Ocenite etot tekst:


                            Glava 2.
                            Glava 3.
                            Glava 4.
                            Glava 5.
                            Glava 6.
                            Glava 7.
                            Glava 8.
                            Glava 9.
                            Glava 10.
                            Glava 11.
                            Glava 12.
                             |pilog.
                                
                                

  --  Damy  i gospoda, primat, kotorogo vy zdes' vidite,  vopreki
vsyakoj  ochevidnosti, ne obez'yana. Razve obez'yany  razgovarivayut?
Net,  damy  i  gospoda! A eto strannoe sushchestvo  govorit,  i  my
predstavim vam dokazatel'stvo etogo.
  --  Poslushaj,  --  skazal  ya, obrashchayas'  k  mohnatomu  sushchestvu,
sidyashchemu  posredine  ploshchadki,  --  skazhi  neskol'ko  slov  nashej
dorogoj publike.
  Ogromnoe   sushchestvo,   borodatoe,  tolstokozhee,   s   dlinnymi
volosami  na  zatylke  i s goloj verhushkoj  cherepa,  s  nalitymi
krov'yu  glazami, s tolstymi gubami, s isporchennymi  i  vstavnymi
zubami, s moshchnymi muskulami, ogromnym zhivotom i tyazhelymi vekami,
-- eto sushchestvo podnyalo golovu i skazalo:
  -- Kakaya segodnya zabavnaya publika!
  Sovershenno  neob座asnimaya, eta ne slishkom umnaya  fraza  vyzvala
buryu aplodismentov.
  Togda  chudovishche  podnyalo tyazheluyu, pokrytuyu v'yushchimisya  volosami
golovu.
  --  Vse  v  poryadke, parni! -- zayavilo ono. -- Ne nado  provodit'
manifestacii  v publichnom meste. Ne zabyvajte, chto my  nahodimsya
posredine ploshchadi, i, esli podnimetsya kupol, vas obryzgaet  svet
zvezd!
  Snova grom aplodismentov.
  --  Odnako  to, chto on govorit, -- verno, -- zametila odna  dama,
sidyashchaya vnizu.
  Ona okazalas' ital'yankoj.
  YA vmeshalsya:
  --  Bezuslovno,  madam, etot individuum govorit  kak  lyuboj  iz
nas. I on dumaet. On umeet schitat'! Hotite dokazatel'stva?
  YA nagnulsya k monstru:
  -- Skol'ko budet pyat'yu shest', dzhentl'men?
  Ego brovi nahmurilis', a vzglyad pomrachnel.
  -- Dvadcat' devyat'! -- nakonec otvetil on.
  -- Vy nemnogo nedoschitalis', dzhentl'men. |to budet tridcat'!
  --  A uderzhanie v pol'zu firmy, druzhok? -- zametil primat. --  Ty
eto budesh' vykladyvat' iz svoego karmana?
  Smeh sredi publiki.
  --  Vy mozhete ubedit'sya, damy i gospoda, chto etot dzhentl'men ne
lishen chuvstva yumora. Vyvod: eto dejstvitel'no chelovek.
  --  Esli u kakoj-nibud' krasotki est' somneniya na etot schet,  --
zayavil  monstr,  --  ona  mozhet prijti  ko  mne  v  furgon  posle
predstavleniya,  i  ya  sovershenno  besplatno  dokazhu  ej,  chto  ya
muzhchina.
  Snova burnye aplodismenty.
  YA podnyal obe ruki v polozhenie "ya vas ponyal".
  --  Ledi  i dzhentl'meny! -- prodolzhal ya. -- Esli ya zaostryayu  vashe
vnimanie  na  tom, chto prisutstvuyushchij zdes' individuum  --  samyj
nastoyashchij muzhchina, nastoyashchego teloslozheniya, to eto lish'  potomu,
i  vy sami ubedites' v etom, chto ego povedenie i postupki v  eshche
bol'shej   stepeni,  chem  ego  vneshnost',  mogut  zastavit'   vas
somnevat'sya v etom.
  |togo  muzhchinu zovut Beru. Emu sorok let, i ego roditeli  byli
sovershenno   normal'nymi   lyud'mi.   Ego   otec   byl   sel'skim
policejskim,  mat'  sidelkoj.  Ego  mladshij  brat   rabotaet   v
beregovoj ohrane, a on, damy i gospoda, -- kladez'! V pervyj  raz
v  zhizni  vy  budete  prisutstvovat' pri  sovershenno  unikal'nom
nomere  --  bulimii.  A  tochnee tak:  prisutstvuyushchij  zdes'  Beru
sposoben proglotit' vse chto ugodno, za isklyucheniem metallicheskih
predmetov.  Pri  etom,  kogda  ya  govoryu  o  metalle,  ya   delayu
isklyuchenie  dlya  rtuti, kotoraya v soedinenii  s  lyubym  vinom  --
osobenno "Bozhole" -- yavlyaetsya ego ves'ma lyubimym napitkom.  Rtut'
dlya  nego -- nastoyashchee lakomstvo, i on kazhdoe voskresen'e  lomaet
dyuzhinu  gradusnikov  i  pogloshchaet iz nih rtut'  dlya  vozbuzhdeniya
appetita.
  On  derzhit  rekord  Evropy po bulimii vseh kategorij  sidyachego
polozheniya s teh por, kak odin raz poglotil: tridcat' dve  dyuzhiny
ustric  vmeste  s rakovinami, dva zhenskih zontika,  shlyapu  kyure,
plastinku  ZHana Kloda Paskalya, francuzsko-russkij slovar',  ochki
aviatora,  tachku navoza, dve voskovye svechi, shest' dohlyh  krys,
tri gorshka hrizantem i fotografiyu Bridzhit Bordo!
  YA  perevel  dyhanie, v to vremya kak publika bushevala.  Tolstyak
skromno klanyalsya. YA prochistil gorlo:
  --  Osob, zhelayushchih predlozhit' fenomenu predmety dlya pogloshcheniya,
prosyat  spustit'sya  na  ploshchadku. Mes'e  Beru  goloden.  Damy  i
gospoda,  ved'  on  nichego ne el v techenie dvadcati  minut!  |to
znachit, chto to, chto vy predlozhite emu, budet s radost'yu prinyato.
  YA vyter mokryj ot pota lob i obodryayushche posmotrel na zritelej.
  Oni shepotom soveshchalis'.
  Nakonec,  odin iz zritelej otvazhilsya i protyanul  chto-to  vrode
miniatyurnoj lopatki.
  -- A chto eto takoe? -- sprosil ya, razglyadyvaya predmet.
  --  SHadela,  --  otvetil  proyavivshij iniciativu.  YA  po-prezhnemu
nichego ne ponyal, hotya menya schitayut ochen' obrazovannym dlya  moego
vozrasta.
  -- A chto vy nazyvaete shadeloj, dorogoj mes'e?
  -- |to pechen'e Borzhuana.
  YA   vam   ne   skazal,  chto  v  etot  vecher  nash  cirk   daval
predstavlenie  v  Borzhuane (departament v  Iver),  na  poldoroge
mezhdu  Lionom  i  Grenoblem, i chto tolstyak  i  ya  v  pervyj  raz
predstali pered publikoj.
  Ego   Velichestvo  proglotil  pechen'e  v  dva  glotka.  Zriteli
aplodirovali   slabo,  tak  kak  ne  nahodili  v   etom   nichego
osobennogo. Oni sami v yunom vozraste prodelyvali to zhe samoe.
  --  |to bezdelica! -- skazal ya. -- Nu zhe, damy i gospoda, nemnogo
voobrazheniya,  pozhalujsta!  Bulimik  v  neterpenii.  Esli  vy  ne
uspokoite ego appetit, on nachnet pozhirat' central'nuyu  machtu,  i
kupol cirka obvalitsya na vashu golovu!
  Podoshel  molodoj  chelovek,  razvyazyvaya  na  hodu  galstuk.  Ne
govorya ni slova, on protyanul ego Nenasytnomu.
  Beru zhadno shvatil ego.
  --  Ocharovatel'no,  --  skazal on. -- On  polosatyj,  a  ya  takie
obozhayu.
  On  s  appetitom s容l galstuk, v to vremya kak v ryadah  zriteli
dpnf`kh ot vostorga.
  YA  brosil vzglyad na kulisy. Sredi lyudej, obsluzhivayushchih  arenu,
ya zametil krepkuyu figuru mes'e Barnabi, direktora cirka.
  On  byl odet v bol'shoj flanelevyj kostyum i ogromnuyu kovbojskuyu
shlyapu.  U  nego  byli  v'yushchiesya bakenbardy i  bol'shoj,  zarosshij
sherst'yu  nos.  On  kuril sigaru lish' nemnogim koroche  Vandomskoj
kolonny. |tot vecher byl ispytatel'nym: esli nomer pojdet, on nas
ostavit u sebya, esli zhe my provalimsya, to mozhem rasschityvat'  na
ego proshchal'nyj poklon. Vot pochemu tolstyak dolzhen byl sdelat' vse
vozmozhnoe dlya nashego uspeha.
  Razdelavshis' s galstukom, on zatem unichtozhil gorshok s  cvetami
pod ovacii publiki.
  --  Vot  eto  nazyvaetsya  nemnogo zakusit'  posle  galstuka!  --
brosil ya.
  Odin  tip,  neskol'ko zhirnovatyj, podoshel so svoej  kasketkoj.
Beru osmotrel ee.
  --  Ona,  kazhetsya,  kak  raz v meru zhirnaya,  --  skazal  on.  On
vcepilsya v nee krepkimi zubami. No eto -- lish' manera vyrazhat'sya,
tak  kak  ego  "universal'naya molotilka" byla  bolee  pohozha  na
staryj greben', chem na kol'e iz zhemchuga.
  YA ostanovil ego na vtorom zakuse.
  --   Spasibo,   dzhentl'meny!  --  skazal   ya.   --   Demonstraciya
zamechatel'naya.
  --  YA  hochu zakonchit' kozyrek, -- zaprotestoval Beru, -- ya obozhayu
ego hrust.
  Teper'  publika  zatoropilas', nesya  raznye  shtuki.  Malen'kij
starichok prines svoyu palku, odna dama fotografiyu svoej svekrovi,
rebenok   protyanul   programmu  vechera,  a  staraya   anglichanka,
protisnuvshayasya   na   arenu,   dala   tolstyaku   kusok   pudinga
sobstvennogo proizvodstva.
  Ogromnyj  monstr  stoicheski  prinimal  vse:  puding,   trost',
fotografiyu,  programmu. On s容l takzhe podoshvu ot  botinka,  list
bumagi, velosipednoe sedlo, zhivuyu zhabu, blyudechko, baran'yu kost',
dvadcat'   vosem'   metrov  karamelek,  paket  vaty,   ekzemplyar
ezhemesyachnika "Dom i sad", buket gvozdik, lifchik, sherstyanoj nosok
ruchnoj  vyazki, dve pryazhki ot poyasa, paru podtyazhek, igru v  taro,
kost'  cyplenka,  shestnadcat'  gashenyh  marok,  Polnoe  sobranie
sochinenij  ZHana  Kokto, chuchelo belki, korobochku aromatnoj  mazi,
nechto  vrode amuleta, solnechnye chasy, paket korma dlya  popugaev,
diplomaticheskuyu   notu,   chetyrnadcat'   prizyvov   o    pomoshchi,
"Val'purgievu  noch'", sluzhebnuyu lestnicu, tri tolstennyh  knigi,
dva lucha solnca...
  Triumf,  druz'ya! Istuplennyj vostorg! Nikogda ni Sara  Bernar,
ni  |lvis  Presli, ni Robinzon ili Spingboki ne znali  podobnogo
uspeha.
  Tolstyak,  kogda  on v udare, esli ego ne ostanovit',  sposoben
proglotit'  cirk,  Borzhuan i ves' departament  Iver  celikom!  V
svoem  poryve, proglotiv vselennuyu, on mozhet proglotit' i samogo
sebya!
  Da,  v  etot vecher Beru byl chem-to vrode konca sveta, ili  eshche
pohleshche.
  Po  sravneniyu  s  nim  vodorodnaya bomba  --  malen'kij  smirnyj
krolik.
  My  vyigrali,  rebyata! YA ponyal eto po shirokoj,  vo  vse  lico,
ulybke mistera Barnabi.
  Kogda  my  pokinuli arenu, direktor brosilsya k nam  i  stal  s
zavidnym rveniem rastirat' bicepsy tolstyaka.
  --  CHert  voz'mi!  --  zakrichal on. -- |to  samyj  isklyuchitel'nyj
nomer iz vseh, kotorye ya kogda-libo videl! -- On bystro uvel  nas
k svoemu roskoshnomu furgonu.
  O  nem  mne sleduet vam rasskazat', bratcy. |to Versal'  sredi
furgonov.  Vnutri  on  ves' iz mramora, v nem  est'  central'noe
otoplenie,   kondicionirovannyj   vozduh,   vannaya   komnata   s
plavatel'nym  bassejnom  vmesto vanny,  gostinaya  dvenadcat'  na
shestnadcat'   metrov,  spal'naya  komnata,   obtyanutaya   tisnenym
barhatom,  kuhnya, po sravneniyu s kotoroj kuhnya Rajmonda  Olivera
pohozha  na pechku v kempinge, i holl, polnyj dospehov i  tigrovyh
shkur.
  Barnabi   vyrazil  nam  svoe  udovletvorenie.   Beru   poluchil
komplimenty  i  prinyal  ih so svoej obychnoj  skromnost'yu.  Madam
Barnabi,  samaya chto ni na est' zakonnaya supruga bol'shogo  bossa,
byla v vostorge ot podvigov yunogo geroya i s vozhdeleniem smotrela
na    nego   svoimi   studenistymi   glazami.   |ta   "krasivaya"
svetlovolosaya  kukla byla primerno s poltonny vesom  i  s  licom
stol'  zhe  vyrazitel'nym,  kak  banka  yablochnogo  kompota.   Ona
podmazalas'  golubym,  zelenym, rozovym,  krasnym  i,  veroyatno,
ispol'zovala dlya etogo masterok kamenshchika.
  Brillianty,   kotorye  ona  taskala  na  sebe,   garantirovali
ustojchivost'  byudzheta  sem'i minimum  let  na  dvadcat',  ser'gi
napominali lyustry v salone Grand-otelya v Parizhe, a braslety byli
takovy, chto ona ne v sostoyanii byla protyanut' ruku bez opory  na
trenogu  ot  pulemeta.  CHto kasaetsya ee ozherel'ya,  to  ono  bylo
pohozhe na cep' zemlemera, sdelannuyu iz massivnogo zolota.
  --  Net  li u vas pit'evoj vody? -- sprosil Beru, vsegda gotovyj
na flirt.
  --  Zachem?  Vas  pereutomil  vash  nomer?  --  zabespokoilsya  nash
uvazhaemyj patron.
  --  O! Ni v koej mere, -- zaprotestoval Napyshchennyj. -- Tol'ko tam
byla  staraya anglichanka, kotoraya sunula mne kusochek neveroyatnogo
pudinga.
  K  vashemu  svedeniyu,  ya  by otpravil v tualet  vsyu  britanskuyu
kuhnyu, ne prikosnuvshis' k nej, a osobenno etot puding, rastertyj
s  kalom.  K  tomu  zhe  on,  kazhetsya,  zaplesnevel.  Koroche,  on
potrevozhil zheludok Beru.
  Tolstyak otpravil sebe v zheludok bol'shuyu porciyu bikarbonata  i,
proglotiv  lekarstvo, zayavil, chto teper' uzhe vse gazuet,  chto  i
dokazal, pereklyuchivshis' na shampanskoe.
  --  Esli by u vas nashelsya nebol'shoj biskvit, -- obratilsya  on  k
madam Barnabi, -- ya byl by ne protiv ego s容st'.
  |to  zayavlenie polnost'yu ubedilo direktora, i on  zagovoril  o
nashej rabote.
  My  byli angazhirovany na neplohoj kusok v sto tysyach frankov za
predstavlenie.  YA zhe, krome raboty konferans'e, dolzhen  byl  eshche
prichesyvat'  zhirafu  i  storozhit'  slona,  i,  buduchi  vsegda  v
prevoshodnyh otnosheniyah s zhirafochkami i lyubya slonovuyu  kost',  ya
ohotno prinyal eto uslovie.
  Nam  predstoyalo zolotoe budushchee, vrode vyshitogo  plat'ya  madam
Barnabi.
  Kogda  my  chokalis'  bokalami, v dver'  postuchali.  Metrdotel'
zayavil nam, chto kakoj-to zhurnalist prosit ob interv'yu.
  |to byl horoshij priznak.
  Barnabi izlil smeh, kak lopnuvshij tomat.
  -- Pust' nemedlenno vojdet!
  Poyavilsya paren' s barhatnymi glazami, kotoryj okazalsya ne  kem
inym, kak moim drugom Markom Perri iz "Dofin Libers". |to staryj
priyatel', kotoryj znaet menya otlichno.
  --  Vot  tak syurpriz! -- voskliknul on so svoej obychnoj maneroj.
-- Kogda ya uvidel tebya na arene, ya stal strashno ikat'.
  YA vydal emu takoj vyrazitel'nyj vzglyad, chto on byl oshelomlen.
  -- Starina Mark! -- zakrichal ya, kinuvshis' emu na sheyu.
  Szhimaya ego v ob座atiyah, ya sheptal v ego otverstiya dlya okurkov:
  -- Ni slova o tom, chto ya flik, ya potom tebe vse ob座asnyu.
  Perri -- eto tip, u kotorogo stol'ko soobrazitel'nosti, chto  on
ne znaet, kuda ee devat'. On ostavalsya takim zhe nevyrazitel'nym,
kak ryb'e file v steklyannoj banke.
  -- Vy znakomy? -- udivilsya Barnabi.
  -- My -- zemlyaki, -- ob座asnil ya.
  Mark szhal guby i zayavil:
  --  Vash  nomer, parni, isklyuchitel'nyj! Soedinennye SHtaty shiroko
raspahnuli by dlya vas dveri!
  --  Padre di dio! Ne sejchas, -- zaprotestoval Barnabi.  --  My  s
etimi  gospodami  prodelaem  tur po Evrope:  Italiya,  SHvejcariya,
Germaniya, Gollandiya...
  My  otkuporili  dve butylki "Pommeri". Mark, u kotorogo  palec
byl  vsegda  na  spuske fotoapparata, sdelal  neskol'ko  snimkov
tolstyaka v domashnej obstanovke.
  Potom  my  pokinuli nashego dorogogo direktora, chtoby vernut'sya
v nash sobstvennyj furgon.
  Ochutivshis'  v  nashej  usad'be na kolesah,  Mark  Perri  tyazhelo
opersya o stenu.
  --  Nu  i  svin'i, -- probormotal on, -- ya nadeyus', ty rasskazhesh'
svoyu istoriyu vdol' i poperek, a?
  YA  upal  v  kreslo, uroniv na kover ruki, kak broshennye  vesla
(horoshaya metafora, a?).
  CHto  kasaetsya  tolstyaka, to on ubiral v  shkaf  svoi  bryuki  iz
kozhi, a takzhe pantalony i pidzhak iz medvezh'ej shkury.
  --  Poslushaj,  moj dorogoj Mark, -- skazal ya, -- ya budu  s  toboj
otkrovenen,  potomu chto ty moj drug. No esli,  k  neschast'yu,  ty
napishesh'  hot'  nichtozhnuyu dolyu istorii prezhde, chem  ya  dam  tebe
zelenuyu  ulicu,  ya  zastavlyu tebya proglotit'  svoyu  avtoruchku  i
gazetu, v kotoroj budet napechatana tvoya stat'ya. Soobrazil?
  Mark provel rukoj po v'yushchimsya volosam i pozhal plechami.
  --  Ugrozy  ni  k chemu, -- skazal on. -- Dostatochno  obrashcheniya  k
moemu blagorazumiyu.
  -- Blagodaryu, bratec.
  YA vytashchil iz-pod divana butylku viski.
  --  Vot,  propusti  v sebya glotok etogo supergoryachego,  poka  ya
rasskazhu  tebe  obo  vsem.  Ty -- rabotnik  pressy  i,  veroyatno,
nahodish'sya  v  kurse  vseh  krazh  kartin,  kotorye  proizoshli  v
razlichnyh muzeyah?
  --  Da, mes'e, -- otvetil Perri, vlivaya sebe za galstuk, kotoryj
on   po  oshibke  zabyl  nadet',  sto  gramm  chistogo  solodovogo
produkta.  --  Ty imeesh' v vidu togo, kogo moi parizhskie  kollegi
nazvali Arsenom Lyupenom Muzeev?
  --  Sovershenno  tochno. V Luvre ukrali Mane, v  Tuluze  --  Koro,
Fragon  ukraden  v Marsele, Sezann -- v ZHese v  Provanse  i  Fra-
Anzheliko -- v Lione. Horoshen'kij schet, ponimaesh'?
  -- Ponimayu. Ty proizvodish' sledstvie?
  -- Uzhe dva dnya.
  -- I ty nashel sled?
  -- Ne znayu.
  Mark nahmuril brovi.
  -- Nehorosho skryvat' ot menya, San-Antonio.
  --  YA nichego ot tebya ne skryvayu. YA skazal grustnuyu pravdu: ya ne
znayu, nahozhus' li ya na slede ili net.
  -- No togda chto zhe ty delaesh' v etom cirke?
  --   YA   prinyuhivayus'.   Arsen   Lyupen   Muzeev   dejstvuet   s
isklyuchitel'nym  masterstvom, nikogda ne  ostavlyaya  ni  malejshego
sleda.  No  ya  vyvel  odno zaklyuchenie, kotoroe  mozhet  okazat'sya
poleznym.
  --  Ne  daj  mne  umeret' ot lyubopytstva, -- umolyal  Mark.  --  YA
chuvstvuyu, chto sejchas eto sluchitsya.
  --  V  kazhdom gorode, v kotorom proishodili krazhi, cirk Barnabi
daval predstavlenie imenno v tot den', kogda ischezali kartiny.
  Perri upal na divan i zvonko poceloval butylku viski.
  -- Krome shutok?
  -- Da. Mozhet byt', delo idet o prostom sovpadenii, zamet' eto.
  -- Net, -- tiho vozrazil Perri, -- pyat' sovpadenij... eto slishkom!
  --  YA  tozhe  tak  podumal, i togda mne v  golovu  prishla  mysl'
pozhit'  nemnogo  vnutri  cirka, chtoby  poblizhe  poznakomit'sya  s
povedeniem kazhdogo ego uchastnika.
  -- I ty nanyal bulimika, chtoby on pomog tebe?
  --  Sovsem  net, etot proklyatyj gospodin, kotorogo  ty  vidish',
odetyj  v  halat  i pogloshchayushchij sendvich, ne kto  inoj,  kak  moj
sotrudnik, glavnyj inspektor Aleksandr-Benua Berur'e.
  Beru poklonilsya: on zakanchival den' legkim uzhinom.
  --   Beru,   --  poyasnil  ya,  --  vsegda  obladal  isklyuchitel'nym
appetitom,  a  v nastoyashchij moment u nego eshche zavelis'  solitery.
Kogda  my iskali vozmozhnost' proniknut' v cirk, u nego poyavilas'
eta ideya. Sudya po tomu, kak idut dela, nado dumat', chto on popal
v yablochko.
  Mark byl voshishchen.
  -- Cirk otpravlyaetsya v Italiyu? -- sprosil on.
  --  Da, syn moj. Italiya -- eto strana muzeev. YA nadeyus', chto  my
tam chto-nibud' da zasechem.
  -- Ty budesh' derzhat' menya v kurse dela?
  -- Obeshchayu.
  --  Ty  tol'ko podumaj, kak budet otlichno, esli ya pervym soobshchu
o zatravlennom zajce.
  --  Ty  smozhesh'  eto sdelat', kogda ya raskroyu eto  delo,  no  v
nastoyashchij moment my igraem v molchanku.
  My  eshche nemnogo pogovorili, no v konce koncov Mark podnyalsya  s
divana.  On  uzhe  podoshel k dveri, kogda  zametil,  chto  poteryal
elektricheskuyu  lampochku  ot  svoego fotoapparata.  On  vstal  na
chetveren'ki,   chtoby   poiskat'  ee,  no   tolstyak   skonfuzhenno
probormotal:
  --  Proshu proshcheniya, gospodin zhurnalist, no mne kazhetsya,  chto  ya
ee s容l.
                                
                                

