Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Perevod P. V. Melkovoj.
     Anglijskaya komediya XVII-XVIII Vekov. Antologiya
     M., "Vysshaya shkola", 1989
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------

     <...>  Anglijskoe  prosvetitel'stvo  ne   bylo   odnorodno   po   svoim
ustremleniyam. "Velikie ostroumcy" nachala XVIII veka otlichalis' drug ot druga
otnosheniem k sovremennomu obshchestvu i gosudarstvennomu stroyu. Odni iz  nih  -
Dzhozef Addison, Richard Stil', Kolli Sibber -  pytalis'  perevospitat'  lyudej
putem  moral'noj  propovedi  i  lish'  ostorozhno  i  s  ogovorkami   otmechali
nedostatki politicheskogo stroya Anglii. Drugie, k chislu kotoryh otnosilis', v
chastnosti, Dzhonatan Svift  i  Dzhon  Arbetnot,  -  stremilis'  vskryt'  pered
chitatelem nedostatki sovremennogo obshchestva, kotoroe predstavlyalos' im ves'ma
dalekim ot sovershenstva. Pri  etom  oni  v  znachitel'noj  stepeni  uchityvali
interesy naroda, ispytyvavshego zhestochajshij gnet.
     K  ideologicheskomu  napravleniyu,  kotoroe  vozglavlyal  Dzhonatan  Svift,
prinadlezhal i zamechatel'nyj anglijskij  komediograf  Dzhon  Gej  (1685-1732),
avtor "Opery nishchego" (1728), ostrosatiricheskoj p'esy,  otrazivshej  razlichnye
storony anglijskoj dejstvitel'nosti nachala XVIII stoletiya.
     1713 god stal  svidetelem  vozniknoveniya  odnogo  iz  yarkih  yavlenij  v
istorii anglijskoj literatury XVIII  veka  -  Kluba  Martina  Skriblerusa  -
Martina Pisaki. Ideya sozdaniya kluba  prinadlezhala  poetu  Aleksandru  Poupu,
kotoryj namerevalsya v  publikaciyah  etogo  literaturnogo  soyuza  podvergnut'
satiricheskomu  osmeyaniyu  "trudy  nevezhd,  zanimayushchih  vidnye  posty  v  mire
profanov", "uchenyh", kotorye yavlyayutsya  na  dele  diletantami  i  nedouchkami,
beschislennyh   izdatelej,   kommentatorov,   sovetnikov,    ne    obladayushchih
elementarnymi v svoej oblasti znaniyami.  Velikolepnym  ob®ektom  dlya  satiry
Poup schital takzhe naemnyh  pisak,  vsyacheski  pytavshihsya  opravdat'  politiku
vigov i ih vozhdya Roberta Uolpola. Dlya  sozdaniya  celostnosti  i  vnutrennego
edinstva  zhurnala-ezhemesyachnika  neobhodimo  bylo  najti  tot  centr,  vokrug
kotorogo raspolagalis' by vse materialy. |tim "sterzhnem" stal obraz  Martina
Pisaki, "avtora" mnogochislennyh parodij i satiricheskih obozrenij,
     teksty kotoryh sochinyayut Dzhonatan Svift, Aleksandr Poup, Dzhon Arbetnot i
Dzhon Gej. V znachitel'noj stepeni  imenno  zdes',  v  klube  Martina  Pisaki,
formirovalas' tvorcheskaya manera budushchego avtora "Opery nishchego";  Gej  vpital
literaturnyj  metod  skribleriancev  -  ostruyu  satiru,   yumor,   giperbolu,
dostigayushchuyu poroj rablezianskih  masshtabov,  burlesk,  granichashchij  inogda  s
otkrovennoj frivol'nost'yu, no blagodarya etomu b'yushchij v cel'  s  eshche  bol'shej
siloj.  Uchastie  v  tvorcheskoj  zhizni  kluba  pomoglo  Geyu   yasnee   uvidet'
okruzhayushchee, on uchilsya ne tol'ko lepit' satiricheskij obraz, no i nahodit' ego
ob®ekt.
     Temu "Opery nishchego" Geyu podskazal Svift. 30 avgusta 1716 goda on  pisal
Aleksandru Poupu: "Zdes' nepodaleku  zhivet  molodoj  kvaker,  kotoryj  pishet
stihi svoej vozlyublennoj,  ne  ochen'  pravil'nye,  no  absolyutno  v  manere,
kotoruyu i sleduet ozhidat' ot kvakera, vospevayushchego krasotu i slozhenie  svoej
izbrannicy. |to navelo menya na mysl', chto parodii  na  kvakerskie  pastorali
mogli by, pozhaluj, pol'zovat'sya uspehom u publiki, esli nash drug Gej  vzyalsya
by za eto delo. Kakaya blagodatnaya pochva! Soobshchite  mne,  chto  on  dumaet  po
etomu povodu. YA polagayu, chto vozmozhnosti parodii na pastoral'nyj zhanr daleko
ne ischerpany i pastorali o gruzchike, lakee ili nosil'shchike portsheza mogli  by
imet' uspeh. A chto vy  skazhete  o  n'yugetskoj  pastorali,  dejstvie  kotoroj
proishodit sredi prostitutok i vorov?"
     Ser'eznaya i glubokaya kritika politicheskoj  i  social'noj  zhizni  Anglii
nachala XVIII veka - vot ta  osnovnaya  zadacha,  kotoruyu  stavil  pered  soboj
dramaturg pri sozdanii "Opery nishchego". V p'ese  Gej  parodiruet  ital'yanskuyu
operu i primenyaet ee kanony i shtampy, izobrazhaya podonkov Londona - vorovskuyu
shajku s ee glavarem, skupshchikom kradenogo i ego ocharovatel'nuyu  dochku  Polli.
Tema, kotoruyu on vybiraet, volnovala London  i  byla  aktual'na  dlya  Anglii
nachala XVIII veka: 20-e gody oznamenovalis' neveroyatnym rostom prestupnosti,
ohvativshej vsyu stranu. Imena Dzheka SHepparda i Dzhonatana Uajlda horosho  znali
za  predelami  Londona.  Pravitel'stvo  Londona  okazalos'  ne  v  sostoyanii
samostoyatel'no spravit'sya s etoj volnoj prestupnosti i reshilo voe-
     pol'zovat'sya cherez svoih agentov uslugami samih zhe  vorov  i  skupshchikov
kradenogo,  kotorye  za  izvestnuyu  summu  vydavali  sobrat'ev  po  remeslu.
Dzhonatan Uajld byl skupshchikom kradenogo, s  ego  pomoshch'yu  udalos'  pojmat'  i
povesit' Dzheka SHepparda i Dzhozefa  Blejka,  kotoryj  derzhal  v  trepete  vsyu
Angliyu v techenie 1724 goda. Vskore Uajld vnov' okazalsya v zale suda,  no  na
etot raz v kachestve obvinyaemogo. Ego povesili v 1725 godu.  Lichnost'  Uajlda
predstavlyalas' sovremennikam interesnoj, geroicheskoj, pochti legendarnoj. Ego
"podvigi" vyzyvali ne osuzhdenie, a odobrenie, tak kak  kazhdyj  ponimal,  chto
Uajld nichut' ne huzhe moshennikov  iz  pravitel'stvennyh  krugov,  kotorye  ne
popadayut na viselicu lish' blagodarya svyazyam i tugo  nabitomu  koshel'ku.  Sama
zhizn'  podskazyvala  vpolne  logichnyj  vyvod:  esli   v   strane   carstvuet
bezzakonie, esli pravyashchie krugi tak zhe pogryazli v korrupcii i  podkupe,  kak
nizshie - v razboe i grabezhe, to moshenniki  i  vory  po-svoemu  pravy,  kogda
pol'zuyutsya  etoj  bezzakonnost'yu,  stanovyas'  bichom  dlya  zakonnyh  vorov  -
gosudarstvennyh deyatelej, ministrov i pridvornyh.
     Politicheskaya  obstanovka  v  Anglii  nachala   XVIII   veka   otlichalas'
neobyknovennoj slozhnost'yu: podkup i vzyatochnichestvo ohvatili  gosudarstvennyj
apparat;  zagovory,  predatel'stva,  shantazh  byli  tipichnymi   yavleniyami   v
parlamente.   V   istorii   etot   period   nerazryvno   svyazan   s   imenem
prem'er-ministra Anglii Roberta Uolpola, lyubimym vyrazheniem  kotorogo  bylo:
"U kazhdogo cheloveka est' svoya cena". Dostignuv vlasti, on prevratil podkup i
obman v organizovannuyu  sistemu,  chemu  v  ogromnoj  stepeni  sposobstvovalo
otsutstvie kakoj by to ni bylo otvetstvennosti pered  izbiratelyami.  V  20-e
gody krepnet oppoziciya pravitel'stvu  i  toj  sisteme,  kotoruyu  olicetvoryal
Uolpol. Protiv Uolpola  vystupali  politicheskie  deyateli  i  pisateli  samyh
raznoobraznyh gruppirovok. V sostav oppozicii  vhodili  mnogie  druz'ya  Geya.
Predstaviteli oppozicii horosho ponimali, chto literaturnye formy bor'by budut
igrat'   nemalovazhnuyu   rol'   v   ih    kampanii,    napravlennoj    protiv
prem'er-ministra. Slozhnost', odnako, zaklyuchalas' v tom, chtoby najti naibolee
dohodchivye i prostye formy satiry na Roberta Uolpola, ponyatnye vsem.  I  eta
problema byla  razreshena  s  uspehom:  kak  tol'ko  Uolpol  vstal  vo  glave
politicheskoj zhizni Anglii, mnogie zametili kak v ego lichnoj zhizni, tak  i  v
obshchestvennoj deyatel'nosti, bol'shoe shodstvo s golovokruzhitel'noj  "kar'eroj"
Dzhonatana Uajlda. Vot  pochemu  obraz  Dzhonatana  Uajlda  nachinaet  vse  chashche
ispol'zovat'sya  mnogochislennymi  avtorami  i  pressoj,   prinadlezhavshimi   k
oppozicionnym krugam, dlya sozdaniya paralleli mezhdu "velikim  razbojnikom"  i
"velikim ministrom". |tu zhe parallel'  mezhdu  pravitel'stvennymi  krugami  i
prestupnymi elementami s uspehom ispol'zuet i Gej  v  "Opere  nishchego".  Cel'
satiry  Geya  -  perevernut'  privychnye  ponyatiya   o   soslovnyh   razlichiyah,
prigvozdit' k pozornomu stolbu teh,  kto  pod  pokrovom  vysokih  titulov  i
znatnoj rodoslovnoj sovershaet te zhe prestupleniya, chto i razbojnik Makhit, i,
sledovatel'no, pokazat', chto "poroki lyudej samogo nizkogo  poshiba  i  poroki
bogachej shodny". Razbojniki iz shajki Makhita, kak i on sam, ponimayut,  kakim
dolzhno byt' spravedlivoe raspredelenie blag na zemle. V obraze  Makhita  Gej
vydelyaet beskorystie, vnutrennee blagorodstvo i ponimanie  togo,  chto  takoe
podlinnaya  druzhba.  Vse  razbojniki  vysoko  cenyat  svoego  predvoditelya  za
muzhestvo, shchedrost', gotovnost' pomoch' priyatelyu, popavshemu v bedu. V voprosah
chesti Makhit krajne principialen; on vsegda  beskorysten  v  delezhe  dobychi.
Edinstvenno, o chem sozhaleyut razbojniki,  tak  eto  o  tom,  chto  ih  kapitan
slishkom mnogo vremeni provodit v kompanii znatnyh gospod, igraya  v  karty  i
poseshchaya uveselitel'nye zavedeniya: obshchestvo lordov slishkom pagubno vliyaet  na
blagorodnogo Makhita,  privivaya  emu  svoi  poroki.  I,  slovno  podtverzhdaya
pravil'nost'  vyvodov,  sdelannyh  razbojnikami,  Gej   govorit   v   finale
spektaklya: "Na protyazhenii vsej p'esy vy mogli  nablyudat'  takoe  shodstvo  v
povedenii sil'nyh i slabyh mira sego, chto trudno reshit', kto komu  podrazhaet
v modnyh porokah - znatnye dzhentl'meny dzhentl'menam  s  bol'shoj  dorogi  ili
naoborot".  Esli  v  obraze   Makhita   Gej   vydelyaet   cherty   vnutrennego
blagorodstva, to v Picheme i Lokite on vidit prezhde vsego lyudej, razvrashchennyh
vlast'yu, legkoj nazhivoj i den'gami. Dlya Pichema den'gi -  sposob  vlastvovat'
nad lyud'mi i vershit' ih sud'bami. Radi nazhivy on gotov torgovat' sobstvennoj
docher'yu. On  ne  protiv  togo,  chtoby  Polli  zaigryvala  i  razvlekalas'  s
klientami, no tol'ko  v  interesah  dela.  Zamuzhestvo!  Lyubov'!  Net,  takie
ponyatiya ne vhodyat v svod moral'nyh zakonov mistera Pichema i  ego  zheny.  |ta
pochtennaya cheta sovetuet Polli vo vsem sledovat'  povedeniyu  pridvornyh  dam:
okruzhit' sebya dyuzhinoj poklonnikov i postarat'sya izvlech' pol'zu  iz  kazhdogo.
No chtoby skryt' svoi podlinnye  stremleniya,  Pichem,  kak  nastoyashchij  burzhua,
besprestanno razglagol'stvuet o chesti, nravstvennosti i  semejnom  dolge:  s
ego tochki zreniya, nadezhdy i chest' sem'i navsegda pogibnut, esli Polli vyjdet
zamuzh za lyubimogo eyu Makhita. "Predpriyatie", vo glave kotorogo stoit  Pichem,
otlichaetsya shirotoj i razmahom, v nego vovlecheno ogromnoe  kolichestvo  lyudej:
prostitutki obsharivayut karmany svoih podvypivshih klientov, vory grabyat  doma
bogatyh burzhua, razbojniki napadayut na karety, pol'zuyas' bezlyudnost'yu  dorog
v pozdnij chas. I vse  nagrablennoe  dobro  stekaetsya  k  Pichemu  -  skupshchiku
kradenogo. On sparyvaet monogrammy s nosovyh platkov, neskol'ko vidoizmenyaet
fasony plat'ev i kostyumov, otdaet v peredelku dragocennosti, a te, chto mogut
byt' legko opoznany, otpravlyaet za granicu. Pichem,  kak  pravilo,  ne  lyubit
nazyvat' veshchi svoimi imenami - na vse u nego sushchestvuyut evfemizmy: razboj  i
grabezh - eto "professiya", "delo", "zanyatie"; vory - "dzhentl'meny,  riskuyushchie
zhizn'yu radi tovarov", a nagrablennaya dobycha - "plody ih chasov dosuga". ZHizn'
cheloveka dlya Pichema - tozhe tovar, a ubijstvo - "modnoe prestuplenie" i  "chto
zhe delat' dzhentl'menu, esli bez prestupleniya ne provernut' del'ce?".  Pichema
nikogda ne muchayut ugryzeniya sovesti: on sovershaet takie zhe prestupleniya, chto
i ministr  Robert  Uolpol,  kotoryj  schitaet  sebya  chestnym  chelovekom.  Kak
spravedlivo zamechaet svodnya Diana Happ, ona po umu i sposobnostyam ne ustupit
lyubomu politicheskomu deyatelyu; raznica lish' v tom, chto ona zavlekaet vremya ot
vremeni v svoi seti nevinnuyu devochku i  gubit  ee,  a  gosudarstvennye  muzhi
poraboshchayut i grabyat celye strany i kolonii. Tak Gej prigvozhdaet k  pozornomu
stolbu vmeste s Pichemom i Robertom Uolpolom vsyu politicheskuyu sistemu  Anglii
nachala XVIII veka.
     "Opera nishchego" - yarkaya parodiya na modnoe uvlechenie znati togo vremeni -
ital'yanskuyu operu, kotoraya bessoderzhatel'nost'yu svoih  libretto  i  shtampami
meshala   sozdaniyu   nacional'nogo   anglijskogo   teatra.   Vo   vstuplenii,
predstavlyayushchem dialog nishchego i aktera, Gej podcherkivaet,  chto  vvel  v  svoyu
p'esu vse sravneniya, kotorye tol'ko vstrechayutsya v proslavlennyh  ital'yanskih
operah: s lastochkoj, pcheloj, chelnokom,  cvetkom,  golubkoj  i  t.  d.  Takim
obrazom, odnoj iz tvorcheskih zadach dramaturga bylo "pereshchegolyat'" ital'yancev
vo vseh ih uslovnostyah i shablonah. Neredko Gej  pol'zuetsya  osobym  priemom:
stalkivaet v odnom predlozhenii dva antipoda - sravnenie iz ital'yanskoj opery
so sravneniem, tipichnym dlya nizov obshchestva ili vzyatym  iz  ulichnoj  ballady.
Tak, naprimer, missis Pichem nachinaet svoj kuplet o sud'be devushki, sravnivaya
ee s motyl'kom, no zatem, slovno ne vyderzhivaya vysokoparnogo opernogo stilya,
ee sravnenie obrushivaetsya v samuyu gryaz' zhizni:  sdelav  odin  nevernyj  shag,
devushka prevrashchaetsya v to, chego dazhe ona, missis Pichem, ne mozhet  proiznesti
vsluh. Inogda avtor ispol'zuet obraz v parodijnom plane: razbojnik, kotorogo
vezut na viselicu v telege, sravnivaetsya  to  s  blagorodnym  lordom,  to  s
Adonisom  -  torzhestvennyj  vyezd  na  kolesnice  bogov,  geroev,  carej   i
polkovodcev byl tipichnoj detal'yu  ital'yanskih  oper.  Parodiruya  ital'yanskuyu
operu,  Gej  stremitsya  protivopostavit'  ej  prostotu  anglijskih  narodnyh
ballad, kotorye on s takim masterstvom vvodit v svoyu p'esu. On ne  stremilsya
razrushit' dostizheniya muzykal'nogo teatra Anglii, on  pol'zovalsya  materialom
takih kompozitorov, kak Persell ili Gendel', uchityvaya, chto ih  muzyka  stala
uzhe chastichno dostoyaniem shirokih mass, chto teatr, pust' ves'ma ogranichennyj v
svoih vozmozhnostyah soslovnymi vkusami i teatral'nymi uslovnostyami veka,  vse
zhe ne otdelen ot naroda nepronicaemoj stenoj:  melodii  Persella  i  Gendelya
byli  ispol'zovany  bezymyannymi  ulichnymi  pevcami  kak  akkompanement   dlya
zlobodnevnyh satiricheskih pesenok. Naprimer, pesenka Persella "Esli lyubov' -
eto nezhnaya strast'" iz opery "Koroleva fej"  byla  ispol'zovana  v  tridcati
pyati   balladah.    Tak    proishodil    slozhnyj    process    proniknoveniya
vysokoprofessional'nogo  iskusstva  v  narodno-bytovuyu  fol'klornuyu   sredu,
otkuda ono, obogashchennoe narodnym yumorom,  vnov'  vozvrashchalos'  na  podmostki
sceny.      Pomimo      motivov,       izvlechennyh       iz       tvorchestva
kompozitorov-professionalov,  Gej  bral  samye   raznoobraznye   melodii   -
anglijskie,   irlandskie,   shotlandskie.   |ti   narodnye   melodii    ochen'
raznoobrazny: ot  ognennoj  dzhigi  do  cerkovnogo  horala.  Dramaturg  chasto
sohranyaet refren original'noj ballady, chem oblegchaet i pomogaet  chitatelyu  i
zritelyu ustanovit' associacii mezhdu svoej pesenkoj i  balladnym  originalom,
kotorye nahodyatsya u avtora "Opery nishchego" v  postoyannom  vzaimodejstvii,  to
dopolnyaya drug druga, to  ottenyaya,  to  kontrastiruya.  CHasto  Gej  ispol'zuet
izvestnuyu melodiyu v celyah politicheskoj satiry. Hor  razbojnikov  iz  vtorogo
dejstviya "Smel'chaki, vpered!" napisan, kak ukazyvaet Gej, na marsh  iz  opery
Gendelya  "Rinal'do".  Sovremennyj  Geyu  zritel'  znal,  chto  etot  zhe   marsh
ispolnyalsya pri smene karaula u Bukingemskogo dvorca.  Dramaturg  pol'zovalsya
etim priemom, chtoby postavit' znak ravenstva  mezhdu  grabitelyami  s  bol'shoj
dorogi i  korolevskim  garnizonom,  grabyashchim  narod.  Neredko  Gej  sochinyaet
bytovuyu, nichem ne vydelyayushchuyusya sredi drugih pesenku na  melodiyu  zapreshchennoj
politicheskoj ballady: melodiya neozhidanno perenosit zritelya v  sferu,  polnuyu
zlobodnevnogo, ostrosatiricheskogo smysla. Nevinnaya pesenka  missis  Pichem  o
trudnostyah, kotorye ispytyvaet mat', vospityvaya doch',  polozhena  na  melodiyu
ballady "Otmennyj gorod London nash": Londonom pravit mer,  u  mera  titul  -
lord; no esli prismotret'sya povnimatel'nee k ego gerbu, to mozhno uvidet'  na
nem tri bych'i mordy i durackij kolpak.  Za  ispolnenie  etoj  ballady  sekli
plet'mi na ploshchadi, no ved' Gej i ne ispol'zuet ee v "Opere nishchego",  zvuchit
lish' melodiya, kotoraya i vyzyvaet nuzhnye associacii.
     Oblichenie poroka bylo odnoj iz vazhnejshih  zadach  avtorov  klassicheskogo
perioda anglijskogo Prosveshcheniya. No oni stremilis' prochest'  i  nravouchenie:
nichto ne skroet porok - ni  blesk,  ni  vlast',  ni  bogatstvo.  Dlya  lyubogo
nravoucheniya, odnako, trebovalos' protivopostavit' poroku nekij polozhitel'nyj
ideal, i etim idealom v "Opere nishchego" yavilos' zdorovoe otnoshenie  naroda  k
mrachnoj i nepriglyadnoj dejstvitel'nosti,  vyrazhennoe  v  balladah.  Narodnyj
yumor, narodnye melodii, ispol'zovanie tradicij narodnogo balagannogo  teatra
- vse eto sposobstvovalo tomu, chto mir pichemov i uolpolov teryal  svoyu  silu,
slabel, ustupaya natisku narodnogo yumora, ostroumiya, smeha. <...>


                              Dejstvuyushchie lica

     Muzhchiny

     Pichem.
     Lokit.
     Makhit.
     Filch.

     SHajka Makhita

     Dzhemmi Dergunchik
     Dzhek Krivopalyj
     Uot Zanuda
     Robin Hapuga
     Ned Karmannik
     Garri Kusochnik
     Met Kisten'
     Ben Projdoha

     ZHenshchiny

     Missis Pichem.
     Polli Pichem.
     Lyusi Lokit.
     Diana Happ.
     Missis Spletni.

     Prostitutki

     Dolli Daj
     Missis Aspid
     Betti Stibri
     Dzhenni Kozni
     Missis Skot
     S'yuki Sopli
     Molli Nagli

     Nishchij.
     Akter.
     Bufetchik.
     Tyuremshchik.
     Strazha, svita.
     Sluga.
     Konstebli, arfist.
     Tolpa.

                          Mesto dejstviya - London.

                                                         My znaem,
                                                         chto pishem my vzdor.

                                                                     Marcial

                                 Vstuplenie

                               Nishchij, akter.

     Nishchij. Esli bednost' - patent na poeziyu, nikto ne usomnitsya v tom,  chto
ya poet. YA sostoyu v truppe nishchih i uchastvuyu  v  predstavleniyah,  kotorye  ona
ezhenedel'no daet v Sent-Dzhajlz. Mne platyat tam skromnoe godovoe zhalovan'e za
moi p'eski, menya v lyuboe vremya nakormyat obedom; bol'shinstvo poetov ne  mogut
pohvastat'sya dazhe etim.
     Akter. Poskol'ku my  zhivem  za  schet  muz,  to  uzh  iz  odnogo  chuvstva
blagodarnosti dolzhny pooshchryat' poeticheskie  darovaniya,  gde  by  oni  nam  ni
popadalis'. V otlichie ot  ostal'nyh  zhenshchin  muzy  nikogo  ne  vstrechayut  po
plat'yu, nikogda ne schitayut broskij naryad priznakom uma,  a  skromnuyu  odezhdu
primetoj gluposti. Kto by ni byl avtor,  my  vsegda  dadim  emu  vozmozhnost'
pokazat', na chto on sposoben. Slovom, hot' vy i bedny, ya ot dushi  zhelayu  vam
uspeha.
     Nishchij.  P'esa  moya  pervonachal'no  prednaznachalas'  dlya  ispolneniya  na
svad'be Dzhejmsa CHantera i Moll Lej, dvuh nashih prevoshodnyh pevcov. YA vvel v
nee sravneniya, vstrechayushchiesya v samyh znamenityh vashih operah, - s lastochkoj,
motyl'kom, pchelkoj, korablem, cvetkom i tak dalee. Krome togo, u  menya  est'
scena  v   tyur'me,   kotoruyu   zhenshchiny   neizmenno   nahodyat   volnuyushchej   i
ocharovatel'noj. CHto do  rolej,  to  ya  proyavil  takuyu  bespristrastnost'  po
otnosheniyu k obeim nashim proslavlennym damam, chto ni odnoj, ni drugoj  ne  na
chto obizhat'sya. Nadeyus' takzhe, menya izvinyat za to,  chto  ya  izbezhal  v  svoem
proizvedenii vopiyushchej neleposti, svojstvennoj mnogim modnym nynche operam:  u
menya net rechitativa. V ostal'nom zhe moya p'esa - opera po vsem  stat'yam,  tem
bolee chto ya otkazalsya ot prologa i epiloga. Ona uzhe ne raz ispolnyalas'  nami
v  bol'shom  zale  v  Sent-Dzhajlz,  i  u  menya  net  slov,   chtoby   vyrazit'
priznatel'nost' za velikodushie, s  kotorym  vy  soglasilis'  pokazat'  ee  s
nastoyashchej sceny.
     Akter. Odnako, naskol'ko ya ponimayu, nam pora udalit'sya: aktery gotovy k
vyhodu. Orkestr, uvertyuru!

