Ocenite etot tekst:


     ---------------------------------
     Gilbert Keith Chesterton. The return of Don Quixote (1927).
     Perevod s angl. N.Trauberg.
     CHesterton G.-K. Izbrannye proizvedeniya. V 3-h t.
     M.: Hudozh.lit., 1990. Tom 3, s. 5-122.
     Illyustracii V. Noskov.
     OCR: sad369 (g. Omsk)
     ---------------------------------



     Zala  Sivudskogo  abbatstva  byla  zalita  solncem, ibo steny ee yavlyali
pochti  sploshnoj  ryad  okon, vyhodyashchih v sad, ustupami spuskayushchijsya k parku i
osveshchennyj  chistym  utrennim  svetom. Oliviya |shli i Duglas Merrel, pochemu-to
prozvannyj  Martyshkoj,  speshili  ispol'zovat'  svet  dlya zhivopisi, ona - dlya
ochen'  melkoj,  on  -  dlya  razmashistoj.  Oliviya tshchatel'no vypisyvala nezhnye
tona,  podrazhaya zastavkam starinnyh knig, kotorye ochen' lyubila, kak i voobshche
lyubila  starinu,  hotya  predstavlyala ee sebe dovol'no smutno. Merrel, vernyj
sovremennosti,  obmakival  v  vedra  s  yarkimi  kraskami ogromnye kak shvabra
kisti   i   udaryal   imi  po  holstu,  kotoromu  predstoyalo  stat'  zadnikom
lyubitel'skogo  spektaklya.  Ni  on, ni ona risovat' ne umeli, i znali eto, no
ona hotya by staralas', a on - net.
     -  Vot  vy govorite, dissonansy, - rassuzhdal Merrel pochti vinovato, ibo
Oliviya  ne  otlichalas' blagodushiem. - A vasha manera suzhaet krugozor. V konce
koncov zadnik - ta zhe zastavka pod mikroskopom.
     - Nenavizhu mikroskopy, - otrezala Oliviya.
     -  Odnako  vam  bez  nih  ne  obojtis',  - vozrazil Merrel. - Dlya takoj
melkoj  raboty  vstavlyayut v glaz lupu. Nadeyus', vy do etogo ne dojdete. Lupa
vam ne k licu.
     S  etim trudno bylo sporit'. Oliviya |shli byla hrupkoj devushkoj s tonkim
licom,  a  izyskannoe  izyashchestvo  ee  zelenogo  plat'ya  otvechalo kropotlivoj
strogosti  zanyatij.  Nesmotrya  na  svoyu  molodost',  ona  nemnogo napominala
staruyu   devu.   Ryadom   s   Merrelom   valyalis'  tryapki,  klochki  bumagi  i
oslepitel'nye  obrazcy  neudach,  no  ee  kraski  i kistochki byli razlozheny v
ideal'nom  poryadke. Ne dlya nee vkladyvali nastavleniya v korobki s akvarel'yu,
i ne ej prihodilos' govorit', chto kistochku ne suyut v rot.
     -  Vy  menya  ne  ponyali,  -  skazala  ona.  - Vsya vasha nauka, ves' etot
nyneshnij  stil'  uroduyut  i  lyudej, i veshchi. Smotret' v mikroskop - vse ravno
chto  smotret'  v  stochnuyu  yamu.  YA  voobshche ne hochu smotret' vniz, ottogo ya i
lyublyu gotiku. Tam vse linii stremyatsya vvys' i ukazyvayut na nebo.
     -  Ukazyvat' nevezhlivo, - skazal Merrel. - I potom, mogli by polozhit'sya
na nas, nebo i tak vidno.
     -  Vy  prekrasno  ponimaete, o chem ya govoryu, - otvechala Oliviya, trudyas'
nad  risunkom.  -  Samaya sut' srednevekovyh lyudej vyrazilas' v ih soborah, v
ostryh svodah.
     -  I  v  ostryh kop'yah, - kivnul Merrel. - Esli vy chto-nibud' delali ne
tak, vas protykali naskvoz'. CHereschur ostro na moj vkus. Ostrej ostroty.
     -  Oni  sami  kololi  drug druga, - vozrazila Oliviya. - Oni ne sideli v
kreslah,  poka  irlandec  b'et chernokozhego. Ni za chto ne poshla by na boks! A
damoj na turnire stala by...
     -  Vy  byli by damoj, no ya ne byl by rycarem, - pechal'no skazal Merrel.
-  Ne  sud'ba.  Rodis' ya korolem, menya utopili by v bochke. Net, ya rodilsya by
krepostnym,  ili  kak  ih  tam...  A  mozhet,  prokazhennym... V obshchem, kem-nibud'
takim,   srednevekovym.   Tol'ko  by  ya  sunulsya  v  trinadcatyj  vek,  menya
pristavili  by  glavnym  prokazhennym k korolyu, i ya glyadel by v cerkov' cherez
takoe okoshechko, kak na vashej kartinke.
     - Sejchas vy tuda voobshche ne zaglyadyvaete, - zametila Oliviya.
     -  Predostavlyayu  eto vam, - skazal on i okunul kist' v krasku. Pisal on
tronnyj  zal  Richarda  I,  ispol'zuya  dlya  etogo,  k  uzhasu Olivii, lilovye,
bagrovye  i  malinovye  tona.  Uzhasat'sya  ona  byla vprave, ibo sama vybrala
syuzhet  i  napisala  p'esu,  hotya ee i sbivali bolee bojkie pomoshchniki. Rech' v
etoj  p'ese  shla  o trubadure, kotoryj pel pesni i L'vinomu Serdcu, i mnogim
drugim,  vklyuchaya  doch'  zdeshnego sen'ora, uvlekavshuyusya lyubitel'skim teatrom.
Vysokorodnyj  Duglas  Merrel  legko otnosilsya k nyneshnim neudacham, poskol'ku
provalivalsya  i  na  drugih  poprishchah. Znal on ochen' mnogo, ne preuspel ni v
chem.  Osobenno  ne  povezlo  emu  v  politike. Kogda-to ego prochili v lidery
kakoj-to  partii,  no  v reshitel'nyj moment on ne ulovil svyazi mezhdu nalogom
na  lesnye  zapovedniki  i  primeneniem  v  Indii karabinov starogo obrazca,
vsledstvie  chego  plemyannik  el'zasskogo  rostovshchika,  yasnee  predstavlyavshij
sebe,  v  chem  delo,  ego  oboshel.  S  teh por on vykazyval lyubov' k durnomu
obshchestvu,  kotoraya  spasla stol'kih aristokratov ot bedy, a nashu stranu - ot
gibeli.  Lyubov' eta otrazilas' na ego odezhde i manerah - on stal nebrezhnym i
grubovatym,  slovno  neradivyj konyuh. Ego svetlye volosy nachinali sedet', no
on  byl  eshche  molod,  hotya  i  namnogo  starshe svoej sobesednicy. Lico ego -
prostoe,  no  ne  obydennoe  -  pochti  vsegda kazalos' pechal'nym, i eto bylo
smeshno,  osobenno  -  v  sochetanii s galstukami, pochti takimi zhe yarkimi, kak
ego kraski.



     -  U  menya  negrityanskij  vkus,  -  soobshchil on, delaya ogromnyj bagrovyj
mazok.  - Smeshannye i serye tona, kotorye tak cenyat mistiki, navodyat na menya
ih  lyubimuyu  tosku. Vot, govoryat, chto nado vozrodit' vse kel'tskoe. A pochemu
ne  efiopskoe?  V  bandzho  bol'she  togo-sego,  chem  v starinnoj lyutne. Kakoj
istoricheskij   deyatel'   sravnitsya   s   Tussenom   Luvertyurom  ili  Bukerom
Vashingtonom?  Kakoj  literaturnyj  geroj - s dyadej Tomom i dyadyushkoj Rimusom?
Franty  hot'  zavtra  stanut chernit' sebe lica, kak pudrili kogda-to volosy.
Da,  ya  nachinayu  videt'  smysl  v  moej  rastrachennoj zhizni. Moe prizvanie -
negrityanskij orkestr na plyazhe. V poshlosti stol'ko horoshego... Kak vy dumaete?
     Oliviya  ne  otvechala,  slovno  i ne slyshala. Ona byvala yazvitel'noj, no
kogda  stanovilas'  ser'eznoj,  lico  ee  kazalos'  sovsem  detskim.  Tonkij
profil'  i  poluotkrytye  guby napominali ne prosto rebenka, a zabludivshuyusya
sirotku.
     -  YA  pomnyu  negra  na  starinnom risunke, - nakonec progovorila ona. -
Volhva  v  zolotoj korone. Sam on byl cheren, no odezhda ego gorela kak plamya.
Vidite,  i  s  negrom, i s yarkimi cvetami ne tak uzh vse prosto. Takoj kraski
bol'she  net,  hotya  ya pomnyu lyudej, pytavshihsya ee sdelat'. Sekret uteryan, kak
sekret  cvetnogo  stekla.  I  zoloto  uzhe ne to. Vchera v biblioteke ya videla
staryj  trebnik.  Vy  znaete,  chto  togda  pisali  zolotom Bozh'e imya? Teper'
zolotili by tol'ko slovo "zoloto".
     Posle  etoj rechi oba oni molchali i rabotali, poka gde-to v koridorah ne
razdalsya  vlastnyj  i  gromkij  krik:  "Martyshka!"  Merrel krotko terpel eto
prozvishche,  no  ego nemnogo korobilo, kogda tak vyrazhalsya Dzhulian Archer. Delo
bylo  ne  v  zavisti, hotya Archer, ne v primer emu, povsyudu preuspeval. Mezhdu
prostotoj  i  grubost'yu  est'  tonkaya  gran',  kotoruyu  chuvstvuyut lyudi vrode
Merrela  pri  vsem  ih  negrityanskom  vkuse.  V Oksforde Merrel vybrasyval v
okoshko tol'ko blizkih druzej.
     Dzhulian  Archer byl odnim iz teh, kto pospevaet vsyudu, i pochemu-to vsyudu
nuzhen.  On  ne  byl  glup,  nikogo  ne obmanyval, ne lez vpered i opravdyval
doverie,  kogda emu bukval'no navyazyvali kakoe-nibud' delo. No lyudi poton'she
ne  mogli  ponyat',  pochemu  obrashchalis'  k nemu, a ne k drugomu. Kogda zhurnal
ustraival  diskussiyu  na  temu  "Mozhno  li  est' myaso?", vyskazat'sya prosili
Bernarda  SHou,  doktora  Selibi,  lorda  Dausona  i  Dzhuliana  Archera. Kogda
obsuzhdali  proekt nacional'nogo teatra ili pamyatnika SHekspiru, rechi govorili
Viola  Tri,  ser  Artur Pinero, Kamins Kerr i Dzhulian Archer. Kogda vypuskali
sbornik  statej  o  zagrobnoj  zhizni,  v nem vyrazhali svoe mnenie ser Oliver
Lodzh,   Meri  Korelli,  Dzhozef  Makkejb  i  Dzhulian  Archer.  On  byl  chlenom
parlamenta  i  mnogih  drugih  klubov.  On  napisal  istoricheskij  roman, on
schitalsya  blestyashchim  akterom, tak chto imenno emu i polagalos' igrat' glavnuyu
rol'  v  p'ese  "Trubadur  Blondel'".  V  tom,  chto on delal, ne bylo nichego
durnogo  ili  strannogo.  Ego kniga o bitve pri Azenkure byla vpolne horosha,
esli  rassmatrivat'  ee  kak sovremennuyu istoricheskuyu povest', to est' - kak
priklyucheniya   shkol'nika   na   maskarade.  I  myaso,  i  bessmertie  dushi  on
snishoditel'no  dopuskal.  No  svoi  umerennye mneniya on vyskazyval gromko i
vlastno,  tem  zvuchnym  golosom,  kotoryj sejchas gudel v koridore. On byl iz
teh,  kto  sposoben  vyderzhat'  molchanie,  povisshee  posle  skazannoj  vsluh
gluposti.  Zychnyj  golos  povsyudu  predshestvoval  emu,  kak  i dobroe imya, i
fotografii  v  gazetah,  zapechatlevshie temnye kudri i smeloe, krasivoe lico.
Miss  |shli  kak-to  skazala,  chto on pohozh na tenora. Merrel zametil na eto,
chto golos u nego pogushche.
     Dzhulian  Archer  poyavilsya  v vide trubadura, esli ne schitat' telegrammy,
kotoruyu  on  derzhal.  On  repetiroval  i raskrasnelsya ot voodushevleniya; hotya
telegramma, po-vidimomu, neskol'ko sbila ego.
     - Net, vy podumajte, - skazal on. - Brejntri ne hochet igrat'.
     -  CHto  zh, - skazal Merrel, prodolzhaya trudit'sya. - YA i ne dumal, chto on
zahochet.
     -  Konechno, glupo obrashchat'sya k takomu tipu, - skazal Archer, - no bol'she
nikogo  net.  YA  govoril  Sivudu, glupo eto zatevat', kogda vse raz容halis'.
Brejntri prosto znakomyj... Ne pojmu, kak on i etogo dobilsya.
     -  Po  oshibke,  ya  dumayu,  -  skazal  Merrel.  -  Sivud  slyshal, chto on
predstavlyaet  v parlamente kakie-to soyuzy, i pozval ego. Kogda obnaruzhilos',
chto  Brejntri  predstavlyaet  profsoyuzy,  on  udivilsya,  no  ne  podnimat' zhe
skandala. Veroyatno, on i sam tolkom ne znaet, chto eto takoe.
     - A vy znaete? - sprosila Oliviya.
     -  |togo  ne  znaet  nikto,  - otvechal Merrel. - A kakie-to soyuzy ya sam
kogda-to predstavlyal.
     -  YA  by  ne stal otvorachivat'sya ot cheloveka za to, chto on socialist, -
vozglasil  svobodomyslyashchij  Archer.  -  Ved'  byli zhe... - i on zamolk, pytayas'
pripomnit' primery.
     -  On ne socialist, - besstrastno utochnil Merrel. - On iz sebya vyhodit,
kogda ego nazovut socialistom. On sindikalist.
     - A eto eshche huzhe? - prostodushno sprosila Oliviya.
     -  Vse my interesuemsya social'nymi voprosami i hotim, chtoby zhizn' stala
luchshe,  -  tumanno  skazal  Archer.  -  No  nel'zya zashchishchat' cheloveka, kotoryj
natravlivaet  klass  na  klass,  tolkuet  o ruchnom trude i vsyakih nemyslimyh
utopiyah. YA lichno schitayu, chto kapital nakladyvaet obyazannosti, hotya i daet...
     -  Nu,  -  perebil  ego Merrel, - tut u menya svoe mnenie. Posmotrite, ya
rabotayu rukami.
     -  Vo  vsyakom  sluchae,  igrat'  on  ne  budet, - povtoril Archer. - Nado
kogo-nibud'  najti. Rol' malen'kaya, vtoroj trubadur, s nej vsyakij spravitsya,
tol'ko by on byl molod. Potomu ya i podumal o Brejntri.
     - Da, on eshche molod, - skazal Merrel, - i s nim mnogo molodyh.
     -  Nenavizhu  ih  vseh,  -  s neozhidannym pylom skazala Oliviya. - Prezhde
zhalovalis',  chto  molodye  buntuyut  potomu, chto oni romantiki. A eti buntuyut
potomu,  chto  oni  ciniki  -  poshlye,  prozaichnye,  pomeshannye  na tehnike i
den'gah. Hotyat sozdat' mir ateistov, a sozdadut stado obez'yan.
     Merrel  pomolchal,  potom  proshel  v  drugoj  konec  zaly, k telefonu, i
nabral  kakoj-to  nomer.  Nachalsya  odin  iz  teh  razgovorov, slushaya kotorye
oshchushchaesh'  sebya  v  polnom  smysle  etogo slova poloumnym; no sejchas vse bylo
yasno iz konteksta.
     -  |to  vy,  Dzhek? - Da, znayu. Potomu i zvonyu. - Da, da, v Sivude. - Ne
mogu,  vymazalsya,  kak  indeec.  -  A,  nichego, vy zhe pridete po delu. - Nu,
konechno...  Kakoj  vy,  chestnoe  slovo...  - Da pri chem tut principy? - YA vas ne
s容m, dazhe ne vykrashu. - Ladno.
     On povesil trubku i, nasvistyvaya, vernulsya k tvorchestvu.
     - Vy znakomy s Brejntri? - udivilas' Oliviya.
     - Vy zhe znaete, chto ya lyublyu durnoe obshchestvo, - skazal Merrel.
     -  Dazhe  socialistov?  -  ne  bez  vozmushcheniya sprosil Archer. - Tak i do
vorov nedaleko!
     -  Vkus  k  durnomu  obshchestvu  ne  sdelaet  vorom, - skazal Martyshka. -
Vorami  chasto  stanovyatsya  te,  kto  lyubit  vysshee obshchestvo. - I on prinyalsya
ukrashat'  lilovuyu  kolonnu  oranzhevymi  zvezdami,  v  polnom  sootvetstvii s
obshcheizvestnym stilem toj epohi.



     Dzhon  Brejntri  byl dlinnyj, hudoj, podvizhnyj chelovek s mrachnym licom i
temnoj  borodkoj.  Po-vidimomu,  i  hmurilsya on, i borodu nosil iz principa,
kak  yarko-krasnyj  galstuk.  Kogda  on  ulybalsya  (a  on  ulybnulsya,  uvidev
dekoraciyu),  vid  u nego byl priyatnyj. Znakomyas' s damoj, on vezhlivo, suho i
neuklyuzhe  poklonilsya.  Manery,  izobretennye  nekogda znat'yu, stali obychnymi
sredi obrazovannyh remeslennikov, a Brejntri nachal svoj put' inzhenerom.
     -  Vy  poprosili, i ya prishel, - skazal on Martyshke. - No tolku ot etogo
ne budet.
     - Nravyatsya vam eti kraski? - sprosil Merrel. - Mnogie hvalyat.
     -  Ne  lyublyu, - otvechal Brejntri, - kogda sueveriya i tiraniyu oblachayut v
romanticheskij  purpur.  No  eto  ne moe delo. Vot chto, Duglas, my uslovilis'
govorit'  pryamo.  YA  ne hotel by obizhat' cheloveka v ego dome. Soyuz Uglekopov
ob座avil  zabastovku,  a ya - sekretar' Soyuza. YA prinoshu vred Sivudu, zachem zhe
mne vredit' emu eshche, portit' p'esu?
     - Iz-za chego vy bastuete? - sprosil Archer.
     -  Iz-za  deneg,  -  skazal  Brejntri.  - Kogda za hlebec berut dvojnuyu
cenu,  my dolzhny ee platit'. Nazyvaetsya eto "slozhnaya ekonomicheskaya sistema".
No eshche vazhnej dlya nas priznanie.
     - Kakoe priznanie? - ne ponyal Archer.
     -   Vidite   li,   profsoyuzy   yuridicheski   ne  sushchestvuyut,  -  otvechal
sindikalist.  -  Oni  uzhasny, oni vot-vot pogubyat britanskuyu promyshlennost',
no  ih  net.  Tol'ko  v  etom i ubezhdeny ih zlejshie vragi. Vot my i bastuem,
chtoby napomnit' o svoem sushchestvovanii.
     -  A  neschastnyj  narod sidit bez uglya! - voskliknul Archer. - Nu chto zh,
vy  uvidite,  chto s obshchestvennym mneniem vam ne sladit'. Ne budete rabotat',
ne  podchinites'  vlasti - nichego, my najdem lyudej! YA lichno ruchayus' za dobruyu
sotnyu  chelovek  iz  Oksforda,  Kembridzha i Siti. Oni pojdut v shahty i sorvut
vash zagovor.
     -  S  takim  zhe uspehom, - prezritel'no skazal Brejntri, - sto shahterov
zakonchat  risunok  miss  |shli.  SHahteru  nuzhno umen'e. Uglekop - ne gruzchik.
Horoshij gruzchik iz vas by vyshel...
     - Po-vidimomu, eto oskorblenie, - predpolozhil Archer.
     - Nu chto vy! - otvetil Brejntri. - |to kompliment.
     Mirolyubivyj Merrel vmeshalsya v razgovor.
     - Ochen' horosho! Sperva gruzchik, potom trubochist, vse chernee i chernee.
     -  Vy,  kazhetsya,  sindikalist?  -  strogo  sprosila Oliviya, pomolchala i
pribavila: - A chto eto, sobstvenno, takoe?
     -  Poprobuyu  ob座asnit' kratko, - ser'ezno otvechal Brejntri. - My hotim,
chtoby shahta prinadlezhala shahteram.
     - Kak zhe vy s nimi upravites'? - sprosila Oliviya.
     -  Smeshno,  ne  pravda li? - skazal sindikalist. - Ne trebuyut zhe, chtoby
kraski prinadlezhali hudozhniku!..
     Oliviya  vstala,  podoshla  k  otkrytomu  francuzskomu oknu i stala hmuro
smotret'  v  sad.  Hmurilas'  ona  otchasti  iz-za  Brejntri,  otchasti  iz-za
sobstvennyh  myslej. Pomolchav minutu-druguyu, ona vyshla na posypannuyu graviem
dorozhku  i  medlenno  udalilas'.  Tem  samym ona vyrazila neudovol'stvie; no
sindikalist slishkom raspalilsya, chtoby eto zametit'.
     - V obshchem, - skazal on, - my ostavlyaem za soboj pravo bastovat'.
     -  Ne  zlites'  vy, - nastaival mirotvorec, prosunuv mezhdu protivnikami
bol'shuyu  krasnuyu  kist'.  -  Ne  buyan'te,  Dzhek,  a  to prorvete korolevskij
zanaves.
     Archer  medlenno vernulsya na svoe mesto, a protivnik ego, pokolebavshis',
napravilsya k francuzskomu oknu.
     -  Ne bespokojtes', - provorchal on, - ya ne prorvu vashih holstov. Hvatit
s  menya  togo,  chto  ya probil bresh' v vashej kaste. CHego vy hotite ot menya? YA
veryu,  vy  nastoyashchij  dzhentl'men, i lyublyu vas za eto. No chto nam s togo, kto
nastoyashchij  dzhentl'men, kto poddel'nyj? Vy znaete ne huzhe moego: kogda takih,
kak  ya,  zovut  v  takie  doma,  kak etot, my idem, chtoby zamolvit' slovo za
sobrat'ev,  i  vy  lyubezny s nami, i vashi damy s nami lyubezny, i vse prochie,
no  prihodit vremya... Kak vy nazovete cheloveka, kotoryj prines pis'mo ot druga
i ne smeet ego peredat'?
     -  Net,  posudite  sami,  -  vozrazil  Merrel.  -  Bresh'  v obshchestve vy
probili,  no  zachem  zhe  bit' menya? Mne reshitel'no nekogo pozvat'. Spektakl'
primerno  cherez mesyac, no togda zdes' budet eshche men'she narodu, a sejchas nado
repetirovat'.  Pochemu  by  vam  ne pomoch' nam? Pri chem tut vashi ubezhdeniya? U
menya,  naprimer,  net  ubezhdenij,  ya  iznosil  ih  v  detstve. No ya ne lyublyu
obizhat' zhenshchin, a muzhchin zdes' net.
     Brejntri pristal'no posmotrel na nego.
     - Zdes' net muzhchin, - povtoril on.
     -  Nu,  konechno,  est' staryj Sivud, - skazal Merrel. - On po-svoemu ne
tak  uzh  ploh. Ne zhdite, chto ya budu sudit' ego surovo, kak vy. No trubadurom
ya ego ne vizhu. A drugih muzhchin i pravda net.
     Brejntri vse smotrel na nego.
     -  Muzhchina  est'  v  sosednej komnate, - skazal on, - i v koridore, i v
sadu,  i  u  pod容zda,  i v konyushne, i na kuhne, i v pogrebe. CHto za chertogi
lzhi  vy  postroili,  esli  vy vidite etih lyudej kazhdyj den' i ne znaete, chto
oni  -  lyudi! Pochemu my bastuem? Potomu chto poka my rabotaem, vy zabyvaete o
nashem sushchestvovanii. Velite vashim slugam sluzhit' vam, no pri chem tut ya?
     On vyshel v sad i gnevno zashagal po dorozhke.
     - Da, - skazal Archer, - priznayus', ya ne mog by vynesti vashego druga.
     Merrel  otoshel  ot dekoracii i, skloniv golovu nabok, stal razglyadyvat'
ee vzglyadom znatoka.
     -  Naschet  slug  on  horosho pridumal, - krotko skazal on. - Predstav'te
Perkinsa  v  vide  trubadura.  Nu,  zdeshnego  dvoreckogo. A lakei sygrali by
luchshe nekuda.
     -  Ne  govorite  erundy,  -  serdito skazal Archer. - Rol' malen'kaya, no
nuzhno delat' massu vsyakih veshchej. On celuet princesse ruku!
     -  Dvoreckij  sdelal  by  eto  kak  zefir,  -  otvetil  Merrel. - CHto zh
opustimsya  nizhe.  Ne  podojdet  on,  priglasim lakeya, potom - gruma, potom -
konyuha,  potom - chistil'shchika nozhej. Esli zhe ne vyjdet ni s kem, ya spushchus' na
samoe dno i poproshu bibliotekarya. A chto? |to mysl'. Bibliotekarya!
     S  vnezapnym neterpeniem on shvyrnul tyazheluyu kist' v drugoj konec zaly i
vybezhal v sad, a za nim pospeshil udivlennyj Archer.
     Bylo  sovsem  rano,  uchastniki  spektaklya  vstali  zadolgo do zavtraka,
chtoby  poduchit'  roli  i  porisovat',  a Brejntri vsegda rano vstaval, chtoby
napisat'  i  otoslat'  svirepuyu,  esli ne beshenuyu, stat'yu v vechernyuyu rabochuyu
gazetu.   Utrennij   svet   eshche   ne   utratil  v  uglah  i  zakoulkah  togo
bledno-rozovogo  ottenka,  kotoryj pobudil poeta nadelit' zaryu perstami. Dom
stoyal  na  gore, vokrug kotoroj izvivalsya Severn. Sad spuskalsya ustupami, no
derev'ya  v  belom  cvetu  i  bol'shie  klumby, strogie i yarkie, kak gerby, ne
skryvali  moguchih  sklonov.  Na gorizonte klubami pushechnogo dyma podnimalis'
oblaka,  slovno  solnce  bezzvuchno obstrelivalo vozvyshennosti zemli. Veter i
svet  nakladyvali glyanec na sklonennuyu travu, i kazalos', chto Merrel i Archer
stoyat  na  sverkayushchem  pleche  mira. Pochti u vershiny, kak by sluchajno, sereli
kamni  prezhnego  abbatstva,  a  za  nim vidnelos' krylo starogo doma, kuda i
derzhal  put'  Merrel.  Teatral'naya  krasota  i teatral'naya naryadnost' Archera
vyigryvali  na  fone  prekrasnoj,  kak  dekoraciya,  prirody, i effekt dostig
apogeya,  kogda  v  sadu  poyavilas'  eshche odna uchastnica spektaklya - devushka v
korone,  ch'i  ryzhie  volosy  kazalis'  carstvennymi  i sami po sebe, ibo ona
derzhala  golovu  i  gordo,  i  prosto,  ne mogla stoyat' pri zvuke truby, kak
boevoj  kon'  v Pisanii, i radostno nesla pyshnye odezhdy, razvevaemye vetrom.
Dzhulian  Archer  v obtyanutom trehcvetnom kostyume byl ochen' zhivopisen, i ryadom
s  nim  po-sovremennomu  tusklyj  Merrel  vyglyadel  ne  luchshe, chem konyuhi, s
kotorymi on tak chasto obshchalsya.
     Rozamunda  Severn,  edinstvennaya  doch' lorda Sivuda, byla iz teh, kto s
gromkim  vspleskom  kidayutsya  v  lyuboe  delo.  I  krasota  ee,  i dobrota, i
veselost'   bili   cherez   kraj.   Ej  ochen'  nravilos'  byt'  srednevekovoj
princessoj,  hotya  by v p'ese; no ona ne mechtala o starine, kak ee podruga i
gost'ya.  Naprotiv,  ona  byla  ves'ma  sovremenna  i  praktichna.  Esli by ne
konservatizm  ee  otca,  ona by stala vrachom, a tak - stala ochen' energichnoj
blagotvoritel'nicej.  Kogda-to  ona  uvlekalas' i politikoj, no druz'ya ee ne
mogli pripomnit', otstaivala ona ili otricala prava zhenshchin.
     Uvidev izdali Archera, ona okliknula ego zvonkim povelitel'nym golosom:
     - YA vas ishchu. Kak vy dumaete, ne povtorit' nam nashu scenu?
     -  A  ya ishchu vas, - perebil ee Merrel. - Drama v mire dramy. Vy chasom ne
znaete nashego bibliotekarya?
     -  Pri  chem  tut  bibliotekar'?  -  rassuditel'no sprosila Rozamunda. -
Konechno, ya ego znayu. Ne dumayu, chtoby kto-nibud' znal ego horosho.
     - Navernoe, knizhnyj cherv', - zametil Archer.
     -  Vse my chervi, - veselo skazal Merrel. - U knizhnogo chervya prosto vkus
poton'she.  No ya by hotel pojmat' ego, kak ptichka. Rozamunda, bud'te ptichkoj,
pojmajte  ego.  Net,  ya  ser'ezno.  Ty  znaesh'  kraj...  to est', znaete li vy
biblioteku, i mozhete li vy izlovit' zhivogo bibliotekarya?
     -  YA  dumayu,  sejchas  on  tam, - nemnogo udivlenno skazala Rozamunda. -
Pojdite sami, pogovorite s nim. Nikak ne pojmu, na chto on vam nuzhen.
     -  Vy  vsegda  pristupaete pryamo k delu, - skazal Merrel. - Kakaya zhe vy
posle etogo ptichka?
     - Rajskaya ptica, - vstavil lyubeznyj Archer.
     - A vy peresmeshnik, - zasmeyalas' Rozamunda.
     -  YA  i  chervyak,  i peresmeshnik, i martyshka, - soglasilsya Merrel. - CHto
podelaesh',  evolyuciya...  No  prezhde, chem prevratit'sya eshche v kogo-nibud', ya vam
ob座asnyu.  Gordyj  Archer  ne  hochet,  chtoby  chistil'shchik  igral trubadura, i ya
unizhus' do bibliotekarya. Ne znayu, kak ego zovut, no nuzhen nam kto-nibud'!
     -  Ego  familiya Hern, - ne sovsem uverenno promolvila dama. - Vy k nemu
ne  hodite...  To est', ya hochu skazat', on chelovek prilichnyj i, kazhetsya, ochen'
uchenyj.
     No  Merrel, so svojstvennoj emu stremitel'nost'yu, uzhe zavernul za ugol,
tuda,  gde sverkala steklyannaya dver' v biblioteku. Tam on ostanovilsya, glyadya
vdal'.  Na fone utrennego neba temneli dva silueta - imenno te, kotorye on i
predstavit'  sebe ne mog vmeste. Odin byl Dzhonom Brejntri, drugoj - Oliviej.
Pravda,  kogda  on na nih smotrel, Oliviya otvernulas' to li v gneve, to li v
smushchenii.  No  Merrela  udivilo,  chto  oni voobshche vstretilis'. Ego pechal'noe
lico  stalo  na  minutu  ozadachennym;  potom  on vstryahnulsya i legko voshel v
biblioteku.



     Sivudskij  bibliotekar'  odnazhdy popal v gazety; no, veroyatno, o tom ne
uznal.  Bylo  eto  v 1906 godu, vo vremena velikogo verblyuzh'ego spora, kogda
professor  Otto  |l'k,  neumolimyj  gebraist,  smelo  i rycarstvenno bilsya s
Knigoj   Vtorozakoniya   i  soslalsya  po  hodu  dela  na  blizkoe  znakomstvo
bezvestnogo  bibliotekarya s drevnimi hettami. Pust' prosveshchennyj chitatel' ne
dumaet,  chto eto - prostye hetty; net, eto bolee drevnij narod, nazyvavshijsya
tem  zhe imenem. Bibliotekar' dejstvitel'no znal o nih ochen' mnogo, no tol'ko
(kak  on  dobrosovestno  raz座asnyal)  za  period  ot  ob容dineniya carstva pri
Pan-|l'-Zage,  oshibochno  nazyvaemom  Pan-Ul'-Zagom, do bedstvennoj bitvy pri
Ul'-Zamule,  posle  kotoroj, estestvenno, nechego i govorit' o drevnehettskoj
kul'ture.  V  dannom  sluchae  my  vprave  skazat', chto nikto ne znal, chto on
znaet.  On nichego ne pisal o svoih hettah, a esli by napisal, vyshla by celaya
biblioteka. No nikto ne smog by v nej razobrat'sya, krome nego.
     V  publichnom  spore  on poyavilsya vnezapno i tochno tak zhe iz nego ischez.
Po-vidimomu,   u   ego   hettov  sushchestvovala  kakaya-to  sistema  sovershenno
osobennyh  ieroglifov,  kotorye  na  vzglyad  zhestokogo mira byli treshchinami i
carapinami  polurazrushennogo kamnya. Gde-to v Pisanii govoritsya, chto kto-to u
kogo-to   ugnal   sorok   sem'   verblyudov;   no  professor  |l'k  vozvestil
chelovechestvu,  chto v hettskom rasskaze o tom zhe sobytii, soglasno izyskaniyam
uchenogo   Herna,   upomyanuto  lish'  sorok.  Otkrytie  eto  podryvalo  osnovy
hristianskoj   kosmologii,   a   po   mneniyu  mnogih,  -  samym  strashnym  i
mnogoobeshchayushchim  obrazom  menyalo vzglyady na brak. Imya bibliotekarya zamel'kalo
v  stat'yah, i v perechne preterpevshih goneniya i nebrezhenie proizoshla priyatnaya
peremena:  Galilej,  Bruno  i  Darvin  obratilis'  v Galileya, Bruno i Herna.
CHto-chto,  a  nebrezhenie  zdes'  bylo,  ibo  sivudskij bibliotekar' prodolzhal
trudit'sya  v  odinochku  nad  svoimi  ieroglifami  i razobral k etomu vremeni
slova  "i sem'". No ne budut zhe prosveshchennye lyudi obrashchat' vnimanie na takuyu
meloch'.
     Bibliotekar'  boyalsya  dnevnogo sveta, i emu vpolne podobalo stat' ten'yu
sredi  bibliotechnyh  tenej.  Vysokij,  hudoj, on k tomu zhe derzhal odno plecho
vyshe  drugogo.  Volosy  u  nego byli pyl'no-belokurye, lico - dlinnoe, nos -
pryamoj,  bledno-golubye  glaza - rasstavleny ochen' shiroko, tak chto kazalos',
budto  u  nego,  sobstvenno,  odin  glaz, a drugoj nevedomo gde. V izvestnom
smysle  tak  ono  i  bylo - drugim ego glazom smotrel chelovek, zhivshij desyat'
tysyach let nazad.
     V  Majkle Herne bylo to, chto kroetsya v lyubom uchenom pod naplastovaniyami
uchenosti  i  pomogaet  vynesti  ee  gruz.  Kogda  eto vybivaetsya naverh, ono
zovetsya  poeziej.  Vedomyj  chut'em,  Hern  sozercal  to,  chto  izuchal.  Dazhe
pytlivye  lyudi,  vozlyubivshie  ugolki istorii, uvideli by v nem lish' pyl'nogo
lyubitelya  drevnosti,  korpyashchego nad gorshkami, miskami i preslovutym kamennym
toporom,  kotoryj  tak  hochetsya zakopat' obratno. |to bylo by nespravedlivo.
Besformennye  predmety  byli  dlya  nego  ne  idolami,  no orudiyami. Glyadya na
hettskij  toporik,  on videl, kak kto-to ubivaet im dobychu, kotoruyu svarit v
hettskom  gorshke; glyadya na gorshok, on videl, kak kipit v nem voda, v kotoroj
varitsya  to,  chto  ubil toporik. Konechno, on skazal by tochno, chto imenno tam
varilos';  on  mog by sostavit' hettskoe menyu. Iz skudnyh oblomkov on sozdal
drevnij  gorod,  zatmivshij Assiriyu neuklyuzhim velichiem. Dusha ego bluzhdala pod
strannym  zolotisto-sinim nebom, sredi lyudej v golovnyh uborah, vysokih, kak
grobnicy,  grobnic,  vysokih,  kak  kreposti,  i borod, uzornyh, kak risunok
oboev.  Kogda  on  smotrel  iz  otkrytogo  okna  na  sadovnika, podmetavshego
dorozhki,  on  videl  chudishch,  kak  by  vyrublennyh  iz  skaly,  i sozercal ih
vlastnye  lica, ogromnye, slovno gorod. Navernoe, hetty nemnogo smestili ego
razum.  Kogda  odin  neostorozhnyj  uchenyj povtoril pri nem dosuzhuyu spletnyu o
carevne  Pal'-Ul'-Gazili,  bibliotekar'  kinulsya  na  nego  s  metelkoj  dlya
obmetaniya  knig i zagnal na vershinu bibliotechnoj lestnicy. Odni schitali, chto
eta istoriya osnovana na faktah, drugie - chto ee vydumal Duglas Merrel.
     Vo  vsyakom  sluchae,  ona  byla  horoshej allegoriej. Malo kto znaet, kak
mnogo  bujstva  i  pyla kroetsya v glubinah samyh tihih uvlechenij. Boevoj duh
pryachetsya  tam,  kak  v  nore  ili v zakutke, predostavlyaya ravnodushiyu i skuke
bolee  zametnye  uchastki  chelovecheskoj  deyatel'nosti.  Mozhno  podumat',  chto
populyarnaya   gazeta   kipit  strastyami,  a  "Trudy  assirijskoj  arheologii"
otlichayutsya  mirolyubiem i krotost'yu. Na samom dele vse naoborot. Gazeta stala
holodnoj,   fal'shivoj,   polnoj   shtampov,   a  uchenyj  zhurnal  polon  ognya,
neterpimosti  i  azarta. Hern prosto teryal samoobladanie pri mysli o nelepoj
vydumke   professora  Pula,  utverzhdavshego,  chto  sandaliya  sushchestvovala  do
hettov.  On presledoval protivnika, vooruzhivshis' esli ne metelkoj, to perom,
ostrym,  kak  pika,  i  tratil  na etot nevedomyj spor istinnoe krasnorechie,
bezuprechnuyu  logiku  i  nebyvalyj  pyl,  kotorye tak i ostanutsya skrytymi ot
mira.  Kogda  on  otkryval  novyj  fakt,  s  bleskom  oprovergal  oshibku ili
podmechal  protivorechie,  on i na dyujm ne priblizhalsya k slave, no obretal to,
chto redko obretayut znamenitosti. On byl schastliv.
     Voobshche  zhe rodilsya on v sem'e bednogo svyashchennika, v Oksforde, umudrilsya
sohranit'  nelyudimost' ne iz otvrashcheniya k lyudyam, a iz lyubvi k odinochestvu, i
uporno  uprazhnyal  ne  tol'ko um, no i telo, hotya ego izlyublennye vidy sporta
ne  trebovali  obshcheniya,  (hod'ba  i plavanie), ili otlichalis' staromodnost'yu
(fehtovanie).  V  knigah on razbiralsya prevoshodno i, poskol'ku emu prishlos'
zarabatyvat'  sebe  na  zhizn', s radost'yu soglasilsya smotret' za prekrasnoj,
bol'shoj  bibliotekoj,  sobrannoj  prezhnimi vladel'cami Sivudskogo abbatstva.
Edinstvennyj  ego  otdyh  obernulsya  tyazhkim  trudom  - on poehal na raskopki
hettskogo  goroda  v  Aravii;  i  v  mechtah snova i snova vozvrashchalsya k etim
dnyam.
     On  stoyal  u  otkrytogo okna, vyhodivshego na luzhajku, i, zasunuv ruki v
karmany,  rasseyanno glyadel vdal', kogda zelenuyu strojnost' sada narushili tri
figury,  dve iz kotoryh kazalis' strannymi, esli ne strashnymi. Ih mozhno bylo
prinyat'  za  naryadnye  privideniya. Dazhe menee opytnyj specialist zametil by,
chto  kostyum  ih  -  ne  hettskij, hotya pochti takoj zhe nelepyj. Tol'ko tret'ya
figura, v svetlom kostyume, uspokaivala svoej sovremennost'yu.
     -  Ah, mister Hern, - vezhlivo, no i doveritel'no skazala dama v rogatom
ubore  i  uzkom golubom plat'e s visyachimi rukavami, - okazhite nam uslugu! My
v uzhasnom zatrudnenii.
     Glaza  bibliotekarya  izmenili  fokus,  slovno  on  vstavil v nih drugie
linzy.  Teper'  on  glyadel ne vdal', a syuda, na pervyj plan kartiny, vsecelo
zapolnennyj  udivitel'noj  damoj.  Veroyatno,  eto proizvelo na nego strannoe
dejstvie  -  on  nenadolgo  onemel,  a potom skazal gorazdo myagche, chem mozhno
bylo ozhidat':
     - Vse, chto vam ugodno...
     -  Tol'ko  sygrajte malen'kuyu rol', - poprosila dama. - Dazhe stydno vam
takuyu predlagat', no vse otkazyvayutsya, a nam zhalko brosat' p'esu.
     - CHto eto za p'esa? - sprosil on.
     -  Tak,  chepuha,  -  skazala  ona neprinuzhdenno. - Nazyvaetsya "Trubadur
Blondel'",  pro Richarda L'vinoe Serdce. Serenady, princessy, zamki... nu, sami
znaete.   Nam   nuzhen   vtoroj   trubadur,  kotoryj  hodit  za  Blondelem  i
razgovarivaet.  To  est',  on  slushaet,  govorit  Blondel'.  Vy  eto  bystro
vyuchite.
     -  On  eshche  brenchit  na  takoj  gitare, - podbodril ego Merrel. - Vrode
srednevekovogo bandzho.
     -  Nam nuzhen, - ser'ezno skazal Archer, - bogatyj romanticheskij fon. Dlya
etogo  i  napisan  vtoroj  trubadur.  Kak  v  "Lesnyh  lyubovnikah" - mechty o
proshlom, o stranstvuyushchih rycaryah, ob otshel'nikah...
     -  Ne  ochen'  svyaznyj rasskaz, no vy pojmete, - skazal Merrel. - Bud'te
fonom, mister Hern!
     Dlinnoe lico bibliotekarya stalo skorbnym.
     -  Mne  ochen' zhal', - skazal on. - YA by tak hotel vam pomoch'. No eto ne
moj period.
     Vse ozadachenno vzglyanuli na nego, no on prodolzhal, slovno dumal vsluh:
     -  Gerton  Rodzhers,  vot  kto  vam  nuzhen.  Podoshel  by  i Flojd, no on
zanimaetsya,   sobstvenno,  CHetvertym  Krestovym  pohodom.  Da,  luchshe  vsego
obratites' k Rodzhersu iz Baliolya.
     -  YA  ego  nemnogo  znayu,  -  skazal  Merrel,  glyadya  na  Herna i krivo
ulybayas'. - Slushal ego lekcii.
     - Velikolepno! - obradovalsya bibliotekar'. - CHego zhe luchshe?
     -  Da,  ya  ego znayu, - ser'ezno skazal Merrel. - Emu eshche net semidesyati
treh, on sovershenno lysyj i takoj tolstyj, chto ele hodit.
     Dama nevezhlivo fyrknula.
     -  Gospodi! - skazala ona. - Tashchit' ego iz Oksforda, chtoby tak odet'!..
-   I   ona   pokazala  na  nogi  mistera  Archera,  otnosyashchiesya  k  dovol'no
neopredelennoj epohe.
     -  Tol'ko on znaet etot period, - skazal bibliotekar', kachaya golovoj. -
A  chto  do  Oksforda,  drugogo specialista prishlos' by vezti iz Parizha. Est'
cheloveka  dva  vo  Francii  i odin v Germanii. V Anglii ravnogo emu istorika
net.
     -   Nu   chto   vy!..  -  vozrazil  Archer.  -  Bennok  samyj  znamenityj
istoricheskij pisatel' so vremen Makoleya. Ego ves' mir znaet.
     -  On  pishet knigi, - s nekotorym nedovol'stvom zametil bibliotekar'. -
Net, vam podhodit tol'ko Gerton Rodzhers.
     Dama v rogatom ubore poteryala terpenie.
     - O, Gospodi! - voskliknula ona. - Da eto vsego chasa na dva!
     -   Za   eto  vremya  mozhno  nadelat'  mnogo  oshibok,  -  strogo  skazal
bibliotekar'.  -  CHtoby  celyh dva chasa vossozdavat' epohu, nuzhno porabotat'
gorazdo bol'she, chem vy dumaete. Esli by eto byl moj period...
     -  Nam  nuzhen  uchenyj, kto zhe podojdet luchshe vas? - pobedonosno, hotya i
ne vpolne logichno sprosila dama.
     Hern pechal'no posmotrel na nee, perevel vzglyad na gorizont i vzdohnul.
     -  Vy ne ponimaete, - tiho skazal on. - |poha, kotoruyu chelovek izuchaet,
-  eto  ego  zhizn'. Nado zhit' v srednevekovoj rospisi i rez'be, chtoby projti
po  komnate  kak  srednevekovyj  chelovek.  V svoej epohe ya vse eto znayu. Mne
govoryat,  chto  zhrecy  i bogi na hettskih barel'efah kazhutsya derevyannymi. A ya
mogu  po  derevyannym  pozam  ugadat',  kakie  u  nih byli plyaski. Inogda mne
kazhetsya, chto ya slyshu ih muzyku.
     Tishina  vpervye  prervala  bryacanie  spora;  i  uchenyj bibliotekar' kak
durak ustavilsya v pustotu. Potom on snova zagovoril:
     -  Esli by ya popytalsya izobrazit' epohu, v kotoruyu ne vlozhil dushu, menya
by  tut  zhe  pojmali.  YA  by  vse putal. YA by nepravil'no igral na gitare, o
kotoroj  vy govorili. Vsyakij uvidel by, chto ya dvigayus' ne tak, kak dvigalis'
v konce dvenadcatogo veka. Vsyakij srazu skazal by: "|to hettskij zhest".
     -  Da,  -  vygovoril  Merrel,  glyadya  na  nego,  -  imenno eto vse by i
skazali.
     On  glyadel  na  bibliotekarya  s  iskrennim  vostorgom, no ubezhdalsya vse
bol'she  v  ser'eznosti  proishodyashchego, ibo videl na lice Herna tu hitrovatuyu
tonkost', kotoraya svidetel'stvuet o prostote dushi.
     -  Da  bros'te  vy!  - vzorvalsya Archer, slovno stryahivaya chary. - |to zhe
prosto p'esa! YA svoyu rol' vyuchil, a ona kuda bol'she vashej.
     -  Vy  davno  ee uchite, - ne sdalsya Hern. - I ee, i vsyu p'esu. Vy mnogo
dumali  o  trubadurah,  zhili  v  toj  epohe.  Sami  vidite,  ya v nej ne zhil.
Nepremenno  chto-nibud' da upustish'... propustish', oshibesh'sya, sdelaesh' neverno.
YA ne lyublyu sporit' s temi, kto izuchil predmet, a vy ego izuchili.
     On  glyadel  na  krasivoe,  no  ozadachennoe lico damy, a za nej, v teni,
Archer  vsem  svoim  vidom  vyrazhal  nasmeshku  i otchayanie. Vdrug bibliotekar'
utratil otreshennuyu nepodvizhnost', slovno prosnulsya.
     -  Konechno,  ya  vam  chto-nibud'  podyshchu,  -  skazal on, povorachivayas' k
polkam. - Tam, naverhu, est' prekrasnye francuzskie raboty.
     Biblioteka  byla  ochen'  vysokoj,  potolok ee - svodchatym, kak v hrame.
Vpolne  vozmozhno,  zdes'  i  byl  kogda-to  hram  ili  hotya  by chasovnya, ibo
pomeshchalas'  ona  v  kryle  prezhnego,  nastoyashchego  abbatstva.  Verhnyaya  polka
kazalas'  skoree  kraem propasti, i vlezt' na nee mozhno bylo lish' po dlinnoj
lestnice,  stoyavshej  tut  zhe.  Bibliotekar'  vo  vnezapnom  poryve  ochutilsya
naverhu  ran'she,  chem  kto-nibud'  uspel ego uderzhat', i prinyalsya kopat'sya v
pyl'nyh  knigah, umen'shennyh rasstoyaniem. On vynul bol'shoj tom iz ryada tomov
i,  dogadavshis',  chto na vesu chitat' neudobno, zanyal ego mesto, slovno novyj
cennyj  foliant.  Pod  svodami  bylo  temno, no tam visela lampochka, i on ee
spokojno  vklyuchil.  Nastupila  tishina.  On  sidel na dalekom naseste, svesiv
dlinnye nogi, i lico ego bylo skryto kozhanoj stenoj folianta.
     -  Spyatil,  -  tiho  skazal  Archer.  -  Tronulsya,  a? Pro nas on zabyl.
Uberite  lestnicu,  on  i  ne  zametit.  Vot  vam  rozygrysh  v  vashem vkuse,
Martyshka.
     -  Net, spasibo, - otvetil Merrel. - Nad nim my smeyat'sya ne budem, esli
ne vozrazhaete.
     -  A  chto  takogo?  -  udivilsya  Archer.  - Vy zhe ubrali lestnicu, kogda
prem'er snimal pokryvalo so statui. On protorchal tam tri chasa.
     -  |to  drugoe  delo,  -  mrachno  skazal  Merrel, no ne ob座asnil, v chem
raznica.  Byt'  mozhet,  on  i  ne  znal,  razve  chto  prem'er prihodilsya emu
dvoyurodnym  bratom  i sam naprosilsya na izdevatel'stva, zanyavshis' politikoj.
Vo  vsyakom  sluchae,  on raznicu chuvstvoval i, kogda rezvyj Archer vzyalsya bylo
za lestnicu, odernul ego pochti s yarost'yu.
     No  tut znakomyj golos pozval ego iz sada. On obernulsya i uvidel v rame
okna temnyj siluet Olivii, dyshashchej ozhidaniem i dazhe neterpeniem.
     -  Ostav'te etu lestnicu, - pospeshno skazal on, oborachivayas' na hodu, -
ili ya...
     - Da? - vyzyvayushche sprosil Archer.
     -  ...ili  ya  opushchus' do togo, chto on nazval by hettskim zhestom, - skazal
Merrel  i  pospeshil  k Olivii. Rozamunda uzhe podoshla k nej i zagovorila, ibo
ona   byla   chem-to   vzvolnovana.   Archer   ostalsya  naedine  s  otreshennym
bibliotekarem  i  zamanchivoj  lestnicej.  On  pochuvstvoval to, chto chuvstvuet
podzadorennyj  shkol'nik. Trusom on ne byl, tshcheslavnym byl. Ostorozhno otcepil
on  lestnicu ot polok, ne smahnuv ni pylinki na knigah i ne zadev ni voloska
na  golove  uchenogo,  chitavshego  tolstyj  tom;  potom  tiho vynes ee v sad i
prislonil  k stene; potom stal smotret', gde ostal'nye. Oni stoyali poodal' i
besedovali  tak  ozhivlenno, chto ne zametili prestupleniya, kak i sama zhertva.
Besedovali  oni  o  drugom;  i  predmetu  ih  besedy  vypalo polozhit' nachalo
strannoj  povesti,  obyazannoj sushchestvovaniem tomu, chto neskol'kih chelovek ne
okazalos' tam, gde nado, a v biblioteke ne okazalos' lestnicy.



