то вышло, что Фугра выходит
замуж, а меня об этом не поставили в известность..? Я хочу знать...
Кламнаса: Ну хватит уже. Хватит нас изводить.
Тейгалех: Пошли уже!
Хефец (повышает тон): Нет, не хватит! Нет, не хватит! Я хочу знать -
как это вышло, что Фугра выходит замуж, Фугра выходит замуж, Фугра, Фугра,
замуж, замуж.
Фугра (орет что есть мочи): Фугра выходит замуж!!
Тейгалех (кричит в лицо Хефецу): И не за вас!!
Хефец (тихо, испуганно): Я-то здесь при чем? Я никогда не...никогда
не... кто-то подумал, что я... я никогда...вам не удастся меня этим задеть,
господин Тейгалех, нет, не удастся, слышите?!
Кламнаса: Идите вже отдохните, Хефец, выпейте воды.
Хефец: А вы не будьте такой добренькой. Предлагаете мне воды, я вам еще
выстригу волосы на затылке!
Кламнаса (удивленно): Ой!
Хефец: Вертится тут целый день у меня перед глазами с завитушками на
затылке, которые так и зовут меня: "Подойди, мол, к ней, подойди!" Не
подойду! Я как нибудь схвачу вас и отрежу эти завитушки!
Тейгалех: Да вы с ума сошли! Вы отдаете себе отчет, что говорите? Какая
наглость!
Кламнаса: Нет, кто бы мог подумать!
Хефец: Что, не ожидали? (делает в воздухе движение пальцами) чик-чик, и
отстригу.
Тейгалех: Только попробуй подойти!
Кламнаса: И это то, к чему вы стремитесь? Стыд и позор!
Хефец: Я отвергаю ваш тезис насчет стыда!
Кламнаса: Значит, подумать о моих туфлях - это для вас смешно, однако
это было бы гораздо более зрелым поступком с вашей стороны, чем чик чик. Как
же вы жалко выглядите. Все наши заботы о вас, все наши старания были
напрасными. (Уходит)
Хефец (кричит ей вслед): Чик чик! Отрежу!
Тейгалех: Только попробуй подойти! Вы затронули честь моей жены. Вы
знаете, как я с вами разделаюсь?
Хефец: А теперь пусть ножници меня представляют и отвечают вместо меня:
чик чик чик.
Тейгалех: Вы что, меня не боитесь?
Хефец: Чик чик.
Тейгалех: Ничего, бывали в нашей жизни испытания и потруднее.
Хефец: Чик чик.
Тейгалех (уходит, затем возвращается): Кстати, прежде чем я уйду и
оставлю вас с вашим чик чик, я подумал, как Фугра и ее жених будут смеяться
, когда я им об этом расскажу. А вы знаете, как Фугра смеется. Если она уж
смеется, так смеется. Как хорошо быть женатым, и иметь дочь, которая выходит
замуж не за вас. Не за вас! (Подпрыгивает)
Кламнаса (сует голову в дверь): Мы опаздываем, прыгать будешь в ночном
клубе!
Тейгалех: Это - моя дорогая жена Кламнаса! (выходит)
Хефец (кричит им вслед): Чик чик! Отрежу! (смеется) чик чик. Я получаю
удовольствие, да!
Картина 2
(Тот же вечер. Балкон того же дома, обращенный на улицу. Хефец на
балконе. Говорит про себя, ухмыляясь): Ха-ха, Тейгалех и Кламнаса
развлекаются с Фугрой и ее женихом в ночном клубе, а меня оставили здесь
одного с мебелью. Я стою себе на балконе в темноте, среди стульев и столов.
А помню, Фугра еще жила здесь и дом был полон жизни. Плохо мне, мне очень
плохо. Сердце колотится, не дает покоя, я все время потею. Я бы хотел
свернуться мячиком и закатиться под шкаф. Что меня действительно беспокоит,
так это позвоночник. Он вроде бы мне служит, поддерживает тело, поддерживает
голову, не дает мне съежится в мячик (съеживается), ха ха, мячик. Я прошу
позвоночник - дай голове упасть и скатиться, туда, вниз (пытается стряхнуть
голову с плеч).
Не дает. Он - мой враг. Я таскаю на спине своего врага.
(По улице идет Шукра. Замечает Хефеца):
Хефец: Привет, Шукра!
Шукра: Привет, несчастьный!
Хефец (выпрямляется): Здравствуйте, господин Шукра! С каких это пор я
несчастный?
Шукра: Ну уж не сегодня ты им стал.
Хефец:Я не несчастный.
Шукра: А я знаю, что ты очень несчастный.
Хефец: В каком смысле?
Шукра: Сам знаешь, не надо мне проверки устраивать.
Хефец: Ну я не знаю. Может, тебе показалось, что я сегодня невеселый,
так из этого ты делаешь вывод, что я несчастный. У каждого бывают такие
грустные минуты в жизни.
Шукра: Хефец, я не вчера родился. Что я, не вижу? Ты несчастный - это
сразу видно всем.
Хефец: Глупости! Я просто смеюсь!
Шукра (жестко): Несчастный! Почему ты голову не опускаешь?
Хефец: Что?
Шукра: Да, голову! Почему ты ее не опускаешь?
Хефец: Куда?
Шукра: Вниз! Вниз, несчастный! Что ты стоишь на балконе и делаешь вид,
будто ты счастливчик из счастливчиков? Что вы все делаете вид, будто у вас
все в порядке? Ведь это все невозможно вынести. Ваше ханжество разбивает мне
сердце! Вы, свора жалкая калек и негодяев, вы не даете счастливым
элементарных прав - в несчастном его несчастье видеть! Как можете вы быть
счастливыми, когда несчастный каждый и выглядит как вы и так же ведет себя?!
