Moris Leblan. SHerlok Holms prihodit pozdno
---------------------------------------------------------------
Maurise Leblanc. Arsene Lupin gentleman-cambrioleur
Perevod s francuzskogo Anatolij Kogan
"Sem' priklyuchenij Arsena Lyupena -- vzlomshchika-dzhentel'mena"
---------------------------------------------------------------
-- Strannoe delo, Vel'mon! Do chego zhe vy pohozhi na Arsena
Lyupena!
-- Vy ego znaete?
-- O! Kak i vse prochie -- po fotografiyam, iz kotoryh ni
odna ne povtoryaet drugoj, no vse vmeste ostavlyayut vse-taki
vpechatlenie odnogo i togo zhe lica... kotoroe prinadlezhit imenno
Vam.
Oras Vel'mon proyavil skoree razdrazhenie.
-- Neuzhto, dorogoj Devann? I vy ne pervyj, kstati,
podmetivshij eto, pover'te.
-- I eto nastol'ko ochevidno,-- prodolzhal nastaivat'
Devann,-- chto esli by vas ne rekomendoval moj kuzen d'|stevan,
i esli by vy ne byli, k tomu zhe, izvestnym hudozhnikom, ch'i
morskie pejzazhi privodyat menya v voshishchenie, ya sprashivayu sebya,
ne opovestil li by ya o vashem prisutstvii v D'eppe policiyu.
SHutka byla vstrechena obshchim smehom. V zale bol'shoj stolovoj
zamka Tibermesnil', krome Vel'monta, sobralis' abbat ZHelis,
kyure seleniya, i dyuzhina oficerov iz teh polkov, kotorye
provodili manevry v okrestnostyah, otozvavshihsya na priglashenie
bankira ZHorzha Devanna i ego materi. Odin iz nih voskliknul:
-- No razve Arsen Lyupen ne byl dejstvitel'no zamechen na
poberezh'e, posle svoego nashumevshego dela v skorom poezde Parizh
-- Gavr?
-- Sovershenno verno, s teh por proshlo tri mesyaca, i na
sleduyushchej zhe nedele, v kazino, ya poznakomilsya s nashim milym
Vel'montom, kotoryj s teh por soizvolil okazat' mne chest'
neskol'kimi poseshcheniyami -- priyatnymi debyutami pered bolee
osnovatel'nym vizitom... Kotorym on oschastlivit menya v odin iz
blizhajshih dnej.., no skoree v odnu iz nochej'
Posmeyalis' eshche, i pereshli v byvshij zal kordegardii,
obshirnoe, ochen' vysokoe pomeshchenie, zanimayushchee vsyu nizhnyuyu chast'
Vil'gel'movoj bashni, gde ZHorzh Devann hranil nesravnennye
sokrovishcha, nakoplennye na protyazhenii vekov rodom Tibermesnil'.
Sunduki i komody, starinnye tagany i kandelyabry ukrashali ego.
Velikolepnye kovry i gobeleny svisali s kamennyh sten. V
glubokih ambrazurah
-- v stenah stoyali skam'i, za kotorymi vidnelis' ostroverhie proemy okon v
svincovyh perepletah. Mezhdu dver'yu i levym oknom vozvyshalas' monumental'naya,
biblioteka-shkaf v stile Renessans, na frontone kotoroj zolotymi bukvami bylo
vyvedeno slovo "Tibermesnil'", a ponizhe -- gordyj deviz semejstva: "Postupaj,
kak zhelaesh'!"
I, poka zakurivali sigary, Devann prodolzhil:
-- Odnako Vam sleduet potoropit'sya, Vel'mon, eta noch' dlya
vas -- poslednyaya.
-- Pochemu zhe?-- proiznes hudozhnik, s reshimost'yu
podhvativshij shutku.
Devann hotel otvetit', kogda mat' podala emu znak. No
vozbuzhdenie, vyzvannoe veselym obedom" zhelanie zaintrigovat'
gostej vozobladali nad ostorozhnost'yu.
-- Vot eshche!-- prosheptal on pro sebya,-- teper' ob etom
mozhno govorit'. Boyat'sya uzhe nechego.
Vse rasselis' vokrug nego, ohvachennye ostrym lyubopytstvom.
I on ob®yavil s dovol'nym vidom cheloveka, soobshchayushchego vazhnuyu
novost':
-- Zavtra, v chetyre chasa popoludni, SHerlok Holms, velikij
anglijskij syshchik, dlya kotorogo ne sushchestvuet tajn, SHerlok
Holms, samyj vydayushchijsya razgadchik sekretov, kotoryj kogda-libo
sushchestvoval, neobyknovennaya lichnost', kazalos' by
-- vo vseh podrobnostyah sozdannaya iz detalej, vozbuzhdayushchih voobrazhenie
romanistov, SHerlok Holms budet moim gostem.
Poslyshalis' vozglasy. SHerlok Holms v Tibermesnile? |to --
vser'ez? I Arsen Lyupen dejstvitel'no nahoditsya v etih mestah?
-- Arsen Lyupen i ego shajka ne dolzhny byt' daleko. Ne
schitaya dela Kagorna, komu eshche mozhno pripisat' krazhi so vzlomom
v Montin'i, v Kryushe, v Krassville, esli ne nashemu nacional'nomu
vzlomshchiku? Segodnya -- moya ochered'.
-- A Vas preduprezhdali, kak bylo s Kagornom?
-- Odin i tot zhe tryuk ne udaetsya dvazhdy.
-- Togda?
-- Togda? Poglyadite!
On vstal i, ukazyvaya pal'cem odnu iz polok
biblioteki, nebol'shoe pustoe prostranstvo mezhdu dvumya ogromnymi
in-folio:
-- Tam stoyala kniga, izdanie XVI veka, pod zaglaviem
"Tibermesnil'skaya hronika", soderzhavshaya istoriyu zamka s togo
goda, kogda ego postroil gercog Rollonom na meste feodal'noj
kreposti. V knige bylo tri gravyury. Odna predstavlyala soboj
obshchij vid vladeniya, vtoraya -- plan postroek, a tret'ya -obratite
osoboe vnimanie -- trassu podzemnogo hoda, kotoryj odnim koncom
vyhodit naruzhu, za pervyj poyas ukreplenij, a vtorym -- syuda,
da-da, v etot samyj zal, gde my nahodimsya. Tak vot, eta kniga
ischezla eshche s proshlogo mesyaca.
-- CHert,-- proronil Vel'mon,-- eto durnoj znak. No etogo
eshche nedostatochno, chtoby opravdat' vmeshatel'stvo SHerloka Holmsa.
-- Konechno, etogo bylo by malo, ne bud' eshche odnogo
proisshestviya, pridayushchego tomu, o chem ya govoril, bolee glubokoe
znachenie. V Nacional'noj biblioteke v Parizhe byl vtoroj
ekzemplyar nazvannoj hroniki, i v obeih knigah mozhno bylo
zametit' razlichiya v nekotoryh detalyah, kasayushchihsya podzemnogo
hoda,-- k primeru
-- profilirovki lestnicy; v nih byli takzhe razlichnye dopolneniya, ne
napechatannye, a dopisannye chernilami i bolee ili menee stertye. |ti chastnosti
byli mne izvestny, ya znal takzhe, chto trassa mogla byt' vosstanovlena tol'ko putem
tshchatel'nogo sopostavleniya obeih kart. No vot, na sleduyushchij zhe den' posle ischez-
noveniya moego ekzemplyara, vtoroj, hranivshijsya v Nacional'noj biblioteke, byl
zatrebovan kakim-to chitatelem, kotoryj ego unes, i nikto ne smog ustanovit', pri
kakih usloviyah sluchilas' krazha. |ti slova byli vstrecheny vozglasami udivleniya.
-- Takim obrazom, delo nachalo prinimat' ser'eznyj oborot.
-- Na etot raz policiya vstrevozhilas',-- utochnil Devann,--
i bylo provedeno sledstvie, kotoroe ni k chemu ne privelo.
-- Kak vsegda, kogda v dele zameshen Lyupen.
