Uorren Merfi, Richard Sepir. Dollary mistera Gordonsa U==========================================¸ | Uorren MERFI, Richard S|PIR | | "DOLLARY MISTERA GORDOHSA" | | Perevod V. Hikitina | | Cikl "Destroer" | +------------------------------------------+ | Warren Murphy, Richard Sapir | | Funny Money (1975) ("Destroyer") | +------------------------------------------+ | Had Amerikoj navisla smertel'naya opas-| |nost': kovarnyj zamysel robota-androida| |grozit prevratit' vsemogushchij dollar v pro-| |stuyu bumazhku, a procvetayushchuyu naciyu -- v| |tolpu golodnyh nishchih. Rimo Uil'yams i ego| |uchitel' -- Master Sinandzhu dolzhny predot-| |vratit' etu opasnost'. | +------------------------------------------+ | by Fantasy OCR Lab | T==========================================¾ Perevod V. Nikitina GLAVA PERVAYA V poslednij svoj den', kogda ego ruki byli eshche soedineny s plechami, a spinnye pozvonki sostavlyali edinoe celoe -- nevredimyj pozvonochnyj stolb, Dzhejms Kastellano snyal s verhnej polki stennogo shkafa v prihozhej svoj sluzhebnyj revol'ver 38-go kalibra. Oruzhie on hranil v korobke iz-pod botinok kompanii "Tom Maken". Korobka byla tshchatel'no obmotana izolyacionnoj lentoj -- tak, chtoby deti ne mogli otkryt' ili protknut' kartonnuyu kryshku, esli, ne daj Bog, doberutsya do nee, igraya v nebol'shom fermerskom domike Kastellano, raspolozhennom v odnom iz teh rajonov San-Diego, v kotoryh prozhivali lyudi srednego dostatka. No deti davnym-davno pokinuli etot dom i obzavelis' sobstvennymi det'mi. Izryadno podsohshaya za dolgie gody izolyacionnaya lenta rvalas' v pal'cah, kogda Kastellano nachal sdirat' se s korobki. |to zanyatie ne meshalo emu odnovremenno, sidya za kuhonnym stolom, zhevat' nedozrelyj persik i slushat' zhaloby svoej suprugi Bet Mari na vysokie ceny, na ego nizkuyu zarplatu, na poselyayushchihsya v ih rajone v poslednee vremya "ne takih" zhil'cov, na to, chto mashine trebuetsya remont, a deneg, konechno zhe, net. Kogda Kastellano ulavlival v potoke slov pauzu, on vstavlyayut v nego svoe "Ugu!", kogda golos zheny povyshalsya, on kazhdyj raz reagiroval na eto kivkom golovy, soprovozhdaya ego slovami: "|to uzhasno!" Snyav s korobki poslednij sloj izolyacionnoj lenty, Kastellano zametil dostavlennuyu na kryshke cenu -- sem' dollarov i devyanosto pyat' centov. On horosho pomnil eti botinki. Pozhaluj, oni byli namnogo izyashchnee i krepche, chem te, za kotorye on zaplatil nedavno dvadcat' chetyre dollara i devyanosto pyat' centov. Revol'ver byl oblozhen tolstym myagkim sloem beloj tualetnoj bumagi i gusto smazan nekim vazelinopodobnym sostavom, kotoryj emu mnogo let tomu nazad dali na oruzhejnom sklade. V korobke lezhala takzhe kartochka razmerom tri dyujma na pyat' s pechatnymi bukvami, napisannymi ot ruki chernil'noj ruchkoj, s klyaksoj v konce. |to byla sostavlennaya im kogda-to pamyatka po soderzhaniyu oruzhiya, sostoyavshaya iz desyati punktov. Ona nachinalas' s napominaniya o tom, chto pervym delom s revol'vera nado snyat' gustuyu smazku, i zakanchivalas' slovami: "Pricelit'sya v lico Nikol'sa i nazhat' na spuskovoj kryuchok". Prochitav poslednij punkt, Kastellano ulybnulsya. Naskol'ko on pomnil, Nikol's byl togda pomoshchnikom rajonnogo inspektora Sekretnoj sluzhby, i ego nenavideli vse podchinennye. |to bylo uzhe v proshlom, poskol'ku minulo bolee pyatnadcati let s teh por, kak Nikol's umer ot serdechnogo pristupa. Teper', kogda Kastellano sam stal pomoshchnikom rajonnogo inspektora po voprosam, svyazannym s izgotovleniem i sbytom fal'shivyh, ili, kak ih nazyvali, "veselyh" deneg, on ponyal, chto Nikol's, sobstvenno govorya, byl ne takim uzh i zlydnem. Prosto on byl trebovatelen. No v etom dele po-drugomu nel'zya. -- Ugu, -- skazal Kastellano, vnimatel'no rassmatrivaya na svet kuhonnoj lampy vnutrennyuyu poverhnost' absolyutno chistogo stvola revol'vera.-- |to uzhasno, -- dobavil on naugad. -- CHto imenno? -- sprosila Bet Mari. -- To, chto ty skazala, dorogaya. -- A chto ya skazala? -- Nu, pro to, kak vse teper' stanovitsya uzhasnym, -- skazal Kastellano i, prochitav v punkte vos'mom pamyatki, chto nado vlozhit' v baraban shest' patronov, dolgo sharil po dnu korobki, poka ne nashel vse shest'. -- Kak zhit' dal'she? |ti postoyanno rastushchie ceny nas prosto ubivayut. Prosto ubivayut. |to ved' vse ravno, kak esli by kazhdyj mesyac tebe ponizhali zhalovan'e, -- skazala Bet Mari. -- Budem, dorogaya, nalegat' na gamburgery vmesto bifshteksov. -- Na gamburgery? Da my v poslednee vremya pochti sovsem perestali ih pokupat', chtoby sekonomit' nemnogo deneg. Poslednee slovo zastavilo ee muzha nastorozhit'sya. -- CHto ty skazala? -- sprosil Kastellano, podnyav glaza ot revol'vera. -- YA skazala, chto my ekonomim den'gi na gamburgerah. Ty chto, ne slushaesh'? -- Slushayu, dorogaya, -- skazal Kastellano. Trebovanie desyatogo punkta instrukcii bylo yavno nevypolnimo: dlya etogo nuzhno bylo vykopat' iz mogily telo davno umershego pomoshchnika rajonnogo inspektora Nikol'sa. Vmesto etogo Kastellano postavil revol'ver na predohranitel' i polozhil ego vo vnutrennij karman svoego legkogo polosatogo pidzhaka. V ofise emu obeshchali vydat' naplechnuyu koburu. -- A zachem tebe revol'ver? -- sprosila Bet Mari. -- Idu v ofis, -- skazal Kastellano. -- Znayu, chto v ofis. Konechno zhe, ya ne dumayu, chto ty sobiraesh'sya ograbit' "Benk of Amerika". No revol'ver-to zachem? Tebya chto -- ponizili v dolzhnosti, i ty teper' operativnik ili chto-to v etom rode? -- Da net, prosto segodnya u menya osoboe zadanie. -- Ponyatno, chto osoboe. Esli by ne osoboe, ty by ne bral s soboj svoyu pushku. Vprochem, ya tol'ko popustu trachu vremya, zadavaya tebe vse eti voprosy. -- Ugu, -- skazal Kastellano i poceloval zhenu v shcheku. On pochuvstvoval, chto ona obnyala ego v etot raz krepche obychnogo, i sam krepko obnyal ee, davaya ponyat', chto druzheskaya prostota ih vzaimootnoshenij vovse ne oznachaet, chto on ostyl k nej, chto lyubov' proshla. -- Dorogoj, prinesi domoj neskol'ko obrazcov. Govoryat, budto oni stanovyatsya luchshe chut' li ne s kazhdym dnem. Interesno vzglyanut'. -- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil Kastellano. -- Nu chto ty tak srazu razvolnovalsya! YA prochitala ob etom v gazete. Ne bespokojsya -- ty mne nichego ne govoril. Ty mne voobshche nikogda ni o chem ne rasskazyvaesh'. V gazete napisano, chto po rukam hodit ochen' mnogo fal'shivyh dvadcatok, prichem vysokogo kachestva. -- Horosho, dorogaya, -- skazal Kastellano i nezhno poceloval zhenu v guby. Kogda ona povernulas', chtoby idti obratno na kuhnyu, on shlepnul ee po shirokomu zadu, i ona vzvizgnula, shokirovannaya etoj frivol'nost'yu. Tak bylo i togda, kogda oni tol'ko chto pozhenilis', i ona eshche prigrozila, chto ujdet ot nego, esli on posmeet eto povtorit'. |to bylo bolee dvadcati pyati let nazad. Za eto vremya shlepki povtoryalis' ne menee semidesyati tysyach raz. Kastellano voshel v raspolozhennoe v centre San-Diego zdanie, v kotorom nahodilis' pravitel'stvennye uchrezhdeniya, i podnyalsya v svoj kabinet. Podderzhivaemaya kondicionerom blagoslovennaya prohlada byla kak nel'zya bolee kstati, uchityvaya to, v kakoe peklo prevrashchalis' ulicy goroda v eti zharkie letnie dni. V polden' k nemu prishel posyl'nyj iz otdela snabzheniya, kotoryj prines koburu i pokazal, kak nado ee nadevat'. V 16.45 pozvonil rajonnyj inspektor. On pointeresovalsya, vzyal li Kastellano oruzhie. Uslyshav utverditel'nyj otvet, inspektor skazal, chto pozvonit eshche. V sem' vechera, to est' dvumya s polovinoj chasami pozzhe togo vremeni, kogda Kastellano obychno otpravlyalsya domoj, inspektor pozvonil emu snova i sprosil, poluchil li on "eto". -- "|to"? -- peresprosil Kastellano. -- CHto konkretno? -- Vy dolzhny byli uzhe poluchit'... V dver' postuchali, i Kastellano skazal ob etom inspektoru. -- Vot, dolzhno byt', prinesli, -- skazal inspektor. -- Pozvonite mne, kogda oznakomites' s etim. V kabinet voshli dva cheloveka, vruchivshie emu zapechatannyj surguchnoj pechat'yu paket iz obertochnoj bumagi. Na nem stoyal chernyj chernil'nyj shtamp: "Sovershenno sekretno". Kastellano predlozhili raspisat'sya v poluchenii, i kogda on stavil svoyu podpis' v registracionnoj knige, on zametil, chto tam uzhe stoyali podpisi ne tol'ko ego neposredstvennogo nachal'nika -- inspektora Sekretnoj sluzhby, no i, kak ni stranno, zamestitelya ministra finansov i zamestitelya ministra inostrannyh del. Paket uspel pobyvat' vo mnogih rukah. V sootvetstvii s dejstvuyushchej instrukciej Kastellano podozhdal, kogda vruchivshie emu paket lyudi vyjdut iz kabineta, i tol'ko togda slomal pechat'. Vnutri nahodilis' dva konverta i zapiska. Na odnom iz konvertov bylo napisano: "Otkryt' snachala etot konvert"; nadpis' na vtorom preduprezhdala: "Otkryvat' tol'ko posle polucheniya special'nogo razresheniya po telefonu". V zapiske ot inspektora bylo vsego neskol'ko slov: "Dzhim, chto vy ob etom dumaete?" Kastellano nadorval s ugla pervyj konvert i ostorozhno vytryas iz nego absolyutno novuyu pyatidesyatidollarovuyu banknotu. Poderzhal ee v rukah: na oshchup' bumaga pohozha na nastoyashchuyu. Imenno kachestvom bumagi chashche vsego otlichayutsya fal'shivye banknoty ot podlinnyh. Listaya pachku banknot, opytnyj kassir v banke mozhet legko, inogda dazhe s zakrytymi glazami, opredelit' po fakture bumagi, kakie iz nih fal'shivye. Natrenirovannye pal'cy chuvstvuyut raznicu v kachestve bumagi, na kotoroj otpechatany den'gi. Kasayas' poverhnosti fal'shivyh banknot, pal'cy oshchushchayut fakturu deshevoj bumagi, pri izgotovlenii kotoroj ispol'zuetsya malo vetoshi. Bumaga etoj banknoty proizvodila vpechatlenie nastoyashchej. On poter ugolki banknoty o listok prostoj beloj bumagi, sil'no nazhimaya na nee. Na liste ostalis' mazki zelenogo cveta. Prodelyvaya etot eksperiment, Kastellano proveryal ne stol'ko krasku, skol'ko bumagu. Ta special'naya bumaga, kotoraya ispol'zovalas' pravitel'stvom Soedinennyh SHtatov v proizvodstve denezhnyh znakov, byla nedostatochno poristoj dlya togo, chtoby na nej mogla horosho derzhat'sya sootvetstvuyushchaya kraska. V obshchem, poka chto banknota vyglyadela normal'no. V uglu ofisa, pod uvelichennymi fotografiyami znamenityh poddelok -- takih, naprimer, kak gitlerovskie fal'shivye banknoty pyatidesyatidollarovogo dostoinstva, kotorye okazalis' srabotannymi stol' iskusno, chto bylo resheno dazhe ne izymat' ih iz obrashcheniya, -- stoyala ustanovka podsvechivaniya ul'trafioletovymi luchami. S ee pomoshch'yu mozhno bylo opredelit' strukturnyj sostav bumagi bolee tochno, chem na oshchup'. Delo v tom, chto mnogie fal'shivomonetchiki, prinimaya vo vnimanie chuvstvitel'nost' konchikov pal'cev bankovskih kassirov, primenyali pri proizvodstve svoih banknot kommercheskuyu bumagu, vydelyvaemuyu iz massy, v kotoruyu dobavlyalos' otnositel'no bol'shoe kolichestvo vetoshi. Odnako kommercheskaya bumaga izgotavlivaetsya iz staroj vetoshi, a poskol'ku staruyu vetosh' hotya by odnazhdy stirali ili promyvali, to pri ul'trafioletovom osveshchenii na nej zametny sledy ispol'zovannyh pri etom himikatov. Denezhnye znaki Soedinennyh SHtatov izgotovlyayutsya isklyuchitel'no iz novoj, nestirannoj vetoshi. Novaya vetosh' -- vot v chem vsya shtuka! Kastellano vnimatel'no vsmotrelsya v banknotu, osveshchennuyu mrachnym fioletovym svetom, ot kotorogo yarko zasvetilis' belye manzhety ego rubashki. Banknota ne otsvechivala, i teper' u Kastellano ne ostalos' somnenij -- yasno, chto fal'shivomonetchiki v dannom sluchae otbelivali novye odnodollarovye banknoty amerikanskogo Kaznachejstva, a zatem nanosili na nih izobrazhenie stodollarovoj banknoty. Bumaga byla nastoyashchaya. Pravda, takaya operaciya stavila pered fal'shivomonetchikom druguyu zadachu: na etoj nastoyashchej bumage s nuzhnym soderzhaniem trebuemoj vetoshi nuzhno bylo pravil'no napechatat' kartinku. Delo v tom, chto pravitel'stvo pechatalo banknoty na bol'shih listah, kotorye zatem razrezalis'. Ispol'zuya metod otbelivaniya odnodollarovyh i pechataniya na nih stodollarovyh banknot, fal'shivomonetchik stalkivaetsya s problemoj centrovki nanosimogo risunka, ego pravil'nogo raspolozheniya. Licevaya storona, naprimer, mozhet ne sovsem tochno sovpast' s obratnoj. No na etoj banknote vse granicy risunka byli bezuprechnymi. Vzyav uvelichitel'noe steklo, Kastellano pridirchivo vsmotrelsya v tonchajshuyu shtrihovku lica na portrete Ulissa S. Granta. Linii gravirovki byli chetkimi i nigde ne preryvalis'. |to byla rabota iskusnogo gravera -- tochno takie zhe linii byli i na podlinnyh banknotah. Mozhno, konechno, tak zhe tochno vosproizvesti etot risunok, esli izgotovit' fotosposobom matricy, ispol'zuemye pri ofsetnoj pechati, no etot sposob ne goditsya dlya gladkoj, s vysokim soderzhaniem vetoshi bumagi, kakuyu Kastellano derzhal sejchas v rukah. Ispol'zuemaya pri ofsetnoj pechati kraska budet na takoj bumage rastekat'sya, mazat' i delat' klyaksy. YAsno, chto v rasporyazhenii fal'shivomonetchika byli dobrotnye graviroval'nye plastiny, a kogda Kastellano obratil vnimanie na to, kak ispolnena cifra "5" v uglu banknoty, on nevol'no prisvistnul ot voshishcheniya. |tu banknotu delal bol'shoj master! Naposledok on proveril serijnyj nomer. Byvalo, chto fal'shivomonetchik, u kotorogo byla i plastina prekrasnaya, i bumaga pravil'naya, horoshij pechatnyj stanok i kachestvennaya kraska, delal vse-taki v konce koncov edinstvennuyu, no dovol'no rasprostranennuyu oshibku -- nechetkoe napisanie serijnogo nomera. Inoj fal'shivomonetchik tratil gody napryazhennogo truda, tshchatel'nejshim obrazom vygravirovyval izobrazhenie banknoty, a kogda vse uzhe bylo kak budto pozadi, mog vzyat' da i napisat' serijnyj nomer bolee korotkim chem nado shriftom! Ne toropyas', skrupulezno Kastellano proveril vse cifry nomera, odnu za drugoj. -- Sukin syn! -- vyrugalsya on i nabral nomer telefona svoego nachal'nika. -- Nu chto, vy dovol'ny? Sejchas uzhe polovina desyatogo, i znachit, ya prosidel zdes' celyh pyat' sverhurochnyh chasov. S samogo utra ya taskayu svoj staryj revol'ver, gadaya, dlya chego, sobstvenno, on mozhet ponadobit'sya, a okazyvaetsya, chto vse eto -- ne chto inoe, kak staraya zaigrannaya shutka, kotoruyu prodelyvayut s zelenymi shkolyarami. YA davno uzhe ne nuzhdayus' ni v kakih trenirovochnyh zanyatiyah po opredeleniyu fal'shivyh banknot. Bolee togo, kak vam dolzhno byt' izvestno, ya mnogo let vozglavlyayu imenno otdel po bor'be s "veselymi" den'gami! -- Znachit, vy utverzhdaete, chto ta banknota, kotoruyu ya vam prislal, -- nastoyashchaya? -- Ne menee nastoyashchaya, chem moya zlost'. -- Vy mozhete v etom poklyast'sya? -- Mogu! I vy prekrasno eto znaete, chert poberi! Vy prislali mne podlinnuyu banknotu. Eshche v te vremena, kogda nas uchili vsem premudrostyam nashego dela, takim sposobom pytalis' sbit' s tolku novichkov, chtoby potom poteshat'sya nad tem, kto popadalsya na etu udochku. Vy, mozhet byt', i sami na nee popadalis'. Tryuk nehitryj -- tebe predlagayut raspoznat' fal'shivuyu banknotu; posle togo, kak ty eto sdelaesh', tebe dayut druguyu, kotoruyu slozhnee raskusit', potom eshche bolee slozhnuyu, a potom -- nastoyashchuyu, normal'nuyu banknotu, i ty v nej kovyryaesh'sya do skonchaniya veka, vyiskivaya nesushchestvuyushchie pogreshnosti. -- Vy gotovy posporit' na vashu dolzhnost' i ujti v otstavku, esli eta banknota okazhetsya vse zhe fal'shivoj? -- Gotov. -- Ne nado. Otkrojte vtoroj konvert i pomolchite. |to ne telefonnyj razgovor. Kastellano vskryl konvert s nadpis'yu: "Otkryvat' tol'ko posle polucheniya special'nogo razresheniya po telefonu". Vnutri nego on obnaruzhil eshche odnu novuyu pyatidesyatidollarovuyu banknotu. Kastellano vzyal ee v ruki i vglyadelsya v chetkie tonkie linii vokrug lica Granta. -- YA otkryl konvert, -- skazal on v trubku, zazhatuyu mezhdu plechom i shchekoj. -- Teper' sravnite nomera serij i idite syuda, ko mne. Kastellano sravnil serijnye nomera na dvuh denezhnyh banknotah s nominalom v pyat'desyat dollarov kazhdaya, i s gub ego nevol'no sorvalos': -- O, Gospodi! Ne mozhet byt'! Kogda on voshel k inspektoru s zlopoluchnymi banknotami, v golove u nego vertelis' dva voprosa: byl li dopushchen tipografskij brak na monetnom dvore v Kanzas-Siti? Esli net, to ne oznachaet li eto, chto Amerike ugrozhaet ser'eznaya opasnost'? Kastellano ne prishlos' zadavat' svoi voprosy: otvety na nih stali emu yasny, kak tol'ko on perestupil porog inspektorskogo kabineta, kotoryj vyglyadel kak armejskij shtab pered nachalom voennyh dejstvij. Nikogda eshche so vremen okonchaniya Vtoroj mirovoj vojny ne prihodilos' Kastellano videt' srazu stol'ko oruzhiya v odnoj komnate. CHetvero v grazhdanskih kostyumah i pri galstukah nyanchili avtomaticheskie vintovki M-16. Oni sideli u dal'nej steny, i na licah u nih zastylo vyrazhenie podavlennogo straha. Drugaya gruppa lic v grazhdanskom sgrudilas' vokrug stola s maketom perekrestka, kotoryj Kastellano legko uznal. Na yugo-zapadnom uglu perekrestka byl restoranchik, v kotoryj on chasten'ko zaglyadyval s zhenoj. Kak tol'ko odin iz tolpivshihsya u stola lyudej ubral svoyu ruku, Kastellano tut zhe uvidel etot restoranchik na makete. Inspektor, sidya za svoim stolom, sveril chasy s hudosochnym blondinom, derzhavshim v ruke prodolgovatyj chemodanchik ryzhevatoj kozhi. Kastellano zametil, chto chemodanchik zakryt na blestyashchij zamok s cifrovym shifrom. Zavidev Kastellano, inspektor dvazhdy hlopnul v ladoshi. -- Vnimanie, -- skazal on, -- proshu soblyudat' tishinu. U nas ostalos' ne tak mnogo vremeni. Dzhentl'meny, eto -- Dzhejms Kastellano iz moego departamenta. Imenno on budet proizvodit' obmen, i poka on, i nikto drugoj, ne prosignalit, chto obmen sostoyalsya, nikto ne trogaetsya s perekrestka. -- CHto, sobstvenno govorya, zdes' proishodit? -- sprosil Kastellano. On chuvstvoval, chto uzhasno nervnichaet. Holodnoe vyrazhenie lic etih strannyh lyudej proizvodilo na nego tyagostnoe vpechatlenie. Horosho eshche, chto oni s nim zaodno, po krajnej mere Kastellano na eto nadeyalsya. Emu vdrug strashno zahotelos' zatyanut'sya sigaretoj, hotya on i brosil kurit' uzhe bolee pyati let nazad. -- Nado skazat', chto nam povezlo, -- dobavil inspektor. -- Zdorovo povezlo, i ya sam ne znayu pochemu. YA ne mogu skazat' vam, kto eti lyudi, no vryad li est' neobhodimost' ob®yasnyat', chto, hotim my etogo ili net, zadacha, postavlennaya pered nami, budet reshat'sya v sotrudnichestve s drugim departamentom. Kastellano kivnul, chuvstvuya, kak vspotela ego pravaya ruka, v kotoroj on derzhal dva nebol'shih konverta s banknotami. Kuda by ih polozhit'? On chuvstvoval, chto na nego smotryat vse eti tipy s M-16 v rukah, i emu ne hotelos' na nih oglyadyvat'sya. -- My poka ne znaem, kak davno popali v obrashchenie eti banknoty, -- prodolzhal inspektor. -- Esli, odnako, oni budut hodit' po rukam eshche kakoe-to vremya, to eto mozhet stat' vazhnym faktorom podtalkivaniya inflyacionnyh processov. Oni mogut obescenit' nashu valyutu. YA govoryu "mogut", potomu chto my ne znaem, byli li oni otpechatany i rasprostraneny v bol'shom kolichestve, ili eto vsego lish' pervaya partiya. -- Ser, -- sprosil Kastellano, -- a kak udalos' voobshche ob etom uznat'? Banknoty srabotany nastol'ko bezukoriznenno, chto ya byl absolyutno ubezhden v ih podlinnosti, poka ne uvidel na dvuh odinakovye serijnye nomera. -- Vot imenno. Nam prosto povezlo. My poluchili ih ot samogo fal'shivomonetchika. |to uzhe vtoraya para. Na pervyh banknotah, kotorye on nam prislal, stoyali raznye nomera. Dlya togo chtoby dokazat', chto izgotovlyaemye im den'gi -- fal'shivye, on special'no otpechatal i prislal nam dve banknoty s odinakovymi nomerami serij. -- Neveroyatno, -- skazal Kastellano. -- Tak chego on, sobstvenno, hochet ot nas? Imeya takie graviroval'nye plastiny i takoe poligraficheskoe oborudovanie, mozhno ved' kupit' vse chto pozhelaesh'. -- V tom to i delo, chto, po-vidimomu, ne vse. On hochet poluchit' ot nas zapis' slozhnoj komp'yuternoj programmy, kotoraya yavlyaetsya chast'yu nashej programmy issledovaniya kosmosa i ne podlezhit prodazhe. Pozhalujsta, ne dumajte, Dzhim, chto ya obrashchayus' s vami, kak s rebenkom, no ya mogu skazat' vam tol'ko to i tol'ko v takoj forme, chto bylo skazano mne samomu. Nacional'noe agentstvo po kosmicheskim issledovaniyam -- NASA -- trebuet, chto kogda zapuskaesh' chto-to v kosmos, eto "chto-to" dolzhno byt' ochen' malen'kim po razmeram, no rasschitano na vypolnenie slozhnejshih operacij. |to nazyvaetsya miniatyurizaciej. Nekotorye iz etih miniatyurnyh veshchichek sposobny, naprimer, vosproizvesti reakciyu setchatki chelovecheskogo glaza. Nu tak vot, programma, kotoruyu hochet zapoluchit' nash fal'shivomonetchik, yavlyaetsya podobiem togo, chto NASA nazyvaet tvorcheskim intellektom. Podobie nastol'ko blizko, naskol'ko eto vozmozhno voobshche. Mozhno, konechno, sozdat' i chto-to, eshche bolee hitroumnoe, no togda eta shtuka budet razmerom s vokzal Pensil'vaniya-stejshn. Ponyatno? -- Znachit, paren', kotoryj vypekaet takie pyatidesyatki, hochet poluchit' etu hrenovinu? -- Pravil'no. On predlagaet obmen i gotov otdat' za etu programmu svoi graviroval'nye plastiny. Itak, vstretimsya noch'yu, v nol' pyatnadcat', na perekrestke ulic Sebast'yana i Randol'fa. Pered vami maket etogo perekrestka. Nashi druz'ya ob®yasnyat vam hod operacii. Vasha glavnaya zadacha -- ubedit'sya, chto budut predlozheny te samye graviroval'nye plastiny. Stoyavshij u maketa chelovek v serom kostyume, s bezukoriznennoj pricheskoj sdelal shkol'noj ukazkoj znak podojti poblizhe. Podojdya k maketu, Kastellano pochuvstvoval sebya kak Gospod' Bog, vzirayushchij s nebes na odin iz perekrestkov San-Diego. -- YA -- rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt, -- skazal chelovek s ukazkoj. -- Vy na uglu etoj ulicy, vot zdes', identificiruete graviroval'nye plastiny. CHelovek, s kotorym vy vstretites', proverit v eto vremya adekvatnost' dostavlennoj vami komp'yuternoj programmy. Vam nel'zya othodit' s plastinami ot ulichnogo fonarya i voobshche ischezat' iz vida, poka imeete pri sebe eti plastiny. Vas podberet broneavtomobil'. Esli vash podopechnyj popytaetsya po kakoj-libo prichine otobrat' ih, vam razreshaetsya ego likvidirovat'. Vy umeete obrashchat'sya s oruzhiem? -- U menya s soboj revol'ver 38-go kalibra. -- Kogda vy pol'zovalis' im v poslednij raz? -- V tysyacha devyat'sot pyat'desyat tret'em ili pyat'desyat chetvertom. -- Da, nu i chudo nam dostalos'. Ladno, Kastellano, esli on povedet sebya ne tak, prosto naprav'te emu v lico revol'ver i neskol'ko raz sil'no nazhmite na spuskovoj kryuchok. Hochu predupredit' eshche raz -- vy ne dolzhny pokidat' perekrestok, kogda poluchite graviroval'nye plastiny... Pod strahom smerti. -- Vy chto zhe -- pristrelite menya, esli yadam deru? -- Ohotno, -- skazal Forsajt i postuchal svoej ukazkoj po perekrestku. -- Razumeetsya, ya ne sobirayus' bezhat' s etim dobrom. Da i k chemu ono mne? U menya, naprimer, net dostupa k istochniku bumagi, kotoryj imeetsya u togo parnya. Na chem ya budu pechatat' eti fal'shivki? Na tualetnoj bumage? -- Esli tol'ko vy risknete pokinut' eto mesto, -- skazal Forsajt, -- to nam navernyaka potrebuetsya tualetnaya bumaga, chtoby privesti vas v bozheskij vid. -- A vy navernyaka iz CRU, -- ogryznulsya Kastellano. -- Takih tupic bol'she nigde netu. -- Budet vam, uspokojtes', -- skazal inspektor. -- Pojmite, Dzhim, delo s graviroval'nymi plastinami -- ne prosto ocherednaya operaciya po bor'be s fal'shivomonetchikami. Vse gorazdo ser'eznee. Rech' idet ob opasnosti podryva nashej ekonomiki v celom. Vot pochemu v etot raz prinyaty takie mery predostorozhnosti. Pozhalujsta, Dzhim, postarajtes' ponyat' i pomoch', o'kej? |to -- ne ryadovaya fal'shivka, otnyud'. Dogovorilis'? Kastellano nehotya kivnul. CHelovek s ryzhim chemodanchikom podoshel k stolu. Konchik ukazki Forsajta utknulsya v kryshu doma. -- Vot zdes' budet nasha osnovnaya snajperskaya tochka, gde budet nahodit'sya vot etot chelovek. Otsyuda vse horosho vidno, i zdes' emu nichto i nikto ne budet meshat'. Pokazhite gospodinu Kastellano vashe oruzhie. Kastellano otmetil, chto, nabiraya shifr zamka na chemodanchike, pal'cy ego vladel'ca dvigalis' tak bystro, chto bylo nevozmozhno usledit' za tem, kakie imenno cifry i v kakoj posledovatel'nosti on nabiral. CHemodanchik raskrylsya, i glazam prisutstvuyushchih predstal prekrasnoj otdelki tolstyj ruzhejnyj stvol i metallicheskij priklad, pokoyashchiesya na krasnom barhate. Kastellano obratil vnimanie na vosem' patronov iz nerzhaveyushchej stali dlinoj v dva dyujma. Golovnaya chast' patrona zakanchivalas' chem-to metallicheskim i zaostrennym. Emu eshche nikogda ne prihodilos' videt' takie tonkie patrony -- ne tolshche solominki dlya koktejlya. Strelok bystro sobral vintovku, i Kastellano zametil, chto v ee tolstom stvole vyhodnoe otverstie ochen' malen'koe. "Tochnost' sverleniya takogo dula dolzhna byt' prosto neveroyatnoj", -- podumal on. -- YA mogu s pyatidesyati yardov popast' iz nee v cel' razmerom s raduzhnuyu obolochku glaza, -- skazal strelok. -- Ruzh'ishko chto nado. Vy, ya zametil, obratili vnimanie na patrony. Puli v nih ne prostye. Soprikosnuvshis' s lyubym metallom pri popadanii v cel', oni mgnovenno razlagayutsya, tak chto my ni pri kakih obstoyatel'stvah ne povredim vashih plastin ili kakih-libo priborov. Odnako oni ubivayut, i ochen' dazhe milo. Poskol'ku ih konchiki propitany yadom kurare, to dlya porazheniya dostatochno lish' probit' kozhu. Esli vy uvidite malen'kuyu, kak ot ukola igloj, ranku na lice vashego partnera ili uslyshite chto-to vrode tihogo shlepka, to znajte, chto on obrechen. Vtorogo vystrela ne potrebuetsya. I ne vzdumajte kuda-nibud' bezhat' posle etogo. -- YA poschital, chto vam sleduet znat', kto ostanovit vas v sluchae, esli vy vdrug reshite rvanut' kuda-nibud' s etimi plastinami, -- poyasnil Forsajt. -- A mne nachinaet kazat'sya, chto vy schitaete menya soobshchnikom prestupnika, -- skazal razdrazhenno Kastellano i s udivleniem uslyshal, chto kto-to iz avtomatchikov zasmeyalsya. Odnako, kogda on vzglyanul na nih, ozhidaya, chto za etim posleduet kakoe-to vyrazhenie podderzhki, oni otveli glaza. Emu eshche raz pokazali tot ugol perekrestka, na kotorom on dolzhen stoyat', i vruchili zavernutuyu v seroe sukno korobku. -- I ne zabud'te vot eshche chto -- starajtes' zanimat' takoe polozhenie, pri kotorom vash podopechnyj nahodilsya by vse vremya mezhdu vami i snajperom. Iz vseh nashih snajperov etot -- samyj luchshij. Pri etih slovah obladatel' supervintovki gordo vskinul golovu. -- Posle togo, kak vy ubedites', chto tovar nastoyashchij, -- skazal snajper, -- srazu padajte nichkom. Prosto valites' na asfal't i prikryvajte plastiny svoim telom. -- Znachit, ya podstavlyayu ego pod pulyu? -- sprosil Kastellano. -- Vy vypolnyaete prikaz, -- otvetil chelovek s ukazkoj. -- Delajte to, chto on govorit, Dzhim, -- skazal rajonnyj inspektor. -- |to ochen' vazhno. -- A ya sovsem ne uveren, hochu li ya brat' na sebya otvetstvennost' za smert' cheloveka. -- Dzhim, eto -- isklyuchitel'no otvetstvennaya operaciya. Vy dolzhny, nakonec, ponyat' vsyu ee vazhnost', -- skazal rajonnyj inspektor, i Dzhejms Kastellano, soroka devyati let, vpervye v zhizni dal soglasie na uchastie, esli eto potrebuetsya, v ubijstve. Ego posadili na zadnee siden'e chetyrehdvernogo serogo "sedana" i otvezli na ugol ulic Sebast'yana i Latimera. Za rulem byl chelovek Forsajta. Prednaznachennyj dlya obmena predmet, nahodivshijsya vnutri obernutoj serym suknom korobki, byl v svoyu ochered' upakovan v tolstuyu polietilenovuyu plenku, obmotan lipkoj lentoj i provolokoj. |to sdelali special'no dlya togo, chtoby u Kastellano bylo bol'she vremeni na osmotr graviroval'nyh plastin, chem u fal'shivomonetchika -- na izuchenie komp'yuternoj programmy tvorcheskogo intellekta. Na zadnem siden'e mashiny pahlo zastarelymi sigarnymi okurkami, obivka byla lipkoj. Voditel' to rezko dergal mashinu vpered, to tormozil, i Kastellano bystro ukachalo. On znal nemnogo o komp'yuterah i o kosmicheskoj ere i schital, chto ta programma, kotoruyu emu predstoyalo peredat', prednaznachaetsya dlya togo, chtoby bespilotnye kosmicheskie korabli, vyjdya iz sfery nazemnogo kontrolya, mogli sami prinimat' v dal'nejshem tvorcheskie resheniya v zavisimosti ot skladyvayushchihsya vneshnih obstoyatel'stv. No komu i zachem eto moglo ponadobit'sya? Ved' zdes', na Zemle, eta shtuka prakticheski bespolezna, potomu chto lyuboj normal'nyj chelovek obladaet po sravneniyu s nej vo mnogo raz bol'shim tvorcheskim intellektom. Kogda mashina proezzhala supermarket, Kastellano vdrug neozhidanno dlya sebya osoznal ogromnuyu znachimost' svoej missii. Vpolne vozmozhno, chto eti banknoty Federal'nogo rezervnogo banka serii "A", vypuska 1963 goda uzhe navodnili rynok i snizili zal'nuyu stoimost' denezhnoj massy strany. Massovoe proizvodstvo banknot s ispol'zovaniem teh graviroval'nyh plastin, kotorye emu predstoyalo poluchit', mozhet stat' prichinoj takogo fenomena, kak inflyaciya v usloviyah ekonomicheskoj depressii. V reklamnom ob®yavlenii v vitrine supermarketa on uspel zametit' cenu gamburgera -- odin dollar i devyat' centov. Rovno stol'ko stoit gamburger segodnya. Esli, odnako, stoimost' deneg ponizitsya, to pridetsya platit' bol'she, a pokupat' men'she. Esli eti lzhedollary otpechatany massovym tirazhom, to den'gi Ameriki uzhe sejchas nahodyatsya v processe obesceneniya. A pochemu, sobstvenno govorya, im ne byt' otpechatannymi v bol'shih kolichestvah? Kto mozhet etomu pomeshat'? Esli uzh obmanulsya pomoshchnik direktora departamenta po bor'be s fal'shivomonetchikami otdeleniya Sekretnoj sluzhby v shtate Kaliforniya, to razve ne yasno, chto vo vsej strane ne najdetsya ni odnogo bankovskogo kassira, kotoryj by otkazalsya prinyat' eti banknoty. Oni nichem ne otlichayutsya ot nastoyashchih. I s kazhdoj, soshedshej s etih plastin, banknotoj na kakuyu-to dolyu procenta umen'shaetsya real'noe soderzhanie poluchaemoj vdovami pensii po social'nomu strahovaniyu, vyrastaet na skol'ko-to procentov cena gamburgera, kazhdyj vklad v banke stanovitsya vse menee nadezhnym i na kazhduyu posleduyushchuyu zarplatu mozhno budet kupit' vse men'she i men'she. Itak, tot samyj Dzhejms Kastellano, kotoryj uzhe bol'she dvadcati let ne strelyal iz svoego tabel'nogo oruzhiya 38-go kalibra, kto redko kogda shlepal svoih detej, da i to esli na etom uzh ochen' nastaivala zhena, myslenno gotovilsya k tomu, chtoby lishit' kogo-to zhizni. On govoril sebe, chto fal'shivomonetchiki fakticheski otnimayut malye chasticy zhizni u lyudej, kotorye v svyazi s inflyaciej ne mogut kupit' sebe zhil'e ili hotya by normal'no pitat'sya, i esli eti chastichki zhiznej slozhit' vse vmeste, to obshchij uron i budet priblizitel'no raven zhizni odnogo cheloveka. -- CHush' sobach'ya! -- burknul Dzhejms Kastellano i vynul iz karmana zavernutuyu v sukno korobku. SHoferu, peresprosivshemu, chto on skazal, Kastellano ne otvetil. Ego chasy pokazyvali 23.52, kogda on vyshel iz mashiny na peresechenii ulic Sebast'yana i Latimera i medlenno dvinulsya skvoz' vlazhnyj udushlivyj vozduh razomlevshego ot zhary nochnogo goroda k ulice Randol'fa. CHelovek dolzhen byl nazvat'sya misterom Gordonsom. Kak skazal rukovoditel' gruppy Forsajt, mister Gordons proizvedet obmen rovno v 00.09.03. -- CHto? -- peresprosil Kastellano, predpolagaya, chto u rukovoditelya gruppy vnezapno prorezalos' chuvstvo yumora. -- Mister Gordone skazal -- v 00.09.03, a eto oznachaet: polnoch', devyat' minut i tri sekundy, -- A chto, esli ya budu tam v polnoch', devyat' minut i chetyre sekundy? -- |to budet oznachat', chto vy opozdali, -- suho brosil emu Forsajt. SHagaya po ulice Sebast'yana, Kastellano vspomnil etot razgovor i, eshche raz vzglyanuv na svoi chasy, nevol'no pribavil shagu. Kogda on doshel do ugla ulicy Randol'fa, bylo pyat' minut pervogo. On izo vseh sil staralsya ne smotret' na kryshu shestietazhnogo doma, na kotorom nahodilsya snajper. CHtoby isklyuchit' sluchajnost', on ustavilsya na tot restoran, v kotorom on chasto byval s zhenoj, i ne otvodil ot nego glaz. V ego zalah bylo pusto i temno. Seryj kot sidel na kassovom apparate i smotrel na prohodyashchego s vyrazheniem ravnodushnogo prezreniya. Izrygaya oblaka chernogo dyma iz podvyazannogo provolokoj glushitelya, vdol' kvartala propyhtel rashlyabannyj zheltyj "ford" s poldyuzhinoj gorlanyashchih p'yanyh meksikancev i pozhiloj krashenoj blondinkoj, prizyvayushchih ves' mir naslazhdat'sya zhizn'yu. Nachadiv, mashina rastvorilas' v nochi gde-to v konce kvartala, no do Kastellano vremya ot vremeni eshche prodolzhali doletat' ee gudki. On pomnil, chto eshche v ofise polozhil svoj revol'ver v koburu, no nikak ne mog vspomnit', snyal ili ne snyal ego s predohranitelya. Durackij zhe budet u nego vid, kogda on, vyhvativ iz kobury revol'ver, primetsya davit' na spuskovoj kryuchok, postavlennyj na predohranitel'! CHto togda delat'? Kriknut' "ba-bah!"? A teper', kogda na kryshah sidyat vse eti eksperty, uzhe pozdno vynimat' i osmatrivat' revol'ver. Noch' byla zharkaya, i Kastellano vspotel. Ego rubashka vzmokla ne tol'ko pod myshkami i na spine, no i na grudi. Na gubah poyavilsya privkus soli. -- Dobryj vecher! YA -- mister Gordons, -- poslyshalos' za spinoj Kastellano. On obernulsya i uvidel pered soboj nevozmutimoe lico s holodnymi golubymi glazami i raskrytymi v poluulybke gubami. CHelovek byl na dobryh dva dyujma vyshe Kastellano, kotoryj, prikinuv ego rost, ocenil ego v shest' futov i odin ili poltora dyujma. On byl odet v legkij goluboj kostyum i beluyu rubashku s golubym v goroshek galstukom, kotorye mozhno bylo nazvat' pochti elegantnymi. Pochti. V teorii belyj i goluboj cveta horosho sochetayutsya, da i na praktike kombinaciya iz golubogo kostyuma i beloj rubashki obychno smotritsya neploho. V dannom sluchae, odnako, eto sochetanie yarkoj belizny rubashki s siyayushchej golubiznoj kostyuma rezalo glaz i vyglyadelo slishkom pizhonskim. I nemnogo smeshnym. CHelovek etot ne potel. -- Vash paket s vami? -- sprosil Kastellano. -- Da, ya prines prednaznachennyj dlya vas paket, -- otvetil prishedshij. V golose ego ne bylo i nameka na kakoj-libo mestnyj dialekt, kak esli by etot chelovek uchilsya govorit' po-anglijski u diktora radio. -- Segodnya dovol'no zharkij vecher, ne tak li? K sozhaleniyu, ne mogu nichego predlozhit' vam popit': my nahodimsya na ulice, a na ulicah ved' net vodoprovodnyh kranov. -- Ne imeet znacheniya, ne bespokojtes', -- skazal Kastellano. -- YA prines dlya vas paket. Vy ved' tozhe chto-to prinesli dlya menya? Dyshat' bylo tyazhelo. Kazalos', v vozduhe malo kisloroda, i Kastellano tak i ne udastsya vzdohnut' polnoj grud'yu. Strannyj chelovek s ego strannym razgovorom byl spokoen, kak utrennij prud. Lico ego sohranyalo uchtivuyu ulybku. -- Da, -- skazal on, -- u menya vash paket, a u vas moj. YA dam vam vash paket v obmen na svoj. Vot vash paket. V nem nahodyatsya te graviroval'nye plastiny, kotorye vasha strana tak zhazhdet iz®yat' iz ruk fal'shivomonetchikov. |to -- formy dlya pechataniya kupyur serii "E" Federal'nogo rezervnogo banka, izgotavlivaemyh monetnym dvorom v Kanzas-Siti. Plastina nomer 214 prednaznachena dlya pechataniya licevoj, a plastina nomer 108 -- obratnoj storony kupyury. |tot paket stoit bol'she, chem zhizn' vashego prezidenta, poskol'ku, po vashemu ubezhdeniyu, zdes' zatragivayutsya sami osnovy vashej ekonomiki, kotoraya obespechivaet vas sredstvami k zhizni. -- O'kej, -- neterpelivo skazal Kastellano, -- davajte syuda vashi plastiny. "Da eto zhe -- yavnyj debil", -- podumal on i napomnil sebe, chto, ubedivshis' v identichnosti graviroval'nyh plastin, emu nado srazu padat' na asfal't. On ne vospol'zuetsya svoim oruzhiem, a predostavit eto snajperu, kotoryj pustit etogo nedoumka v rashod. V konce koncov, ne on -- Kastellano -- posovetoval etomu tipu stat' fal'shivomonetchikom. CHelovek derzhal v pravoj ruke dve ni vo chto ne zavernutye graviroval'nye plastiny, mezhdu kotorymi byl prolozhen lish' klochok obertochnoj bumagi. Otmetiv eto, Kastellano ponyal, chto obe oni dolzhny byt' uzhe isporcheny: dlya togo, chtoby plastiny ne skol'zili odna po drugoj i ih mozhno bylo uderzhivat' v odnoj ruke, nado bylo szhimat' ih s takoj siloj, chto myagkie vypuklosti risunka tonchajshej gravirovki ne mogli ne smyat'sya ot vzaimnogo davleniya. Kogda Kastellano protyanul pravoj rukoj korobku s programmoj, a levoj ostorozhno vzyal graviroval'nye plastiny, on s trevogoj podumal, chto rukovoditel' gruppy ne dal emu nikakih instrukcij otnositel'no togo, chto dolzhen on delat' v sluchae, esli okazhetsya, chto plastiny isporcheny -- ved', v sushchnosti, esli oni isporcheny, to eto vse ravno kak esli by ih ne sushchestvovalo vovse, poskol'ku ih nel'zya ispol'zovat' dlya pechataniya kupyur ili vosstanovit'. Ni odin kassir ne ostavit bez vnimaniya pyatidesyatidollarovuyu kupyuru s izobrazheniem carapin na risunke. Vzyav plastiny, Kastellano s siloj poter ih odna o druguyu, chtoby byt' uverennym, chto imi uzhe nikogda nel'zya budet pol'zovat'sya. Tol'ko posle etogo on podnes ih k glazam i stal vnimatel'no rassmatrivat'. Glyadya na carapinu, protyanuvshuyusya na licevoj plastine cherez vsyu borodu Granta, Kastellano podumal, chto postupil glupo: ego postupok mog razgnevat' mistera Gordonsa. Polozhiv licevuyu plastinu s portretom Granta na plastinu obratnoj storony kupyury s izobrazheniem Kapitoliya SSHA, on s pomoshch'yu avtoruchki-fonarika stal razglyadyvat' risunok pechati. |to byla pechat' s bukvoj "J" v centre -- pechat' Federal'nogo rezervnogo banka v Kanzas-Siti. Vneshnyaya zubchatka pechati byla vypolnena stol' iskusno, chto Kastellano ne mog ne voshitit'sya masterstvom gravera. Uslyshav harakternyj shum, proizvodimyj misterom Gordonsom, kotoryj raspakovyval korobku, Kastellano podumal: "Kak by ty tam ni shumel, a u menya vse ravno budet dostatochno vremeni, chtoby kak sleduet issledovat' plastiny". CHto ni govori, a etomu cheloveku predstoit prodrat'sya cherez upakovochnuyu lentu, potom razmotat' provoloku i snyat' polietilenovuyu plenku, prezhde chem on doberetsya do komp'yuternoj programmy. On -- Kastellano -- ne pozvolit sebe speshit'. -- |ta programma ne sootvetstvuet specifikacii, -- skazal mister Gordons. Kastellano v smushchenii podnyal golovu. Mister Gordons derzhal pered nim malen'kuyu disketu, s ego ruk svisali obryvki klejkoj lenty, provoloki i polietilena. Razorvannoe v klochki sukno valyalos' u ego nog. -- O Bozhe! -- voskliknul Kastellano i zamer, ozhidaya, kogda kto-to chto-to sdelaet. -- |ta programma ne sootvetstvuet specifikacii, -- povtoril mister Gordone. Kastellano vdrug osoznal, chto vosprinimaet eti slova, kak nekij abstraktnyj, dalekij ot sfery ego interesov fakt, ne imeyushchij k nemu nikakogo otnosheniya. CHelovek protyanul ruku za graviroval'nymi plastinami. Kastellano ne mog otdat' ih. Dazhe s carapinoj poperek grantovskoj borody eti plastiny mogli prinadlezhat' tol'ko amerikanskomu pravitel'stvu i nikomu bol'she. Vsyu svoyu zhizn' on zanimalsya tem, chto zashchishchal istinnost' amerikanskih deneg, i otdat' sejchas eti plastiny bylo dlya nego prosto nemyslimo. Prizhav ih k zhivotu, on upal nichkom na trotuar. Poslyshalsya svist, kotoryj, vidimo, proizvela vypushchennaya glavnym snajperom pulya s yadom kurare. I srazu posle etogo Kastellano pochuvstvoval, kak chto-to vrode gaechnogo klyucha s neveroyatno muchitel'nym hrustom razdrobilo ego levoe zapyast'e, posle chego vozniklo oshchushchenie, budto v levoe plecho vlivaetsya rasplavlennyj metall. On uvidel, kak mimo ego lica promel'knula ruka s zazhatymi v nej graviroval'nymi plastinami, zalitymi temnoj zhidkost'yu, kotoraya, kak on ponyal, byla ego krov'yu. Potom ego obozhgla bol' v pravom pleche, on uvidel upavshuyu ryadom svoyu pravuyu ruku i s voplyami uzhasa zabilsya na trotuare. Nakonec, na ego schast'e, chto-to povernulos' v tyl'noj chasti ego shei, budto rvanuli ruchku rubil'nika, -- i vse pogaslo. Byl, pravda, eshche mgnovennyj problesk soznaniya, kogda v glazah mel'knulo otobrazhenie okrovavlennogo botinka, i posle etogo nastupila temnota... V hode demonstracii v zdanii Kaznachejstva v Vashingtone kinoplenki, zafiksirovavshej, kak byl chetvertovan Dzhejms Kastellano, rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt poprosil ostanovit' proektor i kosnulsya svoej ukazkoj izobrazheniya otorvannoj okrovavlennoj ruki, szhimayushchej dva prodolgovatyh metallicheskih predmeta. -- My polagaem, dzhentl'meny, -- skazal on, -- chto eti graviroval'nye plastiny byli isporcheny v shvatke. Kak mnogie iz vas znayut, v vysshej stepeni uyazvimy verhnie kromki shtrihovyh kanavok na poverhnosti plastin. Uchityvaya eto, predstaviteli vashego Kaznachejstva takzhe prishli k vyvodu, chto nasha gruppa likvidirovala ugrozu. -- A vy uvereny, chto plastiny pocarapany? -- usomnilsya kto-to iz sidyashchih v zatemnennom zale. V temnote nikto ne zametil, kak Forsajt, vyslushav vopros, usmehnulsya. -- V nashej gruppe my vsegda gotovimsya k lyubym neozhidannostyam. My ispol'zovali v dannom sluchae tri kinokamery, snimayushchie v infrakrasnyh luchah na special'nuyu kinoplenku, no ne tol'ko ih. U nas byli eshche fotoapparaty s teleob®ektivami i plenkoj, pokrytoj osoboj emul'siej, s pomoshch'yu kotoryh mozhno sfotografirovat' nogot' cheloveka tak, kak esli by on byl razmerom so stenu, kogda na snimke stanovyatsya vidny dazhe otdel'nye kletki. Forsajt otkashlyalsya i gromko rasporyadilsya, chtoby pokazali slajd so snimkom plastiny. |kran potemnel, a vmeste s nim potemnelo i v pomeshchenii. Zatem ekran zapolnilo uvelichennoe vo mnogo raz izobrazhenie graviroval'noj plastiny. -- Vot, posmotrite, -- skazal Forsajt. -- Na borode Granta carapina. Vot ona. Iz glubiny komnaty, iz zadnih ryadov kislo prozvuchal skepticheskij golos: -- Skoree vsego, eto proizoshlo uzhe posle togo, kak Kastellano vzyal plastiny. -- YA ne dumayu, chto est' smysl sporit' o tom, komu prinadlezhit eta zasluga. Prosto poraduemsya, chto strashnaya ugroza uzhe perestala byt' dlya nas ugrozoj. V konce koncov, poka mister Gordons ne popytalsya poluchit' tu kosmicheskuyu programmu, nikto dazhe i ne podozreval, chto eti den'gi nahodyatsya v obrashchenii, -- skazal Forsajt. -- Kakim obrazom emu udalos' sbezhat'? YA chto-to ne ponyal, -- vnov' proskripel tot zhe golos. -- CHego imenno vy ne ponyali, ser? -- sprosil Forsajt. -- YA skazal, chto mister Gordone ne dolzhen byl ujti. -- Vy zhe videli fil'm, ser. Hotite posmotret' ego eshche raz?