----------------------------------------------------------------------------
Perevod stihotvornyh citat, za isklyucheniem otmechennyh v tekste sluchaev,
M.S. Grinberga
Sostavlenie, vstupitel'naya stat'ya i primechaniya V.A. Mil'chinoj
M., "Kniga", 1989
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Vse vy znali dobryaka Teodora, na mogilu kotorogo ya hochu polozhit' cvety,
- da budet emu zemlya puhom.
Po etoj fraze, kotoruyu vy tozhe prekrasno znaete, vy mozhete ponyat', chto
ya sobirayus' posvyatit' emu korotkij nekrolog ili skazat' o nem nebol'shoe
nadgrobnoe slovo.
Let dvadcat' nazad Teodor udalilsya ot sveta - radi togo li, chtoby
trudit'sya, ili zhe radi togo, chtoby bezdel'nichat', neizvestno, ibo eto
hranilos' v bol'shom sekrete. Teodor predavalsya razmyshleniyam, i nikto ne
znal, o chem on razmyshlyaet. On zhil sredi knig i interesovalsya tol'ko knigami,
chto navelo nekotoryh ego znakomyh na mysl', chto on sochinyaet knigu,
prizvannuyu zamenit' vse knigi na svete, no mysl' eta byla sovershenno lozhnoj.
Teodor byl chelovekom slishkom nachitannym, chtoby ne znat', chto takaya kniga uzhe
napisana trista let tomu nazad. |to trinadcataya glava pervoj knigi
"Gargantyua i Pantagryuelya".
Teodor perestal razgovarivat', smeyat'sya, igrat' v karty, est', byvat'
na balah i v teatre. Na zhenshchin, k kotorym on v molodosti byl neravnodushen,
on teper' vovse ne smotrel, tochnee, smotrel tol'ko na ih nozhki i pri vide
kakoj-nibud' izyashchnoj, yarkoj tufel'ki gorestno stenal: "Uvy! skol'ko saf'yana
ushlo vpustuyu!"
Nekogda on byl velikim frantom: istoriya glasit, chto on pervym nachal
zavyazyvat' galstuk sleva, prezrev avtoritet Gara, kotoryj zavyazyval ego
sprava, i privychki cherni, kotoraya po sej den' zavyazyvaet ego poseredine.
Teper' Teodor uzhe ne sledil za modoj. Za dva desyatka let on lish' odnazhdy
posporil so svoim portnym. "Sudar', - skazal on emu, - ya bol'she ne stanu
pribegat' k vashim uslugam, esli vy eshche hot' raz zabudete sdelat' mne karmany
in-kvarto".
Politika, v kotoroj, kak na greh, preuspevayut odni glupcy, otvlekala
Teodora ot razdumij samoe bol'shee na mgnovenie. S teh por kak Napoleon
zateyal svoj bezumnyj pohod na Sever, iz-za kotorogo podskochili ceny na yuft',
politika privodila ego v otchayanie. Vprochem, vmeshatel'stvo Francii v
ispanskie dela on odobril. "|to prekrasnyj sluchaj privezti s Iberijskogo
poluostrova rycarskie romany i kans'onero", - govoril on. Uvy,
ekspedicionnyj korpus i ne podumal etogo sdelat' i tem sil'no obidel
Teodora. Otnyne, kogda s nim zavodili rech' o Trokadero, on ironicheski
otvechal: "Romansero", otchego proslyl liberalom.
Dostopamyatnyj pohod gospodina de Burmona k beregam Afriki preispolnil
Teodora radosti. "Blagodarenie Bogu, nakonec-to u nas poyavitsya deshevyj
levantijskij saf'yan", - govoril on, potiraya ruki, otchego proslyl karlistom.
Kak-to raz proshlym letom on progulivalsya po lyudnoj ulice, pogruzhennyj v
izuchenie kakoj-to knigi. Tut iz kabachka, poshatyvayas', vyshli neskol'ko
pochtennyh grazhdan i pristali k nemu, kak s nozhom k gorlu; oni nepremenno
zhelali, chtoby on kriknul: "Da zdravstvuyut polyaki!" "YA s radost'yu sdelayu eto,
- otvechal Teodor, kotoryj tol'ko i delal, chto proslavlyal v myslyah svoih rod
chelovecheskij, - no nel'zya li uznat', s kakoj cel'yu?" - "S toj cel'yu, chto my
ob®yavlyaem vojnu gollandcam, kotorye ugnetayut polyakov pod predlogom togo, chto
ne lyubyat iezuitov", - otvechal emu drug prosveshcheniya, znatok geografii i
master po chasti logiki. "Gospodi pomiluj, - perekrestilsya Teodor, - neuzheli
nam pridetsya dovol'stvovat'sya tak nazyvaemoj gollandskoj bumagoj gospodina
Mongol'f'e?"
Prosveshchennyj sobesednik udarom palki slomal emu nogu.
Tri mesyaca Teodor provalyalsya v posteli, izuchaya katalogi. Poskol'ku on
otrodu byl sklonen prinimat' vse blizko k serdcu, chtenie zazhglo ogon' v ego
krovi.
Dazhe kogda delo poshlo na popravku, spal on ochen' bespokojno. Ego muchili
koshmary; odnazhdy noch'yu zhena razbudila ego. "Esli by ne ty, - skazal Teodor,
pocelovav ee, - ya umer by ot uzhasa i gorya. Menya okruzhali besposhchadnye
chudovishcha!
- Kakih chudovishch tebe boyat'sya, drug moj? Ved' ty v zhizni svoej nikomu ne
prichinil zla.
- Naskol'ko ya pomnyu, ya videl ten' Pyurgol'da: ego nozhnicy bezzhalostno
kromsali polya moih neobrezannyh al'din, a tem vremenem svirepaya ten' |d'e
okunala v kislotu samuyu krasivuyu iz moih inkunabul, otchego stranicy ee
stanovilis' absolyutno belymi; nadeyus', chto oba zlodeya prebyvayut v chistilishche,
a to i v adu!"
ZHena reshila, chto on zagovoril po-grecheski, potomu chto on nemnogo znal
grecheskij - vo vsyakom sluchae, tri polki v ego biblioteke byli ustavleny
nerazrezannymi knigami na etom yazyke. On nikogda ih ne otkryval i lish'
pokazyval izdali samym blizkim druz'yam, bez zapinki soobshchaya imya izdatelya, a
takzhe mesto i god izdaniya. Lyudi prostodushnye usmatrivali v etom chudo. YA
etogo mneniya ne razdelyayu.
