Adrian Konan Dojl', Dzhon Dikson Karr. Voskovye igroki
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo YU. Loginova
"Nauka i zhizn'", 1968, | 6
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------
I ponyne londonskie pochtal'ony dostavlyayut na znamenituyu ulicu
Bejner-strit pis'ma, adresovannye SHerloku Holmsu. |to vovse ne ritual,
ustanovlennyj poklonnikami talanta Artura Konan Dojlya. Lyudi dejstvitel'no
veryat v to, chto pronicatel'nyj detektiv, umeyushchij razgadyvat' samye
zaputannye kriminalisticheskie golovolomki, - ne literaturnyj personazh, a
real'no sushchestvuyushchij chelovek.
Mezhdu prochim, kogda Konan Dojl' reshil bylo rasstat'sya so svoim geroem -
v odnom iz rasskazov SHerlok Holms pogibaet v shvatke s opasnym prestupnikom
okolo Rejhenbahskogo vodopada, - chitateli bukval'no zastavili pisatelya
voskresit' Holmsa.
Bolee 80 let mir chitaet rasskazy o SHerloke Holmse. I, pozhaluj,
estestvenno, chto mladshij syn pisatelya, Adrian Konan Dojl', vmeste s
biografom svoego otca Dzhonom Diksonom Karrom reshil prodolzhit' zhizneopisanie
odnogo iz populyarnejshih literaturnyh geroev. Oni vdvoem vypustili knigu
"Podvigi SHerloka Holmsa", v kotoruyu voshlo dvenadcat' rasskazov. V rasskazah
Artura Konan Dojlya vstrechayutsya upominaniya o kakih-to uzhe raskrytyh SHerlokom
Holmsom delah. Vot eti-to upominaniya i razvivayut, razrabatyvayut Adrian Konan
Dojl' i Dzhon Dikson Karr, stroyat na ih osnove syuzhety svoih rasskazov. Avtory
stremyatsya vozmozhno tochnee sledovat' stilyu Artura-Konan Dojlya, pokazat'
znamenitogo syshchika takim zhe, kakim on vpervye predstal pered chitatelyami
zhurnala "Strend" v 1887 godu: muzhestvennym, ostroumnym borcom s
prestupnikami, beskorystnym zashchitnikom slabyh pered sil'nymi mira sego.
Naskol'ko eto udalos' avtoram, pust' sudit chitatel'. Neskol'ko let nazad my
publikovali dva rasskaza iz knigi "Podvigi SHerloka Holmsa" ("Nauka i zhizn'",
1964 god, || 2 i 3). Poznakom'tes' eshche s odnim.
----------------------------------------------------------------------------
Moemu drugu SHerloku Holmsu yavno ne povezlo. Radi sportivnogo interesa
on soglasilsya vstretit'sya na ringe vtororazryadnogo kluba s Zadiroj Resherom,
horosho izvestnym professional'nym bokserom srednego vesa. K udivleniyu
zritelej, Holms nokautiroval Zadiru, prezhde chem tot sumel navyazat' emu
zatyazhnoj boj. Vyhodya iz kluba posle etoj pobedy, moj drug spotknulsya na
skverno osveshchennoj, shatkoj lestnice i vyvihnul nogu.
Vest' ob etom proisshestvii zastala menya vo vremya zavtraka. Prochitav
telegrammu, poslannuyu missis Hadson, ya ne mog uderzhat'sya ot sochuvstvennogo
vosklicaniya i peredal telegrammu zhene.
- Ty dolzhen nemedlenno pojti k misteru Holmsu i pobyt' u nego den'-dva,
- skazala ona. - Tvoimi pacientami zdes' vsegda mozhet zanyat'sya |nstruter.
V to vremya ya zhil v rajone Paddington, i doehat' do Bejker-strit bylo
delom neskol'kih minut. Holms, kak ya i dumal, sidel v temno-krasnom halate
na kushetke, otkinuvshis' k stene, a ego zabintovannaya pravaya noga pokoilas'
na grude podushek. Sleva ot nego na nebol'shom stolike stoyal mikroskop, a
sprava na kushetke lezhal voroh prochitannyh gazet.
YA poprosil ego rasskazat' podrobnee, chto proizoshlo. Holms ob®yasnil:
- YA slishkom vozgordilsya, Vatson, i zabyl posmotret' pod nogi. Glupec!
- No, bezuslovno, v kakoj-to mere vashu gordost' mozhno ponyat'. Zadira ne
iz slabyh protivnikov.
- Vovse net. Ego hvalyat sovershenno nezasluzhenno, k tomu zhe on vyshel na
ring v netrezvom vide. Vprochem, Vatson, ya vizhu, chto vas bespokoit i vashe
sobstvennoe zdorov'e.
- Bozhe moj, Holms! CHestno govorya, ya podozrevayu, chto prostudilsya. No
ved' nikakih yavnyh priznakov prostudy net. Udivitel'no, kak uznali ob etom
vy?
- Udivitel'no? Da eto elementarno! Vy shchupali svoj pul's. I pri etom
zapachkali lyapisom, kotoryj i sejchas viden na ukazatel'nom pal'ce vashej
pravoj ruki, ves'ma harakternoe mesto na vashej levoj kisti. Postojte, chto vy
delaete?
Ne obrashchaya vnimaniya na protesty Holmsa, ya osmotrel i perebintoval ego
nogu.
- A znaete, moj dorogoj, - prodolzhal ya, pytayas' ego podbodrit', - v
izvestnom smysle mne dostavlyaet udovol'stvie videt' vas v takom bespomoshchnom
sostoyanii. Holms pristal'no posmotrel na menya, no nichego ne skazal.
- Da, da, - skazal ya. - Vam pridetsya obuzdat' svoe neterpenie, raz uzh
vy prikovany k kushetke nedeli na dve, a mozhet byt', i bol'she. Tol'ko ne
pojmite menya prevratno: kogda proshlym letom ya imel chest' poznakomit'sya s
vashim bratom Majkroftom, vy govorili, chto on prevoshodit vas v umenii
nablyudat' i rassuzhdat'.
- |to pravda. Esli by iskusstvo rassledovaniya nachinalos' i
zakanchivalos' razmyshleniem v kresle, moj brat byl by velichajshim syshchikom na
svete.
- Pozvolyu sebe usomnit'sya. Tak vot vy vremenno obrecheny na sidyachij
obraz zhizni. Mne dostavit udovol'stvie uvidet', kak vy prodemonstriruete
svoi isklyuchitel'nye kachestva, kogda stolknetes' s kakim-nibud' sluchaem,
trebuyushchim rassledovavaniya.
- Mne nechego rassledovat'.
- Ne unyvajte. Sluchaj ne zastavit sebya zhdat'.