     CHelovek,  prozvannyj  Martyshkoj,  bystro  shel  po  shelestyashchej  trave  k
odinokomu   pamyatniku  ili,  vernej,  oblomku,  torchashchemu  posredi  luzhajki.
Sobstvenno,  eto byl bol'shoj kusok, otvalivshijsya ot goticheskih vorot starogo
abbatstva  i vodruzhennyj na bolee sovremennyj p'edestal. Byt' mozhet, let sto
nazad  kto-to,  v  poryve  romantizma, podumal, chto dolzhnoe kolichestvo mha i
lunnogo  sveta  obratyat  vse  eto  so vremenem v val'terskottovskij vid. Pri
blizhajshem  rassmotrenii  (kotorogo  on eshche ne dozhdalsya) v oblomke mozhno bylo
ugadat'   dovol'no  gnusnoe  chudishche,  glyadyashchee  vverh  vypuchennymi  glazami.
Veroyatno,  to  byl  umirayushchij  drakon,  a nad nim torchali kakie-to stolbiki,
po-vidimomu  - chelovech'i nogi. Odnako Duglasa Merrela vlekla k nemu ne toska
po  starine,  a neterpelivaya dama, vymanivshaya ego iz biblioteki. SHagaya cherez
sad,  on  videl,  chto  Oliviya  |shli  stoit  u  kamennogo izvayaniya, no ne tak
nepodvizhna,  kak  ono.  Navernoe,  ona odna voobshche glyadela na etot tshchatel'no
vytesannyj  oblomok,  hotya  i priznavala, chto on urodliv i zagadochen. Odnako
sejchas ona na nego ne glyadela.
     -  Okazhite  mne  uslugu,  - bystro skazala ona prezhde, chem on promolvil
slovo.  I  ne sovsem posledovatel'no pribavila: - Ne vizhu, v chem tut usluga.
Mne eto bezrazlichno. |to dlya drugih... dlya obshchego blaga.
     - YA ponimayu, - ser'ezno i nemnogo ehidno skazal Merrel.
     -  Potom, on vash drug... nu, etot Brejntri. - Ton ee snova izmenilsya, ona
povysila golos. - Vse vy vinovaty! |to vy ego priveli.
     - A v chem delo? - krotko sprosil ee sobesednik.
     -  Terpet'  ego ne mogu, - skazala Oliviya. - On vel sebya gnusno, grubo,
i...
     - Pozvol'te! - voskliknul Merrel sovsem drugim golosom.
     -  Net,  net,  -  perebila  ego  Oliviya,  -  ya  ne o tom. Ne nado s nim
drat'sya,  on  grubil v drugom smysle. Prosto on upryamyj, naglyj, neterpimyj,
ne   priznaet   zakonov,   govorit  vsyakie  dlinnye  slova  iz  etih  zhutkih
inostrannyh  broshyur...  nu,  vsyakuyu  erundu pro koordinirovannyj sindikalizm i
chto-to takoe, proletarskoe...
     -  Da,  slova  eti ne dlya zhenskih ust, - pokachal golovoj Merrel. - No ya
ne  sovsem  ponimayu,  o  chem  vy.  Mne  ne  nado s nim drat'sya za to, chto on
pominaet  koordinirovannyj sindikalizm, hotya, po-moemu, eto prekrasnyj povod
dlya draki. CHego zhe vy ot menya hotite?
     -  YA  hochu, chtoby ego postavili na mesto, - mstitel'no i mrachno skazala
dama.  -  Emu nuzhno vbit' v golovu, chto on nichego ne znaet. On zhe nikogda ne
byval  s obrazovannymi lyud'mi. |to vidno dazhe po ego odezhde, po ego pohodke.
YA  by  eshche  ego  vynesla, esli by on tol'ko ne zadiral etu shchetinistuyu chernuyu
borodu. Bez borody on, navernoe, pohozh na cheloveka.
     - Znachit, - sprosil Merrel, - pojti i pobrit' ego?
     -  Kakaya  chush'! - neterpelivo vskrichala ona. - Mne nuzhno, chtoby on hot'
na  minutu  pozhalel,  chto  ne  breetsya.  Mne  nuzhno  pokazat' emu, chto takoe
obrazovannyj chelovek. Ego by eto ochen'... ochen' ispravilo.
     - Znachit, opredelit' ego v shkolu? - sprosil Merrel.
     -  Nikto  nichemu  ne  uchitsya  v shkole, - otvechala ona. - Uchatsya v mire,
lyudej  uchit  zhizn'.  Pust'  on  uvidit,  chto na svete est' veshchi povazhnee ego
fantazij.  Pust'  poslushaet,  kak  govoryat  o  muzyke,  ob  arhitekture,  ob
istorii,  obo  vsem,  chem  zhivut poistine uchenye lyudi. Konechno, ogrubeesh' na
zaplevannyh  ulicah,  v  shumnyh  kabakah,  s temi, kto eshche temnee ego! Sredi
lyudej obrazovannyh on pochuvstvuet sebya durakom, na eto u nego hvatit uma.
     -  Vam  ponadobilsya istinno-uchenyj, utonchenno kul'turnyj chelovek, i vy,
estestvenno,  podumali  obo mne, - odobritel'no zametil Merrel. - Vy hotite,
chtoby  ya  privyazal ego k kreslu i ugoshchal chaem, Tolstym, Tepperom ili kto tam
v mode. Dorogaya moya Oliviya, on ne pridet.
     -  YA  ob  etom  dumala,  -  bystro  skazala ona, - potomu ya i govoryu ob
usluge...  emu,  konechno,  i vsem voobshche. Ugovorite lorda Sivuda, chtoby on ego
pozval  po  delu, pobesedovat' o zabastovke. Tol'ko dlya etogo on i pridet, a
potom  my  ego  poznakomim  s  lyud'mi,  kotorye  vyshe  ego...  i on podrastet,
vyrastet.  |to  ochen'  vazhno,  Duglas.  On  imeet  ogromnoe  vliyanie na etih
rabochih. Esli my ne otkroem emu glaza, oni... nu, on ved' orator.
     -  YA  znal,  chto  vy  gordaya  aristokratka,  -  skazal  on, razglyadyvaya
tonen'kuyu,  chopornuyu  damu,  -  no ya ne znal, chto vy diplomat. CHto zh, pomogu
vam v vashih koznyah, esli vy ruchaetes', chto eto - dlya ego zhe blaga.
     -  Konechno,  dlya  ego  blaga,  - doverchivo skazala ona. - Inache ya by ob
etom ne podumala.
     -  Vot  imenno,  -  skazal  Merrel i poshel k domu medlennej, chem shel ot
nego.  No  lestnicu  on  ne  uvidel, inache nashe povestvovanie bylo by sovsem
inym.
     K  delu  on pristupil srazu zhe, so vsej ser'eznost'yu, i - chto ochen' dlya
nego  harakterno  - ser'eznost' eta perekryla prostoe i glubokoe naslazhdenie
shutkoj.  Byt'  mozhet,  rol'  igralo i to, nad kem on sobralsya shutit'. Projdya
cherez  vse  krylo  naskvoz',  Merrel  dostig kabineta, gde byvali nemnogie i
trudilsya sam lord Sivud. Tam on probyl chas i ulybalsya, kogda ottuda vyshel.
     Vot  kak  poluchilos',  chto  v  tot  zhe den' ne vedavshego ob etih koznyah
Brejntri   (posle   vazhnoj   i  zagadochno  pustoj  besedy  s  mogushchestvennym
kapitalistom)   vytolknuli  v  gostinuyu,  polnuyu  znatnyh  i  uchenyh  lyudej,
prizvannyh  zavershit'  ego  vospitanie. On byl rasteryan, boroda ego i volosy
torchali  vo  vse  storony,  emu  chego-to  yavno  ne  hvatalo, kogda on stoyal,
nahmurennyj,  sutulyj i ugryumyj, i ugryumost' ego ne smyagchalas' tem, chto on o
nej  ne  znal.  On  ne  byl urodlivym, no sejchas i privlekatel'nym ne byl. A
glavnoe,  on byl neprivetliv, i eto on znal. Spravedlivosti radi skazhem, chto
privetlivost'   proyavili  drugie,  byt'  mozhet  -  dazhe  izlishnyuyu.  Osobenno
serdechnym  okazalsya  lysyj,  ryhlyj,  krupnyj gost', ch'e druzhelyubie bylo tem
gromche,  chem  doveritel'nej  on  govoril.  On  nemnogo  napominal skazochnogo
vlastitelya, chej shepot oglushitel'nej krika.
     -  Nam nuzhno, - skazal on, myagko udaryaya kulakom po drugoj ladoni, - nam
nuzhno,  chtoby  lyudi  razbiralis'  v  promyshlennosti,  inache  v  nej  mira ne
dob'esh'sya.  Ne  slushajte  reakcionerov.  Ne  ver'te  tomu,  kto  skazhet, chto
rabochih  ne  nado  uchit'.  Massy  uchit'  nado,  i prezhde vsego ih nado uchit'
ekonomike.  Esli  my  vob'em  im  v golovu prostejshie ekonomicheskie ponyatiya,
prekratyatsya  eti  skloki,  kotorye gubyat torgovlyu i ugrozhayut poryadku. CHto by
my  ni dumali, vse my ot nih stradaem. K kakoj by partii my ni prinadlezhali,
my - protiv nih. |to ne partijnoe delo, eto vyshe vseh partij.
     -  A  esli  ya  skazhu,  chto  nuzhen  effektivnyj spros, razve eto ne vyshe
vsyakih partij? - sprosil Brejntri.
     Tolstyj  gost'  bystro  i  nemnogo  ispuganno  vzglyanul  na nego. Potom
skazal:
     - Konechno... da, konechno...
     Potom  on  zamolchal,  potom  ozhivlenno  zagovoril o pogode, potom uplyl
molchalivym  leviafanom  v  drugie  morya. Sudya po lysine i mnogoznachitel'nomu
pensne,  on  mog  byt' professorom politicheskoj ekonomii. Sudya po razgovoru,
on  im  ne  byl. Veroyatno, pervyj shag Brejntri na poprishche kul'tury pol'zy ne
prines.  No  sam  on,  po  svoej mrachnosti, reshil - verno li, neverno, - chto
pobornik   ekonomicheskogo   prosveshcheniya   mass   ne   imeet   ni   malejshego
predstavleniya o tom, chto takoe "effektivnyj spros".
     Odnako  etot  proval  byl ne v schet, ibo lysyj gost' (okazavshijsya serom
Govardom  Prajsom, vladel'cem mylovarennyh zavodov) nechayanno vlez v tu uzkuyu
oblast',  v  kotoroj sindikalist razbiralsya. V gostinoj byli lyudi, otnyud' ne
raspolozhennye  obsuzhdat'  ekonomicheskie  problemy.  Stoit  li  govorit', chto
sredi  nih  nahodilsya i |lmerik Uister? Net, govorit' ne stoit, ibo tam, gde
dvadcat'  ili  tridcat'  soberutsya  vo  imya snobizma, |lmerik Uister posredi
nih.
     CHelovek   etot   byl   nepodvizhnoj  tochkoj,  vokrug  kotoroj  vrashchalis'
beschislennye  i  pochti  odinakovye krugi social'noj suety. On umudryalsya pit'
chaj  vo  mnogih  domah  srazu,  i  nekotorym  kazalos', chto on i ne chelovek,
sobstvenno,  a  sindikat,  celyj  otryad  Uisterov,  rassylaemyh po gostinym,
hudyh,   vysokih,  elegantnyh,  s  zapavshimi  glazami,  glubokim  golosom  i
redkimi,  no  dovol'no  dlinnymi  volosami.  Est' Uistery i v provincial'nyh
salonah; po-vidimomu - sindikat posylaet ih v komandirovki.
     Schitalos',  chto  Uister  prekrasno razbiraetsya v zhivopisi, osobenno - v
probleme  prochnosti  krasok.  On  byl  iz  teh,  kto  pomnit Rosetti i mozhet
rasskazat'   neizvestnyj   anekdot   o  Berdsli.  Kogda  ego  poznakomili  s
sindikalistom,  on  srazu  podmetil ego bagrovyj galstuk i vyvel otsyuda, chto
tot  v  iskusstve ne razbiraetsya. Tem samym sebya on pochuvstvoval eshche uchenej,
chem  obychno.  Ego zapavshie glaza ukoriznenno perebegali s galstuka na stenu,
gde  visel ne to Filippo Lippi, ne to drugoj rannij ital'yanec, - v Sivudskom
abbatstve  byli  ne  tol'ko  prekrasnye  knigi,  no i prekrasnye kartiny. Po
kakoj-to  associacii  idej  Uister  vspomnil  zhalobu  Olivii |shli na to, chto
teper'  utrachen  sekret  aloj  kraski,  kotoroj  narisovany kryl'ya kakogo-to
angela. Podumat' tol'ko, vycvetaet "Tajnaya vecherya"...
     Brejntri,  ploho  razbiravshijsya  v zhivopisi i voobshche ne razbiravshijsya v
kraskah,   vezhlivo   kival.   Nevezhestvo   ego   ili   ravnodushie  dopolnilo
vpechatlenie,  osnovannoe na galstuke. Okonchatel'no ubedivshis', chto govorit s
polnym profanom, znatok, v poryve snishoditel'nosti, razrazilsya lekciej.
     -  Reskin  prekrasno  pishet  ob  etom, - skazal on. - Reskinu vy mozhete
verit'...  nachnite  s  nego  hotya by. Krome Pejtera, konechno, u nas net takogo
avtoritetnogo  kritika.  Da,  demokratiya ne zhaluet avtoritety. Boyus', mister
Brejntri, chto ona ne zhaluet i iskusstva.
     -  CHto  zh,  esli  u  nas  budet demokratiya, my kak-nibud' razberemsya, -
skazal Brejntri.
     Uister pokachal golovoj.
     -  Mne kazhetsya, - skazal on, - u nas ee dostatochno, chtoby narod utratil
uvazhenie k velikim masteram.
     V  etu minutu ryzhevolosaya Rozamunda provela k nim skvoz' tolpu molodogo
cheloveka  s  takim  zhe  prostym i vyrazitel'nym licom, kak u nee. Na etom ih
shodstvo  konchalos',  ibo  krasivym  on  ne byl, volosy strig ezhikom i nosil
usy,  napominayushchie  zubnuyu  shchetku.  No  glaza  u nego byli yasnye, kak u vseh
smelyh  muzhchin,  a  derzhalsya  on  privetlivo  i  prosto. On vladel nebol'shim
pomest'em  v  etih  krayah,  zvalsya Henberi i mnogo puteshestvoval. Predstaviv
ego, Rozamunda skazala: "Navernoe, my vam pomeshali", - i ne oshiblas'.
     -  YA  govoril,  - nebrezhno, hotya i ne bez vazhnosti skazal Uister, - chto
my,  boyus',  opustilis' do demokratii, i lyudi izmel'chali. Net bol'she velikih
viktoriancev.
     - Da, konechno, - dovol'no mehanicheski otkliknulas' dama.
     - Net bol'she velikanov, - podvel itogi Uister.
     -  Navernoe, na eto zhalovalis' v Kornuolle, - zametil Brejntri, - kogda
tam porabotal izvestnyj Dzhek.
     -  Kogda  vy  prochitaete  viktoriancev, - brezglivo skazal Uister, - vy
pojmete, o kakih velikanah ya govoryu.
     - Ne hotite zhe vy, chtob velikih lyudej ubili, - podderzhala Rozamunda.
     -  A  chto  zh, eto by neploho, - skazal Brejntri. - Tennisona nado ubit'
za  "Korolevu maya", Brauninga - za odnu nemyslimuyu rifmu, Karlejlya - za vse,
Spensera  -  za  "CHeloveka protiv gosudarstva", Dikkensa - za to, chto sam on
pozdno  ubil  malen'kuyu Nell, Reskina - za to, chto on skazal: "cheloveku nado
ne  bol'she  svobody, chem solncu", Gladstona - za to, chto on predal Parnella,
Tekkereya - za to...
     -  Poshchadite!  -  prervala ego dama, veselo smeyas'. - Hvatit! Skol'ko zhe
vy chitali...
     Uister pochemu-to obidelsya, a mozhet byt' - razozlilsya.
     -  Esli  hotite znat', - skazal on, - tak rassuzhdaet chern', nenavidyashchaya
vsyakoe  prevoshodstvo.  Ona  stremitsya unizit' teh, kto vyshe ee. Potomu vashi
chertovy  profsoyuzy  ne  hotyat,  chtoby  horoshemu rabochemu platili bol'she, chem
plohomu.
     -  |konomisty  ob  etom  pisali,  -  sderzhanno  skazal Brejntri. - Odin
avtoritetnyj  specialist otmetil, chto luchshaya rabota i sejchas oplachivaetsya ne
vyshe drugoj.
     - Navernoe, Karl Marks, - serdito skazal znatok.
     -  Net,  Dzhon Reskin, - otvechal sindikalist, - odin iz vashih velikanov.
Pravda,  mysl'  eta, i samoe nazvanie knigi, prinadlezhit ne emu, a Hristu, a
On, k sozhaleniyu, ne viktorianec.
     Korenastyj   chelovek   po  familii  Henberi  pochuvstvoval,  chto  beseda
kosnulas' neprilichnoj v obshchestve temy, i nenavyazchivo vmeshalsya.
     - Vy iz ugol'nogo rajona, mister Brejntri? - sprosil on.
     Brejntri dovol'no mrachno kivnul.
     - Govoryat, - prodolzhal ego novyj sobesednik, - tam teper' nespokojno?
     - Naoborot, - otvechal Brejntri, - tam ochen' spokojno.
     Henberi na minutu nahmurilsya i bystro sprosil:
     - Razve zabastovka konchilas'?
     -  Net, ona v polnom razgare, - ugryumo skazal Brejntri, - tak chto carit
pokoj.
     -  CHto  vy  hotite  skazat'? - voskliknula zdravomyslyashchaya dama, kotoroj
vskore predstoyalo stat' srednevekovoj princessoj.
     -  To,  chto  skazal,  -  korotko  otvetil  on. - Na shahtah carit pokoj.
Po-vashemu, zabastovka - eto bomby i vzryvy. Na samom dele eto otdyh.
     -  Da  eto  zhe  paradoks!  - voskliknula Rozamunda tak radostno, slovno
nachalas' novaya igra, i teper' ee vecher udastsya na slavu.
     -  Po-moemu,  eto  izbitaya  istina, to est' - prosto pravda, - vozrazil
Brejntri.  -  Vo vremya zabastovki rabochie otdyhayut, a, nado vam skazat', oni
k etomu ne privykli.
     -  Razve  my ne mozhem skazat', - glubokim golosom sprosil Uister, - chto
trud - luchshij otdyh?
     -  Mozhete,  -  suho  otvechal Brejntri. - U nas ved' svoboda, osobenno -
dlya  vas.  Mozhete dazhe skazat', chto luchshij trud - eto otdyh. Togda vam ochen'
ponravitsya zabastovka.
     Hozyajka  smotrela  na nego po-novomu - pristal'no i ne sovsem spokojno.
Tak  lyudi, dumayushchie medlenno, uznayut to, chto nuzhno usvoit', a byt' mozhet - i
uvazhat'.  Hotya  (ili potomu chto) ona vyrosla v bogatstve i roskoshi, ona byla
prosta dushoj i nichut' ne stesnyalas' pryamo glyadet' na blizhnih.
     - Vam ne kazhetsya, - nakonec sprosila ona, - chto my sporim o slovah?
     -  Net,  ne  kazhetsya,  -  otvechal on. - My stoim po obe storony bezdny.
Malen'koe  slovo  razdelyaet  chelovechestvo nadvoe. Esli vas dejstvitel'no eto
trogaet,  razreshite dat' vam sovet. Kogda vy hotite, chtoby my dumali, chto vy
ne  odobryaete  zabastovki,  no  ponimaete,  v chem delo, govorite chto ugodno,
tol'ko  ne  eto.  Govorite,  chto  v shahterov vselilsya bes; govorite, chto oni
anarhisty  i  predateli;  govorite,  chto  oni  bogohul'niki i bezumcy. No ne
govorite,  chto  u  nih  nespokojno. |to slovo vydaet to, chto kroetsya v vashem
serdce. Veshch' eta - ochen' staraya, imya ej - rabstvo.
     - Porazitel'no, - skazal Uister.
     - Pravda? - skazala Rozamunda. - Potryasayushche!
     -  Net, eto ochen' prosto, - skazal sindikalist. - Predstav'te, chto ne v
shahte,  a  v  pogrebe rabotaet chelovek. Predstav'te, chto on celyj den' rubit
ugol',  i vy ego slyshite. Predstav'te, chto vy platite emu; i chestno dumaete,
chto  emu  etogo  hvataet.  Vy tut kurite ili igraete na royale i slyshite ego,
poka  ne nastupaet tishina. Byt' mozhet, ej i sledovalo nastupit'... byt' mozhet,
ne  sledovalo...  no  neuzheli  vy  ne vidite, nikak ne vidite, chto znachat vashi
slova: "Mir, mir, smyatennyj duh!"?
     - Ochen' rad, chto vy chitali SHekspira, - lyubezno skazal Uister.
     No Brejntri etogo ne zametil.
     -  Nepreryvnyj  stuk  v  podvale na minutu prekratilsya, - govoril on. -
CHto  zhe  skazhete vy cheloveku, kotoryj tam, vo t'me? Vy ne skazhete: "Spasibo,
ty  rabotal horosho". Vy ne skazhete: "Negodyaj, ty rabotal ploho". Vy skazhete:
"Uspokojsya.  Prodolzhaj  delat'  to,  chto  tebe polozheno. Ne preryvaj mernogo
dvizheniya,  ved'  ono  dlya  tebya - kak dyhan'e, kak son, tvoya vtoraya priroda.
"Prodolzhaj", kak vyrazilsya Bog u Belloka. Ne nado bespokojstva".
     Poka  on  govoril  -  pylko, no ne yarostno, - on vse yasnee zamechal, chto
novye  i  novye  lica  obrashchayutsya  k  nemu. Vzglyady ne byli pristal'nymi ili
nevezhlivymi,  no  kazalos',  chto  tolpa medlenno idet na nego. On videl, chto
Merrel  s  pechal'noj ulybkoj glyadit na nego poverh sigarety, a Dzhulian Archer
brosaet  nastorozhennye vzglyady, slovno boitsya, kak by on ne podzheg zamka. On
videl  ozhivlennye  i  napolovinu ser'eznye lica raznyh dam, vsegda ozhidayushchih
proisshestviya.  U  teh, kto stoyal poblizhe, lica byli smutnymi i strannymi; no
v  uglu,  podal'she,  ochen'  otchetlivo vydelyalos' blednoe i vozbuzhdennoe lico
huden'koj hudozhnicy, miss |shli. Ona za nim nablyudala.
     -  CHelovek  v  podvale  vam chuzhoj, - govoril on. - On voshel tuda, chtoby
srazit'sya  s  chernoj  glyboj,  kak  srazhayutsya s dikim zverem ili so stihiej.
Rubit'  ugol' v podvale - trudno. Rubit' ugol' v shahte - opasno. Dikij zver'
mozhet  ubit'  togo, kto vojdet v ego berlogu. Bitva s etim zverem ne daet ni
otdyha,  ni  pokoya.  B'yushchijsya  s  nim  boretsya s haosom, kak puteshestvennik,
prokladyvayushchij put' v tropicheskom lesu.
     -  Mister  Henberi, - skazala, ulybayas', Rozamunda, - tol'ko chto ottuda
vernulsya.
     -  Prekrasno, - skazal Brejntri. - No esli on bol'she tuda ne poedet, vy
ne skazhete, chto sredi puteshestvennikov nespokojno.
     - Molodec! - veselo skazal Henberi. - Zdorovo eto vy.
     -  Razve  vy  ne  vidite,  -  prodolzhal  Brejntri,  -  chto my dlya vas -
mehanizm, i vy zamechaete nas lish' togda, kogda chasy ostanovyatsya?
     - Kazhetsya, ya vas ponimayu, - skazala Rozamunda, - i ne zabudu etogo.
     I  vpryam',  ona  ne byla osobenno umnoj, no prinadlezhala k tem redkim i
cennym lyudyam, kotorye nikogda ne zabyvayut togo, chto oni usvoili.



     Duglas  Merrel  znal  svet. Tochnee, on znal svoj krug, a tyaga k durnomu
obshchestvu  ne  davala  emu  podumat',  chto  on znaet mir. Tem samym on horosho
ponimal,   chto  sluchilos'.  Brejntri  zagnali  syuda,  chtoby  on  smutilsya  i
zamolchal;  odnako imenno zdes' on razgovorilsya. Byt' mozhet, k nemu otneslis'
kak  k  chudishchu  ili  k  dressirovannomu zveryu, - presyshchennye lyudi tyanutsya ko
vsemu  novomu;  no  chudishche  imelo  uspeh.  Brejntri govoril mnogo, no byl ne
naglym,  a  vsego  lish'  ubezhdennym.  Merrel  znal svet; i znal, chto te, kto
mnogo govorit, redko byvayut naglymi, ibo ne dumayut o sebe.
     Sejchas  Merrel znal, chto budet. Glupye uzhe skazali svoe slovo - te, kto
nepremenno  sprosit  u  issledovatelya  polyarnyh  stran,  ponravilsya  li  emu
Severnyj  polyus,  i  rady  by  sprosit'  u negra, kakovo byt' chernym. Staryj
delec  neizbezhno  dolzhen  byl  zagovorit' o politicheskoj ekonomii so vsyakim,
kto  pokazhetsya  emu politikom. Staryj osel, to est' Uister, neizbezhno dolzhen
byl  prochest'  lekciyu o velikih viktoriancah. Samouchka legko pokazal im, chto
on uchenej ih.
     Teper'  nachinalas' sleduyushchaya faza. Brejntri zametili lyudi drugogo roda:
svetskie  intellektualy, ne govoryashchie o delah, beseduyushchie s negrom o pogode,
zaveli   s   sindikalistom  spor  o  sindikalizme.  Posle  ego  burnoj  rechi
poslyshalsya  mernyj  gul,  i tihogolosye dzhentl'meny stali zadavat' emu bolee
svyaznye   voprosy,   neredko   nahodya  bolee  ser'eznye  vozrazheniya.  Merrel
vstryahnulsya  ot  udivleniya,  uslyshav  nizkij,  gortannyj  golos lorda Idena,
nadezhno  hranivshego  stol'ko  diplomaticheskih i parlamentskih tajn. On pochti
nikogda ne govoril, no sejchas sprosil Brejntri:
     -  Vam  ne  kazhetsya, chto drevnie koe v chem pravy - Aristotel' i prochie?
Byt' mozhet, dolzhen sushchestvovat' klass lyudej, rabotayushchih na nas v podvale?
     CHernye  glaza  ego  sobesednika  zagorelis'  ne gnevom, a radost'yu - on
ponyal, chto ego ponyali.
     -  Vot eto delo! - skazal on. Mnogim pokazalos', chto slova ego stol' zhe
nagly,  kak  esli  by on skazal prem'eru: "Nu i chush'!" No staryj politik byl
umen i ponyal, chto ego pohvalili.
     -  Esli  vy  primete  etu  tochku  zreniya, - prodolzhal Brejntri, - vy ne
vprave  setovat'  na  to,  chto lyudi, kotoryh vy ot sebya otdelyaete, s vami ne
schitayutsya.  Esli  dejstvitel'no  est' takoj klass, stoit li divit'sya, chto on
obladaet klassovym soznaniem?
     -  Mne kazhetsya, i drugie imeyut pravo na klassovoe soznanie, - s ulybkoj
skazal Iden.
     -   Vot  imenno,  -  zametil  Uister  samym  snishoditel'nym  tonom.  -
Aristokrat, blagorodnyj chelovek, kak govorit Aristotel'...
     -  Pozvol'te,  -  s  nekotorym razdrazheniem prerval Brejntri. - YA chital
Aristotelya  v  deshevyh  perevodah,  no  ya  ego  chital.  A vy vse dolgo uchite
grecheskij  i  ne  berete  v  ruki  grecheskoj  knigi.  Naskol'ko ya ponimayu, u
Aristotelya  blagorodnyj  chelovek - dovol'no naglyj tip. No nigde ne skazano,
chto on - aristokrat v vashem smysle slova.
     -  Sovershenno  verno,  -  skazal Iden. - No samye demokraticheskie greki
priznavali  rabstvo.  Po-moemu,  mozhno  privesti  gorazdo  bol'she  dovodov v
zashchitu rabstva, chem v zashchitu aristokratii.
     Sindikalist pochti radostno zakival. |lmerik Uister rasteryalsya.
     -  Vot  ya  i govoryu, - skazal Brejntri. - Esli vy priznaete rabstvo, vy
ne  mozhete  pomeshat'  rabam  derzhat'sya drug za druga i dumat' inache, chem vy.
Kak  vozzovete  vy  k  ih  grazhdanskim chuvstvam, esli oni - ne grazhdane? YA -
odin  iz  nih.  YA  -  iz  podvala. YA predstavlyayu zdes' mrachnyh, neotesannyh,
nepriyatnyh  lyudej.  Da,  ya  iz  nih,  i  sam Aristotel' ne otrical by, chto ya
vprave zashchishchat' ih.
     - I vy ih zashchishchaete prekrasno, - skazal Iden.
     Merrel  mrachno  ulybnulsya.  Moda  razgulyalas'  vovsyu.  On  uznaval  vse
priznaki,  soprovozhdayushchie peremenu obshchestvennoj pogody, obnovivshej atmosferu
vokrug  sindikalista.  On  dazhe  slyshal  znakomye zvuki, nanosyashchie poslednij
shtrih - vorkuyushchij golos ledi Bul: "... v lyuboj chetverg... budem tak rady..."
     Po-prezhnemu  ulybayas',  Merrel  povernulsya  i  napravilsya  v  ugol, gde
sidela  Oliviya.  On  videl,  chto  guby  u  nee  szhaty, a temnye glaza opasno
blestyat; i skazal ej s uchastiem:
     -  Boyus',  chto  nasha  shutka  vyshla  bokom.  My dumali, on medved', a on
okazalsya l'vom.
     Ona podnyala golovu i vdrug ulybnulas' siyayushchej ulybkoj.
     -  On  pereshchelkal  ih  kak kegli! - voskliknula ona. - On dazhe Idena ne
ispugalsya.
     Merrel  glyadel  na  nee,  vniz,  i  na  ego  pechal'nom  lice otrazhalos'
smushchenie.
     - Udivitel'no, - skazal on. - Vy kak budto gordites' vashim protezhe.
     Poglyadev eshche na ee neispovedimuyu ulybku, on dobavil:
     -  Da,  zhenshchin  ya  ne  ponimayu.  Nikto ih ne ponimaet. Vidimo, opasno i
pytat'sya.  No  esli  vy  razreshite  mne vyskazat' dogadku, dorogaya Oliviya, ya
zamechu, chto vy ne sovsem chestny.
     I   on  udalilsya,  kak  vsegda  -  dobrodushno  i  neveselo.  Gosti  uzhe
rashodilis'.  Kogda  ushel poslednij, Duglas Merrel pomedlil u vyhoda v sad i
pustil poslednyuyu parfyanskuyu strelu.
     -  YA  ne  ponimayu  zhenshchin,  - skazal on, - no muzhchin ya nemnogo ponimayu.
Teper' vashim uchenym medvedem zajmus' ya.
     Usad'ba  lorda  Sivuda  byla  prekrasna  i kazalas' otrezannoj ot mira;
odnako  ona  otstoyala  vsego  mil'  na  pyat'  ot  odnogo  iz chernyh i dymnyh
provincial'nyh  gorodov, vnezapno vyrosshih sredi holmov i dolin, kogda karta
Anglii  pokrylas'  zaplatkami  ugol'nyh  kopej.  |tot gorod, sohranivshij imya
Mildajka,  uzhe  dostatochno pochernel, no eshche ne ochen' razrossya. Svyazan on byl
ne  stol'ko s uglem, skol'ko s pobochnymi produktami, vrode degtya; v nem bylo
mnozhestvo  fabrik,  obrabatyvayushchih etot cennyj produkt. Dzhon Brejntri zhil na
odnoj  iz samyh bednyh ulic i schital eto neudobnym, no edinstvenno umestnym,
ibo  ego  politicheskaya  deyatel'nost' glavnym obrazom v tom i sostoyala, chtoby
svyazat'   professional'nyj   soyuz   shahterov   kak   takovyh   s  malen'kimi
ob容dineniyami,  voznikshimi v pobochnyh otraslyah. K etoj ulice i povernulsya on
licom,  povernuvshis'  spinoj  k bol'shoj usad'be, v kotoroj tak stranno i tak
bescel'no  pobyval. Poskol'ku Iden i Uister i prochie shishki (kak on ih nazval
by)  ukatili v sobstvennyh mashinah, on osobenno gordilsya tem, chto napravilsya
skvoz'   tolpu  k  smeshnomu  sel'skomu  omnibusu,  sovershavshemu  rejs  mezhdu
usad'boj  i  gorodom.  On  vlez na siden'e i s udivleniem uvidel, chto Duglas
Merrel lezet vsled za nim.
     -  Ne  podelites'  li  omnibusom? - sprosil Merrel, opuskayas' na skam'yu
pryamo  za  edinstvennym  passazhirom,  ibo  nikto  bol'she etim transportom ne
ehal.  Oba  oni  okazalis' na perednih siden'yah, i vechernij veter podul im v
lico,  kak  tol'ko  omnibus tronulsya. Po-vidimomu, eto probudilo Brejntri ot
zabyt'ya, i on vezhlivo kivnul.
     -  Ponimaete, - skazal Merrel, - hochetsya mne posmotret' na vash ugol'nyj
podval.
     -  Vy  ne  hoteli  by,  chtob  vas tam zaperli, - dovol'no hmuro otvechal
Brejntri.
     -  Da, ya predpochel by vinnyj pogreb, - priznal Merrel. - Drugoj variant
vashej  pritchi:  pustye  i  prazdnye kutyat naverhu, a upornyj zvuk vybivaemyh
probok  napominaet  im,  chto  ya  neustanno  truzhus' vo t'me... Net, pravda, vy
ochen'  verno  vse  skazali,  i  mne  zahotelos'  vzglyanut'  na  vashi mrachnye
trushchoby.



     |lmerik  Uister  i  mnogie  drugie  sochli  by  bestaktnym  napominat' o
trushchobah  tomu,  kto  bednee  ih. No Merrel bestaktnym ne byl i ne oshibalsya,
kogda  govoril,  chto  nemnogo  ponimaet  muzhchin.  On  znal,  kak  boleznenno
samolyubivy  samye  muzhestvennye  iz nih. On znal, chto sindikalist do bezumiya
boitsya  snobizma, i ne stal govorit' ob ego uspehe v gostinoj. Prichislyaya ego
k rabam v podvale, on podderzhival ego dostoinstvo.
     -  Tut  vse  bol'she  delayut  kraski, da? - sprosil Merrel, glyadya na les
fabrichnyh trub, medlenno vyrastavshij iz-za gorizonta.
     -  Tut  obrabatyvayut  ugol'nye  otbrosy,  -  otvechal Brejntri. - Iz nih
delayut   krasiteli,   kraski,  emali  i  tomu  podobnoe.  Mne  kazhetsya,  pri
kapitalizme  pobochnye  produkty  vazhnee  osnovnyh.  Govoryat, vash Sivud nazhil
milliony  ne  stol'ko  na  ugle,  skol'ko na degte - vrode by iz nego delayut
krasnuyu krasku, kotoroj krasyat soldatskie kurtki.
     -  A  ne  galstuki socialistov? - ukoriznenno sprosil Merrel. - Dzhek, ya
ne  veryu,  chto svoj vy pokrasili krov'yu znatnyh. Nikak ne predstavlyu, chto vy
tol'ko  chto  rezali  nashu  staruyu  znat'... Potom, menya uchili, chto u nee krov'
golubaya.  Vpolne  vozmozhno,  chto  imenno  vy  -  hodyachaya  reklama krasil'nyh
fabrik.   Pokupajte  nashi  krasnye  galstuki.  Vse  dlya  sindikalista.  Dzhon
Brejntri, mastityj revolyucioner, pishet: "S teh por, kak ya noshu..."
     -  Nikto  ne  znaet,  Duglas,  otkuda  chto  beretsya,  - spokojno skazal
Brejntri.  -  |to  i  nazyvaetsya  svobodoj  pechati.  Mozhet byt', moj galstuk
sdelali kapitalisty; mozhet byt', vash sotkali lyudoedy.
     -   Iz   missionerskih  bakenbardov,  -  predpolozhil  Merrel.  -  A  vy
missionerstvuete u etih rabochih?
     -  Oni  trudyatsya  v  uzhasnyh  usloviyah,  -  skazal Brejntri. - Osobenno
bednyagi  s  krasil'nyh, oni prosto gibnut. Malo-mal'ski stoyashchih soyuzov u nih
net, i rabochij den' slishkom velik.
     -  Da,  mnogo  rabotat'  nelegko, - soglasilsya Merrel. - Trudno zhit' na
svete... Verno, Bill?
     Byt'  mozhet,  Brejntri nemnogo l'stilo, chto Merrel zovet ego Dzhekom; no
on  nikak  ne  mog ponyat', pochemu on nazval ego Billom. On chut' bylo ob etom
ne  sprosil, kogda strannye zvuki iz temnoty napomnili emu, chto on zabyl eshche
ob  odnom  cheloveke.  Po-vidimomu,  Uil'yamom zvalsya kucher, sudya po otvetnomu
vorchaniyu, soglasnyj s tem, chto rabochij den' proletariata slishkom dolog.
     -  Vot  imenno,  Bill,  -  skazal  Merrel.  -  Vam-to povezlo, osobenno
segodnya. A Dzhordzh budet v "Drakone"?
     -  Uzh konechno, - medlenno vygovoril kucher, uslazhdayas' prenebrezheniem. -
Byt'-to  on  budet, da chto s togo... - I on zamolk, slovno poseshchenie "Drakona"
pod silu dazhe Dzhordzhu, no utesheniya v etom malo.
     -  On  tam  budet,  i  my tam budem, - prodolzhal Merrel. - Ne pominajte
starogo,  Bill,  vypejte  s  nami.  Pokazhite,  chto  ne  obidelis' za chuchelo.
CHestnoe slovo, ya tol'ko prosil ego podvezti.
     -  Nu chto vy, ser!.. - zavorchal blagodushnyj Bill v poryve miloserdiya. -
Vypit' mozhno...
     -  To-to  i  ono,  -  skazal Merrel. - Vot i "Drakon". Nado komu-nibud'
tuda pojti i razyskat' CHarli.
     Podbodriv  takim  obrazom  obshchestvennyj  transport,  Merrel  skatilsya s
verhushki  omnibusa. Upal on na nogi, izvernuvshis' na letu i ottolknuvshis' ot
podnozhki.   Potom   on  tak  reshitel'no  protisnulsya  skvoz'  tolpu  v  yarko
osveshchennyj  kabak,  nazvannyj "Zelenym drakonom", chto sputniki ego dvinulis'
za  nim.  Kucher,  ch'e  imya  bylo  Uil'yam  Pond,  sobstvenno,  i ne upiralsya;
demokraticheskij  zhe  Brejntri  shel neohotno, vsyacheski pokazyvaya, chto emu vse
ravno.  On ne byl ni trezvennikom, ni hanzhoj i s udovol'stviem vypil by piva
v  pridorozhnom  kabachke.  Odnako  "Drakon"  stoyal v predmest'e promyshlennogo
goroda  i  ne  byl  ni  kabachkom,  ni  tavernoj, ni dazhe odnim iz teh zhalkih
zavedenij,  kotorye zovutsya kafe. |to byl imenno kabak - mesto, gde chestno i
otkryto  p'yut bednyaki. Perestupiv cherez porog, Brejntri ponyal, chto takogo on
ne  videl,  ne  slyshal,  ne trogal, ne nyuhal za vse pyatnadcat' let, otdannye
agitacii.  Zdes'  bylo  chto  ponyuhat'  i  poslushat',  no  daleko  ne vse emu
hotelos'  by  tronut'  ili poprobovat' na vkus. V kabake bylo zharko, tesno i
ochen'  shumno,  ibo  govorili  vse srazu, prichem nikto ne obrashchal vnimaniya na
to,  slushayut  ego ili net. Govorili vse s bol'shim pylom, no ponyat' on ne mog
pochti  ni slova, kak esli by posetiteli "Drakona" rugalis' po-gollandski ili
po-portugal'ski.  Vremya  ot  vremeni  odno  iz zagadochnyh vyrazhenij vyzyvalo
otpoved'  iz-za stojki: "Nu, ty, polegche!.." - i provinivshijsya, vidimo, bral
svoi  slova obratno. Merrel poshel k stojke, kivaya napravo i nalevo, postuchal
medyakami po derevu i sprosil chego-to na chetveryh.
     Esli  v  etom shume i haose byl centr, nahodilsya on tam zhe, - lyudi bolee
ili  menee  tyanulis'  k  chelovechku, stoyavshemu kak raz u stojki, i ne potomu,
chto  on  govoril,  a  potomu  chto  govorili  o nem. Vse nad nim podshuchivali,
slovno  on  pogoda,  ili  voennoe ministerstvo, ili drugoj priznannyj ob容kt
satiry.  CHashche vsego ego sprashivali pryamo: "CHto, skoro zhenish'sya, Dzhordzh?", no
otpuskali  zamechaniya  i  v  tret'em  lice,  vrode  "Dzhordzh  vse s devchonkami
gulyaet"  ili  "Dzhordzh  sovsem v Londone propadet". Brejntri zametil, chto vse
ostrili  bezobidno i dobrodushno. Bolee togo, sam Dzhordzh nichut' ne obizhalsya i
ne  udivlyalsya  tomu, chto po nevedomoj prichine stal chelovekom-mishen'yu. Byl on
tolsten'kij,  kakoj-to  sonnyj,  stoyal poluzakryv glaza i blazhenno ulybalsya,
slovno  naradovat'sya  ne  mog  etoj  strannoj populyarnosti. Familiya ego byla
Karter,  on  derzhal  nepodaleku zelennuyu lavochku. Pochemu imenno on, a ne kto
inoj,  dolzhen  byl zhenit'sya ili propast' v Londone, Brejntri ne ponyal za dva
chasa  i  ne ponyal by za desyat' let. Prosto on, slovno magnit, prityagival vse
shutki,  kotorye  bez  nego boltalis' by v vozduhe. Govorili, chto on toskuet,
kogda  im  ne  zanimayutsya.  Brejntri  ne  razgadal  ego  zagadki, no neredko
vspominal  o  nem  mnogo  pozzhe,  kogda  pri  nem govorili o zhestokoj tolpe,
poteshayushchejsya nad chuzhakami i chudakami.
     Tem  vremenem  Merrel  snova  i  snova  podhodil  k  stojke  i boltal s
devicej,  sdelavshej  vse, chtoby ee volosy pohodili na parik. Potom on zateyal
s  kem-to  beskonechnyj spor o tom, vyigraet li kakaya-to loshad', ili kakoj-to
nomer,  ili  chto-to  eshche.  Spor dvigalsya medlenno, ibo sobesedniki povtoryali
kazhdyj  svoe  s  vozrastayushchim uporstvom. Pri etom oni byli ves'ma uchtivy, no
besede  ih  neskol'ko  meshal ochen' vysokij, toshchij chelovek s obvisshimi usami,
pytavshijsya peredat' delo na rassmotrenie Brejntri.
     -  YA  dzhentl'mena  srazu vizhu, - govoril on. - A kak uvizhu, tak sproshu...
tak i sproshu, raz on dzhentl'men...
     - YA ne dzhentl'men, - nakonec gordo otvetil Brejntri.
     Dlinnyj chelovek laskovo sklonilsya nad nim, slovno uspokaivaya rebenka.
     -  CHto vy, chto vy, ser, - uveshcheval on. - YA ego srazu vizhu... vot vy nam i
skazhite...
     Brejntri  vstal  i  srazu  naletel  na  roslogo  zemlekopa, obsypannogo
chem-to  belym,  kotoryj  vezhlivo  izvinilsya i splyunul na posypannyj opilkami
pol.
     Noch'  byla  kak  strashnyj son. Dzhonu Brejntri ona kazalas' beskonechnoj,
bessmyslennoj  i  do  bezumiya  odnoobraznoj.  Merrel  ugoshchal  kuchera v odnom
kabake  za  drugim.  Vypili  oni  nemnogo,  gorazdo  men'she,  chem vypivaet v
odinochestve  sklonnyj k portvejnu vel'mozha ili uchenyj; zato oni pili pod shum
i  shutki i sporili bez konca v pryamom smysle etih slov, ibo nikakogo konca u
takih  sporov  ne moglo byt'. Kogda shestoj kabak oglasilsya krikom: "Pora!" i
posetitelej  vytolkali, a stavni zakryli, neutomimyj Merrel poshel obhodom po
kofejnyam,  s  pohval'nym  namereniem  kak  sleduet  protrezvet'. Zdes' on el
tolstye  sandvichi  i  pil  svetlo-buryj kofe, po-prezhnemu sporya s blizhnimi o
loshadyah  i  sporte.  Zarya  zanimalas' nad holmami i bahromoj fabrichnyh trub,
kogda Dzhon Brejntri vdrug obernulsya k priyatelyu i vlastno skazal:
     -  Duglas,  ne  doigryvajte vashej pritchi. YA vsegda znal, chto vy umny, a
teper'  ya  nachinayu  ponimat',  kak  vashej porode udavalos' tak dolgo vertet'
celoj  naciej.  No  ya i sam ne ochen' glup, ya znayu, chto vy hotite skazat'. Vy
ne  skazali  etogo  sami, za vas skazali sotni drugih. "Da, Dzhon Brejntri, -
skazali  vy,  -  ty  mozhesh'  poladit'  so  znat'yu,  a  vot  s chern'yu tebe ne
poladit'.  Ty  celyj  chas  boltal  v  gostinoj  o SHekspire i vitrazhah. Potom
provel noch' v trushchobah. Skazhi mne, kto iz nas luchshe znaet narod?"
     Merrel molchal, i Brejntri zagovoril snova:
     -  Luchshego  otveta  vy  dat' ne mogli, i ya na nego otvechat' ne stanu. YA
mog  by  rasskazat' vam, pochemu my chuzhdaemsya takih veshchej bol'she, chem vy. Vam
s  nimi shutki shutit', a my dolzhny pobedit' ih. No poka ya skazhu odno: ya ponyal
i ne obidelsya na vas.
     -  YA  znayu,  chto  vy ne serdites', - otvechal Merrel. - Nash priyatel' byl
neostorozhen  v  vyrazheniyah,  no  on ved' prav, vy - dzhentl'men. CHto zh, budem
nadeyat'sya, chto eto moya poslednyaya shutka.
     Odnako  nadezhdy  ego  ne  opravdalis'. Kogda on vozvrashchalsya v dom cherez
sad,  on  uvidel  u  steny  bibliotechnuyu  lestnicu.  On  ostanovilsya,  i ego
dobrodushnoe lico stalo pochti surovym.



     Merrel  glyadel  na lestnicu, i v ego soznanii, medlenno osvobozhdavshemsya
ot  pirshestvennyh parov, voznikla dogadka ob eshche odnom rezul'tate nochnoj ili
nauchnoj  ekspedicii.  On vspominal, chto v takoj zhe samyj chas, kogda na trave
lezhali  dlinnye  teni  i  slabo  rozovela  zarya,  on  brosil zhivopis', chtoby
ohotit'sya  na  bibliotekarya.  Bibliotekarya  on zagnal na samyj verh polki; a
lestnica  stoyala v sadu, slovno staraya utvar', vsya v kaplyah utrennej rosy, i
pauki  uzhe  opletali  ee  serebryanoj  pryazhej. CHto sluchilos', pochemu lestnica
zdes'?  On  vspomnil  shutki  Dzhuliana  Archera,  lico ego peredernulos', i on
vbezhal v biblioteku.
     Sperva  emu  pokazalos',  chto  dlinnaya,  vysokaya  komnata,  ustavlennaya
knigami,  sovershenno  pusta.  No vskore on uvidel vysoko, v tom ugolke, kuda
polez  bibliotekar'  za francuzskimi knigami, goluboe svetyashcheesya oblachko. On
vsmotrelsya  i  razglyadel,  chto  lampochka  eshche gorit, a tuman, ee okruzhayushchij,
sostoit  iz klubov dyma, ibo tot, kto sidit tam, kurit ochen' davno, navernoe
-  celye  sutki. Togda Merrel razglyadel dlinnye nogi, svisayushchie s nasesta, i
ponyal,  chto  Majkl  Hern prosidel naverhu ot zari do zari. K schast'yu, u nego
byli  sigarety;  no edy u nego ne bylo. "Gospodi, - probormotal Merrel, - on
s golodu umiraet! A kak zhe on spal? Esli by on zasnul, on by svalilsya".
     I   Merrel   tihon'ko  okliknul  bibliotekarya,  kak  oklikayut  rebenka,
igrayushchego u obryva.
     - Vse v poryadke, - skazal on. - YA prines lestnicu.
     Bibliotekar' krotko vzglyanul na nego poverh knigi i sprosil:
     - Vy hotite, chtoby ya spustilsya?
     Togda   i  uvidel  Merrel  poslednee  chudo  etih  sutok.  Ne  dozhidayas'
lestnicy,  Majkl  Hern  provorno  spustilsya  po polkam, kak po stupen'kam, i
sprygnul na pol. Pravda, na polu on poshatnulsya.
     -  Vy  sprashivali  Gertona  Rodzhersa?  -  skazal on. - Kakoj interesnyj
period!
     Merrel  redko  pugalsya,  no  tut  emu  stalo  strashnovato.  On poglyadel
bessmyslenno na bibliotekarya i povtoril: "Period? Kakoj period?"
     -   Nu,  -  otvechal  Hern,  poluzakryv  glaza,  -  mozhno  schitat',  chto
interesnee   vsego   -  ot  tysyacha  vos'midesyatogo  goda  do  tysyacha  dvesti
shestidesyatogo. A vy kak dumaete?
     -  YA  dumayu,  chto nelegko stol'ko golodat', - skazal Merrel. - Gospodi,
vy zhe sovsem izvelis'! Neuzheli vy vpravdu prosideli tam... dva stoletiya?
     - YA chuvstvoval sebya kak-to smeshno, - priznalsya bibliotekar'.
     -  U  menya  drugoe  chuvstvo  yumora,  -  skazal Merrel. - Vot chto, pojdu
prinesu  vam  poest'.  Slugi  eshche  spyat, no moj priyatel', tochil'shchik, pokazal
mne, kak lazat' v kladovuyu.
     On  vybezhal  iz  komnaty  i  vernulsya ochen' skoro s polnym podnosom, na
kotorom glavnoe mesto zanimali butylki.
     -  Drevnij  britanskij  syr,  -  govoril  on, rasstavlyaya edu na knizhnoj
etazherke,  - holodnaya kurica, zazharennaya ne ran'she tysyacha trista devyanostogo
goda.  Lyubimoe pivo Richarda I. Vetchina po-trubadurski. Esh'te skorej! CHestnoe
slovo, lyudi eli i pili v lyubuyu epohu.
     - Mne stol'ko piva ne vypit', - skazal Hern. - Eshche ochen' rano.
     -  Net,  ochen' pozdno, - skazal Merrel. - YA tozhe s vami vyp'yu, ya tol'ko
chto   s   pira.   Lishnij   stakanchik   ne  povredit,  kak  poetsya  v  staroj
provansal'skoj pesne.
     - Pravo, - skazal Hern, - ya ne sovsem ponimayu...
     -  I  ya  ne  ponimayu, - otvechal Merrel, - no ya tozhe segodnya ne lozhilsya.
Zanimalsya  nauchnymi  issledovaniyami. Ne vash period, drugoj, da on i bez menya
opisan,  sociologiya, znaete, to da se. Vy uzh prostite, chto nemnogo osovel. YA
vse dumayu, neuzheli odin period tak otlichaetsya ot drugogo?
     -  Ah  ty  Gospodi,  -  vozradovalsya  Hern,  - imenno eto ya i chuvstvuyu!
Srednie  veka udivitel'no pohozhi na moyu epohu. Kak interesno eto prevrashchenie
carskih  ili korolevskih slug v nasledstvennuyu znat'! Vam ne kazhetsya, chto vy
chitaete ob izmeneniyah, proisshedshih posle nashestviya Zamula?
     -  Eshche  by  ne  kazalos'!..  -  otvetil Merrel. - Nu, teper' vy nam vse
ob座asnite pro etih trubadurov.
     -  Da, no vy i vashi druz'ya sami ih izuchili, - skazal bibliotekar'. - Vy
davno  imi  zanimaetes',  tol'ko  ya  ne  sovsem  pojmu,  pochemu  vas uvlekli
trubadury. Na moj vzglyad, truvery podoshli by zdes' bol'she.
     -  Privychka,  ponimaete  li,  -  otvetil  Merrel.  -  Vse privykli, chto
serenadu  poet trubadur. A esli v sadu zametyat truvera, policiyu pozovut, kto
ego tam znaet...
     Bibliotekar' neskol'ko udivilsya.
     -  Sperva  mne  kazalos',  chto  truver - vrode zelya, igroka na lyutne, -
priznalsya on. - No teper' ya prishel k vyvodu, chto on blizhe k pani.
     -  Tak ya i dumal, - pechal'no priznalsya Merrel. - No etogo ne reshish' bez
Dzhuliana Archera.
     -  Da,  -  smirenno  soglasilsya Hern. - Mister Archer gluboko izuchil eti
problemy.
     -  On  vse  problemy izuchil, - sderzhanno skazal Merrel. - A ya ni odnoj...
krome  razve  piva,  ya  ego,  kstati,  odin  i  p'yu.  Nu, mister Hern, pejte
veselej!.. Mozhet, vy spoete zastol'nuyu hettskuyu pesnyu?
     - Net, pravo, - ser'ezno otvechal Hern. - YA ne sumeyu, ya ploho poyu.
     -  Zato  lazaete  vy  horosho,  - zametil Merrel. - YA chasto skatyvayus' s
omnibusa,  no  takogo ya by i sam ne sdelal. Zagadochnyj vy chelovek. Teper' vy
podkrepilis',  glavnoe  -  vypili,  i  ya vas sproshu: esli vy vse vremya mogli
slezt', pochemu vy ne poshli spat' i ne poeli?
     -  Priznayus', ya predpochel by lestnicu, - smushchenno skazal Hern. - U menya
nemnozhko  kruzhilas'  golova,  i  ya  vse  zhe  boyalsya  upast', poka vy menya ne
podtolknuli. Obychno ya tak ne lazayu.
     -  I  vse-taki, - nastaival Merrel, - kak zhe vy tam prosideli vsyu noch'?
Spustis',  lyubov'  zhdet  v  doline...  sledovatel'no, na polku ona ne polezet.
Zachem vy ostavalis' naverhu?
     -  Mne  stydno za sebya samogo, - pechal'no otvechal uchenyj. - Vy govorite
"lyubov'",  a  ya  sovershil izmenu. YA slovno by vlyubilsya v chuzhuyu zhenu. CHelovek
dolzhen derzhat'sya togo, s chem on svyazan.
     -  Boites',  chto  carevna  Pal'-Ul'  -  kak  ee  tam,  prirevnuet vas k
Berengarii  Navarrskoj?  - predpolozhil Merrel. - Prekrasnyj rasskaz... za vami
gonyaetsya  mumiya,  podsteregaet  vas  i pugaet po nocham v koridorah. Teper' ya
ponimayu,  pochemu  vy  boyalis'  spustit'sya.  Net,  pravda, ved' vas tam knigi
derzhali.
     -  YA  otorvat'sya  ne  mog,  -  chut'  li ne prostonal Hern. - YA nikak ne
dumal,  chto  vosstanovlenie  civilizacii  posle  varvarov  tak  interesno  i
slozhno.  Voz'mite  hotya  by  vopros o krepostnyh. Strashno podumat', chto bylo
by, zajmis' ya etim v molodosti.
     -  Naverno,  vy  pustilis'  by  vo  vse  tyazhkie,  -  skazal  Merrel.  -
Pomeshalis'  by  na gotike, ili na staroj medi, ili na vitrazhah. Vprochem, eshche
ne pozdno.
     Otveta  on zhdal minuty dve. Bibliotekar' kak-to stranno oborval besedu;
eshche  bolee  stranno  smotrel on v otkrytuyu dver' na ustupy sada, vse sil'nee
prigrevaemye  utrennim  solncem.  On  smotrel  na dlinnuyu alleyu, okajmlennuyu
yarkimi  klumbami,  napominayushchimi miniatyury na polyah staryh knig, i na staryj
kamen', stoyavshij v glubine, nad ustupami.
     -  CHto  taitsya  v  etih  slovah,  - skazal on nakonec, - kotorye my tak
chasto  slyshim?  "Slishkom pozdno". Inogda mne kazhetsya, chto eto pravda, inogda
-  chto eto lozh'. Byt' mozhet, vse uzhe pozdno delat', byt' mozhet, - nikogda ne
pozdno.  Da, slova eti razdelyayut mechtu i dejstvitel'nost'. Vsyakij oshibaetsya;
govoryat,  ne  oshibaetsya  lish'  tot, kto nichego ne delaet. A mozhet byt', my i
oshiblis' potomu, chto ne delali nichego?
     -  YA  zhe  skazal  vam,  -  otvetil  Merrel,  - po-moemu, vse edino. |ti
problemy interesny dlya takih, kak vy, i pusty dlya takih, kak ya.
     -  Da,  -  s neozhidannoj tverdost'yu skazal Hern. - No predpolozhite, chto
odna  iz problem kasaetsya i vas, i menya. Predpolozhite, chto my zabyli rodnogo
otca,  otkapyvaya  kosti chuzhogo prapradeda. Predpolozhite, chto menya presleduet
ne mumiya ili chto mumiya eshche ne mertva.
     Merrel  smotrel  na  Herna, a Hern uporno smotrel na pamyatnik v glubine
allei.


