Uil'yam Kongriv. Dvojnaya igra
----------------------------------------------------------------------------
Seriya "Literaturnye pamyatniki".
Uil'yam Kongriv. Komedii. M., "Nauka", 1977
Perevod M. A. Donskogo
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Interdum tamen, et vocem Comoedia tollit.
Horat. Ars Poet
{No inogda i komediya golos svoj vozvyshaet.
Goracij. "Nauka poezii", 93.
(Perevod M. Dmitrieva)}
Syrus. Huic equidem consilio palmam do:
his me magnifice effero,
Qui vim tantam in me, et potestatem habeam
tantae astutiae,
Vera dicendo ut eos ambos fallam.
Terent. Heaut.
{Sir. Pal'ma pervenstva za etim planom u menya. YA gord,
CHto imeyu stol'ko sily, tak sposoben k hitrosti.
Pravdu govorya, oboih srazu obmanu ya tak.
Terencij. "Samoistyazatel'" (IV, 3, 709-711).
(Perevod A. V. Artyushkova)}
MOEMU DOROGOMU DRUGU MISTERU KONGRIVU
PO POVODU EGO KOMEDII POD NAZVANIEM "DVOJNAYA IGRA"
Itak, v komedii vzoshlo svetilo,
CHto zvezdy veka proshlogo zatmilo.
Dlan' nashih predkov, slovno bozhij grom,
Vragov mechom razila i perom,
Cvel vek talantov do potopa zlogo {1}.
Vernulsya Karl {2},- i ozhili my snova:
Kak YAnus {3}, nashu pochvu on vzryhlil,
Ee udobril, vlagoj napoil,
Na scene, prezhde grubovato-shumnoj
Verh vzyali tonkost' s shutkoj ostroumnoj.
My nauchilis' razvivat' umy,
No v moshchi ustupali predkam my:
Ne okazalos' zodchih s dolzhnym darom,
I novyj hram byl nesravnim so starym {4}.
Semu stroen'yu, nash Vitruvij {5}, ty
Dal moshch', ne narushaya krasoty:
Kontrforsami usilil osnovan'e,
Dal tonkoe frontonu ochertan'e
I, ukrepiv, oblagorodil zdan'e.
U Fletchera {6} zhivoj byl dialog,
On mysl' budil, no vosparit' ne mog.
Klejmil poroki Dzhonson {7} zlo i vesko,
Odnako zhe bez Fletcherova bleska.
Cenimy byli oba vsej stranoj:
Tot zhivost'yu plenyal, tot glubinoj.
No Kongriv prevzoshel ih, bez somnen'ya,
I masterstvom, i siloj oblichen'ya.
V nem ves' nash vek: kak Sazern tonok on,
Kak |teridzh galantno-izoshchren,
Kak Uicherli yazvitel'no umen.
Godami yun, ty stal vozhdem mastityh,
No ne nashel v sopernikah-piitah
Zloj revnosti, tem podtverzhdaya vnov',
CHto nesovmestny zavist' i lyubov'.
Tak Fabij {8} podchinilsya Scipionu,
Kogda, v protivnost' drevnemu zakonu,
Rim yunoshu na konsul'stvo izbral,
Daby im byl obuzdan Gannibal;
Tak starye hudozhniki sumeli
Uzret' maestro v yunom Rafaele {9},
Kto v podmaster'yah byl u nih dosele.
Skol' bylo b na dushe moej svetlo,
Kogda b moj lavr venchal tvoe chelo!
Beri, moj syn, - tebe moya korona,
Ved' tol'ko ty odin dostoin trona.
Kogda |dvard otreksya, to vzoshel
|dvard eshche slavnejshij na prestol {10}.
A nyne carstvo muz, vne vsyakih pravil,
Za Tomom pervym Tom vtoroj vozglavil {11}.
No, uzurpiruya moi prava,
Pust' pomnyat, kto zdes' istinnyj glava.
YA predveshchayu: ty vossyadesh' skoro
(Hot', mozhet byt', ne totchas, ne bez spora)
Na tron iskusstv, i lavrovyj venec
(Pyshnej, chem moj) styazhaesh' nakonec.
Tvoj pervyj opyt {12} govoril o mnogom,
On byl svershenij budushchih zalogom.
Vot novyj trud; hvalya, hulya ego
Nel'zya ne usmotret' v nem masterstvo.
O dejstvii, o vremeni i meste
Zaboty nelegki, no vse zh, po chesti,
Trudyas' uporno, k celi my pridem;
Vot iskry bozh'ej - ne dobyt' trudom!
Ty s nej rozhden. Tak vnov' yavilas' miru
Blagaya shchedrost', s kakovoj SHekspiru
Vruchili nebesa zlatuyu liru.
I vpred' vysot dostignutyh derzhis':
Ved' nekuda uzhe vzbirat'sya vvys'.
YA star i utomlen, - pridi na smenu:
Nevernuyu ya pokidayu scenu;
YA dlya nee lish' bespoleznyj gruz,
Davno zhivu na izhdiven'e muz.
No ty, mladoj lyubimec muz i gracij,
Ty, kto rozhden dlya lavrov i ovacij,
Bud' dobr ko mne: kogda vo grob sojdu,
Ty chest' vozdaj i moemu trudu,
Ne pozvolyaj vragam chinit' raspravu,
CHti mnoj tebe zaveshchannuyu slavu.
Ty bolee, chem stoish' strok,
Primi zh sej dar lyubvi: skazal - kak mog.
Dzhon Drajden
DOSTOPOCHTENNOMU CHARLZU MONTEGYU,
UPRAVLYAYUSHCHEMU FINANSAMI {13}
Ser!
YA zhelal by ot vsego serdca, chtoby eta piesa obladala naivozmozhnejshimi
sovershenstvami, daby ona byla bolee dostojna vashego blagosklonnogo vnimaniya,
a moe posvyashchenie ee vam bylo by sorazmerno s tem glubochajshim pochteniem,
kakovoe vsyakij, kto imeet schast'e byt' s vami znakomym, ispytyvaet k vashej
osobe. Siya komediya sniskala vashe odobrenie, byv eshche v bezvestnosti; nyne,
predstavlennaya publike, ona nuzhdaetsya v vashem pokrovitel'stve.
Da ne podumaet kto-libo, chto ya pochitayu svoyu piesu lishennoyu nedostatkov,
ibo inye iz nih ochevidny dlya menya samogo. Ne stanu skryvat', chto namerevalsya
(pobuzhdaem k semu to li tshcheslaviem, to li chestolyubiem) sochinit' komediyu
iskusnuyu i pri tom pravdivuyu; odnako takovoe predpriyatie privelo mne na
pamyat' pogovorku Sudet multum, frustraque laboret ausus idem {Pust' on mnogo
poteet i naprasno truditsya, reshivshis' na to zhe samoe (lat.).}. I nyne,
nakazuya sebya za gordynyu, ya vynuzhden pokayat'sya: i zamysel byl derzok, i
vypolnenie ego nesovershenno. Odnako zhe smeyu polagat', chto ne vo vsem
postigla menya neudacha, ibo v tom, chto otnositsya k razvitiyu dejstviya, komediya
postroena pravil'no. |to ya mogu utverzhdat' s nekotoroj doleyu samodovol'stva,
podobno tomu, kak zodchij mozhet utverzhdat', chto dom postroen po planu,
nachertannomu im, ili kak sadovnik - chto cvety posazheny im v sootvetstvii s
takim-to risunkom. Ponachalu mnoyu byla zamyslena moral', a uzh potom k etoj
morali ya sochinil basnyu i ne dumayu, chtoby vospol'zovalsya hot' v chem-nibud'
chuzhoj mysl'yu. Syuzhet ya sdelal naskol'ko mog yasnym, ibo on v piese
edinstvennyj; a edinstvennym ya ego sdelal potomu, chto hotel izbezhat'
putanicy i polozhil soblyudat' tri scenicheskih edinstva. Vprochem, ser, moya
rech' yavlyaetsya bol'shoj derzost'yu v otnoshenii vas, ch'ya pronicatel'nost' luchshe
raspoznaet oshibki, chem ya sumeyu v nih opravdat'sya, vas, ch'ya blagozhelatel'naya
zorkost', podobno zorkosti vlyublennogo, obnaruzhit skrytye zdes' krasoty
(bude oni imeyutsya), o koih mne samomu ne pristalo rasprostranyat'sya. Polagayu,
chto ne sovershil neprilichiya, nazvav vas vlyublennym v poeziyu: ves'ma shiroko
izvestno, chto ona byla blagosklonnoj k vam vozlyublennoj, - ne umeya otkazat'
vam ni v kakih milostyah, ona prinesla vam mnogochislennoe i prekrasnejshee
potomstvo... YA obryvayu sebya zdes' na poluslove po prichine ponyatnoj, nadeyus',
kazhdomu: daby ne sbit'sya na potok voshvalenij, kotorye mne bylo by stol'
legko rastochat' o vashih trudah, a vam bylo by stol' tyagostno vyslushivat'.
S teh por kak komediya byla predstavlena na teatre, ya prislushivalsya ko
vsem sdelannym ej uprekam, ibo otdaval sebe otchet, v kakom meste tonkij
kritik mog by primetit' slabost'. YA byl gotov otrazit' napadenie; priznayu s
polnoj iskrennost'yu, chto v inyh mestah predpolagal nastaivat' na svoem, v
inyh - opravdyvat'sya; a esli by ulichen byl v yavnyh oshibkah, to chistoserdechno
by v nih pokayalsya. Odnako ya ne uslyshal nichego takogo, chto trebovalo by
publichnogo otveta. Samoe sushchestvennoe, chto moglo byt' istolkovano kak uprek,
sledovalo by otnesti ne na schet sej piesy, no na schet vseh ili bol'shej chasti
pies, kotorye voobshche byli kogda-libo napisany: rech' idet o monologe. I
potomu ya hochu otvetit' na etot uprek ne stol'ko radi samogo sebya, skol'ko
dlya togo, chtoby izbavit' ot hlopot svoih sobrat'ev, koim mogut sdelat'
podobnyj zhe uprek.
YA dopuskayu, chto kogda chelovek razgovarivaet sam s soboj, eto mozhet
pokazat'sya nelepym i protivoestestvennym; tak ono i est' po bol'shej chasti;
no poroyu mogut predstavit'sya obstoyatel'stva, v korne menyayushchie delo. Tak
neredko byvaet s chelovekom, kotoryj vynashivaet nekij zamysel, sosredotochas'
na nem, i kogda po samoj prirode sego zamysla isklyuchaetsya nalichie
napersnika. Takovo, konechno, vsyakoe zlodejstvo; est' i menee vredonosnye
namereniya, kotorye otnyud' ne podlezhat peredache drugomu licu. Samo soboyu
razumeetsya, chto v podobnyh sluchayah zriteli dolzhny otchetlivo videt', zamechaet
li ih scenicheskij personazh ili net. Ibo esli on sposoben zapodozrit', chto
kto-to slyshit ego razgovor s samim soboj, on stanovitsya do krajnosti
otvratitel'nym i smeshnym. Da i ne tol'ko v takom sluchae, no i v lyubom meste
piesy, kogda akter pokazyvaet zritelyam, chto znaet ob ih prisutstvii, eto
nevynosimo. S drugoj zhe storony, kogda akter, proiznosyashchij monolog,
vzveshivaet naedine sam s soboyu pro i contra {Za i protiv (lat.).}, obdumyvaya
svoj zamysel, nam ne sleduet voobrazhat', chto on govorit s nami, ni dazhe s
samim soboj: on lish' razmyshlyaet, i razmyshlyaet o tom, o chem bylo by
neprostitel'no glupo govorit' vsluh. No poskol'ku my yavlyaemsya nezrimymi dlya
nego svidetelyami razvivayushchegosya dejstviya, a sochinitel' polagaet neobhodimym
posvyatit' nas vo vse podrobnosti zatevaemyh koznej, to personazhu vmenyaetsya v
obyazannost' uvedomit' nas o svoih myslyah; a dlya togo on dolzhen vyskazat' ih
vsluh, kol' skoro eshche ne izobreten inoj sposob soobshcheniya myslej.
Drugoj ves'ma neosnovatel'nyj uprek byl sdelan temi, kto ne udosuzhilsya
razobrat'sya v harakterah dejstvuyushchih lic. Po ih mneniyu, geroj piesy, kak im
bylo ugodno vyrazit'sya (imelsya v vidu Milfont),- prostofilya, kotorogo legche
legkogo vstavit' v durakah, obvesti vokrug pal'ca. No razve kazhdyj, kogo
obmanyvayut, nepremenno prostak ili glupec? V takom sluchae ya boyus', chto my
svedem dva razlichnyh sorta lyudej k odnomu i chto samim moshennikam budet
zatrudnitel'no opravdat' svoe zvanie. Neuzheli zhe chistoserdechnogo i
poryadochnogo cheloveka, pitayushchego polnoe doverie k tomu, kogo on polagaet
svoim drugom, k tomu, kto emu obyazan vsem, kto (podtverzhdaya eto mnenie)
sootvetstvenno sebya vedet i proveren v ryade sluchaev, neuzheli - govoryu -
etogo cheloveka, okazavshegosya zhertvoj predatel'stva, sleduet poverstat'
totchas zhe v duraki po edinstvennoj prichine, chto tot, drugoj, okazalsya
podlecom? Da, no ved' Milfonta predostereg v pervom akte ego drug
Bezzabuoter. A chto sobstvenno oznachalo eto predosterezhenie? Ono vsego lish'
dolzhno bylo prolit' nekotoryj svet zritelyam na harakter Projda do ego
poyavleniya, no nikak ne moglo ubedit' Milfonta v izmene; etogo Bezzabuoter
sdelat' byl ne v sostoyanii, ibo ne znal za Projdom nichego predosuditel'nogo,
tot prosto emu ne nravilsya. CHto zhe do podozrenij Bezzabuotera o blizosti
Projda s ledi Truhldub, to sleduet obratit' vnimanie, kak na eto otvechaet
Milfont, i sopostavit' otvet s povedeniem Projda na protyazhenii vsej piesy.
YA snova prosil by svoih opponentov glubzhe zaglyanut' v harakter Projda,
prezhde chem obvinyat' obmanutogo im Milfonta v slabosti. Ibo, podvodya itogi
razboru etogo vozrazheniya, mogu skazat', chto, lish' nedooceniv hitrost' odnogo
personazha, mozhno bylo prijti k vyvodu o gluposti drugogo.
No est' odno obstoyatel'stvo, kotoroe zadevaet menya bolee, chem vse
krivotolki, kotorye dovelos' mne slyshat': eto utverzhdenie, chto na menya
obizheny damy. YA dushevno skorblyu po semu povodu, ibo ne poboyus' zayavit', chto
skoree soglashus' vyzvat' neudovol'stvie vseh kritikov mira, chem
odnoj-edinstvennoj predstavitel'nicy prekrasnogo pola. Utverzhdayut, chto ya
izobrazil nekotoryh zhenshchin porochnymi i neiskrennimi. No chto ya mog podelat'?
Takovo remeslo sochinitelya komedij: izobrazhat' poroki i bezumstva roda
chelovecheskogo. A kol' skoro sushchestvuyut lish' dva pola, muzhskoj i zhenskij,
muzhchiny i zhenshchiny, iz koih i sostoit chelovecheskij rod, to esli by ya ne
kasalsya odnoj iz ego polovin, moj trud byl by zavedomo nesovershennym. YA
ves'ma rad predstavivshejsya mne vozmozhnosti nizko sklonit'sya pered obizhennymi
na menya damami; no chego inogo oni mogli zhdat' ot satiricheskoj komedii? -
ved' nel'zya zhdat' priyatnoj shchekotki ot hirurga, kotoryj puskaet vam krov'.
Dobrodetel'nym i skromnym ne na chto obizhat'sya: na fone harakterov,
izobrazhennyh mnoyu, oni lish' vyigrayut, a ih dostoinstva stanut bolee zametny
i luchezarny; osoby zhe drugogo roda mogut tem ne menee sojti za skromnyh i
dobrodetel'nyh, esli sdelayut vid, chto satira niskol'ko ih ne zadela i k nim
ne otnositsya. Poetomu na menya vozvodyat napraslinu, yakoby ya nanes vred damam,
togda kak na samom dele ya okazal im uslugu.
Proshu proshcheniya, ser, za tu vol'nost', s kakoyu ya izlagayu svoi vozrazheniya
drugim licam v poslanii, kotoroe dolzhno by byt' posvyashcheno isklyuchitel'no vam;
no kol' skoro ya namerevayus' posvyatit' vam i svoyu piesu, to polagayu, chto imeyu
izvestnoe pravo privesti dovody v ee pol'zu.
YA pochitayu svoim dolgom, ser, ob®yavit' vo vseuslyshanie, kakuyu
blagozhelatel'nost' vy yavili k moim staraniyam: ibo vo imya horoshego zamysla vy
otneslis' so snishozhdeniem k durnomu ego ispolneniyu. YA upovayu, chto, sleduya
toj zhe metode, vy primete i sie posvyashchenie. Za to velikodushie, s koim vy
vzyali pod svoe pokrovitel'stvo moe novorozhdennoe chado, ya ne mogu vozdat' vam
nichem inym, kak tol'ko opredeliv ego k vam na sluzhbu teper', kogda ono
vozmuzhalo i vyshlo v svet. Inymi slovami, blagovolite prinyat' sie, kak znak
pamyati ob okazannyh mne milostyah i kak svidetel'stvo istinnogo pochteniya i
blagodarnosti ot beskonechno vam obyazannogo vashego, ser, pokornogo slugi
Uil'yama Kvngriva
KOTORYJ CHITAET MISSIS BREJSGERDL
U mavrov sposob byl takoj v dni ony
Opredelyat', verny l' im byli zheny:
Mladencev, poyavivshihsya na svet,
Brosali v more - vyplyvet il' net;
Zakonnyj - vyplyvet, schitali lyudi,
A kto utonet, - tot zachat vo blude.
Vot tak zhe i poet, somnenij polnyj,
Svoj trud v nevernye brosaet volny,
Ne znaya - k slave trud sej poplyvet
Ili bezvestno kanet v bezdnu vod,
Ublyudok on il' vdohnoven'ya plod.
Proch', kritiki! V neistovstve razbojnom
Vy, kak akuly, zritelej mutya,
Gotovites' pozhrat' moe ditya.
Da budet more tihim i spokojnym.
Kol' detishche moe obrecheno,
Pust' ran'she, chem pojti emu na dno,
Eshche s volnoj poboretsya ono.
A my, - mogli by my bez spasen'ya
Ruchat'sya za svoe proishozhden'e?
Otnyud' nich'yu ya ne nameren mat'
V supruzheskoj izmene ulichat',
Odnako zh t'ma pochtennogo narodu
Pri ispytan'e kanula by v vodu.
No my, blyudya sohrannost' brachnyh uz,
Vveli sej iskus lish' dlya detishch muz;
Muzh'ya zhe v nashem gorode - ne mavry,
Zdes' prinyato nosit' roga, kak lavry,
Ravno leleyat' chad svoej zheny, -
Nevazhno, ot kogo te rozhdeny.
No chto b ni preterpela p'esa eta,
Odno est' uteshen'e u poeta:
On sohranyaet pravo na razvod,
Kol' Muzoj budet porozhden urod.
Itak, ot vas on prigovora zhdet.
DEJSTVUYUSHCHIE LICA {14}
Muzhchiny
Projd - moshennik; lzhedrug Milfonta, pritvornyj vozdyhatel' ledi
Truhldub, tajno vlyublennyj v Sintiyu.
Milfont - vlyublennyj v Sintiyu i pomolvlennyj s neyu.
Lord Truhldub - dyadya Milfonta.
Bezzabuoter - drug Milfonta.
Lord Vzdorns - napyshchennyj fat.
Brehli - razvyaznyj fat.
Ser Pol Slajbl - staryj duren' v rycarskom dostoinstve, pod bashmakom u
svoej zheny; brat ledi Truhldub i otec Sintii.
Psalm - kapellan lorda Truhlduba.
ZHenshchiny
Ledi Truhldub - vlyublena v Milfonta.
Sintiya - doch' Sera Pola ot pervogo braka, nevesta Milfonta.
Ledi Vzdorns - zhemannica; mnit, chto obladaet poeticheskim darom,
ostroumiem i uchenost'yu.
Ledi Slajbl - pomykaet svoim muzhem i podatliva na uhazhivaniya.
Mal'chik, lakei, slugi.
Dejstvie proishodit v dome lorda Truhlduba.
Scena pervaya Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodit Bezzabuoter, peresekaet scenu; v rukah u nego shlyapa, shpaga i
perchatki - on tol'ko chto iz-za stola. Milfont dogonyaet ego.
Milfont. Ned!.. Ned, kuda ty ustremilsya? CHto, b'esh' otboj? V samom
dele, ne dumaesh' li ty nas pokinut'?
Bezzabuoter. Gde damy? Mne nadoelo dut' vino, i ya rassudil, chto zhenskoe
obshchestvo budet priyatnee.
Milfont. Stalo byt' v mozgah u tebya kavardak, vidno ty i vpryam' vypil
lishnego.
Bezzabuoter. Nichut'. No eti tvoi duraki chereschur rasshumelis'; i esli uzh
prihoditsya terpet' bessmyslennyj galdezh, to zhenskie golosa, po-moemu, kuda
muzykal'nee i delayut chepuhu bolee snosnoj.
Milfont. Pozhaluj. Oni v tom konce galerei predayutsya chaepitiyu i
spletnyam, kak izdrevle povelos' u nih posle obeda. No ya vydumal predlog,
chtoby nagnat' tebya: mne nado soobshchit' koe-chto naedine, a nynche vecherom,
polagayu, dlya etogo edva li predstavitsya mnogo vozmozhnostej.
Bezzabuoter. Nu vot, pozhalujsta! |tot nazojlivyj hlyshch vse ravno ne
ostavit tebya v pokoe.
Vhodit Brehli.
Brehli. Druz'ya, druz'ya, mal'chiki, gde vy? Prozakladyvayu butylku: vy
sdaetes'! Da? Bezzabuoter, eto tvoi shutki: vechno rasstraivaesh' kompaniyu,
ischezaya ne vovremya.
Bezzabuoter. A ty vechno rasstraivaesh' kompaniyu, yavlyayas' nekstati.
Brehli. Ish' ty! Ha-ha-ha! YA znayu, ty mne zaviduesh'. Zloba, chvannaya
zloba, klyanus' bogami, - i zhguchaya zavist'. Vot pust' Milfont budet sud'ej:
kto luchshe smozhet sostrit' i ocenit' chuzhuyu ostrotu - ty ili ya. Polno,
priyatel'! Esli ya skazal, chto ty, uhodya, rasstraivaesh' kompaniyu, to razumel
lish' odno: kogda ty uhodish', kompaniya rasstraivaetsya - ej budet ne nad kem
posmeyat'sya. A, Milfont?
Milfont. Klyanus', Brehli, ty popal ne v brov', a v glaz. Emu i otvetit'
nechem.
Brehli. O drazhajshij Milfont! Propadi ya propadom, esli ty ne dusha
obshchestva, ne substrat ostroumiya, ne duh... vinnyj! Provalit'sya mne v
tartarary, esli hot' tri stoyushchih slovca bylo skazano, ili hot' odno oceneno
po dostoinstvu s togo mgnoveniya, kak ty byl otsechen ot tela nashego
soobshchestva. Ha-ha! Po-moemu, izyskannaya metafora. Ej-bogu, takogo mne v tvoe
otsutstvie ne pridumat'. A, Bezzabuoter?
Bezzabuoter. Gm... Ty, sobstvenno, o chem?
Brehli. O mon coeur {O dusha moya! (franc.).}! O chem? Nu net, ya tebya
nakazhu za tupoumie: provalit'sya mne, esli ya stanu tebe rastolkovyvat'.
Milfont. Da bog s nim, on v etom ne silen. No, milyj Brehli, prosti,
tut u menya est' delo.
Bezzabuoter. Bud' dobr, stupaj: ty vidish', my ne raspolozheny shutit'.
Milfont. My totchas zhe vernemsya, a ty poka idi i podderzhivaj v kompanii
bodrost' i vesel'e. Pozhalujsta, ne to ved' oni usnut.
Brehli. I to ved' pravda - usnut!.. Nu, ya pojdu, pojdu, ty prosto
verevki iz menya v'esh'... No provalit'sya mne, esli ya otmochu hot' chto-nibud'
stoyashchee do tvoego prihoda. A uzh ty, pozhalujsta, kanashka ty moya, potoropis',
pozhalujsta, potoropis', ne to menya razorvet. Da eshche tam tebya zhdut tvoj dyadya
lord Truhldub, on klyanetsya lishit' tebya nasledstva, i ser Pol Slajbl, etot
grozitsya ne prinyat' tebya v zyat'ya, i lord Vzdorns, kotoryj otkazyvaetsya
tancevat' zavtra na tvoej svad'be, a ya, provalit'sya mne v tartarary, ne
sochinyu tebe epitalamu {15},- vot i poraskin'-ka, chem ty riskuesh'.
Milfont. Da, da, nam tol'ko peremolvit'sya dvumya slovami, i ya posleduyu
za toboj.
Brehli. Ladno, ladno. A ty, Bezzabuoter, mozhesh' ostat'sya vmeste so
svoim tupoumiem. (Uhodit.)
Bezzabuoter. Nazojlivyj hlyshch!
Milfont. Govorya po chesti, on - dobrodushnyj hlyshch, i vyhodki ego poroyu
ves'ma zabavny; bud' k nemu posnishoditel'nej: v nyneshnih obstoyatel'stvah
eto sosluzhit mne sluzhbu. Skazat' otkrovenno, ya hotel by, chtoby segodnya
vesel'e prodolzhalos' lyuboj cenoj: dazhe esli za terpen'e vozdadut glupost'yu,
a vnimanie voznagradyat treskotnej. Inoj raz byvaet, chto zdravyj smysl
neumesten, ravno kak i sama istina. Proshu tebya, smotri nynche na vse skvoz'
pal'cy: pozvol' Brehli ostrit', dazhe esli emu zablagorassuditsya tebya
vyshuchivat'.
Bezzabuoter. Vot te na! S chego eto vdrug stol' neobychnaya pros'ba?
Milfont. O, nikakih osnovanij dlya osobennogo bespokojstva net: ya neotstupno
slezhu za intrigoj. No mne by hotelos', chtoby shum i gam pritupili um ledi
Truhldub; ved' sam d'yavol ne prevzojdet ee mozg v izobretatel'nosti, a
fantaziyu v sposobnosti porozhdat' zlyh duhov.
Bezzabuoter. A ya-to dumal, chto tvoj strah pered nej uzhe minoval. Razve
ne zavtra tvoya svad'ba s Sintiej? Razve ee otec, ser Pol Slajbl, ne yavilsya
nynche s cel'yu podpisat' brachnyj kontrakt?
Milfont. Tak-to ono tak. No sudi sam, est' li u menya povod dlya trevogi:
na vsem svete lish' ty i Projd posvyashcheny v tajnu plamennoj strasti dyadinoj
zheny, ledi Truhldub, ko mne. S toj pory kak iz®yavlenie ee chuvstv
natolknulos' na moj otkaz, ona postoyanno seyala razdor mezhdu mnoyu i dyadyushkoj;
i delala eto tak tonko, chto on ni razu ne usomnilsya v ee ko mne
blagozhelatel'nosti. Ee zloba, kak potajnoj fonar', otbrasyvala na menya svoj
luch lish' v tom napravlenii, v kakom ej hotelos'. Odnako mne bylo kuda legche
soprotivlyat'sya natisku ee nepriyazni, chem domogatel'stvam ee lyubvi: iz etih
dvuh zol ya pochital men'shim ee vrazhdu. I vot, to li pobuzhdaema otchayaniem i
vidya, kak uplyvaet vremya i sokrashchaet vozmozhnosti osushchestvleniya ee zamyslov,
to li nadeyas' na otmshchenie, to li upovaya na otvetnuyu lyubov', - ne znayu, no
nynche poutru ona nagryanula ko mne, kogda ya byl v posteli.
Bezzabuoter. Kakoe bezumie! Horosho eshche, chto priroda ne dala ee polu
sposobnosti sovershat' nasilie. Gospodi pomiluj!.. Nu, prodolzhaj. CHto bylo
dal'she?
Milfont. A to, chto udivilo menya vsego bolee: ya ozhidal vstretit'sya s
neistovstvom otvergnutoj zhenshchiny, oburevaemoj zhazhdoj mesti, no ne uslyshal
gromovyh raskatov v ee golose i ne uvidel molnij v ee glazah, ona istekala
slezami i ishodila vzdohami. Dolgoe vremya ni odin iz nas ne mog vymolvit' ni
slova: ee yazyk byl skovan strast'yu, moj - izumleniem... Vsled za sim, govorya
kratko, ona ne upustila nichego iz togo, na chto ee tolkala neobuzdannaya
strast' i chego ne opisat' v delikatnyh vyrazheniyah. Kogda zhe ona uvidela, chto
vse tshchetno i chto ya prodolzhayu stoyat' na strazhe svoej chesti i rodstvennogo
dolga po otnosheniyu k dyadyushke, tut-to i podnyalas' burya, kotoroj ya opasalsya s
samogo nachala. Soskochiv, kak furiya, s posteli, ona shvatila moyu shpagu, i
nemalye usiliya potrebovalis', chtoby ona ne poranila menya ili sebya samoe.
Kogda zhe udalos' ee obezoruzhit', ona retirovalas', pylaya yarost'yu, izvergaya
ugrozy, podkreplennye tysyach'yu klyatv, chto ne somknet, mol, glaz, poka ne
uvidit vooch'yu moyu pogibel'.
Bezzabuoter. Umopomrachitel'naya zhenshchina! No kakogo cherta, neuzheli ona
schitaet tebya takim prostakom, chtoby s tvoej pomoshch'yu sdelat' naslednika,
kotoryj tebya samogo lishit nasledstva? Ved' naskol'ko mne izvestno, zaveshchanie
sostavleno v tvoyu pol'zu pri uslovii, chto u dyadyushki ne budet detej?
Milfont. Sovershenno verno. Tak vot, usluga, o kotoroj ya proshu, okazhetsya
dlya tebya sushchim udovol'stviem: ya poruchayu tebe ves' vecher zanimat' ledi
Slajbl, chtoby moya pochtennaya tetushka ne mogla pribegnut' k ee pomoshchi dlya
osushchestvleniya svoih celej. I esli tebe sluchitsya zavoevat' blagosklonnost'
ledi Slajbl, to mozhesh' peretyanut' ee na moyu storonu. Ona horosha soboj i
znaet eto, neprohodimo glupa, no schitaet sebya umnicej, i u nee staryj muzh,
kotoryj v nej dushi ne chaet.