                                Oba uhodyat.

     Uvertyura


                              Dejstvie pervoe

                               YAvlenie pervoe

                                Dom Pichema.
          Pichem sidit za stolom, pered nim bol'shaya schetnaya kniga.

     Pichem (poet na motiv "Starushka v serom").

                        CHuzhoe pozorit' zanyat'e -
                        Ot veka privychka lyudej.
                        Vsegda, hot' oni i sobrat'ya,
                        Im viditsya v blizhnem zlodej.
                        Popy advokatov rugayut.
                        Popov advokaty branyat.
                        Vel'mozhnyj ministr polagaet,
                        CHto on ne beschestnej menya.

U  advokata  stol'  zhe  chestnoe  remeslo,  chto  i  u  menya.  Podobno mne, on
podvizaetsya  v  dvojnom  kachestve:  to  kak vrag vorov, to kak ih drug. Da i
mozhet li byt' inache? Sam bog velit nam zashchishchat' i pooshchryat' moshennikov - ved'
my zhivem tol'ko blagodarya im.


                               YAvlenie vtoroe

                                Pichem, Filch.

     Filch. Ser, CHernaya Moll velela peredat', chto sud  nad  nej  sostoitsya  v
polden'; ona nadeetsya, chto vy vse uladite i ee osvobodyat.
     Pichem.  Nu,  na  hudoj  konec,  ona  mozhet  poprosit',  chtoby  prigovor
otsrochili po beremennosti. Naskol'ko mne izvestno, etot vyhod ona obespechila
sebe zablagovremenno. No devchonka eta - osoba predpriimchivaya; poetomu mozhesh'
zaverit' ee, chto ya smyagchu svidetel'skie pokazaniya.
     Filch. Tom Klyap priznan vinovnym, ser.
     Pichem. Lenivyj pes! Kogda mne prishlos' vyzvolyat' ego v proshlyj  raz,  ya
preduprezhdal, chto, esli  on  ne  nab'et  sebe  ruku,  delo  konchitsya  ploho:
smertnaya kazn' bez zameny ssylkoj. Pozhaluj, ego  sleduet  zanesti  v  knigu.
(Pishet.) Za Toma Klyapa sorok funtov... Izvesti Betti Hitryugu, chto ya spasu ee
ot ssylki v kolonii: v Anglii ya zarabotayu na nej bol'she.
     Filch. Za kakoj-nibud' god Betti pritashchila v nash  priton  bol'she  dobra,
chem pyat' lyubyh drugih devchonok, vmeste vzyatyh. Po chesti skazat', zhal' teryat'
takuyu klientku.
     Pichem. Esli ee ne ugrobit svoya zhe shajka i vse pojdet obychnym  poryadkom,
s  godik  ona  eshche  pozhivet.  Lyublyu  vyruchat'  zhenshchin!  Horoshij  ohotnik  za
kuropatkami vsegda daet kurochkam uletet': bez nih vsya dich' vyvedetsya.  Krome
togo, po zakonu za nih ne polagaetsya voznagrazhdeniya. Na smerti zhenshchin nichego
ne vyigraesh' - razve chto eto tvoya zhena.
     Filch. Sporu net, Betti - slavnaya baba! YA obyazan ej  svoim  vospitaniem;
ona, esli pozvoleno tak vyrazit'sya, priohotila k nashemu delu bol'she  molodyh
lyudej, chem igornyj stol.
     Pichem. Poistine metko skazano, Filch!  My  i  hirurgi  obyazany  zhenshchinam
bol'she, chem lyudi vseh ostal'nyh professij.
     Filch (poet na motiv "Seroglazym yasnym utrom").

                      Za vse grehi na zhenshchine vina:
                      My uchimsya u nej byt' hitrecami -
                      Ved' k nam lish' dlya togo dobra ona,
                      CHtob zavladet' den'gami i serdcami.
                      My za pozhivoj dlya nee vezde
                      Ohotimsya, kak volk poroj nochnoyu,
                      Zatem, chto i v lyubvi, kak na sude,
                      Pobeda dobyvaetsya moshnoyu.

     Pichem. No otpravlyajsya-ka v N'yuget, paren', da izvesti  nashih  druzej  o
moih namereniyah. Lyublyu oblegchat' ih uchast', kogda eto v moih silah!
     Filch.  Esli  dzhentl'men  slishkom  dolgo  prebyvaet   v   neizvestnosti,
raskayanie mozhet navsegda slomit' ego duh. Uverennost' zhe pomogaet emu horosho
derzhat'sya na sude i bez straha ili ugryzenij sovesti  snova  idti  na  lyuboj
risk. Nu, ya begu.  CHto  mozhet  byt'  priyatnee,  chem  prinesti  dobruyu  vest'
druz'yam, popavshim v bedu! (Uhodit.)


                               YAvlenie tret'e

                                   Pichem.

     Pichem. Sejchas samoe vremya reshit', kogo zhe mne prilichnej vsego otpravit'
na viselicu vo vremya sleduyushchej sudebnoj  sessii.  Terpet'  ne  mogu  lenivyh
moshennikov, na kotoryh nichego ne zarabotaesh', poka ih  ne  vzdernut!  Gde  u
menya spisok shajki? (CHitaet.) Krivopalyj Dzhek. Na sluzhbe poltora goda. Nu-ka,
poglyadim, chem my obyazany ego uslugam. Raz, dva, tri, chetyre, pyat'... Zolotyh
chasov pyat',  serebryanyh  -  sem'.  Na  redkost'  chestnyj  paren'!  Tabakerok
shestnadcat', prichem pyat' - iz chistogo zolota. Nosovyh platkov - shest' dyuzhin,
shpag s serebryanoj rukoyat'yu - chetyre, rubashek - poldyuzhiny, parikov s  lentami
- tri, tonkogo chernogo sukna - odna shtuka. A poskol'ku  vse  eto  plody  ego
zanyatij lish' v chasy dosuga, ya ne znayu bolee dostojnogo  parnya;  k  tomu  zhe,
rabotaya na bol'shoj doroge, on  vykazyvaet  prosto  izumitel'noe  prisutstvie
duha. Uot Zanuda, on zhe Smuglyj Uill. Lzhivaya sobaka! Tajno  splavlyaet  tovar
na storonu. Podozhdem eshche odnu-dve  sessii:  mozhet  byt',  ispravitsya.  Garri
Kusochnik. ZHalkij, melkotravchatyj vorishka, bez malejshego  probleska  talanta;
etot paren', hot' i prozhivet eshche svoi polgoda, nikogda ne ugodit v petlyu  za
chto-nibud' stoyashchee. Sem Ugor'. |tot pojdet na sleduyushchuyu sessiyu:  negodyaj  do
togo obnaglel, chto podumyvaet, ne vernut'sya li emu  k  portnyazhnomu  remeslu.
On, vidite li, pochitaet eto chestnym zanyatiem! Met Kisten'. Zachislen s  mesyac
tomu nazad. Mnogoobeshchayushchij, krepkij  paren',  na  svoj  lad  dazhe  userdnyj;
chutochku slishkom smel i toropliv, no mozhet sdelat' u publiki  neplohoj  sbor,
esli tol'ko ne  podrezhet  sebe  kryl'ya  ubijstvom.  Tom  Zabuldyga.  Bolvan,
nenasytnaya glotka. Vsegda slishkom p'yan, chtoby  zarabotat'  samomu  ili  dat'
zarabotat' blizhnim. Okonchatel'no sozrel dlya pozornoj telegi.  Robin  Hapuga,
on zhe Obrazina, on zhe Grubiyan Bob, on zhe CHirej, on zhe Bob Rvach...


                             YAvlenie chetvertoe

                            Pichem, missis Pichem.

     Missis Pichem. Pochemu ty pominaesh' Boba Hapugu, muzhenek? Nadeyus', s  nim
ne sluchilos' nichego hudogo? Ty ved' znaesh', dorogoj: on moj lyubimyj  klient.
|to kol'co - ego podarok.
     Pichem. Ne bespokojsya, dorogaya, ya tol'ko zanes ego v chernyj  spisok:  on
vechno vertitsya sredi zhenshchin, i, kak tol'ko u nego konchatsya den'gi,  odna  iz
dam za nebol'shoe voznagrazhdenie otpravit ego na viselicu,  i  togda  plakali
nashi sorok funtov.
     Missis Pichem. Ty zhe znaesh', dorogoj, ya nikogda ne vmeshivayus' v vopros o
smerti: v takih delah reshenie tol'ko za toboj.  ZHenshchiny  v  etih  sluchayah  -
plohie sud'i: oni tak neravnodushny k smel'chakam, chto kazhdyj muzhchina,  idushchij
v soldaty ili na viselicu, nepremenno kazhetsya im krasavcem. (Poet  na  motiv
"I holodno i syro tut".)

                          Puskaj Venera poyas svoj
                          Nadenet na urodku,
                          I totchas iz muzhchin lyuboj
                          Uvidit v nej krasotku.
                          Petlya - sovsem kak poyas tot,
                          I vor, kotoryj gordo
                          V telege mchit na eshafot,
                          Dlya zhenshchin krashe lorda.

No,  pravo, muzhenek, ne bud' takim zhestokoserdnym: u tebya zhe nikogda ne bylo
lyudej  luchshe i vospitannej, chem teper'. Vot uzhe sem' mesyacev nikto iz nih ne
sovershal ubijstva. A ved' eto poistine redkoe schast'e!
     Pichem. Kakogo cherta eta zhenshchina vechno hnychet ob ubijstve! Dzhentl'men ne
ronyaet svoego dostoinstva, esli ubivaet  v  celyah  samozashchity.  A  esli  bez
ubijstva del'ce ne provernut', chto zhe, po-tvoemu, delat' dzhentl'menu?
     Missis Pichem. Izvini, dorogoj, esli ya ne prava, no chelovek  shchepetil'nyj
ne mozhet ne schitat'sya s ugryzeniyami sovesti.
     Pichem. Ubijstvo - samoe modnoe prestuplenie, na kakoe  tol'ko  sposoben
chelovek. Skol'ko  utonchennyh  dzhentl'menov  kazhdyj  god  popadaet  v  N'yuget
isklyuchitel'no po etoj stat'e! I razve oni stanovyatsya huzhe,  esli  s  pomoshch'yu
deneg ubezhdayut prisyazhnyh v  tom,  chto  ubijstvo  bylo  nepredumyshlennym?  No
dovol'no ob etom, dorogaya. Zahodil li segodnya kapitan Makhit za  banknotami,
kotorye ostavil sebe na proshloj nedele?
     Missis Nichem. Da, dorogoj, zahodil.  I  hotya  bank  prekratil  vyplatu,
kapitan byl, kak vsegda, vesel i  lyubezen.  Pravo,  na  bol'shoj  doroge  net
dzhentl'mena, ravnogo emu! On obeshchal, esli  tol'ko  ne  vernetsya  iz  Begshota
slishkom pozdno, sostavit' vecherkom partiyu v kadril mne, Polli i Bobu  Rvachu.
Skazhi, dorogoj, kapitan bogat?
     Pichem. On nikogda  ne  razbogateet:  on  vrashchaetsya  v  slishkom  horoshem
obshchestve. Meribon i kofejni razoryayut ego. CHelovek, voznamerivshijsya skolotit'
sebe sostoyanie  za  igornym  stolom,  dolzhen  byt'  vospitan  kak  nastoyashchij
dzhentl'men i obuchat'sya remeslu s detstva.
     Missis Nichem. Pravo, neblagorazumie  kapitana  ochen'  ogorchaet  menya  v
svyazi s Polli. Nu zachem  emu  vodit'  kompaniyu  so  vsyakimi  tam  lordami  i
dzhentl'menami? Pust' sebe grabyat drug druga sami.
     Nichem. Iz-za Polli? CHto, porazi menya chuma, imeet v  vidu  eta  zhenshchina?
Iz-za Polli?
     Missis Pichem. Kapitanu Makhitu ochen' nravitsya nasha devochka.
     Pichem. Nu i chto?
     Missis Nichem. No esli  ya  hot'  skol'ko-nibud'  razbirayus'  v  chuvstvah
zhenshchiny, Polli tozhe schitaet ego ochen' interesnym muzhchinoj.
     Pichem. Nu i chto iz togo? Nadeyus', ty eshche ne rehnulas' nastol'ko,  chtoby
pozvolit' devchonke vyjti za nego!  Igroki  i  razbojniki  obychno  horoshi  so
shlyuhami, zato s zhenami oni sushchie d'yavoly.
     Missis Pichem. No chto my mozhem podelat', esli Polli vlyubitsya? Ona i sama
tut bessil'na. Bednaya devochka! YA tak  za  nee  bespokoyus'.  (Poet  na  motiv
"Pochemu tvoya raba pozabyta?")

                         Kogda devica vlyublena,
                         Zachem, kak motylek, ona
                         Vokrug ognya porhaet?
                         Ej nado zamuzh, chtob ne stat'
                         Tem, chto po imeni nazvat'
                         Mne styd ne pozvolyaet.

     Pichem. Poslushaj, zhena. V nashem dele krasivaya devchonka ne menee polezna,
chem za stojkoj kofejni v Temple, esli  tol'ko,  zarabatyvaya  sebe  na  zhizn'
krasotoj, ona umeet razreshit' vse vol'nosti, krome poslednej.  Ponimaesh',  ya
gotov potakat' dochke, naskol'ko dozvolyaet ostorozhnost', no potakat' vo vsem,
krome zamuzhestva. Vot tut konec nashej bezopasnosti! Razve my ne ugodim togda
pod vlast' zyatya? Ved' muzh  -  polnyj  hozyain  sekretov  svoej  zheny,  krome,
konechno, ee sobstvennyh. Obladaj  devchonka  blagorazumiem  pridvornoj  damy,
kotoraya mozhet vnimat' nasheptyvaniyam dyuzhiny molodyh lyudej srazu i ne ustupat'
ni odnomu iz nih, ya by i  slova  ne  skazal;  no  nasha  Polli  -  kak  trut:
zagoraetsya  ot  pervoj  zhe  iskry.  Zamuzhestvo!  Devka  mozhet  ne   ponimat'
sobstvennoj vygody. Zato ona  horosho  ponimaet,  chto  takoe  naslazhdenie,  i
potomu navernyaka ne zahochet prevratit'sya v  chuzhuyu  sobstvennost'.  Moya  doch'
dolzhna byt' dlya menya tem zhe, chem pridvornaya dama dlya ministra, -  klyuchom  ko
vsej shajke. Zamuzhestvo! Esli tol'ko eshche ne pozdno, ya  pripugnu  ee  primerom
nashih blizhnih.
     Missis Pichem. Ostorozhnej, dorogoj, ne  obid'  devochku  ponaprasnu.  Ona
lyubit podrazhat' znatnym damam i, mozhet byt',  pozvolyaet  kapitanu  vol'nosti
lish' iz soobrazhenij vygody.
     Pichem. No, dorogaya, eto tvoj dolg uberech' devushku ot gibeli i nastavit'
ee, kak nailuchshim obrazom ispol'zovat' svoyu krasotu. Sejchas zhe idu k  nej  i
rassproshu ee. A ty, zhena, spori tem vremenem korony i monogrammy s etoj  vot
dyuzhiny batistovyh platkov: segodnya u menya budet sluchaj sbyt' ih odnomu parnyu
iz Siti. (Uhodit.)


                               YAvlenie pyatoe

                               Missis Pichem.

     Missis Pichem. Net bolee nelepogo sporshchika, chem moj  muzh!  Nu  s  kakoj,
pravo, stati nasha Polli dolzhna otlichat'sya ot drugih zhenshchin i  lyubit'  tol'ko
muzha? I pochemu zamuzhestvo  dolzhno  sdelat'  ee  menee  zhelannoj  dlya  drugih
muzhchin? Moj opyt podskazyvaet obratnoe. V lyubvi vse  muzhchiny  -  vory;  esli
zhenshchina - chuzhaya sobstvennost', ona nravitsya im eshche bol'she.  (Poet  na  motiv
"CHto b my ni delali poroj".)

                       So slitkom devushka shodna:
                       CHislo ginej v nem neizvestno,
                       Poka ih iz nego kazna
                       Ne nachekanit polnovesno.
                       ZHena zh - gineya, chto idet
                       S klejmom supruga v obrashchen'e:
                       Beret i snova otdaet
                       Ee lyuboj bez spasen'ya.


                               YAvlenie shestoe

                            Missis Pichem, Filch.

     Missis Pichem. Podi syuda, Filch... Lyublyu etogo mal'chika,  slovno  rodnogo
syna. A uzh kak on karmany ochishchaet! Ruka u nego  provornaya,  kak  u  zhenshchiny,
pal'cy lovkie, kak  u  fokusnika!  Predskazyvayu  tebe,  malysh:  esli  tol'ko
neschastlivaya  sessiya  ne  oborvet  nit'  tvoej  zhizni,  ty  stanesh'  bol'shim
chelovekom i vojdesh' v  istoriyu.  Kakoe  mestechko  ty  sebe  oblyuboval  vchera
vecherom, moj mal'chik?
     Filch. YA rabotal u Opery, sudarynya, i dovol'no uspeshno:  bylo  svetlo  i
suho, tak chto zriteli ne toropilis' sestk v portshez  ili  karetu.  Vot  sem'
nosovyh platkov, sudarynya.
     Missis Pichem. I dazhe cvetnyh, kak ya vizhu. Otpravim ih v nashu lavochku  v
Redrife - moryaki navernyaka vse raskupyat.
     Filch. A vot i tabakerka.
     Missis Pichem. Da eshche s zolotoj otdelkoj! Ochen' nedurno dlya novichka.
     Filch. YA uzhe chut' bylo ne uvel prelestnye  zolotye  chasiki,  no  -  chuma
porazi portnyh za takie uzkie i glubokie karmany! -  chasy  zastryali,  i  mne
prishlos' shmygnut' pod karetu. Pravo, sudarynya, ya pobaivayus', chto  zhizn'  moya
oborvetsya v rascvete yunosti; poetomu, s teh por kak  menya  okatili  vodoj  u
pozornogo stolba, ya chasten'ko podumyvayu, ne brosit' li mne  vse  da  ujti  v
more.
     Missis Pichem. Tebe nado pohodit' v Hokli
     i Meribon: tam tebe priv'yut otvagu. |to shkoly, gde  vospitalos'  nemalo
hrabrecov. A ya-to dumala,  mal'chik,  chto  ty  uzhe  zabyl  i  strah  i  styd.
Bednyazhka! Kak malo ty eshche znaesh' ob Old Bejli! Vo-pervyh,  mogu  poruchit'sya,
chto tebya ne povesyat; chto zhe kasaetsya morya, to ty na  nego  eshche  naglyadish'sya,
kogda tebya prigovoryat k ssylke na  plantacii.  A  teper',  raz  tebe  nechego
delat', sadis'-ka za Bibliyu da podzubri simvol very: lyudi, ne umeyushchie tolkom
otvetit' na voprosy tyuremnogo svyashchennika, ochen'  nekrasivo  vyglyadyat  v  ego
otchete ob ih poslednih minutah. Hotya net, eshche dva slova, moj mal'chik.  I  ne
lgi mne - ty znaesh', ya terpet' ne mogu  lzhecov.  Izvestno  li  tebe,  chto  u
kapitana Makhita s nashej Polli?
     Filch. Umolyayu, sudarynya,  ne  sprashivajte  menya  ni  o  chem,  inache  mne
pridetsya solgat' - libo vam, libo miss Polli, kotoroj ya obeshchal,  chto  nichego
ne skazhu.
     Missis Pichem. No kol' skoro delo kasaetsya nashej famil'noj chesti...
     Filch. Miss Polli zadast mne zharu, esli uznaet, chto ya proboltalsya! Krome
togo, ya beregu i svoyu chest', a poetomu ne hochu nikogo vydavat'.
     Missis Pichem. A von i moj muzh s Polli. Vot chto, Filch: sejchas ty pojdesh'
ko mne i vylozhish' vse kak est'. A ya ugoshchu tebya  stakanchikom  voshititel'nogo
napitka, kotoryj derzhu  dlya  sobstvennogo  upotrebleniya.  (Uhodit  vmeste  s
Filchem.)


                              YAvlenie sed'moe

                               Pichem, Polli.

     Polli. YA ne  huzhe  lyuboj  znatnoj  damy  ponimayu,  kak  vygodnee  vsego
ispol'zovat' i sebya i svoego poklonnika.  ZHenshchina  umeet  prodavat'sya,  dazhe
esli ona ni razu ne byla v sude ili na zasedanii  kabineta.  |to  v  nas  ot
prirody,  rapa.  Da,  ya  pozvolyayu  kapitanu  Makhitu   koe-kakie   pustyachnye
vol'nosti, zato u menya i vot eti chasy i drugie  veshchestvennye  dokazatel'stva
ego raspolozheniya. Devushka, ne umeyushchaya ustupit' v melochah, chtoby  otkazat'  v
glavnom, nichego ne dob'etsya svoej krasotoj i skoro budet vsemi zabyta. (Poet
na motiv "Kak pokazat', chto ya ee lyublyu?")

                   Shodna devica, yunaya godami,
                   S cvetkom, chto na lugu vesnoj rascvel:
                   Nad nim kruzhatsya motyl'ki royami,
                   Vokrug nego zhuzhzhat desyatki pchel;
                   Zatem ego sorvut i dlya prodazhi
                   Na rynok Kovent-Gardenskij svezut;
                   Kogda zh sovsem uvyanet on i dazhe
                   Nachnet vonyat' - nogoyu razotrut.

     Pichem. Tak vot, Polli: ya ne protiv, chtoby ty dlya pol'zy  dela  poigrala
da pobalovalas' s klientom, poputno vypytav u nego kakoj-nibud'  sekret.  No
pomni, negodnica:  esli  mne  stanet  izvestno,  chto  ty  duraka  valyaesh'  i
sobiraesh'sya zamuzh, ya pererezhu tebe glotku. Teper' ty moe mnenie znaesh'.


                              YAvlenie vos'moe

             Pichem, Polli i missis Pichem, ochen' vzvolnovannaya.

     Missis Pichem (poet na motiv "Otmennyj gorod London nash").

                Uroki nashi doch' moya perezabyla vskore.
                Zachem devchonka u menya rodilas', nam na gore?
                Sperva gordyachke podavaj vse novye naryady,
                A chut' vojdet v goda, glyadish', uzhe muzhchin ej nado,
                CHtob ih menyat' eshche bystrej, chem u hozyajki bojkoj
                Letit prokisshij ogurec na gryaznuyu pomojku.

Ah  ty besstydnica, negodyajka, neblagodarnaya shlyuha! Esli by tebya povesili, ya
i  to  by  ne  tak ubivalas' - nu, ne povezlo, i vse tut. No sovershit' takoe
bezrassudstvo po dobroj vole! Muzhenek, eta devchonka vyshla-taki zamuzh.
     Pichem. Zamuzh? Znachit, kapitan - smelyj chelovek i za  den'gi  pojdet  na
lyuboj risk. On, bez somneniya, cchitaet ee  bogatoj  naslednicej.  Neuzheli  ty
dumaesh', negodyajka, chto my s tvoej mater'yu prozhili by tak  dolgo  v  mire  i
soglasii, esli by byli zhenaty?
     Missis Pichem. YA vsegda znala, chto eta devka - gordyachka,  a  teper'  ona
eshche svalyala duraka i vyshla zamuzh, i vse potomu, chto ej  zahotelos'  pohodit'
na znatnuyu damu. Po karmanu li tebe, besstydnica, rashody  muzha  na  kartezh,
popojki i shlyuh? Dovol'no  li  u  tebya  deneg,  chtoby  ezhednevno  vyderzhivat'
supruzheskie spory naschet togo, kto iz vas dvoih bol'she promotaet?  Na  svete
malo muzhej i zhen, sposobnyh dostojno nesti bremya postoyannoj gryzni.  A  esli
uzh tebe suzhdeno vyjti zamuzh, neuzheli tak obyazatel'no vvodit'  v  nashu  sem'yu
bandita? Neuzheli ty ne ponimaesh', glupaya potaskushka, chto teper' toboj  budut
prenebregat' i obrashchat'sya s toboj ne luchshe, chem esli by ty  vyshla  zamuzh  za
lorda?
     Pichem. Dorogaya, pust' tvoj gnev ne vyhodit za ramki  blagopristojnosti.
Ved' kapitan, kak chelovek voennyj, schitaet sebya dzhentl'menom  po  professii.
Pomimo togo, chto u nego uzhe est', on imeet eshche vse  osnovaniya  libo  koe-chto
poluchit', libo umeret', a obe eti vozmozhnosti, skazhu ya tebe, otkryvayut pered
ego zhenoj blestyashchee budushchee. Otvechaj, merzavka, ty uzhe  obescheshchena  ili  eshche
net?
     Missis Pichem.  Pri  svoih  den'gah  Polli  vpolne  mogla  by  dostat'sya
cheloveku vydayushchemusya. Da, da, mogla by, gordyachka negodnaya!
     Pichem. Onemela eta devchonka, chto li? Otvechaj, ili ya  tak  prizhmu  tebya,
chto ty vmesto otveta poshchady zaprosish'! Ty na samom dele zakonnaya  zhena  emu,
ili vy tol'ko lyubites'? (SHCHiplet ee.)
     Polli (vzvizgivaet). Oj!
     Missis Pichem. Kak dostojna zhalosti mat',  u  kotoroj  krasivye  docheri!
Zamki, kryuki, zasovy, dushespasitel'nye besedy - vse im nipochem, nichto im  ne
pomeha. Naduvat' roditelej dlya nih takoe zhe udovol'stvie, kak moshennichat'  v
kartochnoj igre.
     Pichem. Ladno, Polli, ya i bez tebya uznayu, zamuzhem ty ili net:  esli  da,
Makhit skoro nachnet obhodit' nash dom za tri kvartala.
     Polli (poet na motiv "Groznyj korol' prividenij").