-- sprosil Forsajt. Ton, kotorym eto bylo skazano, byl odnovremenno i snishoditel'nym, i vyzyvayushchim. On kak by govoril, chto tol'ko tot, kto ne ponimaet, chto delaet, mozhet pozvolit' sebe glupost' poprosit' pokazat' emu snova to, chto bylo ochevidnym dlya vseh. |tot priem uzhe sotni raz srabatyval u nego na vashingtonskih brifingah. V etot raz on ne srabotal. -- Da, -- skazal golos, -- ya by hotel posmotret' eto eshche raz. Nachnite s togo mesta, gde Kastellano beret dve plastiny i tret ih drug o druga, v rezul'tate chego na borode Granta poyavlyaetsya carapina. |to bylo v to samoe vremya, kogda on peredaval Gordonsu poddel'nuyu programmu. -- Pokazhite fil'm eshche raz, -- prikazal Forsajt. -- Primerno so 120-go kadra. -- So 140-go, -- popravil ego skeptik iz zala. Uvelichennaya fotografiya borody na portrete Ulissa Granta ischezla s ekrana. Vmesto nee poshli v zamedlennom tempe kadry, v kotoryh Dzhejms Kastellano pravoj rukoj otdaval seryj svertok, a levoj -- bral dve temnye pryamougol'nye plastiny. Tot zhe golos iz zala prokommentiroval: -- Vot sejchas on carapaet plastinu. V tot moment, kogda na ekrane Kastellano nachal rassmatrivat' pri svete avtoruchki-fonarika licevuyu plastinu, iz zala vnov' prozvuchal tot zhe golos: -- A teper' my vidim i carapinu. Poka mister Gordons razryval paket -- snachala s pravoj, a potom s levoj storony, -- na ego lice sohranyalas' legkaya ulybka. On raspakovyval disketu bez vidimyh usilij i bez speshki. Pri vsem tom emu ponadobilos' lish' pyat' sekund, chtoby polnost'yu raskryt' paket. -- CHem ego zavyazali? -- sprosil vse tot zhe skripuchij golos. -- Provolokoj i upakovochnoj lentoj. U nego, vidimo, byl kakoj-to rezak ili kusachki, golymi rukami on ne smog by sdelat' eto tak bystro. -- Ne obyazatel'no. Nekotorym rukam eto pod silu. -- Nikogda ne videl takih ruk, kotorym eto bylo by pod silu, -- serdito skazal Forsajt. -- CHto ne isklyuchaet vozmozhnost' ih sushchestvovaniya, -- spokojno vozrazil limonno-kislyj golos. Vzryv smeha prorval udushlivuyu pelenu oficioznoj torzhestvennosti brifinga. -- CHto on skazal? -- sprosil kto-to. -- Esli Forsajt chego-to ne videl, to eto eshche ne oznachaet, chto etogo ne sushchestvuet v prirode. Smeh narastal. Na ekrane mezhdu tem pokazalis' kadry raspravy s Kastellano, kogda Gordons otdelil emu snachala levuyu ruku, potom pravuyu, potom svernul sheyu i otdelil golovu, -- i tak vplot' do togo momenta, kogda na zalityj krov'yu trotuar povalilos' okrovavlennoe tulovishche. -- Mozhet byt', i teper' kto-nibud' skazhet, chto u nego v rukah ne bylo nikakih instrumentov? -- Forsajt obrashchalsya vrode by ko vsemu zalu, no bylo yasno, chto etot vyzov byl adresovan skeptiku iz poslednih ryadov. -- Vernites' k sto shestidesyatym kadram, -- otozvalsya tot. Na 162-m kadre Gordone opyat' nachal raschlenyat' telo Kastellano na chasti. -- Stop! Vot zdes'. Vzglyanite na kaplyu na lbu mistera Gordonsa. YA znayu, chto eto takoe. |to -- odna iz vashih otravlennyh pul', ne tak li? Vy pol'zuetes' imi v teh sluchayah, kogda ne hotite sluchajno povredit' metallicheskie chasti kakih-libo mehanizmov ili priborov. Pravil'no ya govoryu? -- Gm... Da, ya polagayu, chto imenno takova byla funkciya nashego osnovnogo snajpera, -- skazal Forsajt, ves' kipya ot negodovaniya, poskol'ku sushchestvovanie etogo oruzhiya schitalos' supersekretnym faktom, izvestnym lish' nemnogim chlenam pravitel'stva. -- Horosho, no esli dopustit', chto v etogo cheloveka popala takaya pulya i on byl smertel'no ranen, togda kak mozhno ob®yasnit', chto na 240-h kadrah my vidim ego ubegayushchim s etimi plastinami? Kto-to v zale kashlyanul. Kto-to vysmorkalsya. Kto-to prikuril sigaretu ot zazhigalki, ogonek kotoroj prorezal temnotu zala. Forsajt molchal. -- Nu, tak kak zhe? -- ne unimalsya v®edlivyj golos. -- Vidite li, -- nachal Forsajt, -- my voobshche ni v chem ne mozhem byt' uvereny. No posle togo, kak v techenie dolgogo vremeni v strane uvelichivalsya ob®em nahodyashchejsya v obrashchenii denezhnoj massy i ona, sledovatel'no, obescenivalas', a v nashem Kaznachejstve ob etom dazhe i ne podozrevali, my mozhem tol'ko radovat'sya, chto graviroval'naya plastina, s kotoroj pechatalis' eti fal'shivki, isporchena tak, chto ee uzhe nevozmozhno snova ispol'zovat'. S etoj opasnost'yu pokoncheno, -- Ni s chem eshche ne pokoncheno! -- rezko vozrazil nevidimyj opponent. -- Tot, kto mog sdelat' odin ideal'nyj komplekt graviroval'nyh plastin, mozhet sdelat' i vtoroj. My eshche ne slyshali ot mistera Gordonsa ego poslednego slova. Dva dnya spustya sekretar' Kaznachejstva poluchil lichnoe pis'mo. V nem soderzhalos' predlozhenie. Avtor pis'ma hotel by poluchit' miniatyurnuyu kopiyu komp'yuternoj programmy po tvorcheskomu intellektu, razrabotannoj dlya ispol'zovaniya v kosmicheskih poletah, v obmen na komplekt iz dvuh bezukoriznenno ispolnennyh graviroval'nyh plastin dlya pechataniya stodollarovyh banknot. O kachestve plastin mozhno bylo sudit' po dvum prilagaemym, bezukoriznennym banknotam. Oni byli poddel'nye: na nih stoyal odin i tot zhe serijnyj nomer. Pis'mo bylo ot mistera Gordonsa. GLAVA VTORAYA Ego zvali Rimo. Besshumno, no bystro peredvigalsya on v predutrennej polut'me pereulka, lovko proskal'zyvaya mezhdu derev'yami i musornymi yashchikami v bezostanovochnom, stremitel'nom polubege. Sekundnaya zaminka u zapertyh zheleznyh vorot. Ruka, zatemnennaya osoboj pastoj iz bobov i zhzhenogo mindalya, nashchupala zamok, on lopnul pod naporom nechelovecheskoj sily, i vorota so skripom otvorilis'. Besshumno polozhiv slomannyj zamok na trotuar, Rimo posmotrel vverh. Zdanie protyanulos' k pepel'no-chernomu nebu na chetyrnadcat' etazhej. V pereulke pahlo molotym kofe. Dazhe v rajone Park-avenyu v N'yu-Jorke pereulki tak zhe pahnut kofe, kak v Dallase ili San-Francisko ili v afrikanskoj Imperii Loni. "Pereulok, on i est' pereulok", -- podumal Rimo. Vse normal'no. Levaya ladon' dotronulas' do kirpichnoj kladki i dvinulas' vverh, izuchaya naoshchup' teksturu etoj steny doma. Ee bugorki i rasshchelinki otkladyvalis' v soznanii, vernee -- v podsoznanii. Na eto emu trebovalos' ne bol'she umstvennogo napryazheniya, chem dlya togo, chtoby morgnut'. Voobshche govorya, razdum'ya lishayut cheloveka chasti ego sily. Vo vremya trenirovok emu uzhe govorili ob etom, no togda on ne byl uveren, chto eto dejstvitel'no tak. Posle mnogih let trenirovok on postepenno ponyal vsyu spravedlivost' sovetov uchitelya. On ne pomnil, kogda ego telo, a eshche vazhnee -- nervnaya sistema, stali otrazhat' te proizoshedshie v ego razume izmeneniya, blagodarya kotorym on stal kachestvenno inym chelovekom. No odnazhdy Rimo osoznal, chto eto proizoshlo uzhe davno i chto mnogoe prodelyvaetsya im teper' bez malejshih razdumij, bez uchastiya soznaniya. Kak, naprimer, lazanie po podnimayushchejsya vertikal'no gladkoj kirpichnoj stene. Po zapahu Rimo opredelil, chto stenu nedavno chistili peskostrujnym agregatom. Rimo prizhalsya k stene telom i rasslabil nogi, vskinul ruki, ladoni budto prilipli k kirpichnoj kladke, upersya bol'shimi pal'cami nog, podtyanulsya, ruki snova poshli vverh... Segodnya emu predstoit ochen' prostaya rabota. Voobshche eto zadanie chut' bylo ne otmenili, kogda "sverhu" prishlo srochnoe poslanie, v kotorom govorilos', chto v svyazi s kakimi-to nepriyatnostyami to li s den'gami, to li eshche s chem-to Rimo predpisyvalos' posmotret' kakie-to fil'my s raschleneniem i soobshchit' "naverh", ispol'zoval li tot chelovek kakoe-to skrytoe oruzhie, ili eto byla osobaya tehnika ispolneniya. Rimo posovetoval obratit'sya luchshe k CHiunu, Masteru Sinandzhu. "Verhi" otkazalis', soslavshis' na to, chto kogda imeesh' delo s CHiunom, vsegda voznikaet problema pravil'no ponyat' nedogovorku, nameki i tumannye vyrazheniya prestarelogo aziata. Rimo s etim ne soglasilsya: -- Po-moemu, on vyrazhaetsya ochen' yasno. -- Znaete li, govorya otkrovenno, vas, Rimo, tozhe teper' ne srazu pojmesh', -- skepticheski zametili "sverhu", i razgovor na etom zakonchilsya. Proshel uzhe dobryj desyatok let, i mozhet byt', on teper' dejstvitel'no vyrazhaetsya ne vsegda tak uzh yasno. No esli dlya obychnogo cheloveka raduga -- vsego lish' znak togo, chto dozhd' konchilsya, to dlya drugih ona oznachaet eshche i mnogoe drugoe. Rimo i ego telo znayut teper' takie veshchi, kotorye on ne smozhet vtolkovat' ni odnomu urozhencu Zapada. Ego ruki vsporhnuli vverh, nashchupav otkolovshijsya kusok kirpicha. Rimo mehanicheski propustil ego mezhdu pal'cami, i kameshek, ne zadev Rimo, poletel vniz. |to ne vyzvalo u nego nikakih emocij: on i stena predstavlyali soboj odno celoe; on ne mog upast', raz on byl chast'yu etoj steny. Podtyagivanie, upor pal'cami nog, vzlet ruk, vzhatie, podtyagivanie... Ta podgotovka, kotoruyu on proshel, mogla by izmenit' lyubogo cheloveka. Rimo pristupil k zanyatiyam pochti srazu posle togo, kak pobyval na elektricheskom stule -- on byl odnim iz poslednih prigovorennyh k smerti v tyur'me Trenton shtata N'yu-Dzhersi. Ego zvali Rimo Uil'yams, on byl policejskim okruga N'yuark v shtate N'yu-Jork. Skoryj i strogij sud priznal ego vinovnym v ubijstve i prigovoril k smertnoj kazni bez prava na pomilovanie ili amnistiyu. Vse bylo srabotano bez suchka i zadorinki, krome elektricheskogo stula, kotoryj, kak okazalos', special'no "podregulirovali" tak, chtoby Rimo mog pokinut' ego zhivym. Kogda on ochnulsya, emu rasskazali ob organizacii, kotoraya oficial'no ne sushchestvuet. Organizaciya nazyvalas' KYURE. Priznat', chto ona sushchestvuet, bylo by ravnosil'no priznaniyu togo, chto zakonnymi sredstvami Amerikoj upravlyat' uzhe nevozmozhno. |ta organizaciya byla sozdana prezidentom SSHA, vskore bezvremenno pogibshim. Ona snabzhala prokurorov dopolnitel'nymi ulikami, sodejstvovala razoblacheniyu policejskih-vzyatochnikov i voobshche sderzhivala burnyj rost prestupnosti, v bor'be s kotoroj slishkom myagkaya i slishkom gumannaya Konstituciya okazalas' pochti bespomoshchnoj. Predpolagalos', chto eta organizaciya sozdaetsya na korotkij srok i, vypolniv vozlagaemye na nee zadachi, budet vskore raspushchena. Bylo takzhe zadumano, chto organizaciya, kotoroj po idee ne sushchestvuet, budet ispol'zovat' v kachestve orudiya cheloveka, kotorogo takzhe ne sushchestvuet, togo, ch'i otpechatki pal'cev unichtozheny za nenadobnost'yu -- posle togo, kak on byl kaznen na elektricheskom stule. No raschety ne opravdalis'. KYURE sushchestvovala uzhe bolee desyati let, a podgotovka, kotoruyu za eto vremya proshel Rimo, sdelala iz nego ne tol'ko vysokoeffektivnogo ispolnitelya, ona prevratila ego v sovershenno drugogo cheloveka... Pal'cy nog upirayutsya v kirpichnuyu kladku. Davlenie ne dolzhno byt' slishkom bol'shim. Ruki idut vverh, vniz, pal'cy prilipayut k stene. -- |j! -- poslyshalsya molodoj zhenskij golos. -- Kakogo cherta ty tam delaesh'? Golos byl sleva, no ego levaya shcheka byla prizhata k kirpichu, i popytka povernut'sya v tu storonu mogla okonchit'sya tem, chto Rimo, tochno tyazhelaya girya, otpravilsya by tuda, otkuda prishel. Vniz. -- |j, tam, na stene! -- uslyshal on snova. -- |to vy mne? -- sprosil Rimo, vnimatel'no vslushivayas' i gadaya, imeetsya li u togo metallicheskogo predmeta, kotoryj zhenshchina derzhala v ruke, polyj stvol, ne pistolet li eto. Ne pohozhe na to: v golose ne bylo napryazheniya, harakternogo dlya cheloveka, kogda on derzhit v rukah smertonosnoe oruzhie. Luch sveta upal na stenu. Nu vot, teper' vse yasno: metallicheskij predmet v ee ruke -- vsego lish' elektricheskij fonarik. -- Nu, konechno zhe, tebe. Razve ty ne odin? -- CHto vy ot menya hotite, madam? -- vezhlivo poprosil Rimo. -- YA hochu znat', chto ty delaesh' v chetyre utra na vysote dvenadcati etazhej. -- Nichego osobennogo, -- skazal Rimo. -- Ty, mozhet byt', sobiraesh'sya menya iznasilovat'? -- Net. -- |to pochemu zhe? -- Potomu chto ya sobirayus' iznasilovat' druguyu. -- A kogo? Mozhet byt', ya ee znayu. Mozhet byt', ya ponravlyus' tebe bol'she. -- YA lyublyu ee. Otchayanno i beznadezhno. -- A pochemu ty ne podnyalsya na lifte? -- Potomu chto ona menya ne lyubit. -- Nu net, ni v zhizn' ne poveryu. V etom chernom triko tvoya figura smotritsya prosto izumitel'no. Tonkaya, no po-nastoyashchemu krasivaya. CHem eto chernym pokryty u tebya ruki? Nu, povernis', daj hot' vzglyanut' na tebya! Nu, bud' horoshim mal'chikom, pokazhi lichiko. -- I togda vy ostavite menya v pokoe? -- Konechno. Nu, davaj! Krepko szhimaya pravoj rukoj vystup steny, Rimo s siloj vtisnul pal'cy nog v shov mezhdu dvumya ryadami kirpichej, otstranilsya nemnogo ot steny i povernul golovu, soshchurivshis' pod yarkim svetom fonarika. -- Na zdorov'e! -- skazal on. -- Smotrite, naslazhdajtes'. -- A ty krasivyj. Dazhe ochen'! YA takih ne vstrechala -- odni skuly chego stoyat. A eti karie glaza! A guby! Budto vyrezany rezcom -- eto vidno dazhe skvoz' chernuyu dryan' na lice. Net, vy tol'ko posmotrite na eti zapyast'ya! Slovno bejsbol'nye bity. Podozhdi, ya sejchas vylezu k tebe. -- Ostavajtes', pozhalujsta, na meste, -- bystro skazal Rimo. -- Syuda nel'zya: vy upadete. |to, mezhdu prochim, dvenadcatyj etazh. -- Nu i chto? YA nablyudala za toboj, vse ochen' prosto, porhaesh' sebe kak babochka! -- No vy zhe ne babochka! -- Ladno, ya ne stanu vylezat'. No tol'ko esli ty zaglyanesh' syuda. -- Pozzhe. -- Kogda? -- Kogda ya zakonchu svoi dela. -- Kogda ty zakonchish', tebe, mozhet byt', uzhe bol'she ne zahochetsya. -- Ladno, otkroyus' vam: ya ne sobirayus' nikogo nasilovat'. -- YA tak srazu i podumala. No vdrug tebe vse-taki zahochetsya so mnoj vstretit'sya? -- Mozhet byt', -- skazal Rimo, -- no bol'shaya lyubov' vsegda okazyvaetsya nerazdelennoj. Lyubov' k stranniku v nochi... --Krasivo! |to ty dlya menya pridumal? -- Da. Zakryvajte okno i lozhites' spat'. -- Spokojnoj nochi, dorogoj. Esli chto, nomer moej kvartiry --1214. -- Spokojnoj nochi, -- skazal Rimo. Fonarik pogas. On uvidel, kak okrugloe zhenskoe lico ubralos' vnutr' komnaty i okno zakrylos'. Rimo snova prizhalsya k stene. Pal'cy nog, ruki, pal'cy nog, ruki... Na vysote trinadcatogo etazha on vzyal pravee, uhvatilsya za vystup podokonnika, otkryl okno i zaglyanul vnutr'. Kvartira, kak i govorili "naverhu", okazalas' pustoj. Prizhavshis' k stene, on podozhdal, poka ne zamedlyatsya dyhanie i bienie serdca. Kogda napryazhenie spalo, on prodolzhil dvizhenie vverh. Eshche odin etazh. |to okno kvartiry-lyuks bylo zaperto. Bol'shimi pal'cami Rimo nazhal na ramu, shpingalety ne vyderzhali. Otkryv okno, on skol'znul vnutr', na myagkij kovrik na polu komnaty. Bol'shaya vypuklost' pod legkim belym odeyalom izdavala hrap, napominayushchij raskaty sotryasaemyh nedr. Ryadom s bol'shoj vypuklost'yu vidnelas' eshche odna, pomen'she, s kopnoj svetlyh volos. Rimo ostorozhno podnyal kraj odeyala. Zakatav nizhnie koncy pizhamnyh bryuk, on obnazhil tolstye, volosatye ikry spyashchego. Vynuv iz-pod svoego shirokogo chernogo poyasa bol'shoj motok prochnoj upakovochnoj lenty, on odnim bystrym dvizheniem krepko svyazal emu nogi. Nogi dernulis', poskol'ku ih vladelec uzhe prosnulsya, no prezhde chem on uspel vskriknut', Rimo podsunul pravuyu ruku pod zhirnuyu spinu, nazhal na spinnoj nerv, i gruda myasa, nemnogo pokolyhavshis', zamerla. Legko podnyav telo pravoj rukoj, Rimo otnes ego k oknu, perevalil cherez podokonnik i nachal potihon'ku spuskat' vniz golovoj, podtravlivaya upakovochnuyu lentu, kak rybak travit lesku, opuskaya kryuchok s gruzilom v prorub'. Kogda telo tolstyaka opustilos' na devyat' fugov, Rimo nadezhno privyazal konec lenty k trube kondicionera. Vse bylo prodelano bystro i v polnom molchanii. Zatem, derzhas' levoj rukoj za podokonnik, on vybralsya za okno, povis, primeryayas', i otpustil ruku. Skol'znuv vniz, on ucepilsya za podokonnik na trinadcatom etazhe, vlez v komnatu i, vyglyanuv iz okna, posmotrel na krupnoe, obramlennoe sedinami lico, kotoroe postepenno nalivalos' bagrovoj kraskoj. Obladatel' lica byl v polnom soznanii. -- Dobroe utro, sud'ya Mantell, -- skazal Rimo. -- YA predstavlyayu gruppu zainteresovannyh grazhdan, kotorye zhelayut obsudit' vash podhod k pravosudiyu i yurisprudencii. -- O-o-o!.. Tel'ma! -- vydavil, zadyhayas', sud'ya. -- Tel'ma spit etazhom vyshe, a vy visite nad trinadcat'yu etazhami pustoty. Ot padeniya vas uderzhivaet upakovochnaya lenta, privyazannaya k lodyzhkam. Nu, a ya, mezhdu prochim, specializiruyus' na razrezanii upakovochnyh lent. -- CHto?! Proshu, ne nado!.. Net!.. Ne nado!.. -- Nasha gruppa hochet vas pozdravit' s tem, kak liho vy vynosite prigovory. A vernee skazat' -- s tem, kak vy ih ne vynosite. Obshchestvennost'yu bylo otmecheno, chto za poslednie dva goda vy predsedatel'stvovali pri rassmotrenii v sude sta dvadcati semi del, svyazannyh s izgotovleniem i rasprostraneniem narkotikov. No tol'ko dvoe iz obvinyaemyh byli priznany vinovnymi, da i tem vy dali srok uslovno, zayaviv presse, chto ne dopustite davleniya so storony obshchestvennosti, trebuyushchej osudit' yakoby nevinovnyh. YA prav? -- O-o-o!.. Da... Pomogite mne! Ruki sud'i Mantella potyanulis' k podokonniku. Rimo pomeshal sud'e. -- Luchshe ne nado, -- skazal on, -- lenta mozhet soskol'znut'. -- O, Bozhe! Net!.. -- Boyus', chto da. Vernemsya k bolee vazhnym veshcham. Vskore vam predstoit razbirat' delo obvinyaemogo po imeni Dzhozef Bosko ili Bisko, ili chto-to v etom rode. Na imena u menya plohaya pamyat'. Emu polagaetsya pozhiznennoe zaklyuchenie, poskol'ku odin molodoj puertorikanec, arestovannyj za torgovlyu narkotikami, priznal v nem glavnogo postavshchika. -- No uliki nedostatochny, -- prostonal Mantell. -- Bolee chem dostatochny, -- skazal Rimo i slegka tolknul pal'cem v podborodok sud'i Mantella. -- No eto zhe vernoe pozhiznennoe zaklyuchenie! -- zabormotal Mantell. -- Bez prava obzhalovaniya ili amnistii. YA ne mogu vynosit' takoj prigovor, osnovyvayas' tol'ko na pokazaniyah kakogo-to mal'chishki. Rimo tolknul Mantella snova, na etot raz sil'nee. Tot zakachalsya nad pustotoj, slovno mayatnik, a na golubyh pizhamnyh bryukah nachalo rasplyvat'sya mokroe pyatno. Ono bystro pereshlo na kurtku, i vot uzhe svetlaya strujka pobezhala po shee i usham sud'i Mantella, nyrnula v volosy i -- kaplya za kaplej -- poletela vniz. -- Sudya po tomu, chto advokat etogo Bosko ili Bisko zayavil, chto ego podzashchitnyj otkazyvaetsya ot suda prisyazhnyh, oni uzhe uverovali v vas, -- skazal Rimo. -- A teper' skazhite mne: razve sud'ya, takoj sostoyatel'nyj, kak vy, kotoryj mozhet pozvolit' sebe zhit' na Park-avenyu, ne obladaet dostatochnym opytom, chtoby opredelit', kto vinoven, a kto net? -- Soglasen, soglasen, etot merzavec vinoven kak smertnyj greh, -- vydohnul sud'ya Mantell. -- Otpustite menya, proshu vas. Vinoven, vinoven, vinoven... -- Horosho. Teper' delajte tak, kak ya skazhu. YA hochu, chtoby vy navsegda zapomnili odnu kartinu. Sovetuyu vspominat' ee kazhdyj raz, kogda u vas budet delo, svyazannoe s geroinom, i kto-to predlozhit vam ocherednoj tolstyj konvert, kotorye vy tak lyubite. YA uveren, chto vam predstoit eshche ne raz ee vspomnit', poskol'ku dobraya polovina predstoyashchih krupnyh sudebnyh razbiratel'stv v etom gorode po delam, svyazannym s geroinom, uzhe vpisany v vash kalendar'. A teper' podnimite-ka golovu, gospodin sud'ya. Sud'ya Mantell prizhal podborodok k grudi. -- Net, ne tak. Naoborot, nazad, podtyanite zatylok k spine. Sud'ya povinovalsya. -- Otkrojte glaza. -- YA ne mogu... -- Smozhete. -- O, Bozhe! -- prostonal sud'ya Mantell. -- Esli ya vas sejchas otpravlyu vniz, vasha smert' budet nesravnimo bolee legkoj, chem smert' teh, kto pogibaet ot belogo poroshka, -- skazal Rimo i slegka dernul za lentu. Ruki Mantella bezvol'no povisli, on poteryal soznanie. Rimo vtashchil ego v komnatu, sorval lentu, pomassiroval zaplyvshij zhirom pozvonochnyj stolb, chtoby privesti sud'yu v chuvstvo, i pomog vstat' na nogi. -- YA na vsyu zhizn' zapomnyu etot pereulok tam, vnizu, i to, kak ya smotrel na nego sverhu, -- skazal, tyazhelo dysha, sud'ya. -- Vot i prekrasno, -- skazal Rimo. -- No mne, veroyatno, ostalos' zhit' ne slishkom dolgo. Ko mne pristavlen nekto po imeni Don, telohranitel', a tochnee -- palach. -- YA znal, chto vas ohranyayut, -- skazal Rimo, -- potomu i ne poshel cherez paradnyj vhod. -- On sledit, chtoby ya ne nadelal oshibok, -- poyasnil Mantell. -- Politika knuta i pryanika. Den'gi -- pryanik. Don -- knut. -- U nego, vidimo, otdel'naya komnata v vashej kvartire? -- Tochno, -- podtverdil, ves' drozha, sud'ya Mantell. -- Dyshite glubzhe, -- posovetoval Rimo. -- YA sejchas vernus'. Starajtes' dyshat' tak, chtoby legkie dostavali pri vdohe do samoj spiny. YA by ne hotel, chtoby vy umerli ot shoka teper', kogda vy, tak skazat', vstali na put' istinnyj. Postarajtes' predstavit' sebe, chto vashi legkie soedineny s pozvonochnikom. Tuchnyj sud'ya v propitannoj mochoj pizhame zadyshal tak, kak bylo veleno, i, k svoemu udivleniyu, pochuvstvoval, chto strah uhodit. On dazhe ne zametil, kak hudoshchavyj molodoj chelovek vyshel iz pustoj kvartiry, raspolozhennoj etazhom nizhe kvartiry Mantella. Sud'ya radovalsya, chto s kazhdym glubokim vzdohom vse dal'she otstupaet perepolnyavshij ego uzhas, i ne sledil za vremenem. Emu pokazalos', chto lish' sekundu nazad molodoj chelovek byl eshche zdes', potom vyshel i vot on uzhe vozvrashchaetsya, tolkaya vpered zdorovennogo verzilu -- na celyj fut vyshe i na dobruyu sotnyu funtov tyazhelee ego samogo. Hudoshchavomu, sudya po vsemu, sovsem ne trudno bylo tashchit' tyazhelovesa: na ego lice byla napisana skuka i nichego bol'she. -- |to Don? -- utochnil Rimo, derzha odnu ruku na pleche, a druguyu na zagrivke plennika. -- Da, -- podtverdil sud'ya Mantell. -- On samyj. -- Do svidaniya. Don! -- Rimo shvyrnul ego v okno. Razvedya nogi v storony, Don popytalsya zacepit'sya imi za stenu po obe storony okna, no v ego poyasnice chto-to hryasnulo, gromadnoe telo, perelomivshis', slozhilos' vdvoe, stupni dostali do plech, i Don vyletel za okno. -- Nadeyus', teper' vy ne zabudete, kto my i chto ot vas trebuetsya, -- skazal Rimo cheloveku v mokroj pizhame. Sud'ya otpravilsya k sebe, a Rimo poshel v vannuyu, chtoby otmyt' lico i ruki ot chernoj kraski. Snyal chernuyu rubashku, vyvernul ee naiznanku i nadel snova. S iznanki rubashka okazalas' belogo cveta. Vyshedshij iz kvartiry chelovek v beloj rubashke i chernyh bryukah sbezhal, nasvistyvaya, po lestnice s trinadcatogo etazha i, vyhodya na ulicu, bodro pozhelal shvejcaru dobrogo --utra. On vozvrashchalsya v gostinicu peshkom, chto vyglyadelo kak utrennij mocion po Park-avenyu. Vojdya v svoe vremennoe obitalishche -- nomer v gostinice "Uoldorf Astoriya", -- on userdno prodelal utrennyuyu zaryadku, tak chto dazhe zapyhalsya. Ostavalos' leleyat' nadezhdu, chto svernuvshijsya na cinovke tshchedushnyj starik spit. CHiun obladal sposobnost'yu tak raspolagat' svoe lozhe, chto on dominiroval nad pomeshcheniem, gde nahodilsya, i prepyatstvoval kakoj-- libo aktivnosti. Nomer-lyuks byl dostatochno prostornym, no vsyu ego ploshchad' kontrolirovala pegaya borodenka aziata. Dazhe togda, kogda on spal. Odnako v eto utro CHiun bodrstvoval. -- Esli ty tak i ne nauchilsya pravil'no dyshat', to sovsem ne obyazatel'no delat' eto v prisutstvii drugih, -- provorchal on. -- YA dumal, chto ty spish', papochka. -- YA spal. No disgarmoniya narushila pokoj moej dushi. -- Esli by ty spal, kak vse, v spal'ne, a ne v gostinoj, to tebya by ne razbudilo moe dyhanie. -- Nikto ne mozhet byt' takim, kak vse, tak kak nikto po-nastoyashchemu ne znaet nikogo drugogo. Mozhno, konechno, starat'sya byt' pohozhim na to, chem, sudya po vsemu, yavlyayutsya drugie, no, ne znaya tochno, chto oni iz sebya predstavlyayut, dostich' etogo ne udastsya. Tot "drugoj", s kotorym ya nahozhus' bol'shuyu chast' vremeni, eto -- ty. YA ne hochu pohodit' na tebya. Poetomu ya splyu zdes'. -- Spasibo za raz®yasnenie, -- burknul Rimo, dazhe ne pytayas' prosledit' za vyaz'yu vitievatyh chiunovskih sentencij, i vdrug zametil stoyavshuyu na televizore razorvannuyu korobku. Kak pennaya shapka nad kruzhkoj piva, podnimalsya iz korobki sputannyj klubok kinoplenki. Na korobke byl napisan nomer ih lyuksa, ona byla, ochevidno, dostavlena s narochnym, tak kak na nej byla nakleena golubaya etiketka, oznachavshaya takzhe i koe-chto eshche. -- Papochka, no ved' na korobke golubaya etiketka! -- Ty prav, -- otvetstvoval Master Sinandzhu, podnimayas' s tonkoj cinovki, na kotoroj on spal v prednaznachennom dlya sna special'nom zheltom kimono, -- ona dejstvitel'no golubaya. -- No ty zhe znaesh', chto treugol'naya etiketka golubogo cveta oznachaet, chto eto posylka ot nachal'stva. -- Da, ot imperatora Smita, -- podtverdil CHiun, kotoryj nazyval tak ih shefa -- doktora Harolda V. Smita, obladavshego skripuchim limonno-kislym golosom i vozglavlyavshego sekretnuyu organizaciyu KYURE. Poskol'ku Smit vozglavlyal etu organizaciyu, to dlya CHiuna on yavlyalsya imperatorom. Pri etom ne imelo nikakogo znacheniya to, chto formal'no Smit byl direktorom sanatoriya Folkroft. Pokolenie za pokoleniem CHiun i ego predshestvenniki, drugie Mastera Sinandzhu, sluzhili imperatoram. Za schet ih zhalovan'ya kormilos' naselenie korejskoj derevushki Sinandzhu, raspolozhennoj k yugu ot reki Jyalu. Nekotorye iz etih imperatorov nazyvali sebya korolyami, drugie -- monarhami, patriarhami, caryami, princami, predsedatelyami ili dazhe direktorami sanatoriev. No imperator est' imperator, i im byl tot, kto platil v dannoe vremya Domu Sinandzhu. -- Znachit, ty ponimaesh', chto esli etiketka golubaya, to posylka ot Smita, -- skazal Rimo. -- No eto oznachaet takzhe, chto korobka prednaznachena mne lichno. Ty ne dolzhen byl ee otkryvat'. I ty eto prekrasno znaesh'. -- Vnutri chto-to peresypalos'. -- Golubaya etiketka vovse ne oznachaet, chto ty mozhesh' otkryt' korobku, dazhe esli v nej chto-to peresypaetsya. Ona oznachaet tol'ko to, chto ty ne dolzhen vskryvat' posylku. Peresypaetsya v nej chto-to ili net. -- Ne vse li ravno? Vse ravno eta shtuka okazalas' slomannoj i ni k chemu neprigodnoj. YA votknul vilku v rozetku, no nikakoj kartinki ne poyavilos'. Tol'ko svet da zhuzhzhanie. -- No, papochka, eto zhe ne televizor. |to kinoproektor i plenka k nemu. -- A vot ob etom oni pochemu-to zabyli napisat' na goluboj etiketke. YA ne dolzhen ee, vidite li, otkryvat'. O! |to tak vazhno! Kto i chto budet smotret' -- eto tozhe ne menee sushchestvenno. Razve mozhno ponyat' razum belogo cheloveka? -- |ta shtuka pokazyvaet fil'm. Smit hochet, chtoby ya ego posmotrel. -- |to fil'm o nezhnoj lyubvi i vernosti? -- s nadezhdoj sprosil CHiun, slozhiv pered soboj tonkie pal'cy s dlinnymi nogtyami, slovno dve krasivye ptichki v svoih gnezdah. -- Net, CHiun. Tam pokazano napadenie odnogo cheloveka na drugogo s raschleneniem ili chem-to v etom rode. Smit interesuetsya tehnikoj ispolneniya. On govorit, chto smotrel etot fil'm, i emu eto kazhetsya vazhnym. CHto-to tam takoe, svyazannoe s den'gami. -- S den'gami dlya nas? -- Net. S fal'shivymi den'gami. -- Vse, chto ne zoloto, -- fal'shivoe. YA nikogda ne doveryal etim klochkam bumagi. Kak tebe izvestno, ya nikogda ne soglashalsya, chtoby v moyu derevnyu posylali bumazhki. Tol'ko zoloto. Vse ostal'noe -- lish' nadezhda ili obeshchanie. Zapomni eto, Rimo. Inogda mozhno soglasit'sya na dragocennye kamni, no ty ved' v nih ne razbiraesh'sya. Rimo obsledoval korobku i zanyalsya adskim delom -- razmatyvaniem perepugannoj plenki. Ryad za ryadom on ukladyval ee na polu vo vsyu dlinu komnaty, poka vse plenka ne okazalas' ulozhennoj rovnymi polosami i ee mozhno bylo snova peremotat' na katushku. CHiun nablyudal, revnivo sledya za tem, chtoby plenka ne kasalas' ego cinovki ili televizora, po kotoromu v dnevnoe vremya on nablyudal stol' dorogie ego serdcu myl'nye opery. -- Komu pridet v golovu smotret', kak rabotayut drugie? -- udivlyalsya CHiun. -- Tol'ko ne mne. Kogda takoe pokazyvayut po televizoru, ya, estestvenno, vyklyuchayu ego. Luchshe by Smit prislal nam kakoj-nibud' fil'm o podlinnoj krasote i nezhnyh chuvstvah. -- |to nuzhno dlya dela. On hochet uznat', chto za tehnika primenyalas' pri etom napadenii. -- A... Tak vot pochemu on sobiraetsya pribyt' syuda segodnya utrom! -- Smit priezzhaet? CHto zhe ty srazu ne skazal? -- Potomu chto na telefonnom razgovore ne bylo goluboj naklejki. He-hehe! CHiun, dovol'nyj soboj, vremya ot vremeni hihikal. Tak prodolzhalos' do teh por, poka Rimo ne zakonchil vozit'sya s plenkoj i ne vklyuchil proektor. Oni uvideli, kak na uglu ulicy ostanovilsya chelovek i stal zhdat'. Podoshel drugoj. CHiun zametil, chto bylo by neploho, esli by vse eto shlo na fone organnoj muzyki, poskol'ku ego ne ochen' interesovalo to, o chem oni tam, sobstvenno, govorili. Rimo skazal, chto u muzhchiny s legkoj ulybochkoj na lice horosho kontroliruemoe dyhanie. CHiun vyskazal mnenie, chto Red Reks iz seriala "Poka Zemlya vertitsya" krasivee. Rimo otmetil, chto u etogo cheloveka strannaya koordinaciya dvizhenii. CHiun provorchal, chto on s bol'shim interesom smotrel by, pozhaluj, kakuyu-nibud' reklamu. Rimo obratil vnimanie CHiuna na to, kak chto-to malen'koe udarilo napadayushchego v lob i prorvalo ego kozhu. CHiun vyskazalsya v tom smysle, chto stydno pokazyvat' takie veshchi na ekrane. Rimo zametil, chto u togo cheloveka chto-to ne v poryadke s chuvstvom ravnovesiya. CHiun skazal, chto v fil'me yavno ne hvataet zhenshchiny ili chego-libo, svyazannogo s zhenshchinoj. -- Kakoe zhe eto iskusstvo, kogda net zhenshchiny? Rimo udivilsya tomu, kak legko etot chelovek raschlenil drugogo. On posochuvstvoval zhertve: tot otchayanno, do poslednego dyhaniya ne vypuskal iz ruk kakie-to pryamougol'nye predmety i byl dostoin uvazheniya. CHiunu pokazalos', chto fil'm tol'ko vyigral by, esli by v chislo dejstvuyushchih lic vklyuchili eshche kogo-nibud', skazhem, vracha, ili v kanvu sobytij bylo vpleteno chto-to vrode nezhelatel'noj beremennosti. No kogda fil'm okonchilsya, CHiun prodolzhal molcha smotret' na to mesto na stene komnaty, na kotorom tol'ko chto svetilis', smenyaya drug druga, kadry. -- CHto skazhesh', papochka? -- sprosil Rimo. -- Skazhu, chto eshche ne vstrechalsya s etoj shkoloj. Ona ne imeet nichego obshchego s takimi novinkami, kak karate ili kung-fu, ili s drugimi igrovymi variantami Sinandzhu. -- Kak ty dumaesh', chto eto takoe? -- Prezhde vsego, ya dumayu, chto nichego ne nado govorit' Smitu. S etim shutit' nel'zya. |tot chelovek -- ser'eznyj protivnik, ya ne znakom s etoj tehnikoj boya. -- Mne vse vremya kazalos', -- skazal Rimo, -- chto to, chto on delal, ne dolzhno bylo srabotat'. My znaem, naprimer, kak dvigaetsya telo. To, chto delal on... V etom, ponimaesh' li, ne bylo zhizni. -- Ty dolzhen poka chto izbegat' etogo cheloveka. -- Pochemu? -- zainteresovalsya Rimo. -- Ty znaesh' ego? -- Net. -- Mozhet byt', ty znakom s ego tehnikoj? -- Net. -- Togda pochemu ty schitaesh', chto smozhesh' odolet' ego? -- On slishkom medlenno peredvigaetsya. YA legko s nim spravlyus'. YA mogu spravit'sya s kem ugodno, za isklyucheniem, mozhet byt', tebya, papochka. -- Neuzheli ty tak nichemu i ne nauchilsya? Videl li ty, chtoby sobaka napadala na l'va? Ili zmeya atakovala mangusta? Ili chervyak napal na pticu? Pochemu ty uveren, chto ne okazhesh'sya chervyakom ili zmeej, ili sobakoj, esli ne znaesh' navernyaka ni togo, kto on, ni togo, chto on soboj predstavlyaet? -- On kakoj-to medlitel'nyj. -- Snezhnaya lavina v gorah so storony tozhe vyglyadit medlennoj. Volna v okeane tozhe vyglyadit medlennoj. -- A, chepuha! -- Rimo v razdrazhenii otvernulsya. -- Eshche odin primer tipichnoj mudrosti Zapada, -- promolvil CHiun. Priehavshij v polden' Smit ob®yasnil im opasnost', kotoruyu predstavlyayut soboj bezukoriznenno vypolnennye fal'shivye den'gi. Iz-za nih mozhet ruhnut' ekonomika strany, lyudi budut umirat' ot goloda pryamo na ulicah. Rimo pochuvstvoval oblegchenie, kogda okazalos', chto u Smita k nim tol'ko odin vopros -- o tehnike, kotoruyu ispol'zuet etot zagadochnyj sub®ekt. -- K sozhaleniyu, CHiun ne raspoznal ee, -- skazal Rimo. -- YA prinimal uchastie v soveshchanii, na kotorom vystupal chelovek, vozglavlyavshij neudavshijsya obmen. On schitaet, chto u etogo mistera Gordonsa byl kakoj-to rezhushchij instrument, -- skazal Smit kislym golosom, pod stat' ego dlinnomu, hudomu, izzhelta-blednomu licu" na kotorom nevozmozhno bylo dazhe predstavit' ulybku. Rimo pozhal plechami. -- No delo ne v etom, -- prodolzhal Smit. -- V nastoyashchee vremya sushchestvuyut uzhe chetyre graviroval'nye plastiny -- dve pyatidesyatidollarovye i dve novye, stodollarovye. YA hochu ih poluchit'. Vam neobhodimo takzhe razuznat', net li drugih. |to, mozhet byt', samoe vazhnoe zadanie iz vseh, chto vam davalis'. -- Eshche by! Ved' rech' idet o den'gah... -- zametil Rimo. -- YA ne ponimayu vashego negativnogo otnosheniya k etomu delu. -- |to potomu, chto u vas ego nikogda ne bylo. -- CHego ne bylo? Negativnogo otnosheniya? -- Nikakogo otnosheniya. My vam do lampochki. Komp'yutery v Folkrofte -- dusha vashej organizacii. A my tol'ko rabotaem na eti mashiny. -- |ti komp'yutery, Rimo, neobhodimy dlya togo, chtoby nam ne prihodilos' ispol'zovat' lyudej. Esli tysyachi lyudej budut znat' o KYURE, to sohranyat' ee deyatel'nost' v tajne budet prosto nevozmozhno. V lice etih komp'yuterov my imeem ideal'nyh koordinatorov i analitikov. A sobirayut informaciyu, razumeetsya, lyudi, no im sovsem ne obyazatel'no znat', chem, sobstvenno, oni zanimayutsya. V povsednevnoj zhizni mnogie ne imeyut predstavleniya o tom, kak v konechnom schete ispol'zuyutsya rezul'taty ih truda. -- A my? Smit prochistil gorlo i popravil "diplomat", lezhashchij u nego na kolenyah. -- U nas podgotovleno mesto dlya vstrechi s misterom Gordonsom. Nad etim, vmeste s predstavitelyami Kaznachejstva, rabotaet rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt iz CRU. On ozhidaet pribytiya special'nogo agenta po imeni Rimo Brajen. YA privez vam udostoverenie lichnosti i drugie dokumenty. Ne bylo vremeni peredat' ih vam obychnym sposobom. Pristupajte k delu nezamedlitel'no i poskoree vo vsem razberites'. Ran'she ya inogda vyskazyval neudovol'stvie po povodu vashih chereschur... nasil'stvennyh dejstvij. Na etot raz vse chereschur ser'ezno, i ya ne dumayu, chto pri dannyh obstoyatel'stvah voobshche mozhno schitat' chto-libo chrezmernym. -- Konechno, -- s®yazvil Rimo, -- ved' my zhe zashchishchaem Vsemogushchij dollar! Upasi nas Bozhe otvlekat'sya ot raboty i tratit' usiliya na to, chtoby zashchishchat' eshche i zhizn' amerikancev. -- My i zashchishchaem amerikancev. Ot etogo zadaniya pryamo zavisit, chto u nih budet na obedennom stole. Vyhodya, Smit special'no zaderzhalsya, chtoby zaverit' CHiuna v tom, chto ezhegodnoe voznagrazhdenie za ego sluzhbu -- zoloto -- otpravleno v derevnyu Sinandzhu, v Severnoj Koree. -- Sinandzhu vveryaet svoyu sud'bu v ruki imperatora Smita, a Master Sinandzhu vsegda gotov podderzhivat' i eshche bol'she vozvelichivat' ego slavu. -- Kstati, vy videli etot fil'm? -- V vashem prekrasnom gorode N'yu-Jorke segodnya zamechatel'naya pogoda, ne pravda li? -- otvetil CHiun. Kak ni staralsya Smit vytyanut' iz nego otvet na svoj vopros, starik ostavalsya nevozmutimym i velichavym, tochno beloe oblako. Smitu nichego ne ostavalos', kak pozhat' plechami, mahnut' myslenno rukoj i ujti, pozhelav Masteru Sinandzhu uspehov v prodolzhayushchemsya obuchenii amerikanca. -- Pochemu ty ne skazal, chto videl fil'm? -- sprosil Rimo, kogda Smit vyshel iz nomera. -- A pochemu ty slushaesh'sya Smita i ne schitaesh'sya so mnoj? -- I vse zhe? -- CHem men'she imperator budet znat' o nashih delah, tem luchshe. My otpravlyaemsya vmeste. Slishkom mnogo ya v tebya vlozhil, chtoby pozvolit' tebe bezdumno riskovat' svoej zhizn'yu. I CHiun vnov' velichavo slozhil ruki na grudi. -- Ty chem-to obespokoen? CHiun promolchal. -- Mozhet byt', tebya bespokoit Smit? Ty tak i ne otvetil na ego vopros i yavno ne hotel govorit' s nim ob etom fil'me. Mozhet byt', ty chto-to v nem uvidel? No CHiun -- poslednij Master iz drevnego i velikogo doma naemnyh ubijc -- Doma Sinandzhu -- ne otvetil. On ostavalsya bezmolvnym do konca dnya. GLAVA TRETXYA Rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt v ohotnich'ej kurtke cveta haki i perlamutrovo-seryh bryukah dlya verhovoj ezdy, postuchal