-- Vot imenno. I togda mne prishlo v golovu poprosit' o
sodejstvii SHerloka Holmsa, kotoryj otvechal, chto byl by rad
vstupit' v takoj kontakt s Arsenom Lyupenom.
-- Kakaya chest', kakaya slava dlya Arsena Lyupena!--skazal
Vel'mon.-- No esli nash nacional'nyj vzlomshchik, kak Vy ego
nazyvaete, ne pitaet nikakih namerenij naschet Tibermesnilya,
SHerloku Holmsu prosto nechego budet zdes' delat'.
-- Est' eshche odno, chto dolzhno gluboko ego zainteresovat',--
podzemnyj hod.
-- No Vy skazali, chto odin iz vhodov v podzemel'e
nahoditsya v otkrytom pole, a vtoroj -- v etoj samoj gostinoj!
-- No gde? V kakom meste? Liniya, izobrazhayushchaya hod, s odnoj
storony dejstvitel'no upiraetsya v kruzhok, oboznachennyj dvumya
inicialami "VB", chto oznachaet, konechno, Vil'gel'movu bashnyu. No
bashnya -- kruglaya, i kto smozhet opredelit', v kakom meste ee
okruzhnosti zakanchivaetsya trassa?
Devann zakuril vtoruyu sigaru i nalil sebe bokal
benediktina. Ego zasypali voprosami. On otvechal, naslazhdayas'
vyzvannym interesom. I, nakonec, skazal:
-- Sekret utrachen. Nikto v mire ego ne znaet. Ot otca k
synu, kak svidetel'stvuet legenda, mogushchestvennye sen'ory
peredavali ego drug drugu na smertnom odre, do togo dnya, kogda
Dzhofrua, poslednij predstavitel' etogo roda, lishilsya golovy na
eshafote, sed'mogo termidora vtorogo goda, na devyatnadcatom godu
svoej zhizni.
-- No za minuvshee stoletie, naverno, sostoyalis' poiski?
-- Poiski velis', no ponaprasnu. I sam ya, kogda kupil
zamok u vnuchatogo plemyannika Leribura, chlena Konventa,
rasporyadilsya provesti raskopki. No k chemu eto moglo privesti?
Podumajte tol'ko: eta bashnya, so vseh storon okruzhennaya vodoj,
svyazana s zamkom lish' v odnom meste, tak chto podzemnyj hod, po
neobhodimosti, dolzhen byt' prolozhen pod starinnymi rvami. V
knige iz Nacional'noj biblioteki, mezhdu prochim, pokazana seriya
iz chetyreh lestnic, imeyushchih sorok vosem' stupenej, chto govorit
o glubine svyshe desyati metrov. A lestnica, privedennaya na
vtorom plane, ukazyvaet rasstoyanie v dvesti metrov. V
dejstvitel'nosti vsya problema sosredotochena zdes', mezhdu etim
polom, etim potolkom i etimi stenami. CHestnoe slovo, poroj
prosto hochetsya ih razlomat'.
-- I nikakih drugih primet net?
-- Nikakih.
Abbat ZHeliss vozrazil:
-- Gospodin Devann, nado prinyat' eshche vo vnimanie te dve
citaty.
-- O!-- so smehom voskliknul Devann,-- gospodin kyure--
velikij lyubitel' poiskov v arhivah, memuarah, i vse, chto
kasaetsya Tibermesnilya, bezmerno uvlekaet ego prepodobie. No
ob®yasnenie, kotoroe on vydvigaet, mozhet tol'ko zaputat' delo.
-- No vse-taki?
-- Vy nepremenno hotite znat'?
-- Ochen'.
-- Znajte zhe, chto, soglasno ego nahodkam, dva francuzskih
korolya znali razgadku etoj tajny.
-- Dva korolya Francii!
-- Genrih IV i Lyudovik XVI.
-- To est' daleko ne pervye vstrechnye. No kak ob etom
proznal gospodin abbat?
-- Ochen' prosto,-- prodolzhal Devann.-- Za dva dnya pered
bitvoj pod Arkom korol' Genrih IV uzhinal i provel noch' v etom
zamke. V odinnadcat' chasov vechera Luiza de Tankrevill', pervaya
krasavica sredi normandskih dam, byla privedena k nemu po
podzemnomu hodu pri soobshchnichestve gercoga |dgara, i kotoryj po
etomu sluchayu vydal famil'nuyu tajnu. |tu tajnu Genrih IV pozdnee
doveril svoemu ministru Syulli, kotoryj rasskazal ob etom sluchae
v svoej "Korolevskoj gosudarstvennoj ekonomii", bez drugogo
kommentariya, krome sleduyushchej neponyatnoj frazy:
"Topor vrashchaetsya v vozduhe, kotoryj trepeshchet, no
otkryvaetsya krylo, i sleduesh' pryamo k Bogu".
Vocarilos' molchanie, i Vel'mon uhmyl'nulsya:
-- Oslepitel'noj yasnosti tut, pravo, ne usmotrish'.
-- Konechno. Gospodin kyure sdelal vyvod, chto Syulli takim
obrazom oboznachil klyuch k tajne, ne vydavaya ee pri etom piscam,
kotorym diktoval svoi memuary.
-- Predpolozhenie ostroumnoe.
-- Soglasen, no chto mozhet oznachat' topor, kotoryj
vrashchaetsya, i ptica, kotoraya uletaet?
-- I komu nadlezhit sledovat' pryamikom k Gospodu?
-- Neponyatno! Vel'mon snova obronil:
-- A dobryj korol' Lyudovik XVI tozhe pol'zovalsya podzemnym
hodom dlya togo, chtoby vstretit'sya s prekrasnoj damoj?
-- Ne znayu,-- otozvalsya Devann.-- Vse, chto mozhno ob etom
skazat',-- chto Lyudovik XVI dejstvitel'no ostanavlivalsya v 1784
godu v Tibermesnile, i chto znamenityj zheleznyj shkaf,
obnaruzhennyj v Luvre po donosu Gamena, soderzhal bumazhku so
slovami, napisannymi etim monarhom: "Tabermesnil®: 2--6--12".
Oras Vel'mon rassmeyalsya.
-- Pobeda! Mrak rasseivaetsya vse bol'she! Dvazhdy shest'
ravnyaetsya dvenadcati.
-- Smejtes' skol'ko ugodno, sudar',-- zametil abbat,-- tem
ne menee, obe eti citaty i soderzhat otvet. I nastanet den',
kogda kto-nibud' najdet im vernoe tolkovanie.
-- SHerlok Holms, dlya nachala,-- predpolozhil Devann.-- Esli
tol'ko ego ne operedit Arsen Lyupen. CHto Vy ob etom dumaete,
Vel'mon?
Vel'mon podnyalsya, polozhil ruku na plecho Devanna i ob®yavil:
-- Dumayu, chto k tem dannym, kotorye soderzhat obe knigi --
vasha i Nacional'noj biblioteki, ne hvatalo svedeniya velichajshego
znacheniya, i chto Vy byli stol' lyubezny soobshchit' ego mne. Za chto
i blagodaryu.
-- Tak chto?..
-- Tak chto teper', kogda topor sovershil dostatochno
oborotov, ptica uletuchilas', a dvazhdy shest' okazalos' ravnym
dvenadcati, mne ostaetsya lish' pristupit' k delu.
-- Ne teryaya ni minuty.
-- I ni sekundy. Stalo byt', eshche nyneshnej noch'yu, do
priezda SHerloka Holmsa, ya dolzhen ograbit' Vash zamok?
-- Vremeni u Vas na eto -- v obrez. No ne hotite li, chtoby
ya Vas provodil?
-- Do samogo D'eppa?
-- Do samogo D'eppa. YA vospol'zuyus' etim, chtoby lichno
privezti ottuda gospodina i gospozhu d'Androl' vmeste s yunoj
docher'yu ih druzej, kotorye pribyvayut polunochnym poezdom.
I, obrashchayas' k oficeram, Devann dobavil:
-- Vprochem, my snova vstretimsya vse zdes' zavtra, dlya
obeda, ne tak li, gospoda? Rasschityvayu na vas, tak kak etot
zamok dolzhen byt' okruzhen vashimi polkami i vzyat shturmom rovno v
odinnadcat' chasov.