                      Gde vidano, chtoby slova materej
                      Zakonom schital dlya sebya Kupidon?
                      Bud' serdce moe dazhe l'da holodnej,
                      Ego b rastopil svoim plamenem on.
                      K sebe moj lyubimyj prizhal menya tak,
                      CHto mne ponevole prishlos' ustupit',
                      I tut ya reshila: net, luchshe uzh brak,
                      CHem vashi popreki i bran' vynosit'.

     Missis Pichem. Itak, vse nadezhdy nashej sem'i ruhnuli navsegda!
     Pichem. I Makhit mozhet teper' otpravit' testya  s  teshchej  na  viselicu  v
nadezhde pribrat' k rukam sostoyanie ih docheri.
     Polli. YA vyshla  za  nego  ne  po  holodnomu  raschetu,  radi  deneg  ili
tshcheslaviya, kak teper' modno. YA lyublyu ego.
     Missis Pichem. Lyubish'? CHas ot chasu ne legche! YA dumala, eta devica  luchshe
vospitana. Oh, muzhenek, muzhenek! Ee bezrassudstvo privodit  menya  v  yarost'.
Golova idet krugom. YA sovershenno ubita. Nogi menya ne derzhat... Oh! (Padaet v
obmorok.)
     Pichem. Vidish', negodnica, do chego ty dovela svoyu neschastnuyu mat'?  ZHivo
stakan chego-nibud' podkreplyayushchego! Kak blizko ona, bednyazhka,  prinimaet  vse
eto k serdcu!

            Polli vybegaet i vozvrashchaetsya s butylkoj i stakanom.

(Napolnyaet  stakan.)  |to  edinstvennoe  uteshenie,  ostavsheesya tvoej materi,
merzavka!
     Polli. Nalejte ej eshche stakanchik, ser: vsyakij raz, kogda mama vyhodit iz
sebya, ona prinimaet dvojnuyu porciyu. Vot vidite - ej uzhe luchshe.
     Missis  Pichem.  Kakaya  zabotlivost',  kakoe  userdie!  YA  pochti  gotova
prostit' devochku.
     Missis Pichem i Polli poyut na motiv "O Dzhenni, o Dzhenni,  nu  gde  zh  ty
byla?".
     Missis Pichem.

                      K sebe podpuskat' ne dolzhny my muzhchin,
                      Kol' zhazhdem, chtob nas polyubili.

     Polli.

                      No byl on tak mil,
                      Menya tak draznil,
                      CHto vy by, kak ya, ustupili.

     Missis Pichem. No ne banditu zhe, shlyuha ty etakaya!
     Pichem. A nu-ka, zhena, otojdem v storonu, peremolvimsya slovechkom. V tom,
chto devushka vyhodit zamuzh bez soglasiya roditelej, net  nichego  novogo.  |to,
dorogaya moya, iskonnaya zhenskaya slabost'.
     Missis Pichem. CHto verno, to verno: my - slabyj pol.  No  kogda  zhenshchina
proyavlyaet slabost' v pervyj raz, ona dolzhna delat' eto pristojno:  esli  ona
ne sostavit svoego schast'ya sejchas, znachit, ne sostavit uzhe nikogda. Potom  u
nee ostanetsya lish' odna zabota - ne popadat'sya, a v  ostal'nom  delat',  chto
zablagorassuditsya.
     Pichem. Nu, uspokojsya. Skoro vse stanet na svoe mesto: mne tut prishla  v
golovu nedurnaya mysl'. (K Polli.) Dovol'no grustit',  Polli.  Sdelannogo  ne
vorotish', tak postaraemsya hot' izvlech' pol'zu iz tvoih glupostej.
     Missis Pichem. Tak i byt', Polli, ya proshchayu tebya, naskol'ko odna  zhenshchina
sposobna proshchat' druguyu. Tvoj otec slishkom lyubit tebya, merzavka.
     Polli. Znachit, vsem moim gorestyam konec.
     Missis Pichem. Vot uzh poistine  samye  podhodyashchie  slova  dlya  devchonki,
tol'ko chto vyskochivshej zamuzh!
     Polli (poet na motiv "Net, Tomas, net, ya ne mogu").

                        Kachalas' ya, kak brig v puti,
                        Na volnah dum ugryumyh:
                        Nu, kak reshit'sya v port vojti,
                        Kol' kontrabanda v tryumah?
                        No vot kazna
                        S menya spolna
                        Vsyu poshlinu vzyala,
                        I bez poter'
                        Svoj gruz teper'
                        YA na bereg svezla.

     Pichem. YA slyshu, v dom vhodyat klienty. Pojdi potolkuj s nimi, Polli, no,
kak tol'ko oni ujdut, srazu zhe vozvrashchajsya. Eshche minutku, ditya moe. Esli  eto
tot dzhentl'men, kotoryj zahodil vchera naschet chasov s repeticiej, skazhi  emu,
chto, kak tebe kazhetsya, do zavtra nam nichego ne udastsya vyyasnit'.  YA  odolzhil
ih S'yuki Raskaryake: ej segodnya nado poforsit' v odnoj taverne na Druri-Lejn.
Esli zhe zajdet drugoj dzhentl'men  -  naschet  shpagi  s  serebryanoj  rukoyat'yu,
pomni, chto ee nacepil nash unylyj Dzhemmi i chto on vernetsya  iz  Tanbridzha  ne
ran'she, chem vo vtornik vecherom; znachit, do etogo dzhentl'men  ee  obratno  ne
poluchit.

                               Polli uhodit.


                              YAvlenie devyatoe

                            Pichem, missis Pichem.

     Pichem. Da uspokojsya ty, zhenushka! Ne daj gnevu vzyat' verh nad rassudkom.
Ne sporyu, Polli sovershila oprometchivyj postupok.
     Missis Pichem. Bud' u nee s etim parnem obyknovennaya intrizhka, ya  by  ne
volnovalas': slabosti takogo roda proshchayutsya i prikryvayutsya  v  samyh  luchshih
domah. No kogda delo konchaetsya zamuzhestvom, eto uzhe pozor, muzhenek!
     Pichem. Ne zabyvaj o den'gah, zhenushka! Oni v takih sluchayah vse ravno chto
glina dlya suknovala - lyuboe pyatno vyvedut. V nashi dni bogatyj zhulik -  samaya
podhodyashchaya kompaniya dlya lyubogo dzhentl'mena. Ty naprasno polagaesh',  dorogaya,
chto svet tak uzh sil'no preziraet zhul'nichestvo. Povtoryayu tebe, zhena,  ya  mogu
sdelat' tak, chto brak etot obernetsya dlya nas vygodoj.
     Missis Pichem. YA otlichno ponimayu, muzhenek, chto u kapitana Makhita  mogut
vodit'sya den'zhonki; menya trevozhit drugoe - net li u nego uzhe neskol'kih zhen.
Esli eto tak i esli on umret vo vremya odnoj iz  blizhajshih  sessij,  u  Polli
osporyat po sudu ee vdov'yu chast'.
     Pichem.  Vot  eto,  dejstvitel'no,  soobrazhenie,   nad   kotorym   stoit
zadumat'sya. (Poet na motiv "Matros i soldat".)

                       Vashih kur lisica styanet,
                       Doch' v kubyshku k vam zaglyanet,
                       Vas zhena obmanet s drugom,
                       SHlyuha nagradit nedugom,
                       Bez shtanov ostavit vor.
                       CHest', shtany, zdorov'e, kury -
                       Vse pustyak, no kol' vy sduru
                       K advokatu  obratites',
                       To vsego zaraz lishites' -
                       Razorit vas kryuchkotvor.

Zakonnik  - zlejshij vrag nashemu remeslu. On ne terpit, kogda u cheloveka est'
tajnye istochniki sushchestvovaniya, esli tol'ko etot chelovek - ne on sam.


                              YAvlenie desyatoe

                        Missis Pichem, Pichem, Polli.

     Polli.  |to  okazalsya  vsego-navsego  Ned  Karmannik.  Prines  shelkovuyu
okonnuyu zanavesku, yubku s krinolinom,  dva  serebryanyh  podsvechnika  i  odin
shelkovyj chulok, kotorye razdobyl vchera na pozhare.
     Pichem. Net parnya lovchej po svoej chasti,  chem  Ned,  -  nikto  ne  umeet
spasti na pozhare stol'ko dobra. A teper' vernemsya k istorii s toboj,  Polli:
eto delo nel'zya tak ostavit'. Vyhodit, ty zamuzhem?
     Polli. Da, ser.
     Pichem. I na chto zhe ty predpolagaesh' zhit', ditya moe?
     Polli. Na plody trudov svoego muzha, kak vse zhenshchiny, ser.
     Missis Pichem. Sovsem eta devka spyatila, chto li?  ZHena  bandita,  kak  i
zhena soldata, vidit ot nego den'gi ne chashche, chem ego samogo.
     Pichem. A ty nikogda ne smotrela  na  svoj  brak  tak  zhe,  kak  smotryat
znatnye damy?
     Polli. Ne ponimayu, ser. O chem eto vy?
     Pichem. O tom, chtoby perepisat' imushchestvo na sebya i stat' vdovoj.
     Polli. No ya zhe lyublyu kapitana, ser. Mogu li ya dumat' o razluke s muzhem?
     Pichem. Razluka s muzhem! Da ved' eto i est' predposylka i  cel'  vsyakogo
brachnogo kontrakta. Udobnoe polozhenie vdovy - vot edinstvennaya  nadezhda,  ne
dayushchaya zhene okonchatel'no past' duhom. Kakaya zhenshchina kolebalas' by,  vyhodit'
ej zamuzh ili net, esli by zaranee tverdo znala, chto  v  lyubuyu  minutu  mozhet
stat' vdovoj! Esli ty togo zhe mneniya, ya gotov schitat' tvoj brak ne takim  uzh
nerazumnym.
     Polli. Kak mne strashno slushat' podobnye sovety! I vse  zhe  ya  vynuzhdena
prosit' vas ob®yasnit'sya.
     Pichem. Zakrepi za soboj vse  ego  imushchestvo,  a  v  sleduyushchuyu  sudebnuyu
sessiyu donesi na nego i takim putem razom stan' bogatoj vdovoj.
     Polli. CHto? Ubit' cheloveka, kotorogo ya lyublyu! Da u menya pri odnoj mysli
ob etom krov' v zhilah stynet.
     Pichem. Fi, Polli! Pri chem zdes' ubijstvo? Poskol'ku kapitanu vse  ravno
ne minovat' viselicy, smeyu utverzhdat', chto emu samomu budet  priyatnee,  esli
voznagrazhdenie za ego golovu dostanetsya nam,  a  ne  postoronnemu  cheloveku.
Pover', Polli, kapitan prekrasno ponimaet, chto ego delo -  grabit',  nashe  -
lovit' grabitelej; u kazhdogo svoe remeslo. Slovom, vo vsem etom  net  nichego
predosuditel'nogo.
     Missis Pichem. Vot-vot, muzhenek, teper' ty v samuyu  tochku  popal.  Pust'
doneset na nego - eto dlya nee edinstvennoe sredstvo zasluzhit' moe proshchenie.
     Polli (poet na motiv "Ah, szhal'tes', papa, szhal'tes', mama").

                        Hotyat povesit' papa s mamoj
                        Togo, kto mnoyu vzyat v muzh'ya,
                        No na verevke toj zhe samoj
                        Visit teper' i zhizn' moya.

     Missis Pichem. No tvoj dochernij dolg, besstydnica, velit tebe  otpravit'
ego na viselicu.  Podumaj,  skol'ko  zhen  otdali  by  chto  ugodno  za  takuyu
vozmozhnost'!
     Polli. CHto mne nasledstvo? CHto mne vdovstvo? YA sebya znayu. YA ne perezhivu
muzha. (Poet na motiv "Le printemps rappelle aux armes" {"Vesna opyat' v pohod
szyvaet" (fr.)}.)

                        Kol' drug golubki umiraet,
                             Podbit strelkom,
                        Ona, pechal'naya, stenaet
                             Nad golubkom
                        I nazem' kamnem upadaet,
                        S nim v smerti i v lyubvi vdvoem.

Vot chto proizojdet, ser, s vashej neschastnoj Polli.
     Missis Pichem. Kazhetsya, eta dura v samom dele vlyubilas'? CHto eshche ona  iz
sebya stroit? Prosto smotret' protivno. Net, eta devica pozorit ves' nash pol.
     Polli. No vyslushajte zhe menya, mama. Esli vy sami kogda-nibud' lyubili...
     Missis Pichem. Bud' proklyaty vse eti p'esy, kotoryh ona nachitalas'!  Oni
pogubili ee. Eshche odno slovo, negodyajka, i ya vyb'yu iz tebya mozgi, esli oni  u
tebya voobshche est'.
     Pichem. Ujdi-ka ot greha podal'she, Polli, da porazmysli nad tem,  chto  ya
skazal.
     Missis Pichem. Proch' otsyuda, besstydnica! Ispolni svoj  dolg  i  otprav'
muzha na viselicu.

                               Polli uhodit.


                            YAvlenie odinnadcatoe

                            Missis Pichem, Pichem.
                           (Polli podslushivaet.)

     Missis  Pichem.  |to  delo,  muzhenek,  dolzhno  byt'  i  budet   sdelano.
Blagorazumie trebuet, chtoby  my  prinyali  svoi  mery  i  vydali  kapitana  v
blizhajshuyu zhe sessiyu bez ee soglasiya. Devchonka mozhet zabyt' svoj dolg,  my  -
net.
     Pichem. Pravo, dorogaya, u menya prosto ruka ne podnimaetsya ubrat'  takogo
velikogo cheloveka. Kak vspomnyu,  kakoj  on  smel'chak,  kakaya  u  nego  yasnaya
golova, skol'ko my  na  nem  zarabotali  i  eshche  zarabotaem,  tak,  ej-bogu,
propadaet vsyakaya ohota pokonchit' s nim. YA byl by ochen' rad, esli by  sdelat'
eto ty zastavila Polli.
     Missis Pichem. Postarayus', no v sluchae neobhodimosti... Ved' v opasnosti
nasha zhizn'.
     Pichem. Tut uzh, konechno, my podchinimsya obychayam sveta, i  priznatel'nost'
dolzhna budet sklonit'sya pered vygodoj. On budet ustranen.
     Missis Pichem. YA beru na sebya Polli.
     Pichem. A ya podgotovlyu uliki dlya Old-Bejli.

                                  Uhodyat.


                            YAvlenie dvenadcatoe

                                   Polli.

     Polli. Vot teper' ya dejstvitel'no neschastna. YA uzhe tak i vizhu,  kak  on
sidit v telege, eshche bolee svezhij i krasivyj, chem  buket,  kotoryj  derzhit  v
rukah! V ushah u menya kriki tolpy, prevoznosyashchej ego reshitel'nost' i  otvagu!
Kakie potoki vzdohov l'yutsya iz okon na Holborne! Kak vse sozhaleyut, chto takoj
krasavec pogibaet v rascvete let! Vot  on  uzhe  u  viselicy.  Vse  vokrug  v
slezah, dazhe myasniki rydayut. Sam Dzhek Ketch nikak  ne  soberetsya  s  duhom  i
gotov lishit'sya platy, lish'  by  smertnyj  prigovor  byl  otmenen...  CHto  zhe
stanetsya s Polli? Net, ya eshche uspeyu predupredit' ego o zamysle moih roditelej
i pomoch' emu bezhat'. Tak ya i sdelayu. No ved' esli on ubezhit  i  skroetsya,  ya
lishus' vseh otrad, kotorye mne prinosyat nashi milye besedy.  |to  tozhe  ub'et
menya. S drugoj storony, esli on ischeznet, moi roditeli so vremenem smyagchatsya
i my eshche smozhem byt' schastlivy. Esli zhe ostanetsya zdes', budet poveshen  i  ya
poteryayu ego naveki... On skazal, chto do sumerek budet skryvat'sya  u  menya  v
komnate. Esli roditeli ushli iz domu,  sejchas  zhe  vypushchu  ego  vo  izbezhanie
vsyakih sluchajnostej. (Uhodit i vskore vozvrashchaetsya s Makhitom.)


                            YAvlenie trinadcatoe

             Polli, Makhit. Poyut na motiv "Skazhi, popugajchik".
     Makhit.

                           Priznajsya po chesti:
                           Poka ya v ot®ezde
                           Grustil, chto ne zdes' ya,
                           Naverno, ty mne izmenila?

     Polli.

                           Tebe li ne yasno,
                           CHto revnost' naprasna?
                           Ty vidish', kak strastno
                           K tebe pripadayu ya, milyj.
                           Daj pobyt' s toboj!

     Makhit.

                           Polli, angel moj!

     Polli. A ty po-prezhnemu lyubish' menya, dorogoj?
     Makhit. Somnevajsya v chem hochesh' - v moej chesti, v moej otvage, no ne  v
moej lyubvi. Pust'  pistolety  moi  dadut  osechku,  pust'  poskol'znetsya  moya
kobyla, unosya menya ot pogoni, esli ya kogda-nibud' pokinu tebya!
     Polli. Net, dorogoj, u menya net osnovanij somnevat'sya v tebe: v romane,
kotoryj ty dal mne pochitat', vse velikie geroya obyazatel'no verny v lyubvi.
     Makhit (poet na motiv "Ne bud' tak stroga"),

                        Kak pchelka, ya mog
                        S cvetka na cvetok
                        Bespechno i vol'no nosit'sya.
                        Tak zhil ya, poka
                        Ne vstretil cvetka,
                        S kakim ni odin ne sravnitsya.

     Polli.  I  esli  dazhe  tebya  soshlyut  na  plantacii,  ty  vse  ravno  ne
rasstanesh'sya so mnoj, pravda?
     Makhit. Razve est' na svete sila ili vlast', sposobnye otorvat' menya ot
tebya? Mozhno otnyat'  u  pridvornogo  pensiyu,  otobrat'  u  advokata  gonorar,
ottashchit' zhenshchinu ot zerkala, a kartezhnika ot  stola,  za  kotorym  igrayut  v
kadril. No otorvat' menya ot tebya? Net, nemyslimo!

           Makhit i Polli poyut na motiv "Po vesyam i po gorodam".

                       Puskaj v Grenlandiyu navek
                       Menya soshlyut s moej krasotkoj -
                       Pokazhetsya mne teplym sneg,
                       A noch' polyarnaya korotkoj.

     Polli.

                       Pust' v rabstvo prodadut menya,
                       No budu ya, pridya s plantacij,
                       Bliz milogo na sklone dnya
                       Nad katorzhnym trudom smeyat'sya.

     Makhit.

                       Tebya b laskal ya v chas nochnoj.

     Polli.

                       A ya tebya po celym dnyam.

     Makhit.

                       Kogda by ty poshla so mnoj.


     Polli.

                       Po vesyam i po gorodam.

Da,  ya  poshla  by  s  toboj! No... Bozhe, daj mne sil proiznesti eto slovo! YA
dolzhna pokinut' tebya. My dolzhny rasstat'sya!
     Makhit. Kak! Rasstat'sya?
     Polli. Da, dolzhny, dolzhny. Moi roditeli hotyat tvoej smerti.  Sejchas,  v
etu samuyu minutu, oni ishchut tebya, sobirayut  protiv  tebya  uliki.  Promedlenie
smerti podobno! (Poet na motiv "Ty byla moeyu, Dzhin".)

                          Nastupil proshchal'nyj chas!
                          Rasstaetsya s milym Polli.
                          Nastupil proshchal'nyj chas!
                          O, kak rvetsya grud' ot boli!
                          No dolzhny na etot raz,
                          CHtob tebya vsevyshnij spas
                          I v petle ty ne ugas,
                          My rasstat'sya ponevole.

Odin poceluj, a teper'... Eshche odin... Begi, proshchaj!
     Makhit. Net, ya ne mogu ostavit' tebya: moi ruki i serdce slishkom  prochno
prikovany k tebe.
     Polli. No chto budet, esli otec zastanet tebya  zdes'?  Togda  ya  poteryayu
dazhe problesk nadezhdy. A neskol'ko nedel' razluki, mozhet byt', primiryat  nas
vseh. Ty dash' o sebe znat' svoej Polli?
     Makhit. Znachit, mne uhodit'?
     Polli. Razluka ne izmenit tvoih chuvstv?
     Makhit. Esli ty somnevaesh'sya vo mne, pozvol' mne ostat'sya... i pojti na
viselicu.
     Polli. Ah, kak mne strashno! YA vsya drozhu! Stupaj. No  kak  tol'ko  snova
okazhesh'sya v bezopasnosti, daj znat' o sebe - ya s  toskoj  budu  zhdat'  etogo
dnya!

  Rashodyatsya v raznye storony, ostanavlivayutsya u  protivopolozhnyh  dverej
          i, nezhno glyadya drug na druga, poyut na motiv "Metla moya".

     Makhit.

                          Tak skryaga, esli platezha
                          Uzhe ne izbezhat',
                          Svoj shilling silitsya, drozha,
                          Podol'she priderzhat'.

     Polli.

                          Tak ptichku otpustiv, glyadit
                          Ej mal'chik molcha vsled;
                          Kogda zh beglyanka uletit,
                          Klyanet ves' belyj svet.

                                  Uhodyat.


                              Dejstvie vtoroe

                               YAvlenie pervoe

                           Taverna bliz N'yugeta.

Dzhemmi  Dergunchik, Dzhek Krivopalyj, Uot Zanuda, Robin Hapuga, Ned Karmannik,
Garri  Kusochnik,  Met  Kisten',  Ben  Projdoha i prochie chleny shajki sidyat za
                stolom, kurya tabak i raspivaya vino i brendi.

     Ben. Skazhi-ka, Met, chto priklyuchilos' s tvoim bratcem Tomom? YA ne  videl
ego s teh por, kak vernulsya iz ssylki.
     Met. S bednyagoj Tomom god nazad sluchilas' nepriyatnost', i  on  okazalsya
takogo interesnogo teloslozheniya, chto ya ne smog spasti ego  ot  etih  zhulikov
hirurgov: on ugodil v anatomicheskij zal i stoit teper' sredi skeletov.
     Ben. Vidno, vremya ego vyshlo.
     Dzhemmi. Zato nashe ne vyshlo, i konca emu eshche ne  vidat'.  I  pochemu  eto
zakon  presleduet  imenno  nas?  Razve  my  beschestnej,  chem  vse  ostal'noe
chelovechestvo? To, chto my berem, prinadlezhit nam po zakonu sil'nogo  i  pravu
pobeditelya. Tak-to, dzhentl'meny.
     Dzhek. Est' li na svete eshche odna takaya kompaniya filosofov-praktikov, gde
vse do odnogo stoyat vyshe straha smerti?
     Uot. Da, rebyata u nas krepkie i nadezhnye.
     Robin. Ispytannye hrabrecy, neutomimye truzheniki!
     Ned. Kto iz nas ne gotov umeret' za druga?
     Garri. Kto iz nas sposoben predat' druga korysti radi?
     Met. Pokazhite mne shajku pridvornyh, kotoraya mogla by pohvastat'sya  temi
zhe dostoinstvami!
     Ben. My za spravedlivyj razdel mira,  potomu  chto  kazhdyj  imeet  pravo
naslazhdat'sya zhizn'yu.
     Met. My tol'ko izbavlyaem lyudej ot izlishestv. Svet skup,  a  ya  nenavizhu
skupost'. Alchnyj chelovek - vrode galki: tashchit vse, chto nuzhno i nenuzhno, lish'
by pripryatat'. Takie vot skryagi - podlinnye grabiteli  chelovechestva,  potomu
chto den'gi sozdany dlya lyudej bezzabotnyh i shchedryh. Otobrat' u  blizhnego  to,
chem on ne umeet vospol'zovat'sya, - chto tut durnogo?
     Dzhemmi. Pozicii na segodnya  my  vybrali.  Da  prebudet  s  nami  udacha!
Napolnim stakany.
     Met (poet na motiv "Polnej stakan nal'em").

                    Polnej stakan nal'em, chtoby v lyubom
                         Iz nas ognem
                    Otvaga, radost', strast' kipeli,
                    CHtob nasladit'sya my uspeli
                         I zhenshchinami i vinom.

                           Hor povtoryaet kuplet.


                               YAvlenie vtoroe

                               Te zhe, Makhit.