ukazkoj po trehdyujmovoj vysoty angaru, yavlyavshemusya chast'yu maketa aeroporta O'Hara v CHikago. Maket byl vypolnen tshchatel'nejshim obrazom -- okna, vrashchayushchiesya dveri, angarnye prolety -- vse bylo tochno tak, kak i u nastoyashchego angara. Maket stoyal v izolirovannom podval'nom pomeshchenii zdaniya Kaznachejstva v Vashingtone. Padayushchij sverhu yarkij zheltyj svet, sovsem kak solnce, osveshchal vzletno-- posadochnye polosy, passazhirskie terminaly i dazhe miniatyurnye reaktivnye lajnery. Ves' maket byl razmechen okruzhnostyami, prichem cvet ih var'irovalsya ot bledno-rozovogo do krovavo-krasnogo. Temno-krasnyj cvet preobladal okolo passazhirskih terminalov, a bledno-rozovyj -- na vzletno-posadochnyh polosah. -- My zakodirovali vse prostranstvo cvetom krovi dlya togo, -- ob®yasnyal Forsajt, -- chtoby znat', v kakih imenno mestah bolee, a v kakih menee veroyatna vozmozhnost' porazheniya sluchajnyh lyudej -- v sluchae, esli, strelyaya v Gordonsa, nash snajper vse-taki promahnetsya. Krasnym cvetom bolee temnogo ottenka otmecheny zony vysokoj koncentracii lyudej, a svetlee -- zony men'shej koncentracii. Nashi osnovnaya, vtorichnaya i tretichnaya snajperskie pozicii budut raspolozheny takim obrazom, chtoby ih perekrestnym ognem prostrelivalis' lish' te sektora, kotorye okrasheny v cvet ne temnee rozovogo. Ne temnee... Esli eto, konechno, ustraivaet Rimo Brajena. -- Kak eto mozhet menya ustraivat' ili ne ustraivat', -- skazal Rimo, -- esli ya ne ponyal ni edinogo slova? -- YA govoril o modelirovanii zon snajperskogo ognya, mister Brajen, -- skazal Forsajt so zlost'yu, kotoraya mogla by zastavit' sodrognut'sya i steny. Forsajt prebyval v sostoyanii razdrazheniya s utra, kogda peregovoril so svoim nachal'stvom v Lengli, shtat Virdzhiniya, i uznal, chto etot tip v slaksah i sportivnoj maechke s otkrytoj sheej, u kotorogo dazhe ne imelos' pistoleta i kotorogo, kazalos', bol'she vsego interesovalo mnenie hilogo starika-aziata, chem samaya sovremennaya tehnologiya kontrrazvedki i antiterrorizma, -- naznachen rukovoditelem operacii, to est' starshim nad nim, Forsajtom. Prikaz ob etom prishel s takih "verhov", chto dazhe neposredstvennoe nachal'stvo Forsajta ne predstavlyalo tolkom, kto ego podpisal. -- Modelirovanie zon ognya, mister Brajen, -- povtoril Forsajt, -- esli vy ponimaete, chto eto takoe! -- |to kogda strelyayut, pravil'no? Tonkie dlinnye pal'cy CHiuna potyanulis' k miniatyurnoj modeli "Boinga747", stoyashchej na makete aeroporta. On prokatil ee po vzletno-posadochnoj polose, chtoby ubedit'sya, chto kolesiki shassi prokruchivayutsya. Skol'znuv po polose, samoletik v rukah CHiuna vzmyl nad aerodromom, zalozhil krutoj virazh i vernulsya na prezhnee mesto, osushchestviv bezukoriznennuyu posadku. Rukovoditel' gruppy Forsajt s pobagrovevshej sheej molcha sledil za pozhilym korejcem. Potom on povernulsya k Rimo. -- Pravil'no, modelirovanie zon ognya -- eto kogda strelyayut. Teper' vy znaete eto. S protivopolozhnogo konca stola donessya sdavlennyj smeshok. -- Net, -- tverdo skazal Rimo, -- nikakoj strel'by. Nikakoj vashej zaumi. YA protiv togo, chtoby vashi lyudi boltalis' s oruzhiem v rukah sredi passazhirov. -- Vy prosto ne ponimaete, naskol'ko opasen etot Gordons. Samoe nepriyatnoe v tom, chto u nego imeetsya dostup k ideal'no izgotovlennym graviroval'nym plastinam dlya pechataniya pyatidesyati- i stodollarovyh banknot. Tak mozhno bukval'no pogubit' nashu ekonomiku. Ne znayu, kakie instrukcii poluchili vy, ser, no mne prikazali sleduyushchee: pervoe -- najti istochnik postupleniya etih plastin i unichtozhit' ego; vtoroe -- likvidirovat' samogo gospodina Gordonsa... -- Hvatit schitat', -- perebil ego Rimo. -- Slushajte novye instrukcii. CHto ya dolzhen peredat' zavtra Gordonsu v obmen na eti plastiny? -- |tot vopros reshaetsya. -- CHto vy imeete v vidu? CHiun tem vremenem pokatil po dorozhke maketa model' "Boinga-747" kompanii "Pan-ameriken" i vrezalsya v model' "Boinga-707" kompanii "TVA". Potom "sem'sot sed'moj" prokatilsya vokrug angara i vrezalsya nosom v krylo "sem'sot sorok sed'mogo". Forsajt otkashlyalsya i s otvrashcheniem otvel vzglyad ot torchashchih iz prostornyh rukavov kimono starcheskih ruk, perebirayushchih modeli samoletov, stoyashchie pered maketom passazhirskogo terminala. -- To, chto my ispol'zuem v kachestve nazhivki, -- prodolzhal Forsajt,-- i chto mister Gordone hochet ot nas poluchit', eto -- vysochajshej slozhnosti komp'yuternaya programma. CHtoby ona ne okazalas' dlya nas navsegda uteryannoj, sejchas izgotavlivaetsya ee dublikat. -- Ochen' cennaya shtuka, a? -- Ni dlya kogo, krome NASA, ona nikakoj cennosti ne predstavlyaet. Stranno, chto etot mister Gordons stremitsya zapoluchit' veshch', kotoraya mozhet byt' prakticheski poleznoj tol'ko na rasstoyanii neskol'kih soten tysyach mil' ot Zemli. Forsajt ponizil golos. Pokashlivanie v dal'nem konce stola prekratilos'. CHiun perestal igrat' v samoletiki. Forsajt zagovoril snova: -- Itak, eta komp'yuternaya programma, razrabotannaya special'no dlya bespilotnyh kosmicheskih poletov, novejshaya i ochen' slozhnaya programma. My i russkie, osobenno russkie, kotorye bol'she rabotali nad bespilotnymi kosmicheskimi korablyami, poluchaem inogda radiosignaly s takih korablej cherez den' ili dazhe cherez dva posle togo, kak eti korabli prekratili svoe sushchestvovanie. Tak dolgo idet radiosignal, preodolevaya gromadnye kosmicheskie rasstoyaniya. Pri takom razryve vo vremeni mezhdu otpravleniem signala i ego priemom v sluchae nepredusmotrennyh kriticheskih situacij ni iz russkogo Centra upravleniya kosmicheskimi poletami, ni iz centra NASA v H'yustone nevozmozhno nikakoe operativnoe vmeshatel'stvo. Vsya beda v tom, chto komp'yutery, ustanovlennye na kosmicheskih korablyah, ne umeyut dumat'. Ih mozhno zaprogrammirovat' lyubym obrazom, no kak tol'ko sozdaetsya nestandartnaya, ne zalozhennaya v programmu situaciya, bortovye komp'yutery okazyvayutsya nesposobnymi reagirovat' na nee. Oni ne v sostoyanii improvizirovat', u nih net tvorcheskogo intellekta. V etom smysle lyuboj pyatiletnij malysh smyshlenee ih. Sposobnost' uvidet' slona v komke gliny, sposobnost' sdelat' hotya by to, chto delali nashi predki, privyazavshie ostryj kamen' k kusku dereva i izobretshie takim obrazom topor, kotoryj nikogda do etogo ne videli, -- vse eto za predelami vozmozhnostej komp'yuterov. Vot chego ne hvatalo tem korablyam, o kotoryh ya upomyanul vnachale, i vot pochemu oni pogibali. Oni ne tol'ko ne mogli reshat' voznikayushchie problemy, no i zaprosit' soveta u Zemli, poskol'ku k tomu vremeni, kogda etot zapros dohodit syuda, situaciya na korable menyaetsya, i poluchennyj zapros mozhet predstavlyat' dlya nas k tomu vremeni chisto akademicheskij interes. CHiun legon'ko tolknul Rimo. -- On dumaet, chto chelovecheskij intellekt -- eto to, chto razmeshchaetsya u nego mezhdu ushami. Nevezhda! -- shepnul on Rimo. Forsajt postuchal ukazkoj po vzletno-posadochnoj polose. -- Mozhet byt', vash naparnik soizvolit podelit'sya s nami tem, chto skazal? -- rezko brosil on. -- Ne soizvolit, -- otvetil Rimo. Posledovala sekundnaya pauza. Rimo obratilsya k Forsajtu: -- Vyhodit, programma, kotoruyu hochet poluchit' Gordons, ni dlya kogo na Zemle ne predstavlyaet cennosti? -- Vyhodit, tak, -- podtverdil Forsajt. -- A v proshlyj raz vy vsuchili emu poddelku? -- Da. --Zachem? -- Sovershenno ni k chemu komu-to imet' dostup k nashim gosudarstvennym sekretam. |to unizilo by nashe nacional'noe dostoinstvo. Snova vocarilas' tishina, narushaemaya lish' hihikan'em CHiuna, vozobnovivshego igry s samoletikami. Forsajt vspotel, ego lico pokrasnelo. -- I vse-taki ya eshche raz sovetuyu vam ispol'zovat' snajperov, -- skazal on Rimo. -- A ya eshche raz govoryu vam: "Net!" -- Nu, soglasites' hotya by na odnogo, -- skazal Forsajt, i na maket leg ryzhij kozhanyj futlyar. Kryshka otkinulas'. Poyavilsya neestestvenno tolstyj stvol vintovki s uzen'kim dulom, shchelknul stal'noj zatvor. Poyavivshayasya v luche sveta ruka derzhala dlinnyj i tonkij patron. -- YA mogu popast' iz etoj vintovki s rasstoyaniya sta yardov v zrachok. Lyuboe popadanie smertel'no. Pulya otravlena. -- Vy uzhe popali v mistera Gordonsa, i chto zhe? U nego posle etogo hvatilo sil bukval'no razorvat' na kuski neschastnogo parnya, kotorogo vy togda podstavili. -- |to byl agent Kaznachejstva, i on znal, na chto idet, -- otchekanil Forsajt, vytyagivayas' na voennyj maner i derzha ukazku, kak naezdnik derzhit hlyst. Rimo kinul na nego nedobryj vzglyad. Snajper polozhil pulyu na maket i podtolknul ee k Rimo. Tut snova ozhil CHiun. -- Ta-ta-ta-ta-ta-ta! Na etot raz model' DS-10 aviakompanii "Ameriken ejrlajnz", kotoruyu CHiun derzhal v levoj ruke, rasstrelivala iz pulemeta glavnyj passazhirskij terminal. Pravaya ruka razgonyala v eto vremya po vzletnoj polose model' "Boinga-747". -- Vzhik! Ta-ta-ta-ta! "Boing", slovno zapravskij istrebitel', stremitel'no nabral vysotu i otognal podal'she DS-10. -- Ba-bah! Bum! Bum! Ba-bah! -- voskliknul Master Sinandzhu, i DS-10, besporyadochno zakrutivshis', voshel v shtopor nad aeroportom O'Hara. -- Tra-ba-bum! -- vskrichal CHiun. DS-10 vrezalsya nosom v angar i ruhnul na vzletno-posadochnuyu polosu. -- Vy konchili igrat' v igrushki? -- sprosil Forsajt. -- V vashih rukah i v rukah vashih lyudej, -- otvechal CHiun, -- lyuboe oruzhie -- igrushka. V moih rukah lyubaya igrushka -- oruzhie. -- Ochen' milo, -- usmehnulsya Forsajt. -- Vot i voz'mite zavtra eti model'ki na vstrechu s misterom Gordonsom v aeroport O'Hara vmesto oruzhiya. -- V moih rukah i v rukah etogo cheloveka, -- povtoril CHiun, mahnuv rukoj v storonu Rimo, -- lyubaya veshch' -- oruzhie, bolee moshchnoe, chem strannoe ruzh'e, kotoroe pokazyval vash chelovek. Ego ruzh'eco -- dejstvitel'no igrushka. -- Nu, hvatit! -- nahmurilsya Forsajt. -- |to uzh slishkom! -- Ty, kitaeza, vidat' poslednego uma lishilsya! --vskipel snajper. V luchah zheltogo sveta poyavilos' ego lico s holodnym vzglyadom vodyanisto-golubyh glaz. -- Zaryadi-ka svoe igrushechnoe ruzh'e, -- negromko skazal CHiun. -- Prekratite nemedlenno! -- zabespokoyatsya Forsajt. -- |to -- prikaz! Brajen, skazhite svoemu naparniku, chtoby on perestal zlit' snajpera. -- YA tut ni pri chem, -- otvetil Rimo. -- Zaryazhaj, zaryazhaj svoe igrushechnoe ruzh'e, -- hihiknul CHiun. Model' DS-10, plavno vzmyv v vozduh, zastyla v ego pravoj ruke na urovne plecha, nosom v storonu snajpera, kotoryj zaryadil vintovku. Forsajt otoshel ot stola v ten'. Lezhavshie na krayah stola ruki obstupivshih ego lyudej vmig ischezli. Vse, otpryanuv, rastvorilis' v teni. Rimo ostalsya stoyat' na prezhnem meste -- mezhdu CHiunom i snajperom, vystukivaya pal'cami kakoj-to motivchik. "Serdcem molodoj" -- na sluh opredelil Forsajt nazvanie pesenki. Snajper vognal patron s otravlennoj pulej v patronnik, klacnuvshij s glubokim metallicheskim zvukom, svidetel'stvuyushchim o vysokoj tochnosti obrabotki i podgonki detalej. Snajper podnyal vintovku k plechu. Rimo zevnul. -- Strelyaj! -- skazal CHiun. -- S takogo rasstoyaniya ya prosto ne mogu promahnut'sya, -- skazal snajper. -- Otsyuda ya mogu rasshchepit' pulej nadvoe resnicu. -- Strelyaj! -- povtoril CHiun. -- Radi Boga, -- vzmolilsya Forsajt, -- tol'ko ne v podvale Kaznachejstva! -- Nu uzh net, -- zlobno probormotal snajper, -- esli etot pridurok sam togo hochet, sejchas u nego vo lbu poyavitsya tretij glaz. Snajper nazhal na spuskovoj kryuchok, i ruka CHiuna s tonkimi dlinnymi pal'cami, osveshchennaya yarkim zheltym svetom, kazalos', vzdrognula. DS-10 v nej uzhe ne bylo. Tol'ko odin Rimo usledil polet igrushechnogo samoletika, zato vse ostal'nye ochen' horosho uvideli, kak on proizvel posadku. Kryl'ya model'ki rasplastalis' po lbu snajpera, a nos samoleta s kabinoj pilotov gluboko vonzilsya v cherep. S hvostovoj chasti fyuzelyazha zakapala krov'. Snajper upal licom vniz. Vintovka s tolstym stvolom grohnulas' na maket i zastyla ryadom s passazhirskim terminalom. CHiun otbrosil ee v storonu. -- Igrushka! -- prezritel'no skazal on. -- CHto vy nadelali! -- vskrichal Forsajt. -- Ne polozheno nikogo ubivat' v podvale Kaznachejstva, ne imeya na to sootvetstvuyushchego prikaza v pis'mennom vide. Rimo povernulsya k Forsajtu i skazal: -- Nel'zya dopustit', chtoby eto soshlo emu s ruk, zastav'te ego ubrat' trup. On vsegda ostavlyaet za soboj neubrannye mertvye tela. -- No on pervyj nachal, -- vozrazil CHiun. -- Esli by nachal ya, togda drugoe delo. -- Svoimi "bum-trahami" ty sprovociroval etogo bolvana. Tebe bylo skuchno, -- zayavil Rimo. -- YA vsego lish' igral v samoletiki, -- otvetil CHiun. -- A vy, belye, vsegda pokryvaete drug druga. -- Poslushajte, o chem vy? Ved' u nas zdes' trup, -- rasteryanno probormotal Forsajt. -- Pravil'no, -- podderzhal ego Rimo. -- Ne pozvolyajte emu ujti, ne ubrav za soboj. -- Esli by ya byl belym, vy by tak ne govorili, -- stoyal na svoem CHiun. -- Kak teper' ob®yasnit' ubijstvo? CHto delat'? -- sprosil, s trudom prihodya v sebya, Forsajt. -- Spishite ego na rasovye raznoglasiya, -- posovetoval CHiun. On podhvatil etu frazu v odnoj iz svoih lyubimyh "myl'nyh oper" i sejchas schel ee podhodyashchej k sluchayu. -- Vy, belye, ne tol'ko smeshno pahnete, vy glupy, i vy rasisty. I nikakaya vy ne "luchshaya rasa"! -- Ne obrashchajte vnimaniya, -- skazal Rimo Forsajtu. -- On ne lyubit ubirat' za soboj... Tak gde, vy govorite, eta programma? Kstati, raz ona ne predstavlyaet ni dlya kogo na Zemle cennosti, na etot raz -- nikakih poddelok. Po doroge v CHikago Rimo, sidya v kresle samoleta, obsledoval korobku s neponyatnymi nadpisyami tipa "miniatyurizaciya", "komponent", "vvod" i tomu podobnoe, lomaya golovu nad tem, komu mozhet ponadobit'sya iskusstvennyj intellekt na urovne pyatiletnego rebenka. Forsajt soobshchil, chto nad problemoj sozdaniya iskusstvennogo intellekta bilis' luchshie umy, ispol'zuya slozhnejshie komp'yutery, no tak do konca ee i ne reshili. Kogda CHiun prikonchil snajpera, Forsajt perestal nastaivat', chtoby Rimo s CHiunom vzyali s soboj ego lyudej v CHikago. -- Uchtite, nam ne nuzhny ni vashi kinooperatory, ni zvukooperatory ili kto tam eshche -- so vsej ih tehnikoj, -- predupredil ego Rimo. -- No nashe oborudovanie -- samoe sovremennoe i tehnologichnoe v mire, -- zaprotestoval Forsajt. -- V proshlyj raz vy im pol'zovalis'? -- sprosil Rimo. -- Da, no... -- Ono ostaetsya zdes'. I vy tozhe. Forsajt hotel bylo vozrazit', no, vzglyanuv na lezhashchee na nosilkah telo snajpera, pokrytoe prostynej, vnezapno peredumal i smenil temu. -- V etot kriticheski vazhnyj dlya vsej operacii period, -- zayavil on, -- my dolzhny diversificirovat' personal'nuyu iniciativu. -- My provedem etu vstrechu odni, -- po-svoemu rasshifroval ego mysl' Rimo. -- I tol'ko tak. -- I ne vernetes' nazad, -- mrachno predrek rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt. Rimo zametil, chto CHiun podaet emu znaki. -- Moj kollega hotel by zahvatit' s soboj modeli samoletov. -- Pust' beret. Gospodi, neuzheli vy dumaete, chto kto-nibud' iz nas risknet emu pomeshat'? Kogda samolet proletal nad ozerom |ri, CHiun vyvalil iz rukava svoego kimono poldyuzhiny miniatyurnyh modelej passazhirskih reaktivnyh lajnerov. Nekotoroe vremya on ih molcha razglyadyval, a potom skazal: -- Ne znayu, kak vy, zapadnye lyudi, eto delaete, no mashiny pochti ideal'ny dlya dvizheniya skvoz' vozduh. Ne ponimaya samoj sushchnosti dvizheniya i teh filosofskih osnov, kotorym ya tebya uchil, eti lyudi, imeya v svoem rasporyazhenii vsego lish' svoi pribory, pishushchie mashinki i prochuyu chepuhu, sozdali eti samolety. YA porazhen. Master Sinandzhu ne uderzhalsya i vyskazal eto zhe styuardesse, kotoraya peredala ego slova pilotu. Zainteresovavshis', pilot podoshel k CHiunu i Rimo. -- |to horoshij samolet, -- pohvalil CHiun. -- Spasibo, -- skazal pilot, atleticheski slozhennyj muzhchina let pyatidesyati s chekannym zagorelym licom sportsmena, soblyudayushchego formu. -- No u nego est' iz®yan, -- prodolzhal CHiun, ukazyvaya na hvost samoleta. -- Vot eto mesto. Zdes' dolzhno zagibat'sya vnutr', a ne vystupat' naruzhu. Pilot povernulsya k styuardesse: -- Vy chto, razygryvaete menya? -- I dobavil, adresuyas' k CHiunu: -- Vy, konechno zhe, inzhener i rabotaete v kompanii "Makdonnel Duglas", ne tak li? -- CHto proishodit? -- zainteresovalsya vzdremnuvshij bylo Rimo. -- Da vot etot dzhentl'men tol'ko chto pytalsya, buduchi inzhenerom-aviakonstruktorom, vydat' sebya za diletanta. On vyskazal mne konstruktivnuyu ideyu, nad kotoroj rabotala kompaniya "Makdonnel Duglas" i kotoruyu ne udalos' osushchestvit' lish' potomu, chto poka ne sushchestvuet neobhodimyh dlya etogo sovremennyh vysokotehnologichnyh materialov. -- Sovremennyh? -- peresprosil CHiun i zasmeyalsya. -- Da moemu predlozheniyu neskol'ko tysyach let! V aeroportu O'Hara, kuda oni pribyli, malen'kij mal'chik zahotel poigrat' v chiunovskie samoletiki, na chto CHiun posovetoval emu zaimet' svoi. U nih ostavalos' celyh pyat' chasov svobodnogo vremeni. Bylo lish' nachalo odinnadcatogo, a mister Gordons naznachil im vstrechu v posadochnom zale Allegeni, u vos'mogo vyhoda, na tri chasa. Forsajt vyskazal predpolozhenie, chto Gordons predpochel eto mesto potomu, chto zal etot pohodil na dlinnuyu korobku, iz kotoroj ne tak-to legko bystro skryt'sya. Rimo i CHiun nablyudali, kak lyudi vstrechayut drug druga i kak rasstayutsya. Oni videli legkoe volnenie, kotoroe chuvstvuetsya obychno pered posadkoj v samolet, i soperezhivali emu. V tri chasa oni byli nacheku i dolzhny byli by zametit' Gordonsa eshche na podhode. No osoboe chuvstvo, kotoroe vsegda davalo znat' Rimo, chto k nemu kto-to priblizhaetsya, na etot raz ne srabotalo. CHiun ispuganno vzdrognul, chto na pamyati Rimo sluchilos' s nim vpervye, ego glaza shiroko raskrylis'. Medlenno, sohranyaya bezuprechnuyu koordinaciyu dvizhenij, kak i podobaet Masteru Sinandzhu, on otstupil nazad, chtoby mezhdu nim i misterom Gordonsom okazalas' biletnaya kassa. Rimo vspomnil uroki CHiuna: v kriticheskih obstoyatel'stvah sleduet pryatat' ot glaz protivnika svoi nogi, chtoby skryt' svoyu tehniku zashchity. -- Dobryj vecher! YA -- mister Gordons. Prikinuv na vzglyad, Rimo reshil, chto Gordons byl s nim pochti odnogo rosta, no tyazhelee. Peredvigalsya on so strannoj medlitel'nost'yu. |to byla ne gracioznaya plavnaya zamedlennost' dvizhenij CHiuna, a ostorozhnoe, chut' li ne spotykayushcheesya poocherednoe skol'zhenie nog. Kogda Gordons ostanovilsya, seryj kostyum na nem pochti ne shelohnulsya. Guby ego razdvinulis' v nekoem podobii ulybki i zastyli v etom polozhenii. -- A ya -- Rimo. Vy prinesli plastiny? -- Da, prednaznachennye dlya vas plastiny u menya. Vecher segodnya dovol'no teplyj, ne pravda li? YA sozhaleyu, chto ne mogu predlozhit' vam vypit', no my nahodimsya v posadochnom zale aeroporta, a v posadochnyh zalah ne byvaet barov s napitkami. -- Eshche zdes' net kegel'banov i stolikov dlya igry v ma-dzhong. CHto za okolesicu vy nesete? -- YA govoryu tak, chtoby vy chuvstvovali sebya spokojno i neprinuzhdenno. -- YA i tak chuvstvuyu sebya neprinuzhdenno. Tak vy govorite, plastiny u vas pri sebe? -- Da, u menya est' paket s plastinami dlya vas, i ya vizhu po vashej ruke, chto u vas est' paket dlya menya. YA otdam vam moj paket v obmen na vash. -- Otdaj emu paket, Rimo! -- kriknul iz-za biletnoj kassy CHiun. Rimo uvidel, kak model' samoleta -- ideal'noe oruzhie v rukah Mastera Sinandzhu -- molniej ustremilas' k misteru Gordonsu. Tot uvernulsya edva ulovimym dvizheniem. Uvernulsya on i ot vtorogo samoletika. I ot tret'ego... Odna za drugoj modeli vrezalis' v srabotannye iz alyuminiya i stali steny posadochnogo zala, probivaya ih naskvoz' i ostavlyaya dyry, cherez kotorye vidnelos' nochnoe nebo. Odna iz nih popala v reklamnyj plakat estradnoj gruppy "Pamp rum". U izobrazhennoj na nem pevicy pri etom ischezla golova, i vmesto nee nad vysokoj grud'yu okazalos' skvoznoe otverstie. -- Rimo! -- krichal CHiun. -- Otdaj emu to, chto on hochet! Otdaj! Rimo ne shelohnulsya. -- Davajte vashi plastiny, -- obratilsya on k Gordonsu. -- Rimo, ne zanimajsya glupostyami! -- kriknul CHiun. -- U menya chetyre plastiny, s kotoryh pechatayutsya pyatidesyati- i stodollarovye banknoty. Pyatidesyatki -- kupyury Federal'nogo rezervnogo banka Kanzas-Siti vypuska 1963 goda, seriya "E", licevaya storona nomer 214, oborotnaya -- nomer 108. Sotennye -- Federal'nogo rezervnogo banka Minneapolisa, vypuska 1974 goda, seriya "B", licevaya storona nomer 118, oborotnaya -- nomer 102. -- Na kogo vy rabotaete? -- sprosil Rimo, levoj rukoj nashchupyvaya pod myshkoj Gordonsa nerv, nazhatie na kotoryj paralizuet cheloveka i prichinyaet strashnuyu bol', kotoruyu mozhno usilit', esli otvet zaderzhivaetsya. Tak bylo ran'she, mnogo raz. -- YA rabotayu sam na sebya. Dlya svoego vyzhivaniya, -- otvetil mister Gordons. -- Otdaj emu to, chto on hochet, Rimo! Uberi ruku! -- kriknul CHiun i v azhiotazhe vydal celyj potok korejskih slov, kotorye pokazalis' Rimo znakomymi, pohozhimi na te, kotorye on ne raz slyshal v nachal'nyj period obucheniya i kotorye oznachali, chto chto-to idet ne tak. Pozdnee "ne takim" okazyvalos' tol'ko to, chto delal Rimo, a vse ostal'noe v mire bylo v poryadke. No Rimo ponimal, chto sejchas CHiun imel v vidu sovsem ne ego lovkost' i umenie. -- Posmotri na ego lico! Na lice mistera Gordonsa zastyla vse ta zhe glupovataya ulybochka. Rimo usilil davlenie na nerv. Kozha pod ego pal'cami podalas', zatem pod nej chto-to hrustnulo. Po zvuku eto byla kost', no v etom meste nikakih kostej byt' ne dolzhno. -- Ne delajte etogo. Vy uzhe nanesli mne povrezhdenie, -- skazal mister Gordone. -- Esli vy ne prekratite, nastupit vremennyj paralich pravoj storony moego tela. |to mozhet ugrozhat' moemu vyzhivaniyu. YA dolzhen vas ostanovit'. Mozhet byt', vse delo bylo v etoj ulybke, a mozhet -- v tom strannom oshchushchenii, kotoroe Rimo ispytyval ot prikosnoveniya k telu etogo cheloveka. Tak ili inache, kogda on udvoil nazhim, prichem v etot raz ne pal'cem, a ostrym i tverdym rebrom disketki, to, pohozhe, poskol'znulsya. Telo ego teper' uzhe ne bylo sbalansirovano s telom mistera Gordonsa, i Rimo nachal padat'. V etot moment mister Gordons shvatil ego za pravyj lokot' i ravnomerno, so strashnoj siloj, kotoruyu on teoreticheski razvit' ne mog, uchityvaya polozhenie, v kotorom on v etot moment nahodilsya, nachal szhimat' zapyast'e Rimo, vynuzhdaya ego razzhat' pal'cy, derzhavshie programmu. -- Pust' zabiraet! Otdaj! -- krichal CHiun. -- Otdat'? CHerta s dva! -- burknul Rimo i vskinul koleno, celyas' Gordonsu v pah. Koleno zastylo v vozduhe. Budto raskalennye stal'nye prut'ya vpilis' Rimo v pravoe plecho i rvali suhozhiliya. Slovno zheltoe plamya, mel'knulo pered glazami Rimo kimono CHiuna, no, k svoemu izumleniyu, Rimo ne uvidel rezul'tatov togo potryasayushchego masterstva, s pomoshch'yu kotorogo CHiun mog steret' tonkimi dlinnymi pal'cami ulybku s lica mistera Gordonsa. CHiun atakoval ego -- Rimo -- ruki! Dlinnye nogti CHiuna vpilis' emu v pravuyu ladon', zastaviv ee raskryt'sya. Mgnovenie -- i programma okazalas' u Gordonsa. Polozhiv ee v karman. Gordons brosil na pol graviroval'nye plastiny. -- Spasibo! -- skazal mister Gordons i poshel proch'. Nesmotrya na povrezhdenie pravoj storony tela, shagi ego byli rovnymi i uverennymi. Rimo vskochil na nogi i rvanulsya bylo vsled, namerevayas' otplatit' za ranu v pleche. Sejchas on shvatit belokuruyu golovu i otorvet se ot tulovishcha. Odnako CHiun okazalsya provornee: spotknuvshis' o podstavlennuyu nogu, Rimo grohnulsya na pol i zakuvyrkalsya, gluho zastonav ot boli v pleche. CHiun bystro zabezhal vpered i vstal pered Rimo, zagorazhivaya ot nego mistera Gordonsa, kotoryj uzhe vyhodil iz posadochnogo zala v central'nyj zal ozhidaniya. -- Zachem ty eto sdelal? On zhe byl u menya v rukah! V rukah! -- v beshenstve kriknul Rimo. -- Uhodim. Nuzhno srochno perevyazat' tvoyu ranu, durachok. -- Ty pozvolil emu zabrat' programmu! Teper' my ego bol'she nikogda ne uvidim! -- Budem na eto nadeyat'sya, -- skazal CHiun i oshchupal dlinnymi chutkimi pal'cami myshcy plecha Rimo. Otorvav ot kimono neskol'ko polosok, on styanul plecho tak, chtoby ogranichit' ego podvizhnost', i otvel Rimo k biletnoj kasse. Tam Master Sinandzhu pointeresovalsya, kak popast' na samolete v takoe mesto, gde est' solnce i morskaya voda. Iz mest, kotorye emu nazvali, on vybral blizhajshee -- ostrov Svyatogo Tomasa v gryade Virginskih ostrovov, o kotorom Master Sinandzhu ranee ne slyhal, tak kak on, navernoe, otkryt-to byl sovsem nedavno, let pyat'sot, ne bolee, tomu nazad. Plastiny, s pomoshch'yu kotoryh belye lyudi delayut svoi bumazhnye den'gi, CHiun polozhil v bumazhnyj paket, kupiv special'nye kartinki, kotorye u belyh nazyvayutsya markami i kotorymi oplachivaetsya peresylka. Zatem osoboj ruchkoj belogo cheloveka, kotoruyu ne nuzhno makat' v chernila i kotoroj daleko do takoj veshchi, kak kistochka dlya pis'ma ieroglifov, on sochinil poslanie imperatoru Smitu: "Dorogoj gospodin Harold Smit! V techenie mnogih let Vasha imperiya pribegaet k uslugam Doma Sinandzhu, i vse eti gody Vasha blagodat' snishodit na nashu nichtozhnuyu derevushku. Nashi deti, neimushchie i stariki syty i odety, oni spyat v domah pod kryshami, kotorye sdelany iz prochnyh materialov. Ne byvalo, chtoby imperiya Smita ne vypolnila svoih obyazatel'stv. Svoevremenno i polnost'yu oplachivala ona zolotom uslugi Doma Sinandzhu, inache derevnya Sinandzhu vymerla by ot goloda, tak kak zemlya tam skalistaya, a v holodnyh vodah morskogo zaliva net ryby. Blagodarya podderzhke Masterov Sinandzhu nashi lyudi v techenie vekov, vo-pervyh, imeli pishchu i, vo-vtoryh, zhili dostojnoj zhizn'yu. Vasha imperiya tochno vypolnyala zaklyuchennoe bolee desyati let nazad soglashenie. Vypolnyal ego i Master Sinandzhu. Po etomu soglasheniyu Master bralsya, kak Vy pomnite, obuchit' iskusstvu Sinandzhu obychnogo belogo cheloveka, daby on ne nuzhdalsya v oruzhii dlya vypolneniya svoej raboty. Molodoj chelovek nauchilsya etomu. On nauchilsya etomu v pervyj zhe god. No on poluchil gorazdo bol'she togo, chto bylo oplacheno Vashim zolotom. On poluchil gorazdo bol'she togo, chto mozhno kupit' za Vashe zoloto: on stal predstavitelem Doma v bol'shej stepeni, chem kto-libo, vklyuchaya yaponcev i dazhe korejcev (o zhitelyah derevni Sinandzhu rech' ne idet). V ego serdce poselilos' solnce, i Vy nichego ne zaplatili za eto. On pobedil sobstvennoe telo, stal ego gospodinom i povelitelem, i Vy nichego ne zaplatili za eto. On poluchil znanie Sinandzhu v toj polnote, kotoruyu tol'ko byl v sostoyanii ohvatit'. Vy nichego ne zaplatili za eto, hotya Dom Sinandzhu nikogda by Vam etogo i ne prodal: Sinandzhu ne prodaetsya, prodayutsya tol'ko ego uslugi. Vot pochemu, s bol'shim sozhaleniem i blagodarnost'yu, Master schitaet sebya obyazannym izvestit' Vas, chto Dom Sinandzhu rastorgaet soglashenie. My najdem v drugom meste sredstva dlya sushchestvovaniya derevni, tak zhe kak i dlya Rimo i dlya menya samogo. Mezhdu prochim, poskol'ku Rimo ne prosto belyj chelovek, no eshche i belyj amerikanec, to on, estestvenno, ispytyvaet osobye chuvstva privyazannosti k svoej rodine, i, esli pozdnee Vam ponadobyatsya ego uslugi, on otnesetsya k Vashemu predlozheniyu s vnimaniem. Posylayu Vam metallicheskie predmety, kotorye byli Vam nuzhny. Missiya okonchena. Kontrakt rastorgnut". V konce poslaniya CHiun nachertal simvol Sinandzhu -- perevernutuyu trapeciyu s delyashchej ee po vertikali liniej, chto simvolizirovalo Dom i absolyutnoe prevoshodstvo. |tot znak zaklyuchal v sebe imya i titul Mastera. Zakleiv konvert s poslaniem Smitu, on vlozhil ego v obshchij paket, kotoryj, v svoyu ochered', tshchatel'no upakoval v obertochnuyu bumagu i nakleil marki. Posylka zanyala svoe mesto v odnom iz metallicheskih yashchikov, soderzhimoe kotoryh regulyarno izymaetsya i dostavlyaetsya po adresam. So vremen CHingishana chelovechestvo ne znalo stol' horosho organizovannoj i nadezhno ohranyaemoj pochtovoj sluzhby. Ochen' nuzhnaya veshch'! Dlya belyh lyudej, konechno. Vernuvshis' k skamejke, na kotoroj zhdal Rimo, CHiun s udovletvoreniem otmetil, chto Rimo tak sbalansiroval ves tela, chtoby zdorovye myshcy brali na sebya nagruzku povrezhdennyh. Soobrazitel'nost' i osnovyvayushchayasya na poluchennyh ot uchitelya znaniyah predpriimchivost' molodogo cheloveka zachastuyu ne tol'ko radovala starogo Mastera, no i vyzyvala u nego chuvstvo schastlivogo udovletvoreniya. Konechno, eto udovletvorenie ne sledovalo vykazyvat': i tak uzhe samonadeyannost' uchenika byla prosto nevynosima. -- CHto ty tam delal, papochka? Knigu, chto li, pisal? Ty izrisoval chut' li ne ves' bloknot! -- skazal, zavidya ego, Rimo. -- YA povedal imperatoru Smitu o postigshej tebya neudache, o ranenii. -- Zachem? Vse budet normal'no. CHiun nahmurilsya i pokachal golovoj. -- Da, konechno. YA znayu eto, i ty eto znaesh', no imperator est' imperator, dazhe esli on dlya tebya -- direktor ili prezident, ili kak ty ih predpochitaesh' nazyvat'. No, nezavisimo ot dostoinstv ubijcy-assasina, esli on ranen, to bol'she imperatoru ne nuzhen. -- I Smitti tozhe? -- I emu. |to pechal'no, syn moj. U ranenogo ubijcy net doma. Raspolozhenie imperatorov ne bespredel'no. -- No ya zhe- chast' ego organizacii. Krome Smita, ya -- edinstvennyj, kto znaet, chem my zanimaemsya. -- Ty poluchil segodnya odin iz teh pechal'nyh urokov, kotorye my poluchaem, kogda vyrastaem i stanovimsya umnee, -- skazal CHiun. -- No ne rasstraivajsya. Pravda, imperatoram ne svojstvenno lyubit' takih, kak my, no verno i to, chto na nashi uslugi vsegda bol'shoj spros. Na nih byl spros i v mirnye gody Rimskoj imperii, i vo vremena pravleniya synovej CHingishana, i v gody razlichnyh burnyh istoricheskih sobytij v mire, kogda etot spros neizmerimo vozrastaet. Ne bespokojsya. Togo Rima davno uzh net, teh kitajskih dinastij -- tozhe, a Sinandzhu zhivet! -- Ne mogu poverit', chtoby my byli bezrazlichny Smitti! -- vozrazil Rimo. CHiun uspokoil ego, kak mog. Molodoj chelovek nuzhdalsya v otdyhe: priblizhalos' vremya vyleta. |ti perelety tol'ko kazhutsya bezvrednymi, a na samom dele oni portyat lyudyam krov' ne men'she, chem smena faz Luny. Belye lyudi ne ponimayut etogo. Kak i bol'shinstvo zheltokozhih! Pri posadke na samolet, kotoryj dolzhen byl menee chem za pyat' chasov dostavit' ih na ostrov Svyatogo Tomasa v aeroport, nazvannyj v chest' umershego imperatora Trumena, CHiun zametil na odezhde Rimo metallicheskuyu knopku. Poskol'ku on ne znal, chto eto takoe, to ne stal ee snimat'. Vpolne veroyatno, chto etu shtukovinu pri-cepil mister Gordons, s tehnikoj kotorogo ne bylo znakomo ni odno iz mnogih pokolenij Masterov Sinandzhu i kotoromu stol' nerazumno brosil vyzov Rimo. Emu eto, konechno, prostitel'no -- on molod, eshche i shestidesyati net... Rimo ne znal eshche, chto kogda predstoit shvatka s neizvestnym, luchshe ponablyudat' so storony i dozhdat'sya, kogda neizvestnoe stanet izvestnym, to est' proyavyatsya ego slabye mesta, a sledovatel'no -- i to, kak ego mozhno pobedit'. Rimo ne znal, chto Master Sinandzhu rasschityvaet na novye dejstviya mistera Gordonsa, i togda im stanut izvestny ego priemy, kak eto bylo, naprimer, s arabskimi hashashinami, kotorye effektivno sochetali boevoe iskusstvo s fanatizmom. Kogda odin iz predydushchih Masterov Sinandzhu vpervye stolknulsya s hashashinami (oni togda eshche tol'ko-tol'ko poyavilis'), to nemedlenno otkazalsya ot sluzhby Islamabadu, stal rabotat' v drugom meste i god za godom zhdal, nablyudal i izuchal, poka ne razobralsya v ih metodah. A oni, eti metody, byli nastol'ko horoshi, chto ot nih poshlo i samo slovo "assasin", to est' "ubijca". Vse, chto uznal tot Master, on peredal sleduyushchemu Masteru. Dobaviv k etomu sobstvennye nablyudeniya, vtoroj Master, v svoyu ochered', peredal poznaniya o hashashinah preemniku i tak dalee. Iz pokoleniya v pokolenie Mastera nablyudali i vyzhidali, namerenno ignoriruya bogatyj arabskij rynok, hotya spros na ih uslugi v etih stranah byl ves'ma velik. Ponadobilos' celyh vosem'desyat let dlya togo, chtoby v annalah Sinandzhu skopilas' polnaya informaciya o tom, kak hashashiny, ispol'zuya gashish, durmanili soznanie svoih posledovatelej-fanatikov i kak potom podbirali iz ih chisla telohranitelej, gotovyh umeret', chtoby popast' v raj. Vyyasniv eto, Dom Sinandzhu vnov' predlozhil svoi uslugi islamskim vladykam. Odnazhdy noch'yu ego lyudi vysledili odurmanennogo gashishem voina iz Doma hashashinov, podozhdali, poka poyavitsya narkoticheskij dym, i zatem perebili ih vseh do odnogo pryamo v ih peshcherah. S hashashinami bylo navsegda pokoncheno. Ta zhe uchast' zhdet i mistera Gordonsa. Esli ne v etom godu, to v sleduyushchem. A esli ne v sleduyushchem, to navernyaka v sleduyushchem za nim. Ran'she ili pozzhe CHiun ili Rimo, ili preemniki Rimo uznayut o priemah i metodah mistera Gordonsa. Vot togda Dom Sinandzhu vernetsya s predlozheniem svoih uslug pravitelyam Ameriki. No ne sejchas. Sejchas nado bezhat', skryt'sya. Ostavit' etogo Gordonsa v pokoe na desyat', dvadcat' ili dazhe na sotnyu let. Sinandzhu bez raboty ne ostanetsya. CHiun osmotrel to mesto, gde byla prikreplena knopka, issledoval pod nej kozhu Rimo i, ubedivshis', chto ona ne povrezhdena i ne ocarapana, snyal knopku i spryatal v kimono dlya dal'nejshego izucheniya. Vovse ne isklyucheno, chto ona prinadlezhit Gordonsu, a esli eto tak, to est' smysl priglyadet'sya k nej povnimatel'nee. V to samoe vremya, kogda ih samolet, vzrevev, ustremilsya vvys', posylka CHiuna popala na sortirovochnyj uzel pochtovoj sluzhby SSHA, a zatem, v sootvetstvii s ukazannym adresom, byla dostavlena v sanatorij Folkroft, v mestechke Rai, shtat N'yu-Jork. Lyuboj iz soten rabotavshih v etom zavedenii tehnikov-elektronshchikov mog by podskazat' Masteru Sinandzhu, chto esli on hochet izbavit'sya ot cheloveka, kotoryj ostavil etu metallicheskuyu knopochku, to luchshe podarit' ee pervomu vstrechnomu. Pri uslovii, chto etot vstrechnyj napravlyaetsya v protivopolozhnuyu storonu sveta. GLAVA CHETVERTAYA Morrisu (ili prosto Mo) Alshtajnu prinadlezhal edinstvennyj vo vsem yuzhnom CHikago bar, kotoryj prinosil odni ubytki. V 60-h godah Mo priobrel nekazistuyu mestechkovuyu tavernu, ezhegodno prinosivshuyu vladel'cu dobryh sorok tysyach dollarov dohoda, plyus ot soroka do pyatidesyati tysyach dopolnitel'nyh postuplenij ot takih neoblagaemyh nalogami istochnikov, kak bukmekerstvo i rostovshchichestvo. Nanyatye Mo Alshtajnom rabochie sodrali so sten tronutye gnil'yu derevyannye paneli, ubrav truhu, oborudovali elegantnyj bar iz krasnogo dereva, ustanovili skrytoe osveshchenie, perestroili tualety i ubrali chast' prostenkov, chtoby klientam bylo prostornee. V zalah pomenyali oboi, nastelili parket, postavili krasivye stoliki, soorudili scenu. S pomoshch'yu impresario i molodogo temperamentnogo konferans'e Alshtajn uhitrilsya perevernut' vverh dnom kartinu bylogo finansovogo blagopoluchiya. Pervonachal'nyj ubytok sostavil dvesti sorok sem' tysyach dollarov. Pravda, v sleduyushchem godu eta cifra umen'shilas' do soroka tysyach, no s teh por ne menyalas'. Nekotorye ob®yasnyali eti ubytki peremenami: poteryav tradicionnyh zavsegdataev byvshej taverny, Alshtajn ne smog zamenit' ih drugimi klientami. Tak vo vsyakom sluchae vyglyadelo formal'noe ob®yasnenie, prednaznachavsheesya dlya shirokoj publiki. Sredi blizkih druzej, umeyushchih derzhat' yazyk za zubami, bytovala drugaya tochka zreniya: ubytki Mo yavlyalis' sledstviem nekotoryh ego, esli mozhno tak vyrazit'sya, neobychnyh privychek. Mo lyubil oruzhie, i v restorane "Istochniki |l'dorado" (novoe nazvanie byvshego "Murreya") byl ustroen tir, gde on praktikovalsya v strel'be kazhdyj bozhij den', i vse bylo by nichego, ne vzdumaj on rasshirit' ramki tira i vklyuchit' v nego scenu restorannogo zala. Strel'ba iz pistoleta voshla v programmu predstavleniya. CHtoby prodemonstrirovat' svoe iskusstvo, on otstrelival u posetitel'nic ser'gi i vyshibal pulyami ryumki iz ruk kavalerov. Dazhe yuzhnaya storona CHikago ne mogla pohvastat' nastol'ko fanatichnoj privyazannost'yu klientury k opredelennym restoranam, i, hotya Mo "nikogda, chert poberi, nikogo eshche ne zadel", chislo posetitelej rezko sokratilos'. K schast'yu dlya Mo, u nego byla eshche odna professiya, chto davalo vozmozhnost' kompensirovat' ubytki, kotorye prinosil ego shikarnyj restoran. Imenno ob etom i zhelal pobesedovat' s Alshtajnom nekij mister Gordons. -- YA vas ne znayu, -- skazal Mo vezhlivo ulybayushchemusya muzhchine s gladko zachesannymi volosami pesochnogo cveta. Ego pravaya ruka hotya i dvigalas' vrode by normal'no, no pochemu-to kazalas' nemnogo koroche levoj. -- Menya zovut mister Gordons, i ya sozhaleyu, chto ne mogu predlozhit' vam vypit', no eto -- vashe zavedenie, a potomu imenno vam nadlezhit predlozhit' mne vypivku. -- Ladno, chto vy hotite? -- Spasibo, ya ne p'yu. YA hochu, chtoby vy popytalis' koe-kogo ubit' iz vashego pistoleta. -- Vy chto, ne v svoem ume? Po sravneniyu s posetitelem Mo byl hudoshchavee i ponizhe rostom, s pronzitel'nym vzglyadom golubyh glaz. |tim glazam ne ponravilas' nevyrazitel'naya fizionomiya klienta, no delo bylo ne v etom: ne v obychayah Mo bylo prinimat' takogo roda predlozheniya ot pervogo vstrechnogo. -- YA ne ponimayu, chto oznachaet vyrazhenie "ne v svoem ume", -- skazal mister Gordone. -- Vo-pervyh, ya nikogo ne ubivayu. Vo-vtoryh, esli by dazhe i ubival, to ne stal by etogo delat' dlya pervogo popavshegosya neznakomca. Nu, a v-tret'ih, kto vy takoj, chert by vas pobral? -- YA ne vpolne uveren, chto vy ispol'zuete adekvatnye vyrazheniya. Dumayu, chto vy govorite tak dlya togo, chtoby obezopasit' sebya, a ne potomu, chto imenno eto imeete v vidu. YA uzhe ubedilsya, chto tak postupayut pochti vse lyudi. Pozhalujsta, ne obizhajtes' -- te, komu ya ran'she govoril ob etom, chasto obizhalis'. U menya dlya vas est' to, chego vy hotite. -- YA hochu, chtoby vy ubralis' otsyuda, poka eshche v sostoyanii hodit', -- ogryznulsya Alshtajn. -- Sdelaem po-drugomu, -- skazal mister Gordons i, vynuv iz karmana pidzhaka pachku iz pyatidesyati noven'kih stodollarovyh banknot, polozhil ee pered Mo na stol. Zatem polozhil sverhu vtoruyu pachku, takuyu zhe. Potom tret'yu i chetvertuyu. I pyatuyu. Mo udivilsya, kak eto s polnymi karmanami deneg pidzhak etogo cheloveka sovsem ne toporshchilsya. Dollarovyj shtabel' tem vremenem vyros do desyati pachek. Mister Gordons nachal vykladyvat' vtoroj, takoj zhe po vysote. -- |to sto kuskov, -- skazal Mo Alshtajn. -- Celyh sto kuskov! Nikogda eshche mne za... e-e uslugi ne predlagali takih deneg. -- YA polagal, chto vy tak podumaete. -- Ni odin iz klientov ne predlagal za to, chtoby kogo-nibud' pristuknut', takie babki. -- I eto ne fal'shivye den'gi, -- kivnul na pachki mister Gordons. -- Obratite vnimanie na shelkovistost' bumagi, na linii gravirovki vokrug lica Franklina, na chetkost' nomerov serij i na to, chto vse nomera raznye. -- Da, nastoyashchie, -- podtverdil Mo Alshtajn. -- No ya ne mogu vot tak, srazu, vse brosit' i pristupit' k delu. Pristrelit' "kapo mafiozi" ne takto prosto. Sperva nado ponadezhnee pristroit' chast' den'zhat. -- Net, eto ne ta privychnaya dlya vas rabota, kogda vy pomogaete razobrat'sya mezhdu soboj razlichnym prestupnym klanam opredelennoj etnicheskoj gruppy. YA vam plachu prosto za ubivanie. -- Za