     Oliviya  |shli  byla strannoj devushkoj. Druz'ya, kazhdyj na svoem dialekte,
nazyvali   ee   zanyatnoj  starushkoj,  romanticheskoj  baryshnej,  udivitel'nym
chelovekom,  a  samym  udivitel'nym  v  nej  bylo  to,  s chego my nachali nashu
povest',  -  ona  po-prezhnemu pisala miniatyuru, kogda vse zanimalis' p'esoj.
Ona  sidela  sklonivshis',  esli  ne  sgorbivshis', nad svoej mikroskopicheskoj
srednevekovoj  rabotoj v samom serdce nelepogo teatral'nogo vihrya. Vyglyadelo
eto  tak,  slovno  kto-to  rval cvety, povernuvshis' spinoj k skachkam. Odnako
p'esu napisala ona, i ona, a ne kto inoj, lyubila srednevekov'e.
     -  Nu  chto  zhe  eto! - govorila Rozamunda, v otchayanii razvodya rukami. -
Ona  poluchila,  chto  hotela,  i  nichego  ne  delaet.  Vot ej, pozhalujsta, ee
srednie  veka, a ej nichego ne nuzhno! Vozitsya so svoimi kraskami, zolotit tam
chto-to, a my trudis'...
     -  Nu,  nu,  -  otvechal  Merrel, vseobshchij mirotvorec. - |to horosho, chto
rabotaete vy. Vy zhe takaya delovitaya. Nastoyashchij muzhchina.
     Rozamunda  smyagchilas'  i  skazala, chto ej chasto hochetsya stat' muzhchinoj.
Nikto  ne  znal,  chego  hochet ee podruga, no mozhno ne somnevat'sya v tom, chto
muzhchinoj  ej  stat'  ne  hotelos'.  Rozamunda  byla ne sovsem prava - Oliviya
nichego  nikomu  ne  navyazyvala. Skoree, p'esu u nee chut' ne vyrvali. Pravda,
oni  mnogo  k nej pribavili i znali eto, da i komu zhe bylo znat', kak ne im.
Oni  prisposablivali  p'esu k scene. V takom, novom vide ona davala Dzhulianu
Archeru  vozmozhnost'  effektno poyavlyat'sya pered publikoj i effektno ischezat'.
No  Oliviya,  kak  ni  zhal',  vse  sil'nee  chuvstvovala, chto ego ischeznoveniya
raduyut  ee bol'she, chem poyavleniya. Ona nikomu v tom ne priznavalas', osobenno
-  emu,  ibo  mogla  ssorit'sya  s  temi,  kogo  lyubila,  no  ne s temi, kogo
prezirala;  i  uhodila  v  skorlupu, pohozhuyu na te chashechki, v kotoryh derzhat
zolotuyu krasku.
     Esli  ona hotela narisovat' serebryanoe derevo, ona ne slyshala nad soboj
gromkogo  golosa,  soobshchayushchego  ej,  chto  zoloto  kuda  shikarnej.  Esli  ona
risovala  aluyu  rybku,  ona ne videla ukoriznennogo vzglyada, govorivshego: "YA
ne  vynoshu  krasnogo".  Duglas ne smeyalsya nad ee bashenkami i chasovnyami, dazhe
esli  oni  byli  nelepymi,  kak v pantomime. Byt' mozhet, oni byli smeshny, no
ona  sama  i  shutila,  to est' radovalas', a ne izdevalas'. Divnyj kukol'nyj
domik,  v kotorom ona igrala s krohotnymi svyatymi i krohotnymi angelami, byl
slishkom  mal dlya ee bol'shih i shumnyh brat'ev i sester. Potomu, k ih velikomu
udivleniyu,   ona  i  zanyalas'  svoim  prezhnim,  lyubimym  delom.  No  sejchas,
porabotav  minut  desyat',  ona  vstala  i  vyglyanula v sad. Potom vyshla, kak
zavedennaya   kukla,   s   kistochkoj  v  ruke.  Ona  nemnogo  postoyala  okolo
goticheskogo  oblomka,  gde oni s Martyshkoj obsuzhdali Dzhona Brejntri. Nakonec
skvoz'  steklyannye  dveri  i  okna  starogo kryla ona uvidela bibliotekarya i
togo zhe Martyshku.
     Po-vidimomu,  imenno  oni  probudili ee. Ona prinyala reshenie ili ponyala
to,  chto  reshila  ran'she.  Svernuv  k  biblioteke,  ona pospeshila tuda i, ne
zamechaya,   kak   udivlenno   zdorovaetsya  s  nej  Merrel,  ser'ezno  skazala
bibliotekaryu:
     - Mister Hern, razreshite mne vzglyanut' na odnu knigu.
     Hern ochnulsya i skazal:
     - Prostite...
     -  YA hotela s vami o nej pogovorit', - prodolzhala Oliviya. - YA videla ee
na  dnyah... Kazhetsya, ona o svyatom Lyudovike. Tam est' risunki na polyah, a v nih
-  udivitel'nyj  alyj cvet: yarkij, kak budto raskalennyj, i nezhnyj, kak nebo
na zakate. YA nigde ne mogu najti takoj kraski.
     -  Nu  chto  vy!  -  legkomyslenno  skazal  Merrel. - Navernyaka ee mozhno
najti, esli iskat' umeyuchi.
     -  Vy  imeete  v  vidu,  -  ne bez gorechi zametila Oliviya, - chto teper'
mozhno kupit' vse, esli est' den'gi.
     -  Hotel  by  ya  znat',  -  napevno progovoril bibliotekar', - mozhno li
priobresti za den'gi drevnehettskij palumon.
     -  Ne uveren, chto on visit na vitrine, - skazal Merrel, - no gde-nibud'
da najdetsya millioner, kotoryj hochet na nem zarabotat'.
     -  Vot  chto,  Duglas,  - voskliknula Oliviya. - Vy lyubite vsyakie pari. YA
pokazhu  vam  etot  alyj  cvet,  vy  sravnite  ego  s moimi kraskami, a potom
pojdite i poprobujte kupit' takuyu krasku, kak v knige.



     - A... - rasteryanno promolvil Merrel. - Da, da... Rad sluzhit'.
     Neterpelivaya   Oliviya   vletela   v  biblioteku,  ne  dozhidayas'  pomoshchi
bibliotekarya,   vse  eshche  glyadevshego  vdal'  svetlym,  siyayushchim  vzorom.  Ona
vytashchila  tyazhelyj tom s odnoj iz nizhnih polok i raskryla ego na izukrashennoj
stranice.  Bukvy  slovno  ozhili  i  popolzli zolotymi drakonami. V uglu bylo
mnogogolovoe   chudishche   iz   Apokalipsisa,   i  dazhe  legkomyslennyj  Merrel
pochuvstvoval, chto ono siyaet skvoz' veka alym svetom chistogo plameni.
     - Vy hotite, - skazal on, - chtoby ya izlovil vam v Londone etogo zverya?
     -  YA hochu, chtoby vy izlovili etu krasku, - skazala dama. - Vy govorite,
chto  v  Londone mozhno dostat' vse, tak chto vam ne pridetsya daleko hodit'. Na
Hejmarket  nekij  Hendri  prodaval  kak raz takuyu, kogda ya byla malen'koj. A
teper'  ya  nigde  ne  najdu  nezhnogo  ottenka, kotoryj znali v chetyrnadcatom
veke.
     -  YA sam ne tak davno pisal krasnoj kraskoj, - skromno skazal Merrel, -
no  nezhnoj  ona  ne  byla.  Krasnyj  -  cvet  dvadcatogo veka, kak galstuk u
Brejntri. YA, kstati, govoril s nim o galstuke...
     -  Brejntri! - gnevno voskliknula Oliviya. - On chto, vmeste s vami kutil
vsyu noch'?
     -  Ne  mogu  skazat',  chtoby  on  byl veselym sobutyl'nikom, - vinovato
otvetil  Merrel.  -  |ti  krasnye  revolyucionery ploho razbirayutsya v krasnom
vine.  Da,  a  mozhet,  mne  luchshe  najti  dlya  vas  vino? Prinesu vam dyuzhinu
portvejna,  dyuzhiny  dve  burgundskogo,  klaretu,  k'yanti,  ispanskih vin - i
poluchim etot samyj cvet. Smeshivaya vina, kak smeshivayut kraski, my...
     - CHto delal mister Brejntri? - ne bez strogosti sprosila Oliviya.
     -  Uchilsya,  -  dobrodetel'no  otvetil Merrel. - Prohodil dopolnitel'nyj
kurs,  nepredusmotrennyj vami. Vy govorili, ego nado vvesti v svet, chtoby on
poslushal  spory  o  nevedomyh  emu  veshchah.  Togo, chto my slyshali v "Svin'e i
Svistke", on i tochno ne vedal.
     -  Vy  prekrasno  znaete,  - dovol'no serdito vozrazila ona, - chto ya ne
imela  v  vidu  etih  uzhasnyh  mest.  YA  hotela,  chtoby on posporil s umnymi
lyud'mi...
     -  Dorogaya  Oliviya,  -  mirno  skazal Merrel, - neuzheli vy ne ponyali? V
takih  sporah  Brejntri  obshchelkaet  kogo ugodno. On v desyat' raz yasnee vidit
to,  chto vidit, chem vashi kul'turnye lyudi. CHital on stol'ko zhe, i pomnit vse,
chto  chital.  Krome  togo,  on sposoben srazu proverit', verno chto-nibud' ili
net.  Byt'  mozhet,  ego  kriterij  lozhen,  no  on  primenyaet  ego i poluchaet
rezul'taty. A my... neuzheli vy ne chuvstvuete, kak u nas vse tumanno?
     - Da, - skazala ona uzhe ne tak kolko. - On znaet, chego hochet.
     -  Pravda, on ne vsegda znaet, chego hotyat drugie, - prodolzhal Merrel, -
no  v  nas-to  on  razbiraetsya.  Neuzheli  vy  dejstvitel'no  zhdali,  chto  on
stushuetsya  pered  Uisterom?  Net,  Oliviya,  net,  esli  vam  nado,  chtoby on
stushevalsya, vy by luchshe poshli s nami v "Svin'yu i Svistok"...
     -  YA nikogo ne hotela unizhat', - skazala ona. - Vam ne sledovalo vodit'
ego v takoe mesto.
     -  A  kak  zhe ya? - zhalobno sprosil Merrel. - Kak zhe moya nravstvennost'?
Razve  menya  ne  stoit  vospityvat'?  Razve  moyu  bessmertnuyu  dushu ne nuzhno
spasat'? Pochemu vam bezrazlichno, ne isporchus' li ya v "Svin'e i Svistke"?
     - Vsem izvestno, - skazala ona, - chto na vas takie veshchi ne dejstvuyut.
     -  U  nih krasnyj galstuk, - razmechtalsya Merrel, - a u nas, demokratov,
krasnyj  nos. Ot Marsel'ezy - k balaganu! Pojdu-ka ya poishchu v Londone istinno
alyj  nos,  ne rozovyj, ne malinovyj, ne kakoj-nibud' lilovyj i ne vishnevyj,
zamet'te, a takoj samyj, chetyrnadcatogo veka...
     -  Najdite krasku, - skazala Oliviya, - i kras'te nos komu hotite. Luchshe
vsego - Archeru.
     Prishlo   vremya   poznakomit'   dolgoterpelivogo  chitatelya  s  p'esoj  o
trubadure  Blondele,  bez  kotoroj  ne  bylo  by  i romana o vozvrashchenii Don
Kihota.  V  p'ese  etoj  trubadur  pokidaet  damu  serdca,  pochemu-to  - bez
ob座asnenij,  i  ona  revnuet,  polagaya,  chto  on  otpravilsya v Evropu, chtoby
sluzhit'  drugim damam. Na samom zhe dele on iz chisto politicheskih soobrazhenij
sobralsya  sluzhit'  vysokomu i bravomu muzhchine. Muzhchinu etogo, to est' korolya
Richarda  I,  igral  dostatochno  vysokij  i  bravyj  major  Triloni,  dal'nij
rodstvennik  miss  |shli,  odin  iz  teh lyudej, vstrechayushchihsya v vysshem svete,
kotorye  umeyut  igrat',  hotya edva umeyut chitat' i sovsem ne umeyut dumat'. On
byl   pokladist,   no  ochen'  zanyat,  i  k  repeticiyam  otnosilsya  nebrezhno.
Politicheskie  zhe  soobrazheniya,  pobudivshie trubadura sluzhit' emu, otlichalis'
nepravdopodobnym  i  dazhe  razdrazhayushchim beskorystiem. CHistota ih granichila s
izvrashchennost'yu.      Merrel     ne     mog     slyshat'     spokojno,     kak
samoubijstvenno-beskorystnye  frazy  sletayut s ust Archera. Slovom, Blondel',
ispolnennyj  predannosti  korolyu  i  lyubvi  k Anglii, strastno zhelal vernut'
Anglii  korolya.  On spal i videl, kak korol' navedet v korolevstve poryadok i
razoblachit  kozni  Ioanna  - prisyazhnogo, poleznogo i peretrudivshegosya zlodeya
istoricheskih povestej.
     Glavnaya  scena  byla  neploha  dlya  lyubitel'skoj  dramy. Kogda Blondel'
nakonec  nahodil  zamok, gde tomilsya ego vlastelin, i neizvestno kak sobiral
v  avstrijskomu  lesu pridvornyh dam, rycarej, gerol'dov i prochih, chtoby oni
dolzhnym  obrazom pochtili korolya, Richard vyhodil pod zvuki trub, stanovilsya v
seredine  sceny  i pryamo pered svoim brodyachim dvorom velichestvenno otrekalsya
ot  trona.  On  soobshchal,  chto otnyne budet ne korolem, no lish' stranstvuyushchim
rycarem.  Postranstvoval on vrode by dostatochno; odnako eto ne izlechilo ego.
Stranstviya  po  evropejskim  lesam  priveli  k avstrijskomu plenu, no korol'
schital  ih  luchshej  poroj  svoej zhizni, oblichaya kovarstvo drugih vlastelinov
veka   i   obshchee   polozhenie  del.  Oliviya  |shli  sovsem  neploho  podrazhala
napyshchennomu   elizavetinskomu  stihu,  kotorym  korol'  i  vyrazil,  chto  on
predpochitaet  zmej  Filippu  Avgustu,  a  veprya  - politicheskim deyatelyam teh
vremen,  i  serdechno  vzyvaet  k  volkam  i  zimnim  vetram,  umolyaya  ih ego
priyutit',   ibo  on  ne  sobiraetsya  vozvrashchat'sya  k  rodnym  i  sovetnikam.
SHekspirovskim   slogom   otkazavshis'   ot   korony,  on  otbrasyvaet  mech  i
napravlyaetsya   k   pravoj   kulise,  chto,  estestvenno,  ogorchaet  Blondelya,
pozhertvovavshego  lichnym  schast'em  radi  obshchestvennogo dolga i vidyashchego, kak
etot  obshchestvennyj  dolg  uhodit  v chastnuyu zhizn'. Svoevremennoe i ne sovsem
veroyatnoe   poyavlenie   Berengarii   Navarrskoj   v   tom   zhe   samom  lesu
vosstanavlivaet   hotya   by   lichnye   dela;   esli  chitatel'  znaet  zakony
romanticheskoj  dramy,  emu ne nado govorit' o tom, chto primirenie Blondelya s
damoj  ochen'  bystro,  no uspeshno sodejstvuet primireniyu korolya s korolevoj.
Avstrijskij   les   napolnyaetsya  nadlezhashchim  nastroeniem,  tihoj  muzykoj  i
vechernim  svetom,  dejstvuyushchie  lica  sobirayutsya  gruppami  u rampy, publika
speshit za shlyapami i zontikami.
     Takoj    byla    p'esa    "Trubadur    Blondel'",    nedurnoj   obrazec
sentimental'nogo   i   staromodnogo   stilya,  populyarnogo  do  vojny;  i  my
pereskazyvaem  ee  lish'  potomu, chto ona sil'no povliyala potom na zhizn'. Vse
byli  etoj  p'esoj  zanyaty, lish' dva uchastnika zhiznennoj dramy zanimalis' ne
eyu,  chto  skazalos'  na  ih budushchej sud'be. Oliviya |shli bez zazreniya sovesti
korpela  nad  kraskami  i  starymi  trebnikami, Majkl Hern pogloshchal knigu za
knigoj  po  istorii,  filosofii,  teologii, etike i ekonomike chetyreh vekov,
nazyvaemyh   srednimi,   chtoby   dolzhnym   obrazom   proiznesti   pyatnadcat'
nerifmovannyh strok, otvedennyh miss |shli vtoromu trubaduru.
     CHestnosti  radi  soobshchim,  chto  Archer trudilsya ne men'she Herna. Kak dva
trubadura, oni chasto rabotali, sidya ryadom.
     -  Vot  chto,  -  skazal  odnazhdy Archer, brosaya rukopis', kotoruyu on vse
zubril.  -  |tot  Blondel'  chto-to krutit. Razve eto lyubov'? YA by poddal tut
zharu...
     -   Dejstvitel'no,  -  otvechal  vtoroj  trubadur,  -  v  provansal'skom
lyubovnom  kul'te  byla kakaya-to otreshennost', kotoraya na pervyj vzglyad mozhet
pokazat'sya   iskusstvennoj.   Sudy  lyubvi  otlichalis'  pedantichnost'yu,  dazhe
kryuchkotvorstvom.  Inogda  ne  bylo  vazhno,  videl rycar' damu ili net. Takov
sluchaj  Ryudelya i princessy Tripolitanskoj. Podchas poklonenie oznachalo kak by
uchtivyj  poklon  zhene  syuzerena,  ono  sovershalos'  otkryto,  i  muzh  emu ne
protivilsya. Odnako mne kazhetsya, v te vremena byvala i nastoyashchaya lyubov'.
     -  V  etom  trubadure ee malovato, - skazal razocharovannyj akter. - Vse
duhovnost' kakaya-to, sploshnaya chush'. YA ne veryu, chto on hotel zhenit'sya.
     -  Vy  dumaete,  on  byl  pod vliyaniem al'bigojskih uchenij? - ser'ezno,
dazhe   pylko  sprosil  bibliotekar'.  -  Dejstvitel'no,  gnezdo  etoj  eresi
nahodilos'  na  yuge,  i  mnogie  trubadury  uvlekalis'  takimi  filosofskimi
dvizheniyami.
     -  Da  uzh,  dvizheniya  u  nego  filosofskie,  -  skazal  Archer. - Tak za
zhenshchinoj ne uhazhivayut. Komu ponravitsya, chto on vse topchetsya? Tyanet i tyanet.
     -  Po-vidimomu,  uklonenie ot braka bylo ochen' vazhnym dlya etoj eresi, -
skazal  Hern.  -  YA  zametil,  chto  v  hronikah o krestovom pohode Monfora i
Dominika  pro  obrashchennyh  k  pravoveriyu  govoritsya:  "iit  in  matrimonium"
{vstupil  v  brak  (lat.)}.  Bylo  by  ochen'  interesno sygrat' Blondelya kak
poluvostochnogo  pessimista,  kak  cheloveka,  dlya  kotorogo plot' - beschestie
duha  v  samyh  svoih  prekrasnyh  i  zakonnyh  proyavleniyah.  Pravda,  v teh
strokah,  kotorye  otvedeny mne, eto vyrazheno nedostatochno yasno. Byt' mozhet,
v vashej roli eto yasnee.
     -  Kakaya  uzh  tut  yasnost'...  -  otvechal  Archer. - Romanticheskomu akteru
sovershenno nechego igrat'.
     -  YA  ne  razbirayus'  v  shkolah igry, - pechal'no skazal bibliotekar'. -
Horosho, chto mne dali neskol'ko strok.
     On  pomolchal,  a Dzhulian Archer poglyadel na nego s rasseyannoj zhalost'yu i
probormotal,  chto  na  spektakle  vse  sojdet  horosho. Pri vsej svoej hvatke
Archer  ne  zamechal  tonkih  izmenenij social'noj atmosfery i vse eshche videl v
bibliotekare  ne  to  lakeya, ne to konyuha, kotoromu polozheno skazat' "kushat'
podano"  ili  "kareta  u vorot". Pogloshchennyj svoimi obidami, on i ne slyshal,
chto bibliotekar' prodolzhaet tiho i zadumchivo:
     -  No  mne  vse  kazhetsya,  imenno  romanticheskomu  akteru bylo by ochen'
interesno  peredat'  etu  vysokuyu, hotya i besplodnuyu romantiku. Est' plyaska,
vyrazhayushchaya  gnushenie  plot'yu, ona ugadyvaetsya vo mnogih aziatskih uzorah. Ee
i  plyasali  provansal'skie  trubadury  -  plyasku  smerti. Ved' duh preziraet
plot'  dvumya  putyami:  umershchvlyaya  ee,  kak  fakir, ili presyshchaya, kak sultan,
tol'ko  by  ee  ne  chtit'.  Da,  vam budet interesno voplotit' na scene etot
gor'kij  gedonizm,  etot  dikij,  trubnyj vopl' yazycheskogo pira, pod kotorym
kroetsya otchayanie.
     -  Otchayaniya  hot'  otbavlyaj,  -  skazal  Archer.  -  Triloni ne hodit na
repeticii, Oliviya |shli vozitsya so svoimi krasochkami.
     Vnezapno  on  ponizil  golos, obnaruzhiv, chto upomyanutaya im dama sidit v
drugom  uglu  biblioteki, spinoj k nemu, i dejstvitel'no vozitsya s kraskami.
Po-vidimomu,  ona  ego  ne  slyshala;  vo vsyakom sluchae, ona ne obernulas', i
Dzhulian Archer prodolzhal ozhivlenno vorchat'.
     -  Vryad  li  vy  predstavlyaete,  chem  vzyat'  publiku,  -  govoril on. -
Konechno,  osvistat'  nas  ne  osvishchut, no uspeha ne budet, esli ne podbavit'
percu v dialog.
     Majkl  Hern  razdvaivalsya:  odnoj  polovinoj soznaniya on slushal, drugaya
zhe,  kak  neredko  byvalo,  ustremilas'  v  sad,  kotoryj  sejchas pohodil na
karnaval  ili  na videnie. Iz glubiny allei, porosshej sverkayushchej travoj, pod
tonkimi  derev'yami,  mercavshimi  na  solnce,  shla princessa v divnom golubom
plat'e  i  prichudlivom rogatom ubore. Dojdya do luzhajki, ona vozdela ruki, to
li  potyagivayas',  to  li vzyvaya k nebesam. SHirokie rukava zabilis' na vetru,
kak kryl'ya rajskoj pticy, o kotoroj nedavno govoril Archer.



     Kogda   golubaya   figura   peredvinulas'  eshche  na  zelenom  pole,  dazhe
otreshennyj  bibliotekar' ponyal, chto s nej chto-to tvoritsya. Na lice Rozamundy
otrazhalis'  to  li  dosada,  to  li  smyatenie. No sama ona siyala zdorov'em i
doverchivost'yu,  a  golos  u nee byl takoj zvonkij i tverdyj, chto dazhe durnye
vesti v ee ustah kazalis' dobrymi.
     -  Horoshen'koe  delo!  -  gnevno  skazala  ona, vzmahivaya raspechatannoj
telegrammoj. - H'yu Triloni ne mozhet igrat' korolya.
     V  nekotoryh  sluchayah  Dzhulian Archer soobrazhal bystro. On sam serdilsya;
no  sejchas  srazu  prikinul,  chto  voz'met  etu  rol'  i  uspeet ee vyuchit'.
Konechno,  pridetsya  porabotat',  no on raboty ne boyalsya. Trudno bylo drugoe:
kto zhe sygraet togda Pervogo trubadura?
     Drugie  eshche  ne  glyadeli  v budushchee, i Rozamunda eshche kachalas' ot udara,
nanesennogo kovarnym Triloni.
     - Ah, nado vse brosit'! - skazala ona.
     -  Nu,  nu,  -  skazal  stojkij Archer. - YA by na vashem meste ne brosal.
Glupo, chestnoe slovo, kogda my stol'ko trudilis'.
     Vzglyad  ego  sam  soboj  peremetnulsya  v tot ugol, gde temnaya golovka i
pryamaya  spina miss |shli uporno sklonyalis' nad zastavkami. Oliviya davno nichem
drugim  ne  zanimalas';  pravda,  ona  podolgu  gulyala,  nikto ne znal - gde
imenno.
     -  Da  ya  ne  raz vstaval v shest' utra! - skazal Archer v dokazatel'stvo
svoih slov.
     -  Kak zhe nam igrat'? - gorestno vskrichala Rozamunda. - Kto eshche sygraet
korolya?  Skol'ko my muchilis' so Vtorym trubadurom, poka ne soglasilsya mister
Hern!
     - Esli korolya voz'mu ya, - skazal Archer, - nekomu igrat' Blondelya.
     - Nu vot, - rezko skazala Rozamunda. - Nado vse brosat'.
     Vse  molcha glyadeli drug na druga, poka odnovremenno ne povernuli golovu
tuda,   otkuda   razdalsya  golos.  Oliviya  |shli  vstala  i  zagovorila.  Oni
udivilis', ibo ne dumali, chto ona slushaet.
     -  Da,  pridetsya  vse  brosit',  -  skazala  ona, - esli mister Hern ne
soglasitsya  sygrat'  korolya.  Tol'ko  on ponimaet, o chem p'esa, i tol'ko emu
eto vazhno.
     - Gospodi!.. - bespomoshchno otkliknulsya Hern.
     -  Ne  znayu,  chto  vam  vsem  kazhetsya,  -  gor'ko govorila Oliviya. - Vy
prevratili  vse  v  operu...  net,  v  operettu. YA sama razbirayus' v etom kuda
huzhe,  chem  mister  Hern,  no  ya hot' chto-to imeyu v vidu. Net, ne dumayu, chto
mogu  eto  vyrazit'...  starye  pesni vyrazhayut eto gorazdo luchshe... "Kogda-to on
vernetsya" ili "Vernulsya nash korol'"...
     -  |to  pesni  yakobitskie, - myagko popravil Archer. - Nemnogo pereputali
periody, a?
     -  YA  ne  znayu,  kakoj  korol'  dolzhen  byl vernut'sya, - upryamo skazala
Oliviya.  -  Korol'  Artur, korol' Richard, korol' Karl ili kto eshche. No mister
Hern  ponimaet,  chem  byl  dlya  teh lyudej korol'. YA by hotela, chtoby on stal
korolem Anglii.
     Dzhulian  Archer  zakinul  golovu i zahohotal. Hohotal on slishkom gromko,
pochti neestestvenno, kak te, kto vstrechal smehom prorochestva.
     -  Net,  pravda!  -  vozrazila praktichnaya Rozamunda. - Esli mister Hern
budet  igrat'  korolya,  kto-to  dolzhen  igrat'  ego  tepereshnyuyu  rol', iz-za
kotoroj my stol'ko namuchilis'.
     Oliviya |shli snova otvernulas' i zanyalas' kraskami.
     -  Nu, eto ya ulazhu, - otryvisto skazala ona. - Odin moj drug voz'metsya,
esli vy ne protiv.
     Vse udivlenno vozzrilis' na nee, i Rozamunda skazala:
     - Mozhet, sprosim luchshe Martyshku? On znaet stol'ko narodu...
     -  Ty prosti, - skazala Oliviya, ne otryvayas' ot krasok. - YA ego poslala
s porucheniem. On soglasilsya kupit' mne krasku.
     I  vpryam',  poka  svet,  k  udivleniyu Archera, obsuzhdal koronaciyu Herna,
obshchij  drug  Duglas Merrel otpravlyalsya v ekspediciyu, kotoraya okazala nemaloe
vliyanie  na  zhizn'  ego  druzej.  Oliviya poprosila uznat', prodaetsya li odna
kraska;  no  on  po-holostyacki  veselo  lyubil  priklyucheniya,  osobenno  zhe  -
prigotovleniya  k  nim. V nochnoj obhod s Dzhonom Brejntri on vyshel tak, slovno
noch'  prodlitsya  vechno;  a sejchas vyhodil tak, slovno poiski privedut ego na
kraj  sveta.  Sobstvenno,  oni  i  priveli  ego  tuda, gde konchalsya svet ili
nachinalsya  novyj.  On  vzyal  iz  banka  mnogo  deneg, nabil karmany tabakom,
flyazhkami  vina  i  perochinnymi  nozhami,  kak  budto  by sobralsya na Severnyj
polyus.  Samye  umnye  lyudi  igrayut  v  eti  igry,  no  on  igral s osobennoj
ser'eznost'yu  i  vel  sebya  tak,  slovno  dumal  vstretit' na ulicah chudishch i
drakonov.
     CHudishche  on  vstretil,  edva minoval goticheskie vorota. Kogda on vyhodil
iz  abbatstva,  v  nego  vhodil  kto-to  ochen' znakomyj i sovsem neznakomyj.
Muchitel'no,  kak v koshmare, Merrel tshchilsya ponyat', kto zhe eto, poka ne ponyal,
chto eto Dzhon Brejntri, sbrivshij borodu.



     Merrel  ostanovilsya, vglyadyvayas' v siluet, temnevshij na zelenom fone; i
v  voobrazhenii  ego,  obychno  -  neosoznannom,  zakoposhilis'  pochti zloveshchie
obrazy.  Ni  chernaya  koshka,  ni belaya vorona, ni pegaya loshad' ne tak opasny,
kak  brityj  sindikalist.  Tem  vremenem  Brejntri,  nesmotrya na ih vzaimnuyu
priyazn',  glyadel  na  nego  strogo,  esli  ne  serdito;  on  bol'she  ne  mog
vystavlyat'  vpered  borodu,  no vystavlyal podborodok, i tot kazalsya takim zhe
voinstvennym, kak ona.
     Odnako  Merrel privetlivo skazal: "Idete nas vyruchat'?" On byl taktichen
i  ne stal govorit': "Aga, idete vyruchat' nas!"; no srazu slovno v ozarenii,
ponyal,  chto sluchilos'. On ponyal, kuda hodila Oliviya |shli, i pochemu ona stala
rasseyannoj  i  k  chemu  privel  ee social'nyj eksperiment. Bednogo Brejntri,
pavshego  duhom  posle  eksperimenta  traktirnogo,  vzyali  vrasploh.  Poka on
chuvstvoval,  chto  vorvalsya  v  zamok  vo glave myatezhnikov, emu bylo netrudno
brosat'  vyzov  ej, kak i prochim aristokratam. Kogda zhe Merrel zaronil v nem
somneniya  v  tom,  demokrat  li  on  sam,  Brejntri prevratilsya v odinokogo,
ranimogo,   kopayushchegosya   v   sebe   cheloveka,   kotorogo  netrudno  plenit'
privetlivost'yu  i  delikatnym  sochuvstviem.  Merrel  ponyal  vse, krome razve
konca; no nichem etogo ne vydal.
     -  Da,  -  nelovko otvetil Brejntri. - Miss |shli poprosila menya pomoch'.
Pochemu vy sami ne pomogli ej?
     -  Kakoj  iz  menya pomoshchnik! - otkliknulsya Merrel. - YA im srazu skazal,
dekoracii  pisat'  budu,  no  nizhe  ne opushchus'. K tomu zhe miss |shli dala mne
drugoe poruchenie.
     -  V  samom  dele, - skazal Brejntri, - vid u vas takoj, budto vy idete
popytat' schast'ya na zolotyh rossypyah.
     -  Da, - skazal Merrel. - Vooruzhen ya do zubov. A idu ya na podvig... ili v
boj. Sobstvenno, ya idu v magazin.
     - A... - skazal udivlennyj Brejntri.
     -  Poproshchajtes' za menya s druz'yami, - ne bez volneniya prodolzhal Merrel.
-  Esli ya padu v pervoj bitve, u kassy, peredajte im, chto ya neotstupno dumal
ob  Archere.  Polozhite  kameshek  tam,  gde  ya upal, i vspominajte menya, kogda
zapoyut vesennie ptichki. Proshchajte i bud'te schastlivy.
     I,  vzmahnuv palkoj v znak blagosloveniya, on zashagal po doroge, ostaviv
temnyj siluet v neskol'ko rasteryannom vide.
     Vesennie  ptichki,  kotoryh  on  tak trogatel'no vspomnil, dejstvitel'no
peli  na  tonkih  derev'yah, ch'i legkie zelenye list'ya kazalis' vz容roshennymi
per'yami.  Bylo  to  nedolgoe  vremya goda, kogda mir obretaet kryl'ya. Derev'ya
podnimalis'  na  cypochki, slovno sobiralis' vzletet' k belo-rozovomu oblaku,
plyvshemu   pered   nim   geral'dicheskim   heruvimom.   Detskie  vospominaniya
probudilis'  v  nem, i on predstavlyal sebya princem, a svoyu neuklyuzhuyu palku -
mechom.  Potom  on  vspomnil,  chto  put'  ego  lezhit  ne v lesa i doliny, a v
labirint  obydennyh,  lyudnyh  ulic;  i  ego  prostoe,  priyatnoe,  umnoe lico
iskazila nasmeshlivaya ulybka.
     Sperva  on  napravilsya  v  gorod,  gde  provodil  svoj opyt s Brejntri.
Sejchas  ego  ne  vlek  nochnoj  mir;  i strogij ego duh byl dostoin holodnogo
utrennego  sveta.  "Delo  est'  delo,  - skazal on surovo. - Teper', kogda ya
chelovek  delovoj,  nado  smotret'  na  veshchi  trezvo.  Naskol'ko  ya znayu, vse
delovye  lyudi  proiznosyat  pered  zavtrakom:  "Delo  est' delo". CHto tut eshche
skazhesh'! Hotya, sobstvenno, eto prostoj povtor..."
     Nachal   on   s   dlinnogo   ryada   vavilonskih   zdanij,   nazyvavshihsya
"Universal'nym  magazinom",  o  chem soobshchali zolotye bukvy velichinoj s okna.
SHel  on  tuda  namerenno,  hotya  sdelat'  chto-libo inoe bylo by nelegko, ibo
zdaniya  eti  zanimali  vsyu storonu ulicy i polovinu drugoj ee storony. Tolpy
pytalis'  vyjti  ottuda,  tolpy  pytalis' vojti, a samaya gustaya tolpa stoyala
tiho i glyadela na vitriny, ne pomyshlyaya o pokupkah.
     Vnutri,  cherez ravnye promezhutki vremeni, Merrel natykalsya na upitannyh
muzhchin,  otsylavshih  ego  dal'she  myagkim  manoveniem ruki, i emu vse sil'nee
hotelos'  udarit'  odin  iz  lyubeznyh  mezhevyh stolbov svoej tyazheloj palkoj;
odnako  on  chuvstvoval, chto eto oborvet ego podvig v samom nachale. Sderzhivaya
beshenstvo,  on  soobshchal  nazvanie  nuzhnogo otdela, vezhlivyj muzhchina nazvanie
povtoryal,   vzmahival   rukoj,   i   Merrel  shel  dal'she,  skrezheshcha  zubami.
Po-vidimomu,  vse  zdes' dumali, chto gde-to v zolochenyh chertogah i perehodah
kroetsya  posvyashchennyj  hudozhnikam  otdel; no nikto ne znal, gde on i kak tuda
dobrat'sya  pri  nyneshnem  sostoyanii  civilizacii.  Vremya ot vremeni voznikal
kolossal'nyj  kolodec  lifta,  i  stanovilos'  prostornee, ibo odni vzmyvali
vverh,   drugie   ischezali  v  chreve  zemli.  Merrelu,  kak  |neyu,  prishlos'
spustit'sya   v   podzemnyj   mir.   Zdes'  nachalos'  takoe  zhe  neskonchaemoe
stranstvie,  neskol'ko  skrashivaemoe  priyatnym soznaniem, chto ty gluboko pod
ulicej, kak by v ogromnom ugol'nom pogrebe.
     "Odnako  eto  udobno, - veselo dumal Merrel. - CHem begat' po ulice, idi
sebe i idi iz magazina v magazin".
     CHelovek,  prozvannyj  Martyshkoj,  byl  vooruzhen  ne tol'ko dubinkoj ili
nozhom.  V  sushchnosti, vse eto bylo emu ne tak uzh chuzhdo - on hodil i ran'she po
takim  zhe  koridoram,  otyskivaya  dlya kogo-nibud' lenty ili galstuki nuzhnogo
cveta.  Oliviya  ne  pervoj  poslala  ego  v  pohod; on byl iz teh, komu dayut
nebol'shie  i  vazhnye  porucheniya.  Imenno  ego  prosili  prismotret' za chuzhoj
sobakoj,  imenno  u  nego  stoyali chemodany, kotorye Bill i CHarli dolzhny byli
zabrat'  po  puti  iz  Mesopotamii  v N'yu-Jork; imenno emu doveryali bagazh i,
dolzhno  byt', doverili by rebenka. Pri etom on ne teryal dostoinstva, kotoroe
bylo  v  nem ochen' glubokim i prochnym; bolee togo - on ne teryal svobody. Vid
u  nego  byval  takoj,  slovno  vse  eto  emu  nravitsya, i te, kto poton'she,
podozrevali,  chto  tak  ono  i  est'.  On  umel obratit' porucheniya v smeshnye
priklyucheniya  i  sejchas  ser'ezno  izvlek  iz  bumazhnika kusok staroj bumagi,
tverdoj  i  potemnevshej,  kak pergament, na kotoroj tonkoj, no chetkoj liniej
byl  ocherchen  kontur  ptich'ego  kryla.  Byt'  mozhet,  eto  byl  eskiz  kryla
angel'skogo,  ibo  neskol'ko  per'ev  plameneli  udivitel'nym  alym  cvetom,
kotoryj ne ugas na poblekshem risunke i zapylennoj bumage.
     Nado  bylo  znat',  chto  znachil  etot  klochok dlya Olivii, chtoby ponyat',
kakoe  vazhnoe  delo  ona  doverila  Merrelu.  Risunok byl sdelan davno, v ee
detstve,  a  risoval ee otec, chelovek zamechatel'nyj vo mnogih otnosheniyah, no
glavnym  obrazom  -  kak  otec.  Blagodarya emu ona s samogo nachala myslila v
kraskah.  Vse,  chto  dlya  mnogih zovetsya kul'turoj i prihodit ispodvol', ona
poluchila  srazu. Goticheskie ochertaniya i siyayushchie kraski prishli k nej pervymi,
i  po nim ona sudila padshij mir. Imenno eto ona pytalas' vyrazit', vosstavaya
protiv  progressa  i  peremen. Samye blizkie ee druz'ya udivilis' by, uznav o
tom,  chto  u nee zahvatyvaet duh pri mysli o volnistyh serebryanyh liniyah ili
sine-zelenyh  zubcah  uzora, kak u drugih zahvatyvaet duh pri vospominanii o
byloj lyubvi.
     Vmeste  s etim obryvkom bumagi Merrel vynul drugoj, ponovee, na kotorom
bylo  napisano:  "Kraski  Hendri dlya knizhnyh miniatyur. 15 let nazad prodaval
na  Hejmarket.  Ne  "Henri i Uotson"! |ti byli v steklyannyh banochkah. Dzh. A.
dumaet, teper' on skorej v provincii, chem v Londone".
     Voodushevivshis'  etimi  svedeniyami,  Merrel,  zazhatyj  mezhdu  nezlobivym
muzhchinoj  i  ochen'  zlobnoj  damoj,  poplyl  po  techeniyu k prilavku. Muzhchina
soobrazhal  medlenno,  dama  bystro,  a  molodaya prodavshchica razryvalas' mezhdu
nimi.  Ona  brosala  na  damu  dikie  vzglyady, pakovala chto-to dlya muzhchiny i
razdrazhenno otvechala komu-to eshche, skryvavshemusya za ee spinoj.
     "Nikogda  nichego  ne  byvaet  vovremya, - pokorno razmyshlyal Merrel. - Nu
mozhno  li  sejchas  rasskazyvat'  o  rannem  detstve  Olivii,  o tom, kak ona
mechtala  u ognya ob ognennom heruvime, ili hotya by o tom, kak sil'no vliyal na
nee  otec?  Odnako ya ne znayu, chem drugim ob座asnit' im nashe rvenie. A vse moya
shirota  vzglyadov, kazhdogo ya ponimayu!.. Kogda ya govoryu s Oliviej, ya vizhu, chto
dlya  nee vernaya i nevernaya kraska tak zhe real'ny, kak pravda i lozh', tusklyj
ottenok  krasnogo  -  kak ten' na dobrom imeni ili namerennyj obman. Kogda ya
smotryu  na  etu  devicu, ya ponimayu, chto ona vprave blagodarit' nebo, esli ne
prodala  shesti mol'bertov vmesto shesti al'bomov, i ne vsuchila tush' tomu, kto
sprashival skipidar".
     Merrel  reshil  svesti  ob座asneniya k minimumu i dopolnit' ih pozzhe, esli
on  ostanetsya  zhivym. Tverdo szhimaya svoi bumazhki, on posmotrel na prodavshchicu
vzorom ukrotitelya i skazal:
     - Est' u vas kraski Hendri dlya knizhnyh miniatyur?
     Devica  neskol'ko sekund glyadela na nego tak, slovno on obratilsya k nej
po-russki.  Ona  dazhe zabyla na vremya mehanicheskuyu, bezzhalostnuyu vezhlivost',
kotoraya   soprovozhdaet   obychno  nashi  bystrye  torgovye  operacii.  Ona  ne
peresprosila  i  ne  izvinilas',  ona  prosto  vymolvila: "A?.." tem rezkim,
rezhushchim, zhalobnym i svarlivym tonom, k kotoromu i svoditsya meshchanskij govor.
     Truden  put'  sovremennogo romanista; huzhe togo - on legok ili, vernee,
myagok.  Ty  slovno  idesh' po pesku, kogda hochesh' prygat' s utesa na utes. Ty
hotel  by obresti kryl'ya golubki, uletet' i uspokoit' dushu mirnym ubijstvom,
korablekrusheniem,  myatezhom,  pozharom, no net, tashchis' po pyl'noj doroge cherez
chistilishche  melochej,  poka  ne  vyjdesh'  v nebesa bezzakonij. Realizm skuchen;
imenno   eto  imeyut  v  vidu,  govorya,  chto  tol'ko  on  sposoben  pravil'no
izobrazit'  nashu  burnuyu  i  vysokuyu civilizaciyu. Tak, naprimer, lish' dolgij
perechen'  odnoobraznyh  detalej  mozhet  pokazat' chitatelyu, kakoj byla beseda
mezhdu  Duglasom  Merrelom  i  devicej, prodavavshej ili vernej ne prodavavshej
kraski.  Dlya  nachala  my  dolzhny byli by napechatat' desyat' raz podryad odin i
tot  zhe  vopros,  prevrashchaya  stranicu v uzornye oboi. Eshche trudnee, pol'zuyas'
vyborochnym   metodom  romantikov,  pokazat',  kak  menyalos'  obaldeloe  lico
prodavshchicy  i  kakie  ona  otpuskala  zamechaniya. Razve izobrazit nash kratkij
ocherk  lik i povadki Bol'shogo Biznesa? Razve peredast, kak ego sluzhitel'nica
kivnula  i  vynula korobku akvareli, a potom pokachala golovoj i skazala, chto
krasok  dlya  knizhnyh  illyustracij  u  nih  net  i  voobshche ne byvaet? Kak ona
pytalas'  vsuchit'  pokupatelyu  pastel', uveryaya, chto eto to zhe samoe. Kak ona
otreshenno  promolvila, chto sejchas horosho idut krasnye i zelenye chernila. Kak
ona  sprosila,  ne dlya detej li pokupaet on kraski, bezuspeshno pytayas' sbyt'
ego  v  detskij  otdel.  Kak  vpala ona v gor'kij agnosticizm, ot chego u nee
otkrylsya nasmork, i otvechala na vse "De zdayu".
     Vse  eto  zanyalo  by  stol'ko  zhe  mesta,  skol'ko zanyalo vremeni, poka
chitatel'  ponyal  by,  pochemu  pokupatel'  bol'she  ne  mog vyderzhat'. Protest
protiv  bessmyslennosti  nakaplivalsya  v  nem,  i pravednyj gnev perekipal v
nasmeshku. Nakonec on pochti naglo opersya na prilavok i skazal:
     -  Gde  Hendri?  Kuda  vy  deli  Hendri? K chemu utajki, k chemu zloveshchee
molchanie?  Ne  obol'shchajte  menya  pastel'yu, ne zagorazhivajtes' melkami! CHto s
Hendri, kuda vy deli ego?
     On  edva ne pribavil svistyashchim shepotom: "Ili to, chto ot nego ostalos'",
kogda  emu  stalo  stydno,  i  dobrye chuvstva vernulis' k nemu. Ego ohvatila
zhalost'  k  zhalobnomu,  ispugannomu  avtomatu,  on ostanovilsya na poluslove,
zamyalsya  i  poproboval  podojti  inache. Bystro poryvshis' v karmane, on vynul
konverty  i  kartochki,  na  kotoryh  stoyalo  ego  imya,  i  vezhlivo,  esli ne
smirenno,  sprosil, nel'zya li povidat' zavedushchego otdelom. Posle chego vruchil
kartochku prodavshchice i srazu ob etom pozhalel.
     U  mnogostradal'nogo  Merrela  byla  slabaya  storona,  napav na kotoruyu
kazhdyj  mog  vyvesti  ego iz ravnovesiya; veroyatno, tol'ko takoj napasti on i
boyalsya.  Emu  protivno  bylo  pol'zovat'sya  privilegiyami  svoego  polozheniya.
Nel'zya  skazat',  chto  on  voobshche ego ne oshchushchal; skoree uzh on slishkom sil'no
oshchushchal  ego.  No on gluboko i tverdo znal, chto opravdat' eto polozhenie mozhno
tol'ko  ego  ne  zamechaya.  Krome  togo, on stydilsya i dazhe terzalsya: s odnoj
storony,  emu  nravilos',  chto  on  po  sluchajnosti  rozhden  v  uzkom  krugu
izbrannikov,  s  drugoj  -  kak  vse muzhchiny, po-nastoyashchemu hotel ravenstva.
Slovom,  smirit' ego moglo imenno takoe napominanie, i on srazu pozhalel, chto
na  kartochke  est' i titul ego otca i nazvanie kluba. Huzhe togo, oni okazali
svoe   dejstvie.   Devushka  napravilas'  k  zagadochnomu  sushchestvu,  kotoromu
posylala  ran'she svarlivye frazy, sushchestvo tozhe izuchilo kartochku - veroyatno,
glaz  ego byl zorche prostyh smertnyh, - i posle suety, podvlastnoj lish' peru
realista, Duglasa Merrela vveli v kabinet kakoj-to vazhnoj osoby.
     -  Udivitel'noe  u  vas  uchrezhdenie!  -  veselo  skazal Merrel. - A vse
organizaciya,  organizaciya.  Esli  zahotite,  vy mozhete sravnyat'sya s mirovymi
firmami.
     Zaveduyushchij  pri  vsem  svoem  ume  legko poddavalsya lesti i prezhde, chem
razgovor svernet v storonu, ob座asnil, chto oni i tak izvestny vo vsem mire.
     -  |tot  Hendri, - skazal Merrel, - byl chelovek zamechatel'nyj. YA ego ne
znal,  no  moya  priyatel'nica,  miss  |shli,  govorila mne, chto on druzhil s ee
otcom  i  s mnogimi hudozhnikami iz kruga Uil'yama Morrisa. On izuchal krasku i
s  nauchnoj,  i  s  hudozhestvennoj  storony.  Kazhetsya,  prezhde on byl uchenym,
himikom,  a potom uvleksya izgotovleniem imenno teh krasok, kotorymi pisali v
srednie  veka.  U  nego  byla  malen'kaya  lavochka,  tam  vechno  tolklis' ego
druz'ya-hudozhniki.  On  znal  pochti  vseh znamenityh lyudej, so mnogimi iz nih
druzhil.  Sami  ponimaete,  takoj  lavochnik  vryad  li ischeznet bez sleda. Kak
po-vashemu, mozhno razyskat' ego ili ego tovar?
     -  M-da,  -  medlenno  skazal  zaveduyushchij.  -  Navernoe,  on gde-nibud'
sluzhit, u nas ili v drugoj firme.
     - A... - vymolvil Merrel i zadumchivo zamolchal.
     Potom on proiznes:
     -  Inogda  dumaesh',  kuda  propal  kakoj-nibud'  melkij  pomeshchik. A on,
glyadish', sluzhit lakeem u gercoga...
     -  Nu eto ne sovsem to... - smushchenno skazal zaveduyushchij, ne znaya, nado emu
smeyat'sya  ili  net.  Potom  on  poshel  v sosednyuyu komnatu, chtob spravit'sya v
adres-kalendaryah,  predostavlyaya  posetitelyu  dumat',  chto  on ishchet Hendri na
bukvu  "X", togda kak on iskal Merrela na bukvu "M". Rezul'taty issledovanij
raspolozhili  ego  v  pol'zu  posetitelya. On snova nyrnul v spravochniki, stal
zvonit'  v  drugie  otdely i, potrudivshis' bezvozmezdno, napal na sled. Nado
otdat'  emu  spravedlivost', poshel on po sledu s energiej i otvagoj knizhnogo
syshchika.   Proshlo   nemalo   vremeni,  prezhde  chem  on  vernulsya  k  Merrelu,
pobedonosno potiraya ruki i shiroko ulybayas'.
     -  Vy  ne  zrya  hvalili  nas,  mister  Merrel,  -  veselo  skazal on. -
Organizaciya - velikaya veshch'.
     -  Nadeyus', ya ne vnes dezorganizaciyu, - skazal Merrel. - Pros'ba moya ne
iz  obychnyh.  Malo kto sprashivaet vas o druge umershih prerafaelitov. Spasibo
vam za hlopoty.
     -  Pover'te,  -  skazal  lyubeznyj  zaveduyushchij,  -  pover'te, nam tol'ko
priyatno,  chto  nasha  sistema  proizvela  na vas horoshee vpechatlenie. Itak, ya
mogu  dat'  vam  spravku ob etom Hendri. Zdes' sluzhil takoj chelovek. Rabotal
on  neploho  i  mnogo  znal. Odnako vse eto konchilos' pechal'no. Veroyatno, on
byl  nemnogo  ne  v  sebe...  zhalovalsya  na  golovnuyu bol' i tomu podobnoe. Vo
vsyakom   sluchae,  on  probil  zaveduyushchim  kartinu,  stoyavshuyu  na  mol'berte.
Naskol'ko  mne  izvestno, ni v tyur'mu, ni v bol'nicu ego, kak ni stranno, ne
posadili.  My  ved'  zorko sledim za zhizn'yu nashih sluzhashchih, proveryaem, kak u
nih  chto  s  policiej,  i  ya  dumayu, on prosto sbezhal. Konechno, k nam ego ne
voz'mut, takim lyudyam pomogat' bespolezno.
     - Vy ne znaete, gde on zhivet? - mrachno sprosil Merrel.
     -  Net.  Kazhetsya,  otchasti  v etom i bylo delo, - otvechal zaveduyushchij. -
Pochti  vse  nashi  sluzhashchie  togda  zdes'  i zhili. Govoryat, on hodil v "Peguyu
Sobaku",  a  eto  samo  po  sebe  ploho  -  my predpochitaem, chtoby nashi lyudi
stolovalis'  v prilichnyh mestah. Veroyatno, p'yanstvo ego i pogubilo. Takie ne
vypravlyayutsya.
     - Interesno, - skazal Merrel, - chto stalo s ego kraskami...
     -  O,  s togo vremeni tehnika ushla vpered! - skazal ego sobesednik. - YA
byl  by  rad  vam  usluzhit',  mister Merrel. Nadeyus', vy ne podumaete, chto ya
navyazyvayu  svoj  tovar,  no  vryad  li  vy najdete chto-nibud' luchshee, chem nash
"Korolevskij  Illyustrator".  On  prakticheski  vytesnil  drugie  nabory.  Vy,
konechno,  i  sami  povsyudu  ego videli. On i polnee, i udobnee, i luchshe vseh
prezhnih.
     On  podoshel  k  polke  i pochti bespechno vruchil Merrelu kakie-to pestrye
listki.  Merrel  na  nih  vzglyanul, i brovi ego krotko, no bystro podnyalis',
ibo  on  uvidel  imya  tolstogo del'ca, s kotorym besedoval Brejntri, bol'shuyu
fotografiyu  |lmerika  Uistera  i  ego  podpis', udostoveryavshuyu, chto lish' eti
kraski sposobny utolit' zhazhdu krasoty.
     -  Kak  zhe,  ya  s  nim  znakom,  -  skazal Merrel. - On vechno govorit o
velikih viktoriancah. Interesno, znaet li on, chto sluchaetsya s ih druz'yami?
     - Sejchas spravlyus', - otkliknulsya zaveduyushchij.
     -  Spasibo,  -  mechtatel'no  progovoril  Merrel. - Luchshe ya kuplyu melki,
kotorye mne predlagala eta milaya baryshnya.
     I, vernuvshis' k nej, on vazhno i vezhlivo kupil melki.
     -   CHto  ya  eshche  mogu  dlya  vas  sdelat'?  -  s  bespokojstvom  sprosil
zaveduyushchij.
     -  Nichego,  -  s  neobychajnoj  dlya sebya mrachnost'yu otvetil Merrel. - Vy
dejstvitel'no  nichego  ne mozhete sdelat'. A, chert!.. Navernoe, voobshche nichego
sdelat' nel'zya.
     - Prostite? - zavolnovalsya zaveduyushchij.
     -  Golova  u  menya  razbolelas',  -  ob座asnil Merrel. - Nasledstvennoe,
dolzhno  byt'. YA ne hotel by povtorit' tu uzhasnuyu scenu... krugom kartiny... net,
spasibo. Do svidan'ya.
     I  on,  daleko  ne  v  pervyj  raz, napravilsya k "Pegoj Sobake". V etom
starom  zavedenii  emu neozhidanno povezlo. On umelo podvel besedu k razbitym
stakanam,  oshchushchaya,  chto  takoj  chelovek,  kak  Hendri, chto-nibud' da razbil.
Vstretili  Merrela  horosho.  Ego  prostota  i  privetlivost'  bystro sozdali
imenno  tu  atmosferu,  v kotoroj rascvetayut vospominaniya. Devica za stojkoj
pomnila  dzhentl'mena,  kotoryj  chasto  bil  stakany;  hozyain  pomnil ego eshche
luchshe,  ibo  emu  prihodilos'  trebovat' za eto den'gi. Vdvoem oni nabrosali
udachnyj  portret  bedno  odetogo  cheloveka  s lohmatymi volosami i dlinnymi,
podvizhnymi pal'cami.
     -  Vy  ne  pomnite,  -  nebrezhno sprosil Merrel, - kuda pereehal mister
Hendri?
     -  On  sebya  zval  doktorom Hendri, - medlenno skazal hozyain. - Ne znayu
pochemu...  Navernoe,  byla  v  ego  kraskah  kakaya-to  himiya.  Tol'ko on ochen'
gordilsya,  chto on nastoyashchij doktor, kak v bol'nice. Da, ne hotel by ya u nego
lechit'sya... Otravil by kraskami.
     - Konechno, po sluchajnosti? - myagko sprosil Merrel.
     -  Nu da, - vse tak zhe medlenno priznal hozyain i pribavil pozvonche: - A
ne vse ravno, sluchajno vas otravyat ili net?
     - Vse ravno, - kivnul Merrel. - Interesno, kuda on del svoi kraski.
     Tut  devica  vdrug  stala obshchitel'noj i skazala, chto mister Hendri yasno
nazyval  odin  gorodok  u morya. Ona dazhe pomnila ulicu; i s etimi svedeniyami
puteshestvennik  pochuvstvoval,  chto  emu  pora.  On  dal  besede  skatit'sya k
boltovne i otpravilsya v put'.
     Odnako  prezhde  on zashel v bank, i k odnomu drugu, i k svoemu advokatu.
Ot kazhdogo iz nih on vyhodil na odnu stupen' mrachnee.
     Den'  spustya on stoyal na ulice primorskogo gorodka, kruto spuskavshegosya
k  moryu. Ryady seryh krysh pohodili na krugi vodovorota, slovno more vsasyvalo
v   sebya   sumrachnyj   gorod,  stremyashchijsya  k  samoubijstvu.  Tak  chuvstvuet
slomlennyj chelovek, chto ego smyvaet volna mira.
     Merrel  doshel  do  samogo  krutogo  spuska,  kidavshegosya  vniz  v tihij
vodovorot  ulic.  Byt'  mozhet,  luchshe nazvat' eto tihim zemletryaseniem. Ryady
krysh  podnimalis',  kak  grebni  voln  na ustupah zemli, tak chto truby odnoj
ulicy  shli  vroven'  s  reshetkami  i trotuarom drugoj, i kazalos', chto gorod
uhodit  v  voronku.  Vokrug  vzdymalis'  i  opadali zelenye holmy, no oni ne
vyzyvali  togo  toshnotvornogo  chuvstva,  kak nagromozhdenie rovnyh, budnichnyh
ulic.  Esli  by  ulicy eti byli krasivej, oni byli by poshlee. Esli by domiki
byli  raznye  i  cvetnye,  oni  pohodili by na kukol'nyj teatr. No holodnye,
serye   zhilishcha   stoyali   na   ustupah,   ch'ya   mrachnost'  meshala  im  stat'
velichestvennymi.  Kryshi  byli  i  blestyashchimi  i  tusklymi,  slovno  v  takom
respektabel'nom  meste  vsegda  shel  dozhd'. Ot sochetaniya odnocvetnoj skuki s
prichudlivost'yu  rel'efa  Merrel  chuvstvoval  sebya  kak  v  durnom  sne.  Emu
kazalos',  chto  primorskij  gorod bolen morskoj bolezn'yu; i u nego kruzhilas'
golova.