     Makhit. Rad videt' vas, dzhentl'meny! Serdcem ya  vse  eto  vremya  byl  s
vami, no  nepredvidennoe  delo  zaderzhalo  menya.  Ne  vstavajte,  proshu  bez
ceremonij.
     Met. My tut kak raz sobiralis'  uzhe  na  rabotu.  Mogu  ya  prosit'  vas
okazat' mne chest' i segodnya vecherom progulyat'sya so  mnoj  na  pustosh',  ser?
Vremya ot vremeni iz druzheskih chuvstv i lyuboznatel'nosti ya propuskayu glotok s
kucherami u teatra, i mne stalo izvestno, chto v eto vremya na zapadnoj  doroge
budut passazhiry, s kotorymi nado potolkovat'.
     Makhit. YA, razumeetsya, ne otkazalsya by sostavit' vam kompaniyu, no...
     Met. No chto, ser?
     Makhit. Kto-nibud' iz prisutstvuyushchih somnevaetsya v moej otvage?
     Met. My vse imeli sluchaj voochiyu ubedit'sya v nej.
     Makhit. V moej chestnosti i predannosti shajke?
     Met. Gotov poruchit'sya za eto.
     Makhit. Byl li ya hot' raz alchen i nespravedliv pri delezhe dobychi?
     Met. Sudya  po  vashim  voprosam,  vy  chem-to  vzvolnovany.  Podozrevaete
kogo-nibud' iz nas?
     Makhit. YA polnost'yu doveryayu vsem vam, dzhentl'meny, cenya  i  uvazhaya  vas
vseh kak lyudej chesti. Pichem tozhe chelovek poleznyj nam.
     Met. On sobiraetsya predat' nas? Da ya bashku emu prostrelyu!
     Makhit.  Proshu,  dzhentl'meny,  dejstvovat'  uchtivo   i   osmotritel'no.
Pribegnut' k pistoletu nikogda ne pozdno.
     Met. No Pichem nichego ne znaet o nashej segodnyashnej vstreche.
     Makhit. Bez Pichema dela ne sdelaesh'. On - chelovek s zhitejskim opytom  i
nezamenimyj agent. U menya s nim vyshlo malen'koe nedorazumenie, i,  poka  ono
ne uladitsya, mne nel'zya popadat'sya emu na glaza. No moya lichnaya razmolvka  ne
dolzhna durno otrazit'sya na moih druz'yah. Prodolzhajte  zhe  rabotat'  pod  ego
rukovodstvom: razryv s nim - eto gibel' dlya nashej shajki.
     Met. Soglasen, on nuzhen nam ne men'she, chem svodnya shlyuhe.
     Makhit. Ubedite ego, chto ya brosil shajku, hotya na  samom  dele  k  etomu
menya prinudit lish' smert'. YA budu videt'sya s vami tajno. A cherez nedel'ku my
s nim, naverno, pomirimsya.
     Met.  Budet  ispolneno.  A  sejchas  samoe  vremya  pristupit'  k   svoim
obyazannostyam. Itak, do vstrechi noch'yu v nashem pritone v Mur-Fildz. Proshchajte!
     Makhit. Hotel by ya byt' s vami! ZHelayu udachi! (Udruchennyj, prisazhivaetsya
k stolu.)
     Met (poet na motiv marsha iz "Rinal'do" s barabanami i trubami).

                           Smel'chaki, vpered!
                           CHu! Uzhe stuchat karety.
                           Zaryazhajte pistolety,
                           Boj nas na doroge zhdet.
                           Pulyu v stvol zabej!
                           Pust' alhimiki poteyut -
                           V zoloto svinec umeyut
                           Vory prevrashchat' bystrej.

  SHajka, vystroivshis' na avanscene v ryad, zaryazhaet pistolety, zatykaet ih
            za poyas i rashoditsya, horom raspevaya pervyj kuplet.


                               YAvlenie tret'e

                                  Makhit.

     Makhit. Do chego zhe glupy  vse  vlyublennye  devchonki!  A  Polli  -  sama
doverchivost'. Kak zhestoko ya ee obmanul! Lyublyu  zhenskij  dol!  Skryaga  i  tot
skoree udovol'stvuetsya odnoj gineej, chem ya - odnoj zhenshchinoj. Stolica u  menya
v dolgu: ya naverboval dlya nee bol'she  devic  legkogo  povedeniya,  chem  lyuboj
oficer-verbovshchik - rekrutov dlya armii. Esli by  ne  my,  dzhentl'meny  shpagi,
Druri-Lejn byl by neobitaem.  (Poet  na  motiv  "Mechtaesh'  ty  devushki  yunoj
dobit'sya".)

                      Kak sumrak nochnoj razgonyaet dennica,
                      Muzhskuyu pechal' iscelyaet devica.
                      Ee goloskom, slovno zvuchnoyu skripkoj,
                      Ne mozhem my, slovo dayu, ne plenit'sya.
                           Rozy i lilii - shcheki u nej,
                           Guby - nalivshejsya vishni alej.
                                Laskaj ee,
                                Lobzaj ee,
                                I v naslazhden'e
                                Najdesh' spasen'e
                           Ot melanholii chernoj svoej.

Mne  nuzhny  zhenshchiny.  Nichto  tak ne oblegchaet dushu, kak oni. Den'gi dlya menya
sejchas - kuda menee krepkij napitok. Bufetchik!

                              Vhodit bufetchik.

Ushel li rassyl'nyj za damami, kak ya prikazal?
     Bufetchik. YA zhdu ego nazad s minuty na minutu. Vy  zhe  otpravili  ego  v
takuyu  dal',  ser:  za  tremya  damami  v  Hokli-in-de-Houl,  za   odnoj   na
Vineger-YArd, za ostal'nymi na L'yuk-nerz-Lejn. Vprochem, koe-kto  iz  nih  uzhe
navernyaka zdes' - ya slyshu, vnizu zvonyat. Kak tol'ko  oni  podnimutsya,  ya  ih
vpushchu... Idu, idu! (Uhodit.)


                             YAvlenie chetvertoe

Makhit, missis Spletni, Dolli Daj, missis Aspid, Betti Stibri, Dzhenni Kozni,
                   missis Skot, S'yuki Sopli, Molli Nagli.

     Makhit. Privetstvuyu vas, dorogaya  missis  Spletni.  Vy  segodnya  prosto
obvorozhitel'ny. Nadeyus', u vas eshche  net  nuzhdy  v  rumyanah  dlya  podderzhaniya
vashego professional'nogo dostoinstva. Dolli Daj, devochka, poceluj  menya.  Ty
vse tak  zhe  lyubveobil'na,  vetrenica?  Po-prezhnemu  tak  zanyata  pohishcheniem
muzhskih serdec, chto u tebya net vremeni ukrast' chto-nibud' drugoe? Ah, Dolli,
ty do konca zhizni ostanesh'sya koketkoj! Missis Aspid, ya - vash: ya vsegda lyubil
zhenshchin ostrogo uma - oni ocharovatel'nye lyubovnicy,  hotya  nadoedlivye  zheny.
Betti Stibri? Idi syuda, plutovka. Kak vsegda, mnogo  p'esh'?  Pila  by  luchshe
dobroe pivo - ono poleznej. Pover', Betti, goryachitel'nye  napitki  rano  ili
pozdno pogubyat tvoe zdorov'e. Predostav'  eto  zanyatie  tem,  kto  poznatnee
tebya. Kak! Moya prelestnaya Dzhenni Kozni tozhe zdes'? I, kak vsegda, skromna  i
sderzhanna. Ni odna zhemannica, dazhe  samaya  znatnaya,  ne  mozhet  pohvastat'sya
bolee angel'skoj  vneshnost'yu  i  bolee  plutovskoj  dushoj.  O,  ty  poistine
iskusnaya licemerka! Missis Skot! Kak vsegda, nebrezhna i vse-taki  elegantna.
Vse  vy,  izyashchnye  zhenshchiny,  znayushchie  cenu  svoej  krasote,   prikidyvaetes'
neryahami. No vot tualet nashej S'yuki Sopli yavno protivorechit moim slovam: ona
chto ni razdobudet, tut zhe na sebya  nacepit.  Poslushaj,  S'yuki,  da  u  tebya,
verno, celaya dyuzhina znakomyh star'evshchikov? Molli Nagli!

                             Molli celuet ego.

Ochen' pohval'no s tvoej storony. Lyublyu, kogda devchonka ne skupitsya na lasku.
A  ty,  vetrenica, soedinyaesh' v sebe priyatnejshee besstydstvo s podatlivost'yu
gorlinki.  No  vnimanie! YA slyshu muzyku. Arfist u dverej. "O muzyka, ty pishcha
dlya  lyubvi. Igrajte zhe!.." Proshu dam sadit'sya. CHto vy skazhete naschet tancev?
Vhodi, arfist.

                               Vhodit arfist.

Sygraj-ka nam francuzskuyu melodiyu, kotoraya vsegda tak nravilas' missis Skot.

Horovod vo francuzskoj manere; pered okonchaniem tanca Makhit nachinaet pet'.

     Makhit (poet na motiv "Kotil'on").

                           Nuzhno v yunosti lyubit',
                           Nuzhno naslazhdat'sya.
                           Mozhno li krasivoj byt'
                           I lyubvi chuzhdat'sya?
                                Kratkij srok
                                ZHiv cvetok.
                           CHut' uvyal - chto v nem prok?

                           Hor povtoryaet kuplet.

                           Ne voz'mem togo my vnov',
                           CHto sejchas ne vzyali.
                           S vozrastom ujdet lyubov'
                           I pridut pechali.
                                Pej do dna!
                                Nam vesna
                           V zhizni tol'ko raz dana.

                           Hor povtoryaet kuplet.

     Makhit. A teper', ledi, proshu zanimat' mesta. Poluchi,  paren'.  (Platit
arfistu.) Skazhi bufetchiku, pust' neset eshche vina.

                               Arfist uhodit.

Esli damy predpochitayut dzhin, ya nadeyus', oni ne postesnyayutsya zakazat' ego.
     Dzhenni. Vy, kazhetsya, imeli v vidu menya, ser? Dlya menya i vino dostatochno
krepko. Pover'te, ya upotreblyayu spirtnoe, tol'ko kogda u menya koliki.
     Makhit. Obychnoe opravdanie znatnyh dam! No, bozhe moj, kto videl znatnuyu
damu, u kotoroj ne bylo by kolik! Nadeyus',  missis  Spletni,  vashi  nedavnie
vizity k torgovcam shelkom proshli uspeshno?
     Missis Spletni. I ne govorite!  Sejchas  stol'ko  nahalok  razvelos',  i
kazhdaya v chuzhoj kvartal zabrat'sya norovit! No  esli  postarat'sya,  mozhno  eshche
koe-chem pozhivit'sya. Tol'ko na proshloj nedele  ya  otnesla  k  misteru  Nichemu
zatkannyj serebryanymi cvetami lyustrin i shtuku chernogo pu-de-sua.
     Missis Aspid. A u nashej Molli Nagli vzglyad, kak u  gremuchej  zmei.  Ona
tak prikovala k sebe vzory bel'evshchika, chto tot lishilsya treh kuskov  batista,
prezhde chem uspel otvesti glaza v storonu.
     Molli Nagli. Ah, sudarynya,  nu  razve  kto-nibud'  pereshchegolyaet  vas  v
umenii upravlyat'sya s kruzhevami? A krome togo, vy tak sladkorechivy,  chto  vash
yazychok kogo hochesh' s  tolku  sob'et.  Obmanut'  muzhchinu  -  eto  pustyak;  no
zhenshchina, sposobnaya provesti druguyu zhenshchinu, bessporno obladaet  nezauryadnymi
dostoinstvami.
     Missis Aspid. Kruzheva, sudarynya, - predmet nebol'shogo ob®ema: ih  legko
pripryatat'. No vy, sudarynya, sklonny pereocenivat' svoih druzej.
     Missis Spletni. Esli uzh na svete est' zhenshchina  pohitrej  ostal'nyh,  to
eto, konechno, Dzhenni Kozni. Popadis' ej samyj priyatnyj klient na svete,  ona
i emu karmany ochistit tak hladnokrovno, slovno u nee odna strast' -  den'gi.
Takoe umenie vladet' soboj - redkaya v zhenshchine cherta.
     Dzhenni Kozni. YA hozhu  s  muzhchinoj  v  tavernu  tol'ko  radi  dela.  Dlya
naslazhdeniya ya vybirayu drugoe vremya i  drugih  muzhchin.  No  obladaj  ya  vashej
lovkost'yu, sudarynya...
     Makhit. Dovol'no vzaimnyh komplimentov, milye ledi. Luchshe pejte. A  ty,
Dzhenni, ne tak nezhna so mnoj, kak byvalo.
     Dzhenni Kozni. Podobaet  li,  ser,  vykazyvat'  nezhnost'  v  prisutstvii
stol'kih sopernic? K tomu zhe vy vsegda rukovodstvuetes' sobstvennym vyborom,
a ne pylkost'yu nashih k vam  chuvstv.  (Poet  na  motiv  "Utro  bleshchet  skvoz'
tuman".)

                          Pred tolpoyu kur petuh
                          Kukarekaet v sarae,
                          Slovno razmyshlyaet vsluh,
                          Favoritku vybiraya.
                          I, odnu iz kur potom
                          Predpochtya drugim hohlatkam,
                          Vozveshchaet ej o tom
                          Kukarekaniem sladkim.

     Makhit. Ah, Dzhenni, slavnaya moya ozornica!
     Dolli  Daj.  Proshu  proshcheniya,  sudarynya,  vy   kogda-nibud'   byli   na
soderzhanii?
     S'yuki Sopli. Nadeyus', sudarynya, na moyu dolyu vypalo ne men'she udach,  chem
na dolyu moih tovarok, hot' ya i nedavno v stolice.
     Dolli Daj. Ne sochtite, sudarynya, moj vopros  za  obidu:  ya  zadala  ego
tol'ko dlya togo, chtoby podderzhat' razgovor.
     S'yuki Sopli. Pover'te, sudarynya, ne bud' ya takoj duroj, ya by  i  sejchas
rasprekrasno zhila so svoim poslednim druzhkom. No on nedoschitalsya pyati  ginej
i vygnal menya. A ya dazhe ne podozrevala, chto on ih pereschityvaet.
     Missis Skot. Kak po-vashemu, sudarynya, u kogo luchshe  vsego  sostoyat'  na
soderzhanii?
     S'yuki Sopli. A uzh eto, sudarynya, zavisit ot togo, kakov muzhchina.
     Missis Skot. Odnazhdy ya byla na soderzhanii u  evreya.  Dlya  nas,  zhenshchin,
lyudi oni neplohie, esli by tol'ko ne ih vera.
     S'yuki Sopli. A vot ya,  priznayus',  lyublyu  starikashek:  my  ved'  vsegda
zastavlyaem ih platit' za to, chto oni ne mogut sdelat'.
     Missis Aspid. Dolozhu vam, ledi, chto frantovatyj podmaster'e - tozhe veshch'
nedurnaya: ego  legko  obobrat'  do  nitki.  V  svoe  vremya  ya  otpravila  na
plantacii, po men'shej mere, neskol'ko dyuzhin takih yuncov.
     Dzhenni Kozni. A vy, ser, naverno, strashno  razbogateli:  vam  ved'  tak
vezlo na bol'shoj doroge?
     Makhit. Na bol'shoj doroge ya, dejstvitel'no,  vzyal  svoe,  zato  igornyj
stol pogubil menya.
     Dzhenni Kozni (poet na motiv "Kogda ya s chuzhoyu zhenoyu lezhal").

                      Igrok i zakonnik hitree cygana:
                      Kol' s nimi druzhit' vy reshites',
                      Oni vam ochistyat koshel' i karman,
                      Kak vory gulyake, chto vdrebezgi p'yan;
                      Vy krova i chesti lishites'.

Smelyj   chelovek  ne  dolzhen  riskovat'  nichem,  krome  zhizni.  (Zavladevaet
pistoletom  Makhita.)  Vot edinstvennoe oruzhie poryadochnogo cheloveka. Kosti i
karty k licu tol'ko truslivym zhulikam, obirayushchim svoih zhe druzej.
     S'yuki Sopli (beret vtoroj pistolet Makhita). |ta  shtuka  gorazdo  luchshe
podhodit dlya vashej ruki,  ser.  Krome  togo,  vash  proigrysh  -  nam  ubytok.
Kartochnaya igra otryvaet vas ot zhenshchin. Kak by ya lyubila vas!  No  delat'  eto
pri postoronnih - priznak durnogo vospitaniya.
     Makhit. Besstydnicy! Kakoe nepostoyanstvo!
     Dzhenni Kozni. YA  hochu  poluchit'  ot  vas  poceluj  i  poluchu  ego.  |to
podslastit vino.

 Dzhenni i S'yuki obnimayut Makhita i podayut znak Pichemu i konsteblyam, kotorye
                          vryvayutsya i hvatayut ego.


                               YAvlenie pyatoe

                                   Te zhe.

     Pichem. Beru vas pod arest, ser.
     Makhit. Lovko srabotano, Dzhenni! ZHenshchiny - chto podsadnye utki.  Glupec,
kto im verit! O, negodnicy, obmanshchicy, chudovishcha, garpii, furii, shlyuhi!
     Pichem. Vy ne predstavlyaete soboj  isklyucheniya,  mister  Makhit:  zhenshchiny
gubili samyh velikih geroev. No vse-taki vozdadim im  dolzhnoe:  ne  mogu  ne
priznat', chto oni - prelestnye sozdaniya, hotya im i nel'zya verit'. A  teper',
ser, prostites' s _ damami. Esli oni vzdumayut nanesti  vam  vizit,  to,  bez
somneniya, zastanut vas doma. |tot dzhentl'men, ledi,  kvartiruet  v  N'yugete.
Konstebli, provodite kapitana v otvedennoe dlya nego pomeshchenie.
     Makhit (poet na motiv "V pervyj raz ya Hloridu uzrel").

                        Mne petlya etoj zhizni milej!
                        Mne petlya etoj zhizni milej!
                             Ni v tyur'me, ni v adu
                             Furij ya ne najdu
                        Zdeshnih shlyuh krovozhadnej i zlej!

     Pichem. YA pozabochus', ledi, chtoby s vami rasplatilis'.

                     Pichem i konstebli uvodyat Makhita.


                               YAvlenie shestoe

                             ZHenshchiny ostayutsya.

     Missis  Aspid.  Poslushajte-ka,  missis  Dzhenni,  hotya   mister   Pichem,
veroyatno, i vstupil v chastnuyu sdelku s vami i S'yuki Sopli, no,  raz  my  vse
pomogali vam predat' kapitana, barysh nuzhno razdelit' porovnu.
     Missis Spletni. Dumayu, chto posle takogo dlitel'nogo  znakomstva  mister
Pichem mog by doverit'sya mne v toj zhe mere, chto i Dzhenni Kozni.
     Missis Skot. Ubezhdena, chto mister Pichem prosto obyazan byl  vozdat'  mne
dolzhnoe: samoe men'shee, troih  iz  poveshennyh  im  za  poslednij  god  nuzhno
otnesti na moj schet.
     Dolli Daj. |to nespravedlivo, missis Skot. Razve vam ne  izvestno,  chto
odin iz nih byl vzyat v moej posteli?
     Dzhenni Kozni. Nadeyus', missis S'yuki vojdet so  mnoj  v  dolyu  po  chasti
kuvshina s punshem i prochego ugoshcheniya. CHto zhe do vsego ostal'nogo, to  uzh  tut
nikto iz vas, po sovesti, ne vprave ni na chto rasschityvat'.
     Missis Skot. Sudarynya, milaya...
     Dolli Daj. Ni za chto na svete...
     Missis Skot. Dlya menya nemyslimo...
     Dolli Daj. Klyanus' nadezhdoj na spasenie...
     Missis Skot. Da ya gotova zdes' vsyu noch' provesti...
     Dolli Daj. Nu, esli vy nastaivaete...

                ZHenshchiny rashodyatsya, ceremonno rasklanivayas'.


                              YAvlenie sed'moe

                N'yuget. Lokit, Makhit, tyuremshchiki, konstebli.

     Lokit. Milosti prosim, blagorodnyj kapitan. Vot uzhe poltora  goda,  kak
vy ne byli moim  kvartirantom.  Vam  izvestny  nashi  poryadki,  ser?  Smazku,
kapitanu, smazku! Podajte-ka mne von te kandaly.
     Makhit. Sdaetsya mne, mister Lokit, chto eto samyj tyazhelyj  ekzemplyar  iz
vsego vashego arsenala. S vashego pozvoleniya, menya bol'she ustroila by  von  ta
para, chto podal'she.
     Lokit. Slushajte, kapitan, my  sami  znaem,  chto  luchshe  podhodit  nashim
uznikam. Esli dzhentl'men lyubezen so mnoj, ya delayu vse, chto mogu,  chtoby  emu
ugodit'. Komu ya skazal podat' kandaly? Tut oni u nas na  raznye  ceny  -  ot
ginei do desyati: kazhdyj dzhentl'men vybiraet sebe po vkusu.
     Makhit. YA ponyal vas, ser. (Daet emu den'gi.) Zdes' tak mnogo poborov  i
oni tak  nepomerny,  chto  blagopoluchno  vyputat'sya  ili  hot'  umeret',  kak
podobaet dzhentl'menu, mogut tol'ko nemnogie: na eto  nikakogo  sostoyaniya  ne
hvatit.
     Lokit. Vot eti, mne kazhetsya, bol'she podojdut kapitanu.  Podajte-ka  von
tu paru, chto podal'she! Net, vy tol'ko polyubujtes' na nih, ser! Kakaya  tonkaya
rabota! Sidet' budut kak vlitye. Samyj elegantnyj muzhchina v Anglii -  i  tot
ne postydilsya by nosit' takie. (Nadevaet na Makhita kandaly.)  Sidi  u  menya
pod arestom pervyj vel'mozha strany, i togo ya ne mog by ekipirovat' luchshe.  A
teper', ser, ostavlyayu vas naedine s vashimi razmyshleniyami. (Uhodit.)

                           Makhit ostaetsya odni.


                              YAvlenie vos'moe

                                  Makhit.

     Makhit (poet na motiv "Pridvornye, obidoj ne sochtite").

                    Spasaetsya ot puli chelovek,
                    Poroj zhivym i ot vracha uhodit.
                    No tot, kto lyubit shlyuh, pogib navek:
                    Oni, kak aspid, nas v mogilu svodyat.
                    Patoki otvedav, muha vyaznet v nej.
                    ZHenshchiny, zhenshchiny, zhenshchiny otvedav,
                    My, muzhchiny, gibnem eshche bystrej.

Do  kakogo priskorbnogo sostoyaniya dovel ya sebya! Teper' po celym dnyam, vplot'
do  toj  minuty,  kogda  menya  vzdernut,  ya  obrechen  vyslushivat'  devchonku,
kotoraya  budet uprekat' menya v tom, chto ya ee pogubil. YA nahozhus' pod arestom
u  ee  otca, i, esli on znaet o nashih shashnyah, mne, bud'te uvereny, predstoit
veselen'koe vremyapreprovozhdenie. No ya obeshchal zhenit'sya na devchonke... Ba! CHto
takoe  obeshchanie,  dannoe  zhenshchine?  Razve,  zhenyas',  muzhchina  ne daet tysyachi
obeshchanij,  kotoryh  vovse  ne  sobiraetsya ispolnyat'? Vydumyvaj chto ugodno, -
zhenshchina  vse  ravno poverit: nashi obeshchaniya dlya nee udobnyj predlog sledovat'
sobstvennym  sklonnostyam. No vot idet Lyusi, i ot nee-to uzh ne skroesh'sya. Oh,
luchshe by mne oglohnut'!


                              YAvlenie devyatoe

                               Makhit, Lyusi.

     Lyusi. Nizkij chelovek! Kak ty mozhesh' smotret' mne v glaza  posle  vsego,
chto proizoshlo mezhdu nami? Glyadi zhe, verolomnyj, kak ya  vlachu  bremya  pozora,
kotoroe ty vzvalil na menya... O, Makhit! Ty lishil menya pokoya.  Mne  bylo  by
otradno videt', kak tebya pytayut.
     Makhit (poet na motiv "K monahu devushka prishla"),

                        Kol' v lovushku mysh' popala,
                             Dobraya hozyajka,
                        Pomnya, ch'e ukrala salo
                             |ta negodyajka,
                                Psu il' kotu
                                Krichit: "Atu!
                        Pokrepche ej zadaj-ka!"

     Makhit. Milaya Lyusi,  neuzheli,  vidya  muzha  v  takom  polozhenii,  ty  ne
ispytyvaesh' k nemu nezhnosti ili hotya by sostradaniya?
     Lyusi. Muzha?
     Makhit. Da, vo vseh smyslah, krome brachnoj ceremonii, a uzh ee-to  mozhno
ustroit' v lyuboe vremya. Da i chto za ceremonii mezhdu druz'yami? Slovo cheloveka
chesti prochnee lyubyh uz.
     Lyusi.  Vsem  vam,  utonchennym  dzhentl'menam,  dostavlyaet   udovol'stvie
glumit'sya nad zhenshchinoj, kotoruyu vy pogubili. (Poet na  motiv  "Kogda  revelo
more"),

                          Izmeny hudshej netu,
                          CHem devushke davat'
                          Pritvornye obety,
                          CHtob chest' u nej otnyat'!
                          Vor, kol' on shilling styanet,
                          O krazhe hot' molchit;
                          Muzhchina zh nas obmanet,
                          I sam o tom krichit.

     Makhit. Imej terpenie, dorogaya: pri pervoj zhe  vozmozhnosti  ty  stanesh'
moej zhenoj, i vse budet ustroeno tak, kak ty pozhelaesh'.
     Lyusi. L'stivoe chudovishche! Ty dumaesh', mne neizvestno o tvoej  istorii  s
miss Polli Pichem? Da ya glaza tebe vycarapayu!
     Makhit. No, Lyusi, ne nastol'ko zhe ty glupa, chtoby revnovat' k Polli!
     Lyusi. Razve ty ne zhenat na nej, negodyaj ty etakij?
     Makhit. ZHenat? Vot eshche! Devchonka rasskazyvaet eto lish' dlya togo,  chtoby
pozlit' i uronit' menya v tvoih glazah. Da, konechno, ya byvayu u  nih  v  dome,
boltayu s devushkoj, celuyu ee, shutki radi nasheptyvayu ej, kak vse  dzhentl'meny,
kuchu nichego ne znachashchih  pustyakov.  A  eta  durochka,  chtoby  ya  uznal  o  ee
prityazaniyah, prinyalas' rasprostranyat' sluhi, budto ya zhenat  na  nej.  Pravo,
dorogaya Lyusi, podobnye vspyshki gneva mogut imet'  samye  durnye  posledstviya
dlya zhenshchiny v tvoem polozhenii.
     Lyusi. Polno, polno, kapitan! Nesmotrya na vsyu vashu  samouverennost',  vy
znaete, chto miss Polli lishila vas vozmozhnosti sderzhat' obeshchanie i  postupit'
so mnoj, kak togo trebuet spravedlivost'.
     Makhit. Revnivaya zhenshchina verit vsemu, chto ej podskazyvaet  gnev.  CHtoby
dokazat' svoyu vernost', ya, esli tol'ko udastsya najti svyashchennika,  gotov  bez
kolebanij sdelat' tebya svoej zhenoj. A mne izvestno, chem chrevato dvoezhenstvo.
     Lyusi. Tol'ko tem, chto ty pojdesh' na viselicu i razom izbavish'sya ot  nas
obeih.
     Makhit. Dorogaya  Lyusi,  ya  gotov  dat'  tebe  udovletvorenie,  esli  ty
schitaesh', chto ego mozhno najti v brake. CHego eshche trebovat' ot cheloveka chesti?
     Lyusi. Vyhodit, ty ne zhenat na miss Polli?
     Makhit. Znaesh', Lyusi, eta osoba neveroyatno tshcheslavna. Stoit skazat' ej.
neskol'ko uchtivyh slov, kak ona, podobno svetskim krasavicam,  uzhe  schitaet,
chto muzhchina prinadlezhit  ej  naveki.  (Poet  na  motiv  "Konej  ustalyh  Feb
raspryag".)