ubijstvo,-- popravil ego Mo. -- Blagodaryu vas. Za ubijstvo. YA zapomnyu, -- skazal mister Gordons. -- Ubijstvo budet prostym: ya pokazhu vam, gde nahoditsya tot, kogo vam predstoit ubit'. Mo Alshtajn izumlenno vskinul golovu. -- Za chto zhe vy mne platite, esli tozhe budete tam? YA dumal, chto ves' smysl ubijstva po kontraktu kak raz v tom i sostoit, chtoby v tot moment zakazchika tam ne bylo! Ili vy hotite posmotret', kak etot paren' budet muchit'sya? -- Net. YA prosto hochu videt', chto vy ego ubili. Ih tam dvoe. Oba ochen' interesnye lyudi. Osobenno zheltokozhij starik. Ego dvizheniya estestvenny i vpolne obychny, i tem ne menee gorazdo bolee effektivny, chem dvizheniya drugih lyudej. Za nim ya hochu ponablyudat'. No ya ne smogu vnimatel'no nablyudat' za nim, esli v to zhe samoe vremya budu zanyat drugim delom. -- A, tak, znachit, dva ubijstva! -- voskliknul Mo. -- No eto budet stoit' dorozhe. --YA zaplachu dorozhe. Mo pozhal plechami: -- Delo hozyajskoe, den'gi-to vashi. -- Net, teper' eto vashi den'gi, -- vozrazil mister Gordons i podvinul banknoty blizhe k Mo Alshtajnu. -- Kogda ih nuzhno prikonchit'? -- Vskore. No snachala mne nuzhno najti drugih. -- Drugih? -- S nami budut i drugie lyudi. Mne nuzhno ih najti. -- Minutochku. -- Mo otodvinulsya. -- YA nichego ne imeyu protiv, esli budete prisutstvovat' vy: pered zakonom vy tak zhe vinovny, kak i ya, esli ne bol'she. YA tol'ko vypolnyayu kontrakt, a vam, ya uveren, oblomitsya pozhiznennoe zaklyuchenie. Na vash schet ya spokoen. No postoronnie? Zachem mne svideteli? Da i vam tozhe? Ponimaete? -- Ponimayu, -- skazal mister Gordons. -- No eto budut ne prosto svideteli, ih ya tozhe nanimayu. -- YA ne nuzhdayus' v pomoshchi. Vot eshche! Mozhete ubedit'sya, kakoj ya strelok, -- obizhenno probormotal Mo i velel barmenu vzyat' v ruku bokal. Barmen -- pozhiloj, lyseyushchij negr, k kotoromu v eti chasy redko kto, krome hozyaina, obrashchalsya, -- stoyal za stojkoj s gazetoj "CHikago tribyun" v rukah, gluboko pogruzivshis' v debri krossvorda. On vzdrognul i otorvalsya ot svoego zanyatiya. -- Net, luchshe dva bokala, -- peredumal Alshtajn. -- YA pas, -- skazal negr. Pravaya ruka Alshtajna yurknula pod pidzhak i vynyrnula na svet bozhij s izrygnuvshim plamya i grohot revol'verom "Magnum-357". Sverkayushchee hromom chudovishche napominalo nebol'shuyu pushku. Zvuk vystrela byl srodni grohotu obrushivshejsya kryshi. Tyazhelaya pulya raznesla polku s bokalami i bol'shoe zerkalo nad golovoj barmena. Oskolki razletelis' po parketu, sverkaya, slovno kapel'ki rosy pod utrennim solncem. Barmen spryatalsya pod stojku, vystaviv uderzhivaemyj konchikami pal'cev bokal dlya shampanskogo na dlinnoj nozhke. Gryanul vystrel. So steny sorvalsya fanernyj zadnik byvshego zerkala. V drozhashchih pal'cah barmena ostalas' tol'ko nozhka bokala. -- Vidite, mne ne nuzhna pomoshch', -- skazal Mo Alshtajn i, obernuvshis' k stojke, kriknul: -- Mozhesh' vylezat', Villi! -- YA -- ne Villi, -- donessya golos iz-pod stojki, -- Villi uvolilsya. -- Kogda? --obizhenno sprosil Alshtajn. -- V tot den', kogda vy zakazali novoe zerkalo. To samoe, chto lezhit sejchas na polu. -- CHego eto on? -- Nekotorym ne nravitsya, kogda v nih strelyayut, mister Alshtajn. -- YA ni razu ne popal v togo, v kogo ne sobiralsya popast'. Ni razu, chert voz'mi! Vy, antisemity, vse odinakovy, -- provorchal Mo Alshtajn i doveritel'no soobshchil misteru Gordonsu, chto rech' idet o voinstvuyushchem antisemitizme, kotoryj podorval ego restorannyj biznes. -- Lyudi mogut chuvstvovat' sebya v opasnosti, dazhe esli im i ne prichinili boli, -- skazal mister Gordons. -- CHepuha, -- zayavil Mo Alshtajn, -- antisemit est' antisemit. A vy ne evrej? Net, vy ne pohozhi na evreya. -- Net, ne pohozh, -- podtverdil mister Gordons. -- Vy BASP? -- CHto eto? -- Belyj anglosaks, protestant. -- Net. -- Polyak? -- Net. -- Nemec? -- Neg. -- Grek? -- Net. -- Togda kto zhe? -- CHelovecheskoe sushchestvo. -- |to i tak ponyatno. No kakoe konkretno? -- Tvorcheskoe, -- gordo otvetil mister Gordons. -- Sredi moih druzej tozhe est' tvorcheskie rabotniki, -- skazal Mo Alshtajn i zadumalsya: a ne svyazan li antisemitizm s tvorchestvom? I kak mozhet byt', chtoby s vidu obrazovannyj chelovek, iz®yasnyayushchijsya po-anglijski bez vsyakogo akcenta, ne znal takogo prostogo i obshcheizvestnogo sokrashcheniya, kak BASP. No teper' mister Gordons uzhe znal znachenie etogo termina. Bolee togo, on ego nikogda ne zabudet, zalozhiv v razdel pamyati, kasayushchijsya yazykovyh osobennostej anglijskogo yazyka, kotorymi amerikancy oboznachali granicy etnicheskih grupp i inogda ispol'zovali v social'nyh vzaimootnosheniyah dlya obosobleniya i demonstracii svoej isklyuchitel'nosti. V obshchem, eto byla aktivnaya peremennaya bez real'noj konstanty, zaklyuchil mister Gordons. Sleduyushchim, s kem on vstretilsya v tot den', byl serzhant morskoj pehoty Soedinennyh SHtatov, rabotavshij v punkte nabora dobrovol'cev, raspolozhennom v central'noj chasti CHikago. Serzhant byl odet v sinyuyu formu morskogo pehotinca, s krasnym, potnym i odutlovatym ot neumerennogo potrebleniya spirtnogo licom. -- Vy umeete pol'zovat'sya ognemetom? -- sprosil mister Gordons. -- Vy tozhe nauchites', esli stanete morskim pehotincem. Skol'ko vam let? -- CHto vy imeete v vidu? -- Kogda vy rodilis'? -- Teper' ya ponimayu. YA, navernoe, vyglyazhu starshe odnogo goda? -- Vy vyglyadite na dvadcat' devyat'. Tochno -- vam dvadcat' devyat' let. |to -- otlichnyj vozrast, -- skazal serzhant, eshche ne zapolnivshij kvotu rekrutov, kotoruyu on mog zapolnit' tol'ko iz chisla dobrovol'cev ne starshe soroka. -- Da, dvadcat' devyat', -- soglasilsya mister Gordons, i serzhant, kotoromu on pokazalsya tupovatym, nastoyal na tom, chtoby novobranec proshel standartnyj test na uroven' umstvennyh sposobnostej. To, chto proizoshlo dal'she, tak potryaslo serzhanta, chto on dolgo sidel s otvisshej chelyust'yu i shiroko otkrytymi glazami. |to, vozmozhno, i sygralo rol' v tom, chto on tak legko soglasilsya na posledovavshee za sim predlozhenie. Na glazah u serzhanta etot paren' molnienosno zapolnil vse ankety, bezostanovochno, kazhetsya, dazhe ne chitaya voprosov, a sam pri etom prodolzhal rassprashivat' serzhanta o ego umenii obrashchat'sya s ognemetom. I chto samoe udivitel'noe, vse otvety okazalis' pravil'nymi, za isklyucheniem odnogo, v kotorom trebovalos' opoznat' nekotorye prostejshie predmety. Summa poluchennyh ochkov byla samoj vysokoj iz vseh, kotorye kogda-libo videl serzhant. Eshche nikto i nikogda ne zapolnyal eti ankety tak bystro i vmeste s tem stol' akkuratno. -- Vy ne otvetili na odin vopros, -- podytozhil rezul'tat testa serzhant. -- Da. YA ne znakom s etimi instrumentami, tak kak nikogda ne videl ih ran'she. -- Nu, vot eto, naprimer, -- obychnyj shpric dlya smazki. -- A, dlya smazki? Da. V mire mnogo mehanizmov i mashin, takih, naprimer, kak avtomobili, v kotoryh est' trushchiesya poverhnosti, a, znachit, dlya umen'sheniya treniya imeetsya neobhodimost' v ispol'zovanii mashinnogo masla ili smazki. Smazka -- eto antifrikcionnoe veshchestvo, pravil'no? -- Nu da,-- skazal serzhant. -- Vy, ya vizhu, znaete vse, krome togo, chto takoe maslyanyj shpric dlya smazki. -- Da. I teper' ya chuvstvuyu sebya v bol'shej bezopasnosti, potomu chto smog dogadat'sya, dlya chego mogut ispol'zovat'sya maslyanye shpricy. Nedelyu nazad ya ne mog. A teper' mogu. Skazhite, vam nikogda ne hotelos' razbogatet' i rasproshchat'sya s Pitul'skimi morskimi pehotincami? -- Pitul'skij -- eto moya familiya, -- skazal serzhant Pitul'skij. -- Tut ne nazvanie moej chasti, a moya familiya. I serzhant postuchal pal'cem po chernoj plastikovoj plastinke s belymi bukvami, prikolotoj nad pravym karmanom ego rubashki. -- Ah, da... familiya. Nu, chto zh, nichto ne sovershenno. Tak ne hotite li razbogatet'? -- snova sprosil mister Gordons, i, ne uspev tolkom porazmyslit', serzhant Pitul'skij soglasilsya vstretit'sya s nim zavtra vecherom v restorane "Istochniki |l'dorado", kotorym vladeet Mo Alshtajn. Da, on, konechno, zahvatit s soboj ognemet. Polnaya garantiya! Emu uzhasno hotelos', chtoby ognemet byl i sejchas pri nem, chtoby zashchitit' "eto samoe" -- to, chto mister Gordons tol'ko chto vylozhil pered nim v vide dvuh shtabelej. Serzhant Pitul'skij bystro smahnul pachki deneg v verhnij yashchik pis'mennogo stola i zaper na klyuch. On byl nastol'ko osharashen, chto emu prishel v golovu lish' odin dovol'no nelepyj vopros: pochemu mister Gordons, vojdya, izvinilsya, chto ne mozhet nichego predlozhit' emu vypit'? -- No ved' tak polozheno delat' pri vstreche, ne tak li? -- Net, ne obyazatel'no, -- otvetil Pitul'skij. -- A kogda eto luchshe delat'? -- Kogda kto-to prihodit k vam domoj ili v kontoru, esli v vashem ofise prinyato podavat' alkogol'. -- Ponyatno. A chto govoryat v takih sluchayah? -- "Privet" vpolne dostatochno. CHerez chas i sem' minut mister Gordons vhodil v magazin sporttovarov v odnom iz kvartalov CHikago. Na stenah byli razveshany chernye rezinovye kostyumy dlya podvodnogo plavaniya i yarko-oranzhevye ballony so szhatym vozduhom. Za stojkoj stoyali ruzh'ya dlya podvodnoj ohoty. V steklyannom yashchike lezhali maski. -- CHem mogu byt' vam polezen? -- sprosil prodavec. -- "Privet" vpolne dostatochno, -- pozdorovalsya mister Gordons... Dvadcat'yu minutami pozzhe prodavec reshitel'no vospol'zovalsya vozmozhnost'yu razbogatet'. Takoj shans predstavlyaetsya raz v zhizni. Sobstvenno govorya, on byl uzhe bogat, kogda, neskol'ko pozzhe, zayavil vladel'cu magazina, chto tot "podonok i kretin, ne umeyushchij otlichit' prodavaemyj tovar ot produkcii pryamoj kishki". Pered tem kak poyavit'sya na sleduyushchij vecher v restorane "Istochniki |l'dorado" na yuzhnoj storone CHikago, on razmestil kapital v desyati raznyh bankah pod desyat'yu familiyami, tak kak ne bez osnovaniya opasalsya, chto pri vide sta tysyach dollarov nalichnymi u lyubogo klerka mogut vozniknut' nezhelatel'nye voprosy. |ks-prodavca zvali Robert Dzhelliko. On ele dotashchilsya do "|l'dorado", iznemogaya pod tyazhest'yu rezinovyh kostyumov, stal'nyh ballonov i treh garpunnyh ruzhej: tak i ne sumev ostanovit' svoj vybor na odnom, on prihvatil vse tri. Somneniya ego byli vpolne ob®yasnimy: do sih por on strelyal tol'ko v rybu. Mister Gordons i dvoe drugih sideli za stolikom. Tishinu pustogo bara narushalo lish' slaboe gudenie kondicionera. Vid zala udivil Dzhelliko. "Stranno, -- podumal on, -- kto-to ne pozhalel uhlopat' ujmu deneg na inter'er, a stenka pozadi bara iz prostoj fanery. Kstati, na etom meste otlichno smotrelos' by bol'shoe zerkalo". -- U menya vopros, -- skazal serzhant Pitul'skij, na etot raz oblachennyj v zelenyj kostyum, beluyu rubashku i sinij galstuk. -- Kakim obrazom my pronesem eto cherez tamozhnyu? -- On pohlopal po okrashennomu v cvet haki sdvoennomu baku ognemeta. -- I eto, -- skazal Mo Alshtajn, pohlopav po visyashchej pod myshkoj kobure revol'vera. -- So snaryazheniem dlya podvodnogo plavaniya ne budet nikakih problem, -- skazal Dzhelliko. -- Mnogie vezut ego s soboj v otpusk. I ya bral. Mnogo raz. -- U vas s soboj ne budet vseh etih veshchej, -- skazal mister Gordone, -- v ih nyneshnem vide. -- No moj revol'ver osobyj, -- zaupryamilsya Alshtajn, -- i drugogo mne ne nado. -- YA k svoemu snaryazheniyu tozhe prinorovilsya, -- podderzhal ego Dzhelliko. -- Nu a ya mogu rabotat' s lyubym starym der'mom, -- skazal serzhant Pitul'skij. -- YA iz morskoj pehoty. CHem huzhe snaryazhenie, tem luchshe ya ego ispol'zuyu. Mister Gordons velel vsem zamolchat', vyjti i podozhdat' snaruzhi, poka ih ne pozovut. Alshtajn zayavil, chto eto ego bar i on ostanetsya zdes'. Mister Gordons vzyal Alshtajna za sheyu i za nogi, perevernul vniz golovoj, otnes bez vidimyh usilij k dveri, vernul v normal'noe polozhenie i znakom prikazal ostal'nym ne medlit', chto i bylo tut zhe ispolneno. On zaper za nimi dver', a cherez polchasa vyshel i rozdal kazhdomu po korobke. Samaya bol'shaya dostalas' Dzhelliko. Po razmeram ona byla pohozha na chemodan, no vesila, kak sunduk. A tochnee -- korobka vesila rovno stol'ko, skol'ko vesilo ego snaryazhenie: ballony, rezinovyj kostyum i garpunnye ruzh'ya. Upakovka polegche dostalas' serzhantu Pitul'skomu. Byla ona dostatochno ob®emistoj, i vnutri chto-to pleskalos'. Samuyu malen'kuyu korobochku, velichinoj s futlyar dlya ozherel'ya, poluchil Mo Alshtajn. Pered vyletom na ostrov Svyatogo Tomasa, pred®yavlyaya svoyu noshu tamozhenniku, Dzhelliko uvidel v svoem bagazhe vygravirovannuyu na metallicheskoj doske kartinu s malen'kim oranzhevym solnyshkom v uglu. Cvet solnyshka byl takim zhe, kak i cvet ballonov ego akvalanga. Kartina byla zaklyuchena v ramu iz chernoj reziny, i hotya Dzhelliko tak i ne smog sdat' ekzamen po inzhenernomu delu na vtorom kurse kolledzha, on srazu zhe opredelil, chto eto tot zhe material, iz kotorogo byl sdelan ego kostyum dlya podvodnogo plavaniya. Tol'ko materialu etomu teper' pridana sovsem inaya forma. Takoe, konechno, nevozmozhno, no kak byt', esli on vidit eto svoimi sobstvennymi glazami? Mister Gordons smog kakim-to obrazom skondensirovat' materialy i szhat' ih do razmerov nebol'shoj gravyury. Dzhelliko pochuvstvoval, kak v zhivote u nego zadrozhalo i oslabli koleni. On uvidel pered soboj glupovatuyu ulybochku Gordonsa i pospeshil soobshchit', chto s nim vse v poryadke. Ozhidaya drugih vozle arki metallodetektora, Dzhelliko videl, kak izumilsya Alshtajn, obnaruzhiv v svoej korobke otlichno vypolnennuyu hromirovannuyu figurku Avraama Linkol'na, i kak podnyal glaza k potolku Pitul'skij, v bagazhe kotorogo okazalsya stal'noj byust Dzhordzha Vashingtona i pyat' stal'nyh cilindrov s zhidkost'yu. -- CHto v nih? -- sprosil inspektor. -- Nikakih goryuchih zhidkostej, -- skazal mister Gordons, bystro podojdya k tamozhennoj stojke. -- I chto eshche vazhnee -- snizhenie atmosfernogo davleniya vo vremya poleta ne okazhet na nih nikakogo vliyaniya. -- Horosho, no vse-taki chto eto? Kogda Dzhelliko uslyshal otvet -- formuly bazovyh himicheskih veshchestv, vhodyashchih v sostav goryuchej zhidkosti dlya ognemetov, -- on edva ne grohnulsya na pol. Pokachnuvshis', on tem ne menee ustoyal na nogah, uspev operet'sya na vysokuyu napol'nuyu pepel'nicu. Dzhelliko ob®yavil, chto emu nehorosho, i oba -- mister Gordons i tamozhennyj inspektor -- razreshili emu vernut'sya v zal cherez arku metalloiskatelya. On shel, sharkaya nogami, slovno bol'noj, poka stal'nye dveri tamozhni ne skrylis' iz vida, posle chego brosilsya bezhat'. Dzhelliko vse eshche chuvstvoval slabost' v nogah, no nadeyalsya, chto ego legkie vse zhe vyderzhat, esli dazhe on probezhit tak celuyu milyu. On budet dyshat' i bezhat', dyshat' i bezhat' ot ohvativshego ego neveroyatnogo straha, ot uzhasa, kotoryj emu vnushal tot, kotorogo on soglasilsya ubit'. On ne znal, kto byl tot chelovek, no ponyal, chto nikto na svete ne smozhet s nim sovladat'. Esli dazhe takoj chelovek, kak mister Gordons, ne mozhet sam, bez postoronnej pomoshchi, prikonchit' ego, to... Da pomozhet im Gospod'! U stojki aviakompanii Braniff on svernul, pronessya mimo gazetnogo kioska, yurknul v polutemnyj bar, zakazal vypivku i proshel v tualet. Tam on zabralsya s nogami na unitaz i stal zhdat'. Do vyleta ostavalos' dvadcat' minut. "Kak horosho, -- dumal on, -- chto passazhirov vseh proletayushchih vblizi Kuby samoletov proveryayut metalloiskatelem! Inache ya by ne dogadalsya, vo chto vlyapalsya!" Kogda do otleta ostavalos' vsego desyat' minut, v dver' kabinki postuchali. |to bylo stranno, poskol'ku nikto ne mog videt' iz-pod dveri ego nogi. -- Robert Dzhelliko, vyhodite, ne to vy opozdaete na samolet! |to byl golos mistera Gordonsa. GLAVA PYATAYA Nad akvamarinom Karibskogo morya i ego ostrovami siyalo zharkoe tropicheskoe solnce. Ostrova eti -- ne bolee chem vystupayushchie iz vody nagromozhdeniya skal, na toshchih zemlyah kotoryh boryutsya za svoe sushchestvovanie lyudi, a v kustarnikah ryshchut korichnevye, s udlinennym pushistym telom mangusty -- potomki teh hishchnikov, kotorye byli vyvezeny v svoe vremya iz Indii, chtoby ochistit' ostrova ot zelenyh zmej. Na ostrovah uzhe davno ne ostalos' zelenyh zmej, zato voznikla problema s mangustami. Ob etom i o mnogom drugom razmyshlyal Master Sinandzhu CHiun. -- |ti ostrova dlya teh, kto hochet i mozhet vyzhit', -- govoril on. -- Zdeshnee solnce polezno dlya tvoego plecha, morskoj solenyj vozduh -- dlya legkih. My nashli horoshee mesto, ty bystro popravish'sya. -- Nadeyus', papochka, -- otkliknulsya Rimo. On polulezhal v legkom kresle na verande snyatogo imi doma, smotrevshego oknami na zaliv Medzhen i sostoyavshego iz treh krytyh terras i zhiloj komnaty. Dom iz dereva i stekla stoyal na skalistom ustupe -- kuda ni glyanesh', nepremenno vidish' pleshchushcheesya vnizu more. S plavok Rimo stekala voda: on tol'ko chto prodelal pod nablyudeniem CHiuna ezhednevnyj zaplyv na chetyre mili -- dve tuda i dve obratno. Kogda Rimo poproboval protestovat', zayaviv, chto ego plechu dlya zazhivaniya nuzhen pokoj, a ne uprazhneniya, CHiun prezritel'no usmehnulsya: -- Ty napominaesh' etogo vashego... chetvertinshchika. -- Kto eto takoj? -- CHetvertinshchik. Tot, chto kazhdyj god povrezhdaet sebe koleno, i ego otpravlyayut otdyhat', a potom on vozvrashchaetsya i lomaet sustavy pushche prezhnego. -- O chem ty? Esli ne mozhesh' tolkom otvetit', luchshe pomolchi -- hvatit togo, chto ty nagovoril. -- YA govoryu ob igre, kotoruyu ty smotrish' po televizoru. Nu, etoj, gde tolstyaki sshibayut odin drugogo i prygayut drug na druga. -- Futbol? -- Pravil'no. Futbol. CHetvertinshchik. On ochen' smeshno vyglyadit, smeshno govorit. Kogda ego pokazyvali, on, po-moemu, byl v zhenskih chulkah. Na etom diskussiya zakonchilas', i Rimo, kak byl v mokryh plavkah, uselsya v kreslo, a CHiun vyskazalsya v tom smysle, chto eti ostrova -- ostrova vyzhivshih pobeditelej. -- Ne znayu, ne znayu, -- skazal Rimo. -- U menya takoe chuvstvo, chto ya zdes' chuzhoj. My kak budto nastroeny v raznyh tonal'nostyah. Mozhet, mne dlya bystroj popravki luchshe vernut'sya tuda, gde ya rodilsya? CHiun tiho pokachal golovoj. Ego sedaya redkaya borodka kachnulas' ot svezhego veterka, zaletevshego s dal'nih nevidimyh otsyuda ostrovov. -- Na etih ostrovah mogut vyzhit' tol'ko agressivnye prishel'cy i zahvatchiki, vrode etih mangust. Skazhi, gde sejchas karibskie indejcy? -- Ne znayu. Dolzhno byt', valyayutsya p'yanye gde-nibud' v "SHarlotte Amalii", -- predpolozhil Rimo, imeya v vidu torgovyj rajon na Svyatom Tomase, gde besposhlinnoe spirtnoe, ne oblagavsheesya nalogom, stoilo kak gazirovka. Prakticheski v kazhdom vtorom magazine, a vse oni byli osvobozhdeny ot nalogov s vyruchki, mozhno bylo, naprimer, kupit' chasy "Sejko". |ti chasy byli edva li ne glavnym, chto privlekalo na ostrov passazhirov morskih kruizov, kotorye ohotno ostavlyali zdes' svoi den'gi, a vzamen poluchali bronzovyj cvet kozhi. -- Karibskih indejcev, kotorye zdes' obitali kogda-to, uzhe net, -- skazal CHiun. -- Oni zhili polnokrovnoj i schastlivoj zhizn'yu, poka syuda ne zayavilis' ispancy. Novye poveliteli byli takimi zhestokimi, chto vse karibskie indejcy brosilis' odnazhdy s vysokoj skaly i porazbivalis' nasmert'. Vozhd' skazal pered smert'yu, chto bogi otomstyat za nih. -- Otomstili? -- Esli verit' istorii, kotoruyu zdes' lyubyat rasskazyvat', to -- da. Proizoshlo zemletryasenie, gorod byl polnost'yu razrushen, pogiblo tridcat' tysyach chelovek -- |to vse byli ispancy? -- Net. Potomu chto tot, kto zhdet, chtoby za nego otomstili drugie, nikogda ne udovletvorit zhazhdu mshcheniya. Kak tebe izvestno, Sinandzhu ne imeet nichego obshchego s mest'yu. Mest' voobshche glupost'. V osnove nashego iskusstva lezhit zhizn'. Nasha cel' -- zhit' i vyzhivat'. Dazhe sut' nashih smertonosnyh uslug sostoit v tom, chtoby Sinandzhu mogla vyzhit'. Imenno eto i delaet nas mogushchestvennymi. Silen tot, kto zhivet. Ty posmotri na chernye lica vokrug nas. Ih privezli syuda v cepyah. Ih izbivali knutami. Na goloj i besplodnoj zemle oni dolzhny byli vyrashchivat' dlya drugih saharnyj trostnik. I kto vyzhil? Gordye karibskie indejcy, nadeyavshiesya na to, chto za nih otomstyat bogi? Ili negry, kotorye den' za dnem rastili detej, stroili doma i smiryali svoj gnev? Negry pobedili i zhivut. Mangusty pobedili i zhivut. A vot zelenyh zmej i karibskih indejcev bol'she net. -- U zelenyh zmej byla gordost'?! -- |ta istoriya dolzhna nauchit' tebya ne dumat' ob otmshchenii Gordonsu. Ty dolzhen uchit'sya vyzhivaniyu, chto tradicii Sinandzhu sostavlyayut glavnyj smysl nashego iskusstva. I ya govoril vovse ne o zelenyh zmeyah. -- A mne pokazalos', chto o nih, -- skazal Rimo, znaya napered, chto eti slova rasserdyat CHiuna. On ne obmanulsya v svoih ozhidaniyah -- iz potoka korejskih slov, kotorym razrazilsya Master Sinandzhu, on ponyal, chto nikak nel'zya prevratit' blednyj kusok svinogo uha v shelk, kak nevozmozhno sdelat' iz gryazi brilliant. Rimo ponyal, chto vecherom ego ozhidaet lekciya na temu: "Besplodnost' popytok peredat' belomu cheloveku tysyacheletnij opyt Sinandzhu". No Rimo ne pridaval osobogo znacheniya slovam: za CHiuna govorili -- gromche i yasnee slov -- ego dela. Staryj koreec ostavil v SHtatah vse svoi pozhitki -- i kimono, i, chto gorazdo vazhnee, special'nuyu televizionnuyu sistemu, kotoroj ego snabdil Smit i s pomoshch'yu kotoroj on mog smotret' svoi lyubimye dnevnye myl'nye opery, znaya, chto pri etom ne upustit i drugie, kotorye peredavalis' parallel'no. |ta shtuka zapisyvala ih na plenku, tak chto CHiun mog chasami, ne preryvayas', naslazhdat'sya serialami. V SSHA ostalos' i foto glavnogo geroya seriala "Poka Zemlya vertitsya" Reda Reksa s avtografom. CHiun znal, chto poka oni s Rimo prohlazhdayutsya na tropicheskom ostrove, Red Reks v SHtatah muchaetsya somneniyami: skazat' ili ne skazat' missis Lorette Lamont o tom, chto kogda ee docheri delali abort, to obnaruzhili zlokachestvennuyu opuhol', i eto nekotorym obrazom opravdyvalo Uajetta Uoltona, ostavivshego na Majorke zhenu s sem'yu det'mi, prezhde chem poyavit'sya v kachestve duhovnogo nastavnika v dome missis Lamont. I Rimo znal, chto CHiun ochen' stradaet ot togo, chto ne prishlos' uvidet' etu scenu. I uzh koli CHiun pozhertvoval televizionnymi melodramami, to i Rimo v svoyu ochered' dolzhen ne razdumyvaya pokinut' KYURE. No CHiuna ne slishkom zanimal etot vopros. S teh por, kak oni nedelyu nazad pribyli na Svyatoj Tomas, CHiun ezhednevno vtolkovyval svoemu ucheniku, chto glavnoe -- vyzhivanie. I tem ne menee vopros o vyhode iz KYURE prodolzhal trevozhit' Rimo do glubiny dushi. A v eto vremya na drugom konce ostrova, v aeroportu imeni Garri Trumena, sovershil posadku reaktivnyj lajner kompanii "Ameriken ejrlajnz", v kotorom nahodilsya passazhir, vstrevozhennyj ne men'she, chem Rimo. No po Robertu Dzhelliko eto bylo, v otlichie ot Rimo, ochen' zametno. Vse passazhiry dvinulis' v perednyuyu chast' samoleta na vyhod, a Robert Dzhelliko napravilsya nazad, v tesnyj tualet, gde ego snova stoshnilo. On ne zapiral za soboj dver' tualeta. On ne pytalsya spryatat'sya v nem. On mashinal'no spustil vodu, vyshel i pobrel, spotykayas' mezhdu ryadami kresel, spustilsya po trapu i napravilsya v zdanie aeroporta, gde ego zhdali mister Gordons, Mo Alshtajn i serzhant Pitul'skij. Alshtajn zametil, chto iz-za zhary i vlazhnogo vozduha u nego poyavilos' oshchushchenie, budto nadetyj na nem kostyum priros k kozhe. Serzhant Pitul'skij schital, chto edinstvennyj sposob izbavit'sya ot etogo chuvstva -- dobraya porciya viski "Sigrems seven" s butylochkoj piva, no Gordons pit' zapretil. Oni ostanovilis' v gostinice "Uinuord" v nomere s vidom na port. Mister Gordons poprosil vseh troih podozhdat' nemnogo: emu nado bylo koe-chto kupit'. Serzhant Pitul'skij zaveril, chto on mozhet za nih ne bespokoit'sya, i, kak tol'ko Gordons vyshel, srazu zhe zakazal v nomer butylku viski i yashchik badenskogo piva. On pil bol'shimi glotkami, poka ne prishel k mysli, chto nyneshnie morskie pehotincy ne imeyut prava nazyvat'sya nastoyashchimi morskimi pehotincami. |toj mysl'yu on podelilsya s ostal'nymi. Nastoyashchie morskie pehotincy ne voevali vo V'etname, inache Amerike ne prishlos' by ujti ottuda, ne dovedya delo do konca. Nastoyashchie morskie pehotincy -- eto te, kotorye sluzhili v San-Diego, YAponii, CHerri-pojnte, Severnoj Karoline i na ostrove Parris. -- Aga, znachit, vy sluzhili v etih mestah? -- dogadalsya Mo Alshtajn. Serzhant Pitul'skij podtverdil etu dogadku. -- YA tak i dumal, -- skazal Alshtajn. Dzhelliko sidel tiho i molchal. Alshtajn predlozhil emu vypit', no tot otkazalsya. -- V chem delo, priyatel'? -- sprosil Alshtajn. -- Ni v chem. -- Mne, znaete, tozhe ne ulybaetsya rabotat' s vami. Vy -- sukin syn i antisemit, -- skazal Alshtajn, -- vy diletant. A iz-za diletantov i ya mogu postradat'. -- Kto diletant, ya?! -- vskinulsya serzhant Pitul'skij. -- YA -- morskoj pehotinec! -- Vy -- bolvan! -- skazal Alshtajn. -- Vy ne znaete, na chto sposobny morskie pehotincy! -- Edinstvennoe, na chto oni sposobny, -- otrezal Alshtajn, -- eto napivat'sya i zatevat' draki. Bozhe, kak mne ne hvataet moego revol'vera! Esli by on byl so mnoj! -- Eshche budet, -- skazal Dzhelliko. -- Kakoe tam! -- vzdohnul Alshtajn. -- On otobral ego eshche v CHikago. Strannyj tip etot Gordons! B'yus' ob zaklad, on pritashchit kakoe-nibud' desheven'koe der'mo, pistoletik, kotoryj pridetsya zasovyvat' zhertve pryamo v nozdryu, chtoby byl hot' kakoj-to tolk. Vot uvidite. Vse smeyutsya nad kalibrom moej pushki i nad tem, chto ona hromirovana. A, mezhdu prochim, hrom -- moya ideya. So svoim "magnumom" ya -- korol'! -- Da poluchite vy nazad svoyu pushku, -- skazal Dzhelliko. -- CHepuha. Ne mog zhe on pronesti revol'ver cherez tamozhnyu! Oni osobenno userdstvuyut, kogda imeyut delo s rejsami, prolegayushchimi mimo Kuby. -- A morskie pehotincy zaprosto mogut zakinut' oruzhie pa Kubu, -- skazal Pitul'skij. -- Sobstvenno govorya, ono tam uzhe est', na Guantanamo. Hrani Gospod' amerikanskuyu morskuyu pehotu! Tut serzhant zarydal i stal zhalovat'sya, chto ostavil edinstvennuyu sem'yu, kotoraya u nego kogda-libo byla, -- morskuyu pehotu. I radi chego? Radi deneg. Radi gryaznyh, vonyuchih deneg! Da k tomu zhe prishlos' stashchit' ognemet, o kotorom oni budut ochen' zhalet'. |to ne to chto VVS, gde ty mozhesh' poteryat' ves' vozdushnyj flot, a pravitel'stvo prishlet tebe eshche pyat' eskadrilij. Morskie pehotincy vsegda dorozhili svoim oruzhiem... -- Zatknis'! -- skazal Alshtajn. -- Ty raznylsya o svoej soplivoj rabotenke za kakie-to shest' soten v mesyac, a u menya ot etogo zavisit vse, vsya kar'era. -- Vy oba poluchite obratno vashe oruzhie, -- skazal Dzhelliko. -- No ne to zhe samoe, -- vozrazil Alshtajn. -- Togo uzhe ne budet. -- Tochno takoe zhe. -- Nomer budet ne tot. -- Tot samyj nomer. Vse budet absolyutno to zhe samoe, vklyuchaya pupyryshki na hrome, -- tverdo skazal Dzhelliko. Mister Gordons vernulsya v gostinicu i, vojdya v nomer, rasporyadilsya, chtoby kazhdyj prines svertki, poluchennye ot nego v CHikago i proshedshie tamozhennyj dosmotr. Zametiv, chto Pitul'skij netverdo derzhitsya na nogah, on postavil svoyu noshu na pol. -- Negativnoe yavlenie! Prekratit'. Ne pit' tak mnogo! |to nevozderzhannost'. Prekratit'! -- proiznes Gordons i dvazhdy zvonko hlestnul Pitul'skogo po licu. Malinovye shcheki serzhanta zagorelis' eshche yarche. Podtalkivaya Pitul'skogo pered soboj, Gordons podvel ego k tualetu i, bez vidimogo usiliya perevernuv vverh nogami, zadvinul vnutr' i zaper dver'. -- CHrezmernoe potreblenie spirtnyh napitkov opasno, osobenno kogda v rukah etih lyudej orudiya, prednaznachennye dlya vyzhivaniya drugih, -- nastavitel'no skazal mister Gordons. -- No u nego vrode ne bylo nikakih orudij, -- zametil Alshtajn. -- YA govoryu v dannom sluchae o ego vozmozhnostyah kak ob orudii, a takzhe o moem vyzhivanii, -- poyasnil mister Gordons. On pokazal kivkom na pokupki. Dzhelliko nagnulsya, uhvatilsya za ruchku i rezko rvanul. CHemodan ostalsya tam, gde byl. -- Tyazhelovato, ne tak li? -- zametil Gordons. -- Ladno, ya sam otnesu. Legko, kak esli by oni byli napolneny kruzhevami i nosovymi platochkami, Gordons podnyal bauly i perenes ih v druguyu komnatu. -- A vy, Dzhelliko, okazyvaetsya, slabachok, -- zametil Alshtajn. Proshlo primerno polchasa. Alshtajn chital v gostinoj zhurnal, Dzhelliko sidel, tupo ustavivshis' v dver', za kotoroj skrylsya mister Gordons. Dver' vnezapno raspahnulas'. -- CHto eto? -- sprosil mister Gordons. -- Nichego, -- otvetil Alshtajn. -- YA chto-to slyshu. Alshtajn i Dzhelliko pozhali plechami. -- YA chto-to slyshu. YA v etom uveren, -- povtoril mister Gordons. Ruki ego byli prikryty polotencem. Vernee, bylo prikryto to mesto, gde dolzhny byli nahodit'sya ruki, no, sudya po neyasnym ochertaniyam, pod polotencem byli vovse ne kisti ruk, a kakie-to instrumenty, kotorymi okanchivalis' zapyast'ya. -- Otkrojte tualet! Alshtajn otkryl dver', i vse uvideli serzhanta Pitul'skogo. Nogi ego byli naverhu, a golova s nalitym krov'yu licom -- vnizu. Alshtajn naklonilsya k nemu i prislushalsya. -- On murlychet "CHertogi Montecumy". -- Postav'te ego na nogi, -- prikazal mister Gordons. -- I s etogo dnya ne davat' emu spirtnyh napitkov. Ostal'nym, poskol'ku oni mogut, vidimo, pit' i ne teryat' golovu, eto razreshaetsya. No ne Pitul'skomu. -- A kakim obrazom my uderzhim ego ot vypivki, esli budem pit' sami? -- sprosil Alshtajn. -- Vy hotite skazat', chto u cheloveka voznikaet zhelanie vypit' tol'ko potomu, chto on vidit, kak p'yut drugie? -- Da, byvaet i tak, -- podtverdil Alshtajn. -- Zalozhite eto sebe v pamyat', -- skazal Dzhelliko. -- Sdelano, -- otvetil Gordone. -- S polozhitel'noj veroyatnost'yu sem'desyat tri procenta. -- A chto oznachayut eti cifry? -- CHto eto budet verno v semidesyati treh sluchayah iz sta. -- Vvozhu v pamyat' i eto, s uchetom tipichnoj dlya lyudej pogreshnosti v raschetah, -- skazal Gordons i snova ischez v svoej komnate. Kogda on vernulsya, v ego rukah, kotorye, kak i ozhidal Dzhelliko, teper' vyglyadeli normal'nymi, byli revol'ver "Magnum-357" s patronami i garpunnye ruzh'ya. Na levoj ruke visel na remnyah ognemet, na pravoj -- ballony akvalanga i vodolaznyj kostyum. V ognemete chto-to pleskalos': on byl zapravlen. Mister Gordons otdal Alshtajnu revol'ver, Dzhelliko -- ego prinadlezhnosti dlya podvodnoj ohoty i polozhil ognemet k nogam Pitul'skogo, kotoryj bezmyatezhno hrapel, razvalivshis' v myagkom kresle. Alshtajn lyubovalsya sverkayushchim hromom revol'verom. Pokachal ego na ladoni. Krutanul baraban. Vzglyanul na patrony, vzyal odin iz nih i stal vnimatel'no rassmatrivat'. -- |to tot zhe samyj revol'ver i te zhe patrony, -- izumilsya on. -- YA uznayu etot patron. Dva dnya tomu nazad ya zaryazhal revol'ver i zasmotrelsya na bronzovye gil'zy. Ved' patrony obvorozhitel'no krasivy, kak nastoyashchee proizvedenie iskusstva. YA vzyal togda bulavku i prosto pod nastroenie nacarapal na odnoj iz gil'z svoi inicialy. Ele-ele, chtoby ne oslablyat' gil'zu. I posmotrite, vot tot samyj patron! -- |ti carapiny menya ozadachili, -- skazal Gordons. -- YA poschital, chto eto svyazano s kakoj-to vashej osoboj sistemoj. No teper' ya ponyal, chto eto ne tak, potomu chto vy sobiraetes' vstavit' etot patron v drugoe gnezdo barabana. -- Gnezda vse odinakovy, -- skazal Alshtajn. -- Net, ne odinakovy. Kak i patrony. Vse oni imeyut razlichnye razmery i formu. Prosto vy etogo ne zamechaete. Davajte ya vstavlyu patrony v prezhnem poryadke. Alshtajn tak i ne ponyal, kak Gordons otlichal odin patron ot drugogo. |to byla, odnako, ne pervaya i ne poslednyaya strannost'. Alshtajnu predstoyalo pervyj raz rabotat' v gruppe, no i eto bylo ne vse. Ego podklyuchili k provodam i prikrepili na zhivot kakuyu-to shtukovinu, kotoruyu Gordons nazyval "trekerom". Posle etogo on postavil Alshtajna v centre komnaty i velel medlenno povorachivat'sya vokrug svoej osi. Kogda prikreplennaya na zhivote Alshtajna pohozhaya na pugovicu shtuchka zavibrirovala, mister Gordons ostanovil ego i soobshchil, chto obe celi nahodyatsya v dannyj moment v tom napravlenii, kuda obrashcheno ego lico. -- Kak... V etoj komnate? Mister Gordons razlozhil kartu ostrova Svyatogo Tomasa. -- Net, orientirovochno gde-to zdes' -- v rajone pomest'ya Peterborgov ili u zaliva Medzhen. Vsyakij raz, kogda cel' budet nahodit'sya pered vami, vy oshchutite vibraciyu. CHem blizhe cel', tem sil'nee budet vibraciya. Serzhant Pitul'skij zevnul, pomorgal i popytalsya sobrat'sya s myslyami. CHto-to pricepilos' szadi k ego rubashke i carapalo kozhu. Zasunuv ruku za spinu, on podnatuzhilsya i vydral iz rubashki kakuyu-to metallicheskuyu knopku. Sdavil ee pal'cami, a zatem prikusil zubami, chtoby proverit' na prochnost'. V tot zhe mig Alshtajn shvatilsya rukami za zhivot i zakrutilsya na meste. -- Oj, zhzhet, zhzhet! -- zakrichal on. -- O, bol'no! -- Otojdite ot Pitul'skogo! -- prikazal Gordons i vyhvatil izo rta serzhanta morskoj pehoty knopku, kak eto delayut s domashnej sobachkoj, kogda ona namerevaetsya proglotit' kakuyu-nibud' gadost'. Dzhelliko videl, kak pal'cy Gordonsa vosstanovili prezhnyuyu formu knopki i kak Alshtajn tut zhe vzdohnul s oblegcheniem. Tak vot kakim obrazom Gordons legko otyskal ego v tualete v aeroportu O'Hara, dogadalsya Dzhelliko. |to miniatyurnye radioperedatchiki dlya navedeniya na cel'. Kogda serzhant sduru reshil poprobovat' knopku na zub, to, vidimo, sluchajno pomenyal chastotu svoego signala na chastotu teh, za kem im predstoit ohotit'sya. Dzhelliko oshchupal svoyu spinu, i pal'cy ego natknulis' na ship knopki. On bystro otdernul ruku. Gordons, pohozhe, ne zametil etih manipulyacij. Pust' ostaetsya na meste, poka ne poyavitsya vozmozhnost' sbezhat'. I uzh togda on ne stanet taskat' na sebe radiomayak, a vybrosit ego podal'she i smoetsya. Tol'ko by podvernulsya sluchaj. -- Kompaniya idiotov, -- provorchal Alshtajn i prinyalsya razglyadyvat' fotografii dvuh muzhchin, kotoryh emu predstoyalo lishit' zhizni. Kak skazal mister Gordons, odnogo iz nih "s bol'shoj stepen'yu veroyatnosti zvali Rimo", a drugogo -- "s bol'shoj stepen'yu veroyatnosti -- CHiun". CHiunom zvali aziata. Mister Gordons byl pochti uveren, chto ih tak zovut, poskol'ku slyshal, chto tak oni obrashchalis' drug k drugu. Snimki pohodili na obychnye foto, no, kogda Dzhelliko vzyal ih v ruki, na pal'cah ostalis' sledy chernil. Dzhelliko vnimatel'no vglyadelsya v snimki. |to byli ne fotografii, a otpechatki s klishe neveroyatno tonkoj raboty! Kto etot mister Gordons? V chem ego sila i otkuda ona u nego? Mister Gordons -- hodyachaya laboratoriya i zavod odnovremenno. Dzhelliko sodrognulsya i popytalsya pereklyuchit'sya na bolee priyatnye mysli. -- CHerez chas delo budet sdelano, ya vernus', i my otpravimsya po domam, -- ob®yavil Alshtajn. No cherez chas on ne vernulsya. Bolee togo, do samogo zahoda solnca on tak i ne nashel doma, v kotorom nahodilis' te dvoe. Knopka-vibrator rabotala bezotkazno, no dorogi uvodili Alshtajna to v polya, to na sklony Skalistyh gor, i tol'ko pered rassvetom emu udalos', nakonec, opredelit' nuzhnuyu kombinaciyu dorog. Ego mashina stoyala pered nebol'shim derevyannym domom s krasivym vidom na shirokij zeleno-goluboj zaliv i nabegayushchie na bereg volny. Pod bananovym derevom probezhal pushistyj, pohozhij na krysu zverek s dlinnym tulovishchem. Korichnevaya yashcherka, visevshaya na stene doma, nedobro poglyadyvala na gostya vrashchayushchimisya nezavisimo drug ot druga glazami. Mo Alshtajn vzvel revol'ver i postuchal v dver'. Nikto ne otvetil. On postuchal eshche raz. -- Kto tam? -- poslyshalsya golos. -- Kompaniya "Uestern yunion", -- otozvalsya Alshtajn. --Telegramma. -- Komu? -- Kakomu-to Rimo. -- Minutochku! Alshtajn napravil revol'ver chut' povyshe dvernoj ruchki. Kogda ruchka povernulas' i dver' slegka priotkrylas', on vystrelil. V dveri poyavilas' dyra razmerom s kulak. Dver' raspahnulas', i Alshtajn shagnul vnutr', uverennyj, chto uvidit lezhashchee telo. Pol byl useyan shchepkami, v zasteklennoj dveri v protivopolozhnom konce doma tozhe ziyala dyra, no nigde ne bylo zametno ni kapli krovi. Staryj aziat s borodenkoj vysunul iz-za dveri golovu. Alshtajn vystrelil emu pryamo v lico. Opyat' nikakoj krovi! Ne zametno i tela, kotoroe vystrel iz revol'vera takogo kalibra dolzhen byl otbrosit' k stene... Nikakogo rezul'tata, tol'ko eshche odna bol'shaya dyra -- na etot raz v stene. A gde zhe tot, kto otkryval dver'? Gde? Mo Alshtajna vnezapno ohvatil neponyatnyj strah, i on popyatilsya. Luchshe vernut'sya na dorogu i raznesti ih ottuda v puh i prah. Nichto v etom dome ne smozhet protivostoyat' "Magnumu-357". No chto zhe vse-taki proizoshlo? On ved' navernyaka kogo-to ranil, no krovi pochemu-to nigde net. Net somneniya i v tom, chto on pristrelil borodatogo starikashku. S rasstoyaniya v tridcat' futov Alshtajn zaprosto otstrelival nozhku ot ryumki, a uzh v chelovecheskuyu golovu, strelyaya v upor, on ne dal by promaha i v temnote! SHCHepki ot dveri tozhe ved' dolzhny byli zacepit' togo, kto etu dver' otkryl! Alshtajn popyatilsya i vdrug pochuvstvoval v ruke, derzhashchej revol'ver, legkoe pokalyvanie. K ego zapyast'yu otkuda-to sverhu skol'znula ch'ya-to ruka. Alshtajn podnyal glaza: na pritoloke udobno, slovno v gamake, raspolozhilsya kakoj-to paren'. -- Privet! YA -- Rimo. Vy prinesli mne telegrammu? Tak davajte ee syuda. Alshtajn popytalsya vysvobodit' ruku, no iz etogo nichego ne poluchilos'. Revol'ver s gluhim stukom upal na pol. Pered probitoj vystrelom dver'yu poyavilsya starik-aziat. Borodenka ego byla na prezhnem meste v celosti i sohrannosti. CHiun priblizilsya k Alshtajnu, ego ruki, tochno obezumevshie babochki, zametalis', zaporhali i, nashchupav na zhivote Alshtajna malen'kuyu metallicheskuyu knopku, ne ostanovilis', a prodolzhali obysk eshche nekotoroe vremya, prezhde chem CHiun otstupil v storonu. -- Kto tebya poslal? -- sprosil Rimo, sprygivaya vniz. -- Mister Gordons. -- On zdes', na ostrove? Gde imenno? No Alshtajn uzhe ne mog proiznesti ni slova. Ego rot otkrylsya i tut zhe zapolnilsya krov'yu. Master Sinandzhu vytashchil iz ego gorla dlinnyj nogot', i iz rany hlynula krov', kak esli by iz umyval'nika vynuli zatychku. -- Zachem ty eto sdelal? -- vozmutilsya Rimo. -- Skazhi, zachem? On byl gotov rasskazat' o Gordonse! -- Slushajte, slushajte, mister Gordons! -- vskrichal Master Sinandzhu. -- My ne hotim vashej smerti. Slovo Sinandzhu odno! V mire dostatochno mesta dlya nas oboih. Da zdravstvuet Dom Gordonsov! -- Teper' ya ponimayu, zachem ty ego ubil, -- skazal Rimo, -- ty ne hochesh', chtoby ya vyshel na Gordonsa. Alshtajn korchilsya na polu. Krov' zalivala ego odezhdu, ruki konvul'sivno dergalis'. Rimo otoshel ot rastekayushchejsya po polu temnoj luzhi. -- |to -- krov', -- skazal Rimo. -- Ty znaesh', kak ploho otmyvaetsya krov' s suhogo derevyannogo pola? |to ochen' trudno. Uberi ego otsyuda pobystree. No CHiun snova zaprichital: -- U Sinandzhu net i nikogda ne budet nikakih pretenzij k slavnomu Domu Gordonsov! Sinandzhu smirenno otstupaet. -- Ah ty shmuk! -- probormotal Rimo. Zdorovoj rukoj on podcepil Alshtajna za bryuchnyj remen', derzha na vytyanutoj ruke, chtoby ne ispachkat'sya krov'yu, otnes telo na verandu i rezkim broskom shvyrnul cherez parapet. To, chto nedavno bylo Mo Alshtajnom, opisav krutuyu dugu, plyuhnulos' v vodu