Priglashenie bylo prinyato, prisutstvovavshie rasstalis', i
nemnogo pogodya limuzin 20--30 "Zolotaya zvezda" unosil Devanna i
Vel'mona po doroge k D'eppu. Devann ostavil hudozhnika pered
kazino i napravilsya na vokzal.
V polnoch' ego druz'ya vysadilis' iz poezda. V polovine
pervogo avtomobil' proehal pod vorotami Tibermesnilya. V chas
nochi, posle legkogo uzhina, servirovannogo v gostinoj, kazhdyj
ushel k sebe. Postepenno pogasli vse ogni. Glubokaya tishina nochi
okutala zamok.
No luna razdvinula tuchi, kotorye ee zakryvali, i skvoz'
dva iz chetyreh okon napolnila gostinuyu belym siyaniem. Pravda,
nenadolgo. Ochen' skoro luna spryatalas' za zanavesom holmov. I
nastal mrak. Tishina sgustila ego eshche bol'she. Eshche bolee
nepronicaemoe bezmolvie usililo gustuyu temnotu. Lish' vremya ot
vremeni poskripyvanie mebeli, libo shurshanie kamysha na bolote,
omyvayushchem drevnie steny, narushalo eto bezmolvie.
CHasy perebirali beskonechnye chetki sekund. Probilo dva
chasa, i, kak i ran'she, sekundy prodolzhali padat', toroplivo i
monotonno, v tyazhelom molchanii nochi. Probilo tri chasa.
I vdrug chto-to shchelknulo, slovno disk semafora,
otkryvayushchijsya pri priblizhenii poezda, i tonkij luchik sveta
pronizal gostinuyu iz konca v konec, slovno strela, ostavlyayushchaya
za soboj sverkayushchij sled. Luch vyryvalsya iz central'noj
kannelyury pilyastra, o kotoryj opiralsya s pravoj storony fronton
biblioteki. Vnachale ostanovilsya yarkim kruzhkom na
protivopolozhnom panno, zatem proshelsya vo vse storony, slovno
bespokojnyj vzor, pronizyvayushchij t'mu, pogas, chtoby opyat'
vyrvat'sya iz mraka, v to vremya kak chast' biblioteki
povorachivalas' na nevidimoj osi, chtoby otkryt' shirokoe
otverstie, uvenchannoe svodom.
Voshel chelovek, derzhavshij elektricheskij fonar'. Za nim
poyavilis' vtoroj i tretij, vnosivshie svyazku verevok i razlichnye
instrumenty. Pervyj eshche raz osmotrel pomeshchenie i skazal:
-- Pozovite tovarishchej.
"Tovarishchi" podoshli po podzemnomu hodu -- vos'mero krepkih
rebyat s energichnymi fizionomiyami. Perenos nachalsya.
Vse delalos' bystro. Arsen Lyupen perehodil ot odnogo
predmeta k drugomu, osmatrival ego i, smotrya po ego razmeram
ili cennosti, ostavlyal na meste ili rasporyazhalsya:
-- Zabirajte!
I predmet zabirali, razverstaya past' tonnelya proglatyvala
ego, on slovno ischezal v zemnoj utrobe.
Tak ushli shest' stul'ev i shest' kresel v stile Lyudovika XV,
gobeleny iz Abyussona, dva kandelyabra raboty Gut'noa, dva --
Fragonara i odin -- Natt'e, byust Gudona, neskol'ko statuetok.
Poroj Lyupen zaderzhivalsya pered velikolepnym larem ili
dragocennoj kartinoj i vzdyhal:
-- CHereschur tyazhel... Slishkom veliki razmery... Kakaya
zhalost'!
I prodolzhal svoyu ekspertizu.
Za sorok minut gostinaya byla "raschishchena", po -vyrazheniyu
Arsena. Vse bylo sdelano v obrazcovom poryadke, bez malejshego
shuma, slovno vse predmety, kotorymi manipulirovali voshedshie,
byli upakovany v tolstyj sloj vaty.
Togda on skazal poslednemu, unosivshemu stennye chasy raboty
mastera Bulya:
-- Vozvrashchat'sya net smysla. Kak uslovilis', edva zapolnite
gruzovik, otpravlyajtes' do bol'shoj rigi v Rokfore.
-- A vy, patron?
-- Mne pust' ostavyat motocikl.
Kogda tot ischez, on vernul na mesto, zadvinuv do otkaza
povorachivayushchuyusya chast' steny. Zatem, udaliv poslednie sledy
vynosa dobychi i sterev sledy nog, pripodnyal port'eru i pronik v
galereyu, sluzhivshuyu dlya soobshcheniya mezhdu bashnej i zamkom. V
seredine ee stoyala vitrina -- cel' dal'nejshih poiskov Arsena
Lyupena.
Zdes' byli sobrany nastoyashchie chudesa, unikal'naya kollekciya
chasov, tabakerok, kolec, ozherelij, miniatyur prekrasnejshej
raboty. S pomoshch'yu kleshchej on vzlomal zamok i s nevyrazimym
naslazhdeniem zanyalsya ukrasheniyami iz zolota i serebra,
malen'kimi shedevrami delikatnogo, sovershennogo iskusstva
yuvelirov.
Lyupen povesil na perevyazi cherez plecho shirokij materchatyj
meshok, special'no sshityj dlya takoj dobychi. Napolnil ego.
Napolnil takzhe karmany pidzhaka, pantalon, zhileta. Protyanul
levuyu ruku k eshche odnoj kuchke zhemchuzhnyh damskih setok dlya volos,
stol' milyh serdcu nashih prababushek i kotorye nyneshnyaya moda tak
staratel'no i lyubovno vozvrashchaet v obihod. No tut ego uha
dostig legkij shum.
On prislushalsya: oshibki ne bylo, shum slyshalsya vse
yavstvennee.
I on vspomnil: vnutrennyaya lestnica v konce galerei vela k
do sih por pustovavshim apartamentam, kotorye, odnako, s etogo
vechera byli otvedeny toj yunoj device, za kotoroj, kak i za
suprugami d'Androl', Devann ezdil v D'epp.
Toroplivym dvizheniem Lyupen nazhal na vyklyuchatel' svoego
fonarya: svet pogas. On edva uspel dobrat'sya do ambrazury okna,
kogda na vershine lestnicy otkrylas' dver', i slabyj svet pronik
v galereyu.
U nego vozniklo oshchushchenie -- polu skrytyj zanavesom, on ne
mog etogo videt',-budto kto-to nachal ostorozhno spuskat'sya po
verhnim stupenyam. Poyavilas' nadezhda, chto neznakomec dal'she ne
pojdet. On dvinulsya, odnako, vniz. I vdrug razdalsya vozglas --
spuskavshijsya zametil vitrinu, razbituyu, napolovinu
opustoshennuyu.
Po zapahu duhov Arsen Lyupen ponyal, chto eto zhenshchina. Ee
plat'e pochti kasalos' zanavesa, kotoryj ego skryval, i emu
pokazalos', chto on slyshit, kak b'etsya serdce etoj zhenshchiny, i
eshche -- chto ona ugadyvala prisutstvie drugogo sushchestva pozadi
sebya, na rasstoyanii vytyanutoj ruki... "Ej strashno,-- podumal
on,-- ona sejchas ujdet... Ne mozhet byt', chtoby ne ushla..." Ona,
odnako, ne uhodila. Svecha, vzdragivavshaya v ee ruke, perestala
kolebat'sya. Ona povernulas', preodolela mgnovennoe kolebanie,
slushaya, kazalos', pugayushchuyu tishinu, zatem rezko otkinula
zanaves.
Oni uvideli drug druga.
Arsen, potryasennyj, progovoril:
-- Vy... eto Vy... mademuazel'...
Pered nim stoyala miss Nelli.
Miss Nelli! Passazhirka transatlanticheskogo lajnera, ta
samaya, ch'i grezy slivalis' s grezami molodogo cheloveka na
protyazhenii togo nezabyvaemogo plavaniya, ta, kotoraya
prisutstvovala pri ego areste i kotoraya, ne zhelaya ego vydavat',
vybrosila v more fotoapparat, v kotorom on spryatal
dragocennosti i banknoty-Miss Nelli! Miloe, ulybayushcheesya
sushchestvo, chej obraz tak chasto radoval ili navodil grust' na
nego v dolgie dni zaklyucheniya!