     Za   vodovorotom   krysh   lezhalo  more.  Gorod  slovno  by  korchilsya  v
predsmertnoj  muke  i  more  prishlo  kak  raz  vovremya,  chtoby  ego  spasti.
Ohvachennyj  mrachnymi  fantaziyami,  Merrel  vzglyanul  vverh i uvidel nazvanie
ulicy - to samoe, kotoroe bylo klyuchom k ego poiskam.
     Togda  on  vzglyanul vniz, na rezkij izgib ugryumoj ulicy, no uvidel lish'
tri  priznaka  zhizni.  Odin  stoyal  sovsem  ryadom  i  byl molochnym kuvshinom,
vystavlennym  za dver', veroyatno, vek tomu nazad. Drugoj byl brodyachim kotom,
ne  stol'ko  pechal'nym,  skol'ko  ko  vsemu  bezrazlichnym,  slovno  pes  ili
strannik,  bredushchij  skvoz'  gorod  mertvyh.  Tretij,  samyj interesnyj, byl
kebom,  i  otlichala  ego vse ta zhe pochti zloveshchaya staromodnost'. V provincii
keby  eshche ne stali muzejnoj redkost'yu; no etot vpolne mog stoyat' v muzee bok
o  bok  so  starinnym palankinom, i dazhe pohodil na palankin. Takie keby eshche
vstrechayutsya  v  glushi  - iz temnogo polirovannogo dereva, vylozhennye iznutri
uzorom   derevyannyh  doshchechek.  Kuzov  byl  srezan  pod  neobychnym  uglom,  a
stvorchatye  dvercy s obeih storon sozdavali takoe oshchushchenie, slovno ty zapert
v  starinnom  komode.  I  vse  zhe eto byl imenno keb, nepovtorimyj ekipazh, v
kotorom  zorkij  i  chuzhoj  vzglyad  Dizraeli  uvidel  gondolu Londona. Vse my
teper'  znaem,  chto  slovo "usovershenstvovali" oznachaet "lishili nepovtorimyh
chert".  U  kazhdogo  est' avtomobil', no nikto i ne podumal pridelat' motor k
kebu;  a s nepovtorimoj ego formoj ischezlo osobennoe ocharovanie (veroyatno, i
vdohnovivshee  Dizraeli): v kebe hvatalo mesta lish' dvoim. Huzhe togo, ischezla
osobennost'  poistine  divnaya  i  anglijskaya: kucher voznesen pochti v nebesa.
CHto  by  ni  govorili  o  kapitalizme  v  Anglii,  ostavalsya  hotya  by  odin
nemyslimyj  ekipazh,  gde  bednyak sidel vyshe bogacha, kak by na trone. Gde eshche
prihoditsya  nanimatelyu  otkryvat'  v  otchayanii  okoshko,  slovno  on zapert v
kamere,  i  vzyvat',  budto  k nevedomomu bogu, k nevidimomu proletariyu? Gde
eshche  otyshchem  my  takuyu  tochnuyu pritchu o nashej zavisimosti ot nizshih klassov?
Nikto  ne  posmeet nazvat' nizshim obitatelya olimpijskih vysot. Vsyakomu yasno,
chto  on  -  vlastelin  nashej  sud'by,  vedushchij  nas svyshe. V spine cheloveka,
sidyashchego  na naseste kozel, vsegda est' chto-to osobennoe; bylo ono i v spine
etogo   kuchera.  Merrel  videl  shirokie  plechi  i  konchiki  usov,  vtorivshie
provincial'noj staromodnosti vsej sceny.
     Kogda  Merrel  podoshel  poblizhe,  kucher,  slovno  utomivshis' ozhidaniem,
ostorozhno  slez  s  nasesta  i  ostanovilsya,  glyadya kuda-to vniz. K toj pore
Merrel  razvil  do  predela  syshchickij  nyuh v obshchenii s velikoj demokratiej i
srazu  nachal  ozhivlennuyu  besedu,  naibolee  podhodyashchuyu  k  sluchayu.  Tri  ee
chetverti  ne imeli ni malejshego otnosheniya k tomu, o chem Merrel hotel uznat'.
On davno otkryl, chto imenno eto - kratchajshij put' k celi.
     Malo-pomalu  on stal uznavat' interesnye dlya nego veshchi. Vyyasnilos', chto
keb  byl  muzejnoj  redkost'yu  eshche  v  odnom smysle: on prinadlezhal voznice.
Merrel  vspomnil  pervyj  razgovor Olivii i Brejntri o tom, chto shahta dolzhna
prinadlezhat'  shahteru,  kak  kraski  hudozhniku,  i podumal, ne potomu li keb
srazu  obradoval ego, chto v nem zaklyuchena kakaya-to pravda. Odnako vyyasnilos'
ne  tol'ko  eto.  Merrel uznal, chto voznice ochen' nadoel ego nyneshnij ezdok,
no  on etogo sedoka i boitsya. Nadoelo emu torchat' podolgu to pered odnim, to
pered  drugim  domom, a boitsya on potomu, chto vozit cheloveka, kotoryj vprave
zahodit'  v  chuzhie doma, slovno on iz policii. Dvigalis' oni ochen' medlenno,
a  sam  sedok byl toroplivym ili, kak skazali by teper', delovym. Mozhno bylo
ugadat',  chto  on  kliknul, a ne pozval etot keb. On ochen' speshil, no u nego
hvatalo  vremeni na to, chtoby zastrevat' v kazhdom dome. Iz vsego etogo mozhno
bylo vyvesti, chto on ili amerikanec, ili nachal'stvo.
     V  konce  koncov  vyyasnilos',  chto  on  vrach,  oblechennyj  oficial'nymi
polnomochiyami.  Voznica,  konechno,  ne  znal  ego  imeni,  no ne ego imya bylo
vazhno,   a  drugoe,  kotoroe  voznica  kak  raz  znal.  Sleduyushchaya  ostanovka
polzuchego  keba  byla naznachena chut' nizhe, u doma, gde zhil odin chudak, nekij
Hendri, kotorogo voznica neredko vstrechal v kabachke.
     Dobivshis'  okol'nym  putem  togo,  k chemu on stremilsya, Merrel brosilsya
vniz  po  ulice, kak spushchennaya s povodka sobaka. Dobezhav do nuzhnogo doma, on
postuchal, podozhdal i ochen' neskoro uslyshal, chto dver' medlenno otpirayut.
     Nakonec  dver' chut' priotkrylas', i Merrel prezhde vsego uvidel nesnyatuyu
cepochku.  Za  neyu,  vo  mrake  vysokogo  i  temnogo  doma,  slabo  vidnelos'
chelovecheskoe  lico. Ono bylo hudoe i blednoe, no chto-to podskazalo Martyshke,
chto  eto  zhenshchina,  dazhe  devushka.  Kogda  zhe  on  uslyshal golos, on ponyal i
drugoe.
     Pravda,  golos  on  uslyshal  ne  srazu. Sperva, uvidev vpolne prilichnuyu
shlyapu,  devushka  popytalas'  zahlopnut'  dver'.  Ona dostatochno imela dela s
prilichnymi  lyud'mi  i  mogla  im otvetit' tol'ko tak. No Merrel, kak opytnyj
fehtoval'shchik, zametivshij slaboe mesto, vonzil v shchelku klinok slova.
     Navernoe,  tol'ko  eti  slova  mogli spasti polozhenie. Devushka, na svoyu
bedu,  znala  lyudej,  suyushchih  v shchel' nogu. Umela ona i zahlopnut' dver' tak,
chtoby  nogu  im prishchemit' ili hotya by spugnut' ih. No Merrel vspomnil besedu
v  kabachke  i  skazal to samoe, chto nikogda ne slyshali na etoj ulice, a sama
devushka slyshala ochen' davno:
     - Doma li doktor Hendri?
     Ne  hlebom  edinym  zhiv  chelovek,  no  vezhlivost'yu  i  uvazheniem.  Dazhe
golodnye  zhivut  vnimaniem  k  sebe  i  umirayut,  ego  utrativ. Hendri ochen'
gordilsya  svoim  titulom,  sosedi  v  nego ne verili, a doch' byla dostatochno
vzrosloj,  chtoby ego pomnit'. Volosy padali ej na glaza per'yami pogrebal'noj
kolesnicy,  perednik  na  nej  byl  zasalennyj  i  rvanyj, kak u vseh v etom
kvartale,  no kogda ona zagovorila, Merrel srazu ponyal, chto ona pomnit i chto
vospominaniya ee svyazany s tverdost'yu tradicij i zhizn'yu duha.
     Tak  Duglas  Merrel  okazalsya  v  krohotnoj perednej, gde stoyala tol'ko
urodlivaya  podstavka  bez  edinogo  zontika.  Potom  ego  poveli po krutoj i
tesnoj  lestnice  pochti  v  polnoj  t'me,  i  on  vnezapno ochutilsya v dushnoj
komnate,  obstavlennoj  veshchami,  kotorye uzhe nel'zya prodat' i dazhe zalozhit'.
Tam i sidel chelovek, kotorogo on iskal, kak Stenli iskal Livingstona.
     Golova  doktora Hendri pohodila na seryj oduvanchik; tak i kazalos', chto
ona  vot-vot obletit, i gryaznovatyj puh poplyvet po vetru. Sam zhe uchenyj byl
opryatnej,  chem  mozhno  bylo  ozhidat',  navernoe  -  potomu,  chto akkuratno i
tshchatel'no  zastegivalsya  do  samogo vorota; govoryat, eto prinyato u golodnyh.
On  dolgie gody zhil v nishchete, no vse eshche sidel pochti na kraeshke stula, to li
po  brezglivosti,  to  li  iz  skromnosti.  Zabyt'sya i nakrichat' on mog, no,
kogda  sebya  pomnil,  byval bezukoriznenno vezhliv. Zametiv Merrela, on srazu
vskochil, slovno marionetka, kotoruyu dernuli za verevochku.
     Esli  ego  tronulo  obrashchenie,  ego  vkonec  op'yanila  beseda.  Kak vse
stariki  i  pochti vse neudachniki, on zhil proshlym; i vdrug eto proshloe ozhilo.
V  temnoj  komnate,  gde  on byl zapert i zabyt, slovno v sklepe, on uslyshal
chelovecheskij golos, sprashivayushchij kraski dlya knizhnyh miniatyur.
     Poshatyvayas'  na  tonkih  nogah,  on  molcha  podoshel k polke, gde stoyali
samye  nesovmestimye  drug s drugom predmety, vzyal staruyu zhestyanku, pones ee
k  stolu  i  stal  otkryvat'  drozhashchimi  pal'cami.  V nej stoyali dve ili tri
shirokie  i  nizen'kie sklyanki, pokrytye pyl'yu. Uvidev ih, on snova obrel dar
rechi.
     -  Razvodit'  ih  nado  vot  etoj  zhidkost'yu,  -  govoril  on. - Mnogie
pytayutsya  razvesti  ih  maslom  ili  vodoj... - hotya uzhe let dvadcat' nikto ne
pytalsya razvodit' ih chem by to ni bylo.
     -  YA  skazhu  moej  priyatel'nice,  chtoby ona byla ostorozhna, - s ulybkoj
skazal Merrel. - Ona hochet rabotat' po-staromu.
     -  Vot  imenno!..  -  voskliknul  starik,  vskidyvaya golovu. - YA vsegda
gotov  dat'  sovet...  da,  lyuboj poleznyj sovet. - On otkashlyalsya, i golos ego
stal  na  udivlenie  zvuchnym.  - Prezhde vsego nado pomnit', chto kraski etogo
roda  po svoej prirode neprozrachny. Mnogie putayut sverkanie s prozrachnost'yu.
Vidimo,  im  pripominayutsya  vitrazhi.  Konechno,  i  to,  i  drugoe  - tipichno
srednevekovoe  iskusstvo,  Morris  lyubil  ih  odinakovo.  No,  pomnitsya,  on
prihodil  v yarost', kogda zabyvali, chto steklo prozrachno. "Togo, kto sdelaet
na  stekle  neprozrachnyj  risunok,  -  govoril  on,  -  nado posadit' na eto
steklo".
     Tut Merrel snova zadal vopros:
     -  Veroyatno,  doktor Hendri, vashi poznaniya v himii pomogali vam sdelat'
eti kraski?
     Starik zadumchivo pokachal golovoj.
     -  Odna himiya ne pomogla by, - skazal on. - Tut i optika, i psihologiya.
-  On  utknulsya  borodoj  v  stol  i  gromko  prosheptal:  - Bol'she togo, tut
patologiya.
     - Von chto!.. - otkliknulsya gost', ozhidaya, chto budet dal'she.
     -  Znaete  li  vy,  -  sprosil  Hendri, - pochemu ya poteryal pokupatelej?
Znaete li vy, pochemu ya do etogo doshel?
     -  Naskol'ko  ya mogu sudit', - skazal Merrel, sam udivlyayas' svoemu pylu
i  svoej  uverennosti,  -  vas  podlo  oboshli  lyudi,  kotorym hotelos' sbyt'
sobstvennyj tovar.
     Uchenyj laskovo ulybnulsya i pokachal golovoj.
     -  |to  nauchnyj  vopros,  - skazal on. - Nelegko ob座asnit' ego profanu.
Vasha  priyatel'nica, esli ya vas pravil'no ponyal, doch' moego druga |shli. Takih
rodov ostalos' malo. Po-vidimomu, ih ne kosnulos' vyrozhdenie.
     Poka  uchenyj  s  nazidatel'noj  i  dazhe vysokomernoj snishoditel'nost'yu
proiznosil  eti  zagadochnye  frazy,  posetitel'  smotrel  ne  na nego, no na
devushku,  stoyavshuyu za nim. Lico ee bylo mnogo interesnej, chem emu pokazalos'
v  temnote.  CHernye  lokony ona otkinula so lba. Profil' u nee byl orlinyj i
takoj  tonkij, chto ponevole vspominalas' ptica. Vse v nej dyshalo trevogoj, a
glaza  smotreli  nastorozhenno,  osobenno - v etu minutu. Nesomnenno, devushke
ne nravilas' tema razgovora.
     -  Est'  dva psihologicheskih zakona, - ob座asnyal tem vremenem ee otec, -
kotorye  ya  nikak  ne  mog  rastolkovat'  svoim kollegam. Pervyj glasit, chto
bolezn'  inogda porazhaet pochti vseh, dazhe celoe pokolenie, kak porazhala chuma
celuyu  okrugu.  Vtoroj  uchit  nas,  chto  bolezni  pyati chuvstv rodstvenny tak
nazyvaemym dushevnym boleznyam. Pochemu zhe slepote k kraskam byt' isklyucheniem?
     -  Vot chto!.. - opyat' voskliknul Merrel, vnezapno vypryamlyayas' na stule.
- Vot ono chto. Tak... Slepota k kraskam... Po vashemu mneniyu, pochti vse oslepli.
     -  Lish'  te,  -  myagko  utochnil uchenyj, - na kogo vozdejstvovali osobye
usloviya  nyneshnego  istoricheskogo perioda. CHto zhe do dlitel'nosti epidemii i
ee  predpolagaemoj  ciklichnosti, eto drugoj vopros. Esli vy vzglyanete na moi
zametki...
     -  Znachit,  - perebil Merrel, - etot magazin na celuyu ulicu postroili v
pripadke  slepoty?  I  bednyj  Uister  pomestil  portret na tysyachah listkov,
chtoby vse znali, chto on oslep?
     -  Sovershenno  ochevidno,  chto  nauka  v  silah  ustanovit' prichinu etih
yavlenij,  -  otvechal  Hendri.  -  Mne kazhetsya, pal'ma pervenstva prinadlezhit
moej gipoteze...
     -  Skoree  ona prinadlezhit magazinu, - skazal Merrel. - Vryad li baryshnya
s melkami znaet o nauchnoj prichine svoih postupkov.
     -  Pomnyu, moj drug Potter govarival, - zametil uchenyj, glyadya v potolok,
-  chto  nauchnaya  prichina  vsegda  prosta.  Skazhem,  v  dannom  sluchae vsyakij
zametit,  chto  lyudi  soshli  s  uma.  Tol'ko sumasshedshij mozhet reshit', chto ih
kraski  luchshe  moih. V opredelennom smysle tak ono i est', s uma lyudi soshli.
Zadacha  uchenogo  -  opredelit'  prichinu  ih  bezumiya.  Soglasno  moej teorii
bezoshibochnyj simptom slepoty k kraskam...
     -  Prostite,  - skazala devushka i vezhlivo, i rezko. - Otcu nel'zya mnogo
govorit'. On ustaet.
     -  Konechno,  konechno...  -  skazal Merrel i rasteryanno vstal. On dvinulsya
bylo  k dveryam, kogda ego ostanovilo porazitel'noe preobrazhenie devushki. Ona
vse  eshche  stoyala za stulom svoego otca. No glaza ee, i temnye, i sverkayushchie,
obratilis'  k  oknu,  a  kazhdaya  liniya hudogo tela vypryamilas', kak stal'noj
prut.  Za  oknom, v polnoj tishine, slyshalsya kakoj-to zvuk, slovno gromozdkij
ekipazh pod容zzhal k domu.
     Rasteryannyj   Merrel   otkryl   dver'   i  vyshel  na  temnuyu  lestnicu.
Obernuvshis', on s udivleniem zametil, chto devushka idet za nim.
     -  Vy  znaete, chto eto znachit? - skazala ona. - |tot skot opyat' priehal
za otcom.
     Merrel  stal  dogadyvat'sya,  v  chem  delo.  On  znal, chto novye zakony,
primenyaemye  lish'  na  bednyh ulicah, dali vracham i drugim dolzhnostnym licam
bol'shuyu  vlast' nad vsemi, kto ne ugoden vladel'cam bol'shih magazinov. Avtor
teorii  o  poval'noj  slepote  vpolne  mog  podpast'  pod  eti pravila. Dazhe
sobstvennaya  doch'  somnevalas'  v  ego razume, sudya po ee neudachnym popytkam
otvlech'  ego  ot  lyubimoj  temy.  Slovom,  vse  obrashchalis'  s  chudakom kak s
bezumcem.  On  ne  byl ni chudakovatym millionerom, ni chudakovatym pomeshchikom,
vybyl  iz chisla chudakovatyh dzhentl'menov, i prichislenie ego k sumasshedshim ne
predstavlyalo  trudnosti.  Merrel  pochuvstvoval  to,  chego  ne  chuvstvoval  s
detstva  -  polnoe  beshenstvo.  On  otkryl bylo rot, no devushka uzhe govorila
stal'nym golosom:
     -  Tak vsegda. Sperva tolkayut v yamu, a potom obvinyayut za to, chto ty tam
lezhish'.  |to  vse  ravno  chto  kolotit'  rebenka,  poka  on ne prevratitsya v
idiota, a potom rugat' ego durakom.
     - Vash otec, - skazal Merrel, - sovsem ne glup.
     -  Konechno, - otvechala ona. - On slishkom umen, i eto dokazyvaet, chto on
bezumen. Oni vsegda najdut, kuda udarit'.
     -  Kto  eto  oni?  -  sprosil  Merrel  tiho,  no s neozhidannoj dlya nego
groznost'yu.
     Otvetil  emu  glubokij,  gortannyj  golos  iz chernogo kolodca lestnicy.
SHatkie  stupen'ki  zaskripeli  i  dazhe  zatryaslis'  pod tyazhest'yu cheloveka, a
osveshchennoe  prostranstvo  zapolnili  shirokie plechi v prostornom pal'to. Lico
nad  nimi  napomnilo  Merrelu  to  li  morzha,  to  li kita; kazalos', chudishche
vyplyvaet  iz  glubin, vystavlyaya na svet krugluyu kak luna mordu. Vzglyanuv na
prishel'ca  poluchshe, Merrel ponyal, chto prosto volosy u nego pochti bescvetny i
ochen'  korotko  podstrizheny, usy torchat kak klyki, a krugloe pensne otrazhaet
padayushchij svet.
     To  byl  doktor  Gembrel,  prekrasno govorivshij po-anglijski, no vse zhe
rugavshijsya,   spotykayas',   na   kakom-to   drugom  yazyke.  Merrel  poslushal
sekundu-druguyu i skol'znul v komnatu.
     - Pochemu u vas sveta net? - grubo sprosil doktor.
     -  Navernoe,  ya  sumasshedshaya?  -  sprosila miss Hendri. - Pozhalujsta; ya
soglasna stat' takoj, kak otec.
     -  Nu,  nu,  vse  eto  ochen'  grustno, - skazal doktor s kakim-to tupym
sochuvstviem.  -  No  provolochkami  dela  ne  vypravish'. Luchshe pustite menya k
otcu.
     - Horosho, - skazala ona. - Vse ravno pridetsya.
     Ona  rezko  povernulas'  i  raspahnula  dver'  v komnatu, gde nahodilsya
Hendri.  Tam  ne  bylo  nichego  neobychnogo, krome razve besporyadka; vrach tut
byval,  a  devushka  pochti  ne  vyhodila  ottuda  let  pyat'. Odnako dazhe vrach
pochemu-to oziralsya rasteryanno; a devushka izumlenno osmatrivalas'.
     Dver' byla odna; Hendri sidel na tom zhe meste; no Duglas Merrel ischez.
     Prezhde  chem vrach eto ponyal, bednyj himik vskochil so stula i pustilsya ne
to v opravdaniya, ne to v gnevnye ob座asneniya.
     -  Pojmite  vy,  - skazal on, - ya kategoricheski protestuyu protiv vashego
diagnoza.  Esli  by  ya  mog izlozhit' fakty uchenomu miru, ya by legko oproverg
vashi  dovody.  Po  moej  teorii obshchestvo nashe, blagodarya osobomu opticheskomu
rasstrojstvu...
     Doktor  Gembrel  obladal  toj  vlast'yu,  kotoraya bol'she vseh vlastej na
svete.  On mog vorvat'sya v chuzhoj dom, i razbit' sem'yu, i sdelat' s chelovekom
chto  ugodno;  odnako  i  on  ne  mog ostanovit' ego rech'. Lekciya o slepote k
kraskam  zanyala  nemalo  vremeni.  Sobstvenno,  ona dlilas', poka vrach tashchil
himika  k  dveri,  vel  po  lestnice  i  vyvolakival  na ulicu. Tem vremenem
sovershalis' dela, nevedomye ego vynuzhdennym slushatelyam.


     Voznica,  sidevshij  na  verhushke keba, byl terpeliv, i ne mog inache. On
dovol'no  dolgo  zhdal  u doma, kogda sluchilos' samoe zanimatel'noe sobytie v
ego zhizni.
     Sverhu,  pryamo  na  keb,  upal  dzhentl'men,  no ne skatilsya na zemlyu, a
lovko   vypryamilsya   i   okazalsya,   k   udivleniyu   voznicy,  ego  nedavnim
sobesednikom.  Posmotrev  na nego, a potom na okno, voznica prishel k vyvodu,
chto  svalilsya  on  ne  s  neba.  Takim obrazom, yavlenie eto bylo ne chudom, a
proisshestviem.  Te,  kto  videl  polet Merrela, mogli dogadat'sya, za chto ego
prozvali Martyshkoj.
     Eshche  bol'she  voznica  udivilsya,  kogda  Merrel  ulybnulsya emu i skazal,
slovno oni ne preryvali besedy:
     - Tak vot...
     Teper',  posle  vsego, chto bylo s toj pory, ne nuzhno vspominat', chto on
govoril,  no ochen' vazhno, chto on skazal. Posle pervyh uchtivyh fraz on tverdo
uselsya  verhom  na kryshe keba, vynul bumazhnik, otvazhno sklonilsya k voznice i
doveritel'no proiznes:
     - Znachit, ya kuplyu u vas keb.
     Merrel  koe-chto  znal  o novyh zakonah, opredelivshih techenie poslednego
akta  tragedii  o  kraskah. On vspomnil, chto dazhe sporil ob etom s Dzhulianom
Archerom,  prekrasno  v  nih  razbiravshimsya. Dzhulian Archer obladal kachestvom,
nezamenimym  dlya  obshchestvennogo  deyatelya: on iskrenne vozgoralsya interesom k
tomu,  o chem pishut v gazetah. Esli albanskij korol' (ch'ya chastnaya zhizn', uvy,
nesovershenna)  ne  ladil  s  shestoj germanskoj princessoj, vyshedshej zamuzh za
ego  rodstvennika,  Dzhulian  Archer  srazu  zhe obrashchalsya v rycarya i gotov byl
ehat'  cherez  vsyu  Evropu,  chtoby  ee  zashchitit',  nimalo  ne zabotyas' o pyati
princessah,  ne  privlekshih  vnimaniya publiki. My ne pojmem ni ego, ni vsego
etogo  tipa  lyudej, esli sochtem takoj pyl fal'shivym ili naigrannym. V kazhdom
sluchae  krasivoe lico nad stolom gorelo istinnym vozmushcheniem. A Merrel sidel
naprotiv  i  dumal,  chto  nikto  ne  stanet  obshchestvennym  deyatelem, esli ne
sposoben  goryachit'sya  odnovremenno s pressoj. Dumal on i o tom, chto sam on -
chelovek  beznadezhno-chastnyj.  On  vsegda oshchushchal sebya chastnym chelovekom, hotya
rodnye  ego  i  druz'ya  zanimali  vazhnye  posty;  no osobenno, pochti do boli
sil'no on eto chuvstvoval, kogda ostavalsya mokroj l'dinkoj v pylayushchej pechi.
     -  Kak  vy  mozhete  sporit'? - krichal Archer. - My prosto hotim, chtoby s
sumasshedshimi luchshe obrashchalis'!
     -  Da,  da,  -  neveselo  otvechal Merrel. - Luchshe-to luchshe, no, znaete,
mnogie voobshche ne stremyatsya v sumasshedshij dom.
     Vspomnil  on  i  to,  chto  Archer  i pressa osobenno radovalis' chastnomu
harakteru procedury. Medik-chinovnik reshal vse delo po-domashnemu.
     -  |to  zavoevanie  civilizacii,  -  govoril  Archer.  - Kak s publichnoj
kazn'yu. Ran'she cheloveka veshali na ploshchadi. A teper' vse tiho, prilichno...
     -  Vse  zh  nepriyatno,  -  vorchal  Merrel, - kogda tvoi blizkie ischeznut
neizvestno kuda.
     Merrel  znal, chto Hendri vezut k takomu samomu chinovniku. Hendri, dumal
on,  bezumec  anglijskij,  on zaglushil gore uvlecheniem, lyubimoj gipotezoj, a
ne  vendettoj  i  ne  otchayaniem. Hendri, sozdavshij kraski, pogib; no on ved'
schastliv,   kak   Hendri,  sozdavshij  teoriyu.  Teoriya  byla  i  u  Gembrela.
Nazyvalas'    ona   spinnomozgovym   refleksom   i   dokazyvala   umstvennuyu
nepolnocennost'  teh,  kto  sidit  na  kraeshke stula. Gembrel sobral horoshuyu
kollekciyu  bednyakov i mog dokazat' s kafedry, chto poza ih govorit o shatkosti
ih soznaniya. No v kebe emu ne davali eto dokazyvat'.
     Bylo  chto-to  zloveshchee  v  tom,  kak  polz  ekipazh  po serym primorskim
ulicam.  Merrelu  chasto  predstavlyalos'  v  detstve, chto keb mozhet podpolzti
szadi  i  proglotit' tebya razverstoj past'yu. Loshad' byla kakoj-to uglovatoj,
temnoe  derevo  napominalo  o grobe. Doroga spuskalas' knizu vse kruche i kak
by  davila  na  keb,  a  keb  -  na  loshad'.  Nakonec oni ostanovilis' pered
vorotami i uvideli mezh dvuh stolbov sero-zelenoe more.



     Dom,  k  kotoromu podpolz polzuchij keb, malo otlichalsya ot prochih domov.
Nyneshnie  uchrezhdeniya  starayutsya  vyglyadet'  kak  mozhno  privatnej.  CHinovnik
osobenno  vsemogushch  imenno  potomu,  chto  ne  nosit  osoboj  formy. Privezti
cheloveka  v  takoj  vot  dom  mozhno i bez nasiliya; on i sam znaet, chto s ego
storony  vsyakoe  nasilie  bespolezno.  Vrach  privyk vozit' pacientov pryamo v
kebe, i oni ne soprotivlyalis'. Do takogo bezumiya oni ne dohodili.
     Novomodnyj  sumasshedshij  dom  poyavilsya  v  gorode  nedavno; progress ne
srazu  dobralsya  do provincii. Sluzhiteli, tiho tomivshiesya v vestibyule, chtoby
otkryt'  vorota  i  dveri,  byli  novichkami  esli ne v dele svoem, to v etoj
mestnosti.  A nachal'nik, sidevshij gde-to vnutri, izuchaya papku za papkoj, byl
novee  vseh.  On  davno  rabotal  v takih domah i privyk dejstvovat' bystro,
tiho  i  chetko.  No on starel, zrenie ego slabelo, i slyshal on huzhe, chem emu
kazalos'.   Byl   on  otstavnym  voennym  hirurgom,  nosil  familiyu  Uotton,
tshchatel'no  zakruchival  sedye usy i glyadel na mir sonnym vzglyadom, ibo dostig
vechera zhizni, a v dannom sluchae - i vechernego vremeni sutok.
     Na  stole  u nego lezhalo mnogo bumag, v tom chisle - neskol'ko zametok o
tom,  chto  nado  sdelat'  v  etot  den'.  Iz  svoego udobnogo kabineta on ne
slyshal,  kak  pod容hal keb, i ne videl, kak tiho i bystro kto-to upravilsya s
sedokami.  Tot, kto eto sdelal, byl tak vezhliv, chto nikto i ne sprosil ego o
polnomochiyah:  sluzhitelyam  on  pokazalsya otpolirovannym vintikom ih mashiny, i
dazhe  vrach  podchinilsya  dvizheniyu  ego  ruki,  ukazavshej  emu  put' v bokovuyu
komnatku.  Esli  by  oni  chut'  ran'she  posmotreli  v  okno  i  uvideli, kak
bezuprechnyj  dzhentl'men skatyvaetsya s keba, oni by, veroyatno, obespokoilis'.
Odnako  oni ne smotreli, i vrach obespokoilsya lish' togda, kogda dzhentl'men, s
kotorym  on  vrode by gde-to vstrechalsya, ne tol'ko zakryl za nim dver', no i
zaper.
     Nachal'nik   nichego   ne   slyshal,  vse  sovershalos'  s  toj  bezzvuchnoj
bystrotoj,  s  kakoj  krutitsya  volchok  byurokraticheskoj  rutiny.  Uslyshal on
tol'ko  stuk  v  dver'  i  golos:  "Syuda,  doktor". Tak ono obychno i byvalo;
sperva  vrach  besedoval s nachal'stvom, a potom (gorazdo koroche) - s zhertvoj.
V  etot vecher nachal'nik nadeyalsya, chto obe besedy budut kratkimi. Ne podnimaya
golovy, on skazal:
     - Sluchaj devyat' tysyach vosem'sot sem'desyat pervyj... skrytaya maniya...
     Doktor Hendri s chrezvychajnym izyashchestvom sklonil golovu nabok.
     -  Da,  maniyu  etu,  kak  pravilo, skryvayut, - skazal on. - No ne v tom
sut'.   Prichina  ee  chisto  fiziologicheskaya...  chisto  fiziologicheskaya...  -  On
izyskanno  otkashlyalsya.  -  Stoit  li  v  nashe  vremya napominat', chto bolezni
organov  chuvstv vliyayut na mozg? V dannom sluchae ya schitayu, chto vse nachalos' s
samogo  obychnogo  zabolevaniya  zritel'nogo  nerva.  Put', kotorym ya prishel k
takomu zaklyucheniyu, interesen sam po sebe.
     Minuty  cherez  chetyre  stalo  yasno, chto nachal'nik tak ne dumaet. On vse
eshche  glyadel  v  bumagi  i tem samym ne videl posetitelya. Esli by on vzglyanul
vverh,  ego  by  smutila  udivitel'no  vethaya  odezhda.  No  on tol'ko slyshal
udivitel'no kul'turnyj golos.
     -  Nam  nezachem  vhodit'  v  podrobnosti, - skazal on, kogda posetitel'
izlozhil  podrobnostej sto i sobiralsya izlagat' ih dal'she. - Esli vy uvereny,
chto maniya opasna, etogo dostatochno.
     -  Za vsyu moyu dolguyu praktiku, - torzhestvenno skazal doktor Hendri, - ya
ni  v  chem  ne  byl  tak  uveren. Vopros stanovitsya vse ser'eznee. Polozhenie
poistine  ugrozhayushchee.  Vot sejchas, kogda my tut beseduem, umalishennye gulyayut
na svobode i dazhe vyskazyvayut svoe nauchnoe mnenie. Ne dalee, kak vchera...
     Ego  napevnuyu,  ubeditel'nuyu  rech'  zaglushili  strannye  zvuki,  slovno
kakoe-to  gruznoe  telo  stalo  bit'sya ob dver'. Kogda udary zatihali, mozhno
bylo uslyshat' i kriki, hotya golos osip ot yarosti.
     -  O,  Gospodi! - voskliknul Uotton, prosnuvshis' i podnyav golovu. - CHto
eto takoe?
     Doktor Hendri izyashchno i skorbno ponik golovoj, no ulybalsya po-prezhnemu.
     -  Pechal'ny  vashi  obyazannosti,  - skazal on. - My vidim nizshie, hudshie
proyavleniya  padshej  prirody  chelovecheskoj... Unichizhennoe telo, kak govoritsya v
Pisanii.  Veroyatno,  eto  odin  iz  neschastnyh,  kotoryh  obshchestvo vynuzhdeno
ohranyat'.
     V  etu  minutu unichizhennoe, no tyazheloe telo brosilos' na dver' s osoboj
pryt'yu.  Nachal'niku  eto  ne  ponravilos'.  Pacientov  ili  uznikov (ili kak
zovutsya  nyneshnie  zhertvy  poryadka) neredko zapirali v sosednej komnatke, no
ih   steregli  sluzhiteli,  ne  pozvolyavshie  vyrazhat'  neterpenie  tak  zhivo.
Ostavalos'  predpolozhit',  chto  nyneshnyaya  zhertva,  po  svoej zhivosti, prosto
ubila sluzhitelya.
     CHto-chto,  a  hrabrym  staryj hirurg byl. On vstal iz-za stola i poshel k
dveri,  sotryasavshejsya  pod  udarami.  Poglyadev  na nee sekundu-druguyu, on ee
otkryl,  ne  vykazyvaya  straha; odnako lovkost' vykazat' emu prishlos', inache
ego  smelo by to, chto vyletelo iz dveri. U predmeta etogo byli glaza, no oni
torchali  kak  roga,  i  Uottonu  pokazalos',  chto  eto podtverzhdaet mnenie o
glaznoj  bolezni.  Byli  u  nego  i  usy,  neobychajno  vz容roshennye, i takie
volosy,  slovno on bezuspeshno podmetal imi stenu. Kogda on vyskochil v polosu
sveta,  Uotton  zametil  belyj zhilet i serye bryuki, kakih ne nosyat ni morzhi,
ni dikari.
     - CHto zh, on hotya by odet, - probormotal hirurg. - No ne sovsem zdorov.
     Gruznyj  chelovek,  vorvavshis'  v  dver', zatih i diko oziralsya. Usy ego
torchali  eshche  boevitej,  chem  prezhde.  Vskore okazalos', chto dara rechi on ne
utratil.  Pravda,  pervye  ego  zamechaniya  na  neizvestnom  yazyke mozhno bylo
prinyat'  za  nechlenorazdel'nye zvuki, no dvoe uchenyh razlichili v potoke slov
nauchnye  terminy.  Na  samom  dele  vrach otchityvalsya pered nachal'stvom, hotya
dogadat'sya ob etom bylo trudno.
     Polozhenie  u  vracha  bylo  nelegkoe,  i  dobrye,  mudrye lyudi ne stanut
zashchishchat'  koznej,  zhertvoj kotoryh on pal, a lish' poraduyutsya v tishi. On tozhe
sozdal  teoriyu  o  tom, pochemu ego blizhnie shodyat s uma. On tozhe mog opisat'
psihologiyu  i  fiziologiyu  svoego pacienta. On mog povedat' o spinnomozgovom
reflekse  ne  huzhe,  chem  povedal  Hendri  o slepote. No usloviya u nego byli
huzhe.  Kogda volej Merrela on okazalsya v lovushke, on vel sebya tak, kak povel
by  vsyakij polnokrovnyj i samouverennyj chelovek, esli by s nim sluchilos' to,
chto  on  schitaet  nevozmozhnym.  Imenno  blagodushnye,  bojkie,  vazhnye lyudi s
treskom  razbivayutsya  o  prepyatstviya. S Hendri vse bylo naoborot. On zhalobno
derzhalsya  za  svoi  izyskannye manery, ibo tol'ko etot oblomok bylogo prones
skvoz'  unizheniya,  i  privyk govorit' s kreditorami myagko, a s polismenami -
chut'  snishoditel'no.  Potomu i sluchilos', chto doktor-chinovnik sopel, pyhtel
i  rugalsya,  a doktor-izgoj, skloniv golovu nabok, tiho kurlykal, sokrushayas'
o  padshej  prirode chelovecheskoj. Hirurg glyadel na odnogo i na drugogo, potom
ostanovil  vzglyad  na  nespokojnom,  kak  ostanavlival ego na mnogih opasnyh
bezumcah. Tak vstretilis' troe krupnyh uchenyh.



     Pered  domom,  na ulice, vzbiravshejsya vverh, slovno v pristupe bezumiya,
Duglas  Merrel sidel na verhushke keba i glyadel v nebesa, kak glyadit chelovek,
dostojno  vypolnivshij  delo.  SHlyapa  na  nem  byla gryaznaya i potrepannaya. On
kupil  ee vmeste s kebom, hotya i za den'gi malo kto soglasilsya by ee nosit'.
Odnako  ona  prosto  i  blestyashche  sosluzhila  emu  sluzhbu.  Kogda  vse  odety
odinakovo,  polozhenie  opredelyayut po shlyape; i v nej Merrel shodil za voznicu
starogo  keba.  Potom  on  snyal ee, i, vidya ego gladkie volosy i bezuprechnye
manery,  sluzhiteli  ne  somnevalis'  v  tom,  chto  on - iz gospod. Zdes', na
verhushke keba, on snova ee nadel, kak nadevaet pobeditel' lavrovyj venec.
     On  znal,  chto  budet, i spokojno zhdal. Ne dosmatrivaya na meste dejstva
ob  izlovlennom  chinovnike,  on  reshil,  chto  pogovorit s vlastyami, esli ono
zajdet  slishkom  daleko,  i  pochtitel'no  pokinul svoe sovershennoe tvorenie.
Vskore okazalos', chto raschety ego pravil'ny.
     Doktor  Hendri,  izvestnyj  nekogda  sredi  hudozhnikov,  poyavilsya mezhdu
stolbami  vorot.  On  byl  svoboden,  kak  chajka.  Izyashchestvo ego stalo pochti
ugrozhayushchim,  i  ves'  ego vid govoril o tom, chto on ne vydast doverennyh emu
professional'nyh  tajn.  Natyanuv  nevidimye  perchatki,  on  kak  ni v chem ne
byvalo  sel  v  keb. Mudryj voznica nadvinul ponizhe shlyapu i bystro povez ego
po krutym kamenistym ulicam.
     Letopisec  ne  stanet  sejchas rasskazyvat', chto bylo dal'she v bol'nice.
Dazhe  sam  Merrel  pochemu-to ne hotel ob etom dumat'. On lyubil rozygryshi, no
my  ne  pojmem  peremeny v ego zhizni, esli reshim, chto on prosto podshutil nad
chuzhezemnym  vrachom  i  etomu  radovalsya. On radovalsya drugomu, i radost' ego
byla  ochen'  sil'noj,  slovno  glavnoe  lezhalo  vperedi, a ne pozadi; slovno
osvobozhdenie  bednogo  bezumca  simvolizirovalo  inuyu svobodu i luchshij, inoj
mir.  Kogda  on  svernul  za  ugol,  krutuyu  ulicu  prorezal  solnechnyj luch,
vesomyj,  kak  luchi,  prorezavshie  vesomye  tuchi  na  staryh  illyustraciyah k
Biblii.  Merrel  posmotrel  na  okno  vysokogo,  uzkogo  doma  i uvidel doch'
Hendri.
     Devushka,  glyadevshaya iz okna, poyavlyaetsya v nashej povesti vpervye. Do sih
por  ona  byla  skryta ten'yu, okutana mrakom krutoj lestnicy i temnogo doma.
Ona  byla  oblechena  v  lisheniya;  nado  zhit' v takom meste, chtoby znat', kak
menyayut  lisheniya oblik cheloveka. Ona stala blednoj, kak rastenie, v tesnote i
temnote  doma, gde net dazhe teh zerkal, kotorye zovutsya licami. O naruzhnosti
svoej  ona  davno zabyla i ochen' udivilas' by, esli by sejchas uvidela sebya s
ulicy.  Odnako  udivilas'  ona  i  glyadya  na ulicu. Krasota ee rascvela, kak
volshebnyj  cvetok  na  balkone,  ne tol'ko potomu, chto na nee upal solnechnyj
luch.  Ee ukrasilo to, chto prekrasnej vsego na svete; byt' mozhet, lish' eto na
svete  i  prekrasno.  Ee ukrasilo udivlenie, utrachennoe v |deme i obretaemoe
na nebe, gde ono stol' sil'no, chto ne ugasaet vovek.
     CHtoby  ob座asnit',  pochemu  ona  udivilas',  nado  bylo by rasskazat' ee
istoriyu,  a  istoriya  eta  inaya, chem nasha povest'; ona pohozha na te nauchnye,
realisticheskie  romany,  kotorye my ne vprave nazyvat' romanami. S togo dnya,
kak  otca  ee  obokrali  merzavcy,  slishkom  bogatye, chtoby ih nakazat', ona
spuskalas'   po  stupen'kam  v  tot  mir,  gde  vseh  schitayut  merzavcami  i
nakazyvayut  po ocheredi, a policiya oshchushchaet sebya strazhej tyur'my bez kryshi. Ona
davno  k etomu priterpelas'; ej kazalos' estestvennym vse, chto tolkalo vniz.
Esli by otca ee povesili, ona gorevala by i gnevalas', no ne udivlyalas'.
     Kogda  zhe  ona  uvidela,  chto  on  edet ulybayas' v kebe, ona udivilas'.
Nikto  eshche  na  ee  pamyati  ne vyhodil iz etoj lovushki, i ej pokazalos', chto
solnce  povernulo  k  Vostoku,  ili Temza, ostanovivshis' v Grinviche, potekla
obratno,  v  Oksford.  Odnako ee otec ulybalsya, raskinuvshis' v kebe, i kuril
nevidimuyu  sigaru, kak natyagival nemnogo ran'she nevidimye perchatki. Glyadya na
nego,  ona  videla  kraem  glaza,  chto  voznica  snimaet  pered nej shlyapu, i
blagorodstvo  ego  dvizhenij  k  etoj  shlyape  ne podhodit. I tut udivlenie ee
dostiglo  rascveta, ibo ej yavilis' bescvetnye, tshchatel'no priglazhennye volosy
nedavnego gostya.
     Doktor  Hendri  po-yunosheski  lovko  vyskochil iz keba i mashinal'no sunul
ruku v pustoj karman.
     -  CHto  vy,  ne  nado, - bystro skazal Merrel, nadevaya shlyapu. - |to moj
sobstvennyj  keb,  i  ezzhu  ya dlya udovol'stviya. Iskusstvo dlya iskusstva, kak
govorili vashi starye druz'ya.
     Hendri  uznal  vezhlivyj  golos,  ibo  est'  veshchi,  kotoryh  chelovek  ne
zabyvaet.
     -  Dorogoj  moj  drug,  - skazal on, - ya ochen' vam blagodaren. Zajdite,
pozhalujsta
     -  Spasibo,  -  skazal  Merrel,  slezaya  s  nasesta.  - Moj skakun menya
podozhdet. On stol'ko raz spal u moego shatra. Kazhetsya, skakat' on ne hochet.
     On  snova  podnyalsya  po  temnoj  i  krutoj lestnice, po kotoroj, slovno
chudishche,  vyplyval  nedavno iz glubin proslavlennyj psihiatr. Psihiatra on na
minutu vspomnil, no reshil, chto teper' dovol'no trudno popravit' delo.
     - A on ne vernetsya za otcom? - sprosila devushka.
     Merrel ulybnulsya i pokachal golovoj.
     -  Net, - skazal on. - Uotton - chestnyj chelovek. On ponyal, chto otec vash
gorazdo  normal'nee,  chem  vrach. A vrach ne zahochet opovestit' mir o tom, kak
udachno on podrazhal bujno-pomeshannomu.
     - Togda vy spasli nas, - skazala ona. - |to udivitel'no.
     -  Gorazdo  udivitel'nej,  chto  vas  voobshche  prishlos' spasat', - skazal
Merrel.  -  Ne  pojmu,  chto  tvoritsya.  Bezumec lovit bezumca, kak vor lovit
vora.
     -  YA  znaval  vorov,  -  skazal  doktor  Hendri,  s neozhidannoj yarost'yu
zakruchivaya us, - no ih eshche ne pojmali.
     Merrel vzglyanul na nego i ponyal, chto rassudok vernulsya k nemu.
     -  Mozhet,  my  i  vorov  pojmaem,  - skazal on, ne znaya, chto proiznosit
prorochestvo  o  svoem  dome, i o svoih druz'yah, i o mnogom drugom. Daleko, v
Sivudskom  abbatstve,  obretalo formu i cvet to, chto on schel by vydumkoj. On
ob  etom  ne  znal;  no  i dusha ego obretala cveta, siyayushchie i radostnye, kak
kraski  Hendri.  Oshchushchenie  pobedy dostiglo apogeya, kogda on vzglyanul vverh i
uvidel devushku v okne. Sejchas, v komnate, on naklonilsya k nej i skazal:
     - Vy chasto smotrite iz okna? Esli kto projdet mimo...
     - Da, - otvechala ona. - Iz okna ya smotryu chasto.