zaliva Medzhen. -- U nas est' chto-nibud' iz moyushchih sredstv tipa "Komet" ili "Fentastik"? -- sprosil Rimo. -- My sklonyaem golovu pered Gordonsami, -- gromko otvechal CHiun. -- My hotim tol'ko mira. -- "Listola" tozhe net? Nebol'shoj teleekran bez korpusa tiho svetilsya v odnom iz nomerov gostinicy "Uinuord", transliruya rechi Mastera Sinandzhu. Poslednimi slovami byla fraza CHiuna o mire. Poslednej kartinkoj byl vid neba. Blednye predutrennie zvezdy slovno kinulis' vrassypnuyu, na ekrane poyavilis' puzyr'ki, i vse smenilos' temnotoj i tishinoj. Dzhelliko smotrel na pogasshij ekran. On zastonal i zamotal golovoj. Serzhant Pitul'skij imel ozadachennyj vid. -- YA tolkom nichego ne ponyal, -- priznalsya on. -- Snachala dver'... potom vystrel. Potom kosoglazyj ded, kotorogo po idee pristrelili, i otkuda-to sverhu poyavilas' eta ruka. Mozhet, u nih tam, v etom dome, est' kakie-nibud' hitrye ustrojstva ili chto-to v etom rode? -- Ladno, -- skazal mister Gordons, -- metall my isprobovali. Teper', serzhant Pitul'skij, ochered' za ognem. -- Morskaya pehota gotova k boyu! -- ryavknul Pitul'skij. -- Ne podhodite k nim blizhe, chem na rasstoyanie protyanutoj ruki, -- predupredil mister Gordons. -- Esli otpravimsya nemedlya, to smozhem zastat' ih v dome. Bejte po domu iz ognemeta s rasstoyaniya dvadcat' pyat' yardov. Sudya po tomu, chto my videli na ekrane, vokrug doma mesto otkrytoe, tak chto im negde spryatat'sya i podsterech' vas. |to obstoyatel'stvo mozhno effektivno ispol'zovat'. Im ne prishlos' petlyat' v poiskah dorogi k zalivu Medzhsp. Alshtajnu ona byla ne izvestna, i on dobiralsya tuda, neproduktivno potrativ massu vremeni. Teper', proslediv za ego metaniyami po televizoru, oni mogli srazu vybrat' naibolee korotkij i udobnyj marshrut. Nesmotrya na rannij chas, bylo uzhe zharko, i skoro v mashine stalo nechem dyshat'. Serzhant Pitul'skij pointeresovalsya, zachem ponadobilos' misteru Gordonsu soprovozhdat' ego v etoj poezdke. -- |to okazalos' neobhodimym, potomu chto vy p'ete. Net nichego menee nadezhnogo, chem chelovek s alkogolem v krovi. -- P'yanyj ya voyuyu luchshe, chem trezvyj, -- skazal Pitul'skij. -- |to tol'ko illyuziya, vyzvannaya nalichiem v krovi postoronnih himicheskih soedinenij, -- skazal mister Gordons. Mashina vzbiralas' po serpantinu Mofoli-avenyu. Pozadi, u podnozhiya vozvyshayushchejsya gory, v zalive beleli kruiznye krasavcy-korabli. -- Mogu ya sprosit', dlya chego nam ubivat' teh dvoih? -- polyubopytstvoval Dzhelliko. -- Esli eto ne sekret, konechno. -- U menya net motivov uklonyat'sya ot otveta. Tot, chto bez borody i, znachit, molozhe drugogo, obladaet neobyknovennoj siloj. On povredil mne levyj bok, i esli on smog eto sdelat', znachit, on ili tot, chto s borodkoj, ili oba vmeste smogut menya unichtozhit'. Verno? -- Verno, -- otvetil Dzhelliko. -- No ved' aziat zayavil sovershenno opredelenno, chto ne hochet s vami svyazyvat'sya. -- "Svyazyvat'sya" oznachaet srazhat'sya? -- utochnil mister Gordons. -- Da, on tak skazal. No esli chelovek chto-to obeshchaet, eto eshche ne oznachaet, chto imenno tak on i postupit. -- No ved' ne oni nas ishchut, a my ih, pravda? -- Vy pravy. No eto dokazyvaet lish' to, chto v dannyj moment oni dejstvitel'no ne napadayut. -- A mne kazhetsya, chto oni voobshche ne sobirayutsya ohotit'sya za vami. Po krajnej mere, etot starik tochno ne hochet s vami vstrechat'sya -- ni sejchas, ni potom. -- Kakaya, k chertovoj materi, raznica? -- skazal serzhant Pitul'skij. -- Pomolchi, bolvan! -- oborval ego Dzhelliko. Ne obrashchaya vnimaniya na Pitul'skogo, mister Gordons uverenno vel mashinu. -- YA tozhe sklonen schitat', chto s veroyatnost'yu shest'desyat chetyre procenta, plyus-minus vosem', tot, borodatyj, budet menya izbegat'. Po krajnej mere, sejchas. -- Togda pochemu zhe vy i my vse sobiraemsya ih ubit'? -- Potomu chto eto optimal'nyj variant, -- otvetil mister Gordons. -- Ne ponimayu. -- Moi shansy na vyzhivanie povysyatsya, esli oni budut mertvy. Poetomu ya dolzhen ih ubit'. Pokonchiv s nimi, ya k tomu zhe nauchus' v dal'nejshem obrashchat'sya s takimi, kak oni. -- Horosho, no zachem? YA hochu skazat', dlya chego vam ubivat' ih i im podobnyh? -- CHtoby uvelichit' do maksimuma svoi shansy na vyzhivanie. -- No dolzhna zhe byt' bolee vesomaya prichina. Veroyatnost' togo, chto vam dovedetsya eshche raz vstretit'sya s takimi, kak oni, prakticheski nichtozhna. Vy chto zhe, zanyaty tol'ko vyzhivaniem? -- Imenno. -- Tol'ko vyzhivaniem i bol'she nichem?! -- Vyzhivanie pogloshchaet vse moe vremya i sily. -- A kak naschet lyubvi? -- sprosil Dzhelliko, otchayanno pytayas' vyzvat' u Gordonsa hot' kakie-nibud' emocii vmesto zaprogrammirovannyh rassuzhdenij o vyzhivanii. -- Lyubov' mnogoznachna, kazhdyj chelovek ponimaet ee po-svoemu, -- otvetil mister Gordons. -- Lyubov' ne poddaetsya sistematizacii i programmirovaniyu, -- dobavil on, svorachivaya na uzkuyu dorogu, prolegayushchuyu nad zalivom Medzhen... -- Vot etot dom, -- skazal mister Gordons, obrashchayas' k serzhantu Pitul'skomu. Oni ostanovilis' tam, gde doroga perehodila v nechishchennuyu ot lesa ploshchadku. V centre ee stoyal derevyannyj dom s bol'shoj dyroj vo vhodnoj dveri vmesto ruchki. -- YA hochu, chtoby vy eto sdelali sleduyushchim obrazom, -- skazal mister Gordons, popravlyaya ognemet na spine Pitul'skogo, i proveril soplo svisayushchej sprava truby. -- YA ne hochu, chtoby vy bili pryamo v centr doma: takoj algoritm daet vozmozhnost' izbezhat' ognya. Vnachale vy podozhzhete zadnyuyu chast' doma. Zatem, ne vyklyuchaya ognemeta, napravite struyu ognya sprava nalevo i zamknete ognennoe kol'co. Posle etogo vy udarite ognem pryamo v centr. Poluchitsya horoshij pogrebal'nyj koster. Serzhant Pitul'skij vozrazil bylo, chto v morskoj pehote prinyato postupat' po-drugomu, no mister Gordone otvetil, chto vse dolzhno byt' sdelano tak, kak on skazal. Pervaya struya ognya prochertila arku nad issushennym solncem derevyannym domom, udariv po zadnej chasti kryshi. Kapli zhidkogo plameni, razletayas' v storony, zazhigali vse, na chto popadali. Serzhant Pitul'skij zamknul ognennoe kol'co po perimetru derevyannoj postrojki, i dom skrylsya za vysokoj stenoj ognya. Otstupiv nazad, serzhant nashel mesto povyshe i udaril ognem naudachu -- v tom napravlenii, gde po ego raschetam nahodilsya centr kruga plameni. Kustarnik i obshivka doma byli takimi suhimi, chto plamya s revom vzmetnulos' do nebes. Grohochushchij zhar smertonosnogo kostra zastavil Pitul'skogo pospeshit' proch'. -- Vot i vse, -- negromko skazal Dzhelliko, nablyudavshij za proishodyashchim s perednego siden'ya avtomobilya. -- Net, ne vse, -- skazal mister Gordons. S revom motora i vizgom tormozov on razvernul na uzkoj doroge mashinu. Oglyanuvshis', Dzhelliko uvidel pozadi na fone ognennoj steny dve figury -- odnu v dymyashchemsya kimono, druguyu -- s zabintovannym plechom. Oni zashvyrnuli serzhanta Pitul'skogo v centr razozhzhennogo im pogrebal'nogo kostra. Gruznovatoe telo momental'no prevratilos' v pepel. Porazhennyj Dzhelliko s izumleniem sledil, kak mister Gordons vedet mashinu po uzkoj gornoj doroge. Srezaya ugly, na maksimal'no vozmozhnoj skorosti, avtomobil' vyletel na shosse. Dzhelliko obernulsya i s uzhasom uvidel, chto molodoj chelovek s povrezhdennym plechom ne tol'ko ot nih ne otstal, no postepenno sokrashchal razryv. On mchalsya s takoj neimovernoj skorost'yu, chto, kazalos', letel, rasplastavshis' nad betonnym pokrytiem. -- Naden'te kostyum i akvalang. Bystro. Vse na zadnem siden'e, -- skazal mister Gordons. -- |to vash edinstvennyj shans vyzhit'. Bystro! Dzhelliko tshchetno pytalsya natyanut' rezinovyj kostyum. Mashinu podbrasyvalo na uhabistoj doroge, ruki i nogi nikak ne popadali kuda sleduet; v konce koncov on reshil obojtis' lastami, maskoj i ballonom. S hodu, ne snizhaya skorosti, vletev v uzkie vorota plyazha na beregu zaliva Medzhen, mister Gordons rezko zatormozil, chtoby ne vrezat'sya v administrativnoe zdanie. Mashina poshla yuzom, no stolknoveniya udalos' izbezhat', i mister Gordons vnov' nazhal na gaz. Razdalis' ispugannye kriki kupal'shchikov. Na puti avtomobilya okazalos' derevo, i mister Gordons rezko vyvernul rul', sbiv pri etom rebenka. V konce plyazha on rezko nazhal na tormoza, i mashina, skol'znuv bokom i vybrosiv iz-pod koles fontan mokrogo peska, ostanovilas'. -- Vyhodite iz mashiny! Voda -- vash edinstvennyj shans. Bystro v vodu! V lastah na sushe Dzhelliko byl neuklyuzh, tochno pingvin. Okazavshis', nakonec, v vode, on szhal zubami dyhatel'nuyu trubku, vklyuchil podachu vozduha i blazhenno zarabotal nogami. Zaliv byl neglubokim, i Dzhelliko poplyl nad peschanym dnom v storonu otkrytogo morya. V prozrachnoj morskoj vode on chuvstvoval sebya kak doma: ved' to, chego on boyalsya, ostalos' na zemle. I emu podumalos': kogda chelovek, vernee, ego dalekij primitivnyj predok vpervye pokinul more i vylez na sushu, to, navernoe, on sdelal eto potomu, chto v vode emu chto-to ugrozhalo. Na glubine soroka futov ego levyj last za chto-to zacepilsya. Dzhelliko obernulsya i uvidel molodogo cheloveka s zabintovannym plechom. Lico ego bylo bezmyatezhno spokojno. V takih sluchayah Dzhelliko vsegda ispol'zoval odin i tot zhe priem -- uderzhanie protivnika bez vozduha pod vodoj. K ego udivleniyu, molodoj chelovek po imeni Rimo ne soprotivlyalsya, kogda Dzhelliko obhvatil rukami ego sheyu. On byl spokoen, iz ego rta ne podnimalis' vverh puzyr'ki vozduha. Dzhelliko poderzhal ego pod vodoj dlya vernosti minut desyat', potom otpustil i stal vsplyvat', dovol'nyj tem, chto otrabotal svoi sto tysyach dollarov. On ostanovilsya pochti u samoj poverhnosti: chto-to derzhalo ego za lasty. |to byl Rimo. On tyanul ego vniz, i, kogda ego lico poravnyalos' s maskoj Dzhelliko, on ulybnulsya i vydernul u nego izo rta dyhatel'nuyu trubku, po kotoroj postupal vozduh iz ballona za spinoj. Kogda voda hlynula v legkie, Dzhelliko vdrug prishla neozhidannaya mysl' o tom, chto emu tak i ne udalos' otdelat'sya ot toj metallicheskoj knopki. A potom emu poslyshalos', budto Rimo pryamo pod vodoj proiznes chto-to vrode: "Vot tak-to, dorogusha". Mister Gordons stoyal na vysokoj skale nad zalivom i nablyudal za podvodnym poedinkom, kotoryj horosho prosmatrivalsya v chistoj morskoj vode. -- Ne srabotali ni voda, ni ogon', ni metall, -- tiho promolvil on. -- Esli by mne dobavit' tvorcheskogo intellekta! Neobhodimo usovershenstvovat' komp'yuternuyu programmu, kotoruyu ya poluchil v aeroportu O'Hara, no kak? V kustarnike, yardah v pyatidesyati, on uslyshal kakoe-to dvizhenie i, hotya ne videl, chto eto bylo, mog prosledit' po zvuku. Zvuk peremeshchalsya bystree begushchego cheloveka. Iz kustov kto-to vyskochil. V kimono s opalennymi polami pered Gordonsom poyavilsya prestarelyj aziat. -- Mister Gordons, pochemu vy presleduete nas? -- sprosil CHiun. -- CHem my -- ya i moj syn -- vam ugrozhaem? Skazhite -- i my izbavim vas ot opasnosti. -- Vashe sushchestvovanie predstavlyaet dlya menya opasnost'. -- No kakim obrazom? My ne sobiraemsya na vas napadat'. -- |to tol'ko slova. -- Ne tol'ko. Smotrite, ya derzhus' ot vas na rasstoyanii. Hotya vy sejchas i ostalis' bez prezrennyh prisluzhnikov. -- Hotite napast' na menya? -- Net, -- skazal Master Sinandzhu. -- Vy napadajte, esli posmeete. -- YA uzhe atakoval vas. CHerez pomoshchnikov. -- Teper' poprobujte lichno. -- A vy -- lichnost'? -- Da, i samaya iskusnaya. -- YA tak i predpolagal. A otkuda vy znaete, chto tot, kto napadaet pervym, vydaet svoi sekrety i taktiku i stanovitsya bolee uyazvimym? -- A otkuda eto znaete vy -- belyj chelovek? -- Takova moya priroda. V sootvetstvii s nej ya i reagiruyu. -- Kakaya zhe eto reakciya -- revol'ver i ogon'? -- YA tol'ko ispytyval svoyu sposobnost' dejstvovat' tvorcheski. Mne neobhodimo razvivat' tvorcheskoe myshlenie. -- Spasibo,-- skazal Master Sinandzhu i ischez v gustom kustarnike na vozvyshayushchejsya nad zalivom gore. Im s Rimo ne pridetsya perekladyvat' shvatku na plechi sleduyushchego pokoleniya Masterov Sinandzhu: mister Gordons vydal sebya. GLAVA SHESTAYA -- My atakuem, -- skazal CHiun. Rimo udivlenno pozhal plechami: poblizosti ne bylo nikakih vragov. Ne bylo ih, sobstvenno, i kogda oni vyletali so Svyatogo Tomasa, a CHiun i togda burchal: "My atakuem", i v Centre kosmicheskih issledovanij v H'yustone, gde CHiun tozhe bormotal: "My atakuem". To zhe povtorilos' v NASA, v otdele po svyazyam s obshchestvennost'yu, gde im soobshchili: -- V svyazi s sokrashcheniem assignovanij raboty po sozdaniyu tvorcheskogo komponenta elektronnogo intellekta znachitel'no sokrashcheny. |ta tema ne vhodit v chislo prioritetnyh programm. -- Ugu, -- skazal CHiun. -- Na chelovecheskom yazyke eto oznachaet, chto laboratoriyu zakryli? -- sprosil Rimo. -- V izvestnoj stepeni, da. -- A ya srazu ponyal, o chem idet rech', -- skazal CHiun. -- Ne vri, -- skazal Rimo. Sudya po poluchennoj ot chinovnika otdela po svyazyam s obshchestvennost'yu broshyuroj, tot samyj intellektual'nyj komponent byl razrabotan v mestechke CHejenn, shtat Vajoming. K tomu vremeni, kogda ih samolet prizemlilsya, i Rimo i CHiun poryadkom utomilis'. Dolgij perelet boleznenno skazalsya na ih nervnyh sistemah -- bolee sovershennyh, a potomu bolee chuvstvitel'nyh, chem u obyknovennyh lyudej. Laboratoriya Uilkinsa predstavlyala soboj trehetazhnoe zdanie, vozvyshayushcheesya na travyanistoj ravnine, kak yashchik na polu pustoj komnaty. Nastupili sumerki, i vo vseh oknah gorel svet. -- CHto-to ne pohozhe, chtoby im urezali finansirovanie, -- zametil Rimo. -- My atakuem, -- skazal CHiun. -- Kakogo d'yavola?! Snachala on hochet bezhat', potom, kogda nas presleduet mister Gordons, on reshaet atakovat', a teper' ya ne znayu dazhe, kogo ili chto, sobstvenno govorya, my dolzhny atakovat'! -- Ego slaboe mesto. On vydal nam ego. -- Da videl ya ego slaboe mesto! On smeshno peredvigaetsya. Esli by mne ne pokazalos', chto tam, v vode, v zalive Medzhen byl mister Gordons, ya by razdelalsya s nim eshche na Svyatom Tomase. Emu udalos' menya provesti. -- Net, -- skazal CHiun. -- On vospol'zovalsya metodom isklyuchenij. Protiv nas ne srabotali ni metall, ni ogon', ni voda, i ob etom on uznal, nichem ne riskuya. No, buduchi chereschur samouverennym, on zayavil, chto ne ostavit nas v pokoe, i potomu nam pridetsya atakovat' pervymi. -- No ty zhe govoril, chto tol'ko gryadushchie pokoleniya smogut obnaruzhit' uyazvimye mesta mistera Gordonsa. -- My -- to samoe pokolenie. Tam, na skale, on priznalsya, chto emu ne hvataet tvorcheskogo intellekta. Zdes' stroyat mashiny s tvorcheskim intellektom. Mister Gordons eto znaet. Potomu on i hotel zapoluchit' tu shtukovinu, kotoruyu ty dal emu v aeroportu. Teper' my zdes'. I my atakuem. Detali, konechno, ty mozhesh' vzyat' na sebya. -- Nu, horosho, no kakim obrazom my podklyuchim k atake tvorcheskij intellekt? -- YA v tehnike ne razbirayus', -- skazal CHiun. -- YA ne yaponec i ne belyj. |to -- po tvoej chasti. Vse belye znayut tolk v mashinah. -- Esli ne vse aziaty znayut Sinandzhu, to pochemu vse belye dolzhny razbirat'sya v mashinah? YA, naprimer, nichego v nih ne smyslyu. -- Poprosi kogo-nibud' nauchit' tebya. Ty bystro nauchish'sya. -- YA, pravda, mogu zamenit' svechu zazhiganiya... -- Vot vidish'! YA zhe govoryu, chto ty razbiraesh'sya v mashinah, kak vse belye. A pomnish', ty sumel zapustit' mashinu, kotoraya pokazyvala spektakl' o napadenii na kogo-to? -- Tam vsego-to nuzhno bylo zapravit' lentu v proektor. -- A sejchas nuzhno vsego-to soobrazit', kak Gordons sobiraetsya ispol'zovat' dlya napadeniya mashinu, kotoraya sozdaet tvorcheskij intellekt. -- CHiun, eto zhe komp'yuter tret'ego pokoleniya, a ne kinoproektor. -- My atakuem! -- otrezal CHiun i dvinulsya k zdaniyu. -- Poslushaj, a pochemu ty tak uveren, chto my obyazatel'no vstretimsya s etim Gordonsom? -- Aga! -- voskliknul CHiun i vzyalsya za kusok svinca, visevshij na remeshke u nego na shee. -- YA uveren. Sekret zdes', vnutri. No bol'she CHiun ne skazal nichego, potomu chto, hotya Rimo i razbiralsya v mashinah, kak vse belye, no vse-taki mog sluchajno slomat' etu metallicheskuyu knopku, po kotoroj ih otyshchet Gordons. Uzh luchshe poderzhat' etu shtuku v svincovoj obolochke, poka ne pridet vremya vyzvat' Gordonsa. Kogda oni podoshli k paradnoj dveri laboratorii, razdalsya hriplovatyj zhenskij golos, ogrubevshij, po-vidimomu, ot chrezmernogo potrebleniya nikotina i koktejlya "Draj Martini": -- Kto tam? Rimo oglyadelsya, no nikogo ne uvidel. -- YA sprashivayu, kto tam? Ne pohozhe bylo, chtoby golos ishodil iz reproduktora, no kogda on prozvuchal vo vtoroj raz, CHiun obnaruzhil istochnik. Da, eto byl vse-taki dinamik, no ves'ma kachestvennyj, bez obychnyh dlya reproduktorov iskazhenij zvuka. -- Master Sinandzhu i ego uchenik, -- otvetil CHiun. -- Polozhite ladoni na dver'. CHiun prizhal ladoni s dlinnymi nogtyami k metallicheskoj dveri. Rimo posledoval ego primeru. On byl nastorozhe, ozhidaya vozmozhnogo napadeniya szadi. -- Aga, vy poteete. Horosho, mozhete vojti. Dver' skol'znula vpravo, otkryv idushchij v glub' zdaniya svetlyj koridor. Vhodya, CHiun i Rimo obsledovali glazami inter'er. Ni nad dver'yu, ni po bokam ot nee nikogo ne bylo. V koridore stoyal strannyj zapah, napominayushchij atmosferu bara. Dver' za nimi zakrylas'. -- Teper' otvechajte: kto vas prislal? -- My naschet programmy tvorcheskogo intellekta... -- YA tak i znala! Krysa, znachit, ne posmela yavit'sya syuda sama. Skol'ko on obeshchal vam zaplatit'? YA dam vam bol'she. -- Zolotom? -- osvedomilsya CHiun. -- Nalichnymi. -- Esli by rech' shla o zolote... Dom Sinandzhu sejchas kak raz podyskivaet rabotu. -- Sinandzhu? |to, kazhetsya, derevnya v Koree? Odnu sekundochku... Aga, vot: Dom Sinandzhu, Severnaya Koreya. Tajnoe soobshchestvo naemnyh ubijc-assasinov, izvestnoe isklyuchitel'noj zhestokost'yu i gotovnost'yu sluzhit' lyubomu nanimatelyu. Schitaetsya pervoistochnikom vseh boevyh iskusstv, no fakticheskih dannyh ob etom ochen' malo. Nichego ne izvestno ob ispol'zuemyh metodah. Sushchestvuet predpolozhenie, chto eto -- vsego lish' drevnyaya legenda, skazka, kotoruyu kitajskie imperatory ispol'zovali dlya ustrasheniya poddannyh. No ty, priyatel', sovsem ne vyglyadish' takim uzh strashnym. -- YA -- vsego lish' smirennoe sushchestvo pered licom vashego slavnogo Doma, o prekrasnaya povelitel'nica mashin, -- skazal CHiun i shepnul Rimo: -- U nee, skoree vsego, net zolota. Bumazhnye den'gi ne beri. -- YA vse slyshala. Prohodite. Pohozhe, s vami vse normal'no. Sprava ot nih, v monolitnoj na vid stene, plavno otoshla v storonu razdvizhnaya dver'. Za stolikom dlya koktejlej, spinoj k polkam, zastavlennym vsevozmozhnymi spirtnymi napitkami, sidela blondinka s takoj figuroj, radi kotoroj lyuboj svyashchennik v moment otrechetsya ot very i sana. Moshchnye grudi vydavalis' vperedi, gromoglasno zayavlyaya o molochnom potenciale, do predela rastyagivaya belyj halat. Tonchajshaya taliya. Pyshnye bedra. Korotkaya golubaya yubka edva prikryvala ih beliznu. Nakonec, Rimo vzglyanul ej v glaza i otmetil, chto oni tozhe golubye. I pokrasnevshie. -- CHto budete pit'? -- sprosila ona.-- Sadites'! -- O, hrupkij dushistyj cvetok, -- privetstvoval ee CHiun, -- vstrecha s kotorym vyzyvaet vozvyshennye chuvstva v nashih skromnyh serdcah! -- Rad poznakomit'sya, -- skazal Rimo. -- Ne vri! -- tknula ona bokalom s martini v storonu Rimo. -- Tebe nuzhna ili moya grud', ili moi mozgi. -- I, obrashchayas' k CHiunu, dobavila: -- A vot ty ne takoj. Ty -- nastoyashchij. Skazhi svoemu druzhku-trepachu, chtoby on ne pytalsya veshat' mne lapshu na ushi. -- |tomu neschastnomu ne dostupno podlinnoe chuvstvo prekrasnogo. On ne mozhet ocenit' gracioznost', voploshcheniem kotoroj vy yavlyaetes', o prekrasnaya ledi! -- Ladno. Pust' tol'ko ne raspuskaet ruki. CHto budete pit'? |j, mister Sigrems, pospeshite s vypivkoj! Iz-za bara k nim vykatilas' telezhka s napitkami i tonko pozvanivayushchimi bokalami. -- Spasibo, -- skazal CHiun. -- Mne prostoj vody. -- I mne, -- skazal Rimo. -- Gde vy otkopali etu mokruyu kuricu? -- obratilas' ona k CHiunu. -- Kak vy pravil'no zametili, mne ne legko s nim prihoditsya, est' opredelennye trudnosti. -- Trudnosti! Uzh ya-to znayu, chto eto takoe. Sredi butylok i bokalov na telezhke zadvigalis', zasuetilis' metallicheskie ruki. CHtoby poluchit' vodu, oni prinyalis' rastaplivat' kubiki l'da. -- |ti mashiny dovedut menya do sumasshestviya, -- skazala ona. -- Programmiruesh' ih, pereprogrammiruesh' snova i snova, staraesh'sya, staraesh'sya, a oni vytvoryayut chert znaet chto. CHto mne nuzhno ot mistera Sigremsa? CHtoby on predlagal viziteram chego-nibud' vypit'. Nu, ya ego tak i zaprogrammirovala. I chto zhe? Prihoditsya postoyanno izmenyat' programmu. Ili ty predlagaesh' gostyu vypit', ili net. Vot i vse! Tak net zhe, vse vremya voznikayut kakie-to durackie problemy. -- Kak ya vas ponimayu! -- CHiun kivkom ukazal na Rimo. -- No ya schital, chto mashiny nikogda nichego ne zabyvayut. -- Sobstvenno govorya, delo ne v samih mashinah. Trebuetsya ves'ma gibkoe, mnogovariantnoe programmirovanie. YA -- doktor Vanessa Karlton. Vozmozhno, vy obo mne slyshali. -- Ah, tak vy i est' znamenitaya doktor Karlton! -- voshitilsya CHiun. Rimo posmotrel v potolok i zevnul. CHiun ne tol'ko nichego ne slyshal o doktore Karlton, no i ne podozreval o sushchestvovanii takih imen, kak N'yuton, |dison ili |jnshtejn. -- My svyazany s programmoj bespilotnyh kosmicheskih poletov, sozdaem komp'yuternye komponenty, kotorye igrayut v polete rol' mozga. Dolejte-ka eshche martini, mister Sigrems, -- prikazala ona, i s telezhki protyanulas' sverkayushchaya nikelem metallicheskaya ruka, vzyala butylku, podnesla ee k bokalu, plesnula dve porcii dzhina i tonkoj strujkoj dobavila vermuta. -- Ne hotite li perekusit'? -- Neploho by nemnogo korichnevogo risa, -- otkliknulsya CHiun. -- |j, Dzhoni Uolker! Otvarite nemnogo korichnevogo risa. Sto grammov. I chtoby na etot raz ne slipsya! Tak na chem my ostanovilis'? -- O tom, chto vy -- mozg programmy bespilotnyh kosmicheskih poletov, -- napomnil Rimo. -- Lyubaya programma bespilotnyh kosmicheskih poletov -- nichto bez komposta, -- dobavil CHiun. -- Vy hotite skazat' bez komp'yuternyh komponentov? Da, eto tak. Esli by NASA poruchili gotovit' ekspediciyu Kolumba, to oni radi ekonomii vpolne mogli vypustit' v more korabli bez rulej. |to tochno. A martini horosh! Ty dazhe vrode kak stal posimpatichnee. Kak tebya zovut? -- Rimo. YA i trezvym nravlyus'. -- YA vovse ne p'yanaya, ty, pridurok, -- skazala doktor Karlton i sdelala eshche odin dobryj glotok martini. -- Tak na chem my ostanovilis'? -- Na tom, chto Kolumb otpravilsya otkryvat' Ameriku bez rulya, -- podskazal Rimo. Na protivopolozhnoj storone komnaty otkrylas' dver', i k ih stoliku podkatilsya nebol'shoj podnos na kolesah. Ot dvuh stoyavshih na podnose tarelok shel par. Metallicheskaya ruka perestavila ih na stolik. -- CHert poberi! -- vskrichala doktor Karlton. -- Teper' ris podgorel! -- Ot udara ee nogi telezhka s podnosom otletela v ugol. -- Proklyat'e! Teper' vy ponimaete, pochemu ya p'yu. CHertovy mashiny! -- Vy govorili o rulyah, -- napomnil Rimo. -- Ah, da! Nu, s etim tak ili inache vse oboshlos', -- skazala doktor Karlton, rasstegivaya verhnyuyu pugovicu na bluzke i vystavlyaya na vseobshchee obozrenie velikolepnuyu lozhbinku mezh grudej. -- Vy znaete, chto oni otchudili? Snachala dali mne tonnu deneg, chtoby ya sdelala eto, kupila to i isprobovala tret'e. Predstavlyaete, u menya zdes' dazhe imeetsya gotovaya k zapusku raketa. Pryamo na territorii. Moya sobstvennaya raketa. Pryamo zdes'. Oni na etom nastoyali. Da. Tak vot oni dayut vse eti den'gi, ty nabiraesh' personal, zakupaesh' materialy i pristupaesh' k delu. I tut oni govoryat, chto deneg bol'she net, i tebe prihoditsya rasschitat' ves' personal, a materialy, kotorye ty uspela zakupit', ostayutsya tiho pylit'sya na polkah. I tak kazhdyj raz. CHtob im provalit'sya! -- Konechno-konechno, -- poddaknul CHiun. Rimo znal, chto on pritvoryaetsya, tak kak Master Sinandzhu nenavidel zapadnuyu psevdonauku i znaniya, osobenno ishodyashchie ot zhenshchin. -- My zdes' po povodu tvorcheskih sposobnostej mashinnogo intellekta, -- skazal CHiun. -- Kak mozhno nauchit' mashinu myslit' tvorcheski? -- Aga, -- skazala doktor Karlton. -- Pojdemte. Vy hotite uznat', chto takoe iskusstvennyj tvorcheskij razum? YA vam pokazhu. |to svyazano s vyzhivaniem. -- Vstavaya s kresla, ona uhvatilas' za ruku Rimo i ne otpuskala ee, poka oni ne okazalis' v zale razmerom s horoshij stadion. Do samogo potolka vysilis' pribornye paneli vsevozmozhnyh priborov, prichem mnogie ciferblaty i shkaly raspolagalis' tak vysoko, chto Rimo oglyadelsya po storonam v poiskah pod®emnyh ustrojstv, bez kotoryh nevozmozhno bylo by schityvat' pokazaniya. Vysota kupoloobraznogo zala ravnyalas' trehetazhnomu domu, i Rimo ponyal, chto zdes' raspolozheny lish' pribory upravleniya. -- |to druz'ya moi, mister Daniel's. Tak ya okrestila ego: Dzhek Daniel's. Takogo v kosmos ne zapustish', a? Oni voshli v zal. Sleva, spinoj k nim, licom k priboram, stoyal chelovek. Doktor Karlton podkralas' k nemu szadi i noskom pravoj nogi izo vseh sil udarila ego ponizhe spiny. Udar poslal ego k protivopolozhnoj stene, gde on, udarivshis' licom, grohnulsya na pol. -- Ne stojte na doroge, mister Smirnoff! -- kriknula emu doktor Karlton. CHelovek v nelovkoj poze ostalsya nepodvizhno lezhat' na polu. -- Ha-ha-ha! Smeh doktora Karlton ehom raznessya po zalu, kak krik hishchnoj pticy. Obernuvshis', ona vstretila udivlennye vzglyady Rimo i CHiuna. -- |j, -- pospeshno skazala ona, -- ne prinimajte eto blizko k serdcu. |to ne chelovek, eto -- kukla po imeni mister Smirnoff. My ispol'zuem ego dlya kontrolya za pokazaniyami priborov. Kto-to ostavil ego zdes', posredi zala. Tak o chem my govorili? Ah, da -- o tvorcheskom intellekte. Doktor Karlton podoshla k pul'tu. Rimo i CHiun sledovali za nej po pyatam. -- Dzhek Daniel's -- komp'yuter, -- skazala ona. -- A znaete li vy, chto takoe sinaps? Rimo ustavilsya v potolok, a CHiun skazal: -- Konechno, my ne mozhem sravnit'sya poznaniyami s vami, vydayushchijsya i milostivyj doktor. -- Prikryvaya rot ladon'yu, on shepnul Rimo na uho: -- Na samom dele sinaps -- eto kogda po televizoru rasskazyvayut, o chem byla proshlaya seriya. No pust' boltaet i chuvstvuet sebya umnee nas. -- Sinaps, -- prodolzhala doktor Karlton, -- eto parnoe soedinenie kletok mozga. V mozgu cheloveka ih bolee dvuh milliardov. Ot nih i ishodit to, chto my nazyvaem intellektom. Gospodin Daniel's -- predel togo, chto nam udalos' dostich'. U nego tozhe dva milliarda sinapsov. Esli by ne tranzistory i miniatyurizaciya, on by ne pomestilsya i v Central'nom parke N'yu-Jorka. Tranzistory pomogli umen'shit' ego do razmerov gorodskogo kvartala. -- Pust' boltaet, -- prosheptal CHiun, -- no vse ravno sinaps -- eto kratkij pereskaz. -- CHiun, ty govorish' o sinopsise, a ne o sinapse, -- skazal Rimo. -- Vy, belye, vse zaodno, -- burknul CHiun. Vanessa Karlton smotrela vverh, na panel' kontrol'nyh priborov. Ee guby szhalis' v liniyu, grud' podnimalas' i opuskalas', tochno pekushchijsya puding. -- Vy tol'ko posmotrite na nego, -- zlobno skazala ona. -- Debil razmerom s gorodskoj kvartal. Kretin. -- Otprav'te ego obratno proizvoditelyu, -- predlozhil Rimo. -- YA i est' proizvoditel'. V etu chertovu gromadinu vlozheno vse, chto ya znayu. -- Mozhet byt', vy znaete malovato? -- Net, mal'chiki. YA znayu ochen' mnogo. YA -- talant vysshej kategorii, Menza-tip intellekt gruppy "A", imeyu sertifikat. Intellektom takogo tipa nadeleny tol'ko genii. -- Byla by ona na samom dele takaya umnaya, znala by, chto takoe na samom dele sinaps, -- shepnul CHiun. Vanessa Karlton ne slyshala ego slov. Ona prodolzhala govorit', obrashchayas' bol'she k komp'yuteru, chem k viziteram: -- Znaete li vy, chto takoe genij? Esli chto-to nevozmozhno, genij eto osoznaet. Vysshee dostizhenie moego razuma sostoit v tom, chto ya prishla k vyvodu: sozdanie iskusstvennogo tvorcheskogo intellekta nevozmozhno. -- Ne ponyal, -- skazal Rimo. -- Eshche by, eto yavno ne tvoj profil'. Vot v posteli ty, navernoe, horosh. Neploho by tebya ispytat'. Odnako vybros' iz golovy mysli o sekse. Gospodi, nu pochemu vas, muzhchin, nikogda ne interesuet nichego, krome seksa? Sis'ki! Zadnicy! |to -- vse, o chem vy dumaete. YA pytayus' tebe chto-to rastolkovat', a ty dumaesh' tol'ko ob orgazme. -- Ne stoit tak volnovat'sya iz-za nego, -- skazal CHiun. -- On neobrazovan i bestakten. Vanessa Karlton soglasno kivnula. -- Koroche govorya, -- skazala ona, -- ya kapitulirovala. YA programmirovala ih na rech', na dvizhenie, na ispolnitel'nost'. Na prisposoblyaemost'. Na sposobnost' k analizu. Na vyzhivanie. YA prodvinulas' v etom dal'she, chem kto-libo do menya. No sozdat' iskusstvennyj intellekt s tvorcheskimi sposobnostyami tak i ne udalos'. -- Nu i chto? -- sprosil Rimo. Ona vozmushchenno tryahnula golovoj, udivlyayas' tomu, chto ona schitala neprohodimoj tupost'yu. -- Ty, kareglazyj, tochno horosh, navernoe, tol'ko v posteli, poskol'ku v ostal'nom, pohozhe, ne mastak. -- Zovite menya prosto Rimo. -- Prekrasno. A ty zovi menya doktor Karlton. Esli by my mogli vstroit' tvorcheskij intellekt v komp'yuter kosmicheskogo korablya, togda te tri probnyh nepilotiruemyh korablya, kotorye my poteryali, funkcionirovali by i teper'. Ved' komp'yuter, vidite li, prekrasno spravlyaetsya tol'ko s zaprogrammirovannymi situaciyami. -- A kaprizy pogody? Neispravnosti? Meteornye dozhdi i prochie gubitel'nye dlya kosmicheskih korablej faktory? Mozhno li vse predusmotret'? -- sprosil Rimo. -- I vse zhe oni predskazuemy. Peremennye faktory samye predskazuemye iz vseh. Trebuetsya vsego lish' zaprogrammirovat' razlichnye varianty, i komp'yuter budet znat', chto delat' v lyubom iz etih sluchaev. Odnako nevozmozhno nauchit' mashinu adekvatno reagirovat' na chto-to ne zalozhennoe v programmu. Zastavit' komp'yuter delat' chto-libo unikal'noe prosto nevozmozhno. Komp'yuter, naprimer, nikogda ne smozhet vybrat' iz dvuh ravnyh ili narisovat' ulybku Dzhokondy. CHiun bystro shepnul Rimo na uho: -- YA znayu, eto portret zhirnoj ital'yanki s glupoj uhmylkoj. -- Spasibo, CHiun, -- poblagodaril Rimo. -- Ili voz'mem komp'yutery, kotorye igrayut v shahmaty, -- prodolzhala doktor Karlton. -- Vy mozhete vvesti v ih pamyat' million razlichnyh partij, sygrannyh tysyach'yu raznyh grossmejsterov. No kak tol'ko komp'yuteru vstretitsya sopernik, kotoryj sygraet neordinarno, kotoryj sdelaet takoj hod, v kotorom est' blesk, hod, kotorogo net v ih programme, oni totchas pasuyut. Oni ne tol'ko ne mogut tvorit' sami, no i ne v sostoyanii normal'no funkcionirovat' pered licom tvorcheskogo intellekta. Nichtozhestva! Razgovor prervala telezhka po imeni mister Sigrems, kotoraya tiho podkatilas' k doktoru Karlton i zabrala u nee pustoj bokal. Otmeriv i smeshav novuyu porciyu dzhina s vermutom, mister Sigrems protyanul martini Vanesse Karlton. Ta molcha vzyala bokal. Telezhka dala zadnij hod i pokatilas' k dveri. Doktor Karlton sdelala dolgij glotok. -- Nichtozhestva! -- povtorila ona. -- Moj vklad v istoriyu nauki budet, vidimo, zaklyuchat'sya lish' v sleduyushchem utverzhdenii: sposobnost' cheloveka tvorit' nebezgranichna. On ne mozhet vossozdat' samogo sebya. Interesnyj paradoks, pravda? Vozmozhnosti cheloveka bezgranichny, no on ne v sostoyanii skopirovat' samogo sebya. |to paradoks doktora Karlton. -- O chem eto ona? -- sprosil Rimo. -- Tiho! -- prosheptal CHiun. -- Ona uchit nas, kak borot'sya s misterom Gordonsom. -- Horosho, no esli vy ne mozhete, kak vy govorite, sozdat' tvorcheskij intellekt, togda chto eto byla za programma, kotoruyu vy nedavno skomponovali dlya NASA? -- sprosil Rimo. -- |to bylo moe vysshee dostizhenie. Tvorcheskij intellekt na urovne pyatiletnego rebenka, svoego roda neuporyadochennyj intellekt. Pyatiletnij rebenok ne v silah dolgo fokusirovat' na chem-libo svoe vnimanie. Tochno takim zhe nedostatkom stradaet i moya programma tvorcheskogo intellekta. Ona ne goditsya dlya resheniya specificheskih problem, poskol'ku nikogda ne znaesh', kogda imenno eta programma nachnet proyavlyat' svoi tvorcheskie sposobnosti i nachnet li voobshche. -- Zachem zhe ona ponadobilas' nashemu pravitel'stvu? -- Po principu "Pochemu by i net?". A vdrug povezet, i eta shtuka reshit ispol'zovat' svoi tvorcheskie sposobnosti v samyj nuzhnyj moment -- togda, kogda vo vremya kosmicheskogo poleta vozniknet kakaya-to nepredvidennaya problema? Ogo! |to mozhet spasti ves' proekt. Mozhet, konechno, i navredit', no mozhet i pomoch'. -- Vot etu programmu oni i otdali Gordonsu, -- skazal Rimo. Bokal vyskol'znul iz ruki Vanessy Karlton i razletelsya na kamennom polu, zaliv martini ee nogi, chego ona dazhe ne zametila. -- CHto vy skazali? -- sprosila doktor Karlton, vperivshis' v nego vzglyadom. -- CHto eto ta samaya programma, na kotoruyu nalozhil lapu mister Gordons. -- Ne mozhet byt', -- skazala ona, kak by ne verya svoim sobstvennym usham. -- Ne mozhet byt'. Ne nastol'ko zhe oni tupy, chtoby... -- Imenno nastol'ko, -- bespechno podtverdil Rimo. -- Da znayut li oni, chto nadelali? Imeyut li oni hot' kakoe-to ponyatie ob etom? -- Ne imeyut, -- skazal Rimo. -- Tochno tak zhe, kak i my. Poetomu my i prishli pogovorit' o mistere Gordonse. CHto on iz sebya predstavlyaet? -- Mister Gordons -- samyj opasnyj... chelovek na Zemle. -- On rabotal zdes'? -- Mozhno skazat' i tak. I esli oni dali emu tvorcheskij intellekt, hotya by nemnogo, on mozhet vyjti iz-pod kontrolya. |tot tvorcheskij intellekt mozhet podskazat' emu, naprimer, chto nado perebit' vseh lyudej na Zemle, potomu chto lyuboj chelovek mozhet v principe predstavlyat' dlya nego opasnost'. -- I chto togda? -- I togda pogibnet mnogo lyudej. Kstati, a sami-to vy kto? Vy ved' ne iz NASA? -- Pozvol', ya skazhu, Rimo. -- CHiun povernulsya k doktoru Karlton. -- Net, milaya ledi. My -- vsego lish' dvoe nichtozhnyh i skromnyh lyudej, voshishchayushchihsya vashim umom. My prishli, chtoby poslushat' vas, prostershis' vo vnimanii u vashih nog. -- Znaete, starina, chto-to ya perestayu vam doveryat'. -- Pravil'no, ostorozhnost' nikogda ne pomeshaet, -- kivnul CHiun. -- YA sam ne doveryayu nikomu molozhe semidesyati. No nam vy mozhete verit'. -- Sperva ob®yasnite tolkom, kto vy takie, -- tverdo zayavila doktor Karlton. Rimo reshil perehvatit' iniciativu: -- My dejstvuem po zadaniyu pravitel'stva. Nam porucheno vysledit' Gordonsa i pokonchit' s nim, prezhde chem on navodnit stranu fal'shivymi banknotami. Dlya etogo ponadobitsya vasha pomoshch'... On ostanovilsya, zametiv, chto doktor Karlton smeetsya. -- CHto ya skazal takogo smeshnogo? -- sprosil Rimo. -- Vam ne udastsya vyvesti iz stroya mistera Gordonsa, -- skazala ona, ne perestavaya smeyat'sya. -- Vozmozhno, -- skazal Rimo. -- No dlya nachala vy, mozhet byt', rasskazhete nam, gde nahoditsya ego tipografiya? Esli mne udastsya dobrat'sya do nee... Teper' doktor Karlton hohotala vovsyu, glaza ee byli polny slez. Rimo popytalsya bylo vnov' zagovorit', no edva slyshal sam sebya, zaglushaemyj pristupami smeha. -- Nam ne do shutok, chert poberi! -- razdrazhenno voskliknul Rimo i vzglyanul na CHiuna. -- My zdes' nichego bol'she ne uznaem, -- skazal emu CHiun. -- I chto voobshche mozhet soobshchit' zhenshchina, kotoraya dazhe ne znaet, chto takoe sinaps? -- On vyglyadel razocharovannym. Oni napravilis' k vyhodu, soprovozhdaemye vzryvami hohota. Vesel'e doktora Karlton priobretalo uzhe harakter isteriki. Oni molcha tashchilis' po koridoru k metallicheskoj vhodnoj dveri. Kogda oni podoshli k razdvizhnoj paneli, Rimo vdrug skazal: -- CHert voz'mi, CHiun, tak ne pojdet! -- CHto ty hochesh' delat'? -- Atakovat', -- otvetil Rimo. -- Atakovat'. Podozhdi menya snaruzhi. CHiun pozhal plechami i vyshel cherez avtomaticheskuyu dver'. Ostavshis' odin, Rimo besshumno napravilsya obratno v komp'yuternyj zal. Dver' v zal vse eshche byla otkryta, no smeha ne bylo slyshno. Vmesto etogo iz zala donosilis' golosa. ZHenskij golos prinadlezhal Vanesse Karlton. -- ... pomenyat' vse kombinacii kodovyh zamkov i ustanovit' dopolnitel'nye elektronnye detektory. Ty vse ponyal? Otvechavshij ej muzhskoj golos zvuchal rovno i nevyrazitel'no: -- YA ponyal. Kak pozhelaete, doktor. -- Vypolnyaj! Rimo voshel v zal. Doktor Karlton stoyala u kontrol'noj paneli, tam zhe, gde oni ostavili ee, i besedovala s kakim-to muzhchinoj v serom kostyume. Rimo posmotrel nalevo. CHeloveka-kukly (tozhe v serom kostyume), kotorogo ona sbila s nog, tam uzhe ne bylo. Uvidev udivlennye glaza doktora Karlton, chelovek v serom rezko povernulsya k Rimo. Sudorozhno dernuvshis', on sdelal shag vpered. U nego byli yasnye glaza i kakoj-to nesfokusirovannyj, no v to zhe vremya neotvyaznyj vzglyad. Da, lico nichego ne vyrazhalo, no Rimo gotov byl poklyast'sya, chto v glazah cheloveka v serom gorit nenavist'. -- Net, net, mister Smirnoff, -- ostanovila ego Vanessa Karlton. -- Zajmites' zamkami. Sushchestvo v serom kostyume proshlo mimo vnimatel'no nablyudavshego za nim Rimo. Seryj dvigalsya s ostorozhnoj nelovkost'yu tol'ko chto opravivshegosya posle paralicha cheloveka, kotoryj obnaruzhil, chto ne tak-to prosto sovershat' samye estestvennye i neobhodimye dvizheniya. Kazhdyj shag, kazalos', treboval ot nego usiliya voli. Otstupiv v storonu, Rimo nastorozhenno sledil za rukami mistera Smirnoff, opasayas' napadeniya, poka ne soobrazil, chto glupo pytat'sya predugadat' namereniya robota po harakteru dvizhenij ego ruk. Mister Smirnoff molcha, dazhe ne vzglyanuv v ego storonu, proskol'znul mimo i vyshel. Podozhdav, poka zakrylas' dver', doktor Karlton skazala: -- I chto teper', kareglazyj? -- CHto hotite. -- Gde tvoj drug? -- ZHdet snaruzhi. -- CHto vam izvestno o mistere Gordonse? -- Tol'ko odno. -- CHto imenno? -- On ne chelovek. Vanessa Karlton kivnula golovoj: -- Da, on -- ne chelovek. No dlya vas bylo by luchshe, esli by on byl im. -- Vy zanimaetes' proizvodstvom robotov? -- Net. Komponentov kosmicheskih korablej. Vanessa Karlton postavila na stol novyj bokal martini i, legko pereshagnuv cherez oskolki, podoshla k konsoli komp'yutera, dostala iz nebol'shogo shkafchika klubok elektricheskih provodov i prinyalas' ih rasputyvat'. -- Udobnee bylo delat' ih v forme gumanoidov, -- skazala ona. -- Tak luchshe predstavlyaesh' sebe te problemy, s kotorymi mogut stolknut'sya chleny ekipazha v budushchej kosmicheskoj ekspedicii. Zalozhennuyu v programmu nebol'shogo metallicheskogo yashchika zadachu predstoit potom reshat' shestifutovym astronavtam. Vot ya i reshila delat' ih v vide gumanoidov. -- A pochemu vy ne pridali etu formu svoemu barmenu na kolesikah -- misteru Sigremsu? -- |to byl odin iz pervyh eksperimentov po razrabotke sistem, reagiruyushchih na chelovecheskij golos. Vytyagivaya po odnomu provodku iz puchka, ona skladyvala ih na dlinnyj stol pered panel'yu komp'yutera. -- YA reshila etu problemu. Postepenno udalos' dobit'sya togo, chto oni stali ne tol'ko slyshat' i ponimat', no i govorit'. Potom ya nachala programmirovat' ih na vypolnenie bolee slozhnyh zadach. No... -- ona pechal'no pokachala golovoj, -- v nih otsutstvovalo tvorcheskoe nachalo. YAsno kak den', kareglazyj, chto lyubaya mashina bez etogo ni cherta ne stoit. Mister Gordons -- vershina togo, chto mne udalos' dostich'. Rimo prisel na kraj stula, glyadya na doktora Karlton, raskladyvayushchuyu po vsej dline stola provoda, na ee prygayushchie pri kazhdom dvizhenii trudi. -- Kakaya raznica mezhdu Gordonsom i, skazhem, misterom Smirnoff? -- Kak mezhdu dnem i noch'yu, -- otvechala blondinka. -- Mister Smirnoff zaprogrammirovan na vypolnenie moih prihotej. On obyazan delat' vse, chto dostavlyaet mne udovol'stvie. |to predannyj mehanicheskij dvoreckij. Gordons -- sovsem drugoj. -- A imenno? -- On odnovremenno i assimilyator i proizvoditel'. Gordons -- eto ves' amerikanskij voenno-promyshlennyj kompleks, skoncentrirovannyj v nem odnom. On mozhet iz chego ugodno sozdat' chto ugodno. Postav'te, naprimer, pered nim kreslo, i on sdelaet iz nego bumagu ili, esli zahotite, tochnuyu kopiyu togo dereva, iz kotorogo ono bylo sdelano. Iz lyubogo syr'ya on mozhet sotvorit' dublikat lyubogo predmeta. Kstati, svoyu chelovekopodobnuyu formu on sam sozdal iz metalla i plastika. Razobrav vse provoda, ona prisela na kraj stola, vzyala odin iz nih i s pomoshch'yu lipkoj lenty stala prilazhivat' ego konec sebe k levomu visku. -- Tak v chem zhe ego principial'noe otlichie ot drugih? -- sprosil Rimo. -- Poka chto my znaem tol'ko, chto eto -- ochen' sil'nyj robot i chto on vyglyadit kak chelovek. No pochemu on presleduet nas? Doktor Karlton dosadlivo potryasla golovoj, kak lyuboj specialist, pytayushchijsya rastolkovat' chto-to diletantu: -- Vse delo v ego programme! Poslushajte, kak eto bylo. Pravitel'stvu potrebovalas' programma tvorcheskogo intellekta, a ya ne mogla vypolnit' takoj zakaz. Togda pravitel'stvo sobralos' bylo zakryt' nashu laboratoriyu. Nuzhno bylo chto-to pridumat'. I ya dala im vse, chto smogla, -- vyzhivanie. -- Vyzhivanie? -- Vot imenno. Mister Gordons zaprogrammirovan na vyzhivanie. Ego bol'she nichego ne interesuet. Prikleiv, nakonec, levyj elektrod, ona vzyalas' za pravyj. -- Tak vot, -- prodolzhala ona, -- u nego neponyatno pochemu voznikla, ochevidno, mysl', chto ty i tvoj priyatel' predstavlyaete ugrozu ego sushchestvovaniyu, i on reshil izbavit'sya ot vas. CHtoby vyzhit'. Povtoryayu, eto -- edinstvennoe, chto ego interesuet i motiviruet vse ego dejstviya. -- A kak otreagirovalo pravitel'stvo? -- Ob etom ya i dumala i reshila tak: poskol'ku ya ne v sostoyanii sozdat' iskusstvennyj tvorcheskij intellekt, to, mozhet byt', sumeyu poluchit' prakticheski tot zhe rezul'tat, esli nauchu robota vyzhivaniyu. Sobstvenno govorya, imenno dlya etogo i nuzhen tvorcheskij intellekt -- chtoby pomoch' kosmicheskomu korablyu vyzhit'. Vot ya i podumala, chto mehanizm vyzhivaniya mog by srabotat' primerno tak zhe, kak i tvorcheskij intellekt. -- I?.. -- I, -- prodolzhila ona s gorech'yu, -- mne ne udalos' ubedit' pravitel'stvo. Oni ne prinyali moyu ideyu i dali mne tri mesyaca sroku: ili programma tvorcheskogo intellekta dolzhna byt' gotova, ili nas zakroyut. Prisoediniv elektrody k viskam, doktor Karlton nachala pristraivat' tretij -- k zapyast'yu. -- Vozvrativshis' syuda, ya ob®yavila personalu, chto my v bede, chto laboratoriyu, skoree vsego, zakroyut. Mister Gordons slyshal moi slova. V tu zhe noch' on prinyal chelovecheskoe oblich'e i ubezhal. S teh por ya ego ne videla. -- A pochemu vy nikuda ne soobshchili ob etom, nikogo ne predupredili? -- O chem? Ne zabyvajte, chto mister Gordons v to vremya byl prosto mashinoj i nichem bol'she. I pohozh on byl togda na maslobojku, ukreplennuyu na bol'nichnoj katalke. Oblik androida on prinyal, kak sredstvo vyzhivaniya, kogda reshil smyt'sya. S pomoshch'yu plastika i metalla on polnost'yu izmenil svoyu vneshnost'. YA dazhe ne znayu, kak on teper' vyglyadit. Vot pochemu ya prinyala zdes' takie strogie mery bezopasnosti. YA boyalas', chto emu mozhet zdes' chto-nibud' ponabit'sya, i on mozhet vernut'sya za etim, a mne by ochen' ne hotelos' pytat'sya emu pomeshat'. Ona zakonchila vozit'sya s elektrodami na oboih zapyast'yah i pomanila Rimo pal'cem: -- Idi-ka syuda, kareglazyj! Rimo podoshel k stolu. Vanessa, primostivshis' na kraeshke, obhvatila ego rukami. -- Mezhdu prochim, i ty vpolne mozhesh' okazat'sya misterom Gordonsom. Nuka, sejchas my tebya proverim... Ona prityanula ego k sebe, krepko pocelovala i otkinulas' nazad na stol, uvlekaya Rimo. -- Sama ne pojmu, no chto-to v tebe est' takoe... prityagatel'noe, -- skazala ona. -- |to, konechno, ne tvoj intellekt, a nechto vozbuzhdayushchee na urovne podsoznaniya. Hochu byt' tvoej! Nemedlenno! Odnim dvizheniem ona rasstegnula vse pugovicy na bluzke, podnyala do talii podol yubki. -- YA nravlyus' mnogim zhenshchinam, oni pryamo-taki zagorayutsya, kak lampochki, -- skazal Rimo. -- No vy s vashimi provodami vpolne mozhete obojtis' bez muzhchiny i vklyuchat' sebya pryamo v set'. -- Nichego, vse eti provoda -- kak by kontrol'nyj pul't na sluchaj, esli u tebya chto-to ne zaladitsya, kak eto byvaet u kazhdogo vtorogo muzhchiny... Nu, poehali! Rimo pustil v hod svoi opytnye laskovye ruki i... chut' bylo ne svalilsya so stola: po zalu prokatilsya rev basovitogo golosa: -- Levee! Rimo oglyadelsya po storonam: v zale, krome nih, nikogo ne bylo. -- CHto za d'vol'shchina? -- |to komp'yuter, nash mister Daniel's. On budet podskazyvat' tebe, esli chto ne tak. -- CHert znaet chto! -- Ladno, poehali! -- Voistinu, pered vashej nezhnost'yu i obhoditel'nost'yu ne ustoit muzhskoe serdce. -- Pomen'she boltaj i delaj svoe delo! Kstati, na kogo ty rabotaesh'? -- Na pravitel'stvo. Sekretnaya sluzhba, -- sovral Rimo. -- My zanimaemsya fal'shivymi dollarami mistera Gordonsa. Snova pustiv v hod ruki, Rimo reshil, chto ne pojdet na povodu u kakogo-- to komp'yutera, i poetomu povel rukoj ne vlevo, a eshche pravee, chem v pervyj raz. Komp'yuter promolchal i dazhe dovol'no zagudel. -- Ah, levee, da? -- bormotal Rimo. -- Nu, eto my eshche posmotrim! On prodvinul ruku eshche pravee. Tihoe mychanie komp'yutera pereshlo v ston. Rimo obnyal drugoj rukoj atlasnye bedra Vanessy Karlton. Ston usililsya. -- Da, da, tak, horosho! -- zabasili dinamiki komp'yutera. Rimo slilsya voedino s doktorom Karlton pryamo na stole, i tut zhe na ves' zal zagremel metallicheskij rev komp'yutera: -- Izumitel'no! Izumitel'no! Skazka! CHudo! Rimo stalo ne po sebe. Ne vsyakij lyubit zanimat'sya lyubov'yu na publike. K tomu zhe mister Daniel's obladal baritonom, chto takzhe delu ne pomogalo. Razozlivshis', Rimo vser'ez prinyalsya za rabotu. -- CHudo, chudo! -- prodolzhal grohotat' komp'yuter. Tembr ego golosa nachal menyat'sya -- s baritona pereshel na tenor, s tenora na soprano, s soprano na fal'cet... Temp vse ubystryalsya, otdel'nye zvuki nachali teryat' chetkost', slova stanovilis' nerazborchivymi. Slovo "chudo" povtoryalos' snova i snova, potom mashina nachala sbivat'sya: -- CHu-do-chu-do-chchu-ddo! CHu-do-chu! Do-chu-do-chu! Tut komp'yuter razrazilsya rezkim, nepriyatnym smehom kastrata, pererosshim v vizg. Rimo vyrugalsya i sorval provoda s golovy partnershi. Metallicheskij vopl' komp'yutera oborvalsya, smenivshis' nezhnymi stonami i lepetom doktora Vanessy Karlton: --...do-chu-do!A-a-a-a!O-o-o! Ona sodrognulas' i tak schastlivo zastonala, chto Rimo zahotelos' rascelovat' ee. Vmeste s chertovym komp'yuterom. Vysvobodivshis' iz ee ob®yatij, on otoshel ot stola. -- O, Rimo, -- tverdila ona, -- takoe naslazhdenie! CHudo! |to mozhet dazhe zamenit' alkogol'. Takoe naslazhdenie!.. Otvernuvshis', chtoby privesti v poryadok odezhdu, Rimo podnyal glaza i uvidel v dveryah mistera Smirnoff. On stoyal, molcha ustavivshis' na doktora Karlton, kotoraya lezhala na stole, tomno bormocha: -- |to bylo chudno, ya tak schastliva, mne tak horosho... Popraviv odezhdu, Rimo snova povernulsya k nej: -- Nu, horosho, tak gde mister Gordons derzhit oborudovanie dlya pechataniya fal'shivyh deneg? Vopros vyzval u nee smeh. -- YA nichego ne znayu ni o kakih fal'shivyh den'gah, -- skazala ona. Smeh ee, odnako, zvuchal neestestvenno. Rimo reshil do pory do vremeni otlozhit' obsuzhdenie etogo voprosa. -- Posovetuj, kak s nim mozhno sovladat'? V chem ego slaboe mesto? -- Zapomni, Rimo: ego intellektual'nye sposobnosti mozhno sravnit' s razumom pyatiletnego rebenka. On vspyl'chiv i neposledovatelen. -- Ona sela i nachala privodit' sebya v poryadok. -- V etom ego slabost'. Ty by s nim zaprosto razdelalsya, esli by eti kretiny v Vashingtone ne peredali emu programmu tvorcheskogo intellekta. On kivnul i sobralsya uhodit'. -- Rimo! -- okliknula ego Vanessa. On oglyanulsya. -- A kak on vyglyadit? -- Kto? Gordons? Ona kivnula. Rimo opisal ej mistera Gordonsa: rost chut' bol'she shesti futov, svetlye volosy, guby tonkie, glaza golubye. On eshche ne zakonchil, kogda ona rassmeyalas'. -- Mne bylo interesno, chej oblik on primet. -- Nu? -- On vzyal za obrazec fotografiyu na moem stole. Gordons skopiroval oblik moego otca. GLAVA SEDXMAYA -- Mne eto ne nravitsya, -- skazal zadumchivo Rimo, glyadya v okno "Boinga747", unosyashchego ih na vostok SHtatov -- v N'yu-Jork. -- CHto imenno? -- sprosil CHiun, bezmyatezhno razvalivshis' v krajnem ot prohoda kresle, priderzhivaya visyashchuyu na shee svincovuyu shtukovinu. -- Vnimatel'no sledi za etim krylom, -- bystro dobavil on. -- Smitti opyat' vyzyvaet nas v N'yu-Jork. Navernoe, chto-to ochen' vazhnoe. -- Pochemu ty tak dumaesh'? Potomu chto nas vyzyvaet imperator Smit? A chto vazhnogo, sobstvenno, eto mozhet oznachat'? Mozhet byt', on prosto snova shodit s uma? Esli pomnish', on i ran'she, byvalo, teryal rassudok. Naprimer, kogda on byl v meste, nazyvaemom Cincinatti, a ty pytalsya razyskat' ego v meste, kotoroe nazyvaetsya Pittsburg. -- Nu, ladno, ladno? -- skazal Rimo. -- Luchshe ne budem ob etom. Vo vsyakom sluchae ya rad, chto ty snova soglasilsya rabotat' na nego. -- A razve v etom kto-nibud' somnevalsya? My dolzhny atakovat'. On nam za eto zaplatit. A my chto, otkazhemsya ot ego zolota? V etom sluchae my budem takimi zhe bezumcami, kak i on, takimi zhe, kakim on byl, kogda nahodilsya v tom meste, kotoroe nazyvaetsya Cincinatti, a my v eto vremya pytalis'... Rimo postaralsya otklyuchit'sya ot monologa CHiuna i snova ustavilsya v okno. Neskol'ko chasov spustya oni vstretilis' so Smitom i ubedilis', chto on v zdravom ume. On zhdal ih v podval'nom pomeshchenii krupnejshego n'yu-jorkskogo banka. Lico ego vytyanulos', a vyrazhenie bylo eshche bolee kislym, chem obychno. -- V chem delo, Smitti? CHto proizoshlo? -- bodro privetstvoval ego Rimo. -- Vy razuznali, gde mister Gordons pechataet svoi fal'shivki? Rimo otricatel'no pokachal golovoj. -- Togda u nas ser'eznye nepriyatnosti. -- A kogda u nas ih ne bylo? Vy ne zamechali, chto pri kazhdoj nashej vstreche vot uzhe desyat' let okazyvaetsya, chto u nas nepriyatnosti. Na nas vse vremya obrushivayutsya nebesa. No na sej raz nepriyatnost', konechno zhe, samaya nepriyatnaya: ved' opasnost' ugrozhaet Vsemogushchemu dollaru! Teper' nastupila ochered' Smita pomotat' golovoj. -- Net, ne dollaru, -- skazal on, -- a vam. -- Vot vidish', -- obratilsya CHiun k Rimo, -- okazyvaetsya, nichego vazhnogo. |to vsego lish' ty. Po mneniyu Rimo, eto kak raz i pridavalo delu ves'ma ser'eznyj oborot. -- Pri chem zdes' ya? -- sprosil on. Smit protyanul emu listok zheltoj bumagi. -- My poluchili vot eto, -- skazal on. Rimo vzyal bumagu i, pered tem kak prochitat', oshchupal ee konchikami pal'cev. Ona byla tonkaya, ton'she lukovoj sheluhi, no zhestkaya i prochnaya. Takoj bumagi ran'she emu derzhat' v rukah ne prihodilos'. Rimo oznakomilsya s soderzhaniem: "TEM, KOGO |TO MOZHET KASATXSYA: "Privet" vpolne dostatochno. Pozhalujsta, imejte v vidu, chto esli mne ne budet vruchena golova togo, kto v vysokoj stepeni veroyatnosti yavlyaetsya Rimo, bumazhnye den'gi v summe odnogo milliarda dollarov budut razbrosany nad odnim iz amerikanskih gorodov bez preduprezhdeniya. |to ser'eznoe obeshchanie. YA predlozhil by Vam vypit', no eto nevozmozhno po pochte. S nailuchshimi pozhelaniyami, iskrenne Vash, mister Gordons". Zapiska, kazalos', byla otpechatana na mashinke, no esli pri mashinopisi pravaya granica teksta po vertikali poluchaetsya nerovnoj, to v etoj zapiske eta liniya byla absolyutno rovnoj, kak budto tekst predvaritel'no otlili na linotipe. Rimo perevernul listok i zametil bugorki na oborote v teh mestah, gde na licevoj storone byli otpechatany znaki prepinaniya. -- CHto vy ob etom dumaete? -- sprosil Smit. -- Kachestvenno ispolneno, -- otvetil Rimo. -- Pravoe pole absolyutno rovnoe. Posmotri-ka, CHiun! Absolyutno rovnoe pole. |to mashinopis', hotya ya nikogda v zhizni ne videl pishushchej mashinki, na kotoroj mozhno bylo by vyravnivat' pravuyu granicu teksta. -- Prekratite, Rimo! -- rasserdilsya Smit. -- My sobralis' zdes' ne dlya togo, chtoby obsuzhdat', kak masterski Gordons pechataet na mashinke. -- Vy prosto zaviduete emu, Smitti. B'yus' ob zaklad: vy ne smozhete napechatat' ni odnoj stranicy s takimi rovnymi polyami sprava, a vot mister Gordons mozhet. Nad etim stoit zadumat'sya: vam eto tozhe dolzhno byt' po silam, tak kak oba vy -- roboty. Smit izumlenno podnyal brovi: -- Roboty?! -- Da! Roboty! Bezdushnaya nezhit'. Tol'ko on bolee sovershennyj robot, chem vy, poskol'ku v sostoyanii tak pechatat'. A vy umeete tol'ko igrat' so svoimi komp'yuterami. U vas, vidimo, chto-to slomalos', a, Smitti? -- CHiun, -- sprosil Smit, -- eto pravda? Gordons -- dejstvitel'no robot? -- Da, -- skazal CHiun. -- My davno znaem ob etom. -- "My" znaem?! -- voskliknul Rimo. -- Pochemu eto "my"? -- Popravku prinimayu, -- skazal CHiun. -- Pravil'no, ne "my", a ya. -- Vot eto da! -- skazal Rimo. -- Ty, znachit, znal? Rasskazhi emu, chto eto ya uznal i skazal tebe! -- Rimo tol'ko podtverdil moi davnie dogadki. Esli chelovek hodit ne po-- chelovecheski, govorit ne po-chelovecheski i postupaet ne po-chelovecheski, estestvenno predpolozhit', chto eto vovse i ne chelovek. Zametiv, chto Smit smotrit na nego, ozhidaya dal'nejshih raz®yasnenij, Rimo pozhal plechami: -- CHto tut skazhesh'? Kakim-to bokom ko vsemu etomu imeet otnoshenie doktor Vanessa Karlton. Ona delaet vsyakie komp'yuternye shtuchki dlya raket. Gordons byl u nee chem-to vrode komp'yutera, nastroennogo na vyzhivanie. Kogda on sluchajno uslyshal ee slova, chto laboratoriya budet zakryta, potomu chto pravitel'stvo prekrashchaet finansirovanie, on prinyal chelovecheskij oblik i sbezhal ottuda. Potomu chto vse, chto on znaet i umeet, svyazano s edinstvennym voprosom -- kak vyzhit'? Nu, a potom nashe tupoe pravitel'stvo peredumalo i snova vydelilo assignovaniya. -- Pravitel'stvo i ne dumalo menyat' svoego resheniya, -- vozrazil Smit, -- ono prekratilo finansirovanie issledovanij doktora Karlton eshche dva mesyaca nazad, -- Kakaya raznica? Tak ili inache etot robot sejchas na svobode, soobrazhaya, chto by eshche sdelat', chtoby vyzhit'. On schitaet, chto eto prosto. Poproboval by on vyzhit' na meste domashnej hozyajki -- pri nyneshnih-to cenah! -- YA dumayu, -- skazal Smit, -- chto s tochki zreniya tehnicheskogo ustrojstva on android. -- Net. On -- robot, -- vozrazil Rimo. -- Robot -- eto mashina, kotoraya i vyglyadit kak mashina. Android imeet gumanoidnoe oblich'e i dejstvuet podobno cheloveku. -- Ladno, pust' budet android. |to reshaet problemu? -- Problema -- v vas. Krome menya, pravda, nikto ne znaet tochno, ni kto vy, ni chem zanimaetes'. No koe-kto v Kaznachejstve iz teh, s kem vy vstrechalis', schitaet, chto my dolzhny dat' misteru Gordonsu vse, chto on hochet. I eto mnenie imeet storonnikov v okruzhenii prezidenta. -- A Forsajt? -- sprosil Rimo. Smit kivnul. CHiun igral s trehpozicionnym vyklyuchatelem, vklyuchaya to malyj svet, to bol'shoj, to vyklyuchaya ego voobshche, tak chto komnata periodicheski pogruzhalas' v polnuyu temnotu. -- A esli prezident soglasitsya? -- sprosil Rimo. Smit molcha pozhal plechami. CHiun vydral vyklyuchatel' iz nastol'noj lampy i zazhal ego v ruke. -- Gde predpolagaetsya vruchit' emu moyu golovu? -- sprosil Rimo. -- Ona dolzhna byt' polozhena v urnu, stoyashchuyu vozle stojki registracii biletov kompanii "Istern ejrlajnz" v aeroportu Dallasa v lyuboj den' posle treh chasov utra. Mister Gordons peredal eto Forsajtu po telefonu. Esli by vam udalos' najti, gde on pechataet den'gi! Prihvativ s soboj vyklyuchatel', CHiun dvinulsya k vyhodu. -- Rimo, -- pozval on, -- ostavim imperatora Smita naedine s ego dumami! Vzyav Rimo za lokot', on vyvel ego iz komnaty. -- Ne stoit govorit' s nim, -- shepnul on Rimo. -- On opyat' soshel s uma. GLAVA VOSXMAYA CHiun nastaival na nemedlennoj vstreche s Forsajtom. Rimo zayavil, chto emu naplevat' na etogo Forsajta i vek by ego ne videt'. Po mneniyu CHiuna, eto dokazyvalo, chto Rimo glup i ni v chem ne razbiraetsya. CHego eshche mozhno ozhidat' ot belogo s ego ryhloj komplekciej, smeshnymi bol'shimi nogami i rukami s tolstymi zapyast'yami. -- Nedoumki starayutsya postupat', kak vse. Oni dumayut, chto eto pridaet im silu. No skol'ko ni sobiraj vmeste durakov, oni vse ravno ostanutsya durakami. -- Nu hvatit, -- skazal Rimo. On reshil prekratit' besedu i uzh vo vsyakom sluchae ne govorit' CHiunu, gde nahoditsya ofis Forsajta. Kogda oni seli v taksi, CHiun skazal voditelyu: -- Otvezite nas v ofis mistera Forsajta. -- Kuda? -- peresprosil voditel'. -- V ofis mistera Forsajta. On -- vazhnaya shishka, vy dolzhny ego znat'. -- CHiun naklonilsya k voditelyu i doveritel'no shepnul: -- On tozhe belyj, kak i vy. -- Slushaj, priyatel', ne znayu ya nikakogo Forsajta. -- A ya ego vam sejchas opishu. On protivnyj i glupyj. Samyj protivnyj i samyj glupyj. Voditel' oglyanulsya na Rimo, v raschete na ego pomoshch', odnako tot nichego ne skazal. -- A kakoe v etom protivnom gorode samoe urodlivoe zdanie? -- sprosil CHiun. -- Nu, eto legche legkogo. Dlya Kaznachejstva postroili zdanie, kotoroe vyglyadit, kak mavzolej. -- Vot tuda nas i vezite, -- skazal CHiun, udobno raspolagayas' na zadnem siden'e. -- Gde zhe eshche, esli ne tam, mozhet nahodit'sya Forsajt? Zdanie Kaznachejstva napominalo sklep-mavzolej potomu, chto ono bylo sproektirovano napodobie grobnicy Mavzolov, sooruzhennoj v IV veke do nashej ery. Imya ego ostalos' v vekah, poskol'ku podobnogo tipa sooruzheniya stali nazyvat'sya mavzoleyami. CHiun podozhdal, poka Rimo rasplachivalsya s taksistom. Vnutri ih vstretil sidyashchij za stolom ohrannik v forme. -- My ishchem mistera Forsajta, -- skazal, podojdya k ohranniku, CHiun. -- Ne smeshi cheloveka, -- skazal Rimo. -- Vam naznachena vstrecha? On zhdet vas? -- sprosil ohrannik. -- Vsyakij pochtet za chest' vstretit'sya s Masterom Sinandzhu, -- vazhno izrek CHiun. -- S kem, prostite? -- Peredajte emu, chto pribyl Master Sinandzhu so slugoj. -- Sluga -- eto ya, -- poyasnil Rimo. -- A ya -- Master Sinandzhu, -- dobavil CHiun. -- Nu, a ya togda -- belyj ferz', -- skazal ohrannik. -- Ubirajtes'! S pomoshch'yu bol'shogo pal'ca, nazhavshego ohranniku kuda-to pod klyuchicu, CHiunu udalos' momental'no urezonit' ohrannika i zastavit' ego pozvonit' v ofis gospodina Forsajta. -- Ser, -- skazal strazh golosom, preryvayushchimsya ot boli, -- zdes' vnizu nahoditsya gospodin, nazyvayushchij sebya kakim-to masterom. On zhelaet pogovorit' s vami... SHizoidnyj krank... Da, ya podozhdu. -- A chto eto oznachaet? -- sprosil CHiun u Rimo. -- CHto? -- Nu, eto, "shifernyj kran", chto li... -- |to oznachaet, chto ty -- psih. CHiun vpilsya vzglyadom v ohrannika, kotoryj vsluh povtoril uslyshannuyu v trubke frazu: -- Mister Forsajt ne znaet nikakogo mastera? Ohrannik bespomoshchno pozhal plechami, podnyav glaza na CHiuna. -- Skazhite, chto zdes' nahoditsya takzhe i Rimo, -- posovetoval Rimo ohranniku. -- Zdes' nahoditsya takzhe nekto po imeni Rimo, -- bystro progovoril v trubku ohrannik. On podozhdal s minutu, potom oblegchenno vzdohnul i povesil trubku medlenno i akkuratno, potomu chto pri lyubom rezkom dvizhenii ostraya bol' pronizala ne tol'ko plecho, no i vsyu verhnyuyu polovinu tela. -- On primet vas. -- CHiun, ostav' ego v pokoe! -- poprosil Rimo. CHiun nazhal eshche razok i otpustil, nakonec, ohrannika, kotoryj tut zhe shvatilsya levoj rukoj za pravoe plecho i stal usilenno massirovat' ego, pytayas' unyat' bol'. -- Net budushchego u strany, v kotoroj imya Rimo sluzhit propuskom, a Master Sinandzhu ne izvesten, -- provorchal CHiun. -- Ty zhe znaesh' belyh -- oni vsegda zaodno, -- skazal Rimo. -- Vot imenno, -- kryaknul CHiun, -- istinnaya pravda! Forsajt zhdal ih v ofise na pyatom etazhe. Kogda oni voshli, on ostalsya sidet' za stolom v ogromnom kabinete, no Rimo prostil emu otsutstvie horoshih maner, poschitav eto ustupkoj horoshemu vkusu: poka Forsajt sidel, nad stolom byla vidna tol'ko ego rozovaya rubashka s bordovymi cvetami. Pozzhe, kogda Forsajt podnyalsya, Rimo uvidel takoj zhe rascvetki bryuki, kotorye delali ego pohozhim na ulichnogo torgovca rakushkami na Bagamskih ostrovah. Dlya polnogo shodstva ne hvatalo tol'ko solomennoj shlyapy, kotoruyu Rimo tut zhe zametil v uglu, na stolike. -- Rad snova videt' vas, mister Master, -- skazal CHiunu Forsajt. -- I vas. Rimo, kazhetsya? Rimo ne somnevalsya, chto Forsajt prekrasno pomnit ego imya, raz rech' idet o ego golove, kotoruyu treboval mister Gordons, ugrozhaya v protivnom sluchae pokryt' gorod sugrobami iz fal'shivyh banknot. CHiun kivnul v znak privetstviya. Rimo ne otreagiroval nikak. -- CHem mogu byt' polezen? -- sprosil Forsajt. Rimo vzglyanul na CHiuna, kotoryj bezmolvno i nepodvizhno stoyal pered stolom Forsajta. CHtoby zapolnit' nelovkuyu pauzu, Rimo skazal: -- My hoteli uznat', kak obstoyat dela s misterom Gordonsom. -- O, my pytaemsya vyjti na ego sled. Posle togo, kak vy poluchili ot nego v aeroportu eti plastiny, my nichego o nem ne slyshali, -- sovral Forsajt. -- Absolyutno nichego. Mozhet byt', vam povezlo bol'she? Vdohnovennaya lozh' zasluzhivaet dostojnogo otveta. -- My nemnogo pokopalis' v ego biografii, -- skazal Rimo. CHiun brosil na nego preduprezhdayushchij vzglyad. Rimo prodolzhal: -- Rodom on iz nebol'shogo gorodka v shtate Missuri. Ego otec -- on davno umer -- byl pechatnikom. Mat' zarabatyvala stirkoj bel'ya. On uchilsya v shkole, kakim-to obrazom izbezhal prizyva v armiyu i otpravki v Koreyu, rabotal uchitelem. Uvlekaetsya modelirovaniem, lyubit smotret' po televizoru bejsbol i vyshivat' garusom po kanve. Ne p'et i ne kurit. Ateist. -- Zdorovo! -- s entuziazmom voskliknul Forsajt. -- Prosto udivitel'no, kak vy v stol' kratkij srok smogli uznat' tak mnogo. YA prosto porazhen! Rimo glupo ulybalsya v otvet na glupuyu ulybku Forsajta. CHiun prodolzhal molcha vzirat' na cheloveka za pis'mennym stolom. -- Mozhet byt', parni, sovmestnymi usiliyami nam udastsya izlovit' etogo Gordonsa? -- s nadezhdoj v golose skazal Forsajt. -- Mozhet byt', paren', -- skazal Rimo. -- Polnyj vpered! Nam eto po silam, nado tol'ko druzhno navalit'sya na vesla. I tak dalee, i tomu podobnoe. -- Tochno, -- skazal Forsajt. -- Pryamo moi mysli! U vas, kstati, est' gde ostanovit'sya? Rimo otricatel'no pomotal golovoj. -- Minutochku! -- skazal Forsajt i podnyal trubku. Nabrav nomer gostinicy, on poprosil pozvat' k telefonu upravlyayushchego. -- Allo, Frederik! |to Forsajt. Tol'ko chto v gorod pribyli ochen' vazhnye lyudi... -- tut on podmignul Rimo, -- i ya hochu, chtoby vy razmestili ih u sebya na noch'. Dajte im osobennuyu komnatu. Vtoroj etazh. Vblizi central'nogo lifta... |to podojdet! Zabronirujte ee na imya mistera Mastera... Net, luchshe na imya mistera Rimo. Do vstrechi, Frederik. Dovol'no uhmylyayas', Forsajt povesil trubku. -- Itak: gostinica "Kerol armz", nomer 226. Otlichnoe mesto, rebyata! Peredohnite slegka, a vecherkom vstretimsya snova. YA vam pozvonyu. Mozhet byt', za eto vremya poyavyatsya novosti o mistere Gordonse. -- On ulybnulsya Rimo obodryayushchej ulybkoj. CHiun prodolzhal molcha smotret' na Forsajta. Rimo soglasno kivnul. Forsajt vstal (vot tut-to i Rimo uvidel ego shtany v cvetochek) i protyanul ruku snachala Rimo, a potom -- CHiunu, no tot predpochel sdelat' vid, chto ne zametil ee, i prodolzhal pyalit'sya na hozyaina kabineta. Ladon' Forsajta na mgnovenie povisla v vozduhe, a zatem opustilas'. -- Ladno, parni, pogovorim vecherkom, -- skazal Forsajt. -- Mne v samom dele bylo priyatno vstretit'sya s vami. YA uzh bylo bespokoit'sya nachal, chto vdrug bol'she ne uvidimsya. No vse zhe nadeyalsya, chestnoe slovo! On sel, davaya ponyat', chto audienciya okonchena. Rimo povernulsya k dveri. CHiun brosil poslednij vzglyad na Forsajta i posledoval za Rimo. Uzhe na vyhode Rimo posmotrel v visevshee na stene zerkalo: ruka Forsajta zmeej polzla k telefonu. Pal'cy vystukivali neterpelivuyu drob' na stole. On zhdal, kogda oni vyjdut, chtoby kuda-to pozvonit'. -- Ty byl ochen' krasnorechiv, -- zametil Rimo, kogda oni vyshli iz zdaniya. -- Prosto zagovoril vseh! -- Mne ne o chem govorit' s chelovekom, kotoryj smeshno odevaetsya. -- A tebe nikogda ne govorili, chto neprilichno tak tarashchit'sya na cheloveka? CHto ty v nem nashel? -- YA smotrel na ego golovu. GLAVA DEVYATAYA Nomer v gostinice byl ideal'nym kapkanom. Nahodilsya on v dal'nem konce koridora, vozle lifta. Pozharnaya lestnica prohodila kak raz mimo okna. Vydvizhnoj ee konec svisal nad zemlej tak nizko, chto lyuboj chelovek mog, podprygnuv, shvatit'sya za nizhnyuyu perekladinu, a na ploshchadke u okna komnaty nomer 226 mozhno bylo razmestit' celyj vzvod. I dver', i okno komnaty legko mogli byt' zablokirovany. -- CHiun, eto -- lovushka, -- skazal Rimo, osmotrev pomeshchenie. Sbrosiv s nog legkie mokasiny, on otkinulsya na krovat'. -- Da, -- podtverdil CHiun. Ego glaza ostanovilis' na stoyavshem na stole cvetnom televizore. On bystro podoshel i vklyuchil ego. -- Ty znaesh' -- ya uzhe pochti dve nedeli ne smotryu svoi chudnye istorii! -- Lopni moi glaza, ty zametil, kak on na menya smotrel? -- Konechno, -- skazal CHiun. -- Kak na lakomoe blyudo. Iz haosa linij na ekrane televizora postepenno prostupilo izobrazhenie. -- A zachem tebe, sobstvenno govorya, trebovalos' ego povidat'? -- sprosil Rimo. -- My atakuem mistera Gordonsa. Nel'zya pozvolyat', chtoby nas otvlekala ot vazhnogo dela eta obez'yana v shtanah v cvetochek, ohotyashchayasya za tvoej golovoj. -- Interesno, -- podumal Rimo vsluh, -- neuzheli Forsajt yavitsya za nami sam? CHiun shchelkal pereklyuchatelem kanalov, pitaya slabuyu nadezhdu, chto, nesmotrya na pozdnee vremya, gde-to vozmozhno vse-taki pokazyvayut odnu iz dnevnyh myl'nyh oper. -- Da, on pridet sam, -- skazal on. -- Ty uveren? -- Uveren. Potomu chto tvoj mister Forsajt -- idiot. Skol'ko ni krutil CHiun ruchku pereklyuchatelya, myl'nyh oper on tak i ne nashel. Po vsem kanalam peredavali libo novosti, libo obrazovatel'nye programmy dlya detej. On s siloj udaril po klavishe vyklyuchatelya i otkolol kraj plastmassovogo korpusa. -- |to -- strana idiotov, -- skazal on razdrazhenno. -- I s kakoj stati dolzhen mister Forsajt otlichat'sya ot tebya ili ot teh idiotov v Vashingtone, kotorye provodyat oprosy i planiruyut vashi televizionnye programmy? Ved' vashe pravitel'stvo raspolagaetsya v Vashingtone, tak? -- Tak. -- Pochemu zhe togda ono nichego ne daet na televidenie? Ih poslednee shou, kotoroe oni peredavali, bylo ochen' zabavnym. Pomnish', tam eshche byl takoj tolstyak, kotoryj vse zadaval voprosy, i tot, chto s Gavajskih ostrovov? On ochen' smeshno govoril. |to shou dolzhno bylo vsem ponravit'sya. Pochemu oni iz®yali ego iz programmy? -- |to bylo ne shou, -- ob®yasnil Rimo, -- a translyaciya zasedaniya senatskogo komiteta, i kogda ono zakonchilos', prekratilis' i peredachi. -- Ne shou?! -- Net. -- Oni pokazyvali, kak rabotaet vashe pravitel'stvo? -- Da. -- Da pomozhet Amerike Bog! Rukovoditel' gruppy Frensis Forsajt, prikomandirovannyj CRU v pomoshch' Kaznachejstvu, ne sobiralsya zhdat', kogda Amerike pomozhet Bog, poskol'ku, kak pravil'no oharakterizoval ego CHiun, on byl idiotom. Kak tol'ko CHiun i Rimo pokinuli ego ofis, on vyzval k sebe starshih sovetnikov, kotoryh vzyal s soboj iz CRU, chtoby "sdat' v arhiv eto del'ce o fal'shivyh den'gah". Ozhidaya, poka soberutsya assistenty, Forsajt sidel, zakinuv nogi na stol i pokurivaya sigaretu v dlinnom mundshtuke so special'nym vodyanym fil'trom. Voshli dvoe i molcha seli. Tretij, vhodya, sprosil: -- CHem zajmemsya, shef? -- Nado koe-komu otrubit' golovu, -- otvetil, uhmylyayas', Forsajt. On snyal nogi so stola, shvyrnul sigaretu v pepel'nicu i poter ruki v radostnom predvkushenii predstoyashchih noch'yu del. On znal, chto imenno takie neposredstvennye, operativnye dejstviya u nego poluchayutsya luchshe vsego. Oni i sozdali emu sootvetstvuyushchuyu reputaciyu, blagodarya kotoroj on prodvigalsya vverh po sluzhebnoj lestnice. Vo vremya Vtoroj mirovoj vojny on chislilsya v sostave amerikanskih vojsk v Evrope v kachestve oficera-shifroval'shchika. Odnazhdy nacisty reshili zamanit' amerikancev v lovushku. Razvedka amerikancev perehvatila zashifrovannoe soobshchenie nemcev. Komandir chasti peredal ego Forsajtu, kotoryj v svoyu ochered' otdal ego dlya rasshifrovki imevshemusya v ego komande kriptografu. Minut cherez pyat' emu soobshchili, chto general trebuet nemedlenno predstavit' emu rasshifrovannoe soobshchenie. Forsajt bukval'no vydernul iz ruk deshifroval'shchika bumazhku s zapis'yu perehvata i listok s ego neokonchennym "perevodom" i pospeshil v general'skuyu palatku. Po doroge on popytalsya zakonchit' dekodirovanie soobshcheniya. Predstav pered generalom, on liho dolozhil, chto v rasshifrovannom im radioperehvate nemeckogo soobshcheniya govoritsya o tom, chto nemcy namereny zahvatit' dva goroda v kachestve placdarma i, razvivaya uspeh, gluboko vklinit'sya v zanyatuyu amerikanskimi vojskami territoriyu. Glavnyj udar budet nanesen po pervomu, blizhajshemu k fashistam, gorodu. Tak skazano v shifrovke, zaveril on generala. General srochno napravil podkrepleniya v etot gorod, no kogda oni tuda pribyli, to okazalos', chto udarnye nemeckie chasti zahvatili sovsem drugoj, vtoroj gorod. Okazavshis' takim obrazom otrezannymi ot svoih glavnyh sil, nemeckaya gruppirovka sdalas' okruzhivshim ih amerikancam. Na doprose komandir okruzhennoj nemeckoj gruppirovki ne perestaval izumlyat'sya, kak vse-taki amerikancam udalos' izbezhat' lovushki. -- Kakoj lovushki? -- sprosil cherez perevodchika doprashivavshij ego Forsajt. Fashistskij oficer ob®yasnil, chto lovushka stroilas' v raschete na to, chto amerikancy perehvatyat special'no dlya etogo sostavlennoe i legko poddayushcheesya rasshifrovke soobshchenie. -- My rasschityvali, -- ob®yasnil on, -- chto kogda vy ego perehvatite i prochtete, chto pervyj gorod ne zasluzhivaet glavnogo udara, to, estestvenno, napravite svoi chasti podderzhki vo vtoroj gorod, gde my ih, zaranee tam raspolozhivshis', i vstretim. Vmesto etogo vy napravili ih v pervyj gorod, i oni okazalis' u nas v tylu. Kak vam eto udalos'? -- Voennaya hitrost', -- otvetil Forsajt, ne zhelaya priznavat'sya dazhe sebe v tom, chto on -- slishkom bol'shoj bolvan, chtoby ego mozhno bylo odurachit'. V rezul'tate Forsajt poluchil povyshenie, a posle vojny byl prinyat na rabotu v CRU. Posledovali dal'nejshie uspehi, po bol'shej chasti sluchajnye, i vot teper', mnogo let spustya, on okazalsya za pis'mennym stolom v zdanii Kaznachejstva, chtoby spasti Ameriku ot ugrozy, kotoruyu predstavlyaet dlya ee ekonomiki massovyj vybros v obrashchenie fal'shivyh stodollarovyh banknot, s nepoddel'nym udovol'stviem vspominaya slavnye denechki, kogda on pochti chto v odinochku borolsya s nacistskoj ugrozoj i pobezhdal. Nacistov, konechno, uzhe ne bylo, zato poyavilis' drugie vragi. Odin iz nih -- mister Gordons. Sudya po vsemu, etot rashlyustannyj shtatskij tipchik -- Rimo -- tozhe mozhet byt' prichislen k lageryu protivnika. Nu, a esli odin vrag zhelaet poluchit' golovu drugogo vraga, to komu ot etogo ploho? Pravda, u etogo Rimo imeyutsya vysokopostavlennye pokroviteli, no im sovsem ne obyazatel'no znat', chto reshenie o vydache golovy Rimo misteru Gordonsu bylo prinyato im, Forsajtom, edinolichno, bez soglasovaniya s nachal'stvom. Vo vsyakom sluchae sam on budet pomalkivat', esli tol'ko ostanetsya ot etogo v vyigryshe. Nu, a poka sud da delo, Forsajt budet dejstvovat' tak, kak on schitaet nuzhnym dejstvovat' v gosudarstvennyh interesah. Vmeste s pomoshchnikami Forsajt tshchatel'no prorabotal vse detali operacii, naznachennoj na blizhajshuyu noch'. Aziat ne v schet. Esli on okazhetsya u nih na puti, to ego, konechno, tozhe pridetsya ubrat'. A voobshche im nuzhno telo Rimo, a vernee chast' tela -- golova. Glaza Forsajta lihoradochno blesteli, on nervno razminal ladonyami zaplyvshie zhirom shcheki. ZHir davno uzhe sgladil to, chto bylo kogda-to slegka vydayushchimisya skulami. -- Bystrota dejstvij ochen' vazhna, -- govoril Forsajt, -- no eshche vazhnee pravil'nyj vybor vremeni. Na nashej storone faktor vnezapnosti. |ti dvoe, kak podsadnye utki, nichego ne podozrevayut. Plevoe delo! Vstretimsya v proulke v 23.55. -- Kak naschet utki na uzhin? -- sprosil CHiun. -- Terpet' ne mogu utku, -- otvetil Rimo. -- K tomu zhe mozhet okazat'sya, chto ee prosto ne uspeyut horosho zazharit' do togo, kak Forsajt nachnet svoyu ataku. CHiun s somneniem pokachal golovoj: -- On ne napadet ran'she polunochi. -- Pochemu? -- YA uzhe ob®yasnyal. On -- idiot, a idioty vsegda napadayut v polnoch'. Samouverennost' starika nachinala razdrazhat' Rimo. Lezha na krovati, on staralsya prikinut' luchshee vremya dlya tajnogo napadeniya. No, kak ni kruti, vyhodilo -- polnoch'. -- Tak kak zhe naschet utki? -- terpelivo sprosil CHiun. -- Net. Nikakih utok! -- Rimo shvatil telefonnuyu trubku i zakazal v nomer ris i rybu. Pouzhinav, CHiun predlozhil lech' spat'. -- Zavtra u nas budet, vozmozhno, tyazhelyj den', -- poyasnil on. Rimo kivnul. Vzyav so stola dve pustye tarelki, on primostil odnu na verhnem uglu ramy okna, vyhodyashchego na pozharnuyu lestnicu, a vtoruyu prosunul vertikal'no v shchel' vhodnoj dveri. CHiun molcha nablyudal za ego manipulyaciyami. -- |to budet chem-to vrode sistemy rannego preduprezhdeniya, -- poyasnil Rimo. CHiun chto-to burknul sebe pod nos. Pozzhe, kogda byl vyklyuchen svet i vocarilas' tishina, Rimo pochuvstvoval legkoe dvizhenie vozduha, no sluh ego ne ulovil ni malejshego zvuka. Potom poslyshalsya nedovol'nyj shepot CHiuna: -- Tarelki... A pochemu ne korov'i kolokol'chiki? Ili osvetitel'nye rakety? A mozhet byt', nanyat' ohranu, chtoby ona predupredila nas ob ih prihode? Fokusy! Vse vremya ego tak i tyanet na fokusy. Nikak ne mozhet ponyat', chto sut' iskusstva -- v ego chistote. Vynuv tarelku iz dvernoj shcheli i snyav druguyu s okna, CHiun tihon'ko postavil ih na kraeshek stola. Rimo ne videl CHiuna, hotya slyshal ego golos. Pochti ne dysha, Rimo molcha lezhal na krovati. Udovletvorennyj tem, chto teper' oni nichem ne zashchishcheny ot vnezapnogo napadeniya, CHiun svernulsya kalachikom na solomennoj cinovke v uglu komnaty i pochti mgnovenno usnul. Pered tem kak zasnut', on tiho skazal: -- Spokojnoj nochi, Rimo, ya znayu, chto ty eshche ne spish'. -- Da kak tut zasnesh', kogda v komnate takoj shum i grohot? -- otvetil Rimo. Napadenie nachalos' v nol' chasov, nol'-nol' minut, sorok vosem' sekund. Atake predshestvoval grohot prokativshegosya po asfal'tu musornogo bachka, na kotoryj natknulsya v temnote pod pozharnoj lestnicej kto-to iz lyudej Forsajta. Bachok prishelsya kstati -- izlovlennyj i postavlennyj na prezhnee mesto, on posluzhil podstavkoj dlya odnogo iz pomoshchnikov Forsajta, kotoryj, vzgromozdivshis' na nego, dotyanulsya do nizhnej, vydvizhnoj, sekcii lestnicy. Ona podalas' vniz so skrezhetom, sravnimym razve chto s lyazgom, proizvodimym bortom korablya, trushchegosya ob ajsberg. Sam Forsajt, pravda, etogo shuma ne slyshal. Sveriv svoi chasy s chasami teh pomoshchnikov, kotorye ne zabyli vzyat' ih s soboj, i prihvativ tret'ego, po imeni Al, Forsajt pronik v gostinicu cherez chernyj hod i, preodolev krutye stupen'ki lestnichnyh marshej v tyl'noj chasti zdaniya, podnyalsya na vtoroj etazh. Prodvigayas' po koridoru k komnate 226, Forsajt natknulsya na kakoj-to stolik i sbil na pol vazu s plastmassovymi cvetami. Ostaviv ee tam, kuda ona otkatilas', oni s Alom ostorozhno podoshli k dveryam komnaty 226. Forsajt stoyal, molcha szhimaya i razzhimaya kulaki i chuvstvuya, kak krov' prilivaet k konchikam pal'cev. Vse teper' zaviselo ot konchikov pal'cev. Imenno oni dolzhny podskazat' moment, kogda on budet psihologicheski gotov k brosku. On poter konchiki pal'cev pravoj ruki o levuyu ladon'. -- Ty ne spish', CHiun? -- tiho sprosil Rimo. -- Splyu. Hochu, chtoby menya ubili vo sne. -- CHego oni zhdut tam pod dver'yu? -- Kto znaet? Mozhet byt', oni prosto potirayut konchiki pal'cev. Forsajt posmotrel na chasy i nachal potihon'ku vstavlyat' klyuch v dvernoj zamok. On ne srazu popal v zamochnuyu skvazhinu, poskol'ku ne svodil glaz s fosforesciruyushchego ciferblata svoih naruchnyh elektronnyh chasov "Tajmeks". Stoyashchij pozadi nego Al nervno pereminalsya s nogi na nogu. On perenosil ves snachala na pravuyu nogu, potom na levuyu, potom snova na pravuyu -- opyat' i opyat'. CHisto sluchajno emu udalos' najti eto edinstvenno vozmozhnoe dlya cheloveka polozhenie, pri kotorom on nahoditsya v sostoyanii neustojchivogo ravnovesiya. Kogda sekundnaya strelka na chasah Forsajta priostanovilas' na mgnovenie na cifre odinnadcat', on ves' napryagsya -- ostavalos' vsego pyat' sekund. Vynul iz pidzhaka pistolet 32-go kalibra, izryadno poiznosivshijsya za te neschetnye chasy, kotorye provodil s nim Forsajt na trenirovochnyh strel'bah v tire, povernul v zamke klyuch, rezko raspahnul dver' i vorvalsya v komnatu. Za nim rinulsya ego pomoshchnik. Forsajt rezko ostanovilsya; ne ozhidavshij etogo Al naletel na nego, i Forsajt, spotykayas' i vzmahivaya rukami, tochno kryl'yami, sdelal eshche neskol'ko shagov vpered. V komnate stalo svetlo ot lampy, gorevshej v holle. Rimo posmotrel na CHiuna i sozhaleyushche pokachal golovoj. Ostanovivshis', nakonec, i vosstanoviv ravnovesie, Forsajt uvidel Rimo v krovati i uhmyl'nulsya. Lezhashchego v Uglu na solomennoj podstilke CHiuna on ne videl. Forsajt snova uhmyl'nulsya, ozhidaya, chto vot-vot v okne pokazhutsya dva drugih pomoshchnika. Kapkan zahlopnetsya, i zhertvu mozhno budet brat' s dvuh storon, kak berut nasekomoe pincetom. Vse molcha zhdali. V komnate visela tishina. Stoyashchij ryadom s Forsajtom Al chuvstvoval sebya neuverenno i dosadoval, chto Forsajt ne razreshil vzyat' s soboj revol'ver. SHef nastoyal na tom, chtoby nikto, krome nego, ne bral oruzhiya. Podozhdali eshche. Nakonec sekund cherez tridcat', po podschetu Rimo, chto-to skripnulo za oknom. Podnyavshiesya po pozharnoj lestnice agenty izo vseh sil dergali okno, pytayas' podnyat' ramu, no, buduchi nedavno pokrashennoj, ona ne podavalas'. -- O Gospodi! -- skazal Forsajt. -- Poslushaj, priyatel', -- obratilsya k nemu Rimo, -- eto smahivaet na nalet. Golos Rimo napomnil Forsajtu o ego dolge i otvetstvennosti. Poschitav, chto dvoe na pozharnoj lestnice teper' ne nuzhny, Forsajt zhestom prikazal im ubirat'sya. Prizhavshis' nosami k steklu, oni pytalis' rassmotret', chto proishodit vnutri. Forsajt podnyal ruki nad golovoj, zamahal na pyalivshihsya v okno agentov i zaoral "Provalivajte!" Rimo videl, kak oni, pomeshkav sekundu-druguyu, pozhali plechami i otlepilis' ot okna. CHerez neskol'ko sekund vnizu opyat' razdalsya skrezhet opustivshejsya vydvizhnoj sekcii. Sekundoj pozzhe skrezhet povtorilsya: agenty spustilis' na zemlyu, i lestnica popolzla vverh, na svoe mesto. Forsajt stoyal nepodvizhno, glyadya v okno, za kotorym bol'she ne mayachili siluety ego pomoshchnikov. -- Davajte skoree, -- potoropil Rimo Forsajta, -- ne zhdat' zhe mne vsyu noch'! -- YA polagayu, vam hochetsya uznat', radi chego vam predstoit umeret', -- skazal Forsajt. On otvel koncy gub nazad, rastyanuv rot v tonkuyu polosku, pytayas' izobrazit' ulybku. -- Razumeetsya, starina. -- Vasha smert' posluzhit na blago Soedinennyh SHtatov Ameriki. -- Tak eto imeyut v vidu, kogda govoryat "vypolni dolg i pogibni"? -- Pravil'no, -- podtverdil Forsajt. Zapozdalo spohvativshis', chto ktonibud', prohodya po koridoru, mozhet zaglyanut' v otkrytuyu dver' i najti podozritel'nym vid cheloveka, celyashchegosya v drugogo, on brosil Alu cherez plecho: -- Vklyuchi svet i zakroj dver'. Al vklyuchil stoyavshuyu na stole lampu i napravilsya k dveri. -- Snachala zakroj dver'! -- ryavknul Forsajt. -- Svet potom. Snachala dver'! -- Izvinite, shef. Nagnuvshis' k lampe, Al snova vyklyuchil ee i poshel v temnote k dveri, zakryl ee, vernulsya i snova vklyuchil lampu. Forsajt tem vremenem vozmushchenno sopel nosom. V tot moment, kogda Forsajta i Ala oslepil svet lampy, CHiun nezametno vstal s cinovki. Kogda Al podoshel k dveri, CHiun vytolkal ego v koridor, shepnuv: "Idi domoj, ty bol'she ne nuzhen", i zakryl za nim dver'. Al ochutilsya v koridore pered zapertoj iznutri dver'yu. Dlya togo, chtoby vernut'sya, nado bylo postuchat' v dver', no esli postuchat', shef mozhet otvlech'sya i poteryat' kontrol' nad situaciej. Al reshil, chto luchshe tihon'ko podozhdat'. CHiun za spinoj Forsajta podoshel k stolu i vklyuchil lampu. -- Molodec, Al, -- skazal Forsajt. -- Teper' ty vse sdelal pravil'no. -- On posmotrel na Rimo. -- Aga, vy segodnya bez starika-kitajca... -- Net, pochemu zhe, on zdes'. -- Ne vri, paren'. Ego postel' ne tronuta. -- On spit v uglu, na polu. Vzglyanuv, kuda ukazyvala ruka Rimo, Forsajt uvidel v uglu cinovku. -- On chto, vyshel? -- Net. -- A gde zhe on? -- Pozadi vas. Ne oborachivayas', s sarkasticheskoj ulybkoj po povodu starogo i vsem izvestnogo tryuka, Forsajt, ne svodya s Rimo glaz, sprosil cherez plecho: -- Al, ty vidish' kitaezu? Al ne mog otvetit', tak kak nahodilsya v koridore, za dver'yu, i ne mog slyshat' voprosa. -- CHert poberi. Al, ya k tebe obrashchayus'! -- Zdes' net mistera Ala, -- skazal CHiun. Podprygnuv, kak ot udara tokom, Forsajt rezko obernulsya i, uvidev CHiuna, otskochil k oknu, chtoby okazat'sya vne dosyagaemosti i ne vypuskat' oboih iz polya zreniya. -- O, eto vy! -- voskliknul on. -- YA -- vsegda "ya", -- podtverdil CHiun. -- Nadeyus', starina, mne ne pridetsya vas ubit', -- skazal Forsajt, -- no esli vy shevel'nete hotya by pal'cem, to ya eto sdelayu. Bez malejshego kolebaniya raznesu vas vot iz etoj shtuki. -- On kivnul na pistolet. -- Ostorozhnee, CHiun, -- skazal Rimo. -- Ty imeesh' delo s hladnokrovnym ubijcej. Forsajt povernulsya k Rimo: -- YA sobiralsya rasskazat' vam, pochemu vy dolzhny umeret'. -- Davajte zakruglyat'sya, -- zevnul Rimo. -- Mne eshche nado nemnogo pospat'. -- Vam predstoit ochen' i ochen' dolgij son, -- skazal Forsajt. -- Otlichno. -- No sperva ya vse-taki ob®yasnyu vam, pochemu vy dolzhny umeret'. YA obyazan eto sdelat', -- prodolzhal Forsajt. Rimo obrechenno posmotrel na CHiuna, spokojno primostivshegosya na kraeshke stola. Esli etot idiot sobiraetsya govorit' vechno, eto otnyud' ne oznachaet, chto CHiun soglasen vechno slushat' ego stoya. Forsajt ob®yasnyal tem vremenem, chto zhizn' Rimo -- cena, kotoruyu potreboval mister Gordons za svoj otkaz ot dejstvij, podryvayushchih amerikanskuyu ekonomiku. -- I ya prishel syuda dlya togo, chtoby zaplatit' etu cenu, -- skazal on. Da, on, Forsajt, v principe protiv ustupok shantazhistam, no v dannom sluchae prihoditsya uchityvat' ekstraordinarnye obstoyatel'stva i zhertvovat' principami. -- YA dolzhen vypolnit' svoj dolg, -- skazal on tverdo. -- Nadeyus', chto i vy, sostoyashchij na gosudarstvennoj sluzhbe, takzhe vypolnite svoj dolg i dobrovol'no, bez lishnego shuma ujdete iz zhizni. |to -- vyshe nas oboih. YA uveren, chto vy ne stanete protivit'sya. Forsajt zamolchal, ozhidaya otveta. Tishinu v komnate narushalo lish' legkoe razmerennoe dyhanie: Rimo krepko spal. Forsajt rasteryanno vzglyanul na CHiuna. -- Kak mozhno ubit' cheloveka, kotoryj nichego ne ponimaet? -- probormotal on. -- Ochen' legko, -- otvetil CHiun, -- vot tak. Pravoj rukoj on vzyal so stola tarelku, ostavshuyusya posle uzhina. Uderzhivaya ee bol'shim, srednim i ukazatel'nym pal'cami sognutoj kisti, on myagko i plavno vytyanul ruku po napravleniyu k Forsajtu. Tarelka slovno prilipla k konchikam pal'cev. V tot moment, kogda ona, kazalos', vot-vot upadet na pol, zapyast'e starika raspryamilos' s yavstvennym shchelchkom, i tarelka poletela v Forsajta so skorost'yu, kotoraya delala ee nevidimoj. Na letu tarelka vrashchalas' vokrug svoej osi, izdavaya vysokij zhuzhzhashchij zvuk. |to zhuzhzhanie, odnako, prodolzhalos' nedolgo, lish' dolyu sekundy: posledoval gluhoj udar, i tarelka, vrezavshis' rebrom v sheyu Forsajta, legko, kak disk cirkulyarnoj pily, proshla naskvoz'. Skol'znuv po spine Forsajta, tarelka, porozovevshaya ot pokryvshej ee krovi, upala na pol i razbilas'. Glaza Forsajta byli vse eshche otkryty, rot iskrivlen v poslednej popytke chto-to skazat', kogda ego telo, v kotorom uzhe ne bylo zhizni, ruhnulo na pol. Otdel'no ot tela i dolej sekundy pozzhe za nim posledovala golova i otkatilas' k stene. Rimo spal. CHiun podoshel k dveri i otkryl ee. Po koridoru vzad-vpered nervno vyshagival Al. -- SHef velel vam idti domoj, -- skazal CHiun. -- On ostaetsya. -- S nim vse v poryadke? -- Idite domoj, -- povtoril CHiun i zakryl dver'. Vernuvshis' v komnatu, on podoshel k golove Forsajta, podnyal ee za volosy s pola i stal vnimatel'no rassmatrivat'. Tak, lico, pravda, nemnogo polnovato, no shodstvo est'... Ispol'zuya rebro ladoni -- snachala kak topor, a potom kak skal'pel', -- CHiun nachal obrabatyvat' golovu, chtoby ona ne napominala bol'she golovu Forsajta i ee mozhno bylo by prinyat' za golovu Rimo. Na eto ushlo tridcat' sekund. Kogda on zakonchil, perenosica Forsajta byla slomana tak, chto v principe napominala perenosicu Rimo. Ubrav lishnij zhirok iz-pod forsajtovskih shchek, CHiun dobilsya togo, chto teper' oni ne ochen' otlichalis' ot shchek Rimo s chetko ocherchennymi skulami. Slomav kosti glaznyh vpadin, CHiun izmenil posadku glaz, i oni stali vyglyadet' pochti tak zhe, kak glaza Rimo. Ushi! Ushi yavno ne te. CHiun eshche raz vzglyanul na to, chto minutoj ran'she bylo golovoj Forsajta, i povernulsya k spyashchemu Rimo. U Rimo mochek prakticheski ne bylo, a u Forsajta oni, naoborot, byli predlinnye. Ochen' podhodyashchie dlya tipichnogo amerikanca ushi, reshil CHiun, -- raz oni po bol'shej chasti vedut sebya, kak osly, to, estestvenno, dolzhny imet' ne tol'ko odinakovyj s oslami intellekt, no i oslinye ushi. Pal'cami i nogtyami on nachal perekraivat' mochki. Otkinulsya nazad, vglyadelsya -- net, ne to! Dvumya udarami ladoni CHiun kak nozhom srezal vse lishnee, ostaviv Forsajta voobshche bez mochek. Shodstva konechno, nemnogo, no, mozhet byt', sojdet. Ostavalos' nadeyat'sya, chto sojdet. Snyav so stola plastikovuyu skatert', CHiun zavernul v nee golovu, zasunul uzel v navolochku i, polozhiv ego na divan, oglyadelsya. Obezglavlennoe telo vse eshche valyalos' posredi komnaty. Tak ne goditsya. Vse sdelannoe poteryaet smysl, podmena ne udastsya, esli nautro zdes' obnaruzhat obezglavlennyj trup Forsajta. Ob etom ne zamedlit soobshchit' pressa, kotoraya postoyanno trubit o raznyh pustyakah na potrebu nacii lyubitelej vsyakoj erundy. CHiun podoshel k oknu, vyhodyashchemu na pozharnuyu lestnicu. Slegka shchelknuv nogtyami po rame sprava i sleva, on upersya v nee ukazatel'nym pal'cem i tolknul. Okno legko i plavno podnyalos'. Vysunuvshis' naruzhu, CHiun posmotrel vniz. Tam, ryadom s pozharnoj lestnicej, stoyal metallicheskij kontejner dlya musora. Legko podnyav s pola telo Forsajta, CHiun vylez cherez okno na pozharnuyu lestnicu. Vynuv iz karmana pidzhaka bumazhnik Forsajta, on perevalil telo cherez perekladinu lestnicy i slegka podtolknul ego. Ono poletelo nogami vniz i besshumno ugodilo tochno v kontejner, ne zadev ego kraev, -- budto kto-to splyunul v rakovinu umyval'nika. CHiun, dovol'nyj soboj, provodil telo vzglyadom. Esli v kakoj-nibud' gazetenke i poyavitsya zametka ob obnaruzhennom v musornom yashchike trupe, to v nej mozhet byt' skazano lish' to, chto obezglavlennyj trup byl najden pod oknom gostinichnogo nomera, kotoryj zanimal gospodin Rimo. Kak raz to, chto nuzhno. CHiun proshel v vannuyu i spustil v unitaz bumazhnik Forsajta. Teper' na ocheredi byl valyavshijsya na polu pistolet. Oruduya dlinnymi nogtyami, CHiun vsporol odnu iz divannyh podushek i gluboko zasunul v nee ne prigodivsheesya Forsajtu oruzhie. Potom on podnyal s divana uzel, vzglyanul naposledok na spyashchego Rimo i vyshel iz nomera, bezzvuchno zaperev za soboj dver', chtoby kakoj-nibud' zhulik ne pronik sluchajno vnutr' i ne narushil by otdyh uchenika. -- He-he-he, starikan! CHto-to ranovato ty nachal raznosit' rozhdestvenskie podarki! Policejskij v aeroportu shiroko osklabilsya, obrashchayas' k CHiunu. V krasnom kimono, s meshkom na pleche starik smahival na Santa-Klausa. -- Naprasno staraetes', eto ne smeshno, -- s dostoinstvom skazal CHiun. -- Gde zdes' stol reanimacii kompanii "Istern ejrlajnz"? -- Stol reanimacii?! -- Gde vypisyvayut celuyu kuchu bumazhek, hotya dlya togo, chtoby sest' na samolet, nuzhna tol'ko odna. -- A, stol registracii. He-he! Von tam, starina! -- I polismen mahnul rukoj v drugoj konec zala. Naprotiv stojki kompanii "Istern ejrlajnz" CHiun zametil urnu. I tut on ponyal, chto mister Gordons gde-to ryadom. Otkuda ishodilo eto oshchushchenie, CHiun ne smog by ob®yasnit'. On chuvstvoval prisutstvie lyudej, potomu chto u lyudej byl pul's zhizni so svojstvennym emu ritmom. V otlichie ot lyudej, mashiny izdayut kolebaniya, oni vibriruyut. Mister Gordons tozhe vibriroval. CHiun ne srazu ponyal, chto eto ne chelovecheskoe bienie zhizni. |ti kolebaniya on oshchushchal i sejchas i chem blizhe podhodil k urne, tem otchetlivee. Oglyadevshis' i ubedivshis', chto za nim nikto ne sledit, CHiun opustil meshok v urnu. Ishodivshie ot Gordonsa kolebaniya byli teper' stol' sil'ny, chto CHiun pochuvstvoval: eshche nemnogo i nachnet vibrirovat' ego sobstvennoe telo. Gde by ni nahodilsya Gordons, ponyal CHiun, yasno, chto on sledit za nim. CHiun izobrazil pa lice glubokuyu skorb', prilichestvuyushchuyu staromu cheloveku pri proshchanii so svoim uchenikom, a zatem povernulsya i tiho pobrel, sharkaya nogami, k vyhodu iz aerovokzala. Otojdya metrov na dvadcat' ot stojki, CHiun oshchutil, kak oslabli kolebaniya, ishodyashchie ot mistera Gordonsa, rezko povernulsya i uspel zametit' spinu Gordonsa, kotoryj s uzlom v ruke skrylsya za vrashchayushchejsya dver'yu drugogo vyhoda. CHiun posmotrel v storonu stola registracii: na tom meste, gde stoyala urna, teper' valyalis' gazety, zhestyanye banki iz-pod napitkov i okurki. Urna bessledno ischezla. GLAVA DESYATAYA Vernuvshis' v gostinicu, CHiun srazu zhe razbudil krepko spavshego Rimo. -- Poshli, nam sleduet poiskat' drugoe pristanishche. -- A chto s Forsajtom? -- sprosil Rimo. Oglyadev komnatu, on zametil na polu zapekshuyusya krov'. -- Vprochem, nevazhno. Luchshe skazhi, gde ty byl? CHem zanimalsya? -- Opredelil tvoyu golovu v podhodyashchee mesto, -- otvetil CHiun i dovol'no hihiknul. Rasceniv svoyu shutku, kak yumor vysokogo klassa, on reshil, chto ona zasluzhivaet povtoreniya: -- Opredelil tvoyu golovu v podhodyashchee mesto, he-he-he... -- Ladno, hvatit! -- burknul Rimo, skatyvayas' s krovati. Podnyavshis' na nogi, on uvidel v uglu komnaty ispachkannuyu krov'yu tarelku. -- Pohozhe, tarelki vse-taki prigodilis'? Teper' ty dovolen, chto ya o nih pozabotilsya? -- YA peredumal, -- skazal CHiun. -- Naschet chego? -- Tvoej golove net podhodyashchego mesta, he-he-he... Mister Gordons sidel na polu malen'koj, lishennoj mebeli komnaty na drugom konce goroda. Bez kakih-libo usilij, sovershenno ne napryagayas', on razvel v storonu ruki, i na pol s gluhim stukom upala okrovavlennaya golova. V vozduhe, budto snezhinki, zaplyasali per'ya iz podushki, na pol stali medlenno osedat' pushistye vorsinki flanelevoj podkladki plastikovoj skaterti. Otbrosiv v storonu rvanuyu navolochku i skatert', mister Gordons vpilsya glazami v krovavyj kom na polu. -- Ochen' horosho, -- proiznes on vsluh. S teh por kak on perenastroilsya, ispol'zovav programmu elementarnogo tvorcheskogo intellekta, razrabotannuyu v laboratorii doktora Vanessy Karlton, on vyskazyval mysli vsluh. On pytalsya ponyat', pochemu eto delaet, no poluchennogo intellekta ne hvatalo, chtoby ponyat': pyatiletnie malyshi razgovarivayut sami s soboj ne potomu, chto eto neposredstvenno svyazano s ih intellektom. Razvivayushchijsya mozg pozvolyaet im na etoj stadii formirovaniya lichnosti osoznat', chto oni predstavlyayut soboj vsego lish' pylinki v ogromnom nepostizhimom mire, i eto otkrytie vyzyvaet chuvstvo odinochestva. Podobnogo roda mysli byli za predelami vozmozhnostej mistera Gordonsa. A kol' skoro ih u nego ne bylo, on i ne dogadyvalsya o tom, chto oni mogli u nego byt'. -- Ochen' horosho, -- povtoril on i dotronulsya do mertvogo lica. Golova na polu, nesomnenno, vyglyadela, kak golova Rimo. Aziat, kotoryj prines ee v aeroport i kotorogo, po vsej veroyatnosti, zovut CHiunom, vyglyadel opechalennym. Sostoyanie pechali harakterno dlya togo, kto teryaet druga ili ponuzhdaet ego rasstat'sya s zhizn'yu. Emu govorili o takih druz'yah -- ih bylo mnogo u drevnih grekov. Mister Gordons ne sovsem chetko predstavlyal sebe smysl ponyatiya "drug", no esli drug ne hochet vas poteryat', to razve ne logichno predpolozhit', chto on dolzhen pomoch' vam vyzhit'? Da, reshil on, eto bylo by vpolne logichno. |ta mysl' byla intellektual'no tvorcheskoj, i mister Gordons poradovalsya svoim uspeham: on yavno progressiruet. Tvorcheskij intellekt yavlyaetsya sredstvom vyzhivaniya, a vyzhivanie -- eto ved' samoe vazhnoe na svete. Drug tozhe prigodilsya by dlya vyzhivaniya. Nado budet zavesti sebe druga. No eto potom. Sejchas nado vnimatel'no izuchit' etu golovu. |lektronnye sistemy, zapolnyayushchie ego pohozhuyu na chelovecheskoe telo obolochku, vydali emu izobrazhenie cheloveka, imya kotorogo s vysokoj stepen'yu veroyatnosti bylo Rimo. Vysokie skuly. U etoj golovy skuly tozhe vystupayut. Glubokosidyashchie temnokarie glaza. Mister Gordons protyanul ruku i podnyal veko. Da, glaza, dejstvitel'no, temno-karie i, pohozhe, sidyat gluboko v glaznicah. Pravda, ego palec oshchutil, chto kosti glaznic povrezhdeny, tak chto polnoj uverennosti byt' ne moglo. Probegaya pal'cami po myagkomu licevomu pokrovu lezhashchej mezh ego nog ostyvshej golovy, mister Gordons sravnival pokazaniya svoih sensorov s imevshimsya v ego elektronnoj pamyati analizom izobrazheniya Rimo. Nikakoj raznicy on ne nahodil. Vse dannye obmerov, kotorye proizvodili pal'cy Gordonsa, polnost'yu sovpadali s dannymi, kotorye byli zalozheny v ego mehanicheskij mozg vo vremya kontaktov s tem, ch'e imya s vysokoj stepen'yu veroyatnosti bylo Rimo. So shchek pal'cy mistera Gordonsa peremestilis' k usham. Oni byli sil'no povrezhdeny. Rimo, dolzhno byt', otchayanno soprotivlyalsya, pered tem kak umeret'. Vozmozhno, chto emu prishlos' shvatit'sya s tem zheltokozhim chelovekom, ch'e imya s vysokoj stepen'yu veroyatnosti CHiun. Mister Gordons pozhalel, chto ne videl etogo poedinka. Vidimo, eto bylo stoyashchee zrelishche. Vo vremya ih pervoj vstrechi Rimo nanes povrezhdeniya Gordonsu, i tot sperva dazhe predpolozhil, chto Rimo tozhe android. Teper' on schital inache. V konce koncov, vot pered nim golova etogo Rimo. Odnim glazom ona nevidyashche, ne migaya, vperilas' v Gordonsa; drugoj glaz ostavalsya plotno zakrytym. Mister Gordons oshchupal te mesta, gde na ushah u lyudej obychno byvayut mochki. Ushi byli okrovavleny, izurodovany i obrezany. Komu i zachem eto ponadobilos'? Nanesennyj v nos udar mog by byt' smertel'nym. Udary, slomavshie kosti glaznic, tozhe mogli byt' smertel'nymi. Udary po mochkam ushej ne mogut byt' smertel'nymi. Takie udary mogut imet' edinstvennoj cel'yu obezobrazhivanie trupa. Stal by starik, kotoryj vyglyadel takim pechal'nym, obezobrazhivat' golovu togo, ch'e imya s vysokoj stepen'yu veroyatnosti bylo Rimo? "Net. Oni byli druz'yami. U menya, -- mechtal mister Gordons, -- tozhe kogda-nibud' budet drug. Razve stal by ya urodovat' ushi svoego druga? Net. Mozhet byt', ushi Rimo obezobrazil kto-to drugoj? -- Mister Gordons na sekundu zadumalsya nad takim variantom. -- Net. Nikto drugoj sdelat' etogo ne mog. Ego ne smog by ubit' nikto, krome togo zheltokozhego starika. Tol'ko on. Pochemu zhe togda izurodovany ushi?" Mister Gordons ispol'zoval vse vozmozhnosti svoego tvorcheskogo intellekta, pytayas' reshit' etu problemu. Otveta na etot vopros on ne nahodil. Vozmozhno, zdes' kroetsya kakaya-to opasnost'? Ugroza ego vyzhivaniyu? Nado podumat' nad etim eshche. Bol'she issledovanij. Bol'she dannyh. Bol'she intellekta. On podsunul dva pal'ca pod nizhnyuyu chast' pravogo uha, pomyal razdavlennoe v kashicu myaso i nashchupal chto-to inorodnoe. |to "chto-to" imelo otlichnye ot obshchej massy udel'nyj ves, massu i plotnost'. |to "chto-to", izvlechennoe im, okazalos' kusochkom kozhi. On ostorozhno issledoval ego pal'cami. Na oshchup' on ne otlichalsya ot ostal'noj kozhi golovy. Podnesya ego poblizhe k zritel'nym sensoram, on podschital kolichestvo por na kvadratnom millimetre etogo kusochka kozhi, potom, nagnuvshis' k golove, proizvel analogichnye podschety v treh raznyh, vybrannyh naugad, mestah na kozhnom pokrove golovy. Analiz poluchennyh dannyh ukazyval na to, chto etot kusochek kozhi byl chast'yu uha na toj golove, kotoraya lezhala u nego mezhdu nog. Stepen' veroyatnosti byla ves'ma vysokoj. Mister Gordons tshchatel'no obsledoval uho, starayas' otyskat' to mesto, gde byl ran'she etot kusochek kozhi. Emu povezlo -- v odnom meste on zametil chast' uha, ochertaniya kotoroj napominali bukvu "V". Loskut kozhi v ego ruke imel te zhe samye ochertaniya. Mister Gordons stal iskat' mesto na uhe, ochertaniya kotorogo sovpadali by s konfiguraciej loskutka kozhi. On prilozhil tuda loskutok, no esli verhnyaya chast' petli sovpadala s uhom, to nizhnyaya chast' povisla v vozduhe. Tam bylo pustoe mesto. Tri s polovinoj millimetra pustoty. Znachit, uho bylo ukorocheno, chast' ego byla udalena. On priglyadelsya. Da, zdes' dolzhna byla byt' mochka. No u togo, kto s vysokoj stepen'yu veroyatnosti nazyvalsya Rimo, na ushah mochek pochti ne bylo! Znachit, eta golova ne prinadlezhala tomu, kogo s vysokoj stepen'yu veroyatnosti mozhno bylo schitat' Rimo! Vyvod byl logichnym. Vzglyanuv snova na golovu, on popytalsya raspoznat', komu zhe ona prinadlezhala, no u nego nichego ne vyshlo: on takogo cheloveka ne znal. |to, odnako, bylo ne vazhno; vazhno bylo lish' to, chto eta golova ne byla golovoj Rimo. Sledovatel'no, zheltokozhij starik pytalsya ego obmanut'. Kogda-to on zayavil, chto ne budet ugrozhat' vyzhivaniyu mistera Gordonsa, no na dele postupil kak raz naoborot, i teper' on tozhe dolzhen umeren. Da, chelovek, kotorogo s vysokoj stepen'yu veroyatnosti mozhno schitat' CHiunom, dolzhen umeret' -- tak zhe, kak i chelovek, kotorogo s vysokoj stepen'yu veroyatnosti mozhno schitat' Rimo. Mister Gordons pozabotitsya ob etom. No na ocheredi i drugie dela. On dolzhen razbrosat', kak obeshchal, den'gi nad gorodom. I najti sebe druga. GLAVA ODINNADCATAYA -- Esli vy stanete moim drugom, ya ugoshchu vas vypivkoj. Soglasny? Pilot reaktivnogo lajnera kompanii "Pan-ameriken" s izumleniem vozzrilsya na cheloveka s nevyrazitel'noj vneshnost'yu, stoyavshego pered nim s bol'shoj kartonnoj korobkoj v rukah. Kapitan Fred Barnsuell sobiralsya na svidanie. Novaya styuardessa ves'ma prozrachno nameknula, chto on ej nebezrazlichen. Zakonchiv otchet o rejse, Barnsuell zakryl za soboj dver' ofisa i napravlyalsya domoj na Manhetten: predstoyal intimnyj uzhin... Koroche govorya, u nego ne bylo ni zhelaniya, ni vremeni na pustye razgovory s lyubitelyami grazhdanskoj aviacii, tem bolee -- s neznakomym i nemolodym muzhchinoj. -- Konechno, priyatel', konechno. YA tvoj drug na vsyu zhizn'. Nevyrazitel'nyj muzhchina blagodarno ulybnulsya, no ne sdvinulsya s mesta, zagorazhivaya kapitanu Barnsuellu dorogu v uzkom koridorchike, soedinyayushchem ofis s glavnym terminalom aeroporta Kennedi nepodaleku ot N'yu-Jorka. -- O'kej, priyatel'? -- ulybnulsya emu Barnsuell. On uzhe opazdyval. -- Govori skoree, chto ty hochesh'. -- Horosho, -- skazal muzhchina. -- Poskol'ku vy teper' moj drug, ya mogu obratit'sya k vam s pros'boj ob odolzhenii. Pravil'no? "Nu vot, nachinaetsya", -- podumal Barnsuell. Opyat' k nemu privyazalsya ocherednoj zabuldyga. Nu otchego oni vse vremya lezut k nemu? Vyrazhenie lica u nego takoe, chto li? -- Konechno, druzhok, -- skazal on, odnako opuskaya ruku v karman. -- Skol'ko vam nado? Dvadcat' pyat' centov? Dollar? -- Mne nuzhen vash samolet. -- CHto?! -- voskliknul Barnsuell, prikidyvaya, ne pozvat' li strazhej poryadka. -- Vash samolet. Esli ob etom prosit drug, to ne tak uzh eto, navernoe, i mnogo? -- Poslushaj, paren', ya ne znayu, chto ty zadumal, no... -- Tak vy ne dadite mne svoj samolet? Znachit, vy mne ne drug. -- Ulybka soshla s ego lica. -- Drugu dolzhno byt' nebezrazlichno moe vyzhivanie. -- Nu vse, hvatit! Tebe luchshe ubrat'sya otsyuda, poka ne nazhil nepriyatnostej. -- Kak vy dumaete, najdetsya li drugoj pilot, kotoryj zahotel by stat' moim drugom i odolzhil by mne samolet? "I chego ya s nim volynyus'? Navernoe, ya slishkom snishoditelen k lyudyam", -- podumal Barnsuell, no vse zhe nachal terpelivo ob®yasnyat': -- Poslushaj, drug, ved' eto ne nashi sobstvennye samolety. Oni prinadlezhat aviakompanii, a my prosto rabotaem na nee. YA, naprimer, ne mogu odolzhit' tebe samolet potomu, chto u menya prosto net svoego samoleta. Na lice muzhchiny vnov' poyavilas' ulybka. -- Tak, znachit, vy vse-taki mne drug? -- Da, -- skazal Barnsuell. -- A est' takie lyudi, kotorye imeyut sobstvennye samolety? -- Konechno, chastnye piloty. Malen'kie samolety videl? Pochti vse oni v chastnoj sobstvennosti. -- A zahochet kto-nibud' iz nih stat' moim drugom? Mozhno imet' ne odnogo, a dvuh druzej? Ili eshche bol'she? -- Konechno, konechno, mozhno. Kto smozhet tebe otkazat'? -- Kakuyu shikarnuyu istoriyu rasskazhet segodnya Barnsuell styuardessochke pered tem, kak snyat' s nee trusiki! -- Vy -- nastoyashchij drug, -- skazal s ulybkoj muzhchina. -- Vot vam million dollarov. Teper' my druz'ya. On opustil na pol kartonnuyu korobku i otkryl ee. Ona byla do kraev napolnena stodollarovymi banknotami. "Zdes' milliony, esli ne milliardy, -- podumal Barnsuell. -- Oni, razumeetsya, fal'shivye. Malo v kakom banke najdetsya stol'ko nalichnosti, skol'ko etot psih taskaet v kartonnoj korobke". -- Ladno, ladno, priyatel', -- skazal Barnsuell, -- mne ne nuzhny den'gi, chtoby byt' tvoim drugom. A, sobstvenno, otkuda oni u tebya? -- YA ih sdelal. -- Sdelal v smysle "zarabotal" ili sdelal v smysle "izgotovil"? -- V smysle "izgotovil", drug. -- Dumayu, priyatel', tebe luchshe samomu peredat' vse eto vlastyam. -- Pochemu, drug? -- Oni budut s toboj ne tak surovy, esli ty yavish'sya s povinnoj. Pravitel'stvo ne lyubit, kogda kto-to sam pechataet den'gi vmesto nego. -- I menya arestuyut? -- Nu, mozhet byt', ne srazu, no im navernyaka zahochetsya tebya doprosit'. -- I vy sovetuete mne eto sdelat'? -- sprosil ulybayushchijsya muzhchina. -- Sovetuyu, druzhok. Luchshe pojti i vo vsem priznat'sya. -- Net, vy -- ne nastoyashchij drug, -- skazal muzhchina s ulybchivym licom, kotoryj vdrug perestal ulybat'sya. Ego pravaya ruka so svistom prorezala vozduh i soprikosnulas' s golovoj Barnsuella, otchego prolomilas' visochnaya kost', i kapitan Barnsuell bez promedleniya otpravilsya v raj dlya pilotov, polnyj ocharovatel'nyh styuardess. Mister Gordons posmotrel na rasprostertoe pered nim telo, ne ispytyvaya nikakih emocij, krome nedoumeniya. V kakoj moment i pochemu ih druzhba vdrug prekratilas'? Sleduyushchim, kogo on vstretil, byl nebol'shogo rosta zhilistyj muzhchina s isporchennymi zubami i vycvetshej pod solncem vseh shirot pilotkoj. Hozyain staren'kogo DS-4 s udovol'stviem soglasilsya podruzhit'sya s misterom Gordonsom i ne stal sovetovat' peredat' den'gi vlastyam. Pravda, predvaritel'no on ubedilsya, chto v korobke polno deneg i chto esli dazhe oni i fal'shivye, -- a u nego imelsya koe-kakoj opyt s perevozkoj fal'shivyh deneg, -- to eto samye luchshie fal'shivki iz vseh, kakie on kogda-libo videl. Nu, konechno, on s udovol'stviem prokatit gospodina na svoem samolete. CHego ne sdelaesh' dlya druga! Den'gi vpered. Dve tysyachi dollarov. Kogda oni vzleteli, mister Gordons pointeresovalsya, kakoj iz rajonov goroda naselen naibolee gusto. -- Garlem, -- skazal pilot. -- Oni tam plodyatsya, kak kroliki. Ne uspeesh' oglyanut'sya -- hop! -- eshche odin zverek. -- Net, -- skazal Gordons. -- Mne nuzhen rajon, naselennyj lyud'mi, a ne krolikami. YA sozhaleyu, chto vyskazalsya nedostatochno yasno. -- Vse absolyutno yasno, priyatel', -- skazal pilot sidyashchemu ryadom v kresle vtorogo pilota misteru Gordonsu.-- Sleduyushchaya stanciya -- ugol 125-j ulicy i Lenoks-avenyu! Na podlete k Garlemu pilot pointeresovalsya, pochemu u ego passazhira vozniklo zhelanie poglyadet' s vozduha na etot rajon. -- Potomu chto ya hochu razdat' den'gi tem, kto zhivet tam. -- Nichego putnogo iz etogo ne vyjdet, -- skazal pilot. -- Pochemu? -- Da potomu, chto oni ponakupyat novyh "kadillakov" i zelenyh zamshevyh botinok i delo s koncom. I plakali tvoi denezhki. -- YA dolzhen. YA obeshchal. Proshu vas, drug, opustites' ponizhe i proletite na maloj vysote nad Garlemom -- krolich'im zapovednikom, kak vy ego nazyvaete. -- Budet sdelano, priyatel'. Pilot uvidel, chto mister Gordons podnyal korobku i napravilsya k pravoj dveri dryahlogo samoleta, postroennogo let dvadcat' pyat' nazad. Esli etot choknutyj otkroet dver', to mozhet stat'sya, chto ne den'gi, a on sam upadet na Garlem. Mister Gordons raspahnul dver'. Pilot pochuvstvoval, kak uprugaya struya vozduha vorvalas' v samolet i zametalas' po salonu. On povernul samolet pravee, a zatem zalozhil krutoj virazh cherez levoe krylo. Sila inercii dolzhna vybrosit' passazhira iz dvernogo proema za bort samoleta. No nichego ne proizoshlo. Passazhir po-prezhnemu stoyal pered otkrytoj dver'yu. Primostiv ryadom s soboj kartonnuyu korobku, on nagnulsya i prinyalsya prigorshnyami vybrasyvat' za bort banknoty. Pokosivshis' cherez plecho, pilot uvidel, kak podhvachennye vozdushnymi potokami bumazhki skol'znuli vdol' fyuzelyazha, a zatem nachali rasseivat'sya po storonam i zaplyasali, postepenno snizhayas', v nebe predrassvetnogo Garlema. Pilot eshche raz povtoril manevr, nadeyas' sbit' svoego novogo "druga" s nog, no tot kak ni v chem ne byvalo prodolzhal utrennyuyu razdachu deneg. Snova i snova povtoryal pilot svoi popytki, no mister Gordons stoyal, ne menyaya pozy, u dveri i razbrasyval den'gi. Nakonec korobka opustela. Ostaviv dver' otkrytoj, passazhir vernulsya v pilotskuyu kabinu. Pilot smotrel na nego s blagogovejnym strahom. -- Skol'ko zhe deneg ty rasshvyryal? -- sprosil on, izo vseh sil starayas' vyglyadet' bezzabotno. -- Odin milliard dollarov. -- Nadeyus', druzhishche, ty ostavil koe-chto i dlya menya? -- Vy -- ne moj druzhishche, a ya-ne vash. Vy pytalis' sdelat' tak, chtoby ya vypal iz samoleta, i tem samym prichinit' mne vred. Sledovatel'no, vy mne ne Drug. -- Drug, drug! YA -- tvoj drug! -- zavopil pilot, kogda mister Gordons stashchil ego s kresla i povolok k otkrytoj dveri. -- Ty ne umeesh' upravlyat' samoletom! Ty razob'esh'sya! -- kriknul on, vyletaya iz otkrytoj dveri, i, v otlichie ot denezhnyh banknot, poletel k zemle napryamuyu. Samolet slegka klyunul, Gordons bystro vernulsya v kabinu i uselsya v kreslo pilota. Pochemu schitayut, chto vesti samolet trudno? Vse ochen' prosto, chisto mehanicheski. Vo vsyakom sluchae eto vyglyadelo imenno tak, kogda on povel samolet obratno k aeroportu Kennedi. Pravda, on nichego ne znal ob aviacionnyh pravilah i, proignorirovav donosivshiesya iz naushnikov trevozhnye kriki aviadispetcherov, bez zahodov prizemlilsya na glavnoj vzletno-posadochnoj polose i podrulil k odnomu iz terminalov. V nego chut' ne vrezalsya prizemlivshijsya na toj zhe polose ogromnyj "Dzhambo-dzhet", kotoryj pronessya ryadom, podnyav takuyu vozdushnuyu volnu, chto samoletik Gordonsa chut' bylo ne poteryal upravlenie. Gordons slyshal, kak kto-to krichal v naushnikah: -- Bozhe, chto sluchilos' s etim DS-4? German, chtob ty provalilsya, ty poplatish'sya svoimi pravami! Mister Gordons ponyal, chto sdelal chto-to ne tak, i teper' vlasti zahotyat rasschitat'sya s nim. K prizemlivshemusya samoletu podbezhali kakie-to lyudi. |to, vidimo, byli osobogo roda policejskie, potomu chto na nih byla sinyaya forma, ostroverhie furazhki i blyahi. Vnimatel'no prismotrevshis' k detalyam, on zalozhil dannye v svoj elektronnyj mozg i oglyadel salon, prisposoblennyj pod perevozku gruzov -- nemnogie ostavshiesya kresla byli obtyanuty grubym sinim suknom. Kogda troe policejskih podnyalis' na bort samoleta, tam nikogo ne bylo. Oni samym tshchatel'nym obrazom obyskali samolet, ne polenivshis' dazhe zaglyanut' pod kresla s rvanoj obivkoj. Pozdnee k nim prisoedinilis' drugie policejskie, v shtatskom, no nikto ne obratil vnimanie na to, chto policejskih v sinej forme stalo ne troe, a chetvero. A nemnogo pozzhe mister Gordons, transformirovavshij sinyuyu formu policejskogo v sinij zhe dvubortnyj kostyum, prespokojno vyshel cherez glavnyj vhod aeroporta na ulicu. Pridetsya napisat' eshche odno pis'mo, v kotorom on potrebuet ne tol'ko golovu Rimo, no i golovu togo, kogo s vysokoj stepen'yu veroyatnosti zovut CHiunom. Esli etih lyudej ostavit' v zhivyh, to ne izvestno, smozhet li on sam vyzhit' v Amerike. Nado pridumat' takuyu ugrozu, kotoraya zastavit pravitel'stvo vypolnit' ego trebovanie. Dlya etogo potrebuetsya ves' ego intellektual'nyj potencial. I eto horosho. Po krajnej mere, ego komp'yutery pereklyuchatsya, nakonec, s neotvyazno presleduyushchego ego voprosa: pochemu u nego ne laditsya s druzhboj? Mozhet byt', nekotorym prosto ne suzhdeno imet' druzej? GLAVA DVENADCATAYA -- Nasha hitrost' ne srabotala, CHiun, -- skazal Rimo, razvernuv vechernij vypusk gazety. CHerez vsyu pervuyu stranicu shel zagolovok, napechatannyj ogromnymi bukvami, budto by rech' shla o konce sveta: "GARLEM ZASYPAN DENXGAMI". V stat'e rasskazyvalos' o tom, kak na ulicah Garlema noch'yu poyavilis' grudy deneg. Zdes' zhe byla pomeshchena fotografiya s izobrazheniem neskol'kih stodollarovyh banknot. Poka fotokorrespondent etoj gazety dobralsya do Garlema, na ulicah ne ostalos' uzhe ni odnoj kupyury, odnako, zaglyanuv v vinnyj magazin, on poluchil vozmozhnost' sfotografirovat' celuyu kuchu etih banknot. Obrazcy banknot byli vnimatel'no izucheny dvumya upravlyayushchimi bankov, kotorye podtverdili, chto oni nastoyashchie. Avtor stat'i prishel k vyvodu: na ulicy Garlema byl vybroshen, po ego prikidke, milliard dollarov, i za etim kroetsya nekij zagovor, kovarnyj tryuk vlastnyh struktur, rasschitannyj na to, chtoby otvlech' chernyh ot bor'by za ih spravedlivye trebovaniya. Samo poyavlenie stat'i podavalos' kak rezul'tat dostojnyh pohvaly usilij rabotnikov redakcii ih nastojchivosti i professionalizma. Zametka poyavilas' uzhe cherez dva chasa posle togo, kak stalo izvestno, chto "v Garleme kakaya-to zavarushka". V techenie etih dvuh chasov v redakcii rabotali nad razoblachitel'nym materialom, kotoryj dolzhen byl po idee potryasti chitatelya svoim dramatizmom. Soobshchalos', chto v Garleme nachalas' vseobshchaya zabastovka, chto nikto ne vyshel na rabotu i chto, hotya nikakogo special'nogo zayavleniya poka ne sdelano, odnako vsem yasno, chto akciya horosho organizovana i yavlyaetsya, po suti dela, vyrazheniem massovogo protesta chernokozhego naseleniya protiv rasovyh predrassudkov i diskriminacii i vseh form pokaznogo liberalizma Kogda okazalos', chto podoplekoj garlemskoj smuty byli neizvestno kak ochutivshiesya na ulicah etogo rajona kuchi bumazhnyh deneg, redaktor smahnul v yashchik stola vse to, chto bylo napisano i podgotovleno k pechati na temu "vseobshchaya zabastovka v Garleme". Nichego, eto eshche ochen' dazhe mozhet prigodit'sya v drugoj raz. Predstaviteli Kaznachejstva, kogda ih pryamo sprosili o garlemskih den'gah, otvetili, chto oni izuchayut etot vopros i poka ne gotovy otvetit' na nego -- My atakuem, -- skazal CHiun -- YA byl pochti uveren, chto nasha hitrost' srabotaet i on poverit, chto eto -- moya golova, -- skazal Rimo. -- YA dumayu, on obnaruzhil vnutri cherepa kakoe-to soderzhimoe i srazu dogadalsya, chto eto golova prinadlezhit ne tebe,-- hihiknul CHiun.-- Itak, my atakuem! Razgovor etot prohodil v taksi po doroge v aeroport. CHerez neskol'ko minut oni uzhe byli v samolete, napravlyayas' v CHejenn, shtat Vajoming, gde raspolagalas' laboratoriya doktora Karlton. Na sleduyushchij den' na stol pered doktorom Haroldom V. Smitom v ego kabinete v sanatorii Folkroft legli dve rastrevozhivshie ego bumagi. Pervaya iz nih predstavlyala soboj pis'mo, kotoroe vyglyadelo tak, slovno ono bylo otpechatano v tipografii. Pod pis'mom stoyala podpis' mistera Gordonsa. Ono bylo napravleno v Federal'noe byuro rassledovanij, gde srazu zhe popalo na stol direktora, tot pereslal ego v kancelyariyu prezidenta, a posle etogo ono okazalos' v samom sekretnom iz vseh sekretnyh uchrezhdenij. V pis'me prosto soobshchalos', chto esli misteru Gordonsu ne budut vydany golovy CHiuna i Rimo, to on podkupit komandovanie amerikanskih voenno-vozdushnyh sil strategicheskogo naznacheniya, zaplativ kazhdomu po millionu dollarov, i ispol'zuet ih vooruzhenie dlya togo, chtoby vzorvat' neskol'ko amerikanskih gorodov. Vtoroj dokument byl vyrezkoj iz gazety. V nej soobshchalos', chto rukovoditel' znamenitoj laboratorii Uilkinsa, razrabatyvayushchej razlichnye komponenty i oborudovanie dlya kosmicheskih korablej, ob®yavila o tom, chto ee sotrudnikami sozdana absolyutno novaya programma tvorcheskogo intellekta. Vpervye v istorii primenenij komp'yuterov dlya upravleniya kosmicheskimi korablyami oni smogut dejstvovat' samostoyatel'no. "Novaya programma tvorcheskogo intellekta nesravnima s toj, kotoraya byla sozdana v nashej laboratorii ranee, -- zayavila doktor Karlton. -- |to vse ravno chto sravnivat' geniya s debilom. Imeya etu programmu na bortu, kosmicheskij korabl' smozhet bezoshibochno reagirovat' na lyubye nepredvidennye situacii, kotorye mogut vozniknut' v kosmose". Doktor Karlton zayavila takzhe, chto eta programma budet ustanovlena na bortu kosmicheskoj rakety, kotoraya budet zapushchena cherez dva dnya. Ot Rimo i CHiuna ne bylo ni sluhu ni duhu, no Smit znal, chto oni zhivy, poskol'ku Gordons osushchestvil svoyu ugrozu i sbrosil na Garlem milliard dollarov. Po vsej veroyatnosti, oni ne poladili s misterom Gordonsom, a inache s chego by poslednij vzdumal uzhestochat' svoi usloviya, trebuya teper' eshche i golovy CHiuna? Smit povernulsya vmeste s kreslom i posmotrel v okno so steklom, nepronicaemym dlya vzglyadov snaruzhi. Nakatyvayas' odna za drugoj na bereg zaliva Long-Ajlend, volny myagko bili v pesok plyazha sanatoriya Folkroft, v mestechke Rai, shtat N'yu-Jork. On otsidel v etom kresle uzhe bol'she desyati let. Desyat' let raboty na KYURE. Rimo s CHiunom, tak zhe kak i on sam, neotdelimy ot etoj organizacii. Po ego vytyanutomu licu probezhala ten'. Smit podnyal ruku i zadumchivo poter gladko vybrityj podborodok. Neotdelimy? Rimo i CHiun neotdelimy? On medlenno pokachal golovoj. Net takih lyudej, kotorye byli by nezamenimy. Dazhe sam prezident -- edinstvennyj chelovek, kotoryj znaet o sushchestvovanii KYURE, -- tozhe ne yavlyaetsya nezamenimym. Prezidenty prihodyat i uhodyat. Ostaetsya strana, naciya. Pis'mo mistera Gordonsa potryaslo ego. Imenno on, Smit, dolzhen dolozhit' prezidentu al'ternativnye varianty resheniya, a ved' eto novyj, lish' nedavno vstupivshij v dolzhnost' prezident. Kto znaet, chto on nadumaet? A chto, esli on prosto skazhet, chtoby misteru Gordonsu zaplatili zaprashivaemuyu cenu? No eto bylo by nevernym shagom. Ustupka shantazhistu lish' pooshchryaet ego na dal'nejshij shantazh, i tak bez konca. My vse dolzhny protiv etogo borot'sya. Dolzhny. No gody gosudarstvennoj sluzhby davno uzhe nauchili Smita, chto "my dolzhny" daleko ne vsegda oznachaet "my budem". Esli prezident rasporyaditsya pozhertvovat' CHiunom i Rimo, to Smitu ostanetsya lish' pridumat' sposob, kak peredat' ih golovy misteru Gordonsu. |togo trebuet dolg. A kak zhe druzhba? Razve ona nichego ne znachit? Smit snova posmotrel na lizhushchie pesok volny i prinyal reshenie. Prezhde chem on sdast Rimo i CHiuna, on sam popytaetsya unichtozhit' Gordonsa. Voobshche govorya, skazal on sebe, eto ne imeet nichego obshchego s druzhboj. |to lish' pravil'noe administrativnoe reshenie. Odnako on ne mog ob®yasnit' sebe, pochemu, prinyav reshenie ne vydavat' Rimo i CHiuna bez bor'by, on pochuvstvoval udovol'stvie, togda kak nikakie iz prinimavshihsya im ranee administrativnyh reshenij takogo chuvstva ne vyzyvali. On snova povernulsya v kresle k stolu i perechital zanovo vyrezku s zayavleniem doktora Karlton. Programma tvorcheskogo intellekta. Ved' eto to samoe, chto tak nuzhno misteru Gordonsu! Esli on poluchit takuyu programmu, ego uzhe nel'zya budet ostanovit'. Zachem bylo ob®yavlyat' vo vseuslyshanie o ee sozdanii? Razve doktor Karlton, tvorec mistera Gordonsa, ne ponimaet, chto, prochitav eto zayavlenie, Gordons ochertya golovu rinetsya v ee laboratoriyu, chtoby vykrast' programmu? On prochital stat'yu eshche raz. Emu brosilis' v glaza otdel'nye mesta zayavleniya: tvorcheskij intellekt, debil, genij, vyzhivanie... Iz etih slov slozhilos' nechto takoe, chto polozhilo konec ego razdum'yam. Harold V. Smit podvinul k sebe telefon. CHerez neskol'ko minut u nego na stole uzhe lezhal spisok vseh passazhirov, kotorye v etot den' zarezervirovali sebe mesta na samolety, vyletayushchie v shtat Vajoming, a takzhe na te, kotorye sovershayut v etom shtate tranzitnuyu posadku. Pod kakim imenem mog by zaregistrirovat'sya mister Gordons? On zaprogrammirovan na vyzhivanie, a poetomu vryad li vospol'zuetsya sobstvennoj familiej. Vybiraya sebe psevdonim, lyudi obychno sohranyayut inicialy. Postupit li takim obrazom i Gordons? Smit nachal medlenno prosmatrivat' spisok passazhirov, namerevayushchihsya vyletet' v etot den' v rajon CHejenna. V nem bylo sem'desyat familij. Ego skol'zivshij ot familii k familii palec ostanovilsya pochti v samom ego konce, "m. Andryu". On tak i znal! On tak i znal! Nu konechno zhe, eto mister Gordons! On sostavil psevdonim, ispol'zovav svoj edinstvennyj inicial i peredelav slovo "android" v familiyu "Andryu". Vot tak! Smit vyzval sekretarshu, i ona tut zhe zakazala emu bilet na sleduyushchij samolet do Vajominga. Zapusk rakety naznachen na zavtrashnee utro, i Gordons budet tam k etomu vremeni. A Rimo i CHiun, navernoe, uzhe tam. A teper' k nim prisoedinitsya i doktor Harold V. Smit. GLAVA TRINADCATAYA Ideya ispol'zovat' doktora Karlton v kachestve primanki prinadlezhala