m utonut', i eto bylo by
luchshe dlya nego, chem rasstat'sya so "Starym korablem". Mogla utonut' i Angliya;
eto bylo by luchshe dlya nee, chem poteryat' "Staryj korabl'". No eto neser'ezno
i nedostupno;
i Pemp dumal o tom, kak more iskrivilo i yabloni v ego sadu i ego
samogo. Pechal'no u morya... Po beregu
shel tol'ko odin chelovek. On priblizhalsya, stanovilsya vse vyshe, i lish'
togda, kogda on stal vyshe chelovecheskogo rosta, Pemp s krikom vskochil. Luch
utrennego solnca upal na golovu putnika, i volosy ego zapylali, slovno
koster.
Byvshij korol' Itaki netoroplivo priblizhalsya k "Staromu korablyu". On
priplyl na bereg v shlyupke bronenosca, edva vidnogo na gorizonte. Odet on byl
po-prezhnemu v zelenuyu s serebrom formu, izobretennuyu im samim dlya flota,
kotorogo i ran'she pochti ne bylo, a teper' ne bylo sovsem; na boku u nego
visela pryamaya morskaya shpaga, ibo usloviya kapitulyacii ne obyazyvali ee otdat';
a v mundire, pri shpage nahodilsya bol'shoj, dovol'no rasteryannyj chelovek, ch'e
neschast'e sostoyalo v tom, chto ego sil'nyj razum byl vse zhe slabee ego tela i
ego strastej.
Vsem svoim telom on opustilsya na stul prezhde, chem Pemp nashel slova,
chtoby vyrazit' radost'. Potom skazal:
- Est' u tebya rom?
I, slovno chuvstvuya, chto eta fraza nuzhdaetsya v ob®yasnenii, pribavil:
- Navernoe, ya uzhe nikogda ne budu moryakom. Znachit, mne nado vypit'
romu.
Hemfri Pemp byl talantliv v druzhbe i ponyal starogo druga. Ne skazav ni
slova, on poshel v kabak i vernulsya, netoroplivo tolkaya to odnoj, to drugoj
nogoj dva legko katyashchihsya predmeta, slovno igral v futbol dvumya myachami. Odin
iz etih predmetov byl bochonkom roma, drugoj - bol'shim syrom, pohozhim na
baraban. On umel delat' mnogo poleznyh veshchej, v tom chisle - otkryvat' bochki,
ne vzbaltyvaya soderzhimogo;
i kak raz iskal v karmane sootvetstvuyushchij instrument, kogda irlandskij
ego drug sel pryamo i skazal s neozhidannoj trezvost'yu:
- Spasibo, Hemp. YA sovsem ne hochu pit'. Teper' ya vizhu, chto mogu vypit',
i ne hochu. A hochu ya, - tut on udaril kulakom po stolu, tak chto odna nozhka
podkosilas', - a hochu ya uznat', chto tut u vas delaetsya, krome chepuhi.
- CHto ty nazyvaesh' chepuhoj? - sprosil Pemp, zadumchivo perebiraya pis'ma.
- YA nazyvayu chepuhoj, - zakrichal irlandec, - kogda Koran vklyuchayut v
Pisanie! YA nazyvayu chepuhoj, kogda pomeshannyj pastor predlagaet vozdvignut'
polumesyac na sobore svyatogo Pavla. YA znayu, chto turki nashi soyuzniki, no eto
byvalo i ran'she, a ya ne slyshal, chtoby Pal'merston ili Kolin Kempbell
razreshali takie gluposti.
- Ponimaesh', - skazal Pemp, - lord Ajvivud ochen' uvleksya. Nedavno, na
cvetochnoj vystavke, on govoril, chto prishlo vremya slit' hristianstvo i islam
voedino.
-I nazvat' hrislam, - ugryumo skazal Delroj, glyadya na seryj i lilovyj
les za kabachkom, kuda sbegala belaya doroga. Ona kazalas' nachalom
priklyucheniya; a on priklyucheniya lyubil.
- I voobshche, ty preuvelichivaesh', - prodolzhal Pemp, chistya ruzh'e. - S
polumesyacem bylo ne sovsem tak. Mne kazhetsya, doktor Mul predlozhil dvojnuyu
emblemu, krest i polumesyac. I potom, on ne pastor. Govoryat, on ateist, ili
etot, agnostik, kak skvajr Brenton, kotoryj zheval derevo. U sil'nyh mira
sego est' svoi mody, no oni dlyatsya nedolgo.
- Na sej raz eto ser'ezno, - skazal ego drug, kachaya ogromnoj ryzhej
golovoj. - Tvoj kabak - poslednij na poberezh'e, a skoro budet poslednim v
Anglii. Pomnish' "Saracinovu golovu" v Plamli, na samom beregu?
- Da, da - kivnul kabatchik. - Moya tetka byla tam, kogda on povesil svoyu
mamashu. No kabak ochen' horoshij.
- YA sejchas proplyval mimo, - skazal Delroj. - Ego bol'she net.
- Neuzheli pozhar? - sprosil Pemp, ostavlyaya ruzh'e.
- Net, - otvechal Delroj. - Limonad. Oni zabrali etu bumagu, kak ee tam.
YA sochinil po etomu sluchayu pesnyu i sejchas ee spoyu.
I, vnezapno ozhivivshis', on zarevel gromovym golosom pesnyu sobstvennogo
sochineniya na prostoj, no vdohnovennyj motiv:
"Golova Saracina" otovsyudu vidna. No uzh bol'she pod neyu ne pivat' nam
vina:
Zlye starye ledi naveli tam uyut - i s teh por v "Saracine" tol'ko chaj
podayut!
"Golova Saracina" - rodom izdaleka:
Iz Aravii Richard vel s pobedoj vojska,
I gde pir on ustroil - tak glasila molva -
Piku v zemlyu votknul, a na nej - Golova.
- |j - kriknul Pemp i snova tiho svistnul. - Syuda idet sam lord. A tot
molodoj chelovek v ochkah - chto-to vrode komiteta.
- Puskaj idut, - skazal Delroj i zaoral eshche gromche:
Golova okazalas' dolgovechnej carej, I uzhasnye mysli skopilisya v nej:
O Zdorov'e Naroda, o Poleznoj Ede,O pit'e saracinov - apel'sinnoj
vode...
"Golova Saracina" glyadit svysoka, CHaj zdes' l'etsya rekoj, a vina ni
glotka!
Hot' by kto-nibud' mne ob®yasnil, duraku, Kak takoe prishlo Saracinu v
bashku?
Kogda poslednij zvuk etogo liricheskogo reva prokatilsya skvoz' yabloni
vniz, po beloj lesnoj doroge, kapitan Delroj otkinulsya na spinku stula i
dobrodushno kivnul lordu Ajvivudu, kotoryj stoyal na luzhajke
velichavo-holodnyj, kak vsegda, no chutochku podzhav guby. Iz-za ego spiny
vidnelsya molodoj chelovek v dvojnyh ochkah; ochevidno, to byl Dzh. Livson,
sekretar'.Na doroge stoyalo eshche troe, i Pemp s udivleniem podumal, chto takie
raznye lyudi mogut sojtis' tol'ko v farse. Pervyj iz nih byl policejskij
inspektor, vtoroj - rabochij v korichnevom fartuke, pohozhij na plotnika,
tretij - starik v puncovoj feske, no v bezuprechnom kostyume, kotoryj ego yavno
stesnyal. On chto-to ob®yasnyal policejskomu i plotniku, a oni, po vsej
vidimosti, staralis' sderzhat' smeh.
- Slavnaya pesnya, milord, - skazal Delroj s veselym samodovol'stvom. -
Sejchas ya spoyu vam druguyu. - I on prochistil gorlo.
- Mister Pemp, - skazal lord Aivivud krasivym, zvonkim golosom. - YA
reshil yavit'sya syuda sam, chtoby vy ponyali, chto my byli k vam slishkom
milostivy. Samaya data osnovaniya vashego kabaka podvodit ego pod zakon tysyacha
devyat'sot devyatogo goda. On postroen, kogda zdeshnim lordom byl moj
pradedushka, hotya, esli ne oshibayus', nazyvalsya togda inache, i...
- Ah, milord, - so vzdohom perebil ego Pemp, - luchshe by mne imet' delo
s vashim pradedushkoj, dazhe esli by on zhenilsya na tysyache negrityanok, chem
videt', kak dzhentl'men iz vashej sem'i otnimaet edinstvennoe dostoyanie u
bednogo cheloveka.
- Postanovlenie zabotitsya imenno o bednyh, - besstrastno otvechal
Ajvivud, - a rezul'taty ego poj
dut na pol'zu vsem do edinogo. - Obrativshis' k sekretaryu, on pribavil:
- U vas vtoroj ekzemplyar,-i poluchil v otvet slozhennuyu vdvoe bumagu.
- Zdes' polnost'yu ob®yasneno, - prodolzhal on, nadevaya ochki, kotorye tak
starili ego, - chto Postanovlenie prizvano zashchitit' sberezheniya samyh nizshih,
neimushchih klassov. CHitaem v paragrafe tret'em: "My nastoyatel'no rekomenduem,
chtoby alkogol' byl ob®yavlen vne zakona, krome sluchaev, razreshennyh
pravitel'stvom po parlamentskim i drugim obshchestvennym prichinam, a takzhe
chtoby demoralizuyushchie vyveski kabakov byli strogo zapreshcheny, krome osobo
ogovorennyh sluchaev. Otsutstvie soblazna, po nashemu ubezhdeniyu, znachitel'no
uluchshit finansovoe polozhenie rabochego klassa". |to oprovergaet mnenie
mistera Pempa, polagayushchego, chto nashi neobhodimye reformy v kakoj by to ni
bylo mere svyazany s nasiliem. Misteru Pempu, cheloveku predubezhdennomu, mozhet
pokazat'sya, chto Postanovlenie durno otrazitsya na ego delah. No (tut golos
lorda Ajvivuda vzmyl vverh) chto luchshe pokazhet nam, kak neobhodimo borot'sya s
kovarnym yadom, kotoryj my stremimsya iskorenit'? CHto luchshe eto dokazhet, esli
dostojnye lyudi s prekrasnoj reputaciej, zhivya v takih mestah, pod vliyaniem
vinnyh parov ili sentimental'noj toski o proshlom protivopostavlyayut sebya
obshchestvu i dumayut tol'ko o svoej vygode, smeyas' nad stradaniyami bednyakov?
Kapitan Delroj s interesom smotrel na Ajvivuda yarko-sinimi glazami.
- Prostite menya, milord, - skazal on spokojnej, chem obychno. - V vashej
prekrasnoj rechi est' odin punkt, kotoryj ya ne sovsem uyasnil sebe. Esli ya
pravil'no ponyal, vyveski zapreshcheny, no tam, gde oni est', napitki prodavat'
mozhno. Drugimi slovami, kogda anglichanin najdet nakonec hotya by odin kabak s
vyveskoj, on s vashego milostivogo razresheniya mozhet tam vypit'? Lord Ajvivud
zamechatel'no vladel soboj, chto ochen' pomogalo emu v ego kar'ere. Ne
otvlekayas' na spory o chastnostyah, on prosto otvetil:
- Da. Vy sovershenno pravil'no izlozhili fakty.
- Znachit, - ne .unimalsya kapitan, - esli ya uvizhu kabackuyu vyvesku, ya
mogu zajti, sprosit' kruzhku piva, ya policiya menya ne nakazhet?
- Esli uvidite, mozhete, - sderzhanno otvetil Ajvivud. - No my nadeemsya,
chto skoro vyvesok ne budet.
Kapitan vstal vo ves' svoi ogromnyj rost i, kazhetsya, potyanulsya.
- Nu, Hemp, - skazal on drugu, - luchshe vsego, po-moemu, vzyat' vse s
soboj.
Dvumya bokovymi udarami nogi on perebrosil cherez zabor bochonok roma i
krug syra, tak chto oni bystro pokatilis' pod uklon po beloj lesnoj doroge, v
temnye lesa. Zatem on shvatil shest s vyveskoj i vydernul ego iz zemli, kak
travinku.
Nikto ne uspel i poshevelit'sya, no kogda on pobezhal k doroge, polismen
kinulsya emu navstrechu. Delroj prilozhil vyvesku k ego licu i grudi, i on
skatilsya v tryasinu. Potom, povernuvshis' k starichku v feske, kapitan tknul
ego shestom v novyj belyj zhilet, pryamo v chasovuyu cepochku, i tot sel na zemlyu,
glyadya ser'ezno i zadumchivo.
Sekretar' kinulsya bylo proch', no Hemfri Pemp s krikom shvatil ruzh'e i v
nego pricelilsya, chto ispugalo Dzh. Livsona do razdvoeniya dushi, esli ne tela.
CHerez mgnoven'e Pemp uzhe bezhal vniz po doroge, za kapitanom, kotoryj katil
pered soboj bochku i syr.
Prezhde chem policejskij vybralsya iz tryasiny, oni ischezli v sumrake lesa.
Lord Ajvivud, ne proyavivshij vo vremya etoj sceny ni straha, ni neterpeniya
(ni,
dobavlyu, radosti), podnyal ruku i ostanovil policejskogo.
- Presleduya etih skandalistov, - skazal on, - my tol'ko vystavim sebya i
zakon v smeshnom vide. Pri sovremennyh sredstvah soobshcheniya oni ne smogut ujti
ili prinesti vred. Gorazdo vazhnee, gospoda, unichtozhit' ih gnezdo i ih
zapasy. Soglasno zakonu tysyacha devyat'sot odinnadcatogo goda my imeem pravo
konfiskovat' i unichtozhit' lyubuyu sobstvennost' v nezakonno torguyushchem kabake.
Mnogo chasov on stoyal na luzhajke, sledya za tem, kak razbivayut butyli i
lomayut bochki, i uslazhdayas' toj fanatichnoj radost'yu, kotoruyu ego strannoj,
holodnoj dushe ne mogli dat' ni eda, ni vino, ni zhenshchiny.
Glava 5
UDIVLENIE UPRAVLYAYUSHCHEGO
U lorda Ajvivuda byl nedostatok, svojstvennyj mnogim lyudyam, uznavshim
mir iz knig, -- on ne podozreval, chto ne tol'ko mozhno, no i nuzhno chto-to
uznat' inache. Hemfri Pemp prekrasno ponimal, chto lord Ajvivud schitaet ego
nevezhdoj, nikogda nichego ne chitavshim, krome "Pikvika". No lord Ajvivud ne
ponimal, chto Hemfri Pemp, glyadya na nego, dumaet, kak legko bylo by emu
spryatat'sya v lesnyh zaroslyah, ibo ego serovato-rusye volosy i blednoe lico v
tochnosti povtoryali tri osnovnye ottenka sumraka, caryashchego tam, gde rastut
molodye buki. Boyus', chto v rannej molodosti Pemp balovalsya kuropatkoj ili
fazanom, kogda lord Ajvivud i ne podozreval o svoem gostepriimstve, bolee
togo - i ne poveril by, chto kto-to mozhet obmanut' bditel'noe oko ego
lesnikov. No cheloveku, stavyashchemu sebya
vyshe fizicheskogo mira, ne stoit sudit' o tom, chto mozhno sdelat', chto -
nel'zya.
Poetomu lord Ajvivud oshibalsya, govorya, chto beglecam ne skryt'sya v
sovremennoj Anglii. Vy mozhete mnogoe sdelat' v sovremennoj Anglii, esli sami
zametili to, chto drugim izvestno no kartinkam i po rasskazam; esli vy
znaete, naprimer, chto pridorozhnye zhivye izgorodi pochti vsegda vyshe, chem
kazhutsya, i chto za nimi mozhet spryatat'sya chelovek ochen' bol'shogo rosta; esli
vy znaete, chto mnogie estestvennye zvuki -skazhem, shelest listvy i rokot morya
- trudnee razlichit', chem dumayut umnye lyudi; esli vy znaete, chto hodit' v
noskah legche, chem hodit' obutym; esli vy znaete, chto zlyh sobak gorazdo
men'she, chem lyudej, sposobnyh ubit' vas v poezde; esli vy znaete, chto v reke
ne utonesh', kogda techenie ne ochen' bystroe i vam ne hochetsya pokonchit' s
soboj; esli vy znaete, chto na stanciyah est' pustye lishnie komnaty, kuda
nikto ne zahodit; esli vy znaete, nakonec, chto krest'yane zabudut togo, kto s
nimi pogovorit, no budut tolkovat' celyj den' o tom, kto projdet derevnyu
molcha.
Znaya vse eto i mnogoe drugoe, Hemfri Pemp umelo vel druga, poka ochi s
vyveskoj, syrom i romom ne vyshli u chernogo bora na beluyu dorogu v toj
mestnosti, gde nikto ne stal by ih iskat'.
Naprotiv nih lezhalo pole, a sprava, v teni sosen, stoyal ochen' vethij
domik, slovno osevshij pod svoej kryshej. Ryzhij irlandec lukavo ulybnulsya. On
votknul shest v zemlyu, na poroge, i postuchalsya v dver'.
Ee nespeshno otkryl starik, takoj drevnij, chto cherty ego lica teryalis' v
labirinte morshchin. On mog by vylezti iz dupla, i nikto by ne udivilsya, esli
by emu poshla vtoraya tysyacha let.
Po-vidimomu, on ne zametil vyveski, kotoraya stoyala sleva ot dveri. Vse,
chto bylo zhivogo v ego glazah, ochnulos' pri vide vysokogo cheloveka v strannoj
forme i pri shpage.
- Prostite, - - vezhlivo skazal kapitan, - boyus', moya forma vas
udivlyaet. |to livreya lorda Ajvivuda. Vse ego slugi tak odety. Sobstvenno, i
arendatory. byt' mozhet, - i vy... Kak vidite, ya pri shpage. Lord Ajvkvud
trebuet, chtoby kazhdyj muzhchina nosil shpagu. "Mozhem li my utverzhdat', - skazal
on mne vchera, kogda ya chistil emu bryuki, - mozhem li my utverzhdat', chto lyudi -
brat'ya, esli otkazyvaem im v simvole muzhestva? Smeem li my govorit' o
svobode, esli ne daem grazhdaninu togo, chto vsegda otlichalo svobodnogo ot
raba? Nado li strashit'sya grubyh zloupotreblenij, kotorye predveshchaet moj
dostopochtennyj drug, chistyashchij nozhi? Net, ne nado, ibo etot dar
svidetel'stvuet o tom, chto my gluboko verim v vashu lyubov' k surovym radostyam
mira; i tot, kto vprave razit', umeet shchadit'".
Proiznosya vsyu etu erundu i pyshno pomavaya rukoyu, kapitan vkatil syr i
bochonok v dom izumlennogo krest'yanina. Hemfri Pemn ugryumo i poslushno voshel
vsled za nim, nesya pod myshkoj ruzh'e.
- Lord Ajvivud, - skazal Dmroj, stavya bochonok s romom na sosnovyj stol,
-- hochet vypit' s vami vina. Ili, govorya tochnee, roma. Ne povtoryajte, drug
moj, skazok o tom, chto lord Ajvivud protivnik krepkih napitkov. My na kuhne
nazyvaem ego "trehbutyl'nyj Ajvivud". On p'et tol'ko rom. Rom ili nichego.
"Vino mozhet predat' vas, - skazal on na dnyah (ya zapomnil eti slova, osobenno
udachnye dazhe dlya ego milosti, i perestal chistit' lestnicu, na zerhu kotoroj
on stoyal, daby zapisat' ih),-vino mozhet predat' vas, viski- upodobit' zveryu,
no nigde na svyashchennyh stranicah ne najdem my osuzhdeniya sladchajshemu napitku,
kotoryj tak dorog moryakam. Ni prorok, ni svyashchennik ne narushil molchaniya, i v
Biblii nigde ne skazano o rome".
Potom on ob®yasnil mne, - prodolzhal Delroj, ukazyvaya znakom, chtoby Pemp
otkuporil bochku, - chto rom ne prineset vreda molodym, neopytnym lyudyam, esli
oni zaedayut ego syrom, osobenno zhe - tem syrom, kotoryj ya prines s soboj.
Zabyl, kak on nazyvaetsya.
- CHeddar, - mrachno skazal Pemp.
- No zamet'te! - prodolzhal kapitan, prihodya v beshenstvo i grozya stariku
ogromnym pal'cem. - Zamet'te, syr nado est' bez hleba. Strashnye bedy,
nanesennye syrom v etom grafstve nekogda schastlivym ochagam, proistekayut iz
neostorozhnogo, bezumnogo obychaya est' hleb. Ot menya, drug moj, vy hleba ne
poluchite. Lord Ajvivud prikazal iz®yat' upominanie ob etom vrednom produkte
iz molitvy Gospodnej. Vyp'em.
On uzhe nalil romu v dva tolstyh stakana i razbituyu chashku, kotorye po
ego znaku vynul starik, i teper' torzhestvenno vypil za ego zdorov'e.
- Bol'shoe spasibo, ser, - skazal starik, vpervye pustiv v delo svoj
nadtresnutyj golos. Potom vypil;
i staroe ego lico prosiyalo, kak staryj fonar', v kotorom zazhgli svechku.
- A! - skazal on. - U menya syn moryak.
- ZHelayu emu schastlivogo plavan'ya, - skazal kapitan. - Sejchas ya spoyu vam
pesnyu o samom pervom moryake, kotoryj (kak tonko zametil lord Ajvivud) zhil v
te vremena, kogda ne bylo roma.
On sel na derevyannyj stul i zaoral, stucha po stolu derevyannoj chashkoj:
U Noya bylo mnogo kur, i strausov, i skota
YAichnica v bol'shoj bad'e zavarivalas' gusta.
I sup on el - slonovyj sup. J rybu el - kita,
No byl v kovchege pogrebok, ne kladovoj cheta,
I sadyas' za stol so svoej zhenoj, staryj Noi povtoryal odno:
"Puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino".
Nizrinulis' hlyabi s nebesnyh kruch, zavesiv nebosvod,
Oni smyvali zvezdy proch', kak penu myl'nyh vod,
Vse sem' nebes svergalis', rycha, zalivaya geenne rot,
A Noj govoril, prishchuriv glaz: "Kak budto dozhd' idet.
Vodoj zatoplen Matterhorn, ushel na samoe dno,
No puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino".
Tol'ko Noj greshil, greshili i my, vse pili i tam, i tut.
I groznyj trezvennik prishel, karaya greshnyj lyud.
Vina ne dostat' ni tam, gde edyat, ni tam, gde pesni poyut,
Ispytan'e vodoyu sudil zemle vtorichno Bozhij sud.
Episkop vodu l'et v stakan, bezbozhnik s nim zaodno,
No puskaj gde ugodno techet voda, ne popala by tol'ko v vino! .
- Lyubimaya pesnya lorda Ajvivuda, - skazal Delroj i vypil. - Teper' vy
spojte nam.
K udivleniyu oboih lyubitelej yumora starik dejstvitel'no zapel skripuchim
golosom:
Korol' nash v Londone zhivet, On myaso est i pivo p'et, I Bonaparta
razob'et Poutru, na Rozhdestvo.
Nash staryj lord poehal v port I veyal s soboj...
Dolzhno byt', bystrote povestvovaniya pojdet na pol'zu to, chto lyubimuyu
pesnyu starika, naschityvavshuyu sorok kupletov, prervalo strannoe proisshestvie.
Dver' otvorilas', i nesmelyj chelovek v plisovyh shtanah, postoyav minutku
molcha, skazal bez predislovij i ob®yasnenij:
- CHetyre piva.
- Prostite? - peresprosil uchtivyj kapitan.
- CHetyre piva, - s dostoinstvom povtoril prishedshij. Tut vzor ego upal
na Hemfri, i on nashel v svoem slovare eshche neskol'ko slov:
- Zdravstvujte, mister Pemp. Ne znal, chto "Staryj korabl'" pereehal.
Pemp, slegka ulybnuvshis', pokazal na starika.
- Teper' im vladeet mister Marn, mister Goul, - skazal on, soblyudaya
strogie pravila derevenskogo etiketa. - No u nego est' tol'ko rom.
- Ne beda, - skazal nemnogoslovnyj mister Goul i polozhil neskol'ko
monet pered udivlennym Marnom. Kogda on vypil i, vyterev rot rukoj, sobralsya
bylo ujti, dver' snova otvorilas', vpustiv yasnyj solnechnyj svet i cheloveka v
krasnom sharfe.
- Zdravstvujte, mister Marn. Zdravstvujte, mister Pemp. Zdravstvujte,
mister Goul, - skazal chelovek v sharfe.
- Zdravstvujte, mister Kut, - poocheredno otvetili vse troe.
- Hotite romu? - privetlivo sprosil Hemfri Pemp. - U mistera Marna
sejchas nichego drugogo net.
Mister Kut tozhe vypil romu i tozhe polozhil deneg pered neskol'ko
otreshennym, no pochtennym krest'yaninom. Mister Kut ob®yasnil, chto vremena
poshli durnye, no esli vidish' vyvesku, vse v poryadke, tak skazal dazhe yurist v
Grenton |bbot. Potom poyavilsya, vsem na radost', shumnyj i prostovatyj
ludil'shchik, kotoryj shchedro ugostil prisutstvuyushchih i soobshchil, chto za dver'yu
stoyat ego osel i telezhka. Nachalsya dlinnyj, uvlekatel'nyj i ne sovsem
ponyatnyj razgovor o telezhke i osle, v kotorom byli vyskazany samye raznye
vzglyady na ih dostoinstva; i Delroj postepenno ponyal, chto ludil'shchik hochet
prodat' ih.
Vnezapno emu prishla mysl', ochen' podhodyashchaya k romanticheskoj
bezvyhodnosti ego nelepogo sostoyaniya, i on vybezhal za dver' posmotret' na
osla i telezhku. CHerez minutu on vernulsya, sprosil u ludil'shchika cenu i tut zhe
predlozhil druguyu, o kotoroj tot i ne mechtal.
Odnako eto sochli bezumiem, prilichestvuyushchim dzhentl'menu. Ludil'shchik vypil
eshche, chtoby zakrepit' sdelku, posle chego, izvinivshis', Delroj zakryl bochonok,
vzyal syr i poshel ukladyvat' ih v telezhku. Sverkayushchuyu gorku serebra i medi on
ostavil pod serebryanoj borodoj starogo Marna.
Tem, kto znaet tonkuyu, chasto besslovesnuyu druzhestvennost' anglijskih
bednyakov, ne stoit govorit', chto vse vyshli na porog i smotreli, kak on
gruzit v povozku veshchi i kak zapryagaet osla, - vse, krome hozyaina, kotoryj
sidel za stolom, slovno zacharovannyjvidom deneg. Poka oni stoyali, oni
uvideli na beloj zharkoj doroge, na sklone holma, cheloveka, kotoryj ne
obradoval ih dazhe v vide chernoj tochki. |to byl mister Bulroz, upravlyayushchij
imeniyami lorda Ajvivuda.
Mister Bulroz, koroten'kij i kvadratnyj,, s bol'shoj kubicheskoj golovoj,
tyazhelym lyagushach'im licom i podozritel'nym vzglyadom, nosil cilindr i grubyj,
delovoj kostyum. Priyatnym on ne byl. Upravlyayushchij bol'shim imeniem redko byvaet
priyaten. Lord byvaet;
dazhe u Ajvivuda bylo ledyanoe velikodushie, pobuzhdavshee mnogih iskat'
besedy s nim samim. No mister Bulroz otlichalsya nizost'yu. Vsyakij deyatel'nyj
tiran dolzhen byt' nizkim.
On ne znal, pochemu tak mnogo narodu u pokosivshegosya domika, no srazu
ponyal, chto tut chto-to neladno. Domik on hotel otobrat' davno i, konechno,
otnyud' ne sobiralsya za nego platit'. On nadeyalsya, chto starik umret, no mog v
lyubuyu minutu vygnat' ego, ibo tot navryad li uplatil by arendnuyu platu. Ona
byla nevysoka, no ogromna dlya cheloveka, kotoryj nichego ne mozhet ni
zarabotat', ni zanyat'. Vot k chemu privodit na dele nasha rycarskaya,
aristokraticheskaya sistema zemlevladeniya.
- Proshchajte, druz'ya, - govoril gigant v prichudlivoj voennoj forme. - Vse
dorogi vedut v rom, kak skazal lord Ajvivud na Cerkovnom kongresse, i ya,
nadeyus', skoro vernus', chtoby otkryt' zdes' pervoklassnyj otel'. Prospekty
vy poluchite nezamedlitel'no.
Odutlovatoe lyagushach'e lico mistera Bulroza ot udivleniya stalo eshche
bezobraznej, glaza upodobilis' glazam ulitki. Nagloe upominanie o lorde
Ajvivude vyzvalo by gnevnyj okrik, esli by ego ne zatmilo nevoobrazimoe
izvestie ob otele. Ono tozhe vyzvaloby vspyshku, esli by vse na svete ne
zatmil vid prochnoj derevyannoj vyveski, torchashchej pered zhalkim domikom Marna.
- Teper' on u menya v rukah, - probormotal mister Bulroz. - Zaplatit' on
ne mozhet, i ya ego vygonyu.
On bystro poshel k dveryam kak raz v tu minutu, kogda Delroj priblizilsya
k golove osla, chtoby vesti ego pod uzdcy.
- Nu, milejshij, - zaoral Bulroz, vhodya v komnatu, - na sej raz ty
popalsya! Lord Ajvivud i tak slishkom dolgo tebya terpit, no teper' konec.
Posle takoj naglosti, da eshche pri tom kak otnositsya k etomu ego milost'...
Net uzh, hvatit. - On zamolchal na mgnovenie i uhmyl'nulsya. - Plati vse do
fartinga ili ubirajsya. Skol'ko mozhno s toboj vozit'sya?
Starik nevol'no pododvinul k nemu kuchku deneg. Mister Bulroz upal na
stul pryamo v cilindre i stal neistovo ih pereschityvat'. On pereschital ih
raz; on pereschital ih dva; on pereschital ih tri raza. Potom ustavilsya na nih
eshche udivlennej, chem hozyain.
- Gde ty vzyal eti den'gi? - sprosil on serditym basom. - Ty ukral ih?
- Ne tak ya provoren, chtoby krast', - nasmeshlivo otvetil starik.
Bulroz vzglyanul snachala na nego, potom na den'gi;
i vspomnil, chto Ajvivud holodnyj, no spravedlivyj sud'ya.
- Nu, vse ravno! - zakrichal on v yarosti. - U nas
dostatochno prichin, chtoby tebya vyselit'. Ty ponimaesh', chto narushil
zakon,
postaviv etu vyvesku, a?
Arendator molchal.
- A? - povtoril upravlyayushchij.
- |, - otvechal arendator.
- Est' tam vyveska ili net? - oral Bulroz, stucha
kulakom po stolu. Arendator dolgo smotrel na nego s terpeniem i
dostoinstvom, potom skazal:
- Mozhet est', a mozhet - netu.
- YA tebe pokazhu "mozhet"! - zakrichal Bulroz, vskakivaya so stula, ot chego
cilindr pokosilsya. - CHto vy vse, oslepli sp'yanu? YA videl vyvesku
sobstvennymi glazami. Idem, i skazhi, esli smeesh', chto ee net
- |... - v somnenii skazal mister Mari. On zakovylyal za upravlyayushchim,
kotoryj s delovitym beshenstvom raspahnul dver' i vyskochil na porog. Tam on
stoyal dolgo; i molchal. V glubinah okamenevshej gliny, napolnyavshej ego zdravuyu
golovu, zashevelilis' dva staryh vraga - skazka, gde mozhno poverit' vo chto
ugodno, i sovremennyj, skepsis, ne dozvolyayushchij verit' nichemu, dazhe
sobstvennym glazam. Ni vyveski,
ni sleda vyveski nigde ne bylo.
Na morshchinistom lice starogo Marka slabo zabrezzhil smeh, ne
prosypavshijsya so srednih vekov.
Glava 6
DYRA V NEBESAH
Nezhnyj rubinovyj otblesk, odin iz redchajshih, no i tonchajshih effektov
zakata, sogrel nebesa, zemlyu i more, slovno ves' mir omyli vinom, i okrasil
bagryancem bol'shuyu ryzhuyu golovu Patrika Delroya, stoyavshego vmeste s druz'yami v
zaroslyah paporotnika. Odin iz ego druzej proveryal korotkoe ruzh'e, pohozhee na
dvustvol'nyj karabin, drugoj zheval chertopoloh.
Sam Delroj ne delal nichego i, zasunuv ruki v karmany, oglyadyval
gorizont. Za ego spinoj holmy, doliny, lesa kupalis' v rozovom svete; no
svet etot stanovilsya purpurnym i dazhe grozno-lilovym nad fioletovoj poloskoj
morya. Na more kapitan i smotrel.
Vnezapno on ochnulsya i proter glaza, vo vsyakom sluchae - pochesal ryzhuyu
brov'.
- Da my vozvrashchaemsya v Pebblsvik! - skazal on. - Vot eta chertova
chasovenka na beregu.
- Konechno, - otvechal ego drug i provodnik. - My prodelali zayach'yu
hitrost', vernulis' na svoi sledy. Devyat' raz iz desyati eto luchshe vsego.
Pastor Uajtledi delal eto, kogda ego lovili za krazhu sobak. YA shel ego putem;
polezno sledovat' horoshim primeram. V Londone tebe skazhut, chto Dik Terpin
uehal v Jork. A ya znayu, chto eto ne tak. Moj dedushka chasto vstrechal ego
vnukov, odnogo dazhe brosil na Rozhdestvo v reku, i k dogadalsya, kak vse bylo.
Umnyj chelovek pomchitsya po Severnoj doroge, kricha napravo i nalevo:
"V Jork! V Jork!", i esli dejstvovat' umeyuchi, on mozhet cherez polchasa
razgulivat' s trubochkoj po Strendu. Bonapart govorit: "Idi tuda, gde tebya ne
zhdut". Veroyatno, kak voin on byl prav. No tot, kto udiraet ot policii,
dolzhen delat' ne tak. YA by skazal emu: "Idi tuda,
gde tebya zhdut", - i on obnaruzhil by, chto ego sobrat'ya, v chisle prochego,
ne umeyut pravil'no zhdat'.
- Kak znakomy mne eti mesta... - pechal'no skazal kapitan. - Tak
znakomy, tak horosho znakomy, chto luchshe by ya ih ne videl. Znaesh' li ty, -
sprosil on, pokazyvaya Pempu na peschanuyu yamu, belevshuyu v zaroslyah vereska
nepodaleku ot nih, - znaesh', chem proslavleno v istorii eto mesto?
- Znayu, - otvetil Pemp. - Tut mamasha Gruch zastrelila metodista.
- Ty oshibaesh'sya, - skazal kapitan. - Takoe so- bytie nedostojno
vospominanij i zhalosti. Net, eto mesto proslavleno tem, chto odna
legkomyslennaya devushka poteryala zdes' lentu ot chernoj kosy i kto-to pomog ej
najti etu lentu.
- A sam on legkomyslennyj? - sprosil Pemp, neveselo ulybayas'.
- Net, - otvetil Delroj, glyadya na more. - Mysli
ego nelegki.
Potom, snova vstryahnuvshis', on pokazal kuda-to v
glub' pustoshi.
- A znaesh' li ty, - sprosil on, - porazitel'nuyu povest' o staroj stene
za tem holmom?
- Net, - otvechal Pemp. - Razve chto ty govorish' o Cirke Mertveca. No eto
bylo tak davno.
- YA govoryu ne o Cirke Mertveca, - skazal kapitan. - Prekrasnaya povest'
etoj steny zaklyuchaetsya v tom, chto na nee upala ten', i ten' eta byla
vozhdelennee, chem samoe telo vseh zhivyh sushchestv. Imenno eto, - kkriknul on,
pochti yarostno obretaya prezhnyuyu udal', - imenno eto, Hemp, a ne obychnyj,
budnichnyj sluchaj - mertvec poshel v cirk, - s kotorym ty posmel eto sravnit',
sobiraetsya vosslavit' lord Ajvivud, ukrasiv stenu statuyami, kotorye turki
ukrali s mogily Sokrata, vklyuchaya kolonnu iz chistogo zolota v chetyresta futov
s konnoj, tochnee - oslinoj statuej obezdolennogo irlandca.
On zakinul dlinnuyu nogu za spinu oslika, slovno poziruya dlya statui,
potom snova vstal pryamo i snova posmotrel na purpurnuyu kromku morya.
- Znaesh', Hemp, - skazal on, - nyneshnie lyudi nichego ne smyslyat v zhizni.
Oni zhdut ot prirody togo, chego ona ne obeshchala, a potom razrushayut to, chto ona
dala. V bezbozhnyh chasovnyah Ajvivuda oni tolkuyut o sovershennom mire, o vysshem
doverii, o vselenskoj ra-52 dosti i ob edinstve dush. Odnako na vid oni ne
veselee prochih, a glavnoe - pogovoriv tak, oni razbivayut tysyachi dobryh
shutok, dobryh rasskazov, dobryh pesen i dobryh druzhb, zakryvaya "Staryj
korabl'". - On vzglyanul na shest, lezhashchij sredi vereska, slovno hotel
ubedit'sya, chto ego ne ukrali. - Mne kazhetsya, - prodolzhal on, - oni trebuyut
slishkom mnogo, a poluchayut slishkom malo. YA ne znayu, hochet li Bog, chtoby
chelovek obrel na zemle polnoe, vysshee schast'e. No Bog nesomnenno hochet,
chtoby chelovek poveselilsya; i ya ot etogo ne otkazhus'. Esli ya ne uteshu serdce,
ya ego poteshu. Ciniki, kotorye schitayut sebya ochen' umnymi, govoryat: "Bud'
horoshim, i ty budesh' schastliv, no vesel ty ne budesh'". Oni i tut oshibayutsya.
Istina - inaya. Vidit Bog, ya ne schitayu sebya horoshim, no dazhe merzavec inogda
vstaet protiv mira, kak svyatoj. Mne kazhetsya, ya borolsya s mirom, et militavi
pop sine (I srazhalsya ne bez... (lit.).prim.)- kak tam po-latyni
"porazvlech'sya"? Nel'zya skazat', chto ya umirotvoren i schastliv, osobenno
sejchas, na etoj pustoshi. YA nikogda ne byl schastliv, Hemp, no veselym ya
byval.
Snova vocarilas' vechernyaya tishina, tol'ko oslik hrustel chertopolohom.
Pemp ne otkliknulsya, i Delroj prodolzhal svoyu pritchu.
- Mne kazhetsya, teper' vse vremya igrayut na nashih chuvstvah, kak eto samoe
mesto igraet na moih. A, chert ih poberi, ostatok zhizni mozhno potratit' na
mnogoe drugoe! Ne lyublyu, kogda vozyatsya s chuvstvami, tol'ko dushu razberedyat.
V nyneshnem moem sostoyanii ya predpochitayu dela. Imenno eto, Hemp, - tut golos
ego stal gromche, kak vsegda, kogda ego vnezapno ohvatyvalo chisto zhivotnoe
vozbuzhdenie, - imenno eto ya vyrazil v "Pesne protiv pesen", kotoruyu sejchas
spoyu.
- YA ne stal by zdes' pet', - skazal Hemfri Pemp, podnimaya ruzh'e i suya
ego pod myshku. - Na otkrytyh mestah ty kazhesh'sya slishkom bol'shim, i golos
tvojslishkom gromok. YA povedu tebya k Dyre v nebesah, o kotoroj ty tak mnogo
govoril, i spryachu, kak pryatal ot uchitelya. Nikak ne vspomnyu ego familiyu. On
eshche mog napit'sya tol'ko grecheskim vinom v usad'be Uimpolov.
- Hemp! - zakrichal kapitan. - YA otrekayus' ot trona Itaki. Ty kuda
mudree Odisseya. Serdce moe razryvali tysyachi soblaznov, ot samoubijstva do
pohishcheniya, kogda ya videl yamu sredi vereska, gde my ustraivali pikniki. A
teper' ya dazhe zabyl, chto my nazyvali ee Dyroj v nebesah. Gospodi, kakie
prekrasnye slova, i to, i drugoe!
- YA dumal, ty zapomnish' ih, kapitan, - skazal kabatchik, - hotya by iz-za
shutki mladshego Met'yuza.
- Vo vremya odnoj rukopashnoj v Albanii, - pechal'no skazal Delroj,
provodya rukoj po lbu,- ya zabyl, dolzhno byt', ego shutku.
- Ona byla ne ochen' udachna, - prosto skazal Pemp. - Vot ego tetushka, ta
shutila! Odnako ona zashla chereschur daleko so starym Gedzhonom.
S etimi slovami on prygnul kuda-to, slovno ego poglotila zemlya. Odna iz
istin, skrytyh nebom ot lorda Ajvivuda i otkrytyh Hempu, glasila, chto yama
zachastuyu ne vidna vblizi, no vidna izdali. S toj
storony, otkuda oni podoshli, zemlya obryvalas' srazu;
veresk i chertopoloh prikryvali ukromnuyu vyemku, i Pemp ischez, slovno
feya.
- Tak, - skazal on iz-pod zemli, tochnee, iz-pod rastitel'noj kryshi. -
Kogda ty prygnesh' syuda, ty vse pripomnish'. Samoe mesto spet' tvoyu pesnyu,
kapitan. Slava tebe Gospodi, ya ne zabyl, kak ty pel tut irlandskuyu pesnyu, ty
eshche sochinil ee v shkole! Revel, kak voly Vasanskie, pro to, chto dama ukrala
serdce, a tvoya matushka i uchitel' nichego ne slyshali,potomu chto pesok
zaglushaet zvuki. |to ochen' polezno znat'. ZHal', chto yunyh dvoryan etomu ne
uchat. A teper' spoj mne pesnyu protiv chuvstv, ili kak tam ona zovetsya.
Delroj oglyadyval pristanishche bylyh piknikov, takoe chuzhoe i takoe
znakomoe. Kazalos', on uzhe ne pomnil o pesne i tol'ko osmatrivalsya v
poluzabytom dome detstva. Iz peschanika, pod paporotnikom, sochilsya rodnichok,
i on vspomnil, chto oni kipyatili tut vodu v kotelke. Vspomnil on i spory o
tom, kto etot kotelok oprokinul, i nevynosimye muki, kotorymi on potom
terzalsya v otchayanii pervoj lyubvi. Kogda deyatel'nyj Pemp vylez skvoz' kolyuchuyu
kryshu, chtoby zabrat' ih strannye pozhitki, Patrik vspomnil, kak odna devica
zanozila zdes' palec, i serdce ego ostanovilos' ot boli i divnoj muzyki.
Kogda Pemp vernulsya, skativ nogoj bochonok i syr po peschanomu krayu yamy, on
vspomnil s kakoj-to gnevnoj radost'yu, chto skatyvalsya v yamu sam, i eto bylo
horosho. Togda, prezhde, emu kazalos', chto on katitsya s Matterhorna. Teper' on
zametil, chto sklon ne tak uzh vysok - nizhe, chem dvuhetazhnye domiki u morya; i
ponyal, chto vyros, vyros telom, a dushoj - navryad li.
- Dyra v nebesah! - skazal on. - Kakoe chudesnoe nazvanie! Kakim
-prekrasnym poetom ya byl v te dni!
Dyra v nebesah... Tol'ko kuda ona vedet, v raj ili na zemlyu?
V poslednih, nizkih luchah zakata ten' oslika, kotorogo Pemp privyazal na
novoj polyanke, pokryla ele osveshchennyj solncem pesok. Delroj vzglyanul na etu
dlinnuyu, smeshnuyu ten' i rassmeyalsya tem rezkim smehom, kakim on smeyalsya,
kogda zakrylis' dveri garemov. Obychno on byl slovoohotliv, no etogo smeha ne
ob®yasnyal.
Hemfri Pemp snova prygnul v peschanoe gnezdo i prinyalsya otkryvat'
bochonok emu odnomu izvestnym sposobom, govorya pri etom:
- Zavtra my chego-nibud' dostanem, a na segodnya u nas syr i rom, da i
voda tut est'. Nu, kapitan, spoj mne pesnyu protiv pesen.
Patrik Delroj vypil romu iz lekarstvennoj sklyanochki, kotoruyu zagadochnyj
Pemp izvlek iz zhiletnogo karmana. Lico ego zarumyanilos', lob stal alym, kak
volosy. Pet' emu yavno ne hotelos'.
- Ne ponimayu, pochemu eto ya dolzhen pet', - skazal on. - Pochemu, chert
poberi, ty sam ne spoesh'? A ved' pravda, - zaoral on, preuvelichivaya svoyu
udal', hotya i vpryam' op'yanel ot roma, kotorogo ne proboval neskol'ko let, -
a ved' pravda, ty zhe sochinyal pesnyu! YUnost' vozvrashchaetsya ko mne v etoj
blagoslovennoj, proklyatoj yame, i ya vspominayu, chto ty nikak ne mog ee
konchit'. Pomnish' li ty, Hemfri Pemp, tot vecher, kogda ya spel tebe semnadcat'
pesen sobstvennogo sochineniya?
- Konechno, pomnyu, - sderzhanno otvechal anglichanin.
- A pomnish' li ty, - torzhestvenno prodolzhal pylkij irlandec, - chem ya
ugrozhal tebe, esli ty ne spoesh'?..
- CHto ty spoesh' sam, - zakonchil neprobivaemyj
Pemp. - Da, pomnyu.
I spokojno izvlek iz karmana (pohozhego, kak ni
priskorbno, na karman brakon'era) staryj, akkuratno
slozhennyj listok bumagi.
- YA napisal ee, kogda ty poprosil, - prosto skazal on, - a pet' ne
proboval. No sejchas spoyu, esli ty spoesh' sperva pesnyu protiv peniya.
- Ladno! - zakrichal vozbuzhdennyj kapitan. - CHtoby uslyshat' tvoyu pesnyu,
mogu i spet'. Vot tebe "Pesnya protiv pesen", Hemp.
I snova ego rev oglasil vechernyuyu tishinu.
Pechal'naya Pesn' Melisandy
na divo skuchna i toskliva,
"Lesnoj priyut Marianny" veselym
ne nazovesh';
I pesenka Vorona Nevermor zvuchit
ne slishkom igrivo,
A v pesnyah Bodlera - mnogo vsego,
no radosti v nih ni na grosh.
Tak kto zhe nam slozhit pesnyu?
Kto slozhit pesnyu takuyu,
CHtoby pet' poutru, na skaku, na vetru,
CHtob godilas' i v pir, i v pohod?
A vy mne postav'te kvartu vina -
Spoyu vam pesnyu lihuyu
O zharkoj vojne, o zhguchem vine,
Da tak, chto mertvec podpoet!
Serditaya pesn' fragoletty - pyshna, i dushna, i slashchava,
Razbitye arfy Tary nestrojno vzyvayut vo t'mu;
Veselyj Paren' iz SHropshira - po-moemu, prosto otrava,
A to, chto poyut futuristy, ne vygovorit' nikomu.
Tak kto zhe nam slozhit pesnyu,
Razgul'nym dusham na radost'?
CHtob znali yuncy, kak pevali otcy,
Obhazhivaya materej?
A vzdohi i treli o Svetloj Mechte -
Takaya uzhasnaya gadost',
CHto hochetsya ushi zazhat' i bezhat'
Hot' k d'yavolu - lish' by skorej!
- Vypej eshche romu, - laskovo skazal irlandskij oficer, - i spoj nakonec
svoyu pesnyu.
S ser'eznost'yu, neotdelimoj ot glubokoj predan- - nosti ritualu,
svojstvennoj sel'skim zhitelyam, Pemp razvernul svoyu bumazhku. Na nej bylo
zapechatleno edinstvennoe nedobroe, chuvstvo, dostatochno sil'noe, chtoby vyzhat'
pesnyu iz neskonchaemoj anglijskoj terpimosti. Zaglavie on prochital vnyatno i
medlenno:
"Pesnya protiv bakalejshchikov, sochinennaya Hemfri Pempom, edinstvennym
vladel'cem "Starogo korablya" v Pebblsvike. Goditsya dlya golosa lyubogo
cheloveka i lyubogo skota. Znamenita, kak tot dom, gde ostanavlivalis' v
raznoe vremya koroleva SHarlotta i Dzhonatan Uajl'd, a shimpanze prinyali za
Bonaparta. Pesnya eta - protiv bakalejshchikov":
Bog bakalejshchika sozdal,
Merzavca i pronyru,
CHtob znal narod puti v obhod
K blizhajshemu traktiru,
Gde ulybaetsya balyk
I veselitsya pivo,
Na chto Gospod', bol'shoj shutnik,
S nebes glyadit schastlivo.
A bakalejshchik zol, kak chert,
On mat' zovet "mamashej",
I zhuchit mat', i muchit mat',
I kormit postnoj kashej,
I, potiraya ruchki, zhdet,
CHto na takoj diete
Ishod letal'nyj pereb'et
Lyuboe dolgolet'e.
Ego opora i sem'ya -
YUncy na pobegushkah,
I trizhdy v god on vydaet
Poluchku im v polushkah.
Kassirshu cep'yu prikovav
K sobach'ej budke kassy,
On nauchaet ryavkat' "gav"
Za tuhlyj lomtik myasa.
Traktirshchik - vot primer del'ca:
On gord svoej nastojkoj
I rad raspit' butyl' vinca
S priyatelem za stojkoj.
A bakalejshchik - obrazec,
Obratnyj vsem tranzhiram:
Hot' budet bit - ne ugostit
Ni vypivkoj, ni syrom.
On, podmetaya svoj lotok,
Meshaet pyl' v tovary,
Prodav kak saharnyj pesok
Peski samoj Sahary.
On travit nash chestnoj narod
Tuhlyatinoj vonyuchej,
I lyudi mrut, a etot plut
Im savan tket pauchij.
On rad by vina vse skupit'
I vse spirtnoe v mire
Ne dlya togo, chtob ih raspit'
S kompaniej v traktire,
A dlya togo, chtoby sebya
Pochuvstvovav v udare,
Zateyat' svyaz', uedinyas'
S grafinej v buduare.
Lukavyj - vot ego kumir
S kumirnej iz fanery.
A pokosivshijsya traktir -
Opora tverdoj very.
Puskaj peskami vseh Sahar
Sotretsya bakaleya,
A vmeste s nej i d'yavol-zmej
Ischeznet, okoleya.
Kapitan Delroj sil'no op'yanel ot morskogo zel'ya, i voshishchenie ego bylo
ne tol'ko shumnym, no i burnym. On vskochil i podnyal sklyanku.
- Ty budesh' poetom-laureatom, Hemp! - vskrichal on. - Ty prav, ty prav!
Bol'she terpet' nel'zya.
On besheno pobezhal po peschanomu sklonu i ukazal shestom v storonu
temneyushchego berega, gde stoyalo odinokoe nizkoe zdanie, krytoe riflenym
zhelezom.
- Vot tvoj hram! - kriknul on. - Davaj podozhzhem ego.
Do kurorta bylo dovol'no daleko, sumerki i glyby zemli skryvali ego ot
vzora, kotoromu otkryvalis' tol'ko nizkoe zdanie na beregu i tri
nedostroennyh kirpichnyh villy.
Delroj glyadel na eti doma s nemaloj i yavnoj zloboj.
- Posmotri! - skazal on. - Istinnyj Vavilon. I, potryasaya vyveskoj, kak
znamenem, poshel tuda, izrygaya proklyatiya.
- CHerez sorok dnej, - krichal on, - padet Pebbls-vik! Psy budut lizat'
krov' Dzh. Livsona, sekretarya, a edinorogi...
- Stoj, Pat! - krichal Hemfri. - Ty slishkom mnogo vypil.
- L'vy budut vyt' na holmah! - golosil kapitan.
- Ne l'vy, a osly, - skazal Pemp. - CHto zh, puskaj i drugoj osel idet.
On otvyazal oslika, nav'yuchil i povel po doroge.
Glava 7
OBSHCHESTVO PROSTYH DUSH
Na zakate, kogda nebo stalo i myagche, i mrachnee, a svincovoe more
okrasil lilovyj traur, stol' podhodyashchij dlya tragedii, ledi Dzhoan Bret snova
pechal'no brela po beregu. Nedavno shel dozhd', sezon pochti konchilsya, na beregu
pochti nikogo ne bylo, no ona privykla bespokojno brodit', ibo progulki eti,
navernoe, utishali neosoznannyj golod ee slozhnoj dushi. Nesmotrya na tosku ee
telesnye chuvstva byli vsegda nastorozhe, i ona oshchushchala zapah morya dazhe togda,
kogda ono edva vidnelos' na gorizonte. I teper', skvoz' shepot vetra i voln,
ona oshchutila za soboj shurshanie zhenskoj yubki. Ona ponyala, chto dama eta obychno
dvizhetsya medlenno i vazhno, a sejchas speshit.
Ledi Dzhoan obernulas', chtoby vzglyanut', kto zhe ee dogonyaet, slegka
podnyala brovi i protyanula ruku. Odinochestvo ee narushila ledi |nid Uimpol,
kuzina lorda Ajvivuda, vysokaya, gibkaya dama, uravnovesivshaya svoe prirodnoe
izyashchestvo bezradostnym i prichudlivym naryadom. Volosy u nee byli pochti
bescvetnye, no pyshnye; v krasivom i strogom lice mozhno bylo usmotret' ne
tol'ko prenebrezhitel'nuyu ustalost', no i tonkost', i skromnost', i dazhe
trogat