a izyashchnogo molodogo cheloveka.
Ottalkivayushchij vneshnij vid i manera derzhat'sya govorili o nizkih strastyah i
postoyannyh kutezhah: cvet lica u nego byl nezdorovyj, lico ogrubelo i oplylo,
kak u p'yanicy. Glaza utratili blesk i tu yunosheskuyu zhivost', kotorye mogut
sohranit'sya i v zrelom vozraste pri blagorazumnom i trudolyubivom obraze
zhizni. ZHorzh byl odet nebrezhno, kak chelovek, ne zabotyashchijsya o svoej
vneshnosti: na nem byli pantalony so shtripkami, sil'no ponoshennye, no
trebovavshie po svoemu fasonu lakirovannyh sapog. A sapogi ego, nechishchennye,
na tolstyh podoshvah, vidimo sluzhili uzhe okolo goda, chto v Parizhe ravnyaetsya
trem. Polinyavshij zhilet i fulyar, povyazannyj s pretenziej na izyashchestvo, hotya
eto i byl prosto staryj sharf, govorili ob otchayannom polozhenii, do kotorogo
neredko dohodyat byvshie shchegoli. K tomu zhe, nevziraya na utrennij chas, ZHorzh byl
vo frake, a ne v redingote, chto uzhe svidetel'stvovalo ob istinnoj nishchete!
|tot frak, veroyatno perevidavshij nemalo balov, stal teper' povsednevnoj
odezhdoj, tak zhe kak ego hozyain ot bogatstva pereshel k povsednevnomu trudu
Sukno na shvah pobelelo, vorotnik zasalilsya, obshlaga obtrepalis', i materiya
po krayam visela bahromoj I ZHorzh eshche derzal privlekat' k sebe vnimanie
zheltymi, no dovol'no gryaznymi perchatkami, prichem na odnom iz pal'cev chernel
persten' s pechatkoj Vokrug fulyara, prodetogo skvoz' zamyslovatoe zolotoe
kol'co, izvivalas' shelkovaya cepochka -- imitaciya volosyanoj, -- na kotoroj,
po-vidimomu, viseli chasy. SHlyapa, hotya i dovol'no liho zalomlennaya, osobenno
podcherkivala nishchetu etogo cheloveka, kotoryj ne mog zaplatit' shestnadcati
frankov shlyapniku i, vidimo, perebivalsya so dnya na den'. Byvshij vozlyublennyj
Florentiny pomahival trost'yu s chekannym, pozolochennym, no sovershenno pomyatym
nabaldashnikom. Sinie pantalony, kletchatyj zhilet, galstuk nebesnogo cveta i
kolenkorovaya sorochka v rozovuyu polosku govorili, nesmotrya na vse svoe
ubozhestvo, o takom zhelanii kazat'sya chem-to, chto etot kontrast ne tol'ko
porazhal; on byl pouchitelen.
"I eto ZHorzh! -- podumal Oskar.-- CHelovek, u kotorogo bylo tridcat'
tysyach dohoda, kogda ya s nim rasstalsya!"
-- U gospodina de P'erotena est' eshche svobodnoe mesto v kupe? --
nasmeshlivo sprosil ZHorzh.
-- Net, moe kupe zanyato perom Francii, zyatem gospodina Moro, baronom de
Kanalisom, ego zhenoj i teshchej. U menya est' tol'ko odno mesto v obshchem
otdelenii.
-- CHert! Okazyvaetsya, pery Francii pri lyubyh pravitel'stvah
puteshestvuyut v dilizhansah P'erotena! YA beru eto mesto,-- skazal ZHorzh, ne
zabyvshij istorii s g-nom de Serizi.
On okinul vnimatel'nym vzglyadom Oskara i vdovu, no ne uznal ni syna, ni
materi. Oskar na afrikanskom solnce zagorel; u nego byli pyshnye usy i gustye
bakenbardy; hudoe lico i rezkie cherty garmonirovali s voennoj vypravkoj. I
lentochka oficerskogo ordena, i izuvechennaya ruka, i strogost' odezhdy -- vse
eto sbilo by ZHorzha s tolku, dazhe esli by u nego i sohranilis' hot'
kakie-nibud' vospominaniya o ego davnishnej zhertve. CHto kasaetsya g-zhi Klapar,
kotoruyu ZHorzh nekogda videl lish' mel'kom, to desyat' let, posvyashchennye samomu
surovomu blagochestiyu, sovsem ee izmenili. Nikto ne podumal by, chto eta
zhenshchina -- pochti monahinya -- byla odnoj iz Aspazij 1797 goda.
