об этом, поскольку вы - наш законный король. Мы
поднялись против истинных Дерини, вроде тех, что стоят теперь рядом с вами.
Не годится вам быть в такой компании, государь.
- Да как вы смеете делать выговор вашему королю? - оборвал его Келсон.
- У меня нет времени, Варин, вступать с вами в спор. Венцит Торентский стоит
у наших границ, готовясь к вторжению, и вот он действительно злодей, и
неважно, Дерини он или нет. Гражданская же воина, которую вы с
архиепископами развязали, идет ему только на пользу.
Лорис сердито покачал головой, горделиво выпрямившись.
- Не пугайте нас Венцитом Торентским, государь. Речь идет не о Венците.
Ничто не может противостоять Воле Божьей, даже воля короля.
- Однако вы должны выслушать мою волю, - спокойно сказал Келсон. - Как
вы отметили, я пока законный король Гвинедда. Вы же сами и помазали меня
елеем на царство, и ни один человек не в силах изменить этого.
Посему, пользуясь властью, пожалованной мне Богом через ваше
посредство, я приказываю вам сложить оружие и передать город его законному
правителю. Позже, если у нас будет время, мы обсудим наши разногласия в
вопросе о Дерини.
Гул несогласия раздался за спиной Лориса, и прелат покачал головой.
- Я признаю вашу власть, государь, но, к сожалению, не могу выполнить
ваш приказ. Я не могу сдать этот город. Более того, я настоятельно советую
вам и вашим приближенным отступить отсюда, чтобы мои люди в гневе не
навлекли на всех нас позор цареубийства. С меня довольно того, что на моей
совести лежит неповиновение вам, не хватало еще, чтобы на моей совести была
кровь короля.
Келсон секунд десять молча глядел на архиепископа, от гнева лишившись
дара речи. Затем он резко развернул коня и галопом помчался к лагерю. Его
соратники последовали за ним, время от времени посматривая назад, чтобы
прикрыть короля, если вдруг какой-нибудь фанатик в самом деле схватится за
оружие.
Удалившись на достаточно безопасное расстояние, Келсон остановился и,
взяв себя в руки, заговорил. Он, казалось, не замечал, что остальные
военачальники столпились вокруг него, чтобы узнать, что случилось.
- Ну так что, Морган? Что я должен был сказать этому наглому попу? - Он
сорвал с головы шлем и бросил его застывшему в ожидании оруженосцу. - Так
говорите же, Поборник королевского престола! Что я должен был сказать? Какая
наглость, этот человек мне угрожал!
- Успокойтесь, мой принц, - прошептал Морган.
Конь Келсона заржал и взвился на дыбы, чувствуя гнев хозяина, и Морган
взялся за поводья, чтобы успокоить его. - Милорды, прошу, простите нас.
Никаких причин для беспокойства нет. Нигель, не могли бы вы проследить за
устройством лагеря, и вы, милорды епископы, тоже. А вы, Дункан, и вы,
Арилан, и Кардиель, пожалуйста, останьтесь с нами. Его величество нуждается
в ваших советах.
- Я не ребенок, Морган, - пробормотал Келсон. Он вырвал у Моргана
поводья, зло взглянув на него. - Буду благодарен, если хотя бы вы не будете
мне угрожать.
- Но мой сеньор, я уверен, не откажется выслушать своих верных
советников, - продолжал Морган, оттесняя своим конем короля и уводя его от
офицеров к королевскому шатру. - Дункан, вам, конечно, известна планировка
Коротского замка?
- Разумеется, - подтвердил Дункан, сознавая, что Морган пытается
отвлечь всеобщее внимание от Келсона. - Мой принц, у Аларика, я уверен, уже
есть план.
Келсон, не сопротивляясь больше, позволил увести себя к шатру, который
только что поставили солдаты. По дороге он снова взглянул на Моргана, уже не
так сердито.
- Извините, я не хотел устраивать сцен, - тихо сказал он, - этот Лорис
меня просто взбесил. Так у вас действительно есть план?
Морган кивнул, чуть заметно улыбнувшись.
- Есть. - Он окинул окрестности таинственным взглядом, затем соскочил с
коня и сделал знак остальным последовать его примеру. Когда все вошли в
королевский шатер, он жестом пригласил их садиться и встал перед ними,
положив руки на пояс.
- До наступления темноты мы ничего делать не можем, зато у нас есть
время подготовиться. Пока не стемнело, слушайте, что я придумал...
ГЛАВА XIV
"Вот отрок, которого я держу за руку, избранный мной, к которому
благоволит душа моя"[14].
Той ночью тысячи огней горели на продуваемой всеми ветрами равнине близ
Корота, словно тысячи глаз взирали на осажденный город. Возле королевской
палатки ждали специально приготовленные кони, их копыта и сбруя были
обмотаны тряпками, чтобы при движении в темноте их не было ни слышно, ни
видно. Копал, сын Нигеля, присматривал за лошадьми, ему же предстояло
привести их обратно из опасного путешествия. Закутавшись в черный плащ, он
ковырял песок носком сапога, когда отдернулся полог палатки. На пороге стоял
его отец; Конал сделал шаг вперед и увидел выходящих из палатки Моргана,
Дункана, короля и, наконец, двух епископов.
- Вы поняли мои указания на случай нашей неудачи, дядя? - спросил
король.
- Понял, - кивнул Нигель.
- А вы, епископ Арилан? - Молодой король оглянулся. - Я знаю, что могу
на вас рассчитывать.