  YA  ne  znayu,  parni,  zhili  li  vy  kogda-nibud'  v  cirke.  V
sushchnosti, s vashimi idiotskimi bashkami, v etom ne bylo by  nichego
udivitel'nogo.
  YA   otlichno   predstavlyayu  vas  v  zverince,   bratcy,   mezhdu
amerikanskimi  mangustami i shimpanze. Vy ocharovatel'ny  v  vashej
krasivoj kletke! Vam menyayut podstilku dva raza v den',  tak  kak
obsluzhivanie  tam roskoshnoe! A krome togo, ploho veritsya,  no  u
publiki dobroe serdce.
  Dazhe  trudno sebe predstavit', chto oni mogut shvyrnut'  vam  na
ugoshchenie.  No pust' ne eto vas soblaznyaet, a chudesnaya zhizn'  bez
zabot i ogorchenij!
  My  poocheredno davali predstavleniya v sleduyushchih gorodah:  Tur-
de-Nin,  v  Ponde  Boavuazi, v Bojro i v  Grenoble.  Tak  kak  v
poslednem imeetsya muzej, ya ozhidal novoj krazhi, no kak by ne tak:
bylo  polnoe  spokojstvie. Povsyudu tolstyak proizvodil  furor  so
svoim nomerom bulimii. V nem probudilsya ogromnyj talant!
  Vremya ot vremeni, buduchi v osobennom udare, on oshelomlyal  nas,
poedaya  chervyakov, promokatel'nuyu bumagu ili zontik, no eto  byla
lish'  zabava, esli ya mogu tak vyrazitsya. (A pochemu by ya  ne  mog
r`j  vyrazit'sya?  Vy  ne mozhete zapretit'  mne  eto.)  V  kazhdom
gorode,  gde  my vystupali, nas ozhidal triumf. Nashemu  poyavleniyu
predshestvovala  neobychajnaya  reklama.  Vse  zhdali  tolstyaka,   a
zhurnalisty  osazhdali  ego, lish' tol'ko  poyavlyalsya  Barnabi.  Ego
zastavlyali  davat' avtografy, voshishchennye damy prinosili  emu  v
furgon lakomstva: baran'i kosti, bituyu posudu i tomu podobnoe.
  Primite vo vnimanie: vse eti veshchi bogaty kal'ciem.
  Ego Svetlost' sushchestvenno izmenilsya. Teper', stav zvezdoj,  on
svysoka  posmatrival na menya i prinimal pozy. Skoro mne pridetsya
im zanyat'sya!
  Odnazhdy vecherom, eto bylo, kazhetsya, v SHamberi, on skazal mne:
  --  YA zayavlyayu tebe, San-Antonio, chto ya sobirayus' podat' Stariku
zayavlenie ob otstavke.
  YA nahmuril brovi.
  -- V samom dele?
  --  Da,  mes'e.  Ty  otlichno ponimaesh', chto  mne  net  nikakogo
osnovaniya tyanut' lyamku v techenie dolgih let, togda kak  zdes'  ya
za  dva  dnya  zarabatyvayu stol'ko, skol'ko  za  mesyac  sluzhby  v
policii.
  -- Kak hochesh', tolstyak.
  -- |to tebya ogorchaet? -- obespokoilsya Uzhasnyj.
  Tak kak ya ne otvetil, on prodolzhal:
  --  Ponimaesh', San-Antonio, nuzhno obespechit' sebe starost'. Mne
nuzhno kormit' zhenu, a ona est pochti stol'ko zhe, skol'ko ya, ty zhe
znaesh'.
  --  Est'  tol'ko odna veshch', kotoruyu ya ponimayu, Beru: my  nachali
sledstvie,  i my ego zakonchim. Kogda sledstvie budet  zakoncheno,
ty smozhesh' delat' vse, chto zahochesh'.
  On nahmurilsya.
  --  Sudya po tomu, kak sejchas idet delo, eto tvoe sledstvie  eshche
ne skoro budet zakoncheno.
  Tut  on skazal sushchuyu pravdu. Vse, kazalos', idet horosho v etom
cirke. Kazhdyj vypolnyaet svoyu rabotu kak mozhno luchshe.
  Teper'   razreshite  mne,  raz  uzh  my  zagovorili   ob   etom,
rasskazat' vam o nomerah, sostavlyayushchih programmu.
  Tam   byli   znamenitye  klouny  Voma  i   Rango;   znamenitye
antipodisty (epitety vzyaty iz programmy) Grados; madam Kaval'eri
so svoej legkoj kavaleriej; professor Pivunikoni, prestizherator;
miss  Muguet  i  ee  slony; |ksobrutos na vozdushnoj  trapecii  i
Spranet, pervyj zhongler mira.
  Vot eto spektakl'!
  Vnachale nas prinyali ochen' milo, no posle ogromnogo uspeha  Ego
Velichestva  lyudi stali storonit'sya nas. Tem bolee,  chto  Barnabi
izmenil  poryadok  nomerov. Otnyne v zvezdah  vmesto  |ksobrutosa
hodil  Beru.  Vse  oni  byli ochen' nedovol'ny  i  staralis'  nam
napakostit'. Tol'ko miss Muguet byla lyubezna s nami.  Vo-pervyh,
potomu, chto ya zanimalsya ee zhivotnymi, i, vo-vtoryh, potomu,  chto
ona  ne ostalas' ravnodushnoj k moemu sharmu. V osobennosti, kogda
ya ustremlyal na nee svoj charuyushchij vzglyad.
  |to   byla   sovsem  eshche  moloden'kaya  devchonka,   natural'naya
blondinka  s golubymi glazami, vyrazitel'nymi gubami i  vysokimi
skulami.  Pover'te mne, ee mamasha ne poskupilas' na  ee  grudnuyu
kletku,  a  takzhe na ee vozmozhnosti otdavlivat' podushki.  YA  uzhe
davno reshil predlozhit' sebe etu boginyu, i, uveryayu vas, skoro eto
proizojdet.
  Itak,  v  techenie  dobroj  nedeli my bluzhdali  po  yugo-vostoku
Francii bez malejshih proisshestvij. Nakonec my priehali v Italiyu.
YA  vel  sebya  ves'ma  skromno. I  ne  potomu,  chto  ya  ne  hotel
privlekat'  ch'ego-libo vnimaniya. Edinstvennym interesnym  faktom
bylo to, chto ni odna kartina posle Liona ne byla ukradena. Mozhet
a{r|, Arsen Lyupen Muzeev uzhe zapolnil svoyu kollekciyu i otkazalsya
ot krazh?
  Cirk  Barnabi raskinul svoj shater na ploshchadi Raviolo  Rakui  v
okrestnostyah Turina.
  Vremya  prohodilo  tiho  i  skuchno. Beru  hrapel  v  furgone  v
ozhidanii  chasa  predstavleniya,  a  ya,  vzobravshis'  na   vysokuyu
lestnicu, raschesyval zhirafu Zo.
  S  moego nasesta otkryvalsya obshirnyj vid. Zo, dobroe zhivotnoe,
na samom dele menee opasna, chem mozhno bylo by predpolozhit'.
  YA  privel  ee  v  prilichnyj  vid i  sobiralsya  slezat',  kogda
uvidel,   kak   na   ploshchad'  v容hala  amerikanskaya   mashina   i
ostanovilas'  u  kraya nashego shalasha. Iz nee  vydavilsya  shofer  v
beloj  bluze i goluboj kepi i podoshel k furgonu-kasse, v kotorom
madam Barnabi prodavala bilety.
  YA  podumal,  chto  eto kakoj-nibud' predstavitel'  p'emontskogo
kapitala poslal svoego slugu za biletami dlya svoih shchenyat.
  No  vmesto  togo,  chtoby  otorvat' emu bilety,  madam  Barnabi
ukazala emu na furgon Grados.
  SHofer  napravilsya tuda i postuchal v dver'. Emu otkryli,  i  on
voshel.
  Vy  menya,  nadeyus', znaete? A esli vy vse  zhe  ne  znaete,  to
pojdite i svarite sebe dva yajca, utrennij sonya.
  S  bezrazlichnym vidom ya priblizilsya k mashine, chtoby  vzglyanut'
na    nee.    Interesno,   chto   ponadobilos'   ee    vladel'cu?
Puteshestvenniki, kak govoryat zhurnalisty, lisheny poezii, i u  nih
net privychki prinimat' vazhnyh viziterov.
  Mashina  --  "kadillak",  esli  vam  eto  nravitsya,  a  esli  ne
nravitsya,  ya  nichego ne mogu podelat', chernyj  snaruzhi  i  belyj
vnutri.  Pripisana k Turinu. Nomernye znaki u nee poserebrennye,
rul'  iz  pozolochennogo  serebra, a  kolpaki  koles  iz  zolota.
Roskoshnaya  mashina,  mozhete  sebe predstavit'.  Ukrasheniya  vnutri
mashiny  byli  iz platiny. Zadnee siden'e otdeleno  ot  perednego
litym steklom, chtoby ne smeshivat' tryapki s portfelem.
  Mne  by  hotelos', chtoby vy uvideli vnutrennost' etoj  mashiny!
Skol'ko  ugodno  holodnoj  i goryachej  vody!  Pogrebok  dlya  vin!
Televizor,  magnitofon, mashinka dlya podzharivaniya hleba,  sushilka
dlya  volos,  gimnasticheskij  zal,  bil'yardnaya,  tennisnyj  kort.
Utonchennost' zashla slishkom daleko. Imelas' dazhe statuya  Viktora-
|mmanuila  v  uglu  salona,  ne  znayu  vo  skol'ko  raz   bol'she
natural'noj  velichiny. Koroche govorya, eta  mashina  byla  ne  dlya
vseh.
  SHofer   vyshel  iz  furgona  v  soprovozhdenii  Donato   Grados-
starshego, odetogo v temno-sinij kostyum. Krome togo, na nem  byla
nadeta belaya rubashka iz shelka i galstuk tozhe iz belogo shelka.  V
buton'erke  u  nego byl iskusstvennyj cvetok. U nego  byl  ochen'
elegantnyj vid, i on shel s professional'noj legkost'yu, tak  kak,
po zavereniyam zlyh yazykov, on samyj nastoyashchij ped.
  Donato i Pol' Grados sozdali vdvoem ekstraordinarnyj nomer.
  Donato  ustroilsya na zadnem siden'e "kadillaka",  kotoryj  tut
zhe ot容hal, podnyav tuchu pyli. Da, moi krasavicy, vash San-Antonio
byl nemnogo rasteryan. O chem zhe podumal dorogoj komissar? S kakih
eto  por  livrejnye shofery zanimayutsya dostavkoj artistov  cirka?
Nuzhno bylo razuznat' po etomu povodu vse.
  S  bezrazlichnym  vidom  ya podoshel k furgonu  Grados  i  brosil
vzglyad v lyubovnoe gnezdyshko etih gospod.
  |to  byla  nastoyashchaya  bomban'erka: steny, obtyanutye  materiej,
mebel' iz krasnogo dereva, a na polu -- persidskie kovry. Pol'  --
blondin,  volosy u nego dostigayut shei. On byl odet  v  kruzhevnoj
halat.
  YA  ne znayu, gde on pokupaet gubnuyu pomadu, no ona zamechatel'no
ophd`er ego gubam estestvennyj krasnyj cvet.
  Pol'  --  flamandec,  v  to  vremya kak  Donato  uvidel  svet  v
Neapole.
  V  tot  moment, kogda ya rassmatrival ih dvorec, Pol' pisal  za
malen'kim  sekreterom v stile Karla X, kurya sigaretu  s  zolotym
obodkom.
  Reshiv  priglyadyvat'  za  etimi tipami, ya  otpravilsya  navodit'
blesk  na  bivni slonov pri pomoshchi zamshi. Miss Muguet  karaulila
menya  poblizosti, i ne uspel ya proniknut' v detskuyu ee  igrushek,
kak  ona  poyavilas'. Na nej byli parchovye bryuki, belyj sviter  i
ulybka  -- tozhe belaya. (Zdes' beloe -- eto ne cvet, kak utverzhdayut
shahtery i prodavcy uglya.)
  --  YA pomogu vam, -- zagovorila ona, -- tak kak Ippolit nahoditsya
v durnom nastroenii.
  Ippolit -- eto ee samyj bol'shoj slon, bestiya v pyat' tonn  vesom
i  s  otmahivatelyami  ot moshek stol' zhe ogromnymi,  kak  zanaves
opernoj sceny.
  Ona  gladila  ego  hobot, v to vremya kak ya chistil  ego  bivni.
Ippolit, v sushchnosti, dobryj tolstyak, v stile Beru, no inogda  on
vzryvaetsya i togda stanovitsya nevynosimym.
  YA  sprosil  u  Muguet, chto zastavilo ee zanyat'sya  dressirovkoj
slonov,  i ona otvetila, chto v etom vinovat ee papa. Ee roditel'
sperva zanimalsya demonstraciej bloh, no posle togo, kak on  stal
ploho  videt',  on  stal zanimat'sya dressirovkoj  bolee  krupnyh
zhivotnyh -- sperva sobak, zatem tigrov i, kogda zrenie ego  stalo
eshche  huzhe,  slonov.  Rabochaya  drama!  Posle  ego  smerti  Muguet
prodolzhala  predpriyatie  --  shest'  indijskih  slonov  v   polnom
rascvete sil.
  Kogda  klyki  Ippolita priobreli trebuemuyu beliznu,  ya  reshil,
chto nastalo vremya zanyat'sya ego hozyajkoj.
  YA  priblizilsya k nej s chetko vyrazhennym vidom, chto dolzhno bylo
dat' ej ponyat' o moih namereniyah.
  -- Emu povezlo, vashemu slonu, -- progovoril ya glubokim golosom.
  -- Pochemu? -- prolepetala ona.
  --  Potomu, chto vy ego hozyajka. Mne by ochen' hotelos'  byt'  na
ego meste.
  -- Kakoj zhe vy nahal! -- zaprotestovala Muguet.
  Moya  ruka  obvilas'  vokrug  ee gibkoj  talii  (nekotorye  moi
sotrudniki   pribavili  by  "kak  liana",   no   ya   predpochitayu
vozderzhat'sya ot etogo).
  --  YA  vash  glavnyj i samyj zamechatel'nyj slon, --  pribavil  ya,
laskaya ee taliyu.
  YA  ne  znayu prihodilos' li vam obnimat' moloduyu zhenshchinu  sredi
poldyuzhiny   vzroslyh  slonov.  Dolzhen  vam  zayavit',   chto   eto
vpechatlyayushche.
  -- |j, hvatit lapat'sya, Dzhumba! -- zakrichala ona.
  -- |to ne Dzhumba, -- prosheptal ya, oprokidyvaya ee na seno.
  YA  ne  stanu  teryat' vremeni, opisyvaya vam vse nomera  vysokoj
ekvilibristiki, kotorye my prodemonstrirovali. K chemu  eto,  raz
vy  vse  ravno  ne  pojmete. No devochka  Muguet,  mezhdu  nami  i
zverincem budet skazano, ne boyalas' takih uprazhnenij.
  Kogda ona vyshla iz pomeshcheniya, v kotorom zhivut ee slony, na  ee
odezhde byla soloma, i esli u koe-kogo posle etogo seno okazalos'
v botinkah, to u nee ono bylo na volosah.
  YA  nashel  Beru zanyatym pogloshcheniem spagetti. |to  bylo  chto-to
vrode    trenirovki    zheludka.    On    voodushevlyaetsya    pered
predstavleniem.
  Sidya  v  bare,  ya ozhidal vozvrashcheniya amerikanskoj  mashiny,  no
vmesto    etogo   uvidel   Donato,   vyshedshego   iz   taksi    i
prisoedinivshegosya k svoej "podruzhke".
  YA  ne  bezumno bogat, no ohotno by otdal svoj tekushchij  schet  v
banke,  chtoby  uznat',  kuda on ezdil. Tak  kak  eto  bylo  poka
nevozmozhno,  ya stal nablyudat', chto zhe proizojdet dal'she.  CHto-to
govorilo  mne,  chto segodnya eshche budut novosti.  Vy  znaete,  chto
predchuvstvie v nashem dele -- eto samoe glavnoe. Esli by u  flikov
ne bylo chut'ya, 98 iz 100 prestuplenij byli by ne raskryty.
  Kogda  nastupil vecher, ya ustroilsya v uglu parka i nablyudal  za
prihodom i uhodom kazhdogo. Tak kak paren' Beru vystupaet v konce
programmy, to ya mog sebe eto pozvolit'.
  Predstavlenie    otkryla    madam    Kaval'eri    so    svoimi
dressirovannymi  ryzhimi  loshad'mi.  Priyatnaya  osoba  eta   madam
Kaval'eri!  Ona  nemnogo  uglovata dlya svoego  vozrasta.  U  nee
dvenadcat'  detej i bol'noj muzh, kotoryj nichego ne  delaet.  Ego
dobraya  zhena  vospityvaet detej, a so  starshimi  iz  nih  delaet
nomera.
  Potom   nastupila   ochered'  Spraneta.  D'yavol'skij   zhongler!
Edinstvennyj   zhongler  v  moej  pamyati,  kotoryj   odnovremenno
zhongliruet per'yami pavlina i tyazhestyami v pyat' kilogrammov.
  On  imel  bol'shoj uspeh. |tot Spranet -- anglichanin. ZHil  on  s
odnoj  damochkoj, kotoraya starshe ego, -- Dafke. Ona sovershenno  ne
govorit  po-francuzski i revniva, kak tigrica. Poka  ee  rostbif
prodelyvaet  svoi nomera, ona stoit za zanavesom i nablyudaet  za
nim,  chtoby  emu ne prishla v golovu mysl' sdelat' glazki  kakoj-
nibud' horoshen'koj zritel'nice. Kogda on zakanchivaet nomer,  ona
vytiraet  emu  lico  mahrovym polotencem, na kotorom  izobrazhena
koroleva  Anglii  na loshadi, i utaskivaet ego  domoj,  kak  pauk
muhu.
  Posle Spraneta vystupal Pivunikoni, illyuzionist. U nego vid  i
osanka  diplomata.  K tomu zhe, on vo frake! Drugogo  takogo  net
sredi  specialistov po nomeru s golubyami. A nomer s tainstvennym
sundukom  -- ego gvozd'. On zapiraet tuda mademuazel'  Lolu,  ego
assistentku  i  podruzhku.  Dobrovolec  iz  publiki  perevyazyvaet
sunduk  vdol' i poperek. Sunduk stavyat na podstavki.  Pivunikoni
delaet   magicheskie  zhesty  --  i  vse  zakoncheno!  Posle   etogo
razvyazyvayut sunduk: Loly tam bol'she net. Ona uzhe sidit v furgone
i prigotavlivaet sebe kakao.
  Potom  poyavilis' Voma i Rango, izvestnye klouny.  Ih  nomer  --
sploshnoe vesel'e! Esli by ya byl avtorom syuzhetov ih nomera, ya  by
prosypalsya  noch'yu,  chtoby  skazat'  sebe,  chto  ya  genij.   Vamo
poyavlyaetsya posle Rango. On priblizhaetsya k nemu i govorit:
  -- Kak pozhivaesh', Vodepol'?
  Tot otvechaet:
  -- Kak vidish', Turabras!
  |to uzhe strashno smeshno, ne pravda li?
  No  podozhdite, eto eshche ne konec. Vamo protestuet protiv  imeni
Turabras.  Drugoj govorit, chto ne verit ego protestam i  schitaet
ih  hitrost'yu. Vy prodolzhaete ulavlivat'? Budet zhalko,  esli  vy
propustite  eto.  Vamo govorit, chto net nikakoj hitrosti.  Togda
Rango  zayavlyaet,  chto ego zovut ne Vodepol'. I tut,  mozhete  mne
poverit', chto vse prisutstvuyushchie smeyutsya.
  Nomer   klounov   zakonchen.  Pervoe  otdelenie   zakanchivaetsya
vystupleniem Grados.
  Vo  vremya predstavleniya ya, kak ohotnich'ya sobaka, ne perestavaya
snoval mezhdu arenoj i furgonami, nezametno nablyudaya za artistami
i  rabochimi sceny. YA osobenno vnimatel'no sledil za Grados,  tak
kak do sih por ne razobralsya v sluchae s "kadillakom".
  Kogda  oni  zakonchili  svoj nomer, ya stal  brodit'  vokrug  ih
furgona.  |ti dobrye rebyata stali obedat', boltaya, kak  popugai.
Uspokoennyj ih povedeniem, ya napravilsya k tolstyaku, chtoby velet'
emu  prigotovit'sya k vyhodu, tak kak posle slonov  miss  Muguet,
onqke  |ksobrutosa, posle eshche odnogo vystupleniya Pivunikoni  (na
etot  raz  on  dolzhen  izobrazhat' fakira), i  posle  eshche  odnogo
poyavleniya  klounov  --  nastupit  ego  ochered'  vyjti  na  arenu.
Neskol'ko  stakanov  limonada,  chtoby  rastyanut'  bryuho,   lozhka
vismuta, chtoby uspokoit' zheludok, i on gotov. V kurtke iz  shkury
pantery i s borodoj peshchernogo cheloveka, on byl velikolepen.  Ego
muskulistye  ruki proizvodili vpechatlenie. |to  zamechatel'nyj  i
blagorodnyj   obzhora,  vyzyvayushchij  svoimi   sposobnostyami   grom
aplodismentov.
  YA  vystupil so svoej boltovnej na kuhonnom ital'yanskom  yazyke,
i seans nachalsya. Beru nabivaet svoj zheludok ponoshennym kovrikom,
podsvechnikom,  proizvedeniyami Dante, genuezskim  hlebom,  starym
apparatom  dlya prodelyvaniya dyr v makaronah, shlyapoj  borsal'era,
papskoj   buloj,  marsel'skim  mylom,  vidom  Florencii,   nosom
venecianskoj   gondoly,   neapolitanskim   zalivom,    portretom
Mussolini v polnyj rost, starym futbol'nym myachom...
  Sudya po aplodismentam, po etu storonu Al'p ego uspeh stal  eshche
znachitel'nej.  Ego s triumfom nosili na rukah. Direktor  fabriki
po  proizvodstvu makaron predlozhil emu kontrakt na god, chtoby on
sluzhil im dlya reklamy. Vy uhvatili, nakonec, situaciyu?
  Kak  obychno,  posle  predstavleniya  Beru  razdaval  avtografy.
Potom on vernulsya v furgon, ispytyvaya legkuyu toshnotu iz-za  pera
na  shlyape borsal'era, kotoroe shchekotalo ego zheludok. My vypili po
dva  ili  tri  skotcha i rastyanulis' na krovatyah, udovletvorennye
ispolnennym dolgom.
  Tol'ko  ya zakryl svoi prekrasnye glaza, kak shum zastavil  menya
vzdrognut'.  Begotnya, vosklicaniya i dazhe proklyatiya,  dolzhen  vam
skazat'!
  YA  vstal,  natyanul  bryuki,  sdelal teatral'noe  lico  i  vyshel
naruzhu.
  Paren', obsluzhivayushchij scenu, prohodil mimo furgonov, i  ya  ego
sprosil:
  -- Kondagtuchr vetalaskgal?
  |to -- na ego yazyke, tak kak ya beglo govoril po-moldavanski.
  --  Ubit kakoj-to muzhchina, -- otvetil on na moem yazyke, a ne po-
moldavanski. Vezhlivost' v otvet na vezhlivost'.
  -- A kto on? -- vzdohnul ya.
  --  Rkpeis  nalag  kr  noig, -- skazal  on,  chto,  kak  izvestno
kazhdomu, oznachaet "ya etogo ne znayu".
  YA  pospeshil po napravleniyu k tomu seromu zdaniyu, gde stolpilsya
narod. S bol'shim trudom rastolkal zevak. Kakoj-to tip lezhal  tam
licom k zemle s nozhom mezhdu lopatkami. Srazu vidno, chto on ne iz
cirka. Flik v uniforme, ochen' nedovol'nyj, zhestikuliroval  okolo
umershego.
  Neozhidanno  poyavilsya mes'e Barnabi v chernom barhatnom  zhilete,
otdelannom zolotom.
  --  CHto  eto  takoe? -- sprosil on, perevernuv  mertvogo  noskom
botinka.
  Pochemu  u  menya,  kogda ya uvidel eto blednoe  lico,  sozdalos'
vpechatlenie,  chto  ya  ego  uzhe  gde-to  videl?  Mezhdu  tem,  eto
bezuslovno  byl ital'yanec, i v etom ne moglo byt' somnenij.  Ego
volosy  byli cveta blestyashchej nochi, a shiroko raskrytye glaza  eshche
sohranyali  vyrazhenie, svojstvennoe tol'ko zaal'pijskoj  rase,  --
vyrazhenie mulov. No ya nikak ne mog vspomnit', gde ya videl  etogo
bednogo parnya. Mozhet byt', ya oshibayus'... no... YA nagnulsya nad nim i,
sunuv  dva pal'ca v naruzhnyj karman pidzhaka, vytashchil razorvannyj
bilet v cirk Barnabi.
  -- |to byl nash klient, -- skazal ya. -- Kto ego obnaruzhil?
  --  Il  son  ko  ki,  --  progovoril paren', prismatrivavshij  za
konyushnej, koreec.
  -- Ah, tak eto ty. Kak eto proizoshlo?
  On  ob座asnil  mne,  chto nes pishchu dlya slonov.  Kogda  on  tashchil
bol'shuyu  ohapku  sena, to obo chto-to spotknulsya,  i  eto  chto-to
okazalos'  gospodinom, zakolotym v spinu.  On  srazu  zhe  privel
ohranu, i vot...
  YA  dotronulsya do tipa: on byl teplym. YA posmotrel na chasy. Oni
pokazali  mne,  chto  sejchas  bylo 12.45,  drugimi  slovami,  bez
chetverti  chas! Predstavlenie bylo zakoncheno rovno v polnoch'.  Na
to, chtoby razojtis', tolpe potrebovalos' okolo pyatnadcati minut.
Znachit,  paren'  byl  ubit  menee,  chem  polchasa  nazad.  I  eto
proizoshlo  togda,  kogda  na  ploshchadi  uzhe  nikogo  ne  bylo,  v
protivnom sluchae, esli tam kto-nibud' i byl, on dolzhen byl  ujti
ran'she moego druzhka.
  YA u mamy durachok.
  Zaklyuchenie:  etot  bednyj  paren'  boltalsya  vokrug  cirka  po
neizvestnoj mne prichine. Mozhet byt', on kogo-nibud' zhdal?
  YA  vzdrognul.  Tak  i est', ya znayu, kto eto takoj.  |to  shofer
"kadillaka",  kotoryj segodnya utrom priezzhal za  Donato  Grados.
Sejchas  na  nem net livrei, chto i ob座asnyaet, pochemu ya  srazu  ne
uznal ego.
  YA  napravilsya  k  furgonu, v kotorom zhili  eti  mes'e-damy,  i
postuchal.  Mne  nikto  ne  otvetil.  Uvidev  otkrytoe  okno,   ya
vzobralsya  na  koleso  i zaglyanul vnutr'. Luch  moego  karmannogo
fonarika osvetil horosho ubrannoe, no pustoe pomeshchenie.
  Skazhite,  dorogie, razve chto-nibud' proyasnyaetsya?  YA  zanimayus'
delom  ob  ukradennyh  kartinah -- i  vot  popadayu  v  istoriyu  s
ubijstvom. Potryasayushche! Zatrudnenie sostoit v tom, chto ya nahozhus'
na  chuzhoj  territorii, i moe zvanie komissara  zdes'  sovershenno
bespolezno. Zdes' ya lish' rabotnik cirka, prichesyvayushchij zhirafu, a
takzhe  konferans'e, predstavlyayushchij publike  obzhoru.  No  eto  ne
meshalo  moemu seromu veshchestvu rabotat'. YA gotov derzhat' pari  na
chto ugodno i dazhe na chto-nibud' menee cennoe, chto avtor ubijstva
--  Donato. Zarezav parnya, on ubezhal so svoej "podruzhkoj"  Polem,
chtoby sfabrikovat' sebe alibi, i teper', veroyatno, sidit v kakoj-
nibud' korobke v Turine.
  YA  osmotrel chast' salona, a zatem prilozhil vse svoi  usiliya  k
sekreteru.  U vseh sekreterov est' svoi sekrety, vy ved'  znaete
ob  etom,  a?  YA  uzhe  napisal kak-to, chto ne sushchestvuet  parnya,
kotoryj  luchshe  menya mog obnaruzhit' eti sekrety.  Ved'  eto  moya
osnovnaya rabota.
  CHerez  nekotoroe vremya obnaruzhilsya potajnoj yashchik. On nahodilsya
v glubine stolika. CHtoby ego obnaruzhit', nado bylo sperva vynut'
nastoyashchij  yashchik, a zatem v glubine obrazovavshegosya proema  najti
nebol'shoe otverstie i sunut' tuda palec.
  Sunuv  palec  v  otverstie,  ya tem  samym  privel  v  dvizhenie
skrytyj mehanizm, i yashchik otkrylsya.
  V  nem lezhali dve bol'shie spichechnye korobki. Vnutri ih ya nashel
pachku inostrannoj valyuty: dollary, anglijskie funty, shvejcarskie
franki.  Vse  vmeste sostavlyalo primerno 300622  staryh  franka.
Vnutri  yashchika  lezhalo  takzhe dva malen'kih  meshochka,  soderzhashchih
belyj poroshok. YA srazu dogadalsya, chto eto kokain. Odin iz gospod
nyuhaet ego. A mozhet byt', oba?
  YA  vzyal  iz  sekretera ruchku i napisal na odnom  iz  paketikov
pechatnymi bukvami sleduyushchee poslanie:
  "YA   znayu   obo   vsem.   Vstretimsya  zavtra   vecherom   posle
predstavleniya na pustyre za ploshchad'yu".
  Zakonchiv pisat', ya polozhil vse na mesto i bystren'ko smylsya.
  Azhiotazh  na  ploshchadi  vse  prodolzhalsya.  Vstrevozhennye  shumom,
donosivshimsya  snaruzhi, mestnye zhiteli prosnulis' i vyshli,  chtoby
posmotret',   chto   zhe   proizoshlo.   Tolpa   sobralas'   prosto
mebepnrm`,  i  sanitarnoj  mashine, priehavshej  za  trupom,  bylo
ochen' trudno probit' skvoz' nee sebe put'.
  YA  myslenno  pozhelal  svoim ital'yanskim kollegam  horoshen'kogo
udovol'stviya.  Ono lezhalo tam, na ploshchadi, pohozhee  na  meshok  s
zagadkami.  Tip, zanimayushchijsya otpechatkami pal'cev, na  etot  raz
poluchit nelegkuyu zadachu.
  V nashej hate Beru spal snom pravednika.
  |tot  baobab  neploho  ustroilsya!  Ego  hrap  kolyhal  zelenoe
pokryvalo, podarennoe nam madam Barnabi.
  YA  svistnul,  i  ego motor stal rabotat' menee  intensivno,  a
eto, v svoyu ochered', dalo mne vozmozhnost' ulech'sya spat'.
                                
                                

  -- Ty otpravlyaesh'sya v svet? -- udivilsya Ego Velichestvo.
  --  Ty  dazhe  ne predstavlyaesh', kak verno skazal, -- otvetil  ya,
zavyazyvaya   shelkovyj   galstuk  s   chernymi   poloskami   poverh
krahmal'noj rubashki. -- YA idu v bol'shoj svet.
  -- Nu, a kuda? -- nastaival Beru.
  -- Professional'nyj sekret, tolstyak.
  -- O, ponyatno! Ty podcepil roskoshnuyu myshku!
  -- Ostudis'! YA ob座asnyu tebe kak-nibud' pozdnee.
  YA  bystro napravilsya v put', no chej-to golos proiznes moe imya,
i  ya povernulsya, chtoby ulybnut'sya miss Muguet. Segodnya utrom ona
byla  ochen'  shikarna, moya malen'kaya kuropatochka -- ukrotitel'nica
krupnokopytnyh  hobotnyh. Na nej byla kletchataya  yubka  i  chernyj
poluver, iz pod kotorogo zdorovo vypirala ee grud'.
  -- Vy napravlyaetes' v gorod, Toni?
  -- Jes, miss.
  -- Vy voz'mete menya s soboj?
  YA  uderzhalsya ot togo, chtoby nahmurit' brovi, tak kak eto moglo
ee shokirovat'.
  --  YA  ochen'  hotel by etogo, moya kroshka, no ya dolzhen  povidat'
odnu iz moih tetok, kotoraya zhivet v monastyre, tak chto...
  -- Zlyuka! -- brosila ona.
  YA  ne  lyublyu takih, kotorye navyazyvayutsya. |ta devochka, vidimo,
prinadlezhala k etoj opasnoj kategorii.
  -- YA povedu vas pogulyat' dnem, -- poobeshchal ya.
  YA  uzhe  sobiralsya  smyt'sya, no okolo  nas  ostanovilsya  "fiat-
1500",  nabityj  legavymi.  Odin  tip,  temnyj,  kak  sliva,   s
barhatnym vzglyadom, vyprygnul iz mashiny.
  -- Kuda vy idete? -- sprosil on menya po-ital'yanski.
  -- Na rybnuyu lovlyu, -- otvetil ya po-francuzski.
  On podnyal vverh pravuyu brov', chto okruglilo ego glaza.
  -- Da ved' my znakomy! -- zakrichal on.
  YA  sdelal  emu  znak molchat', potomu chto zdes'  prisutstvovala
miss  Muguet.  YA tozhe uznal pribyvshego: eto byl komissar  Ferna-
Brassa.  On otvel menya v storonu. |to ochen' udobnoe mesto,  nado
vam skazat'!
  -- San-Antonio! -- zakrichal on.
  --  Milyj moj kollega, zdes' ya lish' sluzhashchij, -- otvetil ya. -- No
ya dumal, chto vy v Rime.
  --  YA poprosil perevesti menya syuda, tak kak moya zhena ne vynosit
ego.
  -- Schastliv eto slyshat'.
  -- No kak eto sluchilos', chto vy?..
  --  Sekretnaya sluzhba, -- prosheptal ya. -- A vy provodite sledstvie
po delu ob ubijstve segodnyashnej noch'yu?
  -- Sovershenno tochno. A est' svyaz' mezhdu nim i vashim delom?
  --  YA  eshche nichego ne znayu. No ya, so svoej storony, sunu  vas  v
}rn delo.
  On  pomahal  svoim  krasivym  pal'chikom  pered  moim  krasivym
nosom.
  -- Vy prosto sama skrytnost'! -- poshutil Ferna-Brassa.
  --  CHto vy! Esli by ya znal chto-nibud', ya by vam skazal. YA  dazhe
ne znayu lichnosti ubitogo. Vy horosho by sdelali, esli by osvetili
moj put' svoim fonarem znanij.
  --  Nash  fonar' svetit tol'ko nam, -- provorchal Ferna-Brassa.  --
No  ya  dobryj. Ubityj -- eto nekto Dzhuzeppe Farolini. On  rabotal
shoferom   u   sin'ora  Kabellaburna,  fabrikanta,  proizvodyashchego
elektricheskie kofevarki.
  --  Graciass, komissar. Budem derzhat' drug druga v kurse  nashih
rassledovanij. Ne hotite li poobedat' vmeste segodnya vecherom?
  --  S  udovol'stviem.  Vy  chto, hotite  vytyanut'  iz  menya  vse
svedeniya otnositel'no etogo dela?
  On  zasmeyalsya,  otkryv  rot  tak,  chto  stali  vidny  vse  ego
oslepitel'nye zuby.
  --  Svidanie v vosem' chasov u Kva-moda, v restorane de  lya  Via
Rasurella.
  Posle etogo ya pokinul ego.
  Legkimi  shagami ya napravilsya k blizhajshej avtobusnoj  ostanovke
i sel v avtobus, kotoryj za neskol'ko monet dovez menya do centra
goroda.
  Proboltavshis' nekotoroe vremya, ya v konce koncov nashel to,  chto
iskal: lavku, torguyushchuyu teatral'nym rekvizitom.
  Lavka   byla  temnaya  i  vonyuchaya.  Tam  rasporyazhalsya   starik,
kotoromu  nado bylo by pridelat' k nogam kolesa,  chtoby  on  mog
svobodno   dvigat'sya  --  do  takoj  stepeni  on  byl  zhirnyj   i
nepovorotlivyj.
  YA  emu  navral, chto mne nuzhno idti na zvanyj obed,  i  pereryl
vse  ego barahlo, chtoby vyudit' to, chto izmenilo by moyu priyatnuyu
vneshnost'.
  Bol'shie  cherepahovye  ochki  s  bol'shimi  steklami,  kauchukovye
shariki  dlya  togo,  chtoby zasunut' ih v nos,  --  i  vot  ya  stal
sovershenno  neuznavaemym. Arsen Lyupen ne smog by  sdelat'  etogo
luchshe.  YA zaplatil i bystren'ko smylsya. Potom ya zashel v pochtovoe
otdelenie  i  stal listat' telefonnyj spravochnik,  chtoby  uznat'
adres sin'ora Kabellaburna. YA legko nashel ego potomu, chto on byl
napechatan kak afisha, krupnymi bukvami.
  Fabrikant  zhil v rajone Rizoto, samom feshenebel'nom v  Turine.
Taksi sverhbystro dostavilo menya tuda.
  Otlichnaya lachuga, deti moi!
  Fasad   ves'   iz  rozovogo  mramora,  pod容zd  v   dva   raza
impozantnee,  chem  v Fonteblo, a okna takie zhe  bol'shie,  kak  v
galeree Lafajett.
  YA  poyavilsya  v fal'shivoj borode i bol'shih fal'shivyh  ochkah,  i
eto  sovsem ne pridavalo mne radosti. YA takzhe ne byl gord  svoim
grimom.  V nem ya byl nemnozhko pohozh na gospodina, kotoryj  hodit
prodavat' ovoshchevarki k markizu Sen-Glinglyani.
  Sluga  v  livree  otkryl mne dver'. On byl  hudoj,  volosy  na
golove u nego byli sovershenno belymi. Vid stepennyj. Mozhno  bylo
podumat', chto ego nakrahmalili.
  On  sprosil  menya,  chto  mne ugodno. YA emu  otvetil,  chto  mne
srochno nuzhno pogovorit' s sin'orom Kabellaburna.
  Togda  on  skazal mne, chto eto trudno sdelat', tak kak  sin'or
nahoditsya  v  Soedinennyh  SHtatah Ameriki  uzhe  desyatyj  den'  i
vernetsya on ne ran'she konca mesyaca.
  Tak kak ya nemnogo rasteryalsya, sluga sprosil, ne iz policii  li
ya.  Tol'ko takoj staryj rab, kak on, mozhet tak horosho raspoznat'
social'noe polozhenie parnya. Nesmotrya na moj francuzskij  akcent,
nm unyuhal, kto ya takoj, etot protiral'shchik kovrov.
  YA prinyal udivlennyj vid.
  -- Iz policii, moj bozhe! -- voskliknul ya. -- Fatal'no! Prijti iz-
za   ubijstva  shofera  v  chastnyj  dvorec  i  zacapat'  shikarnuyu
turinskuyu kurochku! Ved' ya dumayu, madam Kabellaburna zdes', a?
  YA  izobrazil  na svoem zagrimirovannom lice ulybku,  sposobnuyu
rastopit' Monblan.
  On kolebalsya.
  -- Sin'ora eshche v svoej komnate. Kak o vas dolozhit'?
  --  Vy  ved' slyshali o San-Antonio, ne tak li? Vy ved'  znaete,
kakoe  u  nego chut'e? Skazhite sin'ore, chto ya prishel ot ee  druga
Donato, -- progovoril ya s redkim aplombom.
  On  nahmuril  brovi eshche bol'she, tak, chto oni sostavili  pryamuyu
liniyu. Potom ukazal mne na banketku, pokrytuyu shkuroj pantery,  i
ischez.
  YA   chuvstvoval,  chto  poblednel  do  kolen,  moi  dorogie.  Vy
predstavlyaete sebe: proniknut' v chastnyj dvorec, da eshche  navrat'
odnoj iz samyh zamechatel'nyh dam P'emonta.
  Vremya,  kazalos',  teklo  beskonechno  medlenno.  Nakonec   moj
protiral'shchik kovrov vernulsya.
  --   Pozhalujsta,  sledujte  za  mnoj!  --  predlozhil  on  slegka
smyagchivshimsya golosom.
  Vy  ponimaete  vsyu  vazhnost' proishodyashchego, moi  dorogie?  Raz
sin'ora  soglashaetsya prinyat' neizvestnogo, kotoryj  predstavilsya
ej  priyatelem  Donato, znachit, ona znakoma s Donato.  Interesno,
skazhu ya vam.
  Lakej  podvel menya k lestnice iz belogo mramora, po  sravneniyu
s kotoroj lestnica v opere kazalas' deshevkoj.
  My  podnyalis'  po  nej  i voshli v shirokij  koridor,  ustlannyj
persidskimi  kovrami.  Steny  byli  obtyanuty  belym  barhatom  s
vyshivkoj iz zolota. Roskosh'!
  Moj  mentor provel menya v buduar, v kotorom mozhno bylo  delat'
vse  chto  ugodno, no tol'ko ne serdit'sya na bednost' obstanovki.
Steny  byli pokryty shvedskoj kozhej. Kazhetsya, v Italii eto  stoit
dorogo, tak kak privozit' ee prihoditsya izdaleka!
  Mebel' byla anglijskaya, v stile "regent". YA uselsya v kreslo  i
stal zhdat' dal'nejshih sobytij.
  V  vozduhe  veyal  tonkij  aromat duhov,  i  menya  obvolakivala
uspokaivayushchaya teplota. Na stenah viseli kartiny Pikasso,  Sagana
i Butoni rozovogo cveta.
  Tyazhelaya,  obitaya  zhelezom  dver' besshumno  otvorilas',  i  vash
druzhok  San-Antonio  sovsem  oshalel!  Vy  uzh  menya  prostite  za
vyrazhenie, deti moi.
  Dazhe v Italii takogo kazhdyj den' ne uvidish'.
  Predstav'te  sebe osobu let tridcati pyati (na kotorye  ona  ne
vyglyadela),  slozhennuyu kak Venera v molodosti. |ta kukolka  byla
blondinkoj,   vernee,  ee  volosy  byli  belokury   belokurost'yu
ital'yanok, u kotoryh volosy ne byli temnymi, s bol'shimi  chernymi
glazami,  dlinnymi  resnicami, s kozhej  cveta  ohry,  s  gubami,
sozdannymi,  chtoby govorit' "ty", i dlinnymi nogami amerikanskoj
kinozvezdy.
  Kakoe  neobyknovennoe  zrelishche! Na dame  bylo  beloe  shelkovoe
dezabil'e, shvachennoe na poyase zolotym shnurkom.
  Kogda  ona  shla, ee odezhda nemnogo raspahivalas',  priotkryvaya
vyshe kolen ee fenomenal'nye nogi.
  Ona  privykla proizvodit' effekt. YA eto ponyal potomu, chto  ona
dala  mne neskol'ko sekund, chtoby ya uspel prijti v sebya,  prezhde
chem   sprosila  golosom,  kotoryj  privel  menya  v   neopisuemoe
volnenie:
  -- Kto vy takoj?
  --  Moe  imya  vam  nichego ne skazhet, -- prolepetal  etot  bednyj
kretin San-Antonio.
  --  |to  ne osnovanie dlya togo, chtoby skryvat' ego ot  menya,  --
zametila voshititel'naya dama.
  Razve  tut ne skazhesh'? Oshibki net, ya nahozhus' v vysshem  svete.
Mne   nuzhno  bylo  nadet'  perchatki  cveta  svezhesbitogo   masla
shapoklyak.
  -- Menya zovut Benvenutto CHellini, -- otvetil ya.
  -- I chto vy hotite?
  -- YA prishel ot Donato.
  -- Kakogo Donato?
  --  Togo,  kotoryj  vystupaet  v cirke,  --  otvetil  ya  i  stal
puncovym.
  Vnezapno mezhdu glaz u menya poyavilas' skladka.
  -- YA ne ponimayu.
  --  Vy  slyshali  o  cirke Barnabi? -- sprosil  ya,  ocharovatel'no
ulybayas'.
  --  U  menya imeyutsya bol'shie osnovaniya dlya etogo, potomu chto moj
bednyj  shofer  byl  zakolot  segodnya noch'yu  imenno  vozle  etogo
brodyachego balagana.
  YA proglotil slova "brodyachij balagan" i prodolzhal:
  --  Imenno  po povodu etoj dramy ya i prishel. Donato i ego  drug
ochen'  obespokoeny.  Oni sami ne mogut neposredstvenno  vojti  s
vami  v kontakt i poruchili mne poprosit' vas prijti povidat'  ih
segodnya vecherom posle predstavleniya na pustyre za ploshchad'yu.
  Vidimo, ya nachal slishkom sil'no.
  Sin'ora otkryla bol'shie, kak fonari, glaza.
  --  No chto vy mne tut rasskazyvaete, mes'e! -- voskliknula ona s
latinskoj  zhivost'yu. -- YA nichego ne ponimayu iz togo, chto  vy  mne
govorite! YA nahozhu vash vizit prosto podozritel'nym.
  Vmesto togo chtoby protestovat', ya podoshel neslyshnymi shagami  k
dveri, v kotoruyu voshel, i rezko raspahnul ee.
  Lakej,  sidevshij na kortochkah za dver'yu, vletel  v  komnatu  i
rastyanulsya na polu.
  YA podobral ego vstavnye zuby i sunul ih emu v ruku.
  --  U tebya mozhet sluchit'sya vospalenie uha, druzhok, tak vot: net
nichego  bolee predatel'skogo, chem zamochnaya skvazhina. Esli hochesh'
nachat'  zanimat'sya shpionazhem, nuzhno sperva izlechit'sya ot  astmy:
tvoe dyhanie slyshno dazhe v Vatikane.
  Ochen' skonfuzhennyj, on ushel.
  Sin'ora, kotoraya prisutstvovala na etom spektakle, vydala  mne
ulybku, ne lishennuyu bespokojstva.
  -- A teper', -- skazala ona, -- mozhet byt', vy ob座asnites'?
  YA pozhal plechami.
  --  CHto  mne  ob座asnyat', sin'ora? YA tol'ko lish' povtoril  slova
moego  priyatelya Donato. |to skromnyj chelovek, i  on  mne  bol'she
nichego ne skazal.
  Ona pokachala svoej prekrasnoj zolotoj shevelyuroj. CHem bol'she  ya
smotrel  na  etu  Ofeliyu, druz'ya moi, tem  bol'she  mne  hotelos'
provesti  s  nej konec nedeli v ukromnoj gostinice. U  nee  est'
vse, chtoby sgladit' monotonnost' voskresen'ya.
  --  U  menya est' zhelanie soobshchit' o vas v policiyu, -- proiznesla
ona, pryamo glyadya mne v glaza.
  -- Vam vidnee, madam, -- ne drognuv progovoril ya.
  -- |to vse, chto vy imeete mne skazat'? -- sprosila ona.
  --  Po  porucheniyu  Donato -- da. No so svoej storony  ya  mog  by
dobavit' neskol'ko slov, esli vy mne pozvolite.
  -- YA vas slushayu.
  --  Vy samaya prekrasnaya zhenshchina v Italii, sin'ora, -- skazal  ya,
strashno  sozhaleya  o tom, chto ya tak obezobrazil  svoyu  prelestnuyu
bmexmnqr|.
  Ona slegka vzdrognula ot negodovaniya.
  YA slomalsya popolam v svetskom poklone i vyshel.
  Lakej,  stoyashchij  v konce koridora, posmotrel na  menya  ledyanym
vzglyadom, no vse zhe provodil menya do dveri, derzhas' na nekotorom
rasstoyanii ot menya.
  Zabavnyj  domishko! Demarsh, kotoryj ya tol'ko chto predprinyal,  --
eto  prosto  idiotstvo s moej storony. Nichto ne dokazyvaet,  chto
madam  Kabellaburna svyazana s Grados. |to prosto fantaziya  moego
razgoryachennogo mozga. No potom ya uteshil sebya mysl'yu,  chto,  esli
ona pridet v naznachennoe mesto, ya vsegda smogu sdelat' nebol'shoj
syurpriz  moemu  znamenitomu kollege, komissaru Ferna-Brassa.  Nu
chto zh, pozhivem -- uvidim.
  A  poka  nado, kak govoritsya na yuridicheskom yazyke,  prodolzhat'
delo.
  Kogda  chasy  probili  vosem'  raz,  ya  nashel  Ferna-Brassa   v
restorane.  On  byl  zdes'  horosho  izvesten,  i  na  nego  byli
ustremleny vse vzory.
  --  Itak,  strelok! -- brosil on mne s akcentom,  kotoryj  ya  ne
sobirayus' vosproizvodit'.
  -- Itak, bol'shoj shef!
  Posle togo, kak my s legkost'yu poglotili po dva "vin-ano",  my
zakazali special'nye delikatesy.
  -- Kak vashe sledstvie? -- sprosil ya.
  -- A vashe?
  --  O  svoem ya soobshchu zavtra utrom, tak kak ozhidayu novostej eshche
segodnya. A kak po vashemu mneniyu, kto ubil shofera?
  --  Esli vy hotite znat' moe lichnoe mnenie, to eto sdelal  kto-
to  iz sluzhashchih cirka, San-Antonio. Za etim personalom nikto  ne
sledit.  A  raznye  prestupniki, begushchie ot  zakona,  nanimayutsya
rabotat'  v  cirki:  eto  pozvolyaet im  perehodit'  granicu  bez
osobogo  riska. YA dumayu, chto eto proizoshlo tak: shofer zhdal  svoyu
podruzhku. Uvidev ego odnogo, da k tomu zhe stoyashchego v teni,  odin
iz  vashih  brodyag  reshil ego potryasti, a chtoby  on  ne  rypalsya,
votknul emu nozh v spinu.
  -- A razve zhertva byla ograblena?
  --  Net,  chto verno, to verno. Ubijcu, nesomnenno, potrevozhili.
Po  moemu  mneniyu, nikto ne stal by tak riskovat', ne znaya  radi
chego.
  -- A vy u vseh proverili alibi? -- nebrezhno sprosil ya.
  --  Da.  No eto bylo ne ochen' prosto. Bol'shinstvo artistov  uzhe
legli  spat',  vo vsyakom sluchae oni tak utverzhdayut,  i  po  etoj
prichine nichego ne slyshali.
  -- A vy ih vseh proverili?
  -- Da, vseh.
  -- I vse nahodilis' v svoih furgonah?
  --  Ne  vse.  Pivunikoni,  mag, i ego  assistentka  otpravilis'
obedat'  v  nochnuyu  korobku. YA proveril: eto  pravda.  A  Grados
davali  chastnoe predstavlenie v odnoj korobke, gde ih vse horosho
znayut.
  YA vzdrognul.
  -- Tozhe provereno?
  --  Da,  sin'or  komissar. Na etom predstavlenii oni  ispolnyali
svoj nomer.
  YA  ne  stal  rassprashivat' ob etom bolee  podrobno,  chtoby  ne
navesti  Ferna-Brassa  na  sled, no  mne  stalo  grustno.  Svoej
bashkoj, sdelannoj vo Francii, ya schital, chto ubijca -- eto Donato.
I  vot  eta  teoriya  razrushena. YA  vse  bolee  sozhalel  o  svoem
poseshchenii dvorca Kabellaburna.
  My  s  moim kollegoj veselo proveli vremya, vspominaya o horoshih
bpelem`u  i  prezhnih  delah. Potom ya otpravilsya  k  francuzskomu
Gargantyua, perevarivayushchemu vse chto ugodno, dazhe obidy.
  YA  nashel Beru lezhashchim na krovati bez dvizheniya. On menyaetsya  na
glazah, hrabrec.
  -- Tebe chto, ne po sebe, kozlenok? -- zametil ya.
  -- |to iz-za zavtrashnego dnya, -- otvetil on.
  -- Prichem tut zavtra?
  -- Zavtra voskresen'e.
  -- Nu i chto iz etogo?
  --  Zavtra  sostoyatsya  dva  dnevnyh predstavleniya,  tak  zayavil
patron.
  --  YA ponimayu tvoe opasenie, tolstyak, ya sochuvstvuyu tebe. No  ty
budesh'  pozhirat'  pomen'she dryani v kazhdom  predstavlenii,  chtoby
uravnyat' tvoi vozmozhnosti, vot i vse.
  --  |to-to  vse erunda, -- voskliknul on, -- no u menya  ne  budet
vremeni    dlya   obeda   mezhdu   vtorym   dnevnym   i   vechernim
predstavleniyami!
  Poka  on  natyagival na sebya kostyum, v kotorom  emu  predstoyalo
vystupat', ya otpravilsya poshatat'sya okolo Grados. |tot milyj duet
uzhe  zakonchil svoj nomer. Donato prisypalsya tal'kom, v to  vremya
kak Pol' raskladyval pas'yans. Obnaruzhili li oni moyu zapisku? Bez
somneniya.  Esli  oni  pol'zuyutsya narkotikami,  oni  dolzhny  byli
otkryt'  yashchik. YA zametil, chto zhesty ih byli mertvymi,  nervnymi,
nu   i,  potom,  oni  ne  razgovarivali,  chto  protivorechit   ih
obyknoveniyu.
  -- SHpionchik! -- proiznes vdrug chej-to golos u menya za spinoj.
  YA  povernulsya:  eto byla Muguet. Po-prezhnemu sledit  za  mnoj,
eta trusiha, s teh por kak ya oprokinul ee na seno.
  --  Vy  obeshchali pojti so mnoj pogulyat' segodnya dnem, --  skazala
ona.
  -- Prostite menya, moe nezhnoe serdechko, no menya zaderzhala tetya.
  --  Esli vy hotite, chtoby ya vas prostila, povedite menya uzhinat'
posle predstavleniya.
  |to predlozhenie ne obradovalo menya.
  --  Segodnya  vecherom eto nevozmozhno, -- progovoril  ya,  prinimaya
bez osobogo truda ogorchennyj vid.
  -- Pochemu zhe, skazhite na milost'? -- sprosila devochka.
  |ti  myshki  vsegda takie. S togo momenta, kak vy sygrali  svoyu
ariyu, oni nachinayut smotret' na vas, kak na svoyu sobstvennost'.
  --  YA  dolzhen  prigotovit' svoego partnera  k  trem  zavtrashnim
predstavleniyam, -- pozhalovalsya ya.
  -- Kak eto tak -- prigotovit'?
  --  Udalenie nechistot, promyvka zheludka, massazh, pul'verizaciya,
bystro  perechislil ya. -- Vy dolzhny ponyat', chto takoj tip  trebuet
osobenno  delikatnogo obrashcheniya! U nego takoj vid, kak budto  on
mozhet proglotit' gory, no eto tol'ko blagodarya osobomu uhodu  za
nim.  YA  menyayu ego vozdushnyj fil'tr kazhdye chetyre predstavleniya,
eto  tol'ko odin iz priemov. Odnovremenno ya proveryayu  dyhanie  i
glotatel'nye  sposobnosti.  Potom, nuzhno  takzhe,  chtoby  u  nego
horosho  rabotali  sustavy, k tomu zhe, pishchevod legko  zasoryaetsya.
Esli  by  ya  kazhdyj  den' ne prochishchal ego  kishechnik  special'nym
rastvorom, on ne vyderzhal by i desyati dnej. YA s radost'yu zanyalsya
by  chem-nibud' drugim. Publika glupa, ona aplodiruet  tomu,  chto
Beru  s容daet matrac ili mel'nichku dlya peremolki perca. No,  bez
somneniya,  nikto ne podozrevaet, kakuyu nuzhno tratit'  energiyu  i
kakuyu massu zabot preodolet', chtoby eto prohodilo gladko.
  Ona byla porazhena.
  --  Nikogda by ne podumala, -- probormotala ona. -- Horosho, togda
kogda zhe?
  --  YA  pridu  k  vam v furgon, moe nezhnoe ditya. I ne  zapirajte
dbep|, potomu chto ya pridu bez preduprezhdeniya.
  Posle  etogo  ya  sdelal  koe-chto, chto prevratilo  ee  nervy  v
vazilin, i pobezhal iskat' Beru, tak kak teper' byla ego ochered'.
                                