Sluchaj, postavivshij ih licom k licu v etom zamke, v nochnoj
chas, byl stol' neveroyatnym, chto oba okameneli, ne govorya ni
slova, izumlennye, slovno zavorozhennye fantasticheskim videniem,
kotoroe predstavlyali drug dlya druga.
SHatayas', slomlennaya volneniem, miss Nelli opustilas' na
stul.
On ostalsya pered neyu na nogah. I postepenno, v
neskonchaemye mgnoveniya, kotorye proleteli drug za drugom, on
pochuvstvoval, kakoe vpechatlenie dolzhen na nee proizvesti,-- s
rukami, nagruzhennymi bezdelushkami, s nabitymi karmanami, s
doverhu napolnennym meshkom. Nebyvaloe chuvstvo nelovkosti
ohvatilo ego, on pokrasnel do kornej volos, v skvernom
polozhenii vora, zastignutogo na meste prestupleniya. Dlya nee s
etih por, chto by ni sluchilos', on ostanetsya vorom, tem, kto
lezet v chuzhoj karman, kto otpiraet otmychkami dveri i tajkom
zabiraetsya v chuzhie zhilishcha.
Na kover skatilis' chasy, za nimi -- drugie. I drugie
predmety nachinali soskal'zyvat' vniz po ego rukam, on ne znal
uzhe, kak ih uderzhat'. Togda, vnezapno reshivshis', on brosil
chast' dobychi na kreslo, oporozhnil karmany, vysypal soderzhimoe
meshka.
Pochuvstvovav sebya svobodnee, on shagnul k nej, v namerenii
zagovorit'. No ona otshatnulas'; zatem, toroplivo podnyavshis',
slovno ohvachennaya strahom, brosilas' v gostinuyu. Port'era upala
za neyu, i on pospeshil sledom. Ona byla tam -oshelomlennaya,
drozhashchaya;
ee glaza s uzhasom razglyadyvali ogromnoe, razorennoe
pomeshchenie.
I on ej skazal:
-- Zavtra, v tri chasa, vse budet na svoih mestah...
Mebel', vse... vse...
Ona ne otvetila. On povtoril:
-- Zavtra, v tri chasa, obeshchayu Vam... Nichto na svete ne
pomeshaet mne eto sdelat'... Zavtra, v tri chasa...
Dolgoe molchanie ustanovilos' mezhdu nimi opyat'. On ne smel
ego narushit', volnenie devushki prichinyalo emu podlinnoe
stradanie. Ostorozhno, ne govorya ni slova, on stal ot nee
udalyat'sya.
I dumal pri etom: "Pust' uhodit!.. Pust' pochuvstvuet sebya
svobodnoj, chtoby ujti!.. CHtoby menya bolee ne boyat'sya!.." No ona
vzdrognula i prosheptala:
-- Poslushajte... Tam -- shagi... Kto-to idet... On
posmotrel na nee s izumleniem. Ona kazalas' vzvolnovannoj, kak
budto opasnost' grozila ej samoj.
-- Nichego ne slyshno,-- skazal on.-- I vse-taki...
-- Kak tak? Nado bezhat'... Skoree, begite...
-- Bezhat'? No k chemu?..
-- Nado... nado... Ah, da ne stojte zhe!..
Mgnovenno podbezhav k povorotu galerei, ona prislushalas'.
Net, nikto k nim ne shel. Mozhet byt', shum donosilsya izvne?
Neskol'ko sekund ona eshche zhdala; zatem, uspokoivshis',
povernulas'.
Arsen Lyupen ischez.
V tu minutu, kogda Devann uznal ob ograblenii ego zamka,
on skazal sebe: "|to sdelal Vel'mon, i Vel'mon -- ne kto inoj,
kak Arsen Lyupen". Vse ob®yasnilos' takim obrazom, i nichto ne
moglo ob®yasnit'sya inache. |ta mysl', odnako, lish' kosnulas' ego
na letu, takim neveroyatnym predstavlyalos', chtoby Vel'mon ne byl
Vel'monom, izvestnym zhivopiscem, tovarishchem po klubu el? kuzena
d'|stevana. I kogda srochno opoveshchennyj brigadir zhandarmov
pribyl, Devann ne podumal dazhe soobshchit' emu o takom nelepom
predpolozhenii.
V techenie vsego utra v Tibermesnile carila neopisuemaya
sueta. ZHandarmy i polevoj storozh, policejskij komissar iz
D'eppa, zhiteli seleniya -- ves' etot lyud volnovalsya v koridorah"
libo v parke, libo vokrug zamka. Priblizhenie manevriruyushchih
chastej, ruzhejnaya pal'ba usilivali krasochnost' etih zhivyh
kartin.
Pervye poiski ne dali nikakih ob®yasnenij. Okna byli cely,
dveri ne vzlomany; vse predmety, sledovatel'no, mogli byt'
vyneseny tol'ko cherez potajnoj hod. Na kovrah, odnako, ne bylo
sledov, na stenah;-- tozhe.
Edinstvennoe, chego nikto ne ozhidal i chto nesomnenno
napominalo povadki Arsena Lyupena: znamenitaya "Hronika" XVI veka
vnov' zanyala prezhnee mesto, i ryadom s neyu krasovalas' tochno
takaya zhe kniga, ne chto inoe, kak vtoroj ekzemplyar, pohishchennyj
nedavno v Nacional'noj biblioteke.
V odinnadcat' chasov pribyli oficery. Devann vstretil ih
veselo --- kakuyu dosadu ni prichinyala emu utrata takih
hudozhestvennyh sokrovishch, ego bogatstvo pozvolyalo emu ne slishkom
po etomu povodu gorevat'. Ego druz'ya -- d'Androl' i Nelli --
tozhe spustilis' vniz. '
Kogda zakonchilis' predstavleniya, vse zametili otsutstvie
odnogo iz gostej. Oras Vel'mon. Neuzhto on ne pridet?
Ego otsutstvie vozobnovilo podozreniya ZHorzha Devanna. No
rovno v polden' Vel'mon poyavilsya. Devann voskliknul:
-- V dobryj chas! Vot i Vy nakonec!
-- Razve ya ne tochen?
-- Konechno, no Vy mogli by i opozdat'... posle stol'
burnoj nochi! Razve do Vas ne doshla eshche novost'?
-- Kakaya novost'?
-- O tom, chto Vy ograbili zamok.
-- Nu vot eshche!
-- V tochnosti, kak ya govoryu. No predlozhite vnachale ruku
miss Underdoun, i projdemte k stolu... Mademuazel', pozvol'te
mne predstavit'...
On prerval svoyu rech', udivlennyj volneniem molodoj
devushki. Zatem, vspomniv, zametil:
-- Ved' eto pravda, kstati, Vy sovershili puteshestvie v
obshchestve Arsena Lyupena, prichem -- ne tak davno, pered ego
arestom... Vas udivlyaet shodstvo, ne tak li?
Ona ne otvetila. Stoya pered neyu, Vel'mon ulybalsya. On
sklonilsya, ona operlas' o ego ruku. On podvel ee k ee mestu i
sel naprotiv.
Vo vremya obeda razgovor byl tol'ko ob Arsene Lyupene, o
pohishchennoj mebeli, o podzemnom hode, o SHerloke Holmse. Lish' k
koncu trapezy, kogda pereshli k drugim temam, Vel'mon vmeshalsya v
besedu. On byl poocheredno veselym i ser'eznym, krasnorechivym i
ostroumnym. Vse ego rechi, kazalos', imeli cel'yu probudit' u
devushki interes. No ona, pogruzivshis' v sebya, po-vidimomu, i ne
prislushivalas' k nim.
Kofe byl podan na terrase, kotoraya gospodstvuet nad
paradnym dvorom i francuzskim sadom, chto pered glavnym fasadom.
Na luzhajke igral polkovoj orkestr, i tolpa soldat i krest'yan
rassypalas' po alleyam parka.