CHiunu. -- Napadaya na cheloveka, nado uznat', chem on osobenno dorozhit, -- nastavlyal CHiun svoego uchenika. -- A dorozhit on bol'she vsego tem, v chem nuzhdaetsya. -- No Gordons -- ne chelovek, -- vozrazil Rimo. -- Pomolchi. Neuzheli ne ponimaesh'? U vsego est' svoya potrebnost'. Esli ty zahochesh' peregorodit' reku, razve ty budesh' stroit' plotinu na ravnine, gde reka prosto obognet pregradu i potechet dal'she? Konechno, net. Ty budesh' stroit' plotinu tam, gde reke nuzhno prokladyvat' put' mezhdu gorami. U vsego svoya potrebnost'. Ponyal? Rimo ugryumo kivnul. On znal po opytu, chto esli soglasit'sya srazu, to mozhno inogda izbezhat' ocherednoj beskonechnoj istorii CHiuna o vorovatyh kitajcah. Na etot raz, odnako, eto ne pomoglo. -- Mnogo let nazad, -- nachal CHiun, -- u vorovatyh kitajcev byl imperator, kotoryj byl prosto nikudyshnym dazhe dlya takogo naroda, kak kitajcy. |tot imperator nanyal Mastera Sinandzhu, kotoryj okazal emu odnu uslugu, no imperator otkazalsya za nee platit'. On postupil tak potomu, chto s tipichnym dlya kitajca vysokomeriem schital, chto zakon dlya nego ne pisan. On utverzhdal, naprimer, chto on -- "Solnechnyj imperator" i chto emu dolzhny poklonyat'sya, kak Solncu... -- Vse yasno, -- prerval ego Rimo, -- tvoj predshestvennik prokompostiroval ego bilet po zhizni. -- Ne v etom sut' istorii, -- otvechal CHiun i terpelivo prodolzhal svoj rasskaz: -- Tak vot, etot imperator zhil v zamke, okruzhennom vysokimi stenami, mnogochislennoj strazhej i vsyakimi hitrymi ustrojstvami, prednaznachennymi dlya ohrany pokoya i zhizni imperatora... -- Dlya tvoego predshestvennika eto bylo, konechno, detskoj zabavoj, -- snova perebil ego Rimo. -- Vozmozhno. No ot nego zaviselo blagopoluchie ego derevni, i poetomu moj predshestvennik ne mog riskovat' svoej zhizn'yu. Tak chto zhe on sdelal, etot moj predshestvennik? Mozhet byt', on vernulsya domoj, v Sinandzhu, i skazal: "O gore! U menya nichego ne poluchilos'. SHlite detej domoj, v more"? Ibo tak postupali lyudi v Sinandzhu, kogda nastupal golod. Oni vyvozili detej k moryu i opuskali ih v vodu, govorya pri etom, chto "posylayut ih domoj". Na samom dele lyudi znali, chto oni ne posylayut ih domoj, a topyat, potomu chto ih nechem kormit'. Sinandzhu, kak tebe izvestno, -- ochen' bednaya derevnya i... -- Pomiluj, CHiun! YA vse eto uzhe slyshal. -- Tak vot, etot predshestvennik ne skazal: "U menya nichego ne poluchilos'". On poraskinul mozgami i ponyal, kakaya u imperatora byla potrebnost'. |tot imperator ne mog, konechno, sidet' iz goda v god za stenami zamka. On byl tshcheslaven i schital, chto esli on budet vse vremya otsizhivat'sya vo dvorce, to ego zhulikovatym poddannym pridetsya tugo, tak kak (on byl v etom uveren) oni ne smogut sami soboj upravlyat'. U nego byla potrebnost' chuvstvovat' sebya vazhnym! I skoro nastupil den', kogda imperator otkryl vorota dvorca dlya togo, chtoby lyudi mogli prihodit' k nemu so svoimi zhalobami i pros'bami. Togda moj predshestvennik pokryl svoe lico gryaz'yu, odolzhil u nishchego ego rvanoe plat'e... -- Ne zaplativ za eto, b'yus' ob zaklad, -- vstavil Rimo. -- Potom on vernul ego. Esli veshch' vozvrashchaetsya, to za nee ne nuzhno platit'. On pronik vo dvorec pod vidom nishchego, i kogda imperator, razvalivshis' na trone, udovletvoryal svoyu potrebnost' pravit', moj predshestvennik shvatil ego za gorlo i skazal, chto prishel za platoj. -- I odnim imperatorom stalo men'she, -- podhvatil Rimo. -- Net. Imperator tut zhe zaplatil emu. On dal emu mnogo dragocennyh kamnej i bol'shoe kolichestvo monet, sdelannyh iz zolota. I u zhitelej nashej derevni snova byla eda, i ne nado bylo posylat' detej "domoj". -- I vse eto blagodarya tomu, chto u imperatora byla potrebnost' pravit'? -- Pravil'no. -- Rad za tvoego predshestvennika. A teper' skazhi, kakoe eto imeet otnoshenie k misteru Gordonsu? -- On dumaet, chto dlya vyzhivaniya emu neobhodim tvorcheskij intellekt. Esli my emu skazhem, gde on mozhet ego poluchit', to on obyazatel'no otpravitsya tuda. Vot togda-to my i atakuem! -- Ty schitaesh', chto eto srabotaet? -- Slovo Mastera Sinandzhu! -- Ochen' horosho, -- skazal Rimo, -- no ya vse-taki nastaivayu, chtoby ty dal mne vozmozhnost' shvatit'sya s nim odin na odin. -- Ponyatno, -- skazal CHiun. -- Kak vidno, u tebya tozhe imeetsya potrebnost' -- tebe pozarez nado byt' glupym. Vse ostal'noe vremya CHiun molchal, poka oni ne okazalis' pered doktorom Karlton v ee kabinete, v laboratorii Uilkinsa. Ona obradovalas' ih prihodu. -- S teh por kak ty ushel, -- skazala ona Rimo, -- ya tol'ko o tebe i dumala. A ty, okazyvaetsya, zhutko nervnyj. Mne prishlos' potratit' celyh tri dnya na remont Dzheka Daniel'sa. Bozhe, chto ty natvoril s ego tranzistorami! I s moimi tozhe. -- A, erunda, -- skazal Rimo, -- nichego osobennogo. -- Osobennoe tozhe bylo, -- skazala ona, priglazhivaya pa pyshnoj grudi beluyu nejlonovuyu bluzku. -- Mozhesh' pouchit'sya u etogo cheloveka, mister Smirnoff, -- skazala ona, glyadya mimo Rimo. -- Ty vrode by schitaesh'sya mashinoj udovol'stvij, a na dele ne stoish' i pryshchika na ego pyatke. Rimo obernulsya. Android -- gospodin Smirnoff molcha smotrel na nih iz ugla komnaty. Nablyudal li on? Slushal? A mozhet byt', on prosto stoyal v uglu, vyklyuchennyj, kak holodnyj elektricheskij utyug? No tut Rimo zametil, chto mister Smirnoff, slovno by soglashayas' s tem, chto emu govorila doktor Karlton, kivnul. Zatem ego glaza shevel'nulis' v orbitah i vstretilis' so vzglyadom Rimo. Tot povernulsya k Vanesse Karlton. -- Esli chestno, ty, dejstvitel'no, koe-chego stoish', kareglazyj... -- Da, da, konechno, -- prerval ee CHiun, -- no my prishli syuda po vazhnomu delu. -- YA nikogda ne obsuzhdayu del bez vypivki. |j, mister Sigrems! V dver' vkatilas' samohodnaya telezhka i, vypolnyaya zakaz, izgotovila dvojnuyu porciyu suhogo, ochen' suhogo, koktejlya martini. Doktor tut zhe otpila izryadnyj glotok. Telezhka pokatilas' proch'. -- Teper' vykladyvajte, chto u vas tam! -- Vy ob®yavite o sozdanii kachestvenno novoj programmy tvorcheskogo intellekta, -- skazal Rimo. Doktor Karlton rassmeyalas': -- A vy projdetes' po potolku! -- Vy dolzhny eto sdelat', -- skazal Rimo. CHiun podderzhal ego kivkom golovy. -- Nam eto nuzhno, chtoby zamanit' syuda Gordonsa. -- Imenno etogo ya i ne hochu. YA bol'she ne kontroliruyu dejstviya mistera Gordonsa. YA ne znayu, chto on sdelaet, esli syuda zayavitsya. Mne lishnyaya golovnaya bol' sovershenno ni k chemu. Kak vy dumaete, pochemu ya pomenyala vsyu sistemu zaporov na vhodah? Net uzh, spasibo! -- Vy menya ne tak ponyali, -- skazal Rimo. -- My ne prosim vas sdelat' takoe ob®yavlenie -- my prikazyvaem vam. CHiun molcha kivnul, podtverzhdaya skazannoe Rimo. -- |to chto -- ugroza? -- Vot teper' vy nas ponyali pravil'no. -- A pochemu vy schitaete, chto ya ispugayus'? -- A vot pochemu, -- skazal Rimo. -- Pravitel'stvo perestalo finansirovat' vashi issledovaniya. Vy tem ne menee prodolzhaete svoyu rabotu tak zhe bezzabotno, kak i ran'she. Na chto? Na kakie den'gi? Gotov postavit' chetyre centa protiv vashih dvuh, chto na fal'shivye den'gi mistera Gordonsa. Pravitel'stvo ochen' ne lyubit teh, kto sam pechataet dollary. Doktor Karlton sdelala eshche odin bol'shoj glotok i sela za svoj stol. Ona nachala bylo govorit', potom ostanovilas' na poluslove, glotnula eshche martini i, nakonec, skazala: -- Nu, horosho. -- CHto "horosho"? -- sprosil Rimo. -- Vozrazheniya snimayutsya? Ona kivnula. -- A vse-taki chto navelo vas na mysl' zaprogrammirovat' Gordonsa na izgotovlenie fal'shivyh banknot? -- Ah ty kareglazyj poganec, tak ty, znachit, blefoval? Rimo pozhal plechami. -- YA ne programmirovala ego na izgotovlenie fal'shivyh deneg, -- zapal'chivo skazala Vanessa. -- Odnazhdy ya provodila soveshchanie, na kotorom obsuzhdalis' nashi finansovye problemy. YA soobshchila, chto nas sobirayutsya zakryvat'. Pomnitsya, ya eshche skazala, chto esli by u nas byli den'gi, to my by vyzhili. Den'gi oznachayut vyzhivanie. CHto-to v etom rode. Ona serdito dopila bokal i snova vyzvala mistera Sigremsa. -- Sredi prisutstvovavshih byl i mister Gordons. On slyshal moi slova i v tu zhe noch' sbezhal. Na sleduyushchij den' on prislal mne kipu fal'shivyh banknot, napisav v soprovoditel'noj zapiske: "|to pomozhet Vam vyzhit'". -- S fal'shivkami, vypolnennymi stol' bezukoriznenno, eto, navernoe, bylo ne trudno, -- zametil Rimo. -- Vnachale oni byli sovsem ne ideal'ny. -- Ona podozhdala, poka vinnaya telezhka napolnit ee bokal. No ya otsylala ih obratno so svoimi kriticheskimi zamechaniyami, poka, nakonec, u nego ne stali poluchat'sya banknoty, ne otlichimye ot nastoyashchih. -- Nu, horosho, teper' emu ne otvertet'sya. Segodnya zhe vecherom vy ob®yavite o sozdanii novoj programmy tvorcheskogo intellekta. Ne zabud'te upomyanut', chto sobiraetes' ee oprobovat' i s etoj cel'yu zapuskaete otsyuda poslezavtra raketu s programmoj na bortu. -- YA sdelayu eto, -- skazala doktor Karlton, no kakovy vashi shansy protiv nego? On ved' nepobedim. On -- tot, kto vyzhivet pri lyubyh obstoyatel'stvah. -- CHto-nibud' pridumaem, -- skazal Rimo. Odnako i u Rimo byli svoi opaseniya. Vecherom, kogda oni s CHiunom ostalis' odni, Rimo skazal: -- Boyus', CHiun, u nas nichego ne poluchitsya. -- Pochemu? -- Da potomu, chto Gordonsu ne sostavit truda vo vsem razobrat'sya. On pojmet, chto eto -- lipa, delo nashih ruk. CHtoby dogadat'sya ob etom, hvatit intellekta ulitki. -- Ugu, -- skazal CHiun, podnimaya vverh ukazatel'nyj palec s blestyashchim dlinnym nogtem. -- YA uzhe dumal ob etom. YA produmal bukval'no vse. -- Rasskazhi! -- Rasskazhu. -- CHiun priotkryl u gorla kimono Ty nichego ne zamechaesh'? -- SHeya, kazhetsya, stala ton'she. Ty hudeesh'? -- Net, delo ne v etom. Ty pomnish' tot svincovyj predmet, kotoryj ya vsegda nosil na shee? Teper' ego net. -- Nu i horosho. Vyglyadel on, nado skazat', preprotivno. CHiun sokrushenno pokachal golovoj: Rimo vremenami vse-taki byl tupovat. -- |ta shtuka prinadlezhala misteru Gordonsu. Takaya pishchalka, kotorymi chasto pol'zuetsya tvoe pravitel'stvo. Oni eshche bibikayut. Vy ih, kazhetsya, nazyvaete nasekomymi. -- A, "zhuchok"? -- Vot imenno. Nasekomoe. YA nosil ego pri sebe, no zavernul v svinec, chtoby Gordone ne poluchal ot nego signaly. -- Nu? -- Nu, i kogda my syuda pribyli, ya snyal s etoj shtuki svincovuyu obertku, i teper' on eti signaly poluchaet. -- No eto zhe glupo, CHiun! Teper' uzh on navernyaka dogadaetsya, chto my zdes'. -- Net, -- skazal CHiun, -- ne dogadaetsya. YA zapechatal etu shtuku v konvert i otpravil po pochte podal'she, v to mesto, kotoroe lyubyat poseshchat' vse amerikancy i kotoroe nahoditsya dovol'no daleko otsyuda. -- CHto eto za mesto? -- Niagarskij vodopad. Mister Gordons budet dumat', chto my otpravilis' na Niagarskij vodopad i zdes' nas net. Rimo podnyal brovi: -- A znaesh', CHiun, eto mozhet srabotat'. Tolkovo pridumano! -- Spasibo. YA lozhus' spat'. Kogda Rimo uzhe zasypal, CHiun skazal: -- Ne perezhivaj, Rimo. Kogda-nibud' i ty, mozhet byt', poumneesh': doktor Karlton mozhet sdelat' dlya tebya programmu. CHiun ehidno hihiknul. -- A poshel by ty... -- skazal Rimo, no ochen' tiho. Na sleduyushchij den' zayavlenie doktora Karlton poyavilos' v gazetah. Ono privleklo k sebe pristal'noe vnimanie dvuh par glaz: pronicatel'nyh glaz doktora Harolda Smita i elektronnyh sensorov, spryatannyh za plastikovym pokrytiem licevoj chasti golovy mistera Gordonsa. Oba totchas otpravilis' samoletom v CHejenn, shtat Vajoming GLAVA CHETYRNADCATAYA Den' klonilsya k vecheru, kogda doktor Harold V. Smit podoshel k stal'nym dveryam laboratorii Uilkinsa. Rimo sidel v kabinete doktora Karlton. Razdalsya zvonok, i Vanessa poprosila vizitera predstavit'sya. -- Doktor Harold V. Smit, -- posledoval otvet. Rimo vzyal mikrofon. -- Spasibo, -- skazal on, -- my uzhe priobreli zubnye shchetki. Nam bol'she ne trebuetsya. -- Rimo, eto vy? -- Net zdes' nikakogo Rimo! -- Ne valyajte duraka, otkrojte. -- Ubirajtes' proch'! -- Dajte mne pogovorit' s kem-nibud', u kogo vse na meste! Rimo vernul mikrofon doktoru Karlton: -- Dolzhno byt', on hochet pogovorit' s vami. -- Ty schitaesh', chto u menya vse na meste? -- sprosila ona. -- Absolyutno vse. -- Ty dejstvitel'no tak dumaesh'? -- YA vsegda tak dumal. -- Nu, i chto budem delat'? -- YA znayu, chto mne hotelos' by sdelat'. -- Da? -- Da, no... -- No chto? -- No mne ne ulybaetsya lyubov' vtroem -- s vami i s komp'yuterom. -- K chertu komp'yuter! -- Rimo! Rimo! -- kvakal v dinamike golos Smita. Rimo vzyal mikrofon: -- Podozhdite neskol'ko minut, Smitti! My zanyaty. -- Horosho, no zakanchivajte poskoree. -- Ne uchite ego, chto i kak delat'! -- skazala v mikrofon doktor Karlton. Vyklyuchiv interkom, ona povernulas' k Rimo: -- Ne nravitsya mne etot doktor Smit. -- Uznat' ego, -- skazal Rimo, -- znachit ne lyubit', a horosho ego znat' -- znachit ispytyvat' k nemu chuvstvo otvrashcheniya. -- Nu tak pust' podozhdet! Sorok pyat' minut provel doktor Smit pered stal'noj dver'yu, prezhde chem ona otvorilas' i on smog vojti v laboratoriyu. On proshel po koridoru. Otodvinulas' vtoraya stal'naya panel', i on voshel v kabinet, gde uvidel Rimo i sidyashchuyu za stolom doktora Karlton. -- YA znal, chto vy zdes', -- skazal Smit. -- A vy, ya polagayu, -- doktor Karlton? -- Da. A vy, ya polagayu, -- doktor Smit? -- Da. -- On posmotrel cherez otkrytuyu dver' na pul't upravleniya komp'yuternogo centra. -- Vot eto da! -- |to -- mister Daniel's, -- skazala doktor Karlton. -- Dzhek Daniel's. Podobnogo emu v mire net. -- Skol'ko u nego sinapsov? -- sprosil Smit. -- Dva milliarda. -- Neveroyatno! -- Pojdemte, ya pokazhu vam. -- Ona podnyalas' iz-za stola. Rimo podozhdal nemnogo, no ego nachalo mutit' ot beschislennyh "neveroyatno!", "izumitel'no!", "prekrasno!" i tomu podobnyh vosklicanij, i on ushel k sebe, gde chut' pozzhe k nim s CHiunom prisoedinilsya Smit, kotoryj rasskazal im o poslednem trebovanii mistera Gordonsa. -- Ne bespokojtes', -- skazal Rimo. -- On skoro budet zdes'. -- Po-moemu, on uzhe zdes', -- skazal Smit. -- Odin iz passazhirov, pribyvshih predydushchim rejsom, chislilsya v spiske kak gospodin G. Andryu. Navernoe, eto on. -- Znachit, my uvidim ego utrom. Smit kivnul i, ne skazav bol'she ni slova, otpravilsya k sebe otdohnut' s dorogi. -- Imperator ne v sebe, -- zametil CHiun. -- YA znayu. On dumaet o tom, on bespokoitsya ob etom... Ty kogda-nibud' videl, chtoby Smit kolebalsya? -- On bespokoitsya o tebe, -- skazal CHiun. -- On boitsya, chto ego imperator prikazhet vydat' misteru Gordonsu tvoyu golovu. -- Moyu golovu? A kak naschet tvoej? -- Esli delo dojdet do etogo, to ty, Rimo, obyazan soobshchit' misteru Gordonsu, chto ya -- edinstvennyj kormilec v bol'shoj derevne. YA sovsem ne to, chto ty. Ty -- sirota, ot tebya nikto ne zavisit. No esli ya ne smogu pomogat' svoej derevne, mnogo lyudej pogibnet ot goloda i holoda. -- YA postarayus' zamolvit' za tebya slovechko, -- poobeshchal Rimo. -- Spasibo, -- skazal CHiun. -- Ty pravil'no sdelaesh'. V konce koncov, ya ved' nezamenimyj. K utru, kogda Smit otpravilsya s Rimo osmatrivat' gotovuyu k zapusku raketu, nastroenie doktora zametno uluchshilos'. Puskovaya shahta predstavlyala soboj gromadnuyu kirpichnuyu trubu, obshituyu iznutri stal'yu. Ona byla vstroena v central'nuyu chast' osnovnogo zdaniya. Truba podnimalas' na vysotu treh etazhej, a nizhnyaya ee chast' byla zaglublena na dva etazha v zemlyu. V celom ee vysota sostavlyala pyat'desyat futov. Tridcatifutovaya zaostrennaya sverhu raketa nahodilas' uzhe v shahte. Vstroennaya v steny slozhnaya sistema nagnetala v dvigateli zhidkij kislorod. V shahtu smotrelo okno centra upravleniya, zabrannoe prozrachnym steklom iz tolstogo plastika. Ryadom s oknom v stene shahty byla vrezana stal'naya dver', vedushchaya v centr upravleniya. Sidyashchij tam Smit posmotrel v okno na raketu i sprosil stoyavshego ryadom Rimo: -- A mozhet byt', zamanit' ego v raketu i otpravit' v kosmos? Rimo otricatel'no pokachal golovoj: -- Pojmite nakonec, chto on predstavlyaet soboj mashinu, zaprogrammirovannuyu na vyzhivanie. On obyazatel'no najdet vozmozhnost' spustit'sya obratno na Zemlyu. My dolzhny unichtozhit' samo veshchestvo, iz kotorogo on sdelan. |to -- edinstvennaya vozmozhnost' pokonchit' s nim. Edinstvennaya! -- S dorogi, mal'chiki! -- Doktor Karlton v dlinnom belom halate s delovym vidom proshestvovala mimo nih k pul'tu upravleniya i zashchelkala vyklyuchatelyami, ne otryvayas' ot pokazanij priborov, kontroliruyushchih davlenie vnutri rakety i drugie parametry. Za nej po pyatam sledoval CHiun; ostavayas' za ee spinoj, on vse vremya zaglyadyval ej cherez plecho i vnimatel'no sledil za vsem, chto ona delala. -- A kak eto sdelat'? -- sprosil Smit. -- Sprosite u CHiuna, -- skazal Rimo. -- |to u nego tvorcheskij intellekt, a ne u menya. Smit obratilsya k CHiunu: -- U vas est' plan unichtozheniya mistera Gordonsa? -- Nikakogo plana i ne trebuetsya, -- skazal CHiun, prodolzhaya nablyudat' za rabotoj doktora Karlton. -- On pridet togda, kogda pridet, a kogda on pridet, ya ego atakuyu, ispol'zuya ego potrebnost'. Ne budet nikakih trudnostej. Ona ochen' priyatnaya zhenshchina. -- Izmenyaesh' Barbre Strejzand? -- sprosil Rimo. -- I eto posle togo, kak lyubil ee tak dolgo? -- Ne obyazatel'no lyubit' tol'ko odnogo cheloveka, -- otvetil CHiun. -- Mozhno lyubit' srazu mnogih. Vzyat' hotya by menya -- ya odin, no lyubyat menya mnogie. Pochemu by ne dopustit', chto vozmozhno i obratnoe? -- Da perestan'te zhe vy! -- voskliknul Smit. -- My ne mozhem polagat'sya na sluchaj. Nam nuzhen kakoj-to plan! -- Vot i sostav'te ego, -- skazal Rimo. -- Do zapuska eshche tri chasa. YA poshel zavtrakat'. -- On poveryalsya i vyshel. -- Da, sostav'te plan, -- skazal CHiun Smitu i povernulsya k doktoru Karlton. -- Vy tak milo nazhimaete eti knopki, -- skazal on ej. -- Blagodaryu vas. -- Vy -- isklyuchitel'naya zhenshchina. -- Spasibo. Smit vozmushchenno pokachal golovoj, nashel v uglu komnaty stul i sel, chtoby popytat'sya razrabotat' plan dejstvij. Dolzhen zhe hot' kto-to vesti sebya blagorazumno! Ochen' blagorazumno vel sebya v eto vremya mister Gordons. Podojdya k dveryam laboratorii, on prochital ob®yavlenie, v kotorom govorilos', chto v svyazi s zapuskom rakety v polden', ves' personal laboratorii osvobozhdaetsya ot raboty. Datchiki vremeni soobshchili emu, chto do poludnya ostalos' 172 minuty. On podozhdet. Opasnosti nikakoj ne predviditsya. |tih dvoih -- Rimo i CHiuna -- zdes' net. Pribor navedeniya pokazyvaet, chto oni nahodyatsya v severo-vostochnoj chasti Soedinennyh SHtatov. Nado podozhdat'. Luchshe vsego vojti pered samym zapuskom, kogda lyudi iz gruppy upravleniya budut v takom napryazhenii, chto im budet prosto ne do nego. CHasy nad pul'tom pokazyvali 11.45. Doktor Karlton nahodilas' za pul'tom, ryadom stoyal Smit. Doktor Karlton ne otryvala glaz ot priborov. -- Vse gotovo, -- skazala ona cherez plecho, -- mozhno proizvodit' zapusk v lyuboj moment -- Horosho, -- skazal lezhavshij na stole Rimo, -- derzhite menya v kurse. CHiun podoshel poblizhe. -- Slyshal? -- sprosil on. -- CHto imenno? -- |tot zvuk. Tam, snaruzhi. -- Net. A CHiun slyshal. I vnimatel'no vslushivalsya, ozhidaya ego povtoreniya. On uznal etot zvuk: eto byl hrust razryvaemogo metalla. Stal'naya dver' bol'she ne pregrazhdala dostup v laboratoriyu. Nad pul'tom upravleniya zamigala krasnaya lampa. -- On zdes', -- skazala doktor Karlton. Rimo vskochil na nogi i podoshel k nej. -- Teplovye datchiki pokazyvayut, chto kto-to nahoditsya v koridore, -- dobavila ona. -- Horosho, -- skazal Rimo. -- Nel'zya li kak-nibud' zatemnit' eto okno, chtoby on nas ne videl? Doktor Karlton nazhala na kakuyu-to knopku, i prozrachnyj plastik okna nachal postepenno temnet'. -- Tam, v seredine, imeetsya polyaroidnyj ekran, -- ob®yasnila ona. -- Mozhno sdelat' tak, chto okno stanet sovershenno neprozrachnym. -- Hvatit, -- skazal Rimo. -- Uzhe dostatochno temno. Mister Gordons medlenno dvigalsya po koridoru, vedushchemu k puskovoj shahte. On ne speshil. Vremeni v zapase bylo predostatochno -- do zapuska ostavalos' chetyrnadcat' minut. Put' emu pregradila stal'naya peregorodka. On prizhal ladoni k krayu pereborki. Ego pal'cy poteryali svoj obychnyj vid i prevratilis' v stal'nye lezviya, skol'znuvshie v ele zametnuyu shchel' mezhdu peregorodkoj i stenoj. Oni vytyanulis' na tolshchinu peregorodki, potom eshche nemnogo, i vot uzhe ih koncy zagnulis', zacepivshis' s protivopolozhnoj storony. Mister Gordons potyanul kraj pereborki k sebe, stal' izdala stonushchij zvuk i podalas'. Otkrylsya prohod v drugoj koridor. Na hodu mister Gordons pomenyal formu svoih kistej, vnov' pridav im vid chelovecheskih ruk. Dojdya do konca koridora, on stal podnimat'sya vverh po lestnice. Projdya tri proleta, on okazalsya na kryshe laboratorii i napravilsya k ee central'noj chasti -- tuda, gde nahodilos' vyhodnoe otverstie shahtnogo stvola. Ottuda podnimalsya tuman, obrazovannyj isparyayushchimsya zhidkim kislorodom. Podojdya k krayu stvola, on zaglyanul v nego i uvidel ostrokonechnyj nos rakety. CHerez kraj shahty byla perekinuta spuskavshayasya vniz metallicheskaya lestnica, konca kotoroj ns bylo vidno v gustyh klubah isparyayushchegosya kisloroda. Gordons perelez cherez kraj shahty i nachal spuskat'sya po lestnice. -- Vot on, -- skazal vpolgolosa Rimo. -- Dvigaetsya vse tak zhe smeshno, kak i ran'she. Mister Gordons pochuvstvoval, chto za plastikovym oknom nahodyatsya lyudi, no eto ego ne vstrevozhilo -- on znal, chto v svyazi s zapuskom tam dolzhny byli nahodit'sya lyudi. Dostignuv dna shahty, on napravilsya k rakete i vstal pod nej, okutannyj oblakami kislorodnyh parov. -- Uberite etot tuman, -- obratilsya Rimo k doktoru Karlton, --a to ne vidno, chto on tam delaet. Doktor Karlton nazhala knopku i perekryla postuplenie ohladitelya. Dymka nachala rasseivat'sya, i oni uvideli, kak mister Gordons podnyal ruki, vzyalsya za zapertuyu kryshku lyuka i, vyrvav ee, brosil sebe pod nogi. Potom, uhvativshis' za kraya lyuka, podtyanulsya i skrylsya vnutri rakety. Ruka Smita potyanulas' k startovoj knopke. Rimo perehvatil ee na polputi i nakryl svoej ladon'yu. -- Tol'ko ne eto, -- skazal on. -- YA zhe govoril, chto ot etogo ne budet proku. -- A ot chego budet? -- A vot ot etogo! Rimo otkryl dver' centra upravleniya i legko soskol'znul vniz, na dno shahty. Sverhu, iz rakety, do nego donosilis' zvuki razryvaemyh stal'nyh listov i oborudovaniya. -- |j ty, beglec iz psihushki, vylezaj ottuda! -- kriknul Rimo. -- Tam dlya tebya nichego interesnogo net! SHum vnutri rakety prekratilsya, i nastupila tishina. -- Ty slyshal? -- kriknul Rimo. -- Vylezaj syuda, ko mne! YA tebya vskroyu, kak konservnuyu banku! Vnutri rakety poslyshalos' kakoe-to dvizhenie, i v otverstii lyuka pokazalis' nogi. Mister Gordons sprygnul vniz i vstal pod raketoj, vperivshis' v Rimo. -- "Privet" vpolne dostatochno, -- skazal on, nakonec. -- YA ne dumal, chto vy zdes'. -- A ty i ne dolzhen byl dumat', chto my zdes', primitivnyj ty arifmometr! -- YA by predlozhil vam vypit', no u menya net vremeni. YA dolzhen vas unichtozhit'. -- Poprobuj. -- ZHeltokozhij tozhe zdes'? -- Da. -- Togda ya unichtozhu i ego. Posle etogo moe vyzhivanie budet garantirovano navsegda. -- Snachala tebe pridetsya projti mimo menya: ya vsegda delayu za CHiuna to, chto polegche. -- Mne ne nuzhny ruki, chtoby raspravit'sya s vami, -- skazal mister Gordons, i Rimo uvidel, kak zadvigalis' u nego pod kozhej kosti i kak ego ruki na glazah nachali menyat' svoyu konfiguraciyu. I vmesto ruk poyavilis' dva sverkayushchih stal'nyh klinka, nachinayushchihsya ot samoj grudnoj kletki Gordonsa. Rimo sdelal rezkij vypad pravoj nogoj. V tot zhe moment CHiun, nahodivshijsya v centre upravleniya, povernul regulyator, okno prosvetlelo, i CHiun uvidel, kak, podnyav nad golovoj ruki-nozhi, mister Gordons brosilsya na Rimo. Rimo ostanovilsya, podozhdal, poka Gordons priblizitsya pochti vplotnuyu, sdelal fint vlevo, otskochil vpravo i, proskol'znuv pod svistyashchimi v vozduhe klinkami Gordonsa, okazalsya u nego za spinoj. -- |j! -- pozval Rimo. -- Povorachivajsya, zhestyanka bezmozglaya! YA tut! Mister Gordons obernulsya. -- |ffektnyj manevr, -- skazal on. -- Mogu vam soobshchit', chto ya vvel ego v svoyu pamyat'. Esli vy ego povtorite, ya ub'yu vas navernyaka. -- O'kej, togda ya pokazhu tebe koe-chto drugoe. Mister Gordons dvinulsya k Rimo, no esli do etogo on rubil nozhami vozduh pered soboj, to teper' on napominal dirizhera orkestra s toj, odnako, sushchestvennoj raznicej, chto vmesto dirizherskoj palochki vozduh rassekali dva oboyudoostryh sverkayushchih lezviya. Gordons rinulsya k Rimo, kotoryj, rezko i vysoko podskochiv, ottolknulsya ot plecha androida i okazalsya za ego spinoj -- za kakie-to doli sekundy do togo, kak cherez etu zonu so svistom proshel levyj nozh-ruka. Lezvie ne dostalo Rimo, zato dovol'no gluboko vonzilos' v plecho samogo mistera Gordonsa. -- Vnesi eto v svoyu programmu, -- uslyshal on pozadi sebya golos Rimo. -- A ne to v sleduyushchij raz sam sebe pererezhesh' glotku. Mister Gordons oshchutil, chto v nem podnimaetsya kakoe-to novoe, strannoe chuvstvo, nikogda eshche im ne ispytannoe. Ono bylo neznakomym, neprivychnym; on hotel ostanovit'sya, chtoby sovladat' s nim, no ono uzhe ne pozvolilo emu ostanovit'sya. |to byl gnev -- holodnyj, beshenyj gnev, i on zastavil ego rinut'sya na Rimo so vsej skorost'yu, na kotoruyu byl sposoben android. Prisev, Rimo proskol'znul u Gordonsa mezhdu nog i snova okazalsya u nego za spinoj. Mister Gordons proletel po inercii vpered i vrezalsya v stal'nuyu obshivku shahty; pravoe lezvie slomalos' i s lyazgom upalo na betonnyj pol. Mister Gordons vzglyanul vverh, na plastikovoe okno. On uvidel za nim doktora Karlton, CHiuna i kogo-to eshche, kogo on nikogda ran'she ne vstrechal. On ponyal, chto doktor Karlton byla svidetel'nicej ego neudachi, i eto eshche bol'she razozhglo ego gnev. Povernuvshis', on snova brosilsya k Rimo, prislonivshemusya spinoj k protivopolozhnoj stene shahty. Tot podozhdal, poka Gordons priblizitsya pochti vplotnuyu, a zatem vzletel, uhvativshis' za odnu iz ukreplennyh vysoko nad nim opor rakety, i pereprygnul cherez golovu Gordonsa. V beshenstve Gordons rezko mahnul kul'tej, lishivshejsya nozha, i zadel levuyu ikru Rimo. Tot otprygnul, uhodya iz opasnoj zony, no kogda prizemlyalsya, noga podvernulas', i on upal na pol shahty. On popytalsya bylo vskochit' na nogi, no levaya noga ne slushalas'. Tupoj obrubok, vidimo, povredil myshcy. Rimo podnyalsya, perenesya ves tela na pravuyu nogu, i povernulsya licom k Gordonsu. -- Vy povrezhdeny, -- skazal mister Gordons, -- i teper' ya vas unichtozhu. I tut, budya raskaty eha v shahte, kak grom progremel golos, kazalos' sushchestvovavshij vne vremeni i prostranstva: -- Ostanovis', mashina zla! |to byl golos Mastera Sinandzhu. Dver' centra upravleniya byla otkryta. V proeme stoyal oblachennyj v krasnoe kimono staryj aziat. -- "Privet" vpolne dostatochno, -- skazal mister Gordons. -- "Do svidaniya" eshche luchshe, -- otvetil CHiun. On skol'znul iz dvernogo proema na pol shahty i shvatil oskolok ruki-lezviya dlinoyu v fut. -- Teper' ya vas tozhe unichtozhu, -- skazal android. On povernulsya k CHiunu, kotoryj stal medlenno pyatit'sya nazad, poka ne okazalsya u protivopolozhnoj steny. -- Kak ty menya unichtozhish', esli ne mozhesh' soobrazhat'?-- skazal CHiun. -- A ya, kak vidish', vooruzhen. Rimo, k dveri! Rimo podskochil k dveri, ryvkom podtyanulsya i tyazhelo perekinul svoe telo v komnatu. Kak tol'ko on okazalsya vnutri, Smit zahlopnul za nim dver'. Rimo prokovylyal k pul'tu, chtoby sledit' za poedinkom. -- |to uzhasno, -- tiho progovorila doktor Karlton. -- U menya takoe vpechatlenie, chto ya vizhu svoego sobstvennogo otca... -- Vy ne pravy. YA mogu soobrazhat', -- poslyshalsya golos mistera Gordonsa. -- YA sejchas napadu na tebya s etim lezviem, -- skazal CHiun. -- Ocenka otricatel'naya. Otricatel'naya! Vy sdelaete vid, chto ugrozhaete mne etim oruzhiem, a sami nanesete udar drugoj, nevooruzhennoj, rukoj. |to i est' tvorcheskij podhod! Kak vidite, ya mogu soobrazhat' i predugadyvat'. -- On stoyal, glyadya na CHiuna, v kakih-to vos'mi futah ot nego. -- No ya obdumal i eto, -- skazal CHiun. -- YA znal, chto ty tak i podumaesh'. A poskol'ku ty schitaesh', chto ugroza lezviem -- vsego lish' otvlekayushchij manevr, to ya imenno etim lezviem i nanesu udar. |to lezvie tebya i unichtozhit. -- Otricatel'naya ocenka! Otricatel'naya! -- zavopil mister Gordons. -- Poskol'ku ya teper' znayu vash plan, to budu sledit' za tem, chtoby vy ne nanesli mne udar etim lezviem. -- I eto ya predusmotrel, -- skazal CHiun, -- a potomu budu vse zhe bit' ne lezviem, a rukoj. -- Otricatel'no, otricatel'no, otricatel'no, otricatel'no, otricatel'no! -- zavereshchal mister Gordons. -- Ne mozhet byt' takogo tvorcheskogo intellekta! |to nevozmozhno! Menya nikto ne obmanet! -- A ya obmanu, -- skazal CHiun. -- YA vas unichtozhu! -- zakrichal mister Gordons i sovershil tu fatal'nuyu oshibku, kotoruyu on byl zaprogrammirovan nikogda ne sovershat', -- napal pervym. S tonkim svistom rassekaya vozduh, metalas' pered nim ego levaya ruka-klinok, glaza sledili za klinkom v pravoj ruke CHiuna. Molnienosno on brosil vzglyad na levuyu ruku, potom -- snova na pravuyu, opyat' na levuyu, pravuyu, levuyu, pravuyu, levuyu... Kogda mister Gordons byl uzhe sovsem blizko, CHiun vdrug otvel ruku v storonu, glaza ego protivnika metnulis' vsled za nej, i v eto mgnovenie CHiun metnul drugoj rukoj lezvie. Ono popalo misteru Gordonsu mezhdu glaz i, prorezav plastikovuyu licevuyu obolochku, voshlo na chetyre dyujma v golovu. Dozhdem posypalis' iskry -- stal' zamknula elektricheskie cepi v golove androida. -- Moi glaza, moi glaza! -- zavopil mister Gordons. -- YA nichego ne vizhu! A CHiun uzhe stoyal nad rasprostertym na polu androidom. On vytashchil lezvie iz golovy i s siloj vonzil emu v grud'. Opyat' posypalis' iskry, i telo mistera Gordonsa besporyadochno zadergalos' na polu puskovoj shahty. CHiun podnyal golovu i mahnul rukoj, davaya signal k zapusku. Rimo protestuyushche motnul golovoj, no Smit stremitel'no vybrosil ruku vpered i udaril po knopke s nadpis'yu "pusk". Razdalsya gromopodobnyj rev. Iz nizhnej chasti rakety udarili v betonnyj pol shahty tugie strui krasnogo, oranzhevogo, sinego i oslepitel'no belogo plameni. Otrazhayas' ot pola, ognennye strui rassypalis', drobyas' na otdel'nye yazyki, kotorye ustremilis' vverh, oblizyvaya raketu i stal'nuyu obshivku shahty. Pod izvergayushchimsya iz rakety ognennym potokom lezhal mister Gordons. Odezhda na nem sgorela pochti mgnovenno. Zatem rasplavilas' plastikovaya plot', a vsled za etim provolochki, trubochki, tranzistory i metallicheskie soedineniya, nakalivshis', zasvetilis' krasnym, potom oranzhevym cvetom i vspyhnuli belym ognem. CHiuna ne bylo vidno, no dver' komnaty upravleniya vdrug raspahnulas', dohnuv na vseh adskim zharom bushuyushchego v shahte ognya, i snova zahlopnulas' za CHiunom, kotoryj bystro proshel k oknu. On uspel uvidet', kak raketa zadrozhala, zatem pripodnyalas' na neskol'ko dyujmov, zavisla bez dvizheniya, ee dvigateli besheno vzreveli, vyrvavsheesya iz nih oslepitel'noe plamya vysvetilo dno shahty, i raketa, uskoryayas' s kazhdym mgnoveniem, poshla vverh. SHahtu zalil solnechnyj svet -- raketa ushla v nebo. Na dne shahtnogo stvola lezhala kuchka dymyashchegosya elektronnogo musora. Rimo vzglyanul na CHiuna. -- Ty byl prav, -- skazal CHiun. -- On i v samom dele dvigalsya smeshno. Doktor Karlton zarydala i vybezhala iz komnaty. -- Kak vasha noga? -- pointeresovalsya Smit u Rimo. -- Luchshe. Prosto svelo myshcu. -- |to horosho, poskol'ku nam predstoit koe-chto dodelat'. -- Naprimer? -- Naprimer, najti poligraficheskuyu bazu mistera Gordonsa i unichtozhit' ego shtampy i zapasy bumag. Esli vse eto najdem ne my, a kto-to drugoj, to problema ostanetsya. Rimo kivnul i povernulsya k CHiunu, chtoby obsudit' novoe zadanie. No CHiuna v komnate ne bylo. Mister Sigrems tol'ko chto vruchil doktoru Karlton bokal martini, kogda v ee kabinet voshel CHiun. -- Vy -- krasivaya zhenshchina, -- skazal on. Ona ne otvetila. Vzglyanuv v ego holodnye karie glaza, ona zastyla s bokalom v ruke. -- No vy eshche i umny, -- skazal CHiun. -- Vy ponimaete, zachem ya zdes', ne tak li? Ona sglotnula i kivnula. -- Vpred' nikogda -- ni Rimo, ni ya -- ne dolzhny vstretit'sya s takoj opasnost'yu. Mister Gordons -- produkt vashego mozga. Vash mozg bol'she ne budet sozdavat' takie sushchestva. Ona snova vzglyanula emu v glaza, otkinula golovu, zalpom osushila bokal i opustila golovu pod udar. Ruka CHiuna podnyalas' kak raz v tot moment, kogda v kabinet, prihramyvaya, voshel Rimo. -- CHiun! -- Rimo metnulsya k stolu. -- Ne nado... No pozdno. Udar byl nanesen. Rimo podbezhal k doktoru Karlton. -- Proklyat'e, CHiun! My eshche ne vse sdelali... On prisel ryadom s Vanessoj Karlton i naklonilsya k nej. -- Gde tipografiya, Vanessa? -- sprosil on. -- SHtampy, bumaga, oborudovanie... Gde ih pryachet Gordons? Ona vzglyanula na Rimo, i slabaya ulybka tronula ee guby. -- Rimo, -- prosheptala ona, -- on... on... Vanessa Karlton byla mertva. Rimo ostorozhno opustil ee na pol i podnyalsya. -- CHert tebya dernul, CHiun! Kak teper' uznat', gde on pryachet tipografskoe oborudovanie? -- Menya ne interesuyut bumazhnye den'gi. Mne platyat v zolote. Pahnuv dlinnymi krasnymi polami kimono, CHiun vyshel iz kabineta. Rimo posledoval za nim. V uglu kabineta molcha stoyal mister Smirnoff, zaprogrammirovannyj na to, chtoby dostavlyat' udovol'stvie doktoru Karlton. On videl, kak eti dvoe vyshli iz komnaty -- odin iz nih byl tem samym, kotoryj dostavil ej ni s chem ne sravnimoe udovol'stvie. Android posmotrel na lezhashchee na polu telo. Vzglyad ego ostanovilsya na otkrytyh do samyh beder polnyh belyh nogah. Mister Smirnoff medlenno dvinulsya k nej, rasstegivaya na hodu molniyu na bryukah... V etot vecher Rimo nashel v zhilyh apartamentah Vanessy Karlton adresovannyj ej konvert. V levom uglu konverta tipografskim sposobom byl napechatan adres otpravitelya: "Fermerskaya trast-kompaniya, gorod Billingz, shtat Montana". Nizhe ot ruki bylo pripisano: "Ot mistera G.". -- Vot to, chto nam nuzhno, -- skazal on Smitu. -- Nado iskat' v zdanii etogo banka. -- Srochno otpravlyajtes' tuda, -- rasporyadilsya Smit. -- A mne neobhodimo vernut'sya v Folkroft. Pokidaya laboratoriyu, Rimo i CHiun proshli cherez centr upravleniya i posmotreli cherez plastikovoe steklo vniz, na dno shahty. Rimo s udovletvoreniem hmyknul. CHiun molchal. Neuzhto glaza obmanyvayut ego? Emu pokazalos', chto kuchka gorelogo musora stala men'she, chem byla neskol'ko chasov nazad... Po pribytii v Billingz CHiun reshil podozhdat' v aeroportu, poka Rimo s®ezdit v gorod. Vzglyanuv na adres, taksist zayavil, chto vryad li est' smysl tuda ehat', poskol'ku fermerskij bank prekratil svoe sushchestvovanie. -- Syuda ponaehali s Vostochnogo poberezh'ya celye tolpy etih dlinnovolosyh hippi, i fermery stali odin za drugim pokidat' eti mesta. Nu, bank i zakrylsya! -- ob®yasnil taksist. -- Ne imeet znacheniya, -- skazal Rimo. -- Poehali! Bylo za polnoch', kogda voditel' vysadil ego pered starym kirpichnym zdaniem na okraine delovogo rajona goroda. Okna byli zabity doskami, dver' -- metallicheskimi listami. Rimo podozhdal, poka taksi skrylos' za uglom, oglyadelsya i, ubedivshis', chto na nego nikto ne smotrit, otodral kraj zheleznogo lista, prikryvavshego dvernoj zamok. Potom on udaril po zamku rebrom ladoni, dver' vzdrognula i otkrylas'. Rimo shagnul v kromeshnuyu t'mu banka i zakryl za soboj dver'. Tam kto-to byl -- Rimo srazu zhe ponyal eto. On skoree pochuvstvoval eto nogami, chem uslyshal ushami -- nogi oshchutili vibraciyu pola. CHto-to dvigalos', kto-to uzhe razyskal tipografiyu mistera Gordonsa. Ili, mozhet byt', u nego byl naparnik? "Gospodi, -- podumal Rimo, -- chto, esli eto vtoroj Gordons?" Rimo dvinulsya vpered, orientiruyas' na vibraciyu. Lestnica v konce koridora privela ego v podval'noe pomeshchenie. Pryamo pered soboj on nashchupal zakrytuyu stal'nuyu dver' bankovskogo hranilishcha. On postoyal, prislushalsya... Za dver'yu oshchushchalas' vibraciya rabotayushchego mehanizma. Rimo vyzhdal eshche nemnogo i otkryl dver'. Pered nim bylo yarko osveshchennoe svisayushchej s potolka lampochkoj nebol'shoe podval'noe pomeshchenie. Poseredine stoyal pechatnyj stanok. On rabotal, i na polu gromozdilas' bol'shaya kucha stodollarovyh banknot V pomeshchenii, odnako, nikogo ne bylo vidno. Rimo voshel vnutr' i oglyadelsya po storonam. Nikogo. Ni edinoj dushi. On podoshel k dal'nej stene. Ne isklyucheno, chto ona byla fal'shivoj i skryvala druguyu dver'. On malo chto znal o bankah. Mozhet byt', kak raz za takimi vot fal'shivymi stenami i hranili bankiry nastoyashchie cennosti, a takzhe zakladnye i dolgovye obyazatel'stva, s pomoshch'yu kotoryh grabili vdov i sirot. On oshchupal stenu, nadeyas' najti v ee betonnoj poverhnosti kakie-nibud' shvy. Ih ne bylo. Udivlennyj i ogorchennyj, Rimo razmyshlyal, chto delat' dal'she. I tut on uslyshal pozadi sebya chej-to golos: -- Vy menya povredili, Rimo. Ne mozhet byt'! Rimo stremitel'no povernulsya. Pechatnyj stanok sam soboj, bez postoronnej pomoshchi, vykatyvalsya v dver'. V komnate ne bylo bol'she nikogo i nichego. Dver' podvala s gluhim stukom zakrylas', nagluho otrezav Rimo put' nazad. Snaruzhi do nego donessya tot zhe golos: -- Vy povredili menya, no ya sebya vosstanovlyu i togda vernus' za vami i za zheltym chelovekom. YA ne dolzhen pozvolit' vyzhit' ni vam, ni vashemu izgotovitelyu -- ya nauchilsya etomu v bor'be s Domom Sinandzhu. Rimo podbezhal k dveri i s siloj nazhal na nee, no ona ne podavalas'. -- Kak ty vyzhil? -- kriknul on. -- YA -- assimilyator, -- doletel do nego iz-za dveri ele slyshnyj golos. -- Lyubaya chastica menya, esli ona ostanetsya ne unichtozhennoj, sposobna vosstanovit' vse ostal'noe iz lyubogo okazavshegosya poblizosti materiala. -- No zachem ty prevratil sebya v pechatnyj stanok? -- Doktor Karlton skazala odnazhdy, chto esli imet' den'gi, to mozhno vyzhit'. YA dolzhen vyzhit', a eto znachit, ya dolzhen delat' den'gi. Do svidaniya, vysokoj stepeni veroyatnosti Rimo! Rimo prilozhil uho k dveri. On razlichil negromkij skrezhet, pohozhij na te zvuki, kotorye izdaet oborudovanie, kogda ego tashchat volokom po polu. Zatem nastupila polnaya tishina. Celyh dva chasa potrebovalos' Rimo dlya togo, chtoby snyat' s petel' dver' i vyjti iz podvala. Pered tem kak ujti, on szheg stoyavshij v uglu rulon chistoj bumagi -- tochno takoj, na kotoroj pechataet dollary Kaznachejstvo SSHA. Svezheotpechatannye stodollarovye banknoty on sgreb i zapihal sebe pod rubashku. Na ulicah Billingza, po-nochnomu pustynnyh, ne bylo vidno ni dushi. Rimo napravilsya v centr goroda, orientiruyas' po nemnogim osveshchennym oknam domov i vitrinam. Pered zdaniem, gde razmeshchalas' redakciya mestnoj gazety, on uvidel sidevshego pryamo na asfal'te zarosshego brodyagu v linyaloj tel'nyashke i solomennoj shlyape. Rimo vytashchil iz-za pazuhi grudu banknot i svalil ee k nogam nishchego. -- Vot, beri, tut million dollarov. YA i sam kogda-to torgoval gazetami. -- Vsego odin million? -- probormotal brodyaga. -- Ty zhe znaesh', -- otvetil Rimo, -- kak tugo nynche s den'gami.
Last-modified: Thu, 10 Dec 1998 17:22:23 GMT