                         Edva devchonku v pervyj raz
                         Mat' pered zerkalom postavit,
                         Ee naveki v sej zhe chas
                         Lyubov' k samoj sebe otravit.
                         Sebe den' oto dnya milej
                         Tshcheslavica kazat'sya stanet,
                         I ne vtolkuesh' bol'she ej,
                         CHto ne cvetet ona, a vyanet.

Vse  zhenshchiny  tak  ubezhdeny v svoej krasote, chto odinakovo nerazumny v svoih
prityazaniyah:  oni  nadeyutsya,  chto  budut nravit'sya muzhchinam do teh por, poka
nravyatsya samim sebe.
     Lyusi. YA vizhu, von tam idet moj otec. Byt'  mozhet,  s  ego  pomoshch'yu  nam
udastsya razdobyt' svyashchennika, kotoryj soglasitsya obvenchat' nas, esli  ty  ne
otkazhesh'sya ot svoego slova. YA prosto zhazhdu stat' chestnoj zhenshchinoj!


                              YAvlenie desyatoe

            Drugaya chast' tyur'my. Pichem, Lokit so schetnoj knigoj.

     Lokit. Itak, brat Pichem, po poslednemu voprosu my  dogovorilis',  i  vy
soglasny podelit' Makhita porovnu.
     Pichem. Gde rech' idet o kazni, tam my nikogda ne possorimsya. Kstati, kak
u nas dela s raschetami po etoj stat'e za proshlyj god?
     Lokit. Prosmotrite ih i ubedites', chto  vse  zapisi  sdelany  chestno  i
yasno.
     Pichem. Pravitel'stvo slishkom medlit s  uplatoj,  i  eto  stavit  nas  v
trudnoe polozhenie. Mozhno li trebovat' ot nas, chtoby my besplatno  otpravlyali
na  viselicu  nashih  znakomyh,  esli  te,  kto  vyshe  nas,   ne   sobirayutsya
bezvozmezdno spasat' svoih? Poka gosudarstvennye muzhi ne nachnut platit'  nam
ispravnej, my budem ostavlyat' nashih moshennikov v zhivyh, kak i oni - svoih, ya
im eto obeshchayu.
     Lokit. Veroyatno, brat, oni opasayutsya, kak  by  delo  ne  zashlo  slishkom
daleko. K nam ved' oni tozhe otnosyatsya prezritel'no, slovno nashe  remeslo  ne
dostojno uvazheniya.
     Pichem. V odnom smysle ono, dejstvitel'no, mozhet  schitat'sya  beschestnym:
podobno velikim gosudarstvennym deyatelyam, my pooshchryaem teh, kto predaet svoih
druzej.
     Lokit. Takie slova, brat, skazhi vy ih v drugom meste,  mogli  by  pojti
vam vo vred. Proshu vas, bud'te poostorozhnej. (Poet na motiv "Kak ya  schastliv
s toboj".)

                           Kol' bichuesh' porok,
                           Tak bichuj, chtob uprek
                           Ne zadel sil'nyh mira sego,
                           CHtob na vzyatki namek
                           Schest' pridvornyj ne mog
                           Obvineniem v adres ego.

     Pichem. YA vizhu tut imya bednogo Neda SHutnika. Pravo, brat Lokit,  v  dele
Neda vy poveli sebya ne sovsem blagovidno. On skazal mne v kamere smertnikov,
chto za poluchennye vami cennosti vy obeshchali ne  trogat'  ego  eshche  o  dnu-dve
sessii.
     Lokit. Mister Pichem, moya chest' eshche nikogda ne stavilas' pod somnenie.
     Pichem. Stoit nam hot' raz postupit' beschestno, i nashemu delu - konec.
     Lokit. |to kto zhe menya obvinyaet?
     Pichem. Ne goryachites', brat moj.
     Lokit.  Kto  zadevaet  moyu  chest',  tot  posyagaet  na  moi  sredstva  k
sushchestvovaniyu, a etogo ya ne poterplyu, ser.
     Pichem. Skazhu vam takzhe, raz uzh vy prinuzhdaete menya, chto missis  Spletni
obvinyaet vas v obmane: vy naduli ee, ne zaplativ za donos na H'yu  Kurchavogo.
Pravo zhe, brat, my dolzhny akkuratno rasplachivat'sya s nashimi  osvedomitelyami,
inache ot nih perestanut postupat' svedeniya.
     Lokit. Razgovarivat' v takom tone so mnoj, s chelovekom, spasshim vas  ot
viselicy! Nu net, milejshij!

                       Hvatayut drug druga za shivorot.

     Pichem. Pust' menya povesyat, zato ya izbavlyu mir ot ot®yavlennogo negodyaya!
     Lokit. |ta ruka zamenit zasluzhennuyu  toboj  verevku  i  pridushit  tebya,
parshivyj pes!
     Pichem. Brat, brat, my oba ne pravy. My oba proigraem ot  ssory:  vy  zhe
znaete, v nashej vlasti otpravit' drug druga na viselicu.  Vam  ne  sledovalo
byt' takim vspyl'chivym.
     Lokit. A vam vesti sebya tak vyzyvayushche.
     Pichem. My dolzhny  prijti  k  soglasheniyu  -  etogo  trebuyut  nashi  obshchie
interesy, ravno kak interesy vsego obshchestva.  Esli  ya  skazal  vam  chto-libo
obidnoe, brat, proshu proshcheniya.
     Lokit. Brat Pichem, ya umeyu proshchat' ne huzhe, chem  serdit'sya.  Vashu  ruku!
Druz'yam ne k licu podozritel'nost'.
     Pichem. YA lish' hotel dat' vam vozmozhnost'  opravdat'  svoi  dejstviya.  A
teper' mne pora domoj: ya zhdu odnogo dzhentl'mena po povodu tabakerki, kotoruyu
Filch stashchil tret'ego dnya v parke. My s nim naznachili vstrechu  na  etot  chas.
(Uhodit.)

                            YAvlenie odinnadcatoe


                                Lokit, Lyusi.

     Lokit. Otkuda eto ty, negodnica?
     Lyusi. Pust' na vash vopros otvetyat moi slezy.
     Lokit. Znachit, ty, kak sobachonka, vizzhala  i  uvivalas'  vokrug  parnya,
opozorivshego tebya?
     Lyusi. My bessil'ny protiv lyubvi - ot  nee  ne  vylechish'sya.  Ne  v  moej
vlasti voznenavidet' ego v ugodu vam.
     Lokit. Uchis' perenosit' smert' muzha, kak podobaet razumnoj  zhenshchine.  V
nashe vremya ne prinyato gorevat' po takomu povodu. Ni odna zhenshchina ne vyshla by
zamuzh, ne bud' u nee nadezhdy na smert' supruga, a znachit, i  na  izbavlenie.
Vedi sebya muzhestvenno, besstydnica, i bud' blagodarna otcu za to, chto on dlya
tebya delaet.
     Lyusi (poet na motiv "Byl SHenkin znatnyj chelovek").

                        Mogu l' s vozlyublennym takim
                        Rasstat'sya ya bez sozhalen'ya?
                        Kak i pri pervoj vstreche s nim,
                        Dusha moya polna volnen'ya.

     Lokit. Pojmi, Lyusi, ego ne spasti. A potomu postupaj kak prochie vdovy -
kupi sebe traurnoe plat'e i razveselis'. (Poet na motiv pesenki Ofelii.)

                        Tvoj muzh v petle najdet konec,
                        No ty uvidish' vskore,
                        CHto etim spas tebya otec
                        Ot vseh zabot i gorya.
                        Tam-tam-ta-ta-ra-ram.

Stupaj  i prolej slezu vozle umirayushchego muzha, kak podobaet horoshej zhene. |to
tvoj  dolg,  ditya  moe.  Pojmi,  devochka:  nel'zya  imet'  i  muzha  i  den'gi
odnovremenno.  Poetomu  uteshajsya mysl'yu o tom, chto poluchila ot nego vse, chto
mozhno.


                            YAvlenie dvenadcatoe

                               Lyusi, Makhit.

     Lyusi. Segodnya ya ne sumela razdobyt' svyashchennika, no nadeyus', milyj,  chto
pri pervoj zhe vozmozhnosti ty rasseesh' moi somneniya. O ser, ya  v  sovershennom
otchayanii: nichto ne mozhet smyagchit' moego zhestokoserdogo otca.
     Makhit. Nu, a esli ya  naskrebu  nebol'shuyu  summu?  Ne  tronut  li  ego,
dopustim, dvadcat' ginej? Iz vseh yuridicheskih dovodov samyj  ubeditel'nyj  -
eto pobochnyj dohod. Pobegi zaklyuchennyh, bez somneniya, prinosyat  tvoemu  otcu
za god kruglen'kuyu summu. Den'gi, uplachennye komu sleduet i vovremya,  tvoryat
chudesa. (Poet na motiv "U londonskih ledi".)

                   Kol' ty v uchrezhdenie s pros'boj prishel
                   I vyslushat' prosish' ee,
                   Kladi podnoshenie klerku na stol,
                   CHtob delo on sdelal svoe.
                   Kol' damu pytaesh'sya ty ulestit',
                   Lyubovnoyu strast'yu tomim,
                   V hod dovod vse tot zhe ne bojsya pustit' -
                   Povsyudu on neotrazim.

     Lyusi. Vse, chto mogut sdelat' lyubov' ili  den'gi,  budet  sdelano:  tvoe
spasenie - zalog moego pokoya.


                            YAvlenie trinadcatoe

                            Lyusi, Makhit, Polli.

     Polli. Gde moj dorogoj muzh? Neuzheli petlya zahlestnet ego  sheyu?  O,  daj
mne obvit' ee rukami  i  zadushit'  tebya  v  svoih  ob®yatiyah!  No  pochemu  ty
otvorachivaesh'sya? Ved' eto zhe ya, tvoya Polli, tvoya zhena!
     Makhit. Nu est' li na svete vtoroj takoj neudachnik, kak ya!
     Lyusi. Est' li na svete vtoroj takoj negodyaj!
     Polli. O, Makhit, dlya togo li my rasstalis' s toboj? Shvachen, broshen  v
tyur'mu! Poveshen!.. Kakaya strashnaya mysl'! No ya ostanus' s toboj do  smerti  !
Nikakaya sila ne otorvet bol'she tebya ot zheny. No chto s toboj, lyubov' moya?  Ni
dobrogo slova, ni nezhnogo vzglyada? Podumaj, kak stradaet Polli, vidya tebya  v
takom  neschast'e.  (Poet  na  muzyku  ballady  "Proshchanie  milogo  Uil'yama  s
chernookoj Syuzannoj".)

                        Kol' strizh nechayanno v silki,
                        Ohotyas', ugodit,
                        Ego supruga ot toski
                        Na pishchu ne glyadit,
                        Poklonnikam pernatym ne vnimaet
                        I smert' s suprugom vmeste prinimaet.

     Makhit (v  storonu).  Pridetsya  otrech'sya  ot  nee.  (Gromko.)  Devchonka
rehnulas'.
     Lyusi. Znachit, chest' moya pogibla? Znachit, ya  ne  poluchu  udovletvoreniya?
Znachit, muzhchiny rozhdeny, chtob  lgat',  a  zhenshchiny  -  chtoby  verit'  im.  O,
negodyaj! Kakoj negodyaj!
     Polli. Razve ya ne zhena tebe? Tvoe ravnodushie, tvoe prenebrezhenie ko mne
slishkom yavno vydayut tebya. Vzglyani zhe na menya. Skazhi, razve ya ne zhena tebe?
     Lyusi. Kovarnyj izmennik!
     Polli. ZHestokoserdyj muzh!
     Lyusi. Kak byla by ya schastliva, esli b tebya povesili pyat'  mesyacev  tomu
nazad!
     Polli. YA tozhe! Bud' ty nezhen so mnoj do  samoj  smerti,  ya  by  tak  ne
pechalilas'. A ved' eto dazhe v ustah zheny ne takoe uzh nerazumnoe trebovanie k
cheloveku, kotoromu ostalos' zhit' ne bol'she nedeli.
     Lyusi. Znachit, ty zhenat na drugoj? U tebya dve zheny, chudovishche?
     Makhit. Esli zhenskij yazyk sposoben zamolchat' hot' na minutu, vyslushajte
menya.
     Lyusi. Ne zamolchu. Vsya krov' vo mne  kipit  pri  mysli  o  tom,  kak  ty
postupil so mnoj.
     Polli. Razve ya ne vprave trebovat'  svoego?  Spravedlivost'  velit  mne
govorit'.
     Makhit (poet na motiv "Slyhali l' vy pesenku etu?").

                       Kak schastliv s lyuboyu b ya byl,
                       Bud' porozn' oni, a ne vmeste;
                       A srazu obeim net sil
                       Hot' chto-to otvetit' po chesti,
                            Krome tra-lya-lya-lya!

     Polli. No, dorogoj, zhene, uzh konechno, dolzhno byt' otdano  predpochtenie.
Na hudoj konec, ona vprave trebovat' hot' vidimosti ego. Net,  ty,  naverno,
prosto obezumel ot gorya, inache ty ne mog by tak obojtis' so mnoj!
     Lyusi. O, negodyaj, negodyaj! Ty obmanul menya. YA gotova,  net,  dazhe  rada
byla by svidetel'stvovat' protiv tebya. Ni odnoj  znatnoj  zhemannice  tak  ne
hochetsya obladat' ulikami protiv svoih  serdechnyh  druzej,  kak  hochetsya  mne
raspolagat' imi protiv tebya. YA poluchila by  stol'ko  zhe  udovol'stviya,  hotya
nichego ne utaila by.

               Lyusi i Polli poyut na motiv irlandskogo trota.

     Polli.

            Gore mne!

     Lyusi.

                       Gore mne!

     Polli.

                                   Vsya dusha moya v ogne.

     Lyusi.

            YA predana, obmanuta.

     Polli.

                                   A ya vdvojne.
     Lyusi.

            Esli szhalitsya dazhe palach nad toboj,
            P_e_tlyu ya zatyanu etoj nezhnoj rukoj.

                           Povtoryayut etot kuplet.

     Makhit. Uspokojsya, milaya  Lyusi!  |to  vse  shtuchki  Polli.  Ona  mechtaet
rassorit' nas na tot sluchaj, esli ya vykruchus'. Esli  zhe  menya  povesyat,  ona
vryad li sochtet za chest' slyt' moej vdovoj. Pravo, Polli, sejchas ne vremya dlya
podobnyh sporov: ved' kazhdyj raz, kogda ty upominaesh' o brake, ya vspominayu o
viselice.
     Polli. I u tebya vse eshche hvataet duhu otrekat'sya ot menya?
     Makhit. A u tebya, Polli, gnut' svoe i utverzhdat', chto ya zhenat?  Neuzheli
tebe tak hochetsya usugubit' moe neschast'e?
     Lyusi. Pravo, miss Pichem, vy tol'ko sami sebya  sramite.  Krome  togo,  s
vashej   storony   prosto   zhestoko   trevozhit'   dzhentl'mena   v    podobnyh
obstoyatel'stvah.
     Polli (poet).

                           Bros'te, zlyuchka,
                           Vashi shtuchki:
                           Polli imi ne pronyat'.
                           Vashej zloby
                           Malo, chtoby
                           Muzha u menya otnyat'.
                           Ta, kto strastno,
                           No naprasno
                           ZHazhdet muzha obresti,
                           Ne styditsya
                           Nebylicy
                           Pro sopernicu plesti.

Obychnaya  blagopristojnost',  sudarynya,  i  ta mogla by podskazat' vam, chto v
prisutstvii zheny vy obyazany vesti sebya sderzhanno s ee muzhem.
     Makhit. Dovol'no, Polli! Ty slishkom daleko zashla v svoih shutkah.
     Lyusi. Esli vy, sudarynya, reshili uchinit' skandal v tyur'me, mne  pridetsya
poslat' za tyuremshchikom, chtob on vystavil vas za dver'. Sozhaleyu, sudarynya, chto
vy prinuzhdaete menya byt' neuchtivoj.
     Polli. Razreshite zametit'  vam,  sudarynya,  chto  podobnaya  vysokomernaya
zanoschivost' otnyud' vam ne k licu. A moj dolg, sudarynya, povelevaet mne byt'
ryadom s muzhem.
     Lyusi (poet na motiv "Dzhoan, spletnica, prosnis'-ka").

                       Nu, posmotrim, miss Koketka,
                       Kto kogo iz nas
                       Bolee umno i edko
                       Vysmeet sejchas.
                            Miss Koketka!

     Polli.

                       Ne k licu mne s p'yanoj shlyuhoj
                       Tyazhbu zavodit'.
                                 (Makhitu.)
                       U tebya hvataet duha
                       Nado mnoj shutit'
                                  (k Lyusi)
                       S p'yanoj shlyuhoj?


                           YAvlenie chetyrnadcatoe

                        Lyusi, Makhit, Polli, Pichem.

     Pichem. Gde moya doch'? Ah ty, sramnica!  Sejchas  zhe  domoj,  merzavka!  A
kogda tvoego druzhka povesyat, posleduj ego primeru, chtoby hot' chem-to uteshit'
svoyu sem'yu.
     Polli. Dorogoj otec, ne razluchajte menya s nim. Nam nado pogovorit' -  ya
eshche ne vse skazala. O, milyj, oputaj menya svoimi kandalami,  chtoby  otec  ne
smog razluchit' nas.
     Pichem. Vse zhenshchiny odinakovy. Stoit im sovershit' odnu glupost', kak oni
tut zhe sovershayut druguyu, priznavayas' v pervoj.  Proch'  otsyuda!  I  ni  slova
bol'she. Teper' ty u menya pod arestom, merzavka.
     Polli (poet na motiv irlandskoj zaplachki).

                     Na svete nikto ne rasputaet vnov'
                     Tot uzel, kotoryj zatyanet lyubov';
                     A esli perechat roditeli ej,
                     On tol'ko zatyanetsya vdvoe prochnej.
                              Kakaya muka
                              S milym razluka!
                              Oh! Oh!

                          (Ceplyaetsya za Makhita.)

                       Pichem ottaskivaet ee i uvodit.


                            YAvlenie pyatnadcatoe

                               Lyusi, Makhit.

     Makhit. YA  ot  prirody  chelovek  zhalostlivyj,  zhenushka;  poetomu  ya  ne
postupil  s  devchonkoj  tak,  kak  ona  togo  zasluzhivala;  i  ty   ponachalu
zapodozrila, chto v ee slovah est' dolya pravdy.
     Lyusi. V samom dele, milyj, ya byla krajne ozadachena.
     Makhit. Esli by delo obstoyalo tak, kak ona utverzhdaet, ee otec  nikogda
ne dovel by menya do nyneshnego polozheniya.  Net,  Lyusi,  ya  skorej  umru,  chem
izmenyu tebe.
     Lyusi. Kak ya schastliva, esli ty govorish' eto ot dushi! Ved' ya  tak  lyublyu
tebya, chto mne legche uvidet' tebya na viselice, chem v ob®yatiyah sopernicy.
     Makhit. I ty smozhesh' smotret', kak menya budut veshat'?
     Lyusi. Ah, Makhit, ya ne dozhivu do etogo dnya!
     Makhit. Kak vidish', Lyusi, po schetu lyubvi ty u menya v dolgu:  teper'  ty
ubedilas', chto ya skorej umru,  chem  budu  prinadlezhat'  drugoj.  Zastav'  zhe
lyubit' tebya eshche bol'she, esli tol'ko eto vozmozhno: pust' ya budu  obyazan  tebe
zhizn'yu. Esli ty ne pomozhesh' mne, Pichem i tvoj otec  nemedlenno  otrezhut  mne
vse puti k spaseniyu.
     Lyusi. YA znayu, otec pil s arestantami. Po-moemu, on sejchas spit u sebya v
komnate. A ty voz'mesh' menya s  soboj,  milyj,  esli  mne  udastsya  razdobyt'
klyuchi?
     Makhit. Esli my ubezhim vmeste, nam  nigde  ne  spryatat'sya.  Kak  tol'ko
pervaya goryachka poiskov poutihnet, ya prishlyu za toboj. A do teh por serdce moe
ostanetsya tvoim uznikom.
     Lyusi. Idem zhe, dorogoj suprug. Bud' obyazan mne zhizn'yu i, hotya ne lyubish'
menya, bud' mne priznatelen. I vse-taki Polli ne vyhodit u menya iz golovy.
     Makhit. Uvy! Odna minuta mozhet sdelat' nas neschastnymi na vsyu zhizn'.
     Lyusi (poet na motiv "Krasotka, chto zhivet na mel'nice u Peti").

                          Tebe svobodu dav,
                          Skorblyu ya, kak lisica,
                          CHej lis bezhit stremglav,
                          CHtoby ot gonchih skryt'sya.
                          Gde on priyut najdet,
                          Gde otdohnet, neschastnyj?
                          Tak pust' lyubov' vedet
                          Ego stezej opasnoj.

                                  Uhodyat.


                              Dejstvie tret'e


                               YAvlenie pervoe

                                  N'yuget.
                                Lokit, Lyusi.

     Lokit. |to, konechno, ty, negodnica, podstreknula ego k pobegu i pomogla
emu?
     Lyusi. Ser, zdes'  byli  Pichem  i  doch'  ego  Polli,  a  uzh  oni-to,  ne
somnevajtes', znayut poryadki N'yugeta tak zhe horosho, kak esli by tut  rodilis'
i proveli vsyu zhizn'. Pochemu zhe vse vashi podozreniya padayut tol'ko na menya?
     Lokit. Lyusi, Lyusi, ya ne poterplyu uklonchivyh otvetov.
     Lyusi. V takom sluchae... Pust' na mne klejmo vyzhgut, esli  ya  chto-nibud'
znayu o Makhite.
     Lokit. Ne goryachis', Lyusi, inache ya sochtu, chto vinovna imenno ty.
     Lyusi. Sami ne goryachites', ser. YA hochu, chtob menya zaklejmili, hochu!  CHto
eshche mne skazat', chtoby ubedit' vas?
     Lokit. On hot' zaplatil  tebe  kak  sleduet?  Skol'ko  on  vylozhil?  Ne
naduvaj otca, besstydnica, i togda ya  perestanu  serdit'sya  na  tebya.  Mozhet
byt', ty voshla s nim v bolee vygodnuyu sdelku, chem ya? Skol'ko  on  dal  tebe,
dushen'ka?
     Lyusi. No vy zhe znaete, ser: ya lyublyu ego i sama gotova priplatit',  lish'
by on ostavalsya so mnoj.
     Lokit.  Ah,  Lyusi,  kak  pri  tvoem   vospitanii   mozhno   byt'   takoj
neostorozhnoj? Devushku, kotoraya stoit  za  stojkoj  kabaka,  vsegda  osazhdayut
poklonniki.
     Lyusi. Dorogoj ser, ne pominajte moe  vospitanie:  emu-to  ya  i  obyazana
svoim padeniem. (Poet na motiv "Kol' sladko lyubov'yu nam teshit' sebya".)

                   Menya vy uchili, postaviv za stojku,
                   V kakih mne predelah vesti sebya bojko,
                   I ya pozvolyala sebya celovat',
                   No tak, chtoby bol'shego ne otdavat'.
                   Kogda zh menya plamenno obnyal moj milyj,
                   YA vse, chto imela, emu podarila.

Esli  vy  sposobny  prostit'  menya, ser, ya priznayus' vo vsem, potomu chto on,
bessporno, vel sebya so mnoj kak poslednij negodyaj.
     Lokit. Znachit, ty vse-taki pomogla emu bezhat', negodnica?
     Lyusi. Kogda zhenshchina lyubit, ona gotova na vse  za  odin  nezhnyj  vzglyad,
odno laskovoe slovo. Drugoj platy ya ne prosila.
     Lokit. Ty navsegda ostanesh'sya zauryadnoj shlyuhoj, Lyusi. Esli  ne  hochesh',
chtoby tebya schitali duroj, nikogda  nichego  ne  delaj  beskorystno.  Te,  kto
postupaet inache, obkradyvayut samih sebya.
     Lyusi. No lyubov', ser, eto neschast'e, kotoroe mozhet obrushit'sya na  samuyu
osmotritel'nuyu zhenshchinu, a v lyubvi vse my - dury. Nesmotrya  na  vse  uvereniya
kapitana, ya sejchas sovershenno ubezhdena, chto Polli Pichem v  samom  dele  zhena
emu. Neuzheli ya,  dura  etakaya,  dala  emu  uliznut'  lish'  zatem,  chtoby  on
otpravilsya k nej? Polli podol'stitsya k nemu i  vymanit  u  nego  denezhki,  a
zatem Pichem povesit ego i ob-zhulit nas s vami.
     Lokit. Znachit, ya razoryus' iz-za  togo,  chto  tebe,  chert  tebya  voz'mi,
ponadobilos' vlyubit'sya? Horoshen'koe opravdanie!
     Lyusi. YA  gotova  prikonchit'  etu  nagluyu  samodovol'nuyu  potaskushku!  YA
podarila emu zhizn', a vsya sladost' ee dostalas'  etoj  tvari.  Neblagodarnyj
Makhit! (Poet na motiv "Ballady o YUzhnyh moryah".)

                         YA razum teryayu ot boli,
                            Mechas' i stenya,
                            Udel svoj klyanya.
                         Schastlivaya tvar' eta Polli!
                         Kto v mire neschastnej menya?
                         YA plachu, ya vsya bagroveyu,
                         CHut' vspomnyu o milom zlodee.
                            On brezguet mnoj,
                            Svoeyu zhenoj -
                         Emu potaskushka milee.
                            On brezguet mnoj,
                            Svoeyu zhenoj -
                         Emu potaskushka milee.
                         Rehnus' ya ot mysli takoj!

     Lokit. Itak, ya v dovershenie vseh bed dolzhen eshche torchat' zdes' i slushat'
tvoe myaukan'e, vlyublennaya koshka! Proch' s glaz moih,  rasputnica!  Postis'  i
umershchvlyaj plot', poka ne perestanesh' shodit' s uma, a  ya  vremya  ot  vremeni
budu zadavat' tebe trepku, chtoby privesti v sebya. Stupaj!

                                Lyusi uhodit.


                               YAvlenie vtoroe

                                   Lokit.

     Lokit. Vyhodit,  Pichem  voznamerilsya  perehitrit'  menya,  no  ya  s  nim
vse-taki upravlyus'. |tot pes boltliv  v  p'yanom  vide;  ya  ego  kak  sleduet
popotchuyu, vytyanu u nego pravdu i povernu delo v svoyu pol'zu. L'vy,  volki  i
korshuny ne zhivut stadom, gurtom, staej. Iz vseh  hishchnyh  zhivotnyh  obshchitelen
tol'ko chelovek. Kazhdyj iz nas grabit soseda,  no  kormimsya  my  vse  vmeste.
Pichem - moj kompan'on, moj drug. On postupaet soglasno obychayam sveta i mozhet
soslat'sya na tysyachi primerov v opravdanie svoej popytki nadut' menya. Tak  ne
vprave li ya vospol'zovat'sya pravami druga i otplatit' emu  toj  zhe  monetoj?
(Poet na motiv "Den'gi sera Pekingtona".)

                   I mezh shulerov mozhno vstretit' druzej,
                   Hotya ih zanyat'e - morochit' lyudej.
                   Druzhit' mezh soboj ih nuzhda zastavlyaet:
                   Im druzhba v igre plutovat' posoblyaet.
                        No kto podvedet
                        Priyatelej, tot
                   V lovushku nemedlenno sam popadet.
                   U nas, kak u shchuk otoshchalyh, obychaj -
                   Druzej my glotaem, kol' netu dobychi.

Nu,  Pichem,  teper'  my,  kak  chestnye torgovcy, posmotrim, kto iz nas dvoih
provedet drugogo. Lyusi!

                                Vhodit Lyusi.

Est' sejchas v dome kto-nibud' iz lyudej Pichema?
     Lyusi. Filch, ser. Oni s CHernoj Moll raspivayut chetvert' pinty spirtnogo v
sosednej komnate.
     Lokit. Poshli ego ko mne.

                                Lyusi uhodit.


                               YAvlenie tret'e

                                Lokit, Filch.

     Lokit. CHto s toboj, mal'chik? Ty toshch,  kak  sel'd',  iz  kotoroj  moloki
vypotroshili.
     Filch. Dlya takoj raboty nuzhno loshadinoe zdorov'e.  S  teh  por  kak  nash
lyubimyj  plemennoj  zherebec  po  neschast'yu  vyshel  iz  stroya,  ya  ponemnozhku
podrabatyval tem, chto bryuhatil nashih dam dlya otsrochki prigovora. No  esli  ya
ne najdu bolee legkogo sposoba zarabotat' na zhizn', mne do sleduyushchej sessii,
ej-bogu, ne dotyanut'.
     Lokit. Ty prav: esli etot velikij chelovek otdast koncy, my vse  ponesem
nevospolnimuyu utratu. Samyj doblestnyj  i  pylkij  stranstvuyushchij  rycar'  ne
vyzvolil iz bedy i poloviny teh devic, chto vyruchil  on.  Kstati,  malysh,  ne
skazhesh' li, gde najti tvoego hozyaina?
     Filch. Na sklade kradenogo v "Poddel'nom veksele", ser.
     Lokit. Prekrasno. Ty svoboden.

                                Filch uhodit.

Otpravlyus'-ka ya tuda - mne nado uladit' s nim nemalo vazhnyh del, a uzh v hode
peregovorov  ya  sumeyu vytyanut' iz nego pravdu. Slovom, ne projdet i dnya, kak
Makhit snova okazhetsya u menya v lapah. (Uhodit.)


                             YAvlenie chetvertoe

                                Igornyj dom.

         Makhit v dorogom temnom plashche, Ben Projdoha, Met Kisten'.

     Makhit.  Sozhaleyu,  dzhentl'meny,  chto  bol'shaya  doroga  okazalas'  stol'
pustynnoj. No kogda moi druz'ya v zatrudnenii, ya vsegda rad predostavit'  moe
sostoyanie k ih uslugam. (Daet im  den'gi.)  Kak  vidite,  dzhentl'meny,  ya  -
nastoyashchij drug, a ne caredvorec, kotoryj vse obeshchaet  i  nichego  ne  delaet.
(Poet na motiv "Lillibullero".)

                    My vse po pridvornym obych'yam zhivem,
                       I redkost' - drug nastoyashchij.
                    Ved' druzhba iz vygody tol'ko zaem,
                       Procenty nam prinosyashchij.
                         Kol' s vami beda,
                         Druz'ya vas vsegda
                    Besplatnym sovetom nastavyat
                         Derznete zh prosit'
                         Den'zhonok ssudit' -
                    Za nimi k sosedu napravyat.

No  my,  dzhentl'meny, eshche ne utratili chest' nastol'ko, chtoby zhit' po zakonam
prodazhnogo sveta. I poka ya mogu sluzhit' vam, raspolagajte mnoyu.
     Ben. Mne priskorbno videt' takogo velikodushnogo  cheloveka  v  nastol'ko
zatrudnitel'nom polozhenii, chto on vynuzhden vrashchat'sya  v  durnom  obshchestve  i
vodit' kompaniyu s igrokami.
     Met. Kak nespravedlivo ustroen mir! CHto mozhno odnomu,  to  vozbranyaetsya
drugomu.  Iz  vseh  moshennikov,  iz  vseh  ugodnikov  na  vse   ruki   samyj
otvratitel'nyj - eto igrok.  I  tem  ne  menee  ego  prinimayut  v  nailuchshem
obshchestve, poskol'ku i tam mnogie zanimayutsya tem zhe samym. Udivlyayus',  pochemu
zhe togda ne uvazhayut lyudej nashego remesla!
     Makhit. V Meribone segodnya bol'shaya igra; sledovatel'no, na ulicah mozhno
budet koe-chem pozhivit'sya. Vstretimsya tam, i ya podam vam znak, kogo poshchupat'.
     Met. Tam est' odin paren' v korichnevom plashche s  uzkim  zolotym  kantom.
Govoryat, u nego vsegda vodyatsya den'gi.
     Makhit. CHto eto tebe vzbrelo, Met? I ne dumaj  s  nim  svyazyvat'sya:  on
horoshij, chestnyj paren' i odin iz nashih.
     Ben. Razumeetsya, ser, my budem rukovodstvovat'sya vashimi ukazaniyami.
     Makhit. Prismotrite za rostovshchikami:  stolbik-drugoj  zolotyh  monet  -
nedurnoj trofej. Terpet' ne mogu vymogatelej!
     Met. Slavnaya shtuka eti stolbiki! A vot  banknoty  ya  nenavizhu  -  ochen'
trudno sbyvat'.
     Makhit. Tam est' odna vazhnaya ptica, Ben.  V  svoe  vremya  etot  chelovek
podkoval menya na krupnuyu summu nalichnymi.  Sledovatel'no,  on  moj  dolzhnik.
Segodnya vecherom ya ukazhu tebe ego, a ty vzyshchesh' s nego dolg. No kompaniya  uzhe
v sbore - ya slyshu za stenoj stuk kostej.  Itak,  dzhentl'meny,  vash  pokornyj
sluga! Vstretimsya v Meribone. (Uhodit.)


                               YAvlenie pyatoe

            Sklad Pichema. Na stole vino, brendi, trubki i tabak.
                               Pichem, Lokit.

     Lokit. Raschet za koronaciyu, brat Pichem,  poluchaetsya  takoj  zaputannyj,
chto v nem chert nogu slomit.
     Pichem. Dejstvitel'no, v nem mnozhestvo samyh  raznoobraznyh  statej.  Po
nim my okolo desyati raz vyplachivali nashim lyudyam razlichnye summy. Vse  eto  i
otrazheno zdes', na raskrytoj pered vami stranice.
     Lokit  (chitaet).  "SHlejf  ot  dorogogo  parchovogo  plat'ya..."  Vy  uzhe,
kazhetsya, ego sbyli?
     Pichem. Da, missis Diane Happ,  svodne.  Ona  ne  preminet  nebezvygodno
prevratit' ego v bashmachki i tufel'ki, s pomosh'yu kotoryh sklonyaet devic  idti
na soderzhanie.
     Lokit. Odnako ya ne vizhu zdes' upominaniya o dragocennostyah.
     Pichem. Oni nastol'ko vsyudu izvestny, chto ih prihoditsya tajkom splavlyat'
za granicu. Poetomu oni prohodyat po stat'e "Vyvoz".  CHto  zhe  do  tabakerok,
chasov, shpag i prochego, to ya schel bolee udobnym raznesti eti predmety  po  ih
nazvaniyam.
     Lokit. "Dvadcat' sem' zhenskih karmanov, srezannyh so vsem  soderzhimym",
- vse zapechatany, perenumerovany i vneseny v reestr.
     Pichem. Sejchas, brat, nam prosto nevozmozhno vhodit' v podrobnosti  -  na
eto ujdet celyj den'. Krome togo, polugodovoj  otchet  po  stolovomu  serebru
vnesen v otdel'nuyu knigu, kotoraya nahoditsya v drugoj nashej kontore.
     Lokit. V takom  sluchae  nesite  eshche  vina.  Posvyatim  segodnyashnij  den'
radostyam, a zavtra snova za trud. Ah, brat, nashi s vami dochki  -  nenadezhnaya
dryan'. Ne spuskajte s Polli glaz, i cherez den'-drugoj Makhit snova  budet  u
nas v rukah. (Poet na motiv "V severnom krayu dalekom".)

                         My, muzhchiny, - prostofili,
                         I mudrejshego iz nas
                         ZHenshchiny legko lovili
                         Na kryuchok desyatki raz.
                         Slysha, kak golubka tuzhit,
                         V set' popavshij golubok
                         Tak k nej rvetsya, chto vse tuzhe
                         Styagivaetsya silok.

     Pichem. No chto tolku sazhat' golubka v kletku, esli vasha  doch'  Lyusi  vse
ravno opyat' otopret dvercu?
     Lokit. Bud' muzhchiny v  otvete  za  gluposti  i  slabosti  svoih  zhen  i
docherej, nikakim druz'yam ne prozhit' by v  soglasii  i  dvuh  dnej.  S  vashej
storony  neuchtivo  poprekat'  menya,  brat:  kakie  mogut  byt'  schety  mezhdu
druz'yami!

                               Vhodit sluga.

     Sluga. Ser, missis Diana Happ zhelaet pobesedovat' s vami.
     Pichem. Primem ee, brat Lokit?
     Lokit. Vsenepremenno.  Vypivoha  ona  otmennaya,  um  u  nej  ostryj;  a
zhenshchina, kotoraya tak bojko p'et i govorit, - vsegda zhelannaya sobesednica.
     Pichem. Prosi.

                               Sluga uhodit.


                               YAvlenie shestoe

                         Pichem, Lokit, missis Happ.

     Pichem. Dorogaya missis Di, vash pokornyj  sluga.  Vash  poceluj  yavstvenno
svidetel'stvuet, chto dzhin vy upotreblyaete prevoshodnyj.
     Missis Happ. YA ochen' priveredliva po chasti napitkov.
     Lokit. CH'e dyhanie bolee blagouhanno, chem aromat etih ust, s kotorymi ya
tak davno znakom, ne pravda li, missis Di?
     Missis Happ. Nalivajte. YA p'yu vino takimi  zhe  bol'shimi  glotkami,  kak
kogda-to lyubov': nichego ne delayu napolovinu.  (Poet  na  motiv  "Pastuh  pas
ovechek".)

                       Kak gorlica, ya v molodye goda,
                            tra-lya-lya-lya...
                       Gotova byla celovat'sya vsegda,
                            tra-lya-lya-lya...
                       My guby dolzhny prizhimat' neustanno
                       K gubam - poka yuny, pod starost' - k stakanu,
                            tra-lya-lya-lya...

No  k delu, mister Pichem. Esli k vam za poslednee vremya postupilo chto-nibud'
chernoe - plashchi, barhatnye sharfy, yubki i prochee, ya beru vse: moi damy obozhayut
traur.
     Nichem. No, missis Di, vy tak  otchayanno  torguetes',  chto  u  nas  pochti
nichego ne ostaetsya na  uplatu  dzhentl'menam,  riskuyushchim  radi  etih  tovarov
zhizn'yu.
     Missis Happ. Mne ponevole prihoditsya byt' prizhimistoj - vremena  sejchas
trudnye. Pover'te, v poslednie gody ya ochen' postradala po  vine  parlamenta:
ubytki moi prevoshodyat tri tysyachi funtov. Akt  o  zakrytii  Monetnogo  dvora
nanes tyazhelyj udar nashemu delu. Prezhde, esli klientka skryvalas', my  znali,
gde ee iskat'. Vy, razumeetsya, znakomy s missis Spletni?  Vot  vam  zhenshchina!
Nadela na sebya moi luchshie plat'ya - i uzhe tri mesyaca, kak ya  ee  v  glaza  ne
videla. A s togo dnya, kogda vyshel Akt ob otmene aresta za melkie dolgi,  moi
poteri stali eshche oshchutimej. Da i kak mozhet byt' inache, esli dama imeet  pravo
vzyat' u menya vzajmy krasivuyu yubku ili chistoe plat'e, a mne zapreshcheno  iskat'
na nee upravy? CHestnoe slovo, v nashe vremya zhenshchiny zhul'nichayut  pryamo-taki  s
naslazhdeniem: im ved' za eto nichego ne grozit.
     Pichem. Sudarynya, na dnyah vy poluchili ot nas prekrasnye zolotye chasy  za
sem' ginej. Poskol'ku my tozhe dolzhny imet' pribyl', dzhentl'menam  s  bol'shoj
dorogi skoro ne budet nikakogo smysla brat' zolotye chasy.
     Missis Happ. Primite vo vnimanie, mister Pichem,  chto  chasy  eti  ves'ma
primechatel'ny i puskat' ih v prodazhu bylo nebezopasno. Itak, esli u vas est'
chernye barhatnye sharfy... eto ochen'  krasivo  dlya  zimy  i  ochen'  po  vkusu
bol'shinstvu dzhentl'menov, s kotorymi imeyut delo moi  klientki.  Ved'  eto  ya
vyvozhu zhenshchin v  lyudi.  Cenu  im  opredelyayut  ne  molodost'  i  ne  krasota.
Dzhentl'meny vsegda platyat im po odezhde - ot polukrony do dvuh ginej.  I  eti
besstydnicy ne  stesnyayutsya  naduvat'  menya!  Primite  k  tomu  zhe  v  raschet
neschastnye sluchai. Segodnya, naprimer, odinnadcat'  luchshih  moih  klientok  v
lapah u hirurgov. Otsyuda plata za lechenie i  prochie  rashody,  prichem  ochen'
bol'shie, a dohodov nikakih. Mne poroj ne platyat ni fartinga za ekipirovku  v
techenie celogo mesyaca. My sil'no riskuem, pravo zhe, ochen' sil'no.
     Pichem, Naskol'ko mne pomnitsya, vy upomyanuli o missis Spletni.
     Missis Happ. Da, ser, i vot pochemu. Dva chasa tomu nazad ya sodrala s nee
prinadlezhashchee mne plat'e i,  kak  ona  togo  zasluzhivaet,  v  odnoj  rubashke
ostavila ee u sebya doma s lyubovnikom. Ona pozvala ego naverh, kogda  on  uzhe
sobiralsya  nanyat'  karetu  i  ehat'  v  Meribon.  Nadeyus',  chto  i  v  svoih
sobstvennyh i v moih interesah ej udastsya uprosit' kapitana vykupit' ee:  on
ved' ochen' shchedr k zhenshchinam.
     Lokit. Kakoj kapitan?
     Missis  Happ.  Vsego-navsego  kapitan  Makhit,  vash  dobryj   znakomyj,
razryazhennyj, kak lord. On reshil, chto ya ego ne uznala.
     Nichem. Zavtra, dorogaya missis Happ, vy sami  naznachite  cenu  na  lyuboj
tovar, kotoryj pridetsya vam po vkusu. U nas est', po  men'shej  mere,  dyuzhina
barhatnyh sharfov, i vse oni k vashim uslugam. A  poka  razreshite  prepodnesti
vam vot etot komplekt nochnogo bel'ya dlya vashego lichnogo  pol'zovaniya.  No  vy
uvereny, chto eto kapitan Makhit?
     Missis Happ. Da znaet li kto-nibud' ego luchshe, chem ya, hot' on i dumaet,
chto zabyt mnoyu? V svoe vremya mne iz vtoryh ruk perepalo  nemalo  denezhek  ot
kapitana: on vsegda lyubil, chtoby ego damy byli horosho odety.
     Pichem. U nas s misterom Lokitom est' k kapitanu odno del'ce, - vy  menya
ponimaete? - i my uplatim vam dolg za missis Spletni.
     Lokit. Mozhete na nas polozhit'sya: my lyudi poryadochnye.
     Missis Happ. O delah ya vas ne rassprashivayu.  CHto  by  ni  sluchilos',  ya
umyvayu ruki. Moe vsegdashnee pravilo: dolg druga - pomogat' drugu.  No,  esli
pozvolite, odin sharf ya prihvachu s soboj sejchas. Vsegda horosho imet' v  rukah
nechto osyazaemoe.


                              YAvlenie sed'moe

                                  N'yuget.

                                   Lyusi.

     Lyusi. Revnost', gnev, lyubov' i strah razryvayut mne dushu.  Kak  ya  ubita
gorem, v kakom ya otchayan'e! (Poet na motiv "Odnazhdy  pod  vecher  ya  sbilsya  s
dorogi".)

                    YA - slovno brig bez rulya i vetrila,
                         CHto v okean unos_i_m.
                    Komanda o nem davno pozabyla,
                         I volny igrayut im.
                    Za chto mne sud'ba posylaet muchen'ya,
                    A Polli daruet odni naslazhden'ya?
                        Net, tol'ko mest', mest', mest'
                    Mne prineset iscelen'e.

Krysinyj  yad  u  menya  uzhe  prigotovlen. YA nichem ne riskuyu: ee smert' vsegda
mozhno  pripisat' dzhinu - ot nego stol'ko lyudej umiraet estestvennoj smert'yu,
chto  menya  nikto  ne  zapodozrit. No dopustim, menya dazhe povesyat. Radi togo,
chtoby otravit' etu merzavku, ne obidno i v petlyu ugodit'.

                                Vhodit Filch.

     Filch. Sudarynya, k vam s vizitom nasha miss Polli.
     Lyusi. Prosi.

                                Filch uhodit.


                              YAvlenie vos'moe

                                Lyusi, Polli.

     Lyusi. K vashim uslugam, sudarynya. Nadeyus', vy ne serdites'  na  menya  za
moe povedenie v tot den', kogda ya v poslednij raz imela schast'e  videt'sya  s
vami.
     YA byla tak udruchena melanholiej, chto  sovershenno  poteryala  vlast'  nad
soboj. A ved', kogda u cheloveka melanholiya, drug, pravo zhe, dolzhen  vse  emu
proshchat'. (Poet na motiv "Rodzher, znaj, chto, kak syna...".)

                           Esli zhenshchina v spline,
                           Podobaet muzhchine
                           S nej yagnenka pokornee byt':
                           Oplatit' bez otkazu
                           Vse scheta ee srazu
                           I spirtnym ee podkrepit'!
                           I spirtnym ee podkrepit'!

Pust' nashi ssory vsegda zakanchivayutsya takim vot priyatnym primireniem.
     Polli. Edinstvennoe opravdanie moego povedeniya  -  eto  moi  neschast'ya.
Pover'te, sudarynya, mne zhal', chto ya ogorchila vas.
     Lyusi. Razreshite, miss Polli, predlozhit' vam  v  znak  druzhby  stakanchik
podkreplyayushchego.
     Polli. Nadeyus', vy izvinite menya, sudarynya, no spirtnoe vyzyvaet u menya
golovnuyu bol'.
     Lyusi. Znatnejshaya dama strany - i ta  ne  hranit  u  sebya  v  shkafu  dlya
sobstvennogo upotrebleniya napitka luchshe, chem etot. Vy, dorogaya, sovsem  pali
duhom.
     Polli. K sozhaleniyu, sudarynya, zdorov'e ne pozvolyaet mne vospol'zovat'sya
vashim predlozheniem. V proshlyj raz ya, konechno, krajne neuchtivo vas  pokinula,
no  v  etom  vinovat  tol'ko  moj  otec  -  on  neozhidanno  uvel  menya.   YA,
dejstvitel'no,  byla  neskol'ko  vozbuzhdena  i,  veroyatno,  pozvolila   sebe
upotrebit' nekotorye nepochtitel'nye vyrazheniya. No, pravo, sudarynya,  kapitan
tak zhestoko i prezritel'no oboshelsya so mnoj, chto ya zasluzhivayu  skoree  vashej
zhalosti, nezheli negodovaniya.
     Lyusi. No posle ego pobega vse, nesomnenno, opyat' naladilos'. Ah, Polli,
Polli! Neschastnaya zhena - eto ya; vas zhe on lyubit  tak,  slovno  vy  lish'  ego
lyubovnica.
     Polli. YA ubezhdena, sudarynya, chto vy ne mozhete  schitat'  menya  nastol'ko
schastlivoj, chtoby revnovat' ko mne. Muzhchina vsegda boitsya  zhenshchiny,  kotoraya
slishkom sil'no lyubit ego; poetomu i ya  dolzhna  ozhidat',  chto  kapitan  budet
prenebregat' mnoj i izbegat' menya.
     Lyusi. Znachit, milaya Polli, my s vami v sovershenno odinakovom polozhenii:
my obe byli slishkom vlyubleny.

                Lyusi i Polli poyut na motiv "O, Bessi Bell".

     Polli.

                        Toj, kto ustupchiva v lyubvi,
                        Muzhchina izbegaet.

     Lyusi.

                        No plamya u nego v krovi
                        Gordyachka razzhigaet.

     Polli.

                        CHto zh delat' zhenshchiny dolzhny?

     Lyusi.

                        Nas milyj zhazhdet strastno,

     Polli.

                        Kol' ustupit' my ne sklonny;

     Lyusi.

                        Brosaet - kol' soglasny.

     Lyusi. Lyubov' i u muzhchin i u zhenshchin nastol'ko  kaprizna,  chto  ne  mozhet
byt'  prochnoj.  No  serdce  moe  -  osobyj  sluchaj:  ono  protivorechit  moim
sobstvennym nablyudeniyam.
     Polli. Pravo, missis Lyusi, v proshlyj raz mne pokazalos', chto,  sudya  po
povedeniyu kapitana, ya dolzhna zavidovat' vam.  Kogda  otec  otorval  menya  ot
nego, on ne vykazal ni malejshej nezhnosti. No, byt' mozhet, serdce ego  voobshche
ne sposobno na eto? (Poet na motiv "Kol' mne sud'ba otdast Belindu".)

                         Vse na odin muzhchiny lad -
                         Im podavaj vseh nas podryad.
                         My lish' togda po nravu im,
                         Kogda ih samolyub'yu l'stim.

I faty i koketki - sebyalyubcy, a lyubov' k sebe - eto takaya lyubov', ot kotoroj
nikto  nikogda  ne  otkazhetsya. Boyus', dorogaya Lyusi, chto nash muzh imenno takoj
fat.
     Lyusi. Dovol'no grustnyh razmyshlenij,  dorogaya  Polli!  My  obe  slishkom
podavleny. Poslushajte menya i primite moe predlozhenie. (Poet na motiv " Syuda,
krasotka!".)

                 Vina zhivee!
                 YA im zal'yu
                 Tosku svoyu
                 I grust' razveyu.
                 Podruzhka, lej polnee!
                      Vernet vino
                      Nam radost' snova -
                      Ot bed lyubogo
                      Celit ono.

Mne  prosto  nevynosimo  videt'  vas  v takom sostoyanii, milochka. I moj dolg
ubedit'  vas  sdelat'  to,  chto  pojdet vam na pol'zu. (V storonu.) Teper' ya
skoro rasschitayus' s etoj licemernoj potaskushkoj! (Uhodit.)


                              YAvlenie devyatoe

                                   Polli.

     Polli. Net, Lyusi ne zrya tak obhazhivaet menya. S  chego  by  eto?  YA  ved'
znayu, kak ona  menya  nenavidit.  Pritvorstvo  v  zhenshchine  vsegda  predveshchaet
pakost'. Ona hochet zalit'  mne  glotku  spirtnym,  chtoby  vykachat'  iz  menya
sekrety. No ya budu nastorozhe i dazhe ne otvedayu ee napitka.


                              YAvlenie desyatoe

           Lyusi vozvrashchaetsya s butylkoj vina i stakanami. Polli.

