---------------------------------------------------------------
Perevod: V.Rogov
OCR: Alexander D.Jurinsson
---------------------------------------------------------------
Pritcha
Gornye vershiny dremlyut;
V dolinah, utesah i peshcherah tishina.
Alkman
-- Vnemli mne, -- molvil Demon, vozlagaya mne ruku na golovu. -- Kraj, o
kotorom ya povestvuyu, -- unylyj kraj v Livii, na beregah reki Zairy, i net
tam ni pokoya, ni tishiny.
Vody reki boleznenno-shafranovogo cveta; i oni ne struyatsya k moryu, no
vsegda i vsegda vzdymayutsya, burno i sudorozhno, pod alym okom solnca. Na
mnogie mili po obeim storonam ilistogo rusla reki tyanutsya blednye zarosli
gigantskih vodyanyh lilij. Oni vzdyhayut v bezlyud'e, i tyanut k nebu dlinnye,
mertvennye shei, i vechno kivayut drug drugu. I ot nih ishodit neyasnyj ropot,
podobnyj shumu podzemnyh vod. I oni vzdyhayut.
No est' granica ih vladeniyam -- uzhasnyj, temnyj, vysokij les. Tam,
napodobie voln u Gebridskih ostrovov, neprestanno kolyshetsya nizkij
kustarnik. No net vetra v nebesah. I vysokie pervobytnye derev'ya vechno
kachayutsya s moguchim shumom i grohotom. I s ih uhodyashchih vvys' vershin postoyanno,
odna za drugoyu, nadayut kapli rosy. I u kornej izvivayutsya v nepokojnoj
dremote strannye yadovitye cvety. I nad golovoyu, gromko gudya, vechno stremyatsya
na zapad serye tuchi, poka ne perekatyatsya, podobno vodopadu, za ognennuyu
stenu gorizonta. No net vetra v nebesah. I po beregam reki Zairy net ni
pokoya, ni tishiny.
Byla noch', i padal dozhd'; i, padaya, to byl dozhd', no, upav, to byla
krov'. I ya stoyal v tryasine sredi vysokih lilij, i dozhd' padal mne na golovu
-- i lilii kivali drug drugu i vzdyhali v torzhestvennom zapustenii.
I mgnovenno skvoz' prozrachnyj mertvennyj tuman podnyalas' bagrovaya luna.
I vzor moj upal na gromadnyj seryj pribrezhnyj utes, ozarennyj svetom luny. I
utes byl ser, mertven, vysok, -- i utes byl ser. Na nem byli vysecheny
pis'mena. I po tryasine, porosshej vodyanymi liliyami, ya podoshel k samomu
beregu, daby prochitat' pis'mena, vysechennye na kamne. No ya ne mog ih
postich'. I ya vozvrashchalsya v tryasinu, kogda eshche bagrovej zasiyala luna, i ya
povernulsya i vnov' posmotrel na utes i na pis'mena, i pis'mena glasili:
zapustenie.
I ya posmotrel naverh, i na krayu utesa stoyal chelovek; i ya ukrylsya v
vodyanyh liliyah, daby uznat' ego postupki. I chelovek byl vysok i velichav i
zavernut ot plech do stupnej v togu Drevnego Rima. I ochertaniya ego figury
byli neyasny -- no lik ego byl likom bozhestva; i rizy nochi, tumana, luny i
rosy ne skryli chert ego lica. I chelo ego bylo vysoko ot mnogih dum, i vzor
ego byl bezumen ot mnogih zabot; i v nemnogih borozdah ego lanit ya prochel
povestvovanie o skorbi, ustalosti, otvrashchenii k rodu lyudskomu i zhazhde
uedineniya.
I chelovek sel na skalu i sklonil golovu na ruku i smotrel na
zapustenie. On smotrel na nizkij nepokojnyj kustarnik, i na vysokie
pervobytnye derev'ya, i na polnye gula nebesa, i na bagrovuyu lunu. I ya
zatailsya v seni vodyanyh lilij i sledil za chelovekom. I chelovek drozhal v
uedinenii; no ubyvala noch', a on sidel na utese.
I chelovek otvel vzor ot neba i vzglyanul na unyluyu reku Zairu, i na
mertvennuyu zheltuyu vodu, i na blednye legiony vodyanyh lilij. I chelovek vnimal
vzdohi vodyanyh lilij i ropot, ne umolkavshij sredi nih. I ya pritailsya v moem
ukrytii i sledil za chelovekom. I chelovek drozhal v uedinenii; no ubyvala
noch', a on sidel na utese.
Togda ya spustilsya v tryasinu i napravilsya po vode v glub' zaroslej
vodyanyh lilij i pozval gippopotamov, zhivushchih na ostrovkah sredi topi. I
gippopotamy uslyshali moj zov i prishli s begemotom k podnozh'yu utesa i rychali,
gromko i ustrashayushche, pod lunoj. I ya pritailsya v moem ukrytii i sledil za
chelovekom. I chelovek drozhala uedinenii; no ubyvala noch', a on sidel na
utese.
Togda ya proklyal stihii proklyatiem bujstva; i strashnaya burya razrazilas'
na nebesah, gde do togo ne bylo vetra. I nebo potemnelo ot yarosti buri -- i
dozhd' bil po golove cheloveka -- i reka vyshla iz beregov -- i vody ee
vspenilis' ot muchenij -- i vodyanye lilii pronzitel'no krichali -- i derev'ya
rushilis' pod natiskom vetra -- i perekatyvalsya grom -- i nizvergalas' molniya
-- i utes byl sotryasen do osnovaniya. I ya pritailsya v moem ukrytii i sledil
za chelovekom. I chelovek drozhal v uedinenii; no ubyvala noch', a on sidel na
utese.
Togda ya razgnevalsya i proklyal proklyatiem tishiny reku i lilii, veter i
les, nebo i grom i vzdohi vodyanyh lilij. I oni stali proklyaty i zatihli. I
luna perestala karabkat'sya vvys' po nebesnoj trope, i grom zagloh, i molniya
ne sverkala, i tuchi nedvizhno povisli, i vody vernulis' v berega i zastyli, i
derev'ya bolee ne kachalis', i vodyanye lilii ne kivali drug drugu i ne
vzdyhali, i mezh nimi ne slyshalsya ropot, ne slyshalos' i teni zvuka v
ogromnoj, beskrajnej pustyne. I ya vzglyanul na pis'mena utesa i uvidel, chto
oni izmenilis'; i oni glasili: tishina.
I vzor moj upal na lico cheloveka, i lico ego bylo bledno ot uzhasa. I on
pospeshno podnyal golovu i vstal na utese vo ves' rost i slushal. No ne bylo ni
zvuka v ogromnoj beskrajnej pustyne, i pis'mena na utese byli: tishina. I
chelovek zatrepetal i otvernulsya i kinulsya proch', tak chto ya ego bolee ne
videl".
Da, prekrasnye skazaniya zaklyucheny v tomah Volhvov, v okovannyh zhelezom
pechal'nyh tomah Volhvov. Tam, govoryu ya, chudesnye letopisi o Nebe i o Zemle,
i o moguchem more, i o Dzhinnah, chto zavladeli morem i zemlej i vysokim nebom.
Mnogo mudrogo tailos' i v recheniyah Sivill; i svyashchennye, svyashchennye slova byli
uslyshany vstar' pod tuskloj listvoj, trepetavshej vokrug Dodony, no, klyanus'
Allahom, tu pritchu, chto povedal mne Demon, vossedaya ryadom so mnoyu v teni
mogil'nogo kamnya, ya chislyu chudesnejshej vseh! I, zavershiv svoj rasskaz, Demon
snova upal v razverstuyu mogilu i zasmeyalsya. I ya ne mog smeyat'sya s Demonom, i
on proklyal menya, potomu chto ya ne mog smeyat'sya. I rys', chto vechno zhivet v
mogile, vyshla i prosterlas' u nog Demona i neotryvno smotrela emu v lico.
Last-modified: Mon, 21 Dec 1998 06:58:55 GMT