нтно! Но самое главное... -- Алиссон не договорил, задумавшись. Кемпер ждал, посматривая то на него, то на свой некрасивый пузатый самолет. Наконец он не выдержал: -- Ну и что главное? -- Земная природа не могла породить таких химерических чудовищ. У них трехлучевая симметрия, три пары ног... кости не минерализованны... -- Опять ты за свое. Сам же говорил, что никому не известно, сколько видов живых существ прошло по Земле за сотни миллионов лет. Просто твой суперзавр восприимчив к радиации, и каждый всплеск излучения от испытательных взрывов добавлял свою дозу к уже полученной, пока не сработал механизм включения наследственной информации. Знаешь, сколько в Неваде длятся атомные испытания? Более сорока лет! Давай-ка лучше подумаем, что будем... -- Кемпер замолчал. Алиссон рывком обернулся. Из-за черно-коричневой стены дайки в сотне метров отних вытягивался вверх кошмарный силуэт суперзавра. Трехрылая голова размером с туловище человека, в ромбовидной броне, с массой неаппетитных деталей -- наростов, бородавок, шипов, плавно поднялась на пять метров над скалой и остановилась, вперив в застывших людей взгляд единственного глаза. Затем появилась желто-серая птица с шестью членистыми пальцами-когтями, вцепилась в гребень скалы, за ней -- другая. Чудовище повернуло морду налево, на его виске пульсировал выпуклый кожистый нарост. Этот нарост вдруг лопнул внизу и оказался клапаном, приоткрывшим еще один глаз, круглый, с бедым ободком и черным зрачком-щелью, но словно закрытый полупрозрачным бельмом. -- Мамма миа! -- сказал Кемпер севшим голосом. Бельмо на глазу суперзавра сползло вниз, открыв зеленоватое глазное яблоко с плавающим по нему зрачком: ящер мигнул. А затем как-то по птичьи быстро и гибко повернул морду к людям, нижнее рыло его выдвинулось вперед, как жвалы у насекомого, клапан, прикрывающий его, отогнулся вниз, из круглого отверстия беззвучно выметнулся голубоватый луч и впился в камень недалеко от замерших друзей: фонтан искр, шипение, треск, клуб дыма фонтаном выстрелил вверх... Алиссон опомнился уже за самолетом. Летчик обогнал его, он вернулся к палатке и выдернул оттуда винтовку. Теперь оба судорожно дыша, спрятавшись за стойками шасси, выглядывали из-за укрытия. Суперзавр не имел намерения преследовать их, он в таком же темпе -- медленно и плавно, как на гидравлической тяге, перевалил через скалу, поискал что-то среди камней и уполз назад, показав свой худой по-насекомьи, но костистый и бронированный, как у древних динозавров, зад. Кемпер отложил винтовку, сел и вытер вспотевший лоб. Поглядел на Алиссона. -- Ты хотел что-то спросить? -- Только одно -- где тут туалет... -- буркнул Алиссон. Кемпер затрясся от смеха, потом фыркнул и сам Норман. Хохотали минуты три, потом Алиссон встал на подгибающихся ногах, помял пальцами икры. -- Ты всегда бегал лучше меня, но если эта зверюга выглянет еще раз, я в Тонопу прибегу первым. Готов биться об заклад на любую сумму. Кемпер вытер слезы и сплюнул. -- Боб прав, Рестелл никого сюда не пустит, и твоим красавцем-суперзавром будут заниматься военспецы. Видал, как он в нас... лазером! Представляешь, каким он станет, когда вырастет? Алиссон покачал головой, с сожалением констатируя, что находка, а вместе с ней и предполагаемый заработок уплывает из рук. Но его деятельная, склонная к авантюризму натура жаждала приключений и требовала не сдавать позиций. Первооткрывателем суперзавров были все-таки они с Вирджином, этот факт не мог отрицать даже всемогущий генерал Ренделл, начальник ядерного полигона Невады. И Норман решил остаться, несмотря на уговоры Кемпера вернуться в Тонопу и сообщить о находке в прессу. Любопытство ученого оказалось сильнее инстинкта самосохраниния и предвидимых осложнений с властями. К тому же, Алиссон никогда не бросал начатое дело, с какими бы трудностями ни встречался. Обещанные вертолетчиками неприятности не замедлили явиться. Уже к вечеру на площадке, приспособленной Кемпером под ВПП, сели пузатые вертолеты десантников, одетых в спецкостюмы, и дюжие молодцы в мгновение ока оцепили район со скелетом суперзавра и ползающими детенышами. Затем прилетела группа экспертов из Туанского военного нучного центра, среди которых, к счастью Алиссона, оказался и палеонтолог Питер Кеннет, с которым он был знаком еще с университета. Только содействие Кеннета и помогли Алиссону освободиться из-под ареста и даже остаться на полигоне, после чего он был включен в состав исследовательского отряда в качестве специалиста по фауне мезозойской эратемы. А дальше события начали развиваться по нарастающей, в ритме брейкданса, так что ни у кого не осталось времени спросить, что делает на атомном полигоне Норман Алиссон, палеонтолог Пенсильванского института палеонтологии и археологии, тридцати пяти лет от роду, не являющийся штатным сотрудником команды генерала Рестелла. "Крошки"-суперзавры росли не по дням, а по часам, обшаривая скалы, ущелья, каменные россыпи в поисках пищи -- так, во всяком случае, расшифровали их неутомимые поиски исследователи. К концу второй недели с момента рождения "суперзаврики" достигли уже пятнадцати метров в длину. На людей и их технику они не обращали внимания совершенно, только однажды отреагировав на появление рентгеновского излучателя для просвечивания пород. Алиссон был свидетелем происшествия, он работал -- когда это удавалось -- возле скелета взрослого суперзавра, освобождая его от камней, песка и глины, измеряя, зарисовывая, фотографируя каждеую кость. Когда прибыл вертолет с рентгеновской установкой, оба "малыша", выколупывавшие что-то в скальных обнажениях к северу от своего "родильного дома", тут же поползли на "запах" церия-139, служащего источником излучения в установке. Они передвигались примерно со скоростью быстро идущего человека, сочетая грацию и пластичность робота-погрузчика с резкими неожиданными поворотами хищного насекомого и пируэтами не менее хищной птицы, и при движении уже крошили камень, задевая скалы твердыми шипами на лапах или шпорами на хвостах. По расчетам вес их достиг сорока тонн, хотя до сих пор не было ясно, что служит им источником питания. Один из суперзавров, прозванный Стрелком за постоянную демонстрацию поражающего луча, похожего на лазерный, достиг места посадки вертолета первым и, не обращая внимания на отпугивающую стрельбу, -- охранники палили из всех стволов не только вверх, но и в ящеров, хотя пули отскакивали от их бронированных панцирей, -- с ходу ударил по наполовину выгруженной из грузовой кабины платформе своим голубым лучом. Экипаж вертолета и грузчики и грузчики разбежались, суперзавр спустился к машине, раздавив по путя тягач. Вместе с прибывшим собратом по имени Тихоня они исполнили вокруг вертолета сложный тяжеловесный танец и удалились к северной границе определнной ими самими территории "пастбища". Когда летчики и специалисты, готовившие рентгеновскую установку к работе, вернулись, оказалось, что контейнер с радиоактивным церием превращен в слиток металла, а сам церий исчез. Дозиметрический контроль показал, что уровень радиоактивности в районе вертолета и вообще в тех местах, где прошли гиганты, упал на порядок по сравнению с другими участками почвы. Эпизод с рентгеновским интроскопом еще больше заставил Алиссона утвердиться во мнении, что сверхящеры -- пришельцы на Земле, споры которых случайно оказались занесенными на планету космическим ветром. А через некоторое время в этом убедились даже твердолобые снайперы из охраны Рестелла, умеющие только нажимать на гашетку пистолета, карабина или автомата. Ровно через месяц после своего появления на свет суперзавры вдруг покинули зону отчуждения, которую исползали вдоль и поперек, нигде не выходя за предел пятимильного круга с центром в районе скелета их родителя -- "матери" или "отца" (кто разберет?), и направились в пустыню по направлению к месту недавно прогремевшего ядерного взрыва под кодовым названием "Аутбест". Ни пулеметно-автоматный огонь, ни атака огнеметов, ни залпы реактивных минометов не остановили их и не повредили. К этому моменту уже было известно, благодаря стараниям Алиссона, Кеннета и коллег-экспертов, что материал костей суперзавров представляет собой сложный полимер на основе боросиликатных соединений с включениями гадолиния. Этот материал был прочнее любого металла, не боялся высоких температур вплоть до четырех тысяч градусов и не поддавался ни одному методу механической обработки, кроме резания плазменным лучом, с температурой плазмы выше десяти тысяч градусов. Работать вблизи радиоактивного скелета в защитных антирадиационных комбинезонах было очень нелегко, тем более что все время приходилось быть на стороже, чтобы не прозевать появления "младенцев", но ученые терпели, делали все, что было в ихсилах, и добыли столько невероятной сенсационной информации, что хватило бы на несколько Нобелевских премий. Главный же вывод, зревший подспудно день ото дня, сделал председатель комиссии, созданной из из специалистов военных лабораторий Пентагона и высокопоставленных сотрудников Совета национальной безопасности. На пресс-конференции в Тонопе, куда были впервые допущены журналисты и корреспонденты центральных газет и телевидения, он заявил, что полученные результаты позволяют считать родиной суперзавра не пустыню Невада, не Соединенные Штаты и не Землю вообще, а космос! После этого сенсация вспыхнула и загорелась буйным пламенем на страницах всего мира, вызвав приток энтузиастов, жаждущих познакомиться с панспермитами {От слова "панспермия" -- гипотеза о появлении жизни на Змле в результате переноса с других планет неких "зародышей жизни".}, как стали называть молодых суперзавров, поближе. Однако поток этих самодеятельных горе-исследователей быстро поредел, когда стало известно, что панспермиты излучают, как могильники радиоактивных отходов, -- до двухсот рентген в час да еще и владеют мощным грайзером -- гамма-лазером, луч которого был виден из-за эффекта переизлучения. А потом информация о суперзаврах вдруг исчезла со страниц газет и журналов США, как по мановению волшебной палочки, будто перекрыли питающий сенсацию кран. Впрочем, так оно и было на самом деле: спецслужбы Штатов оценили попавший в их руки живой раритет, его влияние на военную науку и нажали на соответствующие кнопки. С этих пор суперзаврами вплотную занялись профессионалы военных лабораторий, давно разрабатывавшие наравне с простыми и надежными еще и самые экзотические способы умервщления себе подобных. Все гражданские специалисты были выдворены с территории полигона под клятву молчать обо всем, что они видели. К удивлению Алиссона, его оставили, то ли из-за принесенной конкретной пользы, то ли как первооткрывателя, то ли из других соображений. Остался и Кемпер, пересевший из кабины своего "ишака" в кабину вертолета "ирокез". Виделись они редко, но ни тот ни другой друг друга из виду не теряли и находили способ связи, когда обоим становились тошно от постоянной гонки и недосыпания. Сепурзавры тем временем достигли эпицентра взрыва -- там зияла неглубокая, но широкая воронка диаметром в пятьсот с лишним метров -- и долго рыскали кругом, вспахав пустынь не хуже, чем сотня тракторов с плугами. Что они искали, одному богу было ведомо, но после "пахоты" оба еще больше подросли и вытянулись в длину, а радиация в "нулевой точке" практически исчезла, упав ниже уровня естественного природного фона. Смотреть на драконов даже издали было жутко и дико, никто на Земле и в кошмарных снах никогда не видел подобных созданий, и недаром один из летчиков-наблюдателей сошел с ума -- сел от них слишком близко, и суперзавр Стрелок плюнул в него гамма-лучом. Панспермиты явно эволюционировали: у них выпадали "лишние" рога и шипы, цвет кожи изменился на серый, она стала гладкой, блестящей, отражала свет, как множество полированных металлических зеркал, зато на спинах появились какие-то гребенчатые наросты, названные по аналогии "крыльями". Вес пришельцев достиг пятисот сорока тонн, и они теперь при движении проделывали широкие борозды в любой почве, в том числе и на голой скале. В контакт с людьми они не вступали, а определить на расстоянии разумны они или нет, было невозможно. Поэтому ученым-биологам и палеонтологам дали срочное задание определить по скелету взрослого суперзавра и остаткам яиц, обладал ли он интеллектом. Алиссон отнесся к заданию скептически, но сомнениями поделился вслух только с Кемпером. -- Понимаешь, -- говорил он летчику, когда тот нашел его под вечер с флягой виски "Чивас-Ригал", -- мозг у суперзавра был, хотя и располагался не в голове, а на животе и у основания хвоста. По размерам он больше человеческого, однако, объем мозга -- еще не доказательство мыслительного процесса. Мозг тираннозавра или тарбозавра тоже был больше человеческого, тем не менее интеллект этих величайших хищников в истории Земли не превышал интеллекта современного крокодила. Кемпер протянул палеонтологу колпачок фляги с двумя глотками виски. -- Ты выглядишь, как после марафона... или трех бессоных ночей подряд. Много работы? -- Не то слово. Забыл, когда ел и спал вовремя и спокойно. Ясно, что сверхъящер действительно свалилися к нам на Землю из космоса, как я и предполагал, но почему он не смог размножиться еще в те времена, не создал популяции? Что ему помешало? Вся история мезозоя пошла бы иным путем... Кепер сделал глоток, завинтил флягу. -- По-моему, все очень просто: он мог жить только в условиях выского радиоактивного фона, а в те времена фон был в Неваде очень и очень низкий, не то что сейчас. Рождение суперзавров на ядерном полигоне, где фон из-за испытаний выше, чем в любом другом месие земного шара, тому подтверждение. Алиссон задумчиво продолжал переодеваться. -- Наверное, ты прав, -- изрек он наконец. -- Кстати, такое совпадение весьма символично: это кошмарное существо, ярко выраженный носитель вселенского зла, с виду хотя бы, аналогов которому не нашло даже человеческое воображение, могло родиться только здесь, на ядерном полигоне, призванном совершенствовать оружие для уничтожения рода человеческого, и только в нашу эпоху зла и насилия. -- Алиссон зябко потер руку об руку... -- Калиюга, -- пробормртал Кемпер. -- Что? -- Калиюга, -- по-древнеиндийски -- эпоха греха и порока, началась три ьысячи лет до нашей эры. Но я с тобой не согласен. -- В чем? -- Суперзавр, конечно, страшен, слов нет. -- Вирджин передернул плечами, коротко рассмеялся. -- Даже когда о нем вспоминаешь -- и то мороз по коже! Но я не назвал бы его носителем вселенского зла, это чисто психологическая оценка, сформированная нашим человеческим страхом. Может быть, с его точки зрения мы, люди, являемся носителями зла. Это с какой стороны посмотреть. Алиссон вскрыл жестянку с кока-колой, предложил летчику, достал бутерброд в целлофане. -- Где они сейчас? -- Ползут по направлению к Уилер-Пик, из-за чего спецы Пентагона стоят на ушах. -- Почему? Боятся, что панспермиты не вернутся в "резервацию"? -- И это тоже, но больше из-за того, что в сорока девяти милях от Уилер-Пик готовится очередное ядерное испытание по программе "Черный огонь": в шахте на глубине в полмили упрятана дура мощностью в двести пятьдесят килотонн. -- Ты хочешь сказать... -- Алиссон перестал жевать. Кемпер кивнул. -- Соображаешь? Суперзавры учуяли радиацию заряда. Помнишь, как они сожрали контейнер с радиоактивным церием для рентгеновского интроскопа? Алиссон присвистнул. -- В таком случае им каюк. Твой любимый Рестелл не станет ждать, пока драконы полезут в шахту, он уничтожит их раньше. -- Не знаю. -- Кемпер вздохнул, мрачнея. -- Что-то мало верится. Если бы ты их видел! -- Он внимательно посмотрел на осунувшееся лицо палеонтолого. -- Не жалеешь, что я тебя сюда притащил? Рассчитывал подзаработать, а вместо этого... Алиссон покачал головой, в свою очередь вглядываясь в лицо друга с запавшими глазами, обветренное, с острыми, туго обтянутыми кожей скулами. -- Тебе, я вижу, тоже достается. А я получил больше, чем рассчитывал -- удивительную, хотя и жутковатую тайну, перевернувшую умы, и захватывающий душу интерес. Правда, шеф обещал мне за информацию золотые горы, так что и в этом мы не прогадали. Половина прибыли за публикации -- твоя. А жаль, если Рестелл их уничтожит... Они вышли из алюминиевого домика, одного из десятка ему подобных, в котором жили члены экспедиции. Снаружи было жарко, душно, несмотря на порывистый ветер, приносивший из пустыни запахи раскаленного камня, гудрона, сгоревшего пороха и пыли. Где-то в пятидесяти миляхо тсюда пробивали свою дорогу в скалах неземные, ужасные, ни на что не похожие существа, лучайно рожденные злой волей человека и совсем не случайно приговоренные этой волей к уничтожению... Суперзавры достигли Уилер-Пик спутя двое суток. С холодным и жутким спокойствием они расстреляли танковый взвод, вызваный Рестеллом и переброшенный по воздуху для охраны подготовленной к взрыву шахты, прошли минное поле и огненную напалмовую полосу, спустились в долину с палаточным городком, откуда были спешно эвакуированы инженеры и рабочие-строители, и Рестелл вынужден был приказать бригаде охраны полигона обстрелять район дивизионом ракетных установок залпового огня. Когда стена земли, раздробленного в щебень камня, пыли и дыма осела, взорам наблюдателей-вертолетчиков, среди которых был и Кемпер, предстали живые и невредимые с виду панспермиты, деловито расковыривавшие устье шахты. Взрывы ракет, начиненных обычным ВВ, были для них не страшнеее, чем комариные укусы для человека. Генерал Рестелл недаром заслужил репутацию жесткого и решительного человека, способного на все ради достижения цели, но и он не отважился отдать приказ нанести по месту предполагаемого испытания бомбовый удар. Пока он созванивался с Вашингтоном, пока министр обороны совещался с начальниками штабов и президентом, суперзавры добрались к нижнему залу на дне шахты, где был установлен контейнер с ядерным зарядом. В центр управления полигоном срочно прибыли представитель Пентагона адмирал Киллер и сенатор Джайлс, председатель сенаторской комиссии по делам вооружений. Они успели насмотреться на деятельность суперзавров сверху, прежде, чем те скрылись под землей, и оценили их мощь, упорство, неземное величие и потрясающее уродство; хотя, если разобраться, вопрос красоты и уродства весьма спорен, а для животного мира термин "красота" и вовсе означает целесообразность формы тела, гармонию функциональной деятельности, доведенную эволюцией до совершенства. После этого потрясенные адмирал и сенатор принялись звонить каждый в свои колокола, в том числе и президенту, всколыхнув застоявшееся болото самоуспокоенности и уверенности в национальном превосходстве над любым противником. На полигон прилетела целая бригада высокопоставленных официальных лиц под предводительством заместителя министра обороны по научным исследованиям и разработкам. Она застала суперзавров уже в пути: панспермиты проникли в зал с ядерным устройством -- никто не рискнул его взорвать -- и похитили урановый зародыш и контейнер-бланкет со смесью дейтерия и трития. Что произошло под землей на глубине полмили, никто, конечно, не видел, но когда после ухода ящеров в развороченную шахту спустились каскадеры-ядерщики, они обнаружили изуродованные остатки оборудования и пустую скорлупу камеры, где находился заряд. И ноль радиоактивности. Суперзавров пытались задержать на выходе из шахты: устроили ракетно-пушечный ад, применили даже боевые лазеры, но все было напрасно -- бронированные колоссы прошли огневую завесу без видимых усилий и остановок. Похоже, страха они не знали, как и боли. Спустя сутки буспрерывных совещаний и полетов над неутомимо ползущими через пустыню, еще более подросшими сверхдраконами над Невадой появился бомбардировщик В-1В и сбросил на них вакуумную бомбу класса "Зеро". Взрыв превратил уголок дикой горной местности со множеством острозубых скал, пещер и ям, стенок и барьеров в идеально ровный круг диаметром около километра, в пыль раскрошив все, что возвышалось над землей больше, чем на сантиметр. И все же панспермиты уцелели. Сначала наблюдатели подумали, что звери убиты: они распластались на голой скальной площадке и не двигались, вцепившись всеми шестью лапами в камень. В лагере, следовавшем за пришельцами в пределах радарной видимости, среди военспецов вспыхнуло ликование, длившееся ровно полчаса, Суперзавры опомнились, зашевелились, пришли в себя, забавно ощупывая друг друга хвостами. Несколько часов они сидели на месте, занимаясь какими-то таинственными приготовлениями, может быть, залечивали раны, а потом вдруг один за другим сбили три вертолета с наблюдателями, круживших на двухкилометровой высоте. Летчики погибли. По счастью, Кемпер в этот день в воздух не поднимался, была не его смена. С этого момента сверхдраконы не подпускали к себе никого ближе чем на семь-восемь километров и увеличили скорость бега. Когда эксперты установили направление их движения, в лагере затлела тихая паника: чудовищные твари через три-четыре дня должны были достичь каньона Коннорс-Пик, где шла подготовка к еще одному подземному испытанию в рамках "Черного огня". как мрачно пошутил адмирал Киллер: пришельцы явно были "агентами Кремля", которые решили сорвать программу СОИ любыми средствами. Шутка адмирала вызвала неожиданный резонанс в мире, выйдя за пределы штата Невада. У журналистов многих стран она породила ироническую улыбку, а корреспондентов радио и телекомпаний самих США обуял гомерический хохот. На страницах газет и журналов появились десятки фельетонов, насыщенных убийственным ковбойским юмором, статей и рассказов "очевидцев". Обыватель тоже хохотал над хлесткими фразами типа: "Еще никто в мире не воевал с динозаврами, но Америка и в этом опередила мир, подтвердив свое историческое предназначение", пересказывал анекдоты и слухи и веселился в абсолютном неведении относительно реальных обстоятельств дела. К сожалению,и в политических кругах не нашлось деятеля, который трезво оценил бы обстановку и сделал надлежащие выводы. В Пентагоне, да и среди администрации страны, все еще бытовало мнение, что военные вполне контролируют положение и вся эта шумиха вокруг двух оживших реликтов эпохи мезозоя не стоит выеденного яйца. Суперзавры прошли последний ракетный заслон перд шахтой в ущелье Коннорс-Пик и через день уничтожили ядерный заряд, предназначенный для испытания рентгеновскоголазера с ядерной накачкой. К этому времени их рост достиг сорока трех, а длина от носа до кончика хвоста превысила двести десять метров. Они были гораздо больше не только самых крупных живых существ на Земле, но и превосходили все созданные человеком передвигающиеся по суше механизмы. Невада была открыта и беззащитна перед ними, а "медные лбы" в Пентагоне все еще искали оружие, способной их уничтожить, испытывая на панспермитах весь имеющийся в наличии арсенал, в том числе и экспериментальных химический и биологический. Прозрение не наступило даже тогда, когда ни лазерные пушки, ни электромагнитные снаряды с высокой скоростью полета -- до двадцати километров в секунду, ни ядохимикаты и самые страшные из животных и растительных ядов не оказали на чужих зверей никакого воздействия. Суперзавры раздавили еще две шахты с подготовленными к взрыву устройствами, и полигон опустел. Рестелл, не дожидаясь команды сверху, отдал приказ эвакуировать оставшиеся установки. Но на границе штатов Невада и Юта располагался секретный завод по переработке урановой руды, и суперзавры повернули туда. Америка перестала хохотать и затаила дыхание. Рестелл получил официальное разрешение президента применить для уничтожения чудовищ атомную бомбу. И лишь один человек из всех, причастных к этому делу, догадался, к чему может привести ядерный взрыв. Этим человеком был Норман Алиссон. Он нашел Кемпера возле одного из вертолетов в компании летчиков, обменивающихся впечатлениями от последних рейдов на северо-восток Невады. Это был передовой отряд наблюдателей, следовавших за суперзаврами по пятам на минимально возможном расстоянии. В компании царил дух бравады, непритязательного юмора и снисходительного терпения: каждый ждал своей очереди рассказчика, отвечая смехом на неуклюжие остроты других. Алиссон послушал минуту и выдернул Вирджина из толпы. -- Вир, привет, надопомешать ядерной атаке на суперзавров. В глазах Кемпера погасли искорки смеха. Он повертел пальцем у виска. -- Ты что, привет, совсем свихнулся там, у родного скелета? Кстати, как ты сюда попал? -- С почтой, -- отмахнулся Алиссон, не обижаясь на "свихнулся". -- Если не остановить бомбардировку, произойдет... вернее, может произойти нечто страшное! Кемпер внимательно оглядел лицо друга, покачал головой. -- Это невозможно. -- Но это надо сделать, пока еще есть время не допустить чудовищной ошибки. Кемпер машинально отметил время и решительно махнул на штабель ящиков: -- Садись и рассказывай. -- Все довольно просто. Ты еще помнишь, какими родились панспермиты? -- Конечно, футов по двадцать... -- Дело не в размерах, они двигались не так, как сейчас, гораздо медленнее и плавнее. А когда сожрали начинку рентгеновского интроскопа -- радиоактивный церий, сразу стали активнее, повеселели, помнишь? Кемпер неуверенно почесал затылок. -- Да вроде бы... -- Это факт. Каждый раз, как они находили очаги радиации, в "нулевых точках" или в шахтах, подготовленных к испытаниям, скорость их жизни увеличивалась, я проверил. То есть они вне зон с повышенной радиацией "мерзнут", остывают. Понимаешь? И чем больше мощность излучения, тем выше темпы их роста, активность, скорость процессов обмена, реакция, сила. В сочетании с практической неуязвимостью... представь, что будет, когда взорвется бомба: они наконец-то насытятся энергией и... черт знает, куда отправятся потом и за что примутся! Летчик хмыкнул искоса поглядывая на сдерживающего волнение Алиссона, начертил носком ботинка женский профиль и стер. -- Логично. Хотя я и не верю, что суперзавры выдержат ядерный взрыв. А велика ж потенция у природы! -- воскликнул он вдруг с восхищением. -- Моей фантазии никогда бы не хватило нарисовать таких монстров! Живые атомные поглотители! Их надо оставить в живых хотя бы для того, чтобы они очищали Землю от радиации. Экономический эффект будет колоссальный! Неужели в космосе могут обитать еще более жуткие формы жизни? -- По-моему, одни мы с тобой и способны удивляться, -- хмуро проговорил Алиссон. -- Даже в среде ученых любопытных романтиков -- один-два на сотню, все больше прагматики, меркантильные дельцы да расчетливые препараторы. Не отвлекайся, думай, что делать дальше. Кемпер снова почесал в затылке и превратился в деловитого рассудительного человека. -- Нужен деятель масштаба государства, который может убедить шишек из Пентагона отменить атаку. Рестелл не годится, он зажат рамками устава, и кругозор его узок, к тому же он не станет нас слушать. Адмирал Киллер? Не знаю: мне он не понравился: эдакая высокомерная жердь с благородной сединой, да и фамилия у него чертовски убедительная... Может быть, Джайлс? -- Кто это? -- Сенатор, председатель комиссии по делам вооружений. Похож на борца-профессионала, но не дурак, судя по отзывам. Попробуем к нему. Кемпер вскочил и, не оглядываясь, пошел к фургону с радиостанцией. Алиссон, давно привыкший к манере Вирджина ставить задачу и тут же ее решать, поспешил следом. Летчик задержался в фургоне на две минуты. -- Порядок, я выяснил: Джайлс и вся его свита находится сейчас у Коннорс-Пик, изучают следы наших милых динозавров. Жаль, что заместитель министра обороны уже укатил, а то можно было обратиться к нему. Не давая Алиссону опомниться, Кемпер энергично зашагал к вертолету, крикнув на ходу в толпу развлекающихся пилотов: -- Боб, я по вызову Рестелла, буду через час-полтора, предупреди майора, когда вернется. Через несколько минут они были в воздухе. Мощный двухвинтовой "Ирокез" понес их над угрюмым морщинистым телом пустыни на юго-запад, к горному кряжу Коннорс-Пик. Через весь каменный щит, то пропадая в нагромождениях скал, то появляясь на ровной поверхности, тянулись рядом четыре характерные борозды -- следы проплзших здесь драконов. Все сорок минут полета они молчали. Только сажая вертолет возле шеренги таких же машин, с одной стороны, и стада бронетранспортеров -- с другой, Кемпер спросил: -- Ты уверен в своих расчетах? Алиссон выдержал его взгляд. -- Это не расчеты, это логика и прогноз. Но я уверен, что не ошибся в выкладках. Но пробиться наприем к Джайлсу оказалось непросто. Было время ленча, официальные представители власти собрались в легком алюминиевом домике с кондиционированием и душем, который монтировался за час и охранялся почти как здание Пентагона. Дальше колонны многоствольных реактивных установок Кемпера не пустили. Обманчиво ленивый десантник в черном преградил ему путь. -- Куда спешите, парни? -- У нас дело к сенатору. -- А почему не к президент? Сенатор вас ждет? Кстати, какой именно? У нас тут их целый взвод. -- Джайлс. -- Вот теперь ясно, вы его родственники. -- Не родственники, -- начал терять терпение Кемпер, -- но дело к нему весьма спешное и важное. Могу я пройти? Оружия не ношу, можете обыскать. -- Не спеши, торопыга, я что-ли, по твоему, ношу оружие? -- Охранник развлекался, ему было скучно. -- Эй, а ты куда приятель? -- окликнул он Алиссона, который приблизился к одной из бронированных машин и взглянул из-за нее на недалекие холмы песка и груды камней, скрывающие за собой развороченный суперзаврами вход в шахту. Капрал в черной форме сухопутных сил быстрого развертывания свистнул два раза, из стоящего неподалеку фургона выпрыгнули двое десантников и двинулись к ним, поправляя автоматы "узи", казавшиеся в их руках игрушечными. -- Беги к домику, -- крикнул Кемпер, -- я их задержу, эти болваны не посмеют стрелять. Алиссон рванул по прямой, десантники, замешкавшись на мгновение, тяжелой рысью бросились за ним, но Кемпер, выхватив у капрала автомат и смазав им его же по скуле, дал очередь в небо. -- Ложись, перестреляю, как собак! Десантники с ходу послушно грохнулись на животы. Алиссон добежал до алюминиевого бунгало и что-то стал торопливо объяснять выглянувшему на шум офицеру в форме военно-воздушных сил. С двух сторон к посту бежали охранники, готовясь к бою. Взвыла сирена. Лицо капрала налилось кровью, глаза сделались бешеными. Он открыл рот, но сказать ничего не успел, офицер в голубом крикнул ему от домика: -- Все в порядке, капрал, пропустите их. -- Держи, -- сказал, усмехнувшись, Кемпер и сунул автомат державшемуся за щеку охраннику. -- Извини, если перестарался. Но тому парню есть что сказать сенатору. Охранник сплюнул, помассировал кисть руки и неохотно отступил в сторону. -- Ты еще не раз вспомнишь нащу встречу, сукин сын! Это тебе говорю я, Бенджамин Фримен. Запомнишь? Кемпер пожал плечами и обошел капрала, как столб. Сначала Алиссона выслушал дежурный офицер охраны, который без размышлений вызвал флаг-секретаря генерала Рестелла. Флаг-секретарь рассуждал сам с собой минут пять, потом все-же позвонил кому-то, вкратце рассказал в чем дело, переврав смысл идеи Нормана, и остался в комнате. Через минуту в помещение вошел заместитель Рестелла по техническому обеспечению, поджарый полковник с ежиком стальных волос и шрамом через весь лоб. -- Что случилось, Жорж? Я ничего не понял. Кто эти люди? -- Пилот Вирджин Кемпер, первая бригада авиаконтроля. -- Кемпер щелкнул каблуками. -- А это Норман Алиссон, палеонтолог. -- Помню. -- Полковник постоянно щурился, казалось, его раздражает слишком яркий свет. -- Вы первыми наткнулись на этих симпатичных зверюг. Чего вы хотите? Только покороче и внятнее. Алиссон снова повторил свои доводы, стараясь быть лаконичным. К его удивлению, зампотех Рестелла соображал куда быстрее флаг-секретаря. Он потер лоб так, что шрам стал лиловым, и вышел. Оставшиеся в комнате переглянулись, но оглашать свои впечатления не стали. Плковник вернулся через несколько минут. -- Идемте. Уложитесь в две минуты? -- Попытаюсь. Прошли короткий коридор и свернули в крайнюю дверь, распахнутую вооруженным до зубов десантником. Нечто вроде гостиной с очень простым интерьером: голые стены из гофрированного пластика, жалюзи на окнах, девять или десять раскладных стульев, два низких столика с напитками и шейкером с колотым льдом. На стульях генералы и сенаторы, одни из самых уважаемых или богатых людей страны. На Алиссона смотрели десять пар глаз, разных по цвету, мысли и характеру, но в данный момент с одинаковым выражением любопытсятва. -- Говорите, -- кивнул сенатор Джайлс,старший в этой разнокалиберной по возрасту и опыту компании. Он и в самомо деле был похож на борца или боксера-профессионала. Его руки были величиной с ляжку нормального человека, а веснушчатые кулаки вызывали в памяти образ копра забивающего сваи. Поборов волнение, Алиссон в четвертый раз пересказал свою идею. Под конец речи он заметил среди присутствующих известного физика, лауреата Лоуренсовской премии, доктора Хойла, и сбился, кое-как завершив выступление. -- И это все? -- сказал в наступившей тишине адмирал Киллер, встопорщив мохнатые седые брови. -- И я должен выслушивать подобные бредни? Кто их сюда впустил? Вы, Гретцки? Не могли решить на своем уровне? -- Подожди, Долф, -- мягко сказал Джайлс. -- Мне кажется, в словах этого молодого человека есть рациональное зерно. Ваше мнение, Хойл. Алиссон поймал взгляд Кемпера; тот подмигнул -- не робей, мол. -- Я тоже думал над этим, -- признался вдруг Хойл, коротышка с помятым заурядным лицом, но умными и живыми глазами. -- По правде говоря, я не верю, что панспермиты выдержат ядерный взрыв. Каковыми бы ни были их способности поглощать и аккумулировать излучение, радиацию такой плотности и в таком широком диапазоне им не переварить, "захлебнутся". С другой стороны, мы о них почти ничего не знаем, поэтому правомочна любая гипотеза. Да и жаль терять такие объекты для исследования. Сверхассенизаторы, стопроцентно утилизирующие самые страшные из отходов человеческой деятельности -- радиоактивные шлаки, нужны человечеству не меньше, чем ядерное оружие. А что вы предлагаете конкретно, доктор Алиссон? -- Давайте порассуждаем, -- сказал хрипло Норман, откашлялся; все ждали, пока он промокнет губы платком, даже Киллер, сидевший с презрительно-скептическим видом. -- С большим процентом вероятности, будем говорить так, суперзавры привыкли жить в радиоактивной среде с очень большой интенсивностью излучения. Судя по тем данным, которыми мы располагаем после изучения останков их спор и скелета взрослого ящера, они чувствуют себя прекрасно даже при излучении в тысячу рентген в час. Чем меньше интенсивность, тем им "холоднее", тем медленнее идут процессы обмена и быстрее уменьшаются запасы энергии. -- Логично, -- кивнул Хойл, как это сделал Кемпер полтора часа назад. -- Вы предлагаете создать вокруг них зону без излучения? Как это сделать практически? Но, допустим, мы создадим такую зону, как вы заставите их находится в ней? До того, как у них кончатся жизненные запасы? В помещении повисло молчание, которое нарушил Киллер: -- Я же говорил -- все эти фантазии не стоят скорлупы съеденного ореха. Бомбу сбрасывать необходимо, пора кончать с этими гражданскими умонастроениями. Гретецки, проводи гостей. -- Не спеши, Долф, -- снова сказал сенатор Джайлс своим необычно мягким, совершенно не соответствующим его облику голосом. -- Доктор Хойл, вы на самомо деле считаете свою идею стоящей. -- Он такой же ученый, как и я, и отвечает за свои слова, только он моложе и потому смелей. Надо привлечь к проблеме остановки панспермитов всех крупных физиков, сообща мы решили бы ее в приемлимые сроки. -- Вы еще русских предложите привлечь, -- съязвил Киллер. -- Они с удовольствием рассчитают массу надгробья над вашей могилой. -- Не порите чепухи, адмирал, -- спокойно отрезал Хойл. -- Вы не знаете русских. Это хорошие специалисты и неплохие... -- Некогда привлекать, -- хмуро перебил его Рестелл, вертя в пальцах пустой стакан. -- Через семь-восемь дней эти гады доберутся до объекта "Эр-зет", и тогда вообще будет поздно что-либо предпринимать. Эвакуировать завод, его оборудование мы успеем, но перевезти десятки тысяч тонн руды -- утопия! -- И все же есть выход, -- тихо сказал Алиссон. Заговорившие друг с другом члены комиссии замолчали. -- Ну говорите же, -- нетерпеливо сказал Джайлс. -- Мы слушаем. -- Охлаждение... -- Голос сел, и Норман вынужден был повторить. -- Надо попробовать охлаждение... Хойл первым догадался, о чем идет речь. -- А ведь верно! -- сказал он, раскрасневшись. -- Глубокое охлаждение! -- Повернулся к Джайлсу. -- Давайте-ка попытаемся заморозить их, понизить температуру воздуха вокруг них хотя бы до точки замерзания азота. Думаю, недостатка средств для подобных экспериментов наши бравые воители, оплот мира ипроцветания, не испытывают. Последние слова доктор пройзнес с иронией, отчего Алиссон проникся к нему симпатией. Хойл был одним из ученых, которые довольно резко выступали против вывода оружия в космос, против ядерных испытаний, и как он оказался в одной упряжке с ярыми приверженцами "Стратегической оборонной инициативы", было непонятно. Рестелл и Киллер переглянулись. -- По-моему, лаборатория Винса и Льяно занимается генераторами холода, -- пробормотал специальный помощник президента. -- Надо срочно созвониться с ним, выяснить... -- Совсем недавно они испытали свои "коулдж-стоидж" в горах, -- сказал Джайлс. -- Я читал отчет. За три минуты генератор превратил в лед участок горной реки длиной в триста ярдов. Благодарю за отличную мысль, доктор Алиссон! Постараюсь не забыть об этом. Где вы сейчас обитаете? -- Или в лагере, у скелета, или... -- У меня в бригаде, -- закончил Кемпер. -- Проводите их, Гретецки, и проследите, чтобы они ни в чем не нуждались. -- И за то спачибо, -- вздохнул Кемпер, когда они добрались до вертолета под охраной неразговорчивого полковника. -- А ты молодец, доктор Норман, чесал, как по писаному. Джайлс зря хвалить не станет, да и слово свое держит, будь спок. Ты чего смурной? -- Да жалко мне их, -- с досадой сказал Алиссон. -- Кого? -- Малышей! Они-то не виноваты, что родились здесь, в Неваде. К тому же, мы сами спровоцировали их роды. Кемпер только присвистнул, с изумлением глядя на помрачневшего палеонтолога. Спустя сутки на полигон в районе Коннорс-Пик были доставлены из Льяно серебристые контейнеры, похожие на цистерны для горючего, -- экспериментальные криогенераторы мгновенного действия, детище одной из секретных лабораторий, работавших над применением любых изобретений в военных целях. Алиссон все еще гостил у Кемпера, слетав с ним пару раз на патрулирование у границы зоны поражения -- в девяти ки