     Daleko,  v  Sivudskom  abbatstve,  otygrali  p'esu "Trubadur Blondel'".
Proshla  ona  s nebyvalym uspehom. Ee igrali dva vechera kryadu; na tretij den'
dali  utrennee predstavlenie, chtoby ne obizhat' shkol'nikov; i nakonec ustalyj
Dzhulian  Archer  s oblegcheniem slozhil dospehi. Zlye yazyki govorili, chto ustal
on ot togo, chto uspeh vypal ne na ego dolyu.
     -  Nu,  vse,  -  skazal  on  Hernu, kotoryj stoyal ryadom s nim v zelenom
oblachenii  izgnannogo  korolya.  -  Nadenu  chto-nibud' poudobnej. Slava Bogu,
bol'she my tak ne naryadimsya.
     -  Da, navernoe, - skazal Hern i posmotrel na svoi zelenye nogi, slovno
videl ih vpervye. - Navernoe, ne naryadimsya.
     On  postoyal minutu, a kogda Archer ischez v kostyumernoj, medlenno poshel v
svoyu komnatu, prilegavshuyu k biblioteke.
     Ne  on  odin  ostavalsya  posle  spektaklya  v kakom-to ocepenenii. Avtor
p'esy  ne  mog poverit', chto sam ee napisal. Olivii kazalos', chto ona zazhgla
v  polnoch' spichku, a ta razgorelas' polunoshchnym solncem. Ej kazalos', chto ona
narisovala  zolotogo  i alogo angela, a on izrek veshchie slova. V chudakovatogo
bibliotekarya,  obernuvshegosya  na  chas  teatral'nym korolem, vselilsya bes; no
bes  etot  byl  pohozh  na  alogo  i  zolotogo  angela. Iz Majkla Herna tak i
hlestalo  to,  chego  nikto  i  ne  mog v nem podozrevat', a Oliviya v nego ne
vkladyvala.  On  s  legkost'yu  bral  vysoty, vedomye smirennomu poetu lish' v
samyh  smelyh  mechtah. Ona slushala svoi stihi, kak chuzhie, i oni zvuchali, kak
te  stihi,  kotorye  ona  hotela  by napisat'. Ona ne tol'ko radovalas', ona
zhdala,  ibo  v ustah bibliotekarya kazhdaya strochka zvuchala luchshe predydushchej; i
vse  zhe  eto byli ee sobstvennye zhalkie stishki. I ej, i menee chuvstvitel'nym
lyudyam  osobenno  zapomnilis'  minuty,  kogda  korol'  otrekaetsya ot korony i
govorit  o  tom,  chto  zlym  vlastitelyam  on predpochitaet stranstviya v dikom
lesu.

     CHto mozhet zamenit' pevuchij lepet
     Drevesnyh list'ev utrennej poroj?
     YA prezirayu vse korony mira
     I vlastvovat' nad stadom ne hochu.
     Lish' zloj korol' sidit na trone prochno,
     Vrachuya styd privychkoj. Dobrodetel'
     Dlya znati nenavistna v korole.
     Ego vassaly na nego vosstanut,
     I rycarej uvidit on izmenu,
     I proch' ujdet, kak ya ot vas idu.
     (Perevod L. Slonimskoj.)

     Na  travu  upala  ten',  i  Oliviya,  kak ni byla ona zadumchiva, ponyala,
kakoj  eta  ten'  formy.  Brejntri,  v  prezhnem  svoem  vide i v zdravom ume
(kotoryj mnogie schitali ne sovsem zdravym), prishel k nej v sad.
     Prezhde, chem on zagovoril, ona vzvolnovanno skazala:
     -  YA  ponyala  odnu veshch'. Stihi estestvennej, chem proza. Pet' proshche, chem
bormotat'. A my vsegda bormochem.
     -  Vash  bibliotekar'  ne bormotal, - skazal Brejntri. - On pochti pel. YA
chelovek  prozaicheskij,  no mne kazhetsya, chto ya slushal horoshuyu muzyku. Stranno
eto  vse.  Esli  bibliotekar'  mozhet  tak  igrat' korolya, eto znachit, chto on
igral bibliotekarya.
     -  Vy dumaete, on vsegda igral, - skazala Oliviya, - a ya znayu, chto on ne
igral nikogda. V etom vse ob座asnenie.
     -  Navernoe,  vy  pravy,  - otvechal on. - No pravda ved', kazalos', chto
pered vami velikij akter?
     -  Net,  -  voskliknula  Oliviya,  -  v tom-to i delo! Mne kazalos', chto
peredo mnoj velikij chelovek.
     Ona pomolchala i nachala snova:
     -  Ne  velikij  v  iskusstve,  sovsem  drugoe. Velikij ozhivshij mertvec.
Srednevekovyj chelovek, vstavshij iz mogily.
     -  YA  ponimayu,  o  chem  vy, - kivnul on, - i soglasen s vami. Vy hotite
skazat',  chto  druguyu  rol'  on  by  sygrat' ne mog. Vash Archer sygral by chto
ugodno, on - horoshij akter.
     -  Da,  stranno  vse eto, - skazala Oliviya. - Pochemu bibliotekar' Hern...
vot takoj?
     -  Mne kazhetsya, ya znayu, - skazal Brejntri, i golos ego stal nizkim, kak
rev.  -  V opredelennom, nikomu ne ponyatnom smysle on prinimaet eto vser'ez.
Tak i ya, dlya menya eto tozhe ser'ezno.
     - Moya p'esa? - s ulybkoj sprosila ona.
     -  YA  soglasilsya nadet' naryad trubadura, - otvetil on, - mozhno li luchshe
dokazat' svoyu predannost'?
     -  YA hotela skazat', - chut' pospeshno skazala Oliviya, - prinimaete li vy
vser'ez rol' korolya?
     -  YA  ne lyublyu korolej, - dovol'no rezko otvetil Brejntri. - YA ne lyublyu
rycarej,  i  znat',  i  ves'  etot  parad vooruzhennyh aristokratov. No on ih
lyubit.  On ne pritvoryaetsya. On ne snob i ne lakej starogo Sivuda. Krome nego
ya  ne videl cheloveka, kotoryj sposoben brosit' vyzov demokratii i revolyucii.
YA eto ponyal po tomu, kak on hodil po etoj durackoj scene i...
     -  I  proiznosil  durackie stihi, - zasmeyalas' poetessa s bespechnost'yu,
redkoj  sredi  poetess.  Moglo  dazhe  pokazat'sya,  chto  ona nashla to, chto ee
interesuet bol'she poezii.
     Odnoj  iz  samyh  muzhestvennyh  chert  Brejntri  bylo  to,  chto  ego  ne
udavalos'  sbit'  na  prostuyu  boltovnyu. On prodolzhal spokojno i tverdo, kak
chelovek, kotoryj dumaet so szhatymi kulakami:
     -  Vershiny  on  dostig i vladel vsem i vsya, kogda otrekalsya ot vlasti i
uhodil s kop'em v les. I ya ponyal...
     -  On  tut, - bystro shepnula Oliviya. - Samoe smeshnoe, chto on eshche brodit
po lesu s kop'em.
     Dejstvitel'no,  Hern  byl  v kostyume izgnannika - po-vidimomu, on zabyl
pereodet'sya,  kogda  ushel  k  sebe,  i  szhimal  dlinnoe  kop'e,  na  kotoroe
opiralsya, proiznosya svoi monologi.
     - Vy ne pereodenetes' k zavtraku? - voskliknul Brejntri.
     Bibliotekar' snova posmotrel na svoi nogi i otreshenno povtoril:
     - Pereodenus'?
     - Nu, nadenete obychnyj kostyum, - ob座asnil Brejntri.
     -  Sejchas  uzhe  ne  stoit,  -  skazala  dama. - Luchshe pereodet'sya posle
zavtraka.
     -  Horosho,  -  otvechal  otreshennyj  avtomat tem zhe derevyannym golosom i
ushel na zelenyh nogah, opirayas' na kop'e.
     Zavtrak  byl  ne ochen' chinnym. Vse prochie snyali teatral'nye kostyumy, no
prezhnie  oni  eshche  ne obzhili. Damy nahodilis' na polputi k vechernemu blesku,
ibo  v  Sivude  namechalsya  priem, eshche bolee pyshnyj, chem tot, gde vospityvali
Brejntri.  Nechego  i govorit', chto prisutstvovali te zhe zamechatel'nye lica i
eshche  mnogie  drugie.  Byl  zdes'  ser  Govard Prajs, esli ne s belym cvetkom
neporochnosti,  to  hotya  by  v  belom  zhilete staromodnoj delovoj chestnosti.
Nedavno  on  neporochno  peremetnulsya  ot  myla  k  kraskam,  stal finansovym
stolpom  v  etoj  oblasti i razdelyal kommercheskie interesy lorda Sivuda. Byl
zdes'  |lmerik  Uister  v  izyskannom  i modnom kostyume, ukrashennyj dlinnymi
usami   i   pechal'noj   ulybkoj.   Byl   zdes'  mister  Henberi,  pomeshchik  i
puteshestvennik,  v  chem-to sovershenno prilichnom i sovershenno nezametnom. Byl
lord  Iden  s  monoklem,  i volosy ego pohodili na zheltyj parik. Byl Dzhulian
Archer,  v  takom  kostyume,  kotoryj  uvidish'  ne na cheloveke, a na ideal'nom
sozdanii,  obitayushchem  v  magazine.  Byl  Majkl  Hern,  v zelenoj potrepannoj
odezhde, prigodnoj dlya korolya v izgnanii i neprigodnoj zdes'.
     Brejntri  ne  lyubil  uslovnostej,  no  i  on  vozzrilsya  na etu hodyachuyu
zagadku
     - YA dumal, vy davno pereodelis', - skazal on.
     Hern, k etomu vremeni dovol'no unylyj, sprosil:
     - Vo chto ya pereodelsya?
     -  Da v samogo sebya, - otvetil Brejntri. - Sygrajte so svojstvennym vam
bleskom rol' Majkla Herna.
     Majkl  Hern  rezko  podnyal  svoyu  pochti  razbojnich'yu  golovu, neskol'ko
sekund  pristal'no  smotrel  na  Brejntri  i  napravilsya  k domu, navernoe -
pereodevat'sya.  A  Dzhon  Brejntri  sdelal  to, chto on tol'ko i delal na etih
nepodhodyashchih emu sborishchah: poshel iskat' Oliviyu.
     Beseda  ih byla dolgoj i, v osnovnom, chastnoj. Kogda gosti ushli i vdali
zamayachil   obed,   Oliviya   nadela  neobychajno  naryadnoe  lilovoe  plat'e  s
serebryanym  shit'em.  Oni  vstretilis'  snova  u  slomannogo  pamyatnika,  gde
sporili v pervyj raz; no teper' oni byli ne odni.
     Bibliotekar'  Hern zelenoj statuej stoyal u serogo kamnya. Ego mozhno bylo
prinyat'   za   pozelenevshuyu  bronzu;  no  eto  byl  chelovek,  odetyj  lesnym
otshel'nikom.



     Oliviya skazala pochti mashinal'no:
     - Vy nikogda ne pereodenetes'?
     On  medlenno  povernulsya  k  nej  i  posmotrel  na  nee bledno-golubymi
glazami.  Potom,  kogda  golos  vernulsya  k  nemu  s  kraya  sveta, on hriplo
progovoril:
     - Pereodenus'?.. Ne pereodenus'?.. Ne smenyu odezhd?..
     Ona   chto-to   uvidela  v  ego  ostanovivshemsya  vzglyade,  vzdrognula  i
otstupila v ten' svoego sputnika, a tot vlastno skazal, zashchishchaya ee:
     - Vy nadenete obychnyj kostyum?
     - Kakoj kostyum vy nazyvaete obychnym?
     Brejntri nelovko zasmeyalsya.
     -  Nu,  takoj,  kak  u  menya,  -  skazal  on, - hotya ya i ne ochen' modno
odevayus'.  -  On  mrachno  ulybnulsya  i pribavil: - Krasnyj galstuk mozhete ne
nosit'.
     Hern vnezapno nahmurilsya i negromko sprosil, v upor glyadya na nego:
     - A vy schitaete sebya myatezhnikom, potomu chto nosite krasnyj galstuk?
     -  Ne  tol'ko  poetomu,  -  otvetil  Brejntri.  - Galstuk - eto simvol.
Mnogie  lyudi,  kotoryh ya gluboko uvazhayu, polagayut, chto on smochen krov'yu. Da,
navernoe, potomu ya i stal ego nosit'.
     -  Tak,  -  zadumchivo  skazal bibliotekar'. - Poetomu vy nosite krasnyj
galstuk. No pochemu vy voobshche nosite galstuk? Pochemu vse ego nosyat?
     Brejntri,   kotoryj   vsegda   byl   iskrenen,   otvetit'  ne  smog,  i
bibliotekar'  prodolzhal, ser'ezno glyadya na nego, kak glyadit uchenyj na dikarya
v nacional'nom kostyume.
     - Nu vot... - vse tak zhe myagko govoril on. - Vy vstaete... moetes'...
     - Da, etih uslovnostej ya priderzhivayus', - vstavil Brejntri.
     -  Nadevaete rubashku. Potom berete polosku polotna, oborachivaete vokrug
shei,  kak-to  slozhno  pristegivaete. |togo malo, vy berete eshche odnu polosku,
Bog  ee  znaet  iz  chego,  no  takogo  cveta, kakoj vam nravitsya, i, stranno
dergayas',  zavyazyvaete  pod  pervoj  osobym  uzlom.  I  tak kazhdoe utro, vsyu
zhizn'.  Vam  i  v  golovu  ne  prihodit  sdelat' inache ili vozopit' k Bogu i
razorvat'  svoi  odezhdy,  slovno  vethozavetnyj  prorok.  Vy postupaete tak,
potomu  chto  v  takoe  zhe  vremya  sutok  mnogie  predayutsya etim udivitel'nym
zanyatiyam.  Vam  ne  trudno, vam ne skuchno, vy ne zhaluetes'. I vy zovete sebya
myatezhnikom, potomu chto vash galstuk - krasnyj!
     -  V  chem-to vy pravy, - skazal Brejntri. - Znachit, iz-za etogo vy i ne
toropites' snyat' vash fantasticheskij kostyum?
     -  CHem  zhe  on  fantasticheskij?  - sprosil Hern. - On proshche vashego. Ego
nadevayut  cherez golovu. Kogda pronosish' ego den'-drugoj, ponimaesh', kakoj on
udobnyj.  Vot, naprimer, - on nahmurivshis' posmotrel v nebo, - pojdet dozhd',
poduet  veter,  stanet  holodno. CHto vy sdelaete? Pobezhite v dom i prinesete
vsyakie  veshchi,  ogromnyj  zontik, sushchij baldahin, i plashch, i nakidku dlya damy.
No  v nashem klimate pochti vsegda nuzhno tol'ko zakryt' golovu. Vot i natyanite
kapyushon,  -  on natyanul svoj, - a potom otkin'te. Ochen' horosho ego nosit', -
tiho pribavil on. - |to ved' simvol.
     Oliviya  glyadela  vdal',  na  ustupchatye  sklony,  ischezayushchie  v svetloj
vechernej   dymke,  slovno  beseda  ogorchila  ili  utomila  ee;  no  tut  ona
obernulas', kak budto uslyshala slovo, sposobnoe proniknut' v ee mechty.
     - Kakoj imenno simvol? - sprosila ona.
     -   Esli  vy  smotreli  iz-pod  arki,  -  skazal  Hern,  -  pejzazh  byl
prekrasnym,  kak  poteryannyj raj Delo v tom, chto on otdelen, ocherchen, slovno
kartina  v  ramke.  Vy  otrezany ot nego, i vam dozvolyayut na nego vzglyanut'.
Pojmite,  mir  -  okno, a ne pustaya beskonechnost'! Okno v stene beskonechnogo
nebytiya.  Sejchas  moe  okno - so mnoj. Nadevaya kapyushon, ya govoryu sebe: takoj
mir videl i lyubil Francisk Assizskij. Otverstie kapyushona - goticheskoe okno.
     Oliviya posmotrela na Dzhona Brejntri i skazala:
     -  Pomnite,  chto  govoril  bednyj Duglas?.. Net, eto bylo kak raz pered
vami.
     - Peredo mnoj? - obespokoilsya Brejntri.
     -  Nu,  pered tem, kak vy prishli syuda vpervye, - ob座asnila ona, krasneya
i  snova  glyadya  na holm. - On skazal, chto emu by prishlos' smotret' v okoshko
dlya prokazhennyh.
     - Samoe srednevekovoe okno - yazvitel'no skazal Brejntri.
     CHelovek v maskaradnom kostyume vspyhnul, slovno emu brosili vyzov.
     -  Pokazhite  mne  korolya,  -  vskrichal  on,  -  korolya milost'yu Bozh'ej,
kotoryj sluzhil by prokazhennym, kak Lyudovik Svyatoj!
     - YA ne stanu, - otvechal Brejntri, - okazyvat' uslugi korolyu.
     -  Togda  narodnogo  vozhdya,  -  nastaival  Hern.  - Svyatoj Francisk byl
narodnym  vozhdem.  Esli  vy  uvidite zdes' prokazhennogo, pobezhite vy k nemu?
Obnimete ego?
     - Skoree, chem my s vami, - otvetila Oliviya.
     -  Vy pravy, - skazal Hern, mgnovenno trezveya. - Navernoe, nikto iz nas
na eto ne sposoben... A chto, esli miru nuzhny takie despoty i takie demagogi?
     Brejntri medlenno podnyal golovu i pristal'no posmotrel na nego.
     - Takie despoty... - nachal on, zamolchal i nahmurilsya.



     Na  etom  povorote  spora sad oglasilsya bodrym golosom Dzhuliana Archera.
Byvshij  trubadur,  v  oslepitel'nom  vechernem  kostyume, shel bystro, no vdrug
ostanovilsya, glyadya na Majkla Herna, i zakrichal:
     - Vy chto, nikogda ne pereodenetes'?
     Dolzhno  byt',  shestoe povtorenie etoj frazy i svelo bibliotekarya s uma.
Vo vsyakom sluchae, on povernulsya i vozopil na ves' sad:
     - Net! Nikogda ne pereodenus'!
     On postoyal, poglyadel i prodolzhal nemnogo tishe:
     -  Vy  lyubite  vse  menyat', vy zhivete peremenami, a ya menyat'sya ne hochu.
Iz-za  peremeny  vy  pali,  i  padaete  vse nizhe. Vy znali schastlivoe vremya,
kogda  lyudi byli prostymi, zdravymi, zdorovymi, nastol'ko blizkimi k Bozh'emu
miru,  naskol'ko  eto vozmozhno. Ono ushlo ot vas, a esli vozvrashchaetsya na mig,
vam ne hvataet razuma uderzhat' ego. YA ego uderzhu.
     -  CHto  on  takoe  govorit? - sprosil Archer, slovno rech' shla o zhivotnom
ili hotya by o rebenke.
     -  YA  ponimayu,  chto  on  govorit,  - ugryumo skazal Brejntri. - No on ne
prav.  Mister  Hern,  neuzheli  vy  sami  v  eto  verite? Pochemu vy nazyvaete
zdorovymi vashi srednie veka?
     -  Potomu,  -  otvechal  Hern, - chto v nih byla pravda, a vy pogryazli vo
lzhi.  YA ne dumayu, chto togda ne bylo greha i stradanij. YA tol'ko dumayu, chto i
greh,  i  stradaniya tak i nazyvali. Vy vechno tolkuete o despotah i vassalah,
no  ved'  i u vas est' i nasilie, i neravenstvo, tol'ko vy ne smeete nazvat'
ih  po  imeni. Vy zashchishchaete ih, davaya im drugie imena. U vas est' korol', no
vy  govorite,  chto  emu ne razreshaetsya pravit'. U vas est' palata lordov, no
vy  soobshchaete, chto ona ne vyshe palaty obshchin. Kogda vy hotite podol'stit'sya k
rabochemu  ili  krest'yaninu,  vy  zovete ego dzhentl'menom, a eto to zhe samoe,
chto  nazvat'  ego  vikontom.  Kogda  vy  hotite  podol'stit'sya k vikontu, vy
hvalite  ego  za  to,  chto on obhoditsya bez titula. Vy ostavlyaete millioneru
milliony  i  hvalite  ego  za prostotu, to est' za unylost', slovno v zolote
est'  chto-nibud' horoshee, krome bleska. Vy terpite svyashchennikov, kogda oni na
svyashchennikov  ne  pohozhi,  i  bodro  zaveryaete  nas,  chto  oni mogut igrat' v
kriket.  Vashi  uchenye  otricayut  doktrinu,  to est' - uchenie, vashi bogoslovy
otricayut  Boga.  Povsyudu  obman,  malodushie,  nizost'.  Vse  sushchestvuet lish'
potomu, chto samo ne priznaet sebya.
     -  Byt'  mozhet,  vy  i pravy, - skazal Brejntri. - No ya voobshche ne hochu,
chtoby  vse  eto  sushchestvovalo.  I  esli  uzh doshlo do proklyatij i prorochestv,
ruchayus', chto mnogoe umret ran'she vas.
     -  Umret,  -  skazal Hern, glyadya na nego bol'shimi svetlymi glazami, - a
potom  ozhivet.  ZHit'  -  sovsem  ne  to,  chto sushchestvovat'. YA ne uveren, chto
korol' snova ne stanet korolem.
     Sindikalist  chto-to  uvidel  vo  vzglyade bibliotekarya, i nastroenie ego
izmenilos'.
     - Vy schitaete, - sprosil on, - chto nastala pora sygrat' Richarda I?
     - YA schitayu, - otvechal Hern, - chto nastala pora sygrat' L'vinoe Serdce.
     -  Vot  kak!  -  progovorila  Oliviya.  -  Vy  hotite  skazat',  chto nam
nedostaet edinstvennoj dobrodeteli Richarda?
     -  Edinstvennaya  ego  dobrodetel'  v  tom,  - skazal Brejntri, - chto on
pokinul Angliyu.
     -  Byt'  mozhet,  -  skazala  Oliviya.  -  No  i  on, i dobrodetel' mogut
vernut'sya.
     -  Esli  on  vernetsya,  on uvidit, chto strana ego izmenilas', - serdito
skazal  sindikalist.  -  Net  krepostnyh, net vassalov; dazhe krest'yane smeyut
smotret'  emu  v  lico.  On  uvidit  to,  chto  razorvalo  cepi,  raskrylos',
vozneslos'. To, chto navodit strah i na l'vinoe serdce.
     - CHto zhe eto takoe? - sprosila Oliviya.
     - Serdce cheloveka, - otvetil on.
     Oliviya  perevodila vzglyad s odnogo na drugogo. Odin voploshchal vse, o chem
ona  grezila,  i  dazhe byl odet v sootvetstvuyushchij kostyum. Drugoj trevozhil ee
eshche  bol'she,  ibo o tom, chto voploshchal on, ona ne grezila nikogda. Slozhnye ee
chuvstva nashli ishod v dovol'no strannom vosklicanii:
     - Hot' by Duglas vernulsya!
     Brejntri nedoverchivo vzglyanul na nee i sprosil pochti vorchlivo:
     - Zachem eto?
     -  Vy  vse  ochen' izmenilis', - skazala ona. - Vy govorite kak v p'ese.
Vy blagorodny, vozvyshenny, smely, u vas net zdravogo smysla...
     - Vot ne znal, chto u vas on est', - skazal Brejntri.
     -  U menya ego net, - otvechala ona. - Rozamunda menya za eto rugaet. No u
lyuboj zhenshchiny ego bol'she, chem u vas.
     -  Kstati,  ona idet syuda, - ugryumo skazal Brejntri. - Nadeyus', ona vas
podderzhit.
     -  Konechno,  -  spokojno  soglasilas' Oliviya. - Bezumie zarazitel'no, i
zaraza rasprostranyaetsya. Nikto iz vas ne mozhet vybrat'sya iz moej p'eski.
     Rozamunda  Severn  i  vpryam'  neslas' po gazonu, reshitel'no, kak veter,
kotoryj  vot-vot  obratitsya  v  buryu.  Burya  eta  bushevala  chasa  dva,  i my
rasskazhem  tol'ko  ob ee konce. Rozamunda sovershila to, na chto pochti nikogda
ne  reshalis'  ni  ona, ni kto drugoj, i za poslednee vremya reshilsya odin lish'
Duglas Merrel: ona vorvalas' v kabinet svoego otca.
     Lord Sivud podnyal glaza ot kipy pisem i sprosil:
     - V chem delo?
     Govoril  on  vinovato  i  dazhe  nervno,  no,  uslyshav ego, vse nachinali
nervnichat' i chuvstvovali sebya vinovatymi.
     Odnako  Rozamunda  nikogda  ne nervnichala i ne znala za soboj viny. Ona
pylko vskrichala:
     - Kakoj uzhas! Bibliotekar' ne hochet razdevat'sya!
     - I prekrasno, - skazal Sivud, terpelivo ozhidaya raz座asnenij.
     -  |to  ne shutka! - bystro prodolzhala ego doch'. - |to Bog znaet chto! On
vse eshche v zelenom...
     -  Strogo  govorya, livreya u nas sinyaya, - zadumchivo proiznes vel'mozha. -
No  teper'  eto  ne  tak  uzh  vazhno.  Da  i  kto  ego vidit, bibliotekarya? V
biblioteku  hodyat redko. A sam on... esli ne oshibayus', on ochen' tihij chelovek.
Nikto ego i ne zametit.
     -  Da?  -  s  kakim-to  veshchim spokojstviem peresprosila Rozamunda. - Ty
dumaesh', ego nikto ne zametit?
     - Konechno, - skazal lord Sivud. - Sam ya nikogda ego ne zamechal.
     Do  sej  pory  lord  Sivud  ostavalsya za kulisami p'esy i za gobelenami
abbatstva  lish' potomu, chto on storonilsya uveselenij i, v polnom smysle etih
slov,  blistal  svoim otsutstviem. Prichin tomu bylo mnogo, glavnye zhe - dve:
k  neschast'yu,  on  postoyanno  hvoral i byl gosudarstvennym muzhem. Takie lyudi
suzhayut  svoj  mir,  chtoby  rasshirit'  sferu  vliyaniya. Lord Sivud zhil v ochen'
tesnom  mirke  iz  lyubvi  k  bol'shim  problemam.  On  uvlekalsya geral'dikoj,
istoriej  znatnyh  rodov,  i  emu ochen' nravilos', chto vo vsej Anglii tol'ko
cheloveka  dva  razbiralis'  v  etom. Tochno tak zhe otnosilsya on k politike, k
obshchestvu  i  ko  mnogomu  drugomu.  On  nikogda  ne  govoril ni s kem, krome
znatokov,  drugimi  slovami  - doveryal lish' men'shinstvu. Isklyuchitel'nye lyudi
davali  emu  isklyuchitel'no  vazhnye  svedeniya,  no on ne znal, chto delaetsya u
nego  doma.  Inogda  on zamechal kakie-to peremeny, no ne ostanavlival na nih
vnimaniya.  Esli  by  on zametil bibliotekarya na verhnej polke, on ne stal by
ego  sprashivat',  zachem  on tuda polez. On vstupil by v perepisku s znatokom
polok,  no  lish'  togda,  kogda  ubedilsya  by,  chto eto samyj luchshij znatok.
Ssylayas'  na  grecheskuyu  etimologiyu,  on  lyubil  dokazyvat',  chto aristokrat
obyazan   vladet'   vsem   samym   luchshim;  i,  otdadim  emu  spravedlivost',
dejstvitel'no  derzhal  v  dome  tol'ko  luchshie  sigary  i  luchshee vino, hotya
zdorov'e  i  moda  ne  pozvolyali  emu  ni  pit',  ni kurit'. On byl nevysok,
tshchedushen,   uglovat,  no  umel  pristal'no  vzglyanut'  na  sobesednika,  chto
oshelomlyalo  vsyakogo, kto prinimal ego ponachalu za duraka. My rasskazyvaem ob
ego  skrytnosti,  ob  ego  sosredotochennosti i otreshennosti, ibo, ne ponimaya
vsego  etogo  i etomu ne sochuvstvuya, nel'zya budet ponyat' togo, chto sluchilos'
s  nim. Navernoe, lish' on odin mog ne videt', chto tvoritsya v ego sobstvennom
dome i kak daleko eto zashlo.
     Odnako  prihodit  chas,  kogda  i otshel'nik vidit s gory flagi v doline.
Prihodit  chas,  kogda rasseyannejshij iz uchenyh vidit iz mansardy illyuminaciyu.
Lord  Sivud ponyal, chto v ego dome proizoshel perevorot. Proizojdi perevorot v
Gvatemale,  on uznal by o nem pervym ot gvatemal'skogo posla. Proizojdi on v
Severnom  Tibete, on svyazalsya by s Bigglom, ibo tol'ko tot dejstvitel'no tam
pobyval.  No  kogda  perevorot  busheval  v ego sobstvennom sadu, on ne ochen'
veril sluham, opasayas', chto oni okazhutsya preuvelichennymi.
     Nedeli    cherez   dve   on   sidel   v   besedke   i   razgovarival   s
prem'er-ministrom.  Vo  vsem  sadu on videl tol'ko prem'era. Snobizma tut ne
bylo  i  v  malejshej  mere  -  sebya  on  schital  i  znatnee,  i vazhnee lyubyh
ministrov,  hotya  nyneshnij  byl grafom Idenom. No on umel sosredotochit'sya na
tom,  chem  byl zanyat, i sejchas s torzhestvennym blagodushiem slushal novosti iz
vneshnego  mira.  Poslushat'  lorda  Idena stoilo; on byl nadelen tem chuvstvom
yumora,  kotoroe  granichit  s  cinizmom,  i  smotrel  na  fakty  pryamo skvoz'
hitrospleteniya  slov.  Ego  svetlye  volosy  tak ne podhodili k morshchinistomu
hudomu  licu,  chto  kazalis' zheltym parikom. Govoril v osnovnom on, a hozyain
slushal, kak slushayut doneseniya v glavnom shtabe.
     -  Beda  v  tom,  -  govoril  lord  Iden, - chto na ih storone poyavilis'
ubezhdennye  lyudi. |to, v sushchnosti, nechestno. My znali rabochih politikov. Oni
byli  tochno  takie  zhe, kak vse. Ih nevozmozhno bylo oskorbit', ih legko bylo
podkupit',  my  l'stili im, hvalili ih rechi, nahodili im vygodnoe mestechko -
i  vse.  A  teper'  poshli kakie-to drugie. Konechno, profsoyuzy - te zhe samye.
Oni ponyatiya ne imeyut, za chto golosuyut...
     -  Samo  soboj, - velichestvenno i graciozno kivnul lord Sivud. - Polnye
nevezhdy...
     -  ...kak i my, i voobshche ves' parlament, - prodolzhal lord Iden. - Ni odno
sobranie  ne  znaet, chego hochet. Tak vot, oni nazyvali sebya socialistami ili
eshche  kak-nibud', a my nazyvali sebya imperialistami ili kak-nibud' eshche, i vse
shlo  tiho.  A  teper'  yavilsya  Brejntri, on govorit vsyu ih chush' po-novomu, i
nashej  chush'yu  ego  ne  projmesh'.  Obychno  my  igrali  na  Imperii, no chto-to
razladilos'.  Povsyudu lyudi iz kolonij, vse ih vidyat, sami znaete... Oni nichut'
ne  hotyat  za  nas  umirat',  i  s  nimi  nikto  ne hochet zhit'. V obshchem, eta
romantika  poshla  prahom,  i kak raz togda, kogda u rabochih zamayachilo chto-to
romanticheskoe.
     -   V   etom   Brejntri  est'  romantika?  -  sprosil  lord  Sivud,  ne
podozrevavshij, chto prinimal ego v svoem dome.
     -  Est'  li,  net  li,  oni  ee  vidyat,  -  otvechal  prem'er-ministr. -
Sobstvenno,  ne  stol'ko  sami  shahtery, skol'ko drugie soyuzy obrabatyvayushchej
promyshlennosti.  Potomu  ya s vami i sovetuyus'. Oba my interesuemsya degtem ne
men'she,  chem  uglem,  i  ya byl by schastliv uslyshat' vashe mnenie. Delu vredit
massa  melkih soyuzov. Vy znaete o nih bol'she vseh - krome Brejntri, pozhaluj.
Ego ne sprosish'. A zhal'...
     -  Dejstvitel'no,  -  skazal  lord  Sivud,  sklonyaya golovu, - ya poluchayu
nekotoryj  dohod  ot  zdeshnih  predpriyatij.  Bol'shinstvu  iz  nas,  kak  vam
izvestno,  prishlos' zanyat'sya i delami. Predki nashi uzhasnulis' by, no eto vse
zhe  luchshe,  chem  poteryat'  zemli. Dolzhen priznat'sya, chto moi interesy bol'she
svyazany  s  pobochnymi produktami, chem, tak skazat', s syr'em. Tem pechal'nee,
chto mister Brejntri izbral polem srazheniya etu oblast'.
     -  Imenno,  polem  srazheniya, - mrachno otvechal prem'er. - Ubivat' oni ne
ubivayut,  no  vse  prochee  pri  nih.  To-to  i  ploho.  Esli by oni i vpryam'
vosstali,  ih bylo by legko usmirit'. No chto sdelaesh' s buntovshchikom, esli on
ne buntuet? Sam Makiavelli ne otvetil by na takoj vopros.
     Lord Sivud slozhil dlinnye pal'cy i otkashlyalsya.
     -  YA ne schitayu sebya Makiavelli, - s podcherknutoj skromnost'yu skazal on,
-  no  osmelyus'  predpolozhit',  chto  vy  sprashivaete u menya soveta. Konechno,
takie  obstoyatel'stva  trebuyut  nemalyh  znanij, no ya nemnogo zanimalsya etoj
problemoj,  osobenno  -  parallel'nymi  yavleniyami  v  Avstralii i na Alyaske.
Nachnem s togo, chto obrabotka othodov ugol'noj promyshlennosti...
     -  Gospodi!  -  voskliknul  lord Iden i prignulsya, slovno v nego kinuli
kamen'.  Vosklicanie  ego  bylo  opravdano, hotya hozyain doma zametil prichinu
pozzhe, chem sledstvie.
     Dlinnaya  operennaya  strela  vonzilas'  v derevo besedki i trepetala nad
golovoj  prem'era.  Sam prem'er zametil ee ran'she, kogda ona vletela iz sada
i  proneslas'  nad  nim,  zhuzhzha,  kak  bol'shoe  nasekomoe.  Oba  aristokrata
vskochili  i  s minutu glyadeli na nee. Potom bolee praktichnyj politik uvidel,
chto k nej privyazana zapiska.



     Strela,  vletevshaya  s peniem v besedku, otkryla vladel'cu pomest'ya, chto
mir  izmenilsya. On ne mog by opredelit', pochemu i kak izmenilsya mir, da i my
pochti  ne  mozhem  eto opisat'. Sobstvenno, nachalos' s sugubo lichnogo bezumiya
odnogo  muzhchiny;  no,  kak  neredko byvaet, razvitiem svoim vse bylo obyazano
sugubo lichnomu zdravomysliyu odnoj zhenshchiny.
     Bibliotekar' naotrez otkazalsya smenit' kostyum.
     -  Da  ne  mogu  ya!  -  krichal  on  v  otchayanii.  -  Ne  mogu, i vse. YA
pochuvstvoval by sebya tak glupo, slovno ya...
     - Slovno vy?.. - povtorila Rozamunda, glyadya na nego kruglymi glazami.
     - Slovno ya na maskarade, - zakonchil on.
     Rozamunda rasserdilas' men'she, chem mozhno bylo ozhidat'.
     -  Vy  hotite skazat', - medlenno, kak by v razdum'e, proiznesla ona, -
chto v etom kostyume vy chuvstvuete sebya estestvennej?
     -  Konechno!..  - vozradovalsya on. - Gorazdo estestvennej! Skol'ko v nem
estestvennyh  veshchej,  kotoryh ya i ne znal! Estestvenno derzhat' golovu pryamo,
a   ya  vechno  sutulilsya.  YA  ved'  derzhal  ruki  v  karmanah,  tut  ponevole
prignesh'sya.  Sejchas  ya  zakladyvayu  ruki  za  poyas  i chuvstvuyu, chto vyros. I
potom, posmotrite na eto kop'e.
     Hern  eshche  ne  rasstalsya  s  kop'em,  kotoroe Richard, lesnoj obitatel',
nosil vsegda s soboyu; i sejchas on votknul ego v porosshuyu travoj zemlyu.
     -  Voz'mite  ego,  -  voskliknul on, - i vy pojmete, pochemu lyudi nosili
dlinnye  palki  -  kop'e, piku, posoh palomnika i pastuha. Ih mozhno derzhat',
vytyanuv  ruku  i zakinuv golovu, slovno na nej vyros greben'. Na sovremennuyu
trost'  opirayutsya, kak na kostyl'. Nyneshnemu miru pristali kostyli, ibo on -
kaleka!
     Vdrug on zamolchal i posmotrel na nee vo vnezapnom smushchenii.
     -  No  vy...  ya  sejchas  podumal,  chto  vam  pristalo  nosit' ne kop'e, a
skipetr... Prostite menya... esli vam vse eto ne nravitsya...
     -  YA  ne  znayu,  -  medlenno  i rasteryanno skazala ona, utrativ obychnuyu
reshitel'nost'. - YA ne sovsem uverena, chto mne eto ne nravitsya.
     Emu  srazu  stalo  legche, no eto ne tak uzh legko ob座asnit'. Delo v tom,
chto  pri  vsem  l'vinom  velichii, pri vsej otreshennosti i gordom spokojstvii
ego  novogo oblich'ya, v nem ne bylo ni malejshego vyzova ili, poprostu govorya,
naglosti.  On prosto robel, prosto teryalsya pri vide prezhnego svoego kostyuma.
Slovom, on tak zhe ne mog nadet' ego, kak prezhde ne mog smenit'.
     Kogda  Rozamunda  neslas'  po gazonu k Hernu, Olivii i Brejntri, vse na
svete,  vklyuchaya  samih  sporshchikov,  skazali  by,  chto  ona  migom pokonchit s
nelepym  sporom.  Vse skazali by, chto ona otpravit bibliotekarya pereodet'sya,
slovno  neposlushnogo  rebenka,  svalivshegosya  v  vodu.  No  strannye,  pochti
neveroyatnye  sozdaniya, lyudi, pochti nikogda ne delayut togo, chego ot nih zhdut.
Esli  by  razumnyj  chelovek predstavil sebe zaranee etu bezumnuyu povest', on
znal  by,  kakaya  iz  dvuh zhenshchin bol'she rasserditsya na bezumca. On znal by,
chto  sklonnaya  k  starine  Oliviya  |shli  primet  bezumie,  lish'  by ono bylo
starinnym,  a  ee sovremennaya ryzhaya podruga i razbirat'sya ne stanet, starina
eto ili net, i uvidit odno bezumie.
     No  razumnyj  chelovek oshibsya by, chto s nim neredko byvaet. Oliviya vechno
mechtala;  Rozamunda  zhazhdala  dvuh  veshchej:  prostoty  i dejstviya. Dumala ona
medlenno  -  i  potomu  lyubila  prostotu.  Zagoralas'  ona bystro - i lyubila
dejstvie.
     Rozamunda  Severn  byla  dostojna  korony  i rodilas' pod sen'yu korony,
hotya  i malen'koj. Sud'ba opredelila ej dejstvovat' na fone divnoj dekoracii
-  reki,  ustupchatyh holmov, starinnogo zamka, - i srednevekovyj maskarad ne
udivil  ee.  Otreshennomu  vzoru  bibliotekarya  ona  kazalas'  princessoj i v
srednevekovom  plat'e,  i  v  sovremennom. No sluchajnye dary rozhdeniya i dazhe
krasoty  sbivayut  s  tolku.  Esli  by  Hern  luchshe  znal  zhizn', on uznal by
dovol'no  obychnyj  harakter.  Skvoz'  zelenuyu  dolinu  i  seroe abbatstvo on
uvidel  by  stoly, mashinki i skuchnye doklady. Skvoz' prostoe prekrasnoe lico
i  chestnye serye glaza on uvidel by nevzrachnyh zhenshchin, kotoryh ochen' mnogo v
nashi   dni.   Takaya   zhenshchina   voznikaet   povsyudu,   gde  nado  podderzhat'
mechtatelya-muzhchinu.   Sekretarem   Morskogo  Obshchestva  ona  tverdo  ob座asnyaet
dlinnoj  verenice  lyubopytnyh,  chto  oni  ne  vyzhivut bez morya. Deyatel'nicej
Asfal'tovoj  Kompanii  ona  dokazyvaet,  chto pri novyh trotuarah ne nuzhny ni
novye  tufli,  ni letnij otdyh. Tol'ko ee pylom derzhatsya te, kto otkryl nam,
chto  "Poteryannyj  raj"  napisal  ne  Mil'ton,  a Karl II. Esli by ne ona, ne
uznalo  by  uspeha  ustrojstvo  dlya  provetrivaniya  shlyap.  Vsegda i vezde ee
otlichayut  moguchaya  prostota  i naivnaya oderzhimost'. Vsegda i vezde ona ochen'
chestna i ne vedaet somnenij.
     Rozamundu  ne  tol'ko  udivlyalo,  no i utomlyalo dushevnoe gostepriimstvo
Martyshki.  Ona  ne mogla ponyat', kak on druzhit i s Oliviej, i s Brejntri. Ej
hotelos',  chtoby  kto-to  chto-to  delal;  a Merrel ne delal nichego. Kogda zhe
kto-to  dejstvitel'no  sdelal  chto-to,  ona obradovalas' i zabyla podumat' o
tom, chto zhe imenno on delaet.
     Vnezapno,  pochti sluchajno, ee edinstvennomu oku otkrylos' to, chto i ona
mogla  ponyat',  chemu i ona mogla sledovat'. Nesomnenno, ponyat' ona eto mogla
i  potomu,  chto  eto  bylo  kak-to  svyazano s tradiciyami, hranit' kotorye ee
uchili  s  detstva.  V  otlichie  ot  otca  ona ne interesovalas' geral'dikoj;
sobstvenno,  ona  ne  vsegda zamechala, chto u nee est' otec. No ona byla rada
geral'dike  ne  men'she,  chem  otcu. Te, kto opiraetsya na istoriyu, pomnyat eto
hotya  by  podsoznatel'no.  Kak  by  to ni bylo, vskore vse zametili, chto ona
podderzhivaet bezumie bibliotekarya.
     My  uzhe  znaem, chto novost' poistine porazila Sivuda, kak grom s yasnogo
neba.  Tochnee,  to  byla molniya, vletevshaya vo mrak besedki i trepetavshaya nad
golovoj  gostya,  poka  hozyain ne vynul ee. Oba lorda glyadeli v privyazannuyu k
nej  zapisku, odin - s bol'shim terpeniem, drugoj - s men'shim. Avtory zapiski
predlagali  sozdat'  novyj  rycarskij  orden;  i  aristokratov  voleyu sud'by
korobilo,   chto  samovol'nye  aristokraty  to  i  delo  vzyvali  k  kastovoj
gordosti.  Predlagalis' i razlichnye ispytaniya, kotorye pomogut miru ser'ezno
prinyat'  rycarstvo,  hotya  my  skazhem,  chestnosti  radi, chto slova "samuraj"
zdes'  ne  bylo.  Avtory  ob座asnyali,  chto  lish'  prizyv k drevnej doblesti i
vernosti  vosstanovit v strane poryadok. Ob座asnyali oni i mnogoe drugoe; no, s
tochki  zreniya  dvuh  prestarelyh  politikov,  vse  zhe  ne  opravdyvali samoj
strely.
     Lord  Iden  molchal; kazalos', chto on izuchaet dokument vnimatel'nej, chem
nuzhno.  Lord  Sivud  izdal  neskol'ko  nevnyatnyh  vosklicanij  i,  povinuyas'
kakomu-to  chut'yu,  obernulsya  k  dveri.  To, chto on uvidel v sadu, na drugoj
storone gazona, porazilo ego ne men'she, chem porazili by zlatokrylye angely.
     Odnako  to byli lyudi v starinnyh odezhdah, mnogie iz nih derzhali luki, a
glavnoe  -  vperedi  stoyala  ego sobstvennaya doch' v chudovishchnom, rogatom, kak
bujvol, ubore i shiroko ulybalas'.
     On  nikogda  ne  dumal,  chto  zdes',  ryadom  s  nim, chto-to mozhet pojti
nepravil'no,  tem  bolee  -  svihnut'sya;  i  chuvstvoval sebya tak, slovno ego
udaril sobstvennyj botinok ili udushil galstuk.
     - Gospodi! - vskrichal on. - CHto eto takoe?
     CHtoby  ponyat'  ego  chuvstva,  predstav'te sebe, chto kto-to vystrelil iz
rogatki  i  chut'  ne  razbil bescennuyu vazu v dome kollekcionera. Vazy mogli
kroshit'sya  vokrug  nego, ne vyzyvaya nikakih chuvstv. Pristrastiya chelovecheskie
zagadochny  i  mnogochislenny.  Lord Sivud kollekcioniroval prem'er-ministrov.
Besedka  byla  dlya  nego  svyashchenna,  kak  hram,  ibo  v  nej vitali prizraki
politikov.  Mnogo raz sud'ba Imperii reshalas' v etom igrushechnom shalashe. Lord
Sivud  lyubil  besedovat'  s  obshchestvennymi deyatelyami chastno i dazhe tajno. On
byl  slishkom  gord  i  tonok,  chtoby  zhelat'  zametki  v  gazete  o tom, chto
prem'er-ministr  posetil  ego  pomest'e.  No  on  prosto holodel pri mysli o
zametke, soobshchayushchej, chto prem'er-ministr poteryal v Sivude glaz.
     Na   mal'chishek   s   rogatkami   on   vzglyanul  i  beglo,  i,  konechno,
prezritel'no.  On edva zametil, chto odno lico vydelyalos' pochti ottalkivayushchej
ser'eznost'yu.  To  bylo  hudoe  lico oderzhimogo bibliotekarya, po sravneniyu s
kotorym  vse prochie kazalis' poshlymi i dazhe smeshnymi. Odni ulybalis', kto-to
smeyalsya,  no  eto  lish'  uglubilo  i  negodovanie,  i prezrenie aristokrata.
Konechno,  druz'ya Rozamundy snova vveli kakuyu-nibud' glupuyu modu. Nu i druz'ya
u nee, odnako!..
     -  Nadeyus',  vy  zametili, - holodno, no spokojno skazal on, - chto chut'
ne ubili prem'er-ministra. Izberite sebe druguyu zabavu.
     On  povernulsya  i  poshel  v besedku, uderzhav sebya v granicah prilichiya s
nezvanymi  gostyami.  No kogda v teni pletenoj kryshi on uvidel ostryj blednyj
profil',  vse  eshche  sklonennyj  nad bumagoj, gnev ego snova vyrvalsya naruzhu.
Ledyanoe  lico dyshalo beskonechnym prezreniem, kotoroe velikij gosudarstvennyj
muzh  tol'ko  i mozhet ispytyvat' k nizkoj, no metkoj shutke. Molchanie pohodilo
na ledyanuyu propast', kuda kanuli by bez otveta lyubye mol'by o proshchenii.
     -  Prosto  ne  znayu, chto skazat', - v otchayanii progovoril Sivud. - YA ih
vygonyu s devchonkoj vmeste... Vse, chto v moih silah...
     Prem'er-ministr  ne podnyal glaz. On vse tak zhe holodno glyadel v bumagu.
Inogda on hmurilsya, inogda - podnimal brovi, no guby ego ne shevelilis'.
     Lorda  Sivuda  ohvatil  uzhas, nevedomyj emu samomu. Emu pokazalos', chto
on  nanes oskorblenie, kotorogo ne smyt' i krov'yu. Molchanie muchilo ego, i on
zagovoril:
     -  Boga  radi,  bros'te  vy  etu pakost'! Konechno, eto ochen' smeshno, no
mne-to  ne  smeshno,  v moem dome... Vy zhe ne dumaete, chto ya razreshu oskorblyat'
moih gostej, tem bolee - vas. Skazhite, chego vy hotite, ya vse sdelayu.
     -  Tak,  -  skazal prem'er-ministr i medlenno polozhil bumagu na kruglyj
stolik. - Vot ona, poslednyaya nadezhda!
     - Prostite? - peresprosil ego rasteryannyj drug.
     - Nasha poslednyaya nadezhda, - povtoril Iden.
     V  sumrachnoj  besedke  vocarilas'  takaya  tishina,  chto  stali  slyshny i
zhuzhzhan'e  muhi,  i  golosa  buntovshchikov.  Vocarilas'  ona sluchajno, no Sivud
vozmutilsya  vsej  dushoj,  slovno  v  tishine  tvorilas'  sud'ba  i  nado bylo
razrushit' chary.
     - CHto vy hotite skazat'? - sprosil on. - Kakaya nadezhda?
     -  Ta  samaya,  o  kotoroj  vy  tolkovali  desyat'  minut tomu nazad, - s
mrachnoj  ulybkoj  otvechal  prem'er. - YA ved' ob etom i govoril, kogda strela
vletela,  slovno  golub'  s  maslichnoj  vetv'yu. YA govoril, chto bednaya staraya
Imperiya  sovsem  vydohlas'  i  nuzhno chto-to novoe. YA govoril, chto Brejntri s
ego demokratiej nado protivopostavit' takoj zhe yavstvennyj ideal. Nu vot.
     - CHto vy takoe govorite? - sprosil Sivud.
     -  YA govoryu, chto ih nado podderzhat'! - kriknul prem'er-ministr i udaril
kulakom   po  stoliku  s  siloj,  pochti  oskorbitel'noj  v  takom  suhon'kom
sozdanii.  -  Nado  im  dat'  konej,  lyudej, oruzhie, a luchshe vsego - den'gi,
den'gi  i  den'gi!  Nado  pomoch', kak my eshche nikomu ne pomogali. Gospodi, da
ved'  ya,  starik, dozhil do etogo! Mne dano uvidet', kak drognut ryady vraga i
kavaleriya pojdet v ataku! Nado pomoch' im, i chem ran'she, tem luchshe. Gde oni?
     -  Neuzheli  vy dumaete, - voskliknul udivlennyj Sivud, - chto eti duraki
na chto-nibud' godyatsya?
     -  Predpolozhim,  chto  oni  duraki,  - skazal Iden. - No ya-to ne durak i
znayu, chto bez durakov ne obojtis'.
     Lord Sivud sderzhalsya, no vse zhe glyadel udivlenno.
     -  Po-vidimomu,  vy  hotite  skazat',  chto novaya policiya... narodnaya ili,
vernee, - antinarodnaya...
     - I to, i to, - otkliknulsya prem'er. - A chto tut takogo?
     -  Ne dumayu, - skazal Sivud, - chto narod vykazhet interes k etim slozhnym
i dazhe uchenym rassuzhdeniyam o rycarstve.
     -  A vy dumali kogda-nibud', - sprosil prem'er-ministr, - o tom, otkuda
vo mnogih yazykah proizoshlo slovo "rycar'"?
     - V perenosnom smysle? - sprosil Sivud.
     -  V  konskom smysle, - otvechal Iden. - Lyudyam nravitsya chelovek na kone,
chto  by  on  ni  delal. Dajte narodu razvlecheniya - turniry, skachki, panem et
circenses  {hleba  i zrelishch (lat.)} - i on polyubit policiyu. Esli by my mogli
mobilizovat' bega, my by predotvratili potop.
     - YA nemnogo nachinayu ponimat', - skazal Sivud, - chto vy imeete v vidu.
     -  YA  imeyu  v  vidu,  -  otvechal  ego drug, - chto narodu gorazdo vazhnee
konskoe neravenstvo, chem lyudskoe ravenstvo.
     Bystro  perestupiv  cherez porog, on poshel po sadu vnezapno pomolodevshej
pohodkoj,  i  ego  hozyain  eshche  ne uspel shevel'nut'sya, kogda uslyshal zvonkij
golos, podobnyj golosu velikih viktorianskih oratorov.
     Tak  bibliotekar',  otkazavshijsya  smenit'  odezhdu,  izmenil  stranu. Iz
etogo  nichtozhnogo  i  nelepogo  sluchaya  i  rodilas'  revolyuciya  ili, vernee,
reakciya,  izmenivshaya  lik  Anglii  i  povernuvshaya  hod  istorii.  Kak  i vse
anglijskie  revolyucii,  osobenno  - konservativnye, ona berezhno sohranila te
sily,  kotorye  silu utratili. Samye staren'kie konservatory govorili dazhe o
konstitucionnoj  bor'be  s  konstituciej.  Monarhicheskij stroj ostavalsya kak
byl,  no  na  praktike stranu podelili mezhdu tremya ili chetyr'mya vlastelinami
pomen'she,  kotorye pravili ogromnoj oblast'yu vrode namestnikov i nazyvalis',
vo   vkuse   vremeni,   boevymi   korolyami.   Oni   obladali   i   svyashchennoj
neprikosnovennost'yu  gerol'dov,  i  vlast'yu  gosudarej;  a  pod  ih  nachalom
nahodilis'   otryady   molodyh  lyudej,  nazyvavshiesya  rycarskimi  ordenami  i
vypolnyavshie  funkcii  jomenov ili opolchencev. Korolevskij dvor vershil vysshij
sud,   v   sootvetstvii  s  razyskaniyami  Herna.  Vse  eto  bylo  ne  tol'ko
karnavalom,  no  syuda  ustremilas'  ta  narodnaya  strast', kotoraya porozhdala
nekogda  karnavaly;  tot  golod  ochej  i  voobrazheniya,  s  kotorym tak dolgo
pytalis' spravit'sya i puritanstvo, i novyj, promyshlennyj uklad.
     |to  bylo  ne  tol'ko  karnavalom,  znachit  - bylo ne tol'ko modoj, no,
podobno  mode,  znalo  stupeni  i  neozhidannye  povoroty.  Veroyatno, glavnyj
povorot  proizoshel togda, kogda Dzhulian Archer (teper' - ser Dzhulian, rycar')
ponyal  kak sleduet, chto dolzhen vesti modu, esli ne hochet ot nee otstat'. Vse
my,   videvshie   mnogo   povetrij,   znaem   etot  neopredelimyj,  no  ochen'
opredelennyj  mig.  On  byvaet vezde, ot zhenskih prav do zhenskih prichesok, i
otdelyaet  novuyu  modu  ot  mody kak takovoj. Do nego modnyh lyudej mozhet byt'
skol'  ugodno mnogo, no oni zametny; posle nego zameten tol'ko tot, kto mody
ne  prinyal.  Ser  Dzhulian  poyavlyaetsya  imenno  v etot mig, kak poyavilsya on i
sejchas, sverkayushchim i besstrashnym rycarem.
     Rycar'  etot  byl  slishkom  tshcheslaven,  chtoby  ne  byt' prostodushnym, i
slishkom   prostodushen,  chtoby  ne  byt'  iskrennim.  Izmeneniya  v  obshchestve,
nazyvaemye  modoj,  i  vozmozhny  lish'  potomu,  chto v lyudyah est' dve smeshnye
cherty.  Vo-pervyh,  s  kazhdym  chelovekom  tak mnogo sluchaetsya, chto on vsegda
vspomnit  hot'  chto-nibud',  predveshchavshee nyneshnij povorot. Vo-vtoryh, pochti
vse  nepravil'no  vidyat  proshloe,  i  v  smeshchennoj pamyati eta detal' kazhetsya
neobychajno vazhnoj.
     Kak  my uzhe govorili, Dzhulian Archer napisal kogda-to sovershenno detskuyu
povest'  o  bitve  pri  Azenkure.  On  delal  ochen' mnogo drugogo, i gorazdo
uspeshnej. No teper' emu vse bol'she kazalos', chto novuyu modu porodil on.
     -  Menya  ne stali by slushat', - govoril on, pechal'no kachaya golovoj. - YA
prishel  slishkom rano... Konechno, Hern mnogo chitaet, eto ego delo... On vidit vse
knigi, kakie tol'ko vyjdut. A chut'ya u nego hvatit, chtoby podhvatit' mysl'...
     -  Vot  ono  chto!.. - skazala Oliviya, v tihom udivlenii podnimaya chernye
brovi. - Nikogda by ne podumala.
     I  ona  stala  grustno i nasmeshlivo razmyshlyat' o svoej lyubvi k starine,
kotoroj sperva divilis', potom podrazhali, chtoby zabyt' o nej teper'.
     To  zhe  samoe  proizoshlo i s serom |lmerikom Uisterom, otvazhnym, hotya i
prestarelym  rycarem.  Prezhde  etot  estet  prevoznosil  v  gostinyh velikih
viktoriancev,  kotorye,  v  svoyu  ochered',  prevoznosili  velikih hudozhnikov
srednevekov'ya.  Teper'  on  prevoznosil  etih hudozhnikov sam. On s legkost'yu
ubedil  sebya, chto bylaya snishoditel'nost' ego k CHimabue, Dzhotto i Bottichelli
byla  glasom  vopiyushchego  v  pustyne,  prolagavshim  dorogu pomazanniku Novogo
srednevekov'ya.
     -  Dorogoj  moj,  -  doveritel'no govoril on, - togda caril chudovishchnyj,
varvarskij  vkus.  Ne  znayu,  kak ya i vyzhil... No ya byl tverd, i, sami vidite,
usiliya  moi  ne  ushli  bessledno.  Esli by ne ya, vse prosto ne znali by, kak
odet'sya...  pogibli  by samye kartiny, s kotoryh teper' berut kostyumy. Vot chto
znachit skazat' vovremya slovo...
     Dazhe  lord  Sivud  izmenilsya  primerno tak zhe. Pochti nezametno dlya nego
uvlecheniya  ego  smestilis'.  On  bol'she  govoril  o  geral'dike,  men'she - o
politike;   men'she  voshvalyal  Pal'merstona,  bol'she  -  CHernogo  Princa,  k
kotoromu  vozvodil  svoj  rod.  Kak  i  vse,  on trogatel'no veril v to, chto
imenno  on  porodil  L'vinuyu  Ligu  i  voskresil  L'vinoe  Serdce.  Osobenno
podderzhivalo  v  nem  etu  veru  novoe  ustanovlenie  -  SHCHit  CHesti, kotorym
namerevalis'  vskore  nagradit'  otvazhnejshego  iz  rycarej v ego sobstvennom
parke.
     Ne   menyalsya  lish'  odin  Hern.  Kak  mnogie  mechtateli,  on  mog  byt'
schastlivym  v polnoj bezvestnosti, no ne mog izmerit' ili ponyat' sobstvennoj
slavy.  Prezhde  on hodil na kraj sada; pochemu zhe ne dojti emu do kraya sveta?
On   ne  vedal  stupenej  velichiya.  Teper'  on  byl  vozhdem,  i  perehod  ot
odinochestva  k  vlasti  ochen' radoval ego. No on ne razlichal vlasti v dome i
vlasti  v  strane;  tem bolee chto imenno v dome glyadel na edinstvennoe lico,
ch'i izmeneniya byli dlya nego podobny voshodu i zakatu solnca.



     Kogda  pod  davleniem  Brejntri  i ego partii nachalis' vseobshchie vybory,
Majkl  Hern  otpravilsya  na  izbiratel'nyj  punkt,  voshel v kabinku i prochno
zastryal  tam.  On  nikogda  ne golosoval, ibo hetty ne znali golosovaniya; no
kogda  emu ob座asnili, chto nado postavit' krestik protiv imeni lyubeznogo tebe
kandidata,  prishel  v vostorg. Konechno, hettov on teper' ostavil i zanimalsya
odnim   srednevekov'em;   odnako   on   vydelil   vremya   dlya  pochti  pustoj
formal'nosti,  hotya  mog  by  strelyat'  iz  luka  v  golovu  saracina. CHerez
chas-drugoj  Archer i ego prisnye nachali volnovat'sya. Oni prinyalis' kolotit' v
dver'   nogami   i   nakonec  vorvalis'  v  kabinku,  gde  uvideli  dlinnuyu,
nepodvizhnuyu  spinu,  sklonennuyu, kak u ispovedal'ni. Prishlos' grubo narushit'
besedu  grazhdanina  s  ego  grazhdanskim  dolgom,  potyanuv izbiratelya za kraj
kamzola.  |to  ne pomoglo, i oni, v samom nedemokraticheskom, no anarhicheskom
duhe,  zaglyanuli  izbiratelyu  cherez  plecho.  Togda  i  obnaruzhilos',  chto on
rasstavil  na polochke odolzhennye u Olivii kraski - zolotuyu, serebryanuyu, vseh
cvetov  radugi  -  i,  slovno srednevekovyj monah, terpelivo risuet svetlyj,
siyayushchij  krest.  Po  odnu ego storonu plyli tri sinih ryby, po druguyu leteli
tri  alyh  pticy, vnizu cveli cvety i vershili svoj hod planety. Po-vidimomu,
Hern  vzyal  za obrazec slavoslovie svyatogo Franciska. Kogda ego prervali, on
udivilsya,  no  tol'ko vzdohnul, uznav, chto golos ego nedejstvitelen, tak kak
on isportil byulleten'.
     Odnako  lyudyam  na  ulice  kazalos',  chto  i  krestika  bylo  by  mnogo.
Strannost'  etih  vyborov v tom i sostoyala, chto oni byli ochen' vazhny, potomu
chto  drugoe bylo vazhnee; oni budorazhili um i serdce, potomu chto vse dumali o
drugom.  Takimi  byli by vybory vo vremya revolyucii; sobstvenno, takimi oni i
byli, revolyuciya nachalas'.
     SHtab   zabastovki,   ob容dinivshej   teh,   kto   rabotal  v  krasil'noj
promyshlennosti,  a  chast'yu  -  i  teh,  kto  byl  svyazan  s  uglem i degtem,
nahodilsya  v  Mildajke; vozhdem zabastovki byl Dzhon Brejntri. No ona nikak ne
byla  ogranichennoj  i  mestnoj.  Ona  ne  byla  odnoj  iz teh zabastovok, na
kotorye  obespechennyj  klass  vorchit  tak chasto, chto neudobstva ih stali dlya
nego  privychnee  udobstv.  Takogo eshche ne byvalo, i obespechennyj klass vpolne
obosnovanno i dazhe razumno lopalsya ot zlosti.
     V  tot  samyj chas, kogda Hern risoval krest v kabinke, Brejntri oglashal
gromovoj   rech'yu   glavnuyu  ploshchad'  Mildajka.  To  byla  luchshaya  ego  rech',
sensacionnaya  ne tol'ko po forme, no i po soderzhaniyu - Brejntri treboval uzhe
ne priznaniya, a kontrolya.
     -   Vashi   hozyaeva   tverdyat  vam,  -  govoril  on,  -  chto  vy  zhadnye
materialisty.  Oni  pravy.  Vashi hozyaeva tverdyat vam, chto u vas net idealov,
net  tyagi  k  slave,  voli  k  vlasti. Oni pravy. Vy - raby dlya nih, v'yuchnyj
skot,  ibo  vy tol'ko zhuete i ne vedaete otvetstvennosti. Oni pravy, i budut
pravy,  poka  vy  trebuete  deneg,  pishchi, chestnoj oplaty. Pokazhem im, chto my
ponyali  ih  urok. Pokaemsya; ispravimsya; otreshimsya ot melochnogo lyubostyazhaniya.
Skazhem  im, chto u nas est' volya k vlasti. Skazhem, chto u nas est' idealy, chto
my  zhazhdem  i  alchem  otvetstvennosti.  Radost'  i  slava  nasha v tom, chtoby
pravit'   pravedno,   gde  oni  pravili  nepravedno,  i  ustroit',  chto  oni
rasstroili.  My,  tovarishchi  i  rabochie, budem pryamo i prosto upravlyat' nashej
sobstvennoj   promyshlennost'yu,  kotoraya  sluzhila  prezhde  lish'  tomu,  chtoby
neskol'ko parazitov zhili v roskoshi svoih dvorcov.
     Posle  etoj  rechi  mezhdu  Brejntri i dvorcami razverzlas' bezdna. Bolee
togo:  takie trebovaniya vosstanovili protiv nego mnogih lyudej, vo dvorcah ne
obitavshih.  Stol' yavnaya i bezumnaya myatezhnost' mogla najti otklik lish' v teh,
kto  i  prezhde  schital  sebya  myatezhnikom;  a istinnyh myatezhnikov malo. Obshchee
mnenie  vyrazil priyatel' Rozamundy, Henberi, chelovek dobrodushnyj i razumnyj:
"Da  nu  ih,  chestnoe  slovo!  YA  za vysokuyu platu, sam horosho plachu lakeyu i
shoferu.  No  pri  etom kontrole shofer povezet menya v Margejt, kogda ya hochu v
Manchester.  Lakej  chistit moj kostyum i mozhet mne chto-to posovetovat'. No pri
etom  kontrole  ya  obyazan  nosit'  zheltye  bryuki s rozovym zhiletom, esli emu
zahochetsya".
     Na  sleduyushchej  nedele  prishli  vesti  o  rezul'tatah  dvuh  vyborov. Vo
vtornik  Hern uznal, chto ogromnym bol'shinstvom, sostoyashchim iz rabochih, vybran
Brejntri.  A v chetverg, osleplennyj vnutrennim svetom, on uslyshal o tom, chto
rycarskie  ordena  i  vybornye kollegii edinodushno i vostorzhenno izbrali ego
samogo  boevym  korolem  zapadnyh  anglijskih  zemel'. Kak vo sne proshel on,
vedomyj  eskortom, k vysokomu tronu, na zelenoe ploskogor'e parka. Po pravuyu
ruku  ot  nego  stoyala  Rozamunda  Severn,  dama  novogo ordena. Ona derzhala
serdcevidnyj  SHCHit  CHesti, ukrashennyj zolotym l'vom i prednaznachennyj rycaryu,
kotoryj  sovershit  samyj  otvazhnyj podvig. Stoyala ona kak statuya, i nemnogie
dogadalis'  by, kak hlopotala ona i rasporyazhalas' vplot' do etogo chasa i kak
pohodili  ee  hlopoty  na  prezhnie,  teatral'nye.  Po  levuyu  ruku  stoyal ee
priyatel',  kotorogo  ona  nekogda  poznakomila  s  Brejntri.  Vid u nego byl
vazhnyj,  on  uzhe minoval poru smushcheniya, i srednevekovyj kostyum stal dlya nego
estestvennym,  kak  oficerskaya  forma.  Derzhal  on  tak  nazyvaemyj  mech sv.
Georgiya,  prichem  -  rukoyatkoj  kverhu, ibo Majkl v odnom iz svoih prozrenij
skazal:  "CHelovek  nedostoin nosit' mech, esli ne derzhit ego za lezvie. Pust'
ruka  ego  istekaet  krov'yu;  zato on vidit krest". Hern sidel na trone, nad
geral'dicheskoj  tolpoj,  i  vzor  ego  vital nad holmistoj dal'yu. Tak mnogie
fanatiki  vitali  vysoko  nad  stol'  zhe  nelepymi  scenami; tak Robesp'er v
golubom  kamzole shestvoval na prazdnik Verhovnogo Sushchestva. Lord Iden ulovil
otreshennyj  vzor  svetlyh  glaz,  siyayushchih, kak tihaya glad' ozera, i podumal:
"On  sumasshedshij. Dlya takih lyudej opasno osushchestvlenie ih mechty. No bezumiem
odnogo mozhno spasti mnogih".
     -  Ah,  horosho! - vskrichal ser Dzhulian i shlepnul po rukoyatke mecha s tem
aplombom,  kotoryj  tak radoval i uteshal ego sobesednikov. - Nu i denek! Mir
uslyshit  o  nem.  Oni  tam  uznayut,  chto  my vzyalis' za delo! Brejntri i ego
bezdel'niki razbegutsya kak myshi!
     Rozamunda  stoyala  ulybayushchejsya statuej, a podruga za ee plechom kazalas'
ee ten'yu. No sejchas Oliviya zagovorila.
     -  On  ne bezdel'nik, - skazala ona, i golos ee zazvenel. - On inzhener,
i  znaet  bol'she,  chem  vy.  Kto  vy  takie,  esli uzh na to poshlo? Po-moemu,
inzhener ne huzhe bibliotekarya.
     Nastalo  mertvoe  molchanie.  Dzhulian  razvel  rukami  i vzglyanul vverh,
slovno  ozhidaya  kary  nebesnoj  za takoe koshchunstvo; no damy i rycari glyadeli
vniz,  na  svoi  ostronosye  bashmaki,  ibo  oni znali, chto eto - durnoj ton,
kotoryj huzhe lyubyh koshchunstv.
     Korol'  ne  pokidal  trona  i  ne  zamechal  oskorbivshej ego zhenshchiny. On
grozno  vzglyanul na Dzhuliana Archera, i nevol'nyj trepet podskazal vsem, chto,
po krajnej mere, odin chelovek verit v korolevskuyu vlast'.
     -  Ser  Dzhulian,  -  strogo  skazal  korol',  -  vy ne ponyali rycarskih
ustavov.  Vy ne znaete, chto vernulis' te prekrasnye dni, kogda protivnika ne
ponosili.  Olen'  i blagorodnyj vepr', carstvennye zveri, mogli obratit'sya i
rasterzat'  ohotnika.  My  pochitaem  nashih  vragov, dazhe esli oni - zveri. YA
znayu  Dzhona  Brejntri; ya ne znayu cheloveka otvazhnee ego. Neuzheli, srazhayas' za
svoyu  veru,  my  budem  izdevat'sya  nad  tem, kto srazhaetsya za svoyu? Idite i
ubejte  ego,  esli posmeete. Esli zhe on ub'et vas, smert' vas proslavit, kak
obeschestil yazyk.
     Osoboe  oshchushchenie (ili navazhdenie) okoldovalo vseh hotya by na minutu. On
govoril  sovershenno  svobodno,  sam  ot  sebya, no vsem pokazalos', chto eto -
voskresshij  korol'  srednih vekov. Tochno tak zhe Richard L'vinoe Serdce mog by
govorit' rycaryu, oskorbivshemu Saladina.
     No  eshche udivitel'nej bylo drugoe. Blednoe lico Olivii |shli vspyhnulo, a
iz ust ee vyrvalsya ne to vozglas, ne to vzdoh:
     - Ah, i pravda nachalos'!..
     I  s  etoj minuty ona stala dvigat'sya legko, slovno sbrosila bremya. Ona
kak  by  ochnulas',  uvidela  vpervye  prekrasnyj  tanec, podobnyj prezhnim ee
mechtam,  i  prisoedinilas'  k  nemu. Temnye glaza ee siyali, budto ona chto-to
vspomnila.  CHut'  pozzhe  ona  zagovorila  s  podrugoj  i  prosheptala ej, kak
sekret:
     -  On  tak i dumaet! On vse ponimaet! On ne prisluzhnik i ne hvastun, on
verit v dobrye starye dni... i v dobrye novye dni.
     -  Konechno,  tak  i  dumaet! - gnevno voskliknula Rozamunda. - Konechno,
verit!  Esli by ty znala, chto bylo so mnoj, kogda ya uvidela dela. U nas ved'
tol'ko  boltali,  i Duglas, i Dzhulian, vse. I prav, chto verit! Kak mozhno nad
nim  smeyat'sya? Urodlivye kostyumy smeshnej krasivyh. Smeyat'sya nado bylo togda,
kogda  muzhchiny nosili bryuki! - I ona dolgo zashchishchala ego s tem pylom, s kakim
praktichnaya zhenshchina povtoryaet chuzhie mysli.
     Oliviya   smotrela  mezhdu  tem  s  zelenoj  vysoty  na  dlinnuyu  dorogu,
rastvoryavshuyu svoe serebro v medi i zolote zakata.
     -  Kak-to  menya  sprosili,  -  skazala  ona,  - veryu li ya, chto vernetsya
korol'  Artur.  Sejchas, v takoj vecher... predstav' sebe, chto vdali, na doroge,
poyavitsya rycar' i privezet nam vest' ot nego...
     -  Stranno,  chto ty eto govorish', - skazala razumnaya Rozamunda. - Tam i
pravda kto-to edet... kazhetsya, on na kone.
     -  Skorej  za  konem,  -  tiho  skazala  Oliviya.  -  Solnce,  nichego ne
razglyadish'... Kakaya-to rimskaya kolesnica... Kazhetsya, Artur byl rimlyanin?
     -  Udivitel'nyj  u  nego  vid...  -  skazala  Rozamunda,  i golos ee tozhe
izmenilsya.
     Vid  u  korolevskogo  vestnika  i  vpryam' byl udivitel'nyj. Po mere ego
priblizheniya   izumlennym  vzoram  srednevekovoj  tolpy  vse  chetche  yavlyalas'
dryahlaya  kolesnica  keba,  uvenchannaya  chelovekom  v  dryahloj  shlyape. Nakonec
voznica snyal ee, privetstvuya sobranie, i vse uvideli prostoe lico Martyshki.
     Duglas  Merrel  snova  nadel  nabekren'  zasalennuyu  shlyapu i skatilsya s
keba.  Ne  vsyakij  skatitsya  s  keba  dostojno,  no  emu  eto udalos'. SHlyapa
sletela, on lovko pojmal ee i napravilsya pryamo k Olivii.
     - Nu vot, - skazal on bez malejshego smushcheniya. - Krasku ya vam privez.
     Sobranie   vziralo   na  ego  bryuki,  vorotnichok  i  galstuk  (osobenno
zanimatel'nye  na  letu),  i  chuvstvo u vseh bylo takoe, kakoe byvaet, kogda
uvidish'  staromodnyj  kostyum.  Primerno eto oshchushchal i on, vpervye uvidev keb,
hotya  keby  sovsem  nedavno  polzali po Londonu. Moda zatverdevaet bystro, i
bystro privykayut lyudi.
     -  Martyshka! - chut' ne zadohnulas' Oliviya. - Gde zhe vy byli? Neuzheli vy
nichego ne slyshali?
     -  Takuyu  krasku  srazu ne najdesh', - skromno otvetil Merrel. - A s teh
por,  kak  u  menya  keb, ya podvozil lyudej po doroge. No krasku ya dostal, vot
ona.
     Tol'ko  tut  on  zametil, kak stranno vse vokrug, hotya kontrast byl tak
velik,  slovno  on, podobno preslovutomu yanki, skatilsya iz sovremennoj zhizni
vo dvor korolya Artura.
     -  To  est'  ona  v kebe, - prodolzhal on. - Takaya samaya, kak vy hoteli.
Gospodi,  neuzheli oni eshche igrayut? "Nazad k Mafusailu", a? YA znal, chto pero u
vas plodovitoe, no chtoby igrat' bol'she mesyaca...
     -  |to  ne  p'esa, - otvechala ona, ne svodya s nego udivlennogo vzora. -
Nachalos' s p'esy, no teper' my uzhe ne igraem
     -  Ochen'  zhal',  -  skazal  Merrel.  - YA tozhe poveselilsya, no byli i ne
ochen' veselye dela. Gde prem'er? YA by hotel pogovorit' s nim.
     -  Vsego  srazu  ne  rasskazhesh'!  -  pochti neterpelivo vskrichala ona. -
Neuzheli  vy  ne znaete, chto bol'she net nikakih prem'er-ministrov? Tut pravit
korol'.
     Duglas  Merrel  prinyal eto spokojnee, chem mozhno bylo ozhidat'; veroyatno,
on  vspomnil  besedu  v biblioteke. K srednevekovomu vlastelinu on obratilsya
po  vsej  forme.  On  otvesil poklon, nyrnul v keb i vynyrnul, derzha v odnoj
ruke  neuklyuzhij  svertok,  a v drugoj shlyapu. Razvyazat' paket odnoj rukoj emu
ne udalos'. Togda on povernulsya k tronu.
     -  Prostite,  Vashe  Velichestvo, - skazal on. - Kazhetsya, moj rod izdavna
imeet  pravo  ne  snimat' shlyapy v prisutstvii korolya. CHto-to takoe nam dali,
kogda  my  bezuspeshno pytalis' spasti iz temnicy princessu. Ponimaete, shlyapa
mne meshaet, hotya ya ee nezhno lyublyu.
     Esli  on  ozhidal  hotya  by  otsveta shutki na lice oderzhimogo, on ego ne
dozhdalsya. Vlastelin otvetil s polnoj ser'eznost'yu:
     -  Naden'te  shlyapu.  Sut'  vezhlivosti  -  v  ee  celi.  YA ne dumayu, chto
kto-libo   osushchestvlyal   takuyu  privilegiyu.  Pomnitsya,  odin  korol'  skazal
nadelennomu  eyu  vel'mozhe:  "Vy vprave ostavat'sya v shlyape pri mne, no ne pri
damah". Poskol'ku v dannom sluchae vy sluzhite dame, vy vprave shlyapu nadet'.
     I  on  obvel prisutstvuyushchih vzglyadom, slovno byl uveren, chto logika ego
ubedila  vseh  tak  zhe,  kak ego samogo; a Merrel torzhestvenno nadel shlyapu i
prinyalsya razvorachivat' mnogoslojnyj svertok.
     Kogda  on  razvernul ego, tam okazalas' kruglaya, ochen' gryaznaya banochka,
ispeshchrennaya  zagadochnymi  uzorami  i  pis'menami; kogda zhe on vruchil banochku
Olivii,  on  uvidel,  chto  poiski  ego  ne naprasny. My ne znaem, pochemu tak
dejstvuet  na  nas  samyj  vid  ne  vidannyh s detstva predmetov; no, uvidev
gryaznyj  nizen'kij  flakonchik s shirokoj probkoj i markoj - uslovnymi rybami,
Oliviya  sama  udivilas',  chto glaza ee polny slez. Ona slovno uslyshala snova
golos otca.
     -  Kak  zhe vy ih nashli? - voskliknula ona, hotya sama zhe prosila zajti v
magazin  zdes',  ryadom,  v  gorode.  Vosklicanie  eto  otkrylo  i  ej, i emu
bessoznatel'nyj  pessimizm  ee  mechtanij  o  starine.  Ona  ne  verila,  chto
voskresnet  hot'  odna  iz  lyubimyh eyu veshchej. Kraska lish' zavershila doverie,
voznikshee   v  nej,  kogda  Hern  ukoryal  Archera.  I  kraski,  i  ukor  byli
nastoyashchimi.  Vse eti kostyumy i ceremonii mogli okazat'sya i p'esoj. No kraski
dlya  knizhnyh  miniatyur  byli  zhizn'yu, takoj zhe real'noj, kak kukla, kogda-to
poteryannaya v sadu. S etoj minuty Oliviya tochno znala, na ch'ej ona storone.
     Odnako  malo  kto  v  cvetistoj tolpe razdelyal ee chuvstva. Nikto, krome
nee,  ne  oshchutil,  kak  stranno,  chto  Merrel  uehal  rassyl'nym, a vernulsya
rycarem.  Na vzglyad modnyh lyudej on rycarem ne byl. Tela ih privykli k novym
odezhdam,  glaza  -  k  novym kraskam. Oni uzhe ne dumali o zhivopisnosti svoih
kostyumov,  no  ostro oshchushchali, chto Merrel portit kartinu. On meshal, kak pyatno
na  pejzazhe,  kak  probka  na  shumnoj  ulice,  kogda  druzheski  gladil  svoyu
chudovishchnuyu loshad', kotoraya neuklyuzhe otvechala na lasku.
     -   Porazitel'no!  -  s  obychnym  svoim  pylom  skazal  Archer  molodomu
oruzhenoscu,  derzhavshemu  mech.  -  On  ved' prosto ne vidit, chto emu zdes' ne
mesto. Kak trudno s takimi lyud'mi...
     On   pogruzilsya   v  ugryumoe  molchanie,  ponevole  slushaya,  kak  i  ego
soratniki,  besedu  prishel'ca  s  korolem. Vse nervnichali, i ne bez prichiny,
ibo  vse  ponimali,  kak  razdrazhaet  farsovaya  scena  mechtatelya  na  trone.
Osobenno  trevozhila  podcherknutaya,  pochti  balagannaya kurtuaznost' Martyshki,
kotoryj  -  za  otsutstviem  i  prem'er-ministra,  i  hozyaina  etih zemel' -
rasskazyval   nyneshnemu   vlastitelyu   o  stranstviyah  odryahlevshego  keba  v
nevedomyh  krayah.  Do  nevezhlivosti  vezhlivye  frazy  slilis' v neskonchaemyj
monolog,  otchasti pohodivshij na rasskaz puteshestvennika pri dvore skazochnogo
korolya.  No,  ustalo  vslushavshis',  Archer  prostilsya  s  etoj  romanticheskoj
mechtoyu.  Merrel  rasskazyval  ob  istinnyh  proisshestviyah, k tomu zhe - ochen'
glupyh.
     Sperva  on  poshel  v magazin. Potom v drugoj magazin ili v drugoj otdel
togo  zhe  magazina.  Potom  v  kabak.  Vot  tak  on vsegda, rano ili pozdno,
popadaet  v  kabak, i skoree rano, chem pozdno, slovno tebe ne mogut vse tiho
podat'  tut  zhe, doma. Za etim posledoval pereskaz kakoj-to kabackoj besedy,
v  hode  kotoroj  Martyshka,  ves'ma  neumestno, izobrazhal prislugu. Potom on
popal  v  trushchoby kakogo-to primorskogo goroda i pochemu-to svel znakomstvo s
kucherom.  Potom  on  vputalsya v kakuyu-to istoriyu. Vsyakij znaet, chto Martyshka
lyubit  rozygryshi,  no,  nado  otdat'  emu  spravedlivost',  ran'she on imi ne
hvastalsya,  da eshche tak nudno. Kazhetsya, on razygral kakogo-to doktora, i togo
zaperli  vmesto  sumasshedshego.  ZHal',  chto  oni  ne razobralis' i ne zaperli
Martyshku.  No kakoe otnoshenie vse eto imeet k Brejntri? O, Gospodi, on opyat'
govorit!   Poyavilas'  devushka.  Vot  v  chem  delo!..  A  vsegda  pritvoryalsya
zakorenelym  holostyakom...  Tol'ko  zachem  on  delitsya etim teper', kogda nado
pristupat'  k  ritualu SHCHita i Mecha? Pochemu zastyl na meste korol'? Navernoe,
serditsya. A mozhet, zasnul.
     Odnako   prochie,  v  tom  chisle  oruzhenosec  s  mechom,  ne  byli  stol'
chuvstvitel'ny  k  durnomu  vkusu.  Neumestnost'  rasskaza  terzala  ih  dushi
men'she,  chem  chutkuyu  dushu  Archera. No prinimali oni rasskaz nichut' ne bolee
ser'ezno.  Odni  postepenno  zaulybalis',  drugie  - zasmeyalis', no nelovko,
slovno  smeyutsya  v  cerkvi. Nikto ne ponimal, o chem govorit Merrel, i pochemu
on  ob  etom  govorit.  Teh,  kto  horosho ego znal, porazhala ego tochnost'. A
korol' ne shevelilsya, i nikto ne vedal, okamenel on ot gneva ili ogloh.



     -  Vot  i  vse,  -  doveritel'no i legko zakonchil Merrel, narushaya stil'
rycarskogo  romana.  - Vy skazhete, oba oni slepye, no slepota byvaet raznaya.
Kak  govoritsya,  est'  slepcy, kotorye iz chreva rodilis' tak, a est' slepcy,
kotorye  oslepleny  ot  lyudej.  Po-moemu,  Hendri prosto oslepili, - muchili,
muchili,  i on oslep. A drugoj vrach slepym rodilsya, slepota emu nravitsya. Tak
chto  mne  vse  ravno,  zaprut  ego  ili  net... da ne zaprut, ya potom zahodil,
smotrel...  I  davaj  bog  nogi,  chtob  policejskij  ne  pojmal.  Sel v keb, i
poneslis' my streloj... Vot i vse.
     Rech'  eta  kanula  v  bezdnu; odnako samye nervnye zametili, chto statuya
poshevelilas'.  Kogda zhe ona zagovorila, golos ee ne pohodil na bozhij grom. I
slova ee, i ton napominali skoree spokojnoe rasporyazhenie sud'i.
     - Horosho, - skazal korol'. - Dajte emu shchit.
     Imenno  v  etu  minutu  ser  Dzhulian  Archer  vypustil Dvizhenie iz svoih
mnogoopytnyh  ruk.  Pozzhe,  kogda  razrazilas'  beda,  on  chasto  govoril  s
pechal'noj  pronicatel'nost'yu svoim druz'yam po klubu, chto vsegda ponimal, kak
lozhen  byl  samyj  put'. Na samom dele on i rasteryalsya ottogo, chto nichego ne
ponyal;  vse vyskol'znulo vdrug iz ego otvazhnoj dlani, slovno vozdushnyj sharik
vnezapno  vyros  i  oborval  verevku.  Ser  Dzhulian legko i elegantno smenil
modnyj  kostyum  na  srednevekovyj  naryad;  no tak postupil ves' ego krug, ne
govorya  uzh  o  docheri  lorda.  Emu  bylo trudnee vyterpet' vse, chto vnesli v
atmosferu  keb  i  shlyapa.  No  kogda  Majkl  Hern  podnyalsya  i zagovoril, ne
perevodya  dyhaniya,  on  perestal  ponimat'  chto by to ni bylo. On chuvstvoval
sebya  tak,  budto  popal  v  mir nelepicy, gde sobytiya nichem ne svyazany. Da,
ponyat'  nel'zya  bylo  nichego,  krome  odnogo: Hern serdilsya. Konechno, kto ne
rasserditsya,  uvidev  takuyu shlyapu. Odnako shlyapa dolgo mayachila temnym pyatnom,
a  korol' na nee i ne glyadel. O chem Hern govorit, ser Dzhulian ponyat' ne mog,
no  podozreval,  chto  tot  rasskazyvaet  kakuyu-to istoriyu. Rasskazyval on ee
stranno  -  i  vozvyshenno,  i  grubo,  kak  byvaet  v Pisanii i vsyakih takih
knizhkah.  Nikto  ne  dogadalsya  by,  chto etu zhe istoriyu uzhe rasskazal Duglas
Merrel. Vo vsyakom sluchae, Dzhulian Archer slyshal ee vpervye.
     Razmerennaya  rech'  smenilas'  na  sej raz bystroj, slova podgonyali drug
druga,  Hern  ochen'  speshil,  budto  emu dali podzatyl'nik, no Archer koe-kak
razobral,  chto  rasskazyvaet  on o kakom-to starike i ob ego docheri, kotoraya
predanno  soprovozhdala  otca,  kogda  ego obokrali vory i on uznal bedu (tut
pered  vnutrennim  ego vzorom zamel'kali kartinki iz starinnyh detskih knig,
izobrazhayushchie  ochen'  oborvannuyu  doch' i dlinnoborodogo starca). Ni u docheri,
ni  u  otca  ne  bylo  nikogo  na svete; mir zabyl ih; oni nikomu ne meshali;
nikomu  ne  prichinyali  vreda.  No  v ih ubogoj nore ih nashli chuzhie lyudi, ch'yu
holodnuyu  zlobu  ne  ochelovechil  dazhe  pyl  nenavisti.  Oni izuchili starika,
slovno  podopytnoe  zhivotnoe, i utashchili ego, slovno trup. Im ne bylo dela do
gorestnyh   dobrodetelej,  nad  kotorymi  oni  posmeyalis',  i  belyh  cvetov
vernosti, kotorye oni vtoptali v gryaz'.
     -  Vy,  -  krichal  korol'  otsutstvuyushchim vragam, - vy, obvinyayushchie nas v
tom,  chto  my  vernuli  tiraniyu  i zoloto koron! Gde vy chitali, chtoby koroli
vershili  takie  dela?  Gde  vy  chitali  takoe dazhe pro tiranov? Delal li tak
Richard  I?  Delal  li  tak  ego  brat? Vy znaete o feodalah samoe hudshee. Vy
znaete  Ioanna  Bezzemel'nogo  po  "Ajvengo" i priklyuchencheskim romanam. On -
predatel';  on  -  despot; on greshen vsem; v chem zhe ego grehi? V tom, chto on
ubil  princa. V tom, chto obmanul lordov. V tom, chto on vyrval zub u bankira,
vredil  otcu,  izgnal  brata.  Opasno zhilos' v tot vek! Opasno byt' princem,
opasno  byt'  lordom,  opasno  podojti k vodovorotu korolevskogo gneva. Tot,
kto  shel  vo  dvorec,  ne  mog  poruchit'sya, chto vyjdet. On vhodil v logovishche
l'va,  dazhe esli tam obital prozvannyj L'vinym Serdcem. Togda govorili: gore
bogatym,   ibo  oni  vozbuzhdayut  korolevskuyu  zavist'.  Gore  znatnym.  Gore
schastlivym.
     No  kto  i  kogda govoril o tom, chtoby moguchij lovec pered Gospodom ili
pred  Satanoyu,  brosiv  ohotu,  vyvorachival  kamni,  daby  ukrast' lichinki u
nasekomyh,  ili  lazal  po luzham, daby otorvat' golovastika ot lyagushki? Byla
li  u  teh  korolej  melochnaya zloba, kotoroj ubogij gnusnee gordogo, kotoraya
velit  muchit'  vseh i navodnyaet mir soglyadatayami, chtoby pomeshat' vlyublennomu
rabu,  i  posylaet  voinstva,  chtoby razluchit' nishchego s ego rebenkom? Koroli
brosali  bednym  proklyatie ili monetu. Oni ne ostanavlivalis', chtoby raz座at'
na  chasti  ih  zhalkij  dom  i vvergnut' chelovecheskie dushi, zhivushchie pechal'noj
privyazannost'yu,  v  poslednyuyu,  tyagchajshuyu skorb'. Dobrye koroli uhazhivali za
nishchimi,  kak  slugi,  dazhe  esli  nishchie  eti  byli prokazhennymi. Zlye koroli
davili  ih po doroge i ostavlyali mnogo deneg na messy i milostynyu. No oni ne
zakovyvali  v  cepi  slepogo,  kak  zakovali  sejchas  starika,  tolkuyushchego o
slepote.  Vot  kakoj pautinoj bed i bednosti vy oblekli vseh neschastnyh, ibo
vy,  prosti  nas Gospodi, takie gumanisty, takie liberaly, takie filantropy,
chto ne mozhete i pomyslit' o korole.
     Vy  obvinyaete  nas, kogda my hotim vernut' byluyu prostotu. Vy obvinyaete
nas,  kogda  my  skazhem,  chto chelovek mog by ne delat' togo, chto delayut vashi
mashiny,  esli  on  stanet  ne mashinoj, a chelovekom. CHto zhe protivostoit nam,
krome  mashin?  CHto  vozrazit  nam Brejntri? CHto my sentimental'ny, chto my ne
priznaem   obshchestvennyh  nauk,  ekonomicheskih  nauk,  ob容ktivnyh,  strogih,
logicheskih  nauk  -  slovom,  toj  nauki,  kotoraya  otorvala starika, slovno
prokazhennogo,  ot vsego, chto on lyubil. My otvetim Brejntri, chto znaem nauku.
My  otvetim  Brejntri,  chto  znaem o nej slishkom mnogo. My otvetim Brejntri,
chto  s  nas  hvatit  i  nauki, i prosveshcheniya, i obshchestvennogo stroya, kotoryj
derzhitsya  lovushkami  mashin  i  smertel'nym  luchom  znaniya.  Peredajte  Dzhonu
Brejntri  vest':  vse  konchaetsya,  i  eto  konchilos'. A dlya nas etot konec -
nachalo.  Na  zare  novoj  zhizni,  v  sobranii  rycarej,  sredi lesov Veseloj
Anglii,  ya  vruchayu  shchit  tomu,  kto sovershil edinstvennyj podvig nashih dnej:
pokaral hotya by odnogo zlodeya i spas hotya by odnu zhenshchinu.
     On  bystro  soshel  s  trona,  vyhvatil u Henberi mech, vzmahnul im - tot
zasverkal  ognem,  kak mech Arhistratiga, - i nad zastyvshej tolpoj prozvuchali
starye slova, posvyashchayushchie cheloveka Bogu i bezzashchitnym.



     Kogda  Oliviya  uhodila  posle  etoj gnevnoj rechi, ona byla blednej, chem
obychno,  ne  tol'ko  ot volneniya, no i ot boli, kotoruyu sama prichinila sebe.
Ej  kazalos',  chto  ona  doshla  do  kraya,  do konca, do rasput'ya, gde delayut
vybor.  Takie  zhenshchiny  muchayut sebya, esli delo idet o nravstvennosti. Ona ne
mogla  zhit'  bez very, osobenno - bez altarya i zhertvy. Krome togo, u nee byl
ochen'  chetkij  um,  i  ona vosprinimala idei kak real'nost'. Teper' ona yasno
uvidela,  chto  bol'she  nel'zya  podderzhivat' romanticheskoe peremirie, esli ne
hochesh'  chestno  perejti  na  storonu  vraga.  Esli by ona pereshla, ona by ne
vernulas',  i  mnogoe  ostalos' by pozadi. Bud' eto ves' mir, to est' vysshij
svet,  ona  by  znala chto delat'; no eto byla Angliya, eto byla vernost', eto
byla  prosto  nravstvennost'.  Bud'  novoe  dvizhenie  uchenoj  prichudoj,  ili
krasivym  zrelishchem,  ili dazhe teshashchim chuvstva vozvratom k starine, o kotorom
ona  mechtala,  ona  legko  pokinula  by vse eto. No teper', vsem umom i vsem
serdcem,  ona  ponimala,  chto  uhod  -  izmena  znameni.  Osobenno ubedilo i
tronulo  ee  oblichenie  teh,  kto  obidel  Hendri. Delo Herna stalo delom ee
otca.  A  pokinut'  Brejntri,  kak eto ni smeshno, ej pomogli slova o nem ego
otvazhnogo  vraga. Nikomu nichego ne skazav, ona vyshla za vorota i napravilas'
k gorodu.
     Medlenno  bredya  skvoz' mrachnye predmest'ya k eshche bolee mrachnomu centru,
Oliviya  ponyala, chto peresekla granicu i dvizhetsya v neznakomom mire. Konechno,
ona  sotni raz byvala v takih gorodah, i v etom gorode, ibo on lezhal ryadom s
pomest'em,  gde  zhila ee podruga. No granica, kotoruyu ona peresekla, byla ne
prostranstvennoj,  a  vremennoj;  net,  duhovnoj.  Slovno  otkryvaya eshche odno
izmerenie,  Oliviya  uznavala, chto ryadom s ee mirom est' i vsegda byl drugoj,
nevedomyj  ej  mir,  o  kotorom  ona  nichego  ne  chitala v gazetah i dazhe ne
slyshala  posle  obeda  ot  politikov.  Kak  ni  stranno,  politiki  i gazety
osobenno  malo  soobshchali o nem imenno togda, kogda, po vsej vidimosti, o nem
govorili.
     Zabastovka,  nachavshayasya  gde-to  na  shahtah, prodolzhalas' uzhe ne men'she
mesyaca.  I  Olivii,  i  ee  druz'yam  ona  kazalas'  revolyuciej,  i znali oni
nemnogochislennuyu,  no  chetko  ocherchennuyu  gruppu  glavarej. No sejchas Oliviyu
udivila  ne  revolyuciya.  Ee  udivilo,  chto  vse  eto  nichut' na revolyuciyu ne
pohozhe.  Po  glupym  fil'mam  i  p'esam  o  francuzskoj revolyucii ona dumala
uvidet'  revushchuyu  tolpu  polugolyh  besov.  To,  chto ona videla sejchas, odni
opisyvali  strashnej,  drugie  -  bezobidnej,  chem na samom dele. Dlya naemnyh
pisak   odnoj   partii   eto  byl  bunt  krovavyh  banditov  protiv  Boga  i
Podsnezhnika,  dlya  naemnyh  pisak  drugoj  eto  bylo dosadnoe nedorazumenie,
kotoroe  uladyat  so  dnya  na  den' dobrye ministry. Oliviya slyshala vsyu zhizn'
razgovory  o politike, hotya nikogda v nih ne vnikala. Odnako ona verila, chto
eto  i  est' sovremennaya politicheskaya zhizn', i "zanimat'sya politikoj" znachit
"zanimat'sya   vot   etim".   Ona  verila,  chto  prem'er-ministr,  parlament,
ministerstvo   inostrannyh   del,  ministerstvo  torgovli  -  politika,  vse
ostal'noe  -  revolyuciya.  No,  prohodya  mimo  lyudej,  sobravshihsya kuchkami na
ulicah,  a  potom  -  v  koridorah  uchrezhdenij, ona postepenno ponyala sovsem
inoe.
     Ona  ponyala,  chto  sushchestvuet  nevedomyj  ej  prem'er-ministr,  i eto -
znakomyj  ej  chelovek.  Ona  ponyala, chto sushchestvuet nevedomyj parlament, gde
chelovek  etot  nedavno  proiznes  istoricheskuyu  rech',  kotoraya  ne  vojdet v
istoriyu.   Zdes'  bylo  i  ministerstvo  torgovli,  i  drugie  ministerstva,
stoyavshie   vne   gosudarstva,   tochnee  -  protiv  gosudarstva.  Zdes'  byla
byurokratiya;  zdes'  byla  ierarhiya;  zdes'  byla armiya. Sistema eta obladala
vsemi  nedostatkami  sistem, no nikak ne pohodila na dikuyu chern' iz fil'mov.
Oliviya  slyshala raznye imena, kak slyshala ih v gostinoj, no ne znala nikogo,
krome  Brejntri  i  eshche  odnogo  politika, osmeyannogo svoevol'noj pressoj. O
gosudarstvennyh  deyatelyah  etogo sokrytogo gosudarstva zdes' govorili prosto
i  spokojno,  i  ej  kazalos',  chto  ona  svalilas'  syuda s luny. Dzhimson, v
sushchnosti,  byl  molodec;  Hitchins kogda-to umel rabotat', no teper' sovershal
oshibki;  a s Nedom Bryusom prihodilos' derzhat' uho vostro. Brejntri upominali
chasto,  inogda - rugali, chto ochen' ogorchalo Oliviyu; kogda zhe ego hvalili, ej
stanovilos'   strashno.  Hettona,  kotorogo  v  gazetah  izobrazhali  kakim-to
podzhigatelem,  pochti  vse  osuzhdali za izlishnyuyu ostorozhnost' i dazhe druzhbu s
hozyaevami. Nekotorye govorili, chto on podkuplen.
     Da,  profsoyuznoe dvizhenie bylo skryto ot umnoj i tonkoj anglijskoj ledi
kuskom  bumagi,  kuskom  gazety.  Oliviya  nichego  ne  znala  o raznice mezhdu
profsoyuzami;  ob  istinnyh  nedostatkah profsoyuzov; o lyudyah, za kotorymi shlo
ne  men'she  narodu,  chem za Napoleonom. Ulica kishela neznakomymi, i osobenno
chuzhimi  kazalis'  lica,  kotorye  Oliviya  uzhe  videla. Ona zametila tolstogo
kuchera,  priyatelya  Martyshki.  On  slushal  drugih, i ego shirokoe, dobroe lico
siyalo,  slovno on so vsemi soglashalsya. Esli by miss |shli pobyvala s Merrelom
v  nochnyh  kabakah,  ona uznala by starogo Dzhordzha, krotko uhmylyavshegosya pod
strelami  politicheskogo spora, kak uhmylyalsya on pod strelami ostrot. Esli by
ona  luchshe znala, chem zhivet narod, ona ponyala by, chto oznachaet prisutstvie v
ulichnoj  tolpe  sonnyh i blagodushnyh bednyakov. No ona srazu zhe zabyla o nih,
kogda   pronikla   vo   vneshnij   dvor  hrama  (ochen'  pohozhij  na  priemnuyu
kakogo-nibud' uchrezhdeniya), i uslyshala golos v koridore, a potom - shagi.
     Dzhon  Brejntri voshel v komnatu, i Oliviya uvidela, slovno v yarkom svete,
vse,  chto  ej  nravilos'  v nem, i vse, chto ej ne nravilos' v ego odezhde. On
eshche  ne otrastil borodu; hudym on byl vsegda, no iz-za stremitel'nosti svoej
kazalsya  izmozhdennym;  sily  v  nem ne ubavilos'. Kogda on uvidel Oliviyu, on
okamenel.  Zabota  ischezla iz ego glaz, ostalas' siyayushchaya pechal'. Ved' zaboty
-  vsego lish' zaboty, chto by my im ne otdavali, a pechal' - oborotnaya storona
radosti. Oliviya vstala i zagovorila s neprivychnoj prostotoj.
     - CHto mne skazat'? - nachala ona. - Navernoe, nam nado rasstat'sya.
     Tak priznali oni vpervye, chto byli vmeste.



     Sushchestvuet  mnogo  nevernyh mnenij o druzheskom razgovore, tem bolee - o
zadushevnoj  besede.  Lyudi  redko  govoryat  pravdu,  kogda oni, dazhe skromno,
govoryat  o  sebe;  no  mnogoe  otkryvayut,  kogda  govoryat o chem-nibud' inom.
Oliviya  i Brejntri tak dolgo i chasto razgovarivali o chem ugodno, krome samih
sebya,  chto  ponimali  drug  o  druge  vse,  i  po zamechaniyu o Konfucii mogli
dogadat'sya,  chto  dumaet  sobesednik ob ede. Sejchas, kogda oni neozhidanno i,
kazalos'  by,  besprichinno  doshli  do  pereloma,  oni  govorili  pritchami; i
ponimali drug druga.
     - Bozhe moj! - skazal Brejntri.
     - Vy eto govorite, - skazala Oliviya, - a ya eto dumayu.
     -  YA ne ateist, - neveselo ulybnulsya Brejntri. - No ya ne vprave skazat'
"moj". A vam, navernoe, Bog prinadlezhit, kak i mnogo drugih horoshih veshchej.
     -  Neuzheli  vam  kazhetsya,  - sprosila ona, - chto ya ne otdala by mnogogo
radi vas? No est' v dushe takoe, chego ne otdash' ni za kogo.
     -  Esli  by  ya ne lyubil vas, ya by mog solgat', - skazal on, i snova oni
ne  zametili,  chto vpervye zvuchit eto slovo. - Kak by ya lgal vam, kak ukoryal
by  za  to,  chto  vy  sbivali menya s tolku, i prosil by ne lishat' menya nashej
intellektual'noj  druzhby,  i  treboval  ob座asnenij!.. Gospodi, nu chto by mne
stat'  nastoyashchim  politikom! Tol'ko nastoyashchij politik skazhet, chto politika -
ne  v  schet. Kak horosho i legko govorit' obychnye, privychnye, gazetnye frazy:
konechno,  my  rashodimsya  vo  vzglyadah,  no...  my na raznyh poziciyah, odnako...
lichno  ya  posmeyu  skazat',  chto  nikogda...  Angliya  gorditsya tem, chto nikakie
politicheskie  spory  ne v silah pomeshat' dobrym otnosheniyam... o, chert ih deri,
kakaya  chush'! YA ponimayu i sebya i vas. My s vami - iz teh, kto ne mozhet zabyt'
o dobre i zle.
     On dolgo molchal, potom skazal eshche:
     -  Znachit,  vy  verite  v Herna i v ego rycarej? Znachit, vy verite, chto
eto - rycarstvenno, i dazhe ponimaete pochemu?
     -  YA  ne  verila  v ego rycarstvo, - otvechala ona, - poka on ne skazal,
chto verit v vashe.
     -  Ochen'  milo  s ego storony, - ser'ezno skazal Brejntri. - On horoshij
chelovek.  Tol'ko  boyus',  chto  ego  pohvaly  povredyat mne v moem lagere. Dlya
mnogih nashih lyudej takie slova stali simvolami.
     -  YA  mogla  by  otvetit' vashim lyudyam, - skazala ona, - kak vy otvetili
mne.  Da,  menya  schitayut staromodnoj, a oni ne otstayut ot vremeni. YA serzhus'
na  nih,  ya mogla by ih oskorbit', nazvat' modnymi, no ya ne stanu, hotya mode
oni  sleduyut.  Oni ved' ne men'she umnyh dam veryat v zhenskuyu nezavisimost', i
ravnopravie,  i  prochee.  I  vot,  oni  skazhut, chto ya staromodna, slovno ya -
rabynya  v  gareme.  A ya broshu im vyzov iz toj bedy, v kakuyu ya teper' popala.
Oni  tolkuyut o tom, chto zhenshchina dolzhna sama izbrat' svoj put'. CHasto li zheny
socialistov  napadayut  na socializm? CHasto li nevesty deputatov golosuyut ili
vystupayut    protiv    nih?    Devyat'   desyatyh   revolyucionerok   idut   za
revolyucionerami.  A  ya  nezavisima.  YA  vybrala  svoj  put'.  YA  zhivu  svoej
sobstvennoj  zhizn'yu,  i  zhizn'  eta ochen' pechal'na, potomu chto ya ne pojdu za
revolyucionerom.
     Oni  snova  molchali;  takoe  molchanie  dlitsya  potomu, chto i nenuzhno, i
nevozmozhno  chto-nibud'  sprosit'.  Potom  Brejntri  podoshel  k  nej  blizhe i
skazal:
     -  CHto  zh,  i  mne ploho. |to logichno, no zhizn' - takaya zverskaya shtuka,
chto  logiku  i  ne  oprovergnesh'.  Legko rugat' logiku, no al'ternativa ej -
lozh'.  A eshche govoryat, chto zhenshchiny nelogichny, potomu chto oni ne tratyat logiki
na pustyaki! Gospodi, kak zhe vyrvat'sya iz logiki?
     Vsyakomu,  kto  ne  ponimal,  kak  oni  izuchili  drug  druga, beseda eta
pokazalas'  by cepochkoj zagadok; no Brejntri zaranee znal razgadki. On znal,
chto  Oliviya  verit,  a vera - eto otkaz. On znal, chto, pojdi ona za nim, ona
ne  zhalela by zhizni, pomogaya emu. No ona ne mogla emu pomogat' - i ne shla za
nim,  tozhe  ne  zhaleya  zhizni. Ih rasprya, rodivshayasya iz glupyh fraz i otvetov
naugad  v  zale  Sivuda, preobrazilas', uglubilas', prosvetlela, a glavnoe -
obrela  chetkost',  ibo  oni  uznali samoe luchshee drug o druge i podnyalis' na
vysoty  razuma,  kotoryj on tak pochital. Lyudi smeyutsya, chitaya o takih veshchah v
rasskazah  o  rimskoj  dobrodeteli,  no  znachit eto, chto sami oni nikogda ne
lyubili odnovremenno i druga, i istinu.
     -  CHto-to  ya  znayu  luchshe,  chem  vy,  -  nakonec  skazala ona. - Vot vy
podshuchivali  nad  moimi  rycaryami.  Ne dumayu, chto vy budete nad nimi shutit',
kogda  s  nimi  boretes', no vy by shutili, esli by my vernulis' v te veselye
dni.  Smeshnogo  i  dazhe  veselogo tut malo. Stihi byvayut proshche, chem proza, a
kto-to  skazal:  "serdca nashi - lyubov', i vechnoe prosti". Vy chitali u Melori
o tom, kak proshchalis' Lanselot i Ginevra?
     -  YA  chitayu  eto  na  vashem  lice,  -  skazal  on i poceloval ee, i oni
prostilis', kak te, chto lyubili drug druga v Kamelote.


     Za  stenoj  na temnyh ulicah gustela tolpa i polz shepotok zatyanuvshegosya
ozhidaniya.  Kak  vse  v neestestvennoj zhizni, navyazannoj zabastovkoj, rabochie
nuzhdalis'  v  proisshestviyah, horoshih ili plohih, kotorye by ih podstegivali.
V  etot  vecher ozhidalos' bol'shoe predstavlenie. Eshche nel'zya bylo skazat', chto
kto-to  zapazdyval,  no  lyudi  oshchushchali  kakuyu-to netochnost'. Odnako Brejntri
vyshel  na  balkon  vsego na pyat' minut pozzhe, chem dumal. I tolpa razrazilas'
privetstvennymi krikami.
     On  eshche ne skazal desyati slov, kogda stalo yasno, chto govorit on ne tak,
kak  prinyato sredi anglijskih politikov. To, chto on hotel skazat', trebovalo
inogo  sloga.  On  ne  priznaval  suda; i samo eto trogalo epicheskie glubiny
tolpy.  Nel'zya  voshishchat'sya  tem,  v  chem  net  zavershennosti.  Potomu  i ne
ovladevali  ni  odnoj  tolpoj  idei o postepennom nravstvennom izmenenii ili
progresse, vedushchem nevedomo kuda.
     Novoe   pravitel'stvo   reshilo   sudit'   zabastovshchikov  osobym  sudom.
Zabastovka   ohvatila  teper'  krasil'nuyu  promyshlennost';  i  promyshlenniki
nadeyalis',  chto  udastsya  uladit'  delo  proshche  i  pryamee, chem ulazhivali ego
kompromissy  professional'noj  politiki. No ulazhivat' ih sobiralis'; na etom
nastaivali novye praviteli; s etim ne soglashalsya Brejntri.
     -  Bez  malogo  sotnyu  let,  - govoril on, - ot nas trebovali, chtoby my
uvazhali  konstituciyu, i korolya, i palatu lordov, i dazhe palatu obshchin (smeh).
Nam  polagalos'  ee  uvazhat',  nam  odnim,  bol'she nikomu. My pokladisty, my
poslushny,  my  prinimaem  vser'ez  lordov i korolya. A oni svobodny. Kogda im
nadoedaet  konstituciya,  oni  razvlekayutsya  perevorotami.  Oni  v odni sutki
perevernuli   pravitel'stvo   i   soobshchili   nam,   chto   otnyne   my  ne  v
konstitucionnoj  monarhii,  a  na  maskarade.  Gde korol'? Kto u nas korol'?
Bibliotekar',  zanimayushchijsya  hettami (smeh). I my dolzhny predstat' pered ego
sudom  (kriki)  i  ob座asnit',  pochemu nas sorok let muchili, a my ne ustroili
perevorota  (gromkie kriki). Pust' slushayut bibliotekarya, esli im hochetsya. My
ne  tronem  drevnego  rycarskogo  ordena, kotoromu desyat' nedel' ot rodu; my
budem  uvazhat'  starinnye  idealy, rodivshiesya lish' vchera. No suda my slushat'
ne  budem.  My  ne  podchinilis'  by  zakonnym  konservatoram - s chego zhe nam
podchinyat'sya  konservatoram bezzakonnym? A esli eta antikvarnaya lavka vyzovet
nas v sud, otvet nash budet prost: "My ne pridem".
     Brejntri  skazal,  chto  Hern  zanimaetsya hettami, hotya prekrasno znal i
neredko  govoril,  chto teper' on zanimaetsya srednevekov'em. Odnako sejchas on
by  udivilsya tomu, kak mnogo Hern zanimaetsya. Oni neprestanno veli spor, kak
vedut  ego  dva  protivopolozhnyh tipa pravdoiskatelej. Odni pravdoiskateli s
samogo  nachala  znayut,  chego  hotyat;  pole  ih  zreniya,  pust' ogranichennoe,
oslepitel'no-yasno,  a  vse  prochee  ili  sootvetstvuet  emu, ili net. Drugie
mogut  poglotit'  celye  biblioteki,  ne  dogadyvayas',  kakogo  oni  duha, i
sozdayut  skazochnye  strany,  v kotoryh sami nevidimy ili prozrachny. Brejntri
znal  s  samogo  nachala,  pochti s samoj ssory v dlinnom zale, kak nelepo ego
serditoe  voshishchenie.  On  znal,  kak  udivitel'na  i nevozmozhna ego lyubov'.
Blednoe,  zhivoe  i gordoe lico s ostrym podborodkom vrezalos' v ego mir, kak
mech. Ee mir on nenavidel osobenno sil'no, ibo ne mog nenavidet' ee samoe.
     U  Majkla  Herna  vse  shlo naoborot. On i ne zamechal, ch'i romanticheskie
chary  vdohnovili ego romanticheskij myatezh. On chuvstvoval tol'ko, kak rastet v
nem  radost',  mir  rasshiryaetsya  i  svetleet,  slovno  voshodit  solnce  ili
nachinaetsya  priliv.  Sperva  lyubimoe  delo  stalo dlya nego prazdnikom. Potom
prazdnik  stal  pirom  ili  torzhestvennym dejstvom vo slavu bozhestva. Lish' v
glubine  ego  soznaniya  teplilas'  dogadka, chto eto - boginya. U nego ne bylo
blizkih,  i kogda lyubov' zahvatila ego, on o nej ne dogadalsya. On skazal by,
chto  emu  pomogayut  prekrasnejshie  lyudi,  on  govoril  by o nih, kak o sonme
angelov, - no esli by Rozamunda possorilas' s nim i ushla, on by vse ponyal.
     |to  sluchilos';  i,  vpolne  estestvenno, sluchilos' vsego cherez polchasa
posle  togo,  kak  bylye  vragi,  a  potom druz'ya, rasstalis' vozlyublennymi.
Kogda  oni  govorili slova proshchaniya pod shum i lyazg politicheskih sporov, tot,
kto  razluchil  ih, hotya i kak simvol, otkryl, chto v etom mire muzhchine vypalo
byt'  ne  tol'ko  simvolom.  On  uvidel Rozamundu na zelenom ustupe, i zemlya
preobrazilas'.
     Vest'   o   vyzove,   broshennom  Brejntri,  smutila  i  ogorchila  samyh
blagodushnyh  iz  rycarej,  no Rozamundu ona razgnevala. Pustaya trata vremeni
bol'she  znachila  dlya nee, chem izmena principu; i zabastovka besila ee prezhde
vsego  kak  zaminka.  Mnogim  kazhetsya,  chto  zhenshchiny privnesli by v politiku
krotost'  ili  chuvstvitel'nost'.  No  zhenshchina opasna v politike tem, chto ona
slishkom lyubit muzhskie metody. Na svete ochen' mnogo Rozamund.
     Ona  ne  mogla  razryadit'  razdrazhenie s okruzhavshimi ee muzhchinami, hotya
oni  otnosilis'  k  Brejntri  huzhe,  chem  ona. Otec rastolkoval ej situaciyu,
kotoruyu,  po  ego  mneniyu,  legko  ispravil  by,  rastolkovav myatezhnikam. No
poskol'ku  slova  ego  ukachali  dazhe  doch', ona v etom usomnilas'. Lord Iden
govoril  koroche.  On  soobshchil  ej,  chto vremya pokazhet, i vozlozhil nadezhdu na
ekonomicheskie  trudnosti  v  myatezhnom stane. Namerenno ili net, on nichego ne
skazal  o  dvizhenii,  kotoroe  sam  podderzhal.  Vse veli sebya tak, slovno na
sverkayushchij  stroj  upala  ten'.  Za  parkom,  za  vratami  rycarskogo  kraya,
sovremennyj  drakon, promyshlennyj gorod, s derzkoj nasmeshkoj izvergal v nebo
chernyj dym.
     -  Oni  vydohlis', - zhalovalas' Rozamunda Martyshke, kotoromu zhalovalis'
vse. - Vy ne mogli by ih rasshevelit'? Stol'ko hvastalis', trubili...
     -  |to  nazyvaetsya "moral'nyj pod容m", - otvetil on. - Hotya zovut eto i
pustozvonstvom.  Mozhno  pristavit'  kazhdogo  k  flagu,  no  borot'sya flagami
trudno.
     -  Da  vy  znaete, chto sdelal Brejntri? - gnevno vskrichala Rozamunda. -
On brosil nam vyzov, oskorbil korolya!..
     - CHto zhe eshche emu delat'? - sprosil Merrel. - YA by na ego meste...
     -  Vy ne na ego meste! - voskliknula ona. - Vam ne kazhetsya, Duglas, chto
pora vybrat' svoe mesto?
     Merrel ustalo ulybnulsya.
     -  Da, - skazal on, - ya vizhu obe storony voprosa. Vy, konechno, skazhete,
chto ya prosto obhozhu ego...
     -  Net!  -  v  yarosti  vygovorila  ona.  -  Togo, kto vidit obe storony
voprosa, ya by udarila po obeim shchekam.
     CHtoby  ne  poddat'sya  etomu  poryvu,  ona poneslas' uraganom po lugam i
ustupam  k  staromu  sadu,  gde kogda-to igrali p'esu "Trubadur Blondel'". V
etom  zelenom  pokinutom teatre stoyal, kak togda, otshel'nik v zelenoj odezhde
i, zakinuv l'vinuyu golovu, glyadel poverh doliny na gorod, izvergayushchij dym.
     Rozamunda  zastyla na meste, slovno ee oputali vospominaniya, slovno ona
lyubila  i utratila to, chego na svete net. Zvuki i kraski spektaklya vernulis'
k nej i usmirili ee na mig, no ona smela ih, kak pautinu, i tverdo skazala:
     - Vashi myatezhniki brosili nam vyzov. Oni ne pridut na sud.
     On  obvel  park  blizorukim  vzglyadom.  Tol'ko  pauza  pokazala, chto on
pochuvstvoval, uslyshav ee golos.
     -  YA  poluchil  pis'mo,  -  negromko otvetil on. - Ono napisano mne. Ono
napisano yasno. Na sud oni pridut.
     - Pridut! - vzvolnovanno povtorila ona. - Znachit, Brejntri sdalsya?
     -  Da,  pridut,  - kivnul on. - Brejntri ne sdalsya. YA i ne zhdal, chto on
ustupit.   YA   za   to   ego  i  uvazhayu,  chto  on  ne  ustupil.  On  chelovek
posledovatel'nyj i hrabryj. Takogo vraga priyatno imet'.
     - Ne ponimayu, - skazala ona. - Kak zhe tak? Ne ustupit i pridet...
     -  Novaya konstituciya, - ob座asnil on, - predusmatrivaet podobnye sluchai,
kak,  veroyatno,  i  vse  konstitucii na svete. Primerno eto nazyvalos' u vas
prinuditel'nym  privodom. Ne znayu, skol'ko chelovek mne ponadobitsya. YA dumayu,
hvatit neskol'kih druzhin.
     - Kak! - zakrichala ona. - Ne privedete zhe vy ih siloj?
     -  Privedu,  -  otvechal  on.  -  Zakon  sovershenno  yasen.  YA  -  tol'ko
ispolnitel', moej voli tut net.
     -  U  vas bol'she voli, chem u nih u vseh vmeste vzyatyh, - skazala ona. -
Poslushali by vy Martyshku!
     -  Konechno,  -  s nauchnoj chestnost'yu pribavil on, - ya predpolagayu, a ne
predskazyvayu.  YA ne mogu ruchat'sya za chuzhie dejstviya i uspehi. No oni pridut,
ili ya bol'she ne pridu.
     Ego temnaya rech' pronikla nakonec v ee soznanie, i ona vzdrognula.
     - Vy hotite skazat', chto budet srazhenie? - sprosila ona.
     - My budem srazhat'sya, - otvetil on, - esli budut srazhat'sya oni.
     -  Vy  edinstvennyj  muzhchina  v etom dome! - voskliknula ona i oshchutila,
chto on drozhit.
     On  tak  bystro poteryal vlast' nad soboj, slovno ego slomili, i stranno
zakrichal.
     -  Ne  govorite  mne  etogo!  -  promolvil on. - YA slab. YA slabee vsego
sejchas, kogda mne nado byt' sil'nym.
     - Vy ne slaby, - skazala ona, obretaya prezhnij golos.
     - YA bezumen, - skazal on. - YA vas lyublyu.
     Ona  onemela.  On  shvatil  ee ruki, i ego ruki zadrozhali, slovno ih do
plecha pronzil elektricheskij tok.
     -  CHto  ya  delayu, chto govoryu? - voskliknul on. - Vam, kotoroj tak chasto
eto govorili... CHto vy skazhete mne?
     Ona pryamo glyadela emu v lico.
     - To, chto skazala, - otvetila ona. - Vy - edinstvennyj muzhchina.
     Bol'she  oni  ne govorili; za nih govorili moguchie ustupy, podnimavshiesya
k  uglovatym  skalam,  i  zapadnyj veter, kachavshij verhushki derev'ev, i ves'
Avalon,  videvshij  nekogda i rycarej, i vlyublennyh, polnilsya rzhan'em konej i
zvonom  trub,  kotorye  oglashayut  dolinu,  kogda  koroli  uhodyat  v bitvu, a
korolevy ostayutsya i pravyat vmesto nih.
     Tak  stoyali  oni  na vershine mira, na vershine dostupnogo lyudyam schast'ya,
pochti  v te zhe samye minuty, kogda Oliviya i Dzhon proshchalis' v temnom i dymnom
gorode.  I  nikto  ne ugadal by, chto pechal'noe proshchan'e skoro smenitsya bolee
polnym  soglasiem,  a nad yarkimi siluetami, sverkayushchimi dazhe na zolotom fone
zakata, navisla chernaya tucha razluki, skorbi i sud'by.



     Lord  Iden  i  lord  Sivud  sideli v svoej lyubimoj besedke, kuda ne tak
davno  luchom  rassveta  vletela strela. Sudya po ih vidu, oni dumali skoree o
zakate.  Zastyvshee  lico  Idena  moglo oboznachat' mnogoe, no Sivud bezuteshno
kachal golovoj.
     -  Esli  by  oni  sprosili  menya,  -  govoril  on,  - ya by im ob座asnil,
nadeyus',  chto  oni  v  tupike.  Konechno,  vosstanovleniyu stariny sochuvstvuet
vsyakij  kul'turnyj  chelovek.  No  nel'zya  zhe srazhat'sya ustarelymi metodami s
real'noj  opasnost'yu!  CHto  skazal  by  Pil',  esli  by kto-nibud' predlozhil
ispol'zovat'  alebardy  dvorcovoj  strazhi  vmesto  policii?  CHto  skazal  by
Pal'merston,    esli   by   kto-nibud'   predlozhil   razgonyat'   buntovshchikov
parlamentskoj  bulavoj?  My ne vprave proecirovat' na budushchee slavnye deyaniya
proshlogo.  Vse  eto moglo by obernut'sya shutkoj, no nyneshnee pokolenie lisheno
chuvstva yumora.
     -  Nash  drug korol' uzh tochno lishen, - provorchal Iden. - Inogda ya dumayu,
chto ono i luchshe.
     -  S  etim  ya  nikak  ne soglashus', - tverdo skazal Sivud. - Nastoyashchij,
anglijskij yumor...
     V  etu  minutu na poroge poyavilsya lakej, probormotal ritual'nye slova i
protyanul  hozyainu  zapisku.  Kogda  hozyain  ee  prochital, pechal' na ego lice
smenilas' udivleniem.
     - Gospodi pomiluj! - skazal on.
     Na  zapiske  bol'shimi  i smelymi bukvami bylo napisano, chto v blizhajshie
dni Angliya izmenitsya, kak ne menyalas' sotni let.
     -  Ili  nash  molodoj  drug  stradaet  gallyucinaciyami,  - skazal nakonec
Sivud, - ili...
     -  Ili,  -  skazal  Iden, glyadya v pletenyj potolok, - on vzyal Mildajk i
vedet myatezhnikov na sud.
     - Porazitel'no! - skazal Sivud. - Kto vam soobshchil?
     - Nikto, - otvechal Iden. - No ya eto predpolagal.
     -  A ya nikak ne predpolagal, - skazal Sivud. - Bolee togo, ya schital eto
nevozmozhnym.  CHtoby  takaya  butaforskaya armiya... net, lyuboj kul'turnyj chelovek
skazhet, chto ih oruzhie ustarelo!
     -  Skazhet,  -  soglasilsya  Iden.  -  Ved'  kul'turnye  lyudi  ne dumayut.
Obrazovanie  v  tom i sostoit, chtoby uznat', prinyat' i bol'she ne dumat'. Tak
i  tut.  My  vybrasyvaem kop'e, potomu chto ruzh'e sil'nee, potom otkazyvaemsya
ot  ruzh'ya,  etogo  varvarskogo  perezhitka,  i udivlyaemsya, kogda nas protknut
kop'em.  Vy  govorite,  mechi  i alebardy teper' ne godyatsya. Oni ochen' horosho
godyatsya,  esli  protivnik bezoruzhen. Vy govorite, oruzhie ustarelo; vse zh eto
oruzhie,  a nashi politiki tol'ko i delayut, chto ot oruzhiya otkazyvayutsya, slovno
ih  ohranyaet  kol'co  nevidimyh kopij. I tak vo vsem. My putaem svoyu utopiyu,
kotoroj  nikogda  ne  budet, s viktorianskoj bezopasnost'yu, kotoroj uzhe net.
Nichut'  ne  udivlyus',  chto butaforskaya alebarda sbila ih s pomosta. YA vsegda
schital,  chto dlya perevorota dostatochno nichtozhnoj sily, esli protivnik voobshche
ne  umeet svoej siloj pol'zovat'sya. No u menya ne hvatalo smelosti. Tut nuzhen
ne takoj chelovek.
     - Konechno, - skazal lord Sivud. - My ne unizimsya do draki.
     - Vot imenno, - skazal lord Iden. - Derutsya smirennye.
     - YA ne sovsem vas ponimayu, - skazal lord Sivud.
     -  Sam  ya  slishkom  greshen, chtoby drat'sya, - skazal lord Iden. - Tol'ko
deti shumyat i derutsya. No kto ne umalitsya, kak ditya...
     Neizvestno,  ponyal li ego teper' rodovityj viktorianec, no bol'she on ne
ob座asnyal,  ibo  glyadel  na  dorogu,  vedushchuyu  k  vorotam parka. Dorogu etu i
vorota  sotryasal  tot  radostnyj shum, o kotorom on govoril, i pesnya rycarej,
vozvrashchayushchihsya s polya boya.
     -  YA  proshu u Herna proshcheniya, - skazal velikodushnyj Archer. - On sil'nyj
chelovek. YA vsegda govoril, chto Anglii nuzhen sil'nyj chelovek.
     -  YA  videl  silacha  v  cirke,  -  pripomnil Merrel. - Navernoe, mnogie
prosili u nego proshcheniya...
     -   Vy   menya   prekrasno   ponimaete,  -  nezlobivo  skazal  Archer.  -
Gosudarstvennyj deyatel'. Tot, kto znaet, chego on hochet.
     -  CHto zh, i sumasshedshij eto znaet, - otvechal Merrel. - Gosudarstvennomu
deyatelyu horosho by znat', chego hotyat drugie.
     -  Duglas,  chto  s  vami?  -  sprosil  Archer.  - Vy grustite, kogda vse
raduyutsya.
     -   Huzhe   radovat'sya,   kogda   vse   grustyat,   -  skazal  Merrel.  -
Oskorbitel'nej.  No  vy ugadali, ya ne slishkom likuyu. Vot vy govorite, Anglii
nuzhen  sil'nyj  chelovek.  YA pomnyu tol'ko odnogo, bednyagu Kromvelya - i chto iz
etogo  vyshlo?  Ego  vykopali  iz  mogily, chtoby povesit', i shodili s uma ot
radosti,  kogda vlast' vernulas' k slabomu cheloveku. Nam ne podhodit tverdaya
ruka,  revolyucionnaya  li,  reakcionnaya.  Ital'yancy i francuzy oberegayut svoi
granicy  i  chuvstvuyut  sebya  soldatami. Povinovenie ne unizhaet ih, vlastelin
dlya  nih  - prosto chelovek, i pravit on potomu, chto takoe u nego delo. My ne
demokraty,  nam diktator ne nuzhen. My lyubim, chtoby nami pravili dzhentl'meny.
No nikto ne vyneset vlasti odnogo dzhentl'mena. Dazhe podumat' strashno!..
     -  Nichego ne pojmu, - skazal Archer. - Zato Hern znaet, chego on hochet, i
pokazhet etoj shvali.
     -  Dorogoj  moj, - skazal Merrel, - miru nuzhny raznye lyudi. YA ne tak uzh
lyublyu  dzhentl'menov,  oni  vse  bol'she duraki. No im dolgo udavalos' pravit'
etim  ostrovom,  potomu chto nikto ne znal, chego oni hotyat. Segodnya oshibutsya,
zavtra  ispravyat,  nikto nichego ne zametit. Pribavyat sleva, pribavyat sprava,
i  vse  kak-to  derzhalos'.  No emu obratnogo puti net. Dlya vas on geroj, dlya
drugih  -  tiran.  Aristokratiya tem i zhiva, chto tiran ne kazalsya tiranom. On
grabil  dom  i  zabiral  zemlyu,  no ne mechom, a parlamentskim aktom. Esli on
vstrechal  ograblennogo, on sprashival ego o revmatizme. Na etom i stoyala nasha
konstituciya.  Togo,  kto  b'et  lyudej, vspomnyat inache, prav on ili neprav. A
Hern daleko ne tak prav, kak on dumaet.
     - Da, - zametil Archer, - vy ne slishkom pylkij soratnik.
     -  YA  voobshche  ne znayu, soratnik li ya, - mrachno skazal Merrel. - No ya ne
rebenok. A Hern - rebenok.
     -  Opyat'  vy  za svoe! - ogorchilsya Archer. - Poka on nichego ne delal, vy
ego zashchishchali.
     -  A  vy  ego  obizhali,  poka  on byl bezvreden, - otvetil Merrel. - Vy
nazyvali  ego  sumasshedshim. Ochen' mozhet byt'. YA sumasshedshih lyublyu. No mne ne
nravitsya, chto vy pereshli na ego storonu, kogda on stal bujnym.
     - On slishkom udachliv dlya sumasshedshego, - skazal Archer.
     -  Tol'ko udachlivyj sumasshedshij i opasen, - skazal Merrel. - Potomu ya i
nazval  ego  rebenkom; a detyam oruzhiya ne dayut. Dlya nego vse prosto, on vidit
lish'  beloe  i  chernoe.  S odnoj storony - svyatoe rycarstvo, dobryj poryadok,
ierarhiya,  s  drugoj - slepaya anarhiya, varvarstvo, gnusnyj haos. On pobedit,
on  uzhe  pobedil. On soberet svoj dvor, i svershit svoj sud, i pogasit myatezh,
a  vy  ne  zametite,  kak  nachalas'  poistine  novaya istoriya. Prezhde istoriya
mirila  nashih  vozhdej;  statui  Pitta  i  Foksa  stoyat  bok o bok. Teper' vy
kladete   nachalo   dvum   istoriyam:  odnu  rasskazhut  pobediteli,  druguyu  -
pobezhdennye.  Vlast'  imushchie  budut  vspominat'  pravednyj sud Herna, kak my
vspominaem   sud  Mensfilda.  Myatezhniki  budut  vspominat'  poslednee  slova
Brejntri,  kak  my vspominaem poslednee slovo |mmeta. Vy tvorite novoe - mech
razdelyayushchij  i  razdelennyj  shchit. |to ne Angliya, eto ne my. |to Al'ba, geroj
katolikov  i  chudishche  protestantov; eto Fridrih, otec Prussii, palach Pol'shi.
Kogda  vash  sud  osudit  Brejntri, vy i ne zametite, chto vmeste s nim osudyat
mnogoe iz togo, chto sami vy lyubite ne men'she, chem ya.
     - Vy socialist? - sprosil Archer, udivlenno glyadya na nego.
     - YA poslednij liberal, - otvetil Merrel.


     Majkl  Hern  otnosilsya  ser'ezno  ko vsem svoim obyazannostyam, no vskore
vse  zametili, chto k odnoj iz nih on otnositsya so skorb'yu. Vo vsyakom sluchae,
eto  zametila  Rozamunda  i ugadala prichinu. V nej bylo mnogo materinskogo -
takie  zhenshchiny  chasto  privyazyvayutsya  k  takim  bezumcam.  Ona znala, chto on
prinimaet  vser'ez,  bez  kapli  yumora,  vneshnie  svoi  obyazannosti  i mozhet
povesti  rycarej  v  boj,  a  potom  -  vershit'  sud, ni razu ne pomysliv ob
operetochnyh  korolyah.  Ona  znala, chto on mozhet snyat' shlem i kirasu i nadet'
poverh  zelenogo  kamzola  purpurnuyu  mantiyu,  ne  vspomniv o tom, kak lyubil
menyat'  formu  germanskij  imperator.  No  sejchas on byl ne tol'ko ser'ezen.
Vo-pervyh,  on  ochen'  mnogo  rabotal.  Den'  i  noch' sidel on nad knigami i
bumagami,  vse  bol'she  bledneya ot napryazheniya i ustalosti. Ona ponimala, chto
on   dolzhen   prisposobit'   feodal'nye   zakony,   chtoby  uladit'  nyneshnie
besporyadki.  |to  ej nravilos'; sobstvenno, eto ej i nravilos' bol'she vsego.
No  ona  i  ne  podozrevala,  chto emu pridetsya tak mnogo korpet' nad starymi
dokumentami.  Odnako  tut  byli  i  dokumenty  novye, samye udivitel'nye, na
kakom-to  iz  nih  ona  dazhe  uvidela podpis' Duglasa Merrela. Vse eto ochen'
utomlyalo  verhovnogo  sud'yu;  no  Rozamunda  znala,  chto  skorb' ego vyzvana
drugim.
     -  YA  ponyala,  chto  s vami, Majkl, - skazala ona. - Tyazhelo obizhat' teh,
kogo lyubish'. A vy lyubite Brejntri.
     On obernulsya cherez plecho, i ee porazilo vyrazhenie ego lica.
     - YA ne znala, chto vy lyubite ego tak sil'no, - skazala ona.
     On otvernulsya. Voobshche on byl rezok na etot raz.
     - No ya znayu o vas i drugoe, - prodolzhala ona. - Vy budete spravedlivy.
     - Da, - otvechal on. - Spravedlivym ya budu. - I opustil golovu na ruki.
     Iz pochteniya k ego razbitoj druzhbe ona molcha ushla.
     Minuty  cherez  dve  on snova vzyal pero i prinyalsya chto-to vypisyvat'. No
prezhde  on  poglyadel  na  vysokij  potolok zala, gde on tak dolgo rabotal, i
vzor ego zaderzhalsya na polke, kuda on nekogda vskarabkalsya.


     Dzhon  Brejntri  ne  pital  pochteniya  k  romanticheskim  karnavalam, dazhe
togda,  kogda ih lyubila ta, kogo on lyubil; i uzh nikak ne voshishchalsya, kogda k
nim  prisoedinilis'  uzhasy  suda.  Uvidev  simvolicheskie  toporiki  i pyshnye
odezhdy,  on  preispolnilsya prezreniya, a prezrenie nel'zya prezirat', kogda im
zashchishchaetsya  pobezhdennyj.  Ego  sprosili,  ne  hochet li on chto-nibud' skazat'
sudu, i on povel sebya derzko, kak Karl I.
     -  YA  ne vizhu nikakogo suda, - skazal on. - YA vizhu lyudej, razryadivshihsya
valetami  i  korolyami.  YA  ne  stanu priznavat' razbojnikov za to, chto oni -
ryazhenye.  Po-vidimomu,  pridetsya  vyterpet'  etu  komediyu, no sam ya ne skazhu
nichego,  poka  vy  ne  pritashchite dybu ili ispanskij sapog, a tam i razlozhite
koster.  Nadeyus',  vy  ih  voskresili.  CHelovek  vy  uchenyj,  i  dadite  nam
podlinnoe srednevekov'e.
     -   Vy   pravy,  -  ser'ezno  skazal  Hern.  -  My  hotim  vosstanovit'
srednevekovuyu  sistemu,  hotya  i  ne  vo  vseh  detalyah, ibo nikto ne stanet
zashchishchat'  vo  vseh detalyah kakuyu by to ni bylo sistemu. Odnako vy ne sdelali
nichego, chto zasluzhivalo by sozhzheniya. Takoj vopros dazhe i ne vstaval.
     - Ves'ma obyazan, - lyubezno skazal Brejntri. - Net li tut licepriyatiya?
     -  Gde poryadok? - gnevno vskrichal Dzhulian Archer. - Rabotat' nevozmozhno!
Gde uvazhenie k sudu?
     -  No  za  postupki,  kotorye mogli povredit' mnogim lyudyam, - prodolzhal
sud'ya,  -  vy  nesete  otvetstvennost',  i  sud  budet  vas sudit'. |to ne ya
govoryu. |to govorit Zakon.
     I  on  vzmahnul  rukoj, slovno mechom, obryvaya vostorzhennye kriki. Kriki
utihli,  no  molchanie  bylo  takim  zhe vostorzhennym. A Hern prodolzhal rovnym
golosom:
     -  My  pytaemsya  vosstanovit' staryj poryadok. Konechno, prihoditsya ego v
chem-to  menyat',  i  tem  samym sozdavat' novye zakony. Velikij vek, istochnik
nashej  zhizni,  byl raznoroden i znal isklyucheniya; my zhe dolzhny vyvesti obshchee,
ostavlyaya  v  storone  protivorechashchie drug drugu detali. V dannom sluchae rech'
idet  o  neuryadicah,  voznikshih  v  tak  nazyvaemoj ugol'noj promyshlennosti,
osobenno  -  v toj, chto zanyata prevrashcheniem degtya v krasiteli i kraski, i my
dolzhny   obratit'sya   k   obshchim   polozheniyam,   kotorym  podchinyalsya  nekogda
chelovecheskij  trud.  Polozheniya eti otlichny ot teh, kotorye voznikli pozzhe, v
menee  spokojnoe,  dazhe  bezzakonnoe  vremya.  Glavnoe  v  nih  -  poryadok  i
povinovenie.
     Tolpa odobritel'no zagudela, Brejntri zasmeyalsya.
     -  V  cehah  i  gil'diyah,  -  prodolzhal Hern, - podmaster'ya i podenshchiki
bezuslovno   podchinyalis'   masteram.   Masterom  schitalsya  tot,  kto  sdelal
obrazcovuyu  rabotu, tak nazyvaemyj "shedevr". Drugimi slovami, chelovek sdaval
cehu   nelegkij  ekzamen.  Obychno  on  rabotal  na  svoi  den'gi,  so  svoim
materialom,  svoimi instrumentami. Podmaster'e - eto uchenik, podenshchik - tot,
kto,  eshche  ne vyuchivshis', nanimaetsya k raznym masteram i neredko stranstvuet
po  raznym  mestam.  Kazhdyj iz nih mog stat' masterom, srabotav svoj shedevr.
Takova  v  obshchih  chertah  staraya  organizaciya  truda.  Primenyaya ee k dannomu
sluchayu,  my  vidim  sleduyushchee.  Mastera  zdes'  tri,  ibo  lish' troe vladeyut
syr'em,  den'gami  i  orudiyami  truda.  YA  proveryal  vse eto i ubedilsya, chto
vladeyut  oni  imi  soobshcha.  Odin  iz  nih  -  ser  Govard  Prajs,  prezhde  -
master-mylovar,  vnezapno  pereshedshij  v  ceh  krasil'shchikov.  Drugoj - Artur
Severn,  baron  Sivud.  Tretij - Dzhon Genri Ims, graf Iden. No ya ne nashel ni
slova  ob  ih  obrazcovyh  rabotah,  o  lichnom  uchastii  v  trude i obuchenii
podmaster'ev.
     Merrel  veselo  ulybalsya,  na  drugih licah prostupilo nedoumenie, a na
tonkom  lice  sera  Dzhuliana  ono  uzhe smenyalos' negodovaniem i dostiglo toj
stepeni, kogda vot-vot vyl'etsya v slova: "Nu, znaete li!"
     -  Zdes'  nuzhna  osobaya  ostorozhnost',  - govoril sud'ya. - My ne vprave
iskazhat'  samyj  princip  mneniyami  i  chuvstvami.  YA ne vspomnyu, kak govoril
zdes'  vozhd'  rabochih,  tem  bolee  -  kak  govoril  on  so mnoj. No esli on
schitaet,  chto  remeslom  dolzhny  vedat'  te,  kto  im  vladeet,  ya skazhu bez
kolebanij, chto on s bol'shoyu tochnost'yu vosproizvodit srednevekovyj ideal.
     Vpervye  za  vse  eto vremya Brejntri udivilsya. Esli eto byl kompliment,
on  ne  znal, kak prinyat' ego s dolzhnoj uchtivost'yu. Tolpa gudela vse gromche,
a   Dzhulian  Archer,  eshche  ne  doshedshij  do  togo,  chtoby  prervat'  oratora,
vozmushchenno sheptal chto-to Merrelu.
     -  Konechno,  -  prodolzhal  Hern,  -  lord  Iden  i  lord  Sivud  vprave
predstavit'  rabotu  na  sud  ceha. Ne znayu, vyberut li oni remeslo, kotorym
zanimalis'   v   nevedomye   mne   vremena,  ili  postupyat  podmaster'yami  k
kakomu-nibud' rabochemu.
     -  Prostite,  - medlenno progovoril zdravomyslyashchij Henberi, - shutka eto
ili net? YA prosto sprashivayu, shutki ya lyublyu.
     Hern posmotrel na nego, i on umolk. A sud'ya neuklonno prodolzhal:
     -  Priznayus',  tretij sluchaj mne ne tak yasen. YA ne sovsem urazumel, kak
imenno  peremenil  svoe  remeslo  ser  Govard. |to bylo ochen' trudno pri tom
poryadke,  kotoryj  my  pytaemsya vosstanovit'. Odnako zdes' my kasaemsya inogo
voprosa,  o kotorom ya budu vynuzhden govorit' i pozzhe, i surovej. V pervyh zhe
dvuh  sluchayah  reshenie  neosporimo. Sud priznaet: trebovanie Dzhona Brejntri,
chtoby   remeslom   vsecelo   vedali   i   pravili  remeslenniki-mastera,  ne
protivorechit  nashim  tradiciyam  i  spravedlivo samo po sebe, a potomu dolzhno
byt' prinyato.
     - CHto za chert!.. - skazal Henberi, ne utrativ flegmatichnosti.
     -  Da  chto  zhe eto takoe! - vskrichal Archer vpolne rassuditel'no, hotya i
sbivayas' na vizg.
     - Reshenie prinyato, - promolvil sud'ya.
     - Net, - nachal Archer, - nel'zya zhe, chestnoe slovo...
     -  Gde poryadok? - sprosil Merrel. - Rabotat' nevozmozhno! Gde uvazhenie k
sudu?
     Nikto  ne zametil etih replik, no vse, kto glyadel na sud'yu, videli, chto
ser'eznost'   ego  perehodit  v  surovost',  ibo  emu  nelegko  i  sohranyat'
napryazhenie, i ostavat'sya besstrastnym.



     V  etoj  sumatohe  dva poimenovannyh aristokrata sideli nepodvizhno, kak
mumii,  hotya  prichiny  ih  nepodvizhnosti, veroyatno, byli raznymi. Lord Sivud
prosto  obomlel;  takoe  vyrazhenie lica bylo by u golovy, esli by iz-pod nee
vydernuli  telo.  Konechno,  sud'ya  vprave poshutit'; no sud'i shutyat ne tak. A
esli  eto  ne shutka, chto zhe eto? Lord Iden, kak ni stranno, ulybalsya, slovno
vse eto emu nravilos'. Sud'ya tem vremenem zagovoril snova.
     -  Nuzhno  pravil'no  ponimat'  takie  veshchi,  -  skazal  on.  -  Esli my
opredelyaem  ili  opisyvaem cehi i gil'dii, zakon takov i drugogo my ne ishchem.
No  prezhnij  poryadok  priznaval  i drugie prava, v tom chisle - pravo chastnoj
sobstvennosti.  Remeslennik  rabotal,  torgovec  torgoval, i sobstvennost' u
nih   byla.   V   sluchayah,  podobnyh  nyneshnemu,  prihoditsya  priznat',  chto
abstraktnaya  vlast'  prinadlezhit  rabochim, materialy zhe i dohody prinadlezhat
tem, kogo ya nazval.
     -  Nu,  eto eshche nichego!.. - horom vydohnuli storonniki Archera, a staryj
Sivud zakival, kak bolvanchik. No Iden sidel nepodvizhno.
     -  Esli  govorit'  v  obshchih  chertah,  - prodolzhal Hern, - srednevekovaya
nravstvennost'   i   srednevekovoe   pravo   vnikali   v   princip   chastnoj
sobstvennosti  glubzhe,  chem  bolee pozdnie sistemy. Skazhem, togda znali, chto
chelovek  inogda  vladeet  tem,  chem  vladet'  ne  vprave,  ibo  priobrel eto
sposobom,  nesovmestimym s hristianskoj nravstvennost'yu. Sushchestvovali zakony
protiv  teh,  kto  otdaval  den'gi  v  rost  ili  priderzhival  tovary, chtoby
povysit'   cenu.   Takie  prestupleniya  karalis'  pozornym  stolbom  i  dazhe
viselicej.  V  drugih  zhe,  chestnyh  sluchayah dozvolyalos' vladet' imushchestvom.
Naskol'ko   mne   izvestno,   v  krasil'nuyu  promyshlennost'  vlozheny  den'gi
poimenovannyh  mnoyu  lic.  Den'gi  eti  -  osnovnaya  chast' ih imushchestva, ibo
zemli,  kotorymi  vladeyut dvoe iz nih, chast'yu zalozheny i prinosyat vse men'she
dohoda.   Bogatstvom   svoim   nashi   istcy  obyazany  uspeshnoj  deyatel'nosti
Krasil'noj  Kompanii,  pajshchikami  kotoroj  sostoyat.  Deyatel'nost'  eta stol'
uspeshna,  chto  vo  vsem  ohvachennom  promyshlennost'yu  mire prodayutsya lish' te
kraski  i  krasiteli,  kotorye  proizvodyat  zdes'.  Ostaetsya  uznat', kakimi
sposobami dostigla Kompaniya takogo uspeha.
     So  slushatelyami  proizoshla  strannaya  peremena. Bol'shinstvo, ubayukannoe
znakomymi  frazami reklam i otchetov, merno kivalo. Lord Sivud ulybalsya; lord
Iden hranil ser'eznost'.
     -  Blagodarya  priklyucheniyu  ili,  vernee,  podvigu odnogo iz otvazhnejshih
nashih  rycarej  my  uznali  pravdu  o  tipichnom  sluchae, iz kotorogo i budem
ishodit'.  Pered nami predstala sud'ba nastoyashchego mastera. On sam, po svoemu
razumeniyu  izgotovlyal  kraski,  kotorye  voshvalyali  zhivopiscy ego vremeni i
tshchetno  pytayutsya zamenit' nyneshnie zhivopiscy. Krasil'naya Kompaniya ne prodaet
etih  krasok.  Master  v  Kompanii  ne sluzhit. CHto zhe sluchilos' s obrazcovoj
rabotoj i s samim masterom?
     Iz  donesenij,  predstavlennyh  rycarem,  ya  smog  eto uyasnit'. Mastera
doveli   do  nishchety.  Otchayanie  nastol'ko  slomilo  ego,  chto  ego  priznali
bezumnym.  Sposoby,  pri  pomoshchi  kotoryh  ego  lishili i remesla, i doma, ne
soglasny  s  nravstvennost'yu;  eto - skupanie nuzhnyh materialov i namerennoe
ponizhenie  cen.  Za  takie  dela  nashi  predki  veshali ili stavili k stolbu.
Delali eto pajshchiki Kompanii, nyneshnie mastera.
     On  tverdo  povtoril  imena  i  tituly,  no  na slove "Sivud" golos ego
drognul. Ni na odno lico v tolpe on ne smotrel.
     -  Itak,  sud  polagaet,  chto  chastnaya  sobstvennost',  vlozhennaya v eti
predpriyatiya,  priobretena  beschestnym  putem i ne pol'zuetsya zashchitoj zakona.
Remeslom  dolzhny  vedat'  remeslenniki,  podchinyayushchiesya pravilam chestnosti; v
dannom  zhe  sluchae  sobstvenniki  ne  imeyut  prava  na  isk. My predpisyvaem
gil'dii...
     Sivud  vskochil,  slovno mumiyu gal'vanizirovali. Prostodushnoe tshcheslavie,
kotoroe  lezhit  glubzhe  viktorianskoj spesi, vyplylo, hvataya rtom vozduh. On
dazhe zabyl, chto snoby boyatsya snobizma.
     -  YA dumal, - progovoril on, zaikayas' ot volneniya, - chto vy vozrozhdaete
pochtenie k znati. YA ne znal, chto eti lavochnye pravila otnosyatsya i k nam.
     - A, - tiho i kak by v storonu skazal Hern, - vot ono nakonec...
     On   vpervye  zagovoril  chelovecheskim  golosom,  i  eto  bylo  osobenno
stranno, ibo skazal on tak:
     -  YA  ne  chelovek.  YA  zdes'  lish' dlya togo, chtoby raz座asnit' zakon, ne
znayushchij  licepriyatiya.  No  ya  proshu  vas,  poka  ne pozdno, ne ssylajtes' na
tituly! Ne pred座avlyajte prav aristokrata i pera.
     - Pochemu eto? - sprosil neugomonnyj Archer.
     -  Potomu,  -  otvechal  smertel'no  blednyj  Hern,  - chto u vas hvatilo
gluposti poruchit' mne i zdes' poiski pravdy.
     - CHto on takoe govorit? - kriknul Archer.
     - Ni cherta ne pojmu, - otozvalsya flegmatichnyj Henberi.
     -  O, da!.. - skazal sud'ya. - Vy ne prostye remeslenniki. Vy ne uchilis'
sostavlyat'  kraski,  vy  ne  pachkali  ruk. Vy proshli cherez vysshie ispytaniya,
hranili  chest'  mecha,  v  boyu zasluzhili shpory. Vashi tituly i gerby dostalis'
vam ot davnih predkov, i vy ne zabyli svoih imen.
     - Konechno, my ne zabyli imen, - bryuzglivo skazal Iden.
     - Kak ni stranno, - skazal sud'ya, - imenno ih vy i zabyli.
     Snova  vse  zamolchali,  tol'ko  Henberi  s Archerom grozno, pochti gromko
glyadeli  na  sud'yu,  chej  golos  opyat'  udivil sobranie, ibo obrel svincovuyu
sudejskuyu tyazhest'.
     -  Primeniv  nauchnye  metody  k geral'dike i genealogii, my obnaruzhili,
chto  vse  obstoit  ne tak, kak dumayut neposvyashchennye. CHrezvychajno malaya chast'
nyneshnej  znati mozhet byt' nazvana znat'yu v feodal'nom smysle slova. Te, kto
dejstvitel'no  prinadlezhit  k znati, bedny, neprimetny i ne otnosyatsya dazhe k
tak   nazyvaemomu   srednemu   klassu.  V  treh  grafstvah,  vverennyh  mne,
aristokraty ne imeyut ni malejshego prava na znatnost'.
     On  proiznes eto bezzhiznennym i besstrastnym tonom, slovno chital lekciyu
o hettah. Byt' mozhet, ton byl slishkom besstrastnym i dlya lekcii.
     -  Pomest'ya  oni  priobreli  nedavno, i takimi sposobami, kotorye ploho
soglasuyutsya  s  nravstvennost'yu,  ne  govorya uzh o rycarstve. Melkie del'cy i
kryuchkotvory  pomogali  im  skupat' vymorochnye i zalozhennye zemli. Priobretaya
pomest'ya,  eti lyudi prisvaivali ne tol'ko titul, no i familiyu drevnego roda.
Familiya Idenov - ne Ims, a Ivens. Familiya Sivudov - ne Severn, a Smit.
     Pri  etih  slovah  Martyshka Merrel, s sostradaniem glyadevshij na blednoe
lico, chto-to vskriknul i vse ponyal.
     Krugom  stoyal  strashnyj  shum.  V krik on eshche ne slilsya, no vse govorili
razom, a vyshe, nad nimi, zvuchal tverdyj golos:
     -  V  etoj  chasti  grafstva  pretendovat'  na  znatnost' mogut lish' dva
cheloveka,  voznica  omnibusa  i  zelenshchik.  Nikto  ne  imeet prava na zvanie
armiger  generosus  {blagorodnyj  rycar'  (lat.)},  krome  Uil'yama  Ponda  i
Dzhordzha Kartera.
     -  Bozhe  moj,  staryj  Dzhordzh! - voskliknul Merrel i zvonko rassmeyalsya.
Smeh  ego  porval  puty,  vsyu  tolpu ohvatil hohot, pribezhishche anglichan. Dazhe
Brejntri vspomnil vazhnuyu ulybku v "Zelenom Drakone" i ulybnulsya sam.
     Odnako, kak verno podmetil Iden, korol' byl lishen yumora.
     -  Ne  ponimayu,  -  skazal  on,  -  chto  zdes'  smeshnogo. Naskol'ko mne
izvestno,  on  nichem  ne  zapyatnal  shchita.  On  ne  soobshchalsya  s vorom, chtoby
razorit'  pravednika.  On ne daval deneg v rost, ne prirezal polya k polyu, ne
sluzhil  sil'nym,  kak pes, i ne pozhiral slabyh, kak yastreb. No vy, kichashchiesya
pered  bednym  vashej rodovitost'yu, a teper' - i rycarstvom, kto vy takie? Vy
zhivete  v  chuzhom  dome,  vy  nosite chuzhoe imya, chuzhoj gerb na vashem shchite i na
vashih  vorotah. Vasha povest' - povest' o cheloveke, ryadyashchemsya v chuzhoe plat'e.
I vy trebuete, chtoby ya popral pravdu radi vashih doblestnyh predkov!
     Smeh  ulegsya,  shum  usililsya,  i  smysl ego byl yasen. Vykliki slilis' v
krik  negoduyushchej  tolpy. Archer, Henberi i eshche chelovek desyat' povskakivali so
svoih mest; no vyshe, nad krikami, zvuchal spokojnyj golos:
     -  Itak,  zapishem tretij prigovor, otvechayushchij na tretij punkt iska. Tri
istca   trebovali   vlasti  nad  proizvodstvom  i  povinoveniya  rabochih.  My
rassmotreli  delo. Oni ssylayutsya na vlast', no oni ne mastera. Oni ssylayutsya
na  sobstvennost',  no  eyu ne vladeyut. Oni ssylayutsya na znatnost', no oni ne
dvoryane. Vse tri iska priznany neosnovatel'nymi. My ih otvergaem.
     - Tak! - progovoril Archer. - A do kakih por my budem terpet' vse eto?
     SHum  utih, slovno ustal, i vse glyadeli drug na druga, kak by sprashivaya,
chto zhe budet dal'she.
     Lord Iden nespeshno podnyalsya, ne vynimaya ruk iz karmanov.
     -  Zdes'  govorili  o  tom, - skazal on, - chto odnogo cheloveka priznali
sumasshedshim.  Mne  ochen'  zhal',  no  pridetsya  eto  povtorit'.  Ne  pora  li
komu-nibud' vmeshat'sya?
     - Poshlite za doktorom! - diko zakrichal Archer.
     - Vy sami podderzhali ego, Iden, - skazal Merrel.
     -  Vse  my oshibaemsya, - priznal mudryj Iden. - Sumasshedshij menya provel.
No damam luchshe by vsego etogo ne videt'.
     -  Da,  -  skazal Brejntri. - Damam luchshe ne videt', chem konchilis' vashi
klyatvy vernosti.
     -  Konchilas'  vasha  vernost' mne, - spokojno skazal sud'ya, - no ya veren
vam,  tochnee - zakonu, kotoromu prisyagal. Mne nichego ne stoit sojti s trona,
no zdes' ya obyazan govorit' pravdu, i mne bezrazlichno, kak vy ee primete.
     - Vy vsegda byli akterom, - serdito kriknul Dzhulian Archer.
     Blednyj sud'ya ulybnulsya strannoj ulybkoj.
     -  Vy  oshibaetes',  - skazal on. - YA ne vsegda byl akterom. YA byl ochen'
tihim,  skuchnym chelovekom, poka ne ponadobilsya vam. Akterom menya sdelali vy,
no  p'esa vasha okazalas' zhivee vashej zhizni. Stihi, kotorye vy chitali na etoj
samoj  luzhajke,  neobychajno  pohodili  na zhizn'. A kak pohozhi oni na to, chto
proishodit  teper'!  -  golos ego ne izmenilsya, tol'ko rech' potekla bystro i
plavno, slovno stihi byli dlya nego estestvennej prozy:

     YA prezirayu vse korony mira
     I vlastvovat' nad stadom ne hochu.
     Lish' zloj korol' sidit na trone prochno,
     Vrachuya styd privychkoj. Dobrodetel'
     Dlya znati nenavistna v korole.
     Ego vassaly na nego vosstanut,
     I rycarej uvidit on izmenu,
     I proch' ujdet, kak ya ot vas idu.