- Едва ли в моей помощи возникнет необходимость, государь, - сказал
епископ, улыбнувшись. - Ваш план, кажется, удачен. Впрочем, в случае нужды
вы знаете, как со мной связаться.
- Помолимся, чтобы такой необходимости не возникло, - сказал Келсон. Он
опустился на одно колено, то же сделали и Морган с Дунканом. Конал, чуть
замешкавшись, присоединился к ним, и Кардиель склонил голову.
- Да будет с вами Господь, мой принц, - прошептал Арилан, благословляя
их.
Получив благословение, все четверо встали с колен и, вскочив на коней,
поехали в гору - впереди Морган, за ним Дункан. Арилан подошел к Кардиелю и
коснулся поводьев, попросив того наклониться.
- Сохрани вас Господь, друг мой, - тихо сказал он. - Я с ужасом думаю о
том, что с вами может что-то случиться. Слишком много нам предстоит еще
сделать вдвоем.
Кардиель молча кивнул. Арилан улыбнулся.
- Вы знаете, что едете вместо меня?
- Я понял, что вы должны, если возникнет необходимость, помочь принцу
Нигелю. Кто-то должен быть с ним, если. Боже сохрани, что-то случится с
Келсоном.
Арилан улыбнулся и склонил голову.
- Причина отчасти в этом. Ну а кроме того, вы не обратили внимание, что
из всех четверых вы один - не Дерини?
Кардиель бросил мгновенный взгляд на собрата и опустил глаза.
- Я решил, это потому, что я в своем роде глава мятежных епископов и
другие прислушиваются ко мне. А есть и другие причины?
Арилан ободряюще коснулся руки друга.
- Конечно. Но ни у кого нет дурных намерений, уверяю вас. Я просто
полагаю, что у вас будет возможность наблюдать несколько очень хороших
магов-Дерини в действии. И надеюсь, вы наконец убедитесь в том, что я
говорил вам о Дерини, убедитесь на собственном опыте, увидите все своими
глазами и поверите всем сердцем в то, во что уже поверил ваш разум. -
Кардиель поднял глаза и улыбнулся.
- Спасибо, Денис. Я... я постараюсь, постараюсь...
- О большем и не прошу, - кивнул Арилан.
Кардиель повернул коня и последовал за другими. Вскоре он исчез в
густом ночном мраке; Арилан, по-прежнему улыбаясь, вернулся к Нигелю, все
еще ожидавшему его у входа в королевскую палатку.
Через полчаса, а может быть, через час, пять всадников достигли бухты
на юго-западе от Коротского замка и спешились.
Сперва они ехали на запад, потом повернули на юг и некоторое время
двигались вдоль каменистого морского берега. Сейчас, примерно в полумиле от
передовых городских укреплений, Морган остановился и, держа поводья своего
коня, молча наслаждался тихой лунной ночью, пока не подъехали остальные
четыре всадника. Когда все были в сборе, Морган связал коней в цепочку и
поводья первой лошади передал 1оному Коналу.
- Смотрите, Конал, - прошептал он. - Не сворачивайте с пути, пока не
доберетесь до того места, где свернули мы. Я не хочу, чтобы вас обнаружили
патрули мятежников.
- Я буду осторожен, ваша светлость.
- Что ж, тогда с Богом, - прошептал Морган, дружески пожимая руку
мальчика и отступая в сторону. - Дункан, милорды, идемте.
Когда Конал повернул коня и поехал по берегу обратно, Морган подошел к
каменной гряде у самой линии прилива и начал карабкаться вверх, ловко
пробираясь между камнями. Спутники безмолвно ждали, закутавшись в темные
плащи, когда Морган взмахом руки даст им сигнал следовать за собой.
Взобравшись наверх, они оказались у входа в узкую расщелину; подступы к
гряде со стороны дюн поросли густым кустарником, так что здесь их не могли
обнаружить. Морган на мгновение исчез из глаз. Трое остальных - Дункан,
Келсон и Кардиель - переглянулись, потом посмотрели вниз, и вдруг Дункан
вздрогнул от неожиданности, обнаружив лицо Моргана в нескольких дюймах от
своего.
- Господи, ну и напугал ты меня! - воскликнул Дункан, сглотнув слюну. -
Мы не видели, где ты, такая тьма.
Морган усмехнулся, и его белые зубы блеснули в лунном свете.
- Идите за мной, здесь небольшая яма, глубиной примерно в ярд. Сначала
вы, Келсон.
- Я?
- Скорее. Скорее. Дункан, помоги ему. Здесь не так глубоко.
Когда Келсон спустился в расщелину, Морган уже снова исчез, и Дункану
пришлось помогать молодому человеку, лицо которого в лунном свете казалось
совсем белым, он никак не решался прыгнуть в темноту. Потом внизу раздалось:
"Ox!" - и через мгновение Дункан увидел лицо Келсона там же, где так
неожиданно увидел Моргана чуть раньше. С улыбкой Дункан пригласил Кардиеля
следовать за ним, и вскоре все четверо стояли почти в полном мраке. Морган
дал возможность их глазам привыкнуть к темноте и начал медленно продвигаться
вперед, в еще более глубокую тьму. Вернувшись, он подозвал к себе товарищей.
- Итак, все в порядке, я еще не все забыл. Пока не минуем одного или
двух поворотов, огонь зажигать не будем - мало ли кто несет службу наверху.
Поэтому, пока пойдем в темноте, держитесь друг за друга. Несколько десятков
ярдов пройдем на ощупь.