                                

  Vyjdya  na  scenu  pod aplodismenty, Tolstyak snova  obrel  svoyu
formu.
  Nuzhno  skazat', chto ego vystuplenie v etot vecher  ostanetsya  v
annalah istorii.
  Razve   ne   udalos'  emu  togda  proglotit'  Polnoe  sobranie
sochinenij Danielya Rola, perevedennoe na ital'yanskij yazyk?
  Mne  by  hotelos',  chtoby  ono bylo napechatano  na  papirosnoj
bumage,  no  gde  tam, zaal'pijskaya publika  ne  oshibalas'  i  s
entuziazmom privetstvovala etot gerojskij postupok.
  Voshishchennyj  i napolnennyj soznaniem sobstvennogo dostoinstva,
znamenitost'   udalilsya  v  svoj  furgon  pohodkoj   gladiatora,
oderzhavshego pobedu nad sopernikom.
  Tam on povalilsya na krovat' i vzdohnul.
  --  Resheno, -- skazal on, -- ya pokidayu policiyu. Vidish'  li,  San-
Antonio,  kogda  nahodish'  svoe istinnoe  prizvanie,  nuzhno  ego
ispol'zovat'.  YA zavtra zhe otpravlyu Stariku moi udostovereniya  i
telegrafiruyu Berte, chtoby ona priehala ko mne. Dumayu, chto  posle
nebol'shoj  trenirovki ona smozhet rabotat' so mnoj  na  scene.  YA
predstavlyayu sebe eto v takom aspekte: ya beru na sebya takie veshchi,
kak   starye  tyufyaki,  kozhu  krolikov,  prikrovatnye  stupen'ki,
razbitye  supovye  miski,  a Berta, u kotoroj  delikatnyj  vkus,
poluchit  bolee priyatnye veshchi, takie, kak kost' otbivnoj kotlety,
korobki ot sigaret, dohlyh krys i drugie igrushki, usek? Vechno  v
doroge   --   Berte  eto  ponravitsya.  A  potom,  uspeh   --   eto
voodushevlyaet,  nado  priznat'sya. Kogda ona uvidit,  kak  publika
aplodiruet, ona vojdet vo vkus. Ona zahochet stat' Bridzhit  Bordo
cirka, ponimaesh'?
  --  Kak  hochesh', Tolstyak, -- prolepetal ya, udivlennyj do glubiny
dushi ego resheniem.
  Posle  etogo  ya  vyshel,  staratel'no zasunuv  za  poyas  svoego
malen'kogo druga "ty vsegda ubivaesh'".
  Vecher byl svezhij, i nikogda ne znaesh', chto mozhet proizojti.
  YA  peresek ploshchad' i sdelal bol'shoj krug, chtoby proniknut'  na
pustyr'.
  |tot pustyr', nado skazat', ne takoj uzh pustynnyj, potomu  chto
na nem sooruzhaetsya zdanie etazhej v shest'desyat.
  Gigantskie   krany  vydelyalis'  svoimi  chernymi  karkasami   v
svetloj nochi. Inogda poyavlyalas' luna iz-za tuch i osveshchala  svoim
belym i prizrachnym svetom eti bloki iz cementa i zheleza.
  Nikogo  na  gorizonte.  Vash  dorogoj  San-Antonio  vnimatel'no
osmotrel okrestnosti, potom, prinyav reshenie, vzobralsya  na  odin
iz kranov i spryatalsya v vysoko raspolozhennoj kabine. Ottuda, gde
ya  nahodilsya,  otkryvalsya zamechatel'nyj vid:  ya  vozvyshayus'  nad
mestnost'yu  i vizhu raspolozhennyj za pustyrem cirk  i  furgon,  v
kotorom zhivut ego rabotniki. Otsyuda oni pohozhi na stado skota.
  Probilo desyat' minut pervogo. Pridut li syuda moi golubchiki?  A
esli  da,  to  chto ya dolzhen delat'? YA nacepil na sebya  fal'shivuyu
borodu i fal'shivye ochki i stal zhdat'.
  Proshlo   okolo   chetverti  chasa.  Nichego   ne   sluchilos'.   V
zasteklennoj kabine krana u menya poyavilos' oshchushchenie, chto ya -- eto
storozh  mayaka,  i  chto  ya izolirovan ot sveta.  A  ogni  Turina,
kotorye  sverkayut vdaleke, -- eto ogni bol'shoj zemli,  otdelennoj
ot menya morem.
  Vnezapno chto-to zastavilo menya vzdrognut': eto byla mashina.  I
me  kakaya-nibud' tachka, a krasivaya "lanchiya", belaya,  kak  pervoe
prichastie.
  Ona  ostanovilas'  na krayu pustyrya. Fary  mashiny  pogasli,  no
dvercy ne otkryvalis'.
  CHerez  nekotoroe  vremya  odno  steklo  slegka  opustilos',   i
nebol'shoj dymok vyletel iz mashiny.
  Kto by eto mog byt'?
  YA  podozhdal  eshche nemnogo, a zatem reshil, chto nuzhno otpravit'sya
na  razvedku.  YA  podumal,  chto luchshe podozhdat',  poka  luna  ne
spryachetsya   za  bol'shim  oblakom,  chtoby  ne  privlech'   nich'ego
vnimaniya. No eto oblako bylo takoe zhe tolstoe, kak Beru,  i  ono
peremeshchalos' tak zhe medlenno, kak mysli v mozgu zhandarma.
  YA byl ves' v neterpenii.
  Resheno:  kak tol'ko eto sluchitsya, ya katapul'tiruyu k  "lanchii",
chtoby prointerv'yuirovat' ee passazhirov.
  Nakonec,  luna pozhelala mne dobrogo vechera i nyrnula  v  seroe
oblako. Teper' tebe igrat', goryacho lyubimyj San-Antonio!
  YA  otkryl dver' kabiny, i moya noga uzhe stala sharit' v  poiskah
pervoj stupen'ki, kak proizoshlo chto-to noven'koe.
  Na  bol'shoj  skorosti poyavlyaetsya chernaya mashina i so  skrezhetom
tormozov  ostanavlivaetsya podle "lanchii". Ottuda vyshel  kakoj-to
paren'. Po prichine tak nedavno zhelannoj, a imenno spryatannoj  za
oblakom  luny, ya smog razglyadet' lish' siluet tipa. Na  nem  byla
shlyapa s shirokimi polyami i temnyj plashch. On podoshel k "lanchii"  so
storony,   gde  nahodilsya  voditel',  i  ya  razlichil  bormotanie
golosov.  Potom  tip v shlyape s shirokimi polyami otoshel  ot  beloj
"lanchii"  i vernulsya na svoe mesto v chernom avtomobile, kotoryj,
veroyatno, tozhe byl "lanchiej", no mnogomestnogo tipa.
  CHernyj  avtomobil' tut zhe ischezaet, vedomyj drugim  chelovekom.
So storony beloj "lanchii" ne donositsya ni zvuka.
  Ee voditel' po-prezhnemu zhdet. Zachem podhodil k nemu chelovek  v
shlyape? Horosho, znachit, ya zadam emu eshche na odin vopros bol'she.
  Na  etot  raz  ya  spustilsya  po  zheleznoj  lestnice  i  bystro
napravilsya k mashine, opasayas', kak by ona ne uehala u  menya  iz-
pod nosa.
  Po  mere  togo  kak  ya priblizhalsya k nej, ya ubedilsya,  chto  ee
voditel'  eto voditel'nica, i chto eta voditel'nica ne kto  inaya,
kak sin'ora Kabellaburna.
  Itak,  eshche odin nyuh znamenitogo San-Antonio funkcioniroval  ne
vpustuyu.
  Gimn  vostorga  v moej golove transformirovalsya  v  pohoronnyj
marsh,  kogda  ya  uvidel, chto voshititel'naya  blondinka  poluchila
porez nozhom na gorle. Ee roskoshnoe manto pokrasnelo ot krovi,  i
skornyaku  Kabellaburna  prishlos'  by  ochen'  potrudit'sya,  chtoby
vernut' emu prezentabel'nyj vid.
  CHto   kasaetsya  semejnogo  vracha,  to  ego  obyazannosti  budut
namnogo  proshche,  potomu chto budut kasat'sya  lish'  razresheniya  na
pohorony,  napisannogo na roskoshnoj bumage.  Dejstvitel'no,  eta
dama  mertva. Ee vzglyad polon izumleniya. Ona sovsem  ne  ozhidala
togo, chto ej votknut kinzhal v gorlo.
  Vash  dorogoj  San-Antonio  vyglyadel  kak  vyzhatyj  limon,   iz
kotorogo vypustili ves' sok. Uvedomit' policiyu? Estestvenno.  No
sotrudniki Ferna-Brassa podymut d'yavol'skuyu voznyu v okrestnostyah
cirka.
  YA  ostavil madam Kabellaburna v ee krasivom grobu i ustremilsya
k  furgonu  Grados. Nuzhno budet nablyudat' za ih reakciej,  kogda
oni  uvidyat  etu  doroguyu  madam.  Vpechatlenie  ot  etogo  budet
nastol'ko  sil'nym, chto mne ne pridetsya osobenno  tormoshit'  ih,
chtoby zastavit' govorit'.
  Vse  tiho  u mes'e-dam. Ne spyat li oni sluchajno? YA postuchal  v
qrejkn dveri furgona. Nikogo. Vot kak! |ti malyutki otsutstvuyut!
  YA   sobiralsya  pojti  obratno,  no  potom  reshil,  chto   budet
interesno  uznat',  nahoditsya li eshche  moe  poslanie  v  potajnom
yashchike. Vse-taki vozmozhno, chto oni ego ne obnaruzhili. Moj "Sezam"
otryl mne dver', i ya voshel v ih furgon.
  Bystro  podojdya  k  sekreteru, osveshchennomu  tol'ko  svetom  ot
ulichnyh  fonarej,  ya vytashchil potajnoj yashchik. On  pust.  Absolyutno
pust!  Zaklyuchenie, moi druz'ya, takovo: oni prochli moe  poslanie.
Oni, bezuslovno, imeyut otnoshenie k smerti ocharovatel'noj sin'ory
Kabellaburna.
  Mne  kazhetsya,  chto  ya podnyal bol'shoj kamen',  iz-pod  kotorogo
zakoposhilis' tarakany.
  Bystrym  shagom ya napravilsya iz furgona i po doroge obo  chto-to
spotknulsya. Ne bylo nikakoj vozmozhnosti sohranit' ravnovesie,  i
ya  upal  na  zemlyu.  Kogda  ya  govoryu  "na  zemlyu",  eto  tol'ko
figural'noe  vyrazhenie,  potomu  chto  ya  upal  na  cheloveka.  Na
cheloveka teplogo, no nepodvizhnogo.
  Sderzhivaya  bienie  svoego serdca, ya osmotrel  etogo  cheloveka.
Proklyat'e!  Donato Grados tozhe zarezan. I na eto,  bratcy,  bylo
nepriyatno  smotret'. YA predpochitayu lyubovat'sya Ledovitym  okeanom
ili fotografiej generala Spruntca.
  Moi  otkrytiya na etom ne zakanchivayutsya. Na kushetke lezhal  drug
Pol'   tozhe  prikonchennyj.  Golova  razdroblena  tupym   tverdym
predmetom. Vse eto oznachaet, chto Barnabi lishilsya odnogo iz svoih
luchshih attrakcionov.
  YA  proizvel  bystryj osmotr domika na kolesah. Za  isklyucheniem
dvuh  trupov, vse bylo v poryadke. Mozhno skazat', deti  moi,  chto
situaciya  stanovitsya vse bolee interesnoj.  Za  neskol'ko  minut
ocharovatel'nyj  San-Antonio okazalsya v  otvratitel'nom  obshchestve
treh trupov. |to mnogo dlya odnoj nochi. Slishkom mnogo!
  YA  razbudil  tolstyaka, kotoryj hrapel kak motor u  Ferrari.  V
etu  noch' u nego byli vse osnovaniya hrapet', potomu chto odin  iz
zritelej zastavil ego proglotit' ventilyator.
  -- |j, eto ty? YA zabyl chto-nibud' s容st'? -- podskochil obzhora.
  --  Zabud' nenadolgo pro svoyu korobku dlya ragu! -- skazal  ya.  --
Zdes' proishodyat neveroyatnye veshchi.
  YA  rasskazal emu obo vsem proisshedshem, i on vnimatel'no slushal
menya, pochesyvaya volosatoe uho.
  --  Skazhi  pozhalujsta! -- probormotal on, kogda  ya  zakonchil.  --
Esli  nachnut  tak  unichtozhat' kazhdoe  predstavlenie,  eto  budet
zdorovo!  Odin  trup  v  proshluyu noch', a segodnya  uzhe  tri.  |to
mnogoobeshchayushche!
  --  Vlez'  pervym delom v svoi bryuki i botinki, a potom pojdesh'
so mnoj!
  -- Kuda eto?
  -- YA hochu skryt' trup madam Kabellaburna.
  -- Kak eto -- skryt'?
  -- YA tebe ob座asnyu. Poshli...
  Tolstyak  privyk  slushat'sya. V etu noch' on ne  govoril  o  svej
otstavke: on byl vozbuzhden predstoyashchej akciej.
  My  podoshli k "lanchii" i vynuli mertvuyu moloduyu zhenshchinu,  odin
za nogi, a drugoj pod myshki.
  -- Kuda my polozhim ee? -- pointeresovalsya Ego Velichestvo.
  --  Pomogi  mne  vtashchit'  ee v kabinu von  togo  krana.  Zavtra
voskresen'e, i ran'she ponedel'nika ee ne obnaruzhat.
  -- A chem eto tebe mozhet pomoch', esli ee najdut ne srazu?
  --  Parni,  kotorye ee ukokoshili, budut zadavat'  sebe  vopros,
chto  zhe sluchilos'. Oni ozhidayut, chto eto ubijstvo podnimet  mnogo
shuma.  I  tak  kak nichego ne sluchitsya, oni pridut  k  fatal'nomu
zaklyucheniyu i zahotyat proverit' eto. Ne sushchestvuet nichego opasnee
r`jncn lyubopytstva.
  Bylo  ochen'  tyazhelo  tashchit' po takoj lestnice  trup,  no  Beru
sil'nee,  chem dvenadcat' bykov. Posle desyati minut usilij  madam
Kabellaburna byla ustroena v kabine.
  Kto-to,  kto  pridet  syuda  rabotat' v  ponedel'nik,  nevol'no
pozovet  svoyu  mamu. I boyus', chto ego golova ne skoro  pridet  v
poryadok.
  -- A tachka? -- sprosil tolstyak, ukazyvaya na beluyu mashinu.
  -- |to zapadnya, dorogoj.
  -- Ne soobrazhayu...
  --  |to to mesto, na kotoroe ubijcy pridut zavtra posmotret', ya
garantiruyu eto tebe.
  -- My spryachem i teh dvuh?
  -- Net. YA dazhe uvedomlyu ob etom policiyu.
  --  YA  pojdu vmeste s toboj, -- reshil Tolstyak. -- YA ne znayu,  chto
segodnya so mnoj sluchilos', no ya chuvstvuyu sebya nemnogo ne po sebe
i dumayu, chto svezhij vozduh prineset mne pol'zu.
  My  napravilis' bystrymi shagami k centru goroda. Na  odnoj  iz
ulic  odin  iz  kabachkov byl eshche otkryt, i vnutri  kakoj-to  tip
igral  v  okruzhenii tabachnogo dyma na gitare. Vlyublennaya parochka
molcha smotrela na nego. Odin p'yanica povalilsya na stol, a hozyain
zanimalsya prognozom na zavtrashnij futbol'nyj match.
  YA  poprosil u nego butylku "Kianti" i razresheniya pozvonit'  po
telefonu.
  Poluchiv  i  to  i drugoe v minimal'noe vremya, ya  napravilsya  k
kabine.
  Trubku  snyal  sam  komissar Ferna-Brassa. On zevnul  chut'-chut'
gromche, chem l'vy v nashem cirke.
  --  Govorit San-Antonio, -- skazal ya emu. -- Kak ya vam i  obeshchal,
u menya est' dlya vas novosti.
  -- Kakie novosti?
  --  Pozvonite v morg i sdelajte dve zayavki, a potom  priezzhajte
v cirk, gde ya budu imet' udovol'stvie obo vsem vas osvedomit'.
  Tut ya srazu zhe povesil trubku.
  Ferna-Brassa  byl  ne  ochen'-to  dovolen:  ne  rabochie   chasy,
osobenno v subbotu vecherom, -- eto ne raduet.
  Tem  ne menee, nemnogo pozdnee on pod容hal so svoimi rebyatami,
i zabavnyj cirk nachalsya vnutri cirka.
  YA  skazal  emu, chto podozreval oboih eshche vo Francii.  YA  hotel
koe  v  chem  ubedit'sya, i potomu voshel k  nim  v  furgon,  chtoby
proverit', nahodyatsya li oni doma, i nashel ih oboih ukokoshennymi.
  --  YA  ochen'  by hotel, chtoby vy ne upominali obo mne  v  svoem
otchete,  dorogoj kollega, -- poprosil ya. -- Vas izvestil anonimnyj
zvonok, idet?
  --  Net, -- mrachno progovoril on. I tut zhe nachal prichitat': --  A
ya  zavtra dolzhen byl pojti k odnomu iz moih priyatelej, padre  di
dio! I vy nichego bol'she ne videli?
  -- Net, nichego.
  --  Vy nikogda nichego ne vidite, ni cherta ne znaete, tak pochemu
vy  zvonili  po  telefonu, chtoby predlozhit'  mne  dva  trupa  na
voskresen'e? Esli by vy skazali mne, chto podozrevaete Grados,  ya
by nablyudal za nimi, i sejchas oni by ne byli trupami.
  Nado   bylo   pozabotit'sya,  chtoby  on  ne  slishkom   vo   mne
razocharovalsya, moj zaal'pijskij tovarishch.
  Menya  ohvatyvaet uzhas, kogda kto-nibud' duet  na  moj  slishkom
goryachij sup.
  -- A pochemu vy podozrevali Grados? -- vdrug sprosil on.
  --  Potomu chto moj dvadcat' pervyj palec skazal mne ob etom,  --
otvetil ya, povernuvshis' k nemu spinoj.
  Posle  etogo  ya  otpravilsya dryhnut', schitaya, chto  moe  nochnoe
bpel bylo horosho zapolneno, tak zhe, kak i ves' predydushchij den'.
                                
                                

  Na  sleduyushchee utro svetilo solnce. |to sogrelo menya ot  nogtej
na  nogah  do kornej volos. Pervyj vzglyad ya brosil na  "lanchiyu",
stoyashchuyu  u  kraya  ploshchadi, vtoroj -- na kran, torchashchij  vysoko  v
bezoblachnom nebe.
  Do  chetyreh  chasov utra v nashem lagere byl perepoloh.  Dvojnoe
ubijstvo   vneslo   rasteryannost'  v  nashi   ryady.   S   bol'shim
samoobladaniem mes'e Barnabi telegrafiroval impresario v  Parizh,
chtoby   tot   prislal   emu   so  sleduyushchim   samoletom   zamenu
antipodistam.
  CHleny  truppy  i  sluzhashchie reshili sovmestno  kupit'  venki  na
pohorony.
  Italiya  zanimaet  odno  iz pervyh mest v  mire  po  pohoronnym
venkam. Ni v odnoj strane na nih net takih snogsshibatel'nyh cen.
  Bednye  Grados, im povezlo v neschast'e: ih mogila budet pohozha
na  dekoraciyu SHitelee. Vy ne nahodite, chto eto ochen' lestno  dlya
artistov?
  Kogda  chisto  vybrityj i blagouhayushchij ya vyshel iz  furgona,  to
stolknulsya s Muguet. |ta krasotka prishla otchityvat' menya.
  --  Vy  dolzhny byli prijti ko mne segodnya noch'yu, -- skazala ona.
-- YA neskol'ko raz zahodila v vash furgon, no tut nikogo ne bylo.
  Golos  u  nee byl kakoj-to strannyj, vzglyad tozhe. Koroche,  ona
byla ne takoj, kak vsegda.
  --  So  vsemi etimi proisshestviyami, -- vzdohnul ya, -- my  proveli
zabavnuyu noch'!
  Nekotoroe  vremya  ona  ostavalas' molchalivoj,  potom  nebrezhno
sprosila:
  -- Vy predlozhite mne kofe?
  -- S radost'yu, dorogaya.
  YA  podhvatil  ee za krylyshko i uvlek v blizhajshuyu  pivnuyu,  tak
kak ne hotel daleko udalyat'sya.
  Prohodya   mimo,  ya  oglyadel  furgony.  Kazhetsya,   vse   hoteli
otdohnut' posle etoj nochi. Stavni madam Kaval'eri byli  zakryty,
to  zhe  samoe bylo u |ksobrutosa i Voma Rango. Tol'ko iz furgona
Pivunikoni shel dym. Sam fokusnik tozhe puskal dym okolo vhoda.
  -- Pervaya segodnya? -- sprosil ya.
  On  protyanul  ruku,  derzhavshuyu  sigaretu,  i  --  "pff"  --  ona
ischezla.  Pivunikoni podoshel ko mne i vytashchil ee iz  vnutrennego
karmana moego pidzhaka.
  --  Prostite, chto ya ne aplodiruyu vam, -- skazal ya emu,  --  no  u
menya ruki zanyaty.
  Ulybka  u  nego skepticheskaya. |tot tip schitaet sebya luchshim  iz
vsego,  chto  tol'ko est' na zemle. Stavlyu fotografiyu vashej  teshchi
protiv luny, chto, kogda on zahodit v Panteon, on mashinal'no ishchet
svoyu  grobnicu. CHtoby luchshe poyasnit' vam, skazhu, chto vse  vnutri
ego furgona, predstav'te sebe, uveshano ego portretami. On veshaet
ih   na   peregorodki  furgona,  chtoby  smotret'  na   nih   pri
probuzhdenii. I samoe zabavnoe -- chto on sam ih napisal. Kto chasto
pishet  sam  svoj portret, tot horosho sebya znaet.  On  izobrazhaet
sebya  fakirom, magom, gipnotizerom. Inogda, kogda  emu  kazhetsya,
chto  portret  na  nego  ne  pohozh,  on  na  mesto  narisovannogo
prikleivaet  svoyu fotografiyu, posle chego snova nachinaet  pisat'.
Man'yak!
  --  YA  sovershenno ne vynoshu etogo tipa, -- povedala ona  mne,  --
eto staraya svin'ya. Kazhdyj raz, kogda emu udaetsya prizhat' menya  v
temnom   uglu,  on  zabavlyaetsya  tem,  chto  zastavlyaet  ischezat'
razlichnye veshchi, kotorye on potom nahodit v moem lifchike ili  pod
lnhlh podvyazkami.
  YA ulybnulsya.
  --  Razumnaya hitrost', -- odobril ya. -- Nuzhno budet kak-nibud'  i
mne  pouprazhnyat'sya v etih manipulyaciyah. Mne kazhetsya, chto u  menya
eto otlichno vyjdet.
  My  ustroilis' za nebol'shim stolikom, i vospitatel'nica slonov
srazu zhe sunula svoi nogi mezhdu moimi.
  -- Vy ochen' tainstvennyj chelovek, -- skazala ona.
  -- Pochemu, dorogoe sokrovishche?
  -- Prosto tak, -- otvetila ona, prinyav nezavisimyj vid.
  YA  ne  ochen'-to  lyublyu takie razgovory i  poetomu  poprosil  u
oficianta gazetu.
  -- Dnevnuyu? -- sprosil on menya po-ital'yanski.
  On poyavilsya so special'nym vypuskom voskresnoj gazety.
  YA  uzhe  sobiralsya otlozhit' gazetu v storonu, kogda uvidel  eti
zagolovki,  i  stal  interesovat'sya tol'ko etoj  stranicej.  Dva
zagolovka pylali na nej, kak na afishe:
  UBIJCA IZ CIRKA NANOSIT DVOJNOJ UDAR
  SEGODNYA NOCHXYU OGRABLEN MUZEJ BLEKORADZHI
  Tut, moi angelochki, ya nabrosilsya na soobshchenie. YA prochital:
  "Gastrolery    pohitili   kartinu   Rafaelya,    predstavlyayushchuyu
Franciska I. Odno iz luchshih poloten mastera posle "|meri"..."
  V  sushchnosti,  v  zametke  sovershenno  otsutstvuet  ob座asnenie,
kakim obrazom grabitel' pronik v muzej. Krazha byla obnaruzhena  v
tri chasa utra hranitelem muzeya, sin'orom Tuttikuanti, u kotorogo
v  etot  den'  gostili nemcy, kotorym on hotel dat' polyubovat'sya
Rafaelem.
  Mimohodom  zametim, chto delo idet o beloj epohe  i  chto  belye
Rafaeli  osobenno redki. Blagodarya etomu nochnomu  vizitu  sin'or
Tuttikuanti i obnaruzhil krazhu. On totchas zhe vyzval strazhu.  Bylo
proizvedeno   rassledovanie,  no  bezrezul'tatno.  Nakanune,   v
vosemnadcat' chasov, polotno bylo na meste, v galeree,  a  v  tri
chasa ego uzhe ne bylo. Vot i vse.
  V  zaklyuchenie  redaktor gazety zametil, chto v  etom  pohishchenii
zameshan   mificheskij   Arsen  Lyupen  Muzeev,   kotoryj   nedavno
dejstvoval vo Francii.
  YA lichno byl s nim vpolne soglasen.
  Miss  Muguet  posle togo, kak prochla gazetu cherez  moe  plecho,
skazala,  chto  ee  bol'she  interesovalo  ubijstvo,  i  eto  bylo
sovershenno estestvenno.
  --  Vam tozhe kazhetsya, chto ubijca prinadlezhit k personalu cirka,
kak eto dumaet policiya? -- sprosila ona.
  -- Vozmozhno, -- otvetil ya.
  I  ya  prodolzhal  chitat'  stat'yu pro  ubijstvo.  Menya  osobenno
interesoval konec. Redaktor zakonchil tak: "Nashi serdca szhimayutsya
pri mysli, chto takie zamechatel'nye artisty, kotorym my eshche vchera
aplodirovali, vycherknuty iz spiska zhivyh".
  V zadumchivosti ya otodvinul gazetu.
  --  Vash  kofe  ostyl,  darling,  --  skazala  devochka,  kotoraya,
okazyvaetsya, umela govorit' na mnogih yazykah.
  YA vypil ego.
  --  CHto, esli by my nemnogo progulyalis' po gorodu? -- predlozhila
ona svoyu lapku v moyu ruku.
  -- Ne segodnya utrom, -- vozrazil ya.
  Ona byla nedovol'na.
  -- Pochemu?
  --   Potomu  chto  ya  dolzhen  pojti  na  sluzhbu,  ved'   segodnya
voskresen'e.
  -- YA pojdu k messe vmeste s vami.
  --  No  ya  otpravlyus'  ne  na katolicheskuyu  sluzhbu,  prekrasnaya
bngk~akemm`  s  vozbuzhdayushchej  grud'yu.  YA  prinadlezhu  k  religii
numizmatov,  i  tol'ko  oni dopuskayutsya tuda.  |to  drakonovskij
zakon, no eto tak.
  Miss ochen' rasserdilas'.
  --  Bezuslovno,  -- prosheptala ona, -- ya v konce koncov  podumayu,
chto ya ne v vashem vkuse.
  --  Vot nelepaya mysl'! Moya obozhaemaya, ya lyublyu vas. CHto kasaetsya
slonov i ih ocharovatel'noj vospitatel'nicy...
  Poceluj v sheyu zakrepil eto zayavlenie.
  --  Tol'ko  ne  ustraivaj oslozhnenij, moya prelest'.  My  znali,
oba,  zahvatyvayushchie minuty, i menya ne ochen' by ubedilo, esli  by
my perezhili by ih snova vmeste.
  Posle etogo my vernulis' v lager'.
  |tot  kuryatnik po-prezhnemu volnovalsya. Mes'e Barnabi izobrazhal
iz  sebya  Karla V. On zayavil, chto on sam, lichno, so  vsej  svoej
kozhej i kostyami, zamenit Grados. On, okazyvaetsya, vspomnil nomer
svoego debyuta, kotoryj sostoyal v glotanii ognya.
  U  moego Beru byl takoj zamknutyj vid, kak u zaplombirovannogo
vagona  s  zolotom. On otkazalsya ot zavtraka,  chto  vyzvalo  moe
bespokojstvo.  YA  predlozhil  pozvat'  vracha,  no  on  otkazalsya,
govorya, chto delo lish' v skoroprohodyashchem nedomoganii.
  --  Poslushaj, Tolstyak, -- skazal ya emu. -- U menya dlya  tebya  est'
rabota. Ty budesh' nablyudat' za "lanchiej".
  --  Kak, po-tvoemu, ya dolzhen budu eto delat'? -- pointeresovalsya
on.
  --  My peredvinem furgon tak, chtoby on okazalsya okolo "lanchii",
i  ty  budesh' smotret' na nee. Vse te, kotorye podojdut  k  nej,
chtoby   zaglyanut'  vnutr',  budut  nahodit'sya  pod  podozreniem.
Sledovatel'no,  ty  dolzhen  budesh'  zahvatit'  ih  i   zastavit'
terpelivo dozhidat'sya moego vozvrashcheniya.
  -- Resheno, -- vzdohnul Tolstyak.
  YA  podoshel k nachal'niku po hozyajstvennoj chasti i poyasnil  emu,
chto  my hoteli by pomenyat' mesto zhitel'stva nashego furgona,  tak
kak  sejchas my nahodimsya slishkom blizko ot l'vov, a l'vy zdorovo
zevayut, chto vyzyvaet neudovol'stvie moego kollegi.
  Paren' soglasilsya i otpravilsya za traktorom, chtoby mozhno  bylo
manevrirovat'. I nikakoj problemy.
  Dobivshis'  togo,  chto  nuzhno,  ya,  San-Antonio,  otklanyalsya  i
napravil   svoi   stopy   k  Tortikoli,  v   korobku   gorodskih
prostitutok.
  Zdanie  pomeshchalos' pozadi zheleznodorozhnoj stancii, v  tochnosti
okolo depo gruzovyh vagonov.
  Kogda  ya  poyavilsya, tam, estestvenno, bylo pusto. Tol'ko  dvoe
parnej igrali v holostyakov; odin iz nih blondin, drugoj -- ryzhij.
Oba molody i oba krasivy.
  V   to  vremya  kak  ya  poyavilsya,  oni  podmetali  tanceval'nuyu
ploshchadku, rabotaya pod muzyku. Mal'chiki postavili plastinku bugi-
vugi, i moe poyavlenie pomeshalo im i zastavilo nahmurit'sya.
  -- Sejchas zakryto, sin'or, -- izvestil menya ryzhij.
  --  YA  znayu,  --  otvetil ya. -- YA pribyl syuda ne dlya togo,  chtoby
vypit'.
  Blondinchik podkrasil sebe guby i sprosil, priblizhayas'  ko  mne
i polozhiv ruku na bedro:
  -- Togda zachem zhe?
  -- |j! Minutku, Papa Pij XI, -- prerval ego ryzhij.
  Esli   ya  ne  poosteregus',  menya  mogut  nazvat'  prezidentom
turinskih pederastov. Vy uzhe vidite menya vozvrashchayushchimsya v  Parizh
v  tvidovoj yubke i v zelenom kozyr'ke, parni? Zamet'te, ya nichego
ne  imeyu  protiv tvida, no yubki vsegda stesnyali  menya  vo  vremya
bega.
  Vse  eto  pokazyvalo, chto eti "baryshni" nashli menya  po  svoemu
vkusu. Da, vkus u nih dejstvitel'no byl! Teper' ryzhij tozhe nachal
vyvorachivat'sya, kak mog. Pozhaluj, zdes' v skorom  vremeni  budet
iz-za menya draka!
  --  YA  francuzskij  zhurnalist, -- skazal  ya  im.  --  Moya  gazeta
poslala  menya syuda po povodu ubijstva, kotoroe proizoshlo segodnya
noch'yu.
  -- Kakogo ubijstva?
  Oni ne pritvoryalis', bezdel'niki.
  YA  rasskazal  im  pro ubijstvo Grados, i eti malyutki  zalilis'
slezami.  A  potom oni stali vozmushchat'sya. I tot i drugoj.  Ryzhij
pomchalsya  pokupat'  gazety,  chtoby  uznat'  vse  podrobnosti,  a
blondin stal osazhdat' menya voprosami. YA zashchishchalsya, kak mog.
  --  Kazhetsya,  proshloj noch'yu oni prihodili syuda, chtoby  pokazat'
nomer v Tortikoli? -- sprosil ya.
  --  Da, -- otvetil blondin. Na samom dele ego zvali Antuanom.  --
I  eto  bylo  zamechatel'noe zrelishche. Oni  byli  golymi,  lish'  s
listikom  plyushcha na odnom meste. Kogda ya vspominayu  ih  zagorelye
tela,  to dumayu, padre di dio, razve vozmozhno podobnoe? Skazhite,
razve vozmozhno, chtoby ih ubili?
  YA  s  polnoj  uverennost'yu  mog ego  zaverit',  tak  kak  imel
grustnuyu privilegiyu obnaruzhit' ih.
  --  Skazhite  mne, dorogoj drug, -- sprosil ya, -- ya  polagayu,  chto
Grados byli zdes' ne odni?
  -- Da.
  -- I vy znaete etih druzej?
  Vnezapno   nedoverie  promel'knulo  v   ego   glazah.   On   s
podozreniem posmotrel na menya. On dazhe ne znal, sleduet  li  emu
otvechat'.
  YA  vytashchil bilet dostoinstvom v tysyachu lir, takoj zhe  bol'shoj,
kak  afisha  cirka, i dal na nego posmotret' moemu blondinu.  |to
celebnoe sredstvo, dejstvuyushchee bezotkazno.
  Ocharovatel'nyj tip kolebalsya.
  -- Kak zovut etih druzej? -- sprosil ya.
  Ego  ruka  drozhala. On posmotrel na ulicu, na  kotoroj  uvidel
vozvyshayushchegosya  tovarishcha s gazetoj pod myshkoj. Togda  on  bystro
shvatil banknotu i prosheptal:
  -- |to markiz Umberto di CHaprini.
  -- Gde on zhivet?
  -- U nego svoj chastnyj dvorec okolo parka Astopunenio.
  -- Bol'shoe spasibo, -- skazal ya emu po-francuzski.
  Ryzhij voshel, rydaya nad gazetoj. YA ostavil parnej naedine s  ih
pechal'yu. |to ih lichnoe delo.
  YA  ostanovil  taksi  i  skazal, chtoby  menya  otvezli  v  muzej
Blekoradzhi.  On  byl  osazhden pressoj i publikoj.  YA  podoshel  k
legavomu,  kotoryj storozhil vhod, i pokazal emu svoyu policejskuyu
kartochku, poyasniv, chto ya ego francuzskij kollega, prislannyj  iz
Parizha, chtoby naladit' kontakt s flikami Turina.
  |tot tip propustil menya.
  Galereya,   iz   kotoroj   byl   ukraden   Rafael',   --   samaya
zamechatel'naya  v muzee. V nej nahodilis' zamechatel'nye  kartiny,
no  otsutstvie  Rafaelya  zametnee  prisutstviya  drugih  poloten.
Otsutstvie  vsegda zametno. Vot, naprimer, kogda u vas  tridcat'
dva zuba, lishites' hotya by odnogo iz nih vse eto zametyat.
  Pustaya  rama  Rafaelya imela idiotskij vid: odna, bez  kartiny,
na beloj stene. |to ochen' grustno, no eto tak.
  Stoya    posredi   gruppy   reporterov,   sin'or    Tuttikuanti
rasskazyval  o  tom,  kak  on  obnaruzhil  propazhu   kartiny.   YA
prisoedinilsya k reporteram, chtoby tozhe poslushat'.
  Hranitel'  rasskazyval,  chto  ni  odna  iz  dverej   ne   byla
bgknl`m`.  Nakanune vecherom nachal'nik ohrany, sin'or  Grozopino,
sdelal obhod, udostoverilsya, chto vse kartiny nahodyatsya na  svoih
mestah,  zakryl  dveri i okna, kotorye vse snabzheny  special'noj
signalizaciej, i proveril, vse li posetiteli pokinuli muzej.
  Pri  obhode  ego soprovozhdali storozha Kupetadiane  i  Saffilo.
Vse  eti  tri persony prisutstvovali zdes' i s zharom podtverdili
vse skazannoe.
  YA  otdelilsya  ot  osnovnoj  massy,  chtoby  proizvesti  bystryj
osmotr muzeya.
  Poslednij,   krome  okon,  raspolagal  lish'  dvumya   vyhodami:
glavnym  pod容zdom i nezametnoj dver'yu, kotoraya vedet v kvartiru
hranitelya.
  Zamki  na  dveryah  byli vnushitel'nymi. Spryatat'sya  zdes'  bylo
nevozmozhno,  tak  kak  vsya mebel' muzeya  sostoyala  iz  banketok,
pokrytyh lakom. Esli by kto-nibud' spryatalsya pod odnoj  iz  nih,
ego by nemedlenno obnaruzhili. I, k tomu zhe, nuzhno bylo by, chtoby
etot  kto-nibud' vyshel iz muzeya do togo, kak obnaruzhili  propazhu
kartiny,  a  sin'or  Tuttikuanti nastaival: kogda  on  obnaruzhil
propazhu, vse vyhody byli krepko zaperty.
  Vot  eshche  odna tajna: kak grabitel' vyshel iz muzeya?  Esli  eto
byla  by  edinstvennaya krazha, ya zapodozril by hranitelya,  potomu
chto on byl edinstvennym, kto mog proniknut' noch'yu v galereyu,  no
posle  vseh  teh krazh kartin, kotorye proizoshli vo Francii,  ego
vinovnost' okazyvalas' ves'ma somnitel'noj.
  YA ushel tak zhe skromno, kak i poyavilsya, i vernulsya v cirk.
  Bylo   uzhe   pozdno   --  12  chasov,  --  a  pervoe   voskresnoe
predstavlenie bylo naznacheno na 13.45.
  Belaya "lanchiya" stoyala po-prezhnemu na svoem meste.
  YA  brosilsya v nash furgon i uvidel Tolstyaka, sidyashchego verhom na
stule i ustremivshego svoj vzor v okno.
  -- Nichego novogo, Beru?
  --  Veshchi!  --  otvetil on, chto v perevode s yazyka Beru  oznachaet
"nichego".
  On  v vorchlivom nastroenii. On provel utro, sidya nepodvizhno  i
ustavivshis' v odnu tochku, i po ego telu stali begat' murashki,  a
v glazu nachinalsya yachmen'.
  -- Idi zavtrakat', ya tebya zamenyu.
  -- Ne goloden, -- brosil on.
  YA zadrozhal.
  -- Ty skazal?..
  --  YA  skazal,  chto u menya net ohoty zhrat'. |to chto,  neponyatno
skazano, a? Vidimo, vchera ya slopal chto-to ne sovsem svezhee.
  -- I ty ne smozhesh' prodelat' svoj nomer?
  --  Razumeetsya, smogu. Ved' est' raznica mezhdu zhelaniem zhrat' i
vozmozhnost'yu  zhrat', a? Prosto ya ne hochu zhrat',  zapolnyat'  svoj
zheludok pered tem, kak vyjti na scenu.
  -- U tebya plohoj vid.
  --  |to potomu, chto ya nedostatochno dvigayus'. U tebya tozhe vidik...
Bozhe moj!..
  Tolstyak tak podskochil, chto ego siden'e upalo vmeste s nim.  On
lezhal  na  polu  na  svoem tolstom zade i vyglyadel  kak  upavshaya
grusha.
  On podnyal ruku i zamahal eyu.
  -- U tebya zakruzhilas' golova? -- obespokoilsya ya.
  -- Net! |to "lanchiya"! Skoree! Ona tol'ko chto ot容hala!
  On ne uspel okonchit' svoej frazy, kak ya uzhe vyskochil naruzhu.
                                
                                

  Beru  ne  solgal: v samom dele, belaya "lanchiya" pokojnoj  madam
J`aekk`aspm` udalyalas' s ploshchadi.
  YA  byl  v  yarosti.  Esli by, po krajnej mere,  zdes'  byl  moj
"yaguar",  ya mog by pomchat'sya za nej. CHto delat'? CHto ne  delat'?
Kuda idti? Kuda ne idti?
  YA  s  bespomoshchnym  vidom smotrel na udalyayushcheesya  beloe  pyatno.
Potom moe napryazhenie razryadilos' trojnym sal'to-mortale.
  Tyazhelyj  gruzovik, nagruzhennyj lesom, v容hal  na  ploshchad',  na
minutu zagorodiv v容zd na nee.
  Vash  San-Antonio vzyal nogi v ruki i pokazal mirovoj  rekord  v
bege po musoru na vosem'sot metrov.
  YA  bezhal  nastol'ko  bystro,  chto  zebry  v  kletkah  poteryali
soznanie ot styda za svoyu medlitel'nost'.
  Gruzovik  razvorachivalsya s trudom. U nego byl  pricep,  i  eto
strashno meshalo emu manevrirovat'.
  Tip  iz  "lanchii"  soobrazil, chto proishodit. Po-vidimomu,  on
videl v zerkal'ce, kak ya pobezhal za mashinoj. On dogadalsya, chto ya
pojmayu ego prezhde, chem put' budet svoboden, i reshilsya na manevr:
proehal nemnogo zadnim hodom, potom razvernulsya tak, chtoby ehat'
v  protivopolozhnom napravlenii, i vot on uzhe pomchalsya  pryamo  na
menya.
  YA  prigotovilsya  k  boyu i dostal svoego  priyatelya  "ty  vsegda
ubivaesh'",  no  bylo ochen' trudno prodelat' eto odnovremenno  so
skachkom  na  tri  metra  v  storonu. I tut  "lanchiya"  kak  bomba
promchalas' mimo menya, mimo moego udruchennogo nosa.
  Soglasites',  chto  pozvolit'  nadut'  sebya  podobnym   obrazom
nedostojno supermena moego klassa!
  Napolnennyj  yarost'yu, ya stal galopirovat' v novom napravlenii,
i  to, chto ya uvidel, kogda uzhe sovsem zadyhalsya, bylo pohozhe  na
chudo.
  Posredine  shosse  stoyal  Tolstyak,  krepko  derzhas'  na   svoih
tumbah. Avtomobil' mchalsya na nego, gromko gudya.
  YA  sprosil  sebya,  ne  sobiraetsya li on odnoj  rukoj  uderzhat'
"lanchiyu", mchashchuyusya so strashnoj skorost'yu?
  No  net:  u  nego  chto-to  bylo  v  ruke,  kakoj-to  nebol'shoj
predmet, kotoryj on brosil v vetrovoe steklo mashiny.
  Steklo  razletelos' na kuski, a Beru nyrnul v  storonu,  chtoby
izbezhat' udara.
  Mashina,  ves'ma  opasno raskachivayas',  udarilas'  o  furgon  s
tigrami i raznesla ego v shchepki.
  I  tigry,  nemnogo  oshelomlennye, no ochen' dovol'nye,  reshili,
chto  raz segodnya voskresen'e, to im mozhno pojti poznakomit'sya  s
okrestnostyami Turina.
  Esli  vy hotite izuchat' zoopark na svobode, to stoilo priehat'
syuda radi etogo!
  Pyatnadcat'  tigrov,  i vse -- bengal'skie,  na  svobode  --  eto
takoj spektakl', kotoryj ne skoro zabudesh'.
  Oni  brosilis' v raznyh napravleniyah, vyzvav takuyu  paniku,  o
kotoroj mozhno bylo tol'ko mechtat'.
  Rabotniki  konyushni popryatalis' za furgonami, a fliki,  kotorye
proizvodili  sledstvie, brosilis' plashmya na zhivoty pod  temi  zhe
samymi furgonami. Oni byli nedostatochno provorny dlya togo, chtoby
zalezt' vnutr'.
  Beru  podnyalsya:  okazalos', chto u nego  obodran  konchik  nosa.
Bednyj  kozlenochek dazhe stal ploho govorit' po-francuzski  iz-za
svoego nosa!
  --  Ty  videl  eto  predstavlenie?  --  voshishchalsya  on.  --  Samo
providenie polozhilo etu bol'shuyu gajku na moem puti.
  --  Ty  etoj  svoej gajkoj podnyal bol'shoj shum,  --  skazal  ya  i
ukazal emu na bol'shih koshek, ubegavshih v raznye storony. -- Ih ne
privedesh' obratno, kupiv potroha i govorya im "kis-kis".
  Tolstyak pozhal plechami.
  --  YA  sovsem  ne imeyu nichego protiv togo, chtoby oni nahodilis'
na svobode, -- uveril on menya. -- Mne nepriyatno smotret' na zverej
v kletkah.
  --  Esli  by  to  byli  kanarejki,  ya  ne  stal  by  utverzhdat'
obratnoe,   no   s   etimi   bestiyami  nuzhno   ozhidat'   bol'shih
nepriyatnostej.
  Obmenivayas' takimi komplimentami, my priblizilis' k  "lanchii".
Teper'  ona byla bol'she pohozha na grudu zheleza, chem na "lanchiyu".
Ves' pered byl razbit, a kolesa razletelis' v raznye storony.
  S  pomoshch'yu  silacha  mne  udalos'  otkryt'  dvercu  i  vytashchit'
ostanki  nebol'shogo  cheloveka let pyatidesyati,  smorshchennogo,  kak
akkordeon. Na shee u nego visel rul', chto malo ukrashalo  ego  dlya
vyhoda   v  svet,  a  v  grudi  u  nego  torchala  tyaga  rulevogo
upravleniya.
  Nesmotrya  na  eti legkie povrezhdeniya, ya ne dumayu, chtoby  zhizn'
ego  nahodilas' v opasnosti. Tem ne menee, hotya  on  dazhe  i  ne
poteryal  soznaniya, ya ne schital, chto on byl v sostoyanii poboltat'
so mnoj sejchas za chashkoj chaya.
  Neskol'kimi  sekundami  pozdnee  dvenadcat'  pozharnyh   mashin,
shestnadcat'  avtobusov policii i sanitarnaya  mashina  pribyli  na
ploshchad'.
  Obstoyatel'stva  vynuzhdali mertvyh ot  straha  pozharnyh  lovit'
tigrov, a sanitarnaya mashina pribyla za pohititelem "lanchii".
  I   byl  paren',  kotoryj  proizvodil  bol'she  shuma,  chem  vse
ob容dineniya  "Pezho",  --  eto  Barnabi,  hozyain  cirka.  Oba  ego
utrennika  propali,  i, vozmozhno, vechernee  predstavlenie  tozhe,
esli k tomu vremeni ne udastsya izlovit' koshek.
  Prefektura policii otdala rasporyazhenie, kak o krajnej mere,  o
zakrytii vseh publichnyh mest i sborishch bol'she odnogo cheloveka  do
teh por, poka tigry ne budut posazheny obratno v kletki.
  --  Pust' govoryat, chto hotyat, -- skazal Beru, -- no eto cirk, a v
cirke vsegda byvayut nastoyashchie spektakli.
  On  byl  udovletvoren, hrabrec. Utrenniki otmeneny, i eto  ego
ustraivalo.  U  nego budet vremya nemnogo prijti  v  sebya.  YA  zhe
podvozhu itog vsemu, chto proizoshlo.
  Posle nashego priezda v Turin nachalis' razlichnye proisshestviya.
  Ubijstvo  shofera, a takzhe i ego hozyajki, potom  Grados,  krazha
Rafaelya, potom "lanchiya" i begstvo tigrov.
  I  vse  eto  za  kakie-to  dvadcat' chetyre  chasa:  nuzhno  byt'
spravedlivymi,  parni,  i  ne uprekat' menya  v  bezdeyatel'nosti.
Soglasen, chto v etoj istorii vizhu ne bol'she, chem krot,  zapertyj
v  temnoj komnate fotografa v bezlunnuyu noch'. No ya razbirayus'  v
obstanovke.
  YA   posovetoval  Tolstyaku  otdohnut',  a  sam   ustremilsya   v
gospital'  CHipeskobianiko,  chtoby uznat',  chto  zhe  sluchilos'  s
pohititelem "lanchii" i osvoboditelem tigrov.
  U  menya poyavilas' schastlivaya vozmozhnost' dlya etogo, tak kak  ya
obnaruzhil Ferna-Brassa u izgolov'ya ranenogo.
  --  Vot  kak! Vot kak! -- progovoril on po-ital'yanski. -- Kak  my
chasto vstrechaemsya, znachit, etot gospodin interesuet vas?
  -- Nemnogo, plemyannichek! A vas tozhe?
  --  YA  hotel uvidet' ego i pogovorit' s nim, potomu chto eto moj
staryj  znakomyj  Al'berto  Rizotto, vy  ne  slyshali?..  Opytnyj
pohititel' mashin.
  Razocharovanie skovalo moyu rech'. YA ochen' rasschityval  na  nego,
i vot, okazyvaetsya, chto on prostoj vorishka.
  YA otvel svoego kollegu v storonu.
  -- Vy uvereny, chto eto imenno tot tip?
  --  YA  sovershenno  uveren  v  etom.  On  kradet  mashiny,  chtoby
p`gahp`r| ih na chasti: snimaet kolesa, rul', pokryshki... On nemalo
na  etom  zarabatyvaet:  sbyvaet  vse  eto  torgovcam  zapasnymi
detalyami dlya avtomobilej.
  -- Vy razreshite mne doprosit' ego?
  -- Dejstvujte!
  YA podoshel k krovati. Rizotto tyazhelo dyshal.
  --  Po  ch'emu  porucheniyu  vy ukrali etu mashinu?  --  sprosil  ya,
pogruziv svoj yasnyj vzor v ego rasshirennye stradaniem glaza.
  --  Ni  dlya kogo ya etu mashinu ne kral. YA prosto hotel sovershit'
na nej nebol'shoj voyazh.
  YA povernulsya k Ferna-Brassu.
  -- U nego est' obyknovenie prinimat' flikov za prostofil'?
  Moj  kollega byl sovsem ne nedovolen: on posmotrel na  menya  s
sarkasticheskoj usmeshkoj.
  --  Poslushajte,  starina,  -- progovoril  ya,  do  takoj  stepeni
rezkim  golosom,  chto on rezal mne guby. --  YA  krupnoe  lico  vo
francuzskoj policii, i esli vy mne nemedlenno ne otvetite na moj
vopros,  ya podam na vas zhalobu za popytku ubijstva, tak  kak  vy
pytalis' razdavit' menya!
  On pozelenel.
  --  Moj sin'or! Kak raz naoborot, ya sdelal vse vozmozhnoe, chtoby
izbezhat' etogo.
  --  Nuzhno  budet  ubedit' v etom sudej. Tam  budet  vashe  slovo
protiv moego, i, esli sudit' po vashej reputacii, ono budet imet'
cennost'  ne  bol'shuyu, chem ispol'zovannaya tualetnaya bumaga.  Vam
slovo, starina!
  On posmotrel na Ferna-Brassa. Moj kollega otvel vzglyad.
  --  YA zhdu, -- skazal ya. -- Podav zhalobu, ya sdelayu vse neobhodimoe
dlya  togo, chtoby predstavitel' departamenta inostrannyh del moej
strany dejstvoval tak kak nuzhno! Vy vyjdete iz gospitalya,  chtoby
nadolgo popast' v tyur'mu!
  On provel yazykom po gubam.
  --  Segodnya utrom mne pozvonili po telefonu v bar, v kotorom  ya
obychno zavtrakayu.
  Ferna-Brassa   podoshel  zainteresovannyj,  s   neudovol'stviem
konstatiruya  tot fakt, chto ya prodelal horoshuyu rabotu  i  poluchil
svedeniya tam, gde on nichego ne obnaruzhil.
  -- CHto eto byl za zvonok?
  --  Mne  skazali, chto esli ya interesuyus' "lanchiyami", to imeetsya
odna, broshennaya okolo cirka.
  -- Kto vam eto skazal?
  -- Muzhchina.
  -- No chto eto byl za muzhchina?
  --  YA  ne  znayu, padre di dio! YA klyanus', chto ne znayu! |to  byl
chelovek,  kotoryj dolzhen byl znat' menya, potomu  chto  on  nazval
menya  po  imeni.  On  skazal mne sleduyushchee: "Al'berto!  Esli  ty
lyubish'  "lanchii", to imeetsya odna otlichnaya vozle cirka.  Zabrat'
ee ochen' prosto". Potom on povesil trubku.
  -- I vy ne znaete ego po golosu?
  -- Net, sin'or, klyanus' vam.
  YA povernulsya k Ferna-Brassu.
  -- Stranno, ne pravda li?
  No  u  menya  v  golove  uzhe nachalas' rabota.  Moj  raschet  byl
pravil'nyj. YA pravil'no sdelal, chto udalil trup iz mashiny, chtoby
podlovit'  ubijc.  Tol'ko  ya imeyu delo  s  professionalami.  Oni
zapodozrili  chto-to  i ne pozhelali sami priblizit'sya  k  mashine,
otsyuda i eta d'yavol'skaya hitrost' s Rizotto.
  YA  pozhelal Rizotto skorejshego vyzdorovleniya i podoshel k Ferna-
Brassu.
  --  To,  chto  skazal Al'berto, ochen' menya bespokoit,  --  uveryal
lem zaal'pijskij komissar.
  -- Ah, chto?
  --   Predstav'te   sebe,   eta   "lanchiya"   prinadlezhit   madam
Kabellaburna,  zhene industrial'nogo deyatelya, u kotorogo  rabotal
shofer, ubityj proshloj noch'yu.
  -- Ne mozhet byt'!
  --  Odnako, eto tak. Madam Kabellaburna ushla iz doma vecherom  i
do  sih  por  ne  vernulas'.  Ee  dvoreckij  ochen'  bespokoitsya.
Kazhetsya,  ee  vchera navestil kakoj-to neznakomec.  U  nego  byla
boroda,  tolstye  ochki s opravoj... I on govoril  po-ital'yanski  s
uzhasnym akcentom. |to vam ni o chem ne govorit?
  Ego glaza pytlivo ustavilis' na menya.
  --  Rovno  ni  o chem, -- uveril ya ego. -- U menya net  znakomyh  s
borodami.
  --   O!   --  vzdohnul  Ferna-Brassa.  --  Boroda  i  ochki  legko
nadevayutsya i legko snimayutsya.
  On protyanul mne ruku.
  --   Prostite   menya,  no  u  menya  svidanie  s  moim   bol'shim
nachal'stvom.  Oni  ochen' nedovol'ny. |ti ubijstva,  da  eshche  eta
krazha v muzee -- eto slishkom mnogo dlya odnogo voskresen'ya.
  Park   Astopunenio  v  Turine  --  eto  umen'shennyj   i   bolee
rafinirovannyj Bulonskij les. Flora zdes' ochen' raznoobrazna.
  Roskoshnye zdaniya raspolozhilis' po krayam parka.
  Sobstvennyj dvorec markiza di CHaprini vypolnen v stile  Medichi
i nazyvaetsya "Villa Katerin", chto dokazyvaet vam, chto ya ne lgu.
  Prezhde  chem  posetit'  etu roskoshnuyu obitel',  ya  na  kakoj-to
moment  zakolebalsya. No ni muzhchiny, ni principy, ni dazhe  stihii
ne  v  sostoyanii ostanovit' pobednyj marsh vashego goryacho lyubimogo
San-Antonio.
  Tol'ko  myshka  s  roskoshnoj figurkoj mogla by zaderzhat'  menya,
znamenitogo  komissara,  vy ved' eto znaete.  No  nikakih  myshek
poblizosti ne bylo. Vot pochemu ya podoshel k dveri i pozvonil.
  Tip,  kotoryj  otkryl mne dver', v molodosti,  mozhet  byt',  i
neploho  vyglyadel,  no  teper' u nego byl  voskovoj  cvet  lica,
steklyannyj vzglyad i on byl strashno hudym. Esli by on prikleil na
svoe  udostoverenie fotografiyu seledki, to ni odin tamozhennik  i
ni odin flik etogo by ne zametili.
  Vmesto  gub u nego pod nosom byla cherta, kak budto provedennaya
karandashom,  a  lob  u  nego nadvisal nad ostal'nym  licom,  kak
kozyrek. Na golove u nego bylo chetyre volosinki.
  --  YA  hotel  by vstretit'sya s markizom, -- skazal  ya,  prizhimaya
tyl'nye  storony ladonej k bedram, chtoby pokazat',  chto  u  menya
horoshie manery.
  Byvshaya  mumiya  podnyala veki i obvolokla menya  vzglyadom,  bolee
ledyanym, chem brachnaya noch' na SHpicbergene.
  -- O kom ya dolzhen dolozhit'?
  --  Moe imya Peter San-Antonio Avantibra Bamusisa, -- skazal ya. --
YA  vam  soobshchil  svoi  imena tol'ko dlya togo,  chtoby  u  vas  ne
vyskochili  plomby,  moj  dorogoj. Vam budet  dostatochno  skazat'
markizu,  chto  ya  priyatel' Grados i chto mne nuzhno  peredat'  emu
nechto v vysshej stepeni vazhnoe.
  Sin'or  lakej  provodil  menya v salon, meblirovannyj  v  stile
Viktora-|mmanuila   Vtorogo,  i  poprosil  menya   podozhdat'.   YA
ustroilsya na banketke i stal zhdat'.
  YA  ne  znayu, chem zanimalsya markiz, no on ne toropilsya  prinyat'
posetitelya.  Vozmozhno, on nahodilsya za stolom i ne  hotel  srazu
pokidat' svoih gostej.
  Menya  ohvatilo priyatnoe ocepinenie, i vot uzhe vash  San-Antonio
zadremal, kak sluzhashchij ministerstva vo vremya svoej raboty.
  No  ya ne polnost'yu pogruzilsya v son. Moi mysli bodrstvovali  i
opndnkf`kh rabotat'.
  YA  podumal o tom, chto mne redko prihodilos' rasputyvat'  takoj
klubok.  Vse  eti  ubijstva  i  krazhi  kartin  sostavlyali  takoj
ogromnyj meshok zagadok, chto ego trudno razgadat'.
  Kakaya  svyaz'  sushchestvovala mezhdu Grados i madam  Kabellaburna?
Kakaya  svyaz'  sushchestvovala mezhdu Grados i shoferom  Kabellaburna?
Kakaya  svyaz'  sushchestvovala mezhdu Grados i  markizom  Umberto  di
CHaprini?
  Paren',  obladayushchij bol'shim kolichestvom mozgov, chem drugie,  i
sposobnyj otvetit' na eti voprosy, avtomaticheski imel  by  pravo
na  moyu  blagodarnost', na obespechennuyu pensiyu  i  na  roskoshnyj
zavtrak kazhdoe utro.
  Tyazhelaya  dver'  otvorilas', i strannaya  persona  poyavilas'  na
poroge.  Hotya  on byl molod, vy zatrudnilis' by opredelit'  datu
ego rozhdeniya.
  U  nego  ochen' dlinnye ruki, ego aristokraticheskoe  lico  bylo
rozovym  i  napudrennym. Volosy byli platinovye i zavity  kak  u
kukly.  Na  nem  byl nadet dorogoj kostyum iz chernogo  barhata  i
rubashka,  otdelannaya kruzhevom na vorotnike  i  manzhetah.  Vmesto
galstuka  na  shee  boltalas'  krasnaya  barhatnaya  lenta.  Pokroj
kostyuma byl ustarevshij.
  Mozhno bylo podumat', chto on sobiraetsya igrat' v "Bogeme" v  La
Skala.
  U  menya  bylo  nekotoroe podozrenie v otnoshenii krasnoty  gub,
chernoty brovej i sinevy v vekah.
  Takogo peda, kak on, ne fabrikuyut dazhe v San-|t'ene.
  On  oblaskal menya plotoyadnym vzglyadom, potom podoshel tancuyushchej
pohodkoj i sel okolo menya na banketku.
  --   Vy   hoteli  pobesedovat'  so  mnoj?  --  prolepetalo   eto
prekrasnoe ditya.
  -- Nu, mozhno skazat' i tak.
  --  Besedovat'!  Bezuslovno, net. |to ne v  moih  vozmozhnostyah,
tak kak dlya etogo nuzhno vremya i zhelanie.
  -- Dejstvitel'no, markiz, -- otvetil ya.
  --  Menya  zovut Umberto, -- prodolzhal markiz. I dobavil:  --  Moi
druz'ya zovut menya Toto.
  --  |to redkaya privilegiya, -- ser'ezno progovoril ya, otodvigayas'
na shest' santimetrov, tak kak Toto kasalsya menya.
  YA  popal  v zabavnoe polozhenie, moi ovechki! Po schast'yu,  on  --
markiz, i eto pozvolit mne vyjti, pyatyas' zadom, tak chto ne nuzhno
boyat'sya ego zaigryvanij.
  On pribavil golosom, kotoryj zastavil menya zadrozhat':
  -- Vy sluchajno ne francuz?
  -- Da, -- otvetil ya. -- A kak vy dogadalis' ob etom, monsin'or?
  --  Vash  zaal'pijskij akcent voshititelen, -- provorchal Umberto,
laskaya mne shcheku legkim prikosnoveniem ruki.
  On ulybnulsya.
  -- Takim obrazom, milyj drug, eto Grados poslal vas ko mne?
  -- |to oni byli prichinoj moego vizita, -- otvetil ya.
  -- Vy s nimi druz'ya?
  -- Da, monsin'or.
  -- Pochemu vy ne prihodili vmeste s nimi noch'yu k Tortikoli?
  --  YA  byl  slishkom  zanyat v cirke. Delo v  tom,  ya  prichesyval
zhirafu, a kakoj-to bezdel'nik spryatal moyu lestnicu. Mne prishlos'
obhodit'sya sobstvennymi sredstvami.
  -- No ved' eto opasno! -- procedil Umberto.
  --   Nel'zya,  konechno,  stradat'  golovokruzheniem.  No  u  menya
krepkaya golova.
  -- A kak segodnya pozhivayut moi milye Grados?
  YA  otkryl  svoj  klyuv  tak  zhe  shiroko,  kak  vorona,  kotoraya
g`unrek` syra.
  |tot  tipchik  blefuet ili na samom dele ne znaet  o  tom,  chto
sluchilos'  s Grados? Esli on igraet komediyu, pover'te  mne,  eto
bylo ochen' horosho sdelano, tak kak v ego vzglyade skoree skvozilo
otkrovennoe prostodushie.
  -- Vy ne chitaete gazet, Toto? -- rezko sprosil ya.
  -- Naprotiv, ya chitayu "Rimskuyu gazetu".
  -- I tol'ko?
  -- A k chemu etot vopros?
  Razumeetsya,  esli on interesuetsya tol'ko rimskoj  chepuhoj,  on
eshche ne uznal o novosti, proisshedshej etoj noch'yu.
  --   Segodnya  noch'yu  s  Grados  proizoshel  neschastnyj   sluchaj,
monsin'or.
  --  Svyataya devstvennica! -- voskliknul on na yazyke Dante.  --  Vo
vremya ih nomera?
  -- Net. V furgone. Ih oglushili!
  -- Oglushili? No eto neveroyatno!
  -- Uvy, eto tak.
  -- I eto ser'ezno?
  -- Isklyuchitel'no ser'ezno, potomu chto oni umerli!
  Moj  malen'kij markiz izdal slabyj krik i poteryal soznanie.  YA
brosilsya k nemu. I mne izvestno, chto delat' v takom sluchae,  tak
kak  ya chital romany knyagini Sozhor. YA vzyal ego za ruku i pohlopal
po nej.
  -- Markiz! Markiz! Pridite v sebya, moya dorogaya!
  |ffekt  ne  zastavil  sebya  zhdat'.  Di  CHaprini  otkryl   svoi
krasivye glaza i skazal umirayushchim golosom:
  -- Gde ya?
  YA  otvetil, chto on u sebya. On brosil vzglyad na stenu i, uvidev
portret svoego pradedushki, prishel v sebya.
  -- Vy, znachit, tak lyubili ih? -- prosheptal ya.
  Vmesto togo, chtoby otvetit', on vzdohnul na yazyke D'Anuncio:
  -- YA chto, dolzhen govorit' obo vsem sam?
  Nado  bylo dumat', chto mezhdu nimi troimi byla bol'shaya  lyubov'.
Menya  bespokoila tol'ko odna shtuka: Grados byli lyud'mi iz cirka.
Oni ne dolzhny byli byvat' v Turine bol'she odnogo-dvuh raz v god,
i  ih  snosheniya s markizom dolzhny byli byt' lish' epizodicheskimi.
Otkuda zhe takaya sil'naya pechal', vernee, takoe sil'noe volnenie?
  Moya  mysl'  zakrutilas'. YA posmotrel na svoi nogti,  podul  na
nih, kak eto delal odin amerikanskij akter v Vesterne, kogda ego
zacapal sherif, i poter ih o lackan.
  --  YA odin iz pervyh pribyl na mesto proisshestviya, -- skazal  ya.
-- Donato byl eshche zhiv i smog skazat' mne...
  YA  staralsya  ne  smotret' na markiza, no v to zhe  vremya  ochen'
pristal'no sledil za nim v zerkalo. Mne kazhetsya, parni,  chto  on
pokrasnel pod sloem rumyan i, vidimo, zadaval sebe vopros, chto zhe
mne nuzhno, tak kak nastupil moment perejti k osnovnomu.
  -- On rasskazal mne o nekotoryh veshchah, -- brosil ya.
  -- Ah, da? -- prolepetala eta kukla.
  YA  molchal.  |to  bylo ugrozhayushchee molchanie,  tyazheloe  molchanie.
Paren' Toto bol'she ne pytalsya poblizhe udostoverit'sya, horosho  li
ya  vybrit. Emu stoilo ogromnyh trudov proglotit' slyunu. On takzhe
ne govoril ni slova, eto ochen' udivitel'no s ego storony.
  Nashe molchanie napominalo salon.
  -- |to uzhasno, -- vydavil Umberto bez malejshego vyrazheniya.
  On  eshche  nadeyalsya, chto ya zagovoryu, no ya pochuvstvoval,  chto  on
doshel do predela i vozderzhalsya ot etogo.
  -- CHto zhe vam skazal etot bednyj Donato?
  -- YA vam skazal: koe-kakie veshchi.
  -- Kakie veshchi?
  YA prodelal s nogtyami tu zhe operaciyu, no na drugoj ruke.
  --  Znaete,  Toto,  kogda chelovek, na kotorogo  napali,  delaet
pered smert'yu zayavlenie, to ego sleduet peredat' tol'ko policii.
  On gluboko vzdohnul, kak rebenok, kotoryj dolgo plakal.
  -- Skol'ko? -- zhalobnym tonom sprosil on.
  Magicheskoe   slovo!   Skol'ko  v  nem  samootrecheniya!   Vysshaya
samootverzhennost'! Samopozhertvovanie! "Skol'ko"! Skol'ko za  to,
chtoby sekret byl sohranen! Skol'ko za to, chtoby byt' spokojnym?!
CHtoby  merzost' byla skryta, porok byl neizvesten, chest' zhenshchiny
spasena!
  --   |to  zavisit  ot  vashego  dobrogo  serdca,  --  otvetil  ya,
privetlivo ulybayas'.
  U   bednogo   monsin'ora  izmenilsya  cvet  lica.  Mozhno   bylo
podumat', chto on spal v ekspresse.
  -- Pyat'sot tysyach lir!
  --  Vy  prinimaete menya za nishchego, Toto. Lira  --  takaya  zhalkaya
moneta.
  -- Togda skol'ko zhe vy hotite?
  Ego  zhalkoe  predstavlenie o lire i ego predlozhenie  ukazyvalo
na  to,  chto  chego on opasalsya bylo ne takim uzhe ser'eznym.  No,
mozhet byt', on skupoj?
  --  Desyat' millionov, -- bryaknul ya naugad, -- i eto moya poslednyaya
cena.
  --  Net, pyat' millionov, a eto kak raz ta summa, kotoruyu ya  dam
policejskim, chtoby zamyat' delo, tak chto vidite...
  YA dal emu nebol'shogo tumaka i vytashchil udostoverenie.
  -- Polyubujtes' nemnogo na etot pejzazh, Umberto.
  --  Policiya! -- voskliknul on. -- Francuzskaya policiya! No chto vse
eto oznachaet?
  --  To, chto vy vse mne ob座asnite, dorogoj markiz. Donato,  uvy,
byl  uzhe mertv, kogda ya ego obnaruzhil, no ya vam skazal nepravdu,
chtoby  uznat' pravdu. Itak, vy skazhete mne vsyu pravdu.  Esli  vy
etogo  ne sdelaete, ya ustroyu takuyu buryu s gromom, chto vam vashimi
pyat'yu millionami pridetsya uspokaivat' zhurnalistov.
  Bednoe  sozdanie  razrazilos'  konvul'sivnymi  rydaniyami.  Ono
stuchalo  nogoj,  terlo lico i prolivalo gor'kie  slezy  na  shelk
divana.
  --  Vy  ochen' zloj, ochen' otvratitel'nyj policejskij, -- setoval
Umberto.
  --  Vmesto  togo,  chtoby  izlivat' svoyu ekspansivnost',  vy  by
sdelali  luchshe, esli by osvedomili menya. Esli vy budete govorit'
ser'ezno,  ya  sdelayu tak, chto vy okazhetes' v  storone  ot  etogo
otvratitel'nogo dela, i eto dazhe ne budet stoit'  vam  ni  odnoj
liry.
  Navodnenie slez srazu prekratilos'.
  -- U menya est' vashe chestnoe slovo?
  --  Vy  ego  imeete,  no nikomu ob etom ne govorite:  ono  bylo
poslednim, chto u menya ostavalos'. Itak, prekrasnyj blondin?!
  --  Nu  vot... ya... u menya period depressii, i, chtoby podbodrit'sya,
mne neobhodimo nemnogo dopinga...
  YA  nemedlenno  vspomnil  o dvuh paketah  s  belym  poroshkom  v
potajnom yashchike Grados. |to osvetilo vse.
  -- Oni snabzhali vas narkotikami?
  --  Da.  Kazhdyj  raz,  kogda  oni proezzhali  cherez  Turin,  oni
privozili  mne  narkotiki.  I ne dorogo,  potomu  chto  oni  byli
nastoyashchimi druz'yami.
  YA zadumalsya.
  -- A gde vy byli v etu noch', markiz?
  On vozmutilsya:
  --  Ved' ne mozhete zhe vy podozrevat' menya v tom, chto ya ih ubil!
Me zabyvajte, chto ya markiz di CHaprini.
  --  |, net! -- provorchal ya. -- Vam sovershenno ne nuzhno krichat' ob
etom, Toto. Bespolezno povyshat' golos, ya ne vizhu prichiny, pochemu
by mne ne podozrevat' v ubijstve malen'kogo markiza, nachinennogo
narkotikami   i  hvastayushchego  tem,  chto  druzhit   s   torgovcami
narkotikov.
  |to udruchilo ego i on zaplakal.
  -- O! Kak vy zhestoki so mnoj!
  -- Otvet'te na moj vopros, proshu vas!
  --  |tu noch' ya provel zdes' s moimi zhelannymi druz'yami. YA  mogu
soobshchit' vam ih imena, i, nadeyus', oni vas ubedyat.
  --  YA  tozhe  nadeyus' na eto, no tol'ko radi vas. A chto,  Grados
byli krupnymi perevozchikami narkotikov?
  -- YA etogo ne znayu.
  --  No-no,  bez vran'ya, ya etogo ne terplyu. A esli ya  nedovolen,
to  ya  serzhus', i ne skryvayu, chto kogda ya serzhus', to nachinayutsya
nepriyatnosti.
  -- No ya dejstvitel'no ne byl v kurse ih del.
  -- Zabavno! A u nih bylo mnogo takih klientov, kak vy?
  --  YA  vam  klyanus',  chto ne znayu. No eto  vozmozhno,  ved'  oni
rabotali v cirke. YA absolyutno nichego bol'she ne mogu vam skazat'.
YA ne mogu...
  -- S kem, pomimo vas, oni videlis' v Turine?
  Krasivaya  "markiza"  pozhala hrupkimi plechami.  Ona,  veroyatno,
ochen' ne durna v vechernem naryade.
  -- YA ne znayu.
  -- S sin'oroj Kabellaburna? -- naugad sprosil ya.
  On nahmuril brovi.
  --  Vozmozhno!  YA  dejstvitel'no slyshal, kak v  tu  noch'  Donato
zvonil etoj dame.
  -- Otkuda on zvonil?
  --  Otsyuda. Oni prishli vypit' po stakanchiku posle vystupleniya u
Tortikoli.  Donato  poprosil  u  menya  razresheniya  pozvonit'  po
telefonu, a tak kak telefon nahoditsya v sosednej komnate,  to  ya
otlichno slyshal, kak on vyzyval sin'oru Kabellaburna.
  -- CHto on ej skazal?
  Toto  namorshchil lob. On ne ochen'-to horosho znaet.  V  to  vremya
on,  veroyatno,  balovalsya s drugim Grados,  i  golova  ego  byla
zanyata sovsem ne etim!
  My prodolzhaem.
  --  A on nichego ne skazal, vernuvshis' posle togo, kak pozvonil?
sprosil ya.
  Ocharovatel'nyj markiz kolebalsya.
  --  U  nego  byl  ozabochennyj vid, i on  skazal  svoemu  drugu:
"Dzhuzeppe eshche ne vernulsya".
  YA poryvisto shvatil di CHaprini za ruku.
  -- Povtorite!
  -- On skazal: "Dzhuzeppe eshche ne vernulsya", -- zayavil Toto.
  Ne  znayu,  pomnite li vy eshche, banda bezdel'nikov, chto  ubitogo
shofera zvali Dzhuzeppe Farolini.
  -- A chto otvetil Pol'?
  -- Nichego. |to, kazalos', ne slishkom ego obespokoilo.
  -- A vchera vy opyat' videlis' s Grados?
  --  Net,  ya  byl  v  Milane.  No oni dolzhny  byli  prijti  syuda
vecherom.
  -- Vy znakomy s Kabellaburna?
  -- YA vstrechalsya s nim na priemah.
  -- Kakogo roda eti lyudi?
  -- O, on krupnyj delec. On ochen' bogat. Ego zhena...
  Ego zhena -- tozhe, veroyatno. Hotya ona uzhe mertva.
  -- Nu, chto zhe ego zhena? -- sprosil ya.
  -- Ona, kazalos', skuchala v zhizni.
  -- I ona pol'zovalas' narkotikami?
  -- YA mogu v eto poverit', -- otvetil Toto.
  Moj  mizinec  soobshchil mne, chto mne bol'she nechego  vytyanut'  iz
etogo heruvima. YA vstal, chtoby vyjti.
  -- Vy soobshchite ob etom ital'yanskoj policii? -- sprosil on.
  --  Net,  moya  prelest',  --  otvetil ya  markizu.  --  Tol'ko  ne
isklyucheno, chto ital'yanskaya policiya sama dodumaetsya do etogo. Ona
zahochet  sprosit'  lyudej, s kotorymi obshchalis'  Grados  posle  ih
priezda v Turin, nu, a tak kak vy nahodites' v ih chisle,  to  ne
isklyucheno...
  On ulybnulsya:
  -- |to otnositel'no narkotikov?
  --  YA  vas  ponyal.  No eto zavisit celikom ot  vas.  Vam  nuzhno
sygrat' tak, chtoby vash nos byl chist, esli mozhno tak vyrazit'sya.
  YA ushel. A kak vy dumaete, kogo, vyhodya, ya vstretil na poroge?
  Moego  druzhka  Ferna-Brassa. Po ego licu  ya  ponyal,  chto  nashi
vstrechi nachinayut stanovit'sya vse menee i menee serdechnymi.
  -- CHto vy tut delaete? -- pervym razrazilsya on.
  --  YA sobirayu milostynyu dlya cerkovnogo prihoda, -- otvetil ya.  --
Vam net nuzhdy idti tuda, tak kak mne zdes' uzhe podali.
  S  etimi  slovami  ya proshel proch', adresovav  emu  privetlivuyu
ulybku.
                                
                                

  To,  chto  bol'she vsego vzvolnovalo turincev, -- eto ne ubijstvo
Dzhuzeppe  Farolini i ne ubijstvo Grados ili gercoga de Giza.  Ih
takzhe  ne  volnovala  krazha  znamenitoj  kartiny,  hotya  ona   i
proizoshla pri tainstvennyh obstoyatel'stvah.
  Net,  to, chto bol'she vsego zastavlyalo tech' chernila i  slyunu  --
eto  begstvo pyatnadcati tigrov. Smert' ne kusaetsya,  esli  mozhno
pozvolit' sebe takuyu fantasticheskuyu shutku, na odnu kartinu stalo
men'she,   chto  ne  tak  uzh  uzhasno,  dazhe  esli  ona  izobrazhala
Fernandelya,  a  vot  pyatnadcat' bel'gijskih tigrov  pitayutsya  ne
bananami.  Takim  obrazom, kazhdyj v etom doblestnom  p'emontskom
gorodke dumal ob etih kotah i o svoih detyah, a takzhe o tom,  chto
oni   predstavlyayut  dlya  sbezhavshih  iz  kletok  tigrov  priyatnuyu
zakusku.
  Pozharnye,   tehniki,   povozki,  bersel'ery,   policejskie   i
zhandarmy s vertoletami ob容dinilis' i vystupili dlya dejstvij.
  Kogda  nastupil  chernyj  vecher,  chetyrnadcat'  hishchnikov   byli
vodvoreny na svoi mesta, no pyatnadcatyj otsutstvoval.
  Mes'e  Barnabi,  kotoryj  nadeyalsya na  vozmozhnost'  ustrojstva
vechernego  predstavleniya, dolzhen byl razocharovat'sya.  Poka  hot'
odin  tigr budet nahodit'sya na svobode, vse predstavleniya  budut
otmeneny. Bolee togo, prefektura prikazala emu pokinut' gorod.
  Bednyj  chelovek  ne znal bol'she, k kakoj grudi  pril'nut'.  On
zapersya  v svoem furgone-dvorce i tam hlestal viski i  bil  svoyu
zhenu: vse kak v staroe dobroe vremya nachala ego kar'ery.
  Kogda  ya  postuchal v dver' ego usad'by, on byl  v  bryukah  dlya
verhovoj ezdy i fufajke.
  -- Kto eto tam? -- zaoral Barnabi.
  YA  voshel.  On  odaril menya mrachnym vzglyadom, kak  kongolezskij
student-puteshestvennik.
  Ego  belokuraya  polovina  gadala  na  kartah,  chtoby  provesti
vremya.  Ona podarila mne chisto zolotuyu ulybku vseh svoih  zubov.
Tridcat' tretij byl taburet, na etot raz iz dereva.
  -- Dorogoj patron, -- nachal ya. -- YA hotel by pogovorit' s vami.
  --  U  menya  net  nastroeniya razgovarivat', -- predupredil  menya
boss.
  --  Tak govoryat, kogda nahodyatsya v mrachnom nastroenii, no ochen'
bystro  obnaruzhivayut, chto razgovor oblegchaet, -- uveril ya.  --  Ne
hotite li pogovorit' o Grados?
  --  O  nih uzhe nechego govorit', potomu chto oni mertvy, -- upryamo
otvetil mes'e Barnabi.
  Argument  dejstvitel'no vesomyj, tak zhe, pravda,  kak  i  zhena
patrona, no on menya ne obeskurazhil.
  --  Dva  ubijstva  pod  sen'yu cirka  --  eto  mnogovato,  vy  ne
nahodite?
  On  otvetil,  chto  edinstvennoe, chto ego interesuet,  tak  eto
pyatnadcatyj tigr, i, ishodya iz etogo, ego malo interesuet,  zhivy
ili mertvy ego sotrudniki. |to oznachaet na yazyke bolee stil'nom,
chem moj, chto eto stoilo by shelka, kak zametil by cherv', vypolzaya
iz isporchennogo kokona.
  --  YA hotel by doverit' vam nebol'shoj sekret, mes'e Barnabi,  --
skazal ya.
  On  zazheg sigaru dlinoj 70 santimetrov, vypustil oblako  dyma,
kotoroe ne osudil by poezd i provorchal:
  -- Vy chto, prinimaete menya za kyure?
  --  Ne  sovsem  tak. No vy -- moj patron, i, v takom  sluchae,  ya
dolzhen vam vse skazat', chtoby byt' uverennym, chto nichego ot  vas
ne skryvayu, ne tak li?
  -- Ladno, govorite! -- priglasil Barnabi.
  --  Predstav'te  sebe, chto ya uslyshal razgovor mezhdu  komissarom
Ferna-Brassom i odnim iz ego podchinennyh...
  |to  ego  zainteresovalo. Glaza u nego polezli na  lob,  i  on
probormotal, derzha vo rtu sigaru:
  -- Da, nu a dal'she?
  --  Komissar  govoril svoemu parnyu, chto Grados byli zameshany  v
gryaznoe   delo   s  prodazhej  narkotikov  i  vskore   cirku   ne
pozdorovitsya.   Oni  gotovyatsya  k  uzakonennomu  obysku   vashego
uchrezhdeniya. Ital'yanskie legavye, ne znayu, izvestno li  eto  vam,
luchshie  v  mire po proizvodstvu obyskov. Oni d'yavol'ski  lovkie!
Oni  dazhe  raskroshat vashu sigaru, chtoby uvidet', net  li  vnutri
chego-nibud' nedozvolennogo. Mozhete mne poverit'.
  YA zamolchal i, skrestiv ruki na kolenyah, stal smirno zhdat'.
  Moe   zayavlenie  proizvelo  effekt,  kotoryj  na   teatral'nom
zhargone  prinyato  nazyvat' "pustotoj". Barnabi prodolzhal  tyanut'
svoyu  sigaru,  v to vremya, kak ego madam prodolzhala raskladyvat'
karty  na  malen'kom zelenom kovrike. Mozhno bylo  podumat',  chto
dostojnaya para nichego ne slyshala.
  Proshlo   dovol'no  mnogo  vremeni,  potom  Barnabi   sgreb   s
desertnogo stolika stakan i postavil ego na stol s suhim stukom.
On  nalil mne dovol'no vnushitel'nuyu porciyu, prodelal to zhe samoe
so svoim stakanom i podnyal ego.
  -- Tvoe zdorov'e, synok! -- skazal on.
  YA, v svoyu ochered', vypil, ne spuskaya s nego glaz.
  Karty  madam  Barnabi proizvodili legkij shelest.  Ona  otkryla
trefovogo  korolya i priyatno ulybnulas' emu, kak budto  prinimala
vysokogo gostya.
  --  |to  vse,  chto  ty imeesh' mne skazat'?  --  v  upor  sprosil
bol'shoj boss.
  YA  otmetil,  chto on skazal mne "ty". Mne kazhetsya,  chto  v  ego
mnenii ya podnyalsya na neskol'ko stupenek vyshe.
  -- Net, eto ne vse, patron.
  -- Valyaj, rasskazyvaj!
  -- YA ne hotel by, chtoby vy ploho prinyali to, chto ya vam skazhu.
  -- Oporozhnyajsya, ya vyderzhu.
  --  Tak  vot.  YA  podumal, chto, esli vam budet  nepriyaten  etot
obysk,  ya smog by najti vozmozhnost' skryt' komprometiruyushchie  vas
predmety.
  --  CHto  takoe  ty mne rasskazyvaesh'?! -- razdrazhenno  provorchal
on.
  V  pervoe  mgnovenie ya podumal, chto on dast mne po  rozhe,  tak
kak, v sushchnosti, to, chto ya predlozhil emu, oskorbitel'no. No net,
on  tol'ko vozmushchen. Nuzhno skazat', chto za vremya svoej  brodyachej
zhizni  on  nasmotrelsya  grubostej. Lyudi  ego  remesla  ne  vodyat
znakomstv s det'mi iz cirkovogo hora.
  YA vstal, chtoby ujti.
  --  Spasibo,  parenek,  -- probormotal on, protyagivaya  mne  svoj
otrostok s pyat'yu vetkami.
  YA  ushel. Odna popytka ni k chemu ne privela: ya ne sozdaval sebe
illyuzij.  V  nashej  proklyatoj  rabote  mnogo  prihoditsya  delat'
vpustuyu. Nezachem oplakivat' ni svoi podoshvy, ni trudy, ni slyunu.
Libo  ty  unichtozhish'  prepyatstviya, libo na tebya  syadut.  Koroche,
nuzhno imet' legkuyu ruku i bronirovannuyu spinu.
  Den'  zakanchivalsya  mrachno. YA smotrel na kran,  na  samuyu  ego
makushku,  kotoraya  vyrisovyvalas' na  ustalom  nebe,  i  ne  mog
uderzhat'sya  ot  drozhi pri vospominanii o toj, chto  nahodilas'  v
kabine.   Zavtra  utrom,  kogda  rabochie  zajmut   svoi   mesta,
podnimetsya  d'yavol'skij shum. Da, zhurnalistam Turina ne  legko  s
takimi  parnyami, kak my! Zavtra oni smogut pomestit'  fotografiyu
samoj krasivoj devochki P'emonta v "Unita".
  YA  reshil  sovershit'  progulku  v  kompanii  Tolstyaka.  On  vel
slishkom  sidyachij  obraz  zhizni, moj paren'.  Nuzhno  ego  nemnogo
razvlech'.
  YA  nashel  ego,  razvalivshegosya v  kresle,  s  illyustrirovannym
zhurnalom   pod   nazvaniem  "Zigoto"  v  rukah.   Na   prekrasno
oformlennyh  stranicah s krasochnymi illyustraciyami povestvovalos'
o priklyucheniyah issledovatelya dvenadcati let ot rodu, poteryannogo
v  ekvatorial'nom lesu s edinstvennymi predmetami civilizacii  --
svistkom i pilkoj dlya nogtej.
  -- U tebya est' novosti? -- sprosil Ego Velichestvo.
  On dovolen i na nego priyatno v svyazi s etim smotret'.
  --  Est'  koe-chto.  Pojdi pobrejsya, Tolstyak,  my  oplatim  sebe
nebol'shuyu vylazku v gorod, chtoby nemnogo razvlech'sya.
  On priyatno udivilsya, potom pokachal golovoj.
  -- Ty schitaesh', chto mne nuzhno pobrit'sya?
  --  U  tebya takoj vid, chto tebe nel'zya budet posetit' prilichnoe
obshchestvo.
  -- No zavtra ved' ya dolzhen prodelyvat' svoj nomer!
  --  Ty  prodelaesh' ego britym, eto tol'ko podnimet tvoj prestizh
pered damami.
  On  s  nedovol'nym vidom proshel v nashu tualetnuyu komnatu. Poka
on privodil sebya v poryadok, ya smenil rubashku i galstuk.
  Ne  proshlo  i  desyati  minut, kak ya  uslyshal  strashnyj  shum  v
vannoj, smeshannyj s shumom tekushchej vody. Mozhno bylo podumat', chto
tam  proishodit  vodnoe srazhenie. Beru zakrichal kak  pomeshannyj,
potom dver' raskrylas', i on vyshel zlobnyj, sosya svoj palec.
  -- Padal'! -- provorchal on. -- Kazhetsya, ya porezal palec!
  -- CHto proizoshlo?
  On prilozhil svoj porezannyj palec k gubam, chtoby ya zamolchal  i
soblyudal tishinu.
  -- Pojdem, posmotrim!
  YA  voshel v vannuyu komnatu. Velikolepnyj tigr, samyj krupnyj iz
zverinca Barnabi, lezhal na polu, skrestiv lapy.
  --  No ved' eto pyatnadcatyj prazdnoshatayushchijsya! -- voskliknul  ya.
-- Tot, kotorogo ne nashli.
  --  Zamolchi,  -- skazal Beru. -- YA pomestil ego zdes'  dlya  togo,
chtoby my imeli pokoj.
  -- Kak eto -- pokoj?
  --  Poka  ego  ne najdut, ne budet predstavlenij,  soobrazhaesh'?
Vot  potomu  ya i spryatal ego. No kogda ya voshel, chtoby pobrit'sya,
mes'e  zahotel  sdelat' mne nepriyatnosti! YA  skazal:  "Ne  nado,
Lizavetta!"  YA  etoj  bestii dal na zavtrak zharenyj  bifshteks  s
lukom. Mne protivna neblagodarnost'...
  On nagnulsya k hishchniku i nemnogo potrepal ego.
  --  Ty  vidish',  Medor, kogda hochesh' sdelat' Beru nepriyatnosti,
delaesh'  huzhe  sebe.  Ty hotel menya capnut',  tak  chto  zasluzhil
trepku.
  Tigr  vorchal,  no  eto bylo ne ot straha. Pokorennyj  siloj  i
avtoritetom Tolstyaka, on szhalsya v komok.
  Tolstyak odnim dvizheniem zadvinul ego pod umyval'nik.
  -- Nu, usatyj, ustraivajsya tam. Mne nuzhno prihoroshit'sya.
  YA  pokinul  etih  dvuh  druzej. Kak  skazal  kto-to,  Beru  ne
perestaet nas udivlyat'.
  CH'ya-to  ten'  obrisovalas' na steklyannoj  dveri.  Ten'  voshla,
transformirovalas'  v komissara Ferna-Brassa.  Vid  u  nego  byl
neprivetlivym  i nedovol'nym, on yavno byl nedovolen  zhizn'yu.  On
zheval kusochek dereva, a melkie kusochki vyplevyval na pol.
  -- Itak, kollega, -- sprosil ya ego, -- est' svezhie novosti?
  --  YA  hotel  by  znat', chto skazal vam markiz!  --  zayavil  on,
vytiraya svoj krasivyj nos ital'yanskogo flika.
  -- On mne nichego ne skazal.
  -- ...?!
  --   |to   vosklicanie  mne  kazhetsya  ochen'  podhodyashchim.   |tot
blagorodnyj paren' samyj nastoyashchij ped.
  --  Pohozhe  na  to,  chto  v  tu noch', kogda  ih  ubili,  Grados
zakonchil vecher u nego, a?
  --  YA  tozhe  uznal ob etom, potomu i hotel rassprosit' markiza.
No on mne pokazalsya chistym... kak sneg!
  Ferna-Brassa somnevalsya.
  -- Vy mnogoe ot menya skryvaete, -- proskrezhetal on.
  YA hlopnul ego po spine.
  --  Ne  delajte  takoj  oshibki,  drug.  Ved'  my,  v  sushchnosti,
rabotaem  na  odin  dom. A est' novosti otnositel'no  ukradennoj
kartiny?
  On pokachal golovoj.
  --  Ne  ya zanimayus' etim delom, u menya i bez togo slishkom mnogo
zabot.
  YA  nemnogo  pomolchal, a potom posledoval sovetu,  dannomu  mne
moej intuiciej.
  -- Pochemu by i net? Obshar'te cirk bystro i gluboko.
  On  posmotrel  na menya takim goryachim vzglyadom, chto  ya,  dolzhno
byt', dazhe zagorelsya.
  -- CHto eto vy mne tut rasskazyvaete?
  --  Procheshite vse chastym grebeshkom: furgony, zverinec,  kletki,
yashchiki s senom. Mozhet byt', vy poluchite horoshij syurpriz.
  -- No mne nuzhen mandat na obysk! Segodnya voskresen'e, i sud'ya...
  --  YA  uveren, chto esli vy otpravites' k Barnabi i poprosite  u
nego  razreshenie  na obysk, ob座asniv emu, chto takim  obrazom  on
izbegaet  nepriyatnostej, esli soglasitsya,  to  on  pozvolit  vam
dejstvovat'.
  Ferna-Brassa  molcha smotrel na menya. Ego vzglyad smyagchilsya.  On
konchil tem, chto slegka fyrknul i prosheptal:
  -- Ochen' horosho. YA nadeyus', vash sovet horosh.
  On vyshel.
  Pochemu  ya tak sdelal? Tol'ko Bog eto znaet. Vechno etot drevnij
hmqrhmjr,  kotoryj  tolkaet  menya  na  dejstviya  prezhde,  chem  ya
podumayu.
  V  vannoj  komnate  Beru gromko pel. Zolotoe  serdce  i  shkura
korovy.  Dusha  arhangela v tele trubochista. Spasibo,  Beru!  |to
bylo velikolepno!
  Vskore  on poyavilsya: prekrasen, kak novobrachnyj, odet v zheltuyu
rubashku s fioletovymi polosami i butylochno-zelenyj kostyum.
  --  U menya ne sovsem barhatnaya kozha, -- uveryal on, provedya svoej
muzhestvennoj  rukoj  po  shcheke, -- tak  chto  devushkam  nado  budet
osteregat'sya, tem bolee chto my nahodimsya v strane, kotoroj ya  ne
posvyashchal vremya. YA slyshal, chto malyutki zdes' znayut raznye  tryuki.
Kak tvoe mnenie, San-Antonio?
  Moe  mnenie? YA ne imel vremeni vyskazat' ego, tak kak k nam  v
saraj,  kak  pulya,  vletel mes'e Barnabi.  On  byl  bleden,  kak
baklazhan, i ego tolstye guby drozhali ot volneniya.
  --   CHto-to   idet  ne  tak,  patron?  --  sprosil  ya.   --   Ili
neispravnost' v korobke peredach?
  On  zamolchal,  tak kak iz vannoj komnaty poslyshalos'  myaukan'e
tigra.
  -- CHto ya slyshu? -- probormotal on.
  --  |to  ya  zevnul,  --  zayavil  Beru, staratel'no  vosproizvodya
myaukan'e tigra.
  On  ochen'  sposoben  k inostrannym yazykam,  etot  Master.  Rev
slona,   rychan'e  l'va,  pesn'  lebedya  ne  yavlyayutsya  dlya   nego
zagadkami.
  --  Nu,  ya  pojdu  nemnogo prinaryazhus', --  reshil  on  i  bystro
skrylsya v vannoj komnate.
  On  ischez,  i  vnov'  poslyshalsya shum  potasovki.  Moj  dorogoj
tovarishch zanimalsya ukroshcheniem nashego milogo postoyal'ca.
  No  ostavim  tigra,  chtoby vernut'sya k  nashim  bratishkam,  kak
govorila ZHanna d'Ark.
  Barnabi,   etot   demonstrator  akrobatov,   kazalsya   zdorovo
rasstroennym.
  --   Ukromnoe  mesto,  o  kotorom  ty  mne  govoril,  gde   ono
nahoditsya? nebrezhno sprosil on.
  --  |to  zavisit,  --  prerval ya ego,  --  ot  togo,  bol'shie  li
predmety nado pryatat'.
  -- Bol'shie.
  -- No kakoj velichiny?
  On  podnyal  ruku  na rasstoyanii odnogo metra i  tridcati  dvuh
santimetrov ot pola.
  -- Est' veshchi takoj vysoty, -- ne smushchayas' otvetil on.
  No  veshch'  takoj  velichiny  ne mozhet  byt'  kartinoj.  V  takom
sluchae, chto zhe eto takoe?
  Dejstvitel'no,  v  cirke Barnabi proishodyat  strannye  veshchi  i
sborishche v nem tozhe dovol'no-taki strannoe.
  -- |to tverdoe ili myagkoe?
  -- Tverdoe.
  Mozhno  skazat', igra v dogadki. YA eshche mog by sprosit' ego:  ne
kladet  li ono yajca, ne vykrasheno li v zelenyj cvet, est'  li  u
nego  sherst', govorit li ono "mama", ne koletsya li, ne poet  li,
ne  moetsya li, a esli moetsya, to moetsya li vodoj, est' li u nego
oslinye ushi, lazaet li ono po stenam, tyazheloe li ono, govorit li
po-anglijski, mozhno li ego razrezat' nozhnicami, kak ono  pahnet,
est'  li takoe zhe u generala de Gollya, est' li u nego dva  takih
zhe, est' li u nego tri, mozhet li ono byt' vyshe golovy, vidno  li
eto  v temnote, mazhet li ono pal'cy, nosit li ono borodu, letaet
li, rastet li eto v sadah, est' li na nem ruchnye chasy, pohozhe li
ono  na  Franko,  ili zhe u nego umnyj vid, mog li  napisat'  ego
Pikasso, pol'zuyutsya li im vdovy, hranitsya li eto pod cellofanom,
hleer  li  ono  pravo  na sidyachee mesto, dorogo  li  ono  stoit,
proizvoditsya li eto vo Francii, boitsya li ono syrosti, nahoditsya
li eto v svobodnoj prodazhe vo vseh bol'shih aptechnyh magazinah...
  Da,  ya  mog  by obo vsem etom sprosit', a takzhe eshche  o  mnogom
drugom, no reshil vozderzhat'sya ot etogo.
  --  YA  dumayu,  nam nado vyjti iz cirka, -- skazal ya. --  Polozhite
eto  v bagazhnik vashej mashiny, dajte mne klyuchi i bumagi na nee  i
skazhite, kuda ya dolzhen vse eto otvezti.
  No, kak govoril Van Gog, on slushal ne tem uhom.
  -- Ty shutish'! A esli tebya obyshchut?
  -- Menya ne stanut obyskivat'.
  -- Pochemu zhe, skazhi na milost'.
  --   Potomu  chto  komissar  Ferna-Brassa  byl  lyubovnikom  moej
sestry,  i  ya  tabu v ego glazah. On sdelal ej  shest'  malen'kih
detej,  i  on  znaet, chto ya mogu isportit' ego kar'eru,  ustroiv
skandal. Vot pochemu ya mogu pozvolit' sebe byt' hitrym.
  Barnabi ulybnulsya.
  --  O,  ponimayu! Nu, chto zh, raz delo obstoit tak,  my  sdelaem,
kak  ty govorish'. Kogda eto budet pogruzheno, vy uedete, a ya budu
zhdat' vas za dve ulicy otsyuda i sam zajmus' vygruzkoj. Banko?
  On krepko pozhal moi pyat'.
  --  Vstretimsya  cherez  tri minuty pered  moim  furgonom.  Nuzhno
dejstvovat' bystro. -- On ushel, a ya otpravilsya za Hrabrejshim.
  --  Beru,  --  nachal ya emu, -- est' srochnoe delo. Ty pomchish'sya  k
blizhajshej  stoyanke  taksi, syadesh' v taksi i otpravish'sya  za  dve
ulicy otsyuda i tam budesh' zhdat' kremovyj "kadillak" patrona.  Za
rulem  budu ya. Potom poyavitsya papasha Barnabi i zamenit  menya  za
rulem  svoej  tachki. S etogo momenta ty i nachinaesh' dejstvovat'.
Ostorozhno  posleduj za nim i zapomni to mesto, kuda on  priedet.
Potom srochno vozvrashchajsya, i my provedem konferenciyu. Usek?
  --  CHto eto eshche za mahinaciya? -- vozmutilsya Neob座atnyj. -- A  kak
zhe moj delikatnyj vecher, kotoryj propadaet v etoj begotne?
  --   YA   vse   ob座asnyu  tebe  potom.  CHto  zhe  kasaetsya   tvoih
razvlechenij, to ty ih poluchish', tol'ko poterpi nemnogo.  YA  tebe
obeshchayu eto.
  --  Ty  dopustish' oshibku s moim kotenochkom, poka menya ne budet,
bespokoilsya on.
  --  Mozhesh' ne bespokoit'sya i proyavi lovkost', Tolstyak.  Nel'zya,
chtoby Barnabi tebya uvidel.
  -- YA sdelayu eto, kak dlya sebya.
  YA  pobezhal  k furgonu patrona. On kak raz zapiral  bagazhnik  s
tainstvennym  gruzom. On nervnichal, korol'  teplen'koj  veshchichki.
Da, eto verno, my oba hozyaeva etoj veshchi, on i ya.
  -- Ty dumaesh', chto smozhesh' proehat', synok? -- bespokoilsya on.
  -- Raz ya vam skazal, boss, vse budet v poryadke!
  --  Esli  tebe  eto  udastsya, ty poluchish' horoshen'kij  podarok.
Barnabi obeshchaet tebe eto.
  --  Idite i zhdite menya, i ne zabot'tes' ob ostal'nom, --  skazal
ya.
  On byl pohozh na prodavca staryh mashin.
  --  Esli  u  tebya  net vozrazhenij, synok, to hozyajka  poedet  s
toboj.
  Slyshite,  druz'ya?  Vot chto mozhet rasstroit'  moi  namereniya  i
riskuet vse isportit'. No razve byla vozmozhnost' otkazat'?
  -- Konechno, u menya net vozrazhenij!
  Vyhod  madam  Barnabi iz furgona ne byl zamechen. YA  hotel  by,
chtoby  ee  mozhno bylo uvidet' na fotografii v zhurnale, a  takzhe,
chtoby ee mozhno bylo otpravit' so sleduyushchim avtomobilem.
  Ona  pohozha na novoe sredstvo peredvizheniya. Na nej bylo nadeto
vyshitoe serebrom plat'e v stile ZHanny d'Ark. Ono bylo pohozhe  na
wexs~. Na nej takzhe byli serebryanye bosonozhki, nakidka iz  seroj
norki, pokrytaya sverhu donizu brilliantami.
  Kogda  ona  shla,  mozhno bylo podumat', chto  eto  idet  bol'shaya
lyustra  iz  galanterei  zerkal. Na nej  byla  polozhena  vechernyaya
kosmetika,  i eto bylo nastoyashchim proizvedeniem iskusstva.  Duhi,
kotorymi   ona  nadushilas',  vyzyvayut  zhelanie  otpravit'sya   na
kanikuly  na  bortu furgona. Ona dazhe vstavila svoyu  prazdnichnuyu
iskusstvennuyu chelyust', kotoruyu ona upotreblyaet dlya ikry,  zhirnoj
pechenki i svetskih poceluev.
  --  Znachit, eto nechto vrode pohishcheniya? -- zhemanilas' eta uzhasnaya
zhenshchina, povalivshis' na kozhu "kadillaka".
  --  Esli mozhno tak skazat', to chto-to vrode etogo, -- soglasilsya
ya i pribavil, bystro strel'nuv na nee glazami: -- Uvy! |to tol'ko
mechty, prekrasnaya madam!
  YA  zasluzhil vzdoh. Pover'te mne, eta malyutka ohotno  pozvolila
by uvezti sebya.
  S  bezrazlichnym  vidom  ya  opustil elektroficirovannye  stekla
"kadillaka", chtoby ne zadohnut'sya. YA ne znayu, gde madam  Barnabi
beret  svoi  duhi,  no uzh vo vsyakom sluchae ne na  ulice  Fabursh-
Onore. Ona, veroyatno, sobiraet ih s samogo dna cistern.
  --  So  vsemi etimi nepriyatnostyami, -- vorkovala eta golubka,  --
moj muzh ne mozhet somknut' glaz, a tak kak on dostatochnyj egoist,
to ne daet spat' i mne. YA, veroyatno, ochen' osunulas', da?
  Ona  osunulas',  no  eto  proizoshlo  vsledstvie  pohudeniya  na
pyat'desyat lishnih kilogrammov zhira.
  YA  zaveril ee, chto u nee shelkovistaya kozha i lico madonny,  chto
privelo ee v vostorg.
  YA  dovel  svoj  "kontr-minonosec" do opushki  cirka.  V  lagere
carila  strannaya  atmosfera. Nachalo  manezha,  konec  zabastovki,
proekt vseobshchej mobilizacii sozdayut podobnyj zhe klimat.
  Menya ostanovili dvoe legavyh v polnoj amunicii.
  -- Zdes' proehat' nel'zya! -- izrekli oni.
  -- Pochemu? -- sprosil ya u nih.
  -- Sperva nado osmotret' mashinu.
  U  matushki Barnabi nachalis' sudorogi, ot kotoryh zadrozhala vsya
mashina.
  -- Pozovite komissara Ferna-Brassa, -- predlozhil ya.
  --  No  mne  dano rasporyazhenie ne poluchat' prikazy ot kogo-libo
inogo, vozrazil verzila s temnymi usami.
  --  Ot menya -- net, no ot nego -- da. Pozovite ego, i on dast vam
rasporyazhenie.
  Cerbery nachali soveshchat'sya. Potom odin iz nih zakrichal:
  -- Sin'or komissar!
  Poyavilsya Ferna-Brassa.
  Ego  lyudi  stali  emu  ob座asnyat', pochemu ego  potrevozhili.  On
vyslushal ih i probormotal, sarkasticheski glyadya na menya.
  -- Nikakih isklyuchenij, vse dolzhno byt' osmotreno.
  YA  spokojno pokinul tachku. Teper' sozdavalos' uzh slishkom mnogo
shuma. YA vzyal Ferna-Brassa pod ruku.
  --  Krome  shutok,  kollega, -- skazal ya, --  ya  igrayu  v  slishkom
krupnoj  igre  v  dannyj moment. Vse vy riskuete  shlepnut'sya  na
zemlyu.
  -- CHto takoe vy tashchite v etoj mashine?
  --  Delo  v tom, chto ya sam etogo ne znayu, no klyanus' vam,  chto,
esli  vy otmenite svoe rasporyazhenie, ya vskore budu znat'  eto  i
skazhu vam.
  --  Ladno, -- progovoril moj kollega. -- No eto v poslednij raz ya
okazyvayu  vam  doverie.  Esli vy budete  prodolzhat'  dejstvovat'
odin, vy pozhaleete ob etom.
  On  brosil prikaz svoim sluzhashchim, kotorye s sozhaleniem  otoshli
nr mashiny.
  YA  brosilsya  k  rulyu i postaralsya kak mozhno bystree  uvelichit'
mezhdu nami distanciyu.
  -- CHto vy emu skazali? -- pointeresovalas' matrona.
  --  To,  chto bylo nuzhno, kak vy sami mogli ubedit'sya.  Net,  vy
podumajte, eti fliki schitayut, chto im vse razresheno. Pochti u vseh
pod nosom nasiluyut vashu sestru i eshche hotyat byt' so mnoj hitrymi!
  YA  ispytyval  vse zhe nekotoroe bespokojstvo otnositel'no  etoj
legkovernoj damy, no eta sdobnaya bulochka dumala tol'ko  o  svoih
klyuchah ot bagazhnika i gotova byla dazhe sosat' ih, kak budto  eto
byli ne klyuchi, a lapki langusta.
  YA  spilotiroval  etu  dobruyu  mashinu  do  naznachennogo  mesta.
Sin'or Barnabi shagal zhuravlinymi shagami, s rukami, zasunutymi  v
karmany, s sigaroj, vsunutoj v ego bol'shuyu past', i byl pohozh na
stolb  na  sel'skoj ploshchadi. S bespokojnym vidom on brosilsya  ko
mne.
  -- Nu, kak?
  --  Vse  o'kej,  boss, -- otvetil ya emu, tak  kak  on  prekrasno
ponimal po-anglijski.
  Tut vmeshalas' ego uveshannaya brilliantami matrona.
  --  On byl potryasayushch! |ti brodyagi hoteli obsharit' mashinu, no on
osvobodilsya ot nih.
  Tut  hozyain  cirka zasiyal, kak prozhektor ohrannikov  vo  vremya
besporyadkov v tyur'me.
  --  |to horosho, synok, eto tebe zachtetsya. -- Potom on dobavil: --
Teper' ty mozhesh' slezat', ya syadu na tvoe mesto.
  Nemnogo nedoverchiv, ne pravda li? No eto bylo eshche ne vse.
  --  Vot hozyajka dlya nachala predlozhit tebe stakanchik, ne tak li,
dorogaya?
  Nezhnaya  Lolita  pospeshila  vyjti  iz  mashiny,  v  vostorge  ot
predlozheniya. CHto zhe kasaetsya cirkovogo deyatelya, to on srazu  zhe,
bez vsyakih ceremonij, ot容hal.
  On   speshil  spryatat'  svoj  gruz  i  nashel  ideal'nyj  sposob
pomeshat' mne prosledit' za nim: on navyazal mne na sheyu etu dobruyu
zhenshchinu.
  Itak,  my  ostalis' vdvoem na krayu trotuara,  ona  i  ya.  YA  s
bespokojstvom osmotrelsya vokrug. Izdaleka vidnelas' ego kremovaya
mashina, a za nej sledoval drugoj furgon. Beru nahodilsya na trope
vojny.  On  manevriroval na vysshem urovne, tak kak ya  nichego  ne
zametil vo vremya korotkogo razgovora s Barnabi.
  -- Kuda my idem? -- zhemanno sprosila ona.
  Na  nej  nadet vechernij naryad, i ej hochetsya v nem  pokazat'sya.
Kol'chuga   iz  chistogo  serebra,  ser'gi  iz  chistogo  ugleroda,
roskoshnyj meh -- vse eto ona napyalila ne dlya togo, chtoby  chistit'
na  kuhne ovoshchi. CHto ej bylo nuzhno, tak eto roskoshnuyu korobku  s
fontanom, osveshchennuyu svechami.
  -- YA oplachu vash stakan v kakom-nibud' kabare, -- reshila ona.
  Bednaya  malyutka, ona prinimaet menya za glupogo  kozlenka.  Kak
budto kakaya-to "madam" mogla "platit'" za stakan San-Antonio.
  -- A kak zhe vash muzh? -- zametil ya. -- On daleko poehal?
  -- Ne osobenno, no tol'ko on riskuet zaderzhat'sya tam. Poshli!
  Ona  protyanula svoe krylyshko i potashchila menya. U nee sila,  kak
u  dokera,  u  etoj Lolity. Kogda Barnabi zhenilsya na  nej,  ona,
veroyatno, ispolnyala na yarmarkah rol' zhenshchiny-silachki.
  CHerez  neskol'ko minut hod'by my uzhe spuskalis' po  neskol'kim
stupen'kam v korobku v stile San-ZHarmen de Pri. Po-ital'yanski  --
Stromboli.
  Ona  zasluzhila  svoe  imya: v etoj korobke pahlo  goryachim.  Tam
nahodilas' tol'ko molodezh', tancuyushchaya tvist.
  Nashe  poyavlenie pozabavilo obshchestvo. Popadaya v takie mesta,  ya
wsbqrbs~  sebya tak zhe horosho, kak chelovek v skafandre verhom  na
loshadi.
  My zabilis' v dal'nij ugol i zakazali shampanskoe.
  -- Pobystrej! -- kak govoryat u nas vo Francii.
  Madam Barnabi nachala menya obrabatyvat'. Ona uveryala menya,  chto
u  menya  samye  krasivye  glaza  v  mire  i  chto  brat'ya  Lissazh
predlozhili by mne celoe sostoyanie za to, chtoby ya u nih vystupal.
  Potom  ona  vzyala menya za ruku i skazala, chto u  menya  goryachie
ruki, v chem ya i sam ne somnevayus'. V-tret'ih, Lolita utverzhdala,
chto   takie  guby,  kak  moi,  samye  chuvstvitel'nye   iz   vseh
vstrechennyh eyu. I kak by ya mog somnevat'sya v etom, kogda  17.894
zhenshchiny i 33 muzhchiny govorili mne uzhe ob etom.
  Ee  uzhasnoe  koleno prizhimalos' k moemu, ee pal'cy  lezhali  na
moih,  ee  shcheki nahodilis' okolo moih shchek, ee bochonok byl  okolo
moego  bedra, ee dyhanie nahodilos' u menya v nosu, a ee  uzhasnye
duhi pahli ponemnogu povsyudu.
  --  O,  dorogoj, -- govorila ona, zakryvaya glaza, -- kak  priyatno
prozhit' hot' odno mgnovenie okolo vas.
  Ona  prochitala  eto  v "Iznasilovannoj i dovol'noj",  stranica
122; shestaya stroka sverhu. Ona vyuchila etu frazu naizust', chtoby
pri sluchae vospol'zovat'sya eyu.
  Vokrug   nas  proishodilo  bol'shoe  ozhivlenie.  Molodye   lyudi
okruzhili  nas  bol'shim  krugom i stali brosat'  nam  "lacci".  YA
pojmal  tri dyuzhiny, potomu chto eto vsegda mozhet prigodit'sya,  no
potom  ya  obnaruzhil,  chto ne sostavlyayu isklyucheniya,  kak  predmet
shutok, i nakinulsya na samogo zdorovogo iz nih. On vyplyunul zub v
dovol'no-taki prilichnom sostoyanii, i vse tut zhe zamolchali, chtoby
horoshen'ko  rassmotret' ego. Srazu zhe nastupila  tishina.  Lolita
eshche sil'nej prizhalas' ko mne.
  -- Ty sil'nyj, znaesh', -- prosyusyukala ona.
  Malen'kij  San-Antonio togda skazal sebe, chto  horoshee  vsegda
vytekaet  iz  plohogo.  CHto,  esli ya vospol'zuyus'  raspolozheniem
Lolity,  chtoby  vytyanut' u nee iz nosa  zelen',  kak  govoryat  v
Jorkshire, v kotorom bol'shinstvo lyudej govoryat po-anglijski.  |to
horoshaya mysl', ne pravda li?
  --  Vy uvereny, chto mes'e Barnabi nadolgo zaderzhitsya? -- sprosil
ya, laskaya konchikami gub belokurye usy moej partnershi.
  -- Nu, da.
  -- On poehal k druz'yam?
  -- Da.
  YA  podozhdal  chut'-chut', potom pozvolil sebe vol'nost'.  Skvoz'
serebristoe plat'e ya ushchipnul ee za sil'no natyanutuyu podvyazku.  I
srazu shutlivym tonom sprosil:
  -- CHto zhe takoe vash muzh uvez s takimi predostorozhnostyami?
  Ona  sobiralas'  otvetit', no ne smogla. Kto-to  shvatil  nashe
vederko s shampanskim i vylil ego soderzhimoe na nashi lica.
  YA  zadyhayus'  i otryahivayus', v to vremya kak Lolita,  so  svoej
storony, staraetsya delat' to zhe samoe.
  YA  oglyanulsya i uvidel miss Muguet, stoyashchuyu so zlobnoj minoj  u
nashego stolika.
  --  Otvratitel'naya lichnost'! -- vyrugalas' ona. -- S takoj staroj
shkuroj, kak eta! Razve eto ne stydno?
  Mamasha   Barnabi  vyterla  lico  salfetkoj,  kotoruyu  ej   dal
metrdotel'. Ee krasnoe, ohra, zelenoe, goluboe, chernoe, beloe  --
vse  smeshalos'.  I  vot ona prevratilas'  v  radugu.  V  radugu,
kotoroj nikak ne udaetsya otdyshat'sya. Radugu, poteryavshuyu vstavnuyu
chelyust'.  Tak kak ona slishkom sil'no zhestikulirovala, ee  plat'e
ob座avilo o svoej nesostoyatel'nosti.
  Proizoshlo nechto, pohozhee na vzryv v pod容mnike.
  Razdalsya gluhoj shum, pohozhij na shum bad'i, vybrasyvayushchej  svoe
qndepfhlne. |to ee levaya grud' vypala na stol.
  K  nashemu  stoliku ustremilis' oficianty. Samyj korenastyj  iz
nih izobrazhaet ZHana Vol'zhana i podsovyvaet pod grud' ruku, chtoby
s  usiliem  zapihat' ee obratno. Ostal'nye sledyat  za  etim  ego
manevrom.
  Dama  iz vestibyulya pribezhala s norkovoj nakidkoj, kotoruyu  ona
stydlivo nakinula na besporyadok v odezhde madam Barnabi.
  Vo  vremya etogo bazara miss Muguet prodolzhala dejstvovat'. Ona
brosila  mne  v  lico vse, chto mogla shvatit': stakany,  blyudca,
pepel'nicy, butylki. Ej ne udalos' oslepit' menya, hotya ona  dazhe
brosila v moe lico prigorshnyu pugovic ot muzhskih bryuk.
  Orkestr  igral  ital'yanskij gimn, chtoby  popytat'sya  uspokoit'
umy.
  Naprasno!
  Patron  poyavilsya  iz  svoih apartamentov,  gde  ego  massazhist
zanimalsya  massirovaniem ego prestatel'noj zhelezy. Polovina  ego
tela  byla  odeta, ostal'noe bylo absolyutno golym. Na nem  nadet
ochen'  krasnyj  poluver,  on  stal  rugat'sya  po-egipetski,  po-
arabski,  po-albanski, po-neapolitanski, no  v  osobennosti  po-
ital'yanski. Potom on shvatil sifon i stal polivat' nas.
  Madam  Barnabi (dlya blizkih Lolita) poluchila struyu v dekol'te.
Do  etogo  tam uzhe pomestilis' dvenadcat' l'dinok i  dva  bokala
shampanskogo.  Ona  reshila,  chtoby uprostit'  problemu,  lishit'sya
soznaniya,  i  ej  udalos'  eto  sdelat'  v  tot  moment,   kogda
oficiantam  udalos'  sovladat' s ee levoj  grud'yu,  svyazat'  ee,
nadet' na nee puty i vodvorit' na mesto.
  Esli  govorit'  o  bor'be po pravilam i  bez  pravil,  to  eto
otnosilos' ko vtoromu tipu. YA by skazal, chto pravil'nee  nazvat'
eto bitvoj, no bitvoj bez pravil.
  Vechno u menya zaboty o pravde, dazhe v takoj moment!
  Odin  anglichanin, vyigravshij srazhenie, stal  bit'  patrona  po
licu   na   osnovanii  togo,  chto  povedenie   poslednego   bylo
nedostojnym.
  Kstati, estestvenno, chto policiya tozhe reshila zaglyanut'  v  etu
korobku.
  SHest'  verhovyh karabinerov, troe na motociklah i eskadron  iz
aeroporta  primchalis'  na shum, i, v konce  koncov,  nashli  dver'
pogreba, cherez kotoruyu pronikli i my.
  Nas  evakuirovali  na trotuar: madam Barnabi,  miss  Muguet  i
menya samogo.
  Noch' byla prekrasnoj: na nebe sverkali zvezdy i siyala luna.
  Sidya   na   musornom  yashchike,  madam  Barnabi  brosila   skvoz'
vorchanie:
  -- Kak eto vse prekrasno!
  --  Zamolchite, staruha, -- oborvala ee miss Muguet. -- I  vam  ne
stydno?
  Lolita vyglyadela teper' otvratitel'no.
  --  Vy  mozhete  vzyat'  svoih slonov pod  myshku  i  otpravlyat'sya
iskat' druguyu rabotu v drugom meste, -- zayavila ona.
  --  Ah,  da! -- skazala miss Muguet. -- A vam, esli ya pogovoryu  s
vashim  muzhem, mozhet byt' pridetsya iskat' drugogo muzha  v  drugom
meste. Mne kazhetsya, emu ne ponravitsya eta shtuka, vashemu Barnabi.
  Takie  razgovory prodolzhalis' v techenie semi minut, dvuh celyh
i dvuh desyatyh sekundy.
  V  konce  koncov  mne udalos' uspokoit' dam.  Golos  rassudka,
dazhe  esli  on govorit v nos i zaikaetsya, prihodit k  tomu,  chto
dohodit do slushatelej.
  Nakonec nastupilo spokojstvie.
  --  Kakim  obrazom poluchilos', chto vy prishli v etu  korobku?  --
sprosil ya Muguet.
  -- YA sledila za vami, -- otvetila ona.
  -- Sledili?
  --  Da.  Vy pokinuli "kadillak" patrona, chtoby ostat'sya s  etoj
obrazinoj...  Togda  mne zahotelos' uznat', chto vy  budete  delat'
vdvoem.  YA  nikogda  takogo ot vas ne  ozhidala!  Takoj  krasivyj
muzhchina!
  -- No ved' mezhdu nej i mnoj nichego net! -- protestoval ya.
  -- Moglo byt', -- vozrazila Muguet.
  --  Nikogda  by  ne bylo, -- garantiroval ya. -- YA slishkom  uvazhayu
madam  Barnabi,  chtoby  dat' volyu toj pozhirayushchej  menya  strasti,
kotoraya napolnyaet moyu dushu...
  Govorya  eto,  ya  podmignul  Muguet.  Ona  uspokoilas',  i   my
vernulis'  v  lager'  bez zatrudnenij i nikogo  ne  vstretiv  po
doroge.  |to  podtverzhdalo  tot  fakt,  chto  prepyatstviya   ploho
prizhivayutsya v ital'yanskom klimate.
                                
