L'yuis Kerroll. Ohota na Snarka
Lewis Carroll. The hunting of the snark
London, 1876
Perevod s anglijskogo Grigoriya Kruzhkova
TAK CHTO NE SPRASHIVAJ, LYUBEZNYJ CHITATELX,
PO KOM ZVONIT KOLOKOLXCHIK BALABONA.
Martin Gardner
OHOTA PUSHCHE NEVOLI
Russkaya pogovorka
Sperva -- dva slova o tom,
chto takoe Snark i s chem ego edyat.
(Razumeetsya, isprosiv proshcheniya
u teh chitatelej, kotorye otlichno znayut,
chto takoe Snark
(hotya, po pravde skazat',
znat' etogo ne mozhet nikto
(dazhe avtor etogo ne znal)).)
Itak,
VO-PERVYH, VO-VTORYH I V-TRETXIH
Vo-pervyh, bylo dva osnovopolozhnika literatury absurda --
|dvard Lir, izdavshij neskol'ko "Knig nonsensa", i L'yuis
Kerroll, izdavshij sperva "Alisu v strane chudes", potom "Alisu v
Zazerkal'e", a potom (v marte 1876 goda) "Ohotu na Snarka".
Vo-vtoryh, L'yuis Kerroll tridcat' let prepodaval
matematiku v Kolledzhe Cerkvi Hrista, chto v gorode Oksforde,
napisal za svoyu zhizn' mnogo uchenyh knig i chut' li ne sto tysyach
pisem raznym lyudyam -- vzroslym i detyam, nemnozhko zaikalsya i
zamechatel'no fotografiroval.
V-tret'ih, napisal on svoyu poemu dlya detej i posvyatil
malen'koj devochke (no ne Alise Liddel, docheri dekana Kolledzha,
kotoroj on posvyatil "Stranu CHudes", a drugoj -- Gertrude
CHatauej, s kotoroj on poznakomilsya na kanikulah. Voobshche,
Kerroll druzhil i perepisyvalsya so mnogimi devochkami. I
pravil'no delal, potomu chto razgovarivat' s nimi namnogo
interesnee, chem s professorami.) Napisal-to on dlya detej, da
vzroslye ottyagali poemu sebe: deskat', glubina v nej
neobyknovennaya, ne daj Bog rebenochek provalitsya. Tol'ko, mol,
sages and grey - haired philosophers (to est', mudrecy i
posedelye filosofy) sposobny ponyat', gde tam sobaka zaryta. I
poshli tolkovat' tak i syak,
Glavnoe ved' chto? Iskali, stremilis', velikie sily na eto
polozhili... Dohodili, pravda, do nih sluhi, lyudi-to dobrye
preduprezhdali, chto Snark mozhet i Budzhumom okazat'sya, da vse
kak-to nadeyalis', chto obojdetsya, chto -- ne mozhet togo byt'. Tem
bolee, kogda takoj pred voditel' s kolokol'chikom!
Ne oboshlos'. Situaciya obyknovennaya, ochen' ponyatnaya. Tut
mozhno predstavit' sebe i predpriyatie obankrotivsheesya, i
devushku, razocharovavshuyusya v svoem "prince", i ... Stoit li
prodolzhat'? Vse, chto nachinaetsya za zdravie, a konchaetsya za
upokoj, ulozhitsya v etu shemu.
V 40-h godah poyavilas' takaya teoriya, chto Snark -- eto
atomnaya energiya (i voobshche nauchnyj progress), a Budzhum --
uzhasnaya atomnaya bomba (i voobshche vse, chem my za progress
rasplachivaemsya).
Mozhno dumat' (i eto edva li ne vsego estestvennee dlya nas
s vami), chto Snark -- eto nekaya social'naya utopiya, a Budzhum --
chudovishche totalitarizma, v ob®yat'ya kotorogo popadayut te, chto k
nej (k utopii) stremyatsya. Tak skazat', za chto borolis', na to i
naporolis'.
Mozhno myslit' i bolee fundamental'no. Togda "Ohota na
Snarka" predstanet velikoj ekzistencial'noj poemoj o bytii,
stremyashchemsya k nebytiyu, ili novoj "Knigoj |kkleziasta" --
propoved'yu o tshchete (no propoved'yu, tak skazat', "vverh
tormashkami").
A mozhet byt', delo kak raz v tom, chto pered nami tvorenie
matematika, to est' matematicheskaya model' chelovecheskoj zhizni i
povedeniya, dopuskayushchaya mnozhestvo raznoobraznyh podstanovok.
Iskusnejshaya model', chestnoe slovo! Nedarom odin oksfordskij
student utverzhdal, chto v ego zhizni ne bylo ni edinogo sluchaya,
chtoby emu (v samyh raznoobraznyh obstoyatel'stvah) ne
vspomnilas' stroka ili strofa iz "Snarka", ideal'no podhodyashchaya
imenno k etoj situacii.
