|dgar Alan Po. Ne zakladyvaj chertu svoej golovy
----------------------------------------------------------------------------
Perevod N.M. Demiurovoj
SPb.: OOO "Izdatel'stvo "Kristall"", 1999.
Seriya Biblioteka mirovoj literatury
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
Rasskaz s moral'yu
"Con tal que las costumbres de un autor" - pishet don Tomas de Las
Torres {1*} v predislovii k svoim "Lyubovnym stiham", - "sean puras u castas,
importa muy poco que no sean igualmente severas sus obras", chto v perevode
na prostoj yazyk znachit esli nravstvennost' samogo avtora ne vyzyvaet
somnenij, nevazhno, chto za moral' soderzhitsya v ego knigah. My polagaem, chto
don Torres za eto utverzhdenie nahoditsya sejchas v chistilishche. Poeticheskoj
spravedlivosti radi stoilo by proderzhat' ego tam do teh por, poka ego
"Lyubovnye stihi" ne budut rasprodany ili ne pokroyutsya na polkah pyl'yu iz-za
otsutstviya chitatelej. V kazhdoj knige dolzhna byt' moral'; i, chto gorazdo
vazhnee, kritiki davno uzhe obnaruzhili, chto v kazhdoj knige ona est'. Ne tak
davno Filipp Melanhton {2*} napisal kommentarij k "Vojne myshej i lyagushek"
{3*}, gde dokazal, chto cel'yu poeta bylo vozbudit' otvrashchenie k myatezhu. P'er
La Sen {4*} poshel dal'she, zayaviv, chto poet imel namerenie vnushit' molodym
lyudyam, chto v ede i pit'e sleduet soblyudat' umerennost'. Tochno takim zhe
obrazom YAkobus Gyugo {5*} utverzhdaet, chto v lice |vneya {6*} Gomer izobrazil
ZHana Kal'vina {7*}, v Antinoe {8*} - Martina Lyutera, v lotofagah {9*} -
voobshche protestantov, a v garpiyah - gollandcev. Novejshie nashi sholasty stol'
zhe pronicatel'ny. |ti molodcy nahodyat skrytyj smysl v "Dopotopnyh" {10*},
nravouchenie v "Pouhatane" {11*}, novuyu filosofiyu v "Robine-Bobine" {12*} i
transcendentalizm v "Mal'chike-s-pal'chike". Slovom, oni dokazali, chto esli uzh
kto-nibud' beretsya za pero, to obyazatel'no s samymi glubokimi myslyami. Tak
chto avtoram teper' ne o chem bespokoit'sya. Romanist, k primeru, mozhet
sovershenno ne dumat' o morali.
Ona v knige est' - gde imenno, neizvestno, no est', - a v ostal'nom
pust' kritiki i moral' pozabotyatsya o sebe sami. A kogda prob'et chas, vse,
chto hotel skazat' etot gospodin (ya imeyu v vidu, konechno, romanista), i vse,
chego on ne hotel skazat', vse predstanet na sud v "Dajele" {13*} ili v
"Daun-Istere" {14*}, ravno kak i to, chto on dolzhen byl hotet', i to, chto on
yavno sobiralsya hotet', - slovom, v konce koncov, vse budet v poryadke.
Itak, net nikakih prichin dlya obvinenij, vozvedennyh na menya nekotorymi
neuchami, - chto ya yakoby ne napisal ni odnogo moral'nogo rasskaza ili, vernee,
rasskaza s moral'yu. Ne etim kritikam vyvodit' menya na chistuyu vodu, ne im
chitat' mne moral', - vprochem, tut ya umolkayu. Projdet sovsem nemnogo vremeni,
i "Severoamerikanskoe trehmesyachnoe obozlenie" {15*} zastavit ih ustydit'sya
sobstvennoj gluposti. Tem vremenem, chtob izbezhat' raspravy - chtob smyagchit'
vystavlennye protiv menya obvineniya - ya predlagayu vnimaniyu publiki
nizhesleduyushchuyu pechal'nuyu istoriyu, istoriyu, moral' kotoroj sovershenno yasna i
nesomnenna, ibo vsyakij, kto tol'ko zahochet, mozhet uzret' ee v zaglavii,
napechatannom krupnymi bukvami. Proshu vozdat' mne dolzhnoe za etot priem,
gorazdo bolee ostroumnyj, chem u Lafontena i vseh prochih, chto priberegayut
nravouchenie do samoj poslednej minuty, a potom podsovyvayut ego vam v konce,
slovno izzhevannyj okurok.
Defuncti injuria ne afficiantur {Pravonarushenie mertvogo nepodsudno
(lat.).} - takov byl zakon dvenadcati tablic {16*}, a De mortuis nil nisi
bonum {O mertvyh nichego, krome horoshego {17*} (lat.).} - tozhe prekrasnoe
izrechenie, hot' pokojnyj, o kotorom idet zdes' rech', vozmozhno, vsego lish'
pokojnyj staryj divan. Vot pochemu ya dalek ot mysli ponosit' moego pochivshego
druga, Tobi Nakojcherta. ZHizn' u nego, pravda, byla sobach'ya, da i umer on,
kak sobaka {18*}; no on ne neset viny za svoi grehi. Oni byli sledstviem
nekotorogo vrozhdennogo nedostatka ego materi. Kogda on byl eshche mladencem,
ona porola ego na sovest': vypolnyat' svoj dolg vsegda dostavlyalo ej
velichajshee naslazhdenie - na to ona i byla naturoj racionalisticheskoj, a deti
- chto tvoi svinye otbivnye ili nyneshnie olivy iz Grecii - chem bol'she ih
b'esh', tem luchshe oni stanovyatsya. No - bednaya zhenshchina! - na svoe neschast'e
ona byla levshoj, a detej luchshe vovse ne porot', chem porot' sleva. Mir
vertitsya sprava nalevo, i esli porot' ditya sleva napravo, nichego horoshego iz
etogo ne vyjdet. Kazhdyj udar v nuzhnom napravlenii vykolachivaet iz dityati
durnye naklonnosti, a otsyuda sleduet, chto porka v protivopolozhnom
napravlenii, naoborot, vkolachivaet v nego opredelennuyu porciyu zla. YA chasto
prisutstvoval pri etih ekzekuciyah i uzhe po tomu, kak Tobi pri etom brykalsya,
ponimal, chto s kazhdym razom on stanovitsya vse neispravimee. Nakonec, skvoz'
slezy, stoyavshie v moih glazah, ya uzrel, chto on otpetyj negodyaj, i odnazhdy,
kogda ego othlestali po shchekam tak, chto on sovsem pochernel s lica i vpolne
soshel by za malen'kogo afrikanca, ya ne vyderzhal, pal tut zhe na koleni i
zychnym golosom predrek emu skoruyu pogibel'.
Skazat' po pravde, on tak rano vstupil na stezyu poroka, chto prosto divu
daesh'sya. Pyati mesyacev ot rodu on neredko prihodil v takuyu yarost', chto ne mog
vygovorit' ni slova. V shest' ya pojmal ego na tom, chto on zhuet kolodu kart. V
sem' on tol'ko i delal, chto tiskal mladencev zhenskogo pola. V vosem' on
naotrez otkazalsya podpisat' obet trezvosti. I tak iz mesyaca v mesyac on vse
dal'she prodvigalsya po etoj steze; a kogda emu ispolnilsya god, on ne tol'ko
otrastil sebe usy i ni za chto ne zhelal ih sbrit', no i priobrel nedostojnuyu
dzhentl'mena privychku rugat'sya, bozhit'sya i bit'sya ob zaklad. |to ego v konce
koncov i pogubilo, kak, vprochem, ya i predskazyval. Sklonnost' eta "rosla i
krepla vmeste s nim" {19*}, tak chto, vozmuzhav, on chto ni slovo, predlagal
bit'sya s nim ob zaklad. Nesti chto-nibud' v zaklad on i ne dumal - o net! Ne
takoj on byl chelovek, nado otdat' emu dolzhnoe, - da on skoree stal by nesti
yajca! |to byla prosto forma, figura rechi - ne bolee. Podobnye predlozheniya v
ego ustah ne imeli reshitel'no nikakogo smysla. |to byli prostye, hot' i ne
vsegda nevinnye, priskazki - ritoricheskie priemy dlya zakrugleniya frazy.
Kogda on govoril: "Gotov prozakladyvat' tebe to-to i to-to", - nikto nikogda
ne prinimal ego vser'ez, i vse zhe ya schel svoim dolgom vmeshat'sya. Privychka
eta beznravstvenna - tak ya emu i skazal. Vul'garna - v etom on mozhet
polozhit'sya na menya. Obshchestvo ee poricaet - eto chistejshaya pravda. Ona
zapreshchena special'nym aktom Kongressa - ne stanu zhe ya emu lgat'. YA
ugovarival - bespolezno. YA vygovarival - tshchetno. YA prosil - on skalil zuby.
YA umolyal - on zalivalsya smehom. YA propovedoval - on izdevalsya. YA grozilsya -
on osypal menya bran'yu. YA dal emu pinka - on kliknul policiyu. YA vzyal ego za
nos - on smorknulsya mne pryamo v ruku i zayavil, chto gotov prozakladyvat'
golovu chertu: bol'she ya etogo opyta ne povtoryu.
Bednost' byla drugim porokom, koim Tobi Nakojchert obyazan byl
vrozhdennomu nedostatku svoej materi. On byl beden do otvrashcheniya, a potomu,
estestvenno, v ritoricheskih ego figurah nikogda ne slyshalsya zvon monet. YA ne
pripomnyu, chtob on hot' raz skazal "B'yus' ob zaklad na dollar". Net, obychno
on govoril - "Gotov sporit' na chto ugodno", ili "Pari na chto ugodno", ili
"Pari na lyubuyu erundu", ili, nakonec, chto zvuchalo, pozhaluj, gorazdo
vnushitel'nee, - "Gotov zalozhit' chertu golovu!"
|ta poslednyaya formula, vidno, nravilas' emu bol'she drugih, vozmozhno,
potomu, chto risku tut bylo vsego men'she, a Nakojchert v poslednee vremya stal
krajne berezhliv. Pojmaj ego dazhe kto-nibud' na slove, chto zh - nevelika
poterya! Ved' golova-to u nego tozhe byla nevelika. Vprochem, vse eto prosto
moi dogadki, i ya otnyud' ne uveren, chto postupayu pravil'no, pripisyvaya emu
eti mysli. Kak by to ni bylo, vyrazhenie eto s kazhdym dnem nravilos' emu vse
bol'she, nesmotrya na chudovishchnoe neprilichie stavit' v zaklad, slovno banknoty,
sobstvennye mozgi, no etogo moj drug ne ponimal - v silu svoej
isporchennosti, nesomnenno. Konchilos' tem, chto on otkazalsya ot vseh drugih
formul i predalsya etoj s takim userdiem i uporstvom, chto ya tol'ko divu
davalsya. Vprochem, vse eto nemalo menya serdilo, kak serdyat menya lyubye
obstoyatel'stva, kotoryh ya ne ponimayu. Tajna zastavlyaet cheloveka dumat' - a
eto vredno dlya zdorov'ya. Priznayus', bylo nechto neulovimoe v manere, s
kotoroj mister Nakojchert vygovarival etu uzhasnuyu frazu, - nechto neulovimoe v
samom proiznoshenii - chto ponachalu menya zanimalo, no ponemnogu stalo
privodit' v smushchenie - za neimeniem luchshego slova, pozvol'te nazvat' eto
chem-to strannym, hot' mister Kolridzh nazval by eto misticheskim, mister Kant
- panteisticheskim, mister Karlejl' - kazuisticheskim, a mister |merson -
sverhvoprosicheskim. Mne eto ne nravilos'. Dusha mistera Nakojcherta byla v
opasnosti. YA reshil pustit' v hod vse svoe krasnorechie i spasti ego. YA
poklyalsya posluzhit' emu tak zhe, kak svyatoj Patrik {20*} v irlandskoj hronike
posluzhil zhabe, to est' "probudit' v nem soznanie sobstvennogo polozheniya". YA
totchas pristupil k etoj zadache. Snova ya pribegnul k ugovoram. Opyat' ya sobral
vse svoi sily dlya poslednej popytki.
Kak tol'ko ya zakonchil svoyu propoved', mister Nakojchert povel sebya samym
neponyatnym obrazom. Neskol'ko minut on molchal - tol'ko smotrel s
lyubopytstvom mne v lico. Potom sklonil golovu nabok i vzdernul brovi. Potom
razvel rukami i pozhal plechami. Potom podmignul pravym glazom. Potom povtoril
etu operaciyu levym. Potom krepko zazhmuril oba. Potom tak shiroko raskryl ih,
chto ya nachal ser'ezno opasat'sya za posledstviya. Zatem prilozhil bol'shoj palec
k nosu i proizvel ostal'nymi neopisuemye dvizheniya. Nakonec podbochenilsya i
soblagovolil otvetit'.
Mne pripominayutsya lish' osnovnye punkty etoj rechi. On budet mig ochen'
priznatelen, esli ya budu derzhat' yazyk za zubami. Emu moi sovety ne
trebuyutsya. On preziraet vse moi insinuacii. On uzhe ne mal'chik i mozhet
pozabotit'sya o sebe sam. YA, vidno, dumal, chto imeyu delo s mladencem? Mne chto
- ne nravitsya ego povedenie? YA chto - reshil ego oskorbit'? YA chto - sovsem
durak? A moej roditel'nice izvestno, chto ya pokinul domashnij ochag? On zadaet
mne etot vopros kak chelovek chesti i pochtet svoim dolgom poverit' mne na
slovo, Eshche raz - on trebuet ot menya otveta: znaet li moya matushka, chto ya
ubezhal iz domu? Moe smushchenie menya vydaet - on chertu golovu gotov
prozakladyvat', chto ej eto neizvestno.
Mister Nakojchert ne stal dozhidat'sya moego otveta. On kruto povernulsya i
bez dal'nejshih okolichnostej pokinul menya. Ono i k luchshemu: chuvstva moi byli
zadety. YA dazhe rasserdilsya. YA gotov byl, protiv obyknoveniya, pojmat' ego na
slove - i s udovol'stviem otplatil by emu za oskorblenie, vyigrav dlya Vraga
CHelovecheskogo nebol'shuyu golovku mistera Nakojcherta, - konechno, mamen'ka moya
prekrasno znala o sugubo vremennom haraktere moej otluchki.
No Khoda shefa midehed - Gospod' nisposhlet oblegchenie, - kak govoryat
musul'mane, kogda nastupish' im na nogu. YA byl oskorblen pri ispolnenii
dolga, i ya snes obidu, kak muzhchina. Odnako mne vse zhe kazalos', chto ya sdelal
vse vozmozhnoe dlya etogo neschastnogo, i ya reshil ne dokuchat' emu bolee svoimi
sovetami, no predostavit' ego samomu sebe - i sobstvennoj sovesti. Vprochem,
hot' ya i reshil vozderzhivat'sya ot uveshchevanij, vse zhe ya ne mog vovse ostavit'
ego na proizvol sud'by. Malo togo, ya dazhe potakal nekotorym iz naimenee
predosuditel'nyh ego sklonnostej i podchas, so slezami na glazah, hvalil ego
zlye shutki, kak hvalit privereda-gurman zluyu gorchicu, - do togo sokrushali
menya ego nechestivye rechi.
V odin prekrasnyj den', vzyavshis' pod ruki, my otpravilis' s nim
progulyat'sya k reke. CHerez reku byl perebroshen most, i my reshili projtis' po
nemu. Most, dlya zashchity ot nepogody, byl krytyj, v vide galerei, v stenah
kotoroj prodelano bylo neskol'ko okoshek, tak chto vnutri bylo zhutkovato i
temno. Vojdya s yarkogo solnechnogo sveta pod sumrachnye svody, ya pochuvstvoval,
kak u menya szhalos' serdce. Odnako neschastnyj Nakojchert byl po-prezhnemu vesel
i tut zhe predlozhil zalozhit' svoyu golovu chertu v znak togo, chto ya prosto
nyunya. Po vsej vidimosti, on nahodilsya v chrezvychajno pripodnyatom raspolozhenii
duha. On byl neobyknovenno govorliv - chto nevol'no navelo menya na samye
mrachnye podozreniya. Ne isklyucheno, dumal ya, chto u nego pripadok
transcendentalizma. Vprochem, ya nedostatochno znakom so vsemi priznakami etoj
bolezni dlya togo, chtoby s uverennost'yu stavit' diagnoz; i, k neschast'yu,
poblizosti ne bylo nikogo iz moih druzej iz "Dajela". YA upominayu ob etom
prezhde vsego potomu, chto u bednogo moego priyatelya poyavilis', kak mne
pokazalos', nekotorye simptomy shutovskoj goryachki, zastavivshej ego valyat'
duraka. Emu zachem-to ponadobilos' pereprygivat' cherez vse, chto ni
vstrechalos' nam po puti, ili podlezat' vniz na chetveren'kah, to vopya vo ves'
golos, a to shepcha kakie-to strannye slova i slovechki, - i vse eto s samym
ser'eznym vyrazheniem lica. YA, pravo, ne znal - zhalet' mne ego ili nadavat'
pinkov. Nakonec, projdya pochti ves' most do konca, my uvideli, chto put' nam
pregrazhdaet dovol'no vysokaya kalitka v vide vertushki. YA spokojno tolknul
perekladinu i proshel, kak eto obychno i delaetsya. No dlya mistera Nakojcherta
eto bylo, konechno, slishkom prosto. On, razumeetsya, zayavil, chto dolzhen cherez
nee pereprygnut', da eshche i sdelat' kurbet v vozduhe. Po sovesti govorya, ya
byl uveren, chto on etogo sdelat' ne mozhet. Luchshim prygunom-kurbetistom cherez
vsyakogo roda zabory byl moj drug mister Karlejl', no ya-to tverdo znal, chto
on tak prygnut' ne mozhet, kuda uzh tam Tobi Nakojchertu. A potomu ya pryamo emu
zayavil, chto on zhalkij hvastun i sdelat' etogo ne sumeet. V chem ya
vposledstvii raskayalsya - ibo on tut zhe ob®yavil, chto sumeet, pust' chert
voz'met ego golovu.
Nesmotrya na prezhnee svoe reshenie, ya otkryl bylo rot, chtoby pozhurit' ego
za bozhbu, kak vdrug uslyshal u sebya za spinoj legkoe pokashlivanie, slovno
kto-to tihon'ko proiznes "Khe!" YA vzdrognul i s udivleniem oglyadelsya.
Nakonec vzglyad moj upal na nebol'shogo hromogo gospodina preklonnyh let i
pochtennoj naruzhnosti, stoyavshego v ukromnom ugolke u steny. Vid u nego byl
samyj dostojnyj - on byl oblachen vo vse chernoe, rubashka blistala beliznoj,
ugolki vorotnichka byli akkuratno podvernuty, vysokij belyj galstuk podpiral
podborodok, a volosy byli raschesany, kak u devushki, na rovnyj probor. Ruki
on v zadumchivosti slozhil na zhivote, a glaza zakatil pod samyj lob.
Vglyadevshis' pristal'nee, ya zametil, chto nogi u nego prikryty chernym
shelkovym fartukom, i eto pokazalos' mne strannym. Ne uspel ya, vprochem, i
slova skazat' ob etom udivitel'nom obstoyatel'stve, kak on ostanovil menya,
snova promolviv: "Khe!"
Na eto zamechanie ya ne totchas nashelsya chto otvetit'. Delo v tom, chto na
rassuzhdeniya takogo lakonichnogo svojstva otvechat' voobshche prakticheski
nevozmozhno. Mne dazhe izvesten sluchaj, kogda odno trehmesyachnoe obozrenie
rasteryalos' ot edinogo slova: "Vran'e!" Vot pochemu ya ne styzhus' priznat',
chto tut zhe obratilsya za pomoshch'yu k misteru Nakojchertu.
- Nakojchert, - skazal ya, - chto s toboj? Ty razve ne slyshish', etot
gospodin skazal "Khe!"? - S etimi slovami ya strogo vzglyanul na svoego druga,
ibo, priznayus', ya vkonec rasteryalsya, a kogda rasteryaesh'sya, prihoditsya
hmurit' brovi i prinimat' surovyj vid, chtoby ne vyglyadet' sovsem durakom.
- Nakojchert, - zametil ya (eto prozvuchalo kak rugatel'stvo, hot', smeyu
vas zaverit', u menya etogo i v myslyah ne bylo). - Nakojchert, - progovoril ya,
- etot gospodin govorit "Khe!"
YA ne sobirayus' utverzhdat', chto slova moi otlichalis' glubokim smyslom,
no vpechatlenie ot nashih rechej, kak ya zamechayu, daleko ne vsegda
proporcional'no ih smyslu v nashih glazah. SHvyrni ya v mistera Nakojcherta
peksanovskuyu bombu {21*} ili obrush' ya na ego golovu "Poetov i poeziyu
Ameriki" {22*}, on i togda ne byl by tak ogoroshen, kak uslyshav eti prostye
slova: "Nakojchert - chto s toboj? - ty razve ne slyshish' - etot gospodin
skazal "Khe!".
- Ne mozhet byt', - prosheptal on, menyayas', v lice, slovno pirat,
zavidevshij, chto ih nastigaet voennyj korabl'. - Ty uveren, chto on imenno tak
i skazal? CHto zhe, ya, vidno, popalsya - ne prazdnovat' zhe mne teper' trusa.
Ostaetsya odno - khe!
Uslyshav eto, pozhiloj gospodin prosvetlel - bog znaet, pochemu. On
pokinul svoe ukromnoe mestechko u steny, podkovylyal, lyubezno ulybayas', k
Nakojchertu, shvatil ego za ruku i serdechno potryas ee, - glyadya vse eto vremya
emu pryamo v lico s vyrazheniem samoj iskrennej i nelicepriyatnoj
blagosklonnosti.
- Nakojchert, ya sovershenno uveren, chto vy vyigraete, Nakojchert, -
progovoril on s samoj otkrytoj ulybkoj, - no vse zhe nado proizvesti opyt.
Pustaya proforma, znaete li...
- Khe, - otvechal moj priyatel', snimaya s glubokim vzdohom svoj syurtuk,
povyazyvayas' po talii nosovym platkom, opuskaya koncy gub i podymaya ochi k
nebesam, otchego lico ego prinyalo samoe neveroyatnoe vyrazhenie, - khe! - I,
pomolchav, on snova promolvil: "khe!" - drugogo slova ya tak ot nego bol'she i
ne uslyshal. - Aga, - podumal ya, ne vyskazyvaya, vprochem, svoih myslej vsluh,
- Tobi Nakojchert molchit - takogo eshche ne byvalo! |to, nesomnenno, sledstvie
ego prezhnej boltlivosti. Odna krajnost' vlechet za soboj druguyu. Interesno,
pomnit li on, kak lovko on menya doprashival v tot den', kogda ya prochel emu
svoe poslednee nastavlenie? Vo vsyakom sluchae, ot transcendentalizma on
teper' izlechilsya.
- Khe, - otvechal tut Tobi, slovno chitaya moi mysli, s vidom zadumchivym i
pokornym.
Tut pozhiloj gospodin vzyal ego pod ruku i otvel v glub' mosta, podal'she
ot kalitki.
- Lyubeznyj drug, - skazal on, - dlya menya delo chesti predostavit' vam
nuzhnyj razbeg. Podozhdite zdes', poka ya ne zajmu svoego mesta u kalitki,
otkuda mne budet vidno, naskol'ko izyashchno i transcendental'no vy voz'mete
etot bar'er, - i ne zabud'te pro kurbet v vozduhe. Konechno, vse eto pustaya
proforma... YA soschitayu "raz, dva, tri - poshli". Pri slove "poshli" begite, po
nikak ne ran'she. - Zatem on zanyal svoyu poziciyu u kalitki, minutku pomolchal,
slovno v glubokom razdum'e, a zatem vzglyanul vverh i, kak mne pokazalos',
legon'ko usmehnulsya. Potom potuzhe zatyanul svoj fartuk, potom pristal'no
posmotrel na Tobi Nakojcherta i, nakonec, proiznes uslovnyj signal:
- Raz, dva, tri - poshli!
Na slove "poshli", ne ran'she i ne pozzhe, moj bednyj drug sorvalsya v
galop. Kalitka byla ne tak vysoka, kak stil' mistera Lorda {23*}, no i ne
tak nizka, kak stil' ego kritikov. V celom ya byl sovershenno uveren, chto on
bez truda ee pereprygnet. A esli net? - vot imenno, v tom-to i delo, - chto,
esli net? - Po kakomu pravu, - skazal ya pro sebya, - etot gospodin zastavlyaet
drugih prygat'? Da kto on takoj, etot starikashka? Predlozhi on mne prygnut',
ya ni za chto ne stanu - eto uzh tochno, plevat' mne na etogo starogo cherta. Kak
ya uzhe skazal, most byl krytyj, v vide takoj nelepoj galerei, i vse slova
otdavalis' v nem prenepriyatnejshim ehom, - obstoyatel'stvo, kotoroe ya osobo
otmetil, proiznesya poslednie dva slova.
No chto ya skazal i chto ya podumal i chto ya uslyshal - vse eto zanyalo lish'
mig. Ne proshlo i pyati sekund, kak bednyj moj Tobi prygnul, vydelyvaya nogami
v vozduhe vsevozmozhnye figury. YA videl, kak on vzletel vverh i sdelal kurbet
nad samoj kalitkoj, no po kakoj-to sovershenno neob®yasnimoj prichine cherez nee
on tak i ne pereprygnul. Vprochem, ves' pryzhok byl delom odnogo mgnoveniya;
predavat'sya glubokim razmyshleniyam u menya poprostu ne bylo vremeni. Ne uspel
ya i glazom morgnut', kak mister Nakojchert upal navznich' s toj zhe storony
kalitki, s kakoj prygnul. V tot zhe mig ya zametil, chto pozhiloj gospodin so
vseh nog bezhit, prihramyvaya, proch', pojmav i zavernuv v svoj fartuk chto-to,
tyazhelo upavshee sverhu, iz-pod temnogo svoda pryamo nad kalitkoj. Vsemu etomu
ya nemalo porazilsya; vprochem, vremeni razmyshlyat' ne bylo, ibo Nakojchert
lezhal, kak-to osobenno pritayas', i ya reshil, chto on obizhen v luchshih svoih
chuvstvah i nuzhdaetsya v moej podderzhke. YA pospeshil k nemu i obnaruzhil, chto
emu, kak govoritsya, byl nanesen ser'eznyj uron. Skazat' po pravde, on
poprostu lishilsya svoej golovy, i kak ya ni iskal, mne tak i ne udalos' ee
nigde najti. Togda ya reshil otvesti ego domoj i poslat' za gomeopatami. Mezh
tem v golove u menya mel'knula odna mysl' - ya raspahnul blizhajshee okoshko v
stene i tut zhe uzrel pechal'nuyu istinu. Futah v pyati nad samoj kalitkoj shla
poperek uzkaya zheleznaya polosa, ukreplyavshaya, kak i ryad drugih, perekrytie na
vsem ego protyazhenii. S ostrym ee kraem, kak vidno, i prishla v
neposredstvennoe soprikosnovenie sheya moego neschastnogo druga.
On nenadolgo perezhil etu uzhasnuyu poteryu. Gomeopaty davali emu
nedostatochno malye dozy, da i to, chto davali, on ne reshalsya prinyat'. Vskore
emu stalo huzhe, i, nakonec, on skonchalsya (da posluzhit ego konchina urokom
lyubitelyam burnyh razvlechenij). YA orosil ego mogilu slezami, dobavil
diagonal'nuyu polosu k ego famil'nomu gerbu {24*}, a ves' skromnyj schet na
rashody po pogrebeniyu otpravil transcendentalistam. |ti merzavcy otkazalis'
ego oplatit' - togda ya vyryl telo mistera Nakojcherta i prodal ego na myaso
dlya sobak.
NE ZAKLADYVAJ CHERTU SVOEJ GOLOVY
Rasskaz s moral'yu
(NEVER BET THE DEVIL YOUR HEAD. A Tale with a Moral)
1* Torres, Tomas de Las - ispanskij poet, avtor knigi "Rasskazy v
stihah" (1828).
2* Melanhton, Filipp (1497-1560) - nemeckij bogoslov-protestant,
spodvizhnik Martina Lyutera.
3* "Vojna myshej i lyagushek" ("Batrahomiomahiya") - drevnegrecheskaya
geroikomicheskaya poema, odno vremya oshibochno pripisyvavshayasya Gomeru.
4* La Sen, P'er (1590-1636) - ital'yanskij pisatel' i filolog.
5* Gyugo, YAkobus (XVII v.) - francuzskij teolog.
6* |vnej - car' Lemnosa, privozivshij, kak rasskazyvaet v "Iliade"
Gomer, dlya grekov pod Troyu vino i pripasy i skupavshij u nih voennuyu dobychu.
7* Kal'vin, ZHan (1509-1594) - religioznyj deyatel' Reformacii,
osnovatel' kal'vinizma.
8* Antinoj - v "Odissee" Gomera samyj naglyj iz zhenihov Penelopy; ubit
Odisseem.
9* Lotofagi - soglasno Gomeru, mificheskij narod, pitayushchijsya lotosami.
10* "Dopotopnye" - poema amerikanskogo pisatelya Dzhejmsa Makgenri
(1785-1845). "Dopotopnye, ili Pogibshij mir" (1839), na kotoruyu Po v fevrale
1841 g. opublikoval recenziyu v tom zhe zhurnale, gde poyavilsya etot rasskaz.
11* Pouhatan (ok. 1550-1618) - vozhd' soyuza indejskih plemen, izvestnyj
po imeni svoego plemeni. Ego sobstvennoe imya bylo Vahunsonakook.
12* "Robin-Bobin" - anglijskaya detskaya pesenka.
13* "Dajel" - sm. primechanie 19 k "Kak pisat' rasskaz dlya "Blekvuda".
14* "Daun-Ister" - v amerikanskoj literature prozvishche glupogo i
neuklyuzhego yanki. V 1833 g. amerikanskij pisatel' Dzhon Nil vypustil roman pod
takim nazvaniem.
15* "Severoamerikanskoe trehmesyachnoe obozlenie" - imeetsya v vidu
izvestnyj amerikanskij zhurnal konservativnogo tolka "Severoamerikanskoe
trehmesyachnoe obozrenie", izdavavshijsya s 1815 po 1940 g.
16* Zakony dvenadcati tablic - sbornik drevnejshih rimskih zakonov,
napisannyj v 451-450 gg. do n. e. na dvenadcati tablicah special'no
izbrannymi dlya togo zakonodatelyami.
17* O mertvyh nichego, krome horoshego - Diogen Laertskij (sm. primechanie
34 k rasskazu "Bez dyhaniya") pripisyvaet eti slova odnomu iz semi
drevnegrecheskih mudrecov - Hilonu (VI v. do n. e.).
18* ...umer on, kak sobaka... - Po obygryvaet strochku iz "|legii na
smert' beshenoj sobaki" v romane O. Goldsmita "Vekfildskij svyashchennik" (1766),
glava 17.
19*..."rosla i krepla vmeste s nim..." - slova iz filosofskoj poemy
anglijskogo poeta A. Popa (1688-1744) "Opyt o cheloveke" (1732-1734), II,
135.
20* Svyatoj Patrik (ok. 372-ok. 460) - irlandskij episkop, schitayushchijsya
pokrovitelem Irlandii.
21* Peksanovskaya bomba - izobretenie francuzskogo generala Anri-ZHozefa
Peksana (1783-1854), uchastnika russkogo pohoda 1812 g., usovershenstvovavshego
osadnuyu i morskuyu artilleriyu.
22* "Poety i poeziya Ameriki" - antologiya amerikanskoj poezii,
vypushchennaya pod redakciej Rufusa Grisvolda (1815-1857) v 1842 g. i zatem
neodnokratno pereizdavavshayasya. V iyune 1842 g. v tom zhe zhurnale, gde poyavilsya
etot rasskaz, Po opublikoval recenziyu na etu antologiyu. V pervoj publikacii
rasskaza upominanie ob etoj knige otsutstvovalo.
23* Lord, Vil'yam (1819-1907) - amerikanskij poet, vypustil v 1845 g.
sbornik svoih stihov, vyzvavshih rezkuyu kriticheskuyu ocenku Po v zhurnale
"Brodvej dzhernal" 24 maya 1845 g. V pervom izdanii rasskaza byl nazvan
(vmesto Lorda) H'yu A. P'yu, avtor knigi "Grammatika anglijskogo yazyka", na
kotoruyu v iyule 1841 g. Po opublikoval recenziyu v "Grehems megezin".
24* ...diagonal'nuyu polosu k ego famil'nomu gerbu... - to est'
geral'dicheskij znak nezakonnogo proishozhdeniya.
* Primechaniya sostavleny A. N. Nikolyukinym. Vosproizvodyatsya (s opushcheniem
bibliograficheskih dannyh) po izdaniyu: |dgar A. Po. Polnoe sobranie
rasskazov. M.: Nauka, 1970. Seriya "Literaturnye pamyatniki". - Prim. red.
Last-modified: Thu, 29 Mar 2001 08:53:06 GMT