- Otdel proisshestvij v "Tajms", - skazal on, kivnuv v storonu voroha
gazet, - absolyutno nevyrazitelen. I dazhe radosti izucheniya novoj
boleznetvornoj bakterii ne beskonechny. A chto kasaetsya uteshitelej, Vatson, to
ya predpochel by vam Iova.
Poyavlenie missis Hadson s pis'mom, kotoroe dostavil posyl'nyj,
zastavilo ego umolknut'. Hotya ya, chestno govorya, ne ozhidal, chto moe
prorochestvo sbudetsya tak skoro, no ne uderzhalsya ot zamechaniya o tom, chto
poslanie napisano na gerbovoj bumage, kotoraya, dolzhno byt', stoit ne men'she,
chem polkrony za pachku. Odnako ya byl obrechen na razocharovanie. Neterpelivo
vskryv pis'mo, Holms razdrazhenno fyrknul.
- Vy nevazhnyj predskazatel', - skazal on, cherknuv neskol'ko slov otveta
dlya peredachi posyl'nomu. - |to vsego-navsego negramotnaya zapiska ot sera
ZHervasa Darlingtona. On prosit prinyat' ego zavtra v odinnadcat' chasov utra i
peredat' otvet s narochnym v klub "Gerkules".
- Darlington! Po-moemu, vy upominali eto imya i ran'she, - zametil ya.
- Da. No togda imel v vidu Darlingtona-antikvara, kotoryj, zameniv
podlinnuyu kartinu Leonardo da Vinchi poddelkoj, vyzval takoj skandal v
Grovner Gelleriz. A ser ZHervas - eto drugoj, bolee znatnyj Darlington. |to
smelyj negodyaj. On uvlekaetsya boksom i rasputnymi zhenshchinami. Vprochem, teper'
emu prihoditsya byt' nastorozhe.
- Vy menya zainteresovali, Holms. Pochemu zhe?
- YA ne uvlekayus' skachkami. Odnako mne pomnitsya, chto v proshlom godu ser
ZHervas vyigral celoe sostoyanie na skachkah. Nedobrozhelateli sheptali, chto
zdes' ne oboshlos' bez podkupa i vyvedyvaniya sekretov. Bud'te dobry, Vatson,
uberite etot mikroskop.
YA povinovalsya. Na malen'kom stolike ostalsya lish' broshennyj Holmsom
listok gerbovoj bumagi. Iz karmana halata on vynul zolotuyu tabakerku s
bol'shim ametistom v seredine kryshki, podarennuyu emu korolem Bogemii.
- Sejchas, - dobavil on, - za kazhdym shagom sera Darlingtona tshchatel'no
sledyat. I kak tol'ko on popytaetsya svyazat'sya s kakim-nibud' podozritel'nym
tipom, emu v luchshem sluchae predlozhat ne poyavlyat'sya na skachkah, a mozhet byt',
i otpravyat v tyur'mu. YA ne mogu pripomnit' imya loshadi, na kotoruyu on
stavil...
- Ledi Bengala iz konyushni lorda Houva, ot Indijskogo radzhi i Grafini.
Ona operedila na shest'sot metrov vseh ostal'nyh! - voskliknul ya. - Hotya,
konechno, ya znayu o skachkah lish' nemnogim bol'she, chem vy.
- Neuzheli, Vatson?
- Holms, v chem vy menya podozrevaete? YA zhenatyj chelovek, i moj schet v
banke chrezvychajno toshch. K tomu zhe, kakie mogut byt' skachki v takuyu skvernuyu
pogodu?
- Tem ne menee do skachek Grend Neshnl ne tak uzh daleko.
- Vy pravy, lord Houv uzhe zayavil dve svoi loshadi dlya uchastiya v skachkah.
Mnogie schitayut favoritom Ditya Groma, a na Skeerness osobyh nadezhd ne
vozlagayut. No mne trudno poverit' v skandal, kotoryj svyazyvayut s etim
sportom korolej, - dobavil ya. - Lord Houv - poryadochnyj chelovek.
- Vot imenno. Poetomu-to sredi ego druzej net sera ZHervasa Darlingtona.
- No pochemu vy uvereny, chto ser ZHervas ne skazhet vam nichego
interesnogo?
- Esli by vy znali etogo dzhentl'mena, Vatson, vy by sami ponyali, chto on
nikakogo interesa ne predstavlyaet, esli ne schitat' togo, chto on
dejstvitel'no groznyj bokser tyazhelogo vesa... - Holms prisvistnul. -
Postojte-ka! Ved' ser ZHervas segodnya utrom byl svidetelem moego glupogo
poedinka.
- I chto emu nuzhno ot vas?
- Ne imeyu ni malejshego predstavleniya, Vatson, - skazal on, - ya ochen'
rad, chto vy prishli. No, proshu vas, pomolchite hotya by blizhajshie shest' chasov.
Inache ya skazhu chto-nibud' takoe, o chem pozhaleyu vposledstvii.
Itak, hranya molchanie dazhe za uzhinom, my sideli dopozdna v uyutnoj
komnate. Holms ugryumo sostavlyal kartoteku svoih zapisej o prestupleniyah, a ya
uglubilsya v stranicy Britanskogo medicinskogo zhurnala.
Tishinu narushalo lish' tikan'e chasov, potreskivanie ognya da pronzitel'nyj
martovskij veter, kotoryj brosal v okna prigorshni kapel' dozhdya i zavyval v
trube.
- Net i net, - vorchlivo proiznes nakonec moj drug. - Optimizm - eto
glupost'. Konechno, nikakoe proisshestvie samo ne pridet v moj... Tiho! Uzh ne
zvonok li eto?
- Da, da! YA otchetlivo slyshal, chto zvonyat, nesmotrya na nepogodu. Kto by
eto mog byt'?
- Esli eto chelovek, kotoromu nuzhna moya pomoshch', - skazal Holms,
pokosivshis' na chasy, - to, dolzhno byt', delo ves'ma ser'ezno. V dva chasa
nochi v takuyu buryu zrya ne vyhodyat.
Missis Hadson potrebovalas' celaya vechnost', chtoby vstat' s posteli i
otkryt' vhodnuyu dver'. Nakonec ona vvela v komnatu srazu dvuh posetitelej.
Oni ozhivlenno govorili po doroge, perebivaya drug druga.
- Dedushka, ne nado, - govorila molodaya zhenshchina. - V poslednij raz
proshu, nu, pozhalujsta. Ty ved' ne hochesh', chtoby mister Holms poschital tebya,
- tut ona ponizila golos do shepota, - za durachka.
- Nikakoj ya ne durachok! - voskliknul ee sputnik. - Perestan', Nelli, ya
videl to, chto videl. Nado bylo prijti i rasskazat' obo vsem etomu
dzhentl'menu eshche vchera utrom, no ty i slyshat' ob etom ne hotela.
- No, dedushka, ved' etot zal uzhasov - ochen' strashnoe mesto. I tebe
prosto pokazalos'.
- Mne sem'desyat shest' let. I u menya voobrazheniya ne bol'she, - skazal
starik s gordost'yu, - chem u lyuboj iz voskovyh figur. |to mne-to pokazalos'?
Mne, kotoryj sluzhil nochnym storozhem eshche togda, kogda muzej byl na
Bejker-strit?
Voshedshie umolkli. Korenastyj starik s redkimi sedymi volosami byl odet
v mokroe ot dozhdya korichnevoe pal'to i kletchatye bryuki. Na lice ego zastylo
upryamoe vyrazhenie. Gracioznaya, svetlovolosaya, seroglazaya vnuchka byla sovsem
ne pohozha na deda. Na nej byla chernaya solomennaya shlyapka i strogij sinij
kostyum s uzkoj poloskoj belyh kruzhev na rukavah i vorotnike. Ona ochen' milo
izvinilas' pered vami za stol' pozdnij vizit.
- Menya... menya zovut |leonora Bekster, - dobavila ona. - Vy, navernoe,
uzhe dogadalis', chto moj bednyj dedushka rabotaet nochnym storozhem v muzee
voskovyh figur madam Topin na Marlibon-roud. - Ona ostanovilas'. - O, u vas
povrezhdena noga!
- Nichego osobennogo, miss Bekster! - otvetil Holms. - Rad videt' vas
oboih. Vatson, voz'mite pal'to i zont u nashih gostej; vot tak. Teper'
usazhivajtes'. U menya est' nechto vrode kostylya, no ya uveren, vy prostite,
esli ya ostanus' na kushetke. Itak, o chem vy govorili?
YAvno rasstroennaya uporstvom svoego dedushki, miss Bekster pristal'no
glyadela na malen'kij stolik. Pojmav vzglyad Holmsa, ona vzdrognula i slegka
pokrasnela.
- Ser, vy znakomy s muzeem voskovyh figur madam Topin?
- On pol'zuetsya zasluzhennoj izvestnost'yu.
- Prostite menya, pozhalujsta! - |leonara Bekster smutilas'. - YA hotela
sprosit', vy kogda-nibud' byli v etom muzee?
- Gm. Boyus', chto ya slishkom pohozh na moih sootechestvennikov. Anglichanin
pozhertvuet zhizn'yu, chtoby popast' v kakoe-nibud' otdalennoe ili nedostupnoe
mesto. No on dazhe ne vzglyanet na nego, esli ono nahoditsya v neskol'kih
sotnyah metrov ot dverej ego doma. Vy byvali v muzee madam Topin, Vatson?
- Net, ne byl, - soznalsya ya. - No ya nemalo slyshal o zale uzhasov,
kotoryj raspolozhen v podvale muzeya. Govoryat, chto administraciya predlagaet
bol'shuyu summu deneg lyubomu, kto provedet v nem noch'.
Staryj upryamec, kotoryj, sudya po vsemu, stradal ot sil'nogo pristupa
revmatizma, tem ne menee hriplo zahihikal, usazhivayas' v kreslo.
- Bozhe vas sohrani, ser, ne ver'te etoj chepuhe.
- Tak eto nepravda?
- Zdes' net pravdy ni na grosh, ser. Vam i ne pozvolyat etogo. Ved'
lyubitel' priklyuchenij mozhet zakurit' sigaru ili chto tam eshche. A oni do smerti
boyatsya pozhara.
- YA ponimayu tak, - skazal Holms, - chto zal uzhasov vas ne bespokoit?
- Net, ser, sovsem net. Oni tam dazhe postavili starinu CHarli Pisa. On
ryadom s Marvudom, palachom, kotoryj vzdernul CHarli let odinnadcat' tomu
nazad. Oni vrode kak druz'ya, no, chto pravda, to pravda, ser, - starik
povysil golos, - mne sovsem ne nravitsya, kogda eti proklyatye voskovye figury
nachinayut igrat' v karty!
Okna zadrebezzhali ot poryva vetra, Holms s interesom naklonilsya vpered.
- Vy skazali: voskovye figury igrali v karty?
- Da, ser. Slovo Sema Bekstera!
- Vse figury uchastvovali v igre ili tol'ko nekotorye?
- Tol'ko dve, ser.
- Otkuda vy eto znaete, mister Bekster? Vy videli, kak oni igrali?
- Bozhe sohrani, ser, tol'ko etogo ne hvatalo! No chto mne ostavalos'
dumat', esli odin iz nih sbrosil chast' svoih kart ili snyal vzyatku, a vse
karty na stole lezhat v besporyadke. Mozhet, mne nado ob®yasnit' podrobnee, ser?
- Konechno, - poprosil Holms s yavnym udovletvoreniem.
- Vidite li, ser, za noch' ya spuskayus' v zal uzhasov odin-dva raza. |to
bol'shaya polutemnaya komnata. Pochemu ya ne hozhu tuda chashche, - eto iz-za moego
revmatizma! Skryuchivaet pryamo-taki popolam, uzh eto tak.
- Bednyaga! - s sochuvstviem promolvil Holms, podvigaya korobku s
nyuhatel'nym tabakom k stariku.
- Nichego ne podelaesh', ser! Moya Nelli - slavnaya devushka, darom chto
obrazovannaya i zanimaetsya chistoj rabotoj. Vsyakij raz, kogda moj revmatizm
razygraetsya - vot kak na etoj nedele, - ona podnimaetsya kazhdyj bozhij den'
spozaranku i zahodit za mnoj v sem' chasov. YA v eto vremya konchayu dezhurstvo, i
ona pomogaet mne sest' na omnibus. A segodnya Nelli - ona uzh slishkom
bespokoitsya - prishla noch'yu, chas nazad, vmeste s Bobom Parsnipom. |tot paren'
ostalsya dezhurit' za menya. I togda ya skazal ej: "YA chital ob etom mistere
Holmse. On zhivet v dvuh shagah otsyuda, pojdem rasskazhem emu". I vot my zdes'.
Holms kivnul golovoj.
- Ponimayu, mister Bekster, No vy govorili o proshloj nochi?
- Nu da! Pro zal uzhasov. Tam s odnoj storony ustroeny vrode kak zhivye
kartiny. Kak by eto vam ob®yasnit': vdol' steny sdelany zakutki, zagorozhennye
reshetkoj, chtoby nikto ne mog tuda vojti, a v kazhdom zakutke - voskovye
figury. Vot eti zhivye kartiny izobrazhayut "Istoriyu odnogo prestupleniya". |to
ob odnom molodom dzhentl'mene. Nado vam skazat', on ochen' simpatichnyj malyj,
tol'ko slaboharakternyj. Tak vot, on popadaet v plohuyu kompaniyu. Igraet v
karty i proigryvaet svoi den'gi. Potom ubivaet starogo zlodeya i v konce
koncov popadaet na viselicu, kak CHarli Pis. Slovom, eto vrode, kak e... e...
- Nravouchitel'naya istoriya, da? Uchtite eto, Vatson. Itak, mister
Bekster?
- Tak vot, ser! Vse proizoshlo v tom proklyatom zakutke, gde izobrazhaetsya
kartochnaya igra. Tam ih dvoe: molodoj dzhentl'men i starikan. Oni sidyat vrode
kak v krasivoj komnate, na stole pered nimi zolotye monety. Konechno, zoloto
ne nastoyashchee. Vse eto, ponyatno, proishodit ne sejchas, a v starye vremena,
kogda nosili chulki i tufli s pryazhkami.
- Kostyumy vosemnadcatogo veka?
- Tak ono i est', ser. Molodoj dzhentl'men sidit za dal'nim koncom
stola, licom k vam. A staryj zlodej sidit, povernuvshis' spinoj, i vrode kak
smeetsya. V podnyatoj ruke on derzhit karty, tak chto ih vidno iz zala.
Tak vot, naschet proshloj nochi. YA imeyu v vidu, konechno, pozavcherashnyuyu,
ser, potomu chto sejchas uzhe delo idet k utru. YA proshel mimo etih proklyatyh
kartezhnikov i nichego takogo ne zametil. A potom, cherez chas, vdrug pripomnil:
"CHto-to u nih tam ne tak!" Nikakogo osobennogo besporyadka tam ne bylo, no ya
uzh nastol'ko privyk k etim igrokam, chto nikto by i ne zametil, krome menya, v
sluchae chego. "CHto zhe tam neladno?" - dumayu. Nu, poshel vniz, chtoby glyanut'
eshche raz. Da pomozhet mne gospod'! Staryj zlodej derzhal v ruke men'she kart,
chem emu polagalos'. To li on ih sbrosil, to li vzyatku vzyal, i k tomu zhe oni,
kak vidno, trogali karty na stole.
U menya fantazii, konechno, nikakoj net. I mne ona ni k chemu. A bylo mne
ne po sebe: revmatizm da tut eshche eto. YA ne stal nichego rasskazyvat' - nu na
sluchaj, chto mne eto, mozhet, pochudilos'. A dnem podumal: "Pozhaluj,
prisnilos'". Taki-net! Segodnya noch'yu ya uvidel to zhe samoe.
Znaete, ser, ya ne sumasshedshij. CHto vizhu, to vizhu! Vy, mozhet, skazhete,
chto kto-nibud' reshil poshutit' - vynul iz ruki karty, peremeshal ih i vse
takoe. No dnem-to nikto by ne smog eto sdelat', ego by uvideli. Pravda,
noch'yu takuyu shtuku mozhno prodelat': est' tam odna bokovaya dver', kotoraya
ploho zapiraetsya. Tol'ko ved' eto nikak ne pohozhe na shutki posetitelej. Oni,
byvaet, fal'shivuyu borodu prikleyat koroleve Anne ili tam solomennuyu shlyapku
nadenut Napoleonu. No esli kto-to igral v karty za etih dvuh proklyatyh
chuchel, to kto etim zanimalsya i dlya chego?
SHerlok Holms pomolchal, potom pokosilsya na svoyu zabintovannuyu nogu.
- Mister Bekster, - skazal on ser'eznym tonom, - vasha vyderzhka
zastavlyaet menya stydit'sya za moyu glupuyu razdrazhitel'nost'. YA budu schastliv
zanyat'sya etim delom.
- Mister Holms, - voskliknula |leonora Bekster v yavnom nedoumenii, -
neuzheli vy prinyali vse eto vser'ez?
- Prostite menya, madam. Mister Bekster, vo chto igrayut voskovye igroki,
v kakuyu imenno igru?
- Ne znayu, ser. Sam ne raz dumal ob etom. Mozhet, "napoleon", a mozhet,
"vist" - ne znayu tochno.
- Vy skazali, chto figura, kotoraya sidit spinoj k zritelyam, derzhit
men'she kart, chem nado. A skol'ko kart ona sbrosila?
Storozh nedoumevayushche poglyadel na Holmsa.
- Ne zametili? N-da, ochen' zhal'! Togda ya poproshu vas tshchatel'no obdumat'
ochen' sushchestvennyj vopros. |ti figury igrali na den'gi?
- Dorogoj Holms... - nachal bylo ya, no vzglyad moego druga zastavil menya
ostanovit'sya.
- Vy govorili, mister Bekster, chto karty na stole byli sdvinuty s
obychnyh mest ili, vo vsyakom sluchae, ih trogali. A zolotye monety tozhe byli
sdvinuty?
- Naskol'ko ya pomnyu, - otvetil storozh posle razmyshleniya, - net, ser, ne
stronuty!
Glaza Holmsa zablesteli, i on poter ruki.
- YA tak i dumal, - skazal on. - K schast'yu, ya imeyu vozmozhnost' zanyat'sya
etoj problemoj, tak kak u menya sejchas net nichego srochnogo, esli ne schitat'
predstoyashchego maloprivlekatel'nogo dela, kotoroe, kazhetsya, kasaetsya sera
ZHervasa Darlingtona, a mozhet byt', i lorda Houva. Lord Houv... Bozhe moj,
miss Bekster, chto sluchilos'?
|leonora Bekster, privstav s kresla, smotrela na Holmsa udivlennymi
glazami.
- Vy skazali, lord Houv? - sprosila ona.
- Da. Mogu li ya sprosit', otkuda vam znakomo eto imya?
- Prosto potomu, chto ya u nego rabotayu.
- Neuzheli? - skazal Holms, udivlenno podnyav brovi. - Ah da. Naskol'ko ya
ponimayu, vy pechataete na mashinke. Ob etom govorit skladka na barhatnom
kostyume chut' vyshe zapyast'ya, tam, gde ruka upiraetsya o stol. Stalo byt', vy
znakomy s lordom Houvom?
- Net, ya nikogda dazhe ne videla ego, hotya mne prihoditsya mnogo pechatat'
na mashinke v ego londonskom dome na Park-lejn. Takaya neznachitel'naya
sluzhashchaya, kak ya...
- N-da, eto eshche pechal'nee! Odnako nado sdelat' vse, chto my mozhem.
Vatson, u vas est' kakie-nibud' vozrazheniya protiv togo, chtoby vyjti na ulicu
v takuyu burnuyu noch'?
- Nikakih, - skazal ya, ves'ma udivlennyj. - No zachem?
- Vse iz-za etoj proklyatoj kushetki, moj drug! I raz uzh ya prikovan k
nej, kak k bol'nichnoj kojke, vam pridetsya stat' moimi glazami. Mister
Bekster, mne sovestno trevozhit' vash revmatizm, no, mozhet byt', vy provodite
doktora Vatsona v zal uzhasov? On tam probudet nedolgo. Blagodaryu vas,
otlichno.
- CHto ya tam budu delat'? - sprosil ya.
- Voz'mite v verhnem yashchike moego pis'mennogo stola konverty.
- A potom?
- Podschitajte, pozhalujsta, chislo kart v rukah kazhdoj iz voskovyh figur.
Zatem, tochno v tom zhe poryadke, v kotorom oni raspolagayutsya sleva napravo,
vlozhite kazhduyu podborku v otdel'nye konverty i nadpishite ih. To zhe samoe
prodelajte s kartami na stole i prinesite ih syuda kak mozhno bystree.
- Ser... - nachal vzvolnovanno starik.
- Net, net, mister Bekster, ya predpochel by nichego ne govorit' sejchas. U
menya tol'ko rabochaya gipoteza, no, mne kazhetsya, s nej svyazana odna pochti
nepreodolimaya trudnost'. - Holms nahmurilsya. - Nam ochen' vazhno vyyasnit', chto
za igra - vo vseh smyslah etogo slova - idet v muzee voskovyh figur.
Vmeste s Samyuelem Beksterom i ego vnuchkoj ya dvinulsya v put' skvoz'
dozhd' i temnotu. CHerez desyat' minut, nesmotrya na protesty miss Bekster, my
vtroem uzhe stoyali v zale uzhasov pered scenoj, izobrazhavshej igru v karty.
Robert Parsnip, dovol'no simpatichnyj yunosha, yavno plenennyj charami
|leonory Bekster, zazheg gaz. V zapylennyh sharah svetil'nikov zaplyasali
golubovatye yazyki plameni, brosaya skudnyj svet na zloveshchie voskovye figury.
V ih nepodvizhnosti bylo chto-to ot spokojstviya paukov, podsteregayushchih dobychu.
Oni, kazalos', zhdali, kogda prishelec otvernetsya, chtoby protyanut' k nemu
ruki.
Muzej madam Topin slishkom horosho izvesten, opisyvat' ego net nuzhdy.
Dolzhen soznat'sya, chto "Istoriya odnogo prestupleniya" proizvela na menya
tyagostnoe vpechatlenie. Figury v parikah s korotkimi shpagami vosemnadcatogo
stoletiya byli sovsem kak zhivye. Esli by ya dejstvitel'no greshil pristrastiem
k azartnym igram, v kotorom obvinil menya Holms, eto zrelishche vpolne moglo by
potrevozhit' moyu sovest'.
Vpechatlenie usililos', kogda my, prignuvshis', probralis' pod zheleznuyu
zagorodku i podoshli k dvum igrokam.
- Nelli, ne smej trogat' karty! - prikriknul m-r Bekster. V svoih
vladeniyah on byl gorazdo bolee rezok i vspyl'chiv. - Vzglyanite-ka tuda, ser!
- obratilsya on ko mne. - V ruke starika - odna, dve... devyat' kart. A
molodoj dzhentl'men derzhit shestnadcat'.
- Prislushajtes'! - shepnula devushka. - Kazhetsya, naverhu kto-to hodit?
- Da bros' ty, Nelli, eto Bob Parsnip. Bol'she nekomu.
- Kak vy i govorili, karty lezhat v besporyadke na stole, - zametil ya. -
No ne vse. CHast' kolody - ta, chto pered vashim "molodym dzhentl'menom", -
voobshche ne tronuta. Okolo ego loktya lezhit dvenadcat' kart.
- Okolo starogo zlodeya devyatnadcat'. CHudnaya igra, ser!
YA soglasilsya s nim. Ispytyvaya neponyatnoe omerzenie ot prikosnoveniya k
voskovym pal'cam, ya vzyal karty, vlozhil ih v konverty, potom sobral karty so
stola, pometil konverty i, ne meshkaya, dvinulsya k vyhodu iz zloveshchego
podvala. Nesmotrya na ispugannye protesty storozha, ya otpravil ego vmeste s
vnuchkoj domoj na sluchajno podvernuvshemsya kebe, kucher kotorogo tol'ko chto
slozhil kakogo-to beznadezhno p'yanogo passazhira u dverej ego doma.
YA s oblegcheniem vernulsya v uyutnuyu teplotu gostinoj moego druga i s
ogorcheniem uvidel, chto Holms vstal s kushetki. On stoyal u pis'mennogo stola,
opirayas' na kostyl', i vnimatel'no izuchal raskrytyj atlas.
- Nu, hvatit, Vatson! - prerval on moi protesty. - Vy prinesli
konverty? Horosho. Dajte ih mne. Blagodaryu vas. V ruke u starshego iz igrokov,
kotoryj sidit, povernuvshis' spinoj, bylo devyat' kart. Tak?
- Holms, eto porazitel'no! Otkuda vy eto uznali?
- Logika, moj dorogoj. Teper' davajte vzglyanem na nih.
- Pogodite minutku, - skazal ya tverdo. - Vy uzhe govorili mne pro
kostyl', no gde vy razdobyli ego tak bystro? K tomu zhe kostyl' kakoj-to
neobychnyj. On, navernoe, sdelan iz kakogo-to legkogo metalla...
- Tak eto zhe moj kostyl'.
- Vash?
- Da. On sdelan iz alyuminiya. |to pamyat' ob odnoj davnishnej istorii. YA
kak-to govoril vam o nem, no vy zabyli. A teper' davajte zabudem o kostyle i
zajmemsya kartami. Prekrasno, prekrasno!
Razlozhi ya pered nim vse sokrovishcha Golkondy, Holms ne prishel by v
bol'shij vostorg. On dazhe razveselilsya, kogda ya rasskazal emu obo vsem, chto
videl i slyshal.
- CHto, vy vse eshche ne ponimaete? Togda voz'mite eti devyat' kart, Vatson.
Kladite ih na stol po poryadku i nazyvajte kazhduyu.
- Valet buben, - nachal ya, raskladyvaya karty ryadom s lampoj, - semerka
chervej, tuz tref. Bozhe pravednyj, Holms!
- Znachit, vy chto-to zametili?
- Da. Tut dva tuza tref, odin za drugim!
- YA zhe govoril, chto eto prekrasno. No vy polozhili tol'ko chetyre karty.
Prodolzhajte.
- Dvojka pik, - skazal ya, - desyatka chervej. Smotrite, Holms! Tretij
tuz. tref i eshche dva bubnovyh valeta!
- Kakoj zhe vyvod sleduet iz etogo?
- Holms, pozhaluj, ya ponyal. Muzej madam Topin slavitsya iskusstvom
izobrazheniya podlinnoj zhizni. Voskovoj starik - otpetyj igrok, obmanyvayushchij
molodogo cheloveka. V etoj scene tonko pokazano, chto on vyigryvaet,
peredergivaya karty.
- Ne tak uzh tonko, ya by skazal. Dazhe takoj zakorenelyj igrok, kak vy,
Vatson, konechno, chuvstvoval by sebya ne ochen' lovko, esli by emu prishlos'
sbrasyvat' karty, imeya v ruke tri bubnovyh valeta i tri trefovyh tuza.
- Vy pravy, Holms.
- |to eshche ne vse. Esli vy pereschitaete vse karty - te, kotorye byli v
rukah igrokov, i te, chto lezhali na stole, - vy zametite, chto ih pyat'desyat
shest'. Na chetyre karty bol'she, chem dolzhno byt' v odnoj kolode.
- Kakoj smysl vo vsem etom?
Holms vzyal atlas i neterpelivo raskryl ego.
- V ust'e Temzy, - prochel on, - na ostrove...
- Holms, ya vas sprashivayu, kak ob®yasnit' vsyu etu istoriyu s voskovymi
kartezhnikami?
- |to i est' otvet.
U menya ochen' pokladistyj harakter. No, kogda Holms vmesto poyasnenij
nachal vyprovazhivat' menya naverh v moyu staruyu komnatu, ya energichno
zaprotestoval. No moj drug byl neumolim. YA tshchetno lomal golovu nad zagadkoj.
Odnako v konce koncov son menya poborol.
Kogda ya spustilsya k zavtraku, bylo pochti odinnadcat' chasov. SHerlok
Holms uzhe pozavtrakal i sidel na kushetke, neprinuzhdenno beseduya s miss
|leonoroj.
Odnako, kogda ya bylo potyanulsya k zvonku, chtoby poprosit' prinesti
yaichnicu s bekonom, on ostanovil menya surovym vzglyadom.
- Miss Bekster, - skazal Holms, - hotya koe-kakie vozrazheniya protiv moej
gipotezy vse eshche ostayutsya v sile, prishlo vremya skazat' vam nechto
isklyuchitel'no vazhnoe. CHto za chert!..
Dver' v komnatu vnezapno otkrylas'. Esli govorit' tochnee, ona s treskom
raspahnulas' ot udara nogi. No eto byla, po-vidimomu, shutka voshedshego: on
gromko rashohotalsya.
Na poroge stoyal dorodnyj, krasnolicyj dzhentl'men v losnyashchejsya shlyape,
dorogom frake, umyshlenno ne zastegnutom, chtoby byli vidny brillianty na
cepochke chasov i plameneyushchij rubin na galstuke.
On byl ponizhe rostom, chem Holms, no gorazdo shire i tyazhelee ego. CHestno
govorya, ego figura ne ochen' otlichalas' ot moej. Neznakomec snova gromko
zahohotal, ego hitrye malen'kie glaza blesnuli, kogda on podnyal kozhanyj
meshok i potryas im.
- Tak vot ty gde, priyatel'! - garknul on. - Ty iz Skotland YArda, verno?
Tysyacha zolotyh soverenov, i vse tvoi, tol'ko poprosi.
SHerlok Holms, nesmotrya na izumlenie, sohranyal polnejshee spokojstvie.
- Ser ZHervas Darlington, ya polagayu?
Ne obrashchaya ni malejshego vnimaniya ni na miss Bekster, ni na menya,
posetitel' peresek komnatu i potryas meshkom s monetami pod nosom Holmsa.
- |to ya, mister syshchik! - skazal on. - Videl, kak ty dralsya vchera. Ty
mozhesh' luchshe, no vse ravno godish'sya. Kogda-nibud' totalizator v bokse
uzakonyat. A poka dzhentl'menu prihoditsya ustraivat' nebol'shuyu simpatichnuyu
potasovku tajkom. Vprochem, podozhdi minutochku.
Vnezapno on legko, kak koshka, nesmotrya na svoj ves, podoshel k oknu i
vnimatel'no posmotrel vniz na ulicu.
- |tot staryj Fileas Belch, bud' on proklyat! Pristavil ko mne cheloveka,
i tot hodit za mnoj po pyatam neskol'ko mesyacev. I dvuh proklyatyh lakeev,
odnogo za drugim, chtoby oni tajkom vskryvali moi pis'ma. YA dazhe slomal
odnomu iz nih spinu... - Ser ZHervas snova oglushitel'no zahohotal. - Vse eto
erunda!
Holms, kazalos', izmenilsya v lice, no cherez mgnovenie, kogda ser
ZHervas, otvernuvshis' ot okna, shvyrnul na kushetku meshok s den'gami, on snova
byl holoden i nevozmutim.
- Derzhi denezhki, skotlandyardovec. U menya ih hvataet. Teper' slushaj.
CHerez tri mesyaca my ustroim tebe match s Dzhemom Garlikom - Bristol'skim
sokrushitelem. Podvedesh' - shkuru spushchu. Potrafish' - budu tebe
pokrovitel'stvovat'. Esli na ring vyjdet neizvestnyj paren' vrode tebya, ya
mogu sdelat' stavki vosem' k odnomu.
- Naskol'ko ya ponimayu, ser ZHervas, - skazal Holms, - vy hotite, chtoby ya
dralsya na ringe, kak professional'nyj bokser?
- Ty razve ne skotlandyardovec? Ponimaesh' anglijskij yazyk?
- Kogda govoryat na nem, to ponimayu.
- |to chto, shutka? Tak vot eto - tozhe!
Tyazhelyj kulak so svistom opisal dugu, kotoraya proshla - kak eto i bylo
zadumano - v dyujme ot nosa moego druga. Holms dazhe ne morgnul glazom. Ser
ZHervas snova zatryassya ot smeha.
- Sledi za svoimi manerami, mister syshchik, kogda govorish' s
dzhentl'menom. YA mog by slozhit' tebya vdvoe, dazhe esli by u tebya ne bolela
noga, bud' ya proklyat!
Miss |leonora Bekster, poblednev, sdavlenno kriknula i, kazalos',
hotela vzhat'sya v stenu.
- Ser ZHervas! - vstupilsya ya. - Bud'te dobry vozderzhat'sya ot
oskorbitel'nyh vyrazhenij v prisutstvii damy.
Nash gost' mgnovenno povernulsya i naglo smeril menya vzglyadom s golovy do
nog.
- |to kto? Vatson? Kostoprav? On podoshel ko mne.
- Ty ponimaesh' chto-nibud' v bokse?
- Net, - skazal ya. - To est' nemnogo.
- Togda smotri, kak by tebe ne prepodali urok, - otrezal ser ZHervas i
zahohotal snova. - Dama? Kakaya dama?
Pri vide miss Bekster on, kazalos', neskol'ko smutilsya, no zatem
vozzrilsya na nee kak zapravskij serdceed.
- Ne dama, kostoprav. A ocharovatel'naya malyutka, bud' ya proklyat.
- Ser ZHervas, - skazal ya, - vy preduprezhdeny v poslednij raz.
- Podozhdite, Vatson, - poslyshalsya spokojnyj golos SHerloka Holmsa. - Vy
dolzhny prostit' sera ZHervasa Darlingtona. On, navernoe, eshche ne opravilsya
posle poseshcheniya muzeya voskovyh figur madam Topin. Ved' eto bylo vsego tri
dnya nazad.
V nastupivshej tishine mozhno bylo uslyshat' potreskivanie uglya v kamine.
No nash gost' byl ne iz puglivyh.
- Ty, ya vizhu, zapravskij skotlandyardovec! - usmehnulsya on. - Kto tebe
skazal, chto ya byl u madam Topin tri dnya nazad?
- Nikto. No eto yasno sleduet iz faktov, kotorymi ya raspolagayu. Takoj
vizit vyglyadel vpolne nevinno, ne tak li? On ne mog vyzvat' podozreniya u
teh, kto sledil za vami. Naprimer, u cheloveka, nanyatogo izvestnym lyubitelem
sporta serom Fileasom Belchem. A on ne hochet, chtoby vam udalos' vyigrat' eshche
odno sostoyanie, snova poluchiv tajnuyu informaciyu, kak eto proizoshlo na derbi
v proshlom godu.
- Menya eto ne interesuet!
- Neuzheli? A ya uveren, chto pri vashih sportivnyh naklonnostyah vy dolzhny
interesovat'sya kartami.
- Kartami?
- Igral'nymi kartami, - nevozmutimo poyasnil Holms, vynuv neskol'ko kart
iz karmana halata i razvernuv ih veerom. - Vot etimi devyat'yu kartami.
- CHto vse eto znachit, chert voz'mi?
- Ochen' sushchestvenno, ser ZHervas, chto sluchajnyj posetitel' zala uzhasov,
prohodya mimo scepy kartochnoj igry, mozhet uvidet' karty v ruke odnoj iz
voskovyh figur. Dlya etogo dostatochno odnogo, vpolne nevinnogo vzglyada.
Odnazhdy noch'yu s etimi kartami byla prodelana strannaya manipulyaciya.
Karty v ruke "molodogo dzhentl'mena" ostalis' netronutymi. Ob etom govorit
pyl', kotoraya ih pokryvaet. Kto-to vynul neskol'ko kart iz ruki tak
nazyvaemogo "starogo zlodeya", brosil ih na stol, a potom dobavil chetyre
karty ne menee chem iz dvuh novyh kolod. Dlya chego zhe eto bylo sdelano? Net,
delo ne v tom, chto kto-to zahotel podshutit', sozdat' vidimost' azartnoj igry
voskovyh figur. Esli by avtor prodelki dumal ob etom, on peredvinul by i
butaforskie monety. No monety ostalis' na meste. Otvet prost i ocheviden. V
anglijskom alfavite dvadcat' shest' bukv. Esli dvadcat' shest' umnozhit' na
dva, poluchitsya pyat'desyat dva. |to - chislo kart v kolode. Esli kazhdoj bukve
budet sootvetstvovat' kakaya-nibud' karta, to netrudno sostavit' krajne
neslozhnyj shifr...
Ser Darlington zasmeyalsya pronzitel'nym metallicheskim smehom.
- SHifr, - prezritel'no povtoril on, trogaya krasnoj rukoj rubin na svoem
galstuke. - CHto eto takoe, o chem boltaet etot durak?
- ...kotoryj, odnako, mozhno legko raskryt', - prodolzhal Holms, - esli
poslanie, sostoyashchee vsego iz devyati bukv, soderzhit dvojnoe "e" ili dvojnoe
"s". Davajte predpolozhim, chto bubnovyj valet oboznachaet bukvu "s", a tuz
tref - bukvu "e".
- Holms, - prerval ya svoego druga. - Mozhet byt', eto intuiciya. No ne
logika! Pochemu vy schitaete, chto v soobshchenii dolzhny byt' eti bukvy?
- Potomu chto ya uzhe znayu samo soobshchenie. Vy sami skazali.
- YA?
- Da, vy, Vatson. Esli eti karty oboznachayut bukvy, kotorye ya nazval, my
imeem dvojnoe "e" v pervoj polovine slova i dvojnoe "s" na konce. Kak my
vidim, slovo dolzhno nachinat'sya s bukvy "s", a pered dvojnym "s" v konce est'
eshche odno "e". Ne trebuetsya osoboj hitrosti, chtoby poluchit' slovo
"Skeerness".
- No kakoe, chert voz'mi, otnoshenie imeet "Skeerness"... - nachal ya,
- Esli govorit' o geografii, vy najdete ego v ust'e Temzy, - prerval
menya Holms. - No, krome togo, kak vy skazali mne, eto - imya loshadi lorda
Houva. |ta loshad' zayavlena dlya uchastiya v skachkah na priz, hotya, po vashim
slovam, na nee osobenno ne rasschityvayut. No esli etu loshad' vytrenirovali v
glubochajshej tajne, kak drugogo neozhidannogo pobeditelya, vrode Ledi
Bengala...
- ...to lyuboj igrok, - doskazal ya, - kotoryj smog by vyvedat' tajnu i
postavil by na etu loshad', sorval by kolossal'nyj kush!
SHerlok Holms protyanul vpered ruku s veerom iz kart.
- Milaya miss |leonora Bekster, - voskliknul on s pechal'noj surovost'yu v
golose, - zachem vy pozvolili seru ZHervasu Darlingtonu ugovorit' sebya? Vash
dedushka budet ochen' ogorchen, esli uznaet, chto vy vospol'zovalis' muzeem
voskovyh figur, chtoby ostavit' eto poslanie i soobshchit' seru ZHervasu
Darlingtonu to, chto on hotel uznat', dazhe ne razgovarivaya s nim, ne posylaya
emu pis'ma i ostavayas' vdali ot nego.
Ele derzhas' na nogah, zapinayas', miss Bekster probormotala chto-to v
otvet.
- Net, net! - skazal Holms myagko. - |to ne goditsya. Ved' ya uznal o
vashem znakomstve s serom ZHervasom cherez neskol'ko minut posle togo, kak vy
prishli ko mne vchera vecherom.
- Mister Holms, vy ne mogli znat' etogo!
- I vse-taki eto pravda. Vidite etot malen'kij stol sleva? Kogda vy
prishli ko mne, na stole ne bylo nichego, krome listka bumagi, ukrashennogo
dovol'no zhivopisnym gerbom sera ZHervasa Darlingtona.
- O bozhe, pomogi mne! - voskliknula neschastnaya molodaya zhenshchina.
- Vy veli sebya dovol'no stranno. Pristal'no smotreli na stol, kak budto
uvideli chto-to znakomoe. Kogda vy pochuvstvovali na sebe moj vzglyad, vy
vzdrognuli i pokrasneli. S pomoshch'yu, kazalos' by, sluchajnyh zamechanij ya
vyyasnil, chto vy rabotaete u lorda Houva, vladel'ca Skeernessa.
- Net, net, net!
- Vam bylo netrudno vlozhit' novye karty vmesto teh, kotorye derzhala
voskovaya figura. Kak skazal vash dedushka, v zale est' bokovaya dver', kotoraya
ploho zakryvaetsya. Vy mogli tajkom zamenit' karty noch'yu pered tem, kak zashli
za dedushkoj v obychnoe vremya, chtoby provodit' ego utrom domoj. Vy mogli by
vovremya unichtozhit' uliki, esli by dedushka v pervuyu noch' srazu rasskazal vam
o neobychnom proisshestvii v muzee. No on skazal vam ob etom lish' na sleduyushchuyu
noch', kogda tam, krome nego, nahodilsya i Robert Parsnip i vy ne mogli
ostat'sya tam v odinochestve. I vovse ne udivitel'no, chto vy zaprotestovali,
kogda dedushka zahotel povidat'sya so mnoj. Pozdnee, kak ob etom bez vsyakogo
zadnego umysla rasskazal mne doktor Vatson, vy pytalis' vyhvatit' karty iz
ruki voskovoj figury i razbrosat' ih.
- Holms, - voskliknul ya, - prekratite etu pytku! Nastoyashchij vinovnik ne
miss Bekster, a etot negodyaj, kotoryj stoit i smeetsya nad nami!
- Pover'te mne, miss Bekster, ya ne stal by ogorchat' vas, - skazal
Holms. - YA ne somnevayus', chto vy sluchajno uznali o Skeernesse. Sportivnye
tuzy razgovarivayut, ne osteregayas', kogda oni slyshat lish' bezobidnoe
strekotanie pishushchej mashinki v sosednej komnate. No ser ZHervas zadolgo do
togo, kak za nim stali tshchatel'no sledit', dolzhno byt', ubedil vas derzhat'
ushi otkrytymi i svyazat'sya s nim etim hitroumnym putem, esli vy razdobudete
cennuyu informaciyu.
Na pervyj vzglyad etot metod kazalsya chereschur hitroumnym. Po pravde
govorya, ya ne mog ponyat', pochemu vy ne mogli prosto napisat' emu. No kogda on
sam prishel syuda, ya uznal, chto dazhe ego pis'ma tajno prosmatrivayutsya.
Sledovatel'no, karty byli edinstvenno vozmozhnym sposobom. Teper' u nas est'
dokazatel'stva...
- Net, klyanus' bogom! - skazal ser ZHervas Darlington. - U vas net
nikakih dokazatel'stv vovse!
Ego levaya ruka, stremitel'naya, kak zhalyashchaya zmeya, vyhvatila karty u
Holmsa. Kogda moj drug instinktivno vstal, zakusiv guby, chtoby ne vskriknut'
ot boli v lodyzhke, ser ZHervas udarom pravoj ladoni po shee otshvyrnul ego
obratno na kushetku.
Vnov' zagremel torzhestvuyushchij smeh.
- ZHervas! - umolyayushche voskliknula miss Bekster, lomaya ruki. - Nu,
pozhalujsta! Ne glyadite tak na menya! YA ne hotela povredit' vam!
- O, net, - skazal on s gruboj uhmylkoj. - Ne-e-t! Ty prishla syuda
predat' menya, tak? Reshila zastavit' menya postupat' po-tvoemu? Ty ne luchshe,
chem tebe polagalos' byt', i ya skazhu ob etom kazhdomu, kto menya sprosit. A
sejchas ne putajsya pod nogami, chert voz'mi!
- Ser ZHervas, - skazal ya. - YA vas uzhe predupredil v poslednij raz.
- Kostoprav vmeshivaetsya, da? YA tebe...
Teper' ya gotov priznat'sya, chto eto byla skoree udacha, chem raschet.
Vprochem, mogu dobavit', chto ya provornee, chem dumayut moi druz'ya. Dostatochno
skazat', chto miss Bekster izdala vopl'.
Nesmotrya na bol' v noge, SHerlok Holms vnov' sprygnul s kushetki.
- Bog moj, Vatson! Bolee velikolepnogo udara levoj v podborodok i
pravoj v golovu ya nikogda ne videl. Vy tak zdorovo ego ulozhili, chto on
desyatok minut ne pridet v sebya!
- Nadeyus', - skazal ya, poduv na ushiblennye sustavy pal'cev, - chto
bednaya miss Bekster ne ochen' ogorchena shumom, s kotorym on grohnulsya na pol?
K tomu zhe mne bylo by nepriyatno vstrevozhit' missis Hadson, kotoraya idet
syuda, kak ya slyshu, s yaichnicej.
- Vy slavnyj, starina Vatson!
- Pochemu vy ulybaetes', Holms? Razve ya skazal chto-nibud' smeshnoe?
- Net, net, upasi bog! Odnako inogda u menya voznikaet podozrenie, chto
ya, vozmozhno, bolee poverhnostnyj, a vy gorazdo bolee glubokij chelovek, chem ya
obychno dumayu.
- Vashe ehidstvo mne neponyatno. No, vo vsyakom sluchae, dokazatel'stva u
nas. Tol'ko vy ne dolzhny publichno razoblachat' sera ZHervasa Darlingtona,
inache tem samym vy podvedete i miss Bekster!
- Gm! No ya dolzhen svesti schety s etim dzhentl'menom, Vatson! Ego
predlozhenie o kar'ere professional'nogo boksera, chestno govorya, menya ne
obidelo. V svoem rode eto nemalyj kompliment. No prinyat' menya za syshchika iz
Skotland YArda?! Takogo oskorbleniya ya ne smogu ni zabyt', ni prostit'.
- Holms, ya ne tak uzh chasto proshu vas ob odolzhenii.
- Nu, ladno. Pust' budet po-vashemu. My sohranim eti karty lish' na
krajnij sluchaj, esli eta spyashchaya krasavica opyat' povedet sebya ploho. A chto
kasaetsya miss Bekster...
- YA lyubila ego! - voskliknula s goryachnost'yu devushka. - Ili, vo vsyakom
sluchae, dumala, chto lyublyu.
- Miss Bekster, Vatson budet hranit' molchanie tak dolgo, kak vy
pozhelaete. On ne dolzhen rasskazyvat' ob etoj istorii do toj otdalennoj daty,
kogda vy, mozhet byt', uzhe stav praprababushkoj, ulybnetes' i dadite emu
razreshenie. Ne projdet i pyatidesyati let, kak vy zabudete sera ZHervasa
Darlingtona.
- Nikogda, nikogda, nikogda!
- O, a ya uveren, - ulybnulsya SHerlok Holms. - "Snachala brosayutsya ochertya
golovu, potom ustayut. Takova lyubov'". V etoj francuzskoj epigramme bol'she
mudrosti, chem vo vseh proizvedeniyah Genriha Ibsena.
Last-modified: Tue, 20 Jul 2004 17:47:46 GMT