                                

  Barnabi,  korol'  cirka,  eshche ne vernulsya,  chto  izbavilo  ego
dostojnuyu   suprugu   ot  tyazhelyh  ob座asnenij   po   povodu   ee
potrepannogo vida. YA ostavil damu moej mechty v mrachnom  razdum'e
i uvlek Muguet k svoemu furgonu, chtoby uprochit' svoe proshchenie.
  Pered   tem   kak  perestupit'  porog,  miss  Kapriza   nachala
krivlyat'sya,  govorya, chto u nee k etomu ne lezhit  serdce  i  tomu
podobnoe.
  YA  ej  otvetil, chto eto sovershenno ne imeet znacheniya,  hochetsya
li  ej ili net, lezhit li u nee k etomu serdce ili net: vazhno vse
ostal'noe, krome serdca. A tak kak ostal'noe u nee bylo, to  ona
soglasilas' vojti.
  YA  zakryl  dver'  i  sobralsya zazhech' torsher,  no  moya  koketka
ostanovila menya.
  --  Net,  darling, -- propela ona po-ryazanski, -- pust' ostanetsya
blagopriyatnaya  temnota,  chtoby  nashi  drozhashchie  tela  mogli  bez
ogranicheniya slivat'sya.
  Ona byla prava. Lyublyu devushek, govoryashchih yasno.
  YA provel ee k divanu i ulozhil ee na nego. Tam ya i lyubil ee.
  Znaya,  kakie  vy  vse  isporchennye, ya ne  somnevayus',  chto  vy
ozhidaete samyh detal'nyh opisanij nashih snoshenij. Esli by  ya  ne
uderzhalsya  ot  etogo, vy by konchili tem, chto stali  by  nahodit'
udovol'stvie  v  samih  moih  rasskazah.  Poetomu  ya   ne   budu
pokazyvat'  vsyu pornografiyu v cvete. Inache o chem potom  mechtat'?
Kogda  imeesh', kak eto byvaet i s ostal'nymi, pod nosom  lakomyj
kusochek, dolgo ne razmyshlyaesh'.
  Postojte,   no,  esli  dazhe  ya  vam  skazhu,  chto   sdelal   ej
"bolgarskij  vodovorot", vy ne pojmete, v chem delo, soglasny?  I
tem  ne  menee,  ya  ej  sdelal "bolgarskij vodovorot",  i  takzhe
"sigaru    Fidelya",   i   zatem   "tureckij    volchok",    zatem
"protivoatomnoe  ubezhishche", ne zabyvaya takzhe i  mnozhestvo  drugih
veshchej.  Ona  byla dovol'na. Ona mne eto govorila,  ona  mne  eto
prokrichala, ona mne eto vopila, ona menya uveryala v etom, ona mne
eto  dokazyvala, ona mne eto povtoryala po-anglijski, po-nemecki,
po-shvedski, zhestikuliruya mezhdu dvizheniyami. Slovom, zamechatel'naya
partnersha!
  Vospitanie slonov vospityvaet zhenshchinu! V etom ya ne oshibayus'.
  Kogda  ya  pokinul mademuazel', nogi ee byli v forme vos'merki,
glaza v forme nolya, a telo v forme lebedya.
  Kak  umirayushchij  Gete, ona potrebovala sveta, i  poluchila  ego.
SHatayas', ona otpravilas' v vannuyu, chtoby podmazat' guby  chernym,
a  glaza  krasnym. Tut ya zametil na polu strannyj  predmet:  eto
byli  shtany.  YA  s udivleniem smotrel na nih,  tak  kak  oni  ne
ophm`dkef`kh ni mne, ni Beru i byli isterzany v lohmot'ya.
  YA  zadaval  sebe  vopros,  kto  by  mog  byt'  etot  gospodin,
odevavshij takim obrazom bryuki, kogda on vyshel iz-pod divana,  na
kotorom my s Muguet balovalis'.
  CHelovek,  o  kotorom ya vam govoryu, -- eto moj znakomyj  kollega
Ferna-Brassa,  poteryavshij vsyu svoyu elegantnost' i  dobruyu  chast'
svoego  dostoinstva.  On byl pochti golyj,  v  lohmot'yah  i  ves'
iscarapannyj.  Ego  galstuk  boltalsya  za  spinoj,  volosy  byli
vz容rosheny,  nos  porezan, guby rastreskalis', trusy  porvalis',
odno  uho  oborvano, polovinu pidzhaka on derzhal v  okrovavlennyh
rukah.
  YA oshelomlenno smotrel na nego.
  --  Vy tut chto-to ishchete ili prosto ozhidaete avtobusa? -- sprosil
ya ego.
  On plyunul.
  -- Gde on?
  -- Kto "on", moj dorogoj?
  --  Tigr! YA obsledoval tut, u vas, i ogromnyj tigr brosilsya  na
menya... ya...
  On  upal v obmorok pri vospominanii o toj titanicheskoj  bitve,
kotoruyu vyderzhal.
  YA  privel  ego  v  chuvstvo, vvedya v nego nekotoroe  kolichestvo
viski. Potom ya vyshel i pozval parnya iz konyushni.
  -- Vyzovi sanitarnuyu karetu i bystro! -- skazal ya.
  Paren' polozhil ohapku sena, kotoruyu nes, i ushel.
  Ferna-Brassa shchelkal zubami.
  --  On hotel menya sozhrat', -- zahlebyvalsya v slezah moj kollega.
--  No  schast'e, chto mne udalos' zalezt' pod divan. Gde ona,  eta
merzkaya tvar'?
  --  Ee  najdut, kollega, i zastavyat dorogo zaplatit'  za  takie
shtuchki.  Da,  lishat' shtanov oficera policii  pri  ispolnenii  im
sluzhebnyh obyazannostej! |to pozor!
  YA podmignul emu.
  --  Vo vsyakom sluchae, vy teper' mozhete byt' spokojny, vy budete
v  bezopasnosti,  poka  drugie budut  provodit'  eto  zaputannoe
sledstvie.
  Moi slova prolili nemnogo bal'zama na ego rany.
  -- |to ved' pravda, -- prosopel on.
  --  CHto eto byla za mysl' provodit' u menya obysk? Znachit, vy ne
doveryaete svoemu drugu San-Antonio?
  -- Vy stol'ko veshchej skryvali ot menya!
  -- A v drugih furgonah vy chto-nibud' nashli?
  -- Nichego!
  Pod容hala  sanitarnaya mashina, i ya poproshchalsya  s  Ferna-Brassa.
Teper' u menya bylo sovershenno svobodnoe pole deyatel'nosti.
  No  teper' ya ne mog rasschityvat' na sotrudnichestvo ital'yanskoj
policii.
  Kak  tol'ko moj znamenityj kollega byl uvezen, ya otpravilsya  v
vannuyu komnatu, posmotret', chto tam delaetsya.
  YA    obnaruzhil    dovol'no   udivitel'noe   zrelishche.    Prosto
zahvatyvayushchee duh.
  Predstav'te sebe miss Muguet, oblokotivshuyusya ob umyval'nik,  s
licom, spryatannym v rukah. Tigr -- bol'shoj tigr Tolstyaka --  stoyal
pozadi  nee,  polozhiv perednie lapy ej na plechi, i  s  umileniem
lizal ej zatylok, a miss Muguet vorkovala zamirayushchim golosom:
  --   Net,  dorogoj!  Net,  hvatit,  eto  slishkom!  No  ved'  ty
nenasyten!
  -- Dayu slovo, konchitsya tem, chto ya nachnu revnovat'! -- skazal ya.
  Ona  vypryamilas', podskochila, uvidev tigra, vse ponyala,  stala
krichat', prizhimaya ruku ko lbu, zakatila glaza i lishilas' chuvstv.
  CHto  zhe,  zhenshchina  est' zhenshchina, parni. Ona  otlichno  ukroshchaet
tolstokozhih, no, kak i lyuboj, pri vide tigra lishaetsya chuvstv. Iz-
za kakogo-to neschastnogo tigra!
  YA  skazal  Medoru, chtoby on ostavalsya spokojnym, tak  kak  eta
dama,  kotoraya mozhet byt' nastoyashchej l'vicej, obyazannosti tigricy
vypolnyat' ne smozhet.
  Posle  etogo  ya  osvezhil lico miss Muguet nashatyrnym  spirtom,
chto  bystro privelo ee v sebya. Ona ushla, neskol'ko okrepshaya, kak
raz v tot moment, kogda vhodil Beru.
  Vy  zametili, kak prekrasno rasplanirovany prihody i  uhody  v
moem furgone? Mozhno podumat', chto nahodish'sya v p'ese Labisha...
  Tolstyak  v  igrivom  nastroenii pokazal mne  paket  s  tortom,
kotoryj on derzhal v ruke.
  --   |to   dlya  Medora,  --  poyasnil  on.  --  Ved'  segodnya   zhe
voskresen'e!
  On poshel ugoshchat' svoego heruvima, a vernuvshis', ob座avil:
  --  Missiya  vypolnena, komissar. YA smog prosledit'  Barnabi  do
samogo konca. On otpravilsya na malen'kuyu ulochku ochen' blizko  ot
vokzala.  |ta ulochka -- ya zapomnil ee nazvanie -- ulica  Nia  Dyuk.
Patron ostanovilsya pered nomerom dvenadcat'. On pozvonil u odnoj
iz dverej, i dvoe parnej, kotorye, vidimo, ego zhdali, vyshli.
  Oni  vtroem  oporozhnili  ot tovara bagazhnik.  Potom  vse  troe
voshli v dom i probyli tam chasa dva. Potom vyshel odin Barnabi i s
ochen'  dovol'nym  vidom sel v svoj "kadillak",  chtoby  vernut'sya
domoj. Teper' vse izvestno, i my mozhem otpravit'sya na progulku?
  --  Odnu  sekundu, Tolstyak. Na chto byl pohozh tovar,  o  kotorom
idet rech'?
  On sdelal grimasu.
  --  YA ne mog rassmotret'. Boss postupil ochen' hitro: on polozhil
tovar   v  futlyary  ot  muzykal'nyh  instrumentov.  Mozhno   bylo
podumat', chto on razgruzhaet orkestr, ponimaesh'? |to bylo  pohozhe
na flejty, na saksofony i prochie instrumenty!
  YA  medlenno  produmal eto soobrazhenie, chto bylo  dovol'no-taki
trudno.  Bylo  slishkom rano, chtoby nanosit' nochnoj vizit  lyudyam,
kotoryh ne znaesh'. |to nuzhno budet prodelat' nemnogo pozzhe.
  Kogda  my  prigotovilis' k vyhodu, poyavilsya Barnabi s  gubami,
rastyanutymi v ulybku.
  --  Spasibo,  synok,  --  skazal on mne, --  vot,  voz'mi,  chtoby
nemnogo razvlech'sya.
  On  sunul mne v ruku bilet ital'yanskogo banka. YA posmotrel  na
nego: eto byl bilet v pyat'sot lir. Nemnogo skupovat etot boss.
  Dlya  nego  riskovali chest'yu i dostoinstvom,  a  on  predlagaet
summu, kotoruyu drugoj postesnyalsya by dat' port'e v otele! Polnoe
otsutstvie vospitaniya!
  --  YA  ne znayu, kak vas blagodarit', patron, -- proskulil  ya.  --
|to  slishkom!  |to  slishkom mnogo! Kak  mne  vyrazit'  vam  svoyu
blagodarnost'?  YA  prosto onemel! Vashe velikodushie  szhimaet  mne
gorlo. YA ne prozhivu dostatochno dolgo, chtoby otblagodarit' vas za
vse.
  On pohlopal menya po plechu.
  -- Nu, nu, eto nichego, synok, ty zasluzhil eto.
  --  YA  kuplyu  sebe  karamel'ki, -- skazal ya, -- medovye.  YA,  kak
muha, lyublyu med i... Vot pochemu vy dolzhny pozvolit' mne pocelovat'
vas!
  Prezhde  chem on uspel opomnit'sya, ya nalepil dva poceluya na  ego
shcheki.  On bystro otstupil, i v etot moment Medor Tolstyaka  izdal
myaukan'e, kotoroe zastavilo zatryastis' furgon.
  Vstrevozhennyj Barnabi brosilsya ko mne.
  --  CHto  takoe  ya  uslyshal? -- sprosil on. -- |to pohozhe  na  rev
tigra?
  --  Net,  -- otrezal Beru, -- eto sdelal ya svoim zhivotom. |to  so
mnoj  sluchaetsya, kogda Kristofor Kolumb stalkivaetsya  s  drugimi
predmetami.
  Udovletvorennyj   takim   mediko-fantasticheskim   ob座asneniem,
Barnabi  otpravilsya  k  svoej  tolstushke,  a  my  s  Beru   tozhe
otpravilis' v put'.
                                
                                

  --  Kuda eto my otpravilis'? -- sprosil Beru, bespokoyas' o  tom,
chtoby provesti delikatnyj vecher.
  |tot  den' vozderzhaniya (kak govoryat v Ausburge, vo Frankfurte,
na  Borneo  i Spiro) voodushevil ego, a presledovanie  privelo  v
normu.
  --  YA  znayu odnu dovol'no simpatichnuyu korobku, -- otvetil ya emu,
dumaya o Tortikoli.
  -- Tam est' sestrenki?
  YA  vozderzhalsya ot togo, chtoby otvetit' emu, chto  tam,  skoree,
nahodyatsya bratishki.
  -- Est'!
  --  Ne  stanu  skryvat'  ot tebya, ya obyazatel'no  podceplyu  sebe
odnu.  YA uzhe predstavlyayu ee sebe: krasivaya, horosho slozhennaya,  s
dovol'no  tonkoj taliej i horoshim balkonom nad nej,  dovol'no  v
tele  i  s nebol'shimi usikami, chtoby mozhno bylo sudit'  o  cvete
volos etoj damy.
  -- Takaya najdetsya, -- obeshchal ya emu.
  --  K tomu zhe, u menya polno monety dlya takogo roda razvlechenij.
Ty  otdaesh' sebe otchet, chto s tem, chto ya zarabatyvayu, ya smog  by
kupit' sebe korolevu, esli by ona mne ponravilas'.
  Korobka  Tortikoli eshche ne byla polnost'yu zapolnena,  kogda  my
tam  poyavilis',  no  ya byl uveren, chto v svoe  vremya  ona  budet
polna.
  Oba  oficianta,  iz  kotoryh  odin,  uznav  menya,  zaulybalsya,
brosils' k nam.
  -- Vot syuda, sin'or, eto luchshij stolik.
  Oni posmotreli na Beru, i ryzhij prosheptal mne:
  --  Ne vo gnev budet skazano, sin'or, no vasha podruzhka ne ochen'
krasiva. Dlya vas mozhno podyskat' poluchshe.
  --  Ne bespokojtes', druzhok, ob etom. My vmeste uzhe dolgo,  ona
i ya. Privychka v lyubvi -- eto odno iz proyavlenij poroka.
  My  zakazali butylku zolotistogo shampanskogo, i Tolstyak  srazu
vypil polovinu, chtoby nemnogo prijti v sebya.
  --  Zdes'  bol'she muzhchin, -- zametil on. -- Srazu vidno,  chto  my
nahodimsya blizko ot Afriki: zhenshchiny ostayutsya v garemah.
  On  byl  ogorchen,  i, chtoby pokonchit' so svoim razocharovaniem,
on reshil utopit' ego v shampanskom.
  Orkestr,   estestvenno,  zaigral  "Milanskuyu   grabitel'nicu",
pesnyu, soprovozhdaemuyu akkompanementom spagetti.
  Osveshchenie   bylo   pritusheno,  a  potomu   mne   trudno   bylo
rassmotret' prisutstvuyushchih.
  Nechego  i  govorit', chto segodnya vecherom zdes'  prisutstvovali
mes'e-damy!
  Blondin   s  obescvechennymi  volosami  proizvel  furor   sredi
publiki. Nuzhno byt' Beru, chtoby nichego ne zametit'.
  Vnezapno ya nastorozhilsya, uvidev vhodivshego markiza Umberto  di
CHaprini. On byl ne odin. V protivopolozhnost' svoemu obyknoveniyu,
ego   soprovozhdala  ocharovatel'naya  molodaya  zhenshchina  s  tomnymi
glazami.  Ona byla vlita v plat'e, napominayushchee kozhu zolotistogo
ugrya  (eti  ugri  samye redkie), kotoroe vygodno  vystavlyalo  ee
garmonichnye formy. Kogda ona shla, ee zad kak by zhil svoej zhizn'yu
h byl ocharovatelen.
  Markiz  osmatrival prisutstvuyushchih, privetlivo mahal  rukoj  i,
obhodya  stolik  za  stolikom, okazalsya pered  nami.  On  szhalsya,
poblednel, potom porozovel, ulybnulsya i probormotal:
  -- Kakoj priyatnyj syurpriz!
  --  CHto vy, monsin'or, vy eshche bol'she obradovali menya, -- otvetil
ya, protyagivaya emu ruku.
  Buduchi v smyatenii, on poceloval mne ruku.
  -- Vot eto -- sin'or Berur'e, -- kvaknul ya.
  Markiz  reshil  ne  ostavat'sya v dolgu. On  ukazal  na  damu  i
skazal, posle togo kak predstavil ee nam: -- Barbara!
  U  devochki  byli  dlinnye  resnicy,  chernye  i  zagnutye.  Ona
nemnogo  pomigala  imi, potom brosila iz-pod nih  vzglyad,  bolee
vyrazitel'nyj, chem solo na mandaline.
  -- Ocharovana, -- skazala ona.
  --  Vy  s  kem-nibud' uslovilis' vstretit'sya?  --  sprosil  ya  u
markiza.
  -- Net.
  -- Togda okazhite nam chest' i sostav'te nam kompaniyu, markiz!
  -- Ohotno!
  Oni  raspolagayutsya  za nashim stolikom. Beru  porazhen  krasotoj
etoj myshki, chto ochen' pohval'no s ego storony. On smotrit na nee
dovol'no besstydno: tochno tak zhe kot smotrit na slivki.
  -- Kak prodvigaetsya vashe sledstvie? -- sprosil markiz.
  --  Hromaet,  --  otvetil ya. -- Ochen' vyalo. Nichego  ne  yasno.  My
pogryazli v neizvestnosti.
  -- Vskore posle vashego uhoda... -- nachal Toto.
  --  YA  znayu, -- oborval ya ego, -- vam nanes vizit odin  iz  chinov
ital'yanskoj   policii.  --  YA  nagnulsya  k   nemu.   --   YA   hochu
vospol'zovat'sya  etoj  blagopriyatnoj vozmozhnost'yu,  kotoruyu  nam
predostavil   sluchaj,   markiz,   chtoby   vozzvat'   k    vashemu
blagoslovennomu  otnosheniyu  i  poprosit'  o  malen'koj   usluge,
kotoraya budet vam deshevo stoit'...
  YA sdelal glotok roskoshnogo "Por'e".
  --  Kogda  vy  zdes' poyavilis', vas privetstvovalo  bol'shinstvo
prisutstvuyushchih,   ne  pravda  li?  I  tak   kak   vy   obladaete
preimushchestvom byt' znakomym s bol'shinstvom iz nih, ne mozhete  li
vy  mne  skazat',  ne  vidite li vy sredi  etoj  publiki  lyudej,
kotorye znali neschastnyh Grados?
  On sdelal grimasu.
  -- Sin'or komissar, ya ne osvedomitel' policii.
  --  Razve  to,  chto vy pomozhete policii zaderzhat'  ubijcu  dvuh
nashih druzej, postydno?
  On byl porazhen etim argumentom.
  -- Pozhaluj, vy pravy.
  -- Itak?
  -- YA projdus' k baru, chtoby poluchshe rassmotret' zal.
  -- Proshu vas.
  On  vstal,  ostaviv nam Barbaru. Kakaya koroleva! U nee  golos,
kotoryj hvataet vas za odno mesto, i vzglyad, kotoryj hvataet  za
drugoe.  My ne perestavali lyubovat'sya eyu. |tot markiz, veroyatno,
sposoben  na  mnogoe. Takaya prekrasnaya sestrenka, kak  sin'orina
Barbara, svodit ego s pryamogo puti. |to fatal'no.
  Tut  ya  konstatiroval neveroyatnuyu veshch'. YA podelyus' eyu s  vami,
no  ya uveren, chto vy mne ne poverite. Tem ne menee, ya vam skazhu:
devochka  smotrit tol'ko na Beru. YA by ochen' hotel, chtoby  Master
potratil  na nee vsyu monetu, chtoby soblaznit' ee, no boyus',  chto
ego sharm skoro ischeznet.
  On s triumfal'nym vidom podmignul mne.
  --  U  menya  est' opredelennyj shans, -- prosheptal on,  prikryvaya
pnr rukoj.
  Mne  vsegda govorili, chto zhenshchiny otdayutsya tem, kto ih zhelaet,
no tem ne menee...
  Beru  vne  sebya.  On provodit ishchushchej rukoj pod  stolom,  i  po
sudorozhnym  ego  dvizheniyam ya dogadyvayus', chto devochka  ne  ochen'
serditsya.
  -- Sderzhivaj sebya, Tolstyak, -- skazal ya. -- Vse vidno.
  --  Kak  zhal',  chto ya ne govoryu po-ital'yanski, -- prostonal  moj
kompan'on. -- No ved' vsegda najdetsya vozmozhnost' zastavit'  sebya
ponyat',  kogda u tebya est' moneta i vozmozhnost' tratit'  ee,  ne
pravda  li,  devochka?  --  sprosil on,  laskaya  dekol'te  devochki
Barbary.
  Ona   izvivaetsya.   Vidimo,  ej  nravyatsya  drachuny,   zabiyaki,
Gargantyua,  silachi, podlecy. Ona dokazyvaet  eto,  polozhiv  svoyu
krasivuyu golovku na plecho Hrabreca. On pryamym hodom otpravlyaetsya
na   sed'moe   nebo  bez  lestnicy.  Steklyannyj   vzglyad,   rot,
iskrivlennyj  v  ekstaze, laskayushchaya ruka: on  oshchushchaet  mgnoveniya
nevyrazimogo blazhenstva.
  YA  podumal,  chto,  kogda markiz poyavitsya i uvidit,  chto  zdes'
delaetsya,  s nim budet isterika. Dva krizisa v bol'shom spektakle
--  eto  slishkom  mnogo, i ya tverdo reshil presech' bitvu  v  samom
nachale.
  No  moi opaseniya byli naprasny. Kogda di CHaprini vernulsya,  on
ulybnulsya pri vide parochki, sidyashchej shchekoj k shcheke.
  -- Kapitan, vash drug ochen' ponravilsya Barbare, -- skazal on.
  YA  dolzhen  byl  dogadat'sya, chto on ne ustroit  isteriki  iz-za
devochki.  On  prihodit s nej radi fasada. Ona  sluzhit  dlya  nego
shirmoj.
  --  A  chto  kasaetsya  nashih  nebol'shih  del,  to  v  kakom  oni
polozhenii? sprosil ya ego.
  --  Nu chto zh, ya dumayu, chto smogu dat' vam nekotorye ukazaniya, --
uveril menya markiz.
  -- Pravda, monsin'or?
  -- Za stolom sleva ot orkestra sidit para, vy ih vidite?
  -- Prevoshodno, markiz.
  --  V  tu  noch',  kogda my ushli otsyuda, Grados i  ya,  eta  para
posledovala za nami po ulice.
  -- Interesno, nu a potom?
  --  Donato  obernulsya, i sdelal eto eshche neskol'ko raz do  togo,
kak  my  seli  v  mashinu. On skazal: "Potoropimsya".  On  kazalsya
ispugannym i obespokoennym.
  --  Pochemu zhe vy nichego ne rasskazali mne ob etom sluchae, kogda
ya prihodil k vam?
  --  U  menya eto vyskochilo iz golovy, tol'ko teper', uvidev  etu
paru zdes', ya vspomnil...
  -- I chto zhe proizoshlo?
  --  Nichego. No v techenie vsego puti otsyuda do moego doma Donato
ne  perestaval  smotret' v zadnee steklo.  Priehav  ko  mne,  on
poprosil u menya razresheniya vospol'zovat'sya moim telefonom, i kak
raz togda on i vyzval sin'oru Kabellaburna.
  Kogda  on  zakonchil svoj rasskaz, para, o kotoroj on  govoril,
podnyalas' s mesta.
  --  Markiz, -- skazal ya Umberto, -- vy mozhete odolzhit'  mne  vashu
mashinu?
  --  U  menya  est'  "ferrari". No, znaete, eto vzyatyj  naprokat,
slomannyj avtomobil'.
  --  A  u  nas,  --  prohripel ya, -- kogda ne hotyat  dat'  mashinu,
govoryat,  chto mashina kak zhenshchina: ee ne odalzhivayut. No dlya  vas,
kak ya vizhu, eto neponyatno, tak kak vy ne revnivy.
  Dejstvitel'no,  Beru derzhal Barbaru v svoih  ob座atiyah,  szhimaya
ee svoimi moshchnymi lapami i prizhimayas' k nej shchekoj.
  Di CHaprini snishoditel'no ulybnulsya.
  --  Barbara mne ne zhena, -- progovoril on. Potom dobavil:  --  No
esli  vy  pozvolite  mne vesti mashinu, eto tol'ko  dostavit  mne
udovol'stvie.
  -- Ohotno.
  My  ostavili nashih lastochek naedine. Beru otvel svoyu  ruku  ot
gub Barbary. U nego guby byli kak u obez'yany -- ot krasnoj pomady
etoj damy.
  -- Vy snimaetes'? -- sprosil on.
  --  My  otpravlyaemsya na rabotu, -- otvetil ya, prisoedinivshis'  k
pare, ostanovivshejsya u garderoba.
  --  Kogda ty vernesh'sya v cirk, -- tiho shepnul mne Beru, -- sperva
sprosi  u  menya,  mozhno li tebe vojti, potomu chto  u  menya  est'
namerenie priglasit' mademuazel' posetit' nash zverinec, i  mozhet
sluchit'sya, chto ya kak raz budu zanyat na ressornom matrace.
  -- Bud' spokoen, ved' ya ochen' skromen.
  My  vlezli v "ferrari" krasnogo cveta i stali zhdat', kogda te,
drugie, otpravyatsya v put'. Oni zanyali mesta v chernoj "lanchii".
  V  mashine  CHaprini ego gerb byl vyshit na spinkah  sidenij.  On
predstavlyaet  soboj  golovu loshadi s krasnoj  uzdechkoj  na  fone
peska i gordelivyj deviz: "Ni v chem net otkaza".
  Itak,  sobirayas'  nachat' presledovanie,  Umberto  (dlya  druzej
Toto),  stal  natyagivat' (za neimeniem luchshego)  perchatki  cveta
slivochnogo masla.
  Presledovanie  nachalos'.  CHernaya  "lanchiya"  svernula  na   vio
Vilito, potom ona napravilas' na avenyu Pompulus, na kotorom ogni
kinoteatra "Romus" uzhe pogasli.
  YA  posovetoval  Umberto  nemnogo  otstat'  ot  nih,  chtoby  ne
vozbuzhdat' ih podozrenij.
  V  konce  ulicy Lavatori I, s ee fontanami i tekushchej vodoj  na
ploshchadi,  my  svernuli  na  ulicu Felini  i  poehali  po  nej  v
napravlenii    Personagranta,   ocharovatel'noj    mestnosti    s
bespodobnym   geograficheskim  raspolozheniem,  potomu   chto   ona
nahoditsya  v 200 kilometrah ot Monblana, i v 250 ot Sredizemnogo
morya, i v 700 ot Parizha.
  My mchalis' s bol'shoj skorost'yu. My peresekli odin za drugim  i
v  hronologicheskom  poryadke:  Santa  Mutardamora,  Patermarkoni,
Bendvello, ZHiati Rosso.
  Nakonec,  "lanchiya" pokinula Nacional'nuyu B14,  chtoby  svernut'
na  proselochnuyu dorogu 0001. Kilometr, eshche 388 metrov -- i mashina
parochki   ostanovilas'  pered  germeticheski  zapertymi  vorotami
pomest'ya.
  Muzhchina  vynul iz karmana klyuch i otkryl vorota. Potom voshel  v
nih vmeste so svoej devicej.
  Markiz   podozhdal   pyatnadcat'  sekund  i   v   svoyu   ochered'
priblizilsya.
  -- Vy by luchshe ostavili svoyu mashinu snaruzhi, -- skazal ya.
  On okazalsya ochen' bezrassudnym, etot milyj sin'or.
  -- Ba, -- progovoril on, -- uvidim.
  On  ehal  medlenno,  s  potushennymi  farami.  V  konce  allei,
okajmlennoj kustarnikami, vozvyshalsya dom, mrachnyj i strogij  pri
lunnom svete. Para voshla v nego. Markiz ostanovil mashinu,  i  my
poshli vdol' kustov, skryvayas' v teni.
  Na   fasade  doma  svetilis'  okna.  Igraet  muzyka,  organnaya
muzyka, kotoruyu ya s udovol'stviem slushayu.
  --  A chto teper'? -- sprosil Umberto, kotoryj, vidimo, voshel  vo
vkus.
  On  ne trus, etot Toto, no esli eti gospoda nakinutsya na  nas,
eto mozhet dorogo stoit'.
  -- Vy vooruzheny? -- sprosil ya.
  -- Vooruzhen? YA? Da vy chto?! -- voskliknul on. -- A vy?
  On shiroko raskryl glaza, kozlenok.
  YA vytashchil svoyu pushku.
  --  Bolee  ili  menee, -- prosheptal ya. -- V moej  professii  chashche
pol'zuyutsya etim, chem kontrabasom.
  Odin za drugim my podoshli k kruglomu kryl'cu. My podnyalis'  na
nego  po  stupenyam, kotorye v sluchae srochnoj neobhodimosti  dayut
vozmozhnost' i spustit'sya s nego, i ya ostorozhno tolknul dver'. Po
schast'yu, ona okazalas' nezapertoj.
  YA  voshel,  po-prezhnemu soprovozhdaemyj Toto, v nebol'shoj  holl,
takoj  nebol'shoj,  chto  on  skoree  pohodil  na  vestibyul'  tipa
koridora -- sluzhebnyj vhod.
  Luch  sveta  prosachivalsya skvoz' shchel'  vnizu  dveri.  Ottuda  i
razdavalas'  muzyka.  YA  nagnulsya, chtoby posmotret'  v  zamochnuyu
skvazhinu,  no tut dver' stremitel'no raspahnulas', i ya  okazalsya
nos  k  nosu  s tipom iz "lanchii". On ozhidal moego  vizita,  eto
ochevidno.
  Udarom kolena v zhivot on tolknul menya nazad. YA podnyal ruku,  v
kotoroj  derzhal pushku, chtoby obezvredit' ego, no  moj  malen'kij
hrabryj markiz udaril menya po zapyast'yu. |to nehorosho.
  Moj  vernyj  drug  "ty  vsegda ubivaesh'"  poletel  v  komnatu.
Devica   iz  "lanchii"  podobrala  ego.  U  ee  priyatelya  imelas'
sobstvennaya artilleriya, kotoruyu on pristavil mne mezhdu glaz.
  -- Esli ty poshevelish'sya, ya vystrelyu! -- skazal on.
  --  Ne  stoit  hvastat'sya  etim, -- skazal  ya.  --  YA  tozhe  umeyu
strelyat'.
  No  emu  ne  nravilis' shutki. |tot tip byl kakoj-to  holodnyj,
blednyj  i  temnyj,  so slomannym nosom, nepriyatnymi  glazami  i
grubymi manerami.
  YA  nemnogo  perestal  interesovat'sya im  i  perenes  vse  svoe
goryachee vnimanie na markiza.
  --  Skazhite,  vy, -- sprosil ya ego. -- YA znayu, chto v  silu  vashih
isporchennyh nravov u vas est' obyknovenie delat' nizosti, no kak
vy  reshilis' na takoj sverh-podobnyj postupok? Teper' ya ponimayu,
pochemu vy s takoj gotovnost'yu predlozhili mne pomoch'.
  --  Lyubopytnye  lyudi  vsegda byvayut nakazany,  moj  dorogoj,  --
otvetil  Toto  s  vazhnost'yu. -- Francuzskomu policejskomu  nechego
delat'  v  nashej strane. Esli by vy prinadlezhali  k  ital'yanskoj
policii, my by prinyali menee chrezvychajnye mery.
  --  Ne ustraivajte patrioticheskih vystuplenij, Toto, -- umolyal ya
ego.  |to mozhet zastavit' menya stoshnit', i togda na kovre  mozhet
poyavit'sya merzkoe pyatno.
  On pokachal golovoj.
  -- Kak legko vy vosprinimaete veshchi, komissar.
  --  Dostatochno, -- oborval ego chelovek iz "lanchii".  --  YA  zadam
tebe  neskol'ko voprosov. Ty otvetish' na nih ili ne  otvetish'  --
eto  tvoe  delo.  Esli ty otvetish', budet  horosho,  esli  ty  ne
otvetish', budet ploho. Esli budet horosho, ya broshu tebya v  podval
doma,  chtoby  ty tam dozhdalsya luchshih dnej. Esli budet  ploho,  ya
vsazhu tebe dve puli v golovu i my otpravimsya spat'.
  Prevoshodnoe rassuzhdenie, soglasites'. |tot paren'  --  delovoj
chelovek:  on igraet s otkrytymi kartami. Vzyat' ili brosit',  kak
govoryat veroncy. I sudya po ego golosu i vzglyadu, po szhimaniyu ego
chelyustej, delaetsya ponyatno, chto on ne blefuet.
  -- CHto zhe vy zhelaete uznat', moi milye sin'ory?
  -- Nachnem s togo, chto tebe izvestno.
  --   |to  legche  legkogo.  Vot  ya,  naprimer,  znayu,  chto  deti
rozhdayutsya  ne  v  kapuste, kak mne v svoe vremya rasskazyvali,  ya
znayu takzhe...
  Potom...  YA  uzhe ne pomnyu, na chem ya ostanovilsya, potomu  chto  on
ugostil  menya  udarom po golove, i ves' Mlechnyj Put'  spikiroval
mne na golovu.
  YA  uvidel chetyreh tipov so slomannymi nosami, chetyreh markizov
i   chetyreh   devushek,  i  oni  smotreli   na   menya   s   yavnym
nedobrozhelatel'stvom. YA staralsya otvetit' im tem  zhe.  |to  byla
klassicheskaya  vozmozhnost', za kotoruyu ya ucepilsya,  tak  kak  ona
pomogaet prijti v sebya.
  --  Ty naprasno korchish' iz sebya bolvana, legavyj! -- uveril menya
tip.  U  menya  ochen' moshchnyj udar, i ty ischeznesh'  iz  cirkulyacii
ran'she,   chem  budesh'  imet'  vremya  soobrazit',  chto  s   toboj
sluchilos'.
  Markiz  zakashlyalsya, derzha ruku okolo rta, kak budto  sobiralsya
sobrat' rezul'tat etogo kashlya.
  --  Frank,  -- skazal on, -- ya protiv etih rassuzhdenij. Znaet  li
nash drug vse ili on nichego ne znaet -- bezrazlichno: eto nichego ne
menyaet. Edinstvennoe, chto sleduet sdelat', eto -- chtoby on ischez.
Uvy!  Mne  budet  ochen' zhal' s nim rasstavat'sya,  no  eto  stalo
neobhodimost'yu.
  --  Soglasen,  --  skazal  Frank,  kotoryj  byl  ochen'  lyubeznym
chelovekom.
  I  tak  zhe glupo, kak ya eto opisyvayu, on nazhal na kurok, chtoby
pokonchit'  so mnoj. Vo vsyakom sluchae, on hotel sdelat'  eto,  no
moj    angel-hranitel'   vmeshalsya.   A   angel-hranitel'    ved'
predstavitel' Boga? I vy znaete, chto sdelal dlya menya dobryj Bog?
On proizvel osechku v revol'vere Franka.
  YA  dogadyvayus',  chto  vy polny sarkazma  po  samoe  gorlo!  Vy
govorite, chto ya nemnogo pridumyvayu! Priznajtes'? A znaete,  ved'
revol'ver  mozhet  zaest'. YA dazhe priznayus' vam,  kak  flik:  eto
proishodit  ne chasto. No vse zhe, avtomat -- eto predatel'.  Kogda
vy  edete v ekspresse Parizh-Ruan, vy znaete, kuda napravlyaetes'.
No s revol'verom vy nikogda ne mozhete byt' uvereny.
  U  Franka  byl  ne  slishkom-to umnyj vid s ego  apparatom  dlya
ohlazhdeniya tel, kotoryj delaet "klik" vmesto togo, chtoby  delat'
"bum".  Vy ved' menya znaete? YA ne takoj chelovek, chtoby  upustit'
takuyu vozmozhnost'.
  Kogda  udacha potryasaet svoej shevelyuroj pod vashim nosom, nel'zya
kolebat'sya i nuzhno hvatat' ee. |to imenno to, chto ya i sdelal.  V
men'shee  kolichestvo  vremeni, chem nuzhno Ganibalu,  chtoby  s容st'
chlen  evnuha,  ya  s  siloj  udaril ego golovoj.  On  prinyal  moj
zheleznyj  udar  v  grud' i otletel nazad na tri  metra,  i  etot
unikal'nyj  pryzhok  privel  ego  zatylok  v  soprikosnovenie   s
mramornoj  kamennoj doskoj. Moshchnost' udara dolzhna  byla  vyzvat'
povrezhdenie odnogo iz nih. No mramor ostalsya celehonek, a golova
Franka -- net.
  Ego  myshka zavopila pri vide etogo. Sumasshedshaya ot yarosti, ona
napravila moj revol'ver na menya i nazhala na kurok. Moya  pushka  --
eto  professional'nyj  instrument. No  miss  bol'she  privykla  k
drugim veshcham, chem k etomu neizvestnomu ej predmetu.
  Ee  nervoznost', volnenie, nelovkost' -- eti tri samyh  opasnye
punkta,  no  ne  kazhdomu suzhdeno eto ponyat', a osobenno  Umberto
CHaprini,  kotoryj nahodilsya pozadi menya i poetomu prinyal  dobruyu
porciyu  svinca.  On tol'ko uspel kriknut' "aj"  po-ital'yanski  i
povalilsya, ubityj nasmert'.
  Ego  predki  vo  vremya krestovyh pohodov,  vozmozhno,  pogibali
gerojskoj smert'yu. On ne byl udostoen etoj uchasti. A mozhet byt',
on privyk k daram ot pul'? No pust' budet mir ego dushe.
  Situaciya  zdorovo izmenilas', vy ne nahodite?  A  ved'  proshlo
ochen' malo vremeni.
  YA priblizilsya k strelyavshej devushke.
  --  Ne  podhodite,  ili  ya  budu  strelyat'!  --  zakrichala  ona,
postaviv na moyu shirokuyu grud' pustoe oruzhie, na grud', v kotoroj
b'etsya takoe blagorodnoe serdce.
  --  Ne  utomlyajsya,  ubijca, -- ulybnulsya ya. --  V  magazine  etoj
igrushki  bylo  vosem'  patronov, i ty ih  vse  izrashodovala:  ya
schital ih.
  Zabrat'  u  nee  iz ruk oruzhie bylo detskoj igroj.  Vydat'  ej
pryamoj pravoj v skulu bylo ne namnogo trudnej. Na glazah  u  nee
poyavilis' slezy.
  --  Vot  chto  sluchaetsya, kogda nachinaesh' igrat' v ZHannu  Gashett
vmesto togo, chtoby sidet' doma i vyazat' noski, -- nastavlyal ya ee.
--  Ty  nastol'ko zavyazla v etom gryaznom dele, doch' moya,  chto  ni
"Omo", ni "Persi" ne vernut tebe prezhnej chistoty.
  Ee rydaniya usililis'.
  --  Kak  grustno, chto takaya krasota, kakoj obladaesh' ty, dolzhna
zavyanut'  v  syryh stenah tyur'my. Sejchas ty pohozha  na  rozu,  a
cherez  desyat'  let ty budesh' pohozha na smorchok! I,  k  tomu  zhe,
vysohshij  smorchok, chto eshche vazhnej. No chto ya govoryu  desyat'  let!
Ubijstvo  i popytka ubijstva, torgovlya narkotikami --  eto  budet
stoit'  tebe dvadcat' let, i to tol'ko v tom sluchae,  esli  tebe
udastsya razzhalobit' sudej.
  Govorya eto, ya vozobnovil zapas patronov v svoej petarde.
  |ta operaciya zainteresovala i ispugala devochku.
  --  Vidish', -- skazal ya ej, kogda zakonchil. -- My sejchas  vdvoem.
V   etom  pomeshchenii  uzhe  est'  dvoe  umershih.  I  esli  sdelat'
predpolozhenie, chto ya ulozhu takzhe i tebya, to ih budet troe.
  -- Vy ne sdelaete etogo!
  --  Zakonnaya zashchita, devochka! Ty ved' ne kolebalas', pochemu  zhe
ty hochesh', chtoby ya ne sdelal etogo?
  -- Net! Net! -- umolyala ona. -- YA poteryala golovu.
  YA  navel  na  nee dulo pistoleta. Devochka prizhalas'  k  stene,
sozhaleya, chto ona ne listok bumagi.
  --  Rasskazhi mne nemnogo ob etoj organizacii. |to, mozhet  byt',
izmenit moi namereniya.
  Udivitel'no,  do  chego  oruzhie vyzyvaet strah.  Samye  tverdye
dushi  teryayut  svoyu  tverdost'  pri  vide  chernogo  glaza  pushki,
ustremlennogo na nih.
  -- Kto etot chelovek? -- sprosil ya, ukazyvaya na Franka.
  -- Inspektor Frank Tiffozi iz brigady po bor'be s narkotikami.
  |to  imenno  to, chto nazyvaetsya probleskom sveta. YA soobrazil:
flik,  zanimavshijsya temnymi delami. On zarabatyval sebe na  hleb
narkotikami i zdorovo pogryaz v etom dele.
  -- Rasskazyvaj, deva lyubvi!
  Ona ne razdumyvaya, sela na stol.
  Tiffozi  sotrudnichal  s gangsterami.  On  imel  delo  s  etimi
gospodami    cherez   posrednichestvo   bezdel'nika-markiza.    Ih
soobshchestvo  bylo  opytno, hotya i skromno  organizovano.  Umberto
zanimalsya  svetskimi  lyud'mi, a legavyj polusvetom.  Oni  delali
dvojnuyu   igru,   shantazhiruya  gorodskih  zhitelej,  upotreblyayushchih
narkotiki.   Delo   chrezvychajno   pribyl'noe,   ponimaete?   Oni
vyigryvali vo vseh napravleniyah. Prodavcy platili za molchanie, i
klienty  tozhe.  Markiz mog ezdit' v karete, a paren'  Frank  mog
pozvolit'  sebe razvlecheniya s roskoshnymi kukolkami. Do  sih  por
oni   ne  zanimalis'  vymogatel'stvom  u  Grados,  no  blagodarya
neskromnosti shofera Kabellaburna oba eti tipa popali v bedu.
  ZHena  industrial'nogo deyatelya pichkalas' narkotikami, i  imenno
ee shofer, a po sovmestitel'stvu i lyubovnik, dostaval ej "sneg".
  YA  delayu  nebol'shuyu ostanovku, chtoby posmotret', uspevaete  li
vy  za  mnoj.  YA  vizhu, kak eto medlenno u  vas  poluchaetsya.  Ne
serdites',  moi poklonniki! Esli vy ploho soobrazhaete,  ya  nachnu
qbnh  rassuzhdeniya s nachala. YA prekrasno znayu, chto  vy  s  vashimi
murav'inymi mozgami ne mozhete tvorit' chudesa! YA znayu zhizn'. YA ne
perestaval  interesovat'sya vami tol'ko potomu, chto  vy  ostavili
vashe  seroe mozgovoe veshchestvo v garderobnoj. Kto skazhet vam eto,
ne  ver'te emu. Znaete, chto skazal odin poet? Beznadezhnye sluchai
samye    prekrasnye.    Bezuslovno,   vy   staraetes'    ponyat'.
Rasslab'tes', parni, zabud'te na mgnovenie sroki platezhej  vashih
dolgov, vashi bolezni, vashi nepriyatnosti, vashi unizheniya i uzhasnye
zrelishcha,  kotorye  brosayutsya vam v glaza kazhdyj  raz,  kogda  vy
podhodite k zerkalu! Soglasny? O'kej, ya prodolzhayu.
  Madam  Kabellaburna  nazhimala na svoego shofera.  |to  bylo  ee
pravo, potomu chto on nahodilsya u nee v usluzhenii.
  Odnovremenno    ona    davala   emu    dokazatel'stva    svoej
privyazannosti, chto ne sluzhilo chesti Kabellaburna.  Tak  kak  ona
byla   nevropatkoj  i  nabivala  sebe  nozdri  poroshkom,  paren'
Dzhuzeppe dostaval ej "sneg". V Italii etot poroshok ochen'  redok.
Ego   poiski   privlekali  vnimanie  markiza  i   ego   akolita-
policejskogo.  (Mezhdu  prochim,  teper'  ya  ponyal,   pochemu   moe
poseshchenie  nakanune ne ochen' ispugalo di CHaprini: on  chuvstvoval
sebya  pod  zashchitoj.)  |ti poslednie voshli  v  kontakt  s  zhadnym
shoferom, kotoryj navel ih na Grados.
  A  vy po-prezhnemu sledite za hodom moih rassuzhdenij? Net, ya zhe
vizhu,  chto vy smotrite po storonam, kogda ya govoryu! Esli  vy  ne
budete  slushat', vam nado budet sto dvadcat' tysyach raz  napisat'
takuyu frazu:
  "Ne  sledil  za  ob座asneniyami San-Antonio,  kogda  on  ih  mne
daval",  ponyatno?  I chtoby eto bylo akkuratno sdelano,  inache  ya
zastavlyu vas perepisat' vse zanovo.
  Koroche, prodolzhayu.
  Ukazav  na  dostojnyj duet (esli by ih bylo na odnogo  bol'she,
on ukazal by na trio), shofer reshil nazhit'sya. |to v poryadke veshchej
i  v  nature  lyudej,  kak govoril kakoj-to general.  On  koe-chto
razuznal  o  Franke Tiffozi i, uznav, chto on iz  legavyh,  nachal
ugrozhat'  emu,  chto  vydast ego, to est'  shantazhiroval,  nadeyas'
vytyanut'  iz nego nemnogo frika. On naznachil emu svidanie  okolo
cirka,  yavilsya na eto svidanie i ne vernulsya s nego, potomu  chto
Frank, kotoryj byl radikalom v otnoshenii metodov, prevratil  ego
v  mertveca  vmesto togo, chtoby platit'. Vy vse ponyali,  druz'ya?
Teper' vash kotelok horosho varit?
  O'kej,  ya prodolzhayu v normal'nom tempe. Pust' vse usyadutsya  za
stol. Ne toropites'! Vse seli? Spasibo!
  --  Skazhi mne, luchezarnoe voploshchenie zemnogo sladostrastiya, -- s
prostotoj v golose obratilsya ya k devochke, -- pochemu eto  svidanie
bylo naznacheno okolo cirka?
  Ona   etogo   ne   znala,  no  ya,  San-Antonio,   u   kotorogo
velikolepnyj  mozg, znayu otvet na etot vopros,  i  u  menya  est'
nebol'shaya  ideya. Vy hotite uznat' ee teper', ili luchshe  ostavit'
ee na zakusku? Da, vy pravy, luchshe derzhat' ee pro zapas...
  Tak vot, luchshe ne derzhat', chem ne znat'...
  Itak,  ya  pochti uveren, chto papasha Barnabi nemnogo  zameshan  v
etom dele. Kto znaet, ne byl li on svyazan s Frankom Tiffozi?
  --  Horosho,  -- prodolzhal ya. -- Tvoj priyatel' pristuknul  shofera,
chtoby byt' spokojnym, nu a potom?
  --  Metrdotel' sin'ora Kabellaburna byl svyazan s shoferom i  byl
v  kurse  dela.  Na  sleduyushchij den'  posle  ubijstva  poslednego
sin'oru posetil neznakomyj chelovek s borodoj i v ochkah...
  |tot neznakomyj chelovek zakashlyalsya, chtoby skryt' smushchenie.  Po
spinnomu  mozgu  u  menya probezhala drozh':  eta  drozh'  proshla  v
tolstuyu  kishku,  pronzila podzheludochnuyu zhelezu,  skazav  "dobryj
den'"  zamedlennomu pul'su, i rastvorilas'  v  moem  dyhanii.  YA
g`dpnf`k,  tak  kak predugadyval prodolzhenie. A devica  govorila
monotonnym golosom:
  --  |tot  chelovek  skazal sin'ore, chto Grados koe-chto  izvestno
otnositel'no ubijstva, i chto oni naznachayut ej svidanie v tot  zhe
vecher okolo cirka.
  -- A zatem, -- prohripel ya.
  -- Zatem metrdotel' predupredil Franka.
  |to  vse.  YA  soobrazil. Frank, schitaya, chto  ego  bezopasnost'
narushena (Kabellaburny -- ochen' mogushchestvennye lyudi), prosto stal
unichtozhat' lyudej.
  YA  pochuvstvoval  sebya ubitym. Moe vmeshatel'stvo  stoilo  zhizni
trem lyudyam. Kak eto uzhasno! I kak glupo! Kak eto nepriyatno!
  YA provel po licu, mokromu ot pota, drozhashchej rukoj.
  V  nashej  rabote vsegda byvayut zhertvy. Svoej hitrost'yu  Arsena
Lyupena  ya  spustil  s cepi ubijcu, i etot tip  unichtozhil  sperva
Grados, a potom bednuyu doroguyu madam!
  Est' ot chego kupit' tridcat' dyuzhin nosovyh platkov, vyshit'  na
nih chernymi nitkami inicialy i vymochit' ih v slezah!
  -- Teper' rasskazhi mne o Barnabi, -- vzdohnul ya.
  -- O kom? -- udivilas' ona.
  -- O Barnabi, direktore cirka.
  --  YA  nichego o nem ne znayu i nikogda ne slyshala, chtoby  o  nem
govorili.
  Ona kazalas' iskrennej, i ya ne stal nastaivat'.
  -- A ty znaesh' chto-nibud' o krazhe v muzee?
  Ona udivilas' eshche bol'she.
  -- Pochemu ya dolzhna znat' ob etom chto-nibud'?
  Nu  vot,  ya opyat' okazalsya v tom zhe polozhenii, chto i v  nachale
doprosa.  Nikakoj  vozmozhnosti  prodvinut'sya  vpered.  Bluzhdaesh'
vokrug tajny. Prosto unosi nogi!
  -- |to Tiffozi, shchelkoper, zastavil ukrast' avtomobil' damy?
  --  Da. Ego kollegi iz kriminal'noj policii nichego ne slyshali o
trupe  madam Kabellaburna, i Frank zadaval sebe vopros,  chto  zhe
proizoshlo?   Togda   emu   prishla  v  golovu   mysl'   pozvonit'
professional'nomu voru avtomobilej, kotorogo on znal, i soobshchit'
emu mestonahozhdenie avtomobilya madam Kabellaburna.
  YA  gluboko vzdohnul, dumaya o trupe molodoj zhenshchiny, lezhashchej na
verhu krana, v kabine. Eshche neskol'ko chasov, i ee obnaruzhat. Esli
uznayut  pravdu  o  moej roli vo vsem etom, u  menya  budet  ochen'
blednyj  vid.  Menya  budut nazyvat' ne |rkyul'  Puaro,  a  |rkyul'
Navet.
  YA posmotrel na oba trupa, lezhashchie na polu.
  -- A gde my sejchas nahodimsya, moya prelest'?
  -- |tot dom prinadlezhit markizu.
  On   zdorovo   nadul  menya,  etot  markiz,  svoimi   zhemannymi
manerami.  YA  prinimal ego za bezdel'nika i  rasputnika,  a  on,
fakticheski, byl glavoj opasnoj bandy. Da, teper' dvoryanstvo  uzhe
ne  to.  Gerby  potuskneli,  parni!  Ih  nuzhno  bylo  by  otdat'
pozolotit'! Esli by Gotfrid Bulonskij vernulsya, on vyprygnul  by
v   okno!  I  vsya  blagorodnaya  kompaniya  istorii...  Vnezapno   ya
vzdrognul.
  --   A  kto  byla  ta  devushka,  chto  soprovozhdala  markiza   v
Tortikoli?
  -- YA ee ne znayu, -- uveryala sestrenka.
  YA  vskochil.  Teper' ya ponyal, pochemu Tolstyak imel u  nee  takoj
uspeh.  Ona  ustroila emu lovushku, v to vremya kak markiz  to  zhe
samoe  prodelal  so  mnoj.  Oni nas raz容dinili,  chtoby  poluchshe
osvedomit'sya o nashih lichnostyah.
  "Razdelyaj i vlastvuj". YA vse ponyal.
  -- Poshli, -- skazal ya, -- my uhodim.
  -- CHto zhe vy hotite so mnoj sdelat'?
  --  Ne  zabot'sya ob etom, ya predostavlyu tebe horoshij pansion  s
vidom na more. YA ne obeshchal tebe, chto tam budet tennis i bassejn,
no tebya budut kormit'.
  Ona  stala  zhalobno hnykat'. No ya, kak bifshteks v obshchestvennyh
stolovyh, ne smyagchalsya. V tyur'me u nee budet vremya dlya  zhalob  i
sozhalenij.
  Doroga     byla     tak    zhe    svobodna,    kak     deputat,
predsedatel'stvuyushchij pri raspredelenii prizov.
  YA  mchalsya  so skorost'yu 200 km v chas na "ferrari"  markiza  di
CHaprini. |to horoshaya skorost', osobenno esli ne speshish'.
  Telegrafnye stolby kazhutsya plotnym zaborom.
  Vpered! Vpered!
  Sidya  ryadom  so mnoj, devushka nichego ne govorila.  |to  u  nee
reakciya. Ona nahoditsya v prostracii.
  Vdrug,  v tot moment, kogda ya sbrosil skorost', chtoby  sdelat'
virazh,  ona  otkryla dvercu i vybrosilas' iz mashiny. Vy  znaete,
kogda  sidish'  v  takom  bolide,  to  teryaesh'  predstavlenie   o
skorosti, i, kak tol'ko ty nemnogo zamedlyaesh' hod, kazhetsya,  chto
ty  sejchas ostanovish'sya. Ona, veroyatno, podumala, chto ya  sbrosil
skorost' do 30 km v chas, v to vremya kak spidometr pokazyval 140.
YA sil'no zatormozil i ostanovilsya.
  Prizhav  lokti  k telu, ya pobezhal po osveshchennoj  lunoj  doroge,
chtoby otyskat' ee. YA ee nashel.
  Ona  lezhala  na  asfal'te s vyvernutymi  rukami.  U  nee  byla
tol'ko  polovina golovy, i, pust' eto budet skazano mezhdu  nami,
eto, pozhaluj, zhalko, tak kak ostal'noe bylo dovol'no priyatnym.
  YA  nichego  ne  mog  dlya nee sdelat', tak  chto  ya  pokinul  ee.
Vybrosivshis'  iz zhizni, devochka postavila menya v  ochen'  tyazheloe
polozhenie.  No,  mozhet  byt', nekotorye moi  dejstviya  ostanutsya
neizvestnymi?
  YA  nichego ne mog sdelat' drugogo, ved' vy menya znaete. Raz moj
staryj  drug  -- sud'ba -- reshil imenno tak, k chemu  zhe  mne  byt'
bol'shim gumanistom, chem markiz?
                                
                                

  Ne  ochen'-to blagorodno s moej storony ostavlyat' trup krasivoj
damy  na doroge. No ya dolzhen byl dumat' o zhivyh. I v osobennosti
-- o Berur'e.
  CHto  zhe  takoe proizoshlo s Ego Velichestvom? S Bulimikom  I?  YA
ispytyval zhivejshee bespokojstvo.
  Esli   s   nim  chto-nibud'  sluchilos',  to  k  spisku   zhertv,
postradavshih  po moej vine, pribavitsya eshche odin trup.  Ih  budet
uzhe   chetyre.  Neskol'ko  mnogovato  dlya  razumnogo   komissara,
soglasny?
  "Ferrari"  ostanovilsya pered nashim furgonom.  YA  pochuvstvoval,
chto  v  golove  u menya poteplelo, kogda ya uvidel  svet  v  nashej
lachuge na kolesah. Znachit, Tolstyak doma!
  O,  radost'! O neskazannoe blazhenstvo! Znachit, s  Beru  vse  v
poryadke!
  YA  uzhe  sobiralsya  podnyat'sya po stupen'kam  (u  nas  ih  pyat',
vedushchih k dveri), kogda vse moe vnimanie bylo privlecheno stonom,
pohozhim  skoree  na krik novorozhdennogo. On donosilsya  s  pravoj
storony.  YA sdelal neskol'ko shagov, ne pomnyu v tochnosti  skol'ko
imenno, no chto-to mezhdu tremya i tremya s polovinoj.
  YA  uvidel  tipa v lohmot'yah, lezhashchego na zemle. On byl  molod,
naskol'ko  ya mog sudit' po ego iskalechennoj fizionomii.  U  nego
byli  chernye maslyanistye glaza, ego razbitye guby byli tolstymi,
kak  kuski  dyni,  pokalechennye skuly krovotochili,  i  vremya  ot
bpelemh  on vyplevyval odin ili dva zuba, kak obychno vyplevyvayut
kostochki  ot  vinograda. On stonal. Emu bylo trudno dyshat',  tak
kak,  veroyatno, u nego bylo slomano neskol'ko reber. Koroche,  on
byl v zhalkom sostoyanii.
  YA  nagnulsya nad nim, i mne pokazalos', chto ya uzhe gde-to  videl
etogo zebra.
  -- Kto vy, blagorodnyj neznakomec? -- laskovo sprosil ya.
  On  chto-to  probormotal. |to bylo pohozhe na  zvuk,  izdavaemyj
stochnymi zhelobami, esli ih bystro zatknut'.
  YA reshil shodit' za Tolstyakom, chtoby on pomog mne.
  YA  bystro  pronik v nash furgon i nashel Beru, razvalivshimsya  na
divane s tigrom v rukah.
  --  Ty  dazhe  ne mozhesh' sebe predstavit', naskol'ko eta  bestiya
mila, skazal on. -- So mnoj -- nastoyashchij kotenok. YA s kazhdym chasom
privyazyvayus' k nemu vse bol'she i bol'she.
  --  Skazhi,  Beru,  -- oborval ya ego, -- v nashem  rajone  ne  bylo
nikakogo  srazheniya? Tam snaruzhi nahoditsya tip, kotoryj pohozh  na
chto-to srednee mezhdu zharkoe iz pechenki i Robinzonom.
  Moj Beru zasmeyalsya.
  -- Kakoe srazhenie?! |to ya otdelal ego.
  -- Na tebya napali? YA byl v etom uveren.
  --  Napadenie-to bylo, no tol'ko na moyu dobrodetel'. Pomnish' tu
devushku,  kotoruyu ya podcepil v korobke i kotoraya prishla  tuda  s
markizom?
  -- Barbara?
  --  Da.  Predstav' sebe, chto ya prodolzhal svoj seans obol'shcheniya.
Vse  shlo prevoshodno, ona delala mne takie avansy, chto ya ne  mog
usidet' na meste, a kogda my vyshli iz mashiny, ya poshel zigzagami.
  --  U  nee  byl  druzhok,  kotoryj tebya  podsteregal  i  kotoryj
popytalsya...
  --  Podozhdi!  YA  predlozhil ej posmotret' na moego  bengal'skogo
tigra. Kogda net yaponskih estampov, nuzhno pol'zovat'sya tem,  chto
est', ty soglasen?
  -- Nu, konechno!
  --  Ona  soglasilas'. YA privel ee syuda i pokazal svoego Medora...
Tut  ej  stalo strashno, ona stala krichat' i uhvatyvat'  menya  za
sheyu.  Vidya  eto, ya ostavil svoego Medora v vannoj i ulozhil  svoyu
detochku  na  divan, na kotorom sejchas sizhu. YA nachal  uspokaivat'
etu  bednuyu kozochku. YA nemnogo privral ej, nemnogo ee  pogladil,
slovom, sam znaesh', kak eto delaetsya.
  Ty  ne  mozhesh'  sebe  predstavit', do chego  ona  byla  horoshej
partnershej. No ty ved' znaesh' Berur'e?! Raznye bezdelicy  --  ego
glavnyj  porok.  YA  reshil,  chto  provedu  delikatnyj  vecher,   s
fakel'nym shestviem i horom mal'chikov.
  CHto  zhe  kasaetsya  prelestej, to ih u  nee  hvatalo.  I,  nado
skazat',  ona  umela imi pol'zovat'sya. Moya zhemannica  prodolzhala
zavlekat'  menya, i eto ej zdorovo udavalos'. YA zhe vospol'zovalsya
klassicheskim  sposobom, potomu chto u menya est' diplom  po  etomu
vidu deyatel'nosti.
  YA  govoril ej o ee glazah, a kogda ya gladil ee nozhku,  u  menya
sozdavalos'  vpechatlenie, chto ya glazhu per'ya utki. YA  skazal  ej,
chto  ee rot takoj nezhnyj, kak pervosortnoe file, a dyhanie takoe
zhe  laskayushchee, kak aromat vozdushnogo piroga u Grand  Marn'e.  Ty
ulavlivaesh'  stil' cheloveka? Aleksandr Myusse,  Viktor  Lamartin,
SHatobrian  nikogda  ne  imeli  nichego  podobnogo,  i,  ne  zhelaya
hvastat'sya, dolzhen skazat', chto eto moj stil'.
  Ona  prosila  menya prodolzhat', i ya dovel ee do beschuvstviya.  YA
uzhe prigotovilsya k glavnoj operacii, i chto zhe ya obnaruzhil?
  -- Devushku?
  No Beru ne obratil vnimaniya na moe vmeshatel'stvo.
  --  Tvoya Barbara byla muzhchinoj! Ty slyshish', San-Antonio? Kakoj-
to ZHyul', prevrashchennyj v devushku, grom i molniya! A?! Ty ne mozhesh'
znat'!  Esli  by  ya  obnaruzhil udava v moej tarelke  ili  statuyu
Napoleona  IV  na  moej krovati, ya by i to  men'she  udivilsya.  YA
ostavalsya  nedvizhim, po krajnej mere, minut desyat',  prezhde  chem
soobrazil.  Vnachale ya podumal, chto eta myshka zashla v  magazin  i
zakupila  etih shtuk i lovushek, prezhde chem prijti v  korobku.  No
erunda!  Ona byla ser'ezna. Togda ya uvidel vse v krasnom  svete.
Bol'shoj tanec, vot chto ej nado ustroit'!
  Snachala,  kak ya tebe govoril, ona nahodila vse prekrasnym.  Ee
pros'by!  "Eshche  dorogoj",  -- umolyala  ona  menya,  --  "eshche"!  Ona
poluchila  to, chego dobivalas'. YA ne hochu hvalit'sya, San-Antonio,
no  ya  uveren, chto samaya prekrasnaya vyvolochka v moej zhizni  byla
ta,  chto ya zadal etoj bestii! Ona zakrichala, chto ya zloj, eto  ya-
to,   Beru?!   Ty  otdaesh'  sebe  otchet?!  Vmesto  togo,   chtoby
uspokaivat' menya, ona tol'ko trepala moi nervy. I bac! I bac!  I
vot tebe! Vot tebe! Na! Poluchi!
  Rasskazyvaya eto, Tolstyak yarostno boksiroval vozduh rukami.
  Tigr,   protestuya,   zamyaukal,  tak  kak   sotryaseniya   divana
potrevozhili ego son. Odnim udarom Tolstyak uspokoil ego.
  --  |to  eshche  ne  vse, -- skazal ya. -- Nuzhno teper' vernut'  tvoyu
malen'kuyu zhenshchinu.
  --  Ah!  Ne shuti so mnoj po etomu povodu! -- zavopil Beru.  --  YA
etogo ne vynesu.
  --  Nu,  Tolstyak,  --  skazal ya, -- nuzhno  nemnogo  umerit'  svoi
emocii.
  V  nashu  dver' postuchali. YA poshel otkryvat' dver', v to  vremya
kak  Beru  s zametnym hladnokroviem nabrosil pokryvalo  na  svoyu
bengal'skuyu koshku.
  Na   poroge  nashej  dveri  stoyal  Pivunikoni,  kak  vsegda   s
dostoinstvom,  kak  vsegda nemnogo chopornyj,  s  vidom  posla  v
otstavke.
  --  Prostite  menya  za  to, chto ya narushil  vash  pokoj  v  takoj
pozdnij  chas,  zametil mag, -- no mne kazhetsya, chto  odna  persona
snaruzhi nuzhdaetsya v pomoshchi.
  I Hrabrec, i ya izobrazili iz sebya ochen' udivlennyh lyudej.
  --   On,   veroyatno,  poskol'znulsya  na  bananovoj  kozhure,   --
progovoril moj kompan'on.
  -- Nado pozvonit' v gospital', -- skazal ya.
  Devyatyj  sluchaj!  Prosto nepostizhimo, kakoe  kolichestvo  lyudej
otpravlyaetsya v morg i v gospital' iz-za etogo dela.
  Osteregajtes',  chtoby  vam tozhe ne popast'  tuda.  Aspirin  ne
vsegda    smozhet   pomoch'   vam,   parni.   Organizm   k    nemu
prisposablivaetsya. Nastanet den', kogda vy upadete bez chuvstv ot
odnogo  slova  San-Antonio.  Zamet'te,  chto  eto  sostavit   mne
reklamu,  no,  tak kak u menya dobroe serdce, ya prol'yu  nad  vami
odnu slezu, osobenno esli ryadom so mnoj budet nahodit'sya luk.
  Koroche, Beru pogruzhaetsya v holodnuyu noch' zabveniya.
  Pivunikoni  skazal mne, chto on otpravitsya  v  svoj  furgon  za
lekarstvami.
  YA  pol'zuyus' vozmozhnost'yu prointerv'yuirovat' moloduyu  devushku,
lezhashchuyu u moih botinok.
  --  Skazhi-ka,  devochka, -- sprosil ya, -- vy davno uzhe  druzhite  s
markizom di CHaprini?
  Ona vyplyunula dva poslednih zuba, kotorye eshche ostalis' u nee.
  -- So vcherashnego dnya.
  -- A kak vy poznakomilis'?
  --  U  Tortikoli. YA noven'kaya, priehala iz Sodoma, gde rabotala
tancovshchicej  v  Jellou  Grand. No ya  ne  znayu  nikakogo  drugogo
sluchaya...
  |to vse, chto ya hotel uznat'.
  Pivunikoni    vernulsya,    nagruzhennyj    medikamentami.    On
prodezinficiroval  rany  neschastnoj i prilozhil  k  nim  kakie-to
snadob'ya. Potom on perevyazal ih.
  Koroche, kogda poyavilas' sanitarnaya kareta, im ostavalos'  lish'
zabrat' moloduyu zhenshchinu.
  Beru byl mrachen, ego isporchennyj vecher isportil emu zheludok.
  --  Ne  dostavite li vy mne udovol'stviya, vypiv so mnoj nemnogo
punsha? lyubezno predlozhil Pivunikoni.
  YA  sobiralsya  otkazat'sya, tak kak chuvstvoval,  chto  glaza  moi
nachinayut slipat'sya, no Beru uzhe otvetil:
  -- S bol'shim udovol'stviem.
  Tak  chto  my okazalis' u maga ran'she, chem uspeli by  prochitat'
polnoe sobranie sochinenij ZHyulya Romana.
  V  pomeshchenii Pivunikoni chuvstvuesh' sebya dovol'no stranno. Miss
Lola,  ego partnersha, baryshnya, ischezayushchaya iz chemodana,  nesmotrya
na pozdnij chas, ochen' lyubezno vstretila nas.
  CHas byl nastol'ko pozdnij, chto uzhe nastupalo utro.
  Pivunikoni  prigotovlyal  punsh kak alhimik,  gotovyashchij  slozhnyj
opyt.
  Nos  u nego byl kryuchkom, vzglyad pristal'nyj i lihoradochnyj,  a
skuly  vystupali  tak  sil'no,  kak  vypavshaya  bukva  v  vyveske
predprinimatelya.
  Zabavnyj paren'!
  --  V  etom  cirke proishodyat strashnye veshchi, ne  pravda  li?  --
skazal Beru miss Lole.
  Lola  --  eto  ne  zvezda Gollivuda, torguyushchayasya iz-za  kazhdogo
dollara. Ona bedna, pokorna i nemnogo zhemanna. Prinuzhdennaya zhit'
v chemodane i ischezat', ona v konce koncov stala pohozha na dymok.
  Bezuslovno,  mag  porazhaet ee. On zhe schitaet  sebya  Napoleonom
illyuzionistov.  Pervym manipulyatorom mira, kak ob座avlyayut  o  nem
afishi. Afishi, kotorye on sam sochinyaet, -- ya, kazhetsya, govoril vam
uzhe ob etom?
  V  nastoyashchij  moment on pridumal novuyu. On  predstavlyaetsya  na
loshadi,  stoyashchej  na  rozovom oblake. Ego vytyanutaya  ruka  mechet
molnii,  i vse eto proishodit nad planetoj Zemlya. Ego uluchshennaya
fotografiya, na nej ego fizionomiya imeet chto-to anarhicheskoe.
  -- Krasivaya rabota, -- skazal ya, -- u vas prosto talant.
  U  nego poyavilsya tik v uglu gub, blagodarya kotoromu stanovyatsya
vidny  dva krasivyh zuba iz zolota, stoimost'yu priblizitel'no  v
sto  frankov  kazhdyj. Krome togo, on slegka ulybaetsya  dovol'noj
ulybkoj.
  Nikogda  ya  ne  videl  cheloveka do  takoj  stepeni  dovol'nogo
soboj.  On  dolzhen  byl by prikrepit' k potolku  zerkalo,  chtoby
mozhno  bylo lyubovat'sya soboj spyashchim. YA zaviduyu emu. Kak  horosho,
dolzhno byt', byt' vselennoj dlya samogo sebya. On dlya sebya hram  i
Panteon,  sam  dlya sebya ustanavlivaet zakony i normy  povedeniya.
Malen'kij  bog  i  neplohoj  chert.  K  tomu  zhe,  u  nego   est'
vozmozhnost',  kakoj u drugih net. On mozhet vzyat' u vas  naruchnye
chasy  i  vynut'  ih  iz trusikov u korolevy ili  gercogini.  |to
zdorovo, pravda?
  --  Kak eto sluchilos', chto vy eshche ne legli v takoj pozdnij chas?
ostorozhno osvedomilsya ya, duya na svoj punsh, chtoby ostudit' ego.
  On  sardonicheski rassmeyalsya, i smeh ego byl pohozh na  karkan'e
vorona, kotorogo ohotnik-dal'tonik prinyal za fazana.
  -- Sprosite u miss Loly.
  Miss  Lola  brosila  na nego voshishchennyj vzglyad.  --  Professor
nikogda ne spit, -- probormotala ona.
  -- Kak eto tak -- nikogda?
  --  YA  -- kak loshad', moj dorogoj, -- poyasnil Pivunikoni, -- kogda
lme hochetsya spat', ya splyu stoya.
  --  |to, veroyatno, ochen' praktichno, -- zametil Berur'e. -- I eto,
vozmozhno, sosluzhilo vam dobruyu sluzhbu v armii, osobenno kogda vy
nahodilis' na chasah?
  YA  stremilsya  poskoree ubrat'sya otsyuda.  Mne  byla  nenavistna
atmosfera etogo pomeshcheniya. Vse nenormal'noe mne protivno. I eshche,
vid  etoj  blednoj  devushki  nerviroval  menya.  Ona  nikogda  ne
poluchala v podarok buketa fialok. Magicheskie fokusy -- tol'ko eto
mog   predlozhit'  ej  etot  presyshchennyj  kondor.  Ee  lyubov'   k
Pivunikoni  mogla by zainteresovat' psihiatra. K tomu  zhe,  etot
tip  do  takoj stepeni prinadlezhit ej, chto vse ostal'nye  dolzhny
otstupat'.
  A  on  trebuet  ot  miss  Loly lish' togo,  chtoby  ona  krichala
"bravo" i hlopala v ladoshi. Esli by u menya bylo nemnogo pobol'she
vremeni, ya by zainteresovalsya etoj devushkoj, no ne tak,  kak  vy
ob  etom  dumaete:  ya  ne  stal by ee udocheryat',  na  eto  ya  ne
sposoben. No ya hotel by prodelat' s nej sobstvennye fokusy, vot!
  Nu,  vot... YA opyat' vas shokiroval? Do kakoj zhe stepeni vy mozhete
byt' stydlivy, nu?
  YA  oporozhnil svoj stakan, a chto kasaetsya Beru, to u  nego  eta
operaciya  byla  davno  prodelana,  i  my  rasproshchalis'  s  etimi
gospodami.
  --  YA  ne  pozhelayu  vam dobroj nochi, -- skazal ya  Pivunikoni,  --
potomu chto vy ne spite, a skazhu: "Dobryj den'!"
  Beru zeval tak, kak budto prisutstvoval na koncerte Debyussi.
  --  Skoree  v  postel', -- skazal on. -- YA ochen' rad,  chto  nashel
Medora.  On  sogrevaet  menya.  Dolzhen  tebe  skazat',  on  stoit
nastoyashchego odeyala.
  --  Pochemu ty zovesh' ego Medor, ved' eto sobach'e imya!  Esli  by
ono bylo hotya by koshach'im!..
  |to zamechanie ogorchilo ego. On nahmurilsya.
  -- Vot uzh ne ozhidal, chto ty mozhesh' byt' takim formalistom.
  Zatem on vnezapno ponyal spravedlivost' moego zamechaniya.
  --  V  sushchnosti, ty, vozmozhno, i prav. A kak zhe,  po-tvoemu,  ya
smog by ego okrestit'?
  -- Tri Lans'e, -- predlozhil ya.
  -- A mozhet byt', Bisskot?
  -- Pochemu?
  -- Potomu, chto on iz Bengalii.
  --  Net, eto uzh slishkom dlinno. Nuzhno, chtoby imya bylo rezkim  i
legko  proiznosilos'. A u tebya est' namereniya prodolzhat' zhit'  s
etim zhivotnym, Tolstyak?
  --  Estestvenno. YA ego usynovlyu. YA kuplyu ego u Barnabi i  uvezu
ego v Parizh vmeste s nami, kogda my vernemsya tuda.
  --  No mne kazhetsya, chto ty sobralsya podat' Stariku zayavlenie ob
otstavke?
  --  YA  eto skazal tak prosto, chtoby chto-nibud' skazat', no  moe
poslednee  vystuplenie zastavilo menya zadumat'sya.  Esli  ya  budu
prodolzhat'  etu rabotu, to konchitsya tem, chto u menya ne  vyderzhit
kishechnik.
  Nakonec,  my okazalis' v svoih apartamentah. YA oshchupal stal'nye
muskuly Tolstyaka.
  -- Ty na samom dele hochesh' spat', Beru?
  --  Nemnogo,  plemyannichek. U menya takoe oshchushchenie, kak  budto  k
moim vekam privyazali pudovye giri.
  -- V takom sluchae, ya otpravlyayus' odin, -- skazal ya.
  -- Kuda?
  -- V to mesto, kuda Barnabi otvez svoj tainstvennyj tovar.
  -- A chto tam delat'?
  YA udivlenno posmotrel na nego.
  --  Skazhi,  Beru,  ty ne vspominaesh' pro to,  chto  my  s  toboj
legavye, provodyashchie opredelennoe sledstvie?
  -- My dolzhny zanimat'sya krazhami kartin, a ne drugimi veshchami.
  -- A kto tebe skazal, chto v etih korobkah ne kartiny?
  Teper'  nastupila ego ochered' vyrazit' udivlenie, ne  lishennoe
zhalosti.
  -- Ty mozhesh' predstavit' sebe kartinu v futlyare dlya flejt?
  --   Kartina,   vynutaya  iz  ramy,  Beru,   svorachivaetsya   kak
bretonskij blin.
  Ubezhdennyj, on opustil golovu.
  -- YA ne rassmatrival problemu pod takim aspektom.
  On zadumalsya.
  --  Horosho, ya budu soprovozhdat' tebya, -- progovoril on v  poryve
goryachej druzhby. -- My dostavim sebe udovol'stvie utrom. YA proshu u
tebya  tol'ko  desyat' sekund, chtoby pojti k  Medoru  i  dat'  emu
saharu.
                                
                                

  Po  doroge  ya  rasskazal emu o dele Grados. Ego Velichestvu  ne
ponravilsya moj rasskaz.
  --  Vidish', kakova zhizn', -- vzdohnul on. -- Ishchut vora kartin,  a
nahodyat  torgovcev  narkotikami: eto kak Genrih  IV  na  vokzale
Austerlic: ty zhdesh' grushchi, a poyavlyayutsya boshi.
  Turin  pochti  pust. |to kak raz to vremya nochi, kogda  te,  kto
vozvrashchayutsya domoj, vstrechayutsya s temi, kotorym rano vyhodit' na
rabotu... I te i drugie padayut ot nedosypaniya...
  Temnota  tak  zhe plotna, kak ispanskoe vino. Neskol'ko  kapel'
dozhdya upalo na asfal't.
  --  Vidish', -- probormotal Beru, -- esli u tebya est' porok, ty za
nego  platish'.  Kapriz  madam Kabellaburna,  ee  shofer,  Grados,
drugoj  paren', o kotorom ty govorish', i ego myshka, esli by  oni
byli normal'nymi, to v nastoyashchij moment oni byli by zhivy.
  --  Da,  no  vremya  otnositel'no! -- vzdohnul ya. --  CHelovecheskaya
zhizn' tak korotka, Tolstyak! Tak nenadezhna!
  --  YA  dam  tebe  posmotret'  na moyu...  esli  ona  nenadezhna,  --
vozmutilsya bulimik.
  Nashi shagi gulko razdavalis' po pustoj ulice.
  --   Razve   ty  ne  chuvstvuesh',  do  kakoj  stepeni  nastoyashchee
mimoletno, Berur'e Aleksandr-Benua? Ty ne uzhasaesh'sya pri  mysli,
chto  kazhdaya  sekunda  promel'kaet  ran'she,  chem  ty  sumeesh'  ee
prochuvstvovat'?
  --  Ty  v nastoyashchij moment zanimaesh'sya tem, chto dekal'ciniruesh'
svoj  mozg,  --  izrek Skromnyj. -- Nastoyashchee --  eto  ne  sekundy,
kotorye  mel'kayut, San-Antonio, ty zdorovo oshibaesh'sya. Nastoyashchee
-- v tom, chto ty zhiv i horosho sebya chuvstvuesh' v svoej shkuru i chto
est'... drugaya polovina chelovechestva.
  Ubeditel'no, a? |to razgovor dvuh francuzskih flikov  v  konce
nochi  na  ulicah  Turina.  Beru,  v  svoem  rode,  eto  dumayushchee
zhivotnoe.
  --  Barnabi  byl  zdes', -- skazal on mne,  ukazyvaya  na  nizkuyu
dver' v oblupivshemsya fasade doma.
  YA  osmotrel okna. Oni byli temny, kak namereniya sadista.  Nado
vojti v etot dom.
  YA dostal svoj "sezam" i nachal rabotat' nad zamkom.
  My  pronikli v prohladnoe mesto, v kotorom pahlo salom,  vinom
i makaronami.
  YA  vklyuchil svoj karmannyj fonarik i v ego svete obnaruzhil, chto
my nahodimsya v sklade lavochnika. Bochki i flyagi s vinom, korobki,
krugi   syra,  butylki  s  olivkovym  maslom  zapolnyali   nizkoe
onleyemhe.
  YA  prodolzhal  osmotr  i obnaruzhil druguyu  dver'.  Pered  nashim
vzorom  otkrylsya  eshche  odin sklad. Ogromnye  okoroka  vetchiny  i
sosiski  byli  privyazany k potolku. Ogromnoe kolichestvo  solenyh
sardinok i seledok zanimalo eto pomeshchenie.
  --  |to  peshchera  Lyustikryu!  -- poshutil  ya  i  ostorozhno  chirknul
neskol'ko spichek, tak kak u menya mnogo uma.
  Tret'  sleduyushchego  podvala  byla zanyata  kartofelem.  Ogromnaya
kucha podnimalas' do samyh potolochnyh balok.
  Ego  Velichestvo postavil nogu na odnu iz kartofelin, vybrannuyu
sluchajno.  On  pokachnulsya  i upal, a kartofel'  stal  osypat'sya.
Bol'shaya   kucha,  bogataya  krahmalom,  iz  semejstva  paslenovyh,
upotreblenie   kotoryh   rasprostraneno   vo   Francii,    stala
razvalivat'sya  pod tyazhest'yu uval'nya. |to padenie otkrylo  chernuyu
veshch',  spryatannuyu  sredi kartofelya. Veshch', o  kotoroj  ya  govoryu,
imela vid yashchika s zakruglennoj kryshkoj -- futlyar ot klarneta.
  --  Priznajtes', chto mne zdorovo vezet! -- torzhestvoval Hrabrec.
--  To,  chto  ya  ne  chuyu nosom, ya nahozhu pri pomoshchi  yagodic:  eto
priznak upadka, ne tak li?
  YA otkryl futlyar: on ochen' legko otkryvalsya.
  Podnimaya  kryshku, ya byl gotov k hudshemu. I chto  zhe  ya  uvidel...
akkuratno ulozhennoe na podstilku iz barhata cveta sinego  yuzhnogo
morya... Dogadajtes'. Vy ne ugadali? Protivnoe menya by unizilo. Nu,
sdelajte usilie. Net?
  Itak,  v  futlyare dlya klarneta lezhal -- klarnet! YA  ego  vynul,
osmotrel, podul v nego... |to klarnet. Byla tol'ko odna interesnaya
detal':  on  vesil ochen' mnogo, gorazdo bol'she, chem obyknovennyj
klarnet.  Menya  osenila  ideya, i ya stal konchikom  nozha  skoblit'
instrument. |to platina! Klarnet iz platiny... Parni, ya  ne  znayu,
otdaete li vy sebe otchet o stoimosti etogo predmeta?
  My  stali  nervnichat' i sharit' sredi kartofelya. Nashi trudy  ne
propali  darom:  odna flejta i odin klarnet iz platiny,  zolotaya
garmonika i gadikon-bas iz massivnogo serebra!
  Sokrovishcha Ali-Baby!
  --  Posmotri,  --  usmehnulsya Beru,  --  on  neploho  zhivet,  nash
Barnabi.
  Tol'ko on vygovoril eti slova, kak otvorilas' dver'.
  Na  poroge  stoyalo sushchestvo ves'ma neobyknovennoe. CHelovek,  o
kotorom  idet rech', byl, veroyatno, ne molozhe sta let. Vo  rtu  u
nego  ostavalos' lish' dva zuba. Belye gal'skie usy raspolagalis'
pod  nosom,  pohozhim  na obescvechennuyu zemlyaniku.  Na  nem  byla
nochnaya  rubashka i kolpak, a v rukah on derzhal ruzh'e, pohozhee  na
trombon.
  On  zadergalsya pri vide nas i stal izdavat' zvuki, pohozhie  na
verblyuzh'i. On govoril na neponyatnom yazyke i pricelilsya  v  Beru.
Tolstyak   stal  priblizhat'sya  k  nemu,  zabavlyayas'  kak  karavan
verblyudov.
  Togda staryj hren spustil kurok, mushketon vystrelil, i na  ego
ruku  posypalsya poroh. Ego kriki udvoilis'. U nego nachali goret'
usy,  i  my  vospol'zovalis' imeyushchejsya zdes' mineral'noj  vodoj,
chtoby pogasit' pozhar.
  Konchilos'  tem, chto "neschastnyj sluchaj" byl likvidirovan,  kak
skazal Beru.
  Odna  storona  usov  sgorela, no s drugoj  storony  nichego  ne
postradalo.
  --  |togo  emu  budet  dostatochno, chtoby  sfotografirovat'sya  v
profil', shutil Tolstyak.
  YA  pytalsya rassprosit' starika, no on nahodilsya v shoke i  chto-
to  bessvyazno  bormotal.  Potom  poyavilas'  tolstaya  matrona,  v
dvenadcat' tonn vesom, tozhe s gal'skimi usami, s glazami-tochkami
h golymi nogami, bolee volosatymi, chem u gorilly.
  Ona  prisoedinila svoi kriki k krikam svoego papashi,  tak  kak
ona byla ego starshej docher'yu.
  YA  spryatal  platinovyj  klarnet  obratno  v  futlyar  i  skazal
Tolstyaku, chto nado ubirat'sya otsyuda.
  My bystro smylis'.
  Kriki  razdavalis'  teper' po vsemu kvartalu,  i  esli  my  ne
pospeem,  to  budem sbity chelovecheskim potokom,  na  samom  dele
sovsem beschelovecheskim.
  -- Kuda my idem? -- sprosil Berur'e, trusya okolo menya.
  Pogoda  byla prekrasnoj, my sovershenno ne zadyhalis',  i  nogi
sami nesli nas, tak kak dela shli prekrasno.
  -- V cirk Barnabi, Tolstyak!
  Zarya   medlenno  razgoralas'.  Nachinalos'  utro  ponedel'nika.
Vozduh byl gryazno-seryj, cveta fabrichnogo dyma.
  --  YA nachinayu presyshchat'sya etoj stranoj, -- zayavil Beru, kogda my
prishli  na ploshchad', na kotoroj raspolagalsya cirk. -- No  kuda  ty
idesh'?
  Da,  kuda  ya  idu?..  Skazat' "dobroe  utro"  nashemu  dorogomu
patronu, tol'ko i vsego.
  Barnabi  prosnulsya,  podprygnuv na  krovati:  etot  attrakcion
prines  emu  mnogo  by zolota (esli ya mogu tak vyrazhat'sya  posle
nashego otkrytiya).
  Madam  byla  v  nochnoj  rubashke, pochti prozrachnoj,  fioletovyh
tonov  s  chernymi kruzhevami. Ee kukol'naya shevelyura  byla  vsya  v
bigudi. Vidya ee bez kosmetiki, mozhno skazat', na chto ona pohozha:
na  kusok rastoplennogo sala. Mes'e tozhe podurnel v svoej chernoj
s   belymi  polosami  pizhame.  Mozhno  skazat':  tolstaya   zebra,
okrashennaya naoborot. Negativnoe izobrazhenie zhirafa.
  Para sovershenno otupela pri vide menya.
  --  CHto  sluchilos'?  --  sprosil Barnabi, srochno  sunuv  ruku  v
shirinku  svoih  pizhamnyh bryuk, chtoby navesti nemnogo  poryadka  v
meste,  po  sravneniyu s kotorym lesa Amazonki pohozhi na  luzhajki
Gajd Parka.
  --  A  to, chto vy dostatochno poigrali, Barnabi, -- otvetil ya.  --
Teper' s etim pokoncheno i tebe nuzhno vse vylozhit', druzhok.
  On nemedlenno vzorvalsya.
  --  CHto  ya dolzhen vykladyvat'?! CHto ty tut takoe rasskazyvaesh',
moshka?
  YA  dvazhdy rvanul ego k sebe, on zakachalsya, oprokinulsya na svoyu
tolstuyu Lolitu, i oba oni okazalis' na kovre s zadrannymi kverhu
nogami.
  Zrelishche  bylo  zabavnoe. Beru i ya uspeli  otdat'  sebe  otchet,
naskol'ko  ono  bylo  prekrasno,  grandiozno,  velikolepno.   My
aplodirovali.
  Obozlennyj Barnabi vskochil, chtoby nabrosit'sya na menya.
  --  Ah  ty, vyrodok! -- zavopil on. -- Brodyaga! Proshchelyga!  I  ty
posmel... Ty posmel!
  CHtoby  ego  srazu  utihomirit', ya dostal  iz  zadnego  karmana
shtanov platinovyj klarnet.
  --   Hochesh',  chtoby  ya  sygral  tebe  nebol'shuyu  ariyu  na  etom
platinovom instrumente?
  On zamolchal, zamer, perestal dyshat', dumat', nastaivat'.
  --  No  ved' eto tvoj instrument! -- voskliknula Lolita, kotoraya
eshche  ne  prishla  v  sebya posle proisshestviya s  Muguet  v  nochnoj
korobke.
  Led,  popavshij za vyrez plat'ya, vyzval u nee nasmork, i teper'
ona govorila v nos.
  Barnabi stremitel'no zakachal golovoj.
  -- Kazhetsya tak, -- proiznes on.
  --  Ty  vidish',  tolstyj svin, -- prodolzhal ya, --  tvoya  torgovlya
obnaruzhena.  Tebe  malo bylo torgovli narkotikami,  tak  ty  eshche
pristroilsya k dragocennym metallam! Mne kazhetsya, chto  ty  budesh'
vynuzhden zaplatit' za eto. I dorogo zaplatit'!
  On poblednel.
  --  YA  dam  vam, skol'ko vy zahotite, -- nereshitel'no prolepetal
on.
  --  YA  -- flik, -- skazal ya. -- I bulimik -- tozhe. Nas pomestili  v
tvoj bordel', chtoby nablyudat' za nim.
  Barnabi  nachal podozritel'no dvigat' ruku v napravlenii  yashchika
komoda.
  -- Ne dvigajsya, ili ya tebya s容m! -- ugrozhayushche progovoril Beru.
  Ispugannyj  Barnabi  ostalsya nedvizhim,  kak  litr  arahisovogo
masla, zabytyj na moroze Pol'-|mil'-Koktorom.
  --  Poslushajte,  --  prosheptal Barnabi, -- ya klyanus'  vam  zhizn'yu
Lolity,   chto   tut  kakoe-to  nedorazumenie.  YA   ne   torgoval
narkotikami. O! Sovsem net!
  --  Znachit,  ty delaesh' instrumenty iz platiny i zolota  tol'ko
potomu, chto ty meloman?
  Bednyj  Zebra  zasopel  i otorval kusok  chego-to  pod  shtanami
pizhamy. On s grust'yu posmotrel na eto. YA ne znayu, chto eto takoe,
no ono bylo ryzhim i v zavitushkah.
  --  Poslushajte,  --  skazal on, -- eti instrumenty  --  sberezheniya
vsej moej zhizni.
  YA  posmotrel  na  nego. Ego golos byl trogatel'no  ubezhdayushchim.
|to  moglo byt' pravdoj: u nego ochen' poryadochnyj vid,  u  papashi
Barnabi.   Vnezapno,  s  toj  neozhidannoj  vneshnost'yu,   kotoraya
sostavlyaet  chast' sharma (drugaya chast' byla toj  prichinoj,  iz-za
kotoroj   vasha   zhena  zvonila  mne  v  tot   den',   kogda   vy
otsutstvovali),  ya  snova stal sozhalet' o toj  ssadine,  kotoraya
krasnela v uglu ego rta.
  -- Vashi sberezheniya?
  --  Da.  My,  lyudi cirka, neploho zarabatyvaem, no ne  doveryaem
den'gi  banku: znaete, raznoe byvaet. No ved' nevozmozhno taskat'
krupnye  summy  s  soboj.  Togda ya nashel  takoj  vyhod,  kotoryj
pozvolil  hranit' mne u sebya vse svoe sostoyanie, ne riskuya,  chto
menya mogut potryasti. Ty ponimaesh', synok?
  Ego  dobrye  glaza senbernara (pohozhie takzhe i na glaza  Beru,
eto verno) ubeditel'no smotreli na menya.
  --  Kogda ty mne zayavil, chto legavye... O, prostite, -- ispravilsya
on,  ya  hotel  skazat' fliki, dolzhny budut proizvesti  obysk,  ya
poboyalsya,  kak by oni, uvidev instrumenty, ne obnaruzhili  by,  v
chem  delo.  Togda  spryatal  ih  u svoego  dvoyurodnogo  brata,  u
kotorogo est' v gorode lavka. -- On vzdohnul.
  -- A kakim obrazom ty eto obnaruzhil?
  --  |to  ved'  moya rabota policejskogo. Znaete, Barnabi,  banki
gorazdo  nadezhnee,  chem  vy dumaete, u  nih  est'  bronirovannye
shkafy,  v kotoryh vashi dragocennosti budut nahodit'sya v  bol'shej
bezopasnosti.
  YA brosil klarnet na krovat'.
  Barnabi  bystro opravilsya ot perezhitogo. On srazu  zhe  shvatil
menya za otvoroty pidzhaka.
  --   Vy   govorite,   chto  vy  iz  policii.   YA   hochu   videt'
dokazatel'stva.
  --  Net  nichego proshche, -- otvetil ya, -- podnosya ruku  k  karmanu,
chtoby vynut' ottuda udostoverenie.
  Proklyat'e! Ego u menya ne bylo! Ono ischezlo!
  YA reshil, chto poteryal ego vo vremya nochnyh drak.
  --  Beru, -- obratilsya ya k nemu, -- ya poteryal svoe udostoverenie.
Bud' dobr, pokazhi papashe Barnabi svoe.
  Ego  Blagorodie  podnes ruku k karmanu i ne  zamedlil  sdelat'
takuyu zhe grimasu, chto i ya.
  -- YA tozhe poteryal ego! -- probleyal on.
  --  Tut  chto-to nechisto, -- vmeshalas' Lolita. -- Bud'  ostorozhen,
dorogoj, oni hotyat tebya nadut'.
  --  Vmesto togo, chtoby oskorblyat' policiyu, -- skazal ya, -- vy  by
luchshe  otpravilis' i zabrali by svoj orkestr, poka on cel. Okolo
lavki obrazovalas' panika, i sosedi mogut spokojno vzyat' zolotoj
saksofon, tak zhe, kak i okorok vetchiny.
  Para,  pochti  golaya,  ya mogu podtverdit'  eto,  ustremilas'  k
"kadillaku", stoyashchemu pered ih furgonom.
  Raz  my  v  Italii, ya mogu skazat', chto podumal. |to bogatstvo
pri svete luny imelo chto-to v sebe dantevskoe.
                                
                                

  -- Kak po-tvoemu, -- sprosil Tolstyak, -- on iskrenen ili net?
  --  Jes, mes'e. Veshchi sdelany iz metalla, i bol'she po zvuku, chem
po cvetu opredelyaetsya sostav metalla.
  --  Ischeznovenie moih bumag menya bespokoit, -- vzdohnul Tolstyak.
--  U  menya v bumazhnike, krome policejskogo udostovereniya i sotni
tysyach  lir,  byla  fotografiya Berty i moe razreshenie  na  rybnuyu
lovlyu v etom godu. Ochen' ploho, chto vse propalo.
  YA zashatalsya.
  -- A ty ne nahodish' strannym, chto my oba poteryali svoi bumagi?
  -- Da, -- otvetil on, -- eto pahnet chernoj magiej.
  YA okamenel.
  --  CHto eto s toboj takoe? -- udivilsya Tolstyak. -- U tebya vid kak
u loshadi, namerevayushchejsya perestupit' zagadochnuyu chertu.
  --  Dejstvitel'no, eto magiya, no ne chernaya. My ne teryali  nashih
bumag,  Beru.  U nas ih prosto ukrali. I ukrali s neobyknovennoj
lovkost'yu. Soobrazhaesh'?
  --  CHert  poberi! -- voskliknul moj kollega (kotoryj byl horovym
mal'chikom,  prezhde  chem stat' otvratitel'nym  vzroslym),  --  eto
Pivunikoni!
  --  Posle  togo, kak on za vse vremya puteshestviya ne obrashchal  na
nas  vnimaniya, on vdrug priglasil nas vypit' u nego punshu, i eto
sredi nochi! |to ochen' stranno. On byl udivlen nashimi energichnymi
dejstviyami i zahotel uznat', kto my takie. I v tot moment, kogda
on podaval nam stakany s punshem, on oblegchil nashi karmany.
  YA  nichego  bol'she  ne  skazal. My pobezhali  po  prosypayushchemusya
lageryu  k  furgonu  prestizheratora. Ploho  vyspavshiesya  sluzhashchie
konyushni uzhe rabotali, taskaya meshki s ovsom i senom.
  Za  men'shee  vremya,  chem nuzhno kitajcu, chtoby  prevratit'sya  v
korejca, my okazalis' na poroge zhilishcha maga.
  Dver'  tihon'ko kolyhalas' ot vetra, i pomeshchenie  bylo  pusto...
Ne  bylo  ni Pivunikoni, ni miss Loly! Nikakih chemodanov,  da  i
voobshche pochti nichego ne ostalos'.
  -- Begi za mashinoj, Tolstyak, i kak mozhno skorej!
  V  to vremya, kak on ustremilsya na poiski mashiny, ya stal iskat'
v furgone chto-nibud', no nichego ne nashel. Vinovaty li v etom moi
nervy? Razve ya vsegda ne udachno ugadyvayu? V moej korobke horoshih
idej vse yasno, prosto i logichno.
  Beru vernulsya s parnem-chehoslovakom za rulem staroj mashiny.
  -- Frippeg'sya? -- sprosil on.
  YA ego znal, ego zvali Firmiya.
  -- Da, da, -- otvetil ya. -- V central'noe byuro policii.
  YA sel na zadnee siden'e.
  -- Kak ty dumaesh', kuda on smotalsya? -- sprosil Beru.
  --  Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. No SHvejcariya ne tak  uzh
d`kejn otsyuda.
  -- Dortisshebate? -- zabespokoilsya Firmiya.
  --  Soglasen, no pri uslovii, chto ty poedesh' bystro, --  otvetil
ya.
  On   ustremilsya  v  medlenno  prosypayushchijsya  Turin.  Avtobusy,
gruzoviki, motocikly... smeyushchiesya lyudi.
  My pod容hali k central'nomu byuro p'emontskoj policii.
  YA  rasskazal tam, kto ya takoj, i poprosil o svidanii s sherifom
policii. Mne otvetili, chto on ne vernulsya iz prigoroda, tak  kak
uezzhal  na uikend v pyatnicu vecherom vmesto utra sredy, i  potomu
zaderzhitsya.  Mne predlozhili povidat' zamestitelya  shefa  policii,
etu vysokuyu lichnost'. I ya soglasilsya.
  On  okazalsya privetlivym gospodinom, s temnymi v'yushchimisya usami
i v shelkovom yarko-zelenom kostyume s zheltymi polosami.
  -- Gospodin zamestitel' sekretarya shefa policii... -- nachal ya.
  On ostanovil menya.
  -- Nazyvajte menya Bazilio, sin'or.
  --  Bazilio,  moj  dorogoj kollega, nuzhno  nemedlenno  ob座avit'
trevogu  v  sluzhbe  nablyudeniya na vokzalah i  aeroportah.  Pust'
prikroyut granicy. Nuzhno otdat' prikaz o zaderzhanii artista cirka
po  imeni  Pivunikoni,  kotoryj  puteshestvuet  vmeste  so  svoej
assistentkoj.  U  etogo cheloveka v bagazhe  nahoditsya  mnogo  ego
portretov, grubo namalevannyh pastel'yu. I ostorozhnee s nim!  |ti
portrety  na  samom  dele kartiny, ukradennye  vo  Francii  i  v
Turine. |kspertam nuzhno lish' smyt' verhnij sloj i obnaruzhit' pod
nim original...
  --  Madonna! Vpered! -- zavopil zamestitel' sekretarya policii, a
poprostu Bazilio.
  On  snyal  srazu tri telefonnye trubki i nachal vopit' v  kazhduyu
iz nih srochnye rasporyazheniya i prikazy.
  Policejskaya mashina zavertelas'.
  Poka  vse  kuda-to speshili, begali, mchalis' v raznye  storony,
Beru otvel menya v storonu.
  -- Bez shutok, -- skazal on, -- vorom byl Pivunikoni?
  --  |to byl on, moe miloe serdechko. Kak eto ya ran'she ob etom ne
podumal!
  --  Potomu  chto  ne hotel rano konchat' svoyu knizhku?  --  kovarno
sprosil on.
  --  Net,  --  ogryznulsya ya, -- potomu chto iz-za  etoj  istorii  s
narkotikami, kotoraya vmeshalas' v nashu zhizn', karty pereputalis'.
Takoj  prestizherator, kak Pivunikoni, mog zamazat'  kartinu,  ne
privlekaya  k  sebe  pri etom vnimaniya. U nego byla  vozmozhnost',
lovkost'  i neobhodimye prinadlezhnosti. Takim obrazom, on  pisal
sverhu  kartiny  izobrazhenie svoej vneshnosti  pastel'yu,  kotoraya
ochen'  udobna dlya takih sluchaev. Ee legko snyat'. I eti  kartiny,
vmesto   togo,   chtoby  pryatat',  on  vystavlyal  na   obozrenie,
razveshivaya po vsem uglam pomeshcheniya. Genial'no, a?
  --  Sovershenno  genial'no! No kak eto ty  vse  obnaruzhil,  San-
Antonio?
  YA  prinyal  tainstvennyj  vid  --  vid  nomer  odin.  Imenno  on
zastavlyaet  tayat' devchonok i prevrashchaet Beru v  Lisu  (nekotoryh
drugih on prevrashchaet v ptic, i oni uletayut na sed'moe nebo).
  --  Tak  kakova  zhe prichina? -- provorchal zakonnyj suprug  Berty
Berur'e.
  Bezrazlichnyj    k   nashemu   razgovoru,   Bazilio    prodolzhal
demonstrirovat' svoj nomer s telefonami. Ryadom s nim organist iz
Sen-Estash -- prosto srednij igrok na pianino.
  Sejchas  on  govoril  uzhe v pyat' apparatov  i  prikazal,  chtoby
prinesli eshche.
  Esli  by  Barnabi uvidel eto, on by ego angazhiroval,  tak  kak
}rnr nomer byl odnim iz samyh unikal'nyh.
  Radio N'yu-Jork-Siti dorogo zaplatilo by, chtoby poluchit' ego  k
sebe v rabotniki.
  --   Otvet',  esli  mozhesh',  --  prodolzhal  Tolstyak.  --  CHto  zhe
podskazalo tebe pravil'noe reshenie?
  YA podmignul emu.
  --  Obsharivaya furgon, poka ty hodil za pozolochennym  katafalkom
s roskoshnym motorom, ya nashel vot etu shtuku, zabytuyu Pivunikoni v
speshke. Ona nahodilas' neponyatno pochemu v yashchike s kraskami.
  YA  dostal  iz  karmana dlinnyj mundshtuk dlya  sigaret,  kotoryj
mozhet  razdvigat'sya. On sostavlen iz detalej, svobodno  vhodyashchih
drug  v  druga,  kak  trubchatye chasti trenog dlya  fotoapparatov.
Vytyanutyj   maksimal'no,   on   imel   dlinu   dobryh   tridcat'
santimetrov. V konce mundshtuka -- sigareta.
  Tolstyak vnimatel'no nablyudal za moej rabotoj.
  --  Ne  soobrazhayu, paren'. Ne potomu, chto ya glupee  drugih,  no
chasto govoryat...
  -- Posmotri na sigaretu, vstavlennuyu v mundshtuk.
  -- CHert! -- vyrvalos' u nego. -- Ona fal'shivaya!
  --  Da,  boj, samaya, chto ni na est' fal'shivaya. Tol'ko ne trogaj
ee  konec: porezhesh'sya. V toj chasti, gde dolzhen nahodit'sya pepel,
nahoditsya  lezvie britvy. |tim instrumentom Pivunikoni  razrezal
polotno kartiny, kotoroe on hotel ukrast'. S rukami za spinoj, s
samym  neprinuzhdennym  vidom  on razrezal  polotno  vokrug  ramy
svoimi   "zubami".   On  pritvoryalsya  voshishchennym   posetitelem,
zabyvshimsya v vostorge pered tvoreniem velikogo hudozhnika.  Kogda
kartina byla uzhe vyrezana iz ramy, dostatochno bylo odnogo zhesta,
i kartina ischezala pod ego pidzhakom.
  -- Potryasayushche!
  --  Po  moemu mneniyu, -- skazal ya, -- etot tip nenormal'nyj.  |ti
kartiny  on  kral  ne  dlya prodazhi, no chtoby udovletvorit'  svoe
zhelanie. A teper' pojdem spat', a to ya uzhe valyus' s nog.
  Bol'shoe ozhivlenie carilo na krayu ploshchadi.
  YA  opyat'  uvidel  krasnyj cvet na kryshe sanitarnoj  karety.  YA
sprosil  o tom, chto proishodit, u odnogo sluzhashchego cirka,  togo,
kotoryj  prichesyval  zhirafu  v  moe  otsutstvie  (znachit,  on  --
pomoshchnik prichesyvatelya zhirafy).
  --  S  rabochim na krane proizoshel neschastnyj sluchaj, --  otvetil
tot.  --  On podnyalsya na svoe rabochee mesto, no, vojdya v  kabinu,
zakrichal  i upal vniz. Po schast'yu, on upal v kuchu peska,  i  tak
udachno,  chto u nego tol'ko slomany obe nogi i obe ruki, potom  u
nego  smestilos' neskol'ko pozvonkov, rana v cherepe i  eshche  odna
rana na spine. A ostal'noe -- sushchie pustyaki.
  Beru posmotrel na menya.
  --  A chto, v Italii sushchestvuet tehnika bezopasnosti? -- sprosila
menya eta blagorodnaya i chuvstvitel'naya dusha, golos kotoroj drozhal
ot upreka.
                                
                                
                             |pilog
  Posle  pyatnadcati  chasov  sna, vosstanovivshego  moi  sily,  my
prosnulis' svezhimi i uzhe v Milane.
  Za  eto vremya vse prishlo v poryadok. Barnabi smog zabrat'  svoi
instrumenty,  a shvejcarskaya policiya zaderzhala Pivunikoni  i  ego
partnershu s dragocennym gruzom.
  Prestizherator  nahodilsya v odnom otele v Beni.  On  propisalsya
pod  fal'shivym  imenem,  sam sebya vydal v  minutu  rasseyannosti,
zastaviv ischeznut' ortopedicheskij bandazh u port'e.
  My trogatel'no proshchalis' s Barnabi.
  My  pili  shampanskoe, pozdravlyali sebya s uspeshnym  zaversheniem
dek`.  On  nichego  ne delal, chtoby uderzhat'  nas.  On  prekrasno
ponimal, chto fliki v cirke -- eto neser'ezno.
  On  prosto skazal, chto angazhiruet novye nomera, chtoby zamenit'
nas i Pivunikoni.
  Beru  poprosil  u nego razresheniya uvezti tigra (kotorogo,  kak
on  emu  skazal, on nashel), i Barnabi velikodushno soglasilsya  na
eto za vosem'sot tysyach frankov: vse sberezheniya Tolstyaka.
  Nuzhno  bylo videt', kak on byl schastliv, moj bulimik, so svoim
milym polosatym kotenkom.
  --  Vot  uzh udivitsya moya Berta, -- vzdohnul on. -- Tol'ko by  ona
ne prichinyala emu slishkom mnogo nepriyatnostej!
  --  Ty  eshche  ne nashel imya dlya svoego polosatogo? --  sprosil  ya,
ukazyvaya na tigra.
  -- Nu, konechno! -- vozrazil on. -- YA nazovu ego Klemenso!

Last-modified: Thu, 17 Jan 2002 19:48:32 GMT
Ocenite etot tekst: