Fridrih De La Mott Fuke. Undina
Volshebnaya opera v 3 aktah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s nem. E. V. Landa i V. A. Dymshica
Friedrich De La Mott Fouque. Undine
Fridrih De La Mott Fuke. Undina
Seriya "Literaturnye pamyatniki"
M., "Nauka", 1990
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Rycar' Hul'dbrand fon Ringshtetten
Staryj rybak
Ego zhena
Undina, ih priemnaya doch'
Hajl'man, pater
Kyuleborn, vodyanoj duh
Gercog
Gercoginya
Bertal'da, ih priemnaya doch'
Vodyanye duhi i duhi drugih stihij.
Svita gercoga. Rycari i damy.
Vsadniki i pazhi.
Mesto dejstviya: Pervyj akt razygryvaetsya to v hizhine rybaka, to v dikom
skalistom ushchel'e. Vtoroj akt: Ploshchad' v imperskom gorode, pokoi rycarya,
paradnyj zal, les, bereg reki (Dunaya). Tretij akt: Pokoj v zamke
Ringshtetten, sad podle zamka.
Dejstvie proishodit v rybackoj hizhine s edinstvennym oknom v zadnej stene.
ZHena rybaka sidit u ochaga i pryadet. Rycar' Hul'dbrand i staryj rybak stoyat u
otkrytoj dveri, v kotoruyu skvoz' nochnoj mrak vidny zarosli.
Hul'dbrand i pybak
Ah, Undina, ah, malyutka,
Nas uslysh', vernis' domoj!
Noch'yu v chashche lesa zhutko
Sredi nechisti lesnoj.
ZHena rybaka
Vam ona, podi, smeetsya,
V les skvoz' mrak nochnoj letya.
Ran'she kamen' otzovetsya,
CHem stroptivoe ditya.
Hul'dbrand
Mchim za neyu, ya v trevoge.
Rybak
Hrom ya, tyazhek na pod容m.
Hul'dbrand
YA-to, k schast'yu, legkonogij.
Rybak
Kak, ostavit' vas vdvoem?
ZHena rybaka |
|
YA-to znayu, chto devica |
Tak zhivucha, kak sornyak. |
|
Rybak |
} Vmeste
Byt' vdvoem vam ne goditsya. |
|
Hul'dbrand |
|
Otpusti menya, rybak. |
|
Rybak |
|
Ni za chto, net, ni za chto. |
Trepeshchu ya! |
ZHena rybaka |
|
Ne trevozhus' bez prichiny, |
Syadu tiho u ognya. |
} Vmeste
|
Hul'dbrand i rybak |
|
Ah, vernis', vernis', Undina, |
Ah, ne slyshish' ty menya! |
Hul'dbrand
Bozhe moj! CHto zhe teper' budet?
Rybak
A to, chto uzhe chasto byvalo: promaesh'sya polnochi bez sna, trevozhas' o
balovnice. Tak postupala ona ne raz, kogda ej perechili.
ZHena rybaka
I vsegda na drugoe utro vozrashchalas' veseloj i nevredimoj i delala vid,
budto nichego i ne sluchilos'. Eshche i trevozhit'sya o negodnice! Syad' u ochaga i
uspokojsya, otec, i vy tozhe, gospodin rycar'. Teper' uzh nichego ne podelat'
(Vse sadyatsya).
Hul'dbrand
Ne ponimayu vashego spokojstviya! Riskovat' takim sokrovishchem!
ZHena rybaka (smeyas')
Sokrovishche? Vy pozabyli, navernoe, chto govorite O priemyshe bednogo
rybaka. Vot prekrasnaya gospozha Bertal'da iz imperskogo goroda, priemnaya doch'
gercoga, poslavshaya vas s turnira, kak vy nam rasskazyvali, v etot
zakoldovannyj les, vot ona, pravda, sokrovishche.
Hul'dbrand
Ah! Mne teper' ne do nee.
ZHena rybaka
Vot kak? I vse zhe vy otvazhilis' otpravit'sya v etot les, gde voditsya
vsyakaya nechist', i proehali ego vplot' do nashej pustynnoj kosy, tol'ko lish'
zatem, chtoby poluchit' ee perchatku kak zalog lyubvi?
Hul'dbrand
Rycarskie obychai pri dvore i tol'ko. Proshu vas, ochen' proshu, ne budem
govorit' o Bertal'de. Mne sejchas ne nuzhen nikto, krome Undiny. I, esli uzh
mne nel'zya bezhat' na poiski, to rasskazhite, po krajnej mere, kak popalo k
vam eto prelestnoe sozdanie?
ZHena rybaka
Ah, gospodin rycar'! |to ochen' pechal'naya istoriya, i luchshe by nam ne
tolkovat' ob etom!
Rybak
ZHena! CHto by ty tam ni govorila, i u tebya dusha ne na meste iz-za
Undiny. Vse troe my dumaem lish' o miloj ozornice, tak davaj rasskazhem, kak
popala ona k nam. No ya ne hochu tebya slishkom pechalit', a potomu skazhu lish'
nemnogoe: uzhe v preklonnye gody, let shestnadcat' tomu nazad gospod' daroval
nam dochurku. I vot, kogda malyutke bylo okolo goda, zhena sidela s nej na
beregu ozera; kak vdrug devochka vyskol'znula iz ee ruk pryamo v vodu - dolzhno
byt' rusalka zamanila ditya. Ah! Kak my gorevali. Tak i ne udalos' mne najti
ee telo. No v tot zhe vecher vse obernulos' po-drugomu: i na dushe vdrug stalo
legko i svetlo.
Rybak
My v nashej hizhine sideli,
Toskuya, slyshim legkij stuk,
Dvernye petli zaskripeli,
I nam ditya yavilos' vdrug,
Rumyanej roz, belee snega,
I kudri zolotom goryat,
Hot' rostom s lokotok, odeta
V nevesty knyazheskoj naryad.
Hul'dbrand
Esli eto byla Undina, to ya vizhu ee kak zhivuyu.
ZHena rybaka
Tol'ko ona podrosla teper'.
Hul'dbrand
Ot etogo ona ne stala huzhe. No, pozhalujsta, rasskazyvajte dal'she,
pochtennyj starik.
Rybak
Kak zyb' morskaya oblekala
Ee odezhda, i po nej,
Po zhemchugam voda stekala,
Po zolotu ee kudrej.
K nam dochka, ya skazal, vernulas',
Tebya, ditya, Gospod' darit.
Ona mne stranno ulybnulas':
Smeetsya il' blagodarit?
I tak ulybkoyu luchilas',
Nel'zya milej i krashe byt',
CHto kazhdyj by pochel za milost'
Ee berech', ee lyubit'.
Hul'dbrand
O, ya veryu v eto ot vsego serdca.
ZHena rybaka
YA tozhe, no tol'ko esli ne zhdesh' ot nee pomoshchi po domu. Nu, a komu
vypala takaya gor'kaya dolya - net... bol'she ya ne pribavlyu ni slova. Nichego ot
nee nel'zya dobit'sya; u nee vechno prokazy na ume.
Rybak
Poslushaj, mat'! mozhet ona rozhdena sovsem dlya drugoj zhizni, chem ta,
kotoruyu dolzhna delit' s nami.
Hul'dbrand
I ona nikogda ne rasskazyvala vam o svoih roditelyah i otkuda ona rodom?
Rybak
Tol'ko ochen' redko, i poluchalos' chto-to nesusvetnoe. Ona i mat'
katalis' odnazhdy na lodke, ta nedoglyadela, i devochka upala v vodu. Tut ee
podhvatila volna i vynesla k nam na bereg. Undinoj, tverdit ona, zvali ee
roditeli, i ne stanet ona otklikat'sya ni na kakoe drugoe imya, krome svoego
dikovinnogo, hotya ya chasten'ko pytalsya nazyvat' ee Derthen. Poroyu ona
rasskazyvaet, kak prekrasna ee rodina, no tut uzh golova i vovse krugom idet.
Hul'dbrand
Prodolzhajte, prodolzhajte: vy tol'ko dostavite mne udovol'stvie.
Rybak
Tam zoloto - derev ubranstvo,
Prozrachen svod hrustal'nyj tam,
Temno-purpurnye prostranstva
I zvezdnyj blesk, ponyatno l' vam?
ZHena rybaka
Otec, nu kak gospodinu rycaryu ponyat' eto? On-to ved' razumnyj chelovek.
Rybak
Konechno. No vse zhe ona, kogda hochet rasskazat' pro svoyu rodinu, ni o
chem drugom ne govorit.
Rybak
Raskaty voln, burunov pen'e, |
Valov nevidannyh kipen'e. |
|
Hor vodyanyh duhov |
} Vmeste.
Oni kipyat, vstayut kak steny, |
Beleyut grebni ih ot peny. |
Oni to vverh, to vniz stremyatsya, |
Ih pesni vekovechno dlyatsya. |
Rybak
Ty slyshish' gul so vseh storon?
Hor vodyanyh duhov
Iz ozera nesetsya on.
ZHena rybaka |
|
Slyshish', staryj. |
} Vmeste.
Rybak |
|
Voln udary. |
Rybak, ego zhena, Hul'dbrand
Vody polny,
Vyshe volny.
Hor vodyanyh duhov
V boj! Na sushu rvis' skorej.
Bereg - nash, zasovy sbej
S okon, stvorok
Slovno morok,
Okruzhaem lug vodoj.
Hul'dbrand
Bozhe, bozhe,
Kto pomozhet
Ej sredi stihii zloj!
Rybak
Ah, propala.
Hul'dbrand
Net, nimalo,
YA b spasti ee sumel.
ZHena rybaka |
|
Smert' najdesh' ty, |
Propadesh' ty! |
|
Hul'dbrand |
|
Ne propast' tomu, kto smel. } Vmeste.
|
Rybak |
|
CHto zh, v dorogu, |
Slava bogu, |
YA - muzhchina, ya idu. |
ZHena rybaka
Ishchesh' smerti.
Rybak i Hul'dbrand |
|
V krugoverti |
Il' spasu, il' smert' najdu. |
|
ZHena rybaka |
|
Sil net bole, } Vmeste.
Ah, dokole |
|tu smelost' mne terpet'. |
|
Hor vodyanyh duhov |
|
|j, vskipajte, |
Nagonyajte, |
Brat'ya, uzhas na lyudej. |
Peremena dekoracij.
Noch'; dikaya mestnost', v centre na vysokom utese vidna Undina, Burnye lesnye
potoki nizvergayutsya s utesa, iz nih vyglyadyvayut i snova ischezayut dikovinnye
sozdaniya. Iz samogo bol'shogo vodopada, so storony teatra vystupaet vysokij
muzhchina v beloj mantii: eto - Kyuleborn. Hor vodyanyh duhov podnimaetsya iz
potokov i nachinaet pet'.
Hor vodyanyh duhov
V yarostnyh bryzgah
Kruzhites', kipite,
V pene kachajtes',
V otbleskah, blikah.
Kyuleborn
Vidish', kak v pene
Za valom val vstanet.
Vse tak li?
Undina |
|
O da! |
Pust' vashe pen'e |
Kruzhit i durmanit, |
Vodovorotom |
Vejsya, voda. |
|
Kyuleborn } Vmeste.
|
Volny, kachajtes', |
Vstan'te zhe v pene. |
|
Hor vodyanyh duhov |
|
V yarostnyh bryzgah... i t. d. |
Undina
Dolzhen vechno on so mnoyu
Byt' na ostrove vdvoem.
Kyuleborn
Ah ty bednoe ditya!
Undina
CHto za zhaloby takie.
Kyuleborn
Slyshish' voln i vetra voj?
Neverny syny lyudskie
Slovno vihr' i val morskoj.
Undina |
|
Tishe, staryj, tishina! |
|
Kyuleborn } Vmeste.
|
Beregis'! Beregis'! |
Volny, kachajtes', tak hochet ona. |
Hor vodyanyh duhov |
|
V yarostnyh bryzgah... i t. d. |
|
Hul'dbrand } Vmeste.
|
Za volnoj vstaet volna! |
Slyshu zov skvoz' rev stihii, |
Ty ne bojsya, ya s toboj. |
Undina
CHu! On zdes', chtob byt' so mnoyu,
Tak ostav' zhe nas vdvoem.
Kyuleborn |
|
Neverny syny lyudskie |
Slovno vihr' i val morskoj. |
Beregis'! Beregis'! } Vmeste.
|
Undina |
|
Pust' slova ugroz pustye |
Sginut slovno sneg vesnoj. |
Tishe, tishe! |
Kyuleborn
Hochet devchonka - poluchit spolna.
Kyuleborn i vodyanye duhi ischezayut.
Undina
Uzh net pregrad, zakryvshih k schast'yu put',
I dyshit lyubov'yu,
Odnoyu lyubov'yu grud'.
Poyavlyaetsya Hul'dbrand.
Hul'dbrand
Kto eto na krutom utese?
Undina
Ah, eto ya.
Hul'dbrand
Poverit' chudnomu viden'yu?
Undina
Da, eto ya.
O milyj moj, pridi ko mne, ya zhdu!
Hul'dbrand
Idu!
Podzemnye duhi, izvivayas', vylezayut iz zemli i
pregrazhdayut emu dorogu.
Hor podzemnyh duhov
Nazad, nazad, nazad!
Hul'dbrand
K blazhenstvu pregrada
Strashilishch otryad.
CHego zhe vam nado?
Hor podzemnyh duhov
Nazad, nazad, nazad!
Hul'dbrand |
|
Sbivaet s dorogi |
Strashilishch otryad! |
} Vmeste.
Hor podzemnyh duhov |
|
Protyanesh' zdes' nogi! |
Nazad, nazad, nazad! |
Undina
Molchite, merzkie urody!
Vas vmeste s silami prirody
Sobral starik,
Moj dyadya Kyuleborn v prestupnoj zlobe,
Ne smejte pokidat' v zemnoj utrobe
Svoih peshcher bez sprosu, sgin'te vmig!
Podzemnye duhi ischezayut.
Undina
Preodolej, moj milyj,
Potok i bud' so mnoj.
Hul'dbrand
Ty pribavlyaesh' sily,
Undina, angel moj.
On vzbiraetsya na utes.
Undina
V schastlivom etom meste
Povedat' dolzhen mne
Ty o svoej neveste
Pri gercogskom dvore.
Hul'dbrand
YA schastliv, chto my vmeste,
No ne udastsya mne
Povedat' o neveste
Pri gercogskom dvore.
Undina
Nevesty net?
Hul'dbrand
Vot moj otvet:
O est', malyutka, est'.
Undina
Gde, pri dvore?
Hul'dbrand
Ne pri dvore,
Moya nevesta zdes'!
Undina i Hul'dbrand
Kak mil nochnoj poroyu
Mne zvuk tvoih rechej,
Im vtorit les listvoyu,
ZHurchaniem - ruchej.
Hul'dbrand
I kak manit.
Undina
Kak vorozhit.
Undina i Hul'dbrand
Lyubimyh blesk ochej.
Poyavlyaetsya rybak.
Rybak
Rycar'! |to ty? Ne meshkaj,
Schast'e mne verni moe.
Undina
Mne vernut'sya - vot nasmeshka -
V nashe tesnoe zhil'e.
Rybak
Ah, vernis', v toske po miloj
Dochke vyplachu glaza.
Undina
Plach' - ne plach', no v dom postylyj
Ne vernet menya sleza.
Rybak
Ah, Undina!
Undina |
|
Kak meshal nam |
On, no bol'she net prepon, |
Pust' sebe boltaet on! |
|
Hul'dbrand |
|
Ah, sedogo starika stradan'ya, |
|ti gor'kie rydan'ya |
Serdce zhgut bol'nej ognya. |
|
Undina } Vmeste.
|
Slushaj ne ego - menya. |
|
Rybak |
|
CHto velish' - ispolnyu ya. |
Ah, ne slyshish' ty menya. |
|
Rybak i Hul'dbrand |
|
Ah, vernis', vernis', Undina! |
Undina
O, bud' spokoen, vesel bud',
Perenesi cherez potok menya,
CHto hochesh' ty, togo hochu i ya!
Hul'dbrand perenosit Undinu cherez potok.
Kyuleborn (snova pokazyvayas')
Ona sovsem sdurela,
Nad nami vlast' imela,
Poverila devica
Pustym slovam lyudej.
Rybak |
|
Ne pokidaj vas bole, |
Tvoej pokoren vole, |
CHto hochesh' - vse svershitsya, |
Idi ko mne skorej. |
|
Undina |
|
Razumny eti rechi, |
Ne budesh' mne perechit'. } Vmeste.
I schast'em zavershitsya |
CHreda moih zatej. |
|
Hul'dbrand |
|
Kak mozhno byt' s nej strogim, |
Kogda za vse trevogi |
Nam vozdaet storicej |
Ulybkoyu svoej. |
|
Kyuleborn |
|
Ona sovsem sdurela, |
Poverila devica |
Pustym slovam lyudej. |
Rybak, Undina i Hul'dbrand
Zastyla noch' v molchan'e, |
Speshim domoj skvoz' mrak, |
Ah, noch' prekrasna tak! |
|
Kyuleborn } Vmeste.
|
Speshite vy k venchan'yu, |
Bezumen etot shag, |
YA ryadom, ya - vash vrag! |
Den' (Hizhina rybaka).
ZHena rybaka
Kuda zhe oni zapropastilis'? Ee ved' vse ravno ne najti, a esli by i
nashli, ona stanet eshche stroptivee, koli zametit, kak ee razyskivayut. (Stuk v
dver'.) CHu! |to moj muzh? Ili rycar'?.. Stranno. Noch'yu poroyu tak strashno
otkryt', kogda stuchat. Eshche by! Kak znat', chto tam za dver'yu. (Vnov' stuchat v
dver'.) |to ty, muzhenek? Nu, gospodi pomiluj i spasi, kuda ni shlo.
(Otkryvaet dver'. Vhodit Hajl'man.) Bozhe milostivyj!
Hajl'man
Da svyatitsya imya ego. Moe odeyanie moglo by vam podskazat', chto menya ne
otpugnut svyatye slova.
ZHena rybaka
Bog moj! Vy ved' ne znaete, chto za chudesa poroyu tut tvoryatsya. I kak eto
noch'yu, v buryu vy okazalis' tak neozhidanno zdes', na pustynnoj kose?
Hajl'man
Volny vybrosili menya na vash bereg. Iz dal'nego monastyrya menya poslali k
nashemu episkopu; iz-za nyneshnego navodneniya mne prishlos' perepravlyat'sya
cherez razbushevavshijsya potok. Vdrug na nas obrushilsya strashnyj uragan, i kogda
oba grebca v chelnoke grebli izo vseh sil, neozhidanno iz ozera podnyalsya i
shagnul k nam ves' v beloj pene velikan - veroyatno, eto byl vodyanoj smerch:
cheln perevernulsya, a ya, poteryav soznanie, upal v razlivshijsya potok. Ne znayu,
spaslis' li grebcy, sam ya ochnulsya zdes', vblizi vashego zhilishcha.
ZHena rybaka
O, kakoe neschast'e, dostopochtennyj gospodin! No my pozabotimsya o vas,
(Te zhe i Undina, Hul'dbrand, rybak, pozzhe Kyuleborn)
Undina
Nu vot i my, matushka! Teper' vy mozhete (zamechaya Hajl'mana, srazu
smirenno sklonyaetsya pered nim). O, dostopochtennyj poslanec bozhij! Kak zhe ya
vas ran'she ne uvidala! Dobro pozhalovat' v nashu bednuyu hizhinu! Tysyachu raz
dobro pozhalovat'! Vot i vse, chto ya, bednaya nerazumnaya devushka, mogu skazat'
vam.
Hajl'man
O prelestnoe ditya, ya ne znayu, mozhet li zemnoe sozdanie sdelat' eto
luchshe, chem ty,
Rybak
Dobro pozhalovat' v nashu hizhinu, dostopochtennyj gospodin.
ZHena rybaka
Blagochestivyj starec popal k nam, spasayas' ot buri. On chut' bylo ne
utonul v razlivshemsya potoke.
Undina
Kak? I o nem tak ploho pozabotilis'? Otec i mat', gde zhe vy byli?
(Dostaet vino i kushan'ya, podogrevaet ih na ogne, pridvigaet kreslo k ognyu i
usazhivaet v nego patera.)
Hul'dbrand
O, kakoe zabotlivoe, privetlivoe gostepriimstvo!
ZHena rybaka
Takoj ya eshche nikogda ee ne videla.
Rybak
Vot i horosho postupaet; no dajte-ka i nam podsest' k ognyu i nalej-ka,
zhena, chego-nibud'. (Vse sadyatsya u ochaga, zhena rybaka i Undina hozyajnichayut.)
Rybak (obrashchayas' k Hajl'manu)
CHto vy dumaete, dostopochtennyj otec, o navodnenii? Ono segodnya tak
grozno razbushevalos' v nashem krayu.
Hajl'man
Nelegkoe eto delo, drug moj, nastol'ko postignut' prirodu, chtoby
osmelit'sya skazat', chego ona hochet. Odnako, to, chto ona mozhet zahotet', v
vole bozh'ej, i v etom vsegda nailuchshee uteshenie. (Undina sklonyaetsya v
glubokom poklone.)
ZHena rybaka
Da, da, kak nuzhno segodnya lyudyam takoe uteshenie.
Hajl'man
Ono vsegda im bylo nuzhno, dobraya zhenshchina. Esli, naprimer, vash klochok
zemli navsegda ostanetsya ostrovom, i vse lyudi po tu i etu storonu ozera
budut dumat', chto vy pogibli, i zabudut vas sovsem...
ZHena rybaka
Ah! Da szhalitsya gospod' nad nami!
Rybak
Nichego, zhena, nel'zya znat'! I chto tebe iz etogo? My uzhe davno zhivem
sovsem uedinenno.
Hul'dbrand
I kakoe dolzhno byt' schast'e v takom uedinenii. Mne nichego luchshego ne
nado.
Undina (tiho napevaet, pril'nuv k Hul'dbrandu)
U nas v domu ostalsya
Tot, v kom vsya zhizn' moya.
ZHena rybaka
Kak ty sebya vedesh', Undina!
Hul'dbrand
A ya ne vishu nichego predosuditel'nogo v tom, chto nevesta vykazyvaet
lyubov' k zhenihu.
Undina
Ved' pravda, dorogoj drug?
Hul'dbrand
I voobshche ya hochu pokonchit' so vsemi etimi pridirkami i poucheniyami. YA
proshu dostopochtennogo patera obruchit' menya s Undinoj i blagoslovit' nas,
(Undina brosaetsya v ob座at'ya Hul'dbranda, rybak i ego zhena v izumlenii
vspleskivayut rukami.)
Hajl'man (obrashchayas' k starikam)
CHto skazhete, dobrye lyudi? Mozhet byt', eto protiv vashej voli? Ved' vy
roditeli?
Rybak
My i vpravdu zamenyaem roditelej, dobryj gospodin. No byt' protiv
pomolvki? Net, nichut'!
ZHena rybaka
Prosto byvaet ved', chto ne ozhidaesh' tak skoro kakogo-nibud' sobytiya,
hot' ono i po dushe tebe. A kogda ono vdrug sovsem neozhidanno nastupaet, to
nedolgo i rasteryat'sya s ispuga. My soglasny i s radost'yu govorim - da!
Hajl'man
A chto skazhet prelestnaya devushka?
Undina (sklonyayas' v glubokom poklone)
Postupajte po vashemu zhelaniyu i po vole moego vozlyublennogo,
dostopochtennyj otec! Pravda, ne znayu, ne omrachit li blagoslovenie tyazheloj
groznoj tuchej moe bespechnoe sushchestvovanie, no ved' budet zhe solnechnyj svet;
mnogo sveta. Blagoslovite zhe nas.
Hul'dbrand
Undina! O chem ty? Ty vsya drozhish'.
Undina
Daj emu blagoslovit' nas, lyubimyj. Dlya menya eto voistinu blagoslovenie.
Hajl'man
Gospod', blagoslovenie tvoe
Segodnya prizyvayu ya na nih,
Hranite krepko schastie svoe,
Otnyne vy, nevesta i zhenih.
Hul'dbrand
Strahi pozabud',
Svet lyubovi vernoj
Radost'yu bezmernoj
Osvetit nash put'.
Undina
Polnit svetlyj put'
Radost'yu bezmernoj,
I lyubov'yu vernoj,
I trevogoj grud'!
Rybak
Nas ne pozabud'te.
ZHena rybaka
Berezhlivy bud'te.
Rybak
Schast'e vam dvoim.
ZHena rybaka
On - s toboj, ty - s nim.
V okne pokazyvaetsya Kyuleborn.
Kyuleborn
Lyudi lenivye,
Glupye, lzhivye,
Verish' ty im,
Tvaryam takim?
Undina, Hul'dbrand, Hajl'man, rybak i
ego zhena
CHto tam v okoshke mel'kaet takoe,
Proch' ubirajsya, viden'e nochnoe.
Hajl'man
V kakoj-to ya istome,
Pora mne, vidno, spat'.
Rybak
Poka vy v nashem dome,
Vam - luchshaya krovat'.
Kyuleborn
Verish' ty im,
Tvaryam takim?
Undina i Hul'dbrand |
|
Radost'yu bezmernoj |
Osvetit nash put' |
Svet lyubovi vernoj, |
Novoj zhizni put'! |
} Vmeste
Hajl'man, rybak i ego zhena |
|
Radost'yu bezmernoj |
Osvetit vash put' |
Svet lyubovi vernoj, |
Novoj zhizni put'! |
Rybak vmeste s zhenoyu uvodyat Hajl'mana.
Hul'dbrand
Moya prelestnaya nevesta, chto s toboyu? Tvoj vzor svetitsya lyubov'yu, no ty
trepeshchesh', i na lice tvoem smertel'naya blednost' smenyaetsya plamennym
rumyancem.
Undina
Hul'dbrand! Nastal torzhestvennyj i strashnyj chas. Ne nazyvaj menya svoej
nevestoj, poka ne vyslushaesh' vsego, chto ya skazhu. YA vernu tebe tvoe slovo.
Hul'dbrand
Tebya ne nazyvat' nevestoj? Undina?
Undina
Molchi! I syad' tam v kreslo, a ya stanu zdes' pered toboyu. YA dolzhna
glyadet' tebe pryamo v glaza. V nih, kak v volshebnoj knige, ya prochtu svoyu
sud'bu: zhizn' ili smert'. Ah, sladostnyj drug, pust' eto budet zhizn'. (Ona
usazhivaet Hul'dbranda v kreslo i stanovitsya pered nim.) Hul'dbrand! V mire
krome lyudej sushchestvuyut drugie sozdaniya, u nih takoj zhe oblik, kak u vas, a
inogda eshche krashe. Ih nazyvayut duhami stihij. Sredi nih osobenno shchedro
odareny prelest'yu duhi vod. Tol'ko odnogo, ah, tol'ko odnogo nedostaet
bednym duham stihij - dushi! Dushu oni mogut obresti, lish' poluchiv
blagoslovenie ih lyubovnogo soyuza s chelovekom. Hul'dbrand, milyj Hul'dbrand,
u menya est' teper', est' dusha.
Hul'dbrand
Undina, chto s toboyu? Ty grezish', Undina?
Undina
Da-da, Undina! Undinami zovutsya vodyanye devy. Ty obruchilsya s undinoj,
prekrasnyj yunosha.
Hul'dbrand
U menya golova idet krugom.
Undina
Ah! ne bojsya byt' so mnoyu. Moi roditeli pozhelali, chtoby ya obrela dushu i
posle smerti ne prevratilas' by v bryzgi voln i peny, kak drugie undiny, ne
imeyushchie dushi. Pravda, oni znali, chto chasto dusha stradaet, ah, ya eto chuvstvuyu
sejchas tak gluboko - i vse zhe oni poslali menya k lyudyam. Moj dyadya Kyuleborn
byl protiv. |to neobyknovennyj ruchej, kotoryj techet zdes' v lesnom
uedinenii. Emu prishlos' vse zhe prinesti menya syuda na bereg. YA ponyala, chto on
zhe vynes svoej volnoj na bereg i patera, chtoby tot nas blagoslovil. I vot u
menya est' dusha. No esli ty menya strashish'sya, ya ujdu obratno v vody, kak by ni
skorbela moya dusha. Kyuleborn otneset menya obratno na rodinu, v podvodnye
hrustal'nye dvorcy, ili ya skol'znu sama v potok, i budu plakat' poka ne
vyplachu glaza i u menya ne razob'etsya serdce.
Hul'dbrand
Ne pokinu,
Bud' moej!
Veren ya lyubvi svoej.
Undina
Luchshe sginu,
CHem prichinoj
Stanu gibeli tvoej.
Hul'dbrand |
|
Proch' pregrady, |
Bud' moej. |
} Vmeste
Undina |
|
Ty otrada, |
Ty uslada |
Tajnoj dumy byl moej. |
Hul'dbrand |
|
Veren ya lyubvi svoej, |
Vechno budu veren ej, |
Vechno budesh' ty moej. |
} Vmeste
Undina |
|
Vechno budu ya tvoej, |
Veren bud' lyubvi svoej. |
Tol'ko ty slovo derzhi svoe svyato,
Smert' za izmenu budet rasplatoj.
Hul'dbrand
Slovo sderzhu, a ne stanet lyubvi,
Smert', slovno milost', ko mne prizovi.
Undina
Klyatvy prichinoj pogibeli stanut.
Hul'dbrand
Gibel' kak dar ya primu ot tebya.
Undina
Petli uzhasnye zhizn' tvoyu styanut.
Hul'dbrand
Svyazhut naveki menya i tebya.
Undina
Kto slova svoego
Ne sderzhit, zhdet ego,
O gore...
Xul'dbrand
CHto, Undina?
Undina
Strashus' skazat'...
Hul'dbrand
Konchina!
Undina
Mne prestupit' zakon
Ne dolzhno smet',
Izmennik osuzhden...
Hul'dbrand
Na smert'.
Undina
Da, na smert'.
Hul'dbrand |
|
O, sohranyu voveki |
YA vernuyu lyubov'. |
} Vmeste
Undina |
|
YA schastliva naveki, |
Strah ne vernetsya vnov'. |
Undina i Hul'dbrand
I vernost'yu naveki
My sohranim lyubov',
Blazhennuyu lyubov'.
Rybak, ego zhena i Hajl'man vozvrashchayutsya.
Rybak i ego zhena
Prosohla lesnaya tropa, slava bogu,
Na ozere tiho, potok zamolchal.
Hajl'man
Pora vam so mnoyu pustit'sya v dorogu,
CHtob v cerkvi gospodnej ya vas obvenchal.
Undina i Hul'dbrand
My radostno pustimsya v etu dorogu,
CHtob v cerkvi gospodnej on nas obvenchal.
Rybak
Ah, muka.
ZHena rybaka
Razluka.
Rybak i ego zhena
Nam, dochka, s toboj.
Hul'dbrand i Undina |
|
Naverno my skoro |
Vernemsya domoj. |
} Vmeste
Hajl'man |
|
Kak schastlivy oba |
Lyubov'yu takoj. |
Undina, Hul'dbrand i Hajl'man |
|
Proshchajte, rodnye, |
Vernemsya skoro k vam. |
} Vmeste
Rybak i ego zhena |
|
Ezzhajte, rodnye, |
Skorej vernites' k nam. |
Poyavlyaetsya Kyuleborn.
Kyuleborn
Okazhite mne uslugu,
Vzyav skvoz' ved'min les s soboj,
Vidno, znaete okrugu,
Sam ya v chashchu - ni nogoj.
Hajl'man
Zdeshnij ty, i vsyu okrugu
Znaesh' kak nikto drugoj.
Undina
Ne shumi, proshu kak druga,
Il' possorimsya s toboj.
Kyuleborn
CHto zh, uslugu za uslugu,
Ne narushu vash pokoj.
Rybak, ego zhena, Hul'dbrand i Hajl'man
Poputchik mne uzhasen,
No luchshe promolchu,
YA den', chto tak prekrasen,
Isportit' ne hochu.
Undina i Hul'dbrand |
|
Kak by opasnost' ni grozila, |
Nas ohranit lyubovi sila, |
I ne ustupim my vragu. |
|
Hajl'man |
|
Kak by opasnost' ni grozila, |
Svyatoj lyubvi spaset vas sila, |
I vas ne odolet' vragu. } Vmeste
|
Rybak i ego zhena |
|
CHto zh, v put', kak by opasnost' |
ni grozila, |
Vas ohranit lyubovi sila, |
I vas ne odolet' vragu. |
|
Kyuleborn |
|
Mne vasha boltovnya grozila, |
No chto sil'nej, chem duhov |
YA, derzkih, vas podsteregu. |
Konec I akta.
Bol'shaya, okajmlennaya derev'yami ploshchad' v imperskom gorode, v centre ee -
krasivyj kolodec. Undina i Bertal'da progulivayutsya.
Bertal'da
Vecher, nebo yasno,
Veet veterok,
I s listkom soglasno
SHepchetsya listok.
Undina
Beg slezhu ya vzglyadom
V nebe tuchek dvuh,
Mchit ih veter ryadom
Legkie kak puh.
Bertal'da i Undina
Tak i nas s toboyu
Nashej zhizni beg,
Kak sestru s sestroyu,
S容dinit navek.
Undina
Da, milaya Bertal'da, ty prava. Imenno to zhe chuvstvuyu i ya, s teh por kak
my tak nezhno polyubili drug druga. Dazhe na moego dorogogo supruga, moego
lyubimogo Hul'dbranda ya glyazhu teper', kogda ty s nami, s eshche bol'shej lyubov'yu.
Bertal'da
Da i mne stalo legche na dushe, serdce moe ozhilo, edva vy oba vernulis'
iz zakoldovannogo lesa.
Undina
O, ya veryu, potomu chto... tol'ko ne serdis' na menya. Ty vse zhe postupila
togda nemnogo legkomyslenno, poslav Hul'dbranda v etot les.
Bertal'da
O, proshu tebya, ostav', ne budem ob etom govorit' (zakryvaet glaza
rukoj).
Undina
Ah, bozhe upasi, dorogaya Bertal'da! Esli etot razgovor prichinyaet tebe
bol' - konechno, ya ne budu bol'she ob etom govorit'. Davaj ostanemsya navsegda
lyubyashchimi sestrami.
Bertal'da
Ohotno!
Undina
Mezh nami sushchestvuet, dolzhno byt', glubokaya tainstvennaya svyaz', i pritom
s mladencheskih let, raz my tak iskrenne polyubili drug druga.
Bertal'da
Dolzhno byt' tak! Uzh hotya by potomu, chto my obe najdenyshi.
Undina
Ty sovsem nichego ne znaesh' o svoih roditelyah?
Bertal'da
Nichego. Odnazhdy utrom, vo vremya verhovoj progulki, gercog, moj priemnyj
otec nashel menya, maloe ditya na lugu. Vot vse, chto ya znayu. Ah, esli by
kto-nibud' prines mne vest' o moih nastoyashchih roditelyah! Ved' ya vsegda tak
odinoka, kak trostinka na vetru, i budu eshche bolee odinokoj, kogda rasstanus'
s toboyu.
Undina
|togo ne budet. Ty poedesh' s nami v zamok Ringshtetten. Znaj, chto
Hul'dbrandu ty ochen' po dushe, a tvoi priemnye roditeli, konechno, dadut svoe
soglasie.
Bertal'da
O bozhe! Esli b eto moglo poluchit'sya!
Undina
A pochemu by i net! Ne nado tol'ko predstavlyat' sebe vse takim
nevozmozhnym.
Iz kolodca medlenno vylezaet Kyuleborn.
Bertal'da (govorit pod muzyku)
CHto eto? Kto etot strannyj chelovek?
Undina (govorit pod muzyku)
Ne trevozh'sya, milaya Bertal'da! Uzh ya-to ego znayu, on ne prichinit tebe
zla!
Kyuleborn
Undina, podojdi!
Undina
YA podojdu, no, vodyanoj glyadi,
Raspravlyus' ya
S toboj, poprobuj tol'ko tron' ditya.
Bertal'da
Kto eto tam? Smushchen moj razum,
YA trepeshchu,
I smysla ya ishchu,
I ne postignu razom,
CHto tot, kto u kolodezya stoit,
Prishel, pokinuv vody,
Iz mira, chto ot nas sokryt,
Iz mest, gde duhi vodyat horovody,
I gde metallom
Zvenit, stolknuvshis' s valom,
Moguchij val!
Menya zhe moj otvet
I napugal.
Prishlec il' net
On k nam so dna?
Undina
Ha-ha-ha-ha.
Bertal'da
O gore mne.
Undina
Ha-ha-ha-ha. Goni tosku,
Goni tosku.
Kyuleborn
Ver' stariku,
Undina, beregis'!
Bud' nacheku,
Undina, beregis'!
Nedovol'nyj Kyuleborn ischezaet v kolodce.
Bertal'da
Undina, chto za strannosti proishodili tut? Mne kazhetsya, chto vse eto
prividelos' vo sne. Vdrug iz kolodca podnyalsya kakoj-to chelovek, otozval tebya
v storonu. On, dolzhno byt', chistit kolodcy? CHto emu bylo nuzhno ot tebya,
Undina?
Undina (smeyas')
Ah dorogaya Bertal'da, ne dumaj o nem. |to - glupoe neotesannoe
sozdanie. On hotel bylo naboltat' mne vsyakih nepriyatnyh veshchej, i pri etom u
nego nechayanno sorvalas' s yazyka vest', voistinu bescennaya vest'! Ah,
dorogaya, esli b tol'ko ty znala! Ah, teper' my sovershenno schastlivy.
Bertal'da
Skazhi mne vse sejchas zhe, milaya chudesnaya podruga, chto eto za vest'?
Undina
Net obozhdi, eto dolzhno stat' nastoyashchim prazdnikom. O, kak ty
obraduesh'sya. Ved' segodnya tvoi imeniny - ya priglasila k nam tvoih priemnyh
roditelej i budet eshche mnogo, ochen' mnogo veselyh gostej. Skoro ty vse
uznaesh'! Pojdem, dorogaya Bertal'da.
Bertal'da
YA kak vo sne. (Oni uhodyat, vzyavshis' za ruki i napevaya.)
Bertal'da i Undina
Lipy molodye
SHelestyat listvoj
Skoro sny zlatye
Smenit den' zlatoj.
Peremena dekoracij.
Malen'kaya gornica v pokoyah rycarya Hul'dbranda.
Rybak i ego zhena.
Rybak
Nu vot, my zdes'! Nas pryamo-taki nasil'no privezli s nashej kosy v etot
gorod, i teper' mne strashno, chto zdes' nas zhdet.
ZHena rybaka
Vot, tochno tak i u menya na dushe, otec. No kto zhe mozhet otkazat' nashej
dorogoj Undine.
Rybak
Prezhde ty byvalo ne tak laskovo s nej govorila.
ZHena rybaka
Vidit bog, kak ona stala mne doroga v poslednie mgnoveniya pered
ot容zdom. Kak budto s blagosloveniem svyashchennika v nej vspyhnulo i zasiyalo
chto-to sovsem novoe, takoe prekrasnoe i vmeste s tem miloe i doverchivoe. I
vot... ah ej ugrozhaet navernyaka opasnost'.
Rybak
YA i sam boyus' togo zhe. Nesprosta zhe na beregu ozera zavelas' vsya eta
nechist'.
ZHena rybaka
A moi sny, otec, moi sny!
Rybak
Glyadi-ka, vot i ona sama idet, chtoby nas vstretit'. O miloe privetlivoe
sozdanie. Videl li kto-nibud' sushchestvo prelestnee, chem ona?
(Te zhe i Undina.)
Undina
Ah, vy prishli kak raz vovremya. Dobro pozhalovat'! Eshche raz dobro
pozhalovat'!
ZHena rybaka
Ah, kakaya ty krasavica, Undina!
Rybak
My blagodarim vas, prelestnaya gospozha, za vash serdechnyj priem. A vot
vovremya li my prishli, v etom ya ne uveren. Po krajnej mere vash sluga skazal
nam, chto u vas bol'shoj prazdnichnyj pir, a tut vas pozvali, chtoby vstretit'
nas, prostyh bednyh lyudej. |to sovsem nekstati!
ZHena rybaka
Nekstati?! Pravo zhe, otec, vse-taki kstati. Ved' my byli i ostalis' ee
priemnymi roditelyami.
Undina
|to ochen' kstati, dorogie moi, bolee togo, eto prekrasno. Pojdemte so
mnoyu i obozhdite nedolgo u vhoda v zal. YA prigotovila vam zamechatel'nyj
podarok.
Rybak
Samyj luchshij podarok dlya nas tvoe schast'e, Undina. No mne pokazalos',
chto tvoi yasnye glaza zatumanilis' kak ot kapel' rosy. Ah!
Undina
Ah, schast'e, kto zh tvoim obmanam
Ne doveryal,
Nosil menya po okeanam
Moguchij val,
Menya volna, rezvyas', kachala,
I glubina
Sokryv, vnov' k svetu vozvrashchala
Ot nochi dna.
Lyubov' vsevlastna nad Undinoj,
Vlechet ko dnu,
Po volnam mchalas' nad puchinoj,
Teper' tonu.
YA chuvstvuyu, gryadut napasti,
Spasen'ya net,
I vse zh poka mne bleshchet schast'e
Kak solnca svet.
Peremena dekoracij.
Bol'shoj roskoshnyj zal; bogato nakrytyj stol. Vo glave stola sidit Bertal'da,
s odnoj storony ot nee - Hul'dbrand, s drugoj - mesto Undiny. Gercoginya
sidit ryadom s Hul'dbrandom, gercog - ryadom s Undinoj, dalee - mnozhestvo
rycarej i dam. Zvuchit zastol'naya muzyka. Poka poet hor, vhodit Undina s
Rybakom i ego zhenoj i, sdelav im znak, po kotoromu oni ostayutsya u dverej,
saditsya na svoe mesto.
Hor
Flejta i arfa, sluh nash laskayut,
Skripki i lyutni slyshitsya glas,
Muzyka zvuki v uzory spletaet,
Pesni veselye raduyut nas.
Vhodit Undina.
Gercog
Glyadi! Voshla syuda, i vot,
Kak budto osvetilsya ves' pokoj.
Bertal'da
O, chto ona mne prineset,
Trevogoj grud' tesnitsya i toskoj.
Hor
Flejta i arfa sluh nash laskayut... i t. d.
Gercog
Umolkni, muzyka, na vremya,
Krasavica, nam pesnyu spoj, proshu!
Undina
Ohotno, gosudar', i skinu bremya
Predchuvstvij, chto davno v dushe noshu.
Poet.
Utro tak yasno,
YArki cvety,
Pyshny dushistye travy
Nad ozera shumnogo bregom!
CHto eto v travah
Bleshchet svetlo?
Cvet li chudesnyj nisposlan vdrug
Nebom na etot schastlivyj lug?
|to maloe ditya
Zabavlyaetsya cvetami
V zolotom zari siyan'i.
Ah, otkuda ty? Otkuda?
Ot nevedomyh pribrezhij
Prinesla tebya volna.
Malyutka, tyanesh' ruchki tshchetno,
Nich'ej ruki ne vstretish' ty,
Lish' ravnodushno, bezotvetno
Vokrug kolyshatsya cvety.
Nichto ih v mire ne trevozhit,
Udel cvetov - blagouhat',
I blesk ih zamenit' ne smozhet
Tebe zabotlivuyu mat'.
Vsego lishivshis' bez vozvrata,
CHto luchshego est' v zhizni sej,
Ditya, ne vedaesh' utraty
Dushoj mladencheskoj svoej.
Vot slavnyj gercog skachet v pole,
Konya sderzhal, sklonilsya, vot
Tebya vzrastit' dlya slavnoj doli
V svoj zamok rodovoj beret.
Puskaj ty v roskoshi i v nege
Rosla, pust' bleshchesh' krasotoj,
Ostalos' schastie na brege,
Uvy, ne znaemom toboj.
Gercog
O da, vse tak i bylo,
Kogda nashel Bertal'du sredi trav.
Gercoginya
I serdce ne zabylo,
Kak polnilos' ono,
Zabotu sladkuyu uznav,
Vse eto bylo tak davno,
Prava Undina, chto ni govori,
I to, chto mozhet dat'
Tebe, ditya, rodnaya mat',
My dat', uvy, naverno, ne smogli.
Undina
Sud'ba sirotki vas volnuet,
Togda poslushajte o tom,
Kak mat' rydaet i toskuet
Na brege dal'nem i gluhom.
Poet.
Raspahnuvshi dveri komnat,
Vse perevernuv vverh dnom,
Mat' uzhe sebya ne pomnit,
Vnov' pustoj obhodit dom.
I v domu otca ob容mlet
Holod smertnoj tishiny,
On ne smeh dityati vnemlet,
A rydaniya zheny.
Bertal'da
Undina, zhdat' net mochi,
Skazhi skorej!
Byt' mozhet ch'i-to ochi
Uzhe sledyat za docher'yu svoej!
Schastlivyj den'! Ischez iz serdca strah,
Iz blagorodnyh dam kakuyu,
YA obnimu sejchas kak mat' rodnuyu?
Undina
Vot mat', a vot otec tvoj.
Bertal'da
Ah!
Undina
Oni, oni. |
|
Rybak i ego zhena |
} Vmeste
Glyadi-ka ty, gordyachka |
Ne hochet nas obnyat'. |
Bertal'da
Vy v samom dele,
V svoem ume li?
Obnyat'? YA vasha doch'?
Podite proch'!
ZHena rybaka
Videt' mne strashno moe porozhden'e.
Undina |
|
Bozhe, vse lyudi uzhel' takovy. |
} Vmeste
Rybak i ego zhena |
|
To rodnaya doch', uvy. |
Bertal'da
CHto zhe, dvoryanka rodilas' rybachkoj!
Undina
Lyudi, ochnites',
|to ih dochka.
Rybak i ego zhena
Uzhasnaya doch'.
Undina
Vot mat' i otec.
Bertal'da
Postylye, proch'!
Undina
Bertal'da, est' li dusha u tebya!
Bertal'da
CHto za bezum'e,
Postylye, proch'!
Rybak i ego zhena
Uzhas v dushe
Ne prevozmoch'.
Hor
My vse teper' v smushchen'e,
Kak nam najti reshen'e.
Hul'dbrand
Tvoim vestyam, Undina,
Ona sovsem ne rada.
Undina
|
Menya branit' ne nado! |
|
Hor } Vmeste
|
My vse teper' v smushchen'i... i t. d. |
Hul'dbrand
Undina!
Hor
Zagadku etu razom
Reshit' ne mozhet razum,
Kto prav ne v silah pravo
Sudit' my, pravo.
Undina
Ah, uspokojtes', vas proshu!
Smutili prazdnik moj
Vy yarost'yu slepoj.
Podi pojmi,
Kak zhit' s lyud'mi,
CHto ya ot vas snoshu!
Poslushajte, proshu,
Net lzhi v slovah moih, oni
Pravdivy byli iskoni.
Ona ih doch', mogu ya dokazat',
No luchshe klyatvu v etom dam teper'!
Bertal'da
Hvastun'ya, chem ty mozhesh' dokazat'!
Undina
Bertal'da, ah, mne zhal' tebya, pover'!
Bertal'da
Net, dokazhi!
Undina
Dostatochno, pover',
I klyatv moih.
Bertal'da
Povedal kto tebe?
Undina
Tot, kto tebya iz doma
Syuda prines skvoz' shtorm i noch'.
Bertal'da
Ty, ved'ma, s chernoj magiej znakoma,
Begite, lyudi, proch'!
Undina
Uzheli ya kak ved'ma vyglyazhu toch'-v-toch'?
Bertal'da
Bezhim, bezhim.
Gercog
Molyu, hrani nas Bozhe.
Svet istiny, da budet tak,
Pust' nam preodolet' pomozhet
Somnenij nashih mrak.
ZHena rybaka
Ah, gercoginya, dobrotoj bezdonnoj
Ispolneny vy v etot strashnyj chas,
YA serdce vam kak pred madonnoj
Hochu izlit' sejchas.
I esli eta zlyuchka nasha doch',
Uvy, na samom dele,
Dolzhny najti vam istinu pomoch'
Dve rodinki fialkovyh na tele.
Gercoginya
O da, vse eto tak!
Prava Undina, kak ni bol'no.
Gercog
Bertal'da, etogo dovol'no,
Stupaj za nimi, tvoj otec - rybak!
Gercog, Bertal'da, rybak i ego zhena uhodyat.
Hor
My rashodimsya v pechali,
Zamolchali,
I v umah
Lish' smyatenie i strah.
Undina
Milyj moj, ne hmur'sya, pravo,
Grustno mne uzhe i tak!
YA, rusalka, vashi nravy
Ne mogu ponyat' nikak.
Hul'dbrand |
|
Milaya moya Undina, |
Ne serzhusya ya nichut', |
CHerez gory i doliny |
Zavtra rano utrom - v put'! |
|
Undina } Vmeste
|
Milyj moj, ne hmur'sya, pravo... |
i t. d. |
|
Hor |
|
My rashodimsya v pechali... i t. d. |
| 12. ARIYA i HOR
Peremena dekoracij
Nizkoroslyj, temnyj les. Poyavlyaetsya Kyuleborn; vokrug nego so vseh storon
mel'kayut vodyanye duhi.
Kyuleborn
Rodnya, nastali sroki,
Vse skol'ko ni na est',
Porogi i potoki,
Klyuchi, ruch'i,
Uzhasny i zhestoki,
Vstavajte vse na mest'.
Hor vodyanyh duhov
Vozhd', izvol' povelevat',
Vse ispolnit nasha rat'.
Kyuleborn
Pogibnet rycar', zavlechen v puchinu,
Za to, chto otvratil ot nas Undinu.
Poglyadyvaet on k tomu zhe
Na rybaka dryannuyu doch',
Lyubeznichat' on s nej ne proch',
Ob容dinimsya, brat'ya, druzhno,
Nam pogubit' ih razom nuzhno,
Ne smozhet im nikto pomoch',
Hor vodyanyh duhov
Vozhd', izvol' povelevat',
Otomstit im nasha rat'.
Kyuleborn
Pod容det k zamku vskore,
I my v vechernij chas
Primchim tuda emu na gore,
On ne ujdet ot nas!
I tam, gde klyuch v sadu struitsya,
Nam nado budet pritait'sya.
Kak tol'ko obnaruzhitsya izmena.
Tak nasha mest' obrushitsya mgnovenno!
Ischezaet.
Hor vodyanyh duhov
Vozhd', izvol' povelevat',
V boj vedi ty nashu rat'.
Ischezayut.
Vhodit Bertal'da.
Bertal'da
O bozhe! CHto so mnoyu budet? Mrachno i zhutko shumit les, ruch'i, kak
kradushchiesya zveri so zloveshchim rokotom probirayutsya mezh derev'ev. A ya
otvergnuta i odinoka. O gore, gore mne! Neuzheli nikto ne szhalitsya nado mnoyu?
Ah, Hul'dbrand, kakoe neschast'e ty na menya navlek. Tvoe uchtivoe uhazhivanie
na turnire - ono vskruzhilo mne golovu. Hot' by umeret'. (Padaet bez chuvstv.
Poyavlyaetsya Hul'dbrand.)
Hul'dbrand
Eshche raz, eshche raz, milyj zhalobnyj golos, daj uslyshat' tebya! Kto by ty ni
byla, tvoj rycar', tvoj spasitel' blizko.
Bertal'da (tiho)
O gore mne! Gore!
Hul'dbrand
Ne ottuda li iz-za vetvej donositsya shepot? (Podhodya blizhe.) Bozhe moj!
Blagorodnaya Bertal'da, eto vy?
Bertal'da
Blagorodnaya Bertal'da? Tak vy hotite eshche i posmeyat'sya nad docher'yu
bednogo rybaka? Ah, rycar' Hul'dbrand, uzh vam-to ne sledovalo by tak
postupat'.
Hul'dbrand
Pust' knyaz'ya i rycari v srazhen'i ili na turnire posmeyutsya nado mnoyu,
esli ya dumal smeyat'sya nad vami, prekrasnaya Bertal'da. No skazhite zhe mne,
boga radi, kak okazalis' vy v etom gluhom lesu?
Bertal'da
Tak znajte zhe. Rasserzhennaya neozhidannym raskrytiem tajny moego
rozhdeniya, ya prognevala bezrassudnymi rechami gercoga i gercoginyu, moih
priemnyh roditelej. Oni otvergli menya i veleli mne vernut'sya k rybaku i ego
zhene; no i te ne zahoteli vzyat' menya s soboj. Oni skazali: esli ty
ispytyvaesh' iskrennee raskayanie i lyubov' k nam, dokazhi eto; otprav'sya k nam
sovsem odna cherez ogromnyj dremuchij les. YA popytalas' sdelat' eto, no strah
i ustalost' slomili menya, i ya proshu Vas, ostav'te menya odnu, chtoby ya mogla
tiho i pokorno umeret'. Ah! Kak izmenilas' moya sud'ba.
Hul'dbrand
Imenno poetomu, dorogaya Bertal'da, pover'te, ona mozhet eshche raz
izmenit'sya. Poslushajte! Undina i ya derzhim put' v zamok Ringshtetten. YA
udalilsya ot svoej svity, uslyshav vashi zhalobnye stony. Poedemte s nami. Vy
nahodites' pod moej zashchitoj.
Bertal'da
Mne tak strashno, tak zhutko, kak budto chto-to zapreshchaet sledovat' za
vami.
Hul'dbrand
Nu i pust' sebe zapreshchaet, Ne slushajsya nikogo, krome menya, i pojdem!
Bertal'da
Uvy, mne zhutko!
Hul'dbrand
Smelej, malyutka.
Oster moj mech, tverda ruka,
Bertal'da
Svet solnca tmitsya.
Hul'dbrand
Skvoz' mrak probit'sya
Sumeet yasnyj blesk klinka.
Bertal'da
Kakoe schast'e,
CHto ot nenast'ya
Zashchitoj sluzhit rycar' moj.
Hul'dbrand
CHto burya zlaya,
Ved' za tebya ya
Mir vyzvat' ves' gotov na boj.
Bertal'da
Vrazhdebny vody.
Hul'dbrand
Zlyh sil prirody
YA ne strashusya na puti.
Bertal'da
Zashchitnik milyj.
Hul'dbrand
Proch', strah postylyj.
Bertal'da
Gotova za toboj idti.
Hul'dbrand
Za mnoj, ditya.
Hul'dbrand i Bertal'da
Pust' kruzhit vihr' zloveshche,
Vzdymaya prah stolbom,
No chest' i vernost' bleshchut
Na gerbe rodovom.
Uhodyat.
(Peremena dekoracij. Pustynnyj bereg reki).
Poyavlyaetsya Undina so svitoyu dam i pazhej.
Undina
Ostanovites' zdes'. Ni shagu dal'she, poka nash blagorodnyj gospodin ne
vozvratitsya.
Pazh
Blagorodnaya gospozha! Ne trevozh'tes' o takom rycare, kak gospodin
Hul'dbrand fon Ringshtetten. Vy mozhete po-prezhnemu prodolzhat' vashu progulku
po etoj trope. Tem vremenem pod容dut povozki i karety i tam, gde my
vstretimsya s nimi, okazhetsya, konechno, i nash rycar'.
Undina
Net, molchite! YA umirayu ot trevogi za nego. Vot zdes' my budem zhdat',
poka on ne vyjdet iz gustoj chashcha. Esli s nim chto-nibud' sluchitsya, to my
skoree smozhem prijti emu na pomoshch'.
(Vse raspolagayutsya na beregu reki.)
Pazh
Na pomoshch'! V pomoshchi nash rycar' obychno ne nuzhdaetsya. Tot, kto videl ego
v bitve ili na turnire, legko mog v etom ubedit'sya.
Dama
Glyadi-ka. Vot i on vo vsem svoem velikolepii, a ob ruku s nim
prekrasnaya dama.
Undina
Slava bogu! Ah, ta, kogo on vedet, eto zhe moya milaya bednaya Bertal'da
(Hul'dbrand i Bertal'da podhodyat).
Hul'dbrand
Dorogaya Undina! Vot ya privel tebe podrugu, kotoraya poedet s nami v
zamok Ringshtetten. Nadeyus', ty rada?
Undina
Rada li ya? Ah, dorogaya Bertal'da, ne serdis' bol'she na menya za moj
neumestnyj postupok na tvoih imeninah. Pravo zhe, ya ne dumala nichego durnogo;
no ya ne solgala togda i nikogda ne lgala.
Bertal'da
Esli by ty smogla prostit' mne rezkie i grubye rechi, dobraya Undina.
(Oni obnimayutsya. Po znaku rycarya odin iz svity prinosit emu larchik s
dragocennostyami.)
Hul'dbrand
Prekrasnejshaya gospozha, primite ot menya vot eto i dokazhite tem samym,
chto ne prenebregaete moej vernoj rycarskoj sluzhboj.
Bertal'da
O kakoj shchedryj i prekrasnyj podarok! Kak sverkayut eti kamni.
Hul'dbrand
A vy ne hoteli by nadet' eto ozherel'e? Pravda, ono, byt' mozhet, togo ne
zasluzhivaet.
Bertal'da
Dorogoj drug, ozherel'e slishkom prekrasno dlya menya. No ya kak ditya, mne
hochetsya eshche nemnogo poigrat' s nim i polyubovat'sya, kak ono sverkaet v luchah
solnca.
Undina
Kak veselo vsem nam, kak radostno. My otdohnem zdes' v prohlade, okolo
svetlyh vod, i budem plyasat' i igrat', delat' vse, chto pridet nam na um.
Idi, Hul'dbrand, i sadis' mezhdu mnogo i Bertal'doj.
Hor
Teni prohladny,
Doly otradny,
Strui uprugi
I zelen pokos.
Prazdnik vstrechajte,
Druga, podrugi,
Kudri venchajte
Venkami iz roz.
Bertal'da
Net nichego, klyanus',
Prekrasnej etih bus
Iz kamnya-samocveta.
Ih podaril moj drug.
Glyadite, chudo eto,
Ot solnechnogo sveta
V nih plamya vspyhivaet vdrug.
Ona derzhit ozherel'e nad volnami. Ogromnaya ruka
vysovyvaetsya iz vody i vyryvaet u nee ukrashenie.
Bertal'da
O gore mne!
Hul'dbrand
Kovarnaya voda!
Bertal'da
Ukraden kamen' blagorodnyj.
Uvy, uvy!
Hul'dbrand
Narod podvodnyj,
Obman tvoj podlyj i negodnyj
Sejchas nas zamanil syuda!
I ty iz nih!
Undina
Lyubimyj moj,
O, ne branis', proshu, na gladi vod,
Ili menya izgnan'e zhdet,
Nas razluchat s toboj.
I chtob so mnoyu ty sumel
Zagovorit' bez zloby snova,
Tvoj gnev, chto kak volna vskipel,
Sejchas moe izlechit slovo.
Nu-ka, bystro, val moguchij,
Dorogoj verni zalog,
Ne najdesh', obshar' potok,
CHtoby dar puchiny luchshij
Ty primchat' v zamenu smog.
Milovidnyj mal'chik podymaetsya iz voln i
prepodnosit Undine korallovoe ozherel'e.
Hor
Otkuda, pazh kudryavyj,
Neset tebya volna?
Uzheli, bozhe pravyj,
Ty syn rechnogo dna?
Mal'chik ischezaet v vode.
Undina
Spasibo, pazh! Primi, Bertal'da, dar!
Bertal'da
On serdcu ne smyagchit udar.
I serdce, net, ne rado,
Nichto ne milo mne,
Iskat' zamen ne nado
Ni v chashche, ni na dne.
Hul'dbrand
Nam golovy morochish'
Zlokoznennoj volshboj!
Dozhdat'sya, feya, hochesh'
Raspravy nad soboj.
On vyryvaet ukrashenie iz ruk Undiny i shvyryaet ego
v potok.
Undina
O, ne brani menya na vodah.
Hul'dbrand
Budu.
Undina
O, ne brani.
Hul'dbrand
I v gneve ne zabudu.
Tebya proklyast', koldun'ya.
Nad volnami podymaetsya oblako tumana.
Undina
Ty slov moih ne poboyalsya,
Teper' prishel vsemu konec,
Ne ty l' v lyubovi vechnoj klyalsya,
I sam nad neyu nasmeyalsya,
Dolzhna vernut'sya v svoj dvorec.
Hul'dbrand
Prosti menya i bud' so mnoyu,
Sebya ne pomnil v gneve ya.
Undina
Uvy! Pod kryshej vodyanoyu,
Kak za tyuremnoyu stenoyu,
Projdet v rydan'yah zhizn' moya.
Dusha tvoya hranit puskaj
Mne vernost', i drugoj ne znaj
Lyubvi, ne daj uvlech'
Ty serdce v krugovert',
Ne daj sebya obrech'.
Hul'dbrand
Na smert', na smert'!
Undina
Na smert'!
No esli dast dushe pokoj
Nevernost' lish', navek zakroj
V sadu istochnik staryj,
Vmuruj moyu pechat',
Bessil'ny budut chary,
Togda lyubi opyat'.
Hul'dbrand
Ne byt' tebe so mnoyu?
Undina
O net, lyubimyj, net!
Unesena
(Undina ischezaet v tumane)
volnoyu,
Ty slov moih ne poboyalsya!
Hul'dbrand
Uvy, ya gibeli dozhdalsya.
Nad vodoj, ugrozhaya, poyavlyaetsya Kyuleborn.
Kyuleborn
Teper' vo vlasti ty moej!
Bertal'da
Uvy, zatmilsya svet ochej.
Hul'dbrand |
|
Zachem v srazhen'yah zhiv ostalsya, |
Zachem ne sginul sred' mechej! |
} Vmeste
Hor |
|
Ee ot nas volna umchala, |
Speshim v toske domoj, k prichalu. |
Ne svidet'sya nam bol'she s nej.
Pokoj v zamke Ringshtetten.
Bertal'da
Kak zhutko, tyazhko davit zamka svod,
Kak sten ego ugryum i mrachen vid,
I slyshu ya draznyashchij lepet vod,
Ah, on menya strashit.
I zdes' lyubvi ne poselit'sya vnov',
Uvy, lish' son i druzhba i lyubov'.
V sej yudoli,
Zdes', na sumrachnoj zemle
Lish' videniya one,
Lish' videniya, ne bole.
Vse zhe verish' ponevole,
Schast'ya zhdesh' v gryadushchem dne.
Kak by duhi ne pugali,
Raz moim lyubimyj stal,
Strahi nochi minovali,
Vechnyj den' lyubvi nastal.
Bertal'da
CHto s vamj, dorogoj rycar'? Vasha dusha vse eshche okutana tumannoj zavesoj
togo strashnogo dnya?
Hul'dbrand
O, da, Bertal'da! o da! No ved', dolzhna zhe ona razveyat'sya? Ved' eto
bylo vsego lish' navazhdenie?
Bertal'da
I ya tak dumayu!
Hul'dbrand
I vot, ya chuvstvuyu sebya kak tot, kto probudilsya oto sna. U menya v ushah
vse eshche razdaetsya zhalobnyj plach, v glazah moih vse eshche stoyat prolitye togda
slezy. Rezkim holodom obdaet menya utrennij vozduh.
Bertal'da
Rezkim holodom? Ah, dorogoj rycar'!
Hul'dbrand
|to ne o tebe, Bertal'da. Ved' tol'ko v tvoej lyubvi ya najdu vpred'
edinstvennoe uteshenie,
Bertal'da
Uzhel' ty u lyubvi vo vlasti?
Hul'dbrand
Net nikogo tebya milej.
Bertal'da
Serdca v odnoj szhigaem strasti, |
Lyubimyj moj, moe ty schast'e, |
I nikogo mne net milej. |
|
Hul'dbrand } Vmeste
|
Lyubimaya; moe ty schast'e, |
I nikogo mne net milej. |
Razdaetsya golos Kyuleborna.
Kyuleborn
Blizki vy k gibeli svoej.
Bertal'da
O etot golos kak iz ada.
Hul'dbrand
YA obnimu tebya lyubya.
Bertal'da
Svoej sud'be schastlivoj rada.
Kyuleborn
Ne radost', gore zhdet tebya.
Bertal'da
O uzhas!
Hul'dbrand
Kobol'd, proch' otsyuda!
Zachem smushchaesh' nash pokoj!
Kyuleborn
Ty ne ishchi zheny, pokuda
ZHene prinadlezhish' drugoj.
Bertal'da |
|
On tashchit proch' so strashnoj siloj, |
YA trepeshchu! |
} Vmeste
Hul'dbrand |
|
Ne uhodi! |
So mnoj ne spravitsya on siloj. |
Bertal'da
Kak tvoj siyaet vzor, moj milyj,
Ukroyus' na tvoej grudi.
Hul'dbrand
Kak vzor siyaet devy miloj,
Ukrojsya na moej grudi.
Razdaetsya golos Kyuleborna.
Kyuleborn
Vam poceluj grozit mogiloj,
I zhdet vas gibel' vperedi,
Bertal'da uhodit.
Hul'dbrand (govorit pod muzyku)
CHto so mnoj budet? Lyubov' obmanchivo manit menya vdal' nad zemlej, i
lyubov' zhe v toske protyagivaet mne mertvennye ruki iz-pod zemli. Ah, ta,
podzemnaya, - ona-to i est' nastoyashchaya! Poroj skvoz' plesk vody tak yavstvenno
zvuchit ee golos. Dovol'no! - Proch', viden'ya! Bertal'da - vot moya nastoyashchaya
nevesta, vse ostal'noe - tol'ko navazhdenie!
Poyavlyaetsya Hajl'man.
Xul'dbrand
Kogo ya vizhu? |to vy, blagochestivyj otec?
Hajl'man
Da, dorogoj gospodin, - eto ya. Napravlyayas' v Rim, ya prohodil mimo i
podumal: nakonec, ty uvidish', kak schastlivy te dvoe, kogo ty svyazal uzami
vechnoj vernosti. No, uvy, moj blagorodnyj rycar'! Vy ne vyglyadite
schastlivym.
Hul'dbrand
Tak obychno byvaet v zhizni, blagochestivyj otec. Vse tol'ko son i sueta.
Hajl'man
Da hranit vas gospod'. YA uveren, chto Undina dumaet inache.
Hul'dbrand
Undina? - Vy dejstvitel'no, voistinu verite v eto?
Hajl'man
YA vas ne ponimayu.
Hul'dbrand
Ta, s kotoroj vy menya togda obvenchali, dorogoj drug, byla na samom dele
rusalkoj i uzhe vnov' rastvorilas' v volnah i pene.
Hajl'man
Vy sami sebya obmanyvaete. |to byla prelestnaya, blagochestivaya zhenshchina.
To, chto ona vedet svoj rod ot duhov vodnoj stihii, ona sama doverchivo
otkryla mne posle svad'by.
Hul'dbrand
Vot, vidite? To byl vsego lish' prizrak. YA, pravda, lyubil ee so vsej
strast'yu pylkogo serdca, da i teper' eshche lyublyu ee v svoih snah - ne smejtes'
nado mnoj. No teper' ya obruchilsya s voistinu zemnym sozdaniem, s prekrasnoj
Bertal'doj.
Hajl'man
No vy ne narushite supruzheskoj vernosti.
Hul'dbrand
Supruzheskaya vernost' prizraku!
Hajl'man
Bud' veren slovu svoemu,
Ne lgi dushoj i telom.
Hul'dbrand
Kto raz odin solgal, tomu
Goryuchij styd udelom.
Hajl'man
Uzhel' ty ne sbereg v dushe
Vospominanij milyh.
Hul'dbrand
Ni sil, ni mladosti uzhe,
Davno i sled prostyl ih.
Hajl'man
Uvy, ty bleden stal na vid.
Zloschastnaya godina!
Hul'dbrand
V dushe kak kolokol zvenit:
Undina, ah, Undina.
Hajl'man
Vernis'.
Hul'dbrand
S dorogi ne svernet,
Kto vse reshil odnazhdy.
Hajl'man
Nu chto zh, sam seet, sam i zhnet
Svoyu sud'binu kazhdyj.
Poyavlyayutsya gercog i gercoginya v soprovozhdenii
svity. Ryadom s nimi - Bertal'da.
Hor
Vremya i mesto
Pozdravit' nam ih,
Slav'sya, nevesta,
Bud' slaven, zhenih.
Hul'dbrand
O moj vysokochtimyj knyaz', kakaya chest'. Kakoj blesk pridaet moemu zamku
vashe poseshchenie i takzhe vashe, blagorodnaya gospozha, zamenivshaya mat' moej
neveste.
Gercog
Dorogoj rycar', pohozhe budto radostnoe prosvetlenie, o kotorom vy
govorite, neobhodimo vsem nam.
Hul'dbrand
Vam tozhe tak kazhetsya? Da, dejstvitel'no, s nekotoryh por zhizn' stala
takoj tuskloj.
Gercoginya
Vy hotite skazat' - s teh por, kak ischezla Undina. YA pochti ne znala eto
udivitel'noe ditya, i vse zhe, mne tak nedostaet ee.
Hul'dbrand
Bog moj! Nuzhno nachat' novuyu zhizn', inache proshloe izvedet tebya na
smert'. I vash priezd v nash zamok vlivaet v menya sily. Proch', vse pechal'nye
vospominaniya!
Gercog
Pust' budet tak! Davajte veselit'sya. YA nikogda ne mog vycherknut' iz
serdca Bertal'du, kakoj by surovyj vid ya ni prinimal.
Gercoginya
I vy hotite vozvysit' ee, sdelav gospozhej fon Ringshtetten?
Hul'dbrand
Da, i nameren otprazdnovat' eto, a zaodno i vash, sulyashchij schast'e,
priezd radostnym uveseleniem v sadu. Serdce moe snova b'etsya svobodno i
smelo, kak davno ne bilos'. Ne ugodno li vam projti so mnoyu v paradnye pokoi
zamka?
Hor
Vremya i mesto... i t. d.
Peremena dekoracij.
Sad, na zadnem plane zamok, otrazhayushchijsya v vodah ozera. K glavnym vorotam
zamka, vystroennym v pyshnom goticheskom stile, vedet arochnyj most. V centre,
na perednem plane vodoem s zamurovannym istochnikom.
(Vhodyat rybak i ego zhena.)
Rybak
Gospodin rycar' priglasil nas so vsej torzhestvennost'yu, tut nichego ne
skazhesh', i obhoditsya s nami tozhe ochen' privetlivo.
ZHena rybaka
Da, my zdes' v zamke, tak skazat', na pravah testya i teshchi.
Rybak
Mne eto sovsem ne k licu.
ZHena rybaka
Konechno net.
Rybak
U menya i togda zamiralo serdce, kogda my proshlyj raz otpravilis' v
imperskij gorod po pros'be nashej miloj Undiny, i povidali ee v poslednij
raz; a teper', pravo, mne eshche bolee tyazhko tesnit grud', chem prezhde.
ZHena rybaka
CHto tait', ya chuvstvuyu to zhe samoe.
Rybak
Ah Undina! Nasha lyubimaya Undina!
ZHena rybaka
Zamolchi, ty razbivaesh' mne serdce.
Rybak
Tak daj mne po krajnej mere spet' pesenku, kotoruyu ona byvalo tak
lyubila napevat' po vecheram u ochaga.
Rybak
V prohladnom carstve, gde svet
mercaet,
Rusalka zhivet na dne,
Kamnyami yarkimi tam igraet...
Undina
I plachet tajkom v tishine.
Rybak
CHu, poet.
ZHena rybaka
Ty slyshish' tozhe?
Vot opyat'.
Rybak i ego zhena
So dna plyvet
Strannyj zvuk na ston pohozhij.
Rybak
Slyshu vnov' ona poet.
To ona.
ZHena rybaka
Ona zapela.
Rybak i ego zhena
CHto za polnyj tajny zvuk.
Poyavlyaetsya Kyuleborn.
Kyuleborn
V polnyj golos by zapela,
Tak pochuyali b ispug.
Rybak
CHuzhezemec v plat'e yarkom,
Kak popal k nam, kto ty est'?
Kyuleborn
K zhenihu prishel s podarkom,
Prigotovil k svad'be mest'.
Pybak
Duh, ostav' nas vseh v pokoe,
CHto za zloba bez konca?
Kyuleborn
Smog by, tak svoej rukoyu
Pokaral by molodca.
ZHena rybaka |
|
Ah, mne strashno. |
|
Rybak } Vmeste
|
Proch' otsyuda. |
Portit' prazdnik nam ne smej. |
Kyuleborn
Dur' lyubovnaya pokuda
Ne proshla v dushe u nej,
Vse zhe svershit nad nim raspravu,
Lish' zab'et istochnik vnov'.
ZHena rybaka |
|
CHto za golos, bozhe pravyj, |
Uzhas studit v zhilah krov'. |
|
Rybak |
|
Duh, ostav' nas vseh v pokoe, } Vmeste
Proch' ujdi, urod, skorej. |
|
Kyuleborn |
|
Odnomu ya rad, ne skroyu, |
On pogublen budet ej. |
Rybak
|j ty, urodlivyj pestro razryazhennyj malyj, skazhu tebe tol'ko odno: ya
idu chestnym pryamym putem, i nam s toboyu ne po doroge. Esli ty ne uberesh'sya,
ya prizovu patera Hajl'mana, chtoby on tebya zaklyal.
(Muzykal'nyj antrakt. Kyuleborn ischezaet)
Rybak
Vidish'? Vot kak nado obhodit'sya s takim narodom. Vvolyu ya nasmotrelsya na
etih nelyudej u ozera i v zakoldovannom lesu.
ZHena rybaka
No ya po-prezhnemu drozhu.
Undina
I plachet tajkom v tishine.
Rybak
Esli b tol'ko znat', chto nezhnoe penie, donosyashcheesya iz-pod zemli,
dejstvitel'no golos nashej miloj priemnoj dochki Undiny.
ZHena rybaka
A kto zhe eto mozhet byt' drugoj, otec? Ved' eto penie tak gluboko
otozvalos' u nas v dushe.
Te zhe i gercog, gercoginya, Bertal'da, Hul'dbrand,
Hajl'man.
Hul'dbrand
Nu lyubeznyj, pochtennyj rybak, kak vam nravitsya u menya? Nadeyus', chto vse
horosho.
Rybak
O, konechno, uvazhaemyj gospodin!
Hul'dbrand
Net, vy govorite ne ot chistogo serdca. Skazhite otkrovenno, vam
chto-nibud' ne po dushe?
ZHena rybaka
Vy obo vsem pozabotilis'.
Hul'dbrand
No byt' mozhet kto nibud' iz chelyadi?
ZHena rybaka
Net, no chuvstvovat' sebya zdes' kak doma my vse-taki ne mozhem.
Hul'dbrand
Govorite! Nastoyatel'no proshu vas.
Rybak
Nu, uzh esli vy tak velite, blagorodnyj gospodin! Togda my vam povedaem,
chto zdes' slonyaetsya dikovinnyj malyj v plat'e, spletennom iz mha, a poverh
nego nadety ordenskie lenty iz korallov. On pozvolyaet sebe vmeshivat'sya vo
vse dela takogo siyatel'nogo gospodina, kak vy.
Hul'dbrand
Moj gnev porazit ego so strashnoj siloj.
ZHena rybaka
Da, esli tol'ko vy ego pojmaete.
Hul'dbrand
O, ya dogadyvayus', kto eto. On, verno, osmelivalsya vozrazhat' protiv moej
zhenit'by?
Rybak
Ne stanu etogo otricat'.
Bertal'da
Net, ya predpochla by so spokojnoj dushoyu carstvovat' v hizhine, chem zhit' v
rycarskom zamke, gde vsyakaya nechist' mozhet govorit', chto ej vzdumaetsya. Zdes'
kakaya-to zhutkaya, nevernaya zhizn'.
Hul'dbrand
Dovol'no. Bol'she eto ne mozhet prodolzhat'sya. Reshitel'no i bespovorotno ya
poryvayu so vsemi koldovskimi silami i vo vseuslyshanie ob座avlyayu Bertal'du
svoej nevestoj.
Gercog
Nu, znachit my pribyli v dobryj chas.
Gercoginya
YA hotela by etogo ot vsej dushi, no ne znayu, tak li ono na samom dele.
Hajl'man
CHto do menya, ya v etom gluboko somnevayus'.
Hul'dbrand
Muzyku! - skazal ya, i skol'ko eshche zhdat', chtoby prinesli kushan'ya i
bokaly.
(Vo vremya dejstviya uzhe vnesli stoly. Teper' vse sadyatsya. CHashi, s vinom
peredayut drug drugu.)
Hor
Kto s nami i p'et i piruet,
Kto zvonkuyu pesnyu poet,
Tot rad, chto udacha daruet
V naslednoj usad'be
Hul'dbrandu na svad'be
I schast'e, i prazdnichnyj blesk,
i pochet.
Bertal'da
Kogda ves' mir smeetsya
I schastliv ves',
Istochnik ostaetsya
Zakrytym zdes'.
Puskaj struya zapleshchet,
Puskaj pol'et,
Pust' radugoj zableshchet
I zapoet.
Hul'dbrand
Istochnik!
Rybak
No Undiny
Na eto byl zapret.
Bertal'da
Uzheli gospodina
Drugogo net?
Hul'dbrand
Ah, milaya, ne nado...
Bertal'da
I v etot den'
Mne k schastiyu pregrada
Undiny ten'.
Hul'dbrand
O, ne serdis'...
Bertal'da
Dolzhna ya
Uvy, molchat'.
Hul'dbrand
My dlya tebya rodnaya,
Sorvem pechat'.
Puskaj struitsya smelo
ZHivoj rodnik.
Lopaty pustim v delo,
Otkroem vmig.
Oruzhenoscy i latniki nachinayut razmurovyvat'
istochnik.
Hor
Kto v zeleni p'et i piruet... i t. d.
Latniki razbirayut kladku. B'et struya. Iz nee
vystupaet Undina.
Undina
Spokojnoj nochi.
Gercog, gercoginya, Hajl'man, Bertal'da,
rybak, ego zhena i hor
Gore, on propal, my tozhe!
Hul'dbrand
Mne poceluem ochi,
Proshu, zakroj.
Undina
Do smerti, milyj moj,
Undina zaceluet.
Hor
Gore.
Hul'dbrand
Blazhenstvo mne daruet,
Navek zakroet ochi.
Undina
Spokojnoj nochi.
Ona, obnyav, celuet Hul'dbranda; nad ego golovoj
vspyhivaet molniya i on bezzhiznenno opuskaetsya na ruki
Hajl'manu.
Gercog, gercoginya, Bertal'da,
rybak, ego zhena i hor
O gore, sila zla
Ego vo mrak svela,
Emu zakryla ochi.
Xajl'man
Emu, o tishe, tishe,
Gospodnya sila svyshe
Smert' ot lyubvi dala.
Zaklyuchitel'nyj hor.
Nad ozerom podnimaetsya oblako serogo tumana.
1-j i 2-j hory
Strasti muki,
Schast'ya slezy,
Vse teper' v proshedshem dne,
Pesni zvuki,
Serdca grezy,
Vse s Undinoyu na dne,
Volny pleshchutsya odne.
Pust' spokojnoj budet noch',
Sueta mirskaya proch',
Pust' spokojnoj budet noch'.
Konec opery
Volshebnaya opera v 3-h aktah
Libretto Fridriha de la Mott Fuke
Libretto opery |. T. A. Gofmana predstavlyaet soboyu interesnyj
literaturnyj pamyatnik: ono napisano samim Fuke i pozvolyaet sudit', kakie
izmeneniya pisatel' schital vozmozhnym i nuzhnym vnesti v syuzhet svoej povesti,
chtoby ona priobrela neobhodimuyu dlya opery scenichnost', ne utrativ glavnogo v
avtorskom zamysle.
Kak, na pervyj vzglyad, ni razlichny koncovki povesti "Undina" (Undina,
obrativshayasya v ruchej, naveki obvivaet mogilu rycarya) i libretto (zavershayushchij
operu hor proshchaet rycaryu lyubov' k rusalke i otpuskaet ego k vodyanym duham
dlya vechnogo blazhenstva s Undinoj), romanticheskaya ideya magicheskoj sily lyubvi,
primiryayushchej lyudej i duhov stihij, sohranyaetsya.
Prem'era sostoyalas' 3 avgusta 1816 g. v Korolevskom Nacional'nom teatre
v Berline. Opera vyderzhala 23 predstavleniya. "I pervyj i posleduyushchie
mnogochislennye spektakli, - otmechaet issledovatel', - imeli ogromnyj uspeh -
krupnejshij v zhizni Gofmana-kompozitora" (ZHitomirskij D. V. Gofman i
muzykal'nyj teatr // Hudozhestvennyj mir |. T. A. Gofmana. M., 1982. S. 122).
Posle pozhara v teatre sohranilis' lish' 2 partitury, napisannye rukoyu
Gofmana, pechatnyj tekst libretto i partitura s pometkami dirizhera.
"Muzyka Gofmana, - pishet dalee D. V. ZHitomirskij, - podcherknul to, chto
emu bylo blizhe vsego v skazke Fuke: lyubov' kak probuzhdenie dushi, motiv o
prirodnoj stihii, holodnoj i grozno-tainstvennoj, motiv demonicheskih sil,
skryto upravlyayushchih dramoj zhizni" (Ukaz. soch. S. 123). Analiz muzykoveda
pozvolyaet zaklyuchit', chto istoricheskoe znachenie opery Gofmana "Undina"
opredelyaet ee "muzykal'no-dramaticheskie tendencii... Imenno oni delayut
proizvedenie Gofmana vazhnym zvenom v istorii muzyki XIX v." (Tam zhe).
Kompozitory XIX i nachala XX v. ne raz obrashchalis' k etoj povesti Fuke
ili k ee perevodu, no uzhe poluchali libretto, tak skazat', "iz vtoryh ruk",
napisannoe posredstvennymi literatorami po motivam original'noj "Undiny"
(naprimer, S. Prokof'ev), a chashche ee perevoda (naprimer, P. I. CHajkovskij).
Perevod libretto Fuke publikuetsya na russkom yazyke vpervye. Perevod
osushchestvlen s teksta, privedennogo v klavirauscuge "Undina. Volshebnaya
opera", izdannom G. Pfitcnerom v 1906 g. v Lejpcige ("Undine". Zaauberoper
in drei Akten v. E. T. A. Hoffman. Klavierauszug nsu bearbeitet v. II.
Pfitzner. Leipzig, 1906).
E.V. Land
Last-modified: Mon, 26 Jan 2004 08:29:55 GMT