Nelli, odnako, pomnila slova Arsena Lyupena: "V tri chasa
vse budet na meste, obeshchayu Vam..."
V tri chasa! Strelki bol'shih chasov, ukrashavshih pravoe krylo
zamka, pokazyvali dva sorok. Ona poglyadyvala na Vel'mona,
kotoryj mirno raskachivalsya v udobnom kresle-kachalke.
Dva chasa pyat'desyat... Dva pyat'desyat pyat'... Strannoe
neterpenie, smeshannoe s bespokojstvom, szhimalo serdce devushki.
Bylo li vozmozhno, chtoby chudo sbylos' i sovershilos' v
naznachennuyu minutu, togda kak zamok, vsya mestnost' vokrug byli
polny narodu, a prokuror respubliki i sledovatel' prodolzhali
kak raz rassledovanie?
I vse-taki! Vse-taki Arsen Lyupen tak torzhestvenno obeshchal!
Vse budet tak, kak on skazal, dumala ona pod vpechatleniem
ugadyvaemyh v etom cheloveke energii, reshitel'nosti,
uverennosti. Takoj ishod ne pokazalsya by ej chudom, no
estestvennym povorotom, dolzhenstvuyushchim osushchestvit'sya samoj
logikoj veshchej.
Na mgnovenie ih vzglyady vstretilis'. Ona pokrasnela i
otvernulas'...
Tri chasa... Prozvuchal pervyj udar, vtoroj, tretij... Oras
Vel'mon izvlek svoi chasy, podnyal vzor k kurantam, zatem polozhil
chasy v karman. Proshlo eshche neskol'ko sekund. Kak vdrug tolpa
vokrug luzhajki rasstupilas', otkryvaya dorogu dvum furgonam,
tol'ko chto minovavshim reshetku, okruzhavshuyu park, zapryazhennym
paroj loshadej kazhdyj. |to byli furgony vrode teh, kotorye
sleduyut za polkami, perevozya oficerskie sunduki i soldatskie
rancy. Pered pod®ezdom oni ostanovilis'. Voznica-serzhant
sprygnul s kozel pervoj iz teleg i sprosil gospodina Devanna.
Na voprosy, kotorye emu zadali, vozchik otvechal, pokazav
prikaz, kotoryj vruchil emu dezhurnyj ad®yutant, poluchennyj
oznachennym ad®yutantom utrom, vo vremya raporta. Soglasno etomu
prikazu, vtoroj vzvod chetvertogo batal'ona dolzhen byl
obespechit', chtoby predmety mebeli, ostavlennye na perekrestke
Galle, v lesu Arka, byli k trem chasam dostavleny gospodinu
ZHorzhu Devannu, vladel'cu zamka Tibermesnil'. Podpisano:
polkovnik Bovel'.
-- Na perekrestke,-- dobavil serzhant,-- vse bylo
prigotovleno, rasstavleno v poryadke na trave, pod ohranoj
prohozhih. Vse eto pokazalos' mne ochen' strannym, no prikaz est'
prikaz.
Muzyka umolkla. Furgony razgruzili, mebel' postavili na
mesto.
Sredi voznikshego volneniya Nelli ostavalas' odna na krayu
terrasy. Ser'eznaya, pogruzhennaya v smutnye razmyshleniya, kotorye
ona i ne pytalas' vyrazit' slovami. I vdrug uvidela
priblizhayushchegosya Vel'mona. Zahotelos' izbezhat' vstrechi, no ona
okazalas' v uglu, obrazovannom perilami, okruzhavshimi terrasu, i
vystavlennye zdes' bol'she kadki s kustarnikami i derevcami --
apel'sinovymi, lavrovymi, rozovymi, bambukom -- ne ostavlyali ej
mesta dlya otstupleniya. Ona ne sdvinulas' s mesta. Solnechnyj luch
trepetal v ee zolotistyh volosah, ozhivlyaemyj kachayushchejsya ten'yu
bambukovogo lista. Kto-to chut' slyshno proiznes:
-- YA sderzhal obeshchanie, dannoe etoj noch'yu.
Arsen Lyupen byl ryadom; vokrug bol'she nikogo.
On povtoril, ostavayas' v nereshitel'noj poze, robkim
golosom:
-- YA sderzhal obeshchanie...
Lyupen zhdal slova blagodarnosti, hotya by zhesta, kotoryj
vyrazil by interes k ego postupku. Ona molchala.
|to ravnodushie obozhglo ego gorech'yu. I v to zhe vremya Lyupen
gluboko chuvstvoval vse, chto razdelyalo ego i Nelli teper', kogda
ona uznala pravdu. On hotel by snyat' s sebya vinu, zagovorit' o
tom, chto moglo by ego opravdat', pokazat', chto bylo vse-taki v
ego zhizni nemalo znachitel'nogo, trebovavshego muzhestva. No slova
gasli eshche do togo, kak byli proizneseny; Lyupen otdaval sebe
otchet vo vsej neleposti i derzosti lyubogo ob®yasneniya. Togda on
s pechal'yu progovoril:
-- Kak vse, chto bylo, uzhe daleko! Pomnite li Vy eshche dolgie
chasy na palube "Provansa"? U Vas, kak i segodnya, v ruke togda
byla roza, blednaya roza, podobnaya etoj... YA u Vas ee poprosil,
no Vy, kazalos', ne rasslyshali... I vse-taki, posle Vashego
uhoda, ya nashel etu rozu... Zabytuyu Vami, konechno... S teh por ya
ee bereg...
Ona opyat' ne otvetila, kazalas' beskonechno dalekoj. On
prodolzhal:
-- Hotya by v pamyat' o teh chasah ne dumajte bolee o tom,
chto Vam teper' izvestno. Pust' proshloe obretet svyaz' s
nastoyashchim. CHtoby ya ne byl bolee tem, kogo Vy videli etoj noch'yu.
I posmotrite zhe na menya hotya by na mgnovenie tak, kak glyadeli
togda... Proshu Vas... Razve ya uzhe ne tot?
Ona podnyala vzor i posmotrela, kak on togo prosil. Potom,
bez edinogo slova, kosnulas' perstnya, kotoryj on nosil na
ukazatel'nom pal'ce. Viden byl tol'ko obodok; no v oprave,
povernutoj vovnutr', siyal velikolepnyj rubin.
Arsen Lyupen pokrasnel. Persten' prinadlezhal ZHorzhu Devannu.
On s gorech'yu ulybnulsya.
-- Vy pravy. Kak bylo -- tak i budet vsegda. Arsen Lyupen
ne mozhet stat' inym, krome kak Arsenom Lyupenom. I mezhdu Vami i
nim net mesta dazhe vospominaniyam... Prostite menya... Mne
sledovalo ponyat', chto dazhe moe prisutstvie ryadom s Vami
oskorbitel'no...
I on udalilsya vdol' balyustrady, derzha v ruke shlyapu. Nelli
proshla mimo. U nego vozniklo iskushenie zaderzhat' ee, obratit'sya
k nej s mol'boj... No derzosti ne hvatilo, i on provodil ee
glazami, kak v tot dalekij den', kogda ona uhodila po shodnyam v
n'yu-jorkskom portu. Ona podnyalas' po stupen'kam, kotorye veli k
dveri. Eshche mgnovenie ee legkij siluet vyrisovyvalsya sredi
mramornyh sten vestibyulya. Bol'she on ee ne videl.
Solnce zakryla tucha. Arsen Lyupen nepodvizhno razglyadyval
sledy malen'kih tufelek, otpechatavshiesya na peske. I vnezapno on
vzdrognul: na kadke s bambukom, o kotoruyu opiralas' Nelli,
lezhala roza, blednaya roza, kotoruyu on ne posmel poprosit'.
Zabytaya, verno, tozhe? Namerenno ili po rasseyannosti?
On pylko shvatil cvetok. Neskol'ko lepestkov otorvalos';
on sobral ih, odin za drugim, slovno relikvii.
-- Pora,-- skazal on sebe,-- mne zdes' bol'she nechego
delat'. Tem bolee, chto, esli vmeshaetsya SHerlok Holms, sobytiya
mogut prinyat' skvernyj oborot.