Bezzabuoter. Priznayus', otlichnyj fundament dlya togo, chtoby na nem
stroit' kury.
Milfont. Lord Vzdorns i ego supruga budut dostatochno zanyaty: budut
voshishchat'sya drug drugom i svetskost'yu Brehli - kak oni eto nazyvayut. Za
dyadej ya budu nablyudat' sam, a Dzhek Projd obeshchal neotstupno sledit' za
tetushkoj i pri malejshem podozrenii predupredit' menya. CHto zhe do sera Pola,
moego budushchego testya, to on, perepolnennyj otcovskoj nezhnost'yu k Sintii,
budet oberegat' doch' ot malejshih nepriyatnostej na poroge ee schast'ya.
Bezzabuoter. Itak, ty sostavil dispoziciyu. Boyus' tol'ko, kak by oborona
ne okazalas' vsego slabee tam, gde u protivnika glavnye sily.
Milfont. Ty imeesh' v vidu Projda? Pochemu, skazhi na milost', ty ne
doveryaesh' emu?
Bezzabuoter. CHestno govorya, ob®yasnit' ne berus'. Kak ty znaesh', on
vsegda mne ne nravilsya; ya ved' v nekotorom rode priverzhenec fiziognomiki.
Milfont. Ego svyazyvaet so mnoyu dolg blagodarnosti: ne radi li menya
okazyvaet Projdu milosti moj dyadyushka?
Bezzabuoter. Tvoya tetushka, ty hochesh' skazat'.
Milfont. Tetushka?
Bezzabuoter. Pri vsem tom, chto ona pylaet k tebe strast'yu, ya ochen'
zabluzhdayus', esli mezh nimi net blizosti, o kotoroj ty ne podozrevaesh'.
Milfont. Da bog s toboj! On poprostu hochet usluzhit' mne - i dlya pol'zy
dela vojti k nej v doverie.
Bezzabuoter. Nu, ya by rad oshibit'sya. No mstitel'naya nenavist' tvoej
tetushki kak nel'zya luchshe mogla by proyavit'sya v tom, chtoby proizvesti na svet
mladenca, kotoryj tebya obezdolit. Ona krasiva i lovka i, razumeetsya,
rasputna, a Projd yavnyj ohotnik do mirskih uteh, i blagopriyatnyh
vozmozhnostej u nih predostatochno. Ego privyazannost' k tebe, ty sam skazal,
zizhdetsya na interese; no interes mozhno peresadit', i esli on pustit koreshok
v miledi, to uzh ne znayu, chego ty dozhdesh'sya ot ploda.
Milfont. Esli tvoi podozreniya spravedlivy, to priznayus', chto v
posledstviyah trudno somnevat'sya... No ya vizhu, chto kompaniya rashoditsya,
pojdem-ka im navstrechu.
Uhodyat.
Scena vtoraya
Tam zhe.
Vhodyat Bezzabuoter, Milfont, lord Truhldub, lord Vzdorns, ser Pol
Slajbl, Brehli.
Lord Truhldub. Stydis', plemyannik! - sbezhat' i ostavit' nas s tvoim
testem otbivat'sya ot molodyh lyudej!
Milfont. Proshu proshcheniya u vashej svetlosti, my vozvrashchaemsya.
Ser Pol. Vozvrashchaetes', zyatek? Bozhen'ka ty moj, vot i otlichno...
Strannost' kakaya! Klyanus', ya nemnozhko togo... poslednyaya butylka byla uzhe dlya
menya chereschur, - vse, konechno, tak ono i bylo. My bez vas skuchali; no mister
Brehli - gde on? - ya podtverzhu pod prisyagoj, chto on ostroumnejshij chelovek i
otlichnyj sobutyl'nik. I milord Vzdorns, vasha svetlost' tozhe vesel'chak,
ha-ha-ha!..
Lord Vzdorns. O ser Pol! CHto vy imeete v vidu? Vesel'chak! Kakaya
dikost'! Vy by eshche nazvali menya shutom gorohovym!
Ser Pol. Otnyud'. YA zayavlyu pod prisyagoj, chto eto istinnaya pravda: razve
ne smeshat vas shutki mistera Brehli? To-to, ha-ha-ha!
Lord Vzdorns. |to ni s chem ne soobrazno! Ser Pol, vy vpali v strannoe
zabluzhdenie, dumayu, na vas povliyalo shampanskoe. Smeyu vas zaverit', ser Pol,
chto ya ne smeyus' nich'im shutkam, krome shutok dam i moih sobstvennyh, smeyu vas
zaverit', ser Pol.
Brehli. Kak? Kak, milord? Vy nanosite obidu moemu ostroumiyu. Propadi ya
propadom, da neuzheli iz vsego, chto ya govoryu, ni nad chem nel'zya posmeyat'sya?
Lord Vzdorns. O! Ne ponimajte menya prevratno, ya etogo ne skazal, vashi
umozaklyucheniya zachastuyu vyzyvayut u menya ulybku. No osobe vysshego kruga menee
vsego prilichestvuet smeyat'sya: eto stol' nizmennoe vyrazhenie chuvstv! Smeh
dostupen lyubomu {16}. Pred stav'te tol'ko, chto vy smeetes' shutkam cheloveka
ne vashego kruga, ili smeetes' togda, kogda komu-to iz vashego kruga vovse ne
smeshno - eto ni s chem ne soobrazno! Uveselyat'sya tem, chto veselit tolpu! Net
uzh, esli ya i smeyus', to vsegda v odinochku.
Brehli. Naverno potomu, chto smeetes' sobstvennym ostrotam, ej-bogu,
ha-ha-ha!
Lord Vzdorns. Ha-ha! Priznayu tem ne menee, chto vashi ostroty sposobny
vyzvat' u menya ulybku.
Brehli. Nu da, milordu nezhelatel'no skalit' zuby, chtoby ya emu ne stal
zuby zagovarivat'.
Lord Vzdornc. Ha-ha-ha! Priznayu, skazano tak slavno, chto ya ne mog
sderzhat'sya.
Bezzabuoter. Mne kazhetsya, chto igra slov skoree vyzovet peremenu v lice
vashej svetlosti, chem prostaya ostrota.
Lord Truhldub. Ser Pol, ne prisoedinit'sya li nam k damam i ne vypit' li
po chashke chayu, chtoby privesti mysli v poryadok?
Ser Pol. S prevelikim udovol'stviem. Mister Brehli, pojdemte s nami, -
ili pozovite menya, kogda vzdumaete sostrit', ya pohohochu nezamedlitel'no.
Lord Truhldub i ser Pol Slajbl uhodyat.
Milfont. I vasha svetlost' nikogda ne smotrit komedij?
Lord Vzdorns. O da, sluchaetsya. No ya nikogda ne smeyus'.
Milfont. Neuzheli?
Lord Vzdorns. Net, ser, nikogda ne smeyus'.
Bezzabuoter. Neuzheli? Zachem zhe togda hodit' v teatr?
Lord Vzdorns. Zatem, chtoby vydelyat'sya iz publiki i dosazhdat'
sochinitelyam {17} eta bratiya tak zanositsya, esli kakaya-libo iz ih durackih
ostrot imeet uspeh u zritelej bokovyh lozh {18}; priznayus' - ha-ha-ha! - ya
splosh' i ryadom zastavlyayu sebya podavit' pozyv k smehu - ha-ha-ha! - tol'ko by
oni ne slishkom o sebe voobrazhali.
Milfont. V etom, milord, ne menee zhestokosti k samomu sebe, chem
ehidstva po otnosheniyu k nim.
Lord Vzdorns. Vnachale, ne skroyu, mne prihodilos' sovershat' nad soboyu
izryadnoe nasilie; no teper' ya nauchilsya vladet' soboj.
Brehli. Propadi ya propadom, milord, no vy sovershili otkrytie v sfere
yumora! Voistinu eto udar po ostrosloviyu i mne zhal' moih pishushchih druzej, no,
klyanus', ya lyublyu ehidstvo! Net, chert menya poberi, do chego lovko: ostroumie
pobivaetsya ostroumiem. Almaz granitsya almazom - klyanus', nikak inache!
Lord Vzdornc. O, ya tak i polagal, chto ot vas-to ostroumie ne ukroetsya,
Bezzabuoter. Ostroumie? Gde zhe ono? Kakoe k d'yavolu ostroumie v tom,
chto uderzhivaesh'sya ot smeha, kogda tebe smeshno?
Brehli. O gospodi, a vam eto nevdomek? Vot imenno v tom, chto
uderzhivaesh'sya ot smeha. Ne ulavlivaete? (Tiho Vzdornsu.) Milord, Bezzabuoter
slavnyj malyj, no, znaete li, tugodum. Tupovatyj, ne slishkom
soobrazitel'nyj, chto-to v etom rode. (Vsluh.) Sejchas ya ob®yasnyu. Predpolozhim,
ty podhodish' ko mne - net, postoj, Bezzabuoter, ya zhe tebe hochu poyasnit' -
predpolozhim, govoryu ya, ty podhodish' ko mne i hohochesh' vo vse gorlo, derzhas'
za boka... Tak. A ya ser'ezno na tebya smotryu i osvedomlyayus' o prichine stol'
neumerennoj veselosti, a ty sebe hohochesh' i ne mozhesh' slova vymolvit'... A ya
prodolzhayu ser'ezno smotret', nu razve slegka ulybayus'.
Bezzabuoter. Ulybaesh'sya? Vot te na, kakogo cherta tebe ulybat'sya, kogda
po tvoemu predpolozheniyu ya nichego tebe ne mog skazat'?
Brehli. Postoj, postoj! Sdelaj milost', ne perebivaj menya... YA vot i
govoryu, chto v konce koncov ty mne skazhesh', tol'ko ne srazu.
Bezzabuoter. Poslushaj, a nel'zya li srazu, a to mne vse eto ochen' uzhe
nadoelo.
Brehli. Tak vot, ty mne vykladyvaesh' zabavnejshuyu shutku ili otlichnyj
kalambur i pri etom lopaesh'sya ot smeha, a ya slushayu i glyazhu na tebya vot
tak... Razve ty ne budesh' obmanut v svoih ozhidaniyah?
Bezzabuoter. Niskol'ko: esli eto poistine ostroumnaya veshch', to ya gotov k
tomu, chto ty ee ne ocenish'.
Lord Vzdornc. Kak mozhno, mister Bezzabuoter! V svete edinodushno
pochitayut mistera Brehli ostroumcem, i moya supruga otzyvaetsya o nem v etom
smysle ves'ma lestno, nadeyus', vy mozhete polozhit'sya na ee suzhdenie.
Brehli. Ba, milord, on v etom nichego ne smyslit! Vy ne mozhete sebe
predstavit', do chego trudno emu rastolkovat'. (Bezzabuoteru.) Voz'memsya za
delo s drugogo konca: voobrazi, chto ya skazhu tebe nechto ostroumnoe...
Bezzabuoter. Vot tut ya dejstvitel'no budu obmanut v svoih ozhidaniyah.
Milfont. Ostav' ego, Brehli, on uporstvuet v nevezhestve.
Brehli. ZHal' ego, provalit'sya mne v tartarary!
Milfont. Ne prisoedinimsya li k damam, milord?
Lord Vzdornc. S prevelikoj ohotoj, bez nih my kak v pustyne.
Milfopt. A mozhet byt' eshche butylochku shampanskogo?
Lord Vzdorns. Da ni za kakie blaga mira, ni kapli bolee, umolyayu vas!..
O nevozderzhannost'! U menya i bez togo lico raskrasnelos'. (Vynimaet
karmannoe zerkal'ce i glyaditsya v nego.)
Brehli. Dajte-ka i mne vzglyanut', dajte-ka, milord! YA razbil zerkal'ce,
chto bylo vdelano v kryshku moej tabakerki, (Hvataet zerkal'ce i glyaditsya.)
Gm... Provalit'sya mne, a u menya pryshch vskochil.
Lord Vzdornc. Togda vam neobhodimo nakleit' mushku. Moya supruga vam
pomozhet. Pojdemte, dzhentl'meny, allons, pojdemte vse vmeste.
Uhodyat.
Scena tret'ya
Komnata v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat ledi Truhldub i Projd.
Ledi Truhldub. I slyshat' ne hochu! Vy verolomnyj i neblagodarnyj
chelovek. Da, da, mne izvestno vashe verolomstvo.
Projd. Priznayus', medem {19}, ya proyavil slabost', no lish' potomu, chto
stremilsya usluzhit' vam.
Ledi Truhldub. CHtoby ya doverilas' tomu, kto, kak mne izvestno, predal
svoego druga!
Projd. Kakogo druga ya predal? I komu?
Ledi Truhldub. Vashego zakadychnogo druga Milfonta - mne. Posmeete eto
otricat'?
Projd. Ne posmeyu, miledi.
Ledi Truhldub. A razve ne obmanuli vy moego supruga, kotoryj slovno
rodnoj otec vyzvolil vas iz nuzhdy i dal sredstva k sushchestvovaniyu? Razve ne
obmanuli ego samym gnusnym obrazom, v ego sobstvennoj posteli?
Projd. Pri vashem sodejstvii, miledi, i dlya togo lish', chtoby vam
usluzhit', kak ya uzhe zametil. Ne stanu otricat'. CHto eshche, medem?
Ledi Truhldub. Eshche? Derzkij negodyaj! CHego zhe eshche, kogda ya pokryta
pozorom? Razve vy ne obeschestili menya?
Projd. O net, v etom nepovinen: ya nikomu ne govoril ni slova. Itak, |to
obvinenie otkloneno, perejdem k sleduyushchemu.
Ledi Truhldub. Proklyat'e! Uzh ne smeetes' li vy nad moim gnevom?
Besstydnyj d'yavol! No beregites', ne draznite menya, ibo, klyanus' geennoj
ognennoj, togda vam ne izbezhat' moej mesti!.. Rastlennyj merzavec! S kakim
hladnokroviem on priznaetsya v neblagodarnosti i izmene! A est' li bolee
chernoe zlodejstvo? Dlya moego-to greha est' tysyacha opravdanij: kipuchij nrav,
strastnaya dusha, udruchennaya srazu i lyubov'yu i otchayaniem, sposobnaya
vosplamenit'sya ot malejshej iskry. No holodnyj, raschetlivyj negodyaj, v zhilah
kotorogo rovno pul'siruet chernaya krov', - chem on mozhet opravdat'sya?
Projd. Ne soblagovolite li uspokoit'sya, miledi. Ne mogu govorit', esli
menya ne slushayut. (Ledi Truhldub mechetsya po komnate.) YA reshilsya na samyj
derzkij obman radi vas, i vy zhe menya za to uprekaete. YA gotov ostavat'sya
obmanshchikom, chtoby vam usluzhit', a vy vypleskivaete mne v lico tirady o
sovesti i chesti, i tem studite moj pyl. Kak zhe mne postupit'? Vy znaete, chto
ya zavishu ot vas, zhizn' moya i sredstva k sushchestvovaniyu v vashej vlasti, vasha
nemilost' privedet menya k neminuemoj gibeli. Predpolozhim, ya mogu predat'
vas, no ved' ne stanu zhe ya predavat' samogo sebya. Ne budu otgovarivat'sya
chestnost'yu, ibo vam vedomo, chto ya shel'ma, no ya by hotel vas ubedit', chto
byt' vernym vam mne velit neobhodimost'.
Ledi Truhldub. Neobhodimost'? O besstydnyj! Tak vas ne mozhet pobudit'
na to blagodarnost', ne mozhet podvignut' dolg? Razve ne predostavila ya v
vashe rasporyazhenie i svoe bogatstvo i samoe sebya? Razve ne byli vy po prirode
svoej lakeem, kotorogo ya prevratila v hozyaina nado vsem, nado mnoyu i nad
moim muzhem? Kuda devalas' ta smirennaya lyubov', tomlenie, obozhanie, koimi
platili vy mne pervonachal'no i v nezyblemosti koih klyalis'?
Projd. Oni nepokolebimy, oni ukorenilis' v moem serdce, otkuda ih ne
vyrvet nichto, dazhe vy...
Ledi Truhldub, Dazhe! CHto znachit - dazhe?
Projd. Ne sochtite za obidu, medem, esli ya skazhu, chto pitayu k vam
iskrennee i samootverzhennoe chuvstvo, na kotoroe vy by nikogda ne
soblagovolili otvetit', esli by ne zhazhda mesti i raschet.
Ledi Truhldub. Vot kak!
Projd. Poslushajte, medem, my zdes' odni, tak sderzhites' i vyslushajte
menya. Kogda ya nachal po vas vzdyhat', vy byli vlyubleny v svoego plemyannika,
ne tak li? YA srazu eto ponyal, chto svidetel'stvuet o moej lyubvi: vy stol'
iskusno skryvali strast', chto ona byla vidna lish' moemu revnivomu vzoru. |to
otkrytie, priznayus', sdelalo menya smelee: ya podumal, chto ono daet mne nad
vami vlast'. Prenebrezhenie k vam plemyannika ukrepilo moi nadezhdy. YA zhdal
sluchaya i vot podstereg vas, tol'ko chto otvergnutuyu im, raspalennuyu lyubov'yu i
obidoj. Vashe raspolozhenie duha, moya nastojchivost' i blagopriyatnye
obstoyatel'stva pozvolili osushchestvit'sya moemu zamyslu: ya ne upustil udachnogo
mgnoveniya i byl oschastlivlen. S toj pory kak lyubov' moya perestala byt'
slovesnoj, mozhno li vyrazit' ee slovami?
Ledi Truhldub. I chto zhe, bes iskusitel'! - razve ya ne otvetila na tvoyu
lyubov' stol' zhe strastno?
Projd. Strast' vasha, priznayu, byla pylkoj, no cel'yu ee byla mest': |tim
svoim kumirom zhenshchina oskvernila hram bozhestva, i lyubov' byla prevrashchena v
svyatotatstvo. Rodis' u vas syn i naslednik, yunyj Milfont okazhetsya na krayu
propasti i, daby izbezhat' padeniya, vynuzhden budet uhvatit'sya za vas.
Ledi Truhldub. Kak, snova menya draznit'? Ty igraesh' na mne, kak na
signal'nom rozhke, budorazha moj edva smirivshijsya duh sebe na zabavu? O styd!
Projd. CHto zh, medem, esli vse nachnetsya snachala, ya budu vynuzhden ujti. K
chemu eto? YA lish' povtoril to, o chem vy povedali mne sami v minutu lyubovnoj
otkrovennosti. CHego radi vam otricat'? Da i smozhete li vy? Ne tem zhe li
ognem podogrevaetsya nyneshnyaya goryachnost'? Razve ne prodolzhaete vy ego lyubit'?
A ved' pozhelaj ya teper' dosadit' vam, ya by i ne podumal rasstraivat' ego
svad'bu, naznachennuyu na zavtra... Mezhdu tem, esli by u vas bylo chut'-chut'
terpeniya...
Ledi Truhldub. Kak, chto vy skazali, Projd? Novaya vydumka, chtoby
podstegnut' moyu vspyl'chivost'?
Projd. Nebo svidetel', net! YA vash rab, zhelaniya vashi mne zakon, i ne
znat' mne otdyha, poka ya ne vernu mir vashej dushe - dajte lish' na to
soglasie.
Ledi Truhldub. O Projd, zachem mne s toboj licemerit'? Ty znaesh' menya,
znaesh' samye sokrovennye zakoulki i tajniki moej dushi. O Milfont! YA goryu...
ZHenitsya zavtra!.. Otchayanie terzaet menya. No znaet dusha, chto, lyubya, ya ego
nenavizhu: tol'ko by ovladet' im odnazhdy, a tam srazu zhe predat' na pogibel'.
Projd. Uspokojtes': vy ovladeete im i pogubite razom. |to dostavit vam
udovol'stvie?
Ledi Truhldub. No kak, kak? O milyj, o bescennyj negodyaj, kak?
Projd. Vy uzhe ugovorilis' s ledi Slajbl?
Ledi Truhldub. Da, ona, sudya po vsemu, soglasitsya s gotovnost'yu.
Projd. Ona dolzhna byt' vpolne ubezhdena, chto Milfont v nee vlyublen.
Ledi Truhldub. Ona ot prirody legkoverna v etom smysle, a sverh togo
pitaet k nemu takuyu slabost', chto poverit mne prezhde, chem ya nachnu ee
ubezhdat'. No ne pojmu, chego vy namerevaetes' dostich' stol' smehotvornoj
ulovkoj: pervyj zhe razgovor s Milfontom ee razubedit.
Projd. YA znayu. Mne eto ne pomeshaet. YA prigotovlyu koe-chto eshche; no nam
neobhodimo vremya, chtoby postavit' bolee prochnyj kapkan. Stoit mne vyigrat'
neskol'ko minut, i hitroumie moe najdet lazejku.
Dovol'no miga, chtob razrushit' to,
CHto ne postroit' snova let za sto.
Uhodyat.
Scena pervaya
Galereya v dome lorda Truhlduba
Vhodyat ledi Vzdorns i Sintiya.
Sintiya. Da neuzheli, medem? Vozmozhno li, chtoby vasha svetlost' byli
nastol'ko vlyubleny?
Ledi Vzdorns. YA sovershenno lishilas' sna. Vot uzhe tri nedeli, kak ya ne
somknula glaz.
Sintiya. Porazitel'no! YA tol'ko divu dayus', kak ot bessonnicy i ot
izbytka lyubvi i ot neobychajnoj ostroty uma, prisushchej vashej svetlosti, u vas
eshche ne zashel um za razum.
Ledi Vzdorns. O, dorogaya Sintiya, ne smejtes' nad svoej podrugoj. Odnako
v samom dele ya tozhe, kak vy skazali, divu dayus'. Vprochem, ya znayu sposob: u
menya byli fantazii i gallyucinacii, no ya dala im vyhod.
Sintiya. Kakoj zhe, medem?
Ledi Vzdorns. O ya pishu, pishu bez ostanovki. A vy ne probovali pisat'?
Sintiya. CHto pisat'?
Ledi Vzdorns. Romansy, elegii, satiry, poslaniya, panegiriki, pamflety,
p'esy ili geroicheskie poemy.
Sintiya. Bog s vami, miledi. YA dovol'stvuyus' rol'yu ih prilezhnoj
chitatel'nicy.
Ledi Vzdorns. No eto ni s chem nesoobrazno! Vy vlyubleny i ne pishete:
Bud' ya i moj suprug pohozhi na vas, my nikogda by ne nashli drug druga. O
gospodi! Kak bylo by pechal'no, esli by ya i moj suprug nikogda ne nashli drug
druga!
Sintiya. I razumeetsya, v takom sluchae ni vy, ni vash suprug nikogda by ne
nashli pary.
Ledi Vzdorns. Razumeetsya ne nashli by! - vot imenno. Malo togo, chto lord
Vzdorns v polnom smysle slova dzhentl'men, on istinnyj aristokrat! O, v nem
net nichego plebejskogo! Pozvolyu sebe skazat', chto edinstvenno chego emu ne
hvataet - eto sinej lenty i zvezdy {20}: togda by uzh on sverkal, kak
istinnyj fosforiscent nashej gemisfery {21}. Vam ponyatno eto sochetanie dvuh
neobychnyh slov?
Sintiya. Da, da, medem, ya ne takaya nevezhda. (V storonu.) Vo vsyakom
sluchae ya tebe v etom ne priznayus', chtoby ty ne dokuchala mne ob®yasneniyami.
Ledi Vzdorns. Togda prostite. No oni grecheskogo proishozhdeniya, i ya
opasalas', chto vy mozhete ne dogadat'sya ob etimologii. Tem bolee, dorogaya, ya
udivlena, chto stol' obrazovannaya devushka ne pishet! Bozhe moj! Kak zhe togda
Milfont mozhet ubedit'sya, chto vy ego lyubite?
Sintiya. Klyanus', medem, tot, kto ne verit moemu slovu, nikogda ne
poznakomitsya s moim pocherkom.
Ledi Vzdorns. YA priznayu, chto Milfont priyatnyj molodoj chelovek, no
dumaetsya, chto u nego ne luchshie manery.
Sintiya. Ne luchshie manery? A chto vy nazyvaete luchshimi manerami, medem?
Ledi Vzdorns. Nechto osoboe, nu vot kak bel air {Svetskost' (franc.).}
ili brilliant {Blesk (franc.).} u mistera Brehli, ili znachitel'nost' v
sochetanii s lyubeznost'yu u moego supruga, slovom, nechto prisushchee lish' odnomu
emu, chto-to takoe je ne sais quoi {Neiz®yasnimoe (franc.).}. Mne on
predstavlyaetsya slishkom zauryadnym.
Sintiya. V ego obrashchenii dejstvitel'no net ni razvyaznosti, ni
napyshchennosti, on mne etim i nravitsya. A vot i on.
Ledi Vzdorns. Vmeste s moim suprugom; i proshu zametit' raznicu.
Vhodyat Lord Vzdornc, Milfont i Brehli.
Sintiya (v storonu). Derzkaya osoba! Kazhetsya, ya s nej possoryus'.
Ledi Vzdorns. Milord, ya tol'ko chto rasskazyvala Sintii o tom, kak
vlyublena v vas; klyanus', tak ono i est', i ya ne styzhus' v etom priznat'sya.
Ah, ot lyubvi u menya kolotitsya serdce! Pri mysli o nej ya ne mogu vzdyhat',
da, da! Moj milyj suprug! - ha-ha-ha! - vy pomnite? (ZHmet emu ruku,
obvolakivaet nezhnym vzglyadom i razrazhaetsya smehom.)
Lord Vzdorns. Prelestnoe sozdanie! Nu kak ne pomnit'? O etot vzglyad!
Da, da! Neotrazim! Vot tak moe serdce popalo v silki, i s teh por ya prebyvayu
v schastlivom rabstve.
Ledi Vzdorns. O kakoe krasnorechie! Kakoe obol'stitel'noe krasnorechie!
Kakaya charuyushchaya nezhnost' vo vsem oblike i v vyrazhenii lica! A vash poklon!
Dorogoj suprug, poklonites' kak togda, kogda ya podarila vam svoj portret.
Vot, predpolozhim, eto moj portret. (Podaet emu karmannoe zerkal'ce.) Nu,
pozhalujsta, milord, - ah, on ocharovatel'no klanyaetsya!..
Lord Vzdornc otveshivaet glubokij poklon i celuet zerkal'ce.
Net, milord, ne celujte ego stol' pylko, ya dolzhna priznat'sya, chto
oshchushchayu ukoly revnosti.
Lord Vzdornc. YA uvidel v zerkal'ce svoj obraz i celoval ego v vashu
chest'.
Ledi Vzdorns. Ah, vysshaya stepen' uchtivosti! Mister Brehli, bud'te
sud'ej: byl li kogda kto tak horosho vospitan, kak milord?
Brehli. Nikto i nikogda krome vas, miledi, propadi ya propadom!
Ledi Vzdorns. O, kak eto izyashchno skazano! Pust' ya rasstanus' s zhizn'yu,
esli vy ne ostroumnejshij v mire chelovek! Mister Milfont, vy ne dumaete, chto
mister Brehli neobychajno ostroumen?
Milfont. O da, medem.
Brehli. O chto vy, medem!..
Ledi Vzdorns. Kladez' ostroumiya!
Brehli. O bozhe moj, medem!..
Ledi Vzdorns. Ostroumnee vseh na svete!
Brehli. Do groba vash pokornyj sluga, provalit'sya mne v tartarary,
medem.
Lord Vzdornc (Sintii). Razve my ne schastlivye suprugi?
Sintiya. Gotova poruchit'sya, chto vy schastlivejshie suprugi v mire: vy ne
tol'ko dovol'ny drug drugom i tem, chto vy vmeste, no kazhdyj iz vas dovolen
sam po sebe i samim soboyu.
Lord Vzdornc. Nadeyus', chto Milfont tozhe budet horoshim muzhem.
Sintiya. Ochen' hochu v eto verit', milord.
Lord Vzdornc. Vy polagaete, chto on smozhet lyubit' vas ne men'she, chem ya
lyublyu svoyu zhenu? Edva li.
Sintiya. YA veryu, chto on budet menya lyubit' bol'she.
Lord Vzdornc. O nebo! |to nevozmozhno. A pochemu vy tak dumaete?
Sintiya. Potomu chto u nego net takih ser'eznyh osnovanij voshishchat'sya
samim soboj.
Lord Vzdornc. O, vash pokornyj sluga blagodarit za kompliment, medem.
CHto zh, Milfont, vy stanete schastlivcem.
Milfont. Da, milord, u menya budut dlya etogo te zhe osnovaniya, chto i u
vashej svetlosti; nadeyus', chto budu schastliv.
Lord Vzdorns. A, nu konechno.
Brehli (k Ledi Vzdorns). Vasha svetlost' sovershenno pravy; odnako, po
sovesti, moe prizvanie - satira. Otkrovenno govorya, ya pishu redko, no uzh esli
pishu, - ottochennye yamby, ej-bogu! Kstati, milord mne skazal, chto vasha
svetlost' predprinyali sochinenie geroicheskoj poemy?
Ledi Vzdorns. Milord vam tak skazal? CHto zh, ne stanu otricat';
predmetom ee yavlyaetsya lyubov' ko mne moego supruga. I vy dogadyvaetes', kak ya
ee nazovu? Gotova poklyast'sya, chto vam ne pridet v golovu - "Brednisseya"!
Ha-ha-ha!
Brehli. S namekom na imya lorda Vzdornsa, nu da! Ha-ha-ha! Propadi ya
propadom, do chrezvychajnosti a propos i neozhidanno. Ha-ha-ha!
Ledi Vzdorno. CHto, nedurno? YA vyvozhu svoego supruga pod imenem
Brednissej, a sebya samoe - kak vy dumaete ya nazvala sebya?
Brehli. Mozhet byt' Brednilopa?
Ledi Vzdorns. Prosto-naprosto Cypochka - tak zovet menya moj suprug.
Brehli. Cypochka? Ej-bogu, premilo! Provalit'sya mne v tartarary, esli
vasha svetlost' ne prevoshodit vseh na svete v umenii izyashchno ozadachit'.
Nadeyus', vy dostavite mne schast'e poznakomit'sya s vashej poemoj?
Ledi Vzdorns. O, vy dolzhny stat' moim napersnikom, mne neobhodimy vashi
sovety.
Brehli. YA vash pokornyj sluga, propadi ya propadom! YA predpolagayu, chto
vasha svetlost' chitali Bossyu {22}?