Strashno i podstupit'sya k takoj veshchi perevodchiku. Vot ved'
vam zadacha.
BLOHU PODKOVATX!
Voobshche, perevodit' igrovye, komicheskie stihi neprosto.
Kak ni ishitryajsya, kak ni tyukaj molotochkom, hotya i dotyukaesh'sya
do konca i vrode by sladish' delo, -- ne plyashet aglickaya bloshka,
ne plyashet zamorskaya nimfozoriya! Tyazhely podkovki-to.
A nuzhno li eto delat', voobshche, -- vot vopros. Ved' i sam
Snark -- zveryuga absurdnaya, a tut ego eshche nado peresnarkovat',
da pereperesnarkovat', da perevysnarkovat'. Sueta v kvadrate
poluchaetsya i durnaya beskonechnost'. No v konce koncov somneniya
byli otbrosheny i k delu pristupleno. Princip perevoda vybran s
osobym raschetom: hotelos', chtoby veshch' ostavalas' anglijskoj i v
tozhe vremya estestvenno prilozhimoj k russkoj situacii. Snark
ostalsya Snarkom i Budzhum Budzhumom vvidu ih shirokoj
mezhdunarodnoj izvestnosti, drugih zhe personazhej prishlos'
malost' perekrestit'. Predvoditel' Bellman poluchil imya Balabona
(za svoj predsedatel'skij kolokol'chik i rechistost'), drugie
chleny ego komandy vyrovnyalis' pod bukvu "B": delo v tom, chto u
Kerrolla oni vse nachinayutsya na odnu bukvu, i eto oh kak
nesprosta! Myasnik (Butcher), ves'ma brutal'nyj tip,
blagopoluchno prevratilsya v brutal'nogo zhe Brakon'era. Ocenshchik
opisannogo imushchestva (Broker) -- v Barahol'shchika. Gostinichnyj
mal'chishka na pobegushkah (Boots), ne igrayushchij nikakoj roli v
syuzhete, -- v Biletera (a pochemu by net?). Advokat (Barrister)
preterpel samuyu interesnuyu metamorfozu -- on sdelalsya otstavnoj
kozy Barabanshchikom i pri etom Byvshim sud'ej. Znachit, tak emu na
rodu napisano. Nichego, pust' podderzhit udarnuyu gruppu
(kolokol'chik i baraban) etogo obobshchennogo chelovecheskogo
orkestra, gde kazhdyj trubit, kak v trubu, v svoyu bukvu "B" --
byt', byt', byt'! Na etoj opti-misticheskoj (to est' otchasti i
misticheskoj) note my zakonchim i plavno vypyatimsya za kulisu.
Balabon, kapitan i predvoditel',
Bileter,
barahol'shchik,
shlyapnyj Bolvanshchik,
otstavnoj kozy Barabanshchik, on zhe Byvshij sud'ya,
Bil'yardnyj maestro,
bankir,
Bulochnik, on zhe Ogryzok, Dohlyak i pr.;
Bo6er,
brakon'er,
A TAKZHE
Snark,
Budzhum,
Hvorobej,
Krovopir,
Prizrak dyadyushki,
Videniya Suda,
Obitateli gor i drugie.
VOPLX PERVYJ. VYSADKA NA BEREG
'Vot gde voditsya Snark!' -- vozglasil Balabon.
Ukazav na vershinu gory;
I matrosov na bereg vytaskival on,
Ih podtyagival za vihry.
'Vot gde voditsya Snark! Ne boyas', povtoryu:
Vam otvagi pridast eta vest'.
Vot gde voditsya Snark! V tretij raz govoryu.
To, chto trizhdy skazal, to i est''.
Byl otryad na podbor! Pervym shel Bileter
Dal'she sledoval shlyapnyj Bolvanshchik,
Barahol'shchik s bagrom, chtob sledit' za dobrom
I kozy otstavnoj Barabanshchik.
Billiardnyj maestro -- -otmennyj igrok
Mog lyubogo obchistit' do nitki;
No Bankir vsyu nalichnost' ubral pod zamok
CHtoby kak-to umen'shit' ubytkiki
Byl mezh nimi Bober, na ulovki hiter,
Po kanve vyshival on prekrasno
I, po sluham, ne raz ih ot gibeli spas.
No vot kak -- -sovershen no neyasno.
Byl tam nekto, zabyvshij na sushe svoj zont,
Suhari i otbornyj izyum,
Plashch, kotoryj byl zagodya otdan v remont,
I prakticheski novyj kostyum.
Tridcat' vosem' tyukov on na pristan' privez.
I na kazhdom -- svoj nomer i ves;
No potom kak-to vypustil etot vopros
I uplyl v puteshestvie bez.
Mozhno bylo b smirit'sya s poterej plashcha
Upovaya na sem' syurtukov
I tri pary shtiblet; no. propazhu ishcha,
On zabyl dazhe, kto on takov.
Ego zvali: '|j, tam!' ili 'Kak tebya bish'!
Otzyvat'sya on srazu privyk
I na 'Vot tebe na i na 'Vot tebe shish`,
I na vsyakij vnushitel'nyj krik.
Nu a tem. kto lyubil vyrazhat'sya tochnej
On pod klichkoj inoj Oyl znakom.
V krugu samom blizkom on zvalsya 'ogryzkom
V shirokih krugah -- dohlyakom
'I umom ne Sokrat, i licom ne Paris, --
Otzyvalsya o nem Balabon. --
No zato ne boitsya on Snarkov i krys,
Krepok volej i duhom silen!'
On s gienami shutki sebe pozvolyal,
Vzglyadom probuya ih ukorit',
I odnazhdy pod lapu s medvedem gulyal.
CHtoby kak-to ego podbodrit'.
On kak Bulochnik, v sushchnosti, vzyat byl na bort,
No pozdnee priznan'em potryas,
CHto umeet on pech' tol'ko Bazel'skij tort,
No zapasa k nemu ne zapas.
Ih poslednij matros, hot' i vyglyadel pnem, --
|to byl interesnyj penek:
On svihnulsya na Snarke, i tol'ko na nem,
CHem vniman'e k sebe i privlek.
|to byl Brakon'er, no osobyh maner:
Ubivat' on umel lish' Bobrov,
CHto i vsplylo pozdnej, cherez neskol'ko dnej,
Vdaleke ot rodnyh beregov.
I vskrichal Balabon, porazhen, razdrazhen:
'No Bober zdes' odin, a ne pyat'!
I pritom eto -- moj, sovershenno ruchnoj,
Mne b ego ne hotelos' teryat''.
I, uslyshav izvest'e, smutilsya Bober,
Kak-to s®ezhilsya srazu i skis,
I obeimi lapkami slezy uter,
I skazal: 'Nepriyatnyj syurpriz"
Kto-to vydvinul robko otchayannyj plan:
Rassadit' ih po dvum korablyam.
No reshitel'no ne pozhelal kapitan
|kipazh svoj delit' popolam.
'I odnim korablem upravlyat' nelegko,
Celyj den' v kolokol'chik zvenya,
A s dvumya (on skazal) ne uplyt' daleko,
Net uzh, bratcy, uvol'te menya!'
Bileter predlozhil, chtoby pancir' grudnoj
Razdobyl nepremenno Bober
I nemedlenno zastrahovalsya v odnoj
Iz nadezhnyh bankirskih kontor.
A Bankir, polozhenie del ocenya,
Predlozhil to, chto imenno nado:
Dogovor strahovan'ya kvartir ot ognya
I na sluchaj ushcherba ot grada.
I s togo zlopoluchnogo chasa bober,
Esli on s brakon'erom vstrechalsya,
Besprichinno grustnel, otvorachival vzor
I kak devushka skromno derzhalsya.
VOPLX VTOROJ. RECHX KAPITANA
Balabona sud'ba im poslala sama:
Po osanke, po gracii -- lev!
Vy by v nem zapodozrili bezdnu uma,
V pervyj raz na nego poglyadev.
On s soboyu vzyal v plavan'e Kartu morej,
Na kotoroj zemli -- ni sleda;
I komanda, s vostorgom sklonivshis' nad nej
Druzhnym horom voskliknula: 'Da!'
Dlya chego, v samom dele, polyusa, paralleli,
Zony, tropiki i zodiaki?
I komanda v otvet: 'V zhizni etogo net,
|to -- chisto uslovnye znaki.
Na obydennyh kartah-slova, ostrova,
Vse splelos', pereputalos' -- zhut'!
A na nashej, kak v more, odna sineva,
Vot tak karta -- priyatno vzglyanut'!'
Da, priyatno... No vskore posle vyhoda v more
Stalo yasno, chto ih kapitan
Iz moryackih nauk znal edinstvennyj tryuk --
Balabonit' na ves' okean.
I kogda inogda, vdohnoven'em burlya,
On krichal: 'Zavorachivaj nosom!
Nosom vlevo, a korpusom -- pravo rulya!' --
CHto prikazhete delat' matrosam?
Dovodilos' im plyt' i kormoyu vpered,
CHto, po mnen'yu byvalyh lyudej,
Harakterno v usloviyah zharkih shirot
Dlya snarkiruyushchih korablej.
I pritom Balabon -- govorim ne v uprek --
Polagal, i uveren byl dazhe,
CHto raz nado, k primeru, emu na vostok,
To i vetru, konechno, tuda zhe.
Nakonec s korablya zakrichali: 'Zemlya!' --
I otkrylsya im breg neizvestnyj.
No, vzglyanuv na pejzazh, priunyl ekipazh:
Vsyudu skaly, provaly i bezdny.
I, zametya brozhen'e umov, balabon
Proiznes uteshitel'nym tonom
Kalamburchik, hranimyj do chernyh vremen, --
|kipazh otvechal tol'ko stonom.
On im romu nalil svoej shchedroj rukoj,
Rassadil, i prizval ih k vniman'yu,
I torzhestvenno (dergaya levoj shchekoj)
Obratilsya s dokladom k sobran'yu:
'Cel' blizka, o sograzhdane! Ochen' blizka!'
(Vse poezhilis', kak ot morozu.
Vprochem, on zasluzhil dva-tri zhidkih hlopka,
Razlivaya povtornuyu dozu.)
'Mnogo mesyacev plyli my, mnogo nedel',
Nam byvalo i mokro, i zharko,
No nigde ne vidali -- ni razu dosel'! --
Ni malejshego probleska Snarka.
Plyli mnogo nedel', mnogo dnej i nochej,
Nam vstrechalis' i rify, i meli;
No zhelannogo Snarka, otrady ochej,
Sozercat' ne prishlos' nam dosele.
Tak vnemlite, druz'ya! Vam povedayu ya
Pyat' besspornyh i tochnyh primet,
Po kotorym pojmete -- esli tol'ko najdete,-
Kto popalsya vam -- Snark ili net.
Razberem po poryadku. Na vkus on ne sladkij,
ZHestkovat, no priyatno hrustit,
Slovno novyj syurtuk, esli v talii tug,
I slegka prividen'em razit.
On vstaet ochen' pozdno. Tak pozdno vstaet
(Vazhno pomnit' ob etoj primete),
CHto svoj utrennij chaj na zakate on p'et,
A obedaet on na rassvete.
V-tret'ih, s yumorom ploho. Nu, kak vam skazat'?
Esli shutku on gde-to uslyshit,
Kak zhuchok, cepeneet, boitsya ponyat'
I chetyre minuty ne dyshit.
On, v-chetvertyh, lyubitel' kupal'nyh kabin
I s soboyu ih vozit povsyudu,
Vidya v nih ukrashenie gor i dolin.
(YA by mog vozrazit', no ne budu.)
V-pyatyh, gordost'! A dalee sdelaem tak:
Razob'em ih na neskol'ko kuchek
I rassmotrim otdel'no -- Lohmatyh Kusak
I otdel'no -- Usatyh Kolyuchek.
Snarki, v obshchem, bezvredny. No est' sredi nih.
(Tut orator nemnogo smutilsya.)
Est' i BUDZHUMY...' Bulochnik tiho ponik
I bez chuvstv na travu povalilsya.
VOPLX TRETIJ. RASSKAZ BULOCHNIKA
I katali ego, shchekotali ego,
Rastirali viski vinegretom,
Tormoshili, budili, v sebya privodili
Povidlom i dobrym sovetom.
I kogda on ochnulsya i smog govorit',
Zahotel on povedat' rasskaz.
I vskrichal Balabon: 'Poproshu ne vopit'!
I zvonkom vozbuzhdenno zatryas.
Vocarilasya tish'. Donosilosya lish',
Kak u berega volny burlili
Kogda tot, kogo zvali '|j, kak tebya bish'',
Rech' povel v iskopaemom stile.
'YA, -- on nachal, -- iz bednoj, no chestnoj sem'i...'
'Pereprygnem vstuplen'e -- i k Snarku! --
Perebil kapitan. -- Esli lyazhet tuman,
Vse trudy nashi vyjdut nasmarku'.
'Sorok let uzhe prygayu, bozhe ty moj! --
Vshlipnul Bulochnik, vynuv platok. --
Budu kratok: ya pomnyu tot den' rokovoj,
Den' otplyt'ya -- o, kak on dalek!
Dobryj dyadyushka moj (po nemu ya kreshchen)
Na proshchanie mne govoril...'
'Pereprygnuli dyadyu!' -- vzrevel Balabon
I serdito v zvonok zazvonil.
'On uchil menya tak, -- ne smutilsya Dohlyak, --
Esli Snark -- prosto Snark, bez podvoha,
Ego mozhno tushit', i v bul'on pokroshit',
I podat' s ovoshchami neploho.
Ty s umom i so svechkoj k nemu podstupaj,
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij emu ugrozhaj
I plenyaj procvetan'ya kartinoj...'
'Zamechatel'nyj metod! -- prerval Balabon. --
YA slyhal o nem, chestnoe slovo.
Podstupat' s upovaniem (ya ubezhden) --
|to pervyj zakon Snarkolova!
'... No, druzhok, beregis', esli vdrug nabredesh'
Vmesto Snarka na Budzhuma. Ibo
Ty bez sluhu i duhu togda propadesh',
Ne uspev dazhe kriknut' 'spasibo'.
Vot chto, vot chto menya postoyanno gnetet,
Kak pripomnyu -- poteet zagrivok,
I vsego menya etak znobit i tryaset,
Budto maslo sbivayut iz slivok.
Vot chto, vot chto strashit...' -- 'Nu, zaladil opyat'!
Perebil predvoditel' v dosade.
No upersya Dohlyak: 'Net, pozvol'te skazat'!
Vot chto, vot chto ya slyshal ot dyadi
.
I v navyazchivom sne Snark yavlyaetsya mne
Sumasshedshimi, zlymi nochami;
I ego ya kroshu, i za gorlo dushu,
I k stolu podayu s ovoshchami.
No ya znayu, chto esli ya vdrug nabredu
Vmesto Snarka na Budzhuma -- hudo!
YA bez sluhu i duhu togda propadu
I v prirode vstrechat'sya ne budu'.
VOPLX CHETVERTYJ. NACHALO OHOTY
Balabon pokachal golovoj: 'Vot beda!
CHto zh vy ran'she skazat' ne sumeli?
Podlozhit' nam takuyu svin'yu -- i kogda! --
V dvuh shagah ot namechennoj celi.
Vse my budem, konechno, gorevat' bezuteshno,
Esli chto-nibud' s vami sluchitsya;
No zachem zhe vnachale vy ob etom molchali,
Kogda byl eshche shans vorotit'sya?
A teper' -- podlozhit' nam takuyu svin'yu! --
Snova vynuzhden vam povtorit' ya'.
I so vzdohom Dohlyak otvechal emu tak:
'YA vam vse rasskazal v den' otplyt'ya.
Obvinyajte v ubijstve menya, v koldovstve.
V slaboumii, esli hotite;
No v uvertkah somnitel'nyh i v plutovstve
YA nikak ne povinen, prostite.
YA v tot den' po-turecki vam vse ob®yasnil,
Povtoril na farsi, na latyni;
No skazat' po-anglijski, kak vidno, zabyl
|to muchit menya i ponyne'.
'Ochen', ochen' priskorbno, -- propel Balabon.
Hot' otchasti i my vinovaty.
No teper', kogda etot vopros raz®yasnen,
Prodolzhat' bespolezno debaty.
Razberemsya potom, delo nynche ne v tom,
Nynche nasha zabota prostaya:
Nado Snarka lovit', nado Snarka dobyt' --
Vot obyazannost' nasha svyataya.
Ego nado s umom i so svechkoj iskat',
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij emu ugrozhat'
I plenyat' procvetan'ya kartinoj!
Snark -- ser'eznaya dich'! Uzh pover'te, druz'ya,
Predstoit nam sovsem ne poteha;
My dolzhny vse, chto mozhno, i vse, chto nel'zya,
Sovershit' -- no dobit'sya uspeha.
Tak smelej zhe vpered -- ibo Angliya zhdet!
My polozhim vraga na lopatki!
Kto chem mozhet sebya osnashchaj! Nastaet
CHas poslednej, reshitel'noj shvatki!'
Tut Bankir svoi slitki razmenyal na kreditki
I v grossbuh uglubilsya ugryumo,
Poka Bulochnik, baki raz®eroshiv dlya draki,
Vykolachival pyl' iz kostyuma.
Bileter s Barahol'shchikom vzyali brusok
I lopatu tochili sovmestno,
Lish' Bober prodolzhal vyshivat' svoj cvetok,
CHto ne ochen'-to bylo umestno, --
Hot' emu Barabanshchik ( i Byvshij sud'ya)
Ob®yasnil na primerah iz zhizni,
Kak legko k vyshivaniyu sh'etsya stat'ya
Ob izmene gerbu i otchizne.
Bednyj shlyapnyj Bolvanshchik, utrativ pokoj,
Myal beretku s pomponchikom belym,
A Bil'yardnyj maestro drozhashchej rukoj
Konchik nosa namazyval melom.
Brakon'er nacepil kruzhevnoe zhabo
I skulil, perepugan do smerti;
On priznalsya, chto ochen' boitsya 'bo-bo'
I volnuetsya, kak na koncerte.
On prosil: *Ne zabud'te predstavit' menya,
Esli Snarka my vstretim v pohode'.
Balabon, neizmennuyu vazhnost' hranya,
Otozvalsya: 'Smotrya po pogode'.
Vidya, kak Brakon'er sebya chinno vedet,
I Bober, osmelev, razygralsya;
Dazhe Bulochnik, etot rastyapa, -- i tot
Besshabashno prisvistnut' pytalsya.
'Nichego! -- predvoditel' skazal. -- Ne robej!
My pokuda eshche nakanune Glavnyh del.
Vot kak vstretitsya nam HVOROBEI
Vot togda poraspustite nyuni!'
I so svechkoj iskali oni, i s umom,
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij grozili pritom
I plenyali ulybkoj nevinnoj.
I reshil brakon'er v odinochku risknut',
I, vlekomyj vysokoyu cel'yu,
On besstrashno svernul na nehozhenyj put'
I poshel po gluhomu ushchel'yu.
No risknut' v odinochku reshil i Bober,
Povinuyas' nait'yu momenta
I pri etom kak budto ne vidya v upor
V dvuh shagah svoego konkurenta.
Kazhdyj dumal, kazalos', pro budushchij boj,
ZHazhdal podviga, slovno nagrady! --
I ne vydal ni slovom ni tot, ni drugoj
Na lice prostupivshej dosady.
No vse uzhe tropa stanovilas', i mrak
Postepenno okutal okrugu,
Tak chto sami oni ne zametili, kak
Ih priterlo vplotnuyu drug k drugu.
Vdrug pronzitel'nyj krik, neponyaten i dik,
Nad goroj prokatilsya unylo;
I Bober obomlel, pobelev tochno mel,
I v kishkah Brakon'era zanylo.
Emu vspomnilas' milogo detstva pora,
Nevozvratnye svetlye dali --
Tak pohozh byl tot krik na skripen'e pera,
Vyvodyashchego dvojku v zhurnale.
*|to krik Hvorob'ya' -- gromko vydohnul on
I na storonu splyunul ot sglazu. --
Kak skazal by teper' starina Balabon,
Govoryu vam po pervomu razu.
|to klich Hvorob'ya! Prodolzhajte schitat',
Tol'ko v tochnosti, a ne primerno.
|to -- pesn' Hvorob'ya! -- povtoryayu opyat'.
Esli trizhdy skazal, znachit, verno'.
Vspoloshennyj bober skrupulezno schital,
Vsej dushoj pogruzivshis' v rabotu,
No kogda etot krik v tretij raz prozvuchal,
Peredrejfil i sbilsya so schetu.
Vse smeshalos' v lohmatoj ego golove,
Um za razum zashel ot natugi.
'Skol'ko bylo vnachale -- odna ili dve?
YA ne pomnyu-sheptal on v ispuge.
'|tot palec zagnem, a drugoj otognem..
. CHto-to ploho sgibaetsya palec;
Vizhu, vyhoda net -- ne sojdetsya otvet',-
I zaplakal neschastnyj stradalec
'|to -- legkij primer, -- zayavil Brakon'er.
Prinesite pero i chernila;
YA reshu vam shutya etot zhalkij primer,
Lish' by tol'ko bumagi hvatilo'.
Tut Bober pritashchil dve butylki chernil,
Kipu luchshej bumagi v portfele...
Obitateli gor vypolzali iz nor
I na nih s lyubopytstvom smotreli.
Mezhdu tem Brakon'er, prikipaya k peru,
Vse strochil bez oglyadki i leni,
V populyarnom klyuche ob®yasnyaya Bobru
Hod nauchnyh svoih vychislenij.
'Za osnovu berem cifru, ravnuyu trem
(S treh udobnej vsego nachinat'),
Priplyusuem sperva vosem'sot sorok dva
I umnozhim na sem'desyat pyat'.
Razdeliv rezul'tat na shest'sot pyat'desyat
(Nichego v etom trudnogo net),
Vychtem sto bez pyati i poluchim pochti
Bezoshibochno tochnyj otvet.
Sut' zhe metoda, mnoj primenennogo tut,
Ob®yasnit' ya podrobnej gotov,
Esli est' u vas para svobodnyh minut
I hotya by krupica mozgov.
Vprochem, vniknut', kak ya, v tajniki bytiya,
Ochevidno, sposobny ne mnogie;
I poetomu vam ya sejchas prepodam
Populyarnyj urok zoologii'.
I on s pafosom stal izlagat' mater'yal
(Pri vseobshchem tosklivom vnimanii)
Zabyvaya, chto vdrug brat' lyudej na ispug
Neprilichno v prilichnoj kompanii.
'Hvoroboj -- provozvestnik velikih idej,
Ustremlennyj v gryadushchee smelo;
On dushoyu svirep, a odezhdoj nelep,
Ibo moda za nim ne pospela.
Preziraet on vzyatki, obozhaet zagadki,
Hvorobejchikov derzhit on v kletke
I v delah miloserdiya proyavlyaet userdie,
No ne zhertvuet sam ni monetki.
On na vkus prevoshodnej kal'marov s vinom,
Tryufelej i gusinoj pechenki.
(Ego luchshe v gorshochke hranit' kostyanom
Ili v krepkom dubovom bochonke.)
Vskipyatite ego, ostudite vo l'du
I nemnozhko pripudrite melom,
No odno bezuslovno imejte v vidu:
Ne narushit' simmetriyu v celom!'
Brakon'er mog by tak prodolzhat' do utra,
No -- uvy! -- bylo s vremenem tugo;
I on tiho zaplakal, vzglyanuv na Bobra,
Kak na samogo blizkogo druga.
I Bober emu vzglyadom priznalsya v otvet,
CHto on ponyal dushoyu za mig Stol'ko,
skol'ko by on i za tysyachu let
Ne usvoil iz tysyachi knig.
Oni vmeste v obnimku vernulis' nazad,
I voskliknul Bankir v umilenii:
'Vot voistinu luchshaya nam iz nagrad
Za ubytki, trudy i terpenie!'
Tak sdruzhilis' oni, Brakon'er i Bober
(Svet ne videl primera takogo!),
CHto nikto i nigde nikogda s etih por
Odnogo ne vstrechal bez drugogo.
Nu a esli i ssorilis' vse zhe druz'ya
(Vprochem, krajne bezzubo i vyalo),
Tol'ko vspomnit' im stoilo pesn' Hvorob'ya
I razmolvki ih kak ne byvalo!
VOPLX SHESTOJ. SON BARABANSHCHIKA
I so svechkoj iskali oni, i s umom,
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij grozili pritom
I plenyali ulybkoj nevinnoj.
I togda Barabanshchik (i Byvshij sud'ya)
Vzdumal snom osvezhit' svoi sily,
I voznik pered nim iz glubin zabyt'ya
Davnij obraz, dushe ego milyj.
Emu snilsya tainstvennyj sumrachnyj Sud
I vnushitel'nyj Snark v parike
I s monoklem v glazu, zashchishchavshij kozu.
Oskvernivshuyu vodu v reke.
Pervym vyshel Svidetel', i on podtverdil,
CHto arteriya oskvernena.
I po pros'be Sud'i zachitali stat'i,
Po kotorym vmenyalas' vina.
Snark (zashchitnik) v konce vystupleniya vzmok --
Govoril on chetyre chasa;
No nikto iz sobravshihsya tak i ne smog
Dogadat'sya, pri chem tut koza.
Vprochem, mnen'ya prisyazhnyh slozhilis' davno,
Vsyak otstaival sobstvennyj vzglyad,
I reshitel'no bylo emu vse ravno,
CHto kollegi ego govoryat.
-- CHtozagalimat'ya! -- -vozmutilsya Sud'ya.
Snark prerval ego: -- Sut' ne v nazvan'yah,
Tut vazhnee, druz'ya, sto vos'maya stat'ya
Ulozheniya o nakazan'yah.
Obvinen'e v izmene legko dokazat',
Podstrekatel'stvo k buntu -- trudnee,
No uzh v zlostnom bankrotstve kozu obvinyat',
Izvinite, sovsem ahineya.
YA soglasen, chto za oskvernen'e reki
Kto-to dolzhen byt' prizvan k otvetu,
No ved' nado uchest' to, chto alibi est',
A ulik ubeditel'nyh netu.
Gospoda! -- tut on vzglyadom prisyazhnyh obvel. --
CHest' moej podzashchitnoj vsecelo
V vashej vlasti. Proshu obobshchit' protokol
I na etom summirovat' delo.
No Sud'ya nikogda ne summiroval del --
Snark byl dolzhen prijti na podmogu;
On tak lovko summirovat' delo sumel,
CHto i sam uzhasnulsya itogu.
Nuzhno bylo verdikt oglasit', no opyat'
Okazalos' ZHyuri v zatrudnen'e:
Slovo bylo takoe, chto trudno ponyat',
Gde postavit' na nem udaren'e.
Snark byl vynuzhden vzyat' na sebya etot trud,
No kogda proiznes on: VINOVEN! --
Ston pronessya po zalu, i mnogie tut
Povalilis' beschuvstvennej breven.
Prigovor zachital tozhe Snark -- u Sud'i
Ne hvatilo dlya etogo duhu.
Zal pochti ne dyshal, ne skripeli skam'i,
Slyshno bylo letyashchuyu muhu.
Prigovor byl: 'Pozhiznennyj katorzhnyj srok,
Po otbyt'i zhe onogo -- shtraf'. --
Gip-ura! -- raza tri prokrichalo ZHyuri,
I Sud'ya otozvalsya: Pif-paf!
No tyuremshchik, ronyaya slezu na parket,
Poumen'shil vostorzhennost' ih,
Soobshchiv, chto kozy uzhe neskol'ko let,
K sozhaleniyu, netu v zhivyh.
Oskorblennyj Sud'ya, posmotrev na chasy,
Zasedan'e pospeshno zakryl.
Tol'ko Snark, vernyj dolgu zashchity kozy,
Busheval, i zvenel, i grozil.
Vse sil'nej, vse neistovej delalsya zvon --
Barabanshchik ochnulsya v toske:
Nad ego golovoj busheval Balabon
So zvonkom kapitanskim v ruke.
VOPLX SEDXMOJ. SUDXBA BANKIRA
I so svechkoj iskali oni, i s umom,
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij grozili pritom
I plenyali ulybkoj nevinnoj.
I Bankir vdrug pochuyal otvagi priliv
I vpered ustremilsya retivo;
No -- uvy! -- obo vsem, krome Snarka, zabyv,
Otorvalsya on ot kollektiva.
I vnezapno uzhasnyj pred nim Krovopir
Poyavilsya, ischadie bezdny,
On prichmoknul gubami, i pisknul Bankir,
Uvidav, chto bezhat' bespolezno.
-- Predlagayu vam vykup -- sem' funtov i pyat',
CHek vypisyvayu momental'no! --
No v otvet Krovopir lish' prichmoknul opyat'
I pritom obliznulsya nahal'no.
Ah, ot etoj napasti, ot oskalennoj pasti
Kak ukryt'sya, skazhite na milost'?
On podprygnul, svalilsya, zametalsya, zabilsya,
I soznan'e ego pomutilos'...
Byl na zhutkuyu gibel' Bankir obrechen,
No kak raz podospela podmoga. --
YA vas preduprezhdal! -- zayavil Balabon,
Prozvenev kolokol'chikom strogo.
No Bankir slyshal zvon i ne vedal, gde on,
Ves' v lice izmenilsya, bednyaga,
Tak silen byl ispug, chto paradnyj syurtuk
U nego pobelel kak bumaga.
I zapomnili vse strannyj blesk ego glaz,
I kak chasto on dergalsya, budto
CHto-to vazhnoe s pomoshch'yu dikih grimas
Ob®yasnit' poryvalsya komu-to.
On smotrel sam ne svoj, on motal golovoj,
Ulybayas' naivnej rebenka,
I rukami vertel, i tihon'ko svistel,
I prishchelkival pal'cami zvonko.
-- Ah, ostav'te ego! -- predvoditel' skazal.
Nado dumat' pro cel' osnovnuyu.
Uzh zakat zapylal nad vershinami skal:
Vremya Snarkom zanyat'sya vplotnuyu!
VOPLX VOSXMOJ. ISCHEZNOVENIE
I so svechkoj iskali oni, i s umom,
S upovan'em i krepkoj dubinoj,
Ponizheniem akcij grozili pritom
I plenyali ulybkoj nevinnoj.
Iz ushchelij uzhe popolzla temnota,
Nado bylo speshit' sledotopam,
I Bober, opirayas' na konchik hvosta,
Poskakal kengurinym galopom.
-- Tishe! Kto-to krichit' -- zakrichal Balabon.
-- Kto-to mashet nam shlyapoj svoej.
|to -- Kak Ego Bish', ya klyanus', eto on,
On do Snarka dobralsya, ej-ej!
I oni uvidali: vdali, nad goroj,
On stoyal sred' klubyashchejsya mgly,
Bezzavetnyj Dohlyak -- Neizvestnyj Geroj --
Na ustupe otvesnoj skaly.
On stoyal, gord i pryam, slovno Gippopotam,
Nepodvizhnyj na fone nebes,
I vnezapno (nikto ne poveril glazam)
Prygnul v propast', mel'knul i ischez.
'|to Snark!' -- doletel k nim likuyushchij klik,
Smelyj zov, iskushavshij sud'bu,
Krik udachi i hohot... i vdrug, cherez mig,
Uzhasayushchij vopl': '|to -- Buuu!..'
I -- molchan'e! Inym pokazalos' eshche,
Budto otzvuk, pohozhij na "-dzhum",
Proshurshal i zatih. No, po mnen'yu drugih,
|to vetra poslyshalsya shum.
Oni dolgo iskali vblizi i vdali,
Proveryali vse spuski i spiski,
No ot hrabrogo Bulochnika ne nashli
Ni sleda, ni platka, ni zapiski.
Nedopev do konca lebedinyj final,
Nedovypekshi miru podarka,
On bez sluhu i duhu vnezapno propal --
Vidno, Budzhum oshibistej Snarka!
Last-modified: Wed, 29 Mar 2000 17:22:24 GMT