Перевод фрагментов с санскрита И.Д.Серебрякова по изданию
Столепестковый лотос: Антология древнеиндийской литературы. - М.: 1996.
Бхарата-муни
Натьяшастра
Где-то между 2 веком до н.э. и 2 веком н.э.
OCR&spellcheck А.В.Поротников
Оригинал текста с гипертекстовыми примечаниями и глоссарием
находится на сайте http://ratna.lgg.ru
Давным-давно высокомудрые пророки Атрея и прочие,
укротившие страсти, пришли к добродетельному Бхарате, мастеру
театра, во время перерыва в репетициях. Он тогда только что
окончил чтение мантры и сидел окруженный своими сыновьями.
Высокомудрые пророки, укротившие свои страсти, почтительно
спросили у него: "О брахман, как возникла натьяведа, столь
похожая на прочие веды, которую ты сочинил? И для кого
предназначена она, сколько в ней частей, каковы ее размеры и
как должно ее применять? Пожалуйста, расскажи нам подробно обо
всем этом". Выслушав мудрых, так сказал им Бхарата в ответ:
"Очиститесь, будьте внимательны и слушайте о
происхождении натьяведы, сотворенной Брахмой. О брахманы,
давным-давно, когда миновала критаюга, во время которой царил
Сваямбхува Ману, а люди стали охочи до чувственных
удовольствий, погрязли в желаниях и алчности, и одолели их
зависть и гнев, и счастье их смешалось с горем, тогда
Джамбудвипа, охраняемая локапалами, была полна богов, данавов,
гандхарвов, якшей, ракшасов и великих урагов". И боги,
возглавляемые Индрой, пришли к Брахме и сказали ему: "Мы хотим
нечто, что можно было бы слышать и видеть. Поскольку
существующие веды не должны достигать слуха тех, кто рожден
шудрами, соблаговоли создать другую веду, которая будет
принадлежать всем варнам".
"Так и быть тому", -- ответил Брахма, и, отпустив царя
богов, он сосредоточился мыслью и вспомнил все четыре веды.
Тогда он подумал: "Я создам пятую веду о натья с
итихасами, которые будут соответствовать дхарме и артхе, будут
содействовать славе, содержать добрые советы и мудрые
изречения, давать наставления грядущим поколениям, обогатятся
учениями всех шастр и охватят все искусства и ремесла".
Придя к такому решению, Наивысший, вспомнив все веды,
вылепил из них натьяведу. Чтение взял он из "Ригведы", пение из
"Самаведы", представление из "Яджурведы" и раса чувства из
"Атхарваведы" и, таким образом, связал натьяведу Всеведущий
Брахма с ведами и упаведами.
После того как была создана натьяведа, он сказал Индре:
"Сочинены мною итихасы: тебе надлежит представить их с помощью
богов -- тех, кто искуснее, ученее, смелее в речах и способнее
к тяжелой работе".
При этих словах Брахмы Индра сложил почтительно ладони
и сказал в ответ: "О наилучший и святейший, не способны боги ни
получить ее, ни следовать ей, не могут они не понять ее, ни
воспользоваться ею; ничего не сумеют сделать они с драмой. Лишь
пророки, знающие тайну вед и исполнившие обеты, способны
хранить ее и осуществить ее на деле".
Когда же произнес Шакра эти слова, обратился Брахма ко
мне: "О безгрешный Бхарата, только ты со своими ста сыновьями
способен воспользоваться натьяведой". И тогда я выучил у Брахмы
натьяведу и заставил моих сыновей выучить ее и научиться
применять. Затем по велению Брахмы и для блага народа назначил
я сыновьям различные роли, приличествующие им.
Затем, брахманы, приготовился я дать представление, в
котором были три стиля-вритти -- риторический, патетический и
энергический. Пошел я к Брахме и, поклонившись, сказал ему о
том. Велел мне наставник богов включить еще и изящный стиль и
спросил меня, что для этого нужно. Отвечал я ему на это: "Дай
мне то, что необходимо для этого. Когда плясал Нилаканта, видел
я, что изящный стиль связан с любовной страстью, а для этого
нужны красивые одежды, благородные движения тела, и стилю этому
подобают раса, бхава-состояния и действия, что и является его
душой".