Ledi Vzdorns. O da, i Rapena {23}, i sochineniya Das'e ob Aristotele i
Goracii {24}. Milord, vy ne dolzhny revnovat', no ya otkrylas' vo vsem misteru
Brehli.
Lord Vzdornc. Net, net, ya odobryayu mistera Brehli; net li u vas,
dorogaya, chego-nibud' pri sebe, chtoby emu pokazat'?
Ledi Vzdorns. Da, kazhetsya, koe-chto est'. Mister Brehli, pojdemte v tu
komnatu, ya pokazhu vam otryvok.
Lord Vzdornc. K ya projdus' po sadu i potom prisoedinyus' k vam.
Lord i Ledi Vzdorns i Brehli uhodyat.
Milfont. O chem vy zadumalis', Sintiya?
Sintiya. YA dumayu o tom, chto, hotya brak svyazyvaet muzhchinu i zhenshchinu
voedino, on ne meshaet nam videt' v nih dvuh glupcov; i glupost' kazhdogo
stanovitsya lish' naglyadnee, kogda vidish' ih ryadom.
Milfont. Vy pravy, esli imeetsya v vidu supruzhestvo dvuh glupcov, u
kazhdogo iz kotoryh svoya durackaya maniya.
Sintiya. Uvy, ya znayu sluchai, kogda vstupali v brak dvoe umnikov, no
neshozhest' umov i bor'ba chestolyubij prevrashchala ih v glupcov. My s vami
sobiraemsya igrat' riskovannuyu partiyu; ne dumaete li vy, chto luchshe snyat' svoi
stavki i vyjti iz igry poka ne pozdno?
Milfont. Vot uzh net! |to znachilo by otkazat'sya ot zhelannogo vyigrysha
tol'ko potomu, chto riskuesh' proigrat'. Koloda stasovana i snyata, ostaetsya
ob®yavit' kozyrya.
Sintiya. |to i vpravdu kak igra v karty: esli komu prishla horoshaya mast',
to edinstvenno po vole sluchaya.
Milfont. YA, pozhaluj, sravnil by brak s igroj v shary. Ih, chto i
govorit', svodit sluchaj, tak chto poroyu stalkivayutsya shary, blizkie drug ot
druga, poroyu - samye dalekie, a vse zhe reshaet igru tol'ko umenie.
Sintiya. Kak by to ni bylo, eto igra, a stalo byt' odin iz nas ostanetsya
v proigryshe.
Milfont. Vovse net: eto lish' druzheskoe sostyazanie v lovkosti, i vyigrysh
tut - vzaimnoe udovol'stvie.
CHerez scenu prohodyat muzykanty.
Kak, muzykanty? Da, ved' dyadyushka obeshchal gostyam novuyu pesnyu; vot
mimohodom oni nam sejchas i sygrayut {25}. (Muzykantam.) Proshu vas, okazhite
lyubeznost', prorepetirujte pesnyu prezhde chem ispolnit' ee dlya gostej.
MUZYKA MISTERA GENRI PERSELLA {26},
ISPOLNYAET MISSIS |JLIFF {27}
Sintiya skuchaet, slushaya priznaniya,
No glyadit s trevogoj, kogda proshchayus' s nej;
Poteryat' svobodu net u nej zhelaniya,
No teryat' poklonnika mozhet byt' strashnej:
Mozhet stat'sya, za otkaz schastiem zaplatit,
Proigrysha uboyas', vyigrysh utratit.
Sintiya, podumaj, zaglyani v gryadushchee:
Krasota ne vechna, i let ne poborot';
Zatoskuet serdce, upoenij zhdushchee,
CHem emu otvetit nemoshchnaya plot'?
Ty vesnoj podumaj o zime holodnoj, -
CHto na svete gorshe starosti besplodnoj?
Milfont. YA otblagodaryu vas popozzhe.
Muzykanty uhodyat.
Vhodyat ser Pol Slajbl i ledi Slajbl.
Ser Pol (ledi Slajbl). Bozhen'ka ty moj! YA doveden do umoisstupleniya,
kak skazala by ledi Vzdorns. Takogo i v romane ne prochtesh'!
Ledi Slajbl. Sderzhites', ser Pol. Predostav'te eto mne, ya postavlyu ego
na mesto.
Ser Pol. Proshu vas, miledi, ne meshajte izlit'sya moemu gnevu. |to ya
postavlyu ego na mesto, smeyu vas zaverit'; ya prizovu ego k otvetu!
Ledi Slajbl. Vy prizovete? YA sama prizovu ego. Proshu vas, ser Pol, ne
spor'te.
Sintiya (tiho Milfontu). Gospodi, otchego moj otec tak razvolnovalsya? YA
eshche takim ego ne videla.
Ser Pol. Vy ne spor'te, ledi Slajbl: ya uzhe ne sposoben sderzhivat'sya kak
byvalo, menya prosto raspiraet ot gneva, i ya dolzhen dat' emu vyhod.
Ledi Slajbl. Nu, nu! Ne ugodno li vam udalit'sya i...
Ser Pol. Da niskol'ko ne ugodno! Mne ugodno gnevat'sya, vot chto mne
sejchas ugodno.
Milfont (tiho Sintii). CHto by eto znachilo?
Ledi Slajbl. Bozhe ty moj, da on sovsem spyatil! V chem delo? Vy
ponimaete, kto vy? Vy znaete, kto ya? Vy chto zhe, shut vas voz'mi, perestali
slushat'sya? Dlya chego ya togda za vas vyshla? Razve vam neizvestno, chto moya
vlast' absolyutna i neprerekaema? Kak vy smeete protivorechit' v takom
predmete zhenshchine moego uma i moih pravil?
Ser pol. |tot predmet kasaetsya do menya i tol'ko do menya. A krome togo ya
vovse ne obyazan vsegda slushat'sya. Kogda ya nahozhus' v ravnovesii, ledi Slajbl
mozhet povelevat' serom Polom, no kogda menya vyvodyat iz sebya, ya vyhozhu iz-pod
yurisdikcii terpimosti i blagorazumiya: tak tigr brosaetsya na tigra, barashek
na barashka i vsyakaya tvar' na svoego vraga, kak skazal poet.
Ledi Slajbl. Net, on sovsem spyatil! Bespolezno s vami tolkovat'! No
pomnite, doma ya vas propesochu, tupoj vy, upryamyj muzhlan!
Ser Pol. Net! Vot imenno poeliku ya ne tupoj, poeliku ya ne muzhlan i v
zdravom ume, ya i razgnevalsya. No ya sumeyu zashchitit' svoyu chest', ya pokazhu emu,
kak porochit' moe dobroe imya!
Ledi Slajbl. Rech' idet o moej chesti i oporochit' hoteli menya. Vasha
chest'! Vsya ona celikom derzhitsya na mne, i ya vol'na eyu rasporyazhat'sya po
svoemu usmotreniyu. Tak ne razdrazhajte menya.
Ser Pol (v storonu). Gm... A ved' ona prava, gospodi ty bozhen'ka moj!
(Vsluh.) Nu chto zh, miledi, vpered, a ya budu sledovat' za vami. YA postarayus'
sderzhivat'sya, naskol'ko mne pozvolyat oburevayushchie menya chuvstva.
Ledi Slajbl i ser Pol podhodyat k Milfontu.
Ledi Slajbl. ZHestokij i kovarnyj...
Ser Pol. Ty zmij i pervoiskusitel' zhenskogo pola!..
Sintiya. Bozhe moj, otec! O chem vy, medem?
Ser Pol. Sin, Sin, otojdi ot nego, Sin! Ne prikasajsya k nemu! Ko mne,
ditya moe, otojdi ot nego: v ego parike zmei, v utrobe u nego nil'skij
krokodil, on pozhret tebya zhiv'em.
Ledi Slajbl. Bessovestnyj, besstydnyj chelovek!
Milfont. Radi samogo neba, medem, komu adresovany eti slova?
Ledi Slajbl. Razve moe povedenie ne otlichalos' blagopristojnost'yu i
shchepetil'nost'yu, prilichestvuyushchimi toj, kotoraya yavlyaetsya suprugoj sera Pola?
Razve ne blyula ya na protyazhenii poslednih treh let svoyu chest', slovno eto byl
snezhnyj dvorec? Razve ya ne byla chista i neprikasaema dazhe dlya samogo sera
Pola?
Ser Pol. Da, sovershenno nedostupnaya zhenshchina, dazhe dlya menya, eto
istinnaya pravda.
Ledi Slajbl. Razve, govoryu ya, dlya togo ya beregla sebya, kak
nezapyatnannyj list bumagi, chtoby vy postavili na mne klyaksu?
Ser Pol. Na nej, s kotoroj ne sravnitsya ni odna zhenshchina v Anglii.
Milfont. YA v izumlenii, ne znayu, chto skazat'.
Ser Pol. Uzh ne dumaete li vy, chto moya doch', eto prelestnoe sozdanie -
bozhen'ka ty moj, ona byla by dostojnoj suprugoj heruvimu! - uzh ne dumaete li
vy, chto ona prigodna lish' na rol' shirmy, iz-za kotoroj vy celite v moyu zhenu?
Bozhen'ka ty moj, ya eshche ni razu v zhizni ne prihodil vo gnev, a teper' mne uzhe
voveki ne obresti pokoya!
Milfont (v storonu). Sily ada! |to moya tetushka: nikto krome nee ne
sposoben na takoe kovarstvo.
Ledi Slajbl. Ser Pol, uvedite Sintiyu. Predostav'te mne vysech' v ego
zlodejskoj dushe iskru raskayaniya.
Sintiya. Pozhalujsta, otec, ostan'tes', vyslushajte ego; uveryayu vas, on
nevinoven.
Ser Pol. Nevinoven? Poslushaj-ka, pojdem otsyuda. Poslushaj-ka, Sin, ya
uznal ob etom ot ego tetushki, ot moej sestry ledi Truhldub... Bozhen'ka ty
moj, tvoya cena v ego glazah ravna lish' tvoemu pridanomu i ni na grosh bol'she.
On vlyublen v moyu zhenu, on vskruzhil tebe golovu, chtoby sdelat' rogonoscem
tvoego bednogo otca i tem bespovorotno razbit' moe serdce. |to uzh tochno:
esli u menya poyavyatsya roga, mne konec - bezboleznenno oni ne vyrastayut, ya ot
nih pogibnu, kak rebenok, u kotorogo rezhutsya zuby. Da, da, Sin, uzh ty
pover', a potomu pojdem. Tut samo providenie vmeshalos', a raz tak, to
pojdem, ya v konce koncov prikazyvayu.
Sintiya. Moj dolg povinovat'sya.
Ser Pol i Sintiya uhodyat.
Ledi Slajbl. O, kak mozhno! YA potryasena takoj beznravstvennost'yu.
Obmanut' stol' prekrasnoe, stol' chistoe sushchestvo, lyubyashchee vas bezzavetno, -
eto samoe zverskoe zverstvo, dal'she uzh nekuda...
Milfont. Zlodejskaya fantaziya mozhet zajti i dal'she. Uveryayu vas. O kakom
by zlodejstve vy ni govorili, ne men'shee zlodejstvo stol' nizko oklevetat'
menya. No v chem moya vina? CHem ya obidel Sintiyu? Nikak ne mogu ponyat'.
Ledi Slajbl. Nu pravo zhe, kuzen Milfont, ne stoit tak otchayanno
zapirat'sya, kogda vam govoryat pravdu v glaza! Teper'-to, kogda zdes' net
sera Pola, vy, kak govoritsya - corum nobus {Iskazhennoe coram nobis (bukv.:
pered nami) - pered sudom, v prisutstvii avtoritetnyh lic (lat.).}.
Milfont. Nebom klyanus', ya lyublyu ee bol'she zhizni, ya...
Ledi Slajbl. I tak dalee i tomu podobnoe... Ne hodite vokrug da okolo,
a izvol'te dat', kak govoritsya geomarticheskoe dokazatel'stvo {28}, otvechajte
bez obinyakov... Net, ya ne v silah sderzhat' negodovanie!.. O, kakaya
beznravstvennost'! - kak ya uzhe skazala - i nebyvaloe zlodejstvo! O tvorec
vsemilostivyj! Kak mozhno dojti do takogo izvrashcheniya: sdelat' doch' sredstvom
dlya ulovleniya materi?
Milfont. Doch' sredstvom dlya ulovleniya materi?
Ledi Slajbl. Vot imenno, ibo hotya Sintiya mne i ne rodnaya doch', no ya
zhena ee otca, i stalo byt' eto vse ravno kak by krovosmeshenie.
Milfont (v storonu). Krovosmeshenie! Oh, moya drazhajshaya tetushka, ona
staknulas' s samim satanoj!
Ledi Slajbl. Tol'ko zadumajtes', kak eto chudovishchno! Kakoj styd vvodit'
vseh v obman: zhenit'sya na docheri dlya togo lish', chtoby nastavit' roga ee
otcu! Soblaznit' menya, nadrugavshis' nad moej chistotoj, stolknut' menya so
stezi dobrodeteli, po koej ya shestvovala stol' dolgo, ne ostupivshis' ni razu,
ne sdelav ni odnogo faux pas {Lozhnogo shaga (franc.).}! Pomyslite ob
otvetstvennosti, kotoraya legla by na vas, esli by vam udalos' poshatnut' moyu
stojkost'! Uvy, nebesam vedomo, kak slab rod chelovecheskij, kak on otchayanno
slab i nesposoben soprotivlyat'sya.
Milfont. Gde ya? Den' eto ili noch'? Bodrstvuyu ya ili grezhu?.. Medem!..
Ledi Slajbl. Razve mozhet kto-nibud' znat', kak slozhatsya obstoyatel'stva?
Sejchas mne kazhetsya, chto ya mogu protivit'sya lyubomu iskusheniyu. I vse zhe ya
znayu, chto mne ne dano znat', smogu li ya i dal'she protivit'sya, ibo net nichego
nezyblemogo v sej brennoj zhizni.
Milfont. Medem, pozvol'te zadat' vam odin vopros.
Ledi Slajbl. O gospodi, zadat' vopros! Klyanus', chto otkazhu vam!
Klyanus', chto otvechu "net" - i ne sprashivajte. Ne smejte menya sprashivat',
klyanus', chto otvechu "net"! Radi vsego svyatogo! Nu vot, vy brosili menya v
krasku! Derzhu pari, ya puncovaya, kak indyuk. O, kakoj styd, kuzen Milfont!
Milfont. Da net zhe, medem, poslushajte. YA hotel...
Ledi Slajbl. Poslushat'? Net, net! Prezhde vsego ya otvechu "net", a potom
uzhe stanu slushat'. Ibo nikogda nel'zya znat', naskol'ko izmenitsya obraz
myslej posle togo kak poslushaesh'... Sluh est' odno iz pyati chuvstv, a vse
chuvstva stol' shatki. YA ne postuplyus' moej dobrodetel'yu, pover'te, moya
dobrodetel' nesgibaema i nesokrushima.
Milfont. Zaklinayu vas nebesami, medem!..
Ledi Slajbl. O, ne pominajte ih vsue!.. Kak u vas eshche yazyk
povorachivaetsya pominat' nebesa? Uzheli serdce vashe do takoj stepeni zakosnelo
v poroke? Mozhet byt', vy ne vidite tut greha? Govoryat, chto inye iz vas,
dzhentl'menov, ne vidyat tut greha... Mozhet byt', tut i net greha dlya togo,
kto ego ne vidit; poistine, esli by ya ne videla tut greha... No ostaetsya moya
dobrodetel', esli dazhe ne govorit' o grehe... A potom - zhenit'sya na moej
docheri s cel'yu vospol'zovat'sya rodstvennoj blizost'yu... ya nikogda na eto ne
soglashus'. Nechego i govorit', chto svad'by ya ne dopushchu.
Milfont. CHto za d'yavol'skoe navazhdenie! Medem, na kolenyah molyu vas...
Ledi Slajbl. Net, net, vstan'te! Nu zhe, vy eshche ubedites' v moej
dobrote. YA znayu, chto lyubov' vsesil'na i ee mogushchestvu nevozmozhno
protivit'sya. Vy ne vinovaty, no pover'te, ya tozhe ne vinovata... CHto ya mogu
podelat', esli obladayu charami? CHto vy mozhete podelat', esli popali pod ih
vlast'? Klyanus', trudno v etom obvinyat'... No moya chest'... i chest' vasha
tozhe... no greh!.. V to zhe vremya neotvratimost'... O gospodi, kto-to idet,
mne nel'zya bolee ostavat'sya. Tak vot, vy dolzhny porazmyslit' o svoem
grehovnom chuvstve i skol' vozmozhno borot'sya s nim... nu da, borot'sya... no
ne vpadat' v unynie, ne otchaivat'sya... Tol'ko ne voobrazhajte, chto ya vam
chto-nibud' obeshchayu, o bozhe, net!.. No vo vsyakom sluchae bros'te samuyu mysl' ob
etom brake: hotya ya i znayu, chto vy ne lyubite Sintiyu, chto ona ne bolee, chem
shirma dlya vashej strasti ko mne, vse zhe ya mogu prirevnovat'... O bozhe, chto ya
skazala? Prirevnovat'! Net, net, ya ne smeyu revnovat', ibo ne dolzhna lyubit'
vas... a potomu ne nadejtes'... no i ne otchaivajtes'... O, syuda idut! YA
uletayu! (Uhodit.)
Milfont (posle pauzy). Itak, nesmotrya na vse prinyatye mnoj mery
predostorozhnosti, menya pojmali, pojmali vrasploh... No eto lish' melkaya
ulovka, nedostojnaya mak'yavellievskoj izoshchrennosti {29} moej tetushki; dolzhno
posledovat' chto-to poser'eznee, eto lish' iskra, begushchaya po zapal'nomu shnuru
ee adskoj mashiny. Vzryv budet razrushitel'nym, esli totchas ne predotvratit'
ego.
Vhodit Projd.
Milfont. Projd, nakonec-to! Ty poyavlyaesh'sya, kak vozhdelennyj bereg dlya
moih poterpevshih korablekrushenie nadezhd. Ved'ma vyzvala buryu, a ee podruchnye
zavershili delo: polyubujsya, kak raskidalo korabli.
Projd. Znayu: mne popalsya navstrechu ser Pol, kotoryj tyanul na buksire
Sintiyu. Polno, ne lomaj nad etim golovu, eshche do utrennej zari ya soedinyu vas
vnov' ili vmeste s vami pojdu na dno, boryas' so stihiej.
Milfont. Vid protyanutoj ruki podnimaet duh utopayushchego, dazhe esli do nee
i ne dotyanut'sya.
Projd. Poka ty ne utonul, da eto tebe i ne grozit. Nu zhe, vzbodris'!
Da, ved' ty eshche ne znaesh', chto buduchi tvoim stryapchim, ya uzhe i ot tvoej
tetushki poluchil zadatok! Imej v vidu, chto ya tvoj zlejshij vrag, a ona lish'
idet u menya na povodu.
Milfont. Ha! CHto ty govorish'?
Projd. Kak tebe ponravitsya, esli ya soobshchu, chto podryadilsya
sposobstvovat' ee zamyslam? Ha-ha-ha! V samom dele, klyanus' nebom! YA vzyalsya
rasstroit' svad'bu, vzyalsya dobit'sya, chtoby dyadya lishil tebya nasledstva i
vystavil iz doma, i v dovershenie... ha-ha-ha! ya ne mogu dazhe vymolvit' ot
smeha... O, ona otkryla mne svoe serdce, mne predstoit zamenit' tebya po vsem
stat'yam i v dovershenie... ha-ha-ha! - samomu zhenit'sya na Sintii. Vot chto ona
zamyslila protiv tebya!
Milfont. Tak!.. O ya vizhu, vizhu luch rassveta! Solnechnyj blik probilsya
skvoz' tuchi i dlya menya zanimaetsya novyj den'!.. O druzhishche Projd! U menya net
slov dlya blagodarnosti, dlya hvaly. Itak, ty perehitril etu zhenshchinu... No
skazhi, kak tebe udalos' vojti k nej v doverie? Net, kak?.. |to, konechno, ee
zateya - uverit' ledi Slajbl v takoj nelepice?
Projd. Razumeetsya. I, govorya otkrovenno, ya dazhe pooshchril ee v namerenii
nanesti tebe etot otvlekayushchij udar: pravda, sejchas ty postavlen v nelovkoe
polozhenie, no zato uzh potom my vslast' posmeemsya. No, dolozhu tebe, ponachalu
ona byla prosto kak beshenaya.
Milfont. Ha-ha-ha! O eta nastoyashchaya furiya. YA tak i znal, chto pod samyj
konec yarost' ee prorvetsya. Esli by ty ne okazalsya tut kak tut, ya boyus' i
podumat', chto ona mogla by natvorit'.
Projd. Ha-ha-ha! YA-to znayu ee nrav. Tak vot, hochu tebya uvedomit', kakuyu
chepuhu ya ej nagorodil: vplot' do togo, chto yakoby ya s davnih por tajno
vlyublen v Sintiyu. |to vse i reshilo: tetushka tvoya ubedilas', chto ya dostoin ee
doveriya, ibo razryv pomolvki budet mne na ruku tak zhe, kak i ej; ona
vozomnila, chto iz revnosti ya stanu ej soyuznikom v mshchenii. Koroche govorya,
uverovav v eto, ona otkryla mne tajniki svoego serdca. V itoge my prishli s
neyu k soglasiyu: bude ya dovedu do konca ee zamysel, kotoryj ya tebe raskryl,
ona beretsya ustroit' tak, chto ya zavladeyu Sintiej i ee pridanym.
Milfont. Smotrite, kak ona shchedra!.. I chto zhe, milyj Dzhek, kak ty
nameren dejstvovat'?
Projd. YA ne hochu zaderzhivat' tebya svoim rasskazom: kak znat', ne
nagryanet li ona syuda? YA dolzhen sejchas s neyu vstretit'sya, a potom izlozhu tebe
vse v podrobnosti. Bud' v etoj galeree cherez chas, ya polagayu, chto k tomu
vremeni nash s nej konsilium zakonchitsya.
Milfont. Budu, budu, a poka da soputstvuet tebe udacha. (Uhodit.}
Projd. A poka udacha dolzhna soputstvovat' mne. Ibo, vstrechayas' s toboj,
ya vstrechayus' s edinstvennym prepyatstviem na puti k svoemu schast'yu. Sintiya,
tvoya krasota pozolotit moi zlodeyaniya, i na kakoe by verolomstvo, na kakoj by
obman ya ni poshel, vse dolzhno byt' vmeneno mne v zaslugu... Verolomstvo! CHto
znachit verolomstvo? Lyubov' pogashaet vse obyazatel'stva druzhby i vozvrashchaet
nam pravo dejstvovat' v soglasii s sobstvennym interesom. Dolg pered
monarhom, pochitanie roditelej, priznatel'nost' blagodetelyam i vernost'
druz'yam - mnogoobraznye i pochtennye uzy, no imya "sopernik" razrezaet ih kak
nozhom i daet vam polnoe otpushchenie. Sopernik - on rovnya, a lyubov', podobno
smerti, stavit vseh lyudej na odnu dosku. Ha! No razve ne sushchestvuet takaya
veshch', kak sovest'? O da, i obladat' eyu vse edino, chto nosit' v serdce
sobstvennogo svoego vraga: ibo tak nazyvaemyj "chestnyj chelovek", po moemu
razumeniyu, ne bolee, chem slabodushnaya shchepetil'naya myamlya, kotoraya boitsya
obmanut' kogo by to ni bylo, krome samogo sebya; eto prostofilya, ne luchshe tak
nazyvaemogo "umnogo cheloveka", kotoryj sudit i ryadit vseh i kazhdogo i koego
uzh nikto drugoj, tol'ko on sebya samolichno ostavlyaet v durakah. Ha-ha-ha! Net
uzh, chto kasaetsya uma i chestnosti, to ya predpochitayu hitrost' i licemerie. O
eto zhe chistoe udovol'stvie poddet' yasnolikogo durnya! Legkoverie, etot
prozhorlivyj peskar', padok na lyubuyu primanku. Da vot pozhalujsta, - s tem zhe
licom, temi zhe slovami i golosom ya govoryu to, chto dejstvitel'no dumayu, i
govoryu to, chego ne dumayu, - nikakoj raznicy; lyubeznoe moemu serdcu
pritvorstvo est' osoboe iskusstvo, s nim ne rozhdayutsya.
Net, klyatvam druzhby i lyubvi obetam
Lish' durni mogut verit' v mire etom;
Kuda bystree k celi ty pridesh',
Vzyav v sputniki predatel'stvo i lozh'.
Uhodit.
Scena pervaya
Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat lord Truhldub i ledi Truhldub.
Ledi Truhldub. Milord, osudite li vy moego brata, esli on posle takogo
neprilichiya rastorgnet pomolvku svoej docheri? |to neslyhannoe besstydstvo
osvobozhdaet ego ot vsyakih obyazatel'stv.
Lord Truhldu6. Nikak ne mogu poverit'. Milfont vsegda byl
dobroporyadochnym yunoshej. |to vzdor, dorogaya! Da, da, mne izvestno, chto ledi
Slajbl sklonna k preuvelicheniyam i mnit sebya sredotochiem vseobshchego vnimaniya.
Ona uzhe ne vpervye prinimaet pochtitel'nost' za vlyublennost' i vosplamenyaet
revnost' sera Pola ch'ej-libo beshitrostnoj uchtivost'yu, daby otvlech' tem ego
vnimanie i zamesti sledy istinnyh svoih prokaz.
Ledi Truhldub. Vy sudite o nej slishkom surovo, milord; mezhdu tem
vysokonravstvennost' moej nevestki obshcheizvestna.
Lord Truhldub. Nu, nu, smeyu dumat', chto ya znakom koe s kem, kto
dostatochno osvedomlen na sej schet. A tut nichto inoe, kak podvoh,
podstroennyj kakim-to zhalkim intriganom, kotoryj pozavidoval zasluzhennomu
schast'yu moego plemyannika.
Ledi Truhldub. CHto zh, milord, mozhet byt' vse tak i est', kak vy
govorite. YA nadeyus', chto tak ono i okazhetsya, no speshit' zdes' nel'zya: v
stol' vazhnom voprose neobhodimy dokazatel'stva.
Lord Truhldub. No prezhde chem vse eto utverzhdat', tozhe neobhodimo imet'
dokazatel'stva.
Ledi Truhldub. Oni kak budto est'.
Lord Truhldub. Kakie? Gde? U kogo?
Ledi Truhldub. |togo ya skazat' ne mogu; ne utverzhdayu, chto oni
sushchestvuyut. YA hotela by dumat' o plemyannike tol'ko samoe horoshee.
Lord Truhldub (vpolgolosa). Vot uzh ne znayu.
Ledi Truhldub. Kak! Vy somnevaetes' v moih slovah, milord?
Lord Truhldub. Net, ya etogo ne govoryu... No, priznat'sya, menya smushchaet,
chto vy ne speshite vystupit' v ego zashchitu.
Ledi Truhldub. V ego zashchitu! Pomiluj gospodi, vam hotelos' by, chtoby ya
zashchishchala nizkij postupok?
Lord Truhldub. Stalo byt', vy etomu verite?
Ledi Truhldub. Re znayu. Mne ochen' by ne hotelos' vyrazhat' vsluh to, chto
mozhno bylo by istolkovat' vo vred kuzenu; vdobavok ya chuvstvuyu, milord, chto
vy vstretite s predvzyatost'yu lyuboe moe suzhdenie, kotoroe otlichno ot vashego.
No kol' skoro ya sama v konce koncov mogu byt' zapodozrena v neiskrennosti i
tait'sya ot vas mne muchitel'no, ya ne stanu zapirat'sya. Koroche, ya etomu veryu,
bolee togo - ya poverila by i hudshemu obvineniyu, bud' ono emu pred®yavleno...
Ne sprashivajte o prichinah, milord: oni ne dlya vashih ushej.
Lord Truhldub (v storonu). Ne znayu, chto i dumat', zdes' kroetsya chto-to
iz ryada von! (Vsluh.) Ne dlya moih ushej, medem? Net v prirode takoj veshchi,
kotoraya kasalas' by vas i pri etom ne zadevala menya, a potomu prichiny,
vyzyvayushchie vashu radost' ili trevogu, dolzhny porodit' i vo mne te zhe chuvstva.
Ledi Truhldub. No sejchas ya hotela by poshchadit' vash sluh i ne govorit',
chem vstrevozhena. Dorogoj suprug moj, ne nastaivajte.
Lord Truhldub. Ne vynuzhdajte menya nastaivat'.
Ledi Truhldub. CHto by eto ni bylo, ono uzhe sovershilos'; i luchshe ne
znat' togo, chego nel'zya predotvratit'. Poetomu umolyayu vas uspokoit'sya.
Lord Truhldub. Posle togo, kak vse ot vas uznayu.
Ledi Truhldub. Vy ne uznaete.
Lord Truhldub. Klyanus' zhizn'yu, dorogaya moya, uznayu!
Ledi Truhldub.A esli net?
Lord Truhldub. CHto? YA dolzhen znat' i ya uznayu, shutki v storonu!.. YA
prikazyvayu vam rasskazat' mne vse! Vo imya nashego semejnogo mira! |to vash
dolg!..
Ledi Truhldub. Da, da, milord, vam bolee ne nado tratit' slov - moe
serdce i bez togo raskroetsya pered vami do dna, no zachem tak volnovat'sya?
Uspokojtes', delo ne stoit dazhe minutnogo vashego gneva. Nu ni chutochki,
dorogoj moj. Nu pocelujte zhe menya, ne nado serdit'sya. O gospodi bozhe, zachem
tol'ko ya progovorilas'? Pravo, kak vy menya napugali!.. Net, net, ne
hmur'tes', ya vam vse rasskazhu.
Lord Truhldub. Nu, nu!
Ledi Truhldub. No vy budete slushat' spokojno? Pravda, eto sushchie
pustyaki, no...
Lord Truhldub.No chto?
Ledi Truhldub. No vy obeshchaete ne serdit'sya? Net, obeshchajte... Obeshchaete
ne serdit'sya na Milfonta?.. Konechno, on provinilsya, i sluchis' eto snova,
togda...
Lord Truhldub. Provinilsya? V chem? Proklyat'e, da ne tyanite zhe iz menya
zhily!
Ledi Truhldub. Net, net, nichego osobennogo, tol'ko... No vy mne
obeshchaete... Tak vot, eto pustyak, tol'ko vash plemyannik vzdumal porazvlech'sya -
pouhazhivat' za mnoj. Net, net, ya ne smeyu dumat', chtoby on zateval chto-nibud'
ser'eznoe, no vyglyadelo eto, na moj vzglyad, dovol'no-taki stranno.
Lord Truhldub. Sodom i Gomorra {30}! CHto ya slyshu?
Ledi Truhldub. A mozhet stat'sya, on polagal nashu s nim rodstvennuyu
blizost' cherez vas nedostatochnoj i zadumal porodnit'sya sam po sebe, vy
ponimaete, milord, kak lyubovnik... Ha-ha-ha! Nu vot, teper' vam vse
izvestno. No pomnite, chto vy obeshchali, milord, ostavit' vse eto bez vnimaniya.
Lord Truhldub. Net, net, net, o proklyat'e!
Ledi Truhldub, Zaklinayu vas ne obrashchat' vnimaniya!.. Reshil pozabavit'sya
- pravda, ne tam, gde sledovalo, - vot i vse; a esli v etom bylo chto-to
bol'shee, to vse uzhe konchilos' i konchilos' blagopoluchno. CHto do menya, to ya ob
etom uzhe zabyla, nadeyus', chto i on tozhe; vo vsyakom sluchae on ne prinimalsya
za prezhnee v poslednie dva dnya.
Lord Truhldub. V poslednie dva dnya! |to eshche tak svezho? Gnusnyj vyrodok!
Bud' on proklyat, ya sej zhe chas razdenu ego donaga i vyshvyrnu iz doma, chtob on
sginul i propal, bludlivyj skot!
Ledi Truhldub. O radi vsego svyatogo, milord! Vy menya pogubite, esli
privlechete vseobshchee vnimanie, my stanem pritchej vo yazyceh. Podumajte o svoej
sobstvennoj i o moej chesti! Ved' ya zhe vam govorila, chto luchshe by vam ne
znat'. Vot vy opyat' nedovol'ny...
Lord Truhldub. YA ne mogu byt' dovolen, poka ya s nim ne pokonchil!
Neblagodarnoe chudovishche, i davno on...
Ledi Truhldub. Bozhe, ya ne znayu! Luchshe by ya yazyk otkusila, chem
priznat'sya vam... Pochti god... Net, net, nichego bol'she ne skazhu, poka vy ne
pridete v sebya. Umolyayu, milord, ne dajte gostyam zametit' vashe volnenie.
Otkrovenno govorya, ya ne mogu osuzhdat' vas: ya i sama v zhizni takogo ne
vstrechala... Komu by moglo prijti v golovu, chto plemyannik stol' prevratno
istolkuet moe raspolozhenie? Ne pojti li vam k sebe v kabinet, chtoby
sobrat'sya s myslyami? YA izvinyus' pered gostyami, soslavshis' na srochnoe delo, i
pridu k vam. Pozhalujsta, milord, sdelajte, kak ya proshu. YA totchas zhe pridu k
vam i rasskazhu vse do konca. Nu, dorogoj?
Lord Truhldub. Horosho, idu. YA prosto onemel ot neozhidannosti.
Ledi Truhldub. Stupajte, skoree, - kto-to syuda idet.
Lord Truhldub. Horosho. No vy skoro? YA dolzhen uznat' vse ostal'noe.
(Uhodit.)
Ledi Truhldub (emu vsled). YA totchas zhe sleduyu za vami. Tak!
Vhodit Projd.
Projd. Sygrano masterski, i moya pomoshch' byla ne nuzhna; tem ne menee ya
stoyal za kulisami v ozhidanii svoego vyhoda: chtoby vse podtverdit', esli
ponadobitsya.
Ledi Truhldub. Videli vy Milfonta?
Projd. Videl. My dolzhny vskore sojtis' zdes' opyat'.
Ledi Truhldub. Kak on otnessya k voznikshim nepriyatnostyam?
Projd. Polagayas' na moyu pomoshch', on kak budto ne slishkom vstrevozhen; emu
skoree kazhetsya smeshnym stol' grubyj obman, kotoryj ne zamedlit otkryt'sya.
Odnako on predvidit, chto vy na rtom ne ostanovites', i poruchil mne za vami
sledit'. YA polagayu, emu ne udastsya otrazit' vash udar, no vse zhe nuzhno
dejstvovat' so vsej osmotritel'nost'yu i bystrotoj.
Ledi Truhldub. I bystrotoj, vy pravy. Vse zadumannoe predstoit
osushchestvit' za ostatok vechera, prezhde chem razojdutsya gosti, poka moj muzh ne
ostyl i ne imeet vozmozhnosti pogovorit' s plemyannikom s glazu na glaz.
Milord ne dolzhen s nim videt'sya.
Projd. Ni v koem sluchae. I dlya etogo vam sleduet razzhech' gnev milorda
do takoj stepeni, chtoby on i slyshat' ne hotel o vstreche s Milfontom. A chto
esli vy soshletes' na menya?
Ledi Truhldub. Na vas?
Projd. Skazhite milordu, chto ya byl posvyashchen Milfontom v ego zamysly na
vash schet, chto prilagal vse svoi staraniya, daby uderzhat' ego, hotya iz lyubvi i
predannosti k nemu ne stal predavat' delo oglaske. Vy mozhete dobavit', chto
yakoby ya grozilsya, esli on ne ostavit svoih domogatel'stv, vse otkryt'
milordu.
Ledi Truhldub. |to eshche zachem?
Projd. Zatem, chtoby uprochit' mnenie milorda obo mne kak o cheloveke
chestnom i sovestlivom i usugubit' ego ko mne doverie, a eto, v sluchae
neuspeha nashej intrigi, sovershenno neobhodimo dlya osushchestvleniya drugogo
zamysla, kotoryj uzhe sozrel v moej golove. (V storonu.) Obvesti i tebya, kak
vseh prochih.
Ledi Truhldub. Resheno: skazhu, chto vy odnazhdy pomeshali Milfontu uchinit'
nado mnoyu nasilie.
Projd. Prevoshodno! U vashej svetlosti neobychajno razvitoe voobrazhenie.
Itak, vy sejchas pospeshite k milordu, zaderzhite ego kak mozhno dolee v
kabinete i, ne somnevayus', otol'ete ego, kak vosk, v zhelatel'nuyu vam formu.
A gosti tak pogloshcheny sobstvennymi intrigami i glupostyami, chto ne zametyat
otsutstviya hozyaev.
Ledi Truhldub. Gde my vstretimsya? V vosem' chasov, v moej spal'ne. My
otprazdnuem nashu pobedu i veselo skorotaem chasok.
Projd. YA ne zastavlyu vas zhdat'.
Ledi Truhldub uhodit.
Projd. Netrudno dogadat'sya, kak ona predpolagaet skorotat' chasok.
T'fu!.. U menya vovse propalo vlechenie k nej; a ved' ona krasivaya zhenshchina i
nekogda kruzhila mne golovu. No vot podi zh ty, s teh por kak ya v izvestnoj
stepeni postupil k nej na soderzhanie, moi chuvstva peremenilis': to, chto bylo
udovol'stviem, stalo povinnost'yu, i nyne ona volnuet menya ne bolee, chem esli
by ya byl ej zakonnym muzhem. Poyavis' u nee podozreniya o moih planah
kasatel'no Sintii, mne ne sdobrovat'. Ona d'yavol'ski pronicatel'na i sumeet
pravil'no istolkovat' moyu holodnost'. A potomu pridetsya izobrazit' strast' i
vostorg, na tom i poreshim. Kak legko i priyatno pritvoryat'sya v predvoshishchenii
svoego torzhestva! CHert s nim! Ved' mozhem zhe my pit', kogda vovse ne
chuvstvuem zhazhdy... Aga! Vot i nash Milfont, otyagoshchennyj dumami... Postoj-ka,-
byt' u nee v vosem'... Gm... Aga!.. Klyanus' nebom, nashel! Tol'ko by uspet'
peremolvit'sya prezhde s milordom... Komu ya dolzhen byt' blagodaren -
sobstvennomu umu ili bozhestvennomu promyslu? |, kakaya vazhnost'! Menya osenila
schastlivaya mysl' - ya provedu ih vseh i dostignu svoej celi. Da, eta dvojnaya
igra prosto naslazhdenie!.. On zdes', primemsya za delo.
Vhodit Milfont. Projd delaet vid, chto ego ne zamechaet.
Projd (yakoby pro sebya). Milostivoe nebo! Do chego mozhet dojti lyudskoe
kovarstvo!
Milfont. CHto s toboj, Dzhek? Ty tak pogruzhen v svoi mysli, chto chut' ne
naletel na menya.
Projd. Kak ya schastliv, chto nakonec ty zdes', ya uzh ne mog dozhdat'sya: mne
nevterpezh razreshit'sya tajnoj, prednaznachennoj lish' dlya tvoih ushej. Tvoya
tetushka tol'ko siyu minutu ushla otsyuda.
Milfont. Poveriv tebe tajny svoej dushi, kotorye ty sobiraesh'sya
izmennicheski raskryt' mne? Ha!
Projd. Boyus', moya isporchennost' imenno k etomu menya i vedet. Ne znayu
tol'ko, budet li eto po sovesti raskryt' vse tajny?
Milfont. Davaj vse. Po sovesti ty mozhesh' vylozhit' vse, chto vylozhila ona
sama. Nadeyus', nikakih tragicheskih zamyslov v otnoshenii moej persony?
Projd. Net, skoree, komicheskie zamysly v otnoshenii moej.
Milfont. A imenno?
Projd. Slushaj i derzhi yazyk za zubami. My tolkovali o tom, kak tebya
okonchatel'no pogubit', i torgovalis' o cene.
Milfont. Ni dat', ni vzyat', dva opekuna bogatoj sirotki. Dal'she.
Projd. A poskol'ku za lyubov' chashche vsego platyat izmenoj, to mne za
izmenu obeshchana lyubov'.
Milfont. Vot kak! Stalo byt', esli ty proglotish' miksturu, to v rotik
tebe sunut zasaharennuyu slivu.
Projd. Izvolite shutit', ser, no podgotov'tes' k udaru. Koroche, v uplatu
za tvoe izgnanie ya poluchu...
Milfont. Sintiyu i ee pridanoe. Ty zabyl, chto uzhe govoril mne ob etom.
Projd. Ne to. To est', ty prav, no v zadatok ya sperva poluchu v svoe
polnoe i besposhlinnoe vladenie... tvoyu tetushku.
Milfont. Ha!.. Ty chto, smeesh'sya?
Projd. I ne dumayu. SHutki v storonu, ya znal, chto eto tebya oshelomit:
nynche v vosem' chasov ona zhdet menya v svoej spal'ne.
Milfont. Vse d'yavoly ada! Ona poteryala poslednij styd! Net, eta zhenshchina
obezumela!
Projd. Ne hochesh' li otpravit'sya na svidanie vmesto menya?
Milfont. Klyanus' nebom, luchshe v pech' ognennuyu.
Projd. Stalo byt', ne hochesh'. Da u tebya nichego by i ne poluchilos',
zdes' bez menya ne obojtis'.
Milfont. CHto ty imeesh' v vidu?
Projd. V vidu? CHto dama ne budet razocharovana. (V storonu.) Ha-ha-ha!
Kak on pomrachnel! (Vsluh.) Nu, nu, ya, kazhetsya, sovsem sbil tebya s tolku.
Providenie, to li zhelaya dostavit' mne udovol'stvie, to li szhalivshis' nad
toboj, natolknulo menya na odnu ulovku, s pomoshch'yu kotoroj ya mogu okazat' tebe
uslugu.
Milfont. Na kakuyu ulovku, radi samogo neba, milyj Projd?
Projd. Tak vot: ya idu na uslovlennoe svidanie, a ty, vyzhdav dolzhnoe
vremya, v samyj kriticheskij moment vhodish' i zastaesh' menya s tvoej tetushkoj;
ty yarostno nabrasyvaesh'sya na menya, a ya udirayu cherez potajnuyu dver', kotoraya
zablagovremenno ostanetsya nezapertoj. Bylo by prosto neveroyatno, esli by
posle etogo ty ne smog prijti s neyu k soglasiyu. Zastignutaya vrasploh, ona
budet polnost'yu obezoruzhena i sdastsya na milost' pobeditelya. Otnyne i voveki
vekov ona budet tebya trepetat'.
Milfont. YA preklonyayus' pered toboyu, dobryj moj genij! Blagodarenie
nebu, ya teper' ne somnevayus', chto zloj rok bessilen otnyat' u menya moi
upovaniya!.. Moi upovaniya! Moyu uverennost'!
Projd. Itak, my sojdemsya zdes' bez chetverti vosem', i ya dam tebe tochnye
instrukcii.
Milfont. I da soputstvuet tebe udacha vo vsem!
Uhodyat.
Scena vtoraya
Tam zhe. Vhodyat s raznyh storon Milfont i Bezzabuoter.
Bezzabuoter. Milfont, skrojsya s glaz: sejchas pozhaluet ledi Slajbl, a ya
u nee ne preuspeyu, esli ty budesh' v predelah vidimosti. Mezh tem ona
tol'ko-tol'ko nachala povorachivat' na drugoj gals posle togo kak ya dolgoe
vremya uvivalsya za nej ponaprasnu.
Milfont. Nu da, s chego by eto? Ved' ona znaet, chto mne do nee dela net.
Bezzabuoter. V otvet na vse moi podhody nachinalis' razglagol'stvovaniya
o ee nezapyatnannom imeni, ee dobrodeteli, ee blagochestii i prochee hanzhestvo.
Potom ona povedala mne istoriyu devyatiletnego uhazhivaniya za neyu sera Pola: o
tom, kak on nochami naprolet lezhal vo prahe u ee poroga, o tom, kak on
poluchil pervyj znak ee blagovoleniya - klochok staroj puncovoj yubki, kotoryj
sluzhil emu shejnym platkom, a v den' brakosochetaniya byl pushchen na nochnoj
kolpak, kakovoj on s teh por nadevaet so vsej torzhestvennost'yu v kazhduyu
godovshchinu brachnoj nochi.
Milfont. |to ya sam videl, kak i ves' sootvetstvuyushchij ceremonial: v etu
noch' on kradetsya na cypochkah k iznozh'yu krovati, kak tureckij pasha, kotorogo,
v znak osoboj milosti, zhenili na troyurodnoj plemyannice sultana i
predostavili na sej raz polnuyu svobodu dejstvij. Ona tebe ne rasskazyvala,
na kakom pochtitel'nom rasstoyanii derzhit ego? On mne priznalsya, chto za
redchajshim isklyucheniem - ya polagayu, v teh sluchayah, kogda ona opasaetsya, chto
zaberemenela - on lishen vsyakih prav na supruzheskie milosti svoej zheny.
Kak-to raz vo sne on slishkom svobodno razvalilsya i dal volyu rukam; s teh por
ego na noch' zavorachivayut v odeyalo i, zapelenav s rukami i nogami, kladut v
postel'. Tak on i spit - tol'ko boroda naruzhu, nu slovno russkij medved' v
snezhnoj berloge. Vy ved' s nim zakadychnye druz'ya, neuzheli on tebe nikogda ne
izlival svoih pechalej? Daj srok, izol'et.
Bezzabuoter. Glupejshaya istoriya!.. No chto bolee vsego menya obnadezhivaet,
tak eto ee boltovnya o mnozhestve iskushenij, protiv kotoryh ona budto by
ustoyala.
Milfont. Nu, togda ona tvoya: esli zhenshchina hvastaet muzhchine, chto ustoyala
pered iskusheniyami, to daet ponyat', chto ee domogalis' nedostatochno nastojchivo
i podstrekaet proyavit' bol'shij napor. Tak nabivayut cenu na tovar,
rasskazyvaya o mnozhestve pokupatelej, u kotoryh ne hvatilo na nego deneg.
Bezzabuoter. YA i ne otchaivayus'; no na tebya ona vse zhe v obide. Mne
sluchilos' s neyu poboltat' nedavno, na maskarade u lorda Vzdornsa - ona menya,
k moemu udovol'stviyu, uznala i ne dala mne povoda zhalovat'sya na ee
holodnost'; no odno delo zhenshchina pod maskoj, drugoe - ona zhe s otkrytym
licom. Maska, skryvaya lico zhenshchiny, skryvaet i ee istinnye chuvstva.
Milfont. Naoborot, pravil'nee budet skazat', chto tol'ko nadevaya masku,
zhenshchina sbrasyvaet s sebya lichinu: ved' togda ona izbavlena ot neobhodimosti
krasnet' i smushchat'sya. Pod maskoj zhenshchina estestvenna, kak v temnote, kak
naedine s soboj. Syuda idut, ya tebya pokidayu. Kuj zhelezo, poka goryacho, da
smotri ne lenis' vsovyvat' ej v ruku billet doux {Zapisochku (franc.).}: ved'
zhenshchina ne poverit v lyubov' muzhchiny, poka on ne odureet nastol'ko, chto
nachnet tomit'sya ee otsutstviem i primetsya rastochat' vremya na pisanie ej
pisem. (Uhodit.)
Vhodyat ser Pol i ledi Slajbl.
Ser Pol. My spugnuli vashi mysli, mister Bezzabuoter? Vy hoteli vkusit'
priyatnost' odinochestva?
Bezuabuoter. Priyatnost' yavlyaetsya mne v vashem obshchestve, ser Pol, i ya
vsegda budu schastliv usladit' eyu svoe odinochestvo.
Ser Pol. O dorogoj ser, vy izlivaete na nas s zhenoj, vashih pokornyh
slug, neissyakayushchij potok lyubeznostej.
Ledi Slajbl. Ser Pol, chto eto za slovesa? Vy derzaete otvechat',
beretes' za delo, kotoroe sledovalo predostavit' mne. Vykazat' takuyu
neblagovospitannost', prinyat' na svoj schet to, s chem mister Bezzabuoter
adresuetsya ko mne! CHem vy, pozvol'te sprosit' vas, mozhete usladit' ch'e by to
ni bylo odinochestvo? YA klyatvenno zayavlyayu pered licom vsego sveta, chto vasha
neotesannost' zastavlyaet menya krasnet' ot styda!
Ser Pol (tiho). Vy pravy, dorogaya; no ne otchityvajte menya tak
gromoglasno.
Ledi Slajbl. Mister Bezzabuoter, esli by o sovershenno neuchenoj osobe
okazalos' vozmozhnym predpolozhitel'no zaklyuchit', chto ona sposobna byt'
otnesennoj k razryadu teh, kto v sostoyanii dat' dostojnyj otvet na
lyubeznost', kakovuyu vam ugodno bylo adresovat' osobe, kotoraya sovershenno
nesposobna byt' otnesennoj po vsem stat'yam k takovomu razryadu, to ya
pokusilas' by na eto skoree, chem na chto by to ni bylo inoe. (Reverans.) Ibo
ya ne somnevayus', chto nichto inoe ne dostavilo by mne bol'shego udovol'stviya.
(Reverans.) No mne izvestno, chto mister Bezzabuoter stol' tonkij cenitel' i
stol' izyskannyj dzhentl'men, chto dlya menya reshitel'no nevozmozhno...
Bezzabuoter. O nebesa! Medem, vy povergaete menya v smushchenie.
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj! Kakaya utonchennaya zhenshchina!
Ledi Slajbl. Vo imya sozdatelya, ser, ya proshu snishozhdeniya, my, zhenshchiny,
lisheny sih preimushchestv. YA soznayu svoe nesovershenstvo. Odnako pri tom vy ne
otkazhete mne v pozvolenii zayavit' otkryto pered vsem svetom, chto ya
chuvstvitel'nee, nezheli kto by to ni bylo, k znakam raspolozheniya i tomu
podobnomu; po kakovoj prichine ya zaveryayu vas, mister Bezzabuoter, chto ya, s
ogovorkoj kasatel'no moej dobrodeteli, ne znayu nichego v etom mire, v chem ya
mogla by otkazat' cheloveku vashih dostoinstv. Vy, konechno, prostite mne
bednost' moego sloga.
Bezzabuoter. O miledi, vy bleshchete vsemi talantami, v osobennosti zhe
iskusstvom ritoriki.
Ledi Slajbl. Vy tak uchtivy, ser.
Bezzabuoter. Vy tak ocharovatel'ny, medem.
Ser Pol. Davajte, davajte! Nu-ka, miledi.
Ledi Slajbl. Tak blagorodny.
Bezzabuoter. Tak izumitel'ny.
Ledi Slajbl. Tak naryadny, tak bonne mine {Priyatnoj naruzhnosti
(franc.).}, tak krasnorechivy, tak iskrenni, tak neprinuzhdenny, tak
neposredstvenny, tak svoeobychny, tak privlekatel'ny...
Ser Pol. Aj da my, davajte, davajte!
Bezzabuoter. O gospodi! Umolyayu vas, medem! Ne izvol'te...
Ledi Slajbl. Tak vesely, tak elegantny, tak belozuby, s takimi tonkimi
chertami, takogo tonkogo teloslozheniya, v takom tonkom bel'e, i, ne
somnevayus', sobstvennaya vasha kozha ne ustupit emu v tonkosti, ser.
Bezzabuoter. Radi vsego svyatogo, medem!.. YA sovershenno skonfuzhen.
Ser Pol. A miledi sovershenno zadohnulas'. Ne to by vy eshche mnogo chego
uslyshali. Bozhen'ka ty moj, a vy mne eshche govorite o ledi Vzdorns!
Bezzabuoter. Da chto vy, chto vy! I sravnivat' nel'zya!.. Mozhno
voshishchat'sya utonchennost'yu ledi Vzdorns, no lish' v tom sluchae, kogda vy
zabyvaete o ledi Slajbl, - i esli tol'ko eto myslimo.
Ledi Slajbl. O, vy menya stavite v nelovkoe polozhenie. |to uzhe slishkom.
Ser Pol. Vovse net, ya gotov prisyagnut' - slavno skazano.
Bezzabuoter. O ser Pol, vy schastlivejshij iz smertnyh! Takaya zhena - u
vseh zhenshchin ona dolzhna vyzyvat' zavist', u vseh muzhchin voshishchenie!
Ser Pol. Vash pokornyj sluga. YA, blagodarenie nebesam, zhivu otlichno,
mozhno skazat' mirno i schastlivo i, dumaetsya, mne ne v chem zavidovat' moim
blizhnim, da budet blagosloven bozhij promysel. Poistine, mister Bezzabuoter,
moya zhena sushchij klad, krasivaya, skromnaya, izyskannaya v rechah zhenshchina, kak vy
ubedites', da budet mne pozvoleno eto skazat', i zhivem my dusha v dushu; ona
poroyu mozhet vspylit', ravno kak i ya, no ya bystro othozhu - i togda tak
raskaivayus'... O mister Bezzabuoter, esli by tol'ko ne odno
obstoyatel'stvo...
Vhodit mal'chik i podaet pis'mo seru Polu.
Ledi Slajbl (mal'chiku). Skol'ko raz povtoryat' tebe odno i to zhe,
naglec!
Ser Pol. Fu ty, bozhen'ka moj! Tim, otdaj pis'mo miledi. Tebe sledovalo
srazu zhe otdat' pis'mo miledi.
Mal'chik. Ono adresovano vashej milosti.
Ser Pol. Nevazhno, nevazhno, miledi sama raspechatyvaet vse pis'ma. Ditya
moe, nikogda bol'she etogo ne delaj, slyshish', Tim?
Mal'chik. Nikogda, raz uzh tak vam ugodno. (Uhodit.)
Ser Pol (Bezzabuoteru.) Prihot' moej zheny: u zhenshchin, znaete li, byvayut
prichudy... No ya vam nachal govorit', mister Bezzabuoter, chto esli by ne odno
obstoyatel'stvo, ya pochital by sebya schastlivejshim chelovekom na Zemle; odno
tol'ko menya udruchaet, ves'ma udruchaet.
Bezzabuoter. CHto by eto moglo byt', ser Pol?
Ser Pol. Tak vot, u menya, blagodarenie nebesam, ves'ma prilichnoe
sostoyanie: otlichnoe zagorodnoe pomest'e, neskol'ko domov v gorode, vpolne
udovletvoritel'naya dvizhimost'; i chto menya poistine udruchaet, mister
Bezzabuoter, tak eto lish' to, chto u menya net syna, kotoryj by vse eto
unasledoval... Pravda, u menya est' doch' i dolzhen skazat' - prekrasnoe i
poslushnoe ditya, blagodarenie nebesnomu promyslu! YA ne mogu etogo ne
priznat', i, stalo byt', mister Bezzabuoter, ya poistine shchedro vzyskan
provideniem, bednyj, nedostojnyj greshnik... No bud' u menya syn! - ah, vot
moe gore, moe edinstvennoe gore... Verite li, ya ne mogu uderzhat' slez, kogda
vspominayu ob etom. (Plachet.)
Bezzabuoter. No mne kazhetsya, chto etomu goryu legko pomoch': vasha supruga
prelestnaya, obol'stitel'naya zhenshchina.
Ser Pol. O prelestnaya, obol'stitel'naya zhenshchina, kak vy izvolite videt',
v polnom rascvete! Tak ono i est', mister Bezzabuoter, vo vseh otnosheniyah.
Bezzabuoter. I o vas ya by nikak ne podumal, chto vy uzhe v takom
preklonnom vozraste...
Ser Pol. Uvy! Ne to, mister Bezzabuoter, ah, ne to! Net, net, vy popali
pal'cem v nebo, uveryayu vas. Ne to, mister Bezzabuoter, net, net, ne to.
Bezzabuoter. Net? Tak v chem zhe delo?
Ser Pol. Vy ne poverite, esli ya vam skazhu. Miledi stol' delikatna - vy
udivites', no eto tak, uvy, imenno tak - ona stol' delikatna, chto za vse
sokrovishcha mira ne pozvolit muzhchine k sebe prikosnut'sya, vo vsyakom sluchae ne
chashche, chem edinozhdy v god. Uzh ya eto ustanovil tochno. No uvy! CHto takoe
edinozhdy v god dlya muzhchiny v letah, kotoryj zhazhdet dejstvovat' vo imya
prodolzheniya svoego roda? Vot vam istinnaya pravda, mister Bezzabuoter, vot
chto razbivaet moe serdce. YA ee muzh, smeyu skazat'; pust' ya otnyud' ne stoyu
takoj chesti, tem ne menee ya ee muzh. No uvy mne! CHto kasaetsya etogo dela, to
u menya s zhenoj ne bol'she blizosti, chem s sobstvennoj mater'yu,- istinnaya
pravda, ne bol'she.
Bezzabuoter. Uvy, kakaya zhalostnaya istoriya! S vashej suprugoj neobhodimo
pogovorit', neobhodimo, ser Pol, uveryayu vas. |to vyzov vsemu chelovechestvu!
Ser Pol. Da nagradit vas nebo, mister Bezzabuoter! Ah, esli by vy ej
skazali! Ona k vam chrezvychajno blagovolit.
Bezzabuoter. Nepremenno pogovoryu. Vot eshche novosti! Tak ili inache u nas
dolzhen byt' syn.
Ser Pol. Nu razumeetsya, i ya budu vam beskonechno obyazan, mister
Bezzabuoter, esli vy voz'mete eto delo na sebya.
Ledi Slajbl (vyhodya vpered). Ser Pol, eto ot upravlyayushchego vashim
imeniem: on vysylaet vam v schet dohoda shest'sot funtov, vy mozhete ostavit'
iz nih sebe pyat'desyat na blizhajshie polgoda. (Otdaet emu pis'mo.)
Vhodyat Lord Vzdornc i Sintiya.
Ser Pol. Nu kak, devochka moya? Podojdi k otcu, bednyj ty moj yagnenochek,
chto ty takaya grustnaya?
Lord Vzdornc. Bozhe moj, ser Pol, do chego zhe udivitel'nyj vy chelovek!
Vam tol'ko by vse rasplyvalis' v ulybkah. No esli vse nachnut hihikat', to
proshchaj druzheskaya beseda; krome togo, chto za udovol'stvie smotret' na
oskalennye zuby? Vam, konechno, ves'ma po dushe ledi Taratorn, mister Glum,
ser Lourens Gogot i vsya ih shajka.
Ser Pol. YA klyatvenno udostoveryayu, chto ledi Taratorn otmenno veselaya
dama, no, pozhaluj, ona chereschur mnogo smeetsya.
Lord Vzdornc. Veselaya! Nichego sebe otzyv o svetskoj dame! (Sintii.) A
vy byvali na sborishchah u ledi Taratorn, medem?
Sintiya. Da, milord. (V storonu.) Nuzhno poddakivat' etomu duraku.
Lord Vzdorns. Nu i kak? Hi-hi! CHto vy skazhete ob ih
vremyapreprovozhdenii?
Sintiya. O eto chudovishchno! Nesmolkaemyj hohot bez skladu i ladu. A ved'
smeh nevpopad, milord, stol' zhe rezhet sluh, kak penie ne v takt i ne v ton.
Lord Vzdornc. Hi-hi-hi! Sovershenno verno. A k tomu zhe ledi Taratorn tak
toropliva, ona vsegda vperedi muzyki na tri takta. A potom, chemu oni
smeyutsya? Smeh bez ostrogo slova tak zhe, znaete li, neumesten, kak...
hi-hi!.. kak... kak...
Sintiya. Kak tancy bez muzyki.
Lord Vzdornc. Sovershenno spravedlivo! |to vertelos' u menya na yazyke.
Sintiya. No stoit li ih slishkom osuzhdat', ved' oni, kak mne kazhetsya,
nikomu ne prichinyayut zla i smeyutsya tol'ko drug nad drugom. A vy dolzhny
soglasit'sya, chto esli v ih besede net nichego smeshnogo, to sami po sebe oni
uzhe dostatochno smeshny.
Lord Vzdornc. Vy pravy, klyanus' chest'yu. Bog uzh s nimi, pust' tak i byt'
nemnogo poveselyatsya.
Vhodit mal'chik i shepchet na uho seru Polu.
Ser Pol. T'fu ty!.. ZHena! ZHena! Miledi Slajbl! Na dva slova.
Ledi Slajbl. YA zanyata, ser Pol, do chego zhe vy neuchtivy!
Bezzabuoter (tiho seru Polu). Ser Pol, imejte v vidu, chto my obsuzhdaem
izvestnyj vam predmet. (Vsluh.) Medem, esli vam ugodno, ne prodolzhim li my
nashu besedu v sosednej komnate?
Ser Pol. Otlichno! ZHelayu uspeha, zhelayu uspeha! Malyj, kogda miledi
osvoboditsya, skazhi ej, chto ya zhdu ee vnizu.
Uhodyat.
Scena tret'ya
Komnata v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat Sintiya, Lord Vzdornc, Ledi Vzdorns i Brehli.
Ledi Vzdorns. Tak vam pokazalos', chto scena s molochnicej S'yuzen i nashim
kucherom nedurna? Ponimaete, ya predpolagayu, chto skotnyj dvor mozhet byt' ne
tol'ko v derevne, no i v gorode.
Brehli. Velikolepno, propadi ya propadom! No uzh raz eto geroicheskaya
poema, to ne luchshe li nazvat' ego voznichim? "Voznichij" zvuchit torzhestvennej.
Krome togo, kucher vashej milosti krasnolicyj, i vy sravnivaete ego s solncem,
a solnce, kak vam izvestno, nazyvayut nebesnym voznichim.
Ledi Vzdorns. O, razumeetsya eto gorazdo luchshe! YA beskonechno blagodarna
vam za sovet! Pozvol'te, my perechitaem etot desyatok strok. (Vynimaet
listok.) Pozvol'te, ya najdu s chego tam nachinaetsya...- so sravneniya...
(CHitaet.)
Kak solnce svetit kazhdyj den',
Tak kucher nash, otbrosiv len'...
Brehli. Opasayus', chto sravnenie eto ne sovsem goditsya v sluchae plohoj
pogody: ved' u vas govoritsya, chto solnce svetit kazhdyj den'.
Ledi Vzdorns. Dlya solnca mozhet byt' i ne goditsya, no dlya kuchera vpolne:
v plohuyu pogodu, ponimaete li, kareta tem bolee nuzhna.
Brehli. Verno, verno, eto spasaet polozhenie.
Ledi Vzdorns. Krome togo, u menya ne skazano, chto solnce svetit v
techenie vsego dnya, no podrazumevaetsya, chto ono proglyadyvaet vremya ot
vremeni; da ved' ono, vy ponimaete, i svetit v sushchnosti celyj den', hotya my
ego ne vsegda vidim.
Brehli. Pravil'no, odnako profanu etogo ne ponyat'.
Ledi Vzdorns. Nu, slushajte. Sejchas... (CHitaet.)
Kak solnce svetit kazhdyj den',
Tak kucher nash, otbrosiv len',
Svoj p'yanyj i rumyanyj lik
V naznachennyj yavlyaet mig.
Brehli. Pravil'no, otlichno, otlichno! "V naznachennyj yavlyaet mig". Ledi
Vzdorno (chitaet).
Okonchen trud dnevnoj, i vot
On, kak nebesnyj voznichij tot...
Da, "voznichij" reshitel'no luchshe.
Hleshcha konej, vo ves' opor
Zakatyvaetsya na skotnyj dvor;
I, s chaevymi v kulake,
Vkusit pokoj on v moloke.
Ved' S'yuzen, vy ponimaete, olicetvoryaet Fetidu {31}, i takim obrazom...
Brehli. Velikolepno i udivitel'no tochno, ej-bogu! No u menya est' odno
vozrazhenie: vam ne kazhetsya, chto "s chaevymi v kulake" navodit skoree na mysl'
ob izvozchike?
Ledi Vzdorns. Mogu prisyagnut', vy pravy. No ved' nash Dzhu dejstvitel'no
byl izvozchikom, kogda milord vzyal ego k sebe na sluzhbu.
Brehli. V samom dele? Esli Dzhu byl izvozchikom, to ya snimayu svoe
vozrazhenie. No vam sledovalo by sdelat' snosku, daby ogradit' sebya ot
kritiki. Postav'te zvezdochku i napishite: "Dzhu pervonachal'no byl izvozchikom".
Ledi Vzdorns. Tak i sdelayu. Vy krajne menya obyazhete, esli soglasites'
prokommentirovat' vsyu poemu.
Brehli. S vostorgom, i budu gordit'sya prevelikoj etoj chest'yu, propadi ya
propadom!
Lord Vzdornc. Hi-hi-hi!.. Vy konchili, dorogaya? Ne prisoedinites' k nam?
My smeemsya po povodu ledi Taratorn i mistera Gluma.
Ledi Vzdorns. Da, dorogoj. Smeetes'? |tot mister Glum omerzitelen!
Toshnotvornaya lichnost', otvratitel'nyj fat, brr! On celyh dva dnya ryskal po
Kovent-Gardenu {32}, vybiraya obivku dlya karety v ton svoemu licu.
Lord Vzdornc. Kakoj bolvan! A ego tetka dushi v nem ne chaet, slovno ona
sama proizvela na svet etu martyshku.
Brehli. Kto, ledi SHamkl? O, ona yavlyaet soboj zhalkoe zrelishche: postoyanno
zhuet gubami, ni dat' ni vzyat' staraya ovca.
Sintiya. Fi, mister Brehli! Ona soset ledency ot kashlya.
Lord Vzdornc. YA videl, kak ona vynimala poluobsosannye izo rta, chtoby
pohihikat', posle chego snova klala ih v rot - brr!
Ledi Vzdorns. Brr!
Lord Vzdornc. A tak kak ona vsegda gotovitsya pohihikat', kogda Glum
razglagol'stvuet, to sidit v ozhidanii ego ostrot s otkrytym rtom, pokazyvaya
bezzubye desny...
Brehli. Kak ustrica na meli, ej-bogu... Ha-ha-ha!
Sintiya (v storonu). Vizhu, chto kazhdyj durak, kakim by sam on ni byl
nichtozhestvom, rad unizit' kogo-to drugogo, glumyas' hotya by nad ego nemoshch'yu.
Ledi Vzdorns. A eshche eta neob®yatnyh razmerov ledi - ne mogu vspomnit' ee
imeni - eta staraya tolstaya dura, kotoraya tak neprilichno krasitsya.
Brehli. YA znayu, o kom vy govorite, no provalit'sya mne v tartarary tozhe
ne pripomnyu, kak ee zovut. Vy skazali krasitsya? Da ona nakladyvaet belila i
rumyana shtukaturnoj lopatkoj. A vdobavok u nee rastet boroda i probivaetsya
skvoz' sloj belil, tak chto mozhno podumat', budto ee oshtukaturili smes'yu
izvesti i shchetiny, propadi ya propadom!
Ledi Vzdorns. O ved' vy sochinili v ee chest' pesnyu, mister Brehli?
Brehli. Ha-ha! Ej-bogu sochinil. Da vot milord spoet.
Sintiya. Ah, spojte, dorogoj milord!
Brehli. Sobstvenno, eto ne pesnya; skoree chto-to vrode epigrammy, skazhem
epigrammaticheskij sonet. V obshchem, ne znayu, kak nazvat', no eto v
satiricheskom duhe. Spojte, milord.
Lord Vzdornc (poet).
Fillida {33} dryahlaya vse krashe, vse molozhe,
A pochemu? Vy vprave udivit'sya.
Hotite, vam shepnu slovco?
Umeet malevat' ona po staroj kozhe
Sama sebe moloden'kie lica,
CHto den', to novoe lico!
Brehli. Kratko, no ne bez soli, a? Takov moj stil', ej-bogu! Vhodit
livrejnyj lakej.
Ledi Vzdorns. Nu chto?
Lakej. Pribyl portshez vashej svetlosti.
Ledi Vzdorns. S kormilicej i rebenkom?
Lakej. Da, medam. (Uhodit.)
Ledi Vzdorns. O miloe sozdan'e! Vzglyanem na dochurku, milord!
Lord Vzdornc. YA boyus', dorogaya, chto vy izbaluete ditya, posylaya za nim
tak chasto: segodnya vam privozyat ee uzhe v sed'moj raz.
Ledi Vzdorns. Nichego podobnogo! Vsego lish' v shestoj - ya uzhe celyh dva
chasa ee ne videla. Bednaya malyutka! Pravo slovo, milord, vy ne lyubite
bednyazhku Safo {34}. Idemte, dorogaya Sintiya, i hot' vy, mister Brehli,
posmotrim na Safo, raz uzh milord ne hochet.
Sintiya. YA posleduyu za vashej svetlost'yu.
Brehli. Prostite, medem, v kakom vozraste ledi Safo?
Ledi Vzdorns. Ej devyat' mesyacev. No vy ne poverite, kak ona umna, kakoj
u nee muzykal'nyj sluh! Milord, vy ne idete? Neuzheli net? Ne vzglyanut' na
Saf? Nu pozhalujsta, milord, vzglyanem na kroshku Saf. YA znayu, chto vy ne
smozhete uderzhat'sya.
Lord i ledi Vzdorns i Brehli uhodyat.
Sintiya. Kak ni trudno kazat'sya bezzabotnoj, kogda ty vvergnuta v puchinu
gorestej, eshche trudnee pritvoryatsya, chto tebe veselo v obshchestve glupcov. No
prava li ya, nazyvaya ih glupcami? Svet o nih luchshego mneniya: oni slyvut
lyud'mi dostojnymi i obrazovannymi, schitayutsya ostryakami i tonkimi
sobesednikami, oni prinyaty v svete, ih vstrechayut tam s vostorgom, a esli i
net, to oni v vostorge sami ot sebya. Pochem znat', ne v etom li istinnaya
mudrost'? Ved' oni schastlivy! Mozhet byt', u nas izvrashchennye ponyatiya, i slovo
"schast'e" my do sih por upotreblyali nepravil'no?
Ne v tom li naivysshee iz blag,
CHtob byt' soboj dovol'nym? Esli tak,
To gore umnomu - blazhen durak.
(Uhodit.)
Scena pervaya
Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat Milfont i Sintiya.
Sintiya. Prohodya mimo kabineta, ya slyshala, kak on tam bushuet, a miledi
kak budto ego uspokaivala.
Milfont. Eshche by, da vozdaetsya ej v adu, - kak veterok uspokaivaet
pozhar. No ya rasstroyu ee kozni i zagotovlennym eyu arkanom strenozhu ee samoe.
Sintiya. Nichego ne vyjdet: ona vse ravno vas oputaet. Net uzh, vidno po
vsemu, chto etomu ne byvat'.
Milfont. CHemu ne byvat'?
Sintiya. Nashej svad'be.
Milfont. Otchego?
Sintiya. Serdce podskazyvaet, chto ne byvat', - potomu chto my oba togo
hotim. Kazhdyj iz nas mchitsya k finishu skachki i meshaet drugomu. Uzh pover'te:
kogda obe storony v takom edinodushnom soglasii, delo ne mozhet konchit'sya
dobrom. Esli dvoe idut ruka ob ruku, to kak mozhno o nih skazat', chto oni
vstretyatsya? My slovno para gonchih na svorke, chto ne mogut nastich' lan',
meshaya drug drugu. My slishkom blizki, potomu-to nam i ne suzhdeno soedinit'sya.
Milfont. Gm... Sravnenie mne nravitsya... Brachnyj soyuz - lan', kotoruyu
my presleduem; no, mozhet byt', nam kazhetsya, chto my ee gonim, a na samom dele
my ee uzhe nastigli?
Sintiya. Nu da, mozhno shvatit': vot, ya beru vas za ruku... No u vas
nevernaya posylka: ved' esli chto nas raz®edinyaet, tak tol'ko nashi sobstvennye
strahi.
Milfont. A chto esli nam sejchas, siyu minutu, uskol'znut' iz etogo doma i
pozhenit'sya, otbrosiv vse rassuzhdeniya, kolebaniya i strahi? K chertu pridanoe i
nasledstvo, darstvennye i zaveshchaniya!
Sintiya. Da, da, chto nam do nih? Ved' my zhenimsya po lyubvi.
Milfont. Po lyubvi, po samoj zlodejskoj, skazhem pryamo, lyubvi!
Sintiya. A kto ne sumeet prozhit' na procenty s lyubvi, zasluzhivaet togo,
chtoby umeret' v kanave. Tak vot, torzhestvenno vam obeshchayu, chto nevziraya na
svoj dochernij dolg, na vse soblazny, na vozmozhnoe vashe nepostoyanstvo ili moyu
sobstvennuyu vetrenost'...
Milfont. ...oprometchivo i svoevol'no sbezhite sej zhe chas i obvenchaetes'
so mnoyu.
Sintiya. Ne toropites'!.. Obeshchayu, chto ne vyjdu ni za kogo drugogo.
Milfont. |to kakoe-to otricatel'noe soglasie. Tak vy ne otvazhivaetes'
na sumasbrodstvo?
Sintiya. YA otvazhilas' by, ne bud' vy tak uvereny v uspehe svoej intrigi.
No uzh raz ya reshilas' polyubit' muzhchinu, ne obladayushchego prezrennym kapitalom,
to on dolzhen mne hotya by dokazat', chto u nego dovol'no uma. A potomu
obezoruzh'te ledi Truhldub, kak vy pohvalyalis', i zastav'te ee dat' soglasie,
i togda...
Milfont. YA sderzhu svoe slovo.
Sintiya. A ya - svoe.
Milfont. Uzhe vos'moj chas, i s vos'mym udarom konchitsya ee vladychestvo, -
razve chto sam satana yavitsya ej na pomoshch' in propria persona {Sobstvennoj
personoj (lat.).}.
Sintiya. A esli satana v samom dele yavitsya i vash zamysel poterpit
neudachu?
Milfont. Razve mozhno v eto poverit'?
Sintiya. Tak vot, esli vy mne s neprelozhnost'yu dokazhete, chto eto byl sam
satana, to ya soglashus' na begstvo - edinstvennyj vyhod. Esli zhe neudachu
mozhno budet pripisat' sluchajnosti, nevezeniyu ili neschastlivomu raspolozheniyu
zvezd, slovom - chemu by to ni bylo, no ne vmeshatel'stvu samogo satany, to ya
budu nepreklonna. Edinstvenno, mogu podtverdit', - ya sderzhu obeshchanie i radi
vas budu zhit' v devichestve.
Milfont. No radi samoj sebya vy ne zahotite umeret' v devichestve, a
stalo byt', ya mogu nadeyat'sya.
Sintiya. Tss, vot moya macheha i s neyu vash priyatel' Bezzabuoter. Im
nezachem videt' nas vmeste.
Rashodyatsya v raznye storony.
Vhodyat Bezzabuoter i ledi Slajbl.
Ledi Slajbl. Klyanus', mister Bezzabuoter, vy prosto prelest'! Iz vas
tak i syplyutsya lyubeznosti, a nichto menya tak ne trogaet, kak lyubeznosti. CHto
zh, ya otdayu vam dolzhnoe, a potomu zayavlyayu vo vseuslyshanie, chto nikto ne mog
zavoevat' moego raspolozheniya v bol'shej stepeni, chem vy. Da, ya priznayus' ne
bez kraski smushcheniya, chto vy potryasli, tak skazat', samyj fundament moej
dobrodeteli. I uzh poistine, esli mne udastsya ustoyat' protiv vashih
domogatel'stv, klyanus', ya do konca dnej budu gordit'sya soboyu.
Bezzabuoter (vzdyhaya). I prezirat' menya.
Ledi Slajbl. Menee, chem kogo by to ni bylo iz muzhchin, - porukoyu moya
neporochnost'! Vot vy uzhe zastavlyaete menya davat' klyatvy. Da podderzhit menya
chuvstvo blagodarnosti, esli ya drognu pered neobhodimost'yu smirenno
priznat'sya v gotovnosti podavit' zavetnye svoi chayaniya radi samoj osoby i
dostoinstv stol' uchtivoj osoby, utonchennost' kakovoj trebuet, razumeetsya,
bol'shego, chem v sostoyanii vyrazit' moya bezyskusnaya rech'...
Bezzabuoter (plaksivo). Vo imya neba, medem, vy unichtozhaete menya svoeyu
dobrotoj!..
YAzyk vash dovershil pobedu vashih glaz,
I vash poklonnik bednyj vpal v ekstaz.
Ledi Slajbl. Ah, eto ocharovatel'no!
Bezzabuoter (plaksivo). Ah, zachem vy tak prekrasny, tak charuyushche
prekrasny! Pozvol'te mne prirasti zdes' k zemle i polyubovat'sya etoyu ruchkoj!
Pozvol'te mne prizhat' ee k serdcu, k trepeshchushchemu moemu serdcu! Uchashchennyj ego
ritm peredastsya etim zhilkam i probudit bienie otvetnoj strasti. (V storonu.)
Uf! YA uzhe ischerpal ves' zapas vzdohov, dolgo li eshche ona budet kochevryazhit'sya?
Ledi Slajbl. O, skol'ko strasti i utonchennosti, - prosto slushat'
nevozmozhno. YA boyus' za sebya i vynuzhdena vas pokinut'.
Bezzabuoter. Vynuzhdeny menya pokinut'! Mne legche umeret' - pust'
oborvetsya eta plachevnaya zhizn' i pust' ya ispushchu duh u vashih nog! (V storonu.)
YA kazhetsya povtoryayus', no chto podelaesh'.
Ledi Slajbl. Poistine ya tozhe iznemogayu. O moya dobrodetel'! Neuzheli ona
otstupitsya ot menya? Mogu li ya otricat', chto vy vyzvali trepet moego serdca?
Bezzabuoter. Vozmozhno li byt' stol' zhestokoj?
Ledi Slajbl. O vstan'te, umolyayu! YA ne budu slushat', poka vy ne
vstanete. Zachem tak dolgo stoyat' na kolenyah? V samom dele, ya ne zametila
ran'she - byla tak vzvolnovana. Tak vot, chtoby vy znali, skol' mnogogo
dobilis', ya vam skazhu, chto esli by ser Pol otoshel v luchshij mir, ni odin
muzhchina krome vas ne stal by moim vtorym izbrannikom.
Bezzabuoter. O nebo! Net, mne ne perezhit' etoj nochi bez vashego
blagovoleniya!.. CHto so mnoj - ya lishayus' chuvstv, vlaga struitsya po licu,
hladnyj smertnyj pot izlivaetsya iz vseh por i zautra etot potok smoet menya
iz vashej pamyati i zal'et moyu mogilu.
Ledi Slajbl. O vy oderzhali pobedu, milyj, nezhnyj, trogatel'nyj chelovek,
vy oderzhali pobedu! Nado imet' mramornoe serdce, chtoby sderzhat' rydaniya i
ustoyat' pered stol' dusherazdirayushchej rech'yu. (Plachet.)
Bezzabuoter. Blagodarenie nebu, ona samaya dusherazdirayushchaya iz vseh, chto
ya proiznes za svoyu zhizn'. O!.. (V storonu.) Tol'ko by ne rashohotat'sya.
Ledi Slajbl. O ya otdayus' vashim neotrazimym ob®yatiyam!.. Skazhi, moj
dorogoj, moj iznemogayushchij, - kogda, gde, kak? Ah, vot ser Pol!
Bezzabuoter. CHert poberi, ser Pol! Ne poyavis' on, ya... ya tak vozbuzhden,
chto u menya net slov. Vse skazano v zapiske. (Daet ej zapisku.)
Uhodyat.
Scena vtoraya
Komnata v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat ledi Slajbl, ser Pol i Sintiya.
Ser Pol. YAgnenochek ty moj, ty mozhesh' delat' vse, chto tebe ugodno.
Tol'ko vykin' iz golovy etogo Milfonta.
Sintiya. Postarayus' byt' vam poslushnoj docher'yu, otec. No ya dala klyatvu:
esli on ne stanet moim suprugom, ya nikogda ne vyjdu zamuzh.
Ser Pol. Nikogda ne vyjdesh' zamuzh? Da ne dopustyat etogo nebesa! I u
menya ne budet ni synovej, ni vnukov? I rod Slajblov presechetsya za neimeniem
muzhskogo potomstva? Kakoj pozor! I ty dala klyatvu? Ty, takoe krotkoe
sozdanie, dala klyatvu! Ha! Kak ty smela dat' klyatvu bez moego pozvoleniya?
Bozhen'ka ty moj, razve ya tebe nikto?
Sintiya. Ne gnevajtes', otec: kogda ya davala etu klyatvu, vy byli
soglasny na nash brak, tol'ko potomu ya i poklyalas'.
Ser Pol. Nu chto zh, kol' skoro ya otkazyvayu v svoem soglasii, tem samym
unichtozhaetsya ili stanovitsya nedejstvitel'noj i tvoya klyatva: mozhesh' otrech'sya
ot dannogo toboj slova, zakon eto dopuskaet.
Sintiya. Vozmozhno, odnako etogo ne dopustit moya sovest'.
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, pri chem tut sovest'? Sovest' i zakon nikogda
ne byvayut zaodno, na ih edinoglasie nechego i rasschityvat'.
Ledi Slajbl. Tem ne menee, ser Pol, ya tak polagayu, chto esli ona dala
klyatvu - proshu vas zametit' - esli uzh ona dala klyatvu, to bylo by
nepristojno, beschelovechno i bezbozhno etu klyatvu narushit'. (V storonu.)
Nado snova naladit' svad'bu, poskol'ku mister Bezzabuoter skazal, chto
emu by togo hotelos'.
Ser Pol. Vy tak polagaete? I ya ran'she derzhalsya togo zhe mneniya... Net,
net, esli vy tak polagaete, to ya snova derzhus' togo zhe mneniya. No ya ne vizhu
ni milorda, ni miledi, a horosho by s nimi posovetovat'sya.
Ledi Slajbl. YA ubedilas', chto na kuzena Milfonta vozveli napraslinu.
Sintiya (v storonu). Udivitel'no, s chego ona vdrug peremetnulas' na nashu
storonu? Mne kazalos', chto ona v nego vlyublena.
Ledi Slajbl. YA znayu, chto ledi Truhldub ego ne zhaluet; a vot mister
Bezzabuoter zaveril menya, chto ko mne Milfont pitaet lish' glubochajshee
uvazhenie. To est' kuzen ne otricaet svoego prekloneniya predo mnoj, chto
verno, to verno, odnako on nikogda by ne derznul predprinyat' chto-libo v
nepristojnom smysle; razumeetsya, esli by eto prinyalo nizmennyj oborot, to ya
by ne dopustila, chtoby moya doch' v rassuzhdenii dobrodeteli, sovesti i vsego
takogo prochego...
Ser Pol. Konechno, ditya moe, esli by eto prinyalo, kak vyrazilas' miledi,
nizmennyj oborot...
Ledi Slajbl. Nizmennyj! Mne otkryl eto mister Bezzabuoter, a nado vam
skazat', chto mister Bezzabuoter, slyshite, ser Pol, pitaet sovershenno
isklyuchitel'noe uvazhenie i pochtenie k vashej osobe.
Sintiya (v storonu). I, po vsej vidimosti, k tvoej osobe tozhe, inache
zachem by tebe tak srazu perejti na nashu storonu, - nakonec ya nashla razgadku.
Ser Pol. Ves'ma i ves'ma blagodaren misteru Bezzabuoteru, ya vysoko ego
cenyu, no bolee vsego za ego preklonenie pered vashej milost'yu.
Ledi Slajbl. Ostav'te! Net, net, ser Pol, vse eto vam sleduet otnesti
na svoj schet.
Ser Pol. Otnyud'. YA zayavlyayu pod prisyagoj, chto esli i obladayu kakim-to
pravom na ego uvazhenie, to isklyuchitel'no blagodarya tomu, chto imeyu chest' byt'
v izvestnoj mere blizkim k vashej milosti, vot i vse.
Ledi Slajbl. Nu-nu-nu! YA klyatvenno utverzhdayu, chto eto ne tak; vy
izlishne skromny, ser Pol.
Ser Pol. Mne podobaet byt' skromnym, kol' skoro prihoditsya sravnivat'
sebya s...
Ledi Slajbl. Stydites', ser Pol! Vy zastavlyaete menya krasnet'. YA
lyubyashchaya i pokornaya zhena - vot moi zaslugi, edinstvenno etim ya i mogu vnushit'
uvazhenie.
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, ya nevyrazimo schastliv! Pozvol'te ruchku dlya
poceluya.
Sintiya (v storonu). Vot tak ona i obvodit vokrug pal'ca moego bednogo
otca.
Ledi Slajbl. Net, moi usta, ser Pol, voistinu vy etogo dostojny.
Ser Pol celuet ee, otveshivaya glubokij poklon.
Ser Pol. Prinoshu vashej milosti smirennuyu blagodarnost'. (V storonu.) Ne
pojmu - to li ya letayu po zemle, to li hozhu po vozduhu... Bozhen'ka ty moj!
Takogo nikogda eshche ne byvalo. Ne inache, kak ya obyazan etim vsem misteru
Bezzabuoteru. Nesomnenno, eto ego ruk delo, on chto-to ej shepnul; net,
glavnoe v zhizni - imet' umnogo druga. (Vsluh.) Itak, vasha milost' togo
mneniya, chto dlya svad'by ne sushchestvuet prepyatstvij?
Ledi Slajbl. Bezuslovno. Mister Bezzabuoter dal mne vpolne
udovletvoritel'nye ob®yasneniya.
Ser Pol. Nu chto zh, yagnenochek moj, togda ty mozhesh' sderzhat' svoyu klyatvu,
no vpred' beregis' oprometchivo davat' obeshchaniya; podojdi zhe i poceluj papu.
Ledi Slajbl (v storonu). Govorya po sovesti, ya prosto vsya drozhu ot
zhelaniya prochest' pis'mo mistera Bezzabuotera, nikakogo terpeniya net. No ved'
u menya est' privilegiya chitat' pervoj vsyu nashu pochtu, stalo byt', menya i
proveryat' nekomu. (Vsluh.) Ser Pol!
Ser Pol. Vasha milost' menya zvali?
Ledi Slajbl. O, ya ne sobiralas' vas preryvat', dorogoj, ya tol'ko hotela
poprosit' u vas pis'mo, poluchennoe segodnya ot upravlyayushchego: eshche raz vzglyanu
na otchet i, mozhet byt', uvelichu vashu dolyu.
Ser Pol (podavaya pis'mo s poklonom). Vot ono, medem. Ne nuzhny li pero i
chernila?
Ledi Slajbl. Net, net, nichego ne nuzhno, blagodaryu vas, ser Pol. (V
storonu.) Nu vot, pod prikrytiem etogo pis'ma ya mogu prochest' svoe.
Ser Pol (Sintii). Hi-hi-hi! A cherez devyat' mesyacev izvol' prepodnesti
mne vnuka! Hi-hi-hi! - etakogo slavnogo butuza! YA naznachu mal'chuganu po
tysyache funtov v god, edva on glyanet mne v glaza, - naznachu, bozhen'ka ty moj!
YA prosto zahozhus' ot radosti pri mysli, chto najdetsya v moej sem'e kto-to,
sposobnyj proizvesti na svet potomstvo. Uzh ochen' mne hochetsya ostavit' posle
sebya svoe podobie, a, Sin! Ty postaraesh'sya obstryapat' dlya menya eto del'ce,
dochurka? Uvazh' starika-otca, bozhen'ka ty moj! Sdelaj tak, chtoby etot postrel
byl vylityj dedushka!
Sintiya. YA tak rada, batyushka, chto vy razveselilis'.
Ser Pol. Razveselilsya! Bozhen'ka ty moj, ya sovershenno ser'ezno. YA
zaplachu tebe po pyat'sot funtov za kazhdyj ego dyujm, v kotorom budet shodstvo
so mnoj: vot glaz, k primeru, moj levyj glaz, - tysyachu funtov za takoj levyj
glaz. Da, dochen'ka, natvoril on bed v svoe vremya! A ved' u tebya moj vzglyad,
devchurka, sovershenno otcovskij vzglyad, tak vot, s pomoshch'yu voobrazheniya
peredaj ego malyshu! Ved' eto famil'naya cherta, Sin: nashe semejstvo otlichaetsya
tomnym vzglyadom, kak avstrijskij dom - ottopyrennoj guboj. Ah! V tvoi gody,
devchurka, ya postavil by pyat'desyat protiv odnogo, chto sumeyu sdelat' svoj
avtoportret. Bozhen'ka ty moj! Sumel by i teper', - i pust' pohuzhe vas, no...
da polno, ne smushchajsya...
Sintiya. YA ne smushchayus', batyushka, tol'ko ya, pravo, ne ponimayu...
Ser Pol. Ish' ty, ish' ty, plutovka, pritvorshchica, vse-to ty ponimaesh', a
esli net, to skoro pojmesh'. Polno, ne bud' takoj nedotrogoj, bozhen'ka ty
moj, ne idi po stopam svoej machehi, moej zheny. Da ne popustyat nebesa, chtoby
ty vzyala s nee primer! Vot uzh togda vse pojdet nasmarku. Pomiluj gospodi,
esli na tebya najdet takoj stih i ty v svoyu brachnuyu noch' primesh', kak ona,
neobdumannoe reshenie ostat'sya devstvennicej. Togda vse propalo, togda vsem
moim nadezhdam konec! Serdce moe budet razbito, a sostoyanie dostanetsya
nevest' komu. YA nadeyus', chto ty dobraya hristianka i ne vzdumaesh' vesti
monasheskij obraz zhizni? T'fu! Ne tak li?
Sintiya. Vasha volya, batyushka, - mne zakon.
Ledi Slajbl (v storonu). O milyj Bezzabuoter! Kak ocharovatel'no on
pishet, kak ocharovatel'na ego naruzhnost', ya ocharovana im nastol'ko zhe,
naskol'ko on ocharovan mnoj; vse eto ya smogu emu skazat' v garderobnoj, gde
sovsem temno. O gospodi! Nadeyus', ser Pol ne zametil vtorogo pis'ma...
(Vpopyhah pryachet pis'mo upravlyayushchego i podaet seru Polu pis'mo
Bezzabuotera.) Ser Pol, derzhite pis'mo; zavtra utrom ya vse pereschitayu zanovo
i vy poluchite pribavku.
Vhodit Brehli.
Brehli. Ser Pol, bozhen'ka ty moj, a vy okazyvaetsya, prostite za
pryamotu, neuchtivyj chelovek i vse takoe prochee; chego-chego, a etogo nikak by
pro vas ne podumal.
Ser Pol. Vot te na! CHto sluchilos'? CHem ya vas rasserdil, mister Brehli?
Brehli. Provalit'sya mne v tartarary, ya podozrevayu, chto vy sami namereny
zhenit'sya na svoej docheri? Vy kudahchete nad nej, kak nasedka, slovno by vasha
doch' vse eshche ne vylupilas' iz yajca, ej-bogu, ha-ha-ha!
Ser Pol. O gospodi! Mister Brehli takoj shutnik, hi-hi-hi!.. Net, net,
my uzhe konchili nashu besedu, my uzhe konchili.
Brehli. Muzykanty zhdut v zale, lord Vzdorns ishchet partnershu,- ved' my ne
mozhem nachinat' bez Sintii.
Ser Pol. Stupaj, ditya moe, stupaj, potancuj i poveselis', a ya budu tuda
zaglyadyvat' i lyubovat'sya toboj. A gde moj zyat', Milfont?
Ledi Slajbl. YA poshlyu ego k nim, ya znayu, gde on.
Brehli. Ser Pol, esli vstretite Bezzabuotera, skazhite, chtoby on shel v
zalu.
Ser Pol. Skazhu, skazhu. Da ya prosto pojdu i poishchu ego.
Ser Pol, ledi Slajbl i Sintiya uhodyat.
Brehli. Itak, vse razoshlis', i u menya est' vozmozhnost' pouprazhnyat'sya.
Ah, drazhajshaya ledi Vzdorns! Ona byla by obvorozhitel'nym sozdaniem, ne bud'
ona po ushi vlyublena v etogo chertova fata, v svoego supruga; hotya, s drugoj
storony, emu nel'zya otkazat' v ostroumii; da, etogo u nego ne otnimesh'. |,
nevazhno, ona zhenshchina talantlivaya i, chert poberi, talantlivyj muzhchina dolzhen
ee uvlech'. Ona obeshchala projti vsled za mnoj v galereyu. Porepetiruem... Khm,
khm... (Rasklanivaetsya.) Ah, medem!.. T'fu, chert, zachem mne prinizhat' svoj
talant, obdumyvaya, chto ya skazhu? Obdumyvayut tol'ko nudnye bolvany; lyudi
ostroumnye, podobno bogacham, ne ostanavlivayutsya pered zatratami, togda kak
tupicy, podobno neschastnoj golyt'be, vynuzhdeny ryt'sya v koshel'ke da
podschityvat' rashody. Vot i ona, - sdelayu vid, chto nichego ne zamechayu i
poprobuyu vyzvat' ee interes kakoj-nibud' novoj veseloj vydumkoj, v moem
stile. Khm!..
Vhodit Ledi Vzdorns.
Brehli (rashazhivaet, napevaya). "YA bolen strast'yu..." Ha-ha-ha! -
"vylechi menya".
"YA bolen strast'yu..." i t. d.
O sily nebesnye!.. Ah, ledi Vzdorns, ledi Vzdorns, ledi Vzdorns!..
0-ho-ho!.. Serdce razbito!.. Blagodarenie bogam!.. (Zadumyvaetsya, skrestiv
ruki na grudi.)
Ledi Vzdorns. O bozhe! Mister Brehli, chto s vami?
Brehli. Miledi Vzdorns! Pokornejshij sluga vashej svetlosti. CHto so mnoyu,
medem? Nichego, medem, reshitel'no nichego, ej-bogu. Prosto ya vpal v
priyatnejshuyu zadumchivost', vosparil, tak skazat', v sfery sozercaniya, vot i
vse. (V storonu.) Sdelayu vid, chto skryvayu strast', eto podcherknet moyu
pochtitel'nost'.
Ledi Vzdorns. Bozhe pravyj! Vy tak gromko zvali menya.
Brehli. YA? Tvorec nebesnyj! Proshu proshcheniya u vashej svetlosti, - kogda?
Ledi Vzdorns. Da vot tol'ko chto, kogda ya voshla. Bozhe pravyj, pochemu vy
sprashivaete?
Brehli. Ne mozhet byt', propadi ya propadom!.. Razve? Stranno! Ne stanu
skryvat', ya dumal o vashej svetlosti; bolee togo, ya kak by vital v mechtah,
mne, tak skazat', myslenno predstavlyalsya ves'ma priyatnyj predmet, no...
neuzhto ya i v samom dele?.. Podumat' tol'ko: vlyublennye i ubijcy vsegda sebya
vydayut! I ya dejstvitel'no proiznes vsluh imya ledi Vzdorns?
Ledi Vzdorns. Trizhdy i vo ves' golos - klyanus' svoej strast'yu k izyashchnoj
literature... Vy skazali "vlyublennye"? Klyanus' Parnasom! Kto by mog
podumat', chto mister Brehli sposoben vlyubit'sya? Ha-ha-ha! O nebesa! YA
polagala, chto u vas net inyh vozlyublennyh, krome devyati muz {35}.
Brehli. Ej-bogu, tak ono i est', ibo ya poklonyayus' ih sinklitu v obraze
vashej svetlosti. Propadi ya propadom, uzh i ne znayu, prijti mne iz-za etogo v
vostorg ili vpast' v unynie; provalit'sya mne v tartarary, esli ponimayu,
obradovan ya ili ogorchen tem, chto vse otkrylos' vashej svetlosti!
Ledi Vzdorns. Vo vsyakom sluchae ne teryajte prisushchej vam veselosti. Princ
Vol'cij {36}, porazhennyj lyubov'yu! Ha-ha-ha!
Brehli. Vysmeivat' menya - kakaya zhestokost'! Odnako - ha-ha-ha! -
provalit'sya mne, ya i sam ne mogu sderzhat' smeh, ha-ha-ha! I vse zhe, nebom
klyanus', ya sovershenno ser'ezno pitayu k vashej svetlosti neodolimuyu strast'.
Ledi Vzdorns. Sovershenno ser'ezno? Ha-ha-ha!
Brehli. Sovershenno ser'ezno, ha-ha-ha! Ej bogu, ser'ezno, hot' i ne
mogu uderzhat'sya ot smeha.
Ledi Vzdorns. Ha-ha-ha!.. Nad kem, kak vy dumaete, ya smeyus'? Ha-ha-ha!
Brehli. CHert menya poberi, nado mnoj, ha-ha!
Ledi Vzdorns. A vot i net, provalit'sya mne v tartarary, esli ya ne
smeyus' nad samoyu soboj. Pust' menya povesyat, esli ya ne pitayu neodolimoj
strasti k misteru Brehli, ha-ha-ha!
Brehli. Ser'ezno?
Ledi Vzdorns. Sovershenno ser'ezno, ha-ha-ha!
Brehli. Vot eto da! Propadi ya propadom! Ha-ha-ha! CHudesno! Kakoe
schastlivoe otkrytie! Moya dorogaya, ocharovatel'naya ledi Vzdorns!
Ledi Vzdorns. Moj obozhaemyj mister Brehli!
Obnimayutsya.
Vhodit lord Vzdorns.
Lord Vzdorns. Vse v sbore. (V storonu.) Vot tebe i raz!
Brehli (tiho k ledi Vzdorns). Tss!.. Zdes' vash muzh.
Ledi Vzdorns (tiho Brehli). Ne pokazyvajte vida i delajte, kak ya.
(Vsluh.) Teper' rashodimsya i snova shodimsya v tom konce i vy menya obnimaete
za taliyu. YA obuchila etomu tancu svoego muzha, no s drugim muzhchinoj mne,
priznat'sya, takaya blizost' daetsya nelegko. (Delayut vid, chto razuchivayut pa
kontrdansa.) A vot i milord, nu teper' my s nim pokazhem vam, kak eto
tancuyut.
Lord Vzdorns (v storonu). Vot ono v chem delo; i vse zhe ne ochen' mne po
dushe takaya famil'yarnost'.
Ledi Vzdorns. Davajte, milord, pokazhem nash lyubimyj tanec misteru
Brehli.
Lord Vzdorns. Net, dorogaya, zajmites' s nim sami.
Ledi Vzdorns. YA zajmus' s nim, milord, no vy stoite u nas na doroge.
Brehli (v storonu). Otlichno skazano, chert poberi, otlichno! Provalit'sya
mne v tartarary, ya boyus' rashohotat'sya emu v lico.
Lord Vzdorns. Kak-nibud' v drugoj raz, dorogaya, a sejchas ne
prisoedinimsya li my k tancuyushchim?
Ledi Vzdorns. S udovol'stviem.
Brehli. Pojdemte, milord, ya s vami. (Tiho ledi Vzdorns.) Ocharovatel'naya
moya umnica!
Ledi Vzdorns (tiho Brehli). U nas budet vozmozhnost' posheptat'sya - my
partnery.
Uhodyat.
Scena tret'ya
Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat s raznyh storon ledi Slajbl i Bezzabuoter.
Ledi Slajbl. O, mister Bezzabuoter! Mister Bezzabuoter! YA obescheshchena! YA
pogibla!
Bezzabuoter. CHto sluchilos', medem?
Ledi Slajbl. Kakoe neschast'e! YA etogo ne perezhivu!
Bezzabuoter. Gospodi pomiluj! CHego etogo?
Ledi Slajbl. Ah, ya tak boyus'! Neschastnejshee stechenie i kiproku! {37} YA
v polnejshem rasstrojstve i klyanus' vam - vse moi fibry hodyat hodunom. O vashe
pis'mo, vashe pis'mo!.. Po chudovishchnomu nedorazumeniyu ya otdala ego seru Polu
vmesto drugogo pis'ma.
Bezzabuoter. M-da, eto vyshlo ne sovsem udachno.
Ledi Slajbl. Vot on: chitaet pis'mo!.. Skoree, otojdem v storonu,
posovetujte mne chto-nibud', poka on nas ne vidit. (Uhodyat.)
Vhodit ser Pol s pis'mom v rukah.
Ser Pol. Sily nebesnye! Kakoj zagovor mne otkrylsya!.. Perechtu, chtoby
presech' vse v korne... Gm... (CHitaet.) "...posle uzhina v garderobnoj, vozle
galerei; a esli ser Pol nas zastanet, to kasatel'no vas on dal mne bukval'no
vse polnomochiya". Bukval'no! Ochen' milo - slovno by ya sam hlopochu, chtoby u
menya vyrosli roga. Izmennicheski, prikryvayas' moim zhe imenem, podnyat' oruzhie
protiv menya! I dal'she: "a do teh por ya budu iznyvat' v toske po obozhaemoj
ocharovatel'nice. Umirayushchij Ned Bezzabuoter". Bozhen'ka ty moj, vot esli by
podpis' mozhno bylo ponimat' bukval'no. Umri i bud' proklyat, kak Iuda
Makkavej, to bish' Iskariot! {38} O druzhba! CHto ty est', kak ne zvuk pustoj?
Vpred' kazhdyj pust' znaet: ne uspeesh' obresti druga, kak obretesh' roga. Ibo
tot, komu ty otkroesh' serdce, zalezet v tvoyu postel' i tam vozdast za tvoyu
lyubov' tvoej zhene i s procentami. Tak vot radi chego ya ezhenoshchno zapelenyvalsya
na protyazhenii treh let? Zakatyvalsya v odeyala do polnoj nepodvizhnosti?
Trepetno priblizhalsya k brachnomu lozhu, kak k kovchegu, i otkazyval sebe v
schastii vkusit' zakonnyh semejnyh uslad, daby soblyusti ego chistotu? Radi
togo, chtoby obnaruzhit' lozhe sie oskvernennym kakim-to nechestivcem? O miledi
Slajbl, vy byli chisty, kak led, no led rastayal i rasteksya predatel'skoj
vodoj!.. Odnako providenie ne otstupilos' ot menya i otkrylo mne zagovor. I
potomu ya dolzhen vozblagodarit' providenie; esli by ne providenie, to serdce
tvoe, bednyj ser Pol, vse konechno razbilos' by.
Vozvrashchaetsya ledi Slajbl.
Ledi Slajbl. Itak, ser, ya vizhu, vy prochli eto pis'mo. Tak chto zhe vy,
ser Pol, skazhete teper' o svoem druge Bezzabuotere? Dejstvoval li on kak
predatel' za vashej spinoj, ili eto vy pooshchrili ego derzost', daby ispytat'
moyu dobrodetel', v kotoroj vy osmelilis' usomnit'sya? Tak vy eto prochli?
(Vyhvatyvaet v pokaznom gneve pis'mo u nego iz ruk.) Oznakomilis'? Klyanus'
zhizn'yu, esli by ya znala, chto podobnoe mozhet sluchit'sya, ya tut zhe i navsegda
porvala by s vami. Neblagodarnoe chudovishche! A? Podumat' tol'ko! YA ugadala -
eto zagovor protiv moej dobrodeteli: vashi pylayushchie shcheki vyvodyat vas na
svezhuyu vodu. O gde ukroetsya, chem uteshitsya porugannaya chest'? YA razvozhus' s
vami nemedlya!
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj! CHto mne otvetit'? Vot udivitel'nejshaya
istoriya! Prosto nichego ne ponimayu, dazhe ne ponimayu, vozmozhno li voobshche
chto-nibud' ponyat'.
Ledi Slajbl. YA pravil'no reshila, chto vas nuzhno ispytat', kovarnyj vy
chelovek! YA, kotoraya ni razu v zhizni ne pritvoryalas', poshla na to, chtoby
ispytat' vas, pritvorilas', chto neravnodushna k etomu chudovishchu rasputstva
Bezzabuoteru i pridumala etu ulovku - pokazat' vam ego pis'mo; teper'-to ya
znayu, chto vy ego sochinili sami... Znayu! yazychnik vy etakij, znayu!.. Proch' s
glaz moih, ya razvozhus' s vami sej zhe chas!
Ser Pol. Gospodi, chto zhe teper' so mnoj budet? YA sovsem sbit s tolku,
sovsem perepugan, sovsem obradovan i sovershenno ogorchen... Tak vy narochno
podlozhili mne eto pis'mo, a? Pravda?
Ledi Slajbl. Pravda? On eshche somnevaetsya vo mne, etot turok, etot
saracin! U menya est' kuzen - on advokat v palate obshchin, ya sejchas zhe edu k
nemu.
Ser Pol. Postojte! Ostan'tes'! Umolyayu vas! YA tak schastliv, postojte, ya
priznayus' vo vsem.
Ledi Slajbl. V chem vy priznaetes', hristoprodavec?
Ser Pol. Slushajte, klyanus' spaseniem dushi, ya neprichasten k etomu
pis'mu... Net, ya umolyayu vashu milost' vyslushat'. Pust' ya provalyus' v
preispodnyuyu, esli on ne prevysil polnomochij, kotorye ya emu dal... YA tol'ko
prosil, chtoby on zamolvil za menya slovechko; bozhen'ka ty moj, vsego lish'
slovechko za bednogo sera Pola, a tam bud' ya hot' perekreshchenec, hot'
hristoprodavec ili kak vam budet ugodno menya obozvat'.
Ledi Slajbl. Kak, razve zdes' ne skazano "bukval'no vse polnomochiya"?
Ser Pol. Skazano, no klyanus' vashej neporochnost'yu i stydlivost'yu, |ti
"bukval'no vse polnomochiya" pridumal on sam. YA priznayu, chto strastno zhazhdal,
chtoby mne byli darovany milosti, kakovye zavisyat celikom ot
blagoraspolozheniya vashego, a poskol'ku on chelovek rechistyj, ya poruchil emu
pohodatajstvovat' za menya.
Ledi Slajbl. Predpolozhim, chto tak... O eto on! |tot Tarkvinij {39}! YA
videt' ego ne mogu! (Uhodit.)
Vozvrashchaetsya Bezzabuoter.
Bezzabuoter. Ser Pol, kak ya rad, chto my vstretilis'. Klyanus', uzh ya ee
ugovarival i tak, i syak, no vse bylo tshchetno. I tut iz druzhby k vam ya za shel
v interesuyushchem nas dele neskol'ko dalee...
Ser Pol. Vot kak?.. Nu, nu, ser. (V storonu.) Poka ne podam emu vida.
Bezzabuoter. Skazhu otkrovenno, ya znaval pochtennyh dzhentl'menov, kotoryh
obmanyvali zheny, razygryvaya iz sebya nedotrog, i potomu zadumal ispytat'
vernost' vashej suprugi: ne preuspev v hlopotah za vas, ya pritvorilsya, chto
sam v nee vlyublen. No naprasno: ona i slyshat' ob etom ne hotela. Togda ya
napisal ej pis'mo. Ne znayu, k chemu eto privedet, no ya pochel dolgom vas
uvedomit'; vprochem, mne yasno, kak svet bozhij, chto ee dobrodetel'
nepristupna.
Ser Pol. O providenie! O providenie! Kakie svershayutsya zdes' otkrytiya! A
eto poslednee eshche prekrasnee i udivitel'nee, chem vse ostal'nye.
Bezzabuoter. CHto vy imeete v vidu?
Ser Pol. Ne mogu vam skazat', no ya tak schastliv! Pojdemte k moej zhene,
ya ne mogu sderzhat' svoyu radost'. Idem, dorogoj moj drug!
Bezzabuoter (v storonu). Uf-uf-uf! Soshlo!
Uhodyat.
Scena chetvertaya
Tam zhe.
Vhodyat navstrechu drug drugu Milfont i Projd.
Milfont. Projd, ya tebya ishchu, - uzhe bez chetverti vosem'.
Projd. Miledi sejchas v kabinete milorda; luchshe by vsego tebe
prokrast'sya v ee spal'nyu i tam spryatat'sya, a ne to ona mozhet zaperet' dver'
na klyuch, kogda ya k nej vojdu, i tebe trudnee budet zastignut' nas na meste
prestupleniya.
Milfont. Da, da. Ty prav.
Projd. Sovetuyu ne teryat' vremeni: miledi prineset gostyam izvineniya,
chto-de ona i milord vynuzhdeny nenadolgo udalit'sya, i srazu zhe napravitsya v
spal'nyu.
Milfont. Idu. Nu, sud'ba, brosayu tebe vyzov! (Uhodit.)
Projd. Ne stanu otricat', u tebya est' vse osnovaniya byt' uverennym v
pobede: po vidimosti vse skladyvaetsya dlya tebya kak nel'zya luchshe; no za mnoyu
poslednij hod, i ty mne proigraesh' ves' svoj vyigrysh. A vot i eshche odin, kogo
mne predstoit okolpachit'.
Vhodit lord Truhldub.
Lord Truhldub. Projd, vy-to mne i nuzhny.
Projd. YA schastliv, esli okazalsya kstati, chtoby ispolnit' povelenie
vashej svetlosti.
Lord Truhldub. YA znayu, chto vy proyavlyaete userdnoe vnimanie ko vsem
delam moim i moego semejstva.
Projd. YA byl by nizkim chelovekom, esli by vel sebya inache! I dolg, i
chuvstvo blagodarnosti, i sobstvennaya dushevnaya sklonnost' velyat mne byt' do
skonchaniya veka predannejshim slugoyu vashej svetlosti.
Lord Truhldub. Dovol'no, - vy mne drug, ya eto znayu. I tem ne menee vam
vedomo nechto, do menya blizko kasayushcheesya, chto vy skryvaete ot menya.
Projd. Milord!
Lord Truhldub. Net, ya ne stavlyu vam v vinu to, chto vy druzhili do sego
dnya s etim vyrodkom - moim plemyannikom; no mne izvestno, chto vy byli
posvyashcheny v ego gnusnye zamysly otnositel'no moej zheny. Tol'ko chto ona
rasskazala mne vse: po dobrote dushevnoj ona eto skryvala, kak mogla. No on
stol' uporen v stremlenii k svoej gnusnoj celi, chto, po ee slovam, vy uzhe
ustali ego usoveshchevat'; budto by odnazhdy vy chut' ne siloj vosprepyatstvovali
emu v posyagatel'stve na ee chest'?
Projd. Prostite, milord, ya ne smogu vam otvetit': eto tot sluchaj, kogda
ya predpochel by promolchat'.
Lord Truhldub. YA ponimayu, chto vy hoteli by najti dlya nego kakie-to
izvineniya i najti ih vy ne mozhete.
Projd. Priznayus', ya nadeyalsya, chto etot yunosheskij pyl skoro perekipit,
no...
Lord Truhldub. Prodolzhajte.
Projd. Mne nechego dobavit', milord, mogu lish' vyrazit' svoe
bespokojstvo: ego bezumie s kazhdym dnem stanovitsya vse neistovee.
Lord Truhldub. CHto, chto?.. Predstav'te zhe mne hot' kakoe-nibud'
dokazatel'stvo, naglyadnoe dokazatel'stvo, chtoby ya mog opravdat' svoi
dejstviya v glazah sveta i izmenit' zaveshchanie.
Projd. O milord! Podumajte, kak surovo vashe reshenie! K tomu zhe vremya
mozhet ispravit' zabludshego. I potom: sdelat' eto mne, mne, poklyavshemusya emu
v vechnoj druzhbe...
Lord Truhldub. On vash drug, a kto ya?
Projd. Vy pravy: ya sdayus'.
Lord Truhldub. Ne strashis' ego zloby: ya ne dam tebya v obidu ni emu, ni
samoj sud'be. I uzh raz ty tak bezuprechno chesten, ya poshchazhu druzheskuyu
vernost': dayu slovo, chto tvoi razoblacheniya navsegda sohranyatsya v tajne.
Mozhesh' dat' mne naglyadnoe dokazatel'stvo? Govori.
Projd. Kak by ya hotel skazat' - net!.. Ne skroyu, milord, ya sobiralsya
nynche vecherom upotrebit' vse dovody, chtoby otgovorit' ego ot namereniya, o
koem dogadyvayus'; a esli by ya v etom ne preuspel, to polozhil otkryt' vashej
svetlosti vse, chto mne izvestno.
Lord Truhldub. Blagodaryu. CHto zhe zadumal etot zlodej?
Projd. V poslednee vremya on perestal so mnoyu otkrovennichat', i to, chego
ya opasayus', poka vsego lish' chistoe podozrenie. Esli vasha svetlost' pozhelaet
vstretit'sya so mnoyu cherez chetvert' chasa zdes', v koridore pered spal'nej
miledi, ya smogu vyrazit'sya yasnee.
Lord Truhldub. Horosho.
Projd. Moj dolg po otnosheniyu k vashej svetlosti vynuzhdaet menya svershit'
surovoe pravosudie.
Lord Truhldub. YA sohranyu tajnu i voznagrazhu tvoyu chestnost' tak, kak ty
i voobrazit' ne mozhesh'.
Uhodyat.
Scena pyataya
Spal'nya ledi Truhldub.
Vhodit Milfont.
Milfont. Daj-to bog, chtoby tetushka ne otkazalas' ot naznachennogo
lyubovnogo svidaniya!.. No bylo by eshche luchshe, esli by ee suprug sam popotel za
etim zanavesom v ozhidanii togo, chto predstoit uvidet' mne! Tss! |to ona.
Esli by ona znala, chto ya pritailsya zdes' i gotov zastich' ee na meste
prestupleniya! Zajmem poziciyu. (Pryachetsya za zanavesom.)
Vhodit ledi Truhldub.
Ledi Truhldub. Rovno vosem', ya dumala, on uzhe zdes'. Tot, kto
predvkushaet chas naslazhdeniya, operezhaet vremya: dlya nego skuchnaya tochnost'
chereschur medlitel'na. (Vhodyashchemu Projdu.). YA uzh podumala, chto vy ne ochen'
speshite.
Projd. Priznayu, chto zasluzhil uprek, ne yavivshis' ranee vas; no esli ya i
zaderzhalsya, to dlya togo lish', chtoby eshche bolee byt' v dolgu pered vasheyu
dobrotoj.
Ledi Truhldub. Vy slishkom iskusno izvinyaetes', chtoby vas mozhno bylo
uprekat'. Otvet byl u vas, konechno, zaranee gotov.
Projd. Vina vsegda ispytyvaet zameshatel'stvo i skovana smushcheniem, togda
kak nevinnost' i pryamodushie postoyanno gotovy zayavit' o sebe.
Ledi Truhldub. Tol'ko ne v lyubvi: zdes' slova tshchatsya okazat' pomoshch'
holodnomu bezrazlichiyu. YAzyk lyubvi vosprinimaetsya ne sluhom.
Projd. YA poglupel ot izbytka schast'ya! I lish' odnim mozhno zastavit' menya
zamolchat'. (Celuet ee.) Vot chem! O, kto by ne soglasilsya poteryat' dar rechi,
daby vkusit' sih, vysshih naslazhdenij?
Ledi Truhldub. Postoj, ya snachala zapru dver'. (Zapiraet dver' na klyuch.)
Projd (v storonu). Tak i dumal; horosho, chto ya ostavil otkrytoj potajnuyu
dver'.
Ledi Truhldub. Nu vot, my v bezopasnosti.
Projd. Da ostanutsya ot vseh tajnoj nashi radosti, kak etot poceluj.
Milfont (vyhodya iz-za zanavesa). I da stanet pred vsemi yavnoj vasha
izmena.
Ledi Truhldub (krichit). A-a!
Milfont (hvatayas' za shpagu). Negodyaj!
Projd. Inogo puti net. (Vybegaet cherez potajnuyu dver'.)
Milf on t. I vy, vy tozhe voznamerilis' udrat'? Ne speshite, medem, iz
vashej nory net drugogo vyhoda, a ya stoyu mezhdu vami i etim lazom.
Ledi Truhldub. Da razrazit tebya grom za etot obman! Da ispepelit sej zhe
mig molniya tebya, menya i ves' mir!.. Esli b ya mogla rasterzat' sama sebya,
kinut'sya yastrebom na sobstvennoe serdce i rasklevat' ego, - tol'ko by ne
perezhit' etogo unizheniya!
Milfont. Bud'te sderzhanny.
Ledi Truhldub. Bud' proklyat!
Milfont. Proshu imet' v vidu, chto vy popalis' na kryuchok; vy
pobarahtaetes', poka ne vyb'etes' iz sil, no ot menya vam ne ujti.
Ledi Truhldub. YA zaderzhu dyhanie i umru, no osvobozhus'.
Milfont. O medem, postarajtes' ne umirat' bez dolzhnyh predugotov-lenij.
Podozrevayu, chto za vami chislyatsya koe-kakie grehi, v kotoryh vy ne uspeli
pokayat'sya; oni mogut povisnut' na vas tyazhkim gruzom i zamedlit' vashe
voznesenie na nebesa.
Ledi Truhldub. O, chto mne delat', chto delat'? Skazhi! Gde vyhod? Est' li
spasenie iz etogo ada?
Milfont. Ni ad, ni raj ne pridut vam na pomoshch': vse zavisit ot vas - vy
kak by v erazmovom rayu {40}. I odnako, esli vy zahotite, on mozhet stat' dlya
vas chistilishchem: posle nekotorogo pokayaniya i otpushcheniya mnoyu grehov vse eshche
mozhet konchit'sya dlya vas blagopoluchno.
Ledi Truhldub (v storonu). Sderzhis', moya yarost'! I othlyn', othlyn',
krov', ot perepolnennogo serdca! Mne neobhodimo zatish'e v bure chuvstv,
minuta hladnokroviya, chtoby vernut'sya k pritvorstvu. (Plachet.)
Milfont. Vy greshnica, ya rad, chto vy plachete i nadeyus', chto eto - chistye
slezy, slezy raskayaniya.
Ledi Truhldub. Ah, dekoraciya smenilas' tak bystro! YA dazhe ne uspela
ponyat'... YA byla porazhena, uvidev v zerkale chudovishche, no lish' teper' mne
yasno, chto eto chudovishche - ya sama. Dostanet li u vas miloserdiya, chtoby
prostit' zlye umysly, ne privedennye v ispolnenie? O pojmite, pojmite zhe: vy
stali dlya menya rokovym chelovekom! V moej zhizni vy davno ubili pokoj! Lyubov'
k vam byla bluzhdayushchim ogon'kom, on uvel menya s istinnogo puti i, sleduya
bezoglyadno za nim, ya nevedomo kak stupila na tropu, vedushchuyu k gibeli.
Milfont. Mogu li ya vam verit'?
Ledi Truhldub. Ah, otbros'te cherstvuyu podozritel'nost'. Mozhno li ne
verit' glazam moim, istochayushchim potoki slez? Sledite vpred' strozhajshim okom
za kazhdyj shagom moim i esli zametite vozvrat k prezhnemu, da ne budet mne
proshcheniya: vy v lyuboj mig smozhete menya pogubit'... Milord podpishetsya pod
vsemi vashimi pozhelaniyami, ya sama zajmus' ustrojstvom vashego schast'ya, i
Sintiya nynche zhe budet ob®yavlena vashej zhenoj. Tol'ko sohranite vtajne moj
prostupok i prostite.
Milfont. Na etih usloviyah ya vsegda budu vam pomogat' vo vseh
blagopristojnyh nachinaniyah.
Projd tihon'ko vvodit lorda Truhlduba.
Projd (tiho lordu Truhldubu). YA sderzhal slovo - vidite, on zdes'; no ya
predpochtu, chtoby on menya ne videl. (Uhodit.)
Lord Truhldub (v storonu). O demony ada! Ona v slezah...
Ledi Truhldub (padaya na koleni). Da voznagradit vas blagoslovenie
predvechnogo! (V storonu.) Ha! Zdes' milord, on podslushivaet! Znachit fortuna
vozmeshchaet mne vse, vse! Moya vzyala!..
Milfont. Vstan'te, proshu vas!
Ledi Truhldub. Ni za chto! Ni za chto! YA prirastu k zemle, ya gotova
sejchas lech' v zemlyu, no nikogda ne sklonite vy menya k takomu smertnomu
grehu, kak krovosmeshenie! CHudovishchnoe krovosmeshenie!
Milfont. CHto?
Ledi Truhldub. ZHestokij chelovek!.. Otpustite menya, ya proshchu vam vse
byloe!.. O nebesa, ne popustite, chtoby on primenil silu!
Milfont. Proklyat'e!
Lord Truhldub. CHudovishche! Pes! Ty zhizn'yu zaplatish' za eto!.. (Obnazhaet
shpagu i brosaetsya na Milfonta, ledi Truhldub ego uderzhivaet.)
Ledi Truhldub. O sily nebesnye, zdes' milord! Sderzhites', sderzhites'
radi vsego svyatogo!
Milfont. Kak! Dyadya? (V storonu.) O proklyataya ved'ma!
Ledi Truhldub. Umer'te vash gnev, dobryj moj suprug! On obezumel, uvy,
obezumel!.. Voistinu, milord, poteryal rassudok i ne vedaet, chto tvorit...
Posmotrite, kakoj u nego dikij vzglyad!
Milfont. Klyanus' nebom, mudreno ne poteryat' rassudok, kogda
vstrechaesh'sya s koldovstvom!
Ledi Truhldub. Vy tol'ko poslushajte, milord, - v ego rechah net smysla.
Lord Truhldub. Proch' s glaz moih, ty, zhivoj pozor nashego roda! Esli eshche
hot' raz ya uvizhu tvoe lico, to ostriem klinka nacherchu na nem: "Negodyaj"!
Milfont. Net, klyanus' spaseniem dushi, ya ne ujdu otsyuda, poka ne
urazumeyu, kak oputali menya, poka ne pojmu, kak oputali vas, - chto, byt'
mozhet, eshche gnusnee prochego... No vidno ej prisluzhivaet vse voinstvo
preispodnej!
Ledi Truhldub. Uvy, on bredit! I dazhe poetichno! Radi vsego svyatogo,
milord, ujdem otsyuda! On mozhet tolknut' vas na otchayannyj postupok ili sam
sovershit chto-nibud' uzhasnoe.
Milfont. Furii ada! Neuzheli, milord, vy ne vyslushaete menya? (Ledi
Truhldub otstupaet k dveryam, oborachivayas' k nemu i nasmeshlivo ulybayas'.) Da
ved' ona, klyanus' nebom, smeetsya nad nami, krivlyaetsya i delaet znaki za
vashej spinoj. Ona razdvigaet pal'cy, pokazyvaya, chto u vas roga, a vy, kak
beshenyj byk, krushite vse napropaluyu v rokovom osleplenii.
Lord Truhldub. Boyus', chto on i vpryam' ne v svoem ume... Nado poslat' k
nemu Projda.
Milfont. Poshlite ego k nej.
Ledi Truhldub. Pojdemte, pojdemte, dorogoj suprug, u menya tak szhimaetsya
serdce, ya lishus' chuvstv, esli probudu zdes' eshche hot' mgnovenie.
Lord i ledi Truhldub uhodyat.
Milfont. CHto mne delat' - osypat' proklyat'yami moyu zvezdu, rok, sluchaj?
Plakat'sya na kaprizy i verolomstvo fortuny? No k chemu? Vse pogiblo! Ty
vidish', kak nalivaetsya i zreet plod tvoih usilij, ty uzhe gotov ego vkusit',
vot - ty protyagivaesh' ruku, chtoby sorvat' ego, - no vdrug naletaet smerch,
sokrushaya vse krugom, vyryvaet derevo i unosit ego vmeste s kornyami,
razveivaya samu pochvu tvoih nadezhd. Kak tut ne vpast' v otchayanie? Oni hoteli
poslat' ko mne Projda; ya v nem nuzhdayus' kak nikogda prezhde. No sumeet li on
mne pomoch'? Mozhno li voobrazit' chto-libo hitroumnee i vernee, chem
sostavlennyj im plan, - i vot on poterpel krushenie. O moya drazhajshaya tetushka!
Mne ee ni za chto ne odolet', razve chto v soyuze s d'yavolom ili... s drugoj
zhenshchinoj.
Ved' zhenshchiny - kak plamya: vse gubya,
Stihayut lish', kogda pozhrut sebya.
Uhodit.
Scena pervaya
Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat ledi Truhldub i Projd.
Ledi Truhldub. Udachno vyshlo, ne pravda li?
Projd. Udachno! Fortuna vasha sluzhanka, i eto ej dolzhno byt' lestno.
Blagie nebesa, ya ubezhden, - chto vy derzhite v svoih rukah brazdy ee
mogushchestva i ona vas pobaivaetsya. Privel milorda sluchaj, no vy svoim
iskusstvom obratili eto sebe na pol'zu.
Ledi Truhldub. Vy pravy, tut mogla kryt'sya moya pogibel'. No vot milord,
on dolzhno byt' ishchet vas. Ne nuzhno, chtoby on menya zdes' videl. (Uhodit.)
Projd. Tak!.. YA ne posmel priznat'sya ej v tom, chto sam privel milorda;
hotya eto i konchilos' dlya nee horosho, ona mogla by zapodozrit' umysel, dlya
kotorogo mne trudno bylo by podyskat' opravdanie. Milord v zadumchivosti:
pogruzhus' i ya v nee, i pust' on chitaet moi mysli, vernee, pust' dumaet, chto
chitaet ih.
Vhodit lord Truhldub.
CHto ya sdelal?
Lord Truhldub (v storonu). Govorit sam s soboj.
Projd. |to byl chestnyj postupok - i potomu ya budu voznagrazhden! Net,
eto byl chestnyj postupok, i potomu ya ne budu voznagrazhden. Da ya i ne
soglasilsya by: v samom postupke - moya nagrada.
Lord Truhldub (v storonu). Redkoe beskorystie!
Projd. No vse uznayut o nem. I togda ya poteryayu druga. On okazalsya durnym
chelovekom i, stalo byt', ya ostayus' v vyigryshe: ibo polovinu sebya samogo ya
otdal emu, a teper' poluchayu otdannoe obratno. Tak ya okazal uslugu samomu
sebe i, chto eshche vazhnee, okazal uslugu dostojnejshemu lordu, kotoromu ya obyazan
vsem.
Lord Truhldub (v storonu). Prevoshodnyj chelovek!
Projd. I vse zhe ya neschastliv. O etu grud' zhzhet tajna, kotoraya odnazhdy
polyhnet naruzhu, sgubit vse, spalit moe dobroe imya i vyzhzhet na mne klejmo:
"Zlodej"!
Lord Truhldub (v storonu). Ha!
Projd. Zachem ya polyubil? No svideteli mne providenie i moya neusypnaya
sovest': ni razu ya ne oblek sverlyashchuyu menya mysl' v slovo, mogushchee vydat' moyu
lyubov', i ne sdelayu etogo vpred'; net, pust' ona kogtit moe serdce. Ibo mne
legche umeret', chem pokazat'sya komu-to, da, hotya by tol'ko pokazat'sya,
neporyadochnym... Ved' sluchis', chto obnaruzhitsya moya lyubov' k Sintii, vse, chto
ya sovershil, budet vyglyadet' koznyami protiv sopernika, obmanom moego
blagodetelya i nizkim svoekorystiem. Tak luchshe uzh prinesti samogo sebya v
zhertvu: s etogo chasa nalagayu na sebya zapret: ni vzglyada, ni slova i, esli
tol'ko budu v silah, ni mysli o pagubnoj sej krasote. Ha! Do chego zabylsya!
YA, kazhetsya, govoryu vsluh sam s soboj, a vdrug po zloschastnomu sovpadeniyu
skazannoe mnoyu dostignet ushej nedobrozhelatelya... (Delaet vid, chto
vzdragivaet ot ispuga, zametiv lorda Truhlduba.)
Lord Truhldub. Ne pugajsya, - pust' lyudi porochnye i beschestnye drozhat,
kogda ih pomysly vyhodyat naruzhu; ty mozhesh' byt' spokoen, kak spokojna tvoya
sovest'.
Projd. YA smushchen i proshu proshcheniya u vashej svetlosti za vol'nye rechi, chto
vel sam s soboj.
Lord Truhldub. Polno, eto ya proshu proshcheniya za to, chto podslushal tebya.
No vse k luchshemu. CHestnyj Projd! Tvoj i moj dobrye genii priveli menya syuda:
moj, ibo mne otkrylos', chto est' podlinnaya dobrodetel', tvoj, ibo ty
poluchish' dolzhnuyu nagradu po tvoim delam. Daj ruku! Moj plemyannik - poslednij
otprysk nashego drevnego roda; nyne ya lishayu ego krova, i ty vmesto nego
stanesh' moim naslednikom.
Projd. Kak? Da ne popustyat nebesa...
Lord Truhldub. Ni slova - ya tak reshil. Dokument uzhe sostavlen, ostalos'
ego podpisat', prostaviv imya naslednika. CHem tvoe imya huzhe ego - razve ono
ne vstanet v stroku? Ne vozrazhaj! Sejchas ya prikazyvayu. V poslednij raz ya
osushchestvlyayu svoyu vlast': s zavtrashnego dnya vse, chem ya vladeyu, postupit v
tvoe rasporyazhenie.
Projd. Osmelyus' li smirenno hodatajstvovat'...
Lord Truhldub. Za sebya?.. (Projd molchit.) Ni o kom drugom ya ne zhelayu
slyshat'.
Projd. Da budet mne svidetelem nebo, ya ne iskal ni sej chesti, ni sih
bogatstv, ne po dushe mne stroit' svoe blagopoluchie na chuzhom neschast'e. Lish'
odna byla u menya mechta...
Lord Truhldub. I ona sbudetsya. Esli vsem, chem ya vladeyu - bogatstvom ili
polozheniem v obshchestve - mozhno zavoevat' Sintiyu, ona tvoya. Uveren, chto
soglasie sera Pola zavisit ot moego nasledstva; ya bez truda napravlyu ego
dolzhnym putem.
Projd. Vy podavlyaete menya blagodeyaniyami; moya robkaya blagodarnost'
sgibaetsya pod ih bremenem i bessil'na raspryamit'sya, chtoby izlit'sya v
slovah... O, soedinit' svoyu zhizn' s lyubimoj!.. Prostite moj vostorg v
predvkushenii blazhenstva stol' nezhdannogo, stol' negadannogo, stol'
nevoobrazimogo!
Lord Truhldub. YA podpishu dokument i my poraduemsya vmeste. (Uhodit.)
Projd. Nichego ne skazhesh', vse obdelano s bleskom!.. Nu chto zh, pust' ya
budu v glazah Milfonta podlecom, - zapoluchiv kruglen'koe sostoyanie i ovladev
predmetom svoej lyubvi, ya smogu ustoyat' protiv beshenstva otchayavshegosya
igroka... A vdrug on uspeet razgadat' menya ran'she? Promedlenie opasno.
Poraskinem umom: esli milord nachnet otkryto hlopotat' o moej zhenit'be na
Sintii, vse obnaruzhitsya, i s glaz Milfonta spadet pelena. |to ne goditsya.
Esli uznaet miledi - beda ne velika: tut tonkaya byla rabota; ee yarost' uzhe
nichego ne izmenit i tol'ko pogubit ee samoe. Itak, sejchas neobhodima ulovka:
nuzhno eshche raz obmanut' Milfonta i zastavit' milorda dejstvovat' po moej
ukazke. Vot i Milfont, kak nel'zya kstati... A teper' ya, dejstvuya po staroj
svoej metode, vylozhu emu chistuyu i goluyu pravdu takim manerom, chtoby on v nee
i na volos ne poveril.
Plashch pravdy lzhi k licu; i v tom prichina,
CHto nagota est' luchshaya lichina.
Vhodit Milfont.
Milfont. Ah, Projd, ostalas' li dlya menya hot' kakaya-to nadezhda? YA
zabludilsya v labirinte myslej, pereskakivayu s odnoj na druguyu, no kazhdaya
zavodit v tupik. Dyadya ne zhelaet ni videt' menya, ni vyslushat'.
Projd. Nichego, ser, ne lomajte sebe golovu - vse v moih rukah.
Milfont. Kak! Radi vsego svyatogo...
Projd. Ty nebos' i ne dumal, chto tetushka sderzhit svoe slovo? Ne znayu
uzh, kak ej chert pomog dovesti milorda do takogo slaboumiya, no on otpravilsya
sejchas k seru Polu vesti peregovory o moej zhenit'be na Sintii, poreshiv
naznachit' menya svoim naslednikom.
Milfont. CHert voz'mi! CHto zhe delat'?
Projd. YA znayu, chto delat'! Pridumal ulovku. Ugovory na nego ne
podejstvuyut. YA sostavil plan i tut ne mozhet byt' osechki. Gde Sintiya?
Milfont. V sadu.
Projd. Pojdem i obsudim moj plan s neyu; prozakladyvayu svoyu zhizn' protiv
tvoej, chto ya perehitryu milorda.
Uhodyat.
Scena vtoraya
Komnata v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat lord i ledi Truhldub.
Ledi Truhldub. Projd vash naslednik i zhenitsya na Sintii?!
Lord Truhldub. Po ego zaslugam i etogo malo.
Ledi Truhldub. No eto slishkom vazhnoe reshenie, chtoby prinyat' ego tak
sgoryacha. Pochemu na Sintii? Pochemu voobshche emu nuzhno zhenit'sya? Razve net
drugih sredstv nagradit' ego i vozvysit' krome kak porodniv ego so mnoj,
vydav za nego moyu plemyannicu? Otkuda vy znaete, chto moj brat dast soglasie i
chto ona soglasitsya? Da i on sam, byt' mozhet, pitaet serdechnuyu sklonnost'
vovse ne k nej.
Lord Truhldub. Net, mne izvestno, chto on ee lyubit.
Ledi Truhldub. Projd lyubit Sintiyu? Ne mozhet byt'!
Lord Truhldub. YA. vam govoryu, on mne priznalsya.
Ledi Truhldub (v storonu). O navazhdenie! CHto ya slyshu?
Lord Truhldub. Iz smireniya on dolgo borolsya so svoim chuvstvom, on
skryval ego takzhe iz lyubvi k Milfontu. YA obodril ego i istorg iz nego tajnu;
teper' mne izvestno, chto dlya nego net inoj nagrady, krome Sintii. YA otlozhil
dal'nejshie svoi shagi na etom puti, daby vy imeli vremya porazmyslit'; no ne
zabud'te, chem my oba emu obyazany. (Uhodit.)
Ledi Truhldub. My oba emu obyazany! Verno, my oba emu obyazany, i esli b
vy znali, do kakoj stepeni! Merzavec!.. O skol' neozhidannoe verolomstvo!..
Net, eto nevozmozhno, etogo ne mozhet byt'!.. On lyubit Sintiyu!.. Tak, stalo
byt', ya sluzhila emu svodnej, byla podstavnym licom, nazhivkoj na ego kryuchke!
Teper' ponyatno, radi chego on predal Milfonta... O styd i sram!.. YA etogo ne
perenesu! O!.. Kakaya zhenshchina mogla by smirit'sya s tem, chto ona vsego lish'
podstavnaya figura? Zazhech'sya plamenem tol'ko zatem, chtoby osvetit' emu put' v
ob®yatiya drugoj! O, byt' by voistinu plamenem, chtoby ispepelit' gnusnogo
predatelya! CHto zhe delat'? CHto pridumat'?.. Ni odna mysl' ne prihodit v
golovu... Vse moi raschety ruhnuli, lyubovnyj golod ne utolen, mest' ne
zavershena, i nezhdannaya beda lish' syznova vskolyhnula moyu yarost'.
Vhodit ser Pol.
Ser Pol. Medem! Sestra! Miledi sestrica! Vy ne vidali moyu zhenu?
Ledi Truhldub (v storonu). Kakaya muka!
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, ya ee obyskalsya; kak vy dumaete, gde by ona
mogla byt'?
Ledi Truhldub. Tam, gde ona mozhet prepodnesti vam podarok, podarok,
kotorogo stoyat vse muzhchiny: zavershit' vashe prevrashchenie v skota. Izvestno li
vam, bratec, chto vy kruglyj durak?
Ser Pol. Kruglyj durak? Hi-hi-hi! Vy v veselom raspolozhenii duha. Net,
net, eto mne neizvestno.
Ledi Truhldub. Togda vy dazhe napolovinu ne predstavlyaete, kakoj vy
schastlivec.
Ser Pol. Nu, otmennaya shutka, klyanus' dushoj, chest'yu i dobrym imenem!..
Odnako poslushajte, milord izvestil menya, chto v ego planah polnejshij
perevorot; uzh ne znayu, chto i delat'... Bozhen'ka ty moj, ya dolzhen
posovetovat'sya s miledi Slajbl. On govorit, chto lishaet plemyannika nasledstva
i vsyakoe takoe... A mezhdu tem, sestrica, mne vse-taki nado znat', na chto
mozhet rasschityvat' moya devochka, inache o svad'be i govorit' nechego - vot
vidite, i vovse ya ne durak.
Ledi Truhldub. Slushajte: esli vy soglasites' na rastorzhenie pomolvki i
primite predlozhenie drugogo iskatelya, ne posovetovavshis' so mnoj, ya otrekus'
ot rodstva, ot blizosti, ot vsyakih snoshenij s vami na veki vechnye... Huzhe -
ya stanu vashim vragom i dob'yus' vashej pogibeli, vycarapayu vam glaza, rastopchu
vas!
Ser Pol. Vot tebe na, eto eshche chto? Gospodi bozhe, chto proishodit? Fu ty,
da eto shutka, nu konechno! Da, tak gde zhe moya zhena?
Ledi Truhldub. Ona s Bezzabuoterom v dal'nej besedke; ves'ma vozmozhno,
chto v etot moment on uzhe hochet videt' vas ne menee, chem vy ee.
Ser Pol. O esli ona s misterom Bezzabuoterom, to i otlichno.
Ledi Truhldub. Durak! Bolvan! Bych'ya bashka! No zarubite sebe na nosu
vse, chto ya skazala, ne to luchshe by vam podavit'sya svoimi sobstvennymi rogami
- klyanus' vsem na svete!
Ser Pol. Bozhen'ka ty moj, nu i goryachaya zhe vy zhenshchina!... No, pravdu
govorya, v nashem rodu vse vspyl'chivye; odin ya urodilsya tihim.
Uhodyat.
Scena tret'ya
Galereya v dome lorda Truhlduba.
Vhodyat Milfont, Projd i Sintiya.
Milfont. YA ne vizhu drugogo puti, krome togo, chto on predlozhil; esli
tol'ko u vas dostanet lyubvi, chtoby risknut'.
Sintiya. Ne znayu, dostanet li u menya lyubvi, no dumayu, chto u menya
dostanet upryamstva, chtoby derzhat'sya prinyatogo resheniya; dostanet i chisto
zhenskoj otvagi v protivoborstve hotya by samomu voploshchennomu blagorazumiyu,
esli ono ushchemlyaet moyu volyu.
Projd. Prevoshodno. Itak, ya poluchu dokumenty i vveryus' sud'be vmeste s
vami.
Sintiya. No kak vy smozhete prigotovit' karetu i shesterku loshadej, ne
vyzvav podozrenij?
Projd. Polozhites' na menya: ne tol'ko ne vyzovu nikakih podozrenij, no
sam milord otdast prikazanie na sej schet.
Milfont. Kak?
Projd. A vot kak: ya nameren otkryt' milordu ves' nash zamysel, takova
moya metoda.
Milfont. Ne ponimayu.
Projd. YA skazhu milordu, budto vstupil s toboyu v sgovor s cel'yu tebya
perehitrit'; budto ubedilsya v nevozmozhnosti zavladet' nevestoj inache, kak
obnadezhiv ee, chto ona obvenchaetsya s toboj.
Milfont. To est'...
Projd. To est' yakoby v to vremya, kak ty zanimaesh'sya sborami, ya
zamanivayu Sintiyu v karetu, vmesto tebya prihvatyvayu s soboj kapellana ego
svetlosti i udirayu s nej.
Milfont. Ah vot ono chto! Ty tak emu i skazhesh'?
Projd. Tak i skazhu. Da ty uzh ne dumaesh' li, chto ya tak i sdelayu?
Milfont. Nu net! Ha-ha! Ruchayus', chto ne sdelaesh'.
Projd. Dalee, dlya polnoj bezopasnosti tebe nuzhno pereodet'sya
svyashchennikom, na tot sluchaj, esli milordu vzdumaetsya zaglyanut' v karetu: on
tebya ne uznaet i podumaet, chto obman udalsya.
Milfont. Hitroumnejshij Projd! Ty by nesomnenno stal gosudarstvennym
muzhem ili iezuitom - ne bud' ty slishkom chestnym dlya pervoj roli i slishkom
blagochestivym dlya vtoroj.
Projd. Gotov'sya zhe k begstvu, a cherez polchasa sojdemsya v tualetnoj
komnate miledi; vospol'zujsya chernoj lestnicej, chtoby my mogli vyskol'znut'
nezamechennymi. Kapellan prineset tebe svoe plat'e, ya prigotovil emu svoe i
naznachil emu vstrechu zavtra utrom v Sent-Olbans41: tam my podvedem itogi ko
vseobshchemu udovol'stviyu.
Milfont. Nachni ya blagodarit' tebya i voshvalyat', ya potrachu vse
ostavsheesya nam kratkoe vremya. (Uhodit.)
Projd. Medem, vy ne opozdaete?
Sintiya. YA budu minuta v minutu. (Hochet ujti).
Projd. Postojte, ya vdrug usomnilsya... Pozhaluj, nam budet luchshe sojtis'
v komnate kapellana - poslednyaya komnata v tom konce galerei; tuda mozhno
popast' s chernogo hoda, tak chto net neobhodimosti prohodit' cherez etu dver',
a ottuda lestnica dlya prislugi vedet pryamo v konyushnyu. Tak budet udobnee.
Sintiya. YA-to ponyala, no ne oshibsya by Milfont.
Projd. Net, net, ya totchas zajdu ego predupredit'.
Sintiya. YA budu vovremya. (Uhodit.)
Projd. Nu, qui vult decipi decipiatur {Da budet obmanut tot, kto hochet
byt' obmanutym (lat.).}. YA ne vinovat: rastolkoval yasnee yasnogo, kak mne
legko ih obvesti. A esli oni nesposobny rasslyshat' zmeinoe shipenie, ih
sleduet uzhalit': chtoby nabralis' opyta i osteregalis' vpred'. Teper' moya
zadacha - poluchit' soglasie milorda. No snachala otdam rasporyazheniya moemu
popiku: ved' nikakoj zagovor chto gosudarstvennyj, chto semejnyj - ne mozhet
udast'sya, esli kto-nibud' iz ih bratii ne prilozhit k nemu ruku. On obeshchal
byt' v etot chas u sebya. (Podhodit k dveri komnaty i stuchitsya.) Mister Psalm!
Mister Psalm!
Psalm (vyglyadyvaya iz dveri). Drazhajshij ser, ya tol'ko vpishu poslednyuyu
stroku v akrostih i budu k vashim uslugam, cherez odno mgnovenie oka; vy ne
uspeete proiznesti "amin'", a ya uzhe...
Projd. Net, lyubeznyj mister Psalm, ne tyanite vremya, zhivopisuya, kak
skoro vy zakonchite svoi dela; a luchshe bud'te tak dobry, otlozhite zavershenie
vashego shedevra i pogovorim o dele: ne zabud'te, chto vam predstoit poluchit' s
nego desyatinu.
Psalm vyhodit.
Psalm. Pered vami nevozmozhno ustoyat': ya prerval by i propoved' na
seredine tol'ko zatem, chtoby sdelat' vam priyatnoe.
Projd. YA cenyu takoe isklyuchitel'noe samopozhertvovanie, no blizhe k delu.
Vy prigotovili plat'e dlya Milfonta?
Psalm. Prigotovil. Vse zdes', vklyuchaya svezhie nakrahmalennye vorotnichok
i manzhety.
Projd. Otlichno, blagovolite otnesti vse k nemu. Zashili vy rukava, chtoby
on zaputalsya i zaderzhalsya s pereodevaniem?
Psalm. Zashil. Da, nelegko emu budet nadet' oblachenie.
Projd. ZHdite menya cherez polchasa u sebya. Kogda pridet Sintiya, zdes'
dolzhna byt' polnaya t'ma, da ne proronite ni slova, chtoby ona ne raspoznala,
chto eto vy, a ne Milfont. YA budu toropit', i etim ob®yasnitsya vashe molchanie.
Psalm. Bol'she ne budet nikakih prikazanij?
Projd. Nikakih: tekst dlya sej vashej propovedi kratok.
Psalm. No soderzhatelen; i vy uvidite, chto ya spravlyu trebu bezuprechno.
(Uhodit.)
Projd. CHto proizojdet v tvoej zhizni vpervye. (Uhodit.)
Scena chetvertaya
Tam zhe.
Vhodyat lord Truhldub i Projd.
Lord Truhldub. Kak vidno, mne napisano na rodu, chtoby lyudi, obyazannye
vypolnyat' moi prikazaniya, pytalis' mnoyu vertet'; etak skoro poslednij iz
slug vzdumaet uchit' menya, kakie rasporyazheniya dolzhen ya emu otdavat'.
Projd. Menya udruchaet, chto vasha svetlost' neskol'ko obespokoeny.
Lord Truhldub. Posle nashego razgovora vy ne vstrechalis' s miledi? Mozhet
byt', vy chem-nibud' ej dosadili?
Projd. Net, milord. (V storonu.) CHto by eto znachilo?
Lord Truhldub. Togda eto Milfont cherez kogo-nibud' ee tak nastroil. No,
sudya po vsemu, ej nagovorili pro vas nebylic, iz-za kotoryh ona utratila
ravnovesie.
Projd (v storonu). Vot chego ya opasalsya. (Vsluh.) Vasha svetlost'
izvolili ej soobshchit' o svoih stol' lestnyh dlya menya namereniyah?
Lord Truhldub. Da.
Projd. Togda ponyatno: vy znaete, kak vozvyshen obraz myslej u miledi,
ona polagaet, chto ya nedostoin etoj chesti.
Lord Truhldub. Nedostoin? Esli ona tak dumaet, to v nej govorit
nevezhestvennoe chvanstvo: po mne chestnost' - vot istinnoe blagorodstvo. Kak
by to ni bylo, takova moya volya, i eto budet dlya nee dovodom ne menee
ubeditel'nym, chem dovody rassudka. Klyanus' nebom, ya ne iz teh, kto u zheny
pod kablukom! Bud' eto vozmozhno, ya by pokonchil delo nynche zhe.
Projd (v storonu). Klyanus' nebom, on idet navstrechu moim zhelaniyam!
(Vsluh.) Dlya lyudej sil'noj voli pochti net nevozmozhnogo.
Lord Truhldub. Skazhi, kak eto sdelat', i uvidish' - menya ne pridetsya
podtalkivat'.
Projd. U menya voznik odin skromnyj zamysel na zavtra - ved' lyubov'
pobuzhdaet izobretatel'nost',- ya hotel ego predstavit' na rassmotrenie vashej
svetlosti; no s tem zhe uspehom ego mozhno bylo by osushchestvit' i segodnya.
Lord Truhldub. Syuda idut. Pojdem, ty mne rasskazhesh'. (Uhodyat.)
Vhodyat Sintiya i Bezzabuoter.
Bezzabuoter. |to ne on li tam s milordom?
Sintiya. On.
Bezzabuoter. Klyanus' nebom, zdes' izmena!.. Smyatenie, v koem prebyvaet
vash batyushka, volnenie ledi Truhldub i te obryvki ee razgovora s milordom,
kotorye doleteli do moego sluha, utverzhdayut menya v moih opaseniyah. Gde
Milfont?
Sintiya. Da vot i on.
Vhodit Milfont.
Sintiya (Milfontu). Skazal li vam chto-nibud' Projd o komnate kapellana?
Milfont. Net. No sobirajtes', dorogaya! U menya vse gotovo, ya zhdu tol'ko
plat'ya, chtoby pereodet'sya.
Bezzabuoter. Ty predan, Milfont, a Projd negodyaj, ya vsegda eto
podozreval.
Sintiya. Tol'ko vy ushli, kak on skazal, chto peredumal, chto my dolzhny
vstretit'sya v komnate kapellana i chto on sejchas zhe zajdet vas ob etom
predupredit'.
Milfont. Vot kak?
Bezzabuoter. A von i Psalm shestvuet tihimi stopami so svertkom
podmyshkoj. On ne mozhet ne znat', chto Projd nameren vospol'zovat'sya ego
komnatoj. Posledim za nim: chto on budet delat'?
Milfont. Pustaya trata vremeni: ya ne dopuskayu mysli, chto drug menya
predal,
Bezzabuoter i Milfont uhodyat. Vozvrashchaetsya lord Truhldub.
Sintiya (v storonu). Milord ozabochen.
Lord Truhldub (ne zamechaya Sintii). On skor na vydumki, esli sostavil
takoj plan ekspromtom. Da eshche, po ego sobstvennym slovam, uspel ugovorit'sya
s moim kapellanom.
Sintiya (v storonu). CHto ya slyshu? Teper' mne i vpryam' strashno.
Lord Truhldub. Ah, Sintiya! Ty v odinochestve, milaya plemyannica, i
grustna.
Sintiya. Vasha svetlost' chem-to ozabocheny?
Lord Truhldub. Ozabochen vazhnym delom, tebe nezachem o nem znat'.
Sintiya. A ya ozabochena zagovorom protiv vas, i vam sleduet o nem uznat'.
Lord Truhldub. Zagovorom protiv menya? Ob®yasnis', pozhalujsta. Poslushaj,
chto tam proishodit?
Projd (za scenoj). Dajte zhe mne skazat'!
Ledi Truhldub (za scenoj). Net, chudovishche! Net, predatel'! Net!
Sintiya (v storonu). Miledi i Projd! Kakaya udacha! (Vsluh.) Milord, proshu
vas, spryachemsya za etu shirmu i poslushaem: byt' mozhet, blagodarya sluchajnosti
vy samolichno ubedites' v tom, chto mogli by pochest' pustym moim podozreniem.
(Oba pryachutsya za shirmu.)
Vhodyat ledi Truhldub s kinzhalom v ruke i Projd.
Ledi Truhldub. Konechno, bud' u vas vremya, vy by izobreli novuyu uvertku
i ubayukali menya, zastaviv poverit' v vashi basni. No ya nanesu smertel'nyj
udar lzhi, kotoraya chekanitsya v vashem serdce, ya vypushchu na volyu greh na
pogibel' vashej dushe!
Projd. CHto zh, reshilis', - udar'te.
Ledi Truhldub. Ha! On veren sebya, hladnokrovnyj merzavec!
Projd. Nu, chto zhe vy medlite?
Ledi Truhldub. Tvoya naglost' lishaet menya muzhestva, i ty eto
predvidel... Vse eto holodnyj raschet, a ne otvaga. O ya vizhu tebya naskvoz';
no beregis', ty proschitaesh'sya.
Projd. Ha-ha-ha!
Ledi Truhldub. Ah tak! Ty glumish'sya nad moim gnevom? Primi zhe karu za
neumestnyj, za derzkij smeh! (Zanosit kinzhal.) I vse-taki usmehaesh'sya? |ta
usmeshka - kak dvusmyslennost'! Na tysyachu ladov mozhno istolkovat' kazhduyu
chertu etogo zybkogo lica. O esli by istina otpechatalas' v tvoem serdce! Esli
b etim kinzhalom ya mogla vskryt' ego i prochest'!.. No togda budet uzhe
chereschur pozdno. Ty nashel, da, ty nashel edinstvennyj sposob otvratit' moj
gnev: tebe slishkom izvestno, chto revnivaya moya dusha ne mozhet snesti
neuverennosti. Horosho, govori, ya vyslushayu. CHto zhe ty molchish'?.. O ya
zabludilas' v svoih chuvstvah, i gnev moj slabeet. (Plachet.) Voz'mi kinzhal,
muzhestvo menya pokidaet, on mne ne pod silu, ty obezoruzhil moj duh. (Otdaet
emu kinzhal.)
Lord Truhldub (v storonu). YA vne sebya ot izumleniya. CHto zhe budet
dal'she?
Projd. Tak, prevoshodno, vy dali vyhod yarosti; a kogda vy pridete v
sebya, potrudites' postavit' menya o tom v izvestnost'.
Ledi Truhldub. Net, net, net, ya uspokoilas', ya gotova vas vyslushat'.
Projd (v storonu). Izvorotlivosti mne ne zanimat'; isprobuyu ee i na
tebe. (Vsluh.) Sperva skazhite, chto vyzvalo etu buryu? Vash gnev izlilsya v
slovah stol' sbivchivo, chto ya hotel by uyasnit' ego prichinu,
Ledi Truhldub. Milord zastig menya vrasploh izvestiem, chto vy
sobiraetes' zhenit'sya na Sintii; budto by vy priznalis' emu v lyubvi k nej, a
on obeshchal sodejstvovat' tomu, chtoby sbylis' vashi chayaniya.
Sintiya (tiho lordu Truhldubu). Neuzheli eto pravda, milord?
Lord Truhldub (tiho Sintii). Proshu tebya, pogodi serdit'sya, poslushaem
dal'she.
Projd. Dopuskayu, chto vam moglo tak pokazat'sya: ya poddakival milordu,
bolee togo - izobrazil, chto vne sebya ot vostorga. No neuzheli mogli vy
pomyslit', chto ya, vkusivshij lyubvi v vashih ob®yatiyah, pozvolyu vvergnut' sebya v
stol' zhalkoe rabstvo?
Lord Truhldub (tiho). Ha! V moi ushi vlit smertnyj yad! CHto ya slyshu?
Sintiya (tiho). Net uzh, dorogoj milord, pogodite i vy serdit'sya,
poslushaem do konca.
Lord Truhldub (tiho). Da, da, ya sderzhus', hotya vnutri vse klokochet!
Projd. Uzheli ya, vzletevshij na blistatel'nuyu orbitu solnca vashej lyubvi,
pozvolyu zaklyuchit' sebya v ubogij mirok kakoj-to devchonki?.. O net! Bolee
togo, kazhdaya vasha laska dorozhe mne vsej proshedshej zhizni; bolee togo, ya
skoree dal by otsech' sebe ruku, chem smirilsya s nebrezhnym vashim vzglyadom,
broshennym na kogo-to drugogo. Vashe blagovolenie dlya menya bescenno, i vsya
intriga, napravlennaya yakoby protiv vas, spletena mnoyu s edinoyu cel'yu: ya hochu
otblagodarit' vas za to, chto vy menya izbrali, i odurachit' ostal'nyh, daby vy
ubedilis', chto etot obmanshchik predan vam bezzavetno.
Ledi Truhldub. Hotela by verit'. No kak eto mozhet byt'?
Projd. YA podstroil tak, chto Milfont, pereodevshis' v plat'e svyashchennika,
budet zhdat' Sintiyu v vashej tualetnoj komnate; ej zhe ya naznachil vstrechu v
drugom meste, chem i mozhno vospol'zovat'sya. Razdobud'te ee plashch, skrojte lico
kapyushonom i vstret'te Milfonta vmesto nee: vy mozhete projti nezamechennoj
chernym hodom. Vy predlozhite vernut' emu blagovolenie dyadi, esli on budet
poslushen vashim zhelaniyam; polozhenie u nego otchayannoe, ya ne somnevayus', chto on
primet lyubye usloviya. Esli zhe net, voz'mite eto (podaet ej kinzhal): vy
smozhete upotrebit' oruzhie s bol'shej pol'zoj, nezheli vonziv v serdce,
predannoe lish' vam.
Ledi Truhldub. Ty sposoben obmanut' kogo ugodno; razve ne obmanul ty i
menya, no ved' sdelal eto dlya togo, chtoby ispolnit' moi zhelaniya. Moj vernyj
merzavec! YA preklonyayus' pered toboj!
Projd. Pora. Do naznachennogo sroka ostalos' lish' neskol'ko minut, a
lyubov' privedet tuda Milfonta eshche ran'she.
Ledi Truhldub. Idu, lechu, bespodobnejshij Projd! (Uhodit.)
Projd. Uf, ele spravilsya. Moe hitroumie uzhe na ishode, poslednij obman
edva ne raskrylsya. Nadeyus', chto Sintiya i kapellan zakanchivayut sbory, pora i
mne podgotovit'sya k ekspedicii. (Uhodit.)
Sintiya i lord Truhldub vyhodyat iz ukrytiya.
Sintiya. Nu, chto skazhete, milord?
Lord Truhldub. Izumlenie skovalo moj gnev! Merzost' gromozditsya na
merzost'! Sily nebesnye, kakaya dlinnaya cep' chernyh obmanov vyshla naruzhu! YA v
smyatenii oglyadyvayus' na proshloe i ishchu putevodnuyu nit', chtoby vybrat'sya iz
labirinta neslyhannyh predatel'stv. Moya zhena! Proklyatie ej! O ischadie
preispodnej!
Sintiya. Sderzhites' milord, i podumajte, kakoe schast'e, chto otkrytie
nashe bylo sdelano ne slishkom pozdno.
Lord Truhldub. Blagodarya tebe. I vse-taki mozhet okazat'sya slishkom
pozdno, esli my ne predotvratim nemedlya ispolnenie ih zamyslov... Ha, bud'te
pokojny! Gde sejchas Milfont, bednyj moj oklevetannyj plemyannik? CHem ya mogu
zagladit' svoyu vinu pered nim?
Sintiya. Berus' otvetit' vam za nego.
Lord Truhldub. YA nanes by emu novuyu obidu, esli by usomnilsya, chto on
menya prostit: ya znayu - on sama dobrota. No kakova moya zhena! Bud' ona
proklyata!.. Ona dumaet zastat' ego v tualetnoj komnate - ne tak li? A Projd
budet zhdat' tebya v komnate kapellana... CHto zh, nado i mne vojti v igru.
Prezhde vsego pospeshim razyskat' Milfonta i vse rasskazhem emu, a potom ty
srazu zhe soberi vseh gostej zdes' v galeree. YA ih vystavlyu na vseobshchij
pozor: i etu shlyuhu, i etogo podleca.
Uhodyat.
Scena pyataya
Komnata v dome lorda Truhlduba.
Lord Vzdornc i ser Pol.
Lord Vzdornc. Klyanus' nebom, ya prospal sto let!.. Ser Pol, kotoryj chas?
Uzhe devyatyj, chestnoe slovo! U miledi takaya zavlekatel'naya sofa: vzdremnut'
na nej - priyatnejshee iz udovol'stvij. No gde zhe vse obshchestvo?..
Ser Pol. Vse obshchestvo? Bozhen'ka ty moj, ya ne znayu, milord, no zdes'
tvoryatsya udivitel'nejshie dela, vse vverh dnom. |to tak zhe nesomnenno, kak
to, chto ya upovayu na vsevyshnego.
Lord Vzdornc. Sily nebesnye, chto sluchilos'? Gde moya zhena?
Ser Pol. Vse vverh dnom, smeyu vas uverit'.
Lord Vzdornc. O chem vy? Moya zhena!..
Ser Pol. Dela prinyali sovershenno neozhidannyj oborot.
Lord Vzdornc. Kak, u moej zheny?
Ser Pol. Da net zhe, ya imeyu v vidu nashi semejnye dela. U vashej suprugi
dela obstoyat, po-vidimomu, otlichno: ya videl, kak ona napravlyalas' v sad
vdvoem s misterom Brehli.
Lord Vzdornc. Kak? Gde? Kogda? Zachem?
Ser Pol. Zatem, chtoby uedinit'sya v ukromnom meste, tak ya polagayu.
Lord Vzdorns. CHto?
Ser Pol. O, edinstvenno na predmet zanyatij poeziej, tak ya polagayu,
milord; chtoby sochinyat' stihi.
Lord Vzdornc. Stihi?
Ser Pol. Da vot oni sami.
Vhodyat ledi Vzdorns i Brehli.
Br ehli. Milord, pokornejshij vash sluga. Vash sluga, ser Pol. Kakoj
chudesnyj vecher!
Ledi Vzdorns. Moj dorogoj! My s misterom Brehli smotreli na zvezdy, ya
sovsem zabyla o vremeni.
Ser Pol. Vasha svetlost' ne utomilis'? U vas ee zabolela sheya ot glyadeniya
vverh?
Ledi Vzdorns. Nichut', mne eto strashno nravitsya. No, dorogoj, vy kak
budto vpali v melanholiyu?
Lord Vzdornc. Net, dorogaya, prosto ya nemnogo vzdremnul.
Ledi Vzdorns. YA mogu vam predlozhit' nyuhatel'nuyu sol'.
Lord Vzdornc. Blagodaryu, dorogaya, u menya ona pri sebe.
Ledi Vzdorns. Mister Brehli, ya ubedilas', chto vy znatok astronomii,
pryamo kak drevnij egiptyanin.
Brehli. YA nevezhda v sravnenii s vashej svetlost'yu: vy istinnaya carica
nebosvoda i povelitel'nica zvezd.
Ledi Vzdorns. Razve lish' potomu, chto svechus' ne sobstvennym svetom, a
otrazhayu vashe siyanie, ibo vy - solnce.
Brehli. Medem, vy menya polnost'yu zatmili, propadi ya propadom. Mne dazhe
i otvetit' nechem.
Ledi Vzdorns. I ne nuzhno. Poslushajte, a chto esli nam s vami vmeste
vypustit' al'manah?
Brehli. S prevelikoj radost'yu. No vasha svetlost' uzhe zanesli menya v
al'manah vydayushchihsya lyudej, poskol'ku vydali mne stol' lestnuyu attestaciyu.
Ledi Vzdorns. O, kak izyashchno! CHestnoe slovo, my stoim drug druga.
Klyanus' Parnasom, vy neischerpaemo ostroumny.
Ser Pol. Sovershenno verno, bozhen'ka ty moj, i takovy zhe vasha svetlost'.
Vhodyat ledi Slajbl, Bezzabuoter, Sintiya.
Ledi Slajbl. To, chto vy mne rasskazali, udivitel'no! Bozhe moj, etim
muzhchinam reshitel'no nel'zya verit'! Serdce zamiraet pri mysli, chto vse oni
takie obmanshchiki.
Bezzabuoter. Vam, medem, nechego boyat'sya: u vas dostanet char, chtoby
privyazat' k sebe samo nepostoyanstvo.
Ledi Slajbl. O polnote, vy zastavlyaete menya krasnet'!
Lord Vzdornc. Dorogaya, ne pora li nam prostit'sya s milordom i miledi?
Sintiya. Oni prosidi vashu svetlost' podozhdat' ih zdes'.
Ledi Vzdorns. Mister Brehli, ya podvezu vas v svoej karete.
Za scenoj slyshen gromkij krik.
Ledi Truhldub vybegaet v strahe, lord Truhldub,
pereodetyj v plat'e svyashchennika, presleduet ee.
Ledi Truhldub. Menya zamanili v lovushku!.. Spasite! Pomogite!
Lord Truhldub. Teper' uzh ne vyvernesh'sya, shlyuha!
Ledi Truhldub. Proch'! Pustite menya!
Lord Truhldub. Ubirajsya, i pust' tvoj pozor gonitsya za toboj po pyatam!
(Ledi Truhldub skryvaetsya.) Vy smotrite s udivleniem. YA-to ne udivlen. A vy
ne zamedlite uznat', v kakuyu bezdnu styda vvergla menya eta zhenshchina.
Vhodit Milfont, pereodetyj svyashchennikom, i vtalkivaet Projda, za kotorym
sleduyut slugi.
Milfont. Net, klyanus' nebom, ya vystavlyu tebya napokaz. Bezzabuoter,
pomogi-ka mne. (Projdu.) Nu, chto povesil golovu? Da, da, ya tvoj kapellan.
Poglyadi v glaza drugu, kotorogo ty predal, ty, voploshchenie verolomstva!
Lord Truhldub. Molchish', izverg?
Milfont. Blagie nebesa! Kak ya lyubil etogo cheloveka, kak veril emu!
Uvedite ego, mne tyazhko na nego smotret'.
Lord Truhldub (slugam). Steregite etu prozhzhennuyu bestiyu.
Slugi uvodyat Projda.
Bezzabuoter. CHudovishchnaya neblagodarnost'!
Brehli. Vot uzh ne dumal, ne gadal, propadi ya propadom!
Ledi Vzdorns. YA by upodobila vas Saturnu eshche bolee razgnevannomu, chem
vsegda.
Lord Truhldub. My podumaem o kare vinovnym pozzhe, a sejchas pozvol'te
mne voznagradit' po dostoinstvu nevinnost' i oskorblennuyu dobroporyadochnost'.
Plemyannik, ya nadeyus', chto ty i Sintiya prostite menya.
Milfont. My predany vashej svetlosti vsej dushoj.
Lord Truhldub. Bud'te zhe schastlivy drug s drugom. Dajte, ya soedinyu vashi
ruki. Da budut polny vesel'ya vashi dni i bezmyatezhny nochi; pust' vzaimnaya
lyubov', nerushimoe zdravie i krugovrashchenie radostej perepolnyayut kazhdyj god
vashej dolgoj zhizni.
Dvulichiyu prepodan zdes' urok:
Zloj umysel, vzrashchennyj v strogoj tajne,
Sozrev, karaet samogo zlodeya.
Tak, chut' rozhden na svet, zlovrednyj gad
Vpervye zhalit i vlivaet yad
V to chrevo, v koem sam on byl zachat.
Vse uhodyat.
kotoryj chitaet missis Mauntfort {42}
Uvy, pred sochinen'em epiloga
Poet ne znaet - laskovo il' strogo
K ego piese otnesetsya zal,
CHto on pozhnet - uspeh ili proval,
On vyigral igru il' proigral.
Vot tak vorishka, sovershivshij krazhu.
Ne znaet, ugodit li on pod strazhu.
No kak pered sudom ni trusit plut, -
Eshche strashnej dlya avtora vash sud.
Tam est' zakon; pered reshen'em vazhnym
Sud'ya tam obrashchaetsya k prisyazhnym;
A zdes' zakon i pravo ni pri chem,
Lyubomu zritelyu stat' nipochem
Sud'ej, prisyazhnym, dazhe - palachom.
Po pravu kazhdyj chem-to nedovolen,
I so svoih vse smotryat kolokolen.
Uchenym lyudyam ugodish' edva l':
To slab syuzhet, to neyasna moral'.
Galerka cenit shutki i ostroty
I ne tait ni smeha, ni zevoty.
Naoborot, volnuet svetskih l'vic
Vospitannost' vseh dejstvuyushchih lic
I soblyudenie kanonov chesti;
A kak tochny suzhden'ya ih o meste
I vremeni! - Ruchayus' golovoj,
Im naznachat' svidan'ya ne vpervoj.
Ostryak ponosit pesni, frant - kostyumy,
Izmen ne odobryaet muzh ugryumyj.
I sochinitel' ezhitsya, bednyak, -
Vsem ugodit' ne mozhet on nikak.
YA na parter vzirayu s interesom:
Mne kazhetsya, tam est' osoby s vesom,
CHto dyshat zloboyu ko vsem piesam.
ZHdem prigovora. Esli ploh poet,
Gotov pies ne vypuskat' on v svet,
No ugozhdat' vsem bez razbora - net!
^TKOMMENTARII^U
1 Cvel vek talantov do potopa zlogo. - Drajden imeet v vidu anglijskuyu
burzhuaznuyu puritanskuyu revolyuciyu 1640-1649 gg.
2 Vernulsya Karl...- Karl II Styuart (1630-1685). Posle kazni ego otca,
Karla I, v 1649 g. byl provozglashen shotlandskim parlamentom korolem
SHotlandii. S 1660 g. - anglijskij korol'. Ego vozvrashchenie v London
znamenovalo restavraciyu Styuartov v Anglii. Pravlenie Karla II, nesmotrya na
konstitucionnye garantii, harakterizovalos' feodal'noj reakciej i
stremleniem k vosstanovleniyu absolyutizma.
3 YAnus - drevnee italijskoe bozhestvo, pervonachal'no - bog sveta i
solnca, sozdatel' cheloveka, davshij zhizn' zemle (chastyj epitet -
YAnus-Seyatel').
4 ...I novyj hram byl nesravnim so starym. - Drajden sravnivaet
anglijskuyu literaturu do burzhuaznoj revolyucii serediny XVII stoletiya s
literaturoj perioda Restavracii (1660-1700).
5 Vitruvij (vtoraya polovina I v. do n. e.) - rimskij arhitektor i
inzhener, avtor "Desyati knig ob arhitekture" - edinstvennogo polnost'yu
doshedshego do nas antichnogo arhitekturnogo traktata, v kotorom obobshchil
teoreticheskij i prakticheskij opyt, nakoplennyj zodchestvom ellinisticheskih
Grecii i Rima.
6 U Fletchera zhivoj byl dialog... - Fletcher Dzhon (1579-1625) -
anglijskij dramaturg. Sovmestno s Fransisom Bomontom napisal sem' p'es;
sotrudnichal takzhe s Filippom Messindzherom. Neskol'ko p'es prinadlezhat,
bessporno, odnomu Fletcheru. V nih on ne stavit glubokih gosudarstvennyh,
politicheskih ili eticheskih problem. Personazhi p'es Fletchera otrazhayut
razvrashchennost' nravov dvoryanskoj i pridvornoj sredy, ee korystolyubie. Vmeste
s tem gedonizm Fletchera protivostoit burzhuaznomu puritanstvu i ego hanzheskoj
morali.
7 Dzhonson Bendzhamin (Ben, 1573-1637) - anglijskij dramaturg, poet,
teoretik dramy, akter. Komedii Dzhonsona "U vsyakogo svoya prichuda" (1598) i
"Kazhdyj bez svoej prichudy" (1599) byli vpervye postavleny "Truppoj slug
korolya", k kotoroj prinadlezhal SHekspir. |ti p'esy polozhili nachalo novomu
zhanru anglijskoj dramaturgii - satiricheskoj bytovoj nravouchitel'noj komedii.
V prologah k nim Dzhonson obosnoval svoyu "teoriyu yumorov". V svoih luchshih
p'esah Dzhonson razoblachaet social'nye poroki sovremennogo emu obshchestva.
Dzhonsonom takzhe napisany p'esy: "Vol'pone, ili Lis" (1606), "|pisin, ili
Molchalivaya zhenshchina" (1609), "Alhimik" (1610) i ryad drugih.
8 Kvint Fabij Maksim Kunktator (?-203 do n. e.) - rimskij
gosudarstvennyj deyatel' i polkovodec. V bor'be s Gannibalom, vtorgshimsya v
Italiyu, priderzhivalsya politiki zatyagivaniya vojny (otsyuda i prozvishche
Kunktator - "Medlitel'"). Kogda Scipion (sm. prim. 22 k komedii "Staryj
holostyak") zadumal vysadku v Afriku, Fabij rezko vosstal v senate protiv
etogo smelogo plana.
9 ...yunom Rafaele...- Rafael' Santi (1483-1520) - velikij ital'yanskij
zhivopisec i arhitektor.
10 Kogda |dvard otreksya, to vzoshel |dvard eshche slavnejshij na prestol. -
Imeyutsya v vidu anglijskie koroli |duard II (1284-1327; carstvoval 1307-1327)
i |duard III (1312-1377; carstvoval 1327-1377). |duard II - truslivyj,
besharakternyj, utratil plody politicheskoj deyatel'nosti otca, korolya |duarda
I; |duard III - tonkij diplomat i politicheskij deyatel', ego carstvovanie -
primechatel'naya epoha v istorii Anglii.
11 Za Tomom pervym Tom vtoroj vozglavil. - Drajden imeet v vidu aktera,
dramaturga i teatral'nogo deyatelya Tomasa Killigru i poeta-laureata Tomasa
SHeduella. Tomas Killigru (1612-1683) - avtor tragikomedij. Odnim iz pervyh
stal dobivat'sya vosstanovleniya raboty teatrov, zakrytyh vo vremya burzhuaznoj
puritanskoj revolyucii. Killigru poluchil ot Karla II patent na otkrytie
teatra i osnoval Teatr korolya, preobrazovannyj vposledstvii v teatr
Druri-Lejn (1663). Killigru sodejstvoval vozrozhdeniyu nacional'noj
teatral'noj kul'tury i dramaturgii, osnoval shkolu dlya podgotovki akterov.
Tomas SHeduell (1642-1692) - anglijskij dramaturg. S 1698 g.- poet-laureat i
pridvornyj istoriograf. Sredi p'es SHeduella osobym uspehom pol'zovalis':
"Serditye lyubovniki, ili Nadoedlivye" (1668), "Uchenyj" (1676), "Istinnaya
vdova" (1678), "YArmarka v Beri" (1689). Drajden otricatel'no otnosilsya k
SHeduellu, vysmeival ego v svoih poemah "Avessalom i Ahitofel" i
"Mak-Flekno".
12 Tvoj pervyj opyt... - t. e. komediya "Staryj holostyak".
13 ...CHarlzu Montegyu, upravlyayushchemu finansami. - Montegyu CHarlz
(1661-1715) - politicheskij deyatel', osnovatel' Anglijskogo banka. Schital
sebya "mecenatom nacii". Zanimalsya literaturnoj deyatel'nost'yu. Vmeste s
poetom Met'yu Prajorom napisal satiricheskuyu poemu "Mysh' sel'skaya i mysh'
gorodskaya", parodiyu na allegoricheskuyu poemu Dzhona Drajdena "Lan' i pantera".
14 Dejstvuyushchie lica. - V vecher prem'ery "Dvojnoj igry" roli ispolnyali:
Projd - Tomas Betterton; Milfont - CHarlz Uil'yame; lord Truhldub - |dvard
Kajnaston; Bezzabuoter - Dzhon Verbraggen; lord Vzdorns - Uil'yam Bauen;
Brehli - Dzhordzh Pauell; ser Pol - Tomas Dogget; ledi Truhldub - |lizabet
Barri; Sintiya - |nn Brejsgerdl; ledi Vzdorns - Syuzanna Maunfort; ledi Slajbl
- |lizabet Li.
15 ...sochinyu tebe epitalamu...- V antichnoj poetike svadebnaya pesnya,
vyrazhayushchaya privetstvie novobrachnym.
16 No osobe vysshego kruga menee vsego prilichestvuet smeyat'sya: eto stol'
nizmennoe vyrazhenie chuvstv! Smeh dostupen lyubomu. - Podobnoe otnoshenie k
smehu - odno iz proyavlenij sderzhannosti chuvstv, harakternoj dlya vysshego
dvoryanskogo obshchestva togo vremeni kak v Anglii, tak i vo Francii. Znamenityj
anglijskij leksikograf Semyuel Dzhonson (1770-1784) svidetel'stvuet, chto
Dzhonatan Svift "upryamo podavlyal v sebe vsyakuyu naklonnost' k smehu"
("ZHizneopisaniya vidnejshih anglijskih poetov". Svift.) "Nikto nikogda ne
videl, chtoby vesel'e, chuzhoe ili sobstvennoe, moglo kogda-libo zastavit' Popa
rassmeyat'sya" (Tam zhe. Pop.).
17 ...chtoby vydelyat'sya iz publiki i dosazhdat' sochinitelyam... -
Normal'nomu hodu teatral'nogo spektaklya meshal shum v zale: v lozhah boltali
damy, po parteru snovali molodye dzhentl'meny, obmenivayas' privetstviyami so
znakomymi; sluzhiteli obhodili ryady, sobiraya platu. "O! Kakoe naslazhdenie v
to vremya kak vse smotryat horoshuyu p'esu vyjti iz partera do okonchaniya akta! -
govorit geroj odnoj iz p'es Kolli Sibbera. - |to ...daet mne vozmozhnost'
privlech' vnimanie publiki i odnovremenno pokazat', skol'ko prezreniya ya
ispytyvayu k tomu, chem voshishchaetsya ves' etot skuchnyj gorod. No esli ya vse zhe
ostayus' smotret' spektakl', to nepremenno sizhu spinoj k scene..."
18 ...u zritelej bokovyh lozh... - Kak pravilo, bokovye lozhi byli zanyaty
frantami i shchegolihami. Iz bokovoj lozhi bylo legko vyskol'znut' nezamechennym
i otpravit'sya v drugoj teatr ili tavernu.
19 ...medem - odno iz naibolee izyskannyh i pretencioznyh obrashchenij k
dame.
20 ...sinej lenty i zvezdy...- znaki Ordena Podvyazki, vysshego
anglijskogo ordena, uchrezhdennogo korolem |duardom III v chest' sv. Georgiya,
pokrovitelya Anglii.
21 ...fosforiscent nashej gemisfery (bukv, utrennyaya zvezda nashego
polushariya).- Rech' ledi Vzdorns otlichaetsya narochitoj vysokoparnost'yu i
upotrebleniem psevdonauchnoj terminologii.
22 Le Vossyu Rene (1631-1680)-francuzskij pisatel', odin iz teoretikov
klassicizma, avtor znamenitogo "Traktata ob epicheskoj poeme" (1675). Trudy
Le Bossyu cenili Bualo i Vol'ter.
23 Ranen Rene (1621-1687) - francuzskij pisatel', uchastvoval v
literaturnoj polemike. Ego didakticheskie poemy, napisannye po-latyni,
perevodilis' na anglijskij i francuzskij yazyki. Iz kritiko-esteticheskih
proizvedenij naibolee izvestny "Razmyshleniya o poetike Aristotelya i trudah
poetov kak drevnih, tak i sovremennyh" (1674). "Razmyshleniya" stali izvestny
anglijskomu chitatelyu v tom zhe godu v perevode anglijskogo kritika Tomasa
Rajmera.
24 ...sochineniya Dos'e ob Aristotele i Goracii. - Andre Das'e
(1651-1722) - francuzskij filolog, v 1672 g. byl privlechen k izdaniyu i
kommentirovaniyu klassikov. Izdal i perevel Goraciya, "Poetiku" Aristotelya (s
kriticheskimi primechaniyami), "Carya |dipa" i "|lektru" Sofokla, Plutarha,
|pikteta, neskol'ko dialogov Platona. S 1713 g. byl sekretarem Francuzskoj
akademii.
25 Da, ved' dyadyushka obeshchal gostyam novuyu pesnyu; vot mimohodom oni nam
sejchas i sygrayut. - Poroj dramaturgi konca XVII - nachala XVIII v. vvodili v
spektakl' pesnyu ili tanec, ne zabotyas' o tom, naskol'ko logichno voznikaet
muzykal'nyj nomer v hode dramaticheskogo spektaklya. Tak, v dannom sluchae
poyavlenie na scene pevcov - priem chisto uslovnyj.
26 Persell Genri (1659-1695) - vydayushchijsya anglijskij kompozitor i
organist, avtor pervoj nacional'noj opery "Didona i |nej". Podvizalsya pri
korolevskom dvore v Londone.
27 ..missis |jliff - |jliff |lizabet (1678-1734) - anglijskaya pevica i
aktrisa, igrala v teatrah Druri-Lejn i Hejmarket.
28 ...geomarticheskoe dokazatel'stvo... - Ledi Slajbl neredko
upotreblyaet slova i vyrazheniya, smysla i proiznosheniya kotoryh ne znaet.
29 ..mak'yavellievskoj izoshchrennosti... - Nikkolo Mak'yavelli (1469-1527),
ital'yanskij pisatel', istorik, politicheskij deyatel'. V traktate "Gosudar'"
(1513) on vo imya vysokoj celi (ob®edinenie Italii) opravdyvaet despoticheskuyu
vlast', ne gnushayushchuyusya nikakimi sredstvami dlya svoego uprocheniya. Sila
tradicii obrazovala nepreodolennyj eshche bar'er davno slozhivshegosya mneniya o
Mak'yavelli kak propovednika kovarstva i licemeriya.
30 Sodom i Gomorra. - Soglasno Biblii, goroda, zhiteli kotoryh
otlichalis' razvrashchennost'yu nravov, chem navlekli na sebya gnev bozhij: goroda
byli sozhzheny upavshim s neba ognem i provalilis' v bezdnu.
31 ...olicetvoryaet Fetidu... - Fetida v grecheskoj mifologii odna iz
morskih bogin'.
32 ...ryskal po Kovent-Gardenu... - isporchennoe Konvent-garden:
monastyrskij sad - starinnyj rajon central'nogo Londona, gde raspolozheny
sobor, teatr, sad i rynok togo zhe nazvaniya. Vo vremena Kongriva zdes' zhe
nahodilis' torgovye galerei i lavki.
33 Fillida - v grecheskoj mifologii frakijskaya carevna, nevesta
afinskogo carya Demofonta.
34 Safo.- Ledi Vzdorns vybrala dlya svoej docheri imya drevnegrecheskoj
poetessy pervoj poloviny VI v. do n. e., kotoraya rodilas' i zhila na ostrove
Lesbose.
35 ...krome devyati muz. - V grecheskoj mifologii bogini poezii, iskusstv
i nauk.
36 Princ Vol'cij - personazh komedii gercoga Bekingema "Repeticiya"
(1671), parodiruyushchej geroicheskie p'esy Dzhona Drajdena.
37 Kiproku! - Isporchennoe latinskoe: qui pro quo - "odno vmesto
drugogo" - putanica, nerazberiha. Ledi Slajbl yavno ne ponimaet znacheniya
etogo vyrazheniya.
38 ...Iuda Makkavej, to bish' Iskariot! - Tol'ko sil'nym volneniem sera
Pola mozhno ob®yasnit' soedinenie stol' razlichnyh imen. Iuda Makkavej - v
Biblii geroicheskij vozhd' narodnogo vosstaniya v Palestine. Iuda Iskariot - po
evangel'skoj legende, odin iz dvenadcati apostolov, predavshij Iisusa Hrista
za tridcat' srebrenikov v ruki ierusalimskih vlastej.
39 ...Tarkvinij - Sekst Tarkvinij, syn rimskogo carya Tarkviniya Gordogo.
Nasilie, sovershennoe Sekstom Tarkviniem nad znatnoj rimlyankoj Lukreciej, i
ee samoubijstvo posluzhili povodom k vosstaniyu.
40 ...vy kak by v erazmovom rayu. - T. e. mezhdu raem i adom (mezhdu dvumya
polyusami, dvumya protivopolozhnostyami). Na kartinah, izobrazhayushchih pytki
svyatogo |razma, sprava ot svyatogo nahodyatsya palachi, sleva - angely s venkami
v rukah.
41 Sent-Olbans - gorod v dvadcati milyah k severo-zapadu ot Londona.
42 Missis Mauntfort (Syuzanna Verbraggen, 1669-1703) - odna iz vedushchih
aktris teatra Druri-Lejn. U missis Mauntfort byla impozantnaya vneshnost',
sil'nyj sochnyj golos, prekrasnaya dikciya, bogataya palitra intonacij. Kolli
Sibber pishet v "Apologii", chto dazhe samaya neinteresnaya rol' v ee ispolnenii
nachinala sverkat' mnozhestvom krasok.
I. V. Stupnikov
Last-modified: Thu, 08 Aug 2002 08:45:31 GMT