Gruznyj starik v prostom, no dobrotnom plat'e -- Oskar sejchas zhe uznal
v nem dyadyushku Lezhe -- medlenno priblizhalsya, volocha nogi; on druzheski
pozdorovalsya s P'erotenom, vidimo otnosivshimsya k nemu s tem pochteniem,
kotoroe vsyudu pitayut k bogacham.
-- Da eto dyadyushka Lezhe! I on stanovitsya vse vnushitel'nee, -- voskliknul
ZHorzh.
-- S kem imeyu chest'?..-- suho sprosil dyadyushka Lezhe.
-- Kak? Vy ne uznaete polkovnika ZHorzha, druga Ali-pashi? My s vami
odnazhdy puteshestvovali vmeste s grafom de Serizi, kotoryj ehal inkognito.
Odnoj iz samyh rasprostranennyh glupostej sredi lyudej opustivshihsya
yavlyaetsya zhelanie nepremenno kogo-to uznavat' i starat'sya byt' uznannym.
-- A vy izryadno izmenilis',-- otvetil starik posrednik, stavshij
millionshchikom.
-- Vse menyaetsya, -- otozvalsya ZHorzh. -- Razve "Serebryanyj Lev", ili
dilizhans P'erotena pohozhi na to, chem oni byli chetyrnadcat' let nazad?
-- P'erotenu teper' odnomu prinadlezhat vse pochtovye karety doliny Uazy,
i oni u nego prevoshodnye, -- otvetil g-n Lezhe. -- On teper' bomonskij
domovladelec, hozyain postoyalogo dvora, gde ostanavlivayutsya priezzhayushchie v
dilizhansah; u nego est' zhena i doch', i ne kakaya-nibud' derevenshchina...
Iz dverej gostinicy vyshel starik let semidesyati i prisoedinilsya k
puteshestvennikam, ozhidavshim minuty, kogda mozhno budet sest' v dilizhans.
-- CHto zh, papasha Reber, -- skazal Lezhe, -- nedostaet tol'ko vashej
znamenitosti.
-- Von ona, -- skazal upravlyayushchij grafa de Serizi, ukazyvaya na ZHozefa
Brido.
Ni ZHorzh, ni Oskar ne mogli uznat' proslavlennogo hudozhnika,-- ego lico,
teper' vsem stol' izvestnoe, bylo krajne izmozhdeno, i derzhalsya on s toj
samouverennost'yu, kotoruyu pridaet uspeh. V petlice ego chernogo redingota
vidnelas' lentochka ordena Pochetnogo legiona. Odet on byl chrezvychajno
izyskanno -- po-vidimomu, sobiralsya za gorod na kakoe-nibud' torzhestvo.
V eto vremya iz kontory, zanimavshej byvshuyu kuhnyu "Serebryanogo L'va",
vyshel sluzhashchij s listom bumagi v ruke i ostanovilsya pered dvercej pustogo
kupe.
-- Gospodin de Kanalis s suprugoj -- tri mesta! -- kriknul on. Zatem
voshel vnutr' dilizhansa i nachal perechislyat':-- Gospodin Bel'zhamb -- dva
mesta. Gospodin de Reber -- tri mesta. Gospodin... kak vashe imya? --
obratilsya on k ZHorzhu.
-- ZHorzh Mare, -- otvetil vpolgolosa byvshij bogach.
Potom sluzhashchij podoshel k rotonde, vozle kotoroj tolpilis' kormilicy,
sel'skie zhiteli i vladel'cy molochnyh lavochek, shumno proshchavshiesya drug s
drugom; usadiv shest' passazhirov, sluzhashchij vyzval chetyreh molodyh lyudej,
kotorye vzobralis' na imperial, i vmesto vsyakogo signala skazal:
-- Trogaj!
P'eroten pomestilsya ryadom s kucherom, molodym chelovekom v bluze, kotoryj
v svoyu ochered' kriknul loshadyam:
-- No...o, poshli!
CHetverka loshadej, kuplennaya v Rua, ne spesha pobezhala v goru, cherez
predmest'e Sen-Deni; no, podnyavshis' nad Sen-Lorenom, dilizhans pokatil, tochno
pochtovaya kareta, i cherez sorok minut byl uzhe v derevne Sen-Deni. P'eroten ne
ostanovilsya u traktira, slavivshegosya sloenymi pirozhkami, a svernul vlevo ot
Sen-Deni, pa dorogu, kotoraya vedet v dolinu Monmoransi
Na etom povorote ZHorzh, nakonec, narushil molchanie, kotoroe carilo do sih
por sredi passazhirov, razglyadyvavshih drug druga
-- Teper' dilizhansy hodyat vse-taki pobystree, chem pyatnadcat' let nazad,
-- skazal on, vynimaya serebryanye chasy,-- pravda, papasha Lezhe?
-- Lyudi velikodushno zovut menya gospodin Lezhe,-- popravil ego
millionshchik.
-- Da ved' eto tot samyj prokaznik, kotoryj ehal s nami pri moej pervoj
poezdke v Prel'! -- voskliknul ZHozef Brido. -- Nu chto zh? Uchastvovali vy eshche
v pohodah -- v Azii, v Afrike, v Amerike? -- sprosil znamenityj hudozhnik
-- CHert poberi, ya uchastvoval v Iyul'skoj revolyucii, i etogo slishkom
dostatochno, ibo ona menya razorila...
-- A, vy uchastvovali v Iyul'skoj revolyucii? -- skazal hudozhnik.-- |to
menya ne udivlyaet; ya nikak ne mog poverit' tem, kto utverzhdaet, budto ona
sdelalas' sama soboj.
-- Kak tesen mir,-- zametil g-n Lezhe, glyadya na g-na de Rebera. --
Smotrite, papasha Reber, vot klerk togo notariusa, kotoromu vy, veroyatno,
obyazany svoim mestom upravlyayushchego imen'yami sem'i de Serizi...
-- Nedostaet tol'ko Mistigri, teper' proslavivshegosya pod imenem Leona
de Lora, da togo glupogo yunca, chto stal rasprostranyat'sya naschet nakozhnyh
boleznej grafa, ot kotoryh on v konce koncov izlechilsya, i naschet suprugi
grafa, s kotoroj on nakonec rasstalsya, chtoby mirno okonchit' svoi dni, --
skazal ZHozef Brido.
-- Ne hvataet i samogo grafa, -- zametil Reber.
-- O, ya dumayu,-- melanholicheski zametil ZHozef Brido, -- chto poslednee
puteshestvie, kotoroe on sovershit, budet iz Prelya v Lil'-Adan, chtoby
prisutstvovat' na moem brakosochetanii.
-- On eshche kataetsya v ekipazhe po svoemu parku, -- skazal starik Reber.
-- A supruga chasto ego naveshchaet? -- sprosil Lezhe.
-- Raz v mesyac,-- otvetil Reber. -- Ona po-prezhnemu predpochitaet Parizh;
v proshlom sentyabre ona vydala zamuzh svoyu plemyannicu, mademuazel' de Ruvr, --
na kotoruyu perenesla vsyu svoyu lyubov',-- za molodogo, ochen' bogatogo polyaka,
grafa Laginskogo.
-- A k komu perejdut zemli gospodina de Serizi? -- sprosila g-zha
Klapar.
-- K ego zhene, kotoraya ego i pohoronit, -- otvetil ZHorzh. -- Dlya
pyatidesyatichetyrehletnej zhenshchiny grafinya ochen' horosho sohranilas', ona vsegda
prekrasno odeta; i, na rasstoyanii, ona eshche vyzyvaet nekotorye illyuzii...
-- U vas ona eshche dolgo budet vyzyvat' illyuzii,-- skazal Lezhe, slovno v
otmestku mistifikatoru.