Все четверо выстроились один за другим: Морган впереди, за ним Келсон,
Кардиель и Дункан. Когда Морган ступил во тьму, Келсон, последний раз
оглянувшись на смутный лунный серп, последовал за ним.
Им показалось, что прошли годы, на самом же деле - всего несколько
минут. Наконец Морган остановился. Темнота теперь была полной,
беспросветной.
- Все в порядке? - спросил Морган.
Раздался утвердительный шепот. Морган, опустив руку Келсона, отступил
на шаг, и внезапно всю его фигуру охватило сияние. Келсон услышал учащенное
дыхание Кардиеля, и тут Морган повернулся к ним лицом; свет испускал
кристалл, лежащий у него на ладони.
- Спокойно, епископ, - прошептал Морган, вытягивая руку в его сторону.
- Это только свет, в нем нет ни добра, ни зла. Вот, смотрите, прикоснитесь.
Он холоден, и, в сущности, здесь нет особого волшебства.
Кардиель не спускал глаз с лица Моргана, и только когда молодой генерал
шагнул к нему, епископ перевел взгляд на светящийся шар. Свечение было
холодновато-зеленым и походило на то, которое окружало Арилана в ночь, когда
он признался в том, что он Дерини.
Наконец Кардиель протянул руку. Он не почувствовал ничего, кроме
приятного холодка в ладони. Коснувшись руки Моргана, епископ заставил себя
улыбнуться.
- Простите мое небольшое замешательство, но...
- Конечно, - улыбнулся Морган. - Идемте. Теперь недалеко. И у нас есть
свет.
И действительно до конца туннеля было недалеко, однако выход оказался
заваленным камнями, а сразу за ними они увидели настоящее подземное озеро -
этого Морган, похоже, никак не ожидал. Он подозвал Дункана и Келсона, и они
втроем, направив руки на завал и закрыв глаза, сосредоточились, чтобы
расширить проход с помощью магии. Но дальше пути не было.
Морган, постояв в задумчивости над водой, стал снимать плащ и перчатки.
- Что вы делаете? - спросил Кардиель. Этот вопрос оторвал Келсона к
Дункана от поисков выхода, и они тоже уставились на Моргана, снявшего уже
кольчугу и куртку и оставшегося лишь в льняной рубахе, перетянутой поясом,
на котором остался кинжал.
- Думаю, путь где-то там, - сказал Морган, входя Б воду. - Я сейчас.
Он сделал глубокий вдох и по-лягушачьи нырнул. Все трое с тревогой
ждали; наконец в нескольких ярдах от них раздалось бульканье и из воды
появилась золотистая голова Моргана. Откинув закрывшие глаза мокрые пряди,
он подплыл к ним.
- Я нашел проход, - сказал он, вытряхивая воду из ушей. - Он всего в
три фута длиной, но на глубине по меньшей мере шести или семи футов. Епископ
Кардиель, вы умеете плавать?
- Вообще - умею... Но я никогда...
- Тогда все в порядке, - усмехнулся Морган. - Келсон, может быть,
вперед? Тут темно, но расстояние-то небольшое. А там вы магией вызовете свет
и вернетесь, чтобы помочь Кардиелю. Я пока вместе с ним подожду здесь.
Келсон кивнул.
- А как насчет наших мечей? - спросил он. - Мы не сможем взять их с
собой, а там они могут нам понадобиться.
- В моей башне мы найдем другие. А сейчас - идем, - ответил Морган,
помогая Келсону сойти в воду.
- Ладно, покажите мне ваш подводный ход.
Оба нырнули; через минуту Морган вновь показался на поверхности. Дункан
был готов, и Морган показал путь ему. Наконец бледный Кардиель в одном
подряснике подошел к кромке воды. Он теребил простое деревянное распятие на
груди, когда Морган протянул ему руку.
- Уже? - покорно пробормотал Кардиель.
Морган кивнул, и епископ со вздохом сел, спустил в воду ноги и
вздрогнул всем телом; в его серых глазах отражался зеленоватый свет, что
излучал кристалл Моргана. Кардиель нервно осмотрелся и глотнул воздуха.
- Ну как, сможете? - тихо спросил Морган.
- У меня нет выбора. - Епископ был бледен как мел, но его голос звучал
твердо. - Скажите, что я должен делать.
Морган кивнул.
- Отверстие на глубине шести футов, прямо под нами. Видите?
- Смутно.
- Хорошо. Теперь я попрошу вас нырнуть, как это делали мы. Я буду с
вами. Главное - помните: не надо дышать, пока мы не вынырнем с той стороны.
Поняли?
- Я постараюсь, - неуверенно сказал епископ.
Помолившись всем святым, что покровительствуют епископам, Морган усилил
исходивший от камня свет и коснулся плеча Кардиеля. Закрыв глаза и сдержав
дыхание, епископ нырнул. Морган последовал за ним.
Но увы, первая попытка оказалась неудачной. Хотя Кардиель старался как
мог, ему не удалось нырнуть достаточно глубоко, он был беспомощен в воде, и
в конце концов Моргану пришлось поднять епископа наверх. Свет погас, когда
они нырнули, и теперь здесь царила полная темнота.
- Мы уже перебрались, Аларик? - спросил, тяжело дыша, Кардиель.
Морган был рад, что епископ не видит во тьме его лица.
- Боюсь, что нет, мой друг, - ответил он бодрым тоном. - Но сейчас
пройдем, не беспокойтесь. Я надеюсь, вы живы?
Наступила пауза. Кардиель кашлянул - и это был единственный звук, кроме
плеска воды.
- Извините, Аларик. Я предупреждал вас, что плохо плаваю. Думаю, мне не
нырнуть так глубоко.
- Постарайтесь, - сказал Морган. - Не могу же я бросить вас здесь.
- Нет, наверное, не получится, - тихо ответил Кардиель.
Морган вздохнул.
- Хорошо, попробуем еще раз. Только не набирайте полную грудь воздуха
перед тем, как нырнуть, так будет лучше. В остальном положитесь на меня.
- Но если я выдохну, вдруг мне не хватит воздуха? - Епископ, судя по
всему, страшно испугался.
- Не беспокойтесь, доверьтесь мне. Теперь не дышите, - прошептал
Морган, касаясь плеча Кардиеля. - Выдыхайте и вперед!
Он слышал вздох епископа - и вот Кардиель вместе с ним погрузился в
темноту. Держа епископа за плечо, он увлекал его вниз, к отверстию, но когда
они достигли прохода и Морган протолкнул туда Кардиеля, он почувствовал, как
того начинает охватывать паника. Он подталкивал епископа, заставляя его
продвигаться вперед, но когда они достигли другого конца прохода, Кардиель
перестал сопротивляться, тело его обмякло. С помощью Келсона и Дункана он
поднял Кардиеля на поверхность, молясь, чтобы епископ не захлебнулся.
И все-таки Кардиель был без сознания, хотя под водой они находились не
так долго.
Морган выволок его на берег и, уложив на живот, стал ритмическими
движениями откачивать епископа. Вода хлынула изо рта и носа Кардиеля.
- Черт! - прошептал Морган. - Я же говорил ему, что нельзя дышать. Кем
он себя возомнил - рыбой, что ли?
Он повернул Кардиеля вверх лицом, но грудь епископа по-прежнему была
неподвижна. Еще раз помассировав его грудь, Морган стал хлопать Кардиеля по
щекам, а тем временем Дункан пытался вдуть воздуху в его легкие через рот.
Грудь Кардиеля шевельнулась, и они удвоили усилия. Наконец судорожный кашель
сотряс тело Кардиеля, он перевернулся на бок и изрыгнул остатки воды. Затем
епископ открыл глаза и удивленно осмотрелся.
- Вы уверены, что я жив? - прохрипел он. - Я пережил такой кошмар...
- Ну, почти что живы, - сказал, усмехаясь, Морган и с облегчением
покачал головой. - Видимо, кто-то на небесах очень вам благоволит.
- Дай Бог, чтобы так было всегда, - прошептал, крестясь, Кардиель. -
Спасибо вам всем.
Он с помощью Дункана вновь откашлялся и жестом попросил помочь ему
встать на ноги. Без слов, с растроганной улыбкой Морган подал ему руку.
Через несколько минут все четверо стояли у разветвления каменного коридора.
В левом коридоре царила тьма, правый был завален камнями. Морган вновь
прибегнул к помощи магии, выясняя, можно ли пройти правым коридором. Он
выпрямился и сложил руки на груди.
- Да, не везет. Я хотел провести вас этим путем в свои покои, там мы
нашли бы одежду и оружие.
- А здесь не пройти? - спросил Келсон.
- Пройти можно. Но отсюда мы попадем в открытые коридоры замка, а там
нас могут поймать. Что ж, пойдемте. Будем осматриваться на каждом шагу. И -
тихо, как только можете!
Немного погодя они вошли в длинный, узкий проход - только-только в
ширину человеческих плеч, который вскоре свернул направо; этот ход с
холодными каменными стенами, казалось, вел наружу. Морган знаком призвал
спутников к молчанию. В его ладони вспыхнул мягкий слабый свет, и они прошли
еще шесть шагов. Послышались обрывки чьей-то тихой фразы, которой они не
смогли разобрать, на мгновение свет заиграл на стенах, резко очертив фигуру
Моргана, и Аларик повернулся к ним. Перед ними распахнулась дверь, и они
вошли в "башенную комнату" - домашнюю молельню Моргана, куда допускались
только близкие ему люди.
Здесь было темно и тихо, и только звездный и лунный свет, проникавший
сквозь зеленые стекла семи окон, ложился на стены. Морган, неслышно пройдя
по ковру, задернул шторы на окнах и зажег свечу. Свет отразился в янтарном
кристалле, что лежал на столе, осветив золоченую фигуру грифона. Кардиель
затаил дыхание, увидев шар, и в изумлении двинулся к нему, но Дункан тихо
окликнул его, остановив.
Потом они направились к сундукам и шкафам, чтобы переодеться в чистую и
сухую одежду. Когда они покончили с этим, только Морган и Дункан оказались
одеты нормально. Келсону короткая туника Моргана доходила до колен, а полы
плаща вообще волочились по полу. А Кардиель, хотя он старался одеться во все
черное, мало походил теперь на духовное лицо. Туника была ему тесна, башмаки
- узковаты, но длинный черный плащ скрывал все эти недостатки. Свое
деревянное распятие он тщательно обсушил, протер он и епископский перстень,
полюбовавшись его сверканием. Морган и Дункан тем временем выбирали себе
мечи и кинжалы - в башне хранилось немало оружия. Наконец Морган призвал их
к молчанию и двинулся к тяжелой дубовой двери, на которой был изображен
зеленый грифон. Он приник глазом к отверстию, совпадающему с глазом грифона,
и, убедившись, что за дверью никого нет, открыл ее. За ней была другая
дверь; прислушавшись к шуму за ней, Морган отступил и закрыл за собой первую
дверь.
- Там охранник, как я и предполагал. Дункан, пойдем послушаем вместе?
Если он достаточно восприимчив, мы сможем подействовать на него через дверь.
Иначе нам, похоже, придется убить его.
- Давай попробуем, - кивнул Дункан, следуя за Морганом.
Они поднесли ко второй двери руки и так некоторое время стояли, закрыв
глаза и почти не дыша. В конце концов Морган покачал головой, открыл глаза
и, достав тонкий стилет, попробовал лезвие кончиком пальца.
- Готов? - прошептал он Дункану. Священник печально кивнул и обратил
взор на дверной замок.
Когда Келсон и Кардиель подошли ближе, они увидели, как Морган, став на
колени, ищет пальцами левой руки щель в двери. Наконец, отыскав щель, Морган
одним резким движением вогнал туда стилет; потом он медленно достал клинок,
лезвие было в крови. Дункан, огорченно покачав головой, открыл дверь.
Снаружи лежал, распростершись на полу, воин в сером одеянии; из-под его
спины вытекала струйка крови. Он не двигался; после мгновенного
замешательства Морган затащил его в комнату. Лицо Кардиеля потемнело, когда
он увидел лежащего на ковре человека; он перекрестил мертвеца и пошел прочь
вместе со всеми.
- Сожалею, но это было необходимо, епископ, - прошептал Морган,
закрывая за ним дверь и приглашая его следовать за собой. Кардиель молча
повиновался.
Минут через пять они подошли к резным панелям, украшавшим стены в конце
перехода. Там Морган, взяв одной рукой факел, пальцами другой быстро провел
вдоль панели, стена сдвинулась, открыв достаточный для них проход; Морган
пропустил всех, вернул панель на место и повел спутников дальше.
- Теперь слушайте меня, слушайте внимательно, потому что у меня не
будет времени повторять. Мы находимся в начале сети тайных переходов,
которые пронизывают все стены замка. Сейчас мы рядом с моими личными
покоями, а там, я думаю, расположился либо Варин, либо архиепископы. Поэтому
никаких разговоров, пока я не разрешу. Хорошо?
Никто не спорил, и все четверо двинулись по глухому коридору; через
какое-то время Морган, передав факел Дункану, подошел к стене и заглянул в
смотровое отверстие. Он из безопасного укрытия рассматривал знакомую комнату
- еще несколько месяцев назад принадлежавшую ему. Как он и предполагал,
здесь расположился Варин де Грей, и сейчас он держал совет со своими людьми.
Морган попросил Дункана погасить факел, подозвав к себе остальных. Теперь
все увидели и услышали вождя мятежников, освещавшего со своими
приближенными, не догадывавшегося, что рядом враги.
- Так что ж - это все, что он может супротив нас? - спросил один из
людей Варина. - Не думал я, что придется тягаться с Дерини. Я ж не смерти
боюсь - ну, пришел час, что поделаешь, а если этот герцог наведет на нас
чары? Тут уж мы ничегошеньки не сделаем, будьте уверены.
- Может, хватит? - прервал его Варин, сидевший у очага, отвалясь на
спинку стула и скрестив пальцы.
- Ну хорошо, но...
- Верь в правоту нашего дела, Маркус, - сказал второй человек. - Не
оставил же нас Господь, когда Варин захватил Дерини в гробнице Святого
Торина? И магия ему тогда не помогла.
Варин покачал головой и посмотрел на огонь.
- Не торопись. Пол. Морган тогда, в гробнице Святого Торина, был опоен
одной отравой. И скорее всего, он тогда сказал правду, что не может
пользоваться своим могуществом, пока не пройдет действие этой отравы. Не то
бы его кузен не стал выдавать себя. Слишком долго Дункан Мак-Лайн хранил
свой секрет, чтобы так, за здорово живешь, раскрыть его.
- Выходит, никто знать не знает, что этот герцог-чародей может
наделать, - стоял на своем Маркус. - Вот возьмет и обрушит на нас эту свою
крепость, если захочет. Уж он сможет,
- Нет, он хоть и Дерини, а не дурак. Не будет он разрушать свой дом без
крайней надобности. Он...
Тут раздался громкий стук в дверь, повторившийся несколько раз, пока
Пол не подошел и не открыл. Сержант охраны Варина почти ворвался в комнату.
- Лорд, лорд, помогите! - крикнул он, кидаясь через всю комнату к ногам
Варина. - Мои люди носили камни к северному бастиону, и там случился обвал.
Варин выпрямился в кресле и напряженно посмотрел на вошедшего.
- Кто-то пострадал?
- Да, лорд, Оуэн Матиссон. Все сумели увернуться, а Оуэн - ему
придавило ноги. Ему их раздробило.
Варин встал. Четыре человека внесли изуродованное тело несчастного
Оуэна. Когда они вошли, сержант прижал к губам полу плаща Варина и
прошептал:
- Помоги ему, лорд. Если ты захочешь, ты спасешь его.
Четверо со своей ношей остановились посреди комнаты, и Варин кивнул,
распорядившись положить раненого на кровать в другом ее конце. Уложив там
пострадавшего, они по знаку Варина покинули комнату. Велев Маркусу закрыть
дверь, Варин подошел к постели, с жалостью глядя на искалеченного солдата.
Оуэн был сильным человеком, но когда обрушилась груда камней, он ничего
не мог сделать. Верхняя часть его тела была в полном порядке, зато ноги,
прикрытые кожаным покрывалом, превратились в месиво из костей и мяса. Варин,
попросив Пола поднести свечу, мягко провел рукой по искаженному от боли лицу
Оуэна.
- Слышишь меня, Оуэн?
Глаза Оуэна удивленно и восторженно заблестели: он узнал Варина.
- Извините меня, лорд. Я мог бы быть поосторожнее.
Варин окинул взглядом неподвижное тело солдата, потом посмотрел на его
лицо.
- Очень больно, Оуэн?
Тот кивнул и тяжело сглотнул, потом сжал зубы от боли, но глаз не
опустил. Он с такой надеждой, с такой мольбой смотрел на Варина, что не
нужно было никаких слов.
- Дайте кинжал.
Пол поднял клинок, и глаза Оуэна расширились, он попытался
приподняться, но Варин мягким движением удержал его на месте.
- Спокойно, мой друг. Ну, не повезло. Это будет стоить тебе штанов, но,
надеюсь, не жизни. Успокойся.
Уложив удивленного человека и отбросив покрывало, Варин начал резать
кожаную штанину - снизу доверху, сначала одну, затем другую, обнажая
кровавое месиво, оставшееся от ног. При первом его прикосновении раненый
закричал, но потом обмяк и благодарно затих.
Варин положил кинжал на кровать рядом с Оуэном и несколько минут стоял
неподвижно, глядя на изувеченные конечности. Потом он попросил Маркуса и
Пола помочь ему выпрямить искалеченные ноги, и когда это было сделано,
задумался еще на минуту и тихо вымолвил:
- Плохо дело. Если ему не оказать помощь немедленно, он умрет. - И
после долгой паузы продолжил: - С таким серьезным увечьем я прежде дела не
имел. - Он опять помолчал. - Помолитесь со мной, друзья мои. Даже если на то
Божья воля, чтобы он исцелился, мне нужна ваша поддержка.
Пол, Маркус и сержант как один преклонили колена. Варин еще мгновение
стоял, опустив глаза в пол, будто в комнате больше никого не было, потом
посмотрел на раненого и воздел руки:
- In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, Amen. Oremus.
Когда Варин начал молиться, закрыв глаза, вокруг его головы появилось
свечение. Он шептал, тяжело дыша, так что подсматривавшие из потайного хода
не могли расслышать слов. Но в том, что за сияние возникло вокруг его
головы, что за силы идут от его рук к ногам раненого, они ошибиться не
могли.
Они видели, как руки Варина движутся вдоль ног солдата, как страшные
раны исчезают на глазах, затягиваясь от его еле заметных прикосновений.
Прошептав последние слова, вождь мятежников приподнял сначала одну ногу
Оуэна, потом вторую. Ноги были целы - словно и не их недавно раздробило
обвалившимися камнями.
Оуэн открыл глаза и сел. Он с удивлением осмотрел свои ноги и ощупал
их, явно не веря себе. Варин мгновение молча наблюдал за ним, потом
перекрестил его и прошептал:
- Deo gratias.
Чудо свершилось.
Морган тем временем приготовился действовать. Подозвав Дункана и
Келсона, он прошептал несколько слов и вновь посмотрел в щель. Дункан,
обнажив меч, затих где-то в темноте слеза. Морган закрыл щель и подозвал к
себе Кардиеля.
- Ваше преосвященство, мы сейчас войдем туда. Следуйте во всем моим
указаниям. Они, так сказать, приготовили сцену для нашего появления, и
желательно сохранить атмосферу, царящую там, сколько это возможно.
Кардиель покорно кивнул.
- Келсон?
- Я готов.
Пока Варин и его приближенные рассматривали исцеленного Оуэна, возле
очага послышался какой-то шум. Пол, обратив на это внимание, обернулся, да
так и замер на месте с расширившимися от ужаса глазами.
- Милорд!
Варин и все остальные оглянулись и увидели, как раздвинулась стена у
очага. Из проема ударил луч света, и в этом сиянии перед ошеломленными
мятежниками появилась фигура юного Келсона - при таком освещении его не
трудно было узнать; рядом с ним возникла высокая, увенчанная золотистой
шевелюрой фигура Моргана. Третьего человека, показавшегося в проеме, Варин
узнать не мог: его серебристые волосы слишком блестели на свету.
Варин оглянулся на своих людей - все они с ужасом в глазах забились в
угол; а у входной двери стоял Дункан, с обнаженным мечом, но в довольно
миролюбивой позе. Варин, припомнив обстоятельства, при которых он видел
этого гордого молодого Дерини, похолодел и закрыл глаза на мгновение, чтобы
собраться с силами. Лишь после этого он повернулся, чтобы взглянуть в глаза
своему королю и своим врагам.
ГЛАВА XV
"Даже в мыслях своих не порочь царя"[15].
- Варин, скажи своим людям, чтобы не сопротивлялись. Теперь
распоряжаться здесь буду я, - произнес Келсон.
- Я не могу этого допустить, государь. - Карие глаза Варина без тени
страха встретили взгляд короля. - Пол, зови стражу.
- Не подходи к двери, Пол, - сказал король, прежде чем тот двинулся с
места.
Помощник Варина замер, услышав свое имя, произнесенное королем, и
взглянул на своего предводителя в ожидании распоряжений. Дункан по-прежнему
стоял возле двери, священник на минуту сжал рукоятку обнаженного клинка - он
готов был пустить его в ход по первому знаку.
Варин быстро взглянул на дверь, затем на лицо Пола, испуганное и
нерешительное, затем - в непроницаемые глаза Моргана, стоящего рядом с
королем. Со вздохом он потупил взор, и плечи его удрученно поникли.
- Делать нечего, друзья мои, - устало произнес он, - бросайте оружие и
отойдите в сторону. Простая сталь не одолеет чародейства Дерини.
- Но, милорд... - возразил было один из его людей.
- Хватит, Джеймс. - Варин снова посмотрел в глаза Келсону. - Известно,
что ожидает того, кто восстал против своего короля и потерпел поражение.
Однако умрем мы с мыслью о том, что сражались за Божье дело. А вы, о мой
король, на том свете сполна заплатите за наши жизни.
Невнятный испуганный гул раздался со стороны тех четверых, что стояли у
него за спиной, но затем все они начали отвязывать перевязи с мечами. В
освещенной огнем камина комнате некоторое время слышался только приглушенный
звон оружия, падающего на ковер. Побросав оружие, мятежники собрались вокруг
своего главаря, но даже теперь выглядели они весьма угрожающе.
Келсон, заметив и это, и многое другое, знаком попросил Дункана собрать
оружие. И пока пленники смотрели на Дункана, Морган неуловимым движением
указал Келсону на низкое кресло у камина. Кивнув, Келсон приблизился к этому
креслу, уселся в него и поправил царственным жестом полы плаща. Когда Келсон
занял свое место, Морган встал по правую руку от него, немного позади, а
Кардиель предпочел остаться в тени. Казалось, что король просто устроил
небольшой, не очень пышный прием прямо в одной из спален замка. Это совсем
сбило с толку люден Варина, с опаской ожидавших, что еще выкинет этот
самоуверенный король-мальчик.
- Нам не нужна ничья смерть - ни твоя, ни твоих людей, - обратился к
Варину Келсон, машинально переходя на королевское "Мы". - Мы желаем только
верности с этой минуты и навсегда. Или чтобы ты хотя бы выслушал по доброй
воле то, что Мы тебе сейчас скажем.
- Я освобождаю себя от верности какому-то королю-Дерини, - возразил
Варин, - и вы меня больше не запугаете, ваш сан для меня ничего не значит
отныне. Все вы, Дерини, смелые, когда надеетесь на вашу магию.
- В самом деле? - спросил Келсон, приподняв бровь. - Кажется, генерал
Морган однажды попал к вам в руки совсем беззащитным, лишенным даже большей
части своих человеческих сил. Разве люди, когда на них нападают, не
защищаются так же, как и Дерини?
- Я не желаю иметь ничего общего с теми, кто занимается магией, -
ответил Варин, упрямо выставив бороду и отвернувшись.
Морган сдержал улыбку:
- Вот как? А как же вы ухитряетесь доверять самому себе, Варин? Дар
исцеления, в конце концов, это тоже магия, не правда ли?
- Что? - Варин вздрогнул и уставился в лицо Моргану - Это богохульство!
Да как вы смеете сравнивать священный дар исцеления со своим грязным
богомерзким могуществом? Сам Господь был целителем. Да вам даже одним
воздухом с ним дышать заказано!
- Возможно, возможно, - спокойно ответил Морган. - Не нам судить об
этом. Но скажите, что такое, по-вашему, дар исцеления?
- Исцеления... - Варин заморгал и обвел присутствующих торопливым
взглядом, подозревая, что в вопросе заключена ловушка, и не находя ее. - Ну,
в Священном Писании сказано, что больных исцеляли и сам Господь, и его
ученики после того, как он ушел от нас. Даже вам следовало бы это знать.
Морган кивнул.
- А вы, епископ Кардиель, можете ли вы оспорить это заявление Варина?
Кардиель, который до этого предпочитал оставаться в тени, встрепенулся,
услышав свое имя, и, поколебавшись немного, вышел на свет и встал рядом с
Морганом. Его епископский перстень сверкнул багровым светом в пляшущих
языках пламени, когда он дотронулся пальцем до деревянного распятия,
висящего у него на шее, и строго посмотрел на главаря мятежников.
- Я всегда верил, что Господь наш и ученики его исцеляли больных и
увечных, - осторожно сказал он.
- Отлично, - кивнул Морган, снова оборачиваясь к Варину. - Так вы оба
согласны, что дар исцеления есть дар Божий, а не что-нибудь еще, правильно?
- Да, - отозвался Кардиель.
- Разумеется, - не моргнув глазом, согласился Варин.
- И ваша, Варин, способность исцелять - это что, тоже дар Божий?
- Моя...
Келсон раздраженно махнул рукой и скрестил ноги, всем своим видом
выказывая нетерпение.
- Не скромничайте, Варин. Мы же знаем, что вы можете исцелять. Мы сами
это видели минуту назад. Еще мы точно знаем, что вы исцелили раненого в
Кингслейке прошлой весной. Вы же не будете отрицать этого?
- Я? Конечно, нет, - ответил Варин, слегка покраснев, выпрямившись и
расправив плечи. - Раз Господь выбрал меня своим пророком, кто я такой,
чтобы противиться его воле.
- Да, понимаю, - согласился Морган, нетерпеливо кивнув, и поднял руки,
призывая к тишине. - Так вы считаете, что дар исцеления - всегда знак
благодати Божьей?
- Да.
- А теперь представьте себе, что этим даром обладают Дерини, -
спокойным голосом продолжил Морган.
- Дерини?
- Я могу исцелять, Варин. А вы хорошо знаете, что я Дерини. Выходит, мы
вправе сказать, что дар исцеления - часть могущества Дерини?
- Могущества Дерини?
Варин оцепенел и побледнел, став белее снега, на его застывшем лице,
казалось, живыми оставались только ничего не понимающие глаза. Люди Варина
встревоженно зашептались, заметив, как подействовали эти слова на их
главаря. Но они сразу же смолкли, как только Варин пошатнулся и протянул
руку, ища поддержки.
Немного погодя он все-таки пришел в себя, кровь опять прилила к его
лицу, и он недоверчиво и с явным ужасом уставился на Моргана.
- Вы с ума сошли! - прошипел он, когда дар речи наконец вернулся к
нему. - Ваша ересь совсем затмила мне разум. Дерини не могут исцелять!
- Прошлой осенью в Ремуте я спас Дерри, когда он, умирающий, лежал со
смертельной раной, - спокойно возразил Морган. - Позже на коронации, в
соборе, я исцелил собственную рану. Я говорю о том, что было, Варин, хотя и
не могу объяснить, как мне это удалось. Но я смог исцелить и человека, и
Дерини.
- Это невозможно, - пробормотал Варин себе под нос, - этого не может
быть. Дерини - сатанинское отродье, нас всегда так учили.
Морган сцепил пальцы и рассматривал ногти.
- Я знаю. Иногда я сам готов был в это поверить, вспоминая, какие
страшные страдания пришлось перенести многим Дерини в последние века. Но
меня тоже учили, что исцеление - от Бога, и если я могу своими руками... Что
ж, значит. Он со мной, хотя бы когда я делаю это.
- Нет, вы лжете, - покачал головой Варин. - Вы лжете и меня пытаетесь
запутать своей ложью.
Морган вздохнул, поглядел на Келсона, Кардиеля, на Дункана и заметил,
что кузен вытаскивает меч из ножен с какой-то странной улыбкой на лице.
Священник повел бровью и пересек комнату, присоединившись к своим друзьям.
Варин и его люди с подозрительным видом отпрянули назад, с надеждой
поглядывая на никем не охраняемую дверь.
- Аларик не лжет, - просто начал Дункан. - И если вы согласитесь
выслушать меня, вместо того чтобы пытаться бежать, то я готов доказать вам
это.
Люди Варина уставились на Дункана, а их главарь смерил священника
недоверчивым взглядом.
- Что, он кого-нибудь при нас исцелит? - пренебрежительно процедил он.
- Именно это я и хочу предложить, - ответил Дункан, снова слегка
улыбнувшись.
Морган нахмурился, а Кардиель, как заметил Дункан, встревоженно
переступил с ноги на ногу, нащупывая распятие, Келсон сидел с зачарованным
видом, так как он тоже никогда раньше не видел, как Морган исцеляет.
Внимание всех обратилось на Дункана.
- Ну что, Варин?
- Но... кого же он исцелит?
Дункан снова таинственно улыбнулся.
- Вот мой план, Варин. Вы не хотите нас слушать, если Аларик не убедит
вас, что говорит правду. Аларик, в свою очередь, не может представить вам
убедительных доказательств, пока не исцелит кого-нибудь. Я предлагаю, чтобы
кому-нибудь из нас нанесли легкую рану, чтобы ты, Аларик, мог показать, что
владеешь этим даром, и Варин удовлетворился бы. Так как я это придумал, я
согласен, чтобы и опыт произвели на мне.
- Что? - переспросил Келсон.
- Об этом и речи быть не может, - твердо сказал Морган.
- Дункан, вы не должны!.. - одновременно с ним воскликнул Кардиель.
Варин и его соратники только переглядывались в крайнем недоумении.
- Но почему же? - спросил Дункан. - Если никто из вас не может
придумать ничего лучше, мне кажется, другого выхода у нас нет. Мы зашли в
тупик, из которого не выбраться, сколько ни препирайся. И потом, не
обязательно наносить опасную рану. Простой царапины будет достаточно, чтобы
доказать нашу правоту. Что вы скажете, Варин? Вас это удовлетворит?
- Я... - Варин лишился дара речи.
- И кто же, ты полагаешь, нанесет тебе эту "царапину"? - спросил
наконец Морган. В его серых глазах стояло явное неодобрение.
- Ну, ты или Келсон, какая разница, - ответил Дункан, стараясь говорить
непринужденно.
Кардиель непреклонно покачал головой.
- Я никак не могу этого позволить. Вы же священник, Дункан. А
священнику не пристало...
- Я отлучен, ваше преосвященство. И вы знаете, что кроме меня некому...
Он мгновение поколебался, затем вытащил из ножен, висящих на поясе,
кинжал и протянул его рукояткой вперед.
- Возьмите же. Пусть один из вас решится, и покончим с этим. А то я уже
начинаю нервничать.
- Нет, - вдруг заговорил Варин. Он приблизился ко всем четверым на
несколько шагов и остановился в напряженной позе, с опаской глядя на них.
- У вас есть возражения? - спросил Келсон, медленно приподнимаясь со
своего места.
Варин сцепил руки и начал возбужденно шагать по комнате, качая головой
и перемежая свою речь резкими жестами.
- Это западня, западня. Я вам не верю!.. Откуда мне знать, что вы все
это не нарочно подстроили? Вы и раните этого человека понарошку, и исцелите
его т