Стиль этот невозможен без участия женщин. И тогда
усилием мысли Брахма создал небесных дев, искусных в украшении
драмы, и отдал их мне для участия в представлении. Кроме того,
велел он Свати с его учениками играть на музыкальных
инструментах, а гандхарвам, таким, как Нарада и другие, петь
песни.
После того как было усвоено драматическое искусство,
выросшее из вед и их различных частей, я со своими сыновьями
Свати и Нарадой, почтительно сложив ладони, приблизился к
господину миров и сообщил, что овладели мы натьяведой и молим
его о повелении представить пьесу.
При этих словах Брахма сказал: "Весьма подходящее время
для представления пьесы -- только что начался праздник Знамени
Индры. Используйте по этому случаю натьяведу".
Тогда пошел я на этот праздник в честь победы Индры,
устроенный после того, как враги богов -- данавы и асуры --
были истреблены. На этом празднике, на котором присутствовало
множество богов, я произнес для них нанди, священное
благословение. Затем я воспроизвел, как дайтьи потерпели
поражение от богов, причем представлены были споры и ссора и
взаимное отсечение и пронзание членов тела.
Брахма и прочие боги были довольны представлением и
пожаловали нам всяческие дары в знак радости, переполнившей их
мысли. Больше всех обрадованный Шакра подарил свое благовестное
знамя, Брахма -- кутилаку, жезл кривой, для шута, Варуна --
золотой кувшин, бог солнца -- зонт, Шива -- успех, а бог ветра
-- опахало.
Прочие боги и гандхарвы, якши, ракшасы и паннаги,
присутствовавшие в этом собрании и бывшие разного рождения и
заслуг, радостно дали моим сыновьям речи, подобающие различным
ролям в пьесе, бхавы, раса, хорошее состояние здоровья,
соответствующие движения членов тела, силу, а также красивые
украшения.
Когда же началось представление об истреблении дайтьев
и данавов, дайтьи, которые пришли туда, подстрекаемые вигхнами
во главе с Вирупакшей, сказали:
"Не будем мы смотреть такое драматическое
представление!" Тогда вигхны вместе с асурами использовали
магическую силу и парализовали речь, движения и память актеров.
Заметив, что это случилось с ними, задумался Индра над тем, по
какой причине остановилось представление, и обнаружил, что
сутрадхара со всеми его помощниками лежат без чувств и
недвижимы, окруженные со всех сторон вигхнами. Тогда поднялся
он, украшенный яркими драгоценностями, и, вращая от гнева
очами, взял лучшее копье и с помощью джарджары испепелил асуров
и вигхнов. Тогда все вигхны и данавы исчезли и боги радостно
сказали: "О, божественное твое оружие, благодаря которому все
нарушившие представление обращены в пепел. Пусть будет этому
представлению имя "Пепел". Завистливые вигхны, которые могут
вознамериться помешать представлению, немедля убегут при виде
"Пепла"".
Сказал Шакра богам с удовольствием: "Пусть так и будет
-- "Пепел" будет защитой актерам".
Когда пьеса была готова и праздник Индры был в полном
разгаре, завистливые вигхны стали снова пугать актеров.
Заметив эти попытки, вызванные оскорблениями дайтьев, я
вместе с сыновьями обратился к Брахме: "Скажи нам, лучший из
богов, что делать, чтобы защититься от попыток вигхнов
испортить драматическое представление".
"О великодушный, -- сказал Брахма Вишвакарме, --
построй хороший театр наилучшего типа".
Построил Вишвакарма театр и приблизился с почтительно
сложенными ладонями к трону Брахмы: "Божественный, соблаговоли
взглянуть на театр, который уже готов". Тогда Брахма с Индрой и
другими богами пошел осмотреть театр.
Осмотрев же его, сказал Брахма прочим богам: "Вы должны
защищать театр -- каждый свою часть: Чандра -- главное здание,
локапалы -- его стены, маруты -- его углы, Варуна --
пространство внутри здания, Митра -- артистическую уборную, Агни
-- сцену, облака -- музыкальные инструменты, четыре варны --
колонны, бхуты -- ограждение мест, апсары -- его комнаты,
якшини -- все строения, бог океана -- пол, Яма -- вход, два
царя нагов -- две створки двери, посох Ямы -- косяк двери,
копье Шивы -- притолоку двери".