     On vstal i pokazalsya vyshe, chem byl do sej pory.
     -  YA  bol'she  ne  korol'  i  ne  sud'ya,  -  vskrichal on, - no rycarem ya
ostalsya!  A  vy  ostanetes'  licedeyami.  Pluty i brodyagi, gde vy ukrali vashi
shpory?
     Lico  starogo  Idena  svela  sudoroga,  slovno  on  neozhidanno  ispytal
unizhenie, i on skazal:
     - Hvatit.
     Konec  mog  byt'  tol'ko  odin. Brejntri ugryumo likoval; storonniki ego
ponimali  tak  zhe  malo, kak protivniki, no izdavali derzkie vykliki. Rycari
otvechali  ropotom na prizyv bylogo vozhdya, otkliknulis' lish' dvoe: iz dal'nih
ryadov  medlenno, kak princessa, vyshla Oliviya i, brosiv siyayushchij temnyj vzglyad
na  predvoditelya  rabochih,  vstala u trona. Na beloe, okamenevshee lico svoej
podrugi  ona  smotret'  ne  mogla.  Vsled  za  nej podnyalsya Duglas Merrel i,
stranno  skrivivshis',  vstal  po druguyu ruku sud'i. Oni kazalis' karikaturoj
na oruzhenosca i damu, derzhavshih shchit i mech v dostopamyatnyj den'.
     Sud'ya  ritual'nym  zhestom  razorval  odezhdy  sverhu donizu. Purpurnaya s
chernym  mantiya  upala  na zemlyu, i vse uvideli uzkij zelenyj kamzol, kotoryj
on nosil s samogo spektaklya.
     -  YA  uhozhu,  -  skazal  on. - Bol'shaya doroga - mesto razboya, a ya pojdu
tuda vershit' pravdu, i eto vmenyat mne v prestuplenie.
     On  povernulsya  k  zritelyam spinoj, i dikij ego vzor s minutu bluzhdal u
trona.
     -  Vy  chto-nibud'  poteryali?  -  sprosil  Merrel,  glyadya v polnye uzhasa
glaza.
     - YA vse poteryal, - otvetil Hern, shvatil kop'e i zashagal k vorotam.
     Merrel  smotrel emu vsled i vdrug pobezhal za nim po tropinke. CHelovek v
zelenom obernul k nemu blednoe, krotkoe lico.
     - Mozhno mne s vami? - sprosil Merrel.
     -  Zachem vam idti so mnoj? - sprosil Hern ne rezko, a otreshenno, slovno
obrashchalsya k chuzhomu.
     -  Neuzheli  vy  menya  ne  znaete?  - voskliknul Merrel. - Neuzheli vy ne
znaete moego imeni? Da, naverno, ne znaete.
     - O chem vy? - sprosil Hern.
     - Menya zovut Sancho Pansa, - otvetil Merrel.
     Minut  cherez  dvadcat'  iz  parka  vyehal  ekipazh, kak by sozdannyj dlya
togo,  chtoby  pokazat' svyaz' nelepicy s romantikoj. Duglas Merrel pobezhal za
kakoj-to  saraj, poyavilsya ottuda na verhushke proslavlennogo keba, sklonilsya,
kak  vyshkolennyj  sluga, i priglasil gospodina vojti. No velikomu i smeshnomu
bylo  suzhdeno podnyat'sya eshche vyshe: rycar' v zelenom vskochil na konya i vskinul
vverh kop'e.
     Vsesokrushayushchij  smeh  eshche  zatihal,  kak  grom,  a  v  ozarenii  molnii
nemnogim  yavilos'  videnie,  takoe yarkoe, slovno iz groba vstal mertvec. Vse
bylo  zdes' - i hudoe lico, i plamya borodki, i vpalye, pochti bezumnye glaza.
Oborvannyj  chelovek  verhom na klyache potryasal kop'em, nad kotorym my smeemsya
trista  let;  za nim ziyayushchej ten'yu, hohochushchim leviafanom vstaval keb, slovno
ego  presledoval  drakon,  kak  presleduet  smeh  krasotu  i  doblest',  kak
nabegaet  volna  sego  mira;  a  s  samoj vyshiny tot, kto i men'she, i legche,
zhalostlivo glyadel na vysokogo duhom.
     Nelepica  tyazhkoj  noshej  zagromyhala za rycarem, no ee navsegda smelo i
smylo strastnoe blagorodstvo ego lica.



     Mnogie  udivilis',  kogda  prorok,  prishedshij  blagoslovit',  proklyal i
udalilsya.  No bol'she vseh udivilsya tot, kogo on ne proklinal. Dzhonu Brejntri
kazalos',  chto zakony kamennogo veka vykopali i vruchili emu, slovno kamennyj
toporik.   CHego  by  on  ni  zhdal  -  feodal'noj  li  mesti,  rycarskogo  li
velikodushiya  -  takogo  on  uslyshat'  ne  dumal.  Kogda  on  okazalsya  samym
srednevekovym iz vseh, emu stalo ne po sebe.
     On  rasteryanno  vziral  na  zavershenie  torzhestvennogo  dejstva,  kogda
vpered  vyshla  Oliviya.  Togda  on  zastyl  na  minutu, sobralsya i s korotkim
smeshkom napravilsya k pustomu tronu. Polozhiv ej ruki na plechi, on skazal:
     - Nu vot, moya dorogaya. Kazhetsya, my pomirilis'.
     Ona medlenno ulybnulas'.
     -  Mne  ochen'  zhal',  - skazala ona, - chto vy ne primete ego suda. No ya
raduyus' vsemu, chto nas pomirilo.
     -  Vy  uzh  menya prostite, - skazal Brejntri. - YA tol'ko raduyus', mne ne
zhal'.  Te,  kto s nim, dolzhny byt' teper' so mnoj - to est' te, kto poistine
s nim, kak vy.
     -  Mne  ne  tak  uzh trudno byt' s vami, - skazala ona. - Mne bylo ochen'
trudno bez vas. Osobenno kogda vy proigryvali.
     -  Teper'  my  vyigraem, - skazal on. - Moi lyudi priobodryatsya. Da i sam
ya, kak orel iz psalma... yunost' obnovilas'. No prichinoj tomu ne Hern.
     Ona smutilas' i skazala:
     - Navernoe, kto-to zajmet ego mesto.
     -  Kakoe tam mesto! - voskliknul Brejntri. - Neuzheli vy verite, chto nas
pobedilo  dvizhenie?  Nas pobedil chelovek i te, kto za nim poshli. Neuzheli vam
kazhetsya,  chto  ya  budu  borot'sya  s  temi, kto ego brosil? YA govoril, chto ne
boyus'  boevyh  toporikov,  i  ne boyalsya, i uzh nikak ne poboyus', esli na menya
zamahnetsya  staryj Sivud. Kak zhe, oni budut doigryvat' p'esu! My eshche uslyshim
o  tom, kakoj blestyashchij sud'ya i velikodushnyj vlastelin ser Dzhulian Archer. No
neuzheli  vy  dumaete,  chto  my ne prorvemsya skvoz' bumazhnyj krug? Dusha ushla,
dusha skachet po doroge za milyu otsyuda.
     -  Vy  pravy,  -  ne  srazu skazala Oliviya. - Delo ne tol'ko v tom, chto
Hern  -  chelovek  velikij.  Oni  utratili  chest',  utratili  nevinnost'. Oni
slyshali  pravdu  i  znayut,  chto eto pravda. No odnogo iz nih, net - odnu mne
ochen' zhal'.
     - I mne zhalko mnogih, - skazal Brejntri, - no vy...
     -  Takoj bedy ne sluchalos' ni s kem, - perebila ona. - Nam bylo gorazdo
legche.
     - YA ne sovsem ponimayu, - skazal on.
     -  Konechno,  ne  ponimaete!  -  vskrichala ona. On rasteryanno smotrel na
nee,  ona pylko prodolzhala: - Kak vam ponyat'! YA znayu, vam bylo trudno... i mne
bylo  trudno.  No my ne proshli cherez to, cherez chto proshli oni... prohodit ona.
My  rasstalis', potomu chto kazhdyj iz nas dumal, chto drugoj - vrag istine. No
my,  slava  Bogu,  ne  stali  vragami drug drugu. Vam ne prishlos' oskorblyat'
moego  otca,  mne  ne  prishlos'  eto  terpet'.  YA ne znayu, chto by ya sdelala.
Navernoe, umerla by. Kakovo zhe ej?
     - Prostite, - skazal on, - kto eto "ona"? Rozamunda Severn?
     -  Konechno, Rozamunda! - serdito voskliknula Oliviya. - On dazhe imeni ej
ne  ostavil.  CHto  vy  smotrite?  Neuzheli  vy ne znali, chto Rozamunda i Hern
lyubyat drug druga?
     - YA voobshche znayu malo, - skazal on. - Esli tak, eto uzhasno.
     - Mne nado pojti k nej, - skazala ona, - a ya ne pojmu, chto delat'.
     Ona  poshla  k  domu  cherez  pokinutyj sad, oglyanuvshis' po puti na seryj
oblomok.  I vdrug ona uvidela strannye veshchi. V oslepitel'nom svete schast'ya i
bedy ona razglyadela ih vpervye.
     Ona  osmotrelas', slovno pugayas' tishiny, tak bystro smenivshej sumatohu.
Luzhajka,  okajmlennaya  s  treh storon fasadom i kryl'yami starogo doma, vsego
chas  nazad  kishela serditymi lyud'mi, a sejchas byla pusta, kak gorod mertvyh.
Uzhe  smerkalos',  vshodila  kruglaya  luna,  i slabye teni lozhilis' na staryj
kamen',  utrativshij  yarkie  teni, otbrasyvaemye solncem. Starye kamni zdaniya
menyalis'  v menyayushchemsya svete, a v dushe Olivii stanovilos' vse chetche to, chego
ona  ne  ponimala,  hotya  ej i nado bylo ponyat' eto ran'she vseh. Strel'chatye
okna  i  svody,  o  kotoryh  ona  tak  legko govorila kogda-to s Merrelom, i
vitrazhi,  chej  gustoj  i  yarkij cvet mozhno uvidet' lish' iznutri, povedali ej
strannuyu  vest'.  Vnutri  byli svet i cveta, snaruzhi - t'ma i svinec. Kto zhe
tam,  vnutri?..  Ej  pokazalos',  chto  steny s samogo nachala sledyat za vsemi
bezumstvami, sovershavshimisya zdes', sledyat - i chego-to zhdut.
     Vdrug  ona  uvidela,  chto  v vorotah stoit Rozamunda. Ona ne mogla i ne
reshalas'  vzglyanut'  na  tragicheskuyu  masku,  no  vzyala  podrugu  za  ruku i
progovorila:
     - Ne znayu, chto tebe skazat'...
     Otveta ne bylo, i ona nachala inache:
     - Za chto eto tebe? Ty vsem delala dobro. Kak mozhno bylo tak govorit'?
     Rozamunda gluho skazala:
     - On vsegda govorit pravdu.
     - Ty samaya blagorodnaya zhenshchina v mire! - voskliknula Oliviya.
     -  Net,  samaya neschastnaya, - skazala Rozamunda. - Nikto ne vinovat. |to
mesto kak budto proklyato.
     Imenno  togda  vse  i  otkrylos'  Olivii  v slepyashchem svete. Ona ponyala,
pochemu ej bylo strashno v teni podsteregayushchih sten.
     -   Konechno,   proklyato!  -  vskrichala  ona.  -  Proklyato,  potomu  chto
blagoslovenno.  Net,  eto  ne  to, o chem my vse vremya govorili. |to ne to, o
chem  govoril  on.  Ne  imya  tvoe  proklyato, kakim by ono ni bylo, starym ili
novym. Proklyatie lezhit na imeni etogo doma.
     - Na imeni doma, - povtorila ee podruga.
     -  Ty sotni raz videla ego na svoej pischej bumage, - prodolzhala Oliviya,
-  i  ne  zamechala, chto eto - lozh'. Ne vazhno, znaten tvoj otec ili net. |tot
dom,  vse  eto  mesto  ne  prinadlezhit  ni  starym  sem'yam,  ni  novym.  Ono
prinadlezhit Bogu.
     Rozamunda  zastyla,  slovno kamen', no vsyakij by uvidel, chto u nee est'
ushi, chtob slyshat'.
     -  Pochemu  razveyalis'  nashi  rycarskie  vydumki?  - voproshala Oliviya. -
Pochemu  ruhnul  nash  kruglyj  stol?  Potomu chto my nachali ne s nachala. My ne
ponyali,  na chem on stoit. My ne podumali o tom, radi chego, radi Kogo vse eto
delalos'. Na etom samom meste sotni dve chelovek dumali tol'ko ob etom.
     Ona  ostanovilas',  vdrug  dogadavshis',  chto sama nachala ne s nachala, i
otchayanno popytalas' ob座asnit' svoi slova.
     -  Ponimaesh',  nyneshnie  lyudi  vprave byt' takimi, nyneshnimi... Navernoe,
mnogim  dejstvitel'no nuzhny tol'ko maklery i banki... mnogim nravitsya Mildajk.
Tvoj  otec  i  ego  druz'ya  po-svoemu  pravy...  nu,  ne tak vinovaty, kak nam
kazalos',  kogda  on  ih  oblichal...  ah,  zachem  zhe  eto  on,  hot'  by  tebya
predupredil!
     Kamennaya  statuya zagovorila snova; veroyatno, ona mogla proiznosit' lish'
kamennye slova zashchity:
     - On preduprezhdal. |to huzhe vsego.
     -  Razreshi,  ya  skazhu  to,  chto  pytayus' skazat', - zhalobno progovorila
Oliviya.  -  U  menya takoe chuvstvo, budto eto - ne moe, i ya dolzhna otdat' eto
tebe.  Est'  lyudi,  kotorym i ne stoit govorit' o cvete rycarstva, vse ravno
poluchitsya  chto-to vrode cvetov zhestokosti. No esli my hotim, chtoby rycarstvo
snova  rascvelo,  nado  najti  ego  koren', hotya on zaros shipami bogosloviya.
Nado  inache  smotret'  na svobodnuyu volyu, na sud, na smert', na spasenie. Ty
ponimaesh',  eto  kak  s  narodnym  iskusstvom. Vse mozhno obratit' v modu - i
plyaski,  i  processii,  i gil'dii. No nashi otcy, sotni lyudej, samyh obychnyh,
ne  bezumcev,  prosto  delali  vse  eto.  My vechno dumaem o tom, kak oni eto
delali.  A  nado  podumat'  o  tom,  pochemu  oni  delali eto. Rozamunda, vot
poetomu!  Zdes'  Kto-to  zhil.  Oni  Ego  lyubili.  Nekotorye lyubili Ego ochen'
sil'no...  Nam li s toboj ne znat', chem poveryaetsya lyubov'? Oni hoteli ostat'sya
s Nim naedine.
     Rozamunda  poshevelilas',  slovno  reshila  ujti, i Oliviya vcepilas' ej v
ruku.
     -  Ty  dumaesh',  ya soshla s uma. Kak mozhno tebe eto govorit', kogda tebe
tak  ploho?  Ty  pojmi,  eta  vest'  prozhigaet  menya...  Ona bol'she, chem mir i
skorb'.  Rozamunda,  est'  na  svete  radost'.  Ne  razvlechenie,  a radost'.
Razvlekayutsya  tem  ili  etim,  tut  - ono samo, glavnoe. My vidim eto lish' v
zerkale,  a  zerkala  razbivayutsya.  No  zdes' eto obitalo. Vot pochemu oni ne
hoteli  bol'she  nichego,  dazhe samogo luchshego... I ono ushlo. Dobro ushlo otsyuda.
Nam ostalos' lish' zlo, i slava Bogu, chto my hotya by nenavidim ego.
     Ona  ukazala na seryj oblomok. Treshchiny ego i vypuklosti chetko obrisoval
svet  luny,  i  kazalos',  chto  sverkayushchee  chudishche  vyshlo nakonec iz morskih
glubin.
     -  Nam ostalsya drakon. YA sotni raz glyadela na nego, i nenavidela ego, i
ne  ponimala.  Nad nim stoyal Arhistratig ili svyataya Margarita, oni pobezhdali
ego  -  i vot, ischezli. My ih i predstavit' sebe ne mozhem. My plyasali vokrug
nego  i  dumali  o  chem  ugodno, krome nih. Zdes', na etom samom lugu, pylal
koster  lyubvi, ego videli za sotni mil' duhovnym vzorom, grelis' ego teplom.
Teper'  u  nas  odni  pustoty.  My  stradaem,  chto  chego-to net v mire. Lyudi
boryutsya  za  pravdu - a ee net. Lyudi boryutsya za chest' - a ee net. Oni tysyachu
raz  pravy,  no konchaetsya tem, chto pravda i chest' boryutsya drug s drugom, kak
borolis'  Majkl  i  bednyj  Dzhon.  My i predstavit' sebe ne mozhem mesta, gde
pravda  i  chest'  -  v  mire, gde oni ne iskazheny. YA lyublyu Dzhona, Dzhon lyubit
pravdu, no on vidit ee ne tam. Nado uvidet' ee, najti - i polyubit'.
     - Gde ona? - tiho sprosila Rozamunda.
     -  Otkuda  zhe nam znat'? - vskrichala Oliviya. - My vygnali edinstvennogo
cheloveka, kotoryj mog skazat' nam.
     Bezdna   molchaniya   razverzlas'  mezhdu  nimi.  Nakonec  Rozamunda  tiho
skazala:
     -  YA ochen' glupaya. Poprobuyu podumat' o tom, chto ty govorish'. A sejchas -
ty ne obizhajsya, bol'she govorit' ne nado.
     Oliviya  medlenno  poshla  cherez  sad  i  v  teni  seryh sten nashla Dzhona
Brejntri,  kotoryj ee zhdal. Oni poshli vmeste i dovol'no dolgo molchali. Potom
Oliviya proiznesla:
     -  Kak  eto  vse  stranno...  Nu,  vse  eto,  s togo dnya, kogda ya poslala
Martyshku  za  kraskoj. YA tak zlilas' na vas i na vash galstuk, a eto ved' byl
odin  i  tot  zhe  cvet.  Ni ya, ni vy ob etom ne znali... no imenno vy pytalis'
vernut'  cvet,  za  kotorym  ya  gonyalas', kak rebenok za oblachkom. Imenno vy
hoteli otomstit' za druga moego otca.
     - YA vernul by emu ego prava, - otvechal Brejntri.
     -  Vechno  vy o pravah, - skazala ona i neterpelivo, no tiho zasmeyalas'.
-  A  bednaya  Rozamunda...  Da,  vy  vechno  tolkuete  o pravah... no tochno li vy
znaete, na chto chelovek imeet pravo?
     -  Uznat'  ya  uspeyu,  a  poka moe delo - borot'sya, - otvechal neumolimyj
politik.
     - Kak po-vashemu, - sprosila ona, - est' li pravo na schast'e?
     On zasmeyalsya, i oni vyshli na pyl'nuyu dorogu, vedushchuyu v Mildajk.



     Byt'  mozhet,  kogda-nibud' rasskazhut, kak novyj Don Kihot i novyj Sancho
Pansa  brodili  po  anglijskim dorogam. Holodnyj i nasmeshlivyj vzor anglichan
videl  lish'  keb,  polzushchij  skvoz'  sceny  i  pejzazhi, v kotoryh keby redko
uvidish'.  No  vdohnovennyj  letopisec  mog  by  porasskazat',  kak voznice i
sedoku  udavalos' uteshat' ugnetennyh. On povedal by o tom, kak oni podvozili
brodyag  i katali detej; o tom, kak oni obrashchali keb i v peredvizhnoj larek, i
v  shater,  i  v kupal'nyu; o tom, kak prostye dushoj kal'vinisty prinimali ego
za  brodyachuyu  kafedru  i  slushali  pouchitel'nye propovedi Duglasa Merrela; o
tom,  kak  Merrel  vtoril  Hernu,  chitavshemu  lekcii  po  istorii, raz座asnyaya
neyasnoe  i  sobiraya  den'gi  k  neudovol'stviyu  lektora.  Vozmozhno, rycaryu i
oruzhenoscu  ne  hvatalo  vazhnosti,  no  dobro  oni  tvorili.  K nim vyazalas'
policiya,  a  eto  samo  po  sebe  svidetel'stvuet o pravednosti; oni brosali
vyzov  tol'ko tem, kto sil'nee; i Hern ponemnogu ubezhdalsya, chto obshchestvennuyu
pol'zu  prinosit  lish'  chastnaya  bor'ba.  On byl i pechal'nej, i v svoem rode
mudree  oruzhenosca,  i  v  dolgih besedah dokazyval emu, chto Don Kihotu pora
vernut'sya. Osobenno dolgoj byla ih beseda v holmah Sasseksa.
     -  Govoryat, chto ya otstal ot veka, - skazal Hern, - i zhivu vo vremena, o
kotoryh  grezil  Don Kihot. No sami oni tozhe otstali stoletiya na tri i zhivut
vo   vremena,   kogda   Servantes  grezil  o  Don  Kihote.  Oni  zastryali  v
Vozrozhdenii.  Togda  kazalos',  chto  mnogoe  rozhdaetsya  zanovo;  no  rebenok
trehsot  let  ot  rodu  nemnogo  nedorazvit. Emu nado by rodit'sya eshche raz, v
inom oblich'e.
     -  Pochemu  zhe,  -  sprosil  Merrel,  -  on  dolzhen  rodit'sya  v oblich'e
stranstvuyushchego rycarya?
     -  CHto  tut  nevozmozhnogo?  -  v  svoyu  ochered' sprosil Hern. - CHelovek
Vozrozhdeniya   rodilsya   v  oblike  drevnego  greka.  Servantes  schital,  chto
romantika  gibnet,  i  mesto  ee  zanimaet  razum.  Sejchas  gibnet  razum, i
starost'  ego  bolee uboga, chem starost' romantiki. Nam nuzhno proshche i pryamee
borot'sya so zlom. Nam nuzhen chelovek, kotoryj verit v boj s velikanami.
     - I b'etsya s mel'nicami, - skazal Merrel.
     -  Vy  nikogda ne dumali, - sprosil Hern, - kak bylo by horosho, esli by
on  ih  pobedil? Oshibalsya on v odnom: nado bylo bit'sya s mel'nikami. Mel'nik
byl  srednevekovym  burzhua, on porodil nash srednij klass. Mel'nicy - nachatok
fabrik  i  zavodov,  omrachivshih  nyneshnyuyu  zhizn'.  Servantes svidetel'stvuet
protiv  samogo  sebya.  Tak  i  s  drugimi ego primerami. Don Kihot osvobodil
plennikov,  a  oni  okazalis'  vorami. Teper' nel'zya tak oshibit'sya. Teper' v
kandalah nishchie, vory - na svobode.
     -  Vy  ne  dumaete,  -  sprosil Merrel, - chto sovremennaya zhizn' slishkom
slozhna, chtoby podhodit' k nej tak prosto?
     -  YA  dumayu,  -  otvechal  Hern, - chto sovremennaya zhizn' slishkom slozhna,
chtoby podhodit' k nej slozhno.
     On  vstal  i  prinyalsya shagat' po doroge. Vzglyad u nego byl otreshennyj i
ognennyj, kak u ego prototipa, i govoril on s trudom.
     -  Kak  vy  ne  pojmete? - voproshal on. - V etom vsya sut'. Vasha tehnika
stala  takoj  beschelovechnoj,  chto  upodobilas' prirode. Da, ona stala vtoroj
prirodoj,  dalekoj,  zhestokoj,  ravnodushnoj.  Rycar'  snova bluzhdaet v lesu,
tol'ko  vmesto derev'ev - truby. Vasha mertvaya sistema tak ogromna, chto nikto
ne  znaet,  gde  i kak ona slomaetsya. Vse rasschitano, i potomu nichego nel'zya
rasschitat'.  Vy  prikovali  cheloveka  k  chudovishchnym  orudiyam,  vy  opravdali
navazhdenie Don Kihota: mel'nicy vashi - velikany.
     - Est' li vyhod? - sprosil ego drug.
     -  Da,  - otvetil Hern. - Vy sami nashli ego. Kogda vy uvideli, chto vrach
bezumnee  pacienta,  vy ne rassuzhdali o sistemah. Vy ne Sancho Pansa. Vy tot,
drugoj.
     On proster vpered ruku, kak v byloe vremya.
     -  CHto ya skazal s trona, skazhu u dorogi. Tol'ko vy rodilis' snova. Vy -
vozvrativshijsya rycar'.
     Duglas  Merrel  sil'no  smutilsya.  Dolzhno  byt',  lish'  eti slova mogli
vyrvat'  u nego priznanie, ibo pod shutovstvom ego lezhala sderzhannost', bolee
glubokaya,  chem  sderzhannost'  ego  kasty.  On  nesmelo  vzglyanul  na Herna i
skazal:
     -  Vot  chto,  vy  ne ochen' mne ver'te. Ne takoj uzh ya rycar'. Nadeyus', ya
pomog staromu oslu, no mne ponravilas' devushka... ochen' ponravilas'.
     - Vy skazali ej ob etom? - pryamo, kak vsegda, sprosil Hern.
     - Kak zhe ya mog? - udivilsya Merrel. - Ona ved' byla mne obyazana.
     - Dorogoj Merrel! - voskliknul Hern. - |to chistoe donkihotstvo!
     Merrel vskochil i zasmeyalsya.
     - Vot luchshaya shutka za tri stoletiya! - vskrichal on.
     -  Ne  vizhu,  v chem tut shutka, - zadumalsya Hern. - Razve mozhno poshutit'
nechayanno?  CHto  zhe  do  vashih  slov,  ne  dumaete  li  vy,  chto  po  kodeksu
samoobuzdaniya vy uzhe vprave popytat'sya? Vy hoteli by... vernut'sya na Zapad?
     Merrel snova smutilsya.
     - Otkrovenno govorya, ya izbegal teh mest, - skazal on. - YA dumal, i vy...
     -  Da,  -  skazal  Hern.  -YA  dolgo  ne  mog  glyadet' v tu storonu. Mne
hotelos'  povernut'sya  spinoj  k  zapadnomu  vetru,  i  zakat  zheg menya, kak
raskalennoe  zhelezo.  No  s  godami  stanovish'sya  mudrej,  esli i ne stanesh'
veselee. Sam ya ne mog by pojti tuda, no ya byl by rad uznat'... obo vseh.
     - Esli vy poedete so mnoj, - skazal Merrel, - ya pojdu i vse razuznayu.
     -  Vy  smozhete,  -  pochti  robko  sprosil  Hern,  -  vojti... v Sivudskoe
abbatstvo?
     - Da, - skazal Merrel. - V drugoj dom mne bylo by trudnee vojti.
     Nemnogoslovno,  hotya  i  ne  sovsem  molchalivo,  oni  reshili, kak i chto
delat'  dal'she;  i  vskore  uvideli  to,  chego  boyalis'  tak dolgo - zelenye
ustupy,  derev'ya  i  goticheskie kryshi, osveshchennye vechernim solncem. I sovsem
uzh  nechego  bylo  govorit',  kogda Majkl sprygnul s konya i vzglyanul na druga
cherez  plecho.  Tot  kivnul  i poshel legkim shagom po krutoj tropinke. Sad byl
takoj  zhe,  kak  prezhde, razve chto akkuratnej i tishe; no glavnye vorota byli
zaperty.
     Merrel  ne stradal sueveriem, no emu stalo ne po sebe, kogda on vpervye
v  nih  postuchalsya,  a  potom pozvonil v kolokol. Emu kazalos', chto eto son;
eshche  emu  kazalos',  chto  blizko probuzhdenie. No kakimi by strannymi ni byli
ego predchuvstviya, dejstvitel'nost' ih prevzoshla.
     Primerno  cherez  polchasa  on vyshel iz vorot i spokojno napravilsya vniz,
no  drug pochuvstvoval chto-to strannoe v ego spokojstvii. Zagovoril Merrel ne
srazu.
     -  Strannaya  shtuka  sluchilas'  s  abbatstvom,  -  skazal  on.  - Ono ne
sgorelo,  von,  stoit  i  dazhe  luchshe  vyglyadit, chem prezhde. V material'nom,
meteorologicheskom  smysle  ego  ne porazil grom nebesnyj. No s nim sluchilas'
strannaya shtuka.
     - CHto zhe s nim? - sprosil Hern.
     - Ono stalo abbatstvom, - otvechal Merrel.
     - CHto vy hotite skazat'? - vskrichal ego drug.
     -  To, chto skazal. Ono stalo abbatstvom. YA govoril s abbatom. Hotya on i
ushel  ot  mira, on povedal mne mnogo novostej, potomu chto znaet teh, kto zhil
tut ran'she.
     - Znachit, zdes' monastyr', - skazal Hern. - CHto zhe povedal abbat?
     -  Nachalos'  s  togo, - otvechal Merrel, - chto god nazad umer Sivud. Vse
pereshlo   ego   naslednice,   a  ona,  kak  govoritsya,  spyatila.  Ona  stala
hristiankoj,  i  samoj  strannoj:  otdala  pomest'e drugu moemu abbatu i ego
veselomu  voinstvu, a sama ushla rabotat' v kakoj-to monastyrskij priyut. On v
dokah, na Lajmhausskom uchastke...
     Bibliotekar'  poblednel  i vskochil so vseyu siloj stranstvuyushchego rycarya.
Glyadel on ne na bashni Sivuda.
     -  YA  eshche  ne  sovsem  ponyal, - skazal on, - no eto menyaet vse, hotya ne
ochen' oblegchaet. Nelegko pojti v doki i spravit'sya...
     -  ...o  rodovitoj  Rozamunde  Severn,  -  zakonchil  ego drug. - Net, ona
zovetsya inache. Vy najdete ee, esli sprosite miss Smit.
     Pri  etih  slovah bezumie, slovno grom nebesnyj, porazilo bibliotekarya.
On  pereprygnul  cherez izgorod' i pobezhal na vostok, k lesu, otdelyavshemu ego
ot dokov i miss Smit.


     Proshlo  mesyaca tri prezhde, chem konchilos' ego palomnichestvo, a s nim - i
nasha  povest'.  Uzhe  ne  begom  on preodolel labirint Lajmhausa i vecherom, v
zelenom  tumane,  podobnom  param  vedovskogo zel'ya, svernul v uzkuyu ulochku,
gde  svetilsya bumazhnyj fonar'. Nemnogo dal'she gorel eshche odin fonar'. Podojdya
k  nemu,  Hern  uvidel,  chto  on  -  zheleznyj, s cvetnym steklom, na kotorom
dovol'no  grubo  izobrazhen  svyatoj  Francisk i alyj angel za ego spinoj. |ta
prozrachnaya  kartinka  pokazalas' emu znakom vsego, chto sam on iskal kogda-to
tak  yarostno,  Oliviya  |shli  -  tak tiho. No byla i raznica: fonar' svetilsya
iznutri.
     On  zhadno  pil  cvet,  osvetivshij ego zhizn', iz plamennoj chashi simvola,
siyayushchego  skvoz'  mrak  ulicy, i ne udivilsya, chto Rozamunda stoit pered nim,
slovno  v  ego  snah ili v tragicheskoj melodrame bylogo. Ryzhie volosy pylali
ognennoj koronoj, a plat'e bylo dlinnoe, temnoe, no vpolne obychnoe.
     So svojstvennoj lish' emu nelovkoj bystrotoj on skazal:
     - Vy nyanya, a ne monahinya.
     Ona ulybnulas' i otvechala:
     -  Malo  vy  znaete  o  monahinyah, esli dumaete, chto nasha... nasha istoriya
mogla by konchit'sya tak. V monastyr' ne uhodyat s gorya.
     - Vy hotite skazat'... - nachal on.
     -  YA  hochu skazat', - prodolzhila ona, - chto ne rasstalas' s nadezhdoj na
men'shuyu  radost'.  Dolzhno  byt',  eto  ochen' chasto govoryat, no eto pravda: ya
znala, chto vy menya najdete.
     Ona pomolchala i nachala snova:
     -  Ne budem vspominat' staryh ssor. Otec gorazdo men'she vinovat, chem vy
dumali,  i  gorazdo  bol'she, chem dumala ya. No ne mne i ne vam ego sudit'. Ne
on porodil to zlo, ot kotorogo poshli vse bedy.
     -  YA  znayu,  -  skazal  on.  - Menya eto muchilo, poka ya ne ponyal, kakova
moral'  etoj  povesti.  No  vo  vsej  povesti  net nichego luchshe vas i vashego
podviga. Byt' mozhet, uchenye sochtut vas legendoj.
     -  Pervoj ponyala Oliviya, - ser'ezno skazala Rozamunda. - Ona umnee menya
i vse uvidela. A ya ushla i dolgo dumala, i vot - prishla syuda.
     - Oliviya tozhe... prishla syuda? - medlenno sprosil Majkl.
     -  Da,  -  otvechala Rozamunda. - I znaete, Brejntri dovolen. Oni teper'
zhenaty i soglasny vo vsem. YA chasto dumayu, stoilo li tak mnogo sporit'.
     - Vse zhenyatsya, - skazal on.
     -  Dazhe  Merrel  zhenilsya,  -  skazala  ona.  - Slovno konec sveta. Net,
skoree  nachalo.  Odno  ya  znayu  tochno,  hotya  mnogie  posmeyalis'  by.  Kogda
vozvrashchayutsya monahi, vozvrashchaetsya brak.
     -  Merrel  poehal  k moryu i zhenilsya na miss Hendri, - ob座asnil Majkl. -
My  rasstalis'  v abbatstve. On otpravilsya na zapad, ya - na vostok. Mne bylo
ochen' odinoko.
     -  Vy skazali "bylo", - ulybnulas' ona, i oni shagnuli drug k drugu, kak
togda, v plamennom molchanii sada. Teper' molchanie narushil Majkl.
     - YA, navernoe, eretik, - bystro i nelovko skazal on.
     - Posmotrim, - spokojno i velichavo otvetila ona.
     On  vspomnil svoj nelepyj razgovor s Archerom ob al'bigojcah i ne men'she
minuty  svodil  koncy  s  koncami. Potom na uzkoj ulice sluchilos' nebyvaloe:
vpervye  v  zhizni Majkl Hern namerenno poshutil. Kak emu i podobalo, nikto ne
ponyal ego edinstvennoj shutki.
     - Nu, chto zh, - skazal on. - Iit in matrimonium.



     Str.  8.  I  L'vinoe Serdce - anglijskij korol' Richard I (1157 - 1199),
koronovan  v  1189 g., vozglavil krestovyj pohod na Ierusalim (1191), plenen
grafom  Avstrijskim;  po  legende,  osvobozhden iz plena trubadurom Blondelem
(sm. komment. k s. 10).
     Str.  10.  Tussen  Luvertyur (1743 - 1803) - vozhd' gaityanskoj revolyucii,
kotorogo  Napoleon  naznachil generalom povstancheskih armij; v poslednie gody
zhizni  -  edinolichnyj diktator. Buker Vashington (1858 - 1915) - amerikanskij
politicheskij deyatel'.
     Dyadya  Tom  -  personazh  romana  Garriet  Bicher-Stou  "Hizhina dyadi Toma"
(1852),  starik negr, istinno-hristianskij muchenik. Dyadyushka Rimus - personazh
amerikanskogo  fol'klora,  starik  negr,  sochinitel'  skazok o bratce Lise i
bratce  Krolike,  sobrannyh  Dzh.  Herrisom  v  knigi "Pesni i skazki dyadyushki
Rimusa" (1881), "Dyadyushka Rimus i bratec Krolik" (1907).
     Bernard  SHou  (1856  -  1950) - anglijskij pisatel' i dramaturg; drug i
postoyannyj  opponent CHestertona, protivnik braka, kureniya, spirtnyh napitkov
i   myasa.   Doktor   Selibi  (1878  -  1949)  -  referent  ministra  pishchevoj
promyshlennosti  Velikobritanii,  avtor  knigi  "Solnce  i  zdorov'e" (1923),
vystupal  za  samoogranichenie v ede. Lord Dauson Dzhon Uil'yam (1820 - 1899) -
prezident Britanskoj i Amerikanskoj korporacij po razvitiyu nauki.
     Artur  Pinero  (1855  -  1934)  -  anglijskij dramaturg. Artur Strettel
Kamins  Kerr (1882 - 1959) - anglijskij perevodchik i dramaturg, v 20-e gg. -
chlen parlamenta.
     Oliver  Lodzh  (1851 - 1940) - anglijskij fizik, elektromehanik, pytalsya
primirit'  religioznoe  i  nauchnoe  mirovozzrenie,  avtor  knigi "|volyuciya i
tvorenie"  (1927);  v misticheskom duhe vyderzhano ego sochinenie "Rajmond, ili
ZHizn'  i  Smert'"  (1925). Meri Korelli (1855 - 1924) - psevdonim anglijskoj
pisatel'nicy  i  pianistki Meri Makkej, peru kotoroj prinadlezhali populyarnye
v  svoe  vremya  melodramaticheskie romany "Varrava" (1893) i "Trevogi Satany"
(1895),   harakterizuyushchiesya  nagromozhdeniem  misticheskih  yavlenij  i  chudes.
Dzhozef   Makkejb   (1867   -   1955)   -   britanskij   filosof  irlandskogo
proishozhdeniya,  monah-franciskanec,  s  1895  g.  -  rektor universitetskogo
kolledzha,  v  1896  g.  otkazalsya ot sana, vyshel iz ordena i stal reshitel'no
kritikovat'  katolicheskoe  uchenie  s  pozicij  racionalisticheskoj filosofii.
Avtor truda "12 let v monastyre" (1897).
     Trubadur  Blondel' - lyubimyj trubadur Richarda L'vinoe Serdce; brodil po
Evrope  i  pel  pesni,  v  nadezhde,  chto sidevshij v temnice korol' uslyshit i
uznaet ego.
     Bitva  pri  Azenkure  (1415)  - reshayushchij epizod Stoletnej vojny (1337 -
1453),  kogda luchniki anglijskogo korolya Genriha V razbili tyazhelovooruzhennuyu
francuzskuyu armiyu.
     Str.  12.  Vorami  chasto stanovyatsya te, kto lyubit vysshee obshchestvo - sr.
shodnye  rassuzhdeniya  iz  propovedi  otca Brauna v finale rasskaza "Strannye
shagi".
     Str.  13.  ...ob座avil  zabastovku.  -  Tema  eta  podskazana krupnejshej v
istorii Anglii zabastovkoj shahterov (1925 - 1926).
     Str.  15.  Severn  -  sudohodnaya  reka  na  zapade Anglii, protekaet po
ravnine Grouster.
     ...kak boevoj kon' v Pisanii. - Iov, 39, 24.
     Str.   17.   Darvin   CHarl'z   Robert   (1809   -  1882)  -  anglijskij
estestvoispytatel',    osnovopolozhnik    evolyucionnogo   ucheniya.   CHesterton
kritikoval  darvinizm  kak  proyavlenie  pozitivistskogo  tolkovaniya fenomena
cheloveka.   Kritiku   darvinizma  u  CHestertona  sm.  podrobnee  v  esse  "O
poklonenii uspehu" (sb. "Pri vsem pri tom") i v knige "Vechnyj chelovek".
     Str.  19.  "Lesnye  lyubovniki"  (1898)  -  povest' anglijskogo pisatelya
M.-G. H'yuletta (1861 - 1923).
     CHetvertyj  krestovyj  pohod  -  organizovan v 1199 g. papoj Innokentiem
III, uvenchalsya zahvatom Konstantinopolya (1204).
     Baliol'  -  odin  iz  Oksfordskih  kolledzhej,  osnovannyj  vdovoyu Dzhona
Baliolya  (?  -  1290)  -  regenta  SHotlandii v gody nesovershennoletiya korolya
Aleksandra III.
     Makolej  Tomas Babington (1800 - 1859) - anglijskij istorik, publicist,
literator i politicheskij deyatel'.
     Str.  23.  Tolstoj,  Tepper.  -  L. N. Tolstomu CHesterton posvyatil esse
"Tolstoj  i  kul't  oproshcheniya"  (sb.  "Vsyakaya vsyachina") i dr.; Tepper Martin
Farkvar  (1810  -  1889)  -  anglijskij  pisatel',  poet  i  moralist, avtor
didakticheskogo  traktata, napisannogo belym stihom i vyhodivshego po chastyam v
1838 - 1867 gg.
     Str. 24. Leviafan - biblejskoe morskoe chudovishche.
     ...gde  dvadcat'  ili tridcat' soberutsya vo imya snobizma. - Sr. "gde dvoe
ili troe soberutsya v Imya Moe..." Mtf., 18, 20.
     Str.  25.  Rosetti  Dante  Gabriel'  (1828  - 1882) - anglijskij poet i
zhivopisec,   glava  "Bratstva  prerafaelitov",  ch'ya  rycarskaya  simvolika  i
cvetovaya gamma okazali vliyanie na CHestertona.
     Berdsli  Obri  Vinsent  (1872  -  1898)  -  anglijskij  grafik, odin iz
rodonachal'nikov  grafiki  stilya "modern". "Hrupkie devushki" s gravyur Berdsli
-  prototipy  "hrupkoj  devushki  s tonkim licom" Olivii |shli iz "Vozvrashcheniya
Don Kihota".
     Lippi Filippo (1406 - 1469) - ital'yanskij hudozhnik epohi Vozrozhdeniya.
     Reskin   Dzhon  (1819  -  1900)  -  anglijskij  pisatel',  iskusstvoved,
sociolog  i  ekonomist,  avtor  pyatitomnoj raboty "Sovremennye hudozhniki". K
sborniku  stihotvorenij  Reskina  CHesterton  napisal predislovie, voshedshee v
sbornik "Prigorshnya pisatelej".
     Pejter  Uolter  (1839  - 1894) - anglijskij pisatel', kritik, professor
Oksfordskogo  universiteta,  ch'ya kniga "Ocherki po istorii Renessansa" (1873,
rus. perev. - 1910) stala odnim iz manifestov estetizma.
     Str.  26. ...v Kornuolle... porabotal izvestnyj Dzhek. - Dzhek iz Kornuolla -
personazh  anglijskogo fol'klora; osvobodil Uells ot zlyh velikanov. Izvesten
russkomu chitatelyu po pereskazam K. I. CHukovskogo.
     Tennison   Al'fred  (1809  -  1892)  -  poet-viktorianec,  prodolzhavshij
tradicii  "ozernoj shkoly". Poet-laureat s 1850 g. CHesterton neredko ssylalsya
na  ego  stihotvornyj  cikl  "Korolevskie  idillii"  (1859)  - stilizovannyj
pereskaz  legend o korole Arture. "Koroleva maya" - poema Tennisona (1853). V
soavtorstve s R. Garietom CHesterton napisal esse o Tennisone.
     Brauning  Robert  (1812  - 1889) - anglijskij poet, tvorchestvu kotorogo
CHesterton posvyatil svoyu pervuyu biograficheskuyu i kriticheskuyu knigu.
     Karlejl'  Tomas (1795 - 1881) - anglijskij pisatel', filosof i istorik,
avtor   fundamental'noj   3-h   tomnoj  "Istorii  francuzskoj  revolyucii"  i
blistatel'nyh  satiricheskih  nravoopisanij viktorianskoj Anglii. V 1903 g. v
soavtorstve s Dzh. Hodder Uil'yamsom CHesterton napisal ocherk o Karlejle.
     Parnell  CHarlz  Styuart  (1846  -- 1891) -- politicheskij deyatel' Irlandii,
lider osvoboditel'nogo dvizheniya.
     Tekkerej  Uil'yam Mejkpis (1811 - 1863) - anglijskij pisatel'; CHesterton
posvyatil  emu  glavu  v  knige  "Viktorianskij  vek  v literature" i napisal
predislovie k ego "Knige snobov".
     ...mysl'   ...prinadlezhit   Hristu...   -   Sm.   "pritchu   o  rabotnikah  na
vinogradnike"  ("...o dinariyah"): Hristos dal po dinariyu i tem, kto rano vyshel
rabotat', i tem, kto prorabotal vsego odin chas. Mtf., 20, 1 - 16.
     Str.  27.  "Mir,  mir, smyatennyj duh!" - "Gamlet", akt I, scena 4. Per.
M. Lozinskogo.
     Bellok  Dzhozef  Hileri  (1870  -  1953)  -  anglijskij  poet, pisatel',
istorik.  Blizhajshij  drug  CHestertona,  katolik,  Bellok okazal znachitel'noe
vliyanie na stanovlenie vzglyadov pisatelya.
     Str.  38.  Berengariya  Navarrskaya  (1165 - 1230) - zhena Richarda L'vinoe
Serdce.
     Str.  40.  Svyatoj Lyudovik. - Lyudovik IX (1214 - 1270), korol' Francii s
1226 g.
     Hejmarket - londonskaya ulica v rajone Pikadilli.
     Str.  42. ...razoblachit kozni Ioanna. - Imeetsya v vidu Ioann Bezzemel'nyj
(1167  -  1216) - anglijskij korol' s 1199 g. Sporil s papoj Innokentiem III
iz-za  togo,  komu  stat'  arhiepiskopom  Kenterberijskim; podpisal "Velikuyu
hartiyu vol'nostej" (1215).
     Str.   43.   Ryudel'  i  princessa  Tripolitanskaya  -  personazhi  romana
anglijskogo  pisatelya  Majkla Barringtona "Princessa Tripolitanskaya" (1910);
Ryudel' - znamenityj trubadur, vospetyj Petrarkoj, Brauningom i Suinbernom.
     Al'bigojskie  ucheniya  - ereticheskaya doktrina dualisticheskogo haraktera,
schitayushchaya   mir  i  plot'  porozhdeniem  zlogo  nachala;  pol'zovalas'  osoboj
populyarnost'yu v XI - XIII vv.
     ...o  pohode  Monfora  i Dominika. - Rech' idet o pohode Simona de Monfora
(II-ya  pol.  XII v. - 1218 g.) protiv al'bigojcev. Dominik - Domeniko Gusman
(1170   -  1221),  ispanskij  propovednik,  oblichavshij  al'bigojskuyu  eres';
osnovatel' ordena dominikancev.
     Str.  57.  ...kak Stenli iskal Livingstona. - Stenli Genri Morton (1841 -
1904)  -  anglijskij  puteshestvennik,  otpravivshijsya  v  1871 g. v Afriku na
poiski anglijskogo puteshestvennika Devida Livingstona (1813 - 1873).
     Str.  58.  Potter  Dzhordzh  Uil'yam (1867 - 1941) - anglijskij pisatel' i
poet.
     Str.  78.  Makiavelli  Nikolo  de  Bernardo (1464 - 1527) - ital'yanskij
politicheskij myslitel' i istorik.
     Str.  84.  CHimabue,  nastoyashchee  imya - CHenni di Peno (1240 - ok. 1302) -
ital'yanskij  zhivopisec;  CHesterton  videl ego freski v Assizi, na rodine sv.
Franciska.
     Dzhotto  di  Bondone  (1266  - 1337) - ital'yanskij zhivopisec, raspisyval
florentijskie cerkvi na temy, iz zhitiya sv. Franciska.
     Botichelli,  nastoyashchee imya Alessandro di Mariano Filipelli (1445 - 1510)
-  ital'yanskij  hudozhnik,  predstavitel'  rannego  Vozrozhdeniya.  O  Dzhotto i
Botichelli sm. esse CHestertona "Spory o Dikkense" (sb. "Vkus k zhizni").
     CHernyj  Princ.  -  |duard,  princ  Uell'skij (1330 - 1376), starshij syn
|duarda  III.  Nazyvayut  tak  i  drugogo  |duarda (1453 - 1471), tozhe princa
Uell'skogo, kotoromu drug CHestertona Moris Bering posvyatil p'esu.
     Str.  85.  ...slavoslovie  sv.  Franciska.  -  Rech'  idet  o t. n. "Pesni
Solncu",  v  kotoroj  sv.  Francisk  blagodarit  Gospoda  za vse veshchi mira i
vsyakuyu tvar' zemnuyu.
     Str.  87.  Saladin  (1138 - 1193) - sultan iz dinastii Ajyubov, vo glave
ob容dinennyh  vojsk  musul'manskih  stran  zavoeval Egipet i Siriyu, poterpel
porazhenie  v  bitvah  s  Richardom  I,  v  tom  chisle  pod  Arzufom v 1191 g.
Proslavilsya blagorodstvom i mudrost'yu.
     Str.  88.  "Nazad  k  Mafusailu"  - p'esa B. SHou (1921), gde pod imenem
"Immenso"  -  neuklyuzhego,  rasseyannogo  i  sbivchivo  govoryashchego  personazha -
vyveden CHesterton.
     Str.  89.  ...ne  snimat'  shlyapy  v  prisutstvii  korolya.  -  Sr. epizod,
opisannyj  v  romane M. Tvena "Princ i nishchij". Pravo eto voshodit, veroyatno,
ko vremeni pravleniya |duarda III (1327 - 1377).
     Str. 93. Arhistratig - arhangel Mihail, glava nebesnogo voinstva.
     Str.  98. Melori, Lanselot i Ginevra, Kamelot. - Tomas Melori (ok. 1417
-   1471)   -  krupnejshij  anglijskij  pisatel'  XV  v.,  obrabotal  legendy
Arturovskogo  cikla  i  izdal  ih  v 1485 g. v vide knigi "Smert' Artura", v
nemaloj  mere  sformirovavshej  tak  nazyvaemyj  "britanskij duh". Lanselot i
Ginevra  -  personazhi  VI  knigi  romana, voshodyashchej k francuzskim redakciyam
"Romana  o Merline". Kamelot - dvorec korolya Artura, gde, soglasno predaniyu,
i po sej den' stoit Kruglyj stol Arturova rycarstva.
     Str.  102.  Avalon  -  zemnoj  raj  kel'tskih  legend,  kuda byl uvezen
ranenyj korol' Artur.
     Pil', Robert (1788 - 1850) - anglijskij politicheskij deyatel'.
     Str.  105. Statui Pitta i Foksa. - Pitt, Uil'yam ("Pitt Mladshij", 1759 -
1806),  anglijskij  prem'er-ministr, lider "novyh tori"; Foks, CHarl'z Dzhejms
(1749  -  1806),  anglijskij  gosudarstvennyj  deyatel',  lider  levyh vigov.
Proslavlennye parlamentskie oratory, neprestanno sporivshie drug s drugom.
     ...sud  Mensfilda,  poslednee  slovo  |mmeta. - Tomas Addis |mmet (1764 -
1827)  -  irlandskij  patriot,  advokat,  blistatel'nyj orator, zashchishchavshij v
period   obostreniya  anglo-irlandskih  otnoshenij  (1795)  odnogo  iz  chlenov
Ob容dinennogo  obshchestva  irlandcev  Mensfilda,  podpisavshegosya  pod  tekstom
klyatvy  Obshchestva.  |mmet  prochital plamennuyu rech' v zashchitu obvinyaemogo i sam
demonstrativno podpisalsya pod tekstom klyatvy.
     Al'ba  -  gercog  Al'ba (1507 - 1582) - ispanskij voenachal'nik, favorit
Filippa  II.  Fridrih  -  Fridrih  Vil'gel'm I (1688 - 1740) prusskij korol'
(1713 - 1740), rodonachal'nik prusskogo militarizma.


Last-modified: Tue, 18 Jan 2005 10:23:58 GMT
Ocenite etot tekst: