Reks Staut. Smert' Cezarya --------------------------------------------- No 6. Some Buried Caesar, 1939 perevod s anglijskogo A.Sanin i YU.Smirnova izdatel'stvo SP "Intergraf Servis", Moskva, 1992g. OCR - Aleksej Ivancov, 09 fevralya 2001, alekseyix@mail.ru --------------------------------------------- 1 |tot solnechnyj sentyabr'skij den' okazalsya polon neozhidannostej. Pervaya iz nih proizoshla, kogda ya, mgnovenno soobraziv, chto mashina ne perevernulas' vverh tormashkami, a vse stekla cely, vyklyuchil zazhiganie i obernulsya. YA ne ozhidal, konechno, uvidet' ego na polu, potomu chto on vsegda pristegivalsya remnyami, no byl uveren, chto mne predstoit vyderzhat' ego vzglyad, preispolnennyj dikoj yarosti. Odnako ya uvidel, chto on sovershenno spokojno sidit na svoem meste i ego krugloe lico vyrazhaet lish' oblegchenie, ya by dazhe skazal, umirotvorennost'. YA zastyl ot izumleniya. - Slava Bogu, - prosheptal on. - YA skazal: "Slava Bogu". Vul'f otstegnul remni i pogrozil mne pal'cem. - |to vse-taki proizoshlo. Ty ved' znaesh' moe nedoverie k avtomobilyam. YA gluboko ubezhden, chto oni tol'ko delayut vid, budto podchinyayutsya upravleniyu, no rano ili pozdno nachinayut vesti sebya soglasno svoim kaprizam. Tak ono i vyshlo. No my uceleli. Slava Bogu, chto na etot raz kapriz okazalsya ne smertel'nym. - Kakoj tam k chertu kapriz! - YA skazal - kapriz. Otpravlyajsya! - V kakom smysle "otpravlyajsya"? - YA imeyu v vidu - poehali dal'she. Zavodi etu chertovu mashinu. YA otkryl dvercu i vybralsya naruzhu - posmotret', chto proizoshlo. Polyubovavshis' zrelishchem, kotoroe predstalo peredo mnoj, ya raspahnul zadnyuyu dvercu i dolozhil: - Nichego sebe kapriz! Pozhaluj, nado zapisat' etot sluchaj - vpervye za devyat' let, chto ya vozhu vashi mashiny, mne prishlos' ostanovit'sya ne po sobstvennomu zhelaniyu. Vchera koleso bylo v polnom poryadke. Ego ili prokololi v garazhe proshloj noch'yu, ili ya sam eto sdelal, hotya poslednee maloveroyatno. Vo vsyakom sluchae, my ehali so skorost'yu pyat'desyat pyat' mil', kogda eto sluchilos', Mashina s容hala s dorogi, i vse bylo by normal'no, ne okazhis' tut eto proklyatoe derevo. A teper' vot bamper pognut, kapot pomyat, radiator techet... - Skol'ko tebe ponadobitsya vremeni na remont? - Niskol'ko. Legche vosstanovit' Pompeyu. - Kto zhe otremontiruet mashinu? - Mehaniki v garazhe. - No ved' my ne v garazhe. Vul'f zakryl glaza. Spustya neskol'ko mgnovenij on ryl ih i sprosil so vzdohom: - Gde my? - V dvuhstah tridcati semi milyah k severo-vostoku ot Tajms- skver. V vosemnadcati milyah k yugo-zapadu ot Kroufilda, gde ezhegodno prohodit Severoatlanticheskaya yarmarka, kotoraya otkryvaetsya vo vtoroj ponedel'nik sentyabrya i prodolzhaetsya... - Perestan' payasnichat', Archi. - On posmotrel na menya s uprekom. - CHto my teper' budem delat'? Priznat'sya, ya byl rastrogan. Sam Niro Vul'f sprashival menya, chto nam delat'! - Ne znayu, kak vy, - skazal ya emu, - no ya sobirayus' pokonchit' zhizn' samoubijstvom. Na dnyah ya vychital v gazete, chto yaponcy vsegda tak postupayut, kogda podvodyat svoego imperatora. A chem ya huzhe kakogo- nibud' yaponca? U nih eto nazyvaetsya seppuku. Ne harakiri, kak vy mogli by podumat' tak oni krajne redko govoryat,- a imenno seppuku. - CHto zhe nam teper' delat'? - terpelivo povtoril on. - Ostanovim poputnuyu mashinu i poprosim podvezti. ZHelatel'no do Kroufilda, gde dlya nas ostavlen nomer v otele. - Ty povedesh' ee? - Kogo? - Mashinu, kotoruyu my ostanovim. - YA ne uveren, chto ee vladelec doverit mne svoyu mashinu, vdev, chto stalos' s nashej. Vul'f podzhal guby. - YA ne poedu s chuzhim voditelem. - Togda ya otpravlyus' v Kroufild odin, voz'mu naprokat mashinu i vernus' za vami. - Net. |to zajmet dva chasa. YA pozhal plechami. - Po doroge, primerno v mile otsyuda, my proehali mimo doma. Mogu progulyat'sya tuda i pozvonit' v Kroufild, chtoby za vami priehali. - A ya ostanus' naedine s etoj pokalechennoj tvar'yu? - Sovershenno verno. On otricatel'no pokachal golovoj. - Vy ne soglasny? -Net. YA otoshel v storonku, chtoby okinut' vzglyadom okrestnosti. Stoyal prekrasnyj sentyabr'skij den', i okruzhayushchie nas holmy i lozhbiny uyutno dremali na solnce. S teh por, kak ya s容hal s dorogi i vrezalsya v derevo, po nej eshche ne proshla ni odna mashina. vperedi, yardah v sta, doroga svorachivala i ischezala za derev'yami, Dom, kotoryj my proehali, viden ne byl. Vdol' dorogi tyanulsya belyj doshchatyj zabor, a za nim - zelenoe pastbishche. Za pastbishchem, mezhdu derev'yami, vidnelas' krysha kakogo-to zdaniya. Nikakoj dorogi tuda ne bylo vidno, i ya reshil, chto ona dolzhna nahodit'sya vperedi, za povorotom. Vul'f pointeresovalsya, kakogo cherta ya stoyu, i mne prishlos' vernut'sya k mashine. - Garazha nigde ne vidat', - skazal ya, - no von tam, sredi derev'ev, stoit dom. Po doroge do nego ne men'she mili, no esli pojti napryamik cherez pastbishche, mozhno vygadat' yardov shest'sot. Esli vy boites' ostat'sya vozle mashiny, to ostat'sya mogu ya - u menya est' oruzhie. A vy mozhete pojti pozvonit'. Blizhe domov net. Vdali poslyshalsya sobachij laj. Vul'f vzglyanul na menya. - Tam zhe sobaka! - Vy ugadali, ser. - Vozmozhno, ona iz etogo doma. YA ne raspolozhen srazhat'sya so spushchennym s cepi psom. My otpravimsya vdvoem. Tol'ko cherez zabor ya ne polezu. - Vam i ne pridetsya. Tam est' vorota. On tyazhelo vzdohnul i nagnulsya k korzinam, odna iz kotoryh Stoyala na polu, a drugaya - na siden'e mashiny. V nih byli gorshochki s orhideyami. Cvety ot kapriza mashiny ne postradali. Zatem Vul'f nachal vylezat' iz avtomobilya, i ya postoronilsya, chtoby osvobodit' dlya nego prostranstvo, kotorogo emu trebovalos' ne tak malo. Vybravshis' na volyu, Vul'f potyanulsya, edva ne Protknuv svoej trost'yu nebo, hmuro obvel vzglyadom okrestnosti i vsled za mnoj napravilsya k vorotam. My byli uzhe na pastbishche, i ya zakryval za soboj vorota, kogda so storony doma do menya doneslis' kriki. YA obernulsya i uvidel kakogo-to tipa, sidevshego verhom na zabore. On oral, chtoby my uhodili. Na takom rasstoyanii ya ne mog s uverennost'yu sudit', chto u nego v rukah - drobovik ili vintovka. On eshche ne celilsya v nas, no uzhe po men'shej mere grozil, potryasaya oruzhiem" Poka ya zakry-val vorota, Vul'f uspel ujti vpered. YA podbezhal i shvatil ego za rukav. - Stojte! Esli tam sumasshedshij dom, a pered nami odin iz ego obitatelej, to on mozhet prinyat' nas za surkov ili dikih indeek i... Vul'f vozmushchenno fyrknul. - |to prosto kakoj-to bolvan. My zhe nahodimsya na korov'em vygone. Buduchi istinnym detektivom, on pospeshil predstavit' veshchestvennye dokazatel'stva, dlya chego tknul trost'yu v napravlenii korichnevoj kuchi u nashih nog. Zatem vzglyanul na sidevshij na zabore istochnik ugroz, gromko velel emu zamolchat' i dvinulsya dal'she. YA posledoval za Vul'fom. Paren' prodolzhal vopit', no my uporno prodvigalis' vpered. Proishodyashchee nravilos' mne vse men'she i men'she, potomu chto drobovik, kotoryj ya razglyadel-taki v rukah u etogo psiha, vpolne mog poportit' nam shkury. Posredi pastbishcha vozvyshalsya dovol'no krupnyj valun, i my nahodilis' uzhe poblizosti ot nego, kogda proizoshla eshche odna neozhidannost'. Moe vnimanie bylo polnost'yu pogloshcheno psihom s drobovikom, *.b.`k) torchal na svoem naseste i oral eshche gromche, chem ran'she, kak vdrug ya pochuvstvoval, chto pal'cy Niro Vul'fa szhali moj lokot', i tut zhe prozvuchala ego komanda: - Stoj! Ne shevelis'! YA zamer na meste. Vul'f, ne povorachivayas' v moyu storonu, skvoz' zuby proiznes: - Stoj absolyutno nepodvizhno. Medlenno, ochen' medlenno poverni golovu napravo. YA reshil bylo, chto Vul'f tozhe spyatil, no tem ne menee postupil, kak mne bylo prikazano. Tut-to menya i zhdal syurpriz. Sprava, futah v dvuhstah, ya uvidel gromadnogo byka - ran'she ya ni za chto ne poveril by, chto byki mogut dostigat' takih kolossal'nyh razmerov. Krasno- ryzhij, s belymi pyatnami i bol'shim belym treugol'nikom na morde, byk netoroplivo i uverenno priblizhalsya k nam, vremya ot vremeni potryahivaya golovoj, to li potomu, chto nervnichal, to li pytayas' otognat' nazojlivyh muh. Vnezapno on ostanovilsya i, vytyanuv sheyu, prinyalsya nas razglyadyvat'. Szadi poslyshalsya priglushennyj golos Vul'fa: - Hot' by tot bolvan perestal orat'. Tebe chto-nibud' izvestno o povadkah etih zhivotnyh? Ty videl boj bykov? YA poshevelil gubami rovno nastol'ko, chtoby vydavit': - Net, ser. - Stoj spokojno, - probormotal Vul'f. - Ty shevel'nul pal'cem, i u byka tut zhe napryaglas' sheya. Ty bystro begaesh'? - Dumayu, chto do zabora dobezhat' uspeyu. No vam eto ne udastsya. - YA i sam znayu. Eshche let dvadcat' nazad ya zanimalsya sportom... On uzhe roet zemlyu kopytami. I golova opushchena. Esli on na nas rinetsya... I eshche eti idiotskie vopli. Potihon'ku othodi nazad. Smotri pryamo na nego. On posleduet za toboj. Kogda on brositsya - povorachivajsya i begi k zaboru. YA tak i ne uspel vypolnit' eti nastavleniya. Ni ya, ni Vul'f ne dvigalis' s mesta, poetomu, navernoe, byka razdraznil nash priyatel' na zabore. Mozhet byt', on dazhe sprygnul na zemlyu. Kak by to ni bylo, byk napryag sheyu i pereshel k aktivnym dejstviyam. Dazhe esli ob容ktom ataki byl tot psih, nam ot etogo legche ne stalo, poskol'ku my nahodilis' kak raz mezhdu nimi. Byk nadvigalsya na nas, kak taran. Vozmozhno, stoj my spokojno, on by proskochil futah v treh pravee, no stoyat' spokojno, kogda na tebya nesetsya raz座arennoe chudovishche, vyshe chelovecheskih sil. Vspominaya ob etom teper', ya priderzhivayus' mneniya, chto svoim begstvom reshil otvlech' byka ot Niro Vul'fa, no, skazat' [o pravde, togda ya ob etom i ne pomyshlyal. YA slyshal za spinoj topot kopyt i gotov poklyast'sya, chto oshchushchal na spine goryachee dyhanie. V to zhe vremya ya uslyshal vperedi kakoj-to shum i smutno razlichil krasnoe pyatno nad zaborom - tam, gde ya nadeyalsya cherez nego peremahnut'. Vot i zabor. Dazhe ne pytayas' pritormozit', ya s hodu vzletel na nego, no kogda moe telo uzhe gotovo bylo graciozno pereletet' na druguyu storonu, odna ruka vdrug sorvalas', i plashmya povalilsya na zemlyu. YA sel, tyazhelo otduvayas', i uslyshal pryamo na soboj golos: - Izumitel'no! Kakoe schast'e, chto ya ne upustila takoe zrelishche! YA podnyal glaza i uvidel dvuh devushek. Odna byla v belom plat'e i krasnom zhakete, drugaya - v zheltoj koftochke i bryukah. - Prikazhete povtorit'? - prorychal ya. Tot idiot s drobovikom bezhal ko mne vpripryzhku, chto-to nesvyazno vykrikivaya. YA velel emu zatknut'sya, s trudom podnyalsya, hromaya, podoshel k zaboru - prizemlyayas', ya sil'no ushib koleno - i zaglyanul cherez nego. Byk progulivalsya yardah v sta ot menya, vremya ot vremeni motaya golovoj. A posredi pastbishcha vozvyshalsya velichestvennyj monument. |to byl Niro Vul'f, so skreshchennymi na grudi rukami, stoyavshij na bol'shom valune. YA vpervye videl ego v takoj poze i ne mog otvesti glaz, nastol'ko torzhestvenno i volnuyushche vse eto vyglyadelo. - Vse v poryadke, shef? - kriknul ya. - Skazhi etomu parnyu s ruzh'em, - otozvalsya Vul'f, - chtoby on zagnal byka v stojlo! I peredaj, chto ya eshche s nim pogovoryu, kogda "k!%`cal otsyuda! YA oglyanulsya. Paren' men'she vsego na svete byl pohozh na kovboya. On vyglyadel zhalkim i ispugannym. Dazhe lico u nego, so svernutym nabok nosom, bylo kakoe-to potrepannoe. Tem ne menee on napustilsya na menya: - Otkuda vy vzyalis'? Pochemu ne povernuli obratno, kogda ya vam krichal? Kakogo cherta... - Popriderzhi yazyk, krasavec. My predstavimsya potom. Ty mozhesh' zagnat' byka v stojlo? - Net. I ya hochu skazat'... -A kto mozhet? - Nikto. Vse na yarmarke. CHerez chas, navernoe, vernutsya. I zh hochu skazat'... - Potom skazhesh'. Ty hochesh', chtoby on celyj chas prostoya na tom valune so skreshchennymi na grudi rukami? - On mozhet sest', v konce koncov. Tol'ko pust' siyu minutu uberetsya ottuda! YA ohranyayu byka. - Ot kogo? Uzh ne ot menya li? - Ot kogo ugodno. Slushajte, esli vy dumaete, chto eto smeshno... YA povernulsya k nemu spinoj i zakrichal Niro Vul'fu: - On ohranyaet byka! Trebuet, chtoby vy nemedlenno ottuda ubralis'! On ne mozhet zagnat' byka, a te, kto mogut, budut zdes' cherez chas. - Archi! - progremel Vul'f. - Kogda ya... - Da net zhe, ej-bogu, ya govoryu pravdu! Mne etot byk nravitsya ne bol'she, chem vam. (Vocarilos' molchanie. Zatem s valuna poslyshalos': - Znachit, tol'ko cherez chas? - Tak on govorit. - Togda tebe pridetsya eto sdelat' samomu! Ty menya slyshish'? -Da. -Vot i prekrasno. Lez' obratno i otvlekaj byka. Progulivajsya pered zaborom. Tam, kazhetsya, byla kakaya-to zhenshchina v krasnom? YA oglyanulsya po storonam. - Vidimo, uzhe ushla. - Razyshchi ee i odolzhi etu krasnuyu shtuku, Kogda byk kinetsya na tebya, prygaj cherez zabor. Povtori tak neskol'ko raz, prodvigayas' na tot konec pastbishcha. Zaderzhi ego tam, poka ya ne vyberus' otsyuda. Tol'ko pust' emu vse vremya kazhetsya, chto on vot-vot do tebya doberetsya. - Ladno. - CHto? - YA skazal: "Ladno!" - Horosho. Pristupaj. Bud' ostorozhen, ne upadi. Trava skol'zkaya. Kogda ya sprosil devushku, ne povtorit' li dlya nee moj tryuk, ya podumal, chto ostroumno poshutil, no teper'... Ee nigde ne bylo vidno. Vtoraya, ta, chto v bryuchkah, sidela na zabore, YA uzhe otkryl rot, chtoby navesti spravki, kak otvet pribyl sam, prichem s drugoj storony. Otkuda-to iz-za derev'ev vynyrnula mashina s otkidnym verhom i ostanovilas' pered vorotami. Iz mashiny vysunulas' devushka v krasnom i kriknula mne: - Idite syuda i otkrojte vorota! YA, prihramyvaya, napravilsya k nej, no paren' s ruzh'em operedil menya, prygaya, slovno gibrid kozla i kenguru. Kogda ya dognal ego, on stoyal vozle mashiny, razmahivaya drobovikom, i deklamiroval zakony pro bykov i pro vorota. Devushka ubezhdala ego: - Ne upryam'sya, Dejv. Ne ostavlyat' zhe ego tam! - Ona povernulas' ko mne. - Otkrojte vorota i, esli hotite, zalezajte v mashinu. Dejv zakroet ih za nami. No Dejv zavizzhal, kak poloumnyj: - Ostav'te vorota v pokoe! Klyanus' Bogom, ya budu strelyat'! Mister Pratt prikazal strelyat', esli kto-nibud' polezet na pastbishche! - CHush', - skazala devushka. -Ty uzhe narushil ego prikazanie. Pochemu ty ne strelyal ran'she? I teper' pochemu ne strelyaesh'? Strelyaj, a!%) ego s valuna. Posmotrim, kak ty eto sdelaesh'. Nu kak, hotite spasti svoego priyatelya ili net? - obratilas' ona ko mne. YA pospeshil otodvinut' zasov i raspahnul vorota. Byk srazu razvernulsya v nashu storonu, nakloniv golovu nabok. Dejv izrygal ugrozy i razmahival ruzh'em, no my ne obrashchali na nego vnimaniya. Kogda mashina v容hala na pastbishche, ya bystro zabralsya v nee, i devushka prikazala Dejvu zakryt' vorota. Byk uzhe prinyal ugrozhayushchuyu pozu i nachal ryt' kopytami zemlyu. Kuski derna tak i leteli emu pod bryuho. Tut ya skazal: - Podozhdite-ka, vy dumaete, iz etogo chto-nibud' vyjdet? - Ne znayu. Poprobuem. Ili vy boites'? - Boyus'. Snimite etu krasnuyu shtuku. - Nu, eto uzh predrassudki! - A ya suevernyj. Snimite. YA pomog devushke snyat' zhaket i polozhil ego na siden'e mezhdu nami. Zatem ya polez pod pidzhak i vynul iz kobury pistolet. Devushka posmotrela na menya. - Vy chto, syshchik? Ne valyajte duraka. Ili vy nadeetes' ostanovit' byka s pomoshch'yu etoj shtuki? - Popytayus'. - Na vashem meste ya ne stala by etogo delat', esli vy, konechno, ne gotovy vylozhit' sorok pyat' tysyach. - CHto vylozhit'? - Sorok pyat' tysyach dollarov. |to ne prostoj byk, eto Gikori Cezar' Grinden. Tak chto spryach'te vash pistolet. YA glyadel na nee neskol'ko mgnovenij, a potom skazal: - Uezzhajte-ka vy luchshe otsyuda. A ya posleduyu instrukcii i zamanyu byka v dal'nij konec pastbishcha. - Net. - Ona nazhala na gaz. - Mne tozhe hochetsya ostryh oshchushchenij! Nas tryaslo i boltalo iz storony v storonu. - S kakoj skorost'yu mne luchshe ehat'? Nikogda eshche nikomu ne spasala zhizn'. Kazhetsya, dlya nachala ya vybrala dovol'no strannogo sub容kta. Byk izobrazhal iz sebya konya-kachalku. On vzbrykival zadnimi nogami i pri etom opuskal golovu, a potom vstaval na dyby. Pri etom on pristal'no nablyudal za nami. Kogda my proezzhali yardah v tridcati ot nego, devushka skazala: - Vzglyanite tol'ko, kakoj potryasayushchij byk! V eto vremya mashina uhnula v kakuyu-to yamu, tak chto ya chut' ne vyletel naruzhu. - Smotrite, kuda edete, - ryavknul ya, ne otryvaya vzglyada ot byka. On vpolne mog podcepit' mashinu na roga i ponesti ee s takoj zhe legkost'yu i graciej, kak indianki nosyat na kuvshin. My podkatili k valunu. Devushka pritormozila i zala naraspev: - Taksi vyzyvali? YA vyskochil iz mashiny i otkryl Vul'fu dvercu. YA ne predlozhil podderzhat' ego pod lokot', tak kak po vyrazheniyu ego lica ponyal, chto eto bylo by ravnosil'no popytke podzhech' bochku s porohom. On uzhe stoyal na nizhnem ustupe valuna na odnom urovne s podnozhkoj avtomobilya. - Doktor Livingston, ya polagayu? - sprosila devushka. Guby Vul'fa chut' zametno drognuli. - A vy - miss Stenli? Ochen' rad poznakomit'sya. Menya zovut Niro Vul'f. Ee glaza rasshirilis' ot izumleniya. - Bozhe vsemogushchij! Tot samyj Niro Vul'f? - Ne znayu... YA - tot, kotoryj ukazan v Manhettenskom telefonnom spravochnike. - Vyhodit, ya i vpryam' vybrala dlya nachala dovol'no strannuyu lichnost'. Sadites' skorej! S vorchaniem vzgromozdivshis' na siden'e, on izrek: - Mashinu ochen' tryaset. YA ne lyublyu tryaski. Ona rassmeyalas'. - Postarayus' ehat' poakkuratnej. Vse zhe, ya dumayu, eto luchshe, chem tryastis' na rogah u byka. YA zametil, chto u nee dovol'no sil'nye pal'cy, i teper', kogda ona snyala zhaket, bylo vidno, kak igrayut myshcy ee obnazhennyh ruk, kogda ona krutit baranku, ob容zzhaya uhaby i rytviny. YA posmotrel na !k* . Emu uzhe nadoelo valyat' duraka, i vse v ego poze vyrazhalo velichajshee prezrenie. On vyglyadel dazhe bolee moguchim, chem ran'she. Devushka tem vremenem govorila Vul'fu: - Stenli - eto, konechno, horosho, no menya zovut Karolina Pratt. O, izvinite, ne zametila etu yamu. Konechno, ya ne tak znamenita, kak vy, no dva goda ya byla chempionkoj stolicy po gol'fu. Zdes' voobshche sobralis' sploshnye chempiony. Vy - chempion sredi detektivov, Gikori Cezar' Grinden - sredi bykov, ya - chempionka po gol'fu... "Tak vot pochemu u nee sil'nye ruki",- podumal ya. Dejv tem vremenem otkryl vorota i edva ne prihlopnul nas, kogda my vyezzhali. Karolina promchalas' pod razvesistym dubom, nizhnie vetvi kotorogo chut' bylo ne sbrosili menya s siden'ya, i ostanovilas' pered bol'shim novym zdaniem. Dejv vpripryzhku mchalsya za nami s drobovikom. YA vyprygnul iz mashiny na dorozhku, posypannuyu graviem. CHempionka po gol'fu osvedomilas' u Vul'fa, ne nuzhno li ego kuda-nibud' podvezti, no on uzhe otkryl dvercu i vytaskival svoyu tushu iz mashiny, posemu i ne udostoil devushku otvetom. Tut k nemu podskochil Dejv i nachal chto- to gromko sprashivat', no Vul'f grozno vzglyanul na nego. - Izvestno li vam, chto vy podlezhite sudebnomu presledovaniyu za popytku prednamerennogo ubijstva? YA imeyu v vidu ne ruzh'e, a to, chto vy sprygnuli s zabora i razdraznili byka, iz-za chego on i napal na nas! Vul'f obognul mashinu, podoshel k svoej spasitel'nice i rasklanyalsya. - Blagodaryu vas, miss Pratt, za vashu nahodchivost'. - O, ne stoit. Mne eto dostavilo udovol'stvie. On pomorshchilsya. - |to vash byk? - Net, on prinadlezhit moemu dyade, Tomasu Prattu. |to ego dom. On skoro priedet. Mogu li ya byt' vam chem-nibud' poleznoj? Mozhet byt', vy zhelaete piva? - Blagodaryu. YA dumal, chto mne uzh nikogda ne pridetsya pit' pivo. My ved' popali v avariyu. Mister Gudvin ne smog spravit'sya s mashinoj... Proshu proshcheniya, miss Pratt, ya zabyl predstavit' vam mistera Gudvina. Ona vezhlivo podala mne ruku. - Tak vot, mister Gudvin ne smog spravit'sya s mashinoj, - povtoril Vul'f, - i my vrezalis' v derevo. Potom on bozhilsya, chto vo vsem vinovata lopnuvshaya shina. On zhe ugovoril menya nezakonno peresech' vashe pastbishche. Horosho eshche, chto ya pervym zametil byka. Mister Gudvin proyavil polnoe neznanie povadok etih zhivotnyh... Eshche pod容zzhaya k valunu, ya po vyrazheniyu lica Vul'fa ponyal, chto on budet vesti sebya, kak mal'chishka, no ne dumal, chto eto proizojdet na lyudyah. YA besceremonno vmeshalsya. - Mozhno mne vospol'zovat'sya telefonom? - O, vy perebili mistera Vul'fa, - upreknula menya Karolina. - Esli on hochet ob座asnit'... - YA provozhu vas k telefonu, - poslyshalsya golos pozadi menya. YA obernulsya i uvidel devushku v zheltom. Ona byla na golovu nizhe menya, u nee byli krasivye svetlye volosy i nasmeshlivye sinie glaza, i ona ulybalas' ugolkami rta. - Pojdemte, |skamil'o, - pozvala ona. - Premnogo blagodaren, - otvetil ya, ustremlyayas' za nej. - Kstati, menya zovut Lili Rouen, - povedala ona po doroge. - CHudesnoe imya, - ya shiroko osklabilsya. - A ya - |skamil'o Gudvin. 2 - Kotoryj chas? - donessya iz otkrytoj dveri golos Niro Vul'fa. Vzglyanuv na chasy, lezhashchie na steklyannoj polochke, ya vyshel iz vannoj, priderzhivaya rukav rubashki, chtoby ne zapachkat' ego eshche ne vysohshim jodom. - Tri dvadcat' shest'. Nadeyus', pivo vas nemnogo podbodrit. A to, kak vidno, radost' zhizni v vas ugasaet, esli vy dazhe ne mozhete pozvolit' sebe dostat' chasy iz sobstvennogo karmana. - Kakaya tam radost' zhizni, - prostonal on, - kogda nasha mashina razbita vdrebezgi, a moi orhidei v nej zadyhayutsya... - Oni ne zadyhayutsya. YA ne do konca podnyal stekla. - YA posmotrel, vysoh li jod, i opustil rukav. - A dejstvitel'no, pochemu by vam ne radovat'sya zhizni? Kapot - vsmyatku, a my cely. Byk do nas ne dobralsya. My poznakomilis' s chudesnymi lyud'mi, kotorye priyutili nas, dali prekrasnuyu komnatu s vannoj, ugostili holodnym pivom, a menya personal'no - jodom. Esli zhe vy schitaete, chto ya vse-taki mog ubedit' rebyat iz kroufildskogo garazha priehat' za nami v samyj razgar yarmarki, to poprobujte pogovorit' s nimi sami. Oni i vas sochtut za sumasshedshego. Vot-vot vernetsya mister Pratt i otvezet nas v Kroufild vmeste s bagazhom i cvetami. YA zvonil v otel', i mne obeshchali priderzhat' nash nomer do desyati chasov vechera. Bol'shego i ozhidat' nel'zya. Tam sejchas celye tolpy naroda iz-za mesta v gostinice gotovy vcepit'sya drug drugu v glotki. Zastegnuv rukav, ya potyanulsya za pidzhakom. - Kak pivo? - Pivo horoshee. Vul'f nahmurilsya i probormotal: - Tolpy naroda... On osmotrelsya po storonam. - Kakaya priyatnaya komnata... Prostornaya, svetlaya. Pozhaluj, nuzhno sdelat' takie okna v moej komnate u nas doma kogda, ty govoril, prishlyut za nashej mashinoj? - Zavtra dnem, - terpelivo povtoril ya. - Zavtra tak zavtra, - vzdohnul on. - Ran'she mne kazalos', chto ya ne lyublyu novye doma, no zdes' ochen' priyatno. Konechno, eto zasluga arhitektora. Znaesh', otkuda vzyalis' den'gi na postrojku doma? Miss Pratt mne rasskazala. Ee dyadya - vladelec neskol'kih soten nebol'shih restoranchikov v N'yu-Jorke. On ih nazyvaet pratteriyami. Videl ih kogda-nibud'? - Estestvenno. - YA zadral shtaninu, razglyadyvaya ushiblennoe koleno. - Inogda v nih obedayu. - Da? I kak eda? YA pozhal plechami. V dver' postuchali, i voshel kakoj-to tip s gryaznym licom, v ispachkannyh bryukah i belosnezhnoj nakrahmalennoj kurtke. On probormotal, chto priehal mister Pratt i my mozhem spustit'sya k nemu, kogda pozhelaem. Vul'f skazal, chto my skoro yavimsya, i tip ushel. | - Vidimo, mister Pratt - vdovec, - zametil ya. - Net, - otvetil Vul'f, sdelav popytku podnyat'sya. - On nikogda ne byl zhenat. Tak skazala miss Pratt. Ty ne dumaesh' prichesat'sya? Nam prishlos' projti cherez ves' dom, chtoby razyskat' hozyaev. Sperva my popali v stolovuyu, ottuda v gostinuyu, potom eshche v odnu komnatu s royalem i, nakonec, natknulis' na nih na terrase, ukrytoj ot solnca navesom. Obe devushki sideli v dal'nem uglu s kakim-to molodym chelovekom, potyagivaya koktejli. Blizhe k nam, za stolom, dvoe muzhchin ozhivlenno razgovarivali, tycha pal'cami v kakie-to bumagi. Odin iz nih, molodoj i prilizannyj, pohodil na maklera. U drugogo, dovol'no pozhilogo, byli temnye, sedeyushchie volosy, uzkij lob i kvadratnaya chelyust'. Podojdya k nim, Vul'f ostanovilsya. Pozhiloj muzhchina nahmurilsya i skazal: - A, eto vy! - Mister Pratt? - Vul'f slegka poklonilsya. - YA - Niro Vul'f. Molodoj chelovek vstal. Pozhiloj po-prezhnemu hmurilsya. - Znayu. Plemyannica mne govorila. YA, konechno, slyshal o vas, no, bud' vy hot' prezident Soedinennyh SHtatov, vy ne imeli prava nahodit'sya na moem pastbishche posle togo, kak vam veleli ego pokinut'. CHto vam tam ponadobilos'? - Nichego. - Zachem zhe vy tuda zabralis'? Vul'f podzhal guby, a zatem sprosil: - Vasha plemyannica rasskazala vam, chto s nami proizoshlo? -Da. - Vy schitaete, ona vam solgala? - Pochemu? Konechno, net. - Znachit, vy dumaete, chto ya solgal? - Net, - rasteryalsya Pratt. Vul'f pozhal plechami. - Togda mne ostaetsya tol'ko poblagodarit' vas za okazannoe gostepriimstvo - za telefon, pristanishche, napitki. Osobenno mne ponravilos' pivo. Vasha plemyannica lyubezno predlozhila otvezti nas v Kroufild... Vy pozvolite? - Ne vozrazhayu. On vse eshche hmurilsya. Zatem skrestil ruki na grudi i skazal: - Net, mister Vul'f, ya ni v koem sluchae ne schitayu, chto vy solgali, no tem ne menee hotel by koe-chto vyyasnit'. Sami ponimaete, ved' vy detektiv, i vas mogli nanyat'... Oni na vse mogut pojti. Menya uzhe zamuchili do smerti. Segodnya ya ezdil s plemyannikom v Kroufild na yarmarku, i menya bukval'no vykurili ottuda. Prishlos' uehat', chtoby ot nih izbavit'sya. YA sprashivayu vas: vy poshli cherez pastbishche, potomu chto znali, chto byk tam? - Opomnites', ser! - voznegodoval Vul'f. - Vy priehali syuda iz-za byka? - Net! YA priehal vystavit' svoi orhidei na yarmarke. - Znachit, vy vybrali moe pastbishche sluchajno? - My ego ne vybirali. Vse delo isklyuchitel'no v geometrii. CHerez pastbishche - kratchajshij put' k domu. Tak nam kazalos',- gorestno dobavil Vul'f. Pratt kivnul. On posmotrel na chasy, vstal i povernulsya k molodomu cheloveku, skladyvavshemu bumagi v portfel'. - Ladno, Pejvi, poezzhaj shestichasovym poezdom. Peredaj Dzhejmsonu, chtoby on ni v koem sluchae ne spuskal cenu nizhe dvadcati vos'mi dollarov. S proshlogo goda appetit u lyudej ne uhudshilsya. Tol'ko zapomni - nikakih pirogov... - On eshche govoril chto-to o cenah na blyuda, o kakih-to novyh kontraktah v Brukline, a naposledok kriknul uzhe vdogonku Pejvi, pochem sleduet zakupat' salat. Zatem nash hozyain vdrug sprosil Vul'fa, ne hochet li tot vypit' chego-nibud' krepkogo. Vul'f otvetil, chto on predpochitaet pivo, no mister Gudvin, bez somneniya, ne otkazhetsya ot chego-nibud' pokrepche. Pratt chto bylo mochi zaoral: "Bert!" Na ego krik otkuda-to vynyrnul gryaznolicyj i prinyal zakazy. Kogda my rasselis', trio iz ugla terrasy prisoedinilos' k nam so svoimi bokalami. - Ty pozvolish'? - obratilas' miss Pratt k svoemu dyade. - Dzhimmi mechtaet poznakomit'sya s nashimi gostyami. Mister Vul'f, mister Gudvin, a eto moj brat Dzhim. YA uchtivo privstal i ponyal, chto Vul'f zateyal kakuyu-to otchayannuyu igru, tak kak vmesto togo, chtoby izvinit'sya, kak obychno, za to, chto ne otryvaet svoyu mnogopudovuyu tushu ot stula, on podnyalsya vo ves' rost. Zatem my vse seli, a blondinka Lili raskinulas' v kresle- kachalke s takim raschetom, chtoby mne luchshe byli vidny ochertaniya ee nozhek. - YA, konechno, slyshal o vas, - skazal Pratt Vul'fu. - Moj drug, Pit Hatchinson, rasskazyval, kak vy neskol'ko let nazad otkazalis' vesti rassledovanie po delu o ego razvode. - YA starayus' ne brat'sya za dela semejnogo haraktera, - kivnul Vul'f. - Postupaj, kak tebe nravitsya, - vot moj deviz, - izrek Pratt, othlebnuv glotok iz bokala. - |to vash biznes, i vy vprave dejstvovat', kak hotite. Naskol'ko mne izvestno, vy lyubite vkusno poest'. Moj biznes - kak raz pitanie, a tochnee - massovoe pitanie. Na proshloj nedele my ezhednevno prodavali v N'yu-Jorke v srednem sorok tri tysyachi obedov. YA vot k chemu klonyu - skol'ko raz vy obedali v moih pratteriyah? - YA?.. - Vul'f zaderzhal dyhanie, nalivaya sebe piva. - Ni razu. - Ni razu? - YA vsegda obedayu doma. - Vot kak... - Pratt ne mog otvesti vzglyad ot Vul'fa. - Konechno, inogda mozhno i doma neploho poest'. No luchshe vse zhe... Moe imya progremelo, kogda ya priglasil v pratteriyu i nakormil pyat'desyat predstavitelej vysshego sveta. Videli by vy, kak oni voshishchalis'. Qvoego uspeha ya dostig blagodarya, vo-pervyh, kachestvu, a, vo-vtoryh, reklame. - On podnyal dva pal'ca. - Vsepobezhdayushchee sochetanie, - probormotal Vul'f. Mne zahotelos' lyagnut' ego pod stolom. CHto eto on vzdumal lizat' pyatki etoj derevenshchine? No on ne ostanovilsya dazhe na etom. - Vasha plemyannica nemnogo rasskazala mne o vashej fenomenal'noj kar'ere. - V samom dele? - Pratt vzglyanul na nee. - U tebya pustoj bokal, Karolina. On povernul golovu i gromko pozval Berta. Zatem vnov' obratilsya k Vul'fu. - CHto zh, ona neploho razbiraetsya v moih delah. Dva goda rabotala u menya. Ona uvleklas' gol'fom, chto-to u nee nachalo poluchat'sya, i ya reshil, chto plemyannica-chempionka posluzhila by mne neplohoj reklamoj. Tak ono i vyshlo. |tim ona prinesla mne kuda bol'she pol'zy, chem sidya u menya v kontore. Ee bratcu do nee daleko. Edinstvennyj moj plemyannik, a ni na chto ne goditsya. Verno, Dzhimmi? YUnosha ulybnulsya. - Sovershenno verno. - Sam-to ty, konechno, dumaesh' inache. YA prodolzhayu tratit'sya na tebya tol'ko potomu, chto tvoi roditeli umerli, kogda ty byl eshche rebenkom. |to, pozhaluj, moya edinstvennaya slabost'. A stoit mne podumat', chto posle moej smerti vse perejdet tebe i tvoej sestre, bol'she ved' nekomu, i ya nachinayu mechtat' o bessmertii. Ved' esli predstavit', kak vy rasporyadites' moimi den'gami... Pozvol'te sprosit', mister Vul'f, vam nravitsya moj dom? \ - Ochen' nravitsya. Dzhimmi fyrknul. Ne obrashchaya na nego vnimaniya, Pratt koso poglyadel na Vul'fa. - V samom dele? Ego vystroil moj plemyannik. Dom byl zakonchen tol'ko v proshlom godu. YA-to sam zdeshnij, rodilsya na etom samom meste, v staroj hibarke. I kak tol'ko eto udalos' Dzhimmi... On prodolzhal razglagol'stvovat', a Vul'f poka chto otkupo ril eshche odnu butylku piva. Da i ya ne teryal vremeni darom, tak kak, slava Bogu, pil ne viski v pratterii. YA uzhe raspravlyalsya so vtorym koktejlem, ustroivshis' tak, chtoby bylo udobnee poglyadyvat' na blondinku, i vovse perestal obrashchat' vnimanie na Pratta, razmyshlyaya, chto cennee v devushkah - privlekatel'naya vneshnost' ili umenie spasti cheloveka ot bych'ih rogov. No techenie moih myslej bylo samym besceremonnym obrazom prervano. Iz-za doma poyavilis' chetyre cheloveka i protopali na terrasu. Vspomniv slova nashego hozyaina o tom, chto ego presledovali na yarmarke, i zametiv nedobroe vyrazhenie na licah prishel'cev, ya mashinal'no sunul ruku za pistoletom, no vovremya spohvatilsya i sdelal vid, chto prosto hotel pochesat'sya. Pratt vskochil i, namorshchiv uzkij lob, yarostno ustavilsya na vnov' pribyvshih. Odin iz nih, prizemistyj i zhilistyj, s ostrym nosom i pronzitel'nymi glazkami, vystupil vpered. - Nu, mister Pratt, nadeyus', nashe poslednee predlozhenie udovletvorit vas? - YA uzhe govoril, chto nyneshnee polozhenie menya vpolne ustraivaet. - A nas - net. Pozvol'te ob座asnit', chto my... - Vy zrya teryaete vremya, mister Bennet. YA povtoryayu... - Pozvol'te skazat' mne! - perebil vnushitel'nyj muzhchina v otlichnom serom sportivnom kostyume i avtomobil'nyh perchatkah - eto v tepluyu-to pogodu. - Vy Pratt? Lu Bennet vtyanul menya v eto delo. YA toroplyus' v Kroufild, a ottuda v N'yu-Jork. Menya zovut Kallen. - Deniel Kallen, - usluzhlivo dobavil Bennet. - O! - blagogovejno proiznes Pratt. - |to chest' dlya menya, mister Kallen. V moem skromnom dome... Sadites', pozhalujsta. Vyp'ete chto- nibud'? Dzhimmi, prinesi gostyam stul'ya. Poznakom'tes' s moej plemyannicej, mister Kallen... On nachal predstavlyat' vseh drug drugu. Okazalos', chto Lu Bennet byl sekretarem Nacional'noj ligi po razvedeniyu skota gernsejskoj porody. Dolgovyazogo muzhchinu s zhidkimi volosami i ustalym licom zvali Mont Makmillan, Deniel Kallen nuzhdalsya v rekomendaciyah ne bol'she, chem, skazhem, Dzhon Morgan. CHetvertyj gost', vyglyadevshij eshche bolee cab +k,, chem Makmillan, okazalsya predsedatelem soveta Severoatlanticheskoj yarmarki po imeni Sidni Dart. Berta otpravili za vypivkoj. Lili Rouen podvinulas', i osvobodivsheesya vozle nee mesto momental'no okkupiroval Dzhimmi Pratt. Bylo ochevidno, chto gosti ne vyzyvayut u devushki simpatii. Lu Bennet vnov' zagovoril: - Mister Kallen toropitsya. Mister Pratt, ya uveren, vy ocenite to, chto on, kak i my vse, pytaetsya sdelat' dlya vas. Vy ne poteryaete ni edinogo centa. Vse budet v polnom... - Da eto zhe prosto proizvol! - vzorvalsya Kallen, vozzrivshis' na Pratta. - |to mozhno presech' v sudebnom poryadke! Kakogo cherta... - Izvinite menya, - pospeshno vstavil Bennet, - no my uzhe obsuzhdali etot vopros s misterom Prattom, i on ne razdelyaet nashej tochki zreniya. Slava Bogu, chto vy prishli k nam na pomoshch'. - On povernulsya k Prattu. - Delo v tom, chto mister Kallen velikodushno soglasilsya otkupit' u vas Gikori Cezarya Grindena. Pratt kashlyanul, pomolchal nemnogo i sprosil: - A chto on budet s nim delat'? Bennet kazalsya shokirovannym. - On zhe vladeet edva li ne luchshim v strane stadom gernsejskoj porody. Kallen serdito vzglyanul na Pratta: - Pojmite, Pratt, mne byk ne nuzhen. U moego luchshego proizvoditelya, Mahua Galanta Mastersona, sorok tri chistoporodnye telki. Eshche tri moih proizvoditelya sejchas prohodyat ispytaniya. YA pokupayu Cezarya isklyuchitel'no v interesah nashego zhivotnovodstva i Ligi po razvedeniyu gernsejskogo skota! - Misteru Kallenu dejstvitel'no ne nuzhen vash byk, - podhvatil Bennet. - On postupaet ochen' blagorodno, no ne soglasen platit' za byka vsyu tu summu, kotoruyu vy uplatili Makmillanu. YA, konechno, ponimayu, chto byk teper' vash, no soglasites': sorok pyat' tysyach dollarov - summa nesuraznaya. Dazhe Golduoter Grande byl prodan za tridcat' tri tysyachi, a Cezaryu daleko do Grande. Grande - otec sta dvadcati semi plemennyh telok i pyatnadcati bychkov. Tak chto nashi usloviya takovy: mister Kallen platit vam tridcat' tri tysyachi dollarov, a Makmillan vozvrashchaet dvenadcat' tysyach iz summy, kotoruyu vy emu zaplatili. Tak chto vy poluchaete vse vashi den'gi nazad. Mister Kallen tut zhe vypishet vam chek i segodnya zhe vecherom prishlet za Cezarem lyudej i furgon. Esli byk ne poteryal formy, to mister Kallen vystavit ego v chetverg na yarmarke. Nadeyus', on zdorov. Naskol'ko mne izvestno, vy derzhite ego na vygone? Pratt povernulsya k Makmillanu. - Vy menya uveryali, chto polnost'yu udovletvoreny nashej sdelkoj i ne stanete sposobstvovat' kakim-libo popytkam ee rastorgnut'! - Da, eto tak, - robko otozvalsya Makmillan. - No oni menya ubedili. K tomu zhe ved' ya staryj gernseec, mister Pratt... - Kak vy smeete? - vozmutilsya Kallen. - Vas sleduet isklyuchit' iz Ligi gernsejcev! Vam net proshcheniya! Vy prekrasno znali, chto stanet s bykom, esli vy ego prodadite! - Vam legko govorit', mister Kallen, - ustalo kivnul Makmillan. - Vashe sostoyanie izmeryaetsya millionami. U menya zhe iz-za krizisa ostalos' tol'ko moe stado. A tut eshche sibirskaya yazva... I chto ostalos'? CHetyre telenka, shest' korov, odin bychok i Cezar'. Kak mog ya soderzhat' Cezarya? Mne dazhe ne na chto bylo kupit' ovsa. YA ne znal nikogo, kto by dal za nego prilichnuyu cenu, i razoslal telegrammy krupnejshim skotovodam, I chto ya poluchil v otvet? Vse znali, v kakom bedstvennom polozhenii ya nahozhus', no nikto ne predlozhil mne bol'she devyati tysyach. Devyat' tysyach za Gikori Cezarya Grindena! A tut ko mne prishel mister Pratt. On otkrovenno skazal, dlya chego emu nuzhen Cezar'. |to bylo neveroyatno, i, chtoby izbavit'sya ot nego, ya zalomil neslyhannuyu cenu - sorok pyat' tysyach! Makmillan pripodnyal bokal, posmotrel na nego i postavil na mesto. - Mister Pratt tut zhe vypisal chek... A ved' vy, mister Kallen, ne predlozhili mne i devyati tysyach. Naskol'ko ya pomnyu, vasha cena byla sem' s polovinoj... Kallen pozhal plechami. - Mne on byl ni k chemu. Teper' zhe vy vse ravno poluchite tridcat' tri tysyachi, tochnee, ostavite ih sebe iz deneg, uplachennyh Prattom. Mozhete eshche schitat', chto vam povezlo. S moej storony eto chistaya blagotvoritel'nost'. YA besedoval po telefonu so svoim upravlyayushchim i ne uveren, nuzhna li mne v stade liniya Cezarya. U nas vsegda byli byki luchshe Cezarya i vsegda budut... - Vot uzhe net! - Golos Makmillana zadrozhal ot yarosti. - Vy prosto diletant! Kto vy takoj, chtoby vyskazyvat'sya o kakom by to ni bylo byke, o samoj zavalyashchej korove? Ostav'te v pokoe Gikori Cezarya Grindena! Cezar' byl luchshim iz plemennyh bykov! |lita! Da, ya skazal "byl", tak kak on mne bol'she ne prinadlezhit. No on eshche i ne vash, mister Kallen. On vnuk samogo Berli Velikogo. U nego byli pyat'desyat odna chistoporodnaya telka i devyat' bychkov. YA glaz ne somknul v tu noch', kogda on poyavilsya na svet. Vot eti pal'cy on sosal, kogda emu bylo neskol'ko chasov ot rodu. - On vytyanul pered soboj drozhashchie ruki. - On poluchil devyat' glavnyh prizov na vystavkah, v poslednij raz v proshlom godu v Indianapolise. Dvenadcat' iz ego docherej dayut bol'she trinadcati tysyach funtov moloka i bol'she semisot funtov masla kazhdaya. A vy smeete utverzhdat', chto on ne nuzhen dlya vashego stada! Nadeyus', Cezar' vam ne dostanetsya, chert poberi! Vo vsyakom sluchae, ya pal'cem ne shevel'nu, chtoby vam pomoch'! On povernulsya k Bennetu: - Mne samomu prigodyatsya eti dvenadcat' tysyach, Lu. YA ne zhelayu uchastvovat' v vashej igre. CHto toshcha nachalos'! Bennet, Dart i Kallen obrushilis' na Makmillana. Ponyat', v chem tut delo, bylo trudno, yasno bylo tol'ko, chto on obmanul ih, chto na kartu postavlen prestizh Nacional'noj ligi i vsego amerikanskogo zhivotnovodstva, chto sluchivsheesya podorvet avtoritet yarmarki, chto u Makmillana ostanutsya tridcat' tri tysyachi dollarov, i tak dalee. Makmillan upryamo otmalchivalsya, hotya chuvstvovalos', kak vse eto dlya nego muchitel'no, Vnezapnyj gromkij vozglas Pratta zastavil vseh zamolchat'. - Ostav'te ego v pokoe! On zdes' ni pri chem. YA ne voz'mu nikakih otstupnyh. Mne nuzhen tol'ko byk, on uzhe moj, i u menya v sejfe hranitsya kupchaya. Vot i vse. Oni ustavilis' na nego. - No eto nevozmozhno, - zalopotal Bennet. - Poslushajte, ya zhe ob座asnil... - YA ne otstuplyus' ot svoih slov. - Pratt upryamo vydvinul chelyust'. - YA zaplatil horoshuyu cenu za etogo byka i udovletvoren sdelkoj. Prigotovleniya k priemu gostej uzhe idut... - No posle togo, chto... - Bennet vskochil, yarostno razmahivaya rukami, i ya reshil, chto mne vse-taki pridetsya dostavat' pistolet. - Vy ne smeete tak postupit'! - vopil on. - I vy etogo ne sdelaete! Vy sumasshedshij, esli schitaete, chto eto vam udastsya, i ya sdelayu vse, chtoby vam pomeshat'! V Kroufilde menya zhdut dvenadcat' chlenov soveta Ligi, i vy uvidite, chto budet, kogda ya rasskazhu o vashem reshenii! Ostal'nye tozhe podnyalis' na nogi. - Vy prosto otvratitel'nyj man'yak, Pratt, - gromko skazal Deniel Kallen i povernulsya k vyhodu. - Bennet, Dart, poshli. Mne nuzhno uspet' na poezd. On vyshel. Bennet i Dart poslushno posledovali za nim. Posle nekotorogo molchaniya morshchiny na lbu Pratta razgladilis', i on vzglyanul na Makmillana. - Znaete, Makmillan, - skazal on, - mne ne nravitsya etot Bennet, i to, chto on govoril, tozhe ne nravitsya. On sposoben dazhe probrat'sya na pastbishche, a ya ne slishkom polagayus' na cheloveka, ohranyayushchego byka. YA ponimayu" konechno, chto za moi sorok pyat' tysyach dollarov vy mne bol'she nichem ne obyazany, no esli vy ne vozrazhaete... - Konechno, - Makmillan vstal, neuklyuzhij i dolgovyazyj. Pojdu vzglyanu. YA i tak sobiralsya eto sdelat'. - Vy smozhete pobyt' tam? - Konechno. Skotovod ushel. My ostalis' sidet'. Plemyannik s plemyannicej kazalis' vstrevozhennymi, Lili Rouen zevala, a Pratt hmurilsya. Niro Vul'f podavil vzdoh i dopil pivo. - Odno bespokojstvo, - probormotal Pratt. Vul'f kivnul. - Podumat' tol'ko, iz-za kakogo-to byka. Ved' ne hotite zhe vy zazharit' ego i s容st'! Pratt kivnul. - Imenno tak ya i sobirayus' postupit'. V etom-to vse i delo. 3 Tak vot gde sobaka zaryta! Molodezh' i glazom ne morgnula, no ya vytarashchilsya na nashego hozyaina v nemom izumlenii. I po tomu, kak dernulas' golova Niro Vul'fa, ya ponyal, chto i on po-nastoyashchemu udivlen. On vydal svoe udivlenie eshche i tem, chto povtoril svoj vopros, a takoe sluchalos' s nim krajne redko. - Vy hotite s容st' etogo byka, mister Pratt? Pratt snova kivnul. - Da. Mozhet byt', vy zametili yamu, ko