Вы стерли все границы, нарушили нормальный ход вещей. И как правительство
все это разрешает, хочу я знать. О, жалкое правительство.
Я заявляю - я не успокоюсь, прежде чем не верну вещам нормальный ход! И
все несчастья твои и тебе подобных наружу выйдут, вы от стыда опуститесь на
землю, чтоб знали все -и раз и навсегда - кто здесь несчастный, ну а кто
счастливый! Давайте так - вся боль отдельно, все удовольствия - отдельно.
Отдельно - все улыбки, а отдельно - крики и скандалы. Ведь должен
беспределу быть конец! Я обращаюсь к вам, несчастные, а к Хефецу отдельно -
вы знайте свое место! Ну- ка, сейчас же опустите голову и плечи, и нос
повесьте, как вам и подобает! И ни слова, ни слова счастливым! (Кричит)
Несчастные подонки! Руки прочь от счастья! (переходит на почти шепот)
чтоб мог я спать спокойно (снова орет) Позор несчастным! Позор! Позор!
(обычным тоном) Спокойной ночи! (Быстро уходит).
(Между прочим, накакой ритмики в оригинале нет. Но я уверен - был бы
жив автор, он бы это принял. А кому не нравится, перепишите этот кусок
прозой).
Хефец: Спокойной ночи, господин Шукра! Я не несчастный!
Картина 3
Тот же вечер. Улица. Тейгалех и Кламнаса кого-то ждут.
Кламнаса: Они опаздывают на полчаса. Я уже начинаю волноваться.
Тейгалех: Тебе нечего волноваться.
Кламнаса: Может, что то случилось?
Тейгалех: А может, ничего не случилось?
Кламнаса: Может, что-то действительно случилось?
Тейгалех: А может, ничего не случилось?
Кламнаса: Ты прав. И все таки, я не могу успокоиться. Может, что-то...
Появляются Фугра и Варшавяк в теннисных костюмах
Кламнаса: А вот и Фугра!
Тейгалех: Фугра и Варшавяк.
Фугра: Привет, мать, привет, отец.
Варшавяк: Добрый день.
Кламнаса: Слава Богу, я уже так волновалась. Ты что, хочешь меня убить?
Фугра: Да.
Кламнаса: Шаловница, ты как всегда в своем репертуаре.
Тейгалех: А чего это вы в теннисном?
Фугра: А мы в теннис играли, и не заметили, как время пролетело.
Тейгалех: А теперь мы должны стоять и ждать, пока вы помоетесь и
переоденетесь.
Фугра: А мы останемся в этом.
Тейгалех: Как это?
Кламанса: В кафе, в ночной клуб в теннисном? Этого я себе не
представляю.
Фугра: Так я решила.
Варшавяк: Я разделяю это мнение. В теннисном очень удобно.
Тейгалех: Вместо того, чтобы спорить по пустякам, уже бы переоделись.
Фугра: Папа, ты же знаешь - если я что-то решила - все, конец.
Кламнаса: Фугра, ты же замуж выходишь, испльзуй этот торжественный
момент, чтобы оказать отцу уважение.
Фугра: Я уверена, что Варшавяку есть что на это ответить.
Варшавяк: Да. Окажите уважение моей невесте, вот что я на это отвечу.
Фугра: А почему, собственно, мне нельзя пойти в ночной клуб в
теннисном? Вы думали об этом?
А кто же такая эта Фугра, о которой все время говорят? Согласитесь, что
она - девушка молодая и красивая. Обратите внимание - молодая и красивая, 24
всего. Успешно делает докторат по физике, да по физике. Обручена с парнем
богатым и преуспевающим, жизнерадостным, они любят хорошо поразвлечься,
извлечь удовольствие от каждой минуты. Вот кто такая Фугра, господа! А
теперь я бы хотела взглянуть на человека, который бы запретил ей пойти в
ночной клуб в теннисной одежде или в любом виде, в котором ей захочется. А
тот, кто полагает, и справедливо, что ее пышные загорелые бедра мешают ему
жить, пусть бьется головой об стенку, для нас это будет дополнительным
развлечением - Варшавяк свидетель.
Варшавяк: Да, я свидетель.
Фугра (в хорошем настроении): Разрешите вам сообщить, что я выхожу
замуж еще и потому, что мне нужен человек, который будет свидетелем моих
развлечений утром, днем, вечером и в лучшие часы ночи. Счастье Фугры не
должно существовать без свидетелей.
Варшавяк: Да, я свидетель.
Кламнаса: Фугрочка, я согласна с каждым твоим словом. Мне обидно только
одно: что ты заставляешь нас вместе со всеми лицезреть твои бедра. Как это
можно? Ведь мы - родители. Ты ведь знаешь, как мы гордимся твоими успехами,
как за тебя переживаем. Чего, в конце концов, хочет отец? Чтобы его
замечательная преуспевающая дочь - с физикой, 24 мя годами, со всем ее
великолепием и преуспевающим женихом - чтобы эта замечательная дочь хоть
иногда прислушивалась к его советам, тогда все ее успехи и достижения станут
как бы и его.
Фугра: Папа же меня знает. Он знает, что я не поступлюсь своей свободой
ради его покоя. И не надо было ему просить.
Кламанса Да. но теперь он чувствует, что с ним не считаются. Чувствует
себя униженным.
Тейгалех: Я не униженный. Никогда таким не был.
Кламанса: Нет, ты униженный.
Тейгалех: Я не униженный! (глотает обиду) у меня была культурная
дискуссия с моей дочерью, однако ей угодно поступать по ее собственному
разумению, и я уважаю ее выбор. Сегодня для нас главное - хорошо провести
вечер, поэтому будем друг к другу снисходительны и терпеливы, . Мы пойдем
рядом с Фугрой и Варшавяком, мы будем идти позади их теннисных костюмов и
смеяться на весь мир - нам хорошо! Мы - с Фугрой!