Нияти и Яма были сделаны двумя привратниками. Сам
великий Индра стал около сцены. В маттаварани была помещена
Молния, способная убить дайтьев, защита его колонн была
доверена очень сильным бхутам, якшам, паннагам и гухьякам. В
Джарджару был помещен ваджра -- Гром, сокрушитель дайтьев, а в
ее частях были размещены лучшие и сильнейшие боги. На самой
верхней части был помещен Брахма, пониже Шива, еще ниже Вишну,
еще ниже Картикея, в самом низу пять великих нагов, таких, как
Шеша, Васуки и Такшака.
Так для сокрушения вигхнов боги были размещены в разных
частях Джарджары и сам Брахма занял середину сцены. Именно
поэтому цветы рассыпаются на этом месте [перед началом
представления]. Обитатели подземных миров, такие, как якши,
гухьяки и паннаги, были использованы для того, чтобы защитить
низ сцены.
Да защитит Индра актера, играющего героя, Сарасвати --
актрису, играющую героиню, Омкара -- шута, а Шива -- всех
прочих актеров.
Брахма повелел, чтобы боги, которые были назначены для
защиты [представления], стали бы покровительствовать ему.
Тем временем боги все вместе сказали Брахме: "Ты должен
бы умиротворить вигхнов с помощью какого-либо средства,
способствующего примирению. К этому способу следует прибегнуть
прежде всего, затем -- к дарам, потом посеять раздор между
врагами и, укротив их таким образом, можно сделать ненужным
прямое подавление их".
Выслушав эти слова богов, позвал Брахма вигхнов и
спросил: "Почему вы хотите испортить представление?" Вирупакша
вместе с дайтьями и вигхнами сказал на это Брахме
примирительно: "Знание драматического искусства, которое ты
ввел впервые по желанию богов, представило нас в невыгодном
свете, и сделал ты это к выгоде богов. Не следовало тебе так
поступать, ибо ты -- питамаха мира, от которого равно родились
как боги, так и дайтьи".
Когда произнес эти слова Вирупакша, промолвил Брахма:
"Укротите гнев свой, дайтьи, отбросьте печаль, я создал
натьяведу, которая определит счастье и благо для вас так же,
как и для богов, и которая учитывает ваши мысли и дела так же,
как и мысли и дела богов.
В драме нет предпочтения вам или богам, ибо драма есть
представление состояний трех миров. В ней упоминаются долг,
охота, деньги, мир, смех, борьба, любовь, убийство. Она учит
долгу тех, кто пренебрегает им, любви тех, кто стремится к ней,
очищает тех, кто невоспитан или непокорен, поддерживает
сдержанность в тех, кто дисциплинирован, рождает мужество в
трусе, энергию в герое, просвещает неразумных, дает мудрость
ученику. Она дает развлечение царям, твердость души тем, кого
одолела печаль, надежду на богатство тому, кто стремится к
нему, приносит спокойствие тем, кто возбужден.
Драма, созданная мной, есть воспроизведение действий и
поведения людей, богатое различными эмоциями и показывающее
разнообразные ситуации. Она рассказывает о действиях людей
добрых, злых и безразличных и дает всем им мужество,
развлечение и счастье, а равно и совет.
Драма, таким образом, будет поучительна для всех
благодаря действиям и состояниям, изображенным в ней. Она также
дает облегчение несчастным, одолеваемым скорбью, или печалью,
или трудом, и будет способствовать соблюдению долга, а также
славе, долгой жизни, разуму и вообще добру и будет просвещать
народ. Нет такого мудрого выражения, нет поучения, нет ремесла
или искусства, приема или действия, которого не было бы в драме.
Поэтому создал я драму, в которой встречаются все
науки, различные искусства и разнообразные действия. Так что не
следует вам гневаться на богов; ибо воспроизведение мира со
всеми его семью двипами дано в драме. Некоторые истории, взятые
из вед, и итихасы, способные доставлять удовольствие,
называются драмой; воспроизведение деяний богов, асуров, царей,
а также обычных людей называется драмой; и когда человеческая
природа со всеми ее радостями и печалями изображается с помощью
представления через жесты и тому подобное, это называется
драмой".
Теперь я о правритти расскажу -- их в искусстве
театральном четыре:
аванти, дакшинатья и панчали с одрамагадхи.
Можно спросить -- зачем правритти? Следует ответить: на
земле в разных странах разные одежды, языки, обычаи -- все эти
особенности и называются правритти. Здесь сказали -- много
стран на земле, почему же только четыре правритти? Ведь у них
общий узус. Следует сказать: истинно у них узус, обладающий
общими признаками, но ведь люди обладают в разных странах
разной одеждой, языком, нравами, и в согласии с мнением людей я
в театральном искусстве разделил вритти на четыре подразделения
-- в разных странах предпочитают либо бхарати, либо саттвати,
либо кайшики, либо арабхати. Потому и по странам разделены они
в соответствии с употреблением.
В южных странах -- представления главным образом в
стиле кайшики, изобилующие танцами, пением и инструментальной
музыкой, полные ловких и сладостно изящных движений тела.
К Махендре, Малая, Сахье, Мекале и Калапанджаре
Близкие страны называются Дакшинапатхой,
Косала, Тосала, а также Калинга и Мосала,
Драмида, Андхра и Махавайна и также земли,
Населенные лесными племенами,
Что лежат между Южным океаном и горами Виндхийскими
Те страны и называются Дакшинатья.
В странах Аванти, Видише, Саураштре и Малаве,
А также Сайндхаве, Саувире, Арбудсе и Анарге,
Дашарне, Трипуре и Мартиковатте
Постоянно обращаются к авантийскому,
Зависящему от саттвати и кайшики, --
Устраивающим представления следует их использовать.
В Анге и Ванге, Калинге и Ватсе и Одрамагадхе,
В Паундре, Непале и Ахтаргири и Бахиргири,
А также в Праванге, Махендре, Маладе и Малавартаке,
Брахмоттаре, а также в Бхаргава и Маргава,
В Прагджьотише и Пулинде, Видехе и Тамралипти --
С востока начиная, всюду пользуются одрамагадхи,
И в других странах, которые в пуранах зовутся
восточными,
Во всех них используется одрамагадхи,
Ибо он насыщен бхарати и кайшики.
В Панчале и Саурасене, Кашмире и Хастинапуре,
Бахлике и Шальве, а также в Мадре и в Кушинаре --
Землях, лежащих близко к Гималаям и к северу от Ганга,
В тех джанападах прибегают к вритти панчали,
В котором господствуют саттвати и арабхати.
А это значит, что песен в их представлении мало, но
Преобладают энергия, мужество и движение.
Выслушав про все, что необходимо сделать перед началом
представления, снова спросили Бхарату знаменитейшие мудрецы:
"Ответь нам на пять вопросов. Ты должен ответить, что такое
раса, про которые говорят в трактатах опытные в театральном
искусстве, и в чем состоит их сущность, и почему они так
называются. Что такое бхава и как они переживаются? Что есть
санграха? Что такое карика? Что такое нирукта?"
Выслушав речь мудрых, Бхарата ответил и разъяснил
различие между расанастроением и бхава-чувством: "Расскажу я
вам, совершенства подвижничества, обо всем по порядку -- и о
санграха, и о карике, и о нирукте, но не смогу, сколько бы ни
старался, рассказать обо всем в театральном искусстве из-за
множества наук и искусств, входящих в него, число которых
бесконечно. Невозможно исчерпывающе преодолеть океан знаний,
вмещаемых одной наукой, и уж что говорить о глубоком смысле их
всех.
Но изложу я то санграха театрального искусства, которое
поможет уяснить скрытый смысл в кратких немногих сутрах и
повествует о раса, бхава и прочих свойствах. Санграха
называется сочинение, в котором сжато и подробно истолковано
учеными содержание сутр и комментариев к ним. Санграха трактует
о раса и бхава, а также о искусстве актерского представления, о
дхарми-приемах, о вритти и правритти, сиддхи-успехе,
свара-голосе, инструментальной музыке и пении, о сцене.
Что в немногих словах кратко изъяснит смысл правила, то
называется карикой-глоссой, излагающей смысл.
То называется нирукта, что разъясняет установленное
значение слова, истолковывая смысл корня, вкратце объясняя
значение, опираясь на различные теории, разбирая
хету-происхождение и значение корня, используя нигханту и
нигамы, анализируя различные слова с их составными частями.
То сокращение, о котором я сказал, лучшие из дважды
рожденных, изложу вам с этимологией и с глоссами.