-- YA otnoshus' k nej s bol'shim uvazheniem, --otvetil emu ZHorzh.-- A
kstati, kuda delsya tot upravlyayushchij, kotorogo togda uvolili?
-- Moro? -- sprosil Lezhe.-- On zhe deputat ot departamenta Uazy.
-- A-a! Tak vot eto kto -- znamenityj "deputat centra Moro Uazskij"! --
zametil ZHorzh.
-- Da, gospodin Moro Uazskij, -- otvetil Lezhe. -- On porabotal dlya
Iyul'skoj revolyucii pobol'she vashego i v konce koncov kupil velikolepnoe
pomest'e Puentel', mezhdu Prelem i Bomonom.
-- O! Ryadom s tem, kotorym on upravlyal? Pod bokom u svoego byvshego
hozyaina? U nego vkus nevazhnyj, -- zayavil ZHorzh.
-- Ne govorite tak gromko, -- zametil g-n de Reber, -- v kupe nahoditsya
gospozha Moro s docher'yu, baronessoj de Kanalis, a takzhe ee zyat', byvshij
ministr.
-- Kakoe zhe on dal za docher'yu pridanoe, chtoby vydat' ee za nashego
znamenitogo oratora?
-- Da chto-to okolo dvuh millionov, -- skazal papasha Lezhe.
-- U Moro byl vkus k millionam, --ulybayas', skazal ZHorzh vpolgolosa,--on
nachal nazhivat'sya eshche v Prele...
-- Ni slova bol'she o gospodine Moro! -- zhivo voskliknul Oskar. -- Mne
kazhetsya, vam uzhe pora by nauchit'sya v dilizhansah derzhat' yazyk za zubami.
ZHozef Brido neskol'ko sekund vsmatrivalsya v bezrukogo oficera, potom
voskliknul:
-- Vy ne stali poslannikom, no eta lentochka svidetel'stvuet o tom, chto
vy vyshli v lyudi i dostigli etogo blagorodnymi postupkami, -- moj brat i
general ZHirudo ne raz upominali o vas v svoih raportah...
-- Oskar YUsson! -- voskliknul ZHorzh.-- Nu, znaete, esli by ne golos, ya
by vas ne uznal.
-- Ah, eto vy tak hrabro vyrvali vikonta ZHyulya de Serizi iz ruk arabov?
-- sprosil de Reber. -- I eto vam graf predostavil mesto sborshchika nalogov v
Bomone, poka ne osvoboditsya vakansiya v Pontuaze?
-- Da, sudar', --skazal Oskar.
-- V takom sluchae, -- skazal znamenityj hudozhnik,-- okazhite mne chest'
prisutstvovat' na moej svad'be, v Lil'-Adane.
-- A na kom vy zhenites'? -- sprosil Oskar.
-- Na mademuazel' Lezhe, -- otvetil hudozhnik,-- vnuchke gospodina de
Rebera. Graf de Serizi byl tak dobr, chto ustroil etot brak, a ya i bez togo
uzh mnogim obyazan emu kak hudozhnik. No, pered tem kak umeret', on reshil
zanyat'sya moim sostoyaniem, o kotorom ya sam i ne pomyshlyal...
-- Znachit, papasha Lezhe zhenilsya... -- nachal ZHorzh.
-- Na moej docheri, -- otvetil g-n de Reber, -- i bez pridanogo.
-- I u nego byli deti?
-- Doch'. |togo vpolne dostatochno dlya cheloveka, kotoryj ovdovel i do
togo ne imel detej, -- otvetil papasha Lezhe.-- U menya, kak i u Moro, moego
kompan'ona, zyatem budet znamenitost'.
-- I vy, -- prodolzhal ZHorzh, obrashchayas' k papashe Lezhe uzhe s nekotorym
pochteniem, -- vy zhivete po-prezhnemu v Lil'-Adane?
-- Da, ya kupil Kassan.
-- Nu chto zh, ya rad, chto proezzhayu imenno segodnya cherez dolinu Uazy,--
skazal ZHorzh. -- Vy mozhete byt' mne polezny, gospoda.
-- CHem? -- sprosil gospodin Lezhe.
-- Vot chem, -- skazal ZHorzh. -- YA sluzhu v kompanii "Nadezhda"; eta
kompaniya tol'ko chto voznikla, ee ustav budet utverzhden korolevskim ukazom.
|to uchrezhdenie predpolagaet cherez desyat' let davat' devushkam pridanoe, a
starikam -- pozhiznennye pensii; ono namereno platit' za obrazovanie detej;
slovom, ono beret na sebya zabotu o vseobshchem blagosostoyanii...
-- Veryu, -- skazal papasha Lezhe ulybayas'. -- Koroche govorya, vy strahovoj
agent.
-- Neg, sudar', ya glavnyj inspektor, i mne porucheno podyskat' po vsej
Francii korrespondentov i agentov; a poka ya dejstvuyu odin, ved' najti
chestnyh agentov -- delo trudnoe i shchekotlivoe...
-- No kak zhe vy lishilis' svoih tridcati tysyach dohoda? -- sprosil ZHorzha
Oskar.
-- Tak zhe, kak vy lishilis' ruki, -- suho otvetil byvshij kandidat v
notariusy byvshemu kandidatu v stryapchie.
-- Veroyatno, vy s pomoshch'yu vashego sostoyaniya sovershili kakie-nibud'
geroicheskie dela?--sprosil Oskar s gor'koj nasmeshkoj.
-- Nu da, chert voz'mi! K neschast'yu, dazhe slishkom mnogo del... Tak chto
ostalsya ne u del.
Dilizhans pribyl v Sen-Le-Taverni, i passazhiry vysadilis'. Poka
perepryagali loshadej, Oskar voshishchalsya tem, s kakoj lovkost'yu P'eroten
otstegivaet postromki, a kucher raznuzdyvaet pristyazhnyh,
"|tot bednyj P'eroten, kak i ya, ne slishkom preuspel v zhizni,-- dumal
Oskar.-- ZHorzh vpal v nishchetu. Vse ostal'nye, s pomoshch'yu spekulyacij ili
talanta, dobilis' uspeha..."
-- My zavtrakaem zdes', P'eroten? -- sprosil on vsluh, hlopnuv starika
po plechu.
-- YA ne kucher, --skazal P'eroten.
-- A kto zhe vy? -- sprosil polkovnik YUsson.
-- Vladelec,-- otvetil P'eroten.
-- Nu, ne serdites' na staryh znakomyh, -- prodolzhal vse tem zhe tonom
prevoshodstva Oskar i ukazal na svoyu mat'. -- Razve vy ne uznaete gospozhu
Klapar?
Oskar poznakomil svoyu mat' s P'erotenom, i eto bylo tem pohval'nee s
ego storony, chto v etu minutu g-zha Moro Uazskaya pokinula svoe mesto i,
uslyshav familiyu Klapar, prezritel'no posmotrela na Oskara i ego mat'.
-- Nu, sudarynya, ni za chto by ne uznal ni vas, ni vashego syna. Vidno, v
Afrike solnce zdorovo pechet?..
V toj svoeobraznoj zhalosti, kotoruyu Oskar ispytyval k P'erotenu,
skazalsya poslednij ostatok ego tshcheslaviya, i on byl za nego eshche raz nakazan,
hotya i dovol'no myagko. Vot kak eto proizoshlo
Dva mesyaca spustya posle togo kak Oskar obosnovalsya v Bomone-na-Uaze, on
nachal uhazhivat' za mademuazel' ZHorzhettoj P'eroten, za kotoroj otec daval
poltorasta tysyach frankov pridanogo, i v konce zimy 1838 goda zhenilsya na
docheri vladel'ca pochtovo-passazhirskoj kontory v doline Uazy.
Istoriya, proisshedshaya s Oskarom vo vremya puteshestviya v Prel', nauchila
ego sderzhannosti; vecher u Florentiny ukrepil v nem chestnost', surovye
ispytaniya voennoj sluzhby pokazali emu znachenie social'noj ierarhii i vnushili
pokornost' sud'be. Blagorazumie i sposobnosti priveli ego k schast'yu. Pered
svoej smert'yu graf vyhlopotal emu dolzhnost' sborshchika podatej v Pontuazskom
okruge. Pokrovitel'stvo g-na Moro Uazskogo, a takzhe grafini de Serizi i
barona de Kanalisa, kotoryj rano ili pozdno snova stanet ministrom, sulyat
g-nu YUssonu mesto glavnogo sborshchika podatej, i semejstvo Kamyuzo teper'
priznaet ego za rodstvennika.
Oskar -- obyknovennyj chelovek, myagkij, skromnyj i bez prityazanij; kak i
ego pravitel'stvo, on priderzhivaetsya mudroj serediny. On ne vyzyvaet ni
zavisti, ni prezreniya. Slovom -- eto sovremennyj burzhua.
Parizh, fevral' 1842 goda
KOMMENTARII
Povest' "Pervye shagi v zhizni" (Un debut dans la vie), ili "Molodezh'",
kak ee snachala predpolagal nazvat' Bal'zak, napisana v 1842 godu; v
posvyashchenii avtor ukazyvaet, chto syuzhet byl emu predlozhen ego sestroj Loroj de
Syurvil'.
Vpervye povest', razbitaya na glavy, byla napechatana pod nazvaniem
"Opasnost' mistifikacij" v gazete "Lezhislyatyur" v iyule -- sentyabre 1842 goda.
V 1844 godu povest' vyshla otdel'nym izdaniem, v dvuh tomah (s prilozheniem
rasskaza "Mnimaya lyubovnica"), i poluchila novoe nazvanie "Pervye shagi v
zhizni"
V 1845 godu Bal'zak vklyuchil ee v pervoe izdanie "CHelovecheskoj komedii",
gde ona zanyala mesto v razdele "Sceny chastnoj zhizni"; zdes' delenie na glavy
bylo uprazdneno i vpervye poyavilos' posvyashchenie
Bolee tridcati personazhej, prohodyashchih pered chitatelem v etoj povesti,
vstrechayutsya i v drugih proizvedeniyah "CHelovecheskoj komedii"
O tom, kak ocenival "Pervye shagi v zhizni" sam avtor, mozhno sudit' po
ego pis'mu k sestre:
"Molodezh'", -- pisal on sestre v fevrale 1842 goda,-- zapolnila celyj
tom, i ya schitayu ee odnim iz perlov v moem vence, ya gord eyu za tebya".
Lyubopytno, chto Lora de Syurvil' i sama razrabotala etot syuzhet v rasskaze
"Poezdka v "kukushke", voshedshim v ee knigu "Drug domashnego ochaga" (1854).
MASSOVAYA SERIYA
Onore de Bal'zak
PERVYE SHAGI V ZHIZNI
Lora Bal'zak, v zamuzhestve de Lya-Grenre-Syurvil' (1800--1871) -- sestra
pisatelya.
Provincial'nyj parlament. -- Do revolyucii 1789 goda parlamentami vo
Francii nazyvalis' sudy, na kotorye vozlagalis' i nekotorye administrativnye
funkcii. V kazhdoj provincii byl svoj parlament.
Gosudarstvennyj ministr. -- Tak do revolyucii 1789 goda i pri
Restavracii nazyvalis' lica, oblechennye lichnym doveriem korolya i yavlyavshiesya
chlenami kabineta ministrov "bez portfelya". Zvanie eto bylo pozhiznennym.
Gent -- gorod v Bel'gii, kuda vo vremya Sta dnej bezhali korol' Lyudovik
XVIII i ego priblizhennye.
"Francuzskij vestnik" -- gazeta, osnovannaya v 1819 godu, organ
"doktrinerov" i umerennyh liberalov.
...pis'ma oplachivaet kazhdyj raz... -- Do vvedeniya vo Francii pochtovyh
marok (1849) plata za peresylku pochtovyh otpravlenij vzimalas' s adresata.
...svyaz'yu s odnim iz pyati kalifov na chas... -- to est' s odnim iz pyati
chlenov Direktorii, pravivshej Franciej v 1795--1799 godah.
Aspaziya (V v. do n. e.) -- vozlyublennaya Perikla, slavivshayasya svoej
krasotoj.
Vantyur i Bakl'. -- Russo rasskazyvaet o svoem yunosheskom uvlechenii etimi
nichem ne primechatel'nymi molodymi lyud'mi ("Ispoved'" Russo, ch. I, kn. 3 i
5).
"V tom vina Vol'tera, v tom vina Russo". -- V pastyrskom poslanii
parizhskih vikariev po sluchayu posta (1817) soderzhalsya vypad protiv sochinenij
Vol'tera i Russo. Otklikom na eto poslanie yavilas' pesenka Beranzhe "Poslanie
parizhskih vikariev". Bal'zak citiruet pripev etoj pesenki.
|t'en Gijom (1777--1845)--izvestnyj v svoe vremya dramaturg i zhurnalist.
SHan-d'Azil' -- koloniya na beregu Meksikanskogo zaliva, osnovannaya vo
vremya Restavracii francuzskimi emigrantami-bonapartistami.
Ali-pasha YAninskij ili Tepelenskij (1741--1822) -- albanskij feodal,
pravivshij Albaniej, |pirom i Moreej. Stolicej ego gosudarstva byla YAnina.
Vel bor'bu s Turciej, no poterpel porazhenie i byl kaznen.
Ganau. -- V srazhenii pri Ganau avstro-bavarskaya armiya sdelala neudachnuyu
popytku pregradit' put' Napoleonu, otstupavshemu ot Lejpciga.
Montero. -- Pri Montero Napoleon oderzhal pobedu nad vojskami soyuznikov
(1814).
Sel'v ZHan-Batist (1760--1823) -- francuzskij yurist i politicheskij
deyatel'.
Besson (1782--1837) -- francuzskij morskoj oficer, v 1815 godu, posle
vtorichnogo otrecheniya Napoleona, predlagal imperatoru bezhat'; v 1821 godu
uehal v Egipet i vposledstvii poluchil tam chin admirala.
Mehmed-pasha (Muhammed-Ali) (1769--1849) -- namestnik tureckogo sultana
v Egipte, vel bor'bu s Turciej, stremyas' osvobodit'sya ot vassal'noj
zavisimosti.
Verne Oras (1789--1863) -- izvestnyj francuzskij hudozhnik-batalist.
Kara-Georgij (1766--1817) -- vozhd' serbov v ih bor'be za nezavisimost'
ot Turcii, v 1808 godu priznan kak serbskij knyaz'; v 1813 godu turki vnov'
zahvatili osvobodivshiesya iz-pod ih gneta serbskie zemli, Kara-Georgij bezhal
v Avstriyu; v 1817 godu vozvratilsya v Serbiyu, no byl predatel'ski ubit.
Bunchuzhnyj pasha. -- Tak v Turcii nazyvalsya sanovnik, poluchivshij ot
sultana znak vlasti (bunchuk).
"Hizhina" -- restoran s parkom, pol'zovavshijsya bol'shoj izvestnost'yu u
parizhan.
...poluchil pervuyu premiyu. -- Pervaya premiya davala pravo na poezdku v
Italiyu.
Bersi -- selo pod Parizhem, slivsheesya s gorodom eshche v seredine XIX veka;
zdes' byli raspolozheny bol'shie vinnye sklady.
Hozrev-pasha -- tureckij politicheskij deyatel' pervoj poloviny XIX veka.
V 1804 godu stal pashoj Egipta, no v 1806-m Mehmed-pasha podnyal protiv nego
myatezh i zastavil ego otkazat'sya ot vlasti. Hozrev vernulsya v Turciyu i posle
vojny s Greciej byl naznachen voennym ministrom.
CHaush -- sudebnyj pristav v Turcii.
|spos-i-Mina Fransisko (1784--1836) -- ispanskij patriot,
respublikanec, vidnyj uchastnik nacional'no-osvoboditel'noj vojny ispancev
protiv Napoleona.
Uskok. -- Tak nazyvali serbov, pokinuvshih rodinu vo vremya tureckogo
iga. Po-serbski uskok znachit "bezhenec".
Diafuaryus -- vrachi (otec i syn) iz komedii Mol'era "Mnimyj bol'noj",
eto imya stalo naricatel'nym dlya nevezhestvennogo i samodovol'nogo doktora.
Ruaje-Kollar P'er-Pol' (1763--1845) -- francuzskij politicheskij
deyatel'.
De Fressinus Deni -- propovednik, avtor ryada bogoslovskih sochinenij,
chlen Francuzskoj akademii.
Aliber -- lejb-medik Lyudovika XVIII, avtor traktata po dermatologii.
...chtoby korol' k nemu prikosnulsya -- V starinu vo Francii sushchestvovalo
poverie, chto prikosnovenie korolya iscelyaet ot lyuboj bolezni.
Arnol'f -- geroj komedii Mol'era "SHkola zhen".
Bodary, Parisy, Bure -- krupnye finansisty i otkupshchiki XVIII veka.
Nat'e -- sadovod, derzhavshij v Parizhe cvetochnyj magazin.
...kak Mol'er sovetovalsya s Lafore... -- Lafore -- sluzhanka Mol'era,
kotoroj dramaturg imel obyknovenie chitat' svoi p'esy, prezhde chem postavit'
ih v svoem teatre.
Rezhim maksimuma -- Imeetsya v vidu zakon o predel'nyh cenah.
Kurtil' -- mestnost' pod Parizhem, slavivshayasya svoimi kabachkami.
Prebendarij -- duhovnoe lico, poluchayushchee opredelennyj dohod iz
cerkovnoj ili monastyrskoj kassy.
ZHeront -- komicheskij personazh iz starinnoj francuzskoj komedii,
nedalekij, upryamyj, skupoj i legkovernyj starik.
Tyurkare -- geroj odnoimennoj komedii Lesazha (1709), otkupshchik,
razbogatevshij na zhestokoj ekspluatacii naroda.
Gete -- teatr, gde v opisyvaemoe Bal'zakom vremya stavilis'
preimushchestvenno melodramy i feerii.
"Konstityus'onel'" -- umerenno-liberal'naya, antiklerikal'naya gazeta; v
epohu Restavracii -- organ burzhuaznoj oppozicii.
...interesovalsya "otkazami v pogrebenii" -- Vo vremya Restavracii
kladbishcha nahodilis' v vedenii Cerkvi, a tak kak Cerkov' otkazyvaet v
otpevanii samoubijcam, duelyantam, svyatotatcam, otluchennym i t. p., to takih
pokojnikov nel'zya bylo horonit' v predelah kladbishcha.
Piron, Vade, Kolle -- francuzskie poety XVIII veka, vospevavshie lyubov'
i vino.
Lizetta -- geroinya mnogih pesenok Beranzhe.
SHatle -- starinnoe zdanie ugolovnogo suda v Parizhe, snesennoe v 1802
godu.
Tal'me Fransua-ZHozef (1763--1826) -- znamenityj francuzskij akter;
"Britannik" -- tragediya Rasina.
"Bozhestvennaya Butylka" -- Ob orakule "Bozhestvennoj Butylki"
rasskazyvaetsya v romane Rable "Gargantyua i Pantagryuel'".
Vestris Ogyust -- izvestnyj tancovshchik, artist Parizhskoj opery.
Armida -- geroinya poemy Tasso "Osvobozhdennyj Ierusalim", vladelica
skazochno-prekrasnogo dvorca.
Lafajet Mari-ZHozef (1757--1834) -- francuzskij general i politicheskij
deyatel'.
Makta -- reka v Alzhire. V iyune 1835 goda araby razgromili zdes'
francuzskuyu armiyu.
...odnoj iz zhertv pokusheniya Fieski... -- Fieski -- korsikanec,
brosivshij bombu v korolya Lui Filippa (1835). Bolee pyatidesyati chelovek bylo
ubito i raneno, pogib i sam pokushavshijsya, no korol' ostalsya nevredim.
"Mudraya seredina" -- vyrazhenie, vpervye upotreblennoe primenitel'no k
politike SHarlem de Montesk'e (1689--1755). V epohu Iyul'skoj monarhii
(1830--1848) "mudraya seredina" byla politicheskim idealom francuzskoj
burzhuazii.