     Lyusi. Nu, vyp'em, miss Polli.
     Polli. Pravo, milochka, vy  naprasno  bespokoilis'.  Uzh  izvinite  menya,
dorogaya.
     Lyusi. Znaete, miss Polli,  vy  lomaetes'  pered  stakanchikom  spirtnogo
pochishche, chem znatnaya ledi pered svetskoj kompaniej. Klyanus', Polli, ya  uzhasno
obizhus', esli vy otkazhete mne. K brendi i muzhchinam  (hotya  lyubim  ih  bol'she
vsego na svete) my, zhenshchiny, vsegda pribegaem s ostorozhnost'yu, no tol'ko  ne
togda, kogda delaem eto vtajne.
     Polli. Uveryayu vas, sudarynya, mne eto protivopokazano. No  chto  ya  vizhu!
Makhit snova pod strazhej? Poslednij problesk schast'ya ugas. (Ronyaet stakan.)
     Lyusi (v storonu). Raz delo obstoit  tak,  ya  rada,  chto  ona  spaslas'.
Vtorichnyj arest kapitana dokazyvaet, chto Polli ne byla nastol'ko  schastliva,
chtoby zasluzhit' otravu.


                            YAvlenie odinnadcatoe

                     Lokit, Makhit, Pichem, Lyusi, Polli.

     Lokit. Ne bespokojtes', kapitan, ni lyubov', ni den'gi bol'she ne pomogut
vam udrat': poluchen prikaz sudit' vas nemedlenno.
     Pichem. Von otsyuda, negodyajki! Sejchas zhenam  ne  vremya  dosazhdat'  muzhu.
Vidite, dzhentl'men uzhe v kandalah.
     Lyusi. O suprug, suprug, kak zhazhdalo moe serdce uvidet' tebya! I kak  mne
gor'ko videt' tebya v takom polozhenii!
     Polli. Ne vzglyanet li moj dorogoj muzh na svoyu Polli? Pochemu ty ne iskal
zashchity u menya? So mnoyu ty byl by v bezopasnosti.

         Polli i Lyusi poyut na motiv "V poslednij raz ya k topi shel".

     Polli.

                       Suprug moj, na zhenu vzglyani...

     Lyusi.

                       Sogrej mne vzorom dushu...

     Polli.

                       Il' tut ona okonchit dni.

     Lyusi.

                       Ne progonyaj - poslushaj.

     Polli.

                       Zdes' Polli.

     Lyusi.

                                     Lyusi zdes' tvoya.

     Polli.

                       Gde zh za lyubov' nagrada?

     Lyusi.

                       O, kak terzayus' ya!

     Polli.

                                           I ya!

     Lyusi.

                       Bud' mne...

     Polli.

                                     I mne otradoj.

     Makhit. CHto vy hotite uslyshat' ot menya, ledi? Kak vidite, istoriya skoro
pridet k koncu, i ya perestanu dosazhdat' vam obeim.
     Pichem. No vam sleduet vnesti yasnost' v vashi otnosheniya s nimi,  kapitan:
eto mozhet predotvratit' tyazhbu o nasledstve mezhdu dvumya vashimi zhenami.
     Makhit (poet na motiv "Tom Tinker - vot kto mnoj lyubim beskonechno").

                   Kuda mne podat'sya - ne znayu, pover'te.
                   Kak zheny k nam nezhny pred nasheyu smert'yu!
                   Ne sladko, kol' v ushi odna vam strekochet;
                   A slushat' dvuh razom i vovse net mochi.
                   Reshit'sya sejchas ni na chto ne mogu ya:
                   Uteshu odnu - razobizhu druguyu.

     Polli. No esli sobstvennye goresti delayut kapitana ravnodushnym  k  moim
bedam, moj otec, uzh konechno, okazhetsya bolee  sostradatel'nym.  Dorogoj  ser,
Polli na kolenyah molit vas: utaite veshchestvennye dokazatel'stva i spasite ego
na sude. (Poet na motiv "Pastuh ya bednyj i neschastnyj".)

                     Kogda, navek prostivshis' s volej,
                     Na sud pojdet lyubimyj moj,
                     Pust' vspomnit on o bednoj Polli,
                     Kotoruyu nazval zhenoj;
                     Pust', ruku vskinuv dlya prisyagi,
                     Mahnet mne, kak, moryak - zemle.
                     Smert' ne sladka v solenoj vlage,
                     No dvazhdy gorshe smert' v petle.
                          Ah, Polli, vechnym maem
                          ZHizn' dlya tebya byla,
                          Poka ty drugu serdce
                          Navek ne otdala.

     Lyusi (Lokitu). Esli serdce Pichema ozhestochilos', to uzh vy, ser, konechno,
proyavite bol'she sostradaniya k docheri. YA znayu, pokazaniya  svidetelej  zavisyat
ot vas. Neuzheli vy obojdetes' so mnoj, kak zhestokij  tiran?  (Opuskaetsya  na
koleni. Poet na motiv "Prelestnaya Ianta".)

                      Neuzhto vy doch' obrechete na muku,
                      Kogda dlya prisyagi podnimet on ruku?
                      Orudij, i yader, i ostryh mechej
                      Svidetelya zlobnoe slovo strashnej.
                      Vy tol'ko zatknite svidetelyam rot,
                      I zhizn' moya snova, kak maj, zacvetet.

     Lokit. CHas Makhita probil, Lyusi. My svoe delo znaem, a potomu  dovol'no
hnykat' i raspuskat' nyuni. (Poet na motiv "Sapozhnik kogda-to zhil-byl".)

                   Podchas, kak vel'mozhi, my na svoego zhe
                   Dolzhny donesti pravosudiyu lovko:
                        Kol' melkim zhul'em
                        Tyur'mu ne nab'em,
                        Nam s drugom vdvoem
                   Samim ne spastis' ot verevki,
                   Samim ne spastis' ot verevki.

     Pichem. Uspokojsya, Polli. Segodnya tvoj muzh umret. Poetomu  sejchas  samoe
vremya prismotret' sebe drugogo, esli tol'ko ty uzhe ne sdelala eto. Vot  tvoe
uteshenie, negodnica.
     Lokit. My gotovy, ser, provodit' vas v Old-Bejli.
     Makhit (poet na motiv "Krasavchik moj Dandi").

                   Vse chleny suda sobralis' bez iz®yat'ya,
                   No kazn' predstoyashchaya mne ne strashna.
                   Kol' smert' - eto dolg, podlezhashchij oplate,
                   Puskaj budet vzyskan s menya on spolna.
                   Proshchajte naveki, moi charovnicy,
                   YA s serdcem spokojnym ot vas uhozhu.
                   Segodnya mezh vami razdor prekratitsya -
                   Obeih ya smert'yu svoej ublazhu.

A teper', dzhentl'meny, ya gotov sledovat' za vami.


                            YAvlenie dvenadcatoe


                             Lyusi, Polli, Filch.

     Polli. Begi za nimi v sud, Filch. Kogda  process  zakonchitsya,  dash'  mne
polnyj otchet o tom, kak derzhalsya kapitan, i obo vsem, chto tam proizojdet. Ty
najdesh' nas s miss Lyusi zdes'.

                                Filch uhodit.

                           Slyshny zvuki orkestra.

No chto eto za muzyka?
     Lyusi. |to veselyatsya  arestanty,  dela  kotoryh  otlozheny  do  sleduyushchej
sessii.
     Polli. CHto mozhet byt' prekrasnee muzyki? Lyublyu ee do bezumiya. No,  uvy,
sejchas ya v takom gore, chto vsyakoe vesel'e kazhetsya  mne  oskorbleniem.  Ujdem
otsyuda, milaya Lyusi, i predadimsya pechali. Vy  slyshite?  Syuda  s  shumom  valit
celaya tolpa.

                                  Uhodyat.

                        Tanec arestantov v kandalah.


                            YAvlenie trinadcatoe

                             Kamera smertnikov.
                          Makhit v grustnoj poze.

     Makhit (poet na motiv "Schastlivyj les").

                     ZHestokij i kovarnyj rok!
                     Kak perezhit' pozor ya smog?

                   (Na motiv "Kto iz horoshen'kih devic".)

                     Kto iz druzej v tot strashnyj chas,
                     Kogda my smerti zhdem,
                     Nadezhnee uteshit nas,
                     CHem ty, stakan s vinom?

                (P'et. Na motiv "Britancy popadayut v cel'".)

                     K chemu krushit'sya i stenat',
                     Kol' konchena igra?

                      (Vstaet. Na motiv "CHevi-chejs".)

                     YA vrode by duhom pal opyat'.
                     Podnyat' mne ego pora.

        (Vypivaet stakan vina. Na motiv "Za sera Sajmona, korolya".)

                     Tem krepche nash duh, chem krepche vino:
                     O gorestyah pozabyvaet
                     Tot, v kom ohotu dumat' ono
                     Nachisto otbivaet.

                (P'et. Na motiv "Velikij Cezar', vozlikuj".)

                     A esli tak, vinom hrabrec
                     Da oblegchit sebe konec.

       (Nalivaet stakan do kraev. Na motiv "Starushka dryahlaya zhila".)

                     Stakan ya nalil do kraev i osushu do dna.
                     Pust' vidyat vse moi druz'ya, chto smert' mne ne strashna.

              (Na motiv "Slyhali l' o doblestnom vy moryake".)

                     No o devchonkah svoih ne mogu ya
                     Dazhe v predsmertnyj chas ne tuzhit'.

               (Na motiv "Zachem moi ochi po-prezhnemu vlazhny".)

                     Ih yasnye glazki, usta, pocelui
                     Vo mne probuzhdayut zhelanie zhit'.

                        (Na motiv "Zelenye rukava".)

                     Zakony dlya vseh sozdayut koroli.
                     Tak pochemu zhe vel'mozh oboshli
                     I mne kompan'onov mezh nih ne nashli,
                              Dostojnyh petli?
                     No den'gi zakona sil'nej vo sto raz.
                     Ved' esli b sanovnikov veshat', kak nas,
                     Zlodeev ne stalo b v strane sej zhe chas,
                              Dostojnyh petli.

     Tyuremshchik. Vashi druz'ya, kapitan, prosyat svidaniya s vami. Ostavlyayu vas  s
nimi naedine.


                           YAvlenie chetyrnadcatoe

                     Makhit, Ben Projdoha, Met Kisten'.

     Makhit. Kak vidite, dzhentl'meny, za pobeg  iz  tyur'my  ya  prigovoren  k
nemedlennoj kazni. Sdaetsya mne, lyudi  sherifa  uzhe  u  dverej.  Priznayus',  ya
udivlen, chto Dzhemmi Dergunchik dones na menya. |to lishnij raz dokazyvaet,  chto
lyudi vezde odinakovy i dazhe chleny nashej shajki mogut doveryat' drug  drugu  ne
bol'she, chem ostal'nye. Poetomu proshu vas, dzhentl'meny: bud'te ostorozhny -  i
togda, veroyatno, prozhivete eshche neskol'ko mesyacev.
     Met. My ot dushi sozhaleem o vashem neschast'e, kapitan. No vseh  nas  zhdet
takoj zhe konec.
     Makhit. Kak vam izvestno, Pichem i Lokit -  bessovestnye  negodyai.  Vasha
zhizn' v ih vlasti, zato ih zhizn' - v vashej. Poetomu v pamyat' pogibshego druga
ispolnite poslednee ego  zhelanie:  otprav'te  etih  merzavcev  na  viselicu,
prezhde chem sami na nee popadete, i ya budu otomshchen.
     Met. Sdelaem.


                              Vhodit tyuremshchik.

     Tyuremshchik. Miss Polli i miss Lyusi zhelayut  skazat'  vam  neskol'ko  slov.
(Uhodit.)
     Makhit. Proshchajte, dzhentl'meny!

                             Ben i Met uhodyat.


                            YAvlenie pyatnadcatoe

                            Lyusi, Makhit, Polli.

     Makhit. Milaya Lyusi, milaya Polli! CHto by ni bylo mezhdu nami  v  proshlom,
sejchas vsemu konec. Esli vy hotite  snova  vyjti  zamuzh,  vot  samyj  luchshij
sovet, kakoj ya mogu dat': otpravlyajtes' v Vest-Indiyu - tam u kazhdoj  iz  vas
vse shansy  obzavestis'  muzhem,  a  esli  budet  ohota  i  povezet,  to  dazhe
neskol'kimi srazu.
     Polli. Gde vzyat' sil, chtoby vynesti takoe strashnoe zrelishche?
     Lyusi. Net bolee volnuyushchej kartiny, chem velikij chelovek v neschast'e!
     Lyusi, Polli i Makhit poyut na motiv "Vse, kto nyryaet vo t'mu".

                      Pust' menya povesyat!

     Polli.

                                           I menya, o bozhe!

     Lyusi.

                      S milym ne rasstanus' i v petle...

     Polli.

                                                          YA tozhe.

     Makhit.

                      Ah, ujdite! Duhom pal postydno ya.
                      Vidite? Otvaga konchilas' moya.
                (Perevorachivaet pustuyu butylku vverh dnom.)

     Polli.

                      Kin' hot' vzglyad!

     Makhit.

                                        Otvaga konchilas' moya.
                 (Perevorachivaet pustoj stakan vverh dnom.)

     Lyusi.

                      Hot' vzglyad!

     Polli.

                                    Proshchaj!

     Lyusi.

                                             Proshchaj, moya lyubov'!

     Makhit.

                      CHu! Slyshite vy zvon kolokolov?

     Hor.

                      Ta-ra-ra!

     Tyuremshchik. Eshche chetyre zhenshchiny, kapitan, i kazhdaya s rebenkom! Vot oni!

                          Vhodyat zhenshchiny s det'mi.

     Makhit. CHto? Eshche chetyre zheny? |to uzh slishkom! |j, skazhite lyudyam sherifa,
chto ya gotov. (Uhodit pod strazhej.)


                            YAvlenie shestnadcatoe

                               Akter i nishchij.

     Akter. Poslushajte, drug, neuzhto vy v  samom  dele  sobiraetes'  kaznit'
Makhita?
     Nishchij. Vsenepremenno, ser. Dlya sovershenstva p'esy poet dolzhen byt'  tak
zhe neumolim, kak sud'ya. Makhit budet  poveshen;  chto  zhe  kasaetsya  ostal'nyh
personazhej, pust' publika predpolagaet, chto oni tozhe  ugodili  v  petlyu  ili
soslany na plantacii.
     Akter. No v takom sluchae, drug, eto uzhe ne prosto  p'esa,  a  nastoyashchaya
besprosvetnaya tragediya. Net, takaya razvyazka yavno neumestna: u  opery  dolzhen
byt' schastlivyj konec.
     Nishchij.  Vashe  vozrazhenie,  ser,  ves'ma  spravedlivo,  i   delo   legko
popravit'. Vy ne mozhete ne soglasit'sya,  chto  v  proizvedeniyah  takogo  roda
sovershenno nevazhno, logichno ili nelogichno razvivayutsya  sobytiya.  Tak  chto...
Sojdites' tolpoj, begite syuda s krikom: "Pomilovanie!" A osuzhdennogo pust' s
triumfom vedut obratno k ego zhenam.
     Akter. |to my i prodelaem, chtoby ugodit' vkusu zritelej.
     Nishchij. Na protyazhenii vsej p'esy vy mogli  nablyudat'  takoe  shodstvo  v
povedenii sil'nyh i slabyh mira sego, chto trudno reshit', kto komu  podrazhaet
v modnyh porokah - znatnye dzhentl'meny dzhentl'menam  s  bol'shoj  dorogi  ili
naoborot. Ostan'sya p'esa takoj, kakoj ya ee zadumal, iz  nee  mozhno  bylo  by
izvlech' prevoshodnejshuyu  moral'.  Ona  by  dokazala,  chto  nizkim  sosloviyam
prisushchi vse poroki vysshego i chto za eto ih strogo karayut.


                            YAvlenie semnadcatoe

                       Makhit v soprovozhdenii tolpy.

     Makhit. Itak, u menya, po-vidimomu, ne ostaetsya vybora, i mne pridetsya v
konce koncov obzavestis' zhenoj. Poslushajte, milochki  moi,  ne  budem  sejchas
vstupat' v spor, a luchshe  posvyatim  etot  den'  vesel'yu.  Nadeyus',  chto  ta,
kotoraya schitaet sebya moej zhenoj, vyrazit svoyu radost' tancem.
     Vse. Tancevat'! Tancevat'!
     Makhit. Milye damy, nadeyus', vy razreshite mne samomu  vybrat'  dlya  vas
partnerov. A ya, ne v obidu ostal'nym, na etot raz voz'mu sebe v paru  Polli.
(K Polli.) I na vsyu zhizn', plutovka, potomu chto my s toboj i  v  samom  dele
zhenaty. CHto do ostal'nogo... Derzhi-ka pokamest eto v sekrete.

                                   Tanec.

                     (Poet na motiv "Lomtiki pudinga".)

                     Podoben ya turku, kotoryj v gareme
                     Stoit, okruzhennyj suprugami vsemi,
                     Ne znaya, kakoj predpochten'e otdat',
                     Bryunetku, shatenku, blondinku l' izbrat'.
                     On hot' i plenyaetsya kazhdoj zhenoyu,
                     No vse zh udalyaetsya tol'ko s odnoyu.
                     Tak pojte zhe, moj aforizm zatverdiv:
                     Kto nynche neschasten, tot zavtra schastliv.

                    Hor povtoryaet poslednie dve stroki.