Park byl pust. No ryadom s domikom, raspolozhennym vozle
vorot, stoyala gruppa zhandarmov. On uglubilsya v zarosli, perelez
cherez stenu i poshel, chtoby dobrat'sya do blizhajshej stancii, po
tropinke, zmeivshejsya sredi polej. Ne proshlo i desyati minut, kak
tropa suzilas', zazhataya mezhdu dvumya nasypyami, i, kogda on
vstupil v obrazovavshuyusya zdes' tesninu, kto-to, shagavshij emu
navstrechu, voshel v nee s protivopolozhnoj storony.
|to byl muzhchina let pyatidesyati, dovol'no krepkij, gladko
vybrityj, ch'e plat'e govorilo ob inostrannom proishozhdenii. V
ego ruke byla tyazhelaya trost', a na shee visela sumka..
Oni vstretilis'. Neznakomec skazal s chut' zametnym
anglijskim akcentom:
-- Prostite, ms'e... Kak projti k zamku?
-- Idite pryamo, ms'e, i povernite napravo, kak tol'ko
dojdete do steny. Vas uzhe s neterpeniem zhdut.
-- Ah tak!
-- Da, moj drug Devann ob®yavil o Vashem priezde eshche vchera
vecherom.
-- Tem huzhe dlya Devanna, esli on progovorilsya.
-- I ya schastliv pervym privetstvovat' Vas. U mistera
SHerloka Holmsa net bolee goryachego poklonnika, chem ya.
V ego golose poslyshalas' ele ulovimaya notka ironii, o
kotoroj on srazu zhe pozhalel, tak kak SHerlok Holms pristal'no
oglyadel ego s nog do golovy takim ostrym, vsepronicayushchim
vzorom, chto Arsen Lyupen pochuvstvoval sebya shvachennym,
zafiksirovannym, zaregistrirovannym etim vzglyadom bolee
osnovatel'no i tochno, chem kakim-libo fotograficheskim apparatom
na protyazhenii vsej svoej zhizni.
"Snimok sdelan,-- podumal on.-- S etim chelovekom net bolee
smysla nadevat' masku. Tol'ko... uznal li on menya?"
Oni obmenyalis' poklonami. No tut razdalsya shum. Topot
loshadej, kotorye skakali k nim, pozvyakivaya stal'yu. |to byli
zhandarmy. CHtoby ne popast' pod kopyta, putnikam prishlos'
prislonit'sya spinoj k krutoj nasypi, porosshej vysokoj travoj.
ZHandarmy sledovali drug za drugom redkoj cepochkoj, i eto
prodolzhalos' dovol'no dolgo. A Lyupen v eto vremya dumal:
"Vse svoditsya k odnomu voprosu: uznal li on menya? Esli da,
est' shansy na to, chto on vospol'zuetsya situaciej. Vopros ne iz
prostyh, tem bolee -- dlya menya..."
Kogda poslednij iz vsadnikov proehal, SHerlok Holms
vypryamilsya i, ne govorya ni slova, otryahnul svoe plat'e,
pokryvsheesya pyl'yu. Remen' ego sumki zacepilsya za kolyuchuyu vetku;
Arsen Lyupen pospeshil pomoch'. Eshche sekundu oni drug druga
razglyadyvali. I, esli by kto-nibud' eto videl, on stal by
svidetelem volnuyushchego zrelishcha -- pervoj, vstrechi etih lyudej,
stol' moshchno vooruzhennyh, nadelennyh dejstvitel'nym
prevoshodstvom i rokovym obrazom prednaznachennyh dlya togo,
chtoby stolknut'sya v shvatke, kak ravnye sily, kotorye k etomu
tolkaet sama logika veshchej. Zatem anglichanin molvil
-- Blagodaryu Vas, ms'e.
-- Vsegda k Vashim uslugam,-- otozvalsya Lyupen.
Oni razoshlis'. Lyupen napravilsya k stancii. SHerlok Holms --
k zamku.
Posle naprasnyh poiskov sledovatel' i prokuror uehali, i
SHerloka Holmsa ozhidali s lyubopytstvom, kotoroe opravdyvala ego
vysokaya reputaciya. Nekotoroe razocharovanie vyzvala ego
byurgerskaya vneshnost', tak gluboko otlichavshayasya ot togo obraza,
kotoryj kazhdyj sebe predstavlyal. V nem ne bylo nichego ot geroya
romana, ot zagadochnoj, d'yavol'skoj lichnosti, voznikayushchij v
voobrazhenii pri imeni SHerloka Holmsa. Devann, odnako,
voskliknul s voodushevleniem:
-- O, metr, vot i Vy nakonec! Kakaya chest'! YA tak davno
pital nadezhdu... I dazhe schastliv, chto vse tak sluchilos', ibo
eto dostavilo mne udovol'stvie uvidet' Vas. No, kstati, kak Vy
k nam priehali?
-- Poezdom.
-- Kakaya zhalost'! Ved' ya poslal za Vami k pristani svoj
avtomobil'!
-- Radi oficial'noj vstrechi, ne tak li? S muzykoj i
barabannym boem. Otlichnyj sposob oblegchit' mne predstoyashchuyu
rabotu,-- burknul anglichanin.
|tot ne slishkom lyubeznyj ton neskol'ko sbil s tolku
Devanna, kotoryj, pytayas' svesti vse k shutke, prodolzhal:
-- Rabota, k schast'yu, budet bolee legkoj, chem ya Vam pisal.
-- Pochemu zhe?
-- Potomu chto krazha sostoyalas' minuvshej noch'yu.
-- Esli by Vy ne ob®yavili o moem priezde, sudar', vpolne
veroyatno, chto krazha v minuvshuyu noch' ne sostoyalas' by.
-- Kogda zhe?
-- Libo zavtra, libo v drugoj den'.
-- Iv takom sluchae?
-- Lyupen popalsya by v zapadnyu.
-- A moya mebel'?
-- Ne okazalas' by pohishchennoj.
-- Moya mebel' nahoditsya zdes'.
-- Zdes'?
-- Ee dostavili obratno v tri chasa dnya.
-- Samim Lyupenom?
-- Dvumya voinskimi furgonami.
SHerlok Holms s siloj nahlobuchil svoyu kasketku i popravil
sumku. No Devann tut voskliknul:
-- CHto Vy delaete?
-- YA uezzhayu.
-- No pochemu?
-- Vasha mebel' na meste, Arsen Lyupen uzhe daleko. Moya rol'
okonchena.
-- No mne nepremenno nuzhna Vasha pomoshch', dorogoj ms'e. To,
chto sluchilos' vchera, mozhet povtorit'sya zavtra, tak kak my ne
znaem samogo glavnogo: kakim obrazom Arsen Lyupen voshel, kak on
vyshel, i pochemu on vse vozvratil neskol'ko chasov spustya.
-- Ah, Vam eto neizvestno...
Mysl' o tajne, kotoruyu sledovalo razgadat', smyagchilo
SHerloka Holmsa.
-- Pust' budet tak, my poishchem. No bez provolochek,
soglasny? I, esli mozhno, bez tolpy.
Poslednie slova yavno kasalis' prisutstvuyushchih. Devann ponyal
i provodil anglichanina v gostinuyu. Suhim tonom, frazami,
kotorye kazalis' otmerennymi zaranee, k tomu zhe -- s krajnej
skupost'yu, Holms zadal emu ryad voprosov po povodu vcherashnego
vechera, gostej, kotorye prisutstvovali, zhitelej zamka. Zatem on
prosmotrel oba toma "Hroniki", sravnil karty podzemel'ya, velel
povtorit' dlya sebya citaty abbata ZHelissa i sprosil:
-- Imenno vchera vpervye zashla rech' ob etih dvuh citatah?
-- Da.
-- Vy nikogda ne soobshchali ih gospodinu Orasu Vel'monu?
-- Nikogda.
-- Horosho. Velite podgotovit' avtomobil'. YA uezzhayu cherez
chas.
-- CHerez chas!
-- Arsenu Lyupenu ponadobilos' ne bol'she, chtoby reshit'
zagadku, kotoruyu Vy emu zadali.
-- YA! Zadal zagadku!
-- Nu konechno. Vy sami. Arsen Lyupen i Vel'mon -- odno i to
zhe lico.
-- YA tak i podumal... Ah, negodyaj!
-- Tak vot, vchera, v desyat' chasov, Vy predostavili v ego
rasporyazhenie te osnovnye detali istiny, kotoryh emu ne hvatalo
i kotorye on iskal uzhe v techenie neskol'kih nedel'. Na
protyazhenii odnoj nochi Arsen Lyupen nashel vremya dlya togo, chtoby
vse vyyasnit', sobrat' svoyu -shajku i ograbit' vas. Hotelos' by
byt' takim zhe skorym.
On proshelsya po gostinoj iz konca v konec, uselsya, skrestil
dlinnye nogi i zakryl glaza.
Devann zhdal, dovol'no skonfuzhennyj.
"Usnul? -- dumal on.-- Zadumalsya?"
Na vsyakij sluchaj, Devann vyshel, chtoby otdat' neobhodimye
rasporyazheniya. Vernuvshis', on uvidel gostya, stoyavshego na kolenyah
u podnozh'ya lestnicy i rassmatrivavshego kover.
-- CHto tam takoe?
-- Smotrite... vot tut... pyatna svechnogo voska...
-- Da, dejstvitel'no... Sovsem eshche svezhie...
-- Takie zhe vidny v verhnej chasti lestnicy, i eshche bol'she
ih vokrug vitriny, kotoruyu Arsen Lyupen vzlomal, iz kotoroj on
izvlek bezdelushki, chtoby polozhit' ih na eto kreslo.
-- I vy prishli k vyvodu?..
-- Nikakogo vyvoda. |ti fakty mogli by, nesomnenno,
ob®yasnit', pochemu on Vam vse vernul. No na etu storonu problemy
u menya prosto net vremeni. Glavnoe -trassa podzemnogo hoda.
-- Vy vse-taki nadeetes'...
--YA ne nadeyus', ya znayu. Sushchestvuet, ne tak li, chasovnya, v
dvuh ili treh sotnyah metrov ot zamka?
-- Razvaliny chasovni, gde nahoditsya mogila gercoga
Rollona.
-- Velite shoferu podozhdat' nas vozle etoj chasovni.
-- Moj shofer eshche ne vernulsya... Mne srazu soobshchat... No
vy, kak vidno, polagaete, chto podzemnyj hod vedet k chasovne. Po
kakim priznakam?..
SHerlok Holms prerval ego rechi:
-- Poproshu Vas, sudar', najti fonar' i lestnicu.
-- Ah! Vam nuzhny fonar' i lestnica?
-- Ochevidno, esli ya ih u Vas proshu.
Devann, neskol'ko sbityj s tolku, pozvonil. Trebuemye
predmety byli tut zhe dostavleny.
Prikazy prodolzhali cheredovat'sya s chisto voinskoj
reshitel'nost'yu i tochnost'yu.
-- Prislonite lestnicu k biblioteke, levee slova
"Tibermesnil'"...
Devann pristavil lestnicu. Anglichanin prodolzhal:
-- Levee... Pravee... Stop! Vlezajte!.. Horosho... Vse
bukvy v etom slove -rel'efnye, ne tak li?
-- Da.
-- Zajmemsya bukvoj "ash". Prover'te, ne povorachivaetsya li
ona v tu ili druguyu storonu?
Devann vzyalsya za bukvu "N"* i voskliknul:
-- Nu da, povorachivaetsya! Vpravo, na chetvert' oborota. No
kto Vam eto otkryl?
Ne otvechaya na dosuzhij vopros, SHerlok Holms prodolzhal:
-- Mozhete li Vy s vashego mesta dotyanut'sya do bukvy "R"?
Da?.. Poshevelite zhe ee neskol'ko raz vzad-vpered, kak delayut s
zasovom, kotoryj to zadvigayut, to vydvigayut.
Devann privel v dvizhenie ukazannuyu emu bukvu, i gde-to
vnutri, k ego velichajshemu udivleniyu, poslyshalsya shchelchok.
-- Prekrasno,-- skazal SHerlok Holms.-- Ostaetsya tol'ko
perestavit' Vashu lestnicu k drugomu krayu shkafa, to est' k koncu
slova "Tibermesnil'"... Horosho... A teper', esli ya ne oshibayus'
i vse pojdet, kak sleduet, bukva "L" otkroetsya, slovno okoshko.
S nekotoroj torzhestvennost'yu Devann uhvatilsya za bukvu
"L". Ona otkrylas', no Devann v tot zhe mig skatilsya s lestnicy,
tak kak vsya chast' biblioteki, raspolozhennaya mezhdu pervoj i
poslednej bukvami slova, povernulas' na sobstvennoj osi i
otkryla vhod v podzemel'e.
SHerlok Holms flegmaticheski proronil:
-- Vy ne postradali?
-- Net,-- otvechal Devann, podnimayas',-- ya ne postradal, no
sovershenno, priznat'sya, oshelomlen... |ti dvizhushchiesya bukvy...
|to razverstoe podzemel'e...
-- Nu i chto? Razve eto ne soglasuetsya v tochnosti s citatoj
iz memuarov Syulli?
-- V chem zhe, o gospodi?
-- CHert! "H" povorachivaetsya, "R" trepeshchet i "L"
otkryvaetsya.
Vse eto i pozvolilo Genrihu IV prinyat' madam de
Tankrevill' v stol' neurochnyj chas.
-- No Lyudovik XVI? -- sprosil Devann s sovershenno
rasteryannym vidom.
-- Lyudovik XVI byl opytnym kuznecom i umelym slesarem. Mne
dovelos' prochitat' "Traktat o zamkah s kombinaciyami", kotoryj
emu pripisyvayut. So storony de Tibermesnilya bylo delom chesti
prodemonstrirovat' svoemu gosudaryu etot shedevr mehanicheskogo
iskusstva. CHtoby zapomnit' ustrojstvo, korol' zapisal:
"2--6--72", to est' "HRL>, vtoruyu, shestuyu i dvenadcatuyu
bukvy slova "Thibermesnil".
-- Ah, prekrasno, ya nachinayu ponimat'... Odnako vot eshche
chto... Esli mne teper' yasno, kak vyhodyat iz etogo zala, ya ne
mogu urazumet', kakim obrazom Lyupen sumel v nego proniknut'.
Tak kak, zamet'te eto horoshen'ko, on pronik v nego izvne.
SHerlok Holms vklyuchil fonar' i proshel na neskol'ko shagov
vnutr' podzemnogo hoda.
-- Vzglyanite, ves' mehanizm zdes' -- na vidu, kak pruzhiny
bashennyh chasov, i vse bukvy vidny naoborot. Lyupenu ostavalos'
lish' privesti ih v dvizhenie s etoj, obratnoj storony
peregorodki.
-- CHto eto dokazyvaet?
-- CHto eto dokazyvaet? Poglyadite hotya by na eto maslyanoe
pyatno. Lyupen predvidel dazhe to, chto zubchatye kolesa mogli
nuzhdat'sya v smazke,-- utochnil SHerlok Holms ne bez voshishcheniya.
-- No togda on znal vtoroj vyhod?
-- Kak znayu ego teper' i ya. Sledujte za mnoj.
-- V eto podzemel'e?
-- Vy boites'?
-- Net, no Vy uvereny, chto najdete v nem dorogu?
-- S zakrytymi glazami.
Oni spustilis' vnachale po dvenadcati stupen'kam, zatem po
eshche stol'kim zhe, nakonec -- dvazhdy po drugim dvenadcati. Potom
dvinulis' po dlinnomu koridoru, ch'i kirpichnye steny sohranili
sledy posledovatel'nyh pochinok i mestami sochilis' vlagoj.
Vlazhnym byl zdes' i pol. Vlazhnoj byla i zemlya.
-- Prohodim pod bolotom,-- s bespokojstvom zametil Devann.
Kuluar privel ih k lestnice v dvenadcat' stupenek, za kotoroj
sledovalo tri drugih, takoj zhe vysoty. Podnyavshis' po nim ne bez
truda, oni okazalis' v nebol'shoj pustote, vysechennoj pryamo v
skale. Dal'she dorogi ne bylo.
-- CHert voz'mi,-- probormotal SHerlok Holms,-- odni golye
steny, eto stanovitsya zatrudnitel'nym.
-- Mozhet, sleduet vernut'sya? -- prosheptal Devann.-- Ibo ya,
v konce koncov, sovsem ne zhazhdu uznat' ob etom bol'she, chem
znayu. Mne uzhe vse yasno.
No, podnyav golovu, anglichanin vzdohnul s oblegcheniem: nad
nimi vidnelas' kopiya togo mehanizma, kotoryj zapiral vhod.
Ostavalos' lish' zanyat'sya temi zhe tremya bukvami. Tyazhelyj blok
granita sdvinulsya s mesta. S drugoj storony on okazalsya plitoj
na mogile gercoga Rollona, na kotoroj byla vysechena vypuklaya
nadpis' "Tibermesnil'". Oni okazalis' v nebol'shoj razrushennoj
chasovne, o kotoroj govoril britanskij syshchik.
-- I prosleduesh' k samomu Bogu, to est' k chasovne,--
skazal on, povtoriv konec citaty.
-- Vozmozhno li takoe! -- voskliknul Devann, porazhennyj
yasnovideniem i zhivost'yu uma SHerloka Holmsa.-- Vozmozhno li, chto
etih skupyh ukazanij okazalos' dlya Vas dostatochno?!
-- Ba! -- otozvalsya anglichanin,-- oni byli dazhe izlishnimi.
V ekzemplyare Nacional'noj biblioteki liniya hoda zavershaetsya
sleva kruzhkom, a sprava, kak Vam eshche ne izvestno, nebol'shim
krestikom, no takim smazannym, chto razglyadet' ego mozhno razve
chto v lupu. |tim krestikom oboznachena, razumeetsya, ta chasovnya,
v kotoroj my teper' nahodimsya.
Bednyaga Devann ne veril bolee usham.
-- Neslyhanno, chudesno, i tem ne menee -- detski prosto!
Kak sluchilos', chto nikto do sih por ne proyasnil etogo sekreta?
-- Pochemu chto nikto i ne soedinil treh ili chetyreh
neobhodimyh elementov, to est' ukazaniya obeih knig i obeih
citat. Nikto, krome Arsena Lyupena i menya.
-- No i menya tozhe,-- vozrazil Devann,-- i abbata
ZHelissa... My znali oba ob etom tak zhe malo, kak i Vy, i
vse-taki... Holms ulybnulsya.
-- Gospodin Devann, ne kazhdyj sozdan dlya razgadki tajn.
-- Da, no ya vedu svoj poisk uzhe desyat' let, a Vy, vsego za
desyat' minut...
-- Pustyaki! Imeya hot' kapel'ku opyta...
Oni vyshli iz chasovni, i anglichanin voskliknul:
-- Smotrite! Nas zhdet mashina!
-- No ved' eto moya!
-- Vasha? YA-to dumal, chto shofer eshche ne vernulsya.
-- Pravda... |to kazhetsya strannym.
Oni podoshli k avtomobilyu, i Devann obratilsya k shoferu:
-- |duard, kto velel Vam priehat' syuda?
-- No,-- otvetil tot,-- eto byl ms'e Vel'mon...
-- Ms'e Vel'mon? Znachit, Vy s nim vstretilis'?
-- U vokzala, i on velel mne pod®ehat' k chasovne.
-- Pod®ehat' k chasovne! No zachem?
-- CHtoby dozhidat'sya tut ms'e... I druga ms'e... Devann i
SHerlok Holms obmenyalis' vzglyadami... Devann skazal:
-- On ponyal, chto razgadka dlya Vas okazhetsya zabavoj. Ves'ma
delikatnaya dan' uvazheniya.
Ulybka udovletvoreniya tronula tonkie guby syshchika.
Priznanie prishlos' emu po dushe. Pokachav golovoj, on proronil:
-- |to nastoyashchij muzhchina. YA ponyal eto, edva ego uvidel.
-- Vy ego videli?
-- My vstretilis' nedavno na doroge.
-- I vy ponyali, chto eto Oras Vel'mon, ya hochu skazat' --
Arsen Lyupen?
-- Net, no ya vskore ob etom dogadalsya... po nekotoroj
ironii, kotoruyu u nego podmetil.
-- I Vy pozvolili emu ujti?
-- Pravo, da... Hotya u menya byla vozmozhnost'... Kak raz
proezzhalo pyatero zhandarmov...
-- No, chert voz'mi! Takogo sluchaya nel'zya bylo propuskat'!
-- Vot imenno, sudar',--proronil anglichanin svysoka,--
kogda rech' idet o takom protivnike, kak Arsen Lyupen, SHerlok
Holms ne pol'zuetsya sluchajnymi vozmozhnostyami... On sozdaet ih
sam!
Vremya, odnako, toropilo, i poskol'ku Arsen Lyupen lyubezno
poslal za nimi avtomobil', nado bylo bez promedleniya im
vospol'zovat'sya. Devann i SHerlok Holms ustroilis' v glubine
komfortabel'nogo limuzina. |duard zavel motor, i oni
otpravilis'. Mimo proplyvali polya, kupy derev'ev. Plavnye
izgiby mestnosti Ko sglazhivalis' u nih na glazah. Vzor Devanna
privlek vnezapno nebol'shoj paket, lezhavshij v odnom iz
vnutrennih karmanov avtomobilya.
-- Poglyadite, chto eto? Paket! No dlya kogo? |to dlya Vas!
-- Dlya menya?
-- CHitajte: "G-nu SHerloku Holmsu, ot Arsena Lyupena".
Britanskij syshchik vzyal paketik, razvyazal ego, snyal dva listka
bumagi, v kotoryj bylo obernuto ego soderzhimoe. |to byli chasy.
-- Aoh! -- vyrvalsya u nego chisto anglijskij vozglas,
soprovozhdaemyj gnevnym zhestom.
-- CHasy? -- molvil Devann.-- Neuzhto po sluchajnosti?..
SHerlok Holms promolchal.
-- Vot tak istoriya! Vashi chasy! Arsen Lyupen vozvrashchaet Vam
Vashi chasy! No poskol'ku vozvrashchaet, znachit on ih u Vas pohitil.
On ukral u Vas chasy! Ah, takoe sluchaetsya ne kazhdyj den'! CHasy
SHerloka Holmsa, kotorye u nego stashchil Arsen Lyupen! Mozhno
pomeret' so smehu!... Ej-bogu!.. Oh, prostite menya... YA prosto
ne mogu...
Nahohotavshis' vvolyu, on zayavil odnako:
-- O! |to dejstvitel'no muzhchina.
Anglichanin ne poshevelilsya. Do samogo D'eppa on ne proiznes
ni slova, vperiv vzglyad v ubegayushchij gorizont. Ego molchanie
kazalos' strashnym, nepronicaemym, bolee yarostnym, chem samoe
otchayannoe beshenstvo. U pristani on skazal s prostotoj, bez
gneva na sej raz, no tonom, v kotorom chuvstvovalas' vsya volya i
energiya etoj nezauryadnoj lichnosti:
-- Da, on -- muzhchina, nastoyashchij muzhchina, na plecho kotorogo
ya budu imet' udovol'stvie polozhit' ruku, kotoruyu ya vam
protyagivayu, gospodin Devann. U menya, znaete li, voznikla
uverennost' v tom, chto Arsen Lyupen i SHerlok Holms, rano ili
pozdno, vstretyatsya snova. Imenno tak, i mir slishkom mal, chtoby
oni ne povstrechalis' opyat'. A v etot den'...
* Francuzskoe slovo "hache" oznachaet "topor"; proiznositsya
tochno tak zhe, kak nazvanie ego nachal'noj bukvy.
---------------------------------------------------------------
otskanirovanno A.K. po izdaniyu "Sem' priklyuchenij Arsena Lyupena
-- vzlomshchika-dzhentel'mena"
Last-modified: Mon, 13 Jul 1998 17:08:18 GMT