Tirso de Molina. Sevil'skij ozornik, ili kamennyj gost'
----------------------------------------------------------------------------
Perevod YU. Korneeva
Biblioteka vsemirnoj literatury. Ispanskij teatr.
M., "Hudozhestvennaya literatura", 1969
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Don D'ego Tenor'o, starik.
Don Huan Tenor'o, ego syn.
Katalinon, lakej.
Korol' Neapolitanskij.
Gercog Oktav'o.
Don Pedro Tenor'o, ispanskij posol v Neapole.
Markiz de da Mota.
Don Gonsalo de Ul'oa.
Al'fons XI, korol' Kastil'skij.
Fab'o, sluga.
Izabella, gercoginya.
Don'ya Anna de Ul'oa.
Tisbeya, rybachka.
Felisa, rybachka.
Anfriso |
} rybaki.
Koridon |
Gaseno |
} krest'yane.
Patris'o |
Aminta, doch' Gaseno.
Belisa, krest'yanka.
Rip'o, sluga.
Zal vo dvorce korolya Neapolitanskogo.
Noch'. Scena pogruzhena vo mrak.
Don Huan, zakryvayushchij lico plashchom, gercoginya Izabella.
Izabella
Gercog, vam pora idti.
Vyhod zdes'.
Don Huan
O gercoginya,
Vernost' klyatve, dannoj nyne,
Obeshchayu ya blyusti.
Izabella
Ah, Oktavio, uzheli
Vse zavetnye mechtan'ya,
CHayan'ya i upovan'ya
Sbudutsya na samom dele?
Don Huan
Da, lyubov' moya.
Izabella
Svechu
YA zazhgu.
Don Huan
Ne nado.
Izabella
Vzglyad
Na nisposlannyj mne klad
Brosit' ya hot' raz hochu.
Don Huan
Net, inache svet zadut'
Mne pridetsya.
Izabella
O, predvechnyj!
Kto so mnoyu?
Don Huan
Pervyj vstrechnyj.
Izabella
Vy ne gercog?
Don Huan
YA? Otnyud'.
Izabella
Pomogite!..
Don Huan
Vy sebya zhe
|tim gubite. Ni zvuka!
Gde tut dveri? Dajte ruku!
Izabella
Proch', merzavec! Slugi! Strazha!
Te zhe. Korol' Neapolitanskij s zazhzhennym shandalom v ruke.
Korol'
CHto za krik?
Izabella (v storonu)
Korol'!.. O, bozhe!
Korol'
Kto zdes'?
Don Huan
CHto uzh tut hitrit'!
ZHenshchina s muzhchinoj.
Korol' (v storonu)
Byt'
Lyubopytnym mne negozhe.
(Starayas' ne smotret' na Izabellu.)
Strazha, vzyat' ego!
Izabella (zakryvaya lico)
O, styd!
Te zhe. Don Pedro Tenor'o, ispanskij posol, i strazha.
Don Pedro
Gosudar', kto v chas takoj
Smel narushit' vash pokoj?
Kto beschinno zdes' shumit?
Korol'
Vy, Tenor'o, i dolzhny
Sami etogo doznat'sya:
Poruchayu vam zanyat'sya
Rassmotren'em ih viny
Tak, chtob do ushej molvy
Vest' o tom ne doletela.
Mne zh, moj drug, vnikat' ne delo
V delo, chto vedete vy.
(Uhodit.)
Te zhe, krome korolya.
Don Pedro
Vzyat' prestupnika!
Don Huan (obnazhaya shpagu)
Nazad!
Ne vstupajte v boj so mnoyu.
ZHizn' prodam ya lish' cenoyu
ZHizni dyuzhiny soldat.
Don Pedro
Bej ego!
Don Huan
Vam dorogon'ko
Obojdetsya smert' moya:
Pri posle ispanskom ya
Sostoyu. Poprobuj, tron'-ka!
Lish' emu, kol' blizko on,
YA svoj mech gotov otdat'.
Don Pedro
Strazha, za dveryami zhdat'!
|tu damu - tozhe von!
Strazha uvodit Izabellu.
Don Huan, don Pedro.
Don Pedro
My odni. Kol' vy ne trus,
Dokazhite eto shpagoj.
Don Huan
Hot' ne skuden ya otvagoj,
S vami, dyadya, ne derus'.
Don Pedro
Kto vy?
Don Huan
YA skazal vam yasno:
Vash plemyannik.
Don Pedro (v storonu)
Nu i nu!
Goryushka ya s nim hlebnu.
(Gromko.)
CHto ty vykinul, neschastnyj?
Govori, gulyaka shalyj,
Dlya kakoj zatei merzkoj
Vo dvorec pronik ty derzko?
Da tebya povesit' malo!
Otvechaj!
Don Huan
I vy, sen'or,
Byli yuny i lyubili.
Prosto eto vy zabyli,
Stavya mne lyubov' v ukor.
Potomu, hot' vy serdity,
Soznayus' vo vsem ya smelo:
Gercoginej Izabelloj
Ovladel ya.
Don Pedro
Ne krichi ty!
Kak ee ty vzyal?
Don Huan
Neslyshno
K nej ya v temnote prokralsya,
I Oktavio nazvalsya,
I...
Don Pedro
Molchi. Slova izlishni.
(V storonu.)
Esli korolyu dolozhat,
CHto sluchilos', - mne konec.
Kak zhe byt', blagoj tvorec? -
Tol'ko hitrost' tut pomozhet.
(Gromko.)
Malo s nas togo, chto chest'
U sevil'skoj damy znatnoj
Ty pohitil, hlyshch razvratnyj!
To zhe ty tvorish' i zdes',
Pri dvore, kuda reshil
Tvoj otec tebya uslat'.
Ty nasilie opyat',
Bezzakonnik, sovershil.
Ne uspel do ital'yanskih
Ty dobrat'sya beregov
I najti priyut i krov
V zemlyah neapolitanskih,
Kak uzhe vozdal, negodnyj,
Za radush'e ponoshen'em -
Ozorstvom i sovrashchen'em
Gercogini blagorodnoj.
V ad pojdesh' ty!.. No ne sled
Vremya tratit' zrya sejchas.
Kak nam byt' na etot raz?
Vot na chto mne daj otvet.
Don Huan
Kol' pushchus' ya v opravdan'ya,
Vy reshite - lgu ya vnov'.
Krov' moya - to vasha krov' -
Da iskupit zlodeyan'e.
K dyadinym pripav kolenyam,
Smert' primu ya. Vot moj mech.
(Preklonyaet koleno i protyagivaet shpagu donu Pedro.)
Don Pedro
Vstan'. Moj gnev uspel otlech'.
Tronut ya tvoim smiren'em.
Von balkon. Dostanet sil
Sprygnut'?
Don Huan
Sprygnu bez opaski:
Okrylen ya vashej laskoj.
Don Pedro
YA pomoch' tebe reshil.
Uezzhaj v Milan i tam
ZHdi da ne beschinstvuj snova.
Don Huan
Edu.
Don Pedro
A ne lzhesh'?
Don Huan
Nu, chto vy!
Don Pedro
Znat' tebe pis'mom ya dam
O posledstviyah sobytij
|toj nochi.
Don Huan (v storonu)
Nu, dela!
SHalost' vnov' mne s ruk soshla.
(Gromko.)
Vy menya uzh ne vinite.
Don Pedro
Molodost' tvoyu vinyu ya,
Ne tebya. Begi, Huan.
Don Huan
Da, begu.
(V storonu.)
No ne v Milan,
A v Ispaniyu rodnuyu.
(Uhodit.)
Don Pedro, korol' Neapolitanskij.
Don Pedro (vhodyashchemu korolyu)
Pravosudnyj gosudar',
YA ispolnil vashu volyu.
Tot muzhchina...
Korol'
Mertv?
Don Pedro
Izbeg on
Nashih shpag molnienosnyh.
Korol'
Kak!
Don Pedro
Vot kak sluchilos' eto.
CHut' prikaz byl vami otdan,
Obmotal plashchom on ruku,
Vytashchil klinok iz nozhen
I na nas, v svoyu zashchitu
Dazhe slova ne promolviv,
Pervym rinulsya otvazhno.
No, probit' sebe dorogu
Ne sumev skvoz' stenu kopij
I otchayan'ya ispolnyas',
V sad vot s etogo balkona
Sprygnul. My - za nim v pogonyu
I ego nastigli vskore:
On valyalsya v luzhe krovi,
Kak zmeya, kol'com svernuvshis'.
No, zavidev strazhu snova
I uslyshav kriki: "Bej!" -
On s zemli vskochil provorno
I vo t'me ischez bystree,
CHem smogli shvatit' ego my.
CHto do zhenshchiny, ch'e imya
Sluh vash porazit bessporno,
Tak kak eto Izabella,
To ona von v tom pokoe
I tverdit, chto noch'yu s neyu
Byl Oktavio, kotoryj
Eyu ovladel kovarno.
Korol'
Lozh'!
Don Pedro
Net, eto pravda.
Korol'
Bozhe,
Esli chest' - dusha muzhchiny,
Dlya chego ee ty otdal
ZHenshchine na sohranen'e,
Hot' i znal ee nestojkost'?
|j!
Te zhe, sluga, potom Izabella i strazha.
Sluga (vhodya)
CHto gosudar' velit?
Korol'
Pust' dostavyat dlya doprosa
K nam nemedlya etu damu.
Don Pedro
Vot ona.
Strazha vvodit Izabellu.
Izabella (v storonu)
Mne stydno v ochi
Glyanut' korolyu.
Korol'
Puskaj
Vyjdut vse i dver' zatvoryat.
Sluga i strazha uhodyat.
ZHenshchina, skazhi, kakoj
Neschastlivoyu zvezdoyu
Put' tebe byl prednachertan
V moj dvorec, ch'yu sen' segodnya
Ty stol' derzko oskvernila?
Izabella
Gosudar', no ya...
Korol'
Umolkni!
Pozolotoj slov ne skroesh'
Ty pyatno obidy chernoj.
Kto s toboj byl noch'yu? Gercog?
Izabella
No...
Korol'
Tak, znachit, slugi, vojsko,
Strazha, bashni - ne zashchita
Ot mal'chishki Kupidona?
Znachit, on prohodit dazhe
CHerez tolshchu sten dvorcovyh?
|tu zhenshchinu, don Pedro,
V tajnuyu temnicu bros'te.
Gercoga shvatite tozhe
I v sekrete ot pridvornyh
K nam dostav'te. Pust' on sderzhit
Dannoe im dame slovo.
Izabella
Gosudar', menya hot' vzglyadom
Podarite.
Korol'
Nedostojna
Lik nash videt' ta, kto nas
Oskorblyaet za spinoyu.
(Uhodit.)
Don Pedro
Nu, idemte, gercoginya.
Izabella (v storonu)
YA vinovna, no pozora
Izbegu, kol' skoro gercog
Greh prikryt' zhenit'boj sklonen.
Uhodyat.
Zal vo dvorce gercoga Oktav'o.
Gercog Oktav'o, Rip'o.
Rip'o
Otchego v stol' rannij chas
Vstali vy, sen'or? CHto s vami?
Oktav'o
Dazhe noch' ne gasit plamya,
CHto Amur vzduvaet v nas.
On - mal'chishka neposlushnyj,
A mal'chishkam, kak my znaem,
Pochivat' pod gornostaem
Mezh prostyn' gollandskih skuchno.
Vot i bog Amur, kak deti,
Ne ohoch lozhit'sya spat';
Esli zhe i leg, to vstat'
Norovit pri pervom svete.
Milyj obraz Izabelly
Ne daet mne snom zabyt'sya.
Nu, a raz dushe ne spitsya,
Znachit, bodrstvuet i telo,
Ohranyaya zamok chesti,
Stol' muzhchine dorogoj.
Rip'o
Vizhu ya v lyubvi takoj
Tol'ko pridur', hot' poves'te.
Oktav'o
CHto eto, naglec, za rechi?
Ty o chem?
Rip'o
Da vse o tom,
CHto ne nado byt' glupcom.
Oktav'o
Pochemu zh ya glup?
Rip'o
Otvechu.
Vy lyubimy eyu?
Oktav'o
Ham,
Somnevat'sya v nej ne smej!
Rip'o
YA ne usomnilsya v nej,
A vopros postavil vam.
Strast' ona i v vas vselila?
Oktav'o
Da.
Rip'o
Togda soznajtes' sami:
Glupo toskovat' po dame,
Kol' vy s nej drug drugu mily.
Vot kogda b vash pyl lyubovnyj
Ej vnushal lish' otvrashchen'e,
Vzdohi, revnost' i tomlen'e
Smysl imeli b bezuslovno.
No kol' skoro dama eta
Lyubit vas, a vy ee,
Stan'te, plyunuv na nyt'e,
Muzhem svoego predmeta.
Oktav'o
Ripio, nel'zya zhe mne
S gercogineyu-gordyachkoj
Obrashchat'sya, slovno s prachkoj.
Rip'o
Mozhno, i pritom vpolne.
Kak i prachka, gercoginya
O zamuzhestve mechtaet
I porokom pochitaet
Nereshitel'nost' v muzhchine,
Tak kak to, chto vzyat' emu
Ot krasotki miloj nado,
Dat' ona sama by rada
Drugu serdca svoemu.
Te zhe, sluga, potom don Pedro i strazha.
Sluga
Vas posol ispanskij hochet
Totchas videt', vasha milost'.
Strazha vmeste s nim yavilas',
I boyus' ya, chto prorochit
Nam bedu ego prihod.
Ne grozit li vam tyur'ma?
Oktav'o
Mne? Da ty soshel s uma!
Pust' vojdet.
Vhodit don Pedro i strazha.
Don Pedro
Bezgreshen tot,
Kto sposoben tak spokojno
Spat', kak vy.
Oktav'o
Da razve smeyu
Predavat'sya ya Morfeyu,
Kol' moj dom, markiz dostojnyj,
Vy pri pervoj vspyshke dnya
Posetili stol' uchtivo?
CHem syuda privedeny vy?
Don Pedro
K vam korol' poslal menya.
Oktav'o
Kol' nositelyu korony
CHem nibud' mogu sluzhit',
Schastliv budu ya slozhit'
ZHizn' svoyu k podnozh'yu trona.
Neuzheli v etu poru
YA uzhe monarhu nuzhen?
Vidno, ya s fortunoj druzhen.
Don Pedro
Net, vy s nej vstupili v ssoru:
Prinesennaya mnoj vest'
Vryad li budet vam priyatna.
Oktav'o
Vy chrezmerno delikatny.
Govorite vse, kak est'.
Don Pedro
Poluchil ya povelen'e
Zaderzhat' vas.
Oktav'o
Pravyj bozhe!
Zaderzhat'? Menya? Za chto zhe?
Net za mnoyu prestuplen'ya.
Don Pedro
Somnevayus', no uzh raz
Vy ne sklonny povinit'sya,
YA skazhu, za chto v temnicu
Veleno otpravit' vas.
V chas, kogda nochnye teni,
|ti chernye giganty,
Sdernuv polog mraka s mira,
Ot rassveta ubegali,
Vel korol' so mnoj besedu:
Kto kormilom vlasti pravit,
Tot obychno po nocham
Zanimaetsya delami.
Vdrug my slyshim vopl': "Na pomoshch'!",
V svodchatyh dvorcovyh zalah
Povtorennyj gulkim ehom.
|to zhenshchina krichala.
Brosilsya korol' na golos
I uvidel, chto v ob®yat'yah
Izabellu derzhit nekto,
Nadelennyj siloj strashnoj:
Ved' na nebo zamahnut'sya
Vporu razve chto titanu.
Prikazal korol' shvatit' ih
I ushel, a ya ostalsya,
CHtob arestovat' muzhchinu.
No, naverno, to byl d'yavol
V chelovecheskom oblich'e,
Potomu chto legche praha,
Vzvihrennogo uraganom,
On s balkona sprygnul hrabro
I propal mezh moshchnyh vyazov,
Krony nad dvorcom podnyavshih.
Gercoginya zh na doprose
Pokazala, chto do braka
Nynche noch'yu vashej stala,
Na obet vash upovaya.
Oktav'o
CHto, markiz, vy govorite?
Don Pedro
Tol'ko to, chto vse slyhali
I vsemu dvoru izvestno -
CHto prokralis' vy k nej tajno,
I...
Oktav'o
Molchite! Slyshat' tyazhko
Mne takoe o neveste.
Nu, a vdrug, strashas' beschest'ya,
Na sebya lgala bednyazhka?
Net, vlivajte bez ottyazhki
YAd mne v mozg svoim rasskazom,
Hot' ot muk, mutyashchih razum,
Stal boltliv ya, kak staruha:
Dolzhen to, chto vhodit v uho,
YA iz ust izvergnut' razom.
Neuzhel' zabyt ya miloj?
Znat', poslovica verna:
"Sladok son, da yav' strashna".
Revnost', chto menya tomila,
Zabyvat' ya nachal bylo,
Ubayukannyj mechtami,
No menya beseda s vami
Ubedila nynche v tom,
CHto durnym ya schel by snom,
Esli b uvidal glazami.
Ah, markiz, uzhel' bezbozhno
YA obmanut Izabelloj
I obet ona prezrela?
Net, ne veryu! Nevozmozhno!
CHest' - zakon moj neprelozhnyj,
No i chest'yu b postupilsya
YA dlya toj, s kem obruchilsya...
Kto zhe byl s nej na rassvete?
Ne oshibka l' tut? Otvet'te,
CHtob uma ya ne reshilsya.
Don Pedro
V tom, chto v podnebesnoj shiri
Pticy vol'nye vitayut,
Ryby v more obitayut,
A chislo stihij - chetyre,
Net bez schast'ya slavy v mire,
Drug nadezhen, vrag opasen,
Noch' temna, a polden' yasen,
Bol'she vymysla v sto raz,
CHem soderzhit moj rasskaz,
Tak chto vash vopros naprasen.
Oktav'o
Da, koketka neverna.
Vprochem, eto i ne stranno:
ZHenshchina nepostoyanna,
Ibo zhenshchina ona.
Mne moya beda yasna.
Veryu vam, markiz, vpolne ya.
Don Pedro
Nu, tak bud'te vpred' umnee,
A poka pust' razmyshlen'e
Vam podskazhet put' k spasen'yu.
Oktav'o
Begstvo?
Don Pedro
Da, i poskoree.
Oktav'o
Mne znakom vladelec barka,
CHto v Ispaniyu plyvet.
Don Pedro
Doberetes' do vorot
Bez pomehi vy po parku.
Oktav'o
O, trostinka! O, flyugarka!
Gnev moj beshenstvom smenilsya,
YA s otechestvom prostilsya,
I za vse - ona v otvete.
Kto zhe byl s nej na rassvete?
Bozhe, ya uma reshilsya!
Uhodyat.
Bereg morya bliz Tarragony.
Rybachka Tisbeya, odna, s udochkoj v ruke.
Tisbeya
Donyne ya odna
Iz vseh rybachek zdeshnih,
CH'ih nog zhasmin i rozy
Priboj celuet nezhno,
Lyubvi eshche ne znayu
I schastliva bezmerno,
Cepej ee, tiranki,
Udachlivo izbegnuv.
Kogda nad sonnym morem
Sverknut luchi rassveta,
I v poredevshem mrake
Sapfiry voln zableshchut,
I utro osypaet
Prostory poberezh'ya
To zolotoyu pyl'yu,
To livnem pennyh perlov,
YA zdes' vnimayu zvonkim
Lyubovnym ptich'im pesnyam
I bitve vod s kamnyami,
CHut' slyshnoj, no izvechnoj,
Il' s udochkoj, stol' tonkoj,
CHto vesom vdvoe legche
Ona mel'chajshih rybok,
Sizhu nad sinej bezdnoj,
Il' set' svoyu zakinu
I ulovlyayu eyu
CHeshujchatyh hozyaev
Puchiny neischerpnoj.
YA zhizn'yu naslazhdayus'
Privol'no, bezmyatezhno,
I v grud' menya uzhalit'
Lyubov'-zmeya ne smeet.
Kogda plyvu ya v lodke
S gur'boj podruzhek vmeste
I voln seduyu grivu
My grebnem vesel cheshem,
Rybachki predayutsya
Lyubovnym gor'kim penyam,
A ya, im vsem na zavist',
Lish' razrazhayus' smehom.
No, mozhet byt', obhodit
Amur menya s prezren'em
Lish' potomu, chto krovom
Mne sluzhit domik bednyj,
CHto skromny i ubogi
Im podnyatye k nebu
Solomennye bashni,
Priyut golubok belyh?
No etoyu solomoj
Ukryt sosud bescennyj:
Hranitsya chest' devich'ya
V nej, slovno plod sozrevshij.
Kak nasha Tarragona
Ognem orudij metkih
Besstrashno otrazhaet
Korsarskie nabegi,
Tak ya oboronyayus'
Nasmeshkoj, nedover'em
I gordym ravnodush'em
Ot vzdohov, slez, obetov.
Vzyat', naprimer, Anfriso,
Kto nadelen stol' shchedro
I siloyu duhovnoj,
I krasotoj telesnoj.
V rechah on tak razumen,
V postupkah bezuprechen,
V serdechnoj skorbi stoek
I v setovan'yah sderzhan.
I vse zh, chut' den' pogasnet,
On brodit neizmenno
Pod oknami moimi,
Ot holoda nemeya,
A utrom, s blizhnih vyazov
Ohapku vetok srezav,
Moj dom ukrasit imi,
Kak prazdnichnoj odezhdoj.
Poroj on na gitare
Il' kamyshovoj flejte
Daet mne serenadu,
Moe ne tronuv serdce,
Zatem chto nad Anfriso
Vsevlastna ya, kak despot.
Mne skorb' ego otradna
I sladostny muchen'ya.
Drugih rybachek ranit
Lyubov' k nemu smertel'no,
A ya ego srazhayu
Svoim prenebrezhen'em.
Uzh takova priroda
Lyubvi, chto k cheloveku
Nas tem sil'nee tyanet,
CHem men'she nas on cenit.
O, kak priyatno dumat',
CHto etot polden' veshnij
Mne strast' ne omrachaet,
Ne otravlyaet revnost',
CHto yunost' ya ne trachu,
V otlichie ot sverstnic,
Na mnozhestvo besplodnyh
Lyubovnyh uvlechenij!
No chto zhe zanimayus'
YA boltovnej bescel'noj,
Kogda za delo brat'sya
Davno nastalo vremya?
Zabroshu-ka ya v vodu
Svoyu udu skoree...
No chto ya vizhu? Bozhe!
Na kamni brosil veter
Korabl' polurazbityj,
I prygayut pospeshno
Dva cheloveka s borta,
V vode ishcha spasen'ya.
Kak u pavlina hvost,
Korma zadralas' kverhu
I slovno posylaet
Puchine vyzov derzkij.
No volny podstupayut
I k nej, vysokomernoj,
I vot uzhe pod nimi
Ona navek ischezla,
I lish' klochok vetrila
Na samoj verhnej ree,
Zahlyabavshej nad hlyab'yu,
Eshche po vetru reet.
Za scenoj krik: "Spasite! Tonu!"
Plovca, kotoryj tonet,
Spasaet sputnik vernyj.
S bednyagoj za plechami,
Pohozhij na |neya,
Kogda tot shel iz Troi
S Anhizom prestarelym,
Gryadu valov uprugih
On rassekaet smelo
I vot uzh dna kosnulsya
Nogoj na melkom meste.
Pomoch' emu by nado -
Uvy, pustynen bereg.
Tirseo, ej! Anfriso!
Al'fredo!.. Net otveta.
Ah, slava bogu! Vyshli
Na sushu lyudi eti.
Spasennyj zhiv, no ruhnul
Spasitel' bez dvizhen'ya.
Tisbeya, Katalinon, kotoryj derzhit na rukah dona Huana, poteryavshego soznanie;
oba naskvoz' mokrye.
Katalinon
CHtob spastis', v spasen'e nado
Veru tverduyu pitat',
Hananeyanke pod stat',
I uchit'sya plavat' smlada.
Strashno more v nepogodu,
Soli v nem dovol'no tozhe.
Nu, zachem v nego, o bozhe,
Vlil ty ne vino, a vodu?
Ved' pishchevaren'e yavno
Portit nam voda syraya,
Dazhe presnaya, rechnaya,
A solenaya - podavno.
Vyhlebal ya ponevole
Stol'ko vlagi iz puchiny,
CHto otnyne do konchiny
Ne vzglyanu na vodu bole.
V bozhij hram hodit' - i to ya
Bol'she budu ne ohotnik:
Vdrug da okropit prichetnik
Tam menya, vodoj svyatoyu.
No sen'or moj ves' zastyl.
ZHiv li on? Vot budet gore,
Esli, ne pogibnuv v more,
Mnoyu on pogublen byl!
Proklyat bud' smel'chak, kotoryj,
Vveriv utlyj cheln stihii,
Pervym merit' stal morskie
Neob®yatnye prostory!
Proklyat bud' i tot neschastnyj,
CHto kraya, pustynej sinej
Razdelennye donyne,
Sshit' sumel igloj komp_a_snoj!
Vas ya, T_i_fis i YAson,
Proklinayu!.. On skonchalsya.
Bez hozyaina ostalsya
Ty, bednyak Katalinon.
|h, propal ya!
Tisbeya
CHto s toboyu?
Ty v slezah?
Katalinon
O tom ya plachu,
CHto neschast'em za udachu
My vedem raschet s sud'boyu:
Moj hozyain, vot beda,
Vytashchiv menya na sushu,
Tut zhe otdal bogu dushu.
Tisbeya
Net, on dyshit.
Katalinon
Rtom?
Tisbeya
Nu, da.
Katalinon
Tem, kto plavaet tak lovko,
ZHabrami dyshat' pristalo,
A ne rtom.
Tisbeya
Kak glup ty, malyj!
Katalinon
Daj obnyat' tebya, plutovka!
Tisbeya
Proch'!.. Begi za rybakami
V tot von domik.
Katalinon
A pridut?
Tisbeya
Vse davno uzh byli b tut,
Bud' izvestno im, cht_o_ s vami.
Stoj! Kto etot kaval'ero?
Katalinon
Moj sen'or i gospodin,
Znatnyj rodom dvoryanin,
Otprysk oberkamergera.
On vsego cherez nedelyu
Budet v grafy vozveden -
Korolem v Sevil'yu on
Byl i vyzvan s etoj cel'yu.
Tisbeya
Kak ego, bednyazhku, zvat'?
Katalinon
Don Huan Tenor'o.
Tisbeya
Ladno.
Ty begi.
Katalinon
Begu.
(Uhodit.)
Tisbeya, don Huan.
Tisbeya (kladet k sebe na koleni golovu dona Huana)
Otradno
Lik stol' divnyj sozercat'!
Ah, sen'or, ochnites'!
Don Huan
Kto vy?
Tisbeya
Deva.
Don Huan
Gde ya?
Tisbeya
U menya
Na rukah.
Don Huan
V techen'e dnya
Umer i voskres ya snova,
Ibo v pennyj ad snachala
Byl nizverzhen, a sejchas
Solnce mne iz vashih glaz
Rajskim svetom vossiyalo.
YA, chtob zhizn' svoyu spasti,
Prygnul v bezdnu, no pomog
Mne gospod' u vashih nog
Port zhelannyj obresti.
Bytie vernul vsevyshnij
Mne zatem, chtob vas lyubit'.
Ved' "lyubit'" - sozvuchno "byt'",
Esli slog otbrosit' lishnij.
Tisbeya
V chuvstvah vy chrezmerno strastny,
Hot' bez chuvstv nedavno byli.
Znat', opasnost' vy zabyli,
Koli shutite opasno:
V trepet povergat' drugih
Vy ne stali b radi shutki,
Esli b pomnili, kak zhutko
Bylo vam v volnah morskih.
Naglotalis' v samom dele
Vy solenoj vlagi vvolyu,
Esli lest'yu, slovno sol'yu,
Sdobrit' rech' svoyu sumeli.
Udalos' vam slishkom mnogo,
Dazhe, onemev, skazat',
Dazhe chuvstv lishas', uznat',
Tak ne lgite, radi boga!
Slovno kon', sgubivshij Troyu,
Vy v sebe taite plamya,
Hot' prineseny volnami
I propitany vodoyu.
Esli smert'yu ot ozhoga
Vy i mokryj mne grozite,
CHto zh, suhoj, vy natvorite?
Ah, ne lgite, radi boga!
Don Huan
Schety s zhizn'yu ya by v more,
Kak mudrec, pokonchil razom,
Esli b tol'ko znal, chto razum
Iz-za vas utrachu vskore.
Luchshe sginut' v mnogoshumnoj
I sedoj puchine vodnoj,
CHem terzat'sya bezyshodno
V plameni lyubvi bezumnoj.
Vy ved' - solncem v polden' veshnij
I muzhchinu znoem vzglyada
Pepelite bez poshchady,
Hot' so l'dinoj shozhi vneshne.
Tisbeya
Ni kupan'e, ni trevoga
Vas otnyud' ne ohladili:
Vy i l'dinu rastopili.
Tak ne lgite, radi boga!
Te zhe, Katalinon s rybakami Anfriso i Koridonom.
Katalinon
YA privel ih.
Tisbeya
Tvoj sen'or
Ozhil i prishel v soznan'e.
Don Huan
K radostyam sushchestvovan'ya
Vozvratil menya vash vzor.
Koridon
Ty zvala, Tisbeya?
Tisbeya
Da.
Koridon, Anfriso, mne vy
Tak nuzhny!
Koridon
Zdes' kazhdyj, deva,
Rad tebe sluzhit' vsegda.
Lish' raskroj usta-gvozdiku -
Ispolnyat' prikaz lyuboj
Kinutsya napereboj
Vse ot mala do velika.
Prihoti tvoej v ugodu
My obryshchem mir razdol'nyj,
I obgonim veter vol'nyj,
I projdem ogon' i vodu.
Tisbeya (v storonu)
Lest' druzej sladka mne stala,
Hot' vchera smeshna byla:
Kol' pravdiva ih hvala,
Znachit, gost' ne lgal nimalo.
(Gromko.)
YA na beregu udila,
Vdrug ya vizhu - tonet brig.
Dvoe s borta v more pryg,
I volna ih podhvatila.
YA - krichat', no ne prishli vy:
Vidno, zov byl slishkom tih.
Nakonec odin iz nih
Berega dostig schastlivo
I na sushu vynes druga,
Tut zhe ruhnuv bez soznan'ya.
Preispolnyas' sostradan'ya
I nemalogo ispuga,
YA spasennomu bezhat'
Za podmogoj k vam velela.
Anfriso
Vot podmoga i prispela.
CHto izvolish' prikazat'?
Tisbeya
Prishleca ko mne v zhilishche
Otvedite poskoree.
Tam ego ya obogreyu,
Obsushu i poobchishchu.
Moj otec, kak ya smekayu,
Tozhe budet gostyu rad.
Katalinon (tiho, donu Huanu)
Vot krasotka! Nu i vzglyad!
Don Huan (tiho, Katalinonu)
Ts-s, umolkni!
Katalinon (tak zhe)
Umolkayu.
Don Huan (tak zhe)
Da ne vzdumaj, rotozej,
Ej sboltnut', kto ya takoj.
Katalinon (tak zhe)
Vam sluzhu ya ne vpervoj!
Don Huan (tak zhe)
YA shozhu s uma po nej.
Ovladeyu ya rybachkoj
V etu noch', klyanus' dushoyu!
Katalinon (tak zhe)
Kak?
Don Huan (tak zhe)
Molchi i marsh za mnoyu.
Koridon
Rybakam sojtis' naznach'-ka
Zdes', Anfriso, cherez chas.
Splyashem, popoem.
Anfriso
Ponyatno.
|tot kaval'ero znatnyj
Ne soskuchitsya u nas.
Don Huan
Gibnu ya...
Tisbeya
Skorej v dorogu!
Don Huan
Iz-za vas shozhu v mogilu.
Tisbeya
Vy idete?
Don Huan
CHerez silu.
Tisbeya
Ah, ne lgite, radi boga!
Uhodyat.
Al'kasar v Sevil'e.
Korol' Al'fons Kastil'skij, don Gonsalo de Ul'oa.
Korol'
Velikij komandor, uspeshno l' bylo
Posol'stvo vashe?
Don Gonsalo
Prinyal v Lissabone
Menya korol' - kuzen vash don ZHuan.
Flot v tridcat' korablej on snaryazhaet.
Korol'
Zachem?
Don Gonsalo
Korol' skazal - poshlet ih v Goa;
YA zh dumayu - kuda-nibud' poblizhe.
Mne kazhetsya, Tanzher ili Seutu
Zajmet on etim letom.
Korol'
V dobryj chas!
Da vzyshchet bog kuzena novoj slavoj.
Uladili vy spor o rubezhah?
Don Gonsalo
Za Serpu, Moru, Olivensu, Toro
Kastiliya poluchit Vil'yaverde,
I Al'mendral', i M_e_rtulu s |rreroj,
Gde nyne v'etsya portugal'skij styag.
Korol'
My dogovor podpishem, don Gonsalo,
No prezhde, nevziraya na ustalost', -
Dostalos' vam v puti! - mne rasskazhite,
CHto videli.
Don Gonsalo
Voveki ne ustanu
YA vam sluzhit'.
Korol'
Velik li Lissabon?
Don Gonsalo
Net goroda v Ispanii krupnee.
Kol' vam ugodno, dolozhu podrobno
YA obo vsem chudesnom, chto vooch'yu
Tam nablyudal.
Korol'
Pridvin'te kreslo mne,
I budu rad poslushat' ya pro eto.
Don Gonsalo
Da, Lissabon - os'moe chudo sveta.
Iz provincii Kuenka
V glubine zemel' ispanskih
Taho shumnyj, polnovodnyj
Beg svoj k moryu nachinaet.
CHerez polstrany on mchitsya,
Dostigaya okeana
V yuzhnoj chasti Lissabona.
No pred tem kak zateryat'sya
V golubyh morskih prostorah,
Obrazuet mezh gorami
Port ogromnyj i udobnyj,
Gde kishat suda vseh nacij.
Raznyh korablej tam stol'ko,
CHto svoej stolicej slavnoj
Sam Neptun, vzdymatel' voln,
Mog izbrat' by etu gavan'.
S zapada prikryt nadezhno
Lissabon dvumya fortami.
Santu-ZH_u_l'en, Kaskaesh -
Vot ih naimenovan'ya.
V polumile s nebol'shim
Ot stolicy portugal'skoj
Raspolozhen drevnij Belen,
Monastyr', gde prozhivaet
Brat'ya, chtyashchaya svyatogo,
CH'ya emblema - lev i kamen'.
V tom monastyre horonyat
Portugal'skih gosudarej.
Do |lk_a_ntere sosednej
Po techen'yu vverh podnyavshis',
My v obitel' du ZHubregash
CHerez milyu popadaem.
Tam krasivuyu dolinu
Tri krutyh holma venchayut.
Apelles - i tot edva li
Vsyu ih prelest' peredal by:
Te holmy na rasstoyan'e
Kazhutsya nam zhemchugami,
Svisshimi s nebes prozrachnyh.
|tot monastyr' bogatyj
Zatmevaet desyat' Rimov
Krasotoyu bozh'ih hramov,
Obshchezhitel'stv i podvorij,
Komandorstv i prochih zdanij,
Pravednost'yu i smiren'em
Vysokouchenoj brat'i
I velikolep'em cerkvi
Bogomateri Skorbyashchej -
Ne vidal v ispanskih zemlyah
YA sooruzhen'ya krashe.
No osobenno chudesen
Vid s vysokoj krovli zamka.
Na shest' mil' vdol' poberezh'ya
Rastyanulis' lentoj yarkoj
SHest'desyat bol'shih selenij.
Vysitsya mezh nih gromada -
Monastyr' de Udivelash.
Kelij v nem shest'sot pyatnadcat',
A zhivet v teh kel'yah bol'she
Tysyachi dvuhsot monahin'.
Ot nego do Lissabona
Na prostranstve ochen' malom
ZHivopisno razmestilos'
Tysyacha sto tridcat' raznyh
Vill i dachek, okruzhennyh
Plodonosnymi sadami.
V Betike u nas "kortiho"
|ti zdan'ya nazyvayut.
Posredi stolicy est'
Ploshchad' kruglaya, bol'shaya
Pod nazvan'em du Rus_i_o -
Net ej po razmeram ravnyh.
Okean na meste tom
Lish' sto let nazad pleskalsya,
Nynche zh tam chislo domov
Tridcat' tysyach prevyshaet.
S ploshchadi toj k rua Nova,
To est', na narech'e nashem,
K Novoj ulice vyhodish',
A na nej v besschetnyh lavkah
Vse sokrovishcha Vostoka
Vystavleny na prodazhu.
Skazyval korol', zhivet
Tam kupec, ch'e sostoyan'e
Takovo, chto na fanegi
Den'gi on teper' schitaet.
Dal'she, za dvorcom monarshim,
Snova tyanutsya prichaly,
Gde s sudov, - a ih tak mnogo,
CHto i ne okinesh' glazom, -
Moryaki yachmen' francuzskij,
Rozh' anglijskuyu sgruzhayut.
Korolevskij zhe dvorec,
CH'i stopy lobzaet Taho,
Vystroen eshche Ulissom.
Potomu i gorod samyj
Na latinskom yazyke
Nazvan byl Ulissibonom.
Gerb ego - izobrazhen'e
Okrovavlennyh stigmatov
Na podnozh'e v vide sfery:
Udostoen etih znakov
Byl korol' Al'fons |nrikes
V den', kogda razbil on mavrov.
Mnogo v Tarazane, to est'
V lissabonskom arsenale,
Vsyacheskih sudov voennyh,
V tom chisle takih gigantskih,
CHto, sdaetsya, chut' ne v zvezdy
Upirayutsya ih machty.
Vot chto porazhaet tam:
Kol' popotchevat' hozyain
Pozhelaet gostya ryboj,
To ee ne pokupaet,
A zabrasyvaet v more
Set' svoyu s poroga pryamo,
I uzhe cherez minutu
V nej ulov trepeshchet vlazhnyj.
K nochi v lissabonskij port
Pribyvayut sotni barok,
Privozyashchih v etot gorod
Vsevozmozhnye pripasy:
Ovoshchi, plody i zhivnost',
Hleb, drova, vino i maslo,
Sneg s nagorij de |strela.
A raznoschiki s lotkami
Razbirayut te tovary
I sbyvayut gorozhanam.
Slovom, legche zvezdy v nebe
Soschitat', chem vam slovami
|tot gorod znamenityj
Opisat' hotya b otchasti.
V nem zhivet sto tridcat' tysyach
CHelovek, i - ya konchayu -
Don ZHuan, ego korol',
Vashi ruki lobyzaet.
Korol'
Kratkij vash rasskaz povedal
Mne o bol'shem, don Gonsalo,
CHem uznat' ya sam sumel by,
Buduchi na meste vashem.
Deti est' u vas?
Don Gonsalo
Lish' doch'.
Tak ona soboj prekrasna,
CHto spolna svoe iskusstvo
V nej priroda ischerpala.
Korol'
Sam najdu ya muzha ej.
Don Gonsalo
YA zh vam za nee soglas'e
Dat' zaranee gotov,
Kto by ni byl vash izbrannik.
Korol'
|to don Huan Tenor'o,
Znatnyj rodom sevil'yanec.
On sejchas v ot®ezde.
Don Gonsalo
Novost'
Soobshchu ya don'e Anne.
Korol'
V dobryj chas! Stupajte k nej
I s otvetom vozvrashchajtes'.
Uhodyat.
Bereg morya bliz Tarragony.
Don Huan, Katalinon.
Don Huan
Razdobud'-ka, shamaton,
Loshadej.
Katalinon
YA ves' svoj vek
ZHil, kak chestnyj chelovek,
Hot' zovus' Katalinon,
Il' "pachkun", il' dazhe "trus".
No, na imya nevziraya,
Gryaznym delom nikogda ya
Ruki pachkat' ne reshus'.
Don Huan
Vse ustroj, poka bezdumno
Pesni rybaki gorlanyat,
I syuda, chut' noch' nastanet,
Prigoni konej besshumno -
Uskol'znut' pered rassvetom
Nezametno nado nam.
Katalinon
Znachit, zhdet Tisbeyu sram?
Don Huan
Ne pitaj somnenij v etom -
YA ved' ozornik umelyj.
Razve ty ne znaesh', kto ya?
Katalinon
Znayu - bich vseh zhenshchin.
Don Huan
Mnoyu
Strast' k rybachke ovladela.
Katalinon
Brosit' devushku i skryt'sya -
|to l' za radush'e plata?
Don Huan
Brosil zhe |nej kogda-to
Karfagenskuyu caricu.
Katalinon
Vy kovarno i zhestoko
ZHenshchin gubite, no, ver'te,
V tom raskaetes' po smerti.
Don Huan
Do nee eshche daleko!
Ty i vpryam' ne tol'ko plut,
No i trus.
Katalinon
Vpolne vozmozhno,
Da zato menya v bezbozhnom
Ozorstve ne upreknut.
Vot i vasha zhertva.
Don Huan
CHto ty
Medlish'? Marsh, ishchi konej.
Katalinon
Ah, bednyazhka! CHem my ej
Vozdadim za vse zaboty!
(Uhodit.)
Don Huan, Tisbeya.
Tisbeya
Ni minuty bol'she ya
Ne mogu prozhit' bez vas.
Don Huan
Znaj, menya na etot raz
Ne obmanet lozh' tvoya.
Tisbeya
YA ne lgu.
Don Huan
Tak otchego zhe
Stat' moeyu ne stremish'sya?
Tisbeya
YA tvoya.
Don Huan
CHego boish'sya?
CHto, skazhi, tebya trevozhit?
Tisbeya
YA boyus', chto poplatit'sya
Za lyubov' k tebe dolzhna.
Don Huan
Kol' ty eyu vpryam' polna,
Nechego tebe strashit'sya.
Radi toj, kogo lyublyu,
Vse otdam ya, chto imeyu,
Smert' primu, ne sozhaleya.
Ver', ya v brak s toboj vstuplyu.
Tisbeya
My - ne rovnya.
Don Huan
CHto mne v tom?
Tam, gde pravit Kupidon
I carit ego zakon,
Ravnopravny shelk s holstom.
Tisbeya
Verit' mne tebe il' net?
Ah, kovarny vse muzhchiny!
Don Huan
Ty chernish' menya bezvinno.
Za odin tvoj vzglyad, moj svet,
YA prodat' soglasen dushu.
Tisbeya
Ustuplyu ya, esli slovo
Stat' mne muzhem dash' ty snova.
Don Huan
YA obeta ne narushu
I s toboyu, chernookoj,
Obvenchayus'.
Tisbeya
Pomni vse zhe:
Sud po smerti zhdet nas bozhij.
Don Huan (v storonu)
Do nego eshche daleko!
(Gromko.)
YA tvoj vernyj rab, pokuda
My s toboyu ne umrem.
Vot moya ruka.
Tisbeya
Vo vsem
YA tebe pokorna budu.
Don Huan
Ves' goryu ya. ZHdat' net mochi.
Tisbeya
V domike moem nevzrachnom
My s toboj uteham brachnym
Predadimsya nynche noch'yu.
V trostnikah pribrezhnyh skrojsya,
A kogda pora pridet,
YA vpushchu tebya.
Don Huan
Gde vhod?
Tisbeya
Pokazhu, ne bespokojsya.
Don Huan
Drug moj, schastliv ya gluboko.
Tisbeya
Znaj, kol' ty solgal segodnya,
Gnev tebya srazit gospodnij.
Don Huan (v storonu)
Nu, do etogo daleko!
Uhodyat.
Koridon, Anfriso, Felisa i muzykanty.
Koridon
CHtob derevnyu za stolicu
Mog nash znatnyj gost' prinyat',
Nado devushek sozvat'.
Pust' pridut poveselit'sya.
Anfriso
Rosa! Flora! Alehandra!
(V storonu.)
Strast', zachem ognem tvoim,
Ne sgoraya, my gorim,
Slovno zlaya salamandra?
(Gromko.)
Pogodim plyasat' nemnozhko -
CHto-to ne vidat' Tisbei.
Felisa
Gde ona?
Koridon
Idem za neyu.
Felisa
Postuchimsya k nej v okoshko.
Koridon
Ne speshit ona, tshcheslavyas'
Tem, chto gost' u nej stol' vidnyj.
Dumaet, druz'yam zavidno.
Anfriso
Nas i vpravdu glozhet zavist'.
Felisa
Zapevajte - i poplyashem.
ZHdat' ee nam ne s ruki.
Anfriso (v storonu)
Revnost', skol'ko ty toski
Poselyaesh' v serdce nashem!
Vse (poyut)
Devushka lovila rybu
V sinem more set'yu,
No ne ryba - nashi dushi
Ugodili v nevod.
Te zhe, Tisbeya.
Tisbeya
Gore mne! Goryu sama ya,
I gorit moe zhilishche.
Gryan', nabat! Pozhar slezami
YA zalit', uvy, ne v silah.
Krov moj bednyj skoro stanet,
Slovno Troya, pepelishchem -
So vremen ee paden'ya
Ne shchadit Amur i hizhin.
Gde im ustoyat', smirennym,
Pred ognem neumolimym,
Prevrativshim v zhalkij prah
Ilionskie tverdyni!
Vody, vody! Pozhar, druz'ya, tushite!
Pomiloserdstvuj, strast', il' ya pogibla!
O moj dom, vertep poroka
I priyut zlodeev nizkih,
Slabosti moej soobshchnik
I pozora ochevidec,
Pust' v tvoi zlatye kudri
ZHemchugom vpletutsya iskry,
Pust' prilizhet ih ogon'
I rascheshet veter dikij!
O, sladkorechivyj, derzkij
I kovarnyj soblaznitel',
Na moyu bedu syuda,
Kak korsar, ty morem prislan!
Vody, vody! Pozhar, druz'ya, tushite!
Pomiloserdstvuj, strast', il' ya pogibla!
Ah, zachem ya tak zhestoko
Nad muzhchinami glumilas'!
Tot byvaet sam osmeyan,
Kto smeetsya nad drugimi.
Kaval'ero, mnoj prigretyj,
Obeshchav na mne zhenit'sya,
Otnyal devstvo u menya,
Imya dobroe pohitil.
YA izmennika sama zhe
Pered begstvom okrylila,
Odolzhiv ego sluge
Dvuh svoih konej retivyh.
Vse v pogonyu!.. Net, ne nado.
Pust' kuda ugodno mchitsya.
Uproshu ya korolya
Za moyu otmstit' obidu.
Vody, vody! Pozhar, druz'ya, tushite!
Pomiloserdstvuj, strast', il' ya pogibla!
(Uhodit.)
Te zhe, krome Tisbei.
Koridon
V put'! Obmanshchika dogonim!
Anfriso
YA, hot' v tom soznat'sya stydno,
Rad v dushe, chto za menya
Ej spolna vozdal vsevyshnij.
No pojdemte vsled za neyu,
CHtoby gorshego nasil'ya
Nad soboyu, obezumev,
Bednaya ne uchinila.
Koridon
Vot vozmezd'e za nadmennost'.
Tisbeya (za scenoj)
Vody, vody!
Anfriso
K beregu ona spustilas',
Oglyanulas'... Stoj, Tisbeya!..
Pozdno! Brosilas' v puchinu.
Tisbeya (za scenoj)
Vody, vody! Pozhar, druz'ya, tushite!
Pomiloserdstvuj, strast', il' ya pogibla!
Al'kasar v Sevil'e.
Korol' Al'fons, don D'ego Tenor'o, starik.
Korol'
Da chto vy govorite!
Don D'ego
|to pravda,
I vot pis'mo, v kotorom soobshchaet
Moj brat i vash posol, chto don Huan
Nochnoj poroj v pokoyah korolevskih
Zastignut byl s krasavicej pridvornoj.
Korol'
So znatnoj?
Don D'ego
S gercoginej Izabelloj.
Korol'
CHto! S Izabelloj?
Don D'ego
K sozhalen'yu, s neyu.
Korol'
Kakaya derzost'! Gde zhe on teper'?
Don D'ego
Skryvat' ne stanu ot monarha pravdu:
Segodnya noch'yu so svoim slugoj
V Sevil'yu on priehal.
Korol'
Vam izvestno,
Kak vas ya chtu. Poetomu nemedlya
My obo vsem v Neapol' soobshchim,
Ozornika na Izabelle zhenim
I gercogu Oktavio, kotoryj
Bezvinno postradal, vernem pokoj,
A vy pokamest synu ob®yavite,
CHto izgnan on.
Don D'ego
Kuda?
Korol'
Puskaj v Lebrihu
Segodnya zhe otpravitsya da pomnit,
CHto lish' zaslugam svoego otca
Obyazan on stol' myagkim nakazan'em.
No kak mne byt' s Gonsalo de Ul'oa,
CH'yu doch' za syna vashego prosvatal
YA chereschur pospeshno?
Don D'ego
Gosudar',
Kakoe b vy ni prinyali reshen'e,
Na vse gotov ya, chtob ne postradala
CHest' docheri podobnogo otca.
Korol'
Uzhe pridumal ya, kak vse uladit':
CHtoby v obide ne byl don Gonsalo,
Gofmarshalom naznachu ya ego.
Te zhe, sluga.
Sluga
Priema dvoryanin zaezzhij prosit.
On gercogom Oktavio nazvalsya.
Korol'
Oktavio?
Sluga
Da, gosudar'.
Korol'
Naverno,
On vyznal, cht_o_ nadelal don Huan,
I hochet, chtoby ya emu pozvolil
Obidchika na poedinok vyzvat'.
Don D'ego
V rukah derzhavnyh vashih zhizn' moya,
No chto mne v nej, kol' skoro zhizn' utratit
Edinstvennyj moj syn? On neposlushliv,
No doblesten i smel ne po godam,
Za chto i prozvan Gektorom Sevil'skim
Byl sverstnikami yunymi svoimi.
Pust' razum zhazhdu mesti obuzdaet.
Molyu vas, esli mozhno, poedinok
Predotvratit'.
Korol'
YA ponyal vse i v pros'be
Vam, luchshij iz otcov, ne otkazhu.
(Sluge.)
Pust' gercoga vvedut syuda.
Sluga uhodit.
Don D'ego
Celuyu
YA ruki vam za milost' stol' bol'shuyu.
Te zhe, gercog Oktav'o v dorozhnom plat'e.
Oktav'o
O gosudar', ne vozbranyajte mne,
Izgnanniku, pripast' k podnozh'yu trona.
Najti sebe priyut u vas v strane
Nadeyus' ya, otechestva lishennyj.
Korol'
Da vstan'te zhe, Oktavio!
Oktav'o
Vdvojne
Byla ko mne sud'ba neblagosklonna:
Bezvinno ya muzhchinoj oskorblen,
V obman kovarnoj zhenshchinoj vveden.
Korol'
YA znayu: net za vami prestuplen'ya,
O chem monarhu vashemu i dam
Nemedlya znat' - pust' san i polozhen'e
Vernet po spravedlivosti on vam,
A ya zhenyu s ego soizvolen'ya
Vas na odnoj iz zdeshnih znatnyh dam,
V sravnenii s kotoroj mozhno smelo
Nazvat' urodom dazhe Izabellu.
Dostojnyj dvoryanin ee otec.
To komandor velikij Kalatravy
Gonsalo de Ul'oa, udalec,
CH'yu doblest' hvalit dazhe mavr lukavyj -
Trus, kak izvestno, po prirode l'stec.
Ona zh sama, ch'i neporochny nravy,
CH'yu dobrodetel' vsya Sevil'ya chtit,
Kak solnce, mezh kastil'skih zvezd blestit.
Oktav'o
YA rad, chto priveden syuda sud'boyu:
Vash vybor, gosudar', mne lyub i mil.
Korol' (donu D'ego)
Voz'mite gostya nashego s soboyu
I tak primite, chtoby ne koril
On nas potom.
Oktav'o
Kto k vam pribeg s mol'boyu
Tot poluchaet bol'she, chem prosil.
V ryadu Al'fonsov - upokoj ih, bozhe! -
Odinnadcatyj vy i pervyj vse zhe.
Uhodyat.
Ulica v Sevil'e.
Gercog Oktav'o, Rip'o.
Rip'o
Kak vas prinyali?
Oktav'o
YA prinyat
Byl s takoyu teplotoyu,
CHto dlya nas, moj drug, s toboyu
Vremya bedstvij skoro minet.
Slovno YUlij Cezar' novyj,
Cezarya ya posetil,
Ubedil i pobedil.
Dal Al'fons Kastil'skij slovo
Mne najti zhenu v Sevil'e
I v Neapol' napisal,
CHtob s menya opalu snyal
Nash monarh.
Rip'o
Ne zrya v Kastil'e
Prozvan on "Velikodushnym"!
Znachit, vas ozhenyat zdes'?
Oktav'o
U menya, bessporno, est'
Osnovan'ya byt' poslushnym:
Slavitsya Sevil'ya vsyudu
Ne odnimi lish' svoimi
Synov'yami udalymi.
ZHenshchiny v nej tozhe - chudo.
Gde eshche takoyu strast'yu
Dyshat ih dvizhen'ya, vzglyady?
Gde izyashchnej ih naryady?
YA uzhe zabyl ot schast'ya
Vse, o chem dusha skorbela.
Te zhe, Don Huan, Katalinon.
Katalinon (donu Huanu, tiho)
Stojte! Von strelec zloschastnyj,
Tak uporno, no naprasno
Celivshijsya v Izabellu
I tak lovko v kozeroga
Prevrashchennyj vami.
Don Huan (tiho)
Tiho!
Katalinon (v storonu)
L'stiv on chto-to. Znachit, liha
Hvatit gercog.
Don Huan
Radi boga,
Izvinite, chto ne smog
Poproshchat'sya s vami ya -
Po prikazu korolya
Otbyl ya v kratchajshij srok
Iz Neapolya domoj.
Oktav'o
Izvineniya izlishni,
Kol', na radost' mne, vsevyshnij
Vas v Sevil'e svel so mnoj.
Don Huan
Kto b podumat' mog, chto zdes' ya
Povstrechayus' snova s drugom!
Ver'te, k vashim byt' uslugam
Dlya sebya sochtu ya chest'yu.
No soznajtes': hot' horosh
Vash Neapol' znamenityj,
Morem laskovym omytyj,
A Sevil'ya luchshe vse zh.
Oktav'o
Zavedi vy rech' ob etom
V gorode moem rodnom,
Byl by vam, klyanus' tvorcom,
Tol'ko gromkij smeh otvetom.
No teper', kogda sud'ba
Pobyvat' mne zdes' sudila,
YA vam sam skazhu, moj milyj:
Vasha pohvala slaba.
Kto eto idet syuda?
Don Huan
Vy markiza de la Motu
Vidite. Skazat' mne chto-to,
Verno, hochet on...
Oktav'o
Kogda
Vam ponadobitsya drug
Ili shpaga - dajte znat'.
Katalinon (v storonu)
Luchshe b imya ty opyat'
Drugu odolzhil - a vdrug
Dama podvernetsya nam.
Oktav'o
Rad byl vstreche. Do svidan'ya.
Katalinon
Vseh, kto vozymel zhelan'e
Prosto tak il' po delam
Povidat' Katalinona,
ZHdu ya...
Rip'o
Gde?
Katalinon
Na Paharil'os,
V kabachke.
Rip'o
Ugovorilis'.
Katalinon
Rad, chto malyj vy smyshlenyj.
Oktav'o i Rip'o uhodyat.
Don Huan, Katalinon, markiz de la Mota i ego
sluga.
Mota
Vot vy gde! Ishchu chasami
YA vas, don Huan, a vy
I ne vspomnite, uvy,
Obo mne, hotya druz'yami
My slyvem.
Don Huan
YA voshishchen
Tem, chto druga zdes' vstrechayu -
YA bez vas, markiz, skuchayu.
Katalinon (v storonu)
Vot teper' ne lzhet i on!
Voobshche, - v vidu, konechno,
Zdes' ya ne imeyu dam, -
Moj sen'or po vsem stat'yam -
Kaval'ero bezuprechnyj.
Don Huan
CHto slyhat' v Sevil'e?
Mota
Tut
Vse, kak vstar'.
Don Huan
A pol prekrasnyj?
Mota
Staritsya - i ezhechasno.
Don Huan
CHto s Ines?
Mota
V Veher vezut.
Don Huan
No zachem?
Mota
Pora na glush'
Promenyat' bednyazhke svet:
Ved' na vid ej dash' sto let,
I gluha ona k tomu zh.
Don Huan
Kak Kostanca?
Mota
Moloditsya,
Hot' davno uzh oblysela
I, kak vse, ch'e dryahlo telo,
Ot bessonnicy tomitsya.
Don Huan
Ne beda! Ej nisposhlet
Vechnyj son vsevyshnij vskore.
Teodora?
Mota
Gall'skoj hvor'yu
Otbolela proshlyj god
I, osypavshi namedni
Nas cvetami krasnorech'ya,
Nanesla sebe uvech'e -
Vyplyunula zub poslednij.
Don Huan
Huliana s Kandileho?
Mota
Tshchitsya skryt' svoi morshchiny...
Don Huan
I predstavit'sya nevinnoj?
Mota
Da, no tol'ko bez uspeha.
Don Huan
Tak zhe li strannolyubivy
Devki v Kantarranas?
Mota
Da.
Gostyu otoprut vsegda.
Don Huan
ZHivy l' dve sestricy?
Mota
ZHivy.
S Selestiny vzyav primer,
Obuchaet ih mamasha
Ochishchat' karmany nashi.
Don Huan
Ne staruha - Lyucifer!
CHto so starshej - s Blankoj?
Mota
Ta
Vechno postnichat' gotova
Radi...
Don Huan
Svoego svyatogo?
Mota
Radi svoego kota.
Don Huan
CHto s men'shoyu?
Mota
Ta hitrej
I za kazhduyu ulybku
Obdiraet vas, kak lipku.
Don Huan
Ne devchonka - Asmodej!
Kak naschet prokaz?
Mota
Soznat'sya
Dolzhen, chto so mnoj dosel'
Lish' don Pedro |skivel'
V etom smysle mog tyagat'sya.
Vot i nynche...
Don Huan
YA gotov
S vami poshalit' vdvoem,
Esli my gnezdo najdem,
Gde ne men'she dvuh ptencov.
Kak naschet ser'eznoj strasti?
Mota
Ot nee ya i stradayu.
Dama mne mila.
Don Huan
Kakaya?
Mota
Nedostupnaya, k neschast'yu.
Don Huan
Vas ne lyubyat?
Mota
YA lyubim.
Don Huan
Kto ona?
Mota
Moya kuzina,
CHto nedavno na chuzhbinu
Ezdila s otcom svoim.
Don Huan
Vot kak!
Mota
V Lissabon poslan'e
Vez on korolyu ZHuanu.
Don Huan
Horosha?
Mota
Kto? Don'ya Anna?
V mire krashe net sozdan'ya.
Don Huan
Pravda? Nado b nepremenno
Na nee vzglyanut' razok.
Mota
Ne tvoril donyne bog
Krasoty stol' sovershennoj.
Don Huan
Ej pora b, kak vizhu ya,
Stat' markizoj de la Mota.
Mota
Mne na gore ej kogo-to
Prochit sam korol' v muzh'ya.
Don Huan
Pishet vam ona?
Mota
Neredko.
Katalinon (v storonu)
Da molchi ty, prostofilya!
Pervyj ozornik Sevil'i
Vzyal sekret tvoj na zametku.
Don Huan
Vam vezet!
Mota
Otveta, kstati,
Ot nee ya zhdu sejchas.
Don Huan
A poka dela u vas?
Tak idite - budu zhdat' ya.
Mota
Da, begu.
Katalinon (sluge markiza)
Do skoroj vstrechi,
Tolstyj drug moj!
Sluga
Bud' zdorov!
Markiz i sluga uhodyat.
Don Huan
Iz glupca vsegda gotov
Pol'zu dlya sebya izvlech' ya.
Posledi, Katalinon,
Za markizom.
Katalinon uhodit.
Don Huan, sluzhanka v okne, za reshetkoj.
Sluzhanka
Ts-s!
Don Huan
Kto zdes'?
Sluzhanka
Vot pis'mo. V nem zhizn' i chest'
Toj, v kogo markiz vlyublen.
Tak kak s vami ochen' blizko
On, po-moemu, znakom,
YA proshu emu tajkom
Peredat' ee zapisku.
Don Huan
Ver'te, chto pochtu za dolg
YA ispolnit' poruchen'e.
Sluzhanka
Ne pitayu v tom somnen'ya.
Do svidan'ya!
(Skryvaetsya v okne.)
Don Huan, odin.
Don Huan
Golos smolk...
Vse, chto zdes' so mnoj sluchilos', -
|to chudo, ne inache.
Mne sluzhit' sama udacha
Pochtal'onom podryadilas'.
YAsno, chto pis'mo - ot damy,
CH'yu krasu markiz neskromnyj
Prevoznes. Vot povezlo mne!
Slavlyus' ya ne zrya, kak samyj
Bespardonnyj ozornik:
YA, dejstvitel'no, mastak
Devushek beschestit' tak,
CHtoby ne bylo ulik.
Mne poslan'e vrucheno,
Mne ego i vskryt' pridetsya:
Pochemu-to mne sdaetsya,
CHto podvoh tait ono.
Vskryl... Proverim - ot kogo.
Net, tut delo bez obmana.
Vot i podpis': "Don'ya Anna".
Nu-s, prochtem:
"Bez moego
Vedoma otcom-tiranom
YA prosvatana, hot' mne
Treh smertej strashnej vtrojne
ZHizn' s suprugom nezhelannym.
Kol' so mnoj sud'bu svoyu
Ty i vpryam' reshil svyazat',
Sluchaj eto dokazat'
YA tebe, kuzen, dayu.
Bud' v odinnadcat' u dveri,
V dom vojdi bez opasenij -
Ne zapru ya na noch' seni,
I lyubov'yu v polnoj mere
Nasladimsya my vdvoem.
CHtob duen'yam legche bylo
Opoznat' tebya, moj milyj,
Prihodi v plashche cvetnom.
Pomni, chto tebe vruchayu
YA i chest' svoyu, i schast'e.
Do svidan'ya, drug moj!"
Vslast' ya
Nynche poozornichayu.
Zapadnya krasotku zhdet:
Ej ne izbezhat' udela
Gercogini Izabelly.
Don Huan, Katalinon.
Katalinon
K vam syuda markiz idet.
Don Huan
|toj noch'yu potrudit'sya
Nam pridetsya.
Katalinon
Snova shalost'?
Don Huan
I kakaya!
Katalinon
Vremya b malost'
Vam, sen'or, ostepenit'sya.
Kto smeetsya nad drugimi,
Tot idet na risk bol'shoj:
Ved' i sam on v mig lyuboj
Mozhet byt' osmeyan imi.
Don Huan
Dolgo l' etot pustosvyat
Propoved' chitat' mne budet?
Katalinon
Smelyh umnym slovom studyat.
Don Huan
Trusov plet'yu goryachat.
Potrudis' zapomnit', drug:
Ne hozyaina shpynyat',
A prikazy ispolnyat' -
Dolg i naznachen'e slug.
Sluzhba - rod igry. Lakej
Na userd'e stavku stavit.
CHem on bol'she kush nabavit,
Tem i vyigrysh krupnej.
Katalinon
Il' polnee razoren'e.
Tishe edesh' - dal'she budesh'.
Don Huan
Smolkni, il' menya prinudish'
Ty pribegnut' k zaushen'yu.
Katalinon
CHto zh, pridetsya pokorit'sya
I mirvolit' vam vo vsem.
Dazhe esli vy silkom
Zahotite vzyat' tigricu
Il' igumen'yu ukrast'
Iz monastyrya svyatogo,
Ne skazhu ya vam ni slova,
Nakazaniya boyas'.
Don Huan
Ts-s! Markiz!
Katalinon
Pojmat' v silok
I markiza vam ohota?
Te zhe, markiz de la Mota.
Don Huan
Poruchen'e, de la Mota,
CHej-to milyj golosok
Dal mne k vam. On prozvuchal
Nado mnoj, von v tom okne,
I, kak pokazalos' mne,
ZHenshchine prinadlezhal.
Rovno v polnoch' udostoit
Vas svidan'ya vasha dama.
V spal'nyu k nej idite pryamo -
Dver' v odinnadcat' otkroyut.
Vse tam sbudetsya, o chem
Vy mechtat' edva derzali.
CHtob duen'i vas uznali,
Pros'ba byt' v plashche cvetnom.
Mota
CHto?
Don Huan
Lish' to, ruchayus' chest'yu.
Povtoril ya, chto prosili
Peredat' vam.
Mota
Voskresili
Vy menya nezhdannoj vest'yu
I ot vseh serdechnyh muk
Iscelili v mig edinyj.
Dajte vas obnyat'.
Don Huan
S kuzinoj
Greh menya vam putat', drug:
Pered vstrecheyu takoj
Rastochat' nel'zya svoj pyl.
Mota
YA ot radosti zabyl,
Kto ya, gde ya, chto so mnoj.
Poskorej, o solnce, syad'!
Don Huan
Uzh ono i tak saditsya.
Mota
Znachit, nam pora prostit'sya:
Pobezhal ya plashch menyat'.
YA s uma shozhu!
Don Huan (v storonu)
Pohozhe.
A sovsem sojdesh' s uma ty,
Vozdyhatel' glupovatyj,
V polnoch' ili malost' pozzhe.
Mota
Nynche v pervyj raz kuzine
Proshepchu ya: "Bud' moej!"
Katalinon (v storonu)
Tol'ko pervym stat' u nej
Opozdaesh' ty, razinya!
Markiz uhodit.
Don Huan, Katalinon, don D'ego.
Don D'ego
Don Huan!
Katalinon
Von vash roditel'.
Don Huan
Vy, sen'or!.. YA ves' vniman'e.
Don D'ego
Vidno, syna v nakazan'e
Nisposlal mne vsederzhitel'.
Vidno, ty uporno hochesh',
CHtob otec tvoj umer s gorya.
Don Huan
V chem ya greshen?
Don D'ego
Rod Tenor'o
Ty beschinstvami porochish'.
Mne monarh nash blagorodnyj
Otdal tol'ko chto prikaz
Iz Sevil'i sej zhe chas
Udalit' tebya, negodnyj.
Korolyu uzhe izvestno,
CHto, pokryv nash dom pozorom,
SHag svershil ty, o kotorom
Vspominat' - i to nevmestno.
Sen' monarshego dvorca
Oskvernil ty, druga predal...
Hot' eshche ty ne izvedal,
CHto takoe gnev tvorca,
Ne zabud', chto smertnyh zhdet
Nepodkupnyj sud gospodnij.
Beznakazan ty segodnya,
No nastupit tvoj chered,
I poplatish'sya zhestoko
Ty za vse grehi i viny
V chas konchiny.
Don Huan
V chas konchiny?
Do nee eshche daleko -
Vy mne dali srok nemalyj.
Don D'ego
Vot uvidish' - kratok on.
Don Huan
A nadolgo l' obrechen,
Kol' uzh vyshla mne opala,
YA torchat' v glushi?
Don D'ego
Poka
SHum, podnyavshijsya vkrug dela
S gercoginej Izabelloj,
Ne ulyazhetsya slegka
I v Neapol' ne vernetsya
Gercog, nami obelennyj,
ZHit' v Lebrihe otdalennoj,
SHalopaj, tebe pridetsya,
Hot' schitayu ya potachkoj
|tu ssylku, a ne karoj.
Katalinon (v storonu)
Esli b znal svarlivec staryj
I o sluchae s rybachkoj,
Byl by s nami on postrozhe.
Don D'ego
Kol' tebya ot oslushan'ya
Ne otuchit nakazan'e,
Kazni zhdi ot dlani bozh'ej!
(Uhodit.)
Don Huan, Katalinon.
Katalinon
Starichok-to proslezilsya!
Don Huan
Starich'e vsegda slezlivo...
Gde zhe nash markiz smazlivyj?
Pochemu, hot' mrak sgustilsya,
On nejdet?
Katalinon
Itak, obmanom
Nynche vy ego kuzinu
Sovratite?
Don Huan
Ne preminu.
Katalinon
Tol'ko b shalost' s ruk soshla nam!
Don Huan
Da, Katalinonom ty,
Trus, byl prozvan ne naprasno.
Katalinon
Gubite vy pol prekrasnyj,
Slovno zasuha cvety.
Dlya ego osterezhen'ya
Povsechasno i povsyudu
Delat' bylo by ne hudo
Vot kakoe ob®yavlen'e:
"Bud'te nacheku, devicy,
Il' podvergnet vas nasil'yu
Pervyj ozornik Sevil'i".
Don Huan
Prozvishchem mogu gordit'sya!
Te zhe, markiz de da Mota v cvetnom plashche i muzykanty.
Muzykanty (poyut)
Ot nadezhd i upovanij
ZHdi lish' razocharovanij.
Mota
Neuzheli ya blazhenstvo
CHerez chas uzhe vkushu?
Don Huan
CHto eto za shum?
Katalinon
Poyut.
Mota
Kto eto peredo mnoyu?
Don Huan
Kto? Vash drug, samo soboyu.
Mota
Don Huan?
Don Huan
Markiz, vy tut?
Mota
Gde zh mne byt'?
Don Huan
YA potomu
Vas uznal, chto plashch cvetnoj
Razglyadel vo t'me nochnoj.
Mota (muzykantam)
Spojte drugu moemu.
Muzykanty (poyut)
Ot nadezhd i upovanij
ZHdi lish' razocharovanij.
Don Huan
CHto von tam vy, na balkone,
ZHadno ishchete glazami?
Mota
Don'yu Annu.
Don Huan
Gde my s vami
Poprokazim?
Mota
V Lissabone.
Don Huan
Kak?
Mota
V samih stenah sevil'skih
My ego najdem - zhivet
Hudshij portugal'skij sbrod
V luchshih gorodah kastil'skih.
Don Huan
Pravda?
Mota
V pereulok Zmeya
Stoit lish' svernut', i nam
Srazu popadutsya tam
Portugal'cy-koznodei.
Posnimav plody zlatye
S dreva nashih kapitalov,
Sevil'enskih Ev nemalo
Soblaznyayut eti zmii.
Katalinon
Net, slonyat'sya ne ohoch ya
V meste chertovom takom:
Kto poslashche meda dnem,
Tot pogorche perca noch'yu;
Tak chto v chas, kogda polzet
Mrak po ulicam tumannym,
Vstrecha s portugal'cem p'yanym -
|to daleko ne med.
Don Huan
Gde b mne poshalit', pokuda
Po delam svoim tuda vy
Hodite?
Mota
Dlya vas zabavu
YA najdu vblizi otsyuda.
Don Huan
Rastolkujte popodrobnej,
Kak mne tak za delo vzyat'sya,
CHtoby s nosom ne ostat'sya.
Mota
Vot moj plashch - v nem vam udobnej.
Don Huan
Vzyal... A put' kuda derzhat'?
Mota
Pokazhu. CHtob shlo vse gladko,
V vygovore i v povadke
Mne starajtes' podrazhat'.
Vot i dom.
Don Huan
Gde vhod?
Mota
Pred vami.
Proshepchite, postuchav:
"Beatrisa!"
Don Huan
CHto za nrav
U devicy?
Mota
Led i plamya.
Katalinon
Nu, toch'-v-toch' kuvshin, kotoryj
Sdelan tak, chtob letom stylo
V nem vino.
Mota
YA vas, moj milyj,
ZHdu na stupenyah sobora.
Don Huan
Do svidan'ya!
Katalinon
I kuda my?
Don Huan (tiho Katalinonu)
Ts-s! Nu, chto ty rot razinul?
Katalinon (tiho donu Huanu)
Kak byku v glaza sumeli
Plashch vy kinut'?
Don Huan (tiho Katalinonu)
Pustomelya!
Plashch ne ya, a on mne kinul.
Mota
Vas, konechno, don Huan,
Primut za menya.
1-j muzykant
Zabavno!
Mota
Uchinim obman my slavnyj!
1-j muzykant
V mire vse odin obman.
Muzykanty (poyut)
Ot nadezhd i upovanij
ZHdi lish' razocharovanij.
Vse uhodyat.
Komnata v dome dona Gonsalo.
Don'ya Anna, za scenoj, don Huan, za scenoj, potom don Gonsalo.
Don'ya Anna (za scenoj)
Net, ty ne markiz! Ty lzhec!
Proch', podlec!
Don Huan (za scenoj)
Soshli s uma vy!
YA - markiz.
Don'ya Anna (za scenoj)
Ty - bes lukavyj!
Lzhesh' ty, lzhesh'!
Vhodit don Gonsalo s obnazhennoj shpagoj.
Don Gonsalo
Blagoj tvorec!
|to golos don'i Anny.
Don'ya Anna (za scenoj)
YA navek, obmanshchik zloj,
Obescheshchena toboj!
Don Gonsalo
Rok slepoj! Udar nezhdannyj!
Doch' moya, utrativ chest',
Ej othodnuyu, o bozhe,
Vozglashaet!
Don'ya Anna (za scenoj)
Nebo, kto zhe
Za menya otmstit?
Don Gonsalo, don Huan i Katalinon s obnazhennymi
shpagami.
Don Huan
Kto zdes'?
Don Gonsalo
Zdes' oblomok toj tverdyni,
Koej chest' moya byla
I ostat'sya by mogla,
Ne vorvis' syuda ty nyne.
Don Huan
Daj projti mne.
Don Gonsalo
Ty projdesh'
Tol'ko cherez etu shpagu.
Don Huan
Proch' s dorogi!
Don Gonsalo
Stoj! Ni shagu!
Don Huan
Ty pogibnesh'!
Don Gonsalo
Nu i chto zh?
Don Huan
Poluchaj!
Derutsya.
Don Gonsalo
Umri, predatel'!
Don Huan
Sam umri!
(Porazhaet ego.)
Katalinon (v storonu)
Spasus' otsyuda -
Vek ozornichat' ne budu.
Don Gonsalo
Umirayu... O, sozdatel'!
Don Huan
Vot, glupec, ty i lishilsya
ZHizni.
Don Gonsalo
Mne ona postyla.
Don Huan
Nu, bezhim!
Don Huan i Katalinon ubegayut.
Don Gonsalo
Hot' stynut zhily,
Gnev moj pushche raspalilsya.
Predpochel ya smert' beschest'yu
I gotov ee prinyat',
Ty zhe, dushegub i tat',
Ne izbegnesh' pravoj mesti!
(Umiraet.)
Vhodyat slugi i unosyat ego trup.
Ulica.
Markiz de la Mota, muzykanty, zatem don Huan i
Katalinon.
Mota
YA trevogoj obuyan:
Skoro polnoch', chas promchalsya.
CHto zh Tenor'o zaderzhalsya?
Vhodyat don Huan i Katalinon.
Don Huan
Vy, markiz?
Mota
Vy, don Huan?
Don Huan
YA. Vot plashch.
Mota
Kak poshalilos'?
Don Huan
SHalost' obernulas' delom,
I preskvernym - mertvym telom.
Katalinon
Smert' grozit vam, vasha milost'.
Mota
SHutite!
Katalinon (v storonu)
Da, nad toboj.
Don Huan
Dorogo vam shutki eti
Obojdutsya.
Mota
YA v otvete,
YA i rasplachus' s lihvoj -
Na menya, a ne na vas
Vz®estsya dama.
Don Huan
S vami ya
Rasstayus'.
Katalinon (v storonu)
Nu i druz'ya!
CHert ih svel v nedobryj chas.
Don Huan
Udiraem!
Katalinon
Udirat'
YA gotov bystrej, chem zayac.
Katalinon i don Huan ubegayut.
Mota (muzykantam)
Po domam stupajte vse -
Mne ne nado provozhatyh.
Muzykanty uhodyat.
Markiz de la Mota, odin.
Golosa za scenoj
Kto vidal bedu strashnej,
Zlodeyanie uzhasnej!
Mota
Bozhe! Oglasili kriki
Ploshchad', gde stoit al'kasar.
CHto sluchilos' v chas stol' pozdnij?
Ledeneyu ya ot straha.
Stol'ko vspyhnulo povsyudu
Vdrug ognej, chto plamya razom
Ozarilo vsyu Sevil'yu,
Slovno Troyu v den' pozhara,
I zatmilo zvezd siyan'e;
A syuda speshit vo mrake
Celyj polk fakelonoscev,
Razbivayas' na otryady.
CHto zhe vse-taki stryaslos'?
Markiz de la Mota, don D'ego Tenor'o i strazha
s zazhzhennymi fakelami.
Don D'ego
Kto zdes'?
Mota
Tot, kto strastno zhazhdet
Vyyasnit', kakoj prichinoj
Vyzvan etot shum nezhdannyj.
Don D'ego (strazhe)
Vzyat' ego!
Mota (obnazhaya shpagu)
CHto? Vzyat' menya?
Don D'ego
SHpagu v nozhny! Ne vstupaet
V boj naprasnyj i bescel'nyj
Tot, kto podlinno otvazhen.
Mota
Vy s markizom de la Motoj
Govorite!
Don D'ego
Dajte shpagu!
Vas korol' velel shvatit'.
Mota
Bozhe!
Te zhe, korol' Al'fons so svitoj.
Korol'
Dolzhen byt' on najden -
Hot' v ispanskih nashih zemlyah,
Hot' v Italii!
Don D'ego
On shvachen.
Vot markiz.
Mota
Uzheli vy,
Gosudar', menya pod strazhu
Vpravdu prikazali vzyat'?
Korol'
Ty eshche smotret', prestupnik,
Korolyu v lico derzaesh'!
Proch'!.. Na plahu dusheguba!
Mota (v storonu)
Ah, lyubov', tiranka zlaya,
Darish' ty na mig blazhenstvo
I sejchas zhe otnimaesh'!
Nesprosta mudrec zametil,
CHto mezh chashej i ustami
CHasto prolegaet propast'.
Strashen, hot' i neponyaten
Gnev monarshij!
(Gromko.)
CHto ya sdelal?
Don D'ego
|to znaete vy sami
Luchshe, chem lyuboj drugoj.
Mota
Don D'ego
Idemte.
Mota
Kak vse stranno!
Korol'
Sud naznachit' neotlozhno,
I chtob zavtra utrom na kol
Golovu ego nadeli!
Komandor zhe dostoslavnyj
Budet pogreben s pochetom,
Vozdavaemym lish' prahu
Korolej i princev krovi.
Nad mogiloj my postavim
Izvayan'e iz granita
I goticheskoyu vyaz'yu
Vyb'em nadpis' na podnozh'e -
Pust' o mshchenii vzyvaet.
Vse rashody ya beru
Na sebya. Gde don'ya Anna?
Don D'ego
V pomeshchen'yah korolevy.
Korol'
Voskorbit o komandore
Ne odna lish' Kalatrava:
Smert' ego - bol'shoj udar
I dlya vsej derzhavy nashej.
Uhodyat.
Pole bliz derevni Dos |rmanas.
Vhodyat Patris'o i Aminta, zhenih i nevesta, Gaseno,
starik, Belisa i pastuhi-muzykanty.
Muzykanty (poyut)
Solnce svetloe vesnoj
YArko bleshchet nad zemlej,
No krasa Aminty miloj
I ego krasu zatmila.
Patris'o
Syadem na kovre zelenom,
Vytkannom aprelem snova
Vmesto snezhnogo pokrova,
I pod nebom, oglashennym
Kolokol'nym perezvonom,
Pir u nas pojdet goroyu.
Aminta
I puskaj v chest' nas s toboyu
Zapoet ves' lyud chestnoj.
Vse (poyut)
Solnce svetloe vesnoj
YArko bleshchet nad zemlej,
No krasa Aminty miloj
I ego krasu zatmila.
Gaseno
|h, i skladno zh vy poete -
Nu, pryamye kliroshane!
Patris'o
Kak ne pet', kol' u Aminty
Guby - slovno tirskij purpur,
A lico ee svetlee
Solnca svetlogo vesnoj.
Aminta
L'stec i lgun sladkorechivyj,
Sam ty s nyneshnego dnya
Stanesh' solncem dlya menya.
YA zhe, moj suprug schastlivyj,
Budu lish' lunoj stydlivoj,
CHto v glubiny mirozdan'ya
L'et zaemnoe siyan'e -
Svet, darimyj ej toboj.
Vse (poyut)
Solnce svetloe vesnoj...
i t. d.
Te zhe, Katalinon v dorozhnom plashche.
Katalinon
Novyj gost' pribudet vskore
K vam, sen'ory.
Gaseno
|tu vest'
Rady slyshat' vse, kto zdes'
Pir piruyut na prostore.
Kto zhe on?
Katalinon
Sen'or Tenor'o.
Gaseno
Sam starik?
Katalinon
Net, don Huan,
Syn ego.
Belisa
Iz dal'nih stran
On, vyhodit, vozvratilsya?
Patris'o (v storonu)
Ne k dobru tut ob®yavilsya
|tot shchegol' iz dvoryan.
(Gromko.)
Kak syuda vas zaneslo?
Katalinon
Po puti v Lebrihu.
Patris'o (v storonu)
Pravo,
V Dos |rmanas sam lukavyj
Ih napravil mne nazlo!
Nu, da uzh kuda ni shlo,
Ob®yavlyu sluge-lovchile,
CHto k stolu ih priglasili...
|h, boka emu namyat' by!
Gaseno
Pust' pozhaluet na svad'bu
K nam koloss rodosskij, ili
Sam presviter Ioann,
Il' korol' Al'fons so svitoj
Nasha dver' dlya vseh otkryta.
Vsyak, kto zvan ili ne zvan,
U Gaseno syt i p'yan.
V dome dichi legiony,
Gory hleba, Vavilony
Tush, losnyashchihsya ot zhira,
Sladkih vin Gvadalkiviry
Bryzzhut penoj blagovonnoj.
Schastliv ya, chto kaval'ero
Nas pochtil svoim prihodom:
On ved' ochen' znaten rodom.
Belisa
Otprysk oberkamergera!
Patris'o (v storonu)
Nu, a vot menya, k primeru,
Lish' pugaet gost' takoj:
Vdrug on priglyanetsya toj,
Kto vselit' v menya sumela
Revnost', hot' i ne uspela
Stat' eshche moej zhenoj?
Te zhe, don Huan.
Don Huan
Rasskazal odin prohozhij
Mne pro vashe torzhestvo,
I, podumav, na nego
YA reshil yavit'sya tozhe.
Gaseno
CHest' dlya nas priezd vel'mozhi.
Patris'o (v storonu)
Ot nego ya lish' beschest'ya
ZHdu v otlichie ot testya.
Gaseno
|j, sen'ory, potesnites'!
Mesto gostyu!
Don Huan
Ne trudites',
Syadu zdes' ya.
(Saditsya ryadom s molodoj.)
Patris'o
Bliz nevesty
Vy sebe izbrali mesto.
Stalo byt', uzh ne serdites',
Esli lyudi nevznachaj
Primut vas za molodogo.
Don Huan
V tom ne vizhu ya hudogo.
ZHizn' s takoj suprugoj - raj.
Gaseno
No zhenih-to on.
Don Huan
Aj-aj!
Kayus' v shutke neudachnoj.
Katalinon (v storonu)
|h, neschastnyj novobrachnyj!
Don Huan (tiho, Katalinonu)
On vzbeshen, kak byk.
Katalinon (tiho, donu Huanu)
Boitsya
On rogov - vot i bychitsya
Da posmatrivaet mrachno.
Ne ujti ego zhene
Ot soblazna i pozora.
Ugodit bednyazhka skoro
Pryamo v lapy satane.
Don Huan
Do chego zh, sen'ora, mne
Nravitsya vash lik prekrasnyj!
Schastliv vash suprug!
Aminta
Uzhasnyj
L'stec vy.
Patris'o (v storonu)
Ah, on bezobraznik!
CHuyal ya, chto k nam na prazdnik
Dvoryanina zvat' opasno.
Gaseno
A teper' na otdyh v dom
My ih milost' povedem.
Don Huan podaet Aminte ruku, ta otdergivaet svoyu.
Don Huan
Ne pozvolite vy dazhe
Za ruku vas vzyat'?
Aminta
Ona zhe
Ne moya.
Gaseno
Poshli.
Belisa
Spoem.
Don Huan (tiho, Katalinonu)
CHto skazal ty?
Katalinon (tiho, donu Huanu)
CHto, pozhaluj,
Za nee dadut nam vzbuchku.
Don Huan (tak zhe)
CHto za glazki! CHto za ruchki!
Katalinon (tak zhe)
ZHertv u vas uzhe nemalo -
S etoj ih chetyre stalo.
Don Huan (tak zhe)
Nu, idem - glyadyat na nas.
Patris'o (v storonu)
Oh, prishel ne v dobryj chas
|tot hlyshch!
Gaseno
Spoem.
Patris'o (v storonu)
Mne hudo!
Katalinon (v storonu)
Pojte, durach'e, pokuda
Slezy ne tekut iz glaz.
Vse uhodyat.
Dom Gaseno v Dos |rmanas.
Patris'o, odin.
Patris'o
Revnost', sluzhish' ty chasami
Strahu, skorbi i terzan'yam:
Otmechaesh' ty stradan'em
Kazhdyj mig, chto prozhit nami.
Ty dyhaniem tletvornym
Polden' v polnoch' prevrashchaesh':
Ved' kogda ty nas smushchaesh',
Vse my vidim v svete chernom.
Perestan' menya terzat',
Ne svodi zhivym v mogilu.
Pust' zhelan'e zhit' i sily
Mne lyubov' vernet opyat'.
Kak zadet' menya lovchilsya
|tot znatnyj vetrogon!
Prav ya byl, skazav, chto on
Ne k dobru zdes' ob®yavilsya.
On osmelilsya podsest'
K budushchej moej zhene
I ni razu ne dal mne
Za stolom kusochka s®est' -
CHut' poshevel'nus' slegka ya,
Blyudo on otodvigaet
I menya zh eshche rugaet:
"Nevospitannost' kakaya!"
Nachal nashim muzhikam
YA v serdcah penyat' na gostya,
A oni hohochut: "Bros' ty
Zlobit'sya po pustyakam!
Znaet luchshe kaval'ero,
Kak sebya komu derzhat'.
Necha popustu bryuzzhat'
Na pridvornye manery".
Kak zhe, znaet!.. Da takogo
Ne byvalo i v Sodome,
CHtoby v zhenihovom dome
Sest' na mesto zhenihovo!
U vel'mozhi i lakej
Malyj chto-to slishkom hvatkij.
Vyberesh' kusok ukradkoj -
On sebe ego skorej:
Ty, mol, budesh' syt i strast'yu,
Est' tebe rascheta netu.
Vidit bog, ne svad'ba eto,
A kakoe-to neschast'e.
Huzhe obojtis' so mnoj
Nehrist' by - i tot ne mog.
Ne hvataet lish', chtob leg
Gost' v postel' s moej zhenoj
I, kol' ya ne pozhelayu
S nim delit' ee lyubov',
Mne nadmenno brosil vnov':
"Nevospitannost' kakaya!"
Iz-za etogo zlodeya
YA ot gorya ves' oslab.
Vot i on. Udrat' kuda b?..
Pozdno! Ne sbegu uzhe ya.
Patris'o, don Huan.
Don Huan
|j, Patrisio!
Patris'o
K uslugam
Vashej milosti.
Don Huan
Tak vot,
Znaj, chto...
Patris'o (v storonu)
Golova idet
U menya zarane krugom.
Don Huan
Lyub Aminte uzh davno ya,
I davno uzh navsegda...
Patris'o
Ovladeli eyu?
Don Huan
Da.
Patris'o (v storonu)
Net, ne shutit on so mnoyu:
On syuda by ne prishel
Bez Amintina soglas'ya.
(Gromko.)
CHto zh, ee ne stanu klyast' ya -
Uzh takov ih zhenskij pol.
Don Huan
A vchera poutru, s gorya,
CHto svoe zabyl ya slovo
I chto zamuzh za drugogo
Ej pridetsya vyjti vskore,
Napisala mne ona, -
Vot zapiska, - chto so mnoj
Vstretit'sya lyuboj cenoj
Do venchaniya dolzhna.
Tak kak vozymel ohotu
Eyu vnov' ya nasladit'sya,
Ty ustupish' mne devicu
Il' pokonchish' s zhizn'yu schety.
Patris'o
Mozhete k moej neveste
Otpravlyat'sya, koli tak.
YA vstupat' ne sklonen v brak
S toyu, chto lishilas' chesti.
Tak zhe kak kolokolam,
ZHenshchinam cena - po gudu:
YA Amintu pozabudu
I ohotno vam otdam,
I ne nazovu, konechno,
Nikogda zhenoj svoej,
Znaya, chto molva o nej
Sluh moj rezat' budet vechno.
Slovom, mne rascheta netu
Ssoru zatevat' s vel'mozhej
Iz-za toj, chto stala shozha
S polustertoyu monetoj.
S nej zhivite hot' stolet'e,
Mne zh teper' ves' mir postyl,
I, kol' skoro hvatit sil,
Postarayus' umeret' ya.
(Uhodit.)
Don Huan, odin.
Don Huan
CHest' ego zatronul ya,
I glupec nevzvidel sveta.
V nashe vremya chuvstvo eto -
Dostoyan'e muzhich'ya,
Hot' ot veka ne byvalo
I donyne ne vodilos',
CHtob v derevne chest' selilas',
A iz gorodov bezhala.
YA Gaseno vse predstavlyu
Tak, kak budto by uron,
CHto poterpit nynche on,
Dobrovol'no sam ispravlyu:
CHtob pridat' pristojnyj vid
Mnoj zadumannomu fintu,
YA posvatayu Amintu -
|to stariku pol'stit.
Mne udachu nisposhlite,
Blagosklonnye sozvezd'ya,
A kol' zhdet menya vozmezd'e,
CHas konchiny otdalite.
(Uhodit.)
Aminta, Belisa.
Belisa
Zdes' sejchas suprug tvoj budet.
Razdevajsya zhe, Aminta.
Aminta
S chasa svad'by zlopoluchnoj
Net pokoya mne, Belisa.
Celyj den' segodnya brodit
Moj Patrisio v unyn'e.
Ves' on - revnost', ves' - smyaten'e.
Vot neschast'e priklyuchilos'!
Kak menya s suprugom ssorit'
Gostyu nashemu ne stydno?
Kak ispanskij kaval'ero
Mozhet byt' stol' neuchtivym?
Ah, ostav' menya, podruzhka!
Mne tak gor'ko, tak obidno.
Proklyat bud' prishlec, ch'ya derzost'
Mne ves' prazdnik otravila!
Belisa
Ts-s! SHagi!.. Tvoj muzh vernulsya -
Postoronnij ne yavilsya b
Za polnoch' k tebe v svetlicu.
Aminta
Do svidan'ya, drug moj milyj!
Belisa
Isceli ego pechali
Poceluyami svoimi.
Aminta
Daj-to bog, chtob grust' v vostorgah,
Gorech' v laskah rastvorilas'!
Uhodyat.
Don Huan, Katalinon, Gaseno.
Don Huan
Nu, stupaj, Gaseno, spat'.
Gaseno
YA Aminte samolichno
Ob®yavit' hochu o schast'e,
Stol' nezhdanno privalivshem.
Don Huan
Zavtra budet vremya.
Gaseno
Ladno.
Otdayu vam to, chto zhizni
Mne dorozhe - doch' rodnuyu.
Don Huan
Net, moyu zhenu.
Gaseno uhodit.
Te zhe, krome Gaseno.
Don Huan
Slovchis'-ka
Osedlat' konej.
Katalinon
K kakomu
CHasu ih podat'?
Don Huan
K dennice:
Vgonim i ee my v krasku
Nashej shutkoj.
Katalinon
ZHdet v Lebrihe
Vas, sen'or, drugaya svad'ba,
Tak chto nam neobhodimo
Poskorej bezhat' otsyuda.
Don Huan
Vseh moih prokaz pochishche
Budet eto ozorstvo.
Katalinon
Daj nam bog suhimi vyjti
Iz vody!
Don Huan
Nu, chto ty trusish'?
Il' zabyl, kto moj roditel'?
On - lyubimec korolya
I sud'ya.
Katalinon
Kaznit vsevyshnij
I lyubimcev korolevskih,
Kol' oni zlodejstvo vidyat
I zlodeyu popuskayut.
Kazhdyj bezuchastnyj zritel'
Prestuplen'ya - sam prestupnik.
Vot i ya boyus', chto kinet
Molniyu v Katalinona
Vyshnij sudiya i mstitel'.
Don Huan
Marsh konej sedlat'! YA zavtra
Nochevat' hochu v Sevil'e.
Katalinon
Kak! V Sevil'e?
Don Huan
Bez somnen'ya.
Katalinon
Vspomnite, chto natvorili,
I pojmite: kratok put'
Ot rozhden'ya do mogily,
A ved' est' i ad za neyu.
Don Huan
Esli tak, tvoj strah izlishen -
Dolgij mne otpushchen srok.
Katalinon
No, sen'or...
Don Huan
Dovol'no hnykat'!
Von! Ty mne uzhe naskuchil.
Katalinon
Net vam ravnyh mezh portnymi:
Ni odin yaponec, pers,
Turok, nemec, galisiec,
Troglodit il' garamant
Luchshe vas rasshit' device
Ne umeet to, chto vnov'
Sshit' uzhe nikto ne v silah.
(Uhodit.)
Don Huan, odin.
Don Huan
CHernoe molchan'e nochi
Mir ob®yalo, i k zenitu
CHerez zarosli sozvezdij
YArkie Pleyady vyshli.
Zamysel svoj v ispolnen'e
Dolzhen totchas privesti ya,
Potomu chto strast' v sebe
Podavit' uzhe bessilen.
CHto zh, vojdem k Aminte v spal'nyu.
|j, Aminta!
Don Huan, Aminta v spal'noj odezhde.
Aminta
Kto stuchitsya?
Ty, Patrisio?
Don Huan
O, net.
Aminta
Kto zhe eto?
Don Huan
Prismotris'-ka
I pojmesh', kto ya takoj.
Aminta
Bozhe pravyj, ya pogibla!
Kak vojti ko mne vy smeli
Noch'yu?
Don Huan
YA ne iz truslivyh.
Aminta
Proch', il' pozovu na pomoshch'!
Zdes' nel'zya vam nahodit'sya -
U menya est' muzh zakonnyj.
Beregites': kak i v Rime,
V Dos |rmanas vstretit' mozhno
I Lukrecij i |milij.
Don Huan
Daj skazat' tebe dva slova,
I ogon', tvoj lik zalivshij,
Totchas zhe othlynet v serdce,
Gde s dvojnoyu siloj vspyhnet.
Aminta
Uhodite! ZHdu ya muzha.
Don Huan
YA tvoj muzh. Nu, chto divish'sya?
Aminta
Vy? Davno l'?
Don Huan
S minuty etoj.
Aminta
Kto zhe svel nas?
Don Huan
Rok schastlivyj.
Aminta
Kto nas sblizil?
Don Huan
Nashi vzory.
Aminta
Kto nas obvenchal?
Don Huan
Vzaimnost'.
Aminta
A Patrisio o tom
Znaet?
Don Huan
Da. Ty im zabyta.
Aminta
CHto?
Don Huan
Zato lyubima mnoyu.
Aminta
Kak!
Don Huan
Bezumno!
Aminta
Otojdite!
Don Huan
Ne mogu - ved' ot tebya
Bez uma ya.
Aminta
Kak vy lzhivy!
Don Huan
Budu otkrovenen ya,
Kol' ty pravdu hochesh' slyshat'
I, kak zhenshchina lyubaya,
Cenish' iskrennost' v muzhchine.
YA - glava sem'i Tenor'o,
Znatnoj, slavnoj, rodovitoj,
CHto Sevil'yu ot arabov
V starinu osvobodila.
Moj otec u nas v strane
Posle korolya vseh vyshe:
Tol'ko ot ego reshen'ya
Smert' i zhizn' v sude zavisyat.
Ehal mimo Dos |rmanas
Po svoim delam ya nynche
(Strannymi vedet putyami
Nas lyubvi slepaya prihot'!),
Uvidal tebya i srazu
Polyubil nastol'ko pylko,
CHto vo chto by to ni stalo
Na tebe reshil zhenit'sya.
Dazhe esli zhdet menya
Korolevskaya nemilost'
I roditel'skim proklyat'em
Budet moj otec grozit'sya,
Stanesh' ty moej zhenoj.
Nu, chto skazhesh'?
Aminta
CHto prikryli
Vidimost'yu chistoj pravdy
Vy obman sladkorechivyj.
Ne zabud'te, v brak zakonnyj
YA s Patrisio vstupila,
I otrech'sya ot suprugi
On ne mozhet do konchiny.
Don Huan
Da, no mozhet byt' rastorgnut
Brak, v kotoryj lish' dlya vidu
Muzh vstupaet.
Aminta
Ne sposoben
Moj Patrisio na hitrost'.
Don Huan
Daj-ka ruku mne i etim
Podtverdi svoyu reshimost'
Stat' moej.
Aminta
A ne obmanesh'?
Don Huan
Mne obmanyvat' net smysla
Samogo sebya.
Aminta
Klyanis' zhe,
CHto menya ty ne pokinesh'.
Don Huan
Ruchkoyu tvoej, sen'ora,
|toj neporochnoj l'dinkoj,
YA tebe klyanus' byt' veren.
Aminta
Net, klyanis' tvorcom! On vzyshchet
S narushitelya obeta.
Don Huan
Pust' poshlet mne vsederzhitel',
Kol' ya slova ne sderzhu,
Smert' do sroka ot desnicy
Mertveca...
(V storonu.)
Zatem chto s mertvym
Legche sladit', chem s zhivymi.
Aminta
Posle etoj klyatvy stala
YA tvoej zhenoj.
Don Huan
Primi zhe
Poceluj i s nim vsyu dushu.
Aminta
Ty otnyne moj vlastitel'.
Don Huan
Svet ochej moih, ty zavtra zh
Na serebryanye plity,
Prikolochennye k polu
Gvozdikami zolotymi,
Stupish' nozhkami, i mramor
Persej zaklyuchish' v temnicu
Ozherelij dragocennyh,
I na pal'chiki nanizhesh'
Perstni, chtoby te opravoj
Im, zhemchuzhinam, sluzhili.
Aminta
YA - tvoya, i ty naveki
Moj suprug i povelitel'.
Don Huan (v storonu)
Ploho zhe eshche znakoma
Ty s ozornikom sevil'skim!
Uhodyat.
Bereg morya bliz Tarragony.
Izabella i Fab'o v dorozhnyh plashchah.
Izabella
Kovarno razluchil
Bezvestnyj vrag menya s toboj, lyubimyj.
Vlachit' net bol'she sil
Surovoj pravdy gruz nevynosimyj.
O, pogloti menya,
Noch', solnca antipod i maska dnya!
Fab'o
Zachem toske naprasnoj
Vy, gercoginya, predaetes' vnov',
Hot' znaete prekrasno,
CHto lzhiva i obmanchiva lyubov',
CHto tot, kto schastliv nyne,
Proklyat'ya budet zavtra slat' sud'bine?
Vy luchshe bros'te vzglyad
Na more, gde, krepchaya, veter zlitsya.
Smotrite, kak speshat
Galery krutobokie ukryt'sya
Za bashneyu von toj,
U vhoda v port.
Izabella
Gde my sejchas, drug moj?
Fab'o
Sen'ora, v Tarragone,
Otkuda nas domchat suhim putem
Dnej za dvenadcat' koni
V Valensiyu. My tam peredohnem
I pospeshim v Sevil'yu,
Os'moe chudo sveta, perl Kastil'i,
K chemu sebya terzat'?
Da, s gercogom Oktavio vy v ssore,
No zhazhdet vas nazvat'
Svoej zhenoyu don Huan Tenor'o.
K monarhu blizok on
I skoro budet v grafy vozveden.
Izabella
Net, ya ne tem ubita,
CHto korolem on izbran mne v muzh'ya, -
Tenor'o rodovity, -
No tem, chto chest' porugana moya
I budut nado mnoyu
Smeyat'sya lyudi za moej spinoyu.
Fab'o
Vzglyanite-ka: bredet
Po beregu rybachka molodaya
I tiho slezy l'et,
Kak vy, svoi pechali vspominaya.
Pogovorite s nej,
Poka ya vashih sozovu lyudej.
(Uhodit.)
Izabella, Tisbeya.
Tisbeya
Zachem, o more zloe,
V sebe ogon' tvoi valy nesut?
Ved' eto ty, kak Troyu,
Sozhglo nedavno bednyj moj priyut:
Iz hlyabi plamya vstalo,
I hizhina mgnovenno zapylala,
YA proklinayu vas,
Korabl', chej nos hrustal' vody na chasti
Razrezal v pervyj raz,
Vetrila, machty i tugie snasti,
Vse te orud'ya zla,
Kotorye Medeya sozdala.
Izabella
Za chto klyanesh' ty more?
Tisbeya
Za to, chto prineslo ono togo,
Kto prichinil mne gore.
Vy schastlivy, kol' na prostor ego
Vziraete bez drozhi.
Izabella
Net, so stihiej ne v ladah ya tozhe.
Gde ty zhivesh'?
Tisbeya
Moj dom
Stoyal von tam eshche sovsem nedavno.
Teper' na meste tom
Gulyaet tol'ko veter svoenravnyj,
I lish' strizham priyut
Ruiny obgorelye dayut.
V svoem zhilishche skromnom
Rosla ya, serdcem, kak granit, tverda,
No morem verolomnym
Byl prislan pogubitel' moj syuda,
I voskom stala razom
Ta, chto posmela mnit' sebya almazom.
No dlya chego primchal,
Vas, kak Evropu byk lyubveobil'nyj.
Syuda grivastyj val?
Izabella
Menya vezut v Sevil'yu, gde nasil'no
Vstupit' zastavyat v brak.
Tisbeya
Menya s soboj voz'mite, esli tak,
Podruga po neschast'yu,
A ya sluzhit' vam budu, kak raba.
Zadumala pripast' ya
(Kol' smert' mne ran'she ne poshlet sud'ba)
K stopam monarha, daby
On szhalilsya nad zhenshchinoyu slaboj.
Byl v buryu prinesen
K nam morem nekij don Huan Tenor'o.
V moej hibarke on
Nashel priyut i vyzdorovel vskore...
O, esli b znala ya,
CHto v dom ne gost' voshel - vpolzla zmeya!
Klyanyas' na mne zhenit'sya,
Mnoj nasladilsya etot negodyaj
I uskakal s dennicej...
Muzhchine, slabyj pol, ne doveryaj!
Pust' za moe beschest'e
Monarshij sud zlodeyu budet mest'yu.
Izabella
Molchi! Smertel'nyj yad
Mne v mozg vlivaet tvoj yazyk proklyatyj.
Ujdi!.. Net, stoj! Nazad!
Ty, pravo zhe, ni v chem ne vinovata.
Tisbeya
Kak moj udel tyazhel!
Izabella
Ne doveryaj muzhchine, slabyj pol!
Poedet kto s toboyu?
Tisbeya
Rybak Anfriso i starik-otec.
Izabella (v storonu)
Predatel'stvo takoe
Da ne prostit prestupniku tvorec!
(Gromko.)
My - sputnicy otnyne.
Tisbeya (v storonu)
O, slabyj pol, ne doveryaj muzhchine!
Uhodyat.
Cerkov' v Sevil'e.
V chasovne grobnica komandora, ukrashennaya statuej usopshego.
Don Huan, Katalinon.
Katalinon
Delo dryan'.
Don Huan
Vot kak?
Katalinon
Da, tak.
Vse Oktavio izvestno.
Vyznal on, kto tajnyj vrag,
Postupivshij s nim beschestno.
I markiz, ne bud' durak,
Pokazal, chto uchinili
Vy obman s pis'mom kuziny,
A ee otca ubili
I chto on, markiz, bezvinno
Vzyat pod strazhu za nasil'e.
O priezde Izabelly
Po Sevil'e hodyat sluhi
I...
Don Huan (davaya emu poshchechinu)
Umolkni!
Katalinon
Onemela
U menya shcheka ot plyuhi.
Don Huan
Ty, boltun, pribit za delo -
Eres' ne meli takuyu.
Katalinon
|to pravda, a ne eres'.
Don Huan
Nu i chto zh? Eshche zhivu ya.
Znachit, vnov' s sud'boj pomeryus',
Vnov' lyubyh vragov naduyu.
Gde zhil'e nashel ty nam?
Katalinon
Zdes' zhe, na podvor'e.
Don Huan
CHudno!
Katalinon
Hoda net v nego vlastyam.
V nem arestovat' vas trudno.
Don Huan
No ubit' legko i tam.
Zdravstvuet li novobrachnyj
Iz derevni Dos |rmanas?
Katalinon
Da, no vid u parnya mrachnyj.
Don Huan
Povodil Amintu za nos
YA v tu noch' ves'ma udachno.
Katalinon
Tak udachno, chto ona
Don'ej stala velichat'sya.
Don Huan
SHutka udalas' spolna!
Katalinon
I bednyazhka sokrushat'sya
Budet vek o tom dolzhna.
Don Huan (zametiv grobnicu dona Gonsalo
de Ul'oa)
Kto v chasovne pogreben?
Katalinon
Don Gonsalo, slavnyj voin.
Don Huan
A, starik, chto mnoj srazhen...
Znatnyj sklep emu postroen.
Katalinon
Korolem vozdvignut on.
CHto za nadpis' na podnozh'e?
Don Huan (chitaet)
"Kaval'ero zdes' zaryt.
ZHdet on, chto desnica bozh'ya
Dushegubu otomstit".
ZHazhda mesti vam, pohozhe,
Ne daet spokojno spat',
Starche kamennoborodyj?
(Dergaet statuyu za borodu.)
Katalinon
Polno! Vam ne rastrepat'
Borodu takogo roda.
Don Huan
CHto zh, zateem boj opyat'...
(Obrashchayas' k statue.)
K uzhinu ya zhdu vas noch'yu,
I, kol' v vas kipit otvaga,
Ubedites' vy vooch'yu,
CHto skrestit' stal'nuyu shpagu
S kamennym klinkom ne proch' ya.
Katalinon
Noch' uzhe. Domoj idite.
Don Huan
Zapozdala vasha mest'.
Esli vy so mnoj hotite
V zdeshnem mire schety svest',
To zachem tak dolgo spite?
Esli zh mne vozdat' zhestoko
Vy namereny po smerti,
To i v etom malo proka,
Potomu chto mne, pover'te,
Do nee eshche daleko.
Uhodyat.
ZHilishche dona Huana.
Dvoe slug vnosyat stol.
1-j sluga
Nakryvaj zhivee - skoro
Don Huan domoj pridet.
2-j sluga
Oh, kak podvelo zhivot
V ozhidanii sen'ora!
Opozdat' on ne preminet,
I isportit uzhin eto:
Vina budut peregrety,
A zharkoe perestynet.
Da, poryadkom besporyadka
V nashem dome razveli my.
Te zhe, don Huan, Katalinon.
Don Huan
Dveri zaperty?
Katalinon
Vestimo.
Don Huan
Znachit, otdohnem s ustatka.
|j, gde uzhin?
2-j sluga
Podan on.
Don Huan
Syad', Katalinon. Ne meshkaj.
Katalinon
Net, ya est' lyublyu bez speshki.
Don Huan
Syad'!
Katalinon
Mne sporit' ne rezon.
(Saditsya.)
1-j sluga (v storonu)
Znat', hitrec zhivet vol'gotno,
Kol' s sen'orom delit stol.
Don Huan
Esh'.
Za scenoj stuk.
Katalinon
Stuchat.
Don Huan
K nam gost' prishel.
(1-mu sluge.)
Glyan'-ka, kto eto.
1-j sluga
Ohotno.
(Uhodit.)
Katalinon
Stoj! Udral... Sen'or, a vdrug on
Vpustit strazhnikov syuda?
Don Huan
|, nevelika beda!
1-j sluga vozvrashchaetsya begom i v takom uzhase, chto ne mozhet govorit'.
Kto tam? CHem ty tak napugan?
Katalinon
Nesprosta ot straha nem on.
Don Huan
Trus, teryayu ya terpen'e.
Otvechaj bez promedlen'ya:
Kto stuchalsya? Prizrak? Demon?
(Katalinonu.)
Glyan'-ka, kto tam. Nu, zhivee!
Katalinon
Mne idti?
Don Huan
Tebe, druzhok.
Marsh, da ne zhaleya nog!
Katalinon
Pravo, ya ih ne zhaleyu,
Tol'ko pochemu-to stali
U menya oni kak vata,
I do dveri rasproklyatoj
YA na nih dojdu edva li.
Don Huan
Marsh!
Katalinon
Da razve mne pristalo
Rol' privratnika igrat'?
Don Huan
Marsh!
Katalinon
Nu, chto b drugih poslat'!
Don Huan
Nu, idesh'?
Katalinon
Klyuchi snachala
Vzyat' mne dajte.
2-j sluga
Net rezonu
Brat' ih - na zasove dver'.
Don Huan
Skoro ty?
Katalinon
Konec teper'
Bednyaku Katalinonu:
Vdrug vse vashi zhertvy razom
Vzyali i prishli k nam v dom?
(Vyhodit i tut zhe vozvrashchaetsya begom, padaet i opyat'
vskakivaet.)
Don Huan
CHto s toboj?
Katalinon
Klyanus' tvorcom,
U menya otshiblo razum.
Don Huan
|to vidno. Povtoryayu:
CHto s toboj? Otvet' zhe mne.
Katalinon
Oh, sen'or, ya ves' v ogne,
YA oslep, ya umirayu!
Podojdya k dveryam prihozhej,
YA sprosil: "Kto zdes'?" Nazval
Gost' sebya. Zasov ya snyal
I uvidel vdrug...
Don Huan
Kogo zhe?
Katalinon
Ne mogu otvetit' vam.
Don Huan
Zayach'ya dusha, ty snova
Nynche perebral hmel'nogo.
Daj svechu. Pojdu ya sam.
Te zhe, statuya dona Gonsalo de Ul'oa.
Don Huan so svechoj napravlyaetsya k dveri. Navstrechu emu don Gonsalo v tom
vide, v kakom on izvayan nad svoej grobnicej. Don Huan v smyatenii
otstupaet, odnoj rukoj derzha svechu, drugoj szhimaya rukoyat' shpagi. Don Gonsalo
medlenno priblizhaetsya k nemu, ottesnyaya ego na seredinu sceny.
Don Huan
Kto zdes'?
Don Gonsalo
Don Huan
Kto vy takoj?
Don Gonsalo
Dvoryanin, kotoryj v hrame
Zvan otuzhinat' byl vami.
Don Huan
CHto zh, proshu za stol so mnoj.
S kem by ni prishli syuda vy,
Ne trevozh'tes' - ya edu
I vino dlya vseh najdu.
Syad'te zhe.
Katalinon
O, bozhe pravyj!
Prisnochestnyj muzh Anton!
Slyhano l', chtob mertvyj el?
On kivnul! Za stol on sel!
Don Huan
Syad' i ty, Katalinon.
Katalinon
Syt ya.
Don Huan
Syad' il' pozhaleesh',
CHto ne vovremya postish'sya.
Kak zhe ty zhivyh boish'sya,
Kol' pred mertvym tak robeesh'!
Tvoj ispug nelep, muzhlan.
Katalinon
Net uzh, gostya nasyshchajte,
A menya ne ugoshchajte.
Don Huan
Cyc!
Katalinon
Sen'or moj don Huan,
Hudo mne.
Don Huan
YA zhdat' ustal.
Katalinon
Ob odnom molyu tvorca -
CHtoby iz-za mertveca
Sam ya mertvecom ne stal.
Slugi vzdragivayut.
Don Huan
Vy drozhite? Vidno, svel
Strah s uma i vas dvoih?
Katalinon
Razve mesto sred' zhivyh
Tem, kto v mir inoj ushel?
Net, ya k kamennomu gostyu
Ne podsyadu nikogda.
Don Huan
Kamen' ne chinit vreda.
Katalinon
No lomayut kamnem kosti.
Don Huan
Razvlekaj zhe komandora
Razgovorom, pes lenivyj!
Katalinon
CHto za kraj tot svet? Krasivyj?
Est' tam more ili gory?
1-j sluga
On kivaet golovoj -
Deskat', da.
Katalinon
Tam est' kabak?
Est', konechno. Bud' ne tak,
Tam edva li zhil by Noj.
Don Huan
|j, vina!
Katalinon
A led v pit'e
I u vas kladut dlya smaka?
Da, sen'or mertvec?
Statuya kivaet.
Odnako
Sladkoe zhe tam zhit'e!
Don Huan
Ne poslushaete l' pen'e?
Statuya kivaet.
2-j sluga
On kivaet.
Don Huan (v kulisu)
Pojte!
Katalinon
Pravo,
Mne takoj mertvec po nravu.
1-j sluga
Tolk on znaet v obhozhden'e.
Golosa za scenoj (poyut)
YA v lyubvi ne vizhu proka,
Esli mne dobit'sya miloj
Suzhdeno lish' za mogiloj -
Slishkom do nee daleko.
Katalinon
Ili ot zemnogo znoya
Gost' nash mertvyj iznemog,
Ili on plohoj edok
I ne padok na hmel'noe.
CHto zh, naemsya za dvoih,
Hot' napugan ya vkonec -
P'yu za vas, sen'or mertvec!
(P'et i zakusyvaet.)
Vot i strah moj poutih.
Golosa za scenoj (poyut)
Uvenchat' moi zhelan'ya
V luchshem mire vy sulite,
No uzh luchshe udelite
Zdes' mne kapel'ku vniman'ya.
YA v lyubvi ne vizhu proka,
Esli mne dobit'sya miloj
Suzhdeno lish' za mogiloj -
Slishkom do nee daleko.
Katalinon
Pro kogo iz zhenshchin, vami
Obrechennyh na pozor,
|ta pesnya?
Don Huan
Pro lyubuyu -
Vse obmanuty ravno.
Vzyat' hotya by Izabellu...
Katalinon
Net, ona zdes' ni pri chem:
Ne schitajte vashej zhertvoj
Tu, chto stanet vam zhenoj.
Vot rybachke, vas prigrevshej,
V samom dele vy, sen'or,
Za doverchivost' slepuyu
Zaplatili tol'ko zlom.
Don'e Anne tozhe.
Don Huan
Tishe!
Slyshit nas otec ee, -
Mne otmstit' za doch' prishedshij.
Katalinon
Da, ne trogajte ego.
Vy - iz ploti, on - iz kamnya.
S nim neraven budet boj.
Don Gonsalo znakami velit ubrat' stol i ostavit' ego naedine s donom
Huanom.
Don Huan (slugam)
Uberite stol da zhivo
I ostav'te nas vdvoem,
Kak zhelaet gost'.
Katalinon
Hozyain,
Ne riskujte zrya soboj:
|takij mertvec, pozhaluj,
I giganta svalit s nog.
Luchshe skryt'sya.
Don Huan
Ty i skrojsya,
YA zhe - ne Katalinon.
Von otsyuda!
Slugi uhodyat i ostavlyayut dona Huana s donom Gonsalo, kotoryj znakom
velit emu zaperet' dver'.
Don Huan, don Gonsalo.
Don Huan
Dver' zakryta,
I vnimat' ya vam gotov,
Prividen'e, ten' il' prizrak.
CHto syuda vas privelo?
Esli vam v zagrobnyh mukah
Mozhno chem-nibud' pomoch',
Vse ya sdelayu, chto v silah, -
Slovom vam ruchayus' v tom.
No skazhite mne, chto s vami.
Otper li vam raj gospod'
Il' v grehe, bez pokayan'ya,
Umeret' vam dovelos'?
Don Gonsalo (medlenno, zamogil'nym golosom)
Sderzhish' li kak kaval'ero
Slovo, dannoe toboj?
Don Huan
Da. YA - dvoryanin, i, znachit,
Slovo dlya menya - zakon.
Don Gonsalo
Daj mne ruku i ne bojsya.
Don Huan
CHto? Boyat'sya? Vot eshche!
Bud' vy chertom, ya i to by
Dazhe brov'yu ne povel.
(Protyagivaet emu ruku.)
Don Gonsalo
Ty mne ruku dal i slovo.
Pomni zhe, chto ty so mnoj
Zavtra uzhinaesh' v desyat'.
Budesh'?
Don Huan
Tol'ko i vsego?
ZHdal ya dela potrudnee.
Zavtra v desyat' ya vash gost'.
Gde mne byt'?
Don Gonsalo
V moej chasovne.
Don Huan
Odnomu?
Don Gonsalo
Net, so slugoj.
Kak svoe sderzhal ya slovo,
Tak i ty sderzhi svoe.
Don Huan
YA ved' vam uzhe otvetil,
CHto ne posramlyu svoj rod.
YA - Tenor'o!
Don Gonsalo
YA zh - Ul'oa.
Don Huan
YA pridu.
Don Gonoalo
Uveren v tom.
Do svidan'ya.
(Napravlyaetsya k dveri.)
Don Huan
Posvetit' vam?
Don Gonsalo
Mne ne nuzhen svet zemnoj.
(Medlenno udalyaetsya, ne svodya glaz s dona Huana, kotoryj, v svoyu ochered',
smotrit na gostya, poka tot ne ischezaet vo mrake. Don Huan v uzhase.)
Don Huan, odin.
Don Huan
Bozhe pravyj, ves' drozhu ya,
Pot s menya techet ruch'em,
I v grudi ocepeneloj
Serdce stalo slovno led.
Tak neistovo mne ruku
Stisnul mertvyj komandor,
CHto ona ot etoj muki
Do sih por gorit ognem.
S ust ego pri kazhdom slove
Holodom takim neslo,
CHto, kazalos', eto dyshat
Bezdny ada mne v lico.
Net, vse eto lish' himery,
CHto rozhdaet strah pustoj.
Tol'ko muzhich'yu pristalo
Opasat'sya mertvecov.
Ne strashus' ya teh, kto polon
ZHizn'yu, siloj i umom.
Tak uzhel' menya pokojnik
V sodrogan'e privedet?
YA v chasovnyu zvan na uzhin,
I pojti tuda moj dolg.
Pust' Sevil'ya izumitsya,
Vidya, skol' ya tverd dushoj.
(Uhodit.)
Al'kasar v Sevil'e.
Korol' Al'fons, don D'ego Tenor'o, svita
korolya.
Korol'
Zdes' Izabella?
Don D'ego
Zdes', no chahnet s gorya.
Korol'
Ne po serdcu ej brak?
Don D'ego
Udruchena
Bednyazhka mysl'yu o svoem pozore.
Korol'
Net, delo tut v drugom... I gde zh ona?
Don D'ego
U Bosonogih kel'ya na podvor'e
Monahinyami ej otvedena.
Korol'
Pridvornaya ona, a ne belica.
Pust' totchas v nash dvorec pereselitsya.
Don D'ego
Kol' izbran ej v suprugi don Huan,
S nego snimite, gosudar', opalu.
Korol'
Emu ya i proshchenie i san
Pozhaluyu, ne meshkaya nimalo.
Reskript o tom segodnya zh budet dan,
CHtob gordost' Izabelly ne stradala:
Byl gercog s neyu obruchen, a ya
Prednaznachayu grafa ej v muzh'ya.
Don D'ego
Za vashu shchedrost' ruku vam celuyu.
Korol'
Kto tak, kak vy, Diego, sluzhit nam,
Tot milost' zasluzhil i ne takuyu.
No perejdemte k ostal'nym delam.
CHto, kol' ustroyu ya sud'bu druguyu
I don'e Anne tozhe muzha dam?
Don D'ego
Oktavio?
Korol'
Net, net, izbavi bozhe!
Teper' ego na nej zhenit' negozhe.
Ugodno koroleve, chtob prostil
Markiza ya po pros'be don'i Anny
I on otca kuzine zamenil,
CHto, priznayus', mne samomu zhelanno.
K nemu tajkom shodite - posadil
Ego ya v bashnyu kreposti Triana -
I ob®yavite, chtob kuzinu on
Vzyal v zheny, esli hochet byt' proshchen.
Don D'ego
On etogo, ya znayu, zhazhdet strastno.
Korol'
Nu, chto zh, togda ego osvobodit' -
I pod venec!
Don D'ego
Vse konchitsya prekrasno.
Legko markiza budet ubedit':
Vlyublen v kuzinu po ushi neschastnyj.
Korol'
Proshu vas obo vsem predupredit'
Oktavio. Uchast'ya on dostoin -
Sud'boj vtorichno brak ego rasstroen.
On hochet s vashim synom schety svest'
I vsluh ob etom zayavlyaet smelo.
Don D'ego
Da, u nego na to prichiny est':
On znaet, kto obidel Izabellu.
No vot i sam on.
Korol'
Ostavajtes' zdes'.
Kasatel'stvo imeete vy k delu.
Te zhe, gercog Oktav'o.
Oktav'o (obnazhaya golovu i preklonyaya koleno)
YA u monarshih nog.
Korol'
Izvol'te vstat'
I shlyapu na sebya nadet' opyat'.
CHto vam nadobno?
Oktav'o
Proshu ya,
Pav vo prah pered monarhom,
Milosti, prosit' kotoroj
YA u vencenosca vprave.
Korol'
Kol' zakonna vasha pros'ba,
Ne otvechu ya otkazom.
Izlozhite mne ee.
Oktav'o
Soobshchil vam, veroyatno,
Vash posol o tom, chto nyne
Pritchej vo yazyceh stalo -
CHto pronik odnazhdy noch'yu,
Derzkij, kak i vse ispancy,
Don Huan Tenor'o k nekoj
Neapolitanskoj dame
I pohitil chest' ee,
Imenem moim nazvavshis'.
Korol'
Gercog, prodolzhat' ne nado -
YA o vashem gore znayu.
CHem pomoch' mogu ya vam?
Oktav'o
Razreshenie mne dajte
Vyzvat' podleca na boj.
Don D'ego
Vy zabylis'! Slishkom znaten
Syn moj, chtoby...
Korol'
Don Diego!
Don D'ego
Gosudar'!
Oktav'o
Kto zdes' derzaet
Korolya perebivat'?
Don D'ego
Tot, kto prinuzhden sderzhat'sya
Iz pochteniya k nemu,
A ne to by etoj shpagoj
Vam otvetil.
Oktav'o
Vy? Starik?
Don D'ego
YUnoshej menya, ne starcem
Vashi ital'yancy pomnyat:
Moj klinok v boyu vidali
I Neapol' i Milan.
Oktav'o
Ne vazhna bylaya hrabrost'.
Vazhno hrabrym byt' teper'.
Don D'ego (hvatayas' za shpagu)
Ubedites' v tom!
Korol'
Hvatat'sya
Za oruzhie, don D'ego,
Pri monarhe ne pristalo.
Zamolchite. Vy zhe, gercog,
S nami posle vashej svad'by
Obo vsem pogovorite,
A poka ne zabyvajte:
Don Huan - moj priblizhennyj
I pobeg na etom slavnom
Dreve.
(Ukazyvaet na dona D'ego.)
Oktav'o
YA, kak dolg velit,
Podchinyayus' gosudaryu.
Korol'
Sledujte za mnoj, Tenor'o.
Don D'ego (v storonu)
Syn moj, ploho zhe ty platish'
Za otcovskuyu zabotu!
Korol'
Gercog!
Oktav'o
Gosudar'?
Korol'
Nazavtra
Vasha svad'ba.
Oktav'o
Budet vse
Tak, kak gosudar' prikazhet.
Korol', don D'ego i svita uhodyat.
Oktav'o, Gaseno, Aminta.
Gaseno
Sprosim-ka von u togo.
(K Oktav'o.)
Ne najti nikak, vot gore,
Nam, sen'or, tut koj-kogo.
Gde zdes' don Huan Tenor'o?
Vy ved' znaete ego?
Oktav'o
CHto? Tenor'o?
Aminta
Da.
Oktav'o
Kakaya
Do nego nuzhda u vas?
Aminta
Vidite l', emu zhena ya.
Oktav'o
|to novost'.
Aminta
Vot te raz!
Kak - ubej ne ponimayu! -
Skryt' ot vseh svoj brak on mog?
Oktav'o
Mne ob etom neizvestno.
Gaseno
Neuzhel'?
Oktav'o
Svidetel' bog!
Gaseno
Nam, konechno, s dochkoj lestno,
CHto ee zhenoj narek
Syn vel'mozhi, hot' dohod
Bez togo u nej nemalyj,
Da i nash krest'yanskij rod
V smysle drevnosti, pozhaluj,
Mnogim grafam nos utret.
Posuliv na nej zhenit'sya,
Stal ej don Huan za muzha.
Aminta
I dobav'te, chto devicej
Okazalas' ya k tomu zhe.
Gaseno
|tim hvastat' ne goditsya.
Oktav'o (v storonu)
Vnov' on uchinil obman.
Vidno, mne samoj sud'boyu
Sluchaj s nim skvitat'sya dan.
(Gromko.)
CHto zh ugodno vam?
Gaseno
Ne skroyu.
YA hochu, chtob don Huan
Svad'bu spravil da na slavu,
Ili ya k vlastyam pojdu
S chelobitnoj...
Oktav'o
Vashe pravo.
Gaseno
I u korolya najdu
Na obidchika upravu.
Oktav'o (v storonu)
Vovremya ih vstretil ya!
(Gromko.)
Vo dvorce segodnya svad'ba...
Aminta
CH'ya? Navernoe, moya?
Oktav'o
Vot mne i hotelos' dat' by
Vam odin sovet, druz'ya.
Kol' naryad, s pridvornym shozhij,
Kupite, sen'or, vy dochke,
K korolyu ya s nej, prigozhej,
Sam pojdu bez provolochki.
Aminta
Tam suprug moj budet tozhe?
Oktav'o
V etom vam ruchayus' smelo.
Gaseno
Esli tak, zhivej za delo!
Oktav'o (v storonu)
Kol' udastsya mne moj plan,
Otomshchu ya, don Huan,
Vam za slezy Izabelly.
Uhodyat.
Ulica s vidom na cerkov', gde pogreben komandor.
Don Huan, Katalinon.
Katalinon
Kak korol' vas vstretil?
Don Huan
Slovno
Syna.
Katalinon
Videt' Izabellu
Sluchaj vy imeli?
Don Huan
Da.
Katalinon
Horosha, kak vstar'?
Don Huan
Prelestna.
Katalinon
Kak ona derzhalas' s vami?
Don Huan
Tak, chto vsya odnovremenno,
Slovno nebo pred zareyu,
Poblednela i zardelas'.
Katalinon
Znachit, noch'yu svad'ba?
Don Huan
Da.
Katalinon
Ne pozvali b vas k obedu,
Esli b kushan'ya zarane
Ne uspeli vy otvedat'.
Vzvalite sebe, zhenivshis',
Vy izryadnyj gruz na plechi.
Don Huan
Vnov' durachit'sya ty nachal?
Katalinon
Spravit' luchshe b svad'bu etu
Zavtra - nynche den' tyazhelyj.
Don Huan
CHto zhe nynche?
Katalinon
Ponedel'nik.
Don Huan
Verit tol'ko poloumnyj
V eti glupye primety.
Dlya menya net dnej tyazhelyh,
Neudachnyh i zloveshchih,
Krome teh, kogda v karmane
U menya issyakli den'gi.
Katalinon
Potoropimsya. Nas zhdut.
Vam pora pereodet'sya.
Don Huan
Podozhdut eshche nemnogo.
Est' u nas drugoe delo.
Katalinon
CHto za delo?
Don Huan
Zvan na uzhin
YA k pokojniku.
Katalinon
Nelepost'!
Don Huan
Vspomni: dal ya obeshchan'e.
Katalinon
A komu o tom izvestno?
Razve mozhet mertvyj kamen'
Ulichit' vas v narushen'e
Slova?
Don Huan
No pokojnik mozhet
Obozvat' menya beschestnym.
Katalinon
Zaperta uzh cerkov' na noch'.
Don Huan
Postuchi.
Katalinon
Stuchat' bescel'no:
Pricht davno uzh leg v postel'
I ne otopret nam dveri.
Don Huan
Derni staven'.
Katalinon
On ne zapert.
Don Huan
Lez' v okno.
Katalinon
YA ne svyashchennik.
CHto mne delat' v cerkvi?
Don Huan
Smolkni.
Katalinon
Mne? Molchat'?
Don Huan
Za mnoyu sleduj.
Katalinon
Gospodi, daj iz gostej
Mne ujti zhivym i celym!
Cerkov', gde pogreben don Gonsago.
Don Huan, Katalinon.
Katalinon
Stranno! Ubran hram bogato,
A vezde takaya temen'.
Aj!.. Na vyruchku, sen'or!
Plashch moj szadi kto-to derzhit.
Te zhe, statuya dona Gonsalo.
Don Huan
Kto zdes'?
Don Gonsalo
Katalinon
Konec! YA mertv.
Don Gonsalo
Mertv ne ty, a ya. Robeesh'
Ty naprasno. CHto ya vizhu?
Veren slovu tot, kto prezhde
Vseh obmanyval?
Don Huan
Vy mnili,
CHto trusliv ya?
Don Gonsalo
Mnil, konechno.
Razve ty, so mnoj pokonchiv,
Ne pustilsya tut zhe v begstvo?
Don Huan
YA bezhal ot nakazan'ya,
No prishel po priglashen'yu.
Nu, chego zhe vy hotite?
Don Gonsalo
Razdelit' s toboj trapezu.
Katalinon
Nas ot etogo uvol'te -
Pishchu est' holodnoj vredno,
Kuhni zhe ya zdes' ne vizhu.
Don Huan
Net, za stol.
Don Gonsalo
Kol' budesh' est',
Podnimi nadgrob'e v sklepe.
Don Huan
Podnimu, kol' eto nuzhno,
YA ves' hram s nadgrob'em vmeste.
Don Gonsalo
Ty otvazhen.
Don Huan
Da, vy pravy.
Telom ya i duhom krepok.
(Podnimaet nadgrobnuyu plitu - pod nej stoit chernyj stol,
nakrytyj dlya uzhina.)
Katalinon
CHeren etot stol, kak negr.
Vymyt' by ego nevredno.
Don Gonsalo
Syad'.
Don Huan
Kuda?
Katalinon
Podnosyat stul'ya
Nam dva chernye lakeya.
Dva prizraka v traure podayut stul'ya.
Znachit, i v nezdeshnem mire
Hodyat v traurnyh livreyah?
Don Gonsalo
Syad' i ty.
Katalinon
Net, net, sen'or.
YA nedavno poobedal.
Don Gonsalo
Povinujsya.
Katalinon
Povinuyus'.
(V storonu.)
Bud' zashchitoj mne, o nebo!
(Gromko.)
CHto na blyude tom, sen'or?
Don Gonsalo
Skorpiony, zhaby, zmei.
Katalinon
Nu i yastva!
Don Gonsalo
Ugoshchen'em
Nebogat nash mir nezdeshnij.
(Donu Huanu.)
Ty ne esh'?
Don Huan
YA s®est' gotov
Dazhe aspidov iz pekla,
Esli budet vam ugodno.
Don Gonsalo
Ne poslushaesh' li pen'e?
Katalinon
A vino tut est'?
Don Gonsalo
Nalej.
Katalinon
ZHelch' i uksus!
Don Gonsalo
Ne posetuj.
Iz davilen zamogil'nyh
Kaplet tol'ko eto zel'e.
Golosa za scenoj (poyut)
Da uznaet kazhdyj, kto
Pered bogom tyazhko greshen:
Est' za vse dolgi rasplata,
Est' konec dolgoterpen'yu.
Katalinon (tiho, donu Huanu)
Vidit nebo, delo ploho!
|ta pesnya, nesomnenno,
Slozhena pro nas, hozyain.
Don Huan (tiho, Katalinonu)
Ledenit mne holod serdce.
Golosa za scenoj (poyut)
Oshibesh'sya ty, kol' skazhesh',
Myslya o gryadushchej smerti:
"Do nee eshche daleko".
S pokayaniem ne medli!
Katalinon
Iz chego ragu nam dali?
Don Gonsalo
Iz kleshchej.
Katalinon
Ono, kak kl_e_shchi,
Razdiraet mne utrobu.
Don Huan
YA pouzhinal otmenno.
Stol ubrat' velite.
Don Gonsalo
Ruku
Dat' ne poboish'sya mne ty?
Don Huan
CHto takoe? YA? Boyus'?
(Podaet emu ruku.)
Kak ty zhzhesh'sya! Ves' v ogne ya.
Don Gonsalo
CHto zh ty skazhesh', ochutivshis'
V vechnom plameni geenny?
Neispovedim gospod'
V pravednyh svoih reshen'yah.
Hochet on, chtob byl nakazan
Ty za vse svoi zlodejstva
|toj mertvoyu rukoyu.
Vyshnij prigovor glasit:
"Po postupkam i vozmezd'e".
Don Huan
YA goryu! Ne zhmi mne ruku!
Proch', il' v grud' kinzhal svoj metkij
YA tebe vsazhu! O, gore!
Stal' o kamen' lish' skrezheshchet.
Doch' tvoya chista - ee
Ne uspel ya obeschestit'.
Don Gonsalo
Da, no ty k tomu stremilsya.
Don Huan
Pust' syuda pridet svyashchennik
I grehi moi otpustit.
Don Gonsalo
Pozdno! Zdes' emu ne mesto.
Don Huan
YA pylayu! Vzor moj merknet!
Umirayu!
(Padaet mertvym.)
Katalinon
Net spasen'ya!
Vidno, s vami byt', sen'or,
Mne i za mogiloj vmeste.
Don Gonsalo
Vyshnij prigovor glasit:
"Po postupkam i vozmezd'e!"
Razdaetsya grohot, grobnica vmeste s donom Huanom i donom Gonsalo
provalivaetsya, a Katalinon padaet na pol.
Katalinon
Bozhe pravyj, chto takoe?
Vsya chasovnya yarkim bleskom
Ozarilas'... Neuzheli
YA eshche na etom svete?
Dolzhen ya k otcu sen'ora
Pospeshit' s pechal'noj vest'yu.
Pomogi, svyatoj Georgij,
Mne ubrat'sya poskoree!
(Upolzaet.)
Al'kasar v Sevil'e.
Korol' Al'fons, don D'ego, svita.
Don D'ego
Zdes' markiz. K stopam monarshim
ZHazhdet on pripast'.
Korol'
Otvet'te:
Pust' vojdet. Puskaj i graf
YAvitsya bez promedlen'ya.
Te zhe, Patris'o, Gaseno.
Patris'o
Gosudar', ne dopustite,
CHtob nad bednym chelovekom
Priblizhennyj vash glumilsya
Beznakazanno i derzko.
Korol'
Kto on?
Patris'o
Don Huan Tenor'o.
Soblaznitel' licemernyj,
V den' moej zloschastnoj svad'by
On kovarstvom i izmenoj
Otnyal u menya zhenu.
Test' moj etomu svidetel'.
Te zhe, Tisbeya, Izabella.
Tisbeya
Kol' ne budet, gosudar',
V ruki pravosud'ya predan
Don Huan Tenor'o vami,
Lyudi i gospod' predvechnyj
Snizojdut k mol'be moej.
ZHertva korablekrushen'ya,
U menya nashel on krov,
YA ego spasla, prigrela,
I menya zh on opozoril.
Korol'
Ne navet li eto?
Izabella
Net.
Te zhe, Aminta, gercog Oktav'o.
Aminta
Gde moj muzh?
Korol'
Kto on takoj?
Aminta
Kak! Vam eto neizvestno?
Muzh moj don Huan Tenor'o,
I segodnya nas pozhenyat.
CHest'yu mne poklyalsya on
V brak vstupit', i slovo sderzhit,
Kak pristalo dvoryaninu.
Te zhe, markiz de la Mota.
Mota
Pravdu vam otkryt' spolna
Vremya, gosudar', prispelo.
Znajte, don Huan Tenor'o
Sovershil to prestuplen'e,
Za kotoroe ya shvachen.
Esli nuzhno, ya nemedlya
Dvuh svidetelej predstavlyu.
Korol'
Net zlodeyu snishozhden'ya!
Vzyat' ego! Pust' kazn' on primet!
Don D'ego
Esli za svoi zaslugi
YA prosit' nagrady smeyu,
To proshu ya smerti synu,
CHtob ne szheg ogon' nebesnyj
Vmeste s nim otca.
Korol'
I eto
Priblizhennyj moj sodeyal!
Te zhe, Katalinon.
Katalinon
Gosudar', kaznite, no
Dajte prezhde vam povedat'
O sobyt'e, nebyvalom
I neslyhannom dosele.
Nadrugalsya don Huan
Nad svoej usopshej zhertvoj,
U kotoroj ran'she otnyal
ZHizn' odnovremenno s chest'yu:
Izvayan'e komandora,
Kamen' za borodu dernuv,
On na uzhin priglasil.
Oh, zachem on eto sdelal!
Gost' prishel, i moj hozyain
Byl im zvan na uzhin v cerkov'.
My yavilis', i mertvec,
S nami razdeliv trapezu,
Tak sen'oru ruku szhal,
CHto skonchalsya tot v muchen'yah,
A pokojnik rek: "Predat'
Smerti za tvoi zlodejstva
Mne velel tebya vsevyshnij.
Po postupkam i vozmezd'e!"
Korol'
CHto ty govorish'!
Katalinon
Uspel
Moj hozyain pered smert'yu
Vymolvit', chto don'yu Annu
Ne sumel on obeschestit'.
Mota
Mnoyu za takuyu novost'
Nagrazhden ty budesh' shchedro.
Korol'
Spravedliva bozh'ya kara!
A teper' my bez pomehi,
Ibo net zlodeya bol'she,
Svad'by spravim poskoree.
Oktav'o
V brak vstupit' ya budu schastliv
S Izabelloj ovdovevshej.
Mota
YA - s kuzinoj.
Patris'o
YA - s Amintoj.
Privedem my k zavershen'yu
|tim _Kamennogo gostya_.
Korol'
Pust' perevezut naveki
Prah i grob ego v Madrid,
V hram Franciska blagolepnyj.
(El burlador de Sevilla)
Blistatel'naya literaturnaya sud'ba etoj bessmertnoj p'esy Tirso de
Molina obshcheizvestna. V toj ili drugoj stepeni s nej soprikasayutsya imena
Mol'era i Gol'doni, Myusse i Lenau, Pushkina i A. K. Tolstogo v dramaturgii,
Bajrona, Bodlera i Bloka v poezii, Mocarta v muzyke. Kriticheskaya literatura
po etomu voprosu neobozrima. S legkoj ruki Tirso v literaturu voshel
opredelennyj chelovecheskij tip, za kotorym navsegda ukrepilos' imya "Don
ZHuan". I sejchas ne imeet znacheniya, chto i Tirso sozdal svoego geroya ne na
pustom meste. U nego tozhe byli svoi predshestvenniki, svoi literaturnye
istochniki. Imi posluzhili i narodnye predaniya, i doshedshij do nas ispanskij
narodnyj romans, i, vozmozhno, teatral'noe predstavlenie, razygrannoe
studiozusami Ingol'shtadskoj duhovnoj seminarii v 1615 godu. Fakt ostaetsya
faktom: pervym, komu udalos' sozdat' siloj svoej hudozhestvennoj fantazii
celostnyj harakter i celostnuyu moral' (pust' razrushitel'nogo, otricatel'nogo
svojstva), byl Tirso de Molina. S vekami Don Huan prevrashchalsya to v cinika,
to v buntarya, to dazhe v borca za svobodu, to v poeta. Razlichie v tolkovaniyah
etogo "vechnogo tipa", veroyatno, i pobudilo uzhe v nashe vremya izvestnogo
brazil'skogo dramaturga G. Figerejdu poironizirovat' po etomu povodu. V 1958
godu on napisal komediyu "Don ZHuan", gde izobrazil neumolimogo "obol'stitelya"
zastenchivym devstvennikom, a vse sushchestvuyushchie dramaticheskie versii o velikom
rasputnike sploshnoj lozh'yu i klevetoj.
Tochnymi dannymi o vremeni napisaniya "Sevil'skogo ozornika" my ne
raspolagaem. Po naibolee argumentirovannym predpolozheniyam, mozhno schitat',
chto komediya napisana mezhdu 1619 i 1623 godami. Vpervye ona byla napechatana v
1630 godu, vo vtoroj chasti sbornika "Dvenadcat' novyh komedij Lope de Vega
Karpio i drugih avtorov" pod nazvaniem: "Sevil'skij ozornik i Kamennyj
gost', znamenitaya komediya maestro Tirso de Molina. Postavlena Roke de
Figeroa". Pisal li Tirso ee neposredstvenno dlya Roke de Figeroa (kotoryj v
1623 g. byl uzhe priznannoj akterskoj znamenitost'yu), my ne znaem.
P'esa Tirso perevedena na mnozhestvo evropejskih yazykov. Pervym russkim
perevodchikom "Sevil'skogo ozornika" byl V. Pyast, opublikovavshij svoyu rabotu
v edinstvennom do nastoyashchego vremeni sbornike p'es Tirso: "Tirso de Molina.
Teatr", Academia, 1935. V nastoyashchem tome publikuetsya novyj perevod YU.
Korneeva.
Str. 264. Al'fons XI, korol' Kastil'skij. - Al'fons XI (1311-1350). S
imenem Al'fonsa XI svyazan ryad ser'eznyh uspehov v bor'be protiv mavrov
(pobeda pri Sevil'e), a takzhe, s drugoj storony, protiv svoevoliya feodal'noj
verhushki. To, chto v p'ese Tirso dejstvuyut odnovremenno Al'fons XI
Kastil'skij i "Neapolitanskij korol'", - obychnyj dlya dramaturgii togo
vremeni anahronizm. Vo vremena Al'fonsa nikakogo Neapolitanskogo korolya ne
sushchestvovalo voobshche. Tirso de Molina (da i drugie ispanskie dramaturgi, ego
sovremenniki), beryas' dazhe za istoricheskie syuzhety, vovse ne chuvstvovali sebya
svyazannymi ishodnym materialom. Predmetom glavnyh ih zabot vsegda byla
zlobodnevnost'. Krome Al'fonsa XI (s vysheprivedennoj ogovorkoj), vse
ostal'nye dejstvuyushchie lica p'esy yavlyayutsya vymyshlennymi.
Str. 270. Uezzhaj v Milan... - Uslovnost' istoricheskoj "dekoracii" p'esy
nastol'ko ochevidna, chto Tirso, ne zadumyvayas', vvodit syuda Milan (a v
originale eshche i Siciliyu), kotoryj vo vremena Tirso prinadlezhal Ispanii
(nachinaya s 1555 g.).
Str. 279. Bereg morya bliz Tarragony. - Tarragona - portovyj gorod v
Katalonii, osnovannyj eshche v antichnye vremena.
Str. 282. ...pohozhij na |neya, kogda tot shel iz Troi s Anhizom
prestarelym... - Geroj "|neidy" Vergiliya. Kogda greki vzyali Troyu i predali
ee ognyu, |nej vynes iz goryashchego goroda svoego otca Anhiza na plechah.
Soglasno antichnoj mifologii, mater'yu |neya byla boginya Venera. Vsevozmozhnye
ssylki na razlichnye epizody "|neidy" v literature Vozrozhdeniya postoyanny.
Str. 283. ...veru tverduyu pitat', hananeinke pod stat'... - Ves'ma
temnoe mesto v originale. "Hananeyanka" (sm. Evangelie ot Matfeya, XV, 22-28)
vryad li v dannom kontekste umestna. Prav skoree francuzskij perevodchik i
kommentator p'esy P. Genui, kotoryj ukazyvaet, chto Katalinoj dlya pushchego
komizma koverkaet Cananeo, prevrashchaya "Hananeyanina" v "Hananeyanku".
"Hananeyanin" zhe bylo rasprostranennym velichaniem sv. Hristofora, spasitelya
putnikov (epizod, kogda Hristofor perenosit putnikov cherez potok).
Str. 284. Vas ya, Tifis i YAson, proklinayu!.. - Skoree vsego imeetsya v
vidu Tetis - doch' Urana i Gei, supruga Okeana i mat' potokov i okeanid
(grech. mifologiya). YAson - geroj, vozglavivshij mnogotrudnyj pohod argonavtov
za Zolotym runom.
Str. 289. Al'kasar v Sevil'e. - Al'kasar - ukreplennyj zamok, dvorec v
mavritanskom stile. Osoboj izvestnost'yu pol'zovalsya al'kasar v Sevil'e,
perestroennyj korolem Pedro ZHestokim v 1364 g. On sluzhil rezidenciej
ispanskih korolej v Sevil'e.
...kuzen vash don ZHuan. - Ocherednoj anahronizm. Al'fons XI Kastil'skij i
Ioann I Portugal'skij (ZHuan) umerli s intervalom v tri chetverti veka.
Str. 290. Korol' skazal - poshlet ih v Goa... - Goa - glavnyj gorod
portugal'skoj Indii. Portugal'cy zahvatili Goa i znachitel'nuyu chast' Indii v
1510 g.
...Tanzher ili Seutu... - kreposti na afrikanskom beregu, primerno
protiv Gibraltara. V uslovnoe vremya dejstviya p'esy (XIV v.) obe kreposti
nahodilis' v rukah mavrov.
Za Serpu, Moru, Olivensu, Toro Kastiliya poluchit Vil'yaverde, i
Al'mendral', i Mertulu s |rreroj... - Perechislenie etih gorodov real'nogo
istoricheskogo smysla ne imeet. Vse eto prostaya uslovnost'.
Velik li Lissabon? - V dal'nejshem rasskaze dona Gonsalo sleduet ochen'
krasochnoe i ochen' tochnoe opisanie portugal'skoj stolicy. Biografiya Tirso de
Molina izvestna ploho, odnako, sudya po etomu opisaniyu, mozhno predpolozhit',
chto Tirso de Molina byval v Lissabone.
...Taho shumnyj... - Taho - odna iz glavnyh rek poluostrova.
Str. 291... raspolozhen, drevnij Belen... - Znamenityj etot monastyr' vo
vremena Al'fonsa XI ne sushchestvoval. On byl postroen tol'ko v XV v. Svyatoj, o
kotorom govoritsya v tekste, - eto sv. Ieronim. Kamen' - eto ne nadgrobnaya
plita, a kamen', kotoryj sluzhil Ieronimu dlya umershchvleniya ploti vo vremya
molitvy. Lev - tot samyj, iz lapy kotorogo Ieronim vytashchil zanozu.
Do |lkantare sosednej... - |lkantare - malen'kaya rechka, protekayushchaya
mezhdu Belenom i Lissabonom, v nastoyashchee vremya zaklyuchennaya v trubu.
Str. 292. Monastyr' de Udivelash. - Monastyr', vystroennyj v 1295-1305
gg. Nahoditsya v dvenadcati kilometrah ot Lissabona.
V Betike u nas "kortiho" eti zdan'ya nazyvayut. - Betika - rimskoe
nazvanie Andalusii (ot reki Betis - nyneshnij Gvadalkvivir).
...na fanegi den'gi on teper' schitaet. - Fanega - mera sypuchih tel,
ravnaya 55,5 l.
Str. 293. ...vystroen eshche Ulissom. - Soglasno predaniyam, Lissabon byl
osnovan Ulissom (Odisseem), geroem gomerovskogo eposa.
Gerb ego - izobrazhen'e okrovavlennyh stigmatov... - Po predaniyu, pered
bitvoj pri Urike protiv mavrov (1139) pervomu portugal'skomu korolyu Al'fonso
|nrikesu bylo videnie: okrovavlennyj Hristos. SHCHity v portugal'skom gerbe kak
by simvoliziruyut rany na Hristovom tele. Soglasno drugomu - i menee
pravdopodobnomu - tolkovaniyu, pyat' shchitov v portugal'skom gerbe - eto te
shchity, kotorye Al'fonso |nrikes otbil u pyati pobezhdennyh im mavritanskih
vozhdej.
...sneg s nagorij de |strela. - Samoe vysokoe nagor'e na territorii
Portugalii (vysshaya tochka - 1991 m.).
Str. 295. Brosil zhe |nej kogda-to karfagenskuyu caricu. - Imeetsya v vidu
epizod poemy Vergiliya "|neida", v kotorom rasskazyvaetsya o tom, kak |nej
predatel'ski pokinul svoyu vozlyublennuyu, karfagenskuyu caricu Didonu.
Str. 296. YA boyus', chto poplatit'sya za lyubov' k tebe dolzhna. - Bukval'no
u Tirso skazano: "Boyus', v lyubvi [k tebe] ugotovano mne nakazanie"; soglasno
eshche antichnoj mifologii, gordo otvergnutaya istinnaya lyubov' (v dannom sluchae
Anfriso) neminuemo trebuet kary. Svoego roda orudiem Nemezidy i yavlyaetsya v
dannom sluchae don Huan. Sm. podtverzhdayushchuyu eto repliku Anfriso v konce I
dejstviya ("YA, hot' v tom soznat'sya stydno...").
Str. 297. Vot moya ruka. - |ta torzhestvennaya i obyazatel'naya po tem
vremenam klyatva zhenit'sya reshaet delo. Naivnaya i trogatel'naya Tisbeya otnyne
bez kolebanij vruchaet svoyu sud'bu donu Huanu.
Str. 302. Puskaj v Lebrihu... - Lebriha - gorodok mezhdu Sevil'ej i
Kadisom.
...gofmarshalom naznachu ya ego. - Gofmarshal - glavnaya pridvornaya
dolzhnost'.
...chtoby ya emu pozvolil obidchika na poedinok vyzvat'. - V epohu Tirso
de Molina dueli byli strozhajshe zapreshcheny, i na duel' v osobo shchekotlivyh
sluchayah trebovalos' razreshenie korolya.
Str. 304. ...Cezarya ya posetil, ubedil i pobedil. - Obygryvaetsya
znamenitoe vyrazhenie YUliya Cezarya: "Prishel, uvidel, pobedil".
Str. 307. CHto slyhat' v Sevil'e? - Ves' dal'nejshij dialog Mota i Huana
postroen na ves'ma solenyh harakteristikah sredy sevil'skih kurtizanok, v
kotoroj s udovol'stviem vrashchalsya ne tol'ko "sevil'skij ozornik", no i ego
vpolne respektabel'nyj priyatel' Mota. Kartina nravov - ochen' tipichnaya dlya
togdashnih bol'shih gorodov.
V Veher vezut. - Veher - gorodok nepodaleku ot Kadisa.
Str. 308. Huliana s Kandileho! - Kandileho - ulica v Sevil'e,
proslavlennaya krovavymi donzhuanskimi pohozhdeniyami korolya Pedro ZHestokogo.
Podobno upominaemomu nizhe kvartalu Kantarranas ("Lyagushatnik"), yavlyalas'
odnim iz "zlachnyh" centrov.
S Selestiny vzyav primer... - Selestina - svodnya, geroinya odnoimennoj
p'esy-povesti (1499), pripisyvaemoj Fransisko de Rohasu. Imya Selestiny stalo
naricatel'nym dlya oboznacheniya lovkoj svodnicy.
Str. 329. ...sam presviter Ioann... - legendarnyj vladyka indijskogo
gosudarstva, k kotoromu nikto ne mog podojti. Ego postoyanno okruzhali
duhovnye i svetskie sanovniki, a prisluzhivali dazhe koroli.
Str. 340. ...v Dos |rmanas vstretit' mozhno i Lukrecij i |milij. -
Lukreciya - sm. prim. k str. 172. |miliya Terciya (II vek do n. e.) - babka
Grakhov, obrazec supruzheskoj vernosti.
Str. 345. ...vse te orud'ya zla, kotorye Medeya sozdala. - Medeya -
volshebnica, doch' carya Kolhidy, pomogavshaya YAsonu dobyt' Zolotoe runo. Vo imya
lyubvi i revnosti sovershila mnozhestvo uzhasnyh prestuplenij (grecheskij mif).
...vas, kak Evropu byk lyubveobil'nyj... - Sm. prim. k str. 190.
Str. 359. U Bosonogih kel'ya... - Bosonogie - nishchenskij orden
karmelitov, osnovannyj v XII v. Monahi etogo ordena hodili bosymi.
Str. 360. ...kreposti Triana... - rajon Sevil'i, po predaniyu,
osnovannyj rimskim imperatorom Trayanom (53-117 gg.).
N. Tomashevskij
Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 09:12:30 GMT