Фугра: Молодец, папочка. Ты сделал правильный выбор.
Тейгалех: Остался единственный вопрос - благосклонность официанта.
Фугра: Ха! Нашли с кем считаться! Тоже мне проблема! Да если он
позволит себе хоть малейшее замечание, даже просто подмигнет, так я ему
устрою сердечный припадок. Он даже не подозревает, какие неприятности
навлечет на свою голову. Все, я больше не могу сдерживаться, пошли на
официанта!
Картина 4
Тот же вечер. Комната Адаша. Он лежит на животе на диване у стены. У
изголовья - открытое окно. Стучат в дверь. Адаш не двигается.
Пауза. Снова стучат.
Хефец (за дверью): Адаш! (Пауза) Адаш Бардаш! Пауза. Голова Хефеца
появляется в окне снаружи дома, над головой Адаша: Адаш.
Адаш (в течение всего диалога не поворачивает головы): Чего?
Хефец: Открой. Ты что, не слышишь что я стучу?
Адаш: Кто это мешает мне лежать не двигаясь, как камень, и ожидать
землетрясения?
Хефец: Это Хефец.
Адаш: Чего это ты вдруг вспомнил, что я еще жив?
Хефец: Я пришел тебя навестить. Ты спишь?
Адаш: Когда это я спал? Разве я когда-нибудь в жизни спал? Кто-нибудь
когда-нибудь видел меня спящим? Переворачиться я очень хорошо умею.
Хефец: Так ты открываешь или нет?
Адаш: Ты уже два месяца у меня не был.
Хефец: Да что ты там считаешь - был, не был! Ты открываешь или я влезу
через окно и наслежу на диване!
Адаш:Нет!
Хефец: Так открывай.
Пауза. Хефец протягивает руку и постукивает по черепу Адаша.
Адаш: Оставь в покое мою голову.
Хефец: А ты открой.
Адаш: Два месяца тебя не было. Тебе было не до меня. А я плохо себя
чувствую. Я совершенно обессиленный. Прохожие даже не подозревают, как легко
меня свалить на землю.
Хефец: Я в последнее время тоже не очень хорошо себя чувствую.
Адаш: Ты - другое дело. Ты можешь выздороветь. А я - нет, у меня это -
хроническое. Как я , с моей чувствительностью, смогу вынести все, что выпало
на мою долю - прямо не знаю. Врачи мне помочь не могут. Все профессора
говорят одно и то же: "Повышенная чувствительность с детства? Нет, мы ничем
помочь не можем". Выстраиваются в ряд и поднимают руки.
Хефец снова стучит по голове Адаша.
Адаш: Оставь в покое мою голову. У одна-единственная голова у меня, так
и по той ней стучат.
Хефец: Открой!
Адаш: Был недавно у врача насчет сердца. Он меня на смех подня с моими
подозрениями и позвал медсестру, чтобы смеяться с ней вместе. А я же знаю -
если врач смеется, это верный признак того, что я при смерти. Иначе они бы
не смеялись. Голова и руки Адаша вдруг бессильно падают на диван.
Хефец (с тревогой ): Адаш! Адаш! Адаш! Ставит ногу на подоконник,
собираясь влезть
Адаш (слабым голосом): Слезь с окна!
Хефец: Ты что, сознание потерял?
Адаш: Слезь с окна! Я только недавно убирал!
Хефец (убирает ногу. Пауза): Адаш?
Адаш: Это - лишь маленький пример моих припадков. Днем и ночью. По
выходным и по праздникам.
Хефец: Хочешь стакан воды?
Адаш: Как? Абсурд. Воду мне нельзя. Вредно. Я еще не видел того, что бы
мне не вредило.
Хефец: Перестань ныть и открой дверь.
Адаш: Погоди, я еще не закончил. Ты же у меня два месяца не был. Друг
называется! Вода из-под крана мне вредит. У меня на нее аллергия. От
весеннего цветения растений я чихаю - тоже аллергия. А от персиков и бананов
у меня воспаление кожи -тоже аллергия. А ведь это все - от природы, о
которой поэты пишут стихи.
Хефец: Так ты не откроешь?
Адаш (неохотно поднимается): На меня постоянно оказывают давление!
(Идет открывать. Хефец тем временем влезает на подоконник, перепрыгивает
через диван и оказывается в комнате. Адаш зовет его, возвращается в комнату.
Видит Хефеца. Бросается к дивану, проверять, есть ли следы).
Адаш: Зачем ты это сделал?
Хефец: Чтоб ты знал - со мной эти штуки не проходят.
Адаш (тщательно очищает с дивана следы): Ты- плохой друг и плохой
человек.
Хефец: Хорошо, я могу уйти, если так (собирается уходить).
Адаш: И зачем надо было топтаться по дивану как слон? Ты два месяца не
удосужился даже узнать, жив ли я.
Хефец: Ну вот, жив же.
Адаш: Еще бы! Ты пришел, убедился, что я жив, так теперь тебе легко
говорить.
(Пауза) Можешь сесть.
Хефец: По правде говоря, я намеревался пригласить тебя к себе на чай.
Адаш: Так ты не мог этого сказать еще там, снаружи? И для этого ты меня
поднял, для этого надо было устраивать у меня на диване танцплощадку?
Хефец: Опять он жалуется! Его на чай приглашают, а он ноет про свой
диван.
Адаш: Чай у меня у самого есть.
Хефец: Я знаю.
Адаш: А может и нету!
Хефец: Так я же сказал, что я знаю. Я думал, может ты хочешь
прогуляться немного. Это ведь и для твоего сердца полезно. А потом зайдем ко
мне, прийдут Тегалех и Кламнаса. Посидим, поболтаем.
Адаш: Я чувствую, что Кламнаса не очень-то меня любит.
Хефец: Глупости! Она даже домашине тапочки своего мужа называет Адаш и
. Бардаш.
Адаш: И что это значит?
Хефец: Это значит, что она использует твое имя для ласкательного
прозвища. Я бы не стал игнорировать этого..
Адаш (погружается в размышления): Ладно, я пойду с тобой. Но только на
полчаса. Потому что мне нужно отдохнуть (подходит к дивану, снова отряхивает
его, задумывается, снимает одеяло, и тщательно вытрязивает.)
Хефец: Скажи, а можно тебя попросить, когда они придут, постоять со
мной в коридоре и пощелкать ножницами?
Адаш: С чего вдруг ножницы?
Хефец: Просто так, ради забавы.
Адаш:Я не понял. Стоять в коридоре и щелкать ножницами? Это забава?
Хефец: Разве это не кажется тебе забавным?
Адаш: Нет! Ты надо мной смеешься! (указывает на одеяло) Смотри, что ты
наделал! (снова вытряхивает одеяло, накрывает диван покрывалом).
Хефец: А тебя вроде бы ничего в жизни не устраивает,. кроме инфаркта.
Встань, встряхнись, делай что-нибудь!
Адаш: А что, кроме щелкания ножницами, других развлечений нет?
Хефец: Да не будь ты таким серьезным! Встряхнись раз в жизни!
Адаш: Таким уж меня сотворил господь . Не шалун я.
Хефец: Там, внутри, у тебя скрыто много шалости.
Адаш: Нет.
Хефец: Да, да.
Адаш: Ты что, серьезно?
Хефец: Я тебя хорошо знаю.
Адаш (задумывается): Да, иногда мне хочется пошалить. Но я недостаточно
уверен в себе, чтобы себе это позволить. И внешний вид мой этого не
позволяет.
Хефец: Глупости! Тебе шутовской колпак - и ты готовый шалун. У меня как
раз есть один такой дома. Ты будешь выглядеть, будто с ним родился. Пошли.
Адаш: Ты уверен...?
Хефец: Да, да. Будто с ним родился. Пошли, ну.
Адаш (про себя): Идиотизм. А может, это для волос вредно. (Выходит.
Стоит у окна, глядя на диван). Вот диван, на котором я столько страдал. И
никто не посмеет топать по нему ногами.
Картина 5
Та же ночь. После полуночи. Комната в доме Тейгалеха.
Адаш: (Из-за кулис) Надоело мне ждать. Всю жизнь я только и делаю, что
жду. Как будто кому то еще не ясно, что случится с моим сердцем. (Входит. На
голове - шутовской колпак, в руке - ножницы. За ним - Хефец. На нем - белый
халат парикмахера, в руках - две чашки чаю. Он ставит их на стол).
Адаш: Я уже выпил три чашки чаю, просто лопаюсь.
Хефец: Хочешь домой? А что ты там будешь делать? В обмороки падать? Ты
можешь и здесь этим заниматься, тут все условия есть.
Адаш: Я люблю мой диван. Я привык падать в обморок обстоятельно. И
вообще, что-то я не вижу, чтобы мы развлекались. (Шум за дверью).
Хефец: Вот они идут. Ножницы наизготовку!
(Входят Кламнаса и Тейгалех. Хефец подходит к ним, поднимает ножницы,
щелкает ими. Дает знаки Адашу подойти. Адаш делает шаг вперед, поправляет
шапку, щелкает ножницами).
Тейгалех: И ты, идиот, туда же!
Адаш смущенно смотрит на Тейгалеха, начинает себя плохо чувствовать,
сгибается, снимает шапку, валится на ст ул: Вот так кончаются мои
развлечения.
Хефец: Смотрите, что вы наделали, вы его чуть не убили. Готовьтесь,
буду отрезать (щелкает ножницами).
Кламнаса: Послушай, Хефец. Это, с ножницами, у тебя серьезно?
Хефец: А если да?
Кламнаса: Если так, то мы с мужем будем знать, как реагировать. Я не
всегда позволяю своему милосердию вырваться наружу.
Тейгалех: Тебе бы надо взять пример у одного официанта в ночном клубе.
Он там сидит и плачет уже 4 часа подряд, уволенный и несчастный. Ему уже
утираться нечем, все платки промокли насквозь, рубашка и штаны тоже. Он
рыщет по дворам в поисках тряпок, чтобы утереть слезы.Так-то вот.
Кламанса: А я говорю, что сегодня ночью он покончит с собой, утром мы
прочтем об этом в газетах.
Адаш: Тут, между прочим, человек в обмороке валяется. Что со мной, вас
совершенно не волнует.
Кламнаса: С чего бы нас волновала судьба человека, который посреди ночи
стоит в шутовском колпаке и щелкает ножницами?
Адаш: Он гарантировал мне, что это вас развлечет.
Тейгалех: Мы его совершенно однозначно предупредили, чтобы он прекратил
нас доставать этими своими штуками.
Адаш: Этого я не знал. Он не сказал, что это вам мешает.
Тейгалех: И он еще называет себя вашим другом!
Адаш: Что же ты со мной сделал, Хефец?
Хефец: А меня совесть не мучает. Я не делал ничего против своего
желания.
Адаш: Ты меня обманул. Ты сказал, что будет весело. Согласно твоему
плану, они должны сейчас кататься со смеху.
Кламнаса: Одна эта шапка дурацкая чего стоит!
Адаш: Это он мне дал. Я что-то не вижу, чтобы он веселился.
Тейгалех:Ты в этой шапке выглядишь как гриб! Ничего, это будет тебе
уроком. В следующий раз будешь лучше друзей выбирать.
Кламнаса: Послушайте, Адаш! До сих пор мы вас полагали человеком
утонченным, воспитанным и всегда говорили о вас с уважением.
Адаш: Что вы говорите?! А теперь? Как вы теперь станете ко мне
относиться?
Кламнаса: Разумеется, все наше уважение к вам подоровано после этих
ваших глупостей.
Адаш: Нет! Умоляю, нет! Это он меня надоумил!
Кламнаса: Мы бы, разумеется, и хотели бы чтобы "нет!" Но как мы можем
игнорировать случившееся?
Адаш: Но вы же видели...
Кламнаса: А эта шапка... Нет! Мы в вас разочаровались окончательно!
Адаш: Что же я наделал? Что же я наделал? У меня была репутация
тонкого, уважаемого человека в глазах этих уважаемых людей, и я эту
репутацию разрушил собственными руками!
Кламнаса: От такого человека, как вы,мы ожидали большего.
Адаш: Ах, как ужасно это слышать!
Хефец: Адаш, ты сам себя на смех поднял!
Адаш: А как ты вообще ко мне попал, Хефец? Кто вообще нас познакомил?
Хефец: Как ты меня быстро и дешево продал! Я это запомню! (Щелкает
ножницами). Мы еще встретимся! (Уходит).
Адаш: Ну и пусть себе уходит! Г-жа Кламнаса, я даже не знал, что вы
меня так высоко ценили. (Пауза. Встает со стула, начинает себя плохо
чувствовать, скрючивается, падает на стул). Вы видите, как это на меня
влияет? Скажите, что ваше мнение обо мне не изменилось, чтобы я мог встать.
(Пауза) . Госпожа, вас больной человек просит.
Кламнаса: Извините, но мы не можем кривить душой.
Адаш: Вы говорите о падении. Никто здесь лучше меня не знает, что такое
падение. Видел бы кто-нибудь, за что я борюсь - за то, чтобы пара человек
продолжала считать меня утонченным и трезвомыслящим человеком. (Пауза).
Ваше решение окончательное?
Кламнаса: Да. (Пауза).
Адаш: Ладно. Придется с этим смириться. А что я должен сделать, чтобы
изменить создавшееся обо мне впечатление?
Тейгалех: Вот сейчас вы говорите как разумный человек.
Кламнаса: Послушайте, Адаш! Наше удивление вашим поступком было столь
велико, что должно пройти немало времени, прежде чем вы сможете восстановить
утраченную в наших глазах репутацию.
Адаш: Сколько?
Кламнаса: Много. Год, два.
Адаш: О, господи!
Кламнаса: Может, 10 лет. Все от вас зависит.
Адаш: А можно ли скостить мне треть за примерное поведение?
Тейгалех: Для этого вам придется приложить немало усилий.
Адаш: Я не знаю, хватит ли мне сил для этого.
Кламнаса: Старайтесь, я верю в ваше доброе начало.
Адаш: Будь проклята та минута, когда я согласился на эти глупости,
испортившие мне всю жизнь. Просто плакать хочется.
Тейгалех: Есть о чем. Вы уже плачете?
Адаш: Потом, дома. На моем диване. Я надеюсь, что смогу навещать вас
иногда.
Кламнаса: Конечно. Мы были бы заинтересованы наблюдать вблизи за вашими
попытками исправить созданное вами впечатление о себе.
Адаш: Хефец сказал, что Фугра выходит замуж, в добрый час. Я надеюсь,
что вы не отмените мое приглашение из-за этого прискорбного случая.
Кламнаса (Тейгалеху): А разве мы планировали его пригласить? Адаш, вы
можете не волноваться - если вас не пригласят - а вас, по-видимому, не
пригласят - это вовсе не из-за этого случая. Мы ведь не дети, в конце
концов.
Адаш: Спасибо, я знаю, что не дети. Я вас очень уважаю, и даже ваши
порицания я принимаю с любовью, ибо я полагаю, что могу много чему у вас
научиться.
Кламнаса: Еще как!
Адаш: Так я иду домой. Спасибо, спокойной ночи!
(Приближается к ним, отвешивает глубокий поклон).
Тейгалех: Исправляйтесь, Адаш, но не подлизывайтесь! (Адаш
выпрямляется).
Адаш: Нет, действительно у вас можно многому научиться
(собирается.уходить, останавливается у выхода, кричит): Хефец!
Хорошо, что ты не отвечаешь, потому что я с тобой не разговариваю.
(Уходит).
Тейгалех: Он угрожал твоим кудряшкам ножницами!
Кламнаса: Пусть угрожает! Я свой товар знаю. Пусть угрожает хоть всю
жизнь, кому это мешает?
Тейгалех: Но я - твой мужчина, и я этого так не оставлю
Кламнаса: Ты знаешь, я всегда ценила твое рыцарство, но теперь, взгляни
на нас, ведь мы уже не так уж молоды.
Тейгалех: Я здоров и прекрасно себя чувствую.
Кламнаса: Я уже постепенно становлюсь бабушкой. Сейчас для меня важно
выдать Фугру, увидеть что у них есть нормальный дом, дети, что мы сможем их
навещать, и возвращаться домой довольными. Я хочу тихого, спокойного
счастья. (Пауза). Я иду спать. В моем возрасте такие развлечения уже не по
силам. (Выходит. Сразу же возвращается, таща за собой Хефеца, вооруженного
ножницами). Вот. Стоял, подкарауливал меня в коридоре. (Собирается уходить).
Хефец (кричит ей вслед): Отрежу! (Она останавливается). Отрежу!
Тейгалех: Поосторожней!
Кламнаса (после краткого колебания): Давай. Режь. (Подставляет ему
затылок).
Тейгалех: Кламнаса!
Кламнаса: Пусть режет! Надоело! Он столько говорит - пусть сделает,
наконец!
Хефец: А! Думаете не смогу?
Тейгалех: Через мой труп!
Кламнаса: Пусть режет, если это его удовлетворит! Ну, Хефец, давай,
чего же ты ждешь? Это ведь вершина твоих устремлений, а?
Хефец: У меня и другие есть, не менее высокие. ( С горечью) Ты думаешь,
мне было легко влезть в халат парикмахера, стоять позади тебя и щелкать
ножницами? Что я, идиот? Но раз я решил отрезать, надо резать. Мое решение-
закон. (Берет в руки прядь волос на затылке Кламнасы) Режу! (Колеблется,
выпускает прядь). А если я не хочу резать, то не режу!
Кламнаса: Как будто я не знала, что этим кончится! Он не в состоянии
даже прядь волос у женщины отрезать.
Тейгалех: Фугра просто лопнет от смеха, когда услышит эту историю. Она
так же смеялась после того, что я ей рассказал в прошлый раз.
Хефец: Ну и пусть себе скалит зубы вместе со своим женихом.
Тейгалех: Ты меня не зли!
Кламнаса: Успокойся, Тейгалех.
Тейгалех (Хефецу): Стань на колени, когда говоришь о Фугре!
Хефец: Фугра, Фугра, Фугра. Вы мне целыми днями и ночами суете под нос
вашу Фугру! (Подпрыгивает и одним махом отрезает прядь волос на затылке
Кламнасы): Вот!
Долгая пауза, все смотрят на отрезанную прядь.
Кламнаса: Ну, поздравляю. Можешь открывать парикмахерскую.
Тейгалех (только сейчас выражает свое удивление): О! (Бросается
навстречу Хефецу, но Кламнаса его удерживает): Тейгалех, нет! Эта прядь мне
уже давно попрек горла стояла!
Тейгалех: Это он меня испытывает!
Кламнаса: Успокойся!
Тейгалех: Он хочет померяться со мной силами! Он думает, что я -
слабак! ТЫ этого ждал долгие годы - чтобы я ослабел, состарился, стал перед
тобой бессильным. Чтобы ты мог сидеть с нами на балконе и пить чай.?! Но ты
бросил вызов, и видишь, что мы совсем еще не старые, и вовсе не бессильные!
Тейгалех еще в силе! Есть еще порох в штанах у Кламнасы! Ого! Сейчас между
нами и этим человеком вспыхнет страшная, кровопролитная война! И пусть будет
что будет! Ты никогда не сравнишься с нами! Никогда не станешь таким как мы!
Всегда будешь ниже! Если нас зароют в землю по пояс, то тебя - по горло! А
если нас - по горло, ты уже будешь в земле весь. Я весь дрожу от нетерпения!
Тотальная война! Без компромиссов! Ты слышишь, Кламнаса!?
Война до победного конца! Я принесу тебе на щите тело Хефеца в подарок
на свадьбу Фугры. Пауза. А теперь мне надо пойти отдохнуть, чтобы собраться
с силами перед решительной битвой. Враг будет разбит, победа будет за нами!
(Уходит).
Кламнаса (про себя): Ну, вы видели, что творится? Разъярился. Я его
таким разъяренным никогда не видела. (Пауза). Хефец, иди сюда.
(Пауза).Хефец, ну иди ко мне. (Пауза). Хефец, иди сюда. (Пауза).Хефец, ну
иди ко мне.
(Хефец подходит) Пойди к Тейгалеху и попроси у него прощения, пока еще
не поздно.
Хефец: Нет.
Кламнаса: Ты что, хочешь чтоб он в самом деле пошел на тебя войной?
Адаш: Пусть! Пусть разрушает! Пусть уничтожает!
Кламнаса: Мне просто не верится, что это - тот самый Хефец, которого я
знала все эти годы. Объясните - в чем ваш бзик, я действительно хочу понять.
Хефец: Глупости! "Хочу понять". Это вам нужно ради вашего душевного
комфорта. Нечего тут понимать и все!
Кламнаса: Я чувствую, как остатки моей жалости к вам и любопытства по
отношению к вам бесследно исчезают.
Хефец: То есть вы тоже присоединяетесь к войне против меня?
Кламнаса: Несчастный Хефец!
Хефец: Ну и что вы мне можете сделать?
Кламнаса: Вам очень хочется это узнать?
Хефец: Мне будет больно?
Кламнаса: Но вы ведь любите страдать, правда?
(Хефец ухмыляется, Кламнаса делает последнюю попытку)
Кламнаса: Хефец, у нас впереди семейное торжество. Не действуйте нам на
нервы. Мне-то как раз война ни к чему...
Хефец: А что, давайте, давайте войну. Окружите меня, атакуйте меня.
Почему бы и нет, если есть возможность. Ведь с Хефецом можно не
церемониться. Люди! Близкие! - Как вам не стыдно - взять меня и танцевать,
танцевать, танцевать, все эти годы только лишь танцевать, не давать дышать,
не дать даже спокойно кусочка хлеба проглотить! Ну что я вам такого сделал?
Люди, пожалуйста, доведите до конца! До конца! (Собирается выходить).
Кламнаса: Хефец!!!
Хефец: Нет, до конца, мои герои! До конца! (Уходит).
Кламнаса: Кто- нибудь может мне объяснить, что здесь происходит? Где бы
вообще живем? И живем ли? К чему это мы пришли - философия. Что бы ни было,
мое место - рядом с мужем и будь, что будет.
Картина 6
Тот же вечер. Площадка перед кафе. Шукра сидит за столиком, за соседним
- официантка Хана Чарлич.
Шукра: Вот, к примеру. Сейчас ночь, а что это значит? Это значит, что
люди спят и не знают, что с ними происходит и любой может подойти и
раскроить им череп топором. Вот вам и ночь. Это трудно назвать
удовольствием. Разумеется, спят не все! Некоторые работают - вот ты, к
примеру, а ночью работать тяжело. Еще хуже, чем спать!
Хана: Я так устала!
Шукра: Вот видишь! А помимо тех, кто спит или работает, кое-где у нас
порой
кое-кто сейчас совокупляется в постели. Ну да, это известная проблема,
некоторые совокупля.тся по ночам, но ничем хорошим это не кончится, будь
уверена. А некоторые в эту ночь заканчивают свою жизнь и умирают, а умирать
никто не хочет, но кто-то ведь должен этим заниматься. Вот тебе ночь, вот
так она выглядит. Да зачем далеко ходить? Даже тот факт, что ночью темно,
дает понять, какая сволочь эта ночь. Но от меня не скроешь всех ночных
страданий, я вижу все!
(Входит Хефец в парикмахерском халате): Добрый вечер! (Садится за
столик).
Хана: Добрый вечер!
Шукра: Ну что, тебя поймал владелец парикмахерской?
Хефец (Хане): Пожалуйста, чашечку кофе.
Хана нехотя поднимается и заходит внутрь здания:
Шукра: Значит, спать ты не собираешься? И что ты будешь делать?
Болтаться по улицам до утра? Вернешься домой и будешь стоять у окна как
кандидат в самоубийцы? Что ты будешь делать со всеми своими душевными
мучениями, а?
Хана приносит кофе, ставит на столик Хефеца. Возвращается на свое
место.
Хефец (помешивает кофе): А молока можно попросить?
Хана: Пойдите и возьмите сами, ладно?
Хефец: Что?
Хана: Мне кажется, там еще осталось молоко в холодильнике. Пойдите и
возьмите сами
Хефец: Но это же кафе с официантами!
Хана: Я с утра не присела даже. Хозяин заведения уехал в Турцию, а я
тут осталась одна на хозяйстве.
Шукра: А что он делает в Турции?
Хана: Поехал жену забрать.
Шукра: Она что, сбежала от него? С турком? Ни фига себе!
Хана: Она там в отпуске, с детьми.
Шакра: А дети хоть от него?
Хефец: Так как насчет молока?
Хана: А вы бы не смогли как нибудь обойтись без молока, чтобы мне не
бегать.. Вы бы мне сделали большое одолжение.
Хефец: Все дело в том, что я кофе без молока не пью.
Хана: Ну разок потерпите.
Хефец: Но кофе будет невкусным.
Хана: Я бы вас не просила, поймите, но я чертовски устала.
Хефец: Я очень сожалею, но я от кофе без молока никакого удовольствия
не получаю.
Хана: Значит, вы вынуждаете меня встать?
Хефец: Ну да. А иначе как молоко попадет в мой кофе? (Пауза). А иначе
как же молоко попадет в мой кофе?
Хана: Если бы вы уважили мою просьбу, сходили бы сами за молоком.
Хефец: Да, но я же не официант, правильно? Я сижу в кафе как раз для
того, чтобы мне подавали, а вовсе не для того, чтобы ходить самому. Ибо если
мне придется быть самому себе официантом, так мне никакого кофе вообще не
нужно.
Хана: А может, действительно.
Хефец: Что?
Хана: Обойдетесь без кофе.
Хефец: Так зачем же я тогда пришел в кафе?
Хана: Откуда я знаю?
Хефец: (настойчиво): Извините, мой кофе остывает. Можно попросить
молока?
(Шукре) Я бы ей уступил, симпатичная девушка...но с чего бы мне ей
уступать? Понимаешь? Я не придира, но может, она будет смеяться за моей
спиной, я мол, такой слабохарактерный, и из меня можно веревки вить. Ты
понимаешь, в чем тут проблема?
Шукра: Да, жизнь нелегка. Надо быть твердым, чтоб тебе на голову не
сели.
Хефец (решительно): Официант! Молока! Немедленно! Слышали!
Хана: Слышала, слышала. (Поднимается, подходит к Хефецу). А почему,
Хефец, вы так боитесь выглядеть по отношению ко мне слабовольным? Это ведь
не стыдно. Я ведь не стесняюсь быть слабой по отношению к вам. Хефец,
посмотрите мне в глаза. Я знаю, что вы, по сути, очень мягкий человек. Вы
уже сдерживаете улыбку, адресованную мне. Улыбочка, кивок - для женщины это
все. Если мы хотим, чтобы между нами существовало нечто хорошее, нам не
нужно бояться наших чувств. (Выходит).
Хефец (Шукре): Нечто хорошее. Ты понял, о чем она?
Шукра: Я понял только одно. Официантка Хана Чарлич сейчас очень
страдает, потому что она влюблена в тебя и испытание, которое она устроила
твоей любви, провалилось.
Хефец: Влюблена? В меня?
Шукра Я просто так никогда ничего не говорю.
Хефец: Но по какому праву?! Она просто с ума сошла, эта Хана Чарлич!
Хана (ей показалось, что ее зовут): Иду!
Хефец (встает): Вы тут все с ума посходили! Эта официантка с распухшими
ногами! И куда мы так придем? Просто беспредел какой-то! Жизнь
подсовывает мне какую-то Хану Чарлич! Даже для Хефеца есть предел!
(Уходит). Нет, но по какому праву?
Шукра: Она страдает, а теперь и он.
Входит Хана с молоком: Где он?
Шукра: Ушел страдать.
Картина 7
Тот же вечер. Даже ночь. Улица. Фонарь. Хефец идет тяжелым шагом,
останавливается, оглядывается, манит кого-то пальцем.
Хефец: Идите, идите! Жизнь дорога, время попусту растрачивается, идите.
Папа, мама , дети. Воспитательницы, велосипеды, деревья, грабители и
владельцы магазинов, идите, книги, грузовики, порты, войны, девушки полные и
худые, начальники, бумаги, болезни и усталость, идите все, собирайтесь
вокруг меня и я произнесу вам всем речь: Дорогие гости! Я маленький человек.
(Становится на колени, съеживается). Кто меня найдет?! (Хихикает,
убегает за кулисы на полусогнутых, нагнув голову).
Картина 8
Тот же вечер. Улица. Фонарь. Одинокий стул на тротуаре. Фугра и
Варшавяк в теннисных костюмах.
Фугра: Мне трудно это понять. После обеда мы играли в теннис полтора
часа, Потом пошли в кафе. Оттуда - в ночной клуб, а теперь мы направляемся с
неожиданным ночным визитом к моим родителям. Так почему же я все время такая
бодрая?
Варшавяк: Вот и я спрашиваю.
Фугра: И что удивительно - получая постоянно удовольствие, я в то же
время прогрессирую и развиваюсь. Даже сейчас, когда я вроде бы болтаю, во
мне зарождаются разные научные физические идеи. Я воспринимаю вещи постоянно
и безо всякого усилия, усваиваю их, обрабатываю. Как это все у меня
замечательно устроено! (Замечает стул). Ой, что я вижу! Ну мне везет без
конца! Как будто недостаточно того, что я уже получила! Жизнь без конца
подкидывает мне приятные сюрпризы! Посреди улицы - стул. На случай, если я
устану. С ума сойти! (Легонько пинает стул ногой). Стул подлизывается,
напряженно ждет, когда я на него сяду. Но он этого не достоин. Потому что я,
слышите, я не устала! (Запрыгивает на стул). И пусть судьба видит, что все,
что она для меня делает, не производит на меня никакого впечатления!
Варшавяк (энергично приближается к ней): Какая женщина! Какое
мировоззрение! (Становится перед ней на колени, говорит сдавленным голосом):
Фугра! Фугра! (возбужденно целует ее ноги и бедра) Фугра! Фугра!
Фугра: Да, Варшавяк, это мои ноги, да. Несомненно!
Варшавяк: Фугра! Фугра!
Фугра: Ты не ошибаешься, это действительно мои ноги. Обе.
Варшавяк (все больше возбуждается): Фугра! Фугра!
Фугра: Ты со мной поосторожней! Мне так хорошо, что я просто не знаю,
что делать. Я могу тебе что-то нехорошее сделать, превратить тебя в черт
знает что. Как бы рассудок не потерять от всего этого счастья!
Варшавяк (восторженно): Я люблю Фугру!
Фугра (спрыгивает со стула, оставляя его перевернутым): Пошли, пока я
лягаться не начала!
Сцена 9
Тот же вечер. Комната Хефеца в доме Тейгалеха. Хефец в халате
парикмахера поверх пижамы сидит на диване.
Хефец: Я не думаю, что они мне что-то еще сделают сегодня вечером.
Очевидно, они что-то на утро готовят. И с этим я говорю себе "Спокойной
ночи!" и собираюсь кричать и плакать во сне. (Входит Кламнаса в ночной
рубашке, игнорирует присутствие Хефеца, садится на его диван немного поодаль
от хозяина):
Хефец: Что бы это значило? (Она не реагирует. Достает из рукава веер,
обмахивается).
Хефец: Я вообще-то уже спать собирался. (Она не реагирует). Вы мне
спать не даете? Это ваша цель? (Входит Тейгалех, в пижаме, в руках - букетик
цветов. Он подходит к жене, целует ей руку, садится между ней и Хефецом.
Пауза).
Кламнаса: Жарко. Я потею.
Тейгалех: (Указывает пальцем ей на шею) Здесь? (Она кивает, улыбается,
он вынимает платочек, вытирает ей шею). Здесь? Здесь ((Она кивает,
улыбается, он вынимает платочек, вытирает ей шею). Здесь? (Он доходит до ее
груди, она все так же кивает и смущенно улыбается).
Хефец: Я, между прочим, сижу здесь и все вижу.
Тейгалех не реагирует, продолжает свое: Здесь?
Хефец: Вас это не волнует?
Рука Тейгалеха опускается все ниже, жена реагирует все так же.
Тейгалех: Я так люблю эту ночную тишину. Никаких звуков и только мы
вдвоем. Одни, одни.
Хефец: Я же здесь!
Тейгалех (продолжает): Мы одни, одни. Бедный Хефец лежит там, у себя, с
открытыми глазами, и так мне завидует.
Хефец: Я понял ваши намерения. Только сейчас я устал. Приходите утром.
Тейгалех (вдруг , к Хефецу): Это МЫ выбираем время и место! (Продолжает
ласкать грудь жены).
Кламнаса: Что это было?
Тейгалех: Не знаю. Может, коты. Может, дверь хлопнула.
Кламнаса: Может, вернемся к нам?
Тейгалех: Тебе здесь неудобно? Стесняешься?
Кламнаса: Немножко.
Тейгалех: Но мы ведь здесь одни, кого тебе стесняться?
Хефец: Меня.
Тейгалех: Действительно, кого? Стола? Стульев?
Хефец: Меня.
Тейгалех: Шкафа? Дивана?
Кламнаса: Нет... просто...
Хефец: Очень хорошо, у нее хоть осталась капля смущения. Продолжай
стесняться, Кламнаса.
Тейгалех: Ты слышала? Он смеет полагать, что ты на его стороне!
Хефец: Потому что она еще хоть немного меня уважает.
Тейгалех: Объясни ему его ошибку, Кламнаса.
Хефец: Она не ошибается, продолжай меня стесняться.
Кламнаса (резко, решительно встает): Вот! Вот так я тебя стесняюсь!
(Поворачивается к Хефецу спиной, наклоняется и поднимает рубашку перед
его лицом).
Хефец: Аг