om i mel'nicej pokazalas' ehavshaya na rysyah gruppa vsadnikov. Sudya po vsemu, eto byl otryad katolicheskogo vojska, namerevavshegosya otrezat' protestantam otstuplenie. Merzhi pobezhal predupredit' Lanu. - Dover'te mne nu hotya by sorok arkebuzirov, - skazal on, - ya shoronyus' s nimi von za toj izgorod'yu, vsadniki poedut mimo, i esli oni na vsem skaku ne povorotyat konej, prikazhite menya povesit'. - Dobro, moj mal'chik! Kogda-nibud' iz tebya vyjdet izryadnyj polkovodec. |j, vy! Idite za etim dvoryaninom i ispolnyajte vse ego prikazaniya. Bernar zhivo rasstavil arkebuzirov za izgorod'yu, prikazal opustit'sya na odno koleno, vzyat' arkebuzy na izgotovku i strogo vospretil strelyat' bez komandy. Vsadniki bystro priblizhalis'. Uzhe yavstvenno slyshno bylo, kak chvakayut po gryazi konskie kopyta. - Ih nachal'nik - tot samyj postrel s krasnym perom na shlyape, v kotorogo my vchera ne popali. Zato popadem segodnya. Arkebuzir, stoyavshij sprava ot Merzhi, kivnul golovoj kak by v znak togo, chto beret eto na sebya. Vsadniki byli uzhe ne bolee chem v dvadcati shagah, ih nachal'nik povernulsya k otryadu, ochevidno, dlya togo, chtoby otdat' prikaz, no v etu samuyu minutu Merzhi neozhidanno vskochil i kriknul: - Pli! Nachal'nik s krasnym perom na shlyape obernulsya i Bernar uznal ZHorzha. On potyanulsya k arkebuze stoyavshego ryadom soldata, chtoby otvesti dulo, no, prezhde chem on do nee dotronulsya, zaryad uspel vyletet'. Napugannye vnezapnym vystrelom, vsadniki brosilis' vrassypnuyu. Kapitan ZHorzh, srazhennyj dvumya pulyami, upal. GLAVA DVADCATX SEDXMAYA. LAZARET Father Why are you so obstinate? Pierre Why you so troublesome, that a poor wretch Can't die in peace, But you, like ravens, will be croaking round him? Otway. Venice preserved Monah Pochemu vy takoj upryamyj? P'er A pochemu vy takie nazojlivye, pochemu vy ne daete neschastnomu Umeret' spokojno I karkaete vokrug nego, kak voron'e? Otuej. Spasennaya Veneciya (angl.). [106] Starinnyj monastyr', uprazdnennyj gorodskim sovetom La-Rosheli, vo vremya osady byl prevrashchen v lazaret dlya ranenyh. Iz cerkvi byli vyneseny skam'i, prestol i vse ukrasheniya, pol zastelili solomoj i senom, - syuda klali prostyh soldat. Dlya oficerov i dvoryan byla otvedena trapeznaya. Ona predstavlyala soboj obshirnoe, obitoe starym dubom pomeshchenie s shirokimi strel'chatymi oknami, blagodarya kotorym v trapeznoj bylo mnogo sveta, a svet byl nuzhen dlya bespreryvnyh hirurgicheskih operacij. Syuda vnesli i kapitana ZHorzha i polozhili na matrac, krasnyj ot ego krovi i ot krovi takih zhe neschastnyh, kak on, lezhavshih do nego v etom meste skorbi. Podushku emu zamenyala ohapka solomy. S nego tol'ko chto snyali kirasu, na nem razorvali kamzol i rubashku. On byl gol do poyasa, no na pravoj ruke eshche ostavalis' naruch i stal'naya perchatka. Soldat pytalsya ostanovit' krov', struivshuyusya u nego iz ran: ego ranilo v zhivot, chut' nizhe kirasy, i legko ranilo v levuyu ruku. Bernar ne sposoben byl okazat' bratu malo-mal'ski sushchestvennuyu pomoshch' - tak on goreval. On to, rydaya, padal pered nim na koleni, to s voplyami otchayaniya katalsya po polu i vse uprekal sebya v tom, chto ubil nezhno lyubimogo brata i samogo blizkogo svoego druga. Kapitan, odnako, ne teryal prisutstviya duha i staralsya uspokoit' Bernara. Sovsem blizko ot ego matraca lezhal bednyaga Bevil', - sostoyanie u nego bylo tozhe tyazheloe. No cherty ego ne vyrazhali bezuchastnoj pokornosti, kotoraya byla napisana na lice kapitana. Po vremenam on gluho stonal i oglyadyvalsya na ZHorzha, - on slovno prosil, chtoby tot podelilsya s nim svoeyu stojkost'yu i muzhestvom. V pomeshchenie lazareta, derzha zelenuyu sumku, v kotoroj, navodya strah na bednyh ranenyh, chto-to bryakalo, voshel chelovek let soroka, suhoparyj, kostlyavyj, lysyj, s morshchinistym licom, i napravilsya k kapitanu ZHorzhu. |to byl dovol'no iskusnyj dlya svoego vremeni hirurg Brizar, uchenik i drug znamenitogo Ambruaza Pare. On, vidimo, tol'ko chto sdelal komu-to operaciyu, - rukava u nego byli zasucheny do loktej, shirokij fartuk zamaran krov'yu. - CHto vam nuzhno? Kto vy takoj? - sprosil ZHorzh. - YA, milostivyj gosudar', hirurg. Esli imya metra Brizara vam nichego ne govorit, stalo byt', vy chelovek maloosvedomlennyj. Nu-s, pozaimstvujte, kak govoritsya, u ovcy hrabrosti [107]. V ognestrel'nyh-to ranah ya, slava tebe gospodi, znayu tolk. YA hotel by, chtoby u menya bylo stol'ko meshkov s zolotom, skol'ko pul' ya izvlek u lyudej, kotorye sejchas zdorovehon'ki i mne togo zhe zhelayut. - Vot chto, doktor, skazhite mne pravdu: rana, skol'ko ya ponimayu, smertel'na? Hirurg prezhde vsego osmotrel levuyu ruku. - Erunda! - skazal on i stal zondirovat' druguyu ranu. Nemnogo spustya kapitan uzhe korchilsya ot boli i v konce koncov pravoj rukoj ottolknul ruku doktora. - Nu vas k chertu, proklyatyj lekar'! Ne lez'te dal'she! YA vizhu po vashemu licu, chto moya pesenka speta. - Vidite li, milostivyj gosudar', ya ochen' boyus', chto pulya zadela sperva nadchrevnuyu oblast', potom poshla vyshe i zastryala v spinnom hrebte, imenuemom nami po-grecheski rahis. U vas otnyalis' i poholodeli nogi - vot chto menya v etom ubezhdaet. Patognomonicheskie priznaki pochti nikogda ne obmanyvayut, a v takih sluchayah... - Strelyali v upor, pulya v spinnom hrebte! Kakogo zhe cherta eshche nuzhno, doktor, chtoby otpravit' bednyagu ad patres? [K praotcam (lat.).] Nu tak i perestan'te menya muchit', dajte umeret' spokojno. - Net, on budet zhit', on budet zhit'! - ustaviv na hirurga mutnyj vzglyad, kriknul Bernar i stisnul emu ruku. - Da, budet - eshche chas, mozhet byt', dva, - hladnokrovno zametil Brizar, - on krepysh. Bernar snova upal na koleni i, shvativ ruku ZHorzha, orosil slezami stal'nuyu perchatku. - Dva chasa? - sprosil ZHorzh. - Nu vot i otlichno. YA boyalsya dol'she promuchit'sya. - Net, ya etomu ne veryu! - rydaya, voskliknul Bernar. - ZHorzh! Ty ne umresh'! Ne mozhet brat pogibnut' ot ruki brata. - Budet tebe! Uspokojsya! I ne tryasi menya. Vo mne otzyvaetsya kazhdoe tvoe dvizhenie. Poka ya eshche ne ochen' stradayu, lish' by tak bylo i dal'she, kak skazal Dzanni [108], padaya s kolokol'ni. Bernar sel vozle matraca, uronil golovu na koleni i zakryl rukami lico. Glyadya na ego nepodvizhnuyu figuru, mozhno bylo podumat', chto on dremlet. Vremenami po vsemu ego telu probegala drozh', slovno ego lihoradilo, a iz grudi vyryvalis' kakie-to nechelovecheskie stony. Hirurg koe-kak perevyazal ranu, tol'ko chtoby unyat' krov', i teper' s samym nevozmutimym vidom vytiral zond. - Sovetuyu podgotovit'sya, - skazal on. - Esli hotite pastora, to pastorov zdes' predostatochno. Esli zhe vy predpochitaete katolicheskogo svyashchennika, to odin-to uzh, vo vsyakom sluchae, najdetsya. YA tol'ko chto videl plennogo monaha. Tam othodit papistskij voenachal'nik, a on ego ispoveduet. - Dajte mne pit'! - poprosil kapitan. - Ni za chto! Togda vy umrete chasom ran'she. - CHas zhizni ne stoit stakana vina. Nu, proshchajte, doktor! Vy nuzhny drugim. - Kogo zhe vam prislat': pastora ili monaha? - Ni togo, ni drugogo. - To est' kak? - Ostav'te menya v pokoe. Hirurg pozhal plechami i podoshel k Bevilyu. - Otlichnaya rana, klyanus' borodoj! - voskliknul on. - |ti cherti dobrovol'cy b'yut metko. - Ved' pravda, ya vyzdorovlyu? - sdavlennym golosom sprosil ranenyj. - Vzdohnite, - progovoril Brizar. Poslyshalos' chto-to vrode slabogo svista: eto vozduh vyhodil iz grudi Bevilya i cherez ranu i cherez rot. V to zhe mgnovenie iz rany zabila krovavaya pena. Hirurg, slovno podrazhaya strannomu etomu zvuku, svistnul, kak popalo nalozhil povyazku, molcha sobral instrumenty i napravilsya k vyhodu. Bevil' goryashchimi, kak fakely, glazami sledil za kazhdym ego dvizheniem. - Nu kak, doktor? - drozhashchim golosom sprosil on. - Sobirajtes' v dorogu, - holodno otvetil hirurg i udalilsya. - YA ne hochu umirat'! Ved' ya eshche tak molod! - voskliknul neschastnyj Bevil' i otkinulsya golovoj na ohapku solomy, kotoraya zamenyala emu podushku. ZHorzh prosil pit', no iz boyazni uskorit' ego konchinu nikto ne hotel dat' emu stakan vody. Horosho chelovekolyubie, esli ono sposobno tol'ko dlit' stradaniya! V eto vremya prishli navestit' ranenyh Lanu, kapitan Ditrih i drugie voenachal'niki. Lanu i Ditrih ostanovilis' u matraca ZHorzha, Lanu, opirayas' na rukoyat' shpagi, smotrel to na odnogo brata, to na drugogo, i v glazah ego otrazhalos' sil'noe volnenie, vyzvannoe pechal'nym etim zrelishchem. Vnimanie ZHorzha privlekla flyaga, visevshaya na boku u nemeckogo kapitana. - Kapitan! - molvil on. - Vy staryj soldat?.. - Da, ya staryj soldat. Ot porohovogo dyma boroda sedeet bystree, chem ot vozrasta. YA kapitan Ditrih Gornshtejn. - Vzglyanite na moyu ranu; kak by vy postupili na moem meste? Kapitan Ditrih oglyadel ego s vidom cheloveka, privykshego smotret' na rany i sudit' ob ih tyazhesti. - YA by ochistil svoyu sovest' i, esli by nashlas' butylka rejnvejna, poprosil, chtoby mne nalili polnyj stakan, - otvechal on. - Nu, vot vidite, ya proshu u etih oluhov glotok skvernogo laroshel'skogo vina, a oni ne dayut. Ditrih otstegnul svoyu ves'ma vnushitel'nyh razmerov flyagu i protyanul ranenomu. - CHto vy delaete, kapitan? - vskrichal odin iz arkebuzirov. - Lekar' skazal, chto esli on chego-nibud' vyp'et, to siyu zhe minutu umret. - Nu i chto zh iz etogo? Po krajnosti, poluchit pered smert'yu malen'koe udovol'stvie... Derzhite, moj milyj! ZHaleyu, chto ne mogu predlozhit' vam vina poluchshe. - Vy horoshij chelovek, kapitan Ditrih, - vypiv, skazal ZHorzh i protyanul flyagu svoemu sosedu. - A ty, bednyj Bevil', hochesh' posledovat' moemu primeru? No Bevil' molcha pokachal golovoj. - Aj-aj! |togo eshche ne hvatalo! - zabespokoilsya ZHorzh. - I umeret' spokojno ne dadut. On uvidel, chto k nemu napravlyaetsya pastor s Bibliej pod myshkoj. - Syn moj! - nachal pastor. - Vy teper'... - Dovol'no, dovol'no! YA znayu napered vse, chto vy namerevaetes' mne skazat'. Naprasnyj trud. YA katolik. - Katolik? - voskliknul Bevil'. - Znachit, ty uzhe ne ateist? - No ved' vy byli vospitany v lone reformatskoj religii, - vozrazil pastor, - i v etu torzhestvennuyu i strashnuyu minutu, kogda vy sobiraetes' predstat' pered verhovnym sudiej chelovecheskih del i pomyshlenij... - YA katolik. Ostav'te menya v pokoe, chert by vas podral! - No... - Kapitan Ditrih! Szhal'tes' nado mnoj! Vy mne uzhe okazali vazhnuyu uslugu, teper' ya proshu vas eshche ob odnoj. Prikazhite emu prekratit' uveshchaniya i ieremiady. YA hochu umeret' spokojno. - Otojdite, - skazal pastoru kapitan. - Vy zhe vidite, chto on ne raspolozhen vas slushat'. Lanu podal znak monahu, - tot sejchas zhe podoshel. - Vot vash svyashchennik, - skazal Lanu kapitanu ZHorzhu, - my svobodu sovesti ne stesnyaem. - I monaha i pastora - oboih k chertyam! - ob®yavil ranenyj. Monah i pastor stoyali po obe storony matraca, - oni slovno prigotovilis' vstupit' drug s drugom v bor'bu za umirayushchego. - |tot dvoryanin - katolik, - skazal monah. - No rodilsya on protestantom, - vozrazil pastor, - znachit, on moj. - No on pereshel v katolichestvo. - No umeret' on zhelaet v lone toj very, kotoruyu ispovedovali ego roditeli. - Kajtes', syn moj. - Prochtite simvol very, syn moj. - Ved' vy zhe hotite umeret' pravovernym katolikom, ne tak li? - Progonite etogo slugu antihrista! - chuvstvuya podderzhku bol'shinstva prisutstvuyushchih, vozopil pastor. Pri etih slovah kakoj-to soldat iz revnostnyh gugenotov shvatil monaha za poyas i ottashchil ego. - Von otsyuda, vystrizhennaya makushka! - zaoral on. - Po tebe plachet viselica! V La-Rosheli davno uzhe ne sluzhat mess. - Stojte! - skazal Lanu. - Esli etot dvoryanin zhelaet ispovedat'sya, pust' ispoveduetsya, - dayu slovo, nikto emu ne pomeshaet. - Blagodaryu vas, gospodin Lanu... - slabym golosom proiznes umirayushchij. - Bud'te svidetelyami: on zhelaet ispovedat'sya, - snova zagovoril monah. - Ne zhelayu, idite k chertu! - On vozvrashchaetsya v lono very svoih predkov! - vskrichal pastor. - Net, razrazi vas grom, ne vozvrashchayus'! Ujdite ot menya oba! Znachit, ya uzhe umer, esli vorony derutsya iz-za moego trupa. YA ne hochu ni mess, ni psalmov. - On bogohul'stvuet! - zakrichali v odin golos sluzhiteli vrazhduyushchih kul'tov. - Vo chto-nibud' verit' nado, - nevozmutimo spokojnym tonom progovoril kapitan Ditrih. - Po-moemu... po-moemu, vy dobryj chelovek, izbav'te zhe menya ot etih garpij... Proch' ot menya, proch', pust' ya izdohnu, kak sobaka! - Nu tak izdyhaj, kak sobaka! - skazal pastor i, razgnevannyj, napravilsya k dveri. V tu zhe minutu k posteli Bevilya, perekrestivshis', podoshel monah. Lanu i Bernar ostanovili pastora. - Sdelajte poslednyuyu popytku, - skazal Bernar. - Pozhalejte ego, pozhalejte menya! - Milostivyj gosudar'! - obratilsya k umirayushchemu Lanu. - Pover'te staromu soldatu: nastavleniya cheloveka, posvyativshego vsyu svoyu zhizn' bogu, obladayut sposobnost'yu oblegchit' voinu ego poslednie minuty. Ne slushajtes' golosa grehovnoj suetnosti, ne gubite svoyu dushu iz pustoj risovki. - Milostivyj gosudar'! - zagovoril ZHorzh. - YA davno nachal dumat' o smerti. CHtoby byt' k nej gotovym, ya ni v ch'ih nastavleniyah ne nuzhdayus'. YA nikogda ne lyubil risovat'sya, a sejchas i podavno. No slushat' ih vzdor? Net, poshli oni k chertovoj materi! Pastor pozhal plechami, Lanu vzdohnul. Oba opustili golovy i medlennym shagom dvinulis' k vyhodu. - Priyatel'! - obratilsya k ZHorzhu Ditrih. - Raz vy govorite takie slova, stalo byt', vam, naverno, chertovski bol'no? - Da, kapitan, mne chertovski bol'no. - V takom sluchae nadeyus', chto vashi rechi ne prognevayut boga, a to ved' eto zdorovo smahivaet na bogohul'stvo. Vprochem, kogda v tele cheloveka sidit zaryad, to uzh tut, prah menya poberi, ne greh i rugnut'sya - ot etogo stanovitsya legche. ZHorzh ulybnulsya i eshche raz otpil iz flyagi. - Za vashe zdorov'e, kapitan! Luchshej sidelki, chem vy, dlya ranenogo soldata ne najdesh'. Skazavshi eto, on protyanul emu ruku. Kapitan Ditrih ne bez volneniya pozhal ee. - Teufel! [CHert poberi! (nem.)] - ele slyshno probormotal on. - Esli b moj brat Gennig byl katolikom i ya vlepil by emu v bryuho zaryad... Tak vot chto oznachalo predskazanie Mily! - ZHorzh, tovarishch moj! - zhalobnym golosom zagovoril Bevil'. - Skazhi mne chto-nibud'! My sejchas umrem, eto tak strashno! Ty mne kogda-to govoril, chto boga net, sejchas ty tozhe tak dumaesh'? - Konechno! Muzhajsya! Eshche neskol'ko minut - i nashi stradaniya konchatsya. - A monah tolkuet mne o vechnom ogne... o besah... eshche o chem-to... No menya eto ne ochen' uteshaet. - Vraki! - A chto, esli eto pravda? - Kapitan! Ostavlyayu vam v nasledstvo kirasu i shpagu. ZHal', chto ne mogu luchshe otblagodarit' vas za to slavnoe vino, kotorym vy po svoej dobrote menya ugostili. - ZHorzh, drug moj! - snova zagovoril Bevil'. - Esli b vse, o chem on tolkuet, okazalos' pravdoj, eto bylo by uzhasno!.. Vechnost'!.. - Trus! - Da, trus... Legko skazat'! Budesh' tut trusom, kogda tebe sulyat vechnuyu muku. - Nu tak ispovedujsya. - Skazhi, pozhalujsta, ty uveren, chto ada ne sushchestvuet? - Otstan'! - Net, ty otvet': ty sovershenno v etom uveren? Daj mne slovo, chto ada net. - YA ni v chem ne uveren. Esli chert est', to my sejchas ubedimsya, tak li uzh on cheren. - A ty i v etom ne uveren? - Govoryat tebe, ispovedujsya. - Ty zhe budesh' smeyat'sya nado mnoj. ZHorzh nevol'no ulybnulsya, potom zagovoril uzhe ser'ezno: - YA by na tvoem meste ispovedalsya - tak spokojnee. Tebya ispovedali, soborovali, i teper' tebe uzhe nechego boyat'sya. - Nu chto zh, ya kak ty. Ispovedujsya ty sperva. - Ne budu. - |, net!.. Ty kak hochesh', a ya umru pravovernym katolikom... Horosho, otec, moj, ya sejchas prochtu Confiteor [Kayus' (lat.).], tol'ko vy mne podskazyvajte, a to ya podzabyl. Poka on ispovedovalsya, kapitan ZHorzh eshche raz hlebnul iz flyazhki, zatem polozhil golovu na zhestkuyu svoyu podushku i zakryl glaza. S chetvert' chasa on lezhal spokojno. Potom vdrug stisnul zuby, no vse zhe ne mog uderzhat' dolgij boleznennyj ston i vzdrognul vsem telom. Bernar, reshiv, chto ZHorzh othodit, gromko vskriknul i pripodnyal emu golovu. Kapitan totchas otkryl glaza. - Opyat'? - sprosil on i legon'ko ottolknul Bernara. - Polno, Bernar, uspokojsya! - ZHorzh! ZHorzh! Ty gibnesh' ot moej ruki! - Nichego ne podelaesh'! YA ne pervyj francuz, kotorogo ubil brat... Polagayu, chto i ne poslednij. No vinovat vo vsem ya... Princ vyzvolil menya iz tyur'my i vzyal s soboj, i ya tut zhe dal sebe slovo ne obnazhat' shpagi... No kogda ya uznal, chto bednyaga Bevil' v opasnosti, kogda do menya doneslis' zalpy, ya reshil pod®ehat' poblizhe. Kapitan opyat' zakryl glaza, no tut zhe otkryl ih i skazal Bernaru: - Gospozha de Tyurzhi prosila peredat', chto ona lyubit tebya "po-prezhnemu. On laskovo ulybnulsya. |to byli poslednie ego slova. CHerez chetvert' chasa on umer - vidimo, ne ochen' stradaya. Neskol'ko minut spustya na rukah monaha skonchalsya Bevil', i monah potom uveryal, chto on yavstvenno slyshal v nebe likuyushchie golosa angelov, prinimavshih v svoi ob®yatiya dushu raskayavshegosya greshnika, mezh tem kak v preispodnej torzhestvuyushche zavyvali besy, unosya dushu kapitana ZHorzha. Vo vseh istoriyah Francii rasskazyvaetsya o tom, kak Lanu, kotoromu opostylela grazhdanskaya vojna i kotorogo zamuchila sovest', potomu chto on voeval so svoim korolem, v konce koncov pokinul La-Roshel', kak korolevskoe vojsko vynuzhdeno bylo snyat' osadu i kak v chetvertyj raz byl zaklyuchen mir [109], vskore posle chego Karl IX umer [110]. Uteshilsya li Bernar? Poyavilsya li novyj vozlyublennyj u Diany? |to ya predostavlyayu reshit' chitatelyam, - takim obrazom, kazhdyj iz nih poluchit vozmozhnost' zakonchit' roman, kak emu bol'she nravitsya. PRIMECHANIYA Vpervye roman izdan v aprele 1829 g. v Parizhe pod nazvaniem "1572. Hronika vremen Karla IX". [1] Fukidid (ok. 460 - ok. 395 do n. e.) - drevnegrecheskij istorik. [2] Aspaziya (vtoraya polovina V v. do n. e.) - drevnegrecheskaya kurtizanka, vozlyublennaya afinskogo gosudarstvennogo deyatelya i polkovodca Perikla (ok. 490 - 429 do n. e.). [3] Mezre, Fransua (1610-1683) - populyarnyj v svoe vremya francuzskij istorik. [4] Monlyuk, Blez de Montesk'yu (ok. 1499-1577) - francuzskij polkovodec, uchastnik Religioznyh vojn; ostavil interesnye "Kommentarii", ohvatyvayushchie sobytiya 1521-1574 godov. [5] Brantom, P'er de Burdejl' (1540-1614) - francuzskij memuarist, avtor mnogotomnoj serii zhizneopisanij zamechatel'nyh lyudej ego vremeni; v 1856 godu Merime napisal predislovie k novomu izdaniyu sobraniya sochinenij Brantoma. [6] D'Obin'e, Teodor Agrippa (1552-1630) - francuzskij poet, istorik i politicheskij deyatel', odin iz vozhdej gugenotov i soratnik Genriha IV v ego vojnah s katolikami. V 1855 godu Merime izdal roman d'Obin'e "Priklyucheniya barona de Fenesta" s bol'shim predisloviem. [7] Tavan, ZHan (1555-1630) - francuzskij istorik i memuarist, r'yanyj katolik. [8] Lanu, Fransua (1531-1591) - francuzskij polkovodec, odin iz krupnyh gugenotskih voenachal'nikov, avtor memuarov. [9] |tual', P'er Tezan (1546-1611) - francuzskij memuarist. Ego "Memuary-dnevniki" (vpervye izdany v 1744 godu), otlichayas' bol'shoj tochnost'yu i nesomnennymi literaturnymi dostoinstvami, yavlyayutsya, odnim iz cennyh istoricheskih istochnikov. [10] ...do ego ot®ezda v Pol'shu... - Budushchij francuzskij korol' Genrih III v 1573 godu byl izbran pol'skim korolem, no probyl im nedolgo: smert' brata osvobodila dlya nego francuzskij prestol. [11] Mehmet-Ali (1769-1849) - vice-korol' Egipta. Opisannoe izbienie mamelyukov proizoshlo v Kaire 1 marta 1811 goda. [12] ...izrechenie Figaro... - Merime citiruet p'esu Bomarshe "Prestupnaya mat'" (d. II, yavl. 8). [13] ...odnogo ministra, kotorogo ya zdes' nazyvat' ne stanu... - Namek na predvybornye mahinacii francuzskogo prem'er-ministra Villelya v noyabre 1822 i v 1824 godu. [14] Gercog Giz - Anri de Loren (1550-1588), odin iz vozhdej katolicheskoj partii i iniciatorov Varfolomeevskoj rezni. [15] Admiral - to est' Gaspar de Kolin'i (1519 - 1572), glava protestantskoj partii. [16] Birag, Rene (1507 - 1583) - gosudarstvennyj deyatel' i kardinal, hranitel' pechati, zatem kancler Francii. Ego obvinyali v tom, chto on byl odnim iz organizatorov Varfolomeevskoj nochi. [17] Ekaterina - Ekaterina Medichi (1519-1589) - zhena francuzskogo korolya Genriha II, mat' Franciska II, Karla IX i Genriha III. Byla regentshej v pervye gody carstvovaniya maloletnego Karla IX. [18] Princ Konde - Lui de Burbon (1530-1569), dyadya budushchego korolya Genriha IV, odin iz vozhdej protestantov. Popav v plen k katolikam v bitve pri ZHarnake, on byl ubit Montesk'yu po rasporyazheniyu gercoga Angulemskogo (budushchego Genriha III). [19] ...togdashnih ul'traroyalistov - namek na partiyu krajnih reakcionerov, prishedshih k vlasti pri Karle X (1824-1830). [20] Lyudovik XI (1423-1483) - francuzskij korol' s 1461 goda; on znachitel'no ukrepil korolevskuyu vlast' i vo mnogom sodejstvoval ob®edineniyu strany. Odnako izrechenie "Razdelyaj i vlastvuj" prinadlezhit ne emu. [21] Assuer - tak v Biblii nazvan odin iz persidskih carej, presledovavshij evreev. [22] ZHanna d'Al'bre (1528-1572) - koroleva Navarrskaya, zhena Antuana de Burbona, mat' budushchego Genriha IV; pol'zovalas' bol'shoj populyarnost'yu sredi protestantov. Predpolagayut, chto ona byla otravlena po prikazaniyu Ekateriny Medichi. Umerla 4 iyunya 1572 goda. [23] Korol' Navarrskij - to est' budushchij Genrih IV. Titul korolya Navarry on poluchil v 1572 godu, posle smerti svoej materi. [24] Princ Konde - zdes' imeetsya v vidu Anri de Burbon (1552-1588), odin iz vozhdej protestantov. [25] Gercog Al'ba, Fernando Al'vares de Toledo (1508-1582) - ispanskij polkovodec i gosudarstvennyj deyatel'. Privodimye slova gercoga Al'by byli skazany im vo vremya tak nazyvaemogo "svidaniya v Bajone" v 1565 godu. [26] Lotaringskij dom - starinnaya francuzskaya feodal'naya familiya, vladevshaya obshirnymi zemlyami na severo-vostoke Francii; Gizy byl" iz etoj sem'i. [27] ...v pamyat' otca... - to est' v pamyat' Fransua de Lorena, gercoga Giza (1519-1563), kotoryj byl odnim iz vozhdej katolicheskoj partii. Ubit protestantom ZHanom Pol'tro de Mere. [28] ...gugenoty, dvazhdy ih osazhdavshie... - Protestantskie vojska osazhdali Parizh v 1562 i 1567 godah. [29] ...odna iz sester korolya byla vydana zamuzh za princa... - Rech' idet o Margarite Francuzskoj (1553-1615), docheri Genriha II i Ekateriny Medichi, v 1572 godu stavshej zhenoj Genriha Navarrskogo. [30] Rejtary - netochnost' Merime: vse otryady rejtarov byli vyvedeny za Rejn eshche v 1571 godu. [31] |pigraf k glave pervoj - iz dramy Bajrona "Preobrazhennyj urod" (ch. I, yavl. 2. Pesnya soldat). [32] Gaspar de SHatil'on - to est' admiral de Kolin'i. [33] ...boj pod Dre... - Srazhenie pod Dre sostoyalos' v 1562 godu. Pobedu oderzhali katoliki vo glave s gercogom Fransua de Gizom. [34] ...boj... pod Arne-le-Dyuk. - |ta bitva sostoyalas' 25 iyunya 1570 goda. Pobedu oderzhali protestanty. [35] Vo vremya... osady Orleana... - Vojska katolikov pod komandovaniem Fransua de Giza osadili Orlean v 1563 godu, vo vremya tak nazyvaemoj pervoj Grazhdanskoj vojny (1562-1563). [36] Monmoransi. - Rech' idet, ochevidno, o konnetable Ann de Monmoransi (1493-1567), francuzskom gosudarstvennom deyatele, sovetnike korolej Franciska I i Genriha II. [37] ...v boyu pod Monkonturom... - Bitva pod Monkonturom proizoshla v 1569 godu; vojska katolikov pod komandovaniem gercoga Anzhujskogo nagolovu razbili otryady protestantov pod nachal'stvom Kolin'i. [38] Fon Fal'kenshtejn - personazh nemeckih narodnyh legend. [39] Laroshfuko, Fransua (ok. 1531-1572) - rodstvennik Konde, odin iz vozhdej protestantov. [40] |pigraf k glave vtoroj - iz komedii Mol'era "Smeshnye zhemannicy" (yavl. 7). Perevod N. YAkovlevoj. [41] Podobno persam pod Salaminom... - Bitva pod Salaminom (ostrov u poberezh'ya Grecii) mezhdu grekami pod komandovaniem Femistokla i persami proizoshla v 480 g. do n. e. [42] Mahaon i Podalirij - synov'ya i ucheniki legendarnogo drevnegrecheskogo vracha |skulapa. [43] |pigraf k glave tret'ej iz dramy SHekspira "Cimbelin" (d. II, yavl. 4). Perevod F. Millera, [44] ...k mostu Sen-Mishel'... - V tu poru na mnogih parizhskih mostah s obeih storon proezzhej chasti pomeshchalis' zhilye doma, lavki torgovcev i masterskie remeslennikov. [45] ...kinzhal... - Oshibka Merime: kinzhaly stali upotreblyat' pri duelyah znachitel'no pozzhe. [46] ...sobiralis' zahvatit' Ambuaz. - Rech' idet o tak nazyvaemom "Ambuazskom zagovore" - popytke protestantov zahvatit' korolya Franciska II, chtoby vyrvat' ego iz-pod vliyaniya Gizov (1560). [47] Seg'e, P'er (1504-1580) -francuzskij gosudarstvennyj deyatel', predsedatel' parizhskogo magistrata. [48] Monmoransi, Tore - syn konnetablya Ann de Monmoransi. [49] ...kazhdyj vypad... ostrotu obidnuyu... - citata iz komedii Mol'era "Uchenye zhenshchiny" (d. IV, yavl. 3). [50] ...lovkosti i zadiristosti Komenzha. - Merime pridal etomu personazhu cherty haraktera Livaro, odnogo iz priblizhennyh Genriha III. [51] |pigraf k glave chetvertoj - iz komedii Mol'era "Don ZHuan, ili Kamennyj gost'" (d. V, yavl. 2). Perevod A. Fedorova. [52] ...duel'noe beshenstvo otpravlyalo na tot svet bol'she dvoryan... - Netochnost' Merime: dueli stali osobenno populyarny znachitel'no pozzhe - v poslednie gody carstvovaniya Genriha IV i osobenno pri Lyudovike XIII. [53] ZHodel', |t'en (1532-1573) - francuzskij poet i dramaturg, odin iz predshestvennikov klassicizma. [54] "Krasavchik-karapuzik princ..." - |tu pesenku privodit Brantom v svoem "ZHizneopisanii princa Konde". [55] ...v srazhenii pod ZHiznejlem... - Srazhenie proizoshlo 17 noyabrya 1568 goda. [56] ...pod ZHarnakom... - Bitva pod ZHarnakom sostoyalas' v 1569 godu; vojska katolikov pod komandovaniem gercoga Anzhujskogo oderzhali reshitel'nuyu pobedu nad kal'vinistami; ih predvoditel' princ Lui de Konde byl ranen i vzyat v plen. [57] ...priveli sleduyushchij stih... - Merime citiruet Ovidiya ("Fasty", I, 493). [58] "Povest' o preuzhasnoj zhizni velikogo Gargantyua..." - pervaya chast' romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'". Vyshla v 1534 godu. [59] Ahav - upominaemyj v Biblii car' Izrailya; pobuzhdaemyj svoej zhenoj Iezavel'yu, on pereshel v yazychestvo i zhestoko presledoval evreev. [60] |pigraf k glave pyatoj - iz pervoj knigi romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'" (gl. 27). [61] ...vvergnul v more dve tysyachi svinej. - Brat Lyuben imeet v vidu slova Hrista: "Ne mechite biser pered svin'yami" i evangel'skij rasskaz o tom, kak Hristos izgnal besov iz dvuh oderzhimyh i vselil ih v svinej. [62] |pigraf k glave shestoj - iz dramaticheskoj hroniki SHekspira "Korol' Richard III" (d. V, yavl. 3). Perevod B. Lejtina. [63] Dandelo - brat Kolin'i; umer ot lihoradki 7 maya 1569 g. [64] Ruanskie ubijcy nakazany... - Posle zaklyucheniya mira v Sen-ZHermen-an-Le v gorodah byli obrazovany sudebnye palaty, v kotorye vhodili i gugenoty i katoliki. Ruanskaya palata zhestoko nakazala ubijc-katolikov, v to vremya kak tuluzskaya ne proyavila takoj zhe reshitel'nosti. [65] Sbor v Madridskom zamke... - Madridskij zamok postroen pod Parizhem (na territorii nyneshnego Bulonskogo lesa) ital'yanskim arhitektorom della Robbia dlya Franciska I v 1529 godu. Nazvan tak potomu, chto kak raz v eto vremya Francisk nahodilsya v plenu v Ispanii. [66] ...posmotrite ego byust v Angulemskom muzee; - Angulemskij muzej - sobranie skul'ptur, sozdannoe v 1824 godu; pozdnee vlilos' v Luvr. Byust Karla IX iz etogo sobraniya pripisyvaetsya ZHermenu Pilonu ili masteru ego kruga. [67] Bearnezka - to est' ZHanna d'Al'bre. [68] Margarita Navarrskaya - zhena budushchego Genriha IV, doch' Genriha II i Ekateriny Medichi. [69] Gercog Anzhujskij - brat korolya, budushchij korol' Genrih III. [70] Retc, Al'ber de Gondi (1522-1602), gercog, - marshal Francii, krupnyj voennyj i politicheskij deyatel', diplomat. [71] Telin'i, Lui - zyat' Kolin'i; ubit vo vremya Varfolomeevskoj nochi. [72] Meryu - SHarl' de Monmoransi, tretij syn konnetablya Ann de Monmoransi. [73] |pigraf k glave devyatoj - iz p'esy Lone de Vega "Perchatka don'i Blanki" (d. II, yavl. 10). [74] |pigraf k glave desyatoj - iz tragedii SHekspira "Romeo i Dzhul'etta" (d. II, yavl. 4). Perevod T. SHCHepkinoj-Kupernik. [75] |pigraf k glave odinnadcatoj - iz opublikovannoj Val'terom Skottom antologii "Pesni shotlandskogo rubezha, sostoyashchie iz istoricheskih i romanticheskih ballad". [76] Nel'skaya bashnya - odna iz storozhevyh bashen v Parizhe, sooruzhennaya v XII veke. Pervonachal'no vhodila v sistemu gorodskih ukreplenij, zatem sluzhila tyur'moj i karaul'nym pomeshcheniem dlya gorodskoj strazhi. [77] |pigraf k glave dvenadcatoj - iz komedii Mol'era "Blistatel'nye lyubovniki" (d. I, yavl. 2). [78] Pare, Ambruaz (ok. 1517-1590) - znamenityj francuzskij uchenyj i vrach-hirurg. S 1536 goda - lichnyj vrach francuzskih korolej. Ubezhdennyj protestant, Pare tem ne menee ne podvergsya presledovaniyam vo vremya Varfolomeevskoj nochi. [79] ...ni odna zvezdochka ne vysovyvala konchika svoego nosa... - Citata iz komedii Mol'era "Siciliec" (yavl. 1). [80] |pigraf k glave trinadcatoj - iz dramaticheskoj hroniki SHekspira "Korol' Genrih IV" (ch. I, d. I, yavl. 3). Perevod E. Birukovoj. [81] Vensen - zamok v okrestnostyah Parizha (postroen v XIV v.), odna iz rezidencij francuzskih korolej. [82] |pigraf k glave chetyrnadcatoj - iz komedii Mol'era "Tartyuf" (d. III, yavl. 2). Perevod M. Lozinskogo. [83] "Preuzhasnaya zhizn' Pantagryuelya" - vtoraya chast' romana Rable; poyavilas' v 1532 godu, t. e. na dva goda ran'she pervoj chasti. [84] ...u Germana Okserskogo... - to est' u cerkvi Sen-ZHermen-l'Okserua, nahodivshejsya naprotiv kolonnady Luvra. S kolokol'ni etoj cerkvi byl dan signal k nachalu izbieniya gugenotov vo vremya Varfolomeevskoj nochi. [85] ...kak Dalila predala Samsona. - V Biblii rasskazyvaetsya, kak kurtizanka Dalila, obrezav u vlyublennogo v nee Samsona volosy, tem samym lishila ego sily i otdala v ruki filistimlyanam. [86] |pigraf k glave shestnadcatoj - iz komedii Mol'era "Amfitrion" (d. II, yavl. 2). Perevod V. Bryusova. [87] |pigraf k glave semnadcatoj - iz tragedii SHekspira "Makbet" (d. III, yavl. 1). Perevod YU. Korneeva. [88] |pigraf k glave vosemnadcatoj - iz poemy Bajrona "Don ZHuan" (pesn' II, oktava 164). [89] Ioann Zlatoust (347-407) - konstantinopol'skij patriarh. Zdes' rech' idet o sbornike ego propovedej. [90] |pigraf k glave devyatnadcatoj - iz pervoj knigi romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'" (gl. 42), [91] Na drugoj den' posle brakosochetaniya Margarity s korolem Navarrskim... - Torzhestvennaya ceremoniya sostoyalas' 18 avgusta 1572 goda. [92] |pigraf k glave dvadcatoj - iz tragedii anglijskogo dramaturga Tomasa Otueya (1652-1685) "Spasennaya Veneciya" (d. III, yavl. 2). [93] ...byvshego Turnel'skogo dvorca. - Turnel'skij dvorec, odin iz staryh korolevskih dvorcov v Parizhe, byl razrushen v 1563 godu po rasporyazheniyu Karla IX. [94] Sen-Kanten - francuzskij gorod i krepost' na reke Somme. V 1557 godu posle osady byl vzyat vojskami gercoga Savojskogo, vystupavshego v vojne s Franciej na storone Ispanii. [95] Gedeon istrebil madianityan... - V Biblii rasskazyvaetsya, kak narod Izrailya stradal ot nabegov madianityan (odno iz drevnih arabskih plemen), poka ih ne razbil izrail'skij voenachal'nik Gedeon. [96] |pigraf k glave dvadcat' pervoj - iz tragedii SHekspira "YUlij Cezar'" (d. I, yavl. 2). Perevod M. Zenkevicha. [97] |pigraf k glave dvadcat' vtoroj vzyat Merime iz Brantoma. [98] |pigraf k glave dvadcat' chetvertoj - iz satiry anglijskogo poeta Tomasa Mura (1779-1852) "Semejstvo Fejdzh v Parizhe" (1818). [99] Viron, Arman de Gonto (1524-1592) -francuzskij polkovodec, osobenno otlichavshijsya v vojnah Genriha IV. [100] ...on poteryal v boyu ruku... - Levaya ruka Lanu (Merime oshibochno pishet, chto pravaya) byla razdroblena vystrelom iz arkebuzy pri osade Fontene-le-Kont v 1570 godu. Sleduya ugovoram ZHanny d'Al'bre, on soglasilsya na amputaciyu. [101] Vmeste s Lanu vyehal ital'yanskij svyashchennik... - |to byl abbat Gadan', shpion, sostoyavshij na sluzhbe u Ekateriny Medichi. [102] |pigraf k glave dvadcat' pyatoj - iz romana Agrippy d'Obin'e "Priklyucheniya barona de Fenesta" (kn. II, gl. 19). [103] Montgomeri, Gabriel' de Lorzh (1530-1574) - kapitan shotlandskoj gvardii Genriha II. On smertel'no ranil korolya na turnire (1559). Vposledstvii Montgomeri stal odnim iz vozhdej protestantov i, popav v ruki katolikov, byl kaznen. [104] |pigraf k glave dvadcat' shestoj - iz tragedii SHekspira "Gamlet" (d. III, yavl. 4). Perevod M. Lozinskogo. [105] ...zharitsya v... mednom byke... - Sposob kazni, pridumannyj agrigentskim tiranom Falarisom (VI v. do n. e.). [106] |pigraf k glave dvadcat' sed'moj - iz tragedii Tomasa Otueya "Spasennaya Veneciya" (d. V, yavl. 1). [107] ...pozaimstvujte, kak govoritsya, u ovcy hrabrosti. - Merime perefraziruet Rable. V "Gargantyua i Pantagryuele" (kn. I, gl. 6) skazano: "Ty ved' u menya hrabraya, kak ovechka". [108] Dzanni - populyarnaya maska ital'yanskoj narodnoj komedii del' arte, tip derevenskogo uval'nya i prostaka. [109] ...v chetvertyj raz byl zaklyuchen mir... - Mirnyj dogovor, podpisannyj v Buloni gercogom Anzhujskim, polozhil konec chetvertoj grazhdanskoj vojne (1572-1573). [110] ...Karl IX umer. - Karl IX umer 30 maya 1574 goda. 1