Считается, что в театральном искусстве имеется восемь
раса: любовное, комическое, трагическое, яростное, героическое,
устрашающее, отвращающее и волшебное. Эти восемь раса были
определены самим Друхиной. А теперь поведаю я о порождаемых
внутренней природой постоянных и преходящих чувствах.
Считается, что постоянных чувств тоже восемь -- любовная
страсть, смех, горе и гнев и энергия, страх, отвращение и
изумление. [Дополнительными] чувствами называются тридцать три,
а именно: удрученность, изнеможение, тревога, зависть, а также
опьянение и усталость, вялость, подавленность, замешательство,
отчаяние, воспоминание, уверенность, стыд, неуравновешенность,
радость, возбужденность, скованность, высокомерие, отчаяние,
нетерпение, сонливость, истерия, дремота, пробуждение,
раздражение, скрытность, ярость, рассудительность, болезнь,
безумие, умирание, испуг, размышление. Преходящими чувствами
считаются восемь -- остолбенение, потение, поднятие волосков,
дрожание голоса, дрожь, побледнение, слезы, обморок.
Следует знать, что в театральном искусстве имеются
четыре метода искусства актерского представления -- движениями,
словами, ахарья-гримом (включает в себя и реквизит. -- И.С.),
естественными чувствами.
Что касается приемов, то они могут быть реалистическими
-- локдхарми и театральными -- натьядхарми. Имеется четыре
общих стиля: бхарати -- риторический; саттвати -- патетический;
кайшики -- изящный, арабхати -- энергический. В них исполняются
театральные представления. Кроме них имеются четыре местных
стиля: аванти, дакшинатья и одрамагадхи, а также еще и
панчаламадхьяма".
Тут мы объясним именно раса. Без раса не существует
какого-либо значения. Тут раса происходит из сочетания условий,
определяющих чувство, -- вибхава, его восприятия -- анубхава и
преходящих чувств -- вьябхичара. И таким образом, от слияния
разного рода чувств возникает раса.
Есть ли какой-нибудь пример этому?
Говорят, что так же, как вкус [пищи] порождается
сочетанием различных веществ, соусов и приправ, раса возникает
от слияния различных чувств. Как от патоки и прочих продуктов,
приправ и соусов образуются шесть вкусов, так и постоянные
чувства сочетающиеся с различными прочими чувствами,
приобретают свой "вкус".
Тут спрашивают: "Каково же вещественное значение раса?"
Говорят: "Узнают это пробой вкуса". Как же попробовать раса? На
это отвечают: "Точно так же, как разумные люди, чтобы узнать
различные вкусы, вкушают пищу, приготовленную под разными
соусами, испытывают радость и удовольствие, точно так же
разумные зрители, любуясь украшенной различными чувствами
речью, жестами, внутренним порывом, вкушают бхавы и испытывают
радость и прочее". "Отсюда и происходит раса театрального
искусства", -- так говорят. Вот две соответствующие этому шлоки:
"Подобно тому как люди, толк знающие в еде,
Наслаждаются вкусами пищи, приправленной
различными приправами и из разных продуктов
приготовленной,
Точно так же разумные, наслаждаясь постоянными
чувствами,
Связанными с драматическим представлением и бхава,
душой вкушают [те впечатления, которые они от этого
получают.
Эти-то впечатления и] называются раса театрального
представления".
Здесь спрашивают: "Что же, раса порождает бхава или,
напротив, бхава порождает раса?" Некоторые по этому поводу
думают, что они порождаются от их соединения. Это не так.
Почему? Потому что бхава вызывают раса, а не раса вызывают
бхава. И здесь есть шлоки:
Знатоками театрального искусства сказано,
Что бхава так называются
Потому, что они дают чувствовать
Раса, связанные с различными театральными действиями,
Подобно тому как из разных продуктов многими
Способами приготовленное блюдо пробуется,
Так же точно бхава вместе с различными театральными
приемами
Возбуждают раса.
Нет раса, лишенного бхава,
Нет бхава без раса.
И в театральном представлении успех будет
При условии их взаимодействия:
Подобно тому как соединение соуса
И приправы порождает в пище вкус,
При условии их взаимодействия.
Так же бхава и раса взаимно
Помогают проявиться друг другу.
Подобно тому как из семени дерево
Растет, а на дереве цветы и плоды,
Точно так же все раса проистекают из бхава.
Last-modified: Fri, 14 Sep 2001 08:41:55 GMT