                                   Konec


                                 Kommentarij

     Vpervye postavlena v 1728 godu v teatre Linkolnz-Inn-Fildz.
     Str. 511. Dejstvuyushchie lica. - Vse imena v p'ese  "znachashchie".  Naprimer,
Pichem (ot angl, peach them) - obvinyat' i presledovat', Makhit  (Macheath)  -
syn vereskovoj pustoshi, Lokit (lock) - priton, gde skupayut kradenoe, i t. d.
Sleduet upomyanut', chto "znachashchie imena"  -  harakternyj  priem  klassicheskoj
komedii  voobshche.  Svoe  naibol'shee  rasprostranenie  on  poluchil   v   epohu
Prosveshcheniya vo vseh evropejskih stranah, v tom chisle i  v  Rossii  (naibolee
yarkij primer - "Nedorosl'" Fonvizina).
     Str. 512. "My znaem, chto pishem my vzdor". - |pigraf  k  "Opere  nishchego"
vzyat Geem iz "|pigramm" (kn. XIII, poema 2 "Klevetniku", stroka 8)  rimskogo
poeta-satirika Marciala, Marka Valeriya (ok. 40  -  ok.  104).  Vyrvannyj  iz
konteksta, epigraf mozhet byt' netochno ponyat. Smysl ego takov: hotya zavistnik
sposoben vysmeyat' i unichtozhit' lyuboe proizvedenie, on ne  v  silah  chto-libo
sdelat' s "pustyakovymi izliyaniyami" samogo Marciala.
     Str. 512. Sent-Dzhajlz - kvartal Sent-Dzhajlz v Londone, poluchivshij  svoe
nazvanie ot prihodskoj cerkvi svyatogo |gidiya na Polyah, pokrovitelya  kalek  i
nishchih, v XVIII v. byl odnim iz  bednejshih  rajonov  stolicy.  Uil'yam  Hogart
izobrazil kvartal Sent-Dzhajlz v svoem "Pereulke Dzhina".
     Str. 512. ...bespristrastnost' po otnosheniyu k obeim nashim proslavlennym
damam... - namek na skandal'noe  sopernichestvo  dvuh  primadonn  ital'yanskoj
opery v Londone - Francheski Kucconi (1700-1770) i Faustiny Bordoni  (1693  -
posle 1763), u kazhdoj iz kotoryh  byli  svoi  pochitateli,  chasto  vyzyvavshie
smyatenie v zritel'nom zale, osvistyvaya odnu  i  neistovo  rukopleshcha  drugoj.
Delo zakonchilos' drakoj vysheupomyanutyh osob na  scene  vo  vremya  spektaklya.
Tema ital'yanskoj opery v Londone nachala XVIII stoletiya  dvazhdy  voznikaet  v
satiricheskih gravyurah U. Hogarta: "Maskarady  i  opery,  ili  Vkusy  goroda"
(fevral' 1724 g.) i "Raz®yarennyj muzykant" (noyabr' 1741 g.).
     Str. 512. ...ya otkazalsya ot prologa i  epiloga.  -  V  sovremennom  Geyu
teatre dramaticheskie p'esy nepremenno soprovozhdalis' stihotvornymi  prologom
i epilogom.
     Str. 513. uvertyura - V uvertyure,  sochinennoj  Kristoferom  Pepushem  dlya
etoj opery, ispol'zuetsya melodiya ulichnoj  pesenki  "Uolpol,  ili  Schastlivyj
shut", vysmeivayushchej prem'er-ministra Roberta Uolpola  (1676-1745).  V  narode
pesenka bytovala takzhe
     pod nazvaniem "Odnazhdy pod vecher ya sbilsya s dorogi..." (sm. komment.  k
s. 563).
     Str. 513. "Starushka  v  serom".  -  Zdes'  i  dalee  naimenovanie  arii
predstavlyaet soboj nazvanie (ili pervuyu strochku) populyarnoj vo  vremena  Geya
ulichnoj pesenki, ballady ili muzykal'nogo proizvedeniya,  na  motiv  kotorogo
ispolnyalas' dannaya ariya.
     Str. 513. ...on podvizaetsya v dvojnom kachestve...  -  to  est'  gotovit
prestupnikov, skupaet i sbyvaet kradenoe; no esli zamechaet,  chto  kto-nibud'
iz chlenov bandy vzdumal zanyat'sya chestnym  delom  ili  ne  proyavlyaet  dolzhnoj
aktivnosti, otdaet ego v ruki pravosudiya.
     Str.  513.  ...prigovor  otsrochili   po   beremennosti.   -   ZHenshchinam,
prigovorennym  k  smertnoj  kazni,  predostavlyalas'  otsrochka  do   rozhdeniya
rebenka. Inogda  blagodarya  takoj  otsrochke  prestupnicam  udavalos'  voobshche
izbezhat' smertnoj kazni.
     Str. 514. Za Toma Klyapa sorok funtov... - Soglasno korolevskomu "Aktu o
razbojnikah"  1692  g.,  za   vydachu   ugolovnogo   prestupnika   polagalos'
voznagrazhdenie v razmere 40 funtov, summy po tem vremenam vnushitel'noj.
     Str.  514.....spasu  ee  ot  ssylki  v  kolonii...  -  Za  opredelennye
prestupleniya smertnaya kazn' mogla zamenyat'sya ssylkoj (srokom  na  7  ili  14
let) v kolonii, v chastnosti  na  prinadlezhavshie  Anglii  ostrova  Karibskogo
morya, gde prestupniki, otbyvavshie srok,  prodavalis'  vo  vremennoe  rabstvo
mestnym plantatoram.
     Str. 514. ...s godik ona eshche pozhivet. - Sessii v  londonskom  ugolovnom
sude Old Bejli proishodili vosem' raz v god,  no  Pichem  nadeetsya,  chto  emu
udastsya otlozhit' delo Betti Hitryugi na bolee dal'nij srok.
     Str. 514.....hirurgi... - Pichem  imeet  v  vidu  vrachej  ginekologov  i
venerologov, k kotorym neredko obrashchayutsya ego klientki.
     Str. 514. N'yuget - imeetsya v vidu staryj N'yuget, londonskaya tyur'ma  dlya
ugolovnyh prestupnikov, poluchivshaya svoe nazvanie ot gorodskih vorot, v Siti.
Zdanie N'yugeta bylo sneseno v 1902 g.
     Str. 515. sudebnaya sessiya - sm. komment. k s. 514.
     Str. 515.  ...plody  ego  zanyatij  lish'  v  chasy  dosuga...  -  Neredko
prestupniki  imeli  chestnye  professii  (byli  masterovymi,  remeslennikami,
gruzchikami, nanimalis'  na  sezonnye  raboty)  i  rabotali  v  techenie  dnya,
ostavlyaya dlya grabezha nochnye chasy, zanimayas' razboem v "svobodnoe" vremya.
     Str. 515. ...nikogda ne ugodit v petlyu za chto-nibud' stoyashchee. -  Melkim
vorovstvom schitalas' krazha veshchej stoimost'yu ne bolee odnogo shillinga, za chto
prestupnika prisuzhdali k nakazaniyu knutom; za krazhu veshchej ili tovarov  bolee
vysokoj stoimosti naznachalas' smertnaya kazn' ili ssylka v kolonii.
     Str. 515. ...sozrel dlya pozornoj telegi -to est' dlya viselicy: na mesto
kazni v Tajbern, ploshchadi v zapadnoj chasti Londona, gde kazni  svershalis'  do
1783 g. (sushchestvovalo v techenie 600 let), prestupnikov  s  verevkoj  na  shee
vezli na osobom vozke.
     Ih privyazyvali k zadku pozornoj telegi, v etu zhe telegu neredko stavili
grob. Tolpy lyubopytnyh stoyali na vsem puti  ot  N'yugeta  do  Tajberna.  (Sm.
seriyu gravyur U. Hogarta "Prilezhanie i lenost'" list  11  -  "Kazn'  lenivogo
uchenika").
     Str. 515. ...Robin Hapuga... on zhe Bob Rvach... - Otkrovennye nameki  na
sera  Roberta  Uolpola,  prem'er-ministra  Anglii  v  1721   -   1742   gg.,
ot®yavlennogo kaznokrada,  vzyatochnika  i  cinika,  otlichavshegosya  k  tomu  zhe
grubost'yu maner i pristrastiem k spirtnomu (Robin i Bob - umen'shitel'noe  ot
Robert).
     Str.   516.   ...vechno   vertitsya   sredi   zhenshchin,..   -   namek    na
beznravstvennost'  Roberta  Uolpola,  lyubovnye  pohozhdeniya   kotorogo   byli
predmetom razgovorov vsego Londona.
     Str. 516. "I holodno  i  syro  tut".  -  Melodiya  pesenki  ispol'zuetsya
vposledstvii Genri Fildingom v komedii  ("balladnoj  opere")  "Don  Kihot  v
Anglii" (1734).
     Str. 517. banknoty - banknoty ili vekselya vydavalis' bankom vkladchiku i
neredko  cirkulirovali  vzamen   deneg.   V   banke   den'gi   vyplachivalis'
pred®yavitelyu vekselya. Prestupnik dolzhen byl pogasit' veksel'  do  togo,  kak
zhertva obnaruzhit, chto veksel' pohitili, i soobshchit ob etom v bank.
     Str. 517. Begshot - Begshotskaya pustosh' na severo-zapade grafstva  Syurrej
v 26 milyah ot Londona byla krajne opasna dlya puteshestvennikov.
     Str. 517. kadril - starinnaya kartochnaya igra dlya chetyreh partnerov.
     Str. 517. Meribon (ili Merroubon, teper' Merilebon). - Imeetsya  v  vidu
Meribon-Gardenz  -  uveselitel'nyj  park,  nahodivshijsya  vo  vremena  Geya  v
prigorode Londona. Zdes' byli igornye doma i luzhajki dlya igry v shary.
     Str. 517. kofejni (shokoladnye)  -  v  tu  poru  svoeobraznoe  sochetanie
diskussionnogo kluba, kafe i biblioteki; kazhdaya  iz  nih  byla  mestom,  gde
Shodilis'  lyudi  razlichnyh  politicheskih  i  literaturnyh  vzglyadov.  Pervaya
kofejnya poyavilas' v Londone v 1652 g. CHislo ih bystro uvelichivalos', i skoro
v stolice ne bylo ni odnoj klassovoj proslojki  ili  professii,  kotoraya  ne
imela  by  svoej  kofejni:  kupcy  sobiralis'   v   kofejne,   raspolozhennoj
neposredstvenno v Siti, svetskoe obshchestvo - nepodaleku  ot  Sent-Dzhejmsskogo
parka,  literatory  shli  v  kofejnyu  Uilla,  kotoraya  nahodilas'   ryadom   s
Kovent-Gardenom. Igra v kosti i karty byla odnim iz razvlechenij  v  kofejne.
Igornyj stol v kofejne Uajta izobrazhen U. Hogartom v serii  gravyur  "Kar'era
mota" (list 6).
     Str. 517. "Pochemu tvoya raba pozabyta?". - Melodiya sochinena  ital'yanskim
kompozitorom Dzhovanni Battistoj Bononchini (1670-1747), rabotavshim v  Londone
v 1720-1732 gg.
     Str. 518.  Templ  -  kvartal  v  Londone,  gde  nahodilis'  advokatskie
korporacii Middl-Templ i  Inner-Templ,  zdaniya  kotoryh  byli  postroeny  na
meste, gde v XII-XIV vv. zhili rycari-tampliery (hramovniki) i gde  nahodilsya
ih hram i monastyr'.
     Str. 518. ...ne zahochet prevratit'sya v chuzhuyu sobstvennost'. -  Soglasno
anglijskim  zakonam,  zhena  i  vse   ee   imushchestvo   stanovilis'   zakonnoj
sobstvennost'yu muzha.
     Str. 518. Moya doch' dolzhna byt' dlya  menya...  -  ta  zhe  mysl'  vyrazhena
Dzhonatanom Sviftom v "Puteshestviyah Gullivera" (kniga IV, gl. 6):  "Est'  tri
sposoba, pri pomoshchi  kotoryh  mozhno  dostignut'  posta  glavnogo  ministra".
Pervyj sposob - umenie rasporyadit'sya zhenoj, docher'yu ili sestroj..."
     Str. 518. Siti - drevnejshij, central'nyj  rajon  Londona,  istoricheskij
centr stolicy, nyne odin iz krupnejshih  finansovyh  i  kommercheskih  centrov
kapitalisticheskogo mira.
     Str. 519. "CHto b my ni delali poroj" -  Staroirlandskaya  melodiya  vzyata
Geem iz komedii Tomasa Doggeta, "Sel'skie pominki" (1696).
     Str. 519. portshez - krytoe kreslo s dlinnymi ruchkami speredi  i  szadi,
kotoroe nesli dva cheloveka.  Poyavivshiesya  v  Anglii  v  30-e  gg.  XVII  v.,
portshezy eshche pri Gee  byli  izlyublennym  sredstvom  peredvizheniya  londonskoj
znati.
     Str. 519. Redrif - nyne Roterhajt, v XVIII  v.  predmest'e  Londona  na
pravom beregu Temzy, v rajone pristanej i dokov. Str. 519. ...okatili  vodoj
u pozornogo stolba... - svoeobraznoe nakazanie, kotoromu  naselenie  Londona
podvergalo  pojmannyh  s  polichnym  vorishek;   esli   poblizosti   nahodilsya
kakoj-nibud' vodoem, to prestupnika pogruzhali s golovoj v  vodu  i  derzhali,
poka on ne nachinal puskat' puzyri.
     Str. 519. Hokli (Hokli-in-de-Houl, ili Hokli Houl) - odno iz populyarnyh
mest razvlechenij v Londone  XVII  -  pervoj  poloviny  XVIII  v.,  izvestnoe
kulachnymi boyami, bor'boj, travlej medvedej, bykov i sobak.  Stalo  sinonimom
gruboj sily, nevospitannosti, durnyh maner.
     Str. 520. Old Bejli - sm. komment. k  s.  514.  Str.  520.  ...podzubri
simvol very... - Filch, kak nachinayushchij  moshennik,  dolzhen  vyuchit'  Katehizis
(kratkoe izlozhenie Svyashchennogo pisaniya v forme voprosov i otvetov),  tak  kak
znanie poslednego oblegchalo sud'bu yunogo prestupnika,  vpervye  predstavshego
pered sudom v Old-Bejli - smertnaya  kazn'  mogla  byt'  zamenena  ssylkoj  v
kolonii.
     Str. 520. "Kak pokazat', chto ya ee lyublyu?"  -  Melodiya  vzyata  iz  opery
Genri Persella "Diokletian" (1690).
     Str. 521. Kovent-Garden - rajon Londona, gde raspolozhen  sad,  teatr  i
rynok togo zhe nazvaniya. Vo vremena Geya zdes' nahodilis' pritony i  publichnye
doma, poetomu slova  Polli  "na  rynok  Kovent-Gardenskij  svezut"  imeyut  i
drugoj, bolee zloveshchij smysl. Rynok sushchestvoval s 1661 po 1974 g.
     Str. 521. "Otmennyj gorod London nash" - eta  pesenka  byla  satiroj  na
lord-mera i vysmeivala ego metody upravleniya anglijskoj stolicej.
     Str. 521. ... prokisshij ogurec... - V nachale XVIII  stoletiya  ogurcy  v
Anglii  byli  dikovinkoj.  Odni  mediki  schitali  ih  yadovitymi,  drugie   -
"ohlazhdayushchimi" i vyzyvayushchimi prostudu.
     Str. 524. Esli eto tot dzhentl'men, kotoryj zahodil vchera naschet chasov s
repeticiej... - ZHertvy ogrableniya neredko pomeshchali ob®yavleniya v gazetah, gde
obeshchali  voznagrazhdenie  za  vozvrashchennuyu  veshch'.   Skupshchiki   kradenogo   za
opredelennuyu summu vozvrashchali veshch'  vladel'cu.  Pichem,  prezhde  chem  vernut'
zakonnym hozyaevam shpagu s serebryanoj rukoyat'yu i chasy s repeticiej, daval  ih
ponosit' chlenam  svoej  shajki,  chtoby  te  smogli  proizvesti  blagopriyatnoe
vpechatlenie v obshchestve i vojti v doverie k ocherednoj zhertve.
     Str. 524. Druri-Lejn - rajon Londona, gde nahodilis' ulica i teatr togo
zhe nazvaniya. Odin iz centrov prostitucii v XVIII v.
     Str. 524. Tanbridzh (Tanbridzh-Uellz)  -  modnyj  kurort  s  mineral'nymi
vodami, priblizitel'no v 35 milyah k yugo-vostoku ot Londona v grafstve Kent.
     Str. 525. "Matros i soldat". - Melodiya pesenki (kompozitor Dzhon |kkelz)
vzyata Geem iz komedii Uil'yama Kongriva "Lyubov' za  lyubov'"  (1695):  pesenka
Bena Sempsona "Matros i soldat" (dejstvie 3).
     Str. 527. "Ah, szhal'tes', papa, szhal'tes', mama". - Poet Aleksandr Poup
otmechal, chto imenno eta pesenka,  trogatel'no  ispolnennaya  Laviniej  Fenton
(anglijskaya  aktrisa,  pervaya  ispolnitel'nica  roli  Polli   Pichem),   byla
povorotnym momentom v sud'be spektaklya v vecher prem'ery:  posle  slov  Polli
"No na verevke toj zhe samoj visit teper' i zhizn' moya" zal razrazilsya  gromom
aplodismentov.
     Str. 528. ...takogo velikogo cheloveka. - Uolpol i ego metody  pravleniya
gosudarstvom vyzyvali nenavist' vseh peredovyh lyudej togo vremeni. V  sostav
oppozicii vhodili mnogie druz'ya Geya. Dlya sozdaniya paralleli  mezhdu  "velikim
ministrom" i  podonkami  obshchestva  pressa,  prinadlezhavshaya  k  oppozicionnym
krugam, ispol'zovala obraz razbojnika i skupshchika kradenogo Dzhonatana Uajlda.
Priblizitel'no s 1724 po 1742 g. "velikim chelovekom" v Anglii  nazyvali  kak
Uajlda, tak i Uolpola.
     Str. 529. Dzhek Ketch (1663 -1696) - londonskij gorodskoj palach, imya  ego
stalo naricatel'nym dlya oboznacheniya palacha voobshche.
     Str. 529. "Skazki, popugajchik". - Melodiya sochinena kompozitorom  Dzhonom
Frimenom.
     Str. 530. "Ne bud' tak stroga". - Melodiya pesenki vzyata Geem iz komedii
Dzhordzha Farkera "Oficer-verbovshchik" (1706): pesenka kapitana Plyuma  (dejstvie
3, scena 1). Muzyka kompozitora Richarda Leveridzha.
     Str. 530. "Po vesyam i po gorodam". - Narodnaya staroshotlandskaya  melodiya
pesenki vzyata Geem takzhe  iz  komedii  Dzhordzha  Farkera  "Oficer-verbovshchik":
pesenka serzhanta Kajta (dejstvie 2, scena 3).
     Str. 531. Rashodyatsya v raznye storony... nezhno  glyadya  drug  na  druga,
poyut - parodiya na mnogochislennye akterskie shtampy togo  vremeni:  vlyublennye
geroi, vynuzhdennye  rasstat'sya  v  silu  rokovyh  obstoyatel'stv,  nepremenno
igrali nemuyu scenu proshchaniya - oni  medlenno  rashodilis'  k  protivopolozhnym
kulisam, glyadya drug drugu v glaza,  geroinya  dostavala  platok  i  smahivala
nabezhavshie slezy.
     Str.  532.  ...stoit  teper'  sredi  skeletov...  -   Telo   kaznennogo
prestupnika,  kak  pravilo,  zabirali  ego  rodstvenniki.  Metu  Kistenyu  ne
povezlo: telo ego brata Toma svezli v anatomicheskij teatr na Mankuell-strit,
gde podvergli vskrytiyu v nauchnyh celyah.  Scenu  v  anatomicheskom  teatre  U.
Hogart izobrazil na liste 4 svoej serii  "CHetyre  stepeni  zhestokosti"  -  v
nishah zala stoyat skelety.
     Str. 534. Mur-Fildz - rajon Londona, gde nahodilis' pitejnye zavedeniya,
vinnye lavki, nochlezhki; zdes' mozhno bylo posmotret' kulachnye boi. V  otchetah
lord-mera za 1735 g.  ukazyvalos',  chto  "Mur-Fildz  sgubil  gorazdo  bol'she
molodyh lyudej, takih, kak podmaster'ya, rassyl'nye, remeslenniki i t. d., chem
lyubaya drugaya seminariya poroka v gorode".
     Str. 534. Marsh iz "Rinal'do" s barabanami i trubami  -  marsh  iz  opery
Gendelya  "Rinal'do"  (1711).  Remarka  "s  barabanami   i   trubami"   imeet
opredelennoe znachenie: v anglijskom teatre toj  pory  vyhod  geroya  (korolya,
monarha, polkovodca) vsegda predvaryalsya  zvukami  trub  i  barabanov.  Takim
obrazom, shajka razbojnikov priravnivaetsya Geem k velikim geroyam tragedii.
     Str. 535. ...Hokli-in-de-Houl - sm. komment. k s. 519.
     Str. 535. Vineger-YArd - kvartal Londona k yugu  ot  korolevskogo  teatra
Druri-Lejn.
     Str. 535. L'yuknerz-Lejn (teper' Maklin-strit) - ulica,  gde  nahodilis'
publichnye doma, vladel'cem odnogo iz  kotoryh  byl  znamenityj  razbojnik  i
skupshchik kradenogo Dzhonatan Uajld.
     Str. 536. star'evshchiki -  torgovcy  poderzhannymi  veshchami,  oni  snabzhali
prostitutok i vorov naryadnoj odezhdoj. V p'ese torgovlej poderzhannymi  veshchami
zanimaetsya missis Diana Happ.
     Str. 536. "O muzyka, ty pishcha dlya lyubvi.  Igrajte  zhe!.."  -  citata  iz
p'esy SHekspira "Dvenadcataya noch'" (akt I, scena 1. Perevod |. Lineckoj).
     Str. 537. "Kotil'on" - Melodiya zaimstvovana Geem iz  opery  Alena  Rene
Lesazha "Telemah" (1715).
     Str. 537. pu-de-sua - gladkaya shelkovaya materiya bez bleska. Pol'zovalas'
bol'shim sprosom v XVIII v.
     Str. 539.....neskol'ko dyuzhin takih yuncov. - "Frantovatye"
     podmaster'ya, chtoby soderzhat' missis Aspid,  prinimalis'  za  vorovstvo,
kogda zhe oni popadalis'  v  ruki  pravosudiya,  ih  otpravlyali  v  ssylku  na
plantacii.
     Str. 540. Dzhenni i S'yuki  obnimayut  Makhita  i  podayut  znak  Nichemu  i
konsteblyam... - Mnogochislennye "podlinnye i pravdivye" zhizneopisaniya velikih
prestupnikov pestryat podobnymi epizodami: glavarya shajki vydayut  vlastyam  ego
zhe priyateli ili lyubovnicy. U. Hogart izobrazil podobnye sceny v serii gravyur
     "Prilezhanie i lenost'": list 9 - "Lenivyj uchenik predan  prostitutkoj";
list 10 - "Lenivyj uchenik predan svoim soobshchnikom".
     Str. 541. Smazku, kapitanu, smazku! - Mnogie londonskie tyur'my toj pory
upravlyalis' chastnymi licami ili korporaciyami,  kotorye  platili  gosudarstvu
bol'shoj nalog. Vse  dolzhnosti  v  tyur'me  (tyuremshchiki,  nadzirateli,  povara,
rassyl'nye)  byli  nizkooplachivaemye,   poetomu   vsem   dolzhnostnym   licam
oficial'no razreshalos' vzimat' platu s zaklyuchennyh za bolee legkie  kandaly,
udobnuyu postel', dopolnitel'nuyu uborku kamery,  pristojnuyu  odezhdu,  snosnuyu
pishchu, osveshchenie i t. d. (sm.: U. Hogart, "Kar'era mota", list  7).  Soglasno
odnomu iz tyuremnyh obychaev, kazhdyj popadayushchij v kameru dolzhen  byl  ugostit'
spirtnym vseh ee obitatelej. Esli u novichka  ne  bylo  deneg,  ego  nasil'no
razdevali, prodavali odezhdu i na vyruchennye den'gi ustraivali vypivku.
     Str. 543. Mne bylo by otradno videt', kak  tebya  pytayut,  -  V  N'yugete
sushchestvoval tak nazyvaemyj "davil'nyj dvor", gde pytke podvergalis' naibolee
upryamye zaklyuchennye, ne zhelayushchie davat'  kakoj-libo  opredelennyj  otvet  na
pred®yavlennoe  obvinenie.  Pytka  sostoyala  v  tom,  chto   na   zaklyuchennogo
nakladyvali gruz, postepenno uvelichivaya davlenie.
     Str. 545. YAvlenie desyatoe. - V odnom iz  pisem  k  Geyu  Dzhonatan  Svift
hvalil dramaturga za masterstvo, s kotorym on sozdal scenu  ssory  Pichema  i
Lokita (dejstvie 2, yavlenie 10), napisannuyu v podrazhanie scene ssory Bruta i
Kassiya iz "YUliya Cezarya" SHekspira (akt  4,  scena  3).  Dejstvitel'no,  mezhdu
etimi dvumya scenami est'  nekotoroe  shodstvo:  obe  oni  napisany  v  odnoj
tonal'nosti, v odnom klyuche, raskryvayushchem sostoyanie druzej i edinomyshlennikov
v moment razmolvki. Raznica  sostoit  lish'  v  tom  (i  v  etom  zaklyuchaetsya
komedijnost' podobnogo sopostavleniya), chto Brut i  Kassij  zanimayut  vysokie
posty, i voprosy morali, chesti i  dolga  traktuyutsya  imi  s  gosudarstvennoj
tochki zreniya, sfera "deyatel'nosti" Pichema i Lokita  sovershenno  inaya,  no  v
svoej "imperii" kazhdyj iz nih yavlyaetsya  "krupnym  gosudarstvennym  muzhem"  i
obsuzhdaet  voprosy  krazh,  vzlomov,  donosov  i  vzyatok  so  spokojstviem  i
mudrost'yu rimskogo senatora. Postoyanno sravnivaya sebya s velikimi mira  sego,
Pichem i Lokit dayut ponyat', chto ih rol' v zhizni gosudarstva nichut' ne  men'she
roli prem'er-ministra. Scena ssory Pichema i Lokita, pomimo vsego,  -  satira
na izvestnyj skandal, proisshedshij mezhdu dvumya "velikimi ministrami" Robertom
Uolpolom i lordom Taunshendom v 1728 g.
     Str. 546. "Kak ya schastliv s  toboj".  -  Melodiya  etoj  pesni  sochinena
kompozitorom Dzhonom Barretom.
     Str. 547. "Byl SHenkin znatnyj chelovek". - Melodiya vzyata Geem  iz  p'esy
Tomasa Dyurfeya "Naslednica iz Richmonda" (1693),  muzyku  k  kotoroj  sochinili
kompozitory Genri Persell i Dzhon |kkelz.
     Str. 547. pesenka Ofelii. - Melodiya etoj pesenki  napisana  neizvestnym
avtorom k odnoj iz rannih postanovok "Gamleta" SHekspira  ("Kak  uznat',  kto
milyj vash?" - akt 4, scena 5); byla ves'ma populyarnoj  v  anglijskom  teatre
XVII-XVIII vv.
     Str. 549. "Proshchanie milogo Uil'yama s chernookoj Syuzannoj" - ballada  Geya
(1720) ispolnyalas' na muzyku kompozitora P'etro Sandoni.
     Str. 550. "Slyhali l' vy pesenku etu?" - Staroirlandskaya  melodiya  etoj
pesni byla ispol'zovana vposledstvii Genri Fildingom v komedii "Don Kihot  v
Anglii".
     Str. 550. irlandskij trot - odin iz  naibolee  populyarnyh  nacional'nyh
tancev v Anglii pervoj poloviny XVIII stoletiya.
     Str.  554.  Pust'  na  mne  klejmo  vyzhgut...  -  Prestupniku,  vpervye
predstavshemu pered sudom i blagopoluchno  otvetivshemu  na  voprosy  tyuremnogo
svyashchennika (sm. komment. k  s.  520),  vyzhigali  bukvu  "T"  (s  etoj  bukvy
nachinaetsya anglijskoe slovo "thief" - vor) na bol'shom  pal'ce  pravoj  ruki.
Esli klejmenyj prestupnik snova predstaval pered sudom, to on prigovarivalsya
k smertnoj kazni.
     Str. 555. "Kol' sladko lyubov'yu nam teshit'  sebya"  -  melodiya  iz  opery
Genri Persella "Koroleva fej" (po komedii  SHekspira  "Son  v  letnyuyu  noch'",
1692). Melodiya byla ochen' populyarna: ona  byla  ispol'zovana  v  35  ulichnyh
balladah.
     Str. 555. "Ballada o YUzhnyh moryah" - eta ulichnaya ballada byla  posvyashchena
gorestnoj sud'be odnogo iz kommercheskih predpriyatij v  Londone  toj  pory  -
"Kompanii YUzhnyh morej", vypuskavshej somnitel'nye, no  mnogoobeshchayushchie  akcii.
Trudno sejchas skazat' s  polnoj  uverennost'yu,  zanimalas'  kompaniya  chistym
moshennichestvom ili prosto progorela,  no  tak  ili  inache,  ee  krah  povlek
razorenie mnogih doverchivyh akcionerov.
     Str. 558. "Lillibullero" - voennyj marsh, ispolnyaemyj  v  bystrom  tempe
(napechatan v 1686 g., aranzhirovka Genri Persella), byl ochen' populyaren v god
"slavnoj revolyucii" (1688).
     Str. 558. Prismotrite za rostovshchikami... - Rostovshchiki snovali u igornyh
domov, predlagaya v dolg den'gi pod procenty.
     Str. 559. ...stolbik-drugoj zolotyh monet... - Ginei ot 25 do  50  shtuk
skladyvalis' v  stolbiki  i  oborachivalis'  bumagoj  dlya  bol'shego  udobstva
igrokov; inogda ginei ukladyvalis' v  special'no  sdelannye  dlya  etoj  celi
shkatulki iz slonovoj kosti, vmeshchayushchie 20, 50 ili 100 ginej.
     Str. 559. Raschet za koronaciyu - to est' spisok  veshchej,  dragocennostej,
ukradennyh vo vremya koronacii Georga II, sostoyavshejsya v oktyabre 1727 g.,  za
tri mesyaca do prem'ery "Opery nishchego".
     Str.  559.  ...splavlyat'  za  granicu.  -  Skupshchiki   kradenogo   tajno
otpravlyali za granicu predmety, kotorye  bylo  opasno  prodavat'  v  Anglii.
Inostrannuyu torgovlyu oni kontrolirovali s pomoshch'yu svoih agentov.
     Str. 561. ...moi damy obozhayut traur. - Imeetsya v vidu, chto vozlyublennye
etih dam byli nedavno kazneny.
     Str. 561. Akt o zakrytii  Monetnogo  dvora  -  v  prostorechii  Monetnym
dvorom imenovalsya naselennyj prestupnym lyudom londonskij kvartal  na  pravom
beregu  Temzy,  gde  ukryvalis'  ot  presledovaniya  policii  nesostoyatel'nye
dolzhniki. Vposledstvii eta svoeobraznaya privilegiya pereshla k kvartalu Uoping
na drugom beregu Temzy.
     Str. 561. Akt  ob  otmene  aresta  za  melkie  dolgi  -  Akt,  prinyatyj
pravitel'stvom v 1725 g. i otmenyayushchij arest za dolg men'she  chem  10  funtov,
esli delo rassmatrivalos' v sude vysshej instancii, i za dolg men'she  chem  40
funtov, esli vopros reshalsya v sude nizshej  instancii.  ZHaloby  missis  Diany
Happ ne imeyut pod soboj, odnako, dostatochnyh osnovanij: Akt 1725 g.  ne  dal
nikakih prakticheskih rezul'tatov. Otmena aresta za dolgi proizoshla v  Anglii
lish' v 1869 g., da i to s ogovorkami.
     Str. 563. "Odnazhdy pod vecher ya sbilsya s dorogi". - Melodiya  etoj  pesni
posluzhila osnovoj dlya uvertyury spektaklya.
     Str. 565. "O, Bessi Bell" - U sovremennikov Geya  eta  pesenka  vyzyvala
associaciyu s populyarnoj staroshotlandskoj balladoj "O, Bessi Bell". V ballade
rasskazyvalos', kak yunosha eshche vchera strastno lyubil  Bessi  Bell,  a  segodnya
vstretil Meri Grej i pozabyl ocharovatel'nuyu  Bessi.  Takim  obrazom,  dialog
Polli i Lyusi, popavshih v shodnuyu situaciyu, obretal dopolnitel'nyj podtekst.
     Str.  565.  "Kol'  mne  sud'ba  otdast  Belindu"  -  Melodiya   sochinena
kompozitorom Dzhonom Uilfordom v 1710 g.
     Str. 566. "Syuda, krasotka!" -  Melodiya  sochinena  kompozitorom  Dzheremi
Klarkom v 1685 g.
     Str. 569. "Prelestnaya Ianta". - Muzyka kompozitora Dzhona Barreta.
     Str. 570. "Schastlivyj les". - Hotya nishchij i ubezhdaet zritelya, chto v  ego
opere sovershenno net rechitativa, eto ne sovsem tak. Vmesto stol' modnyh v to
vremya rechitativov Gej pomeshchaet parodiyu na nih, edkuyu i ostroumnuyu.
     Str. 572. ...Dzhemmi Dergunchik dones na menya - sm. komment. k s. 540.
     Str. 572. "Vse, kto nyryaet vo t'mu". -  Melodiya  sochinena  kompozitorom
L'yuisom Ramondonom v 1710 g., ballada izvestna pod nazvaniem "Gimn po povodu
kazni dvuh prestupnikov".
     Str. 573. Slyshite vy zvon kolokolov? - Kolokola cerkvi Groba  gospodnya,
nahodivshejsya ryadom s N'yugetom, nachinali zvonit' za pyat' minut do  togo,  kak
telega s prestupnikom, osuzhdennym na smertnuyu kazn', otpravlyalas' v Tajbern.

Last-modified: Thu, 03 Nov 2005 10:45:54 GMT
Ocenite etot tekst: