka "Roza i
krest". L.: Izd-vo MGU, 1964).
10 Troyanskij kon' - derevyannyj kon' s zapryatannymi vnutri vooruzhennymi
voinami, posredstvom kotorogo hitroumnyj Odissej reshil vopros ob ovladenii
grekami Troej (grech. mif.).
11 Iudejskoe derevo. - Imeetsya v vidu dekorativnoe derevo, kotoroe
pered poyavleniem kruglyh blestyashchih list'ev pokryvaetsya po vsemu stvolu i
vetvyam rozovo-krasnymi cvetami. Zavezennoe iz Sredizemnomor'ya,
kul'tivirovalos' i vo francuzskih parkah.
12 |ta scena ostanetsya dlya sleduyushchih vekov...- Veroyatno, namek na
analogichnuyu scepu v poeme "Osvobozhdennyj Ierusalim" ital'yanskogo poeta epohi
Vozrozhdeniya Torkvato Tasso (1544-1595): krestonosec rycar' Tankred uznaet v
smertel'no ranennom im v boyu mavritanskom vityaze krasavicu Klorindu, v
kotoruyu vlyublen.
13 YA perepisyvayu "|neidu"... pozolotit' slezy Ovidiya. - Drevnerimskij
poet Vergilij (I v. do n. e. - I v. n. e.), avtor "|neidy", pol'zovalsya
uvazheniem v epohu rycarskoj kul'tury pozdnego srednevekov'ya; znakomstvo s
latinskoj poeziej vhodilo v kompleks rycarskogo, "kurtuaznogo" vospitaniya.
Mladshij sovremennik Vergiliya poet Ovidij byl soslan imperatorom Avgustom na
berega Dunaya i v "Skorbnyh elegiyah" vyrazil tosku izgnannika po Rimu.
14 ...On sprosit vas o shestom podvige Gerkulesa. - Soglasno grecheskomu
mifu, geroj Gerkules (Gerakl) sovershil dvenadcat' podvigov. SHestym po schetu
ego podvigom byla ochistka konyushen carya Avgiya.
15 ...Messir Al'kuin. - ZHirodu ne raz daval svoim personazham imena
real'nyh istoricheskih lic. Alkuin (738-804) - anglijskij teolog, byl odnim
iz uchitelej v Palatinskoj shkole, osnovannoj frankskim imperatorom Karlom
Velikim.
16 ...nikakoj eta, obyknovennyj epsilon...- Imya Gerkules po
drevnegrecheskomu napisaniyu nachinalos' bukvoj "eta" (N); imya |rsele
nachinaetsya so shodnoj po zvuchaniyu bukvy epsilon (>Σ).
17 Izol'da. - Vybor etogo imeni dlya korolevy, dejstvuyushchej v p'ese,
svyazan s rycarskim romanom o Tristane i Izol'de i namekaet na skrytuyu
serdechnuyu dramu korolevy, o chem gluho upominaetsya v tekste.
18 ...ne Parcifal' i ne Kudruna...- Rycar' Parcifal' i prekrasnaya deva
Kudruna - personazhi germanskogo srednevekovogo rycarskogo eposa, geroi
obshirnyh poem, nazvannyh ih imenami.
19 ...Intermediya. - |ta stihotvornaya intermediya, kak otmetila i
francuzskaya kritika, yavlyaetsya parodiej na melodramu s ee stereotipnymi
situaciyami (podkinutyj rebenok s opoznavatel'nymi znakami, scena
"uznavaniya", menyayushchaya sud'bu personazha, nakazannyj porok i torzhestvuyushchaya
dobrodetel' i t. d.). Parodijnost' podcherkivaetsya vmeshatel'stvom ne imeyushchih
nikakogo otnosheniya k proishodyashchemu pevcov iz "Salambo" (priem, kotorym
ZHirodu pol'zovalsya i v nekotoryh drugih svoih p'esah).
20 ...sukkuby, inkuby. - Po terminologii srednevekovoj hristianskoj
cerkvi - demony, duhi zla; inkub - demon muzhskogo roda, sukkub - zhenskogo.
21...na osle v Ierusalim...- Soglasno Evangeliyu, Iisus Hristos v
soprovozhdenii uchenikov v容hal v Ierusalim verhom na osle, i narod
vostorzhenno privetstvoval ego kak novogo carya Iudejskogo.
22 ...Artemiziya, Kleopatra. - Artemiziya, carica Galikarnasa, v Karij;
po predaniyu v 353 g. do n. e. vozdvigla svoemu umershemu suprugu Mavzolu
grobnicu (mavzolej), schitavshuyusya odnim iz semi chudes sveta. Kak i egipetskaya
carica Kleopatra VII (I v. do n. e.), izvestnaya svoej strast'yu k rimskomu
polkovodcu Antoniyu, upominaetsya zdes' v kachestve simvola bezzavetnoj zhenskoj
lyubvi.
Sost. S. R. Brahman
Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:45:40 GMT