Poskol'ku Teodor tayal na glazah, k nemu pozvali vracha, kotoryj, kak ni
stranno, okazalsya chelovekom umnym, da k tomu zhe filosofom. Poprobujte
otyskat' vtorogo takogo. Doktor skazal, chto Teodoru neizbezhno grozit
krovoizliyanie v mozg, i pomestil v "ZHurnale medicinskih nauk" krajne
interesnoe opisanie ego bolezni, dav ej nazvanie "saf'yannoj monomanii" ili
"bibliomanicheskoj goryachki"; vprochem, v Akademii nauk etu stat'yu obsuzhdat' ne
stali, ibo u Teodorovoj bolezni ob®yavilas' sopernica v lice holery-morbus.
Teodoru posovetovali kak mozhno bol'she gulyat'; eta mysl' prishlas' emu po
dushe, i nazavtra on vyshel iz domu rannim utrom. Trevozhas' za nego, ya reshil
sostavit' emu kompaniyu. K moej radosti, my napravilis' na naberezhnye; ya
nadeyalsya, chto vid reki razvlechet bol'nogo, no on ne svodil glaz s parapetov,
kotorye byli tak pusty, slovno zdes' tol'ko chto pobyvali zashchitniki pechati iz
chisla teh, chto v fevrale pobrosali v vodu knigi iz biblioteki
arhiepiskopstva. Na Cvetochnoj naberezhnoj dela obstoyali chut'-chut' poluchshe.
Zdes' prodavalos' mnozhestvo knig - no kakih! Vse sochineniya, kotorye gazety
prevoznosili mesyac nazad i kotorye redaktory i knigoprodavcy stremyatsya
teper' sbyt' s ruk po samoj nizkoj cene. Filosoficheskie i istoricheskie
traktaty, stihi i romany - knigi samyh - raznyh zhanrov i formatov, dlya
kotoryh shumnaya reklama - vechnoe preddverie nedosyagaemogo bessmertiya i
kotorye, ne najdya sebe cenitelej, perekochevyvayut iz knizhnoj lavki na
naberezhnye Seny - etoj bezdonnoj Lety - i, pokryvayas' plesen'yu, besslavno
zavershayut svoj derznovennyj polet. Mne sluchilos' listat' zdes' glyancevitye
stranicy svoih in-oktavo, prebyvavshih v obshchestve knig pyati-shesti moih
druzej.
Teodor vzdohnul - no ne ottogo, chto usluzhlivomu kleenchatomu navesu bylo
ne po silam uberech' ot dozhdya plody moego uma.
- Gde ty, zolotoj vek bukinistov, torguyushchih pod otkrytym nebom? -
proiznes on. - A ved' imenno zdes', na naberezhnyh, moj proslavlennyj drug
Barb'e sobral stol'ko sokrovishch, chto smog sostavit' bibliografiyu iz
neskol'kih tysyach nazvanij. Imenno zdes' s pol'zoj dlya nauki progulivalis'
mudryj Monmerke po puti vo dvorec i mudryj Labudri po vyhode iz sobora.
Imenno otsyuda pochtennyj Bular, vooruzhennyj svoej mernoj trost'yu, ezhednevno
unosil po kubometru redkih izdanij, kotorye uzhe ne umeshchalis' ni v odnom iz
ego shesti osobnyakov, zavalennyh knigami. O! kak chasto mechtal on v etih
sluchayah ob angulus Goraciya ili zhe o volshebnom meshochke, kotoryj pri
neobhodimosti mog vmestit' armiyu Kserksa, a v obychnoe vremya visel na poyase
ne huzhe nozhen dedushki ZHanno! A nynche - kakoj pozor! Nynche vy ne najdete
zdes' nichego, krome skvernyh otrodij novoj literatury, kotoroj nikogda ne
sdelat'sya drevnej i kotoraya zhivet ne dol'she sutok, kak muhi s beregov
Gipanisa; literatury, dostojnoj ugol'noj kraski i tryapichnoj bumagi, kotoruyu
puskayut v hod prezrennye izdateli, ne ustupayushchie v gluposti knigam,
vyhodyashchim iz-pod ih pressov! Da chto tam, nazyvat' knigami eto gadkoe,
izmarannoe chernoj kraskoj tryap'e, kotoroe malo izmenilos' s teh por, kak
pokinulo korzinu star'evshchika, oskorbitel'no dlya samogo slova "kniga". Nynche
naberezhnye obratilis' v morg dlya segodnyashnih znamenitostej!
On snova vzdohnul; vzdohnul i ya, no po drugoj prichine.
YA speshil uvesti Teodora otsyuda, ibo vozbuzhdenie ego, vozrastavshee s
kazhdoj minutoj, moglo okazat'sya gibel'nym. Dolzhno byt', to byl rokovoj den'
dlya moego druga - vse krugom lish' usilivalo ego melanholiyu.
- Vot, - skazal on, - roskoshnaya vitrina Lavoka, etogo Gallio dyu Pre
ublyudochnoj slovesnosti XIX stoletiya, etogo predpriimchivogo i shchedrogo
izdatelya, kotoromu sledovalo poyavit'sya na svet v inye, luchshie vremena, hotya
na ego sovesti priskorbnye staraniya, sposobstvovavshie chudovishchnomu
razmnozheniyu novyh knig v ushcherb starym, etogo prestupnogo propagandista
hlopchatoj bumagi, nevezhestvennoj orfografii i vychurnyh vin'etok, etogo
nedostojnogo pokrovitelya akademicheskoj prozy i modnoj poezii - kak budto vo
Francii byli poety posle Ronsara i prozaiki posle Montenya! |tot dvorec knig
- troyanskij kon', skryvayushchij v svoih nedrah pohititelej svyatyni, eto yashchik
Pandory, stavshij istochnikom vseh bedstvij na zemle! YA eshche ne razlyubil
okonchatel'no etogo kannibala i napishu glavu dlya ego sbornika, no videt'sya s
nim ya ne zhelayu! - A vot etot zelenyj dom, - voskliknul Teodor, - eto lavka
pochtennogo Kroze, samogo lyubeznogo iz nashih molodyh izdatelej, kotoryj luchshe
vseh v Parizhe otlichaet pereplet Deroma-starshego ot perepleta
Deroma-mladshego; yunyj Kroze - poslednyaya nadezhda poslednego pokoleniya
bibliofilov, esli, konechno, pokolenie eto uceleet v nash varvarskij vek; no
nynche mne ne suzhdeno nasladit'sya pouchitel'noj besedoj s nim! On otpravilsya v
Angliyu, chtoby, pol'zuyas' spravedlivym pravom repressalij, otvoevat' u alchnyh
zahvatchikov s Soho-skver i Flit-strit dragocennye ostatki prekrasnyh
pamyatnikov starinnoj francuzskoj literatury, kotorymi vot uzhe dva stoletiya
prenebregaet nashe neblagodarnoe otechestvo! Macte animo, generose puer!
{Hvala tebe, blagorodnyj otrok (lat,; Vergilij. |neida, IX, 641).}
- A vot, - prodolzhal Teodor, povernuv nazad, - vot most Iskusstv; na
ego bespoleznyh perilah shirinoj v zhalkie neskol'ko santimetrov nikogda ne
budet pokoit'sya blagorodnyj foliant, izdannyj tri stoletiya nazad i
radovavshij vzory desyati pokolenij svoim perepletom iz svinoj kozhi i
bronzovymi zastezhkami; po pravde govorya, most etot yavlyaet soboj nastoyashchij
simvol: on vedet ot zamka k Institutu po puti, ne imeyushchemu nichego obshchego s
nauchnym. Byt' mozhet, ya i oshibayus', no, po-moemu, poyavlenie takogo mosta
sluzhit dlya cheloveka obrazovannogo neoproverzhimym dokazatel'stvom upadka
izyashchnoj slovesnosti.
- A vot, - ne unimalsya Teodor, prohodya mimo Luvra, - beleet vyveska
drugogo deyatel'nogo i izobretatel'nogo izdatelya; dolgoe vremya ya smotrel na
nee s vozhdeleniem, no mne tyazhko videt' ee s teh por, kak Tekne uhitrilsya
pereizdat' shriftom Tatyu na oslepitel'no beloj bumage i v koketlivom
kartonnom pereplete goticheskie zhemchuzhiny ZHana Mareshalya iz Liona i ZHana de
SHane iz Avin'ona - unikal'nye bezdelki, kotorye on snabdil prelestnymi
kopiyami. Belosnezhnaya bumaga vyzyvaet u menya otvrashchenie, drug moj, i ya ne
mogu ee vynosit' - za isklyucheniem razve chto teh sluchaev, kogda
palach-tipograf nanosit na nee dostojnyj sozhaleniya otpechatok grez i glupostej
nashego zheleznogo veka.
Teodor vzdyhal vse pechal'nee; emu stanovilos' vse huzhe.
Tem vremenem my doshli do ulicy Slavnyh rebyat, gde ustraivaet svoi
publichnye rasprodazhi Sil'vestr; na etom roskoshnom knizhnom bazare, gde gak
lyubyat byvat' uchenye lyudi, za poslednyuyu chetvert' veka smenyali drug druga
bescennye sokrovishcha, o kakih ne mechtali dazhe Ptolemei, ch'yu biblioteku,
vozmozhno, szheg vovse ne Omar, chto by tam ni boltali po etomu povodu nashi
istoriki. Nikogda ne sluchalos' mne videt' stol'ko velikolepnyh izdanij
srazu.
- Mne zhal' teh neschastnyh, chto rasstayutsya s nimi! - skazal ya Teodoru.
- Oni libo uzhe umerli, libo skoro umrut ot etogo! - otvechal on.
No zala byla pusta. Lish' neutomimyj gospodin Tur s prisushchim emu
terpeniem i tochnost'yu perepisyval na akkuratno vyrezannye kartochki nazvaniya
trudov, tol'ko chto uskol'znuvshih iz-pod ego neusypnogo nadzora. |tot
chelovek, schastlivejshij iz smertnyh, hranit v svoej kartoteke tochnye kopii
titul'nyh listov vseh knig, kakie kogda by to ni bylo vyhodili iz pechati.
Dazhe esli vse plody tipografskogo iskusstva pogibnut vo vremya revolyucii,
kotoraya ne zamedlit razrazit'sya v rezul'tate postoyannogo sovershenstvovaniya
nashego obshchestva, eto ne pomeshaet gospodinu Turu ostavit' potomkam polnyj
katalog universal'noj biblioteki. Bez somneniya, predusmotritel'nost', s
kotoroj gospodin Tur zagodya nachal sostavlyat' opis' nashej civilizacii,
dostojna voshishcheniya. CHerez neskol'ko let eto uzhe nikomu i v golovu ne
pridet.
- Gospodi pomiluj, drazhajshij Teodor, - skazal pochtennyj gospodin
Sil'vestr, - vy oshiblis' dnem. Poslednie torgi okonchilis' vchera. Vse eti
knigi uzhe prodany, i skoro za nimi prishlyut.
Teodor poshatnulsya i poblednel. Lico ego stalo pohozhe na potertyj saf'yan
limonnogo cveta. Serdce moe preispolnilos' sostradaniya k neschastnomu.
- Nu chto zh! - skazal Teodor ubitym golosom. - ZHestokaya sud'ba, kak
voditsya, ne shchadit menya! No skazhite zhe: komu prinadlezhat eti zhemchuzhiny, eti
brillianty, eti skazochnye bogatstva, dostojnye ukrasit' biblioteki de Tu i
Grol'e?
- Vse kak obychno, sudar', - otvechal g-n Sil'vestr. - Spravedlivost'
trebovala, chtoby pervye izdaniya antichnyh avtorov, eti starinnye ekzemplyary
otlichnoj sohrannosti s sobstvennoruchnymi pometami proslavlennyh eruditov,
eti interesnejshie i redchajshie trudy po filologii, o sushchestvovanii kotoryh ne
podozrevayut ni Akademiya, ni universitet, pereshli vo vladenie sera Richarda
Hebera. |to dolya britanskogo l'va, kotoromu my ohotno ustupaem grecheskie i
latinskie knigi - ved' nynche malo kto znaet eti yazyki. A vot eti
velikolepnye kollekcii trudov po estestvennoj istorii, unikal'nye po
strojnosti izlozheniya i kachestvu gravyur, priobrel knyaz' de***; kotoromu
sklonnost' k nauchnym zanyatiyam pozvolyaet najti dostojnoe primenenie ogromnomu
sostoyaniyu. |ti lyubopytnye dramaticheskie opyty nashih predkov - srednevekovye
misterii i chudesnye moralite, ne znayushchie sebe ravnyh, popolnyat obrazcovuyu
biblioteku gospodina Solejna. A eti starinnye facecii, izyashchnye, tonkie,
prelestnye, otlichno sohranivshiesya, dozhidayutsya vashego druga, lyubeznogo i
ostroumnogo gospodina |me-Martena. Mne net nuzhdy ob®yasnyat' vam, komu
prinadlezhat eti knigi v velikolepnyh, niskol'ko ne potertyh saf'yanovyh
perepletah s trojnoj kaemkoj, pyshnym "kruzhevnym" tisneniem i zamyslovatymi
uzorami. Ih priobrel SHekspir melkih sobstvennikov, Kornel' melodramy,
iskusnyj i krasnorechivyj pevec strastej i dobrodetelej naroda, kotoryj utrom
ne obratil na nih dolzhnogo vnimaniya, no zato vecherom vylozhil nemaluyu summu,
vprochem, vorcha skvoz' zuby, slovno smertel'no ranennyj kaban, i ne
udostaivaya sopernikov vzglyada svoih tragicheskih glaz, osenennyh gustymi
brovyami.
Teodor uzhe nichego ne slyshal. On zanyalsya dovol'no krasivym tomom i
teper' izmeryal ego svoim el'zeviriometrom, inache govorya - polufutovoj
linejkoj s beskonechno malymi deleniyami, posredstvom kotoroj on opredelyal
cenu i dazhe - uvy! - dostoinstva vseh knig. Desyat' raz izmeryal on proklyatyj
tom, desyat' raz pereproveryal udruchavshuyu ego cifru, zatem chto-to prosheptal,
poblednel i lishilsya chuvstv. YA ele uspel podhvatit' ego i s bol'shim trudom
usadil v pervyj zhe popavshijsya fiakr.
Skol'ko ya ni pytalsya uznat' prichinu ego stradanij, vse bylo naprasno.
On ne otvechal. On ne slyshal moih slov. Nakonec, veroyatno, ne v silah tait'
dal'she svoe gore, on proiznes:
- Pered vami - neschastnejshij iz smertnyh. |ta kniga - Vergilij 1676
goda s shirokimi polyami; ya byl uveren, chto vladeyu samym bol'shim ekzemplyarom,
no etot bol'she moego na tret' linii. Lyudi, nastroennye vrazhdebno ili
pristrastno, skazali by dazhe - na pollinii.
YA byl potryasen. Bylo yasno, chto Teodor bredit.
"Na tret' linii!" - povtoril on, yarostno grozya nebu kulakom, slovno
Ayaks ili Kapanej.
YA drozhal vsem telom.
Malo-pomalu sily ostavili neschastnogo. On zhil teper' lish' zatem, chtoby
stradat'. To i delo on tverdil, lomaya ruki:
- "Na tret' linii!"
A ya povtoryal pro sebya: "CHert by pobral knigi i knizhnuyu goryachku!"
- Uspokojtes', drug moj, - laskovo sheptal ya emu na uho vsyakij raz,
kogda pristup vozobnovlyalsya. - Tret' linii - pustyak, dazhe esli rech' idet o
delikatnejshem dele v mire!
- Pustyak! - vskrichal on. - Tret' linii v Vergilii 1676 goda - pustyak!
Na rasprodazhe knig gospodina de Kotta Gomer v izdanii Nerli stoil iz-za etoj
treti linii na sto luidorov dorozhe. Tret' linii! O, esli by tret' linii
punsona vonzilas' vam v serdce, vy by ne nazvali eto pustyakom!
Na nem ne bylo lica; on zalamyval ruki, v noga emu zheleznymi kogtyami
vonzalis' sudorogi. Bez somneniya, goryachka delala svoe delo. YA ne soglasilsya
by prodlit' put', kotoryj ostavalsya do ego doma, dazhe na tret' linii.
Nakonec, my priehali.
- Tret' linii! - skazal on privratniku.
- Tret' linii! - skazal on otkryvshej nam kuharke.
- Tret' linii! - skazal on zhene, rydaya.
- Moj popugajchik uletel! - skazala ego malen'kaya dochka, tozhe placha.
- Ne nuzhno bylo ostavlyat' kletku otkrytoj, - otvetil Teodor. - Tret'
linii!
- Narod volnuetsya na YUge i na Ciferblatnoj ulice, - skazala staraya
tetushka, chitavshaya vechernyuyu gazetu.
- Kakogo d'yavola emu ne hvataet? - sprosil Teodor. - Tret' linii!
- Vasha ferma v Bose sgorela, - skazal sluga, ukladyvaya Teodora v
postel'.
- Nado budet vnov' otstroit' ee, esli delo togo stoit, - otvetil
Teodor. - Tret' linii!
- Kak vy dumaete, eto ser'ezno? - sprosila menya kormilica.
- Razve vy, golubushka, ne chitali "ZHurnal medicinskih nauk"? Begite
skorej za duhovnikom!
K schast'yu, v etu samuyu minutu svyashchennik poyavilsya na poroge; on, po
obyknoveniyu, zashel poboltat' o raznyh literaturnyh i bibliograficheskih
tonkostyah, v kotoryh razbiralsya ne huzhe, chem v trebnike; vprochem, poshchupav
pul's Teodora, on zabyl o bibliografii.
- Uvy, syn moj, - skazal on bol'nomu, - zhizn' chelovecheskaya skorotechna,
da i ves' nash mir ne vechen. Kak i vsemu, chto imeet nachalo, emu rano ili
pozdno pridet konec.
- Kstati, vy chitali "Traktat o proishozhdenii i drevnosti mira"? -
sprosil Teodor.
- YA chital Knigu Bytiya, - otvechal pochtennyj pastyr', - no slyshal o
knige, kotoruyu napisal na etu temu nekij sofist minuvshego veka po imeni
Mirabo.
- Sub judice lis est {Delo eshche ne resheno (lat.; Goracij. Nauka poezii,
78).}, - rezko perebil ego Teodor. - YA dokazal v moih Stromates, chto etot
unylyj pedant Mirabo sozdal lish' pervuyu i vtoruyu chasti "Mira", a sozdatel'
tret'ej - abbat Lemakr'e.
- Gospodi! Kto zhe v takom sluchae sozdal Ameriku? - pripodnyav ochki,
osvedomilas' staraya tetushka.
- Rech' ne ob etom, - prodolzhal abbat. - Verite li vy v Presvyatuyu
Troicu?
- Kak mogu ya ne verit' v znamenitoe sochinenie Serveta De Trinitate {O
Troice (lat.).}, - vskrichal Teodor i sel na posteli. - Ved' ya ipsimis oculis
{Svoimi glazami (lat.).} videl, kak na rasprodazhe biblioteki gospodina de
Makkarti eta kniga, kotoruyu sam on priobrel na rasprodazhe sobraniya Laval'era
za 700 livrov, byla prodana za zhalkie 214 frankov.
- No ya imel v vidu sovsem inoe, - skazal v zameshatel'stve sluzhitel'
cerkvi. - YA sprashivayu vas, syn moj, chto vy dumaete o bozhestvennom
proishozhdenii Iisusa Hrista?
- Ladno, ladno, - otvechal Teodor. - Davajte uslovimsya: kto by chto ni
govoril, ya nastaivayu, chto "Toldos Jeschu" {"Rodoslovie Iisusa"
(drevneevr.).}, iz kotorogo etot nevezhestvennyj paskvilyant Vol'ter pocherpnul
stol'ko vzdornyh pobasenok, dostojnyh "Tysyachi i odnoj nochi", est' ne chto
inoe, kak zlobnaya i bezdarnaya vydumka ravvinov, i chto sochinenie eto
nedostojno zanimat' mesto v biblioteke uchenogo!
- V dobryj chas! - vzdohnul pochtennyj svyashchennosluzhitel'.
- Razve chto v odin prekrasnyj den', - prodolzhal Teodor, - otyshchetsya
ekzemplyar in charta maxima {V polnyj list (lat.).}, o kotorom, esli mne ne
izmenyaet pamyat', idet rech' v neopublikovannoj meshanine Davida Klemana.
Na sej raz svyashchennik dovol'no gromko zastonal, vskochil so stula i s
volneniem sklonilsya nad Teodorom, daby chestno i pryamo ob®yasnit' bol'nomu,
chto u nego tyazhelejshij pristup bibliomanicheskoj goryachki, opisannoj v "ZHurnale
medicinskih nauk", i chto sejchas emu ne sleduet dumat' ni o chem, krome
spaseniya sobstvennoj dushi.
Teodor ne prinadlezhal k chislu teh glupcov, kotorye reshitel'no otricayut
sushchestvovanie Boga, no nash drug potratil tak mnogo sil na besplodnoe
izuchenie bukvy mnozhestva knig, chto u nego ne hvatilo vremeni postich' ih duh.
Dazhe v tu poru, kogda on byl sovershenno zdorov, teorii brosali ego v zhar, a
dogmy vyzyvali stolbnyak. V bogoslovii on razbiralsya huzhe sensimonistov. On
otvernulsya k stene.
Dolgoe vremya on lezhal molcha, i my uzhe reshili bylo, chto on skonchalsya,
no, podojdya k nemu, ya uslyshal gluhoj shepot: "Tret' linii! Bozhe pravyj! Bozhe
milostivyj! Kak otdash' ty mne etu tret' linii i hvatit li tvoego mogushchestva,
chtoby ispravit' nepopravimuyu oshibku perepletchika?"
V etu minutu v komnatu voshel odin bibliofil, priyatel' Teodora. Emu
skazali, chto bol'noj pri smerti, chto v bredu on utverzhdal, budto abbat
Lemakr'e sozdal tret'yu chast' sveta, a chetvert' chasa nazad utratil dar rechi.
- Sejchas proverim, - skazal bibliofil.
- Po kakoj oshibke v numeracii stranic uznaetsya horoshij el'zevirovskij
Cezar' 1635 goda? - sprosil on Teodora.
- 153-ya stranica vmesto 149-j.
- Otlichno. A Terencij togo zhe goda?
- 108-ya vmesto 104-j.
- CHert voz'mi, - zametil ya, - |l'zeviram v 1635 godu ne vezlo s
ciframi. Horosho, chto oni ne stali pechatat' v tom zhe godu tablicy logarifmov.
- Prevoshodno, - prodolzhal priyatel' Teodora. - A ved' pover' ya boltovne
etih lyudej, ya dumal by, chto ty na volosok ot smerti!
- Na tret' linii, - podhvatil Teodor slabeyushchim golosom.
- YA znayu o tvoej bede, no po sravneniyu s tem, chto priklyuchilos' so mnoj,
eto sushchaya erunda. Voobrazi, nedelyu tomu nazad na odnoj iz teh nikomu ne
vedomyh rasprodazh, o kotoryh mozhno uznat' lish' iz ob®yavleniya na dveri, ya
upustil Bokkachcho 1527 goda - takoj zhe velikolepnyj ekzemplyar, kak tvoj, v
venecianskom pereplete iz telyach'ej kozhi, s ostrokonechnymi "a" i mnozhestvom
"svidetelej". I ni odnoj podlozhnoj stranicy!
Teodor ne mog bol'she dumat' ni o chem drugom:
- Ty uveren, chto "a" byli ostrokonechnye?
- Kak konchik alebardy.
- Znachit, eto dejstvitel'no byl Bokkachcho 1527 goda.
- On samyj. V tot den' ya byl na chudesnom obede: ocharovatel'nye damy,
svezhie ustricy, ostroumnye sobesedniki i prevoshodnoe shampanskoe. YA prishel
cherez tri minuty posle togo, kak kniga byla prodana.
- Milostivyj gosudar'! - v beshenstve vskrichal Teodor. - Kogda prodaetsya
Bokkachcho 1527 goda, obhodyatsya bez obeda!
|to poslednee usilie ischerpalo tu kaplyu zhiznennyh sil, kotoraya eshche
ostavalas' u Teodora i kotoruyu eta beseda podderzhivala, podobno tomu kak
razduvayut zatuhayushchij ogon' kuznechnye meha. On uspel prosheptat' eshche raz:
"Tret' linii!" - no to byli ego poslednie slova.
Utrativ vsyakuyu nadezhdu na ego spasenie, my podkatili ego postel' k
knizhnym shkafam i stali vynimat' ottuda te toma, kotorye on, kazalos', zval
vzglyadom. Dol'she vsego my derzhali pered ego glazami izdaniya, kotorye, na nash
vzglyad, sostavlyali predmet ego naibol'shej gordosti. Umer on v polnoch', v
okruzhenii knig v perepletah Deseya i Padlu, lyubovno szhimaya v rukah pereplet
Tuvenena.
Pohorony sostoyalis' na sleduyushchij den'; za grobom neskonchaemoj cheredoj
tyanulis' bezuteshnye saf'yanshchiki. Na mogil'nom kamne my vysekli epitafiyu,
kotoruyu, parodiruya Franklina, sochinil nekogda dlya sebya sam Teodor:
Zdes'
v derevyannom pereplete
pokoitsya
ekzemplyar
luchshego izdaniya
cheloveka -
izdaniya,
napisannogo na yazyke zolotogo veka,
kotoryj lyudi zabyli.
Nyne eto
staraya knizhonka,
potrepannaya,
gryaznaya,
s vyrvannymi stranicami
i poporchennym frontispisom,
iz®edennaya chervyami
i napolovinu sgnivshaya.
Trudno ozhidat',
chto ona udostoitsya
zapozdaloj i bespoleznoj chesti
byt' pereizdannoj.
Ot sostavitelya
V nastoyashchij sbornik voshli daleko ne vse bibliofil'skie proizvedeniya
Nod'e; iz ogromnogo kolichestva napisannyh im na etu temu rabot otobrany te,
kotorye, na nash vzglyad, predstavlyayut naibolee obshchij interes, zatragivayut
osnovnye problemy knizhnogo sobiratel'stva i istorii knigi, soderzhat
naibol'shee kolichestvo zanimatel'nyh i lyubopytnyh svedenij iz istorii
knizhnogo dela i bibliofil'stva.
Nod'e upominaet v svoih knigah i stat'yah mel'kom, bez special'nyh
raz®yasnenij, mnozhestvo knig i faktov, neizvestnyh russkoyazychnomu chitatelyu.
Svedeniya o nih (neobhodimyj real'nyj kommentarij, kratkie bibliograficheskie
opisaniya upominaemyh knig i proch.) dany v primechaniyah; svedeniya o licah,
upominaemyh v tekste, dany v annotirovannom imennom ukazatele (obshcheizvestnye
imena ne annotiruyutsya). V teh sluchayah, gde eto neobhodimo, primechaniya
predvaryaet korotkaya preambula.
Pri podbore illyustracij ispol'zovana kniga: Devaux Y. Dix siecles de
reliure. P., 1981.
Kommentator prinosit blagodarnost' P.Skobcevu za pomoshch' v perevode
latinskih citat.
Vpervye: Parizh, ili Kniga sta odnogo avtora. 1831, t. 1. Na rus. yaz. v
izd.: Syn otechestva, 1834. CH. 164. | 16 (per. O.Somova); Al'manah
bibliofila. L., 1929 (v per. L.Sudakovoj pod red. V.K.Ohochinskogo); Korabli
mysli. M., 1980 (v per. E. Lyubimovoj).
S. 34. Trinadcataya glava pervoj knigi Rable - "O tom, kak Granguz'e
raspoznal neobyknovennyj um Gargantyua, kogda tot izobrel podtirku".
P.ZH.Gara, pevec, byl izvesten svoim pristrastiem k modnym tualetam.
S. 35. Napoleon... bezumnyj pohod na Sever... - Imeetsya v vidu vojna
napoleonovskoj Imperii s Rossiej (1812-1814).
Kans'onero - nazvanie neskol'kih sbornikov narodnoj srednevekovoj
ispanskoj poezii.
Trokadero - fort na poberezh'e Kadisskogo zaliva, 31 avgusta 1823 g.
zahvachennyj francuzskim ekspedicionnym korpusom, kotoryj byl otpravlen v
Ispaniyu dlya podavleniya revolyucii i vosstanovleniya na trone korolya Ferdinanda
VII.
Romansero - sovokupnost' ili sobranie ispanskih narodnyh romansov,
ponyatie, parallel'noe kans'onero.
L. de Burmon komandoval francuzskimi vojskami, kotorye 4 iyulya 1830 g.
zahvatili Alzhir.
Karlistami nazyvali storonnikov Karla X, svergnutogo v hode Iyul'skoj
revolyucii (27-29 iyulya 1830 g.); voennaya ekspediciya v Afriku byla nachata,
kogda Karl byl eshche na trone.
...gollandcam, kotorye ugnetayut polyakov... - Na samom dele imeetsya v
vidu ne Pol'sha, a Bel'giya, provozglasivshaya v 1830 g. svoyu nezavisimost' ot
Gollandii; popytka gollandcev vernut' utrachennye territorii okonchilas'
neudachno iz-za vvedeniya v Bel'giyu francuzskih vojsk.
S. 37. ZH.M.Mongol'f'e, izobretatel' aerostata, byl vladel'cem fabriki,
gde vpervye vo Francii nachali izgotovlyat' velenevuyu bumagu po obrazcu
gollandskoj.
Al'diny - knigi konca XV-XVI vv., izdannye v Venecii v "Dome Al'da" (po
imeni rodonachal'nika izdatel'skoj dinastii Al'da Manuciya).
S. 38. ...pobrosali v vodu knigi iz biblioteki arhiepiskopstva. -
Parizhskoe arhiepiskopstvo bylo razgrableno 14 fevralya 1831 g. v otmestku za
torzhestvennoe bogosluzhenie v pamyat' o naslednike prestola gercoge
Berrijskom, ubitom v 1820 g. shornikom Luvelem.
S. 39. Dvorec - dvorec yusticii, gde Monmerke chasto byval, poskol'ku v
1822 g. byl predsedatelem suda prisyazhnyh departamenta Sena, Sobor - Sobor
Parizhskoj bogomateri, vikariem kotorogo byl Labudri.
...pochtennyj Bular... - Ob A.-A. Bulare i ego kollekcii sm. podrobnee
nast, izd., t. 2, s. 178 - 179.
...angulus Goraciya... - U Goraciya (Satiry, N, 6, 9) nenasytnyj
prositel' molit blagodetelya: "O, hot' by etot eshche ugolok mne pribavit' k
vladen'yu" (perevod M.Dmitrieva).
ZHanno - komicheskij tip glupca, sozdannyj v 1779 g. akterom Dorvin'i
(nast, imya i fam. Lui Arshambo, 1734 1812); v odnoj iz komedij ZHanno
rassuzhdaet o nozhe, u kotorogo on ne raz menyal i lezvie, i rukoyatku - "a nozh
vse tot zhe".
...muhi s beregov Gipanisa - "sushchestva-odnodnevki", upomyanutye v
"Tuskulanskih besedah" Cicerona (I, 94); Gipanis - drevnee latinskoe
nazvanie reki Bug.
SH.Lavoka vypustil v svet bol'shuyu chast' proizvedenij francuzskoj
romanticheskoj literatury.
S. 40. ...nevezhestvennaya orfografiya... - Imeetsya v vidu reforma
francuzskoj orfografii, predlozhennaya v seredine XVIII v. Vol'terom, -
napisanie ait vmesto oit. Nod'e byl ubezhdennym protivnikom etogo
novovvedeniya (uzakonennogo v 1835 g. Francuzskoj Akademiej), poskol'ku
schital, chto vsyakoe izmenenie napisaniya slova zatemnyaet ego "genealogiyu".
...napishu glavu dlya ego sbornika... - Nod'e pripisyvaet Teodoru slova,
kotorye dolzhen byl proiznesti sam: sbornik "Kniga sta odnogo avtora", dlya
kotorogo byl napisan "Biblioman", vyshel u Lavoka.
...opeka pochtennogo Kroze... - v nekrologe ZH.Kroze (1841)
Nod'e pisal, chto pokojnyj byl "ne tol'ko uchenym knigoprodavcem, no i
obrazovannym, zdravomyslyashchim, trebovatel'nym sobiratelem, kotoryj iskal
sovershenstva i obratil lyubov' k prekrasnoj knige v strast' i kul't".
Repressalii - v mezhdunarodnom prave prinuditel'nye mery, primenyaemye
odnim gosudarstvom v otvet na nepravomernye dejstviya drugogo; Nod'e
ironicheski harakterizuet tak dejstviya Kroze, priobretayushchego starinnye
francuzskie knigi, kuplennye nekogda na francuzskih rasprodazhah anglijskimi
kollekcionerami.
...na ego bespoleznyh perilah... - Most Iskusstv, postroennyj v nachale
XIX v., otlichalsya ot staryh mostov, takih, naprimer, kak znamenityj Novyj
most, tem, chto na nem nichem - v tom chisle i knigami ne torgovali, togda kak
na Novom mostu v XVI i XVII vv. shla ozhivlennaya torgovlya knigami, zatem
peremestivshayasya na naberezhnye.
...ot zamka k Institutu... - Zamok - Luvr, Institut - sovokupnost' pyati
akademij (osn. 1795).
S 41. ...deyatel'nogo i izobretatel'nogo izdatelya... - Rech' idet o ZH. -
ZH.Tekne; on specializirovalsya na prodazhe i pereizdanii redkih knig i
katalogov, v 1834 g. vmeste s Nod'e osnoval zhurnal "Byulleten dyu bibliofil'",
gde, pomimo perechnya prodayushchihsya v ego lavke knig, pechatal stat'i na samye
raznye knigovedcheskie i bibliograficheskie temy.
...Ptolemej... szheg vovse ne Omar... - Po predaniyu, arabskij kalif Omar
prikazal szhech' v 641 g. bogatejshuyu aleksandrijskuyu biblioteku, sobrannuyu pri
dinastii Ptolemeev; v nastoyashchee vremya schitaetsya, chto biblioteka byla
unichtozhena pozzhe, pri vzyatii gorod" musul'manami v 868 g.
S. 42. ...biblioteki de Tu i Grol'e... - Ob etih bibliotekah eshche ne raz
pojdet rech' v stat'yah Nod'e. Biblioteka kaznacheya Grol'e, naschityvavshaya bolee
treh tysyach tomov, izvestna roskoshnymi perepletami; posle smerti vladel'ca
ona okolo sta let prolezhala v osobnyake ego naslednikov v temnote i syrosti,
a v 1676 g. byla prodana s molotka. Do nas doshlo okolo pyatisot knig iz
sobraniya Grol'e. O bogatstve etoj biblioteki mozhet svidetel'stvovat' hotya by
tot fakt, chto v nej bylo ne menee shesti ekzemplyarov takogo shedevra
poligraficheskogo iskusstva, kak al'dovskij "Son Polifila" (sm. o nem v nast,
izd. v novelle "Francisk Kolumna"), Biblioteka istorika ZHaka Oposta de Tu k
momentu ego smerti naschityvala tysyachu rukopisej i vosem' tysyach knig v
perepletah korichnevoj telyach'ej kozhi s zolotymi ramkami ili krasnogo,
zelenogo libo limonnogo saf'yana. De Tu zaveshchal ne prodavat' i ne
razroznivat' biblioteku, no uzhe v 1679 g. nasledniki ego vtorogo syna
vynuzhdeny byli ustroit' rasprodazhu; chast' knig i rukopisej otoshla k
Korolevskoj biblioteke, a ostal'nye priobrel, daby sohranit' celostnost'
sobraniya, markiz de Menar; posle smerti Menara tak zhe postupil kardinal de
Subiz; bor'ba za sohranenie biblioteki de Tu prodolzhalas' do 1789 g., kogda
nasledniki kardinala reshilis' rasprodat' ee. Rasprodazha dlilas' 4 mesyaca
(yanvar'-maj), prichem v napryazhennuyu predrevolyucionnuyu poru knigi prodavalis'
po smehotvorno maloj cene (v srednem po chetyre s polovinoj franka za tom).
|to dolya britanskogo l'va. - Nod'e obygryvaet odnovremenno i
frazeologizm "l'vinaya dolya", i simvoliku anglijskogo gerba.
S. 44. Knyaz' de*** - Imeetsya v vidu Fransua-Viktor Massena, knyaz'
|sslingskij (?-1847).
O kollekcii Solejna sm. nast, izd., t. 2. s. 100-101.
Kornel' melodramy - R.-SH.-G. de Pikserikur, drug Nod'e i znamenityj
sobiratel', "klassik" melodramy - zhanra, kotoryj Nod'e vysoko cenil.
|l'zeviriometr - linejka iz slonovoj kosti, na kotoruyu s odnoj storony
naneseny santimetry i millimetry, a s drugoj - dyujmy i linii (sm. primech. k
t. 2, s. 205). Polufut raven 0,15 m, ili 6 dyujmam.
S. 45. Vergilij 1676 g. - V biblioteke Nod'e ne bylo Vergiliya, ibo on
sam zhelal imet' imenno izdanie 1676 g. (Amsterdam, 12o). V pis'me ot 23
dekabrya 1830 g. k knigoprodavcu Merlenu Nod'e soobshchaet o svoem strastnom
zhelanii priobresti na blizhajshem aukcione Vergiliya 1676 g., "esli, konechno,
vysota ego dostigaet 6 dyujmov i 8-9 linij pri sootvetstvuyushchej shirine"
(Bulletin du bibliophile, 1845. V. 72), i priznaetsya, chto gotov otdat' za
etu knigu 300 frankov. Ochevidno, kniga emu ne dostalas' ili okazalas' ne tak
horosha, kak on nadeyalsya.
Ayaks (grech. mif) - uchastnik Troyanskoj vojny, poteryavshij razum po vine
Afiny Pallady; Kapanej (grech. mif.) - car' Argosa, srazhennyj molniej Zevsa
za nadmennost' i nechestivost'.
Gomer v izdanii Perli vyshel vo Florencii v 1488 g.; eto bylo pervoe
pechatnoe izdanie legendarnogo drevnegrecheskogo poeta, podgotovlennoe
grecheskim grammatikom Demetriem Halkondilom. Rasprodazha biblioteki L.Kotta
sostoyalas' v 1804 g. Sm. takzhe nast, izd., t. 2. s. 204.
S. 45-46. "Tret' linii!" - Zdes' i dalee povtorenie nekstati etih dvuh
slov, vozmozhno, yavlyaetsya reminiscenciej iz mol'erovskogo "Tartyufa" (d. 1,
yavl. 5), gde Orgon na vse voprosy, zhaloby i proch. otvechaet tak zhe nevpopad:
"A kak Tartyuf?"
S. 46. "Traktat o proishozhdenii i drevnosti mira"... - Tochnoe nazvanie
etoj knigi, izdannoj anonimno, - "Mir, ego proishozhdenie i drevnost'"
(1751); avtorom ee byl, po-vidimomu, ZH.-B.Mirabo (Mirabaud; ne putat' s
deyatelem Velikoj francuzskoj revolyucii, grafom G.-O. de Mirabo - Mirabeau).
ZH.-B.Lemakr'e, po mneniyu A.A.Barb'e, byl avtorom predisloviya k etoj
knige. Sam Nod'e, vprochem, polagal, chto vsya ona napisana filosofom A.Kurom
de ZHebelenom (1725-1784).
S. 47. Stromates - pestrye kovry (lat.); pervonachal'no - nazvanie truda
rannehristianskogo filosofa Klimenta Aleksandrijskogo (ok. 150 - ok. 215).
Kto zhe v takom sluchae sozdal Ameriku? - Obygryvayutsya raznye znacheniya
slovosochetaniya parties du Monde - chasti traktata "Mir..." i "chasti sveta".
...znamenityj trud Serveta De Trinitate - M.Servetu prinadlezhat
neskol'ko sochinenij o Troice; v nih etot filosof, ubezhdennyj panteist,
osmeivaet hristianskie predstavleniya o Troice. V dannom sluchae, po-vidimomu,
imeetsya v vidu trud Serveta "Vosstanovlennoe hristianstvo" (sm. primech. k
nast, izd., t. 1. s. 163) - kniga stol' redkaya, chto tot, kto ne videl ee
"svoimi glazami", mozhet somnevat'sya v ee sushchestvovanii. V "Vosstanovlennom
hristianstve" Servet takzhe kasaetsya voprosa o Troice.
...na rasprodazhe biblioteki gospodina Makkarti... - Rasprodazha etogo
knizhnogo sobraniya, nebol'shogo po ob®emu, no isklyuchitel'nogo po redkosti i
krasote vhodyashchih v nego knig, sostoyalas' v 1817 g.
...na rasprodazhe sobraniya Laval'era... - Rasprodazha etoj biblioteki
sostoyalas' v 1784 g.; bol'shuyu chast' knig priobrel gercog d'Artua (budushchij
korol' Karl X) i oni popali v biblioteku Arsenala, hranitelem kotoroj stal
vposledstvii Nod'e.
"Rodoslovie Iisusa" - apokrificheskoe i nedobrozhelatel'noe izlozhenie
evangel'skoj istoriya, izvestnoe so II v.; v novoe vremya odna iz ego versij
byla opublikovana I.K.Vagensejlem v knige "Ognennye strely Satany" (1681).
Vol'ter upominaet eto sochinenie v "Filosofskom slovare" (stat'ya "Messiya",
1764).
S. 48. V bogoslovii on razbiralsya huzhe sensimonistov. - Sensimonisty,
propovedovavshie "obnovlennoe" hristianstvo, byli v voprosah very ochen'
daleki ot katolicheskoj dogmy.
S. 49. ...s ostrokonechnymi "a..." - Florentijskoe izdanie "Dekamerona"
1527 g. otlichaetsya ot pereizdaniya 1729 g. udlinennoj formoj bukvy "a".
"Svidetel'" - stranica, ne obrezannaya perepletchikom (sm. nast. izd., t.
2, s. 205).
...obhodyatsya bez obeda! - Esli verit' zametke, pomeshchennoj v 1836 g. v
"Byulleten dyu bibliofil'", etu frazu proiznes pered smert'yu v otvet na
rasskaz priyatelya ob upushchennom "Dekamerone" 1527 g. anglijskij knigoprodavec
Pejn.
S. 50. ...parodiruya Franklina... - |pitafiya Franklina zvuchit tak:
"Zdes' pokoitsya otdannoe vo vlast' chervej telo Bendzhamina Franklina,
tipografa; ono podobno staroj knige s vyrvannymi stranicami, obletevshej
pozolotoj i stershimsya titulom. No knige etoj suzhdeno vnov' vyjti v svet v
novom, uluchshennom izdanii, ispravlennom i dopolnennom avtorom".
Last-modified: Mon, 13 Feb 2006 18:24:58 GMT