Aleksandr Dyuma. Dve Diany -------------------------------------------------------- Kniga: Aleksandr Dyuma. "Dve Diany" Perevod s francuzskogo A.Argo Izdatel'stvo "Pravda", Moskva, 1990 OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 12 avgusta 2001 -------------------------------------------------------- "Dve Diany" - istoriko-priklyuchencheskij roman zamechatel'nogo francuzskogo pisatelya A. Dyuma, rasskazyvayushchij ob odnom iz naibolee tragicheskih momentov v istorii Francii XVI veka - nachale religioznoj mezhdousobicy mezhdu katolikami i protestantami. Izdatel'stvo "Pravda" Moskva, 1990 Perevod s francuzskogo A.Argo Posleslovie M.Treskunova Illyustracii I.Kuskova SODERZHANIE CHASTX PERVAYA CHASTX VTORAYA CHASTX TRETXYA |PILOG POSLESLOVIE  * CHASTX PERVAYA *  I. GRAFSKIJ SYN I KOROLEVSKAYA DOCHX Sluchilos' eto 5 maya 1551 goda. Vosemnadcatiletnij yunosha i zhenshchina let soroka vyshli iz skromnogo sel'skogo domika i netoroplivo zashagali po ulice derevushki, imenuemoj Montgomeri. Molodoj chelovek yavlyal soboyu velikolepnyj normandskij tip: kashtanovye volosy, sinie glaza, belye zuby, yarkie guby. Svezhest' i barhatistost' ego kozhi pridavali nekotoruyu iznezhennost', chut' li ne zhenstvennost', ego krasote. Slozhen on byl, vprochem, na divo: krepok v meru i gibok, kak trostnik. Odezhda ego byla prosta, no izyashchna. Na nem lovko sidel kamzol temno-lilovogo sukna, rasshityj shelkom togo zhe cveta; iz takogo zhe sukna i s takoyu zhe otdelkoj byli ego rejtuzy; vysokie chernye sapogi, kakie obychno nosili pazhi i oruzhenoscy, podnimalis' vyshe kolen; barhatnyj beret, sdvinutyj nabok, ottenyal ego vysokij lob, na kotorom lezhala ne tol'ko pechat' spokojstviya, no i dushevnoj tverdosti. Verhovaya loshad', kotoruyu on vel za soboyu na povodu, vskidyvala po vremenam golovu i, razduvaya nozdri, rzhala. ZHenshchina po svoemu vidu prinadlezhala esli ne k krest'yanskomu sosloviyu, to, veroyatno, k promezhutochnomu sloyu mezhdu krest'yanami i burzhua. YUnosha neskol'ko raz prosil ee operet'sya na ego ruku, odnako ona vsyakij raz otkazyvalas', slovno po svoemu polozheniyu schitala sebya nedostojnoj takoj chesti. Poka oni shli po ulice, vedshej k zamku, kotoryj velichavo vzdymalsya nad skromnoj derevushkoj, netrudno bylo zametit', chto ne tol'ko molodezh' i vzroslye, no i stariki nizko klanyalis' prohodivshemu mimo nih yunoshe. Kazhdyj slovno priznaval v nem gospodina i povelitelya. A ved' etot molodoj chelovek, kak my sejchas uvidim, sam ne znal, kto on takoj. Vyjdya za okolicu, oni svernuli na dorogu ili, vernee, na tropinku, kruto vedushchuyu v goru. Idti po nej ryadom bylo prosto nevozmozhno, a poetomu - vprochem, tol'ko posle nekotoryh kolebanij i nastojchivyh pros'b molodogo cheloveka - zhenshchina poshla vperedi. YUnosha molcha dvinulsya za nej. Na ego zadumchivom lice lezhala ten' kakoj-to tyazhkoj zaboty. Krasiv i grozen byl zamok, kuda napravlyalis' eti dva putnika, stol' razlichnye po vozrastu i polozheniyu. Potrebovalos' chetyre veka i desyat' pokolenij, chtoby vsya eta kamennaya gromada sama stala gospodstvovat' nad goroyu. Kak i vse stroeniya toj epohi, zamok grafov Montgomeri otnyud' ne predstavlyal soboj edinogo arhitekturnogo ansamblya. On perehodil ot otca k synu, i kazhdyj vladelec, ishodya iz svoih prihotej ili potrebnostej, chto-nibud' dobavlyal k etomu ispolinskomu nagromozhdeniyu kamnej. Kvadratnaya bashnya, glavnaya citadel' zamka, sooruzhena byla eshche pri gercogah Normandskih [Normandiya byla samostoyatel'nym gercogstvom v X-XI vekah]. Zatem k surovoj tverdyne stali prisoedinyat'sya bashenki s izyashchnymi zubcami, s reznymi okonnicami, i vsya eta rez'ba po kamnyu s godami plodilas' i umnozhalas'. Nakonec, dlinnaya galereya s goticheskimi oknami, postroennaya v konce carstvovaniya Lyudovika XII i v nachale pravleniya Franciska I [Lyudovik XII - korol' Francii (1498-1515); Francisk I - korol' Francii (1515-1547), otec Genriha II (1547-1559)], zavershila soboyu mnogovekovoe nagromozhdenie. No vot putniki nashi podoshli k glavnym vorotam. Strannaya veshch'! Vot uzhe pyatnadcat' let u etogo velikolepnogo zamka ne bylo vladel'ca. Staryj upravlyayushchij vse eshche vzimal arendnuyu platu, a slugi, uzhe postarevshie, vse eshche podderzhivali poryadok v zamke, kazhdoe utro otpiraya vorota, slovno v ozhidanii prihoda hozyaina, i kazhdyj vecher ih zapiraya, slovno hozyain otlozhil svoe vozvrashchenie do utra. Upravlyayushchij prinyal oboih posetitelej s tem druzhelyubiem, s kakim otnosilis' vse k etoj zhenshchine, i s tem pochteniem, kakoe vse, po-vidimomu, pitali k etomu yunoshe. - Gospodin |lio, - obratilas' k nemu zhenshchina, - ne pozvolite li vy nam vojti v zamok? Mne nuzhno koe-chto skazat' gospodinu Gabrielyu, - pokazala ona na yunoshu, - a skazat' emu eto ya mogu tol'ko v paradnom zale. - Kakie mogut byt' razgovory, gospozha Aloiza! Konechno, vhodite, - skazal |lio, - i gde ugodno skazhite molodomu gospodinu vse, chto u vas na serdce. Oni minovali karaul'nuyu, proshli po galeree i voshli nakonec v paradnyj zal. On byl obstavlen tochno tak zhe, kak i v tot den', kogda ego pokinul poslednij vladelec. No v etot zal, gde nekogda sobiralas' vsya normandskaya znat', uzhe pyatnadcat' let nikto ne vhodil, krome slug. Vot v nego-to i voshel ne bez volneniya Gabriel' (chitatel', nadeemsya, ne zabyl, chto tak nazvala zhenshchina molodogo cheloveka). Odnako vpechatlenie, proizvedennoe na nego mrachnymi stenami, velichestvennym baldahinom, glubokimi okonnicami, ne smoglo otvlech' ego mysli ot osnovnoj celi, privedshej ego syuda, i, edva tol'ko za nimi zatvorilas' dver', on skazal: - Nu, dobraya moya kormilica, hotya ty, kazhetsya, i vzvolnovana sil'nee menya, teper' otstupat' uzhe nekuda: pridetsya tebe rasskazat' to, o chem obeshchala. Govori bez straha, a glavnoe - ne medli. Hvatit kolebat'sya, da i mne ne sled zhdat'. Kogda ya sprashival tebya, kakoe imya vprave ya nosit', iz kakoj sem'i ya vyshel, kto moj otec, ty otvechala mne: "Gabriel', ya skazhu vam eto vse v den', kogda vam ispolnitsya vosemnadcat' let. Togda vy stanete sovershennoletnim i budete imet' pravo nosit' shpagu". I vot segodnya, pyatogo maya tysyacha pyat'sot pyat'desyat pervogo goda, mne ispolnilos' vosemnadcat' let i ya potreboval ot tebya soblyudeniya slova, no ty s uzhasayushchej torzhestvennost'yu otvetila: "Ne v skromnom dome vdovy bednogo konyushego dolzhna ya otkryt' vam glaza na to, kto vy takoj, a v paradnom zale zamka grafov Montgomeri!". I vot my vzobralis' na goru, pereshagnuli porog zamka rodovityh grafov i teper' nahodimsya v paradnom zale. Govori zhe! - Sadites', Gabriel'. Vy ved' pozvolite mne eshche raz nazvat' vas tak? YUnosha v poryve glubokoj priznatel'nosti szhal ee ruki. - Ne sadites' ni na etot stul, ni na eto kreslo, - prodolzhala ona. - Kuda zhe mne sest', kormilica? - udivilsya yunosha. - Pod etot baldahin, - proiznesla Aloiza s kakoj-to osoboj torzhestvennost'yu. YUnosha povinovalsya. Aloiza kivnula emu: - Teper' vyslushajte menya. - No i ty syad', - poprosil Gabriel'. - Vy pozvolyaete? - Ty chto, izdevaesh'sya nado mnoj, kormilica? Aloiza prisela na stupenyah u nog molodogo cheloveka, i on brosil na nee vnimatel'nyj vzglyad, polnyj blagozhelatel'nosti i lyubopytstva. - Gabriel', - nachala kormilica, reshivshis' nakonec zagovorit', - vam edva minulo shest' let, kogda vy poteryali otca. V tot zhe god ya ovdovela. YA vykormila vas: vasha mat' umerla, proizvedya vas na svet, a ya, ee molochnaya sestra, s togo zhe dnya polyubila vas, kak rodnoe ditya. Vdova posvyatila svoyu zhizn' sirote. - Dorogaya Aloiza, - voskliknul yunosha, - klyanus' tebe, ne vsyakaya mat' sdelala by dlya svoego rebenka to, chto sdelala ty dlya menya! - Vprochem, - prodolzhala kormilica, - ne ya odna zabotilas' o vas. Gospodin ZHame de Kruazik, dostochtimyj kapellan [Kapellan - svyashchennik domashnej cerkvi] etogo zamka, nedavno pochivshij v boze, staratel'no obuchal vas gramote i naukam, i nikto, po ego slovam, ne mozhet vas upreknut' po chasti chteniya, pis'ma i znakomstva s istoriej proshlogo... Angerran Lorian, blizkij drug moego pokojnogo muzha, nauchil vas ezdit' verhom i vladet' oruzhiem, kop'em i shpagoj - slovom, vsem rycarskim iskusstvam, i uzhe dva goda nazad v Alansone na sostyazaniyah po sluchayu koronacii nashego gosudarya Genriha Vtorogo vy dokazali, chto horosho vosprinyali uroki Agerrana. YA zhe, bednaya nevezhda, mogla tol'ko lyubit' vas i uchit' strahu bozh'emu. I nyne, vosemnadcati let ot rodu, vy - blagochestivyj hristianin, uchenyj gospodin, master v ratnom dele, i ya nadeyus', chto s pomoshch'yu bozh'ej vy budete dostojny vashih predkov, monsen'er Gabriel' de Lorzh, graf de Montgomeri. Gabriel' poryvisto vskochil: - YA - graf de Montgomeri! - Zatem gordelivo ulybnulsya: - CHto zh, ya tak i dumal, ya pochti dogadyvalsya ob etom. Znaesh', Aloiza, etimi svoimi detskimi mechtami ya kak-to podelilsya s malen'koj Dianoj... No pochemu ty sidish' u nog moih, Aloiza? Vstan', obnimi menya, svyataya zhenshchina. Neuzheli ty perestanesh' teper' smotret' na menya kak na svoe ditya tol'ko potomu, chto ya naslednik roda Montgomeri? Naslednik Montgomeri! - s nevol'noj gordost'yu povtoril on, obnimaya svoyu kormilicu. - Naslednik Montgomeri! Stalo byt', ya noshu odno iz samyh drevnih i samyh gromkih imen Francii... Odnoyu iz armij Vil'gel'ma Zavoevatelya komandoval Rozhe Montgomeri; odin iz krestovyh pohodov na svoi sredstva sovershil Gil'om Montgomeri... Nas svyazyvayut rodstvennye uzy s korolevskimi domami SHotlandii i Francii, i menya budut nazyvat' svoim rodichem znatnejshie lordy Londona i znamenitejshie predstaviteli parizhskoj znati! Nakonec, moj roditel'... Tut yunosha oborval svoyu rech', slovno natknuvshis' na prepyatstvie. No totchas zhe snova zagovoril: - Uvy, nesmotrya na vse eto, Aloiza, ya odinok v etom mire. YA, otprysk stol'kih carstvennyh predkov, - bednyj sirota, lishennyj otca! A moya mat'! Umerla i ona! O, rasskazhi mne pro nih, chtoby ya znal, kakie oni byli! Nachni s otca. Kak pogib on? Rasskazhi mne ob etom. Aloiza nichego ne otvetila. Gabriel' izumlenno vzglyanul na nee. - YA sprashivayu tebya, kormilica, kak pogib moj otec? - povtoril on. - Monsen'er! |to znaet, byt' mozhet, odin lish' gospod' bog. Graf ZHak de Montgomeri odnazhdy ushel iz svoego osobnyaka v Parizhe i ne vernulsya obratno. Druz'ya i rodstvenniki tshchetno razyskivali ego. On ischez, monsen'er. Korol' Francisk Pervyj velel naryadit' sledstvie, no ono ni k chemu ne privelo. Esli on pal zhertvoj kakogo-to predatel'stva, to ego vragi byli ochen' lovki ili ochen' vliyatel'ny. Otca u vas net, monsen'er, a mezhdu tem v chasovne vashego zamka nedostaet grobnicy ZHaka Montgomeri: ni zhivym, ni mertvym ego nigde ne nashli. - Ottogo chto ego ne iskal rodnoj syn! - voskliknul Gabriel'. - Ah, kormilica, otchego ty tak dolgo molchala? Ne potomu li, chto na mne lezhal dolg otomstit' za otca... ili spasti ego? - Net, no tol'ko potomu, chto ya dolzhna byla spasti vas samogo, monsen'er. Vyslushajte menya. Znaete li vy, kakovy byli poslednie slova moego muzha, slavnogo Perro Travin'i, dlya kotorogo vash dom byl svyatynej? "ZHena, - skazal on mne za neskol'ko mgnovenij do togo, kak ispustil duh, - ne zhdi moih pohoron, zakroj mne tol'ko glaza i sejchas zhe uezzhaj iz Parizha s rebenkom. Poselis' v Montgomeri, no ne v zamke, a v dome, kotoryj nam pozhalovan monsen'erom. Tam ty vospitaesh' naslednika nashih gospod, ne delaya iz etogo tajny, no nichego i ne razglashaya! Nashi zemlyaki budut ego lyubit' i ne predadut. Glavnoe - skryt' ego proishozhdenie ot nego samogo, inache on pokazhetsya v svete i tem samym pogubit sebya. Pust' on znaet tol'ko, chto prinadlezhit k blagorodnomu sosloviyu. Zatem, kogda on vyrastet i stanet ostorozhnym, rassuditel'nym, doblestnym i chestnym chelovekom - slovom, kogda ispolnitsya emu vosemnadcat' let, nazovi emu imya ego i rod, Aloiza. Togda on sam rassudit, chto dolzhen i chto mozhet sdelat'. No do teh por bud' nastorozhe: strashnaya vrazhda, neiskorenimaya nenavist' presledovali by ego, esli by ego obnaruzhili! Tot, kto nastig i srazil orla, ne poshchadit i ego plemeni". Skazav tak, on umer, monsen'er, a ya, poslushnaya ego zavetu, vzyala vas, bednogo shestiletnego sirotku, lish' mel'kom videvshego svoego roditelya, i uvezla syuda. Tut uzhe znali ob ischeznovenii grafa i podozrevali, chto strashnye i bezzhalostnye vragi grozyat kazhdomu, kto nosit ego imya. Zdeshnie zhiteli uvideli vas i, konechno, uznali, no po molchalivomu soglasiyu nikto ne rassprashival menya, nikto ne udivlyalsya moemu molchaniyu. Spustya nekotoroe vremya moj edinstvennyj syn, vash molochnyj brat, umer ot goryachki. Gospodu, vidno, ugodno bylo, chtoby ya prinadlezhala vsecelo vam. Vse delali vid, budto veryat, chto ostalsya v zhivyh ne vy, a moj syn. No vy stali pohodit' - i po obliku i po harakteru - na svoego otca. V vas probuzhdalis' zadatki l'va. Vsem bylo yasno, chto vam suzhdeno byt' vlastelinom. Dan' samymi luchshimi fruktami, desyatinnaya podat' s urozhaya postupali v moj dom bez vsyakih pros'b. Luchshuyu loshad' iz tabuna vsegda predostavlyali vam. Gospodin ZHame, Angerran i vse slugi zamka videli v vas svoego zakonnogo vlastelina. Vse v povedenii vashem izoblichalo doblest', razmah, otvagu... I vot nakonec vy, nevredimyj, voshli v tot vozrast, kogda mne pozvoleno bylo doverit'sya vashemu zdravomu smyslu i blagorazumiyu. No vy, obychno takoj sderzhannyj i osmotritel'nyj, srazu zagovorili ob otkrytoj mesti! - O mesti - da, no ne ob otkrytoj. Kak ty dumaesh', Aloiza, vragi moego neschastnogo otca eshche zhivy? - Ne znayu, monsen'er. Odnako luchshe rasschityvat' na to, chto zhivy. I esli vy, dopustim, yavites' ko dvoru pod svoim blistatel'nym imenem, no bez druzej, bez soyuznikov i dazhe bez lichnyh zaslug, chto zhe proizojdet? Te, komu vy nenavistny, tut zhe zaprimetyat vashe poyavlenie, a vy-to ih ne zametite. Oni nanesut vam udar, a vy tak i ne uznaete, otkuda on ishodit, i ne tol'ko ostanetsya ne otomshchennym vash otec, no i vy pogibnete, monsen'er. - Poetomu-to ya i zhaleyu, Aloiza, chto u menya net vremeni priobresti druzej i chutochku slavy. |h, esli by ya znal ob etom dva goda nazad! No vse ravno! |to lish' otsrochka, i ya vozmeshchu poteryannoe vremya. Teper' mne vsego lish' ponadobitsya shagat' vdvoe bystree. YA poedu v Parizh, Aloiza, i, ne skryvaya, chto ya Montgomeri, promolchu, chto moj otec - graf ZHak. Vprochem, ya mogu nazvat'sya vikontom d'|ksmesom, Aloiza, to est' ne pryatat'sya, no i ne privlekat' k sebe vnimaniya. Zatem ya obrashchus' k... K ch'ej by pomoshchi obratit'sya mne pri dvore? Mozhet, k konnetablyu [Konnetabl' - glavnokomanduyushchij korolevskoj armiej srednevekovoj Francii] Monmoransi, k etomu zhestokomu bogohul'niku? Net, i ya ponimayu, otchego ty nahmurilas', Aloiza... K marshalu de Sent-Andre? On nedostatochno molod i ne ochen'-to predpriimchiv... Ne luchshe li k Francisku de Gizu? Da, eto luchshe vsego. Pri Monmedi, Sen-Diz'e, v Bolon'e on uzhe pokazal, na chto sposoben. K nemu-to ya i otpravlyus', pod ego nachal'stvom zasluzhu svoi shpory, pod ego znamenami zavoyuyu sebe imya. - Pozvol'te mne, monsen'er, eshche skazat' vam, - zametila Aloiza, - chto chestnyj i vernyj |lio imel vremya otlozhit' nemalye den'gi dlya naslednika svoih gospod. Vy smozhete zhit' po-korolevski, monsen'er, a molodye vashi vassaly, kotoryh vy obuchali voennomu delu, obyazany i rady budut po-nastoyashchemu voevat' pod vashim nachalom. Vy imeete polnoe pravo prizvat' ih k oruzhiyu, vy eto znaete, monsen'er. - I my vospol'zuemsya etim pravom, Aloiza, my im vospol'zuemsya! - Ugodno li budet monsen'eru teper' zhe prinyat' vseh svoih dvorovyh, slug, vassalov, kotorye hotyat poklonit'sya vam? - Povremenim eshche, moya dobraya Aloiza. Luchshe veli Marten-Gerru osedlat' loshad'. Mne nado s®ezdit' koe-kuda poblizosti. - Ne v storonu li Vimut'e? - lukavo ulybnulas' Aloiza. - Mozhet byt'. Razve ne dolzhen ya navestit' i poblagodarit' starogo Angerrana? - I vmeste s tem povidat' malen'kuyu Dianu? - No ved' ona moya zhenushka, - zasmeyalsya Gabriel', - i ya uzhe tri goda - inache govorya, kogda mne bylo pyatnadcat', a ej devyat' let - yavlyayus' ee muzhem. Aloiza zadumalas'. - Monsen'er, - progovorila ona, - esli by ya ne znala, kak vozvyshenny i gluboki vashi chuvstva, ya vozderzhalas' by ot soveta, kotoryj osmelyus' vam dat' sejchas. No chto dlya drugih igra, to dlya vas delo neshutochnoe. Ne zabyvajte, monsen'er, chto proishozhdenie Diany neizvestno. Odnazhdy zhena Angerrana, v tu poru nahodivshayasya s nim v Fontenblo v svite svoego gospodina, grafa Vimut'e, zastala, vernuvshis' domoj, mladenca v kolybel'ke i uvidela tyazhelyj koshel' s zolotom na stole. V koshele najdeny byli, krome zolota, polovinka reznogo kol'ca i listok bumagi s odnim tol'ko slovom: "Diana". Berta, zhena Angerrana, byla bezdetna i s radost'yu prinyalas' uhazhivat' za malyutkoj. No po vozvrashchenii v Vimut'e ona umerla, i kak ya, zhenshchina, vospitala mal'chika-sirotku, tak i on, ee muzh, vospital devochku-sirotku. Odinakovye zaboty legli na menya i na Angerrana, i my vmeste spravlyalis' s nimi; ya staralas' nauchit' Dianu dobru i blagochestiyu, Angerran zhe uchil vas naukam i lovkosti. Vpolne ponyatno, chto vy poznakomilis' s Dianoj i privyazalis' k nej. Odnako vy - graf de Montgomeri, a za Dianoj nikto eshche ne yavlyalsya so vtoroj polovinkoj zolotogo kol'ca. Bud'te osmotritel'ny, monsen'er. YA znayu, chto Diana - vsego lish' dvenadcatiletnij rebenok, no ona vyrastet i stanet krasavicej, a pri takom nrave, kak u vas, shutit' ni s chem nel'zya, povtoryayu. Beregites'! Mozhet, ona tak i prozhivet svoj vek podkidyshem, a vy slishkom znatnyj vel'mozha, chtoby zhenit'sya na nej. - No ya ved' sobirayus' uehat', kormilica, pokinut' i tebya i Dianu, - zadumchivo vozrazil Gabriel'. - |to verno. Prostite staroj svoej Aloize ee chrezmernye opaseniya i poezzhajte navestit' etu krotkuyu i miluyu devochku. No pomnite, chto zdes' vas s neterpeniem zhdut. - Obnimi menya eshche raz, Aloiza. Nazyvaj menya vsegda svoim synom, i blagodaryu tebya tysyachu raz, dorogaya moya kormilica. - Bud'te i vy tysyachekrat blagoslovenny, syn moj i gospodin! Marten-Gerr uzhe podzhidal Gabrielya u vorot. Odno mgnovenie - i oba oni vskochili na konej. II. NOVOBRACHNAYA S KUKLOJ Gabriel' napravilsya znakomymi tropami, chtoby poskoree dobrat'sya do mesta. I vse zhe on zamedlyal inogda beg svoego konya. Vprochem, allyur blagorodnogo zhivotnogo zavisel, pozhaluj, ot hoda myslej ego hozyaina. V samom dele, samye raznoobraznye chuvstva - radost' i pechal', vostorg i unynie - smenyali drug druga v serdce yunoshi. Kogda on chuvstvoval sebya grafom de Montgomeri, ogon' zagoralsya v ego glazah, i on prishporival skakuna, slovno p'yaneya ot b'yushchego emu v lico obzhigayushchego vetra. Zatem on vdrug spohvatyvalsya: "Moj otec ubit i ne otomshchen" - i otpuskal povod'ya. No tut zhe vspominal, chto on budet srazhat'sya, chto strashnym i groznym stanet ego imya, chto on vozdast po chesti svoim vragam, - i opyat' puskalsya vskach', kak by uzhe letya navstrechu slave. Odnako stoilo emu podumat', chto dlya etogo predstoit rasstat'sya s malen'koj Dianoj, kak on snova vpadal v unynie i postepenno perehodil s galopa na medlennyj shag, budto pytayas' etim otsrochit' muchitel'nyj mig razluki. I vse-taki on vernetsya, otyskav nedrugov svoego otca i roditelej Diany! I Gabriel' nessya vpered tak zhe stremitel'no, kak i ego nadezhdy. Kogda on priehal, radost' okonchatel'no vostorzhestvovala nad grustnymi myslyami. Za izgorod'yu, okruzhavshej fruktovyj sad starogo Angerrana, Gabriel' uvidel skvoz' listvu derev'ev beloe plat'e Diany. Privyazav loshad' k ivovomu pnyu, on pereskochil cherez izgorod' i, siyaya ot radosti, upal k nogam devochki. No Diana zalilas' slezami. - CHto sluchilos'? - voskliknul Gabriel'. - CHto nas tak zhestoko ogorchilo? Ne pobranil li nas Angerran za to, chto my razorvali svoe plat'e ili ne vyuchili molitvy? Ne uletel li nash snegir'? Govori, Diana! Vernyj tvoj rycar', gotovyj uteshit' tebya, stoit pered toboj! - Uvy, Gabriel', ty oshibaesh'sya, tebe ne byt' bol'she moim rycarem, - otozvalas' Diana, - i potomu-to ya i plachu. Gabriel' podumal, chto Angerran nazval Diane ego nastoyashchee imya i poetomu ona, naverno, hochet ego ispytat'. I on otvetil: - Razve mozhet chto-nibud' zastavit' menya otkazat'sya ot togo titula, kotoryj ty predostavila mne i kotoryj ya noshu s takoj radost'yu i gordost'yu? Poglyadi - ya u tvoih nog! No Diana, kazalos', ne ponimala ego slov i, zaplakav eshche sil'nee, utknulas' pryamo v grud' yunoshi. - Gabriel'! Gabriel'! Nam nel'zya budet otnyne videt'sya. - Kto zhe nam pomeshaet? - veselo sprosil on. Ona podnyala svoyu belokuruyu krasivuyu golovku i, vzglyanuv na nego sinimi, polnymi slez glazami, s vazhnost'yu zayavila: - Dolg! - i gluboko vzdohnula. Na ee krasivom lice zastyla takaya umoritel'naya grimaska, chto voshishchennyj Gabriel', vse eshche nahodivshijsya vo vlasti svoih myslej, nevol'no rassmeyalsya i, obhvativ ladonyami chistyj lob rebenka, poceloval ego neskol'ko raz. No Diana pospeshno otstranilas' ot nego: - Net, moj drug, dovol'no takih besed. O bozhe moj! My ne mozhem teper' govorit', kak prezhde! "CHto za skazki naplel ej Angerran?" - podumal Gabriel', nichego ne ponimaya, i vsluh pribavil: - Tak ty menya razlyubila, Diana? - Razlyubit' tebya! - voskliknula ona. - Kak ty mozhesh' govorit' takie veshchi, Gabriel'? Razve ty ne drug moego detstva, ne moj brat na vsyu zhizn'? Razve ty ne byl dobr i nezhen so mnoj? Kto nosil menya na rukah, kogda ya ustavala? Kto pomogal mne uchit' uroki? Ty, ty! Kto dlya menya pridumyval mnozhestvo igr? Kto sobiral mne chudesnye bukety na lugah? Kto nahodil gnezda shcheglyat v lesah? Vse ty, vse ty! YA nikogda tebya ne zabudu! No, nesmotrya na vse eto, uvy, my dolzhny rasstat'sya, i rasstat'sya naveki. - Da pochemu zhe? Ne nakazyvayut zhe tebya v samom dele za to, chto ty narochno vypustila psa Filaksa na ptichij dvor? - Net, sovsem po drugoj prichine. - Togda skazhi nakonec, pochemu? Ona vstala, bezzhiznenno opustila ruki i, nizko nakloniv golovu, prosheptala: - Potomu chto ya zhena drugogo. Gabriel' uzhe ne smeyalsya, i strannoe volnenie szhalo ego serdce. On trevozhno sprosil: - CHto eto znachit, Diana? - Menya uzhe ne Dianoj zovut, - otvetila ona. - Menya zovut gercoginej de Kastro, tak kak imya moego muzha - Oracio Farneze, gercog de Kastro. I dvenadcatiletnyaya devochka nevol'no ulybnulas' skvoz' slezy, proiznosya "moego muzha". Ej byla, konechno, lestna mysl': "ya - gercoginya", no, vzglyanuv na Gabrielya, ona snova oshchutila vsyu silu svoego gorya. On stoyal pered neyu blednyj, rasteryannyj. - CHto eto? Igra? Son? - proronil on. - Net, bednyj moj drug, eto grustnaya dejstvitel'nost', - otvetila ona. - Razve ne vstretilsya ty po doroge s Angerranom? On otpravilsya v Montgomeri polchasa nazad. - YA ehal okol'nymi tropami. No prodolzhaj. - Kak mog ty, Gabriel', ne priezzhat' syuda celyh chetyre dnya! Tak nikogda ne byvalo, ponimaesh', i otsyuda vse nashe neschast'e. Vchera utrom ya prosnulas' nemnogo pozzhe obychnogo, toroplivo odelas', pomolilas' i sobiralas' sojti vniz, kogda uslyshala shum u vorot doma. Okazalos', eto pod®ehali v soprovozhdenii konyushih, pazhej, oruzhenoscev blestyashchie vsadniki, a za kaval'kadoj sledovala zolochenaya kareta i vsya oslepitel'no blestela. Poka ya s lyubopytstvom razglyadyvala kortezh, divyas', chto on ostanovilsya pered nashim bednym domom, v dver' postuchal Antuan i peredal mne pros'bu Angerrana nemedlenno spustit'sya. YA ispugalas', ne znayu pochemu, no oslushat'sya ne osmelilas'. Kogda ya voshla v zalu, tam uzhe tolpilis' vse eti pyshno razodetye gospoda, kotoryh ya ran'she videla iz okna. Togda ya pokrasnela i ot straha zadrozhala. Ponimaesh', Gabriel'? - Ponimayu, - s gorech'yu otvetil Gabriel'. - No rasskazyvaj dal'she. |ta istoriya stanovitsya i v samom dele interesnoj. - Pri moem poyavlenii, - prodolzhala Diana, - odin iz samyh roskoshnyh vel'mozh podoshel ko mne i, predlozhiv mne ruku v perchatke, podvel menya k drugomu dvoryaninu, tozhe bogato odetomu, i, poklonivshis' emu, skazal: "Monsen'er gercog de Kastro, ya imeyu chest' predstavit' vam vashu suprugu. Sudarynya, - obratilsya on ko mne, - pered vami gospodin Oracio Farneze, gercog de Kastro, vash suprug". Gercog s ulybkoj poklonilsya mne. A ya, vsya v slezah, v polnom zameshatel'stve, kinulas' v ob®yatiya k Angerranu, kotorogo zametila v uglu. "Angerran, Angerran! |tot princ - ne suprug moj, u menya net drugogo muzha, krome Gabrielya. Angerran, umolyayu, skazhi eto vsem etim gospodam" Tot, kto predstavil menya gercogu, nahmurilsya. "CHto za rebyachestvo?" - strogo sprosil on Angerrana. "Pustoe, monsen'er! |to i vpravdu rebyachestvo", - poblednel Angerran i, povernuvshis' v moyu storonu, shepnul mne: "Vy v svoem ume, Diana? |to chto eshche za bunt? Otkazyvat' v povinovenii roditelyam, kotorye vas nashli i vozvrashchayut k sebe?". "Gde zhe moi roditeli? - kriknula ya. - YA zhelayu sama pogovorit' s nimi". - My yavilis' ot ih imeni, sudarynya, - otvetil surovyj vel'mozha. - Zdes' ya - ih predstavitel'. Esli vy ne verite mne, vot prikaz za podpis'yu korolya Genriha Vtorogo, nashego gosudarya. CHitajte. On pokazal mne pergament s krasnoj pechat'yu, i ya prochitala vverhu stranicy: "My, bozh'ej milost'yu, Genrih Vtoroj", a vnizu korolevskuyu podpis': "Genrih". YA byla osleplena, oshelomlena, unichtozhena. Golova kruzhilas', mysli putalis'. Moi roditeli predstavilis' mne! Imya korolya! A tebya ne bylo so mnoyu, Gabriel'! - No mne sdaetsya, chto moe prisutstvie ne tak uzh vam bylo neobhodimo. - Ah! Bud' ty zdes', Gabriel', ya by eshche soprotivlyalas'. A bez tebya... Kogda tot vazhnyj dvoryanin proiznes: "Nu, my i to uzh zameshkalis'. Gospozha Leviston, ya vveryayu vashemu popecheniyu gercoginyu de Kastro, my zhdem vas, chtoby otpravit'sya v chasovnyu". Golos ego prozvuchal tak rezko i vlastno, chto ya pozvolila uvesti sebya. Gabriel', prosti menya, ya byla unichtozhena, rasteryana, v golove - ni edinoj mysli... - Otchego zhe? Vse eto tak ponyatno, - sarkasticheski usmehnulsya Gabriel'. - Menya uveli v moyu komnatu, - prodolzhala Diana. - Tam eta gospozha Leviston s pomoshch'yu dvuh ili treh zhenshchin izvlekla iz bol'shogo sunduka beloe shelkovoe plat'e. Zatem, kak ni stydno mne bylo, oni menya razdeli i snova odeli. YA ele osmelivalas' perestupat' nogami v etom roskoshnom naryade. Zatem oni podvesili mne zhemchuzhnye ser'gi, nadeli zhemchuzhnoe ozherel'e, i slezy moi katilis' po zhemchugam. Nakonec my spustilis' vniz. Tot vel'mozha s grubym golosom opyat' predlozhil mne ruku i povel menya k nosilkam, ukrashennym zolotom i atlasom, v kotoryh mne prishlos' usest'sya na podushki. Gercog de Kastro ehal verhom podle dverec, i tak my medlenno podnyalis' k chasovne zamka Vimut'e. Svyashchennik uzhe stoyal u altarya. YA ne znayu, kakie slova proiznosilis' vokrug, kakie slova mne podskazyvali. Budto vo sne, ya pochuvstvovala, kak gercog nadel mne kol'co na palec. Zatem spustya dvadcat' minut, a mozhet, dvadcat' let, ne znayu, svezhij vozduh pahnul mne v lico. My vyshli iz chasovni. Menya nazyvali gercoginej. YA okazalas' zamuzhem. Ponimaesh', Gabriel'? Zamuzhem!.. V otvet Gabriel' tol'ko diko zahohotal. - Znaesh', Gabriel', - prodolzhala Diana, - ya do togo obezumela, chto tol'ko doma prishla v sebya i reshilas' vzglyanut' vpervye na muzha, kotorogo mne tol'ko chto navyazali eti neznakomcy. Do etoj minuty ya hot' i smotrela ukradkoj na nego, no ne videla. Ah, Gabriel', on sovsem ne tak horosh, kak ty! Vo-pervyh, on srednego rosta i menee izyashchen v bogatoj svoej odezhde, chem ty v prostom kamzole. Vo-vtoryh, on nastol'ko grub i nadmenen, naskol'ko ty uchtiv i lyubezen. Obmenyavshis' neskol'kimi slovami s tem, kotoryj nazval sebya predstavitelem korolya, gercog podoshel ko mne i, vzyav menya za ruku, skazal s lukavoj usmeshkoj: "Gercoginya, prostite menya, dolg velit mne teper' zhe rasstat'sya s vami. Vy, dolzhno byt', znaete, chto my voyuem s Ispaniej, i moj polk ne mozhet dol'she obhodit'sya bez menya. Nadeyus', vskore ya svizhus' s vami pri dvore, kuda vy otpravites' na etoj zhe nedele. YA proshu vas prinyat' ot menya neskol'ko podarkov. Do skorogo svidaniya, gercoginya!" Skazav eto, on besceremonno poceloval menya v lob, i ya dazhe ukololas' ob ego dlinnuyu borodu. A zatem vse eti gospoda i damy s poklonami udalilis' i ostavili menya nakonec odnu s Angerranom. On ponyal ne namnogo bol'she, chem ya, vo vsem, chto proizoshlo. Emu dali prochitat' pergament, v kotorom, po-vidimomu, soderzhalos' povelenie korolya obvenchat' menya s gercogom de Kastro. Vot i vse. Nu, a sverh togo Angerran soobshchil mne eshche odnu grustnuyu novost': eta samaya gospozha Leviston, kotoraya menya odevala i kotoraya zhivet v Kane, priedet za mnoyu na etih dnyah i otvezet menya ko dvoru. Vot vsya moya strashnaya i gorestnaya istoriya, Gabriel'. Ah, zabyla rasskazat': vernuvshis' k sebe, ya uvidela v bol'shoj korobke - ugadaj-ka chto? Nikogda ne ugadaesh'! Velikolepnuyu kuklu s polnym bel'evym naborom i tremya plat'yami - belym shelkovym, puncovym atlasnym i zelenym parchovym, - vse eto dlya kukly! YA byla obizhena, Gabriel'. Takovy podarki moego muzha! On obhodilsya so mnoj, kak s malen'koj devchonkoj!.. Kstati, kukle vsego bol'she idet puncovoe plat'e. Bashmachki ee tozhe ocharovatel'ny, no eto neprilichnyj podarok, potomu chto ne rebenok zhe ya bol'she, v samom dele! - Net, vy rebenok, Diana, - otvetil Gabriel'. Ego gnev nezametno ustupil mesto pechali. - Vy nastoyashchij rebenok. YA ne serzhus' na vas: ved' vam vsego lish' dvenadcat' let. Serdit'sya na vas bylo by prosto nespravedlivo i glupo. YA vizhu tol'ko, chto sovershil nelepuyu oshibku, privyazavshis' tak pylko i gluboko k yunomu i legkomyslennomu sushchestvu... Odnako povtoryayu: ya na vas ne v obide. No bud' vy sil'nee, najdi vy v sebe silu voli, chtob vosprotivit'sya nespravedlivomu prikazu, sumej vy dobit'sya hotya by nebol'shoj otsrochki, Diana, my byli by schastlivy, potomu chto vnov' obreli svoih roditelej, a oni, po-vidimomu, znatnogo roda. YA tozhe, Diana, sobiralsya posvyatit' vas v bol'shuyu tajnu; lish' segodnya ona otkrylas' mne. No teper' eto izlishne. YA opozdal... YA predvizhu, chto vsyu zhizn' budu vspominat' vas, Diana, i chto moya yunosheskaya lyubov' budet vsegda goret' v moem serdce. Vy zhe, Diana, v bleske dvora, v shume prazdnestv bystro poteryaete iz vidu togo, kto tak lyubil vas v dni vashej bezvestnosti. - Nikogda! - voskliknula Diana. - Poslushaj, Gabriel', teper', kogda ty zdes', kogda ty mozhesh' podderzhat' moe muzhestvo i pomoch' mne, hochesh', ya otkazhus' ehat' s nimi i ne poddamsya ni na kakie pros'by, ni na kakie ugovory, a navsegda ostanus' s toboj? - Spasibo, dorogaya Diana, no otnyne pered bogom i lyud'mi ty prinadlezhish' drugomu. My dolzhny pokorstvovat' svoemu dolgu i svoej sud'be. Kazhdyj iz nas pojdet svoej dorogoj: ty - ko dvoru i k ego uteham, a ya - v stan bojcov. Tol'ko by dal mne bog kogda-nibud' svidet'sya s toboj! - Da, Gabriel', my svidimsya, ya budu tebya vechno lyubit'! - voskliknula Diana, so slezami na glazah obnimaya yunoshu. No v etot mig na smezhnoj allee pokazalsya Angerran, ya sledom za nim gospozha Leviston. - Vot ona, sudarynya, - skazal Angerran, ukazyvaya na Dianu. - A, eto vy, Gabriel'! - proiznes on, zametiv molodogo grafa. - YA poehal v Montgomeri povidat'sya s vami, no vstretil karetu gospozhi Leviston, i mne prishlos' vernut'sya. - Gercoginya, - obratilas' k Diane gospozha Leviston, - korol' dal znat' moemu muzhu, chto emu ne terpitsya uvidet' vas i chtoby ya uskorila nash ot®ezd. My otpravimsya v put' cherez chas, esli vam ugodno. Diana vzglyanula na Gabrielya. - Muzhajtes'! - goryacho shepnul on ej na uho. Diana, vshlipyvaya, bystro ubezhala k sebe. CHerez chas, kogda v karetu uzhe vnosili veshchi, ona vnov' poyavilas' v sadu, odetaya v dorozhnyj kostyum. U gospozhi Leviston, sledovavshej za neyu, kak ten', ona poprosila pozvoleniya v poslednij raz projtis' po sadu, gde provela v igrah dvenadcat' takih bezzabotnyh i takih schastlivyh let. Gabriel' i Angerran poshli sledom za neyu. Diana ostanovilas' pered kustom belyh roz, posazhennyh eyu i Gabrielem v proshlom godu, sorvala dve rozy, odnu prikolola k svoemu plat'yu, druguyu protyanula Gabrielyu. YUnosha pochuvstvoval, kak v etot mig v ego ruku skol'znul konvertik. On bystro spryatal ego. Potom, rasproshchavshis' s alleyami, roshchami, cvetami, Diana nakonec podoshla k karete i pozhala ruki slugam i poselyanam, kotorye vse znali i lyubili ee. Bednaya devochka ne mogla vygovorit' ni slova, ona tol'ko druzheski kivala golovoj provozhayushchim. Zatem pocelovala Angerrana i Gabrielya, nimalo ne smushchayas' prisutstviem gospozhi Leviston. K nej dazhe vernulsya golos, kogda na poslednie slova ee druga: "Proshchaj!" - ona vozrazila: "Net, do svidaniya!" Nakonec ona sela v karetu i, sdelav grimasku, kotoraya tak shla k ee detskomu licu, sprosila gospozhu Leviston: - A vy ne zabyli ulozhit' naverh moyu bol'shuyu kuklu? Kareta umchalas'. Gabriel' otkryl poluchennyj ot Diany konvertik: tam okazalas' pryad' ee krasivyh pepel'nyh volos, kotorye on tak lyubil celovat'. Mesyac spustya Gabriel' priehal v Parizh i yavilsya vo dvorec Gizov, gde predstavilsya gercogu Francisku de Gizu [Francisk de Giz, gercog Lotaringskij (1519-1563) - francuzskij polkovodec] pod imenem vikonta d'|ksmes. III. V LAGERE - Da, gospoda, - govoril okruzhavshim ego oficeram gercog de Giz, vhodya v svoyu palatku, - da, segodnya vecherom, dvadcat' chetvertogo aprelya tysyacha pyat'sot pyat'desyat sed'mogo goda, vernuvshis' na neapolitanskuyu territoriyu i ovladev Kampli, my pristupaem k osade CHivitelly. Pervogo maya, vzyav CHivitellu, my raskinem lager' pered Akviloj. Desyatogo maya my budem v Arpino, a dvadcatogo - v Kapue, gde zanochuem, podobno Gannibalu. Pervogo iyunya, gospoda, ya nameren dat' vam vozmozhnost' uvidet' Neapol', esli budet ugodno gospodu bogu [V 1494-1559 godah koroli Francii veli vojny s Ispaniej za obladanie Italiej (tak nazyvaemye Ital'yanskie vojny). Vo vremya vojny Genriha II s germanskim imperatorom i korolem Ispanii Karlom V v 1552-1556 godah francuzy zahvatili Mec, Tul' i Verden (nyne eti goroda nahodyatsya na severo-vostoke Francii), i gercog Giz uspeshno oboronyal Mec, v 1552 godu osazhdennyj Karlom V; glavnoe srazhenie proizoshlo pri Renti v 1554 godu, no ne prineslo pobedy ni odnoj iz storon. V vojne Genriha II s korolem Ispanii Filippom II v 1556-1559 godah voennye dejstviya nachalis' v Italii. Gercog de Giz dejstvoval neudachno, i posle vtorzheniya ispanskih vojsk v Severnuyu Franciyu ego armiya byla otozvana iz Italii]. - I pape, brat moj, - zametil gercog Omal'skij. - Esli ya ne oshibayus', ego svyatejshestvo posle vseh posulov pomoch' nam svoimi soldatami do sih por predostavlyaet nas samim sebe, a nasha armiya edva li nastol'ko sil'na, chtoby tak uglublyat'sya v chuzhuyu stranu. - Pavel CHetvertyj ne mozhet ostavit' nas bez podderzhki, - vozrazil Francisk, - on slishkom zainteresovan v uspehe nashego oruzhiya... Kakaya prekrasnaya noch', gospoda! Prozrachna i svetla... Gospodin markiz d'|l'bef, - prodolzhal on, - chto slyshno pro obozy s proviantom i snaryadami iz Askoli, obeshchannye nam? Nadeyus', syuda-to oni nakonec pribudut? - Da, ya slyshal ob etom razgovory eshche v Rime, monsen'er, no s teh por - uvy!.. - Prostaya zaderzhka, tol'ko i vsego, - perebil ego gercog de Giz, - i, v konce koncov, my eshche ne sovsem obnishchali. Vzyatie Kampli neskol'ko popolnilo nashi zapasy, i, esli by ya cherez chas zaglyanul v shater kazhdogo iz vas, uveren, ya uvidel by horoshij uzhin na stole. Idite zhe lakomit'sya, gospoda, ya ne zaderzhivayu vas. Zavtra na rassvete ya priglashu vas, i my soobshcha obsudim, s kakogo boku nadgryzat' etot sladkij pirog, CHivitellu. A do teh por vy svobodny, gospoda. Horoshego vam appetita i pokojnoj nochi! Gercog, smeyas', provodil oficerov do vyhoda iz palatki, no, kogda kover za poslednim iz nih opustilsya i Francisk de Giz ostalsya odin, ego muzhestvennoe lico srazu obmyaklo i prinyalo ozabochennoe vyrazhenie. Usevshis' za stol i obhvativ golovu rukami, on prosheptal v trevoge: - Neuzheli mne bylo by luchshe otkazat'sya ot vsyakogo chestolyubiya, ostat'sya vsego lish' polkovodcem Genriha Vtorogo i ogranichit'sya vozvrashcheniem Milana i osvobozhdeniem Sieny? Vot ya v etom Neapolitanskom korolevstve, na prestol kotorogo vlekli menya moi mechty. Da, ya zdes', no bez soyuznikov, pochti bez provianta, a vse starshie oficery armii, v pervuyu ochered' moj brat, - lyudi passivnye, ogranichennye... I samoe strashnoe - chto oni nachinayut poddavat'sya unyniyu... V eto mgnovenie gercog de Giz uslyshal za spinoyu ch'i-to shagi. On bystro obernulsya, razgnevavshis' na derzkogo narushitelya, no, uvidev ego, ne tol'ko ne prikriknul, a protyanul emu ruku. - Uzh vy-to, dorogoj moj Gabriel', nikogda ne pokolebletes' pojti vpered tol'ko potomu, chto slishkom malo hleba i slishkom mnogo vragov, - skazal gercog. - Nedarom vy poslednim vyshli iz Meca i pervym voshli v Valencu i v Kampli! No s chem vy prishli? Est' novosti? - Da, monsen'er, pribyl gonec iz Francii, - otvetil Gabriel', - i privez pis'mo, kak mne kazhetsya, ot vashego dostoslavnogo brata, monsen'era kardinala Lotaringskogo. Vvesti ego syuda? - Net, pust' on vam peredast vse pis'ma, a vy mne ih, pozhalujsta, prinesite sami. Gabriel', poklonivshis', vyshel i vskore vernulsya s pis'mom, na pechati kotorogo krasovalsya gerb Lotaringskogo doma. Nash staryj drug Gabriel' pochti ne izmenilsya za istekshie shest' let. Tol'ko cherty lica ego stali tverzhe, reshitel'nee. Bylo vidno, chto teper' on sam znaet sebe cenu. V ostal'nom zhe on ostalsya prezhnim: vse tot zhe chistyj i spokojnyj lob, tot zhe pryamoj i chestnyj vzglyad i, skazhem zaranee, to zhe yunoe, polnoe poryvistoj mechty serdce. Vprochem, i shel-to emu ved' tol'ko dvadcat' pyatyj god. Gercogu de Gizu bylo tridcat' sem' let. I hotya po prirode svoej byl on velikodushen i shirok, dusha ego uzhe uspela razocharovat'sya vo mnogom, chego eshche ne izvedal Gabriel'; ot nesbyvshihsya zhelanij, ugasshih strastej, besplodnyh bitv glaza u nego vpali, volosy na viskah poredeli. On prekrasno videl rycarskij i vernyj harakter Gabrielya, i potomu-to neodolimaya simpatiya nevol'no vlekla opytnogo muzha k doverchivomu molodomu cheloveku. On prinyal pis'mo svoego brata iz ruk Gabrielya i, prezhde chem raspechatat' ego, skazal: - Vot chto, vikont d'|ksmes. Moj sekretar' |rve de Telen, horosho vam izvestnyj, pal pod stenami Valency; moj brat gercog Omal'skij - vsego lish' hrabryj, no nesposobnyj soldat; mne nuzhna pravaya ruka, nuzhen pomoshchnik, kotoromu by ya mog doverit'sya, Gabriel'. I vot s togo dnya, kak vy yavilis' ko mne v Parizh - kazhetsya, let pyat' ili shest' nazad, - ya imel vozmozhnost' ubedit'sya, chto vy nadeleny nezauryadnym umom i, chto eshche luchshe, predannym serdcem. I hotya vas nikto mne ne rekomendoval, vy vse zhe polyubilis' mne s pervogo vzglyada. YA vzyal vas s soboj oboronyat' Mec, i esli etoj oborone suzhdeno stat' odnoj iz prekrasnyh stranic v moej biografii, to ya ne zabyvayu, chto ishodu etogo slavnogo dela nemalo sodejstvovali vashe neizmennoe prisutstvie duha i postoyanno bodrstvuyushchij um. Godom pozzhe vy snova oderzhali so mnoj pobedu pri Renti, i esli by ne etot osel Monmoransi, pravil'no okreshchennyj... Vprochem, ya sobiralsya ne rugat' moego vraga, a pohvalit' svoego druga i slavnogo soratnika, vikonta Gabrielya d'|ksmesa. YA dolzhen vam skazat', Gabriel', chto pri lyubyh obstoyatel'stvah, a osobenno s teh por, kak my v Italii, mne byli krajne cenny vasha pomoshch', vashi sovety i vasha druzhba, i mne reshitel'no ne v chem vas upreknut', razve lish' v tom, chto vy slishkom sderzhanny, slishkom taites' ot svoego polkovodca. Est', nesomnenno, v osnove vashej zhizni kakoe-to chuvstvo, kakaya-to ideya, kotorye vy skryvaete ot menya, Gabriel'. Nu chto zh, vy eto mne kogda-nibud' eshche otkroete. Sushchestvenno lish' to, chto u vas v zhizni est' cel'. I, vidit bog, est' v zhizni cel' i u menya. Esli pozhelaete, my soedinim nashi sud'by, vy stanete pomogat' mne, a ya vam. Esli vam dlya vashih predpriyatij ponadobitsya vliyatel'nyj pokrovitel', obrashchajtes' ko mne. Soglasny? - O, monsen'er, - otvetil Gabriel', - ya vash dushoj i telom! Moim pervym zhelaniem bylo poluchit' vozmozhnost' poverit' v sebya samogo i vnushit' etu veru drugim. I vot ya proniksya nekotorym doveriem k sebe, i vy udostoili menya uvazheniya... Itak, moya cel' pokamest dostignuta. Vozmozhno, v budushchem u menya poyavitsya inaya cel', i tog